1 # translation of ikiwiki-bg.po to Bulgarian
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>, 2007.
8 "Project-Id-Version: ikiwiki-bg\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-03 14:18-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-12 01:19+0200\n"
12 "Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsodtsys.com>\n"
13 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19 #: ../IkiWiki/CGI.pm:116
20 msgid "You need to log in first."
21 msgstr "Първо трябва да влезете."
23 #: ../IkiWiki/CGI.pm:149
25 "probable misconfiguration: sslcookie is set, but you are attempting to login "
29 #: ../IkiWiki/CGI.pm:152
30 msgid "login failed, perhaps you need to turn on cookies?"
33 #: ../IkiWiki/CGI.pm:171 ../IkiWiki/CGI.pm:320
34 msgid "Your login session has expired."
37 #: ../IkiWiki/CGI.pm:192
41 #: ../IkiWiki/CGI.pm:193
44 msgstr "Предпочитанията са запазени."
46 #: ../IkiWiki/CGI.pm:194
50 #: ../IkiWiki/CGI.pm:234
51 msgid "Preferences saved."
52 msgstr "Предпочитанията са запазени."
54 #: ../IkiWiki/CGI.pm:284
55 msgid "You are banned."
56 msgstr "Достъпът ви е забранен."
58 #: ../IkiWiki/CGI.pm:411 ../IkiWiki/CGI.pm:412 ../IkiWiki.pm:1296
62 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:84
63 msgid "Aggregation triggered via web."
66 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:93
67 msgid "Nothing to do right now, all feeds are up-to-date!"
70 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:220
72 msgid "missing %s parameter"
73 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
75 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:255
79 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:269
83 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:271
87 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:441
89 msgid "expiring %s (%s days old)"
90 msgstr "премахване на „%s” (на %s дни)"
92 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:448
95 msgstr "премахване на „%s”"
97 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:475
99 msgid "last checked %s"
102 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:479
104 msgid "checking feed %s ..."
105 msgstr "проверка на източника „%s”"
107 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:484
109 msgid "could not find feed at %s"
110 msgstr "не е намерен източник на адрес „%s”"
112 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:503
114 msgid "feed not found"
115 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
117 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:514
119 msgid "(invalid UTF-8 stripped from feed)"
122 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:522
124 msgid "(feed entities escaped)"
127 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:530
128 msgid "feed crashed XML::Feed!"
129 msgstr "данните от източника предизвикаха грешка в модула XML::Feed!"
131 #: ../IkiWiki/Plugin/aggregate.pm:616
133 msgid "creating new page %s"
134 msgstr "създаване на нова страницa „%s”"
136 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:31
137 msgid "deleting bucket.."
140 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:38 ../ikiwiki.in:230
144 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:97
146 msgid "Must specify %s"
149 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:140
151 msgid "Failed to create S3 bucket: "
152 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
154 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:225
156 msgid "Failed to save file to S3: "
157 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
159 #: ../IkiWiki/Plugin/amazon_s3.pm:247
161 msgid "Failed to delete file from S3: "
162 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
164 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:50
166 msgid "there is already a page named %s"
169 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:66
170 msgid "prohibited by allowed_attachments"
173 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:141
174 msgid "bad attachment filename"
177 #: ../IkiWiki/Plugin/attachment.pm:183
178 msgid "attachment upload"
181 #: ../IkiWiki/Plugin/autoindex.pm:105
182 msgid "automatic index generation"
185 #: ../IkiWiki/Plugin/blogspam.pm:109
187 "Sorry, but that looks like spam to <a href=\"http://blogspam.net/"
191 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:38
196 #: ../IkiWiki/Plugin/brokenlinks.pm:46
197 msgid "There are no broken links!"
198 msgstr "Няма „счупени” връзки!"
