1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
326 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
351 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
360 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
361 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
362 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
363 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
364 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
365 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
408 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
421 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
425 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
430 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
443 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
458 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
499 msgstr "Postavke strane"
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
559 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
563 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
592 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
608 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
679 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
683 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
691 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:67
696 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
700 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
704 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
732 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
736 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
740 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
745 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
817 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
831 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
839 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
972 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
976 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
980 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
984 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
988 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
992 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
996 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
1000 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
1004 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
1008 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1016 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1020 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1129 msgstr "Pauzirano; "
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1302 msgid "Key Attributes"
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1318 msgid "Basic Constraints"
1326 msgid "Certificate Policies"
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1334 msgid "CRL Reason Code"
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1346 msgid "Authority Information Access"
1350 msgid "Certificate Extensions"
1354 msgid "Next Update Location"
1358 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1367 msgid "Unstructured Name"
1371 msgid "Content Type"
1375 msgid "Message Digest"
1379 msgid "Signing Time"
1383 msgid "Counter Sign"
1387 msgid "Challenge Password"
1391 msgid "Unstructured Address"
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1402 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1407 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1420 msgid "Certification Template Name"
1424 msgid "Certificate Type"
1428 msgid "Certificate Manifold"
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1436 msgid "Netscape Base URL"
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1460 msgid "Netscape Comment"
1464 msgid "Country/Region"
1468 msgid "Organization"
1472 msgid "Organizational Unit"
1484 msgid "State or Province"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1505 msgid "Domain Component"
1509 msgid "Street Address"
1513 msgid "Serial Number"
1521 msgid "Cross CA Version"
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1529 msgid "Principal Name"
1533 msgid "Windows Product Update"
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1545 msgid "Enrollment CSP"
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1561 msgid "Freshest CRL"
1565 msgid "Name Constraints"
1569 msgid "Policy Mappings"
1573 msgid "Policy Constraints"
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1581 msgid "Application Policies"
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1597 msgid "CMC Response"
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1605 msgid "CMC Status Info"
1609 msgid "CMC Extensions"
1613 msgid "CMC Attributes"
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1649 msgid "Next CRL Publish"
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1656 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1661 msgid "Certificate Template Information"
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1669 msgid "Dummy Signer"
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1677 msgid "Published CRL Locations"
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1685 msgid "Transaction Id"
1689 msgid "Sender Nonce"
1693 msgid "Recipient Nonce"
1701 msgid "Get Certificate"
1709 msgid "Revoke Request"
1713 msgid "Query Pending"
1716 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1717 msgid "Certificate Trust List"
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1729 msgid "Client Information"
1733 msgid "Server Authentication"
1737 msgid "Client Authentication"
1741 msgid "Code Signing"
1745 msgid "Secure Email"
1749 msgid "Time Stamping"
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1761 msgid "IP security end system"
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1769 msgid "IP security user"
1773 msgid "Encrypting File System"
1776 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1780 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1796 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1797 msgid "License Server Verification"
1800 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1801 msgid "Smart Card Logon"
1804 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1806 msgid "Digital Rights"
1809 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1810 msgid "Qualified Subordination"
1813 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1814 msgid "Key Recovery"
1817 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1818 msgid "Document Signing"
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1825 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1826 msgid "File Recovery"
1829 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1830 msgid "Root List Signer"
1834 msgid "All application policies"
1837 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1841 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1845 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1846 msgid "Lifetime Signing"
1850 msgid "All issuance policies"
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1866 msgid "Other People"
1870 msgid "Trusted Publishers"
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1882 msgid "Certificate Issuer"
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1903 msgid "Directory Address"
1920 msgid "Registered ID="
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1928 msgid "Subject Type="
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgctxt "path length"
1949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 msgid "Information Not Available"
1959 msgid "Authority Info Access"
1963 msgid "Access Method="
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "Unknown Access Method"
1980 msgid "Alternative Name"
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1988 msgid "Distribution Point Name"
2008 msgid "Key Compromise"
2012 msgid "CA Compromise"
2016 msgid "Affiliation Changed"
2024 msgid "Operation Ceased"
2028 msgid "Certificate Hold"
2032 msgid "Financial Information="
2035 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Not Available"
2044 msgid "Meets Criteria="
2047 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2051 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2056 msgid "Digital Signature"
2060 msgid "Non-Repudiation"
2064 msgid "Key Encipherment"
2068 msgid "Data Encipherment"
2072 msgid "Key Agreement"
2076 msgid "Certificate Signing"
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2088 msgid "Encipher Only"
2092 msgid "Decipher Only"
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2120 msgid "Signature CA"
2124 msgid "Certificate Policy"
2128 msgid "Policy Identifier: "
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2144 msgid "Notice Reference"
2148 msgid "Organization="
2152 msgid "Notice Number="
2156 msgid "Notice Text="
2159 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2169 msgid "Issuer &Statement"
2179 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2214 msgstr "&Podrška..."
2218 msgid "&Friendly name:"
2221 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 msgid "Select Certificate Store"
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2266 msgid "&Show physical stores"
2269 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2313 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2344 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2345 msgid "Certificates"
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2356 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2371 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2397 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2415 "To continue, click Next."
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgid "&Confirm password:"
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2491 msgid "Certificate Information"
2493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2560 msgid "This certificate is OK."
2571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2580 msgid "Extensions Only"
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2590 msgid "Properties Only"
2594 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2632 msgid "Friendly name"
2635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2653 msgid "Please select a certificate store."
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2663 msgid "File to Import"
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2671 msgid "Certificate Store"
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2701 msgid "Please select a file."
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2709 msgid "Could not open "
2713 msgid "Determined by the program"
2717 msgid "Please select a store"
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2737 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2754 msgid "The import was successful."
2758 msgid "The import failed."
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2778 msgid "Expiration Date"
2782 msgid "Friendly Name"
2785 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2901 msgid "Private Key Archival"
2906 msgid "Export Format"
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2914 msgid "Export Filename"
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2958 msgid "The export was successful."
2962 msgid "The export failed."
2966 msgid "Export Private Key"
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 msgid "Enter Password"
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2984 msgid "The passwords do not match."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3013 msgid "Configure Devices"
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3069 msgid "Central European"
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3135 msgid "Files on Camera"
3136 msgstr "Datoteke na kameri"
3139 msgid "Import Selected"
3140 msgstr "Uvezi izabrano"
3151 msgid "Skip This Dialog"
3152 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3159 msgid "Transferring"
3164 msgid "Transferring... Please Wait"
3165 msgstr "Prenošenje..."
3168 msgid "Connecting to camera"
3169 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3173 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3174 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3180 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3195 msgctxt "table of contents"
3204 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3208 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3213 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3250 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3254 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3258 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3264 msgctxt "table of contents"
3272 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3276 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3282 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3285 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3286 msgid "Cinepak Video codec"
3287 msgstr "Cinepak video kodek"
3289 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3290 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3295 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3299 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3303 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3307 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3309 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3312 msgid "Print &format..."
3313 msgstr "Format &štampe..."
3317 msgstr "&Štampaj..."
3319 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3321 msgid "Print previe&w"
3322 msgstr "&Pregled štampe..."
3329 msgid "&Standard bar"
3330 msgstr "&Standardna traka"
3333 msgid "&Address bar"
3334 msgstr "&Traka za navigaciju"
3336 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3340 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3341 msgid "&Add to Favorites..."
3342 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3346 msgid "&About Internet Explorer"
3347 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3351 msgstr "Otvaranje adrese"
3354 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3355 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3367 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3377 msgid "Searching for %s"
3382 msgid "Start downloading %s"
3383 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Preuzimanje..."
3392 msgid "Asking for %s"
3398 msgstr "Početna strana"
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3402 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3405 msgid "&Current page"
3406 msgstr "&Tekuća strana"
3409 msgid "&Default page"
3410 msgstr "&Podrazumevana strana"
3414 msgstr "Prazna &strana"
3417 msgid "Browsing history"
3421 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3425 msgid "Delete &files..."
3429 msgid "&Settings..."
3433 msgid "Delete browsing history"
3438 "Temporary internet files\n"
3439 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3445 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3446 "preferences and login information."
3452 "List of websites you have accessed."
3458 "Usernames and other information you have entered into forms."
3464 "Saved passwords you have entered into forms."
3467 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3472 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3478 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3479 "certificate authorities and publishers."
3481 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3482 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3485 msgid "Certificates..."
3486 msgstr "Sertifikati..."
3489 msgid "Publishers..."
3490 msgstr "Izdavači..."
3493 msgid "Internet Settings"
3494 msgstr "Postavke interneta"
3497 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3498 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3501 msgid "Security settings for zone: "
3534 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3546 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3555 msgid "Test Joystick"
3563 msgid "Test Force Feedback"
3568 msgid "Available Effects"
3573 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3574 "direction can be changed with the controller axis."
3579 #| msgid "Create Control"
3580 msgid "Game Controllers"
3581 msgstr "Napravi kontrolu"
3584 msgid "Error converting object to primitive type"
3585 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3588 msgid "Invalid procedure call or argument"
3589 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3592 msgid "Subscript out of range"
3593 msgstr "Potpis je van dometa"
3597 msgid "Object required"
3598 msgstr "Očekivani objekat"
3601 msgid "Automation server can't create object"
3602 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3605 msgid "Object doesn't support this property or method"
3606 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3609 msgid "Object doesn't support this action"
3610 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3613 msgid "Argument not optional"
3614 msgstr "Argument je obavezan"
3617 msgid "Syntax error"
3618 msgstr "Greška u sintaksi"
3621 msgid "Expected ';'"
3622 msgstr "Očekivano ';'"
3625 msgid "Expected '('"
3626 msgstr "Očekivano '('"
3629 msgid "Expected ')'"
3630 msgstr "Očekivano ')'"
3634 msgid "Invalid character"
3636 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3639 msgid "Unterminated string constant"
3640 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3643 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3647 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3651 msgid "Label redefined"
3656 msgid "Label not found"
3657 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3660 msgid "Conditional compilation is turned off"
3664 msgid "Number expected"
3665 msgstr "Očekivani broj"
3668 msgid "Function expected"
3669 msgstr "Očekivana funkcija"
3672 msgid "'[object]' is not a date object"
3673 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3676 msgid "Object expected"
3677 msgstr "Očekivani objekat"
3680 msgid "Illegal assignment"
3681 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3684 msgid "'|' is undefined"
3685 msgstr "„|“ nije određeno"
3688 msgid "Boolean object expected"
3689 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3693 msgid "Cannot delete '|'"
3694 msgstr "Datum brisanja"
3697 msgid "VBArray object expected"
3698 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3701 msgid "JScript object expected"
3702 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3705 msgid "Syntax error in regular expression"
3706 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3709 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3710 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3714 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3715 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3719 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3720 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3724 #| msgid "Subscript out of range"
3725 msgid "Precision is out of range"
3726 msgstr "Potpis je van dometa"
3729 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3730 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3733 msgid "Array object expected"
3734 msgstr "Očekivani niz objekta"
3743 msgid "Invalid function.\n"
3744 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3748 msgid "File not found.\n"
3749 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3753 msgid "Path not found.\n"
3754 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3757 msgid "Too many open files.\n"
3761 msgid "Access denied.\n"
3766 msgid "Invalid handle.\n"
3767 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3771 msgid "Memory trashed.\n"
3772 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3776 msgid "Not enough memory.\n"
3777 msgstr "Nema više memorije."
3781 msgid "Invalid block.\n"
3782 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3785 msgid "Bad environment.\n"
3789 msgid "Bad format.\n"
3794 msgid "Invalid access.\n"
3795 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3799 msgid "Invalid data.\n"
3800 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3804 msgid "Out of memory.\n"
3805 msgstr "Nema više memorije."
