camelcase: Add camelcase_ignore setting.
[ikiwiki] / po / de.po
1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: ikiwiki 2.70\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-20 18:07-0500\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-11-20 19:58+0100\n"
11 "Last-Translator: Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>\n"
12 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
18 msgid "You need to log in first."
19 msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
20
21 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
22 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
23 msgstr ""
24 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
25
26 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/CGI.pm:310
27 msgid "Your login session has expired."
28 msgstr "Ihre Anmeldung für die aktuelle Sitzung ist abgelaufen."
29
30 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
31 msgid "Login"
32 msgstr "Anmelden"
33
34 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
35 msgid "Preferences"
36 msgstr "Einstellungen"
37
38 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
39 msgid "Admin"
40 msgstr "Administrator"
41
42 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
43 msgid "Preferences saved."
44 msgstr "Einstellungen gespeichert."
45
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
47 msgid "You are banned."
48 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
49
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:401 ../IkiWiki/CGI.pm:402 ../IkiWiki.pm:1204
51 msgid "Error"
52 msgstr "Fehler"
53
54 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
55 msgid "Aggregation triggered via web."
56 msgstr "Feed-Erstellung wurde über das Web ausgelöst."
57
58 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
59 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
60 msgstr "Derzeit nichts zu tun, alle Feeds sind auf dem neusten Stand!"
61
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
63 #, perl-format
64 msgid "missing %s parameter"
65 msgstr "Parameter %s fehlt"
66
67 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:251
68 msgid "new feed"
69 msgstr "neuer Feed"
70
71 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:265
72 msgid "posts"
73 msgstr "Beiträge"
74
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:267
76 msgid "new"
77 msgstr "neu"
78
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:431
80 #, perl-format
81 msgid "expiring %s (%s days old)"
82 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
83
84 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:438
85 #, perl-format
86 msgid "expiring %s"
87 msgstr "%s läuft aus"
88
89 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
90 #, perl-format
91 msgid "last checked %s"
92 msgstr "zuletzt überprüft am %s"
93
94 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
95 #, perl-format
96 msgid "checking feed %s ..."
97 msgstr "überprüfe Feed %s ..."
98
99 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:474
100 #, perl-format
101 msgid "could not find feed at %s"
102 msgstr "konnte Feed unter %s nicht finden"
103
104 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
105 msgid "feed not found"
106 msgstr "Feed nicht gefunden"
107
108 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
109 #, perl-format
110 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
111 msgstr "(ungültiges UTF-8-Zeichen wurde aus dem Feed entfernt)"
112
113 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:512
114 #, perl-format
115 msgid "(feed entities escaped)"
116 msgstr "(Feed-Entitäten maskiert)"
117
118 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:520
119 msgid "feed crashed XML::Feed!"
120 msgstr "Feed führte zum Absturz von XML::Feed!"
121
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:601
123 #, perl-format
124 msgid "creating new page %s"
125 msgstr "erstelle neue Seite %s"
126
127 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
128 msgid "deleting bucket.."
129 msgstr "Lösche Bucket..."
130
131 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:208
132 msgid "done"
133 msgstr "fertig"
134
135 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
136 #, perl-format
137 msgid "Must specify %s"
138 msgstr "%s muss angegeben werden"
139
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
141 msgid "Failed to create bucket in S3: "
142 msgstr "Konnte keinen Bucket in S3 erstellen: "
143
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
145 msgid "Failed to save file to S3: "
146 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 speichern: "
147
148 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
149 msgid "Failed to delete file from S3: "
150 msgstr "Konnte Datei nicht bei S3 löschen: "
151
152 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
153 #, perl-format
154 msgid "there is already a page named %s"
155 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
156
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
158 msgid "prohibited by allowed_attachments"
159 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
160
161 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
162 msgid "bad attachment filename"
163 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
164
165 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
166 msgid "attachment upload"
167 msgstr "Anhang hochladen"
168
169 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
170 msgid "automatic index generation"
171 msgstr "automatische Index-Erstellung"
172
173 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:260
174 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:354 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
175 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
176 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
177 msgid "discussion"
178 msgstr "Diskussion"
179
180 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
181 #, perl-format
182 msgid "%s from %s"
183 msgstr "%s von %s"
184
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
186 msgid "There are no broken links!"
