sane.ds: Convert string tables resources to po files.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "添加/刪除程式"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "允許你安裝新軟件, 和從你的電腦裡刪除現有程式."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
27 #, fuzzy
28 msgid "Applications"
29 msgstr ""
30 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
31 "運用程式\n"
32 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
33 "應用程式"
34
35 #: appwiz.rc:32
36 msgid ""
37 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
38 "entry for this program from the registry?"
39 msgstr "不能執行卸載程式 '%s'. 你想把這個卸載程式從註冊表中刪除嗎?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "沒指定"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
46 msgid "Name"
47 msgstr "名稱"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "生產商"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "版本"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Installation Programs"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programs (*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "所有檔案 (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42
71 msgid "&Remove..."
72 msgstr "&Remove..."
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove..."
76 msgstr "&Modify/Remove..."
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "正在下載..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "正在安裝..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr ""
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "波形: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "波形"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "所有多媒體檔案"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "視頻"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "音頻"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "%s %s #%d"
114 msgstr "%s %s #%d"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-默認處理器"
119
120 #: avifil32.rc:35
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "未壓縮"
123
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Cancelling..."
126 msgstr "正在取消..."
127
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "分隔符"
131
132 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
133 #, fuzzy
134 msgid "None"
135 msgstr ""
136 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "未定義\n"
138 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
139 "無"
140
141 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
142 msgid "Close"
143 msgstr "關閉"
144
145 #: comctl32.rc:33
146 msgid "Today:"
147 msgstr "今天:"
148
149 #: comctl32.rc:34
150 msgid "Go to today"
151 msgstr "轉到今天"
152
153 #: comdlg32.rc:29
154 msgid "&About FolderPicker Test"
155 msgstr "关于資料夹选择器(&A)"
156
157 #: comdlg32.rc:30
158 msgid "Document Folders"
159 msgstr "資料夾"
160
161 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
162 msgid "My Documents"
163 msgstr "我的檔案"
164
165 #: comdlg32.rc:32
166 msgid "My Favorites"
167 msgstr "我的最愛"
168
169 #: comdlg32.rc:33
170 msgid "System Path"
171 msgstr "系統路徑"
172
173 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
174 msgid "Desktop"
175 msgstr "桌面"
176
177 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
178 msgid "Fonts"
179 msgstr "字型"
180
181 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
182 msgid "My Computer"
183 msgstr "我的電腦"
184
185 #: comdlg32.rc:41
186 msgid "System Folders"
187 msgstr "系統資料夾"
188
189 #: comdlg32.rc:42
190 msgid "Local Hard Drives"
191 msgstr "本地硬盤驅動器"
192
193 #: comdlg32.rc:43
194 msgid "File not found"
195 msgstr "找不到檔案"
196
197 #: comdlg32.rc:44
198 msgid "Please verify that the correct file name was given"
199 msgstr "請檢驗是否給予正確的檔案名稱。"
200
201 #: comdlg32.rc:45
202 msgid ""
203 "File does not exist.\n"
204 "Do you want to create file?"
205 msgstr ""
206 "找不到檔案\n"
207 "是否創建新檔案?"
208
209 #: comdlg32.rc:46
210 msgid ""
211 "File already exists.\n"
212 "Do you want to replace it?"
213 msgstr ""
214 "檔案已經存在。\n"
215 "要替換嗎?"
216
217 #: comdlg32.rc:47
218 msgid "Invalid character(s) in path"
219 msgstr "檔案名中存在無效的字符"
220
221 #: comdlg32.rc:48
222 msgid ""
223 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
224 "                          / : < > |"
225 msgstr ""
226 "檔案名中不能包含任何一下字符::\n"
227 "                          / : < > |"
228
229 #: comdlg32.rc:49
230 msgid "Path does not exist"
231 msgstr "資料夾不存在"
232
233 #: comdlg32.rc:50
234 msgid "File does not exist"
235 msgstr "檔案不存在"
236
237 #: comdlg32.rc:55
238 msgid "Up One Level"
239 msgstr "向上一層"
240
241 #: comdlg32.rc:56
242 msgid "Create New Folder"
243 msgstr "建立新資料夾"
244
245 #: comdlg32.rc:57
246 msgid "List"
247 msgstr "清單"
248
249 #: comdlg32.rc:58
250 msgid "Details"
251 msgstr "詳細資料"
252
253 #: comdlg32.rc:59
254 msgid "Browse to Desktop"
255 msgstr "顯示桌面"
256
257 #: comdlg32.rc:123
258 msgid "Regular"
259 msgstr ""
260
261 #: comdlg32.rc:124
262 msgid "Bold"
263 msgstr ""
264
265 #: comdlg32.rc:125
266 msgid "Italic"
267 msgstr ""
268
269 #: comdlg32.rc:126
270 msgid "Bold Italic"
271 msgstr ""
272
273 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
274 msgid "Black"
275 msgstr ""
276
277 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
278 msgid "Maroon"
279 msgstr ""
280
281 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
282 msgid "Green"
283 msgstr ""
284
285 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
286 msgid "Olive"
287 msgstr ""
288
289 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
290 msgid "Navy"
291 msgstr ""
292
293 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
294 msgid "Purple"
295 msgstr ""
296
297 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
298 msgid "Teal"
299 msgstr ""
300
301 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
302 msgid "Gray"
303 msgstr ""
304
305 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
306 msgid "Silver"
307 msgstr ""
308
309 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
310 #, fuzzy
311 msgid "Red"
312 msgstr "倒回"
313
314 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
315 msgid "Lime"
316 msgstr ""
317
318 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
319 msgid "Yellow"
320 msgstr ""
321
322 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
323 msgid "Blue"
324 msgstr ""
325
326 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
327 msgid "Fuchsia"
328 msgstr ""
329
330 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
331 msgid "Aqua"
332 msgstr ""
333
334 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
335 msgid "White"
336 msgstr ""
337
338 #: comdlg32.rc:66
339 msgid "Unreadable Entry"
340 msgstr "數值不可讀"
341
342 #: comdlg32.rc:68
343 msgid ""
344 "This value does not lie within the page range.\n"
345 "Please enter a value between %d and %d."
346 msgstr ""
347 "這個值不在頁數範圍。\n"
348 " 請輸入一個 %d 和 %d 之間的數。"
349
350 #: comdlg32.rc:70
351 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
352 msgstr "'從'項的值不能大於'到'項的值。"
353
354 #: comdlg32.rc:72
355 msgid ""
356 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
357 "Please reenter margins."
358 msgstr ""
359 "邊緣空白重迭或落於紙外,\n"
360 "請重新輸入邊緣空白。"
361
362 #: comdlg32.rc:74
363 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
364 msgstr "'份數' 項不能空."
365
366 #: comdlg32.rc:76
367 msgid ""
368 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
369 "Please enter a value between 1 and %d."
370 msgstr ""
371 "你的印表機不支持這麼大的份數。\n"
372 " 請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
373
374 #: comdlg32.rc:77
375 msgid "A printer error occurred."
376 msgstr "印表機錯誤。"
377
378 #: comdlg32.rc:78
379 msgid "No default printer defined."
380 msgstr "沒有默認印表機。"
381
382 #: comdlg32.rc:79
383 msgid "Cannot find the printer."
384 msgstr "找不到印表機。"
385
386 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
387 #, fuzzy
388 msgid "Out of memory."
389 msgstr ""
390 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
391 "內存溢出。\n"
392 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
393 "內存不夠。"
394
395 #: comdlg32.rc:81
396 msgid "An error occurred."
397 msgstr "出現一些錯誤。"
398
399 #: comdlg32.rc:82
400 msgid "Unknown printer driver."
401 msgstr "找不到印表機驅動器。"
402
403 #: comdlg32.rc:85
404 msgid ""
405 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
406 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
407 msgstr ""
408 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 你必須先裝印表機。請裝一個印"
409 "表機再試。"
410
411 #: comdlg32.rc:151
412 msgid "Select a font size between %d and %d points."
413 msgstr ""
414
415 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
416 msgid "&Save"
417 msgstr ""
418
419 #: comdlg32.rc:153
420 #, fuzzy
421 msgid "Save &in:"
422 msgstr "另存為(&A)..."
423
424 #: comdlg32.rc:154
425 #, fuzzy
426 msgid "Save"
427 msgstr "儲存 HTML"
428
429 #: comdlg32.rc:155
430 #, fuzzy
431 msgid "Save as"
432 msgstr "另存為(&S)..."
433
434 #: comdlg32.rc:156
435 #, fuzzy
436 msgid "Open File"
437 msgstr "Wine地雷"
438
439 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
440 msgid "Ready"
441 msgstr "待命"
442
443 #: comdlg32.rc:94
444 msgid "Paused; "
445 msgstr "暫停; "
446
447 #: comdlg32.rc:95
448 msgid "Error; "
449 msgstr "錯誤; "
450
451 #: comdlg32.rc:96
452 msgid "Pending deletion; "
453 msgstr "等待刪除; "
454
455 #: comdlg32.rc:97
456 msgid "Paper jam; "
457 msgstr "卡紙; "
458
459 #: comdlg32.rc:98
460 msgid "Out of paper; "
461 msgstr "無紙; "
462
463 #: comdlg32.rc:99
464 msgid "Feed paper manual; "
465 msgstr "手動進紙; "
466
467 #: comdlg32.rc:100
468 msgid "Paper problem; "
469 msgstr "紙的問題; "
470
471 #: comdlg32.rc:101
472 msgid "Printer offline; "
473 msgstr "印表機離線; "
474
475 #: comdlg32.rc:102
476 msgid "I/O Active; "
477 msgstr "I/O 活動; "
478
479 #: comdlg32.rc:103
480 msgid "Busy; "
481 msgstr "繁忙; "
482
483 #: comdlg32.rc:104
484 msgid "Printing; "
485 msgstr "正在列印; "
486
487 #: comdlg32.rc:105
488 msgid "Output tray is full; "
489 msgstr "出紙托盤已滿; "
490
491 #: comdlg32.rc:106
492 msgid "Not available; "
493 msgstr "不可用; "
494
495 #: comdlg32.rc:107
496 msgid "Waiting; "
497 msgstr "等待; "
498
499 #: comdlg32.rc:108
500 msgid "Processing; "
501 msgstr "正在處理; "
502
503 #: comdlg32.rc:109
504 msgid "Initialising; "
505 msgstr "正在啓動; "
506
507 #: comdlg32.rc:110
508 msgid "Warming up; "
509 msgstr "預熱; "
510
511 #: comdlg32.rc:111
512 msgid "Toner low; "
513 msgstr "墨低; "
514
515 #: comdlg32.rc:112
516 msgid "No toner; "
517 msgstr "沒墨; "
518
519 #: comdlg32.rc:113
520 msgid "Page punt; "
521 msgstr "頁處理內存超支; "
522
523 #: comdlg32.rc:114
524 msgid "Interrupted by user; "
525 msgstr "用戶干預; "
526
527 #: comdlg32.rc:115
528 msgid "Out of memory; "
529 msgstr "內存不夠; "
530
531 #: comdlg32.rc:116
532 msgid "The printer door is open; "
533 msgstr "印表機蓋是打開的; "
534
535 #: comdlg32.rc:117
536 msgid "Print server unknown; "
537 msgstr "找不到列印服務器; "
538
539 #: comdlg32.rc:118
540 msgid "Power save mode; "
541 msgstr "省電狀態; "
542
543 #: comdlg32.rc:87
544 msgid "Default Printer; "
545 msgstr "默認印表機; "
546
547 #: comdlg32.rc:88
548 msgid "There are %d documents in the queue"
549 msgstr "有 %d 個文檔正在等待列印"
550
551 #: comdlg32.rc:89
552 msgid "Margins [inches]"
553 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
554
555 #: comdlg32.rc:90
556 msgid "Margins [mm]"
557 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
558
559 #: comdlg32.rc:91
560 msgid "mm"
561 msgstr "毫米"
562
563 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
564 msgid "Print"
565 msgstr "列印"
566
567 #: credui.rc:27
568 msgid "Connect to %s"
569 msgstr "連接到 %s"
570
571 #: credui.rc:28
572 msgid "Connecting to %s"
573 msgstr "正在連接到 %s"
574
575 #: credui.rc:29
576 msgid "Logon unsuccessful"
577 msgstr "登錄失敗"
578
579 #: credui.rc:30
580 msgid ""
581 "Make sure that your user name\n"
582 "and password are correct."
583 msgstr ""
584 "請確認你輸入的用戶名和密碼\n"
585 "是否正確."
586
587 #: credui.rc:32
588 msgid ""
589 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
590 "\n"
591 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
592 "entering your password."
593 msgstr "開著大寫鎖定可能導致你輸入錯誤的密碼."
594
595 #: credui.rc:31
596 msgid "Caps Lock is On"
597 msgstr "大寫鎖定開著"
598
599 #: crypt32.rc:27
600 msgid "Authority Key Identifier"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:28
604 msgid "Key Attributes"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:29
608 msgid "Key Usage Restriction"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:30
612 msgid "Subject Alternative Name"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:31
616 msgid "Issuer Alternative Name"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:32
620 msgid "Basic Constraints"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:33
624 msgid "Key Usage"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:34
628 msgid "Certificate Policies"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:35
632 msgid "Subject Key Identifier"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:36
636 msgid "CRL Reason Code"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:37
640 msgid "CRL Distribution Points"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:38
644 msgid "Enhanced Key Usage"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:39
648 msgid "Authority Information Access"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:40
652 msgid "Certificate Extensions"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:41
656 msgid "Next Update Location"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:42
660 msgid "Yes or No Trust"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:43
664 msgid "Email Address"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:44
668 msgid "Unstructured Name"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:45
672 msgid "Content Type"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:46
676 msgid "Message Digest"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:47
680 msgid "Signing Time"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:48
684 msgid "Counter Sign"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:49
688 msgid "Challenge Password"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:50
692 msgid "Unstructured Address"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:51
696 msgid "SMIME Capabilities"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:52
700 msgid "Prefer Signed Data"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
704 msgid "CPS"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
708 msgid "User Notice"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:55
712 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:56
716 msgid "Certification Authority Issuer"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:57
720 msgid "Certification Template Name"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:58
724 msgid "Certificate Type"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:59
728 msgid "Certificate Manifold"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:60
732 msgid "Netscape Cert Type"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:61
736 msgid "Netscape Base URL"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:62
740 msgid "Netscape Revocation URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:63
744 msgid "Netscape CA Revocation URL"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:64
748 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:65
752 msgid "Netscape CA Policy URL"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:66
756 msgid "Netscape SSL ServerName"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:67
760 msgid "Netscape Comment"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:68
764 msgid "SpcSpAgencyInfo"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:69
768 msgid "SpcFinancialCriteria"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:70
772 msgid "SpcMinimalCriteria"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:71
776 msgid "Country/Region"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:72
780 msgid "Organization"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:73
784 msgid "Organizational Unit"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:74
788 msgid "Common Name"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:75
792 msgid "Locality"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:76
796 msgid "State or Province"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:77
800 msgid "Title"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:78
804 msgid "Given Name"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:79
808 msgid "Initials"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:80
812 msgid "Sur Name"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:81
816 msgid "Domain Component"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:82
820 msgid "Street Address"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:83
824 msgid "Serial Number"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:84
828 msgid "CA Version"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:85
832 msgid "Cross CA Version"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:86
836 msgid "Serialized Signature Serial Number"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:87
840 msgid "Principal Name"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:88
844 msgid "Windows Product Update"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:89
848 msgid "Enrollment Name Value Pair"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:90
852 msgid "OS Version"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:91
856 msgid "Enrollment CSP"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:92
860 msgid "CRL Number"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:93
864 msgid "Delta CRL Indicator"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:94
868 msgid "Issuing Distribution Point"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:95
872 msgid "Freshest CRL"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:96
876 msgid "Name Constraints"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:97
880 msgid "Policy Mappings"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:98
884 msgid "Policy Constraints"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:99
888 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:100
892 msgid "Application Policies"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:101
896 msgid "Application Policy Mappings"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:102
900 msgid "Application Policy Constraints"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:103
904 msgid "CMC Data"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:104
908 msgid "CMC Response"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt32.rc:105
912 msgid "Unsigned CMC Request"
913 msgstr ""
914
915 #: crypt32.rc:106
916 msgid "CMC Status Info"
917 msgstr ""
918
919 #: crypt32.rc:107
920 msgid "CMC Extensions"
921 msgstr ""
922
923 #: crypt32.rc:108
924 msgid "CMC Attributes"
925 msgstr ""
926
927 #: crypt32.rc:109
928 msgid "PKCS 7 Data"
929 msgstr ""
930
931 #: crypt32.rc:110
932 msgid "PKCS 7 Signed"
933 msgstr ""
934
935 #: crypt32.rc:111
936 msgid "PKCS 7 Enveloped"
937 msgstr ""
938
939 #: crypt32.rc:112
940 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:113
944 msgid "PKCS 7 Digested"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:114
948 msgid "PKCS 7 Encrypted"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:115
952 msgid "Previous CA Certificate Hash"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:116
956 msgid "Virtual Base CRL Number"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:117
960 msgid "Next CRL Publish"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:118
964 msgid "CA Encryption Certificate"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
968 msgid "Key Recovery Agent"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:120
972 msgid "Certificate Template Information"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:121
976 msgid "Enterprise Root OID"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:122
980 msgid "Dummy Signer"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:123
984 msgid "Encrypted Private Key"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:124
988 msgid "Published CRL Locations"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:125
992 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:126
996 msgid "Transaction Id"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:127
1000 msgid "Sender Nonce"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:128
1004 msgid "Recipient Nonce"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:129
1008 msgid "Reg Info"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:130
1012 msgid "Get Certificate"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:131
1016 msgid "Get CRL"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:132
1020 msgid "Revoke Request"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:133
1024 msgid "Query Pending"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1028 msgid "Certificate Trust List"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:135
1032 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:136
1036 msgid "Private Key Usage Period"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:137
1040 msgid "Client Information"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:138
1044 msgid "Server Authentication"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:139
1048 msgid "Client Authentication"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:140
1052 msgid "Code Signing"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:141
1056 msgid "Secure Email"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:142
1060 msgid "Time Stamping"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:143
1064 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:144
1068 msgid "Microsoft Time Stamping"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:145
1072 msgid "IP security end system"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:146
1076 msgid "IP security tunnel termination"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:147
1080 msgid "IP security user"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:148
1084 msgid "Encrypting File System"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1088 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1092 msgid "Windows System Component Verification"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1096 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1100 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1104 msgid "Key Pack Licenses"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1108 msgid "License Server Verification"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1112 msgid "Smart Card Logon"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Digital Rights"
1118 msgstr "數字時鐘(&T)"
1119
1120 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1121 msgid "Qualified Subordination"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1125 msgid "Key Recovery"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1129 msgid "Document Signing"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:160
1133 msgid "IP security IKE intermediate"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1137 msgid "File Recovery"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1141 msgid "Root List Signer"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:163
1145 msgid "All application policies"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1149 msgid "Directory Service Email Replication"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1153 msgid "Certificate Request Agent"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1157 msgid "Lifetime Signing"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:167
1161 msgid "All issuance policies"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:172
1165 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:173
1169 msgid "Personal"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: crypt32.rc:174
1173 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:175
1177 msgid "Other People"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: crypt32.rc:176
1181 msgid "Trusted Publishers"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: crypt32.rc:177
1185 msgid "Untrusted Certificates"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:182
1189 msgid "KeyID="
1190 msgstr ""
1191
1192 #: crypt32.rc:183
1193 msgid "Certificate Issuer"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:184
1197 msgid "Certificate Serial Number="
1198 msgstr ""
1199
1200 #: crypt32.rc:185
1201 msgid "Other Name="
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:186
1205 msgid "Email Address="
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:187
1209 msgid "DNS Name="
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:188
1213 msgid "Directory Address"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:189
1217 msgid "URL="
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:190
1221 msgid "IP Address="
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:191
1225 msgid "Mask="
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:192
1229 msgid "Registered ID="
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:193
1233 msgid "Unknown Key Usage"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:194
1237 msgid "Subject Type="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:195
1241 msgid "CA"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:196
1245 msgid "End Entity"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:197
1249 msgid "Path Length Constraint="
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt32.rc:199
1253 msgid "Information Not Available"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: crypt32.rc:200
1257 msgid "Authority Info Access"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: crypt32.rc:201
1261 msgid "Access Method="
1262 msgstr ""
1263
1264 #: crypt32.rc:202
1265 msgid "OCSP"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: crypt32.rc:203
1269 msgid "CA Issuers"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: crypt32.rc:204
1273 msgid "Unknown Access Method"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: crypt32.rc:205
1277 msgid "Alternative Name"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:206
1281 msgid "CRL Distribution Point"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:207
1285 msgid "Distribution Point Name"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:208
1289 msgid "Full Name"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:209
1293 msgid "RDN Name"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:210
1297 msgid "CRL Reason="
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:211
1301 msgid "CRL Issuer"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:212
1305 msgid "Key Compromise"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:213
1309 msgid "CA Compromise"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:214
1313 msgid "Affiliation Changed"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:215
1317 msgid "Superseded"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:216
1321 msgid "Operation Ceased"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:217
1325 msgid "Certificate Hold"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:218
1329 msgid "Financial Information="
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:219
1333 msgid "Available"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:220
1337 msgid "Not Available"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:221
1341 msgid "Meets Criteria="
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1345 msgid "Yes"
1346 msgstr "是"
1347
1348 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1349 msgid "No"
1350 msgstr "否"
1351
1352 #: crypt32.rc:224
1353 msgid "Digital Signature"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:225
1357 msgid "Non-Repudiation"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:226
1361 msgid "Key Encipherment"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:227
1365 msgid "Data Encipherment"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:228
1369 msgid "Key Agreement"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:229
1373 msgid "Certificate Signing"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:230
1377 msgid "Off-line CRL Signing"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:231
1381 msgid "CRL Signing"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:232
1385 msgid "Encipher Only"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:233
1389 msgid "Decipher Only"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:234
1393 msgid "SSL Client Authentication"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:235
1397 msgid "SSL Server Authentication"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:236
1401 msgid "S/MIME"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:237
1405 msgid "Signature"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:238
1409 msgid "SSL CA"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:239
1413 msgid "S/MIME CA"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:240
1417 msgid "Signature CA"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: cryptdlg.rc:27
1421 msgid "Certificate Policy"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: cryptdlg.rc:28
1425 msgid "Policy Identifier: "
1426 msgstr ""
1427
1428 #: cryptdlg.rc:29
1429 msgid "Policy Qualifier Info"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: cryptdlg.rc:30
1433 msgid "Policy Qualifier Id="
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptdlg.rc:33
1437 msgid "Qualifier"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptdlg.rc:34
1441 msgid "Notice Reference"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptdlg.rc:35
1445 msgid "Organization="
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:36
1449 msgid "Notice Number="
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:37
1453 msgid "Notice Text="
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1457 msgid "Certificate"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptui.rc:28
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Certificate Information"
1463 msgstr ""
1464 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1465 "信息\n"
1466 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1467 "資訊"
1468
1469 #: cryptui.rc:29
1470 msgid ""
1471 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1472 "altered or corrupted."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptui.rc:30
1476 msgid ""
1477 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1478 "trusted root certificate store."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: cryptui.rc:31
1482 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: cryptui.rc:32
1486 #, fuzzy
1487 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1488 msgstr "找不到: '%s'"
1489
1490 #: cryptui.rc:33
1491 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: cryptui.rc:34
1495 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: cryptui.rc:35
1499 msgid "Issued to: "
1500 msgstr ""
1501
1502 #: cryptui.rc:36
1503 msgid "Issued by: "
1504 msgstr ""
1505
1506 #: cryptui.rc:37
1507 msgid "Valid from "
1508 msgstr ""
1509
1510 #: cryptui.rc:38
1511 msgid " to "
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cryptui.rc:39
1515 msgid "This certificate has an invalid signature."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cryptui.rc:40
1519 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:41
1523 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:42
1527 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cryptui.rc:43
1531 msgid "This certificate is OK."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cryptui.rc:44
1535 msgid "Field"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:45
1539 msgid "Value"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1543 msgid "<All>"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:47
1547 msgid "Version 1 Fields Only"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:48
1551 msgid "Extensions Only"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: cryptui.rc:49
1555 msgid "Critical Extensions Only"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cryptui.rc:50
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Properties Only"
1561 msgstr "屬性(&P)"
1562
1563 #: cryptui.rc:52
1564 msgid "Serial number"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: cryptui.rc:53
1568 msgid "Issuer"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: cryptui.rc:54
1572 msgid "Valid from"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: cryptui.rc:55
1576 msgid "Valid to"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: cryptui.rc:56
1580 msgid "Subject"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: cryptui.rc:57
1584 msgid "Public key"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: cryptui.rc:58
1588 msgid "%s (%d bits)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: cryptui.rc:59
1592 msgid "SHA1 hash"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: cryptui.rc:60
1596 msgid "Enhanced key usage (property)"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cryptui.rc:61
1600 msgid "Friendly name"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1604 msgid "Description"
1605 msgstr "描述"
1606
1607 #: cryptui.rc:63
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Certificate Properties"
1610 msgstr "格屬性(&C)"
1611
1612 #: cryptui.rc:64
1613 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: cryptui.rc:65
1617 msgid "The OID you entered already exists."
