1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
43 msgid "&Support Information"
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon za podršku:"
103 msgstr "Pročitaj me:"
106 msgid "Product Updates:"
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
128 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
129 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
130 "instalira program.\n"
132 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
133 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
176 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
177 "instalira program.\n"
179 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
180 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
183 msgid "Add/Remove Programs"
184 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
188 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
192 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
198 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
199 "entry for this program from the registry?"
201 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
202 "uklonite registarski unos ovog programa?"
205 msgid "Not specified"
206 msgstr "Nije određeno"
208 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
212 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
226 msgid "Installation programs"
227 msgstr "Instalacioni programi"
230 msgid "Programs (*.exe)"
231 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
233 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
234 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
236 msgid "All files (*.*)"
238 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
239 "Sve datoteke (*.*)\n"
240 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
245 msgid "&Modify/Remove"
246 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
249 msgid "Downloading..."
250 msgstr "Preuzimanje..."
253 msgid "Installing..."
254 msgstr "Instaliranje..."
258 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
263 msgid "Compress options"
264 msgstr "Postavke sažimanja"
267 msgid "&Choose a stream:"
268 msgstr "&Izaberi tok:"
270 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
272 msgstr "&Mogućnosti..."
275 msgid "&Interleave every"
276 msgstr "&Preplići svakih"
278 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
283 msgid "Current format:"
284 msgstr "Tekući format:"
288 msgstr "Talasni oblik: %s"
292 msgstr "Talasni oblik"
295 msgid "All multimedia files"
296 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
307 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
316 msgstr "Otkazivanje..."
318 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
319 msgid "Properties for %s"
320 msgstr "Svojstva za %s"
322 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
326 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
347 msgid "Customize Toolbar"
348 msgstr "Prilagodi alatnicu"
350 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
351 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
359 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
360 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
361 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
362 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
363 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
364 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
365 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
371 msgstr "Pomeri na&gore"
375 msgstr "Pomeri na&dole"
378 msgid "A&vailable buttons:"
379 msgstr "&Dostupni dugmići:"
390 msgid "&Toolbar buttons:"
391 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
397 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
402 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
404 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
408 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgstr "Pređi na današnji dan"
420 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
421 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
425 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
430 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
431 msgid "&Directories:"
434 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
436 msgid "List Files of &Type:"
439 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
443 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgstr "&Sačuvaj kao..."
453 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
458 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
465 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
472 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
474 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
477 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
480 msgstr "&Štampaj objekat"
482 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
489 msgstr "Odabir teksta"
496 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
499 msgstr "Postavke strane"
511 msgid "Print &Quality:"
512 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
516 msgid "Print to Fi&le"
517 msgstr "Štampanje na datoteku"
523 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
526 msgstr "Postavke &štampe..."
528 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
532 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
534 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
539 msgid "&Default Printer"
540 msgstr "Podrazumevani štampač; "
547 msgid "Specific &Printer"
550 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
559 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
563 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
566 msgstr "Ulaz za papir; "
578 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
592 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
608 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
627 msgid "&Basic Colors:"
632 msgid "&Custom Colors:"
635 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
636 msgid "Color | Sol&id"
668 msgid "&Add to Custom Colors"
672 msgid "&Define Custom Colors >>"
675 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
679 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
683 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
684 msgid "Match &Whole Word Only"
687 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
696 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
700 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
704 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
713 msgid "Re&place With:"
719 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
724 msgstr "Izaberi &sve"
728 msgid "Print to fi&le"
729 msgstr "Štampanje na datoteku"
731 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
732 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
736 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
740 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
745 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
750 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
754 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
764 msgid "Number of &copies:"
779 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
781 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
792 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
817 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
831 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
839 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
859 msgid "Files of &type:"
861 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
863 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
867 msgid "Open as &read-only"
870 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
881 msgid "Files of type:"
883 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
885 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
889 msgid "File not found"
890 msgstr "Datoteka nije pronađena"
893 msgid "Please verify that the correct file name was given"
894 msgstr "Proverite naziv datoteke"
898 "File does not exist.\n"
899 "Do you want to create file?"
901 "Datoteka ne postoji.\n"
902 "Želite li da je napravite?"
906 "File already exists.\n"
907 "Do you want to replace it?"
909 "Datoteka već postoji.\n"
910 "Želite li da je zamenite?"
913 msgid "Invalid character(s) in path"
914 msgstr "Neispravan znak u putanji"
918 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
921 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
925 msgid "Path does not exist"
926 msgstr "Putanja ne postoji"
929 msgid "File does not exist"
930 msgstr "Datoteka ne postoji"
934 msgstr "Jedan nivo gore"
937 msgid "Create New Folder"
938 msgstr "Napravi novu fasciklu"
944 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
949 msgid "Browse to Desktop"
950 msgstr "Potraži na radnoj površini"
966 msgstr "Podebljano ukošeno"
968 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
972 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
976 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
980 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
984 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
988 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
992 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
996 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
1000 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
1004 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
1008 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
1010 msgstr "Limun zelena"
1012 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
1016 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
1020 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
1022 msgstr "Roze-ljubičasta"
1024 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
1026 msgstr "Svetlo plava"
1028 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
1033 msgid "Unreadable Entry"
1034 msgstr "Unos je nečitljiv"
1039 "This value does not lie within the page range.\n"
1040 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1042 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1043 "Unesite vrednost između %d i %d."
1046 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1047 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1051 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1052 "Please reenter margins."
1054 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1055 "Ponovo unesite margine."
1059 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1060 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1064 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1065 "Please enter a value between 1 and %d."
1067 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1068 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1071 msgid "A printer error occurred."
1072 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1075 msgid "No default printer defined."
1076 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1079 msgid "Cannot find the printer."
1080 msgstr "Štampač nije pronađen."
1082 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1083 msgid "Out of memory."
1084 msgstr "Nema više memorije."
1087 msgid "An error occurred."
1088 msgstr "Došlo je do greške."
1091 msgid "Unknown printer driver."
1092 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1096 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1097 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1099 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1100 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1104 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1105 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1107 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1113 msgstr "Sačuvaj &u:"
1121 msgstr "Otvori datoteku"
1123 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1129 msgstr "Pauzirano; "
1136 msgid "Pending deletion; "
1137 msgstr "Čeka na brisanje; "
1141 msgstr "Ulaz za papir; "
1144 msgid "Out of paper; "
1145 msgstr "Nema papira; "
1148 msgid "Feed paper manual; "
1149 msgstr "Dodajte papir; "
1152 msgid "Paper problem; "
1153 msgstr "Problem s papirom; "
1156 msgid "Printer offline; "
1157 msgstr "Štampač nije povezan; "
1160 msgid "I/O Active; "
1161 msgstr "I/O aktivan; "
1172 msgid "Output tray is full; "
1173 msgstr "Izlaz je pun; "
1176 msgid "Not available; "
1177 msgstr "Nedostupno; "
1184 msgid "Processing; "
1185 msgstr "Obrađivanje; "
1188 msgid "Initializing; "
1189 msgstr "Pokretanje; "
1192 msgid "Warming up; "
1193 msgstr "Zagrevanje; "
1197 msgstr "Toner je pri kraju; "
1201 msgstr "Nema tonera; "
1205 msgstr "Funta strane; "
1208 msgid "Interrupted by user; "
1209 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1212 msgid "Out of memory; "
1213 msgstr "Nema više memorije; "
1216 msgid "The printer door is open; "
1217 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1220 msgid "Print server unknown; "
1221 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1224 msgid "Power save mode; "
1225 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1228 msgid "Default Printer; "
1229 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1232 msgid "There are %d documents in the queue"
1233 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1236 msgid "Margins [inches]"
1237 msgstr "Margine (u inčima)"
1240 msgid "Margins [mm]"
1241 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1243 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1244 msgctxt "unit: millimeters"
1250 msgstr "&Korisničko ime:"
1252 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1257 msgid "&Remember my password"
1258 msgstr "&Zapamti lozinku"
1261 msgid "Connect to %s"
1262 msgstr "Poveži se sa %s"
1265 msgid "Connecting to %s"
1266 msgstr "Povezivanje na %s"
1269 msgid "Logon unsuccessful"
1270 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1274 "Make sure that your user name\n"
1275 "and password are correct."
1277 "Proverite da li su podaci\n"
1278 "koje ste uneli ispravni."
1282 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1284 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1285 "entering your password."
1287 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1289 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1294 msgid "Caps Lock is On"
1295 msgstr "Caps Lock je uključen"
1298 msgid "Authority Key Identifier"
1302 msgid "Key Attributes"
1306 msgid "Key Usage Restriction"
1310 msgid "Subject Alternative Name"
1314 msgid "Issuer Alternative Name"
1318 msgid "Basic Constraints"
1326 msgid "Certificate Policies"
1330 msgid "Subject Key Identifier"
1334 msgid "CRL Reason Code"
1338 msgid "CRL Distribution Points"
1342 msgid "Enhanced Key Usage"
1346 msgid "Authority Information Access"
1350 msgid "Certificate Extensions"
1354 msgid "Next Update Location"
1358 msgid "Yes or No Trust"
1363 msgid "Email Address"
1364 msgstr "Fizička adresa"
1367 msgid "Unstructured Name"
1371 msgid "Content Type"
1375 msgid "Message Digest"
1379 msgid "Signing Time"
1383 msgid "Counter Sign"
1387 msgid "Challenge Password"
1391 msgid "Unstructured Address"
1395 msgid "S/MIME Capabilities"
1399 msgid "Prefer Signed Data"
1402 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1403 msgctxt "Certification Practice Statement"
1407 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1412 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1416 msgid "Certification Authority Issuer"
1420 msgid "Certification Template Name"
1424 msgid "Certificate Type"
1428 msgid "Certificate Manifold"
1432 msgid "Netscape Cert Type"
1436 msgid "Netscape Base URL"
1440 msgid "Netscape Revocation URL"
1444 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1448 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1452 msgid "Netscape CA Policy URL"
1456 msgid "Netscape SSL ServerName"
1460 msgid "Netscape Comment"
1464 msgid "Country/Region"
1468 msgid "Organization"
1472 msgid "Organizational Unit"
1484 msgid "State or Province"
1502 msgstr "Naziv domaćina"
1505 msgid "Domain Component"
1509 msgid "Street Address"
1513 msgid "Serial Number"
1521 msgid "Cross CA Version"
1525 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1529 msgid "Principal Name"
1533 msgid "Windows Product Update"
1537 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1545 msgid "Enrollment CSP"
1553 msgid "Delta CRL Indicator"
1557 msgid "Issuing Distribution Point"
1561 msgid "Freshest CRL"
1565 msgid "Name Constraints"
1569 msgid "Policy Mappings"
1573 msgid "Policy Constraints"
1577 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1581 msgid "Application Policies"
1585 msgid "Application Policy Mappings"
1589 msgid "Application Policy Constraints"
1597 msgid "CMC Response"
1601 msgid "Unsigned CMC Request"
1605 msgid "CMC Status Info"
1609 msgid "CMC Extensions"
1613 msgid "CMC Attributes"
1621 msgid "PKCS 7 Signed"
1625 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1629 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1633 msgid "PKCS 7 Digested"
1637 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1641 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1645 msgid "Virtual Base CRL Number"
1649 msgid "Next CRL Publish"
1653 msgid "CA Encryption Certificate"
1656 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1657 msgid "Key Recovery Agent"
1661 msgid "Certificate Template Information"
1665 msgid "Enterprise Root OID"
1669 msgid "Dummy Signer"
1673 msgid "Encrypted Private Key"
1677 msgid "Published CRL Locations"
1681 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1685 msgid "Transaction Id"
1689 msgid "Sender Nonce"
1693 msgid "Recipient Nonce"
1701 msgid "Get Certificate"
1709 msgid "Revoke Request"
1713 msgid "Query Pending"
1716 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1717 msgid "Certificate Trust List"
1721 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1725 msgid "Private Key Usage Period"
1729 msgid "Client Information"
1733 msgid "Server Authentication"
1737 msgid "Client Authentication"
1741 msgid "Code Signing"
1745 msgid "Secure Email"
1749 msgid "Time Stamping"
1753 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1757 msgid "Microsoft Time Stamping"
1761 msgid "IP security end system"
1765 msgid "IP security tunnel termination"
1769 msgid "IP security user"
1773 msgid "Encrypting File System"
1776 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1777 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1780 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1781 msgid "Windows System Component Verification"
1784 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1785 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1788 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1789 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1792 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1793 msgid "Key Pack Licenses"
1796 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1797 msgid "License Server Verification"
1800 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1801 msgid "Smart Card Logon"
1804 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1806 msgid "Digital Rights"
1809 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1810 msgid "Qualified Subordination"
1813 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1814 msgid "Key Recovery"
1817 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1818 msgid "Document Signing"
1822 msgid "IP security IKE intermediate"
1825 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1826 msgid "File Recovery"
1829 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1830 msgid "Root List Signer"
1834 msgid "All application policies"
1837 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1838 msgid "Directory Service Email Replication"
1841 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1842 msgid "Certificate Request Agent"
1845 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1846 msgid "Lifetime Signing"
1850 msgid "All issuance policies"
1854 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1862 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1866 msgid "Other People"
1870 msgid "Trusted Publishers"
1874 msgid "Untrusted Certificates"
1882 msgid "Certificate Issuer"
1886 msgid "Certificate Serial Number="
1895 msgid "Email Address="
1896 msgstr "Fizička adresa"
1903 msgid "Directory Address"
1920 msgid "Registered ID="
1924 msgid "Unknown Key Usage"
1928 msgid "Subject Type="
1932 msgctxt "Certificate Authority"
1941 msgid "Path Length Constraint="
1946 msgctxt "path length"
1949 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1951 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1955 msgid "Information Not Available"
1959 msgid "Authority Info Access"
1963 msgid "Access Method="
1967 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1976 msgid "Unknown Access Method"
1980 msgid "Alternative Name"
1984 msgid "CRL Distribution Point"
1988 msgid "Distribution Point Name"
2008 msgid "Key Compromise"
2012 msgid "CA Compromise"
2016 msgid "Affiliation Changed"
2024 msgid "Operation Ceased"
2028 msgid "Certificate Hold"
2032 msgid "Financial Information="
2035 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
2040 msgid "Not Available"
2044 msgid "Meets Criteria="
2047 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2051 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2056 msgid "Digital Signature"
2060 msgid "Non-Repudiation"
2064 msgid "Key Encipherment"
2068 msgid "Data Encipherment"
2072 msgid "Key Agreement"
2076 msgid "Certificate Signing"
2080 msgid "Off-line CRL Signing"
2088 msgid "Encipher Only"
2092 msgid "Decipher Only"
2096 msgid "SSL Client Authentication"
2100 msgid "SSL Server Authentication"
2120 msgid "Signature CA"
2124 msgid "Certificate Policy"
2128 msgid "Policy Identifier: "
2132 msgid "Policy Qualifier Info"
2136 msgid "Policy Qualifier Id="
2144 msgid "Notice Reference"
2148 msgid "Organization="
2152 msgid "Notice Number="
2156 msgid "Notice Text="
2159 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2165 msgid "&Install Certificate..."