187 msgstr "Es gibt keine ungültigen Links!"
188
189 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:119 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
190 #, perl-format
191 msgid "unsupported page format %s"
192 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
193
194 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:124
195 msgid "comment must have content"
196 msgstr ""
197
198 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:181
199 msgid "Anonymous"
200 msgstr ""
201
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:243 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:101
203 msgid "missing page"
204 msgstr "fehlende Seite"
205
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:245 ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:103
207 #, perl-format
208 msgid "The page %s does not exist."
209 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
210
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:124
212 msgid "bad page name"
213 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
214
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:341
216 #, fuzzy, perl-format
217 msgid "commenting on %s"
218 msgstr "erstelle %s"
219
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:359
221 #, perl-format
222 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
223 msgstr ""
224
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:366
226 #, perl-format
227 msgid "comments on page '%s' are closed"
228 msgstr ""
229
230 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:468
231 msgid "Added a comment"
232 msgstr ""
233
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
235 #, perl-format
236 msgid "Added a comment: %s"
237 msgstr ""
238
239 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:565
240 msgid "Comments"
241 msgstr ""
242
243 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
244 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
245 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
246 #, perl-format
247 msgid "%s parameter is required"
248 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
249
250 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
251 msgid "no text was copied in this page"
252 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
253
254 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
255 #, perl-format
256 msgid "no text was copied in this page with id %s"
257 msgstr "es wurde kein Text in die Seite mit der ID %s kopiert"
258
259 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
260 #, perl-format
261 msgid "removing old preview %s"
262 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
263
264 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:140
265 #, perl-format
266 msgid "%s is not an editable page"
267 msgstr "%s ist keine bearbeitbare Seite"
268
269 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:316
270 #, perl-format
271 msgid "creating %s"
272 msgstr "erstelle %s"
273
274 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:334 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:353
275 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:398
276 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:443
277 #, perl-format
278 msgid "editing %s"
279 msgstr "bearbeite %s"
280
281 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
282 msgid "template not specified"
283 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
284
285 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
286 msgid "match not specified"
287 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
288
289 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
290 #, perl-format
291 msgid "edittemplate %s registered for %s"
292 msgstr "»edittemplate« %s registriert für %s"
293
294 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
295 msgid "failed to process"
296 msgstr "Bearbeitung fehlgeschlagen"
297
298 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
299 msgid "must specify format and text"
300 msgstr "Format und Text muss spezifiziert werden"
301
302 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
303 msgid "fortune failed"
304 msgstr "»fortune« fehlgeschlagen"
305
306 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:618 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:636
307 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
308 #, perl-format
309 msgid "you are not allowed to change %s"
310 msgstr "es ist Ihnen nicht erlaubt, %s zu ändern"
311
312 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658
313 #, perl-format
314 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
315 msgstr "Sie können Dateien mit den Zugriffsrechten %s nicht verändern"
316
317 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:662
318 msgid "you are not allowed to change file modes"
319 msgstr "Es ist Ihnen nicht erlaubt, Dateizugriffsrechte zu ändern"
320
321 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
322 #, perl-format
323 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
324 msgstr ""
325 "%s muss angegeben werden, wenn die Google-Sucherweiterung verwandt wird"
326
327 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
328 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
329 msgstr ""
330 "Verarbeiten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
331
332 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
333 msgid "failed to find url in html"
334 msgstr "URL in HTML nicht gefunden"
335
336 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
337 msgid "failed to run graphviz"
338 msgstr "konnte graphviz nicht ausführen"
339
340 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
341 msgid "prog not a valid graphviz program"
342 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
343
344 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
345 msgid "Image::Magick is not installed"
346 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
347
348 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
349 #, perl-format
350 msgid "bad size \"%s\""
351 msgstr "falsche Größe »%s«"
352
353 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
354 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
355 #, perl-format
356 msgid "failed to read %s: %s"
357 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
358
359 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
360 #, perl-format
361 msgid "failed to resize: %s"
362 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
363
364 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
365 #, perl-format
366 msgid "failed to determine size of image %s"
