localui: Convert string table resources to po files.
[wine] / po / sr_RS@latin.po
1 # Serbian (Latin) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: browseui.rc:25
17 msgid "Cancelling..."
18 msgstr "Otkazivanje..."
19
20 #: comctl32.rc:39
21 msgid "Separator"
22 msgstr "Razdvajač"
23
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
25 msgid "None"
26 msgstr "Ništa"
27
28 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
29 msgid "Close"
30 msgstr "Zatvori"
31
32 #: comctl32.rc:33
33 msgid "Today:"
34 msgstr "Danas:"
35
36 #: comctl32.rc:34
37 msgid "Go to today"
38 msgstr "Pređi na današnji dan"
39
40 #: credui.rc:27
41 msgid "Connect to %s"
42 msgstr "Poveži se sa %s"
43
44 #: credui.rc:28
45 msgid "Connecting to %s"
46 msgstr "Povezivanje na %s"
47
48 #: credui.rc:29
49 msgid "Logon unsuccessful"
50 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
51
52 #: credui.rc:30
53 msgid ""
54 "Make sure that your user name\n"
55 "and password are correct."
56 msgstr ""
57 "Proverite da li su podaci\n"
58 "koje ste uneli ispravni."
59
60 #: credui.rc:32
61 msgid ""
62 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
63 "\n"
64 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
65 "entering your password."
66 msgstr ""
67 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
68 "\n"
69 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
70 "pre\n"
71 "unošenja lozinke."
72
73 #: credui.rc:31
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "Caps Lock je uključen"
76
77 #: crypt32.rc:27
78 msgid "Authority Key Identifier"
79 msgstr ""
80
81 #: crypt32.rc:28
82 msgid "Key Attributes"
83 msgstr ""
84
85 #: crypt32.rc:29
86 msgid "Key Usage Restriction"
87 msgstr ""
88
89 #: crypt32.rc:30
90 msgid "Subject Alternative Name"
91 msgstr ""
92
93 #: crypt32.rc:31
94 msgid "Issuer Alternative Name"
95 msgstr ""
96
97 #: crypt32.rc:32
98 msgid "Basic Constraints"
99 msgstr ""
100
101 #: crypt32.rc:33
102 msgid "Key Usage"
103 msgstr ""
104
105 #: crypt32.rc:34
106 msgid "Certificate Policies"
107 msgstr ""
108
109 #: crypt32.rc:35
110 msgid "Subject Key Identifier"
111 msgstr ""
112
113 #: crypt32.rc:36
114 msgid "CRL Reason Code"
115 msgstr ""
116
117 #: crypt32.rc:37
118 msgid "CRL Distribution Points"
119 msgstr ""
120
121 #: crypt32.rc:38
122 msgid "Enhanced Key Usage"
123 msgstr ""
124
125 #: crypt32.rc:39
126 msgid "Authority Information Access"
127 msgstr ""
128
129 #: crypt32.rc:40
130 msgid "Certificate Extensions"
131 msgstr ""
132
133 #: crypt32.rc:41
134 msgid "Next Update Location"
135 msgstr ""
136
137 #: crypt32.rc:42
138 msgid "Yes or No Trust"
139 msgstr ""
140
141 #: crypt32.rc:43
142 #, fuzzy
143 msgid "Email Address"
144 msgstr "Fizička adresa"
145
146 #: crypt32.rc:44
147 msgid "Unstructured Name"
148 msgstr ""
149
150 #: crypt32.rc:45
151 msgid "Content Type"
152 msgstr ""
153
154 #: crypt32.rc:46
155 msgid "Message Digest"
156 msgstr ""
157
158 #: crypt32.rc:47
159 msgid "Signing Time"
160 msgstr ""
161
162 #: crypt32.rc:48
163 msgid "Counter Sign"
164 msgstr ""
165
166 #: crypt32.rc:49
167 msgid "Challenge Password"
168 msgstr ""
169
170 #: crypt32.rc:50
171 msgid "Unstructured Address"
172 msgstr ""
173
174 #: crypt32.rc:51
175 msgid "SMIME Capabilities"
176 msgstr ""
177
178 #: crypt32.rc:52
179 msgid "Prefer Signed Data"
180 msgstr ""
181
182 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
183 msgid "CPS"
184 msgstr ""
185
186 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
187 msgid "User Notice"
188 msgstr ""
189
190 #: crypt32.rc:55
191 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
192 msgstr ""
193
194 #: crypt32.rc:56
195 msgid "Certification Authority Issuer"
196 msgstr ""
197
198 #: crypt32.rc:57
199 msgid "Certification Template Name"
200 msgstr ""
201
202 #: crypt32.rc:58
203 msgid "Certificate Type"
204 msgstr ""
205
206 #: crypt32.rc:59
207 msgid "Certificate Manifold"
208 msgstr ""
209
210 #: crypt32.rc:60
211 msgid "Netscape Cert Type"
212 msgstr ""
213
214 #: crypt32.rc:61
215 msgid "Netscape Base URL"
216 msgstr ""
217
218 #: crypt32.rc:62
219 msgid "Netscape Revocation URL"
220 msgstr ""
221
222 #: crypt32.rc:63
223 msgid "Netscape CA Revocation URL"
224 msgstr ""
225
226 #: crypt32.rc:64
227 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
228 msgstr ""
229
230 #: crypt32.rc:65
231 msgid "Netscape CA Policy URL"
232 msgstr ""
233
234 #: crypt32.rc:66
235 msgid "Netscape SSL ServerName"
236 msgstr ""
237
238 #: crypt32.rc:67
239 msgid "Netscape Comment"
240 msgstr ""
241
242 #: crypt32.rc:68
243 msgid "SpcSpAgencyInfo"
244 msgstr ""
245
246 #: crypt32.rc:69
247 msgid "SpcFinancialCriteria"
248 msgstr ""
249
250 #: crypt32.rc:70
251 msgid "SpcMinimalCriteria"
252 msgstr ""
253
254 #: crypt32.rc:71
255 msgid "Country/Region"
256 msgstr ""
257
258 #: crypt32.rc:72
259 msgid "Organization"
260 msgstr ""
261
262 #: crypt32.rc:73
263 msgid "Organizational Unit"
264 msgstr ""
265
266 #: crypt32.rc:74
267 msgid "Common Name"
268 msgstr ""
269
270 #: crypt32.rc:75
271 msgid "Locality"
272 msgstr ""
273
274 #: crypt32.rc:76
275 msgid "State or Province"
276 msgstr ""
277
278 #: crypt32.rc:77
279 msgid "Title"
280 msgstr ""
281
282 #: crypt32.rc:78
283 msgid "Given Name"
284 msgstr ""
285
286 #: crypt32.rc:79
287 msgid "Initials"
288 msgstr ""
289
290 #: crypt32.rc:80
291 msgid "Sur Name"
292 msgstr ""
293
294 #: crypt32.rc:81
295 msgid "Domain Component"
296 msgstr ""
297
298 #: crypt32.rc:82
299 msgid "Street Address"
300 msgstr ""
301
302 #: crypt32.rc:83
303 msgid "Serial Number"
304 msgstr ""
305
306 #: crypt32.rc:84
307 msgid "CA Version"
308 msgstr ""
309
310 #: crypt32.rc:85
311 msgid "Cross CA Version"
312 msgstr ""
313
314 #: crypt32.rc:86
315 msgid "Serialized Signature Serial Number"
316 msgstr ""
317
318 #: crypt32.rc:87
319 msgid "Principal Name"
320 msgstr ""
321
322 #: crypt32.rc:88
323 msgid "Windows Product Update"
324 msgstr ""
325
326 #: crypt32.rc:89
327 msgid "Enrollment Name Value Pair"
328 msgstr ""
329
330 #: crypt32.rc:90
331 msgid "OS Version"
332 msgstr ""
333
334 #: crypt32.rc:91
335 msgid "Enrollment CSP"
336 msgstr ""
337
338 #: crypt32.rc:92
339 msgid "CRL Number"
340 msgstr ""
341
342 #: crypt32.rc:93
343 msgid "Delta CRL Indicator"
344 msgstr ""
345
346 #: crypt32.rc:94
347 msgid "Issuing Distribution Point"
348 msgstr ""
349
350 #: crypt32.rc:95
351 msgid "Freshest CRL"
352 msgstr ""
353
354 #: crypt32.rc:96
355 msgid "Name Constraints"
356 msgstr ""
357
358 #: crypt32.rc:97
359 msgid "Policy Mappings"
360 msgstr ""
361
362 #: crypt32.rc:98
363 msgid "Policy Constraints"
364 msgstr ""
365
366 #: crypt32.rc:99
367 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
368 msgstr ""
369
370 #: crypt32.rc:100
371 msgid "Application Policies"
372 msgstr ""
373
374 #: crypt32.rc:101
375 msgid "Application Policy Mappings"
376 msgstr ""
377
378 #: crypt32.rc:102
379 msgid "Application Policy Constraints"
380 msgstr ""
381
382 #: crypt32.rc:103
383 msgid "CMC Data"
384 msgstr ""
385
386 #: crypt32.rc:104
387 msgid "CMC Response"
388 msgstr ""
389
390 #: crypt32.rc:105
391 msgid "Unsigned CMC Request"
392 msgstr ""
393
394 #: crypt32.rc:106
395 msgid "CMC Status Info"
396 msgstr ""
397
398 #: crypt32.rc:107
399 msgid "CMC Extensions"
400 msgstr ""
401
402 #: crypt32.rc:108
403 msgid "CMC Attributes"
404 msgstr ""
405
406 #: crypt32.rc:109
407 msgid "PKCS 7 Data"
408 msgstr ""
409
410 #: crypt32.rc:110
411 msgid "PKCS 7 Signed"
412 msgstr ""
413
414 #: crypt32.rc:111
415 msgid "PKCS 7 Enveloped"
416 msgstr ""
417
418 #: crypt32.rc:112
419 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
420 msgstr ""
421
422 #: crypt32.rc:113
423 msgid "PKCS 7 Digested"
424 msgstr ""
425
426 #: crypt32.rc:114
427 msgid "PKCS 7 Encrypted"
428 msgstr ""
429
430 #: crypt32.rc:115
431 msgid "Previous CA Certificate Hash"
432 msgstr ""
433
434 #: crypt32.rc:116
435 msgid "Virtual Base CRL Number"
436 msgstr ""
437
438 #: crypt32.rc:117
439 msgid "Next CRL Publish"
440 msgstr ""
441
442 #: crypt32.rc:118
443 msgid "CA Encryption Certificate"
444 msgstr ""
445
446 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
447 msgid "Key Recovery Agent"
448 msgstr ""
449
450 #: crypt32.rc:120
451 msgid "Certificate Template Information"
452 msgstr ""
453
454 #: crypt32.rc:121
455 msgid "Enterprise Root OID"
456 msgstr ""
457
458 #: crypt32.rc:122
459 msgid "Dummy Signer"
460 msgstr ""
461
462 #: crypt32.rc:123
463 msgid "Encrypted Private Key"
464 msgstr ""
465
466 #: crypt32.rc:124
467 msgid "Published CRL Locations"
468 msgstr ""
469
470 #: crypt32.rc:125
471 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
472 msgstr ""
473
474 #: crypt32.rc:126
475 msgid "Transaction Id"
476 msgstr ""
477
478 #: crypt32.rc:127
479 msgid "Sender Nonce"
480 msgstr ""
481
482 #: crypt32.rc:128
483 msgid "Recipient Nonce"
484 msgstr ""
485
486 #: crypt32.rc:129
487 msgid "Reg Info"
488 msgstr ""
489
490 #: crypt32.rc:130
491 msgid "Get Certificate"
492 msgstr ""
493
494 #: crypt32.rc:131
495 msgid "Get CRL"
496 msgstr ""
497
498 #: crypt32.rc:132
499 msgid "Revoke Request"
500 msgstr ""
501
502 #: crypt32.rc:133
503 msgid "Query Pending"
504 msgstr ""
505
506 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
507 msgid "Certificate Trust List"
508 msgstr ""
509
510 #: crypt32.rc:135
511 msgid "Archived Key Certificate Hash"
512 msgstr ""
513
514 #: crypt32.rc:136
515 msgid "Private Key Usage Period"
516 msgstr ""
517
518 #: crypt32.rc:137
519 msgid "Client Information"
520 msgstr ""
521
522 #: crypt32.rc:138
523 msgid "Server Authentication"
524 msgstr ""
525
526 #: crypt32.rc:139
527 msgid "Client Authentication"
528 msgstr ""
529
530 #: crypt32.rc:140
531 msgid "Code Signing"
532 msgstr ""
533
534 #: crypt32.rc:141
535 msgid "Secure Email"
536 msgstr ""
537
538 #: crypt32.rc:142
539 msgid "Time Stamping"
540 msgstr ""
541
542 #: crypt32.rc:143
543 msgid "Microsoft Trust List Signing"
544 msgstr ""
545
546 #: crypt32.rc:144
547 msgid "Microsoft Time Stamping"
548 msgstr ""
549
550 #: crypt32.rc:145
551 msgid "IP security end system"
552 msgstr ""
553
554 #: crypt32.rc:146
555 msgid "IP security tunnel termination"
556 msgstr ""
557
558 #: crypt32.rc:147
559 msgid "IP security user"
560 msgstr ""
561
562 #: crypt32.rc:148
563 msgid "Encrypting File System"
564 msgstr ""
565
566 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
567 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
568 msgstr ""
569
570 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
571 msgid "Windows System Component Verification"
572 msgstr ""
573
574 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
575 msgid "OEM Windows System Component Verification"
576 msgstr ""
577
578 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
579 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
580 msgstr ""
581
582 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
583 msgid "Key Pack Licenses"
584 msgstr ""
585
586 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
587 msgid "License Server Verification"
588 msgstr ""
589
590 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
591 msgid "Smart Card Logon"
592 msgstr ""
593
594 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
595 #, fuzzy
596 msgid "Digital Rights"
597 msgstr "&Digitalni"
598
599 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
600 msgid "Qualified Subordination"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
604 msgid "Key Recovery"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
608 msgid "Document Signing"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:160
612 msgid "IP security IKE intermediate"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
616 msgid "File Recovery"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
620 msgid "Root List Signer"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:163
624 msgid "All application policies"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
628 msgid "Directory Service Email Replication"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
632 msgid "Certificate Request Agent"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
636 msgid "Lifetime Signing"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:167
640 msgid "All issuance policies"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:172
644 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:173
648 msgid "Personal"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:174
652 msgid "Intermediate Certification Authorities"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:175
656 msgid "Other People"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:176
660 msgid "Trusted Publishers"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:177
664 msgid "Untrusted Certificates"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:182
668 msgid "KeyID="
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:183
672 msgid "Certificate Issuer"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:184
676 msgid "Certificate Serial Number="
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:185
680 msgid "Other Name="
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:186
684 #, fuzzy
685 msgid "Email Address="
686 msgstr "Fizička adresa"
687
688 #: crypt32.rc:187
689 msgid "DNS Name="
690 msgstr ""
691
692 #: crypt32.rc:188
693 msgid "Directory Address"
694 msgstr ""
695
696 #: crypt32.rc:189
697 msgid "URL="
698 msgstr ""
699
700 #: crypt32.rc:190
701 #, fuzzy
702 msgid "IP Address="
703 msgstr "IP adresa"
704
705 #: crypt32.rc:191
706 msgid "Mask="
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:192
710 msgid "Registered ID="
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:193
714 msgid "Unknown Key Usage"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:194
718 msgid "Subject Type="
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:195
722 msgid "CA"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:196
726 msgid "End Entity"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:197
730 msgid "Path Length Constraint="
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:199
734 msgid "Information Not Available"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:200
738 msgid "Authority Info Access"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:201
742 msgid "Access Method="
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:202
746 msgid "OCSP"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:203
750 msgid "CA Issuers"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:204
754 msgid "Unknown Access Method"
755 msgstr ""
756
757 #: crypt32.rc:205
758 msgid "Alternative Name"
759 msgstr ""
760
761 #: crypt32.rc:206
762 msgid "CRL Distribution Point"
763 msgstr ""
764
765 #: crypt32.rc:207
766 msgid "Distribution Point Name"
767 msgstr ""
768
769 #: crypt32.rc:208
770 msgid "Full Name"
771 msgstr ""
772
773 #: crypt32.rc:209
774 msgid "RDN Name"
775 msgstr ""
776
777 #: crypt32.rc:210
778 msgid "CRL Reason="
