1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 15:03-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:145
24 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:163 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:350
28 msgid "Your login session has expired."
31 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184
35 #: ../IkiWiki/CGI.pm:185
38 msgstr "Предпочитанията са запазени."
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:186
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:253
45 msgid "Preferences saved."
46 msgstr "Предпочитанията са запазени."
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:271
49 msgid "You are banned."
50 msgstr "Достъпът ви е забранен."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:385 ../IkiWiki/CGI.pm:386 ../IkiWiki.pm:1182
56 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:80
57 msgid "Aggregation triggered via web."
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:89
61 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:216
66 msgid "missing %s parameter"
67 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
69 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:250
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:264
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:266
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:429
83 msgid "expiring %s (%s days old)"
84 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
86 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:436
89 msgstr "премахване на „%s”"
91 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:463
93 msgid "last checked %s"
96 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:467
98 msgid "checking feed %s ..."
99 msgstr "проверка на източника „%s”"
101 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
103 msgid "could not find feed at %s"
104 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
106 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:487
108 msgid "feed not found"
109 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
111 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
113 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
116 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
118 msgid "(feed entities escaped)"
121 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:510
122 msgid "feed crashed XML::Feed!"
123 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
125 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:590
127 msgid "creating new page %s"
128 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
130 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
131 msgid "deleting bucket.."
134 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:205
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
140 msgid "Must specify %s"
143 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
144 msgid "Failed to create bucket in S3: "
147 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
149 msgid "Failed to save file to S3: "
150 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
152 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
154 msgid "Failed to delete file from S3: "
155 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
157 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
159 msgid "there is already a page named %s"
162 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:82
163 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:190
167 msgid "bad attachment filename"
170 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:232
171 msgid "attachment upload"
174 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
175 msgid "automatic index generation"
178 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:261
179 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:327 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
180 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
181 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
185 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:49
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:56
191 msgid "There are no broken links!"
192 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
194 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
195 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
196 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
198 msgid "%s parameter is required"
201 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
202 msgid "no text was copied in this page"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
207 msgid "no text was copied in this page with id %s"
210 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
211 #, fuzzy, perl-format
212 msgid "removing old preview %s"
213 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:125
216 msgid "bad page name"
219 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:141
221 msgid "%s is not an editable page"
224 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:317
227 msgstr "създаване на %s"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:335 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:363
230 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:373 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:408
231 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:453
234 msgstr "промяна на %s"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
238 msgid "template not specified"
239 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
241 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
243 msgid "match not specified"
244 msgstr "не е указан файл на обвивката"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
248 msgid "edittemplate %s registered for %s"
251 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
253 msgid "failed to process"
254 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
256 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
257 msgid "fortune failed"
258 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
260 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:617 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:635
261 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
263 msgid "you are not allowed to change %s"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:657
268 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
271 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:661
272 msgid "you are not allowed to change file modes"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
278 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
281 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
284 #: ../IkiWiki/Plugin/googlecalendar.pm:32
286 msgid "failed to find url in html"
287 msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
291 msgid "failed to run graphviz"
292 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
294 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
295 msgid "prog not a valid graphviz program"
298 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
300 msgid "Image::Magick is not installed"
301 msgstr "не е инсталиран polygen"
303 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
305 msgid "bad size \"%s\""
308 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
309 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
310 #, fuzzy, perl-format
311 msgid "failed to read %s: %s"
312 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
315 #, fuzzy, perl-format
316 msgid "failed to resize: %s"
317 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
320 #, fuzzy, perl-format
321 msgid "failed to determine size of image %s"
322 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
325 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
327 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
328 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
332 msgid "page editing not allowed"
333 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
335 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
337 msgid "missing pages parameter"
338 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:204
342 msgid "unknown sort type %s"
343 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:285
346 msgid "Add a new post titled:"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:301
351 msgid "nonexistant template %s"
354 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:335 ../IkiWiki/Render.pm:83
358 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:572
359 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
360 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
362 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
364 msgid "failed to run dot"
365 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49 ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:66
368 #, fuzzy, perl-format
369 msgid "%s is locked and cannot be edited"
371 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
373 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
374 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
379 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
381 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
384 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:150
386 msgid "stylesheet not found"
387 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
389 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:184
391 msgid "redir page not found"
392 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
394 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:197
396 msgid "redir cycle is not allowed"
397 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
399 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
403 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
407 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
411 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
412 msgid "getctime not implemented"
413 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
415 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
419 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
420 msgid "Get an OpenID"
421 msgstr "Получаване на OpenID номер"
423 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:51
424 msgid "All pages are linked to by other pages."
425 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
427 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
428 msgid "bad or missing template"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
432 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
433 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
435 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
436 msgid "Error creating account."
437 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
439 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
440 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
443 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
444 msgid "Failed to send mail"
445 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
448 msgid "You have been mailed password reset instructions."
451 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
452 msgid "incorrect password reset url"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
456 msgid "password reset denied"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
460 msgid "Ping received."
463 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
464 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
467 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
468 #, fuzzy, perl-format
470 msgstr "промяна на %s"
472 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
474 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
479 msgid "LWP not found, not pinging"
480 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
486 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
488 msgstr "Общо гласове:"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
491 msgid "polygen not installed"
492 msgstr "не е инсталиран polygen"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
496 msgid "command failed"
497 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
499 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
500 msgid "missing formula"
503 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
504 msgid "unknown formula"
507 #. translators: These descriptions of times of day are used
508 #. translators: in messages like "last edited <description>".
509 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
510 #. translators: %A- is the name of the previous day.
