ddraw: Avoid LPD3DTLVERTEX.
[wine] / po / bg.po
1 # Bulgarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Bulgarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 #, fuzzy
18 msgid "Install/Uninstall"
19 msgstr "Инсталиране..."
20
21 #: appwiz.rc:58
22 msgid ""
23 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
24 "drive, click Install."
25 msgstr ""
26
27 #: appwiz.rc:59
28 #, fuzzy
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "Инсталирай"
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38
39 #: appwiz.rc:64
40 #, fuzzy
41 msgid "&Support Information"
42 msgstr "Информация"
43
44 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
45 #, fuzzy
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Промени"
48
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
50 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "Пре&махни"
53
54 #: appwiz.rc:72
55 #, fuzzy
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Информация"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:44 mshtml.rc:54 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr ""
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
86 msgid "Version:"
87 msgstr ""
88
89 #: appwiz.rc:79
90 #, fuzzy
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "&Съдържание"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 #, fuzzy
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Информация"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr ""
102
103 #: appwiz.rc:82
104 #, fuzzy
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Готово"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr ""
111
112 #: appwiz.rc:84
113 #, fuzzy
114 msgid "Comments:"
115 msgstr "Коментар"
116
117 #: appwiz.rc:97
118 msgid "Wine Gecko Installer"
119 msgstr ""
120
121 #: appwiz.rc:100
122 #, fuzzy
123 msgid ""
124 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
125 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
126 "install it for you.\n"
127 "\n"
128 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
129 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "details."
131 msgstr ""
132 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
133 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
134 "install it for you.\n"
135 "\n"
136 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
137 "winehq.org/Gecko for details."
138
139 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
140 msgid "&Install"
141 msgstr "Инсталирай"
142
143 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
144 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
145 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
146 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
147 #: comdlg32.rc:472 comdlg32.rc:490 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
148 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
149 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
150 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
151 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
152 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
153 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
154 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
155 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
156 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
157 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
158 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
159 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Отмени"
162
163 #: appwiz.rc:112
164 msgid "Wine Mono Installer"
165 msgstr ""
166
167 #: appwiz.rc:115
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
171 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
172 "\n"
173 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
174 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
175 "details."
176 msgstr ""
177 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
178 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
179 "install it for you.\n"
180 "\n"
181 "Note: it's recommended to use distro packages instead. See http://wiki."
182 "winehq.org/Gecko for details."
183
184 #: appwiz.rc:28
185 msgid "Add/Remove Programs"
186 msgstr ""
187
188 #: appwiz.rc:29
189 msgid ""
190 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
191 "computer."
192 msgstr ""
193
194 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
195 msgid "Applications"
196 msgstr "Приложения"
197
198 #: appwiz.rc:32
199 #, fuzzy
200 msgid ""
201 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
202 "entry for this program from the registry?"
203 msgstr ""
204 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
205 "липсващ изпълним файл.\n"
206 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
207
208 #: appwiz.rc:33
209 msgid "Not specified"
210 msgstr ""
211
212 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
213 msgid "Name"
214 msgstr "Име"
215
216 #: appwiz.rc:36
217 msgid "Publisher"
218 msgstr ""
219
220 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
221 msgid "Version"
222 msgstr ""
223
224 #: appwiz.rc:38
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr ""
227
228 #: appwiz.rc:39
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr ""
231
232 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
233 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "Всички файлове (*.*)"
236
237 #: appwiz.rc:43
238 #, fuzzy
239 msgid "&Modify/Remove"
240 msgstr "&Промени"
241
242 #: appwiz.rc:48
243 msgid "Downloading..."
244 msgstr "Изтегляне..."
245
246 #: appwiz.rc:49
247 msgid "Installing..."
248 msgstr "Инсталиране..."
249
250 #: appwiz.rc:50
251 msgid ""
252 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
253 "file."
254 msgstr ""
255
256 #: avifil32.rc:39
257 msgid "Compress options"
258 msgstr ""
259
260 #: avifil32.rc:42
261 msgid "&Choose a stream:"
262 msgstr ""
263
264 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
265 msgid "&Options..."
266 msgstr ""
267
268 #: avifil32.rc:46
269 msgid "&Interleave every"
270 msgstr ""
271
272 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
273 msgid "frames"
274 msgstr ""
275
276 #: avifil32.rc:49
277 #, fuzzy
278 msgid "Current format:"
279 msgstr "&Печат"
280
281 #: avifil32.rc:27
282 msgid "Waveform: %s"
283 msgstr ""
284
285 #: avifil32.rc:28
286 msgid "Waveform"
287 msgstr ""
288
289 #: avifil32.rc:29
290 msgid "All multimedia files"
291 msgstr ""
292
293 #: avifil32.rc:31
294 msgid "video"
295 msgstr ""
296
297 #: avifil32.rc:32
298 msgid "audio"
299 msgstr ""
300
301 #: avifil32.rc:33
302 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
303 msgstr ""
304
305 #: avifil32.rc:34
306 msgid "uncompressed"
307 msgstr ""
308
309 #: browseui.rc:25
310 msgid "Canceling..."
311 msgstr "Инсталиране..."
312
313 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
314 msgid "Properties for %s"
315 msgstr "Свойства на %s"
316
317 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
318 msgid "&Apply"
319 msgstr "&Потвърди"
320
321 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
322 msgid "Help"
323 msgstr "Помощ"
324
325 #: comctl32.rc:62
326 msgid "Wizard"
327 msgstr ""
328
329 #: comctl32.rc:65
330 msgid "< &Back"
331 msgstr "< На&зад"
332
333 #: comctl32.rc:66
334 msgid "&Next >"
335 msgstr "На&пред >"
336
337 #: comctl32.rc:67
338 msgid "Finish"
339 msgstr "Приключи"
340
341 #: comctl32.rc:78
342 msgid "Customize Toolbar"
343 msgstr "Персонализиране на лентата с инструменти"
344
345 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
346 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
347 msgid "&Close"
348 msgstr "&Затвори"
349
350 #: comctl32.rc:82
351 msgid "R&eset"
352 msgstr "&Възстанови"
353
354 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
355 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:473
356 #: comdlg32.rc:491 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
357 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
358 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
359 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
360 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
361 msgid "&Help"
362 msgstr "&Помощ"
363
364 #: comctl32.rc:84
365 msgid "Move &Up"
366 msgstr "Премести на&горе"
367
368 #: comctl32.rc:85
369 msgid "Move &Down"
370 msgstr "Премести на&долу"
371
372 #: comctl32.rc:86
373 msgid "A&vailable buttons:"
374 msgstr "&Налични бутони:"
375
376 #: comctl32.rc:88
377 msgid "&Add ->"
378 msgstr "До&бави ->"
379
380 #: comctl32.rc:89
381 msgid "<- &Remove"
382 msgstr "<- Пре&махни"
383
384 #: comctl32.rc:90
385 msgid "&Toolbar buttons:"
386 msgstr "&Бутони на лентата с инструменти:"
387
388 #: comctl32.rc:39
389 msgid "Separator"
390 msgstr "Разделител"
391
392 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
393 #, fuzzy
394 msgctxt "hotkey"
395 msgid "None"
396 msgstr "Нищо"
397
398 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
399 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
400 msgid "Close"
401 msgstr "Затвори"
402
403 #: comctl32.rc:33
404 msgid "Today:"
405 msgstr "Днес:"
406
407 #: comctl32.rc:34
408 msgid "Go to today"
409 msgstr "Иди на днес"
410
411 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:479
412 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
413 msgid "Open"
414 msgstr "Отвори"
415
416 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
417 msgid "File &Name:"
418 msgstr "&Име на файл:"
419
420 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
421 msgid "&Directories:"
422 msgstr "&Директории:"
423
424 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
425 msgid "List Files of &Type:"
426 msgstr "&Тип файлове:"
427
428 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
429 msgid "Dri&ves:"
430 msgstr "&Устройства:"
431
432 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
433 msgid "&Read Only"
434 msgstr "Само за &четене"
435
436 #: comdlg32.rc:173
437 msgid "Save As..."
438 msgstr "Съхрани като..."
439
440 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
441 msgid "Save As"
442 msgstr "Съхрани като"
443
444 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
445 #: wordpad.rc:162
446 msgid "Print"
447 msgstr "Печат"
448
449 #: comdlg32.rc:198
450 msgid "Printer:"
451 msgstr "Принтер:"
452
453 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
454 msgid "Print range"
455 msgstr "Разпечатай"
456
457 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
458 msgid "&All"
459 msgstr "&Всичко"
460
461 #: comdlg32.rc:202
462 msgid "S&election"
463 msgstr "&Избраното"
464
465 #: comdlg32.rc:203
466 msgid "&Pages"
467 msgstr "&Страници"
468
469 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
470 msgid "&Setup"
471 msgstr "&Настройки"
472
473 #: comdlg32.rc:207
474 msgid "&From:"
475 msgstr "&От:"
476
477 #: comdlg32.rc:208
478 msgid "&To:"
479 msgstr "&До:"
480
481 #: comdlg32.rc:209 wineps.rc:39
482 msgid "Print &Quality:"
483 msgstr "&Качество:"
484
485 #: comdlg32.rc:211
486 msgid "Print to Fi&le"
487 msgstr "Печат във &файл"
488
489 #: comdlg32.rc:212
490 msgid "Condensed"
491 msgstr "Сгъстено"
492
493 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
494 msgid "Print Setup"
495 msgstr "Настройки на печатането"
496
497 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
498 msgid "Printer"
499 msgstr "Принтер"
500
501 #: comdlg32.rc:222
502 msgid "&Default Printer"
503 msgstr "Принтер по под&разбиране"
504
505 #: comdlg32.rc:223
506 msgid "[none]"
507 msgstr "[няма]"
508
509 #: comdlg32.rc:224
510 msgid "Specific &Printer"
511 msgstr "Друг &принтер"
512
513 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
514 msgid "Orientation"
515 msgstr "Ориентация"
516
517 #: comdlg32.rc:230
518 msgid "Po&rtrait"
519 msgstr "Пор&трет"
520
521 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
522 msgid "&Landscape"
523 msgstr "Пейза&ж"
524
525 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
526 msgid "Paper"
527 msgstr "Хартия"
528
529 #: comdlg32.rc:235
530 msgid "Si&ze"
531 msgstr "Раз&мер"
532
533 #: comdlg32.rc:236
534 msgid "&Source"
535 msgstr "&Източник"
536
537 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
538 msgid "Font"
539 msgstr "Шрифт"
540
541 #: comdlg32.rc:247
542 msgid "&Font:"
543 msgstr "&Шрифт:"
544
545 #: comdlg32.rc:250
546 msgid "Font St&yle:"
547 msgstr "&Стил:"
548
549 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
550 msgid "&Size:"
551 msgstr "Размер:"
552
553 #: comdlg32.rc:260
554 msgid "Effects"
555 msgstr "Ефекти"
556
557 #: comdlg32.rc:261
558 msgid "Stri&keout"
559 msgstr "&Зачертан"
560
561 #: comdlg32.rc:262
562 msgid "&Underline"
563 msgstr "Под&чертан"
564
565 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
566 msgid "&Color:"
567 msgstr "Цвят:"
568
569 #: comdlg32.rc:266
570 msgid "Sample"
571 msgstr "Пример"
572
573 #: comdlg32.rc:268
574 msgid "Scr&ipt:"
575 msgstr "&Азбука:"
576
577 #: comdlg32.rc:276
578 msgid "Color"
579 msgstr "Цвят"
580
581 #: comdlg32.rc:279
582 msgid "&Basic Colors:"
583 msgstr "&Основни цветове:"
584
585 #: comdlg32.rc:280
586 msgid "&Custom Colors:"
587 msgstr "&Потребителски цветове:"
588
589 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
590 msgid "Color |  Sol&id"
591 msgstr "Цвят|&Плътен"
592
593 #: comdlg32.rc:282
594 msgid "&Red:"
595 msgstr "&Червено:"
596
597 #: comdlg32.rc:284
598 msgid "&Green:"
599 msgstr "&Зелено:"
600
601 #: comdlg32.rc:286
602 msgid "&Blue:"
603 msgstr "&Синьо:"
604
605 #: comdlg32.rc:288
606 msgid "&Hue:"
607 msgstr "&Тон:"
608
609 #: comdlg32.rc:290
610 #, fuzzy
611 msgctxt "Saturation"
612 msgid "&Sat:"
613 msgstr "&Наситеност:"
614
615 #: comdlg32.rc:292
616 #, fuzzy
617 msgctxt "Luminance"
618 msgid "&Lum:"
619 msgstr "&Осветеност:"
620
621 #: comdlg32.rc:302
622 msgid "&Add to Custom Colors"
623 msgstr "&Добави потребителски цвят"
624
625 #: comdlg32.rc:303
626 msgid "&Define Custom Colors >>"
627 msgstr "&Определи цветове >>"
628
629 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
630 msgid "Find"
631 msgstr "Търсене"
632
633 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
634 msgid "Fi&nd What:"
635 msgstr "Търси &за:"
636
637 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
638 msgid "Match &Whole Word Only"
639 msgstr "&Само цели думи"
640
641 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
642 msgid "Match &Case"
643 msgstr "&Чувствителен регистър"
644
645 #: comdlg32.rc:317 joy.rc:68
646 msgid "Direction"
647 msgstr "Посока"
648
649 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
650 msgid "&Up"
651 msgstr "На&горе"
652
653 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
654 msgid "&Down"
655 msgstr "На&долу"
656
657 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
658 msgid "&Find Next"
659 msgstr "&Намери следващ"
660
661 #: comdlg32.rc:329
662 msgid "Replace"
663 msgstr "Замяна"
664
665 #: comdlg32.rc:334
666 msgid "Re&place With:"
667 msgstr "За&мяна с:"
668
669 #: comdlg32.rc:340
670 msgid "&Replace"
671 msgstr "&Замени"
672
673 #: comdlg32.rc:341
674 msgid "Replace &All"
675 msgstr "Замени &всички"
676
677 #: comdlg32.rc:358
678 msgid "Print to fi&le"
679 msgstr "Печат във &файл"
680
681 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
682 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
683 msgid "&Properties"
684 msgstr "Сво&йства"
685
686 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
687 msgid "&Name:"
688 msgstr "&Име:"
689
690 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
691 msgid "Status:"
692 msgstr "Състояние:"
693
694 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
695 msgid "Type:"
696 msgstr "Тип:"
697
698 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
699 msgid "Where:"
700 msgstr "Място:"
701
702 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
703 msgid "Comment:"
704 msgstr "Коментар:"
705
706 #: comdlg32.rc:371
707 msgid "Copies"
708 msgstr "Копия"
709
710 #: comdlg32.rc:372
711 msgid "Number of &copies:"
712 msgstr "Брой &копия:"
713
714 #: comdlg32.rc:374
715 msgid "C&ollate"
716 msgstr "Под&реждане"
717
718 #: comdlg32.rc:379
719 msgid "Pa&ges"
720 msgstr "&Страници"
721
722 #: comdlg32.rc:380
723 msgid "&Selection"
724 msgstr "&Избраното"
725
726 #: comdlg32.rc:383
727 msgid "&from:"
728 msgstr "&от:"
729
730 #: comdlg32.rc:384
731 msgid "&to:"
732 msgstr "&до:"
733
734 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
735 msgid "Si&ze:"
736 msgstr "Size:"
737
738 #: comdlg32.rc:412
739 msgid "&Source:"
740 msgstr "&Източник:"
741
742 #: comdlg32.rc:417
743 msgid "P&ortrait"
744 msgstr "Пор&трет"
745
746 #: comdlg32.rc:418
747 msgid "L&andscape"
748 msgstr "Пейза&ж"
749
750 #: comdlg32.rc:423
751 msgid "Setup Page"
752 msgstr "Настройки на страницата"
753
754 #: comdlg32.rc:432
755 msgid "&Tray:"
756 msgstr "&Контейнер:"
757
758 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
759 msgid "&Portrait"
760 msgstr "Пор&трет"
761
762 #: comdlg32.rc:437
763 msgid "Borders"
764 msgstr "Рамки"
765
766 #: comdlg32.rc:438
767 msgid "L&eft:"
768 msgstr "&Лява:"
769
770 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
771 msgid "&Right:"
772 msgstr "Дя&сна:"
773
774 #: comdlg32.rc:442
775 msgid "T&op:"
776 msgstr "&Горна:"
777
778 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
779 msgid "&Bottom:"
780 msgstr "Ля&ва:"
781
782 #: comdlg32.rc:448
783 msgid "P&rinter..."
784 msgstr "&Принтер..."
785
786 #: comdlg32.rc:456
787 msgid "Look &in:"
788 msgstr "М&ясто:"
789
790 #: comdlg32.rc:462
791 msgid "File &name:"
792 msgstr "&Име на файл:"
793
794 #: comdlg32.rc:466
795 msgid "Files of &type:"
796 msgstr "&Тип файлове:"
797
798 #: comdlg32.rc:469
799 msgid "Open as &read-only"
800 msgstr "Само за &четене"
801
802 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
803 msgid "&Open"
804 msgstr "&Отвори"
805
806 #: comdlg32.rc:482
807 #, fuzzy
808 msgid "File name:"
809 msgstr "&Файл"
810
811 #: comdlg32.rc:485
812 #, fuzzy
813 msgid "Files of type:"
814 msgstr "&Тип файлове:"
815
816 #: comdlg32.rc:29
817 msgid "File not found"
818 msgstr "Файлът не е намерен"
819
820 #: comdlg32.rc:30
821 msgid "Please verify that the correct file name was given"
822 msgstr "Проверете дали сте въвели правилно името на файла"
823
824 #: comdlg32.rc:31
825 msgid ""
826 "File does not exist.\n"
827 "Do you want to create file?"
828 msgstr ""
829 "Файлът не съществува.\n"
830 "Искате ли да го създадете?"
831
832 #: comdlg32.rc:32
833 msgid ""
834 "File already exists.\n"
835 "Do you want to replace it?"
836 msgstr ""
837 "Файлът вече съществува.\n"
838 "Искате ли да го замените?"