779 msgstr ""
780
781 #: crypt32.rc:211
782 msgid "CRL Issuer"
783 msgstr ""
784
785 #: crypt32.rc:212
786 msgid "Key Compromise"
787 msgstr ""
788
789 #: crypt32.rc:213
790 msgid "CA Compromise"
791 msgstr ""
792
793 #: crypt32.rc:214
794 msgid "Affiliation Changed"
795 msgstr ""
796
797 #: crypt32.rc:215
798 msgid "Superseded"
799 msgstr ""
800
801 #: crypt32.rc:216
802 msgid "Operation Ceased"
803 msgstr ""
804
805 #: crypt32.rc:217
806 msgid "Certificate Hold"
807 msgstr ""
808
809 #: crypt32.rc:218
810 msgid "Financial Information="
811 msgstr ""
812
813 #: crypt32.rc:219
814 msgid "Available"
815 msgstr ""
816
817 #: crypt32.rc:220
818 msgid "Not Available"
819 msgstr ""
820
821 #: crypt32.rc:221
822 msgid "Meets Criteria="
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
826 msgid "Yes"
827 msgstr "Da"
828
829 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
830 msgid "No"
831 msgstr "Ne"
832
833 #: crypt32.rc:224
834 msgid "Digital Signature"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:225
838 msgid "Non-Repudiation"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:226
842 msgid "Key Encipherment"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:227
846 msgid "Data Encipherment"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:228
850 msgid "Key Agreement"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:229
854 msgid "Certificate Signing"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:230
858 msgid "Off-line CRL Signing"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:231
862 msgid "CRL Signing"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:232
866 msgid "Encipher Only"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:233
870 msgid "Decipher Only"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:234
874 msgid "SSL Client Authentication"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:235
878 msgid "SSL Server Authentication"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:236
882 msgid "S/MIME"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:237
886 msgid "Signature"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:238
890 msgid "SSL CA"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:239
894 msgid "S/MIME CA"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:240
898 msgid "Signature CA"
899 msgstr ""
900
901 #: cryptdlg.rc:27
902 msgid "Certificate Policy"
903 msgstr ""
904
905 #: cryptdlg.rc:28
906 msgid "Policy Identifier: "
907 msgstr ""
908
909 #: cryptdlg.rc:29
910 msgid "Policy Qualifier Info"
911 msgstr ""
912
913 #: cryptdlg.rc:30
914 msgid "Policy Qualifier Id="
915 msgstr ""
916
917 #: cryptdlg.rc:33
918 msgid "Qualifier"
919 msgstr ""
920
921 #: cryptdlg.rc:34
922 msgid "Notice Reference"
923 msgstr ""
924
925 #: cryptdlg.rc:35
926 msgid "Organization="
927 msgstr ""
928
929 #: cryptdlg.rc:36
930 msgid "Notice Number="
931 msgstr ""
932
933 #: cryptdlg.rc:37
934 msgid "Notice Text="
935 msgstr ""
936
937 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
938 msgid "Certificate"
939 msgstr ""
940
941 #: cryptui.rc:28
942 #, fuzzy
943 msgid "Certificate Information"
944 msgstr ""
945 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
946 "Podaci\n"
947 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
948 "Informacija"
949
950 #: cryptui.rc:29
951 msgid ""
952 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
953 "altered or corrupted."
954 msgstr ""
955
956 #: cryptui.rc:30
957 msgid ""
958 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
959 "trusted root certificate store."
960 msgstr ""
961
962 #: cryptui.rc:31
963 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
964 msgstr ""
965
966 #: cryptui.rc:32
967 #, fuzzy
968 msgid "This certificate's issuer could not be found."
969 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
970
971 #: cryptui.rc:33
972 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
973 msgstr ""
974
975 #: cryptui.rc:34
976 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
977 msgstr ""
978
979 #: cryptui.rc:35
980 msgid "Issued to: "
981 msgstr ""
982
983 #: cryptui.rc:36
984 msgid "Issued by: "
985 msgstr ""
986
987 #: cryptui.rc:37
988 msgid "Valid from "
989 msgstr ""
990
991 #: cryptui.rc:38
992 msgid " to "
993 msgstr ""
994
995 #: cryptui.rc:39
996 msgid "This certificate has an invalid signature."
997 msgstr ""
998
999 #: cryptui.rc:40
1000 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1001 msgstr ""
1002
1003 #: cryptui.rc:41
1004 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: cryptui.rc:42
1008 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: cryptui.rc:43
1012 msgid "This certificate is OK."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: cryptui.rc:44
1016 msgid "Field"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: cryptui.rc:45
1020 msgid "Value"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1024 msgid "<All>"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: cryptui.rc:47
1028 msgid "Version 1 Fields Only"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: cryptui.rc:48
1032 msgid "Extensions Only"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: cryptui.rc:49
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Critical Extensions Only"
1038 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1039
1040 #: cryptui.rc:50
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Properties Only"
1043 msgstr "&Svojstva"
1044
1045 #: cryptui.rc:51
1046 msgid "Version"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: cryptui.rc:52
1050 msgid "Serial number"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: cryptui.rc:53
1054 msgid "Issuer"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: cryptui.rc:54
1058 msgid "Valid from"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: cryptui.rc:55
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Valid to"
1064 msgstr "Neispravna sintaksa"
1065
1066 #: cryptui.rc:56
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Subject"
1069 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1070
1071 #: cryptui.rc:57
1072 msgid "Public key"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: cryptui.rc:58
1076 msgid "%s (%d bits)"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: cryptui.rc:59
1080 msgid "SHA1 hash"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: cryptui.rc:60
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: cryptui.rc:61
1088 msgid "Friendly name"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1092 msgid "Description"
1093 msgstr "Opis"
1094
1095 #: cryptui.rc:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "Svojstva &ćelije"
1099
1100 #: cryptui.rc:64
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: cryptui.rc:65
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1106 msgstr ""
1107
1108 #: cryptui.rc:66
1109 msgid "Select Certificate Store"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: cryptui.rc:67
1113 msgid "Please select a certificate store."
1114 msgstr ""
1115
1116 #: cryptui.rc:68
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: cryptui.rc:69
1121 msgid ""
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1123 "select another file."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: cryptui.rc:70
1127 msgid "File to Import"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: cryptui.rc:71
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: cryptui.rc:73
1139 msgid ""
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1142 msgstr ""
1143
1144 #: cryptui.rc:74
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: cryptui.rc:75
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: cryptui.rc:78
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: cryptui.rc:79
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: cryptui.rc:80
1169 #, fuzzy
1170 msgid "All Files (*.*)"
1171 msgstr ""
1172 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1173 "Sve datoteke (*.*)\n"
1174 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1175 "Svi fajlovi (*.*)"
1176
1177 #: cryptui.rc:81
1178 msgid "Please select a file."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: cryptui.rc:82
1182 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: cryptui.rc:83
1186 msgid "Could not open "
1187 msgstr ""
1188
1189 #: cryptui.rc:84
1190 msgid "Determined by the program"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: cryptui.rc:85
1194 msgid "Please select a store"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: cryptui.rc:86
1198 msgid "Certificate Store Selected"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: cryptui.rc:87
1202 msgid "Automatically determined by the program"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: cryptui.rc:88
1206 #, fuzzy
1207 msgid "File"
1208 msgstr ""
1209 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1210 "&Datoteka\n"
1211 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1212 "&Fajl"
1213
1214 #: cryptui.rc:89
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Content"
1217 msgstr ""
1218 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1219 "&Sadržaj\n"
1220 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1221 "&Sadržaji"
1222
1223 #: cryptui.rc:91
1224 msgid "Certificate Revocation List"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: cryptui.rc:93
1228 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: cryptui.rc:94
1232 msgid "Personal Information Exchange"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: cryptui.rc:96
1236 msgid "The import was successful."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: cryptui.rc:97
1240 msgid "The import failed."
1241 msgstr ""
1242
1243 #: cryptui.rc:98
1244 msgid "Arial"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: cryptui.rc:100
1248 msgid "<Advanced Purposes>"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: cryptui.rc:101
1252 msgid "Issued To"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: cryptui.rc:102
1256 msgid "Issued By"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: cryptui.rc:103
1260 msgid "Expiration Date"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: cryptui.rc:104
1264 msgid "Friendly Name"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1268 #, fuzzy
1269 msgid "<None>"
1270 msgstr "Ništa"
1271
1272 #: cryptui.rc:107
1273 msgid ""
1274 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1275 "sign messages with it.\n"
1276 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: cryptui.rc:108
1280 msgid ""
1281 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1282 "sign messages with them.\n"
1283 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: cryptui.rc:109
1287 msgid ""
1288 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1289 "verify messages signed with it.\n"
1290 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: cryptui.rc:110
1294 msgid ""
1295 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1296 "verify messages signed with it.\n"
1297 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: cryptui.rc:111
1301 msgid ""
1302 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1303 "trusted.\n"
1304 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: cryptui.rc:112
1308 msgid ""
1309 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1310 "trusted.\n"
1311 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: cryptui.rc:113
1315 msgid ""
1316 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1317 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1318 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: cryptui.rc:114
1322 msgid ""
1323 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1324 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1325 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: cryptui.rc:115
1329 msgid ""
1330 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: cryptui.rc:116
1335 msgid ""
1336 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1337 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: cryptui.rc:117
1341 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: cryptui.rc:118
1345 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: cryptui.rc:119
1349 msgid "Certificates"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: cryptui.rc:121
1353 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: cryptui.rc:122
1357 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: cryptui.rc:123
1361 msgid ""
1362 "Ensures software came from software publisher\n"
1363 "Protects software from alteration after publication"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: cryptui.rc:124
1367 msgid "Protects e-mail messages"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: cryptui.rc:125
1371 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: cryptui.rc:126
1375 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: cryptui.rc:127
1379 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: cryptui.rc:128
1383 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: cryptui.rc:144
1387 msgid "Private Key Archival"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: cryptui.rc:147
1391 msgid "Certificate Export Wizard"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: cryptui.rc:148
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Export Format"
1397 msgstr "N&apred"
1398
1399 #: cryptui.rc:149
1400 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: cryptui.rc:150
1404 msgid "Export Filename"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: cryptui.rc:151
1408 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: cryptui.rc:152
1412 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: cryptui.rc:153
1416 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: cryptui.rc:154
1420 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: cryptui.rc:157
1424 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: cryptui.rc:158
1428 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: cryptui.rc:159
1432 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptui.rc:160
1436 #, fuzzy
1437 msgid "File Format"
1438 msgstr "N&apred"
1439
1440 #: cryptui.rc:161
1441 msgid "Include all certificates in certificate path"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptui.rc:162
1445 msgid "Export keys"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptui.rc:165
1449 msgid "The export was successful."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptui.rc:166
1453 msgid "The export failed."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptui.rc:167
1457 msgid "Export Private Key"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptui.rc:168
1461 msgid ""
1462 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1463 "certificate."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: cryptui.rc:169
1467 msgid "Enter Password"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: cryptui.rc:170
1471 msgid "You may password-protect a private key."