367 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
368
369 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
370 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
371 msgstr ""
372 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
373 "genutzt wird"
374
375 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
376 msgid "page editing not allowed"
377 msgstr "Seitenbearbeitungen sind nicht erlaubt"
378
379 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
380 msgid "missing pages parameter"
381 msgstr "Fehlender Seitenparameter"
382
383 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
384 #, perl-format
385 msgid "unknown sort type %s"
386 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
387
388 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:307
389 msgid "Add a new post titled:"
390 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
391
392 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327
393 #, perl-format
394 msgid "nonexistant template %s"
395 msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
396
397 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:362 ../IkiWiki/Render.pm:83
398 msgid "Discussion"
399 msgstr "Diskussion"
400
401 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:587
402 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
403 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
404
405 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
406 msgid "failed to run dot"
407 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
408
409 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
410 #, perl-format
411 msgid "%s is locked and cannot be edited"
412 msgstr "%s wurde gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
413
414 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
415 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
416 msgstr ""
417 "»multimarkdown« ist aktiviert, aber Text::MultiMarkdown ist nicht installiert"
418
419 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
420 #, perl-format
421 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
422 msgstr ""
423 "Laden des Perl-Moduls »Markdown.pm« (%s) oder »/usr/bin/markdown« (%s) "
424 "fehlgeschlagen"
425
426 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:151
427 msgid "stylesheet not found"
428 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
429
430 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:185
431 msgid "redir page not found"
432 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
433
434 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:198
435 msgid "redir cycle is not allowed"
436 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
437
438 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
439 msgid "Mirrors"
440 msgstr "Spiegel"
441
442 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
443 msgid "Mirror"
444 msgstr "Spiegel"
445
446 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
447 msgid "more"
448 msgstr "mehr"
449
450 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
451 msgid "getctime not implemented"
452 msgstr "getctime ist nicht implementiert"
453
454 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
455 msgid "Log in with"
456 msgstr "Anmelden mit"
457
458 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
459 msgid "Get an OpenID"
460 msgstr "Eine OpenID anfordern"
461
462 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
463 msgid "All pages are linked to by other pages."
464 msgstr "Alle Seiten sind von anderen Seiten aus verlinkt."
465
466 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
467 msgid "bad or missing template"
468 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
469
470 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
471 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
472 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
473
474 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
475 msgid "Error creating account."
476 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
477
478 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
479 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
480 msgstr ""
481 "Keine E-Mail-Adresse angegeben; deshalb können keine Anweisungen zum "
482 "Zurücksetzen des Passworts via E-Mail versandt werden."
483
484 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
485 msgid "Failed to send mail"
486 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
487
488 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
489 msgid "You have been mailed password reset instructions."
490 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
491
492 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
493 msgid "incorrect password reset url"
494 msgstr "Fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
495
496 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
497 msgid "password reset denied"
498 msgstr "Zurücksetzen des Passworts verboten"
499
500 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
501 msgid "Ping received."
502 msgstr "Ping empfangen."
503
504 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
505 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
506 msgstr "erfordert die Parameter »from« und »to«"
507
508 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
509 #, perl-format
510 msgid "Will ping %s"
511 msgstr "Werde Ping %s senden"
512
513 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
514 #, perl-format
515 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
516 msgstr "Ignoriere Ping-Direktiven für Wiki %s (dies ist Wiki %s)"
517
518 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
519 msgid "LWP not found, not pinging"
520 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
521
522 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
523 msgid "vote"
524 msgstr "abstimmen"
525
526 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
527 msgid "Total votes:"
528 msgstr "Alle Stimmen:"
529
530 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
531 msgid "polygen not installed"
532 msgstr "polygen ist nicht installiert"
533
534 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
535 msgid "command failed"
536 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
537
538 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
539 msgid "missing formula"
540 msgstr "fehlende Formel"
541
542 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
543 msgid "unknown formula"
544 msgstr "unbekannte Formel"
545
546 #. translators: These descriptions of times of day are used
547 #. translators: in messages like "last edited <description>".
