1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgstr "Otkazivanje..."
24 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83
28 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
38 msgstr "Pređi na današnji dan"
42 msgstr "Poveži se sa %s"
45 msgid "Connecting to %s"
46 msgstr "Povezivanje na %s"
49 msgid "Logon unsuccessful"
50 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
54 "Make sure that your user name\n"
55 "and password are correct."
57 "Proverite da li su podaci\n"
58 "koje ste uneli ispravni."
62 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
64 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
65 "entering your password."
67 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
69 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
74 msgid "Caps Lock is On"
75 msgstr "Caps Lock je uključen"
78 msgid "Authority Key Identifier"
82 msgid "Key Attributes"
86 msgid "Key Usage Restriction"
90 msgid "Subject Alternative Name"
94 msgid "Issuer Alternative Name"
98 msgid "Basic Constraints"
106 msgid "Certificate Policies"
110 msgid "Subject Key Identifier"
114 msgid "CRL Reason Code"
118 msgid "CRL Distribution Points"
122 msgid "Enhanced Key Usage"
126 msgid "Authority Information Access"
130 msgid "Certificate Extensions"
134 msgid "Next Update Location"
138 msgid "Yes or No Trust"
143 msgid "Email Address"
144 msgstr "Fizička adresa"
147 msgid "Unstructured Name"
155 msgid "Message Digest"
167 msgid "Challenge Password"
171 msgid "Unstructured Address"
175 msgid "SMIME Capabilities"
179 msgid "Prefer Signed Data"
182 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
186 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
191 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
195 msgid "Certification Authority Issuer"
199 msgid "Certification Template Name"
203 msgid "Certificate Type"
207 msgid "Certificate Manifold"
211 msgid "Netscape Cert Type"
215 msgid "Netscape Base URL"
219 msgid "Netscape Revocation URL"
223 msgid "Netscape CA Revocation URL"
227 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
231 msgid "Netscape CA Policy URL"
235 msgid "Netscape SSL ServerName"
239 msgid "Netscape Comment"
243 msgid "SpcSpAgencyInfo"
247 msgid "SpcFinancialCriteria"
251 msgid "SpcMinimalCriteria"
255 msgid "Country/Region"
263 msgid "Organizational Unit"
275 msgid "State or Province"
295 msgid "Domain Component"
299 msgid "Street Address"
303 msgid "Serial Number"
311 msgid "Cross CA Version"
315 msgid "Serialized Signature Serial Number"
319 msgid "Principal Name"
323 msgid "Windows Product Update"
327 msgid "Enrollment Name Value Pair"
335 msgid "Enrollment CSP"
343 msgid "Delta CRL Indicator"
347 msgid "Issuing Distribution Point"
355 msgid "Name Constraints"
359 msgid "Policy Mappings"
363 msgid "Policy Constraints"
367 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
371 msgid "Application Policies"
375 msgid "Application Policy Mappings"
379 msgid "Application Policy Constraints"
391 msgid "Unsigned CMC Request"
395 msgid "CMC Status Info"
399 msgid "CMC Extensions"
403 msgid "CMC Attributes"
411 msgid "PKCS 7 Signed"
415 msgid "PKCS 7 Enveloped"
419 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
423 msgid "PKCS 7 Digested"
427 msgid "PKCS 7 Encrypted"
431 msgid "Previous CA Certificate Hash"
435 msgid "Virtual Base CRL Number"
439 msgid "Next CRL Publish"
443 msgid "CA Encryption Certificate"
446 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
447 msgid "Key Recovery Agent"
451 msgid "Certificate Template Information"
455 msgid "Enterprise Root OID"
463 msgid "Encrypted Private Key"
467 msgid "Published CRL Locations"
471 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
475 msgid "Transaction Id"
483 msgid "Recipient Nonce"
491 msgid "Get Certificate"
499 msgid "Revoke Request"
503 msgid "Query Pending"
506 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
507 msgid "Certificate Trust List"
511 msgid "Archived Key Certificate Hash"
515 msgid "Private Key Usage Period"
519 msgid "Client Information"
523 msgid "Server Authentication"
527 msgid "Client Authentication"
539 msgid "Time Stamping"
543 msgid "Microsoft Trust List Signing"
547 msgid "Microsoft Time Stamping"
551 msgid "IP security end system"
555 msgid "IP security tunnel termination"
559 msgid "IP security user"
563 msgid "Encrypting File System"
566 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
567 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
570 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
571 msgid "Windows System Component Verification"
574 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
575 msgid "OEM Windows System Component Verification"
578 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
579 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
582 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
583 msgid "Key Pack Licenses"
586 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
587 msgid "License Server Verification"
590 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
591 msgid "Smart Card Logon"
594 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
596 msgid "Digital Rights"
599 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
600 msgid "Qualified Subordination"
603 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
607 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
608 msgid "Document Signing"
612 msgid "IP security IKE intermediate"
615 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
616 msgid "File Recovery"
619 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
620 msgid "Root List Signer"
624 msgid "All application policies"
627 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
628 msgid "Directory Service Email Replication"
631 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
632 msgid "Certificate Request Agent"
635 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
636 msgid "Lifetime Signing"
640 msgid "All issuance policies"
644 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
652 msgid "Intermediate Certification Authorities"
660 msgid "Trusted Publishers"
664 msgid "Untrusted Certificates"
672 msgid "Certificate Issuer"
676 msgid "Certificate Serial Number="
685 msgid "Email Address="
686 msgstr "Fizička adresa"
693 msgid "Directory Address"
710 msgid "Registered ID="
714 msgid "Unknown Key Usage"
718 msgid "Subject Type="
730 msgid "Path Length Constraint="
734 msgid "Information Not Available"
738 msgid "Authority Info Access"
742 msgid "Access Method="
754 msgid "Unknown Access Method"
758 msgid "Alternative Name"
762 msgid "CRL Distribution Point"
766 msgid "Distribution Point Name"
786 msgid "Key Compromise"
790 msgid "CA Compromise"
794 msgid "Affiliation Changed"
802 msgid "Operation Ceased"
806 msgid "Certificate Hold"
810 msgid "Financial Information="
818 msgid "Not Available"
822 msgid "Meets Criteria="
825 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
829 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
834 msgid "Digital Signature"
838 msgid "Non-Repudiation"
842 msgid "Key Encipherment"
846 msgid "Data Encipherment"
850 msgid "Key Agreement"
854 msgid "Certificate Signing"
858 msgid "Off-line CRL Signing"
866 msgid "Encipher Only"
870 msgid "Decipher Only"
874 msgid "SSL Client Authentication"
878 msgid "SSL Server Authentication"
902 msgid "Certificate Policy"
906 msgid "Policy Identifier: "
910 msgid "Policy Qualifier Info"
914 msgid "Policy Qualifier Id="
922 msgid "Notice Reference"
926 msgid "Organization="
930 msgid "Notice Number="
937 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
943 msgid "Certificate Information"
945 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
947 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
952 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
953 "altered or corrupted."
