1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-23 14:02-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket in S3: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 msgid "Failed to delete file from S3: "
161 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 msgid "there is already a page named %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
169 msgid "prohibited by allowed_attachments"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
173 msgid "bad attachment filename"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
177 msgid "attachment upload"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
181 msgid "automatic index generation"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
186 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
192 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
193 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
197 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
203 msgid "There are no broken links!"
204 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
208 msgid "unsupported page format %s"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
212 msgid "comment must have content"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:326 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
220 msgid "bad page name"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:331
224 #, fuzzy, perl-format
225 msgid "commenting on %s"
226 msgstr "създаване на %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:349
230 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
235 msgid "comments on page '%s' are closed"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
239 msgid "comment stored for moderation"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:452
243 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:465
247 msgid "Added a comment"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
252 msgid "Added a comment: %s"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:511 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
256 msgid "you are not logged in as an admin"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:562
260 msgid "Comment moderation"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:601
264 msgid "comment moderation"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:752
271 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
273 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
275 msgid "%s parameter is required"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
279 msgid "no text was copied in this page"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
284 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
288 #, fuzzy, perl-format
289 msgid "removing old preview %s"
290 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
294 msgid "%s is not an editable page"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
300 msgstr "създаване на %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
307 msgstr "промяна на %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
311 msgid "template not specified"
312 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "не е указан файл на обвивката"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
326 msgid "failed to process"
327 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
330 msgid "must specify format and text"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
334 msgid "fortune failed"
335 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
338 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
340 msgid "you are not allowed to change %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
345 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
349 msgid "you are not allowed to change file modes"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
353 #, fuzzy, perl-format
354 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
355 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
364 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
368 msgid "The page %s does not exist."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
373 msgid "failed to run graphviz"
374 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
377 msgid "prog not a valid graphviz program"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
382 msgid "Image::Magick is not installed"
383 msgstr "не е инсталиран polygen"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
387 msgid "bad size \"%s\""
390 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
391 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
392 #, fuzzy, perl-format
393 msgid "failed to read %s: %s"
394 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
397 #, fuzzy, perl-format
398 msgid "failed to resize: %s"
399 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
402 #, fuzzy, perl-format
403 msgid "failed to determine size of image %s"
404 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
407 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
409 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
410 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
414 msgid "page editing not allowed"
415 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
419 msgid "missing pages parameter"
420 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:198
423 #, fuzzy, perl-format
424 msgid "cannot match pages: %s"
425 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
427 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
428 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:218
433 msgid "unknown sort type %s"
434 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:321
437 msgid "Add a new post titled:"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:341
442 msgid "nonexistant template %s"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:376 ../IkiWiki/Render.pm:83
449 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:607
450 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
451 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
455 msgid "failed to run dot"
456 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
458 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
459 #, fuzzy, perl-format
460 msgid "%s is locked and cannot be edited"
462 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
465 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
470 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
472 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
477 msgid "stylesheet not found"
478 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
482 msgid "redir page not found"
483 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
487 msgid "redir cycle is not allowed"
488 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
494 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
498 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
502 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
503 msgid "getctime not implemented"
504 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
506 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
510 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
511 msgid "Get an OpenID"
512 msgstr "Получаване на OpenID номер"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
515 msgid "All pages are linked to by other pages."
516 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
518 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
519 msgid "bad or missing template"
522 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
523 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
524 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
526 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
527 msgid "Error creating account."
528 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
530 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
531 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
535 msgid "Failed to send mail"
536 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
538 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
539 msgid "You have been mailed password reset instructions."
542 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
543 msgid "incorrect password reset url"
546 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
547 msgid "password reset denied"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
551 msgid "Ping received."
554 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
555 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
559 #, fuzzy, perl-format
561 msgstr "промяна на %s"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
565 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
570 msgid "LWP not found, not pinging"
571 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
577 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
579 msgstr "Общо гласове:"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
582 msgid "polygen not installed"
583 msgstr "не е инсталиран polygen"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
587 msgid "command failed"
588 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
591 msgid "missing formula"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
595 msgid "unknown formula"
598 #. translators: These descriptions of times of day are used
599 #. translators: in messages like "last edited <description>".
600 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
601 #. translators: %A- is the name of the previous day.
602 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
603 msgid "late %A- night"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
607 msgid "in the wee hours of %A- night"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
611 msgid "terribly early %A morning"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
615 msgid "early %A morning"
618 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
619 msgid "mid-morning %A"
622 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
623 msgid "late %A morning"
626 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
627 msgid "at lunch time on %A"
630 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
634 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
635 msgid "late %A afternoon"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
642 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
643 msgid "late %A evening"
646 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
650 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
651 msgid "at teatime on %A"
654 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
658 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
659 msgid "at noon on %A"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
664 msgid "illegal percent value %s"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
668 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
671 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
672 msgid "(Diff truncated)"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
677 msgid "%s does not exist"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
681 #, fuzzy, perl-format
682 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
684 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
688 msgid "%s is not a file"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
693 msgid "confirm removal of %s"
696 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
697 msgid "Please select the attachments to remove."
