1 # German translation of the ikiwiki language file resulting in de.po
2 # Copyright © 2008 Kai Wasserbäch <debian@carbon-project.org>
3 # Copyright © 2008-2009 Kurt Gramlich <kurt@skolelinux.de>
4 # This file is distributed under the same license as the ikiwiki package.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki 3.14159\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-07-22 16:50-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-14 16:09+0530\n"
12 "Last-Translator: Sebastian Kuhnert <mail@sebastian-kuhnert.de>\n"
13 "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:162
21 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
24 "vermutliche Fehlkonfiguration: sslcookie ist gesetzt, aber Sie versuchen "
25 "sich via http anzumelden, nicht https"
27 #: ../IkiWiki/CGI.pm:165
28 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
30 "Anmeldung fehlgeschlagen, möglicherweise müssen Sie zuvor Cookies aktivieren?"
32 #: ../IkiWiki/CGI.pm:184 ../IkiWiki/CGI.pm:335
33 msgid "Your login session has expired."
34 msgstr "Ihre Anmeldezeit ist abgelaufen."
36 #: ../IkiWiki/CGI.pm:205
40 #: ../IkiWiki/CGI.pm:206
42 msgstr "Einstellungen"
44 #: ../IkiWiki/CGI.pm:207
46 msgstr "Administrator"
48 #: ../IkiWiki/CGI.pm:247
49 msgid "Preferences saved."
50 msgstr "Einstellungen gespeichert."
52 #: ../IkiWiki/CGI.pm:299
53 msgid "You are banned."
54 msgstr "Sie sind ausgeschlossen worden."
56 #: ../IkiWiki/CGI.pm:426 ../IkiWiki/CGI.pm:427 ../IkiWiki.pm:1370
60 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
61 msgid "Aggregation triggered via web."
62 msgstr "Das Web löst die Zusammenstellung aus"
64 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
65 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
66 msgstr "Es gibt nichts zu tun, alle Vorlagen (feeds) sind aktuell!"
68 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
70 msgid "missing %s parameter"
71 msgstr "Parameter %s fehlt"
73 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
75 msgstr "neue Vorlage (feed)"
77 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
81 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
85 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:455
87 msgid "expiring %s (%s days old)"
88 msgstr "%s läuft aus (%s Tage alt)"
90 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:462
95 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:489
97 msgid "last checked %s"
98 msgstr "zuletzt geprüft %s"
100 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:493
102 msgid "checking feed %s ..."
103 msgstr "überprüfe Vorlage (feed) %s ..."
105 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:498
107 msgid "could not find feed at %s"
108 msgstr "konnte Vorlage (feed) unter %s nicht finden"
110 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:517
111 msgid "feed not found"
112 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
114 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:528
116 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
117 msgstr "(ungültiges UTF-8 wurde aus der Vorlage (feed) entfernt)"
119 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:536
121 msgid "(feed entities escaped)"
122 msgstr "(Einträge in der Vorlage (feed) wurden maskiert)"
124 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:544
125 msgid "feed crashed XML::Feed!"
126 msgstr "Vorlage (feed) führte zum Absturz von XML::Feed!"
128 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:630
130 msgid "creating new page %s"
131 msgstr "erstelle neue Seite %s"
133 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
134 msgid "deleting bucket.."
135 msgstr "lösche Behälter (bucket)..."
137 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:245
141 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
143 msgid "Must specify %s"
144 msgstr "%s muss angegeben werden"
146 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
148 msgid "Failed to create S3 bucket: "
149 msgstr "Konnte Behälter (bucket) in S3 nicht anlegen: "
151 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
152 msgid "Failed to save file to S3: "
153 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 speichern: "
155 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
156 msgid "Failed to delete file from S3: "
157 msgstr "Konnte die Datei nicht in S3 löschen: "
159 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
161 msgid "there is already a page named %s"
162 msgstr "eine Seite mit dem Namen %s existiert bereits"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
165 msgid "prohibited by allowed_attachments"
166 msgstr "durch allowed_attachements verboten"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:144
169 msgid "bad attachment filename"
170 msgstr "fehlerhafter Dateiname für Anhang"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:188
173 msgid "attachment upload"
174 msgstr "Anhang hochladen"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:120
177 msgid "automatic index generation"
178 msgstr "automatische Index-Erstellung"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:110
182 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
185 "Entschuldigung, aber <a href=\"http://blogspam.net/\">blogspam</a> stuft das "
188 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
193 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
194 msgid "There are no broken links!"