3809 msgid "Invalid drive.\n"
3810 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3813 msgid "Can't delete current directory.\n"
3817 msgid "Not same device.\n"
3821 msgid "No more files.\n"
3825 msgid "Write protected.\n"
3833 msgid "Not ready.\n"
3837 msgid "Bad command.\n"
3841 msgid "CRC error.\n"
3845 msgid "Bad length.\n"
3848 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3850 msgid "Seek error.\n"
3851 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3854 msgid "Not DOS disk.\n"
3859 msgid "Sector not found.\n"
3860 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3864 msgid "Out of paper.\n"
3865 msgstr "Nema papira; .\n"
3869 msgid "Write fault.\n"
3871 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3873 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3878 msgid "Read fault.\n"
3880 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3882 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3886 msgid "General failure.\n"
3891 msgid "Sharing violation.\n"
3892 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3896 msgid "Lock violation.\n"
3897 msgstr "Lokacija.\n"
3900 msgid "Wrong disk.\n"
3904 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3909 msgid "End of file.\n"
3910 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3912 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3913 msgid "Disk full.\n"
3917 msgid "Request not supported.\n"
3921 msgid "Remote machine not listening.\n"
3925 msgid "Duplicate network name.\n"
3929 msgid "Bad network path.\n"
3934 msgid "Network busy.\n"
3935 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3939 msgid "Device does not exist.\n"
3940 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3943 msgid "Too many commands.\n"
3947 msgid "Adapter hardware error.\n"
3951 msgid "Bad network response.\n"
3955 msgid "Unexpected network error.\n"
3959 msgid "Bad remote adapter.\n"
3963 msgid "Print queue full.\n"
3967 msgid "No spool space.\n"
3972 msgid "Print canceled.\n"
3973 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3977 msgid "Network name deleted.\n"
3978 msgstr "Datum brisanja.\n"
3981 msgid "Network access denied.\n"
3985 msgid "Bad device type.\n"
3990 msgid "Bad network name.\n"
3991 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3994 msgid "Too many network names.\n"
3998 msgid "Too many network sessions.\n"
4002 msgid "Sharing paused.\n"
4006 msgid "Request not accepted.\n"
4010 msgid "Redirector paused.\n"
4015 msgid "File exists.\n"
4016 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4019 msgid "Cannot create.\n"
4023 msgid "Int24 failure.\n"
4027 msgid "Out of structures.\n"
4032 msgid "Already assigned.\n"
4033 msgstr "Već postoji.\n"
4035 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4037 msgid "Invalid password.\n"
4038 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4042 msgid "Invalid parameter.\n"
4044 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4048 msgid "Net write fault.\n"
4049 msgstr "Podrazumevano.\n"
4052 msgid "No process slots.\n"
4056 msgid "Too many semaphores.\n"
4060 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4064 msgid "Semaphore is set.\n"
4068 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4072 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4076 msgid "Semaphore owner died.\n"
4080 msgid "Semaphore user limit.\n"
4085 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4086 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4089 msgid "Drive locked.\n"
4093 msgid "Broken pipe.\n"
4098 msgid "Open failed.\n"
4099 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4102 msgid "Buffer overflow.\n"
4106 msgid "No more search handles.\n"
4111 msgid "Invalid target handle.\n"
4112 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4116 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4117 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4120 msgid "Invalid verify switch.\n"
4124 msgid "Bad driver level.\n"
4129 msgid "Call not implemented.\n"
4130 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4133 msgid "Semaphore timeout.\n"
4138 msgid "Insufficient buffer.\n"
4139 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4143 msgid "Invalid name.\n"
4144 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4148 msgid "Invalid level.\n"
4149 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4152 msgid "No volume label.\n"
4157 msgid "Module not found.\n"
4158 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4162 msgid "Procedure not found.\n"
4163 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4166 msgid "No children to wait for.\n"
4170 msgid "Child process has not completed.\n"
4174 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4178 msgid "Negative seek.\n"
4182 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4186 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4190 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4194 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4198 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4202 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4206 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4210 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4214 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4219 msgid "Drive is busy.\n"
4220 msgstr "Drajvovi.\n"
4224 msgid "Same drive.\n"
4225 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4228 msgid "Not toplevel directory.\n"
4232 msgid "Directory is not empty.\n"
4236 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4240 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4244 msgid "Path is busy.\n"
4248 msgid "Already a SUBST target.\n"
4252 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4256 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4260 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4264 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4268 msgid "Volume label too long.\n"
4272 msgid "Too many TCBs.\n"
4276 msgid "Signal refused.\n"
4280 msgid "Segment discarded.\n"
4284 msgid "Segment not locked.\n"
4288 msgid "Bad thread ID address.\n"
4292 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4296 msgid "Path is invalid.\n"
4300 msgid "Signal pending.\n"
4304 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4308 msgid "Lock failed.\n"
4313 msgid "Resource in use.\n"
4314 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4318 msgid "Cancel violation.\n"
4319 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4322 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4326 msgid "Invalid segment number.\n"
4331 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4332 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4336 msgid "File already exists.\n"
4337 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4340 msgid "Invalid flag number.\n"
4345 msgid "Semaphore name not found.\n"
4346 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4349 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4353 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4357 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4361 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4365 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4369 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4373 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4377 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4381 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4386 msgid "IOPL not enabled.\n"
4387 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4390 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4394 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4398 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4402 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4406 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4410 msgid "Environment variable not found.\n"
4414 msgid "No signal sent.\n"
4418 msgid "File name is too long.\n"
4422 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4426 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4430 msgid "Invalid signal number.\n"
4434 msgid "Error setting signal handler.\n"
4438 msgid "Segment locked.\n"
4442 msgid "Too many modules.\n"
4446 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4450 msgid "Machine type mismatch.\n"
4458 msgid "Pipe busy.\n"
4462 msgid "Pipe closed.\n"
4467 msgid "Pipe not connected.\n"
4468 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4472 msgid "More data available.\n"
4473 msgstr "Nedostupno; .\n"
4477 msgid "Session canceled.\n"
4478 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4481 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4485 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4490 msgid "No more data available.\n"
4491 msgstr "Nedostupno; .\n"
4494 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4498 msgid "Directory name invalid.\n"
4502 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4506 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4510 msgid "Extended attribute table full.\n"
4514 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4518 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4522 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4526 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4530 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4534 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4539 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4540 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4543 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4548 msgid "Invalid address.\n"
4549 msgstr "IP adresa.\n"
4552 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4556 msgid "Pipe connected.\n"
4560 msgid "Pipe listening.\n"
4564 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4569 msgid "I/O operation aborted.\n"
4570 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4573 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4577 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4581 msgid "No access to memory location.\n"
4586 msgid "Swap error.\n"
4587 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4590 msgid "Stack overflow.\n"
4595 msgid "Invalid message.\n"
4596 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4599 msgid "Cannot complete.\n"
4604 msgid "Invalid flags.\n"
4605 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4608 msgid "Unrecognized volume.\n"
4612 msgid "File invalid.\n"
4616 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4620 msgid "Nonexistent token.\n"
4624 msgid "Registry corrupt.\n"
4629 msgid "Invalid key.\n"
4630 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4634 msgid "Can't open registry key.\n"
4635 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4638 msgid "Can't read registry key.\n"
4642 msgid "Can't write registry key.\n"
4646 msgid "Registry has been recovered.\n"
4651 msgid "Registry is corrupt.\n"
4652 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4655 msgid "I/O to registry failed.\n"
4660 msgid "Not registry file.\n"
4661 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4665 msgid "Key deleted.\n"
4666 msgstr "Datum brisanja.\n"
4669 msgid "No registry log space.\n"
4673 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4677 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4681 msgid "Notify change request in progress.\n"
4685 msgid "Dependent services are running.\n"
4690 msgid "Invalid service control.\n"
4691 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4694 msgid "Service request timeout.\n"
4698 msgid "Cannot create service thread.\n"
4702 msgid "Service database locked.\n"
4706 msgid "Service already running.\n"
4710 msgid "Invalid service account.\n"
4714 msgid "Service is disabled.\n"
4718 msgid "Circular dependency.\n"
4723 msgid "Service does not exist.\n"
4724 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4727 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4731 msgid "Service not active.\n"
4735 msgid "Service controller connect failed.\n"
4739 msgid "Exception in service.\n"
4744 msgid "Database does not exist.\n"
4745 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4748 msgid "Service-specific error.\n"
4752 msgid "Process aborted.\n"
4756 msgid "Service dependency failed.\n"
4760 msgid "Service login failed.\n"
4764 msgid "Service start-hang.\n"
4768 msgid "Invalid service lock.\n"
4772 msgid "Service marked for delete.\n"
4776 msgid "Service exists.\n"
4780 msgid "System running last-known-good config.\n"
4784 msgid "Service dependency deleted.\n"
4788 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4792 msgid "Service not started since last boot.\n"
4796 msgid "Duplicate service name.\n"
4800 msgid "Different service account.\n"
4804 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4809 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4810 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4813 msgid "No recovery program for service.\n"
4818 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4819 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4822 msgid "End of media.\n"
4826 msgid "Filemark detected.\n"
4830 msgid "Beginning of media.\n"
4834 msgid "Setmark detected.\n"
4839 msgid "No data detected.\n"
4840 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4843 msgid "Partition failure.\n"
4847 msgid "Invalid block length.\n"
4851 msgid "Device not partitioned.\n"
4855 msgid "Unable to lock media.\n"
4859 msgid "Unable to unload media.\n"
4863 msgid "Media changed.\n"
4867 msgid "I/O bus reset.\n"
4871 msgid "No media in drive.\n"
4875 msgid "No Unicode translation.\n"
4879 msgid "DLL init failed.\n"
4883 msgid "Shutdown in progress.\n"
4887 msgid "No shutdown in progress.\n"
4891 msgid "I/O device error.\n"
4895 msgid "No serial devices found.\n"
4899 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4903 msgid "Serial I/O completed.\n"
4907 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4911 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4915 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4920 msgid "Unknown floppy error.\n"
4921 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4924 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4928 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4932 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4936 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4940 msgid "End of tape media.\n"
4944 msgid "Not enough server memory.\n"
4948 msgid "Possible deadlock.\n"
4952 msgid "Incorrect alignment.\n"
4956 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4960 msgid "Set-power-state failed.\n"
4964 msgid "Too many links.\n"
4968 msgid "Newer windows version needed.\n"
4972 msgid "Wrong operating system.\n"
4976 msgid "Single-instance application.\n"
4981 msgid "Real-mode application.\n"
4986 msgid "Invalid DLL.\n"
4987 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4990 msgid "No associated application.\n"
4994 msgid "DDE failure.\n"
4999 msgid "DLL not found.\n"
5000 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5004 msgid "Out of user handles.\n"
5005 msgstr "Nema više memorije."
5008 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
5012 msgid "The source element is empty.\n"
5016 msgid "The destination element is full.\n"
5020 msgid "The element address is invalid.\n"
5024 msgid "The magazine is not present.\n"
5028 msgid "The device needs reinitialization.\n"
5032 msgid "The device requires cleaning.\n"
5037 msgid "The device door is open.\n"
5038 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5042 msgid "The device is not connected.\n"
5043 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5047 msgid "Element not found.\n"
5048 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5052 msgid "No match found.\n"
5053 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5057 msgid "Property set not found.\n"
5058 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5062 msgid "Point not found.\n"
5063 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5066 msgid "No running tracking service.\n"
5071 msgid "No such volume ID.\n"
5072 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5075 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5079 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5083 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5088 msgid "The journal is being deleted.\n"
5089 msgstr "Datum brisanja.\n"
5092 msgid "The journal is not active.\n"
5096 msgid "Potential matching file found.\n"
5100 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5105 msgid "Invalid device name.\n"
5106 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5110 msgid "Connection unavailable.\n"
5111 msgstr "Nedostupno; .\n"
5114 msgid "Device already remembered.\n"
5118 msgid "No network or bad path.\n"
5122 msgid "Invalid network provider name.\n"
5126 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5130 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5134 msgid "Not a container.\n"
5138 msgid "Extended error.\n"
5143 msgid "Invalid group name.\n"
5144 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5148 msgid "Invalid computer name.\n"
5149 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5153 msgid "Invalid event name.\n"
5154 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5158 msgid "Invalid domain name.\n"
5160 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5164 msgid "Invalid service name.\n"
5165 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5169 msgid "Invalid network name.\n"
5170 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5174 msgid "Invalid share name.\n"
5175 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5179 msgid "Invalid message name.\n"
5180 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5183 msgid "Invalid message destination.\n"
5187 msgid "Session credential conflict.\n"
5192 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5193 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5196 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5200 msgid "No network.\n"
5205 msgid "Operation canceled by user.\n"
5206 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5209 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5212 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5214 msgid "Connection refused.\n"
5215 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5218 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5222 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5226 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5231 msgid "Connection invalid.\n"
5232 msgstr "LAN veza.\n"
5235 msgid "Connection is active.\n"
5240 msgid "Network unreachable.\n"
5241 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5244 msgid "Host unreachable.\n"
5248 msgid "Protocol unreachable.\n"
5252 msgid "Port unreachable.\n"
5256 msgid "Request aborted.\n"
5261 msgid "Connection aborted.\n"
5262 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5265 msgid "Please retry operation.\n"
5269 msgid "Connection count limit reached.\n"
5273 msgid "Login time restriction.\n"
5277 msgid "Login workstation restriction.\n"
5281 msgid "Incorrect network address.\n"
5285 msgid "Service already registered.\n"
5290 msgid "Service not found.\n"
5291 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5294 msgid "User not authenticated.\n"
5298 msgid "User not logged on.\n"
5302 msgid "Continue work in progress.\n"
5307 msgid "Already initialized.\n"
5308 msgstr "Već postoji.\n"
5311 msgid "No more local devices.\n"
5316 msgid "The site does not exist.\n"
5317 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5321 msgid "The domain controller already exists.\n"
5322 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5326 msgid "Supported only when connected.\n"
5327 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5330 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5334 msgid "The user profile is invalid.\n"
5338 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5342 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5346 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5350 msgid "No quotas for account.\n"
5354 msgid "Local user session key.\n"
5358 msgid "Password too complex for LM.\n"
5363 msgid "Unknown revision.\n"
5364 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5367 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5372 msgid "Invalid owner.\n"
5373 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5377 msgid "Invalid primary group.\n"
5378 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5381 msgid "No impersonation token.\n"
5385 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5389 msgid "No logon servers available.\n"
5393 msgid "No such logon session.\n"
5397 msgid "No such privilege.\n"
5401 msgid "Privilege not held.\n"
5406 msgid "Invalid account name.\n"
5407 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5411 msgid "User already exists.\n"
5412 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5416 msgid "No such user.\n"
5417 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5421 msgid "Group already exists.\n"
5422 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5425 msgid "No such group.\n"
5429 msgid "User already in group.\n"
5433 msgid "User not in group.\n"
5437 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5441 msgid "Wrong password.\n"
5445 msgid "Ill-formed password.\n"
5449 msgid "Password restriction.\n"
5453 msgid "Logon failure.\n"
5457 msgid "Account restriction.\n"
5461 msgid "Invalid logon hours.\n"
5466 msgid "Invalid workstation.\n"
5467 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5470 msgid "Password expired.\n"
5475 msgid "Account disabled.\n"
5476 msgstr "isključen.\n"
5479 msgid "No security ID mapped.\n"
5483 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5487 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5491 msgid "Invalid sub authority.\n"
5496 msgid "Invalid ACL.\n"
5497 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5501 msgid "Invalid SID.\n"
5502 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5505 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5509 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5514 msgid "Server disabled.\n"
5515 msgstr "isključen.\n"
5518 msgid "Server not disabled.\n"
5522 msgid "Invalid ID authority.\n"
5526 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5530 msgid "Invalid group attributes.\n"
5534 msgid "Bad impersonation level.\n"
5538 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5542 msgid "Bad validation class.\n"
5546 msgid "Bad token type.\n"
5550 msgid "No security on object.\n"
5554 msgid "Can't access domain information.\n"
5559 msgid "Invalid server state.\n"
5560 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5564 msgid "Invalid domain state.\n"
5565 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5568 msgid "Invalid domain role.\n"
5572 msgid "No such domain.\n"
5577 msgid "Domain already exists.\n"
5578 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5582 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5583 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5586 msgid "Internal database corruption.\n"
5591 msgid "Internal error.\n"
5592 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5595 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5599 msgid "Bad descriptor format.\n"
5603 msgid "Not a logon process.\n"
5607 msgid "Logon session ID exists.\n"
5611 msgid "Unknown authentication package.\n"
5615 msgid "Bad logon session state.\n"
5619 msgid "Logon session ID collision.\n"
5624 msgid "Invalid logon type.\n"
5625 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5629 msgid "Cannot impersonate.\n"
5630 msgstr "Štampač nije pronađen."
