joy.cpl: First version of the joystick configuration applet.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr ""
36 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
37
38 #: appwiz.rc:64
39 msgid "&Support Information"
40 msgstr "技術支援資訊(&S)"
41
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
43 msgid "&Modify..."
44 msgstr "修改(&M)..."
45
46 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
47 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
48 msgid "&Remove"
49 msgstr "移除(&R)"
50
51 #: appwiz.rc:72
52 msgid "Support Information"
53 msgstr "技術支援資訊"
54
55 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
56 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
57 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
58 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
59 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
60 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
61 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
62 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
63 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
64 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
65 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
66 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
67 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
68 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
69 #: wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "確定"
72
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "%s 技術支援資訊:"
76
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "生產商:"
80
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
82 msgid "Version:"
83 msgstr "版本:"
84
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "聯絡人:"
88
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "支援資訊:"
92
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "支援電話:"
96
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "產品說明:"
100
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "產品更新:"
104
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "備註:"
108
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
112
113 #: appwiz.rc:100
114 msgid ""
115 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
116 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
117 "install it for you.\n"
118 "\n"
119 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
120 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
121 "details."
122 msgstr ""
123 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
124 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
125 "\n"
126 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
127 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
128
129 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
130 msgid "&Install"
131 msgstr "安裝(&I)"
132
133 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
134 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
135 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
136 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
137 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
138 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
139 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
140 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
141 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
142 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
143 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
144 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
145 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
146 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
147 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
148 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
149 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "取消"
152
153 #: appwiz.rc:112
154 #, fuzzy
155 #| msgid "Wine Gecko Installer"
156 msgid "Wine Mono Installer"
157 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
158
159 #: appwiz.rc:115
160 #, fuzzy
161 #| msgid ""
162 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
163 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
164 #| "install it for you.\n"
165 #| "\n"
166 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
167 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
168 #| "for details."
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
178 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
179 "\n"
180 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
181 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
182
183 #: appwiz.rc:28
184 msgid "Add/Remove Programs"
185 msgstr "新增/移除程式"
186
187 #: appwiz.rc:29
188 msgid ""
189 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
190 "computer."
191 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
192
193 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
194 msgid "Applications"
195 msgstr "應用程式"
196
197 #: appwiz.rc:32
198 msgid ""
199 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
200 "entry for this program from the registry?"
201 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
202
203 #: appwiz.rc:33
204 msgid "Not specified"
205 msgstr "未指定"
206
207 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
208 msgid "Name"
209 msgstr "名稱"
210
211 #: appwiz.rc:36
212 msgid "Publisher"
213 msgstr "生產商"
214
215 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
216 msgid "Version"
217 msgstr "版本"
218
219 #: appwiz.rc:38
220 msgid "Installation programs"
221 msgstr "安裝程式"
222
223 #: appwiz.rc:39
224 msgid "Programs (*.exe)"
225 msgstr "程式 (*.exe)"
226
227 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
228 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
229 msgid "All files (*.*)"
230 msgstr "所有檔案 (*.*)"
231
232 #: appwiz.rc:43
233 msgid "&Modify/Remove"
234 msgstr "修改/移除(&M)"
235
236 #: appwiz.rc:48
237 msgid "Downloading..."
238 msgstr "正在下載..."
239
240 #: appwiz.rc:49
241 msgid "Installing..."
242 msgstr "正在安裝..."
243
244 #: appwiz.rc:50
245 msgid ""
246 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
247 "file."
248 msgstr ""
249
250 #: avifil32.rc:39
251 msgid "Compress options"
252 msgstr "壓縮選項"
253
254 #: avifil32.rc:42
255 msgid "&Choose a stream:"
256 msgstr "選擇來源(&C):"
257
258 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
259 msgid "&Options..."
260 msgstr "選項(&O)..."
261
262 #: avifil32.rc:46
263 msgid "&Interleave every"
264 msgstr "交錯(&I)"
265
266 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
267 msgid "frames"
268 msgstr "畫格數"
269
270 #: avifil32.rc:49
271 msgid "Current format:"
272 msgstr "目前格式:"
273
274 #: avifil32.rc:27
275 msgid "Waveform: %s"
276 msgstr "波形:%s"
277
278 #: avifil32.rc:28
279 msgid "Waveform"
280 msgstr "波形"
281
282 #: avifil32.rc:29
283 msgid "All multimedia files"
284 msgstr "所有多媒體檔案"
285
286 #: avifil32.rc:31
287 msgid "video"
288 msgstr "視訊"
289
290 #: avifil32.rc:32
291 msgid "audio"
292 msgstr "音訊"
293
294 #: avifil32.rc:33
295 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
296 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
297
298 #: avifil32.rc:34
299 msgid "uncompressed"
300 msgstr "未壓縮"
301
302 #: browseui.rc:25
303 msgid "Canceling..."
304 msgstr "正在取消..."
305
306 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
307 msgid "Properties for %s"
308 msgstr "屬性 %s"
309
310 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
311 msgid "&Apply"
312 msgstr "套用(&A)"
313
314 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
315 msgid "Help"
316 msgstr "說明"
317
318 #: comctl32.rc:62
319 msgid "Wizard"
320 msgstr "精靈"
321
322 #: comctl32.rc:65
323 msgid "< &Back"
324 msgstr "< 上一步(&B)"
325
326 #: comctl32.rc:66
327 msgid "&Next >"
328 msgstr "下一步(&N) >"
329
330 #: comctl32.rc:67
331 msgid "Finish"
332 msgstr "完成"
333
334 #: comctl32.rc:78
335 msgid "Customize Toolbar"
336 msgstr "自訂工具列"
337
338 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
339 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
340 msgid "&Close"
341 msgstr "關閉(&C)"
342
343 #: comctl32.rc:82
344 msgid "R&eset"
345 msgstr "重置(&e)"
346
347 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
348 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
349 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
350 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
351 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
352 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
353 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
354 msgid "&Help"
355 msgstr "說明(&H)"
356
357 #: comctl32.rc:84
358 msgid "Move &Up"
359 msgstr "上移(&U)"
360
361 #: comctl32.rc:85
362 msgid "Move &Down"
363 msgstr "下移(&D)"
364
365 #: comctl32.rc:86
366 msgid "A&vailable buttons:"
367 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
368
369 #: comctl32.rc:88
370 msgid "&Add ->"
371 msgstr "新增(&A) ->"
372
373 #: comctl32.rc:89
374 msgid "<- &Remove"
375 msgstr "<- 移除(&R)"
376
377 #: comctl32.rc:90
378 msgid "&Toolbar buttons:"
379 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
380
381 #: comctl32.rc:39
382 msgid "Separator"
383 msgstr "分隔線"
384
385 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
386 msgctxt "hotkey"
387 msgid "None"
388 msgstr "無"
389
390 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
391 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
392 msgid "Close"
393 msgstr "關閉"
394
395 #: comctl32.rc:33
396 msgid "Today:"
397 msgstr "今天:"
398
399 #: comctl32.rc:34
400 msgid "Go to today"
401 msgstr "轉到今天"
402
403 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
404 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
405 msgid "Open"
406 msgstr "開啟"
407
408 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
409 msgid "File &Name:"
410 msgstr "檔案名稱(&N):"
411
412 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
413 msgid "&Directories:"
414 msgstr "目錄(&D):"
415
416 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
417 msgid "List Files of &Type:"
418 msgstr "檔案類型(&T):"
419
420 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
421 msgid "Dri&ves:"
422 msgstr "磁碟機(&V):"
423
424 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
425 msgid "&Read Only"
426 msgstr "唯讀(&R)"
427
428 #: comdlg32.rc:173
429 msgid "Save As..."
430 msgstr "另存新檔..."
431
432 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
433 msgid "Save As"
434 msgstr "另存新檔"
435
436 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
437 #: wordpad.rc:162
438 msgid "Print"
439 msgstr "列印"
440
441 #: comdlg32.rc:198
442 msgid "Printer:"
443 msgstr "印表機:"
444
445 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
446 msgid "Print range"
447 msgstr "列印範圍"
448
449 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgid "&All"
451 msgstr "全部(&A)"
452
453 #: comdlg32.rc:202
454 msgid "S&election"
455 msgstr "選擇(&E)"
456
457 #: comdlg32.rc:203
458 msgid "&Pages"
459 msgstr "頁面(&P)"
460
461 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
462 msgid "&Setup"
463 msgstr "設定(&S)"
464
465 #: comdlg32.rc:207
466 msgid "&From:"
467 msgstr "從(&F):"
468
469 #: comdlg32.rc:208
470 msgid "&To:"
471 msgstr "到(&T):"
472
473 #: comdlg32.rc:209
474 msgid "Print &Quality:"
475 msgstr "列印品質(&Q):"
476
477 #: comdlg32.rc:211
478 msgid "Print to Fi&le"
479 msgstr "列印至檔案(&L)"
480
481 #: comdlg32.rc:212
482 msgid "Condensed"
483 msgstr ""
484
485 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
486 msgid "Print Setup"
487 msgstr "列印設定"
488
489 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
490 msgid "Printer"
491 msgstr "印表機"
492
493 #: comdlg32.rc:222
494 msgid "&Default Printer"
495 msgstr "預設印表機(&D)"
496
497 #: comdlg32.rc:223
498 msgid "[none]"
499 msgstr "[無]"
500
501 #: comdlg32.rc:224
502 msgid "Specific &Printer"
503 msgstr ""
504
505 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
506 msgid "Orientation"
507 msgstr "方向"
508
509 #: comdlg32.rc:230
510 msgid "Po&rtrait"
511 msgstr "縱向(&R)"
512
513 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
514 msgid "&Landscape"
515 msgstr "橫向(&L)"
516
517 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
518 msgid "Paper"
519 msgstr "紙張"
520
521 #: comdlg32.rc:235
522 msgid "Si&ze"
523 msgstr "大小(&Z)"
524
525 #: comdlg32.rc:236
526 msgid "&Source"
527 msgstr "來源(&S)"
528
529 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
530 msgid "Font"
531 msgstr "字型"
532
533 #: comdlg32.rc:247
534 msgid "&Font:"
535 msgstr "字型(&F):"
536
537 #: comdlg32.rc:250
538 msgid "Font St&yle:"
539 msgstr "字型樣式(&Y):"
540
541 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
542 msgid "&Size:"
543 msgstr "大小(&S):"
544
545 #: comdlg32.rc:260
546 msgid "Effects"
547 msgstr "效果"
548
549 #: comdlg32.rc:261
550 msgid "Stri&keout"
551 msgstr "刪除線(&K)"
552
553 #: comdlg32.rc:262
554 msgid "&Underline"
555 msgstr "底線(&U)"
556
557 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
558 msgid "&Color:"
559 msgstr "配色(&C):"
560
561 #: comdlg32.rc:266
562 msgid "Sample"
563 msgstr "範例"
564
565 #: comdlg32.rc:268
566 msgid "Scr&ipt:"
567 msgstr "腳本(&I):"
568
569 #: comdlg32.rc:276
570 msgid "Color"
571 msgstr "色彩"
572
573 #: comdlg32.rc:279
574 msgid "&Basic Colors:"
575 msgstr "基本色彩(&B):"
576
577 #: comdlg32.rc:280
578 msgid "&Custom Colors:"
579 msgstr "自定色彩(&C):"
580
581 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
582 msgid "Color |  Sol&id"
583 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
584
585 #: comdlg32.rc:282
586 msgid "&Red:"
587 msgstr "紅(&R):"
588
589 #: comdlg32.rc:284
590 msgid "&Green:"
591 msgstr "綠(&G):"
592
593 #: comdlg32.rc:286
594 msgid "&Blue:"
595 msgstr "藍(&B):"
596
597 #: comdlg32.rc:288
598 msgid "&Hue:"
599 msgstr "色調(&H):"
600
601 #: comdlg32.rc:290
602 msgctxt "Saturation"
603 msgid "&Sat:"
604 msgstr "飽和度(&S):"
605
606 #: comdlg32.rc:292
607 msgctxt "Luminance"
608 msgid "&Lum:"
609 msgstr "亮度(&L):"
610
611 #: comdlg32.rc:302
612 msgid "&Add to Custom Colors"
613 msgstr "新增自定色彩(&A)"
614
615 #: comdlg32.rc:303
616 msgid "&Define Custom Colors >>"
617 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
618
619 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
620 msgid "Find"
621 msgstr "搜尋"
622
623 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
624 msgid "Fi&nd What:"
625 msgstr "搜尋目標(&N):"
626
627 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
628 msgid "Match &Whole Word Only"
629 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
630
631 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
632 msgid "Match &Case"
633 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
634
635 #: comdlg32.rc:317
636 msgid "Direction"
637 msgstr "方向"
638
639 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
640 msgid "&Up"
641 msgstr "上(&U)"
642
643 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
644 msgid "&Down"
645 msgstr "下(&D)"
646
647 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
648 msgid "&Find Next"
649 msgstr "找下一個(&F)"
650
651 #: comdlg32.rc:329
652 msgid "Replace"
653 msgstr "取代"
654
655 #: comdlg32.rc:334
656 msgid "Re&place With:"
657 msgstr "取代為(&P):"
658
659 #: comdlg32.rc:340
660 msgid "&Replace"
661 msgstr "取代(&R)"
662
663 #: comdlg32.rc:341
664 msgid "Replace &All"
665 msgstr "取代全部(&A)"
666
667 #: comdlg32.rc:358
668 msgid "Print to fi&le"
669 msgstr "列印至檔案(&L)"
670
671 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
672 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
673 msgid "&Properties"
674 msgstr "屬性(&P)"
675
676 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
677 msgid "&Name:"
678 msgstr "名稱(&N):"
679
680 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
681 msgid "Status:"
682 msgstr "狀態:"
683
684 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
685 msgid "Type:"
686 msgstr "類型:"
687
688 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
689 msgid "Where:"
690 msgstr "位置:"
691
692 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
693 msgid "Comment:"
694 msgstr "備註:"
695
696 #: comdlg32.rc:371
697 msgid "Copies"
698 msgstr "份數"
699
700 #: comdlg32.rc:372
701 msgid "Number of &copies:"
702 msgstr "份數(&C):"
703
704 #: comdlg32.rc:374
705 msgid "C&ollate"
706 msgstr "自動分頁(&O)"
707
708 #: comdlg32.rc:379
709 msgid "Pa&ges"
710 msgstr "頁面(&G)"
711
712 #: comdlg32.rc:380
713 msgid "&Selection"
714 msgstr "選擇(&S)"
715
716 #: comdlg32.rc:383
717 msgid "&from:"
718 msgstr "從(&F):"
719
720 #: comdlg32.rc:384
721 msgid "&to:"
722 msgstr "到(&T):"
723
724 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
725 msgid "Si&ze:"
726 msgstr "大小(&Z):"
727
728 #: comdlg32.rc:412
729 msgid "&Source:"
730 msgstr "來源(&S):"
731
732 #: comdlg32.rc:417
733 msgid "P&ortrait"
734 msgstr "縱向(&O)"
735
736 #: comdlg32.rc:418
737 msgid "L&andscape"
738 msgstr "橫向(&A)"
739
740 #: comdlg32.rc:423
741 msgid "Setup Page"
742 msgstr "設定頁面"
743
744 #: comdlg32.rc:432
745 msgid "&Tray:"
746 msgstr "進紙匣(&T):"
747
748 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
749 msgid "&Portrait"
750 msgstr "縱向(&P)"
751
752 #: comdlg32.rc:437
753 msgid "Borders"
754 msgstr "邊框"
755
756 #: comdlg32.rc:438
757 msgid "L&eft:"
758 msgstr "左(&E):"
759
760 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
761 msgid "&Right:"
762 msgstr "右(&R):"
763
764 #: comdlg32.rc:442
765 msgid "T&op:"
766 msgstr "上(&O):"
767
768 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
769 msgid "&Bottom:"
770 msgstr "下(&B):"
771
772 #: comdlg32.rc:448
773 msgid "P&rinter..."
774 msgstr "印表機(&R)..."
775
776 #: comdlg32.rc:456
777 msgid "Look &in:"
778 msgstr "搜尋位置(&I):"
779
780 #: comdlg32.rc:462
781 msgid "File &name:"
782 msgstr "檔案名稱(&N):"
783
784 #: comdlg32.rc:465
785 msgid "Files of &type:"
786 msgstr "檔案類型(&T):"
787
788 #: comdlg32.rc:468
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
791
792 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
793 msgid "&Open"
794 msgstr "開啟(&O)"
795
796 #: comdlg32.rc:481
797 msgid "File name:"
798 msgstr "檔案名稱:"
799
800 #: comdlg32.rc:484
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "檔案類型:"
803
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "File not found"
806 msgstr "找不到檔案"
807
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Please verify that the correct file name was given"
810 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
811
812 #: comdlg32.rc:31
813 msgid ""
814 "File does not exist.\n"
815 "Do you want to create file?"
816 msgstr ""
817 "找不到檔案\n"
818 "是否建立新檔案?"
819
820 #: comdlg32.rc:32
821 msgid ""
822 "File already exists.\n"
823 "Do you want to replace it?"
824 msgstr ""
825 "檔案已經存在。\n"
826 "要取代嗎?"
827
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Invalid character(s) in path"
830 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
831
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "                          / : < > |"
836 msgstr ""
837 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
838 "                          / : < > |"
839
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid "Path does not exist"
842 msgstr "資料夾不存在"
843
844 #: comdlg32.rc:36
845 msgid "File does not exist"
846 msgstr "檔案不存在"
847
848 #: comdlg32.rc:41
849 msgid "Up One Level"
850 msgstr "向上一層"
851
852 #: comdlg32.rc:42
853 msgid "Create New Folder"
854 msgstr "建立新資料夾"
855
856 #: comdlg32.rc:43
857 msgid "List"
858 msgstr "清單"
859
860 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
861 msgid "Details"
862 msgstr "詳細資料"
863
864 #: comdlg32.rc:45
865 msgid "Browse to Desktop"
866 msgstr "顯示桌面"
867
868 #: comdlg32.rc:109
869 msgid "Regular"
870 msgstr "標準"
871
872 #: comdlg32.rc:110
873 msgid "Bold"
874 msgstr "粗體"
875
876 #: comdlg32.rc:111
877 msgid "Italic"
878 msgstr "斜體"
879
880 #: comdlg32.rc:112
881 msgid "Bold Italic"
882 msgstr "粗斜體"
883
884 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 msgid "Black"
886 msgstr "黑色"
887
888 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
889 msgid "Maroon"
890 msgstr ""
891
892 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 msgid "Green"
894 msgstr "綠色"
895
896 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 msgid "Olive"
898 msgstr "橄欖綠"
899
900 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 msgid "Navy"
902 msgstr "海軍藍"
903
904 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 msgid "Purple"
906 msgstr "紫色"
907
908 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 msgid "Teal"
910 msgstr ""
911
912 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 msgid "Gray"
914 msgstr "灰色"
915
916 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 msgid "Silver"
918 msgstr "銀色"
919
920 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 msgid "Red"
922 msgstr "紅色"
923
924 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 msgid "Lime"
926 msgstr "萊姆綠"
927
928 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 msgid "Yellow"
930 msgstr "黃色"
931
932 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 msgid "Blue"
934 msgstr "藍色"
935
936 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 msgid "Fuchsia"
938 msgstr ""
939
940 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 msgid "Aqua"
942 msgstr "水藍色"
943
944 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
945 msgid "White"
946 msgstr "白色"
947
948 #: comdlg32.rc:52
949 msgid "Unreadable Entry"
950 msgstr "數值不可讀"
951
952 #: comdlg32.rc:54
953 msgid ""
954 "This value does not lie within the page range.\n"
955 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 msgstr ""
957 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
958 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
959
960 #: comdlg32.rc:56
961 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
962 msgstr "起始值不能大於終點值。"
963
964 #: comdlg32.rc:58
965 msgid ""
966 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
967 "Please reenter margins."
968 msgstr ""
969 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
970 "請重新輸入邊緣空白。"
971
972 #: comdlg32.rc:60
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
975
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
982 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
983
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "印表機發生錯誤。"
987
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "無預設印表機。"
991
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "找不到印表機。"
995
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
998 msgstr "記憶體不足。"
999
1000 #: comdlg32.rc:67
1001 msgid "An error occurred."
1002 msgstr "發生錯誤。"
1003
1004 #: comdlg32.rc:68
1005 msgid "Unknown printer driver."
1006 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
1007
1008 #: comdlg32.rc:71
1009 msgid ""
1010 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1011 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1012 msgstr ""
1013 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
1014 "個印表機後再試。"
1015
1016 #: comdlg32.rc:137
1017 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1018 msgstr ""
1019
1020 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1021 msgid "&Save"
1022 msgstr "儲存(&S)"
1023
1024 #: comdlg32.rc:139
1025 msgid "Save &in:"
1026 msgstr "儲存至(&I):"
1027
1028 #: comdlg32.rc:140
1029 msgid "Save"
1030 msgstr "儲存"
1031
1032 #: comdlg32.rc:142
1033 msgid "Open File"
1034 msgstr "開啟檔案"
1035
1036 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1037 msgid "Ready"
1038 msgstr "待命"
1039
1040 #: comdlg32.rc:80
1041 msgid "Paused; "
1042 msgstr "暫停;"
1043
1044 #: comdlg32.rc:81
1045 msgid "Error; "
1046 msgstr "錯誤;"
1047
1048 #: comdlg32.rc:82
1049 msgid "Pending deletion; "
1050 msgstr "等待刪除;"
1051
1052 #: comdlg32.rc:83
1053 msgid "Paper jam; "
1054 msgstr "卡紙;"
1055
1056 #: comdlg32.rc:84
1057 msgid "Out of paper; "
1058 msgstr "無紙;"
1059
1060 #: comdlg32.rc:85
1061 msgid "Feed paper manual; "
1062 msgstr "手動進紙;"
1063
1064 #: comdlg32.rc:86
1065 msgid "Paper problem; "
1066 msgstr "紙張問題;"
1067
1068 #: comdlg32.rc:87
1069 msgid "Printer offline; "
1070 msgstr "印表機離線;"
1071
1072 #: comdlg32.rc:88
1073 msgid "I/O Active; "
1074 msgstr "I/O 活動;"
1075
1076 #: comdlg32.rc:89
1077 msgid "Busy; "
1078 msgstr "忙碌中;"
1079
1080 #: comdlg32.rc:90
1081 msgid "Printing; "
1082 msgstr "正在列印;"
1083
1084 #: comdlg32.rc:91
1085 msgid "Output tray is full; "
1086 msgstr "出紙匣已滿;"
1087
1088 #: comdlg32.rc:92
1089 msgid "Not available; "
1090 msgstr "不可用;"
1091
1092 #: comdlg32.rc:93
1093 msgid "Waiting; "
1094 msgstr "等待;"
1095
1096 #: comdlg32.rc:94
1097 msgid "Processing; "
1098 msgstr "正在處理;"
1099
1100 #: comdlg32.rc:95
1101 msgid "Initializing; "
1102 msgstr "正在啓動;"
1103
1104 #: comdlg32.rc:96
1105 msgid "Warming up; "
1106 msgstr "預熱中;"
1107
1108 #: comdlg32.rc:97
1109 msgid "Toner low; "
1110 msgstr "墨水量低;"
1111
1112 #: comdlg32.rc:98
1113 msgid "No toner; "
1114 msgstr "墨水用盡;"
1115
1116 #: comdlg32.rc:99
1117 msgid "Page punt; "
1118 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1119
1120 #: comdlg32.rc:100
1121 msgid "Interrupted by user; "
1122 msgstr "已被使用者中斷;"
1123
1124 #: comdlg32.rc:101
1125 msgid "Out of memory; "
1126 msgstr "記憶體不足;"
1127
1128 #: comdlg32.rc:102
1129 msgid "The printer door is open; "
1130 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1131
1132 #: comdlg32.rc:103
1133 msgid "Print server unknown; "
1134 msgstr "找不到列印伺服器;"
1135
1136 #: comdlg32.rc:104
1137 msgid "Power save mode; "
1138 msgstr "省電狀態;"
1139
1140 #: comdlg32.rc:73
1141 msgid "Default Printer; "
1142 msgstr "預設印表機;"
1143
1144 #: comdlg32.rc:74
1145 msgid "There are %d documents in the queue"
1146 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1147
1148 #: comdlg32.rc:75
1149 msgid "Margins [inches]"
1150 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1151
1152 #: comdlg32.rc:76
1153 msgid "Margins [mm]"
1154 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1155
1156 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1157 msgctxt "unit: millimeters"
1158 msgid "mm"
1159 msgstr "毫米"
1160
1161 #: credui.rc:42
1162 msgid "&User name:"
1163 msgstr "使用者名稱(&U):"
1164
1165 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1166 msgid "&Password:"
1167 msgstr "密碼(&P):"
1168
1169 #: credui.rc:47
1170 msgid "&Remember my password"
1171 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1172
1173 #: credui.rc:27
1174 msgid "Connect to %s"
1175 msgstr "連接到 %s"
1176
1177 #: credui.rc:28
1178 msgid "Connecting to %s"
1179 msgstr "正在連接到 %s"
1180
1181 #: credui.rc:29
1182 msgid "Logon unsuccessful"
1183 msgstr "登入失敗"
1184
1185 #: credui.rc:30
1186 msgid ""
1187 "Make sure that your user name\n"
1188 "and password are correct."
1189 msgstr ""
1190 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1191 "是否正確。"
1192
1193 #: credui.rc:32
1194 msgid ""
1195 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1196 "\n"
1197 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1198 "entering your password."
1199 msgstr ""
1200 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1201 "\n"
1202 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1203
1204 #: credui.rc:31
1205 msgid "Caps Lock is On"
1206 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1207
1208 #: crypt32.rc:27
1209 msgid "Authority Key Identifier"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:28
1213 msgid "Key Attributes"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:29
1217 msgid "Key Usage Restriction"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:30
1221 msgid "Subject Alternative Name"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:31
1225 msgid "Issuer Alternative Name"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:32
1229 msgid "Basic Constraints"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:33
1233 msgid "Key Usage"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:34
1237 msgid "Certificate Policies"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:35
1241 msgid "Subject Key Identifier"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:36
1245 msgid "CRL Reason Code"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:37
1249 msgid "CRL Distribution Points"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:38
1253 msgid "Enhanced Key Usage"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:39
1257 msgid "Authority Information Access"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:40
1261 msgid "Certificate Extensions"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:41
1265 msgid "Next Update Location"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:42
1269 msgid "Yes or No Trust"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:43
1273 msgid "Email Address"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:44
1277 msgid "Unstructured Name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:45
1281 msgid "Content Type"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:46
1285 msgid "Message Digest"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:47
1289 msgid "Signing Time"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:48
1293 msgid "Counter Sign"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:49
1297 msgid "Challenge Password"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:50
1301 msgid "Unstructured Address"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:51
1305 msgid "S/MIME Capabilities"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:52
1309 msgid "Prefer Signed Data"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1313 msgctxt "Certification Practice Statement"
1314 msgid "CPS"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1318 msgid "User Notice"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:55
1322 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:56
1326 msgid "Certification Authority Issuer"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:57
1330 msgid "Certification Template Name"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:58
1334 msgid "Certificate Type"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:59
1338 msgid "Certificate Manifold"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:60
1342 msgid "Netscape Cert Type"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:61
1346 msgid "Netscape Base URL"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:62
1350 msgid "Netscape Revocation URL"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:63
1354 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:64
1358 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:65
1362 msgid "Netscape CA Policy URL"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:66
1366 msgid "Netscape SSL ServerName"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:67
1370 msgid "Netscape Comment"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:68
1374 msgid "Country/Region"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:69
1378 msgid "Organization"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:70
1382 msgid "Organizational Unit"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:71
1386 msgid "Common Name"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:72
1390 msgid "Locality"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:73
1394 msgid "State or Province"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:74
1398 msgid "Title"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:75
1402 msgid "Given Name"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:76
1406 msgid "Initials"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:77
1410 msgid "Surname"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:78
1414 msgid "Domain Component"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:79
1418 msgid "Street Address"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:80
1422 msgid "Serial Number"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:81
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:82
1430 msgid "Cross CA Version"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:83
1434 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:84
1438 msgid "Principal Name"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:85
1442 msgid "Windows Product Update"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:86
1446 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:87
1450 msgid "OS Version"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:88
1454 msgid "Enrollment CSP"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:89
1458 msgid "CRL Number"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:90
1462 msgid "Delta CRL Indicator"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:91
1466 msgid "Issuing Distribution Point"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: crypt32.rc:92
1470 msgid "Freshest CRL"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:93
1474 msgid "Name Constraints"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:94
1478 msgid "Policy Mappings"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:95
1482 msgid "Policy Constraints"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:96
1486 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:97
1490 msgid "Application Policies"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:98
1494 msgid "Application Policy Mappings"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: crypt32.rc:99
1498 msgid "Application Policy Constraints"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: crypt32.rc:100
1502 msgid "CMC Data"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: crypt32.rc:101
1506 msgid "CMC Response"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:102
1510 msgid "Unsigned CMC Request"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: crypt32.rc:103
1514 msgid "CMC Status Info"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: crypt32.rc:104
1518 msgid "CMC Extensions"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: crypt32.rc:105
1522 msgid "CMC Attributes"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: crypt32.rc:106
1526 msgid "PKCS 7 Data"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: crypt32.rc:107
1530 msgid "PKCS 7 Signed"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:108
1534 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:109
1538 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:110
1542 msgid "PKCS 7 Digested"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:111
1546 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:112
1550 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:113
1554 msgid "Virtual Base CRL Number"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:114
1558 msgid "Next CRL Publish"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:115
1562 msgid "CA Encryption Certificate"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1566 msgid "Key Recovery Agent"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:117
1570 msgid "Certificate Template Information"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:118
1574 msgid "Enterprise Root OID"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:119
1578 msgid "Dummy Signer"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:120
1582 msgid "Encrypted Private Key"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:121
1586 msgid "Published CRL Locations"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:122
1590 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:123
1594 msgid "Transaction Id"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:124
1598 msgid "Sender Nonce"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:125
1602 msgid "Recipient Nonce"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:126
1606 msgid "Reg Info"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:127
1610 msgid "Get Certificate"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:128
1614 msgid "Get CRL"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:129
1618 msgid "Revoke Request"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:130
1622 msgid "Query Pending"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1626 msgid "Certificate Trust List"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:132
1630 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:133
1634 msgid "Private Key Usage Period"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:134
1638 msgid "Client Information"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:135
1642 msgid "Server Authentication"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:136
1646 msgid "Client Authentication"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:137
1650 msgid "Code Signing"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:138
1654 msgid "Secure Email"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:139
1658 msgid "Time Stamping"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:140
1662 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:141
1666 msgid "Microsoft Time Stamping"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:142
1670 msgid "IP security end system"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: crypt32.rc:143
1674 msgid "IP security tunnel termination"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: crypt32.rc:144
1678 msgid "IP security user"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: crypt32.rc:145
1682 msgid "Encrypting File System"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1686 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1690 msgid "Windows System Component Verification"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1694 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1698 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1702 msgid "Key Pack Licenses"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1706 msgid "License Server Verification"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1710 msgid "Smart Card Logon"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1714 msgid "Digital Rights"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1718 msgid "Qualified Subordination"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1722 msgid "Key Recovery"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1726 msgid "Document Signing"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:157
1730 msgid "IP security IKE intermediate"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1734 msgid "File Recovery"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1738 msgid "Root List Signer"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: crypt32.rc:160
1742 msgid "All application policies"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1746 msgid "Directory Service Email Replication"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1750 msgid "Certificate Request Agent"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1754 msgid "Lifetime Signing"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: crypt32.rc:164
1758 msgid "All issuance policies"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: crypt32.rc:169
1762 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: crypt32.rc:170
1766 msgid "Personal"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: crypt32.rc:171
1770 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: crypt32.rc:172
1774 msgid "Other People"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: crypt32.rc:173
1778 msgid "Trusted Publishers"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: crypt32.rc:174
1782 msgid "Untrusted Certificates"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: crypt32.rc:179
1786 msgid "KeyID="
1787 msgstr ""
1788
1789 #: crypt32.rc:180
1790 msgid "Certificate Issuer"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: crypt32.rc:181
1794 msgid "Certificate Serial Number="
1795 msgstr ""
1796
1797 #: crypt32.rc:182
1798 msgid "Other Name="
1799 msgstr ""
1800
1801 #: crypt32.rc:183
1802 msgid "Email Address="
1803 msgstr ""
1804
1805 #: crypt32.rc:184
1806 msgid "DNS Name="
1807 msgstr ""
1808
1809 #: crypt32.rc:185
1810 msgid "Directory Address"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: crypt32.rc:186
1814 msgid "URL="
1815 msgstr ""
1816
1817 #: crypt32.rc:187
1818 msgid "IP Address="
1819 msgstr ""
1820
1821 #: crypt32.rc:188
1822 msgid "Mask="
1823 msgstr ""
1824
1825 #: crypt32.rc:189
1826 msgid "Registered ID="
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:190
1830 msgid "Unknown Key Usage"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:191
1834 msgid "Subject Type="
1835 msgstr ""
1836
1837 #: crypt32.rc:192
1838 msgctxt "Certificate Authority"
1839 msgid "CA"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:193
1843 msgid "End Entity"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:194
1847 msgid "Path Length Constraint="
1848 msgstr ""
1849
1850 #: crypt32.rc:195
1851 msgctxt "path length"
1852 msgid "None"
1853 msgstr "無"
1854
1855 #: crypt32.rc:196
1856 msgid "Information Not Available"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:197
1860 msgid "Authority Info Access"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: crypt32.rc:198
1864 msgid "Access Method="
1865 msgstr ""
1866
1867 #: crypt32.rc:199
1868 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1869 msgid "OCSP"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:200
1873 msgid "CA Issuers"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:201
1877 msgid "Unknown Access Method"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: crypt32.rc:202
1881 msgid "Alternative Name"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:203
1885 msgid "CRL Distribution Point"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:204
1889 msgid "Distribution Point Name"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:205
1893 msgid "Full Name"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:206
1897 msgid "RDN Name"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:207
1901 msgid "CRL Reason="
1902 msgstr ""
1903
1904 #: crypt32.rc:208
1905 msgid "CRL Issuer"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: crypt32.rc:209
1909 msgid "Key Compromise"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: crypt32.rc:210
1913 msgid "CA Compromise"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:211
1917 msgid "Affiliation Changed"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:212
1921 msgid "Superseded"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:213
1925 msgid "Operation Ceased"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:214
1929 msgid "Certificate Hold"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:215
1933 msgid "Financial Information="
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1937 msgid "Available"
1938 msgstr "可用"
1939
1940 #: crypt32.rc:217
1941 msgid "Not Available"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:218
1945 msgid "Meets Criteria="
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1949 msgid "Yes"
1950 msgstr "是"
1951
1952 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1953 msgid "No"
1954 msgstr "否"
1955
1956 #: crypt32.rc:221
1957 msgid "Digital Signature"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:222
1961 msgid "Non-Repudiation"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:223
1965 msgid "Key Encipherment"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:224
1969 msgid "Data Encipherment"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:225
1973 msgid "Key Agreement"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:226
1977 msgid "Certificate Signing"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:227
1981 msgid "Off-line CRL Signing"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:228
1985 msgid "CRL Signing"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:229
1989 msgid "Encipher Only"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:230
1993 msgid "Decipher Only"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: crypt32.rc:231
1997 msgid "SSL Client Authentication"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: crypt32.rc:232
2001 msgid "SSL Server Authentication"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: crypt32.rc:233
2005 msgid "S/MIME"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:234
2009 msgid "Signature"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:235
2013 msgid "SSL CA"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:236
2017 msgid "S/MIME CA"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:237
2021 msgid "Signature CA"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: cryptdlg.rc:27
2025 msgid "Certificate Policy"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: cryptdlg.rc:28
2029 msgid "Policy Identifier: "
2030 msgstr ""
2031
2032 #: cryptdlg.rc:29
2033 msgid "Policy Qualifier Info"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: cryptdlg.rc:30
2037 msgid "Policy Qualifier Id="
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cryptdlg.rc:33
2041 msgid "Qualifier"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: cryptdlg.rc:34
2045 msgid "Notice Reference"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: cryptdlg.rc:35
2049 msgid "Organization="
2050 msgstr ""
2051
2052 #: cryptdlg.rc:36
2053 msgid "Notice Number="
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptdlg.rc:37
2057 msgid "Notice Text="
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2061 msgid "General"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptui.rc:188
2065 msgid "&Install Certificate..."