700 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
704 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
706 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
711 msgid "no change to the file name was specified"
712 msgstr "не е указан файл на обвивката"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
719 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
721 msgid "%s already exists"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
726 msgid "%s already exists on disk"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
730 #, fuzzy, perl-format
732 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
735 msgid "Also rename SubPages and attachments"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
739 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
742 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
743 msgid "Please select the attachment to rename."
746 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
748 msgid "rename %s to %s"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
752 #, fuzzy, perl-format
753 msgid "update for rename of %s to %s"
754 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
758 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
759 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
763 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
770 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
772 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
775 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
777 msgid "missing name or url parameter"
778 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
780 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
781 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
782 #. translators: is an URL.
783 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
784 #, fuzzy, perl-format
785 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
786 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
790 msgid "failed to parse any smileys"
791 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
796 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
799 msgid "bad featurepoint diameter"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
803 msgid "bad featurepoint location"
806 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
807 msgid "missing values"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
812 msgid "bad height value"
813 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
817 msgid "missing width parameter"
818 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
822 msgid "bad width value"
823 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
827 msgid "failed to run php"
828 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
830 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
831 msgid "cannot find file"
834 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
835 msgid "unknown data format"
838 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
842 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
843 msgid "Direct data download"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
847 #, fuzzy, perl-format
848 msgid "parse fail at line %d: %s"
849 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
853 msgid "missing id parameter"
854 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
858 msgid "template %s not found"
859 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
863 msgid "failed to process:"
864 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
866 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
867 msgid "missing tex code"
870 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
871 msgid "code includes disallowed latex commands"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
876 msgid "failed to generate image from code"
877 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
883 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
888 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
889 msgid "setup file for this wiki is not known"
892 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
896 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
900 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
902 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
905 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
907 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
908 "to rebuild the wiki."
911 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
913 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
916 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
918 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
921 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
922 #, fuzzy, perl-format
923 msgid "bad file name %s"
924 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
926 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
929 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
933 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
935 msgid "skipping bad filename %s"
936 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
938 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
940 msgid "%s has multiple possible source pages"
943 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
945 msgid "removing old page %s"
946 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
948 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
951 msgstr "сканиране на „%s”"
953 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
956 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
958 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
960 msgid "rendering %s, which links to %s"
961 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
963 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
965 msgid "rendering %s, which depends on %s"
966 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
968 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
970 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
971 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
973 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
975 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
976 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
978 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
980 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
981 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
983 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
984 #. translators: is a (probably not translated) error message.
985 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
987 msgid "cannot read %s: %s"
988 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
990 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
991 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
994 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
996 msgid "unsupported revision control system %s"
999 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
1000 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1003 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1005 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1006 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1008 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1009 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1010 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1012 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1013 msgid "wrapper filename not specified"
1014 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1016 #. translators: The parameter is a C filename.
1017 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1019 msgid "failed to compile %s"
1020 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1022 #. translators: The parameter is a filename.
1023 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1025 msgid "successfully generated %s"
1026 msgstr "успешно генериране на %s"
1029 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1030 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1033 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1037 msgid "usage: --set var=value"
1040 #: ../ikiwiki.in:140
1041 msgid "generating wrappers.."
1042 msgstr "генериране на обвивки..."
1044 #: ../ikiwiki.in:199
1045 msgid "rebuilding wiki.."
1046 msgstr "обновяване на уики..."
1048 #: ../ikiwiki.in:202
1049 msgid "refreshing wiki.."
1050 msgstr "осъвременяване на уики..."
1052 #: ../IkiWiki.pm:480
1053 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1055 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1056 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1058 #: ../IkiWiki.pm:526
1059 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1062 #: ../IkiWiki.pm:555
1064 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1067 #: ../IkiWiki.pm:1194
1068 #, fuzzy, perl-format
1069 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1070 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1072 #: ../IkiWiki.pm:1732
1077 msgid "What will the wiki be named?"
1085 msgid "What revision control system to use?"
1089 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1093 msgid "What is the domain name of the web server?"
1096 #~ msgid "failed to write %s: %s"
1097 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1100 #~ msgid "failed to find url in html"
1101 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1103 #~ msgid "processed ok at %s"
1104 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1106 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1107 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1109 #~ msgid "polygen failed"
1110 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1112 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1113 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1115 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1116 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1120 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1123 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1124 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1128 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1130 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1131 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1135 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1138 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1139 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1143 #~ msgid "%s not found"
1144 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1146 #~ msgid "What's this?"
1147 #~ msgstr "Какво е това?"
1149 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1150 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1152 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1153 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1156 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1157 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"