548 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
549 #. translators: %A- is the name of the previous day.
550 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
551 msgid "late %A- night"
552 msgstr "%A- spät in der Nacht"
553
554 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
555 msgid "in the wee hours of %A- night"
556 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
557
558 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
559 msgid "terribly early %A morning"
560 msgstr "sehr früher %A Morgen"
561
562 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
563 msgid "early %A morning"
564 msgstr "am frühen %A Morgen"
565
566 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
567 msgid "mid-morning %A"
568 msgstr "am %A Vormittag"
569
570 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
571 msgid "late %A morning"
572 msgstr "am späten %A Morgen"
573
574 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
575 msgid "at lunch time on %A"
576 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
577
578 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
579 msgid "%A afternoon"
580 msgstr "am %A Nachmittag"
581
582 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
583 msgid "late %A afternoon"
584 msgstr "am späten %A Nachmittag"
585
586 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
587 msgid "%A evening"
588 msgstr "am %A Abend"
589
590 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
591 msgid "late %A evening"
592 msgstr "am späten %A Abend"
593
594 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
595 msgid "%A night"
596 msgstr "%A Nacht"
597
598 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
599 msgid "at teatime on %A"
600 msgstr "zur Teezeit am %A"
601
602 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
603 msgid "at midnight"
604 msgstr "um Mitternacht"
605
606 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
607 msgid "at noon on %A"
608 msgstr "%A am Nachmittag"
609
610 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
611 #, perl-format
612 msgid "illegal percent value %s"
613 msgstr "Unzulässiger Prozentwert (%s)"
614
615 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
616 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
617 msgstr "Benötige entweder »percent«- oder »totalpages«- und »donepages«-Parameter"
618
619 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
620 msgid "(Diff truncated)"
621 msgstr "(Diff beschnitten)"
622
623 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
624 #, perl-format
625 msgid "%s does not exist"
626 msgstr "%s existiert nicht"
627
628 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
629 #, perl-format
630 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
631 msgstr ""
632 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht gelöscht werden"
633
634 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
635 #, perl-format
636 msgid "%s is not a file"
637 msgstr "%s ist keine Datei"
638
639 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
640 #, perl-format
641 msgid "confirm removal of %s"
642 msgstr "Bestätigen Sie die Entfernung von %s"
643
644 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
645 msgid "Please select the attachments to remove."
646 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
647
648 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
649 msgid "removed"
650 msgstr "entfernt"
651
652 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
653 #, perl-format
654 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
655 msgstr ""
656 "%s ist nicht im Quellverzeichnis und kann deshalb nicht umbenannt werden"
657
658 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
659 msgid "no change to the file name was specified"
660 msgstr "Es wurde keine Änderung des Dateinames angegeben"
661
662 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
663 #, perl-format
664 msgid "illegal name"
665 msgstr "unzulässiger Name"
666
667 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
668 #, perl-format
669 msgid "%s already exists"
670 msgstr "%s existiert bereits"
671
672 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
673 #, perl-format
674 msgid "%s already exists on disk"
675 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
676
677 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
678 #, perl-format
679 msgid "rename %s"
680 msgstr "benenne %s um"
681
682 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
683 msgid "Also rename SubPages and attachments"
684 msgstr "Auch SubPages und Anhänge umbenennen"
685
686 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
687 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
688 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang zur Zeit umbenannt werden."
689
690 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
691 msgid "Please select the attachment to rename."
692 msgstr "Bitte wählen Sie den umzubenennenden Anhang aus."