839
840 #: comdlg32.rc:33
841 msgid "Invalid character(s) in path"
842 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
843
844 #: comdlg32.rc:34
845 msgid ""
846 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
847 "                          / : < > |"
848 msgstr ""
849 "Името на файла не може да съдържа следните символи:\n"
850 "                          / : < > |"
851
852 #: comdlg32.rc:35
853 msgid "Path does not exist"
854 msgstr "Пътят не съществува"
855
856 #: comdlg32.rc:36
857 msgid "File does not exist"
858 msgstr "Файлът не съществува"
859
860 #: comdlg32.rc:41
861 msgid "Up One Level"
862 msgstr "Едно ниво нагоре"
863
864 #: comdlg32.rc:42
865 msgid "Create New Folder"
866 msgstr "Създай нова папка"
867
868 #: comdlg32.rc:43
869 msgid "List"
870 msgstr "Списък"
871
872 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
873 msgid "Details"
874 msgstr "Подробности"
875
876 #: comdlg32.rc:45
877 msgid "Browse to Desktop"
878 msgstr "Премини към работния плот"
879
880 #: comdlg32.rc:109
881 msgid "Regular"
882 msgstr ""
883
884 #: comdlg32.rc:110
885 msgid "Bold"
886 msgstr ""
887
888 #: comdlg32.rc:111
889 msgid "Italic"
890 msgstr ""
891
892 #: comdlg32.rc:112
893 msgid "Bold Italic"
894 msgstr ""
895
896 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
897 msgid "Black"
898 msgstr "Черно"
899
900 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
901 msgid "Maroon"
902 msgstr "Шатен"
903
904 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
905 msgid "Green"
906 msgstr "Зелен"
907
908 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
909 msgid "Olive"
910 msgstr "Маслинен"
911
912 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
913 msgid "Navy"
914 msgstr "Тъмносин"
915
916 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
917 msgid "Purple"
918 msgstr "Морав"
919
920 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
921 msgid "Teal"
922 msgstr "Синьозелен"
923
924 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
925 msgid "Gray"
926 msgstr "Сив"
927
928 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
929 msgid "Silver"
930 msgstr "Сребърен"
931
932 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
933 msgid "Red"
934 msgstr "Червен"
935
936 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
937 msgid "Lime"
938 msgstr "Жълтозелен"
939
940 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
941 msgid "Yellow"
942 msgstr "Жълт"
943
944 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
945 msgid "Blue"
946 msgstr "Син"
947
948 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
949 msgid "Fuchsia"
950 msgstr "Пурпурен"
951
952 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
953 msgid "Aqua"
954 msgstr "Аквамарин"
955
956 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
957 msgid "White"
958 msgstr "Бяло"
959
960 #: comdlg32.rc:52
961 msgid "Unreadable Entry"
962 msgstr "Нечетим елемент"
963
964 #: comdlg32.rc:54
965 #, fuzzy
966 msgid ""
967 "This value does not lie within the page range.\n"
968 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
969 msgstr ""
970 "Невалиден номер на страница.\n"
971 "Използвайте стойности между %d и %d."
972
973 #: comdlg32.rc:56
974 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
975 msgstr "Стойността 'от' не може да е по-голяма от стойността 'до'."
976
977 #: comdlg32.rc:58
978 msgid ""
979 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
980 "Please reenter margins."
981 msgstr ""
982 "Границите се препокриват или излизат извън края на страницата.\n"
983 "Коригирайте ги."
984
985 #: comdlg32.rc:60
986 #, fuzzy
987 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
988 msgstr "Трябва да въведете брой копия, които да бъдат отпечатани."
989
990 #: comdlg32.rc:62
991 msgid ""
992 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
993 "Please enter a value between 1 and %d."
994 msgstr ""
995 "Въвели сте по-голям брой копия, отколкото вашият принтер поддържа.\n"
996 "Въведете число между 1 и %d."
997
998 #: comdlg32.rc:63
999 msgid "A printer error occurred."
1000 msgstr "Появи се грешка при печатането."
1001
1002 #: comdlg32.rc:64
1003 msgid "No default printer defined."
1004 msgstr "Не е зададен принтер по подразбиране."
1005
1006 #: comdlg32.rc:65
1007 msgid "Cannot find the printer."
1008 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
1009
1010 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1011 msgid "Out of memory."
1012 msgstr "Недостиг на памет."
1013
1014 #: comdlg32.rc:67
1015 msgid "An error occurred."
1016 msgstr "Появи се грешка."
1017
1018 #: comdlg32.rc:68
1019 msgid "Unknown printer driver."
1020 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
1021
1022 #: comdlg32.rc:71
1023 msgid ""
1024 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1025 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1026 msgstr ""
1027 "Преди да можете да извършвате опареции, свързани с печат като настройка на "
1028 "страницата или разпечатване на документ, само ако имате инсталиран принтер. "
1029 "Инсталирайте принтер и опитайте отново."
1030
1031 #: comdlg32.rc:137
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1034 msgstr "Изберете размер на шрифта между %d и %d пункта."
1035
1036 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1037 msgid "&Save"
1038 msgstr "&Съхрани"
1039
1040 #: comdlg32.rc:139
1041 msgid "Save &in:"
1042 msgstr "Съхрани &в:"
1043
1044 #: comdlg32.rc:140
1045 msgid "Save"
1046 msgstr "Съхрани"
1047
1048 #: comdlg32.rc:142
1049 msgid "Open File"
1050 msgstr "Отвори файл"
1051
1052 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1053 msgid "Ready"
1054 msgstr "Готово"
1055
1056 #: comdlg32.rc:80
1057 msgid "Paused; "
1058 msgstr "Преустановено; "
1059
1060 #: comdlg32.rc:81
1061 msgid "Error; "
1062 msgstr "Грешка; "
1063
1064 #: comdlg32.rc:82
1065 msgid "Pending deletion; "
1066 msgstr "Предстоящо изтриване; "
1067
1068 #: comdlg32.rc:83
1069 msgid "Paper jam; "
1070 msgstr "Задръстване на хартията; "
1071
1072 #: comdlg32.rc:84
1073 msgid "Out of paper; "
1074 msgstr "Няма хартия; "
1075
1076 #: comdlg32.rc:85
1077 msgid "Feed paper manual; "
1078 msgstr "Поставете хартия ръчно; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:86
1081 msgid "Paper problem; "
1082 msgstr "Проблем с хартията; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:87
1085 msgid "Printer offline; "
1086 msgstr "Принтера изключен; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:88
1089 msgid "I/O Active; "
1090 msgstr "Вход/Изход активен; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:89
1093 msgid "Busy; "
1094 msgstr "Зает; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:90
1097 msgid "Printing; "
1098 msgstr "Печати; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:91
1101 msgid "Output tray is full; "
1102 msgstr "Изходния контейнер е пълен; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:92
1105 msgid "Not available; "
1106 msgstr "Не е наличен; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:93
1109 msgid "Waiting; "
1110 msgstr "Изчакване; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:94
1113 msgid "Processing; "
1114 msgstr "Обработка; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:95
1117 msgid "Initializing; "
1118 msgstr "Подготовка; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:96
1121 msgid "Warming up; "
1122 msgstr "Загряване; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:97
1125 msgid "Toner low; "
1126 msgstr "Тонера на привършване; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:98
1129 msgid "No toner; "
1130 msgstr "Няма тонер; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:99
1133 msgid "Page punt; "
1134 msgstr "Подаване на хартията; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:100
1137 msgid "Interrupted by user; "
1138 msgstr "Прекъснато от потребителя; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:101
1141 msgid "Out of memory; "
1142 msgstr "Недостиг на памет; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:102
1145 msgid "The printer door is open; "
1146 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:103
1149 msgid "Print server unknown; "
1150 msgstr "Неизвестен принтер сървър; "
1151
1152 #: comdlg32.rc:104
1153 msgid "Power save mode; "
1154 msgstr "Режим на пестене на енергия; "
1155
1156 #: comdlg32.rc:73
1157 msgid "Default Printer; "
1158 msgstr "Принтер по подразбиране; "
1159
1160 #: comdlg32.rc:74
1161 msgid "There are %d documents in the queue"
1162 msgstr "Има %d документа в опашката"
1163
1164 #: comdlg32.rc:75
1165 msgid "Margins [inches]"
1166 msgstr "Граници [инчове]"
1167
1168 #: comdlg32.rc:76
1169 msgid "Margins [mm]"
1170 msgstr "Граници [мм]"
1171
1172 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1173 #, fuzzy
1174 msgctxt "unit: millimeters"
1175 msgid "mm"
1176 msgstr "мм"
1177
1178 #: credui.rc:42
1179 #, fuzzy
1180 msgid "&User name:"
1181 msgstr "По &име"
1182
1183 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1184 msgid "&Password:"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: credui.rc:47
1188 msgid "&Remember my password"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: credui.rc:27
1192 msgid "Connect to %s"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: credui.rc:28
1196 msgid "Connecting to %s"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: credui.rc:29
1200 msgid "Logon unsuccessful"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: credui.rc:30
1204 msgid ""
1205 "Make sure that your user name\n"
1206 "and password are correct."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: credui.rc:32
1210 msgid ""
1211 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1212 "\n"
1213 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1214 "entering your password."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: credui.rc:31
1218 msgid "Caps Lock is On"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:27
1222 msgid "Authority Key Identifier"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:28
1226 msgid "Key Attributes"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:29
1230 msgid "Key Usage Restriction"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:30
1234 msgid "Subject Alternative Name"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:31
1238 msgid "Issuer Alternative Name"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:32
1242 msgid "Basic Constraints"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:33
1246 msgid "Key Usage"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:34
1250 msgid "Certificate Policies"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:35
1254 msgid "Subject Key Identifier"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:36
1258 msgid "CRL Reason Code"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:37
1262 msgid "CRL Distribution Points"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:38
1266 msgid "Enhanced Key Usage"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:39
1270 msgid "Authority Information Access"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:40
1274 msgid "Certificate Extensions"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:41
1278 msgid "Next Update Location"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:42
1282 msgid "Yes or No Trust"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:43
1286 msgid "Email Address"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:44
1290 msgid "Unstructured Name"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:45
1294 msgid "Content Type"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:46
1298 msgid "Message Digest"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:47
1302 msgid "Signing Time"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:48
1306 msgid "Counter Sign"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:49
1310 msgid "Challenge Password"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:50
1314 msgid "Unstructured Address"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:51
1318 msgid "S/MIME Capabilities"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:52
1322 msgid "Prefer Signed Data"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1326 msgctxt "Certification Practice Statement"
1327 msgid "CPS"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1331 msgid "User Notice"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:55
1335 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:56
1339 msgid "Certification Authority Issuer"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:57
1343 msgid "Certification Template Name"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:58
1347 msgid "Certificate Type"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:59
1351 msgid "Certificate Manifold"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:60
1355 msgid "Netscape Cert Type"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:61
1359 msgid "Netscape Base URL"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:62
1363 msgid "Netscape Revocation URL"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:63
1367 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:64
1371 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:65
1375 msgid "Netscape CA Policy URL"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:66
1379 msgid "Netscape SSL ServerName"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:67
1383 msgid "Netscape Comment"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:68
1387 msgid "Country/Region"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:69
1391 msgid "Organization"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:70
1395 msgid "Organizational Unit"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:71
1399 msgid "Common Name"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:72
1403 msgid "Locality"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:73
1407 msgid "State or Province"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:74
1411 msgid "Title"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:75
1415 msgid "Given Name"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:76
1419 msgid "Initials"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:77
1423 msgid "Surname"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:78
1427 msgid "Domain Component"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:79
1431 msgid "Street Address"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:80
1435 msgid "Serial Number"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:81
1439 msgid "CA Version"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:82
1443 msgid "Cross CA Version"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: crypt32.rc:83
1447 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: crypt32.rc:84
1451 msgid "Principal Name"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: crypt32.rc:85
1455 msgid "Windows Product Update"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:86
1459 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:87
1463 msgid "OS Version"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:88
1467 msgid "Enrollment CSP"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:89
1471 msgid "CRL Number"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:90
1475 msgid "Delta CRL Indicator"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:91
1479 msgid "Issuing Distribution Point"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:92
1483 msgid "Freshest CRL"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:93
1487 msgid "Name Constraints"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:94
1491 msgid "Policy Mappings"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:95
1495 msgid "Policy Constraints"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:96
1499 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:97
1503 msgid "Application Policies"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:98
1507 msgid "Application Policy Mappings"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:99
1511 msgid "Application Policy Constraints"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:100
1515 msgid "CMC Data"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:101
1519 msgid "CMC Response"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:102
1523 msgid "Unsigned CMC Request"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:103
1527 msgid "CMC Status Info"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:104
1531 msgid "CMC Extensions"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:105
1535 msgid "CMC Attributes"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:106
1539 msgid "PKCS 7 Data"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:107
1543 msgid "PKCS 7 Signed"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:108
1547 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:109
1551 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:110
1555 msgid "PKCS 7 Digested"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:111
1559 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:112
1563 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:113
1567 msgid "Virtual Base CRL Number"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:114
1571 msgid "Next CRL Publish"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:115
1575 msgid "CA Encryption Certificate"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1579 msgid "Key Recovery Agent"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:117
1583 msgid "Certificate Template Information"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:118
1587 msgid "Enterprise Root OID"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:119
1591 msgid "Dummy Signer"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:120
1595 msgid "Encrypted Private Key"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:121
1599 msgid "Published CRL Locations"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:122
1603 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:123
1607 msgid "Transaction Id"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:124
1611 msgid "Sender Nonce"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:125
1615 msgid "Recipient Nonce"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:126
1619 msgid "Reg Info"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:127
1623 msgid "Get Certificate"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:128
1627 msgid "Get CRL"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:129
1631 msgid "Revoke Request"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:130
1635 msgid "Query Pending"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1639 msgid "Certificate Trust List"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:132
1643 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:133
1647 msgid "Private Key Usage Period"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:134
1651 msgid "Client Information"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:135
1655 msgid "Server Authentication"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:136
1659 msgid "Client Authentication"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:137
1663 msgid "Code Signing"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:138
1667 msgid "Secure Email"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:139
1671 msgid "Time Stamping"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:140
1675 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:141
1679 msgid "Microsoft Time Stamping"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:142
1683 msgid "IP security end system"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:143
1687 msgid "IP security tunnel termination"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:144
1691 msgid "IP security user"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:145
1695 msgid "Encrypting File System"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1699 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1703 msgid "Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1707 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1711 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1715 msgid "Key Pack Licenses"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1719 msgid "License Server Verification"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1723 msgid "Smart Card Logon"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1727 msgid "Digital Rights"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1731 msgid "Qualified Subordination"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1735 msgid "Key Recovery"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1739 msgid "Document Signing"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:157
1743 msgid "IP security IKE intermediate"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1747 msgid "File Recovery"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1751 msgid "Root List Signer"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:160
1755 msgid "All application policies"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1759 msgid "Directory Service Email Replication"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1763 msgid "Certificate Request Agent"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1767 msgid "Lifetime Signing"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: crypt32.rc:164
1771 msgid "All issuance policies"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:169
1775 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:170
1779 msgid "Personal"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:171
1783 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:172
1787 msgid "Other People"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:173
1791 msgid "Trusted Publishers"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:174
1795 msgid "Untrusted Certificates"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:179
1799 msgid "KeyID="
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:180
1803 msgid "Certificate Issuer"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:181
1807 msgid "Certificate Serial Number="
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:182
1811 msgid "Other Name="
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:183
1815 msgid "Email Address="
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:184
1819 msgid "DNS Name="
1820 msgstr ""
1821
1822 #: crypt32.rc:185
1823 msgid "Directory Address"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: crypt32.rc:186
1827 msgid "URL="
1828 msgstr ""
1829
1830 #: crypt32.rc:187
1831 msgid "IP Address="
1832 msgstr ""
1833
1834 #: crypt32.rc:188
1835 msgid "Mask="
1836 msgstr ""
1837
1838 #: crypt32.rc:189
1839 msgid "Registered ID="
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:190
1843 msgid "Unknown Key Usage"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:191
1847 msgid "Subject Type="
1848 msgstr ""
1849
1850 #: crypt32.rc:192
1851 msgctxt "Certificate Authority"
1852 msgid "CA"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:193
1856 msgid "End Entity"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:194
1860 msgid "Path Length Constraint="
1861 msgstr ""
1862
1863 #: crypt32.rc:195
1864 #, fuzzy
1865 msgctxt "path length"
1866 msgid "None"
1867 msgstr "Нищо"
1868
1869 #: crypt32.rc:196
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: crypt32.rc:197
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:198
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: crypt32.rc:200
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:201
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:202
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Да"
1965
1966 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1967 msgid "No"
1968 msgstr "Не"
1969
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:222
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:223
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptdlg.rc:27
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptdlg.rc:28
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptdlg.rc:29
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2053
2054 #: cryptdlg.rc:33
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: cryptdlg.rc:34
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: cryptdlg.rc:35
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2075 msgid "General"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptui.rc:188
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "&Свойства на клетката"
2082
2083 #: cryptui.rc:189
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: cryptui.rc:197
2088 msgid "&Show:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: cryptui.rc:202
2092 #, fuzzy
2093 msgid "&Edit Properties..."
2094 msgstr ""
2095 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2096 "Сво&йства\n"
2097 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2098 "&Свойства"
2099
2100 #: cryptui.rc:203
2101 #, fuzzy
2102 msgid "&Copy to File..."
2103 msgstr "Копиране на файлове..."
2104
2105 #: cryptui.rc:207
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification Path"
2108 msgstr "&Свойства на клетката"
2109
2110 #: cryptui.rc:211
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Certification path"
2113 msgstr "&Свойства на клетката"
2114
2115 #: cryptui.rc:214
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&View Certificate"
2118 msgstr "&Свойства на клетката"
2119
2120 #: cryptui.rc:215
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Certificate &status:"
2123 msgstr "&Свойства на клетката"
2124
2125 #: cryptui.rc:221
2126 msgid "Disclaimer"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptui.rc:228
2130 msgid "More &Info"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptui.rc:236
2134 #, fuzzy
2135 msgid "&Friendly name:"
2136 msgstr "&Файл"
2137
2138 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2139 msgid "&Description:"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: cryptui.rc:240
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Certificate purposes"
2145 msgstr "&Свойства на клетката"
2146
2147 #: cryptui.rc:241
2148 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: cryptui.rc:243
2152 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: cryptui.rc:245
2156 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: cryptui.rc:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Add &Purpose..."
2162 msgstr "&Избери..."