2166 msgstr "Sertifikati..."
2169 msgid "Issuer &Statement"
2179 msgid "&Edit Properties..."
2184 msgid "&Copy to File..."
2185 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2189 msgid "Certification Path"
2190 msgstr "Sertifikati"
2194 msgid "Certification path"
2195 msgstr "Sertifikati"
2199 msgid "&View Certificate"
2200 msgstr "Sertifikati"
2204 msgid "Certificate &status:"
2205 msgstr "Sertifikati"
2214 msgstr "&Podrška..."
2218 msgid "&Friendly name:"
2221 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Svojstva &ćelije"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2258 msgid "Select Certificate Store"
2262 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2266 msgid "&Show physical stores"
2269 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2270 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2280 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2282 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2283 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2284 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2285 "lists, and certificate trust lists.\n"
2287 "To continue, click Next."
2290 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2295 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2301 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2302 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2306 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2310 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2313 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2314 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2319 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2320 "location for the certificates."
2325 msgid "&Automatically select certificate store"
2326 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2329 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2333 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2337 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2340 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2341 msgid "You have specified the following settings:"
2344 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2345 msgid "Certificates"
2349 msgid "I&ntended purpose:"
2356 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2362 msgid "&Advanced..."
2363 msgstr "Pokaži &Napredno"
2367 msgid "Certificate intended purposes"
2368 msgstr "Svojstva &ćelije"
2370 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2371 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2378 msgid "Advanced Options"
2379 msgstr "Neispravna sintaksa"
2383 msgid "Certificate purpose"
2384 msgstr "Svojstva &ćelije"
2388 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2393 msgid "&Certificate purposes:"
2394 msgstr "Svojstva &ćelije"
2396 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2397 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2398 msgid "Certificate Export Wizard"
2402 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2407 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2408 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2410 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2411 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2412 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2413 "lists, and certificate trust lists.\n"
2415 "To continue, click Next."
2420 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2421 "to protect the private key on a later page."
2425 msgid "Do you wish to export the private key?"
2429 msgid "&Yes, export the private key"
2433 msgid "N&o, do not export the private key"
2438 msgid "&Confirm password:"
2442 msgid "Select the format you want to use:"
2446 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2450 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2454 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2458 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2462 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2466 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2470 msgid "&Enable strong encryption"
2474 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2478 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2482 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2485 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2491 msgid "Certificate Information"
2493 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2495 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2500 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2501 "altered or corrupted."
2506 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2507 "trusted root certificate store."
2511 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2516 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2517 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2520 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2524 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2544 msgid "This certificate has an invalid signature."
2548 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2552 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2556 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2560 msgid "This certificate is OK."
2571 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2576 msgid "Version 1 Fields Only"
2580 msgid "Extensions Only"
2585 msgid "Critical Extensions Only"
2586 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2590 msgid "Properties Only"
2594 msgid "Serial number"
2608 msgstr "Neispravna sintaksa"
2613 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2620 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2628 msgid "Enhanced key usage (property)"
2632 msgid "Friendly name"
2635 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2641 msgid "Certificate Properties"
2642 msgstr "Svojstva &ćelije"
2645 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2649 msgid "The OID you entered already exists."
2653 msgid "Please select a certificate store."
2658 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2659 "select another file."
2663 msgid "File to Import"
2667 msgid "Specify the file you want to import."
2670 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2671 msgid "Certificate Store"
2676 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2677 "lists, and certificate trust lists."
2681 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2685 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2688 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2689 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2692 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2693 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2697 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2701 msgid "Please select a file."
2705 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2709 msgid "Could not open "
2713 msgid "Determined by the program"
2717 msgid "Please select a store"
2721 msgid "Certificate Store Selected"
2725 msgid "Automatically determined by the program"
2728 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2732 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2734 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2737 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2742 msgid "Certificate Revocation List"
2746 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2750 msgid "Personal Information Exchange"
2754 msgid "The import was successful."
2758 msgid "The import failed."
2766 msgid "<Advanced Purposes>"
2778 msgid "Expiration Date"
2782 msgid "Friendly Name"
2785 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2792 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2793 "sign messages with it.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2800 "sign messages with them.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2807 "verify messages signed with it.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2814 "verify messages signed with it.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2820 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2827 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2834 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2835 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2836 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2841 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2842 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2843 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2848 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2849 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2854 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2855 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2859 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2863 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2867 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2871 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2876 "Ensures software came from software publisher\n"
2877 "Protects software from alteration after publication"
2881 msgid "Protects e-mail messages"
2885 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2889 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2893 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2897 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2901 msgid "Private Key Archival"
2906 msgid "Export Format"
2910 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2914 msgid "Export Filename"
2918 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2923 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2925 "Datoteka već postoji.\n"
2926 "Želite li da je zamenite?"
2929 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2933 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2937 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2941 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2950 msgid "Include all certificates in certificate path"
2958 msgid "The export was successful."
2962 msgid "The export failed."
2966 msgid "Export Private Key"
2971 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2976 msgid "Enter Password"
2980 msgid "You may password-protect a private key."
2984 msgid "The passwords do not match."
2988 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2992 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2996 msgid "Default DirectSound"
2997 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3000 msgid "DirectSound: %s"
3001 msgstr "DirectSound: %s"
3004 msgid "Default WaveOut Device"
3005 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3008 msgid "Default MidiOut Device"
3009 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3013 msgid "Configure Devices"
3042 msgid "Show Assigned First"
3043 msgstr "Već postoji"
3053 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3057 msgid "Regional Setting"
3058 msgstr "Osnovno podešavanje"
3061 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3069 msgid "Central European"
3111 msgid "CHINESE_GB2312"
3119 msgid "CHINESE_BIG5"
3123 msgid "Hangul(Johab)"
3135 msgid "Files on Camera"
3136 msgstr "Datoteke na kameri"
3139 msgid "Import Selected"
3140 msgstr "Uvezi izabrano"
3151 msgid "Skip This Dialog"
3152 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3159 msgid "Transferring"
3164 msgid "Transferring... Please Wait"
3165 msgstr "Prenošenje..."
3168 msgid "Connecting to camera"
3169 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3173 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3174 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3180 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3195 msgctxt "table of contents"
3204 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3208 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3213 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3217 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3219 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3250 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3254 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3258 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3264 msgctxt "table of contents"
3272 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3276 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3280 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3282 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3285 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3286 msgid "Cinepak Video codec"
3287 msgstr "Cinepak video kodek"
3289 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3290 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3295 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3299 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3303 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3307 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3309 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3312 msgid "Print &format..."
3313 msgstr "Format &štampe..."
3317 msgstr "&Štampaj..."
3319 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3321 msgid "Print previe&w"
3322 msgstr "&Pregled štampe..."
3329 msgid "&Standard bar"
3330 msgstr "&Standardna traka"
3333 msgid "&Address bar"
3334 msgstr "&Traka za navigaciju"
3336 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3340 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3341 msgid "&Add to Favorites..."
3342 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3346 msgid "&About Internet Explorer"
3347 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3351 msgstr "Otvaranje adrese"
3354 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3355 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3367 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3377 msgid "Searching for %s"
3382 msgid "Start downloading %s"
3383 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
3387 msgid "Downloading %s"
3388 msgstr "Preuzimanje..."
3392 msgid "Asking for %s"
3398 msgstr "Početna strana"
3401 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3402 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3405 msgid "&Current page"
3406 msgstr "&Tekuća strana"
3409 msgid "&Default page"
3410 msgstr "&Podrazumevana strana"
3414 msgstr "Prazna &strana"
3417 msgid "Browsing history"
3421 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3425 msgid "Delete &files..."
3429 msgid "&Settings..."
3433 msgid "Delete browsing history"
3438 "Temporary internet files\n"
3439 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3445 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3446 "preferences and login information."
3452 "List of websites you have accessed."
3458 "Usernames and other information you have entered into forms."
3464 "Saved passwords you have entered into forms."
3467 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3472 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3478 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3479 "certificate authorities and publishers."
3481 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3482 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3485 msgid "Certificates..."
3486 msgstr "Sertifikati..."
3489 msgid "Publishers..."
3490 msgstr "Izdavači..."
3493 msgid "Internet Settings"
3494 msgstr "Postavke interneta"
3497 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3498 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3501 msgid "Security settings for zone: "
3535 msgid "Test Joystick"
3539 msgid "Test Force Feedback"
3544 #| msgid "Create Control"
3545 msgid "Game Controllers"
3546 msgstr "Napravi kontrolu"
3549 msgid "Error converting object to primitive type"
3550 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3553 msgid "Invalid procedure call or argument"
3554 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3557 msgid "Subscript out of range"
3558 msgstr "Potpis je van dometa"
3562 msgid "Object required"
3563 msgstr "Očekivani objekat"
3566 msgid "Automation server can't create object"
3567 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3570 msgid "Object doesn't support this property or method"
3571 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3574 msgid "Object doesn't support this action"
3575 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3578 msgid "Argument not optional"
3579 msgstr "Argument je obavezan"
3582 msgid "Syntax error"
3583 msgstr "Greška u sintaksi"
3586 msgid "Expected ';'"
3587 msgstr "Očekivano ';'"
3590 msgid "Expected '('"
3591 msgstr "Očekivano '('"
3594 msgid "Expected ')'"
3595 msgstr "Očekivano ')'"
3599 msgid "Invalid character"
3601 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
3604 msgid "Unterminated string constant"
3605 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3608 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3612 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3616 msgid "Label redefined"
3621 msgid "Label not found"
3622 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3625 msgid "Conditional compilation is turned off"
3629 msgid "Number expected"
3630 msgstr "Očekivani broj"
3633 msgid "Function expected"
3634 msgstr "Očekivana funkcija"
3637 msgid "'[object]' is not a date object"
3638 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3641 msgid "Object expected"
3642 msgstr "Očekivani objekat"
3645 msgid "Illegal assignment"
3646 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3649 msgid "'|' is undefined"
3650 msgstr "„|“ nije određeno"
3653 msgid "Boolean object expected"
3654 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3658 msgid "Cannot delete '|'"
3659 msgstr "Datum brisanja"
3662 msgid "VBArray object expected"
3663 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3666 msgid "JScript object expected"
3667 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3670 msgid "Syntax error in regular expression"
3671 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3674 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3675 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3679 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3680 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3684 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3685 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
3689 #| msgid "Subscript out of range"
3690 msgid "Precision is out of range"
3691 msgstr "Potpis je van dometa"
3694 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3695 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3698 msgid "Array object expected"
3699 msgstr "Očekivani niz objekta"
3708 msgid "Invalid function.\n"
3709 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3713 msgid "File not found.\n"
3714 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3718 msgid "Path not found.\n"
3719 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
3722 msgid "Too many open files.\n"
3726 msgid "Access denied.\n"
3731 msgid "Invalid handle.\n"
3732 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3736 msgid "Memory trashed.\n"
3737 msgstr "Nadgledanje memorije.\n"
3741 msgid "Not enough memory.\n"
3742 msgstr "Nema više memorije."
3746 msgid "Invalid block.\n"
3747 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3750 msgid "Bad environment.\n"
3754 msgid "Bad format.\n"
3759 msgid "Invalid access.\n"
3760 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3764 msgid "Invalid data.\n"
3765 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3769 msgid "Out of memory.\n"
3770 msgstr "Nema više memorije."