1472 msgstr ""
1473
1474 #: cryptui.rc:171
1475 msgid "The passwords do not match."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: cryptui.rc:172
1479 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1480 msgstr ""
1481
1482 #: cryptui.rc:173
1483 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1484 msgstr ""
1485
1486 #: devenum.rc:32
1487 msgid "Default DirectSound"
1488 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
1489
1490 #: devenum.rc:33
1491 msgid "DirectSound: %s"
1492 msgstr "DirectSound: %s"
1493
1494 #: devenum.rc:34
1495 msgid "Default WaveOut Device"
1496 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
1497
1498 #: devenum.rc:35
1499 msgid "Default MidiOut Device"
1500 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
1501
1502 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1503 #, fuzzy
1504 msgid "&Contents"
1505 msgstr ""
1506 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1507 "&Sadržaj\n"
1508 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1509 "&Sadržaji"
1510
1511 #: hhctrl.rc:28
1512 msgid "I&ndex"
1513 msgstr "&Popis"
1514
1515 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1516 msgid "&Search"
1517 msgstr "&Pretraga"
1518
1519 #: hhctrl.rc:30
1520 msgid "Favor&ites"
1521 msgstr "&Omiljeno"
1522
1523 #: hhctrl.rc:35
1524 msgid "Show"
1525 msgstr "Prikaži"
1526
1527 #: hhctrl.rc:36
1528 msgid "Hide"
1529 msgstr "Sakrij"
1530
1531 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1532 msgid "Stop"
1533 msgstr "Zaustavi"
1534
1535 #: hhctrl.rc:38
1536 msgid "Refresh"
1537 msgstr "Osveži"
1538
1539 #: hhctrl.rc:39
1540 msgid "Back"
1541 msgstr "Nazad"
1542
1543 #: hhctrl.rc:40
1544 msgid "Home"
1545 msgstr "Početna"
1546
1547 #: hhctrl.rc:41
1548 msgid "Sync"
1549 msgstr "Uskladi"
1550
1551 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1552 msgid "Print"
1553 msgstr "Štampaj"
1554
1555 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1556 msgid "Options"
1557 msgstr "Opcije"
1558
1559 #: hhctrl.rc:44
1560 msgid "Forward"
1561 msgstr "Prosledi"
1562
1563 #: hhctrl.rc:45
1564 msgid "IDTB_NOTES"
1565 msgstr "IDTB_NOTES"
1566
1567 #: hhctrl.rc:46
1568 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1569 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1570
1571 #: hhctrl.rc:47
1572 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1573 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1574
1575 #: hhctrl.rc:48
1576 msgid "IDTB_CONTENTS"
1577 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1578
1579 #: hhctrl.rc:49
1580 msgid "IDTB_INDEX"
1581 msgstr "IDTB_INDEX"
1582
1583 #: hhctrl.rc:50
1584 msgid "IDTB_SEARCH"
1585 msgstr "IDTB_SEARCH"
1586
1587 #: hhctrl.rc:51
1588 msgid "IDTB_HISTORY"
1589 msgstr "IDTB_HISTORY"
1590
1591 #: hhctrl.rc:52
1592 msgid "IDTB_FAVORITES"
1593 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1594
1595 #: hhctrl.rc:53
1596 msgid "Jump1"
1597 msgstr "Prelaz 1"
1598
1599 #: hhctrl.rc:54
1600 msgid "Jump2"
1601 msgstr "Prelaz 2"
1602
1603 #: hhctrl.rc:55
1604 msgid "Customize"
1605 msgstr "Prilagodi"
1606
1607 #: hhctrl.rc:56
1608 msgid "Zoom"
1609 msgstr "Uvećaj"
1610
1611 #: hhctrl.rc:57
1612 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1613 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1614
1615 #: hhctrl.rc:58
1616 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1617 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1618
1619 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1620 msgid "Cinepak Video codec"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: inetcpl.rc:28
1624 msgid "Internet Settings"
1625 msgstr "Postavke interneta"
1626
1627 #: inetcpl.rc:29
1628 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1629 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
1630
1631 #: jscript.rc:25
1632 msgid "Error converting object to primitive type"
1633 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1634
1635 #: jscript.rc:26
1636 msgid "Invalid procedure call or argument"
1637 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1638
1639 #: jscript.rc:27
1640 msgid "Subscript out of range"
1641 msgstr "Potpis je van dometa"
1642
1643 #: jscript.rc:28
1644 msgid "Automation server can't create object"
1645 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1646
1647 #: jscript.rc:29
1648 msgid "Object doesn't support this property or method"
1649 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1650
1651 #: jscript.rc:30
1652 msgid "Object doesn't support this action"
1653 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1654
1655 #: jscript.rc:31
1656 msgid "Argument not optional"
1657 msgstr "Argument je obavezan"
1658
1659 #: jscript.rc:32
1660 msgid "Syntax error"
1661 msgstr "Greška u sintaksi"
1662
1663 #: jscript.rc:33
1664 msgid "Expected ';'"
1665 msgstr "Očekivano ';'"
1666
1667 #: jscript.rc:34
1668 msgid "Expected '('"
1669 msgstr "Očekivano '('"
1670
1671 #: jscript.rc:35
1672 msgid "Expected ')'"
1673 msgstr "Očekivano ')'"
1674
1675 #: jscript.rc:36
1676 msgid "Unterminated string constant"
1677 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1678
1679 #: jscript.rc:37
1680 msgid "Conditional compilation is turned off"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: jscript.rc:40
1684 msgid "Number expected"
1685 msgstr "Očekivani broj"
1686
1687 #: jscript.rc:38
1688 msgid "Function expected"
1689 msgstr "Očekivana funkcija"
1690
1691 #: jscript.rc:39
1692 msgid "'[object]' is not a date object"
1693 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1694
1695 #: jscript.rc:41
1696 msgid "Object expected"
1697 msgstr "Očekivani objekat"
1698
1699 #: jscript.rc:42
1700 msgid "Illegal assignment"
1701 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1702
1703 #: jscript.rc:43
1704 msgid "'|' is undefined"
1705 msgstr "„|“ nije određeno"
1706
1707 #: jscript.rc:44
1708 msgid "Boolean object expected"
1709 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1710
1711 #: jscript.rc:45
1712 msgid "VBArray object expected"
1713 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1714
1715 #: jscript.rc:46
1716 msgid "JScript object expected"
1717 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1718
1719 #: jscript.rc:47
1720 msgid "Syntax error in regular expression"
1721 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1722
1723 #: jscript.rc:48
1724 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1725 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1726
1727 #: jscript.rc:49
1728 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1729 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1730
1731 #: jscript.rc:50
1732 msgid "Array object expected"
1733 msgstr "Očekivani niz objekta"
1734
1735 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1736 msgid "Local Port"
1737 msgstr "Lokalni port"
1738
1739 #: localspl.rc:29
1740 msgid "Local Monitor"
1741 msgstr "Lokalni monitor"
1742
1743 #: localui.rc:29
1744 msgid "'%s' is not a valid port name"
1745 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
1746
1747 #: localui.rc:30
1748 msgid "Port %s already exists"
1749 msgstr "Port %s već postoji"
1750
1751 #: localui.rc:31
1752 msgid "This port has no options to configure"
1753 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
1754
1755 #: mapi32.rc:28
1756 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1757 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1758
1759 #: mapi32.rc:29
1760 msgid "Send Mail"
1761 msgstr "Pošalji poruku"
1762
1763 #: msi.rc:27
1764 msgid ""
1765 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
1766 "file path and try again."
1767 msgstr ""
1768 "Instalacioni paket ne može biti otvoren.  Proverite putanju datoteke i "
1769 "pokušajte ponovo."
1770
1771 #: msi.rc:28
1772 msgid "path %s not found"
1773 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1774
1775 #: msi.rc:29
1776 msgid "insert disk %s"
1777 msgstr "Ubacite disk %s"
1778
1779 #: msi.rc:30
1780 msgid ""
1781 "Windows Installer %s\n"
1782 "\n"
1783 "Usage:\n"
1784 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1785 "\n"
1786 "Install a product:\n"
1787 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1788 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1789 "\t/a package [property]\n"
1790 "Repair an installation:\n"
1791 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1792 "Uninstall a product:\n"
1793 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1794 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1795 "Advertise a product:\n"
1796 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1797 "Apply a patch:\n"
1798 "\t/p patchpackage [property]\n"
1799 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1800 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1801 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1802 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1803 "Register MSI Service:\n"
1804 "\t/y\n"
1805 "Unregister MSI Service:\n"
1806 "\t/z\n"
1807 "Display this help:\n"
1808 "\t/help\n"
1809 "\t/?\n"
1810 msgstr ""
1811 "Windows instalacija programa %s\n"
1812 "\n"
1813 "Upotreba:\n"
1814 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1815 "\n"
1816 "Instalacija proizvoda:\n"
1817 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1818 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1819 "\t/a paket [svojina]\n"
1820 "Popravka instalacije:\n"
1821 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1822 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1823 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1824 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1825 "Reklama proizvoda:\n"
1826 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1827 "Primena zakrpe:\n"
1828 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1829 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1830 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1831 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1832 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1833 "Registracija MSI usluge:\n"
1834 "\t/y\n"
1835 "Odjava MSI usluge:\n"
1836 "\t/z\n"
1837 "Prikaži pomoć:\n"
1838 "\t/pomoć\n"
1839 "\t/?\n"
1840
1841 #: msi.rc:57
1842 msgid "enter which folder contains %s"
1843 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1844
1845 #: msi.rc:58
1846 msgid "install source for feature missing"
1847 msgstr "nedostaje instalacija"
1848
1849 #: msi.rc:59
1850 msgid "network drive for feature missing"
1851 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1852
1853 #: msi.rc:60
1854 msgid "feature from:"
1855 msgstr "mogućnost od:"
1856
1857 #: msi.rc:61
1858 msgid "choose which folder contains %s"
1859 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1860
1861 #: msrle32.rc:27
1862 msgid "WINE-MS-RLE"
1863 msgstr "WINE-MS-RLE"
1864
1865 #: msrle32.rc:28
1866 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1867 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1868
1869 #: msrle32.rc:29
1870 msgid ""
1871 "Wine MS-RLE video codec\n"
1872 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1873 msgstr ""
1874 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1875 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1876
1877 #: msvidc32.rc:25
1878 msgid "MS-CRAM"
1879 msgstr "MS-CRAM"
1880
1881 #: msvidc32.rc:26
1882 msgid "Wine Video 1 video codec"
1883 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1884
1885 #: oleaut32.rc:27
1886 msgid "True"
1887 msgstr "Tačno"
1888
1889 #: oleaut32.rc:28
1890 msgid "False"
1891 msgstr "Netačno"
1892
1893 #: oleaut32.rc:31
1894 msgid "On"
1895 msgstr "Uključeno"
1896
1897 #: oleaut32.rc:32
1898 msgid "Off"
1899 msgstr "Isključeno"
1900
1901 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Default"
1904 msgstr ""
1905 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1906 "Podrazumevano\n"
1907 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1908 "Osnovno"
1909
1910 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1911 msgid "&Back"
1912 msgstr "&Nazad"
1913
1914 #: shdoclc.rc:39
1915 msgid "F&orward"
1916 msgstr "N&apred"
1917
1918 #: shdoclc.rc:41
1919 msgid "&Save Background As..."
1920 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
1921
1922 #: shdoclc.rc:42
1923 msgid "Set As Back&ground"
1924 msgstr "Postavi kao pozadinu"
1925
1926 #: shdoclc.rc:43
1927 msgid "&Copy Background"
1928 msgstr "&Umnoži pozadinu"
1929
1930 #: shdoclc.rc:44
1931 msgid "Set as &Desktop Item"
1932 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
1933
1934 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1935 msgid "Select &All"
1936 msgstr "Izaberi &sve"
1937
1938 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1939 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1940 msgid "&Paste"
1941 msgstr "&Ubaci"
1942
1943 #: shdoclc.rc:49
1944 msgid "Create Shor&tcut"
1945 msgstr "Napravi &prečicu"
1946
1947 #: shdoclc.rc:50
1948 msgid "Add to &Favorites"
1949 msgstr "Dodaj u &omiljene"
1950
1951 #: shdoclc.rc:51
1952 msgid "&View Source"
1953 msgstr "&Prikaži izvor"
1954
1955 #: shdoclc.rc:53
1956 msgid "&Encoding"
1957 msgstr "&Kodni raspored"
1958
1959 #: shdoclc.rc:55
1960 msgid "Pr&int"
1961 msgstr "&Štampaj"
1962
1963 #: shdoclc.rc:56
1964 msgid "&Refresh"
1965 msgstr "&Osveži"
1966
1967 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1968 msgid "&Properties"
1969 msgstr "&Svojstva"
1970
1971 #: shdoclc.rc:62
1972 msgid "Image"
1973 msgstr "Slika"
1974
1975 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1976 msgid "&Open Link"
1977 msgstr "&Otvori vezu"
1978
1979 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1980 msgid "Open Link in &New Window"
1981 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
1982
1983 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1984 msgid "Save Target &As..."
1985 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
1986
1987 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1988 msgid "&Print Target"
1989 msgstr "&Štampaj objekat"
1990
1991 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1992 msgid "S&how Picture"
1993 msgstr "&Prikaži sliku"
1994
1995 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1996 msgid "&Save Picture As..."
1997 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
1998
1999 #: shdoclc.rc:71
2000 msgid "&E-mail Picture..."
2001 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2002
2003 #: shdoclc.rc:72
2004 msgid "Pr&int Picture..."
2005 msgstr "Štampaj &sliku..."
2006
2007 #: shdoclc.rc:73
2008 msgid "&Go to My Pictures"
2009 msgstr "Pređi na &fotografije"
2010
2011 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2012 msgid "Set as Back&ground"
2013 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2014
2015 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2016 msgid "Set as &Desktop Item..."
2017 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2018
2019 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2020 #: wordpad.rc:101
2021 msgid "Cu&t"
2022 msgstr "&Iseci"
2023
2024 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2025 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2026 msgid "&Copy"
2027 msgstr "&Umnoži"
2028
2029 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2030 msgid "Copy Shor&tcut"
2031 msgstr "Umnoži &prečicu"
2032
2033 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2034 msgid "Add to &Favorites..."