2066 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2067
2068 #: cryptui.rc:189
2069 msgid "Issuer &Statement"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptui.rc:197
2073 msgid "&Show:"
2074 msgstr "顯示(&S):"
2075
2076 #: cryptui.rc:202
2077 msgid "&Edit Properties..."
2078 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2079
2080 #: cryptui.rc:203
2081 msgid "&Copy to File..."
2082 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2083
2084 #: cryptui.rc:207
2085 msgid "Certification Path"
2086 msgstr "憑證路徑"
2087
2088 #: cryptui.rc:211
2089 msgid "Certification path"
2090 msgstr "憑證路徑"
2091
2092 #: cryptui.rc:214
2093 msgid "&View Certificate"
2094 msgstr "檢視憑證(&V)"
2095
2096 #: cryptui.rc:215
2097 msgid "Certificate &status:"
2098 msgstr "憑證狀態(&S):"
2099
2100 #: cryptui.rc:221
2101 msgid "Disclaimer"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:228
2105 msgid "More &Info"
2106 msgstr "更多資訊(&I)"
2107
2108 #: cryptui.rc:236
2109 msgid "&Friendly name:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2113 msgid "&Description:"
2114 msgstr "描述(&D):"
2115
2116 #: cryptui.rc:240
2117 msgid "Certificate purposes"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: cryptui.rc:241
2121 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: cryptui.rc:243
2125 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:245
2129 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: cryptui.rc:250
2133 msgid "Add &Purpose..."
2134 msgstr ""
2135
2136 #: cryptui.rc:254
2137 msgid "Add Purpose"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:257
2141 msgid ""
2142 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2146 msgid "Select Certificate Store"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: cryptui.rc:268
2150 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:271
2154 msgid "&Show physical stores"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2158 msgid "Certificate Import Wizard"
2159 msgstr "憑證匯入精靈"
2160
2161 #: cryptui.rc:280
2162 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2163 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2164
2165 #: cryptui.rc:283
2166 msgid ""
2167 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2168 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2169 "\n"
2170 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2171 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2172 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2173 "lists, and certificate trust lists.\n"
2174 "\n"
2175 "To continue, click Next."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2179 msgid "&File name:"
2180 msgstr "檔案名稱(&F):"
2181
2182 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2183 msgid "B&rowse..."
2184 msgstr "瀏覽(&R)..."
2185
2186 #: cryptui.rc:294
2187 msgid ""
2188 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2189 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: cryptui.rc:296
2193 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: cryptui.rc:298
2197 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2201 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:308
2205 msgid ""
2206 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2207 "location for the certificates."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: cryptui.rc:310
2211 msgid "&Automatically select certificate store"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: cryptui.rc:312
2215 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: cryptui.rc:322
2219 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2221
2222 #: cryptui.rc:324
2223 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2224 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2225
2226 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2227 msgid "You have specified the following settings:"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2231 msgid "Certificates"
2232 msgstr "憑證"
2233
2234 #: cryptui.rc:337
2235 msgid "I&ntended purpose:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:341
2239 msgid "&Import..."
2240 msgstr "匯入(&I)..."
2241
2242 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2243 msgid "&Export..."
2244 msgstr "匯出(&E)..."
2245
2246 #: cryptui.rc:344
2247 msgid "&Advanced..."
2248 msgstr "進階(&A)..."
2249
2250 #: cryptui.rc:345
2251 msgid "Certificate intended purposes"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2255 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2256 #: wordpad.rc:66
2257 msgid "&View"
2258 msgstr "檢視(&V)"
2259
2260 #: cryptui.rc:352
2261 msgid "Advanced Options"
2262 msgstr "進階選項"
2263
2264 #: cryptui.rc:355
2265 msgid "Certificate purpose"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:356
2269 msgid ""
2270 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:358
2274 msgid "&Certificate purposes:"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2278 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2279 msgid "Certificate Export Wizard"
2280 msgstr "憑證匯出精靈"
2281
2282 #: cryptui.rc:370
2283 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2284 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2285
2286 #: cryptui.rc:373
2287 msgid ""
2288 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2289 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2290 "\n"
2291 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2292 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2293 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2294 "lists, and certificate trust lists.\n"
2295 "\n"
2296 "To continue, click Next."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:381
2300 msgid ""
2301 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2302 "to protect the private key on a later page."
2303 msgstr ""
2304
2305 #: cryptui.rc:382
2306 msgid "Do you wish to export the private key?"
2307 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2308
2309 #: cryptui.rc:383
2310 msgid "&Yes, export the private key"
2311 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2312
2313 #: cryptui.rc:385
2314 msgid "N&o, do not export the private key"
2315 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2316
2317 #: cryptui.rc:396
2318 msgid "&Confirm password:"
2319 msgstr "確認密碼(&C):"
2320
2321 #: cryptui.rc:404
2322 msgid "Select the format you want to use:"
2323 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2324
2325 #: cryptui.rc:405
2326 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: cryptui.rc:407
2330 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: cryptui.rc:409
2334 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: cryptui.rc:411
2338 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: cryptui.rc:413
2342 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cryptui.rc:415
2346 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:417
2350 msgid "&Enable strong encryption"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:419
2354 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:436
2358 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2359 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2360
2361 #: cryptui.rc:438
2362 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2363 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2364
2365 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2366 msgid "Certificate"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:28
2370 msgid "Certificate Information"
2371 msgstr "憑證資訊"
2372
2373 #: cryptui.rc:29
2374 msgid ""
2375 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2376 "altered or corrupted."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:30
2380 msgid ""
2381 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2382 "trusted root certificate store."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:31
2386 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: cryptui.rc:32
2390 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cryptui.rc:33
2394 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:34
2398 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:35
2402 msgid "Issued to: "
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:36
2406 msgid "Issued by: "
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:37
2410 msgid "Valid from "
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:38
2414 msgid " to "
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:39
2418 msgid "This certificate has an invalid signature."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:40
2422 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:41
2426 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:42
2430 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:43
2434 msgid "This certificate is OK."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:44
2438 msgid "Field"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:45
2442 msgid "Value"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2446 msgid "<All>"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:47
2450 msgid "Version 1 Fields Only"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:48
2454 msgid "Extensions Only"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:49
2458 msgid "Critical Extensions Only"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:50
2462 msgid "Properties Only"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cryptui.rc:52
2466 msgid "Serial number"
2467 msgstr "序號"
2468
2469 #: cryptui.rc:53
2470 msgid "Issuer"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:54
2474 msgid "Valid from"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:55
2478 msgid "Valid to"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:56
2482 msgid "Subject"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:57
2486 msgid "Public key"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:58
2490 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2491 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2492
2493 #: cryptui.rc:59
2494 msgid "SHA1 hash"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:60
2498 msgid "Enhanced key usage (property)"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:61
2502 msgid "Friendly name"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2506 msgid "Description"
2507 msgstr "描述"
2508
2509 #: cryptui.rc:63
2510 msgid "Certificate Properties"
2511 msgstr "憑證屬性"
2512
2513 #: cryptui.rc:64
2514 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: cryptui.rc:65
2518 msgid "The OID you entered already exists."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:67
2522 msgid "Please select a certificate store."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:69
2526 msgid ""
2527 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2528 "select another file."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:70
2532 msgid "File to Import"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:71
2536 msgid "Specify the file you want to import."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2540 msgid "Certificate Store"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:73
2544 msgid ""
2545 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2546 "lists, and certificate trust lists."
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:74
2550 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:75
2554 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2558 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2562 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:79
2566 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:81
2570 msgid "Please select a file."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:82
2574 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:83
2578 msgid "Could not open "
2579 msgstr "無法開啟 "
2580
2581 #: cryptui.rc:84
2582 msgid "Determined by the program"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:85
2586 msgid "Please select a store"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cryptui.rc:86
2590 msgid "Certificate Store Selected"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cryptui.rc:87
2594 msgid "Automatically determined by the program"
2595 msgstr "由程式自動決定"
2596
2597 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2598 msgid "File"
2599 msgstr "檔案"
2600
2601 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2602 msgid "Content"
2603 msgstr "內容"
2604
2605 #: cryptui.rc:91
2606 msgid "Certificate Revocation List"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cryptui.rc:93
2610 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:94
2614 msgid "Personal Information Exchange"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:96
2618 msgid "The import was successful."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:97
2622 msgid "The import failed."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:98
2626 msgid "Arial"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:100
2630 msgid "<Advanced Purposes>"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:101
2634 msgid "Issued To"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:102
2638 msgid "Issued By"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: cryptui.rc:103
2642 msgid "Expiration Date"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:104
2646 msgid "Friendly Name"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2650 msgid "<None>"
2651 msgstr "<無>"
2652
2653 #: cryptui.rc:107
2654 msgid ""
2655 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2656 "sign messages with it.\n"
2657 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cryptui.rc:108
2661 msgid ""
2662 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2663 "sign messages with them.\n"
2664 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:109
2668 msgid ""
2669 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2670 "verify messages signed with it.\n"
2671 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:110
2675 msgid ""
2676 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2677 "verify messages signed with it.\n"
2678 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: cryptui.rc:111
2682 msgid ""
2683 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2684 "trusted.\n"
2685 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:112
2689 msgid ""
2690 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2691 "trusted.\n"
2692 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:113
2696 msgid ""
2697 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2698 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cryptui.rc:114
2703 msgid ""
2704 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2705 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: cryptui.rc:115
2710 msgid ""
2711 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2712 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:116
2716 msgid ""
2717 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:117
2722 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: cryptui.rc:118
2726 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: cryptui.rc:121
2730 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: cryptui.rc:122
2734 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:123
2738 msgid ""
2739 "Ensures software came from software publisher\n"
2740 "Protects software from alteration after publication"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:124
2744 msgid "Protects e-mail messages"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cryptui.rc:125
2748 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cryptui.rc:126
2752 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:127
2756 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cryptui.rc:128
2760 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:144
2764 msgid "Private Key Archival"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:148
2768 msgid "Export Format"
2769 msgstr "匯出格式"
2770
2771 #: cryptui.rc:149
2772 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cryptui.rc:150
2776 msgid "Export Filename"
2777 msgstr "匯出檔名"
2778
2779 #: cryptui.rc:151
2780 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:152
2784 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2785 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2786
2787 #: cryptui.rc:153
2788 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:154
2792 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:157
2796 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: cryptui.rc:158
2800 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: cryptui.rc:160
2804 msgid "File Format"
2805 msgstr "檔案格式"
2806
2807 #: cryptui.rc:161
2808 msgid "Include all certificates in certificate path"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:162
2812 msgid "Export keys"
2813 msgstr "匯出密鑰"
2814
2815 #: cryptui.rc:165
2816 msgid "The export was successful."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: cryptui.rc:166
2820 msgid "The export failed."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: cryptui.rc:167
2824 msgid "Export Private Key"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: cryptui.rc:168
2828 msgid ""
2829 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2830 "certificate."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: cryptui.rc:169
2834 msgid "Enter Password"
2835 msgstr "輸入密碼"
2836
2837 #: cryptui.rc:170
2838 msgid "You may password-protect a private key."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cryptui.rc:171
2842 msgid "The passwords do not match."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: cryptui.rc:172
2846 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: cryptui.rc:173
2850 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: devenum.rc:32
2854 msgid "Default DirectSound"
2855 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2856
2857 #: devenum.rc:33
2858 msgid "DirectSound: %s"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: devenum.rc:34
2862 msgid "Default WaveOut Device"
2863 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2864
2865 #: devenum.rc:35
2866 msgid "Default MidiOut Device"
2867 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2868
2869 #: dinput.rc:40
2870 msgid "Configure Devices"
2871 msgstr "裝置設定"
2872
2873 #: dinput.rc:45
2874 msgid "Reset"
2875 msgstr "重置"
2876
2877 #: dinput.rc:48
2878 msgid "Player"
2879 msgstr "玩家"
2880
2881 #: dinput.rc:49
2882 msgid "Device"
2883 msgstr "裝置"
2884
2885 #: dinput.rc:50
2886 msgid "Actions"
2887 msgstr "動作"
2888
2889 #: dinput.rc:51
2890 msgid "Mapping"
2891 msgstr "映射"
2892
2893 #: dinput.rc:53
2894 msgid "Show Assigned First"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: dinput.rc:34
2898 msgid "Action"
2899 msgstr "動作"
2900
2901 #: dinput.rc:35
2902 msgid "Object"
2903 msgstr "物件"
2904
2905 #: dxdiagn.rc:25
2906 msgid "Regional Setting"
2907 msgstr "地區設定"
2908
2909 #: dxdiagn.rc:26
2910 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2911 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2912
2913 #: gdi32.rc:25
2914 msgid "Western"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gdi32.rc:26
2918 msgid "Central European"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gdi32.rc:27
2922 msgid "Cyrillic"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gdi32.rc:28
2926 msgid "Greek"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gdi32.rc:29
2930 msgid "Turkish"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gdi32.rc:30
2934 msgid "Hebrew"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gdi32.rc:31
2938 msgid "Arabic"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gdi32.rc:32
2942 msgid "Baltic"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gdi32.rc:33
2946 msgid "Vietnamese"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gdi32.rc:34
2950 msgid "Thai"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gdi32.rc:35
2954 msgid "Japanese"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gdi32.rc:36
2958 msgid "CHINESE_GB2312"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gdi32.rc:37
2962 msgid "Hangul"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gdi32.rc:38
2966 msgid "CHINESE_BIG5"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gdi32.rc:39
2970 msgid "Hangul(Johab)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gdi32.rc:40
2974 msgid "Symbol"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gdi32.rc:41
2978 msgid "OEM/DOS"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gphoto2.rc:27
2982 msgid "Files on Camera"
2983 msgstr "照相機中的檔案"
2984
2985 #: gphoto2.rc:31
2986 msgid "Import Selected"
2987 msgstr "匯入選擇的檔案"
2988
2989 #: gphoto2.rc:32
2990 msgid "Preview"
2991 msgstr "預覽"
2992
2993 #: gphoto2.rc:33
2994 msgid "Import All"
2995 msgstr "匯入全部"
2996
2997 #: gphoto2.rc:34
2998 msgid "Skip This Dialog"
2999 msgstr "跳過本對話框"
3000
3001 #: gphoto2.rc:35
3002 msgid "Exit"
3003 msgstr "結束"
3004
3005 #: gphoto2.rc:40
3006 msgid "Transferring"
3007 msgstr "正在傳輸"
3008
3009 #: gphoto2.rc:43
3010 msgid "Transferring... Please Wait"
3011 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3012
3013 #: gphoto2.rc:48
3014 msgid "Connecting to camera"
3015 msgstr "連接照相機"
3016
3017 #: gphoto2.rc:52
3018 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3019 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3020
3021 #: hhctrl.rc:56
3022 msgid "S&ync"
3023 msgstr "同步(&Y)"
3024
3025 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3026 msgid "&Back"
3027 msgstr "返回(&B)"
3028
3029 #: hhctrl.rc:58
3030 msgid "&Forward"
3031 msgstr "向前"
3032
3033 #: hhctrl.rc:59
3034 msgctxt "table of contents"
3035 msgid "&Home"
3036 msgstr "首頁(&H)"
3037
3038 #: hhctrl.rc:60
3039 msgid "&Stop"
3040 msgstr "停止(&S)"
3041
3042 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3043 msgid "&Refresh"
3044 msgstr "重新整理(&R)"
3045
3046 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3047 msgid "&Print..."
3048 msgstr "列印(&P)..."
3049
3050 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3051 msgid "&Contents"
3052 msgstr "內容(&C)"
3053
3054 #: hhctrl.rc:29
3055 msgid "I&ndex"
3056 msgstr "索引(&N)"
3057
3058 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3059 msgid "&Search"
3060 msgstr "搜尋(&S)"
3061
3062 #: hhctrl.rc:31
3063 msgid "Favor&ites"
3064 msgstr "我的最愛(&I)"
3065
3066 #: hhctrl.rc:33
3067 msgid "Hide &Tabs"
3068 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3069
3070 #: hhctrl.rc:34
3071 msgid "Show &Tabs"
3072 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3073
3074 #: hhctrl.rc:39
3075 msgid "Show"
3076 msgstr "顯示"
3077
3078 #: hhctrl.rc:40
3079 msgid "Hide"
3080 msgstr "隱藏"
3081
3082 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3083 msgid "Stop"
3084 msgstr "停止"
3085
3086 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3087 msgid "Refresh"
3088 msgstr "重新整理"
3089
3090 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3091 msgid "Back"
3092 msgstr "返回"
3093
3094 #: hhctrl.rc:44
3095 msgctxt "table of contents"
3096 msgid "Home"
3097 msgstr "首頁"
3098
3099 #: hhctrl.rc:45
3100 msgid "Sync"
3101 msgstr "同步"
3102
3103 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3104 msgid "Options"
3105 msgstr "選項"
3106
3107 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3108 msgid "Forward"
3109 msgstr "向前"
3110
3111 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3112 msgid "Cinepak Video codec"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3116 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3117 #: wordpad.rc:26
3118 msgid "&File"
3119 msgstr "檔案(&F)"
3120
3121 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3122 msgid "&New"
3123 msgstr "新增(&N)"
3124
3125 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3126 msgid "&Window"
3127 msgstr "視窗(&W)"
3128
3129 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3130 msgid "&Open..."
3131 msgstr "開啟(&O)..."
3132
3133 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3134 msgid "Save &as..."
3135 msgstr "另存為(&A)..."
3136
3137 #: ieframe.rc:35
3138 msgid "Print &format..."
3139 msgstr "列印格式(&F)..."
3140
3141 #: ieframe.rc:36
3142 msgid "Pr&int..."
3143 msgstr "列印(&I)..."
3144
3145 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3146 msgid "Print previe&w"
3147 msgstr "列印預覽(&W)"
3148
3149 #: ieframe.rc:44
3150 msgid "&Toolbars"
3151 msgstr "工具列(&T)"
3152
3153 #: ieframe.rc:46
3154 msgid "&Standard bar"
3155 msgstr "標準列(&S)"
3156
3157 #: ieframe.rc:47
3158 msgid "&Address bar"
3159 msgstr "位址列(&A)"
3160
3161 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3162 msgid "&Favorites"
3163 msgstr "我的最愛(&F)"
3164
3165 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3166 msgid "&Add to Favorites..."
3167 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3168
3169 #: ieframe.rc:57
3170 msgid "&About Internet Explorer"
3171 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3172
3173 #: ieframe.rc:87
3174 msgid "Open URL"
3175 msgstr "開啟連結(&O)"
3176
3177 #: ieframe.rc:90
3178 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ieframe.rc:91
3182 msgid "Open:"
3183 msgstr "開啟:"
3184
3185 #: ieframe.rc:67
3186 msgctxt "home page"
3187 msgid "Home"
3188 msgstr "首頁"
3189
3190 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3191 msgid "Print..."
3192 msgstr "列印..."
3193
3194 #: ieframe.rc:73
3195 msgid "Address"
3196 msgstr "位址"
3197
3198 #: ieframe.rc:78
3199 msgid "Searching for %s"
3200 msgstr "搜尋 %s"
3201
3202 #: ieframe.rc:79
3203 msgid "Start downloading %s"
3204 msgstr "開始下載 %s"
3205
3206 #: ieframe.rc:80
3207 msgid "Downloading %s"
3208 msgstr "正在下載 %s"
3209
3210 #: ieframe.rc:81
3211 msgid "Asking for %s"
3212 msgstr "要求 %s"
3213
3214 #: inetcpl.rc:46
3215 msgid "Home page"
3216 msgstr "首頁"
3217
3218 #: inetcpl.rc:47
3219 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: inetcpl.rc:50
3223 msgid "&Current page"
3224 msgstr "目前的頁面(&C)"
3225
3226 #: inetcpl.rc:51
3227 msgid "&Default page"
3228 msgstr "預設頁面(&D)"
3229
3230 #: inetcpl.rc:52
3231 msgid "&Blank page"
3232 msgstr "空白頁面(&B)"
3233
3234 #: inetcpl.rc:53
3235 msgid "Browsing history"
3236 msgstr "瀏覽紀錄"
3237
3238 #: inetcpl.rc:54
3239 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3240 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3241
3242 #: inetcpl.rc:56
3243 msgid "Delete &files..."
3244 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3245
3246 #: inetcpl.rc:57
3247 msgid "&Settings..."
3248 msgstr "設定(&S)..."
3249
3250 #: inetcpl.rc:65
3251 msgid "Delete browsing history"
3252 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3253
3254 #: inetcpl.rc:68
3255 msgid ""
3256 "Temporary internet files\n"
3257 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: inetcpl.rc:70
3261 msgid ""
3262 "Cookies\n"
3263 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3264 "preferences and login information."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: inetcpl.rc:72
3268 msgid ""
3269 "History\n"
3270 "List of websites you have accessed."
3271 msgstr ""
3272
3273 #: inetcpl.rc:74
3274 msgid ""
3275 "Form data\n"
3276 "Usernames and other information you have entered into forms."
3277 msgstr ""
3278
3279 #: inetcpl.rc:76
3280 msgid ""
3281 "Passwords\n"
3282 "Saved passwords you have entered into forms."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3286 msgid "Delete"
3287 msgstr "刪除"
3288
3289 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3290 msgid "Security"
3291 msgstr "安全性"
3292
3293 #: inetcpl.rc:109
3294 msgid ""
3295 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3296 "certificate authorities and publishers."
3297 msgstr ""
3298
3299 #: inetcpl.rc:111
3300 msgid "Certificates..."
3301 msgstr "憑證..."
3302
3303 #: inetcpl.rc:112
3304 msgid "Publishers..."
3305 msgstr "發行者..."