958 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
959 "trusted root certificate store."
963 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
968 msgid "This certificate's issuer could not be found."
969 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
972 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
976 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
996 msgid "This certificate has an invalid signature."
1000 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1004 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1008 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1012 msgid "This certificate is OK."
1023 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1028 msgid "Version 1 Fields Only"
1032 msgid "Extensions Only"
1037 msgid "Critical Extensions Only"
1038 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
1042 msgid "Properties Only"
1050 msgid "Serial number"
1064 msgstr "Neispravna sintaksa"
1069 msgstr "Ne postoji takav objekat"
1076 msgid "%s (%d bits)"
1084 msgid "Enhanced key usage (property)"
1088 msgid "Friendly name"
1091 #: cryptui.rc:62 ipconfig.rc:41
1097 msgid "Certificate Properties"
1098 msgstr "Svojstva &ćelije"
1101 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1105 msgid "The OID you entered already exists."
1109 msgid "Select Certificate Store"
1113 msgid "Please select a certificate store."
1117 msgid "Certificate Import Wizard"
1122 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1123 "select another file."
1127 msgid "File to Import"
1131 msgid "Specify the file you want to import."
1134 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1135 msgid "Certificate Store"
1140 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1141 "lists, and certificate trust lists."
1145 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1149 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1152 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1153 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1156 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1157 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1161 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1165 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1170 msgid "All Files (*.*)"
1172 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1173 "Sve datoteke (*.*)\n"
1174 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1178 msgid "Please select a file."
1182 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1186 msgid "Could not open "
1190 msgid "Determined by the program"
1194 msgid "Please select a store"
1198 msgid "Certificate Store Selected"
1202 msgid "Automatically determined by the program"
1209 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1211 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1218 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1220 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1224 msgid "Certificate Revocation List"
1228 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1232 msgid "Personal Information Exchange"
1236 msgid "The import was successful."
1240 msgid "The import failed."
1248 msgid "<Advanced Purposes>"
1260 msgid "Expiration Date"
1264 msgid "Friendly Name"
1267 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1274 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1275 "sign messages with it.\n"
1276 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1281 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1282 "sign messages with them.\n"
1283 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1288 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1289 "verify messages signed with it.\n"
1290 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1295 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1296 "verify messages signed with it.\n"
1297 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1302 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1304 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1309 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1311 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1316 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1317 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1318 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1323 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1324 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1325 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1330 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1331 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1336 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1337 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1341 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1345 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1349 msgid "Certificates"
1353 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1357 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1362 "Ensures software came from software publisher\n"
1363 "Protects software from alteration after publication"
1367 msgid "Protects e-mail messages"
1371 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1375 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1379 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1383 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1387 msgid "Private Key Archival"
1391 msgid "Certificate Export Wizard"
1396 msgid "Export Format"
1400 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1404 msgid "Export Filename"
1408 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1412 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1416 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1420 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1424 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1428 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1432 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1441 msgid "Include all certificates in certificate path"
1449 msgid "The export was successful."
1453 msgid "The export failed."
1457 msgid "Export Private Key"
1462 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1467 msgid "Enter Password"
1471 msgid "You may password-protect a private key."
1475 msgid "The passwords do not match."
1479 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1483 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1487 msgid "Default DirectSound"
1488 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
1491 msgid "DirectSound: %s"
1492 msgstr "DirectSound: %s"
1495 msgid "Default WaveOut Device"
1496 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
1499 msgid "Default MidiOut Device"
1500 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
1502 #: hhctrl.rc:27 notepad.rc:58 progman.rc:53
1506 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1515 #: hhctrl.rc:29 notepad.rc:52
1531 #: hhctrl.rc:37 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194
1551 #: hhctrl.rc:42 wordpad.rc:162
1555 #: hhctrl.rc:43 wordpad.rc:155
1568 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
1569 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
1572 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
1573 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
1576 msgid "IDTB_CONTENTS"
1577 msgstr "IDTB_CONTENTS"
1585 msgstr "IDTB_SEARCH"
1588 msgid "IDTB_HISTORY"
1589 msgstr "IDTB_HISTORY"
1592 msgid "IDTB_FAVORITES"
1593 msgstr "IDTB_FAVORITES"
1612 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
1613 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
1616 msgid "IDTB_TOC_PREV"
1617 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
1619 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
1620 msgid "Cinepak Video codec"
1624 msgid "Internet Settings"
1625 msgstr "Postavke interneta"
1628 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
1629 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
1632 msgid "Error converting object to primitive type"
1633 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
1636 msgid "Invalid procedure call or argument"
1637 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
1640 msgid "Subscript out of range"
1641 msgstr "Potpis je van dometa"
1644 msgid "Automation server can't create object"
1645 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
1648 msgid "Object doesn't support this property or method"
1649 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
1652 msgid "Object doesn't support this action"
1653 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
1656 msgid "Argument not optional"
1657 msgstr "Argument je obavezan"
1660 msgid "Syntax error"
1661 msgstr "Greška u sintaksi"
1664 msgid "Expected ';'"
1665 msgstr "Očekivano ';'"
1668 msgid "Expected '('"
1669 msgstr "Očekivano '('"
1672 msgid "Expected ')'"
1673 msgstr "Očekivano ')'"
1676 msgid "Unterminated string constant"
1677 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
1680 msgid "Conditional compilation is turned off"
1684 msgid "Number expected"
1685 msgstr "Očekivani broj"
1688 msgid "Function expected"
1689 msgstr "Očekivana funkcija"
1692 msgid "'[object]' is not a date object"
1693 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
1696 msgid "Object expected"
1697 msgstr "Očekivani objekat"
1700 msgid "Illegal assignment"
1701 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
1704 msgid "'|' is undefined"
1705 msgstr "„|“ nije određeno"
1708 msgid "Boolean object expected"
1709 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
1712 msgid "VBArray object expected"
1713 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
1716 msgid "JScript object expected"
1717 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
1720 msgid "Syntax error in regular expression"
1721 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
1724 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
1725 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
1728 msgid "Array length must be a finite positive integer"
1729 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
1732 msgid "Array object expected"
1733 msgstr "Očekivani niz objekta"
1735 #: localspl.rc:28 localui.rc:28
1737 msgstr "Lokalni port"
1740 msgid "Local Monitor"
1741 msgstr "Lokalni monitor"
1744 msgid "'%s' is not a valid port name"
1745 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
1748 msgid "Port %s already exists"
1749 msgstr "Port %s već postoji"
1752 msgid "This port has no options to configure"
1753 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
1756 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
1757 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
1761 msgstr "Pošalji poruku"
1765 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
1766 "file path and try again."