200 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:125 ../IkiWiki/Plugin/format.pm:48
202 msgid "unsupported page format %s"
205 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:130
206 msgid "comment must have content"
209 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:185
213 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:340 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:98
214 msgid "bad page name"
217 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:345
218 #, fuzzy, perl-format
219 msgid "commenting on %s"
220 msgstr "създаване на %s"
222 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:363
224 msgid "page '%s' doesn't exist, so you can't comment"
227 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:370
229 msgid "comments on page '%s' are closed"
232 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:467
233 msgid "comment stored for moderation"
236 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:469
237 msgid "Your comment will be posted after moderator review"
240 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:482
241 msgid "Added a comment"
244 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:486
246 msgid "Added a comment: %s"
249 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:528 ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:270
250 msgid "you are not logged in as an admin"
253 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:579
254 msgid "Comment moderation"
257 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:618
258 msgid "comment moderation"
261 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:761
264 msgid_plural "%i comments"
268 #. translators: Here "Comment" is a verb;
269 #. translators: the user clicks on it to
270 #. translators: post a comment.
271 #: ../IkiWiki/Plugin/comments.pm:771
275 #: ../IkiWiki/Plugin/conditional.pm:28 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:31
276 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:46 ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:62
277 #: ../IkiWiki/Plugin/testpagespec.pm:26
279 msgid "%s parameter is required"
282 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:67
283 msgid "no text was copied in this page"
286 #: ../IkiWiki/Plugin/cutpaste.pm:70
288 msgid "no text was copied in this page with id %s"
291 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:41
292 #, fuzzy, perl-format
293 msgid "removing old preview %s"
294 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
296 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:114
298 msgid "%s is not an editable page"
301 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:296
304 msgstr "създаване на %s"
306 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:314 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:333
307 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:343 ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:387
308 #: ../IkiWiki/Plugin/editpage.pm:426
311 msgstr "промяна на %s"
313 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:52
315 msgid "template not specified"
316 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
318 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:55
320 msgid "match not specified"
321 msgstr "не е указан файл на обвивката"
323 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:64
325 msgid "edittemplate %s registered for %s"
328 #: ../IkiWiki/Plugin/edittemplate.pm:138
330 msgid "failed to process"
331 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
333 #: ../IkiWiki/Plugin/format.pm:30
334 msgid "must specify format and text"
337 #: ../IkiWiki/Plugin/fortune.pm:28
338 msgid "fortune failed"
339 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
341 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:64 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:57
344 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
346 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:66 ../IkiWiki/Plugin/goto.pm:59
348 msgid "The page %s does not exist."
351 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:75
354 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
356 #: ../IkiWiki/Plugin/getsource.pm:77
358 msgid "%s is an attachment, not a page."
361 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:658 ../IkiWiki/Plugin/git.pm:676
362 #: ../IkiWiki/Receive.pm:130
364 msgid "you are not allowed to change %s"
367 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:698
369 msgid "you cannot act on a file with mode %s"
372 #: ../IkiWiki/Plugin/git.pm:702
373 msgid "you are not allowed to change file modes"
376 #: ../IkiWiki/Plugin/google.pm:26 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:132
377 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:37
378 #, fuzzy, perl-format
379 msgid "Must specify %s when using the %s plugin"
380 msgstr "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
382 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:68
384 msgid "failed to run graphviz"
385 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
387 #: ../IkiWiki/Plugin/graphviz.pm:95
388 msgid "prog not a valid graphviz program"
391 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:48
393 msgid "tohighlight contains unknown file type '%s'"
396 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:59
398 msgid "Source code: %s"
401 #: ../IkiWiki/Plugin/highlight.pm:124
403 "warning: highlight perl module not available; falling back to pass through"
406 #: ../IkiWiki/Plugin/htmltidy.pm:50
408 msgid "htmltidy failed to parse this html"
409 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