195 msgstr "Es gibt keine ungültigen Verweise!"
197 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:113
198 #, fuzzy, perl-format
199 msgid "this comment needs %s"
200 msgstr "kommentiere %s"
202 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:116
205 msgstr "Kommentar-Moderation"
207 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:137 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
209 msgid "unsupported page format %s"
210 msgstr "nicht unterstütztes Seitenformat %s"
212 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:142
213 msgid "comment must have content"
214 msgstr "ein Kommentar sollte Inhalt haben"
216 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:195
220 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:256
222 msgid "Comment Moderation"
223 msgstr "Kommentar-Moderation"
225 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:372 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
226 msgid "bad page name"
227 msgstr "fehlerhafter Seitenname"
229 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:377
231 msgid "commenting on %s"
232 msgstr "kommentiere %s"
234 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:395
236 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
238 "Seite %s existiert nicht, Sie können sie deshalb auch nicht kommentieren"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:402
242 msgid "comments on page '%s' are closed"
243 msgstr "Kommentare zur Seite %s sind gesperrt"
245 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:510
246 msgid "comment stored for moderation"
247 msgstr "Der Kommentar wurde zur Moderation gespeichert"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:512
250 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
251 msgstr "Ihr Kommentar wird nach Moderation verschickt"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:525
254 msgid "Added a comment"
255 msgstr "Kommentar hinzugefügt"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:529
259 msgid "Added a comment: %s"
260 msgstr "Kommentar hinzugefügt: %s"
262 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:573 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:268
263 msgid "you are not logged in as an admin"
264 msgstr "Sie sind nicht als Administrator angemeldet"
266 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:625
267 msgid "Comment moderation"
268 msgstr "Kommentar-Moderation"
270 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:665
271 msgid "comment moderation"
272 msgstr "Kommentar-Moderation"
274 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:822
277 msgid_plural "%i comments"
278 msgstr[0] "%i Kommentar"
279 msgstr[1] "%i Kommentare"
281 #. translators: Here "Comment" is a verb;
282 #. translators: the user clicks on it to
283 #. translators: post a comment.
284 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:832
286 msgstr "Kommentieren"
288 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
289 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
290 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
292 msgid "%s parameter is required"
293 msgstr "der Parameter %s wird benötigt"
295 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
296 msgid "no text was copied in this page"
297 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite kopiert"
299 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
301 msgid "no text was copied in this page with id %s"
302 msgstr "es wurde kein Text in diese Seite mit der id %s kopiert"
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
306 msgid "removing old preview %s"
307 msgstr "entferne alte Vorschau %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
311 msgid "%s is not an editable page"
312 msgstr "Seite %s kann nicht bearbeitet werden"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:294
319 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:312 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:332
320 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:388
321 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:430
324 msgstr "bearbeite %s"
326 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
327 msgid "template not specified"
328 msgstr "Vorlage nicht angegeben"
330 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
331 msgid "match not specified"
332 msgstr "Übereinstimmung nicht angegeben"
334 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:70
336 msgid "edittemplate %s registered for %s"
337 msgstr "edittemplate %s für %s registriert"
339 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:131 ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:339
340 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:44
342 msgid "failed to process template:"
343 msgstr "Fehler beim Ablauf:"
345 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
346 msgid "must specify format and text"
347 msgstr "Format und Text müssen spezifiziert werden"
349 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
350 msgid "fortune failed"
351 msgstr "fortune fehlgeschlagen"
353 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
355 msgstr "fehlende Seite"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:61
359 msgid "The page %s does not exist."
360 msgstr "Die Seite %s existiert nicht."
362 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
366 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
368 msgid "%s is an attachment, not a page."
