po: Update Swedish translation.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
140 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
141 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
142 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
143 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
144 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
145 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
146 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
147 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
148 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
149 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
150 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
151 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
152 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
153 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
154 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
155 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:112
160 #, fuzzy
161 #| msgid "Wine Gecko Installer"
162 msgid "Wine Mono Installer"
163 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
164
165 #: appwiz.rc:115
166 #, fuzzy
167 #| msgid ""
168 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
169 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
170 #| "install it for you.\n"
171 #| "\n"
172 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
173 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
174 #| "for details."
175 msgid ""
176 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
177 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
178 "\n"
179 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
180 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
181 "details."
182 msgstr ""
183 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
184 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
185 "nainstalovat.\n"
186 "\n"
187 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
188 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
189 "winehq.org/Gecko</a>."
190
191 #: appwiz.rc:28
192 msgid "Add/Remove Programs"
193 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
194
195 #: appwiz.rc:29
196 msgid ""
197 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
198 "computer."
199 msgstr ""
200 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
201 "Vašeho počítače."
202
203 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
204 msgid "Applications"
205 msgstr "Programy"
206
207 #: appwiz.rc:32
208 msgid ""
209 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
210 "entry for this program from the registry?"
211 msgstr ""
212 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
213 "aplikace. Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
214
215 #: appwiz.rc:33
216 #, fuzzy
217 msgid "Not specified"
218 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
219
220 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
221 #, fuzzy
222 msgid "Name"
223 msgstr ""
224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
225 "Jméno\n"
226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
227 "Název"
228
229 #: appwiz.rc:36
230 msgid "Publisher"
231 msgstr "Vydavatel"
232
233 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
234 msgid "Version"
235 msgstr "Verze"
236
237 #: appwiz.rc:38
238 msgid "Installation programs"
239 msgstr "Instalační programy"
240
241 #: appwiz.rc:39
242 msgid "Programs (*.exe)"
243 msgstr "Programy (*.exe)"
244
245 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
246 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
247 msgid "All files (*.*)"
248 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
249
250 #: appwiz.rc:43
251 #, fuzzy
252 msgid "&Modify/Remove"
253 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
254
255 #: appwiz.rc:48
256 msgid "Downloading..."
257 msgstr "Stahuji..."
258
259 #: appwiz.rc:49
260 msgid "Installing..."
261 msgstr "Instaluji..."
262
263 #: appwiz.rc:50
264 msgid ""
265 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
266 "file."
267 msgstr ""
268 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
269 "souboru byla přerušena."
270
271 #: avifil32.rc:39
272 msgid "Compress options"
273 msgstr "Nastavení komprese"
274
275 #: avifil32.rc:42
276 msgid "&Choose a stream:"
277 msgstr "&Vyber datový proud:"
278
279 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
280 msgid "&Options..."
281 msgstr "V&olby..."
282
283 #: avifil32.rc:46
284 msgid "&Interleave every"
285 msgstr "Prolož&it každých"
286
287 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
288 msgid "frames"
289 msgstr "rámců"
290
291 #: avifil32.rc:49
292 msgid "Current format:"
293 msgstr "Současný formát:"
294
295 #: avifil32.rc:27
296 msgid "Waveform: %s"
297 msgstr ""
298
299 #: avifil32.rc:28
300 msgid "Waveform"
301 msgstr ""
302
303 #: avifil32.rc:29
304 msgid "All multimedia files"
305 msgstr "Všechny soubory multimédií"
306
307 #: avifil32.rc:31
308 msgid "video"
309 msgstr "video"
310
311 #: avifil32.rc:32
312 msgid "audio"
313 msgstr "audio"
314
315 #: avifil32.rc:33
316 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
317 msgstr "Výchozí obsluha formátu AVI ve Wine"
318
319 #: avifil32.rc:34
320 msgid "uncompressed"
321 msgstr "nekomprimovaný"
322
323 #: browseui.rc:25
324 msgid "Canceling..."
325 msgstr "Ukončuji..."
326
327 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
328 msgid "Properties for %s"
329 msgstr "Vlastnosti %s"
330
331 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
332 msgid "&Apply"
333 msgstr "&Použít"
334
335 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
336 msgid "Help"
337 msgstr "Nápověda"
338
339 #: comctl32.rc:62
340 msgid "Wizard"
341 msgstr "Průvodce"
342
343 #: comctl32.rc:65
344 msgid "< &Back"
345 msgstr "< &Zpět"
346
347 #: comctl32.rc:66
348 msgid "&Next >"
349 msgstr "&Další >"
350
351 #: comctl32.rc:67
352 msgid "Finish"
353 msgstr "Dokončit"
354
355 #: comctl32.rc:78
356 msgid "Customize Toolbar"
357 msgstr "Nastavení panelu"
358
359 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
360 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
361 msgid "&Close"
362 msgstr "&Zavřít"
363
364 #: comctl32.rc:82
365 msgid "R&eset"
366 msgstr "&Výchozí"
367
368 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
369 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
370 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
371 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
372 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
373 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
374 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
375 msgid "&Help"
376 msgstr "&Nápověda"
377
378 #: comctl32.rc:84
379 msgid "Move &Up"
380 msgstr "Nahor&u"
381
382 #: comctl32.rc:85
383 msgid "Move &Down"
384 msgstr "&Dolů"
385
386 #: comctl32.rc:86
387 msgid "A&vailable buttons:"
388 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
389
390 #: comctl32.rc:88
391 msgid "&Add ->"
392 msgstr "Přid&at ->"
393
394 #: comctl32.rc:89
395 msgid "<- &Remove"
396 msgstr "<- Odeb&rat"
397
398 #: comctl32.rc:90
399 msgid "&Toolbar buttons:"
400 msgstr "&Tlačítka panelu:"
401
402 #: comctl32.rc:39
403 msgid "Separator"
404 msgstr "Oddělovač"
405
406 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
407 #, fuzzy
408 msgctxt "hotkey"
409 msgid "None"
410 msgstr ""
411 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
412 "Žádná klávesová zkratka.\n"
413 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
414 "Žádný"
415
416 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
417 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
418 msgid "Close"
419 msgstr "Zavřít"
420
421 #: comctl32.rc:33
422 msgid "Today:"
423 msgstr "Dnes:"
424
425 #: comctl32.rc:34
426 msgid "Go to today"
427 msgstr "Jdi na dnešek"
428
429 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
430 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
431 msgid "Open"
432 msgstr "Otevřít"
433
434 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
435 msgid "File &Name:"
436 msgstr "&Jméno souboru:"
437
438 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
439 msgid "&Directories:"
440 msgstr "&Adresáře:"
441
442 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
443 msgid "List Files of &Type:"
444 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
445
446 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
447 msgid "Dri&ves:"
448 msgstr "&Diskové jednotky:"
449
450 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
451 msgid "&Read Only"
452 msgstr "&Pouze pro čtení"
453
454 #: comdlg32.rc:173
455 msgid "Save As..."
456 msgstr "Ulož pod jménem..."
457
458 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
459 msgid "Save As"
460 msgstr "Ulož pod jménem"
461
462 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
463 #: wordpad.rc:162
464 msgid "Print"
465 msgstr "Tisk"
466
467 #: comdlg32.rc:198
468 msgid "Printer:"
469 msgstr "Tiskárna:"
470
471 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
472 msgid "Print range"
473 msgstr "Rozsah tisku"
474
475 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
476 msgid "&All"
477 msgstr "Vš&e"
478
479 #: comdlg32.rc:202
480 msgid "S&election"
481 msgstr "&Výběr"
482
483 #: comdlg32.rc:203
484 msgid "&Pages"
485 msgstr "&Zadané stránky"
486
487 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
488 msgid "&Setup"
489 msgstr "&Nastavit"
490
491 #: comdlg32.rc:207
492 msgid "&From:"
493 msgstr "&Od:"
494
495 #: comdlg32.rc:208
496 msgid "&To:"
497 msgstr "&Do:"
498
499 #: comdlg32.rc:209
500 msgid "Print &Quality:"
501 msgstr "Kvalita &tisku:"
502
503 #: comdlg32.rc:211
504 msgid "Print to Fi&le"
505 msgstr "Tisk do so&uboru"
506
507 #: comdlg32.rc:212
508 msgid "Condensed"
509 msgstr "Kondenzované"
510
511 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
512 msgid "Print Setup"
513 msgstr "Nastavení tisku"
514
515 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
516 msgid "Printer"
517 msgstr "Tiskárna"
518
519 #: comdlg32.rc:222
520 msgid "&Default Printer"
521 msgstr "&Výchozí tiskárna"
522
523 #: comdlg32.rc:223
524 msgid "[none]"
525 msgstr ""
526
527 #: comdlg32.rc:224
528 msgid "Specific &Printer"
529 msgstr "Specifická &tiskárna"
530
531 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
532 msgid "Orientation"
533 msgstr "Orientace"
534
535 #: comdlg32.rc:230
536 msgid "Po&rtrait"
537 msgstr "Na &výšku"
538
539 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
540 msgid "&Landscape"
541 msgstr "N&a šířku"
542
543 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
544 msgid "Paper"
545 msgstr "Papír"
546
547 #: comdlg32.rc:235
548 msgid "Si&ze"
549 msgstr "&Formát"
550
551 #: comdlg32.rc:236
552 msgid "&Source"
553 msgstr "&Zdroj"
554
555 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
556 msgid "Font"
557 msgstr "Písmo"
558
559 #: comdlg32.rc:247
560 msgid "&Font:"
561 msgstr "Pí&smo:"
562
563 #: comdlg32.rc:250
564 msgid "Font St&yle:"
565 msgstr "St&yl:"
566
567 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
568 msgid "&Size:"
569 msgstr "Veliko&st:"
570
571 #: comdlg32.rc:260
572 msgid "Effects"
573 msgstr "Efekty"
574
575 #: comdlg32.rc:261
576 msgid "Stri&keout"
577 msgstr "Přeš&krtnutí"
578
579 #: comdlg32.rc:262
580 msgid "&Underline"
581 msgstr "&Podtržení"
582
583 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
584 msgid "&Color:"
585 msgstr "&Barva:"
586
587 #: comdlg32.rc:266
588 msgid "Sample"
589 msgstr "Ukázka"
590
591 #: comdlg32.rc:268
592 msgid "Scr&ipt:"
593 msgstr "Skr&ipt:"
594
595 #: comdlg32.rc:276
596 msgid "Color"
597 msgstr "Barvy"
598
599 #: comdlg32.rc:279
600 msgid "&Basic Colors:"
601 msgstr "&Základní barvy:"
602
603 #: comdlg32.rc:280
604 msgid "&Custom Colors:"
605 msgstr "&Barvy na zakázku:"
606
607 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
608 msgid "Color |  Sol&id"
609 msgstr "Barva|Spoj&itá"
610
611 #: comdlg32.rc:282
612 msgid "&Red:"
613 msgstr "Če&rvená:"
614
615 #: comdlg32.rc:284
616 msgid "&Green:"
617 msgstr "&Zelená:"
618
619 #: comdlg32.rc:286
620 msgid "&Blue:"
621 msgstr "&Modrá:"
622
623 #: comdlg32.rc:288
624 msgid "&Hue:"
625 msgstr "&Odstín:"
626
627 #: comdlg32.rc:290
628 #, fuzzy
629 msgctxt "Saturation"
630 msgid "&Sat:"
631 msgstr "&Sytost:"
632
633 #: comdlg32.rc:292
634 #, fuzzy
635 msgctxt "Luminance"
636 msgid "&Lum:"
637 msgstr "&Jas:"
638
639 #: comdlg32.rc:302
640 msgid "&Add to Custom Colors"
641 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
642
643 #: comdlg32.rc:303
644 msgid "&Define Custom Colors >>"
645 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
646
647 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
648 msgid "Find"
649 msgstr "Hledání"
650
651 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
652 msgid "Fi&nd What:"
653 msgstr "&Vyhledat:"
654
655 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
656 msgid "Match &Whole Word Only"
657 msgstr "Pouze &celá slova"
658
659 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
660 msgid "Match &Case"
661 msgstr "&Rozlišovat velikost"
662
663 #: comdlg32.rc:317
664 msgid "Direction"
665 msgstr "Směr"
666
667 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
668 msgid "&Up"
669 msgstr "Nahor&u"
670
671 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
672 msgid "&Down"
673 msgstr "&Dolů"
674
675 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
676 msgid "&Find Next"
677 msgstr "Najít d&alší"
678
679 #: comdlg32.rc:329
680 msgid "Replace"
681 msgstr "Nahrazení"
682
683 #: comdlg32.rc:334
684 msgid "Re&place With:"
685 msgstr "&Zaměnit za:"
686
687 #: comdlg32.rc:340
688 msgid "&Replace"
689 msgstr "Za&měnit"
690
691 #: comdlg32.rc:341
692 msgid "Replace &All"
693 msgstr "Zaměni&t vše"
694
695 #: comdlg32.rc:358
696 msgid "Print to fi&le"
697 msgstr "Tisk do so&uboru"
698
699 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
700 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
701 msgid "&Properties"
702 msgstr "&Vlastnosti"
703
704 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
705 msgid "&Name:"
706 msgstr "&Název:"
707
708 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
709 msgid "Status:"
710 msgstr "Status:"
711
712 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
713 msgid "Type:"
714 msgstr "Typ:"
715
716 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
717 msgid "Where:"
718 msgstr "Umístění:"
719
720 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
721 msgid "Comment:"
722 msgstr "Komentář:"
723
724 #: comdlg32.rc:371
725 msgid "Copies"
726 msgstr "Kopie"
727
728 #: comdlg32.rc:372
729 msgid "Number of &copies:"
730 msgstr "Počet &kopií:"
731
732 #: comdlg32.rc:374
733 msgid "C&ollate"
734 msgstr "K&ompletovat"
735
736 #: comdlg32.rc:379
737 msgid "Pa&ges"
738 msgstr "St&ránky"
739
740 #: comdlg32.rc:380
741 msgid "&Selection"
742 msgstr "Vý&běr"
743
744 #: comdlg32.rc:383
745 msgid "&from:"
746 msgstr "&od:"
747
748 #: comdlg32.rc:384
749 msgid "&to:"
750 msgstr "&do:"
751
752 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
753 msgid "Si&ze:"
754 msgstr "Velikost:"
755
756 #: comdlg32.rc:412
757 msgid "&Source:"
758 msgstr "Z&droj:"
759
760 #: comdlg32.rc:417
761 msgid "P&ortrait"
762 msgstr "Na výšk&u"
763
764 #: comdlg32.rc:418
765 msgid "L&andscape"
766 msgstr "N&a šířku"
767
768 #: comdlg32.rc:423
769 msgid "Setup Page"
770 msgstr "Nastavení stránky"
771
772 #: comdlg32.rc:432
773 msgid "&Tray:"
774 msgstr "&Zásobník:"
775
776 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
777 msgid "&Portrait"
778 msgstr "&Na výšku"
779
780 #: comdlg32.rc:437
781 msgid "Borders"
782 msgstr "Okraje"
783
784 #: comdlg32.rc:438
785 msgid "L&eft:"
786 msgstr "L&evý:"
787
788 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
789 msgid "&Right:"
790 msgstr "P&ravý:"
791
792 #: comdlg32.rc:442
793 msgid "T&op:"
794 msgstr "H&orní:"
795
796 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
797 msgid "&Bottom:"
798 msgstr "&Dolní:"
799
800 #: comdlg32.rc:448
801 msgid "P&rinter..."
802 msgstr "Tiská&rna..."
803
804 #: comdlg32.rc:456
805 msgid "Look &in:"
806 msgstr "Náh&led:"
807
808 #: comdlg32.rc:462
809 msgid "File &name:"
810 msgstr "&Název souboru:"
811
812 #: comdlg32.rc:465
813 msgid "Files of &type:"
814 msgstr "Soubory &typu:"
815
816 #: comdlg32.rc:468
817 msgid "Open as &read-only"
818 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
819
820 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
821 msgid "&Open"
822 msgstr "&Otevřít"
823
824 #: comdlg32.rc:481
825 #, fuzzy
826 msgid "File name:"
827 msgstr "&Název souboru:"
828
829 #: comdlg32.rc:484
830 #, fuzzy
831 msgid "Files of type:"
832 msgstr "Soubory &typu:"
833
834 #: comdlg32.rc:29
835 msgid "File not found"
836 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
837
838 #: comdlg32.rc:30
839 msgid "Please verify that the correct file name was given"
840 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
841
842 #: comdlg32.rc:31
843 msgid ""
844 "File does not exist.\n"
845 "Do you want to create file?"
846 msgstr ""
847 "Soubor neexistuje.\n"
848 "Chcete ho vytvořit?"
849
850 #: comdlg32.rc:32
851 msgid ""
852 "File already exists.\n"
853 "Do you want to replace it?"
854 msgstr ""
855 "Soubor již existuje.\n"
856 "Chcete ho přepsat novým?"
857
858 #: comdlg32.rc:33
859 msgid "Invalid character(s) in path"
860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
861
862 #: comdlg32.rc:34
863 msgid ""
864 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
865 "                          / : < > |"
866 msgstr ""
867 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
868 "                          / : < > |"
869
870 #: comdlg32.rc:35
871 msgid "Path does not exist"
872 msgstr "Adresář neexistuje"
873
874 #: comdlg32.rc:36
875 msgid "File does not exist"
876 msgstr "Soubor neexistuje"
877
878 #: comdlg32.rc:41
879 msgid "Up One Level"
880 msgstr "O jednu úroveň výše"
881
882 #: comdlg32.rc:42
883 msgid "Create New Folder"
884 msgstr "Vytvořit novou složku"
885
886 #: comdlg32.rc:43
887 msgid "List"
888 msgstr "Výpis"
889
890 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
891 msgid "Details"
892 msgstr "Podrobnosti"
893
894 #: comdlg32.rc:45
895 msgid "Browse to Desktop"
896 msgstr "Prohlížet plochu"
897
898 #: comdlg32.rc:109
899 msgid "Regular"
900 msgstr ""
901
902 #: comdlg32.rc:110
903 msgid "Bold"
904 msgstr "Tučné"
905
906 #: comdlg32.rc:111
907 msgid "Italic"
908 msgstr "Kurzíva"
909
910 #: comdlg32.rc:112
911 msgid "Bold Italic"
912 msgstr "Tučná kurzíva"
913
914 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
915 msgid "Black"
916 msgstr "černá"
917
918 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
919 msgid "Maroon"
920 msgstr "hnědá"
921
922 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
923 msgid "Green"
924 msgstr "zelená"
925
926 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
927 msgid "Olive"
928 msgstr "olivová"
929
930 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
931 msgid "Navy"
932 msgstr "námořní"
933
934 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
935 msgid "Purple"
936 msgstr "nachová"
937
938 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
939 msgid "Teal"
940 msgstr "sivá"
941
942 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
943 msgid "Gray"
944 msgstr "šedá"
945
946 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
947 msgid "Silver"
948 msgstr "stříbrná"
949
950 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
951 msgid "Red"
952 msgstr "červená"
953
954 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
955 msgid "Lime"
956 msgstr "citronová"
957
958 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
959 msgid "Yellow"
960 msgstr "žlutá"
961
962 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
963 msgid "Blue"
964 msgstr "modrá"
965
966 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
967 msgid "Fuchsia"
968 msgstr "fuchsiová"
969
970 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
971 msgid "Aqua"
972 msgstr "vodová"
973
974 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
975 msgid "White"
976 msgstr "bílá"
977
978 #: comdlg32.rc:52
979 msgid "Unreadable Entry"
980 msgstr "Nečitelný vstup"
981
982 #: comdlg32.rc:54
983 msgid ""
984 "This value does not lie within the page range.\n"
985 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
986 msgstr ""
987 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
988 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
989
990 #: comdlg32.rc:56
991 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
992 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
993
994 #: comdlg32.rc:58
995 msgid ""
996 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
997 "Please reenter margins."
998 msgstr ""
999 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
1000 "Zadejte prosím jiné okraje."
1001
1002 #: comdlg32.rc:60
1003 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1004 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
1005
1006 #: comdlg32.rc:62
1007 msgid ""
1008 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1009 "Please enter a value between 1 and %d."
1010 msgstr ""
1011 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
1012 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
1013
1014 #: comdlg32.rc:63
1015 msgid "A printer error occurred."
1016 msgstr "Nastala chyba tisku."
1017
1018 #: comdlg32.rc:64
1019 msgid "No default printer defined."
1020 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
1021
1022 #: comdlg32.rc:65
1023 msgid "Cannot find the printer."
1024 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
1025
1026 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Out of memory."
1029 msgstr ""
1030 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1031 "Došla paměť.\n"
1032 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1033 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1034
1035 #: comdlg32.rc:67
1036 msgid "An error occurred."
1037 msgstr "Vyskytla se chyba."
1038
1039 #: comdlg32.rc:68
1040 msgid "Unknown printer driver."
1041 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1042
1043 #: comdlg32.rc:71
1044 msgid ""
1045 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1046 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1047 msgstr ""
1048 "Před provedením akce související s tiskárou jako je nastavení vzhledu "
1049 "stránky nebo tisk dokumentu je nejdříve nutné instalovat tiskárnu. "
1050 "Nainstalujte ji prosím a opakujte akci."
1051
1052 #: comdlg32.rc:137
1053 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1054 msgstr "Určete velikost fontu mezi %1!d! a %2!d! body."
1055
1056 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1057 msgid "&Save"
1058 msgstr "&Uložit"
1059
1060 #: comdlg32.rc:139
1061 msgid "Save &in:"
1062 msgstr "Ulož&it v:"
1063
1064 #: comdlg32.rc:140
1065 msgid "Save"
1066 msgstr "Uložit"
1067
1068 #: comdlg32.rc:142
1069 msgid "Open File"
1070 msgstr "Otevřít soubor"
1071
1072 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1073 msgid "Ready"
1074 msgstr "Připraven"
1075
1076 #: comdlg32.rc:80
1077 msgid "Paused; "
1078 msgstr "Pozastaven; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:81
1081 msgid "Error; "
1082 msgstr "Chyba; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:82
1085 msgid "Pending deletion; "
1086 msgstr "Probíhá mazání; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:83
1089 msgid "Paper jam; "
1090 msgstr "Zaseknutý papír; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:84
1093 msgid "Out of paper; "
1094 msgstr "Došel papír; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:85
1097 msgid "Feed paper manual; "
1098 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:86
1101 msgid "Paper problem; "
1102 msgstr "Problém s papírem; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:87
1105 msgid "Printer offline; "
1106 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:88
1109 msgid "I/O Active; "
1110 msgstr "Přenos dat; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:89
1113 msgid "Busy; "
1114 msgstr "Pracuji; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:90
1117 msgid "Printing; "
1118 msgstr "Tiskne se; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:91
1121 msgid "Output tray is full; "
1122 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:92
1125 msgid "Not available; "
1126 msgstr "Není k dispozici; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:93
1129 msgid "Waiting; "
1130 msgstr "Čeká se; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:94
1133 msgid "Processing; "
1134 msgstr "Zpracovává se; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:95
1137 msgid "Initializing; "
1138 msgstr "Inicializuje se; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:96
1141 msgid "Warming up; "
1142 msgstr "Zahřívá se; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:97
1145 msgid "Toner low; "
1146 msgstr "Dochází toner; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:98
1149 msgid "No toner; "
1150 msgstr "Došel toner; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:99
1153 msgid "Page punt; "
1154 msgstr "Zařazování; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:100
1157 msgid "Interrupted by user; "
1158 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:101
1161 msgid "Out of memory; "
1162 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1163
1164 #: comdlg32.rc:102
1165 msgid "The printer door is open; "
1166 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1167
1168 #: comdlg32.rc:103
1169 msgid "Print server unknown; "
1170 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1171
1172 #: comdlg32.rc:104
1173 msgid "Power save mode; "
1174 msgstr "Úsporný režim; "
1175
1176 #: comdlg32.rc:73
1177 msgid "Default Printer; "
1178 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1179
1180 #: comdlg32.rc:74
1181 msgid "There are %d documents in the queue"
1182 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1183
1184 #: comdlg32.rc:75
1185 msgid "Margins [inches]"
1186 msgstr "Okraje [palce]"
1187
1188 #: comdlg32.rc:76
1189 msgid "Margins [mm]"
1190 msgstr "Okraje [mm]"
1191
1192 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1193 #, fuzzy
1194 msgctxt "unit: millimeters"
1195 msgid "mm"
1196 msgstr "mm"
1197
1198 #: credui.rc:42
1199 msgid "&User name:"
1200 msgstr "&Uživatelské jméno:"
1201
1202 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1203 msgid "&Password:"
1204 msgstr "&Heslo:"
1205
1206 #: credui.rc:47
1207 msgid "&Remember my password"
1208 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1209
1210 #: credui.rc:27
1211 msgid "Connect to %s"
1212 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1213
1214 #: credui.rc:28
1215 msgid "Connecting to %s"
1216 msgstr "Připojuji se k %s"
1217
1218 #: credui.rc:29
1219 msgid "Logon unsuccessful"
1220 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1221
1222 #: credui.rc:30
1223 msgid ""
1224 "Make sure that your user name\n"
1225 "and password are correct."
1226 msgstr ""
1227 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1228 "správné jméno a heslo."
1229
1230 #: credui.rc:32
1231 msgid ""
1232 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1233 "\n"
1234 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1235 "entering your password."
1236 msgstr ""
1237 "Zapnutý Caps Lock může způsobit nesprávné zadání hesla.\n"
1238 "\n"
1239 "Stiskněte klávesu Caps Lock na své klávesnici pro vypnutí funkce Caps Lock\n"
1240 "před napsáním hesla."
1241
1242 #: credui.rc:31
1243 msgid "Caps Lock is On"
1244 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1245
1246 #: crypt32.rc:27
1247 msgid "Authority Key Identifier"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:28
1251 msgid "Key Attributes"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:29
1255 msgid "Key Usage Restriction"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:30
1259 msgid "Subject Alternative Name"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:31
1263 msgid "Issuer Alternative Name"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:32
1267 msgid "Basic Constraints"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:33
1271 msgid "Key Usage"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:34
1275 msgid "Certificate Policies"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:35
1279 msgid "Subject Key Identifier"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:36
1283 msgid "CRL Reason Code"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:37
1287 msgid "CRL Distribution Points"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:38
1291 msgid "Enhanced Key Usage"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:39
1295 msgid "Authority Information Access"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:40
1299 msgid "Certificate Extensions"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:41
1303 msgid "Next Update Location"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:42
1307 msgid "Yes or No Trust"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:43
1311 msgid "Email Address"
1312 msgstr "Emailová adresa"
1313
1314 #: crypt32.rc:44
1315 msgid "Unstructured Name"
1316 msgstr "Nestrukturované jméno"
1317
1318 #: crypt32.rc:45
1319 msgid "Content Type"
1320 msgstr "Typ obsahu"
1321
1322 #: crypt32.rc:46
1323 msgid "Message Digest"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:47
1327 msgid "Signing Time"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:48
1331 msgid "Counter Sign"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:49
1335 msgid "Challenge Password"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:50
1339 msgid "Unstructured Address"
1340 msgstr "Nestrukturovaná adresa"
1341
1342 #: crypt32.rc:51
1343 msgid "S/MIME Capabilities"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:52
1347 msgid "Prefer Signed Data"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1351 msgctxt "Certification Practice Statement"
1352 msgid "CPS"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1356 msgid "User Notice"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:55
1360 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:56
1364 msgid "Certification Authority Issuer"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:57
1368 msgid "Certification Template Name"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:58
1372 msgid "Certificate Type"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:59
1376 msgid "Certificate Manifold"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:60
1380 msgid "Netscape Cert Type"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:61
1384 msgid "Netscape Base URL"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:62
1388 msgid "Netscape Revocation URL"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:63
1392 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:64
1396 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:65
1400 msgid "Netscape CA Policy URL"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:66
1404 msgid "Netscape SSL ServerName"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:67
1408 msgid "Netscape Comment"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:68
1412 msgid "Country/Region"
1413 msgstr "Země/oblast"
1414
1415 #: crypt32.rc:69
1416 msgid "Organization"
1417 msgstr "Organizace"
1418
1419 #: crypt32.rc:70
1420 msgid "Organizational Unit"
1421 msgstr "Organizační jednotka"
1422
1423 #: crypt32.rc:71
1424 msgid "Common Name"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:72
1428 msgid "Locality"
1429 msgstr "Lokalita"
1430
1431 #: crypt32.rc:73
1432 msgid "State or Province"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:74
1436 msgid "Title"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:75
1440 msgid "Given Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:76
1444 msgid "Initials"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:77
1448 msgid "Surname"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:78
1452 msgid "Domain Component"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:79
1456 msgid "Street Address"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:80
1460 msgid "Serial Number"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:81
1464 msgid "CA Version"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:82
1468 msgid "Cross CA Version"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:83
1472 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:84
1476 msgid "Principal Name"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:85
1480 msgid "Windows Product Update"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:86
1484 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:87
1488 msgid "OS Version"
1489 msgstr "Verze OS"
1490
1491 #: crypt32.rc:88
1492 msgid "Enrollment CSP"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:89
1496 msgid "CRL Number"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:90
1500 msgid "Delta CRL Indicator"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:91
1504 msgid "Issuing Distribution Point"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:92
1508 msgid "Freshest CRL"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:93
1512 msgid "Name Constraints"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:94
1516 msgid "Policy Mappings"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:95
1520 msgid "Policy Constraints"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:96
1524 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:97
1528 msgid "Application Policies"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:98
1532 msgid "Application Policy Mappings"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:99
1536 msgid "Application Policy Constraints"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:100
1540 msgid "CMC Data"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:101
1544 msgid "CMC Response"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:102
1548 msgid "Unsigned CMC Request"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:103
1552 msgid "CMC Status Info"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:104
1556 msgid "CMC Extensions"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:105
1560 msgid "CMC Attributes"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:106
1564 msgid "PKCS 7 Data"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:107
1568 msgid "PKCS 7 Signed"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:108
1572 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:109
1576 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:110
1580 msgid "PKCS 7 Digested"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:111
1584 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:112
1588 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:113
1592 msgid "Virtual Base CRL Number"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:114
1596 msgid "Next CRL Publish"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:115
1600 msgid "CA Encryption Certificate"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1604 msgid "Key Recovery Agent"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:117
1608 msgid "Certificate Template Information"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:118
1612 msgid "Enterprise Root OID"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:119
1616 msgid "Dummy Signer"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:120
1620 msgid "Encrypted Private Key"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:121
1624 msgid "Published CRL Locations"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:122
1628 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:123
1632 msgid "Transaction Id"
1633 msgstr "Identifikátor transakce"
1634
1635 #: crypt32.rc:124
1636 msgid "Sender Nonce"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:125
1640 msgid "Recipient Nonce"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:126
1644 msgid "Reg Info"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:127
1648 msgid "Get Certificate"
1649 msgstr "Získat certifikát"
1650
1651 #: crypt32.rc:128
1652 msgid "Get CRL"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:129
1656 msgid "Revoke Request"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:130
1660 msgid "Query Pending"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1664 msgid "Certificate Trust List"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:132
1668 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:133
1672 msgid "Private Key Usage Period"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:134
1676 msgid "Client Information"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:135
1680 msgid "Server Authentication"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:136
1684 msgid "Client Authentication"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:137
1688 msgid "Code Signing"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:138
1692 msgid "Secure Email"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:139
1696 msgid "Time Stamping"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:140
1700 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:141
1704 msgid "Microsoft Time Stamping"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:142
1708 msgid "IP security end system"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:143
1712 msgid "IP security tunnel termination"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:144
1716 msgid "IP security user"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: crypt32.rc:145
1720 msgid "Encrypting File System"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1724 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1728 msgid "Windows System Component Verification"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1732 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1736 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1740 msgid "Key Pack Licenses"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1744 msgid "License Server Verification"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1748 msgid "Smart Card Logon"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Digital Rights"
1754 msgstr "Digi&tální"
1755
1756 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1757 msgid "Qualified Subordination"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1761 msgid "Key Recovery"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1765 msgid "Document Signing"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:157
1769 msgid "IP security IKE intermediate"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1773 msgid "File Recovery"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1777 msgid "Root List Signer"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:160
1781 msgid "All application policies"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1785 msgid "Directory Service Email Replication"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1789 msgid "Certificate Request Agent"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1793 msgid "Lifetime Signing"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:164
1797 msgid "All issuance policies"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:169
1801 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:170
1805 msgid "Personal"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:171
1809 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:172
1813 msgid "Other People"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:173
1817 msgid "Trusted Publishers"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:174
1821 msgid "Untrusted Certificates"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:179
1825 msgid "KeyID="
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:180
1829 msgid "Certificate Issuer"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:181
1833 msgid "Certificate Serial Number="
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:182
1837 msgid "Other Name="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:183
1841 msgid "Email Address="
1842 msgstr ""
1843
1844 #: crypt32.rc:184
1845 msgid "DNS Name="
1846 msgstr ""
1847
1848 #: crypt32.rc:185
1849 msgid "Directory Address"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: crypt32.rc:186
1853 msgid "URL="
1854 msgstr ""
1855
1856 #: crypt32.rc:187
1857 msgid "IP Address="
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:188
1861 msgid "Mask="
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:189
1865 msgid "Registered ID="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:190
1869 msgid "Unknown Key Usage"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:191
1873 msgid "Subject Type="
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:192
1877 msgctxt "Certificate Authority"
1878 msgid "CA"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:193
1882 msgid "End Entity"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:194
1886 msgid "Path Length Constraint="
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:195
1890 #, fuzzy
1891 msgctxt "path length"
1892 msgid "None"
1893 msgstr ""
1894 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1895 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1896 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1897 "Žádný"
1898
1899 #: crypt32.rc:196
1900 msgid "Information Not Available"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: crypt32.rc:197
1904 msgid "Authority Info Access"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: crypt32.rc:198
1908 msgid "Access Method="
1909 msgstr ""
1910
1911 #: crypt32.rc:199
1912 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1913 msgid "OCSP"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:200
1917 msgid "CA Issuers"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:201
1921 msgid "Unknown Access Method"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:202
1925 msgid "Alternative Name"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:203
1929 msgid "CRL Distribution Point"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:204
1933 msgid "Distribution Point Name"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:205
1937 msgid "Full Name"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:206
1941 msgid "RDN Name"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:207
1945 msgid "CRL Reason="
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:208
1949 msgid "CRL Issuer"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:209
1953 msgid "Key Compromise"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:210
1957 msgid "CA Compromise"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: crypt32.rc:211
1961 msgid "Affiliation Changed"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: crypt32.rc:212
1965 msgid "Superseded"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:213
1969 msgid "Operation Ceased"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:214
1973 msgid "Certificate Hold"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:215
1977 msgid "Financial Information="
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1981 msgid "Available"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:217
1985 msgid "Not Available"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:218
1989 msgid "Meets Criteria="
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1993 msgid "Yes"
1994 msgstr "Ano"
1995
1996 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1997 msgid "No"
1998 msgstr "Ne"
1999
2000 #: crypt32.rc:221
2001 msgid "Digital Signature"
2002 msgstr "Digitální podpis"
2003
2004 #: crypt32.rc:222
2005 msgid "Non-Repudiation"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:223
2009 msgid "Key Encipherment"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:224
2013 msgid "Data Encipherment"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:225
2017 msgid "Key Agreement"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:226
2021 msgid "Certificate Signing"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: crypt32.rc:227
2025 msgid "Off-line CRL Signing"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: crypt32.rc:228
2029 msgid "CRL Signing"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: crypt32.rc:229
2033 msgid "Encipher Only"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: crypt32.rc:230
2037 msgid "Decipher Only"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: crypt32.rc:231
2041 msgid "SSL Client Authentication"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: crypt32.rc:232
2045 msgid "SSL Server Authentication"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: crypt32.rc:233
2049 msgid "S/MIME"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: crypt32.rc:234
2053 msgid "Signature"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: crypt32.rc:235
2057 msgid "SSL CA"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: crypt32.rc:236
2061 msgid "S/MIME CA"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: crypt32.rc:237
2065 msgid "Signature CA"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptdlg.rc:27
2069 msgid "Certificate Policy"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptdlg.rc:28
2073 msgid "Policy Identifier: "
2074 msgstr ""
2075
2076 #: cryptdlg.rc:29
2077 msgid "Policy Qualifier Info"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: cryptdlg.rc:30
2081 msgid "Policy Qualifier Id="
2082 msgstr ""
2083
2084 #: cryptdlg.rc:33
2085 msgid "Qualifier"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: cryptdlg.rc:34
2089 msgid "Notice Reference"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: cryptdlg.rc:35
2093 msgid "Organization="
2094 msgstr ""
2095
2096 #: cryptdlg.rc:36
2097 msgid "Notice Number="
2098 msgstr ""
2099
2100 #: cryptdlg.rc:37
2101 msgid "Notice Text="
2102 msgstr ""
2103
2104 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2105 msgid "General"
2106 msgstr "Obecné"
2107
2108 #: cryptui.rc:188
2109 #, fuzzy
2110 msgid "&Install Certificate..."
