* Improved the canedit hook interface, allowing a callback function to be
[ikiwiki] / po / cs.po
1 # Czech translation of ikiwiki.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 # Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2007.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: ikiwiki\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-07 16:30-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-05-09 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
13 "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: ../IkiWiki/CGI.pm:173
19 msgid "You need to log in first."
20 msgstr "Nejprve se musíte přihlásit."
21
22 #: ../IkiWiki/CGI.pm:203
23 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
24 msgstr "přihlášení selhalo; možná si musíte povolit cookies?"
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:232
27 msgid "Login"
28 msgstr "Přihlášení"
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:233
31 msgid "Preferences"
32 msgstr "Předvolby"
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
35 msgid "Admin"
36 msgstr "Správce"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:290
39 msgid "Preferences saved."
40 msgstr "Nastavení uloženo."
41
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:346
43 #, perl-format
44 msgid "%s is not an editable page"
45 msgstr "%s není editovatelná stránka"
46
47 #: ../IkiWiki/CGI.pm:437 ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:24
48 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:234 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:17
49 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:28 ../IkiWiki/Render.pm:98
50 #: ../IkiWiki/Render.pm:178
51 msgid "discussion"
52 msgstr "diskuse"
53
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:483
55 #, perl-format
56 msgid "creating %s"
57 msgstr "vytvářím %s"
58
59 #: ../IkiWiki/CGI.pm:501 ../IkiWiki/CGI.pm:520 ../IkiWiki/CGI.pm:530
60 #: ../IkiWiki/CGI.pm:564 ../IkiWiki/CGI.pm:612
61 #, perl-format
62 msgid "editing %s"
63 msgstr "upravuji %s"
64
65 #: ../IkiWiki/CGI.pm:706
66 msgid "You are banned."
67 msgstr "Jste vyhoštěni."
68
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:71
70 #, perl-format
71 msgid "missing %s parameter"
72 msgstr "chybí parametr %s"
73
74 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:99
75 msgid "new feed"
76 msgstr "nový zdroj"
77
78 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:113
79 msgid "posts"
80 msgstr "příspěvky"
81
82 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:115
83 msgid "new"
84 msgstr "nový"
85
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:232
87 #, perl-format
88 msgid "expiring %s (%s days old)"
89 msgstr "expiruji %s (stará %s dnů)"
90
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:239
92 #, perl-format
93 msgid "expiring %s"
94 msgstr "expiruji %s"
95
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
97 #, perl-format
98 msgid "processed ok at %s"
99 msgstr "zpracováno ok %s"
100
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:270
102 #, perl-format
103 msgid "checking feed %s ..."
104 msgstr "kontroluji zdroj %s ..."
105
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:275
107 #, perl-format
108 msgid "could not find feed at %s"
109 msgstr "nemohu najít zdroj na %s"
110
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:290
112 msgid "feed not found"
113 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
114
115 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:301
116 #, perl-format
117 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
118 msgstr "(neplatné UTF-8 bylo ze zdroje odstraněno)"
119
120 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:306
121 msgid "feed crashed XML::Feed!"
122 msgstr "zdroj shodil XML::Feed!"
123
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:379
125 #, perl-format
126 msgid "creating new page %s"
127 msgstr "vytvářím novou stránku %s"
128
129 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:40
130 #, perl-format
131 msgid "%s from %s"
132 msgstr ""
133
134 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:47
135 msgid "There are no broken links!"
136 msgstr "Žádné porušené odkazy!"