1618 msgstr ""
1619
1620 #: cryptui.rc:66
1621 msgid "Select Certificate Store"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: cryptui.rc:67
1625 msgid "Please select a certificate store."
1626 msgstr ""
1627
1628 #: cryptui.rc:68
1629 msgid "Certificate Import Wizard"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: cryptui.rc:69
1633 msgid ""
1634 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1635 "select another file."
1636 msgstr ""
1637
1638 #: cryptui.rc:70
1639 msgid "File to Import"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:71
1643 msgid "Specify the file you want to import."
1644 msgstr ""
1645
1646 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1647 msgid "Certificate Store"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:73
1651 msgid ""
1652 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1653 "lists, and certificate trust lists."
1654 msgstr ""
1655
1656 #: cryptui.rc:74
1657 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: cryptui.rc:75
1661 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1665 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1669 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: cryptui.rc:78
1673 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: cryptui.rc:79
1677 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: cryptui.rc:81
1681 msgid "Please select a file."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: cryptui.rc:82
1685 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: cryptui.rc:83
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Could not open "
1691 msgstr "不能開啟檔案."
1692
1693 #: cryptui.rc:84
1694 msgid "Determined by the program"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptui.rc:85
1698 msgid "Please select a store"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: cryptui.rc:86
1702 msgid "Certificate Store Selected"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptui.rc:87
1706 msgid "Automatically determined by the program"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1710 msgid "File"
1711 msgstr "檔案"
1712
1713 #: cryptui.rc:89
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Content"
1716 msgstr "內容(&C)"
1717
1718 #: cryptui.rc:91
1719 msgid "Certificate Revocation List"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:93
1723 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:94
1727 msgid "Personal Information Exchange"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:96
1731 msgid "The import was successful."
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:97
1735 msgid "The import failed."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:98
1739 msgid "Arial"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:100
1743 msgid "<Advanced Purposes>"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: cryptui.rc:101
1747 msgid "Issued To"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: cryptui.rc:102
1751 msgid "Issued By"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:103
1755 msgid "Expiration Date"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:104
1759 msgid "Friendly Name"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1763 #, fuzzy
1764 msgid "<None>"
1765 msgstr ""
1766 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1767 "未定義\n"
1768 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1769 "無"
1770
1771 #: cryptui.rc:107
1772 msgid ""
1773 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1774 "sign messages with it.\n"
1775 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:108
1779 msgid ""
1780 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1781 "sign messages with them.\n"
1782 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: cryptui.rc:109
1786 msgid ""
1787 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1788 "verify messages signed with it.\n"
1789 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: cryptui.rc:110
1793 msgid ""
1794 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1795 "verify messages signed with it.\n"
1796 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: cryptui.rc:111
1800 msgid ""
1801 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1802 "trusted.\n"
1803 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:112
1807 msgid ""
1808 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1809 "trusted.\n"
1810 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: cryptui.rc:113
1814 msgid ""
1815 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1816 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1817 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: cryptui.rc:114
1821 msgid ""
1822 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1823 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1824 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:115
1828 msgid ""
1829 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1830 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: cryptui.rc:116
1834 msgid ""
1835 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1836 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:117
1840 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: cryptui.rc:118
1844 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: cryptui.rc:119
1848 msgid "Certificates"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: cryptui.rc:121
1852 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:122
1856 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cryptui.rc:123
1860 msgid ""
1861 "Ensures software came from software publisher\n"
1862 "Protects software from alteration after publication"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:124
1866 msgid "Protects e-mail messages"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:125
1870 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:126
1874 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:127
1878 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:128
1882 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:144
1886 msgid "Private Key Archival"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:147
1890 msgid "Certificate Export Wizard"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:148
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Export Format"
1896 msgstr "格式(&O)"
1897
1898 #: cryptui.rc:149
1899 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:150
1903 msgid "Export Filename"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:151
1907 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cryptui.rc:152
1911 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:153
1915 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cryptui.rc:154
1919 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:157
1923 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: cryptui.rc:158
1927 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: cryptui.rc:159
1931 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: cryptui.rc:160
1935 #, fuzzy
1936 msgid "File Format"
1937 msgstr "格式(&O)"
1938
1939 #: cryptui.rc:161
1940 msgid "Include all certificates in certificate path"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:162
1944 msgid "Export keys"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: cryptui.rc:165
1948 msgid "The export was successful."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: cryptui.rc:166
1952 msgid "The export failed."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: cryptui.rc:167
1956 msgid "Export Private Key"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: cryptui.rc:168
1960 msgid ""
1961 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1962 "certificate."
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:169
1966 msgid "Enter Password"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: cryptui.rc:170
1970 msgid "You may password-protect a private key."
1971 msgstr ""
1972
1973 #: cryptui.rc:171
1974 msgid "The passwords do not match."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: cryptui.rc:172
1978 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1979 msgstr ""
1980
1981 #: cryptui.rc:173
1982 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: devenum.rc:32
1986 msgid "Default DirectSound"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: devenum.rc:33
1990 msgid "DirectSound: %s"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: devenum.rc:34
1994 msgid "Default WaveOut Device"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: devenum.rc:35
1998 msgid "Default MidiOut Device"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
2002 msgid "&Contents"
2003 msgstr "內容(&C)"
2004
2005 #: hhctrl.rc:28
2006 msgid "I&ndex"
2007 msgstr "目錄(&N)"
2008
2009 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
2010 msgid "&Search"
2011 msgstr "搜尋(&S)"
2012
2013 #: hhctrl.rc:30
2014 msgid "Favor&ites"
2015 msgstr "最愛(&I)"
2016
2017 #: hhctrl.rc:35
2018 msgid "Show"
2019 msgstr "顯示"
2020
2021 #: hhctrl.rc:36
2022 msgid "Hide"
2023 msgstr "隱藏"
2024
2025 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2026 msgid "Stop"
2027 msgstr "停止"
2028
2029 #: hhctrl.rc:38 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2030 msgid "Refresh"
2031 msgstr "刷新"
2032
2033 #: hhctrl.rc:39 shdocvw.rc:63
2034 msgid "Back"
2035 msgstr "向後"
2036
2037 #: hhctrl.rc:40 shdocvw.rc:67
2038 msgid "Home"
2039 msgstr "首頁"
2040
2041 #: hhctrl.rc:41
2042 msgid "Sync"
2043 msgstr "同步"
2044
2045 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
2046 msgid "Options"
2047 msgstr "選項"
2048
2049 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:64
2050 msgid "Forward"
2051 msgstr "向前"
2052
2053 #: hhctrl.rc:45
2054 msgid "IDTB_NOTES"
2055 msgstr "說明"
2056
2057 #: hhctrl.rc:46
2058 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2059 msgstr "向前"
2060
2061 #: hhctrl.rc:47
2062 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2063 msgstr "向後"
2064
2065 #: hhctrl.rc:48
2066 msgid "IDTB_CONTENTS"
2067 msgstr "內容"
2068
2069 #: hhctrl.rc:49
2070 msgid "IDTB_INDEX"
2071 msgstr "目錄"
2072
2073 #: hhctrl.rc:50
2074 msgid "IDTB_SEARCH"
2075 msgstr "搜尋"
2076
2077 #: hhctrl.rc:51
2078 msgid "IDTB_HISTORY"
2079 msgstr "歷史"
2080
2081 #: hhctrl.rc:52
2082 msgid "IDTB_FAVORITES"
2083 msgstr "最愛"
2084
2085 #: hhctrl.rc:53
2086 msgid "Jump1"
2087 msgstr "Jump1"
2088
2089 #: hhctrl.rc:54
2090 msgid "Jump2"
2091 msgstr "Jump2"
2092
2093 #: hhctrl.rc:55
2094 msgid "Customize"
2095 msgstr "個性化"
2096
2097 #: hhctrl.rc:56
2098 msgid "Zoom"
2099 msgstr "放大"
2100
2101 #: hhctrl.rc:57
2102 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2103 msgstr "後一項"
2104
2105 #: hhctrl.rc:58
2106 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2107 msgstr "前一項"
2108
2109 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2110 msgid "Cinepak Video codec"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: inetcpl.rc:28
2114 msgid "Internet Settings"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: inetcpl.rc:29
2118 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: jscript.rc:25
2122 msgid "Error converting object to primitive type"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: jscript.rc:26
2126 msgid "Invalid procedure call or argument"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: jscript.rc:27
2130 msgid "Subscript out of range"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: jscript.rc:28
2134 msgid "Automation server can't create object"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: jscript.rc:29
2138 msgid "Object doesn't support this property or method"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: jscript.rc:30
2142 msgid "Object doesn't support this action"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: jscript.rc:31
2146 msgid "Argument not optional"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: jscript.rc:32
2150 msgid "Syntax error"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: jscript.rc:33
2154 msgid "Expected ';'"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: jscript.rc:34
2158 msgid "Expected '('"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: jscript.rc:35
2162 msgid "Expected ')'"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: jscript.rc:36
2166 msgid "Unterminated string constant"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: jscript.rc:37
2170 msgid "Conditional compilation is turned off"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: jscript.rc:40
2174 msgid "Number expected"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: jscript.rc:38
2178 msgid "Function expected"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: jscript.rc:39
2182 msgid "'[object]' is not a date object"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: jscript.rc:41
2186 msgid "Object expected"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: jscript.rc:42
2190 msgid "Illegal assignment"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: jscript.rc:43
2194 msgid "'|' is undefined"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: jscript.rc:44
2198 msgid "Boolean object expected"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: jscript.rc:45
2202 msgid "VBArray object expected"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: jscript.rc:46
2206 msgid "JScript object expected"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: jscript.rc:47
2210 msgid "Syntax error in regular expression"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: jscript.rc:48
2214 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: jscript.rc:49
2218 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: jscript.rc:50
2222 msgid "Array object expected"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2226 msgid "Local Port"
2227 msgstr "本地端口"
2228
2229 #: localspl.rc:29
2230 msgid "Local Monitor"
2231 msgstr "本地監視器"
2232
2233 #: localui.rc:29
2234 msgid "'%s' is not a valid port name"
2235 msgstr "'%s' 不是有效的端口名稱"
2236
2237 #: localui.rc:30
2238 msgid "Port %s already exists"
2239 msgstr "端口 %s 已經存在"
2240
2241 #: localui.rc:31
2242 msgid "This port has no options to configure"
2243 msgstr "這個端口沒有可設定選項"
2244
2245 #: mapi32.rc:28
2246 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: mapi32.rc:29
2250 msgid "Send Mail"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: mpr.rc:27
2254 msgid "Entire Network"
2255 msgstr "整個網路"
2256
2257 #: mshtml.rc:31
2258 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2259 msgstr "HTML 功能目前已被停用."
2260
2261 #: mshtml.rc:32
2262 msgid "HTML Document"
2263 msgstr "HTML 檔案"
2264
2265 #: mshtml.rc:26
2266 msgid "Downloading from %s..."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: mshtml.rc:25
2270 msgid "Done"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: msi.rc:27
2274 msgid ""
2275 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2276 "file path and try again."
2277 msgstr "不能開啟所指定的安裝軟件包. 請檢查檔案路徑後再試."
2278
2279 #: msi.rc:28
2280 msgid "path %s not found"
2281 msgstr "路徑 %s 沒找到"
2282
2283 #: msi.rc:29
2284 msgid "insert disk %s"
2285 msgstr "插入軟碟 %s"
2286
2287 #: msi.rc:30
2288 msgid ""
2289 "Windows Installer %s\n"
2290 "\n"
2291 "Usage:\n"
2292 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2293 "\n"
2294 "Install a product:\n"
2295 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2296 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2297 "\t/a package [property]\n"
2298 "Repair an installation:\n"
2299 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2300 "Uninstall a product:\n"
2301 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2302 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2303 "Advertise a product:\n"
2304 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2305 "Apply a patch:\n"
2306 "\t/p patchpackage [property]\n"
2307 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2308 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2309 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2310 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2311 "Register MSI Service:\n"
2312 "\t/y\n"
2313 "Unregister MSI Service:\n"
2314 "\t/z\n"
2315 "Display this help:\n"
2316 "\t/help\n"
2317 "\t/?\n"
2318 msgstr ""
2319 "Windows Installer %s\n"
2320 "\n"
2321 "Usage:\n"
2322 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
2323 "\n"
2324 "Install a product:\n"
2325 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2326 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2327 "\t/a package [property]\n"
2328 "Repair an installation:\n"
2329 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2330 "Uninstall a product:\n"
2331 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2332 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2333 "Advertise a product:\n"
2334 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2335 "Apply a patch:\n"
2336 "\t/p patchpackage [property]\n"
2337 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2338 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2339 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2340 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2341 "Register MSI Service:\n"
2342 "\t/y\n"
2343 "Unregister MSI Service:\n"
2344 "\t/z\n"
2345 "Display this help:\n"
2346 "\t/help\n"
2347 "\t/?\n"
2348
2349 #: msi.rc:57
2350 msgid "enter which folder contains %s"
2351 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
2352
2353 #: msi.rc:58
2354 msgid "install source for feature missing"
2355 msgstr "本功能的安裝源不存在"
2356
2357 #: msi.rc:59
2358 msgid "network drive for feature missing"
2359 msgstr "本功能的網路儲存槽不存在"
2360
2361 #: msi.rc:60
2362 msgid "feature from:"
2363 msgstr "功能來自:"
2364
2365 #: msi.rc:61
2366 msgid "choose which folder contains %s"
2367 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
2368
2369 #: msrle32.rc:27
2370 msgid "WINE-MS-RLE"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: msrle32.rc:28
2374 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: msrle32.rc:29
2378 msgid ""
2379 "Wine MS-RLE video codec\n"
2380 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: msvfw32.rc:25
2384 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2385 msgstr "全幀(未壓縮)"
2386
2387 #: msvidc32.rc:25
2388 msgid "MS-CRAM"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: msvidc32.rc:26
2392 msgid "Wine Video 1 video codec"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: oleacc.rc:27
2396 msgid "unknown object"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: oleacc.rc:28
2400 #, fuzzy
2401 msgid "title bar"
2402 msgstr "無標題欄(&W)"
2403
2404 #: oleacc.rc:29
2405 msgid "menu bar"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: oleacc.rc:30
2409 #, fuzzy
2410 msgid "scroll bar"
2411 msgstr "滾動這裡"
2412
2413 #: oleacc.rc:31
2414 msgid "grip"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: oleacc.rc:32
2418 msgid "sound"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: oleacc.rc:33
2422 msgid "cursor"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: oleacc.rc:34
2426 msgid "caret"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: oleacc.rc:35
2430 msgid "alert"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: oleacc.rc:36
2434 #, fuzzy
2435 msgid "window"
2436 msgstr "窗口(&W)"
2437
2438 #: oleacc.rc:37
2439 msgid "client"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: oleacc.rc:38
2443 msgid "popup menu"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: oleacc.rc:39
2447 msgid "menu item"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: oleacc.rc:40
2451 msgid "tool tip"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: oleacc.rc:41
2455 #, fuzzy
2456 msgid "application"
2457 msgstr "運用程式"
2458
2459 #: oleacc.rc:42
2460 #, fuzzy
2461 msgid "document"
2462 msgstr "Document"
2463
2464 #: oleacc.rc:43
2465 msgid "pane"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: oleacc.rc:44
2469 msgid "chart"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: oleacc.rc:45
2473 msgid "dialog"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: oleacc.rc:46
2477 msgid "border"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: oleacc.rc:47
2481 msgid "grouping"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: oleacc.rc:48
2485 #, fuzzy
2486 msgid "separator"
2487 msgstr "分隔符"
2488
2489 #: oleacc.rc:49
2490 msgid "tool bar"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: oleacc.rc:50
2494 #, fuzzy
2495 msgid "status bar"
2496 msgstr "狀態欄(&S)"
2497
2498 #: oleacc.rc:51
2499 #, fuzzy
2500 msgid "table"
2501 msgstr "表格"
2502
2503 #: oleacc.rc:52
2504 msgid "column header"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: oleacc.rc:53
2508 msgid "row header"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: oleacc.rc:54
2512 #, fuzzy
2513 msgid "column"
2514 msgstr "列(&O)"
2515
2516 #: oleacc.rc:55
2517 msgid "row"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: oleacc.rc:56
2521 msgid "cell"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: oleacc.rc:57
2525 msgid "link"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: oleacc.rc:58
2529 msgid "help balloon"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: oleacc.rc:59
2533 #, fuzzy
2534 msgid "character"
2535 msgstr "文字格式(&F)"
2536
2537 #: oleacc.rc:60
2538 msgid "list"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: oleacc.rc:61
2542 msgid "list item"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: oleacc.rc:62
2546 msgid "outline"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: oleacc.rc:63
2550 msgid "outline item"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: oleacc.rc:64
2554 msgid "page tab"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: oleacc.rc:65
2558 #, fuzzy
2559 msgid "property page"
2560 msgstr "下一頁"
2561
2562 #: oleacc.rc:66
2563 msgid "indicator"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: oleacc.rc:67
2567 msgid "graphic"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: oleacc.rc:68
2571 #, fuzzy
2572 msgid "static text"
2573 msgstr "豐富格式文字"
2574
2575 #: oleacc.rc:69
2576 #, fuzzy
2577 msgid "text"
2578 msgstr "獲取文字(&G)"
2579
2580 #: oleacc.rc:70
2581 msgid "push button"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: oleacc.rc:71
2585 msgid "check button"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: oleacc.rc:72
2589 msgid "radio button"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: oleacc.rc:73
2593 msgid "combo box"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: oleacc.rc:74
2597 msgid "drop down"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: oleacc.rc:75
2601 msgid "progress bar"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: oleacc.rc:76
2605 msgid "dial"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: oleacc.rc:77
2609 msgid "hot key field"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: oleacc.rc:78
2613 msgid "slider"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: oleacc.rc:79
2617 msgid "spin box"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: oleacc.rc:80
2621 msgid "diagram"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: oleacc.rc:81
2625 #, fuzzy
2626 msgid "animation"
2627 msgstr ""
2628 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2629 "信息\n"
2630 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2631 "資訊"
2632
2633 #: oleacc.rc:82
2634 msgid "equation"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: oleacc.rc:83
2638 msgid "drop down button"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: oleacc.rc:84
2642 msgid "menu button"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: oleacc.rc:85
2646 msgid "grid drop down button"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: oleacc.rc:86
2650 msgid "white space"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: oleacc.rc:87
2654 msgid "page tab list"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: oleacc.rc:88
2658 #, fuzzy
2659 msgid "clock"
2660 msgstr "時鐘"
2661
2662 #: oleacc.rc:89
2663 msgid "split button"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2667 msgid "IP address"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: oleacc.rc:91
2671 msgid "outline button"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2675 msgid "True"
2676 msgstr "真"
2677
2678 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2679 msgid "False"
2680 msgstr "假"
2681
2682 #: oleaut32.rc:31
2683 msgid "On"
2684 msgstr "開"
2685
2686 #: oleaut32.rc:32
2687 msgid "Off"
2688 msgstr "關"
2689
2690 #: oledlg.rc:25
2691 msgid "Insert a new %s object into your document"
2692 msgstr "在你的檔案中插入一個新的 %s 對象"
2693
2694 #: oledlg.rc:26
2695 msgid ""
2696 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2697 "may activate it using the program which created it."