2111 msgstr "&Vlastnosti"
2112
2113 #: cryptui.rc:189
2114 msgid "Issuer &Statement"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:197
2118 #, fuzzy
2119 msgid "&Show:"
2120 msgstr "Rozbalit"
2121
2122 #: cryptui.rc:202
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Edit Properties..."
2125 msgstr ""
2126 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2127 "&Vlastnosti\n"
2128 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2129 "V&lastnosti"
2130
2131 #: cryptui.rc:203
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Copy to File..."
2134 msgstr "Kopíruji soubory..."
2135
2136 #: cryptui.rc:207
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certification Path"
2139 msgstr "&Vlastnosti"
2140
2141 #: cryptui.rc:211
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Certification path"
2144 msgstr "&Vlastnosti"
2145
2146 #: cryptui.rc:214
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&View Certificate"
2149 msgstr "&Vlastnosti"
2150
2151 #: cryptui.rc:215
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Certificate &status:"
2154 msgstr "&Vlastnosti"
2155
2156 #: cryptui.rc:221
2157 msgid "Disclaimer"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:228
2161 msgid "More &Info"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: cryptui.rc:236
2165 #, fuzzy
2166 msgid "&Friendly name:"
2167 msgstr "&Název souboru:"
2168
2169 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2170 msgid "&Description:"
2171 msgstr "&Popis:"
2172
2173 #: cryptui.rc:240
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Certificate purposes"
2176 msgstr "&Vlastnosti"
2177
2178 #: cryptui.rc:241
2179 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: cryptui.rc:243
2183 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: cryptui.rc:245
2187 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: cryptui.rc:250
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add &Purpose..."
2193 msgstr "&Procházet"
2194
2195 #: cryptui.rc:254
2196 msgid "Add Purpose"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: cryptui.rc:257
2200 msgid ""
2201 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2205 msgid "Select Certificate Store"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:268
2209 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:271
2213 msgid "&Show physical stores"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2217 msgid "Certificate Import Wizard"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:280
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2224
2225 #: cryptui.rc:283
2226 msgid ""
2227 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2228 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2229 "\n"
2230 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2231 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists.\n"
2234 "\n"
2235 "To continue, click Next."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&File name:"
2241 msgstr "&Název souboru:"
2242
2243 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2244 #, fuzzy
2245 msgid "B&rowse..."
2246 msgstr "Procházet..."
2247
2248 #: cryptui.rc:294
2249 msgid ""
2250 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2251 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:296
2255 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:298
2259 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2263 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: cryptui.rc:308
2267 msgid ""
2268 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2269 "location for the certificates."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:310
2273 msgid "&Automatically select certificate store"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:312
2277 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:322
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "&Písmo..."
2304
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "&Pokročilý"
2313
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "&Vlastnosti"
2318
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&Zobrazit"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Pokročilý"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "&Vlastnosti"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "&Vlastnosti"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2354
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2362 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2363 "lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:383
2379 msgid "&Yes, export the private key"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:385
2383 msgid "N&o, do not export the private key"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:396
2387 msgid "&Confirm password:"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:404
2391 msgid "Select the format you want to use:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:405
2395 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:407
2399 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:409
2403 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:411
2407 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:413
2411 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:415
2415 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:417
2419 msgid "&Enable strong encryption"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:419
2423 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:436
2427 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cryptui.rc:438
2431 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2435 msgid "Certificate"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:28
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Certificate Information"
2441 msgstr "Informace"
2442
2443 #: cryptui.rc:29
2444 msgid ""
2445 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2446 "altered or corrupted."
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:30
2450 msgid ""
2451 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2452 "trusted root certificate store."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:31
2456 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:32
2460 #, fuzzy
2461 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2462 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2463
2464 #: cryptui.rc:33
2465 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:34
2469 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:35
2473 msgid "Issued to: "
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:36
2477 msgid "Issued by: "
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:37
2481 msgid "Valid from "
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:38
2485 msgid " to "
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:39
2489 msgid "This certificate has an invalid signature."
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:40
2493 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:41
2497 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2498 msgstr ""
2499
2500 #: cryptui.rc:42
2501 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2502 msgstr ""
2503
2504 #: cryptui.rc:43
2505 msgid "This certificate is OK."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:44
2509 msgid "Field"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:45
2513 msgid "Value"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2517 msgid "<All>"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:47
2521 msgid "Version 1 Fields Only"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:48
2525 msgid "Extensions Only"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:49
2529 msgid "Critical Extensions Only"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:50
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Properties Only"
2535 msgstr ""
2536 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2537 "&Vlastnosti\n"
2538 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2539 "V&lastnosti"
2540
2541 #: cryptui.rc:52
2542 msgid "Serial number"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: cryptui.rc:53
2546 msgid "Issuer"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: cryptui.rc:54
2550 msgid "Valid from"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: cryptui.rc:55
2554 msgid "Valid to"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:56
2558 msgid "Subject"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:57
2562 msgid "Public key"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:58
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:63
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Certificate Properties"
2588 msgstr "&Vlastnosti"
2589
2590 #: cryptui.rc:64
2591 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:65
2595 msgid "The OID you entered already exists."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:67
2599 msgid "Please select a certificate store."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: cryptui.rc:69
2603 msgid ""
2604 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2605 "select another file."
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:79
2643 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:81
2647 msgid "Please select a file."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:82
2651 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:83
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Could not open "
2657 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2658
2659 #: cryptui.rc:84
2660 msgid "Determined by the program"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: cryptui.rc:85
2664 msgid "Please select a store"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: cryptui.rc:86
2668 msgid "Certificate Store Selected"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: cryptui.rc:87
2672 msgid "Automatically determined by the program"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2676 msgid "File"
2677 msgstr "Soubor"
2678
2679 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2680 msgid "Content"
2681 msgstr "Obsah"
2682
2683 #: cryptui.rc:91
2684 msgid "Certificate Revocation List"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:93
2688 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:94
2692 msgid "Personal Information Exchange"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:96
2696 msgid "The import was successful."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:97
2700 msgid "The import failed."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:98
2704 msgid "Arial"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:100
2708 msgid "<Advanced Purposes>"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:101
2712 msgid "Issued To"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:102
2716 msgid "Issued By"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:103
2720 msgid "Expiration Date"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:104
2724 msgid "Friendly Name"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2728 #, fuzzy
2729 msgid "<None>"
2730 msgstr ""
2731 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2732 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2733 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2734 "Žádný"
2735
2736 #: cryptui.rc:107
2737 msgid ""
2738 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2739 "sign messages with it.\n"
2740 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:108
2744 msgid ""
2745 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2746 "sign messages with them.\n"
2747 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:109
2751 msgid ""
2752 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2753 "verify messages signed with it.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cryptui.rc:110
2758 msgid ""
2759 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2760 "verify messages signed with it.\n"
2761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: cryptui.rc:111
2765 msgid ""
2766 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2767 "trusted.\n"
2768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cryptui.rc:112
2772 msgid ""
2773 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2774 "trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: cryptui.rc:113
2779 msgid ""
2780 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2781 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2782 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cryptui.rc:114
2786 msgid ""
2787 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2788 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2789 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:115
2793 msgid ""
2794 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2795 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:116
2799 msgid ""
2800 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:117
2805 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:118
2809 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:121
2813 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:122
2817 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: cryptui.rc:123
2821 msgid ""
2822 "Ensures software came from software publisher\n"
2823 "Protects software from alteration after publication"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:124
2827 msgid "Protects e-mail messages"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:125
2831 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:126
2835 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:127
2839 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cryptui.rc:128
2843 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:144
2847 msgid "Private Key Archival"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:148
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Export Format"
2853 msgstr "Vpřed"
2854
2855 #: cryptui.rc:149
2856 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:150
2860 msgid "Export Filename"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:151
2864 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:152
2868 #, fuzzy
2869 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2870 msgstr ""
2871 "Soubor již existuje.\n"
2872 "Chcete ho přepsat novým?"
2873
2874 #: cryptui.rc:153
2875 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:154
2879 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: cryptui.rc:157
2883 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cryptui.rc:158
2887 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:160
2891 #, fuzzy
2892 msgid "File Format"
2893 msgstr "Vpřed"
2894
2895 #: cryptui.rc:161
2896 msgid "Include all certificates in certificate path"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cryptui.rc:162
2900 msgid "Export keys"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:165
2904 msgid "The export was successful."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:166
2908 msgid "The export failed."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:167
2912 msgid "Export Private Key"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:168
2916 msgid ""
2917 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2918 "certificate."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:169
2922 msgid "Enter Password"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:170
2926 msgid "You may password-protect a private key."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:171
2930 msgid "The passwords do not match."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: cryptui.rc:172
2934 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2935 msgstr ""
2936
2937 #: cryptui.rc:173
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2940 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2941
2942 #: devenum.rc:32
2943 msgid "Default DirectSound"
2944 msgstr "Výchozí DirectSound"
2945
2946 #: devenum.rc:33
2947 msgid "DirectSound: %s"
2948 msgstr "DirectSound: %s"
2949
2950 #: devenum.rc:34
2951 msgid "Default WaveOut Device"
2952 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2953
2954 #: devenum.rc:35
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2957
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "Při&dat..."
2962
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dinput.rc:48
2968 msgid "Player"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: dinput.rc:49
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Device"
2974 msgstr "De&vice:"
2975
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "Volby"
2980
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "Přípojný bod"
2985
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "Volby"
2994
2995 #: dinput.rc:35
2996 msgid "Object"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: dxdiagn.rc:25
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "Standardní nastavení"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3006 msgstr "%1!u!MB využito, %2!u!MB dostupných"
3007
3008 #: gdi32.rc:25
3009 msgid "Western"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:26
3013 msgid "Central European"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:27
3017 msgid "Cyrillic"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:28
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Greek"
3023 msgstr "zelená"
3024
3025 #: gdi32.rc:29
3026 msgid "Turkish"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:30
3030 msgid "Hebrew"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:31
3034 msgid "Arabic"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:32
3038 msgid "Baltic"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:33
3042 msgid "Vietnamese"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:34
3046 msgid "Thai"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:35
3050 msgid "Japanese"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:36
3054 msgid "CHINESE_GB2312"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gdi32.rc:37
3058 msgid "Hangul"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gdi32.rc:38
3062 msgid "CHINESE_BIG5"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gdi32.rc:39
3066 msgid "Hangul(Johab)"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gdi32.rc:40
3070 msgid "Symbol"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gdi32.rc:41
3074 msgid "OEM/DOS"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gphoto2.rc:27
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "&Název souboru:"
3081
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Preview"
3089 msgstr "Tisk"
3090
3091 #: gphoto2.rc:33
3092 msgid "Import All"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gphoto2.rc:34
3096 msgid "Skip This Dialog"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gphoto2.rc:35
3100 msgid "Exit"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gphoto2.rc:40
3104 msgid "Transferring"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gphoto2.rc:43
3108 msgid "Transferring... Please Wait"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gphoto2.rc:48
3112 #, fuzzy
3113 msgid "Connecting to camera"
3114 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3115
3116 #: gphoto2.rc:52
3117 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: hhctrl.rc:56
3121 msgid "S&ync"
3122 msgstr "S&ynchronizovat"
3123
3124 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3125 msgid "&Back"
3126 msgstr "&Zpět"
3127
3128 #: hhctrl.rc:58
3129 msgid "&Forward"
3130 msgstr "&Vpřed"
3131
3132 #: hhctrl.rc:59
3133 msgctxt "table of contents"
3134 msgid "&Home"
3135 msgstr "&Domů"
3136
3137 #: hhctrl.rc:60
3138 msgid "&Stop"
3139 msgstr "Za&stavit"
3140
3141 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3142 msgid "&Refresh"
3143 msgstr "&Obnovit"
3144
3145 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3146 msgid "&Print..."
3147 msgstr "&Tisknout..."
3148
3149 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3150 msgid "&Contents"
3151 msgstr "&Obsah"
3152
3153 #: hhctrl.rc:29
3154 msgid "I&ndex"
3155 msgstr "&Rejstřík"
3156
3157 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Search"
3160 msgstr ""
3161 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3162 "&Hledat\n"
3163 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3164 "&Hledání"
3165
3166 #: hhctrl.rc:31
3167 msgid "Favor&ites"
3168 msgstr "Oblí&bené"
3169
3170 #: hhctrl.rc:33
3171 msgid "Hide &Tabs"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: hhctrl.rc:34
3175 msgid "Show &Tabs"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: hhctrl.rc:39
3179 msgid "Show"
3180 msgstr "Rozbalit"
3181
3182 #: hhctrl.rc:40
3183 msgid "Hide"
3184 msgstr "Skrýt"
3185
3186 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3187 msgid "Stop"
3188 msgstr "Zastavit"
3189
3190 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Refresh"
3193 msgstr ""
3194 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3195 "Obnovit\n"
3196 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3197 "A&ktualizovat"
3198
3199 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3200 msgid "Back"
3201 msgstr "Zpět"
3202
3203 #: hhctrl.rc:44
3204 #, fuzzy
3205 msgctxt "table of contents"
3206 msgid "Home"
3207 msgstr "Domů"
3208
3209 #: hhctrl.rc:45
3210 msgid "Sync"
3211 msgstr "Synchronizovat"
3212
3213 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3214 msgid "Options"
3215 msgstr "Volby"
3216
3217 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3218 msgid "Forward"
3219 msgstr "Vpřed"
3220
3221 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3222 msgid "Cinepak Video codec"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3226 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3227 #: wordpad.rc:26
3228 msgid "&File"
3229 msgstr "&Soubor"
3230
3231 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3232 msgid "&New"
3233 msgstr "N&ový"
3234
3235 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3236 msgid "&Window"
3237 msgstr "&Okno"
3238
3239 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3240 msgid "&Open..."
3241 msgstr "&Otevřít..."
3242
3243 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3244 msgid "Save &as..."
3245 msgstr "Uložit j&ako..."
3246
3247 #: ieframe.rc:35
3248 msgid "Print &format..."
3249 msgstr "&Formát tisku..."
3250
3251 #: ieframe.rc:36
3252 msgid "Pr&int..."
3253 msgstr "&Tisk..."
3254
3255 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3256 msgid "Print previe&w"
3257 msgstr "Ná&hled před tiskem"
3258
3259 #: ieframe.rc:44
3260 msgid "&Toolbars"
3261 msgstr "&Panely"
3262
3263 #: ieframe.rc:46
3264 msgid "&Standard bar"
3265 msgstr "&Standardní řádek"
3266
3267 #: ieframe.rc:47
3268 msgid "&Address bar"
3269 msgstr "&Adresní řádek"
3270
3271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3272 msgid "&Favorites"
3273 msgstr "&Oblíbené"
3274
3275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3276 msgid "&Add to Favorites..."
3277 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3278
3279 #: ieframe.rc:57
3280 msgid "&About Internet Explorer"
3281 msgstr "&O Internet Exploreru"
3282
3283 #: ieframe.rc:87
3284 msgid "Open URL"
3285 msgstr "Otevřít URL"
3286
3287 #: ieframe.rc:90
3288 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3289 msgstr "Zadejte URL, kterou si přejete otevřít v Internet Exploreru"
3290
3291 #: ieframe.rc:91
3292 msgid "Open:"
3293 msgstr "Otevřít:"
3294
3295 #: ieframe.rc:67
3296 #, fuzzy
3297 msgctxt "home page"
3298 msgid "Home"
3299 msgstr "Domů"
3300
3301 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3302 msgid "Print..."
3303 msgstr "Tisk..."
3304
3305 #: ieframe.rc:73
3306 msgid "Address"
3307 msgstr "Adresa"
3308
3309 #: ieframe.rc:78
3310 msgid "Searching for %s"
3311 msgstr "Vyhledávám %s"
3312
3313 #: ieframe.rc:79
3314 msgid "Start downloading %s"
3315 msgstr "Začínám stahovat %s"
3316
3317 #: ieframe.rc:80
3318 msgid "Downloading %s"
3319 msgstr "Stahuji %s"
3320
3321 #: ieframe.rc:81
3322 msgid "Asking for %s"
3323 msgstr "Dotazuji se na %s"
3324
3325 #: inetcpl.rc:46
3326 msgid "Home page"
3327 msgstr "Domovská stránka"
3328
3329 #: inetcpl.rc:47
3330 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3331 msgstr "Můžete zvolit adresu, která bude použita jako domovská stránka."
3332
3333 #: inetcpl.rc:50
3334 msgid "&Current page"
3335 msgstr "&Aktuální stránka"
3336
3337 #: inetcpl.rc:51
3338 msgid "&Default page"
3339 msgstr "&Standardní nastavení"
3340
3341 #: inetcpl.rc:52
3342 msgid "&Blank page"
3343 msgstr "&Prázdná stránka"
3344
3345 #: inetcpl.rc:53
3346 msgid "Browsing history"
3347 msgstr "Historie prohlížení"
3348
3349 #: inetcpl.rc:54
3350 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3351 msgstr "Můžete vymazat mezipaměť stránek, cookies a další data."
3352
3353 #: inetcpl.rc:56
3354 msgid "Delete &files..."
3355 msgstr "S&mazat soubory..."
3356
3357 #: inetcpl.rc:57
3358 msgid "&Settings..."
3359 msgstr "&Nastavení..."
3360
3361 #: inetcpl.rc:65
3362 msgid "Delete browsing history"
3363 msgstr "Vymazat historii prohlížení"
3364
3365 #: inetcpl.rc:68
3366 msgid ""
3367 "Temporary internet files\n"
3368 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3369 msgstr ""
3370 "Dočasné soubory internetu\n"
3371 "Mezipaměť kopií webových stránek, obrázků a certifikátů."
3372
3373 #: inetcpl.rc:70
3374 msgid ""
3375 "Cookies\n"
3376 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3377 "preferences and login information."
3378 msgstr ""
3379 "Cookies\n"
3380 "Soubory uložené ve vašem počítači webovými stránkami ukládajícími věci jako "
3381 "nastavení nebo přihlašovací informace."
3382
3383 #: inetcpl.rc:72
3384 msgid ""
3385 "History\n"
3386 "List of websites you have accessed."
3387 msgstr ""
3388 "Historie\n"
3389 "Seznam navštívených webových stránek."
3390
3391 #: inetcpl.rc:74
3392 msgid ""
3393 "Form data\n"
3394 "Usernames and other information you have entered into forms."
3395 msgstr ""
3396 "Data formulářů\n"
3397 "Uživatelská jména a jiné informace, které jste vyplnili do formulářů."
3398
3399 #: inetcpl.rc:76
3400 msgid ""
3401 "Passwords\n"
3402 "Saved passwords you have entered into forms."
3403 msgstr ""
3404 "Hesla\n"
3405 "Uložená hesla, která jste vyplnili do formulářů."
3406
3407 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3408 msgid "Delete"
3409 msgstr "Smazat"
3410
3411 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3412 msgid "Security"
3413 msgstr "Zabezpečení"
3414
3415 #: inetcpl.rc:109
3416 msgid ""
3417 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3418 "certificate authorities and publishers."
3419 msgstr ""
3420 "Certifikáty jsou využívány pro Vaši osobní identifikaci a k identifikaci "
3421 "certifikačních autorit a vydavatelů."
3422
3423 #: inetcpl.rc:111
3424 msgid "Certificates..."
3425 msgstr "Certifikáty..."
3426
3427 #: inetcpl.rc:112
3428 msgid "Publishers..."
3429 msgstr "Vydavatelé..."