2163
2164 #: cryptui.rc:254
2165 msgid "Add Purpose"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: cryptui.rc:257
2169 msgid ""
2170 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2174 msgid "Select Certificate Store"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: cryptui.rc:268
2178 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:271
2182 msgid "&Show physical stores"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2186 msgid "Certificate Import Wizard"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: cryptui.rc:280
2190 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: cryptui.rc:283
2194 msgid ""
2195 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2196 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2197 "\n"
2198 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2199 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2200 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2201 "lists, and certificate trust lists.\n"
2202 "\n"
2203 "To continue, click Next."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2207 #, fuzzy
2208 msgid "&File name:"
2209 msgstr "&Файл"
2210
2211 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2212 #, fuzzy
2213 msgid "B&rowse..."
2214 msgstr "Избор..."
2215
2216 #: cryptui.rc:294
2217 msgid ""
2218 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2219 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: cryptui.rc:296
2223 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: cryptui.rc:298
2227 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2231 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: cryptui.rc:308
2235 msgid ""
2236 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2237 "location for the certificates."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:310
2241 msgid "&Automatically select certificate store"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:312
2245 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:322
2249 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: cryptui.rc:324
2253 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2254 msgstr ""
2255
2256 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2257 msgid "You have specified the following settings:"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2261 msgid "Certificates"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cryptui.rc:337
2265 msgid "I&ntended purpose:"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:341
2269 #, fuzzy
2270 msgid "&Import..."
2271 msgstr "&Шрифт..."
2272
2273 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2274 msgid "&Export..."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:344
2278 #, fuzzy
2279 msgid "&Advanced..."
2280 msgstr "Покажи допълнителните"
2281
2282 #: cryptui.rc:345
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Certificate intended purposes"
2285 msgstr "&Свойства на клетката"
2286
2287 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2288 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2289 #: wordpad.rc:66
2290 msgid "&View"
2291 msgstr "&Изглед"
2292
2293 #: cryptui.rc:352
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Advanced Options"
2296 msgstr "Покажи допълнителните"
2297
2298 #: cryptui.rc:355
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Certificate purpose"
2301 msgstr "&Свойства на клетката"
2302
2303 #: cryptui.rc:356
2304 msgid ""
2305 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2306 msgstr ""
2307
2308 #: cryptui.rc:358
2309 #, fuzzy
2310 msgid "&Certificate purposes:"
2311 msgstr "&Свойства на клетката"
2312
2313 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2314 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2315 msgid "Certificate Export Wizard"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: cryptui.rc:370
2319 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: cryptui.rc:373
2323 msgid ""
2324 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2325 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2326 "\n"
2327 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2328 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2329 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2330 "lists, and certificate trust lists.\n"
2331 "\n"
2332 "To continue, click Next."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: cryptui.rc:381
2336 msgid ""
2337 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2338 "to protect the private key on a later page."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: cryptui.rc:382
2342 msgid "Do you wish to export the private key?"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cryptui.rc:383
2346 msgid "&Yes, export the private key"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:385
2350 msgid "N&o, do not export the private key"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:396
2354 msgid "&Confirm password:"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:404
2358 msgid "Select the format you want to use:"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: cryptui.rc:405
2362 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:407
2366 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:409
2370 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: cryptui.rc:411
2374 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: cryptui.rc:413
2378 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: cryptui.rc:415
2382 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:417
2386 msgid "&Enable strong encryption"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: cryptui.rc:419
2390 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cryptui.rc:436
2394 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:438
2398 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2402 msgid "Certificate"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:28
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Certificate Information"
2408 msgstr "Информация"
2409
2410 #: cryptui.rc:29
2411 msgid ""
2412 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2413 "altered or corrupted."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: cryptui.rc:30
2417 msgid ""
2418 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2419 "trusted root certificate store."
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:31
2423 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:32
2427 #, fuzzy
2428 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2429 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
2430
2431 #: cryptui.rc:33
2432 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:34
2436 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cryptui.rc:35
2440 msgid "Issued to: "
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cryptui.rc:36
2444 msgid "Issued by: "
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cryptui.rc:37
2448 msgid "Valid from "
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cryptui.rc:38
2452 msgid " to "
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:39
2456 msgid "This certificate has an invalid signature."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:40
2460 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cryptui.rc:41
2464 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cryptui.rc:42
2468 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: cryptui.rc:43
2472 msgid "This certificate is OK."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cryptui.rc:44
2476 msgid "Field"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cryptui.rc:45
2480 msgid "Value"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2484 msgid "<All>"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:47
2488 msgid "Version 1 Fields Only"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:48
2492 msgid "Extensions Only"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:49
2496 msgid "Critical Extensions Only"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:50
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Properties Only"
2502 msgstr "Сво&йства"
2503
2504 #: cryptui.rc:52
2505 msgid "Serial number"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:53
2509 msgid "Issuer"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:54
2513 msgid "Valid from"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:55
2517 msgid "Valid to"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:56
2521 msgid "Subject"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:57
2525 msgid "Public key"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:58
2529 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:59
2533 msgid "SHA1 hash"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: cryptui.rc:60
2537 msgid "Enhanced key usage (property)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: cryptui.rc:61
2541 msgid "Friendly name"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2545 msgid "Description"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: cryptui.rc:63
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Certificate Properties"
2551 msgstr "&Свойства на клетката"
2552
2553 #: cryptui.rc:64
2554 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: cryptui.rc:65
2558 msgid "The OID you entered already exists."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:67
2562 msgid "Please select a certificate store."
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:69
2566 msgid ""
2567 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2568 "select another file."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: cryptui.rc:70
2572 msgid "File to Import"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: cryptui.rc:71
2576 msgid "Specify the file you want to import."
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2580 msgid "Certificate Store"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:73
2584 msgid ""
2585 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2586 "lists, and certificate trust lists."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cryptui.rc:74
2590 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: cryptui.rc:75
2594 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2598 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2602 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: cryptui.rc:79
2606 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cryptui.rc:81
2610 msgid "Please select a file."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:82
2614 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:83
2618 msgid "Could not open "
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:84
2622 msgid "Determined by the program"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: cryptui.rc:85
2626 msgid "Please select a store"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: cryptui.rc:86
2630 msgid "Certificate Store Selected"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: cryptui.rc:87
2634 msgid "Automatically determined by the program"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2638 msgid "File"
2639 msgstr "Файл"
2640
2641 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Content"
2644 msgstr "&Съдържание"
2645
2646 #: cryptui.rc:91
2647 msgid "Certificate Revocation List"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:93
2651 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:94
2655 msgid "Personal Information Exchange"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:96
2659 msgid "The import was successful."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:97
2663 msgid "The import failed."
2664 msgstr ""
2665
2666 #: cryptui.rc:98
2667 msgid "Arial"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:100
2671 msgid "<Advanced Purposes>"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:101
2675 msgid "Issued To"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:102
2679 msgid "Issued By"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: cryptui.rc:103
2683 msgid "Expiration Date"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:104
2687 msgid "Friendly Name"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2691 #, fuzzy
2692 msgid "<None>"
2693 msgstr "Нищо"
2694
2695 #: cryptui.rc:107
2696 msgid ""
2697 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2698 "sign messages with it.\n"
2699 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: cryptui.rc:108
2703 msgid ""
2704 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2705 "sign messages with them.\n"
2706 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: cryptui.rc:109
2710 msgid ""
2711 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2712 "verify messages signed with it.\n"
2713 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:110
2717 msgid ""
2718 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2719 "verify messages signed with it.\n"
2720 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:111
2724 msgid ""
2725 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2726 "trusted.\n"
2727 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: cryptui.rc:112
2731 msgid ""
2732 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2733 "trusted.\n"
2734 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: cryptui.rc:113
2738 msgid ""
2739 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2740 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2741 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: cryptui.rc:114
2745 msgid ""
2746 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2747 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2748 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: cryptui.rc:115
2752 msgid ""
2753 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: cryptui.rc:116
2758 msgid ""
2759 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:117
2764 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:118
2768 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: cryptui.rc:121
2772 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cryptui.rc:122
2776 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cryptui.rc:123
2780 msgid ""
2781 "Ensures software came from software publisher\n"
2782 "Protects software from alteration after publication"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: cryptui.rc:124
2786 msgid "Protects e-mail messages"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: cryptui.rc:125
2790 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: cryptui.rc:126
2794 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: cryptui.rc:127
2798 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cryptui.rc:128
2802 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:144
2806 msgid "Private Key Archival"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:148
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Export Format"
2812 msgstr "На&пред"
2813
2814 #: cryptui.rc:149
2815 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:150
2819 msgid "Export Filename"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:151
2823 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:152
2827 #, fuzzy
2828 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2829 msgstr ""
2830 "Файлът вече съществува.\n"
2831 "Искате ли да го замените?"
2832
2833 #: cryptui.rc:153
2834 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: cryptui.rc:154
2838 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cryptui.rc:157
2842 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: cryptui.rc:158
2846 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: cryptui.rc:160
2850 #, fuzzy
2851 msgid "File Format"
2852 msgstr "На&пред"
2853
2854 #: cryptui.rc:161
2855 msgid "Include all certificates in certificate path"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: cryptui.rc:162
2859 msgid "Export keys"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:165
2863 msgid "The export was successful."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cryptui.rc:166
2867 msgid "The export failed."
2868 msgstr ""
2869
2870 #: cryptui.rc:167
2871 msgid "Export Private Key"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:168
2875 msgid ""
2876 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2877 "certificate."
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:169
2881 msgid "Enter Password"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:170
2885 msgid "You may password-protect a private key."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:171
2889 msgid "The passwords do not match."
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:172
2893 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cryptui.rc:173
2897 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: devenum.rc:32
2901 msgid "Default DirectSound"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: devenum.rc:33
2905 msgid "DirectSound: %s"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: devenum.rc:34
2909 msgid "Default WaveOut Device"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: devenum.rc:35
2913 msgid "Default MidiOut Device"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: dinput.rc:40
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Configure Devices"
2919 msgstr "&Задай..."
2920
2921 #: dinput.rc:45
2922 msgid "Reset"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: dinput.rc:48
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Player"
2928 msgstr "Възпроизведи"
2929
2930 #: dinput.rc:49
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Device"
2933 msgstr "De&vice:"
2934
2935 #: dinput.rc:50
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Actions"
2938 msgstr "LAN връзка"
2939
2940 #: dinput.rc:51
2941 msgid "Mapping"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: dinput.rc:53
2945 msgid "Show Assigned First"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: dinput.rc:34
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Action"
2951 msgstr "LAN връзка"
2952
2953 #: dinput.rc:35
2954 msgid "Object"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: dxdiagn.rc:25
2958 msgid "Regional Setting"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: dxdiagn.rc:26
2962 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gdi32.rc:25
2966 msgid "Western"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gdi32.rc:26
2970 msgid "Central European"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gdi32.rc:27
2974 msgid "Cyrillic"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gdi32.rc:28
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Greek"
2980 msgstr "Зелен"
2981
2982 #: gdi32.rc:29
2983 msgid "Turkish"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gdi32.rc:30
2987 msgid "Hebrew"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gdi32.rc:31
2991 msgid "Arabic"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gdi32.rc:32
2995 msgid "Baltic"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gdi32.rc:33
2999 msgid "Vietnamese"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gdi32.rc:34
3003 msgid "Thai"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gdi32.rc:35
3007 msgid "Japanese"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gdi32.rc:36
3011 msgid "CHINESE_GB2312"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gdi32.rc:37
3015 msgid "Hangul"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gdi32.rc:38
3019 msgid "CHINESE_BIG5"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gdi32.rc:39
3023 msgid "Hangul(Johab)"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:40
3027 msgid "Symbol"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:41
3031 msgid "OEM/DOS"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:42 wldap32.rc:107
3035 msgid "Other"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gphoto2.rc:27
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Files on Camera"
3041 msgstr "&Файл"
3042
3043 #: gphoto2.rc:31
3044 msgid "Import Selected"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gphoto2.rc:32
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Preview"
3050 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3051
3052 #: gphoto2.rc:33
3053 msgid "Import All"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gphoto2.rc:34
3057 msgid "Skip This Dialog"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gphoto2.rc:35
3061 msgid "Exit"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gphoto2.rc:40
3065 msgid "Transferring"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gphoto2.rc:43
3069 msgid "Transferring... Please Wait"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gphoto2.rc:48
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Connecting to camera"
3075 msgstr "LAN връзка"
3076
3077 #: gphoto2.rc:52
3078 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: hhctrl.rc:56
3082 msgid "S&ync"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3086 #, fuzzy
3087 msgid "&Back"
3088 msgstr ""
3089 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3090 "На&зад\n"
3091 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3092 "&Назад"
3093
3094 #: hhctrl.rc:58
3095 #, fuzzy
3096 msgid "&Forward"
3097 msgstr "На&пред"
3098
3099 #: hhctrl.rc:59
3100 msgctxt "table of contents"
3101 msgid "&Home"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: hhctrl.rc:60
3105 #, fuzzy
3106 msgid "&Stop"
3107 msgstr "Спри"
3108
3109 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3110 msgid "&Refresh"
3111 msgstr "Опр&есни"
3112
3113 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Print..."
3116 msgstr "&Печат"
3117
3118 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3119 msgid "&Contents"
3120 msgstr "&Съдържание"
3121
3122 #: hhctrl.rc:29
3123 msgid "I&ndex"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3127 msgid "&Search"
3128 msgstr "&Търсене"
3129
3130 #: hhctrl.rc:31
3131 msgid "Favor&ites"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: hhctrl.rc:33
3135 msgid "Hide &Tabs"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: hhctrl.rc:34
3139 msgid "Show &Tabs"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: hhctrl.rc:39
3143 msgid "Show"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: hhctrl.rc:40
3147 msgid "Hide"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3151 msgid "Stop"
3152 msgstr "Спри"
3153
3154 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3155 msgid "Refresh"
3156 msgstr "Опресни"
3157
3158 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3159 msgid "Back"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: hhctrl.rc:44
3163 msgctxt "table of contents"
3164 msgid "Home"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: hhctrl.rc:45
3168 msgid "Sync"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3172 msgid "Options"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3176 msgid "Forward"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3180 msgid "Cinepak Video codec"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3184 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3185 #: wordpad.rc:26
3186 msgid "&File"
3187 msgstr "&Файл"
3188
3189 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3190 msgid "&New"
3191 msgstr "&Нов"
3192
3193 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3194 msgid "&Window"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3198 #, fuzzy
3199 msgid "&Open..."
3200 msgstr "&Отвори"
3201
3202 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3203 msgid "Save &as..."
3204 msgstr "Съхрани &като..."
3205
3206 #: ieframe.rc:35
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Print &format..."
3209 msgstr "&Печат"
3210
3211 #: ieframe.rc:36
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Pr&int..."
3214 msgstr "&Печат"
3215
3216 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Print previe&w"
3219 msgstr "&Разпечатай изображението..."
3220
3221 #: ieframe.rc:44
3222 msgid "&Toolbars"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ieframe.rc:46
3226 msgid "&Standard bar"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ieframe.rc:47
3230 msgid "&Address bar"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3234 msgid "&Favorites"
3235 msgstr "&Отметки"
3236
3237 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3238 msgid "&Add to Favorites..."
3239 msgstr "&Добави към отметките..."
3240
3241 #: ieframe.rc:57
3242 msgid "&About Internet Explorer"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ieframe.rc:87
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Open URL"
3248 msgstr "&Отвори връзката"
3249
3250 #: ieframe.rc:90
3251 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ieframe.rc:91
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Open:"
3257 msgstr "Отвори"
3258
3259 #: ieframe.rc:67
3260 msgctxt "home page"
3261 msgid "Home"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Print..."
3267 msgstr "&Печат"
3268
3269 #: ieframe.rc:73
3270 msgid "Address"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ieframe.rc:78
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Searching for %s"
3276 msgstr "Свойства"
3277
3278 #: ieframe.rc:79
3279 msgid "Start downloading %s"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: ieframe.rc:80
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Downloading %s"
3285 msgstr "Изтегляне..."
3286
3287 #: ieframe.rc:81
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Asking for %s"
3290 msgstr "Свойства"
3291
3292 #: inetcpl.rc:46
3293 msgid "Home page"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: inetcpl.rc:47
3297 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3298 msgstr ""
3299
3300 #: inetcpl.rc:50
3301 msgid "&Current page"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: inetcpl.rc:51
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&Default page"
3307 msgstr "Принтер по подразбиране; "
3308
3309 #: inetcpl.rc:52
3310 msgid "&Blank page"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: inetcpl.rc:53
3314 msgid "Browsing history"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: inetcpl.rc:54
3318 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3319 msgstr ""
3320
3321 #: inetcpl.rc:56
3322 msgid "Delete &files..."
3323 msgstr ""
3324
3325 #: inetcpl.rc:57
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&Settings..."
3328 msgstr "Съхрани &като..."
3329
3330 #: inetcpl.rc:65
3331 msgid "Delete browsing history"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: inetcpl.rc:68
3335 msgid ""
3336 "Temporary internet files\n"
3337 "Cached copies of web pages, images and certificates."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: inetcpl.rc:70
3341 msgid ""
3342 "Cookies\n"
3343 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3344 "preferences and login information."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: inetcpl.rc:72
3348 msgid ""
3349 "History\n"
3350 "List of websites you have accessed."
3351 msgstr ""
3352
3353 #: inetcpl.rc:74
3354 msgid ""
3355 "Form data\n"
3356 "Usernames and other information you have entered into forms."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: inetcpl.rc:76
3360 msgid ""
3361 "Passwords\n"
3362 "Saved passwords you have entered into forms."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Delete"
3368 msgstr "Из&трий"
3369
3370 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3371 msgid "Security"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: inetcpl.rc:109
3375 msgid ""
3376 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3377 "certificate authorities and publishers."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: inetcpl.rc:111
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Certificates..."
