joy.cpl: First version of the joystick configuration applet.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
164
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
190
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
194
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
202
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
206
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
214
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
219
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
228
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
232
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
236
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
240
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
244
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
249
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
254
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
258
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
262
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
270
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
274
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
278
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
282
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
286
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
290
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
294
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
302
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
306
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
310
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
314
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
318
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
322
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
326
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
330
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
334
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
338
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
342
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
346
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
350
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
354
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
358
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
363
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
367
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
370 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
377
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
381
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
385
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
389
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
393
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
397
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
401
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
405
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
415
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
420
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
424
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
428
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
433
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
437
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
441
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
445
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
449
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
453
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
457
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
461
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
466
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
470
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
474
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
478
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
482
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
486
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
490
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
494
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
498
499 #: comdlg32.rc:209
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
502
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
506
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
510
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
514
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
518
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
522
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
526
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
530
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
534
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
538
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
542
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
546
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
550
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
554
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
558
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
562
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
566
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
570
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
574
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
578
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
582
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
586
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
590
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
594
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
598
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
602
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
606
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
610
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
614
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
618
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
622
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
626
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
632
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
638
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
642
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
646
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
650
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
654
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
658
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
662
663 #: comdlg32.rc:317
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
666
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
670
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
674
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
678
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
682
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
686
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
690
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
694
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
698
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
703
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
707
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
711
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
715
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
719
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
723
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
727
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
731
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
735
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
739
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
743
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
747
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
751
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
755
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
759
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
763
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
767
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
771
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
775
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
779
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
783
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
787
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
791
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
795
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
799
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
803
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
807
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
811
812 #: comdlg32.rc:465
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
815
816 #: comdlg32.rc:468
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
819
820 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
823
824 #: comdlg32.rc:481
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
828
829 #: comdlg32.rc:484
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
833
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
837
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
841
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
849
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
857
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
861
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
869
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
873
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
877
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
881
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
885
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
889
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
893
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
897
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
901
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
905
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
909
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
913
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
917
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
921
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
925
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
929
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
933
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
937
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
941
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
945
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
949
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
953
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
957
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
961
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
965
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
969
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
973
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
977
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
981
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
989
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
993
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1001
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1005
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1013
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1017
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1021
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1025
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1034
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1038
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1042
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1051
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1055
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1059
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1063
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1067
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1071
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1075
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1163
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1167
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1171
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1175
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1179
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1183
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1187
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1191
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1197
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1201
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1205
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1209
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1213
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1217
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1221
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1229
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1241
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1245
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1313
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1317
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1321
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1341
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1414
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1418
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1422
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1430
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1490
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1634
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1650
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1755
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1898
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1910
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1995
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
1999
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2003
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2083
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2095
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2107
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2112
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2121
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2130
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2135
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2140
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2145
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2150
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2155
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2168
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2172
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2177
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2194
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2224
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2242
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2247
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2304
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2313
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2318
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2354
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2442
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2463
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2540
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2589
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2658
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2678
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2682
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2735
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2854
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2873
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2894
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2941
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2945
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2949
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2953
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2957
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2962
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2975
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2980
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2985
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2994
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3007
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3024
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gphoto2.rc:27
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "&Název souboru:"
3081
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Preview"
3089 msgstr "Tisk"
3090
3091 #: gphoto2.rc:33
3092 msgid "Import All"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gphoto2.rc:34
3096 msgid "Skip This Dialog"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gphoto2.rc:35
3100 msgid "Exit"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gphoto2.rc:40
3104 msgid "Transferring"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gphoto2.rc:43
3108 msgid "Transferring... Please Wait"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gphoto2.rc:48
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Connecting to camera"
3114 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3115
3116 #: gphoto2.rc:52
3117 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: hhctrl.rc:56
3121 msgid "S&ync"
3122 msgstr "S&ynchronizovat"
3123
3124 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3125 msgid "&Back"
3126 msgstr "&Zpět"
3127
3128 #: hhctrl.rc:58
3129 msgid "&Forward"
3130 msgstr "&Vpřed"
3131
3132 #: hhctrl.rc:59
3133 msgctxt "table of contents"
3134 msgid "&Home"
3135 msgstr "&Domů"
3136
3137 #: hhctrl.rc:60
3138 msgid "&Stop"
3139 msgstr "Za&stavit"
3140
3141 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3142 msgid "&Refresh"
3143 msgstr "&Obnovit"
3144
3145 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3146 msgid "&Print..."
3147 msgstr "&Tisknout..."
3148
3149 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3150 msgid "&Contents"
3151 msgstr "&Obsah"
3152
3153 #: hhctrl.rc:29
3154 msgid "I&ndex"
3155 msgstr "&Rejstřík"
3156
3157 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Search"
3160 msgstr ""
3161 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3162 "&Hledat\n"
3163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "&Hledání"
3165
3166 #: hhctrl.rc:31
3167 msgid "Favor&ites"
3168 msgstr "Oblí&bené"
3169
3170 #: hhctrl.rc:33
3171 msgid "Hide &Tabs"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: hhctrl.rc:34
3175 msgid "Show &Tabs"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: hhctrl.rc:39
3179 msgid "Show"
3180 msgstr "Rozbalit"
3181
3182 #: hhctrl.rc:40
3183 msgid "Hide"
3184 msgstr "Skrýt"
3185
3186 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3187 msgid "Stop"
3188 msgstr "Zastavit"
3189
3190 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Refresh"
3193 msgstr ""
3194 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3195 "Obnovit\n"
3196 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "A&ktualizovat"
3198
3199 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3200 msgid "Back"
3201 msgstr "Zpět"
3202
3203 #: hhctrl.rc:44
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "table of contents"
3206 msgid "Home"
3207 msgstr "Domů"
3208
3209 #: hhctrl.rc:45
3210 msgid "Sync"
3211 msgstr "Synchronizovat"
3212
3213 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3214 msgid "Options"
3215 msgstr "Volby"
3216
3217 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3218 msgid "Forward"
3219 msgstr "Vpřed"
3220
3221 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3222 msgid "Cinepak Video codec"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3226 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3227 #: wordpad.rc:26
3228 msgid "&File"
3229 msgstr "&Soubor"
3230
3231 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3232 msgid "&New"
3233 msgstr "N&ový"
3234
3235 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3236 msgid "&Window"
3237 msgstr "&Okno"
3238
3239 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3240 msgid "&Open..."
3241 msgstr "&Otevřít..."
3242
3243 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3244 msgid "Save &as..."
3245 msgstr "Uložit j&ako..."
3246
3247 #: ieframe.rc:35
3248 msgid "Print &format..."
3249 msgstr "&Formát tisku..."
3250
3251 #: ieframe.rc:36
3252 msgid "Pr&int..."
3253 msgstr "&Tisk..."
3254
3255 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3256 msgid "Print previe&w"
3257 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3258
3259 #: ieframe.rc:44
3260 msgid "&Toolbars"
3261 msgstr "&Panely"
3262
3263 #: ieframe.rc:46
3264 msgid "&Standard bar"
3265 msgstr "&Standardní řádek"
3266
3267 #: ieframe.rc:47
3268 msgid "&Address bar"
3269 msgstr "&Adresní řádek"
3270
3271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3272 msgid "&Favorites"
3273 msgstr "&Oblíbené"
3274
3275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3276 msgid "&Add to Favorites..."
3277 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3278
3279 #: ieframe.rc:57
3280 msgid "&About Internet Explorer"
3281 msgstr "&O Internet Exploreru"
3282
3283 #: ieframe.rc:87
3284 msgid "Open URL"
3285 msgstr "Otevřít URL"
3286
3287 #: ieframe.rc:90
3288 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3289 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3290
3291 #: ieframe.rc:91
3292 msgid "Open:"
3293 msgstr "Otevřít:"
3294
3295 #: ieframe.rc:67
3296 #, fuzzy
3297 msgctxt "home page"
3298 msgid "Home"
3299 msgstr "Domů"
3300
3301 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3302 msgid "Print..."
3303 msgstr "Tisk..."
3304
3305 #: ieframe.rc:73
3306 msgid "Address"
3307 msgstr "Adresa"
3308
3309 #: ieframe.rc:78
3310 msgid "Searching for %s"
3311 msgstr "Vyhledávám %s"
3312
3313 #: ieframe.rc:79
3314 msgid "Start downloading %s"
3315 msgstr "Začínám stahovat %s"
3316
3317 #: ieframe.rc:80
3318 msgid "Downloading %s"
3319 msgstr "Stahuji %s"
3320
3321 #: ieframe.rc:81
3322 msgid "Asking for %s"
3323 msgstr "Dotazuji se na %s"
3324
3325 #: inetcpl.rc:46
3326 msgid "Home page"
3327 msgstr "Domovská stránka"
3328
3329 #: inetcpl.rc:47
3330 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3331 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3332
3333 #: inetcpl.rc:50
3334 msgid "&Current page"
3335 msgstr "&Aktuální stránka"
3336
3337 #: inetcpl.rc:51
3338 msgid "&Default page"
3339 msgstr "&Standardní nastavení"
3340
3341 #: inetcpl.rc:52
3342 msgid "&Blank page"
3343 msgstr "&Prázdná stránka"
3344
3345 #: inetcpl.rc:53
3346 msgid "Browsing history"
3347 msgstr "Historie prohlížení"
3348
3349 #: inetcpl.rc:54
3350 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3351 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3352
3353 #: inetcpl.rc:56
3354 msgid "Delete &files..."
3355 msgstr "S&mazat soubory..."
3356
3357 #: inetcpl.rc:57
3358 msgid "&Settings..."
3359 msgstr "&Nastavení..."
3360
3361 #: inetcpl.rc:65
3362 msgid "Delete browsing history"
3363 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3364
3365 #: inetcpl.rc:68
3366 msgid ""
3367 "Temporary internet files\n"
3368 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3369 msgstr ""
3370 "Dočasné soubory internetu\n"
3371 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3372
3373 #: inetcpl.rc:70
3374 msgid ""
3375 "Cookies\n"
3376 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3377 "preferences and login information."
3378 msgstr ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3381 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3382
3383 #: inetcpl.rc:72
3384 msgid ""
3385 "History\n"
3386 "List of websites you have accessed."
3387 msgstr ""
3388 "Historie\n"
3389 "Seznam navštívených webových stránek."
3390
3391 #: inetcpl.rc:74
3392 msgid ""
3393 "Form data\n"
3394 "Usernames and other information you have entered into forms."
3395 msgstr ""
3396 "Data formulářů\n"
3397 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3398
3399 #: inetcpl.rc:76
3400 msgid ""
3401 "Passwords\n"
3402 "Saved passwords you have entered into forms."
3403 msgstr ""
3404 "Hesla\n"
3405 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3406
3407 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3408 msgid "Delete"
3409 msgstr "Smazat"
3410
3411 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3412 msgid "Security"
3413 msgstr "Zabezpečení"
3414
3415 #: inetcpl.rc:109
3416 msgid ""
3417 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3418 "certificate authorities and publishers."
3419 msgstr ""
3420 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3421 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3422
3423 #: inetcpl.rc:111
3424 msgid "Certificates..."
3425 msgstr "Certifikáty..."
3426
3427 #: inetcpl.rc:112
3428 msgid "Publishers..."
3429 msgstr "Vydavatelé..."
3430
3431 #: inetcpl.rc:28
3432 msgid "Internet Settings"
3433 msgstr "Nastavení internetu"
3434
3435 #: inetcpl.rc:29
3436 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3437 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3438
3439 #: inetcpl.rc:30
3440 msgid "Security settings for zone: "
3441 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3442
3443 #: inetcpl.rc:31
3444 msgid "Custom"
3445 msgstr "Vlastní"
3446
3447 #: inetcpl.rc:32
3448 msgid "Very Low"
3449 msgstr "Velmi nízká"
3450
3451 #: inetcpl.rc:33
3452 msgid "Low"
3453 msgstr "Nízká"
3454
3455 #: inetcpl.rc:34
3456 msgid "Medium"
3457 msgstr "Střední"
3458
3459 #: inetcpl.rc:35
3460 msgid "Increased"
3461 msgstr "Zvýšená"
3462
3463 #: inetcpl.rc:36
3464 msgid "High"
3465 msgstr "Vysoká"
3466
3467 #: joy.rc:33
3468 msgid "Joysticks"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: joy.rc:40
3472 msgid "Test Joystick"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: joy.rc:47
3476 msgid "Test Force Feedback"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: joy.rc:28
3480 #, fuzzy
3481 #| msgid "Create Control"
3482 msgid "Game Controllers"
3483 msgstr "Vytvořit propojení"
3484
3485 #: jscript.rc:25
3486 msgid "Error converting object to primitive type"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: jscript.rc:26
3490 msgid "Invalid procedure call or argument"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: jscript.rc:27
3494 msgid "Subscript out of range"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: jscript.rc:28
3498 msgid "Object required"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: jscript.rc:29
3502 msgid "Automation server can't create object"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: jscript.rc:30
3506 msgid "Object doesn't support this property or method"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: jscript.rc:31
3510 msgid "Object doesn't support this action"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: jscript.rc:32
3514 msgid "Argument not optional"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: jscript.rc:33
3518 msgid "Syntax error"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: jscript.rc:34
3522 msgid "Expected ';'"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: jscript.rc:35
3526 msgid "Expected '('"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: jscript.rc:36
3530 msgid "Expected ')'"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: jscript.rc:37
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Invalid character"
3536 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3537
3538 #: jscript.rc:38
3539 msgid "Unterminated string constant"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: jscript.rc:39
3543 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: jscript.rc:40
3547 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: jscript.rc:41
3551 msgid "Label redefined"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: jscript.rc:42
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Label not found"
3557 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3558
3559 #: jscript.rc:43
3560 msgid "Conditional compilation is turned off"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: jscript.rc:46
3564 msgid "Number expected"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: jscript.rc:44
3568 msgid "Function expected"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: jscript.rc:45
3572 msgid "'[object]' is not a date object"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: jscript.rc:47
3576 msgid "Object expected"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: jscript.rc:48
3580 msgid "Illegal assignment"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: jscript.rc:49
3584 msgid "'|' is undefined"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: jscript.rc:50
3588 msgid "Boolean object expected"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: jscript.rc:51
3592 msgid "Cannot delete '|'"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: jscript.rc:52
3596 msgid "VBArray object expected"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: jscript.rc:53
3600 msgid "JScript object expected"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: jscript.rc:54
3604 msgid "Syntax error in regular expression"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: jscript.rc:56
3608 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: jscript.rc:55
3612 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: jscript.rc:57
3616 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: jscript.rc:58
3620 #, fuzzy
3621 #| msgid "Print range"
3622 msgid "Precision is out of range"
3623 msgstr "Rozsah tisku"
3624
3625 #: jscript.rc:59
3626 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: jscript.rc:60
3630 msgid "Array object expected"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:26
3634 msgid "Success.\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:31
3638 msgid "Invalid function.\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:36
3642 #, fuzzy
3643 msgid "File not found.\n"
3644 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3645
3646 #: winerror.mc:41
3647 msgid "Path not found.\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:46
3651 msgid "Too many open files.\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:51
3655 msgid "Access denied.\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:56
3659 msgid "Invalid handle.\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:61
3663 msgid "Memory trashed.\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:66
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Not enough memory.\n"
3669 msgstr ""
3670 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3671 "Došla paměť.\n"
3672 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3673 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3674
3675 #: winerror.mc:71
3676 msgid "Invalid block.\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:76
3680 msgid "Bad environment.\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:81
3684 msgid "Bad format.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:86
3688 msgid "Invalid access.\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:91
3692 msgid "Invalid data.\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:96
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Out of memory.\n"
3698 msgstr ""
3699 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3700 "Došla paměť.\n"
3701 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3702 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3703
3704 #: winerror.mc:101
3705 msgid "Invalid drive.\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:106
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Can't delete current directory.\n"
3711 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3712
3713 #: winerror.mc:111
3714 msgid "Not same device.\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:116
3718 msgid "No more files.\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:121
3722 msgid "Write protected.\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:126
3726 msgid "Bad unit.\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:131
3730 msgid "Not ready.\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:136
3734 msgid "Bad command.\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:141
3738 msgid "CRC error.\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:146
3742 msgid "Bad length.\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3746 msgid "Seek error.\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:156
3750 msgid "Not DOS disk.\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:161
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Sector not found.\n"
3756 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3757
3758 #: winerror.mc:166
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Out of paper.\n"
3761 msgstr "Došel papír; .\n"
3762
3763 #: winerror.mc:171
3764 msgid "Write fault.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:176
3768 msgid "Read fault.\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:181
3772 msgid "General failure.\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:186
3776 msgid "Sharing violation.\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:191
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Lock violation.\n"
3782 msgstr "Volby.\n"
3783
3784 #: winerror.mc:196
3785 msgid "Wrong disk.\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:201
3789 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:206
3793 #, fuzzy
3794 msgid "End of file.\n"
3795 msgstr "Oblí&bené.\n"
3796
3797 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3798 msgid "Disk full.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:216
3802 msgid "Request not supported.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:221
3806 msgid "Remote machine not listening.\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:226
3810 msgid "Duplicate network name.\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:231
3814 msgid "Bad network path.\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:236
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Network busy.\n"
3820 msgstr "Síťový disk.\n"
3821
3822 #: winerror.mc:241
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Device does not exist.\n"
3825 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3826
3827 #: winerror.mc:246
3828 msgid "Too many commands.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:251
3832 msgid "Adapter hardware error.\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:256
3836 msgid "Bad network response.\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:261
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Unexpected network error.\n"
3842 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3843
3844 #: winerror.mc:266
3845 msgid "Bad remote adapter.\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:271
3849 msgid "Print queue full.\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:276
3853 msgid "No spool space.\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:281
3857 msgid "Print canceled.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:286
3861 msgid "Network name deleted.\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:291
3865 msgid "Network access denied.\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:296
3869 msgid "Bad device type.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:301
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Bad network name.\n"
3875 msgstr "Síťový disk.\n"
3876
3877 #: winerror.mc:306
3878 msgid "Too many network names.\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:311
3882 msgid "Too many network sessions.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:316
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Sharing paused.\n"
3888 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3889
3890 #: winerror.mc:321
3891 msgid "Request not accepted.\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:326
3895 msgid "Redirector paused.\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:331
3899 #, fuzzy
3900 msgid "File exists.\n"
3901 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3902
3903 #: winerror.mc:336
3904 msgid "Cannot create.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:341
3908 msgid "Int24 failure.\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:346
3912 msgid "Out of structures.\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:351
3916 msgid "Already assigned.\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3920 msgid "Invalid password.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:361
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Invalid parameter.\n"
3926 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3927
3928 #: winerror.mc:366
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Net write fault.\n"
3931 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3932
3933 #: winerror.mc:371
3934 msgid "No process slots.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:376
3938 msgid "Too many semaphores.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:381
3942 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:386
3946 msgid "Semaphore is set.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:391
3950 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:396
3954 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:401
3958 msgid "Semaphore owner died.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:406
3962 msgid "Semaphore user limit.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:411
3966 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:416
3970 msgid "Drive locked.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:421
3974 msgid "Broken pipe.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:426
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Open failed.\n"
3980 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3981
3982 #: winerror.mc:431
3983 msgid "Buffer overflow.\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:441
3987 msgid "No more search handles.\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:446
3991 msgid "Invalid target handle.\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:451
3995 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:456
3999 msgid "Invalid verify switch.\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:461
4003 msgid "Bad driver level.\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:466
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Call not implemented.\n"
4009 msgstr ""
4010 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4011 "Není podporováno\n"
4012 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4013 "Není implementováno.\n"
4014
4015 #: winerror.mc:471
4016 msgid "Semaphore timeout.\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:476
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Insufficient buffer.\n"
4022 msgstr "Digi&tální.\n"
4023
4024 #: winerror.mc:481
4025 msgid "Invalid name.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:486
4029 msgid "Invalid level.\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:491
4033 msgid "No volume label.\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:496
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Module not found.\n"
4039 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4040
4041 #: winerror.mc:501
4042 msgid "Procedure not found.\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:506
4046 msgid "No children to wait for.\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:511
4050 msgid "Child process has not completed.\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:516
4054 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:521
4058 msgid "Negative seek.\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:531
4062 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:536
4066 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:541
4070 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:546
4074 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:551
4078 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:556
4082 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:561
4086 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:566
4090 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:571
4094 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:576
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Drive is busy.\n"
4100 msgstr "Disky.\n"
4101
4102 #: winerror.mc:581
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Same drive.\n"
4105 msgstr "Systémový disk.\n"
4106
4107 #: winerror.mc:586
4108 msgid "Not toplevel directory.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:591
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Directory is not empty.\n"
4114 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4115
4116 #: winerror.mc:596
4117 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:601
4121 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:606
4125 msgid "Path is busy.\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:611
4129 msgid "Already a SUBST target.\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:616
4133 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:621
4137 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:626
4141 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:631
4145 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:636
4149 msgid "Volume label too long.\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:641
4153 msgid "Too many TCBs.\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:646
4157 msgid "Signal refused.\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:651
4161 msgid "Segment discarded.\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:656
4165 msgid "Segment not locked.\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:661
4169 msgid "Bad thread ID address.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:666
4173 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:671
4177 msgid "Path is invalid.\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:676
4181 msgid "Signal pending.\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:681
4185 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:686
4189 msgid "Lock failed.\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:691
4193 msgid "Resource in use.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:696
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Cancel violation.\n"
4199 msgstr "Informace.\n"
4200
4201 #: winerror.mc:701
4202 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:706
4206 msgid "Invalid segment number.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:711
4210 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:716
4214 #, fuzzy
4215 msgid "File already exists.\n"
4216 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4217
4218 #: winerror.mc:721
4219 msgid "Invalid flag number.\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:726
4223 msgid "Semaphore name not found.\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:731
4227 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:736
4231 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:741
4235 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:746
4239 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:751
4243 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:756
4247 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:761
4251 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:766
4255 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:771
4259 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:776
4263 msgid "IOPL not enabled.\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:781
4267 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:786
4271 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:791
4275 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:796
4279 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:801
4283 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:806
4287 msgid "Environment variable not found.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:811
4291 msgid "No signal sent.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:816
4295 msgid "File name is too long.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:821
4299 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:826
4303 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:831
4307 msgid "Invalid signal number.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:836
4311 msgid "Error setting signal handler.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:841
4315 msgid "Segment locked.\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:846
4319 msgid "Too many modules.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:851
4323 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:856
4327 msgid "Machine type mismatch.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:861
4331 msgid "Bad pipe.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:866
4335 msgid "Pipe busy.\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:871
4339 msgid "Pipe closed.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:876
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Pipe not connected.\n"
4345 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4346
4347 #: winerror.mc:881
4348 #, fuzzy
4349 msgid "More data available.\n"
4350 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4351
4352 #: winerror.mc:886
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Session canceled.\n"
4355 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4356
4357 #: winerror.mc:891
4358 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:896
4362 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:901
4366 #, fuzzy
4367 msgid "No more data available.\n"
4368 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4369
4370 #: winerror.mc:906
4371 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:911
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Directory name invalid.\n"
4377 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4378
4379 #: winerror.mc:916
4380 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:921
4384 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:926
4388 msgid "Extended attribute table full.\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:931
4392 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:936
4396 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: winerror.mc:941
4400 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winerror.mc:946
4404 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:951
4408 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:956
4412 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:961
4416 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:966
4420 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:971
4424 msgid "Invalid address.\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:976
4428 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:981
4432 msgid "Pipe connected.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:986
4436 msgid "Pipe listening.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:991
4440 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:996
4444 #, fuzzy
4445 msgid "I/O operation aborted.\n"
4446 msgstr "Volby.\n"
4447
4448 #: winerror.mc:1001
4449 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:1006
4453 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:1011
4457 msgid "No access to memory location.\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:1016
4461 msgid "Swap error.\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1021
4465 msgid "Stack overflow.\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1026
4469 msgid "Invalid message.\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:1031
4473 msgid "Cannot complete.\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:1036
4477 msgid "Invalid flags.\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:1041
4481 msgid "Unrecognized volume.\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:1046
4485 msgid "File invalid.\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:1051
4489 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:1056
4493 msgid "Nonexistent token.\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1061
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Registry corrupt.\n"
4499 msgstr "Editor registru.\n"
4500
4501 #: winerror.mc:1066
4502 msgid "Invalid key.\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:1071
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Can't open registry key.\n"
4508 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4509
4510 #: winerror.mc:1076
4511 msgid "Can't read registry key.\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:1081
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Can't write registry key.\n"
4517 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4518
4519 #: winerror.mc:1086
4520 msgid "Registry has been recovered.\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1091
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Registry is corrupt.\n"
4526 msgstr "Editor registru.\n"
4527
4528 #: winerror.mc:1096
4529 #, fuzzy
4530 msgid "I/O to registry failed.\n"
4531 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4532
4533 #: winerror.mc:1101
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Not registry file.\n"
4536 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4537
4538 #: winerror.mc:1106
4539 msgid "Key deleted.\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1111
4543 msgid "No registry log space.\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:1116
4547 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1121
4551 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:1126
4555 msgid "Notify change request in progress.\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:1131
4559 msgid "Dependent services are running.\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1136
4563 msgid "Invalid service control.\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1141
4567 msgid "Service request timeout.\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1146
4571 msgid "Cannot create service thread.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1151
4575 msgid "Service database locked.\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1156
4579 msgid "Service already running.\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:1161
4583 msgid "Invalid service account.\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1166
4587 msgid "Service is disabled.\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1171
4591 msgid "Circular dependency.\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1176
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Service does not exist.\n"
4597 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4598
4599 #: winerror.mc:1181
4600 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1186
4604 msgid "Service not active.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1191
4608 msgid "Service controller connect failed.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1196
4612 msgid "Exception in service.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1201
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Database does not exist.\n"
4618 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4619
4620 #: winerror.mc:1206
4621 msgid "Service-specific error.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1211
4625 msgid "Process aborted.\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1216
4629 msgid "Service dependency failed.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1221
4633 msgid "Service login failed.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1226
