1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:58-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:113
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:146
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attepting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:168 ../IkiWiki/CGI.pm:299
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:189
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:190
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:191
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:231
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:262
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:390 ../IkiWiki/CGI.pm:391 ../IkiWiki.pm:1211
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:435
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:442
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:469
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:473
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:478
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:497
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:508
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:516
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:524
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:610
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:210
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:136
150 msgid "Failed to create bucket in S3: "
153 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:221
155 msgid "Failed to save file to S3: "
156 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
158 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:243
160 msgid "Failed to delete file from S3: "
161 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
163 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:49
165 msgid "there is already a page named %s"
168 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:65
169 msgid "prohibited by allowed_attachments"
172 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:140
173 msgid "bad attachment filename"
176 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:182
177 msgid "attachment upload"
180 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
181 msgid "automatic index generation"
184 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:108
186 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
190 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:33 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:233
191 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:357 ../IkiWiki/Plugin/opendiscussion.pm:26
192 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:37 ../IkiWiki/Render.pm:79
193 #: ../IkiWiki/Render.pm:149
197 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:48
202 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:55
203 msgid "There are no broken links!"
204 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
206 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:122 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:23
208 msgid "unsupported page format %s"
211 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:127
212 msgid "comment must have content"
215 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:183
219 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:333 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:97
220 msgid "bad page name"
223 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:338
224 #, fuzzy, perl-format
225 msgid "commenting on %s"
226 msgstr "създаване на %s"
228 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:356
230 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
233 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
235 msgid "comments on page '%s' are closed"
238 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:457
239 msgid "comment stored for moderation"
242 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:459
243 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
246 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:472
247 msgid "Added a comment"
250 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:476
252 msgid "Added a comment: %s"
255 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:518 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:236
256 msgid "you are not logged in as an admin"
259 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:569
260 msgid "Comment moderation"
263 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:608
264 msgid "comment moderation"
267 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:759
271 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:27 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:30
272 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:45 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:61
273 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
275 msgid "%s parameter is required"
278 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:66
279 msgid "no text was copied in this page"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:69
284 msgid "no text was copied in this page with id %s"
287 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:40
288 #, fuzzy, perl-format
289 msgid "removing old preview %s"
290 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
292 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:113
294 msgid "%s is not an editable page"
297 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:289
300 msgstr "създаване на %s"
302 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:307 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:326
303 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:336 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:380
304 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:419
307 msgstr "промяна на %s"
309 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:51
311 msgid "template not specified"
312 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
314 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:54
316 msgid "match not specified"
317 msgstr "не е указан файл на обвивката"
319 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:62
321 msgid "edittemplate %s registered for %s"
324 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:133
326 msgid "failed to process"
327 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
329 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:20
330 msgid "must specify format and text"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:27
334 msgid "fortune failed"
335 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:626 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:644
338 #: ../IkiWiki/Receive.pm:129
340 msgid "you are not allowed to change %s"
343 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:666
345 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
348 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:670
349 msgid "you are not allowed to change file modes"
352 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:27
353 #, fuzzy, perl-format
354 msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
355 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
357 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:31
358 msgid "Failed to parse url, cannot determine domain name"
361 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:49
364 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
366 #: ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:51
368 msgid "The page %s does not exist."
371 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:67
373 msgid "failed to run graphviz"
374 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:94
377 msgid "prog not a valid graphviz program"
380 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:62
382 msgid "Image::Magick is not installed"
383 msgstr "не е инсталиран polygen"
385 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
387 msgid "bad size \"%s\""
390 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:80 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:84
391 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:101
392 #, fuzzy, perl-format
393 msgid "failed to read %s: %s"
394 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:87
397 #, fuzzy, perl-format
398 msgid "failed to resize: %s"
399 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:118
402 #, fuzzy, perl-format
403 msgid "failed to determine size of image %s"
404 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:92
407 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
409 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
410 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
412 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:138
414 msgid "page editing not allowed"
415 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
417 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:155
419 msgid "missing pages parameter"
420 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
422 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:196
423 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:207
428 msgid "unknown sort type %s"
429 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:310
432 msgid "Add a new post titled:"
435 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:330
437 msgid "nonexistant template %s"
440 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:365 ../IkiWiki/Render.pm:83
444 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:596
445 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
446 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
448 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:106
450 msgid "failed to run dot"
451 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
453 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:47
454 #, fuzzy, perl-format
455 msgid "%s is locked and cannot be edited"
457 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
459 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:44
460 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
463 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:67
465 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
467 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:158
472 msgid "stylesheet not found"
473 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
475 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:192
477 msgid "redir page not found"
478 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
480 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:205
482 msgid "redir cycle is not allowed"
483 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
485 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
489 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:42
493 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
497 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:65
498 msgid "getctime not implemented"
499 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
501 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:61
505 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:64
506 msgid "Get an OpenID"
507 msgstr "Получаване на OpenID номер"
509 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:52
510 msgid "All pages are linked to by other pages."