3383 msgstr "&Свойства на клетката"
3384
3385 #: inetcpl.rc:112
3386 msgid "Publishers..."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: inetcpl.rc:28
3390 msgid "Internet Settings"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: inetcpl.rc:29
3394 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: inetcpl.rc:30
3398 msgid "Security settings for zone: "
3399 msgstr ""
3400
3401 #: inetcpl.rc:31
3402 msgid "Custom"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: inetcpl.rc:32
3406 msgid "Very Low"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: inetcpl.rc:33
3410 msgid "Low"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: inetcpl.rc:34
3414 msgid "Medium"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: inetcpl.rc:35
3418 msgid "Increased"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: inetcpl.rc:36
3422 msgid "High"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: joy.rc:33
3426 msgid "Joysticks"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3430 msgid "&Disable"
3431 msgstr "&Забрани"
3432
3433 #: joy.rc:37
3434 #, fuzzy
3435 msgid "&Enable"
3436 msgstr "&Таблица"
3437
3438 #: joy.rc:38
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Connected"
3441 msgstr "Файлът не е намерен"
3442
3443 #: joy.rc:40
3444 #, fuzzy
3445 #| msgid "&Disable"
3446 msgid "Disabled"
3447 msgstr "&Забрани"
3448
3449 #: joy.rc:42
3450 msgid ""
3451 "After disabling or enabling a device, the connected joysticks won't be "
3452 "updated here until you restart this applet."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: joy.rc:47
3456 msgid "Test Joystick"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: joy.rc:51
3460 msgid "Buttons"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: joy.rc:60
3464 msgid "Test Force Feedback"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: joy.rc:64
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Available Effects"
3470 msgstr "На&пред"
3471
3472 #: joy.rc:66
3473 msgid ""
3474 "Press any button in the controller to activate the chosen effect. The effect "
3475 "direction can be changed with the controller axis."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: joy.rc:28
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Game Controllers"
3481 msgstr "Контрол на потока"
3482
3483 #: jscript.rc:25
3484 msgid "Error converting object to primitive type"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: jscript.rc:26
3488 msgid "Invalid procedure call or argument"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: jscript.rc:27
3492 msgid "Subscript out of range"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: jscript.rc:28
3496 msgid "Object required"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: jscript.rc:29
3500 msgid "Automation server can't create object"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: jscript.rc:30
3504 msgid "Object doesn't support this property or method"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: jscript.rc:31
3508 msgid "Object doesn't support this action"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: jscript.rc:32
3512 msgid "Argument not optional"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: jscript.rc:33
3516 msgid "Syntax error"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: jscript.rc:34
3520 msgid "Expected ';'"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: jscript.rc:35
3524 msgid "Expected '('"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: jscript.rc:36
3528 msgid "Expected ')'"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: jscript.rc:37
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Invalid character"
3534 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3535
3536 #: jscript.rc:38
3537 msgid "Unterminated string constant"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: jscript.rc:39
3541 msgid "'return' statement outside of function"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: jscript.rc:40
3545 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: jscript.rc:41
3549 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: jscript.rc:42
3553 msgid "Label redefined"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: jscript.rc:43
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Label not found"
3559 msgstr "Файлът не е намерен"
3560
3561 #: jscript.rc:44
3562 msgid "Conditional compilation is turned off"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:47
3566 msgid "Number expected"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: jscript.rc:45
3570 msgid "Function expected"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: jscript.rc:46
3574 msgid "'[object]' is not a date object"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: jscript.rc:48
3578 msgid "Object expected"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: jscript.rc:49
3582 msgid "Illegal assignment"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: jscript.rc:50
3586 msgid "'|' is undefined"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: jscript.rc:51
3590 msgid "Boolean object expected"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: jscript.rc:52
3594 msgid "Cannot delete '|'"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: jscript.rc:53
3598 msgid "VBArray object expected"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: jscript.rc:54
3602 msgid "JScript object expected"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: jscript.rc:55
3606 msgid "Syntax error in regular expression"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: jscript.rc:57
3610 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: jscript.rc:56
3614 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: jscript.rc:58
3618 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: jscript.rc:59
3622 #, fuzzy
3623 #| msgid "Print range"
3624 msgid "Precision is out of range"
3625 msgstr "Разпечатай"
3626
3627 #: jscript.rc:60
3628 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: jscript.rc:61
3632 msgid "Array object expected"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: winerror.mc:26
3636 msgid "Success.\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:31
3640 msgid "Invalid function.\n"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: winerror.mc:36
3644 #, fuzzy
3645 msgid "File not found.\n"
3646 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3647
3648 #: winerror.mc:41
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Path not found.\n"
3651 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
3652
3653 #: winerror.mc:46
3654 msgid "Too many open files.\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:51
3658 msgid "Access denied.\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:56
3662 msgid "Invalid handle.\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:61
3666 msgid "Memory trashed.\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:66
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Not enough memory.\n"
3672 msgstr "Недостиг на памет."
3673
3674 #: winerror.mc:71
3675 msgid "Invalid block.\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:76
3679 msgid "Bad environment.\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:81
3683 msgid "Bad format.\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:86
3687 msgid "Invalid access.\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:91
3691 msgid "Invalid data.\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:96
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Out of memory.\n"
3697 msgstr "Недостиг на памет."
3698
3699 #: winerror.mc:101
3700 msgid "Invalid drive.\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:106
3704 msgid "Can't delete current directory.\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:111
3708 msgid "Not same device.\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:116
3712 msgid "No more files.\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:121
3716 msgid "Write protected.\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:126
3720 msgid "Bad unit.\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:131
3724 msgid "Not ready.\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:136
3728 msgid "Bad command.\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:141
3732 msgid "CRC error.\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:146
3736 msgid "Bad length.\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3740 msgid "Seek error.\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:156
3744 msgid "Not DOS disk.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:161
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Sector not found.\n"
3750 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
3751
3752 #: winerror.mc:166
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Out of paper.\n"
3755 msgstr "Няма хартия; .\n"
3756
3757 #: winerror.mc:171
3758 msgid "Write fault.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:176
3762 msgid "Read fault.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:181
3766 msgid "General failure.\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:186
3770 msgid "Sharing violation.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:191
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Lock violation.\n"
3776 msgstr "LAN връзка.\n"
3777
3778 #: winerror.mc:196
3779 msgid "Wrong disk.\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:201
3783 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:206
3787 #, fuzzy
3788 msgid "End of file.\n"
3789 msgstr "Добави към от&метките..."
3790
3791 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3792 msgid "Disk full.\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:216
3796 msgid "Request not supported.\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:221
3800 msgid "Remote machine not listening.\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:226
3804 msgid "Duplicate network name.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:231
3808 msgid "Bad network path.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:236
3812 msgid "Network busy.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:241
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Device does not exist.\n"
3818 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3819
3820 #: winerror.mc:246
3821 msgid "Too many commands.\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:251
3825 msgid "Adapter hardware error.\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:256
3829 msgid "Bad network response.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:261
3833 msgid "Unexpected network error.\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:266
3837 msgid "Bad remote adapter.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:271
3841 msgid "Print queue full.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:276
3845 msgid "No spool space.\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:281
3849 msgid "Print canceled.\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:286
3853 msgid "Network name deleted.\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:291
3857 msgid "Network access denied.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:296
3861 msgid "Bad device type.\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:301
3865 msgid "Bad network name.\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:306
3869 msgid "Too many network names.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:311
3873 msgid "Too many network sessions.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:316
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Sharing paused.\n"
3879 msgstr "&Текстова стойност.\n"
3880
3881 #: winerror.mc:321
3882 msgid "Request not accepted.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:326
3886 msgid "Redirector paused.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:331
3890 #, fuzzy
3891 msgid "File exists.\n"
3892 msgstr "Файлът не съществува.\n"
3893
3894 #: winerror.mc:336
3895 msgid "Cannot create.\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:341
3899 msgid "Int24 failure.\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:346
3903 msgid "Out of structures.\n"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: winerror.mc:351
3907 msgid "Already assigned.\n"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3911 msgid "Invalid password.\n"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: winerror.mc:361
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Invalid parameter.\n"
3917 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
3918
3919 #: winerror.mc:366
3920 msgid "Net write fault.\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:371
3924 msgid "No process slots.\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:376
3928 msgid "Too many semaphores.\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:381
3932 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:386
3936 msgid "Semaphore is set.\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:391
3940 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:396
3944 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:401
3948 msgid "Semaphore owner died.\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:406
3952 msgid "Semaphore user limit.\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:411
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3958 msgstr "поставете диск %s.\n"
3959
3960 #: winerror.mc:416
3961 msgid "Drive locked.\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:421
3965 msgid "Broken pipe.\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:426
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Open failed.\n"
3971 msgstr "Отвори файл.\n"
3972
3973 #: winerror.mc:431
3974 msgid "Buffer overflow.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:441
3978 msgid "No more search handles.\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:446
3982 msgid "Invalid target handle.\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:451
3986 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:456
3990 msgid "Invalid verify switch.\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:461
3994 msgid "Bad driver level.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:466
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Call not implemented.\n"
4000 msgstr "Не е реализирано.\n"
4001
4002 #: winerror.mc:471
4003 msgid "Semaphore timeout.\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:476
4007 msgid "Insufficient buffer.\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:481
4011 msgid "Invalid name.\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:486
4015 msgid "Invalid level.\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:491
4019 msgid "No volume label.\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:496
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Module not found.\n"
4025 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4026
4027 #: winerror.mc:501
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Procedure not found.\n"
4030 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4031
4032 #: winerror.mc:506
4033 msgid "No children to wait for.\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:511
4037 msgid "Child process has not completed.\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:516
4041 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:521
4045 msgid "Negative seek.\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:531
4049 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:536
4053 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:541
4057 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:546
4061 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:551
4065 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:556
4069 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:561
4073 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:566
4077 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:571
4081 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:576
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Drive is busy.\n"
4087 msgstr "Устройства.\n"
4088
4089 #: winerror.mc:581
4090 msgid "Same drive.\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:586
4094 msgid "Not top-level directory.\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:591
4098 msgid "Directory is not empty.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:596
4102 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:601
4106 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:606
4110 msgid "Path is busy.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:611
4114 msgid "Already a SUBST target.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:616
4118 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:621
4122 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:626
4126 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:631
4130 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:636
4134 msgid "Volume label too long.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:641
4138 msgid "Too many TCBs.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:646
4142 msgid "Signal refused.\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:651
4146 msgid "Segment discarded.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:656
4150 msgid "Segment not locked.\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:661
4154 msgid "Bad thread ID address.\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:666
4158 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:671
4162 msgid "Path is invalid.\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:676
4166 msgid "Signal pending.\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:681
4170 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:686
4174 msgid "Lock failed.\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:691
4178 msgid "Resource in use.\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:696
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Cancel violation.\n"
4184 msgstr "Информация.\n"
4185
4186 #: winerror.mc:701
4187 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:706
4191 msgid "Invalid segment number.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:711
4195 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:716
4199 #, fuzzy
4200 msgid "File already exists.\n"
4201 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4202
4203 #: winerror.mc:721
4204 msgid "Invalid flag number.\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:726
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Semaphore name not found.\n"
4210 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4211
4212 #: winerror.mc:731
4213 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:736
4217 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:741
4221 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:746
4225 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:751
4229 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:756
4233 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:761
4237 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:766
4241 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:771
4245 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:776
4249 msgid "IOPL not enabled.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:781
4253 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:786
4257 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:791
4261 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:796
4265 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:801
4269 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:806
4273 msgid "Environment variable not found.\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:811
4277 msgid "No signal sent.\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:816
4281 msgid "File name is too long.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:821
4285 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:826
4289 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:831
4293 msgid "Invalid signal number.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:836
4297 msgid "Error setting signal handler.\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:841
4301 msgid "Segment locked.\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:846
4305 msgid "Too many modules.\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:851
4309 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:856
4313 msgid "Machine type mismatch.\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:861
4317 msgid "Bad pipe.\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:866
4321 msgid "Pipe busy.\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:871
4325 msgid "Pipe closed.\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:876
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Pipe not connected.\n"
4331 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4332
4333 #: winerror.mc:881
4334 #, fuzzy
4335 msgid "More data available.\n"
4336 msgstr "Не е наличен; .\n"
4337
4338 #: winerror.mc:886
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Session canceled.\n"
4341 msgstr "Отвори файл.\n"
4342
4343 #: winerror.mc:891
4344 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:896
4348 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:901
4352 #, fuzzy
4353 msgid "No more data available.\n"
4354 msgstr "Не е наличен; .\n"
4355
4356 #: winerror.mc:906
4357 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:911
4361 msgid "Directory name invalid.\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:916
4365 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:921
4369 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:926
4373 msgid "Extended attribute table full.\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:931
4377 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:936
4381 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:941
4385 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:946
4389 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:951
4393 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:956
4397 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:961
4401 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:966
4405 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:971
4409 msgid "Invalid address.\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:976
4413 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:981
4417 msgid "Pipe connected.\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:986
4421 msgid "Pipe listening.\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:991
4425 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:996
4429 msgid "I/O operation aborted.\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:1001
4433 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:1006
4437 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:1011
4441 msgid "No access to memory location.\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:1016
4445 msgid "Swap error.\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:1021
4449 msgid "Stack overflow.\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:1026
4453 msgid "Invalid message.\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:1031
4457 msgid "Cannot complete.\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:1036
4461 msgid "Invalid flags.\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1041
4465 msgid "Unrecognized volume.\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1046
4469 msgid "File invalid.\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:1051
4473 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:1056
4477 msgid "Nonexistent token.\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:1061
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Registry corrupt.\n"
4483 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4484
4485 #: winerror.mc:1066
4486 msgid "Invalid key.\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:1071
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Can't open registry key.\n"
4492 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4493
4494 #: winerror.mc:1076
4495 msgid "Can't read registry key.\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1081
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Can't write registry key.\n"
4501 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
4502
4503 #: winerror.mc:1086
4504 msgid "Registry has been recovered.\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1091
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Registry is corrupt.\n"
4510 msgstr "Редактор на системния регистър.\n"
4511
4512 #: winerror.mc:1096
4513 #, fuzzy
4514 msgid "I/O to registry failed.\n"
4515 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4516
4517 #: winerror.mc:1101
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Not registry file.\n"
4520 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
4521
4522 #: winerror.mc:1106
4523 msgid "Key deleted.\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:1111
4527 msgid "No registry log space.\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:1116
4531 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:1121
4535 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:1126
4539 msgid "Notify change request in progress.\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1131
4543 msgid "Dependent services are running.\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:1136
4547 msgid "Invalid service control.\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:1141
4551 msgid "Service request timeout.\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:1146
4555 msgid "Cannot create service thread.\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:1151
4559 msgid "Service database locked.\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1156
4563 msgid "Service already running.\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1161
4567 msgid "Invalid service account.\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1166
4571 msgid "Service is disabled.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1171
4575 msgid "Circular dependency.\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:1176
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Service does not exist.\n"
4581 msgstr "Файлът не съществува.\n"
4582
4583 #: winerror.mc:1181
4584 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1186
4588 msgid "Service not active.\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1191
4592 msgid "Service controller connect failed.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1196
4596 msgid "Exception in service.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1201
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Database does not exist.\n"
4602 msgstr "Пътят не съществува.\n"
4603
4604 #: winerror.mc:1206
4605 msgid "Service-specific error.\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1211
4609 msgid "Process aborted.\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1216
4613 msgid "Service dependency failed.\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1221
4617 msgid "Service login failed.\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1226
4621 msgid "Service start-hang.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1231
4625 msgid "Invalid service lock.\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1236
4629 msgid "Service marked for delete.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1241
4633 msgid "Service exists.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1246
4637 msgid "System running last-known-good config.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1251
4641 msgid "Service dependency deleted.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1256
4645 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1261
4649 msgid "Service not started since last boot.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1266
4653 msgid "Duplicate service name.\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1271
4657 msgid "Different service account.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1276
4661 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1281
4665 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1286
4669 msgid "No recovery program for service.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1291
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4675 msgstr "Не е реализирано.\n"
4676
4677 #: winerror.mc:1296
4678 msgid "End of media.\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1301
4682 msgid "Filemark detected.\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1306
4686 msgid "Beginning of media.\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1311
4690 msgid "Setmark detected.\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1316
4694 msgid "No data detected.\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1321
4698 msgid "Partition failure.\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1326
4702 msgid "Invalid block length.\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1331
4706 msgid "Device not partitioned.\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1336
4710 msgid "Unable to lock media.\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1341
4714 msgid "Unable to unload media.\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1346
4718 msgid "Media changed.\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1351
4722 msgid "I/O bus reset.\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1356
4726 msgid "No media in drive.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1361
4730 msgid "No Unicode translation.\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1366
4734 msgid "DLL init failed.\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1371
4738 msgid "Shutdown in progress.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1376
4742 msgid "No shutdown in progress.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1381
4746 msgid "I/O device error.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1386
4750 msgid "No serial devices found.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1391
4754 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1396
4758 msgid "Serial I/O completed.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1401
4762 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1406
4766 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1411
4770 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1416
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Unknown floppy error.\n"
4776 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
4777
4778 #: winerror.mc:1421
4779 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1426
4783 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1431
4787 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1436
4791 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:1441
4795 msgid "End of tape media.\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:1446
4799 msgid "Not enough server memory.\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1451
4803 msgid "Possible deadlock.\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:1456
4807 msgid "Incorrect alignment.\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1461
4811 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1466
4815 msgid "Set-power-state failed.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1471
4819 msgid "Too many links.\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1476
4823 msgid "Newer windows version needed.\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1481
4827 msgid "Wrong operating system.\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1486
4831 msgid "Single-instance application.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1491
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Real-mode application.\n"
4837 msgstr "Wine Application Uninstaller.\n"
4838
4839 #: winerror.mc:1496
4840 msgid "Invalid DLL.\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:1501
4844 msgid "No associated application.\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:1506
4848 msgid "DDE failure.\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:1511
4852 #, fuzzy
4853 msgid "DLL not found.\n"
4854 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4855
4856 #: winerror.mc:1516
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Out of user handles.\n"
4859 msgstr "Недостиг на памет."