4637 msgid "Service start-hang.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1231
4641 msgid "Invalid service lock.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1236
4645 msgid "Service marked for delete.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1241
4649 msgid "Service exists.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1246
4653 msgid "System running last-known-good config.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1251
4657 msgid "Service dependency deleted.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1256
4661 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1261
4665 msgid "Service not started since last boot.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1266
4669 msgid "Duplicate service name.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1271
4673 msgid "Different service account.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1276
4677 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1281
4681 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1286
4685 msgid "No recovery program for service.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1291
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4691 msgstr ""
4692 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4693 "Není podporováno\n"
4694 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4695 "Není implementováno.\n"
4696
4697 #: winerror.mc:1296
4698 msgid "End of media.\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1301
4702 msgid "Filemark detected.\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1306
4706 msgid "Beginning of media.\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1311
4710 msgid "Setmark detected.\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1316
4714 msgid "No data detected.\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1321
4718 msgid "Partition failure.\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1326
4722 msgid "Invalid block length.\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1331
4726 msgid "Device not partitioned.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1336
4730 msgid "Unable to lock media.\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1341
4734 msgid "Unable to unload media.\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1346
4738 msgid "Media changed.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1351
4742 msgid "I/O bus reset.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1356
4746 msgid "No media in drive.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1361
4750 msgid "No Unicode translation.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1366
4754 msgid "DLL init failed.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1371
4758 msgid "Shutdown in progress.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1376
4762 msgid "No shutdown in progress.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1381
4766 msgid "I/O device error.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1386
4770 msgid "No serial devices found.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1391
4774 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1396
4778 msgid "Serial I/O completed.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1401
4782 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1406
4786 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1411
4790 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1416
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Unknown floppy error.\n"
4796 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4797
4798 #: winerror.mc:1421
4799 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1426
4803 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:1431
4807 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1436
4811 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1441
4815 msgid "End of tape media.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1446
4819 msgid "Not enough server memory.\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1451
4823 msgid "Possible deadlock.\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1456
4827 msgid "Incorrect alignment.\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1461
4831 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1466
4835 msgid "Set-power-state failed.\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1471
4839 msgid "Too many links.\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1476
4843 msgid "Newer windows version needed.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1481
4847 msgid "Wrong operating system.\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1486
4851 msgid "Single-instance application.\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1491
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Real-mode application.\n"
4857 msgstr "Volby.\n"
4858
4859 #: winerror.mc:1496
4860 msgid "Invalid DLL.\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:1501
4864 msgid "No associated application.\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:1506
4868 msgid "DDE failure.\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:1511
4872 msgid "DLL not found.\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:1516
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Out of user handles.\n"
4878 msgstr ""
4879 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4880 "Došla paměť.\n"
4881 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4882 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4883
4884 #: winerror.mc:1521
4885 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:1526
4889 msgid "The source element is empty.\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:1531
4893 msgid "The destination element is full.\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:1536
4897 #, fuzzy
4898 msgid "The element address is invalid.\n"
4899 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4900
4901 #: winerror.mc:1541
4902 msgid "The magazine is not present.\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:1546
4906 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: winerror.mc:1551
4910 #, fuzzy
4911 msgid "The device requires cleaning.\n"
4912 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4913
4914 #: winerror.mc:1556
4915 #, fuzzy
4916 msgid "The device door is open.\n"
4917 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4918
4919 #: winerror.mc:1561
4920 #, fuzzy
4921 msgid "The device is not connected.\n"
4922 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4923
4924 #: winerror.mc:1566
4925 msgid "Element not found.\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1571
4929 msgid "No match found.\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:1576
4933 msgid "Property set not found.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1581
4937 msgid "Point not found.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1586
4941 msgid "No running tracking service.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1591
4945 msgid "No such volume ID.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1596
4949 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1601
4953 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1606
4957 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1611
4961 msgid "The journal is being deleted.\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1616
4965 msgid "The journal is not active.\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1621
4969 msgid "Potential matching file found.\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1626
4973 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1631
4977 msgid "Invalid device name.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1636
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Connection unavailable.\n"
4983 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4984
4985 #: winerror.mc:1641
4986 msgid "Device already remembered.\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:1646
4990 msgid "No network or bad path.\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:1651
4994 msgid "Invalid network provider name.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:1656
4998 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:1661
5002 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1666
5006 msgid "Not a container.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1671
5010 msgid "Extended error.\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:1676
5014 msgid "Invalid group name.\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1681
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid computer name.\n"
5020 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5021
5022 #: winerror.mc:1686
5023 msgid "Invalid event name.\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1691
5027 msgid "Invalid domain name.\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1696
5031 msgid "Invalid service name.\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1701
5035 msgid "Invalid network name.\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1706
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Invalid share name.\n"
5041 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5042
5043 #: winerror.mc:1716
5044 msgid "Invalid message name.\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:1721
5048 msgid "Invalid message destination.\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:1726
5052 msgid "Session credential conflict.\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:1731
5056 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:1736
5060 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:1741
5064 msgid "No network.\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:1746
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Operation canceled by user.\n"
5070 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5071
5072 #: winerror.mc:1751
5073 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Connection refused.\n"
5079 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5080
5081 #: winerror.mc:1761
5082 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1766
5086 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1771
5090 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1776
5094 msgid "Connection invalid.\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1781
5098 msgid "Connection is active.\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1786
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Network unreachable.\n"
5104 msgstr "Síťový disk.\n"
5105
5106 #: winerror.mc:1791
5107 msgid "Host unreachable.\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:1796
5111 msgid "Protocol unreachable.\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1801
5115 msgid "Port unreachable.\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1806
5119 msgid "Request aborted.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1811
5123 msgid "Connection aborted.\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1816
5127 msgid "Please retry operation.\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1821
5131 msgid "Connection count limit reached.\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:1826
5135 msgid "Login time restriction.\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:1831
5139 msgid "Login workstation restriction.\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:1836
5143 msgid "Incorrect network address.\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:1841
5147 msgid "Service already registered.\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:1846
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Service not found.\n"
5153 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5154
5155 #: winerror.mc:1851
5156 msgid "User not authenticated.\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:1856
5160 msgid "User not logged on.\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:1861
5164 msgid "Continue work in progress.\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:1866
5168 msgid "Already initialized.\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: winerror.mc:1871
5172 msgid "No more local devices.\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:1876
5176 #, fuzzy
5177 msgid "The site does not exist.\n"
5178 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5179
5180 #: winerror.mc:1881
5181 #, fuzzy
5182 msgid "The domain controller already exists.\n"
5183 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5184
5185 #: winerror.mc:1886
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Supported only when connected.\n"
5188 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5189
5190 #: winerror.mc:1891
5191 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1896
5195 #, fuzzy
5196 msgid "The user profile is invalid.\n"
5197 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5198
5199 #: winerror.mc:1901
5200 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1906
5204 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1911
5208 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1916
5212 msgid "No quotas for account.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1921
5216 msgid "Local user session key.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1926
5220 msgid "Password too complex for LM.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1931
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Unknown revision.\n"
5226 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5227
5228 #: winerror.mc:1936
5229 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:1941
5233 msgid "Invalid owner.\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:1946
5237 msgid "Invalid primary group.\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:1951
5241 msgid "No impersonation token.\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1956
5245 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:1961
5249 msgid "No logon servers available.\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:1966
5253 msgid "No such logon session.\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:1971
5257 msgid "No such privilege.\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:1976
5261 msgid "Privilege not held.\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:1981
5265 msgid "Invalid account name.\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:1986
5269 msgid "User already exists.\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:1991
5273 msgid "No such user.\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:1996
5277 msgid "Group already exists.\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:2001
5281 msgid "No such group.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:2006
5285 msgid "User already in group.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:2011
5289 msgid "User not in group.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:2016
5293 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2021
5297 msgid "Wrong password.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2026
5301 msgid "Ill-formed password.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2031
5305 msgid "Password restriction.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2036
5309 msgid "Logon failure.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2041
5313 msgid "Account restriction.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2046
5317 msgid "Invalid logon hours.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2051
5321 msgid "Invalid workstation.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2056
5325 msgid "Password expired.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2061
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Account disabled.\n"
5331 msgstr "zakázat.\n"
5332
5333 #: winerror.mc:2066
5334 msgid "No security ID mapped.\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2071
5338 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2076
5342 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2081
5346 msgid "Invalid sub authority.\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2086
5350 msgid "Invalid ACL.\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2091
5354 msgid "Invalid SID.\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2096
5358 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2101
5362 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2106
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Server disabled.\n"
5368 msgstr "zakázat.\n"
5369
5370 #: winerror.mc:2111
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Server not disabled.\n"
5373 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5374
5375 #: winerror.mc:2116
5376 msgid "Invalid ID authority.\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2121
5380 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2126
5384 msgid "Invalid group attributes.\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2131
5388 msgid "Bad impersonation level.\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2136
5392 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:2141
5396 msgid "Bad validation class.\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2146
5400 msgid "Bad token type.\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2151
5404 msgid "No security on object.\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:2156
5408 msgid "Can't access domain information.\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:2161
5412 msgid "Invalid server state.\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2166
5416 msgid "Invalid domain state.\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2171
5420 msgid "Invalid domain role.\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2176
5424 msgid "No such domain.\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2181
5428 msgid "Domain already exists.\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2186
5432 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2191
5436 msgid "Internal database corruption.\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2196
5440 msgid "Internal error.\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2201
5444 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2206
5448 msgid "Bad descriptor format.\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2211
5452 msgid "Not a logon process.\n"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: winerror.mc:2216
5456 msgid "Logon session ID exists.\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2221
5460 msgid "Unknown authentication package.\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2226
5464 msgid "Bad logon session state.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2231
5468 msgid "Logon session ID collision.\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2236
5472 msgid "Invalid logon type.\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2241
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Cannot impersonate.\n"
5478 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5479
5480 #: winerror.mc:2246
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Invalid transaction state.\n"
5483 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5484
5485 #: winerror.mc:2251
5486 msgid "Security DB commit failure.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2256
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Account is built-in.\n"
5492 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5493
5494 #: winerror.mc:2261
5495 msgid "Group is built-in.\n"
5496 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5497
5498 #: winerror.mc:2266
5499 msgid "User is built-in.\n"
5500 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5501
5502 #: winerror.mc:2271
5503 msgid "Group is primary for user.\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:2276
5507 msgid "Token already in use.\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:2281
5511 msgid "No such local group.\n"
5512 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5513
5514 #: winerror.mc:2286
5515 msgid "User not in local group.\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:2291
5519 msgid "User already in local group.\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:2296
5523 msgid "Local group already exists.\n"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5527 msgid "Logon type not granted.\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:2306
5531 msgid "Too many secrets.\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:2311
5535 msgid "Secret too long.\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:2316
5539 msgid "Internal security DB error.\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:2321
5543 msgid "Too many context IDs.\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:2331
5547 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: winerror.mc:2336
5551 msgid "No such member.\n"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: winerror.mc:2341
5555 msgid "Invalid member.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2346
5559 msgid "Too many SIDs.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2351
5563 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:2356
5567 msgid "No inheritable components.\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2361
5571 msgid "File or directory corrupt.\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2366
5575 msgid "Disk is corrupt.\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:2371
5579 msgid "No user session key.\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:2376
5583 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:2381
5587 msgid "Wrong target name.\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:2386
5591 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:2391
5595 msgid "Time skew between client and server.\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:2396
5599 msgid "Invalid window handle.\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:2401
5603 msgid "Invalid menu handle.\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:2406
5607 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:2411
5611 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:2416
5615 msgid "Invalid hook handle.\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2421
5619 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2426
5623 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2431
5627 msgid "Can't find window class.\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2436
5631 msgid "Window owned by another thread.\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2441
5635 msgid "Hotkey already registered.\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2446
5639 msgid "Class already exists.\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2451
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Class does not exist.\n"
5645 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5646
5647 #: winerror.mc:2456
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Class has open windows.\n"
5650 msgstr "&Okno.\n"
5651
5652 #: winerror.mc:2461
5653 msgid "Invalid index.\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:2466
5657 msgid "Invalid icon handle.\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:2471
5661 msgid "Private dialog index.\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:2476
5665 msgid "List box ID not found.\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:2481
5669 msgid "No wildcard characters.\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2486
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Clipboard not open.\n"
5675 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5676
5677 #: winerror.mc:2491
5678 msgid "Hotkey not registered.\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2496
5682 msgid "Not a dialog window.\n"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: winerror.mc:2501
5686 msgid "Control ID not found.\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:2506
5690 msgid "Invalid combobox message.\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:2511
5694 msgid "Not a combobox window.\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2516
5698 msgid "Invalid edit height.\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2521
5702 msgid "DC not found.\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2526
5706 msgid "Invalid hook filter.\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2531
5710 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2536
5714 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: winerror.mc:2541
5718 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: winerror.mc:2546
5722 msgid "Journal hook already set.\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:2551
5726 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:2556
5730 #, fuzzy
5731 msgid "Invalid list box message.\n"
5732 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5733
5734 #: winerror.mc:2561
5735 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:2566
5739 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:2571
5743 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: winerror.mc:2576
5747 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:2581
5751 msgid "Window has no system menu.\n"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: winerror.mc:2586
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Invalid message box style.\n"
5757 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5758
5759 #: winerror.mc:2591
5760 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2596
5764 msgid "Screen already locked.\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2601
5768 msgid "Window handles have different parents.\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2606
5772 msgid "Not a child window.\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2611
5776 msgid "Invalid GW command.\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2616
5780 msgid "Invalid thread ID.\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2621
5784 msgid "Not an MDI child window.\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2626
5788 msgid "Popup menu already active.\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2631
5792 msgid "No scrollbars.\n"
5793 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5794
5795 #: winerror.mc:2636
5796 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5797 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5798
5799 #: winerror.mc:2641
5800 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2646
5804 msgid "No system resources.\n"
5805 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5806
5807 #: winerror.mc:2651
5808 msgid "No non-paged system resources.\n"
5809 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5810
5811 #: winerror.mc:2656
5812 msgid "No paged system resources.\n"
5813 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5814
5815 #: winerror.mc:2661
5816 msgid "No working set quota.\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:2666
5820 msgid "No page file quota.\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2671
5824 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2676
5828 msgid "Menu item not found.\n"
5829 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5830
5831 #: winerror.mc:2681
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5834 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5835
5836 #: winerror.mc:2686
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Hook type not allowed.\n"
5839 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5840
5841 #: winerror.mc:2691
5842 msgid "Interactive window station required.\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:2696
5846 msgid "Timeout.\n"
5847 msgstr "Čas vypršel.\n"
5848
5849 #: winerror.mc:2701
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5852 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5853
5854 #: winerror.mc:2706
5855 msgid "Event log file corrupt.\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:2711
5859 msgid "Event log can't start.\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: winerror.mc:2716
5863 msgid "Event log file full.\n"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: winerror.mc:2721
5867 msgid "Event log file changed.\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:2726
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Installer service failed.\n"
5873 msgstr "Volné místo.\n"
5874
5875 #: winerror.mc:2731
5876 msgid "Installation aborted by user.\n"
5877 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5878
5879 #: winerror.mc:2736
5880 msgid "Installation failure.\n"
5881 msgstr "Chyba instalace.\n"
5882
5883 #: winerror.mc:2741
5884 msgid "Installation suspended.\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: winerror.mc:2746
5888 msgid "Unknown product.\n"
5889 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5890
5891 #: winerror.mc:2751
5892 msgid "Unknown feature.\n"
5893 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5894
5895 #: winerror.mc:2756
5896 msgid "Unknown component.\n"
5897 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5898
5899 #: winerror.mc:2761
5900 msgid "Unknown property.\n"
5901 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5902
5903 #: winerror.mc:2766
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Invalid handle state.\n"
5906 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5907
5908 #: winerror.mc:2771
5909 msgid "Bad configuration.\n"
5910 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5911
5912 #: winerror.mc:2776
5913 msgid "Index is missing.\n"
5914 msgstr "Index chybí.\n"
5915
5916 #: winerror.mc:2781
5917 msgid "Installation source is missing.\n"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: winerror.mc:2786
5921 msgid "Wrong installation package version.\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: winerror.mc:2791
5925 msgid "Product uninstalled.\n"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: winerror.mc:2796
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Invalid query syntax.\n"
5931 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5932
5933 #: winerror.mc:2801
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Invalid field.\n"
5936 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5937
5938 #: winerror.mc:2806
5939 msgid "Device removed.\n"
5940 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5941
5942 #: winerror.mc:2811
5943 msgid "Installation already running.\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: winerror.mc:2816
5947 msgid "Installation package failed to open.\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:2821
5951 msgid "Installation package is invalid.\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: winerror.mc:2826
5955 msgid "Installer user interface failed.\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: winerror.mc:2831
5959 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: winerror.mc:2836
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Installation language not supported.\n"
5965 msgstr "Volby.\n"
5966
5967 #: winerror.mc:2841
5968 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: winerror.mc:2846
5972 msgid "Installation package rejected.\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2851
5976 msgid "Function could not be called.\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:2856
5980 msgid "Function failed.\n"
5981 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5982
5983 #: winerror.mc:2861
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Invalid table.\n"
5986 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5987
5988 #: winerror.mc:2866
5989 msgid "Data type mismatch.\n"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5993 msgid "Unsupported type.\n"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: winerror.mc:2876
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Creation failed.\n"
5999 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6000
6001 #: winerror.mc:2881
6002 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: winerror.mc:2886
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Installation platform not supported.\n"
6008 msgstr "Volby.\n"
6009
6010 #: winerror.mc:2891
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Installer not used.\n"
6013 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6014
6015 #: winerror.mc:2896
6016 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:2901
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Invalid patch package.\n"
6022 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6023
6024 #: winerror.mc:2906
6025 msgid "Unsupported patch package.\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: winerror.mc:2911
6029 msgid "Another version is installed.\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: winerror.mc:2916
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Invalid command line.\n"
6035 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6036
6037 #: winerror.mc:2921
6038 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: winerror.mc:2926
6042 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: winerror.mc:2931
6046 msgid "Invalid string binding.\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: winerror.mc:2936
6050 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: winerror.mc:2941
6054 msgid "Invalid binding.\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: winerror.mc:2946
6058 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: winerror.mc:2951
6062 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: winerror.mc:2956
6066 msgid "Invalid string UUID.\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: winerror.mc:2961
6070 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: winerror.mc:2966
6074 msgid "Invalid network address.\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: winerror.mc:2971
6078 msgid "No endpoint found.\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: winerror.mc:2976
6082 msgid "Invalid timeout value.\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:2981
6086 msgid "Object UUID not found.\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:2986
6090 msgid "UUID already registered.\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:2991
6094 msgid "UUID type already registered.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:2996
6098 msgid "Server already listening.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:3001
6102 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:3006
6106 msgid "RPC server not listening.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:3011
6110 msgid "Unknown manager type.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:3016
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Unknown interface.\n"
6116 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6117
6118 #: winerror.mc:3021
6119 msgid "No bindings.\n"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: winerror.mc:3026
6123 msgid "No protocol sequences.\n"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: winerror.mc:3031
6127 msgid "Can't create endpoint.\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:3036
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Out of resources.\n"
6133 msgstr ""
6134 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6135 "Došla paměť.\n"
6136 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6137 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6138
6139 #: winerror.mc:3041
6140 msgid "RPC server unavailable.\n"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: winerror.mc:3046
6144 msgid "RPC server too busy.\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: winerror.mc:3051
6148 msgid "Invalid network options.\n"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: winerror.mc:3056
6152 msgid "No RPC call active.\n"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: winerror.mc:3061
6156 msgid "RPC call failed.\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:3066
6160 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3071
6164 msgid "RPC protocol error.\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:3076
6168 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:3086
6172 msgid "Invalid tag.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3091
6176 msgid "Invalid array bounds.\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3096
6180 msgid "No entry name.\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:3101
6184 msgid "Invalid name syntax.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3106
6188 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3111
6192 #, fuzzy
6193 msgid "No network address.\n"
6194 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6195
6196 #: winerror.mc:3116
6197 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: winerror.mc:3121
6201 msgid "Unknown authentication type.\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: winerror.mc:3126
6205 msgid "Maximum calls too low.\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: winerror.mc:3131
6209 msgid "String too long.\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: winerror.mc:3136
6213 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3141
6217 msgid "Procedure number out of range.\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3146
6221 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3151
6225 msgid "Unknown authentication service.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3156
6229 msgid "Unknown authentication level.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3161
6233 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3166
6237 msgid "Unknown authorization service.\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3171
6241 msgid "Invalid entry.\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3176
6245 msgid "Can't perform operation.\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3181
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Endpoints not registered.\n"
6251 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6252
6253 #: winerror.mc:3186
6254 msgid "Nothing to export.\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: winerror.mc:3191
6258 msgid "Incomplete name.\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: winerror.mc:3196
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Invalid version option.\n"
6264 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6265
6266 #: winerror.mc:3201
6267 msgid "No more members.\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: winerror.mc:3206
6271 msgid "Not all objects unexported.\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: winerror.mc:3211
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Interface not found.\n"
6277 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6278
6279 #: winerror.mc:3216
6280 msgid "Entry already exists.\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: winerror.mc:3221
6284 msgid "Entry not found.\n"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: winerror.mc:3226
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Name service unavailable.\n"
6290 msgstr "Volné místo.\n"
6291
6292 #: winerror.mc:3231
6293 msgid "Invalid network address family.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3236
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Operation not supported.\n"
6299 msgstr "Volby.\n"
6300
6301 #: winerror.mc:3241
6302 msgid "No security context available.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3246
6306 msgid "RPCInternal error.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: winerror.mc:3251
6310 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: winerror.mc:3256
6314 msgid "Address error.\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: winerror.mc:3261
6318 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: winerror.mc:3266
6322 msgid "Floating-point underflow.\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: winerror.mc:3271
6326 msgid "Floating-point overflow.\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3276
6330 msgid "No more entries.\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3281
6334 msgid "Character translation table open failed.\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3286
6338 msgid "Character translation table file too small.\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3291
6342 msgid "Null context handle.\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3296
6346 msgid "Context handle damaged.\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3301
6350 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3306
6354 msgid "Cannot get call handle.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3311
6358 msgid "Null reference pointer.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3316
6362 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3321
6366 msgid "Byte count too small.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3326
6370 msgid "Bad stub data.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3331
6374 msgid "Invalid user buffer.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3336
6378 msgid "Unrecognized media.\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3341
6382 msgid "No trust secret.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3346
6386 msgid "No trust SAM account.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3351
6390 msgid "Trusted domain failure.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3356
6394 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3361
6398 msgid "Trust logon failure.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3366
6402 msgid "RPC call already in progress.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3371
6406 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3376
6410 msgid "Account expired.\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3381
6414 msgid "Redirector has open handles.\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3386
6418 msgid "Printer driver already installed.\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3391
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Unknown port.\n"
6424 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6425
6426 #: winerror.mc:3396
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Unknown printer driver.\n"
6429 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6430
6431 #: winerror.mc:3401
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Unknown print processor.\n"
6434 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6435
6436 #: winerror.mc:3406
6437 msgid "Invalid separator file.\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: winerror.mc:3411
6441 msgid "Invalid priority.\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: winerror.mc:3416
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Invalid printer name.\n"
6447 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6448
6449 #: winerror.mc:3421
6450 msgid "Printer already exists.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3426
6454 msgid "Invalid printer command.\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3431
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Invalid data type.\n"
6460 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6461
6462 #: winerror.mc:3436
6463 msgid "Invalid environment.\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: winerror.mc:3441
6467 msgid "No more bindings.\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: winerror.mc:3446
6471 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: winerror.mc:3451
6475 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3456
6479 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3461
6483 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3466
6487 msgid "Server has open handles.\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3471
6491 msgid "Resource data not found.\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3476
6495 msgid "Resource type not found.\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3481
6499 msgid "Resource name not found.\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3486
6503 msgid "Resource language not found.\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: winerror.mc:3491
6507 msgid "Not enough quota.\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: winerror.mc:3496
6511 msgid "No interfaces.\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3501
6515 msgid "RPC call canceled.\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3506
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Binding incomplete.\n"
6521 msgstr ""
6522 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6523 "Není podporováno\n"
6524 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6525 "Není implementováno.\n"
6526
6527 #: winerror.mc:3511
6528 msgid "RPC comm failure.\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: winerror.mc:3516
6532 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: winerror.mc:3521
6536 msgid "No principal name registered.\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3526
6540 msgid "Not an RPC error.\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3531
6544 msgid "UUID is local only.\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3536
6548 msgid "Security package error.\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: winerror.mc:3541
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Thread not canceled.\n"
6554 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6555
6556 #: winerror.mc:3546
6557 msgid "Invalid handle operation.\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3551
6561 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: winerror.mc:3556
6565 msgid "Wrong stub version.\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3561
6569 msgid "Invalid pipe object.\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: winerror.mc:3566
6573 msgid "Wrong pipe order.\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: winerror.mc:3571
6577 msgid "Wrong pipe version.\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3576
6581 msgid "Group member not found.\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: winerror.mc:3581
6585 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: winerror.mc:3586
6589 msgid "Invalid object.\n"
6590 msgstr ""
6591
6592 #: winerror.mc:3591
6593 msgid "Invalid time.\n"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: winerror.mc:3596
6597 msgid "Invalid form name.\n"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: winerror.mc:3601
6601 msgid "Invalid form size.\n"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: winerror.mc:3606
6605 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3611
6609 msgid "Printer deleted.\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3616
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Invalid printer state.\n"
6615 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6616
6617 #: winerror.mc:3621
6618 msgid "User must change password.\n"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: winerror.mc:3626
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Domain controller not found.\n"
6624 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6625
6626 #: winerror.mc:3631
6627 msgid "Account locked out.\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: winerror.mc:3636
6631 msgid "Invalid pixel format.\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: winerror.mc:3641
6635 msgid "Invalid driver.\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: winerror.mc:3646
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6641 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6642
6643 #: winerror.mc:3651
6644 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: winerror.mc:3656
6648 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: winerror.mc:3661
6652 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: winerror.mc:3666
6656 msgid "RPC pipe closed.\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: winerror.mc:3671
6660 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: winerror.mc:3676
6664 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: winerror.mc:3681
6668 #, fuzzy
6669 msgid "No site name available.\n"
6670 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6671
6672 #: winerror.mc:3686
6673 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: winerror.mc:3691
6677 #, fuzzy
6678 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6679 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6680
6681 #: winerror.mc:3696
6682 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: winerror.mc:3701
6686 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: winerror.mc:3706
6690 #, fuzzy
6691 msgid "The interface could not be exported.\n"
6692 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6693
6694 #: winerror.mc:3711
6695 #, fuzzy
6696 msgid "The profile could not be added.\n"
6697 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6698
6699 #: winerror.mc:3716
6700 #, fuzzy
6701 msgid "The profile element could not be added.\n"
6702 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6703
6704 #: winerror.mc:3721
6705 #, fuzzy
6706 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6707 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6708
6709 #: winerror.mc:3726
6710 #, fuzzy
6711 msgid "The group element could not be added.\n"
6712 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6713
6714 #: winerror.mc:3731
6715 #, fuzzy
6716 msgid "The group element could not be removed.\n"
6717 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6718
6719 #: winerror.mc:3736
6720 #, fuzzy
6721 msgid "The username could not be found.\n"
6722 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6723
6724 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6725 msgid "Local Port"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: localspl.rc:29
6729 msgid "Local Monitor"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: localui.rc:36
6733 msgid "Add a Local Port"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: localui.rc:39
6737 msgid "&Enter the port name to add:"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: localui.rc:48
6741 msgid "Configure LPT Port"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: localui.rc:51
6745 msgid "Timeout (seconds)"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: localui.rc:52
6749 msgid "&Transmission Retry:"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: localui.rc:29
6753 msgid "'%s' is not a valid port name"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: localui.rc:30
6757 msgid "Port %s already exists"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: localui.rc:31
6761 msgid "This port has no options to configure"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: mapi32.rc:28
6765 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: mapi32.rc:29
6769 msgid "Send Mail"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6773 msgid "Enter Network Password"
6774 msgstr "Zadání síťového hesla"
6775
6776 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6777 msgid "Please enter your username and password:"
6778 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6779
6780 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6781 msgid "Proxy"
6782 msgstr "Proxy"
6783
6784 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6785 msgid "User"
6786 msgstr "Uživatel"
6787
6788 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6789 msgid "Password"
6790 msgstr "Heslo"
6791
6792 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6793 msgid "&Save this password (insecure)"
6794 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6795
6796 #: mpr.rc:27
6797 msgid "Entire Network"
6798 msgstr "Celá síť"
6799
6800 #: msacm32.rc:27
6801 msgid "Sound Selection"
6802 msgstr "Výběr zvuku"
6803
6804 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6805 msgid "&Save As..."