2698 msgstr ""
2699 "將檔案的內容以對象的方式插入到你的檔案以便你可以用創建本檔案的程式來激活它."
2700
2701 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2702 msgid "Browse"
2703 msgstr "瀏覽"
2704
2705 #: oledlg.rc:28
2706 msgid ""
2707 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2708 "control."
2709 msgstr "本檔案不像是一個有效的 OLE 模型. 不能註冊 OLE 控件."
2710
2711 #: oledlg.rc:29
2712 msgid "Add Control"
2713 msgstr "添加控件"
2714
2715 #: oledlg.rc:34
2716 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2717 msgstr "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案."
2718
2719 #: oledlg.rc:35
2720 msgid ""
2721 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2722 "activate it using %s."
2723 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以使用 %s."
2724
2725 #: oledlg.rc:36
2726 msgid ""
2727 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2728 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2729 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案以便你可以用 %s 激活它, 一般顯示為圖標."
2730
2731 #: oledlg.rc:37
2732 msgid ""
2733 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2734 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2735 "your document."
2736 msgstr ""
2737 "將剪貼板的內容以 %s 插入到你的檔案. 數據是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動"
2738 "都會反應到你的檔案."
2739
2740 #: oledlg.rc:38
2741 msgid ""
2742 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2743 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2744 "in your document."
2745 msgstr ""
2746 "將剪貼板的圖像插入到你的檔案. 圖像是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
2747 "應到你的檔案."
2748
2749 #: oledlg.rc:39
2750 msgid ""
2751 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2752 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2753 "be reflected in your document."
2754 msgstr ""
2755 "將剪貼板的捷徑插入到你的檔案. 捷徑是鏈接到源檔案的, 對源檔案的任何改動都會反"
2756 "應到你的檔案."
2757
2758 #: oledlg.rc:40
2759 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2760 msgstr "將剪貼板的內容插入到你的檔案."
2761
2762 #: oledlg.rc:41
2763 msgid "Unknown Type"
2764 msgstr "不明類型"
2765
2766 #: oledlg.rc:42
2767 msgid "Unknown Source"
2768 msgstr "不明來源"
2769
2770 #: oledlg.rc:43
2771 msgid "the program which created it"
2772 msgstr "不明應用程式"
2773
2774 #: sane.rc:31
2775 msgctxt "unit: pixels"
2776 msgid "px"
2777 msgstr "px"
2778
2779 #: sane.rc:32
2780 msgctxt "unit: bits"
2781 msgid "b"
2782 msgstr "b"
2783
2784 #: sane.rc:33
2785 msgctxt "unit: millimeters"
2786 msgid "mm"
2787 msgstr "mm"
2788
2789 #: sane.rc:34
2790 msgctxt "unit: dots/inch"
2791 msgid "dpi"
2792 msgstr "dpi"
2793
2794 #: sane.rc:35
2795 msgctxt "unit: percent"
2796 msgid "%"
2797 msgstr "%"
2798
2799 #: sane.rc:36
2800 msgctxt "unit: microseconds"
2801 msgid "us"
2802 msgstr "µs"
2803
2804 #: setupapi.rc:28
2805 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2806 msgstr "需要檔案 '%s' 存於 %s"
2807
2808 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2809 msgid "Unknown"
2810 msgstr "未知"
2811
2812 #: setupapi.rc:30
2813 msgid "Copy files from:"
2814 msgstr "從複製檔案:"
2815
2816 #: setupapi.rc:31
2817 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2818 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
2819
2820 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2821 msgid "Default"
2822 msgstr "默認"
2823
2824 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2825 #, fuzzy
2826 msgid "&Back"
2827 msgstr ""
2828 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2829 "向後(&B)\n"
2830 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2831 "返回(&B)"
2832
2833 #: shdoclc.rc:39
2834 msgid "F&orward"
2835 msgstr "向前(&O)"
2836
2837 #: shdoclc.rc:41
2838 msgid "&Save Background As..."
2839 msgstr "將背景存為(&S)..."
2840
2841 #: shdoclc.rc:42
2842 msgid "Set As Back&ground"
2843 msgstr "設為背景(&G)"
2844
2845 #: shdoclc.rc:43
2846 msgid "&Copy Background"
2847 msgstr "複製背景(&C)"
2848
2849 #: shdoclc.rc:44
2850 msgid "Set as &Desktop Item"
2851 msgstr "設定到桌面(&D)"
2852
2853 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2854 msgid "Select &All"
2855 msgstr "全選(&A)"
2856
2857 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2858 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2859 msgid "&Paste"
2860 msgstr "貼上(&P)"
2861
2862 #: shdoclc.rc:49
2863 msgid "Create Shor&tcut"
2864 msgstr "創建捷徑(&T)"
2865
2866 #: shdoclc.rc:50
2867 msgid "Add to &Favorites"
2868 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
2869
2870 #: shdoclc.rc:51
2871 msgid "&View Source"
2872 msgstr "查看源代碼(&V)"
2873
2874 #: shdoclc.rc:53
2875 msgid "&Encoding"
2876 msgstr "語言編碼(&E)"
2877
2878 #: shdoclc.rc:55
2879 msgid "Pr&int"
2880 msgstr "列印(&I)"
2881
2882 #: shdoclc.rc:56
2883 msgid "&Refresh"
2884 msgstr "刷新(&R)"
2885
2886 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2887 msgid "&Properties"
2888 msgstr "屬性(&P)"
2889
2890 #: shdoclc.rc:62
2891 msgid "Image"
2892 msgstr "圖片"
2893
2894 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2895 msgid "&Open Link"
2896 msgstr "開啟鏈接(&O)"
2897
2898 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2899 msgid "Open Link in &New Window"
2900 msgstr "在新視窗開啟鏈接(&N)"
2901
2902 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2903 msgid "Save Target &As..."
2904 msgstr "將目標存為(&A)"
2905
2906 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2907 msgid "&Print Target"
2908 msgstr "列印目標(&P)"
2909
2910 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2911 msgid "S&how Picture"
2912 msgstr "顯示圖片(&S)"
2913
2914 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
2915 msgid "&Save Picture As..."
2916 msgstr "將圖片存為(&A)"
2917
2918 #: shdoclc.rc:71
2919 msgid "&E-mail Picture..."
2920 msgstr "電郵圖片(&E)"
2921
2922 #: shdoclc.rc:72
2923 msgid "Pr&int Picture..."
2924 msgstr "列印圖片(&I)..."
2925
2926 #: shdoclc.rc:73
2927 msgid "&Go to My Pictures"
2928 msgstr "到我的圖片(&G)"
2929
2930 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2931 msgid "Set as Back&ground"
2932 msgstr "設為背景(&G)"
2933
2934 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2935 msgid "Set as &Desktop Item..."
2936 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
2937
2938 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2939 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
2940 msgid "Cu&t"
2941 msgstr "剪下(&T)"
2942
2943 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2944 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Copy"
2947 msgstr ""
2948 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2949 "複製(&C)\n"
2950 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2951 "復製(&C)"
2952
2953 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2954 msgid "Copy Shor&tcut"
2955 msgstr "複製捷徑(&T)"
2956
2957 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2958 msgid "Add to &Favorites..."
2959 msgstr "添加到我的最愛(&F)"
2960
2961 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2962 msgid "P&roperties"
2963 msgstr "屬性(&R)"
2964
2965 #: shdoclc.rc:88
2966 msgid "Control"
2967 msgstr "控制"
2968
2969 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Undo"
2972 msgstr ""
2973 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2974 "復原(&U)\n"
2975 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2976 "恢复(&U)"
2977
2978 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
2979 msgid "&Delete"
2980 msgstr "刪除(&D)"
2981
2982 #: shdoclc.rc:101
2983 msgid "Table"
2984 msgstr "表格"
2985
2986 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
2987 msgid "&Select"
2988 msgstr "選擇(&S)"
2989
2990 #: shdoclc.rc:105
2991 msgid "&Cell"
2992 msgstr "格(&C)"
2993
2994 #: shdoclc.rc:106
2995 msgid "&Row"
2996 msgstr "行(&R)"
2997
2998 #: shdoclc.rc:107
2999 msgid "&Column"
3000 msgstr "列(&O)"
3001
3002 #: shdoclc.rc:108
3003 msgid "&Table"
3004 msgstr "表格(&T)"
3005
3006 #: shdoclc.rc:112
3007 msgid "&Cell Properties"
3008 msgstr "格屬性(&C)"
3009
3010 #: shdoclc.rc:113
3011 msgid "&Table Properties"
3012 msgstr "表格屬性(&T)"
3013
3014 #: shdoclc.rc:116
3015 msgid "1DSite Select"
3016 msgstr "1DSite Select"
3017
3018 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3019 msgid "Paste"
3020 msgstr "貼上"
3021
3022 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3023 msgid "&Print"
3024 msgstr "列印(&P)"
3025
3026 #: shdoclc.rc:126
3027 msgid "Anchor"
3028 msgstr "Anchor"
3029
3030 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3031 msgid "&Open"
3032 msgstr "開啟(&O)"
3033
3034 #: shdoclc.rc:129
3035 msgid "Open in &New Window"
3036 msgstr "開啟新窗口(&N)"
3037
3038 #: shdoclc.rc:133
3039 msgid "Cut"
3040 msgstr "剪下"
3041
3042 #: shdoclc.rc:144
3043 msgid "Context Unknown"
3044 msgstr "Context Unknown"
3045
3046 #: shdoclc.rc:149
3047 msgid "DYNSRC Image"
3048 msgstr "DYNSRC 圖片"
3049
3050 #: shdoclc.rc:157
3051 msgid "&Save Video As..."
3052 msgstr "將視頻存為(&V)..."
3053
3054 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3055 msgid "Play"
3056 msgstr "播放"
3057
3058 #: shdoclc.rc:174
3059 msgid "ART Image"
3060 msgstr "ART 圖片"
3061
3062 #: shdoclc.rc:195
3063 msgid "Rewind"
3064 msgstr "倒回"
3065
3066 #: shdoclc.rc:201
3067 msgid "Debug"
3068 msgstr "調試"
3069
3070 #: shdoclc.rc:203
3071 msgid "Trace Tags"
3072 msgstr "跟蹤標記"
3073
3074 #: shdoclc.rc:204
3075 msgid "Resource Failures"
3076 msgstr "資源失敗"
3077
3078 #: shdoclc.rc:205
3079 msgid "Dump Tracking Info"
3080 msgstr "輸出跟蹤資訊"
3081
3082 #: shdoclc.rc:206
3083 msgid "Debug Break"
3084 msgstr "調試停點"
3085
3086 #: shdoclc.rc:207
3087 msgid "Debug View"
3088 msgstr "調試檢視"
3089
3090 #: shdoclc.rc:208
3091 msgid "Dump Tree"
3092 msgstr "輸出 Tree"
3093
3094 #: shdoclc.rc:209
3095 msgid "Dump Lines"
3096 msgstr "輸出 Lines"
3097
3098 #: shdoclc.rc:210
3099 msgid "Dump DisplayTree"
3100 msgstr "輸出 DisplayTree"
3101
3102 #: shdoclc.rc:211
3103 msgid "Dump FormatCaches"
3104 msgstr "輸出 FormatCaches"
3105
3106 #: shdoclc.rc:212
3107 msgid "Dump LayoutRects"
3108 msgstr "輸出 LayoutRects"
3109
3110 #: shdoclc.rc:213
3111 msgid "Memory Monitor"
3112 msgstr "內存監視器"
3113
3114 #: shdoclc.rc:214
3115 msgid "Performance Meters"
3116 msgstr "性能表"
3117
3118 #: shdoclc.rc:215
3119 msgid "Save HTML"
3120 msgstr "儲存 HTML"
3121
3122 #: shdoclc.rc:217
3123 msgid "&Browse View"
3124 msgstr "瀏覽(&B)"
3125
3126 #: shdoclc.rc:218
3127 msgid "&Edit View"
3128 msgstr "編輯(&E)"
3129
3130 #: shdoclc.rc:221
3131 msgid "Vertical Scrollbar"
3132 msgstr "垂直滾動條"
3133
3134 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3135 msgid "Scroll Here"
3136 msgstr "滾動這裡"
3137
3138 #: shdoclc.rc:225
3139 msgid "Top"
3140 msgstr "頂"
3141
3142 #: shdoclc.rc:226
3143 msgid "Bottom"
3144 msgstr "低"
3145
3146 #: shdoclc.rc:228
3147 msgid "Page Up"
3148 msgstr "向上翻頁"
3149
3150 #: shdoclc.rc:229
3151 msgid "Page Down"
3152 msgstr "向下翻頁"
3153
3154 #: shdoclc.rc:231
3155 msgid "Scroll Up"
3156 msgstr "向上滾動"
3157
3158 #: shdoclc.rc:232
3159 msgid "Scroll Down"
3160 msgstr "向下滾動"
3161
3162 #: shdoclc.rc:235
3163 msgid "Horizontal Scrollbar"
3164 msgstr "水平滾動條"
3165
3166 #: shdoclc.rc:239
3167 msgid "Left Edge"
3168 msgstr "左邊緣"
3169
3170 #: shdoclc.rc:240
3171 msgid "Right Edge"
3172 msgstr "右邊緣"
3173
3174 #: shdoclc.rc:242
3175 msgid "Page Left"
3176 msgstr "向左翻頁"
3177
3178 #: shdoclc.rc:243
3179 msgid "Page Right"
3180 msgstr "向右翻頁"
3181
3182 #: shdoclc.rc:245
3183 msgid "Scroll Left"
3184 msgstr "向左滾動"
3185
3186 #: shdoclc.rc:246
3187 msgid "Scroll Right"
3188 msgstr "向右滾動"
3189
3190 #: shdoclc.rc:25
3191 msgid "Wine Internet Explorer"
3192 msgstr "Wine Internet Explorer"
3193
3194 #: shdoclc.rc:30
3195 msgid "&w&bPage &p"
3196 msgstr "&w&bPage &p"
3197
3198 #: shdoclc.rc:31
3199 msgid "&u&b&d"
3200 msgstr "&u&b&d"
3201
3202 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3203 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3204 #: wordpad.rc:26
3205 msgid "&File"
3206 msgstr "檔案(&F)"
3207
3208 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3209 msgid "&New"
3210 msgstr "新建(&N)"
3211
3212 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3213 msgid "&Window"
3214 msgstr "窗口(&W)"
3215
3216 #: shdocvw.rc:31
3217 #, fuzzy
3218 msgid "&Open..."
3219 msgstr "開啟(&O)"
3220
3221 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3222 msgid "Save &as..."
3223 msgstr "另存為(&A)..."
3224
3225 #: shdocvw.rc:35
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Print &format..."
3228 msgstr "列印"
3229
3230 #: shdocvw.rc:36
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Pr&int..."
3233 msgstr "列印"
3234
3235 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3236 msgid "Print previe&w..."
3237 msgstr "列印預覽(&W)..."
3238
3239 #: shdocvw.rc:39
3240 #, fuzzy
3241 msgid "&Properties..."
3242 msgstr "屬性(&P)"
3243
3244 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3245 msgid "&Close"
3246 msgstr "關閉(&C)"
3247
3248 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3249 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3250 msgid "&View"
3251 msgstr "檢視(&V)"
3252
3253 #: shdocvw.rc:44
3254 #, fuzzy
3255 msgid "&Toolbars"
3256 msgstr ""
3257 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3258 "工具條(&T)\n"
3259 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3260 "工具欄(&T)"
3261
3262 #: shdocvw.rc:46
3263 #, fuzzy
3264 msgid "&Standard bar"
3265 msgstr "狀態欄(&S)"
3266
3267 #: shdocvw.rc:47
3268 msgid "&Address bar"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3272 msgid "&Favorites"
3273 msgstr "我的最愛(&F)"
3274
3275 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3276 msgid "&Add to Favorites..."
3277 msgstr "添加到我的最愛(&A)..."
3278
3279 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3280 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3281 msgid "&Help"
3282 msgstr "幫助(&H)"
3283
3284 #: shdocvw.rc:57
3285 #, fuzzy
3286 msgid "&About Internet Explorer..."
3287 msgstr "Wine Internet Explorer"
3288
3289 #: shdocvw.rc:73
3290 msgid "Address"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3294 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Lar&ge Icons"
3297 msgstr ""
3298 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3299 "大圖標(&G)\n"
3300 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3301 "大圖標(&g)"
3302
3303 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3304 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3305 #, fuzzy
3306 msgid "S&mall Icons"
3307 msgstr ""
3308 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3309 "小圖標(&M)\n"
3310 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3311 "小圖標(&m)"
3312
3313 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3314 msgid "&List"
3315 msgstr "列表(&L)"
3316
3317 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3318 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3319 #, fuzzy
3320 msgid "&Details"
3321 msgstr ""
3322 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3323 "詳情列表(&D)\n"
3324 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3325 "詳情(&D)"
3326
3327 #: shell32.rc:48
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Arrange &Icons"
3330 msgstr "排列圖標(&A)"
3331
3332 #: shell32.rc:50
3333 #, fuzzy
3334 msgid "By &Name"
3335 msgstr "檔案名稱(&N)"
3336
3337 #: shell32.rc:51
3338 #, fuzzy
3339 msgid "By &Type"
3340 msgstr "類型"
3341
3342 #: shell32.rc:52
3343 #, fuzzy
3344 msgid "By &Size"
3345 msgstr "大小"
3346
3347 #: shell32.rc:53
3348 #, fuzzy
3349 msgid "By &Date"
3350 msgstr "日期(&D)"
3351
3352 #: shell32.rc:55
3353 msgid "&Auto Arrange"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: shell32.rc:57
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Line up Icons"
3359 msgstr ""
3360 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3361 "大圖標(&G)\n"
3362 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3363 "大圖標(&g)"
3364
3365 #: shell32.rc:62
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Paste as Link"
3368 msgstr "生成連接(&L)"
3369
3370 #: shell32.rc:64
3371 #, fuzzy
3372 msgid "New"
3373 msgstr "新建(&N)..."
3374
3375 #: shell32.rc:66
3376 #, fuzzy
3377 msgid "New &Folder"
3378 msgstr "New Folder"
3379
3380 #: shell32.rc:67
3381 #, fuzzy
3382 msgid "New &Link"
3383 msgstr "新建(&W)"
3384
3385 #: shell32.rc:71
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Properties"
3388 msgstr "屬性(&P)"
3389
3390 #: shell32.rc:83
3391 msgid "E&xplore"
3392 msgstr "檔案管理器(&x)"
3393
3394 #: shell32.rc:86
3395 msgid "C&ut"
3396 msgstr "剪下(&u)"
3397
3398 #: shell32.rc:89
3399 msgid "Create &Link"
3400 msgstr "生成連接(&L)"
3401
3402 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3403 msgid "&Rename"
3404 msgstr "改名(&R)"
3405
3406 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3407 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3408 #, fuzzy
3409 msgid "E&xit"
3410 msgstr ""
3411 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3412 "結束(&X)\n"
3413 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3414 "結束(&x)"
3415
3416 #: shell32.rc:115
3417 msgid "&About Control Panel..."
3418 msgstr "關於控制面板(&A)..."