1768 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
1772 msgid "path %s not found"
1773 msgstr "%s putanja nije pronađena"
1776 msgid "insert disk %s"
1777 msgstr "Ubacite disk %s"
1781 "Windows Installer %s\n"
1784 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
1786 "Install a product:\n"
1787 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
1788 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
1789 "\t/a package [property]\n"
1790 "Repair an installation:\n"
1791 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
1792 "Uninstall a product:\n"
1793 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
1794 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
1795 "Advertise a product:\n"
1796 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
1798 "\t/p patchpackage [property]\n"
1799 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
1800 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
1801 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
1802 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1803 "Register MSI Service:\n"
1805 "Unregister MSI Service:\n"
1807 "Display this help:\n"
1811 "Windows instalacija programa %s\n"
1814 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
1816 "Instalacija proizvoda:\n"
1817 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
1818 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
1819 "\t/a paket [svojina]\n"
1820 "Popravka instalacije:\n"
1821 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
1822 "Uklanjanje proizvoda:\n"
1823 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
1824 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
1825 "Reklama proizvoda:\n"
1826 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
1828 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
1829 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
1830 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
1831 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
1832 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
1833 "Registracija MSI usluge:\n"
1835 "Odjava MSI usluge:\n"
1842 msgid "enter which folder contains %s"
1843 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
1846 msgid "install source for feature missing"
1847 msgstr "nedostaje instalacija"
1850 msgid "network drive for feature missing"
1851 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
1854 msgid "feature from:"
1855 msgstr "mogućnost od:"
1858 msgid "choose which folder contains %s"
1859 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
1863 msgstr "WINE-MS-RLE"
1866 msgid "Wine MS-RLE video codec"
1867 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
1871 "Wine MS-RLE video codec\n"
1872 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
1874 "Wine MS-RLE video kodek\n"
1875 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
1882 msgid "Wine Video 1 video codec"
1883 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
1901 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
1905 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1907 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1910 #: shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
1919 msgid "&Save Background As..."
1920 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
1923 msgid "Set As Back&ground"
1924 msgstr "Postavi kao pozadinu"
1927 msgid "&Copy Background"
1928 msgstr "&Umnoži pozadinu"
1931 msgid "Set as &Desktop Item"
1932 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
1934 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121
1936 msgstr "Izaberi &sve"
1938 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
1939 #: shdoclc.rc:189 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
1944 msgid "Create Shor&tcut"
1945 msgstr "Napravi &prečicu"
1948 msgid "Add to &Favorites"
1949 msgstr "Dodaj u &omiljene"
1952 msgid "&View Source"
1953 msgstr "&Prikaži izvor"
1957 msgstr "&Kodni raspored"
1967 #: shdoclc.rc:59 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
1975 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
1977 msgstr "&Otvori vezu"
1979 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
1980 msgid "Open Link in &New Window"
1981 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
1983 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
1984 msgid "Save Target &As..."
1985 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
1987 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
1988 msgid "&Print Target"
1989 msgstr "&Štampaj objekat"
1991 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
1992 msgid "S&how Picture"
1993 msgstr "&Prikaži sliku"
1995 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
1996 msgid "&Save Picture As..."
1997 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
2000 msgid "&E-mail Picture..."
2001 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
2004 msgid "Pr&int Picture..."
2005 msgstr "Štampaj &sliku..."
2008 msgid "&Go to My Pictures"
2009 msgstr "Pređi na &fotografije"
2011 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
2012 msgid "Set as Back&ground"
2013 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
2015 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
2016 msgid "Set as &Desktop Item..."
2017 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
2019 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
2024 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
2025 #: shdoclc.rc:187 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
2029 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
2030 msgid "Copy Shor&tcut"
2031 msgstr "Umnoži &prečicu"
2033 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
2034 msgid "Add to &Favorites..."
2035 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
2037 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
2078 msgid "&Cell Properties"
2079 msgstr "Svojstva &ćelije"
2082 msgid "&Table Properties"
2083 msgstr "Svojstva &tabele"
2086 msgid "1DSite Select"
2087 msgstr "1DSite izbor"
2093 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
2101 #: shdoclc.rc:128 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2106 msgid "Open in &New Window"
2107 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
2114 msgid "Context Unknown"
2115 msgstr "Nepoznat kontekst"
2118 msgid "DYNSRC Image"
2119 msgstr "DYNSRC slika"
2122 msgid "&Save Video As..."
2123 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
2125 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
2139 msgstr "Otklanjač grešaka"
2143 msgstr "Prateće oznake"
2146 msgid "Resource Failures"
2147 msgstr "Neuspesi resursa"
2150 msgid "Dump Tracking Info"
2151 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
2163 msgstr "Ispiši stablo"
2167 msgstr "Ispiši linije"
2170 msgid "Dump DisplayTree"
2171 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
2174 msgid "Dump FormatCaches"
2175 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
2178 msgid "Dump LayoutRects"
2179 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
2182 msgid "Memory Monitor"
2183 msgstr "Nadgledanje memorije"
2186 msgid "Performance Meters"
2187 msgstr "Merač performansi"
2191 msgstr "Sačuvaj HTML"
2194 msgid "&Browse View"
2195 msgstr "&Razgledanje"
2199 msgstr "&Uređivanje"
2202 msgid "Vertical Scrollbar"
2203 msgstr "Uspravni klizač"
2205 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
2207 msgstr "Klizaj ovde"
2227 msgstr "Pomeri nagore"
2231 msgstr "Pomeri nadole"
2234 msgid "Horizontal Scrollbar"
2235 msgstr "Vodoravni klizač"
2243 msgstr "Desna ivica"
2255 msgstr "Pomeri nalevo"
2258 msgid "Scroll Right"
2259 msgstr "Pomeri nadesno"
2262 msgid "Wine Internet Explorer"
2263 msgstr "Wine Internet Explorer"
2267 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
2274 msgid "The specified command was carried out."