3430
3431 #: inetcpl.rc:28
3432 msgid "Internet Settings"
3433 msgstr "Nastavení internetu"
3434
3435 #: inetcpl.rc:29
3436 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3437 msgstr "Konfigurovat Wine Internet Browser a související nastavení"
3438
3439 #: inetcpl.rc:30
3440 msgid "Security settings for zone: "
3441 msgstr "Nastavení bezpečnosti pro zónu: "
3442
3443 #: inetcpl.rc:31
3444 msgid "Custom"
3445 msgstr "Vlastní"
3446
3447 #: inetcpl.rc:32
3448 msgid "Very Low"
3449 msgstr "Velmi nízká"
3450
3451 #: inetcpl.rc:33
3452 msgid "Low"
3453 msgstr "Nízká"
3454
3455 #: inetcpl.rc:34
3456 msgid "Medium"
3457 msgstr "Střední"
3458
3459 #: inetcpl.rc:35
3460 msgid "Increased"
3461 msgstr "Zvýšená"
3462
3463 #: inetcpl.rc:36
3464 msgid "High"
3465 msgstr "Vysoká"
3466
3467 #: joy.rc:33
3468 msgid "Joysticks"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3472 msgid "&Disable"
3473 msgstr "&Zakázat"
3474
3475 #: joy.rc:37
3476 #, fuzzy
3477 #| msgid "&enable"
3478 msgid "&Enable"
3479 msgstr "P&ovolit"
3480
3481 #: joy.rc:38
3482 #, fuzzy
3483 #| msgid "Disconnected"
3484 msgid "Connected"
3485 msgstr "Odpojen"
3486
3487 #: joy.rc:40
3488 #, fuzzy
3489 #| msgid "&Disable"
3490 msgid "Disabled"
3491 msgstr "&Zakázat"
3492
3493 #: joy.rc:46
3494 msgid "Test Joystick"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: joy.rc:50
3498 msgid "Buttons"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: joy.rc:58
3502 msgid "Test Force Feedback"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: joy.rc:28
3506 #, fuzzy
3507 #| msgid "Create Control"
3508 msgid "Game Controllers"
3509 msgstr "Vytvořit propojení"
3510
3511 #: jscript.rc:25
3512 msgid "Error converting object to primitive type"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: jscript.rc:26
3516 msgid "Invalid procedure call or argument"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: jscript.rc:27
3520 msgid "Subscript out of range"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: jscript.rc:28
3524 msgid "Object required"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: jscript.rc:29
3528 msgid "Automation server can't create object"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: jscript.rc:30
3532 msgid "Object doesn't support this property or method"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: jscript.rc:31
3536 msgid "Object doesn't support this action"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: jscript.rc:32
3540 msgid "Argument not optional"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: jscript.rc:33
3544 msgid "Syntax error"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: jscript.rc:34
3548 msgid "Expected ';'"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: jscript.rc:35
3552 msgid "Expected '('"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: jscript.rc:36
3556 msgid "Expected ')'"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: jscript.rc:37
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Invalid character"
3562 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3563
3564 #: jscript.rc:38
3565 msgid "Unterminated string constant"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: jscript.rc:39
3569 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: jscript.rc:40
3573 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: jscript.rc:41
3577 msgid "Label redefined"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: jscript.rc:42
3581 #, fuzzy
3582 msgid "Label not found"
3583 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3584
3585 #: jscript.rc:43
3586 msgid "Conditional compilation is turned off"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: jscript.rc:46
3590 msgid "Number expected"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: jscript.rc:44
3594 msgid "Function expected"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: jscript.rc:45
3598 msgid "'[object]' is not a date object"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: jscript.rc:47
3602 msgid "Object expected"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: jscript.rc:48
3606 msgid "Illegal assignment"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: jscript.rc:49
3610 msgid "'|' is undefined"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: jscript.rc:50
3614 msgid "Boolean object expected"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: jscript.rc:51
3618 msgid "Cannot delete '|'"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: jscript.rc:52
3622 msgid "VBArray object expected"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: jscript.rc:53
3626 msgid "JScript object expected"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: jscript.rc:54
3630 msgid "Syntax error in regular expression"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: jscript.rc:56
3634 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: jscript.rc:55
3638 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: jscript.rc:57
3642 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: jscript.rc:58
3646 #, fuzzy
3647 #| msgid "Print range"
3648 msgid "Precision is out of range"
3649 msgstr "Rozsah tisku"
3650
3651 #: jscript.rc:59
3652 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: jscript.rc:60
3656 msgid "Array object expected"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:26
3660 msgid "Success.\n"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: winerror.mc:31
3664 msgid "Invalid function.\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:36
3668 #, fuzzy
3669 msgid "File not found.\n"
3670 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3671
3672 #: winerror.mc:41
3673 msgid "Path not found.\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:46
3677 msgid "Too many open files.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:51
3681 msgid "Access denied.\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:56
3685 msgid "Invalid handle.\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:61
3689 msgid "Memory trashed.\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:66
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Not enough memory.\n"
3695 msgstr ""
3696 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3697 "Došla paměť.\n"
3698 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3699 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3700
3701 #: winerror.mc:71
3702 msgid "Invalid block.\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:76
3706 msgid "Bad environment.\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:81
3710 msgid "Bad format.\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:86
3714 msgid "Invalid access.\n"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: winerror.mc:91
3718 msgid "Invalid data.\n"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: winerror.mc:96
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Out of memory.\n"
3724 msgstr ""
3725 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3726 "Došla paměť.\n"
3727 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3728 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3729
3730 #: winerror.mc:101
3731 msgid "Invalid drive.\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:106
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Can't delete current directory.\n"
3737 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3738
3739 #: winerror.mc:111
3740 msgid "Not same device.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:116
3744 msgid "No more files.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:121
3748 msgid "Write protected.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:126
3752 msgid "Bad unit.\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:131
3756 msgid "Not ready.\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:136
3760 msgid "Bad command.\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:141
3764 msgid "CRC error.\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:146
3768 msgid "Bad length.\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3772 msgid "Seek error.\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:156
3776 msgid "Not DOS disk.\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:161
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Sector not found.\n"
3782 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3783
3784 #: winerror.mc:166
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Out of paper.\n"
3787 msgstr "Došel papír; .\n"
3788
3789 #: winerror.mc:171
3790 msgid "Write fault.\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:176
3794 msgid "Read fault.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:181
3798 msgid "General failure.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:186
3802 msgid "Sharing violation.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:191
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Lock violation.\n"
3808 msgstr "Volby.\n"
3809
3810 #: winerror.mc:196
3811 msgid "Wrong disk.\n"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: winerror.mc:201
3815 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:206
3819 #, fuzzy
3820 msgid "End of file.\n"
3821 msgstr "Oblí&bené.\n"
3822
3823 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3824 msgid "Disk full.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:216
3828 msgid "Request not supported.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:221
3832 msgid "Remote machine not listening.\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:226
3836 msgid "Duplicate network name.\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:231
3840 msgid "Bad network path.\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:236
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Network busy.\n"
3846 msgstr "Síťový disk.\n"
3847
3848 #: winerror.mc:241
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Device does not exist.\n"
3851 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3852
3853 #: winerror.mc:246
3854 msgid "Too many commands.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:251
3858 msgid "Adapter hardware error.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:256
3862 msgid "Bad network response.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:261
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Unexpected network error.\n"
3868 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3869
3870 #: winerror.mc:266
3871 msgid "Bad remote adapter.\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:271
3875 msgid "Print queue full.\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:276
3879 msgid "No spool space.\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:281
3883 msgid "Print canceled.\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:286
3887 msgid "Network name deleted.\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:291
3891 msgid "Network access denied.\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:296
3895 msgid "Bad device type.\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:301
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Bad network name.\n"
3901 msgstr "Síťový disk.\n"
3902
3903 #: winerror.mc:306
3904 msgid "Too many network names.\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:311
3908 msgid "Too many network sessions.\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:316
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Sharing paused.\n"
3914 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3915
3916 #: winerror.mc:321
3917 msgid "Request not accepted.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:326
3921 msgid "Redirector paused.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:331
3925 #, fuzzy
3926 msgid "File exists.\n"
3927 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3928
3929 #: winerror.mc:336
3930 msgid "Cannot create.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:341
3934 msgid "Int24 failure.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:346
3938 msgid "Out of structures.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:351
3942 msgid "Already assigned.\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3946 msgid "Invalid password.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:361
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Invalid parameter.\n"
3952 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3953
3954 #: winerror.mc:366
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Net write fault.\n"
3957 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3958
3959 #: winerror.mc:371
3960 msgid "No process slots.\n"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: winerror.mc:376
3964 msgid "Too many semaphores.\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:381
3968 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:386
3972 msgid "Semaphore is set.\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:391
3976 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:396
3980 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:401
3984 msgid "Semaphore owner died.\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:406
3988 msgid "Semaphore user limit.\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:411
3992 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:416
3996 msgid "Drive locked.\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:421
4000 msgid "Broken pipe.\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:426
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Open failed.\n"
4006 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4007
4008 #: winerror.mc:431
4009 msgid "Buffer overflow.\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:441
4013 msgid "No more search handles.\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:446
4017 msgid "Invalid target handle.\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:451
4021 msgid "Invalid IOCTL.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:456
4025 msgid "Invalid verify switch.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:461
4029 msgid "Bad driver level.\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:466
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Call not implemented.\n"
4035 msgstr ""
4036 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4037 "Není podporováno\n"
4038 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4039 "Není implementováno.\n"
4040
4041 #: winerror.mc:471
4042 msgid "Semaphore timeout.\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:476
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Insufficient buffer.\n"
4048 msgstr "Digi&tální.\n"
4049
4050 #: winerror.mc:481
4051 msgid "Invalid name.\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:486
4055 msgid "Invalid level.\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:491
4059 msgid "No volume label.\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:496
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Module not found.\n"
4065 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4066
4067 #: winerror.mc:501
4068 msgid "Procedure not found.\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:506
4072 msgid "No children to wait for.\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:511
4076 msgid "Child process has not completed.\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:516
4080 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:521
4084 msgid "Negative seek.\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:531
4088 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:536
4092 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:541
4096 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:546
4100 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:551
4104 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:556
4108 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:561
4112 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:566
4116 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:571
4120 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:576
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Drive is busy.\n"
4126 msgstr "Disky.\n"
4127
4128 #: winerror.mc:581
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Same drive.\n"
4131 msgstr "Systémový disk.\n"
4132
4133 #: winerror.mc:586
4134 msgid "Not toplevel directory.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:591
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Directory is not empty.\n"
4140 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4141
4142 #: winerror.mc:596
4143 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:601
4147 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:606
4151 msgid "Path is busy.\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:611
4155 msgid "Already a SUBST target.\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:616
4159 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:621
4163 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:626
4167 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:631
4171 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:636
4175 msgid "Volume label too long.\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:641
4179 msgid "Too many TCBs.\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:646
4183 msgid "Signal refused.\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:651
4187 msgid "Segment discarded.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:656
4191 msgid "Segment not locked.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:661
4195 msgid "Bad thread ID address.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:666
4199 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:671
4203 msgid "Path is invalid.\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:676
4207 msgid "Signal pending.\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:681
4211 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:686
4215 msgid "Lock failed.\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:691
4219 msgid "Resource in use.\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:696
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Cancel violation.\n"
4225 msgstr "Informace.\n"
4226
4227 #: winerror.mc:701
4228 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:706
4232 msgid "Invalid segment number.\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:711
4236 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:716
4240 #, fuzzy
4241 msgid "File already exists.\n"
4242 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4243
4244 #: winerror.mc:721
4245 msgid "Invalid flag number.\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:726
4249 msgid "Semaphore name not found.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:731
4253 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:736
4257 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:741
4261 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:746
4265 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:751
4269 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:756
4273 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:761
4277 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:766
4281 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:771
4285 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:776
4289 msgid "IOPL not enabled.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:781
4293 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:786
4297 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:791
4301 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:796
4305 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:801
4309 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:806
4313 msgid "Environment variable not found.\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:811
4317 msgid "No signal sent.\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:816
4321 msgid "File name is too long.\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:821
4325 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:826
4329 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:831
4333 msgid "Invalid signal number.\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:836
4337 msgid "Error setting signal handler.\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:841
4341 msgid "Segment locked.\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:846
4345 msgid "Too many modules.\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:851
4349 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:856
4353 msgid "Machine type mismatch.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:861
4357 msgid "Bad pipe.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:866
4361 msgid "Pipe busy.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:871
4365 msgid "Pipe closed.\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:876
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Pipe not connected.\n"
4371 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4372
4373 #: winerror.mc:881
4374 #, fuzzy
4375 msgid "More data available.\n"
4376 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4377
4378 #: winerror.mc:886
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Session canceled.\n"
4381 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4382
4383 #: winerror.mc:891
4384 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:896
4388 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:901
4392 #, fuzzy
4393 msgid "No more data available.\n"
4394 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4395
4396 #: winerror.mc:906
4397 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:911
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Directory name invalid.\n"
4403 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4404
4405 #: winerror.mc:916
4406 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:921
4410 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:926
4414 msgid "Extended attribute table full.\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:931
4418 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:936
4422 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:941
4426 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:946
4430 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:951
4434 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:956
4438 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:961
4442 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:966
4446 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:971
4450 msgid "Invalid address.\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:976
4454 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:981
4458 msgid "Pipe connected.\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:986
4462 msgid "Pipe listening.\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:991
4466 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:996
4470 #, fuzzy
4471 msgid "I/O operation aborted.\n"
4472 msgstr "Volby.\n"
4473
4474 #: winerror.mc:1001
4475 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: winerror.mc:1006
4479 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1011
4483 msgid "No access to memory location.\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1016
4487 msgid "Swap error.\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:1021
4491 msgid "Stack overflow.\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1026
4495 msgid "Invalid message.\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1031
4499 msgid "Cannot complete.\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1036
4503 msgid "Invalid flags.\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:1041
4507 msgid "Unrecognized volume.\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winerror.mc:1046
4511 msgid "File invalid.\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:1051
4515 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winerror.mc:1056
4519 msgid "Nonexistent token.\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:1061
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Registry corrupt.\n"
4525 msgstr "Editor registru.\n"
4526
4527 #: winerror.mc:1066
4528 msgid "Invalid key.\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1071
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Can't open registry key.\n"
4534 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4535
4536 #: winerror.mc:1076
4537 msgid "Can't read registry key.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1081
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Can't write registry key.\n"
4543 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4544
4545 #: winerror.mc:1086
4546 msgid "Registry has been recovered.\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1091
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Registry is corrupt.\n"
4552 msgstr "Editor registru.\n"
4553
4554 #: winerror.mc:1096
4555 #, fuzzy
4556 msgid "I/O to registry failed.\n"
4557 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4558
4559 #: winerror.mc:1101
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Not registry file.\n"
4562 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4563
4564 #: winerror.mc:1106
4565 msgid "Key deleted.\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:1111
4569 msgid "No registry log space.\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:1116
4573 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1121
4577 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1126
4581 msgid "Notify change request in progress.\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1131
4585 msgid "Dependent services are running.\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:1136
4589 msgid "Invalid service control.\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:1141
4593 msgid "Service request timeout.\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:1146
4597 msgid "Cannot create service thread.\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:1151
4601 msgid "Service database locked.\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1156
4605 msgid "Service already running.\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1161
4609 msgid "Invalid service account.\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1166
4613 msgid "Service is disabled.\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1171
4617 msgid "Circular dependency.\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1176
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Service does not exist.\n"
4623 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4624
4625 #: winerror.mc:1181
4626 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: winerror.mc:1186
4630 msgid "Service not active.\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:1191
4634 msgid "Service controller connect failed.\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1196
4638 msgid "Exception in service.\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1201
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Database does not exist.\n"
4644 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4645
4646 #: winerror.mc:1206
4647 msgid "Service-specific error.\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1211
4651 msgid "Process aborted.\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1216
4655 msgid "Service dependency failed.\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:1221
4659 msgid "Service login failed.\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:1226
4663 msgid "Service start-hang.\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1231
4667 msgid "Invalid service lock.\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:1236
4671 msgid "Service marked for delete.\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:1241
4675 msgid "Service exists.\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:1246
4679 msgid "System running last-known-good config.\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1251
4683 msgid "Service dependency deleted.\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1256
4687 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1261
4691 msgid "Service not started since last boot.\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1266
4695 msgid "Duplicate service name.\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1271
4699 msgid "Different service account.\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1276
4703 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1281
4707 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1286
4711 msgid "No recovery program for service.\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1291
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4717 msgstr ""
4718 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4719 "Není podporováno\n"
4720 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4721 "Není implementováno.\n"
4722
4723 #: winerror.mc:1296
4724 msgid "End of media.\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1301
4728 msgid "Filemark detected.\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1306
4732 msgid "Beginning of media.\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1311
4736 msgid "Setmark detected.\n"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: winerror.mc:1316
4740 msgid "No data detected.\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:1321
4744 msgid "Partition failure.\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:1326
4748 msgid "Invalid block length.\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:1331
4752 msgid "Device not partitioned.\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:1336
4756 msgid "Unable to lock media.\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:1341
4760 msgid "Unable to unload media.\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:1346
4764 msgid "Media changed.\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:1351
4768 msgid "I/O bus reset.\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:1356
4772 msgid "No media in drive.\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1361
4776 msgid "No Unicode translation.\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1366
4780 msgid "DLL init failed.\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1371
4784 msgid "Shutdown in progress.\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1376
4788 msgid "No shutdown in progress.\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1381
4792 msgid "I/O device error.\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1386
4796 msgid "No serial devices found.\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1391
4800 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1396
4804 msgid "Serial I/O completed.\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1401
4808 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1406
4812 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1411
4816 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1416
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Unknown floppy error.\n"
4822 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4823
4824 #: winerror.mc:1421
4825 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:1426
4829 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:1431
4833 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:1436
4837 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:1441
4841 msgid "End of tape media.\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:1446
4845 msgid "Not enough server memory.\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:1451
4849 msgid "Possible deadlock.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:1456
4853 msgid "Incorrect alignment.\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:1461
4857 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:1466
4861 msgid "Set-power-state failed.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:1471
4865 msgid "Too many links.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:1476
4869 msgid "Newer windows version needed.\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:1481
4873 msgid "Wrong operating system.\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:1486
4877 msgid "Single-instance application.\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:1491
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Real-mode application.\n"
4883 msgstr "Volby.\n"
4884
4885 #: winerror.mc:1496
4886 msgid "Invalid DLL.\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:1501
4890 msgid "No associated application.\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:1506
4894 msgid "DDE failure.\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:1511
4898 msgid "DLL not found.\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:1516
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Out of user handles.\n"
4904 msgstr ""
4905 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4906 "Došla paměť.\n"
4907 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4908 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4909
4910 #: winerror.mc:1521
4911 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:1526
4915 msgid "The source element is empty.\n"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: winerror.mc:1531
4919 msgid "The destination element is full.\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:1536
4923 #, fuzzy
4924 msgid "The element address is invalid.\n"
4925 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4926
4927 #: winerror.mc:1541
4928 msgid "The magazine is not present.\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:1546
4932 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:1551
4936 #, fuzzy
4937 msgid "The device requires cleaning.\n"
4938 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4939
4940 #: winerror.mc:1556
4941 #, fuzzy
4942 msgid "The device door is open.\n"
4943 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4944
4945 #: winerror.mc:1561
4946 #, fuzzy
4947 msgid "The device is not connected.\n"
4948 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4949
4950 #: winerror.mc:1566
4951 msgid "Element not found.\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:1571
4955 msgid "No match found.\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:1576
4959 msgid "Property set not found.\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:1581
4963 msgid "Point not found.\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:1586
4967 msgid "No running tracking service.\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: winerror.mc:1591
4971 msgid "No such volume ID.\n"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winerror.mc:1596
4975 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: winerror.mc:1601
4979 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: winerror.mc:1606
4983 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: winerror.mc:1611
4987 msgid "The journal is being deleted.\n"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: winerror.mc:1616
4991 msgid "The journal is not active.\n"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: winerror.mc:1621
4995 msgid "Potential matching file found.\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:1626
4999 msgid "The journal entry was deleted.\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:1631
5003 msgid "Invalid device name.\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:1636
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Connection unavailable.\n"
5009 msgstr "Není k dispozici; .\n"
5010
5011 #: winerror.mc:1641
5012 msgid "Device already remembered.\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:1646
5016 msgid "No network or bad path.\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: winerror.mc:1651
5020 msgid "Invalid network provider name.\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:1656
5024 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:1661
5028 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:1666
5032 msgid "Not a container.\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1671
5036 msgid "Extended error.\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1676
5040 msgid "Invalid group name.\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:1681
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Invalid computer name.\n"
5046 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5047
5048 #: winerror.mc:1686
5049 msgid "Invalid event name.\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:1691
5053 msgid "Invalid domain name.\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:1696
5057 msgid "Invalid service name.\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1701
5061 msgid "Invalid network name.\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1706
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Invalid share name.\n"
5067 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5068
5069 #: winerror.mc:1716
5070 msgid "Invalid message name.\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1721
5074 msgid "Invalid message destination.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1726
5078 msgid "Session credential conflict.\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:1731
5082 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1736
5086 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1741
5090 msgid "No network.\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1746
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Operation canceled by user.\n"
5096 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5097
5098 #: winerror.mc:1751
5099 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Connection refused.\n"
5105 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5106
5107 #: winerror.mc:1761
5108 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:1766
5112 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:1771
5116 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:1776
5120 msgid "Connection invalid.\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:1781
5124 msgid "Connection is active.\n"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winerror.mc:1786
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Network unreachable.\n"
5130 msgstr "Síťový disk.\n"
5131
5132 #: winerror.mc:1791
5133 msgid "Host unreachable.\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:1796
5137 msgid "Protocol unreachable.\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:1801
5141 msgid "Port unreachable.\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:1806
5145 msgid "Request aborted.\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:1811
5149 msgid "Connection aborted.\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:1816
5153 msgid "Please retry operation.\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:1821
5157 msgid "Connection count limit reached.\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:1826
5161 msgid "Login time restriction.\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:1831
5165 msgid "Login workstation restriction.\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1836
5169 msgid "Incorrect network address.\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1841
5173 msgid "Service already registered.\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1846
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Service not found.\n"
5179 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5180
5181 #: winerror.mc:1851
5182 msgid "User not authenticated.\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:1856
5186 msgid "User not logged on.\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1861
5190 msgid "Continue work in progress.\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1866
5194 msgid "Already initialized.\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1871
5198 msgid "No more local devices.\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:1876
5202 #, fuzzy
5203 msgid "The site does not exist.\n"
5204 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5205
5206 #: winerror.mc:1881
5207 #, fuzzy
5208 msgid "The domain controller already exists.\n"
5209 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5210
5211 #: winerror.mc:1886
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Supported only when connected.\n"
5214 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5215
5216 #: winerror.mc:1891
5217 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: winerror.mc:1896
5221 #, fuzzy
5222 msgid "The user profile is invalid.\n"
5223 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5224
5225 #: winerror.mc:1901
5226 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: winerror.mc:1906
5230 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: winerror.mc:1911
5234 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: winerror.mc:1916
5238 msgid "No quotas for account.\n"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: winerror.mc:1921
5242 msgid "Local user session key.\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:1926
5246 msgid "Password too complex for LM.\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:1931
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Unknown revision.\n"
5252 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5253
5254 #: winerror.mc:1936
5255 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:1941
5259 msgid "Invalid owner.\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:1946
5263 msgid "Invalid primary group.\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:1951
5267 msgid "No impersonation token.\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:1956
5271 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:1961
5275 msgid "No logon servers available.\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:1966
5279 msgid "No such logon session.\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:1971
5283 msgid "No such privilege.\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:1976
5287 msgid "Privilege not held.\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:1981
5291 msgid "Invalid account name.\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:1986
5295 msgid "User already exists.\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:1991
5299 msgid "No such user.\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:1996
5303 msgid "Group already exists.\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:2001
5307 msgid "No such group.\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:2006
5311 msgid "User already in group.\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:2011
5315 msgid "User not in group.\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:2016
5319 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:2021
5323 msgid "Wrong password.\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2026
5327 msgid "Ill-formed password.\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2031
5331 msgid "Password restriction.\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:2036
5335 msgid "Logon failure.\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:2041
5339 msgid "Account restriction.\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:2046
5343 msgid "Invalid logon hours.\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:2051
5347 msgid "Invalid workstation.\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:2056
5351 msgid "Password expired.\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: winerror.mc:2061
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Account disabled.\n"
5357 msgstr "zakázat.\n"
5358
5359 #: winerror.mc:2066
5360 msgid "No security ID mapped.\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2071
5364 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2076
5368 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2081
5372 msgid "Invalid sub authority.\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2086
5376 msgid "Invalid ACL.\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2091
5380 msgid "Invalid SID.\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2096
5384 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2101
5388 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2106
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Server disabled.\n"
5394 msgstr "zakázat.\n"
5395
5396 #: winerror.mc:2111
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Server not disabled.\n"
5399 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5400
5401 #: winerror.mc:2116
5402 msgid "Invalid ID authority.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2121
5406 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2126
5410 msgid "Invalid group attributes.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2131
5414 msgid "Bad impersonation level.\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2136
5418 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2141
5422 msgid "Bad validation class.\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2146
5426 msgid "Bad token type.\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2151
5430 msgid "No security on object.\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2156
5434 msgid "Can't access domain information.\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:2161
5438 msgid "Invalid server state.\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:2166
5442 msgid "Invalid domain state.\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:2171
5446 msgid "Invalid domain role.\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:2176
5450 msgid "No such domain.\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:2181
5454 msgid "Domain already exists.\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:2186
5458 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2191
5462 msgid "Internal database corruption.\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2196
5466 msgid "Internal error.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2201
5470 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2206
5474 msgid "Bad descriptor format.\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2211
5478 msgid "Not a logon process.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2216
5482 msgid "Logon session ID exists.\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2221
5486 msgid "Unknown authentication package.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2226
5490 msgid "Bad logon session state.\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2231
5494 msgid "Logon session ID collision.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2236
5498 msgid "Invalid logon type.\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:2241
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Cannot impersonate.\n"
5504 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5505
5506 #: winerror.mc:2246
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Invalid transaction state.\n"
5509 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5510
5511 #: winerror.mc:2251
5512 msgid "Security DB commit failure.\n"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: winerror.mc:2256
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Account is built-in.\n"
5518 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5519
5520 #: winerror.mc:2261
5521 msgid "Group is built-in.\n"
5522 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5523
5524 #: winerror.mc:2266
5525 msgid "User is built-in.\n"
5526 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5527
5528 #: winerror.mc:2271
5529 msgid "Group is primary for user.\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:2276
5533 msgid "Token already in use.\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:2281
5537 msgid "No such local group.\n"
5538 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5539
5540 #: winerror.mc:2286
5541 msgid "User not in local group.\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2291
5545 msgid "User already in local group.\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2296
5549 msgid "Local group already exists.\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5553 msgid "Logon type not granted.\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2306
5557 msgid "Too many secrets.\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2311
5561 msgid "Secret too long.\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2316
5565 msgid "Internal security DB error.\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2321
5569 msgid "Too many context IDs.\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2331
5573 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2336
5577 msgid "No such member.\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2341
5581 msgid "Invalid member.\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2346
5585 msgid "Too many SIDs.\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2351
5589 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2356
5593 msgid "No inheritable components.\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2361
5597 msgid "File or directory corrupt.\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2366
5601 msgid "Disk is corrupt.\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:2371
5605 msgid "No user session key.\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2376
5609 msgid "License quota exceeded.\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:2381
5613 msgid "Wrong target name.\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2386
5617 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:2391
5621 msgid "Time skew between client and server.\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:2396
5625 msgid "Invalid window handle.\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:2401
5629 msgid "Invalid menu handle.\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winerror.mc:2406
5633 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winerror.mc:2411
5637 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:2416
5641 msgid "Invalid hook handle.\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2421
5645 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: winerror.mc:2426
5649 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:2431
5653 msgid "Can't find window class.\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:2436
5657 msgid "Window owned by another thread.\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:2441
5661 msgid "Hotkey already registered.\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:2446
5665 msgid "Class already exists.\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:2451
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Class does not exist.\n"
5671 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5672
5673 #: winerror.mc:2456
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Class has open windows.\n"
5676 msgstr "&Okno.\n"
5677
5678 #: winerror.mc:2461
5679 msgid "Invalid index.\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:2466
5683 msgid "Invalid icon handle.\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:2471
5687 msgid "Private dialog index.\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:2476
5691 msgid "List box ID not found.\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:2481
5695 msgid "No wildcard characters.\n"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: winerror.mc:2486
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Clipboard not open.\n"
5701 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5702
5703 #: winerror.mc:2491
5704 msgid "Hotkey not registered.\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:2496
5708 msgid "Not a dialog window.\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:2501
5712 msgid "Control ID not found.\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:2506
5716 msgid "Invalid combobox message.\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:2511
5720 msgid "Not a combobox window.\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:2516
5724 msgid "Invalid edit height.\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:2521
5728 msgid "DC not found.\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:2526
5732 msgid "Invalid hook filter.\n"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: winerror.mc:2531
5736 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: winerror.mc:2536
5740 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:2541
5744 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: winerror.mc:2546
5748 msgid "Journal hook already set.\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:2551
5752 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: winerror.mc:2556
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Invalid list box message.\n"
5758 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5759
5760 #: winerror.mc:2561
5761 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: winerror.mc:2566
5765 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2571
5769 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:2576
5773 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:2581
5777 msgid "Window has no system menu.\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:2586
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Invalid message box style.\n"
5783 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5784
5785 #: winerror.mc:2591
5786 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:2596
5790 msgid "Screen already locked.\n"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: winerror.mc:2601
5794 msgid "Window handles have different parents.\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winerror.mc:2606
5798 msgid "Not a child window.\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winerror.mc:2611
5802 msgid "Invalid GW command.\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:2616
5806 msgid "Invalid thread ID.\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:2621
5810 msgid "Not an MDI child window.\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2626
5814 msgid "Popup menu already active.\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2631
5818 msgid "No scrollbars.\n"
5819 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5820
5821 #: winerror.mc:2636
5822 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5823 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5824
5825 #: winerror.mc:2641
5826 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2646
5830 msgid "No system resources.\n"
5831 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5832
5833 #: winerror.mc:2651
5834 msgid "No non-paged system resources.\n"
5835 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5836
5837 #: winerror.mc:2656
5838 msgid "No paged system resources.\n"
5839 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5840
5841 #: winerror.mc:2661
5842 msgid "No working set quota.\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:2666
5846 msgid "No page file quota.\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:2671
5850 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: winerror.mc:2676
5854 msgid "Menu item not found.\n"
5855 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5856
5857 #: winerror.mc:2681
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5860 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5861
5862 #: winerror.mc:2686
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Hook type not allowed.\n"
5865 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5866
5867 #: winerror.mc:2691
5868 msgid "Interactive window station required.\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2696
5872 msgid "Timeout.\n"
5873 msgstr "Čas vypršel.\n"
5874
5875 #: winerror.mc:2701
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5878 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5879
5880 #: winerror.mc:2706
5881 msgid "Event log file corrupt.\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: winerror.mc:2711
5885 msgid "Event log can't start.\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: winerror.mc:2716
5889 msgid "Event log file full.\n"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: winerror.mc:2721
5893 msgid "Event log file changed.\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: winerror.mc:2726
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Installer service failed.\n"
5899 msgstr "Volné místo.\n"
5900
5901 #: winerror.mc:2731
5902 msgid "Installation aborted by user.\n"
5903 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5904
5905 #: winerror.mc:2736
5906 msgid "Installation failure.\n"
5907 msgstr "Chyba instalace.\n"
5908
5909 #: winerror.mc:2741
5910 msgid "Installation suspended.\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: winerror.mc:2746
5914 msgid "Unknown product.\n"
5915 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5916
5917 #: winerror.mc:2751
5918 msgid "Unknown feature.\n"
5919 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5920
5921 #: winerror.mc:2756
5922 msgid "Unknown component.\n"
5923 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5924
5925 #: winerror.mc:2761
5926 msgid "Unknown property.\n"
5927 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5928
5929 #: winerror.mc:2766
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Invalid handle state.\n"
5932 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5933
5934 #: winerror.mc:2771
5935 msgid "Bad configuration.\n"
5936 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5937
5938 #: winerror.mc:2776
5939 msgid "Index is missing.\n"
5940 msgstr "Index chybí.\n"
5941
5942 #: winerror.mc:2781
5943 msgid "Installation source is missing.\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: winerror.mc:2786
5947 msgid "Wrong installation package version.\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:2791
5951 msgid "Product uninstalled.\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: winerror.mc:2796
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Invalid query syntax.\n"
5957 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5958
5959 #: winerror.mc:2801
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Invalid field.\n"
5962 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5963
5964 #: winerror.mc:2806
5965 msgid "Device removed.\n"
5966 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5967
5968 #: winerror.mc:2811
5969 msgid "Installation already running.\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: winerror.mc:2816
5973 msgid "Installation package failed to open.\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:2821
5977 msgid "Installation package is invalid.\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: winerror.mc:2826
5981 msgid "Installer user interface failed.\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: winerror.mc:2831
5985 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: winerror.mc:2836
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Installation language not supported.\n"
5991 msgstr "Volby.\n"
5992
5993 #: winerror.mc:2841
5994 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:2846
5998 msgid "Installation package rejected.\n"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: winerror.mc:2851
6002 msgid "Function could not be called.\n"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: winerror.mc:2856
6006 msgid "Function failed.\n"
6007 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
6008
6009 #: winerror.mc:2861
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Invalid table.\n"
6012 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6013
6014 #: winerror.mc:2866
6015 msgid "Data type mismatch.\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6019 msgid "Unsupported type.\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: winerror.mc:2876
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Creation failed.\n"
6025 msgstr "Otevřít soubor.\n"
6026
6027 #: winerror.mc:2881
6028 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: winerror.mc:2886
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Installation platform not supported.\n"
6034 msgstr "Volby.\n"
6035
6036 #: winerror.mc:2891
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Installer not used.\n"
6039 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6040
6041 #: winerror.mc:2896
6042 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: winerror.mc:2901
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Invalid patch package.\n"
6048 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6049
6050 #: winerror.mc:2906
6051 msgid "Unsupported patch package.\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: winerror.mc:2911
6055 msgid "Another version is installed.\n"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: winerror.mc:2916
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Invalid command line.\n"
6061 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6062
6063 #: winerror.mc:2921
6064 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: winerror.mc:2926
6068 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: winerror.mc:2931
6072 msgid "Invalid string binding.\n"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: winerror.mc:2936
6076 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: winerror.mc:2941
6080 msgid "Invalid binding.\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: winerror.mc:2946
6084 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:2951
6088 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:2956
6092 msgid "Invalid string UUID.\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:2961
6096 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: winerror.mc:2966
6100 msgid "Invalid network address.\n"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: winerror.mc:2971
6104 msgid "No endpoint found.\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:2976
6108 msgid "Invalid timeout value.\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:2981
6112 msgid "Object UUID not found.\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:2986
6116 msgid "UUID already registered.\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:2991
6120 msgid "UUID type already registered.\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:2996
6124 msgid "Server already listening.\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: winerror.mc:3001
6128 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: winerror.mc:3006
6132 msgid "RPC server not listening.\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: winerror.mc:3011
6136 msgid "Unknown manager type.\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: winerror.mc:3016
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Unknown interface.\n"
6142 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6143
6144 #: winerror.mc:3021
6145 msgid "No bindings.\n"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: winerror.mc:3026
6149 msgid "No protocol sequences.\n"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: winerror.mc:3031
6153 msgid "Can't create endpoint.\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: winerror.mc:3036
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Out of resources.\n"
6159 msgstr ""
6160 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6161 "Došla paměť.\n"
6162 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6163 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6164
6165 #: winerror.mc:3041
6166 msgid "RPC server unavailable.\n"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: winerror.mc:3046
6170 msgid "RPC server too busy.\n"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: winerror.mc:3051
6174 msgid "Invalid network options.\n"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: winerror.mc:3056
6178 msgid "No RPC call active.\n"
6179 msgstr ""
6180
6181 #: winerror.mc:3061
6182 msgid "RPC call failed.\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:3066
6186 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: winerror.mc:3071
6190 msgid "RPC protocol error.\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:3076
6194 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:3086
6198 msgid "Invalid tag.\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: winerror.mc:3091
6202 msgid "Invalid array bounds.\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:3096
6206 msgid "No entry name.\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: winerror.mc:3101
6210 msgid "Invalid name syntax.\n"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: winerror.mc:3106
6214 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: winerror.mc:3111
6218 #, fuzzy
6219 msgid "No network address.\n"
6220 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6221
6222 #: winerror.mc:3116
6223 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: winerror.mc:3121
6227 msgid "Unknown authentication type.\n"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: winerror.mc:3126
6231 msgid "Maximum calls too low.\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: winerror.mc:3131
6235 msgid "String too long.\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: winerror.mc:3136
6239 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: winerror.mc:3141
6243 msgid "Procedure number out of range.\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3146
6247 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3151
6251 msgid "Unknown authentication service.\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3156
6255 msgid "Unknown authentication level.\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3161
6259 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: winerror.mc:3166
6263 msgid "Unknown authorization service.\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: winerror.mc:3171
6267 msgid "Invalid entry.\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: winerror.mc:3176
6271 msgid "Can't perform operation.\n"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: winerror.mc:3181
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Endpoints not registered.\n"
6277 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6278
6279 #: winerror.mc:3186
6280 msgid "Nothing to export.\n"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: winerror.mc:3191
6284 msgid "Incomplete name.\n"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: winerror.mc:3196
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Invalid version option.\n"
6290 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6291
6292 #: winerror.mc:3201
6293 msgid "No more members.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3206
6297 msgid "Not all objects unexported.\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: winerror.mc:3211
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Interface not found.\n"
6303 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6304
6305 #: winerror.mc:3216
6306 msgid "Entry already exists.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: winerror.mc:3221
6310 msgid "Entry not found.\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: winerror.mc:3226
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Name service unavailable.\n"
6316 msgstr "Volné místo.\n"
6317
6318 #: winerror.mc:3231
6319 msgid "Invalid network address family.\n"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: winerror.mc:3236
6323 #, fuzzy
6324 msgid "Operation not supported.\n"
6325 msgstr "Volby.\n"
6326
6327 #: winerror.mc:3241
6328 msgid "No security context available.\n"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: winerror.mc:3246
6332 msgid "RPCInternal error.\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3251
6336 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3256
6340 msgid "Address error.\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3261
6344 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3266
6348 msgid "Floating-point underflow.\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3271
6352 msgid "Floating-point overflow.\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3276
6356 msgid "No more entries.\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3281
6360 msgid "Character translation table open failed.\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3286
6364 msgid "Character translation table file too small.\n"
6365 msgstr ""
6366
6367 #: winerror.mc:3291
6368 msgid "Null context handle.\n"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: winerror.mc:3296
6372 msgid "Context handle damaged.\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3301
6376 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: winerror.mc:3306
6380 msgid "Cannot get call handle.\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: winerror.mc:3311
6384 msgid "Null reference pointer.\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: winerror.mc:3316
6388 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: winerror.mc:3321
6392 msgid "Byte count too small.\n"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: winerror.mc:3326
6396 msgid "Bad stub data.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3331
6400 msgid "Invalid user buffer.\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3336
6404 msgid "Unrecognized media.\n"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: winerror.mc:3341
6408 msgid "No trust secret.\n"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: winerror.mc:3346
6412 msgid "No trust SAM account.\n"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: winerror.mc:3351
6416 msgid "Trusted domain failure.\n"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: winerror.mc:3356
6420 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: winerror.mc:3361
6424 msgid "Trust logon failure.\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: winerror.mc:3366
6428 msgid "RPC call already in progress.\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: winerror.mc:3371
6432 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: winerror.mc:3376
6436 msgid "Account expired.\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: winerror.mc:3381
6440 msgid "Redirector has open handles.\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3386
6444 msgid "Printer driver already installed.\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3391
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Unknown port.\n"
6450 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6451
6452 #: winerror.mc:3396
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Unknown printer driver.\n"
6455 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6456
6457 #: winerror.mc:3401
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Unknown print processor.\n"
6460 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6461
6462 #: winerror.mc:3406
6463 msgid "Invalid separator file.\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: winerror.mc:3411
6467 msgid "Invalid priority.\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: winerror.mc:3416
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Invalid printer name.\n"
6473 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6474
6475 #: winerror.mc:3421
6476 msgid "Printer already exists.\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: winerror.mc:3426
6480 msgid "Invalid printer command.\n"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: winerror.mc:3431
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Invalid data type.\n"
6486 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6487
6488 #: winerror.mc:3436
6489 msgid "Invalid environment.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: winerror.mc:3441
6493 msgid "No more bindings.\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: winerror.mc:3446
6497 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: winerror.mc:3451
6501 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: winerror.mc:3456
6505 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: winerror.mc:3461
6509 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: winerror.mc:3466
6513 msgid "Server has open handles.\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3471
6517 msgid "Resource data not found.\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3476
6521 msgid "Resource type not found.\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3481
6525 msgid "Resource name not found.\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3486
6529 msgid "Resource language not found.\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: winerror.mc:3491
6533 msgid "Not enough quota.\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3496
6537 msgid "No interfaces.\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3501
6541 msgid "RPC call canceled.\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: winerror.mc:3506
6545 #, fuzzy
6546 msgid "Binding incomplete.\n"
6547 msgstr ""
6548 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6549 "Není podporováno\n"
6550 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6551 "Není implementováno.\n"
6552
6553 #: winerror.mc:3511
6554 msgid "RPC comm failure.\n"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: winerror.mc:3516
6558 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: winerror.mc:3521
6562 msgid "No principal name registered.\n"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: winerror.mc:3526
6566 msgid "Not an RPC error.\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: winerror.mc:3531
6570 msgid "UUID is local only.\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: winerror.mc:3536
6574 msgid "Security package error.\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: winerror.mc:3541
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Thread not canceled.\n"
6580 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6581
6582 #: winerror.mc:3546
6583 msgid "Invalid handle operation.\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: winerror.mc:3551
6587 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: winerror.mc:3556
6591 msgid "Wrong stub version.\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: winerror.mc:3561
6595 msgid "Invalid pipe object.\n"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: winerror.mc:3566
6599 msgid "Wrong pipe order.\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: winerror.mc:3571
6603 msgid "Wrong pipe version.\n"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: winerror.mc:3576
6607 msgid "Group member not found.\n"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: winerror.mc:3581
6611 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: winerror.mc:3586
6615 msgid "Invalid object.\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: winerror.mc:3591
6619 msgid "Invalid time.\n"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: winerror.mc:3596
6623 msgid "Invalid form name.\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: winerror.mc:3601
6627 msgid "Invalid form size.\n"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: winerror.mc:3606
6631 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: winerror.mc:3611
6635 msgid "Printer deleted.\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: winerror.mc:3616
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid printer state.\n"
6641 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6642
6643 #: winerror.mc:3621
6644 msgid "User must change password.\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: winerror.mc:3626
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Domain controller not found.\n"
6650 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6651
6652 #: winerror.mc:3631
6653 msgid "Account locked out.\n"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: winerror.mc:3636
6657 msgid "Invalid pixel format.\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: winerror.mc:3641
6661 msgid "Invalid driver.\n"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: winerror.mc:3646
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6667 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6668
6669 #: winerror.mc:3651
6670 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: winerror.mc:3656
6674 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: winerror.mc:3661
6678 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: winerror.mc:3666
6682 msgid "RPC pipe closed.\n"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: winerror.mc:3671
6686 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: winerror.mc:3676
6690 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: winerror.mc:3681
6694 #, fuzzy
6695 msgid "No site name available.\n"
6696 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6697
6698 #: winerror.mc:3686
6699 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: winerror.mc:3691
6703 #, fuzzy
6704 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6705 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6706
6707 #: winerror.mc:3696
6708 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: winerror.mc:3701
6712 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: winerror.mc:3706
6716 #, fuzzy
6717 msgid "The interface could not be exported.\n"
6718 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6719
6720 #: winerror.mc:3711
6721 #, fuzzy
6722 msgid "The profile could not be added.\n"
6723 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6724
6725 #: winerror.mc:3716
6726 #, fuzzy
6727 msgid "The profile element could not be added.\n"
6728 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6729
6730 #: winerror.mc:3721
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6733 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6734
6735 #: winerror.mc:3726
6736 #, fuzzy
6737 msgid "The group element could not be added.\n"
6738 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6739
6740 #: winerror.mc:3731
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The group element could not be removed.\n"
6743 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6744
6745 #: winerror.mc:3736
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The username could not be found.\n"
6748 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6749
6750 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6751 msgid "Local Port"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: localspl.rc:29
6755 msgid "Local Monitor"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: localui.rc:36
6759 msgid "Add a Local Port"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: localui.rc:39
6763 msgid "&Enter the port name to add:"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: localui.rc:48
6767 msgid "Configure LPT Port"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: localui.rc:51
6771 msgid "Timeout (seconds)"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: localui.rc:52
6775 msgid "&Transmission Retry:"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: localui.rc:29
6779 msgid "'%s' is not a valid port name"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: localui.rc:30
6783 msgid "Port %s already exists"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: localui.rc:31
6787 msgid "This port has no options to configure"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: mapi32.rc:28
6791 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6792 msgstr ""
6793
6794 #: mapi32.rc:29
6795 msgid "Send Mail"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6799 msgid "Enter Network Password"
6800 msgstr "Zadání síťového hesla"
6801
6802 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6803 msgid "Please enter your username and password:"
6804 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6805
6806 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6807 msgid "Proxy"
6808 msgstr "Proxy"
6809
6810 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6811 msgid "User"
6812 msgstr "Uživatel"
6813
6814 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6815 msgid "Password"
6816 msgstr "Heslo"
6817
6818 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6819 msgid "&Save this password (insecure)"
6820 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
6821
6822 #: mpr.rc:27
6823 msgid "Entire Network"
6824 msgstr "Celá síť"
6825
6826 #: msacm32.rc:27
6827 msgid "Sound Selection"
6828 msgstr "Výběr zvuku"
6829
6830 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6831 msgid "&Save As..."