511 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
513 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
514 msgid "bad or missing template"
517 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:247
518 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
519 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
521 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:250
522 msgid "Error creating account."
523 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
525 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:257
526 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
529 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:291
530 msgid "Failed to send mail"
531 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
533 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:293
534 msgid "You have been mailed password reset instructions."
537 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:328
538 msgid "incorrect password reset url"
541 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:331
542 msgid "password reset denied"
545 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
546 msgid "Ping received."
549 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
550 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
553 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
554 #, fuzzy, perl-format
556 msgstr "промяна на %s"
558 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
560 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
563 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
565 msgid "LWP not found, not pinging"
566 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
568 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:69
572 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:77
574 msgstr "Общо гласове:"
576 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:41
577 msgid "polygen not installed"
578 msgstr "не е инсталиран polygen"
580 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:60
582 msgid "command failed"
583 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:41
586 msgid "missing formula"
589 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:48
590 msgid "unknown formula"
593 #. translators: These descriptions of times of day are used
594 #. translators: in messages like "last edited <description>".
595 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
596 #. translators: %A- is the name of the previous day.
597 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
598 msgid "late %A- night"
601 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
602 msgid "in the wee hours of %A- night"
605 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
606 msgid "terribly early %A morning"
609 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
610 msgid "early %A morning"
613 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
614 msgid "mid-morning %A"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
618 msgid "late %A morning"
621 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
622 msgid "at lunch time on %A"
625 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
629 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
630 msgid "late %A afternoon"
633 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
637 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
638 msgid "late %A evening"
641 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
645 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
646 msgid "at teatime on %A"
649 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
653 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
654 msgid "at noon on %A"
657 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:34
659 msgid "illegal percent value %s"
662 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:59
663 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
666 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
667 msgid "(Diff truncated)"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:31 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:36
672 msgid "%s does not exist"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:38
676 #, fuzzy, perl-format
677 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
679 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
681 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:41 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:45
683 msgid "%s is not a file"
686 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:115
688 msgid "confirm removal of %s"
691 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:152
692 msgid "Please select the attachments to remove."
695 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:192
699 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:42
701 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
704 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:62
706 msgid "no change to the file name was specified"
707 msgstr "не е указан файл на обвивката"
709 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:68
714 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:73
716 msgid "%s already exists"
719 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:79
721 msgid "%s already exists on disk"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:101
725 #, fuzzy, perl-format
727 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
729 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:138
730 msgid "Also rename SubPages and attachments"
733 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:224
734 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
737 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:227
738 msgid "Please select the attachment to rename."
741 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:338
743 msgid "rename %s to %s"
746 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:493
747 #, fuzzy, perl-format
748 msgid "update for rename of %s to %s"
749 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
751 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:36
753 msgid "Must specify %s when using the search plugin"
754 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:182
758 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
761 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:217
765 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:31
767 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
770 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:44
772 msgid "missing name or url parameter"
773 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
775 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
776 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
777 #. translators: is an URL.
778 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:54
779 #, fuzzy, perl-format
780 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
781 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
783 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
785 msgid "failed to parse any smileys"
786 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
788 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:72
791 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
793 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:78
794 msgid "bad featurepoint diameter"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:88
798 msgid "bad featurepoint location"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:99
802 msgid "missing values"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:104
807 msgid "bad height value"
808 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:111
812 msgid "missing width parameter"
813 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
815 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:115
817 msgid "bad width value"
818 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
820 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:153
822 msgid "failed to run php"
823 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
825 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:31
826 msgid "cannot find file"
829 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:87
830 msgid "unknown data format"
833 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:95
837 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:114
838 msgid "Direct data download"
841 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:148
842 #, fuzzy, perl-format
843 msgid "parse fail at line %d: %s"
844 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
846 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:29
848 msgid "missing id parameter"
849 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
851 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:36
853 msgid "template %s not found"
854 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
856 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:55
858 msgid "failed to process:"
859 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
861 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:70
862 msgid "missing tex code"
865 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:77
866 msgid "code includes disallowed latex commands"
869 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:128
871 msgid "failed to generate image from code"
872 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
874 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:89
878 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:108
883 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:240
884 msgid "setup file for this wiki is not known"
887 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:256
891 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:257
895 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:395
897 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
900 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:399
902 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
903 "to rebuild the wiki."