3306
3307 #: inetcpl.rc:28
3308 msgid "Internet Settings"
3309 msgstr "網際網路設定"
3310
3311 #: inetcpl.rc:29
3312 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3313 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3314
3315 #: inetcpl.rc:30
3316 msgid "Security settings for zone: "
3317 msgstr "區域的安全設定:"
3318
3319 #: inetcpl.rc:31
3320 msgid "Custom"
3321 msgstr "自訂"
3322
3323 #: inetcpl.rc:32
3324 msgid "Very Low"
3325 msgstr "非常低"
3326
3327 #: inetcpl.rc:33
3328 msgid "Low"
3329 msgstr "慢"
3330
3331 #: inetcpl.rc:34
3332 msgid "Medium"
3333 msgstr "中"
3334
3335 #: inetcpl.rc:35
3336 msgid "Increased"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: inetcpl.rc:36
3340 msgid "High"
3341 msgstr "高"
3342
3343 #: joy.rc:33
3344 msgid "Joysticks"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: joy.rc:40
3348 msgid "Test Joystick"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: joy.rc:47
3352 msgid "Test Force Feedback"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: joy.rc:28
3356 #, fuzzy
3357 #| msgid "Create Control"
3358 msgid "Game Controllers"
3359 msgstr "建立控制項"
3360
3361 #: jscript.rc:25
3362 msgid "Error converting object to primitive type"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: jscript.rc:26
3366 msgid "Invalid procedure call or argument"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: jscript.rc:27
3370 msgid "Subscript out of range"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: jscript.rc:28
3374 msgid "Object required"
3375 msgstr "需要物件"
3376
3377 #: jscript.rc:29
3378 msgid "Automation server can't create object"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: jscript.rc:30
3382 msgid "Object doesn't support this property or method"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: jscript.rc:31
3386 msgid "Object doesn't support this action"
3387 msgstr "物件不支援此動作"
3388
3389 #: jscript.rc:32
3390 msgid "Argument not optional"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: jscript.rc:33
3394 msgid "Syntax error"
3395 msgstr "語法錯誤"
3396
3397 #: jscript.rc:34
3398 msgid "Expected ';'"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: jscript.rc:35
3402 msgid "Expected '('"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: jscript.rc:36
3406 msgid "Expected ')'"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: jscript.rc:37
3410 #, fuzzy
3411 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3412 msgid "Invalid character"
3413 msgstr "無效的參數。\n"
3414
3415 #: jscript.rc:38
3416 msgid "Unterminated string constant"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: jscript.rc:39
3420 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: jscript.rc:40
3424 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: jscript.rc:41
3428 msgid "Label redefined"
3429 msgstr "標籤重複定義"
3430
3431 #: jscript.rc:42
3432 msgid "Label not found"
3433 msgstr "找不到標籤"
3434
3435 #: jscript.rc:43
3436 msgid "Conditional compilation is turned off"
3437 msgstr "條件編譯已被關閉"
3438
3439 #: jscript.rc:46
3440 msgid "Number expected"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: jscript.rc:44
3444 msgid "Function expected"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: jscript.rc:45
3448 msgid "'[object]' is not a date object"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: jscript.rc:47
3452 msgid "Object expected"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: jscript.rc:48
3456 msgid "Illegal assignment"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: jscript.rc:49
3460 msgid "'|' is undefined"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: jscript.rc:50
3464 msgid "Boolean object expected"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: jscript.rc:51
3468 msgid "Cannot delete '|'"
3469 msgstr "無法刪除 '|'"
3470
3471 #: jscript.rc:52
3472 msgid "VBArray object expected"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: jscript.rc:53
3476 msgid "JScript object expected"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: jscript.rc:54
3480 msgid "Syntax error in regular expression"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: jscript.rc:56
3484 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: jscript.rc:55
3488 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: jscript.rc:57
3492 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: jscript.rc:58
3496 #, fuzzy
3497 #| msgid "Print range"
3498 msgid "Precision is out of range"
3499 msgstr "列印範圍"
3500
3501 #: jscript.rc:59
3502 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: jscript.rc:60
3506 msgid "Array object expected"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: winerror.mc:26
3510 msgid "Success.\n"
3511 msgstr "成功。\n"
3512
3513 #: winerror.mc:31
3514 msgid "Invalid function.\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: winerror.mc:36
3518 msgid "File not found.\n"
3519 msgstr "找不到檔案。\n"
3520
3521 #: winerror.mc:41
3522 msgid "Path not found.\n"
3523 msgstr "找不到路徑。\n"
3524
3525 #: winerror.mc:46
3526 msgid "Too many open files.\n"
3527 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3528
3529 #: winerror.mc:51
3530 msgid "Access denied.\n"
3531 msgstr "存取被拒。\n"
3532
3533 #: winerror.mc:56
3534 msgid "Invalid handle.\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:61
3538 msgid "Memory trashed.\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:66
3542 msgid "Not enough memory.\n"
3543 msgstr "記憶體不足。\n"
3544
3545 #: winerror.mc:71
3546 msgid "Invalid block.\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: winerror.mc:76
3550 msgid "Bad environment.\n"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: winerror.mc:81
3554 msgid "Bad format.\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winerror.mc:86
3558 msgid "Invalid access.\n"
3559 msgstr "無效的存取。\n"
3560
3561 #: winerror.mc:91
3562 msgid "Invalid data.\n"
3563 msgstr "無效的資料。\n"
3564
3565 #: winerror.mc:96
3566 msgid "Out of memory.\n"
3567 msgstr "記憶體不足。\n"
3568
3569 #: winerror.mc:101
3570 msgid "Invalid drive.\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:106
3574 msgid "Can't delete current directory.\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:111
3578 msgid "Not same device.\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:116
3582 msgid "No more files.\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:121
3586 msgid "Write protected.\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:126
3590 msgid "Bad unit.\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:131
3594 msgid "Not ready.\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:136
3598 msgid "Bad command.\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:141
3602 msgid "CRC error.\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:146
3606 msgid "Bad length.\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3610 msgid "Seek error.\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:156
3614 msgid "Not DOS disk.\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:161
3618 msgid "Sector not found.\n"
3619 msgstr "找不到磁區。\n"
3620
3621 #: winerror.mc:166
3622 msgid "Out of paper.\n"
3623 msgstr "紙張不足。\n"
3624
3625 #: winerror.mc:171
3626 msgid "Write fault.\n"
3627 msgstr "寫入錯誤。\n"
3628
3629 #: winerror.mc:176
3630 msgid "Read fault.\n"
3631 msgstr "讀取錯誤。\n"
3632
3633 #: winerror.mc:181
3634 msgid "General failure.\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:186
3638 msgid "Sharing violation.\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:191
3642 msgid "Lock violation.\n"
3643 msgstr "鎖定違規。\n"
3644
3645 #: winerror.mc:196
3646 msgid "Wrong disk.\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:201
3650 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:206
3654 msgid "End of file.\n"
3655 msgstr "檔案結尾。\n"
3656
3657 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3658 msgid "Disk full.\n"
3659 msgstr "磁碟已滿。\n"
3660
3661 #: winerror.mc:216
3662 msgid "Request not supported.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:221
3666 msgid "Remote machine not listening.\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:226
3670 msgid "Duplicate network name.\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:231
3674 msgid "Bad network path.\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:236
3678 msgid "Network busy.\n"
3679 msgstr "網路忙碌中。\n"
3680
3681 #: winerror.mc:241
3682 msgid "Device does not exist.\n"
3683 msgstr "裝置不存在。\n"
3684
3685 #: winerror.mc:246
3686 msgid "Too many commands.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:251
3690 msgid "Adapter hardware error.\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:256
3694 msgid "Bad network response.\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:261
3698 msgid "Unexpected network error.\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:266
3702 msgid "Bad remote adapter.\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:271
3706 msgid "Print queue full.\n"
3707 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3708
3709 #: winerror.mc:276
3710 msgid "No spool space.\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:281
3714 msgid "Print canceled.\n"
3715 msgstr "已取消列印。\n"
3716
3717 #: winerror.mc:286
3718 msgid "Network name deleted.\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:291
3722 msgid "Network access denied.\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:296
3726 msgid "Bad device type.\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:301
3730 msgid "Bad network name.\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:306
3734 msgid "Too many network names.\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:311
3738 msgid "Too many network sessions.\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:316
3742 msgid "Sharing paused.\n"
3743 msgstr "已暫停分享。\n"
3744
3745 #: winerror.mc:321
3746 msgid "Request not accepted.\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:326
3750 msgid "Redirector paused.\n"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: winerror.mc:331
3754 msgid "File exists.\n"
3755 msgstr "檔案已存在。\n"
3756
3757 #: winerror.mc:336
3758 msgid "Cannot create.\n"
3759 msgstr "無法建立。\n"
3760
3761 #: winerror.mc:341
3762 msgid "Int24 failure.\n"
3763 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3764
3765 #: winerror.mc:346
3766 msgid "Out of structures.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:351
3770 msgid "Already assigned.\n"
3771 msgstr "已經指定。\n"
3772
3773 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3774 msgid "Invalid password.\n"
3775 msgstr "無效的密碼。\n"
3776
3777 #: winerror.mc:361
3778 msgid "Invalid parameter.\n"
3779 msgstr "無效的參數。\n"
3780
3781 #: winerror.mc:366
3782 msgid "Net write fault.\n"
3783 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3784
3785 #: winerror.mc:371
3786 msgid "No process slots.\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:376
3790 msgid "Too many semaphores.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:381
3794 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:386
3798 msgid "Semaphore is set.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:391
3802 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:396
3806 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:401
3810 msgid "Semaphore owner died.\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:406
3814 msgid "Semaphore user limit.\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:411
3818 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:416
3822 msgid "Drive locked.\n"
3823 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3824
3825 #: winerror.mc:421
3826 msgid "Broken pipe.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:426
3830 msgid "Open failed.\n"
3831 msgstr "開啟失敗。\n"
3832
3833 #: winerror.mc:431
3834 msgid "Buffer overflow.\n"
3835 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3836
3837 #: winerror.mc:441
3838 msgid "No more search handles.\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:446
3842 msgid "Invalid target handle.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:451
3846 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:456
3850 msgid "Invalid verify switch.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:461
3854 msgid "Bad driver level.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:466
3858 msgid "Call not implemented.\n"
3859 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3860
3861 #: winerror.mc:471
3862 msgid "Semaphore timeout.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:476
3866 msgid "Insufficient buffer.\n"
3867 msgstr "緩衝區不足。\n"
3868
3869 #: winerror.mc:481
3870 msgid "Invalid name.\n"
3871 msgstr "無效的名稱。\n"
3872
3873 #: winerror.mc:486
3874 msgid "Invalid level.\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:491
3878 msgid "No volume label.\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:496
3882 msgid "Module not found.\n"
3883 msgstr "找不到模組。\n"
3884
3885 #: winerror.mc:501
3886 msgid "Procedure not found.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:506
3890 msgid "No children to wait for.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:511
3894 msgid "Child process has not completed.\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: winerror.mc:516
3898 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:521
3902 msgid "Negative seek.\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:531
3906 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:536
3910 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:541
3914 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:546
3918 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:551
3922 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:556
3926 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:561
3930 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:566
3934 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:571
3938 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:576
3942 msgid "Drive is busy.\n"
3943 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3944
3945 #: winerror.mc:581
3946 msgid "Same drive.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:586
3950 msgid "Not toplevel directory.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:591
3954 msgid "Directory is not empty.\n"
3955 msgstr "目錄不是空的。\n"
3956
3957 #: winerror.mc:596
3958 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:601
3962 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:606
3966 msgid "Path is busy.\n"
3967 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3968
3969 #: winerror.mc:611
3970 msgid "Already a SUBST target.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:616
3974 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:621
3978 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:626
3982 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:631
3986 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:636
3990 msgid "Volume label too long.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:641
3994 msgid "Too many TCBs.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:646
3998 msgid "Signal refused.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:651
4002 msgid "Segment discarded.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:656
4006 msgid "Segment not locked.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:661
4010 msgid "Bad thread ID address.\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:666
4014 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:671
4018 msgid "Path is invalid.\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:676
4022 msgid "Signal pending.\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:681
4026 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:686
4030 msgid "Lock failed.\n"
4031 msgstr "鎖定失敗。\n"
4032
4033 #: winerror.mc:691
4034 msgid "Resource in use.\n"
4035 msgstr "資源使用中。\n"
4036
4037 #: winerror.mc:696
4038 msgid "Cancel violation.\n"
4039 msgstr "取消違規。\n"
4040
4041 #: winerror.mc:701
4042 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:706
4046 msgid "Invalid segment number.\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:711
4050 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:716
4054 msgid "File already exists.\n"
4055 msgstr "檔案已經存在。\n"
4056
4057 #: winerror.mc:721
4058 msgid "Invalid flag number.\n"
4059 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4060
4061 #: winerror.mc:726
4062 msgid "Semaphore name not found.\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:731
4066 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:736
4070 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:741
4074 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:746
4078 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:751
4082 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:756
4086 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:761
4090 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:766
4094 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:771
4098 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:776
4102 msgid "IOPL not enabled.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:781
4106 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:786
4110 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:791
4114 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:796
4118 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:801
4122 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:806
4126 msgid "Environment variable not found.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:811
4130 msgid "No signal sent.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:816
4134 msgid "File name is too long.\n"
4135 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4136
4137 #: winerror.mc:821
4138 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:826
4142 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:831
4146 msgid "Invalid signal number.\n"
4147 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4148
4149 #: winerror.mc:836
4150 msgid "Error setting signal handler.\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:841
4154 msgid "Segment locked.\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:846
4158 msgid "Too many modules.\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:851
4162 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:856
4166 msgid "Machine type mismatch.\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:861
4170 msgid "Bad pipe.\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:866
4174 msgid "Pipe busy.\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:871
4178 msgid "Pipe closed.\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:876
4182 msgid "Pipe not connected.\n"
4183 msgstr "管線未連接。\n"
4184
4185 #: winerror.mc:881
4186 msgid "More data available.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:886
4190 msgid "Session canceled.\n"
4191 msgstr "工作階段已取消。\n"
4192
4193 #: winerror.mc:891
4194 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:896
4198 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:901
4202 msgid "No more data available.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:906
4206 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:911
4210 msgid "Directory name invalid.\n"
4211 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4212
4213 #: winerror.mc:916
4214 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:921
4218 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:926
4222 msgid "Extended attribute table full.\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:931
4226 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:936
4230 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4231 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4232
4233 #: winerror.mc:941
4234 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:946
4238 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:951
4242 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:956
4246 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:961
4250 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:966
4254 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:971
4258 msgid "Invalid address.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:976
4262 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:981
4266 msgid "Pipe connected.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:986
4270 msgid "Pipe listening.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:991
4274 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:996
4278 msgid "I/O operation aborted.\n"
4279 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4280
4281 #: winerror.mc:1001
4282 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:1006
4286 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:1011
4290 msgid "No access to memory location.\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:1016
4294 msgid "Swap error.\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:1021
4298 msgid "Stack overflow.\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:1026
4302 msgid "Invalid message.\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:1031
4306 msgid "Cannot complete.\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:1036
4310 msgid "Invalid flags.\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:1041
4314 msgid "Unrecognized volume.\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:1046
4318 msgid "File invalid.\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:1051
4322 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:1056
4326 msgid "Nonexistent token.\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:1061
4330 msgid "Registry corrupt.\n"
4331 msgstr "登錄損毀。\n"
4332
4333 #: winerror.mc:1066
4334 msgid "Invalid key.\n"
4335 msgstr "無效的機碼。\n"
4336
4337 #: winerror.mc:1071
4338 msgid "Can't open registry key.\n"
4339 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4340
4341 #: winerror.mc:1076
4342 msgid "Can't read registry key.\n"
4343 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4344
4345 #: winerror.mc:1081
4346 msgid "Can't write registry key.\n"
4347 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4348
4349 #: winerror.mc:1086
4350 msgid "Registry has been recovered.\n"
4351 msgstr "登錄已復原。\n"
4352
4353 #: winerror.mc:1091
4354 msgid "Registry is corrupt.\n"
4355 msgstr "登錄損毀。\n"
4356
4357 #: winerror.mc:1096
4358 msgid "I/O to registry failed.\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:1101
4362 msgid "Not registry file.\n"
4363 msgstr "非登錄檔。\n"
4364
4365 #: winerror.mc:1106
4366 msgid "Key deleted.\n"
4367 msgstr "機碼已刪除。\n"
4368
4369 #: winerror.mc:1111
4370 msgid "No registry log space.\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:1116
4374 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:1121
4378 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:1126
4382 msgid "Notify change request in progress.\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:1131
4386 msgid "Dependent services are running.\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:1136
4390 msgid "Invalid service control.\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:1141
4394 msgid "Service request timeout.\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:1146
4398 msgid "Cannot create service thread.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:1151
4402 msgid "Service database locked.\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:1156
4406 msgid "Service already running.\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:1161
4410 msgid "Invalid service account.\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:1166
4414 msgid "Service is disabled.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:1171
4418 msgid "Circular dependency.\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1176
4422 msgid "Service does not exist.\n"
4423 msgstr "服務不存在。\n"
4424
4425 #: winerror.mc:1181
4426 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:1186
4430 msgid "Service not active.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:1191
4434 msgid "Service controller connect failed.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:1196
4438 msgid "Exception in service.\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:1201
4442 msgid "Database does not exist.\n"
4443 msgstr "資料庫不存在。\n"
4444
4445 #: winerror.mc:1206
4446 msgid "Service-specific error.\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:1211
4450 msgid "Process aborted.\n"
4451 msgstr "行程取消。\n"
4452
4453 #: winerror.mc:1216
4454 msgid "Service dependency failed.\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:1221
4458 msgid "Service login failed.\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:1226
4462 msgid "Service start-hang.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:1231
4466 msgid "Invalid service lock.\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:1236
4470 msgid "Service marked for delete.\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:1241
4474 msgid "Service exists.\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:1246
4478 msgid "System running last-known-good config.\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:1251
4482 msgid "Service dependency deleted.\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:1256
4486 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:1261
4490 msgid "Service not started since last boot.\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:1266
4494 msgid "Duplicate service name.\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:1271
4498 msgid "Different service account.\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:1276
4502 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:1281
4506 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1286
4510 msgid "No recovery program for service.\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1291
4514 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1296
4518 msgid "End of media.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1301
4522 msgid "Filemark detected.\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1306
4526 msgid "Beginning of media.\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1311
4530 msgid "Setmark detected.\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:1316
4534 msgid "No data detected.\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:1321
4538 msgid "Partition failure.\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:1326
4542 msgid "Invalid block length.\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:1331
4546 msgid "Device not partitioned.\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1336
4550 msgid "Unable to lock media.\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1341
4554 msgid "Unable to unload media.\n"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: winerror.mc:1346
4558 msgid "Media changed.\n"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: winerror.mc:1351
4562 msgid "I/O bus reset.\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:1356
4566 msgid "No media in drive.\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1361
4570 msgid "No Unicode translation.\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1366
4574 msgid "DLL init failed.\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: winerror.mc:1371
4578 msgid "Shutdown in progress.\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: winerror.mc:1376
4582 msgid "No shutdown in progress.\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:1381
4586 msgid "I/O device error.\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:1386
4590 msgid "No serial devices found.\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:1391
4594 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:1396
4598 msgid "Serial I/O completed.\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:1401
4602 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:1406
4606 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:1411
4610 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: winerror.mc:1416
4614 msgid "Unknown floppy error.\n"
4615 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4616
4617 #: winerror.mc:1421
4618 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:1426
4622 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4623 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4624
4625 #: winerror.mc:1431
4626 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4627 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4628
4629 #: winerror.mc:1436
4630 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4631 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4632
4633 #: winerror.mc:1441
4634 msgid "End of tape media.\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1446
4638 msgid "Not enough server memory.\n"
4639 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4640
4641 #: winerror.mc:1451
4642 msgid "Possible deadlock.\n"
4643 msgstr "可能發生死結。\n"
4644
4645 #: winerror.mc:1456
4646 msgid "Incorrect alignment.\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1461
4650 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1466
4654 msgid "Set-power-state failed.\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1471
4658 msgid "Too many links.\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1476
4662 msgid "Newer windows version needed.\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1481
4666 msgid "Wrong operating system.\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1486
4670 msgid "Single-instance application.\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1491
4674 msgid "Real-mode application.\n"
4675 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4676
4677 #: winerror.mc:1496
4678 msgid "Invalid DLL.\n"
4679 msgstr "無效的 DLL。\n"
4680
4681 #: winerror.mc:1501
4682 msgid "No associated application.\n"
4683 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4684
4685 #: winerror.mc:1506
4686 msgid "DDE failure.\n"
4687 msgstr "DDE 失敗。\n"
4688
4689 #: winerror.mc:1511
4690 msgid "DLL not found.\n"
4691 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4692
4693 #: winerror.mc:1516
4694 msgid "Out of user handles.\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1521
4698 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1526
4702 msgid "The source element is empty.\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1531
4706 msgid "The destination element is full.\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1536
4710 msgid "The element address is invalid.\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1541
4714 msgid "The magazine is not present.\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1546
4718 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1551
4722 msgid "The device requires cleaning.\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1556
4726 msgid "The device door is open.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1561
4730 msgid "The device is not connected.\n"
4731 msgstr "裝置未連線。\n"
4732
4733 #: winerror.mc:1566
4734 msgid "Element not found.\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1571
4738 msgid "No match found.\n"
4739 msgstr "找不到相符的。\n"
4740
4741 #: winerror.mc:1576
4742 msgid "Property set not found.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1581
4746 msgid "Point not found.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1586
4750 msgid "No running tracking service.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1591
4754 msgid "No such volume ID.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1596
4758 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1601
4762 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1606
4766 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1611
4770 msgid "The journal is being deleted.\n"
4771 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4772
4773 #: winerror.mc:1616
4774 msgid "The journal is not active.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1621
4778 msgid "Potential matching file found.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1626
4782 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1631
4786 msgid "Invalid device name.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1636
4790 msgid "Connection unavailable.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1641
4794 msgid "Device already remembered.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1646
4798 msgid "No network or bad path.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1651
4802 msgid "Invalid network provider name.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1656
4806 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1661
4810 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1666
4814 msgid "Not a container.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1671
4818 msgid "Extended error.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1676
4822 msgid "Invalid group name.\n"
4823 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4824
4825 #: winerror.mc:1681
4826 msgid "Invalid computer name.\n"
4827 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4828
4829 #: winerror.mc:1686
4830 msgid "Invalid event name.\n"
4831 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4832
4833 #: winerror.mc:1691
4834 msgid "Invalid domain name.\n"
4835 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4836
4837 #: winerror.mc:1696
4838 msgid "Invalid service name.\n"
4839 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4840
4841 #: winerror.mc:1701
4842 msgid "Invalid network name.\n"
4843 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4844
4845 #: winerror.mc:1706
4846 msgid "Invalid share name.\n"
4847 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4848
4849 #: winerror.mc:1716
4850 msgid "Invalid message name.\n"
4851 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4852
4853 #: winerror.mc:1721
4854 msgid "Invalid message destination.\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1726
4858 msgid "Session credential conflict.\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1731
4862 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1736
4866 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:1741
4870 msgid "No network.\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1746
4874 msgid "Operation canceled by user.\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1751
4878 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4882 msgid "Connection refused.\n"
4883 msgstr "連線被拒。\n"
4884
4885 #: winerror.mc:1761
4886 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:1766
4890 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:1771
4894 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:1776
4898 msgid "Connection invalid.\n"
4899 msgstr "連線無效。\n"
4900
4901 #: winerror.mc:1781
4902 msgid "Connection is active.\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:1786
4906 msgid "Network unreachable.\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: winerror.mc:1791
4910 msgid "Host unreachable.\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: winerror.mc:1796
4914 msgid "Protocol unreachable.\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: winerror.mc:1801
4918 msgid "Port unreachable.\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:1806
4922 msgid "Request aborted.\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:1811
4926 msgid "Connection aborted.\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:1816
4930 msgid "Please retry operation.\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:1821
4934 msgid "Connection count limit reached.\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:1826
4938 msgid "Login time restriction.\n"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: winerror.mc:1831
4942 msgid "Login workstation restriction.\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:1836
4946 msgid "Incorrect network address.\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:1841
4950 msgid "Service already registered.\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:1846
4954 msgid "Service not found.\n"
4955 msgstr "找不到服務。\n"
4956
4957 #: winerror.mc:1851
4958 msgid "User not authenticated.\n"
4959 msgstr "使用者未被認證。\n"
4960
4961 #: winerror.mc:1856
4962 msgid "User not logged on.\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:1861
4966 msgid "Continue work in progress.\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:1866
4970 msgid "Already initialized.\n"
4971 msgstr "已經初始化。\n"
4972
4973 #: winerror.mc:1871
4974 msgid "No more local devices.\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:1876
4978 msgid "The site does not exist.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: winerror.mc:1881
4982 msgid "The domain controller already exists.\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:1886
4986 msgid "Supported only when connected.\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:1891
4990 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:1896
4994 msgid "The user profile is invalid.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:1901
4998 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:1906
5002 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1911
5006 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1916
5010 msgid "No quotas for account.\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:1921
5014 msgid "Local user session key.\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1926
5018 msgid "Password too complex for LM.\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:1931
5022 msgid "Unknown revision.\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:1936
5026 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:1941
5030 msgid "Invalid owner.\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:1946
5034 msgid "Invalid primary group.\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:1951
5038 msgid "No impersonation token.\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:1956
5042 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winerror.mc:1961
5046 msgid "No logon servers available.\n"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winerror.mc:1966
5050 msgid "No such logon session.\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:1971
5054 msgid "No such privilege.\n"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: winerror.mc:1976
5058 msgid "Privilege not held.\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:1981
5062 msgid "Invalid account name.\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:1986
5066 msgid "User already exists.\n"
5067 msgstr "使用者已經存在。\n"
5068
5069 #: winerror.mc:1991
5070 msgid "No such user.\n"
5071 msgstr "無此使用者。\n"
5072
5073 #: winerror.mc:1996
5074 msgid "Group already exists.\n"
5075 msgstr "群組已經存在。\n"
5076
5077 #: winerror.mc:2001
5078 msgid "No such group.\n"
5079 msgstr "無此群組。\n"
5080
5081 #: winerror.mc:2006
5082 msgid "User already in group.\n"
5083 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5084
5085 #: winerror.mc:2011
5086 msgid "User not in group.\n"
5087 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5088
5089 #: winerror.mc:2016
5090 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5091 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5092
5093 #: winerror.mc:2021
5094 msgid "Wrong password.\n"
5095 msgstr "密碼錯誤。\n"
5096
5097 #: winerror.mc:2026
5098 msgid "Ill-formed password.\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:2031
5102 msgid "Password restriction.\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:2036
5106 msgid "Logon failure.\n"
5107 msgstr "登入失敗。\n"
5108
5109 #: winerror.mc:2041
5110 msgid "Account restriction.\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:2046
5114 msgid "Invalid logon hours.\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:2051
5118 msgid "Invalid workstation.\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:2056
5122 msgid "Password expired.\n"
5123 msgstr "密碼已過期。\n"
5124
5125 #: winerror.mc:2061
5126 msgid "Account disabled.\n"
5127 msgstr "帳號已停用。\n"
5128
5129 #: winerror.mc:2066
5130 msgid "No security ID mapped.\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:2071
5134 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:2076
5138 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:2081
5142 msgid "Invalid sub authority.\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:2086
5146 msgid "Invalid ACL.\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:2091
5150 msgid "Invalid SID.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:2096
5154 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:2101
5158 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:2106
5162 msgid "Server disabled.\n"
5163 msgstr "伺服器已停用。\n"
5164
5165 #: winerror.mc:2111
5166 msgid "Server not disabled.\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:2116
5170 msgid "Invalid ID authority.\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:2121
5174 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:2126
5178 msgid "Invalid group attributes.\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:2131
5182 msgid "Bad impersonation level.\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:2136
5186 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:2141
5190 msgid "Bad validation class.\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:2146
5194 msgid "Bad token type.\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:2151
5198 msgid "No security on object.\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:2156
5202 msgid "Can't access domain information.\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:2161
5206 msgid "Invalid server state.\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:2166
5210 msgid "Invalid domain state.\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:2171
5214 msgid "Invalid domain role.\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:2176
5218 msgid "No such domain.\n"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: winerror.mc:2181
5222 msgid "Domain already exists.\n"
5223 msgstr "網域已經存在。\n"
5224
5225 #: winerror.mc:2186
5226 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:2191
5230 msgid "Internal database corruption.\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:2196
5234 msgid "Internal error.\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:2201
5238 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:2206
5242 msgid "Bad descriptor format.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2211
5246 msgid "Not a logon process.\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:2216
5250 msgid "Logon session ID exists.\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:2221
5254 msgid "Unknown authentication package.\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:2226
5258 msgid "Bad logon session state.\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:2231
5262 msgid "Logon session ID collision.\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:2236
5266 msgid "Invalid logon type.\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:2241
5270 msgid "Cannot impersonate.\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:2246
5274 msgid "Invalid transaction state.\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:2251
5278 msgid "Security DB commit failure.\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:2256
5282 msgid "Account is built-in.\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:2261
5286 msgid "Group is built-in.\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:2266
5290 msgid "User is built-in.\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:2271
5294 msgid "Group is primary for user.\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:2276
5298 msgid "Token already in use.\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:2281
5302 msgid "No such local group.\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:2286
5306 msgid "User not in local group.\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:2291
5310 msgid "User already in local group.\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: winerror.mc:2296
5314 msgid "Local group already exists.\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5318 msgid "Logon type not granted.\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:2306
5322 msgid "Too many secrets.\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:2311
5326 msgid "Secret too long.\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:2316
5330 msgid "Internal security DB error.\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2321
5334 msgid "Too many context IDs.\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2331
5338 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2336
5342 msgid "No such member.\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2341
5346 msgid "Invalid member.\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2346
5350 msgid "Too many SIDs.\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2351
5354 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2356
5358 msgid "No inheritable components.\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2361
5362 msgid "File or directory corrupt.\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2366
5366 msgid "Disk is corrupt.\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2371
5370 msgid "No user session key.\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:2376
5374 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2381
5378 msgid "Wrong target name.\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:2386
5382 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2391
5386 msgid "Time skew between client and server.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2396
5390 msgid "Invalid window handle.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2401
5394 msgid "Invalid menu handle.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2406
5398 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2411
5402 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2416
5406 msgid "Invalid hook handle.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2421
5410 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2426
5414 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2431
5418 msgid "Can't find window class.\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2436
5422 msgid "Window owned by another thread.\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2441
5426 msgid "Hotkey already registered.\n"
5427 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5428
5429 #: winerror.mc:2446
5430 msgid "Class already exists.\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2451
5434 msgid "Class does not exist.\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:2456
5438 msgid "Class has open windows.\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:2461
5442 msgid "Invalid index.\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:2466
5446 msgid "Invalid icon handle.\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:2471
5450 msgid "Private dialog index.\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:2476
5454 msgid "List box ID not found.\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:2481
5458 msgid "No wildcard characters.\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2486
5462 msgid "Clipboard not open.\n"
5463 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5464
5465 #: winerror.mc:2491
5466 msgid "Hotkey not registered.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2496
5470 msgid "Not a dialog window.\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2501
5474 msgid "Control ID not found.\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2506
5478 msgid "Invalid combobox message.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2511
5482 msgid "Not a combobox window.\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2516
5486 msgid "Invalid edit height.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2521
5490 msgid "DC not found.\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2526
5494 msgid "Invalid hook filter.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2531
5498 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:2536
5502 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:2541
5506 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:2546
5510 msgid "Journal hook already set.\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2551
5514 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:2556
5518 msgid "Invalid list box message.\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:2561
5522 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:2566
5526 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2571
5530 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2576
5534 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2581
5538 msgid "Window has no system menu.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2586
5542 msgid "Invalid message box style.\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2591
5546 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2596
5550 msgid "Screen already locked.\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2601
5554 msgid "Window handles have different parents.\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2606
5558 msgid "Not a child window.\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2611
5562 msgid "Invalid GW command.\n"
5563 msgstr "數字格式無效。\n"
5564
5565 #: winerror.mc:2616
5566 msgid "Invalid thread ID.\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:2621
5570 msgid "Not an MDI child window.\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2626
5574 msgid "Popup menu already active.\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2631
5578 msgid "No scrollbars.\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2636
5582 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2641
5586 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2646
5590 msgid "No system resources.\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2651
5594 msgid "No non-paged system resources.\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2656
5598 msgid "No paged system resources.\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2661
5602 msgid "No working set quota.\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:2666
5606 msgid "No page file quota.\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:2671
5610 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: winerror.mc:2676
5614 msgid "Menu item not found.\n"
5615 msgstr "找不到選單項目。\n"
5616
5617 #: winerror.mc:2681
5618 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:2686
5622 msgid "Hook type not allowed.\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:2691
5626 msgid "Interactive window station required.\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: winerror.mc:2696
5630 msgid "Timeout.\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:2701
5634 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:2706
5638 msgid "Event log file corrupt.\n"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: winerror.mc:2711
5642 msgid "Event log can't start.\n"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: winerror.mc:2716
5646 msgid "Event log file full.\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:2721
5650 msgid "Event log file changed.\n"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: winerror.mc:2726
5654 msgid "Installer service failed.\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2731
5658 msgid "Installation aborted by user.\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2736
5662 msgid "Installation failure.\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2741
5666 msgid "Installation suspended.\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2746
5670 msgid "Unknown product.\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2751
5674 msgid "Unknown feature.\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2756
5678 msgid "Unknown component.\n"
5679 msgstr "未知的元件。\n"
5680
5681 #: winerror.mc:2761
5682 msgid "Unknown property.\n"
5683 msgstr "未知的屬性。\n"
5684
5685 #: winerror.mc:2766
5686 msgid "Invalid handle state.\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:2771
5690 msgid "Bad configuration.\n"
5691 msgstr "組態損壞。\n"
5692
5693 #: winerror.mc:2776
5694 msgid "Index is missing.\n"
5695 msgstr "索引遺失。\n"
5696
5697 #: winerror.mc:2781
5698 msgid "Installation source is missing.\n"
5699 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5700
5701 #: winerror.mc:2786
5702 msgid "Wrong installation package version.\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2791
5706 msgid "Product uninstalled.\n"
5707 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5708
5709 #: winerror.mc:2796
5710 msgid "Invalid query syntax.\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2801
5714 msgid "Invalid field.\n"
5715 msgstr "無效的欄位。\n"
5716
5717 #: winerror.mc:2806
5718 msgid "Device removed.\n"
5719 msgstr "裝置已移除。\n"
5720
5721 #: winerror.mc:2811
5722 msgid "Installation already running.\n"
5723 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5724
5725 #: winerror.mc:2816
5726 msgid "Installation package failed to open.\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:2821
5730 msgid "Installation package is invalid.\n"
5731 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5732
5733 #: winerror.mc:2826
5734 msgid "Installer user interface failed.\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2831
5738 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2836
5742 msgid "Installation language not supported.\n"
5743 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5744
5745 #: winerror.mc:2841
5746 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2846
5750 msgid "Installation package rejected.\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2851
5754 msgid "Function could not be called.\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2856
5758 msgid "Function failed.\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2861
5762 msgid "Invalid table.\n"
5763 msgstr "無效的表格。\n"
5764
5765 #: winerror.mc:2866
5766 msgid "Data type mismatch.\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5770 msgid "Unsupported type.\n"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: winerror.mc:2876
5774 msgid "Creation failed.\n"
5775 msgstr "建立失敗。\n"
5776
5777 #: winerror.mc:2881
5778 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5779 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5780
5781 #: winerror.mc:2886
5782 msgid "Installation platform not supported.\n"
5783 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5784
5785 #: winerror.mc:2891
5786 msgid "Installer not used.\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:2896
5790 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: winerror.mc:2901
5794 msgid "Invalid patch package.\n"
5795 msgstr "無效的更新套件。\n"
5796
5797 #: winerror.mc:2906
5798 msgid "Unsupported patch package.\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winerror.mc:2911
5802 msgid "Another version is installed.\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:2916
5806 msgid "Invalid command line.\n"
5807 msgstr "無效的命令列。\n"
5808
5809 #: winerror.mc:2921
5810 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2926
5814 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2931
5818 msgid "Invalid string binding.\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2936
5822 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2941
5826 msgid "Invalid binding.\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2946
5830 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2951
5834 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:2956
5838 msgid "Invalid string UUID.\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: winerror.mc:2961
5842 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:2966
5846 msgid "Invalid network address.\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:2971
5850 msgid "No endpoint found.\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winerror.mc:2976
5854 msgid "Invalid timeout value.\n"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: winerror.mc:2981
5858 msgid "Object UUID not found.\n"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: winerror.mc:2986
5862 msgid "UUID already registered.\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:2991
5866 msgid "UUID type already registered.\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:2996
5870 msgid "Server already listening.\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:3001
5874 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:3006
5878 msgid "RPC server not listening.\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:3011
5882 msgid "Unknown manager type.\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:3016
5886 msgid "Unknown interface.\n"
5887 msgstr "未知的介面。\n"
5888
5889 #: winerror.mc:3021
5890 msgid "No bindings.\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:3026
5894 msgid "No protocol sequences.\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: winerror.mc:3031
5898 msgid "Can't create endpoint.\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: winerror.mc:3036
5902 msgid "Out of resources.\n"
5903 msgstr "資源不足。\n"
5904
5905 #: winerror.mc:3041
5906 msgid "RPC server unavailable.\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:3046
5910 msgid "RPC server too busy.\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: winerror.mc:3051
5914 msgid "Invalid network options.\n"
5915 msgstr "無效的網路選項。\n"
5916
5917 #: winerror.mc:3056
5918 msgid "No RPC call active.\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:3061
5922 msgid "RPC call failed.\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:3066
5926 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:3071
5930 msgid "RPC protocol error.\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:3076
5934 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: winerror.mc:3086
5938 msgid "Invalid tag.\n"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: winerror.mc:3091
5942 msgid "Invalid array bounds.\n"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: winerror.mc:3096
5946 msgid "No entry name.\n"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: winerror.mc:3101
5950 msgid "Invalid name syntax.\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: winerror.mc:3106
5954 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: winerror.mc:3111
5958 msgid "No network address.\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: winerror.mc:3116
5962 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: winerror.mc:3121
5966 msgid "Unknown authentication type.\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:3126
5970 msgid "Maximum calls too low.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:3131
5974 msgid "String too long.\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:3136
5978 msgid "Protocol sequence not found.\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: winerror.mc:3141
5982 msgid "Procedure number out of range.\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: winerror.mc:3146
5986 msgid "Binding has no authentication data.\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: winerror.mc:3151
5990 msgid "Unknown authentication service.\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:3156
5994 msgid "Unknown authentication level.\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:3161
5998 msgid "Invalid authentication identity.\n"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: winerror.mc:3166
6002 msgid "Unknown authorization service.\n"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: winerror.mc:3171
6006 msgid "Invalid entry.\n"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: winerror.mc:3176
6010 msgid "Can't perform operation.\n"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: winerror.mc:3181
6014 msgid "Endpoints not registered.\n"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: winerror.mc:3186
6018 msgid "Nothing to export.\n"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: winerror.mc:3191
6022 msgid "Incomplete name.\n"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: winerror.mc:3196
6026 msgid "Invalid version option.\n"
6027 msgstr "無效的版本選項。\n"
6028
6029 #: winerror.mc:3201
6030 msgid "No more members.\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: winerror.mc:3206
6034 msgid "Not all objects unexported.\n"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: winerror.mc:3211
6038 msgid "Interface not found.\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: winerror.mc:3216
6042 msgid "Entry already exists.\n"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: winerror.mc:3221
6046 msgid "Entry not found.\n"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: winerror.mc:3226
6050 msgid "Name service unavailable.\n"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: winerror.mc:3231
6054 msgid "Invalid network address family.\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: winerror.mc:3236
6058 msgid "Operation not supported.\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: winerror.mc:3241
6062 msgid "No security context available.\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: winerror.mc:3246
6066 msgid "RPCInternal error.\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: winerror.mc:3251
6070 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: winerror.mc:3256
6074 msgid "Address error.\n"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: winerror.mc:3261
6078 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: winerror.mc:3266
6082 msgid "Floating-point underflow.\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:3271
6086 msgid "Floating-point overflow.\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:3276
6090 msgid "No more entries.\n"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: winerror.mc:3281
6094 msgid "Character translation table open failed.\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: winerror.mc:3286
6098 msgid "Character translation table file too small.\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:3291
6102 msgid "Null context handle.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:3296
6106 msgid "Context handle damaged.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:3301
6110 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:3306
6114 msgid "Cannot get call handle.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:3311
6118 msgid "Null reference pointer.\n"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: winerror.mc:3316
6122 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: winerror.mc:3321
6126 msgid "Byte count too small.\n"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: winerror.mc:3326
6130 msgid "Bad stub data.\n"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: winerror.mc:3331
6134 msgid "Invalid user buffer.\n"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: winerror.mc:3336
6138 msgid "Unrecognized media.\n"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: winerror.mc:3341
6142 msgid "No trust secret.\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:3346
6146 msgid "No trust SAM account.\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3351
6150 msgid "Trusted domain failure.\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3356
6154 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3361
6158 msgid "Trust logon failure.\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:3366
6162 msgid "RPC call already in progress.\n"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: winerror.mc:3371
6166 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: winerror.mc:3376
6170 msgid "Account expired.\n"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: winerror.mc:3381
6174 msgid "Redirector has open handles.\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3386
6178 msgid "Printer driver already installed.\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3391
6182 msgid "Unknown port.\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:3396
6186 msgid "Unknown printer driver.\n"
6187 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6188
6189 #: winerror.mc:3401
6190 msgid "Unknown print processor.\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:3406
6194 msgid "Invalid separator file.\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:3411
6198 msgid "Invalid priority.\n"
6199 msgstr "無效的優先權。\n"
6200
6201 #: winerror.mc:3416
6202 msgid "Invalid printer name.\n"
6203 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6204
6205 #: winerror.mc:3421
6206 msgid "Printer already exists.\n"
6207 msgstr "印表機已經存在。\n"
6208
6209 #: winerror.mc:3426
6210 msgid "Invalid printer command.\n"
6211 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6212
6213 #: winerror.mc:3431
6214 msgid "Invalid data type.\n"
6215 msgstr "無效的資料類型。\n"
6216
6217 #: winerror.mc:3436
6218 msgid "Invalid environment.\n"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: winerror.mc:3441
6222 msgid "No more bindings.\n"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: winerror.mc:3446
6226 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: winerror.mc:3451
6230 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3456
6234 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: winerror.mc:3461
6238 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: winerror.mc:3466
6242 msgid "Server has open handles.\n"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: winerror.mc:3471
6246 msgid "Resource data not found.\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: winerror.mc:3476
6250 msgid "Resource type not found.\n"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: winerror.mc:3481
6254 msgid "Resource name not found.\n"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: winerror.mc:3486
6258 msgid "Resource language not found.\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: winerror.mc:3491
6262 msgid "Not enough quota.\n"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: winerror.mc:3496
6266 msgid "No interfaces.\n"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: winerror.mc:3501
6270 msgid "RPC call canceled.\n"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: winerror.mc:3506
6274 msgid "Binding incomplete.\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3511
6278 msgid "RPC comm failure.\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3516
6282 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: winerror.mc:3521
6286 msgid "No principal name registered.\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: winerror.mc:3526
6290 msgid "Not an RPC error.\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: winerror.mc:3531
6294 msgid "UUID is local only.\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: winerror.mc:3536
6298 msgid "Security package error.\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: winerror.mc:3541
6302 msgid "Thread not canceled.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3546
6306 msgid "Invalid handle operation.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: winerror.mc:3551
6310 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: winerror.mc:3556
6314 msgid "Wrong stub version.\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: winerror.mc:3561
6318 msgid "Invalid pipe object.\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: winerror.mc:3566
6322 msgid "Wrong pipe order.\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: winerror.mc:3571
6326 msgid "Wrong pipe version.\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3576
6330 msgid "Group member not found.\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3581
6334 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3586
6338 msgid "Invalid object.\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3591
6342 msgid "Invalid time.\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3596
6346 msgid "Invalid form name.\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3601
6350 msgid "Invalid form size.\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3606
6354 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3611
6358 msgid "Printer deleted.\n"
6359 msgstr "印表機已刪除。\n"
6360
6361 #: winerror.mc:3616
6362 msgid "Invalid printer state.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3621
6366 msgid "User must change password.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3626
6370 msgid "Domain controller not found.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3631
6374 msgid "Account locked out.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3636
6378 msgid "Invalid pixel format.\n"
6379 msgstr "無效的像素格式。\n"
6380
6381 #: winerror.mc:3641
6382 msgid "Invalid driver.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3646
6386 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3651
6390 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3656
6394 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3661
6398 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3666
6402 msgid "RPC pipe closed.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3671
6406 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: winerror.mc:3676
6410 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: winerror.mc:3681
6414 msgid "No site name available.\n"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: winerror.mc:3686
6418 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3691
6422 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3696
6426 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3701
6430 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3706
6434 msgid "The interface could not be exported.\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3711
6438 msgid "The profile could not be added.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3716
6442 msgid "The profile element could not be added.\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3721
6446 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3726
6450 msgid "The group element could not be added.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3731
6454 msgid "The group element could not be removed.\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3736
6458 msgid "The username could not be found.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6462 msgid "Local Port"
6463 msgstr "本機連接埠"
6464
6465 #: localspl.rc:29
6466 msgid "Local Monitor"
6467 msgstr "本機監視器"
6468
6469 #: localui.rc:36
6470 msgid "Add a Local Port"
6471 msgstr "新增本機連接埠"
6472
6473 #: localui.rc:39
6474 msgid "&Enter the port name to add:"
6475 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6476
6477 #: localui.rc:48
6478 msgid "Configure LPT Port"
6479 msgstr "設定並列埠"
6480
6481 #: localui.rc:51
6482 msgid "Timeout (seconds)"
6483 msgstr "超時(秒)"
6484
6485 #: localui.rc:52
6486 msgid "&Transmission Retry:"
6487 msgstr "重試傳送(&T):"
6488
6489 #: localui.rc:29
6490 msgid "'%s' is not a valid port name"
6491 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6492
6493 #: localui.rc:30
6494 msgid "Port %s already exists"
6495 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6496
6497 #: localui.rc:31
6498 msgid "This port has no options to configure"
6499 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6500
6501 #: mapi32.rc:28
6502 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: mapi32.rc:29
6506 msgid "Send Mail"
6507 msgstr "傳送郵件"
6508
6509 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6510 msgid "Enter Network Password"
6511 msgstr "輸入網路密碼"
6512
6513 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6514 msgid "Please enter your username and password:"
6515 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6516
6517 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6518 msgid "Proxy"
6519 msgstr "代理伺服器"
6520
6521 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6522 msgid "User"
6523 msgstr "使用者"
6524
6525 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6526 msgid "Password"
6527 msgstr "密碼"
6528
6529 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6530 msgid "&Save this password (insecure)"
6531 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
6532
6533 #: mpr.rc:27
6534 msgid "Entire Network"
6535 msgstr "整個網路"
6536
6537 #: msacm32.rc:27
6538 msgid "Sound Selection"
6539 msgstr "聲音選擇"
6540
6541 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6542 msgid "&Save As..."