6832 msgstr "&Uložit jako..."
6833
6834 #: msacm32.rc:39
6835 msgid "&Format:"
6836 msgstr "&Formát:"
6837
6838 #: msacm32.rc:44
6839 msgid "&Attributes:"
6840 msgstr "&Atributy:"
6841
6842 #: mshtml.rc:37
6843 msgid "Hyperlink"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: mshtml.rc:40
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Hyperlink Information"
6849 msgstr "Informace"
6850
6851 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6852 msgid "&Type:"
6853 msgstr "&Typ:"
6854
6855 #: mshtml.rc:43
6856 msgid "&URL:"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: mshtml.rc:31
6860 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: mshtml.rc:32
6864 msgid "HTML Document"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: mshtml.rc:26
6868 msgid "Downloading from %s..."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: mshtml.rc:25
6872 msgid "Done"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: msi.rc:27
6876 msgid ""
6877 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6878 "file path and try again."
6879 msgstr ""
6880
6881 #: msi.rc:28
6882 msgid "path %s not found"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: msi.rc:29
6886 msgid "insert disk %s"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: msi.rc:30
6890 msgid ""
6891 "Windows Installer %s\n"
6892 "\n"
6893 "Usage:\n"
6894 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6895 "\n"
6896 "Install a product:\n"
6897 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6898 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6899 "\t/a package [property]\n"
6900 "Repair an installation:\n"
6901 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6902 "Uninstall a product:\n"
6903 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6904 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6905 "Advertise a product:\n"
6906 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6907 "Apply a patch:\n"
6908 "\t/p patch_package [property]\n"
6909 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6910 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6911 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6912 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6913 "Register the MSI Service:\n"
6914 "\t/y\n"
6915 "Unregister the MSI Service:\n"
6916 "\t/z\n"
6917 "Display this help:\n"
6918 "\t/help\n"
6919 "\t/?\n"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: msi.rc:57
6923 msgid "enter which folder contains %s"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: msi.rc:58
6927 msgid "install source for feature missing"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: msi.rc:59
6931 msgid "network drive for feature missing"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: msi.rc:60
6935 msgid "feature from:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: msi.rc:61
6939 msgid "choose which folder contains %s"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: msrle32.rc:28
6943 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6944 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6945
6946 #: msrle32.rc:29
6947 msgid ""
6948 "Wine MS-RLE video codec\n"
6949 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6950 msgstr ""
6951 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6952 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6953
6954 #: msvfw32.rc:30
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Video Compression"
6957 msgstr "Nastavení komprese"
6958
6959 #: msvfw32.rc:36
6960 #, fuzzy
6961 msgid "&Compressor:"
6962 msgstr "nekomprimovaný"
6963
6964 #: msvfw32.rc:39
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Con&figure..."
6967 msgstr "Při&dat..."
6968
6969 #: msvfw32.rc:40
6970 #, fuzzy
6971 msgid "&About"
6972 msgstr "O programu"
6973
6974 #: msvfw32.rc:44
6975 msgid "Compression &Quality:"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: msvfw32.rc:46
6979 #, fuzzy
6980 msgid "&Key Frame Every"
6981 msgstr "Prolož&it každých"
6982
6983 #: msvfw32.rc:50
6984 #, fuzzy
6985 msgid "&Data Rate"
6986 msgstr "&Datum"
6987
6988 #: msvfw32.rc:52
6989 msgid "kB/s"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: msvfw32.rc:25
6993 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: msvidc32.rc:26
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Wine Video 1 video codec"
6999 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7000
7001 #: oleacc.rc:27
7002 msgid "unknown object"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: oleacc.rc:28
7006 #, fuzzy
7007 msgid "title bar"
7008 msgstr "B&ez menu"
7009
7010 #: oleacc.rc:29
7011 msgid "menu bar"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: oleacc.rc:30
7015 msgid "scroll bar"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: oleacc.rc:31
7019 msgid "grip"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: oleacc.rc:32
7023 msgid "sound"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: oleacc.rc:33
7027 msgid "cursor"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: oleacc.rc:34
7031 msgid "caret"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: oleacc.rc:35
7035 msgid "alert"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: oleacc.rc:36
7039 #, fuzzy
7040 msgid "window"
7041 msgstr "&Okno"
7042
7043 #: oleacc.rc:37
7044 msgid "client"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: oleacc.rc:38
7048 msgid "popup menu"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: oleacc.rc:39
7052 msgid "menu item"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: oleacc.rc:40
7056 msgid "tool tip"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: oleacc.rc:41
7060 #, fuzzy
7061 msgid "application"
7062 msgstr "Volby"
7063
7064 #: oleacc.rc:42
7065 msgid "document"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: oleacc.rc:43
7069 msgid "pane"
7070 msgstr ""
7071
7072 #: oleacc.rc:44
7073 msgid "chart"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: oleacc.rc:45
7077 msgid "dialog"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: oleacc.rc:46
7081 msgid "border"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: oleacc.rc:47
7085 msgid "grouping"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: oleacc.rc:48
7089 #, fuzzy
7090 msgid "separator"
7091 msgstr "Oddělovač"
7092
7093 #: oleacc.rc:49
7094 msgid "tool bar"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:50
7098 msgid "status bar"
7099 msgstr "stavový řádek"
7100
7101 #: oleacc.rc:51
7102 msgid "table"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:52
7106 msgid "column header"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: oleacc.rc:53
7110 msgid "row header"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:54
7114 msgid "column"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: oleacc.rc:55
7118 msgid "row"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: oleacc.rc:56
7122 msgid "cell"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:57
7126 msgid "link"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:58
7130 msgid "help balloon"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: oleacc.rc:59
7134 msgid "character"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:60
7138 msgid "list"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:61
7142 msgid "list item"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:62
7146 msgid "outline"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:63
7150 msgid "outline item"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: oleacc.rc:64
7154 msgid "page tab"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: oleacc.rc:65
7158 msgid "property page"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:66
7162 msgid "indicator"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:67
7166 msgid "graphic"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:68
7170 msgid "static text"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:69
7174 msgid "text"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: oleacc.rc:70
7178 msgid "push button"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: oleacc.rc:71
7182 msgid "check button"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: oleacc.rc:72
7186 msgid "radio button"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: oleacc.rc:73
7190 msgid "combo box"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: oleacc.rc:74
7194 msgid "drop down"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: oleacc.rc:75
7198 msgid "progress bar"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleacc.rc:76
7202 msgid "dial"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: oleacc.rc:77
7206 msgid "hot key field"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: oleacc.rc:78
7210 msgid "slider"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: oleacc.rc:79
7214 msgid "spin box"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: oleacc.rc:80
7218 msgid "diagram"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: oleacc.rc:81
7222 #, fuzzy
7223 msgid "animation"
7224 msgstr "Informace"
7225
7226 #: oleacc.rc:82
7227 msgid "equation"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: oleacc.rc:83
7231 msgid "drop down button"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: oleacc.rc:84
7235 msgid "menu button"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: oleacc.rc:85
7239 msgid "grid drop down button"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oleacc.rc:86
7243 msgid "white space"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: oleacc.rc:87
7247 msgid "page tab list"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: oleacc.rc:88
7251 #, fuzzy
7252 msgid "clock"
7253 msgstr "Hodiny"
7254
7255 #: oleacc.rc:89
7256 msgid "split button"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7260 msgid "IP address"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: oleacc.rc:91
7264 msgid "outline button"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7268 msgid "True"
7269 msgstr "Pravda"
7270
7271 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7272 msgid "False"
7273 msgstr "Nepravda"
7274
7275 #: oleaut32.rc:31
7276 msgid "On"
7277 msgstr "Zapnuto"
7278
7279 #: oleaut32.rc:32
7280 msgid "Off"
7281 msgstr "Vypnuto"
7282
7283 #: oledlg.rc:48
7284 msgid "Insert Object"
7285 msgstr "Vložit objekt"
7286
7287 #: oledlg.rc:54
7288 msgid "Object Type:"
7289 msgstr "Typ objektu:"
7290
7291 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7292 msgid "Result"
7293 msgstr "Výsledek"
7294
7295 #: oledlg.rc:58
7296 msgid "Create New"
7297 msgstr "Vytvořit nový"
7298
7299 #: oledlg.rc:60
7300 msgid "Create Control"
7301 msgstr "Vytvořit propojení"
7302
7303 #: oledlg.rc:62
7304 msgid "Create From File"
7305 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7306
7307 #: oledlg.rc:65
7308 msgid "&Add Control..."
7309 msgstr "Přid&at propojení..."
7310
7311 #: oledlg.rc:66
7312 msgid "Display As Icon"
7313 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7314
7315 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7316 msgid "Browse..."
7317 msgstr "Procházet..."
7318
7319 #: oledlg.rc:69
7320 msgid "File:"
7321 msgstr "Soubor:"
7322
7323 #: oledlg.rc:75
7324 msgid "Paste Special"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7328 msgid "Source:"
7329 msgstr "Zdroj:"
7330
7331 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7332 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7333 msgid "&Paste"
7334 msgstr "Vl&ožit"
7335
7336 #: oledlg.rc:81
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Paste &Link"
7339 msgstr "Vložit zást&upce"
7340
7341 #: oledlg.rc:83
7342 msgid "&As:"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: oledlg.rc:90
7346 #, fuzzy
7347 msgid "&Display As Icon"
7348 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7349
7350 #: oledlg.rc:92
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Change &Icon..."
7353 msgstr "Změnit &ikonu..."
7354
7355 #: oledlg.rc:25
7356 msgid "Insert a new %s object into your document"
7357 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7358
7359 #: oledlg.rc:26
7360 msgid ""
7361 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7362 "may activate it using the program which created it."
7363 msgstr ""
7364 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7365 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7366
7367 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7368 msgid "Browse"
7369 msgstr "Procházet"
7370
7371 #: oledlg.rc:28
7372 msgid ""
7373 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7374 "control."
7375 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7376
7377 #: oledlg.rc:29
7378 msgid "Add Control"
7379 msgstr "Přidat propojení"
7380
7381 #: oledlg.rc:34
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7384 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7385
7386 #: oledlg.rc:35
7387 #, fuzzy
7388 msgid ""
7389 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7390 "activate it using %s."
7391 msgstr ""
7392 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7393 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7394
7395 #: oledlg.rc:36
7396 #, fuzzy
7397 msgid ""
7398 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7399 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7400 msgstr ""
7401 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7402 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7403
7404 #: oledlg.rc:37
7405 #, fuzzy
7406 msgid ""
7407 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7408 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7409 "your document."
7410 msgstr ""
7411 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7412 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7413
7414 #: oledlg.rc:38
7415 msgid ""
7416 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7417 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7418 "in your document."
7419 msgstr ""
7420
7421 #: oledlg.rc:39
7422 msgid ""
7423 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7424 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7425 "be reflected in your document."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: oledlg.rc:40
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7431 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7432
7433 #: oledlg.rc:41
7434 msgid "Unknown Type"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: oledlg.rc:42
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Unknown Source"
7440 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7441
7442 #: oledlg.rc:43
7443 msgid "the program which created it"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: sane.rc:41
7447 msgid "Scanning"
7448 msgstr ""
7449
7450 #: sane.rc:44
7451 msgid "SCANNING... Please Wait"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: sane.rc:31
7455 msgctxt "unit: pixels"
7456 msgid "px"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: sane.rc:32
7460 msgctxt "unit: bits"
7461 msgid "b"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7465 msgctxt "unit: dots/inch"
7466 msgid "dpi"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: sane.rc:35
7470 msgctxt "unit: percent"
7471 msgid "%"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: sane.rc:36
7475 msgctxt "unit: microseconds"
7476 msgid "us"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: serialui.rc:25
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Settings for %s"
7482 msgstr "&Vlastnosti"
7483
7484 #: serialui.rc:28
7485 msgid "Baud Rate"
7486 msgstr "Rychlost [Baud]"
7487
7488 #: serialui.rc:30
7489 msgid "Parity"
7490 msgstr "Parita"
7491
7492 #: serialui.rc:32
7493 msgid "Flow Control"
7494 msgstr "Řízení toku"
7495
7496 #: serialui.rc:34
7497 msgid "Data Bits"
7498 msgstr "Datové bity"
7499
7500 #: serialui.rc:36
7501 msgid "Stop Bits"
7502 msgstr "Stop bity"
7503
7504 #: setupapi.rc:36
7505 msgid "Copying Files..."
7506 msgstr "Kopíruji soubory..."
7507
7508 #: setupapi.rc:42
7509 msgid "Destination:"
7510 msgstr "Cíl:"
7511
7512 #: setupapi.rc:49
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Files Needed"
7515 msgstr "&Soubor"
7516
7517 #: setupapi.rc:52
7518 msgid ""
7519 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7520 "make sure the correct drive is selected below"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: setupapi.rc:54
7524 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: setupapi.rc:28
7528 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7532 msgid "Unknown"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: setupapi.rc:30
7536 msgid "Copy files from:"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: setupapi.rc:31
7540 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7541 msgstr ""
7542
7543 #: shdoclc.rc:39
7544 #, fuzzy
7545 msgid "F&orward"
7546 msgstr "Vpřed"
7547
7548 #: shdoclc.rc:41
7549 msgid "&Save Background As..."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: shdoclc.rc:42
7553 msgid "Set As Back&ground"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: shdoclc.rc:43
7557 msgid "&Copy Background"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: shdoclc.rc:44
7561 msgid "Set as &Desktop Item"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7565 msgid "Select &All"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: shdoclc.rc:49
7569 msgid "Create Shor&tcut"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Add to &Favorites..."
7575 msgstr "Oblí&bené"
7576
7577 #: shdoclc.rc:51
7578 msgid "&View Source"
7579 msgstr ""
7580
7581 #: shdoclc.rc:53
7582 msgid "&Encoding"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: shdoclc.rc:55
7586 msgid "Pr&int"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7590 msgid "&Open Link"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7594 msgid "Open Link in &New Window"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7598 msgid "Save Target &As..."
7599 msgstr ""
7600
7601 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7602 msgid "&Print Target"
7603 msgstr ""
7604
7605 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7606 msgid "S&how Picture"
7607 msgstr ""
7608
7609 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7610 msgid "&Save Picture As..."
7611 msgstr ""
7612
7613 #: shdoclc.rc:70
7614 msgid "&E-mail Picture..."
7615 msgstr ""
7616
7617 #: shdoclc.rc:71
7618 msgid "Pr&int Picture..."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: shdoclc.rc:72
7622 msgid "&Go to My Pictures"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7626 msgid "Set as Back&ground"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7630 msgid "Set as &Desktop Item..."
7631 msgstr ""
7632
7633 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7634 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7635 msgid "Cu&t"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7639 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7640 #: wordpad.rc:102
7641 msgid "&Copy"
7642 msgstr "&Kopírovat"
7643
7644 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7645 msgid "Copy Shor&tcut"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7649 #, fuzzy
7650 msgid "P&roperties"
7651 msgstr "&Vlastnosti"
7652
7653 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7654 msgid "&Undo"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7658 msgid "&Delete"
7659 msgstr "O&dstranit"
7660
7661 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7662 msgid "&Select"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: shdoclc.rc:102
7666 msgid "&Cell"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: shdoclc.rc:103
7670 msgid "&Row"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: shdoclc.rc:104
7674 msgid "&Column"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: shdoclc.rc:105
7678 msgid "&Table"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: shdoclc.rc:108
7682 #, fuzzy
7683 msgid "&Cell Properties"
7684 msgstr "&Vlastnosti"
7685
7686 #: shdoclc.rc:109
7687 #, fuzzy
7688 msgid "&Table Properties"
7689 msgstr "&Vlastnosti"
7690
7691 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7692 msgid "Paste"
7693 msgstr "V&ložit"
7694
7695 #: shdoclc.rc:118
7696 msgid "&Print"
7697 msgstr "&Tisk"
7698
7699 #: shdoclc.rc:125
7700 msgid "Open in &New Window"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: shdoclc.rc:129
7704 msgid "Cut"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: shdoclc.rc:152
7708 msgid "&Save Video As..."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7712 msgid "Play"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: shdoclc.rc:189
7716 msgid "Rewind"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: shdoclc.rc:196
7720 msgid "Trace Tags"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: shdoclc.rc:197
7724 msgid "Resource Failures"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: shdoclc.rc:198
7728 msgid "Dump Tracking Info"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: shdoclc.rc:199
7732 msgid "Debug Break"
7733 msgstr ""
7734
7735 #: shdoclc.rc:200
7736 msgid "Debug View"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: shdoclc.rc:201
7740 msgid "Dump Tree"
7741 msgstr ""
7742
7743 #: shdoclc.rc:202
7744 msgid "Dump Lines"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: shdoclc.rc:203
7748 msgid "Dump DisplayTree"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: shdoclc.rc:204
7752 msgid "Dump FormatCaches"
7753 msgstr ""
7754
7755 #: shdoclc.rc:205
7756 msgid "Dump LayoutRects"
7757 msgstr ""
7758
7759 #: shdoclc.rc:206
7760 msgid "Memory Monitor"
7761 msgstr ""
7762
7763 #: shdoclc.rc:207
7764 msgid "Performance Meters"
7765 msgstr ""
7766
7767 #: shdoclc.rc:208
7768 msgid "Save HTML"
7769 msgstr ""
7770
7771 #: shdoclc.rc:210
7772 msgid "&Browse View"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: shdoclc.rc:211
7776 msgid "&Edit View"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7780 msgid "Scroll Here"
7781 msgstr ""
7782
7783 #: shdoclc.rc:218
7784 msgid "Top"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: shdoclc.rc:219
7788 msgid "Bottom"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: shdoclc.rc:221
7792 msgid "Page Up"
7793 msgstr ""
7794
7795 #: shdoclc.rc:222
7796 msgid "Page Down"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: shdoclc.rc:224
7800 msgid "Scroll Up"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: shdoclc.rc:225
7804 msgid "Scroll Down"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: shdoclc.rc:232
7808 msgid "Left Edge"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: shdoclc.rc:233
7812 msgid "Right Edge"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: shdoclc.rc:235
7816 msgid "Page Left"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: shdoclc.rc:236
7820 msgid "Page Right"
7821 msgstr ""
7822
7823 #: shdoclc.rc:238
7824 msgid "Scroll Left"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: shdoclc.rc:239
7828 msgid "Scroll Right"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: shdoclc.rc:25
7832 msgid "Wine Internet Explorer"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: shdoclc.rc:30
7836 msgid "&w&bPage &p"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7840 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7841 msgid "Lar&ge Icons"
7842 msgstr "&Vedle sebe"
7843
7844 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7845 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7846 msgid "S&mall Icons"
7847 msgstr "&Ikony"
7848
7849 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7850 msgid "&List"
7851 msgstr "&Seznam"
7852
7853 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7854 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7855 msgid "&Details"
7856 msgstr "&Podrobnosti"
7857
7858 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7859 msgid "Arrange &Icons"
7860 msgstr "Seřadit &ikony"
7861
7862 #: shell32.rc:50
7863 msgid "By &Name"
7864 msgstr "Podle &Názvu"
7865
7866 #: shell32.rc:51
7867 msgid "By &Type"
7868 msgstr "Podle &Typu"
7869
7870 #: shell32.rc:52
7871 msgid "By &Size"
7872 msgstr "Podle &Velikosti"
7873
7874 #: shell32.rc:53
7875 msgid "By &Date"
7876 msgstr "Podle &Data"
7877
7878 #: shell32.rc:55
7879 msgid "&Auto Arrange"
7880 msgstr "&Rovnat automaticky"
7881
7882 #: shell32.rc:57
7883 msgid "Line up Icons"
7884 msgstr "Zarovnat ikony"
7885
7886 #: shell32.rc:62
7887 msgid "Paste as Link"
7888 msgstr "Vložit zást&upce"
7889
7890 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7891 msgid "New"
7892 msgstr "&Nový"
7893
7894 #: shell32.rc:66
7895 msgid "New &Folder"
7896 msgstr "Nová &složka"
7897
7898 #: shell32.rc:67
7899 msgid "New &Link"
7900 msgstr "Nový &zástupce"
7901
7902 #: shell32.rc:71
7903 msgid "Properties"
7904 msgstr "&Vlastnosti"
7905
7906 #: shell32.rc:82
7907 #, fuzzy
7908 msgctxt "recycle bin"
7909 msgid "&Restore"
7910 msgstr "&Obnov"
7911
7912 #: shell32.rc:83
7913 msgid "&Erase"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: shell32.rc:95
7917 msgid "E&xplore"
7918 msgstr "P&rozkoumat"
7919
7920 #: shell32.rc:98
7921 msgid "C&ut"
7922 msgstr "Vyj&mout"
7923
7924 #: shell32.rc:101
7925 msgid "Create &Link"
7926 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7927
7928 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7929 msgid "&Rename"
7930 msgstr "&Přejmenovat"
7931
7932 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7933 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7934 msgid "E&xit"
7935 msgstr "&Konec"
7936
7937 #: shell32.rc:127
7938 msgid "&About Control Panel"
7939 msgstr "O progr&amu Ovládací panel"
7940
7941 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Browse for Folder"
7944 msgstr "Procházet"
7945
7946 #: shell32.rc:290
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Folder:"
7949 msgstr "Domácí adresáře"
7950
7951 #: shell32.rc:296
7952 #, fuzzy
7953 msgid "&Make New Folder"
7954 msgstr "Vytvořit novou složku"
7955
7956 #: shell32.rc:303
7957 msgid "Message"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7961 msgid "&Yes"
7962 msgstr "&Ano"
7963
7964 #: shell32.rc:307
7965 msgid "Yes to &all"
7966 msgstr "Ano &všem"
7967
7968 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7969 msgid "&No"
7970 msgstr "&Ne"
7971
7972 #: shell32.rc:316
7973 msgid "About %s"
7974 msgstr "O aplikaci %s"
7975
7976 #: shell32.rc:320
7977 msgid "Wine &license"
7978 msgstr "Wine &licence"
7979
7980 #: shell32.rc:325
7981 msgid "Running on %s"
7982 msgstr "Běží na %s"
7983
7984 #: shell32.rc:326
7985 msgid "Wine was brought to you by:"
7986 msgstr "Wine je dílem:"
7987
7988 #: shell32.rc:334
7989 msgid ""
7990 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7991 "will open it for you."
7992 msgstr ""
7993 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7994 "Wine jej pro vás otevře."
7995
7996 #: shell32.rc:335
7997 msgid "&Open:"
7998 msgstr "&Otevřít:"
7999
8000 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8001 #: winefile.rc:130
8002 msgid "&Browse..."
8003 msgstr "&Procházet..."
8004
8005 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
8006 msgid "Size"
8007 msgstr "Velikost"
8008
8009 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8010 msgid "Type"
8011 msgstr "Typ"
8012
8013 #: shell32.rc:137
8014 msgid "Modified"
8015 msgstr "Změněno"
8016
8017 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
8018 msgid "Attributes"
8019 msgstr "Atributy"
8020
8021 #: shell32.rc:140
8022 msgid "Size available"
8023 msgstr "Volné místo"
8024
8025 #: shell32.rc:142
8026 msgid "Comments"
8027 msgstr "Komentář"
8028
8029 #: shell32.rc:143
8030 msgid "Owner"
8031 msgstr "Vlastník"
8032
8033 #: shell32.rc:144
8034 msgid "Group"
8035 msgstr "Skupina"
8036
8037 #: shell32.rc:145
8038 msgid "Original location"
8039 msgstr "Původní umístění"
8040
8041 #: shell32.rc:146
8042 msgid "Date deleted"
8043 msgstr "Datum odstranění"
8044
8045 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8046 #, fuzzy
8047 msgctxt "display name"
8048 msgid "Desktop"
8049 msgstr "Plocha"
8050
8051 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8052 #, fuzzy
8053 msgid "My Computer"
8054 msgstr "Tento počítač"
8055
8056 #: shell32.rc:156
8057 msgid "Control Panel"
8058 msgstr "Ovládací panel"
8059
8060 #: shell32.rc:163
8061 msgid "Select"
8062 msgstr "Vybrat"
8063
8064 #: shell32.rc:186
8065 msgid "Restart"
8066 msgstr "Restartovat"
8067
8068 #: shell32.rc:187
8069 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8070 msgstr "Přejete si nasimulovat restart Windows?"
8071
8072 #: shell32.rc:188
8073 msgid "Shutdown"
8074 msgstr "Vypnout"
8075
8076 #: shell32.rc:189
8077 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8078 msgstr "Přejete si ukončit sezení Wine?"