6806 msgstr "&Uložit jako..."
6807
6808 #: msacm32.rc:39
6809 msgid "&Format:"
6810 msgstr "&Formát:"
6811
6812 #: msacm32.rc:44
6813 msgid "&Attributes:"
6814 msgstr "&Atributy:"
6815
6816 #: mshtml.rc:37
6817 msgid "Hyperlink"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: mshtml.rc:40
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Hyperlink Information"
6823 msgstr "Informace"
6824
6825 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6826 msgid "&Type:"
6827 msgstr "&Typ:"
6828
6829 #: mshtml.rc:43
6830 msgid "&URL:"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: mshtml.rc:31
6834 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: mshtml.rc:32
6838 msgid "HTML Document"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: mshtml.rc:26
6842 msgid "Downloading from %s..."
6843 msgstr ""
6844
6845 #: mshtml.rc:25
6846 msgid "Done"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: msi.rc:27
6850 msgid ""
6851 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6852 "file path and try again."
6853 msgstr ""
6854
6855 #: msi.rc:28
6856 msgid "path %s not found"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: msi.rc:29
6860 msgid "insert disk %s"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: msi.rc:30
6864 msgid ""
6865 "Windows Installer %s\n"
6866 "\n"
6867 "Usage:\n"
6868 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6869 "\n"
6870 "Install a product:\n"
6871 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6872 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6873 "\t/a package [property]\n"
6874 "Repair an installation:\n"
6875 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6876 "Uninstall a product:\n"
6877 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6878 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6879 "Advertise a product:\n"
6880 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6881 "Apply a patch:\n"
6882 "\t/p patch_package [property]\n"
6883 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6884 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6885 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6886 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6887 "Register the MSI Service:\n"
6888 "\t/y\n"
6889 "Unregister the MSI Service:\n"
6890 "\t/z\n"
6891 "Display this help:\n"
6892 "\t/help\n"
6893 "\t/?\n"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: msi.rc:57
6897 msgid "enter which folder contains %s"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: msi.rc:58
6901 msgid "install source for feature missing"
6902 msgstr ""
6903
6904 #: msi.rc:59
6905 msgid "network drive for feature missing"
6906 msgstr ""
6907
6908 #: msi.rc:60
6909 msgid "feature from:"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: msi.rc:61
6913 msgid "choose which folder contains %s"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: msrle32.rc:28
6917 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6918 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6919
6920 #: msrle32.rc:29
6921 msgid ""
6922 "Wine MS-RLE video codec\n"
6923 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6924 msgstr ""
6925 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6926 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6927
6928 #: msvfw32.rc:30
6929 #, fuzzy
6930 msgid "Video Compression"
6931 msgstr "Nastavení komprese"
6932
6933 #: msvfw32.rc:36
6934 #, fuzzy
6935 msgid "&Compressor:"
6936 msgstr "nekomprimovaný"
6937
6938 #: msvfw32.rc:39
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Con&figure..."
6941 msgstr "Při&dat..."
6942
6943 #: msvfw32.rc:40
6944 #, fuzzy
6945 msgid "&About"
6946 msgstr "O programu"
6947
6948 #: msvfw32.rc:44
6949 msgid "Compression &Quality:"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: msvfw32.rc:46
6953 #, fuzzy
6954 msgid "&Key Frame Every"
6955 msgstr "Prolož&it každých"
6956
6957 #: msvfw32.rc:50
6958 #, fuzzy
6959 msgid "&Data Rate"
6960 msgstr "&Datum"
6961
6962 #: msvfw32.rc:52
6963 msgid "kB/s"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: msvfw32.rc:25
6967 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: msvidc32.rc:26
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Wine Video 1 video codec"
6973 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6974
6975 #: oleacc.rc:27
6976 msgid "unknown object"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: oleacc.rc:28
6980 #, fuzzy
6981 msgid "title bar"
6982 msgstr "B&ez menu"
6983
6984 #: oleacc.rc:29
6985 msgid "menu bar"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: oleacc.rc:30
6989 msgid "scroll bar"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: oleacc.rc:31
6993 msgid "grip"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: oleacc.rc:32
6997 msgid "sound"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: oleacc.rc:33
7001 msgid "cursor"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: oleacc.rc:34
7005 msgid "caret"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: oleacc.rc:35
7009 msgid "alert"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: oleacc.rc:36
7013 #, fuzzy
7014 msgid "window"
7015 msgstr "&Okno"
7016
7017 #: oleacc.rc:37
7018 msgid "client"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: oleacc.rc:38
7022 msgid "popup menu"
7023 msgstr ""
7024
7025 #: oleacc.rc:39
7026 msgid "menu item"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: oleacc.rc:40
7030 msgid "tool tip"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: oleacc.rc:41
7034 #, fuzzy
7035 msgid "application"
7036 msgstr "Volby"
7037
7038 #: oleacc.rc:42
7039 msgid "document"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: oleacc.rc:43
7043 msgid "pane"
7044 msgstr ""
7045
7046 #: oleacc.rc:44
7047 msgid "chart"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: oleacc.rc:45
7051 msgid "dialog"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: oleacc.rc:46
7055 msgid "border"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: oleacc.rc:47
7059 msgid "grouping"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: oleacc.rc:48
7063 #, fuzzy
7064 msgid "separator"
7065 msgstr "Oddělovač"
7066
7067 #: oleacc.rc:49
7068 msgid "tool bar"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: oleacc.rc:50
7072 msgid "status bar"
7073 msgstr "stavový řádek"
7074
7075 #: oleacc.rc:51
7076 msgid "table"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: oleacc.rc:52
7080 msgid "column header"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: oleacc.rc:53
7084 msgid "row header"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: oleacc.rc:54
7088 msgid "column"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: oleacc.rc:55
7092 msgid "row"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: oleacc.rc:56
7096 msgid "cell"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: oleacc.rc:57
7100 msgid "link"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: oleacc.rc:58
7104 msgid "help balloon"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: oleacc.rc:59
7108 msgid "character"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: oleacc.rc:60
7112 msgid "list"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: oleacc.rc:61
7116 msgid "list item"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: oleacc.rc:62
7120 msgid "outline"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: oleacc.rc:63
7124 msgid "outline item"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:64
7128 msgid "page tab"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:65
7132 msgid "property page"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:66
7136 msgid "indicator"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:67
7140 msgid "graphic"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: oleacc.rc:68
7144 msgid "static text"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: oleacc.rc:69
7148 msgid "text"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: oleacc.rc:70
7152 msgid "push button"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: oleacc.rc:71
7156 msgid "check button"
7157 msgstr ""
7158
7159 #: oleacc.rc:72
7160 msgid "radio button"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: oleacc.rc:73
7164 msgid "combo box"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: oleacc.rc:74
7168 msgid "drop down"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:75
7172 msgid "progress bar"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:76
7176 msgid "dial"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:77
7180 msgid "hot key field"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:78
7184 msgid "slider"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:79
7188 msgid "spin box"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: oleacc.rc:80
7192 msgid "diagram"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: oleacc.rc:81
7196 #, fuzzy
7197 msgid "animation"
7198 msgstr "Informace"
7199
7200 #: oleacc.rc:82
7201 msgid "equation"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: oleacc.rc:83
7205 msgid "drop down button"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: oleacc.rc:84
7209 msgid "menu button"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: oleacc.rc:85
7213 msgid "grid drop down button"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: oleacc.rc:86
7217 msgid "white space"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: oleacc.rc:87
7221 msgid "page tab list"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: oleacc.rc:88
7225 #, fuzzy
7226 msgid "clock"
7227 msgstr "Hodiny"
7228
7229 #: oleacc.rc:89
7230 msgid "split button"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7234 msgid "IP address"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: oleacc.rc:91
7238 msgid "outline button"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7242 msgid "True"
7243 msgstr "Pravda"
7244
7245 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7246 msgid "False"
7247 msgstr "Nepravda"
7248
7249 #: oleaut32.rc:31
7250 msgid "On"
7251 msgstr "Zapnuto"
7252
7253 #: oleaut32.rc:32
7254 msgid "Off"
7255 msgstr "Vypnuto"
7256
7257 #: oledlg.rc:48
7258 msgid "Insert Object"
7259 msgstr "Vložit objekt"
7260
7261 #: oledlg.rc:54
7262 msgid "Object Type:"
7263 msgstr "Typ objektu:"
7264
7265 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7266 msgid "Result"
7267 msgstr "Výsledek"
7268
7269 #: oledlg.rc:58
7270 msgid "Create New"
7271 msgstr "Vytvořit nový"
7272
7273 #: oledlg.rc:60
7274 msgid "Create Control"
7275 msgstr "Vytvořit propojení"
7276
7277 #: oledlg.rc:62
7278 msgid "Create From File"
7279 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7280
7281 #: oledlg.rc:65
7282 msgid "&Add Control..."
7283 msgstr "Přid&at propojení..."
7284
7285 #: oledlg.rc:66
7286 msgid "Display As Icon"
7287 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7288
7289 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7290 msgid "Browse..."
7291 msgstr "Procházet..."
7292
7293 #: oledlg.rc:69
7294 msgid "File:"
7295 msgstr "Soubor:"
7296
7297 #: oledlg.rc:75
7298 msgid "Paste Special"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7302 msgid "Source:"
7303 msgstr "Zdroj:"
7304
7305 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7306 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7307 msgid "&Paste"
7308 msgstr "Vl&ožit"
7309
7310 #: oledlg.rc:81
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Paste &Link"
7313 msgstr "Vložit zást&upce"
7314
7315 #: oledlg.rc:83
7316 msgid "&As:"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: oledlg.rc:90
7320 #, fuzzy
7321 msgid "&Display As Icon"
7322 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7323
7324 #: oledlg.rc:92
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Change &Icon..."
7327 msgstr "Změnit &ikonu..."
7328
7329 #: oledlg.rc:25
7330 msgid "Insert a new %s object into your document"
7331 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7332
7333 #: oledlg.rc:26
7334 msgid ""
7335 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7336 "may activate it using the program which created it."
7337 msgstr ""
7338 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7339 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7340
7341 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7342 msgid "Browse"
7343 msgstr "Procházet"
7344
7345 #: oledlg.rc:28
7346 msgid ""
7347 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7348 "control."
7349 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7350
7351 #: oledlg.rc:29
7352 msgid "Add Control"
7353 msgstr "Přidat propojení"
7354
7355 #: oledlg.rc:34
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7358 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7359
7360 #: oledlg.rc:35
7361 #, fuzzy
7362 msgid ""
7363 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7364 "activate it using %s."
7365 msgstr ""
7366 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7367 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7368
7369 #: oledlg.rc:36
7370 #, fuzzy
7371 msgid ""
7372 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7373 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7374 msgstr ""
7375 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7376 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7377
7378 #: oledlg.rc:37
7379 #, fuzzy
7380 msgid ""
7381 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7382 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7383 "your document."
7384 msgstr ""
7385 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7386 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7387
7388 #: oledlg.rc:38
7389 msgid ""
7390 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7391 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7392 "in your document."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: oledlg.rc:39
7396 msgid ""
7397 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7398 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7399 "be reflected in your document."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: oledlg.rc:40
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7405 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7406
7407 #: oledlg.rc:41
7408 msgid "Unknown Type"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: oledlg.rc:42
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Unknown Source"
7414 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7415
7416 #: oledlg.rc:43
7417 msgid "the program which created it"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: sane.rc:41
7421 msgid "Scanning"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: sane.rc:44
7425 msgid "SCANNING... Please Wait"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: sane.rc:31
7429 msgctxt "unit: pixels"
7430 msgid "px"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: sane.rc:32
7434 msgctxt "unit: bits"
7435 msgid "b"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7439 msgctxt "unit: dots/inch"
7440 msgid "dpi"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: sane.rc:35
7444 msgctxt "unit: percent"
7445 msgid "%"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: sane.rc:36
7449 msgctxt "unit: microseconds"
7450 msgid "us"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: serialui.rc:25
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Settings for %s"
7456 msgstr "&Vlastnosti"
7457
7458 #: serialui.rc:28
7459 msgid "Baud Rate"
7460 msgstr "Rychlost [Baud]"
7461
7462 #: serialui.rc:30
7463 msgid "Parity"
7464 msgstr "Parita"
7465
7466 #: serialui.rc:32
7467 msgid "Flow Control"
7468 msgstr "Řízení toku"
7469
7470 #: serialui.rc:34
7471 msgid "Data Bits"
7472 msgstr "Datové bity"
7473
7474 #: serialui.rc:36
7475 msgid "Stop Bits"
7476 msgstr "Stop bity"
7477
7478 #: setupapi.rc:36
7479 msgid "Copying Files..."
7480 msgstr "Kopíruji soubory..."
7481
7482 #: setupapi.rc:42
7483 msgid "Destination:"
7484 msgstr "Cíl:"
7485
7486 #: setupapi.rc:49
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Files Needed"
7489 msgstr "&Soubor"
7490
7491 #: setupapi.rc:52
7492 msgid ""
7493 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7494 "make sure the correct drive is selected below"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: setupapi.rc:54
7498 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7499 msgstr ""
7500
7501 #: setupapi.rc:28
7502 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7506 msgid "Unknown"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: setupapi.rc:30
7510 msgid "Copy files from:"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: setupapi.rc:31
7514 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: shdoclc.rc:39
7518 #, fuzzy
7519 msgid "F&orward"
7520 msgstr "Vpřed"
7521
7522 #: shdoclc.rc:41
7523 msgid "&Save Background As..."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: shdoclc.rc:42
7527 msgid "Set As Back&ground"
7528 msgstr ""
7529
7530 #: shdoclc.rc:43
7531 msgid "&Copy Background"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: shdoclc.rc:44
7535 msgid "Set as &Desktop Item"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7539 msgid "Select &All"
7540 msgstr ""
7541
7542 #: shdoclc.rc:49
7543 msgid "Create Shor&tcut"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Add to &Favorites..."
7549 msgstr "Oblí&bené"
7550
7551 #: shdoclc.rc:51
7552 msgid "&View Source"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: shdoclc.rc:53
7556 msgid "&Encoding"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: shdoclc.rc:55
7560 msgid "Pr&int"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7564 msgid "&Open Link"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7568 msgid "Open Link in &New Window"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7572 msgid "Save Target &As..."
7573 msgstr ""
7574
7575 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7576 msgid "&Print Target"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7580 msgid "S&how Picture"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7584 msgid "&Save Picture As..."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: shdoclc.rc:70
7588 msgid "&E-mail Picture..."
7589 msgstr ""
7590
7591 #: shdoclc.rc:71
7592 msgid "Pr&int Picture..."
7593 msgstr ""
7594
7595 #: shdoclc.rc:72
7596 msgid "&Go to My Pictures"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7600 msgid "Set as Back&ground"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7604 msgid "Set as &Desktop Item..."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7608 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7609 msgid "Cu&t"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7613 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7614 #: wordpad.rc:102
7615 msgid "&Copy"
7616 msgstr "&Kopírovat"
7617
7618 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7619 msgid "Copy Shor&tcut"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7623 #, fuzzy
7624 msgid "P&roperties"
7625 msgstr "&Vlastnosti"
7626
7627 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7628 msgid "&Undo"
7629 msgstr ""
7630
7631 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7632 msgid "&Delete"
7633 msgstr "O&dstranit"
7634
7635 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7636 msgid "&Select"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: shdoclc.rc:102
7640 msgid "&Cell"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: shdoclc.rc:103
7644 msgid "&Row"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: shdoclc.rc:104
7648 msgid "&Column"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: shdoclc.rc:105
7652 msgid "&Table"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: shdoclc.rc:108
7656 #, fuzzy
7657 msgid "&Cell Properties"
7658 msgstr "&Vlastnosti"
7659
7660 #: shdoclc.rc:109
7661 #, fuzzy
7662 msgid "&Table Properties"
7663 msgstr "&Vlastnosti"
7664
7665 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7666 msgid "Paste"
7667 msgstr "V&ložit"
7668
7669 #: shdoclc.rc:118
7670 msgid "&Print"
7671 msgstr "&Tisk"
7672
7673 #: shdoclc.rc:125
7674 msgid "Open in &New Window"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: shdoclc.rc:129
7678 msgid "Cut"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: shdoclc.rc:152
7682 msgid "&Save Video As..."
7683 msgstr ""
7684
7685 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7686 msgid "Play"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: shdoclc.rc:189
7690 msgid "Rewind"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: shdoclc.rc:196
7694 msgid "Trace Tags"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: shdoclc.rc:197
7698 msgid "Resource Failures"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: shdoclc.rc:198
7702 msgid "Dump Tracking Info"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: shdoclc.rc:199
7706 msgid "Debug Break"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: shdoclc.rc:200
7710 msgid "Debug View"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: shdoclc.rc:201
7714 msgid "Dump Tree"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: shdoclc.rc:202
7718 msgid "Dump Lines"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: shdoclc.rc:203
7722 msgid "Dump DisplayTree"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: shdoclc.rc:204
7726 msgid "Dump FormatCaches"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: shdoclc.rc:205
7730 msgid "Dump LayoutRects"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: shdoclc.rc:206
7734 msgid "Memory Monitor"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: shdoclc.rc:207
7738 msgid "Performance Meters"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: shdoclc.rc:208
7742 msgid "Save HTML"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: shdoclc.rc:210
7746 msgid "&Browse View"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: shdoclc.rc:211
7750 msgid "&Edit View"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7754 msgid "Scroll Here"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: shdoclc.rc:218
7758 msgid "Top"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: shdoclc.rc:219
7762 msgid "Bottom"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: shdoclc.rc:221
7766 msgid "Page Up"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: shdoclc.rc:222
7770 msgid "Page Down"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: shdoclc.rc:224
7774 msgid "Scroll Up"
7775 msgstr ""
7776
7777 #: shdoclc.rc:225
7778 msgid "Scroll Down"
7779 msgstr ""
7780
7781 #: shdoclc.rc:232
7782 msgid "Left Edge"
7783 msgstr ""
7784
7785 #: shdoclc.rc:233
7786 msgid "Right Edge"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: shdoclc.rc:235
7790 msgid "Page Left"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: shdoclc.rc:236
7794 msgid "Page Right"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: shdoclc.rc:238
7798 msgid "Scroll Left"
7799 msgstr ""
7800
7801 #: shdoclc.rc:239
7802 msgid "Scroll Right"
7803 msgstr ""
7804
7805 #: shdoclc.rc:25
7806 msgid "Wine Internet Explorer"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: shdoclc.rc:30
7810 msgid "&w&bPage &p"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7814 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7815 msgid "Lar&ge Icons"
7816 msgstr "&Vedle sebe"
7817
7818 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7819 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7820 msgid "S&mall Icons"
7821 msgstr "&Ikony"
7822
7823 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7824 msgid "&List"
7825 msgstr "&Seznam"
7826
7827 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7828 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7829 msgid "&Details"
7830 msgstr "&Podrobnosti"
7831
7832 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7833 msgid "Arrange &Icons"
7834 msgstr "Seřadit &ikony"
7835
7836 #: shell32.rc:50
7837 msgid "By &Name"
7838 msgstr "Podle &Názvu"
7839
7840 #: shell32.rc:51
7841 msgid "By &Type"
7842 msgstr "Podle &Typu"
7843
7844 #: shell32.rc:52
7845 msgid "By &Size"
7846 msgstr "Podle &Velikosti"
7847
7848 #: shell32.rc:53
7849 msgid "By &Date"
7850 msgstr "Podle &Data"
7851
7852 #: shell32.rc:55
7853 msgid "&Auto Arrange"
7854 msgstr "&Rovnat automaticky"
7855
7856 #: shell32.rc:57
7857 msgid "Line up Icons"
7858 msgstr "Zarovnat ikony"
7859
7860 #: shell32.rc:62
7861 msgid "Paste as Link"
7862 msgstr "Vložit zást&upce"
7863
7864 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7865 msgid "New"
7866 msgstr "&Nový"
7867
7868 #: shell32.rc:66
7869 msgid "New &Folder"
7870 msgstr "Nová &složka"
7871
7872 #: shell32.rc:67
7873 msgid "New &Link"
7874 msgstr "Nový &zástupce"
7875
7876 #: shell32.rc:71
7877 msgid "Properties"
7878 msgstr "&Vlastnosti"
7879
7880 #: shell32.rc:82
7881 #, fuzzy
7882 msgctxt "recycle bin"
7883 msgid "&Restore"
7884 msgstr "&Obnov"
7885
7886 #: shell32.rc:83
7887 msgid "&Erase"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: shell32.rc:95
7891 msgid "E&xplore"
7892 msgstr "P&rozkoumat"
7893
7894 #: shell32.rc:98
7895 msgid "C&ut"
7896 msgstr "Vyj&mout"
7897
7898 #: shell32.rc:101
7899 msgid "Create &Link"
7900 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7901
7902 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7903 msgid "&Rename"
7904 msgstr "&Přejmenovat"
7905
7906 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7907 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7908 msgid "E&xit"
7909 msgstr "&Konec"
7910
7911 #: shell32.rc:127
7912 msgid "&About Control Panel"
7913 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7914
7915 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Browse for Folder"
7918 msgstr "Procházet"
7919
7920 #: shell32.rc:290
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Folder:"
7923 msgstr "Domácí adresáře"
7924
7925 #: shell32.rc:296
7926 #, fuzzy
7927 msgid "&Make New Folder"
7928 msgstr "Vytvořit novou složku"
7929
7930 #: shell32.rc:303
7931 msgid "Message"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7935 msgid "&Yes"
7936 msgstr "&Ano"
7937
7938 #: shell32.rc:307
7939 msgid "Yes to &all"
7940 msgstr "Ano &všem"
7941
7942 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7943 msgid "&No"
7944 msgstr "&Ne"
7945
7946 #: shell32.rc:316
7947 msgid "About %s"
7948 msgstr "O aplikaci %s"
7949
7950 #: shell32.rc:320
7951 msgid "Wine &license"
7952 msgstr "Wine &licence"
7953
7954 #: shell32.rc:325
7955 msgid "Running on %s"
7956 msgstr "Běží na %s"
7957
7958 #: shell32.rc:326
7959 msgid "Wine was brought to you by:"
7960 msgstr "Wine je dílem:"
7961
7962 #: shell32.rc:334
7963 msgid ""
7964 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7965 "will open it for you."