3774 msgid "Invalid drive.\n"
3775 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
3778 msgid "Can't delete current directory.\n"
3782 msgid "Not same device.\n"
3786 msgid "No more files.\n"
3790 msgid "Write protected.\n"
3798 msgid "Not ready.\n"
3802 msgid "Bad command.\n"
3806 msgid "CRC error.\n"
3810 msgid "Bad length.\n"
3813 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3815 msgid "Seek error.\n"
3816 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
3819 msgid "Not DOS disk.\n"
3824 msgid "Sector not found.\n"
3825 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
3829 msgid "Out of paper.\n"
3830 msgstr "Nema papira; .\n"
3834 msgid "Write fault.\n"
3836 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3838 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3843 msgid "Read fault.\n"
3845 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3847 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3851 msgid "General failure.\n"
3856 msgid "Sharing violation.\n"
3857 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
3861 msgid "Lock violation.\n"
3862 msgstr "Lokacija.\n"
3865 msgid "Wrong disk.\n"
3869 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3874 msgid "End of file.\n"
3875 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3877 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3878 msgid "Disk full.\n"
3882 msgid "Request not supported.\n"
3886 msgid "Remote machine not listening.\n"
3890 msgid "Duplicate network name.\n"
3894 msgid "Bad network path.\n"
3899 msgid "Network busy.\n"
3900 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3904 msgid "Device does not exist.\n"
3905 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3908 msgid "Too many commands.\n"
3912 msgid "Adapter hardware error.\n"
3916 msgid "Bad network response.\n"
3920 msgid "Unexpected network error.\n"
3924 msgid "Bad remote adapter.\n"
3928 msgid "Print queue full.\n"
3932 msgid "No spool space.\n"
3937 msgid "Print canceled.\n"
3938 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
3942 msgid "Network name deleted.\n"
3943 msgstr "Datum brisanja.\n"
3946 msgid "Network access denied.\n"
3950 msgid "Bad device type.\n"
3955 msgid "Bad network name.\n"
3956 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
3959 msgid "Too many network names.\n"
3963 msgid "Too many network sessions.\n"
3967 msgid "Sharing paused.\n"
3971 msgid "Request not accepted.\n"
3975 msgid "Redirector paused.\n"
3980 msgid "File exists.\n"
3981 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
3984 msgid "Cannot create.\n"
3988 msgid "Int24 failure.\n"
3992 msgid "Out of structures.\n"
3997 msgid "Already assigned.\n"
3998 msgstr "Već postoji.\n"
4000 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
4002 msgid "Invalid password.\n"
4003 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4007 msgid "Invalid parameter.\n"
4009 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
4013 msgid "Net write fault.\n"
4014 msgstr "Podrazumevano.\n"
4017 msgid "No process slots.\n"
4021 msgid "Too many semaphores.\n"
4025 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
4029 msgid "Semaphore is set.\n"
4033 msgid "Too many semaphore requests.\n"
4037 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
4041 msgid "Semaphore owner died.\n"
4045 msgid "Semaphore user limit.\n"
4050 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
4051 msgstr "Ubacite disk %s.\n"
4054 msgid "Drive locked.\n"
4058 msgid "Broken pipe.\n"
4063 msgid "Open failed.\n"
4064 msgstr "Otvori datoteku.\n"
4067 msgid "Buffer overflow.\n"
4071 msgid "No more search handles.\n"
4076 msgid "Invalid target handle.\n"
4077 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4081 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4082 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4085 msgid "Invalid verify switch.\n"
4089 msgid "Bad driver level.\n"
4094 msgid "Call not implemented.\n"
4095 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4098 msgid "Semaphore timeout.\n"
4103 msgid "Insufficient buffer.\n"
4104 msgstr "Nedovoljna prava.\n"
4108 msgid "Invalid name.\n"
4109 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4113 msgid "Invalid level.\n"
4114 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4117 msgid "No volume label.\n"
4122 msgid "Module not found.\n"
4123 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4127 msgid "Procedure not found.\n"
4128 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4131 msgid "No children to wait for.\n"
4135 msgid "Child process has not completed.\n"
4139 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4143 msgid "Negative seek.\n"
4147 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4151 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4155 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4159 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4163 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4167 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4171 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4175 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4179 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4184 msgid "Drive is busy.\n"
4185 msgstr "Drajvovi.\n"
4189 msgid "Same drive.\n"
4190 msgstr "Sistemski drajv.\n"
4193 msgid "Not toplevel directory.\n"
4197 msgid "Directory is not empty.\n"
4201 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4205 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4209 msgid "Path is busy.\n"
4213 msgid "Already a SUBST target.\n"
4217 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4221 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4225 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4229 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4233 msgid "Volume label too long.\n"
4237 msgid "Too many TCBs.\n"
4241 msgid "Signal refused.\n"
4245 msgid "Segment discarded.\n"
4249 msgid "Segment not locked.\n"
4253 msgid "Bad thread ID address.\n"
4257 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4261 msgid "Path is invalid.\n"
4265 msgid "Signal pending.\n"
4269 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4273 msgid "Lock failed.\n"
4278 msgid "Resource in use.\n"
4279 msgstr "Neuspesi resursa.\n"
4283 msgid "Cancel violation.\n"
4284 msgstr "Kršenje imenovanja.\n"
4287 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4291 msgid "Invalid segment number.\n"
4296 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4297 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4301 msgid "File already exists.\n"
4302 msgstr "Port %s već postoji.\n"
4305 msgid "Invalid flag number.\n"
4310 msgid "Semaphore name not found.\n"
4311 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
4314 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4318 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4322 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4326 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4330 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4334 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4338 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4342 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4346 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4351 msgid "IOPL not enabled.\n"
4352 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno.\n"
4355 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4359 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4363 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4367 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4371 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4375 msgid "Environment variable not found.\n"
4379 msgid "No signal sent.\n"
4383 msgid "File name is too long.\n"
4387 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4391 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4395 msgid "Invalid signal number.\n"
4399 msgid "Error setting signal handler.\n"
4403 msgid "Segment locked.\n"
4407 msgid "Too many modules.\n"
4411 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4415 msgid "Machine type mismatch.\n"
4423 msgid "Pipe busy.\n"
4427 msgid "Pipe closed.\n"
4432 msgid "Pipe not connected.\n"
4433 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4437 msgid "More data available.\n"
4438 msgstr "Nedostupno; .\n"
4442 msgid "Session canceled.\n"
4443 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
4446 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4450 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4455 msgid "No more data available.\n"
4456 msgstr "Nedostupno; .\n"
4459 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4463 msgid "Directory name invalid.\n"
4467 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4471 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4475 msgid "Extended attribute table full.\n"
4479 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4483 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4487 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4491 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4495 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4499 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4504 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4505 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4508 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4513 msgid "Invalid address.\n"
4514 msgstr "IP adresa.\n"
4517 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4521 msgid "Pipe connected.\n"
4525 msgid "Pipe listening.\n"
4529 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4534 msgid "I/O operation aborted.\n"
4535 msgstr "Greška u radnjama.\n"
4538 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4542 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4546 msgid "No access to memory location.\n"
4551 msgid "Swap error.\n"
4552 msgstr "Greška u sintaksi.\n"
4555 msgid "Stack overflow.\n"
4560 msgid "Invalid message.\n"
4561 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4564 msgid "Cannot complete.\n"
4569 msgid "Invalid flags.\n"
4570 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4573 msgid "Unrecognized volume.\n"
4577 msgid "File invalid.\n"
4581 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4585 msgid "Nonexistent token.\n"
4589 msgid "Registry corrupt.\n"
4594 msgid "Invalid key.\n"
4595 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
4599 msgid "Can't open registry key.\n"
4600 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4603 msgid "Can't read registry key.\n"
4607 msgid "Can't write registry key.\n"
4611 msgid "Registry has been recovered.\n"
4616 msgid "Registry is corrupt.\n"
4617 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4620 msgid "I/O to registry failed.\n"
4625 msgid "Not registry file.\n"
4626 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt).\n"
4630 msgid "Key deleted.\n"
4631 msgstr "Datum brisanja.\n"
4634 msgid "No registry log space.\n"
4638 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4642 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4646 msgid "Notify change request in progress.\n"
4650 msgid "Dependent services are running.\n"
4655 msgid "Invalid service control.\n"
4656 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
4659 msgid "Service request timeout.\n"
4663 msgid "Cannot create service thread.\n"
4667 msgid "Service database locked.\n"
4671 msgid "Service already running.\n"
4675 msgid "Invalid service account.\n"
4679 msgid "Service is disabled.\n"
4683 msgid "Circular dependency.\n"
4688 msgid "Service does not exist.\n"
4689 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
4692 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4696 msgid "Service not active.\n"
4700 msgid "Service controller connect failed.\n"
4704 msgid "Exception in service.\n"
4709 msgid "Database does not exist.\n"
4710 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
4713 msgid "Service-specific error.\n"
4717 msgid "Process aborted.\n"
4721 msgid "Service dependency failed.\n"
4725 msgid "Service login failed.\n"
4729 msgid "Service start-hang.\n"
4733 msgid "Invalid service lock.\n"
4737 msgid "Service marked for delete.\n"
4741 msgid "Service exists.\n"
4745 msgid "System running last-known-good config.\n"
4749 msgid "Service dependency deleted.\n"
4753 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4757 msgid "Service not started since last boot.\n"
4761 msgid "Duplicate service name.\n"
4765 msgid "Different service account.\n"
4769 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4774 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4775 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4778 msgid "No recovery program for service.\n"
4783 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4784 msgstr "Nije jos u programu.\n"
4787 msgid "End of media.\n"
4791 msgid "Filemark detected.\n"
4795 msgid "Beginning of media.\n"
4799 msgid "Setmark detected.\n"
4804 msgid "No data detected.\n"
4805 msgstr "Pronađena je petlja.\n"
4808 msgid "Partition failure.\n"
4812 msgid "Invalid block length.\n"
4816 msgid "Device not partitioned.\n"
4820 msgid "Unable to lock media.\n"
4824 msgid "Unable to unload media.\n"
4828 msgid "Media changed.\n"
4832 msgid "I/O bus reset.\n"
4836 msgid "No media in drive.\n"
4840 msgid "No Unicode translation.\n"
4844 msgid "DLL init failed.\n"
4848 msgid "Shutdown in progress.\n"
4852 msgid "No shutdown in progress.\n"
4856 msgid "I/O device error.\n"
4860 msgid "No serial devices found.\n"
4864 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4868 msgid "Serial I/O completed.\n"
4872 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4876 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4880 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4885 msgid "Unknown floppy error.\n"
4886 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
4889 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4893 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4897 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4901 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4905 msgid "End of tape media.\n"
4909 msgid "Not enough server memory.\n"
4913 msgid "Possible deadlock.\n"
4917 msgid "Incorrect alignment.\n"
4921 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4925 msgid "Set-power-state failed.\n"
4929 msgid "Too many links.\n"
4933 msgid "Newer windows version needed.\n"
4937 msgid "Wrong operating system.\n"
4941 msgid "Single-instance application.\n"
4946 msgid "Real-mode application.\n"
4951 msgid "Invalid DLL.\n"
4952 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
4955 msgid "No associated application.\n"
4959 msgid "DDE failure.\n"
4964 msgid "DLL not found.\n"
4965 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
4969 msgid "Out of user handles.\n"
4970 msgstr "Nema više memorije."
4973 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4977 msgid "The source element is empty.\n"
4981 msgid "The destination element is full.\n"
4985 msgid "The element address is invalid.\n"
4989 msgid "The magazine is not present.\n"
4993 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4997 msgid "The device requires cleaning.\n"
5002 msgid "The device door is open.\n"
5003 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; .\n"
5007 msgid "The device is not connected.\n"
5008 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5012 msgid "Element not found.\n"
5013 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5017 msgid "No match found.\n"
5018 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5022 msgid "Property set not found.\n"
5023 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5027 msgid "Point not found.\n"
5028 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5031 msgid "No running tracking service.\n"
5036 msgid "No such volume ID.\n"
5037 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5040 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
5044 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
5048 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
5053 msgid "The journal is being deleted.\n"
5054 msgstr "Datum brisanja.\n"
5057 msgid "The journal is not active.\n"
5061 msgid "Potential matching file found.\n"
5065 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5070 msgid "Invalid device name.\n"
5071 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5075 msgid "Connection unavailable.\n"
5076 msgstr "Nedostupno; .\n"
5079 msgid "Device already remembered.\n"
5083 msgid "No network or bad path.\n"
5087 msgid "Invalid network provider name.\n"
5091 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5095 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5099 msgid "Not a container.\n"
5103 msgid "Extended error.\n"
5108 msgid "Invalid group name.\n"
5109 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5113 msgid "Invalid computer name.\n"
5114 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5118 msgid "Invalid event name.\n"
5119 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5123 msgid "Invalid domain name.\n"
5125 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5129 msgid "Invalid service name.\n"
5130 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5134 msgid "Invalid network name.\n"
5135 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5139 msgid "Invalid share name.\n"
5140 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5144 msgid "Invalid message name.\n"
5145 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5148 msgid "Invalid message destination.\n"
5152 msgid "Session credential conflict.\n"
5157 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5158 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno.\n"
5161 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5165 msgid "No network.\n"
5170 msgid "Operation canceled by user.\n"
5171 msgstr "Instalacioni programi.\n"
5174 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5177 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5179 msgid "Connection refused.\n"
5180 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5183 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5187 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5191 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5196 msgid "Connection invalid.\n"
5197 msgstr "LAN veza.\n"
5200 msgid "Connection is active.\n"
5205 msgid "Network unreachable.\n"
5206 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
5209 msgid "Host unreachable.\n"
5213 msgid "Protocol unreachable.\n"
5217 msgid "Port unreachable.\n"
5221 msgid "Request aborted.\n"
5226 msgid "Connection aborted.\n"
5227 msgstr "Povezivanje na %s.\n"
5230 msgid "Please retry operation.\n"
5234 msgid "Connection count limit reached.\n"
5238 msgid "Login time restriction.\n"
5242 msgid "Login workstation restriction.\n"
5246 msgid "Incorrect network address.\n"
5250 msgid "Service already registered.\n"
5255 msgid "Service not found.\n"
5256 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5259 msgid "User not authenticated.\n"
5263 msgid "User not logged on.\n"
5267 msgid "Continue work in progress.\n"
5272 msgid "Already initialized.\n"
5273 msgstr "Već postoji.\n"
5276 msgid "No more local devices.\n"
5281 msgid "The site does not exist.\n"
5282 msgstr "Datoteka ne postoji.\n"
5286 msgid "The domain controller already exists.\n"
5287 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5291 msgid "Supported only when connected.\n"
5292 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5295 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5299 msgid "The user profile is invalid.\n"
5303 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5307 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5311 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5315 msgid "No quotas for account.\n"
5319 msgid "Local user session key.\n"
5323 msgid "Password too complex for LM.\n"
5328 msgid "Unknown revision.\n"
5329 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
5332 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5337 msgid "Invalid owner.\n"
5338 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5342 msgid "Invalid primary group.\n"
5343 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5346 msgid "No impersonation token.\n"
5350 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5354 msgid "No logon servers available.\n"
5358 msgid "No such logon session.\n"
5362 msgid "No such privilege.\n"
5366 msgid "Privilege not held.\n"
5371 msgid "Invalid account name.\n"
5372 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5376 msgid "User already exists.\n"
5377 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5381 msgid "No such user.\n"
5382 msgstr "Ne postoji takva osobina.\n"
5386 msgid "Group already exists.\n"
5387 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5390 msgid "No such group.\n"
5394 msgid "User already in group.\n"
5398 msgid "User not in group.\n"
5402 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5406 msgid "Wrong password.\n"
5410 msgid "Ill-formed password.\n"
5414 msgid "Password restriction.\n"
5418 msgid "Logon failure.\n"
5422 msgid "Account restriction.\n"
5426 msgid "Invalid logon hours.\n"
5431 msgid "Invalid workstation.\n"
5432 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5435 msgid "Password expired.\n"
5440 msgid "Account disabled.\n"
5441 msgstr "isključen.\n"
5444 msgid "No security ID mapped.\n"
5448 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5452 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5456 msgid "Invalid sub authority.\n"
5461 msgid "Invalid ACL.\n"
5462 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5466 msgid "Invalid SID.\n"
5467 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5470 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5474 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5479 msgid "Server disabled.\n"
5480 msgstr "isključen.\n"
5483 msgid "Server not disabled.\n"
5487 msgid "Invalid ID authority.\n"
5491 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5495 msgid "Invalid group attributes.\n"
5499 msgid "Bad impersonation level.\n"
5503 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5507 msgid "Bad validation class.\n"
5511 msgid "Bad token type.\n"
5515 msgid "No security on object.\n"
5519 msgid "Can't access domain information.\n"
5524 msgid "Invalid server state.\n"
5525 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5529 msgid "Invalid domain state.\n"
5530 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5533 msgid "Invalid domain role.\n"
5537 msgid "No such domain.\n"
5542 msgid "Domain already exists.\n"
5543 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5547 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5548 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno.\n"
5551 msgid "Internal database corruption.\n"
5556 msgid "Internal error.\n"
5557 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
5560 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5564 msgid "Bad descriptor format.\n"
5568 msgid "Not a logon process.\n"
5572 msgid "Logon session ID exists.\n"
5576 msgid "Unknown authentication package.\n"
5580 msgid "Bad logon session state.\n"
5584 msgid "Logon session ID collision.\n"
5589 msgid "Invalid logon type.\n"
5590 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5594 msgid "Cannot impersonate.\n"
5595 msgstr "Štampač nije pronađen."