2278 msgid "Undefined external error."
2282 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
2286 msgid "The driver was not enabled."
2291 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
2296 msgid "The specified device handle is invalid."
2300 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
2305 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
2306 "increase available memory, and then try again."
2311 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
2312 "which functions and messages the driver supports."
2316 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
2320 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
2324 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
2329 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
2330 "Capabilities function to determine the supported formats"
2333 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
2335 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
2336 "device, or wait until the data is finished playing."
2341 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2342 "header, and then try again."
2347 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
2348 "and then try again."
2353 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
2354 "header, and then try again."
2359 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
2360 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
2365 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
2366 "transmitted, and then try again."
2371 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2372 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
2377 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
2378 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
2382 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
2386 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
2390 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
2395 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
2396 "or contact the device manufacturer."
2400 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
2405 "Not enough memory available for this task.\n"
2406 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
2412 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
2418 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
2422 msgid "No command was specified."
2427 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
2428 "size of the buffer."
2433 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
2438 msgid "The specified integer is invalid for this command."
2443 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
2444 "manufacturer about obtaining a new driver."
2449 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
2450 "manufacturer about obtaining a new driver."
2454 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
2458 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
2463 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
2467 msgid "The device driver is not ready."
2471 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
2476 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
2481 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
2486 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
2487 "separately to determine which devices caused the error"
2491 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
2495 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
2499 msgid "The specified parameters cannot be used together."
2504 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
2505 "still connected to the network."
2510 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
2511 "device name is spelled correctly."
2516 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
2522 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
2527 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
2532 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
2533 "parameter with each 'open' command."
2538 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
2539 "Please supply one."
2544 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
2545 "documentation for valid formats."
2550 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
2555 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
2560 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
2561 "may be corrupt, or not in the correct format."
2565 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
2569 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
2573 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
2577 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
2581 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
2586 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
2587 "sequence, and then try again."
2592 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
2593 "the device is closed, and then try again."
2598 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
2599 "characters, followed by a period and an extension."
2604 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
2609 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
2610 "in Control Panel to install the device."
2615 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
2616 "restarting your computer."
2621 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
2622 "cannot change directories."
2627 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
2632 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
2636 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
2641 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
2646 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
2647 "until a wave device is free, and then try again."
2652 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
2653 "until the device is free, and then try again."
2658 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
2659 "Wait until a wave device is free, and then try again."
2664 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
2665 "until the device is free, and then try again."
2669 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
2673 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
2678 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
2679 "the Drivers option to install the wave device."
2684 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
2690 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
2691 "the Drivers option to install the wave device."
2696 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
2702 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
2703 "You can't use them together."
2708 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
2714 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
2715 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
2720 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
2721 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
2726 msgid "An error occurred with the specified port."
2731 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
2732 "these applications; then, try again."
2736 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
2741 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
2742 "Control Panel to install a MIDI driver."
2746 msgid "There is no display window."
2750 msgid "Could not create or use window."
2755 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
2756 "check your disk or network connection."
2761 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
2762 "are still connected to the network."
2770 msgid "Operations Error"
2771 msgstr "Greška u radnjama"
2774 msgid "Protocol Error"
2775 msgstr "Greška u protokolu"
2778 msgid "Time Limit Exceeded"
2779 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
2782 msgid "Size Limit Exceeded"
2783 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
2786 msgid "Compare False"
2790 msgid "Compare True"
2794 msgid "Authentication Method Not Supported"
2795 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
2798 msgid "Strong Authentication Required"
2799 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
2802 msgid "Referral (v2)"
2803 msgstr "Upućivač (v2)"
2810 msgid "Administration Limit Exceeded"
2811 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
2814 msgid "Unavailable Critical Extension"
2815 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2818 msgid "Confidentiality Required"
2819 msgstr "Potrebna je poverljivost"
2822 msgid "No Such Attribute"
2823 msgstr "Ne postoji takva osobina"
2826 msgid "Undefined Type"
2827 msgstr "Neodređena vrsta"
2830 msgid "Inappropriate Matching"
2831 msgstr "Neprikladno podudaranje"
2834 msgid "Constraint Violation"
2835 msgstr "Ograničenje kršenja"
2838 msgid "Attribute Or Value Exists"
2839 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
2842 msgid "Invalid Syntax"
2843 msgstr "Neispravna sintaksa"
2846 msgid "No Such Object"
2847 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2850 msgid "Alias Problem"
2851 msgstr "Problem u pseudonimu"
2854 msgid "Invalid DN Syntax"
2855 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
2862 msgid "Alias Dereference Problem"
2863 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
2866 msgid "Inappropriate Authentication"
2867 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
2870 msgid "Invalid Credentials"
2871 msgstr "Neispravni akreditivi"
2874 msgid "Insufficient Rights"
2875 msgstr "Nedovoljna prava"
2886 msgid "Unwilling To Perform"
2887 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
2890 msgid "Loop Detected"
2891 msgstr "Pronađena je petlja"
2894 msgid "Sort Control Missing"
2895 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
2898 msgid "Index range error"
2899 msgstr "Greška u opsegu popisa"
2902 msgid "Naming Violation"
2903 msgstr "Kršenje imenovanja"
2906 msgid "Object Class Violation"
2907 msgstr "Kršenje klase objekata"
2910 msgid "Not allowed on Non-leaf"
2911 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
2914 msgid "Not allowed on RDN"
2915 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
2918 msgid "Already Exists"
2919 msgstr "Već postoji"
2922 msgid "No Object Class Mods"
2923 msgstr "Neme klase objekata"
2926 msgid "Results Too Large"
2927 msgstr "Rezultati su preveliki"
2930 msgid "Affects Multiple DSAs"
2931 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
2939 msgstr "Server trenutno ne radi"
2943 msgstr "Lokalna greška"
2946 msgid "Encoding Error"
2947 msgstr "Greška u kodiranju"
2950 msgid "Decoding Error"
2951 msgstr "Greška u dekodiranju"
2955 msgstr "Vreme isteka"
2958 msgid "Auth Unknown"
2959 msgstr "Nepoznat identitet"
2962 msgid "Filter Error"
2963 msgstr "Greška u filteru"
2966 msgid "User Cancelled"
2967 msgstr "Korisnik je otkazan"
2970 msgid "Parameter Error"
2971 msgstr "Greška u parametru"
2975 msgstr "Nema memorije"
2978 msgid "Can't connect to the LDAP server"
2979 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
2982 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
2983 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
2986 msgid "Specified control was not found in message"
2987 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
2990 msgid "No result present in message"
2991 msgstr "Nema rezultata u poruci"
2994 msgid "More results returned"
2995 msgstr "Više rezultata"
2998 msgid "Loop while handling referrals"
2999 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
3002 msgid "Referral hop limit exceeded"
3003 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
3013 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
3018 msgid "&Without Titlebar"
3019 msgstr "&Bez naslovne palete"
3030 msgid "&Always on Top"
3031 msgstr "&Uvek na vrhu"
3038 msgid "&About Clock..."