6543 msgstr "另存為(&S)..."
6544
6545 #: msacm32.rc:39
6546 msgid "&Format:"
6547 msgstr "格式(&F):"
6548
6549 #: msacm32.rc:44
6550 msgid "&Attributes:"
6551 msgstr "屬性(&A):"
6552
6553 #: mshtml.rc:37
6554 msgid "Hyperlink"
6555 msgstr "超連結"
6556
6557 #: mshtml.rc:40
6558 msgid "Hyperlink Information"
6559 msgstr "超連結資訊"
6560
6561 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6562 msgid "&Type:"
6563 msgstr "類型(&T):"
6564
6565 #: mshtml.rc:43
6566 msgid "&URL:"
6567 msgstr "網址(&U):"
6568
6569 #: mshtml.rc:31
6570 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6571 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6572
6573 #: mshtml.rc:32
6574 msgid "HTML Document"
6575 msgstr "HTML 檔案"
6576
6577 #: mshtml.rc:26
6578 msgid "Downloading from %s..."
6579 msgstr "從 %s 下載中..."
6580
6581 #: mshtml.rc:25
6582 msgid "Done"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: msi.rc:27
6586 msgid ""
6587 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6588 "file path and try again."
6589 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6590
6591 #: msi.rc:28
6592 msgid "path %s not found"
6593 msgstr "找不到路徑 %s"
6594
6595 #: msi.rc:29
6596 msgid "insert disk %s"
6597 msgstr "插入磁碟 %s"
6598
6599 #: msi.rc:30
6600 msgid ""
6601 "Windows Installer %s\n"
6602 "\n"
6603 "Usage:\n"
6604 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6605 "\n"
6606 "Install a product:\n"
6607 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6608 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6609 "\t/a package [property]\n"
6610 "Repair an installation:\n"
6611 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6612 "Uninstall a product:\n"
6613 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6614 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6615 "Advertise a product:\n"
6616 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6617 "Apply a patch:\n"
6618 "\t/p patch_package [property]\n"
6619 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6620 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6621 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6622 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6623 "Register the MSI Service:\n"
6624 "\t/y\n"
6625 "Unregister the MSI Service:\n"
6626 "\t/z\n"
6627 "Display this help:\n"
6628 "\t/help\n"
6629 "\t/?\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: msi.rc:57
6633 msgid "enter which folder contains %s"
6634 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6635
6636 #: msi.rc:58
6637 msgid "install source for feature missing"
6638 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6639
6640 #: msi.rc:59
6641 msgid "network drive for feature missing"
6642 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6643
6644 #: msi.rc:60
6645 msgid "feature from:"
6646 msgstr "功能來自:"
6647
6648 #: msi.rc:61
6649 msgid "choose which folder contains %s"
6650 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6651
6652 #: msrle32.rc:28
6653 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: msrle32.rc:29
6657 msgid ""
6658 "Wine MS-RLE video codec\n"
6659 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: msvfw32.rc:30
6663 msgid "Video Compression"
6664 msgstr "視訊壓縮"
6665
6666 #: msvfw32.rc:36
6667 msgid "&Compressor:"
6668 msgstr "壓縮器(&C):"
6669
6670 #: msvfw32.rc:39
6671 msgid "Con&figure..."
6672 msgstr "組態(&F)..."
6673
6674 #: msvfw32.rc:40
6675 msgid "&About"
6676 msgstr "關於(&A)"
6677
6678 #: msvfw32.rc:44
6679 msgid "Compression &Quality:"
6680 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6681
6682 #: msvfw32.rc:46
6683 msgid "&Key Frame Every"
6684 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6685
6686 #: msvfw32.rc:50
6687 msgid "&Data Rate"
6688 msgstr "資料速率(&D)"
6689
6690 #: msvfw32.rc:52
6691 msgid "kB/s"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: msvfw32.rc:25
6695 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6696 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6697
6698 #: msvidc32.rc:26
6699 msgid "Wine Video 1 video codec"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: oleacc.rc:27
6703 msgid "unknown object"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: oleacc.rc:28
6707 msgid "title bar"
6708 msgstr "標題列"
6709
6710 #: oleacc.rc:29
6711 msgid "menu bar"
6712 msgstr "選單列"
6713
6714 #: oleacc.rc:30
6715 msgid "scroll bar"
6716 msgstr "捲軸"
6717
6718 #: oleacc.rc:31
6719 msgid "grip"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: oleacc.rc:32
6723 msgid "sound"
6724 msgstr "聲音"
6725
6726 #: oleacc.rc:33
6727 msgid "cursor"
6728 msgstr "游標"
6729
6730 #: oleacc.rc:34
6731 msgid "caret"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: oleacc.rc:35
6735 msgid "alert"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: oleacc.rc:36
6739 msgid "window"
6740 msgstr "視窗"
6741
6742 #: oleacc.rc:37
6743 msgid "client"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: oleacc.rc:38
6747 msgid "popup menu"
6748 msgstr "彈出式選單"
6749
6750 #: oleacc.rc:39
6751 msgid "menu item"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: oleacc.rc:40
6755 msgid "tool tip"
6756 msgstr "工具提示"
6757
6758 #: oleacc.rc:41
6759 msgid "application"
6760 msgstr "應用程式"
6761
6762 #: oleacc.rc:42
6763 msgid "document"
6764 msgstr "文件"
6765
6766 #: oleacc.rc:43
6767 msgid "pane"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: oleacc.rc:44
6771 msgid "chart"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: oleacc.rc:45
6775 msgid "dialog"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: oleacc.rc:46
6779 msgid "border"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: oleacc.rc:47
6783 msgid "grouping"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: oleacc.rc:48
6787 msgid "separator"
6788 msgstr "分隔線"
6789
6790 #: oleacc.rc:49
6791 msgid "tool bar"
6792 msgstr "工具列"
6793
6794 #: oleacc.rc:50
6795 msgid "status bar"
6796 msgstr "狀態列"
6797
6798 #: oleacc.rc:51
6799 msgid "table"
6800 msgstr "表格"
6801
6802 #: oleacc.rc:52
6803 msgid "column header"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: oleacc.rc:53
6807 msgid "row header"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: oleacc.rc:54
6811 msgid "column"
6812 msgstr "行"
6813
6814 #: oleacc.rc:55
6815 msgid "row"
6816 msgstr "列"
6817
6818 #: oleacc.rc:56
6819 msgid "cell"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: oleacc.rc:57
6823 msgid "link"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: oleacc.rc:58
6827 msgid "help balloon"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: oleacc.rc:59
6831 msgid "character"
6832 msgstr ""
6833
6834 #: oleacc.rc:60
6835 msgid "list"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: oleacc.rc:61
6839 msgid "list item"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: oleacc.rc:62
6843 msgid "outline"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: oleacc.rc:63
6847 msgid "outline item"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: oleacc.rc:64
6851 msgid "page tab"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: oleacc.rc:65
6855 msgid "property page"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: oleacc.rc:66
6859 msgid "indicator"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: oleacc.rc:67
6863 msgid "graphic"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: oleacc.rc:68
6867 msgid "static text"
6868 msgstr "靜態文字"
6869
6870 #: oleacc.rc:69
6871 msgid "text"
6872 msgstr "文字"
6873
6874 #: oleacc.rc:70
6875 msgid "push button"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: oleacc.rc:71
6879 msgid "check button"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: oleacc.rc:72
6883 msgid "radio button"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: oleacc.rc:73
6887 msgid "combo box"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: oleacc.rc:74
6891 msgid "drop down"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: oleacc.rc:75
6895 msgid "progress bar"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: oleacc.rc:76
6899 msgid "dial"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: oleacc.rc:77
6903 msgid "hot key field"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: oleacc.rc:78
6907 msgid "slider"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: oleacc.rc:79
6911 msgid "spin box"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: oleacc.rc:80
6915 msgid "diagram"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: oleacc.rc:81
6919 msgid "animation"
6920 msgstr "動畫"
6921
6922 #: oleacc.rc:82
6923 msgid "equation"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: oleacc.rc:83
6927 msgid "drop down button"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: oleacc.rc:84
6931 msgid "menu button"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: oleacc.rc:85
6935 msgid "grid drop down button"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: oleacc.rc:86
6939 msgid "white space"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: oleacc.rc:87
6943 msgid "page tab list"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: oleacc.rc:88
6947 msgid "clock"
6948 msgstr "時鐘"
6949
6950 #: oleacc.rc:89
6951 msgid "split button"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6955 msgid "IP address"
6956 msgstr "IP 位址"
6957
6958 #: oleacc.rc:91
6959 msgid "outline button"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6963 msgid "True"
6964 msgstr "真"
6965
6966 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6967 msgid "False"
6968 msgstr "假"
6969
6970 #: oleaut32.rc:31
6971 msgid "On"
6972 msgstr "開"
6973
6974 #: oleaut32.rc:32
6975 msgid "Off"
6976 msgstr "關"
6977
6978 #: oledlg.rc:48
6979 msgid "Insert Object"
6980 msgstr "插入物件"
6981
6982 #: oledlg.rc:54
6983 msgid "Object Type:"
6984 msgstr "物件類型:"
6985
6986 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6987 msgid "Result"
6988 msgstr "結果"
6989
6990 #: oledlg.rc:58
6991 msgid "Create New"
6992 msgstr "新增"
6993
6994 #: oledlg.rc:60
6995 msgid "Create Control"
6996 msgstr "建立控制項"
6997
6998 #: oledlg.rc:62
6999 msgid "Create From File"
7000 msgstr "建立於檔案"
7001
7002 #: oledlg.rc:65
7003 msgid "&Add Control..."
7004 msgstr "新增控制項(&A)..."
7005
7006 #: oledlg.rc:66
7007 msgid "Display As Icon"
7008 msgstr "顯示為圖示"
7009
7010 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7011 msgid "Browse..."
7012 msgstr "瀏覽..."
7013
7014 #: oledlg.rc:69
7015 msgid "File:"
7016 msgstr "檔案:"
7017
7018 #: oledlg.rc:75
7019 msgid "Paste Special"
7020 msgstr "特殊貼上"
7021
7022 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7023 msgid "Source:"
7024 msgstr "原始檔案:"
7025
7026 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7027 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7028 msgid "&Paste"
7029 msgstr "貼上(&P)"
7030
7031 #: oledlg.rc:81
7032 msgid "Paste &Link"
7033 msgstr "貼上連結(&L)"
7034
7035 #: oledlg.rc:83
7036 msgid "&As:"
7037 msgstr "為(&A):"
7038
7039 #: oledlg.rc:90
7040 msgid "&Display As Icon"
7041 msgstr "顯示為圖示(&D)"
7042
7043 #: oledlg.rc:92
7044 msgid "Change &Icon..."
7045 msgstr "變更圖示(&I)..."
7046
7047 #: oledlg.rc:25
7048 msgid "Insert a new %s object into your document"
7049 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
7050
7051 #: oledlg.rc:26
7052 msgid ""
7053 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7054 "may activate it using the program which created it."
7055 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7056
7057 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7058 msgid "Browse"
7059 msgstr "瀏覽"
7060
7061 #: oledlg.rc:28
7062 msgid ""
7063 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7064 "control."
7065 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7066
7067 #: oledlg.rc:29
7068 msgid "Add Control"
7069 msgstr "加入控制項"
7070
7071 #: oledlg.rc:34
7072 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7073 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7074
7075 #: oledlg.rc:35
7076 msgid ""
7077 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7078 "activate it using %s."
7079 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7080
7081 #: oledlg.rc:36
7082 msgid ""
7083 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7084 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7085 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7086
7087 #: oledlg.rc:37
7088 msgid ""
7089 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7090 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7091 "your document."
7092 msgstr ""
7093 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7094 "變更都會影響到您的文件。"
7095
7096 #: oledlg.rc:38
7097 msgid ""
7098 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7099 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7100 "in your document."
7101 msgstr ""
7102 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7103 "會影響到您的文件。"
7104
7105 #: oledlg.rc:39
7106 msgid ""
7107 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7108 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7109 "be reflected in your document."
7110 msgstr ""
7111 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7112 "會影響到您的檔案。"
7113
7114 #: oledlg.rc:40
7115 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7116 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7117
7118 #: oledlg.rc:41
7119 msgid "Unknown Type"
7120 msgstr "不明類型"
7121
7122 #: oledlg.rc:42
7123 msgid "Unknown Source"
7124 msgstr "不明來源"
7125
7126 #: oledlg.rc:43
7127 msgid "the program which created it"
7128 msgstr "不明應用程式"
7129
7130 #: sane.rc:41
7131 msgid "Scanning"
7132 msgstr "正在掃描"
7133
7134 #: sane.rc:44
7135 msgid "SCANNING... Please Wait"
7136 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7137
7138 #: sane.rc:31
7139 msgctxt "unit: pixels"
7140 msgid "px"
7141 msgstr "px"
7142
7143 #: sane.rc:32
7144 msgctxt "unit: bits"
7145 msgid "b"
7146 msgstr "b"
7147
7148 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7149 msgctxt "unit: dots/inch"
7150 msgid "dpi"
7151 msgstr "dpi"
7152
7153 #: sane.rc:35
7154 msgctxt "unit: percent"
7155 msgid "%"
7156 msgstr "%"
7157
7158 #: sane.rc:36
7159 msgctxt "unit: microseconds"
7160 msgid "us"
7161 msgstr "µs"
7162
7163 #: serialui.rc:25
7164 msgid "Settings for %s"
7165 msgstr "%s 的設定值"
7166
7167 #: serialui.rc:28
7168 msgid "Baud Rate"
7169 msgstr "鮑率"
7170
7171 #: serialui.rc:30
7172 msgid "Parity"
7173 msgstr "同位元檢查"
7174
7175 #: serialui.rc:32
7176 msgid "Flow Control"
7177 msgstr "流程控制"
7178
7179 #: serialui.rc:34
7180 msgid "Data Bits"
7181 msgstr "資料位元"
7182
7183 #: serialui.rc:36
7184 msgid "Stop Bits"
7185 msgstr "停止位元"
7186
7187 #: setupapi.rc:36
7188 msgid "Copying Files..."
7189 msgstr "複製檔案..."
7190
7191 #: setupapi.rc:42
7192 msgid "Destination:"
7193 msgstr "目標檔案:"
7194
7195 #: setupapi.rc:49
7196 msgid "Files Needed"
7197 msgstr "需要檔案"
7198
7199 #: setupapi.rc:52
7200 msgid ""
7201 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7202 "make sure the correct drive is selected below"
7203 msgstr ""
7204 "插入原廠安裝光碟\n"
7205 "並確認選擇了正確的磁碟"
7206
7207 #: setupapi.rc:54
7208 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7209 msgstr "複製原廠檔案:"
7210
7211 #: setupapi.rc:28
7212 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7213 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7214
7215 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7216 msgid "Unknown"
7217 msgstr "未知"
7218
7219 #: setupapi.rc:30
7220 msgid "Copy files from:"
7221 msgstr "從複製檔案:"
7222
7223 #: setupapi.rc:31
7224 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7225 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7226
7227 #: shdoclc.rc:39
7228 msgid "F&orward"
7229 msgstr "向前(&O)"
7230
7231 #: shdoclc.rc:41
7232 msgid "&Save Background As..."
7233 msgstr "將背景存為(&S)..."
7234
7235 #: shdoclc.rc:42
7236 msgid "Set As Back&ground"
7237 msgstr "設為背景(&G)"
7238
7239 #: shdoclc.rc:43
7240 msgid "&Copy Background"
7241 msgstr "複製背景(&C)"
7242
7243 #: shdoclc.rc:44
7244 msgid "Set as &Desktop Item"
7245 msgstr "設定到桌面(&D)"
7246
7247 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7248 msgid "Select &All"
7249 msgstr "全選(&A)"
7250
7251 #: shdoclc.rc:49
7252 msgid "Create Shor&tcut"
7253 msgstr "建立捷徑(&T)"
7254
7255 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7256 msgid "Add to &Favorites..."
7257 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7258
7259 #: shdoclc.rc:51
7260 msgid "&View Source"
7261 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7262
7263 #: shdoclc.rc:53
7264 msgid "&Encoding"
7265 msgstr "編碼(&E)"
7266
7267 #: shdoclc.rc:55
7268 msgid "Pr&int"
7269 msgstr "列印(&I)"
7270
7271 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7272 msgid "&Open Link"
7273 msgstr "開啟連結(&O)"
7274
7275 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7276 msgid "Open Link in &New Window"
7277 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7278
7279 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7280 msgid "Save Target &As..."
7281 msgstr "另存目標(&A)..."
7282
7283 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7284 msgid "&Print Target"
7285 msgstr "列印目標(&P)"
7286
7287 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7288 msgid "S&how Picture"
7289 msgstr "顯示圖片(&H)"
7290
7291 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7292 msgid "&Save Picture As..."
7293 msgstr "另存圖片(&S)..."
7294
7295 #: shdoclc.rc:70
7296 msgid "&E-mail Picture..."
7297 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7298
7299 #: shdoclc.rc:71
7300 msgid "Pr&int Picture..."
7301 msgstr "列印圖片(&I)..."
7302
7303 #: shdoclc.rc:72
7304 msgid "&Go to My Pictures"
7305 msgstr "到我的圖片(&G)"
7306
7307 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7308 msgid "Set as Back&ground"
7309 msgstr "設為背景(&G)"
7310
7311 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7312 msgid "Set as &Desktop Item..."
7313 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7314
7315 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7316 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7317 msgid "Cu&t"
7318 msgstr "剪下(&T)"
7319
7320 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7321 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7322 #: wordpad.rc:102
7323 msgid "&Copy"
7324 msgstr "複製(&C)"
7325
7326 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7327 msgid "Copy Shor&tcut"
7328 msgstr "複製捷徑(&T)"
7329
7330 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7331 msgid "P&roperties"
7332 msgstr "屬性(&R)"
7333
7334 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7335 msgid "&Undo"
7336 msgstr "復原(&U)"
7337
7338 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7339 msgid "&Delete"
7340 msgstr "刪除(&D)"
7341
7342 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7343 msgid "&Select"
7344 msgstr "選擇(&S)"
7345
7346 #: shdoclc.rc:102
7347 msgid "&Cell"
7348 msgstr "格(&C)"
7349
7350 #: shdoclc.rc:103
7351 msgid "&Row"
7352 msgstr "行(&R)"
7353
7354 #: shdoclc.rc:104
7355 msgid "&Column"
7356 msgstr "列(&O)"
7357
7358 #: shdoclc.rc:105
7359 msgid "&Table"
7360 msgstr "表格(&T)"
7361
7362 #: shdoclc.rc:108
7363 msgid "&Cell Properties"
7364 msgstr "格屬性(&C)"
7365
7366 #: shdoclc.rc:109
7367 msgid "&Table Properties"
7368 msgstr "表格屬性(&T)"
7369
7370 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7371 msgid "Paste"
7372 msgstr "貼上"
7373
7374 #: shdoclc.rc:118
7375 msgid "&Print"
7376 msgstr "列印(&P)"
7377
7378 #: shdoclc.rc:125
7379 msgid "Open in &New Window"
7380 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7381
7382 #: shdoclc.rc:129
7383 msgid "Cut"
7384 msgstr "剪下"
7385
7386 #: shdoclc.rc:152
7387 msgid "&Save Video As..."
7388 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7389
7390 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7391 msgid "Play"
7392 msgstr "播放"
7393
7394 #: shdoclc.rc:189
7395 msgid "Rewind"
7396 msgstr "倒回"
7397
7398 #: shdoclc.rc:196
7399 msgid "Trace Tags"
7400 msgstr "追蹤標記"
7401
7402 #: shdoclc.rc:197
7403 msgid "Resource Failures"
7404 msgstr "資源失敗"
7405
7406 #: shdoclc.rc:198
7407 msgid "Dump Tracking Info"
7408 msgstr "傾印追蹤資訊"
7409
7410 #: shdoclc.rc:199
7411 msgid "Debug Break"
7412 msgstr "除錯中斷"
7413
7414 #: shdoclc.rc:200
7415 msgid "Debug View"
7416 msgstr "除錯檢視"
7417
7418 #: shdoclc.rc:201
7419 msgid "Dump Tree"
7420 msgstr "傾印 Tree"
7421
7422 #: shdoclc.rc:202
7423 msgid "Dump Lines"
7424 msgstr "傾印 Lines"
7425
7426 #: shdoclc.rc:203
7427 msgid "Dump DisplayTree"
7428 msgstr "傾印 DisplayTree"
7429
7430 #: shdoclc.rc:204
7431 msgid "Dump FormatCaches"
7432 msgstr "傾印 FormatCaches"
7433
7434 #: shdoclc.rc:205
7435 msgid "Dump LayoutRects"
7436 msgstr "傾印 LayoutRects"
7437
7438 #: shdoclc.rc:206
7439 msgid "Memory Monitor"
7440 msgstr "記憶體監控"
7441
7442 #: shdoclc.rc:207
7443 msgid "Performance Meters"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: shdoclc.rc:208
7447 msgid "Save HTML"
7448 msgstr "儲存 HTML"
7449
7450 #: shdoclc.rc:210
7451 msgid "&Browse View"
7452 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7453
7454 #: shdoclc.rc:211
7455 msgid "&Edit View"
7456 msgstr "編輯檢視(&E)"
7457
7458 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7459 msgid "Scroll Here"
7460 msgstr "滾動這裡"
7461
7462 #: shdoclc.rc:218
7463 msgid "Top"
7464 msgstr "頂端"
7465
7466 #: shdoclc.rc:219
7467 msgid "Bottom"
7468 msgstr "底端"
7469
7470 #: shdoclc.rc:221
7471 msgid "Page Up"
7472 msgstr "向上翻頁"
7473
7474 #: shdoclc.rc:222
7475 msgid "Page Down"
7476 msgstr "向下翻頁"
7477
7478 #: shdoclc.rc:224
7479 msgid "Scroll Up"
7480 msgstr "向上滾動"
7481
7482 #: shdoclc.rc:225
7483 msgid "Scroll Down"
7484 msgstr "向下滾動"
7485
7486 #: shdoclc.rc:232
7487 msgid "Left Edge"
7488 msgstr "左邊緣"
7489
7490 #: shdoclc.rc:233
7491 msgid "Right Edge"
7492 msgstr "右邊緣"
7493
7494 #: shdoclc.rc:235
7495 msgid "Page Left"
7496 msgstr "向左翻頁"
7497
7498 #: shdoclc.rc:236
7499 msgid "Page Right"
7500 msgstr "向右翻頁"
7501
7502 #: shdoclc.rc:238
7503 msgid "Scroll Left"
7504 msgstr "向左滾動"
7505
7506 #: shdoclc.rc:239
7507 msgid "Scroll Right"
7508 msgstr "向右滾動"
7509
7510 #: shdoclc.rc:25
7511 msgid "Wine Internet Explorer"
7512 msgstr "Wine Internet Explorer"
7513
7514 #: shdoclc.rc:30
7515 msgid "&w&bPage &p"
7516 msgstr "&w&b頁 &p"
7517
7518 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7519 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7520 msgid "Lar&ge Icons"
7521 msgstr "大型圖示(&G)"
7522
7523 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7524 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7525 msgid "S&mall Icons"
7526 msgstr "小型圖示(&M)"
7527
7528 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7529 msgid "&List"
7530 msgstr "清單(&L)"
7531
7532 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7533 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7534 msgid "&Details"
7535 msgstr "詳細清單(&D)"
7536
7537 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7538 msgid "Arrange &Icons"
7539 msgstr "排列圖示(&I)"
7540
7541 #: shell32.rc:50
7542 msgid "By &Name"
7543 msgstr "檔案名稱(&N)"
7544
7545 #: shell32.rc:51
7546 msgid "By &Type"
7547 msgstr "類型(&T)"
7548
7549 #: shell32.rc:52
7550 msgid "By &Size"
7551 msgstr "大小(&S)"
7552
7553 #: shell32.rc:53
7554 msgid "By &Date"
7555 msgstr "日期(&D)"
7556
7557 #: shell32.rc:55
7558 msgid "&Auto Arrange"
7559 msgstr "自動排列(&A)"
7560
7561 #: shell32.rc:57
7562 msgid "Line up Icons"
7563 msgstr ""
7564
7565 #: shell32.rc:62
7566 msgid "Paste as Link"
7567 msgstr "貼上連結"
7568
7569 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7570 msgid "New"
7571 msgstr "新增"
7572
7573 #: shell32.rc:66
7574 msgid "New &Folder"
7575 msgstr "新增資料夾(&F)"
7576
7577 #: shell32.rc:67
7578 msgid "New &Link"
7579 msgstr "新增連結(&L)"
7580
7581 #: shell32.rc:71
7582 msgid "Properties"
7583 msgstr "屬性"
7584
7585 #: shell32.rc:82
7586 msgctxt "recycle bin"
7587 msgid "&Restore"
7588 msgstr "回復(&R)"
7589
7590 #: shell32.rc:83
7591 msgid "&Erase"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: shell32.rc:95
7595 msgid "E&xplore"
7596 msgstr "檔案管理員(&X)"
7597
7598 #: shell32.rc:98
7599 msgid "C&ut"
7600 msgstr "剪下(&U)"
7601
7602 #: shell32.rc:101
7603 msgid "Create &Link"
7604 msgstr "建立連結(&L)"
7605
7606 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7607 msgid "&Rename"
7608 msgstr "重新命名(&R)"
7609
7610 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7611 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7612 msgid "E&xit"
7613 msgstr "結束(&X)"
7614
7615 #: shell32.rc:127
7616 msgid "&About Control Panel"
7617 msgstr "關於控制台(&A)"
7618
7619 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7620 msgid "Browse for Folder"
7621 msgstr "瀏覽資料夾"
7622
7623 #: shell32.rc:290
7624 msgid "Folder:"
7625 msgstr "資料夾:"
7626
7627 #: shell32.rc:296
7628 msgid "&Make New Folder"
7629 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7630
7631 #: shell32.rc:303
7632 msgid "Message"
7633 msgstr "訊息"
7634
7635 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7636 msgid "&Yes"
7637 msgstr "是(&Y)"
7638
7639 #: shell32.rc:307
7640 msgid "Yes to &all"
7641 msgstr "全部皆是(&A)"
7642
7643 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7644 msgid "&No"
7645 msgstr "否(&N)"
7646
7647 #: shell32.rc:316
7648 msgid "About %s"
7649 msgstr "關於 %s"
7650
7651 #: shell32.rc:320
7652 msgid "Wine &license"
7653 msgstr "使用許可(&l)"
7654
7655 #: shell32.rc:325
7656 msgid "Running on %s"
7657 msgstr "執行於 %s"
7658
7659 #: shell32.rc:326
7660 msgid "Wine was brought to you by:"
7661 msgstr "Wine 開發人員:"
7662
7663 #: shell32.rc:334
7664 msgid ""
7665 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7666 "will open it for you."
