1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-05-09 21:57+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:222
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:225
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:244 ../IkiWiki/CGI.pm:399
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:265
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:266
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:267
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:307
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:362
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:495 ../IkiWiki/CGI.pm:496 ../IkiWiki.pm:1653
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:86
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:95
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:227
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:262
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:276
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:278
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:465
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:472
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:500
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:504
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:509
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:529
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:540
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:548
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:558
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:654
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:684 ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:137
135 msgid "failed to process template:"
136 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
138 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
139 msgid "deleting bucket.."
140 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
142 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:225
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
148 msgid "Must specify %s"
149 msgstr "%s muss angegeben werden"
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
153 msgid "Failed to create S3 bucket: "
154 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
156 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
157 msgid "Failed to save file to S3: "
158 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
160 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:248
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:52
166 msgid "there is already a page named %s"
167 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:68
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
171 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:234
174 msgid "bad attachment filename"
175 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:307
178 msgid "attachment upload"
179 msgstr "Anhang hochladen"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:358
183 msgid "this attachment is not yet saved"
184 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
186 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:376
187 msgid "just uploaded"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:43
191 #, fuzzy, perl-format
192 msgid "creating index page %s"
193 msgstr "erstelle neue Seite %s"
195 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:139
197 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
200 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
203 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
208 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
209 msgid "There are no broken links!"
210 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:115 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:117
214 msgid "building calendar for %s, its previous or next year has changed"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:120 ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:122
219 msgid "building calendar for %s/%s, its previous or next month has changed"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/calendar.pm:131
223 #, fuzzy, perl-format
224 msgid "creating calendar page %s"
225 msgstr "erstelle neue Seite %s"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:128
228 #, fuzzy, perl-format
229 msgid "this comment needs %s"
230 msgstr "kommentiere %s"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:131
235 msgstr "Kommentar-Moderation"
237 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:158 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:50
239 msgid "unsupported page format %s"
240 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:163
243 msgid "comment must have content"
244 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:227
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:285
252 msgid "Comment Moderation"
253 msgstr "Kommentar-Moderation"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:382 ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:386
256 msgid "email replies to me"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:420 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:96
260 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:102
261 msgid "bad page name"
262 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
264 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:423
266 msgid "commenting on %s"
267 msgstr "kommentiere %s"
269 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:440
271 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
273 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
275 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:450
276 #, fuzzy, perl-format
277 msgid "comments on page '%s' are not allowed"
278 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
280 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
282 msgid "comments on page '%s' are closed"
283 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
285 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:584
286 msgid "comment stored for moderation"
287 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
289 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:586
290 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
291 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
293 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:599
294 msgid "Added a comment"
295 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:603
299 msgid "Added a comment: %s"
300 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:677 ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:55
303 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
304 msgid "you are not logged in as an admin"
305 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
307 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:736
308 msgid "Comment moderation"
309 msgstr "Kommentar-Moderation"
311 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:777
312 msgid "comment moderation"
313 msgstr "Kommentar-Moderation"
315 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:942
318 msgid_plural "%i comments"
319 msgstr[0] "%i Kommentar"
320 msgstr[1] "%i Kommentare"
322 #. translators: Here "Comment" is a verb;
323 #. translators: the user clicks on it to
324 #. translators: post a comment.
325 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:952
327 msgstr "Kommentieren"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46
330 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:75
331 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
333 msgid "%s parameter is required"
334 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
336 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:80
337 msgid "no text was copied in this page"
338 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
340 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:83
342 msgid "no text was copied in this page with id %s"
343 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
347 msgid "removing old preview %s"
348 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
350 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:118
352 msgid "%s is not an editable page"
353 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
355 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:166
357 msgid "email comments to me"
358 msgstr "%i Kommentar"
360 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:320
365 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:338 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:357
366 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:368 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:415
367 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:457
370 msgstr "bearbeite %s"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
373 msgid "template not specified"
374 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:57
377 msgid "match not specified"
378 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:72
382 msgid "edittemplate %s registered for %s"
383 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:61
386 msgid "Invalid email address."