137
138 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:18
139 #, perl-format
140 msgid "%s parameter is required"
141 msgstr "parametr %s je vyžadován"
142
143 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:40
144 #, fuzzy
145 msgid "template not specified"
146 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
147
148 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:43
149 #, fuzzy
150 msgid "match not specified"
151 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
152
153 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:48
154 #, perl-format
155 msgid "edittemplate %s registered for %s"
156 msgstr ""
157
158 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:110
159 #, fuzzy
160 msgid "failed to process"
161 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
162
163 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:18
164 msgid "fortune failed"
165 msgstr "fortune selhal"
166
167 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:22
168 msgid "failed to find url in html"
169 msgstr "v html se nepodařilo nalézt url"
170
171 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:58
172 msgid "failed to run graphviz"
173 msgstr "nepodařilo se spustit graphviz"
174
175 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:85
176 msgid "prog not a valid graphviz program"
177 msgstr "program není platným programem graphviz"
178
179 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:48
180 #, perl-format
181 msgid "bad size \"%s\""
182 msgstr "chybná velikost \"%s\""
183
184 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:58 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
185 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
186 #, perl-format
187 msgid "failed to read %s: %s"
188 msgstr "nelze číst %s: %s"
189
190 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:65
191 #, perl-format
192 msgid "failed to resize: %s"
193 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
194
195 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
196 #, fuzzy, perl-format
197 msgid "failed to determine size of image %s"
198 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
199
200 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:42
201 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
202 msgstr "Při používání --rss nebo --atom musíte pomocí --url zadat url k wiki"
203
204 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:135
205 #, perl-format
206 msgid "unknown sort type %s"
207 msgstr "neznámý typ řazení %s"
208
209 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:195
210 msgid "Add a new post titled:"
211 msgstr "Přidat nový příspěvek nazvaný:"
212
213 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:211
214 #, perl-format
215 msgid "nonexistant template %s"
216 msgstr "neexistující šablona %s"
217
218 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:242 ../IkiWiki/Render.pm:102
219 msgid "Discussion"
220 msgstr "Diskuse"
221
222 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:456
223 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
224 msgstr "RPC::XML::Client nebyl nalezen, nepinkám"
225
226 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
227 msgid "failed to run dot"
228 msgstr "nepodařilo se spustit dot"
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:29
231 #, perl-format
232 msgid "%s is locked by %s and cannot be edited"
233 msgstr "Stránka %s je zamknutá uživatelem %s a nelze ji měnit"
234
235 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:37
236 #, perl-format
237 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
238 msgstr ""
239 "selhalo nahrání perlového modulu Markdown.pm (%s) nebo /usr/bin/markdown (%s)"
240
241 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:84
242 msgid "stylesheet not found"
243 msgstr "styl nebyl nalezen"
244
245 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:116
246 #, fuzzy
247 msgid "redir page not found"
248 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
249
250 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:129
251 #, fuzzy
252 msgid "redir cycle is not allowed"
253 msgstr "zdroj nebyl nalezen"
254
255 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:146
256 msgid "link is no longer supported"
257 msgstr ""
258
259 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
260 msgid "Mirrors"
261 msgstr "Zrcadla"
262
263 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:23
264 msgid "Mirror"
265 msgstr "Zrcadlo"
266
267 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
268 msgid "more"
269 msgstr "více"
270
271 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:45
272 msgid "Log in with"
273 msgstr "Přihlásit pomocí"
274
275 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:48
276 msgid "Get an OpenID"
277 msgstr "Získat OpenID"
278
279 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:42
280 msgid "All pages are linked to by other pages."
281 msgstr "Na každou stránku vede odkaz z jiné stránky."
282
283 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:21
284 msgid "bad or missing template"
285 msgstr ""
286
287 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:162
288 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
289 msgstr "Vytvoření účtu bylo úspěšné. Nyní se můžete přihlásit."
290
291 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:165
292 msgid "Error creating account."
293 msgstr "Chyba při vytváření účtu."
294
295 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:186
296 msgid "Failed to send mail"
297 msgstr "Nepodařilo se odeslat email."
298
299 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:188
300 msgid "Your password has been emailed to you."
301 msgstr "Vaše heslo vám bylo zasláno."
302
303 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:64
304 msgid "vote"
305 msgstr "hlasovat"
306
307 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72
308 msgid "Total votes:"
309 msgstr "Celkem hlasů:"
310
311 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:32
312 msgid "polygen not installed"
313 msgstr "polygen není nainstalován"
314
315 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:51
316 msgid "polygen failed"
317 msgstr "polygen selhal"
318
319 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:32
320 msgid "missing formula"
321 msgstr "chybí vzorec"
322
323 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:39
324 msgid "unknown formula"
325 msgstr "neznámý vzorec"
326
327 #. translators: These descriptions of times of day are used
328 #. translators: in messages like "last edited <description>".
329 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
330 #. translators: %A- is the name of the previous day.