7667 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7668
7669 #: shell32.rc:335
7670 msgid "&Open:"
7671 msgstr "開啟(&O):"
7672
7673 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7674 #: winefile.rc:130
7675 msgid "&Browse..."
7676 msgstr "瀏覽(&B)..."
7677
7678 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7679 msgid "Size"
7680 msgstr "大小"
7681
7682 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7683 msgid "Type"
7684 msgstr "類型"
7685
7686 #: shell32.rc:137
7687 msgid "Modified"
7688 msgstr "已修改"
7689
7690 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7691 msgid "Attributes"
7692 msgstr "屬性"
7693
7694 #: shell32.rc:140
7695 msgid "Size available"
7696 msgstr "剩餘空間"
7697
7698 #: shell32.rc:142
7699 msgid "Comments"
7700 msgstr "備註"
7701
7702 #: shell32.rc:143
7703 msgid "Owner"
7704 msgstr "所有者"
7705
7706 #: shell32.rc:144
7707 msgid "Group"
7708 msgstr "群組"
7709
7710 #: shell32.rc:145
7711 msgid "Original location"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: shell32.rc:146
7715 msgid "Date deleted"
7716 msgstr "日期已刪除"
7717
7718 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7719 msgctxt "display name"
7720 msgid "Desktop"
7721 msgstr "桌面"
7722
7723 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7724 msgid "My Computer"
7725 msgstr "我的電腦"
7726
7727 #: shell32.rc:156
7728 msgid "Control Panel"
7729 msgstr "Wine 控制台"
7730
7731 #: shell32.rc:163
7732 msgid "Select"
7733 msgstr "選擇"
7734
7735 #: shell32.rc:186
7736 msgid "Restart"
7737 msgstr "重新啟動"
7738
7739 #: shell32.rc:187
7740 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7741 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7742
7743 #: shell32.rc:188
7744 msgid "Shutdown"
7745 msgstr "關機"
7746
7747 #: shell32.rc:189
7748 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7749 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7750
7751 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7752 msgid "Programs"
7753 msgstr "程式"
7754
7755 #: shell32.rc:201
7756 msgid "My Documents"
7757 msgstr "我的文件"
7758
7759 #: shell32.rc:202
7760 msgid "Favorites"
7761 msgstr "我的最愛"
7762
7763 #: shell32.rc:203
7764 msgid "StartUp"
7765 msgstr "啟動"
7766
7767 #: shell32.rc:204
7768 msgid "Start Menu"
7769 msgstr "開始功能表"
7770
7771 #: shell32.rc:205
7772 msgid "My Music"
7773 msgstr "我的音樂"
7774
7775 #: shell32.rc:206
7776 msgid "My Videos"
7777 msgstr "我的影片"
7778
7779 #: shell32.rc:207
7780 msgctxt "directory"
7781 msgid "Desktop"
7782 msgstr "桌面"
7783
7784 #: shell32.rc:208
7785 msgid "NetHood"
7786 msgstr "網路上的芳鄰"
7787
7788 #: shell32.rc:209
7789 msgid "Templates"
7790 msgstr "樣板"
7791
7792 #: shell32.rc:210
7793 msgid "PrintHood"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7797 msgid "History"
7798 msgstr "紀錄"
7799
7800 #: shell32.rc:212
7801 msgid "Program Files"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: shell32.rc:214
7805 msgid "My Pictures"
7806 msgstr "我的圖片"
7807
7808 #: shell32.rc:215
7809 msgid "Common Files"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7813 msgid "Documents"
7814 msgstr "文件"
7815
7816 #: shell32.rc:217
7817 msgid "Administrative Tools"
7818 msgstr "系統管理工具"
7819
7820 #: shell32.rc:218
7821 msgid "Music"
7822 msgstr "音樂"
7823
7824 #: shell32.rc:219
7825 msgid "Pictures"
7826 msgstr "圖片"
7827
7828 #: shell32.rc:220
7829 msgid "Videos"
7830 msgstr "視訊"
7831
7832 #: shell32.rc:213
7833 msgid "Program Files (x86)"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: shell32.rc:221
7837 msgid "Contacts"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7841 msgid "Links"
7842 msgstr "連結"
7843
7844 #: shell32.rc:223
7845 msgid "Slide Shows"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: shell32.rc:224
7849 msgid "Playlists"
7850 msgstr "播放清單"
7851
7852 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7853 msgid "Status"
7854 msgstr "狀態"
7855
7856 #: shell32.rc:149
7857 msgid "Location"
7858 msgstr "位置"
7859
7860 #: shell32.rc:150
7861 msgid "Model"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: shell32.rc:225
7865 msgid "Sample Music"
7866 msgstr "範例音樂"
7867
7868 #: shell32.rc:226
7869 msgid "Sample Pictures"
7870 msgstr "範例圖片"
7871
7872 #: shell32.rc:227
7873 msgid "Sample Playlists"
7874 msgstr "範例播放清單"
7875
7876 #: shell32.rc:228
7877 msgid "Sample Videos"
7878 msgstr "範例影片"
7879
7880 #: shell32.rc:229
7881 msgid "Saved Games"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: shell32.rc:230
7885 msgid "Searches"
7886 msgstr "搜尋"
7887
7888 #: shell32.rc:231
7889 msgid "Users"
7890 msgstr "使用者"
7891
7892 #: shell32.rc:233
7893 msgid "Downloads"
7894 msgstr "下載"
7895
7896 #: shell32.rc:166
7897 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: shell32.rc:167
7901 msgid "Error during creation of a new folder"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: shell32.rc:168
7905 msgid "Confirm file deletion"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: shell32.rc:169
7909 msgid "Confirm folder deletion"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: shell32.rc:170
7913 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: shell32.rc:171
7917 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: shell32.rc:178
7921 msgid "Confirm file overwrite"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: shell32.rc:177
7925 msgid ""
7926 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7927 "\n"
7928 "Do you want to replace it?"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: shell32.rc:172
7932 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: shell32.rc:174
7936 msgid ""
7937 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: shell32.rc:173
7941 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: shell32.rc:175
7945 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: shell32.rc:176
7949 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: shell32.rc:183
7953 msgid ""
7954 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7955 "\n"
7956 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7957 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7958 "the folder?"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: shell32.rc:235
7962 msgid "New Folder"
7963 msgstr "新資料夾"
7964
7965 #: shell32.rc:237
7966 msgid "Wine Control Panel"
7967 msgstr "Wine 控制台"
7968
7969 #: shell32.rc:192
7970 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: shell32.rc:193
7974 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: shell32.rc:195
7978 msgid "Executable files (*.exe)"
7979 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
7980
7981 #: shell32.rc:241
7982 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7983 msgstr ""
7984
7985 #: shell32.rc:243
7986 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: shell32.rc:244
7990 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: shell32.rc:245
7994 msgid "Confirm deletion"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: shell32.rc:246
7998 msgid ""
7999 "A file already exists at the path %1.\n"
8000 "\n"
8001 "Do you want to replace it?"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: shell32.rc:247
8005 msgid ""
8006 "A folder already exists at the path %1.\n"
8007 "\n"
8008 "Do you want to replace it?"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: shell32.rc:248
8012 msgid "Confirm overwrite"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: shell32.rc:265
8016 msgid ""
8017 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8018 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8019 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8020 "any later version.\n"
8021 "\n"
8022 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8023 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8024 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8025 "details.\n"
8026 "\n"
8027 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8028 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8029 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8030 msgstr ""
8031
8032 #: shell32.rc:253
8033 msgid "Wine License"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: shell32.rc:155
8037 msgid "Trash"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8041 msgid "Error"
8042 msgstr "錯誤"
8043
8044 #: shlwapi.rc:40
8045 msgid "Don't show me th&is message again"
8046 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8047
8048 #: shlwapi.rc:27
8049 msgid "%d bytes"
8050 msgstr "%d 位元組"
8051
8052 #: shlwapi.rc:28
8053 msgctxt "time unit: hours"
8054 msgid " hr"
8055 msgstr " 小時"
8056
8057 #: shlwapi.rc:29
8058 msgctxt "time unit: minutes"
8059 msgid " min"
8060 msgstr " 分"
8061
8062 #: shlwapi.rc:30
8063 msgctxt "time unit: seconds"
8064 msgid " sec"
8065 msgstr " 秒"
8066
8067 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8068 msgctxt "window"
8069 msgid "&Restore"
8070 msgstr "回復(&R)"
8071
8072 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8073 msgid "&Move"
8074 msgstr "移動(&M)"
8075
8076 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8077 msgid "&Size"
8078 msgstr "大小(&S)"
8079
8080 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8081 msgid "Mi&nimize"
8082 msgstr "最小化(&N)"
8083
8084 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8085 msgid "Ma&ximize"
8086 msgstr "最大化(&X)"
8087
8088 #: user32.rc:33
8089 msgid "&Close\tAlt+F4"
8090 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8091
8092 #: user32.rc:35
8093 msgid "&About Wine"
8094 msgstr "關於 Wine(&A)"
8095
8096 #: user32.rc:46
8097 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8098 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8099
8100 #: user32.rc:48
8101 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: user32.rc:79
8105 msgid "&Abort"
8106 msgstr "中止(&A)"
8107
8108 #: user32.rc:80
8109 msgid "&Retry"
8110 msgstr "重試(&R)"
8111
8112 #: user32.rc:81
8113 msgid "&Ignore"
8114 msgstr "忽略(&I)"
8115
8116 #: user32.rc:84
8117 msgid "&Try Again"
8118 msgstr "再試(&T)"
8119
8120 #: user32.rc:85
8121 msgid "&Continue"
8122 msgstr "繼續(&C)"
8123
8124 #: user32.rc:91
8125 msgid "Select Window"
8126 msgstr "選擇視窗"
8127
8128 #: user32.rc:69
8129 msgid "&More Windows..."
8130 msgstr "更多視窗(&M)..."
8131
8132 #: wineps.rc:28
8133 msgid "Paper Si&ze:"
8134 msgstr "紙張大小(&Z):"
8135
8136 #: wineps.rc:36
8137 msgid "Duplex:"
8138 msgstr "雙面:"
8139
8140 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8141 msgid "Realm"
8142 msgstr "Realm"
8143
8144 #: wininet.rc:54
8145 msgid "Authentication Required"
8146 msgstr "需要認證"
8147
8148 #: wininet.rc:58
8149 msgid "Server"
8150 msgstr "伺服器"
8151
8152 #: wininet.rc:74
8153 msgid "Security Warning"
8154 msgstr "安全警告"
8155
8156 #: wininet.rc:77
8157 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: wininet.rc:79
8161 msgid "Do you want to continue anyway?"
8162 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8163
8164 #: wininet.rc:25
8165 msgid "LAN Connection"
8166 msgstr "區域網路連線"
8167
8168 #: wininet.rc:26
8169 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: wininet.rc:27
8173 msgid "The date on the certificate is invalid."
8174 msgstr ""
8175
8176 #: wininet.rc:28
8177 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: wininet.rc:29
8181 msgid ""
8182 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8183 msgstr ""
8184
8185 #: winmm.rc:28
8186 msgid "The specified command was carried out."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: winmm.rc:29
8190 msgid "Undefined external error."
8191 msgstr ""
8192
8193 #: winmm.rc:30
8194 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: winmm.rc:31
8198 msgid "The driver was not enabled."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: winmm.rc:32
8202 msgid ""
8203 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8204 "again."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: winmm.rc:33
8208 msgid "The specified device handle is invalid."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: winmm.rc:34
8212 msgid "There is no driver installed on your system!"
8213 msgstr ""
8214
8215 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8216 msgid ""
8217 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8218 "increase available memory, and then try again."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: winmm.rc:36
8222 msgid ""
8223 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8224 "which functions and messages the driver supports."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: winmm.rc:37
8228 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: winmm.rc:38
8232 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8233 msgstr ""
8234
8235 #: winmm.rc:39
8236 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8237 msgstr ""
8238
8239 #: winmm.rc:42
8240 msgid ""
8241 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8242 "Capabilities function to determine the supported formats."
8243 msgstr ""
8244
8245 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8246 msgid ""
8247 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8248 "device, or wait until the data is finished playing."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: winmm.rc:44
8252 msgid ""
8253 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8254 "header, and then try again."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: winmm.rc:45
8258 msgid ""
8259 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8260 "and then try again."
8261 msgstr ""
8262
8263 #: winmm.rc:48
8264 msgid ""
8265 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8266 "header, and then try again."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: winmm.rc:50
8270 msgid ""
8271 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8272 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: winmm.rc:51
8276 msgid ""
8277 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8278 "transmitted, and then try again."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: winmm.rc:52
8282 msgid ""
8283 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8284 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: winmm.rc:53
8288 msgid ""
8289 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8290 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: winmm.rc:56
8294 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: winmm.rc:57
8298 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8299 msgstr ""
8300
8301 #: winmm.rc:58
8302 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: winmm.rc:59
8306 msgid ""
8307 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8308 "or contact the device manufacturer."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: winmm.rc:60
8312 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: winmm.rc:62
8316 msgid ""
8317 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8318 "unique alias."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: winmm.rc:63
8322 msgid ""
8323 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: winmm.rc:64
8327 msgid "No command was specified."
8328 msgstr ""
8329
8330 #: winmm.rc:65
8331 msgid ""
8332 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8333 "size of the buffer."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: winmm.rc:66
8337 msgid ""
8338 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8339 "one."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: winmm.rc:67
8343 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: winmm.rc:68
8347 msgid ""
8348 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8349 "manufacturer about obtaining a new driver."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: winmm.rc:69
8353 msgid ""
8354 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8355 "manufacturer about obtaining a new driver."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: winmm.rc:70
8359 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: winmm.rc:71
8363 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8364 msgstr ""
8365
8366 #: winmm.rc:72
8367 msgid ""
8368 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: winmm.rc:73
8372 msgid "The device driver is not ready."
8373 msgstr ""
8374
8375 #: winmm.rc:74
8376 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: winmm.rc:75
8380 msgid ""
8381 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8382 "access error."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: winmm.rc:76
8386 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: winmm.rc:77
8390 msgid ""
8391 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8392 "separately to determine which devices caused the error."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: winmm.rc:78
8396 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: winmm.rc:79
8400 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: winmm.rc:80
8404 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: winmm.rc:81
8408 msgid ""
8409 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8410 "still connected to the network."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: winmm.rc:82
8414 msgid ""
8415 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8416 "device name is spelled correctly."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: winmm.rc:83
8420 msgid ""
8421 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8422 "again."
8423 msgstr ""
8424
8425 #: winmm.rc:84
8426 msgid ""
8427 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8428 "alias."
8429 msgstr ""
8430
8431 #: winmm.rc:85
8432 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8433 msgstr ""
8434
8435 #: winmm.rc:86
8436 msgid ""
8437 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8438 "parameter with each 'open' command."
8439 msgstr ""
8440
8441 #: winmm.rc:87
8442 msgid ""
8443 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8444 "Please supply one."
8445 msgstr ""
8446
8447 #: winmm.rc:88
8448 msgid ""
8449 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8450 "documentation for valid formats."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: winmm.rc:89
8454 msgid ""
8455 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8456 "supply one."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: winmm.rc:90
8460 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: winmm.rc:91
8464 msgid ""
8465 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8466 "may be corrupt, or not in the correct format."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: winmm.rc:92
8470 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: winmm.rc:93
8474 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: winmm.rc:94
8478 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: winmm.rc:95
8482 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: winmm.rc:96
8486 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: winmm.rc:97
8490 msgid ""
8491 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8492 "sequence, and then try again."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: winmm.rc:98
8496 msgid ""
8497 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8498 "the device is closed, and then try again."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: winmm.rc:99
8502 msgid ""
8503 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8504 "characters, followed by a period and an extension."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: winmm.rc:100
8508 msgid ""
8509 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: winmm.rc:101
8513 msgid ""
8514 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8515 "in Control Panel to install the device."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: winmm.rc:102
8519 msgid ""
8520 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8521 "restarting your computer."
8522 msgstr ""
8523
8524 #: winmm.rc:103
8525 msgid ""
8526 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8527 "cannot change directories."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: winmm.rc:104
8531 msgid ""
8532 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8533 "change drives."
8534 msgstr ""
8535
8536 #: winmm.rc:105
8537 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8538 msgstr ""
8539
8540 #: winmm.rc:106
8541 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: winmm.rc:107
8545 msgid ""
8546 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: winmm.rc:108
8550 msgid ""
8551 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8552 "until a wave device is free, and then try again."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: winmm.rc:109
8556 msgid ""
8557 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8558 "until the device is free, and then try again."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: winmm.rc:110
8562 msgid ""
8563 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8564 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: winmm.rc:111
8568 msgid ""
8569 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8570 "until the device is free, and then try again."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: winmm.rc:112
8574 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: winmm.rc:113
8578 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: winmm.rc:114
8582 msgid ""
8583 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8584 "the Drivers option to install the wave device."
8585 msgstr ""
8586
8587 #: winmm.rc:115
8588 msgid ""
8589 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8590 "format."
8591 msgstr ""
8592
8593 #: winmm.rc:116
8594 msgid ""
8595 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8596 "the Drivers option to install the wave device."
8597 msgstr ""
8598
8599 #: winmm.rc:117
8600 msgid ""
8601 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8602 "format."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: winmm.rc:122
8606 msgid ""
8607 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8608 "You can't use them together."
8609 msgstr ""
8610
8611 #: winmm.rc:124
8612 msgid ""
8613 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8614 "again."
8615 msgstr ""
8616
8617 #: winmm.rc:127
8618 msgid ""
8619 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8620 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8621 msgstr ""
8622
8623 #: winmm.rc:125
8624 msgid ""
8625 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8626 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8627 "setup."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: winmm.rc:126
8631 msgid "An error occurred with the specified port."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: winmm.rc:129
8635 msgid ""
8636 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8637 "these applications; then, try again."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: winmm.rc:128
8641 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8642 msgstr ""
8643
8644 #: winmm.rc:123
8645 msgid ""
8646 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8647 "Control Panel to install a MIDI driver."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: winmm.rc:118
8651 msgid "There is no display window."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: winmm.rc:119
8655 msgid "Could not create or use window."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: winmm.rc:120
8659 msgid ""
8660 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8661 "check your disk or network connection."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: winmm.rc:121
8665 msgid ""
8666 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8667 "are still connected to the network."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: winspool.rc:34
8671 msgid "Print to File"
8672 msgstr "列印至檔案"
8673
8674 #: winspool.rc:37
8675 msgid "&Output File Name:"
8676 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8677
8678 #: winspool.rc:28
8679 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8680 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8681
8682 #: winspool.rc:29
8683 msgid "Unable to create the output file."
8684 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8685
8686 #: wldap32.rc:27
8687 msgid "Success"
8688 msgstr "成功"
8689
8690 #: wldap32.rc:28
8691 msgid "Operations Error"
8692 msgstr "操作錯誤"
8693
8694 #: wldap32.rc:29
8695 msgid "Protocol Error"
8696 msgstr "協定錯誤"
8697
8698 #: wldap32.rc:30
8699 msgid "Time Limit Exceeded"
8700 msgstr ""
8701
8702 #: wldap32.rc:31
8703 msgid "Size Limit Exceeded"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: wldap32.rc:32
8707 msgid "Compare False"
8708 msgstr ""
8709
8710 #: wldap32.rc:33
8711 msgid "Compare True"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: wldap32.rc:34
8715 msgid "Authentication Method Not Supported"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: wldap32.rc:35
8719 msgid "Strong Authentication Required"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: wldap32.rc:36
8723 msgid "Referral (v2)"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: wldap32.rc:37
8727 msgid "Referral"
8728 msgstr ""
8729
8730 #: wldap32.rc:38
8731 msgid "Administration Limit Exceeded"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: wldap32.rc:39
8735 msgid "Unavailable Critical Extension"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: wldap32.rc:40
8739 msgid "Confidentiality Required"
8740 msgstr ""
8741
8742 #: wldap32.rc:43
8743 msgid "No Such Attribute"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: wldap32.rc:44
8747 msgid "Undefined Type"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: wldap32.rc:45
8751 msgid "Inappropriate Matching"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: wldap32.rc:46
8755 msgid "Constraint Violation"
8756 msgstr ""
8757
8758 #: wldap32.rc:47
8759 msgid "Attribute Or Value Exists"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: wldap32.rc:48
8763 msgid "Invalid Syntax"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: wldap32.rc:59
8767 msgid "No Such Object"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: wldap32.rc:60
8771 msgid "Alias Problem"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: wldap32.rc:61
8775 msgid "Invalid DN Syntax"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: wldap32.rc:62
8779 msgid "Is Leaf"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: wldap32.rc:63
8783 msgid "Alias Dereference Problem"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: wldap32.rc:75
8787 msgid "Inappropriate Authentication"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: wldap32.rc:76
8791 msgid "Invalid Credentials"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: wldap32.rc:77
8795 msgid "Insufficient Rights"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: wldap32.rc:78
8799 msgid "Busy"
8800 msgstr "忙碌"
8801
8802 #: wldap32.rc:79
8803 msgid "Unavailable"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: wldap32.rc:80
8807 msgid "Unwilling To Perform"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: wldap32.rc:81
8811 msgid "Loop Detected"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: wldap32.rc:87
8815 msgid "Sort Control Missing"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: wldap32.rc:88
8819 msgid "Index range error"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: wldap32.rc:91
8823 msgid "Naming Violation"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: wldap32.rc:92
8827 msgid "Object Class Violation"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: wldap32.rc:93
8831 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: wldap32.rc:94
8835 msgid "Not allowed on RDN"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: wldap32.rc:95
8839 msgid "Already Exists"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: wldap32.rc:96
8843 msgid "No Object Class Mods"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: wldap32.rc:97
8847 msgid "Results Too Large"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: wldap32.rc:98
8851 msgid "Affects Multiple DSAs"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: wldap32.rc:107
8855 msgid "Other"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: wldap32.rc:108
8859 msgid "Server Down"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: wldap32.rc:109
8863 msgid "Local Error"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: wldap32.rc:110
8867 msgid "Encoding Error"
8868 msgstr "編碼錯誤"
8869
8870 #: wldap32.rc:111
8871 msgid "Decoding Error"
8872 msgstr "解碼錯誤"
8873
8874 #: wldap32.rc:112
8875 msgid "Timeout"
8876 msgstr "逾時"
8877
8878 #: wldap32.rc:113
8879 msgid "Auth Unknown"
8880 msgstr ""
8881
8882 #: wldap32.rc:114
8883 msgid "Filter Error"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: wldap32.rc:115
8887 msgid "User Canceled"
8888 msgstr "使用者已取消"
8889
8890 #: wldap32.rc:116
8891 msgid "Parameter Error"
8892 msgstr "參數錯誤"
8893
8894 #: wldap32.rc:117
8895 msgid "No Memory"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: wldap32.rc:118
8899 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: wldap32.rc:119
8903 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: wldap32.rc:120
8907 msgid "Specified control was not found in message"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: wldap32.rc:121
8911 msgid "No result present in message"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: wldap32.rc:122
8915 msgid "More results returned"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: wldap32.rc:123
8919 msgid "Loop while handling referrals"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: wldap32.rc:124
8923 msgid "Referral hop limit exceeded"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
8927 msgid ""
8928 "Not Yet Implemented\n"
8929 "\n"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
8933 msgid "%1: File Not Found\n"
8934 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8935
8936 #: attrib.rc:47
8937 msgid ""
8938 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8939 "\n"
8940 "Syntax:\n"
8941 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8942 "       [/S [/D]]\n"
8943 "\n"
8944 "Where:\n"
8945 "\n"
8946 "  +   Sets an attribute.\n"
8947 "  -   Clears an attribute.\n"
8948 "  R   Read-only file attribute.\n"
8949 "  A   Archive file attribute.\n"
8950 "  S   System file attribute.\n"
8951 "  H   Hidden file attribute.\n"
8952 "  [drive:][path][filename]\n"
8953 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8954 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8955 "  /D  Processes folders as well.\n"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: clock.rc:29
8959 msgid "Ana&log"
8960 msgstr "類比時鐘(&L)"
8961
8962 #: clock.rc:30
8963 msgid "Digi&tal"
8964 msgstr "數位時鐘(&T)"
8965
8966 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8967 msgid "&Font..."
8968 msgstr "字型(&F)..."
8969
8970 #: clock.rc:34
8971 msgid "&Without Titlebar"
8972 msgstr "無標題列(&W)"
8973
8974 #: clock.rc:36
8975 msgid "&Seconds"
8976 msgstr "秒(&S)"
8977
8978 #: clock.rc:37
8979 msgid "&Date"
8980 msgstr "日期(&D)"
8981
8982 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8983 msgid "&Always on Top"
8984 msgstr "總是在最上面(&A)"
8985
8986 #: clock.rc:42
8987 msgid "&About Clock"
8988 msgstr "關於時鐘(&A)"
8989
8990 #: clock.rc:48
8991 msgid "Clock"
8992 msgstr "時鐘"
8993
8994 #: cmd.rc:37
8995 msgid ""
8996 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8997 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8998 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8999 "called procedure.\n"
9000 "\n"
9001 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9002 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: cmd.rc:40
9006 msgid ""
9007 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9008 "default directory.\n"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: cmd.rc:41
9012 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: cmd.rc:43
9016 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: cmd.rc:45
9020 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9021 msgstr ""
9022
9023 #: cmd.rc:46
9024 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9025 msgstr ""
9026
9027 #: cmd.rc:47
9028 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9029 msgstr ""
9030
9031 #: cmd.rc:48
9032 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: cmd.rc:49
9036 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9037 msgstr ""
9038
9039 #: cmd.rc:59
9040 msgid ""
9041 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9042 "\n"
9043 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9044 "on the terminal device before they are executed.\n"
9045 "\n"
9046 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9047 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9048 "preceding it with an @ sign.\n"
9049 msgstr ""
9050
9051 #: cmd.rc:61
9052 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: cmd.rc:69
9056 msgid ""
9057 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9058 "\n"
9059 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9060 "\n"
9061 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9062 "not exist in wine's cmd.\n"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: cmd.rc:81
9066 msgid ""
9067 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9068 "batch file.\n"
9069 "\n"
9070 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9071 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9072 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9073 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9074 "label terminates the batch file execution.\n"
9075 "\n"
9076 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9077 msgstr ""
9078
9079 #: cmd.rc:84
9080 msgid ""
9081 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9082 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: cmd.rc:94
9086 msgid ""
9087 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9088 "\n"
9089 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9090 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9091 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9092 "\n"
9093 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9094 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9095 msgstr ""
9096
9097 #: cmd.rc:100
9098 msgid ""
9099 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9100 "\n"
9101 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9102 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9103 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: cmd.rc:103
9107 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: cmd.rc:104
9111 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: cmd.rc:111
9115 msgid ""
9116 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9117 "\n"
9118 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9119 "subdirectories\n"
9120 "below the item are moved as well.\n"
9121 "\n"
9122 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9123 msgstr ""
9124
9125 #: cmd.rc:122
9126 msgid ""
9127 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9128 "\n"
9129 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9130 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9131 "PATH command with the new value.\n"
9132 "\n"
9133 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9134 "variable, for example:\n"
9135 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: cmd.rc:128
9139 msgid ""
9140 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9141 "\n"
9142 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9143 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: cmd.rc:149
9147 msgid ""
9148 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9149 "\n"
9150 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9151 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9152 "\n"
9153 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9154 "\n"
9155 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9156 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9157 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9158 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9159 "\n"
9160 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9161 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9162 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9163 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9164 "\n"
9165 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9166 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: cmd.rc:153
9170 msgid ""
9171 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9172 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9173 msgstr ""
9174
9175 #: cmd.rc:156
9176 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: cmd.rc:157
9180 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: cmd.rc:159
9184 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: cmd.rc:160
9188 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: cmd.rc:193
9192 msgid ""
9193 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9194 "\n"
9195 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9196 "\n"
9197 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9198 "\n"
9199 "SET <variable>=<value>\n"
9200 "\n"
9201 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9202 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9203 "have embedded spaces.\n"
9204 "\n"
9205 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9206 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9207 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9208 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: cmd.rc:198
9212 msgid ""
9213 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9214 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9215 "if called from the command line.\n"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9219 msgid ""
9220 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9221 "with that suffix.\n"
9222 "Usage:\n"
9223 "start [options] program_filename [...]\n"
9224 "start [options] document_filename\n"
9225 "\n"
9226 "Options:\n"
9227 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9228 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9229 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9230 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9231 "code.\n"
9232 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9233 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9234 "/?           Display this help and exit.\n"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: cmd.rc:200
9238 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: cmd.rc:202
9242 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: cmd.rc:206
9246 msgid ""
9247 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9248 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: cmd.rc:215
9252 msgid ""
9253 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9254 "\n"
9255 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9256 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9257 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9258 "\n"
9259 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: cmd.rc:218
9263 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: cmd.rc:220
9267 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: cmd.rc:224
9271 msgid ""
9272 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9273 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: cmd.rc:232
9277 msgid ""
9278 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9279 "\n"
9280 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9281 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9282 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9283 "settings are restored.\n"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: cmd.rc:235
9287 msgid ""
9288 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9289 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: cmd.rc:237
9293 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: cmd.rc:245
9297 msgid ""
9298 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9299 "\n"
9300 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9301 "\n"
9302 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9303 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9304 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9305 "association, if any.\n"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: cmd.rc:256
9309 msgid ""
9310 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9311 "\n"
9312 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9313 "\n"
9314 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9315 "currently defined.\n"
9316 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9317 "if any.\n"
9318 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9319 "associated to the specified file type.\n"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: cmd.rc:258
9323 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: cmd.rc:262
9327 msgid ""
9328 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9329 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9330 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9331 msgstr ""
9332
9333 #: cmd.rc:266
9334 msgid ""
9335 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9336 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: cmd.rc:304
9340 msgid ""
9341 "CMD built-in commands are:\n"
9342 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9343 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9344 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9345 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9346 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9347 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9348 "COPY\t\tCopy file\n"
9349 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9350 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9351 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9352 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9353 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9354 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9355 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9356 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9357 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9358 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9359 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9360 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9361 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9362 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9363 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9364 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9365 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9366 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9367 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9368 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9369 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9370 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9371 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9372 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9373 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9374 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9375 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9376 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9377 "\n"
9378 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: cmd.rc:306
9382 msgid "Are you sure?"