389 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:98 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:377
390 msgid "Failed to send mail"
391 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
393 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:100
395 "You have been sent an email, with a link you can open to complete the login "
399 #: ../IkiWiki/Plugin/emailauth.pm:117
401 "Wrong login token length. Please check that you pasted in the complete login "
402 "link from the email!"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
406 msgid "must specify format and text"
407 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
409 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
410 msgid "fortune failed"
411 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
413 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
415 msgstr "fehlende Seite"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
419 msgid "The page %s does not exist."
420 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
422 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
426 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
428 msgid "%s is an attachment, not a page."
429 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
431 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:866 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:929 ../IkiWiki.pm:1873
433 msgid "you are not allowed to change %s"
434 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:888
438 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
439 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
441 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:892
442 msgid "you are not allowed to change file modes"
443 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
445 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:962
447 msgid "you are not allowed to revert a merge"
448 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
450 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:981
451 #, fuzzy, perl-format
452 msgid "Failed to revert commit %s"
453 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/search.pm:48
457 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
458 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
460 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:87
461 msgid "failed to run graphviz"
462 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:144
465 msgid "prog not a valid graphviz program"
466 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:91
470 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
471 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:102
475 msgid "Source code: %s"
476 msgstr "Quellcode: %s"
478 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:198
480 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
482 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
485 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:65
486 msgid "htmltidy failed to parse this html"
487 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
489 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:96
491 msgid "Unable to detect image type from extension"
492 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
494 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:104 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:136
495 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:175 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:217
497 msgid "failed to read %s: %s"
498 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
500 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:131
502 msgid "%s image processing disabled in img_allowed_formats configuration"
505 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:138
506 #, fuzzy, perl-format
507 msgid "\"%s\" does not seem to be a valid %s file"
508 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
510 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:172
511 msgid "Image::Magick is not installed"
512 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
514 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:178
515 #, fuzzy, perl-format
516 msgid "failed to get dimensions of %s"
517 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
519 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:185
521 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
522 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:221
526 msgid "failed to resize: %s"
527 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
529 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:246
531 msgid "failed to determine size of image %s"
532 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
534 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
535 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
537 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
540 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
541 msgid "page editing not allowed"
542 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
544 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
545 msgid "missing pages parameter"
546 msgstr "fehlender Seitenparameter"
548 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:228
550 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
551 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:334
555 msgid "%s (RSS feed)"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:338
560 msgid "%s (Atom feed)"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:371
564 msgid "Add a new post titled:"
565 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
567 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:412 ../IkiWiki/Plugin/template.pm:46
568 #, fuzzy, perl-format
569 msgid "failed to process template %s"
570 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
572 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:752
573 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
574 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:94 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:101
577 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:105 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:108
578 msgid "failed to run dot"
579 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:98
583 msgstr "Verknüpfungskarte"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
587 msgid "%s is locked and cannot be edited"
588 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
590 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:95
594 #: ../IkiWiki/Plugin/loginselector.pm:106
598 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:53
599 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
601 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
604 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:98
606 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
608 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
611 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:127
613 msgid "enclosure not found"
614 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
616 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:187
617 msgid "stylesheet not found"
618 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
620 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:199
622 msgid "script not found"
623 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:247
626 msgid "redir page not found"
627 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
629 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:261
630 msgid "redir cycle is not allowed"
631 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:451
635 msgid "sort=meta requires a parameter"
636 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
638 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
642 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:57
646 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
647 msgid "comment needs moderation"
648 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
650 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
654 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:72
655 msgid "Cannot subscribe your email address without logging in."
658 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:136
659 msgid "change notification:"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/notifyemail.pm:138
664 msgid "comment notification:"
665 msgstr "Kommentar-Moderation"
667 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
668 msgid "All pages have other pages linking to them."
669 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
671 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
672 msgid "bad or missing template"
673 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:145 ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:343
676 msgid "Error creating account."
677 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
679 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:303
680 msgid "Your user page: "
681 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
683 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
684 msgid "Create your user page"
685 msgstr "Benutzerseite erstellen"
687 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:340
688 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
689 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
691 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:350
692 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
694 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
695 "des Passwortes zugeschickt werden."
697 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:379
698 msgid "You have been mailed password reset instructions."