3419
3420 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3421 msgid "Size"
3422 msgstr "大小"
3423
3424 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3425 msgid "Type"
3426 msgstr "類型"
3427
3428 #: shell32.rc:125
3429 msgid "Modified"
3430 msgstr "已修改"
3431
3432 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3433 msgid "Attributes"
3434 msgstr "屬性"
3435
3436 #: shell32.rc:128
3437 msgid "Size available"
3438 msgstr "剩餘空間"
3439
3440 #: shell32.rc:130
3441 msgid "Comments"
3442 msgstr "備註"
3443
3444 #: shell32.rc:131
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Owner"
3447 msgstr "所有者(&O)..."
3448
3449 #: shell32.rc:132
3450 msgid "Group"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: shell32.rc:133
3454 msgid "Original location"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: shell32.rc:134
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Date deleted"
3460 msgstr "刪除"
3461
3462 #: shell32.rc:144
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Control Panel"
3465 msgstr "Wine 控制面板"
3466
3467 #: shell32.rc:151
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Select"
3470 msgstr "選擇(&S)"
3471
3472 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3473 msgid "Open"
3474 msgstr "開啟"
3475
3476 #: shell32.rc:173
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Restart"
3479 msgstr "復原(&R)"
3480
3481 #: shell32.rc:174
3482 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: shell32.rc:175
3486 msgid "Shutdown"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: shell32.rc:176
3490 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: shell32.rc:186
3494 msgid "Start Menu\\Programs"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: shell32.rc:188
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Favorites"
3500 msgstr "最愛(&I)"
3501
3502 #: shell32.rc:189
3503 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: shell32.rc:190
3507 msgid "Recent"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: shell32.rc:191
3511 msgid "SendTo"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: shell32.rc:192
3515 msgid "Start Menu"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: shell32.rc:193
3519 msgid "My Music"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: shell32.rc:194
3523 msgid "My Videos"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: shell32.rc:196
3527 msgid "NetHood"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: shell32.rc:197
3531 msgid "Templates"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: shell32.rc:198
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Application Data"
3537 msgstr "運用程式"
3538
3539 #: shell32.rc:199
3540 #, fuzzy
3541 msgid "PrintHood"
3542 msgstr "列印"
3543
3544 #: shell32.rc:200
3545 msgid "Local Settings\\Application Data"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: shell32.rc:201
3549 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: shell32.rc:202
3553 msgid "Cookies"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: shell32.rc:203
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Local Settings\\History"
3559 msgstr "本地監視器"
3560
3561 #: shell32.rc:204
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Program Files"
3564 msgstr "程式"
3565
3566 #: shell32.rc:206
3567 #, fuzzy
3568 msgid "My Pictures"
3569 msgstr "到我的圖片(&G)"
3570
3571 #: shell32.rc:207
3572 msgid "Program Files\\Common Files"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Documents"
3578 msgstr "Document"
3579
3580 #: shell32.rc:210
3581 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: shell32.rc:211
3585 msgid "Music"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: shell32.rc:212
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Pictures"
3591 msgstr "顯示圖片(&S)"
3592
3593 #: shell32.rc:213
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Videos"
3596 msgstr "視頻"
3597
3598 #: shell32.rc:214
3599 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: shell32.rc:205
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Program Files (x86)"
3605 msgstr "Programs (*.exe)"
3606
3607 #: shell32.rc:208
3608 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: shell32.rc:215
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Contacts"
3614 msgstr "內容(&C)"
3615
3616 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3617 msgid "Links"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: shell32.rc:217
3621 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: shell32.rc:218
3625 msgid "Music\\Playlists"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Downloads"
3631 msgstr "正在下載..."
3632
3633 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3634 msgid "Status"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: shell32.rc:137
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Location"
3640 msgstr "區域網路連線"
3641
3642 #: shell32.rc:138
3643 msgid "Model"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: shell32.rc:220
3647 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: shell32.rc:221
3651 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: shell32.rc:222
3655 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: shell32.rc:223
3659 msgid "Music\\Sample Music"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: shell32.rc:224
3663 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: shell32.rc:225
3667 msgid "Music\\Sample Playlists"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: shell32.rc:226
3671 msgid "Videos\\Sample Videos"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: shell32.rc:227
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Saved Games"
3677 msgstr "另存為(&A)..."
3678
3679 #: shell32.rc:228
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Searches"
3682 msgstr "搜尋(&S)"
3683
3684 #: shell32.rc:229
3685 msgid "Users"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: shell32.rc:230
3689 #, fuzzy
3690 msgid "OEM Links"
3691 msgstr "開啟鏈接(&O)"
3692
3693 #: shell32.rc:233
3694 msgid "AppData\\LocalLow"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: shell32.rc:154
3698 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3699 msgstr "Unable to create new Folder: Permission denied."
3700
3701 #: shell32.rc:155
3702 msgid "Error during creation of a new folder"
3703 msgstr "Error during creation of a new folder"
3704
3705 #: shell32.rc:156
3706 msgid "Confirm file deletion"
3707 msgstr "Confirm file deletion"
3708
3709 #: shell32.rc:157
3710 msgid "Confirm folder deletion"
3711 msgstr "Confirm folder deletion"
3712
3713 #: shell32.rc:158
3714 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3715 msgstr "Are you sure you want to delete '%1'?"
3716
3717 #: shell32.rc:159
3718 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3719 msgstr "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3720
3721 #: shell32.rc:166
3722 msgid "Confirm file overwrite"
3723 msgstr "Confirm file overwrite"
3724
3725 #: shell32.rc:165
3726 msgid ""
3727 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3728 "\n"
3729 "Do you want to replace it?"
3730 msgstr ""
3731 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3732 "\n"
3733 "Do you want to replace it?"
3734
3735 #: shell32.rc:160
3736 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3737 msgstr "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3738
3739 #: shell32.rc:162
3740 msgid ""
3741 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3742 msgstr ""
3743 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3744
3745 #: shell32.rc:161
3746 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3747 msgstr "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3748
3749 #: shell32.rc:163
3750 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3751 msgstr "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3752
3753 #: shell32.rc:164
3754 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3755 msgstr ""
3756 "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3757
3758 #: shell32.rc:167
3759 msgid ""
3760 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3761 "\n"
3762 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3763 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3764 "the folder?"
3765 msgstr ""
3766 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3767 "\n"
3768 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3769 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3770 "the folder?"
3771
3772 #: shell32.rc:235
3773 msgid "New Folder"
3774 msgstr "New Folder"
3775
3776 #: shell32.rc:237
3777 msgid "Wine Control Panel"
3778 msgstr "Wine 控制面板"
3779
3780 #: shell32.rc:179
3781 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: shell32.rc:180
3785 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: shell32.rc:182
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Executable files (*.exe)"
3791 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
3792
3793 #: shell32.rc:241
3794 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3795 msgstr ""
3796
3797 #: shell32.rc:258
3798 msgid ""
3799 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3800 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3801 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3802 "any later version.\n"
3803 "\n"
3804 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3805 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3806 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3807 "more details.\n"
3808 "\n"
3809 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3810 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3811 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3812 msgstr ""
3813
3814 #: shell32.rc:246
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Wine License"
3817 msgstr "Wine地雷"
3818
3819 #: shell32.rc:143
3820 msgid "Trash"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: shlwapi.rc:27
3824 msgid "%ld bytes"
3825 msgstr "%ld 字節"
3826
3827 #: shlwapi.rc:28
3828 msgid " hr"
3829 msgstr " 小時"
3830
3831 #: shlwapi.rc:29
3832 msgid " min"
3833 msgstr " 分"
3834
3835 #: shlwapi.rc:30
3836 msgid " sec"
3837 msgstr " 秒"
3838
3839 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3840 #, fuzzy
3841 msgid "&Restore"
3842 msgstr ""
3843 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3844 "復原(&R)\n"
3845 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3846 "回復(&R)"
3847
3848 #: user32.rc:28
3849 msgid "&Move"
3850 msgstr "移動(&M)"
3851
3852 #: user32.rc:29
3853 msgid "&Size"
3854 msgstr "大小(&S)"
3855
3856 #: user32.rc:30
3857 msgid "Mi&nimize"
3858 msgstr "最小化(&N)"
3859
3860 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3861 msgid "Ma&ximize"
3862 msgstr "最大化(&X)"
3863
3864 #: user32.rc:33
3865 msgid "&Close\tAlt-F4"
3866 msgstr "關閉(&N)\tAlt-F4"
3867
3868 #: user32.rc:35
3869 msgid "&About Wine..."
3870 msgstr "关于Wine (&A)..."
3871
3872 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Error"
3875 msgstr ""
3876 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3877 "错误\n"
3878 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3879 "錯誤"
3880
3881 #: user32.rc:56
3882 msgid "&More Windows..."
3883 msgstr "更多視窗(&M)..."
3884
3885 #: wininet.rc:25
3886 msgid "LAN Connection"
3887 msgstr "區域網路連線"
3888
3889 #: wininet.rc:26
3890 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: wininet.rc:27
3894 msgid "The date on the certificate is invalid."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: wininet.rc:28
3898 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: wininet.rc:29
3902 msgid ""
3903 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winmm.rc:28
3907 msgid "The specified command was carried out."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winmm.rc:29
3911 msgid "Undefined external error."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winmm.rc:30
3915 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: winmm.rc:31
3919 msgid "The driver was not enabled."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winmm.rc:32
3923 msgid ""
3924 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3925 "again."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winmm.rc:33
3929 msgid "The specified device handle is invalid."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winmm.rc:34
3933 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winmm.rc:35
3937 msgid ""
3938 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
3939 "increase available memory, and then try again."
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winmm.rc:36
3943 msgid ""
3944 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
3945 "which functions and messages the driver supports."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winmm.rc:37
3949 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winmm.rc:38
3953 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winmm.rc:39
3957 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winmm.rc:42
3961 msgid ""
3962 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
3963 "Capabilities function to determine the supported formats"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
3967 msgid ""
3968 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
3969 "device, or wait until the data is finished playing."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winmm.rc:44
3973 msgid ""
3974 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3975 "header, and then try again."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winmm.rc:45
3979 msgid ""
3980 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
3981 "and then try again."
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winmm.rc:48
3985 msgid ""
3986 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
3987 "header, and then try again."
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winmm.rc:50
3991 msgid ""
3992 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
3993 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winmm.rc:51
3997 msgid ""
3998 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
3999 "transmitted, and then try again."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winmm.rc:52
4003 msgid ""
4004 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4005 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winmm.rc:53
4009 msgid ""
4010 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
4011 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winmm.rc:56
4015 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winmm.rc:57
4019 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winmm.rc:58
4023 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winmm.rc:59
4027 msgid ""
4028 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4029 "or contact the device manufacturer."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winmm.rc:60
4033 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winmm.rc:61
4037 msgid ""
4038 "Not enough memory available for this task.\n"
4039 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4040 "again."
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winmm.rc:62
4044 msgid ""
4045 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4046 "unique alias."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winmm.rc:63
4050 msgid ""
4051 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winmm.rc:64
4055 msgid "No command was specified."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winmm.rc:65
4059 msgid ""
4060 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4061 "size of the buffer."
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winmm.rc:66
4065 msgid ""
4066 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4067 "one."
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winmm.rc:67
4071 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winmm.rc:68
4075 msgid ""
4076 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4077 "manufacturer about obtaining a new driver."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winmm.rc:69
4081 msgid ""
4082 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4083 "manufacturer about obtaining a new driver."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winmm.rc:70
4087 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winmm.rc:71
4091 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winmm.rc:72
4095 msgid ""
4096 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winmm.rc:73
4100 msgid "The device driver is not ready."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winmm.rc:74
4104 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winmm.rc:75
4108 msgid ""
4109 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4110 "access error."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winmm.rc:76
4114 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winmm.rc:77
4118 msgid ""
4119 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4120 "separately to determine which devices caused the error"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winmm.rc:78
4124 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winmm.rc:79
4128 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winmm.rc:80
4132 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winmm.rc:81
4136 msgid ""
4137 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4138 "still connected to the network."
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winmm.rc:82
4142 msgid ""
4143 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4144 "device name is spelled correctly."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winmm.rc:83
4148 msgid ""
4149 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4150 "again."
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winmm.rc:84
4154 msgid ""
4155 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4156 "alias."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winmm.rc:85
4160 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winmm.rc:86
4164 msgid ""
4165 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4166 "parameter with each 'open' command."
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winmm.rc:87
4170 msgid ""
4171 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4172 "Please supply one."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: winmm.rc:88
4176 msgid ""
4177 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4178 "documentation for valid formats."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winmm.rc:89
4182 msgid ""
4183 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4184 "supply one."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winmm.rc:90
4188 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winmm.rc:91
4192 msgid ""
4193 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4194 "may be corrupt, or not in the correct format."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winmm.rc:92
4198 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winmm.rc:93
4202 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winmm.rc:94
4206 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winmm.rc:95
4210 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winmm.rc:96
4214 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winmm.rc:97
4218 msgid ""
4219 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4220 "sequence, and then try again."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winmm.rc:98
4224 msgid ""
4225 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4226 "the device is closed, and then try again."
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winmm.rc:99
4230 msgid ""
4231 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4232 "characters, followed by a period and an extension."
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winmm.rc:100
4236 msgid ""
4237 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winmm.rc:101
4241 msgid ""
4242 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4243 "in Control Panel to install the device."
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winmm.rc:102
4247 msgid ""
4248 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4249 "restarting your computer."
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winmm.rc:103
4253 msgid ""
4254 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4255 "cannot change directories."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winmm.rc:104
4259 msgid ""
4260 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4261 "change drives."
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winmm.rc:105
4265 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winmm.rc:106
4269 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winmm.rc:107
4273 msgid ""
4274 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winmm.rc:108
4278 msgid ""
4279 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4280 "until a wave device is free, and then try again."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winmm.rc:109
4284 msgid ""
4285 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4286 "until the device is free, and then try again."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winmm.rc:110
4290 msgid ""
4291 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4292 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winmm.rc:111
4296 msgid ""
4297 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4298 "until the device is free, and then try again."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winmm.rc:112
4302 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winmm.rc:113
4306 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winmm.rc:114
4310 msgid ""
4311 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4312 "the Drivers option to install the wave device."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winmm.rc:115
4316 msgid ""
4317 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4318 "format."
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winmm.rc:116
4322 msgid ""
4323 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4324 "the Drivers option to install the wave device."
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winmm.rc:117
4328 msgid ""
4329 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4330 "format."
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winmm.rc:122
4334 msgid ""
4335 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4336 "You can't use them together."
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winmm.rc:124
4340 msgid ""
4341 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4342 "again."
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winmm.rc:127
4346 msgid ""
4347 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4348 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winmm.rc:125
4352 msgid ""
4353 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4354 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4355 "setup."
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winmm.rc:126
4359 msgid "An error occurred with the specified port."
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winmm.rc:129
4363 msgid ""
4364 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4365 "these applications; then, try again."
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winmm.rc:128
4369 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winmm.rc:123
4373 msgid ""
4374 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4375 "Control Panel to install a MIDI driver."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winmm.rc:118
4379 msgid "There is no display window."
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winmm.rc:119
4383 msgid "Could not create or use window."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winmm.rc:120
4387 msgid ""
4388 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4389 "check your disk or network connection."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winmm.rc:121
4393 msgid ""
4394 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4395 "are still connected to the network."
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winspool.rc:28
4399 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4400 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
4401
4402 #: winspool.rc:29
4403 msgid "Unable to create the output file."
4404 msgstr "不能開啟輸出檔案."
4405
4406 #: wldap32.rc:27
4407 msgid "Success"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: wldap32.rc:28
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Operations Error"
4413 msgstr "選項"
4414
4415 #: wldap32.rc:29
4416 msgid "Protocol Error"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: wldap32.rc:30
4420 msgid "Time Limit Exceeded"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: wldap32.rc:31
4424 msgid "Size Limit Exceeded"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: wldap32.rc:32
4428 msgid "Compare False"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: wldap32.rc:33
4432 msgid "Compare True"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: wldap32.rc:34
4436 msgid "Authentication Method Not Supported"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: wldap32.rc:35
4440 msgid "Strong Authentication Required"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: wldap32.rc:36
4444 msgid "Referral (v2)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: wldap32.rc:37
4448 msgid "Referral"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: wldap32.rc:38
4452 msgid "Administration Limit Exceeded"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: wldap32.rc:39
4456 msgid "Unavailable Critical Extension"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: wldap32.rc:40
4460 msgid "Confidentiality Required"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: wldap32.rc:43
4464 msgid "No Such Attribute"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: wldap32.rc:44
4468 msgid "Undefined Type"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: wldap32.rc:45
4472 msgid "Inappropriate Matching"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: wldap32.rc:46
4476 msgid "Constraint Violation"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: wldap32.rc:47
4480 msgid "Attribute Or Value Exists"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: wldap32.rc:48
4484 msgid "Invalid Syntax"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: wldap32.rc:59
4488 msgid "No Such Object"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: wldap32.rc:60
4492 msgid "Alias Problem"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: wldap32.rc:61
4496 msgid "Invalid DN Syntax"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: wldap32.rc:62
4500 msgid "Is Leaf"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: wldap32.rc:63
4504 msgid "Alias Dereference Problem"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: wldap32.rc:75
4508 msgid "Inappropriate Authentication"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: wldap32.rc:76
4512 msgid "Invalid Credentials"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: wldap32.rc:77
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Insufficient Rights"
4518 msgstr "數字時鐘(&T)"
4519
4520 #: wldap32.rc:78
4521 msgid "Busy"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: wldap32.rc:79
4525 msgid "Unavailable"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: wldap32.rc:80
4529 msgid "Unwilling To Perform"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: wldap32.rc:81
4533 msgid "Loop Detected"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: wldap32.rc:87
4537 msgid "Sort Control Missing"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: wldap32.rc:88
4541 msgid "Index range error"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: wldap32.rc:91
4545 msgid "Naming Violation"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: wldap32.rc:92
4549 msgid "Object Class Violation"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: wldap32.rc:93
4553 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: wldap32.rc:94
4557 msgid "Not allowed on RDN"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: wldap32.rc:95
4561 msgid "Already Exists"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: wldap32.rc:96
4565 msgid "No Object Class Mods"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: wldap32.rc:97
4569 msgid "Results Too Large"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: wldap32.rc:98
4573 msgid "Affects Multiple DSAs"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: wldap32.rc:107
4577 msgid "Other"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: wldap32.rc:108
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Server Down"
4583 msgstr "向下滾動"
4584
4585 #: wldap32.rc:109
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Local Error"
4588 msgstr "本地端口"
4589
4590 #: wldap32.rc:110
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Encoding Error"
4593 msgstr "語言編碼(&E)"
4594
4595 #: wldap32.rc:111
4596 msgid "Decoding Error"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: wldap32.rc:112
4600 msgid "Timeout"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: wldap32.rc:113
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Auth Unknown"
4606 msgstr "Context Unknown"
4607
4608 #: wldap32.rc:114
4609 msgid "Filter Error"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: wldap32.rc:115
4613 msgid "User Cancelled"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: wldap32.rc:116
4617 msgid "Parameter Error"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: wldap32.rc:117
4621 msgid "No Memory"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: wldap32.rc:118
4625 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: wldap32.rc:119
4629 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: wldap32.rc:120
4633 msgid "Specified control was not found in message"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: wldap32.rc:121
4637 msgid "No result present in message"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: wldap32.rc:122
4641 msgid "More results returned"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: wldap32.rc:123
4645 msgid "Loop while handling referrals"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: wldap32.rc:124
4649 msgid "Referral hop limit exceeded"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: clock.rc:29
4653 msgid "Ana&log"
4654 msgstr "模擬時鐘(&L)"
4655
4656 #: clock.rc:30
4657 msgid "Digi&tal"
4658 msgstr "數字時鐘(&T)"
4659
4660 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4661 #, fuzzy
4662 msgid "&Font..."
4663 msgstr ""
4664 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4665 "字型(&F)...\n"
4666 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4667 "字型(&F).."
4668
4669 #: clock.rc:34
4670 msgid "&Without Titlebar"
4671 msgstr "無標題欄(&W)"
4672
4673 #: clock.rc:36
4674 msgid "&Seconds"
4675 msgstr "秒(&S)"
4676
4677 #: clock.rc:37
4678 msgid "&Date"
4679 msgstr "日期(&D)"
4680
4681 #: clock.rc:39
4682 msgid "&Always on Top"
4683 msgstr "總是在最上面(&A)"
4684
4685 #: clock.rc:41
4686 msgid "Inf&o"
4687 msgstr "資料資訊(&O)"
4688
4689 #: clock.rc:42
4690 msgid "&About Clock..."
4691 msgstr "關於 Wine(&A)..."