4860
4861 #: winerror.mc:1521
4862 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1526
4866 msgid "The source element is empty.\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:1531
4870 msgid "The destination element is full.\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1536
4874 msgid "The element address is invalid.\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1541
4878 msgid "The magazine is not present.\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:1546
4882 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:1551
4886 msgid "The device requires cleaning.\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:1556
4890 #, fuzzy
4891 msgid "The device door is open.\n"
4892 msgstr "Капака на принтера е отворен; .\n"
4893
4894 #: winerror.mc:1561
4895 #, fuzzy
4896 msgid "The device is not connected.\n"
4897 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4898
4899 #: winerror.mc:1566
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Element not found.\n"
4902 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4903
4904 #: winerror.mc:1571
4905 #, fuzzy
4906 msgid "No match found.\n"
4907 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4908
4909 #: winerror.mc:1576
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Property set not found.\n"
4912 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
4913
4914 #: winerror.mc:1581
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Point not found.\n"
4917 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
4918
4919 #: winerror.mc:1586
4920 msgid "No running tracking service.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1591
4924 msgid "No such volume ID.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1596
4928 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:1601
4932 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:1606
4936 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:1611
4940 msgid "The journal is being deleted.\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:1616
4944 msgid "The journal is not active.\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:1621
4948 msgid "Potential matching file found.\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:1626
4952 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:1631
4956 msgid "Invalid device name.\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:1636
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Connection unavailable.\n"
4962 msgstr "Не е наличен; .\n"
4963
4964 #: winerror.mc:1641
4965 msgid "Device already remembered.\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1646
4969 msgid "No network or bad path.\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1651
4973 msgid "Invalid network provider name.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1656
4977 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1661
4981 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1666
4985 msgid "Not a container.\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1671
4989 msgid "Extended error.\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1676
4993 msgid "Invalid group name.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1681
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid computer name.\n"
4999 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5000
5001 #: winerror.mc:1686
5002 msgid "Invalid event name.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1691
5006 msgid "Invalid domain name.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1696
5010 msgid "Invalid service name.\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:1701
5014 msgid "Invalid network name.\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1706
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Invalid share name.\n"
5020 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5021
5022 #: winerror.mc:1716
5023 msgid "Invalid message name.\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1721
5027 msgid "Invalid message destination.\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1726
5031 msgid "Session credential conflict.\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1731
5035 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1736
5039 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:1741
5043 msgid "No network.\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:1746
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Operation canceled by user.\n"
5049 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5050
5051 #: winerror.mc:1751
5052 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Connection refused.\n"
5058 msgstr "LAN връзка.\n"
5059
5060 #: winerror.mc:1761
5061 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1766
5065 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:1771
5069 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:1776
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Connection invalid.\n"
5075 msgstr "LAN връзка.\n"
5076
5077 #: winerror.mc:1781
5078 msgid "Connection is active.\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:1786
5082 msgid "Network unreachable.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1791
5086 msgid "Host unreachable.\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1796
5090 msgid "Protocol unreachable.\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1801
5094 msgid "Port unreachable.\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1806
5098 msgid "Request aborted.\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1811
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Connection aborted.\n"
5104 msgstr "LAN връзка.\n"
5105
5106 #: winerror.mc:1816
5107 msgid "Please retry operation.\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:1821
5111 msgid "Connection count limit reached.\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1826
5115 msgid "Login time restriction.\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1831
5119 msgid "Login workstation restriction.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1836
5123 msgid "Incorrect network address.\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1841
5127 msgid "Service already registered.\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1846
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Service not found.\n"
5133 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5134
5135 #: winerror.mc:1851
5136 msgid "User not authenticated.\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1856
5140 msgid "User not logged on.\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1861
5144 msgid "Continue work in progress.\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1866
5148 msgid "Already initialized.\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1871
5152 msgid "No more local devices.\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:1876
5156 #, fuzzy
5157 msgid "The site does not exist.\n"
5158 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5159
5160 #: winerror.mc:1881
5161 #, fuzzy
5162 msgid "The domain controller already exists.\n"
5163 msgstr "Файлът не съществува.\n"
5164
5165 #: winerror.mc:1886
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Supported only when connected.\n"
5168 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5169
5170 #: winerror.mc:1891
5171 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1896
5175 msgid "The user profile is invalid.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1901
5179 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1906
5183 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:1911
5187 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:1916
5191 msgid "No quotas for account.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:1921
5195 msgid "Local user session key.\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:1926
5199 msgid "Password too complex for LM.\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:1931
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Unknown revision.\n"
5205 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5206
5207 #: winerror.mc:1936
5208 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1941
5212 msgid "Invalid owner.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1946
5216 msgid "Invalid primary group.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1951
5220 msgid "No impersonation token.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1956
5224 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:1961
5228 msgid "No logon servers available.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1966
5232 msgid "No such logon session.\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1971
5236 msgid "No such privilege.\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:1976
5240 msgid "Privilege not held.\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:1981
5244 msgid "Invalid account name.\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:1986
5248 msgid "User already exists.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:1991
5252 msgid "No such user.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:1996
5256 msgid "Group already exists.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:2001
5260 msgid "No such group.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2006
5264 msgid "User already in group.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2011
5268 msgid "User not in group.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2016
5272 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2021
5276 msgid "Wrong password.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2026
5280 msgid "Ill-formed password.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2031
5284 msgid "Password restriction.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2036
5288 msgid "Logon failure.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:2041
5292 msgid "Account restriction.\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:2046
5296 msgid "Invalid logon hours.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:2051
5300 msgid "Invalid workstation.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2056
5304 msgid "Password expired.\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2061
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Account disabled.\n"
5310 msgstr "забранена.\n"
5311
5312 #: winerror.mc:2066
5313 msgid "No security ID mapped.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2071
5317 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2076
5321 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2081
5325 msgid "Invalid sub authority.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2086
5329 msgid "Invalid ACL.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2091
5333 msgid "Invalid SID.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2096
5337 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2101
5341 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2106
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Server disabled.\n"
5347 msgstr "забранена.\n"
5348
5349 #: winerror.mc:2111
5350 msgid "Server not disabled.\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2116
5354 msgid "Invalid ID authority.\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2121
5358 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2126
5362 msgid "Invalid group attributes.\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:2131
5366 msgid "Bad impersonation level.\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:2136
5370 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: winerror.mc:2141
5374 msgid "Bad validation class.\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2146
5378 msgid "Bad token type.\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:2151
5382 msgid "No security on object.\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2156
5386 msgid "Can't access domain information.\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2161
5390 msgid "Invalid server state.\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2166
5394 msgid "Invalid domain state.\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2171
5398 msgid "Invalid domain role.\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2176
5402 msgid "No such domain.\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2181
5406 msgid "Domain already exists.\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2186
5410 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:2191
5414 msgid "Internal database corruption.\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:2196
5418 msgid "Internal error.\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:2201
5422 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: winerror.mc:2206
5426 msgid "Bad descriptor format.\n"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: winerror.mc:2211
5430 msgid "Not a logon process.\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2216
5434 msgid "Logon session ID exists.\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:2221
5438 msgid "Unknown authentication package.\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:2226
5442 msgid "Bad logon session state.\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:2231
5446 msgid "Logon session ID collision.\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:2236
5450 msgid "Invalid logon type.\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:2241
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Cannot impersonate.\n"
5456 msgstr "Принтерът не може да бъде намерен."
5457
5458 #: winerror.mc:2246
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Invalid transaction state.\n"
5461 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5462
5463 #: winerror.mc:2251
5464 msgid "Security DB commit failure.\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2256
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Account is built-in.\n"
5470 msgstr "собствена, вградена.\n"
5471
5472 #: winerror.mc:2261
5473 msgid "Group is built-in.\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:2266
5477 msgid "User is built-in.\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2271
5481 msgid "Group is primary for user.\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:2276
5485 msgid "Token already in use.\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:2281
5489 msgid "No such local group.\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2286
5493 msgid "User not in local group.\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:2291
5497 msgid "User already in local group.\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2296
5501 msgid "Local group already exists.\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5505 msgid "Logon type not granted.\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2306
5509 msgid "Too many secrets.\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2311
5513 msgid "Secret too long.\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2316
5517 msgid "Internal security DB error.\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2321
5521 msgid "Too many context IDs.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:2331
5525 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:2336
5529 msgid "No such member.\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:2341
5533 msgid "Invalid member.\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:2346
5537 msgid "Too many SIDs.\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:2351
5541 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2356
5545 msgid "No inheritable components.\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2361
5549 msgid "File or directory corrupt.\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2366
5553 msgid "Disk is corrupt.\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2371
5557 msgid "No user session key.\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2376
5561 msgid "License quota exceeded.\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2381
5565 msgid "Wrong target name.\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2386
5569 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2391
5573 msgid "Time skew between client and server.\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2396
5577 msgid "Invalid window handle.\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2401
5581 msgid "Invalid menu handle.\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2406
5585 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2411
5589 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2416
5593 msgid "Invalid hook handle.\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2421
5597 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2426
5601 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:2431
5605 msgid "Can't find window class.\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2436
5609 msgid "Window owned by another thread.\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:2441
5613 msgid "Hotkey already registered.\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2446
5617 msgid "Class already exists.\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:2451
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Class does not exist.\n"
5623 msgstr "Пътят не съществува.\n"
5624
5625 #: winerror.mc:2456
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Class has open windows.\n"
5628 msgstr "Отвори в &нов прозорец.\n"
5629
5630 #: winerror.mc:2461
5631 msgid "Invalid index.\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2466
5635 msgid "Invalid icon handle.\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2471
5639 msgid "Private dialog index.\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2476
5643 #, fuzzy
5644 msgid "List box ID not found.\n"
5645 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5646
5647 #: winerror.mc:2481
5648 msgid "No wildcard characters.\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:2486
5652 msgid "Clipboard not open.\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:2491
5656 msgid "Hotkey not registered.\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2496
5660 msgid "Not a dialog window.\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2501
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Control ID not found.\n"
5666 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
5667
5668 #: winerror.mc:2506
5669 msgid "Invalid combo box message.\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2511
5673 msgid "Not a combo box window.\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:2516
5677 msgid "Invalid edit height.\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2521
5681 #, fuzzy
5682 msgid "DC not found.\n"
5683 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5684
5685 #: winerror.mc:2526
5686 msgid "Invalid hook filter.\n"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: winerror.mc:2531
5690 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:2536
5694 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2541
5698 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2546
5702 msgid "Journal hook already set.\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2551
5706 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2556
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Invalid list box message.\n"
5712 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5713
5714 #: winerror.mc:2561
5715 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: winerror.mc:2566
5719 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2571
5723 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2576
5727 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2581
5731 msgid "Window has no system menu.\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2586
5735 #, fuzzy
5736 msgid "Invalid message box style.\n"
5737 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5738
5739 #: winerror.mc:2591
5740 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: winerror.mc:2596
5744 msgid "Screen already locked.\n"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: winerror.mc:2601
5748 msgid "Window handles have different parents.\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:2606
5752 msgid "Not a child window.\n"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: winerror.mc:2611
5756 msgid "Invalid GW command.\n"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: winerror.mc:2616
5760 msgid "Invalid thread ID.\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:2621
5764 msgid "Not an MDI child window.\n"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: winerror.mc:2626
5768 msgid "Popup menu already active.\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2631
5772 #, fuzzy
5773 msgid "No scrollbars.\n"
5774 msgstr "Превърти тук.\n"
5775
5776 #: winerror.mc:2636
5777 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:2641
5781 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:2646
5785 msgid "No system resources.\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2651
5789 msgid "No non-paged system resources.\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2656
5793 msgid "No paged system resources.\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2661
5797 msgid "No working set quota.\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2666
5801 msgid "No page file quota.\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2671
5805 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:2676
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Menu item not found.\n"
5811 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
5812
5813 #: winerror.mc:2681
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5816 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5817
5818 #: winerror.mc:2686
5819 msgid "Hook type not allowed.\n"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: winerror.mc:2691
5823 msgid "Interactive window station required.\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: winerror.mc:2696
5827 msgid "Timeout.\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2701
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5833 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5834
5835 #: winerror.mc:2706
5836 msgid "Event log file corrupt.\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:2711
5840 msgid "Event log can't start.\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:2716
5844 msgid "Event log file full.\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:2721
5848 msgid "Event log file changed.\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: winerror.mc:2726
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Installer service failed.\n"
5854 msgstr "Оставащ размер.\n"
5855
5856 #: winerror.mc:2731
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Installation aborted by user.\n"
5859 msgstr "Прекъснато от потребителя; .\n"
5860
5861 #: winerror.mc:2736
5862 msgid "Installation failure.\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:2741
5866 msgid "Installation suspended.\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:2746
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Unknown product.\n"
5872 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5873
5874 #: winerror.mc:2751
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Unknown feature.\n"
5877 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5878
5879 #: winerror.mc:2756
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Unknown component.\n"
5882 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5883
5884 #: winerror.mc:2761
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Unknown property.\n"
5887 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
5888
5889 #: winerror.mc:2766
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Invalid handle state.\n"
5892 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5893
5894 #: winerror.mc:2771
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Bad configuration.\n"
5897 msgstr "Настройки на Wine.\n"
5898
5899 #: winerror.mc:2776
5900 msgid "Index is missing.\n"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: winerror.mc:2781
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Installation source is missing.\n"
5906 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва.\n"
5907
5908 #: winerror.mc:2786
5909 msgid "Wrong installation package version.\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: winerror.mc:2791
5913 msgid "Product uninstalled.\n"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: winerror.mc:2796
5917 #, fuzzy
5918 msgid "Invalid query syntax.\n"
5919 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5920
5921 #: winerror.mc:2801
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Invalid field.\n"
5924 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5925
5926 #: winerror.mc:2806
5927 msgid "Device removed.\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: winerror.mc:2811
5931 msgid "Installation already running.\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: winerror.mc:2816
5935 msgid "Installation package failed to open.\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2821
5939 msgid "Installation package is invalid.\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: winerror.mc:2826
5943 msgid "Installer user interface failed.\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: winerror.mc:2831
5947 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:2836
5951 msgid "Installation language not supported.\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: winerror.mc:2841
5955 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: winerror.mc:2846
5959 msgid "Installation package rejected.\n"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: winerror.mc:2851
5963 msgid "Function could not be called.\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:2856
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Function failed.\n"
5969 msgstr "Отвори файл.\n"
5970
5971 #: winerror.mc:2861
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Invalid table.\n"
5974 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
5975
5976 #: winerror.mc:2866
5977 msgid "Data type mismatch.\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5981 msgid "Unsupported type.\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: winerror.mc:2876
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Creation failed.\n"
5987 msgstr "Отвори файл.\n"
5988
5989 #: winerror.mc:2881
5990 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:2886
5994 msgid "Installation platform not supported.\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:2891
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Installer not used.\n"
6000 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6001
6002 #: winerror.mc:2896
6003 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:2901
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Invalid patch package.\n"
6009 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6010
6011 #: winerror.mc:2906
6012 msgid "Unsupported patch package.\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: winerror.mc:2911
6016 msgid "Another version is installed.\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:2916
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Invalid command line.\n"
6022 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6023
6024 #: winerror.mc:2921
6025 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: winerror.mc:2926
6029 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: winerror.mc:2931
6033 msgid "Invalid string binding.\n"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: winerror.mc:2936
6037 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: winerror.mc:2941
6041 msgid "Invalid binding.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2946
6045 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:2951
6049 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: winerror.mc:2956
6053 msgid "Invalid string UUID.\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: winerror.mc:2961
6057 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: winerror.mc:2966
6061 msgid "Invalid network address.\n"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: winerror.mc:2971
6065 #, fuzzy
6066 msgid "No endpoint found.\n"
6067 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6068
6069 #: winerror.mc:2976
6070 msgid "Invalid timeout value.\n"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: winerror.mc:2981
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Object UUID not found.\n"
6076 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6077
6078 #: winerror.mc:2986
6079 msgid "UUID already registered.\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: winerror.mc:2991
6083 msgid "UUID type already registered.\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: winerror.mc:2996
6087 msgid "Server already listening.\n"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: winerror.mc:3001
6091 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: winerror.mc:3006
6095 msgid "RPC server not listening.\n"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: winerror.mc:3011
6099 msgid "Unknown manager type.\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: winerror.mc:3016
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Unknown interface.\n"
6105 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6106
6107 #: winerror.mc:3021
6108 msgid "No bindings.\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:3026
6112 msgid "No protocol sequences.\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:3031
6116 msgid "Can't create endpoint.\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:3036
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Out of resources.\n"
6122 msgstr "Недостиг на памет."
6123
6124 #: winerror.mc:3041
6125 msgid "RPC server unavailable.\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:3046
6129 msgid "RPC server too busy.\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3051
6133 msgid "Invalid network options.\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3056
6137 msgid "No RPC call active.\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: winerror.mc:3061
6141 msgid "RPC call failed.\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:3066
6145 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: winerror.mc:3071
6149 msgid "RPC protocol error.\n"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: winerror.mc:3076
6153 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: winerror.mc:3086
6157 msgid "Invalid tag.\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: winerror.mc:3091
6161 msgid "Invalid array bounds.\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: winerror.mc:3096
6165 msgid "No entry name.\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: winerror.mc:3101
6169 msgid "Invalid name syntax.\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: winerror.mc:3106
6173 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: winerror.mc:3111
6177 msgid "No network address.\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: winerror.mc:3116
6181 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: winerror.mc:3121
6185 msgid "Unknown authentication type.\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: winerror.mc:3126
6189 msgid "Maximum calls too low.\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: winerror.mc:3131
6193 msgid "String too long.\n"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: winerror.mc:3136
6197 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: winerror.mc:3141
6201 msgid "Procedure number out of range.\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: winerror.mc:3146
6205 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: winerror.mc:3151
6209 msgid "Unknown authentication service.\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: winerror.mc:3156
6213 msgid "Unknown authentication level.\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3161
6217 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3166
6221 msgid "Unknown authorization service.\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3171
6225 msgid "Invalid entry.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3176
6229 msgid "Can't perform operation.\n"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: winerror.mc:3181
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Endpoints not registered.\n"
6235 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър.\n"
6236
6237 #: winerror.mc:3186
6238 msgid "Nothing to export.\n"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: winerror.mc:3191
6242 msgid "Incomplete name.\n"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: winerror.mc:3196
6246 #, fuzzy
6247 msgid "Invalid version option.\n"
6248 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6249
6250 #: winerror.mc:3201
6251 msgid "No more members.\n"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: winerror.mc:3206
6255 msgid "Not all objects unexported.\n"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: winerror.mc:3211
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Interface not found.\n"
6261 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6262
6263 #: winerror.mc:3216
6264 msgid "Entry already exists.\n"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: winerror.mc:3221
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Entry not found.\n"
6270 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6271
6272 #: winerror.mc:3226
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Name service unavailable.\n"
6275 msgstr "Оставащ размер.\n"
6276
6277 #: winerror.mc:3231
6278 msgid "Invalid network address family.\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3236
6282 msgid "Operation not supported.\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: winerror.mc:3241
6286 msgid "No security context available.\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: winerror.mc:3246
6290 msgid "RPCInternal error.\n"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: winerror.mc:3251
6294 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: winerror.mc:3256
6298 msgid "Address error.\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: winerror.mc:3261
6302 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: winerror.mc:3266
6306 msgid "Floating-point underflow.\n"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: winerror.mc:3271
6310 msgid "Floating-point overflow.\n"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: winerror.mc:3276
6314 msgid "No more entries.\n"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: winerror.mc:3281
6318 msgid "Character translation table open failed.\n"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: winerror.mc:3286
6322 msgid "Character translation table file too small.\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: winerror.mc:3291
6326 msgid "Null context handle.\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3296
6330 msgid "Context handle damaged.\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3301
6334 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3306
6338 msgid "Cannot get call handle.\n"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: winerror.mc:3311
6342 msgid "Null reference pointer.\n"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: winerror.mc:3316
6346 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: winerror.mc:3321
6350 msgid "Byte count too small.\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3326
6354 msgid "Bad stub data.\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3331
6358 msgid "Invalid user buffer.\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3336
6362 msgid "Unrecognized media.\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3341
6366 msgid "No trust secret.\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3346
6370 msgid "No trust SAM account.\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3351
6374 msgid "Trusted domain failure.\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3356
6378 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3361
6382 msgid "Trust logon failure.\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3366
6386 msgid "RPC call already in progress.\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3371
6390 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3376
6394 msgid "Account expired.\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3381
6398 msgid "Redirector has open handles.\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3386
6402 msgid "Printer driver already installed.\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3391
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Unknown port.\n"
6408 msgstr "Пре&гледай изходния код.\n"
6409
6410 #: winerror.mc:3396
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Unknown printer driver.\n"
6413 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6414
6415 #: winerror.mc:3401
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Unknown print processor.\n"
6418 msgstr "Непознат драйвер за принтера."