5634 msgid "Invalid transaction state.\n"
5635 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5638 msgid "Security DB commit failure.\n"
5642 msgid "Account is built-in.\n"
5646 msgid "Group is built-in.\n"
5650 msgid "User is built-in.\n"
5654 msgid "Group is primary for user.\n"
5658 msgid "Token already in use.\n"
5662 msgid "No such local group.\n"
5666 msgid "User not in local group.\n"
5670 msgid "User already in local group.\n"
5675 msgid "Local group already exists.\n"
5676 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5678 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5679 msgid "Logon type not granted.\n"
5683 msgid "Too many secrets.\n"
5687 msgid "Secret too long.\n"
5691 msgid "Internal security DB error.\n"
5695 msgid "Too many context IDs.\n"
5699 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5704 msgid "No such member.\n"
5705 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5708 msgid "Invalid member.\n"
5712 msgid "Too many SIDs.\n"
5716 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5720 msgid "No inheritable components.\n"
5724 msgid "File or directory corrupt.\n"
5728 msgid "Disk is corrupt.\n"
5732 msgid "No user session key.\n"
5736 msgid "License quota exceeded.\n"
5741 msgid "Wrong target name.\n"
5742 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5746 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5747 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5750 msgid "Time skew between client and server.\n"
5755 msgid "Invalid window handle.\n"
5756 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5760 msgid "Invalid menu handle.\n"
5761 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5764 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5768 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5772 msgid "Invalid hook handle.\n"
5777 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5778 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5781 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5785 msgid "Can't find window class.\n"
5789 msgid "Window owned by another thread.\n"
5794 msgid "Hotkey already registered.\n"
5795 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5799 msgid "Class already exists.\n"
5800 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5804 msgid "Class does not exist.\n"
5805 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5809 msgid "Class has open windows.\n"
5814 msgid "Invalid index.\n"
5815 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5819 msgid "Invalid icon handle.\n"
5820 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5823 msgid "Private dialog index.\n"
5828 msgid "List box ID not found.\n"
5829 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5832 msgid "No wildcard characters.\n"
5836 msgid "Clipboard not open.\n"
5840 msgid "Hotkey not registered.\n"
5844 msgid "Not a dialog window.\n"
5849 msgid "Control ID not found.\n"
5850 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5853 msgid "Invalid combobox message.\n"
5857 msgid "Not a combobox window.\n"
5862 msgid "Invalid edit height.\n"
5863 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5867 msgid "DC not found.\n"
5868 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5871 msgid "Invalid hook filter.\n"
5875 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5879 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5883 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5887 msgid "Journal hook already set.\n"
5891 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5896 msgid "Invalid list box message.\n"
5897 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5900 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5904 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5908 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5912 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5916 msgid "Window has no system menu.\n"
5921 msgid "Invalid message box style.\n"
5922 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5926 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5928 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5931 msgid "Screen already locked.\n"
5935 msgid "Window handles have different parents.\n"
5939 msgid "Not a child window.\n"
5944 msgid "Invalid GW command.\n"
5945 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5949 msgid "Invalid thread ID.\n"
5950 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5953 msgid "Not an MDI child window.\n"
5957 msgid "Popup menu already active.\n"
5962 msgid "No scrollbars.\n"
5963 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5966 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5970 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5974 msgid "No system resources.\n"
5978 msgid "No non-paged system resources.\n"
5982 msgid "No paged system resources.\n"
5986 msgid "No working set quota.\n"
5990 msgid "No page file quota.\n"
5994 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5999 msgid "Menu item not found.\n"
6000 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6004 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
6005 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6008 msgid "Hook type not allowed.\n"
6012 msgid "Interactive window station required.\n"
6018 msgstr "Vreme isteka.\n"
6022 msgid "Invalid monitor handle.\n"
6023 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6026 msgid "Event log file corrupt.\n"
6030 msgid "Event log can't start.\n"
6034 msgid "Event log file full.\n"
6038 msgid "Event log file changed.\n"
6043 msgid "Installer service failed.\n"
6044 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6048 msgid "Installation aborted by user.\n"
6049 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6053 msgid "Installation failure.\n"
6054 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6058 msgid "Installation suspended.\n"
6059 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6063 msgid "Unknown product.\n"
6064 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6068 msgid "Unknown feature.\n"
6069 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6073 msgid "Unknown component.\n"
6074 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6078 msgid "Unknown property.\n"
6079 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6083 msgid "Invalid handle state.\n"
6084 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6088 msgid "Bad configuration.\n"
6089 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6092 msgid "Index is missing.\n"
6097 msgid "Installation source is missing.\n"
6098 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6101 msgid "Wrong installation package version.\n"
6106 msgid "Product uninstalled.\n"
6107 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6111 msgid "Invalid query syntax.\n"
6112 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6116 msgid "Invalid field.\n"
6117 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6120 msgid "Device removed.\n"
6125 msgid "Installation already running.\n"
6126 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6129 msgid "Installation package failed to open.\n"
6134 msgid "Installation package is invalid.\n"
6135 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6138 msgid "Installer user interface failed.\n"
6142 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6147 msgid "Installation language not supported.\n"
6148 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6151 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6156 msgid "Installation package rejected.\n"
6157 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6160 msgid "Function could not be called.\n"
6165 msgid "Function failed.\n"
6166 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6170 msgid "Invalid table.\n"
6171 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6174 msgid "Data type mismatch.\n"
6177 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6178 msgid "Unsupported type.\n"
6183 msgid "Creation failed.\n"
6184 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6187 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6192 msgid "Installation platform not supported.\n"
6193 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6197 msgid "Installer not used.\n"
6198 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6202 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6203 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6207 msgid "Invalid patch package.\n"
6208 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6211 msgid "Unsupported patch package.\n"
6215 msgid "Another version is installed.\n"
6220 msgid "Invalid command line.\n"
6221 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6224 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6228 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6232 msgid "Invalid string binding.\n"
6236 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6241 msgid "Invalid binding.\n"
6242 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6245 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6249 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6254 msgid "Invalid string UUID.\n"
6255 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6259 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6260 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6263 msgid "Invalid network address.\n"
6268 msgid "No endpoint found.\n"
6269 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6273 msgid "Invalid timeout value.\n"
6274 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6278 msgid "Object UUID not found.\n"
6279 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6282 msgid "UUID already registered.\n"
6286 msgid "UUID type already registered.\n"
6290 msgid "Server already listening.\n"
6294 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6298 msgid "RPC server not listening.\n"
6303 msgid "Unknown manager type.\n"
6304 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6308 msgid "Unknown interface.\n"
6309 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6312 msgid "No bindings.\n"
6316 msgid "No protocol sequences.\n"
6320 msgid "Can't create endpoint.\n"
6325 msgid "Out of resources.\n"
6326 msgstr "Nema više memorije."