4692
4693 #: clock.rc:48
4694 msgid "Clock"
4695 msgstr "時鐘"
4696
4697 #: cmd.rc:30
4698 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: cmd.rc:38
4702 msgid ""
4703 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4704 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4705 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4706 "called procedure.\n"
4707 "\n"
4708 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4709 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: cmd.rc:41
4713 msgid ""
4714 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4715 "default directory.\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: cmd.rc:42
4719 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: cmd.rc:44
4723 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: cmd.rc:46
4727 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: cmd.rc:47
4731 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: cmd.rc:48
4735 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: cmd.rc:49
4739 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: cmd.rc:50
4743 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: cmd.rc:60
4747 msgid ""
4748 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4749 "\n"
4750 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4751 "on the terminal device before they are executed.\n"
4752 "\n"
4753 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4754 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4755 "preceding it with an @ sign.\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: cmd.rc:62
4759 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: cmd.rc:70
4763 msgid ""
4764 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4765 "\n"
4766 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4767 "\n"
4768 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4769 "not exist in wine's cmd.\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: cmd.rc:82
4773 msgid ""
4774 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4775 "batch file.\n"
4776 "\n"
4777 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4778 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4779 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4780 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4781 "label terminates the batch file execution.\n"
4782 "\n"
4783 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: cmd.rc:85
4787 msgid ""
4788 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4789 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: cmd.rc:95
4793 msgid ""
4794 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4795 "\n"
4796 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4797 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4798 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4799 "\n"
4800 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4801 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: cmd.rc:101
4805 msgid ""
4806 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4807 "\n"
4808 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4809 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4810 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: cmd.rc:104
4814 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: cmd.rc:105
4818 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: cmd.rc:112
4822 msgid ""
4823 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4824 "\n"
4825 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4826 "subdirectories\n"
4827 "below the item are moved as well.\n"
4828 "\n"
4829 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: cmd.rc:123
4833 msgid ""
4834 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4835 "\n"
4836 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4837 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4838 "PATH command with the new value.\n"
4839 "\n"
4840 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4841 "variable, for example:\n"
4842 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: cmd.rc:129
4846 msgid ""
4847 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4848 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4849 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4850 "before it scrolls off the screen.\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: cmd.rc:150
4854 msgid ""
4855 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4856 "\n"
4857 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4858 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4859 "\n"
4860 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4861 "\n"
4862 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4863 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4864 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4865 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4866 "\n"
4867 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4868 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4869 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4870 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4871 "\n"
4872 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4873 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: cmd.rc:154
4877 msgid ""
4878 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4879 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: cmd.rc:157
4883 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: cmd.rc:158
4887 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: cmd.rc:160
4891 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: cmd.rc:161
4895 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: cmd.rc:179
4899 msgid ""
4900 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4901 "\n"
4902 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4903 "\n"
4904 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4905 "\n"
4906 "SET <variable>=<value>\n"
4907 "\n"
4908 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4909 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4910 "have embedded spaces.\n"
4911 "\n"
4912 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4913 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4914 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4915 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: cmd.rc:184
4919 msgid ""
4920 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4921 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4922 "if called from the command line.\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: cmd.rc:186
4926 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: cmd.rc:188
4930 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: cmd.rc:192
4934 msgid ""
4935 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4936 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: cmd.rc:201
4940 msgid ""
4941 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
4942 "\n"
4943 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
4944 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
4945 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
4946 "\n"
4947 "The verify flag has no function in Wine.\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: cmd.rc:204
4951 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: cmd.rc:206
4955 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: cmd.rc:209
4959 msgid ""
4960 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
4961 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: cmd.rc:212
4965 msgid ""
4966 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
4967 "PUSHD.\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: cmd.rc:214
4971 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: cmd.rc:218
4975 msgid ""
4976 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
4977 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
4978 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: cmd.rc:222
4982 msgid ""
4983 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
4984 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: cmd.rc:253
4988 msgid ""
4989 "CMD built-in commands are:\n"
4990 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
4991 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
4992 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
4993 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
4994 "CLS\t\tClear the console screen\n"
4995 "COPY\t\tCopy file\n"
4996 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
4997 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
4998 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
4999 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
5000 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
5001 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
5002 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
5003 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
5004 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
5005 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
5006 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5007 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
5008 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5009 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
5010 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
5011 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
5012 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
5013 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
5014 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
5015 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
5016 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
5017 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5018 "\n"
5019 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: cmd.rc:255
5023 msgid "Are you sure"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5027 msgctxt "Yes key"
5028 msgid "Y"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5032 msgctxt "No key"
5033 msgid "N"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: cmd.rc:258
5037 msgid "File association missing for extension %s\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: cmd.rc:259
5041 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: cmd.rc:260
5045 msgid "Overwrite %s"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: cmd.rc:261
5049 msgid "More..."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: cmd.rc:262
5053 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: cmd.rc:263
5057 msgid ""
5058 "Not Yet Implemented\n"
5059 "\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: cmd.rc:264
5063 msgid "Argument missing\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: cmd.rc:265
5067 msgid "Syntax error\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: cmd.rc:266
5071 msgid "%s : File Not Found\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: cmd.rc:267
5075 msgid "No help available for %s\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: cmd.rc:268
5079 msgid "Target to GOTO not found\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: cmd.rc:269
5083 msgid "Current Date is %s\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: cmd.rc:270
5087 msgid "Current Time is %s\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: cmd.rc:271
5091 msgid "Enter new date: "
5092 msgstr ""
5093
5094 #: cmd.rc:272
5095 msgid "Enter new time: "
5096 msgstr ""
5097
5098 #: cmd.rc:273
5099 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5103 msgid "Failed to open '%s'\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: cmd.rc:275
5107 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5111 msgctxt "All key"
5112 msgid "A"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: cmd.rc:277
5116 msgid "%s, Delete"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: cmd.rc:278
5120 msgid "Echo is %s\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: cmd.rc:279
5124 msgid "Verify is %s\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: cmd.rc:280
5128 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: cmd.rc:281
5132 msgid "Parameter error\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: cmd.rc:282
5136 msgid ""
5137 "Volume in drive %c is %s\n"
5138 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5139 "\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: cmd.rc:283
5143 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: cmd.rc:284
5147 msgid "PATH not found\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: cmd.rc:285
5151 msgid "Press Return key to continue: "
5152 msgstr ""
5153
5154 #: cmd.rc:286
5155 msgid "Wine Command Prompt"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: cmd.rc:287
5159 msgid ""
5160 "CMD Version %s\n"
5161 "\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: cmd.rc:288
5165 msgid "More? "
5166 msgstr ""
5167
5168 #: cmd.rc:289
5169 msgid "The input line is too long.\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ipconfig.rc:27
5173 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: ipconfig.rc:28
5177 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ipconfig.rc:29
5181 msgid "%s adapter %s\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: ipconfig.rc:30
5185 msgid "Ethernet"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ipconfig.rc:32
5189 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ipconfig.rc:34
5193 msgid "Hostname"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: ipconfig.rc:35
5197 msgid "Node type"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ipconfig.rc:36
5201 msgid "Broadcast"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: ipconfig.rc:37
5205 msgid "Peer-to-peer"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ipconfig.rc:38
5209 msgid "Mixed"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ipconfig.rc:39
5213 msgid "Hybrid"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: ipconfig.rc:40
5217 msgid "IP routing enabled"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: ipconfig.rc:42
5221 msgid "Physical address"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: ipconfig.rc:43
5225 msgid "DHCP enabled"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: ipconfig.rc:46
5229 msgid "Default gateway"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: net.rc:27
5233 msgid ""
5234 "The syntax of this command is:\n"
5235 "\n"
5236 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: net.rc:28
5240 msgid "Specify service name to start.\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: net.rc:29
5244 msgid "Specify service name to stop.\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: net.rc:30
5248 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: net.rc:31
5252 msgid "Could not stop service %s\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: net.rc:32
5256 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: net.rc:33
5260 msgid "Could not get handle to service.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: net.rc:34
5264 msgid "The %s service is starting.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: net.rc:35
5268 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: net.rc:36
5272 msgid "The %s service failed to start.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: net.rc:37
5276 msgid "The %s service is stopping.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: net.rc:38
5280 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: net.rc:39
5284 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: net.rc:40
5288 msgid ""
5289 "The syntax of this command is:\n"
5290 "\n"
5291 "NET HELP command\n"
5292 "    -or-\n"
5293 "NET command /HELP\n"
5294 "\n"
5295 "   Commands available are:\n"
5296 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: net.rc:42
5300 msgid "There are no entries in the list.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: net.rc:43
5304 msgid ""
5305 "\n"
5306 "Status  Local   Remote\n"
5307 "---------------------------------------------------------------\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: net.rc:44
5311 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: notepad.rc:27
5315 msgid "&New\tCtrl+N"
5316 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
5317
5318 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5319 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5320 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
5321
5322 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5323 msgid "&Save\tCtrl+S"
5324 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
5325
5326 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5327 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5328 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
5329
5330 #: notepad.rc:33
5331 msgid "Page Se&tup..."
5332 msgstr "版面設定(&T)..."
5333
5334 #: notepad.rc:34
5335 msgid "P&rinter Setup..."
5336 msgstr "列印設定(&R)..."
5337
5338 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5339 msgid "&Edit"
5340 msgstr "編輯(&E)"
5341
5342 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5343 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5344 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
5345
5346 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5347 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5348 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
5349
5350 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5351 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5352 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
5353
5354 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5355 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5356 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
5357
5358 #: notepad.rc:44 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108 winefile.rc:30
5359 #, fuzzy
5360 msgid "&Delete\tDel"
5361 msgstr ""
5362 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5363 "刪除(&D)\tDel\n"
5364 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5365 "刪除(&D)\tDEL"
5366
5367 #: notepad.rc:46
5368 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5369 msgstr "全選(&A)"
5370
5371 #: notepad.rc:47
5372 msgid "&Time/Date\tF5"
5373 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
5374
5375 #: notepad.rc:49
5376 msgid "&Wrap long lines"
5377 msgstr "自動換行(&W)"
5378
5379 #: notepad.rc:53
5380 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5381 msgstr "尋找(&S)..."
5382
5383 #: notepad.rc:54
5384 msgid "&Search next\tF3"
5385 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
5386
5387 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5388 #, fuzzy
5389 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5390 msgstr ""
5391 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5392 "&Replace...\tCtrl+H\n"
5393 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5394 "替換(&R)...\tCtrl+H"
5395
5396 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5397 #, fuzzy
5398 msgid "&Search..."
5399 msgstr ""
5400 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5401 "搜尋(&S)...\n"
5402 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5403 "搜索(&S)..."
5404
5405 #: notepad.rc:60
5406 msgid "&Help on help"
5407 msgstr "如何使用幫助(&H)"
5408
5409 #: notepad.rc:62
5410 msgid "&About Notepad"
5411 msgstr "關於記事本(&A)"
5412
5413 #: notepad.rc:68
5414 msgid "&f"
5415 msgstr "&f"
5416
5417 #: notepad.rc:69
5418 msgid "Page &p"
5419 msgstr "&p 頁"
5420
5421 #: notepad.rc:71
5422 msgid "Notepad"
5423 msgstr "記事本"
5424
5425 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5426 msgid "ERROR"
5427 msgstr "錯誤"
5428
5429 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5430 msgid "WARNING"
5431 msgstr "警告"
5432
5433 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Information"
5436 msgstr ""
5437 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5438 "信息\n"
5439 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5440 "資訊"
5441
5442 #: notepad.rc:76
5443 msgid "Untitled"
5444 msgstr "(未命名)"
5445
5446 #: notepad.rc:79
5447 msgid "Text files (*.txt)"
5448 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
5449
5450 #: notepad.rc:82
5451 msgid ""
5452 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5453 "Please use a different editor."
5454 msgstr ""
5455 "記事本不能開啟 '%s' 這麼大的檔案,\n"
5456 "請使用別的編輯器。"
5457
5458 #: notepad.rc:84
5459 msgid ""
5460 "You didn't enter any text.\n"
5461 "Please type something and try again"
5462 msgstr ""
5463 "您沒有輸入任何文本。\n"
5464 "請輸入一些再試"
5465
5466 #: notepad.rc:86
5467 msgid ""
5468 "File '%s' does not exist.\n"
5469 "\n"
5470 "Do you want to create a new file?"
5471 msgstr ""
5472 "檔案 '%s'\n"
5473 "不存在\n"
5474 "\n"
5475 "您想新建一個檔案嗎?"
5476
5477 #: notepad.rc:88
5478 msgid ""
5479 "File '%s' has been modified.\n"
5480 "\n"
5481 "Would you like to save the changes?"
5482 msgstr ""
5483 "檔案 '%s'\n"
5484 "正文已更改\n"
5485 "\n"
5486 "是否儲存更改?"
5487
5488 #: notepad.rc:89
5489 msgid "'%s' could not be found."
5490 msgstr "找不到: '%s'"
5491
5492 #: notepad.rc:91
5493 msgid ""
5494 "Not enough memory to complete this task.\n"
5495 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5496 msgstr ""
5497 "沒有足夠的內存來完成此項任務,\n"
5498 "請關閉一些程式後再試。"
5499
5500 #: notepad.rc:93
5501 msgid "Unicode (UTF-16)"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: notepad.rc:94
5505 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: notepad.rc:101
5509 msgid ""
5510 "%s\n"
5511 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5512 "you save this file in the %s encoding.\n"
5513 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5514 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5515 "Continue?"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: oleview.rc:29
5519 msgid "&Bind to file..."
5520 msgstr "檔案綁定(&B)..."
5521
5522 #: oleview.rc:30
5523 msgid "&View TypeLib..."
5524 msgstr "查看 &TypeLib..."
5525
5526 #: oleview.rc:32
5527 msgid "&System Configuration..."
5528 msgstr "系統設定(&S)..."
5529
5530 #: oleview.rc:33
5531 msgid "&Run the Registry Editor"
5532 msgstr "執行註冊表編輯器(&R)"
5533
5534 #: oleview.rc:37
5535 msgid "&Object"
5536 msgstr "對象(&O)"
5537
5538 #: oleview.rc:39
5539 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5540 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
5541
5542 #: oleview.rc:41
5543 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5544 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5545
5546 #: oleview.rc:42
5547 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5548 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5549
5550 #: oleview.rc:43
5551 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5552 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5553
5554 #: oleview.rc:44
5555 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5556 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5557
5558 #: oleview.rc:47
5559 msgid "View &Type information"
5560 msgstr "查看類型資訊(&T)"
5561
5562 #: oleview.rc:49
5563 msgid "Create &Instance"
5564 msgstr "創建實例(&I)"
5565
5566 #: oleview.rc:50
5567 msgid "Create Instance &On..."
5568 msgstr "創建實例在(&O)..."
5569
5570 #: oleview.rc:51
5571 msgid "&Release Instance"
5572 msgstr "釋放實例(&R)"
5573
5574 #: oleview.rc:53
5575 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5576 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼板"
5577
5578 #: oleview.rc:54
5579 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5580 msgstr "複製 &HTML 對象標記到剪貼板"
5581
5582 #: oleview.rc:56
5583 msgid "&View..."
5584 msgstr "檢視(&V)..."
5585
5586 #: oleview.rc:60
5587 msgid "&Expert mode"
5588 msgstr "專家狀態(&E)"
5589
5590 #: oleview.rc:62
5591 msgid "&Hidden component categories"
5592 msgstr "隱藏部件分類(&H)"
5593
5594 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5595 #, fuzzy
5596 msgid "&Toolbar"
5597 msgstr ""
5598 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5599 "工具條(&T)\n"
5600 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5601 "工具欄(&T)"
5602
5603 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5604 msgid "&Status Bar"
5605 msgstr "狀態欄(&S)"
5606
5607 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5608 msgid "&Refresh\tF5"
5609 msgstr "刷新(&R)\tF5"
5610
5611 #: oleview.rc:71
5612 msgid "&About OleView"
5613 msgstr "關於 &OleView"
5614
5615 #: oleview.rc:79
5616 msgid "&Save as..."
5617 msgstr "另存為(&S)..."
5618
5619 #: oleview.rc:84
5620 msgid "&Group by type kind"
5621 msgstr "按類型分組(&G)"
5622
5623 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5624 msgid "OleView"
5625 msgstr "OleView"
5626
5627 #: oleview.rc:98
5628 msgid "ITypeLib viewer"
5629 msgstr "ITypeLib 查看器"
5630
5631 #: oleview.rc:96
5632 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5633 msgstr "OleView - OLE/COM 對象查看器"
5634
5635 #: oleview.rc:97
5636 msgid "version 1.0"
5637 msgstr "版本 1.0 "
5638
5639 #: oleview.rc:100
5640 #, fuzzy
5641 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5642 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5643
5644 #: oleview.rc:103
5645 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5646 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
5647
5648 #: oleview.rc:104
5649 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5650 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
5651
5652 #: oleview.rc:105
5653 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5654 msgstr "修改本機分佈式 COM 設定"
5655
5656 #: oleview.rc:106
5657 msgid "Run the Wine registry editor"
5658 msgstr "執行 Wine 註冊表編輯器"
5659
5660 #: oleview.rc:107
5661 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5662 msgstr "結束程式. 提示儲存"
5663
5664 #: oleview.rc:108
5665 msgid "Create an instance of the selected object"
5666 msgstr "創建當前選定對象實例"
5667
5668 #: oleview.rc:109
5669 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5670 msgstr "創建當前選定對象在指定電腦的實例"
5671
5672 #: oleview.rc:110
5673 msgid "Release the currently selected object instance"
5674 msgstr "釋放當前選定對象實例"
5675
5676 #: oleview.rc:111
5677 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5678 msgstr "把當前選定項目的 GUID 複製到剪貼板"
5679
5680 #: oleview.rc:112
5681 msgid "Display the viewer for the selected item"
5682 msgstr "顯示選定項目的查看器"
5683
5684 #: oleview.rc:117
5685 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5686 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
5687
5688 #: oleview.rc:118
5689 msgid ""
5690 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5691 msgstr "切換隱藏組件類顯示"
5692
5693 #: oleview.rc:119
5694 msgid "Show or hide the toolbar"
5695 msgstr "顯示或隱藏工具欄"
5696
5697 #: oleview.rc:120
5698 msgid "Show or hide the status bar"
5699 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
5700
5701 #: oleview.rc:121
5702 msgid "Refresh all lists"
5703 msgstr "刷新所有名單"
5704
5705 #: oleview.rc:122
5706 msgid "Display program information, version number and copyright"
5707 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
5708
5709 #: oleview.rc:113
5710 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5711 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_INPROC_SERVER"
5712
5713 #: oleview.rc:114
5714 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5715 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_INPROC_HANDLER"
5716
5717 #: oleview.rc:115
5718 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5719 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_LOCAL_SERVER"
5720
5721 #: oleview.rc:116
5722 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5723 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 時使用 CLSCTX_REMOTE_SERVER"
5724
5725 #: oleview.rc:128
5726 msgid "ObjectClasses"
5727 msgstr "對象類型"
5728
5729 #: oleview.rc:129
5730 msgid "Grouped by Component Category"
5731 msgstr "按部件類型分組"
5732
5733 #: oleview.rc:130
5734 msgid "OLE 1.0 Objects"
5735 msgstr "OLE 1.0 對象"
5736
5737 #: oleview.rc:131
5738 msgid "COM Library Objects"
5739 msgstr "COM 函式庫對象"
5740
5741 #: oleview.rc:132
5742 msgid "All Objects"
5743 msgstr "所有對象"
5744
5745 #: oleview.rc:133
5746 msgid "Application IDs"
5747 msgstr "應用程式 IDs"
5748
5749 #: oleview.rc:134
5750 msgid "Type Libraries"
5751 msgstr "類型函式庫"
5752
5753 #: oleview.rc:135
5754 msgid "ver."
5755 msgstr "版本"
5756
5757 #: oleview.rc:136
5758 msgid "Interfaces"
5759 msgstr "界面"
5760
5761 #: oleview.rc:138
5762 msgid "Registry"
5763 msgstr "註冊表"
5764
5765 #: oleview.rc:139
5766 msgid "Implementation"
5767 msgstr "實行"
5768
5769 #: oleview.rc:140
5770 msgid "Activation"
5771 msgstr "激活"
5772
5773 #: oleview.rc:142
5774 msgid "CoGetClassObject failed."
5775 msgstr "CoGetClassObject 失敗."
5776
5777 #: oleview.rc:143
5778 msgid "Unknown error"
5779 msgstr "未知錯誤"
5780
5781 #: oleview.rc:146
5782 msgid "bytes"
5783 msgstr "字節"
5784
5785 #: oleview.rc:148
5786 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5787 msgstr "LoadTypeLib( %s ) 失敗 ($%x)"
5788
5789 #: oleview.rc:149
5790 msgid "Inherited Interfaces"
5791 msgstr "遺傳界面"
5792
5793 #: oleview.rc:124
5794 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5795 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
5796
5797 #: oleview.rc:125
5798 msgid "Close window"
5799 msgstr "關閉窗口"
5800
5801 #: oleview.rc:126
5802 msgid "Group typeinfos by kind"
5803 msgstr "按類別分組"
5804
5805 #: progman.rc:30
5806 msgid "&New..."
5807 msgstr "新建(&N)..."
5808
5809 #: progman.rc:31
5810 msgid "O&pen\tEnter"
5811 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
5812
5813 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5814 msgid "&Move...\tF7"
5815 msgstr "移動(&M)...\tF7"
5816
5817 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5818 msgid "&Copy...\tF8"
5819 msgstr "複製(&C)...\tF8"
5820
5821 #: progman.rc:34
5822 msgid "&Delete\tEntf"
5823 msgstr "刪除(&D)\tEntf"
5824
5825 #: progman.rc:35
5826 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5827 msgstr "屬性(&A)...\tAlt+Enter"
5828
5829 #: progman.rc:37
5830 msgid "&Execute..."
5831 msgstr "執行(&E)..."
5832
5833 #: progman.rc:39
5834 msgid "E&xit Windows..."
5835 msgstr "結束 Windows(&X)..."