5599 msgid "Invalid transaction state.\n"
5600 msgstr "Neispravan znak u putanji.\n"
5603 msgid "Security DB commit failure.\n"
5607 msgid "Account is built-in.\n"
5611 msgid "Group is built-in.\n"
5615 msgid "User is built-in.\n"
5619 msgid "Group is primary for user.\n"
5623 msgid "Token already in use.\n"
5627 msgid "No such local group.\n"
5631 msgid "User not in local group.\n"
5635 msgid "User already in local group.\n"
5640 msgid "Local group already exists.\n"
5641 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5643 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5644 msgid "Logon type not granted.\n"
5648 msgid "Too many secrets.\n"
5652 msgid "Secret too long.\n"
5656 msgid "Internal security DB error.\n"
5660 msgid "Too many context IDs.\n"
5664 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5669 msgid "No such member.\n"
5670 msgstr "Ne postoji takav objekat.\n"
5673 msgid "Invalid member.\n"
5677 msgid "Too many SIDs.\n"
5681 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5685 msgid "No inheritable components.\n"
5689 msgid "File or directory corrupt.\n"
5693 msgid "Disk is corrupt.\n"
5697 msgid "No user session key.\n"
5701 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5706 msgid "Wrong target name.\n"
5707 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5711 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5712 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
5715 msgid "Time skew between client and server.\n"
5720 msgid "Invalid window handle.\n"
5721 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5725 msgid "Invalid menu handle.\n"
5726 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5729 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5733 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5737 msgid "Invalid hook handle.\n"
5742 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5743 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
5746 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5750 msgid "Can't find window class.\n"
5754 msgid "Window owned by another thread.\n"
5759 msgid "Hotkey already registered.\n"
5760 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5764 msgid "Class already exists.\n"
5765 msgstr "Port %s već postoji.\n"
5769 msgid "Class does not exist.\n"
5770 msgstr "Putanja ne postoji.\n"
5774 msgid "Class has open windows.\n"
5779 msgid "Invalid index.\n"
5780 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5784 msgid "Invalid icon handle.\n"
5785 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5788 msgid "Private dialog index.\n"
5793 msgid "List box ID not found.\n"
5794 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5797 msgid "No wildcard characters.\n"
5801 msgid "Clipboard not open.\n"
5805 msgid "Hotkey not registered.\n"
5809 msgid "Not a dialog window.\n"
5814 msgid "Control ID not found.\n"
5815 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
5818 msgid "Invalid combobox message.\n"
5822 msgid "Not a combobox window.\n"
5827 msgid "Invalid edit height.\n"
5828 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5832 msgid "DC not found.\n"
5833 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5836 msgid "Invalid hook filter.\n"
5840 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5844 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5848 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5852 msgid "Journal hook already set.\n"
5856 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5861 msgid "Invalid list box message.\n"
5862 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5865 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5869 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5873 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5877 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5881 msgid "Window has no system menu.\n"
5886 msgid "Invalid message box style.\n"
5887 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5891 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5893 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije.\n"
5896 msgid "Screen already locked.\n"
5900 msgid "Window handles have different parents.\n"
5904 msgid "Not a child window.\n"
5909 msgid "Invalid GW command.\n"
5910 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5914 msgid "Invalid thread ID.\n"
5915 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
5918 msgid "Not an MDI child window.\n"
5922 msgid "Popup menu already active.\n"
5927 msgid "No scrollbars.\n"
5928 msgstr "traka za pomeranje.\n"
5931 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5935 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5939 msgid "No system resources.\n"
5943 msgid "No non-paged system resources.\n"
5947 msgid "No paged system resources.\n"
5951 msgid "No working set quota.\n"
5955 msgid "No page file quota.\n"
5959 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5964 msgid "Menu item not found.\n"
5965 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
5969 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5970 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5973 msgid "Hook type not allowed.\n"
5977 msgid "Interactive window station required.\n"
5983 msgstr "Vreme isteka.\n"
5987 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5988 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
5991 msgid "Event log file corrupt.\n"
5995 msgid "Event log can't start.\n"
5999 msgid "Event log file full.\n"
6003 msgid "Event log file changed.\n"
6008 msgid "Installer service failed.\n"
6009 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6013 msgid "Installation aborted by user.\n"
6014 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6018 msgid "Installation failure.\n"
6019 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6023 msgid "Installation suspended.\n"
6024 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6028 msgid "Unknown product.\n"
6029 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6033 msgid "Unknown feature.\n"
6034 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6038 msgid "Unknown component.\n"
6039 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6043 msgid "Unknown property.\n"
6044 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6048 msgid "Invalid handle state.\n"
6049 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6053 msgid "Bad configuration.\n"
6054 msgstr "Wine konfiguracija.\n"
6057 msgid "Index is missing.\n"
6062 msgid "Installation source is missing.\n"
6063 msgstr "nedostaje instalacija.\n"
6066 msgid "Wrong installation package version.\n"
6071 msgid "Product uninstalled.\n"
6072 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6076 msgid "Invalid query syntax.\n"
6077 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6081 msgid "Invalid field.\n"
6082 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6085 msgid "Device removed.\n"
6090 msgid "Installation already running.\n"
6091 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6094 msgid "Installation package failed to open.\n"
6099 msgid "Installation package is invalid.\n"
6100 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6103 msgid "Installer user interface failed.\n"
6107 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6112 msgid "Installation language not supported.\n"
6113 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6116 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6121 msgid "Installation package rejected.\n"
6122 msgstr "Instalacioni programi.\n"
6125 msgid "Function could not be called.\n"
6130 msgid "Function failed.\n"
6131 msgstr "Očekivana funkcija.\n"
6135 msgid "Invalid table.\n"
6136 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6139 msgid "Data type mismatch.\n"
6142 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6143 msgid "Unsupported type.\n"
6148 msgid "Creation failed.\n"
6149 msgstr "Otvori datoteku.\n"
6152 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6157 msgid "Installation platform not supported.\n"
6158 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6162 msgid "Installer not used.\n"
6163 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6167 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6168 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo.\n"
6172 msgid "Invalid patch package.\n"
6173 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6176 msgid "Unsupported patch package.\n"
6180 msgid "Another version is installed.\n"
6185 msgid "Invalid command line.\n"
6186 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6189 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6193 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6197 msgid "Invalid string binding.\n"
6201 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6206 msgid "Invalid binding.\n"
6207 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6210 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6214 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6219 msgid "Invalid string UUID.\n"
6220 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6224 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6225 msgstr "Neispravni akreditivi.\n"
6228 msgid "Invalid network address.\n"
6233 msgid "No endpoint found.\n"
6234 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6238 msgid "Invalid timeout value.\n"
6239 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6243 msgid "Object UUID not found.\n"
6244 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6247 msgid "UUID already registered.\n"
6251 msgid "UUID type already registered.\n"
6255 msgid "Server already listening.\n"
6259 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6263 msgid "RPC server not listening.\n"
6268 msgid "Unknown manager type.\n"
6269 msgstr "Nepoznata vrsta.\n"
6273 msgid "Unknown interface.\n"
6274 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6277 msgid "No bindings.\n"
6281 msgid "No protocol sequences.\n"
6285 msgid "Can't create endpoint.\n"
6290 msgid "Out of resources.\n"
6291 msgstr "Nema više memorije."
6294 msgid "RPC server unavailable.\n"
6298 msgid "RPC server too busy.\n"
6303 msgid "Invalid network options.\n"
6304 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6307 msgid "No RPC call active.\n"
6311 msgid "RPC call failed.\n"
6315 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6320 msgid "RPC protocol error.\n"
6321 msgstr "Greška u protokolu.\n"
6324 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6329 msgid "Invalid tag.\n"
6330 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6333 msgid "Invalid array bounds.\n"
6337 msgid "No entry name.\n"
6342 msgid "Invalid name syntax.\n"
6343 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6346 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6351 msgid "No network address.\n"
6352 msgstr "Mrežno deljenje.\n"
6355 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6360 msgid "Unknown authentication type.\n"
6361 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6364 msgid "Maximum calls too low.\n"
6368 msgid "String too long.\n"
6372 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6377 msgid "Procedure number out of range.\n"
6378 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6381 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6386 msgid "Unknown authentication service.\n"
6387 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6391 msgid "Unknown authentication level.\n"
6392 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta.\n"
6396 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6397 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta.\n"
6400 msgid "Unknown authorization service.\n"
6405 msgid "Invalid entry.\n"
6406 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6409 msgid "Can't perform operation.\n"
6413 msgid "Endpoints not registered.\n"
6417 msgid "Nothing to export.\n"
6421 msgid "Incomplete name.\n"
6426 msgid "Invalid version option.\n"
6427 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6430 msgid "No more members.\n"
6435 msgid "Not all objects unexported.\n"
6436 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6440 msgid "Interface not found.\n"
6441 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6445 msgid "Entry already exists.\n"
6446 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6450 msgid "Entry not found.\n"
6451 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6455 msgid "Name service unavailable.\n"
6456 msgstr "Dostupno.\n"
6459 msgid "Invalid network address family.\n"
6464 msgid "Operation not supported.\n"
6465 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan.\n"
6468 msgid "No security context available.\n"
6473 msgid "RPCInternal error.\n"
6474 msgstr "Greška u opsegu popisa.\n"
6477 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6482 msgid "Address error.\n"
6483 msgstr "&Traka za navigaciju.\n"
6486 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6490 msgid "Floating-point underflow.\n"
6494 msgid "Floating-point overflow.\n"
6498 msgid "No more entries.\n"
6502 msgid "Character translation table open failed.\n"
6506 msgid "Character translation table file too small.\n"
6510 msgid "Null context handle.\n"
6514 msgid "Context handle damaged.\n"
6518 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6522 msgid "Cannot get call handle.\n"
6526 msgid "Null reference pointer.\n"
6531 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6532 msgstr "Potpis je van dometa.\n"
6535 msgid "Byte count too small.\n"
6539 msgid "Bad stub data.\n"
6543 msgid "Invalid user buffer.\n"
6547 msgid "Unrecognized media.\n"
6551 msgid "No trust secret.\n"
6555 msgid "No trust SAM account.\n"
6559 msgid "Trusted domain failure.\n"
6563 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6567 msgid "Trust logon failure.\n"
6571 msgid "RPC call already in progress.\n"
6575 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6579 msgid "Account expired.\n"
6583 msgid "Redirector has open handles.\n"
6587 msgid "Printer driver already installed.\n"
6592 msgid "Unknown port.\n"
6593 msgstr "Nepoznat izvor.\n"
6597 msgid "Unknown printer driver.\n"
6598 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6602 msgid "Unknown print processor.\n"
6603 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6606 msgid "Invalid separator file.\n"
6611 msgid "Invalid priority.\n"
6612 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6616 msgid "Invalid printer name.\n"
6617 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6621 msgid "Printer already exists.\n"
6622 msgstr "Port %s već postoji.\n"
6626 msgid "Invalid printer command.\n"
6627 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6631 msgid "Invalid data type.\n"
6632 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6636 msgid "Invalid environment.\n"
6637 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6640 msgid "No more bindings.\n"
6644 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6648 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6652 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6656 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6660 msgid "Server has open handles.\n"
6664 msgid "Resource data not found.\n"
6668 msgid "Resource type not found.\n"
6672 msgid "Resource name not found.\n"
6676 msgid "Resource language not found.\n"
6680 msgid "Not enough quota.\n"
6684 msgid "No interfaces.\n"
6689 msgid "RPC call canceled.\n"
6690 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6694 msgid "Binding incomplete.\n"
6695 msgstr "Nije jos u programu.\n"
6698 msgid "RPC comm failure.\n"
6702 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6706 msgid "No principal name registered.\n"
6710 msgid "Not an RPC error.\n"
6714 msgid "UUID is local only.\n"
6718 msgid "Security package error.\n"
6723 msgid "Thread not canceled.\n"
6724 msgstr "Korisnik je otkazan.\n"
6728 msgid "Invalid handle operation.\n"
6729 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6732 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6736 msgid "Wrong stub version.\n"
6741 msgid "Invalid pipe object.\n"
6742 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6745 msgid "Wrong pipe order.\n"
6749 msgid "Wrong pipe version.\n"
6754 msgid "Group member not found.\n"
6755 msgstr "%s putanja nije pronađena.\n"
6758 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6763 msgid "Invalid object.\n"
6764 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6768 msgid "Invalid time.\n"
6769 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6773 msgid "Invalid form name.\n"
6774 msgstr "Neispravna DN sintaksa.\n"
6777 msgid "Invalid form size.\n"
6781 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6786 msgid "Printer deleted.\n"
6787 msgstr "Datum brisanja.\n"
6791 msgid "Invalid printer state.\n"
6792 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6795 msgid "User must change password.\n"
6800 msgid "Domain controller not found.\n"
6801 msgstr "Datoteka nije pronađena.\n"
6804 msgid "Account locked out.\n"
6809 msgid "Invalid pixel format.\n"
6810 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6814 msgid "Invalid driver.\n"
6815 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6819 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6820 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6823 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6828 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6829 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6833 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6834 msgstr "Neispravna sintaksa.\n"
6837 msgid "RPC pipe closed.\n"
6841 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6845 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6850 msgid "No site name available.\n"
6851 msgstr "Nedostupno; .\n"
6854 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6859 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6860 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6863 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6868 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6869 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti.\n"
6873 msgid "The interface could not be exported.\n"
6874 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6878 msgid "The profile could not be added.\n"
6879 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6883 msgid "The profile element could not be added.\n"
6884 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6888 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6889 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6893 msgid "The group element could not be added.\n"
6894 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6898 msgid "The group element could not be removed.\n"
6899 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6903 msgid "The username could not be found.\n"
6904 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6906 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6908 msgstr "Lokalni port"
6911 msgid "Local Monitor"
6912 msgstr "Lokalni monitor"
6915 msgid "Add a Local Port"
6916 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6919 msgid "&Enter the port name to add:"
6920 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6923 msgid "Configure LPT Port"
6924 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6927 msgid "Timeout (seconds)"
6928 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6931 msgid "&Transmission Retry:"
6932 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6935 msgid "'%s' is not a valid port name"
6936 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6939 msgid "Port %s already exists"
6940 msgstr "Port %s već postoji"
6943 msgid "This port has no options to configure"
6944 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6947 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6948 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6952 msgstr "Pošalji poruku"
6954 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6955 msgid "Enter Network Password"
6956 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6958 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6959 msgid "Please enter your username and password:"
6960 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6962 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6966 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6968 msgstr "Korisničko ime"
6970 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6974 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6975 msgid "&Save this password (insecure)"
6976 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
6979 msgid "Entire Network"
6983 msgid "Sound Selection"
6984 msgstr "Izbor zvuka"
6986 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6988 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6995 msgid "&Attributes:"
7003 msgid "Hyperlink Information"
7004 msgstr "Podaci o hipervezi"
7006 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
7015 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7016 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
7019 msgid "HTML Document"
7020 msgstr "HTML dokument"
7023 msgid "Downloading from %s..."
7024 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
7033 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7034 "file path and try again."