906 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:436
908 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
911 #: ../IkiWiki/Receive.pm:35
913 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
916 #: ../IkiWiki/Receive.pm:85
917 #, fuzzy, perl-format
918 msgid "bad file name %s"
919 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
921 #: ../IkiWiki/Render.pm:253
924 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
928 #: ../IkiWiki/Render.pm:277 ../IkiWiki/Render.pm:302
930 msgid "skipping bad filename %s"
931 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
933 #: ../IkiWiki/Render.pm:284
935 msgid "%s has multiple possible source pages"
938 #: ../IkiWiki/Render.pm:360
940 msgid "removing old page %s"
941 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
943 #: ../IkiWiki/Render.pm:400
946 msgstr "сканиране на „%s”"
948 #: ../IkiWiki/Render.pm:405
951 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
953 #: ../IkiWiki/Render.pm:426
955 msgid "rendering %s, which links to %s"
956 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
958 #: ../IkiWiki/Render.pm:447
960 msgid "rendering %s, which depends on %s"
961 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
963 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
965 msgid "rendering %s, to update its backlinks"
966 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
968 #: ../IkiWiki/Render.pm:498
970 msgid "removing %s, no longer rendered by %s"
971 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
973 #: ../IkiWiki/Render.pm:522
975 msgid "ikiwiki: cannot render %s"
976 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
978 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
979 #. translators: is a (probably not translated) error message.
980 #: ../IkiWiki/Setup.pm:19
982 msgid "cannot read %s: %s"
983 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
985 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
986 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
989 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:71
991 msgid "unsupported revision control system %s"
994 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:97
995 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
998 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1000 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1001 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1003 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1004 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1005 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1007 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1008 msgid "wrapper filename not specified"
1009 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1011 #. translators: The parameter is a C filename.
1012 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:152
1014 msgid "failed to compile %s"
1015 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1017 #. translators: The parameter is a filename.
1018 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:172
1020 msgid "successfully generated %s"
1021 msgstr "успешно генериране на %s"
1024 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1025 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1028 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1032 msgid "usage: --set var=value"
1035 #: ../ikiwiki.in:140
1036 msgid "generating wrappers.."
1037 msgstr "генериране на обвивки..."
1039 #: ../ikiwiki.in:199
1040 msgid "rebuilding wiki.."
1041 msgstr "обновяване на уики..."
1043 #: ../ikiwiki.in:202
1044 msgid "refreshing wiki.."
1045 msgstr "осъвременяване на уики..."
1047 #: ../IkiWiki.pm:480
1048 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1050 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1051 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1053 #: ../IkiWiki.pm:526
1054 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1057 #: ../IkiWiki.pm:555
1059 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1062 #: ../IkiWiki.pm:1194
1063 #, fuzzy, perl-format
1064 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1065 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1067 #: ../IkiWiki.pm:1732
1071 #: ../IkiWiki.pm:1860
1072 #, fuzzy, perl-format
1073 msgid "cannot match pages: %s"
1074 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1077 msgid "What will the wiki be named?"
1085 msgid "What revision control system to use?"
1089 msgid "What wiki user (or openid) will be admin?"
1093 msgid "What is the domain name of the web server?"
1096 #~ msgid "failed to write %s: %s"
1097 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1100 #~ msgid "failed to find url in html"
1101 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1103 #~ msgid "processed ok at %s"
1104 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1106 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1107 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1109 #~ msgid "polygen failed"
1110 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1112 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1113 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1115 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1116 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1120 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1123 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1124 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1128 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1130 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1131 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1135 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1138 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1139 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1143 #~ msgid "%s not found"
1144 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1146 #~ msgid "What's this?"
1147 #~ msgstr "Какво е това?"
1149 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1150 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1152 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1153 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1156 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1157 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"