369 msgstr "Seite %s ist ein Anhang und keine Seite."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:740 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:758
372 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
374 msgid "you are not allowed to change %s"
375 msgstr "Sie dürfen %s nicht verändern"
377 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:780
379 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
380 msgstr "Sie können eine Datei mit den Zugriffsrechten %s nicht nutzen"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:784
383 msgid "you are not allowed to change file modes"
384 msgstr "Sie dürfen die Zugriffsrechte der Datei nicht ändern"
386 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:136
387 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
389 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
390 msgstr "%s muss angegeben werden, wenn die %s Erweiterung verwandt wird"
392 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
393 msgid "failed to run graphviz"
394 msgstr "graphviz konnte nicht ausgeführt werden"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:91
397 msgid "prog not a valid graphviz program"
398 msgstr "prog ist kein gültiges graphviz-Programm"
400 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
402 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
403 msgstr "tohighlight enteilt unbekannten Dateityp '%s'"
405 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
407 msgid "Source code: %s"
408 msgstr "Quellcode: %s"
410 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
412 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
414 "Warnung: das highlight Perlmodul ist nicht verfügbar; greife zurück auf pass "
417 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
418 msgid "htmltidy failed to parse this html"
419 msgstr "htmltidy konnte dieses HTML nicht auswerten"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
422 msgid "Image::Magick is not installed"
423 msgstr "Image::Magick ist nicht installiert"
425 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
427 msgid "failed to read %s: %s"
428 msgstr "Lesen von %s fehlgeschlagen: %s"
430 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
432 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
433 msgstr "falsches Format in \"%s\" für size (sollte BxH sein)"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:122
437 msgid "failed to resize: %s"
438 msgstr "Größenänderung fehlgeschlagen: %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:146
442 msgid "failed to determine size of image %s"
443 msgstr "Größe des Bildes %s konnte nicht festgestellt werden."
445 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
446 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
448 "Die URL zum Wiki muss mit --url angegeben werden, wenn --rss oder --atom "
451 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
452 msgid "page editing not allowed"
453 msgstr "bearbeiten der Seiten nicht erlaubt"
455 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
456 msgid "missing pages parameter"
457 msgstr "fehlender Seitenparameter"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
461 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
462 msgstr "die Parameter %s und %s können nicht zusammen benutzt werden"
464 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
465 msgid "Add a new post titled:"
466 msgstr "Füge einen neuen Beitrag hinzu. Titel:"
468 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:342
470 msgid "template %s not found"
471 msgstr "Vorlage %s nicht gefunden"
473 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:633
474 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
475 msgstr "RPC::XML::Client nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
477 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
478 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
479 msgid "failed to run dot"
480 msgstr "dot konnte nicht ausgeführt werden"
482 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
484 msgstr "Verknüpfungskarte"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
488 msgid "%s is locked and cannot be edited"
489 msgstr "%s ist gesperrt und kann nicht bearbeitet werden"
491 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
492 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
494 "multimarkdown ist eingeschaltet, aber Text::MultiMarkdown ist nicht "
497 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
499 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
501 "laden des Perlmoduls Markdown.pm (%s) oder /usr/bin/markdown (%s) "
504 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:174
505 msgid "stylesheet not found"
506 msgstr "Stylesheet nicht gefunden"
508 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:212
509 msgid "redir page not found"
510 msgstr "Umleitungsseite nicht gefunden"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:226
513 msgid "redir cycle is not allowed"
514 msgstr "Zyklische Umleitungen sind nicht erlaubt"
516 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:387
518 msgid "sort=meta requires a parameter"
519 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
521 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
525 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
529 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
530 msgid "comment needs moderation"
531 msgstr "Kommentar muss moderiert werden"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
537 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:70
538 #, fuzzy, perl-format
539 msgid "failed to load openid module: "
540 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
542 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
543 msgid "All pages have other pages linking to them."
544 msgstr "Alle Seiten haben mindestens einen Verweis von einer anderen Seite."
546 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
547 msgid "bad or missing template"
548 msgstr "fehlerhafte oder fehlende Vorlage"
550 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:231
551 msgid "Your user page: "
552 msgstr "Ihre Benutzerseite: "
554 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:238
555 msgid "Create your user page"
556 msgstr "Benutzerseite erstellen"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:268
559 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
560 msgstr "Kontoerstellung erfolgreich. Sie können sich jetzt anmelden."
562 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:271
563 msgid "Error creating account."
564 msgstr "Konto konnte nicht erstellt werden."
566 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:278
567 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
569 "es gibt keine E-Mail Adresse, deshalb kann keine Anweisung zum Zurücksetzen "
570 "des Passwortes zugeschickt werden."
572 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:312
573 msgid "Failed to send mail"
574 msgstr "Es konnte keine E-Mail versandt werden"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:314
577 msgid "You have been mailed password reset instructions."
578 msgstr "Ihnen wurden Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts zugesandt."