5836
5837 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5838 msgid "&Options"
5839 msgstr "選項(&O)"
5840
5841 #: progman.rc:42
5842 msgid "&Arrange automatically"
5843 msgstr "自動排列(&A)"
5844
5845 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5846 #, fuzzy
5847 msgid "&Minimize on run"
5848 msgstr ""
5849 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5850 "執行時最小化(&M)\n"
5851 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5852 "啟動後最小化(&M)"
5853
5854 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5855 msgid "&Save settings on exit"
5856 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
5857
5858 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5859 #, fuzzy
5860 msgid "&Windows"
5861 msgstr ""
5862 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5863 "窗口(&W)\n"
5864 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5865 "視窗(&W)"
5866
5867 #: progman.rc:47
5868 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5869 msgstr "層疊(&O)\tShift+F5"
5870
5871 #: progman.rc:48
5872 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5873 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
5874
5875 #: progman.rc:49
5876 msgid "&Arrange Icons"
5877 msgstr "排列圖標(&A)"
5878
5879 #: progman.rc:56
5880 msgid "&Help on Help"
5881 msgstr "如何使用幫助(&H)"
5882
5883 #: progman.rc:57
5884 msgid "&Tutorial"
5885 msgstr "教程(&T)"
5886
5887 #: progman.rc:59
5888 msgid "&About Wine"
5889 msgstr "關於 Wine(&A)"
5890
5891 #: progman.rc:65
5892 msgid "Program Manager"
5893 msgstr "程式管理器"
5894
5895 #: progman.rc:69
5896 msgid "Delete"
5897 msgstr "刪除"
5898
5899 #: progman.rc:70
5900 msgid "Delete group `%s' ?"
5901 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
5902
5903 #: progman.rc:71
5904 msgid "Delete program `%s' ?"
5905 msgstr "是否刪除程式組 `%s' ?"
5906
5907 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Not implemented"
5910 msgstr ""
5911 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5912 "此功能未實現\n"
5913 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5914 "未實現"
5915
5916 #: progman.rc:73
5917 msgid "Error reading `%s'."
5918 msgstr "讀取檔案 %s 時發生錯誤。"
5919
5920 #: progman.rc:74
5921 msgid "Error writing `%s'."
5922 msgstr "寫入檔案 %s 時發生錯誤。"
5923
5924 #: progman.rc:77
5925 msgid ""
5926 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
5927 "Should it be tried further on?"
5928 msgstr ""
5929 "不能開啟組檔案 `%s' 。\n"
5930 "是否繼續嘗試?"
5931
5932 #: progman.rc:79
5933 msgid "Help not available."
5934 msgstr "沒有可用的幫助資訊。"
5935
5936 #: progman.rc:80
5937 msgid "Unknown feature in %s"
5938 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
5939
5940 #: progman.rc:81
5941 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
5942 msgstr "檔案 %s 已經存在。不覆蓋已有檔案。"
5943
5944 #: progman.rc:82
5945 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
5946 msgstr "將程式組儲存為 %s 可以避免復蓋已有的檔案。"
5947
5948 #: progman.rc:85
5949 msgid "Programs"
5950 msgstr "程式"
5951
5952 #: progman.rc:86
5953 msgid "Libraries (*.dll)"
5954 msgstr "動態連接庫 (*.dll)"
5955
5956 #: progman.rc:87
5957 msgid "Icon files"
5958 msgstr "圖標檔案"
5959
5960 #: progman.rc:88
5961 msgid "Icons (*.ico)"
5962 msgstr "圖標 (*.ico)"
5963
5964 #: reg.rc:27
5965 msgid ""
5966 "The syntax of this command is:\n"
5967 "\n"
5968 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
5969 "REG command /?\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: reg.rc:28
5973 msgid ""
5974 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
5975 "f]\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: reg.rc:29
5979 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: reg.rc:30
5983 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: reg.rc:31
5987 msgid "The operation completed successfully\n"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: reg.rc:32
5991 msgid "Error: Invalid key name\n"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: reg.rc:33
5995 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: reg.rc:34
5999 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: reg.rc:35
6003 msgid ""
6004 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: regedit.rc:31
6008 msgid "&Registry"
6009 msgstr "註冊表(&R)"
6010
6011 #: regedit.rc:33
6012 msgid "&Import Registry File..."
6013 msgstr "導入註冊表檔案(&I)..."
6014
6015 #: regedit.rc:34
6016 msgid "&Export Registry File..."
6017 msgstr "導出註冊表檔案(&E)..."
6018
6019 #: regedit.rc:36
6020 msgid "&Connect Network Registry..."
6021 msgstr "连接網路註冊表(&C)..."
6022
6023 #: regedit.rc:37
6024 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6025 msgstr "斷開網路註冊表(&D)..."
6026
6027 #: regedit.rc:39
6028 msgid "&Print\tCtrl+P"
6029 msgstr "列印(&P)\tCtrl+P"
6030
6031 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6032 msgid "&Modify"
6033 msgstr "修改(&M)"
6034
6035 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6036 msgid "&Key"
6037 msgstr "關鍵詞(&K)"
6038
6039 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6040 msgid "&String Value"
6041 msgstr "字符串值(&S)"
6042
6043 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6044 msgid "&Binary Value"
6045 msgstr "二進制值(&B)"
6046
6047 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6048 msgid "&DWORD Value"
6049 msgstr "整數值(&D)"
6050
6051 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6052 msgid "&Multi String Value"
6053 msgstr "多字符串值(&M)"
6054
6055 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6056 msgid "&Rename\tF2"
6057 msgstr "改名(&R)\tF2"
6058
6059 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6060 msgid "&Copy Key Name"
6061 msgstr "複製關鍵詞名稱(&C)"
6062
6063 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6064 msgid "&Find\tCtrl+F"
6065 msgstr "查找(&F)\tCtrl+F"
6066
6067 #: regedit.rc:63
6068 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6069 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
6070
6071 #: regedit.rc:67
6072 msgid "Status &Bar"
6073 msgstr "狀態欄(&B)"
6074
6075 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Sp&lit"
6078 msgstr ""
6079 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6080 "分割(&L)\n"
6081 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6082 "切開(&L)"
6083
6084 #: regedit.rc:76
6085 msgid "&Remove Favorite..."
6086 msgstr "刪除我的最愛(&R)..."
6087
6088 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6089 #, fuzzy
6090 msgid "&Help Topics\tF1"
6091 msgstr ""
6092 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6093 "幫助主題(&H)\tF1\n"
6094 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6095 "幫助內容(&H)\tF1"
6096
6097 #: regedit.rc:82
6098 msgid "&About Registry Editor"
6099 msgstr "關於註冊表編輯器(&A)"
6100
6101 #: regedit.rc:91
6102 msgid "Modify Binary Data"
6103 msgstr "修改二進制數據"
6104
6105 #: regedit.rc:111
6106 msgid "&Export..."
6107 msgstr "導出(&E)..."
6108
6109 #: regedit.rc:136
6110 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6111 msgstr "含有與註冊表有關的全部指令"
6112
6113 #: regedit.rc:137
6114 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6115 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
6116
6117 #: regedit.rc:138
6118 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6119 msgstr "含有與註冊表個性化有關的全部指令"
6120
6121 #: regedit.rc:139
6122 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6123 msgstr "含有與使用常用關鍵詞有關的全部指令"
6124
6125 #: regedit.rc:140
6126 msgid ""
6127 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6128 msgstr "含有與幫助資訊有關的全部指令"
6129
6130 #: regedit.rc:141
6131 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6132 msgstr "含有與創建新值有關的全部指令"
6133
6134 #: regedit.rc:126
6135 msgid "Data"
6136 msgstr "數據"
6137
6138 #: regedit.rc:131
6139 msgid "Registry Editor"
6140 msgstr "註冊表編輯器"
6141
6142 #: regedit.rc:197
6143 msgid "Import Registry File"
6144 msgstr "導入註冊表檔案"
6145
6146 #: regedit.rc:198
6147 msgid "Export Registry File"
6148 msgstr "導出註冊表檔案"
6149
6150 #: regedit.rc:199
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Registry files (*.reg)"
6153 msgstr "註冊表檔案 (*.reg)"
6154
6155 #: regedit.rc:200
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6158 msgstr "Win9x/NT4 註冊表檔案 (REGEDIT4)"
6159
6160 #: regedit.rc:207
6161 msgid "(Default)"
6162 msgstr "(默認)"
6163
6164 #: regedit.rc:208
6165 msgid "(value not set)"
6166 msgstr "(沒有設值)"
6167
6168 #: regedit.rc:209
6169 msgid "(cannot display value)"
6170 msgstr "(不能顯示值)"
6171
6172 #: regedit.rc:210
6173 msgid "(unknown %d)"
6174 msgstr "(未知 %d)"
6175
6176 #: regedit.rc:166
6177 msgid "Quits the registry editor"
6178 msgstr "結束註冊表編輯器"
6179
6180 #: regedit.rc:167
6181 msgid "Adds keys to the favorites list"
6182 msgstr "把關鍵詞添加到我的最愛"
6183
6184 #: regedit.rc:168
6185 msgid "Removes keys from the favorites list"
6186 msgstr "從我的最愛中刪除關鍵詞"
6187
6188 #: regedit.rc:169
6189 msgid "Shows or hides the status bar"
6190 msgstr "顯示或隱藏狀態欄"
6191
6192 #: regedit.rc:170
6193 msgid "Change position of split between two panes"
6194 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
6195
6196 #: regedit.rc:171
6197 msgid "Refreshes the window"
6198 msgstr "刷新視窗"
6199
6200 #: regedit.rc:172
6201 msgid "Deletes the selection"
6202 msgstr "刪除選定項"
6203
6204 #: regedit.rc:173
6205 msgid "Renames the selection"
6206 msgstr "選定項更名"
6207
6208 #: regedit.rc:174
6209 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6210 msgstr "把關鍵詞的名稱複製到剪貼板"
6211
6212 #: regedit.rc:175
6213 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6214 msgstr "在關鍵詞、值或數據中找字符串"
6215
6216 #: regedit.rc:176
6217 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6218 msgstr "查找下一個剛找過的字符串"
6219
6220 #: regedit.rc:146
6221 msgid "Modifies the value's data"
6222 msgstr "修改值的數據"
6223
6224 #: regedit.rc:147
6225 msgid "Adds a new key"
6226 msgstr "添加一個新的關鍵詞"
6227
6228 #: regedit.rc:148
6229 msgid "Adds a new string value"
6230 msgstr "添加一個新的字符串值"
6231
6232 #: regedit.rc:149
6233 msgid "Adds a new binary value"
6234 msgstr "添加一個新的二進制值"
6235
6236 #: regedit.rc:150
6237 msgid "Adds a new double word value"
6238 msgstr "添加一個新的整數值"
6239
6240 #: regedit.rc:152
6241 msgid "Imports a text file into the registry"
6242 msgstr "將文本檔案導入註冊表"
6243
6244 #: regedit.rc:154
6245 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6246 msgstr "將註冊表導出到文本檔案"
6247
6248 #: regedit.rc:156
6249 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6250 msgstr "连接到遠程電腦的註冊表"
6251
6252 #: regedit.rc:158
6253 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6254 msgstr "斷開遠程電腦的註冊表"
6255
6256 #: regedit.rc:159
6257 msgid "Prints all or part of the registry"
6258 msgstr "列印註冊表的全部或部分"
6259
6260 #: regedit.rc:161
6261 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6262 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
6263
6264 #: regedit.rc:184
6265 msgid "Can't query value '%s'"
6266 msgstr "不能查詢值'%s'"
6267
6268 #: regedit.rc:185
6269 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6270 msgstr "不能編輯這類型的關鍵詞 (%u)"
6271
6272 #: regedit.rc:186
6273 msgid "Value is too big (%u)"
6274 msgstr "值太大 (%u)"
6275
6276 #: regedit.rc:187
6277 msgid "Confirm Value Delete"
6278 msgstr "值刪除確認"
6279
6280 #: regedit.rc:188
6281 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6282 msgstr "你確認要刪除這個值嗎 '%s'?"
6283
6284 #: regedit.rc:192
6285 msgid "Search string '%s' not found"
6286 msgstr "查找字符串 '%s' 沒找到"
6287
6288 #: regedit.rc:189
6289 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6290 msgstr "你確認要刪除這些值嗎?"
6291
6292 #: regedit.rc:190
6293 msgid "New Key #%d"
6294 msgstr "關鍵詞 #%d"
6295
6296 #: regedit.rc:191
6297 msgid "New Value #%d"
6298 msgstr "新值 #%d"
6299
6300 #: regedit.rc:183
6301 msgid "Can't query key '%s'"
6302 msgstr "不能查詢關鍵詞'%s'"
6303
6304 #: regedit.rc:151
6305 msgid "Adds a new multi string value"
6306 msgstr "添加一個新的多字符串值"
6307
6308 #: regedit.rc:177
6309 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6310 msgstr "Exports selected branch of the registry to a text file"
6311
6312 #: start.rc:45
6313 msgid ""
6314 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6315 "with that suffix.\n"
6316 "Usage:\n"
6317 "start [options] program_filename [...]\n"
6318 "start [options] document_filename\n"
6319 "\n"
6320 "Options:\n"
6321 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6322 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6323 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6324 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6325 "code.\n"
6326 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6327 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6328 "/L           Show end-user license.\n"
6329 "\n"
6330 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6331 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6332 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6333 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: start.rc:63
6337 msgid ""
6338 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6339 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6340 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6341 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6342 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6343 "\n"
6344 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6345 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6346 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6347 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6348 "\n"
6349 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6350 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6351 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6352 "\n"
6353 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: start.rc:65
6357 msgid ""
6358 "Application could not be started, or no application associated with the "
6359 "specified file.\n"
6360 "ShellExecuteEx failed"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: start.rc:67
6364 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6365 msgstr ""
6366
6367 #: taskkill.rc:27
6368 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: taskkill.rc:28
6372 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: taskkill.rc:29
6376 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: taskkill.rc:30
6380 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: taskkill.rc:31
6384 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: taskkill.rc:32
6388 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: taskkill.rc:33
6392 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: taskkill.rc:34
6396 msgid ""
6397 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: taskkill.rc:35
6401 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: taskkill.rc:36
6405 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: taskkill.rc:37
6409 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: taskkill.rc:38
6413 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: taskkill.rc:39
6417 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: taskkill.rc:40
6421 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6425 msgid "&New Task (Run...)"
6426 msgstr "新任務(&N)..."
6427
6428 #: taskmgr.rc:39
6429 msgid "E&xit Task Manager"
6430 msgstr "結束任務管理器(&X)"
6431
6432 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
6433 msgid "&Always On Top"
6434 msgstr "總是在最上面(&A)"
6435
6436 #: taskmgr.rc:45
6437 msgid "&Minimize On Use"
6438 msgstr "啟動後最小化(&M)"
6439
6440 #: taskmgr.rc:47
6441 msgid "&Hide When Minimized"
6442 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
6443
6444 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6445 msgid "&Show 16-bit tasks"
6446 msgstr "顯示16位任務(&S)"
6447
6448 #: taskmgr.rc:54
6449 msgid "&Refresh Now"
6450 msgstr "刷新(&R)"
6451
6452 #: taskmgr.rc:55
6453 msgid "&Update Speed"
6454 msgstr "更新速度(&U)"
6455
6456 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6457 msgid "&High"
6458 msgstr "快(&H)"
6459
6460 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6461 msgid "&Normal"
6462 msgstr "正常(&N)"
6463
6464 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6465 msgid "&Low"
6466 msgstr "慢(&L)"
6467
6468 #: taskmgr.rc:61
6469 msgid "&Paused"
6470 msgstr "暫停(&P)"
6471
6472 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6473 msgid "&Select Columns..."
6474 msgstr "選擇內容(&S)..."
6475
6476 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6477 msgid "&CPU History"
6478 msgstr "&CPU 歷史"
6479
6480 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6481 msgid "&One Graph, All CPUs"
6482 msgstr "一張圖顯示所有的 &CPU"
6483
6484 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6485 msgid "One Graph &Per CPU"
6486 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
6487
6488 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6489 msgid "&Show Kernel Times"
6490 msgstr "顯示內核時間(&S)"
6491
6492 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Tile &Horizontally"
6495 msgstr ""
6496 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6497 "橫向平鋪(&H)\n"
6498 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6499 "水平平鋪(&H)"
6500
6501 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6502 msgid "Tile &Vertically"
6503 msgstr "縱向平鋪(&V)"
6504
6505 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6506 msgid "&Minimize"
6507 msgstr "最小化(&M)"
6508
6509 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6510 msgid "&Cascade"
6511 msgstr "層疊(&C)"
6512
6513 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6514 msgid "&Bring To Front"
6515 msgstr "移到最前面(&B)"
6516
6517 #: taskmgr.rc:89
6518 msgid "Task Manager &Help Topics"
6519 msgstr "幫助內容(&H)"
6520
6521 #: taskmgr.rc:91
6522 msgid "&About Task Manager"
6523 msgstr "關於任務管理器(&A)"
6524
6525 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6526 msgid "DUMMY"
6527 msgstr "DUMMY"
6528
6529 #: taskmgr.rc:121
6530 msgid "&Switch To"
6531 msgstr "轉到(&S)"
6532
6533 #: taskmgr.rc:130
6534 msgid "&End Task"
6535 msgstr "結束任務(&E)"
6536
6537 #: taskmgr.rc:131
6538 msgid "&Go To Process"
6539 msgstr "轉此進程(&G)"
6540
6541 #: taskmgr.rc:150
6542 msgid "&End Process"
6543 msgstr "結束進程(&E)"
6544
6545 #: taskmgr.rc:151
6546 msgid "End Process &Tree"
6547 msgstr "結束進程樹(&T)"
6548
6549 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6550 msgid "&Debug"
6551 msgstr "調試(&D)"
6552
6553 #: taskmgr.rc:155
6554 msgid "Set &Priority"
6555 msgstr "優先權指定(&P)"
6556
6557 #: taskmgr.rc:157
6558 msgid "&Realtime"
6559 msgstr "實時(&R)"
6560
6561 #: taskmgr.rc:161
6562 msgid "&AboveNormal"
6563 msgstr "正常以上(&A)"
6564
6565 #: taskmgr.rc:165
6566 msgid "&BelowNormal"
6567 msgstr "正常以下(&B)"
6568
6569 #: taskmgr.rc:170
6570 msgid "Set &Affinity..."
6571 msgstr "親和度指定(&A)..."
6572
6573 #: taskmgr.rc:171
6574 msgid "Edit Debug &Channels..."
6575 msgstr "編輯調試頻道(&C)..."