8079
8080 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8081 msgid "Programs"
8082 msgstr "Programy"
8083
8084 #: shell32.rc:201
8085 msgid "My Documents"
8086 msgstr "Dokumenty"
8087
8088 #: shell32.rc:202
8089 msgid "Favorites"
8090 msgstr "Oblíbené"
8091
8092 #: shell32.rc:203
8093 msgid "StartUp"
8094 msgstr ""
8095
8096 #: shell32.rc:204
8097 msgid "Start Menu"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: shell32.rc:205
8101 msgid "My Music"
8102 msgstr "Má hudba"
8103
8104 #: shell32.rc:206
8105 msgid "My Videos"
8106 msgstr "Mé videa"
8107
8108 #: shell32.rc:207
8109 #, fuzzy
8110 msgctxt "directory"
8111 msgid "Desktop"
8112 msgstr "Plocha"
8113
8114 #: shell32.rc:208
8115 msgid "NetHood"
8116 msgstr "Síťové okolí"
8117
8118 #: shell32.rc:209
8119 msgid "Templates"
8120 msgstr "Šablony"
8121
8122 #: shell32.rc:210
8123 #, fuzzy
8124 msgid "PrintHood"
8125 msgstr "Tisk"
8126
8127 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8128 msgid "History"
8129 msgstr "Historie"
8130
8131 #: shell32.rc:212
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Program Files"
8134 msgstr "Programy"
8135
8136 #: shell32.rc:214
8137 msgid "My Pictures"
8138 msgstr "Moje obrázky"
8139
8140 #: shell32.rc:215
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Common Files"
8143 msgstr "Kopíruji soubory..."
8144
8145 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8146 msgid "Documents"
8147 msgstr "Dokumenty"
8148
8149 #: shell32.rc:217
8150 msgid "Administrative Tools"
8151 msgstr "Administrativní nástroje"
8152
8153 #: shell32.rc:218
8154 msgid "Music"
8155 msgstr "Hudba"
8156
8157 #: shell32.rc:219
8158 msgid "Pictures"
8159 msgstr "Obrázky"
8160
8161 #: shell32.rc:220
8162 msgid "Videos"
8163 msgstr "Video"
8164
8165 #: shell32.rc:213
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Program Files (x86)"
8168 msgstr "Programy"
8169
8170 #: shell32.rc:221
8171 msgid "Contacts"
8172 msgstr "Kontakty"
8173
8174 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8175 msgid "Links"
8176 msgstr "Linky"
8177
8178 #: shell32.rc:223
8179 msgid "Slide Shows"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: shell32.rc:224
8183 msgid "Playlists"
8184 msgstr "Seznamy skladeb"
8185
8186 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8187 msgid "Status"
8188 msgstr "Stav"
8189
8190 #: shell32.rc:149
8191 #, fuzzy
8192 msgid "Location"
8193 msgstr "Volby"
8194
8195 #: shell32.rc:150
8196 msgid "Model"
8197 msgstr ""
8198
8199 #: shell32.rc:225
8200 msgid "Sample Music"
8201 msgstr "Ukázky hudby"
8202
8203 #: shell32.rc:226
8204 msgid "Sample Pictures"
8205 msgstr "Ukázky obrázků"
8206
8207 #: shell32.rc:227
8208 msgid "Sample Playlists"
8209 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8210
8211 #: shell32.rc:228
8212 msgid "Sample Videos"
8213 msgstr "Ukázky videa"
8214
8215 #: shell32.rc:229
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Saved Games"
8218 msgstr "Uložit j&ako..."
8219
8220 #: shell32.rc:230
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Searches"
8223 msgstr ""
8224 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8225 "&Hledat\n"
8226 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8227 "&Hledání"
8228
8229 #: shell32.rc:231
8230 msgid "Users"
8231 msgstr "Uživatelé"
8232
8233 #: shell32.rc:233
8234 msgid "Downloads"
8235 msgstr "Stažené"
8236
8237 #: shell32.rc:166
8238 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8239 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8240
8241 #: shell32.rc:167
8242 msgid "Error during creation of a new folder"
8243 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8244
8245 #: shell32.rc:168
8246 msgid "Confirm file deletion"
8247 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8248
8249 #: shell32.rc:169
8250 msgid "Confirm folder deletion"
8251 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8252
8253 #: shell32.rc:170
8254 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8255 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8256
8257 #: shell32.rc:171
8258 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8259 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8260
8261 #: shell32.rc:178
8262 msgid "Confirm file overwrite"
8263 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8264
8265 #: shell32.rc:177
8266 msgid ""
8267 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8268 "\n"
8269 "Do you want to replace it?"
8270 msgstr ""
8271 "Tato složka již obsahuje soubor s názvem '%1'.\n"
8272 "\n"
8273 "Chcete ho nahradit?"
8274
8275 #: shell32.rc:172
8276 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8277 msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybrané položky?"
8278
8279 #: shell32.rc:174
8280 msgid ""
8281 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8282 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' se vším obsahem do koše?"
8283
8284 #: shell32.rc:173
8285 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8286 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout '%1' do koše?"
8287
8288 #: shell32.rc:175
8289 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8290 msgstr "Jste si jisti, že chcete přesunout těchto %1 položek do koše?"
8291
8292 #: shell32.rc:176
8293 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8294 msgstr ""
8295 "Položku '%1' není možné přesunout do koše. Chcete ji místo toho trvale "
8296 "odstranit?"
8297
8298 #: shell32.rc:183
8299 msgid ""
8300 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8301 "\n"
8302 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8303 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8304 "the folder?"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: shell32.rc:235
8308 msgid "New Folder"
8309 msgstr "Nová složka"
8310
8311 #: shell32.rc:237
8312 msgid "Wine Control Panel"
8313 msgstr "Ovládací panel Wine"
8314
8315 #: shell32.rc:192
8316 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8317 msgstr ""
8318
8319 #: shell32.rc:193
8320 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: shell32.rc:195
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Executable files (*.exe)"
8326 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8327
8328 #: shell32.rc:241
8329 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: shell32.rc:243
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8335 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8336
8337 #: shell32.rc:244
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8340 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8341
8342 #: shell32.rc:245
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Confirm deletion"
8345 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8346
8347 #: shell32.rc:246
8348 #, fuzzy
8349 msgid ""
8350 "A file already exists at the path %1.\n"
8351 "\n"
8352 "Do you want to replace it?"
8353 msgstr ""
8354 "Soubor již existuje.\n"
8355 "Chcete ho přepsat novým?"
8356
8357 #: shell32.rc:247
8358 #, fuzzy
8359 msgid ""
8360 "A folder already exists at the path %1.\n"
8361 "\n"
8362 "Do you want to replace it?"
8363 msgstr ""
8364 "Soubor již existuje.\n"
8365 "Chcete ho přepsat novým?"
8366
8367 #: shell32.rc:248
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Confirm overwrite"
8370 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8371
8372 #: shell32.rc:265
8373 #, fuzzy
8374 msgid ""
8375 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8376 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8377 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8378 "any later version.\n"
8379 "\n"
8380 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8381 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8382 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8383 "details.\n"
8384 "\n"
8385 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8386 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8387 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8388 msgstr ""
8389 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8390 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8391 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8392 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8393 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8394 "\n"
8395 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8396 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8397 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8398 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8399 "\n"
8400 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8401 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8402 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8403 "\n"
8404 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8405
8406 #: shell32.rc:253
8407 msgid "Wine License"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: shell32.rc:155
8411 msgid "Trash"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8415 msgid "Error"
8416 msgstr "Chyba"
8417
8418 #: shlwapi.rc:40
8419 msgid "Don't show me th&is message again"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: shlwapi.rc:27
8423 msgid "%d bytes"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: shlwapi.rc:28
8427 msgctxt "time unit: hours"
8428 msgid " hr"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: shlwapi.rc:29
8432 msgctxt "time unit: minutes"
8433 msgid " min"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: shlwapi.rc:30
8437 msgctxt "time unit: seconds"
8438 msgid " sec"
8439 msgstr ""
8440
8441 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8442 #, fuzzy
8443 msgctxt "window"
8444 msgid "&Restore"
8445 msgstr "&Obnov"
8446
8447 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8448 msgid "&Move"
8449 msgstr "Pře&suň"
8450
8451 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8452 msgid "&Size"
8453 msgstr "&Změň velikost"
8454
8455 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8456 msgid "Mi&nimize"
8457 msgstr "Mi&nimalizuj"
8458
8459 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8460 msgid "Ma&ximize"
8461 msgstr "Ma&ximalizuj"
8462
8463 #: user32.rc:33
8464 msgid "&Close\tAlt+F4"
8465 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8466
8467 #: user32.rc:35
8468 msgid "&About Wine"
8469 msgstr "&O Wine"
8470
8471 #: user32.rc:46
8472 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8473 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8474
8475 #: user32.rc:48
8476 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: user32.rc:79
8480 msgid "&Abort"
8481 msgstr "&Přerušit"
8482
8483 #: user32.rc:80
8484 msgid "&Retry"
8485 msgstr "&Zkusit znovu"
8486
8487 #: user32.rc:81
8488 msgid "&Ignore"
8489 msgstr "&Ignorovat"
8490
8491 #: user32.rc:84
8492 msgid "&Try Again"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: user32.rc:85
8496 msgid "&Continue"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: user32.rc:91
8500 #, fuzzy
8501 msgid "Select Window"
8502 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8503
8504 #: user32.rc:69
8505 #, fuzzy
8506 msgid "&More Windows..."
8507 msgstr "&Konec Windows..."
8508
8509 #: wineps.rc:28
8510 msgid "Paper Si&ze:"
8511 msgstr "&Velikost papíru:"
8512
8513 #: wineps.rc:36
8514 msgid "Duplex:"
8515 msgstr "Oboustranně:"
8516
8517 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8518 msgid "Realm"
8519 msgstr "Plné jméno"
8520
8521 #: wininet.rc:54
8522 msgid "Authentication Required"
8523 msgstr ""
8524
8525 #: wininet.rc:58
8526 msgid "Server"
8527 msgstr ""
8528
8529 #: wininet.rc:74
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Security Warning"
8532 msgstr "Zabezpečení"
8533
8534 #: wininet.rc:77
8535 #, fuzzy
8536 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8537 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8538
8539 #: wininet.rc:79
8540 msgid "Do you want to continue anyway?"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: wininet.rc:25
8544 msgid "LAN Connection"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: wininet.rc:26
8548 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: wininet.rc:27
8552 #, fuzzy
8553 msgid "The date on the certificate is invalid."
8554 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8555
8556 #: wininet.rc:28
8557 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: wininet.rc:29
8561 msgid ""
8562 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: winmm.rc:28
8566 msgid "The specified command was carried out."
8567 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8568
8569 #: winmm.rc:29
8570 msgid "Undefined external error."
8571 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8572
8573 #: winmm.rc:30
8574 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8575 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8576
8577 #: winmm.rc:31
8578 msgid "The driver was not enabled."
8579 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8580
8581 #: winmm.rc:32
8582 msgid ""
8583 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8584 "again."
8585 msgstr ""
8586 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8587
8588 #: winmm.rc:33
8589 msgid "The specified device handle is invalid."
8590 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8591
8592 #: winmm.rc:34
8593 msgid "There is no driver installed on your system!"
8594 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8595
8596 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8597 msgid ""
8598 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8599 "increase available memory, and then try again."
8600 msgstr ""
8601 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8602 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8603
8604 #: winmm.rc:36
8605 msgid ""
8606 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8607 "which functions and messages the driver supports."
8608 msgstr ""
8609 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8610 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8611
8612 #: winmm.rc:37
8613 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8614 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8615
8616 #: winmm.rc:38
8617 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8618 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8619
8620 #: winmm.rc:39
8621 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8622 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8623
8624 #: winmm.rc:42
8625 #, fuzzy
8626 msgid ""
8627 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8628 "Capabilities function to determine the supported formats."
8629 msgstr ""
8630 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8631 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8632
8633 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8634 msgid ""
8635 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8636 "device, or wait until the data is finished playing."
8637 msgstr ""
8638 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8639 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8640
8641 #: winmm.rc:44
8642 msgid ""
8643 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8644 "header, and then try again."
8645 msgstr ""
8646 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8647 "pak to zkuste znovu."
8648
8649 #: winmm.rc:45
8650 msgid ""
8651 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8652 "and then try again."
8653 msgstr ""
8654 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8655 "zkuste to znovu."
8656
8657 #: winmm.rc:48
8658 msgid ""
8659 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8660 "header, and then try again."
8661 msgstr ""
8662 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8663 "pak to zkuste znovu."
8664
8665 #: winmm.rc:50
8666 msgid ""
8667 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8668 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8669 msgstr ""
8670 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8671 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8672
8673 #: winmm.rc:51
8674 msgid ""
8675 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8676 "transmitted, and then try again."
8677 msgstr ""
8678 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8679 "znovu."
8680
8681 #: winmm.rc:52
8682 msgid ""
8683 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8684 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8685 msgstr ""
8686 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8687 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8688
8689 #: winmm.rc:53
8690 msgid ""
8691 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8692 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8693 msgstr ""
8694 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8695 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8696
8697 #: winmm.rc:56
8698 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8699 msgstr ""
8700 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8701 "otevření MCI zařízení."
8702
8703 #: winmm.rc:57
8704 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8705 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8706
8707 #: winmm.rc:58
8708 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8709 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8710
8711 #: winmm.rc:59
8712 msgid ""
8713 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8714 "or contact the device manufacturer."
8715 msgstr ""
8716 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8717 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8718
8719 #: winmm.rc:60
8720 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8721 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8722
8723 #: winmm.rc:62
8724 msgid ""
8725 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8726 "unique alias."
8727 msgstr ""
8728 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8729 "alias."
8730
8731 #: winmm.rc:63
8732 msgid ""
8733 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8734 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8735
8736 #: winmm.rc:64
8737 msgid "No command was specified."
8738 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8739
8740 #: winmm.rc:65
8741 msgid ""
8742 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8743 "size of the buffer."
8744 msgstr ""
8745 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8746 "zásobníku."
8747
8748 #: winmm.rc:66
8749 msgid ""
8750 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8751 "one."
8752 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8753
8754 #: winmm.rc:67
8755 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8756 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8757
8758 #: winmm.rc:68
8759 msgid ""
8760 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8761 "manufacturer about obtaining a new driver."
8762 msgstr ""
8763 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8764 "zařízení na nový ovladač."
8765
8766 #: winmm.rc:69
8767 msgid ""
8768 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8769 "manufacturer about obtaining a new driver."
8770 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8771
8772 #: winmm.rc:70
8773 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8774 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8775
8776 #: winmm.rc:71
8777 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8778 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8779
8780 #: winmm.rc:72
8781 msgid ""
8782 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8783 msgstr ""
8784 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8785 "platné."
8786
8787 #: winmm.rc:73
8788 msgid "The device driver is not ready."
8789 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8790
8791 #: winmm.rc:74
8792 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8793 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8794
8795 #: winmm.rc:75
8796 msgid ""
8797 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8798 "access error."
8799 msgstr ""
8800 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8801
8802 #: winmm.rc:76
8803 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8804 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8805
8806 #: winmm.rc:77
8807 #, fuzzy
8808 msgid ""
8809 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8810 "separately to determine which devices caused the error."
8811 msgstr ""
8812 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8813 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8814
8815 #: winmm.rc:78
8816 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8817 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8818
8819 #: winmm.rc:79
8820 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8821 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8822
8823 #: winmm.rc:80
8824 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8825 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8826
8827 #: winmm.rc:81
8828 msgid ""
8829 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8830 "still connected to the network."
8831 msgstr ""
8832 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8833 "síťové připojení průchozí."
8834
8835 #: winmm.rc:82
8836 msgid ""
8837 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8838 "device name is spelled correctly."
8839 msgstr ""
8840 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8841 "jste jeho název uvedli přesně."
8842
8843 #: winmm.rc:83
8844 msgid ""
8845 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8846 "again."
8847 msgstr ""
8848 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8849
8850 #: winmm.rc:84
8851 msgid ""
8852 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8853 "alias."
8854 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8855
8856 #: winmm.rc:85
8857 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8858 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8859
8860 #: winmm.rc:86
8861 msgid ""
8862 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8863 "parameter with each 'open' command."
8864 msgstr ""
8865 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8866 "parametr s každým příkazem 'open'."
8867
8868 #: winmm.rc:87
8869 msgid ""
8870 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8871 "Please supply one."
8872 msgstr ""
8873 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8874 "jeden prosím."
8875
8876 #: winmm.rc:88
8877 msgid ""
8878 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8879 "documentation for valid formats."
8880 msgstr ""
8881 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8882 "platné formáty."
8883
8884 #: winmm.rc:89
8885 msgid ""
8886 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8887 "supply one."
8888 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8889
8890 #: winmm.rc:90
8891 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8892 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8893
8894 #: winmm.rc:91
8895 msgid ""
8896 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8897 "may be corrupt, or not in the correct format."
8898 msgstr ""
8899 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8900 "poškozen nebo nemá správný formát."
8901
8902 #: winmm.rc:92
8903 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8904 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8905
8906 #: winmm.rc:93
8907 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8908 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8909
8910 #: winmm.rc:94
8911 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8912 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8913
8914 #: winmm.rc:95
8915 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8916 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8917
8918 #: winmm.rc:96
8919 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8920 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8921
8922 #: winmm.rc:97
8923 msgid ""
8924 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8925 "sequence, and then try again."
8926 msgstr ""
8927 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8928 "zkuste to znovu."
8929
8930 #: winmm.rc:98
8931 msgid ""
8932 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8933 "the device is closed, and then try again."
8934 msgstr ""
8935 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8936 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8937
8938 #: winmm.rc:99
8939 msgid ""
8940 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8941 "characters, followed by a period and an extension."
8942 msgstr ""
8943 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8944 "následovaných tečkou a příponou."
8945
8946 #: winmm.rc:100
8947 msgid ""
8948 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8949 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8950
8951 #: winmm.rc:101
8952 msgid ""
8953 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8954 "in Control Panel to install the device."
8955 msgstr ""
8956 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8957 "panelu, na záložce Ovladače."
8958
8959 #: winmm.rc:102
8960 msgid ""
8961 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8962 "restarting your computer."
8963 msgstr ""
8964 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8965 "restartujte Váš počítač."
8966
8967 #: winmm.rc:103
8968 msgid ""
8969 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8970 "cannot change directories."
8971 msgstr ""
8972 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8973 "nemůže změnit adresář."
8974
8975 #: winmm.rc:104
8976 msgid ""
8977 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8978 "change drives."
8979 msgstr ""
8980 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8981 "nemůže změnit jednotku disku."
8982
8983 #: winmm.rc:105
8984 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8985 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8986
8987 #: winmm.rc:106
8988 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8989 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8990
8991 #: winmm.rc:107
8992 msgid ""
8993 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8994 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8995
8996 #: winmm.rc:108
8997 msgid ""
8998 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8999 "until a wave device is free, and then try again."
9000 msgstr ""
9001 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9002 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9003
9004 #: winmm.rc:109
9005 msgid ""
9006 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9007 "until the device is free, and then try again."
9008 msgstr ""
9009 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9010 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9011
9012 #: winmm.rc:110
9013 msgid ""
9014 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9015 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9016 msgstr ""
9017 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9018 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9019
9020 #: winmm.rc:111
9021 msgid ""
9022 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9023 "until the device is free, and then try again."
9024 msgstr ""
9025 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9026 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9027
9028 #: winmm.rc:112
9029 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9030 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9031
9032 #: winmm.rc:113
9033 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9034 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9035
9036 #: winmm.rc:114
9037 msgid ""
9038 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9039 "the Drivers option to install the wave device."
9040 msgstr ""
9041 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9042 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9043
9044 #: winmm.rc:115
9045 msgid ""
9046 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9047 "format."
9048 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9049
9050 #: winmm.rc:116
9051 msgid ""
9052 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9053 "the Drivers option to install the wave device."
9054 msgstr ""
9055 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9056 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9057
9058 #: winmm.rc:117
9059 msgid ""
9060 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9061 "format."
9062 msgstr ""
9063 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9064 "souboru."
9065
9066 #: winmm.rc:122
9067 msgid ""
9068 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9069 "You can't use them together."
9070 msgstr ""
9071 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9072 "použít současně."
9073
9074 #: winmm.rc:124
9075 msgid ""
9076 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9077 "again."
9078 msgstr ""
9079 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9080
9081 #: winmm.rc:127
9082 msgid ""
9083 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9084 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9085 msgstr ""
9086 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9087 "panelu na záložce Driver."
9088
9089 #: winmm.rc:125
9090 msgid ""
9091 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9092 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9093 "setup."
9094 msgstr ""
9095 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9096 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9097
9098 #: winmm.rc:126
9099 msgid "An error occurred with the specified port."
9100 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9101
9102 #: winmm.rc:129
9103 msgid ""
9104 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9105 "these applications; then, try again."
9106 msgstr ""
9107 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9108 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9109
9110 #: winmm.rc:128
9111 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9112 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9113
9114 #: winmm.rc:123
9115 msgid ""
9116 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9117 "Control Panel to install a MIDI driver."
9118 msgstr ""
9119 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9120 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9121
9122 #: winmm.rc:118
9123 msgid "There is no display window."
9124 msgstr "Okno display chybí."
9125
9126 #: winmm.rc:119
9127 msgid "Could not create or use window."
9128 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9129
9130 #: winmm.rc:120
9131 msgid ""
9132 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9133 "check your disk or network connection."
9134 msgstr ""
9135 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9136 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9137
9138 #: winmm.rc:121
9139 msgid ""
9140 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9141 "are still connected to the network."
9142 msgstr ""
9143 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9144 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9145
9146 #: winspool.rc:34
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Print to File"
9149 msgstr "Oblí&bené"
9150
9151 #: winspool.rc:37
9152 #, fuzzy
9153 msgid "&Output File Name:"
9154 msgstr "&Soubor"
9155
9156 #: winspool.rc:28
9157 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: winspool.rc:29
9161 msgid "Unable to create the output file."
9162 msgstr ""
9163
9164 #: wldap32.rc:27
9165 msgid "Success"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: wldap32.rc:28
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Operations Error"
9171 msgstr "Volby"
9172
9173 #: wldap32.rc:29
9174 msgid "Protocol Error"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: wldap32.rc:30
9178 msgid "Time Limit Exceeded"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: wldap32.rc:31
9182 msgid "Size Limit Exceeded"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: wldap32.rc:32
9186 msgid "Compare False"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: wldap32.rc:33
9190 msgid "Compare True"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: wldap32.rc:34
9194 msgid "Authentication Method Not Supported"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: wldap32.rc:35
9198 msgid "Strong Authentication Required"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: wldap32.rc:36
9202 msgid "Referral (v2)"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: wldap32.rc:37
9206 msgid "Referral"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: wldap32.rc:38
9210 msgid "Administration Limit Exceeded"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: wldap32.rc:39
9214 msgid "Unavailable Critical Extension"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: wldap32.rc:40
9218 msgid "Confidentiality Required"
9219 msgstr ""
9220
9221 #: wldap32.rc:43
9222 msgid "No Such Attribute"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: wldap32.rc:44
9226 msgid "Undefined Type"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: wldap32.rc:45
9230 msgid "Inappropriate Matching"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: wldap32.rc:46
9234 msgid "Constraint Violation"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: wldap32.rc:47
9238 msgid "Attribute Or Value Exists"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: wldap32.rc:48
9242 msgid "Invalid Syntax"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: wldap32.rc:59
9246 msgid "No Such Object"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: wldap32.rc:60
9250 msgid "Alias Problem"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: wldap32.rc:61
9254 msgid "Invalid DN Syntax"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: wldap32.rc:62
9258 msgid "Is Leaf"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: wldap32.rc:63
9262 msgid "Alias Dereference Problem"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: wldap32.rc:75
9266 msgid "Inappropriate Authentication"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: wldap32.rc:76
9270 msgid "Invalid Credentials"
9271 msgstr ""
9272
9273 #: wldap32.rc:77
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Insufficient Rights"
9276 msgstr "Digi&tální"
9277
9278 #: wldap32.rc:78
9279 msgid "Busy"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: wldap32.rc:79
9283 msgid "Unavailable"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: wldap32.rc:80
9287 msgid "Unwilling To Perform"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: wldap32.rc:81
9291 msgid "Loop Detected"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: wldap32.rc:87
9295 msgid "Sort Control Missing"
9296 msgstr ""
9297
9298 #: wldap32.rc:88
9299 msgid "Index range error"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: wldap32.rc:91
9303 msgid "Naming Violation"
9304 msgstr ""
9305
9306 #: wldap32.rc:92
9307 msgid "Object Class Violation"
9308 msgstr ""
9309
9310 #: wldap32.rc:93
9311 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: wldap32.rc:94
9315 msgid "Not allowed on RDN"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: wldap32.rc:95
9319 msgid "Already Exists"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: wldap32.rc:96
9323 msgid "No Object Class Mods"
9324 msgstr ""
9325
9326 #: wldap32.rc:97
9327 msgid "Results Too Large"
9328 msgstr ""
9329
9330 #: wldap32.rc:98
9331 msgid "Affects Multiple DSAs"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: wldap32.rc:107
9335 msgid "Other"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: wldap32.rc:108
9339 msgid "Server Down"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: wldap32.rc:109
9343 msgid "Local Error"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: wldap32.rc:110
9347 msgid "Encoding Error"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: wldap32.rc:111
9351 msgid "Decoding Error"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: wldap32.rc:112
9355 msgid "Timeout"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: wldap32.rc:113
9359 msgid "Auth Unknown"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: wldap32.rc:114
9363 msgid "Filter Error"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: wldap32.rc:115
9367 msgid "User Canceled"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: wldap32.rc:116
9371 msgid "Parameter Error"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: wldap32.rc:117
9375 msgid "No Memory"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: wldap32.rc:118
9379 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: wldap32.rc:119
9383 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: wldap32.rc:120
9387 msgid "Specified control was not found in message"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: wldap32.rc:121
9391 msgid "No result present in message"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: wldap32.rc:122
9395 msgid "More results returned"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: wldap32.rc:123
9399 msgid "Loop while handling referrals"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: wldap32.rc:124
9403 msgid "Referral hop limit exceeded"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9407 msgid ""
9408 "Not Yet Implemented\n"
9409 "\n"
9410 msgstr ""
9411
9412 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9413 #, fuzzy
9414 msgid "%1: File Not Found\n"
9415 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9416
9417 #: attrib.rc:47
9418 msgid ""
9419 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9420 "\n"
9421 "Syntax:\n"
9422 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9423 "       [/S [/D]]\n"
9424 "\n"
9425 "Where:\n"
9426 "\n"
9427 "  +   Sets an attribute.\n"
9428 "  -   Clears an attribute.\n"
9429 "  R   Read-only file attribute.\n"
9430 "  A   Archive file attribute.\n"
9431 "  S   System file attribute.\n"
9432 "  H   Hidden file attribute.\n"
9433 "  [drive:][path][filename]\n"
9434 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9435 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9436 "  /D  Processes folders as well.\n"
9437 msgstr ""
9438
9439 #: clock.rc:29
9440 msgid "Ana&log"
9441 msgstr "Ana&logové"
9442
9443 #: clock.rc:30
9444 msgid "Digi&tal"
9445 msgstr "Digi&tální"
9446
9447 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9448 msgid "&Font..."
9449 msgstr "&Písmo..."
9450
9451 #: clock.rc:34
9452 msgid "&Without Titlebar"
9453 msgstr "B&ez menu"
9454
9455 #: clock.rc:36
9456 msgid "&Seconds"
9457 msgstr "&Sekund"
9458
9459 #: clock.rc:37
9460 msgid "&Date"
9461 msgstr "&Datum"
9462
9463 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9464 msgid "&Always on Top"
9465 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9466
9467 #: clock.rc:42
9468 #, fuzzy
9469 msgid "&About Clock"
9470 msgstr "O &aplikaci..."