411 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:69
413 msgid "Image::Magick is not installed"
414 msgstr "не е инсталиран polygen"
416 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:73 ../IkiWiki/Plugin/img.pm:117
417 #, fuzzy, perl-format
418 msgid "failed to read %s: %s"
419 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
421 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:79
423 msgid "wrong size format \"%s\" (should be WxH)"
426 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:125
427 #, fuzzy, perl-format
428 msgid "failed to resize: %s"
429 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
431 #: ../IkiWiki/Plugin/img.pm:145
432 #, fuzzy, perl-format
433 msgid "failed to determine size of image %s"
434 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
436 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:93
437 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --rss or --atom"
439 "Когато се използва „--rss” или „--atom” трябва да се укаже и "
440 "местоположението на уикито посредством параметъра „--url”"
442 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:139
444 msgid "page editing not allowed"
445 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
447 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:156
449 msgid "missing pages parameter"
450 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
452 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:192
454 msgid "the %s and %s parameters cannot be used together"
457 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:313
458 msgid "Add a new post titled:"
461 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:333
463 msgid "nonexistant template %s"
466 #: ../IkiWiki/Plugin/inline.pm:625
467 msgid "RPC::XML::Client not found, not pinging"
468 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
470 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:81 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:88
471 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:92 ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:95
473 msgid "failed to run dot"
474 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
476 #: ../IkiWiki/Plugin/linkmap.pm:85
480 #: ../IkiWiki/Plugin/lockedit.pm:49
481 #, fuzzy, perl-format
482 msgid "%s is locked and cannot be edited"
484 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
486 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:45
487 msgid "multimarkdown is enabled, but Text::MultiMarkdown is not installed"
490 #: ../IkiWiki/Plugin/mdwn.pm:70
492 msgid "failed to load Markdown.pm perl module (%s) or /usr/bin/markdown (%s)"
494 "грешка при зареждането на perl-модула „Markdown.pm” (%s) или „/usr/bin/"
497 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:162
499 msgid "stylesheet not found"
500 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
502 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:200
504 msgid "redir page not found"
505 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
507 #: ../IkiWiki/Plugin/meta.pm:214
509 msgid "redir cycle is not allowed"
510 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
512 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
516 #: ../IkiWiki/Plugin/mirrorlist.pm:44
520 #: ../IkiWiki/Plugin/moderatedcomments.pm:57
521 msgid "comment needs moderation"
524 #: ../IkiWiki/Plugin/more.pm:8
528 #: ../IkiWiki/Plugin/norcs.pm:66
529 msgid "getctime not implemented"
530 msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"
532 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:62
536 #: ../IkiWiki/Plugin/openid.pm:65
537 msgid "Get an OpenID"
538 msgstr "Получаване на OpenID номер"
540 #: ../IkiWiki/Plugin/orphans.pm:56
542 msgid "All pages have other pages linking to them."
543 msgstr "Всички страници имат връзки от други страници."
545 #: ../IkiWiki/Plugin/pagetemplate.pm:30
546 msgid "bad or missing template"
549 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:229
550 msgid "Your user page: "
553 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:236
554 msgid "Create your user page"
557 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:264
558 msgid "Account creation successful. Now you can Login."
559 msgstr "Акаунтът е създаден. Можете да влезете."
561 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:267
562 msgid "Error creating account."
563 msgstr "Грешка при създаване на акаунта."
565 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:274
566 msgid "No email address, so cannot email password reset instructions."
569 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:308
570 msgid "Failed to send mail"
571 msgstr "Грешка при изпращане на поща"
573 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:310
574 msgid "You have been mailed password reset instructions."
577 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:345
578 msgid "incorrect password reset url"
581 #: ../IkiWiki/Plugin/passwordauth.pm:348
582 msgid "password reset denied"
585 #: ../IkiWiki/Plugin/pingee.pm:30
586 msgid "Ping received."
589 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:53
590 msgid "requires 'from' and 'to' parameters"
593 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:58
594 #, fuzzy, perl-format
596 msgstr "промяна на %s"
598 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:61
600 msgid "Ignoring ping directive for wiki %s (this wiki is %s)"
603 #: ../IkiWiki/Plugin/pinger.pm:77
605 msgid "LWP not found, not pinging"
606 msgstr "модулът „RPC::XML::Client” не е намерен; източникът не е проверен"
608 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:15
609 msgid "warning: Old po4a detected! Recommend upgrade to 0.35."