2035 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2036
2037 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2038 msgid "P&roperties"
2039 msgstr "&Svojstva"
2040
2041 #: shdoclc.rc:88
2042 msgid "Control"
2043 msgstr "Kontrola"
2044
2045 #: shdoclc.rc:90
2046 msgid "&Undo"
2047 msgstr "&Opozovi"
2048
2049 #: shdoclc.rc:95
2050 msgid "&Delete"
2051 msgstr "&Izbriši"
2052
2053 #: shdoclc.rc:101
2054 msgid "Table"
2055 msgstr "Tabela"
2056
2057 #: shdoclc.rc:103
2058 msgid "&Select"
2059 msgstr "&Izbor"
2060
2061 #: shdoclc.rc:105
2062 msgid "&Cell"
2063 msgstr "&Ćelija"
2064
2065 #: shdoclc.rc:106
2066 msgid "&Row"
2067 msgstr "&Red"
2068
2069 #: shdoclc.rc:107
2070 msgid "&Column"
2071 msgstr "&Kolona"
2072
2073 #: shdoclc.rc:108
2074 msgid "&Table"
2075 msgstr "&Tabela"
2076
2077 #: shdoclc.rc:112
2078 msgid "&Cell Properties"
2079 msgstr "Svojstva &ćelije"
2080
2081 #: shdoclc.rc:113
2082 msgid "&Table Properties"
2083 msgstr "Svojstva &tabele"
2084
2085 #: shdoclc.rc:116
2086 msgid "1DSite Select"
2087 msgstr "1DSite izbor"
2088
2089 #: shdoclc.rc:120
2090 msgid "Paste"
2091 msgstr "Ubaci"
2092
2093 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2094 msgid "&Print"
2095 msgstr "&Štampaj"
2096
2097 #: shdoclc.rc:126
2098 msgid "Anchor"
2099 msgstr "Veznik"
2100
2101 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2102 msgid "&Open"
2103 msgstr "&Otvori"
2104
2105 #: shdoclc.rc:129
2106 msgid "Open in &New Window"
2107 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
2108
2109 #: shdoclc.rc:133
2110 msgid "Cut"
2111 msgstr "Iseci"
2112
2113 #: shdoclc.rc:144
2114 msgid "Context Unknown"
2115 msgstr "Nepoznat kontekst"
2116
2117 #: shdoclc.rc:149
2118 msgid "DYNSRC Image"
2119 msgstr "DYNSRC slika"
2120
2121 #: shdoclc.rc:157
2122 msgid "&Save Video As..."
2123 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
2124
2125 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2126 msgid "Play"
2127 msgstr "Reprodukuj"
2128
2129 #: shdoclc.rc:174
2130 msgid "ART Image"
2131 msgstr "ART slika"
2132
2133 #: shdoclc.rc:195
2134 msgid "Rewind"
2135 msgstr "Premotaj"
2136
2137 #: shdoclc.rc:201
2138 msgid "Debug"
2139 msgstr "Otklanjač grešaka"
2140
2141 #: shdoclc.rc:203
2142 msgid "Trace Tags"
2143 msgstr "Prateće oznake"
2144
2145 #: shdoclc.rc:204
2146 msgid "Resource Failures"
2147 msgstr "Neuspesi resursa"
2148
2149 #: shdoclc.rc:205
2150 msgid "Dump Tracking Info"
2151 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
2152
2153 #: shdoclc.rc:206
2154 msgid "Debug Break"
2155 msgstr "Prekid"
2156
2157 #: shdoclc.rc:207
2158 msgid "Debug View"
2159 msgstr "Prikaz"
2160
2161 #: shdoclc.rc:208
2162 msgid "Dump Tree"
2163 msgstr "Ispiši stablo"
2164
2165 #: shdoclc.rc:209
2166 msgid "Dump Lines"
2167 msgstr "Ispiši linije"
2168
2169 #: shdoclc.rc:210
2170 msgid "Dump DisplayTree"
2171 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
2172
2173 #: shdoclc.rc:211
2174 msgid "Dump FormatCaches"
2175 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
2176
2177 #: shdoclc.rc:212
2178 msgid "Dump LayoutRects"
2179 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
2180
2181 #: shdoclc.rc:213
2182 msgid "Memory Monitor"
2183 msgstr "Nadgledanje memorije"
2184
2185 #: shdoclc.rc:214
2186 msgid "Performance Meters"
2187 msgstr "Merač performansi"
2188
2189 #: shdoclc.rc:215
2190 msgid "Save HTML"
2191 msgstr "Sačuvaj HTML"
2192
2193 #: shdoclc.rc:217
2194 msgid "&Browse View"
2195 msgstr "&Razgledanje"
2196
2197 #: shdoclc.rc:218
2198 msgid "&Edit View"
2199 msgstr "&Uređivanje"
2200
2201 #: shdoclc.rc:221
2202 msgid "Vertical Scrollbar"
2203 msgstr "Uspravni klizač"
2204
2205 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2206 msgid "Scroll Here"
2207 msgstr "Klizaj ovde"
2208
2209 #: shdoclc.rc:225
2210 msgid "Top"
2211 msgstr "Vrh"
2212
2213 #: shdoclc.rc:226
2214 msgid "Bottom"
2215 msgstr "Dno"
2216
2217 #: shdoclc.rc:228
2218 msgid "Page Up"
2219 msgstr "Nagore"
2220
2221 #: shdoclc.rc:229
2222 msgid "Page Down"
2223 msgstr "Nadole"
2224
2225 #: shdoclc.rc:231
2226 msgid "Scroll Up"
2227 msgstr "Pomeri nagore"
2228
2229 #: shdoclc.rc:232
2230 msgid "Scroll Down"
2231 msgstr "Pomeri nadole"
2232
2233 #: shdoclc.rc:235
2234 msgid "Horizontal Scrollbar"
2235 msgstr "Vodoravni klizač"
2236
2237 #: shdoclc.rc:239
2238 msgid "Left Edge"
2239 msgstr "Leva ivica"
2240
2241 #: shdoclc.rc:240
2242 msgid "Right Edge"
2243 msgstr "Desna ivica"
2244
2245 #: shdoclc.rc:242
2246 msgid "Page Left"
2247 msgstr "Nalevo"
2248
2249 #: shdoclc.rc:243
2250 msgid "Page Right"
2251 msgstr "Nadesno"
2252
2253 #: shdoclc.rc:245
2254 msgid "Scroll Left"
2255 msgstr "Pomeri nalevo"
2256
2257 #: shdoclc.rc:246
2258 msgid "Scroll Right"
2259 msgstr "Pomeri nadesno"
2260
2261 #: shdoclc.rc:25
2262 msgid "Wine Internet Explorer"
2263 msgstr "Wine Internet Explorer"
2264
2265 #: shdoclc.rc:30
2266 msgid "&w&bPage &p"
2267 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
2268
2269 #: shdoclc.rc:31
2270 msgid "&u&b&d"
2271 msgstr "&u&b&d"
2272
2273 #: winmm.rc:28
2274 msgid "The specified command was carried out."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: winmm.rc:29
2278 msgid "Undefined external error."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: winmm.rc:30
2282 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: winmm.rc:31
2286 msgid "The driver was not enabled."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: winmm.rc:32
2290 msgid ""
2291 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2292 "again."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: winmm.rc:33
2296 msgid "The specified device handle is invalid."
2297 msgstr ""
2298
2299 #: winmm.rc:34
2300 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: winmm.rc:35
2304 msgid ""
2305 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2306 "increase available memory, and then try again."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: winmm.rc:36
2310 msgid ""
2311 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2312 "which functions and messages the driver supports."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: winmm.rc:37
2316 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: winmm.rc:38
2320 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: winmm.rc:39
2324 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: winmm.rc:42
2328 msgid ""
2329 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2330 "Capabilities function to determine the supported formats"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2334 msgid ""
2335 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2336 "device, or wait until the data is finished playing."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: winmm.rc:44
2340 msgid ""
2341 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2342 "header, and then try again."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: winmm.rc:45
2346 msgid ""
2347 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2348 "and then try again."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: winmm.rc:48
2352 msgid ""
2353 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2354 "header, and then try again."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: winmm.rc:50
2358 msgid ""
2359 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2360 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2361 msgstr ""
2362
2363 #: winmm.rc:51
2364 msgid ""
2365 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2366 "transmitted, and then try again."
2367 msgstr ""
2368
2369 #: winmm.rc:52
2370 msgid ""
2371 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2372 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: winmm.rc:53
2376 msgid ""
2377 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2378 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: winmm.rc:56
2382 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2383 msgstr ""
2384
2385 #: winmm.rc:57
2386 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: winmm.rc:58
2390 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: winmm.rc:59
2394 msgid ""
2395 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2396 "or contact the device manufacturer."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: winmm.rc:60
2400 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: winmm.rc:61
2404 msgid ""
2405 "Not enough memory available for this task.\n"
2406 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2407 "again."
2408 msgstr ""
2409
2410 #: winmm.rc:62
2411 msgid ""
2412 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2413 "unique alias."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: winmm.rc:63
2417 msgid ""
2418 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: winmm.rc:64
2422 msgid "No command was specified."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: winmm.rc:65
2426 msgid ""
2427 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2428 "size of the buffer."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: winmm.rc:66
2432 msgid ""
2433 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2434 "one."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: winmm.rc:67
2438 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: winmm.rc:68
2442 msgid ""
2443 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2444 "manufacturer about obtaining a new driver."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: winmm.rc:69
2448 msgid ""
2449 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2450 "manufacturer about obtaining a new driver."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: winmm.rc:70
2454 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: winmm.rc:71
2458 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: winmm.rc:72
2462 msgid ""
2463 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: winmm.rc:73
2467 msgid "The device driver is not ready."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: winmm.rc:74
2471 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: winmm.rc:75
2475 msgid ""
2476 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2477 "access error."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: winmm.rc:76
2481 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2482 msgstr ""
2483
2484 #: winmm.rc:77
2485 msgid ""
2486 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2487 "separately to determine which devices caused the error"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: winmm.rc:78
2491 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2492 msgstr ""
2493
2494 #: winmm.rc:79
2495 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: winmm.rc:80
2499 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2500 msgstr ""
2501
2502 #: winmm.rc:81
2503 msgid ""
2504 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2505 "still connected to the network."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: winmm.rc:82
2509 msgid ""
2510 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2511 "device name is spelled correctly."
2512 msgstr ""
2513
2514 #: winmm.rc:83
2515 msgid ""
2516 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2517 "again."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: winmm.rc:84
2521 msgid ""
2522 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2523 "alias."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: winmm.rc:85
2527 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: winmm.rc:86
2531 msgid ""
2532 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2533 "parameter with each 'open' command."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: winmm.rc:87
2537 msgid ""
2538 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2539 "Please supply one."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: winmm.rc:88
2543 msgid ""
2544 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2545 "documentation for valid formats."
2546 msgstr ""
2547
2548 #: winmm.rc:89
2549 msgid ""
2550 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2551 "supply one."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: winmm.rc:90
2555 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: winmm.rc:91
2559 msgid ""
2560 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2561 "may be corrupt, or not in the correct format."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: winmm.rc:92
2565 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: winmm.rc:93
2569 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: winmm.rc:94
2573 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: winmm.rc:95
2577 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: winmm.rc:96
2581 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2582 msgstr ""
2583
2584 #: winmm.rc:97
2585 msgid ""
2586 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2587 "sequence, and then try again."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: winmm.rc:98
2591 msgid ""
2592 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2593 "the device is closed, and then try again."
2594 msgstr ""
2595
2596 #: winmm.rc:99
2597 msgid ""
2598 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2599 "characters, followed by a period and an extension."
2600 msgstr ""
2601
2602 #: winmm.rc:100
2603 msgid ""
2604 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: winmm.rc:101
2608 msgid ""
2609 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2610 "in Control Panel to install the device."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: winmm.rc:102
2614 msgid ""
2615 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2616 "restarting your computer."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: winmm.rc:103
2620 msgid ""
2621 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2622 "cannot change directories."
2623 msgstr ""
2624
2625 #: winmm.rc:104
2626 msgid ""
2627 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2628 "change drives."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: winmm.rc:105
2632 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: winmm.rc:106
2636 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: winmm.rc:107
2640 msgid ""
2641 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: winmm.rc:108
2645 msgid ""
2646 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2647 "until a wave device is free, and then try again."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: winmm.rc:109
2651 msgid ""
2652 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2653 "until the device is free, and then try again."
2654 msgstr ""
2655
2656 #: winmm.rc:110
2657 msgid ""
2658 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2659 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: winmm.rc:111
2663 msgid ""
2664 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2665 "until the device is free, and then try again."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: winmm.rc:112
2669 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: winmm.rc:113
2673 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: winmm.rc:114
2677 msgid ""
2678 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2679 "the Drivers option to install the wave device."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: winmm.rc:115
2683 msgid ""
2684 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2685 "format."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: winmm.rc:116
2689 msgid ""
2690 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2691 "the Drivers option to install the wave device."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: winmm.rc:117
2695 msgid ""
2696 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2697 "format."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winmm.rc:122
2701 msgid ""
2702 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2703 "You can't use them together."
2704 msgstr ""
2705
2706 #: winmm.rc:124
2707 msgid ""
2708 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2709 "again."
2710 msgstr ""
2711
2712 #: winmm.rc:127
2713 msgid ""
2714 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2715 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2716 msgstr ""
2717
2718 #: winmm.rc:125
2719 msgid ""
2720 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2721 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2722 "setup."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: winmm.rc:126
2726 msgid "An error occurred with the specified port."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: winmm.rc:129
2730 msgid ""
2731 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2732 "these applications; then, try again."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: winmm.rc:128
2736 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winmm.rc:123
2740 msgid ""
2741 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2742 "Control Panel to install a MIDI driver."
2743 msgstr ""
2744
2745 #: winmm.rc:118
2746 msgid "There is no display window."