7966 msgstr ""
7967 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7968 "Wine jej pro vás otevře."
7969
7970 #: shell32.rc:335
7971 msgid "&Open:"
7972 msgstr "&Otevřít:"
7973
7974 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7975 #: winefile.rc:130
7976 msgid "&Browse..."
7977 msgstr "&Procházet..."
7978
7979 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7980 msgid "Size"
7981 msgstr "Velikost"
7982
7983 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7984 msgid "Type"
7985 msgstr "Typ"
7986
7987 #: shell32.rc:137
7988 msgid "Modified"
7989 msgstr "Změněno"
7990
7991 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7992 msgid "Attributes"
7993 msgstr "Atributy"
7994
7995 #: shell32.rc:140
7996 msgid "Size available"
7997 msgstr "Volné místo"
7998
7999 #: shell32.rc:142
8000 msgid "Comments"
8001 msgstr "Komentář"
8002
8003 #: shell32.rc:143
8004 msgid "Owner"
8005 msgstr "Vlastník"
8006
8007 #: shell32.rc:144
8008 msgid "Group"
8009 msgstr "Skupina"
8010
8011 #: shell32.rc:145
8012 msgid "Original location"
8013 msgstr "Původní umístění"
8014
8015 #: shell32.rc:146
8016 msgid "Date deleted"
8017 msgstr "Datum odstranění"
8018
8019 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8020 #, fuzzy
8021 msgctxt "display name"
8022 msgid "Desktop"
8023 msgstr "Plocha"
8024
8025 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8026 #, fuzzy
8027 msgid "My Computer"
8028 msgstr "Tento počítač"
8029
8030 #: shell32.rc:156
8031 msgid "Control Panel"
8032 msgstr "Ovládací panel"
8033
8034 #: shell32.rc:163
8035 msgid "Select"
8036 msgstr "Vybrat"
8037
8038 #: shell32.rc:186
8039 msgid "Restart"
8040 msgstr "Restartovat"
8041
8042 #: shell32.rc:187
8043 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8044 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8045
8046 #: shell32.rc:188
8047 msgid "Shutdown"
8048 msgstr "Vypnout"
8049
8050 #: shell32.rc:189
8051 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8052 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8053
8054 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8055 msgid "Programs"
8056 msgstr "Programy"
8057
8058 #: shell32.rc:201
8059 msgid "My Documents"
8060 msgstr "Dokumenty"
8061
8062 #: shell32.rc:202
8063 msgid "Favorites"
8064 msgstr "Oblíbené"
8065
8066 #: shell32.rc:203
8067 msgid "StartUp"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: shell32.rc:204
8071 msgid "Start Menu"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: shell32.rc:205
8075 msgid "My Music"
8076 msgstr "Má hudba"
8077
8078 #: shell32.rc:206
8079 msgid "My Videos"
8080 msgstr "Mé videa"
8081
8082 #: shell32.rc:207
8083 #, fuzzy
8084 msgctxt "directory"
8085 msgid "Desktop"
8086 msgstr "Plocha"
8087
8088 #: shell32.rc:208
8089 msgid "NetHood"
8090 msgstr "Síťové okolí"
8091
8092 #: shell32.rc:209
8093 msgid "Templates"
8094 msgstr "Šablony"
8095
8096 #: shell32.rc:210
8097 #, fuzzy
8098 msgid "PrintHood"
8099 msgstr "Tisk"
8100
8101 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8102 msgid "History"
8103 msgstr "Historie"
8104
8105 #: shell32.rc:212
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Program Files"
8108 msgstr "Programy"
8109
8110 #: shell32.rc:214
8111 msgid "My Pictures"
8112 msgstr "Moje obrázky"
8113
8114 #: shell32.rc:215
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Common Files"
8117 msgstr "Kopíruji soubory..."
8118
8119 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8120 msgid "Documents"
8121 msgstr "Dokumenty"
8122
8123 #: shell32.rc:217
8124 msgid "Administrative Tools"
8125 msgstr "Administrativní nástroje"
8126
8127 #: shell32.rc:218
8128 msgid "Music"
8129 msgstr "Hudba"
8130
8131 #: shell32.rc:219
8132 msgid "Pictures"
8133 msgstr "Obrázky"
8134
8135 #: shell32.rc:220
8136 msgid "Videos"
8137 msgstr "Video"
8138
8139 #: shell32.rc:213
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Program Files (x86)"
8142 msgstr "Programy"
8143
8144 #: shell32.rc:221
8145 msgid "Contacts"
8146 msgstr "Kontakty"
8147
8148 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8149 msgid "Links"
8150 msgstr "Linky"
8151
8152 #: shell32.rc:223
8153 msgid "Slide Shows"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: shell32.rc:224
8157 msgid "Playlists"
8158 msgstr "Seznamy skladeb"
8159
8160 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8161 msgid "Status"
8162 msgstr "Stav"
8163
8164 #: shell32.rc:149
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Location"
8167 msgstr "Volby"
8168
8169 #: shell32.rc:150
8170 msgid "Model"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: shell32.rc:225
8174 msgid "Sample Music"
8175 msgstr "Ukázky hudby"
8176
8177 #: shell32.rc:226
8178 msgid "Sample Pictures"
8179 msgstr "Ukázky obrázků"
8180
8181 #: shell32.rc:227
8182 msgid "Sample Playlists"
8183 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8184
8185 #: shell32.rc:228
8186 msgid "Sample Videos"
8187 msgstr "Ukázky videa"
8188
8189 #: shell32.rc:229
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Saved Games"
8192 msgstr "Uložit j&ako..."
8193
8194 #: shell32.rc:230
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Searches"
8197 msgstr ""
8198 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8199 "&Hledat\n"
8200 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8201 "&Hledání"
8202
8203 #: shell32.rc:231
8204 msgid "Users"
8205 msgstr "Uživatelé"
8206
8207 #: shell32.rc:233
8208 msgid "Downloads"
8209 msgstr "Stažené"
8210
8211 #: shell32.rc:166
8212 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8213 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8214
8215 #: shell32.rc:167
8216 msgid "Error during creation of a new folder"
8217 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8218
8219 #: shell32.rc:168
8220 msgid "Confirm file deletion"
8221 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8222
8223 #: shell32.rc:169
8224 msgid "Confirm folder deletion"
8225 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8226
8227 #: shell32.rc:170
8228 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8229 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8230
8231 #: shell32.rc:171
8232 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8233 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8234
8235 #: shell32.rc:178
8236 msgid "Confirm file overwrite"
8237 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8238
8239 #: shell32.rc:177
8240 msgid ""
8241 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8242 "\n"
8243 "Do you want to replace it?"
8244 msgstr ""
8245 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8246 "\n"
8247 "Chcete ho nahradit?"
8248
8249 #: shell32.rc:172
8250 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8251 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8252
8253 #: shell32.rc:174
8254 msgid ""
8255 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8256 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8257
8258 #: shell32.rc:173
8259 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8260 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8261
8262 #: shell32.rc:175
8263 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8264 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8265
8266 #: shell32.rc:176
8267 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8268 msgstr ""
8269 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8270 "odstranit?"
8271
8272 #: shell32.rc:183
8273 msgid ""
8274 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8275 "\n"
8276 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8277 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8278 "the folder?"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: shell32.rc:235
8282 msgid "New Folder"
8283 msgstr "Nová složka"
8284
8285 #: shell32.rc:237
8286 msgid "Wine Control Panel"
8287 msgstr "Ovládací panel Wine"
8288
8289 #: shell32.rc:192
8290 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: shell32.rc:193
8294 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: shell32.rc:195
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Executable files (*.exe)"
8300 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8301
8302 #: shell32.rc:241
8303 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: shell32.rc:243
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8309 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8310
8311 #: shell32.rc:244
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8314 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8315
8316 #: shell32.rc:245
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Confirm deletion"
8319 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8320
8321 #: shell32.rc:246
8322 #, fuzzy
8323 msgid ""
8324 "A file already exists at the path %1.\n"
8325 "\n"
8326 "Do you want to replace it?"
8327 msgstr ""
8328 "Soubor již existuje.\n"
8329 "Chcete ho přepsat novým?"
8330
8331 #: shell32.rc:247
8332 #, fuzzy
8333 msgid ""
8334 "A folder already exists at the path %1.\n"
8335 "\n"
8336 "Do you want to replace it?"
8337 msgstr ""
8338 "Soubor již existuje.\n"
8339 "Chcete ho přepsat novým?"
8340
8341 #: shell32.rc:248
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Confirm overwrite"
8344 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8345
8346 #: shell32.rc:265
8347 #, fuzzy
8348 msgid ""
8349 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8350 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8351 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8352 "any later version.\n"
8353 "\n"
8354 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8355 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8356 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8357 "details.\n"
8358 "\n"
8359 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8360 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8361 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8362 msgstr ""
8363 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8364 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8365 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8366 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8367 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8368 "\n"
8369 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8370 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8371 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8372 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8373 "\n"
8374 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8375 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8376 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8377 "\n"
8378 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8379
8380 #: shell32.rc:253
8381 msgid "Wine License"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: shell32.rc:155
8385 msgid "Trash"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8389 msgid "Error"
8390 msgstr "Chyba"
8391
8392 #: shlwapi.rc:40
8393 msgid "Don't show me th&is message again"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: shlwapi.rc:27
8397 msgid "%d bytes"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: shlwapi.rc:28
8401 msgctxt "time unit: hours"
8402 msgid " hr"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: shlwapi.rc:29
8406 msgctxt "time unit: minutes"
8407 msgid " min"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: shlwapi.rc:30
8411 msgctxt "time unit: seconds"
8412 msgid " sec"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8416 #, fuzzy
8417 msgctxt "window"
8418 msgid "&Restore"
8419 msgstr "&Obnov"
8420
8421 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8422 msgid "&Move"
8423 msgstr "Pře&suň"
8424
8425 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8426 msgid "&Size"
8427 msgstr "&Změň velikost"
8428
8429 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8430 msgid "Mi&nimize"
8431 msgstr "Mi&nimalizuj"
8432
8433 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8434 msgid "Ma&ximize"
8435 msgstr "Ma&ximalizuj"
8436
8437 #: user32.rc:33
8438 msgid "&Close\tAlt+F4"
8439 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8440
8441 #: user32.rc:35
8442 msgid "&About Wine"
8443 msgstr "&O Wine"
8444
8445 #: user32.rc:46
8446 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8447 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8448
8449 #: user32.rc:48
8450 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8451 msgstr ""
8452
8453 #: user32.rc:79
8454 msgid "&Abort"
8455 msgstr "&Přerušit"
8456
8457 #: user32.rc:80
8458 msgid "&Retry"
8459 msgstr "&Zkusit znovu"
8460
8461 #: user32.rc:81
8462 msgid "&Ignore"
8463 msgstr "&Ignorovat"
8464
8465 #: user32.rc:84
8466 msgid "&Try Again"
8467 msgstr ""
8468
8469 #: user32.rc:85
8470 msgid "&Continue"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: user32.rc:91
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Select Window"
8476 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8477
8478 #: user32.rc:69
8479 #, fuzzy
8480 msgid "&More Windows..."
8481 msgstr "&Konec Windows..."
8482
8483 #: wineps.rc:28
8484 msgid "Paper Si&ze:"
8485 msgstr "&Velikost papíru:"
8486
8487 #: wineps.rc:36
8488 msgid "Duplex:"
8489 msgstr "Oboustranně:"
8490
8491 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8492 msgid "Realm"
8493 msgstr "Plné jméno"
8494
8495 #: wininet.rc:54
8496 msgid "Authentication Required"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: wininet.rc:58
8500 msgid "Server"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: wininet.rc:74
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Security Warning"
8506 msgstr "Zabezpečení"
8507
8508 #: wininet.rc:77
8509 #, fuzzy
8510 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8511 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8512
8513 #: wininet.rc:79
8514 msgid "Do you want to continue anyway?"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: wininet.rc:25
8518 msgid "LAN Connection"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: wininet.rc:26
8522 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: wininet.rc:27
8526 #, fuzzy
8527 msgid "The date on the certificate is invalid."
8528 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8529
8530 #: wininet.rc:28
8531 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: wininet.rc:29
8535 msgid ""
8536 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8537 msgstr ""
8538
8539 #: winmm.rc:28
8540 msgid "The specified command was carried out."
8541 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8542
8543 #: winmm.rc:29
8544 msgid "Undefined external error."
8545 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8546
8547 #: winmm.rc:30
8548 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8549 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8550
8551 #: winmm.rc:31
8552 msgid "The driver was not enabled."
8553 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8554
8555 #: winmm.rc:32
8556 msgid ""
8557 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8558 "again."
8559 msgstr ""
8560 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8561
8562 #: winmm.rc:33
8563 msgid "The specified device handle is invalid."
8564 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8565
8566 #: winmm.rc:34
8567 msgid "There is no driver installed on your system!"
8568 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8569
8570 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8571 msgid ""
8572 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8573 "increase available memory, and then try again."
8574 msgstr ""
8575 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8576 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8577
8578 #: winmm.rc:36
8579 msgid ""
8580 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8581 "which functions and messages the driver supports."
8582 msgstr ""
8583 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8584 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8585
8586 #: winmm.rc:37
8587 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8588 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8589
8590 #: winmm.rc:38
8591 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8592 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8593
8594 #: winmm.rc:39
8595 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8596 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8597
8598 #: winmm.rc:42
8599 #, fuzzy
8600 msgid ""
8601 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8602 "Capabilities function to determine the supported formats."
8603 msgstr ""
8604 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8605 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8606
8607 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8608 msgid ""
8609 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8610 "device, or wait until the data is finished playing."
8611 msgstr ""
8612 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8613 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8614
8615 #: winmm.rc:44
8616 msgid ""
8617 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8618 "header, and then try again."
8619 msgstr ""
8620 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8621 "pak to zkuste znovu."
8622
8623 #: winmm.rc:45
8624 msgid ""
8625 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8626 "and then try again."
8627 msgstr ""
8628 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8629 "zkuste to znovu."
8630
8631 #: winmm.rc:48
8632 msgid ""
8633 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8634 "header, and then try again."
8635 msgstr ""
8636 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8637 "pak to zkuste znovu."
8638
8639 #: winmm.rc:50
8640 msgid ""
8641 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8642 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8643 msgstr ""
8644 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8645 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8646
8647 #: winmm.rc:51
8648 msgid ""
8649 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8650 "transmitted, and then try again."
8651 msgstr ""
8652 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8653 "znovu."
8654
8655 #: winmm.rc:52
8656 msgid ""
8657 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8658 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8659 msgstr ""
8660 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8661 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8662
8663 #: winmm.rc:53
8664 msgid ""
8665 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8666 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8667 msgstr ""
8668 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8669 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8670
8671 #: winmm.rc:56
8672 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8673 msgstr ""
8674 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8675 "otevření MCI zařízení."
8676
8677 #: winmm.rc:57
8678 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8679 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8680
8681 #: winmm.rc:58
8682 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8683 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8684
8685 #: winmm.rc:59
8686 msgid ""
8687 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8688 "or contact the device manufacturer."
8689 msgstr ""
8690 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8691 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8692
8693 #: winmm.rc:60
8694 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8695 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8696
8697 #: winmm.rc:62
8698 msgid ""
8699 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8700 "unique alias."
8701 msgstr ""
8702 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8703 "alias."
8704
8705 #: winmm.rc:63
8706 msgid ""
8707 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8708 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8709
8710 #: winmm.rc:64
8711 msgid "No command was specified."
8712 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8713
8714 #: winmm.rc:65
8715 msgid ""
8716 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8717 "size of the buffer."
8718 msgstr ""
8719 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8720 "zásobníku."
8721
8722 #: winmm.rc:66
8723 msgid ""
8724 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8725 "one."
8726 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8727
8728 #: winmm.rc:67
8729 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8730 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8731
8732 #: winmm.rc:68
8733 msgid ""
8734 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8735 "manufacturer about obtaining a new driver."
8736 msgstr ""
8737 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8738 "zařízení na nový ovladač."
8739
8740 #: winmm.rc:69
8741 msgid ""
8742 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8743 "manufacturer about obtaining a new driver."
8744 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8745
8746 #: winmm.rc:70
8747 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8748 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8749
8750 #: winmm.rc:71
8751 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8752 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8753
8754 #: winmm.rc:72
8755 msgid ""
8756 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8757 msgstr ""
8758 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8759 "platné."
8760
8761 #: winmm.rc:73
8762 msgid "The device driver is not ready."
8763 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8764
8765 #: winmm.rc:74
8766 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8767 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8768
8769 #: winmm.rc:75
8770 msgid ""
8771 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8772 "access error."
8773 msgstr ""
8774 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8775
8776 #: winmm.rc:76
8777 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8778 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8779
8780 #: winmm.rc:77
8781 #, fuzzy
8782 msgid ""
8783 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8784 "separately to determine which devices caused the error."
8785 msgstr ""
8786 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8787 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8788
8789 #: winmm.rc:78
8790 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8791 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8792
8793 #: winmm.rc:79
8794 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8795 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8796
8797 #: winmm.rc:80
8798 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8799 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8800
8801 #: winmm.rc:81
8802 msgid ""
8803 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8804 "still connected to the network."
8805 msgstr ""
8806 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8807 "síťové připojení průchozí."
8808
8809 #: winmm.rc:82
8810 msgid ""
8811 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8812 "device name is spelled correctly."
8813 msgstr ""
8814 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8815 "jste jeho název uvedli přesně."
8816
8817 #: winmm.rc:83
8818 msgid ""
8819 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8820 "again."
8821 msgstr ""
8822 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8823
8824 #: winmm.rc:84
8825 msgid ""
8826 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8827 "alias."
8828 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8829
8830 #: winmm.rc:85
8831 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8832 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8833
8834 #: winmm.rc:86
8835 msgid ""
8836 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8837 "parameter with each 'open' command."
8838 msgstr ""
8839 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8840 "parametr s každým příkazem 'open'."
8841
8842 #: winmm.rc:87
8843 msgid ""
8844 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8845 "Please supply one."
8846 msgstr ""
8847 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8848 "jeden prosím."
8849
8850 #: winmm.rc:88
8851 msgid ""
8852 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8853 "documentation for valid formats."
8854 msgstr ""
8855 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8856 "platné formáty."
8857
8858 #: winmm.rc:89
8859 msgid ""
8860 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8861 "supply one."
8862 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8863
8864 #: winmm.rc:90
8865 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8866 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8867
8868 #: winmm.rc:91
8869 msgid ""
8870 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8871 "may be corrupt, or not in the correct format."
8872 msgstr ""
8873 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8874 "poškozen nebo nemá správný formát."
8875
8876 #: winmm.rc:92
8877 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8878 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8879
8880 #: winmm.rc:93
8881 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8882 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8883
8884 #: winmm.rc:94
8885 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8886 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8887
8888 #: winmm.rc:95
8889 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8890 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8891
8892 #: winmm.rc:96
8893 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8894 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8895
8896 #: winmm.rc:97
8897 msgid ""
8898 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8899 "sequence, and then try again."
8900 msgstr ""
8901 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8902 "zkuste to znovu."
8903
8904 #: winmm.rc:98
8905 msgid ""
8906 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8907 "the device is closed, and then try again."
8908 msgstr ""
8909 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8910 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8911
8912 #: winmm.rc:99
8913 msgid ""
8914 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8915 "characters, followed by a period and an extension."
8916 msgstr ""
8917 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8918 "následovaných tečkou a příponou."
8919
8920 #: winmm.rc:100
8921 msgid ""
8922 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8923 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8924
8925 #: winmm.rc:101
8926 msgid ""
8927 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8928 "in Control Panel to install the device."
8929 msgstr ""
8930 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8931 "panelu, na záložce Ovladače."
8932
8933 #: winmm.rc:102
8934 msgid ""
8935 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8936 "restarting your computer."
8937 msgstr ""
8938 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8939 "restartujte Váš počítač."
8940
8941 #: winmm.rc:103
8942 msgid ""
8943 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8944 "cannot change directories."
8945 msgstr ""
8946 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8947 "nemůže změnit adresář."
8948
8949 #: winmm.rc:104
8950 msgid ""
8951 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8952 "change drives."
8953 msgstr ""
8954 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8955 "nemůže změnit jednotku disku."
8956
8957 #: winmm.rc:105
8958 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8959 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8960
8961 #: winmm.rc:106
8962 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8963 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8964
8965 #: winmm.rc:107
8966 msgid ""
8967 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8968 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8969
8970 #: winmm.rc:108
8971 msgid ""
8972 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8973 "until a wave device is free, and then try again."
8974 msgstr ""
8975 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8976 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8977
8978 #: winmm.rc:109
8979 msgid ""
8980 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8981 "until the device is free, and then try again."
8982 msgstr ""
8983 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8984 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8985
8986 #: winmm.rc:110
8987 msgid ""
8988 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8989 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8990 msgstr ""
8991 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8992 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8993
8994 #: winmm.rc:111
8995 msgid ""
8996 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8997 "until the device is free, and then try again."
8998 msgstr ""
8999 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9000 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9001
9002 #: winmm.rc:112
9003 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9004 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9005
9006 #: winmm.rc:113
9007 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9008 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9009
9010 #: winmm.rc:114
9011 msgid ""
9012 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9013 "the Drivers option to install the wave device."
9014 msgstr ""
9015 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9016 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9017
9018 #: winmm.rc:115
9019 msgid ""
9020 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9021 "format."
9022 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9023
9024 #: winmm.rc:116
9025 msgid ""
9026 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9027 "the Drivers option to install the wave device."
9028 msgstr ""
9029 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9030 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9031
9032 #: winmm.rc:117
9033 msgid ""
9034 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9035 "format."
9036 msgstr ""
9037 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9038 "souboru."
9039
9040 #: winmm.rc:122
9041 msgid ""
9042 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9043 "You can't use them together."
9044 msgstr ""
9045 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9046 "použít současně."
9047
9048 #: winmm.rc:124
9049 msgid ""
9050 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9051 "again."
9052 msgstr ""
9053 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9054
9055 #: winmm.rc:127
9056 msgid ""
9057 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9058 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9059 msgstr ""
9060 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9061 "panelu na záložce Driver."
9062
9063 #: winmm.rc:125
9064 msgid ""
9065 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9066 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9067 "setup."
9068 msgstr ""
9069 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9070 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9071
9072 #: winmm.rc:126
9073 msgid "An error occurred with the specified port."
9074 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9075
9076 #: winmm.rc:129
9077 msgid ""
9078 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9079 "these applications; then, try again."
9080 msgstr ""
9081 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9082 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9083
9084 #: winmm.rc:128
9085 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9086 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9087
9088 #: winmm.rc:123
9089 msgid ""
9090 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9091 "Control Panel to install a MIDI driver."
9092 msgstr ""
9093 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9094 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9095
9096 #: winmm.rc:118
9097 msgid "There is no display window."
9098 msgstr "Okno display chybí."
9099
9100 #: winmm.rc:119
9101 msgid "Could not create or use window."
9102 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9103
9104 #: winmm.rc:120
9105 msgid ""
9106 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9107 "check your disk or network connection."
9108 msgstr ""
9109 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9110 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9111
9112 #: winmm.rc:121
9113 msgid ""
9114 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9115 "are still connected to the network."