612 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:139
614 msgid "%s is not a valid language code"
617 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:151
620 "%s is not a valid value for po_link_to, falling back to po_link_to=default"
623 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:156
625 "po_link_to=negotiated requires usedirs to be enabled, falling back to "
629 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:386
631 msgid "rebuilding all pages to fix meta titles"
634 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:390 ../IkiWiki/Render.pm:655
635 #, fuzzy, perl-format
637 msgstr "промяна на %s"
639 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:428
640 msgid "updated PO files"
643 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:452
645 "Can not remove a translation. If the master page is removed, however, its "
646 "translations will be removed as well."
649 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:472
651 "Can not rename a translation. If the master page is renamed, however, its "
652 "translations will be renamed as well."
655 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:871
657 msgid "POT file (%s) does not exist"
660 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:885
661 #, fuzzy, perl-format
662 msgid "failed to copy underlay PO file to %s"
663 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
665 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:894
666 #, fuzzy, perl-format
667 msgid "failed to update %s"
668 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
670 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:900
671 #, fuzzy, perl-format
672 msgid "failed to copy the POT file to %s"
673 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
675 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:936
679 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:949
680 #, fuzzy, perl-format
681 msgid "failed to translate %s"
682 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
684 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1033
685 msgid "removed obsolete PO files"
688 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1089 ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1103
689 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1142
690 #, fuzzy, perl-format
691 msgid "failed to write %s"
692 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
694 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1101
696 msgid "failed to translate"
697 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
699 #: ../IkiWiki/Plugin/po.pm:1154
700 msgid "invalid gettext data, go back to previous page to continue edit"
703 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:70
707 #: ../IkiWiki/Plugin/poll.pm:78
709 msgstr "Общо гласове:"
711 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:42
712 msgid "polygen not installed"
713 msgstr "не е инсталиран polygen"
715 #: ../IkiWiki/Plugin/polygen.pm:61
717 msgid "command failed"
718 msgstr "грешшка в приставката „fortune”"
720 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:47
721 msgid "missing formula"
724 #: ../IkiWiki/Plugin/postsparkline.pm:54
725 msgid "unknown formula"
728 #. translators: These descriptions of times of day are used
729 #. translators: in messages like "last edited <description>".
730 #. translators: %A is the name of the day of the week, while
731 #. translators: %A- is the name of the previous day.
732 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:15
733 msgid "late %A- night"
736 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:17
737 msgid "in the wee hours of %A- night"
740 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:20
741 msgid "terribly early %A morning"
744 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:22
745 msgid "early %A morning"
748 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:25
749 msgid "mid-morning %A"
752 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:26
753 msgid "late %A morning"
756 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:27
757 msgid "at lunch time on %A"
760 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:29
764 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:32
765 msgid "late %A afternoon"
768 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:33
772 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:35
773 msgid "late %A evening"
776 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:37
780 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:101
781 msgid "at teatime on %A"
784 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:105
788 #: ../IkiWiki/Plugin/prettydate.pm:108
789 msgid "at noon on %A"
792 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:35
794 msgid "illegal percent value %s"
797 #: ../IkiWiki/Plugin/progress.pm:56
798 msgid "need either `percent` or `totalpages` and `donepages` parameters"
801 #: ../IkiWiki/Plugin/recentchangesdiff.pm:37
802 msgid "(Diff truncated)"
805 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:32 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:37
807 msgid "%s does not exist"
810 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:39
811 #, fuzzy, perl-format
812 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be deleted"
814 "Страницата „%s” е заключена от потребителя „%s” и не може да бъде променяна"
816 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:42 ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:46
818 msgid "%s is not a file"
821 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:135
823 msgid "confirm removal of %s"
826 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:172
827 msgid "Please select the attachments to remove."