3039 msgstr "&O časovniku..."
3046 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
3051 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
3052 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
3053 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
3054 "called procedure.\n"
3056 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
3057 "called procedure are inherited by the caller.\n"
3062 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
3063 "default directory.\n"
3067 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
3071 msgid "CLS clears the console screen.\n"
3075 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
3079 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
3083 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
3087 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
3091 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
3096 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
3098 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
3099 "on the terminal device before they are executed.\n"
3101 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
3102 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
3103 "preceding it with an @ sign.\n"
3107 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
3112 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
3114 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
3116 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
3117 "not exist in wine's cmd.\n"
3122 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
3125 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
3126 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
3127 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
3128 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
3129 "label terminates the batch file execution.\n"
3131 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
3136 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
3137 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
3142 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
3144 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
3145 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
3146 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
3148 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
3149 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
3154 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
3156 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
3157 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
3158 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
3162 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
3166 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
3171 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
3173 "If the item being moved is a directory then all the files and "
3175 "below the item are moved as well.\n"
3177 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
3182 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
3184 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
3185 "from the registry). To change the setting follow the\n"
3186 "PATH command with the new value.\n"
3188 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
3189 "variable, for example:\n"
3190 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
3195 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
3196 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
3197 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
3198 "before it scrolls off the screen.\n"
3203 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
3205 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
3206 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
3208 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
3210 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
3211 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
3212 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
3213 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
3215 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
3216 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
3217 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
3218 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
3220 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
3221 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
3226 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
3227 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
3231 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
3235 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
3239 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
3243 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
3248 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
3250 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
3252 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
3254 "SET <variable>=<value>\n"
3256 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
3257 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
3258 "have embedded spaces.\n"
3260 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
3261 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
3262 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
3263 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
3268 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
3269 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
3270 "if called from the command line.\n"
3274 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
3278 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
3283 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
3284 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
3289 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
3291 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
3292 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
3293 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
3295 "The verify flag has no function in Wine.\n"
3299 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
3303 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
3308 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
3309 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
3314 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
3319 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
3324 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
3325 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
3326 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
3331 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
3332 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
3337 "CMD built-in commands are:\n"
3338 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
3339 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
3340 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
3341 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
3342 "CLS\t\tClear the console screen\n"
3343 "COPY\t\tCopy file\n"
3344 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
3345 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
3346 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
3347 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
3348 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
3349 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
3350 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
3351 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
3352 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
3353 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
3354 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
3355 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
3356 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
3357 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
3358 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
3359 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
3360 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
3361 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
3362 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
3363 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
3364 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
3365 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
3367 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
3371 msgid "Are you sure"
3374 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
3379 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
3385 msgid "File association missing for extension %s\n"
3389 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
3393 msgid "Overwrite %s"
3401 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
3406 "Not Yet Implemented\n"
3411 msgid "Argument missing\n"
3415 msgid "Syntax error\n"
3419 msgid "%s : File Not Found\n"
3423 msgid "No help available for %s\n"
3427 msgid "Target to GOTO not found\n"
3431 msgid "Current Date is %s\n"
3435 msgid "Current Time is %s\n"
3439 msgid "Enter new date: "
3443 msgid "Enter new time: "
3447 msgid "Environment variable %s not defined\n"
3450 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
3451 msgid "Failed to open '%s'\n"
3452 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
3455 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
3458 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
3468 msgid "Echo is %s\n"
3472 msgid "Verify is %s\n"
3476 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
3480 msgid "Parameter error\n"
3485 "Volume in drive %c is %s\n"
3486 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
3491 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
3495 msgid "PATH not found\n"
3499 msgid "Press Return key to continue: "
3503 msgid "Wine Command Prompt"
3517 msgid "The input line is too long.\n"
3521 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3522 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
3525 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
3527 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3530 msgid "%s adapter %s\n"
3531 msgstr "%s adapter %s\n"
3542 msgid "Connection-specific DNS suffix"
3543 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
3551 msgstr "Naziv domaćina"
3555 msgstr "Vrsta čvora"
3562 msgid "Peer-to-peer"
3563 msgstr "Neposredna razmena"
3574 msgid "IP routing enabled"
3575 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
3578 msgid "Physical address"
3579 msgstr "Fizička adresa"
3582 msgid "DHCP enabled"
3583 msgstr "DHCP je omogućen"
3586 msgid "Default gateway"
3587 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
3591 "The syntax of this command is:\n"
3593 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
3597 msgid "Specify service name to start.\n"
3601 msgid "Specify service name to stop.\n"
3605 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
3609 msgid "Could not stop service %s\n"
3613 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
3617 msgid "Could not get handle to service.\n"
3621 msgid "The %s service is starting.\n"
3625 msgid "The %s service was started successfully.\n"
3629 msgid "The %s service failed to start.\n"
3633 msgid "The %s service is stopping.\n"
3637 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
3641 msgid "The %s service failed to stop.\n"
3646 "The syntax of this command is:\n"
3648 "NET HELP command\n"
3650 "NET command /HELP\n"
3652 " Commands available are:\n"
3653 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
3657 msgid "There are no entries in the list.\n"
3663 "Status Local Remote\n"
3664 "---------------------------------------------------------------\n"
3668 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
3671 #: notepad.rc:26 progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25
3672 #: winhlp32.rc:28 wordpad.rc:26
3676 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3678 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3682 msgid "&New\tCtrl+N"
3683 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
3685 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
3686 msgid "&Open...\tCtrl+O"
3687 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
3689 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
3690 msgid "&Save\tCtrl+S"
3691 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
3693 #: notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3695 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3697 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
3698 msgid "&Print...\tCtrl+P"
3699 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
3702 msgid "Page Se&tup..."