9116 msgstr ""
9117 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9118 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9119
9120 #: winspool.rc:34
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Print to File"
9123 msgstr "Oblí&bené"
9124
9125 #: winspool.rc:37
9126 #, fuzzy
9127 msgid "&Output File Name:"
9128 msgstr "&Soubor"
9129
9130 #: winspool.rc:28
9131 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: winspool.rc:29
9135 msgid "Unable to create the output file."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: wldap32.rc:27
9139 msgid "Success"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: wldap32.rc:28
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Operations Error"
9145 msgstr "Volby"
9146
9147 #: wldap32.rc:29
9148 msgid "Protocol Error"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: wldap32.rc:30
9152 msgid "Time Limit Exceeded"
9153 msgstr ""
9154
9155 #: wldap32.rc:31
9156 msgid "Size Limit Exceeded"
9157 msgstr ""
9158
9159 #: wldap32.rc:32
9160 msgid "Compare False"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: wldap32.rc:33
9164 msgid "Compare True"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: wldap32.rc:34
9168 msgid "Authentication Method Not Supported"
9169 msgstr ""
9170
9171 #: wldap32.rc:35
9172 msgid "Strong Authentication Required"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: wldap32.rc:36
9176 msgid "Referral (v2)"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: wldap32.rc:37
9180 msgid "Referral"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: wldap32.rc:38
9184 msgid "Administration Limit Exceeded"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: wldap32.rc:39
9188 msgid "Unavailable Critical Extension"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: wldap32.rc:40
9192 msgid "Confidentiality Required"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:43
9196 msgid "No Such Attribute"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:44
9200 msgid "Undefined Type"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:45
9204 msgid "Inappropriate Matching"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: wldap32.rc:46
9208 msgid "Constraint Violation"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: wldap32.rc:47
9212 msgid "Attribute Or Value Exists"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: wldap32.rc:48
9216 msgid "Invalid Syntax"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: wldap32.rc:59
9220 msgid "No Such Object"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: wldap32.rc:60
9224 msgid "Alias Problem"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:61
9228 msgid "Invalid DN Syntax"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: wldap32.rc:62
9232 msgid "Is Leaf"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: wldap32.rc:63
9236 msgid "Alias Dereference Problem"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: wldap32.rc:75
9240 msgid "Inappropriate Authentication"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: wldap32.rc:76
9244 msgid "Invalid Credentials"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: wldap32.rc:77
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Insufficient Rights"
9250 msgstr "Digi&tální"
9251
9252 #: wldap32.rc:78
9253 msgid "Busy"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: wldap32.rc:79
9257 msgid "Unavailable"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: wldap32.rc:80
9261 msgid "Unwilling To Perform"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: wldap32.rc:81
9265 msgid "Loop Detected"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: wldap32.rc:87
9269 msgid "Sort Control Missing"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: wldap32.rc:88
9273 msgid "Index range error"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: wldap32.rc:91
9277 msgid "Naming Violation"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: wldap32.rc:92
9281 msgid "Object Class Violation"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: wldap32.rc:93
9285 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9286 msgstr ""
9287
9288 #: wldap32.rc:94
9289 msgid "Not allowed on RDN"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: wldap32.rc:95
9293 msgid "Already Exists"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: wldap32.rc:96
9297 msgid "No Object Class Mods"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: wldap32.rc:97
9301 msgid "Results Too Large"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: wldap32.rc:98
9305 msgid "Affects Multiple DSAs"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: wldap32.rc:107
9309 msgid "Other"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: wldap32.rc:108
9313 msgid "Server Down"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: wldap32.rc:109
9317 msgid "Local Error"
9318 msgstr ""
9319
9320 #: wldap32.rc:110
9321 msgid "Encoding Error"
9322 msgstr ""
9323
9324 #: wldap32.rc:111
9325 msgid "Decoding Error"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: wldap32.rc:112
9329 msgid "Timeout"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: wldap32.rc:113
9333 msgid "Auth Unknown"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: wldap32.rc:114
9337 msgid "Filter Error"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: wldap32.rc:115
9341 msgid "User Canceled"
9342 msgstr ""
9343
9344 #: wldap32.rc:116
9345 msgid "Parameter Error"
9346 msgstr ""
9347
9348 #: wldap32.rc:117
9349 msgid "No Memory"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: wldap32.rc:118
9353 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: wldap32.rc:119
9357 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: wldap32.rc:120
9361 msgid "Specified control was not found in message"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: wldap32.rc:121
9365 msgid "No result present in message"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: wldap32.rc:122
9369 msgid "More results returned"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: wldap32.rc:123
9373 msgid "Loop while handling referrals"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: wldap32.rc:124
9377 msgid "Referral hop limit exceeded"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9381 msgid ""
9382 "Not Yet Implemented\n"
9383 "\n"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9387 #, fuzzy
9388 msgid "%1: File Not Found\n"
9389 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9390
9391 #: attrib.rc:47
9392 msgid ""
9393 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9394 "\n"
9395 "Syntax:\n"
9396 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9397 "       [/S [/D]]\n"
9398 "\n"
9399 "Where:\n"
9400 "\n"
9401 "  +   Sets an attribute.\n"
9402 "  -   Clears an attribute.\n"
9403 "  R   Read-only file attribute.\n"
9404 "  A   Archive file attribute.\n"
9405 "  S   System file attribute.\n"
9406 "  H   Hidden file attribute.\n"
9407 "  [drive:][path][filename]\n"
9408 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9409 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9410 "  /D  Processes folders as well.\n"
9411 msgstr ""
9412
9413 #: clock.rc:29
9414 msgid "Ana&log"
9415 msgstr "Ana&logové"
9416
9417 #: clock.rc:30
9418 msgid "Digi&tal"
9419 msgstr "Digi&tální"
9420
9421 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9422 msgid "&Font..."
9423 msgstr "&Písmo..."
9424
9425 #: clock.rc:34
9426 msgid "&Without Titlebar"
9427 msgstr "B&ez menu"
9428
9429 #: clock.rc:36
9430 msgid "&Seconds"
9431 msgstr "&Sekund"
9432
9433 #: clock.rc:37
9434 msgid "&Date"
9435 msgstr "&Datum"
9436
9437 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9438 msgid "&Always on Top"
9439 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9440
9441 #: clock.rc:42
9442 #, fuzzy
9443 msgid "&About Clock"
9444 msgstr "O &aplikaci..."
9445
9446 #: clock.rc:48
9447 msgid "Clock"
9448 msgstr "Hodiny"
9449
9450 #: cmd.rc:37
9451 msgid ""
9452 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9453 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9454 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9455 "called procedure.\n"
9456 "\n"
9457 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9458 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9459 msgstr ""
9460 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9461 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9462 "kontrola se vrátí\n"
9463 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9464 "volané proceduře.\n"
9465 "\n"
9466 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9467 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9468
9469 #: cmd.rc:40
9470 #, fuzzy
9471 msgid ""
9472 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9473 "default directory.\n"
9474 msgstr "Nápověda k CD\n"
9475
9476 #: cmd.rc:41
9477 #, fuzzy
9478 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9479 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9480
9481 #: cmd.rc:43
9482 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9483 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9484
9485 #: cmd.rc:45
9486 #, fuzzy
9487 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9488 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9489
9490 #: cmd.rc:46
9491 #, fuzzy
9492 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9493 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9494
9495 #: cmd.rc:47
9496 #, fuzzy
9497 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9498 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9499
9500 #: cmd.rc:48
9501 #, fuzzy
9502 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9503 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9504
9505 #: cmd.rc:49
9506 #, fuzzy
9507 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9508 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9509
9510 #: cmd.rc:59
9511 msgid ""
9512 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9513 "\n"
9514 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9515 "on the terminal device before they are executed.\n"
9516 "\n"
9517 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9518 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9519 "preceding it with an @ sign.\n"
9520 msgstr ""
9521 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9522 "\n"
9523 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9524 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9525 "\n"
9526 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9527 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9528 "na terminálové zařízení.\n"
9529
9530 #: cmd.rc:61
9531 #, fuzzy
9532 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9533 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9534
9535 #: cmd.rc:69
9536 msgid ""
9537 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9538 "\n"
9539 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9540 "\n"
9541 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9542 "not exist in wine's cmd.\n"
9543 msgstr ""
9544 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9545 "\n"
9546 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9547 "\n"
9548 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9549 "příkazu\n"
9550 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9551
9552 #: cmd.rc:81
9553 msgid ""
9554 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9555 "batch file.\n"
9556 "\n"
9557 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9558 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9559 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9560 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9561 "label terminates the batch file execution.\n"
9562 "\n"
9563 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9564 msgstr ""
9565 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9566 "v dávkovém souboru.\n"
9567 "\n"
9568 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9569 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9570 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9571 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9572 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9573 "\n"
9574 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9575
9576 #: cmd.rc:84
9577 #, fuzzy
9578 msgid ""
9579 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9580 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9581 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9582
9583 #: cmd.rc:94
9584 #, fuzzy
9585 msgid ""
9586 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9587 "\n"
9588 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9589 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9590 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9591 "\n"
9592 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9593 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9594 msgstr ""
9595 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9596 "\n"
9597 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9598 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9599 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9600 "\n"
9601 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9602 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9603
9604 #: cmd.rc:100
9605 msgid ""
9606 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9607 "\n"
9608 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9609 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9610 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9611 msgstr ""
9612 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9613 "\n"
9614 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9615 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9616 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9617
9618 #: cmd.rc:103
9619 #, fuzzy
9620 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9621 msgstr "Nápověda k MD\n"
9622
9623 #: cmd.rc:104
9624 #, fuzzy
9625 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9626 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9627
9628 #: cmd.rc:111
9629 msgid ""
9630 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9631 "\n"
9632 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9633 "subdirectories\n"
9634 "below the item are moved as well.\n"
9635 "\n"
9636 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9637 msgstr ""
9638 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9639 "\n"
9640 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9641 "\n"
9642 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9643 "písmeny disků.\n"
9644
9645 #: cmd.rc:122
9646 msgid ""
9647 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9648 "\n"
9649 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9650 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9651 "PATH command with the new value.\n"
9652 "\n"
9653 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9654 "variable, for example:\n"
9655 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9656 msgstr ""
9657 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9658 "\n"
9659 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9660 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9661 "PATH novou cestu.\n"
9662 "\n"
9663 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9664 "například:\n"
9665 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9666
9667 #: cmd.rc:128
9668 #, fuzzy
9669 msgid ""
9670 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9671 "\n"
9672 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9673 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9674 msgstr ""
9675 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9676 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9677 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9678 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9679
9680 #: cmd.rc:149
9681 #, fuzzy
9682 msgid ""
9683 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9684 "\n"
9685 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9686 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9687 "\n"
9688 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9689 "\n"
9690 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9691 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9692 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9693 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9694 "\n"
9695 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9696 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9697 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9698 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9699 "\n"
9700 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9701 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9702 msgstr ""
9703 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9704 "\n"
9705 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9706 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9707 "\n"
9708 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9709 "\n"
9710 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9711 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9712 "než\n"
9713 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9714 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9715 "\n"
9716 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9717 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9718 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9719 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9720 "\n"
9721 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9722 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9723
9724 #: cmd.rc:153
9725 #, fuzzy
9726 msgid ""
9727 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9728 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9729 msgstr ""
9730 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9731 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9732
9733 #: cmd.rc:156
9734 #, fuzzy
9735 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9736 msgstr "Nápověda k REN\n"
9737
9738 #: cmd.rc:157
9739 #, fuzzy
9740 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9741 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9742
9743 #: cmd.rc:159
9744 #, fuzzy
9745 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9746 msgstr "Nápověda k RD\n"
9747
9748 #: cmd.rc:160
9749 #, fuzzy
9750 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9751 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9752
9753 #: cmd.rc:193
9754 #, fuzzy
9755 msgid ""
9756 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9757 "\n"
9758 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9759 "\n"
9760 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9761 "\n"
9762 "SET <variable>=<value>\n"
9763 "\n"
9764 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9765 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9766 "have embedded spaces.\n"
9767 "\n"
9768 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9769 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9770 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9771 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9772 msgstr ""
9773 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9774 "\n"
9775 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9776 "\n"
9777 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9778 "\n"
9779 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9780 "\n"
9781 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9782 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9783 "nesmí být mezery.\n"
9784 "\n"
9785 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9786 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9787 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9788 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9789
9790 #: cmd.rc:198
9791 msgid ""
9792 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9793 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9794 "if called from the command line.\n"
9795 msgstr ""
9796 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9797 "začátku\n"
9798 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9799 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9800
9801 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9802 #, fuzzy
9803 msgid ""
9804 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9805 "with that suffix.\n"
9806 "Usage:\n"
9807 "start [options] program_filename [...]\n"
9808 "start [options] document_filename\n"
9809 "\n"
9810 "Options:\n"
9811 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9812 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9813 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9814 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9815 "code.\n"
9816 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9817 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9818 "/?           Display this help and exit.\n"
9819 msgstr ""
9820 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9821 "soubory s danou příponou.\n"
9822 "Použití:\n"
9823 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9824 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9825 "\n"
9826 "Volby:\n"
9827 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9828 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9829 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9830 "maximalizovaný).\n"
9831 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9832 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9833
9834 #: cmd.rc:200
9835 #, fuzzy
9836 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9837 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9838
9839 #: cmd.rc:202
9840 #, fuzzy
9841 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9842 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9843
9844 #: cmd.rc:206
9845 msgid ""
9846 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9847 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9848 msgstr ""
9849 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9850 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9851
9852 #: cmd.rc:215
9853 #, fuzzy
9854 msgid ""
9855 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9856 "\n"
9857 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9858 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9859 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9860 "\n"
9861 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9862 msgstr ""
9863 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9864 "Syntaxe:\n"
9865 "\n"
9866 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9867 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9868 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9869 "\n"
9870 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9871
9872 #: cmd.rc:218
9873 #, fuzzy
9874 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9875 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9876
9877 #: cmd.rc:220
9878 #, fuzzy
9879 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9880 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9881
9882 #: cmd.rc:224
9883 msgid ""
9884 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9885 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: cmd.rc:232
9889 msgid ""
9890 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9891 "\n"
9892 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9893 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9894 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9895 "settings are restored.\n"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: cmd.rc:235
9899 msgid ""
9900 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9901 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: cmd.rc:237
9905 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9906 msgstr ""
9907
9908 #: cmd.rc:245
9909 msgid ""
9910 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9911 "\n"
9912 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9913 "\n"
9914 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9915 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9916 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9917 "association, if any.\n"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: cmd.rc:256
9921 msgid ""
9922 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9923 "\n"
9924 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9925 "\n"
9926 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9927 "currently defined.\n"
9928 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9929 "if any.\n"
9930 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9931 "associated to the specified file type.\n"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: cmd.rc:258
9935 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: cmd.rc:262
9939 msgid ""
9940 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9941 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9942 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: cmd.rc:266
9946 msgid ""
9947 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9948 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9949 msgstr ""
9950 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9951 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9952
9953 #: cmd.rc:304
9954 #, fuzzy
9955 msgid ""
9956 "CMD built-in commands are:\n"
9957 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9958 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9959 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9960 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9961 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9962 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9963 "COPY\t\tCopy file\n"
9964 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9965 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9966 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9967 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9968 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9969 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9970 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9971 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9972 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9973 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9974 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9975 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9976 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9977 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9978 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9979 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9980 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9981 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9982 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9983 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9984 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9985 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9986 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9987 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9988 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9989 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9990 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9991 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9992 "\n"
9993 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9994 msgstr ""
9995 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9996 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9997 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9998 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9999 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10000 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10001 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10002 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10003 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10004 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10005 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10006 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10007 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10008 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10009 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10010 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10011 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10012 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10013 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10014 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10015 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10016 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10017 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10018 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10019 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10020 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10021 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10022 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10023 "\n"
10024 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10025 "příkazů\n"
10026
10027 #: cmd.rc:306
10028 msgid "Are you sure?"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
10032 msgctxt "Yes key"
10033 msgid "Y"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
10037 msgctxt "No key"
10038 msgid "N"
10039 msgstr "N"
10040
10041 #: cmd.rc:309
10042 msgid "File association missing for extension %1\n"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: cmd.rc:310
10046 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: cmd.rc:311
10050 msgid "Overwrite %1?"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: cmd.rc:312
10054 msgid "More..."
10055 msgstr ""
10056
10057 #: cmd.rc:313
10058 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: cmd.rc:315
10062 msgid "Argument missing\n"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: cmd.rc:316
10066 msgid "Syntax error\n"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: cmd.rc:318
10070 #, fuzzy
10071 msgid "No help available for %1\n"
10072 msgstr "Není k dispozici; "
10073
10074 #: cmd.rc:319
10075 msgid "Target to GOTO not found\n"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: cmd.rc:320
10079 msgid "Current Date is %1\n"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: cmd.rc:321
10083 msgid "Current Time is %1\n"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: cmd.rc:322
10087 msgid "Enter new date: "
10088 msgstr ""
10089
10090 #: cmd.rc:323
10091 msgid "Enter new time: "
10092 msgstr ""
10093
10094 #: cmd.rc:324
10095 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10099 msgid "Failed to open '%1'\n"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: cmd.rc:326
10103 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10107 msgctxt "All key"
10108 msgid "A"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: cmd.rc:328
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Delete %1?"
10114 msgstr "Smazat"
10115
10116 #: cmd.rc:329
10117 msgid "Echo is %1\n"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: cmd.rc:330
10121 msgid "Verify is %1\n"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: cmd.rc:331
10125 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: cmd.rc:332
10129 msgid "Parameter error\n"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: cmd.rc:333
10133 msgid ""
10134 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10135 "\n"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: cmd.rc:334
10139 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: cmd.rc:335
10143 msgid "PATH not found\n"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: cmd.rc:336
10147 msgid "Press any key to continue... "
10148 msgstr ""
10149
10150 #: cmd.rc:337
10151 msgid "Wine Command Prompt"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: cmd.rc:338
10155 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: cmd.rc:339
10159 msgid "More? "
10160 msgstr ""
10161
10162 #: cmd.rc:340
10163 msgid "The input line is too long.\n"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: cmd.rc:341
10167 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: cmd.rc:342
10171 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: cmd.rc:343
10175 msgid " (Yes|No)"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: cmd.rc:344
10179 msgid " (Yes|No|All)"
10180 msgstr ""
10181
10182 #: dxdiag.rc:27
10183 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: dxdiag.rc:28
10187 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: explorer.rc:28
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Wine Explorer"
10193 msgstr "P&rozkoumat"
10194
10195 #: explorer.rc:29
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Location:"
10198 msgstr "Volby"
10199
10200 #: hostname.rc:27
10201 msgid "Usage: hostname\n"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: hostname.rc:28
10205 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: hostname.rc:29
10209 msgid ""
10210 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10211 "utility.\n"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: ipconfig.rc:27
10215 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10216 msgstr ""
10217
10218 #: ipconfig.rc:28
10219 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10220 msgstr ""
10221
10222 #: ipconfig.rc:29
10223 msgid "%1 adapter %2\n"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: ipconfig.rc:30
10227 msgid "Ethernet"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: ipconfig.rc:32
10231 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: ipconfig.rc:34
10235 msgid "Hostname"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: ipconfig.rc:35
10239 msgid "Node type"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: ipconfig.rc:36
10243 msgid "Broadcast"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: ipconfig.rc:37
10247 msgid "Peer-to-peer"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: ipconfig.rc:38
10251 msgid "Mixed"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: ipconfig.rc:39
10255 msgid "Hybrid"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: ipconfig.rc:40
10259 msgid "IP routing enabled"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: ipconfig.rc:42
10263 msgid "Physical address"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: ipconfig.rc:43
10267 msgid "DHCP enabled"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: ipconfig.rc:46
10271 msgid "Default gateway"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: net.rc:27
10275 msgid ""
10276 "The syntax of this command is:\n"
10277 "\n"
10278 "NET command [arguments]\n"
10279 "    -or-\n"
10280 "NET command /HELP\n"
10281 "\n"
10282 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: net.rc:28
10286 msgid ""
10287 "The syntax of this command is:\n"
10288 "\n"
10289 "NET START [service]\n"
10290 "\n"
10291 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10292 "'service' is the name of the service to start.\n"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: net.rc:29
10296 msgid ""
10297 "The syntax of this command is:\n"
10298 "\n"
10299 "NET STOP service\n"
10300 "\n"
10301 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: net.rc:30
10305 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: net.rc:31
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Could not stop service %1\n"
10311 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10312
10313 #: net.rc:32
10314 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: net.rc:33
10318 msgid "Could not get handle to service.\n"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: net.rc:34
10322 msgid "The %1 service is starting.\n"
10323 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10324
10325 #: net.rc:35
10326 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10327 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10328
10329 #: net.rc:36
10330 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10331 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10332
10333 #: net.rc:37
10334 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10335 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10336
10337 #: net.rc:38
10338 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10339 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10340
10341 #: net.rc:39
10342 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10343 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10344
10345 #: net.rc:41
10346 msgid "There are no entries in the list.\n"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: net.rc:42
10350 msgid ""
10351 "\n"
10352 "Status  Local   Remote\n"
10353 "---------------------------------------------------------------\n"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: net.rc:43
10357 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: net.rc:45
10361 msgid "Paused"
10362 msgstr "Pozastaven"
10363
10364 #: net.rc:46
10365 msgid "Disconnected"
10366 msgstr "Odpojen"
10367
10368 #: net.rc:47
10369 msgid "A network error occurred"
10370 msgstr "Nastala chyba sítě"
10371
10372 #: net.rc:48
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Connection is being made"
10375 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10376
10377 #: net.rc:49
10378 msgid "Reconnecting"
10379 msgstr "Znovu připojuji"
10380
10381 #: net.rc:40
10382 msgid "The following services are running:\n"
10383 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10384
10385 #: notepad.rc:27
10386 msgid "&New\tCtrl+N"
10387 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10388
10389 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10390 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10391 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10392
10393 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10394 msgid "&Save\tCtrl+S"
10395 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10396
10397 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10398 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10399 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10400
10401 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10402 msgid "Page Se&tup..."
10403 msgstr "Nastavení &stránky..."
10404
10405 #: notepad.rc:34
10406 msgid "P&rinter Setup..."
10407 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10408
10409 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10410 msgid "&Edit"
10411 msgstr "&Upravit"
10412
10413 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10414 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10415 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10416
10417 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10418 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10419 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10420
10421 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10422 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10423 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10424
10425 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10426 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10427 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10428
10429 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10430 #: winefile.rc:29
10431 msgid "&Delete\tDel"
10432 msgstr "&Smazat\tDel"
10433
10434 #: notepad.rc:46
10435 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10436 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10437
10438 #: notepad.rc:47
10439 msgid "&Time/Date\tF5"
10440 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10441
10442 #: notepad.rc:49
10443 msgid "&Wrap long lines"
10444 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10445
10446 #: notepad.rc:53
10447 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10448 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10449
10450 #: notepad.rc:54
10451 msgid "&Search next\tF3"
10452 msgstr "&Najít další\tF3"
10453
10454 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10455 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10456 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10457
10458 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10459 msgid "&Contents\tF1"
10460 msgstr "&Obsah\tF1"
10461
10462 #: notepad.rc:59
10463 msgid "&About Notepad"
10464 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10465
10466 #: notepad.rc:97
10467 msgid "Page Setup"
10468 msgstr "Nastavení stránky"
10469
10470 #: notepad.rc:99
10471 msgid "&Header:"
10472 msgstr "Zá&hlaví:"
10473
10474 #: notepad.rc:101
10475 msgid "&Footer:"
10476 msgstr "&Zápatí:"
10477
10478 #: notepad.rc:104
10479 msgid "Margins (millimeters)"
10480 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10481
10482 #: notepad.rc:105
10483 msgid "&Left:"
10484 msgstr "&Levý:"
10485
10486 #: notepad.rc:107
10487 msgid "&Top:"
10488 msgstr "&Horní:"
10489
10490 #: notepad.rc:123
10491 msgid "Encoding:"
10492 msgstr "Kódování:"
10493
10494 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10495 msgctxt "accelerator Select All"
10496 msgid "A"
10497 msgstr "A"
10498
10499 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10500 msgctxt "accelerator Copy"
10501 msgid "C"
10502 msgstr "C"
10503
10504 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10505 msgctxt "accelerator Find"
10506 msgid "F"
10507 msgstr "F"
10508
10509 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10510 msgctxt "accelerator Replace"
10511 msgid "H"
10512 msgstr "H"
10513
10514 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10515 msgctxt "accelerator New"
10516 msgid "N"
10517 msgstr "N"
10518
10519 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10520 msgctxt "accelerator Open"
10521 msgid "O"
10522 msgstr "O"
10523
10524 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10525 msgctxt "accelerator Print"
10526 msgid "P"
10527 msgstr "P"
10528
10529 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10530 msgctxt "accelerator Save"
10531 msgid "S"
10532 msgstr "S"
10533
10534 #: notepad.rc:137
10535 msgctxt "accelerator Paste"
10536 msgid "V"
10537 msgstr "V"
10538
10539 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10540 msgctxt "accelerator Cut"
10541 msgid "X"
10542 msgstr "X"
10543
10544 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10545 msgctxt "accelerator Undo"
10546 msgid "Z"
10547 msgstr "Z"
10548
10549 #: notepad.rc:66
10550 msgid "Page &p"
10551 msgstr "Strana &p"
10552
10553 #: notepad.rc:68
10554 msgid "Notepad"
10555 msgstr "Poznámkový blok"
10556
10557 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10558 msgid "ERROR"
10559 msgstr "CHYBA"
10560
10561 #: notepad.rc:71
10562 msgid "Untitled"
10563 msgstr "(bez názvu)"
10564
10565 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10566 msgid "Text files (*.txt)"
10567 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10568
10569 #: notepad.rc:77
10570 msgid ""
10571 "File '%s' does not exist.\n"
10572 "\n"
10573 "Do you want to create a new file?"
10574 msgstr ""
10575 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10576 "\n"
10577 "Chcete ho vytvořit?"
10578
10579 #: notepad.rc:79
10580 msgid ""
10581 "File '%s' has been modified.\n"
10582 "\n"
10583 "Would you like to save the changes?"
10584 msgstr ""
10585 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10586 "\n"
10587 "Chcete uložit změny?"
10588
10589 #: notepad.rc:80
10590 msgid "'%s' could not be found."
10591 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10592
10593 #: notepad.rc:82
10594 msgid "Unicode (UTF-16)"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: notepad.rc:83
10598 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: notepad.rc:84
10602 msgid "Unicode (UTF-8)"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: notepad.rc:91
10606 msgid ""
10607 "%1\n"
10608 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10609 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10610 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10611 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10612 "Continue?"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: oleview.rc:29
10616 #, fuzzy
10617 msgid "&Bind to file..."
10618 msgstr "Oblí&bené"
10619
10620 #: oleview.rc:30
10621 msgid "&View TypeLib..."
10622 msgstr ""
10623
10624 #: oleview.rc:32
10625 #, fuzzy
10626 msgid "&System Configuration"
10627 msgstr "&Potvrzování..."