830 #: ../IkiWiki/Plugin/remove.pm:212
834 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:43
836 msgid "%s is not in the srcdir, so it cannot be renamed"
839 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:63
841 msgid "no change to the file name was specified"
842 msgstr "не е указан файл на обвивката"
844 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:69
849 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:74
851 msgid "%s already exists"
854 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:80
856 msgid "%s already exists on disk"
859 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:123
860 #, fuzzy, perl-format
862 msgstr "обновяване на страницата „%s”"
864 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:162
865 msgid "Also rename SubPages and attachments"
868 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:249
869 msgid "Only one attachment can be renamed at a time."
872 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:252
873 msgid "Please select the attachment to rename."
876 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:349
878 msgid "rename %s to %s"
881 #: ../IkiWiki/Plugin/rename.pm:573
882 #, fuzzy, perl-format
883 msgid "update for rename of %s to %s"
884 msgstr "обновяване на страниците от уики „%s”: %s от потребител „%s”"
886 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:37
887 #, fuzzy, perl-format
888 msgid "failed to execute rsync_command: %s"
889 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
891 #: ../IkiWiki/Plugin/rsync.pm:40
893 msgid "rsync_command exited %d"
896 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:184
898 msgid "need Digest::SHA1 to index %s"
901 #: ../IkiWiki/Plugin/search.pm:221
905 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:32
907 msgid "shortcut plugin will not work without %s"
910 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:45
912 msgid "missing name or url parameter"
913 msgstr "препратката няма указани параметрите „name” или „url”"
915 #. translators: This is used to display what shortcuts are defined.
916 #. translators: First parameter is the name of the shortcut, the second
917 #. translators: is an URL.
918 #: ../IkiWiki/Plugin/shortcut.pm:55
919 #, fuzzy, perl-format
920 msgid "shortcut %s points to <i>%s</i>"
921 msgstr "препратката „%s” сочи към „%s”"
923 #: ../IkiWiki/Plugin/smiley.pm:43
925 msgid "failed to parse any smileys"
926 msgstr "няма разпознати усмивки; изключване на приставката „smiley”"
928 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:73
931 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
933 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:79
934 msgid "invalid featurepoint diameter"
937 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:89
938 msgid "invalid featurepoint location"
941 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:100
942 msgid "missing values"
945 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:105
947 msgid "invalid height value"
948 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
950 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:112
952 msgid "missing width parameter"
953 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
955 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:116
957 msgid "invalid width value"
958 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
960 #: ../IkiWiki/Plugin/sparkline.pm:154
962 msgid "failed to run php"
963 msgstr "приставката „linkmap”: грешка при изпълнение на „dot”"
965 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:32
966 msgid "cannot find file"
969 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:88
970 msgid "unknown data format"
973 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:96
977 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:115
978 msgid "Direct data download"
981 #: ../IkiWiki/Plugin/table.pm:149
982 #, fuzzy, perl-format
983 msgid "parse fail at line %d: %s"
984 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
986 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:34
988 msgid "missing id parameter"
989 msgstr "липсващ параметър „id” на шаблона"
991 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:47
993 msgid "template %s not found"
994 msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
996 #: ../IkiWiki/Plugin/template.pm:66
998 msgid "failed to process:"
999 msgstr "грешка при обработване на шаблона"
1001 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:72
1002 msgid "missing tex code"
1005 #: ../IkiWiki/Plugin/teximg.pm:124
1007 msgid "failed to generate image from code"
1008 msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1010 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:105
1015 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:121
1020 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:135
1025 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:274
1026 msgid "setup file for this wiki is not known"
1029 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:290
1033 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:433
1035 "The configuration changes shown below require a wiki rebuild to take effect."
1038 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:437
1040 "For the configuration changes shown below to fully take effect, you may need "
1041 "to rebuild the wiki."
1044 #: ../IkiWiki/Plugin/websetup.pm:474
1046 msgid "Error: %s exited nonzero (%s). Discarding setup changes."