6329 msgid "RPC server unavailable.\n"
6333 msgid "RPC server too busy.\n"
6338 msgid "Invalid network options.\n"
6339 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6342 msgid "No RPC call active.\n"
6346 msgid "RPC call failed.\n"
6350 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6355 msgid "RPC protocol error.\n"
6356 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6359 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6364 msgid "Invalid tag.\n"
6365 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6368 msgid "Invalid array bounds.\n"
6372 msgid "No entry name.\n"
6377 msgid "Invalid name syntax.\n"
6378 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6381 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6386 msgid "No network address.\n"
6387 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6390 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6395 msgid "Unknown authentication type.\n"
6396 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6399 msgid "Maximum calls too low.\n"
6403 msgid "String too long.\n"
6407 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6412 msgid "Procedure number out of range.\n"
6413 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6416 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6421 msgid "Unknown authentication service.\n"
6422 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6426 msgid "Unknown authentication level.\n"
6427 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6431 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6432 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6435 msgid "Unknown authorization service.\n"
6440 msgid "Invalid entry.\n"
6441 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6444 msgid "Can't perform operation.\n"
6448 msgid "Endpoints not registered.\n"
6452 msgid "Nothing to export.\n"
6456 msgid "Incomplete name.\n"
6461 msgid "Invalid version option.\n"
6462 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6465 msgid "No more members.\n"
6470 msgid "Not all objects unexported.\n"
6471 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6475 msgid "Interface not found.\n"
6476 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6480 msgid "Entry already exists.\n"
6481 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6485 msgid "Entry not found.\n"
6486 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6490 msgid "Name service unavailable.\n"
6491 msgstr "Dostupno.\n"
6494 msgid "Invalid network address family.\n"
6499 msgid "Operation not supported.\n"
6500 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6503 msgid "No security context available.\n"
6508 msgid "RPCInternal error.\n"
6509 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6512 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6517 msgid "Address error.\n"
6518 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6521 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6525 msgid "Floating-point underflow.\n"
6529 msgid "Floating-point overflow.\n"
6533 msgid "No more entries.\n"
6537 msgid "Character translation table open failed.\n"
6541 msgid "Character translation table file too small.\n"
6545 msgid "Null context handle.\n"
6549 msgid "Context handle damaged.\n"
6553 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6557 msgid "Cannot get call handle.\n"
6561 msgid "Null reference pointer.\n"
6566 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6567 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6570 msgid "Byte count too small.\n"
6574 msgid "Bad stub data.\n"
6578 msgid "Invalid user buffer.\n"
6582 msgid "Unrecognized media.\n"
6586 msgid "No trust secret.\n"
6590 msgid "No trust SAM account.\n"
6594 msgid "Trusted domain failure.\n"
6598 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6602 msgid "Trust logon failure.\n"
6606 msgid "RPC call already in progress.\n"
6610 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6614 msgid "Account expired.\n"
6618 msgid "Redirector has open handles.\n"
6622 msgid "Printer driver already installed.\n"
6627 msgid "Unknown port.\n"
6628 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6632 msgid "Unknown printer driver.\n"
6633 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6637 msgid "Unknown print processor.\n"
6638 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6641 msgid "Invalid separator file.\n"
6646 msgid "Invalid priority.\n"
6647 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6651 msgid "Invalid printer name.\n"
6652 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6656 msgid "Printer already exists.\n"
6657 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6661 msgid "Invalid printer command.\n"
6662 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6666 msgid "Invalid data type.\n"
6667 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6671 msgid "Invalid environment.\n"
6672 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6675 msgid "No more bindings.\n"
6679 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6683 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6687 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6691 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6695 msgid "Server has open handles.\n"
6699 msgid "Resource data not found.\n"
6703 msgid "Resource type not found.\n"
6707 msgid "Resource name not found.\n"
6711 msgid "Resource language not found.\n"
6715 msgid "Not enough quota.\n"
6719 msgid "No interfaces.\n"
6724 msgid "RPC call canceled.\n"
6725 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6729 msgid "Binding incomplete.\n"
6730 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6733 msgid "RPC comm failure.\n"
6737 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6741 msgid "No principal name registered.\n"
6745 msgid "Not an RPC error.\n"
6749 msgid "UUID is local only.\n"
6753 msgid "Security package error.\n"
6758 msgid "Thread not canceled.\n"
6759 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6763 msgid "Invalid handle operation.\n"
6764 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6767 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6771 msgid "Wrong stub version.\n"
6776 msgid "Invalid pipe object.\n"
6777 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6780 msgid "Wrong pipe order.\n"
6784 msgid "Wrong pipe version.\n"
6789 msgid "Group member not found.\n"
6790 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6793 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6798 msgid "Invalid object.\n"
6799 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6803 msgid "Invalid time.\n"
6804 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6808 msgid "Invalid form name.\n"
6809 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6812 msgid "Invalid form size.\n"
6816 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6821 msgid "Printer deleted.\n"
6822 msgstr "Datum brisanja.\n"
6826 msgid "Invalid printer state.\n"
6827 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6830 msgid "User must change password.\n"
6835 msgid "Domain controller not found.\n"
6836 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6839 msgid "Account locked out.\n"
6844 msgid "Invalid pixel format.\n"
6845 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6849 msgid "Invalid driver.\n"
6850 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6854 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6855 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6858 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6863 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6864 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6868 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6869 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6872 msgid "RPC pipe closed.\n"
6876 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6880 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6885 msgid "No site name available.\n"
6886 msgstr "Nedostupno; .\n"
6889 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6894 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6895 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6898 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6903 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6904 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6908 msgid "The interface could not be exported.\n"
6909 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6913 msgid "The profile could not be added.\n"
6914 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6918 msgid "The profile element could not be added.\n"
6919 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6923 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6924 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6928 msgid "The group element could not be added.\n"
6929 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6933 msgid "The group element could not be removed.\n"
6934 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6938 msgid "The username could not be found.\n"
6939 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6941 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6943 msgstr "Lokalni port"
6946 msgid "Local Monitor"
6947 msgstr "Lokalni monitor"
6950 msgid "Add a Local Port"
6951 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6954 msgid "&Enter the port name to add:"
6955 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6958 msgid "Configure LPT Port"
6959 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6962 msgid "Timeout (seconds)"
6963 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6966 msgid "&Transmission Retry:"
6967 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6970 msgid "'%s' is not a valid port name"
6971 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6974 msgid "Port %s already exists"
6975 msgstr "Port %s već postoji"
6978 msgid "This port has no options to configure"
6979 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6982 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6983 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6987 msgstr "Pošalji poruku"
6989 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6990 msgid "Enter Network Password"
6991 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6993 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6994 msgid "Please enter your username and password:"
6995 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6997 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
7001 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
7003 msgstr "Korisničko ime"
7005 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
7009 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
7010 msgid "&Save this password (insecure)"
7011 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
7014 msgid "Entire Network"
7018 msgid "Sound Selection"
7019 msgstr "Izbor zvuka"
7021 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
7023 msgstr "&Sačuvaj kao..."
7030 msgid "&Attributes:"
7038 msgid "Hyperlink Information"
7039 msgstr "Podaci o hipervezi"
7041 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7050 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7051 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7054 msgid "HTML Document"
7055 msgstr "HTML dokument"
7058 msgid "Downloading from %s..."
7059 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7068 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7069 "file path and try again."
7071 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7075 msgid "path %s not found"
7076 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7079 msgid "insert disk %s"
7080 msgstr "Ubacite disk %s"
7085 "Windows Installer %s\n"
7088 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7090 "Install a product:\n"
7091 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7092 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7093 "\t/a package [property]\n"
7094 "Repair an installation:\n"
7095 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7096 "Uninstall a product:\n"
7097 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7098 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7099 "Advertise a product:\n"
7100 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7102 "\t/p patch_package [property]\n"
7103 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7104 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7105 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7106 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7107 "Register the MSI Service:\n"
7109 "Unregister the MSI Service:\n"
7111 "Display this help:\n"
7115 "Windows instalacija programa %s\n"
7118 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7120 "Instalacija proizvoda:\n"
7121 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7122 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7123 "\t/a paket [svojina]\n"
7124 "Popravka instalacije:\n"
7125 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7126 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7127 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7128 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7129 "Reklama proizvoda:\n"
7130 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7132 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7133 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7134 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7135 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7136 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7137 "Registracija MSI usluge:\n"
7139 "Odjava MSI usluge:\n"
7146 msgid "enter which folder contains %s"
7147 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7150 msgid "install source for feature missing"
7151 msgstr "nedostaje instalacija"
7154 msgid "network drive for feature missing"
7155 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7158 msgid "feature from:"
7159 msgstr "mogućnost od:"
7162 msgid "choose which folder contains %s"
7163 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7166 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7167 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7171 "Wine MS-RLE video codec\n"
7172 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7174 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7175 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7178 msgid "Video Compression"
7179 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7182 msgid "&Compressor:"
7183 msgstr "&Kompresor:"
7186 msgid "Con&figure..."
7191 msgstr "&O programu"
7194 msgid "Compression &Quality:"
7195 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7198 msgid "&Key Frame Every"
7199 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7203 msgstr "&Protok podataka"
7211 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7212 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7215 msgid "Wine Video 1 video codec"
7216 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7219 msgid "unknown object"
7224 msgstr "naslovna linija"
7228 msgstr "linija menija"
7232 msgstr "traka za pomeranje"
7264 msgstr "iskačući meni"
7268 msgstr "stavka menija"
7312 msgstr "linija stanja"
7319 msgid "column header"
7320 msgstr "zaglavlje kolone"
7324 msgstr "zaglavlje reda"
7343 msgid "help balloon"
7344 msgstr "pomoćni oblačić"
7356 msgstr "spisak stavki"
7363 msgid "outline item"
7364 msgstr "stavka konture"
7368 msgstr "jezičak strane"
7371 msgid "property page"
7372 msgstr "svojstva strane"
7384 msgstr "statičan tekst"
7392 msgstr "prekidač dugme"
7395 msgid "check button"
7396 msgstr "dugme za označavanje"
7399 msgid "radio button"
7400 msgstr "isključivo dugme"
7404 msgstr "kombinovani spisak"
7408 msgstr "padajući meni"
7411 msgid "progress bar"
7412 msgstr "linija toka"
7419 msgid "hot key field"
7420 msgstr "polje za prečice"
7428 msgstr "vrteće dugme"
7443 msgid "drop down button"
7444 msgstr "padajuće dugme"
7448 msgstr "dugme menija"
7451 msgid "grid drop down button"
7452 msgstr "umreži padajuće dugme"
7459 msgid "page tab list"
7460 msgstr "spisak listova"
7467 msgid "split button"
7468 msgstr "dugme za deljenje"
7470 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7475 msgid "outline button"
7476 msgstr "kontura dugme"
7478 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7482 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7495 msgid "Insert Object"
7496 msgstr "Unos objekta"
7499 msgid "Object Type:"
7500 msgstr "Vrsta objekta:"
7502 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7508 msgstr "Napravi novo"
7511 msgid "Create Control"
7512 msgstr "Napravi kontrolu"
7515 msgid "Create From File"
7516 msgstr "Napravi iz datoteke"
7519 msgid "&Add Control..."
7520 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7523 msgid "Display As Icon"
7524 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7526 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7535 msgid "Paste Special"
7538 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7542 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7543 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7549 msgstr "Ubaci &vezu"
7556 msgid "&Display As Icon"
7557 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7560 msgid "Change &Icon..."
7561 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7564 msgid "Insert a new %s object into your document"
7565 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7569 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7570 "may activate it using the program which created it."
7572 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7573 "koristeći program koji ga je napravio."
7575 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7579 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7581 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7586 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7589 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7593 msgstr "Dodaj kontrolu"
7596 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7597 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7601 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7602 "activate it using %s."
7604 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7610 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7611 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7613 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7614 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7619 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7620 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7623 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7624 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7629 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7630 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7633 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7634 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7639 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7640 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7641 "be reflected in your document."
7643 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7644 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7647 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7648 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7651 msgid "Unknown Type"
7652 msgstr "Nepoznata vrsta"
7655 msgid "Unknown Source"
7656 msgstr "Nepoznat izvor"
7659 msgid "the program which created it"
7660 msgstr "program koji ga je napravio"
7668 msgid "SCANNING... Please Wait"
7669 msgstr "Pretraživanje..."
7672 msgctxt "unit: pixels"
7677 msgctxt "unit: bits"
7681 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7682 msgctxt "unit: dots/inch"
7687 msgctxt "unit: percent"
7692 msgctxt "unit: microseconds"
7698 msgid "Settings for %s"
7710 msgid "Flow Control"
7711 msgstr "Kontrola protoka"
7715 msgstr "Bitovi podataka"
7719 msgstr "Zaustavno vreme"
7722 msgid "Copying Files..."
7723 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7726 msgid "Destination:"
7730 msgid "Files Needed"
7731 msgstr "Potrebne datoteke"
7735 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7736 "make sure the correct drive is selected below"
7738 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7739 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7742 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7743 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7747 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7748 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7750 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7755 msgid "Copy files from:"
7756 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7759 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7761 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7768 msgid "&Save Background As..."
7769 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7772 msgid "Set As Back&ground"
7773 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7776 msgid "&Copy Background"
7777 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7780 msgid "Set as &Desktop Item"
7781 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7783 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7785 msgstr "Izaberi &sve"
7788 msgid "Create Shor&tcut"
7789 msgstr "Napravi &prečicu"
7791 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7792 msgid "Add to &Favorites..."
7793 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7796 msgid "&View Source"
7797 msgstr "&Prikaži izvor"
7801 msgstr "&Kodni raspored"
7807 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7809 msgstr "&Otvori vezu"
7811 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7812 msgid "Open Link in &New Window"
7813 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7815 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7816 msgid "Save Target &As..."
7817 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7819 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7820 msgid "&Print Target"
7821 msgstr "&Štampaj objekat"
7823 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7824 msgid "S&how Picture"
7825 msgstr "&Prikaži sliku"
7827 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7828 msgid "&Save Picture As..."
7829 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7832 msgid "&E-mail Picture..."
7833 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7836 msgid "Pr&int Picture..."
7837 msgstr "Štampaj &sliku..."
7840 msgid "&Go to My Pictures"
7841 msgstr "Pređi na &fotografije"
7843 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7844 msgid "Set as Back&ground"
7845 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7847 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7848 msgid "Set as &Desktop Item..."
7849 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7851 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7852 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7856 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7857 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7862 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7863 msgid "Copy Shor&tcut"
7864 msgstr "Umnoži &prečicu"
7866 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7870 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7874 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7876 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7879 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7883 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7887 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7889 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7909 msgid "&Cell Properties"
7910 msgstr "Svojstva &ćelije"
7913 msgid "&Table Properties"
7914 msgstr "Svojstva &tabele"
7916 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7925 msgid "Open in &New Window"
7926 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7933 msgid "&Save Video As..."