3703 msgstr "Postavke &strane..."
3706 msgid "P&rinter Setup..."
3707 msgstr "Postavke &štampe..."
3709 #: notepad.rc:36 view.rc:31 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3713 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3715 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3718 #: notepad.rc:38 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
3722 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3724 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3727 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
3728 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
3729 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
3731 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
3732 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
3733 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
3735 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
3736 msgid "&Copy\tCtrl+C"
3737 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
3739 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
3740 msgid "&Paste\tCtrl+V"
3741 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
3743 #: notepad.rc:44 winefile.rc:30
3744 msgid "&Delete\tDel"
3745 msgstr "&Izbriši\tDel"
3748 msgid "Select &all\tCtrl+A"
3749 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
3752 msgid "&Time/Date\tF5"
3753 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
3756 msgid "&Wrap long lines"
3757 msgstr "&Prelomi duge linije"
3760 msgid "&Search...\tCtrl+F"
3761 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
3764 msgid "&Search next\tF3"
3765 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
3767 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
3768 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
3769 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
3771 #: notepad.rc:57 progman.rc:52 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60
3776 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
3778 msgstr "&Pretraži..."
3781 msgid "&Help on help"
3782 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3785 msgid "&About Notepad"
3786 msgstr "&O Beležnici"
3800 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
3804 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3806 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3809 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
3813 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3815 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3818 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
3822 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3824 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3829 msgstr "Neimenovano"
3831 #: notepad.rc:78 progman.rc:84 winhlp32.rc:102
3833 msgid "All files (*.*)"
3835 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3836 "Sve datoteke (*.*)\n"
3837 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3841 msgid "Text files (*.txt)"
3842 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
3846 "File '%s' is too large for notepad.\n"
3847 "Please use a different editor."
3849 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
3850 "Koristite drugi uređivač teksta."
3854 "You didn't enter any text.\n"
3855 "Please type something and try again"
3857 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
3858 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
3862 "File '%s' does not exist.\n"
3864 "Do you want to create a new file?"
3866 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
3868 "Želite li da napravite novu datoteku?"
3872 "File '%s' has been modified.\n"
3874 "Would you like to save the changes?"
3876 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
3878 "Želite li da sačuvate izmene?"
3881 msgid "'%s' could not be found."
3882 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
3886 "Not enough memory to complete this task.\n"
3887 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
3889 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
3890 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
3893 msgid "Unicode (UTF-16)"
3894 msgstr "Unikod (UTF-16)"
3897 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
3898 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
3903 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
3904 "you save this file in the %s encoding.\n"
3905 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
3906 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
3910 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
3911 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
3912 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
3913 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
3914 "Želite li da nastavite?"
3921 msgid "O&pen\tEnter"
3924 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
3925 msgid "&Move...\tF7"
3928 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
3930 msgid "&Copy...\tF8"
3935 msgid "&Delete\tEntf"
3939 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
3947 msgid "E&xit Windows..."
3950 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
3955 msgid "&Arrange automatically"
3958 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
3959 msgid "&Minimize on run"
3962 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
3963 msgid "&Save settings on exit"
3966 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
3971 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
3975 msgid "&Side by side\tShift+F4"
3979 msgid "&Arrange Icons"
3984 msgid "&Help on Help"
3985 msgstr "&Pomoć za pomoć"
3994 msgstr "&O Beležnici"
3997 msgid "Program Manager"
4006 msgid "Delete group `%s' ?"
4010 msgid "Delete program `%s' ?"
4013 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
4014 msgid "Not implemented"
4015 msgstr "Nije jos u programu"
4018 msgid "Error reading `%s'."
4022 msgid "Error writing `%s'."
4027 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
4028 "Should it be tried further on?"
4033 msgid "Out of memory."
4034 msgstr "Nema memorije"
4038 msgid "Help not available."
4042 msgid "Unknown feature in %s"
4046 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
4050 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
4058 msgid "Libraries (*.dll)"
4066 msgid "Icons (*.ico)"
4071 "The syntax of this command is:\n"
4073 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
4079 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
4084 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
4088 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
4092 msgid "The operation completed successfully\n"
4096 msgid "Error: Invalid key name\n"
4100 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
4102 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4105 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
4110 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
4115 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
4116 "with that suffix.\n"
4118 "start [options] program_filename [...]\n"
4119 "start [options] document_filename\n"
4122 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
4123 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
4124 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
4125 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
4127 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
4128 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
4129 "/L Show end-user license.\n"
4131 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4132 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
4133 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4134 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
4139 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
4140 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
4141 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
4142 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
4143 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
4145 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4146 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4147 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
4148 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
4150 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
4151 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4152 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
4154 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
4159 "Application could not be started, or no application associated with the "
4161 "ShellExecuteEx failed"
4165 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
4169 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
4174 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
4176 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4180 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
4182 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4185 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
4190 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
4192 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
4195 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
4199 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
4204 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
4208 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
4212 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
4216 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
4220 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
4224 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
4228 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
4231 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
4232 msgid "&New Task (Run...)"
4236 msgid "E&xit Task Manager"
4239 #: taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4241 msgid "&Always On Top"
4242 msgstr "&Uvek na vrhu"
4245 msgid "&Minimize On Use"
4249 msgid "&Hide When Minimized"
4252 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
4253 msgid "&Show 16-bit tasks"
4256 #: taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
4259 msgstr "&Uređivanje"
4263 msgid "&Refresh Now"
4267 msgid "&Update Speed"
4270 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
4274 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
4278 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
4286 #: taskmgr.rc:65 taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
4287 msgid "Lar&ge Icons"
4290 #: taskmgr.rc:66 taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
4291 msgid "S&mall Icons"
4294 #: taskmgr.rc:67 taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
4298 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
4299 msgid "&Select Columns..."