1049 #: ../IkiWiki/Receive.pm:34
1051 msgid "cannot determine id of untrusted committer %s"
1054 #: ../IkiWiki/Receive.pm:86
1055 #, fuzzy, perl-format
1056 msgid "bad file name %s"
1057 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1059 #: ../IkiWiki/Render.pm:153
1062 msgstr "сканиране на „%s”"
1064 #: ../IkiWiki/Render.pm:274
1067 "symlink found in srcdir path (%s) -- set allow_symlinks_before_srcdir to "
1071 #: ../IkiWiki/Render.pm:303 ../IkiWiki/Render.pm:330
1073 msgid "skipping bad filename %s"
1074 msgstr "пропускане на невалидното име на файл „%s”"
1076 #: ../IkiWiki/Render.pm:308
1078 msgid "%s has multiple possible source pages"
1081 #: ../IkiWiki/Render.pm:413
1083 msgid "removing old page %s"
1084 msgstr "премахване на старата страница „%s”"
1086 #: ../IkiWiki/Render.pm:486
1087 #, fuzzy, perl-format
1088 msgid "building %s, which links to %s"
1089 msgstr "обновяване на страницата „%s”, съдържаща препратки към „%s”"
1091 #: ../IkiWiki/Render.pm:495
1092 #, fuzzy, perl-format
1093 msgid "removing %s, no longer built by %s"
1094 msgstr "премахване на „%s” понеже не се генерира от „%s”"
1096 #: ../IkiWiki/Render.pm:618
1097 #, fuzzy, perl-format
1098 msgid "building %s, which depends on %s"
1099 msgstr "обновяване на страницата „%s”, зависеща от „%s”"
1101 #: ../IkiWiki/Render.pm:631
1102 #, fuzzy, perl-format
1103 msgid "building %s, to update its backlinks"
1104 msgstr "обновяване на „%s” и осъвременяване на обратните връзки"
1106 #: ../IkiWiki/Render.pm:707
1107 #, fuzzy, perl-format
1108 msgid "ikiwiki: cannot build %s"
1109 msgstr "ikiwiki: неуспех при обновяване на страницата „%s”"
1111 #. translators: The first parameter is a filename, and the second
1112 #. translators: is a (probably not translated) error message.
1113 #: ../IkiWiki/Setup.pm:23
1115 msgid "cannot read %s: %s"
1116 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1118 #: ../IkiWiki/Setup.pm:34
1119 #, fuzzy, perl-format
1120 msgid "cannot load %s in safe mode"
1121 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1123 #: ../IkiWiki/Setup.pm:46
1124 #, fuzzy, perl-format
1125 msgid "failed to parse %s"
1126 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1128 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:34
1129 msgid "you must enter a wikiname (that contains alphanumerics)"
1132 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:89
1134 msgid "unsupported revision control system %s"
1137 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:115
1138 msgid "failed to set up the repository with ikiwiki-makerepo"
1141 #: ../IkiWiki/Setup/Automator.pm:134
1143 msgid "** Disabling plugin %s, since it is failing with this message:"
1146 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:16
1148 msgid "%s doesn't seem to be executable"
1149 msgstr "„%s” не е изпълним файл"
1151 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:20
1152 msgid "cannot create a wrapper that uses a setup file"
1153 msgstr "не може да бъде създадена обвивка, която използва файл за настройки"
1155 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:24
1156 msgid "wrapper filename not specified"
1157 msgstr "не е указан файл на обвивката"
1159 #. translators: The parameter is a C filename.
1160 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:159
1162 msgid "failed to compile %s"
1163 msgstr "крешка при компилиране на файла %s"
1165 #. translators: The parameter is a filename.
1166 #: ../IkiWiki/Wrapper.pm:179
1168 msgid "successfully generated %s"
1169 msgstr "успешно генериране на %s"
1172 msgid "usage: ikiwiki [options] source dest"
1173 msgstr "формат: ikiwiki [опции] източник местоназначение"
1176 msgid " ikiwiki --setup configfile"
1180 msgid "usage: --set var=value"
1183 #: ../ikiwiki.in:102
1184 msgid "usage: --set-yaml var=value"
1187 #: ../ikiwiki.in:156
1188 msgid "generating wrappers.."
1189 msgstr "генериране на обвивки..."