699 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
701 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:414
702 msgid "incorrect password reset url"
703 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
705 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:417
706 msgid "password reset denied"
707 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:430
711 msgid "incorrect url"
712 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
714 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:433
715 msgid "access denied"
718 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
719 msgid "Ping received."
720 msgstr "Ping empfangen."
722 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:54
723 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
724 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:59
729 msgstr "werde Ping an %s senden"
731 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:62
733 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
734 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:80
737 msgid "LWP not found, not pinging"
738 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
741 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
742 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:179
746 msgid "%s is not a valid language code"
747 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
749 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:191
752 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
754 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
757 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:196
759 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
762 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
765 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:473
766 msgid "updated PO files"
767 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
769 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:496
771 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
772 "translations will be removed as well."
774 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
775 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
777 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:516
779 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
780 "translations will be renamed as well."
782 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
783 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
785 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:975
787 msgid "POT file (%s) does not exist"
788 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
790 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:989
792 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
793 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
795 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:997
797 msgid "failed to update %s"
798 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
800 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1003
802 msgid "failed to copy the POT file to %s"
803 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1039
809 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1050
811 msgid "failed to translate %s"
812 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
814 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1133
815 msgid "removed obsolete PO files"
816 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
818 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1190 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1202
819 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1241
821 msgid "failed to write %s"
822 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
824 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1200
825 msgid "failed to translate"
826 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
828 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1253
829 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
831 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
834 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1296
836 msgid "%s has invalid syntax: must use CODE|NAME"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:72 ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:87
843 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:86
847 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:93
849 msgstr "Alle Stimmen:"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:43
852 msgid "polygen not installed"
853 msgstr "polygen ist nicht installiert"
855 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:62
856 msgid "command failed"
857 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
860 msgid "missing formula"
861 msgstr "fehlende Formel"
863 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
864 msgid "unknown formula"
865 msgstr "unbekannte Formel"
867 #. translators: These descriptions of times of day are used
868 #. translators: in messages like "last edited <description>".
869 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
870 #. translators: %A- is the name of the previous day.
871 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
872 msgid "late %A- night"
873 msgstr "%A- spät in der Nacht"
875 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
876 msgid "in the wee hours of %A- night"
877 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
879 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
880 msgid "terribly early %A morning"
881 msgstr "sehr früher %A Morgen"
883 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
884 msgid "early %A morning"
885 msgstr "am frühen %A Morgen"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
888 msgid "mid-morning %A"
889 msgstr "am %A Vormittag"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
892 msgid "late %A morning"
893 msgstr "am späten %A Morgen"
895 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
896 msgid "at lunch time on %A"
897 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
899 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
901 msgstr "%A am Nachmittag"
903 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
904 msgid "late %A afternoon"
905 msgstr "am späten %A Nachmittag"
907 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
911 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
912 msgid "late %A evening"
913 msgstr "am späten %A Abend"
915 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
919 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
920 msgid "at teatime on %A"
921 msgstr "zur Teezeit am %A"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
925 msgstr "um Mitternacht"
927 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
928 msgid "at noon on %A"
929 msgstr "am Nachmittag des %A"
931 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
933 msgid "illegal percent value %s"
934 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
937 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
939 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
942 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:106
944 msgid "This reverts commit %s"
947 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchanges.pm:125
948 #, fuzzy, perl-format
949 msgid "confirm reversion of %s"
950 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:49
953 msgid "(Diff truncated)"
954 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:40 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
958 msgid "%s does not exist"
959 msgstr "%s existiert nicht"
961 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:57
963 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
964 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
966 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:60 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
968 msgid "%s is not a file"
969 msgstr "%s ist keine Datei"
971 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:167
973 msgid "confirm removal of %s"
974 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:204
977 msgid "Please select the attachments to remove."
978 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
980 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:264
984 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
986 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
987 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
990 msgid "no change to the file name was specified"
991 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
993 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
996 msgstr "unzulässiger Name"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
1000 msgid "%s already exists"
1001 msgstr "%s existiert bereits"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
1005 msgid "%s already exists on disk"
1006 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
1008 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
1011 msgstr "benenne %s um"
1013 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:165
1014 msgid "Also rename SubPages and attachments"
1015 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
1017 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:267
1018 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
1019 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:270
1022 msgid "Please select the attachment to rename."