580 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:349
581 msgid "incorrect password reset url"
582 msgstr "fehlerhafte URL zum Zurücksetzen des Passworts"
584 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:352
585 msgid "password reset denied"
586 msgstr "zurücksetzen des Passworts abgelehnt"
588 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
589 msgid "Ping received."
590 msgstr "Ping empfangen."
592 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
593 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
594 msgstr "erfordert die Parameter 'from' und 'to'"
596 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
599 msgstr "werde Ping an %s senden"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
603 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
604 msgstr "Ignoriere die ping Anweisung für das Wiki %s (dieses Wiki ist %s)"
606 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
607 msgid "LWP not found, not pinging"
608 msgstr "LWP nicht gefunden, führe Ping nicht aus"
610 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
611 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
612 msgstr "Warnung: Altes po4a erkannt! Empfehle Aktualisierung auf 0.35"
614 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:144
616 msgid "%s is not a valid language code"
617 msgstr "%s ist keine gültige Sprachkodierung"
619 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
622 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
624 "%s ist kein gültiger Wert für po_link_to, greife zurück auf "
627 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:161
629 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
632 "po_link_to=negotiated benötigt usedirs eingeschaltet, greife zurück auf "
635 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:392
637 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
638 msgstr "um die meta-titeln zu reparieren werden alle Seiten neu erstellt"
640 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:396 ../IkiWiki/Render.pm:784
645 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:434
646 msgid "updated PO files"
647 msgstr "PO-Dateien aktualisiert"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:457
651 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
652 "translations will be removed as well."
654 "Übersetzung kann nicht entfernt werden. Wenn die Master Seite entfernt wird, "
655 "werden auch ihre Übersetzungen entfernt."
657 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:477
659 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
660 "translations will be renamed as well."
662 "Eine Übersetzung kann nicht umbenannt werden. Wenn die Master Seite "
663 "unbenannt wird, werden auch ihre Übersetzungen unbenannt."
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:888
667 msgid "POT file (%s) does not exist"
668 msgstr "POT-Datei (%s) existiert nicht"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:902
672 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
673 msgstr "konnte die PO-Datei nicht aus dem Underlay nach %s kopieren"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:911
677 msgid "failed to update %s"
678 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
680 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:917
682 msgid "failed to copy the POT file to %s"
683 msgstr "kopieren der POT-Datei nach %s fehlgeschlagen"
685 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:953
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:964
691 msgid "failed to translate %s"
692 msgstr "übersetzen von %s fehlgeschlagen"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1048
695 msgid "removed obsolete PO files"
696 msgstr "überflüssige PO-Dateien wurden entfernt"
698 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1105 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1117
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1156
701 msgid "failed to write %s"
702 msgstr "schreiben von %s fehlgeschlagen"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1115
705 msgid "failed to translate"
706 msgstr "übersetzen fehlgeschlagen"
708 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1168
709 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
711 "ungültige gettext Datei, gehe zurück zur vorherigen Seite um weiter zu "
714 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
718 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
720 msgstr "Alle Stimmen:"
722 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
723 msgid "polygen not installed"
724 msgstr "polygen ist nicht installiert"
726 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
727 msgid "command failed"
728 msgstr "Befehl fehlgeschlagen"
730 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
731 msgid "missing formula"
732 msgstr "fehlende Formel"
734 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
735 msgid "unknown formula"
736 msgstr "unbekannte Formel"
738 #. translators: These descriptions of times of day are used
739 #. translators: in messages like "last edited <description>".
740 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
741 #. translators: %A- is the name of the previous day.