9471
9472 #: clock.rc:48
9473 msgid "Clock"
9474 msgstr "Hodiny"
9475
9476 #: cmd.rc:37
9477 msgid ""
9478 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9479 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9480 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9481 "called procedure.\n"
9482 "\n"
9483 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9484 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9485 msgstr ""
9486 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9487 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9488 "kontrola se vrátí\n"
9489 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9490 "volané proceduře.\n"
9491 "\n"
9492 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9493 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9494
9495 #: cmd.rc:40
9496 #, fuzzy
9497 msgid ""
9498 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9499 "default directory.\n"
9500 msgstr "Nápověda k CD\n"
9501
9502 #: cmd.rc:41
9503 #, fuzzy
9504 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9505 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9506
9507 #: cmd.rc:43
9508 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9509 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9510
9511 #: cmd.rc:45
9512 #, fuzzy
9513 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9514 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9515
9516 #: cmd.rc:46
9517 #, fuzzy
9518 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9519 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9520
9521 #: cmd.rc:47
9522 #, fuzzy
9523 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9524 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9525
9526 #: cmd.rc:48
9527 #, fuzzy
9528 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9529 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9530
9531 #: cmd.rc:49
9532 #, fuzzy
9533 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9534 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9535
9536 #: cmd.rc:59
9537 msgid ""
9538 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9539 "\n"
9540 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9541 "on the terminal device before they are executed.\n"
9542 "\n"
9543 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9544 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9545 "preceding it with an @ sign.\n"
9546 msgstr ""
9547 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9548 "\n"
9549 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9550 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9551 "\n"
9552 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9553 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9554 "na terminálové zařízení.\n"
9555
9556 #: cmd.rc:61
9557 #, fuzzy
9558 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9559 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9560
9561 #: cmd.rc:69
9562 msgid ""
9563 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9564 "\n"
9565 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9566 "\n"
9567 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9568 "not exist in wine's cmd.\n"
9569 msgstr ""
9570 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9571 "\n"
9572 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9573 "\n"
9574 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9575 "příkazu\n"
9576 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9577
9578 #: cmd.rc:81
9579 msgid ""
9580 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9581 "batch file.\n"
9582 "\n"
9583 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9584 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9585 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9586 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9587 "label terminates the batch file execution.\n"
9588 "\n"
9589 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9590 msgstr ""
9591 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9592 "v dávkovém souboru.\n"
9593 "\n"
9594 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9595 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9596 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9597 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9598 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9599 "\n"
9600 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9601
9602 #: cmd.rc:84
9603 #, fuzzy
9604 msgid ""
9605 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9606 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9607 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9608
9609 #: cmd.rc:94
9610 #, fuzzy
9611 msgid ""
9612 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9613 "\n"
9614 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9615 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9616 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9617 "\n"
9618 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9619 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9620 msgstr ""
9621 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9622 "\n"
9623 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9624 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9625 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9626 "\n"
9627 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9628 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9629
9630 #: cmd.rc:100
9631 msgid ""
9632 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9633 "\n"
9634 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9635 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9636 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9637 msgstr ""
9638 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9639 "\n"
9640 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9641 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9642 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9643
9644 #: cmd.rc:103
9645 #, fuzzy
9646 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9647 msgstr "Nápověda k MD\n"
9648
9649 #: cmd.rc:104
9650 #, fuzzy
9651 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9652 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9653
9654 #: cmd.rc:111
9655 msgid ""
9656 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9657 "\n"
9658 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9659 "subdirectories\n"
9660 "below the item are moved as well.\n"
9661 "\n"
9662 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9663 msgstr ""
9664 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9665 "\n"
9666 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9667 "\n"
9668 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9669 "písmeny disků.\n"
9670
9671 #: cmd.rc:122
9672 msgid ""
9673 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9674 "\n"
9675 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9676 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9677 "PATH command with the new value.\n"
9678 "\n"
9679 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9680 "variable, for example:\n"
9681 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9682 msgstr ""
9683 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9684 "\n"
9685 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9686 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9687 "PATH novou cestu.\n"
9688 "\n"
9689 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9690 "například:\n"
9691 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9692
9693 #: cmd.rc:128
9694 #, fuzzy
9695 msgid ""
9696 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9697 "\n"
9698 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9699 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9700 msgstr ""
9701 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9702 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9703 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9704 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9705
9706 #: cmd.rc:149
9707 #, fuzzy
9708 msgid ""
9709 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9710 "\n"
9711 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9712 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9713 "\n"
9714 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9715 "\n"
9716 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9717 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9718 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9719 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9720 "\n"
9721 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9722 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9723 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9724 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9725 "\n"
9726 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9727 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9728 msgstr ""
9729 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9730 "\n"
9731 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9732 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9733 "\n"
9734 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9735 "\n"
9736 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9737 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9738 "než\n"
9739 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9740 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9741 "\n"
9742 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9743 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9744 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9745 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9746 "\n"
9747 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9748 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9749
9750 #: cmd.rc:153
9751 #, fuzzy
9752 msgid ""
9753 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9754 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9755 msgstr ""
9756 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9757 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9758
9759 #: cmd.rc:156
9760 #, fuzzy
9761 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9762 msgstr "Nápověda k REN\n"
9763
9764 #: cmd.rc:157
9765 #, fuzzy
9766 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9767 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9768
9769 #: cmd.rc:159
9770 #, fuzzy
9771 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9772 msgstr "Nápověda k RD\n"
9773
9774 #: cmd.rc:160
9775 #, fuzzy
9776 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9777 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9778
9779 #: cmd.rc:193
9780 #, fuzzy
9781 msgid ""
9782 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9783 "\n"
9784 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9785 "\n"
9786 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9787 "\n"
9788 "SET <variable>=<value>\n"
9789 "\n"
9790 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9791 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9792 "have embedded spaces.\n"
9793 "\n"
9794 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9795 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9796 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9797 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9798 msgstr ""
9799 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9800 "\n"
9801 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9802 "\n"
9803 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9804 "\n"
9805 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9806 "\n"
9807 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9808 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9809 "nesmí být mezery.\n"
9810 "\n"
9811 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9812 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9813 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9814 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9815
9816 #: cmd.rc:198
9817 msgid ""
9818 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9819 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9820 "if called from the command line.\n"
9821 msgstr ""
9822 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9823 "začátku\n"
9824 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9825 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9826
9827 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9828 #, fuzzy
9829 msgid ""
9830 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9831 "with that suffix.\n"
9832 "Usage:\n"
9833 "start [options] program_filename [...]\n"
9834 "start [options] document_filename\n"
9835 "\n"
9836 "Options:\n"
9837 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9838 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9839 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9840 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9841 "code.\n"
9842 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9843 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9844 "/?           Display this help and exit.\n"
9845 msgstr ""
9846 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9847 "soubory s danou příponou.\n"
9848 "Použití:\n"
9849 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9850 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9851 "\n"
9852 "Volby:\n"
9853 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9854 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9855 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9856 "maximalizovaný).\n"
9857 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9858 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9859
9860 #: cmd.rc:200
9861 #, fuzzy
9862 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9863 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9864
9865 #: cmd.rc:202
9866 #, fuzzy
9867 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9868 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9869
9870 #: cmd.rc:206
9871 msgid ""
9872 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9873 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9874 msgstr ""
9875 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9876 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9877
9878 #: cmd.rc:215
9879 #, fuzzy
9880 msgid ""
9881 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9882 "\n"
9883 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9884 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9885 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9886 "\n"
9887 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9888 msgstr ""
9889 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9890 "Syntaxe:\n"
9891 "\n"
9892 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9893 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9894 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9895 "\n"
9896 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9897
9898 #: cmd.rc:218
9899 #, fuzzy
9900 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9901 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9902
9903 #: cmd.rc:220
9904 #, fuzzy
9905 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9906 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9907
9908 #: cmd.rc:224
9909 msgid ""
9910 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9911 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: cmd.rc:232
9915 msgid ""
9916 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9917 "\n"
9918 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9919 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9920 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9921 "settings are restored.\n"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: cmd.rc:235
9925 msgid ""
9926 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9927 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: cmd.rc:237
9931 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: cmd.rc:245
9935 msgid ""
9936 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9937 "\n"
9938 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9939 "\n"
9940 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9941 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9942 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9943 "association, if any.\n"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: cmd.rc:256
9947 msgid ""
9948 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9949 "\n"
9950 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9951 "\n"
9952 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9953 "currently defined.\n"
9954 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9955 "if any.\n"
9956 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9957 "associated to the specified file type.\n"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: cmd.rc:258
9961 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: cmd.rc:262
9965 msgid ""
9966 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9967 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9968 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: cmd.rc:266
9972 msgid ""
9973 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9974 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9975 msgstr ""
9976 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9977 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9978
9979 #: cmd.rc:304
9980 #, fuzzy
9981 msgid ""
9982 "CMD built-in commands are:\n"
9983 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9984 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9985 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9986 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9987 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9988 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9989 "COPY\t\tCopy file\n"
9990 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9991 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9992 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9993 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9994 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9995 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9996 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9997 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9998 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9999 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10000 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10001 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10002 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10003 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10004 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10005 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10006 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10007 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10008 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10009 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10010 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10011 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10012 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10013 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10014 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10015 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10016 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10017 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10018 "\n"
10019 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10020 msgstr ""
10021 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
10022 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
10023 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
10024 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
10025 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
10026 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
10027 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
10028 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
10029 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
10030 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
10031 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
10032 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
10033 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
10034 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10035 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
10036 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
10037 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10038 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10039 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10040 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10041 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10042 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10043 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10044 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10045 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10046 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10047 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10048 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10049 "\n"
10050 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10051 "příkazů\n"
10052
10053 #: cmd.rc:306
10054 msgid "Are you sure?"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
10058 msgctxt "Yes key"
10059 msgid "Y"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
10063 msgctxt "No key"
10064 msgid "N"
10065 msgstr "N"
10066
10067 #: cmd.rc:309
10068 msgid "File association missing for extension %1\n"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: cmd.rc:310
10072 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: cmd.rc:311
10076 msgid "Overwrite %1?"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: cmd.rc:312
10080 msgid "More..."
10081 msgstr ""
10082
10083 #: cmd.rc:313
10084 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: cmd.rc:315
10088 msgid "Argument missing\n"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: cmd.rc:316
10092 msgid "Syntax error\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: cmd.rc:318
10096 #, fuzzy
10097 msgid "No help available for %1\n"
10098 msgstr "Není k dispozici; "
10099
10100 #: cmd.rc:319
10101 msgid "Target to GOTO not found\n"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: cmd.rc:320
10105 msgid "Current Date is %1\n"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: cmd.rc:321
10109 msgid "Current Time is %1\n"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: cmd.rc:322
10113 msgid "Enter new date: "
10114 msgstr ""
10115
10116 #: cmd.rc:323
10117 msgid "Enter new time: "
10118 msgstr ""
10119
10120 #: cmd.rc:324
10121 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10122 msgstr ""
10123
10124 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10125 msgid "Failed to open '%1'\n"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: cmd.rc:326
10129 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10133 msgctxt "All key"
10134 msgid "A"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: cmd.rc:328
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Delete %1?"
10140 msgstr "Smazat"
10141
10142 #: cmd.rc:329
10143 msgid "Echo is %1\n"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: cmd.rc:330
10147 msgid "Verify is %1\n"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: cmd.rc:331
10151 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: cmd.rc:332
10155 msgid "Parameter error\n"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: cmd.rc:333
10159 msgid ""
10160 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10161 "\n"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: cmd.rc:334
10165 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: cmd.rc:335
10169 msgid "PATH not found\n"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: cmd.rc:336
10173 msgid "Press any key to continue... "
10174 msgstr ""
10175
10176 #: cmd.rc:337
10177 msgid "Wine Command Prompt"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: cmd.rc:338
10181 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: cmd.rc:339
10185 msgid "More? "
10186 msgstr ""
10187
10188 #: cmd.rc:340
10189 msgid "The input line is too long.\n"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: cmd.rc:341
10193 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: cmd.rc:342
10197 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: cmd.rc:343
10201 msgid " (Yes|No)"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: cmd.rc:344
10205 msgid " (Yes|No|All)"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: dxdiag.rc:27
10209 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: dxdiag.rc:28
10213 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: explorer.rc:28
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Wine Explorer"
10219 msgstr "P&rozkoumat"
10220
10221 #: explorer.rc:29
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Location:"
10224 msgstr "Volby"
10225
10226 #: hostname.rc:27
10227 msgid "Usage: hostname\n"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: hostname.rc:28
10231 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: hostname.rc:29
10235 msgid ""
10236 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10237 "utility.\n"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: ipconfig.rc:27
10241 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: ipconfig.rc:28
10245 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: ipconfig.rc:29
10249 msgid "%1 adapter %2\n"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: ipconfig.rc:30
10253 msgid "Ethernet"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: ipconfig.rc:32
10257 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: ipconfig.rc:34
10261 msgid "Hostname"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: ipconfig.rc:35
10265 msgid "Node type"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: ipconfig.rc:36
10269 msgid "Broadcast"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: ipconfig.rc:37
10273 msgid "Peer-to-peer"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: ipconfig.rc:38
10277 msgid "Mixed"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: ipconfig.rc:39
10281 msgid "Hybrid"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: ipconfig.rc:40
10285 msgid "IP routing enabled"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: ipconfig.rc:42
10289 msgid "Physical address"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: ipconfig.rc:43
10293 msgid "DHCP enabled"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: ipconfig.rc:46
10297 msgid "Default gateway"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: net.rc:27
10301 msgid ""
10302 "The syntax of this command is:\n"
10303 "\n"
10304 "NET command [arguments]\n"
10305 "    -or-\n"
10306 "NET command /HELP\n"
10307 "\n"
10308 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: net.rc:28
10312 msgid ""
10313 "The syntax of this command is:\n"
10314 "\n"
10315 "NET START [service]\n"
10316 "\n"
10317 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10318 "'service' is the name of the service to start.\n"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: net.rc:29
10322 msgid ""
10323 "The syntax of this command is:\n"
10324 "\n"
10325 "NET STOP service\n"
10326 "\n"
10327 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: net.rc:30
10331 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10332 msgstr ""
10333
10334 #: net.rc:31
10335 #, fuzzy
10336 msgid "Could not stop service %1\n"
10337 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10338
10339 #: net.rc:32
10340 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: net.rc:33
10344 msgid "Could not get handle to service.\n"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: net.rc:34
10348 msgid "The %1 service is starting.\n"
10349 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10350
10351 #: net.rc:35
10352 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10353 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10354
10355 #: net.rc:36
10356 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10357 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10358
10359 #: net.rc:37
10360 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10361 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10362
10363 #: net.rc:38
10364 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10365 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10366
10367 #: net.rc:39
10368 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10369 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10370
10371 #: net.rc:41
10372 msgid "There are no entries in the list.\n"
10373 msgstr ""
10374
10375 #: net.rc:42
10376 msgid ""
10377 "\n"
10378 "Status  Local   Remote\n"
10379 "---------------------------------------------------------------\n"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: net.rc:43
10383 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: net.rc:45
10387 msgid "Paused"
10388 msgstr "Pozastaven"
10389
10390 #: net.rc:46
10391 msgid "Disconnected"
10392 msgstr "Odpojen"
10393
10394 #: net.rc:47
10395 msgid "A network error occurred"
10396 msgstr "Nastala chyba sítě"
10397
10398 #: net.rc:48
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Connection is being made"
10401 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10402
10403 #: net.rc:49
10404 msgid "Reconnecting"
10405 msgstr "Znovu připojuji"
10406
10407 #: net.rc:40
10408 msgid "The following services are running:\n"
10409 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10410
10411 #: notepad.rc:27
10412 msgid "&New\tCtrl+N"
10413 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10414
10415 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10416 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10417 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10418
10419 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10420 msgid "&Save\tCtrl+S"
10421 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10422
10423 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10424 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10425 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10426
10427 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10428 msgid "Page Se&tup..."
10429 msgstr "Nastavení &stránky..."
10430
10431 #: notepad.rc:34
10432 msgid "P&rinter Setup..."
10433 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10434
10435 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10436 msgid "&Edit"
10437 msgstr "&Upravit"
10438
10439 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10440 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10441 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10442
10443 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10444 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10445 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10446
10447 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10448 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10449 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10450
10451 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10452 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10453 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10454
10455 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10456 #: winefile.rc:29
10457 msgid "&Delete\tDel"
10458 msgstr "&Smazat\tDel"
10459
10460 #: notepad.rc:46
10461 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10462 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10463
10464 #: notepad.rc:47
10465 msgid "&Time/Date\tF5"
10466 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10467
10468 #: notepad.rc:49
10469 msgid "&Wrap long lines"
10470 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10471
10472 #: notepad.rc:53
10473 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10474 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
10475
10476 #: notepad.rc:54
10477 msgid "&Search next\tF3"
10478 msgstr "&Najít další\tF3"
10479
10480 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10481 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10482 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10483
10484 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10485 msgid "&Contents\tF1"
10486 msgstr "&Obsah\tF1"
10487
10488 #: notepad.rc:59
10489 msgid "&About Notepad"
10490 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10491
10492 #: notepad.rc:97
10493 msgid "Page Setup"
10494 msgstr "Nastavení stránky"
10495
10496 #: notepad.rc:99
10497 msgid "&Header:"
10498 msgstr "Zá&hlaví:"
10499
10500 #: notepad.rc:101
10501 msgid "&Footer:"
10502 msgstr "&Zápatí:"
10503
10504 #: notepad.rc:104
10505 msgid "Margins (millimeters)"
10506 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10507
10508 #: notepad.rc:105
10509 msgid "&Left:"
10510 msgstr "&Levý:"
10511
10512 #: notepad.rc:107
10513 msgid "&Top:"
10514 msgstr "&Horní:"
10515
10516 #: notepad.rc:123
10517 msgid "Encoding:"
10518 msgstr "Kódování:"
10519
10520 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10521 msgctxt "accelerator Select All"
10522 msgid "A"
10523 msgstr "A"
10524
10525 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10526 msgctxt "accelerator Copy"
10527 msgid "C"
10528 msgstr "C"
10529
10530 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10531 msgctxt "accelerator Find"
10532 msgid "F"
10533 msgstr "F"
10534
10535 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10536 msgctxt "accelerator Replace"
10537 msgid "H"
10538 msgstr "H"
10539
10540 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10541 msgctxt "accelerator New"
10542 msgid "N"
10543 msgstr "N"
10544
10545 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10546 msgctxt "accelerator Open"
10547 msgid "O"
10548 msgstr "O"
10549
10550 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10551 msgctxt "accelerator Print"
10552 msgid "P"
10553 msgstr "P"
10554
10555 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10556 msgctxt "accelerator Save"
10557 msgid "S"
10558 msgstr "S"
10559
10560 #: notepad.rc:137
10561 msgctxt "accelerator Paste"
10562 msgid "V"
10563 msgstr "V"
10564
10565 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10566 msgctxt "accelerator Cut"
10567 msgid "X"
10568 msgstr "X"
10569
10570 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10571 msgctxt "accelerator Undo"
10572 msgid "Z"
10573 msgstr "Z"
10574
10575 #: notepad.rc:66
10576 msgid "Page &p"
10577 msgstr "Strana &p"
10578
10579 #: notepad.rc:68
10580 msgid "Notepad"
10581 msgstr "Poznámkový blok"
10582
10583 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10584 msgid "ERROR"
10585 msgstr "CHYBA"
10586
10587 #: notepad.rc:71
10588 msgid "Untitled"
10589 msgstr "(bez názvu)"
10590
10591 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10592 msgid "Text files (*.txt)"
10593 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10594
10595 #: notepad.rc:77
10596 msgid ""
10597 "File '%s' does not exist.\n"
10598 "\n"
10599 "Do you want to create a new file?"
10600 msgstr ""
10601 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10602 "\n"
10603 "Chcete ho vytvořit?"
10604
10605 #: notepad.rc:79
10606 msgid ""
10607 "File '%s' has been modified.\n"
10608 "\n"
10609 "Would you like to save the changes?"
10610 msgstr ""
10611 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10612 "\n"
10613 "Chcete uložit změny?"
10614
10615 #: notepad.rc:80
10616 msgid "'%s' could not be found."
10617 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10618
10619 #: notepad.rc:82
10620 msgid "Unicode (UTF-16)"
10621 msgstr ""
10622
10623 #: notepad.rc:83
10624 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10625 msgstr ""
10626
10627 #: notepad.rc:84
10628 msgid "Unicode (UTF-8)"
10629 msgstr ""
10630
10631 #: notepad.rc:91
10632 msgid ""
10633 "%1\n"
10634 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10635 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10636 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10637 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10638 "Continue?"
10639 msgstr ""
10640
10641 #: oleview.rc:29
10642 #, fuzzy
10643 msgid "&Bind to file..."
10644 msgstr "Oblí&bené"
10645
10646 #: oleview.rc:30
10647 msgid "&View TypeLib..."
10648 msgstr ""
10649
10650 #: oleview.rc:32
10651 #, fuzzy
10652 msgid "&System Configuration"
10653 msgstr "&Potvrzování..."
10654
10655 #: oleview.rc:33
10656 msgid "&Run the Registry Editor"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: oleview.rc:37
10660 msgid "&Object"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: oleview.rc:39
10664 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: oleview.rc:41
10668 msgid "&In-process server"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: oleview.rc:42
10672 msgid "In-process &handler"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: oleview.rc:43
10676 #, fuzzy
10677 msgid "&Local server"
10678 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10679
10680 #: oleview.rc:44
10681 #, fuzzy
10682 msgid "&Remote server"
10683 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10684
10685 #: oleview.rc:47
10686 #, fuzzy
10687 msgid "View &Type information"
10688 msgstr "Informace"
10689
10690 #: oleview.rc:49
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Create &Instance"
10693 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10694
10695 #: oleview.rc:50
10696 msgid "Create Instance &On..."
10697 msgstr ""
10698
10699 #: oleview.rc:51
10700 msgid "&Release Instance"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: oleview.rc:53
10704 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: oleview.rc:54
10708 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10709 msgstr ""
10710
10711 #: oleview.rc:60
10712 msgid "&Expert mode"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: oleview.rc:62
10716 msgid "&Hidden component categories"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10720 msgid "&Toolbar"
10721 msgstr "&Panel nástrojů"
10722
10723 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10724 msgid "&Status Bar"
10725 msgstr "&Stavový řádek"
10726
10727 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10728 msgid "&Refresh\tF5"
10729 msgstr "&Obnovit\tF5"
10730
10731 #: oleview.rc:71
10732 msgid "&About OleView"
10733 msgstr "&O OleView"
10734
10735 #: oleview.rc:79
10736 msgid "&Save as..."
10737 msgstr "Uložit j&ako..."
10738
10739 #: oleview.rc:84
10740 msgid "&Group by type kind"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: oleview.rc:154
10744 msgid "Connect to another machine"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: oleview.rc:157
10748 msgid "&Machine name:"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: oleview.rc:165
10752 #, fuzzy
10753 msgid "System Configuration"
10754 msgstr "&Potvrzování..."
10755
10756 #: oleview.rc:168
10757 #, fuzzy
10758 msgid "System Settings"
10759 msgstr "Standardní nastavení"
10760
10761 #: oleview.rc:169
10762 msgid "&Enable Distributed COM"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: oleview.rc:170
10766 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: oleview.rc:171
10770 msgid ""
10771 "These settings change only registry values.\n"
10772 "They have no effect on Wine performance."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: oleview.rc:178
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Default Interface Viewer"
10778 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10779
10780 #: oleview.rc:181
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Interface"
10783 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10784
10785 #: oleview.rc:183
10786 msgid "IID:"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: oleview.rc:186
10790 #, fuzzy
10791 msgid "&View Type Info"
10792 msgstr "Informace"
10793
10794 #: oleview.rc:191
10795 msgid "IPersist Interface Viewer"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10799 msgid "Class Name:"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10803 msgid "CLSID:"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: oleview.rc:203
10807 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10811 #, fuzzy
10812 msgid "OleView"
10813 msgstr ""
10814 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10815 "&Zobrazení\n"
10816 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10817 "Z&obrazit"
10818
10819 #: oleview.rc:98
10820 msgid "ITypeLib viewer"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: oleview.rc:96
10824 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: oleview.rc:97
10828 msgid "version 1.0"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: oleview.rc:100
10832 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: oleview.rc:103
10836 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: oleview.rc:104
10840 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: oleview.rc:105
10844 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: oleview.rc:106
10848 msgid "Run the Wine registry editor"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: oleview.rc:107
10852 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: oleview.rc:108
10856 msgid "Create an instance of the selected object"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: oleview.rc:109
10860 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: oleview.rc:110
10864 msgid "Release the currently selected object instance"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: oleview.rc:111
10868 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: oleview.rc:112
10872 msgid "Display the viewer for the selected item"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: oleview.rc:117
10876 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: oleview.rc:118
10880 msgid ""
10881 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: oleview.rc:119
10885 msgid "Show or hide the toolbar"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: oleview.rc:120
10889 msgid "Show or hide the status bar"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: oleview.rc:121
10893 msgid "Refresh all lists"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: oleview.rc:122
10897 msgid "Display program information, version number and copyright"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: oleview.rc:113
10901 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: oleview.rc:114
10905 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: oleview.rc:115
10909 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: oleview.rc:116
10913 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: oleview.rc:128
10917 msgid "ObjectClasses"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: oleview.rc:129
10921 msgid "Grouped by Component Category"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: oleview.rc:130
10925 msgid "OLE 1.0 Objects"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: oleview.rc:131
10929 msgid "COM Library Objects"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: oleview.rc:132
10933 msgid "All Objects"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: oleview.rc:133
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Application IDs"
10939 msgstr "Volby"
10940
10941 #: oleview.rc:134
10942 msgid "Type Libraries"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: oleview.rc:135
10946 msgid "ver."
10947 msgstr ""
10948
10949 #: oleview.rc:136
10950 msgid "Interfaces"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: oleview.rc:138
10954 msgid "Registry"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: oleview.rc:139
10958 msgid "Implementation"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: oleview.rc:140
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Activation"
10964 msgstr "Volby"
10965
10966 #: oleview.rc:142
10967 msgid "CoGetClassObject failed."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: oleview.rc:143
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Unknown error"
10973 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10974
10975 #: oleview.rc:146
10976 msgid "bytes"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: oleview.rc:148
10980 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: oleview.rc:149
10984 msgid "Inherited Interfaces"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: oleview.rc:124
10988 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: oleview.rc:125
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Close window"
10994 msgstr "&Okno"
10995
10996 #: oleview.rc:126
10997 msgid "Group typeinfos by kind"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: progman.rc:30
11001 msgid "&New..."
11002 msgstr "&Nový..."
11003
11004 #: progman.rc:31
11005 msgid "O&pen\tEnter"
11006 msgstr "O&tevřít\tEnter"
11007
11008 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11009 msgid "&Move...\tF7"
11010 msgstr "&Přesunout...\tF7"
11011
11012 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11013 msgid "&Copy...\tF8"
11014 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
11015
11016 #: progman.rc:35
11017 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11018 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
11019
11020 #: progman.rc:37
11021 msgid "&Execute..."
11022 msgstr "Sp&ustit..."
11023
11024 #: progman.rc:39
11025 #, fuzzy
11026 msgid "E&xit Windows"
11027 msgstr "&Konec Windows..."
11028
11029 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11030 msgid "&Options"
11031 msgstr "&Nastavení"
11032
11033 #: progman.rc:42
11034 msgid "&Arrange automatically"
11035 msgstr "&Uspořádat automaticky"
11036
11037 #: progman.rc:43
11038 #, fuzzy
11039 msgid "&Minimize on run"
11040 msgstr ""
11041 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11042 "&Minimalizovat za běhu\n"
11043 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11044 "&Minimalizovat při spuštění"
11045
11046 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
11047 #, fuzzy
11048 msgid "&Save settings on exit"
11049 msgstr ""
11050 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11051 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11052 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11053 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11054
11055 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11056 msgid "&Windows"
11057 msgstr "&Okna"
11058
11059 #: progman.rc:47
11060 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11061 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11062
11063 #: progman.rc:48
11064 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11065 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11066
11067 #: progman.rc:49
11068 msgid "&Arrange Icons"
11069 msgstr "&Zarovnat ikony"
11070
11071 #: progman.rc:54
11072 #, fuzzy
11073 msgid "&About Program Manager"
11074 msgstr "Program manager"
11075
11076 #: progman.rc:100
11077 msgid "Program &group"
11078 msgstr "Programová &skupina"
11079
11080 #: progman.rc:102
11081 msgid "&Program"
11082 msgstr "&Program"
11083
11084 #: progman.rc:113
11085 msgid "Move Program"
11086 msgstr "Přesun programu"
11087
11088 #: progman.rc:115
11089 msgid "Move program:"
11090 msgstr "Přesunout program:"
11091
11092 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11093 msgid "From group:"
11094 msgstr "ze skupiny:"
11095
11096 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11097 msgid "&To group:"
11098 msgstr "&do skupiny:"
11099
11100 #: progman.rc:131
11101 msgid "Copy Program"
11102 msgstr "Kopírování programu"
11103
11104 #: progman.rc:133
11105 msgid "Copy program:"
11106 msgstr "Kopírovat program:"
11107
11108 #: progman.rc:149
11109 msgid "Program Group Attributes"
11110 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11111
11112 #: progman.rc:153
11113 msgid "&Group file:"
11114 msgstr "&Soubor skupiny:"
11115
11116 #: progman.rc:165
11117 msgid "Program Attributes"
11118 msgstr "Vlastnosti programu"
11119
11120 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11121 msgid "&Command line:"
11122 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11123
11124 #: progman.rc:171
11125 msgid "&Working directory:"
11126 msgstr "P&racovní adresář:"
11127
11128 #: progman.rc:173
11129 msgid "&Key combination:"
11130 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11131
11132 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11133 msgid "&Minimize at launch"
11134 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11135
11136 #: progman.rc:180
11137 msgid "Change &icon..."
11138 msgstr "Změnit &ikonu..."
11139
11140 #: progman.rc:189
11141 msgid "Change Icon"
11142 msgstr "Změna ikony"
11143
11144 #: progman.rc:191
11145 msgid "&Filename:"
11146 msgstr "&Název souboru:"
11147
11148 #: progman.rc:193
11149 msgid "Current &icon:"
11150 msgstr "Současná &ikona:"
11151
11152 #: progman.rc:207
11153 msgid "Execute Program"
11154 msgstr "Spustit program"
11155
11156 #: progman.rc:60
11157 msgid "Program Manager"
11158 msgstr "Program manager"
11159
11160 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11161 msgid "WARNING"
11162 msgstr "VAROVÁNÍ"
11163
11164 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11165 msgid "Information"
11166 msgstr "Informace"
11167
11168 #: progman.rc:65
11169 msgid "Delete group `%s'?"
11170 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11171
11172 #: progman.rc:66
11173 msgid "Delete program `%s'?"
11174 msgstr "Smazat program `%s'?"
11175
11176 #: progman.rc:67
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Not implemented"
11179 msgstr ""
11180 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11181 "Není podporováno\n"
11182 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11183 "Není implementováno"
11184
11185 #: progman.rc:68
11186 msgid "Error reading `%s'."
11187 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11188
11189 #: progman.rc:69
11190 msgid "Error writing `%s'."
11191 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11192
11193 #: progman.rc:72
11194 msgid ""
11195 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11196 "Should it be tried further on?"
11197 msgstr ""
11198 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11199 "Mám to zkusit znovu?"
11200
11201 #: progman.rc:74
11202 msgid "Help not available."
11203 msgstr "Nápověda není dostupná."
11204
11205 #: progman.rc:75
11206 msgid "Unknown feature in %s"
11207 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11208
11209 #: progman.rc:76
11210 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11211 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11212
11213 #: progman.rc:77
11214 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11215 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11216
11217 #: progman.rc:81
11218 msgid "Libraries (*.dll)"
11219 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11220
11221 #: progman.rc:82
11222 msgid "Icon files"
11223 msgstr "Soubory ikon"
11224
11225 #: progman.rc:83
11226 msgid "Icons (*.ico)"
11227 msgstr "Ikony (*.ico)"
11228
11229 #: reg.rc:27
11230 msgid ""
11231 "The syntax of this command is:\n"
11232 "\n"
11233 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11234 "REG command /?\n"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: reg.rc:28
11238 msgid ""
11239 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11240 "f]\n"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: reg.rc:29
11244 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11245 msgstr ""
11246
11247 #: reg.rc:30
11248 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11249 msgstr ""
11250
11251 #: reg.rc:31
11252 msgid "The operation completed successfully\n"
11253 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11254
11255 #: reg.rc:32
11256 msgid "Error: Invalid key name\n"
11257 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11258
11259 #: reg.rc:33
11260 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11261 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11262
11263 #: reg.rc:34
11264 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11265 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11266
11267 #: reg.rc:35
11268 msgid ""
11269 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11270 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11271
11272 #: regedit.rc:31
11273 msgid "&Registry"
11274 msgstr "&Registr"
11275
11276 #: regedit.rc:33
11277 msgid "&Import Registry File..."
11278 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11279
11280 #: regedit.rc:34
11281 msgid "&Export Registry File..."
11282 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11283
11284 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11285 msgid "&Key"
11286 msgstr "&Klíč"
11287
11288 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11289 msgid "&String Value"
11290 msgstr "Ř&etězcová položka"
11291
11292 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11293 msgid "&Binary Value"
11294 msgstr "&Binární položka"
11295
11296 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11297 msgid "&DWORD Value"
11298 msgstr "&DWORD položka"
11299
11300 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11301 msgid "&Multi String Value"
11302 msgstr "&Víceřetězcová položka"
11303
11304 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11305 msgid "&Expandable String Value"
11306 msgstr "&Rozšířitelná řetězcová položka"
11307
11308 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11309 msgid "&Rename\tF2"
11310 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11311
11312 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11313 msgid "&Copy Key Name"
11314 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11315
11316 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11317 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11318 msgstr "&Najít...\tCtrl+F"
11319
11320 #: regedit.rc:61
11321 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11322 msgstr "Najít &další\tF3"
11323
11324 #: regedit.rc:65
11325 msgid "Status &Bar"
11326 msgstr "&Stavový řádek"
11327
11328 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11329 msgid "Sp&lit"
11330 msgstr "Rozdě&lení"
11331
11332 #: regedit.rc:74
11333 msgid "&Remove Favorite..."
11334 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11335
11336 #: regedit.rc:79
11337 msgid "&About Registry Editor"
11338 msgstr "O &aplikaci Editor registru"
11339
11340 #: regedit.rc:88
11341 msgid "Modify Binary Data..."
11342 msgstr "Upravit binární data..."