7934 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7936 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7946 msgstr "Prateće oznake"
7949 msgid "Resource Failures"
7950 msgstr "Neuspesi resursa"
7953 msgid "Dump Tracking Info"
7954 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7966 msgstr "Ispiši stablo"
7970 msgstr "Ispiši linije"
7973 msgid "Dump DisplayTree"
7974 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7977 msgid "Dump FormatCaches"
7978 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7981 msgid "Dump LayoutRects"
7982 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7985 msgid "Memory Monitor"
7986 msgstr "Nadgledanje memorije"
7989 msgid "Performance Meters"
7990 msgstr "Merač performansi"
7994 msgstr "Sačuvaj HTML"
7997 msgid "&Browse View"
7998 msgstr "&Razgledanje"
8002 msgstr "&Uređivanje"
8004 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
8006 msgstr "Klizaj ovde"
8026 msgstr "Pomeri nagore"
8030 msgstr "Pomeri nadole"
8038 msgstr "Desna ivica"
8050 msgstr "Pomeri nalevo"
8053 msgid "Scroll Right"
8054 msgstr "Pomeri nadesno"
8057 msgid "Wine Internet Explorer"
8058 msgstr "Wine Internet Explorer"
8062 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8064 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8065 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8066 msgid "Lar&ge Icons"
8067 msgstr "&Velike ikonice"
8069 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8070 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8071 msgid "S&mall Icons"
8072 msgstr "&Male ikonice"
8074 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8078 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8079 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8083 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8084 msgid "Arrange &Icons"
8085 msgstr "Poređaj &ikonice"
8097 msgstr "Po &veličini"
8104 msgid "&Auto Arrange"
8105 msgstr "&Automatski poređaj"
8108 msgid "Line up Icons"
8109 msgstr "Poravnaj ikonice"
8112 msgid "Paste as Link"
8113 msgstr "Ubaci kao vezu"
8115 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8121 msgstr "Nova &fascikla"
8133 msgctxt "recycle bin"
8150 msgid "Create &Link"
8151 msgstr "Napravi &vezu"
8153 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8157 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8158 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8162 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8164 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8169 msgid "&About Control Panel"
8170 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8172 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8173 msgid "Browse for Folder"
8174 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8181 msgid "&Make New Folder"
8182 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8188 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8196 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8202 msgstr "O programu %s"
8205 msgid "Wine &license"
8206 msgstr "Wine &licenca"
8209 msgid "Running on %s"
8213 msgid "Wine was brought to you by:"
8214 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8218 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8219 "will open it for you."
8221 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8228 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8233 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8237 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8245 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8250 msgid "Size available"
8266 msgid "Original location"
8267 msgstr "Originalna lokacija"
8270 msgid "Date deleted"
8271 msgstr "Datum brisanja"
8273 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8275 msgctxt "display name"
8277 msgstr "Radna površina"
8279 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8284 msgid "Control Panel"
8285 msgstr "Upravljački panel"
8293 msgstr "Ponovno pokretanje"
8296 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8297 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8304 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8305 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8307 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8312 msgid "My Documents"
8325 msgstr "„Start“ meni"
8333 msgstr "Video snimci"
8339 msgstr "Radna površina"
8353 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8358 msgid "Program Files"
8367 msgid "Common Files"
8368 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8370 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8376 msgid "Administrative Tools"
8377 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8389 msgstr "Video snimci"
8392 msgid "Program Files (x86)"
8393 msgstr "Programi (x86)"
8399 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8406 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8411 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8413 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8427 msgid "Sample Music"
8428 msgstr "Muzika\\Primerci"
8432 msgid "Sample Pictures"
8433 msgstr "Slike\\Primerci"
8437 msgid "Sample Playlists"
8438 msgstr "Muzika\\Primerci"
8442 msgid "Sample Videos"
8443 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8447 msgstr "Sačuvane igre"
8462 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8463 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8466 msgid "Error during creation of a new folder"
8467 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8470 msgid "Confirm file deletion"
8471 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8474 msgid "Confirm folder deletion"
8475 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8478 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8479 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8482 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8483 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8486 msgid "Confirm file overwrite"
8487 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8491 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8493 "Do you want to replace it?"
8495 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8497 "Želite li da je zamenite?"
8500 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8501 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8505 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8506 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8509 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8510 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8513 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8514 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8517 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8519 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8523 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8525 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8526 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8529 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8531 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8532 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8538 msgstr "Nova fascikla"
8541 msgid "Wine Control Panel"
8542 msgstr "Wine upravljački panel"
8545 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8547 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8551 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8552 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8555 msgid "Executable files (*.exe)"
8556 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8559 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8560 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8564 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8565 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8569 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8570 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8574 msgid "Confirm deletion"
8575 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8580 "A file already exists at the path %1.\n"
8582 "Do you want to replace it?"
8584 "Datoteka već postoji.\n"
8585 "Želite li da je zamenite?"
8590 "A folder already exists at the path %1.\n"
8592 "Do you want to replace it?"
8594 "Datoteka već postoji.\n"
8595 "Želite li da je zamenite?"
8599 msgid "Confirm overwrite"
8600 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8604 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8605 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8606 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8607 "any later version.\n"
8609 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8610 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8611 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8614 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8615 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8616 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8620 msgid "Wine License"
8621 msgstr "Wine licenca"
8627 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8632 msgid "Don't show me th&is message again"
8633 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8638 msgstr "%ld bajtova"
8642 msgctxt "time unit: hours"
8648 msgctxt "time unit: minutes"
8654 msgctxt "time unit: seconds"
8658 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8664 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8668 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8672 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8676 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8681 msgid "&Close\tAlt+F4"
8682 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8687 msgstr "&O Beležnici"
8690 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8691 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8694 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8703 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8711 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8718 msgid "Select Window"
8722 msgid "&More Windows..."
8723 msgstr "&Više prozora..."
8726 msgid "Paper Si&ze:"
8733 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8738 msgid "Authentication Required"
8739 msgstr "Potvrda identiteta"
8746 msgid "Security Warning"
8750 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8755 msgid "Do you want to continue anyway?"
8756 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8759 msgid "LAN Connection"
8763 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8767 msgid "The date on the certificate is invalid."
8771 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8776 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8780 msgid "The specified command was carried out."
8784 msgid "Undefined external error."
8788 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8792 msgid "The driver was not enabled."
8797 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8802 msgid "The specified device handle is invalid."
8806 msgid "There is no driver installed on your system!"
8809 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8811 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8812 "increase available memory, and then try again."
8817 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8818 "which functions and messages the driver supports."
8822 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8826 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8830 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8835 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8836 "Capabilities function to determine the supported formats."
8839 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8841 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8842 "device, or wait until the data is finished playing."
8847 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8848 "header, and then try again."
8853 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8854 "and then try again."
8859 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8860 "header, and then try again."
8865 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8866 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8871 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8872 "transmitted, and then try again."
8877 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8878 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8883 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8884 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8888 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8892 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8896 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8901 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8902 "or contact the device manufacturer."
8906 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8911 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8917 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8921 msgid "No command was specified."
8926 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8927 "size of the buffer."
8932 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8937 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8942 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8943 "manufacturer about obtaining a new driver."
8948 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8949 "manufacturer about obtaining a new driver."
8953 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8957 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8962 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8966 msgid "The device driver is not ready."
8970 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8975 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8980 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8985 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8986 "separately to determine which devices caused the error."
8990 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8994 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8998 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9003 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9004 "still connected to the network."
9009 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9010 "device name is spelled correctly."
9015 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9021 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9026 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9031 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9032 "parameter with each 'open' command."
9037 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9038 "Please supply one."
9043 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9044 "documentation for valid formats."
9049 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9054 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9059 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9060 "may be corrupt, or not in the correct format."
9064 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9068 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9072 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9076 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9080 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9085 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9086 "sequence, and then try again."
9091 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9092 "the device is closed, and then try again."
9097 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9098 "characters, followed by a period and an extension."
9103 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9108 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9109 "in Control Panel to install the device."
9114 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9115 "restarting your computer."
9120 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9121 "cannot change directories."
9126 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9131 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9135 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9140 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9145 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9146 "until a wave device is free, and then try again."
9151 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9152 "until the device is free, and then try again."
9157 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9158 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9163 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9164 "until the device is free, and then try again."
9168 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9172 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9177 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9178 "the Drivers option to install the wave device."
9183 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9189 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9190 "the Drivers option to install the wave device."
9195 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9201 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9202 "You can't use them together."
9207 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9213 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9214 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9219 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9220 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9225 msgid "An error occurred with the specified port."
9230 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9231 "these applications; then, try again."
9235 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9240 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9241 "Control Panel to install a MIDI driver."
9245 msgid "There is no display window."
9249 msgid "Could not create or use window."
9254 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9255 "check your disk or network connection."
9260 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9261 "are still connected to the network."
9265 msgid "Print to File"
9266 msgstr "Štampanje na datoteku"
9269 msgid "&Output File Name:"
9270 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9274 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9276 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9279 msgid "Unable to create the output file."
9280 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9287 msgid "Operations Error"
9288 msgstr "Greška u radnjama"
9291 msgid "Protocol Error"
9292 msgstr "Greška u protokolu"
9295 msgid "Time Limit Exceeded"
9296 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9299 msgid "Size Limit Exceeded"
9300 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9303 msgid "Compare False"
9307 msgid "Compare True"
9311 msgid "Authentication Method Not Supported"
9312 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9315 msgid "Strong Authentication Required"
9316 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9319 msgid "Referral (v2)"
9320 msgstr "Upućivač (v2)"
9327 msgid "Administration Limit Exceeded"
9328 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9331 msgid "Unavailable Critical Extension"
9332 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9335 msgid "Confidentiality Required"
9336 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9339 msgid "No Such Attribute"
9340 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9343 msgid "Undefined Type"
9344 msgstr "Neodređena vrsta"
9347 msgid "Inappropriate Matching"
9348 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9351 msgid "Constraint Violation"
9352 msgstr "Ograničenje kršenja"
9355 msgid "Attribute Or Value Exists"
9356 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9359 msgid "Invalid Syntax"
9360 msgstr "Neispravna sintaksa"
9363 msgid "No Such Object"
9364 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9367 msgid "Alias Problem"
9368 msgstr "Problem u pseudonimu"
9371 msgid "Invalid DN Syntax"
9372 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9379 msgid "Alias Dereference Problem"
9380 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9383 msgid "Inappropriate Authentication"
9384 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9387 msgid "Invalid Credentials"
9388 msgstr "Neispravni akreditivi"
9391 msgid "Insufficient Rights"
9392 msgstr "Nedovoljna prava"
9403 msgid "Unwilling To Perform"
9404 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9407 msgid "Loop Detected"
9408 msgstr "Pronađena je petlja"
9411 msgid "Sort Control Missing"
9412 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9415 msgid "Index range error"
9416 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9419 msgid "Naming Violation"
9420 msgstr "Kršenje imenovanja"
9423 msgid "Object Class Violation"
9424 msgstr "Kršenje klase objekata"
9427 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9428 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9431 msgid "Not allowed on RDN"
9432 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9435 msgid "Already Exists"
9436 msgstr "Već postoji"
9439 msgid "No Object Class Mods"
9440 msgstr "Neme klase objekata"
9443 msgid "Results Too Large"
9444 msgstr "Rezultati su preveliki"
9447 msgid "Affects Multiple DSAs"
9448 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9456 msgstr "Server trenutno ne radi"
9460 msgstr "Lokalna greška"
9463 msgid "Encoding Error"
9464 msgstr "Greška u kodiranju"
9467 msgid "Decoding Error"
9468 msgstr "Greška u dekodiranju"
9472 msgstr "Vreme isteka"
9475 msgid "Auth Unknown"
9476 msgstr "Nepoznat identitet"
9479 msgid "Filter Error"
9480 msgstr "Greška u filteru"
9483 msgid "User Canceled"
9484 msgstr "Korisnik je otkazan"
9487 msgid "Parameter Error"
9488 msgstr "Greška u parametru"
9492 msgstr "Nema memorije"
9495 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9496 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9499 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9500 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9503 msgid "Specified control was not found in message"
9504 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9507 msgid "No result present in message"
9508 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9511 msgid "More results returned"
9512 msgstr "Više rezultata"
9515 msgid "Loop while handling referrals"
9516 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9519 msgid "Referral hop limit exceeded"
9520 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9522 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9524 "Not Yet Implemented\n"
9528 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9530 msgid "%1: File Not Found\n"
9531 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9535 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9538 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9543 " + Sets an attribute.\n"
9544 " - Clears an attribute.\n"
9545 " R Read-only file attribute.\n"
9546 " A Archive file attribute.\n"
9547 " S System file attribute.\n"
9548 " H Hidden file attribute.\n"
9549 " [drive:][path][filename]\n"
9550 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9551 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9552 " /D Processes folders as well.\n"
9563 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9568 msgid "&Without Titlebar"
9569 msgstr "&Bez naslovne palete"
9579 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9580 msgid "&Always on Top"
9581 msgstr "&Uvek na vrhu"
9585 msgid "&About Clock"
9586 msgstr "&O časovniku..."