4302 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
4303 msgid "&CPU History"
4306 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
4307 msgid "&One Graph, All CPUs"
4310 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
4311 msgid "One Graph &Per CPU"
4314 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
4315 msgid "&Show Kernel Times"
4318 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
4319 msgid "Tile &Horizontally"
4322 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
4323 msgid "Tile &Vertically"
4326 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
4330 #: taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
4334 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
4338 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
4339 msgid "&Bring To Front"
4343 msgid "Task Manager &Help Topics"
4348 msgid "&About Task Manager"
4349 msgstr "&O Beležnici"
4351 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
4365 msgid "&Go To Process"
4366 msgstr "Pređi na &fotografije"
4377 msgid "&End Process"
4381 msgid "End Process &Tree"
4384 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
4387 msgstr "&Otklanjač grešaka"
4390 msgid "Set &Priority"
4398 msgid "&AboveNormal"
4402 msgid "&BelowNormal"
4406 msgid "Set &Affinity..."
4410 msgid "Edit Debug &Channels..."
4413 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
4414 msgid "Task Manager"
4418 msgid "Create New Task"
4422 msgid "Runs a new program"
4426 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
4430 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
4434 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
4438 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
4442 msgid "Displays tasks by using large icons"
4446 msgid "Displays tasks by using small icons"
4450 msgid "Displays information about each task"
4454 msgid "Updates the display twice per second"
4458 msgid "Updates the display every two seconds"
4462 msgid "Updates the display every four seconds"
4466 msgid "Does not automatically update"
4470 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
4474 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
4478 msgid "Minimizes the windows"
4482 msgid "Maximizes the windows"
4486 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
4490 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
4494 msgid "Displays Task Manager help topics"
4498 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
4502 msgid "Exits the Task Manager application"
4506 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
4510 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
4514 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
4518 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
4522 msgid "Each CPU has its own history graph"
4526 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
4530 msgid "Tells the selected tasks to close"
4534 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
4538 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
4542 msgid "Removes the process from the system"
4546 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
4550 msgid "Attaches the debugger to this process"
4554 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
4558 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
4562 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
4566 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
4570 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
4574 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
4578 msgid "Sets process to the LOW priority class"
4582 msgid "Controls Debug Channels"
4587 msgid "Applications"
4597 msgstr "Merač performansi"
4600 msgid "CPU Usage: %3d%%"
4604 msgid "Processes: %d"
4608 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
4637 msgid "Peak Mem Usage"
4647 msgid "USER Objects"
4648 msgstr "Ne postoji takav objekat"
4655 msgid "I/O Read Bytes"
4665 msgstr "Naziv domaćina"
4705 msgid "I/O Write Bytes"
4714 msgid "I/O Other Bytes"
4718 msgid "Task Manager Warning"
4723 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
4724 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
4725 "sure you want to change the priority class?"
4729 msgid "Unable to Change Priority"
4734 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
4735 "results including loss of data and system instability. The\n"
4736 "process will not be given the chance to save its state or\n"
4737 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
4738 "terminate the process?"
4742 msgid "Unable to Terminate Process"
4747 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
4748 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
4752 msgid "Unable to Debug Process"
4756 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
4761 msgid "Invalid Option"
4762 msgstr "Neispravna sintaksa"
4765 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
4769 msgid "System Idle Process"
4773 msgid "Not Responding"
4789 msgid "Debug Channels"
4807 msgstr "Prateće oznake"
4809 #: uninstaller.rc:26
4810 msgid "Wine Application Uninstaller"
4811 msgstr "Wine deinstalacioni program"
4813 #: uninstaller.rc:27
4815 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
4817 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
4819 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
4820 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
4821 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
4828 msgid "&Scale to Window"
4838 msgstr "Desna ivica"
4849 msgid "Regular Metafile Viewer"
4852 #: wineconsole.rc:26
4854 msgid "Set &Defaults"
4855 msgstr "Podrazumevano"
4857 #: wineconsole.rc:28
4861 #: wineconsole.rc:31
4864 msgstr "Izaberi &sve"
4866 #: wineconsole.rc:32
4869 msgstr "Pomeri nagore"
4871 #: wineconsole.rc:33
4876 #: wineconsole.rc:36
4877 msgid "Setup - Default settings"
4880 #: wineconsole.rc:37
4881 msgid "Setup - Current settings"
4884 #: wineconsole.rc:38
4886 msgid "Configuration error"
4887 msgstr "Greška u radnjama"
4889 #: wineconsole.rc:39
4890 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
4893 #: wineconsole.rc:34
4894 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
4897 #: wineconsole.rc:35
4898 msgid "This is a test"
4901 #: wineconsole.rc:41
4902 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
4905 #: wineconsole.rc:42
4906 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
4909 #: wineconsole.rc:43
4910 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
4913 #: wineconsole.rc:44
4914 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
4917 #: wineconsole.rc:45
4919 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
4920 "The command is invalid.\n"
4923 #: wineconsole.rc:48
4927 " wineconsole [options] <command>\n"
4932 #: wineconsole.rc:49
4934 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
4936 " try to setup the current terminal as a Wine "
4940 #: wineconsole.rc:51
4941 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
4944 #: wineconsole.rc:52
4948 " wineconsole cmd\n"
4949 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
4954 msgid "Wine program crash"
4955 msgstr "Pad Wine programa"
4958 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
4959 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
4962 msgid "(unidentified)"
4963 msgstr "(neidentifikovano)"
4967 msgid "&Open\tEnter"
4971 msgid "&In Clipboard...\tF9"
4977 msgstr "&Pribeleži..."
4980 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
4984 msgid "C&ompress..."
4988 msgid "Dec&ompress..."
5002 msgid "Associate..."
5003 msgstr "&Pribeleži..."
5006 msgid "Cr&eate Directory..."
5012 msgstr "&Pretraži..."
5016 msgid "&Select Files..."
5017 msgstr "Izaberi &sve"
5019 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
5021 msgid "E&xit\tAlt+X"
5030 msgid "&Copy Disk..."
5031 msgstr "&Kopiraj..."
5034 msgid "&Label Disk..."