1191 #: ../ikiwiki.in:219
1192 msgid "rebuilding wiki.."
1193 msgstr "обновяване на уики..."
1195 #: ../ikiwiki.in:222
1196 msgid "refreshing wiki.."
1197 msgstr "осъвременяване на уики..."
1199 #: ../IkiWiki.pm:238
1203 #: ../IkiWiki.pm:530
1204 msgid "Must specify url to wiki with --url when using --cgi"
1206 "При използване на пареметъра „--cgi” е необходимо да се укаже и "
1207 "местоположението на уикито чрез параметъра „--url”"
1209 #: ../IkiWiki.pm:576
1210 msgid "cannot use multiple rcs plugins"
1213 #: ../IkiWiki.pm:605
1215 msgid "failed to load external plugin needed for %s plugin: %s"
1218 #: ../IkiWiki.pm:1278
1219 #, fuzzy, perl-format
1220 msgid "preprocessing loop detected on %s at depth %i"
1221 msgstr "открита е циклична завидимост при %s на „%s” на дълбочина %i"
1223 #: ../IkiWiki.pm:1901
1227 #: ../IkiWiki.pm:2044
1228 msgid "Sort::Naturally needed for title_natural sort"
1231 #: ../IkiWiki.pm:2055
1233 msgid "unknown sort type %s"
1234 msgstr "непознат вид сортиране „%s”"
1236 #: ../IkiWiki.pm:2074
1237 #, fuzzy, perl-format
1238 msgid "cannot match pages: %s"
1239 msgstr "грешка при четене на „%s”: %s"
1242 msgid "What will the wiki be named?"
1250 msgid "What revision control system to use?"
1254 msgid "Which user (wiki account or openid) will be admin?"
1258 msgid "What is the domain name of the web server?"
1262 #~ msgid "failed to read %s"
1263 #~ msgstr "грешка при запис на файла „%s”: %s"
1265 #~ msgid "discussion"
1266 #~ msgstr "дискусия"
1268 #~ msgid "rendering %s"
1269 #~ msgstr "обновяване на страницата „%s”"
1272 #~ msgid "Must specify %s when using the google search plugin"
1274 #~ "При използване на приеставката „search” е необходимо е да се укаже %s"
1277 #~ msgid "failed to find url in html"
1278 #~ msgstr "приставката „googlecalendar” не намери URL в HTML-кода"
1280 #~ msgid "processed ok at %s"
1281 #~ msgstr "е обработен нормално от %s"
1283 #~ msgid "Your password has been emailed to you."
1284 #~ msgstr "Паролата ви е изпратена по пощата."
1286 #~ msgid "polygen failed"
1287 #~ msgstr "грешка при изпълнението на poligen"
1289 #~ msgid "cleaning hyperestraier search index"
1290 #~ msgstr "изчистване на индекса за търсене на hyperestraier"
1292 #~ msgid "updating hyperestraier search index"
1293 #~ msgstr "обновяване на индекса за търсене на hyperestraier"
1297 #~ "REV is not set, not running from mtn post-commit hook, cannot send "
1300 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1301 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1305 #~ msgid "REV is not a valid revision identifier, cannot send notifications"
1307 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1308 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1312 #~ "REV is not set, not running from svn post-commit hook, cannot send "
1315 #~ "Променливата от обкръжението „REV” не е указана. Програмата не се "
1316 #~ "изпълнява като „svn post-commit hook”. Няма да бъдат разпратени "
1320 #~ msgid "%s not found"
1321 #~ msgstr "шаблонът „%s” не е намерен"
1323 #~ msgid "What's this?"
1324 #~ msgstr "Какво е това?"
1326 #~ msgid "(use FirstnameLastName)"
1327 #~ msgstr "(използвайте СобственоимеФамилия)"
1329 #~ msgid "aggregate plugin missing %s parameter"
1330 #~ msgstr "приставката „aggregate” изисква указването на параметър „%s”"
1333 #~ msgid "sparkline previewing not implemented"
1334 #~ msgstr "функцията „getctime” не е реализирана"