2747 msgstr ""
2748
2749 #: winmm.rc:119
2750 msgid "Could not create or use window."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: winmm.rc:120
2754 msgid ""
2755 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2756 "check your disk or network connection."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winmm.rc:121
2760 msgid ""
2761 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2762 "are still connected to the network."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: wldap32.rc:27
2766 msgid "Success"
2767 msgstr "Uspeh"
2768
2769 #: wldap32.rc:28
2770 msgid "Operations Error"
2771 msgstr "Greška u radnjama"
2772
2773 #: wldap32.rc:29
2774 msgid "Protocol Error"
2775 msgstr "Greška u protokolu"
2776
2777 #: wldap32.rc:30
2778 msgid "Time Limit Exceeded"
2779 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
2780
2781 #: wldap32.rc:31
2782 msgid "Size Limit Exceeded"
2783 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
2784
2785 #: wldap32.rc:32
2786 msgid "Compare False"
2787 msgstr "Netačno"
2788
2789 #: wldap32.rc:33
2790 msgid "Compare True"
2791 msgstr "Tačno"
2792
2793 #: wldap32.rc:34
2794 msgid "Authentication Method Not Supported"
2795 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
2796
2797 #: wldap32.rc:35
2798 msgid "Strong Authentication Required"
2799 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
2800
2801 #: wldap32.rc:36
2802 msgid "Referral (v2)"
2803 msgstr "Upućivač (v2)"
2804
2805 #: wldap32.rc:37
2806 msgid "Referral"
2807 msgstr "Upućivač"
2808
2809 #: wldap32.rc:38
2810 msgid "Administration Limit Exceeded"
2811 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
2812
2813 #: wldap32.rc:39
2814 msgid "Unavailable Critical Extension"
2815 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2816
2817 #: wldap32.rc:40
2818 msgid "Confidentiality Required"
2819 msgstr "Potrebna je poverljivost"
2820
2821 #: wldap32.rc:43
2822 msgid "No Such Attribute"
2823 msgstr "Ne postoji takva osobina"
2824
2825 #: wldap32.rc:44
2826 msgid "Undefined Type"
2827 msgstr "Neodređena vrsta"
2828
2829 #: wldap32.rc:45
2830 msgid "Inappropriate Matching"
2831 msgstr "Neprikladno podudaranje"
2832
2833 #: wldap32.rc:46
2834 msgid "Constraint Violation"
2835 msgstr "Ograničenje kršenja"
2836
2837 #: wldap32.rc:47
2838 msgid "Attribute Or Value Exists"
2839 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
2840
2841 #: wldap32.rc:48
2842 msgid "Invalid Syntax"
2843 msgstr "Neispravna sintaksa"
2844
2845 #: wldap32.rc:59
2846 msgid "No Such Object"
2847 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2848
2849 #: wldap32.rc:60
2850 msgid "Alias Problem"
2851 msgstr "Problem u pseudonimu"
2852
2853 #: wldap32.rc:61
2854 msgid "Invalid DN Syntax"
2855 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
2856
2857 #: wldap32.rc:62
2858 msgid "Is Leaf"
2859 msgstr "je list"
2860
2861 #: wldap32.rc:63
2862 msgid "Alias Dereference Problem"
2863 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
2864
2865 #: wldap32.rc:75
2866 msgid "Inappropriate Authentication"
2867 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
2868
2869 #: wldap32.rc:76
2870 msgid "Invalid Credentials"
2871 msgstr "Neispravni akreditivi"
2872
2873 #: wldap32.rc:77
2874 msgid "Insufficient Rights"
2875 msgstr "Nedovoljna prava"
2876
2877 #: wldap32.rc:78
2878 msgid "Busy"
2879 msgstr "Zauzeto"
2880
2881 #: wldap32.rc:79
2882 msgid "Unavailable"
2883 msgstr "Nedostupno"
2884
2885 #: wldap32.rc:80
2886 msgid "Unwilling To Perform"
2887 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
2888
2889 #: wldap32.rc:81
2890 msgid "Loop Detected"
2891 msgstr "Pronađena je petlja"
2892
2893 #: wldap32.rc:87
2894 msgid "Sort Control Missing"
2895 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
2896
2897 #: wldap32.rc:88
2898 msgid "Index range error"
2899 msgstr "Greška u opsegu popisa"
2900
2901 #: wldap32.rc:91
2902 msgid "Naming Violation"
2903 msgstr "Kršenje imenovanja"
2904
2905 #: wldap32.rc:92
2906 msgid "Object Class Violation"
2907 msgstr "Kršenje klase objekata"
2908
2909 #: wldap32.rc:93
2910 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2911 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
2912
2913 #: wldap32.rc:94
2914 msgid "Not allowed on RDN"
2915 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
2916
2917 #: wldap32.rc:95
2918 msgid "Already Exists"
2919 msgstr "Već postoji"
2920
2921 #: wldap32.rc:96
2922 msgid "No Object Class Mods"
2923 msgstr "Neme klase objekata"
2924
2925 #: wldap32.rc:97
2926 msgid "Results Too Large"
2927 msgstr "Rezultati su preveliki"
2928
2929 #: wldap32.rc:98
2930 msgid "Affects Multiple DSAs"
2931 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
2932
2933 #: wldap32.rc:107
2934 msgid "Other"
2935 msgstr "Ostalo"
2936
2937 #: wldap32.rc:108
2938 msgid "Server Down"
2939 msgstr "Server trenutno ne radi"
2940
2941 #: wldap32.rc:109
2942 msgid "Local Error"
2943 msgstr "Lokalna greška"
2944
2945 #: wldap32.rc:110
2946 msgid "Encoding Error"
2947 msgstr "Greška u kodiranju"
2948
2949 #: wldap32.rc:111
2950 msgid "Decoding Error"
2951 msgstr "Greška u dekodiranju"
2952
2953 #: wldap32.rc:112
2954 msgid "Timeout"
2955 msgstr "Vreme isteka"
2956
2957 #: wldap32.rc:113
2958 msgid "Auth Unknown"
2959 msgstr "Nepoznat identitet"
2960
2961 #: wldap32.rc:114
2962 msgid "Filter Error"
2963 msgstr "Greška u filteru"
2964
2965 #: wldap32.rc:115
2966 msgid "User Cancelled"
2967 msgstr "Korisnik je otkazan"
2968
2969 #: wldap32.rc:116
2970 msgid "Parameter Error"
2971 msgstr "Greška u parametru"
2972
2973 #: wldap32.rc:117
2974 msgid "No Memory"
2975 msgstr "Nema memorije"
2976
2977 #: wldap32.rc:118
2978 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2979 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
2980
2981 #: wldap32.rc:119
2982 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2983 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
2984
2985 #: wldap32.rc:120
2986 msgid "Specified control was not found in message"
2987 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
2988
2989 #: wldap32.rc:121
2990 msgid "No result present in message"
2991 msgstr "Nema rezultata u poruci"
2992
2993 #: wldap32.rc:122
2994 msgid "More results returned"
2995 msgstr "Više rezultata"
2996
2997 #: wldap32.rc:123
2998 msgid "Loop while handling referrals"
2999 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
3000
3001 #: wldap32.rc:124
3002 msgid "Referral hop limit exceeded"
3003 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3004
3005 #: clock.rc:29
3006 msgid "Ana&log"
3007 msgstr "&Analogni"
3008
3009 #: clock.rc:30
3010 msgid "Digi&tal"
3011 msgstr "&Digitalni"
3012
3013 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3014 msgid "&Font..."
3015 msgstr "&Font..."
3016
3017 #: clock.rc:34
3018 msgid "&Without Titlebar"
3019 msgstr "&Bez naslovne palete"
3020
3021 #: clock.rc:36
3022 msgid "&Seconds"
3023 msgstr "&Sekunde"
3024
3025 #: clock.rc:37
3026 msgid "&Date"
3027 msgstr "&Datum"
3028
3029 #: clock.rc:39
3030 msgid "&Always on Top"
3031 msgstr "&Uvek na vrhu"
3032
3033 #: clock.rc:41
3034 msgid "Inf&o"
3035 msgstr "&Podaci"
3036
3037 #: clock.rc:42
3038 msgid "&About Clock..."
3039 msgstr "&O časovniku..."
3040
3041 #: clock.rc:48
3042 msgid "Clock"
3043 msgstr "Časovnik"
3044
3045 #: cmd.rc:30
3046 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: cmd.rc:38
3050 msgid ""
3051 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3052 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3053 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3054 "called procedure.\n"
3055 "\n"
3056 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3057 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: cmd.rc:41
3061 msgid ""
3062 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3063 "default directory.\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: cmd.rc:42
3067 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: cmd.rc:44
3071 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: cmd.rc:46
3075 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: cmd.rc:47
3079 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: cmd.rc:48
3083 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: cmd.rc:49
3087 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: cmd.rc:50
3091 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: cmd.rc:60
3095 msgid ""
3096 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3097 "\n"
3098 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3099 "on the terminal device before they are executed.\n"
3100 "\n"
3101 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3102 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3103 "preceding it with an @ sign.\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: cmd.rc:62
3107 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: cmd.rc:70
3111 msgid ""
3112 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3113 "\n"
3114 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3115 "\n"
3116 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3117 "not exist in wine's cmd.\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: cmd.rc:82
3121 msgid ""
3122 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3123 "batch file.\n"
3124 "\n"
3125 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3126 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3127 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3128 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3129 "label terminates the batch file execution.\n"
3130 "\n"
3131 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: cmd.rc:85
3135 msgid ""
3136 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3137 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: cmd.rc:95
3141 msgid ""
3142 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3143 "\n"
3144 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3145 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3146 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3147 "\n"
3148 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3149 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: cmd.rc:101
3153 msgid ""
3154 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3155 "\n"
3156 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3157 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3158 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: cmd.rc:104
3162 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: cmd.rc:105
3166 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: cmd.rc:112
3170 msgid ""
3171 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3172 "\n"
3173 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3174 "subdirectories\n"
3175 "below the item are moved as well.\n"
3176 "\n"
3177 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: cmd.rc:123
3181 msgid ""
3182 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3183 "\n"
3184 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3185 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3186 "PATH command with the new value.\n"
3187 "\n"
3188 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3189 "variable, for example:\n"
3190 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: cmd.rc:129
3194 msgid ""
3195 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3196 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3197 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3198 "before it scrolls off the screen.\n"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: cmd.rc:150
3202 msgid ""
3203 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3204 "\n"
3205 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3206 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3207 "\n"
3208 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3209 "\n"
3210 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
3211 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
3212 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
3213 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
3214 "\n"
3215 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3216 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3217 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3218 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3219 "\n"
3220 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3221 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: cmd.rc:154
3225 msgid ""
3226 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3227 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: cmd.rc:157
3231 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: cmd.rc:158
3235 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: cmd.rc:160
3239 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: cmd.rc:161
3243 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: cmd.rc:179
3247 msgid ""
3248 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3249 "\n"
3250 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3251 "\n"
3252 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3253 "\n"
3254 "SET <variable>=<value>\n"
3255 "\n"
3256 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3257 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3258 "have embedded spaces.\n"
3259 "\n"
3260 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3261 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3262 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3263 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: cmd.rc:184
3267 msgid ""
3268 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3269 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3270 "if called from the command line.\n"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: cmd.rc:186
3274 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: cmd.rc:188
3278 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: cmd.rc:192
3282 msgid ""
3283 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3284 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: cmd.rc:201
3288 msgid ""
3289 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3290 "\n"
3291 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3292 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3293 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3294 "\n"
3295 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: cmd.rc:204
3299 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: cmd.rc:206
3303 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: cmd.rc:209
3307 msgid ""
3308 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3309 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: cmd.rc:212
3313 msgid ""
3314 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3315 "PUSHD.\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: cmd.rc:214
3319 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: cmd.rc:218
3323 msgid ""
3324 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3325 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3326 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: cmd.rc:222
3330 msgid ""
3331 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3332 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: cmd.rc:253
3336 msgid ""
3337 "CMD built-in commands are:\n"
3338 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3339 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3340 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3341 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3342 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3343 "COPY\t\tCopy file\n"
3344 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3345 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3346 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3347 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3348 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3349 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3350 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3351 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3352 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3353 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3354 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3355 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3356 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3357 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3358 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3359 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3360 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3361 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3362 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3363 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3364 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3365 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3366 "\n"
3367 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: cmd.rc:255
3371 msgid "Are you sure"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3375 msgctxt "Yes key"
3376 msgid "Y"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3380 msgctxt "No key"
3381 msgid "N"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: cmd.rc:258
3385 msgid "File association missing for extension %s\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: cmd.rc:259
3389 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: cmd.rc:260
3393 msgid "Overwrite %s"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: cmd.rc:261
3397 msgid "More..."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: cmd.rc:262
3401 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: cmd.rc:263
3405 msgid ""
3406 "Not Yet Implemented\n"
3407 "\n"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: cmd.rc:264
3411 msgid "Argument missing\n"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: cmd.rc:265
3415 msgid "Syntax error\n"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: cmd.rc:266
3419 msgid "%s : File Not Found\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: cmd.rc:267
3423 msgid "No help available for %s\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: cmd.rc:268
3427 msgid "Target to GOTO not found\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: cmd.rc:269
3431 msgid "Current Date is %s\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: cmd.rc:270
3435 msgid "Current Time is %s\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: cmd.rc:271
3439 msgid "Enter new date: "
3440 msgstr ""
3441
3442 #: cmd.rc:272
3443 msgid "Enter new time: "
3444 msgstr ""
3445
3446 #: cmd.rc:273
3447 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3451 msgid "Failed to open '%s'\n"
3452 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
3453
3454 #: cmd.rc:275
3455 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3459 msgctxt "All key"
3460 msgid "A"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: cmd.rc:277
3464 msgid "%s, Delete"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: cmd.rc:278
3468 msgid "Echo is %s\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: cmd.rc:279
3472 msgid "Verify is %s\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: cmd.rc:280
3476 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: cmd.rc:281
3480 msgid "Parameter error\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: cmd.rc:282
3484 msgid ""
3485 "Volume in drive %c is %s\n"
3486 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3487 "\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: cmd.rc:283
3491 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: cmd.rc:284
3495 msgid "PATH not found\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: cmd.rc:285
3499 msgid "Press Return key to continue: "
3500 msgstr ""
3501
3502 #: cmd.rc:286
3503 msgid "Wine Command Prompt"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: cmd.rc:287
3507 msgid ""
3508 "CMD Version %s\n"
3509 "\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: cmd.rc:288
3513 msgid "More? "
3514 msgstr ""
3515
3516 #: cmd.rc:289
3517 msgid "The input line is too long.\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ipconfig.rc:27
3521 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3522 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3523
3524 #: ipconfig.rc:28
3525 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3526 msgstr ""
3527 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3528
3529 #: ipconfig.rc:29
3530 msgid "%s adapter %s\n"
3531 msgstr "%s adapter %s\n"
3532
3533 #: ipconfig.rc:30
3534 msgid "Ethernet"
3535 msgstr "Eternet"
3536
3537 #: ipconfig.rc:31
3538 msgid "Unknown"
3539 msgstr "Nepoznato"
3540
3541 #: ipconfig.rc:32
3542 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3543 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
3544
3545 #: ipconfig.rc:33
3546 msgid "IP address"
3547 msgstr "IP adresa"
3548
3549 #: ipconfig.rc:34
3550 msgid "Hostname"
3551 msgstr "Naziv domaćina"
3552
3553 #: ipconfig.rc:35
3554 msgid "Node type"
3555 msgstr "Vrsta čvora"
3556
3557 #: ipconfig.rc:36
3558 msgid "Broadcast"
3559 msgstr "Emitovanje"
3560
3561 #: ipconfig.rc:37
3562 msgid "Peer-to-peer"
3563 msgstr "Neposredna razmena"
3564
3565 #: ipconfig.rc:38
3566 msgid "Mixed"
3567 msgstr "Izmešano"
3568
3569 #: ipconfig.rc:39
3570 msgid "Hybrid"
3571 msgstr "Hibridno"
3572
3573 #: ipconfig.rc:40
3574 msgid "IP routing enabled"
3575 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3576
3577 #: ipconfig.rc:42
3578 msgid "Physical address"
3579 msgstr "Fizička adresa"
3580
3581 #: ipconfig.rc:43
3582 msgid "DHCP enabled"
3583 msgstr "DHCP je omogućen"
3584
3585 #: ipconfig.rc:46
3586 msgid "Default gateway"
3587 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
3588
3589 #: net.rc:27
3590 msgid ""
3591 "The syntax of this command is:\n"
3592 "\n"
3593 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: net.rc:28
3597 msgid "Specify service name to start.\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: net.rc:29
3601 msgid "Specify service name to stop.\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: net.rc:30
3605 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: net.rc:31
3609 msgid "Could not stop service %s\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: net.rc:32
3613 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: net.rc:33
3617 msgid "Could not get handle to service.\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: net.rc:34
3621 msgid "The %s service is starting.\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: net.rc:35
3625 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: net.rc:36
3629 msgid "The %s service failed to start.\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: net.rc:37
3633 msgid "The %s service is stopping.\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: net.rc:38
3637 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: net.rc:39
3641 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: net.rc:40
3645 msgid ""
3646 "The syntax of this command is:\n"
3647 "\n"
3648 "NET HELP command\n"
3649 "    -or-\n"
3650 "NET command /HELP\n"
3651 "\n"
3652 "   Commands available are:\n"
3653 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: net.rc:42
3657 msgid "There are no entries in the list.\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: net.rc:43
3661 msgid ""
3662 "\n"
3663 "Status  Local   Remote\n"
3664 "---------------------------------------------------------------\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: net.rc:44
3668 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3672 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&File"
3675 msgstr ""
3676 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3677 "&Datoteka\n"
3678 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3679 "&Fajl"
3680
3681 #: notepad.rc:27
3682 msgid "&New\tCtrl+N"
3683 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
3684
3685 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3686 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3687 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
3688
3689 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3690 msgid "&Save\tCtrl+S"
3691 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
3692
3693 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3694 msgid "Save &as..."