742 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
743 msgid "late %A- night"
744 msgstr "%A- spät in der Nacht"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
747 msgid "in the wee hours of %A- night"
748 msgstr "%A- in den frühen Morgenstunden"
750 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
751 msgid "terribly early %A morning"
752 msgstr "sehr früher %A Morgen"
754 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
755 msgid "early %A morning"
756 msgstr "am frühen %A Morgen"
758 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
759 msgid "mid-morning %A"
760 msgstr "am %A Vormittag"
762 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
763 msgid "late %A morning"
764 msgstr "am späten %A Morgen"
766 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
767 msgid "at lunch time on %A"
768 msgstr "zur Mittagszeit am %A"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
772 msgstr "%A am Nachmittag"
774 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
775 msgid "late %A afternoon"
776 msgstr "am späten %A Nachmittag"
778 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
782 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
783 msgid "late %A evening"
784 msgstr "am späten %A Abend"
786 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
790 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
791 msgid "at teatime on %A"
792 msgstr "zur Teezeit am %A"
794 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
796 msgstr "um Mitternacht"
798 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
799 msgid "at noon on %A"
800 msgstr "am Nachmittag des %A"
802 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
804 msgid "illegal percent value %s"
805 msgstr "unzulässiger Prozentwert %s"
807 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
808 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
810 "es werden entweder `percent` oder `totalpages` und `donepages` Parameter "
813 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
814 msgid "(Diff truncated)"
815 msgstr "(Diff wurde gekürzt)"
817 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
819 msgid "%s does not exist"
820 msgstr "%s existiert nicht"
822 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
824 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
825 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht gelöscht werden"
827 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
829 msgid "%s is not a file"
830 msgstr "%s ist keine Datei"
832 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:137
834 msgid "confirm removal of %s"
835 msgstr "bestätigen Sie die Entfernung von %s"
837 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:174
838 msgid "Please select the attachments to remove."
839 msgstr "Bitte wählen Sie die zu entfernenden Anhänge aus."
841 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:217
845 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
847 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
848 msgstr "%s ist nicht im srcdir und kann deshalb nicht umbenannt werden"
850 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
851 msgid "no change to the file name was specified"
852 msgstr "es wurde keine Änderung des Dateinamens angegeben"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
857 msgstr "unzulässiger Name"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
861 msgid "%s already exists"
862 msgstr "%s existiert bereits"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
866 msgid "%s already exists on disk"
867 msgstr "%s existiert bereits auf der Festplatte"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:122
872 msgstr "benenne %s um"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:163
875 msgid "Also rename SubPages and attachments"
876 msgstr "Auch Unterseiten (SubPages) und Anhänge umbenennen"
878 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:250
879 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
880 msgstr "Es kann immer nur ein Anhang gleichzeitig umbenannt werden."
882 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:253
883 msgid "Please select the attachment to rename."
884 msgstr "Bitte wählen Sie den Anhang aus, der umbenannt werden soll."
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:352
888 msgid "rename %s to %s"
889 msgstr "benenne %s in %s um"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:577
893 msgid "update for rename of %s to %s"
894 msgstr "aktualisiert zum Umbenennen von %s nach %s"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
898 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
899 msgstr "konnte das rsync_command nicht ausführen: %s"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
903 msgid "rsync_command exited %d"
904 msgstr "rsync_command gibt Fehler %d zurück"
906 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:194
908 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
909 msgstr "benötige Digest::SHA1 um einen Index von %s zu erstellen"
911 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:231
915 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
917 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
918 msgstr "die shortcut Erweiterung wird ohne %s nicht funktionieren"
920 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
921 msgid "missing name or url parameter"
922 msgstr "fehlender Name oder URL-Parameter"
924 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
925 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
926 #. translators: is an URL.
927 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
929 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
930 msgstr "Tastenkürzel %s verweist nach <i>%s</i>"
932 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
933 msgid "failed to parse any smileys"
934 msgstr "Smileys konnten nicht ausgewertet werden"
936 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
938 msgstr "Auswertungsfehler"
940 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
941 msgid "invalid featurepoint diameter"
942 msgstr "ungültiger featurepoint diameter"
944 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
945 msgid "invalid featurepoint location"
946 msgstr "ungültige featurepoint location"
948 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
949 msgid "missing values"
950 msgstr "fehlende Werte"
952 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
953 msgid "invalid height value"
954 msgstr "ungültige Wert für height"
956 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
957 msgid "missing width parameter"
958 msgstr "fehlender Parameter für width"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
961 msgid "invalid width value"
962 msgstr "ungültige Wert für width"
964 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
965 msgid "failed to run php"
966 msgstr "konnte PHP nicht ausführen"
968 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
969 msgid "cannot find file"
970 msgstr "konnte Datei nicht finden"
972 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
973 msgid "unknown data format"
974 msgstr "unbekanntes Datenformat"
976 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
980 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
981 msgid "Direct data download"
982 msgstr "Direkter Daten-Download"
984 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
986 msgid "parse fail at line %d: %s"
987 msgstr "Auswertungsfehler in Zeile %d: %s"
989 #: ../IkiWiki/Plugin/tag.pm:83
990 #, fuzzy, perl-format
991 msgid "creating tag page %s"
992 msgstr "erstelle neue Seite %s"
994 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:33
995 msgid "missing id parameter"
996 msgstr "fehlender Parameter id"
998 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
999 #, fuzzy, perl-format
1000 msgid "%s not found"
1001 msgstr "Vorlage (feed) nicht gefunden"
1003 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
1004 msgid "missing tex code"
1005 msgstr "fehlender TeX-Code"
1007 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1008 msgid "failed to generate image from code"
1009 msgstr "konnte kein Bild aus dem Code erzeugen"
1011 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1014 msgstr "%s-Erweiterung:"
1016 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1017 #, fuzzy, perl-format
1019 msgstr "%s-Erweiterungen"
1021 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1024 msgstr "%s aktivieren?"