1023 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:380
1027 msgid "rename %s to %s"
1028 msgstr "benenne %s in %s um"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:606
1032 msgid "update for rename of %s to %s"
1033 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
1035 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
1037 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
1038 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
1040 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
1042 msgid "rsync_command exited %d"
1043 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
1045 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:216
1046 #, fuzzy, perl-format
1047 msgid "need Digest::SHA to index %s"
1048 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
1050 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:270
1054 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
1056 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
1057 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1059 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
1060 msgid "missing name or url parameter"
1061 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
1063 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
1064 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
1065 #. translators: is an URL.
1066 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
1068 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
1069 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
1071 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:30
1072 #, fuzzy, perl-format
1073 msgid "smiley plugin will not work without %s"
1074 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
1076 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:50
1077 msgid "failed to parse any smileys"
1078 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
1080 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
1082 msgstr "Auswertungsfehler"
1084 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
1085 msgid "invalid featurepoint diameter"
1086 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
1088 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
1089 msgid "invalid featurepoint location"
1090 msgstr "ungültige featurepoint location"
1092 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
1093 msgid "missing values"
1094 msgstr "fehlende Werte"
1096 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
1097 msgid "invalid height value"
1098 msgstr "ungültige Wert für height"
1100 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
1101 msgid "missing width parameter"
1102 msgstr "fehlender Parameter für width"
1104 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
1105 msgid "invalid width value"
1106 msgstr "ungültige Wert für width"
1108 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
1109 msgid "failed to run php"
1110 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
1112 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
1113 msgid "cannot find file"
1114 msgstr "konnte Datei nicht finden"
1116 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
1117 msgid "unknown data format"
1118 msgstr "unbekanntes Datenformat"
1120 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
1122 msgstr "keine Daten"
1124 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
1125 msgid "Direct data download"
1126 msgstr "Direkter Daten-Download"
1128 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
1130 msgid "parse fail at line %d: %s"
1131 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
1133 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:114
1134 #, fuzzy, perl-format
1135 msgid "creating tag page %s"
1136 msgstr "erstelle neue Seite %s"
1138 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
1139 msgid "missing id parameter"
1140 msgstr "fehlender Parameter id"
1142 #: ../IkiWiki/Plugin/templatebody.pm:42
1144 msgid "first parameter must be the content"
1145 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
1147 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:73
1148 msgid "missing tex code"
1149 msgstr "fehlender TeX-Code"
1151 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:125
1152 msgid "failed to generate image from code"
1153 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1155 #: ../IkiWiki/Plugin/trail.pm:392
1157 msgid "building %s, its previous or next page has changed"
1160 #: ../IkiWiki/Plugin/transient.pm:45
1161 #, fuzzy, perl-format
1162 msgid "removing transient version of %s"
1163 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
1165 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1170 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:59
1174 #: ../IkiWiki/Plugin/userlist.pm:73
1178 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1181 msgstr "%s-Erweiterung:"
1183 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1184 #, fuzzy, perl-format
1186 msgstr "%s-Erweiterungen"
1188 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1191 msgstr "%s aktivieren?"
1193 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:276
1194 msgid "setup file for this wiki is not known"
1195 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1197 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:292
1201 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
1203 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1205 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1206 "Wikis, um wirksam zu werden."
1208 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:440
1210 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1211 "to rebuild the wiki."