7036 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7040 msgid "path %s not found"
7041 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7044 msgid "insert disk %s"
7045 msgstr "Ubacite disk %s"
7050 "Windows Installer %s\n"
7053 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7055 "Install a product:\n"
7056 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7057 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7058 "\t/a package [property]\n"
7059 "Repair an installation:\n"
7060 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7061 "Uninstall a product:\n"
7062 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7063 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7064 "Advertise a product:\n"
7065 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7067 "\t/p patch_package [property]\n"
7068 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7069 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
7070 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
7071 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7072 "Register the MSI Service:\n"
7074 "Unregister the MSI Service:\n"
7076 "Display this help:\n"
7080 "Windows instalacija programa %s\n"
7083 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7085 "Instalacija proizvoda:\n"
7086 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7087 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7088 "\t/a paket [svojina]\n"
7089 "Popravka instalacije:\n"
7090 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7091 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7092 "\t/uninstall {paket|kôd} [svojina]\n"
7093 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7094 "Reklama proizvoda:\n"
7095 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7097 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7098 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7099 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7100 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7101 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7102 "Registracija MSI usluge:\n"
7104 "Odjava MSI usluge:\n"
7111 msgid "enter which folder contains %s"
7112 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7115 msgid "install source for feature missing"
7116 msgstr "nedostaje instalacija"
7119 msgid "network drive for feature missing"
7120 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7123 msgid "feature from:"
7124 msgstr "mogućnost od:"
7127 msgid "choose which folder contains %s"
7128 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7131 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7132 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7136 "Wine MS-RLE video codec\n"
7137 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7139 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7140 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7143 msgid "Video Compression"
7144 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7147 msgid "&Compressor:"
7148 msgstr "&Kompresor:"
7151 msgid "Con&figure..."
7156 msgstr "&O programu"
7159 msgid "Compression &Quality:"
7160 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7163 msgid "&Key Frame Every"
7164 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7168 msgstr "&Protok podataka"
7176 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7177 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7180 msgid "Wine Video 1 video codec"
7181 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7184 msgid "unknown object"
7189 msgstr "naslovna linija"
7193 msgstr "linija menija"
7197 msgstr "traka za pomeranje"
7229 msgstr "iskačući meni"
7233 msgstr "stavka menija"
7277 msgstr "linija stanja"
7284 msgid "column header"
7285 msgstr "zaglavlje kolone"
7289 msgstr "zaglavlje reda"
7308 msgid "help balloon"
7309 msgstr "pomoćni oblačić"
7321 msgstr "spisak stavki"
7328 msgid "outline item"
7329 msgstr "stavka konture"
7333 msgstr "jezičak strane"
7336 msgid "property page"
7337 msgstr "svojstva strane"
7349 msgstr "statičan tekst"
7357 msgstr "prekidač dugme"
7360 msgid "check button"
7361 msgstr "dugme za označavanje"
7364 msgid "radio button"
7365 msgstr "isključivo dugme"
7369 msgstr "kombinovani spisak"
7373 msgstr "padajući meni"
7376 msgid "progress bar"
7377 msgstr "linija toka"
7384 msgid "hot key field"
7385 msgstr "polje za prečice"
7393 msgstr "vrteće dugme"
7408 msgid "drop down button"
7409 msgstr "padajuće dugme"
7413 msgstr "dugme menija"
7416 msgid "grid drop down button"
7417 msgstr "umreži padajuće dugme"
7424 msgid "page tab list"
7425 msgstr "spisak listova"
7432 msgid "split button"
7433 msgstr "dugme za deljenje"
7435 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7440 msgid "outline button"
7441 msgstr "kontura dugme"
7443 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7447 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7460 msgid "Insert Object"
7461 msgstr "Unos objekta"
7464 msgid "Object Type:"
7465 msgstr "Vrsta objekta:"
7467 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7473 msgstr "Napravi novo"
7476 msgid "Create Control"
7477 msgstr "Napravi kontrolu"
7480 msgid "Create From File"
7481 msgstr "Napravi iz datoteke"
7484 msgid "&Add Control..."
7485 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7488 msgid "Display As Icon"
7489 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7491 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7500 msgid "Paste Special"
7503 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7507 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7508 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7514 msgstr "Ubaci &vezu"
7521 msgid "&Display As Icon"
7522 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7525 msgid "Change &Icon..."
7526 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7529 msgid "Insert a new %s object into your document"
7530 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7534 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7535 "may activate it using the program which created it."
7537 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7538 "koristeći program koji ga je napravio."
7540 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7544 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7546 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7551 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7554 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7558 msgstr "Dodaj kontrolu"
7561 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7562 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7566 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7567 "activate it using %s."
7569 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7575 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7576 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7578 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7579 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7584 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7585 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7588 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7589 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7594 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7595 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7598 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7599 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7604 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7605 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7606 "be reflected in your document."
7608 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7609 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7612 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7613 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7616 msgid "Unknown Type"
7617 msgstr "Nepoznata vrsta"
7620 msgid "Unknown Source"
7621 msgstr "Nepoznat izvor"
7624 msgid "the program which created it"
7625 msgstr "program koji ga je napravio"
7633 msgid "SCANNING... Please Wait"
7634 msgstr "Pretraživanje..."
7637 msgctxt "unit: pixels"
7642 msgctxt "unit: bits"
7646 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7647 msgctxt "unit: dots/inch"
7652 msgctxt "unit: percent"
7657 msgctxt "unit: microseconds"
7663 msgid "Settings for %s"
7675 msgid "Flow Control"
7676 msgstr "Kontrola protoka"
7680 msgstr "Bitovi podataka"
7684 msgstr "Zaustavno vreme"
7687 msgid "Copying Files..."
7688 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7691 msgid "Destination:"
7695 msgid "Files Needed"
7696 msgstr "Potrebne datoteke"
7700 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7701 "make sure the correct drive is selected below"
7703 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7704 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7707 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7708 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7712 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7713 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7715 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7720 msgid "Copy files from:"
7721 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7724 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7726 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7733 msgid "&Save Background As..."
7734 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7737 msgid "Set As Back&ground"
7738 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7741 msgid "&Copy Background"
7742 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7745 msgid "Set as &Desktop Item"
7746 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7748 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7750 msgstr "Izaberi &sve"
7753 msgid "Create Shor&tcut"
7754 msgstr "Napravi &prečicu"
7756 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7757 msgid "Add to &Favorites..."
7758 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7761 msgid "&View Source"
7762 msgstr "&Prikaži izvor"
7766 msgstr "&Kodni raspored"
7772 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7774 msgstr "&Otvori vezu"
7776 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7777 msgid "Open Link in &New Window"
7778 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7780 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7781 msgid "Save Target &As..."
7782 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7784 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7785 msgid "&Print Target"
7786 msgstr "&Štampaj objekat"
7788 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7789 msgid "S&how Picture"
7790 msgstr "&Prikaži sliku"
7792 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7793 msgid "&Save Picture As..."
7794 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7797 msgid "&E-mail Picture..."
7798 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7801 msgid "Pr&int Picture..."
7802 msgstr "Štampaj &sliku..."
7805 msgid "&Go to My Pictures"
7806 msgstr "Pređi na &fotografije"
7808 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7809 msgid "Set as Back&ground"
7810 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7812 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7813 msgid "Set as &Desktop Item..."
7814 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7816 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7817 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7821 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7822 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7827 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7828 msgid "Copy Shor&tcut"
7829 msgstr "Umnoži &prečicu"
7831 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7835 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7839 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7841 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7844 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7848 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7852 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7854 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7874 msgid "&Cell Properties"
7875 msgstr "Svojstva &ćelije"
7878 msgid "&Table Properties"
7879 msgstr "Svojstva &tabele"
7881 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7890 msgid "Open in &New Window"
7891 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7898 msgid "&Save Video As..."
7899 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7901 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7911 msgstr "Prateće oznake"
7914 msgid "Resource Failures"
7915 msgstr "Neuspesi resursa"
7918 msgid "Dump Tracking Info"
7919 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7931 msgstr "Ispiši stablo"
7935 msgstr "Ispiši linije"
7938 msgid "Dump DisplayTree"
7939 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7942 msgid "Dump FormatCaches"
7943 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7946 msgid "Dump LayoutRects"
7947 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7950 msgid "Memory Monitor"
7951 msgstr "Nadgledanje memorije"
7954 msgid "Performance Meters"
7955 msgstr "Merač performansi"
7959 msgstr "Sačuvaj HTML"
7962 msgid "&Browse View"
7963 msgstr "&Razgledanje"
7967 msgstr "&Uređivanje"
7969 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7971 msgstr "Klizaj ovde"
7991 msgstr "Pomeri nagore"
7995 msgstr "Pomeri nadole"
8003 msgstr "Desna ivica"
8015 msgstr "Pomeri nalevo"
8018 msgid "Scroll Right"
8019 msgstr "Pomeri nadesno"
8022 msgid "Wine Internet Explorer"
8023 msgstr "Wine Internet Explorer"
8027 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
8029 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8030 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8031 msgid "Lar&ge Icons"
8032 msgstr "&Velike ikonice"
8034 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8035 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8036 msgid "S&mall Icons"
8037 msgstr "&Male ikonice"
8039 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8043 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8044 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8048 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
8049 msgid "Arrange &Icons"
8050 msgstr "Poređaj &ikonice"
8062 msgstr "Po &veličini"
8069 msgid "&Auto Arrange"
8070 msgstr "&Automatski poređaj"
8073 msgid "Line up Icons"
8074 msgstr "Poravnaj ikonice"
8077 msgid "Paste as Link"
8078 msgstr "Ubaci kao vezu"
8080 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8086 msgstr "Nova &fascikla"
8098 msgctxt "recycle bin"
8115 msgid "Create &Link"
8116 msgstr "Napravi &vezu"
8118 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8122 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8123 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8127 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8129 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8134 msgid "&About Control Panel"
8135 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8137 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8138 msgid "Browse for Folder"
8139 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8146 msgid "&Make New Folder"
8147 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8153 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8161 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8167 msgstr "O programu %s"
8170 msgid "Wine &license"
8171 msgstr "Wine &licenca"
8174 msgid "Running on %s"
8178 msgid "Wine was brought to you by:"
8179 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8183 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8184 "will open it for you."
8186 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8193 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8198 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8202 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8210 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8215 msgid "Size available"
8231 msgid "Original location"
8232 msgstr "Originalna lokacija"
8235 msgid "Date deleted"
8236 msgstr "Datum brisanja"
8238 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8240 msgctxt "display name"
8242 msgstr "Radna površina"
8244 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8249 msgid "Control Panel"
8250 msgstr "Upravljački panel"
8258 msgstr "Ponovno pokretanje"
8261 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8262 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8269 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8270 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8272 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8277 msgid "My Documents"
8290 msgstr "„Start“ meni"
8298 msgstr "Video snimci"
8304 msgstr "Radna površina"
8318 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8323 msgid "Program Files"
8332 msgid "Common Files"
8333 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
8335 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8341 msgid "Administrative Tools"
8342 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8354 msgstr "Video snimci"
8357 msgid "Program Files (x86)"
8358 msgstr "Programi (x86)"
8364 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8371 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8376 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8378 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8392 msgid "Sample Music"
8393 msgstr "Muzika\\Primerci"
8397 msgid "Sample Pictures"
8398 msgstr "Slike\\Primerci"
8402 msgid "Sample Playlists"
8403 msgstr "Muzika\\Primerci"
8407 msgid "Sample Videos"
8408 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8412 msgstr "Sačuvane igre"
8427 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8428 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8431 msgid "Error during creation of a new folder"
8432 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8435 msgid "Confirm file deletion"
8436 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8439 msgid "Confirm folder deletion"
8440 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8443 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8444 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8447 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8448 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8451 msgid "Confirm file overwrite"
8452 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8456 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8458 "Do you want to replace it?"
8460 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8462 "Želite li da je zamenite?"
8465 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8466 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8470 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8471 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8474 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8475 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8478 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8479 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8482 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8484 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8488 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8490 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8491 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8494 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8496 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8497 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8503 msgstr "Nova fascikla"
8506 msgid "Wine Control Panel"
8507 msgstr "Wine upravljački panel"
8510 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8512 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8516 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8517 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8520 msgid "Executable files (*.exe)"
8521 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8524 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8525 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8529 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8530 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8534 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8535 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8539 msgid "Confirm deletion"
8540 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8545 "A file already exists at the path %1.\n"
8547 "Do you want to replace it?"
8549 "Datoteka već postoji.\n"
8550 "Želite li da je zamenite?"
8555 "A folder already exists at the path %1.\n"
8557 "Do you want to replace it?"
8559 "Datoteka već postoji.\n"
8560 "Želite li da je zamenite?"
8564 msgid "Confirm overwrite"
8565 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8569 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8570 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8571 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8572 "any later version.\n"
8574 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8575 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8576 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8579 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8580 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8581 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8585 msgid "Wine License"
8586 msgstr "Wine licenca"
8592 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8597 msgid "Don't show me th&is message again"
8598 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8603 msgstr "%ld bajtova"
8607 msgctxt "time unit: hours"
8613 msgctxt "time unit: minutes"
8619 msgctxt "time unit: seconds"
8623 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8629 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8633 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8637 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8641 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8646 msgid "&Close\tAlt+F4"
8647 msgstr "&Zatvori\tAlt+F4"
8652 msgstr "&O Beležnici"
8655 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8656 msgstr "&Zatvori\tCtrl+F4"
8659 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8668 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8676 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8683 msgid "Select Window"
8687 msgid "&More Windows..."
8688 msgstr "&Više prozora..."
8691 msgid "Paper Si&ze:"
8698 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8703 msgid "Authentication Required"
8704 msgstr "Potvrda identiteta"
8711 msgid "Security Warning"
8715 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8720 msgid "Do you want to continue anyway?"
8721 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8724 msgid "LAN Connection"
8728 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8732 msgid "The date on the certificate is invalid."
8736 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8741 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8745 msgid "The specified command was carried out."
8749 msgid "Undefined external error."
8753 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8757 msgid "The driver was not enabled."
8762 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8767 msgid "The specified device handle is invalid."
8771 msgid "There is no driver installed on your system!"
8774 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8776 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8777 "increase available memory, and then try again."
8782 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8783 "which functions and messages the driver supports."
8787 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8791 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8795 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8800 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8801 "Capabilities function to determine the supported formats."
8804 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8806 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8807 "device, or wait until the data is finished playing."
8812 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8813 "header, and then try again."
8818 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8819 "and then try again."
8824 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8825 "header, and then try again."
8830 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8831 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8836 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8837 "transmitted, and then try again."
8842 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8843 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8848 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8849 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8853 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8857 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8861 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8866 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8867 "or contact the device manufacturer."
8871 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8876 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8882 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8886 msgid "No command was specified."
8891 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8892 "size of the buffer."