10628
10629 #: oleview.rc:33
10630 msgid "&Run the Registry Editor"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: oleview.rc:37
10634 msgid "&Object"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: oleview.rc:39
10638 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: oleview.rc:41
10642 msgid "&In-process server"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: oleview.rc:42
10646 msgid "In-process &handler"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: oleview.rc:43
10650 #, fuzzy
10651 msgid "&Local server"
10652 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10653
10654 #: oleview.rc:44
10655 #, fuzzy
10656 msgid "&Remote server"
10657 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10658
10659 #: oleview.rc:47
10660 #, fuzzy
10661 msgid "View &Type information"
10662 msgstr "Informace"
10663
10664 #: oleview.rc:49
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Create &Instance"
10667 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10668
10669 #: oleview.rc:50
10670 msgid "Create Instance &On..."
10671 msgstr ""
10672
10673 #: oleview.rc:51
10674 msgid "&Release Instance"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: oleview.rc:53
10678 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: oleview.rc:54
10682 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: oleview.rc:60
10686 msgid "&Expert mode"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: oleview.rc:62
10690 msgid "&Hidden component categories"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10694 msgid "&Toolbar"
10695 msgstr "&Panel nástrojů"
10696
10697 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10698 msgid "&Status Bar"
10699 msgstr "&Stavový řádek"
10700
10701 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10702 msgid "&Refresh\tF5"
10703 msgstr "&Obnovit\tF5"
10704
10705 #: oleview.rc:71
10706 msgid "&About OleView"
10707 msgstr "&O OleView"
10708
10709 #: oleview.rc:79
10710 msgid "&Save as..."
10711 msgstr "Uložit j&ako..."
10712
10713 #: oleview.rc:84
10714 msgid "&Group by type kind"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: oleview.rc:154
10718 msgid "Connect to another machine"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: oleview.rc:157
10722 msgid "&Machine name:"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: oleview.rc:165
10726 #, fuzzy
10727 msgid "System Configuration"
10728 msgstr "&Potvrzování..."
10729
10730 #: oleview.rc:168
10731 #, fuzzy
10732 msgid "System Settings"
10733 msgstr "Standardní nastavení"
10734
10735 #: oleview.rc:169
10736 msgid "&Enable Distributed COM"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: oleview.rc:170
10740 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: oleview.rc:171
10744 msgid ""
10745 "These settings change only registry values.\n"
10746 "They have no effect on Wine performance."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: oleview.rc:178
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Default Interface Viewer"
10752 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10753
10754 #: oleview.rc:181
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Interface"
10757 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10758
10759 #: oleview.rc:183
10760 msgid "IID:"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: oleview.rc:186
10764 #, fuzzy
10765 msgid "&View Type Info"
10766 msgstr "Informace"
10767
10768 #: oleview.rc:191
10769 msgid "IPersist Interface Viewer"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10773 msgid "Class Name:"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10777 msgid "CLSID:"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: oleview.rc:203
10781 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10785 #, fuzzy
10786 msgid "OleView"
10787 msgstr ""
10788 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10789 "&Zobrazení\n"
10790 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10791 "Z&obrazit"
10792
10793 #: oleview.rc:98
10794 msgid "ITypeLib viewer"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: oleview.rc:96
10798 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: oleview.rc:97
10802 msgid "version 1.0"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: oleview.rc:100
10806 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: oleview.rc:103
10810 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: oleview.rc:104
10814 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: oleview.rc:105
10818 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10819 msgstr ""
10820
10821 #: oleview.rc:106
10822 msgid "Run the Wine registry editor"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: oleview.rc:107
10826 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: oleview.rc:108
10830 msgid "Create an instance of the selected object"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: oleview.rc:109
10834 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: oleview.rc:110
10838 msgid "Release the currently selected object instance"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: oleview.rc:111
10842 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: oleview.rc:112
10846 msgid "Display the viewer for the selected item"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: oleview.rc:117
10850 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: oleview.rc:118
10854 msgid ""
10855 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: oleview.rc:119
10859 msgid "Show or hide the toolbar"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: oleview.rc:120
10863 msgid "Show or hide the status bar"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: oleview.rc:121
10867 msgid "Refresh all lists"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: oleview.rc:122
10871 msgid "Display program information, version number and copyright"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: oleview.rc:113
10875 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: oleview.rc:114
10879 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: oleview.rc:115
10883 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: oleview.rc:116
10887 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: oleview.rc:128
10891 msgid "ObjectClasses"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: oleview.rc:129
10895 msgid "Grouped by Component Category"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: oleview.rc:130
10899 msgid "OLE 1.0 Objects"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: oleview.rc:131
10903 msgid "COM Library Objects"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: oleview.rc:132
10907 msgid "All Objects"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: oleview.rc:133
10911 #, fuzzy
10912 msgid "Application IDs"
10913 msgstr "Volby"
10914
10915 #: oleview.rc:134
10916 msgid "Type Libraries"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: oleview.rc:135
10920 msgid "ver."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: oleview.rc:136
10924 msgid "Interfaces"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: oleview.rc:138
10928 msgid "Registry"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: oleview.rc:139
10932 msgid "Implementation"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: oleview.rc:140
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Activation"
10938 msgstr "Volby"
10939
10940 #: oleview.rc:142
10941 msgid "CoGetClassObject failed."
10942 msgstr ""
10943
10944 #: oleview.rc:143
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Unknown error"
10947 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10948
10949 #: oleview.rc:146
10950 msgid "bytes"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: oleview.rc:148
10954 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: oleview.rc:149
10958 msgid "Inherited Interfaces"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: oleview.rc:124
10962 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: oleview.rc:125
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Close window"
10968 msgstr "&Okno"
10969
10970 #: oleview.rc:126
10971 msgid "Group typeinfos by kind"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: progman.rc:30
10975 msgid "&New..."
10976 msgstr "&Nový..."
10977
10978 #: progman.rc:31
10979 msgid "O&pen\tEnter"
10980 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10981
10982 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10983 msgid "&Move...\tF7"
10984 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10985
10986 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10987 msgid "&Copy...\tF8"
10988 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10989
10990 #: progman.rc:35
10991 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10992 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10993
10994 #: progman.rc:37
10995 msgid "&Execute..."
10996 msgstr "Sp&ustit..."
10997
10998 #: progman.rc:39
10999 #, fuzzy
11000 msgid "E&xit Windows"
11001 msgstr "&Konec Windows..."
11002
11003 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11004 msgid "&Options"
11005 msgstr "&Nastavení"
11006
11007 #: progman.rc:42
11008 msgid "&Arrange automatically"
11009 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11010
11011 #: progman.rc:43
11012 #, fuzzy
11013 msgid "&Minimize on run"
11014 msgstr ""
11015 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11016 "&Minimalizovat za běhu\n"
11017 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11018 "&Minimalizovat při spuštění"
11019
11020 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11021 #, fuzzy
11022 msgid "&Save settings on exit"
11023 msgstr ""
11024 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11025 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11026 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11027 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11028
11029 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11030 msgid "&Windows"
11031 msgstr "&Okna"
11032
11033 #: progman.rc:47
11034 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11035 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11036
11037 #: progman.rc:48
11038 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11039 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11040
11041 #: progman.rc:49
11042 msgid "&Arrange Icons"
11043 msgstr "&Zarovnat ikony"
11044
11045 #: progman.rc:54
11046 #, fuzzy
11047 msgid "&About Program Manager"
11048 msgstr "Program manager"
11049
11050 #: progman.rc:100
11051 msgid "Program &group"
11052 msgstr "Programová &skupina"
11053
11054 #: progman.rc:102
11055 msgid "&Program"
11056 msgstr "&Program"
11057
11058 #: progman.rc:113
11059 msgid "Move Program"
11060 msgstr "Přesun programu"
11061
11062 #: progman.rc:115
11063 msgid "Move program:"
11064 msgstr "Přesunout program:"
11065
11066 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11067 msgid "From group:"
11068 msgstr "ze skupiny:"
11069
11070 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11071 msgid "&To group:"
11072 msgstr "&do skupiny:"
11073
11074 #: progman.rc:131
11075 msgid "Copy Program"
11076 msgstr "Kopírování programu"
11077
11078 #: progman.rc:133
11079 msgid "Copy program:"
11080 msgstr "Kopírovat program:"
11081
11082 #: progman.rc:149
11083 msgid "Program Group Attributes"
11084 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11085
11086 #: progman.rc:153
11087 msgid "&Group file:"
11088 msgstr "&Soubor skupiny:"
11089
11090 #: progman.rc:165
11091 msgid "Program Attributes"
11092 msgstr "Vlastnosti programu"
11093
11094 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11095 msgid "&Command line:"
11096 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11097
11098 #: progman.rc:171
11099 msgid "&Working directory:"
11100 msgstr "P&racovní adresář:"
11101
11102 #: progman.rc:173
11103 msgid "&Key combination:"
11104 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11105
11106 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11107 msgid "&Minimize at launch"
11108 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11109
11110 #: progman.rc:180
11111 msgid "Change &icon..."
11112 msgstr "Změnit &ikonu..."
11113
11114 #: progman.rc:189
11115 msgid "Change Icon"
11116 msgstr "Změna ikony"
11117
11118 #: progman.rc:191
11119 msgid "&Filename:"
11120 msgstr "&Název souboru:"
11121
11122 #: progman.rc:193
11123 msgid "Current &icon:"
11124 msgstr "Současná &ikona:"
11125
11126 #: progman.rc:207
11127 msgid "Execute Program"
11128 msgstr "Spustit program"
11129
11130 #: progman.rc:60
11131 msgid "Program Manager"
11132 msgstr "Program manager"
11133
11134 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11135 msgid "WARNING"
11136 msgstr "VAROVÁNÍ"
11137
11138 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11139 msgid "Information"
11140 msgstr "Informace"
11141
11142 #: progman.rc:65
11143 msgid "Delete group `%s'?"
11144 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11145
11146 #: progman.rc:66
11147 msgid "Delete program `%s'?"
11148 msgstr "Smazat program `%s'?"
11149
11150 #: progman.rc:67
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Not implemented"
11153 msgstr ""
11154 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11155 "Není podporováno\n"
11156 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11157 "Není implementováno"
11158
11159 #: progman.rc:68
11160 msgid "Error reading `%s'."
11161 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11162
11163 #: progman.rc:69
11164 msgid "Error writing `%s'."
11165 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11166
11167 #: progman.rc:72
11168 msgid ""
11169 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11170 "Should it be tried further on?"
11171 msgstr ""
11172 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11173 "Mám to zkusit znovu?"
11174
11175 #: progman.rc:74
11176 msgid "Help not available."
11177 msgstr "Nápověda není dostupná."
11178
11179 #: progman.rc:75
11180 msgid "Unknown feature in %s"
11181 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11182
11183 #: progman.rc:76
11184 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11185 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11186
11187 #: progman.rc:77
11188 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11189 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11190
11191 #: progman.rc:81
11192 msgid "Libraries (*.dll)"
11193 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11194
11195 #: progman.rc:82
11196 msgid "Icon files"
11197 msgstr "Soubory ikon"
11198
11199 #: progman.rc:83
11200 msgid "Icons (*.ico)"
11201 msgstr "Ikony (*.ico)"
11202
11203 #: reg.rc:27
11204 msgid ""
11205 "The syntax of this command is:\n"
11206 "\n"
11207 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11208 "REG command /?\n"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: reg.rc:28
11212 msgid ""
11213 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11214 "f]\n"
11215 msgstr ""
11216
11217 #: reg.rc:29
11218 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11219 msgstr ""
11220
11221 #: reg.rc:30
11222 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: reg.rc:31
11226 msgid "The operation completed successfully\n"
11227 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11228
11229 #: reg.rc:32
11230 msgid "Error: Invalid key name\n"
11231 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11232
11233 #: reg.rc:33
11234 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11235 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11236
11237 #: reg.rc:34
11238 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11239 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11240
11241 #: reg.rc:35
11242 msgid ""
11243 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11244 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11245
11246 #: regedit.rc:31
11247 msgid "&Registry"
11248 msgstr "&Registr"
11249
11250 #: regedit.rc:33
11251 msgid "&Import Registry File..."
11252 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11253
11254 #: regedit.rc:34
11255 msgid "&Export Registry File..."
11256 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11257
11258 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11259 msgid "&Key"
11260 msgstr "&Klíč"
11261
11262 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11263 msgid "&String Value"
11264 msgstr "Ř&etězcová položka"
11265
11266 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11267 msgid "&Binary Value"
11268 msgstr "&Binární položka"
11269
11270 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11271 msgid "&DWORD Value"
11272 msgstr "&DWORD položka"
11273
11274 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11275 msgid "&Multi String Value"
11276 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11277
11278 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11279 msgid "&Expandable String Value"
11280 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11281
11282 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11283 msgid "&Rename\tF2"
11284 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11285
11286 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11287 msgid "&Copy Key Name"
11288 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11289
11290 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11291 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11292 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11293
11294 #: regedit.rc:61
11295 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11296 msgstr "Najít &další\tF3"
11297
11298 #: regedit.rc:65
11299 msgid "Status &Bar"
11300 msgstr "&Stavový řádek"
11301
11302 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11303 msgid "Sp&lit"
11304 msgstr "Rozdě&lení"
11305
11306 #: regedit.rc:74
11307 msgid "&Remove Favorite..."
11308 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11309
11310 #: regedit.rc:79
11311 msgid "&About Registry Editor"
11312 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11313
11314 #: regedit.rc:88
11315 msgid "Modify Binary Data..."
11316 msgstr "Upravit binární data..."
11317
11318 #: regedit.rc:215
11319 msgid "Export registry"
11320 msgstr "Exportovat soubor registru"
11321
11322 #: regedit.rc:217
11323 msgid "S&elected branch:"
11324 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11325
11326 #: regedit.rc:226
11327 msgid "Find:"
11328 msgstr "Hledat:"
11329
11330 #: regedit.rc:228
11331 msgid "Find in:"
11332 msgstr "Hledat v:"
11333
11334 #: regedit.rc:229
11335 msgid "Keys"
11336 msgstr "Klíče"
11337
11338 #: regedit.rc:230
11339 msgid "Value names"
11340 msgstr "Názvy hodnot"
11341
11342 #: regedit.rc:231
11343 msgid "Value content"
11344 msgstr "Obsah hodnot"
11345
11346 #: regedit.rc:232
11347 msgid "Whole string only"
11348 msgstr "Pouze celý výraz"
11349
11350 #: regedit.rc:239
11351 msgid "Add Favorite"
11352 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11353
11354 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11355 msgid "Name:"
11356 msgstr "Název:"
11357
11358 #: regedit.rc:250
11359 msgid "Remove Favorite"
11360 msgstr "Odebrat oblíbené"
11361
11362 #: regedit.rc:261
11363 msgid "Edit String"
11364 msgstr "Úprava řetězce"
11365
11366 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11367 msgid "Value name:"
11368 msgstr "Název hodnoty:"
11369
11370 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11371 msgid "Value data:"
11372 msgstr "Data hodnoty:"
11373
11374 #: regedit.rc:274
11375 msgid "Edit DWORD"
11376 msgstr "Úprava DWORD"
11377
11378 #: regedit.rc:281
11379 msgid "Base"
11380 msgstr "Základ"
11381
11382 #: regedit.rc:282
11383 msgid "Hexadecimal"
11384 msgstr "Šestnáctkový"
11385
11386 #: regedit.rc:283
11387 msgid "Decimal"
11388 msgstr "Desitkový"
11389
11390 #: regedit.rc:290
11391 msgid "Edit Binary"
11392 msgstr "Úprava binární položky"
11393
11394 #: regedit.rc:303
11395 msgid "Edit Multi String"
11396 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11397
11398 #: regedit.rc:134
11399 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11400 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11401
11402 #: regedit.rc:135
11403 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11404 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11405
11406 #: regedit.rc:136
11407 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11408 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11409
11410 #: regedit.rc:137
11411 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11412 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11413
11414 #: regedit.rc:138
11415 msgid ""
11416 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11417 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11418
11419 #: regedit.rc:139
11420 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11421 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11422
11423 #: regedit.rc:124
11424 msgid "Data"
11425 msgstr "Obsah"
11426
11427 #: regedit.rc:129
11428 msgid "Registry Editor"
11429 msgstr "Editor registru"
11430
11431 #: regedit.rc:191
11432 msgid "Import Registry File"
11433 msgstr "Import souboru registru"
11434
11435 #: regedit.rc:192
11436 msgid "Export Registry File"
11437 msgstr "Export souboru registru"
11438
11439 #: regedit.rc:193
11440 msgid "Registry files (*.reg)"
11441 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11442
11443 #: regedit.rc:194
11444 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11445 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11446
11447 #: regedit.rc:201
11448 msgid "(Default)"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: regedit.rc:202
11452 msgid "(value not set)"
11453 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11454
11455 #: regedit.rc:203
11456 msgid "(cannot display value)"
11457 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11458
11459 #: regedit.rc:204
11460 msgid "(unknown %d)"
11461 msgstr ""
11462
11463 #: regedit.rc:160
11464 msgid "Quits the registry editor"
11465 msgstr "Ukončí editor registru"
11466
11467 #: regedit.rc:161
11468 msgid "Adds keys to the favorites list"
11469 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11470
11471 #: regedit.rc:162
11472 msgid "Removes keys from the favorites list"
11473 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11474
11475 #: regedit.rc:163
11476 msgid "Shows or hides the status bar"
11477 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11478
11479 #: regedit.rc:164
11480 msgid "Change position of split between two panes"
11481 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11482
11483 #: regedit.rc:165
11484 msgid "Refreshes the window"
11485 msgstr "Překreslí okno"
11486
11487 #: regedit.rc:166
11488 msgid "Deletes the selection"
11489 msgstr "Smaže vybrané"
11490
11491 #: regedit.rc:167
11492 msgid "Renames the selection"
11493 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11494
11495 #: regedit.rc:168
11496 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11497 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11498
11499 #: regedit.rc:169
11500 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11501 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11502
11503 #: regedit.rc:170
11504 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11505 msgstr "Najde další výskyt textu"
11506
11507 #: regedit.rc:144
11508 msgid "Modifies the value's data"
11509 msgstr "Změní data"
11510
11511 #: regedit.rc:145
11512 msgid "Adds a new key"
11513 msgstr "Přidá nový klíč"
11514
11515 #: regedit.rc:146
11516 msgid "Adds a new string value"
11517 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11518
11519 #: regedit.rc:147
11520 msgid "Adds a new binary value"
11521 msgstr "Přidá novou binární položku"
11522
11523 #: regedit.rc:148
11524 msgid "Adds a new double word value"
11525 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11526
11527 #: regedit.rc:150
11528 msgid "Imports a text file into the registry"
11529 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11530
11531 #: regedit.rc:152
11532 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11533 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11534
11535 #: regedit.rc:153
11536 msgid "Prints all or part of the registry"
11537 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11538
11539 #: regedit.rc:155
11540 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11541 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11542
11543 #: regedit.rc:178
11544 msgid "Can't query value '%s'"
11545 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11546
11547 #: regedit.rc:179
11548 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11549 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11550
11551 #: regedit.rc:180
11552 msgid "Value is too big (%u)"
11553 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11554
11555 #: regedit.rc:181
11556 msgid "Confirm Value Delete"
11557 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11558
11559 #: regedit.rc:182
11560 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11561 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11562
11563 #: regedit.rc:186
11564 msgid "Search string '%s' not found"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: regedit.rc:183
11568 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: regedit.rc:184
11572 msgid "New Key #%d"
11573 msgstr "Nový klíč #%d"
11574
11575 #: regedit.rc:185
11576 msgid "New Value #%d"
11577 msgstr "Nová položka #%d"
11578
11579 #: regedit.rc:177
11580 msgid "Can't query key '%s'"
11581 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11582
11583 #: regedit.rc:149
11584 msgid "Adds a new multi string value"
11585 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11586
11587 #: regedit.rc:171
11588 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11589 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11590
11591 #: start.rc:41
11592 msgid ""
11593 "Application could not be started, or no application associated with the "
11594 "specified file.\n"
11595 "ShellExecuteEx failed"
11596 msgstr ""
11597 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11598 "souborem.\n"
11599 "ShellExecuteEx selhal"
11600
11601 #: start.rc:43
11602 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11603 msgstr ""
11604 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11605
11606 #: taskkill.rc:27
11607 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11608 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11609
11610 #: taskkill.rc:28
11611 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: taskkill.rc:29
11615 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: taskkill.rc:30
11619 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11620 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11621
11622 #: taskkill.rc:31
11623 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: taskkill.rc:32
11627 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: taskkill.rc:33
11631 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: taskkill.rc:34
11635 msgid ""
11636 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: taskkill.rc:35
11640 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: taskkill.rc:36
11644 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: taskkill.rc:37
11648 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11649 msgstr ""
11650
11651 #: taskkill.rc:38
11652 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: taskkill.rc:39
11656 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11657 msgstr ""
11658
11659 #: taskkill.rc:40
11660 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11664 msgid "&New Task (Run...)"
11665 msgstr ""
11666
11667 #: taskmgr.rc:39
11668 msgid "E&xit Task Manager"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: taskmgr.rc:45
11672 #, fuzzy
11673 msgid "&Minimize On Use"
11674 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11675
11676 #: taskmgr.rc:47
11677 msgid "&Hide When Minimized"
11678 msgstr ""
11679
11680 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11681 msgid "&Show 16-bit tasks"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: taskmgr.rc:54
11685 #, fuzzy
11686 msgid "&Refresh Now"
11687 msgstr "Obnovit"
11688
11689 #: taskmgr.rc:55
11690 msgid "&Update Speed"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11694 msgid "&High"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11698 msgid "&Normal"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11702 msgid "&Low"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: taskmgr.rc:61
11706 msgid "&Paused"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11710 msgid "&Select Columns..."
11711 msgstr ""
11712
11713 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11714 msgid "&CPU History"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11718 msgid "&One Graph, All CPUs"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11722 msgid "One Graph &Per CPU"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11726 msgid "&Show Kernel Times"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11730 msgid "Tile &Horizontally"
11731 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11732
11733 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11734 msgid "Tile &Vertically"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11738 #, fuzzy
11739 msgid "&Minimize"
11740 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11741
11742 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11743 msgid "&Cascade"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11747 msgid "&Bring To Front"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: taskmgr.rc:90
11751 #, fuzzy
11752 msgid "&About Task Manager"
11753 msgstr "&O Wine"
11754
11755 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11756 msgid "&Switch To"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11760 msgid "&End Task"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: taskmgr.rc:130
11764 msgid "&Go To Process"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11768 msgid "&End Process"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: taskmgr.rc:150
11772 msgid "End Process &Tree"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11776 msgid "&Debug"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: taskmgr.rc:154
11780 msgid "Set &Priority"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: taskmgr.rc:156
11784 msgid "&Realtime"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: taskmgr.rc:160
11788 msgid "&Above Normal"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: taskmgr.rc:164
11792 msgid "&Below Normal"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: taskmgr.rc:169
11796 msgid "Set &Affinity..."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: taskmgr.rc:170
11800 msgid "Edit Debug &Channels..."
11801 msgstr ""
11802
11803 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11804 msgid "Task Manager"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: taskmgr.rc:351
11808 #, fuzzy
11809 msgid "&New Task..."
11810 msgstr "&Nový..."
11811
11812 #: taskmgr.rc:364
11813 msgid "&Show processes from all users"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: taskmgr.rc:372
11817 msgid "CPU usage"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: taskmgr.rc:373
11821 msgid "MEM usage"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: taskmgr.rc:374
11825 msgid "Totals"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: taskmgr.rc:375
11829 msgid "Commit charge (K)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: taskmgr.rc:376
11833 msgid "Physical memory (K)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: taskmgr.rc:377
11837 msgid "Kernel memory (K)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11841 msgid "Handles"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11845 msgid "Threads"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11849 msgid "Processes"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11853 msgid "Total"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: taskmgr.rc:388
11857 msgid "Limit"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: taskmgr.rc:389
11861 msgid "Peak"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: taskmgr.rc:398
11865 #, fuzzy
11866 msgid "System Cache"
11867 msgstr "Systémový adresář"
11868
11869 #: taskmgr.rc:406
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Paged"
11872 msgstr "Strana &p"
11873
11874 #: taskmgr.rc:407
11875 msgid "Nonpaged"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: taskmgr.rc:414
11879 #, fuzzy
11880 msgid "CPU usage history"
11881 msgstr "Historie příkazů"
11882
11883 #: taskmgr.rc:415
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Memory usage history"
11886 msgstr "Historie příkazů"
11887
11888 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11889 msgid "Debug Channels"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: taskmgr.rc:439
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Processor Affinity"
11895 msgstr "Zpracovává se; "
11896
11897 #: taskmgr.rc:444
11898 msgid ""
11899 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11900 "allowed to execute on."