6419
6420 #: winerror.mc:3406
6421 msgid "Invalid separator file.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3411
6425 msgid "Invalid priority.\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: winerror.mc:3416
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Invalid printer name.\n"
6431 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6432
6433 #: winerror.mc:3421
6434 msgid "Printer already exists.\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3426
6438 msgid "Invalid printer command.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3431
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invalid data type.\n"
6444 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6445
6446 #: winerror.mc:3436
6447 msgid "Invalid environment.\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3441
6451 msgid "No more bindings.\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: winerror.mc:3446
6455 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: winerror.mc:3451
6459 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: winerror.mc:3456
6463 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: winerror.mc:3461
6467 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: winerror.mc:3466
6471 msgid "Server has open handles.\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: winerror.mc:3471
6475 msgid "Resource data not found.\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3476
6479 msgid "Resource type not found.\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3481
6483 msgid "Resource name not found.\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3486
6487 msgid "Resource language not found.\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3491
6491 msgid "Not enough quota.\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3496
6495 msgid "No interfaces.\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3501
6499 msgid "RPC call canceled.\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3506
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Binding incomplete.\n"
6505 msgstr "Не е реализирано.\n"
6506
6507 #: winerror.mc:3511
6508 msgid "RPC comm failure.\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: winerror.mc:3516
6512 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: winerror.mc:3521
6516 msgid "No principal name registered.\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: winerror.mc:3526
6520 msgid "Not an RPC error.\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3531
6524 msgid "UUID is local only.\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3536
6528 msgid "Security package error.\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: winerror.mc:3541
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Thread not canceled.\n"
6534 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6535
6536 #: winerror.mc:3546
6537 msgid "Invalid handle operation.\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3551
6541 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: winerror.mc:3556
6545 msgid "Wrong stub version.\n"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: winerror.mc:3561
6549 msgid "Invalid pipe object.\n"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: winerror.mc:3566
6553 msgid "Wrong pipe order.\n"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: winerror.mc:3571
6557 msgid "Wrong pipe version.\n"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: winerror.mc:3576
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Group member not found.\n"
6563 msgstr "пътят %s не е намерен.\n"
6564
6565 #: winerror.mc:3581
6566 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: winerror.mc:3586
6570 msgid "Invalid object.\n"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: winerror.mc:3591
6574 msgid "Invalid time.\n"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: winerror.mc:3596
6578 msgid "Invalid form name.\n"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: winerror.mc:3601
6582 msgid "Invalid form size.\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: winerror.mc:3606
6586 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: winerror.mc:3611
6590 msgid "Printer deleted.\n"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: winerror.mc:3616
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid printer state.\n"
6596 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6597
6598 #: winerror.mc:3621
6599 msgid "User must change password.\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: winerror.mc:3626
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Domain controller not found.\n"
6605 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
6606
6607 #: winerror.mc:3631
6608 msgid "Account locked out.\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: winerror.mc:3636
6612 msgid "Invalid pixel format.\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: winerror.mc:3641
6616 msgid "Invalid driver.\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: winerror.mc:3646
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6622 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
6623
6624 #: winerror.mc:3651
6625 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3656
6629 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3661
6633 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3666
6637 msgid "RPC pipe closed.\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: winerror.mc:3671
6641 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: winerror.mc:3676
6645 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: winerror.mc:3681
6649 #, fuzzy
6650 msgid "No site name available.\n"
6651 msgstr "Не е наличен; .\n"
6652
6653 #: winerror.mc:3686
6654 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: winerror.mc:3691
6658 #, fuzzy
6659 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6660 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6661
6662 #: winerror.mc:3696
6663 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: winerror.mc:3701
6667 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: winerror.mc:3706
6671 #, fuzzy
6672 msgid "The interface could not be exported.\n"
6673 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6674
6675 #: winerror.mc:3711
6676 #, fuzzy
6677 msgid "The profile could not be added.\n"
6678 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6679
6680 #: winerror.mc:3716
6681 #, fuzzy
6682 msgid "The profile element could not be added.\n"
6683 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6684
6685 #: winerror.mc:3721
6686 #, fuzzy
6687 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6688 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6689
6690 #: winerror.mc:3726
6691 #, fuzzy
6692 msgid "The group element could not be added.\n"
6693 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6694
6695 #: winerror.mc:3731
6696 #, fuzzy
6697 msgid "The group element could not be removed.\n"
6698 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6699
6700 #: winerror.mc:3736
6701 #, fuzzy
6702 msgid "The username could not be found.\n"
6703 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
6704
6705 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6706 msgid "Local Port"
6707 msgstr "Локален порт"
6708
6709 #: localspl.rc:29
6710 msgid "Local Monitor"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: localui.rc:36
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Add a Local Port"
6716 msgstr "Локален порт"
6717
6718 #: localui.rc:39
6719 msgid "&Enter the port name to add:"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: localui.rc:48
6723 msgid "Configure LPT Port"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: localui.rc:51
6727 msgid "Timeout (seconds)"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: localui.rc:52
6731 msgid "&Transmission Retry:"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: localui.rc:29
6735 msgid "'%s' is not a valid port name"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: localui.rc:30
6739 msgid "Port %s already exists"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: localui.rc:31
6743 msgid "This port has no options to configure"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: mapi32.rc:28
6747 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: mapi32.rc:29
6751 msgid "Send Mail"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6755 msgid "Enter Network Password"
6756 msgstr "Въведете мрежова парола"
6757
6758 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6759 msgid "Please enter your username and password:"
6760 msgstr "Въведете вашето потребителско име и парола:"
6761
6762 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6763 msgid "Proxy"
6764 msgstr "Прокси"
6765
6766 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6767 msgid "User"
6768 msgstr "Потребител"
6769
6770 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6771 msgid "Password"
6772 msgstr "Парола"
6773
6774 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6775 msgid "&Save this password (insecure)"
6776 msgstr "&Запомни паролата (небезопасно)"
6777
6778 #: mpr.rc:27
6779 msgid "Entire Network"
6780 msgstr "Цялата мрежа"
6781
6782 #: msacm32.rc:27
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Sound Selection"
6785 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
6786
6787 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6788 #, fuzzy
6789 msgid "&Save As..."
6790 msgstr "Съхрани &като..."
6791
6792 #: msacm32.rc:39
6793 #, fuzzy
6794 msgid "&Format:"
6795 msgstr "На&пред"
6796
6797 #: msacm32.rc:44
6798 #, fuzzy
6799 msgid "&Attributes:"
6800 msgstr "Атрибути"
6801
6802 #: mshtml.rc:36
6803 msgid "Hyperlink"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: mshtml.rc:39
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Hyperlink Information"
6809 msgstr "Информация"
6810
6811 #: mshtml.rc:40 winecfg.rc:236
6812 msgid "&Type:"
6813 msgstr "&Тип:"
6814
6815 #: mshtml.rc:42
6816 msgid "&URL:"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: mshtml.rc:31
6820 msgid "HTML Document"
6821 msgstr "HTML документ"
6822
6823 #: mshtml.rc:26
6824 msgid "Downloading from %s..."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: mshtml.rc:25
6828 msgid "Done"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: msi.rc:27
6832 msgid ""
6833 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6834 "file path and try again."
6835 msgstr ""
6836
6837 #: msi.rc:28
6838 msgid "path %s not found"
6839 msgstr "пътят %s не е намерен"
6840
6841 #: msi.rc:29
6842 msgid "insert disk %s"
6843 msgstr "поставете диск %s"
6844
6845 #: msi.rc:30
6846 msgid ""
6847 "Windows Installer %s\n"
6848 "\n"
6849 "Usage:\n"
6850 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6851 "\n"
6852 "Install a product:\n"
6853 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6854 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6855 "\t/a package [property]\n"
6856 "Repair an installation:\n"
6857 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6858 "Uninstall a product:\n"
6859 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6860 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6861 "Advertise a product:\n"
6862 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6863 "Apply a patch:\n"
6864 "\t/p patch_package [property]\n"
6865 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6866 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6867 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6868 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6869 "Register the MSI Service:\n"
6870 "\t/y\n"
6871 "Unregister the MSI Service:\n"
6872 "\t/z\n"
6873 "Display this help:\n"
6874 "\t/help\n"
6875 "\t/?\n"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: msi.rc:57
6879 msgid "enter which folder contains %s"
6880 msgstr "въведете папката, която съдържа %s"
6881
6882 #: msi.rc:58
6883 msgid "install source for feature missing"
6884 msgstr "източника за инсталация на функционалността липсва"
6885
6886 #: msi.rc:59
6887 msgid "network drive for feature missing"
6888 msgstr "мрежовото устройства нужно за функционалността липсва"
6889
6890 #: msi.rc:60
6891 msgid "feature from:"
6892 msgstr "функционалност от:"
6893
6894 #: msi.rc:61
6895 msgid "choose which folder contains %s"
6896 msgstr "изберете папката, която съдържа %s"
6897
6898 #: msrle32.rc:28
6899 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6900 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6901
6902 #: msrle32.rc:29
6903 msgid ""
6904 "Wine MS-RLE video codec\n"
6905 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6906 msgstr ""
6907 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6908 "Copyright 2002 by Michael Günnewig"
6909
6910 #: msvfw32.rc:30
6911 msgid "Video Compression"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: msvfw32.rc:36
6915 msgid "&Compressor:"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: msvfw32.rc:39
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Con&figure..."
6921 msgstr "&Задай..."
6922
6923 #: msvfw32.rc:40
6924 #, fuzzy
6925 msgid "&About"
6926 msgstr "Относно"
6927
6928 #: msvfw32.rc:44
6929 msgid "Compression &Quality:"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: msvfw32.rc:46
6933 msgid "&Key Frame Every"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: msvfw32.rc:50
6937 #, fuzzy
6938 msgid "&Data Rate"
6939 msgstr "Бодова честота"
6940
6941 #: msvfw32.rc:52
6942 msgid "kB/s"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: msvfw32.rc:25
6946 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: msvidc32.rc:26
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Wine Video 1 video codec"
6952 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6953
6954 #: oleacc.rc:27
6955 msgid "unknown object"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: oleacc.rc:28
6959 msgid "title bar"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: oleacc.rc:29
6963 msgid "menu bar"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: oleacc.rc:30
6967 #, fuzzy
6968 msgid "scroll bar"
6969 msgstr "Превърти тук"
6970
6971 #: oleacc.rc:31
6972 msgid "grip"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: oleacc.rc:32
6976 msgid "sound"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: oleacc.rc:33
6980 msgid "cursor"
6981 msgstr ""
6982
6983 #: oleacc.rc:34
6984 msgid "caret"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: oleacc.rc:35
6988 msgid "alert"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: oleacc.rc:36
6992 #, fuzzy
6993 msgid "window"
6994 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
6995
6996 #: oleacc.rc:37
6997 msgid "client"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: oleacc.rc:38
7001 msgid "popup menu"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: oleacc.rc:39
7005 msgid "menu item"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: oleacc.rc:40
7009 msgid "tool tip"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: oleacc.rc:41
7013 #, fuzzy
7014 msgid "application"
7015 msgstr "Wine Application Uninstaller"
7016
7017 #: oleacc.rc:42
7018 #, fuzzy
7019 msgid "document"
7020 msgstr "HTML документ"
7021
7022 #: oleacc.rc:43
7023 msgid "pane"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: oleacc.rc:44
7027 msgid "chart"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: oleacc.rc:45
7031 msgid "dialog"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: oleacc.rc:46
7035 msgid "border"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: oleacc.rc:47
7039 msgid "grouping"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: oleacc.rc:48
7043 #, fuzzy
7044 msgid "separator"
7045 msgstr "Разделител"
7046
7047 #: oleacc.rc:49
7048 msgid "tool bar"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: oleacc.rc:50
7052 msgid "status bar"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: oleacc.rc:51
7056 #, fuzzy
7057 msgid "table"
7058 msgstr "Table"
7059
7060 #: oleacc.rc:52
7061 msgid "column header"
7062 msgstr ""
7063
7064 #: oleacc.rc:53
7065 msgid "row header"
7066 msgstr ""
7067
7068 #: oleacc.rc:54
7069 #, fuzzy
7070 msgid "column"
7071 msgstr "&Колона"
7072
7073 #: oleacc.rc:55
7074 msgid "row"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:56
7078 msgid "cell"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:57
7082 msgid "link"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: oleacc.rc:58
7086 msgid "help balloon"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: oleacc.rc:59
7090 msgid "character"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:60
7094 msgid "list"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:61
7098 msgid "list item"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:62
7102 msgid "outline"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:63
7106 msgid "outline item"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: oleacc.rc:64
7110 msgid "page tab"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:65
7114 msgid "property page"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: oleacc.rc:66
7118 msgid "indicator"
7119 msgstr ""
7120
7121 #: oleacc.rc:67
7122 msgid "graphic"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:68
7126 msgid "static text"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:69
7130 msgid "text"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: oleacc.rc:70
7134 msgid "push button"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:71
7138 msgid "check button"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:72
7142 msgid "radio button"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:73
7146 msgid "combo box"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:74
7150 msgid "drop down"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: oleacc.rc:75
7154 msgid "progress bar"
7155 msgstr ""
7156
7157 #: oleacc.rc:76
7158 msgid "dial"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:77
7162 msgid "hot key field"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:78
7166 msgid "slider"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: oleacc.rc:79
7170 msgid "spin box"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:80
7174 msgid "diagram"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: oleacc.rc:81
7178 #, fuzzy
7179 msgid "animation"
7180 msgstr "Информация"
7181
7182 #: oleacc.rc:82
7183 msgid "equation"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: oleacc.rc:83
7187 msgid "drop down button"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: oleacc.rc:84
7191 msgid "menu button"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: oleacc.rc:85
7195 msgid "grid drop down button"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: oleacc.rc:86
7199 msgid "white space"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: oleacc.rc:87
7203 msgid "page tab list"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: oleacc.rc:88
7207 msgid "clock"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: oleacc.rc:89
7211 msgid "split button"
7212 msgstr ""
7213
7214 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7215 msgid "IP address"
7216 msgstr ""
7217
7218 #: oleacc.rc:91
7219 msgid "outline button"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7223 msgid "True"
7224 msgstr "Истина"
7225
7226 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7227 msgid "False"
7228 msgstr "Лъжа"
7229
7230 #: oleaut32.rc:31
7231 msgid "On"
7232 msgstr "Включено"
7233
7234 #: oleaut32.rc:32
7235 msgid "Off"
7236 msgstr "Изключено"
7237
7238 #: oledlg.rc:48
7239 msgid "Insert Object"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: oledlg.rc:54
7243 msgid "Object Type:"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7247 msgid "Result"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: oledlg.rc:58
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Create New"
7253 msgstr "Създай нова папка"
7254
7255 #: oledlg.rc:60
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Create Control"
7258 msgstr "Контрол на потока"
7259
7260 #: oledlg.rc:62
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Create From File"
7263 msgstr "Създай нова папка"
7264
7265 #: oledlg.rc:65
7266 #, fuzzy
7267 msgid "&Add Control..."
7268 msgstr "&Добави..."
7269
7270 #: oledlg.rc:66
7271 msgid "Display As Icon"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Browse..."
7277 msgstr "&Избери..."
7278
7279 #: oledlg.rc:69
7280 #, fuzzy
7281 msgid "File:"
7282 msgstr "Файл"
7283
7284 #: oledlg.rc:75
7285 msgid "Paste Special"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7289 msgid "Source:"
7290 msgstr "Източник:"
7291
7292 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7293 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7294 msgid "&Paste"
7295 msgstr "&Вмъкни"
7296
7297 #: oledlg.rc:81
7298 #, fuzzy
7299 msgid "Paste &Link"
7300 msgstr "Вмъкни като връзка"
7301
7302 #: oledlg.rc:83
7303 msgid "&As:"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: oledlg.rc:90
7307 msgid "&Display As Icon"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: oledlg.rc:92
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Change &Icon..."
7313 msgstr "Подреди &иконите"
7314
7315 #: oledlg.rc:25
7316 msgid "Insert a new %s object into your document"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: oledlg.rc:26
7320 msgid ""
7321 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7322 "may activate it using the program which created it."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7326 msgid "Browse"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: oledlg.rc:28
7330 msgid ""
7331 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7332 "control."