9383 msgstr ""
9384
9385 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9386 msgctxt "Yes key"
9387 msgid "Y"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9391 msgctxt "No key"
9392 msgid "N"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: cmd.rc:309
9396 msgid "File association missing for extension %1\n"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: cmd.rc:310
9400 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: cmd.rc:311
9404 msgid "Overwrite %1?"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: cmd.rc:312
9408 msgid "More..."
9409 msgstr ""
9410
9411 #: cmd.rc:313
9412 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: cmd.rc:315
9416 msgid "Argument missing\n"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: cmd.rc:316
9420 msgid "Syntax error\n"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: cmd.rc:318
9424 msgid "No help available for %1\n"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: cmd.rc:319
9428 msgid "Target to GOTO not found\n"
9429 msgstr ""
9430
9431 #: cmd.rc:320
9432 msgid "Current Date is %1\n"
9433 msgstr "今天是 %1\n"
9434
9435 #: cmd.rc:321
9436 msgid "Current Time is %1\n"
9437 msgstr "現在時間是 %1\n"
9438
9439 #: cmd.rc:322
9440 msgid "Enter new date: "
9441 msgstr "輸入新日期:"
9442
9443 #: cmd.rc:323
9444 msgid "Enter new time: "
9445 msgstr "輸入新時間:"
9446
9447 #: cmd.rc:324
9448 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9449 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9450
9451 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9452 msgid "Failed to open '%1'\n"
9453 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9454
9455 #: cmd.rc:326
9456 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9460 msgctxt "All key"
9461 msgid "A"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: cmd.rc:328
9465 msgid "Delete %1?"
9466 msgstr "刪除 %1?"
9467
9468 #: cmd.rc:329
9469 msgid "Echo is %1\n"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: cmd.rc:330
9473 msgid "Verify is %1\n"
9474 msgstr ""
9475
9476 #: cmd.rc:331
9477 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: cmd.rc:332
9481 msgid "Parameter error\n"
9482 msgstr "參數錯誤\n"
9483
9484 #: cmd.rc:333
9485 msgid ""
9486 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9487 "\n"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: cmd.rc:334
9491 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: cmd.rc:335
9495 msgid "PATH not found\n"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: cmd.rc:336
9499 msgid "Press any key to continue... "
9500 msgstr ""
9501
9502 #: cmd.rc:337
9503 msgid "Wine Command Prompt"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: cmd.rc:338
9507 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: cmd.rc:339
9511 msgid "More? "
9512 msgstr ""
9513
9514 #: cmd.rc:340
9515 msgid "The input line is too long.\n"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: cmd.rc:341
9519 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: cmd.rc:342
9523 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: cmd.rc:343
9527 msgid " (Yes|No)"
9528 msgstr " (是|否)"
9529
9530 #: cmd.rc:344
9531 msgid " (Yes|No|All)"
9532 msgstr " (是|否|全部)"
9533
9534 #: dxdiag.rc:27
9535 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9536 msgstr "DirectX 診斷工具"
9537
9538 #: dxdiag.rc:28
9539 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: explorer.rc:28
9543 msgid "Wine Explorer"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: explorer.rc:29
9547 msgid "Location:"
9548 msgstr "位址:"
9549
9550 #: hostname.rc:27
9551 msgid "Usage: hostname\n"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: hostname.rc:28
9555 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: hostname.rc:29
9559 msgid ""
9560 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9561 "utility.\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: ipconfig.rc:27
9565 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: ipconfig.rc:28
9569 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: ipconfig.rc:29
9573 msgid "%1 adapter %2\n"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: ipconfig.rc:30
9577 msgid "Ethernet"
9578 msgstr "乙太網路"
9579
9580 #: ipconfig.rc:32
9581 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: ipconfig.rc:34
9585 msgid "Hostname"
9586 msgstr "主機名稱"
9587
9588 #: ipconfig.rc:35
9589 msgid "Node type"
9590 msgstr "節點類型"
9591
9592 #: ipconfig.rc:36
9593 msgid "Broadcast"
9594 msgstr "廣播"
9595
9596 #: ipconfig.rc:37
9597 msgid "Peer-to-peer"
9598 msgstr "點對點"
9599
9600 #: ipconfig.rc:38
9601 msgid "Mixed"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: ipconfig.rc:39
9605 msgid "Hybrid"
9606 msgstr ""
9607
9608 #: ipconfig.rc:40
9609 msgid "IP routing enabled"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: ipconfig.rc:42
9613 msgid "Physical address"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: ipconfig.rc:43
9617 msgid "DHCP enabled"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: ipconfig.rc:46
9621 msgid "Default gateway"
9622 msgstr "預設閘道"
9623
9624 #: net.rc:27
9625 msgid ""
9626 "The syntax of this command is:\n"
9627 "\n"
9628 "NET command [arguments]\n"
9629 "    -or-\n"
9630 "NET command /HELP\n"
9631 "\n"
9632 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: net.rc:28
9636 msgid ""
9637 "The syntax of this command is:\n"
9638 "\n"
9639 "NET START [service]\n"
9640 "\n"
9641 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9642 "'service' is the name of the service to start.\n"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: net.rc:29
9646 msgid ""
9647 "The syntax of this command is:\n"
9648 "\n"
9649 "NET STOP service\n"
9650 "\n"
9651 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: net.rc:30
9655 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: net.rc:31
9659 msgid "Could not stop service %1\n"
9660 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9661
9662 #: net.rc:32
9663 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: net.rc:33
9667 msgid "Could not get handle to service.\n"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: net.rc:34
9671 msgid "The %1 service is starting.\n"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: net.rc:35
9675 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: net.rc:36
9679 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: net.rc:37
9683 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: net.rc:38
9687 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: net.rc:39
9691 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: net.rc:41
9695 msgid "There are no entries in the list.\n"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: net.rc:42
9699 msgid ""
9700 "\n"
9701 "Status  Local   Remote\n"
9702 "---------------------------------------------------------------\n"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: net.rc:43
9706 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: net.rc:45
9710 msgid "Paused"
9711 msgstr "暫停"
9712
9713 #: net.rc:46
9714 msgid "Disconnected"
9715 msgstr "離線"
9716
9717 #: net.rc:47
9718 msgid "A network error occurred"
9719 msgstr "網路發生錯誤"
9720
9721 #: net.rc:48
9722 msgid "Connection is being made"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: net.rc:49
9726 msgid "Reconnecting"
9727 msgstr "重新連線中"
9728
9729 #: net.rc:40
9730 msgid "The following services are running:\n"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: notepad.rc:27
9734 msgid "&New\tCtrl+N"
9735 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9736
9737 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9738 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9739 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9740
9741 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9742 msgid "&Save\tCtrl+S"
9743 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9744
9745 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9746 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9747 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9748
9749 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9750 msgid "Page Se&tup..."
9751 msgstr "版面設定(&T)..."
9752
9753 #: notepad.rc:34
9754 msgid "P&rinter Setup..."
9755 msgstr "列印設定(&R)..."
9756
9757 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9758 msgid "&Edit"
9759 msgstr "編輯(&E)"
9760
9761 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9762 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9763 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9764
9765 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9766 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9767 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9768
9769 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9770 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9771 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9772
9773 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9774 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9775 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9776
9777 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9778 #: winefile.rc:29
9779 msgid "&Delete\tDel"
9780 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9781
9782 #: notepad.rc:46
9783 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9784 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9785
9786 #: notepad.rc:47
9787 msgid "&Time/Date\tF5"
9788 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9789
9790 #: notepad.rc:49
9791 msgid "&Wrap long lines"
9792 msgstr "自動換行(&W)"
9793
9794 #: notepad.rc:53
9795 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9796 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9797
9798 #: notepad.rc:54
9799 msgid "&Search next\tF3"
9800 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9801
9802 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9803 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9804 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9805
9806 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9807 msgid "&Contents\tF1"
9808 msgstr "內容(&C)\tF1"
9809
9810 #: notepad.rc:59
9811 msgid "&About Notepad"
9812 msgstr "關於記事本(&A)"
9813
9814 #: notepad.rc:97
9815 msgid "Page Setup"
9816 msgstr "版面設定"
9817
9818 #: notepad.rc:99
9819 msgid "&Header:"
9820 msgstr "頁首(&H):"
9821
9822 #: notepad.rc:101
9823 msgid "&Footer:"
9824 msgstr "頁尾(&F):"
9825
9826 #: notepad.rc:104
9827 msgid "Margins (millimeters)"
9828 msgstr "邊界 (公釐)"
9829
9830 #: notepad.rc:105
9831 msgid "&Left:"
9832 msgstr "左(&L):"
9833
9834 #: notepad.rc:107
9835 msgid "&Top:"
9836 msgstr "上(&T):"
9837
9838 #: notepad.rc:123
9839 msgid "Encoding:"
9840 msgstr "編碼:"
9841
9842 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9843 msgctxt "accelerator Select All"
9844 msgid "A"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9848 msgctxt "accelerator Copy"
9849 msgid "C"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9853 msgctxt "accelerator Find"
9854 msgid "F"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9858 msgctxt "accelerator Replace"
9859 msgid "H"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9863 msgctxt "accelerator New"
9864 msgid "N"
9865 msgstr "N"
9866
9867 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9868 msgctxt "accelerator Open"
9869 msgid "O"
9870 msgstr "O"
9871
9872 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9873 msgctxt "accelerator Print"
9874 msgid "P"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9878 msgctxt "accelerator Save"
9879 msgid "S"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: notepad.rc:137
9883 msgctxt "accelerator Paste"
9884 msgid "V"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9888 msgctxt "accelerator Cut"
9889 msgid "X"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9893 msgctxt "accelerator Undo"
9894 msgid "Z"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: notepad.rc:66
9898 msgid "Page &p"
9899 msgstr "第 &p 頁"
9900
9901 #: notepad.rc:68
9902 msgid "Notepad"
9903 msgstr "記事本"
9904
9905 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9906 msgid "ERROR"
9907 msgstr "錯誤"
9908
9909 #: notepad.rc:71
9910 msgid "Untitled"
9911 msgstr "(未命名)"
9912
9913 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9914 msgid "Text files (*.txt)"
9915 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9916
9917 #: notepad.rc:77
9918 msgid ""
9919 "File '%s' does not exist.\n"
9920 "\n"
9921 "Do you want to create a new file?"
9922 msgstr ""
9923 "檔案「%s」不存在\n"
9924 "\n"
9925 "您想新增一個檔案嗎?"
9926
9927 #: notepad.rc:79
9928 msgid ""
9929 "File '%s' has been modified.\n"
9930 "\n"
9931 "Would you like to save the changes?"
9932 msgstr ""
9933 "檔案「%s」正文已更改\n"
9934 "\n"
9935 "是否儲存更改?"
9936
9937 #: notepad.rc:80
9938 msgid "'%s' could not be found."
9939 msgstr "找不到「%s」。"
9940
9941 #: notepad.rc:82
9942 msgid "Unicode (UTF-16)"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: notepad.rc:83
9946 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: notepad.rc:84
9950 msgid "Unicode (UTF-8)"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: notepad.rc:91
9954 msgid ""
9955 "%1\n"
9956 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9957 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9958 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9959 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9960 "Continue?"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: oleview.rc:29
9964 msgid "&Bind to file..."
9965 msgstr "檔案綁定(&B)..."
9966
9967 #: oleview.rc:30
9968 msgid "&View TypeLib..."
9969 msgstr "查看 &TypeLib..."
9970
9971 #: oleview.rc:32
9972 msgid "&System Configuration"
9973 msgstr "系統設定(&S)"
9974
9975 #: oleview.rc:33
9976 msgid "&Run the Registry Editor"
9977 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
9978
9979 #: oleview.rc:37
9980 msgid "&Object"
9981 msgstr "物件(&O)"
9982
9983 #: oleview.rc:39
9984 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9985 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
9986
9987 #: oleview.rc:41
9988 msgid "&In-process server"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: oleview.rc:42
9992 msgid "In-process &handler"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: oleview.rc:43
9996 msgid "&Local server"
9997 msgstr "本機伺服器(&L)"
9998
9999 #: oleview.rc:44
10000 msgid "&Remote server"
10001 msgstr "遠端伺服器(&R)"
10002
10003 #: oleview.rc:47
10004 msgid "View &Type information"
10005 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10006
10007 #: oleview.rc:49
10008 msgid "Create &Instance"
10009 msgstr "建立實例(&I)"
10010
10011 #: oleview.rc:50
10012 msgid "Create Instance &On..."
10013 msgstr "建立實例在(&O)..."
10014
10015 #: oleview.rc:51
10016 msgid "&Release Instance"
10017 msgstr "釋放實例(&R)"
10018
10019 #: oleview.rc:53
10020 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10021 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
10022
10023 #: oleview.rc:54
10024 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10025 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
10026
10027 #: oleview.rc:60
10028 msgid "&Expert mode"
10029 msgstr "專家模式(&E)"
10030
10031 #: oleview.rc:62
10032 msgid "&Hidden component categories"
10033 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
10034
10035 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10036 msgid "&Toolbar"
10037 msgstr "工具列(&T)"
10038
10039 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10040 msgid "&Status Bar"
10041 msgstr "狀態列(&S)"
10042
10043 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10044 msgid "&Refresh\tF5"
10045 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
10046
10047 #: oleview.rc:71
10048 msgid "&About OleView"
10049 msgstr "關於 OleView(&A)"
10050
10051 #: oleview.rc:79
10052 msgid "&Save as..."
10053 msgstr "另存為(&S)..."
10054
10055 #: oleview.rc:84
10056 msgid "&Group by type kind"
10057 msgstr "按類型分組(&G)"
10058
10059 #: oleview.rc:154
10060 msgid "Connect to another machine"
10061 msgstr "連接到另外一台電腦"
10062
10063 #: oleview.rc:157
10064 msgid "&Machine name:"
10065 msgstr "電腦名稱(&M):"
10066
10067 #: oleview.rc:165
10068 msgid "System Configuration"
10069 msgstr "系統設定"
10070
10071 #: oleview.rc:168
10072 msgid "System Settings"
10073 msgstr "系統設定"
10074
10075 #: oleview.rc:169
10076 msgid "&Enable Distributed COM"
10077 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10078
10079 #: oleview.rc:170
10080 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10081 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10082
10083 #: oleview.rc:171
10084 msgid ""
10085 "These settings change only registry values.\n"
10086 "They have no effect on Wine performance."
10087 msgstr ""
10088 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10089 "它對Wine的性能沒有影響。"
10090
10091 #: oleview.rc:178
10092 msgid "Default Interface Viewer"
10093 msgstr "預設介面檢視器"
10094
10095 #: oleview.rc:181
10096 msgid "Interface"
10097 msgstr "介面"
10098
10099 #: oleview.rc:183
10100 msgid "IID:"
10101 msgstr "IID:"
10102
10103 #: oleview.rc:186
10104 msgid "&View Type Info"
10105 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10106
10107 #: oleview.rc:191
10108 msgid "IPersist Interface Viewer"
10109 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10110
10111 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10112 msgid "Class Name:"
10113 msgstr "類別名稱:"
10114
10115 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10116 msgid "CLSID:"
10117 msgstr "CLSID:"
10118
10119 #: oleview.rc:203
10120 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10121 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10122
10123 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10124 msgid "OleView"
10125 msgstr "OleView"
10126
10127 #: oleview.rc:98
10128 msgid "ITypeLib viewer"
10129 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10130
10131 #: oleview.rc:96
10132 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10133 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10134
10135 #: oleview.rc:97
10136 msgid "version 1.0"
10137 msgstr "版本 1.0"
10138
10139 #: oleview.rc:100
10140 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10141 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10142
10143 #: oleview.rc:103
10144 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10145 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10146
10147 #: oleview.rc:104
10148 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10149 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10150
10151 #: oleview.rc:105
10152 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10153 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10154
10155 #: oleview.rc:106
10156 msgid "Run the Wine registry editor"
10157 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10158
10159 #: oleview.rc:107
10160 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10161 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10162
10163 #: oleview.rc:108
10164 msgid "Create an instance of the selected object"
10165 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10166
10167 #: oleview.rc:109
10168 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10169 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10170
10171 #: oleview.rc:110
10172 msgid "Release the currently selected object instance"
10173 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10174
10175 #: oleview.rc:111
10176 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10177 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10178
10179 #: oleview.rc:112
10180 msgid "Display the viewer for the selected item"
10181 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10182
10183 #: oleview.rc:117
10184 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10185 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10186
10187 #: oleview.rc:118
10188 msgid ""
10189 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10190 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10191
10192 #: oleview.rc:119
10193 msgid "Show or hide the toolbar"
10194 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10195
10196 #: oleview.rc:120
10197 msgid "Show or hide the status bar"
10198 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10199
10200 #: oleview.rc:121
10201 msgid "Refresh all lists"
10202 msgstr "重新整理所有清單"
10203
10204 #: oleview.rc:122
10205 msgid "Display program information, version number and copyright"
10206 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10207
10208 #: oleview.rc:113
10209 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: oleview.rc:114
10213 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: oleview.rc:115
10217 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: oleview.rc:116
10221 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: oleview.rc:128
10225 msgid "ObjectClasses"
10226 msgstr "物件類型"
10227
10228 #: oleview.rc:129
10229 msgid "Grouped by Component Category"
10230 msgstr "按元件類型分組"
10231
10232 #: oleview.rc:130
10233 msgid "OLE 1.0 Objects"
10234 msgstr "OLE 1.0 物件"
10235
10236 #: oleview.rc:131
10237 msgid "COM Library Objects"
10238 msgstr "COM 函式庫物件"
10239
10240 #: oleview.rc:132
10241 msgid "All Objects"
10242 msgstr "所有物件"
10243
10244 #: oleview.rc:133
10245 msgid "Application IDs"
10246 msgstr "應用程式 IDs"
10247
10248 #: oleview.rc:134
10249 msgid "Type Libraries"
10250 msgstr "類型函式庫"
10251
10252 #: oleview.rc:135
10253 msgid "ver."
10254 msgstr "版本"
10255
10256 #: oleview.rc:136
10257 msgid "Interfaces"
10258 msgstr "介面"
10259
10260 #: oleview.rc:138
10261 msgid "Registry"
10262 msgstr "登錄檔"
10263
10264 #: oleview.rc:139
10265 msgid "Implementation"
10266 msgstr "實作"
10267
10268 #: oleview.rc:140
10269 msgid "Activation"
10270 msgstr "啟動"
10271
10272 #: oleview.rc:142
10273 msgid "CoGetClassObject failed."
10274 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10275
10276 #: oleview.rc:143
10277 msgid "Unknown error"
10278 msgstr "未知錯誤"
10279
10280 #: oleview.rc:146
10281 msgid "bytes"
10282 msgstr "位元組"
10283
10284 #: oleview.rc:148
10285 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10286 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10287
10288 #: oleview.rc:149
10289 msgid "Inherited Interfaces"
10290 msgstr "繼承介面"
10291
10292 #: oleview.rc:124
10293 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10294 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10295
10296 #: oleview.rc:125
10297 msgid "Close window"
10298 msgstr "關閉視窗"
10299
10300 #: oleview.rc:126
10301 msgid "Group typeinfos by kind"
10302 msgstr "按類別分組"
10303
10304 #: progman.rc:30
10305 msgid "&New..."
10306 msgstr "新增(&N)..."
10307
10308 #: progman.rc:31
10309 msgid "O&pen\tEnter"
10310 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10311
10312 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10313 msgid "&Move...\tF7"
10314 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10315
10316 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10317 msgid "&Copy...\tF8"
10318 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10319
10320 #: progman.rc:35
10321 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10322 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10323
10324 #: progman.rc:37
10325 msgid "&Execute..."
10326 msgstr "執行(&E)..."
10327
10328 #: progman.rc:39
10329 msgid "E&xit Windows"
10330 msgstr "結束 Windows(&X)"
10331
10332 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10333 msgid "&Options"
10334 msgstr "選項(&O)"
10335
10336 #: progman.rc:42
10337 msgid "&Arrange automatically"
10338 msgstr "自動排列(&A)"
10339
10340 #: progman.rc:43
10341 msgid "&Minimize on run"
10342 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10343
10344 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10345 msgid "&Save settings on exit"
10346 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10347
10348 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10349 msgid "&Windows"
10350 msgstr "視窗(&W)"
10351
10352 #: progman.rc:47
10353 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10354 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10355
10356 #: progman.rc:48
10357 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10358 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10359
10360 #: progman.rc:49
10361 msgid "&Arrange Icons"
10362 msgstr "排列圖示(&A)"
10363
10364 #: progman.rc:54
10365 msgid "&About Program Manager"
10366 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10367
10368 #: progman.rc:100
10369 msgid "Program &group"
10370 msgstr "程式群組(&G)"
10371
10372 #: progman.rc:102
10373 msgid "&Program"
10374 msgstr "程式(&P)"
10375
10376 #: progman.rc:113
10377 msgid "Move Program"
10378 msgstr "移動程式"
10379
10380 #: progman.rc:115
10381 msgid "Move program:"
10382 msgstr "移動程式:"
10383
10384 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10385 msgid "From group:"
10386 msgstr "從此程式群組中:"
10387
10388 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10389 msgid "&To group:"
10390 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10391
10392 #: progman.rc:131
10393 msgid "Copy Program"
10394 msgstr "複製程式"
10395
10396 #: progman.rc:133
10397 msgid "Copy program:"
10398 msgstr "複製程式:"
10399
10400 #: progman.rc:149
10401 msgid "Program Group Attributes"
10402 msgstr "程式組屬性"
10403
10404 #: progman.rc:153
10405 msgid "&Group file:"
10406 msgstr "群組檔案(&G):"
10407
10408 #: progman.rc:165
10409 msgid "Program Attributes"
10410 msgstr "程式屬性"
10411
10412 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10413 msgid "&Command line:"
10414 msgstr "命令列(&C):"
10415
10416 #: progman.rc:171
10417 msgid "&Working directory:"
10418 msgstr "工作目錄(&W):"
10419
10420 #: progman.rc:173
10421 msgid "&Key combination:"
10422 msgstr "快捷鍵(&K):"
10423
10424 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10425 msgid "&Minimize at launch"
10426 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10427
10428 #: progman.rc:180
10429 msgid "Change &icon..."
10430 msgstr "變更圖示(&I)..."
10431
10432 #: progman.rc:189
10433 msgid "Change Icon"
10434 msgstr "變更圖示"
10435
10436 #: progman.rc:191
10437 msgid "&Filename:"
10438 msgstr "檔案名(&F):"
10439
10440 #: progman.rc:193
10441 msgid "Current &icon:"
10442 msgstr "當前圖示(&I):"
10443
10444 #: progman.rc:207
10445 msgid "Execute Program"
10446 msgstr "執行程式"
10447
10448 #: progman.rc:60
10449 msgid "Program Manager"
10450 msgstr "程式管理員"
10451
10452 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10453 msgid "WARNING"
10454 msgstr "警告"
10455
10456 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10457 msgid "Information"
10458 msgstr "資訊"
10459
10460 #: progman.rc:65
10461 msgid "Delete group `%s'?"
10462 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10463
10464 #: progman.rc:66
10465 msgid "Delete program `%s'?"
10466 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10467
10468 #: progman.rc:67
10469 msgid "Not implemented"
10470 msgstr "未實作"
10471
10472 #: progman.rc:68
10473 msgid "Error reading `%s'."
10474 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10475
10476 #: progman.rc:69
10477 msgid "Error writing `%s'."
10478 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10479
10480 #: progman.rc:72
10481 msgid ""
10482 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10483 "Should it be tried further on?"
10484 msgstr ""
10485 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10486 "是否繼續嘗試?"
10487
10488 #: progman.rc:74
10489 msgid "Help not available."
10490 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10491
10492 #: progman.rc:75
10493 msgid "Unknown feature in %s"
10494 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10495
10496 #: progman.rc:76
10497 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10498 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10499
10500 #: progman.rc:77
10501 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10502 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10503
10504 #: progman.rc:81
10505 msgid "Libraries (*.dll)"
10506 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10507
10508 #: progman.rc:82
10509 msgid "Icon files"
10510 msgstr "圖示檔案"
10511
10512 #: progman.rc:83
10513 msgid "Icons (*.ico)"
10514 msgstr "圖示 (*.ico)"
10515
10516 #: reg.rc:27
10517 msgid ""
10518 "The syntax of this command is:\n"
10519 "\n"
10520 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10521 "REG command /?\n"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: reg.rc:28
10525 msgid ""
10526 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10527 "f]\n"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: reg.rc:29
10531 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: reg.rc:30
10535 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: reg.rc:31
10539 msgid "The operation completed successfully\n"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: reg.rc:32
10543 msgid "Error: Invalid key name\n"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: reg.rc:33
10547 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: reg.rc:34
10551 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: reg.rc:35
10555 msgid ""
10556 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: regedit.rc:31
10560 msgid "&Registry"
10561 msgstr "登錄檔(&R)"
10562
10563 #: regedit.rc:33
10564 msgid "&Import Registry File..."
10565 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10566
10567 #: regedit.rc:34
10568 msgid "&Export Registry File..."
10569 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10570
10571 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10572 msgid "&Key"
10573 msgstr "機碼(&K)"
10574
10575 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10576 msgid "&String Value"
10577 msgstr "字串值(&S)"
10578
10579 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10580 msgid "&Binary Value"
10581 msgstr "二進位值(&B)"
10582
10583 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10584 msgid "&DWORD Value"
10585 msgstr "雙字組值(&D)"
10586
10587 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10588 msgid "&Multi String Value"
10589 msgstr "多字串值(&M)"
10590
10591 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10592 msgid "&Expandable String Value"
10593 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10594
10595 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10596 msgid "&Rename\tF2"
10597 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10598
10599 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10600 msgid "&Copy Key Name"
10601 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10602
10603 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10604 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10605 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10606
10607 #: regedit.rc:61
10608 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10609 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10610
10611 #: regedit.rc:65
10612 msgid "Status &Bar"
10613 msgstr "狀態列(&B)"
10614
10615 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10616 msgid "Sp&lit"
10617 msgstr "分割(&L)"
10618
10619 #: regedit.rc:74
10620 msgid "&Remove Favorite..."
10621 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10622
10623 #: regedit.rc:79
10624 msgid "&About Registry Editor"
10625 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10626
10627 #: regedit.rc:88
10628 msgid "Modify Binary Data..."
10629 msgstr "修改二進位資料..."
10630
10631 #: regedit.rc:215
10632 msgid "Export registry"
10633 msgstr "匯出登錄檔"
10634
10635 #: regedit.rc:217
10636 msgid "S&elected branch:"
10637 msgstr "指定分支(&E):"
10638
10639 #: regedit.rc:226
10640 msgid "Find:"
10641 msgstr "搜尋:"
10642
10643 #: regedit.rc:228
10644 msgid "Find in:"
10645 msgstr "在這找:"
10646
10647 #: regedit.rc:229
10648 msgid "Keys"
10649 msgstr "機碼"
10650
10651 #: regedit.rc:230
10652 msgid "Value names"
10653 msgstr "數值名稱"
10654
10655 #: regedit.rc:231
10656 msgid "Value content"
10657 msgstr "數值內容"
10658
10659 #: regedit.rc:232
10660 msgid "Whole string only"
10661 msgstr "整詞匹配"
10662
10663 #: regedit.rc:239
10664 msgid "Add Favorite"
10665 msgstr "加入我的最愛"
10666
10667 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10668 msgid "Name:"
10669 msgstr "名稱:"
10670
10671 #: regedit.rc:250
10672 msgid "Remove Favorite"
10673 msgstr "移除我的最愛"
10674
10675 #: regedit.rc:261
10676 msgid "Edit String"
10677 msgstr "編輯字串"
10678
10679 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10680 msgid "Value name:"
10681 msgstr "數值名稱:"
10682
10683 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10684 msgid "Value data:"
10685 msgstr "數值資料:"
10686
10687 #: regedit.rc:274
10688 msgid "Edit DWORD"
10689 msgstr "編輯雙字組"
10690
10691 #: regedit.rc:281
10692 msgid "Base"
10693 msgstr "進位制"
10694
10695 #: regedit.rc:282
10696 msgid "Hexadecimal"
10697 msgstr "十六進位"
10698
10699 #: regedit.rc:283
10700 msgid "Decimal"
10701 msgstr "十進位"
10702
10703 #: regedit.rc:290
10704 msgid "Edit Binary"
10705 msgstr "編輯二進位資料"
10706
10707 #: regedit.rc:303
10708 msgid "Edit Multi String"
10709 msgstr "編輯多字串"
10710
10711 #: regedit.rc:134
10712 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10713 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10714
10715 #: regedit.rc:135
10716 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10717 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10718
10719 #: regedit.rc:136
10720 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10721 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10722
10723 #: regedit.rc:137
10724 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10725 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10726
10727 #: regedit.rc:138
10728 msgid ""
10729 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10730 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10731
10732 #: regedit.rc:139
10733 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10734 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10735
10736 #: regedit.rc:124
10737 msgid "Data"
10738 msgstr "資料"
10739
10740 #: regedit.rc:129
10741 msgid "Registry Editor"
10742 msgstr "登錄檔編輯器"
10743
10744 #: regedit.rc:191
10745 msgid "Import Registry File"
10746 msgstr "匯入登錄檔"
10747
10748 #: regedit.rc:192
10749 msgid "Export Registry File"
10750 msgstr "匯出登錄檔"
10751
10752 #: regedit.rc:193
10753 msgid "Registry files (*.reg)"
10754 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10755
10756 #: regedit.rc:194
10757 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10758 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10759
10760 #: regedit.rc:201
10761 msgid "(Default)"
10762 msgstr "(預設)"
10763
10764 #: regedit.rc:202
10765 msgid "(value not set)"
10766 msgstr "(沒有設值)"
10767
10768 #: regedit.rc:203
10769 msgid "(cannot display value)"
10770 msgstr "(不能顯示值)"
10771
10772 #: regedit.rc:204
10773 msgid "(unknown %d)"
10774 msgstr "(未知 %d)"
10775
10776 #: regedit.rc:160
10777 msgid "Quits the registry editor"
10778 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10779
10780 #: regedit.rc:161
10781 msgid "Adds keys to the favorites list"
10782 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10783
10784 #: regedit.rc:162
10785 msgid "Removes keys from the favorites list"
10786 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10787
10788 #: regedit.rc:163
10789 msgid "Shows or hides the status bar"
10790 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10791
10792 #: regedit.rc:164
10793 msgid "Change position of split between two panes"
10794 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10795
10796 #: regedit.rc:165
10797 msgid "Refreshes the window"
10798 msgstr "重新整理視窗"
10799
10800 #: regedit.rc:166
10801 msgid "Deletes the selection"
10802 msgstr "刪除選擇項目"
10803
10804 #: regedit.rc:167
10805 msgid "Renames the selection"
10806 msgstr "重新命名選擇項目"
10807
10808 #: regedit.rc:168
10809 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10810 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10811
10812 #: regedit.rc:169
10813 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10814 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10815
10816 #: regedit.rc:170
10817 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10818 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10819
10820 #: regedit.rc:144
10821 msgid "Modifies the value's data"
10822 msgstr "修改值的資料"
10823
10824 #: regedit.rc:145
10825 msgid "Adds a new key"
10826 msgstr "新增一個新的機碼"
10827
10828 #: regedit.rc:146
10829 msgid "Adds a new string value"
10830 msgstr "新增一個新的字串值"
10831
10832 #: regedit.rc:147
10833 msgid "Adds a new binary value"
10834 msgstr "新增一個新的二進制值"
10835
10836 #: regedit.rc:148
10837 msgid "Adds a new double word value"
10838 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10839
10840 #: regedit.rc:150
10841 msgid "Imports a text file into the registry"
10842 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10843
10844 #: regedit.rc:152
10845 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10846 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10847
10848 #: regedit.rc:153
10849 msgid "Prints all or part of the registry"
10850 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10851
10852 #: regedit.rc:155
10853 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10854 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10855
10856 #: regedit.rc:178
10857 msgid "Can't query value '%s'"
10858 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10859
10860 #: regedit.rc:179
10861 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10862 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10863
10864 #: regedit.rc:180
10865 msgid "Value is too big (%u)"
10866 msgstr "數值太大 (%u)"
10867
10868 #: regedit.rc:181
10869 msgid "Confirm Value Delete"
10870 msgstr "確認刪除數值"
10871
10872 #: regedit.rc:182
10873 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10874 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10875
10876 #: regedit.rc:186
10877 msgid "Search string '%s' not found"
10878 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10879
10880 #: regedit.rc:183
10881 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10882 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10883
10884 #: regedit.rc:184
10885 msgid "New Key #%d"
10886 msgstr "機碼 #%d"
10887
10888 #: regedit.rc:185
10889 msgid "New Value #%d"
10890 msgstr "新機碼 #%d"
10891
10892 #: regedit.rc:177
10893 msgid "Can't query key '%s'"
10894 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10895
10896 #: regedit.rc:149
10897 msgid "Adds a new multi string value"
10898 msgstr "新增一個多字串值"
10899
10900 #: regedit.rc:171
10901 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: start.rc:41
10905 msgid ""
10906 "Application could not be started, or no application associated with the "
10907 "specified file.\n"
10908 "ShellExecuteEx failed"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: start.rc:43
10912 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10913 msgstr ""
10914
10915 #: taskkill.rc:27
10916 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10917 msgstr ""
10918
10919 #: taskkill.rc:28
10920 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10921 msgstr ""
10922
10923 #: taskkill.rc:29
10924 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10925 msgstr ""
10926
10927 #: taskkill.rc:30
10928 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: taskkill.rc:31
10932 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: taskkill.rc:32
10936 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: taskkill.rc:33
10940 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: taskkill.rc:34
10944 msgid ""
10945 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: taskkill.rc:35
10949 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: taskkill.rc:36
10953 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: taskkill.rc:37
10957 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: taskkill.rc:38
10961 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: taskkill.rc:39
10965 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: taskkill.rc:40
10969 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10973 msgid "&New Task (Run...)"