11343
11344 #: regedit.rc:215
11345 msgid "Export registry"
11346 msgstr "Exportovat soubor registru"
11347
11348 #: regedit.rc:217
11349 msgid "S&elected branch:"
11350 msgstr "Vybraná vět&ev:"
11351
11352 #: regedit.rc:226
11353 msgid "Find:"
11354 msgstr "Hledat:"
11355
11356 #: regedit.rc:228
11357 msgid "Find in:"
11358 msgstr "Hledat v:"
11359
11360 #: regedit.rc:229
11361 msgid "Keys"
11362 msgstr "Klíče"
11363
11364 #: regedit.rc:230
11365 msgid "Value names"
11366 msgstr "Názvy hodnot"
11367
11368 #: regedit.rc:231
11369 msgid "Value content"
11370 msgstr "Obsah hodnot"
11371
11372 #: regedit.rc:232
11373 msgid "Whole string only"
11374 msgstr "Pouze celý výraz"
11375
11376 #: regedit.rc:239
11377 msgid "Add Favorite"
11378 msgstr "Přidání oblíbené položky"
11379
11380 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11381 msgid "Name:"
11382 msgstr "Název:"
11383
11384 #: regedit.rc:250
11385 msgid "Remove Favorite"
11386 msgstr "Odebrat oblíbené"
11387
11388 #: regedit.rc:261
11389 msgid "Edit String"
11390 msgstr "Úprava řetězce"
11391
11392 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11393 msgid "Value name:"
11394 msgstr "Název hodnoty:"
11395
11396 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11397 msgid "Value data:"
11398 msgstr "Data hodnoty:"
11399
11400 #: regedit.rc:274
11401 msgid "Edit DWORD"
11402 msgstr "Úprava DWORD"
11403
11404 #: regedit.rc:281
11405 msgid "Base"
11406 msgstr "Základ"
11407
11408 #: regedit.rc:282
11409 msgid "Hexadecimal"
11410 msgstr "Šestnáctkový"
11411
11412 #: regedit.rc:283
11413 msgid "Decimal"
11414 msgstr "Desitkový"
11415
11416 #: regedit.rc:290
11417 msgid "Edit Binary"
11418 msgstr "Úprava binární položky"
11419
11420 #: regedit.rc:303
11421 msgid "Edit Multi String"
11422 msgstr "Úprava víceřetězcové položky"
11423
11424 #: regedit.rc:134
11425 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11426 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11427
11428 #: regedit.rc:135
11429 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11430 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11431
11432 #: regedit.rc:136
11433 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11434 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11435
11436 #: regedit.rc:137
11437 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11438 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11439
11440 #: regedit.rc:138
11441 msgid ""
11442 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11443 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11444
11445 #: regedit.rc:139
11446 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11447 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11448
11449 #: regedit.rc:124
11450 msgid "Data"
11451 msgstr "Obsah"
11452
11453 #: regedit.rc:129
11454 msgid "Registry Editor"
11455 msgstr "Editor registru"
11456
11457 #: regedit.rc:191
11458 msgid "Import Registry File"
11459 msgstr "Import souboru registru"
11460
11461 #: regedit.rc:192
11462 msgid "Export Registry File"
11463 msgstr "Export souboru registru"
11464
11465 #: regedit.rc:193
11466 msgid "Registry files (*.reg)"
11467 msgstr "Soubory registru (*.reg)"
11468
11469 #: regedit.rc:194
11470 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11471 msgstr "Soubory registru Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11472
11473 #: regedit.rc:201
11474 msgid "(Default)"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: regedit.rc:202
11478 msgid "(value not set)"
11479 msgstr "(hodnota nenastavena)"
11480
11481 #: regedit.rc:203
11482 msgid "(cannot display value)"
11483 msgstr "(není možné zobazit hodnotu)"
11484
11485 #: regedit.rc:204
11486 msgid "(unknown %d)"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: regedit.rc:160
11490 msgid "Quits the registry editor"
11491 msgstr "Ukončí editor registru"
11492
11493 #: regedit.rc:161
11494 msgid "Adds keys to the favorites list"
11495 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11496
11497 #: regedit.rc:162
11498 msgid "Removes keys from the favorites list"
11499 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11500
11501 #: regedit.rc:163
11502 msgid "Shows or hides the status bar"
11503 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11504
11505 #: regedit.rc:164
11506 msgid "Change position of split between two panes"
11507 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11508
11509 #: regedit.rc:165
11510 msgid "Refreshes the window"
11511 msgstr "Překreslí okno"
11512
11513 #: regedit.rc:166
11514 msgid "Deletes the selection"
11515 msgstr "Smaže vybrané"
11516
11517 #: regedit.rc:167
11518 msgid "Renames the selection"
11519 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11520
11521 #: regedit.rc:168
11522 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11523 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11524
11525 #: regedit.rc:169
11526 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11527 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11528
11529 #: regedit.rc:170
11530 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11531 msgstr "Najde další výskyt textu"
11532
11533 #: regedit.rc:144
11534 msgid "Modifies the value's data"
11535 msgstr "Změní data"
11536
11537 #: regedit.rc:145
11538 msgid "Adds a new key"
11539 msgstr "Přidá nový klíč"
11540
11541 #: regedit.rc:146
11542 msgid "Adds a new string value"
11543 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11544
11545 #: regedit.rc:147
11546 msgid "Adds a new binary value"
11547 msgstr "Přidá novou binární položku"
11548
11549 #: regedit.rc:148
11550 msgid "Adds a new double word value"
11551 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11552
11553 #: regedit.rc:150
11554 msgid "Imports a text file into the registry"
11555 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11556
11557 #: regedit.rc:152
11558 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11559 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11560
11561 #: regedit.rc:153
11562 msgid "Prints all or part of the registry"
11563 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11564
11565 #: regedit.rc:155
11566 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11567 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11568
11569 #: regedit.rc:178
11570 msgid "Can't query value '%s'"
11571 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11572
11573 #: regedit.rc:179
11574 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11575 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11576
11577 #: regedit.rc:180
11578 msgid "Value is too big (%u)"
11579 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11580
11581 #: regedit.rc:181
11582 msgid "Confirm Value Delete"
11583 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11584
11585 #: regedit.rc:182
11586 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11587 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11588
11589 #: regedit.rc:186
11590 msgid "Search string '%s' not found"
11591 msgstr ""
11592
11593 #: regedit.rc:183
11594 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11595 msgstr ""
11596
11597 #: regedit.rc:184
11598 msgid "New Key #%d"
11599 msgstr "Nový klíč #%d"
11600
11601 #: regedit.rc:185
11602 msgid "New Value #%d"
11603 msgstr "Nová položka #%d"
11604
11605 #: regedit.rc:177
11606 msgid "Can't query key '%s'"
11607 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11608
11609 #: regedit.rc:149
11610 msgid "Adds a new multi string value"
11611 msgstr "Přidá novou víceřetězcovou položku"
11612
11613 #: regedit.rc:171
11614 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11615 msgstr "Exportuje vybranou větev registru do textového souboru"
11616
11617 #: start.rc:41
11618 msgid ""
11619 "Application could not be started, or no application associated with the "
11620 "specified file.\n"
11621 "ShellExecuteEx failed"
11622 msgstr ""
11623 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11624 "souborem.\n"
11625 "ShellExecuteEx selhal"
11626
11627 #: start.rc:43
11628 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11629 msgstr ""
11630 "Nepodařilo se přeložit zadané Unixové jméno souboru na DOSové jméno souboru."
11631
11632 #: taskkill.rc:27
11633 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11634 msgstr "Použití: taskkill [/?] [/f] [/im JménoProcesu | /pid IDProcesu]\n"
11635
11636 #: taskkill.rc:28
11637 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: taskkill.rc:29
11641 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: taskkill.rc:30
11645 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11646 msgstr "Chyba: Jedna z voleb /im nebo /pid musí být zadána.\n"
11647
11648 #: taskkill.rc:31
11649 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: taskkill.rc:32
11653 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: taskkill.rc:33
11657 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: taskkill.rc:34
11661 msgid ""
11662 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: taskkill.rc:35
11666 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: taskkill.rc:36
11670 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: taskkill.rc:37
11674 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: taskkill.rc:38
11678 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: taskkill.rc:39
11682 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: taskkill.rc:40
11686 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11690 msgid "&New Task (Run...)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: taskmgr.rc:39
11694 msgid "E&xit Task Manager"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: taskmgr.rc:45
11698 #, fuzzy
11699 msgid "&Minimize On Use"
11700 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11701
11702 #: taskmgr.rc:47
11703 msgid "&Hide When Minimized"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11707 msgid "&Show 16-bit tasks"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: taskmgr.rc:54
11711 #, fuzzy
11712 msgid "&Refresh Now"
11713 msgstr "Obnovit"
11714
11715 #: taskmgr.rc:55
11716 msgid "&Update Speed"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11720 msgid "&High"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11724 msgid "&Normal"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11728 msgid "&Low"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: taskmgr.rc:61
11732 msgid "&Paused"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11736 msgid "&Select Columns..."
11737 msgstr ""
11738
11739 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11740 msgid "&CPU History"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11744 msgid "&One Graph, All CPUs"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11748 msgid "One Graph &Per CPU"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11752 msgid "&Show Kernel Times"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11756 msgid "Tile &Horizontally"
11757 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11758
11759 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11760 msgid "Tile &Vertically"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11764 #, fuzzy
11765 msgid "&Minimize"
11766 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11767
11768 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11769 msgid "&Cascade"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11773 msgid "&Bring To Front"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: taskmgr.rc:90
11777 #, fuzzy
11778 msgid "&About Task Manager"
11779 msgstr "&O Wine"
11780
11781 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11782 msgid "&Switch To"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11786 msgid "&End Task"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: taskmgr.rc:130
11790 msgid "&Go To Process"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11794 msgid "&End Process"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: taskmgr.rc:150
11798 msgid "End Process &Tree"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11802 msgid "&Debug"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: taskmgr.rc:154
11806 msgid "Set &Priority"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: taskmgr.rc:156
11810 msgid "&Realtime"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: taskmgr.rc:160
11814 msgid "&Above Normal"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: taskmgr.rc:164
11818 msgid "&Below Normal"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: taskmgr.rc:169
11822 msgid "Set &Affinity..."
11823 msgstr ""
11824
11825 #: taskmgr.rc:170
11826 msgid "Edit Debug &Channels..."
11827 msgstr ""
11828
11829 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11830 msgid "Task Manager"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:351
11834 #, fuzzy
11835 msgid "&New Task..."
11836 msgstr "&Nový..."
11837
11838 #: taskmgr.rc:364
11839 msgid "&Show processes from all users"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: taskmgr.rc:372
11843 msgid "CPU usage"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: taskmgr.rc:373
11847 msgid "MEM usage"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: taskmgr.rc:374
11851 msgid "Totals"
11852 msgstr ""
11853
11854 #: taskmgr.rc:375
11855 msgid "Commit charge (K)"
11856 msgstr ""
11857
11858 #: taskmgr.rc:376
11859 msgid "Physical memory (K)"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: taskmgr.rc:377
11863 msgid "Kernel memory (K)"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11867 msgid "Handles"
11868 msgstr ""
11869
11870 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11871 msgid "Threads"
11872 msgstr ""
11873
11874 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11875 msgid "Processes"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11879 msgid "Total"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: taskmgr.rc:388
11883 msgid "Limit"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: taskmgr.rc:389
11887 msgid "Peak"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: taskmgr.rc:398
11891 #, fuzzy
11892 msgid "System Cache"
11893 msgstr "Systémový adresář"
11894
11895 #: taskmgr.rc:406
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Paged"
11898 msgstr "Strana &p"
11899
11900 #: taskmgr.rc:407
11901 msgid "Nonpaged"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: taskmgr.rc:414
11905 #, fuzzy
11906 msgid "CPU usage history"
11907 msgstr "Historie příkazů"
11908
11909 #: taskmgr.rc:415
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Memory usage history"
11912 msgstr "Historie příkazů"
11913
11914 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11915 msgid "Debug Channels"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: taskmgr.rc:439
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Processor Affinity"
11921 msgstr "Zpracovává se; "
11922
11923 #: taskmgr.rc:444
11924 msgid ""
11925 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11926 "allowed to execute on."
11927 msgstr ""
11928
11929 #: taskmgr.rc:446
11930 msgid "CPU 0"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: taskmgr.rc:448
11934 msgid "CPU 1"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: taskmgr.rc:450
11938 msgid "CPU 2"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: taskmgr.rc:452
11942 msgid "CPU 3"
11943 msgstr ""
11944
11945 #: taskmgr.rc:454
11946 msgid "CPU 4"
11947 msgstr ""
11948
11949 #: taskmgr.rc:456
11950 msgid "CPU 5"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: taskmgr.rc:458
11954 msgid "CPU 6"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: taskmgr.rc:460
11958 msgid "CPU 7"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: taskmgr.rc:462
11962 msgid "CPU 8"
11963 msgstr ""
11964
11965 #: taskmgr.rc:464
11966 msgid "CPU 9"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: taskmgr.rc:466
11970 msgid "CPU 10"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: taskmgr.rc:468
11974 msgid "CPU 11"
11975 msgstr ""
11976
11977 #: taskmgr.rc:470
11978 msgid "CPU 12"
11979 msgstr ""
11980
11981 #: taskmgr.rc:472
11982 msgid "CPU 13"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: taskmgr.rc:474
11986 msgid "CPU 14"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: taskmgr.rc:476
11990 msgid "CPU 15"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: taskmgr.rc:478
11994 msgid "CPU 16"
11995 msgstr ""
11996
11997 #: taskmgr.rc:480
11998 msgid "CPU 17"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: taskmgr.rc:482
12002 msgid "CPU 18"
12003 msgstr ""
12004
12005 #: taskmgr.rc:484
12006 msgid "CPU 19"
12007 msgstr ""
12008
12009 #: taskmgr.rc:486
12010 msgid "CPU 20"
12011 msgstr ""
12012
12013 #: taskmgr.rc:488
12014 msgid "CPU 21"
12015 msgstr ""
12016
12017 #: taskmgr.rc:490
12018 msgid "CPU 22"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: taskmgr.rc:492
12022 msgid "CPU 23"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: taskmgr.rc:494
12026 msgid "CPU 24"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: taskmgr.rc:496
12030 msgid "CPU 25"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: taskmgr.rc:498
12034 msgid "CPU 26"
12035 msgstr ""
12036
12037 #: taskmgr.rc:500
12038 msgid "CPU 27"
12039 msgstr ""
12040
12041 #: taskmgr.rc:502
12042 msgid "CPU 28"
12043 msgstr ""
12044
12045 #: taskmgr.rc:504
12046 msgid "CPU 29"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: taskmgr.rc:506
12050 msgid "CPU 30"
12051 msgstr ""
12052
12053 #: taskmgr.rc:508
12054 msgid "CPU 31"
12055 msgstr ""
12056
12057 #: taskmgr.rc:514
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Select Columns"
12060 msgstr "Vy&brat vše"
12061
12062 #: taskmgr.rc:519
12063 msgid ""
12064 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12065 msgstr ""
12066
12067 #: taskmgr.rc:521
12068 #, fuzzy
12069 msgid "&Image Name"
12070 msgstr "&Soubor"
12071
12072 #: taskmgr.rc:523
12073 msgid "&PID (Process Identifier)"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: taskmgr.rc:525
12077 msgid "&CPU Usage"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: taskmgr.rc:527
12081 msgid "CPU Tim&e"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: taskmgr.rc:529
12085 msgid "&Memory Usage"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: taskmgr.rc:531
12089 msgid "Memory Usage &Delta"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: taskmgr.rc:533
12093 msgid "Pea&k Memory Usage"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: taskmgr.rc:535
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Page &Faults"
12099 msgstr "Nastavit &výchozí"
12100
12101 #: taskmgr.rc:537
12102 msgid "&USER Objects"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12106 msgid "I/O Reads"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12110 msgid "I/O Read Bytes"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: taskmgr.rc:543
12114 msgid "&Session ID"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: taskmgr.rc:545
12118 #, fuzzy
12119 msgid "User &Name"
12120 msgstr "Podle &Názvu"
12121
12122 #: taskmgr.rc:547
12123 msgid "Page F&aults Delta"
12124 msgstr ""
12125
12126 #: taskmgr.rc:549
12127 msgid "&Virtual Memory Size"
12128 msgstr ""
12129
12130 #: taskmgr.rc:551
12131 msgid "Pa&ged Pool"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: taskmgr.rc:553
12135 msgid "N&on-paged Pool"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: taskmgr.rc:555
12139 msgid "Base P&riority"
12140 msgstr ""
12141
12142 #: taskmgr.rc:557
12143 msgid "&Handle Count"
12144 msgstr ""
12145
12146 #: taskmgr.rc:559
12147 msgid "&Thread Count"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12151 msgid "GDI Objects"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12155 msgid "I/O Writes"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12159 msgid "I/O Write Bytes"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12163 msgid "I/O Other"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12167 msgid "I/O Other Bytes"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:182
12171 msgid "Create New Task"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:187
12175 msgid "Runs a new program"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:188
12179 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:190
12183 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:191
12187 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:192
12191 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:193
12195 msgid "Displays tasks by using large icons"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:194
12199 msgid "Displays tasks by using small icons"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:195
12203 msgid "Displays information about each task"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:196
12207 msgid "Updates the display twice per second"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:197
12211 msgid "Updates the display every two seconds"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:198
12215 msgid "Updates the display every four seconds"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:203
12219 msgid "Does not automatically update"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:205
12223 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:206
12227 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:207
12231 msgid "Minimizes the windows"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:208
12235 msgid "Maximizes the windows"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:209
12239 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:210
12243 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:211
12247 msgid "Displays Task Manager help topics"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:212
12251 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:213
12255 msgid "Exits the Task Manager application"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:215
12259 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:216
12263 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: taskmgr.rc:217
12267 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: taskmgr.rc:219
12271 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:220
12275 msgid "Each CPU has its own history graph"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:222
12279 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: taskmgr.rc:227
12283 msgid "Tells the selected tasks to close"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: taskmgr.rc:228
12287 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: taskmgr.rc:229
12291 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: taskmgr.rc:230
12295 msgid "Removes the process from the system"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: taskmgr.rc:232
12299 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:233
12303 msgid "Attaches the debugger to this process"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: taskmgr.rc:235
12307 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: taskmgr.rc:237
12311 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:238
12315 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: taskmgr.rc:240
12319 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: taskmgr.rc:242
12323 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: taskmgr.rc:244
12327 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: taskmgr.rc:245
12331 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: taskmgr.rc:247
12335 msgid "Controls Debug Channels"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: taskmgr.rc:264
12339 msgid "Performance"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: taskmgr.rc:265
12343 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: taskmgr.rc:266
12347 msgid "Processes: %d"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: taskmgr.rc:267
12351 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: taskmgr.rc:272
12355 msgid "Image Name"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: taskmgr.rc:273
12359 msgid "PID"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: taskmgr.rc:274
12363 msgid "CPU"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: taskmgr.rc:275
12367 msgid "CPU Time"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: taskmgr.rc:276
12371 msgid "Mem Usage"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: taskmgr.rc:277
12375 msgid "Mem Delta"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: taskmgr.rc:278
12379 msgid "Peak Mem Usage"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: taskmgr.rc:279
12383 msgid "Page Faults"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: taskmgr.rc:280
12387 msgid "USER Objects"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: taskmgr.rc:283
12391 msgid "Session ID"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: taskmgr.rc:284
12395 msgid "Username"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: taskmgr.rc:285
12399 msgid "PF Delta"
12400 msgstr ""
12401
12402 #: taskmgr.rc:286
12403 msgid "VM Size"
12404 msgstr ""
12405
12406 #: taskmgr.rc:287
12407 msgid "Paged Pool"
12408 msgstr ""
12409
12410 #: taskmgr.rc:288
12411 msgid "NP Pool"
12412 msgstr ""
12413
12414 #: taskmgr.rc:289
12415 msgid "Base Pri"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: taskmgr.rc:301
12419 msgid "Task Manager Warning"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: taskmgr.rc:304
12423 msgid ""
12424 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12425 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12426 "sure you want to change the priority class?"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: taskmgr.rc:305
12430 msgid "Unable to Change Priority"
12431 msgstr ""
12432
12433 #: taskmgr.rc:310
12434 msgid ""
12435 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12436 "results including loss of data and system instability. The\n"
12437 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12438 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12439 "terminate the process?"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: taskmgr.rc:311
12443 msgid "Unable to Terminate Process"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: taskmgr.rc:313
12447 msgid ""
12448 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12449 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: taskmgr.rc:314
12453 msgid "Unable to Debug Process"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: taskmgr.rc:315
12457 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12458 msgstr ""
12459
12460 #: taskmgr.rc:316
12461 msgid "Invalid Option"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: taskmgr.rc:317
12465 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12466 msgstr ""
12467
12468 #: taskmgr.rc:322
12469 msgid "System Idle Process"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: taskmgr.rc:323
12473 msgid "Not Responding"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: taskmgr.rc:324
12477 msgid "Running"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: taskmgr.rc:325
12481 msgid "Task"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: uninstaller.rc:26
12485 msgid "Wine Application Uninstaller"
12486 msgstr "Deinstalátor"
12487
12488 #: uninstaller.rc:27
12489 msgid ""
12490 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12491 "executable.\n"
12492 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12493 msgstr ""
12494 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12495 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12496
12497 #: view.rc:33
12498 msgid "&Pan"
12499 msgstr "&Posun"
12500
12501 #: view.rc:35
12502 msgid "&Scale to Window"
12503 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12504
12505 #: view.rc:37
12506 msgid "&Left"
12507 msgstr "V&levo"
12508
12509 #: view.rc:38
12510 msgid "&Right"
12511 msgstr "Vp&ravo"
12512
12513 #: view.rc:46
12514 msgid "Regular Metafile Viewer"
12515 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12516
12517 #: wineboot.rc:28
12518 msgid "Waiting for Program"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: wineboot.rc:32
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Terminate Process"
12524 msgstr "&Vlastnosti"
12525
12526 #: wineboot.rc:33
12527 msgid ""
12528 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12529 "responding.\n"
12530 "\n"
12531 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12532 msgstr ""
12533
12534 #: wineboot.rc:39
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Wine"
12537 msgstr "WineMine"
12538
12539 #: wineboot.rc:43
12540 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12541 msgstr ""
12542 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12543
12544 #: winecfg.rc:132
12545 msgid ""
12546 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12547 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12548 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12549 "option) any later version."
12550 msgstr ""
12551 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12552 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12553 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12554 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12555
12556 #: winecfg.rc:134
12557 msgid "Windows registration information"
12558 msgstr "Informace o registraci Windows"
12559
12560 #: winecfg.rc:135
12561 msgid "&Owner:"
12562 msgstr "&Vlastník:"
12563
12564 #: winecfg.rc:137
12565 msgid "Organi&zation:"
12566 msgstr "Organi&zace:"
12567
12568 #: winecfg.rc:145
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Application settings"
12571 msgstr "Nastavení aplikací"
12572
12573 #: winecfg.rc:146
12574 #, fuzzy
12575 msgid ""
12576 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12577 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12578 "or per-application settings in those tabs as well."
12579 msgstr ""
12580 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12581 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12582 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12583
12584 #: winecfg.rc:150
12585 msgid "&Add application..."
12586 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12587
12588 #: winecfg.rc:151
12589 msgid "&Remove application"
12590 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12591
12592 #: winecfg.rc:152
12593 msgid "&Windows Version:"
12594 msgstr "Verze &Windows:"
12595
12596 #: winecfg.rc:160
12597 msgid "Window settings"
12598 msgstr "Nastavení oken"
12599
12600 #: winecfg.rc:161
12601 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12602 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12603
12604 #: winecfg.rc:162
12605 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12606 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12607
12608 #: winecfg.rc:163
12609 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12610 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12611
12612 #: winecfg.rc:164
12613 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12614 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12615
12616 #: winecfg.rc:166
12617 msgid "Desktop &size:"
12618 msgstr "Velikost desktopu:"
12619
12620 #: winecfg.rc:171
12621 msgid "Screen resolution"
12622 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12623
12624 #: winecfg.rc:175
12625 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12626 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12627
12628 #: winecfg.rc:182
12629 #, fuzzy
12630 msgid "DLL overrides"
12631 msgstr "Náhrady DLL"
12632
12633 #: winecfg.rc:183
12634 msgid ""
12635 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12636 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12637 "application)."
12638 msgstr ""
12639 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12640 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12641
12642 #: winecfg.rc:185
12643 msgid "&New override for library:"
12644 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12645
12646 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12647 msgid "&Add"
12648 msgstr "Přid&at"
12649
12650 #: winecfg.rc:188
12651 msgid "Existing &overrides:"
12652 msgstr "&Stávající náhrady:"
12653
12654 #: winecfg.rc:190
12655 msgid "&Edit..."
12656 msgstr "&Upravit..."
12657
12658 #: winecfg.rc:196
12659 msgid "Edit Override"
12660 msgstr "Úprava náhrady"
12661
12662 #: winecfg.rc:199
12663 msgid "Load order"
12664 msgstr "Pořadí nahravání"
12665
12666 #: winecfg.rc:200
12667 msgid "&Builtin (Wine)"
12668 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12669
12670 #: winecfg.rc:201
12671 msgid "&Native (Windows)"
12672 msgstr "&Nativní (Windows)"
12673
12674 #: winecfg.rc:202
12675 msgid "Bui&ltin then Native"
12676 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12677
12678 #: winecfg.rc:203
12679 msgid "Nati&ve then Builtin"
12680 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12681
12682 #: winecfg.rc:211
12683 msgid "Select Drive Letter"
12684 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12685
12686 #: winecfg.rc:223
12687 msgid "Drive mappings"
12688 msgstr "Mapování disků"
12689
12690 #: winecfg.rc:224
12691 msgid ""
12692 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12693 "edited."
12694 msgstr ""
12695
12696 #: winecfg.rc:227
12697 msgid "&Add..."
12698 msgstr "Přid&at..."
12699
12700 #: winecfg.rc:229
12701 msgid "Auto&detect"
12702 msgstr "Auto&detekce"
12703
12704 #: winecfg.rc:232
12705 msgid "&Path:"
12706 msgstr "&Cesta:"
12707
12708 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12709 msgid "Show &Advanced"
12710 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12711
12712 #: winecfg.rc:240
12713 msgid "De&vice:"
12714 msgstr "&Zařízení:"
12715
12716 #: winecfg.rc:242
12717 msgid "Bro&wse..."
12718 msgstr "Prochá&zet..."
12719
12720 #: winecfg.rc:244
12721 msgid "&Label:"
12722 msgstr "P&opisek:"
12723
12724 #: winecfg.rc:246
12725 msgid "S&erial:"
12726 msgstr "&Sériové číslo:"
12727
12728 #: winecfg.rc:249
12729 msgid "Show &dot files"
12730 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12731
12732 #: winecfg.rc:256
12733 msgid "Driver diagnostics"
12734 msgstr "Diagnostika ovladače"
12735
12736 #: winecfg.rc:258
12737 msgid "Defaults"
12738 msgstr "Výchozí nastavení"
12739
12740 #: winecfg.rc:259
12741 msgid "Output device:"
12742 msgstr "Výstupní zařízení:"
12743
12744 #: winecfg.rc:260
12745 msgid "Voice output device:"
12746 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12747
12748 #: winecfg.rc:261
12749 msgid "Input device:"
12750 msgstr "Vstupní zařízení:"
12751
12752 #: winecfg.rc:262
12753 msgid "Voice input device:"
12754 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12755
12756 #: winecfg.rc:267
12757 msgid "&Test Sound"
12758 msgstr "O&testovat zvuk"
12759
12760 #: winecfg.rc:274
12761 msgid "Appearance"
12762 msgstr "Vzhled"
12763
12764 #: winecfg.rc:275
12765 msgid "&Theme:"
12766 msgstr "&Téma:"
12767
12768 #: winecfg.rc:277
12769 msgid "&Install theme..."
12770 msgstr "&Instalovat téma..."
12771
12772 #: winecfg.rc:282
12773 msgid "It&em:"
12774 msgstr "Po&ložka:"
12775
12776 #: winecfg.rc:284
12777 msgid "C&olor:"
12778 msgstr "&Barva:"
12779
12780 #: winecfg.rc:290
12781 msgid "Folders"
12782 msgstr "Adresáře"
12783
12784 #: winecfg.rc:293
12785 msgid "&Link to:"
12786 msgstr "&Odkaz na:"
12787
12788 #: winecfg.rc:31
12789 msgid "Libraries"
12790 msgstr "Knihovny"
12791
12792 #: winecfg.rc:32
12793 msgid "Drives"
12794 msgstr "Disky"
12795
12796 #: winecfg.rc:33
12797 msgid "Select the Unix target directory, please."
12798 msgstr "Vyberte, prosím, unixový cílový adresář."
12799
12800 #: winecfg.rc:34
12801 msgid "Hide &Advanced"
12802 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12803
12804 #: winecfg.rc:36
12805 msgid "(No Theme)"
12806 msgstr "(Bez tématu)"
12807
12808 #: winecfg.rc:37
12809 msgid "Graphics"
12810 msgstr "Obraz"
12811
12812 #: winecfg.rc:38
12813 msgid "Desktop Integration"
12814 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12815
12816 #: winecfg.rc:39
12817 msgid "Audio"
12818 msgstr "Zvuk"
12819
12820 #: winecfg.rc:40
12821 msgid "About"
12822 msgstr "O programu"
12823
12824 #: winecfg.rc:41
12825 msgid "Wine configuration"
12826 msgstr "Konfigurace Wine"
12827
12828 #: winecfg.rc:43
12829 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12830 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12831
12832 #: winecfg.rc:44
12833 msgid "Select a theme file"
12834 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12835
12836 #: winecfg.rc:45
12837 msgid "Folder"
12838 msgstr "Adresář"
12839
12840 #: winecfg.rc:46
12841 msgid "Links to"
12842 msgstr "Odkaz na"
12843
12844 #: winecfg.rc:42
12845 msgid "Wine configuration for %s"
12846 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12847
12848 #: winecfg.rc:81
12849 msgid "Selected driver: %s"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: winecfg.rc:82
12853 #, fuzzy
12854 msgid "(None)"
12855 msgstr ""
12856 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12857 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12858 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12859 "Žádný"
12860
12861 #: winecfg.rc:83
12862 msgid "Audio test failed!"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: winecfg.rc:85
12866 #, fuzzy
12867 msgid "(System default)"
12868 msgstr "Systémový adresář"
12869
12870 #: winecfg.rc:51
12871 msgid ""
12872 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12873 "Are you sure you want to do this?"
12874 msgstr ""
12875 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12876 "Určitě to chcete udělat?"
12877
12878 #: winecfg.rc:52
12879 msgid "Warning: system library"
12880 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12881
12882 #: winecfg.rc:53
12883 msgid "native"
12884 msgstr "nativní"
12885
12886 #: winecfg.rc:54
12887 msgid "builtin"
12888 msgstr "vestavěná"
12889
12890 #: winecfg.rc:55
12891 msgid "native, builtin"
12892 msgstr "nativní, vestavěná"
12893
12894 #: winecfg.rc:56
12895 msgid "builtin, native"
12896 msgstr "vestavěná, nativní"
12897
12898 #: winecfg.rc:57
12899 msgid "disabled"
12900 msgstr "zakázat"
12901
12902 #: winecfg.rc:58
12903 msgid "Default Settings"
12904 msgstr "Standardní nastavení"
12905
12906 #: winecfg.rc:59
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12909 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12910
12911 #: winecfg.rc:60
12912 msgid "Use global settings"
12913 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12914
12915 #: winecfg.rc:61
12916 msgid "Select an executable file"
12917 msgstr "Vyberte spustitelný soubor"
12918
12919 #: winecfg.rc:66
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Autodetect"
12922 msgstr "Auto&detekce"
12923
12924 #: winecfg.rc:67
12925 msgid "Local hard disk"
12926 msgstr "Místní pevný disk"
12927
12928 #: winecfg.rc:68
12929 msgid "Network share"
12930 msgstr "Síťový disk"
12931
12932 #: winecfg.rc:69
12933 msgid "Floppy disk"
12934 msgstr "Disketa"
12935
12936 #: winecfg.rc:70
12937 msgid "CD-ROM"
12938 msgstr "CD-ROM"
12939
12940 #: winecfg.rc:71
12941 #, fuzzy
12942 msgid ""
12943 "You cannot add any more drives.\n"
12944 "\n"
12945 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12946 msgstr ""
12947 "Další disk již není možno přidat.\n"
12948 "\n"
12949 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12950 "disků"
12951
12952 #: winecfg.rc:72
12953 msgid "System drive"
12954 msgstr "Systémový disk"
12955
12956 #: winecfg.rc:73
12957 msgid ""
12958 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12959 "\n"
12960 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12961 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12962 msgstr ""
12963 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12964 "\n"
12965 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12966 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12967 "vytvořit!"