8897 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8902 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8907 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8908 "manufacturer about obtaining a new driver."
8913 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8914 "manufacturer about obtaining a new driver."
8918 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8922 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8927 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8931 msgid "The device driver is not ready."
8935 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8940 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8945 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8950 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8951 "separately to determine which devices caused the error."
8955 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8959 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8963 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8968 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8969 "still connected to the network."
8974 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8975 "device name is spelled correctly."
8980 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8986 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8991 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8996 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8997 "parameter with each 'open' command."
9002 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9003 "Please supply one."
9008 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9009 "documentation for valid formats."
9014 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9019 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9024 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9025 "may be corrupt, or not in the correct format."
9029 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9033 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9037 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9041 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9045 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9050 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9051 "sequence, and then try again."
9056 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9057 "the device is closed, and then try again."
9062 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9063 "characters, followed by a period and an extension."
9068 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9073 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9074 "in Control Panel to install the device."
9079 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9080 "restarting your computer."
9085 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9086 "cannot change directories."
9091 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9096 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9100 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9105 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9110 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9111 "until a wave device is free, and then try again."
9116 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9117 "until the device is free, and then try again."
9122 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9123 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9128 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9129 "until the device is free, and then try again."
9133 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9137 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9142 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9143 "the Drivers option to install the wave device."
9148 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9154 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9155 "the Drivers option to install the wave device."
9160 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9166 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9167 "You can't use them together."
9172 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9178 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9179 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9184 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9185 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9190 msgid "An error occurred with the specified port."
9195 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9196 "these applications; then, try again."
9200 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9205 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9206 "Control Panel to install a MIDI driver."
9210 msgid "There is no display window."
9214 msgid "Could not create or use window."
9219 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9220 "check your disk or network connection."
9225 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9226 "are still connected to the network."
9230 msgid "Print to File"
9231 msgstr "Štampanje na datoteku"
9234 msgid "&Output File Name:"
9235 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9239 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9241 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9244 msgid "Unable to create the output file."
9245 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9252 msgid "Operations Error"
9253 msgstr "Greška u radnjama"
9256 msgid "Protocol Error"
9257 msgstr "Greška u protokolu"
9260 msgid "Time Limit Exceeded"
9261 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9264 msgid "Size Limit Exceeded"
9265 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9268 msgid "Compare False"
9272 msgid "Compare True"
9276 msgid "Authentication Method Not Supported"
9277 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9280 msgid "Strong Authentication Required"
9281 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9284 msgid "Referral (v2)"
9285 msgstr "Upućivač (v2)"
9292 msgid "Administration Limit Exceeded"
9293 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9296 msgid "Unavailable Critical Extension"
9297 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9300 msgid "Confidentiality Required"
9301 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9304 msgid "No Such Attribute"
9305 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9308 msgid "Undefined Type"
9309 msgstr "Neodređena vrsta"
9312 msgid "Inappropriate Matching"
9313 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9316 msgid "Constraint Violation"
9317 msgstr "Ograničenje kršenja"
9320 msgid "Attribute Or Value Exists"
9321 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9324 msgid "Invalid Syntax"
9325 msgstr "Neispravna sintaksa"
9328 msgid "No Such Object"
9329 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9332 msgid "Alias Problem"
9333 msgstr "Problem u pseudonimu"
9336 msgid "Invalid DN Syntax"
9337 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9344 msgid "Alias Dereference Problem"
9345 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9348 msgid "Inappropriate Authentication"
9349 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9352 msgid "Invalid Credentials"
9353 msgstr "Neispravni akreditivi"
9356 msgid "Insufficient Rights"
9357 msgstr "Nedovoljna prava"
9368 msgid "Unwilling To Perform"
9369 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9372 msgid "Loop Detected"
9373 msgstr "Pronađena je petlja"
9376 msgid "Sort Control Missing"
9377 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9380 msgid "Index range error"
9381 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9384 msgid "Naming Violation"
9385 msgstr "Kršenje imenovanja"
9388 msgid "Object Class Violation"
9389 msgstr "Kršenje klase objekata"
9392 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9393 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9396 msgid "Not allowed on RDN"
9397 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9400 msgid "Already Exists"
9401 msgstr "Već postoji"
9404 msgid "No Object Class Mods"
9405 msgstr "Neme klase objekata"
9408 msgid "Results Too Large"
9409 msgstr "Rezultati su preveliki"
9412 msgid "Affects Multiple DSAs"
9413 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9421 msgstr "Server trenutno ne radi"
9425 msgstr "Lokalna greška"
9428 msgid "Encoding Error"
9429 msgstr "Greška u kodiranju"
9432 msgid "Decoding Error"
9433 msgstr "Greška u dekodiranju"
9437 msgstr "Vreme isteka"
9440 msgid "Auth Unknown"
9441 msgstr "Nepoznat identitet"
9444 msgid "Filter Error"
9445 msgstr "Greška u filteru"
9448 msgid "User Canceled"
9449 msgstr "Korisnik je otkazan"
9452 msgid "Parameter Error"
9453 msgstr "Greška u parametru"
9457 msgstr "Nema memorije"
9460 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9461 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9464 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9465 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9468 msgid "Specified control was not found in message"
9469 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9472 msgid "No result present in message"
9473 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9476 msgid "More results returned"
9477 msgstr "Više rezultata"
9480 msgid "Loop while handling referrals"
9481 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9484 msgid "Referral hop limit exceeded"
9485 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9487 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9489 "Not Yet Implemented\n"
9493 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9495 msgid "%1: File Not Found\n"
9496 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9500 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9503 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9508 " + Sets an attribute.\n"
9509 " - Clears an attribute.\n"
9510 " R Read-only file attribute.\n"
9511 " A Archive file attribute.\n"
9512 " S System file attribute.\n"
9513 " H Hidden file attribute.\n"
9514 " [drive:][path][filename]\n"
9515 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9516 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9517 " /D Processes folders as well.\n"
9528 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9533 msgid "&Without Titlebar"
9534 msgstr "&Bez naslovne palete"
9544 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9545 msgid "&Always on Top"
9546 msgstr "&Uvek na vrhu"
9550 msgid "&About Clock"
9551 msgstr "&O časovniku..."
9559 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9560 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9561 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9562 "called procedure.\n"
9564 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9565 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9570 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9571 "default directory.\n"
9575 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9579 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9583 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9587 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9591 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9595 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9599 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9604 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9606 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9607 "on the terminal device before they are executed.\n"
9609 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9610 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9611 "preceding it with an @ sign.\n"
9615 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9620 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9622 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9624 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9625 "not exist in wine's cmd.\n"
9630 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9633 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9634 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9635 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9636 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9637 "label terminates the batch file execution.\n"
9639 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9644 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9645 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9650 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9652 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9653 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9654 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9656 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9657 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9662 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9664 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9665 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9666 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9670 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9674 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9679 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9681 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9683 "below the item are moved as well.\n"
9685 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9690 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9692 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9693 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9694 "PATH command with the new value.\n"
9696 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9697 "variable, for example:\n"
9698 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9703 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9705 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9706 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9711 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9713 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9714 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9716 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9718 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9719 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9720 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9721 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9723 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9724 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9725 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9726 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9728 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9729 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9734 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9735 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9739 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9743 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9747 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9751 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9756 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9758 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9760 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9762 "SET <variable>=<value>\n"
9764 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9765 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9766 "have embedded spaces.\n"
9768 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9769 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9770 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9771 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9776 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9777 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9778 "if called from the command line.\n"
9781 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9783 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9784 "with that suffix.\n"
9786 "start [options] program_filename [...]\n"
9787 "start [options] document_filename\n"
9790 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9791 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9792 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9793 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9795 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9796 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
9797 "/? Display this help and exit.\n"
9801 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9805 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9810 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9811 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9816 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9818 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9819 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9820 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9822 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9826 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9830 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9835 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9836 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9841 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9843 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9844 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9845 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9846 "settings are restored.\n"
9851 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9852 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9856 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9861 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9863 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9865 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9866 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9867 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9868 "association, if any.\n"
9873 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9875 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9877 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9878 "currently defined.\n"
9879 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9881 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9882 "associated to the specified file type.\n"
9886 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9891 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9892 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9893 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9898 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9899 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9904 "CMD built-in commands are:\n"
9905 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9906 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9907 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9908 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9909 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9910 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9911 "COPY\t\tCopy file\n"
9912 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9913 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9914 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9915 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9916 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9917 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9918 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9919 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9920 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9921 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9922 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9923 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9924 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9925 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9926 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9927 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9928 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9929 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9930 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9931 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9932 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9933 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9934 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9935 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9936 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9937 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9938 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9939 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9941 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9945 msgid "Are you sure?"
9948 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9953 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9959 msgid "File association missing for extension %1\n"
9963 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9968 msgid "Overwrite %1?"
9969 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9976 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9980 msgid "Argument missing\n"
9984 msgid "Syntax error\n"
9989 msgid "No help available for %1\n"
9990 msgstr "Nedostupno; "
9993 msgid "Target to GOTO not found\n"
9998 msgid "Current Date is %1\n"
9999 msgstr "&Tekuća strana"
10002 msgid "Current Time is %1\n"
10006 msgid "Enter new date: "
10010 msgid "Enter new time: "
10014 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10017 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10019 msgid "Failed to open '%1'\n"
10020 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10023 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10026 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10037 msgid "Echo is %1\n"
10041 msgid "Verify is %1\n"
10045 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10049 msgid "Parameter error\n"
10054 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10059 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10063 msgid "PATH not found\n"
10067 msgid "Press any key to continue... "
10071 msgid "Wine Command Prompt"
10075 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10083 msgid "The input line is too long.\n"
10087 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10091 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10097 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10101 msgid " (Yes|No|All)"
10102 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
10105 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10109 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10114 msgid "Wine Explorer"
10115 msgstr "Wine Internet Explorer"
10123 msgid "Usage: hostname\n"
10128 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10129 msgstr "Neispravna sintaksa"
10133 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10138 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10139 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10142 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10144 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10147 msgid "%1 adapter %2\n"
10155 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10156 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10160 msgstr "Naziv domaćina"
10164 msgstr "Vrsta čvora"
10168 msgstr "Emitovanje"
10171 msgid "Peer-to-peer"
10172 msgstr "Neposredna razmena"
10183 msgid "IP routing enabled"
10184 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10187 msgid "Physical address"
10188 msgstr "Fizička adresa"
10191 msgid "DHCP enabled"
10192 msgstr "DHCP je omogućen"
10195 msgid "Default gateway"
10196 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10200 "The syntax of this command is:\n"
10202 "NET command [arguments]\n"
10204 "NET command /HELP\n"
10206 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10211 "The syntax of this command is:\n"
10213 "NET START [service]\n"
10215 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10216 "'service' is the name of the service to start.\n"
10221 "The syntax of this command is:\n"
10223 "NET STOP service\n"
10225 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10229 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10233 msgid "Could not stop service %1\n"
10237 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10241 msgid "Could not get handle to service.\n"
10245 msgid "The %1 service is starting.\n"
10249 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10254 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10255 msgstr "Neispravni akreditivi"
10259 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10260 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10263 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10268 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10269 msgstr "Neispravni akreditivi"
10272 msgid "There are no entries in the list.\n"
10278 "Status Local Remote\n"
10279 "---------------------------------------------------------------\n"
10283 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10289 msgstr "Pauzirano; "
10293 msgid "Disconnected"
10294 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10298 msgid "A network error occurred"
10299 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10303 msgid "Connection is being made"
10308 msgid "Reconnecting"
10309 msgstr "Povezivanje na %s"
10312 msgid "The following services are running:\n"
10316 msgid "&New\tCtrl+N"
10317 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10319 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10320 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10321 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10323 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10324 msgid "&Save\tCtrl+S"
10325 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10327 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10328 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10329 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10331 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10332 msgid "Page Se&tup..."
10333 msgstr "Postavke &strane..."
10336 msgid "P&rinter Setup..."
10337 msgstr "Postavke &štampe..."
10339 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10343 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10345 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10348 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10349 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10350 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10352 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10353 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10354 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10356 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10357 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10358 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10360 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10361 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10362 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10364 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10366 msgid "&Delete\tDel"
10367 msgstr "&Izbriši\tDel"
10370 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10371 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10374 msgid "&Time/Date\tF5"
10375 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10378 msgid "&Wrap long lines"
10379 msgstr "&Prelomi duge linije"
10382 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10383 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10386 msgid "&Search next\tF3"
10387 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10389 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10390 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10391 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10393 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10395 msgid "&Contents\tF1"
10397 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10399 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10403 msgid "&About Notepad"
10404 msgstr "&O Beležnici"
10408 msgstr "Postavke strane"
10412 msgstr "&Zaglavlje:"
10416 msgstr "&Poglavlje:"
10420 msgid "Margins (millimeters)"
10421 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10433 msgstr "Kodni raspored:"
10435 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10436 msgctxt "accelerator Select All"
10440 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10441 msgctxt "accelerator Copy"
10445 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10446 msgctxt "accelerator Find"
10450 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10451 msgctxt "accelerator Replace"
10455 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10456 msgctxt "accelerator New"
10460 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10461 msgctxt "accelerator Open"
10465 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10466 msgctxt "accelerator Print"
10470 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10471 msgctxt "accelerator Save"
10476 msgctxt "accelerator Paste"
10480 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10481 msgctxt "accelerator Cut"
10485 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10486 msgctxt "accelerator Undo"
10498 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10502 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10504 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10509 msgstr "Neimenovano"
10511 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10512 msgid "Text files (*.txt)"
10513 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10517 "File '%s' does not exist.\n"
10519 "Do you want to create a new file?"
10521 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10523 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10527 "File '%s' has been modified.\n"
10529 "Would you like to save the changes?"
10531 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10533 "Želite li da sačuvate izmene?"
10536 msgid "'%s' could not be found."
10537 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10540 msgid "Unicode (UTF-16)"
10541 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10544 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10545 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10549 msgid "Unicode (UTF-8)"
10550 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10556 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10557 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10558 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10559 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10563 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10564 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10565 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10566 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10567 "Želite li da nastavite?"
10571 msgid "&Bind to file..."
10572 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10575 msgid "&View TypeLib..."
10580 msgid "&System Configuration"
10582 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10584 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10588 msgid "&Run the Registry Editor"
10594 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10597 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10601 msgid "&In-process server"
10605 msgid "In-process &handler"
10610 msgid "&Local server"
10611 msgstr "Lokalna greška"
10615 msgid "&Remote server"
10616 msgstr "&Ukloni..."
10620 msgid "View &Type information"
10622 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10624 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10629 msgid "Create &Instance"
10630 msgstr "Napravi &vezu"
10633 msgid "Create Instance &On..."