11901 msgstr ""
11902
11903 #: taskmgr.rc:446
11904 msgid "CPU 0"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: taskmgr.rc:448
11908 msgid "CPU 1"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: taskmgr.rc:450
11912 msgid "CPU 2"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: taskmgr.rc:452
11916 msgid "CPU 3"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: taskmgr.rc:454
11920 msgid "CPU 4"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: taskmgr.rc:456
11924 msgid "CPU 5"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: taskmgr.rc:458
11928 msgid "CPU 6"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: taskmgr.rc:460
11932 msgid "CPU 7"
11933 msgstr ""
11934
11935 #: taskmgr.rc:462
11936 msgid "CPU 8"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: taskmgr.rc:464
11940 msgid "CPU 9"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: taskmgr.rc:466
11944 msgid "CPU 10"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: taskmgr.rc:468
11948 msgid "CPU 11"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: taskmgr.rc:470
11952 msgid "CPU 12"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: taskmgr.rc:472
11956 msgid "CPU 13"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: taskmgr.rc:474
11960 msgid "CPU 14"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: taskmgr.rc:476
11964 msgid "CPU 15"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: taskmgr.rc:478
11968 msgid "CPU 16"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: taskmgr.rc:480
11972 msgid "CPU 17"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: taskmgr.rc:482
11976 msgid "CPU 18"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: taskmgr.rc:484
11980 msgid "CPU 19"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: taskmgr.rc:486
11984 msgid "CPU 20"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: taskmgr.rc:488
11988 msgid "CPU 21"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: taskmgr.rc:490
11992 msgid "CPU 22"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskmgr.rc:492
11996 msgid "CPU 23"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: taskmgr.rc:494
12000 msgid "CPU 24"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: taskmgr.rc:496
12004 msgid "CPU 25"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: taskmgr.rc:498
12008 msgid "CPU 26"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskmgr.rc:500
12012 msgid "CPU 27"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: taskmgr.rc:502
12016 msgid "CPU 28"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: taskmgr.rc:504
12020 msgid "CPU 29"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: taskmgr.rc:506
12024 msgid "CPU 30"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: taskmgr.rc:508
12028 msgid "CPU 31"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: taskmgr.rc:514
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Select Columns"
12034 msgstr "Vy&brat vše"
12035
12036 #: taskmgr.rc:519
12037 msgid ""
12038 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12039 msgstr ""
12040
12041 #: taskmgr.rc:521
12042 #, fuzzy
12043 msgid "&Image Name"
12044 msgstr "&Soubor"
12045
12046 #: taskmgr.rc:523
12047 msgid "&PID (Process Identifier)"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: taskmgr.rc:525
12051 msgid "&CPU Usage"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: taskmgr.rc:527
12055 msgid "CPU Tim&e"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: taskmgr.rc:529
12059 msgid "&Memory Usage"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: taskmgr.rc:531
12063 msgid "Memory Usage &Delta"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: taskmgr.rc:533
12067 msgid "Pea&k Memory Usage"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: taskmgr.rc:535
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Page &Faults"
12073 msgstr "Nastavit &výchozí"
12074
12075 #: taskmgr.rc:537
12076 msgid "&USER Objects"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12080 msgid "I/O Reads"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12084 msgid "I/O Read Bytes"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: taskmgr.rc:543
12088 msgid "&Session ID"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: taskmgr.rc:545
12092 #, fuzzy
12093 msgid "User &Name"
12094 msgstr "Podle &Názvu"
12095
12096 #: taskmgr.rc:547
12097 msgid "Page F&aults Delta"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: taskmgr.rc:549
12101 msgid "&Virtual Memory Size"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: taskmgr.rc:551
12105 msgid "Pa&ged Pool"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: taskmgr.rc:553
12109 msgid "N&on-paged Pool"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:555
12113 msgid "Base P&riority"
12114 msgstr ""
12115
12116 #: taskmgr.rc:557
12117 msgid "&Handle Count"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: taskmgr.rc:559
12121 msgid "&Thread Count"
12122 msgstr ""
12123
12124 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12125 msgid "GDI Objects"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12129 msgid "I/O Writes"
12130 msgstr ""
12131
12132 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12133 msgid "I/O Write Bytes"
12134 msgstr ""
12135
12136 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12137 msgid "I/O Other"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12141 msgid "I/O Other Bytes"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: taskmgr.rc:182
12145 msgid "Create New Task"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: taskmgr.rc:187
12149 msgid "Runs a new program"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: taskmgr.rc:188
12153 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: taskmgr.rc:190
12157 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: taskmgr.rc:191
12161 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: taskmgr.rc:192
12165 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: taskmgr.rc:193
12169 msgid "Displays tasks by using large icons"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: taskmgr.rc:194
12173 msgid "Displays tasks by using small icons"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: taskmgr.rc:195
12177 msgid "Displays information about each task"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: taskmgr.rc:196
12181 msgid "Updates the display twice per second"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: taskmgr.rc:197
12185 msgid "Updates the display every two seconds"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: taskmgr.rc:198
12189 msgid "Updates the display every four seconds"
12190 msgstr ""
12191
12192 #: taskmgr.rc:203
12193 msgid "Does not automatically update"
12194 msgstr ""
12195
12196 #: taskmgr.rc:205
12197 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: taskmgr.rc:206
12201 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:207
12205 msgid "Minimizes the windows"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:208
12209 msgid "Maximizes the windows"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: taskmgr.rc:209
12213 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: taskmgr.rc:210
12217 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: taskmgr.rc:211
12221 msgid "Displays Task Manager help topics"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: taskmgr.rc:212
12225 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: taskmgr.rc:213
12229 msgid "Exits the Task Manager application"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: taskmgr.rc:215
12233 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: taskmgr.rc:216
12237 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: taskmgr.rc:217
12241 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: taskmgr.rc:219
12245 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: taskmgr.rc:220
12249 msgid "Each CPU has its own history graph"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: taskmgr.rc:222
12253 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: taskmgr.rc:227
12257 msgid "Tells the selected tasks to close"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: taskmgr.rc:228
12261 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: taskmgr.rc:229
12265 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: taskmgr.rc:230
12269 msgid "Removes the process from the system"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: taskmgr.rc:232
12273 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: taskmgr.rc:233
12277 msgid "Attaches the debugger to this process"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: taskmgr.rc:235
12281 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: taskmgr.rc:237
12285 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:238
12289 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: taskmgr.rc:240
12293 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: taskmgr.rc:242
12297 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: taskmgr.rc:244
12301 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: taskmgr.rc:245
12305 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: taskmgr.rc:247
12309 msgid "Controls Debug Channels"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: taskmgr.rc:264
12313 msgid "Performance"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: taskmgr.rc:265
12317 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: taskmgr.rc:266
12321 msgid "Processes: %d"
12322 msgstr ""
12323
12324 #: taskmgr.rc:267
12325 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:272
12329 msgid "Image Name"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:273
12333 msgid "PID"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: taskmgr.rc:274
12337 msgid "CPU"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: taskmgr.rc:275
12341 msgid "CPU Time"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:276
12345 msgid "Mem Usage"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:277
12349 msgid "Mem Delta"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:278
12353 msgid "Peak Mem Usage"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: taskmgr.rc:279
12357 msgid "Page Faults"
12358 msgstr ""
12359
12360 #: taskmgr.rc:280
12361 msgid "USER Objects"
12362 msgstr ""
12363
12364 #: taskmgr.rc:283
12365 msgid "Session ID"
12366 msgstr ""
12367
12368 #: taskmgr.rc:284
12369 msgid "Username"
12370 msgstr ""
12371
12372 #: taskmgr.rc:285
12373 msgid "PF Delta"
12374 msgstr ""
12375
12376 #: taskmgr.rc:286
12377 msgid "VM Size"
12378 msgstr ""
12379
12380 #: taskmgr.rc:287
12381 msgid "Paged Pool"
12382 msgstr ""
12383
12384 #: taskmgr.rc:288
12385 msgid "NP Pool"
12386 msgstr ""
12387
12388 #: taskmgr.rc:289
12389 msgid "Base Pri"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: taskmgr.rc:301
12393 msgid "Task Manager Warning"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: taskmgr.rc:304
12397 msgid ""
12398 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12399 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12400 "sure you want to change the priority class?"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: taskmgr.rc:305
12404 msgid "Unable to Change Priority"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: taskmgr.rc:310
12408 msgid ""
12409 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12410 "results including loss of data and system instability. The\n"
12411 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12412 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12413 "terminate the process?"
12414 msgstr ""
12415
12416 #: taskmgr.rc:311
12417 msgid "Unable to Terminate Process"
12418 msgstr ""
12419
12420 #: taskmgr.rc:313
12421 msgid ""
12422 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12423 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: taskmgr.rc:314
12427 msgid "Unable to Debug Process"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: taskmgr.rc:315
12431 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: taskmgr.rc:316
12435 msgid "Invalid Option"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: taskmgr.rc:317
12439 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: taskmgr.rc:322
12443 msgid "System Idle Process"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: taskmgr.rc:323
12447 msgid "Not Responding"
12448 msgstr ""
12449
12450 #: taskmgr.rc:324
12451 msgid "Running"
12452 msgstr ""
12453
12454 #: taskmgr.rc:325
12455 msgid "Task"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: uninstaller.rc:26
12459 msgid "Wine Application Uninstaller"
12460 msgstr "Deinstalátor"
12461
12462 #: uninstaller.rc:27
12463 msgid ""
12464 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12465 "executable.\n"
12466 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12467 msgstr ""
12468 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12469 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12470
12471 #: view.rc:33
12472 msgid "&Pan"
12473 msgstr "&Posun"
12474
12475 #: view.rc:35
12476 msgid "&Scale to Window"
12477 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12478
12479 #: view.rc:37
12480 msgid "&Left"
12481 msgstr "V&levo"
12482
12483 #: view.rc:38
12484 msgid "&Right"
12485 msgstr "Vp&ravo"
12486
12487 #: view.rc:46
12488 msgid "Regular Metafile Viewer"
12489 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12490
12491 #: wineboot.rc:28
12492 msgid "Waiting for Program"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: wineboot.rc:32
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Terminate Process"
12498 msgstr "&Vlastnosti"
12499
12500 #: wineboot.rc:33
12501 msgid ""
12502 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12503 "responding.\n"
12504 "\n"
12505 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12506 msgstr ""
12507
12508 #: wineboot.rc:39
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Wine"
12511 msgstr "WineMine"
12512
12513 #: wineboot.rc:43
12514 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12515 msgstr ""
12516 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12517
12518 #: winecfg.rc:132
12519 msgid ""
12520 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12521 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12522 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12523 "option) any later version."
12524 msgstr ""
12525 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12526 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12527 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12528 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12529
12530 #: winecfg.rc:134
12531 msgid "Windows registration information"
12532 msgstr "Informace o registraci Windows"
12533
12534 #: winecfg.rc:135
12535 msgid "&Owner:"
12536 msgstr "&Vlastník:"
12537
12538 #: winecfg.rc:137
12539 msgid "Organi&zation:"
12540 msgstr "Organi&zace:"
12541
12542 #: winecfg.rc:145
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Application settings"
12545 msgstr "Nastavení aplikací"
12546
12547 #: winecfg.rc:146
12548 #, fuzzy
12549 msgid ""
12550 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12551 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12552 "or per-application settings in those tabs as well."
12553 msgstr ""
12554 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12555 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12556 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12557
12558 #: winecfg.rc:150
12559 msgid "&Add application..."
12560 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12561
12562 #: winecfg.rc:151
12563 msgid "&Remove application"
12564 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12565
12566 #: winecfg.rc:152
12567 msgid "&Windows Version:"
12568 msgstr "Verze &Windows:"
12569
12570 #: winecfg.rc:160
12571 msgid "Window settings"
12572 msgstr "Nastavení oken"
12573
12574 #: winecfg.rc:161
12575 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12576 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12577
12578 #: winecfg.rc:162
12579 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12580 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12581
12582 #: winecfg.rc:163
12583 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12584 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12585
12586 #: winecfg.rc:164
12587 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12588 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12589
12590 #: winecfg.rc:166
12591 msgid "Desktop &size:"
12592 msgstr "Velikost desktopu:"
12593
12594 #: winecfg.rc:171
12595 msgid "Screen resolution"
12596 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12597
12598 #: winecfg.rc:175
12599 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12600 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12601
12602 #: winecfg.rc:182
12603 #, fuzzy
12604 msgid "DLL overrides"
12605 msgstr "Náhrady DLL"
12606
12607 #: winecfg.rc:183
12608 msgid ""
12609 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12610 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12611 "application)."
12612 msgstr ""
12613 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12614 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12615
12616 #: winecfg.rc:185
12617 msgid "&New override for library:"
12618 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12619
12620 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12621 msgid "&Add"
12622 msgstr "Přid&at"
12623
12624 #: winecfg.rc:188
12625 msgid "Existing &overrides:"
12626 msgstr "&Stávající náhrady:"
12627
12628 #: winecfg.rc:190
12629 msgid "&Edit..."
12630 msgstr "&Upravit..."
12631
12632 #: winecfg.rc:196
12633 msgid "Edit Override"
12634 msgstr "Úprava náhrady"
12635
12636 #: winecfg.rc:199
12637 msgid "Load order"
12638 msgstr "Pořadí nahravání"
12639
12640 #: winecfg.rc:200
12641 msgid "&Builtin (Wine)"
12642 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12643
12644 #: winecfg.rc:201
12645 msgid "&Native (Windows)"
12646 msgstr "&Nativní (Windows)"
12647
12648 #: winecfg.rc:202
12649 msgid "Bui&ltin then Native"
12650 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12651
12652 #: winecfg.rc:203
12653 msgid "Nati&ve then Builtin"
12654 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12655
12656 #: winecfg.rc:204
12657 msgid "&Disable"
12658 msgstr "&Zakázat"
12659
12660 #: winecfg.rc:211
12661 msgid "Select Drive Letter"
12662 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12663
12664 #: winecfg.rc:223
12665 msgid "Drive mappings"
12666 msgstr "Mapování disků"
12667
12668 #: winecfg.rc:224
12669 msgid ""
12670 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12671 "edited."
12672 msgstr ""
12673
12674 #: winecfg.rc:227
12675 msgid "&Add..."
12676 msgstr "Přid&at..."
12677
12678 #: winecfg.rc:229
12679 msgid "Auto&detect"
12680 msgstr "Auto&detekce"
12681
12682 #: winecfg.rc:232
12683 msgid "&Path:"
12684 msgstr "&Cesta:"
12685
12686 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12687 msgid "Show &Advanced"
12688 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12689
12690 #: winecfg.rc:240
12691 msgid "De&vice:"
12692 msgstr "&Zařízení:"
12693
12694 #: winecfg.rc:242
12695 msgid "Bro&wse..."
12696 msgstr "Prochá&zet..."
12697
12698 #: winecfg.rc:244
12699 msgid "&Label:"
12700 msgstr "P&opisek:"
12701
12702 #: winecfg.rc:246
12703 msgid "S&erial:"
12704 msgstr "&Sériové číslo:"
12705
12706 #: winecfg.rc:249
12707 msgid "Show &dot files"
12708 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12709
12710 #: winecfg.rc:256
12711 msgid "Driver diagnostics"
12712 msgstr "Diagnostika ovladače"
12713
12714 #: winecfg.rc:258
12715 msgid "Defaults"
12716 msgstr "Výchozí nastavení"
12717
12718 #: winecfg.rc:259
12719 msgid "Output device:"
12720 msgstr "Výstupní zařízení:"
12721
12722 #: winecfg.rc:260
12723 msgid "Voice output device:"
12724 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12725
12726 #: winecfg.rc:261
12727 msgid "Input device:"
12728 msgstr "Vstupní zařízení:"
12729
12730 #: winecfg.rc:262
12731 msgid "Voice input device:"
12732 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12733
12734 #: winecfg.rc:267
12735 msgid "&Test Sound"
12736 msgstr "O&testovat zvuk"
12737
12738 #: winecfg.rc:274
12739 msgid "Appearance"
12740 msgstr "Vzhled"
12741
12742 #: winecfg.rc:275
12743 msgid "&Theme:"
12744 msgstr "&Téma:"
12745
12746 #: winecfg.rc:277
12747 msgid "&Install theme..."
12748 msgstr "&Instalovat téma..."
12749
12750 #: winecfg.rc:282
12751 msgid "It&em:"
12752 msgstr "Po&ložka:"
12753
12754 #: winecfg.rc:284
12755 msgid "C&olor:"
12756 msgstr "&Barva:"
12757
12758 #: winecfg.rc:290
12759 msgid "Folders"
12760 msgstr "Adresáře"
12761
12762 #: winecfg.rc:293
12763 msgid "&Link to:"
12764 msgstr "&Odkaz na:"
12765
12766 #: winecfg.rc:31
12767 msgid "Libraries"
12768 msgstr "Knihovny"
12769
12770 #: winecfg.rc:32
12771 msgid "Drives"
12772 msgstr "Disky"
12773
12774 #: winecfg.rc:33
12775 msgid "Select the Unix target directory, please."
12776 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12777
12778 #: winecfg.rc:34
12779 msgid "Hide &Advanced"
12780 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12781
12782 #: winecfg.rc:36
12783 msgid "(No Theme)"
12784 msgstr "(Bez tématu)"
12785
12786 #: winecfg.rc:37
12787 msgid "Graphics"
12788 msgstr "Obraz"
12789
12790 #: winecfg.rc:38
12791 msgid "Desktop Integration"
12792 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12793
12794 #: winecfg.rc:39
12795 msgid "Audio"
12796 msgstr "Zvuk"
12797
12798 #: winecfg.rc:40
12799 msgid "About"
12800 msgstr "O programu"
12801
12802 #: winecfg.rc:41
12803 msgid "Wine configuration"
12804 msgstr "Konfigurace Wine"
12805
12806 #: winecfg.rc:43
12807 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12808 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12809
12810 #: winecfg.rc:44
12811 msgid "Select a theme file"
12812 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12813
12814 #: winecfg.rc:45
12815 msgid "Folder"
12816 msgstr "Adresář"
12817
12818 #: winecfg.rc:46
12819 msgid "Links to"
12820 msgstr "Odkaz na"
12821
12822 #: winecfg.rc:42
12823 msgid "Wine configuration for %s"
12824 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12825
12826 #: winecfg.rc:81
12827 msgid "Selected driver: %s"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: winecfg.rc:82
12831 #, fuzzy
12832 msgid "(None)"
12833 msgstr ""
12834 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12835 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12836 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12837 "Žádný"
12838
12839 #: winecfg.rc:83
12840 msgid "Audio test failed!"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: winecfg.rc:85
12844 #, fuzzy
12845 msgid "(System default)"
12846 msgstr "Systémový adresář"
12847
12848 #: winecfg.rc:51
12849 msgid ""
12850 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12851 "Are you sure you want to do this?"
12852 msgstr ""
12853 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12854 "Určitě to chcete udělat?"
12855
12856 #: winecfg.rc:52
12857 msgid "Warning: system library"
12858 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12859
12860 #: winecfg.rc:53
12861 msgid "native"
12862 msgstr "nativní"
12863
12864 #: winecfg.rc:54
12865 msgid "builtin"
12866 msgstr "vestavěná"
12867
12868 #: winecfg.rc:55
12869 msgid "native, builtin"
12870 msgstr "nativní, vestavěná"
12871
12872 #: winecfg.rc:56
12873 msgid "builtin, native"
12874 msgstr "vestavěná, nativní"
12875
12876 #: winecfg.rc:57
12877 msgid "disabled"
12878 msgstr "zakázat"
12879
12880 #: winecfg.rc:58
12881 msgid "Default Settings"
12882 msgstr "Standardní nastavení"
12883
12884 #: winecfg.rc:59
12885 #, fuzzy
12886 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12887 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12888
12889 #: winecfg.rc:60
12890 msgid "Use global settings"
12891 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12892
12893 #: winecfg.rc:61
12894 msgid "Select an executable file"
12895 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12896
12897 #: winecfg.rc:66
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Autodetect"
12900 msgstr "Auto&detekce"
12901
12902 #: winecfg.rc:67
12903 msgid "Local hard disk"
12904 msgstr "Místní pevný disk"
12905
12906 #: winecfg.rc:68
12907 msgid "Network share"
12908 msgstr "Síťový disk"
12909
12910 #: winecfg.rc:69
12911 msgid "Floppy disk"
12912 msgstr "Disketa"
12913
12914 #: winecfg.rc:70
12915 msgid "CD-ROM"
12916 msgstr "CD-ROM"
12917
12918 #: winecfg.rc:71
12919 #, fuzzy
12920 msgid ""
12921 "You cannot add any more drives.\n"
12922 "\n"
12923 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12924 msgstr ""
12925 "Další disk již není možno přidat.\n"
12926 "\n"
12927 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12928 "disků"
12929
12930 #: winecfg.rc:72
12931 msgid "System drive"
12932 msgstr "Systémový disk"
12933
12934 #: winecfg.rc:73
12935 msgid ""
12936 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12937 "\n"
12938 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12939 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12940 msgstr ""
12941 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12942 "\n"
12943 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12944 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12945 "vytvořit!"
12946
12947 #: winecfg.rc:74
12948 #, fuzzy
12949 msgctxt "Drive letter"
12950 msgid "Letter"
12951 msgstr "Písmeno"
12952
12953 #: winecfg.rc:75
12954 msgid "Drive Mapping"
12955 msgstr "Přípojný bod"
12956
12957 #: winecfg.rc:76
12958 msgid ""
12959 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12960 "\n"
12961 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12962 msgstr ""
12963 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12964 "\n"
12965 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12966
12967 #: winecfg.rc:90
12968 msgid "Controls Background"
12969 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12970
12971 #: winecfg.rc:91
12972 msgid "Controls Text"
12973 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12974
12975 #: winecfg.rc:93
12976 msgid "Menu Background"
12977 msgstr "Pozadí menu"
12978
12979 #: winecfg.rc:94
12980 msgid "Menu Text"
12981 msgstr "Písmo menu"
12982
12983 #: winecfg.rc:95
12984 msgid "Scrollbar"
12985 msgstr "Rolovací pruh"
12986
12987 #: winecfg.rc:96
12988 msgid "Selection Background"
12989 msgstr "Pozadí výběru"
12990
12991 #: winecfg.rc:97
12992 msgid "Selection Text"
12993 msgstr "Písmo výběru"
12994
12995 #: winecfg.rc:98
12996 msgid "ToolTip Background"
12997 msgstr "Pozadí tipu"
12998
12999 #: winecfg.rc:99
13000 msgid "ToolTip Text"
13001 msgstr "Písmo tipu"
13002
13003 #: winecfg.rc:100
13004 msgid "Window Background"
13005 msgstr "Pozadí okna"
13006
13007 #: winecfg.rc:101
13008 msgid "Window Text"
13009 msgstr "Písmo okna"
13010
13011 #: winecfg.rc:102
13012 msgid "Active Title Bar"
13013 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13014
13015 #: winecfg.rc:103
13016 msgid "Active Title Text"
13017 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13018
13019 #: winecfg.rc:104
13020 msgid "Inactive Title Bar"
13021 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13022
13023 #: winecfg.rc:105
13024 msgid "Inactive Title Text"
13025 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13026
13027 #: winecfg.rc:106
13028 msgid "Message Box Text"
13029 msgstr ""
13030
13031 #: winecfg.rc:107
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Application Workspace"
13034 msgstr "Programy"
13035
13036 #: winecfg.rc:108
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Window Frame"
13039 msgstr "Písmo okna"
13040
13041 #: winecfg.rc:109
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Active Border"
13044 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13045
13046 #: winecfg.rc:110
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Inactive Border"
13049 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13050
13051 #: winecfg.rc:111
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Controls Shadow"
13054 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13055
13056 #: winecfg.rc:112
13057 msgid "Gray Text"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: winecfg.rc:113
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Controls Highlight"
13063 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13064
13065 #: winecfg.rc:114
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Controls Dark Shadow"
13068 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13069
13070 #: winecfg.rc:115
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Controls Light"
13073 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13074
13075 #: winecfg.rc:116
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Controls Alternate Background"
13078 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13079
13080 #: winecfg.rc:117
13081 msgid "Hot Tracked Item"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: winecfg.rc:118
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Active Title Bar Gradient"
13087 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13088
13089 #: winecfg.rc:119
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13092 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13093
13094 #: winecfg.rc:120
13095 msgid "Menu Highlight"
13096 msgstr ""
13097
13098 #: winecfg.rc:121
13099 #, fuzzy
13100 msgid "Menu Bar"
13101 msgstr "Pozadí menu"
13102
13103 #: wineconsole.rc:60
13104 msgid "Cursor size"
13105 msgstr "Velikost kurzoru"
13106
13107 #: wineconsole.rc:61
13108 msgid "&Small"
13109 msgstr "M&alý"
13110
13111 #: wineconsole.rc:62
13112 msgid "&Medium"
13113 msgstr "&Střední"
13114
13115 #: wineconsole.rc:63
13116 msgid "&Large"
13117 msgstr "Ve&lký"
13118
13119 #: wineconsole.rc:65
13120 msgid "Control"
13121 msgstr "Řízení"
13122
13123 #: wineconsole.rc:66
13124 msgid "Popup menu"
13125 msgstr ""
13126
13127 #: wineconsole.rc:67
13128 msgid "&Control"
13129 msgstr "&Ctrl"
13130
13131 #: wineconsole.rc:68
13132 msgid "S&hift"
13133 msgstr "S&hift"
13134
13135 #: wineconsole.rc:69
13136 msgid "Quick edit"
13137 msgstr "Quick edit mód"
13138
13139 #: wineconsole.rc:70
13140 msgid "&enable"
13141 msgstr "P&ovolit"
13142
13143 #: wineconsole.rc:72
13144 msgid "Command history"
13145 msgstr "Historie příkazů"
13146
13147 #: wineconsole.rc:73
13148 #, fuzzy
13149 msgid "&Number of recalled commands:"
13150 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13151
13152 #: wineconsole.rc:76
13153 msgid "&Remove doubles"
13154 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13155
13156 #: wineconsole.rc:84
13157 msgid "&Font"
13158 msgstr "&Písmo"
13159
13160 #: wineconsole.rc:86
13161 msgid "&Color"
13162 msgstr "&Barva"
13163
13164 #: wineconsole.rc:97
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Configuration"
13167 msgstr " Nastavení "
13168
13169 #: wineconsole.rc:100
13170 msgid "Buffer zone"
13171 msgstr "Oblast zásobníku"
13172
13173 #: wineconsole.rc:101
13174 #, fuzzy
13175 msgid "&Width:"
13176 msgstr "Šíř&ka :"
13177
13178 #: wineconsole.rc:104
13179 #, fuzzy
13180 msgid "&Height:"
13181 msgstr "&Výška :"
13182
13183 #: wineconsole.rc:108
13184 msgid "Window size"
13185 msgstr "Velikost okna"
13186
13187 #: wineconsole.rc:109
13188 #, fuzzy
13189 msgid "W&idth:"
13190 msgstr "Šíř&ka :"
13191
13192 #: wineconsole.rc:112
13193 #, fuzzy
13194 msgid "H&eight:"
13195 msgstr "Výšk&a :"
13196
13197 #: wineconsole.rc:116
13198 msgid "End of program"
13199 msgstr "Konec programu"
13200
13201 #: wineconsole.rc:117
13202 msgid "&Close console"
13203 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13204
13205 #: wineconsole.rc:119
13206 msgid "Edition"
13207 msgstr "Edice"
13208
13209 #: wineconsole.rc:125
13210 msgid "Console parameters"
13211 msgstr "Parametry konzole"
13212
13213 #: wineconsole.rc:128
13214 msgid "Retain these settings for later sessions"
13215 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13216
13217 #: wineconsole.rc:129
13218 msgid "Modify only current session"
13219 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13220
13221 #: wineconsole.rc:26
13222 msgid "Set &Defaults"
13223 msgstr "Nastavit &výchozí"
13224
13225 #: wineconsole.rc:28
13226 msgid "&Mark"
13227 msgstr "V&ybrat"
13228
13229 #: wineconsole.rc:31
13230 msgid "&Select all"
13231 msgstr "Vy&brat vše"
13232
13233 #: wineconsole.rc:32
13234 msgid "Sc&roll"
13235 msgstr "Rolova&t"
13236
13237 #: wineconsole.rc:33
13238 msgid "S&earch"
13239 msgstr "Hl&edat"
13240
13241 #: wineconsole.rc:36
13242 msgid "Setup - Default settings"
13243 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13244
13245 #: wineconsole.rc:37
13246 msgid "Setup - Current settings"
13247 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13248
13249 #: wineconsole.rc:38
13250 msgid "Configuration error"
13251 msgstr "Chyba nastavení"
13252
13253 #: wineconsole.rc:39
13254 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13255 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13256
13257 #: wineconsole.rc:34
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13260 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13261
13262 #: wineconsole.rc:35
13263 msgid "This is a test"
13264 msgstr "Toto je test"
13265
13266 #: wineconsole.rc:41
13267 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13268 msgstr ""
13269
13270 #: wineconsole.rc:42
13271 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13272 msgstr ""
13273
13274 #: wineconsole.rc:43
13275 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13276 msgstr ""
13277
13278 #: wineconsole.rc:44
13279 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: wineconsole.rc:45
13283 msgid ""
13284 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13285 "The command is invalid.\n"
13286 msgstr ""
13287
13288 #: wineconsole.rc:47
13289 msgid ""
13290 "\n"
13291 "Usage:\n"
13292 "  wineconsole [options] <command>\n"
13293 "\n"
13294 "Options:\n"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: wineconsole.rc:49
13298 msgid ""
13299 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13300 "will\n"
13301 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13302 "console.\n"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: wineconsole.rc:50
13306 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: wineconsole.rc:51
13310 msgid ""
13311 "\n"
13312 "Example:\n"
13313 "  wineconsole cmd\n"
13314 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13315 "\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: winedbg.rc:46
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Program Error"
13321 msgstr "Programová &skupina"
13322
13323 #: winedbg.rc:51
13324 msgid ""
13325 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13326 "sorry for the inconvenience."