331 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
332 msgid "late %A- night"
333 msgstr "%A- pozdě v noci"
334
335 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
336 msgid "in the wee hours of %A- night"
337 msgstr "%A- pozdě v noci, spíše brzké ranní hodiny"
338
339 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
340 msgid "terribly early %A morning"
341 msgstr "%A příšerně brzo ráno"
342
343 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
344 msgid "early %A morning"
345 msgstr "%A brzo ráno"
346
347 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
348 msgid "mid-morning %A"
349 msgstr "%A dopoledne"
350
351 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
352 msgid "late %A morning"
353 msgstr "%A pozdě dopoledne"
354
355 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
356 msgid "at lunch time on %A"
357 msgstr "%A kolem oběda"
358
359 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
360 msgid "%A afternoon"
361 msgstr "%A odpoledne"
362
363 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
364 msgid "late %A afternoon"
365 msgstr "%A pozdě odpoledne"
366
367 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
368 msgid "%A evening"
369 msgstr "%A večer"
370
371 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
372 msgid "late %A evening"
373 msgstr "%A pozdě večer"
374
375 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
376 msgid "%A night"
377 msgstr "%A v noci"
378
379 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:74
380 msgid "at teatime on %A"
381 msgstr "%A během odpoledního čaje"
382
383 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:78
384 msgid "at midnight"
385 msgstr "o půlnoci"
386
387 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:81
388 msgid "at noon on %A"
389 msgstr "%A o poledni"
390
391 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:34
392 #, perl-format
393 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
394 msgstr "Při používání vyhledávacího modulu musíte zadat %s"
395
396 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:58
397 msgid "cleaning hyperestraier search index"
398 msgstr "čistím vyhledávací index hyperestraieru"
399
400 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:64
401 msgid "updating hyperestraier search index"
402 msgstr "aktualizuji vyhledávací index hyperestraieru"
403
404 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:18
405 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
406 msgstr ""
407
408 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
409 msgid "missing name or url parameter"
410 msgstr "chybí parametr jméno nebo url"
411
412 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
413 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
414 #. translators: is an URL.
415 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
416 #, perl-format
417 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
418 msgstr "zkratka %s odkazuje na <i>%s</i>"
419
420 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:23
421 msgid "failed to parse any smileys"
422 msgstr "nepodařilo se rozpoznat žádné smajlíky"
423
424 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:63
425 msgid "parse error"
426 msgstr "chyba rozpoznávání"
427
428 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:69
429 msgid "bad featurepoint diameter"
430 msgstr "chybný průměr zvýrazněného bodu (featurepoint)"
431
432 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
433 msgid "bad featurepoint location"
434 msgstr "chybné umístění zvýrazněného bodu (featurepoint)"
435
436 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:90
437 msgid "missing values"
438 msgstr "chybí hodnoty"
439
440 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:95
441 msgid "bad height value"
442 msgstr "chybná výška"
443
444 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:102
445 msgid "missing width parameter"
446 msgstr "chybí parametr šířka (width)"
447
448 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:106
449 msgid "bad width value"
450 msgstr "chybná šířka"
451
452 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:144
453 msgid "failed to run php"
454 msgstr "nepodařilo se spustit php"
455
456 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:22
457 msgid "cannot find file"
458 msgstr "nemohu najít soubor"
459
460 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:64
461 msgid "unknown data format"
462 msgstr "neznámý formát dat"
463
464 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:72
465 msgid "empty data"
466 msgstr "prázdná data"
467
468 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:92
469 msgid "Direct data download"
470 msgstr "Stáhnout zdrojová data"
471
472 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:126
473 #, perl-format
474 msgid "parse fail at line %d: %s"
475 msgstr "zpracovávání selhalo na řádku %d: %s"
476
477 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:19
478 msgid "missing id parameter"
479 msgstr "chybí parametr id"
480
481 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:26
482 #, perl-format
483 msgid "template %s not found"
484 msgstr "šablona %s nebyla nalezena"
485
486 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:45
487 msgid "failed to process:"
488 msgstr "nepodařilo se zpracovat:"
489
490 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:30
491 #, fuzzy
492 msgid "missing tex code"
493 msgstr "chybí hodnoty"
494
495 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:37
496 msgid "code includes disallowed latex commands"
497 msgstr ""
498
499 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:97