693
694 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
695 #, perl-format
696 msgid "rename %s to %s"
697 msgstr "Benenne %s in %s um"
698
699 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
700 #, perl-format
701 msgid "update for rename of %s to %s"
702 msgstr "Aktualisierung für Umbenennung von %s in %s"
703
704 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
705 #, perl-format
706 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
707 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die Sucherweiterung verwandt wird"
708
709 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
710 #, perl-format
711 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
712 msgstr "Benötige Digest::SHA1, um %s zu indexieren"
713
714 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
715 msgid "search"
716 msgstr "suchen"
717
718 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:28
719 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
720 msgstr "die »shortcut«-Erweiterung funktioniert nicht ohne eine »shortcuts.mdwn«"
721
722 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:38
723 msgid "missing name or url parameter"
724 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
725
726 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
727 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
728 #. translators: is an URL.
729 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:48
730 #, perl-format
731 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
732 msgstr "Shortcut %s zeigt auf <i>%s</i>"
733
734 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
735 msgid "failed to parse any smileys"
736 msgstr "Smileys konnten nicht verarbeitet werden"
737
738 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
739 msgid "parse error"
740 msgstr "Verarbeitungsfehler"
741
742 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
743 msgid "bad featurepoint diameter"
744 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Durchmesser"
745
746 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
747 msgid "bad featurepoint location"
748 msgstr "fehlerhafter »featurepoint«-Ort"
749
750 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
751 msgid "missing values"
752 msgstr "fehlende Werte"
753
754 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
755 msgid "bad height value"
756 msgstr "fehlerhafte Höhenangaben"
757
758 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
759 msgid "missing width parameter"
760 msgstr "fehlender Breitenparameter"
761
762 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
763 msgid "bad width value"
764 msgstr "fehlerhafte Breitenangabe"
765
766 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
767 msgid "failed to run php"
768 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
769
770 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
771 msgid "cannot find file"
772 msgstr "konnte Datei nicht finden"
773
774 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
775 msgid "unknown data format"
776 msgstr "unbekanntes Datenformat"
777
778 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
779 msgid "empty data"
780 msgstr "keine Daten"
781
782 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
783 msgid "Direct data download"
784 msgstr "Direkter Daten-Download"
785
786 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
787 #, perl-format
788 msgid "parse fail at line %d: %s"
789 msgstr "Verarbeitungsfehler in Zeile %d: %s"
790
791 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
792 msgid "missing id parameter"
793 msgstr "fehlender »id«-Parameter"
794
795 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
796 #, perl-format
797 msgid "template %s not found"
798 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
799
800 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
801 msgid "failed to process:"
802 msgstr "Verarbeitung fehlgeschlagen von:"
803
804 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
805 msgid "missing tex code"
806 msgstr "fehlender TeX-Code"
807
808 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
809 msgid "code includes disallowed latex commands"
810 msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
811
812 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
813 msgid "failed to generate image from code"
814 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
815
816 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
817 msgid "plugin"
818 msgstr "Erweiterung"
819
820 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
821 #, perl-format
822 msgid "enable %s?"
823 msgstr "%s aktivieren?"
824
825 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
826 msgid "you are not logged in as an admin"
827 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
828
829 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
830 msgid "setup file for this wiki is not known"
831 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
832
833 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
834 msgid "main"
835 msgstr "Hauptseite"
836
837 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
838 msgid "plugins"
839 msgstr "Erweiterungen"
840
841 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
842 msgid ""
843 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
844 msgstr ""
845 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern eine erneute "
846 "Erzeugung des Wikis, um aktiv zu werden."
847
848 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
849 msgid ""
850 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
851 "to rebuild the wiki."
852 msgstr ""
853 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen aktiv werden, kann es "
854 "erforderlich sein, das Wiki neu zu erzeugen."