9594 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9595 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9596 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9597 "called procedure.\n"
9599 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9600 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9605 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9606 "default directory.\n"
9610 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9614 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9618 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9622 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9626 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9630 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9634 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9639 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9641 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9642 "on the terminal device before they are executed.\n"
9644 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9645 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9646 "preceding it with an @ sign.\n"
9650 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9655 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9657 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9659 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9660 "not exist in wine's cmd.\n"
9665 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9668 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9669 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9670 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9671 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9672 "label terminates the batch file execution.\n"
9674 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9679 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9680 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9685 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9687 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9688 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9689 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9691 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9692 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9697 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9699 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9700 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9701 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9705 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9709 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9714 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9716 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9718 "below the item are moved as well.\n"
9720 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9725 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9727 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9728 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9729 "PATH command with the new value.\n"
9731 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9732 "variable, for example:\n"
9733 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9738 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9740 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9741 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9746 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9748 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9749 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9751 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9753 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9754 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9755 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9756 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9758 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9759 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9760 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9761 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9763 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9764 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9769 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9770 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9774 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9778 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9782 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9786 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9791 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9793 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9795 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9797 "SET <variable>=<value>\n"
9799 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9800 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9801 "have embedded spaces.\n"
9803 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9804 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9805 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9806 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9811 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9812 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9813 "if called from the command line.\n"
9816 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9818 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9819 "with that suffix.\n"
9821 "start [options] program_filename [...]\n"
9822 "start [options] document_filename\n"
9825 "\"title\" Specifies the title of the child windows.\n"
9826 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9827 "/b Don't create a new console for the program.\n"
9828 "/i Start the program with fresh environment variables.\n"
9829 "/min Start the program minimized.\n"
9830 "/max Start the program maximized.\n"
9831 "/low Start the program in the idle priority class.\n"
9832 "/normal Start the program in the normal priority class.\n"
9833 "/high Start the program in the high priority class.\n"
9834 "/realtime Start the program in the realtime priority class.\n"
9835 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9836 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9837 "/node n Start the program on the specified NUMA node.\n"
9838 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9839 "/wait Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9841 "/unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9842 "/ProgIDOpen Open a document using the specified progID.\n"
9843 "/? Display this help and exit.\n"
9847 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9851 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9856 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9857 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9862 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9864 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9865 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9866 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9868 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9872 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9876 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9881 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9882 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9887 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9889 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9890 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9891 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9892 "settings are restored.\n"
9897 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9898 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9902 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9907 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9909 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9911 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9912 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9913 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9914 "association, if any.\n"
9919 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9921 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9923 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9924 "currently defined.\n"
9925 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9927 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9928 "associated to the specified file type.\n"
9932 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9937 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9938 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9939 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9944 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9945 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9950 "CMD built-in commands are:\n"
9951 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9952 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9953 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9954 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9955 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9956 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9957 "COPY\t\tCopy file\n"
9958 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9959 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9960 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9961 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9962 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9963 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9964 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9965 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9966 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9967 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9968 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9969 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9970 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9971 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9972 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9973 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9974 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9975 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9976 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9977 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9978 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9979 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9980 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9981 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9982 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9983 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9984 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9985 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9987 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9991 msgid "Are you sure?"
9994 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9999 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
10005 msgid "File association missing for extension %1\n"
10009 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10014 msgid "Overwrite %1?"
10015 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
10022 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10026 msgid "Argument missing\n"
10030 msgid "Syntax error\n"
10035 msgid "No help available for %1\n"
10036 msgstr "Nedostupno; "
10039 msgid "Target to GOTO not found\n"
10044 msgid "Current Date is %1\n"
10045 msgstr "&Tekuća strana"
10048 msgid "Current Time is %1\n"
10052 msgid "Enter new date: "
10056 msgid "Enter new time: "
10060 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10063 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
10065 msgid "Failed to open '%1'\n"
10066 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10069 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10072 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
10083 msgid "Echo is %1\n"
10087 msgid "Verify is %1\n"
10091 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10095 msgid "Parameter error\n"
10100 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10105 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10109 msgid "PATH not found\n"
10113 msgid "Press any key to continue... "
10117 msgid "Wine Command Prompt"
10121 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10129 msgid "The input line is too long.\n"
10133 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10137 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10143 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10147 msgid " (Yes|No|All)"
10148 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10151 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10155 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10160 msgid "Wine Explorer"
10161 msgstr "Wine Internet Explorer"
10169 msgid "Usage: hostname\n"
10174 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10175 msgstr "Neispravna sintaksa"
10179 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10184 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10185 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10188 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10190 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10193 msgid "%1 adapter %2\n"
10201 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10202 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10206 msgstr "Naziv domaćina"
10210 msgstr "Vrsta čvora"
10214 msgstr "Emitovanje"
10217 msgid "Peer-to-peer"
10218 msgstr "Neposredna razmena"
10229 msgid "IP routing enabled"
10230 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10233 msgid "Physical address"
10234 msgstr "Fizička adresa"
10237 msgid "DHCP enabled"
10238 msgstr "DHCP je omogućen"
10241 msgid "Default gateway"
10242 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10246 "The syntax of this command is:\n"
10248 "NET command [arguments]\n"
10250 "NET command /HELP\n"
10252 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10257 "The syntax of this command is:\n"
10259 "NET START [service]\n"
10261 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10262 "'service' is the name of the service to start.\n"
10267 "The syntax of this command is:\n"
10269 "NET STOP service\n"
10271 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10275 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10279 msgid "Could not stop service %1\n"
10283 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10287 msgid "Could not get handle to service.\n"
10291 msgid "The %1 service is starting.\n"
10295 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10300 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10301 msgstr "Neispravni akreditivi"
10305 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10306 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10309 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10314 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10315 msgstr "Neispravni akreditivi"
10318 msgid "There are no entries in the list.\n"
10324 "Status Local Remote\n"
10325 "---------------------------------------------------------------\n"
10329 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10335 msgstr "Pauzirano; "
10339 msgid "Disconnected"
10340 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10344 msgid "A network error occurred"
10345 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10349 msgid "Connection is being made"
10354 msgid "Reconnecting"
10355 msgstr "Povezivanje na %s"
10358 msgid "The following services are running:\n"
10362 msgid "&New\tCtrl+N"
10363 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10365 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10366 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10367 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10369 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10370 msgid "&Save\tCtrl+S"
10371 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10373 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10374 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10375 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10377 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10378 msgid "Page Se&tup..."
10379 msgstr "Postavke &strane..."
10382 msgid "P&rinter Setup..."
10383 msgstr "Postavke &štampe..."
10385 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10389 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10391 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10394 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10395 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10396 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10398 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10399 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10400 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10402 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10403 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10404 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10406 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10407 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10408 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10410 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10412 msgid "&Delete\tDel"
10413 msgstr "&Izbriši\tDel"
10416 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10417 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10420 msgid "&Time/Date\tF5"
10421 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10424 msgid "&Wrap long lines"
10425 msgstr "&Prelomi duge linije"
10428 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10429 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10432 msgid "&Search next\tF3"
10433 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10435 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10436 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10437 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10439 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10441 msgid "&Contents\tF1"
10443 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10445 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10449 msgid "&About Notepad"
10450 msgstr "&O Beležnici"
10454 msgstr "Postavke strane"
10458 msgstr "&Zaglavlje:"
10462 msgstr "&Poglavlje:"
10466 msgid "Margins (millimeters)"
10467 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10479 msgstr "Kodni raspored:"
10481 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10482 msgctxt "accelerator Select All"
10486 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10487 msgctxt "accelerator Copy"
10491 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10492 msgctxt "accelerator Find"
10496 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10497 msgctxt "accelerator Replace"
10501 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10502 msgctxt "accelerator New"
10506 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10507 msgctxt "accelerator Open"
10511 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10512 msgctxt "accelerator Print"
10516 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10517 msgctxt "accelerator Save"
10522 msgctxt "accelerator Paste"
10526 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10527 msgctxt "accelerator Cut"
10531 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10532 msgctxt "accelerator Undo"
10544 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10548 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10550 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10555 msgstr "Neimenovano"
10557 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10558 msgid "Text files (*.txt)"
10559 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10563 "File '%s' does not exist.\n"
10565 "Do you want to create a new file?"
10567 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10569 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10573 "File '%s' has been modified.\n"
10575 "Would you like to save the changes?"
10577 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10579 "Želite li da sačuvate izmene?"
10582 msgid "'%s' could not be found."
10583 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10586 msgid "Unicode (UTF-16)"
10587 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10590 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10591 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10595 msgid "Unicode (UTF-8)"
10596 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10602 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10603 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10604 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10605 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10609 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10610 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10611 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10612 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10613 "Želite li da nastavite?"
10617 msgid "&Bind to file..."
10618 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10621 msgid "&View TypeLib..."
10626 msgid "&System Configuration"
10628 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10630 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10634 msgid "&Run the Registry Editor"
10640 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10643 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10647 msgid "&In-process server"
10651 msgid "In-process &handler"
10656 msgid "&Local server"
10657 msgstr "Lokalna greška"
10661 msgid "&Remote server"
10662 msgstr "&Ukloni..."
10666 msgid "View &Type information"
10668 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10670 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10675 msgid "Create &Instance"
10676 msgstr "Napravi &vezu"
10679 msgid "Create Instance &On..."
10683 msgid "&Release Instance"
10687 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10691 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10695 msgid "&Expert mode"
10699 msgid "&Hidden component categories"
10702 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10706 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10707 msgid "&Status Bar"
10710 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10712 msgid "&Refresh\tF5"
10717 msgid "&About OleView"
10718 msgstr "&O Beležnici"
10722 msgid "&Save as..."
10723 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10726 msgid "&Group by type kind"
10730 msgid "Connect to another machine"
10734 msgid "&Machine name:"
10739 msgid "System Configuration"
10741 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10743 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10748 msgid "System Settings"
10749 msgstr "Postavke interneta"
10752 msgid "&Enable Distributed COM"
10756 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10761 "These settings change only registry values.\n"
10762 "They have no effect on Wine performance."
10767 msgid "Default Interface Viewer"
10768 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10773 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10781 msgid "&View Type Info"
10783 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10785 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10789 msgid "IPersist Interface Viewer"
10792 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10793 msgid "Class Name:"
10796 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10801 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10804 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10810 msgid "ITypeLib viewer"
10814 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10819 msgid "version 1.0"
10823 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10827 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10831 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10835 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10839 msgid "Run the Wine registry editor"
10843 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10847 msgid "Create an instance of the selected object"
10851 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10855 msgid "Release the currently selected object instance"
10859 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10863 msgid "Display the viewer for the selected item"
10867 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10872 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10876 msgid "Show or hide the toolbar"
10880 msgid "Show or hide the status bar"
10884 msgid "Refresh all lists"
10888 msgid "Display program information, version number and copyright"
10892 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10896 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10900 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10904 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10909 msgid "ObjectClasses"
10910 msgstr "Neme klase objekata"
10913 msgid "Grouped by Component Category"
10918 msgid "OLE 1.0 Objects"
10919 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10922 msgid "COM Library Objects"
10927 msgid "All Objects"
10928 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10932 msgid "Application IDs"
10936 msgid "Type Libraries"
10952 msgid "Implementation"
10961 msgid "CoGetClassObject failed."
10966 msgid "Unknown error"
10967 msgstr "Nepoznat izvor"
10972 msgstr "%ld bajtova"
10975 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10979 msgid "Inherited Interfaces"
10983 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10988 msgid "Close window"
10992 msgid "Group typeinfos by kind"
11000 msgid "O&pen\tEnter"
11003 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11004 msgid "&Move...\tF7"
11007 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11009 msgid "&Copy...\tF8"
11014 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11018 msgid "&Execute..."
11023 msgid "E&xit Windows"
11026 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11031 msgid "&Arrange automatically"
11035 msgid "&Minimize on run"
11038 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11039 msgid "&Save settings on exit"
11042 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11047 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11051 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11055 msgid "&Arrange Icons"
11060 msgid "&About Program Manager"
11061 msgstr "&O Beležnici"
11065 msgid "Program &group"
11075 msgid "Move Program"
11076 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11080 msgid "Move program:"
11081 msgstr "Čekanje programa"
11083 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11084 msgid "From group:"
11087 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11093 msgid "Copy Program"
11098 msgid "Copy program:"
11099 msgstr "Čekanje programa"
11103 msgid "Program Group Attributes"
11104 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11107 msgid "&Group file:"
11112 msgid "Program Attributes"
11115 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11117 msgid "&Command line:"
11118 msgstr "Neispravna sintaksa"
11121 msgid "&Working directory:"
11125 msgid "&Key combination:"
11128 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11129 msgid "&Minimize at launch"
11134 msgid "Change &icon..."
11135 msgstr "Poređaj &ikonice"
11139 msgid "Change Icon"
11140 msgstr "Poređaj &ikonice"
11148 msgid "Current &icon:"
11152 msgid "Execute Program"
11156 msgid "Program Manager"
11159 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11163 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11165 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11168 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11170 msgid "Information"
11172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11174 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11178 msgid "Delete group `%s'?"
11182 msgid "Delete program `%s'?"
11186 msgid "Not implemented"
11187 msgstr "Nije jos u programu"
11190 msgid "Error reading `%s'."
11194 msgid "Error writing `%s'."
11199 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11200 "Should it be tried further on?"
11205 msgid "Help not available."