13327 msgstr ""
13328
13329 #: winedbg.rc:55
13330 msgid ""
13331 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13332 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13333 "Database</a> for tips about running this application."
13334 msgstr ""
13335
13336 #: winedbg.rc:58
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Show &Details"
13339 msgstr "&Podrobnosti"
13340
13341 #: winedbg.rc:63
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Program Error Details"
13344 msgstr "Programová &skupina"
13345
13346 #: winedbg.rc:70
13347 msgid ""
13348 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13349 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13350 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13351 "and attach that file to the report."
13352 msgstr ""
13353
13354 #: winedbg.rc:35
13355 msgid "Wine program crash"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: winedbg.rc:36
13359 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: winedbg.rc:37
13363 msgid "(unidentified)"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: winedbg.rc:40
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Saving failed"
13369 msgstr "Otevřít soubor"
13370
13371 #: winedbg.rc:41
13372 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: winefile.rc:26
13376 msgid "&Open\tEnter"
13377 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13378
13379 #: winefile.rc:30
13380 msgid "Re&name..."
13381 msgstr "Př&ejmenovat..."
13382
13383 #: winefile.rc:31
13384 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13385 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13386
13387 #: winefile.rc:33
13388 msgid "&Run..."
13389 msgstr "&Spustit..."
13390
13391 #: winefile.rc:35
13392 msgid "Cr&eate Directory..."
13393 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13394
13395 #: winefile.rc:40
13396 msgid "&Disk"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: winefile.rc:41
13400 msgid "Connect &Network Drive..."
13401 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13402
13403 #: winefile.rc:42
13404 msgid "&Disconnect Network Drive"
13405 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13406
13407 #: winefile.rc:48
13408 msgid "&Name"
13409 msgstr "&Jméno"
13410
13411 #: winefile.rc:49
13412 msgid "&All File Details"
13413 msgstr "&Detaily všech souborů"
13414
13415 #: winefile.rc:51
13416 msgid "&Sort by Name"
13417 msgstr "&Třídit podle jména"
13418
13419 #: winefile.rc:52
13420 msgid "Sort &by Type"
13421 msgstr "Třídit &podle typu"
13422
13423 #: winefile.rc:53
13424 msgid "Sort by Si&ze"
13425 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13426
13427 #: winefile.rc:54
13428 msgid "Sort by &Date"
13429 msgstr "Třídit podle &data"
13430
13431 #: winefile.rc:56
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Filter by&..."
13434 msgstr "Třídit podle &..."
13435
13436 #: winefile.rc:63
13437 msgid "&Drivebar"
13438 msgstr "&Panel zařízení"
13439
13440 #: winefile.rc:65
13441 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13442 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13443
13444 #: winefile.rc:71
13445 msgid "New &Window"
13446 msgstr "Nové &okno"
13447
13448 #: winefile.rc:72
13449 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13450 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13451
13452 #: winefile.rc:74
13453 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13454 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13455
13456 #: winefile.rc:81
13457 msgid "&About Wine File Manager"
13458 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13459
13460 #: winefile.rc:122
13461 msgid "Select destination"
13462 msgstr "Zvolte cíl"
13463
13464 #: winefile.rc:135
13465 msgid "By File Type"
13466 msgstr "Podle typu souboru"
13467
13468 #: winefile.rc:140
13469 msgid "File type"
13470 msgstr "Typ souboru"
13471
13472 #: winefile.rc:141
13473 msgid "&Directories"
13474 msgstr "A&dresáře"
13475
13476 #: winefile.rc:143
13477 msgid "&Programs"
13478 msgstr "&Programy"
13479
13480 #: winefile.rc:145
13481 msgid "Docu&ments"
13482 msgstr "Doku&menty"
13483
13484 #: winefile.rc:147
13485 msgid "&Other files"
13486 msgstr "&Ostatní soubory"
13487
13488 #: winefile.rc:149
13489 msgid "Show Hidden/&System Files"
13490 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13491
13492 #: winefile.rc:160
13493 #, fuzzy
13494 msgid "&File Name:"
13495 msgstr "&Soubor"
13496
13497 #: winefile.rc:162
13498 msgid "Full &Path:"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: winefile.rc:164
13502 msgid "Last Change:"
13503 msgstr ""
13504
13505 #: winefile.rc:168
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Cop&yright:"
13508 msgstr "P&ravý:"
13509
13510 #: winefile.rc:170
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Size:"
13513 msgstr "Velikost"
13514
13515 #: winefile.rc:174
13516 msgid "H&idden"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: winefile.rc:175
13520 msgid "&Archive"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: winefile.rc:176
13524 #, fuzzy
13525 msgid "&System"
13526 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13527
13528 #: winefile.rc:177
13529 #, fuzzy
13530 msgid "&Compressed"
13531 msgstr "nekomprimovaný"
13532
13533 #: winefile.rc:178
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Version information"
13536 msgstr "Informace"
13537
13538 #: winefile.rc:194
13539 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13540 msgid "S"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: winefile.rc:87
13544 msgid "Applying font settings"
13545 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13546
13547 #: winefile.rc:88
13548 msgid "Error while selecting new font."
13549 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13550
13551 #: winefile.rc:93
13552 msgid "Wine File Manager"
13553 msgstr "Wine Správce souborů"
13554
13555 #: winefile.rc:95
13556 msgid "root fs"
13557 msgstr "root fs"
13558
13559 #: winefile.rc:96
13560 msgid "unixfs"
13561 msgstr "unixfs"
13562
13563 #: winefile.rc:98
13564 msgid "Shell"
13565 msgstr "Příkazový řádek"
13566
13567 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13568 msgid "Not yet implemented"
13569 msgstr "Zatím neimplementováno"
13570
13571 #: winefile.rc:106
13572 msgid "CDate"
13573 msgstr "Datum vytvoření"
13574
13575 #: winefile.rc:107
13576 msgid "ADate"
13577 msgstr "Datum posledního přístupu"
13578
13579 #: winefile.rc:108
13580 msgid "MDate"
13581 msgstr "Datum poslední modifikace"
13582
13583 #: winefile.rc:109
13584 msgid "Index/Inode"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: winefile.rc:114
13588 #, fuzzy
13589 msgid "%1 of %2 free"
13590 msgstr "%s z %s volného"
13591
13592 #: winefile.rc:115
13593 msgctxt "unit kilobyte"
13594 msgid "kB"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: winefile.rc:116
13598 msgctxt "unit megabyte"
13599 msgid "MB"
13600 msgstr ""
13601
13602 #: winefile.rc:117
13603 msgctxt "unit gigabyte"
13604 msgid "GB"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: winemine.rc:34
13608 msgid "&Game"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: winemine.rc:35
13612 msgid "&New\tF2"
13613 msgstr "&Nová\tF2"
13614
13615 #: winemine.rc:37
13616 msgid "Question &Marks"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: winemine.rc:39
13620 msgid "&Beginner"
13621 msgstr "&Začátečník"
13622
13623 #: winemine.rc:40
13624 msgid "&Advanced"
13625 msgstr "&Pokročilý"
13626
13627 #: winemine.rc:41
13628 msgid "&Expert"
13629 msgstr ""
13630
13631 #: winemine.rc:42
13632 msgid "&Custom..."
13633 msgstr "&Dle libosti..."
13634
13635 #: winemine.rc:44
13636 #, fuzzy
13637 msgid "&Fastest Times"
13638 msgstr "Ne&jlepší časy"
13639
13640 #: winemine.rc:49
13641 #, fuzzy
13642 msgid "&About WineMine"
13643 msgstr "&O Wine"
13644
13645 #: winemine.rc:56
13646 msgid "Fastest Times"
13647 msgstr "Nejlepší časy"
13648
13649 #: winemine.rc:58
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Fastest times"
13652 msgstr "Nejlepší časy"
13653
13654 #: winemine.rc:59
13655 msgid "Beginner"
13656 msgstr "Začátečník"
13657
13658 #: winemine.rc:60
13659 msgid "Advanced"
13660 msgstr "Pokročilý"
13661
13662 #: winemine.rc:61
13663 msgid "Expert"
13664 msgstr "Expert"
13665
13666 #: winemine.rc:74
13667 msgid "Congratulations!"
13668 msgstr "Gratulujeme !"
13669
13670 #: winemine.rc:76
13671 msgid "Please enter your name"
13672 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13673
13674 #: winemine.rc:84
13675 msgid "Custom Game"
13676 msgstr "Vlastní hra"
13677
13678 #: winemine.rc:86
13679 msgid "Rows"
13680 msgstr "Řádky"
13681
13682 #: winemine.rc:87
13683 msgid "Columns"
13684 msgstr ""
13685
13686 #: winemine.rc:88
13687 msgid "Mines"
13688 msgstr "Miny"
13689
13690 #: winemine.rc:27
13691 msgid "WineMine"
13692 msgstr "WineMine"
13693
13694 #: winemine.rc:28
13695 msgid "Nobody"
13696 msgstr "Nikdo"
13697
13698 #: winemine.rc:29
13699 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13700 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13701
13702 #: winhlp32.rc:32
13703 msgid "Printer &setup..."
13704 msgstr "Na&stavení tisku..."
13705
13706 #: winhlp32.rc:39
13707 msgid "&Annotate..."
13708 msgstr "P&oznamenat si..."
13709
13710 #: winhlp32.rc:41
13711 msgid "&Bookmark"
13712 msgstr "&Záložka"
13713
13714 #: winhlp32.rc:42
13715 msgid "&Define..."
13716 msgstr "Při&dat..."
13717
13718 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13719 msgid "Fonts"
13720 msgstr "Písma"
13721
13722 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13723 msgid "Small"
13724 msgstr "Malé"
13725
13726 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13727 msgid "Normal"
13728 msgstr "Normální"
13729
13730 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13731 msgid "Large"
13732 msgstr "Velké"
13733
13734 #: winhlp32.rc:54
13735 msgid "&Help on help\tF1"
13736 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13737
13738 #: winhlp32.rc:55
13739 msgid "Always on &top"
13740 msgstr "Vždy na &vrchu"
13741
13742 #: winhlp32.rc:56
13743 msgid "&About Wine Help"
13744 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13745
13746 #: winhlp32.rc:64
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Annotation..."
13749 msgstr "P&oznamenat si..."
13750
13751 #: winhlp32.rc:65
13752 msgid "Copy"
13753 msgstr "Kopírovat"
13754
13755 #: winhlp32.rc:97
13756 msgid "Index"
13757 msgstr "Rejstřík"
13758
13759 #: winhlp32.rc:105
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Search"
13762 msgstr ""
13763 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13764 "&Hledat\n"
13765 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13766 "&Hledání"
13767
13768 #: winhlp32.rc:78
13769 msgid "Wine Help"
13770 msgstr "Nápověda Wine"
13771
13772 #: winhlp32.rc:83
13773 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13774 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13775
13776 #: winhlp32.rc:85
13777 msgid "Summary"
13778 msgstr "Shrnutí"
13779
13780 #: winhlp32.rc:84
13781 msgid "&Index"
13782 msgstr "&Obsah"
13783
13784 #: winhlp32.rc:88
13785 msgid "Help files (*.hlp)"
13786 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13787
13788 #: winhlp32.rc:89
13789 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13790 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13791
13792 #: winhlp32.rc:90
13793 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13794 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13795
13796 #: winhlp32.rc:91
13797 msgid "Help topics: "
13798 msgstr "Témata nápovědy: "
13799
13800 #: wordpad.rc:28
13801 msgid "&New...\tCtrl+N"
13802 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13803
13804 #: wordpad.rc:42
13805 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13806 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13807
13808 #: wordpad.rc:47
13809 msgid "&Clear\tDel"
13810 msgstr "&Smazat\tDel"
13811
13812 #: wordpad.rc:48
13813 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13814 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13815
13816 #: wordpad.rc:51
13817 msgid "Find &next\tF3"
13818 msgstr "Najít &další\tF3"
13819
13820 #: wordpad.rc:54
13821 msgid "Read-&only"
13822 msgstr "&Pouze pro čtení"
13823
13824 #: wordpad.rc:55
13825 msgid "&Modified"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: wordpad.rc:57
13829 msgid "E&xtras"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: wordpad.rc:59
13833 msgid "Selection &info"
13834 msgstr "&Info o výběru"
13835
13836 #: wordpad.rc:60
13837 msgid "Character &format"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: wordpad.rc:61
13841 msgid "&Def. char format"
13842 msgstr ""
13843
13844 #: wordpad.rc:62
13845 msgid "Paragrap&h format"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: wordpad.rc:63
13849 msgid "&Get text"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13853 msgid "&Format Bar"
13854 msgstr "Lišta &formátování"
13855
13856 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13857 msgid "&Ruler"
13858 msgstr "P&ravítko"
13859
13860 #: wordpad.rc:75
13861 msgid "&Insert"
13862 msgstr "&Vložit"
13863
13864 #: wordpad.rc:77
13865 msgid "&Date and time..."
13866 msgstr "&Datum a čas..."
13867
13868 #: wordpad.rc:79
13869 msgid "F&ormat"
13870 msgstr "F&ormát"
13871
13872 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13873 msgid "&Bullet points"
13874 msgstr "&Odrážky"
13875
13876 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13877 msgid "&Paragraph..."
13878 msgstr "O&dstavec..."
13879
13880 #: wordpad.rc:84
13881 msgid "&Tabs..."
13882 msgstr "&Tabelátory..."
13883
13884 #: wordpad.rc:85
13885 msgid "Backgroun&d"
13886 msgstr "Po&zadí"
13887
13888 #: wordpad.rc:87
13889 msgid "&System\tCtrl+1"
13890 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13891
13892 #: wordpad.rc:88
13893 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13894 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13895
13896 #: wordpad.rc:93
13897 msgid "&About Wine Wordpad"
13898 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13899
13900 #: wordpad.rc:130
13901 msgid "Automatic"
13902 msgstr "Automatická"
13903
13904 #: wordpad.rc:199
13905 msgid "Date and time"
13906 msgstr "Datum a čas"
13907
13908 #: wordpad.rc:202
13909 msgid "Available formats"
13910 msgstr "Dostupné formáty"
13911
13912 #: wordpad.rc:213
13913 msgid "New document type"
13914 msgstr "Typ nového dokumentu"
13915
13916 #: wordpad.rc:221
13917 msgid "Paragraph format"
13918 msgstr "Formát odstavce"
13919
13920 #: wordpad.rc:224
13921 msgid "Indentation"
13922 msgstr "Odsazení"
13923
13924 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13925 msgid "Left"
13926 msgstr "Vlevo"
13927
13928 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13929 msgid "Right"
13930 msgstr "Vpravo"
13931
13932 #: wordpad.rc:229
13933 msgid "First line"
13934 msgstr "První řádek"
13935
13936 #: wordpad.rc:231
13937 msgid "Alignment"
13938 msgstr "Zarovnání"
13939
13940 #: wordpad.rc:239
13941 msgid "Tabs"
13942 msgstr "Tabelátory"
13943
13944 #: wordpad.rc:242
13945 msgid "Tab stops"
13946 msgstr "Zarážky"
13947
13948 #: wordpad.rc:248
13949 msgid "Remove al&l"
13950 msgstr "&Odebrat vše"
13951
13952 #: wordpad.rc:256
13953 msgid "Line wrapping"
13954 msgstr "Zalamování řádků"
13955
13956 #: wordpad.rc:257
13957 msgid "&No line wrapping"
13958 msgstr "&Bez zalamování"
13959
13960 #: wordpad.rc:258
13961 msgid "Wrap text by the &window border"
13962 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
13963
13964 #: wordpad.rc:259
13965 msgid "Wrap text by the &margin"
13966 msgstr "Zalomit text u &okraje"
13967
13968 #: wordpad.rc:260
13969 msgid "Toolbars"
13970 msgstr "Panely nástrojů"
13971
13972 #: wordpad.rc:273
13973 msgctxt "accelerator Align Left"
13974 msgid "L"
13975 msgstr ""
13976
13977 #: wordpad.rc:274
13978 msgctxt "accelerator Align Center"
13979 msgid "E"
13980 msgstr ""
13981
13982 #: wordpad.rc:275
13983 msgctxt "accelerator Align Right"
13984 msgid "R"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: wordpad.rc:282
13988 msgctxt "accelerator Redo"
13989 msgid "Y"
13990 msgstr ""
13991
13992 #: wordpad.rc:283
13993 msgctxt "accelerator Bold"
13994 msgid "B"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: wordpad.rc:284
13998 msgctxt "accelerator Italic"
13999 msgid "I"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: wordpad.rc:285
14003 msgctxt "accelerator Underline"
14004 msgid "U"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: wordpad.rc:136
14008 msgid "All documents (*.*)"
14009 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14010
14011 #: wordpad.rc:137
14012 msgid "Text documents (*.txt)"
14013 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14014
14015 #: wordpad.rc:138
14016 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14017 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14018
14019 #: wordpad.rc:139
14020 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14021 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14022
14023 #: wordpad.rc:140
14024 msgid "Rich text document"
14025 msgstr "Dokument Rich text"
14026
14027 #: wordpad.rc:141
14028 msgid "Text document"
14029 msgstr "Textový dokument"
14030
14031 #: wordpad.rc:142
14032 msgid "Unicode text document"
14033 msgstr "Textový dokument unicode"
14034
14035 #: wordpad.rc:143
14036 msgid "Printer files (*.prn)"
14037 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14038
14039 #: wordpad.rc:150
14040 msgid "Center"
14041 msgstr "Střed"
14042
14043 #: wordpad.rc:156
14044 msgid "Text"
14045 msgstr ""
14046
14047 #: wordpad.rc:157
14048 msgid "Rich text"
14049 msgstr ""
14050
14051 #: wordpad.rc:163
14052 msgid "Next page"
14053 msgstr "Násl. strana"
14054
14055 #: wordpad.rc:164
14056 msgid "Previous page"
14057 msgstr "Předch. strana"
14058
14059 #: wordpad.rc:165
14060 msgid "Two pages"
14061 msgstr "Dvě strany"
14062
14063 #: wordpad.rc:166
14064 msgid "One page"
14065 msgstr "Jedna strana"
14066
14067 #: wordpad.rc:167
14068 msgid "Zoom in"
14069 msgstr "Přiblížit"
14070
14071 #: wordpad.rc:168
14072 msgid "Zoom out"
14073 msgstr "Oddálit"
14074
14075 #: wordpad.rc:170
14076 msgid "Page"
14077 msgstr "Strana"
14078
14079 #: wordpad.rc:171
14080 msgid "Pages"
14081 msgstr "Strany"
14082
14083 #: wordpad.rc:172
14084 msgctxt "unit: centimeter"
14085 msgid "cm"
14086 msgstr "cm"
14087
14088 #: wordpad.rc:173
14089 msgctxt "unit: inch"
14090 msgid "in"
14091 msgstr "in"
14092
14093 #: wordpad.rc:174
14094 msgid "inch"
14095 msgstr "palec"
14096
14097 #: wordpad.rc:175
14098 msgctxt "unit: point"
14099 msgid "pt"
14100 msgstr "pt"
14101
14102 #: wordpad.rc:180
14103 msgid "Document"
14104 msgstr "Dokument"
14105
14106 #: wordpad.rc:181
14107 msgid "Save changes to '%s'?"
14108 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14109
14110 #: wordpad.rc:182
14111 msgid "Finished searching the document."
14112 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14113
14114 #: wordpad.rc:183
14115 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14116 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14117
14118 #: wordpad.rc:184
14119 msgid ""
14120 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14121 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14122 msgstr ""
14123 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14124 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14125
14126 #: wordpad.rc:187
14127 msgid "Invalid number format."
14128 msgstr "Chybný formát čísla."
14129
14130 #: wordpad.rc:188
14131 msgid "OLE storage documents are not supported."
14132 msgstr ""
14133
14134 #: wordpad.rc:189
14135 msgid "Could not save the file."
14136 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14137
14138 #: wordpad.rc:190
14139 msgid "You do not have access to save the file."
14140 msgstr ""
14141
14142 #: wordpad.rc:191
14143 msgid "Could not open the file."
14144 msgstr ""
14145
14146 #: wordpad.rc:192
14147 msgid "You do not have access to open the file."
14148 msgstr ""
14149
14150 #: wordpad.rc:193
14151 msgid "Printing not implemented."
14152 msgstr "Tisk není implementován."
14153
14154 #: wordpad.rc:194
14155 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14156 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14157
14158 #: write.rc:27
14159 msgid "Starting Wordpad failed"
14160 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14161
14162 #: xcopy.rc:27
14163 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14164 msgstr ""
14165
14166 #: xcopy.rc:28
14167 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14168 msgstr ""
14169
14170 #: xcopy.rc:29
14171 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14172 msgstr ""
14173
14174 #: xcopy.rc:30
14175 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: xcopy.rc:31
14179 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: xcopy.rc:34
14183 msgid ""
14184 "Is '%1' a filename or directory\n"
14185 "on the target?\n"
14186 "(F - File, D - Directory)\n"
14187 msgstr ""
14188
14189 #: xcopy.rc:35
14190 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14191 msgstr ""
14192
14193 #: xcopy.rc:36
14194 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14195 msgstr ""
14196
14197 #: xcopy.rc:37
14198 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14199 msgstr ""
14200
14201 #: xcopy.rc:39
14202 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: xcopy.rc:43
14206 msgctxt "File key"
14207 msgid "F"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: xcopy.rc:44
14211 msgctxt "Directory key"
14212 msgid "D"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: xcopy.rc:77
14216 msgid ""
14217 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14218 "\n"
14219 "Syntax:\n"
14220 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14221 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14222 "\n"
14223 "Where:\n"
14224 "\n"
14225 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14226 "\tmore files.\n"
14227 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14228 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14229 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14230 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14231 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14232 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14233 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14234 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14235 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14236 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14237 "[/N]  Copy using short names.\n"
14238 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14239 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14240 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14241 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14242 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14243 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14244 "\tarchive attribute.\n"
14245 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14246 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14247 "\t\tthan source.\n"
14248 "\n"
14249 msgstr ""