855
856 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
857 #, perl-format
858 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
859 msgstr ""
860 "<p class=\"error\">Fehler: %s beendete sich mit einem Wert ungleich Null (%s)"
861
862 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
863 #, perl-format
864 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
865 msgstr "Kann ID des nicht vertrauenswürdigen Bearbeiters %s nicht feststellen"
866
867 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
868 #, perl-format
869 msgid "bad file name %s"
870 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
871
872 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
873 #, perl-format
874 msgid ""
875 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
876 "allow this"
877 msgstr ""
878 "Symbolischer Verweis im Quellverzeichnis (%s) gefunden -- setzen Sie "
879 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
880
881 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
882 #, perl-format
883 msgid "skipping bad filename %s"
884 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
885
886 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
887 #, perl-format
888 msgid "%s has multiple possible source pages"
889 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
890
891 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
892 #, perl-format
893 msgid "removing old page %s"
894 msgstr "entferne alte Seite %s"
895
896 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
897 #, perl-format
898 msgid "scanning %s"
899 msgstr "durchsuche %s"
900
901 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
902 #, perl-format
903 msgid "rendering %s"
904 msgstr "erzeuge %s"
905
906 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
907 #, perl-format
908 msgid "rendering %s, which links to %s"
909 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
910
911 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
912 #, perl-format
913 msgid "rendering %s, which depends on %s"
914 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
915
916 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
917 #, perl-format
918 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
919 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rücklinks zu aktualisieren"
920
921 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
922 #, perl-format
923 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
924 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
925
926 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
927 #, perl-format
928 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
929 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
930
931 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
932 #. translators: is a (probably not translated) error message.
933 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
934 #, perl-format
935 msgid "cannot read %s: %s"
936 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
937
938 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
939 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
940 msgstr ""
941 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
942
943 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
944 #, perl-format
945 msgid "unsupported revision control system %s"
946 msgstr "Nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
947
948 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
949 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
950 msgstr "Erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
951
952 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
953 #, perl-format
954 msgid "%s doesn't seem to be executable"
955 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
956
957 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
958 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
959 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
960
961 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
962 msgid "wrapper filename not specified"
963 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
964
965 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
966 #. translators: a (probably not translated) error message.
967 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:97
968 #, perl-format
969 msgid "failed to write %s: %s"
970 msgstr "Schreiben von %s fehlgeschlagen: %s"
971
972 #. translators: The parameter is a C filename.
973 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:154
974 #, perl-format
975 msgid "failed to compile %s"
976 msgstr "Erzeugen von %s fehlgeschlagen"
977
978 #. translators: The parameter is a filename.
979 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:174
980 #, perl-format
981 msgid "successfully generated %s"
982 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
983
984 #: ../ikiwiki.in:13
985 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
986 msgstr "Benutzung: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
987
988 #: ../ikiwiki.in:14
989 msgid "       ikiwiki --setup configfile"
990 msgstr "       ikiwiki --setup Konfigurationsdatei "
991
992 #: ../ikiwiki.in:91
993 msgid "usage: --set var=value"
994 msgstr "Benutzung: --set Variable=Wert"
995
996 #: ../ikiwiki.in:139
997 msgid "generating wrappers.."
998 msgstr "erzeuge Wrapper..."
999
1000 #: ../ikiwiki.in:197
1001 msgid "rebuilding wiki.."
1002 msgstr "erzeuge Wiki neu..."
1003
1004 #: ../ikiwiki.in:200
1005 msgid "refreshing wiki.."
1006 msgstr "aktualisiere Wiki..."
1007
1008 #: ../IkiWiki.pm:480
1009 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1010 msgstr ""
1011 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1012 "wird"
1013
1014 #: ../IkiWiki.pm:526
1015 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1016 msgstr "Kann nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwenden"
1017
1018 #: ../IkiWiki.pm:555
1019 #, perl-format
1020 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1021 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1022
1023 #: ../IkiWiki.pm:1187
1024 #, perl-format
1025 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1026 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1027
1028 #: ../IkiWiki.pm:1688
1029 msgid "yes"
1030 msgstr "ja"
1031
1032 #: ../auto.setup:16
1033 msgid "What will the wiki be named?"
1034 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1035
1036 #: ../auto.setup:16
1037 msgid "wiki"
1038 msgstr "Wiki"
1039
1040 #: ../auto.setup:18
1041 msgid "What revision control system to use?"
1042 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1043
1044 #: ../auto.setup:20
1045 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1046 msgstr ""
1047 "Welcher Wiki-Benutzer (oder welche OpenID) soll der Administrator des Wikis "
1048 "sein?"
1049
1050 #: ../auto.setup:23
1051 msgid "What is the domain name of the web server?"
1052 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"