1213 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1214 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1216 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:477
1218 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1220 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1223 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1225 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1227 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1229 #: ../IkiWiki/Render.pm:161
1232 msgstr "durchsuche %s"
1234 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
1237 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1240 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1241 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1243 #: ../IkiWiki/Render.pm:336 ../IkiWiki/Render.pm:397
1245 msgid "skipping bad filename %s"
1246 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1248 #: ../IkiWiki/Render.pm:353 ../IkiWiki/Render.pm:402
1250 msgid "%s has multiple possible source pages"
1251 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1253 #: ../IkiWiki/Render.pm:439
1255 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1258 #: ../IkiWiki/Render.pm:518
1259 #, fuzzy, perl-format
1260 msgid "removing obsolete %s"
1261 msgstr "entferne alte Seite %s"
1263 #: ../IkiWiki/Render.pm:603
1265 msgid "building %s, which links to %s"
1266 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1268 #: ../IkiWiki/Render.pm:612
1270 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1271 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1273 #: ../IkiWiki/Render.pm:695 ../IkiWiki/Render.pm:777
1275 msgid "building %s, which depends on %s"
1276 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1278 #: ../IkiWiki/Render.pm:790
1280 msgid "building %s, to update its backlinks"
1281 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1283 #: ../IkiWiki/Render.pm:902
1288 #: ../IkiWiki/Render.pm:971
1290 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1291 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1293 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1294 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1295 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1297 msgid "cannot read %s: %s"
1298 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1300 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1301 #, fuzzy, perl-format
1302 msgid "cannot load %s in safe mode"
1303 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1305 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1306 #, fuzzy, perl-format
1307 msgid "failed to parse %s"
1308 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1310 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1311 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1313 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1315 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1317 msgid "unsupported revision control system %s"
1318 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1320 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1321 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1322 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1324 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1326 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1328 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1329 "fehlgeschlagen ist:"
1331 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:12
1332 msgid "generating wrappers.."
1333 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1335 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:37
1337 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1338 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1340 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:41
1341 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1342 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1344 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:45
1345 msgid "wrapper filename not specified"
1346 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1348 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:122
1352 #. translators: The parameter is a C filename.
1353 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:288
1355 msgid "failed to compile %s"
1356 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1358 #. translators: The parameter is a filename.
1359 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:308
1361 msgid "successfully generated %s"
1362 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1365 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1366 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1370 msgid " ikiwiki --setup my.setup [options]"
1371 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1373 #: ../ikiwiki.in:102
1374 msgid "usage: --set var=value"
1375 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1377 #: ../ikiwiki.in:109
1379 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1380 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1382 #: ../ikiwiki.in:214
1383 msgid "rebuilding wiki.."
1384 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1386 #: ../ikiwiki.in:217
1387 msgid "refreshing wiki.."
1388 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1390 #: ../IkiWiki.pm:270
1394 #: ../IkiWiki.pm:656
1395 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1397 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1400 #: ../IkiWiki.pm:731
1401 #, fuzzy, perl-format
1402 msgid "unsupported umask setting %s"
1403 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
1405 #: ../IkiWiki.pm:771
1406 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1408 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1410 #: ../IkiWiki.pm:801
1412 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1413 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1415 #: ../IkiWiki.pm:1633
1417 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1418 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1420 #: ../IkiWiki.pm:1829
1422 msgid "bad file name %s"
1423 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1425 #: ../IkiWiki.pm:2142
1427 msgid "template %s not found"
1428 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
1430 #: ../IkiWiki.pm:2400
1434 #: ../IkiWiki.pm:2485
1435 #, fuzzy, perl-format
1436 msgid "invalid sort type %s"
1437 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1439 #: ../IkiWiki.pm:2506
1441 msgid "unknown sort type %s"
1442 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1444 #: ../IkiWiki.pm:2655
1446 msgid "cannot match pages: %s"
1447 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1450 msgid "What will the wiki be named?"
1451 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1458 msgid "What revision control system to use?"
1459 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1463 msgid "Which user (wiki account, openid, or email) will be admin?"
1464 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1467 msgid "What is the domain name of the web server?"
1468 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1471 #~ msgid "failed to load openid module: "
1472 #~ msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1474 #~ msgid "automatic index generation"
1475 #~ msgstr "automatische Index-Erstellung"
1477 #~ msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
1478 #~ msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
1480 #~ msgid "You need to log in first."
1481 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1483 #~ msgid "Log in with"
1484 #~ msgstr "Anmelden mit"
1486 #~ msgid "Get an OpenID"
1487 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1489 #~ msgid "failed to process"
1490 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1492 #~ msgid "nonexistant template %s"
1493 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1495 #~ msgid "getctime not implemented"
1496 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1498 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1499 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1501 #~ msgid "failed to read %s"
1502 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1504 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1506 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1508 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1509 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1511 #~ msgid "discussion"
1512 #~ msgstr "Diskussion"