12968
12969 #: winecfg.rc:74
12970 #, fuzzy
12971 msgctxt "Drive letter"
12972 msgid "Letter"
12973 msgstr "Písmeno"
12974
12975 #: winecfg.rc:75
12976 msgid "Drive Mapping"
12977 msgstr "Přípojný bod"
12978
12979 #: winecfg.rc:76
12980 msgid ""
12981 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12982 "\n"
12983 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12984 msgstr ""
12985 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12986 "\n"
12987 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12988
12989 #: winecfg.rc:90
12990 msgid "Controls Background"
12991 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12992
12993 #: winecfg.rc:91
12994 msgid "Controls Text"
12995 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12996
12997 #: winecfg.rc:93
12998 msgid "Menu Background"
12999 msgstr "Pozadí menu"
13000
13001 #: winecfg.rc:94
13002 msgid "Menu Text"
13003 msgstr "Písmo menu"
13004
13005 #: winecfg.rc:95
13006 msgid "Scrollbar"
13007 msgstr "Rolovací pruh"
13008
13009 #: winecfg.rc:96
13010 msgid "Selection Background"
13011 msgstr "Pozadí výběru"
13012
13013 #: winecfg.rc:97
13014 msgid "Selection Text"
13015 msgstr "Písmo výběru"
13016
13017 #: winecfg.rc:98
13018 msgid "ToolTip Background"
13019 msgstr "Pozadí tipu"
13020
13021 #: winecfg.rc:99
13022 msgid "ToolTip Text"
13023 msgstr "Písmo tipu"
13024
13025 #: winecfg.rc:100
13026 msgid "Window Background"
13027 msgstr "Pozadí okna"
13028
13029 #: winecfg.rc:101
13030 msgid "Window Text"
13031 msgstr "Písmo okna"
13032
13033 #: winecfg.rc:102
13034 msgid "Active Title Bar"
13035 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13036
13037 #: winecfg.rc:103
13038 msgid "Active Title Text"
13039 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13040
13041 #: winecfg.rc:104
13042 msgid "Inactive Title Bar"
13043 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13044
13045 #: winecfg.rc:105
13046 msgid "Inactive Title Text"
13047 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13048
13049 #: winecfg.rc:106
13050 msgid "Message Box Text"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: winecfg.rc:107
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Application Workspace"
13056 msgstr "Programy"
13057
13058 #: winecfg.rc:108
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Window Frame"
13061 msgstr "Písmo okna"
13062
13063 #: winecfg.rc:109
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Active Border"
13066 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13067
13068 #: winecfg.rc:110
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Inactive Border"
13071 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13072
13073 #: winecfg.rc:111
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Controls Shadow"
13076 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13077
13078 #: winecfg.rc:112
13079 msgid "Gray Text"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: winecfg.rc:113
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Controls Highlight"
13085 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13086
13087 #: winecfg.rc:114
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Controls Dark Shadow"
13090 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13091
13092 #: winecfg.rc:115
13093 #, fuzzy
13094 msgid "Controls Light"
13095 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13096
13097 #: winecfg.rc:116
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Controls Alternate Background"
13100 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13101
13102 #: winecfg.rc:117
13103 msgid "Hot Tracked Item"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: winecfg.rc:118
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Active Title Bar Gradient"
13109 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13110
13111 #: winecfg.rc:119
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13114 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13115
13116 #: winecfg.rc:120
13117 msgid "Menu Highlight"
13118 msgstr ""
13119
13120 #: winecfg.rc:121
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Menu Bar"
13123 msgstr "Pozadí menu"
13124
13125 #: wineconsole.rc:60
13126 msgid "Cursor size"
13127 msgstr "Velikost kurzoru"
13128
13129 #: wineconsole.rc:61
13130 msgid "&Small"
13131 msgstr "M&alý"
13132
13133 #: wineconsole.rc:62
13134 msgid "&Medium"
13135 msgstr "&Střední"
13136
13137 #: wineconsole.rc:63
13138 msgid "&Large"
13139 msgstr "Ve&lký"
13140
13141 #: wineconsole.rc:65
13142 msgid "Control"
13143 msgstr "Řízení"
13144
13145 #: wineconsole.rc:66
13146 msgid "Popup menu"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: wineconsole.rc:67
13150 msgid "&Control"
13151 msgstr "&Ctrl"
13152
13153 #: wineconsole.rc:68
13154 msgid "S&hift"
13155 msgstr "S&hift"
13156
13157 #: wineconsole.rc:69
13158 msgid "Quick edit"
13159 msgstr "Quick edit mód"
13160
13161 #: wineconsole.rc:70
13162 msgid "&enable"
13163 msgstr "P&ovolit"
13164
13165 #: wineconsole.rc:72
13166 msgid "Command history"
13167 msgstr "Historie příkazů"
13168
13169 #: wineconsole.rc:73
13170 #, fuzzy
13171 msgid "&Number of recalled commands:"
13172 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13173
13174 #: wineconsole.rc:76
13175 msgid "&Remove doubles"
13176 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13177
13178 #: wineconsole.rc:84
13179 msgid "&Font"
13180 msgstr "&Písmo"
13181
13182 #: wineconsole.rc:86
13183 msgid "&Color"
13184 msgstr "&Barva"
13185
13186 #: wineconsole.rc:97
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Configuration"
13189 msgstr " Nastavení "
13190
13191 #: wineconsole.rc:100
13192 msgid "Buffer zone"
13193 msgstr "Oblast zásobníku"
13194
13195 #: wineconsole.rc:101
13196 #, fuzzy
13197 msgid "&Width:"
13198 msgstr "Šíř&ka :"
13199
13200 #: wineconsole.rc:104
13201 #, fuzzy
13202 msgid "&Height:"
13203 msgstr "&Výška :"
13204
13205 #: wineconsole.rc:108
13206 msgid "Window size"
13207 msgstr "Velikost okna"
13208
13209 #: wineconsole.rc:109
13210 #, fuzzy
13211 msgid "W&idth:"
13212 msgstr "Šíř&ka :"
13213
13214 #: wineconsole.rc:112
13215 #, fuzzy
13216 msgid "H&eight:"
13217 msgstr "Výšk&a :"
13218
13219 #: wineconsole.rc:116
13220 msgid "End of program"
13221 msgstr "Konec programu"
13222
13223 #: wineconsole.rc:117
13224 msgid "&Close console"
13225 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13226
13227 #: wineconsole.rc:119
13228 msgid "Edition"
13229 msgstr "Edice"
13230
13231 #: wineconsole.rc:125
13232 msgid "Console parameters"
13233 msgstr "Parametry konzole"
13234
13235 #: wineconsole.rc:128
13236 msgid "Retain these settings for later sessions"
13237 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13238
13239 #: wineconsole.rc:129
13240 msgid "Modify only current session"
13241 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13242
13243 #: wineconsole.rc:26
13244 msgid "Set &Defaults"
13245 msgstr "Nastavit &výchozí"
13246
13247 #: wineconsole.rc:28
13248 msgid "&Mark"
13249 msgstr "V&ybrat"
13250
13251 #: wineconsole.rc:31
13252 msgid "&Select all"
13253 msgstr "Vy&brat vše"
13254
13255 #: wineconsole.rc:32
13256 msgid "Sc&roll"
13257 msgstr "Rolova&t"
13258
13259 #: wineconsole.rc:33
13260 msgid "S&earch"
13261 msgstr "Hl&edat"
13262
13263 #: wineconsole.rc:36
13264 msgid "Setup - Default settings"
13265 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13266
13267 #: wineconsole.rc:37
13268 msgid "Setup - Current settings"
13269 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13270
13271 #: wineconsole.rc:38
13272 msgid "Configuration error"
13273 msgstr "Chyba nastavení"
13274
13275 #: wineconsole.rc:39
13276 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13277 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13278
13279 #: wineconsole.rc:34
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13282 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13283
13284 #: wineconsole.rc:35
13285 msgid "This is a test"
13286 msgstr "Toto je test"
13287
13288 #: wineconsole.rc:41
13289 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: wineconsole.rc:42
13293 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: wineconsole.rc:43
13297 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: wineconsole.rc:44
13301 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: wineconsole.rc:45
13305 msgid ""
13306 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13307 "The command is invalid.\n"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: wineconsole.rc:47
13311 msgid ""
13312 "\n"
13313 "Usage:\n"
13314 "  wineconsole [options] <command>\n"
13315 "\n"
13316 "Options:\n"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: wineconsole.rc:49
13320 msgid ""
13321 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13322 "will\n"
13323 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13324 "console.\n"
13325 msgstr ""
13326
13327 #: wineconsole.rc:50
13328 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: wineconsole.rc:51
13332 msgid ""
13333 "\n"
13334 "Example:\n"
13335 "  wineconsole cmd\n"
13336 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13337 "\n"
13338 msgstr ""
13339
13340 #: winedbg.rc:46
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Program Error"
13343 msgstr "Programová &skupina"
13344
13345 #: winedbg.rc:51
13346 msgid ""
13347 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13348 "sorry for the inconvenience."
13349 msgstr ""
13350
13351 #: winedbg.rc:55
13352 msgid ""
13353 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13354 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13355 "Database</a> for tips about running this application."
13356 msgstr ""
13357
13358 #: winedbg.rc:58
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Show &Details"
13361 msgstr "&Podrobnosti"
13362
13363 #: winedbg.rc:63
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Program Error Details"
13366 msgstr "Programová &skupina"
13367
13368 #: winedbg.rc:70
13369 msgid ""
13370 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13371 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13372 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13373 "and attach that file to the report."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: winedbg.rc:35
13377 msgid "Wine program crash"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: winedbg.rc:36
13381 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: winedbg.rc:37
13385 msgid "(unidentified)"
13386 msgstr ""
13387
13388 #: winedbg.rc:40
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Saving failed"
13391 msgstr "Otevřít soubor"
13392
13393 #: winedbg.rc:41
13394 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13395 msgstr ""
13396
13397 #: winefile.rc:26
13398 msgid "&Open\tEnter"
13399 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13400
13401 #: winefile.rc:30
13402 msgid "Re&name..."
13403 msgstr "Př&ejmenovat..."
13404
13405 #: winefile.rc:31
13406 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13407 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13408
13409 #: winefile.rc:33
13410 msgid "&Run..."
13411 msgstr "&Spustit..."
13412
13413 #: winefile.rc:35
13414 msgid "Cr&eate Directory..."
13415 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13416
13417 #: winefile.rc:40
13418 msgid "&Disk"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: winefile.rc:41
13422 msgid "Connect &Network Drive..."
13423 msgstr "Připojit síťovou jed&notku..."
13424
13425 #: winefile.rc:42
13426 msgid "&Disconnect Network Drive"
13427 msgstr "O&dpojit síťovou jednotku"
13428
13429 #: winefile.rc:48
13430 msgid "&Name"
13431 msgstr "&Jméno"
13432
13433 #: winefile.rc:49
13434 msgid "&All File Details"
13435 msgstr "&Detaily všech souborů"
13436
13437 #: winefile.rc:51
13438 msgid "&Sort by Name"
13439 msgstr "&Třídit podle jména"
13440
13441 #: winefile.rc:52
13442 msgid "Sort &by Type"
13443 msgstr "Třídit &podle typu"
13444
13445 #: winefile.rc:53
13446 msgid "Sort by Si&ze"
13447 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13448
13449 #: winefile.rc:54
13450 msgid "Sort by &Date"
13451 msgstr "Třídit podle &data"
13452
13453 #: winefile.rc:56
13454 #, fuzzy
13455 msgid "Filter by&..."
13456 msgstr "Třídit podle &..."
13457
13458 #: winefile.rc:63
13459 msgid "&Drivebar"
13460 msgstr "&Panel zařízení"
13461
13462 #: winefile.rc:65
13463 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13464 msgstr "&Celá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13465
13466 #: winefile.rc:71
13467 msgid "New &Window"
13468 msgstr "Nové &okno"
13469
13470 #: winefile.rc:72
13471 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13472 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13473
13474 #: winefile.rc:74
13475 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13476 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13477
13478 #: winefile.rc:81
13479 msgid "&About Wine File Manager"
13480 msgstr "O &aplikaci Wine Správce souborů"
13481
13482 #: winefile.rc:122
13483 msgid "Select destination"
13484 msgstr "Zvolte cíl"
13485
13486 #: winefile.rc:135
13487 msgid "By File Type"
13488 msgstr "Podle typu souboru"
13489
13490 #: winefile.rc:140
13491 msgid "File type"
13492 msgstr "Typ souboru"
13493
13494 #: winefile.rc:141
13495 msgid "&Directories"
13496 msgstr "A&dresáře"
13497
13498 #: winefile.rc:143
13499 msgid "&Programs"
13500 msgstr "&Programy"
13501
13502 #: winefile.rc:145
13503 msgid "Docu&ments"
13504 msgstr "Doku&menty"
13505
13506 #: winefile.rc:147
13507 msgid "&Other files"
13508 msgstr "&Ostatní soubory"
13509
13510 #: winefile.rc:149
13511 msgid "Show Hidden/&System Files"
13512 msgstr "Zobrazovat skryté/&systémové soubory"
13513
13514 #: winefile.rc:160
13515 #, fuzzy
13516 msgid "&File Name:"
13517 msgstr "&Soubor"
13518
13519 #: winefile.rc:162
13520 msgid "Full &Path:"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: winefile.rc:164
13524 msgid "Last Change:"
13525 msgstr ""
13526
13527 #: winefile.rc:168
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Cop&yright:"
13530 msgstr "P&ravý:"
13531
13532 #: winefile.rc:170
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Size:"
13535 msgstr "Velikost"
13536
13537 #: winefile.rc:174
13538 msgid "H&idden"
13539 msgstr ""
13540
13541 #: winefile.rc:175
13542 msgid "&Archive"
13543 msgstr ""
13544
13545 #: winefile.rc:176
13546 #, fuzzy
13547 msgid "&System"
13548 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13549
13550 #: winefile.rc:177
13551 #, fuzzy
13552 msgid "&Compressed"
13553 msgstr "nekomprimovaný"
13554
13555 #: winefile.rc:178
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Version information"
13558 msgstr "Informace"
13559
13560 #: winefile.rc:194
13561 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13562 msgid "S"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: winefile.rc:87
13566 msgid "Applying font settings"
13567 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13568
13569 #: winefile.rc:88
13570 msgid "Error while selecting new font."
13571 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13572
13573 #: winefile.rc:93
13574 msgid "Wine File Manager"
13575 msgstr "Wine Správce souborů"
13576
13577 #: winefile.rc:95
13578 msgid "root fs"
13579 msgstr "root fs"
13580
13581 #: winefile.rc:96
13582 msgid "unixfs"
13583 msgstr "unixfs"
13584
13585 #: winefile.rc:98
13586 msgid "Shell"
13587 msgstr "Příkazový řádek"
13588
13589 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13590 msgid "Not yet implemented"
13591 msgstr "Zatím neimplementováno"
13592
13593 #: winefile.rc:106
13594 msgid "CDate"
13595 msgstr "Datum vytvoření"
13596
13597 #: winefile.rc:107
13598 msgid "ADate"
13599 msgstr "Datum posledního přístupu"
13600
13601 #: winefile.rc:108
13602 msgid "MDate"
13603 msgstr "Datum poslední modifikace"
13604
13605 #: winefile.rc:109
13606 msgid "Index/Inode"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: winefile.rc:114
13610 #, fuzzy
13611 msgid "%1 of %2 free"
13612 msgstr "%s z %s volného"
13613
13614 #: winefile.rc:115
13615 msgctxt "unit kilobyte"
13616 msgid "kB"
13617 msgstr ""
13618
13619 #: winefile.rc:116
13620 msgctxt "unit megabyte"
13621 msgid "MB"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: winefile.rc:117
13625 msgctxt "unit gigabyte"
13626 msgid "GB"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: winemine.rc:34
13630 msgid "&Game"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: winemine.rc:35
13634 msgid "&New\tF2"
13635 msgstr "&Nová\tF2"
13636
13637 #: winemine.rc:37
13638 msgid "Question &Marks"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: winemine.rc:39
13642 msgid "&Beginner"
13643 msgstr "&Začátečník"
13644
13645 #: winemine.rc:40
13646 msgid "&Advanced"
13647 msgstr "&Pokročilý"
13648
13649 #: winemine.rc:41
13650 msgid "&Expert"
13651 msgstr ""
13652
13653 #: winemine.rc:42
13654 msgid "&Custom..."
13655 msgstr "&Dle libosti..."
13656
13657 #: winemine.rc:44
13658 #, fuzzy
13659 msgid "&Fastest Times"
13660 msgstr "Ne&jlepší časy"
13661
13662 #: winemine.rc:49
13663 #, fuzzy
13664 msgid "&About WineMine"
13665 msgstr "&O Wine"
13666
13667 #: winemine.rc:56
13668 msgid "Fastest Times"
13669 msgstr "Nejlepší časy"
13670
13671 #: winemine.rc:58
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Fastest times"
13674 msgstr "Nejlepší časy"
13675
13676 #: winemine.rc:59
13677 msgid "Beginner"
13678 msgstr "Začátečník"
13679
13680 #: winemine.rc:60
13681 msgid "Advanced"
13682 msgstr "Pokročilý"
13683
13684 #: winemine.rc:61
13685 msgid "Expert"
13686 msgstr "Expert"
13687
13688 #: winemine.rc:74
13689 msgid "Congratulations!"
13690 msgstr "Gratulujeme !"
13691
13692 #: winemine.rc:76
13693 msgid "Please enter your name"
13694 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13695
13696 #: winemine.rc:84
13697 msgid "Custom Game"
13698 msgstr "Vlastní hra"
13699
13700 #: winemine.rc:86
13701 msgid "Rows"
13702 msgstr "Řádky"
13703
13704 #: winemine.rc:87
13705 msgid "Columns"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: winemine.rc:88
13709 msgid "Mines"
13710 msgstr "Miny"
13711
13712 #: winemine.rc:27
13713 msgid "WineMine"
13714 msgstr "WineMine"
13715
13716 #: winemine.rc:28
13717 msgid "Nobody"
13718 msgstr "Nikdo"
13719
13720 #: winemine.rc:29
13721 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13722 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13723
13724 #: winhlp32.rc:32
13725 msgid "Printer &setup..."
13726 msgstr "Na&stavení tisku..."
13727
13728 #: winhlp32.rc:39
13729 msgid "&Annotate..."
13730 msgstr "P&oznamenat si..."
13731
13732 #: winhlp32.rc:41
13733 msgid "&Bookmark"
13734 msgstr "&Záložka"
13735
13736 #: winhlp32.rc:42
13737 msgid "&Define..."
13738 msgstr "Při&dat..."
13739
13740 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13741 msgid "Fonts"
13742 msgstr "Písma"
13743
13744 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13745 msgid "Small"
13746 msgstr "Malé"
13747
13748 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13749 msgid "Normal"
13750 msgstr "Normální"
13751
13752 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13753 msgid "Large"
13754 msgstr "Velké"
13755
13756 #: winhlp32.rc:54
13757 msgid "&Help on help\tF1"
13758 msgstr "&Pomoc k nápovědě\tF1"
13759
13760 #: winhlp32.rc:55
13761 msgid "Always on &top"
13762 msgstr "Vždy na &vrchu"
13763
13764 #: winhlp32.rc:56
13765 msgid "&About Wine Help"
13766 msgstr "O &aplikaci Nápověda Wine"
13767
13768 #: winhlp32.rc:64
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Annotation..."
13771 msgstr "P&oznamenat si..."
13772
13773 #: winhlp32.rc:65
13774 msgid "Copy"
13775 msgstr "Kopírovat"
13776
13777 #: winhlp32.rc:97
13778 msgid "Index"
13779 msgstr "Rejstřík"
13780
13781 #: winhlp32.rc:105
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Search"
13784 msgstr ""
13785 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13786 "&Hledat\n"
13787 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13788 "&Hledání"
13789
13790 #: winhlp32.rc:78
13791 msgid "Wine Help"
13792 msgstr "Nápověda Wine"
13793
13794 #: winhlp32.rc:83
13795 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13796 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13797
13798 #: winhlp32.rc:85
13799 msgid "Summary"
13800 msgstr "Shrnutí"
13801
13802 #: winhlp32.rc:84
13803 msgid "&Index"
13804 msgstr "&Obsah"
13805
13806 #: winhlp32.rc:88
13807 msgid "Help files (*.hlp)"
13808 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13809
13810 #: winhlp32.rc:89
13811 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13812 msgstr "Nemohu najít '%s'. Chcete tento soubor vyhledat ručně?"
13813
13814 #: winhlp32.rc:90
13815 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13816 msgstr "Nemohu najít implementaci richedit... Přerušuji"
13817
13818 #: winhlp32.rc:91
13819 msgid "Help topics: "
13820 msgstr "Témata nápovědy: "
13821
13822 #: wmic.rc:25
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
13825 msgid "Error: Command line not supported\n"
13826 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
13827
13828 #: wmic.rc:26
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Error: Alias not found\n"
13831 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
13832
13833 #: wmic.rc:27
13834 #, fuzzy
13835 #| msgid "Error: Invalid key name\n"
13836 msgid "Error: Invalid query\n"
13837 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
13838
13839 #: wordpad.rc:28
13840 msgid "&New...\tCtrl+N"
13841 msgstr "&Nový...\tCtrl+N"
13842
13843 #: wordpad.rc:42
13844 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13845 msgstr "Zn&ovu\tCtrl+Y"
13846
13847 #: wordpad.rc:47
13848 msgid "&Clear\tDel"
13849 msgstr "&Smazat\tDel"
13850
13851 #: wordpad.rc:48
13852 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13853 msgstr "V&ybrat vše\tCtrl+A"
13854
13855 #: wordpad.rc:51
13856 msgid "Find &next\tF3"
13857 msgstr "Najít &další\tF3"
13858
13859 #: wordpad.rc:54
13860 msgid "Read-&only"
13861 msgstr "&Pouze pro čtení"
13862
13863 #: wordpad.rc:55
13864 msgid "&Modified"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: wordpad.rc:57
13868 msgid "E&xtras"
13869 msgstr ""
13870
13871 #: wordpad.rc:59
13872 msgid "Selection &info"
13873 msgstr "&Info o výběru"
13874
13875 #: wordpad.rc:60
13876 msgid "Character &format"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: wordpad.rc:61
13880 msgid "&Def. char format"
13881 msgstr ""
13882
13883 #: wordpad.rc:62
13884 msgid "Paragrap&h format"
13885 msgstr ""
13886
13887 #: wordpad.rc:63
13888 msgid "&Get text"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13892 msgid "&Format Bar"
13893 msgstr "Lišta &formátování"
13894
13895 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13896 msgid "&Ruler"
13897 msgstr "P&ravítko"
13898
13899 #: wordpad.rc:75
13900 msgid "&Insert"
13901 msgstr "&Vložit"
13902
13903 #: wordpad.rc:77
13904 msgid "&Date and time..."
13905 msgstr "&Datum a čas..."
13906
13907 #: wordpad.rc:79
13908 msgid "F&ormat"
13909 msgstr "F&ormát"
13910
13911 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13912 msgid "&Bullet points"
13913 msgstr "&Odrážky"
13914
13915 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13916 msgid "&Paragraph..."
13917 msgstr "O&dstavec..."
13918
13919 #: wordpad.rc:84
13920 msgid "&Tabs..."
13921 msgstr "&Tabelátory..."
13922
13923 #: wordpad.rc:85
13924 msgid "Backgroun&d"
13925 msgstr "Po&zadí"
13926
13927 #: wordpad.rc:87
13928 msgid "&System\tCtrl+1"
13929 msgstr "&Systémové\tCtrl+1"
13930
13931 #: wordpad.rc:88
13932 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13933 msgstr "S&větle žluté\tCtrl+2"
13934
13935 #: wordpad.rc:93
13936 msgid "&About Wine Wordpad"
13937 msgstr "O &aplikaci Wine Wordpad"
13938
13939 #: wordpad.rc:130
13940 msgid "Automatic"
13941 msgstr "Automatická"
13942
13943 #: wordpad.rc:199
13944 msgid "Date and time"
13945 msgstr "Datum a čas"
13946
13947 #: wordpad.rc:202
13948 msgid "Available formats"
13949 msgstr "Dostupné formáty"
13950
13951 #: wordpad.rc:213
13952 msgid "New document type"
13953 msgstr "Typ nového dokumentu"
13954
13955 #: wordpad.rc:221
13956 msgid "Paragraph format"
13957 msgstr "Formát odstavce"
13958
13959 #: wordpad.rc:224
13960 msgid "Indentation"
13961 msgstr "Odsazení"
13962
13963 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13964 msgid "Left"
13965 msgstr "Vlevo"
13966
13967 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13968 msgid "Right"
13969 msgstr "Vpravo"
13970
13971 #: wordpad.rc:229
13972 msgid "First line"
13973 msgstr "První řádek"
13974
13975 #: wordpad.rc:231
13976 msgid "Alignment"
13977 msgstr "Zarovnání"
13978
13979 #: wordpad.rc:239
13980 msgid "Tabs"
13981 msgstr "Tabelátory"
13982
13983 #: wordpad.rc:242
13984 msgid "Tab stops"
13985 msgstr "Zarážky"
13986
13987 #: wordpad.rc:248
13988 msgid "Remove al&l"
13989 msgstr "&Odebrat vše"
13990
13991 #: wordpad.rc:256
13992 msgid "Line wrapping"
13993 msgstr "Zalamování řádků"
13994
13995 #: wordpad.rc:257
13996 msgid "&No line wrapping"
13997 msgstr "&Bez zalamování"
13998
13999 #: wordpad.rc:258
14000 msgid "Wrap text by the &window border"
14001 msgstr "Zalomit text u &hrany okna"
14002
14003 #: wordpad.rc:259
14004 msgid "Wrap text by the &margin"
14005 msgstr "Zalomit text u &okraje"
14006
14007 #: wordpad.rc:260
14008 msgid "Toolbars"
14009 msgstr "Panely nástrojů"
14010
14011 #: wordpad.rc:273
14012 msgctxt "accelerator Align Left"
14013 msgid "L"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: wordpad.rc:274
14017 msgctxt "accelerator Align Center"
14018 msgid "E"
14019 msgstr ""
14020
14021 #: wordpad.rc:275
14022 msgctxt "accelerator Align Right"
14023 msgid "R"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: wordpad.rc:282
14027 msgctxt "accelerator Redo"
14028 msgid "Y"
14029 msgstr ""
14030
14031 #: wordpad.rc:283
14032 msgctxt "accelerator Bold"
14033 msgid "B"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: wordpad.rc:284
14037 msgctxt "accelerator Italic"
14038 msgid "I"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: wordpad.rc:285
14042 msgctxt "accelerator Underline"
14043 msgid "U"
14044 msgstr ""
14045
14046 #: wordpad.rc:136
14047 msgid "All documents (*.*)"
14048 msgstr "Všechny dokumenty (*.*)"
14049
14050 #: wordpad.rc:137
14051 msgid "Text documents (*.txt)"
14052 msgstr "Textové dokumenty (*.txt)"
14053
14054 #: wordpad.rc:138
14055 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14056 msgstr "Textové dokumenty unicode (*.txt)"
14057
14058 #: wordpad.rc:139
14059 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14060 msgstr "Formát Rich text (*.rtf)"
14061
14062 #: wordpad.rc:140
14063 msgid "Rich text document"
14064 msgstr "Dokument Rich text"
14065
14066 #: wordpad.rc:141
14067 msgid "Text document"
14068 msgstr "Textový dokument"
14069
14070 #: wordpad.rc:142
14071 msgid "Unicode text document"
14072 msgstr "Textový dokument unicode"
14073
14074 #: wordpad.rc:143
14075 msgid "Printer files (*.prn)"
14076 msgstr "Tiskové soubory (*.prn)"
14077
14078 #: wordpad.rc:150
14079 msgid "Center"
14080 msgstr "Střed"
14081
14082 #: wordpad.rc:156
14083 msgid "Text"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: wordpad.rc:157
14087 msgid "Rich text"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: wordpad.rc:163
14091 msgid "Next page"
14092 msgstr "Násl. strana"
14093
14094 #: wordpad.rc:164
14095 msgid "Previous page"
14096 msgstr "Předch. strana"
14097
14098 #: wordpad.rc:165
14099 msgid "Two pages"
14100 msgstr "Dvě strany"
14101
14102 #: wordpad.rc:166
14103 msgid "One page"
14104 msgstr "Jedna strana"
14105
14106 #: wordpad.rc:167
14107 msgid "Zoom in"
14108 msgstr "Přiblížit"
14109
14110 #: wordpad.rc:168
14111 msgid "Zoom out"
14112 msgstr "Oddálit"
14113
14114 #: wordpad.rc:170
14115 msgid "Page"
14116 msgstr "Strana"
14117
14118 #: wordpad.rc:171
14119 msgid "Pages"
14120 msgstr "Strany"
14121
14122 #: wordpad.rc:172
14123 msgctxt "unit: centimeter"
14124 msgid "cm"
14125 msgstr "cm"
14126
14127 #: wordpad.rc:173
14128 msgctxt "unit: inch"
14129 msgid "in"
14130 msgstr "in"
14131
14132 #: wordpad.rc:174
14133 msgid "inch"
14134 msgstr "palec"
14135
14136 #: wordpad.rc:175
14137 msgctxt "unit: point"
14138 msgid "pt"
14139 msgstr "pt"
14140
14141 #: wordpad.rc:180
14142 msgid "Document"
14143 msgstr "Dokument"
14144
14145 #: wordpad.rc:181
14146 msgid "Save changes to '%s'?"
14147 msgstr "Uložit změny v '%s'?"
14148
14149 #: wordpad.rc:182
14150 msgid "Finished searching the document."
14151 msgstr "Prohledávání dokumentu dokončeno."
14152
14153 #: wordpad.rc:183
14154 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14155 msgstr "Nepodařilo se načíst knihovnu RichEdit."
14156
14157 #: wordpad.rc:184
14158 msgid ""
14159 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14160 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14161 msgstr ""
14162 "Vybrali jste si uložení do čistě textového formátu, což způsobí ztrátu všeho "
14163 "formátování dokumentu. Jste si jistí, že to chcete?"
14164
14165 #: wordpad.rc:187
14166 msgid "Invalid number format."
14167 msgstr "Chybný formát čísla."
14168
14169 #: wordpad.rc:188
14170 msgid "OLE storage documents are not supported."
14171 msgstr ""
14172
14173 #: wordpad.rc:189
14174 msgid "Could not save the file."
14175 msgstr "Nemohu uložit soubor."
14176
14177 #: wordpad.rc:190
14178 msgid "You do not have access to save the file."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: wordpad.rc:191
14182 msgid "Could not open the file."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: wordpad.rc:192
14186 msgid "You do not have access to open the file."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: wordpad.rc:193
14190 msgid "Printing not implemented."
14191 msgstr "Tisk není implementován."
14192
14193 #: wordpad.rc:194
14194 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14195 msgstr "Nemohu přidat více než 32 zarážek."
14196
14197 #: write.rc:27
14198 msgid "Starting Wordpad failed"
14199 msgstr "Spuštění aplikace Wordpad selhalo"
14200
14201 #: xcopy.rc:27
14202 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14203 msgstr ""
14204
14205 #: xcopy.rc:28
14206 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14207 msgstr ""
14208
14209 #: xcopy.rc:29
14210 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: xcopy.rc:30
14214 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: xcopy.rc:31
14218 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: xcopy.rc:34
14222 msgid ""
14223 "Is '%1' a filename or directory\n"
14224 "on the target?\n"
14225 "(F - File, D - Directory)\n"
14226 msgstr ""
14227
14228 #: xcopy.rc:35
14229 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: xcopy.rc:36
14233 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14234 msgstr ""
14235
14236 #: xcopy.rc:37
14237 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14238 msgstr ""
14239
14240 #: xcopy.rc:39
14241 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: xcopy.rc:43
14245 msgctxt "File key"
14246 msgid "F"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: xcopy.rc:44
14250 msgctxt "Directory key"
14251 msgid "D"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: xcopy.rc:77
14255 msgid ""
14256 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14257 "\n"
14258 "Syntax:\n"
14259 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14260 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14261 "\n"
14262 "Where:\n"
14263 "\n"
14264 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14265 "\tmore files.\n"
14266 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14267 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14268 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14269 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14270 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14271 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14272 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14273 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14274 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14275 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14276 "[/N]  Copy using short names.\n"
14277 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14278 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14279 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14280 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14281 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14282 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14283 "\tarchive attribute.\n"
14284 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14285 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14286 "\t\tthan source.\n"
14287 "\n"
14288 msgstr ""