1026 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:272
1027 msgid "setup file for this wiki is not known"
1028 msgstr "Die Einrichtungsdatei für dieses Wiki ist unbekannt"
1030 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:288
1034 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:431
1036 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1038 "Die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen erfordern ein Neubau des "
1039 "Wikis, um wirksam zu werden."
1041 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:435
1043 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1044 "to rebuild the wiki."
1046 "Damit die unten aufgeführten Konfigurationsänderungen insgesamt wirksam "
1047 "werden, kann es notwendig sein, das Wikis neu zu bauen."
1049 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:472
1051 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1053 "Fehler: %s endet mit nicht Null (%s). Die Änderungen an der Konfiguration "
1056 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1058 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1060 "id des nicht vertrauenswürdigen Absenders %s konnte nicht feststellt werden"
1062 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
1064 msgid "bad file name %s"
1065 msgstr "fehlerhafter Dateiname %s"
1067 #: ../IkiWiki/Render.pm:158
1070 msgstr "durchsuche %s"
1072 #: ../IkiWiki/Render.pm:280
1075 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1078 "symbolischer Verweis im srcdir Pfad (%s) gefunden -- setzen Sie "
1079 "allow_symlinks_before_srcdir, um dies zu erlauben"
1081 #: ../IkiWiki/Render.pm:316
1083 msgid "skipping bad filename %s"
1084 msgstr "überspringe fehlerhaften Dateinamen %s"
1086 #: ../IkiWiki/Render.pm:332
1088 msgid "%s has multiple possible source pages"
1089 msgstr "%s hat mehrere mögliche Quellseiten"
1091 #: ../IkiWiki/Render.pm:372
1093 msgid "querying %s for file creation and modification times.."
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:446
1097 #, fuzzy, perl-format
1098 msgid "removing obsolete %s"
1099 msgstr "entferne alte Seite %s"
1101 #: ../IkiWiki/Render.pm:520
1103 msgid "building %s, which links to %s"
1104 msgstr "erzeuge %s, die auf %s verweist"
1106 #: ../IkiWiki/Render.pm:529
1108 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1109 msgstr "entferne %s, wird nicht länger von %s erzeugt"
1111 #: ../IkiWiki/Render.pm:612 ../IkiWiki/Render.pm:694
1113 msgid "building %s, which depends on %s"
1114 msgstr "erzeuge %s, die von %s abhängt"
1116 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1118 msgid "building %s, to update its backlinks"
1119 msgstr "erzeuge %s, um dessen Rückverweise zu aktualisieren"
1121 #: ../IkiWiki/Render.pm:836
1123 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1124 msgstr "ikiwiki: kann %s nicht erzeugen"
1126 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1127 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1128 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1130 msgid "cannot read %s: %s"
1131 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1133 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1134 #, fuzzy, perl-format
1135 msgid "cannot load %s in safe mode"
1136 msgstr "kann %s nicht lesen: %s"
1138 #: ../IkiWiki/Setup.pm:47
1139 #, fuzzy, perl-format
1140 msgid "failed to parse %s"
1141 msgstr "aktualisieren von %s fehlgeschlagen"
1143 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1144 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1146 "Sie müssen einen Wiki-Namen eingeben (der alphanumerische Zeichen enthält)"
1148 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1150 msgid "unsupported revision control system %s"
1151 msgstr "nicht unterstütztes Versionskontrollsystem %s"
1153 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1154 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1155 msgstr "erstellen des Depots mit ikiwiki-makerepo ist fehlgeschlagen"
1157 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1159 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1161 "** Erweiterung %s wurde ausgeschaltet, weil sie mit der folgenden Meldung "
1162 "fehlgeschlagen ist:"
1164 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1166 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1167 msgstr "%s scheint nicht ausführbar zu sein"
1169 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1170 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1171 msgstr "Kann keinen Wrapper erzeugen, der eine Einrichtungsdatei verwendet"
1173 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1174 msgid "wrapper filename not specified"
1175 msgstr "Dateiname des Wrappers nicht angegeben"
1177 #. translators: The parameter is a C filename.