500 #, fuzzy
501 msgid "failed to generate image from code"
502 msgstr "nelze změnit velikost: %s"
503
504 #: ../IkiWiki/Plugin/toggle.pm:88
505 msgid "(not toggleable in preview mode)"
506 msgstr ""
507
508 #: ../IkiWiki/Rcs/Stub.pm:68
509 msgid "getctime not implemented"
510 msgstr "getctime není implementováno"
511
512 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:459
513 #, fuzzy
514 msgid ""
515 "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
516 "notifications"
517 msgstr ""
518 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
519
520 #: ../IkiWiki/Rcs/monotone.pm:462
521 #, fuzzy
522 msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
523 msgstr ""
524 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
525
526 #: ../IkiWiki/Rcs/svn.pm:221
527 msgid ""
528 "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
529 "notifications"
530 msgstr ""
531 "REV není nastavena, není spuštěna ze svn post-commit, nemohu zaslat oznámení"
532
533 #: ../IkiWiki/Render.pm:275 ../IkiWiki/Render.pm:296
534 #, perl-format
535 msgid "skipping bad filename %s"
536 msgstr "přeskakuji chybné jméno souboru %s"
537
538 #: ../IkiWiki/Render.pm:338
539 #, perl-format
540 msgid "removing old page %s"
541 msgstr "odstraňuji starou stránku %s"
542
543 #: ../IkiWiki/Render.pm:371
544 #, perl-format
545 msgid "scanning %s"
546 msgstr "prohledávám %s"
547
548 #: ../IkiWiki/Render.pm:376
549 #, perl-format
550 msgid "rendering %s"
551 msgstr "zpracovávám %s"
552
553 #: ../IkiWiki/Render.pm:388
554 #, perl-format
555 msgid "rendering %s, which links to %s"
556 msgstr "zpracovávám %s, která odkazuje na %s"
557
558 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
559 #, perl-format
560 msgid "rendering %s, which depends on %s"
561 msgstr "zpracovávám %s, která závisí na %s"
562
563 #: ../IkiWiki/Render.pm:443
564 #, perl-format
565 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
566 msgstr "zpracovávám %s, aby se aktualizovaly zpětné odkazy"
567
568 #: ../IkiWiki/Render.pm:455
569 #, perl-format
570 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
571 msgstr "odstraňuji %s, již není zpracovávána %s"
572
573 #: ../IkiWiki/Render.pm:481
574 #, perl-format
575 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
576 msgstr "ikiwiki: nelze zpracovat %s"
577
578 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
579 #. translators: is a (probably not translated) error message.
580 #: ../IkiWiki/Setup.pm:15
581 #, perl-format
582 msgid "cannot read %s: %s"
583 msgstr "nemohu číst %s: %s"
584
585 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:32
586 msgid "generating wrappers.."
587 msgstr "generuji obaly..."
588
589 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:72
590 msgid "rebuilding wiki.."
591 msgstr "znovu vytvářím wiki..."
592
593 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:75
594 msgid "refreshing wiki.."
595 msgstr "obnovuji wiki..."
596
597 #: ../IkiWiki/Setup/Standard.pm:84
598 msgid "done"
599 msgstr "hotovo"
600
601 #. translators: The three variables are the name of the wiki,
602 #. translators: A list of one or more pages that were changed,
603 #. translators: And the name of the user making the change.
604 #. translators: This is used as the subject of a commit email.
605 #: ../IkiWiki/UserInfo.pm:145
606 #, perl-format
607 msgid "update of %s's %s by %s"
608 msgstr "aktualizace %s (%s) uživatelem %s"
609
610 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
611 #, perl-format
612 msgid "%s doesn't seem to be executable"
613 msgstr "%s není spustitelný soubor"
614
615 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
616 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
617 msgstr "nemohu vytvořit obal, který využívá soubor setup"
618
619 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
620 msgid "wrapper filename not specified"
621 msgstr "jméno souboru s obalem nebylo zadáno"
622
623 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
624 #. translators: a (probably not translated) error message.
625 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:64
626 #, perl-format
627 msgid "failed to write %s: %s"
628 msgstr "nelze zapsat %s: %s"
629
630 #. translators: The parameter is a C filename.
631 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:115
632 #, perl-format
633 msgid "failed to compile %s"
634 msgstr "nelze zkompilovat %s"
635
636 #. translators: The parameter is a filename.
637 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
638 #, perl-format
639 msgid "successfully generated %s"
640 msgstr "%s byl úspěšně vytvořen"
641
642 #: ../ikiwiki.in:13
643 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
644 msgstr "použití: ikiwiki [volby] zdroj cíl"
645
646 #: ../ikiwiki.in:83
647 msgid "usage: --set var=value"
648 msgstr ""
649
650 #: ../IkiWiki.pm:129
651 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
652 msgstr "Při použití --cgi musíte pomocí --url zadat url k wiki"
653
654 #: ../IkiWiki.pm:198 ../IkiWiki.pm:199
655 msgid "Error"
656 msgstr "Chyba"
657
658 #. translators: The first parameter is a
659 #. translators: preprocessor directive name,
660 #. translators: the second a page name, the
661 #. translators: third a number.
662 #: ../IkiWiki.pm:722
663 #, perl-format
664 msgid "%s preprocessing loop detected on %s at depth %i"
665 msgstr "Byla rozpoznána smyčka direktivy %s na %s v hloubce %i"
666
667 #~ msgid "%s not found"
668 #~ msgstr "%s nenalezen"
669
670 #~ msgid "What's this?"
671 #~ msgstr "Co to je?"
672
673 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
674 #~ msgstr "(použijte KřestníJménoPříjmení)"