3695 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3696
3697 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3698 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3699 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
3700
3701 #: notepad.rc:33
3702 msgid "Page Se&tup..."
3703 msgstr "Postavke &strane..."
3704
3705 #: notepad.rc:34
3706 msgid "P&rinter Setup..."
3707 msgstr "Postavke &štampe..."
3708
3709 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3710 #, fuzzy
3711 msgid "E&xit"
3712 msgstr ""
3713 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3714 "&Izlaz\n"
3715 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3716 "I&zlaz"
3717
3718 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3719 #, fuzzy
3720 msgid "&Edit"
3721 msgstr ""
3722 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3723 "&Uređivanje\n"
3724 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3725 "&Izmeni"
3726
3727 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3728 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3729 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
3730
3731 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3732 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3733 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
3734
3735 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3736 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3737 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
3738
3739 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3740 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3741 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
3742
3743 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3744 msgid "&Delete\tDel"
3745 msgstr "&Izbriši\tDel"
3746
3747 #: notepad.rc:46
3748 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3749 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
3750
3751 #: notepad.rc:47
3752 msgid "&Time/Date\tF5"
3753 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
3754
3755 #: notepad.rc:49
3756 msgid "&Wrap long lines"
3757 msgstr "&Prelomi duge linije"
3758
3759 #: notepad.rc:53
3760 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3761 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
3762
3763 #: notepad.rc:54
3764 msgid "&Search next\tF3"
3765 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
3766
3767 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3768 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3769 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
3770
3771 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3772 #: wordpad.rc:91
3773 msgid "&Help"
3774 msgstr "&Pomoć"
3775
3776 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3777 msgid "&Search..."
3778 msgstr "&Pretraži..."
3779
3780 #: notepad.rc:60
3781 msgid "&Help on help"
3782 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3783
3784 #: notepad.rc:62
3785 msgid "&About Notepad"
3786 msgstr "&O Beležnici"
3787
3788 #: notepad.rc:68
3789 msgid "&f"
3790 msgstr "&f"
3791
3792 #: notepad.rc:69
3793 msgid "Page &p"
3794 msgstr "Strana &p"
3795
3796 #: notepad.rc:71
3797 msgid "Notepad"
3798 msgstr "Beležnica"
3799
3800 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3801 #, fuzzy
3802 msgid "ERROR"
3803 msgstr ""
3804 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3805 "Greška\n"
3806 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3807 "GREŠKA"
3808
3809 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3810 #, fuzzy
3811 msgid "WARNING"
3812 msgstr ""
3813 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3814 "Upozorenje\n"
3815 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3816 "UPOZORENJE"
3817
3818 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Information"
3821 msgstr ""
3822 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3823 "Podaci\n"
3824 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3825 "Informacija"
3826
3827 #: notepad.rc:76
3828 msgid "Untitled"
3829 msgstr "Neimenovano"
3830
3831 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3832 #, fuzzy
3833 msgid "All files (*.*)"
3834 msgstr ""
3835 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3836 "Sve datoteke (*.*)\n"
3837 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3838 "Svi fajlovi (*.*)"
3839
3840 #: notepad.rc:79
3841 msgid "Text files (*.txt)"
3842 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3843
3844 #: notepad.rc:82
3845 msgid ""
3846 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3847 "Please use a different editor."
3848 msgstr ""
3849 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
3850 "Koristite drugi uređivač teksta."
3851
3852 #: notepad.rc:84
3853 msgid ""
3854 "You didn't enter any text.\n"
3855 "Please type something and try again"
3856 msgstr ""
3857 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
3858 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
3859
3860 #: notepad.rc:86
3861 msgid ""
3862 "File '%s' does not exist.\n"
3863 "\n"
3864 "Do you want to create a new file?"
3865 msgstr ""
3866 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
3867 "\n"
3868 "Želite li da napravite novu datoteku?"
3869
3870 #: notepad.rc:88
3871 msgid ""
3872 "File '%s' has been modified.\n"
3873 "\n"
3874 "Would you like to save the changes?"
3875 msgstr ""
3876 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
3877 "\n"
3878 "Želite li da sačuvate izmene?"
3879
3880 #: notepad.rc:89
3881 msgid "'%s' could not be found."
3882 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
3883
3884 #: notepad.rc:91
3885 msgid ""
3886 "Not enough memory to complete this task.\n"
3887 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3888 msgstr ""
3889 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
3890 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
3891
3892 #: notepad.rc:93
3893 msgid "Unicode (UTF-16)"
3894 msgstr "Unikod (UTF-16)"
3895
3896 #: notepad.rc:94
3897 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3898 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
3899
3900 #: notepad.rc:101
3901 msgid ""
3902 "%s\n"
3903 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3904 "you save this file in the %s encoding.\n"
3905 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3906 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3907 "Continue?"
3908 msgstr ""
3909 "%s\n"
3910 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
3911 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
3912 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
3913 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
3914 "Želite li da nastavite?"
3915
3916 #: progman.rc:30
3917 msgid "&New..."
3918 msgstr ""
3919
3920 #: progman.rc:31
3921 msgid "O&pen\tEnter"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3925 msgid "&Move...\tF7"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3929 #, fuzzy
3930 msgid "&Copy...\tF8"
3931 msgstr "&Umnoži"
3932
3933 #: progman.rc:34
3934 #, fuzzy
3935 msgid "&Delete\tEntf"
3936 msgstr "&Izbriši"
3937
3938 #: progman.rc:35
3939 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: progman.rc:37
3943 msgid "&Execute..."
3944 msgstr ""
3945
3946 #: progman.rc:39
3947 msgid "E&xit Windows..."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3951 msgid "&Options"
3952 msgstr "&Opcije"
3953
3954 #: progman.rc:42
3955 msgid "&Arrange automatically"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3959 msgid "&Minimize on run"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3963 msgid "&Save settings on exit"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3967 msgid "&Windows"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: progman.rc:47
3971 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: progman.rc:48
3975 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: progman.rc:49
3979 msgid "&Arrange Icons"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: progman.rc:56
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Help on Help"
3985 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3986
3987 #: progman.rc:57
3988 msgid "&Tutorial"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: progman.rc:59
3992 #, fuzzy
3993 msgid "&About Wine"
3994 msgstr "&O Beležnici"
3995
3996 #: progman.rc:65
3997 msgid "Program Manager"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: progman.rc:69
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Delete"
4003 msgstr "&Izbriši"
4004
4005 #: progman.rc:70
4006 msgid "Delete group `%s' ?"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: progman.rc:71
4010 msgid "Delete program `%s' ?"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4014 msgid "Not implemented"
4015 msgstr "Nije jos u programu"
4016
4017 #: progman.rc:73
4018 msgid "Error reading `%s'."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: progman.rc:74
4022 msgid "Error writing `%s'."
4023 msgstr ""
4024
4025 #: progman.rc:77
4026 msgid ""
4027 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4028 "Should it be tried further on?"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: progman.rc:78
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Out of memory."
4034 msgstr "Nema memorije"
4035
4036 #: progman.rc:79
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Help not available."
4039 msgstr "Nedostupno"
4040
4041 #: progman.rc:80
4042 msgid "Unknown feature in %s"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: progman.rc:81
4046 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: progman.rc:82
4050 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4051 msgstr ""
4052
4053 #: progman.rc:85
4054 msgid "Programs"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: progman.rc:86
4058 msgid "Libraries (*.dll)"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: progman.rc:87
4062 msgid "Icon files"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: progman.rc:88
4066 msgid "Icons (*.ico)"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: reg.rc:27
4070 msgid ""
4071 "The syntax of this command is:\n"
4072 "\n"
4073 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4074 "REG command /?\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: reg.rc:28
4078 msgid ""
4079 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4080 "f]\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: reg.rc:29
4084 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: reg.rc:30
4088 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: reg.rc:31
4092 msgid "The operation completed successfully\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: reg.rc:32
4096 msgid "Error: Invalid key name\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: reg.rc:33
4100 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4101 msgstr ""
4102 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4103
4104 #: reg.rc:34
4105 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: reg.rc:35
4109 msgid ""
4110 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: start.rc:45
4114 msgid ""
4115 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4116 "with that suffix.\n"
4117 "Usage:\n"
4118 "start [options] program_filename [...]\n"
4119 "start [options] document_filename\n"
4120 "\n"
4121 "Options:\n"
4122 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4123 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4124 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4125 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4126 "code.\n"
4127 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4128 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
4129 "/L           Show end-user license.\n"
4130 "\n"
4131 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4132 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4133 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4134 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: start.rc:63
4138 msgid ""
4139 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4140 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4141 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4142 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4143 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4144 "\n"
4145 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4146 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4147 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4148 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4149 "\n"
4150 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4151 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4152 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4153 "\n"
4154 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: start.rc:65
4158 msgid ""
4159 "Application could not be started, or no application associated with the "
4160 "specified file.\n"
4161 "ShellExecuteEx failed"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: start.rc:67
4165 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: taskkill.rc:27
4169 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: taskkill.rc:28
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4175 msgstr ""
4176 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4177
4178 #: taskkill.rc:29
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4181 msgstr ""
4182 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4183
4184 #: taskkill.rc:30
4185 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: taskkill.rc:31
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4191 msgstr ""
4192 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4193
4194 #: taskkill.rc:32
4195 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: taskkill.rc:33
4199 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: taskkill.rc:34
4203 msgid ""
4204 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: taskkill.rc:35
4208 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: taskkill.rc:36
4212 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: taskkill.rc:37
4216 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: taskkill.rc:38
4220 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: taskkill.rc:39
4224 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: taskkill.rc:40
4228 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4232 msgid "&New Task (Run...)"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: taskmgr.rc:39
4236 msgid "E&xit Task Manager"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4240 #, fuzzy
4241 msgid "&Always On Top"
4242 msgstr "&Uvek na vrhu"
4243
4244 #: taskmgr.rc:45
4245 msgid "&Minimize On Use"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: taskmgr.rc:47
4249 msgid "&Hide When Minimized"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4253 msgid "&Show 16-bit tasks"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4257 #, fuzzy
4258 msgid "&View"
4259 msgstr "&Uređivanje"
4260
4261 #: taskmgr.rc:54
4262 #, fuzzy
4263 msgid "&Refresh Now"
4264 msgstr "&Osveži"
4265
4266 #: taskmgr.rc:55
4267 msgid "&Update Speed"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4271 msgid "&High"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4275 msgid "&Normal"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4279 msgid "&Low"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: taskmgr.rc:61
4283 msgid "&Paused"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4287 msgid "Lar&ge Icons"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4291 msgid "S&mall Icons"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4295 msgid "&Details"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4299 msgid "&Select Columns..."