6576
6577 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6578 msgid "Task Manager"
6579 msgstr "任務管理器"
6580
6581 #: taskmgr.rc:183
6582 msgid "Create New Task"
6583 msgstr "產生新任務"
6584
6585 #: taskmgr.rc:188
6586 msgid "Runs a new program"
6587 msgstr "執行新任務"
6588
6589 #: taskmgr.rc:189
6590 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6591 msgstr "任務管理器總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
6592
6593 #: taskmgr.rc:191
6594 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6595 msgstr "任務管理器使用時最小化"
6596
6597 #: taskmgr.rc:192
6598 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6599 msgstr "最小化時隱藏任務管理器"
6600
6601 #: taskmgr.rc:193
6602 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6603 msgstr "強制任務管理器更新顯示,不管設定的是什麼速度"
6604
6605 #: taskmgr.rc:194
6606 msgid "Displays tasks by using large icons"
6607 msgstr "用大圖標顯示任務"
6608
6609 #: taskmgr.rc:195
6610 msgid "Displays tasks by using small icons"
6611 msgstr "用小圖標顯示任務"
6612
6613 #: taskmgr.rc:196
6614 msgid "Displays information about each task"
6615 msgstr "顯示每個任務的詳細內容"
6616
6617 #: taskmgr.rc:197
6618 msgid "Updates the display twice per second"
6619 msgstr "每秒更新顯示兩次"
6620
6621 #: taskmgr.rc:198
6622 msgid "Updates the display every two seconds"
6623 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
6624
6625 #: taskmgr.rc:199
6626 msgid "Updates the display every four seconds"
6627 msgstr "每四秒更新顯示一次"
6628
6629 #: taskmgr.rc:204
6630 msgid "Does not automatically update"
6631 msgstr "不會自動更新"
6632
6633 #: taskmgr.rc:206
6634 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6635 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向平鋪"
6636
6637 #: taskmgr.rc:207
6638 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6639 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向平鋪"
6640
6641 #: taskmgr.rc:208
6642 msgid "Minimizes the windows"
6643 msgstr "視窗最小化"
6644
6645 #: taskmgr.rc:209
6646 msgid "Maximizes the windows"
6647 msgstr "視窗最大化"
6648
6649 #: taskmgr.rc:210
6650 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6651 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
6652
6653 #: taskmgr.rc:211
6654 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6655 msgstr "將視窗調到最前面,但不激活"
6656
6657 #: taskmgr.rc:212
6658 msgid "Displays Task Manager help topics"
6659 msgstr "顯示任務管理器幫助內容"
6660
6661 #: taskmgr.rc:213
6662 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6663 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
6664
6665 #: taskmgr.rc:214
6666 msgid "Exits the Task Manager application"
6667 msgstr "結束任務管理器"
6668
6669 #: taskmgr.rc:216
6670 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6671 msgstr "顯示 16-位任務及有關的ntvdm.exe"
6672
6673 #: taskmgr.rc:217
6674 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6675 msgstr "選擇在進程分頁的顯示內容"
6676
6677 #: taskmgr.rc:218
6678 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6679 msgstr "在性能圖上顯示內核使用時間"
6680
6681 #: taskmgr.rc:220
6682 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6683 msgstr "一張歷史圖顯示所有CPU用量"
6684
6685 #: taskmgr.rc:221
6686 msgid "Each CPU has its own history graph"
6687 msgstr "每一個CPU有自己的歷史圖"
6688
6689 #: taskmgr.rc:223
6690 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6691 msgstr "將任務設為當前任務,並激活"
6692
6693 #: taskmgr.rc:228
6694 msgid "Tells the selected tasks to close"
6695 msgstr "通知當前選中的任務關閉"
6696
6697 #: taskmgr.rc:229
6698 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6699 msgstr "將焦點轉到當前選中的任務"
6700
6701 #: taskmgr.rc:230
6702 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6703 msgstr "取消任務管理器隱藏狀態"
6704
6705 #: taskmgr.rc:231
6706 msgid "Removes the process from the system"
6707 msgstr "將進程從系統中刪除"
6708
6709 #: taskmgr.rc:233
6710 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6711 msgstr "將進程及其附屬進程從系統中刪除"
6712
6713 #: taskmgr.rc:234
6714 msgid "Attaches the debugger to this process"
6715 msgstr "將調試器接到本進程"
6716
6717 #: taskmgr.rc:236
6718 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6719 msgstr "控制各進程使用那個處理器"
6720
6721 #: taskmgr.rc:238
6722 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6723 msgstr "將進程設為實時優先級"
6724
6725 #: taskmgr.rc:239
6726 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6727 msgstr "將進程設為高優先級"
6728
6729 #: taskmgr.rc:241
6730 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6731 msgstr "將進程設為中等以上優先級"
6732
6733 #: taskmgr.rc:243
6734 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6735 msgstr "將進程設為中等優先級"
6736
6737 #: taskmgr.rc:245
6738 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6739 msgstr "將進程設為中等以下優先級"
6740
6741 #: taskmgr.rc:246
6742 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6743 msgstr "將進程設為低優先級"
6744
6745 #: taskmgr.rc:248
6746 msgid "Controls Debug Channels"
6747 msgstr "Controls Debug Channels"
6748
6749 #: taskmgr.rc:264
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Processes"
6752 msgstr "結束進程(&E)"
6753
6754 #: taskmgr.rc:265
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Performance"
6757 msgstr "性能表"
6758
6759 #: taskmgr.rc:266
6760 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: taskmgr.rc:267
6764 msgid "Processes: %d"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: taskmgr.rc:268
6768 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: taskmgr.rc:273
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Image Name"
6774 msgstr "圖片"
6775
6776 #: taskmgr.rc:274
6777 msgid "PID"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: taskmgr.rc:275
6781 msgid "CPU"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: taskmgr.rc:276
6785 msgid "CPU Time"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: taskmgr.rc:277
6789 msgid "Mem Usage"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: taskmgr.rc:278
6793 msgid "Mem Delta"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: taskmgr.rc:279
6797 msgid "Peak Mem Usage"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: taskmgr.rc:280
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Page Faults"
6803 msgstr "向左翻頁"
6804
6805 #: taskmgr.rc:281
6806 msgid "USER Objects"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: taskmgr.rc:282
6810 msgid "I/O Reads"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: taskmgr.rc:283
6814 msgid "I/O Read Bytes"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: taskmgr.rc:284
6818 msgid "Session ID"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: taskmgr.rc:285
6822 msgid "Username"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: taskmgr.rc:286
6826 msgid "PF Delta"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: taskmgr.rc:287
6830 msgid "VM Size"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: taskmgr.rc:288
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Paged Pool"
6836 msgstr "向下翻頁"
6837
6838 #: taskmgr.rc:289
6839 msgid "NP Pool"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: taskmgr.rc:290
6843 msgid "Base Pri"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: taskmgr.rc:291
6847 msgid "Handles"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: taskmgr.rc:292
6851 msgid "Threads"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: taskmgr.rc:293
6855 msgid "GDI Objects"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: taskmgr.rc:294
6859 msgid "I/O Writes"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: taskmgr.rc:295
6863 msgid "I/O Write Bytes"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: taskmgr.rc:296
6867 msgid "I/O Other"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: taskmgr.rc:297
6871 msgid "I/O Other Bytes"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: taskmgr.rc:302
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Task Manager Warning"
6877 msgstr "任務管理器"
6878
6879 #: taskmgr.rc:305
6880 msgid ""
6881 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6882 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6883 "sure you want to change the priority class?"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: taskmgr.rc:306
6887 msgid "Unable to Change Priority"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: taskmgr.rc:311
6891 msgid ""
6892 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
6893 "results including loss of data and system instability. The\n"
6894 "process will not be given the chance to save its state or\n"
6895 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
6896 "terminate the process?"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: taskmgr.rc:312
6900 msgid "Unable to Terminate Process"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: taskmgr.rc:314
6904 msgid ""
6905 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
6906 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: taskmgr.rc:315
6910 msgid "Unable to Debug Process"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: taskmgr.rc:316
6914 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: taskmgr.rc:317
6918 msgid "Invalid Option"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: taskmgr.rc:318
6922 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: taskmgr.rc:323
6926 msgid "System Idle Process"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: taskmgr.rc:324
6930 msgid "Not Responding"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: taskmgr.rc:325
6934 msgid "Running"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: taskmgr.rc:326
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Task"
6940 msgstr "結束任務(&E)"
6941
6942 #: taskmgr.rc:328
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Debug Channels"
6945 msgstr "Controls Debug Channels"
6946
6947 #: taskmgr.rc:329
6948 msgid "Fixme"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: taskmgr.rc:330
6952 msgid "Err"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: taskmgr.rc:331
6956 msgid "Warn"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: taskmgr.rc:332
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Trace"
6962 msgstr "跟蹤標記"
6963
6964 #: uninstaller.rc:26
6965 msgid "Wine Application Uninstaller"
6966 msgstr "Wine 應有程式卸載管理器"
6967
6968 #: uninstaller.rc:27
6969 msgid ""
6970 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
6971 "executable.\n"
6972 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
6973 msgstr ""
6974 "卸載指令執行失敗 '%s', 可能是找不到可執行程式.\n"
6975 "你想把這項卸載指令從註冊表中刪除嗎?"
6976
6977 #: view.rc:33
6978 msgid "&Pan"
6979 msgstr "平移(&P)"
6980
6981 #: view.rc:35
6982 msgid "&Scale to Window"
6983 msgstr "放大至視窗(&S)"
6984
6985 #: view.rc:37
6986 msgid "&Left"
6987 msgstr "左(&L)"
6988
6989 #: view.rc:38
6990 msgid "&Right"
6991 msgstr "右(&R)"
6992
6993 #: view.rc:39
6994 msgid "&Up"
6995 msgstr "上(&U)"
6996
6997 #: view.rc:40
6998 msgid "&Down"
6999 msgstr "下(&D)"
7000
7001 #: view.rc:46
7002 msgid "Regular Metafile Viewer"
7003 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
7004
7005 #: winecfg.rc:32
7006 msgid "Configure"
7007 msgstr "設定"
7008
7009 #: winecfg.rc:39
7010 msgid "Libraries"
7011 msgstr "函式庫"
7012
7013 #: winecfg.rc:40
7014 msgid "Drives"
7015 msgstr "儲存槽"
7016
7017 #: winecfg.rc:41
7018 msgid "Select the unix target directory, please."
7019 msgstr "請選擇 unix 資料夾。"
7020
7021 #: winecfg.rc:43
7022 msgid "Show &Advanced"
7023 msgstr "顯示進階選項(&A)"
7024
7025 #: winecfg.rc:42
7026 msgid "Hide &Advanced"
7027 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
7028
7029 #: winecfg.rc:44
7030 msgid "(No Theme)"
7031 msgstr "(無佈景主題)"
7032
7033 #: winecfg.rc:45
7034 msgid "Graphics"
7035 msgstr "顯示"
7036
7037 #: winecfg.rc:46
7038 msgid "Desktop Integration"
7039 msgstr "桌面整合"
7040
7041 #: winecfg.rc:47
7042 msgid "Audio"
7043 msgstr "音效"
7044
7045 #: winecfg.rc:48
7046 msgid "About"
7047 msgstr "關於"
7048
7049 #: winecfg.rc:49
7050 msgid "Wine configuration"
7051 msgstr "Wine 設定"
7052
7053 #: winecfg.rc:51
7054 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7055 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles; *.theme)"
7056
7057 #: winecfg.rc:52
7058 msgid "Select a theme file"
7059 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
7060
7061 #: winecfg.rc:54
7062 msgid "Folder"
7063 msgstr "特殊資料夾"
7064
7065 #: winecfg.rc:55
7066 msgid "Links to"
7067 msgstr "連結至"
7068
7069 #: winecfg.rc:50
7070 msgid "Wine configuration for %s"
7071 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
7072
7073 #: winecfg.rc:53
7074 msgid ""
7075 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7076 "\n"
7077 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7078 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7079 "\n"
7080 "You must click Apply for the selection to take effect."
7081 msgstr ""
7082 "目前在登錄資訊裡沒有指定任何音效驅動程式。\n"
7083 "\n"
7084 "一個推薦的驅動程式已預先幫你選擇。\n"
7085 "你可以使用此驅動程式,或是選擇其他可用的。\n"
7086 "\n"
7087 "你必須點選「套用」使選擇生效。"
7088
7089 #: winecfg.rc:60
7090 msgid ""
7091 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7092 "Are you sure you want to do this?"
7093 msgstr ""
7094 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
7095 "你確定要如此嗎?"
7096
7097 #: winecfg.rc:61
7098 msgid "Warning: system library"
7099 msgstr "警告:系統函式庫"
7100
7101 #: winecfg.rc:62
7102 msgid "native"
7103 msgstr "原生"
7104
7105 #: winecfg.rc:63
7106 msgid "builtin"
7107 msgstr "內建"
7108
7109 #: winecfg.rc:64
7110 msgid "native, builtin"
7111 msgstr "原生,內建"
7112
7113 #: winecfg.rc:65
7114 msgid "builtin, native"
7115 msgstr "內建、原生"
7116
7117 #: winecfg.rc:66
7118 msgid "disabled"
7119 msgstr "停用"
7120
7121 #: winecfg.rc:67
7122 msgid "Default Settings"
7123 msgstr "預設設定"
7124
7125 #: winecfg.rc:68
7126 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7127 msgstr "Wine 程式 (*.exe,*.exe.so)"
7128
7129 #: winecfg.rc:69
7130 msgid "Use global settings"
7131 msgstr "使用全域設定"
7132
7133 #: winecfg.rc:70
7134 msgid "Select an executable file"
7135 msgstr "選擇一個可執行檔"
7136
7137 #: winecfg.rc:75
7138 msgid "Hardware"
7139 msgstr "硬體"
7140
7141 #: winecfg.rc:81
7142 msgid "Autodetect"
7143 msgstr "自動偵測"
7144
7145 #: winecfg.rc:82
7146 msgid "Local hard disk"
7147 msgstr "本機硬碟"
7148
7149 #: winecfg.rc:83
7150 msgid "Network share"
7151 msgstr "網路分享"
7152
7153 #: winecfg.rc:84
7154 msgid "Floppy disk"
7155 msgstr "軟碟機"
7156
7157 #: winecfg.rc:85
7158 msgid "CD-ROM"
7159 msgstr "光碟"
7160
7161 #: winecfg.rc:86
7162 msgid ""
7163 "You cannot add any more drives.\n"
7164 "\n"
7165 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7166 msgstr ""
7167 "你無法再增加任何儲存槽。\n"
7168 "\n"
7169 "每個儲存槽比需要有一個從 A 到 Z 之間的英文字, 所以你不能擁有超過 26"
7170
7171 #: winecfg.rc:87
7172 msgid "System drive"
7173 msgstr "系統儲存槽"
7174
7175 #: winecfg.rc:88
7176 msgid ""
7177 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7178 "\n"
7179 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7180 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7181 msgstr ""
7182 "你確定要刪除 C 槽嗎?\n"
7183 "\n"
7184 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在, 而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。 如果你刪"
7185 "除了它, 請記得要重新建立一個!"
7186
7187 #: winecfg.rc:89
7188 msgid "Letter"
7189 msgstr "字母"
7190
7191 #: winecfg.rc:90
7192 msgid "Drive Mapping"
7193 msgstr "儲存槽對映"
7194
7195 #: winecfg.rc:91
7196 msgid ""
7197 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7198 "\n"
7199 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7200 msgstr ""
7201 "你沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
7202 "\n"
7203 "請記得點選「儲存槽」頁籤的「加入」來建立一個!\n"
7204
7205 #: winecfg.rc:96
7206 msgid "Full"
7207 msgstr "完全"
7208
7209 #: winecfg.rc:97
7210 msgid "Standard"
7211 msgstr "標準"
7212
7213 #: winecfg.rc:98
7214 msgid "Basic"
7215 msgstr "基本"
7216
7217 #: winecfg.rc:99
7218 msgid "Emulation"
7219 msgstr "軟體模擬"
7220
7221 #: winecfg.rc:100
7222 msgid "ALSA Driver"
7223 msgstr "ALSA 驅動"
7224
7225 #: winecfg.rc:101
7226 msgid "EsounD Driver"
7227 msgstr "EsounD 驅動"
7228
7229 #: winecfg.rc:102
7230 msgid "OSS Driver"
7231 msgstr "OSS 驅動"
7232
7233 #: winecfg.rc:103
7234 msgid "JACK Driver"
7235 msgstr "JACK 驅動"
7236
7237 #: winecfg.rc:104
7238 msgid "NAS Driver"
7239 msgstr "NAS 驅動"
7240
7241 #: winecfg.rc:105
7242 msgid "CoreAudio Driver"
7243 msgstr "CoreAudio 驅動"
7244
7245 #: winecfg.rc:106
7246 msgid "Couldn't open %s!"
7247 msgstr "無法開啟 %s !"
7248
7249 #: winecfg.rc:107
7250 msgid "Sound Drivers"
7251 msgstr "音效驅動程式"
7252
7253 #: winecfg.rc:108
7254 msgid "Wave Out Devices"
7255 msgstr "Wave 輸出裝置"
7256
7257 #: winecfg.rc:109
7258 msgid "Wave In Devices"
7259 msgstr "Wave 輸入裝置"
7260
7261 #: winecfg.rc:110
7262 msgid "MIDI Out Devices"
7263 msgstr "MIDI 輸出裝置"
7264
7265 #: winecfg.rc:111
7266 msgid "MIDI In Devices"
7267 msgstr "MIDI 輸入裝置"
7268
7269 #: winecfg.rc:112
7270 msgid "Aux Devices"
7271 msgstr "輔助裝置"
7272
7273 #: winecfg.rc:113
7274 msgid "Mixer Devices"
7275 msgstr "混音器裝置"
7276
7277 #: winecfg.rc:114
7278 msgid ""
7279 "Found driver in registry that is not available!\n"
7280 "\n"
7281 "Remove '%s' from registry?"
7282 msgstr ""
7283 "在登錄資訊裡記錄的驅動程式不可使用!\n"
7284 "\n"
7285 "是否將 %s 從登錄資訊裡移除?"
7286
7287 #: winecfg.rc:115
7288 msgid "Warning"
7289 msgstr "警告"
7290
7291 #: winecfg.rc:120
7292 msgid "Controls Background"
7293 msgstr "按鈕背景"
7294
7295 #: winecfg.rc:121
7296 msgid "Controls Text"
7297 msgstr "按鈕文字"
7298
7299 #: winecfg.rc:123
7300 msgid "Menu Background"
7301 msgstr "功能表背景"
7302
7303 #: winecfg.rc:124
7304 msgid "Menu Text"
7305 msgstr "功能表文字"
7306
7307 #: winecfg.rc:125
7308 msgid "Scrollbar"
7309 msgstr "捲軸"
7310
7311 #: winecfg.rc:126
7312 msgid "Selection Background"
7313 msgstr "選择區背景"
7314
7315 #: winecfg.rc:127
7316 msgid "Selection Text"
7317 msgstr "選择區文字"
7318
7319 #: winecfg.rc:128
7320 msgid "ToolTip Background"
7321 msgstr "提示區背景"
7322
7323 #: winecfg.rc:129
7324 msgid "ToolTip Text"
7325 msgstr "提示區文字"
7326
7327 #: winecfg.rc:130
7328 msgid "Window Background"
7329 msgstr "視窗背景"
7330
7331 #: winecfg.rc:131
7332 msgid "Window Text"
7333 msgstr "視窗文字"
7334
7335 #: winecfg.rc:132
7336 msgid "Active Title Bar"
7337 msgstr "當前標題欄"
7338
7339 #: winecfg.rc:133
7340 msgid "Active Title Text"
7341 msgstr "當前標題欄文字"
7342
7343 #: winecfg.rc:134
7344 msgid "Inactive Title Bar"
7345 msgstr "非當前標題欄"
7346
7347 #: winecfg.rc:135
7348 msgid "Inactive Title Text"
7349 msgstr "非當前標題欄文字"
7350
7351 #: winecfg.rc:136
7352 msgid "Message Box Text"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: winecfg.rc:137
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Application Workspace"
7358 msgstr ""
7359 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7360 "運用程式\n"
7361 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7362 "應用程式"
7363
7364 #: winecfg.rc:138
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Window Frame"
7367 msgstr "視窗文字"
7368
7369 #: winecfg.rc:139
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Active Border"
7372 msgstr "當前標題欄"
7373
7374 #: winecfg.rc:140
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Inactive Border"
7377 msgstr "非當前標題欄"
7378
7379 #: winecfg.rc:141
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Controls Shadow"
7382 msgstr "按鈕背景"
7383
7384 #: winecfg.rc:142
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Gray Text"
7387 msgstr "文本文字"
7388
7389 #: winecfg.rc:143
7390 #, fuzzy
7391 msgid "Controls Highlight"
7392 msgstr "按鈕文字"
7393
7394 #: winecfg.rc:144
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Controls Dark Shadow"
7397 msgstr "按鈕背景"
7398
7399 #: winecfg.rc:145
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Controls Light"
7402 msgstr "按鈕文字"
7403
7404 #: winecfg.rc:146
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Controls Alternate Background"
7407 msgstr "按鈕背景"
7408
7409 #: winecfg.rc:147
7410 msgid "Hot Tracked Item"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: winecfg.rc:148
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Active Title Bar Gradient"
7416 msgstr "當前標題欄"
7417
7418 #: winecfg.rc:149
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7421 msgstr "非當前標題欄"
7422
7423 #: winecfg.rc:150
7424 msgid "Menu Highlight"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: winecfg.rc:151
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Menu Bar"
7430 msgstr "功能表背景"
7431
7432 #: wineconsole.rc:26
7433 msgid "Set &Defaults"
7434 msgstr "設為默認值(&D)"
7435
7436 #: wineconsole.rc:28
7437 msgid "&Mark"
7438 msgstr "標記(&M)"
7439
7440 #: wineconsole.rc:31
7441 msgid "&Select all"
7442 msgstr "全選(&S)"
7443
7444 #: wineconsole.rc:32
7445 msgid "Sc&roll"
7446 msgstr "滾動(&R)"
7447
7448 #: wineconsole.rc:33
7449 msgid "S&earch"
7450 msgstr "搜索(&E)"
7451
7452 #: wineconsole.rc:36
7453 msgid "Setup - Default settings"
7454 msgstr "配置 - 默認設定"
7455
7456 #: wineconsole.rc:37
7457 msgid "Setup - Current settings"
7458 msgstr "配置 - 當前設定"
7459
7460 #: wineconsole.rc:38
7461 msgid "Configuration error"
7462 msgstr "配置錯誤"
7463
7464 #: wineconsole.rc:39
7465 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7466 msgstr "螢幕緩存大小必須大於或等於視窗緩存"
7467
7468 #: wineconsole.rc:34
7469 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7470 msgstr "每個字都是 %ld 個像素寬,%ld 個像素高"
7471
7472 #: wineconsole.rc:35
7473 msgid "This is a test"
7474 msgstr "這是一段測試語句"
7475
7476 #: wineconsole.rc:41
7477 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: wineconsole.rc:42
7481 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: wineconsole.rc:43
7485 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: wineconsole.rc:44
7489 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: wineconsole.rc:45
7493 msgid ""
7494 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7495 "The command is invalid.\n"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: wineconsole.rc:48
7499 msgid ""
7500 "\n"
7501 "Usage:\n"
7502 "  wineconsole [options] <command>\n"
7503 "\n"
7504 "Options:\n"
7505 msgstr ""
7506
7507 #: wineconsole.rc:49
7508 msgid ""
7509 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7510 "will\n"
7511 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7512 "console\n"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: wineconsole.rc:51
7516 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: wineconsole.rc:52
7520 msgid ""
7521 "\n"
7522 "Example:\n"
7523 "  wineconsole cmd\n"
7524 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7525 "\n"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: winedbg.rc:35
7529 msgid "Wine program crash"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: winedbg.rc:36
7533 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: winedbg.rc:37
7537 msgid "(unidentified)"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: winefile.rc:26
7541 msgid "&Open\tEnter"
7542 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
7543
7544 #: winefile.rc:29
7545 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7546 msgstr "位於剪貼板(&I)...\tF9"
7547
7548 #: winefile.rc:31
7549 msgid "Re&name..."
7550 msgstr "改名(&N)..."