5038 msgid "&Format Disk..."
5042 msgid "Connect &Network Drive"
5046 msgid "&Disconnect Network Drive"
5052 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5055 msgid "&Remove Share..."
5060 msgid "&Select Drive..."
5064 msgid "Di&rectories"
5068 msgid "&Next Level\t+"
5072 msgid "Expand &Tree\t*"
5076 msgid "Expand &all\tStrg+*"
5080 msgid "Collapse &Tree\t-"
5084 msgid "&Mark Children"
5088 msgid "T&ree and Directory"
5096 msgid "Directory &Only"
5108 msgid "&All File Details"
5112 msgid "&Partial Details..."
5116 msgid "&Sort by Name"
5120 msgid "Sort &by Type"
5124 msgid "Sort by Si&ze"
5128 msgid "Sort by &Date"
5132 msgid "Filter by &..."
5137 msgid "&Confirmation..."
5139 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5141 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5146 msgid "Customize Tool&bar..."
5149 #: winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5162 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
5188 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
5191 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
5196 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
5197 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5200 msgid "Arrange Automatically"
5204 msgid "Arrange &Symbols"
5209 msgid "&Refresh\tF5"
5214 msgid "&Help Topics\tF1"
5215 msgstr "Teme pomoći: "
5219 msgid "Help &Search...\tF1"
5220 msgstr "&Pretraži..."
5224 msgid "&Using Help\tF1"
5229 msgid "&About Winefile..."
5230 msgstr "&O Beležnici"
5233 msgid "Applying font settings"
5237 msgid "Error while selecting new font."
5241 msgid "Wine File Manager"
5247 msgstr "Lokalna greška"
5271 msgid "Not yet implemented"
5272 msgstr "Nije jos u programu"
5313 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5320 msgid "%s of %s free"
5328 msgid "&Mark Question"
5353 msgid "&Fastest Times..."
5359 msgstr "&O Beležnici"
5370 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
5374 msgid "Printer &setup..."
5375 msgstr "Štampač &podešavanje..."
5379 msgstr "&Kopiraj..."
5382 msgid "&Annotate..."
5383 msgstr "&Pribeleži..."
5393 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
5394 msgid "Help always visible"
5395 msgstr "Pomoć uvek vidljiva"
5397 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
5401 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
5403 msgstr "Nije vidljivo"
5409 #: winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
5413 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
5417 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
5421 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
5425 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
5426 msgid "Use system colors"
5427 msgstr "Koristi sistenske boje"
5430 msgid "Help &on help"
5431 msgstr "Pomoć &na pomoći"
5434 msgid "Always on &top"
5435 msgstr "Uvek na &vrhu"
5438 msgid "&About Wine Help"
5442 msgid "Annotation..."
5458 msgid "Error while reading the help file `%s'"
5459 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
5470 msgid "Help files (*.hlp)"
5471 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
5474 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
5475 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
5478 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
5479 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
5482 msgid "Help topics: "
5483 msgstr "Teme pomoći: "
5487 msgid "&New...\tCtrl+N"
5488 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
5492 msgid "Print previe&w..."
5493 msgstr "Štampaj &sliku..."
5497 msgid "Pag&e setup..."
5498 msgstr "Postavke &strane..."
5502 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
5503 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
5511 msgid "&Select all\tCtrl+A"
5512 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
5516 msgid "&Find...\tCtrl+F"
5517 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
5520 msgid "Find &next\tF3"
5537 msgid "Selection &info"
5538 msgstr "Izaberi &sve"
5541 msgid "Character &format"
5545 msgid "&Def. char format"
5549 msgid "Paragrap&h format"
5578 msgid "&Date and time..."
5586 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
5587 msgid "&Bullet points"
5590 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
5592 msgid "&Paragraph..."
5593 msgstr "&Pretraži..."
5598 msgstr "Sačuvaj &kao..."
5603 msgstr "&Umnoži pozadinu"
5607 msgid "&System\tCtrl+1"
5608 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
5611 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
5616 msgid "&About Wine Wordpad"
5690 msgid "All documents (*.*)"
5692 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5693 "Sve datoteke (*.*)\n"
5694 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5699 msgid "Text documents (*.txt)"
5700 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5703 msgid "Unicode text document (*.txt)"
5707 msgid "Rich text format (*.rtf)"
5711 msgid "Rich text document"
5715 msgid "Text document"
5719 msgid "Unicode text document"
5724 msgid "Printer files (*.PRN)"
5725 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
5735 msgstr "Desna ivica"
5754 msgid "Previous page"
5806 msgid "Save changes to '%s'?"
5810 msgid "Finished searching the document."
5814 msgid "Failed to load the RichEdit library."
5819 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
5820 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
5824 msgid "Invalid number format"
5828 msgid "OLE storage documents are not supported"
5832 msgid "Could not save the file."
5836 msgid "You do not have access to save the file."
5840 msgid "Could not open the file."
5844 msgid "You do not have access to open the file."
5849 msgid "Printing not implemented"
5850 msgstr "Nije jos u programu"
5853 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
5857 msgid "Starting Wordpad failed"
5858 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
5861 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
5862 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5865 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
5866 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
5869 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
5870 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
5873 msgid "%d file(s) would be copied\n"
5874 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
5877 msgid "%d file(s) copied\n"
5878 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
5882 "Is '%s' a filename or directory\n"
5884 "(F - File, D - Directory)\n"
5886 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
5888 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
5891 msgid "%s? (Yes|No)\n"
5892 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
5895 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
5896 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
5899 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
5900 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
5903 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
5904 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
5912 msgctxt "Directory key"
5918 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
5921 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5922 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5926 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
5928 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
5929 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
5930 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
5931 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
5932 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
5933 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
5934 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
5935 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
5936 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
5937 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
5938 "[/N] Copy using short names\n"
5939 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
5940 "[/R] Overwrite any read only files\n"
5941 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
5942 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
5943 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
5944 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
5945 "\tarchive attribute\n"
5946 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
5947 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
5951 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
5954 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
5955 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
5959 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
5962 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
5963 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
5964 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
5965 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
5966 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
5967 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
5968 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
5969 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5970 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
5971 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
5972 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
5973 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
5974 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
5975 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
5976 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
5977 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
5978 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
5979 "\tosobine arhive\n"
5980 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
5981 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"