1178 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:198
1180 msgid "failed to compile %s"
1181 msgstr "erzeugen von %s fehlgeschlagen"
1183 #. translators: The parameter is a filename.
1184 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:218
1186 msgid "successfully generated %s"
1187 msgstr "%s wurde erfolgreich erstellt"
1190 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1191 msgstr "Aufruf: ikiwiki [Optionen] Quelle Ziel"
1194 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1195 msgstr " ikiwiki --setup Konfigurationsdatei"
1197 #: ../ikiwiki.in:105
1198 msgid "usage: --set var=value"
1199 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1201 #: ../ikiwiki.in:112
1203 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1204 msgstr "Aufruf: --set Variable=Wert"
1206 #: ../ikiwiki.in:166
1207 msgid "generating wrappers.."
1208 msgstr "erzeuge Wrapper.."
1210 #: ../ikiwiki.in:234
1211 msgid "rebuilding wiki.."
1212 msgstr "erzeuge Wiki neu.."
1214 #: ../ikiwiki.in:237
1215 msgid "refreshing wiki.."
1216 msgstr "aktualisiere Wiki.."
1218 #: ../IkiWiki.pm:232
1222 #: ../IkiWiki.pm:538
1223 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1225 "Es muss eine URL zum Wiki mit --url angegeben werden, wenn --cgi verwandt "
1228 #: ../IkiWiki.pm:584
1229 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1231 "Es können nicht mehrere Versionskontrollsystem-Erweiterungen verwandt werden"
1233 #: ../IkiWiki.pm:614
1235 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1236 msgstr "Laden der für %s benötigten externen Erweiterung fehlgeschlagen: %s"
1238 #: ../IkiWiki.pm:1352
1240 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1241 msgstr "Präprozessorschleife auf %s in Tiefe %i erkannt"
1243 #: ../IkiWiki.pm:2047
1247 #: ../IkiWiki.pm:2124
1248 #, fuzzy, perl-format
1249 msgid "invalid sort type %s"
1250 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1252 #: ../IkiWiki.pm:2145
1254 msgid "unknown sort type %s"
1255 msgstr "Unbekannter Sortierungstyp %s"
1257 #: ../IkiWiki.pm:2281
1259 msgid "cannot match pages: %s"
1260 msgstr "Kann die Seiten nicht zuordnen: %s"
1263 msgid "What will the wiki be named?"
1264 msgstr "Wie soll das Wiki heißen?"
1271 msgid "What revision control system to use?"
1272 msgstr "Welches Versionskontrollsystem soll verwandt werden?"
1275 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1276 msgstr "Wer (Wiki-Konto oder OpenID) soll Administrator sein?"
1279 msgid "What is the domain name of the web server?"
1280 msgstr "Wie lautet der Domainname des Webservers?"
1282 #~ msgid "You need to log in first."
1283 #~ msgstr "Sie müssen sich zuerst anmelden."
1285 #~ msgid "Log in with"
1286 #~ msgstr "Anmelden mit"
1288 #~ msgid "Get an OpenID"
1289 #~ msgstr "Eine OpenID anfordern"
1291 #~ msgid "failed to process"
1292 #~ msgstr "Ablauf fehlgeschlagen"
1294 #~ msgid "nonexistant template %s"
1295 #~ msgstr "nicht-vorhandene Vorlage %s"
1297 #~ msgid "getctime not implemented"
1298 #~ msgstr "getctime ist nicht implementiert"
1300 #~ msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1301 #~ msgstr "Sort::Naturally wird benötigt für title_natural sort"
1303 #~ msgid "failed to read %s"
1304 #~ msgstr "lesen von %s fehlgeschlagen"
1306 #~ msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
1308 #~ "auswerten der URL fehlgeschlagen, konnte Domainnamen nicht feststellen"
1310 #~ msgid "code includes disallowed latex commands"
1311 #~ msgstr "Code enthält verbotene LaTeX-Befehle"
1313 #~ msgid "discussion"
1314 #~ msgstr "Diskussion"