10974 msgstr "新工作(&N)..."
10975
10976 #: taskmgr.rc:39
10977 msgid "E&xit Task Manager"
10978 msgstr "結束工作管理員(&X)"
10979
10980 #: taskmgr.rc:45
10981 msgid "&Minimize On Use"
10982 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10983
10984 #: taskmgr.rc:47
10985 msgid "&Hide When Minimized"
10986 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
10987
10988 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10989 msgid "&Show 16-bit tasks"
10990 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
10991
10992 #: taskmgr.rc:54
10993 msgid "&Refresh Now"
10994 msgstr "立即重新整理(&R)"
10995
10996 #: taskmgr.rc:55
10997 msgid "&Update Speed"
10998 msgstr "更新速度(&U)"
10999
11000 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11001 msgid "&High"
11002 msgstr "快(&H)"
11003
11004 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11005 msgid "&Normal"
11006 msgstr "正常(&N)"
11007
11008 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11009 msgid "&Low"
11010 msgstr "慢(&L)"
11011
11012 #: taskmgr.rc:61
11013 msgid "&Paused"
11014 msgstr "暫停(&P)"
11015
11016 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11017 msgid "&Select Columns..."
11018 msgstr "選擇欄位(&S)..."
11019
11020 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11021 msgid "&CPU History"
11022 msgstr "&CPU 紀錄"
11023
11024 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11025 msgid "&One Graph, All CPUs"
11026 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
11027
11028 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11029 msgid "One Graph &Per CPU"
11030 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11031
11032 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11033 msgid "&Show Kernel Times"
11034 msgstr "顯示核心時間(&S)"
11035
11036 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11037 msgid "Tile &Horizontally"
11038 msgstr "水平排列(&H)"
11039
11040 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11041 msgid "Tile &Vertically"
11042 msgstr "縱向排列(&V)"
11043
11044 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11045 msgid "&Minimize"
11046 msgstr "最小化(&M)"
11047
11048 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11049 msgid "&Cascade"
11050 msgstr "層疊(&C)"
11051
11052 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11053 msgid "&Bring To Front"
11054 msgstr "移到最前面(&B)"
11055
11056 #: taskmgr.rc:90
11057 msgid "&About Task Manager"
11058 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11059
11060 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11061 msgid "&Switch To"
11062 msgstr "切換至(&S)"
11063
11064 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11065 msgid "&End Task"
11066 msgstr "結束工作(&E)"
11067
11068 #: taskmgr.rc:130
11069 msgid "&Go To Process"
11070 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11071
11072 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11073 msgid "&End Process"
11074 msgstr "結束處理程序(&E)"
11075
11076 #: taskmgr.rc:150
11077 msgid "End Process &Tree"
11078 msgstr "結束行程樹(&T)"
11079
11080 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11081 msgid "&Debug"
11082 msgstr "除錯(&D)"
11083
11084 #: taskmgr.rc:154
11085 msgid "Set &Priority"
11086 msgstr "設定優先權(&P)"
11087
11088 #: taskmgr.rc:156
11089 msgid "&Realtime"
11090 msgstr "即時(&R)"
11091
11092 #: taskmgr.rc:160
11093 msgid "&Above Normal"
11094 msgstr "正常以上(&A)"
11095
11096 #: taskmgr.rc:164
11097 msgid "&Below Normal"
11098 msgstr "正常以下(&B)"
11099
11100 #: taskmgr.rc:169
11101 msgid "Set &Affinity..."
11102 msgstr "設定親和度(&A)..."
11103
11104 #: taskmgr.rc:170
11105 msgid "Edit Debug &Channels..."
11106 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11107
11108 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11109 msgid "Task Manager"
11110 msgstr "工作管理員"
11111
11112 #: taskmgr.rc:351
11113 msgid "&New Task..."
11114 msgstr "新工作(&N)..."
11115
11116 #: taskmgr.rc:364
11117 msgid "&Show processes from all users"
11118 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11119
11120 #: taskmgr.rc:372
11121 msgid "CPU usage"
11122 msgstr "CPU 使用率"
11123
11124 #: taskmgr.rc:373
11125 msgid "MEM usage"
11126 msgstr "記憶體用量"
11127
11128 #: taskmgr.rc:374
11129 msgid "Totals"
11130 msgstr "總共"
11131
11132 #: taskmgr.rc:375
11133 msgid "Commit charge (K)"
11134 msgstr "使用中(K)"
11135
11136 #: taskmgr.rc:376
11137 msgid "Physical memory (K)"
11138 msgstr "實體記憶體(K)"
11139
11140 #: taskmgr.rc:377
11141 msgid "Kernel memory (K)"
11142 msgstr "內核記憶體(K)"
11143
11144 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11145 msgid "Handles"
11146 msgstr "控制代碼"
11147
11148 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11149 msgid "Threads"
11150 msgstr "執行緒"
11151
11152 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11153 msgid "Processes"
11154 msgstr "處理程序"
11155
11156 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11157 msgid "Total"
11158 msgstr "總共"
11159
11160 #: taskmgr.rc:388
11161 msgid "Limit"
11162 msgstr "限制"
11163
11164 #: taskmgr.rc:389
11165 msgid "Peak"
11166 msgstr "尖峰"
11167
11168 #: taskmgr.rc:398
11169 msgid "System Cache"
11170 msgstr "系統快取"
11171
11172 #: taskmgr.rc:406
11173 msgid "Paged"
11174 msgstr "分頁"
11175
11176 #: taskmgr.rc:407
11177 msgid "Nonpaged"
11178 msgstr "未分頁"
11179
11180 #: taskmgr.rc:414
11181 msgid "CPU usage history"
11182 msgstr "CPU 使用紀錄"
11183
11184 #: taskmgr.rc:415
11185 msgid "Memory usage history"
11186 msgstr "記憶體使用紀錄"
11187
11188 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11189 msgid "Debug Channels"
11190 msgstr "除錯通道"
11191
11192 #: taskmgr.rc:439
11193 msgid "Processor Affinity"
11194 msgstr "處理器親和度"
11195
11196 #: taskmgr.rc:444
11197 msgid ""
11198 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11199 "allowed to execute on."
11200 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11201
11202 #: taskmgr.rc:446
11203 msgid "CPU 0"
11204 msgstr "CPU 0"
11205
11206 #: taskmgr.rc:448
11207 msgid "CPU 1"
11208 msgstr "CPU 1"
11209
11210 #: taskmgr.rc:450
11211 msgid "CPU 2"
11212 msgstr "CPU 2"
11213
11214 #: taskmgr.rc:452
11215 msgid "CPU 3"
11216 msgstr "CPU 3"
11217
11218 #: taskmgr.rc:454
11219 msgid "CPU 4"
11220 msgstr "CPU 4"
11221
11222 #: taskmgr.rc:456
11223 msgid "CPU 5"
11224 msgstr "CPU 5"
11225
11226 #: taskmgr.rc:458
11227 msgid "CPU 6"
11228 msgstr "CPU 6"
11229
11230 #: taskmgr.rc:460
11231 msgid "CPU 7"
11232 msgstr "CPU 7"
11233
11234 #: taskmgr.rc:462
11235 msgid "CPU 8"
11236 msgstr "CPU 8"
11237
11238 #: taskmgr.rc:464
11239 msgid "CPU 9"
11240 msgstr "CPU 9"
11241
11242 #: taskmgr.rc:466
11243 msgid "CPU 10"
11244 msgstr "CPU 10"
11245
11246 #: taskmgr.rc:468
11247 msgid "CPU 11"
11248 msgstr "CPU 11"
11249
11250 #: taskmgr.rc:470
11251 msgid "CPU 12"
11252 msgstr "CPU 12"
11253
11254 #: taskmgr.rc:472
11255 msgid "CPU 13"
11256 msgstr "CPU 13"
11257
11258 #: taskmgr.rc:474
11259 msgid "CPU 14"
11260 msgstr "CPU 14"
11261
11262 #: taskmgr.rc:476
11263 msgid "CPU 15"
11264 msgstr "CPU 15"
11265
11266 #: taskmgr.rc:478
11267 msgid "CPU 16"
11268 msgstr "CPU 16"
11269
11270 #: taskmgr.rc:480
11271 msgid "CPU 17"
11272 msgstr "CPU 17"
11273
11274 #: taskmgr.rc:482
11275 msgid "CPU 18"
11276 msgstr "CPU 18"
11277
11278 #: taskmgr.rc:484
11279 msgid "CPU 19"
11280 msgstr "CPU 19"
11281
11282 #: taskmgr.rc:486
11283 msgid "CPU 20"
11284 msgstr "CPU 20"
11285
11286 #: taskmgr.rc:488
11287 msgid "CPU 21"
11288 msgstr "CPU 21"
11289
11290 #: taskmgr.rc:490
11291 msgid "CPU 22"
11292 msgstr "CPU 22"
11293
11294 #: taskmgr.rc:492
11295 msgid "CPU 23"
11296 msgstr "CPU 23"
11297
11298 #: taskmgr.rc:494
11299 msgid "CPU 24"
11300 msgstr "CPU 24"
11301
11302 #: taskmgr.rc:496
11303 msgid "CPU 25"
11304 msgstr "CPU 25"
11305
11306 #: taskmgr.rc:498
11307 msgid "CPU 26"
11308 msgstr "CPU 26"
11309
11310 #: taskmgr.rc:500
11311 msgid "CPU 27"
11312 msgstr "CPU 27"
11313
11314 #: taskmgr.rc:502
11315 msgid "CPU 28"
11316 msgstr "CPU 28"
11317
11318 #: taskmgr.rc:504
11319 msgid "CPU 29"
11320 msgstr "CPU 29"
11321
11322 #: taskmgr.rc:506
11323 msgid "CPU 30"
11324 msgstr "CPU 30"
11325
11326 #: taskmgr.rc:508
11327 msgid "CPU 31"
11328 msgstr "CPU 31"
11329
11330 #: taskmgr.rc:514
11331 msgid "Select Columns"
11332 msgstr "選擇顯示內容"
11333
11334 #: taskmgr.rc:519
11335 msgid ""
11336 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11337 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11338
11339 #: taskmgr.rc:521
11340 msgid "&Image Name"
11341 msgstr "程式名稱(&I)"
11342
11343 #: taskmgr.rc:523
11344 msgid "&PID (Process Identifier)"
11345 msgstr "&PID (行程編號)"
11346
11347 #: taskmgr.rc:525
11348 msgid "&CPU Usage"
11349 msgstr "&CPU 用量"
11350
11351 #: taskmgr.rc:527
11352 msgid "CPU Tim&e"
11353 msgstr "CPU 時間(&E)"
11354
11355 #: taskmgr.rc:529
11356 msgid "&Memory Usage"
11357 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11358
11359 #: taskmgr.rc:531
11360 msgid "Memory Usage &Delta"
11361 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11362
11363 #: taskmgr.rc:533
11364 msgid "Pea&k Memory Usage"
11365 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11366
11367 #: taskmgr.rc:535
11368 msgid "Page &Faults"
11369 msgstr "分頁失敗(&F)"
11370
11371 #: taskmgr.rc:537
11372 msgid "&USER Objects"
11373 msgstr "USER 物件(&U)"
11374
11375 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11376 msgid "I/O Reads"
11377 msgstr "I/O 讀取次數"
11378
11379 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11380 msgid "I/O Read Bytes"
11381 msgstr "I/O 讀取量"
11382
11383 #: taskmgr.rc:543
11384 msgid "&Session ID"
11385 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11386
11387 #: taskmgr.rc:545
11388 msgid "User &Name"
11389 msgstr "使用者名稱(&N)"
11390
11391 #: taskmgr.rc:547
11392 msgid "Page F&aults Delta"
11393 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11394
11395 #: taskmgr.rc:549
11396 msgid "&Virtual Memory Size"
11397 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11398
11399 #: taskmgr.rc:551
11400 msgid "Pa&ged Pool"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: taskmgr.rc:553
11404 msgid "N&on-paged Pool"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: taskmgr.rc:555
11408 msgid "Base P&riority"
11409 msgstr "基本優先權(&R)"
11410
11411 #: taskmgr.rc:557
11412 msgid "&Handle Count"
11413 msgstr "控制代碼(&H)"
11414
11415 #: taskmgr.rc:559
11416 msgid "&Thread Count"
11417 msgstr "執行緒(&T)"
11418
11419 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11420 msgid "GDI Objects"
11421 msgstr "GDI 物件"
11422
11423 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11424 msgid "I/O Writes"
11425 msgstr "I/O 寫入次數"
11426
11427 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11428 msgid "I/O Write Bytes"
11429 msgstr "I/O 寫入量"
11430
11431 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11432 msgid "I/O Other"
11433 msgstr "I/O 其他"
11434
11435 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11436 msgid "I/O Other Bytes"
11437 msgstr "I/O 其他量"
11438
11439 #: taskmgr.rc:182
11440 msgid "Create New Task"
11441 msgstr "建立新工作"
11442
11443 #: taskmgr.rc:187
11444 msgid "Runs a new program"
11445 msgstr "執行新程式"
11446
11447 #: taskmgr.rc:188
11448 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11449 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11450
11451 #: taskmgr.rc:190
11452 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11453 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11454
11455 #: taskmgr.rc:191
11456 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11457 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11458
11459 #: taskmgr.rc:192
11460 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11461 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11462
11463 #: taskmgr.rc:193
11464 msgid "Displays tasks by using large icons"
11465 msgstr "以大圖示顯示工作"
11466
11467 #: taskmgr.rc:194
11468 msgid "Displays tasks by using small icons"
11469 msgstr "以小圖示顯示工作"
11470
11471 #: taskmgr.rc:195
11472 msgid "Displays information about each task"
11473 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11474
11475 #: taskmgr.rc:196
11476 msgid "Updates the display twice per second"
11477 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11478
11479 #: taskmgr.rc:197
11480 msgid "Updates the display every two seconds"
11481 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11482
11483 #: taskmgr.rc:198
11484 msgid "Updates the display every four seconds"
11485 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11486
11487 #: taskmgr.rc:203
11488 msgid "Does not automatically update"
11489 msgstr "不要自動更新"
11490
11491 #: taskmgr.rc:205
11492 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11493 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11494
11495 #: taskmgr.rc:206
11496 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11497 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11498
11499 #: taskmgr.rc:207
11500 msgid "Minimizes the windows"
11501 msgstr "視窗最小化"
11502
11503 #: taskmgr.rc:208
11504 msgid "Maximizes the windows"
11505 msgstr "視窗最大化"
11506
11507 #: taskmgr.rc:209
11508 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11509 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11510
11511 #: taskmgr.rc:210
11512 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11513 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11514
11515 #: taskmgr.rc:211
11516 msgid "Displays Task Manager help topics"
11517 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11518
11519 #: taskmgr.rc:212
11520 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11521 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11522
11523 #: taskmgr.rc:213
11524 msgid "Exits the Task Manager application"
11525 msgstr "結束工作管理員"
11526
11527 #: taskmgr.rc:215
11528 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11529 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11530
11531 #: taskmgr.rc:216
11532 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11533 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11534
11535 #: taskmgr.rc:217
11536 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11537 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11538
11539 #: taskmgr.rc:219
11540 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11541 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11542
11543 #: taskmgr.rc:220
11544 msgid "Each CPU has its own history graph"
11545 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11546
11547 #: taskmgr.rc:222
11548 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11549 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11550
11551 #: taskmgr.rc:227
11552 msgid "Tells the selected tasks to close"
11553 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11554
11555 #: taskmgr.rc:228
11556 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11557 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11558
11559 #: taskmgr.rc:229
11560 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11561 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11562
11563 #: taskmgr.rc:230
11564 msgid "Removes the process from the system"
11565 msgstr "將行程從系統中移除"
11566
11567 #: taskmgr.rc:232
11568 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11569 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11570
11571 #: taskmgr.rc:233
11572 msgid "Attaches the debugger to this process"
11573 msgstr "將除錯器接到本行程"
11574
11575 #: taskmgr.rc:235
11576 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11577 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11578
11579 #: taskmgr.rc:237
11580 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11581 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11582
11583 #: taskmgr.rc:238
11584 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11585 msgstr "將行程設為高優先級"
11586
11587 #: taskmgr.rc:240
11588 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11589 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11590
11591 #: taskmgr.rc:242
11592 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11593 msgstr "將行程設為中等優先級"
11594
11595 #: taskmgr.rc:244
11596 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11597 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11598
11599 #: taskmgr.rc:245
11600 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11601 msgstr "將行程設為低優先級"
11602
11603 #: taskmgr.rc:247
11604 msgid "Controls Debug Channels"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: taskmgr.rc:264
11608 msgid "Performance"
11609 msgstr "效能"
11610
11611 #: taskmgr.rc:265
11612 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11613 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11614
11615 #: taskmgr.rc:266
11616 msgid "Processes: %d"
11617 msgstr "處理程序:%d"
11618
11619 #: taskmgr.rc:267
11620 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11621 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11622
11623 #: taskmgr.rc:272
11624 msgid "Image Name"
11625 msgstr "影像名稱"
11626
11627 #: taskmgr.rc:273
11628 msgid "PID"
11629 msgstr ""
11630
11631 #: taskmgr.rc:274
11632 msgid "CPU"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: taskmgr.rc:275
11636 msgid "CPU Time"
11637 msgstr "CPU 時間"
11638
11639 #: taskmgr.rc:276
11640 msgid "Mem Usage"
11641 msgstr "記憶體使用量"
11642
11643 #: taskmgr.rc:277
11644 msgid "Mem Delta"
11645 msgstr "記憶體差異"
11646
11647 #: taskmgr.rc:278
11648 msgid "Peak Mem Usage"
11649 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11650
11651 #: taskmgr.rc:279
11652 msgid "Page Faults"
11653 msgstr "分頁失敗"
11654
11655 #: taskmgr.rc:280
11656 msgid "USER Objects"
11657 msgstr "USER 物件"
11658
11659 #: taskmgr.rc:283
11660 msgid "Session ID"
11661 msgstr "工作階段 ID"
11662
11663 #: taskmgr.rc:284
11664 msgid "Username"
11665 msgstr "使用者名稱"
11666
11667 #: taskmgr.rc:285
11668 msgid "PF Delta"
11669 msgstr "PF 差異"
11670
11671 #: taskmgr.rc:286
11672 msgid "VM Size"
11673 msgstr "VM 大小"
11674
11675 #: taskmgr.rc:287
11676 msgid "Paged Pool"
11677 msgstr "分頁池"
11678
11679 #: taskmgr.rc:288
11680 msgid "NP Pool"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: taskmgr.rc:289
11684 msgid "Base Pri"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: taskmgr.rc:301
11688 msgid "Task Manager Warning"
11689 msgstr "工作管理員警告"
11690
11691 #: taskmgr.rc:304
11692 msgid ""
11693 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11694 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11695 "sure you want to change the priority class?"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: taskmgr.rc:305
11699 msgid "Unable to Change Priority"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: taskmgr.rc:310
11703 msgid ""
11704 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11705 "results including loss of data and system instability. The\n"
11706 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11707 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11708 "terminate the process?"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: taskmgr.rc:311
11712 msgid "Unable to Terminate Process"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: taskmgr.rc:313
11716 msgid ""
11717 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11718 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: taskmgr.rc:314
11722 msgid "Unable to Debug Process"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: taskmgr.rc:315
11726 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: taskmgr.rc:316
11730 msgid "Invalid Option"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: taskmgr.rc:317
11734 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: taskmgr.rc:322
11738 msgid "System Idle Process"
11739 msgstr "系統閒置"
11740
11741 #: taskmgr.rc:323
11742 msgid "Not Responding"
11743 msgstr "沒有回應"
11744
11745 #: taskmgr.rc:324
11746 msgid "Running"
11747 msgstr "執行中"
11748
11749 #: taskmgr.rc:325
11750 msgid "Task"
11751 msgstr "工作"
11752
11753 #: uninstaller.rc:26
11754 msgid "Wine Application Uninstaller"
11755 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11756
11757 #: uninstaller.rc:27
11758 msgid ""
11759 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11760 "executable.\n"
11761 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11762 msgstr ""
11763 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11764 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11765
11766 #: view.rc:33
11767 msgid "&Pan"
11768 msgstr "平移(&P)"
11769
11770 #: view.rc:35
11771 msgid "&Scale to Window"
11772 msgstr "放大至視窗(&S)"
11773
11774 #: view.rc:37
11775 msgid "&Left"
11776 msgstr "左(&L)"
11777
11778 #: view.rc:38
11779 msgid "&Right"
11780 msgstr "右(&R)"
11781
11782 #: view.rc:46
11783 msgid "Regular Metafile Viewer"
11784 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11785
11786 #: wineboot.rc:28
11787 msgid "Waiting for Program"
11788 msgstr "等候程式"
11789
11790 #: wineboot.rc:32
11791 msgid "Terminate Process"
11792 msgstr "中斷"
11793
11794 #: wineboot.rc:33
11795 msgid ""
11796 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11797 "responding.\n"
11798 "\n"
11799 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11800 msgstr ""
11801 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11802 "\n"
11803 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11804
11805 #: wineboot.rc:39
11806 msgid "Wine"
11807 msgstr "Wine"
11808
11809 #: wineboot.rc:43
11810 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11811 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11812
11813 #: winecfg.rc:132
11814 msgid ""
11815 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11816 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11817 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11818 "option) any later version."
11819 msgstr ""
11820 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11821 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11822
11823 #: winecfg.rc:134
11824 msgid "Windows registration information"
11825 msgstr "Windows 註冊資訊"
11826
11827 #: winecfg.rc:135
11828 msgid "&Owner:"
11829 msgstr "姓名(&O):"
11830
11831 #: winecfg.rc:137
11832 msgid "Organi&zation:"
11833 msgstr "組織(&Z):"
11834
11835 #: winecfg.rc:145
11836 msgid "Application settings"
11837 msgstr "應用程式設定"
11838
11839 #: winecfg.rc:146
11840 msgid ""
11841 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11842 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11843 "or per-application settings in those tabs as well."
11844 msgstr ""
11845 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11846 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11847
11848 #: winecfg.rc:150
11849 msgid "&Add application..."
11850 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11851
11852 #: winecfg.rc:151
11853 msgid "&Remove application"
11854 msgstr "移除程式設定(&R)"
11855
11856 #: winecfg.rc:152
11857 msgid "&Windows Version:"
11858 msgstr "&Windows 版本:"
11859
11860 #: winecfg.rc:160
11861 msgid "Window settings"
11862 msgstr "視窗設定"
11863
11864 #: winecfg.rc:161
11865 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11866 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11867
11868 #: winecfg.rc:162
11869 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11870 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11871
11872 #: winecfg.rc:163
11873 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11874 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11875
11876 #: winecfg.rc:164
11877 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11878 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11879
11880 #: winecfg.rc:166
11881 msgid "Desktop &size:"
11882 msgstr "桌面大小(&S):"
11883
11884 #: winecfg.rc:171
11885 msgid "Screen resolution"
11886 msgstr "螢幕解析度"
11887
11888 #: winecfg.rc:175
11889 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: winecfg.rc:182
11893 msgid "DLL overrides"
11894 msgstr "DLL 覆載"
11895
11896 #: winecfg.rc:183
11897 msgid ""
11898 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11899 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11900 "application)."
11901 msgstr ""
11902 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11903 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11904
11905 #: winecfg.rc:185
11906 msgid "&New override for library:"
11907 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11908
11909 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11910 msgid "&Add"
11911 msgstr "新增(&A)"
11912
11913 #: winecfg.rc:188
11914 msgid "Existing &overrides:"
11915 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11916
11917 #: winecfg.rc:190
11918 msgid "&Edit..."
11919 msgstr "編輯(&E)..."
11920
11921 #: winecfg.rc:196
11922 msgid "Edit Override"
11923 msgstr "編輯覆載設定"
11924
11925 #: winecfg.rc:199
11926 msgid "Load order"
11927 msgstr "載入順序"
11928
11929 #: winecfg.rc:200
11930 msgid "&Builtin (Wine)"
11931 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11932
11933 #: winecfg.rc:201
11934 msgid "&Native (Windows)"
11935 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11936
11937 #: winecfg.rc:202
11938 msgid "Bui&ltin then Native"
11939 msgstr "內建先於原生(&L)"
11940
11941 #: winecfg.rc:203
11942 msgid "Nati&ve then Builtin"
11943 msgstr "原生先於內建(&V)"
11944
11945 #: winecfg.rc:204
11946 msgid "&Disable"
11947 msgstr "停用(&D)"
11948
11949 #: winecfg.rc:211
11950 msgid "Select Drive Letter"
11951 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11952
11953 #: winecfg.rc:223
11954 msgid "Drive mappings"
11955 msgstr "儲存裝置對應"
11956
11957 #: winecfg.rc:224
11958 msgid ""
11959 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11960 "edited."
11961 msgstr ""
11962
11963 #: winecfg.rc:227
11964 msgid "&Add..."
11965 msgstr "加入(&A)..."
11966
11967 #: winecfg.rc:229
11968 msgid "Auto&detect"
11969 msgstr "自動偵測(&D)"
11970
11971 #: winecfg.rc:232
11972 msgid "&Path:"
11973 msgstr "路徑(&P):"
11974
11975 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
11976 msgid "Show &Advanced"
11977 msgstr "顯示進階選項(&A)"
11978
11979 #: winecfg.rc:240
11980 msgid "De&vice:"
11981 msgstr "裝置(&V):"
11982
11983 #: winecfg.rc:242
11984 msgid "Bro&wse..."
11985 msgstr "瀏覽(&W)..."
11986
11987 #: winecfg.rc:244
11988 msgid "&Label:"
11989 msgstr "標籤(&L):"
11990
11991 #: winecfg.rc:246
11992 msgid "S&erial:"
11993 msgstr "序號(&E):"
11994
11995 #: winecfg.rc:249
11996 msgid "Show &dot files"
11997 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
11998
11999 #: winecfg.rc:256
12000 msgid "Driver diagnostics"
12001 msgstr "驅動程式資訊"
12002
12003 #: winecfg.rc:258
12004 msgid "Defaults"
12005 msgstr "預設"
12006
12007 #: winecfg.rc:259
12008 msgid "Output device:"
12009 msgstr "輸出裝置:"
12010
12011 #: winecfg.rc:260
12012 msgid "Voice output device:"
12013 msgstr "語音輸出裝置:"
12014
12015 #: winecfg.rc:261
12016 msgid "Input device:"
12017 msgstr "輸入裝置:"
12018
12019 #: winecfg.rc:262
12020 msgid "Voice input device:"
12021 msgstr "語音輸入裝置:"
12022
12023 #: winecfg.rc:267
12024 msgid "&Test Sound"
12025 msgstr "測試音效(&T)"
12026
12027 #: winecfg.rc:274
12028 msgid "Appearance"
12029 msgstr "外觀"
12030
12031 #: winecfg.rc:275
12032 msgid "&Theme:"
12033 msgstr "佈景主題(&T):"
12034
12035 #: winecfg.rc:277
12036 msgid "&Install theme..."
12037 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12038
12039 #: winecfg.rc:282
12040 msgid "It&em:"
12041 msgstr "項目(&E):"
12042
12043 #: winecfg.rc:284
12044 msgid "C&olor:"
12045 msgstr "顏色(&O):"
12046
12047 #: winecfg.rc:290
12048 msgid "Folders"
12049 msgstr "資料夾"
12050
12051 #: winecfg.rc:293
12052 msgid "&Link to:"
12053 msgstr "連結至(&L):"
12054
12055 #: winecfg.rc:31
12056 msgid "Libraries"
12057 msgstr "函式庫"
12058
12059 #: winecfg.rc:32
12060 msgid "Drives"
12061 msgstr "儲存裝置"
12062
12063 #: winecfg.rc:33
12064 msgid "Select the Unix target directory, please."
12065 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12066
12067 #: winecfg.rc:34
12068 msgid "Hide &Advanced"
12069 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12070
12071 #: winecfg.rc:36
12072 msgid "(No Theme)"
12073 msgstr "(無佈景主題)"
12074
12075 #: winecfg.rc:37
12076 msgid "Graphics"
12077 msgstr "顯示"
12078
12079 #: winecfg.rc:38
12080 msgid "Desktop Integration"
12081 msgstr "桌面整合"
12082
12083 #: winecfg.rc:39
12084 msgid "Audio"
12085 msgstr "音效"
12086
12087 #: winecfg.rc:40
12088 msgid "About"
12089 msgstr "關於"
12090
12091 #: winecfg.rc:41
12092 msgid "Wine configuration"
12093 msgstr "Wine 設定"
12094
12095 #: winecfg.rc:43
12096 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12097 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12098
12099 #: winecfg.rc:44
12100 msgid "Select a theme file"
12101 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12102
12103 #: winecfg.rc:45
12104 msgid "Folder"
12105 msgstr "特殊資料夾"
12106
12107 #: winecfg.rc:46
12108 msgid "Links to"
12109 msgstr "連結至"
12110
12111 #: winecfg.rc:42
12112 msgid "Wine configuration for %s"
12113 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12114
12115 #: winecfg.rc:81
12116 msgid "Selected driver: %s"
12117 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12118
12119 #: winecfg.rc:82
12120 msgid "(None)"
12121 msgstr "(無)"
12122
12123 #: winecfg.rc:83
12124 msgid "Audio test failed!"
12125 msgstr "音效測試失敗!"
12126
12127 #: winecfg.rc:85
12128 msgid "(System default)"
12129 msgstr "(系統預設值)"
12130
12131 #: winecfg.rc:51
12132 msgid ""
12133 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12134 "Are you sure you want to do this?"
12135 msgstr ""
12136 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12137 "您確定要如此嗎?"