7333 msgstr ""
7334
7335 #: oledlg.rc:29
7336 msgid "Add Control"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: oledlg.rc:34
7340 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: oledlg.rc:35
7344 msgid ""
7345 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7346 "activate it using %s."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: oledlg.rc:36
7350 msgid ""
7351 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7352 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: oledlg.rc:37
7356 msgid ""
7357 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7358 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7359 "your document."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: oledlg.rc:38
7363 msgid ""
7364 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7365 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7366 "in your document."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: oledlg.rc:39
7370 msgid ""
7371 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7372 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7373 "be reflected in your document."
7374 msgstr ""
7375
7376 #: oledlg.rc:40
7377 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7378 msgstr ""
7379
7380 #: oledlg.rc:41
7381 msgid "Unknown Type"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: oledlg.rc:42
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Unknown Source"
7387 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7388
7389 #: oledlg.rc:43
7390 msgid "the program which created it"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: sane.rc:41
7394 msgid "Scanning"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: sane.rc:44
7398 msgid "SCANNING... Please Wait"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: sane.rc:31
7402 msgctxt "unit: pixels"
7403 msgid "px"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: sane.rc:32
7407 msgctxt "unit: bits"
7408 msgid "b"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: sane.rc:34 wineps.rc:46 winecfg.rc:174
7412 msgctxt "unit: dots/inch"
7413 msgid "dpi"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: sane.rc:35
7417 msgctxt "unit: percent"
7418 msgid "%"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: sane.rc:36
7422 msgctxt "unit: microseconds"
7423 msgid "us"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: serialui.rc:25
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Settings for %s"
7429 msgstr "Свойства"
7430
7431 #: serialui.rc:28
7432 msgid "Baud Rate"
7433 msgstr "Бодова честота"
7434
7435 #: serialui.rc:30
7436 msgid "Parity"
7437 msgstr "Четност"
7438
7439 #: serialui.rc:32
7440 msgid "Flow Control"
7441 msgstr "Контрол на потока"
7442
7443 #: serialui.rc:34
7444 msgid "Data Bits"
7445 msgstr "Битове с данни"
7446
7447 #: serialui.rc:36
7448 msgid "Stop Bits"
7449 msgstr "Стоп-битове"
7450
7451 #: setupapi.rc:36
7452 msgid "Copying Files..."
7453 msgstr "Копиране на файлове..."
7454
7455 #: setupapi.rc:42
7456 msgid "Destination:"
7457 msgstr "Цел:"
7458
7459 #: setupapi.rc:49
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Files Needed"
7462 msgstr "&Файл"
7463
7464 #: setupapi.rc:52
7465 msgid ""
7466 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7467 "make sure the correct drive is selected below"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: setupapi.rc:54
7471 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: setupapi.rc:28
7475 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7479 msgid "Unknown"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: setupapi.rc:30
7483 msgid "Copy files from:"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: setupapi.rc:31
7487 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7488 msgstr ""
7489
7490 #: shdoclc.rc:39
7491 msgid "F&orward"
7492 msgstr "На&пред"
7493
7494 #: shdoclc.rc:41
7495 msgid "&Save Background As..."
7496 msgstr "&Съхрани фона като..."
7497
7498 #: shdoclc.rc:42
7499 msgid "Set As Back&ground"
7500 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
7501
7502 #: shdoclc.rc:43
7503 msgid "&Copy Background"
7504 msgstr "&Копирай фона"
7505
7506 #: shdoclc.rc:44
7507 msgid "Set as &Desktop Item"
7508 msgstr "Постави като елемент на &работния плот"
7509
7510 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Select &All"
7513 msgstr ""
7514 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7515 "Маркирай &всичко\n"
7516 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7517 "&Маркирай всичко"
7518
7519 #: shdoclc.rc:49
7520 msgid "Create Shor&tcut"
7521 msgstr "Създай препра&тка"
7522
7523 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7524 msgid "Add to &Favorites..."
7525 msgstr "Добави към от&метките..."
7526
7527 #: shdoclc.rc:51
7528 msgid "&View Source"
7529 msgstr "Пре&гледай изходния код"
7530
7531 #: shdoclc.rc:53
7532 msgid "&Encoding"
7533 msgstr "Ко&дировка"
7534
7535 #: shdoclc.rc:55
7536 msgid "Pr&int"
7537 msgstr "Пе&чат"
7538
7539 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7540 msgid "&Open Link"
7541 msgstr "&Отвори връзката"
7542
7543 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7544 msgid "Open Link in &New Window"
7545 msgstr "Отвори връзката в &нов прозорец"
7546
7547 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7548 msgid "Save Target &As..."
7549 msgstr "Запи&ши целта като..."
7550
7551 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7552 msgid "&Print Target"
7553 msgstr "Раз&печатай целта"
7554
7555 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7556 msgid "S&how Picture"
7557 msgstr "По&кажи изображението"
7558
7559 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7560 msgid "&Save Picture As..."
7561 msgstr "&Съхрани изображението като..."
7562
7563 #: shdoclc.rc:70
7564 msgid "&E-mail Picture..."
7565 msgstr "Изпрати изображението по по&щата..."
7566
7567 #: shdoclc.rc:71
7568 msgid "Pr&int Picture..."
7569 msgstr "&Разпечатай изображението..."
7570
7571 #: shdoclc.rc:72
7572 msgid "&Go to My Pictures"
7573 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
7574
7575 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7576 msgid "Set as Back&ground"
7577 msgstr "Постави като &фон"
7578
7579 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7580 msgid "Set as &Desktop Item..."
7581 msgstr "Постави като елемент на &работния плот..."
7582
7583 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7584 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7585 msgid "Cu&t"
7586 msgstr "&Изрежи"
7587
7588 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7589 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7590 #: wordpad.rc:102
7591 msgid "&Copy"
7592 msgstr "&Копирай"
7593
7594 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7595 msgid "Copy Shor&tcut"
7596 msgstr "Копирай препра&тката"
7597
7598 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7599 msgid "P&roperties"
7600 msgstr "Сво&йства"
7601
7602 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7603 msgid "&Undo"
7604 msgstr "&Отмени"
7605
7606 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7607 msgid "&Delete"
7608 msgstr "Из&трий"
7609
7610 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7611 msgid "&Select"
7612 msgstr "&Избери"
7613
7614 #: shdoclc.rc:102
7615 msgid "&Cell"
7616 msgstr "&Клетка"
7617
7618 #: shdoclc.rc:103
7619 msgid "&Row"
7620 msgstr "&Ред"
7621
7622 #: shdoclc.rc:104
7623 msgid "&Column"
7624 msgstr "&Колона"
7625
7626 #: shdoclc.rc:105
7627 msgid "&Table"
7628 msgstr "&Таблица"
7629
7630 #: shdoclc.rc:108
7631 msgid "&Cell Properties"
7632 msgstr "&Свойства на клетката"
7633
7634 #: shdoclc.rc:109
7635 msgid "&Table Properties"
7636 msgstr "&Свойства на таблицата"
7637
7638 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Paste"
7641 msgstr ""
7642 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7643 "&Вмъкни\n"
7644 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7645 "Вмъкни"
7646
7647 #: shdoclc.rc:118
7648 msgid "&Print"
7649 msgstr "&Печат"
7650
7651 #: shdoclc.rc:125
7652 msgid "Open in &New Window"
7653 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
7654
7655 #: shdoclc.rc:129
7656 msgid "Cut"
7657 msgstr "&Изрежи"
7658
7659 #: shdoclc.rc:152
7660 msgid "&Save Video As..."
7661 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
7662
7663 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7664 msgid "Play"
7665 msgstr "Възпроизведи"
7666
7667 #: shdoclc.rc:189
7668 msgid "Rewind"
7669 msgstr "Върни се в началото"
7670
7671 #: shdoclc.rc:196
7672 msgid "Trace Tags"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: shdoclc.rc:197
7676 msgid "Resource Failures"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: shdoclc.rc:198
7680 msgid "Dump Tracking Info"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: shdoclc.rc:199
7684 msgid "Debug Break"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: shdoclc.rc:200
7688 msgid "Debug View"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: shdoclc.rc:201
7692 msgid "Dump Tree"
7693 msgstr ""
7694
7695 #: shdoclc.rc:202
7696 msgid "Dump Lines"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: shdoclc.rc:203
7700 msgid "Dump DisplayTree"
7701 msgstr ""
7702
7703 #: shdoclc.rc:204
7704 msgid "Dump FormatCaches"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: shdoclc.rc:205
7708 msgid "Dump LayoutRects"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: shdoclc.rc:206
7712 msgid "Memory Monitor"
7713 msgstr ""
7714
7715 #: shdoclc.rc:207
7716 msgid "Performance Meters"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: shdoclc.rc:208
7720 msgid "Save HTML"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: shdoclc.rc:210
7724 msgid "&Browse View"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: shdoclc.rc:211
7728 msgid "&Edit View"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7732 msgid "Scroll Here"
7733 msgstr "Превърти тук"
7734
7735 #: shdoclc.rc:218
7736 msgid "Top"
7737 msgstr "Най-горе"
7738
7739 #: shdoclc.rc:219
7740 msgid "Bottom"
7741 msgstr "Най-долу"
7742
7743 #: shdoclc.rc:221
7744 msgid "Page Up"
7745 msgstr "Страница нагоре"
7746
7747 #: shdoclc.rc:222
7748 msgid "Page Down"
7749 msgstr "Страница надолу"
7750
7751 #: shdoclc.rc:224
7752 msgid "Scroll Up"
7753 msgstr "Превърти нагоре"
7754
7755 #: shdoclc.rc:225
7756 msgid "Scroll Down"
7757 msgstr "Превърти надолу"
7758
7759 #: shdoclc.rc:232
7760 msgid "Left Edge"
7761 msgstr "Най-вляво"
7762
7763 #: shdoclc.rc:233
7764 msgid "Right Edge"
7765 msgstr "Най-вдясно"
7766
7767 #: shdoclc.rc:235
7768 msgid "Page Left"
7769 msgstr "Страница наляво"
7770
7771 #: shdoclc.rc:236
7772 msgid "Page Right"
7773 msgstr "Страница надясно"
7774
7775 #: shdoclc.rc:238
7776 msgid "Scroll Left"
7777 msgstr "Превърти наляво"
7778
7779 #: shdoclc.rc:239
7780 msgid "Scroll Right"
7781 msgstr "Превърти надясно"
7782
7783 #: shdoclc.rc:25
7784 msgid "Wine Internet Explorer"
7785 msgstr ""
7786
7787 #: shdoclc.rc:30
7788 #, fuzzy
7789 msgid "&w&bPage &p"
7790 msgstr "Страница нагоре"
7791
7792 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7793 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7794 msgid "Lar&ge Icons"
7795 msgstr "&Големи икони"
7796
7797 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7798 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7799 msgid "S&mall Icons"
7800 msgstr "&Малки икони"
7801
7802 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7803 msgid "&List"
7804 msgstr "&Списък"
7805
7806 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7807 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7808 msgid "&Details"
7809 msgstr "&Подробности"
7810
7811 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7812 msgid "Arrange &Icons"
7813 msgstr "Подреди &иконите"
7814
7815 #: shell32.rc:50
7816 msgid "By &Name"
7817 msgstr "По &име"
7818
7819 #: shell32.rc:51
7820 msgid "By &Type"
7821 msgstr "По &тип"
7822
7823 #: shell32.rc:52
7824 msgid "By &Size"
7825 msgstr "По &размер"
7826
7827 #: shell32.rc:53
7828 msgid "By &Date"
7829 msgstr "По &дата"
7830
7831 #: shell32.rc:55
7832 msgid "&Auto Arrange"
7833 msgstr "&Автоматично подреждане"
7834
7835 #: shell32.rc:57
7836 msgid "Line up Icons"
7837 msgstr "Подравни иконите"
7838
7839 #: shell32.rc:62
7840 msgid "Paste as Link"
7841 msgstr "Вмъкни като връзка"
7842
7843 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7844 msgid "New"
7845 msgstr "Създай"
7846
7847 #: shell32.rc:66
7848 msgid "New &Folder"
7849 msgstr "Нова &папка"
7850
7851 #: shell32.rc:67
7852 msgid "New &Link"
7853 msgstr "Нова &връзка"
7854
7855 #: shell32.rc:71
7856 msgid "Properties"
7857 msgstr "Свойства"
7858
7859 #: shell32.rc:82
7860 #, fuzzy
7861 msgctxt "recycle bin"
7862 msgid "&Restore"
7863 msgstr "&Възстанови"
7864
7865 #: shell32.rc:83
7866 msgid "&Erase"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: shell32.rc:95
7870 msgid "E&xplore"
7871 msgstr "&Разгледай"
7872
7873 #: shell32.rc:98
7874 msgid "C&ut"
7875 msgstr "&Изрежи"
7876
7877 #: shell32.rc:101
7878 msgid "Create &Link"
7879 msgstr "Създай &връзка"
7880
7881 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7882 msgid "&Rename"
7883 msgstr "&Преименувай"
7884
7885 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7886 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7887 #, fuzzy
7888 msgid "E&xit"
7889 msgstr ""
7890 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7891 "&Изход\n"
7892 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7893 "Из&ход"
7894
7895 #: shell32.rc:127
7896 msgid "&About Control Panel"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7900 msgid "Browse for Folder"
7901 msgstr "Избор на папка"
7902
7903 #: shell32.rc:290
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Folder:"
7906 msgstr "Папка"
7907
7908 #: shell32.rc:296
7909 #, fuzzy
7910 msgid "&Make New Folder"
7911 msgstr "Създай нова папка"
7912
7913 #: shell32.rc:303
7914 msgid "Message"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7918 msgid "&Yes"
7919 msgstr "&Да"
7920
7921 #: shell32.rc:307
7922 msgid "Yes to &all"
7923 msgstr ""
7924
7925 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7926 msgid "&No"
7927 msgstr "&Не"
7928
7929 #: shell32.rc:316
7930 msgid "About %s"
7931 msgstr "Относно %s"
7932
7933 #: shell32.rc:320
7934 msgid "Wine &license"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: shell32.rc:325
7938 msgid "Running on %s"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: shell32.rc:326
7942 msgid "Wine was brought to you by:"
7943 msgstr "Wine беше създаден за вас от:"
7944
7945 #: shell32.rc:334
7946 msgid ""
7947 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7948 "will open it for you."
7949 msgstr ""
7950 "Въведете име на програма, папка, документ или Интернет ресурс и Wine ще го "
7951 "отвори за вас."
7952
7953 #: shell32.rc:335
7954 msgid "&Open:"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7958 #: winefile.rc:130
7959 msgid "&Browse..."
7960 msgstr "&Избери..."
7961
7962 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7963 msgid "Size"
7964 msgstr "Размер"
7965
7966 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7967 msgid "Type"
7968 msgstr "Тип"
7969
7970 #: shell32.rc:137
7971 msgid "Modified"
7972 msgstr "Променен"
7973
7974 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7975 msgid "Attributes"
7976 msgstr "Атрибути"
7977
7978 #: shell32.rc:140
7979 msgid "Size available"
7980 msgstr "Оставащ размер"
7981
7982 #: shell32.rc:142
7983 msgid "Comments"
7984 msgstr "Коментар"
7985
7986 #: shell32.rc:143
7987 msgid "Owner"
7988 msgstr "Собственик"
7989
7990 #: shell32.rc:144
7991 msgid "Group"
7992 msgstr "Група"
7993
7994 #: shell32.rc:145
7995 msgid "Original location"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: shell32.rc:146
7999 msgid "Date deleted"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
8003 #, fuzzy
8004 msgctxt "display name"
8005 msgid "Desktop"
8006 msgstr "Работен плот"
8007
8008 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8009 #, fuzzy
8010 msgid "My Computer"
8011 msgstr ""
8012 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8013 "Моят компютър\n"
8014 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8015 "Моя компютър"
8016
8017 #: shell32.rc:156
8018 msgid "Control Panel"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: shell32.rc:163
8022 msgid "Select"
8023 msgstr "Избери"
8024
8025 #: shell32.rc:186
8026 msgid "Restart"
8027 msgstr "Рестартиране"
8028
8029 #: shell32.rc:187
8030 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8031 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8032
8033 #: shell32.rc:188
8034 msgid "Shutdown"
8035 msgstr "Изключване"
8036
8037 #: shell32.rc:189
8038 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8039 msgstr "Искате ли да прекратите вашата Wine сесия?"
8040
8041 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8042 msgid "Programs"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: shell32.rc:201
8046 msgid "My Documents"
8047 msgstr "Моите документи"
8048
8049 #: shell32.rc:202
8050 msgid "Favorites"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: shell32.rc:203
8054 msgid "StartUp"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: shell32.rc:204
8058 msgid "Start Menu"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: shell32.rc:205
8062 msgid "My Music"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: shell32.rc:206
8066 msgid "My Videos"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: shell32.rc:207
8070 #, fuzzy
8071 msgctxt "directory"
8072 msgid "Desktop"
8073 msgstr "Работен плот"
8074
8075 #: shell32.rc:208
8076 msgid "NetHood"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: shell32.rc:209
8080 msgid "Templates"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: shell32.rc:210
8084 msgid "PrintHood"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8088 msgid "History"
8089 msgstr ""
8090
8091 #: shell32.rc:212
8092 msgid "Program Files"
8093 msgstr ""
8094
8095 #: shell32.rc:214
8096 msgid "My Pictures"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: shell32.rc:215
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Common Files"
8102 msgstr "Копиране на файлове..."
8103
8104 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8105 msgid "Documents"
8106 msgstr ""
8107
8108 #: shell32.rc:217
8109 msgid "Administrative Tools"
8110 msgstr ""
8111
8112 #: shell32.rc:218
8113 msgid "Music"
8114 msgstr ""
8115
8116 #: shell32.rc:219
8117 msgid "Pictures"
8118 msgstr ""
8119
8120 #: shell32.rc:220
8121 msgid "Videos"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: shell32.rc:213
8125 msgid "Program Files (x86)"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: shell32.rc:221
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Contacts"
8131 msgstr "&Съдържание"
8132
8133 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
8134 msgid "Links"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: shell32.rc:223
8138 msgid "Slide Shows"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: shell32.rc:224
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Playlists"
8144 msgstr "Възпроизведи"
8145
8146 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8147 msgid "Status"
8148 msgstr ""
8149
8150 #: shell32.rc:149
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Location"
8153 msgstr "LAN връзка"
8154
8155 #: shell32.rc:150
8156 msgid "Model"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: shell32.rc:225
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Sample Music"
8162 msgstr "Пример"
8163
8164 #: shell32.rc:226
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Sample Pictures"
8167 msgstr "&Съхрани изображението като..."