511 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
512 msgid "late %A- night"
515 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
516 msgid "in the wee hours of %A- night"
519 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
520 msgid "terribly early %A morning"
523 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
524 msgid "early %A morning"
527 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
528 msgid "mid-morning %A"
531 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
532 msgid "late %A morning"
535 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
536 msgid "at lunch time on %A"
539 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
543 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
544 msgid "late %A afternoon"
547 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
551 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
552 msgid "late %A evening"
555 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
559 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
560 msgid "at teatime on %A"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
567 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
568 msgid "at noon on %A"
571 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
573 msgid "illegal percent value %s"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
577 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:100
583 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:102
587 msgid "The page %s does not exist."
590 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:36
591 msgid "(Diff truncated)"
594 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
596 msgid "%s does not exist"
599 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
600 #, fuzzy, perl-format
601 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
603 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
607 msgid "%s is not a file"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
612 msgid "confirm removal of %s"
615 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
616 msgid "Please select the attachments to remove."
619 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
623 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
625 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
628 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
630 msgid "no change to the file name was specified"
631 msgstr "не е указан файл на обвивката"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
638 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
640 msgid "%s already exists"
643 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
645 msgid "%s already exists on disk"
648 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
649 #, fuzzy, perl-format
651 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
653 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
654 msgid "Also rename SubPages and attachments"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
658 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
661 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
662 msgid "Please select the attachment to rename."
665 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
667 msgid "rename %s to %s"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:490
671 #, fuzzy, perl-format
672 msgid "update for rename of %s to %s"
673 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
677 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
678 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
682 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
689 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:27
690 msgid "shortcut plugin will not work without a shortcuts.mdwn"
693 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:36
695 msgid "missing name or url parameter"
696 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
698 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
699 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
700 #. translators: is an URL.
701 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
702 #, fuzzy, perl-format
703 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
704 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
706 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
708 msgid "failed to parse any smileys"
709 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
714 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
716 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
717 msgid "bad featurepoint diameter"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
721 msgid "bad featurepoint location"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
725 msgid "missing values"
728 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
730 msgid "bad height value"
731 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
735 msgid "missing width parameter"
736 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
738 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
740 msgid "bad width value"
741 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
743 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
745 msgid "failed to run php"
746 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
749 msgid "cannot find file"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:73
753 msgid "unknown data format"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:81
760 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:100
761 msgid "Direct data download"
764 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:134
765 #, fuzzy, perl-format
766 msgid "parse fail at line %d: %s"
767 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:28
771 msgid "missing id parameter"
772 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:35
776 msgid "template %s not found"
777 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
779 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:54
781 msgid "failed to process:"
782 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
785 msgid "missing tex code"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
789 msgid "code includes disallowed latex commands"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
794 msgid "failed to generate image from code"
795 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
801 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
806 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
807 msgid "you are not logged in as an admin"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
811 msgid "setup file for this wiki is not known"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
818 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
822 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
824 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
827 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
829 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
830 "to rebuild the wiki."
833 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
835 msgid "<p class=\"error\">Error: %s exited nonzero (%s)"
838 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
840 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
843 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
844 #, fuzzy, perl-format
845 msgid "bad file name %s"
846 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
848 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
851 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
855 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
857 msgid "skipping bad filename %s"
858 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
860 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
862 msgid "%s has multiple possible source pages"
865 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
867 msgid "removing old page %s"
868 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
870 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
873 msgstr "сканиране на „%s”"
875 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
878 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
880 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
882 msgid "rendering %s, which links to %s"
883 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
885 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
887 msgid "rendering %s, which depends on %s"
888 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
890 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
892 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
893 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
895 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
897 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
898 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
900 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
902 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
903 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
905 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
906 #. translators: is a (probably not translated) error message.
907 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
909 msgid "cannot read %s: %s"
910 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
912 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:33
913 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
916 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:67
918 msgid "unsupported revision control system %s"
921 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:83
922 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
925 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
927 msgid "%s doesn't seem to be executable"
928 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
930 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
931 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
932 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
934 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
935 msgid "wrapper filename not specified"
936 msgstr "не е указан файл на обвивката"
938 #. translators: The first parameter is a filename, and the second is
939 #. translators: a (probably not translated) error message.
940 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:79
942 msgid "failed to write %s: %s"
943 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
945 #. translators: The parameter is a C filename.
946 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:135
948 msgid "failed to compile %s"
949 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
951 #. translators: The parameter is a filename.
952 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:155
954 msgid "successfully generated %s"
955 msgstr "успешно генериране на %s"
958 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
959 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
962 msgid " ikiwiki --setup configfile"
966 msgid "usage: --set var=value"
970 msgid "generating wrappers.."
971 msgstr "генериране на обвивки..."
974 msgid "rebuilding wiki.."
975 msgstr "обновяване на уики..."
978 msgid "refreshing wiki.."
979 msgstr "осъвременяване на уики..."
982 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
984 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
985 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
988 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
993 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
996 #: ../IkiWiki.pm:1165
997 #, fuzzy, perl-format
998 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
999 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1001 #: ../IkiWiki.pm:1678
1006 msgid "What will the wiki be named?"
1014 msgid "What revision control system to use?"
1018 msgid "What wiki user (or openid) will be wiki admin?"
1022 msgid "What is the domain name of the web server?"
1025 #~ msgid "processed ok at %s"
1026 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1028 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1029 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1031 #~ msgid "polygen failed"
1032 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1034 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1035 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1037 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1038 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1042 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1045 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1046 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1050 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1052 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1053 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1057 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1060 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1061 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1065 #~ msgid "%s not found"
1066 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1068 #~ msgid "What's this?"
1069 #~ msgstr "Какво е това?"
1071 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1072 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1074 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1075 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1078 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1079 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"