4300 msgstr ""
4301
4302 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4303 msgid "&CPU History"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4307 msgid "&One Graph, All CPUs"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4311 msgid "One Graph &Per CPU"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4315 msgid "&Show Kernel Times"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4319 msgid "Tile &Horizontally"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4323 msgid "Tile &Vertically"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4327 msgid "&Minimize"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4331 msgid "Ma&ximize"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4335 msgid "&Cascade"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4339 msgid "&Bring To Front"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: taskmgr.rc:89
4343 msgid "Task Manager &Help Topics"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: taskmgr.rc:91
4347 #, fuzzy
4348 msgid "&About Task Manager"
4349 msgstr "&O Beležnici"
4350
4351 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4352 msgid "DUMMY"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: taskmgr.rc:121
4356 msgid "&Switch To"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: taskmgr.rc:130
4360 msgid "&End Task"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: taskmgr.rc:131
4364 #, fuzzy
4365 msgid "&Go To Process"
4366 msgstr "Pređi na &fotografije"
4367
4368 #: taskmgr.rc:139
4369 msgid "&Restore"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: taskmgr.rc:140
4373 msgid "&Close"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: taskmgr.rc:150
4377 msgid "&End Process"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: taskmgr.rc:151
4381 msgid "End Process &Tree"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Debug"
4387 msgstr "&Otklanjač grešaka"
4388
4389 #: taskmgr.rc:155
4390 msgid "Set &Priority"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: taskmgr.rc:157
4394 msgid "&Realtime"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: taskmgr.rc:161
4398 msgid "&AboveNormal"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: taskmgr.rc:165
4402 msgid "&BelowNormal"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: taskmgr.rc:170
4406 msgid "Set &Affinity..."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: taskmgr.rc:171
4410 msgid "Edit Debug &Channels..."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4414 msgid "Task Manager"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: taskmgr.rc:183
4418 msgid "Create New Task"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: taskmgr.rc:188
4422 msgid "Runs a new program"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: taskmgr.rc:189
4426 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: taskmgr.rc:191
4430 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: taskmgr.rc:192
4434 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: taskmgr.rc:193
4438 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: taskmgr.rc:194
4442 msgid "Displays tasks by using large icons"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: taskmgr.rc:195
4446 msgid "Displays tasks by using small icons"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: taskmgr.rc:196
4450 msgid "Displays information about each task"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: taskmgr.rc:197
4454 msgid "Updates the display twice per second"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: taskmgr.rc:198
4458 msgid "Updates the display every two seconds"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: taskmgr.rc:199
4462 msgid "Updates the display every four seconds"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: taskmgr.rc:204
4466 msgid "Does not automatically update"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: taskmgr.rc:206
4470 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: taskmgr.rc:207
4474 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: taskmgr.rc:208
4478 msgid "Minimizes the windows"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: taskmgr.rc:209
4482 msgid "Maximizes the windows"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: taskmgr.rc:210
4486 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: taskmgr.rc:211
4490 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: taskmgr.rc:212
4494 msgid "Displays Task Manager help topics"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: taskmgr.rc:213
4498 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: taskmgr.rc:214
4502 msgid "Exits the Task Manager application"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: taskmgr.rc:216
4506 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: taskmgr.rc:217
4510 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: taskmgr.rc:218
4514 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: taskmgr.rc:220
4518 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: taskmgr.rc:221
4522 msgid "Each CPU has its own history graph"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: taskmgr.rc:223
4526 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: taskmgr.rc:228
4530 msgid "Tells the selected tasks to close"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: taskmgr.rc:229
4534 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: taskmgr.rc:230
4538 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: taskmgr.rc:231
4542 msgid "Removes the process from the system"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: taskmgr.rc:233
4546 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: taskmgr.rc:234
4550 msgid "Attaches the debugger to this process"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: taskmgr.rc:236
4554 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: taskmgr.rc:238
4558 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: taskmgr.rc:239
4562 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: taskmgr.rc:241
4566 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: taskmgr.rc:243
4570 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: taskmgr.rc:245
4574 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: taskmgr.rc:246
4578 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: taskmgr.rc:248
4582 msgid "Controls Debug Channels"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: taskmgr.rc:263
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Applications"
4588 msgstr "Opcije"
4589
4590 #: taskmgr.rc:264
4591 msgid "Processes"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: taskmgr.rc:265
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Performance"
4597 msgstr "Merač performansi"
4598
4599 #: taskmgr.rc:266
4600 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: taskmgr.rc:267
4604 msgid "Processes: %d"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: taskmgr.rc:268
4608 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: taskmgr.rc:273
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Image Name"
4614 msgstr "Slika"
4615
4616 #: taskmgr.rc:274
4617 msgid "PID"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: taskmgr.rc:275
4621 msgid "CPU"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: taskmgr.rc:276
4625 msgid "CPU Time"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: taskmgr.rc:277
4629 msgid "Mem Usage"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: taskmgr.rc:278
4633 msgid "Mem Delta"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: taskmgr.rc:279
4637 msgid "Peak Mem Usage"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: taskmgr.rc:280
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Page Faults"
4643 msgstr "Nalevo"
4644
4645 #: taskmgr.rc:281
4646 #, fuzzy
4647 msgid "USER Objects"
4648 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4649
4650 #: taskmgr.rc:282
4651 msgid "I/O Reads"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: taskmgr.rc:283
4655 msgid "I/O Read Bytes"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: taskmgr.rc:284
4659 msgid "Session ID"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: taskmgr.rc:285
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Username"
4665 msgstr "Naziv domaćina"
4666
4667 #: taskmgr.rc:286
4668 msgid "PF Delta"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: taskmgr.rc:287
4672 msgid "VM Size"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: taskmgr.rc:288
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Paged Pool"
4678 msgstr "Nadole"
4679
4680 #: taskmgr.rc:289
4681 msgid "NP Pool"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: taskmgr.rc:290
4685 msgid "Base Pri"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: taskmgr.rc:291
4689 msgid "Handles"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: taskmgr.rc:292
4693 msgid "Threads"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: taskmgr.rc:293
4697 msgid "GDI Objects"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: taskmgr.rc:294
4701 msgid "I/O Writes"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: taskmgr.rc:295
4705 msgid "I/O Write Bytes"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: taskmgr.rc:296
4709 #, fuzzy
4710 msgid "I/O Other"
4711 msgstr "Ostalo"
4712
4713 #: taskmgr.rc:297
4714 msgid "I/O Other Bytes"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: taskmgr.rc:302
4718 msgid "Task Manager Warning"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: taskmgr.rc:305
4722 msgid ""
4723 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4724 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4725 "sure you want to change the priority class?"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: taskmgr.rc:306
4729 msgid "Unable to Change Priority"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: taskmgr.rc:311
4733 msgid ""
4734 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4735 "results including loss of data and system instability. The\n"
4736 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4737 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4738 "terminate the process?"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: taskmgr.rc:312
4742 msgid "Unable to Terminate Process"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: taskmgr.rc:314
4746 msgid ""
4747 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4748 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: taskmgr.rc:315
4752 msgid "Unable to Debug Process"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: taskmgr.rc:316
4756 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: taskmgr.rc:317
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Invalid Option"
4762 msgstr "Neispravna sintaksa"
4763
4764 #: taskmgr.rc:318
4765 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: taskmgr.rc:323
4769 msgid "System Idle Process"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: taskmgr.rc:324
4773 msgid "Not Responding"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: taskmgr.rc:325
4777 msgid "Running"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: taskmgr.rc:326
4781 msgid "Task"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: taskmgr.rc:327
4785 msgid "Status"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: taskmgr.rc:328
4789 msgid "Debug Channels"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: taskmgr.rc:329
4793 msgid "Fixme"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: taskmgr.rc:330
4797 msgid "Err"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: taskmgr.rc:331
4801 msgid "Warn"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: taskmgr.rc:332
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Trace"
4807 msgstr "Prateće oznake"
4808
4809 #: uninstaller.rc:26
4810 msgid "Wine Application Uninstaller"
4811 msgstr "Wine deinstalacioni program"
4812
4813 #: uninstaller.rc:27
4814 msgid ""
4815 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4816 "executable.\n"
4817 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4818 msgstr ""
4819 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
4820 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
4821 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
4822
4823 #: view.rc:33
4824 msgid "&Pan"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: view.rc:35
4828 msgid "&Scale to Window"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: view.rc:37
4832 msgid "&Left"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: view.rc:38
4836 #, fuzzy
4837 msgid "&Right"
4838 msgstr "Desna ivica"
4839
4840 #: view.rc:39
4841 msgid "&Up"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: view.rc:40
4845 msgid "&Down"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: view.rc:46
4849 msgid "Regular Metafile Viewer"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: wineconsole.rc:26
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Set &Defaults"
4855 msgstr "Podrazumevano"
4856
4857 #: wineconsole.rc:28
4858 msgid "&Mark"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: wineconsole.rc:31
4862 #, fuzzy
4863 msgid "&Select all"
4864 msgstr "Izaberi &sve"
4865
4866 #: wineconsole.rc:32
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Sc&roll"
4869 msgstr "Pomeri nagore"
4870
4871 #: wineconsole.rc:33
4872 #, fuzzy
4873 msgid "S&earch"
4874 msgstr "&Pretraga"
4875
4876 #: wineconsole.rc:36
4877 msgid "Setup - Default settings"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: wineconsole.rc:37
4881 msgid "Setup - Current settings"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: wineconsole.rc:38
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Configuration error"
4887 msgstr "Greška u radnjama"
4888
4889 #: wineconsole.rc:39
4890 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: wineconsole.rc:34
4894 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: wineconsole.rc:35
4898 msgid "This is a test"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: wineconsole.rc:41
4902 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: wineconsole.rc:42
4906 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: wineconsole.rc:43
4910 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: wineconsole.rc:44
4914 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: wineconsole.rc:45
4918 msgid ""
4919 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4920 "The command is invalid.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: wineconsole.rc:48
4924 msgid ""
4925 "\n"
4926 "Usage:\n"
4927 "  wineconsole [options] <command>\n"
4928 "\n"
4929 "Options:\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: wineconsole.rc:49
4933 msgid ""
4934 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
4935 "will\n"
4936 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
4937 "console\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: wineconsole.rc:51
4941 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: wineconsole.rc:52
4945 msgid ""
4946 "\n"
4947 "Example:\n"
4948 "  wineconsole cmd\n"
4949 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4950 "\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winedbg.rc:35
4954 msgid "Wine program crash"
4955 msgstr "Pad Wine programa"
4956
4957 #: winedbg.rc:36
4958 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4959 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
4960
4961 #: winedbg.rc:37
4962 msgid "(unidentified)"
4963 msgstr "(neidentifikovano)"
4964
4965 #: winefile.rc:26
4966 #, fuzzy
4967 msgid "&Open\tEnter"
4968 msgstr "&Otvori"
4969
4970 #: winefile.rc:29
4971 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: winefile.rc:31
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Re&name..."
4977 msgstr "&Pribeleži..."
4978
4979 #: winefile.rc:32
4980 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winefile.rc:34
4984 msgid "C&ompress..."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winefile.rc:35
4988 msgid "Dec&ompress..."
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winefile.rc:37
4992 msgid "&Run..."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winefile.rc:38
4996 #, fuzzy
4997 msgid "&Print..."
4998 msgstr "Štampaj..."
4999
5000 #: winefile.rc:39
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Associate..."
5003 msgstr "&Pribeleži..."
5004
5005 #: winefile.rc:41
5006 msgid "Cr&eate Directory..."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winefile.rc:42
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Searc&h..."
5012 msgstr "&Pretraži..."
5013
5014 #: winefile.rc:43
5015 #, fuzzy
5016 msgid "&Select Files..."
5017 msgstr "Izaberi &sve"
5018
5019 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5020 #, fuzzy
5021 msgid "E&xit\tAlt+X"
5022 msgstr "&Izlaz"
5023
5024 #: winefile.rc:52
5025 msgid "&Disk"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winefile.rc:53
5029 #, fuzzy
5030 msgid "&Copy Disk..."
5031 msgstr "&Kopiraj..."
5032
5033 #: winefile.rc:54
5034 msgid "&Label Disk..."
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winefile.rc:56
5038 msgid "&Format Disk..."
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winefile.rc:58
5042 msgid "Connect &Network Drive"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: winefile.rc:59
5046 msgid "&Disconnect Network Drive"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: winefile.rc:61
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Share as..."
5052 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5053
5054 #: winefile.rc:62
5055 msgid "&Remove Share..."
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winefile.rc:64
5059 #, fuzzy
5060 msgid "&Select Drive..."
5061 msgstr "&Izbor"
5062
5063 #: winefile.rc:67
5064 msgid "Di&rectories"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winefile.rc:68
5068 msgid "&Next Level\t+"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winefile.rc:69
5072 msgid "Expand &Tree\t*"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winefile.rc:70
5076 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winefile.rc:71
5080 msgid "Collapse &Tree\t-"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winefile.rc:73
5084 msgid "&Mark Children"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winefile.rc:77
5088 msgid "T&ree and Directory"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winefile.rc:78
5092 msgid "Tr&ee Only"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winefile.rc:79
5096 msgid "Directory &Only"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winefile.rc:81
5100 msgid "Sp&lit"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winefile.rc:83
5104 msgid "&Name"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winefile.rc:84
5108 msgid "&All File Details"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winefile.rc:85
5112 msgid "&Partial Details..."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winefile.rc:87
5116 msgid "&Sort by Name"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winefile.rc:88
5120 msgid "Sort &by Type"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winefile.rc:89
5124 msgid "Sort by Si&ze"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: winefile.rc:90
5128 msgid "Sort by &Date"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winefile.rc:92
5132 msgid "Filter by &..."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winefile.rc:96
5136 #, fuzzy
5137 msgid "&Confirmation..."
5138 msgstr ""
5139 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5140 "Podaci\n"
5141 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5142 "Informacija"
5143
5144 #: winefile.rc:98
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Customize Tool&bar..."
5147 msgstr "Prilagodi"
5148
5149 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5150 msgid "&Toolbar"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winefile.rc:101
5154 msgid "&Drivebar"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winefile.rc:102
5158 msgid "&Status Bar"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winefile.rc:104
5162 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winefile.rc:112
5166 msgid "&Security"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winefile.rc:113
5170 msgid "&Access..."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winefile.rc:114
5174 msgid "&Logging..."
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winefile.rc:115
5178 msgid "&Owner..."
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winefile.rc:118
5182 msgid "&Window"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winefile.rc:119
5186 #, fuzzy
5187 msgid "New &Window"
5188 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
5189
5190 #: winefile.rc:120
5191 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winefile.rc:122
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5197 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5198
5199 #: winefile.rc:124
5200 msgid "Arrange Automatically"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winefile.rc:126
5204 msgid "Arrange &Symbols"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winefile.rc:127
5208 #, fuzzy
5209 msgid "&Refresh\tF5"
5210 msgstr "&Osveži"
5211
5212 #: winefile.rc:131
5213 #, fuzzy
5214 msgid "&Help Topics\tF1"
5215 msgstr "Teme pomoći: "
5216
5217 #: winefile.rc:132
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Help &Search...\tF1"
5220 msgstr "&Pretraži..."
5221
5222 #: winefile.rc:133
5223 #, fuzzy
5224 msgid "&Using Help\tF1"
5225 msgstr "Wine Pomoć"
5226
5227 #: winefile.rc:135
5228 #, fuzzy
5229 msgid "&About Winefile..."