11206 msgstr "Nedostupno"
11209 msgid "Unknown feature in %s"
11213 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11217 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11221 msgid "Libraries (*.dll)"
11229 msgid "Icons (*.ico)"
11234 "The syntax of this command is:\n"
11236 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11242 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11247 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11251 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11255 msgid "The operation completed successfully\n"
11259 msgid "Error: Invalid key name\n"
11263 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11265 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11268 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11273 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11281 msgid "&Import Registry File..."
11285 msgid "&Export Registry File..."
11288 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11292 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11293 msgid "&String Value"
11296 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11297 msgid "&Binary Value"
11300 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11301 msgid "&DWORD Value"
11304 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11305 msgid "&Multi String Value"
11308 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11309 msgid "&Expandable String Value"
11312 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11314 msgid "&Rename\tF2"
11315 msgstr "Pr&eimenuj"
11317 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11318 msgid "&Copy Key Name"
11321 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11323 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11324 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11327 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11332 msgid "Status &Bar"
11333 msgstr "linija stanja"
11335 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11341 msgid "&Remove Favorite..."
11342 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11345 msgid "&About Registry Editor"
11349 msgid "Modify Binary Data..."
11354 msgid "Export registry"
11355 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11358 msgid "S&elected branch:"
11375 msgid "Value names"
11376 msgstr "Sačuvane igre"
11380 msgid "Value content"
11384 msgid "Whole string only"
11389 msgid "Add Favorite"
11392 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11396 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11403 msgid "Remove Favorite"
11404 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11408 msgid "Edit String"
11410 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11412 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11415 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11417 msgid "Value name:"
11420 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11421 msgid "Value data:"
11433 msgid "Hexadecimal"
11442 msgid "Edit Binary"
11444 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11446 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11450 msgid "Edit Multi String"
11454 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11458 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11462 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11466 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11471 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11475 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11483 msgid "Registry Editor"
11487 msgid "Import Registry File"
11491 msgid "Export Registry File"
11496 msgid "Registry files (*.reg)"
11497 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11500 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11507 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11509 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11513 msgid "(value not set)"
11517 msgid "(cannot display value)"
11522 msgid "(unknown %d)"
11526 msgid "Quits the registry editor"
11531 msgid "Adds keys to the favorites list"
11532 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11535 msgid "Removes keys from the favorites list"
11539 msgid "Shows or hides the status bar"
11543 msgid "Change position of split between two panes"
11548 msgid "Refreshes the window"
11552 msgid "Deletes the selection"
11556 msgid "Renames the selection"
11560 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11564 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11568 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11572 msgid "Modifies the value's data"
11576 msgid "Adds a new key"
11580 msgid "Adds a new string value"
11584 msgid "Adds a new binary value"
11588 msgid "Adds a new double word value"
11592 msgid "Imports a text file into the registry"
11596 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11600 msgid "Prints all or part of the registry"
11604 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11608 msgid "Can't query value '%s'"
11612 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11616 msgid "Value is too big (%u)"
11621 msgid "Confirm Value Delete"
11622 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11626 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11627 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11631 msgid "Search string '%s' not found"
11632 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11636 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11637 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11640 msgid "New Key #%d"
11644 msgid "New Value #%d"
11648 msgid "Can't query key '%s'"
11652 msgid "Adds a new multi string value"
11656 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11661 "Application could not be started, or no application associated with the "
11662 "specified file.\n"
11663 "ShellExecuteEx failed"
11667 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11671 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11676 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11678 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11682 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11684 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11687 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11692 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11694 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11697 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11701 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11706 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11710 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11714 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11718 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11722 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11726 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11730 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11733 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11734 msgid "&New Task (Run...)"
11738 msgid "E&xit Task Manager"
11742 msgid "&Minimize On Use"
11746 msgid "&Hide When Minimized"
11749 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11750 msgid "&Show 16-bit tasks"
11755 msgid "&Refresh Now"
11759 msgid "&Update Speed"
11762 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11766 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11770 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11778 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11779 msgid "&Select Columns..."
11782 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11783 msgid "&CPU History"
11786 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11787 msgid "&One Graph, All CPUs"
11790 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11791 msgid "One Graph &Per CPU"
11794 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11795 msgid "&Show Kernel Times"
11798 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11799 msgid "Tile &Horizontally"
11802 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11803 msgid "Tile &Vertically"
11806 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11810 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11814 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11815 msgid "&Bring To Front"
11820 msgid "&About Task Manager"
11821 msgstr "&O Beležnici"
11823 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11827 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11833 msgid "&Go To Process"
11834 msgstr "Pređi na &fotografije"
11836 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11837 msgid "&End Process"
11841 msgid "End Process &Tree"
11844 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11847 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11850 msgid "Set &Priority"
11859 msgid "&Above Normal"
11864 msgid "&Below Normal"
11868 msgid "Set &Affinity..."
11872 msgid "Edit Debug &Channels..."
11875 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11876 msgid "Task Manager"
11880 msgid "&New Task..."
11884 msgid "&Show processes from all users"
11901 msgid "Commit charge (K)"
11905 msgid "Physical memory (K)"
11909 msgid "Kernel memory (K)"
11912 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11916 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11920 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11924 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11938 msgid "System Cache"
11939 msgstr "Sistemska putanja"
11952 msgid "CPU usage history"
11953 msgstr "Nadgledanje memorije"
11957 msgid "Memory usage history"
11958 msgstr "Nadgledanje memorije"
11960 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11961 msgid "Debug Channels"
11966 msgid "Processor Affinity"
11967 msgstr "Obrađivanje; "
11971 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11972 "allowed to execute on."
12105 msgid "Select Columns"
12110 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12115 msgid "&Image Name"
12119 msgid "&PID (Process Identifier)"
12132 msgid "&Memory Usage"
12133 msgstr "Nadgledanje memorije"
12136 msgid "Memory Usage &Delta"
12140 msgid "Pea&k Memory Usage"
12145 msgid "Page &Faults"
12150 msgid "&USER Objects"
12151 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12153 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12157 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12158 msgid "I/O Read Bytes"
12162 msgid "&Session ID"
12168 msgstr "Naziv domaćina"
12172 msgid "Page F&aults Delta"
12176 msgid "&Virtual Memory Size"
12181 msgid "Pa&ged Pool"
12186 msgid "N&on-paged Pool"
12190 msgid "Base P&riority"
12194 msgid "&Handle Count"
12198 msgid "&Thread Count"
12201 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12202 msgid "GDI Objects"
12205 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12209 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12210 msgid "I/O Write Bytes"
12213 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12218 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12219 msgid "I/O Other Bytes"
12223 msgid "Create New Task"
12227 msgid "Runs a new program"
12231 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12235 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12239 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12243 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12247 msgid "Displays tasks by using large icons"
12251 msgid "Displays tasks by using small icons"
12255 msgid "Displays information about each task"
12259 msgid "Updates the display twice per second"
12263 msgid "Updates the display every two seconds"
12267 msgid "Updates the display every four seconds"
12271 msgid "Does not automatically update"
12275 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12279 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12283 msgid "Minimizes the windows"
12287 msgid "Maximizes the windows"
12291 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12295 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12299 msgid "Displays Task Manager help topics"
12303 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12307 msgid "Exits the Task Manager application"
12311 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12315 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12319 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12323 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12327 msgid "Each CPU has its own history graph"
12331 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12335 msgid "Tells the selected tasks to close"
12339 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12343 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12347 msgid "Removes the process from the system"
12351 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12355 msgid "Attaches the debugger to this process"
12359 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12363 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12367 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12371 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12375 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12379 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12383 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12387 msgid "Controls Debug Channels"
12392 msgid "Performance"
12393 msgstr "Merač performansi"
12396 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12400 msgid "Processes: %d"
12404 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12433 msgid "Peak Mem Usage"
12438 msgid "Page Faults"
12443 msgid "USER Objects"
12444 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12453 msgstr "Naziv domaćina"
12477 msgid "Task Manager Warning"
12482 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12483 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12484 "sure you want to change the priority class?"
12488 msgid "Unable to Change Priority"
12493 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12494 "results including loss of data and system instability. The\n"
12495 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12496 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12497 "terminate the process?"
12501 msgid "Unable to Terminate Process"
12506 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12507 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12511 msgid "Unable to Debug Process"
12515 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12520 msgid "Invalid Option"
12521 msgstr "Neispravna sintaksa"
12524 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12528 msgid "System Idle Process"
12532 msgid "Not Responding"
12543 #: uninstaller.rc:26
12544 msgid "Wine Application Uninstaller"
12545 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12547 #: uninstaller.rc:27
12549 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12551 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12553 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12554 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12555 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12562 msgid "&Scale to Window"
12572 msgstr "Desna ivica"
12575 msgid "Regular Metafile Viewer"
12579 msgid "Waiting for Program"
12580 msgstr "Čekanje programa"
12583 msgid "Terminate Process"
12584 msgstr "Okončaj proces"
12588 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12591 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12593 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12596 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12603 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12604 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12608 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12609 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12610 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12611 "option) any later version."
12616 msgid "Windows registration information"
12617 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12624 msgid "Organi&zation:"
12625 msgstr "Organi&zacija:"
12629 msgid "Application settings"
12630 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12635 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12636 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12637 "or per-application settings in those tabs as well."
12639 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12640 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12641 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12644 msgid "&Add application..."
12645 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12648 msgid "&Remove application"
12649 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12652 msgid "&Windows Version:"
12653 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12657 msgid "Window settings"
12658 msgstr " Podešavanje prozora "
12661 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12665 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12666 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12669 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12670 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12673 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12674 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12677 msgid "Desktop &size:"
12678 msgstr "Desktop &veličina:"
12682 msgid "Screen resolution"
12683 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12686 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12687 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12691 msgid "DLL overrides"
12692 msgstr " DLL Podešavanja "
12696 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12697 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12700 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12701 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12704 msgid "&New override for library:"
12705 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12707 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12712 msgid "Existing &overrides:"
12713 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12717 msgstr "&Izmeni..."
12720 msgid "Edit Override"
12721 msgstr "Izmeni podešavanje"
12726 msgstr " Redosled učitavanja "
12729 msgid "&Builtin (Wine)"
12730 msgstr "&Builtin (Wine)"
12733 msgid "&Native (Windows)"
12734 msgstr "&Native (Windows)"
12737 msgid "Bui<in then Native"
12738 msgstr "Bui<in pa Native"
12741 msgid "Nati&ve then Builtin"
12742 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12745 msgid "Select Drive Letter"
12746 msgstr "Izaberi slovo diska"
12750 msgid "Drive mappings"
12751 msgstr " Disk &podešavanja "
12755 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12758 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12766 msgid "Auto&detect"
12767 msgstr "Auto&matski"
12773 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12774 msgid "Show &Advanced"
12775 msgstr "Pokaži &Napredno"
12791 msgstr "S&erijski:"
12794 msgid "Show &dot files"
12795 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12798 msgid "Driver diagnostics"
12806 msgid "Output device:"
12810 msgid "Voice output device:"
12814 msgid "Input device:"
12818 msgid "Voice input device:"
12822 msgid "&Test Sound"
12823 msgstr "&Probaj zvuk"
12835 msgid "&Install theme..."
12836 msgstr "&Instaliraj teme..."
12865 msgid "Select the Unix target directory, please."
12866 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12869 msgid "Hide &Advanced"
12870 msgstr "Sakrij &Napredno"
12874 msgstr "(Bez teme)"
12881 msgid "Desktop Integration"
12882 msgstr "Desktop integracija"
12893 msgid "Wine configuration"
12894 msgstr "Wine konfiguracija"
12897 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12898 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12901 msgid "Select a theme file"
12902 msgstr "Izaberite temu"
12910 msgstr "Linkovi do"
12913 msgid "Wine configuration for %s"
12914 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12917 msgid "Selected driver: %s"
12924 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12926 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12930 msgid "Audio test failed!"
12935 msgid "(System default)"
12936 msgstr "Sistemska putanja"
12940 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12941 "Are you sure you want to do this?"