12138
12139 #: winecfg.rc:52
12140 msgid "Warning: system library"
12141 msgstr "警告:系統函式庫"
12142
12143 #: winecfg.rc:53
12144 msgid "native"
12145 msgstr "原生"
12146
12147 #: winecfg.rc:54
12148 msgid "builtin"
12149 msgstr "內建"
12150
12151 #: winecfg.rc:55
12152 msgid "native, builtin"
12153 msgstr "原生,內建"
12154
12155 #: winecfg.rc:56
12156 msgid "builtin, native"
12157 msgstr "內建、原生"
12158
12159 #: winecfg.rc:57
12160 msgid "disabled"
12161 msgstr "停用"
12162
12163 #: winecfg.rc:58
12164 msgid "Default Settings"
12165 msgstr "預設組態"
12166
12167 #: winecfg.rc:59
12168 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12169 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12170
12171 #: winecfg.rc:60
12172 msgid "Use global settings"
12173 msgstr "使用全域設定"
12174
12175 #: winecfg.rc:61
12176 msgid "Select an executable file"
12177 msgstr "選擇一個可執行檔"
12178
12179 #: winecfg.rc:66
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Autodetect"
12182 msgstr "自動偵測(&D)"
12183
12184 #: winecfg.rc:67
12185 msgid "Local hard disk"
12186 msgstr "本機硬碟"
12187
12188 #: winecfg.rc:68
12189 msgid "Network share"
12190 msgstr "網路分享"
12191
12192 #: winecfg.rc:69
12193 msgid "Floppy disk"
12194 msgstr "軟碟機"
12195
12196 #: winecfg.rc:70
12197 msgid "CD-ROM"
12198 msgstr "光碟"
12199
12200 #: winecfg.rc:71
12201 msgid ""
12202 "You cannot add any more drives.\n"
12203 "\n"
12204 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12205 msgstr ""
12206 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12207 "\n"
12208 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12209 "置。"
12210
12211 #: winecfg.rc:72
12212 msgid "System drive"
12213 msgstr "系統儲存裝置"
12214
12215 #: winecfg.rc:73
12216 msgid ""
12217 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12218 "\n"
12219 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12220 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12221 msgstr ""
12222 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12223 "\n"
12224 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12225 "了它,請記得重新建立一個!"
12226
12227 #: winecfg.rc:74
12228 msgctxt "Drive letter"
12229 msgid "Letter"
12230 msgstr "代號"
12231
12232 #: winecfg.rc:75
12233 msgid "Drive Mapping"
12234 msgstr "儲存裝置對應"
12235
12236 #: winecfg.rc:76
12237 msgid ""
12238 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12239 "\n"
12240 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12241 msgstr ""
12242 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12243 "\n"
12244 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12245
12246 #: winecfg.rc:90
12247 msgid "Controls Background"
12248 msgstr "按鈕背景"
12249
12250 #: winecfg.rc:91
12251 msgid "Controls Text"
12252 msgstr "按鈕文字"
12253
12254 #: winecfg.rc:93
12255 msgid "Menu Background"
12256 msgstr "功能表背景"
12257
12258 #: winecfg.rc:94
12259 msgid "Menu Text"
12260 msgstr "功能表文字"
12261
12262 #: winecfg.rc:95
12263 msgid "Scrollbar"
12264 msgstr "捲軸"
12265
12266 #: winecfg.rc:96
12267 msgid "Selection Background"
12268 msgstr "選擇區背景"
12269
12270 #: winecfg.rc:97
12271 msgid "Selection Text"
12272 msgstr "選擇區文字"
12273
12274 #: winecfg.rc:98
12275 msgid "ToolTip Background"
12276 msgstr "工具提示背景"
12277
12278 #: winecfg.rc:99
12279 msgid "ToolTip Text"
12280 msgstr "工具提示文字"
12281
12282 #: winecfg.rc:100
12283 msgid "Window Background"
12284 msgstr "視窗背景"
12285
12286 #: winecfg.rc:101
12287 msgid "Window Text"
12288 msgstr "視窗文字"
12289
12290 #: winecfg.rc:102
12291 msgid "Active Title Bar"
12292 msgstr "使用中標題列"
12293
12294 #: winecfg.rc:103
12295 msgid "Active Title Text"
12296 msgstr "使用中標題列文字"
12297
12298 #: winecfg.rc:104
12299 msgid "Inactive Title Bar"
12300 msgstr "非使用中標題列"
12301
12302 #: winecfg.rc:105
12303 msgid "Inactive Title Text"
12304 msgstr "非使用中標題列文字"
12305
12306 #: winecfg.rc:106
12307 msgid "Message Box Text"
12308 msgstr "訊息方塊文字"
12309
12310 #: winecfg.rc:107
12311 msgid "Application Workspace"
12312 msgstr "應用程式工作區"
12313
12314 #: winecfg.rc:108
12315 msgid "Window Frame"
12316 msgstr "視窗邊框"
12317
12318 #: winecfg.rc:109
12319 msgid "Active Border"
12320 msgstr "使用中邊框"
12321
12322 #: winecfg.rc:110
12323 msgid "Inactive Border"
12324 msgstr "非使用中邊框"
12325
12326 #: winecfg.rc:111
12327 msgid "Controls Shadow"
12328 msgstr "按鈕背景"
12329
12330 #: winecfg.rc:112
12331 msgid "Gray Text"
12332 msgstr "灰色文字"
12333
12334 #: winecfg.rc:113
12335 msgid "Controls Highlight"
12336 msgstr "按鈕高亮度"
12337
12338 #: winecfg.rc:114
12339 msgid "Controls Dark Shadow"
12340 msgstr "按鈕陰影"
12341
12342 #: winecfg.rc:115
12343 msgid "Controls Light"
12344 msgstr "按鈕亮度"
12345
12346 #: winecfg.rc:116
12347 msgid "Controls Alternate Background"
12348 msgstr "按鈕替換背景"
12349
12350 #: winecfg.rc:117
12351 msgid "Hot Tracked Item"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: winecfg.rc:118
12355 msgid "Active Title Bar Gradient"
12356 msgstr "使用中標題列梯度"
12357
12358 #: winecfg.rc:119
12359 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12360 msgstr "非使用中標題列梯度"
12361
12362 #: winecfg.rc:120
12363 msgid "Menu Highlight"
12364 msgstr "選單高亮度"
12365
12366 #: winecfg.rc:121
12367 msgid "Menu Bar"
12368 msgstr "選單列"
12369
12370 #: wineconsole.rc:60
12371 msgid "Cursor size"
12372 msgstr "游標大小"
12373
12374 #: wineconsole.rc:61
12375 msgid "&Small"
12376 msgstr "小(&S)"
12377
12378 #: wineconsole.rc:62
12379 msgid "&Medium"
12380 msgstr "中(&M)"
12381
12382 #: wineconsole.rc:63
12383 msgid "&Large"
12384 msgstr "大(&L)"
12385
12386 #: wineconsole.rc:65
12387 msgid "Control"
12388 msgstr "控制"
12389
12390 #: wineconsole.rc:66
12391 msgid "Popup menu"
12392 msgstr "彈出功能表"
12393
12394 #: wineconsole.rc:67
12395 msgid "&Control"
12396 msgstr "&Control"
12397
12398 #: wineconsole.rc:68
12399 msgid "S&hift"
12400 msgstr "S&hift"
12401
12402 #: wineconsole.rc:69
12403 msgid "Quick edit"
12404 msgstr "快速編輯"
12405
12406 #: wineconsole.rc:70
12407 msgid "&enable"
12408 msgstr "啟用(&E)"
12409
12410 #: wineconsole.rc:72
12411 msgid "Command history"
12412 msgstr "指令紀錄"
12413
12414 #: wineconsole.rc:73
12415 msgid "&Number of recalled commands:"
12416 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12417
12418 #: wineconsole.rc:76
12419 msgid "&Remove doubles"
12420 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12421
12422 #: wineconsole.rc:84
12423 msgid "&Font"
12424 msgstr "字型(&F)"
12425
12426 #: wineconsole.rc:86
12427 msgid "&Color"
12428 msgstr "顏色(&C)"
12429
12430 #: wineconsole.rc:97
12431 msgid "Configuration"
12432 msgstr "組態"
12433
12434 #: wineconsole.rc:100
12435 msgid "Buffer zone"
12436 msgstr "緩衝區域"
12437
12438 #: wineconsole.rc:101
12439 msgid "&Width:"
12440 msgstr "寬度(&W):"
12441
12442 #: wineconsole.rc:104
12443 msgid "&Height:"
12444 msgstr "高度(&H):"
12445
12446 #: wineconsole.rc:108
12447 msgid "Window size"
12448 msgstr "視窗大小"
12449
12450 #: wineconsole.rc:109
12451 msgid "W&idth:"
12452 msgstr "寬度(&I):"
12453
12454 #: wineconsole.rc:112
12455 msgid "H&eight:"
12456 msgstr "高度(&E):"
12457
12458 #: wineconsole.rc:116
12459 msgid "End of program"
12460 msgstr "當程式結束後"
12461
12462 #: wineconsole.rc:117
12463 msgid "&Close console"
12464 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12465
12466 #: wineconsole.rc:119
12467 msgid "Edition"
12468 msgstr "Edition"
12469
12470 #: wineconsole.rc:125
12471 msgid "Console parameters"
12472 msgstr "虛擬終端執行參數"
12473
12474 #: wineconsole.rc:128
12475 msgid "Retain these settings for later sessions"
12476 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12477
12478 #: wineconsole.rc:129
12479 msgid "Modify only current session"
12480 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12481
12482 #: wineconsole.rc:26
12483 msgid "Set &Defaults"
12484 msgstr "設為預設值(&D)"
12485
12486 #: wineconsole.rc:28
12487 msgid "&Mark"
12488 msgstr "標記(&M)"
12489
12490 #: wineconsole.rc:31
12491 msgid "&Select all"
12492 msgstr "全選(&S)"
12493
12494 #: wineconsole.rc:32
12495 msgid "Sc&roll"
12496 msgstr "捲動(&R)"
12497
12498 #: wineconsole.rc:33
12499 msgid "S&earch"
12500 msgstr "搜尋(&E)"
12501
12502 #: wineconsole.rc:36
12503 msgid "Setup - Default settings"
12504 msgstr "設定 - 預設設定"
12505
12506 #: wineconsole.rc:37
12507 msgid "Setup - Current settings"
12508 msgstr "設定 - 目前設定"
12509
12510 #: wineconsole.rc:38
12511 msgid "Configuration error"
12512 msgstr "組態錯誤"
12513
12514 #: wineconsole.rc:39
12515 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12516 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12517
12518 #: wineconsole.rc:34
12519 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12520 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12521
12522 #: wineconsole.rc:35
12523 msgid "This is a test"
12524 msgstr "這是一段測試訊息"
12525
12526 #: wineconsole.rc:41
12527 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12528 msgstr ""
12529
12530 #: wineconsole.rc:42
12531 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: wineconsole.rc:43
12535 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12536 msgstr ""
12537
12538 #: wineconsole.rc:44
12539 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: wineconsole.rc:45
12543 msgid ""
12544 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12545 "The command is invalid.\n"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: wineconsole.rc:47
12549 msgid ""
12550 "\n"
12551 "Usage:\n"
12552 "  wineconsole [options] <command>\n"
12553 "\n"
12554 "Options:\n"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: wineconsole.rc:49
12558 msgid ""
12559 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12560 "will\n"
12561 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12562 "console.\n"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: wineconsole.rc:50
12566 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: wineconsole.rc:51
12570 msgid ""
12571 "\n"
12572 "Example:\n"
12573 "  wineconsole cmd\n"
12574 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12575 "\n"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: winedbg.rc:46
12579 msgid "Program Error"
12580 msgstr "程式錯誤"
12581
12582 #: winedbg.rc:51
12583 msgid ""
12584 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12585 "sorry for the inconvenience."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: winedbg.rc:55
12589 msgid ""
12590 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12591 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12592 "Database</a> for tips about running this application."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: winedbg.rc:58
12596 msgid "Show &Details"
12597 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12598
12599 #: winedbg.rc:63
12600 msgid "Program Error Details"
12601 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12602
12603 #: winedbg.rc:70
12604 msgid ""
12605 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12606 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12607 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12608 "and attach that file to the report."
12609 msgstr ""
12610
12611 #: winedbg.rc:35
12612 msgid "Wine program crash"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: winedbg.rc:36
12616 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: winedbg.rc:37
12620 msgid "(unidentified)"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: winedbg.rc:40
12624 msgid "Saving failed"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: winedbg.rc:41
12628 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12629 msgstr ""
12630
12631 #: winefile.rc:26
12632 msgid "&Open\tEnter"
12633 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12634
12635 #: winefile.rc:30
12636 msgid "Re&name..."
12637 msgstr "重新命名(&N)..."
12638
12639 #: winefile.rc:31
12640 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12641 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12642
12643 #: winefile.rc:33
12644 msgid "&Run..."
12645 msgstr "執行(&R)..."
12646
12647 #: winefile.rc:35
12648 msgid "Cr&eate Directory..."
12649 msgstr "建立目錄(&E)..."
12650
12651 #: winefile.rc:40
12652 msgid "&Disk"
12653 msgstr "磁碟(&D)"
12654
12655 #: winefile.rc:41
12656 msgid "Connect &Network Drive..."
12657 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12658
12659 #: winefile.rc:42
12660 msgid "&Disconnect Network Drive"
12661 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12662
12663 #: winefile.rc:48
12664 msgid "&Name"
12665 msgstr "檔案名稱(&N)"
12666
12667 #: winefile.rc:49
12668 msgid "&All File Details"
12669 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12670
12671 #: winefile.rc:51
12672 msgid "&Sort by Name"
12673 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12674
12675 #: winefile.rc:52
12676 msgid "Sort &by Type"
12677 msgstr "按類型排列(&B)"
12678
12679 #: winefile.rc:53
12680 msgid "Sort by Si&ze"
12681 msgstr "按大小排列(&Z)"
12682
12683 #: winefile.rc:54
12684 msgid "Sort by &Date"
12685 msgstr "按日期排列(&D)"
12686
12687 #: winefile.rc:56
12688 msgid "Filter by&..."
12689 msgstr ""
12690
12691 #: winefile.rc:63
12692 msgid "&Drivebar"
12693 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12694
12695 #: winefile.rc:65
12696 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12697 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12698
12699 #: winefile.rc:71
12700 msgid "New &Window"
12701 msgstr "新視窗(&W)"
12702
12703 #: winefile.rc:72
12704 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12705 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12706
12707 #: winefile.rc:74
12708 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12709 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12710
12711 #: winefile.rc:81
12712 msgid "&About Wine File Manager"
12713 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12714
12715 #: winefile.rc:122
12716 msgid "Select destination"
12717 msgstr "選擇目的地"
12718
12719 #: winefile.rc:135
12720 msgid "By File Type"
12721 msgstr "按類型"
12722
12723 #: winefile.rc:140
12724 msgid "File type"
12725 msgstr "檔案類型"
12726
12727 #: winefile.rc:141
12728 msgid "&Directories"
12729 msgstr "目錄(&D)"
12730
12731 #: winefile.rc:143
12732 msgid "&Programs"
12733 msgstr "程式(&P)"
12734
12735 #: winefile.rc:145
12736 msgid "Docu&ments"
12737 msgstr "我的文件(&M)"
12738
12739 #: winefile.rc:147
12740 msgid "&Other files"
12741 msgstr "其他檔案(&O)"
12742
12743 #: winefile.rc:149
12744 msgid "Show Hidden/&System Files"
12745 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12746
12747 #: winefile.rc:160
12748 msgid "&File Name:"
12749 msgstr "檔案名稱(&F):"
12750
12751 #: winefile.rc:162
12752 msgid "Full &Path:"
12753 msgstr "完整路徑(&P):"
12754
12755 #: winefile.rc:164
12756 msgid "Last Change:"
12757 msgstr "最後修改:"
12758
12759 #: winefile.rc:168
12760 msgid "Cop&yright:"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: winefile.rc:170
12764 msgid "Size:"
12765 msgstr "大小:"
12766
12767 #: winefile.rc:174
12768 msgid "H&idden"
12769 msgstr "隱藏(&I)"
12770
12771 #: winefile.rc:175
12772 msgid "&Archive"
12773 msgstr "保存(&A)"
12774
12775 #: winefile.rc:176
12776 msgid "&System"
12777 msgstr "系統(&S)"
12778
12779 #: winefile.rc:177
12780 msgid "&Compressed"
12781 msgstr "壓縮(&C)"
12782
12783 #: winefile.rc:178
12784 msgid "Version information"
12785 msgstr "版本資訊"
12786
12787 #: winefile.rc:194
12788 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12789 msgid "S"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: winefile.rc:87
12793 msgid "Applying font settings"
12794 msgstr "字型設定套用中"
12795
12796 #: winefile.rc:88
12797 msgid "Error while selecting new font."
12798 msgstr ""
12799
12800 #: winefile.rc:93
12801 msgid "Wine File Manager"
12802 msgstr "Wine 檔案管理員"
12803
12804 #: winefile.rc:95
12805 msgid "root fs"
12806 msgstr ""
12807
12808 #: winefile.rc:96
12809 msgid "unixfs"
12810 msgstr ""
12811
12812 #: winefile.rc:98
12813 msgid "Shell"
12814 msgstr ""
12815
12816 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12817 msgid "Not yet implemented"
12818 msgstr "尚未實作"
12819
12820 #: winefile.rc:106
12821 msgid "CDate"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: winefile.rc:107
12825 msgid "ADate"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: winefile.rc:108
12829 msgid "MDate"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: winefile.rc:109
12833 msgid "Index/Inode"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: winefile.rc:114
12837 msgid "%1 of %2 free"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: winefile.rc:115
12841 msgctxt "unit kilobyte"
12842 msgid "kB"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: winefile.rc:116
12846 msgctxt "unit megabyte"
12847 msgid "MB"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: winefile.rc:117
12851 msgctxt "unit gigabyte"
12852 msgid "GB"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: winemine.rc:34
12856 msgid "&Game"
12857 msgstr "遊戲(&G)"
12858
12859 #: winemine.rc:35
12860 msgid "&New\tF2"
12861 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12862
12863 #: winemine.rc:37
12864 msgid "Question &Marks"
12865 msgstr ""
12866
12867 #: winemine.rc:39
12868 msgid "&Beginner"
12869 msgstr "初學者(&B)"
12870
12871 #: winemine.rc:40
12872 msgid "&Advanced"
12873 msgstr "進階(&A)"
12874
12875 #: winemine.rc:41
12876 msgid "&Expert"
12877 msgstr "專家(&E)"
12878
12879 #: winemine.rc:42
12880 msgid "&Custom..."
12881 msgstr "自訂(&C)..."
12882
12883 #: winemine.rc:44
12884 msgid "&Fastest Times"
12885 msgstr "最快時間(&F)"
12886
12887 #: winemine.rc:49
12888 msgid "&About WineMine"
12889 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12890
12891 #: winemine.rc:56
12892 msgid "Fastest Times"
12893 msgstr "最快時間"
12894
12895 #: winemine.rc:58
12896 msgid "Fastest times"
12897 msgstr "最快時間"
12898
12899 #: winemine.rc:59
12900 msgid "Beginner"
12901 msgstr "初學者"
12902
12903 #: winemine.rc:60
12904 msgid "Advanced"
12905 msgstr "進階"
12906
12907 #: winemine.rc:61
12908 msgid "Expert"
12909 msgstr "專家"
12910
12911 #: winemine.rc:74
12912 msgid "Congratulations!"
12913 msgstr "恭喜!"
12914
12915 #: winemine.rc:76
12916 msgid "Please enter your name"
12917 msgstr "請輸入您的姓名"
12918
12919 #: winemine.rc:84
12920 msgid "Custom Game"
12921 msgstr "自訂遊戲"
12922
12923 #: winemine.rc:86
12924 msgid "Rows"
12925 msgstr "列"
12926
12927 #: winemine.rc:87
12928 msgid "Columns"
12929 msgstr "行"
12930
12931 #: winemine.rc:88
12932 msgid "Mines"
12933 msgstr "地雷"
12934
12935 #: winemine.rc:27
12936 msgid "WineMine"
12937 msgstr "Wine 踩地雷"
12938
12939 #: winemine.rc:28
12940 msgid "Nobody"
12941 msgstr "無人"
12942
12943 #: winemine.rc:29
12944 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12945 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12946
12947 #: winhlp32.rc:32
12948 msgid "Printer &setup..."
12949 msgstr "印表機設定(&S)..."
12950
12951 #: winhlp32.rc:39
12952 msgid "&Annotate..."
12953 msgstr "註釋(&A)..."
12954
12955 #: winhlp32.rc:41
12956 msgid "&Bookmark"
12957 msgstr "書籤(&B)"
12958
12959 #: winhlp32.rc:42
12960 msgid "&Define..."
12961 msgstr "定義(&D)..."
12962
12963 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
12964 msgid "Fonts"
12965 msgstr "字型"
12966
12967 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12968 msgid "Small"
12969 msgstr "小"
12970
12971 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12972 msgid "Normal"
12973 msgstr "中"
12974
12975 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12976 msgid "Large"
12977 msgstr "大"
12978
12979 #: winhlp32.rc:54
12980 msgid "&Help on help\tF1"
12981 msgstr "如何使用說明(&H)"
12982
12983 #: winhlp32.rc:55
12984 msgid "Always on &top"
12985 msgstr "總是在最上層(&T)"
12986
12987 #: winhlp32.rc:56
12988 msgid "&About Wine Help"
12989 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
12990
12991 #: winhlp32.rc:64
12992 msgid "Annotation..."
12993 msgstr "註釋..."
12994
12995 #: winhlp32.rc:65
12996 msgid "Copy"
12997 msgstr "複製"
12998
12999 #: winhlp32.rc:97
13000 msgid "Index"
13001 msgstr "索引"
13002
13003 #: winhlp32.rc:105
13004 msgid "Search"
13005 msgstr "搜尋"
13006
13007 #: winhlp32.rc:78
13008 msgid "Wine Help"
13009 msgstr "Wine 說明"
13010
13011 #: winhlp32.rc:83
13012 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13013 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
13014
13015 #: winhlp32.rc:85
13016 msgid "Summary"
13017 msgstr "概要"
13018
13019 #: winhlp32.rc:84
13020 msgid "&Index"
13021 msgstr "索引(&I)"
13022
13023 #: winhlp32.rc:88
13024 msgid "Help files (*.hlp)"
13025 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
13026
13027 #: winhlp32.rc:89
13028 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13029 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
13030
13031 #: winhlp32.rc:90
13032 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13033 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13034
13035 #: winhlp32.rc:91
13036 msgid "Help topics: "
13037 msgstr "說明主題:"
13038
13039 #: wordpad.rc:28
13040 msgid "&New...\tCtrl+N"
13041 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
13042
13043 #: wordpad.rc:42
13044 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13045 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13046
13047 #: wordpad.rc:47
13048 msgid "&Clear\tDel"
13049 msgstr "清除(&C)\tDel"
13050
13051 #: wordpad.rc:48
13052 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13053 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13054
13055 #: wordpad.rc:51
13056 msgid "Find &next\tF3"
13057 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13058
13059 #: wordpad.rc:54
13060 msgid "Read-&only"
13061 msgstr "唯讀(&O))"
13062
13063 #: wordpad.rc:55
13064 msgid "&Modified"
13065 msgstr "已修改(&M)"
13066
13067 #: wordpad.rc:57
13068 msgid "E&xtras"
13069 msgstr "其他(&X)"
13070
13071 #: wordpad.rc:59
13072 msgid "Selection &info"
13073 msgstr "選擇資訊(&I)"
13074
13075 #: wordpad.rc:60
13076 msgid "Character &format"
13077 msgstr "文字格式(&F)"
13078
13079 #: wordpad.rc:61
13080 msgid "&Def. char format"
13081 msgstr "預設格式(&D)"
13082
13083 #: wordpad.rc:62
13084 msgid "Paragrap&h format"
13085 msgstr "段落格式(&H)"
13086
13087 #: wordpad.rc:63
13088 msgid "&Get text"
13089 msgstr "擷取文字(&G)"
13090
13091 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13092 msgid "&Format Bar"
13093 msgstr "格式工具列(&F)"
13094
13095 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13096 msgid "&Ruler"
13097 msgstr "尺規(&R)"
13098
13099 #: wordpad.rc:75
13100 msgid "&Insert"
13101 msgstr "插入(&I)"
13102
13103 #: wordpad.rc:77
13104 msgid "&Date and time..."
13105 msgstr "日期時間(&D)..."
13106
13107 #: wordpad.rc:79
13108 msgid "F&ormat"
13109 msgstr "格式(&O)"
13110
13111 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13112 msgid "&Bullet points"
13113 msgstr "子彈點(&B)"
13114
13115 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13116 msgid "&Paragraph..."
13117 msgstr "段落(&P)..."
13118
13119 #: wordpad.rc:84
13120 msgid "&Tabs..."
13121 msgstr "標籤(&T)..."
13122
13123 #: wordpad.rc:85
13124 msgid "Backgroun&d"
13125 msgstr "背景(&D)"
13126
13127 #: wordpad.rc:87
13128 msgid "&System\tCtrl+1"
13129 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13130
13131 #: wordpad.rc:88
13132 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13133 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13134
13135 #: wordpad.rc:93
13136 msgid "&About Wine Wordpad"
13137 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13138
13139 #: wordpad.rc:130
13140 msgid "Automatic"
13141 msgstr "自動"
13142
13143 #: wordpad.rc:199
13144 msgid "Date and time"
13145 msgstr "日期和時間"
13146
13147 #: wordpad.rc:202
13148 msgid "Available formats"
13149 msgstr "可用格式"
13150
13151 #: wordpad.rc:213
13152 msgid "New document type"
13153 msgstr "新文件類型"
13154
13155 #: wordpad.rc:221
13156 msgid "Paragraph format"
13157 msgstr "段落格式"
13158
13159 #: wordpad.rc:224
13160 msgid "Indentation"
13161 msgstr "縮排"
13162
13163 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13164 msgid "Left"
13165 msgstr "左"
13166
13167 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13168 msgid "Right"
13169 msgstr "右"
13170
13171 #: wordpad.rc:229
13172 msgid "First line"
13173 msgstr "第一行"
13174
13175 #: wordpad.rc:231
13176 msgid "Alignment"
13177 msgstr "對齊"
13178
13179 #: wordpad.rc:239
13180 msgid "Tabs"
13181 msgstr "標籤"
13182
13183 #: wordpad.rc:242
13184 msgid "Tab stops"
13185 msgstr "標籤停點"
13186
13187 #: wordpad.rc:248
13188 msgid "Remove al&l"
13189 msgstr "全部刪除(&L)"
13190
13191 #: wordpad.rc:256
13192 msgid "Line wrapping"
13193 msgstr "自動換行"
13194
13195 #: wordpad.rc:257
13196 msgid "&No line wrapping"
13197 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13198
13199 #: wordpad.rc:258
13200 msgid "Wrap text by the &window border"
13201 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13202
13203 #: wordpad.rc:259
13204 msgid "Wrap text by the &margin"
13205 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13206
13207 #: wordpad.rc:260
13208 msgid "Toolbars"
13209 msgstr "工具列"
13210
13211 #: wordpad.rc:273
13212 msgctxt "accelerator Align Left"
13213 msgid "L"
13214 msgstr ""
13215
13216 #: wordpad.rc:274
13217 msgctxt "accelerator Align Center"
13218 msgid "E"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: wordpad.rc:275
13222 msgctxt "accelerator Align Right"
13223 msgid "R"
13224 msgstr ""
13225
13226 #: wordpad.rc:282
13227 msgctxt "accelerator Redo"
13228 msgid "Y"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: wordpad.rc:283
13232 msgctxt "accelerator Bold"
13233 msgid "B"
13234 msgstr ""
13235
13236 #: wordpad.rc:284
13237 msgctxt "accelerator Italic"
13238 msgid "I"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: wordpad.rc:285
13242 msgctxt "accelerator Underline"
13243 msgid "U"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: wordpad.rc:136
13247 msgid "All documents (*.*)"
13248 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13249
13250 #: wordpad.rc:137
13251 msgid "Text documents (*.txt)"
13252 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13253
13254 #: wordpad.rc:138
13255 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13256 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13257
13258 #: wordpad.rc:139
13259 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13260 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13261
13262 #: wordpad.rc:140
13263 msgid "Rich text document"
13264 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13265
13266 #: wordpad.rc:141
13267 msgid "Text document"
13268 msgstr "純文字文件"
13269
13270 #: wordpad.rc:142
13271 msgid "Unicode text document"
13272 msgstr "統一碼文字文件"
13273
13274 #: wordpad.rc:143
13275 msgid "Printer files (*.prn)"
13276 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13277
13278 #: wordpad.rc:150
13279 msgid "Center"
13280 msgstr "中"
13281
13282 #: wordpad.rc:156
13283 msgid "Text"
13284 msgstr "文本文字"
13285
13286 #: wordpad.rc:157
13287 msgid "Rich text"
13288 msgstr "豐富格式文字"
13289
13290 #: wordpad.rc:163
13291 msgid "Next page"
13292 msgstr "下一頁"
13293
13294 #: wordpad.rc:164
13295 msgid "Previous page"
13296 msgstr "上一頁"
13297
13298 #: wordpad.rc:165
13299 msgid "Two pages"
13300 msgstr "雙頁"
13301
13302 #: wordpad.rc:166
13303 msgid "One page"
13304 msgstr "單頁"
13305
13306 #: wordpad.rc:167
13307 msgid "Zoom in"
13308 msgstr "放大"
13309
13310 #: wordpad.rc:168
13311 msgid "Zoom out"
13312 msgstr "縮小"
13313
13314 #: wordpad.rc:170
13315 msgid "Page"
13316 msgstr "頁"
13317
13318 #: wordpad.rc:171
13319 msgid "Pages"
13320 msgstr "頁"
13321
13322 #: wordpad.rc:172
13323 msgctxt "unit: centimeter"
13324 msgid "cm"
13325 msgstr "釐米"
13326
13327 #: wordpad.rc:173
13328 msgctxt "unit: inch"
13329 msgid "in"
13330 msgstr "英吋"
13331
13332 #: wordpad.rc:174
13333 msgid "inch"
13334 msgstr "英吋"
13335
13336 #: wordpad.rc:175
13337 msgctxt "unit: point"
13338 msgid "pt"
13339 msgstr "點"
13340
13341 #: wordpad.rc:180
13342 msgid "Document"
13343 msgstr "文件"
13344
13345 #: wordpad.rc:181
13346 msgid "Save changes to '%s'?"
13347 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13348
13349 #: wordpad.rc:182
13350 msgid "Finished searching the document."
13351 msgstr "檔案搜尋結束。"
13352
13353 #: wordpad.rc:183
13354 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13355 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13356
13357 #: wordpad.rc:184
13358 msgid ""
13359 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13360 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13361 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13362
13363 #: wordpad.rc:187
13364 msgid "Invalid number format."
13365 msgstr ""
13366
13367 #: wordpad.rc:188
13368 msgid "OLE storage documents are not supported."
13369 msgstr ""
13370
13371 #: wordpad.rc:189
13372 msgid "Could not save the file."
13373 msgstr "無法儲存檔案。"
13374
13375 #: wordpad.rc:190
13376 msgid "You do not have access to save the file."
13377 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13378
13379 #: wordpad.rc:191
13380 msgid "Could not open the file."
13381 msgstr "無法開啟檔案。"
13382
13383 #: wordpad.rc:192
13384 msgid "You do not have access to open the file."
13385 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13386
13387 #: wordpad.rc:193
13388 msgid "Printing not implemented."
13389 msgstr "列印功能尚未實作。"
13390
13391 #: wordpad.rc:194
13392 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13393 msgstr ""
13394
13395 #: write.rc:27
13396 msgid "Starting Wordpad failed"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: xcopy.rc:27
13400 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: xcopy.rc:28
13404 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: xcopy.rc:29
13408 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13409 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13410
13411 #: xcopy.rc:30
13412 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13413 msgstr ""
13414
13415 #: xcopy.rc:31
13416 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13417 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13418
13419 #: xcopy.rc:34
13420 msgid ""
13421 "Is '%1' a filename or directory\n"
13422 "on the target?\n"
13423 "(F - File, D - Directory)\n"
13424 msgstr ""
13425
13426 #: xcopy.rc:35
13427 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13428 msgstr "%1? (是|否)\n"
13429
13430 #: xcopy.rc:36
13431 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13432 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13433
13434 #: xcopy.rc:37
13435 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: xcopy.rc:39
13439 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13440 msgstr ""
13441
13442 #: xcopy.rc:43
13443 msgctxt "File key"
13444 msgid "F"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: xcopy.rc:44
13448 msgctxt "Directory key"
13449 msgid "D"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: xcopy.rc:77
13453 msgid ""
13454 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13455 "\n"
13456 "Syntax:\n"
13457 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13458 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13459 "\n"
13460 "Where:\n"
13461 "\n"
13462 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13463 "\tmore files.\n"
13464 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13465 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13466 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13467 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13468 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13469 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13470 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13471 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13472 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13473 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13474 "[/N]  Copy using short names.\n"
13475 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13476 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13477 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13478 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13479 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13480 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13481 "\tarchive attribute.\n"
13482 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13483 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13484 "\t\tthan source.\n"
13485 "\n"
13486 msgstr ""