5230 msgstr "&O Beležnici"
5231
5232 #: winefile.rc:141
5233 msgid "Applying font settings"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winefile.rc:142
5237 msgid "Error while selecting new font."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winefile.rc:147
5241 msgid "Wine File Manager"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winefile.rc:148
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Error"
5247 msgstr "Lokalna greška"
5248
5249 #: winefile.rc:149
5250 msgid "root fs"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winefile.rc:150
5254 msgid "unixfs"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winefile.rc:151
5258 msgid "Desktop"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winefile.rc:152
5262 msgid "Shell"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winefile.rc:153
5266 msgid "%s - %s"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winefile.rc:154
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Not yet implemented"
5272 msgstr "Nije jos u programu"
5273
5274 #: winefile.rc:155
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Wine File"
5277 msgstr "Wine Pomoć"
5278
5279 #: winefile.rc:160
5280 msgid "Name"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winefile.rc:161
5284 msgid "Size"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winefile.rc:162
5288 #, fuzzy
5289 msgid "CDate"
5290 msgstr "&Datum"
5291
5292 #: winefile.rc:163
5293 #, fuzzy
5294 msgid "ADate"
5295 msgstr "&Datum"
5296
5297 #: winefile.rc:164
5298 #, fuzzy
5299 msgid "MDate"
5300 msgstr "&Datum"
5301
5302 #: winefile.rc:165
5303 msgid "Index/Inode"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winefile.rc:166
5307 msgid "Links"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winefile.rc:167
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Attributes"
5313 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5314
5315 #: winefile.rc:168
5316 msgid "Security"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winefile.rc:170
5320 msgid "%s of %s free"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winemine.rc:35
5324 msgid "&New\tF2"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winemine.rc:37
5328 msgid "&Mark Question"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winemine.rc:39
5332 msgid "&Beginner"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winemine.rc:40
5336 msgid "&Advanced"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winemine.rc:41
5340 msgid "&Expert"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winemine.rc:42
5344 #, fuzzy
5345 msgid "&Custom..."
5346 msgstr "Prilagodi"
5347
5348 #: winemine.rc:46
5349 msgid "&Info"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winemine.rc:47
5353 msgid "&Fastest Times..."
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winemine.rc:48
5357 #, fuzzy
5358 msgid "&About"
5359 msgstr "&O Beležnici"
5360
5361 #: winemine.rc:27
5362 msgid "WineMine"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winemine.rc:28
5366 msgid "Nobody"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winemine.rc:29
5370 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winhlp32.rc:32
5374 msgid "Printer &setup..."
5375 msgstr "Štampač &podešavanje..."
5376
5377 #: winhlp32.rc:37
5378 msgid "&Copy..."
5379 msgstr "&Kopiraj..."
5380
5381 #: winhlp32.rc:39
5382 msgid "&Annotate..."
5383 msgstr "&Pribeleži..."
5384
5385 #: winhlp32.rc:41
5386 msgid "&Bookmark"
5387 msgstr "&Označi"
5388
5389 #: winhlp32.rc:42
5390 msgid "&Define..."
5391 msgstr "&Odredi..."
5392
5393 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5394 msgid "Help always visible"
5395 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
5396
5397 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5398 msgid "Visible"
5399 msgstr "Vidljivo"
5400
5401 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5402 msgid "Non visible"
5403 msgstr "Nije vidljivo"
5404
5405 #: winhlp32.rc:51
5406 msgid "History"
5407 msgstr "Istorija"
5408
5409 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5410 msgid "Fonts"
5411 msgstr "Fontovi"
5412
5413 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5414 msgid "Small"
5415 msgstr "Mali"
5416
5417 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5418 msgid "Normal"
5419 msgstr "Normalan"
5420
5421 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5422 msgid "Large"
5423 msgstr "Veliki"
5424
5425 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5426 msgid "Use system colors"
5427 msgstr "Koristi sistenske boje"
5428
5429 #: winhlp32.rc:61
5430 msgid "Help &on help"
5431 msgstr "Pomoć &na pomoći"
5432
5433 #: winhlp32.rc:62
5434 msgid "Always on &top"
5435 msgstr "Uvek na &vrhu"
5436
5437 #: winhlp32.rc:64
5438 msgid "&About Wine Help"
5439 msgstr "&Info..."
5440
5441 #: winhlp32.rc:72
5442 msgid "Annotation..."
5443 msgstr "Beleške..."
5444
5445 #: winhlp32.rc:73
5446 msgid "Copy"
5447 msgstr "Kopiraj"
5448
5449 #: winhlp32.rc:74
5450 msgid "Print..."
5451 msgstr "Štampaj..."
5452
5453 #: winhlp32.rc:93
5454 msgid "Wine Help"
5455 msgstr "Wine Pomoć"
5456
5457 #: winhlp32.rc:98
5458 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5459 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
5460
5461 #: winhlp32.rc:100
5462 msgid "Summary"
5463 msgstr "Pregled"
5464
5465 #: winhlp32.rc:99
5466 msgid "&Index"
5467 msgstr "&Index"
5468
5469 #: winhlp32.rc:103
5470 msgid "Help files (*.hlp)"
5471 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
5472
5473 #: winhlp32.rc:104
5474 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5475 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
5476
5477 #: winhlp32.rc:105
5478 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5479 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
5480
5481 #: winhlp32.rc:106
5482 msgid "Help topics: "
5483 msgstr "Teme pomoći: "
5484
5485 #: wordpad.rc:28
5486 #, fuzzy
5487 msgid "&New...\tCtrl+N"
5488 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5489
5490 #: wordpad.rc:34
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Print previe&w..."
5493 msgstr "Štampaj &sliku..."
5494
5495 #: wordpad.rc:35
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Pag&e setup..."
5498 msgstr "Postavke &strane..."
5499
5500 #: wordpad.rc:42
5501 #, fuzzy
5502 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5503 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5504
5505 #: wordpad.rc:47
5506 msgid "&Clear\tDEL"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: wordpad.rc:48
5510 #, fuzzy
5511 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5512 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5513
5514 #: wordpad.rc:50
5515 #, fuzzy
5516 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5517 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5518
5519 #: wordpad.rc:51
5520 msgid "Find &next\tF3"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: wordpad.rc:54
5524 msgid "Read-&only"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: wordpad.rc:55
5528 msgid "&Modified"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: wordpad.rc:57
5532 msgid "E&xtras"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: wordpad.rc:59
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Selection &info"
5538 msgstr "Izaberi &sve"
5539
5540 #: wordpad.rc:60
5541 msgid "Character &format"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: wordpad.rc:61
5545 msgid "&Def. char format"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: wordpad.rc:62
5549 msgid "Paragrap&h format"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: wordpad.rc:63
5553 msgid "&Get text"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: wordpad.rc:69
5557 msgid "&Formatbar"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: wordpad.rc:70
5561 msgid "&Ruler"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: wordpad.rc:71
5565 msgid "&Statusbar"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: wordpad.rc:73
5569 #, fuzzy
5570 msgid "&Options..."
5571 msgstr "&Opcije"
5572
5573 #: wordpad.rc:75
5574 msgid "&Insert"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: wordpad.rc:77
5578 msgid "&Date and time..."
5579 msgstr ""
5580
5581 #: wordpad.rc:79
5582 #, fuzzy
5583 msgid "F&ormat"
5584 msgstr "N&apred"
5585
5586 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5587 msgid "&Bullet points"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5591 #, fuzzy
5592 msgid "&Paragraph..."
5593 msgstr "&Pretraži..."
5594
5595 #: wordpad.rc:84
5596 #, fuzzy
5597 msgid "&Tabs..."
5598 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5599
5600 #: wordpad.rc:85
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Backgroun&d"
5603 msgstr "&Umnoži pozadinu"
5604
5605 #: wordpad.rc:87
5606 #, fuzzy
5607 msgid "&System\tCtrl+1"
5608 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5609
5610 #: wordpad.rc:88
5611 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: wordpad.rc:93
5615 #, fuzzy
5616 msgid "&About Wine Wordpad"
5617 msgstr "&Info..."
5618
5619 #: wordpad.rc:114
5620 msgid "Black"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: wordpad.rc:115
5624 msgid "Maroon"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: wordpad.rc:116
5628 msgid "Green"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: wordpad.rc:117
5632 msgid "Olive"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: wordpad.rc:118
5636 msgid "Navy"
5637 msgstr ""
5638
5639 #: wordpad.rc:119
5640 msgid "Purple"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: wordpad.rc:120
5644 msgid "Teal"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: wordpad.rc:121
5648 msgid "Gray"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: wordpad.rc:122
5652 msgid "Silver"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: wordpad.rc:123
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Red"
5658 msgstr "Premotaj"
5659
5660 #: wordpad.rc:124
5661 msgid "Lime"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: wordpad.rc:125
5665 msgid "Yellow"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: wordpad.rc:126
5669 msgid "Blue"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: wordpad.rc:127
5673 msgid "Fuchsia"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: wordpad.rc:128
5677 msgid "Aqua"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: wordpad.rc:129
5681 msgid "White"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: wordpad.rc:130
5685 msgid "Automatic"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: wordpad.rc:136
5689 #, fuzzy
5690 msgid "All documents (*.*)"
5691 msgstr ""
5692 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5693 "Sve datoteke (*.*)\n"
5694 "#-#-#-#-#  sr_RS@latin.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5695 "Svi fajlovi (*.*)"
5696
5697 #: wordpad.rc:137
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Text documents (*.txt)"
5700 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5701
5702 #: wordpad.rc:138
5703 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: wordpad.rc:139
5707 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: wordpad.rc:140
5711 msgid "Rich text document"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: wordpad.rc:141
5715 msgid "Text document"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: wordpad.rc:142
5719 msgid "Unicode text document"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: wordpad.rc:143
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Printer files (*.PRN)"
5725 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5726
5727 #: wordpad.rc:148
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Left"
5730 msgstr "Leva ivica"
5731
5732 #: wordpad.rc:149
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Right"
5735 msgstr "Desna ivica"
5736
5737 #: wordpad.rc:150
5738 msgid "Center"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: wordpad.rc:156
5742 msgid "Text"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: wordpad.rc:157
5746 msgid "Rich text"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: wordpad.rc:163
5750 msgid "Next page"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: wordpad.rc:164
5754 msgid "Previous page"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: wordpad.rc:165
5758 msgid "Two pages"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: wordpad.rc:166
5762 msgid "One page"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: wordpad.rc:167
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Zoom in"
5768 msgstr "Uvećaj"
5769
5770 #: wordpad.rc:168
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Zoom out"
5773 msgstr "Uvećaj"
5774
5775 #: wordpad.rc:170
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Page"
5778 msgstr "Nagore"
5779
5780 #: wordpad.rc:171
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Pages"
5783 msgstr "Nagore"
5784
5785 #: wordpad.rc:172
5786 msgid "cm"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: wordpad.rc:173
5790 msgid "in"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: wordpad.rc:174
5794 msgid "inch"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: wordpad.rc:175
5798 msgid "pt"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: wordpad.rc:180
5802 msgid "Document"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: wordpad.rc:181
5806 msgid "Save changes to '%s'?"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: wordpad.rc:182
5810 msgid "Finished searching the document."
5811 msgstr ""
5812
5813 #: wordpad.rc:183
5814 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5815 msgstr ""
5816
5817 #: wordpad.rc:184
5818 msgid ""
5819 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5820 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: wordpad.rc:187
5824 msgid "Invalid number format"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: wordpad.rc:188
5828 msgid "OLE storage documents are not supported"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: wordpad.rc:189
5832 msgid "Could not save the file."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: wordpad.rc:190
5836 msgid "You do not have access to save the file."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: wordpad.rc:191
5840 msgid "Could not open the file."
5841 msgstr ""
5842
5843 #: wordpad.rc:192
5844 msgid "You do not have access to open the file."
5845 msgstr ""
5846
5847 #: wordpad.rc:193
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Printing not implemented"
5850 msgstr "Nije jos u programu"
5851
5852 #: wordpad.rc:194
5853 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5854 msgstr ""
5855
5856 #: write.rc:27
5857 msgid "Starting Wordpad failed"
5858 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
5859
5860 #: xcopy.rc:27
5861 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5862 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5863
5864 #: xcopy.rc:28
5865 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
5866 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5867
5868 #: xcopy.rc:29
5869 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5870 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
5871
5872 #: xcopy.rc:30
5873 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5874 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
5875
5876 #: xcopy.rc:31
5877 msgid "%d file(s) copied\n"
5878 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
5879
5880 #: xcopy.rc:34
5881 msgid ""
5882 "Is '%s' a filename or directory\n"
5883 "on the target?\n"
5884 "(F - File, D - Directory)\n"
5885 msgstr ""
5886 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
5887 "na odredištu?\n"
5888 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
5889
5890 #: xcopy.rc:35
5891 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5892 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
5893
5894 #: xcopy.rc:36
5895 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5896 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
5897
5898 #: xcopy.rc:37
5899 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5900 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
5901
5902 #: xcopy.rc:39
5903 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5904 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5905
5906 #: xcopy.rc:43
5907 msgctxt "File key"
5908 msgid "F"
5909 msgstr "D"
5910
5911 #: xcopy.rc:44
5912 msgctxt "Directory key"
5913 msgid "D"
5914 msgstr "F"
5915
5916 #: xcopy.rc:77
5917 msgid ""
5918 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5919 "\n"
5920 "Syntax:\n"
5921 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5922 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5923 "\n"
5924 "Where:\n"
5925 "\n"
5926 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5927 "\tmore files\n"
5928 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
5929 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5930 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5931 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
5932 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5933 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
5934 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5935 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
5936 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5937 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
5938 "[/N]  Copy using short names\n"
5939 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
5940 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
5941 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
5942 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
5943 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
5944 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5945 "\tarchive attribute\n"
5946 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5947 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5948 "\t\tthan source\n"
5949 "\n"
5950 msgstr ""
5951 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
5952 "\n"
5953 "Sintaksa:\n"
5954 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5955 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5956 "\n"
5957 "Gde:\n"
5958 "\n"
5959 "[/I]  Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
5960 "dve ili\n"
5961 "\tviše datoteka\n"
5962 "[/S]  Umnoži fascikle i potfascikle\n"
5963 "[/E]  Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
5964 "[/Q]  Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
5965 "[/F]  Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
5966 "[/L]  Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
5967 "[/W]  Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
5968 "[/T]  Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
5969 "[/Y]  Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5970 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5971 "[/P]  Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
5972 "[/N]  Umnoži koristeći kratke nazive\n"
5973 "[/U]  Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
5974 "[/R]  Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
5975 "[/H]  Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
5976 "[/C]  Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
5977 "[/A]  Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
5978 "[/M]  Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
5979 "\tosobine arhive\n"
5980 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
5981 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"
5982 "\t\tod izvora\n"
5983 "\n"