12943 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12944 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12947 msgid "Warning: system library"
12948 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12959 msgid "native, builtin"
12960 msgstr "native, builtin"
12963 msgid "builtin, native"
12964 msgstr "builtin, native"
12971 msgid "Default Settings"
12972 msgstr "Osnovno podešavanje"
12976 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12977 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12980 msgid "Use global settings"
12981 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12984 msgid "Select an executable file"
12985 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12990 msgstr "Auto&matski"
12993 msgid "Local hard disk"
12994 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12997 msgid "Network share"
12998 msgstr "Mrežno deljenje"
13001 msgid "Floppy disk"
13002 msgstr "Floppy disketa"
13011 "You cannot add any more drives.\n"
13013 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13015 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13017 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13020 msgid "System drive"
13021 msgstr "Sistemski drajv"
13025 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13027 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13028 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13030 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13032 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13033 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13037 msgctxt "Drive letter"
13042 msgid "Drive Mapping"
13047 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13049 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13051 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13053 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13056 msgid "Controls Background"
13057 msgstr "Kontrole pozadine"
13060 msgid "Controls Text"
13061 msgstr "Kontrole teksta"
13064 msgid "Menu Background"
13065 msgstr "Pozadina menija"
13069 msgstr "Tekst menija"
13076 msgid "Selection Background"
13077 msgstr "Odabir pozadine"
13080 msgid "Selection Text"
13081 msgstr "Odabir teksta"
13084 msgid "ToolTip Background"
13085 msgstr "ToolTip pozadina"
13088 msgid "ToolTip Text"
13092 msgid "Window Background"
13093 msgstr "Pozadina prozora"
13096 msgid "Window Text"
13097 msgstr "Text Prozora"
13100 msgid "Active Title Bar"
13101 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13104 msgid "Active Title Text"
13105 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13108 msgid "Inactive Title Bar"
13109 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13112 msgid "Inactive Title Text"
13113 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13116 msgid "Message Box Text"
13117 msgstr "Poruka Box Text"
13120 msgid "Application Workspace"
13121 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13124 msgid "Window Frame"
13125 msgstr "Ram prozora"
13128 msgid "Active Border"
13129 msgstr "Aktivna ivica"
13132 msgid "Inactive Border"
13133 msgstr "Neaktivna ivica"
13136 msgid "Controls Shadow"
13137 msgstr "Kontrola senke"
13144 msgid "Controls Highlight"
13145 msgstr "Kontrola odabranog"
13148 msgid "Controls Dark Shadow"
13149 msgstr "Kontrola mracne senke"
13152 msgid "Controls Light"
13153 msgstr "Kontrola svetla"
13156 msgid "Controls Alternate Background"
13157 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13160 msgid "Hot Tracked Item"
13164 msgid "Active Title Bar Gradient"
13165 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13168 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13169 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13172 msgid "Menu Highlight"
13173 msgstr "Meni osvetljenog"
13179 #: wineconsole.rc:60
13180 msgid "Cursor size"
13183 #: wineconsole.rc:61
13188 #: wineconsole.rc:62
13192 #: wineconsole.rc:63
13197 #: wineconsole.rc:65
13200 msgstr "Dodaj kontrolu"
13202 #: wineconsole.rc:66
13205 msgstr "iskačući meni"
13207 #: wineconsole.rc:67
13210 msgstr "Dodaj kontrolu"
13212 #: wineconsole.rc:68
13216 #: wineconsole.rc:69
13220 #: wineconsole.rc:70
13225 #: wineconsole.rc:72
13226 msgid "Command history"
13229 #: wineconsole.rc:73
13230 msgid "&Number of recalled commands:"
13233 #: wineconsole.rc:76
13235 msgid "&Remove doubles"
13236 msgstr "&Ukloni..."
13238 #: wineconsole.rc:84
13243 #: wineconsole.rc:86
13248 #: wineconsole.rc:97
13250 msgid "Configuration"
13251 msgstr "Greška u radnjama"
13253 #: wineconsole.rc:100
13254 msgid "Buffer zone"
13257 #: wineconsole.rc:101
13261 #: wineconsole.rc:104
13266 #: wineconsole.rc:108
13268 msgid "Window size"
13269 msgstr "Text Prozora"
13271 #: wineconsole.rc:109
13275 #: wineconsole.rc:112
13280 #: wineconsole.rc:116
13282 msgid "End of program"
13283 msgstr "Čekanje programa"
13285 #: wineconsole.rc:117
13287 msgid "&Close console"
13290 #: wineconsole.rc:119
13294 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13296 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13299 #: wineconsole.rc:125
13301 msgid "Console parameters"
13303 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13305 #: wineconsole.rc:128
13306 msgid "Retain these settings for later sessions"
13309 #: wineconsole.rc:129
13310 msgid "Modify only current session"
13313 #: wineconsole.rc:26
13315 msgid "Set &Defaults"
13316 msgstr "Podrazumevano"
13318 #: wineconsole.rc:28
13322 #: wineconsole.rc:31
13324 msgid "&Select all"
13325 msgstr "Izaberi &sve"
13327 #: wineconsole.rc:32
13330 msgstr "Pomeri nagore"
13332 #: wineconsole.rc:33
13337 #: wineconsole.rc:36
13338 msgid "Setup - Default settings"
13341 #: wineconsole.rc:37
13342 msgid "Setup - Current settings"
13345 #: wineconsole.rc:38
13347 msgid "Configuration error"
13348 msgstr "Greška u radnjama"
13350 #: wineconsole.rc:39
13351 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13354 #: wineconsole.rc:34
13355 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13358 #: wineconsole.rc:35
13359 msgid "This is a test"
13362 #: wineconsole.rc:41
13363 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13366 #: wineconsole.rc:42
13367 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13370 #: wineconsole.rc:43
13371 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13374 #: wineconsole.rc:44
13375 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13378 #: wineconsole.rc:45
13380 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13381 "The command is invalid.\n"
13384 #: wineconsole.rc:47
13388 " wineconsole [options] <command>\n"
13393 #: wineconsole.rc:49
13395 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13397 " try to setup the current terminal as a Wine "
13401 #: wineconsole.rc:50
13402 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13405 #: wineconsole.rc:51
13409 " wineconsole cmd\n"
13410 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13415 msgid "Program Error"
13416 msgstr "Programska greška"
13420 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13421 "sorry for the inconvenience."
13423 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13424 "se zbog neprijatnosti."
13429 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13430 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13431 "Database</a> for tips about running this application."
13433 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13434 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13436 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13437 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13441 msgid "Show &Details"
13446 msgid "Program Error Details"
13447 msgstr "Programska greška"
13451 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13452 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13453 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13454 "and attach that file to the report."
13458 msgid "Wine program crash"
13459 msgstr "Pad Wine programa"
13462 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13463 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13466 msgid "(unidentified)"
13467 msgstr "(neidentifikovano)"
13471 msgid "Saving failed"
13472 msgstr "Otvori datoteku"
13475 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13480 msgid "&Open\tEnter"
13486 msgstr "&Pribeleži..."
13490 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13498 msgid "Cr&eate Directory..."
13506 msgid "Connect &Network Drive..."
13510 msgid "&Disconnect Network Drive"
13518 msgid "&All File Details"
13522 msgid "&Sort by Name"
13526 msgid "Sort &by Type"
13530 msgid "Sort by Si&ze"
13534 msgid "Sort by &Date"
13539 msgid "Filter by&..."
13540 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13547 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13552 msgid "New &Window"
13553 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13556 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13561 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13562 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13566 msgid "&About Wine File Manager"
13567 msgstr "&O Beležnici"
13571 msgid "Select destination"
13572 msgstr "Izaberi &sve"
13576 msgid "By File Type"
13583 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13585 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13589 msgid "&Directories"
13603 msgid "&Other files"
13607 msgid "Show Hidden/&System Files"
13612 msgid "&File Name:"
13616 msgid "Full &Path:"
13620 msgid "Last Change:"
13625 msgid "Cop&yright:"
13644 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13648 msgid "&Compressed"
13653 msgid "Version information"
13655 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13657 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13661 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13666 msgid "Applying font settings"
13670 msgid "Error while selecting new font."
13674 msgid "Wine File Manager"
13689 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13691 msgid "Not yet implemented"
13692 msgstr "Nije jos u programu"
13710 msgid "Index/Inode"
13714 msgid "%1 of %2 free"
13718 msgctxt "unit kilobyte"
13723 msgctxt "unit megabyte"
13728 msgctxt "unit gigabyte"
13741 msgid "Question &Marks"
13762 msgid "&Fastest Times"
13767 msgid "&About WineMine"
13768 msgstr "&O Beležnici"
13771 msgid "Fastest Times"
13776 msgid "Fastest times"
13777 msgstr "Datum brisanja"
13786 msgstr "Pokaži &Napredno"
13794 msgid "Congratulations!"
13795 msgstr "Ograničenje kršenja"
13798 msgid "Please enter your name"
13803 msgid "Custom Game"
13828 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13832 msgid "Printer &setup..."
13833 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13836 msgid "&Annotate..."
13837 msgstr "&Pribeleži..."
13845 msgstr "&Odredi..."
13847 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13851 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13855 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13859 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13865 msgid "&Help on help\tF1"
13866 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13869 msgid "Always on &top"
13870 msgstr "Uvek na &vrhu"
13873 msgid "&About Wine Help"
13877 msgid "Annotation..."
13878 msgstr "Beleške..."
13894 msgstr "Wine Pomoć"
13897 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13898 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13909 msgid "Help files (*.hlp)"
13910 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13913 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13914 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13917 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13918 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13921 msgid "Help topics: "
13922 msgstr "Teme pomoći: "
13926 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13927 msgid "Error: Command line not supported\n"
13929 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13933 msgid "Error: Alias not found\n"
13934 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
13938 msgid "Error: Invalid query\n"
13939 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
13943 msgid "&New...\tCtrl+N"
13944 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13948 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13949 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13953 msgid "&Clear\tDel"
13954 msgstr "&Izbriši\tDel"
13958 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13959 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13962 msgid "Find &next\tF3"
13979 msgid "Selection &info"
13980 msgstr "Izaberi &sve"
13983 msgid "Character &format"
13987 msgid "&Def. char format"
13991 msgid "Paragrap&h format"
13998 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13999 msgid "&Format Bar"
14002 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14011 msgid "&Date and time..."
14019 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14020 msgid "&Bullet points"
14023 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14025 msgid "&Paragraph..."
14026 msgstr "&Pretraži..."
14031 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14035 msgid "Backgroun&d"
14036 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14040 msgid "&System\tCtrl+1"
14041 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14045 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14046 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14050 msgid "&About Wine Wordpad"
14059 msgid "Date and time"
14060 msgstr "Datum brisanja"
14064 msgid "Available formats"
14069 msgid "New document type"
14074 msgid "Paragraph format"
14075 msgstr "&Pretraži..."
14079 msgid "Indentation"
14080 msgstr "Beleške..."
14082 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14085 msgstr "Leva ivica"
14087 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14090 msgstr "Desna ivica"
14103 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14111 msgid "Remove al&l"
14112 msgstr "&Ukloni..."
14116 msgid "Line wrapping"
14121 msgid "&No line wrapping"
14125 msgid "Wrap text by the &window border"
14129 msgid "Wrap text by the &margin"
14138 msgctxt "accelerator Align Left"
14143 msgctxt "accelerator Align Center"
14148 msgctxt "accelerator Align Right"
14153 msgctxt "accelerator Redo"
14158 msgctxt "accelerator Bold"
14163 msgctxt "accelerator Italic"
14168 msgctxt "accelerator Underline"
14174 msgid "All documents (*.*)"
14176 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14177 "Sve datoteke (*.*)\n"
14178 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14179 "Svi fajlovi (*.*)"
14183 msgid "Text documents (*.txt)"
14184 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14187 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14191 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14195 msgid "Rich text document"
14199 msgid "Text document"
14203 msgid "Unicode text document"
14208 msgid "Printer files (*.prn)"
14209 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14228 msgid "Previous page"
14260 msgctxt "unit: centimeter"
14266 msgctxt "unit: inch"
14275 msgctxt "unit: point"
14284 msgid "Save changes to '%s'?"
14288 msgid "Finished searching the document."
14292 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14297 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14298 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14303 msgid "Invalid number format."
14304 msgstr "Neispravna sintaksa"
14307 msgid "OLE storage documents are not supported."
14311 msgid "Could not save the file."
14315 msgid "You do not have access to save the file."
14319 msgid "Could not open the file."
14323 msgid "You do not have access to open the file."
14328 msgid "Printing not implemented."
14329 msgstr "Nije jos u programu"
14332 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14336 msgid "Starting Wordpad failed"
14337 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14340 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14341 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14345 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14346 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14350 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14351 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14355 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14356 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14360 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14361 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14366 "Is '%1' a filename or directory\n"
14368 "(F - File, D - Directory)\n"
14370 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14372 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14376 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14377 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14381 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14382 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14386 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14387 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14391 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14392 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14400 msgctxt "Directory key"
14407 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14410 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14411 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14415 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14417 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14418 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14419 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14420 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14421 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14422 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14423 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14424 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14425 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14426 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14427 "[/N] Copy using short names.\n"
14428 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14429 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14430 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14431 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14432 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14433 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14434 "\tarchive attribute.\n"
14435 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14436 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14437 "\t\tthan source.\n"
14440 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14443 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14444 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14448 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14450 "\tviše datoteka\n"
14451 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14452 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14453 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14454 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14455 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14456 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14457 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14458 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14459 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14460 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14461 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14462 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14463 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14464 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14465 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14466 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14467 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14468 "\tosobine arhive\n"
14469 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14470 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"