7551
7552 #: winefile.rc:32
7553 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7554 msgstr "屬性(&I)...\tAlt+Enter"
7555
7556 #: winefile.rc:34
7557 msgid "C&ompress..."
7558 msgstr "壓縮(&O)..."
7559
7560 #: winefile.rc:35
7561 msgid "Dec&ompress..."
7562 msgstr "解壓縮(&O)..."
7563
7564 #: winefile.rc:37
7565 msgid "&Run..."
7566 msgstr "執行(&R)..."
7567
7568 #: winefile.rc:38
7569 msgid "&Print..."
7570 msgstr "列印(&P)..."
7571
7572 #: winefile.rc:39
7573 msgid "Associate..."
7574 msgstr "配置檔案相關..."
7575
7576 #: winefile.rc:41
7577 msgid "Cr&eate Directory..."
7578 msgstr "建立目錄(&E)..."
7579
7580 #: winefile.rc:42
7581 msgid "Searc&h..."
7582 msgstr "查找(&H)..."
7583
7584 #: winefile.rc:43
7585 msgid "&Select Files..."
7586 msgstr "選擇檔案(&S)..."
7587
7588 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7589 msgid "E&xit\tAlt+X"
7590 msgstr "結束(&X)\tAlt+X"
7591
7592 #: winefile.rc:52
7593 msgid "&Disk"
7594 msgstr "磁盤(&D)"
7595
7596 #: winefile.rc:53
7597 msgid "&Copy Disk..."
7598 msgstr "複製(&C)..."
7599
7600 #: winefile.rc:54
7601 msgid "&Label Disk..."
7602 msgstr "命名(&L)..."
7603
7604 #: winefile.rc:56
7605 msgid "&Format Disk..."
7606 msgstr "格式化(&)..."
7607
7608 #: winefile.rc:58
7609 msgid "Connect &Network Drive"
7610 msgstr "連接網路儲存槽(&N)"
7611
7612 #: winefile.rc:59
7613 msgid "&Disconnect Network Drive"
7614 msgstr "斷開網路儲存槽連接(&D)"
7615
7616 #: winefile.rc:61
7617 msgid "Share as..."
7618 msgstr "共享為..."
7619
7620 #: winefile.rc:62
7621 msgid "&Remove Share..."
7622 msgstr "刪除共享(&R)..."
7623
7624 #: winefile.rc:64
7625 msgid "&Select Drive..."
7626 msgstr "選擇儲存槽(&S)..."
7627
7628 #: winefile.rc:67
7629 msgid "Di&rectories"
7630 msgstr "目錄(&D)"
7631
7632 #: winefile.rc:68
7633 msgid "&Next Level\t+"
7634 msgstr "下一層(&N)\t+"
7635
7636 #: winefile.rc:69
7637 msgid "Expand &Tree\t*"
7638 msgstr "展開(&T)\t*"
7639
7640 #: winefile.rc:70
7641 msgid "Expand &all\tStrg+*"
7642 msgstr "全部展開(&A)\tStrg+*"
7643
7644 #: winefile.rc:71
7645 msgid "Collapse &Tree\t-"
7646 msgstr "折疊(&R)\t-"
7647
7648 #: winefile.rc:73
7649 msgid "&Mark Children"
7650 msgstr "標記子目錄(&M)"
7651
7652 #: winefile.rc:77
7653 msgid "T&ree and Directory"
7654 msgstr "目錄樹機器內容(&R)"
7655
7656 #: winefile.rc:78
7657 msgid "Tr&ee Only"
7658 msgstr "僅顯示目錄樹(&E)"
7659
7660 #: winefile.rc:79
7661 msgid "Directory &Only"
7662 msgstr "僅顯示目錄內容(&O)"
7663
7664 #: winefile.rc:83
7665 msgid "&Name"
7666 msgstr "檔案名稱(&N)"
7667
7668 #: winefile.rc:84
7669 msgid "&All File Details"
7670 msgstr "檔案詳情列表(&A)"
7671
7672 #: winefile.rc:85
7673 msgid "&Partial Details..."
7674 msgstr "部分屬性(&P)..."
7675
7676 #: winefile.rc:87
7677 msgid "&Sort by Name"
7678 msgstr "按檔案名排列(&S)"
7679
7680 #: winefile.rc:88
7681 msgid "Sort &by Type"
7682 msgstr "按類型排列(&B)"
7683
7684 #: winefile.rc:89
7685 msgid "Sort by Si&ze"
7686 msgstr "按大小排列(&Z)"
7687
7688 #: winefile.rc:90
7689 msgid "Sort by &Date"
7690 msgstr "按日期排列(&D)"
7691
7692 #: winefile.rc:92
7693 msgid "Filter by &..."
7694 msgstr "定製排列..."
7695
7696 #: winefile.rc:96
7697 msgid "&Confirmation..."
7698 msgstr "確定方式(&C)..."
7699
7700 #: winefile.rc:98
7701 msgid "Customize Tool&bar..."
7702 msgstr "定製工具條(&B)..."
7703
7704 #: winefile.rc:101
7705 msgid "&Drivebar"
7706 msgstr "儲存槽列表(&D)"
7707
7708 #: winefile.rc:104
7709 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7710 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
7711
7712 #: winefile.rc:112
7713 msgid "&Security"
7714 msgstr "安全(&S)"
7715
7716 #: winefile.rc:113
7717 msgid "&Access..."
7718 msgstr "訪問(&A)..."
7719
7720 #: winefile.rc:114
7721 msgid "&Logging..."
7722 msgstr "登錄(&L)..."
7723
7724 #: winefile.rc:115
7725 msgid "&Owner..."
7726 msgstr "所有者(&O)..."
7727
7728 #: winefile.rc:119
7729 msgid "New &Window"
7730 msgstr "新建(&W)"
7731
7732 #: winefile.rc:120
7733 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7734 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
7735
7736 #: winefile.rc:122
7737 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7738 msgstr "垂直平鋪(&)\tCtrl+F4"
7739
7740 #: winefile.rc:124
7741 msgid "Arrange Automatically"
7742 msgstr "自動排列"
7743
7744 #: winefile.rc:126
7745 msgid "Arrange &Symbols"
7746 msgstr "自動排列圖標(&S)"
7747
7748 #: winefile.rc:132
7749 msgid "Help &Search...\tF1"
7750 msgstr "搜索幫助(&S)...\tF1"
7751
7752 #: winefile.rc:133
7753 msgid "&Using Help\tF1"
7754 msgstr "使用幫助(&U)\tF1"
7755
7756 #: winefile.rc:135
7757 msgid "&About Winefile..."
7758 msgstr "&關於 Winefile..."
7759
7760 #: winefile.rc:141
7761 msgid "Applying font settings"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: winefile.rc:142
7765 msgid "Error while selecting new font."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: winefile.rc:147
7769 msgid "Wine File Manager"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: winefile.rc:149
7773 msgid "root fs"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: winefile.rc:150
7777 msgid "unixfs"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: winefile.rc:152
7781 msgid "Shell"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: winefile.rc:153
7785 msgid "%s - %s"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: winefile.rc:154
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Not yet implemented"
7791 msgstr ""
7792 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7793 "此功能未實現\n"
7794 "#-#-#-#-#  zh_TW.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7795 "未實現"
7796
7797 #: winefile.rc:155
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Wine File"
7800 msgstr "Wine地雷"
7801
7802 #: winefile.rc:162
7803 #, fuzzy
7804 msgid "CDate"
7805 msgstr "日期(&D)"
7806
7807 #: winefile.rc:163
7808 #, fuzzy
7809 msgid "ADate"
7810 msgstr "日期(&D)"
7811
7812 #: winefile.rc:164
7813 #, fuzzy
7814 msgid "MDate"
7815 msgstr "日期(&D)"
7816
7817 #: winefile.rc:165
7818 msgid "Index/Inode"
7819 msgstr ""
7820
7821 #: winefile.rc:168
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Security"
7824 msgstr "安全(&S)"
7825
7826 #: winefile.rc:170
7827 msgid "%s of %s free"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: winemine.rc:35
7831 msgid "&New\tF2"
7832 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
7833
7834 #: winemine.rc:37
7835 msgid "&Mark Question"
7836 msgstr "標出問題(&M)"
7837
7838 #: winemine.rc:39
7839 msgid "&Beginner"
7840 msgstr "初學者(&B)"
7841
7842 #: winemine.rc:40
7843 msgid "&Advanced"
7844 msgstr "高級(&A)"
7845
7846 #: winemine.rc:41
7847 msgid "&Expert"
7848 msgstr "專家(&E)"
7849
7850 #: winemine.rc:42
7851 msgid "&Custom..."
7852 msgstr "自定義(&C)"
7853
7854 #: winemine.rc:46
7855 msgid "&Info"
7856 msgstr "資訊(&I)"
7857
7858 #: winemine.rc:47
7859 msgid "&Fastest Times..."
7860 msgstr "最快時間(&F)"
7861
7862 #: winemine.rc:48
7863 msgid "&About"
7864 msgstr "關於(&A)"
7865
7866 #: winemine.rc:27
7867 msgid "WineMine"
7868 msgstr "Wine地雷"
7869
7870 #: winemine.rc:28
7871 msgid "Nobody"
7872 msgstr "無人"
7873
7874 #: winemine.rc:29
7875 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7876 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7877
7878 #: winhlp32.rc:32
7879 msgid "Printer &setup..."
7880 msgstr "印表機設定(&S)..."
7881
7882 #: winhlp32.rc:37
7883 msgid "&Copy..."
7884 msgstr "複製(&C)..."
7885
7886 #: winhlp32.rc:39
7887 msgid "&Annotate..."
7888 msgstr "註釋(&A)..."
7889
7890 #: winhlp32.rc:41
7891 msgid "&Bookmark"
7892 msgstr "書籤(&B)"
7893
7894 #: winhlp32.rc:42
7895 msgid "&Define..."
7896 msgstr "定義(&D)..."
7897
7898 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
7899 msgid "Help always visible"
7900 msgstr "顯示幫助"
7901
7902 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
7903 msgid "Visible"
7904 msgstr "顯示"
7905
7906 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
7907 msgid "Non visible"
7908 msgstr "不顯示"
7909
7910 #: winhlp32.rc:51
7911 msgid "History"
7912 msgstr "歷史"
7913
7914 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
7915 msgid "Small"
7916 msgstr "小號"
7917
7918 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
7919 msgid "Normal"
7920 msgstr "中號"
7921
7922 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
7923 msgid "Large"
7924 msgstr "大號"
7925
7926 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
7927 msgid "Use system colors"
7928 msgstr "使用系統顏色"
7929
7930 #: winhlp32.rc:61
7931 msgid "Help &on help"
7932 msgstr "如何使用幫助(&O)"
7933
7934 #: winhlp32.rc:62
7935 msgid "Always on &top"
7936 msgstr "總是在最上面(&T)"
7937
7938 #: winhlp32.rc:64
7939 msgid "&About Wine Help"
7940 msgstr "資訊(&I)..."
7941
7942 #: winhlp32.rc:72
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Annotation..."
7945 msgstr "註釋(&A)..."
7946
7947 #: winhlp32.rc:73
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Copy"
7950 msgstr "複製(&C)"
7951
7952 #: winhlp32.rc:74
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Print..."
7955 msgstr "列印"
7956
7957 #: winhlp32.rc:93
7958 msgid "Wine Help"
7959 msgstr "Wine 幫助"
7960
7961 #: winhlp32.rc:98
7962 msgid "Error while reading the help file `%s'"
7963 msgstr "讀入幫助檔案 ‘%s’ 時發生錯誤"
7964
7965 #: winhlp32.rc:100
7966 msgid "Summary"
7967 msgstr "概要"
7968
7969 #: winhlp32.rc:99
7970 msgid "&Index"
7971 msgstr "內容(&C)"
7972
7973 #: winhlp32.rc:103
7974 msgid "Help files (*.hlp)"
7975 msgstr "幫助檔案 (*.hlp)"
7976
7977 #: winhlp32.rc:104
7978 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
7979 msgstr "不能開啟檔案 '%s'. 你想要自己找這個檔案嗎?"
7980
7981 #: winhlp32.rc:105
7982 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
7983 msgstr "找不到 richedit... 終止"
7984
7985 #: winhlp32.rc:106
7986 msgid "Help topics: "
7987 msgstr "幫助內容: "
7988
7989 #: wordpad.rc:28
7990 msgid "&New...\tCtrl+N"
7991 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
7992
7993 #: wordpad.rc:35
7994 msgid "Pag&e setup..."
7995 msgstr "頁面設定(&E)..."
7996
7997 #: wordpad.rc:42
7998 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
7999 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
8000
8001 #: wordpad.rc:47
8002 msgid "&Clear\tDEL"
8003 msgstr "刪除(&D)\tDEL"
8004
8005 #: wordpad.rc:48
8006 msgid "&Select all\tCtrl+A"
8007 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
8008
8009 #: wordpad.rc:50
8010 msgid "&Find...\tCtrl+F"
8011 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
8012
8013 #: wordpad.rc:51
8014 msgid "Find &next\tF3"
8015 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
8016
8017 #: wordpad.rc:54
8018 msgid "Read-&only"
8019 msgstr "唯讀(&0))"
8020
8021 #: wordpad.rc:55
8022 msgid "&Modified"
8023 msgstr "已改動(M)"
8024
8025 #: wordpad.rc:57
8026 msgid "E&xtras"
8027 msgstr "其他(&X)"
8028
8029 #: wordpad.rc:59
8030 msgid "Selection &info"
8031 msgstr "選擇資訊(&I)"
8032
8033 #: wordpad.rc:60
8034 msgid "Character &format"
8035 msgstr "文字格式(&F)"
8036
8037 #: wordpad.rc:61
8038 msgid "&Def. char format"
8039 msgstr "默認格式(&D)"
8040
8041 #: wordpad.rc:62
8042 msgid "Paragrap&h format"
8043 msgstr "段落格式(&H)"
8044
8045 #: wordpad.rc:63
8046 msgid "&Get text"
8047 msgstr "獲取文字(&G)"
8048
8049 #: wordpad.rc:69
8050 msgid "&Formatbar"
8051 msgstr "格式工具欄(&F)"
8052
8053 #: wordpad.rc:70
8054 msgid "&Ruler"
8055 msgstr "標尺(&R)"
8056
8057 #: wordpad.rc:71
8058 msgid "&Statusbar"
8059 msgstr "狀態欄(&S)"
8060
8061 #: wordpad.rc:73
8062 msgid "&Options..."
8063 msgstr "選項(&O)..."
8064
8065 #: wordpad.rc:75
8066 msgid "&Insert"
8067 msgstr "插入(&I)"
8068
8069 #: wordpad.rc:77
8070 msgid "&Date and time..."
8071 msgstr "日期時間(&D)..."
8072
8073 #: wordpad.rc:79
8074 msgid "F&ormat"
8075 msgstr "格式(&O)"
8076
8077 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8078 msgid "&Bullet points"
8079 msgstr "子彈點(&B)"
8080
8081 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8082 msgid "&Paragraph..."
8083 msgstr "段落(&P)..."
8084
8085 #: wordpad.rc:84
8086 msgid "&Tabs..."
8087 msgstr "標籤(&T)..."
8088
8089 #: wordpad.rc:85
8090 msgid "Backgroun&d"
8091 msgstr "背景(&D)"
8092
8093 #: wordpad.rc:87
8094 msgid "&System\tCtrl+1"
8095 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
8096
8097 #: wordpad.rc:88
8098 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8099 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
8100
8101 #: wordpad.rc:93
8102 msgid "&About Wine Wordpad"
8103 msgstr "關於 &Wine 寫字板"
8104
8105 #: wordpad.rc:130
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Automatic"
8108 msgstr "自動排列"
8109
8110 #: wordpad.rc:136
8111 msgid "All documents (*.*)"
8112 msgstr "所有檔案 (*.*)"
8113
8114 #: wordpad.rc:137
8115 msgid "Text documents (*.txt)"
8116 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
8117
8118 #: wordpad.rc:138
8119 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8120 msgstr "統一碼文本檔案 (*.txt)"
8121
8122 #: wordpad.rc:139
8123 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8124 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
8125
8126 #: wordpad.rc:140
8127 msgid "Rich text document"
8128 msgstr "RTF豐富格式檔案"
8129
8130 #: wordpad.rc:141
8131 msgid "Text document"
8132 msgstr "文本檔案 "
8133
8134 #: wordpad.rc:142
8135 msgid "Unicode text document"
8136 msgstr "統一碼文本檔案"
8137
8138 #: wordpad.rc:143
8139 msgid "Printer files (*.PRN)"
8140 msgstr "列印檔案 (*.PRN)"
8141
8142 #: wordpad.rc:148
8143 msgid "Left"
8144 msgstr "左"
8145
8146 #: wordpad.rc:149
8147 msgid "Right"
8148 msgstr "右"
8149
8150 #: wordpad.rc:150
8151 msgid "Center"
8152 msgstr "中"
8153
8154 #: wordpad.rc:156
8155 msgid "Text"
8156 msgstr "文本文字"
8157
8158 #: wordpad.rc:157
8159 msgid "Rich text"
8160 msgstr "豐富格式文字"
8161
8162 #: wordpad.rc:163
8163 msgid "Next page"
8164 msgstr "下一頁"
8165
8166 #: wordpad.rc:164
8167 msgid "Previous page"
8168 msgstr "上一頁"
8169
8170 #: wordpad.rc:165
8171 msgid "Two pages"
8172 msgstr "雙頁"
8173
8174 #: wordpad.rc:166
8175 msgid "One page"
8176 msgstr "單頁"
8177
8178 #: wordpad.rc:167
8179 msgid "Zoom in"
8180 msgstr "Zoom in"
8181
8182 #: wordpad.rc:168
8183 msgid "Zoom out"
8184 msgstr "Zoom out"
8185
8186 #: wordpad.rc:170
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Page"
8189 msgstr "向上翻頁"
8190
8191 #: wordpad.rc:171
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Pages"
8194 msgstr "向上翻頁"
8195
8196 #: wordpad.rc:172
8197 msgid "cm"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: wordpad.rc:173
8201 msgid "in"
8202 msgstr ""
8203
8204 #: wordpad.rc:174
8205 msgid "inch"
8206 msgstr ""
8207
8208 #: wordpad.rc:175
8209 msgid "pt"
8210 msgstr ""
8211
8212 #: wordpad.rc:180
8213 msgid "Document"
8214 msgstr "Document"
8215
8216 #: wordpad.rc:181
8217 msgid "Save changes to '%s'?"
8218 msgstr "儲存改動到 '%s'?"
8219
8220 #: wordpad.rc:182
8221 msgid "Finished searching the document."
8222 msgstr "檔案查找結束."
8223
8224 #: wordpad.rc:183
8225 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8226 msgstr "RichEdit 裝載失敗."
8227
8228 #: wordpad.rc:184
8229 msgid ""
8230 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8231 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8232 msgstr "你已經選擇儲存為文本檔案, 這可能導致格式丟失. 你確定要這麼做嗎?"
8233
8234 #: wordpad.rc:187
8235 msgid "Invalid number format"
8236 msgstr "數字格式無效"
8237
8238 #: wordpad.rc:188
8239 msgid "OLE storage documents are not supported"
8240 msgstr "不支援OLE 儲存檔案"
8241
8242 #: wordpad.rc:189
8243 msgid "Could not save the file."
8244 msgstr "不能儲存檔案."
8245
8246 #: wordpad.rc:190
8247 msgid "You do not have access to save the file."
8248 msgstr "你沒有儲存檔案的權力."
8249
8250 #: wordpad.rc:191
8251 msgid "Could not open the file."
8252 msgstr "不能開啟檔案."
8253
8254 #: wordpad.rc:192
8255 msgid "You do not have access to open the file."
8256 msgstr "你沒有開啟檔案的權力."
8257
8258 #: wordpad.rc:193
8259 msgid "Printing not implemented"
8260 msgstr "Printing not implemented"
8261
8262 #: wordpad.rc:194
8263 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: write.rc:27
8267 msgid "Starting Wordpad failed"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: xcopy.rc:27
8271 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: xcopy.rc:28
8275 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: xcopy.rc:29
8279 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: xcopy.rc:30
8283 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: xcopy.rc:31
8287 msgid "%d file(s) copied\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: xcopy.rc:34
8291 msgid ""
8292 "Is '%s' a filename or directory\n"
8293 "on the target?\n"
8294 "(F - File, D - Directory)\n"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: xcopy.rc:35
8298 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: xcopy.rc:36
8302 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: xcopy.rc:37
8306 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: xcopy.rc:39
8310 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: xcopy.rc:43
8314 msgctxt "File key"
8315 msgid "F"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: xcopy.rc:44
8319 msgctxt "Directory key"
8320 msgid "D"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: xcopy.rc:77
8324 msgid ""
8325 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8326 "\n"
8327 "Syntax:\n"
8328 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8329 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8330 "\n"
8331 "Where:\n"
8332 "\n"
8333 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8334 "\tmore files\n"
8335 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8336 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8337 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8338 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8339 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8340 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8341 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8342 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8343 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8344 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8345 "[/N]  Copy using short names\n"
8346 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8347 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8348 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8349 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8350 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8351 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8352 "\tarchive attribute\n"
8353 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8354 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8355 "\t\tthan source\n"
8356 "\n"
8357 msgstr ""