10637 msgid "&Release Instance"
10641 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10645 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10649 msgid "&Expert mode"
10653 msgid "&Hidden component categories"
10656 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10660 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10661 msgid "&Status Bar"
10664 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10666 msgid "&Refresh\tF5"
10671 msgid "&About OleView"
10672 msgstr "&O Beležnici"
10676 msgid "&Save as..."
10677 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10680 msgid "&Group by type kind"
10684 msgid "Connect to another machine"
10688 msgid "&Machine name:"
10693 msgid "System Configuration"
10695 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10697 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10702 msgid "System Settings"
10703 msgstr "Postavke interneta"
10706 msgid "&Enable Distributed COM"
10710 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10715 "These settings change only registry values.\n"
10716 "They have no effect on Wine performance."
10721 msgid "Default Interface Viewer"
10722 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10727 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10735 msgid "&View Type Info"
10737 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10739 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10743 msgid "IPersist Interface Viewer"
10746 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10747 msgid "Class Name:"
10750 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10755 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10758 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10764 msgid "ITypeLib viewer"
10768 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10773 msgid "version 1.0"
10777 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10781 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10785 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10789 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10793 msgid "Run the Wine registry editor"
10797 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10801 msgid "Create an instance of the selected object"
10805 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10809 msgid "Release the currently selected object instance"
10813 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10817 msgid "Display the viewer for the selected item"
10821 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10826 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10830 msgid "Show or hide the toolbar"
10834 msgid "Show or hide the status bar"
10838 msgid "Refresh all lists"
10842 msgid "Display program information, version number and copyright"
10846 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10850 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10854 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10858 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10863 msgid "ObjectClasses"
10864 msgstr "Neme klase objekata"
10867 msgid "Grouped by Component Category"
10872 msgid "OLE 1.0 Objects"
10873 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10876 msgid "COM Library Objects"
10881 msgid "All Objects"
10882 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10886 msgid "Application IDs"
10890 msgid "Type Libraries"
10906 msgid "Implementation"
10915 msgid "CoGetClassObject failed."
10920 msgid "Unknown error"
10921 msgstr "Nepoznat izvor"
10926 msgstr "%ld bajtova"
10929 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10933 msgid "Inherited Interfaces"
10937 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10942 msgid "Close window"
10946 msgid "Group typeinfos by kind"
10954 msgid "O&pen\tEnter"
10957 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10958 msgid "&Move...\tF7"
10961 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10963 msgid "&Copy...\tF8"
10968 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10972 msgid "&Execute..."
10977 msgid "E&xit Windows"
10980 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10985 msgid "&Arrange automatically"
10989 msgid "&Minimize on run"
10992 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10993 msgid "&Save settings on exit"
10996 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11001 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11005 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11009 msgid "&Arrange Icons"
11014 msgid "&About Program Manager"
11015 msgstr "&O Beležnici"
11019 msgid "Program &group"
11029 msgid "Move Program"
11030 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
11034 msgid "Move program:"
11035 msgstr "Čekanje programa"
11037 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11038 msgid "From group:"
11041 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11047 msgid "Copy Program"
11052 msgid "Copy program:"
11053 msgstr "Čekanje programa"
11057 msgid "Program Group Attributes"
11058 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11061 msgid "&Group file:"
11066 msgid "Program Attributes"
11069 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11071 msgid "&Command line:"
11072 msgstr "Neispravna sintaksa"
11075 msgid "&Working directory:"
11079 msgid "&Key combination:"
11082 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11083 msgid "&Minimize at launch"
11088 msgid "Change &icon..."
11089 msgstr "Poređaj &ikonice"
11093 msgid "Change Icon"
11094 msgstr "Poređaj &ikonice"
11102 msgid "Current &icon:"
11106 msgid "Execute Program"
11110 msgid "Program Manager"
11113 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11117 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11119 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11122 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11124 msgid "Information"
11126 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11128 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11132 msgid "Delete group `%s'?"
11136 msgid "Delete program `%s'?"
11140 msgid "Not implemented"
11141 msgstr "Nije jos u programu"
11144 msgid "Error reading `%s'."
11148 msgid "Error writing `%s'."
11153 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11154 "Should it be tried further on?"
11159 msgid "Help not available."
11160 msgstr "Nedostupno"
11163 msgid "Unknown feature in %s"
11167 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11171 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11175 msgid "Libraries (*.dll)"
11183 msgid "Icons (*.ico)"
11188 "The syntax of this command is:\n"
11190 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11196 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11201 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11205 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11209 msgid "The operation completed successfully\n"
11213 msgid "Error: Invalid key name\n"
11217 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11219 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11222 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11227 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11235 msgid "&Import Registry File..."
11239 msgid "&Export Registry File..."
11242 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11246 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11247 msgid "&String Value"
11250 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11251 msgid "&Binary Value"
11254 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11255 msgid "&DWORD Value"
11258 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11259 msgid "&Multi String Value"
11262 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11263 msgid "&Expandable String Value"
11266 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11268 msgid "&Rename\tF2"
11269 msgstr "Pr&eimenuj"
11271 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11272 msgid "&Copy Key Name"
11275 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11277 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11278 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11281 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11286 msgid "Status &Bar"
11287 msgstr "linija stanja"
11289 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11295 msgid "&Remove Favorite..."
11296 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11299 msgid "&About Registry Editor"
11303 msgid "Modify Binary Data..."
11308 msgid "Export registry"
11309 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11312 msgid "S&elected branch:"
11329 msgid "Value names"
11330 msgstr "Sačuvane igre"
11334 msgid "Value content"
11338 msgid "Whole string only"
11343 msgid "Add Favorite"
11346 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11350 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11352 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11357 msgid "Remove Favorite"
11358 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11362 msgid "Edit String"
11364 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11366 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11369 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11371 msgid "Value name:"
11374 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11375 msgid "Value data:"
11387 msgid "Hexadecimal"
11396 msgid "Edit Binary"
11398 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11400 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11404 msgid "Edit Multi String"
11408 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11412 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11416 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11420 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11425 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11429 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11437 msgid "Registry Editor"
11441 msgid "Import Registry File"
11445 msgid "Export Registry File"
11450 msgid "Registry files (*.reg)"
11451 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11454 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11461 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11463 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11467 msgid "(value not set)"
11471 msgid "(cannot display value)"
11476 msgid "(unknown %d)"
11480 msgid "Quits the registry editor"
11485 msgid "Adds keys to the favorites list"
11486 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11489 msgid "Removes keys from the favorites list"
11493 msgid "Shows or hides the status bar"
11497 msgid "Change position of split between two panes"
11502 msgid "Refreshes the window"
11506 msgid "Deletes the selection"
11510 msgid "Renames the selection"
11514 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11518 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11522 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11526 msgid "Modifies the value's data"
11530 msgid "Adds a new key"
11534 msgid "Adds a new string value"
11538 msgid "Adds a new binary value"
11542 msgid "Adds a new double word value"
11546 msgid "Imports a text file into the registry"
11550 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11554 msgid "Prints all or part of the registry"
11558 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11562 msgid "Can't query value '%s'"
11566 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11570 msgid "Value is too big (%u)"
11575 msgid "Confirm Value Delete"
11576 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11580 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11581 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11585 msgid "Search string '%s' not found"
11586 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11590 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11591 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11594 msgid "New Key #%d"
11598 msgid "New Value #%d"
11602 msgid "Can't query key '%s'"
11606 msgid "Adds a new multi string value"
11610 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11615 "Application could not be started, or no application associated with the "
11616 "specified file.\n"
11617 "ShellExecuteEx failed"
11621 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11625 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11630 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11632 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11636 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11638 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11641 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11646 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11648 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11651 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11655 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11660 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11664 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11668 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11672 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11676 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11680 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11684 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11687 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11688 msgid "&New Task (Run...)"
11692 msgid "E&xit Task Manager"
11696 msgid "&Minimize On Use"
11700 msgid "&Hide When Minimized"
11703 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11704 msgid "&Show 16-bit tasks"
11709 msgid "&Refresh Now"
11713 msgid "&Update Speed"
11716 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11720 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11724 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11732 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11733 msgid "&Select Columns..."
11736 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11737 msgid "&CPU History"
11740 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11741 msgid "&One Graph, All CPUs"
11744 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11745 msgid "One Graph &Per CPU"
11748 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11749 msgid "&Show Kernel Times"
11752 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11753 msgid "Tile &Horizontally"
11756 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11757 msgid "Tile &Vertically"
11760 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11764 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11768 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11769 msgid "&Bring To Front"
11774 msgid "&About Task Manager"
11775 msgstr "&O Beležnici"
11777 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11781 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11787 msgid "&Go To Process"
11788 msgstr "Pređi na &fotografije"
11790 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11791 msgid "&End Process"
11795 msgid "End Process &Tree"
11798 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11801 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11804 msgid "Set &Priority"
11813 msgid "&Above Normal"
11818 msgid "&Below Normal"
11822 msgid "Set &Affinity..."
11826 msgid "Edit Debug &Channels..."
11829 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11830 msgid "Task Manager"
11834 msgid "&New Task..."
11838 msgid "&Show processes from all users"
11855 msgid "Commit charge (K)"
11859 msgid "Physical memory (K)"
11863 msgid "Kernel memory (K)"
11866 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11870 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11874 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11878 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11892 msgid "System Cache"
11893 msgstr "Sistemska putanja"
11906 msgid "CPU usage history"
11907 msgstr "Nadgledanje memorije"
11911 msgid "Memory usage history"
11912 msgstr "Nadgledanje memorije"
11914 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11915 msgid "Debug Channels"
11920 msgid "Processor Affinity"
11921 msgstr "Obrađivanje; "
11925 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11926 "allowed to execute on."
12059 msgid "Select Columns"
12064 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12069 msgid "&Image Name"
12073 msgid "&PID (Process Identifier)"
12086 msgid "&Memory Usage"
12087 msgstr "Nadgledanje memorije"
12090 msgid "Memory Usage &Delta"
12094 msgid "Pea&k Memory Usage"
12099 msgid "Page &Faults"
12104 msgid "&USER Objects"
12105 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12107 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12111 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12112 msgid "I/O Read Bytes"
12116 msgid "&Session ID"
12122 msgstr "Naziv domaćina"
12126 msgid "Page F&aults Delta"
12130 msgid "&Virtual Memory Size"
12135 msgid "Pa&ged Pool"
12140 msgid "N&on-paged Pool"
12144 msgid "Base P&riority"
12148 msgid "&Handle Count"
12152 msgid "&Thread Count"
12155 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12156 msgid "GDI Objects"
12159 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12163 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12164 msgid "I/O Write Bytes"
12167 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12172 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12173 msgid "I/O Other Bytes"
12177 msgid "Create New Task"
12181 msgid "Runs a new program"
12185 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12189 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12193 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12197 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12201 msgid "Displays tasks by using large icons"
12205 msgid "Displays tasks by using small icons"
12209 msgid "Displays information about each task"
12213 msgid "Updates the display twice per second"
12217 msgid "Updates the display every two seconds"
12221 msgid "Updates the display every four seconds"
12225 msgid "Does not automatically update"
12229 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12233 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12237 msgid "Minimizes the windows"
12241 msgid "Maximizes the windows"
12245 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12249 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12253 msgid "Displays Task Manager help topics"
12257 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12261 msgid "Exits the Task Manager application"
12265 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12269 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12273 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12277 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12281 msgid "Each CPU has its own history graph"
12285 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12289 msgid "Tells the selected tasks to close"
12293 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12297 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12301 msgid "Removes the process from the system"
12305 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12309 msgid "Attaches the debugger to this process"
12313 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12317 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12321 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12325 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12329 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12333 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12337 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12341 msgid "Controls Debug Channels"
12346 msgid "Performance"
12347 msgstr "Merač performansi"
12350 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12354 msgid "Processes: %d"
12358 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12387 msgid "Peak Mem Usage"
12392 msgid "Page Faults"
12397 msgid "USER Objects"
12398 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12407 msgstr "Naziv domaćina"
12431 msgid "Task Manager Warning"
12436 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12437 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12438 "sure you want to change the priority class?"
12442 msgid "Unable to Change Priority"
12447 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12448 "results including loss of data and system instability. The\n"
12449 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12450 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12451 "terminate the process?"
12455 msgid "Unable to Terminate Process"
12460 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12461 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12465 msgid "Unable to Debug Process"
12469 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12474 msgid "Invalid Option"
12475 msgstr "Neispravna sintaksa"
12478 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12482 msgid "System Idle Process"
12486 msgid "Not Responding"
12497 #: uninstaller.rc:26
12498 msgid "Wine Application Uninstaller"
12499 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12501 #: uninstaller.rc:27
12503 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12505 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12507 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12508 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12509 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12516 msgid "&Scale to Window"
12526 msgstr "Desna ivica"
12529 msgid "Regular Metafile Viewer"
12533 msgid "Waiting for Program"
12534 msgstr "Čekanje programa"
12537 msgid "Terminate Process"
12538 msgstr "Okončaj proces"
12542 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12545 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12547 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12550 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12557 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12558 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12562 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12563 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12564 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12565 "option) any later version."
12570 msgid "Windows registration information"
12571 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12578 msgid "Organi&zation:"
12579 msgstr "Organi&zacija:"
12583 msgid "Application settings"
12584 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12589 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12590 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12591 "or per-application settings in those tabs as well."
12593 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12594 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12595 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12598 msgid "&Add application..."
12599 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12602 msgid "&Remove application"
12603 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12606 msgid "&Windows Version:"
12607 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12611 msgid "Window settings"
12612 msgstr " Podešavanje prozora "
12615 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12619 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12620 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor"
12623 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12624 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom"
12627 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12628 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa"
12631 msgid "Desktop &size:"
12632 msgstr "Desktop &veličina:"
12636 msgid "Screen resolution"
12637 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12640 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12641 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12645 msgid "DLL overrides"
12646 msgstr " DLL Podešavanja "
12650 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12651 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12654 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12655 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12658 msgid "&New override for library:"
12659 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12661 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12666 msgid "Existing &overrides:"
12667 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12671 msgstr "&Izmeni..."
12674 msgid "Edit Override"
12675 msgstr "Izmeni podešavanje"
12680 msgstr " Redosled učitavanja "
12683 msgid "&Builtin (Wine)"
12684 msgstr "&Builtin (Wine)"
12687 msgid "&Native (Windows)"
12688 msgstr "&Native (Windows)"
12691 msgid "Bui<in then Native"
12692 msgstr "Bui<in pa Native"
12695 msgid "Nati&ve then Builtin"
12696 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12703 msgid "Select Drive Letter"
12704 msgstr "Izaberi slovo diska"
12708 msgid "Drive mappings"
12709 msgstr " Disk &podešavanja "
12713 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12716 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12724 msgid "Auto&detect"
12725 msgstr "Auto&matski"
12731 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12732 msgid "Show &Advanced"
12733 msgstr "Pokaži &Napredno"
12749 msgstr "S&erijski:"
12752 msgid "Show &dot files"
12753 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12756 msgid "Driver diagnostics"
12764 msgid "Output device:"
12768 msgid "Voice output device:"
12772 msgid "Input device:"
12776 msgid "Voice input device:"
12780 msgid "&Test Sound"
12781 msgstr "&Probaj zvuk"
12793 msgid "&Install theme..."
12794 msgstr "&Instaliraj teme..."
12823 msgid "Select the Unix target directory, please."
12824 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12827 msgid "Hide &Advanced"
12828 msgstr "Sakrij &Napredno"
12832 msgstr "(Bez teme)"
12839 msgid "Desktop Integration"
12840 msgstr "Desktop integracija"
12851 msgid "Wine configuration"
12852 msgstr "Wine konfiguracija"
12855 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12856 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12859 msgid "Select a theme file"
12860 msgstr "Izaberite temu"
12868 msgstr "Linkovi do"
12871 msgid "Wine configuration for %s"
12872 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12875 msgid "Selected driver: %s"
12882 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12884 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12888 msgid "Audio test failed!"
12893 msgid "(System default)"
12894 msgstr "Sistemska putanja"
12898 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12899 "Are you sure you want to do this?"
12901 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12902 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12905 msgid "Warning: system library"
12906 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12917 msgid "native, builtin"
12918 msgstr "native, builtin"
12921 msgid "builtin, native"
12922 msgstr "builtin, native"
12929 msgid "Default Settings"
12930 msgstr "Osnovno podešavanje"
12934 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12935 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12938 msgid "Use global settings"
12939 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12942 msgid "Select an executable file"
12943 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12948 msgstr "Auto&matski"
12951 msgid "Local hard disk"
12952 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12955 msgid "Network share"
12956 msgstr "Mrežno deljenje"
12959 msgid "Floppy disk"
12960 msgstr "Floppy disketa"
12969 "You cannot add any more drives.\n"
12971 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12973 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
12975 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
12978 msgid "System drive"
12979 msgstr "Sistemski drajv"
12983 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12985 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12986 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12988 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
12990 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
12991 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
12995 msgctxt "Drive letter"
13000 msgid "Drive Mapping"
13005 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13007 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13009 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13011 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13014 msgid "Controls Background"
13015 msgstr "Kontrole pozadine"
13018 msgid "Controls Text"
13019 msgstr "Kontrole teksta"
13022 msgid "Menu Background"
13023 msgstr "Pozadina menija"
13027 msgstr "Tekst menija"
13034 msgid "Selection Background"
13035 msgstr "Odabir pozadine"
13038 msgid "Selection Text"
13039 msgstr "Odabir teksta"
13042 msgid "ToolTip Background"
13043 msgstr "ToolTip pozadina"
13046 msgid "ToolTip Text"
13050 msgid "Window Background"
13051 msgstr "Pozadina prozora"
13054 msgid "Window Text"
13055 msgstr "Text Prozora"
13058 msgid "Active Title Bar"
13059 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13062 msgid "Active Title Text"
13063 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13066 msgid "Inactive Title Bar"
13067 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13070 msgid "Inactive Title Text"
13071 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13074 msgid "Message Box Text"
13075 msgstr "Poruka Box Text"
13078 msgid "Application Workspace"
13079 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13082 msgid "Window Frame"
13083 msgstr "Ram prozora"
13086 msgid "Active Border"
13087 msgstr "Aktivna ivica"
13090 msgid "Inactive Border"
13091 msgstr "Neaktivna ivica"
13094 msgid "Controls Shadow"
13095 msgstr "Kontrola senke"
13102 msgid "Controls Highlight"
13103 msgstr "Kontrola odabranog"
13106 msgid "Controls Dark Shadow"
13107 msgstr "Kontrola mracne senke"
13110 msgid "Controls Light"
13111 msgstr "Kontrola svetla"
13114 msgid "Controls Alternate Background"
13115 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13118 msgid "Hot Tracked Item"
13122 msgid "Active Title Bar Gradient"
13123 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13126 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13127 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13130 msgid "Menu Highlight"
13131 msgstr "Meni osvetljenog"
13137 #: wineconsole.rc:60
13138 msgid "Cursor size"
13141 #: wineconsole.rc:61
13146 #: wineconsole.rc:62
13150 #: wineconsole.rc:63
13155 #: wineconsole.rc:65
13158 msgstr "Dodaj kontrolu"
13160 #: wineconsole.rc:66
13163 msgstr "iskačući meni"
13165 #: wineconsole.rc:67
13168 msgstr "Dodaj kontrolu"
13170 #: wineconsole.rc:68
13174 #: wineconsole.rc:69
13178 #: wineconsole.rc:70
13183 #: wineconsole.rc:72
13184 msgid "Command history"
13187 #: wineconsole.rc:73
13188 msgid "&Number of recalled commands:"
13191 #: wineconsole.rc:76
13193 msgid "&Remove doubles"
13194 msgstr "&Ukloni..."
13196 #: wineconsole.rc:84
13201 #: wineconsole.rc:86
13206 #: wineconsole.rc:97
13208 msgid "Configuration"
13209 msgstr "Greška u radnjama"
13211 #: wineconsole.rc:100
13212 msgid "Buffer zone"
13215 #: wineconsole.rc:101
13219 #: wineconsole.rc:104
13224 #: wineconsole.rc:108
13226 msgid "Window size"
13227 msgstr "Text Prozora"
13229 #: wineconsole.rc:109
13233 #: wineconsole.rc:112
13238 #: wineconsole.rc:116
13240 msgid "End of program"
13241 msgstr "Čekanje programa"
13243 #: wineconsole.rc:117
13245 msgid "&Close console"
13248 #: wineconsole.rc:119
13252 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13254 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13257 #: wineconsole.rc:125
13259 msgid "Console parameters"
13261 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13263 #: wineconsole.rc:128
13264 msgid "Retain these settings for later sessions"
13267 #: wineconsole.rc:129
13268 msgid "Modify only current session"
13271 #: wineconsole.rc:26
13273 msgid "Set &Defaults"
13274 msgstr "Podrazumevano"
13276 #: wineconsole.rc:28
13280 #: wineconsole.rc:31
13282 msgid "&Select all"
13283 msgstr "Izaberi &sve"
13285 #: wineconsole.rc:32
13288 msgstr "Pomeri nagore"
13290 #: wineconsole.rc:33
13295 #: wineconsole.rc:36
13296 msgid "Setup - Default settings"
13299 #: wineconsole.rc:37
13300 msgid "Setup - Current settings"
13303 #: wineconsole.rc:38
13305 msgid "Configuration error"
13306 msgstr "Greška u radnjama"
13308 #: wineconsole.rc:39
13309 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13312 #: wineconsole.rc:34
13313 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13316 #: wineconsole.rc:35
13317 msgid "This is a test"
13320 #: wineconsole.rc:41
13321 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13324 #: wineconsole.rc:42
13325 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13328 #: wineconsole.rc:43
13329 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13332 #: wineconsole.rc:44
13333 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13336 #: wineconsole.rc:45
13338 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13339 "The command is invalid.\n"
13342 #: wineconsole.rc:47
13346 " wineconsole [options] <command>\n"
13351 #: wineconsole.rc:49
13353 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13355 " try to setup the current terminal as a Wine "
13359 #: wineconsole.rc:50
13360 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13363 #: wineconsole.rc:51
13367 " wineconsole cmd\n"
13368 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13373 msgid "Program Error"
13374 msgstr "Programska greška"
13378 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13379 "sorry for the inconvenience."
13381 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13382 "se zbog neprijatnosti."
13387 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13388 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13389 "Database</a> for tips about running this application."
13391 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13392 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13394 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13395 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13399 msgid "Show &Details"
13404 msgid "Program Error Details"
13405 msgstr "Programska greška"
13409 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13410 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13411 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13412 "and attach that file to the report."
13416 msgid "Wine program crash"
13417 msgstr "Pad Wine programa"
13420 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13421 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13424 msgid "(unidentified)"
13425 msgstr "(neidentifikovano)"
13429 msgid "Saving failed"
13430 msgstr "Otvori datoteku"
13433 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13438 msgid "&Open\tEnter"
13444 msgstr "&Pribeleži..."
13448 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13456 msgid "Cr&eate Directory..."
13464 msgid "Connect &Network Drive..."
13468 msgid "&Disconnect Network Drive"
13476 msgid "&All File Details"
13480 msgid "&Sort by Name"
13484 msgid "Sort &by Type"
13488 msgid "Sort by Si&ze"
13492 msgid "Sort by &Date"
13497 msgid "Filter by&..."
13498 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13505 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13510 msgid "New &Window"
13511 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13514 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13519 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13520 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13524 msgid "&About Wine File Manager"
13525 msgstr "&O Beležnici"
13529 msgid "Select destination"
13530 msgstr "Izaberi &sve"
13534 msgid "By File Type"
13541 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13543 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13547 msgid "&Directories"
13561 msgid "&Other files"
13565 msgid "Show Hidden/&System Files"
13570 msgid "&File Name:"
13574 msgid "Full &Path:"
13578 msgid "Last Change:"
13583 msgid "Cop&yright:"
13602 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13606 msgid "&Compressed"
13611 msgid "Version information"
13613 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13615 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13619 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13624 msgid "Applying font settings"
13628 msgid "Error while selecting new font."
13632 msgid "Wine File Manager"
13647 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13649 msgid "Not yet implemented"
13650 msgstr "Nije jos u programu"
13668 msgid "Index/Inode"
13672 msgid "%1 of %2 free"
13676 msgctxt "unit kilobyte"
13681 msgctxt "unit megabyte"
13686 msgctxt "unit gigabyte"
13699 msgid "Question &Marks"
13720 msgid "&Fastest Times"
13725 msgid "&About WineMine"
13726 msgstr "&O Beležnici"
13729 msgid "Fastest Times"
13734 msgid "Fastest times"
13735 msgstr "Datum brisanja"
13744 msgstr "Pokaži &Napredno"
13752 msgid "Congratulations!"
13753 msgstr "Ograničenje kršenja"
13756 msgid "Please enter your name"
13761 msgid "Custom Game"
13786 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13790 msgid "Printer &setup..."
13791 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13794 msgid "&Annotate..."
13795 msgstr "&Pribeleži..."
13803 msgstr "&Odredi..."
13805 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13809 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13813 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13817 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13823 msgid "&Help on help\tF1"
13824 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13827 msgid "Always on &top"
13828 msgstr "Uvek na &vrhu"
13831 msgid "&About Wine Help"
13835 msgid "Annotation..."
13836 msgstr "Beleške..."
13852 msgstr "Wine Pomoć"
13855 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13856 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13867 msgid "Help files (*.hlp)"
13868 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13871 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13872 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13875 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13876 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13879 msgid "Help topics: "
13880 msgstr "Teme pomoći: "
13884 msgid "&New...\tCtrl+N"
13885 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13889 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13890 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13894 msgid "&Clear\tDel"
13895 msgstr "&Izbriši\tDel"
13899 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13900 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13903 msgid "Find &next\tF3"
13920 msgid "Selection &info"
13921 msgstr "Izaberi &sve"
13924 msgid "Character &format"
13928 msgid "&Def. char format"
13932 msgid "Paragrap&h format"
13939 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13940 msgid "&Format Bar"
13943 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13952 msgid "&Date and time..."
13960 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13961 msgid "&Bullet points"
13964 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13966 msgid "&Paragraph..."
13967 msgstr "&Pretraži..."
13972 msgstr "Sačuvaj &kao..."
13976 msgid "Backgroun&d"
13977 msgstr "&Umnoži pozadinu"
13981 msgid "&System\tCtrl+1"
13982 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13986 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13987 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13991 msgid "&About Wine Wordpad"
14000 msgid "Date and time"
14001 msgstr "Datum brisanja"
14005 msgid "Available formats"
14010 msgid "New document type"
14015 msgid "Paragraph format"
14016 msgstr "&Pretraži..."
14020 msgid "Indentation"
14021 msgstr "Beleške..."
14023 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14026 msgstr "Leva ivica"
14028 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14031 msgstr "Desna ivica"
14044 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14052 msgid "Remove al&l"
14053 msgstr "&Ukloni..."
14057 msgid "Line wrapping"
14062 msgid "&No line wrapping"
14066 msgid "Wrap text by the &window border"
14070 msgid "Wrap text by the &margin"
14079 msgctxt "accelerator Align Left"
14084 msgctxt "accelerator Align Center"
14089 msgctxt "accelerator Align Right"
14094 msgctxt "accelerator Redo"
14099 msgctxt "accelerator Bold"
14104 msgctxt "accelerator Italic"
14109 msgctxt "accelerator Underline"
14115 msgid "All documents (*.*)"
14117 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14118 "Sve datoteke (*.*)\n"
14119 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14120 "Svi fajlovi (*.*)"
14124 msgid "Text documents (*.txt)"
14125 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14128 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14132 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14136 msgid "Rich text document"
14140 msgid "Text document"
14144 msgid "Unicode text document"
14149 msgid "Printer files (*.prn)"
14150 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14169 msgid "Previous page"
14201 msgctxt "unit: centimeter"
14207 msgctxt "unit: inch"
14216 msgctxt "unit: point"
14225 msgid "Save changes to '%s'?"
14229 msgid "Finished searching the document."
14233 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14238 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14239 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14244 msgid "Invalid number format."
14245 msgstr "Neispravna sintaksa"
14248 msgid "OLE storage documents are not supported."
14252 msgid "Could not save the file."
14256 msgid "You do not have access to save the file."
14260 msgid "Could not open the file."
14264 msgid "You do not have access to open the file."
14269 msgid "Printing not implemented."
14270 msgstr "Nije jos u programu"
14273 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14277 msgid "Starting Wordpad failed"
14278 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14281 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14282 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14286 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14287 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14291 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14292 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14296 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14297 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14301 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14302 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14307 "Is '%1' a filename or directory\n"
14309 "(F - File, D - Directory)\n"
14311 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14313 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14317 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14318 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14322 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14323 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14327 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14328 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14332 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14333 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14341 msgctxt "Directory key"
14348 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14351 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14352 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14356 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14358 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14359 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14360 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14361 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14362 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14363 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14364 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14365 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14366 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14367 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14368 "[/N] Copy using short names.\n"
14369 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14370 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14371 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14372 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14373 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14374 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14375 "\tarchive attribute.\n"
14376 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14377 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14378 "\t\tthan source.\n"
14381 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14384 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14385 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14389 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14391 "\tviše datoteka\n"
14392 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14393 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14394 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14395 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14396 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14397 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14398 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14399 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14400 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14401 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14402 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14403 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14404 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14405 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14406 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14407 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14408 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14409 "\tosobine arhive\n"
14410 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14411 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"