8168
8169 #: shell32.rc:227
8170 msgid "Sample Playlists"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: shell32.rc:228
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Sample Videos"
8176 msgstr "&Съхрани видео изображението като..."
8177
8178 #: shell32.rc:229
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Saved Games"
8181 msgstr "Съхрани &като..."
8182
8183 #: shell32.rc:230
8184 #, fuzzy
8185 msgid "Searches"
8186 msgstr "&Търсене"
8187
8188 #: shell32.rc:231
8189 msgid "Users"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: shell32.rc:233
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Downloads"
8195 msgstr "Изтегляне..."
8196
8197 #: shell32.rc:166
8198 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8199 msgstr "Папката не може да бъде създадена: Достъпът отказан."
8200
8201 #: shell32.rc:167
8202 msgid "Error during creation of a new folder"
8203 msgstr "Грешка при създаването на нова папка"
8204
8205 #: shell32.rc:168
8206 msgid "Confirm file deletion"
8207 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8208
8209 #: shell32.rc:169
8210 msgid "Confirm folder deletion"
8211 msgstr "Потвърдете изтриването на папката"
8212
8213 #: shell32.rc:170
8214 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8215 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8216
8217 #: shell32.rc:171
8218 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8219 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8220
8221 #: shell32.rc:178
8222 msgid "Confirm file overwrite"
8223 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8224
8225 #: shell32.rc:177
8226 msgid ""
8227 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8228 "\n"
8229 "Do you want to replace it?"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: shell32.rc:172
8233 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8234 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраните елементи?"
8235
8236 #: shell32.rc:174
8237 msgid ""
8238 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: shell32.rc:173
8242 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: shell32.rc:175
8246 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: shell32.rc:176
8250 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8251 msgstr ""
8252
8253 #: shell32.rc:183
8254 msgid ""
8255 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8256 "\n"
8257 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8258 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8259 "the folder?"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: shell32.rc:235
8263 msgid "New Folder"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: shell32.rc:237
8267 msgid "Wine Control Panel"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: shell32.rc:192
8271 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: shell32.rc:193
8275 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: shell32.rc:195
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Executable files (*.exe)"
8281 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
8282
8283 #: shell32.rc:241
8284 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: shell32.rc:243
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8290 msgstr "Наистина ли искате да изтриете '%1'?"
8291
8292 #: shell32.rc:244
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8295 msgstr "Наистина ли искате да изтриете тези %1 елемента?"
8296
8297 #: shell32.rc:245
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Confirm deletion"
8300 msgstr "Потвърдете изтриването на файла"
8301
8302 #: shell32.rc:246
8303 #, fuzzy
8304 msgid ""
8305 "A file already exists at the path %1.\n"
8306 "\n"
8307 "Do you want to replace it?"
8308 msgstr ""
8309 "Файлът вече съществува.\n"
8310 "Искате ли да го замените?"
8311
8312 #: shell32.rc:247
8313 #, fuzzy
8314 msgid ""
8315 "A folder already exists at the path %1.\n"
8316 "\n"
8317 "Do you want to replace it?"
8318 msgstr ""
8319 "Файлът вече съществува.\n"
8320 "Искате ли да го замените?"
8321
8322 #: shell32.rc:248
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Confirm overwrite"
8325 msgstr "Потвърдете презаписа на файла"
8326
8327 #: shell32.rc:265
8328 msgid ""
8329 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8330 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8331 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8332 "any later version.\n"
8333 "\n"
8334 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8335 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8336 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8337 "details.\n"
8338 "\n"
8339 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8340 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8341 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: shell32.rc:253
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Wine License"
8347 msgstr "Wine Помощ"
8348
8349 #: shell32.rc:155
8350 msgid "Trash"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8354 msgid "Error"
8355 msgstr "Грешка"
8356
8357 #: shlwapi.rc:40
8358 msgid "Don't show me th&is message again"
8359 msgstr ""
8360
8361 #: shlwapi.rc:27
8362 msgid "%d bytes"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: shlwapi.rc:28
8366 msgctxt "time unit: hours"
8367 msgid " hr"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: shlwapi.rc:29
8371 msgctxt "time unit: minutes"
8372 msgid " min"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: shlwapi.rc:30
8376 msgctxt "time unit: seconds"
8377 msgid " sec"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: urlmon.rc:29 wininet.rc:74
8381 msgid "Security Warning"
8382 msgstr ""
8383
8384 #: urlmon.rc:32
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Do you want to install this software?"
8387 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8388
8389 #: urlmon.rc:34 explorer.rc:29
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Location:"
8392 msgstr "LAN връзка"
8393
8394 #: urlmon.rc:36
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Don't install"
8397 msgstr "Инсталиране..."
8398
8399 #: urlmon.rc:40
8400 msgid ""
8401 "When installed, ActiveX has full access to your computer.Do not click "
8402 "install unless you have absolute trust in the above source."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: urlmon.rc:47
8406 msgid "Installation of component failed: %08x"
8407 msgstr ""
8408
8409 #: urlmon.rc:48
8410 #, fuzzy
8411 #| msgid "&Install"
8412 msgid "Install (%d)"
8413 msgstr "Инсталирай"
8414
8415 #: urlmon.rc:49
8416 #, fuzzy
8417 #| msgid "&Install"
8418 msgid "Install"
8419 msgstr "Инсталирай"
8420
8421 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8422 #, fuzzy
8423 msgctxt "window"
8424 msgid "&Restore"
8425 msgstr "&Възстанови"
8426
8427 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8428 msgid "&Move"
8429 msgstr "&Премести"
8430
8431 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8432 msgid "&Size"
8433 msgstr "&Размер"
8434
8435 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8436 msgid "Mi&nimize"
8437 msgstr "&Намали"
8438
8439 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8440 msgid "Ma&ximize"
8441 msgstr "&Увеличи"
8442
8443 #: user32.rc:33
8444 msgid "&Close\tAlt+F4"
8445 msgstr "&Затвори\tAlt+F4"
8446
8447 #: user32.rc:35
8448 msgid "&About Wine"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: user32.rc:46
8452 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8453 msgstr "&Затвори\tCtrl+F4"
8454
8455 #: user32.rc:48
8456 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: user32.rc:79
8460 msgid "&Abort"
8461 msgstr "Пре&крати"
8462
8463 #: user32.rc:80
8464 msgid "&Retry"
8465 msgstr "От&ново"
8466
8467 #: user32.rc:81
8468 msgid "&Ignore"
8469 msgstr "&Пропусни"
8470
8471 #: user32.rc:84
8472 msgid "&Try Again"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: user32.rc:85
8476 msgid "&Continue"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: user32.rc:91
8480 msgid "Select Window"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: user32.rc:69
8484 msgid "&More Windows..."
8485 msgstr "&Още прозорци..."
8486
8487 #: wineps.rc:28
8488 msgid "Paper Si&ze:"
8489 msgstr "Раз&мер на хартията:"
8490
8491 #: wineps.rc:36
8492 msgid "Duplex:"
8493 msgstr "Двустранно:"
8494
8495 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8496 msgid "Realm"
8497 msgstr "Област"
8498
8499 #: wininet.rc:54
8500 msgid "Authentication Required"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: wininet.rc:58
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Server"
8506 msgstr "Превърти надолу"
8507
8508 #: wininet.rc:77
8509 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: wininet.rc:79
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Do you want to continue anyway?"
8515 msgstr "Искате ли да симулирате рестартиране на Windows?"
8516
8517 #: wininet.rc:25
8518 msgid "LAN Connection"
8519 msgstr "LAN връзка"
8520
8521 #: wininet.rc:26
8522 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: wininet.rc:27
8526 msgid "The date on the certificate is invalid."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: wininet.rc:28
8530 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8531 msgstr ""
8532
8533 #: wininet.rc:29
8534 msgid ""
8535 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: winmm.rc:28
8539 msgid "The specified command was carried out."
8540 msgstr ""
8541
8542 #: winmm.rc:29
8543 msgid "Undefined external error."
8544 msgstr ""
8545
8546 #: winmm.rc:30
8547 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: winmm.rc:31
8551 msgid "The driver was not enabled."
8552 msgstr ""
8553
8554 #: winmm.rc:32
8555 msgid ""
8556 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8557 "again."
8558 msgstr ""
8559
8560 #: winmm.rc:33
8561 msgid "The specified device handle is invalid."
8562 msgstr ""
8563
8564 #: winmm.rc:34
8565 msgid "There is no driver installed on your system!"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8569 msgid ""
8570 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8571 "increase available memory, and then try again."
8572 msgstr ""
8573
8574 #: winmm.rc:36
8575 msgid ""
8576 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8577 "which functions and messages the driver supports."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: winmm.rc:37
8581 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8582 msgstr ""
8583
8584 #: winmm.rc:38
8585 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8586 msgstr ""
8587
8588 #: winmm.rc:39
8589 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: winmm.rc:42
8593 msgid ""
8594 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8595 "Capabilities function to determine the supported formats."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8599 msgid ""
8600 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8601 "device, or wait until the data is finished playing."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: winmm.rc:44
8605 msgid ""
8606 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8607 "header, and then try again."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: winmm.rc:45
8611 msgid ""
8612 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8613 "and then try again."
8614 msgstr ""
8615
8616 #: winmm.rc:48
8617 msgid ""
8618 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8619 "header, and then try again."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: winmm.rc:50
8623 msgid ""
8624 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8625 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: winmm.rc:51
8629 msgid ""
8630 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8631 "transmitted, and then try again."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: winmm.rc:52
8635 msgid ""
8636 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8637 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8638 msgstr ""
8639
8640 #: winmm.rc:53
8641 msgid ""
8642 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8643 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: winmm.rc:56
8647 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: winmm.rc:57
8651 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: winmm.rc:58
8655 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8656 msgstr ""
8657
8658 #: winmm.rc:59
8659 msgid ""
8660 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8661 "or contact the device manufacturer."
8662 msgstr ""
8663
8664 #: winmm.rc:60
8665 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: winmm.rc:62
8669 msgid ""
8670 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8671 "unique alias."
8672 msgstr ""
8673
8674 #: winmm.rc:63
8675 msgid ""
8676 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8677 msgstr ""
8678
8679 #: winmm.rc:64
8680 msgid "No command was specified."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: winmm.rc:65
8684 msgid ""
8685 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8686 "size of the buffer."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: winmm.rc:66
8690 msgid ""
8691 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8692 "one."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:67
8696 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: winmm.rc:68
8700 msgid ""
8701 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8702 "manufacturer about obtaining a new driver."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: winmm.rc:69
8706 msgid ""
8707 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8708 "manufacturer about obtaining a new driver."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: winmm.rc:70
8712 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8713 msgstr ""
8714
8715 #: winmm.rc:71
8716 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: winmm.rc:72
8720 msgid ""
8721 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: winmm.rc:73
8725 msgid "The device driver is not ready."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: winmm.rc:74
8729 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: winmm.rc:75
8733 msgid ""
8734 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8735 "access error."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: winmm.rc:76
8739 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: winmm.rc:77
8743 msgid ""
8744 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8745 "separately to determine which devices caused the error."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: winmm.rc:78
8749 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: winmm.rc:79
8753 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8754 msgstr ""
8755
8756 #: winmm.rc:80
8757 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: winmm.rc:81
8761 msgid ""
8762 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8763 "still connected to the network."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: winmm.rc:82
8767 msgid ""
8768 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8769 "device name is spelled correctly."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: winmm.rc:83
8773 msgid ""
8774 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8775 "again."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: winmm.rc:84
8779 msgid ""
8780 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8781 "alias."
8782 msgstr ""
8783
8784 #: winmm.rc:85
8785 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8786 msgstr ""
8787
8788 #: winmm.rc:86
8789 msgid ""
8790 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8791 "parameter with each 'open' command."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: winmm.rc:87
8795 msgid ""
8796 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8797 "Please supply one."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: winmm.rc:88
8801 msgid ""
8802 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8803 "documentation for valid formats."
8804 msgstr ""
8805
8806 #: winmm.rc:89
8807 msgid ""
8808 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8809 "supply one."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: winmm.rc:90
8813 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: winmm.rc:91
8817 msgid ""
8818 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8819 "may be corrupt, or not in the correct format."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: winmm.rc:92
8823 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8824 msgstr ""
8825
8826 #: winmm.rc:93
8827 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: winmm.rc:94
8831 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: winmm.rc:95
8835 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: winmm.rc:96
8839 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8840 msgstr ""
8841
8842 #: winmm.rc:97
8843 msgid ""
8844 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8845 "sequence, and then try again."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: winmm.rc:98
8849 msgid ""
8850 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8851 "the device is closed, and then try again."
8852 msgstr ""
8853
8854 #: winmm.rc:99
8855 msgid ""
8856 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8857 "characters, followed by a period and an extension."
8858 msgstr ""
8859
8860 #: winmm.rc:100
8861 msgid ""
8862 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8863 msgstr ""
8864
8865 #: winmm.rc:101
8866 msgid ""
8867 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8868 "in Control Panel to install the device."
8869 msgstr ""
8870
8871 #: winmm.rc:102
8872 msgid ""
8873 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8874 "restarting your computer."
8875 msgstr ""
8876
8877 #: winmm.rc:103
8878 msgid ""
8879 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8880 "cannot change directories."
8881 msgstr ""
8882
8883 #: winmm.rc:104
8884 msgid ""
8885 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8886 "change drives."
8887 msgstr ""
8888
8889 #: winmm.rc:105
8890 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8891 msgstr ""
8892
8893 #: winmm.rc:106
8894 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: winmm.rc:107
8898 msgid ""
8899 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8900 msgstr ""
8901
8902 #: winmm.rc:108
8903 msgid ""
8904 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8905 "until a wave device is free, and then try again."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: winmm.rc:109
8909 msgid ""
8910 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8911 "until the device is free, and then try again."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: winmm.rc:110
8915 msgid ""
8916 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8917 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8918 msgstr ""
8919
8920 #: winmm.rc:111
8921 msgid ""
8922 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8923 "until the device is free, and then try again."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:112
8927 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: winmm.rc:113
8931 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: winmm.rc:114
8935 msgid ""
8936 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8937 "the Drivers option to install the wave device."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: winmm.rc:115
8941 msgid ""
8942 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8943 "format."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: winmm.rc:116
8947 msgid ""
8948 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8949 "the Drivers option to install the wave device."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: winmm.rc:117
8953 msgid ""
8954 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8955 "format."
8956 msgstr ""
8957
8958 #: winmm.rc:122
8959 msgid ""
8960 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8961 "You can't use them together."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: winmm.rc:124
8965 msgid ""
8966 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8967 "again."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: winmm.rc:127
8971 msgid ""
8972 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8973 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8974 msgstr ""
8975
8976 #: winmm.rc:125
8977 msgid ""
8978 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8979 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8980 "setup."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: winmm.rc:126
8984 msgid "An error occurred with the specified port."
8985 msgstr ""
8986
8987 #: winmm.rc:129
8988 msgid ""
8989 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8990 "these applications; then, try again."
8991 msgstr ""
8992
8993 #: winmm.rc:128
8994 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8995 msgstr ""
8996
8997 #: winmm.rc:123
8998 msgid ""
8999 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9000 "Control Panel to install a MIDI driver."
9001 msgstr ""
9002
9003 #: winmm.rc:118
9004 msgid "There is no display window."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: winmm.rc:119
9008 msgid "Could not create or use window."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: winmm.rc:120
9012 msgid ""
9013 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9014 "check your disk or network connection."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: winmm.rc:121
9018 msgid ""
9019 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9020 "are still connected to the network."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: winspool.rc:34
9024 msgid "Print to File"
9025 msgstr "Печат във файл"
9026
9027 #: winspool.rc:37
9028 msgid "&Output File Name:"
9029 msgstr "&Име на файл:"
9030
9031 #: winspool.rc:28
9032 #, fuzzy
9033 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9034 msgstr "Файлът вече съществува. Изберете ОК, за да го презапишете."
9035
9036 #: winspool.rc:29
9037 msgid "Unable to create the output file."
9038 msgstr "Файлът не може да бъде създаден."
9039
9040 #: wldap32.rc:27
9041 msgid "Success"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: wldap32.rc:28
9045 msgid "Operations Error"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: wldap32.rc:29
9049 msgid "Protocol Error"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: wldap32.rc:30
9053 msgid "Time Limit Exceeded"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: wldap32.rc:31
9057 msgid "Size Limit Exceeded"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: wldap32.rc:32
9061 msgid "Compare False"
9062 msgstr ""
9063
9064 #: wldap32.rc:33
9065 msgid "Compare True"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: wldap32.rc:34
9069 msgid "Authentication Method Not Supported"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: wldap32.rc:35
9073 msgid "Strong Authentication Required"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: wldap32.rc:36
9077 msgid "Referral (v2)"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: wldap32.rc:37
9081 msgid "Referral"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: wldap32.rc:38
9085 msgid "Administration Limit Exceeded"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: wldap32.rc:39
9089 msgid "Unavailable Critical Extension"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: wldap32.rc:40
9093 msgid "Confidentiality Required"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: wldap32.rc:43
9097 msgid "No Such Attribute"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: wldap32.rc:44
9101 msgid "Undefined Type"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: wldap32.rc:45
9105 msgid "Inappropriate Matching"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: wldap32.rc:46
9109 msgid "Constraint Violation"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: wldap32.rc:47
9113 msgid "Attribute Or Value Exists"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: wldap32.rc:48
9117 msgid "Invalid Syntax"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: wldap32.rc:59
9121 msgid "No Such Object"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: wldap32.rc:60
9125 msgid "Alias Problem"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: wldap32.rc:61
9129 msgid "Invalid DN Syntax"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: wldap32.rc:62
9133 msgid "Is Leaf"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: wldap32.rc:63
9137 msgid "Alias Dereference Problem"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: wldap32.rc:75
9141 msgid "Inappropriate Authentication"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: wldap32.rc:76
9145 msgid "Invalid Credentials"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: wldap32.rc:77
9149 msgid "Insufficient Rights"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: wldap32.rc:78
9153 msgid "Busy"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: wldap32.rc:79
9157 msgid "Unavailable"
9158 msgstr ""
9159
9160 #: wldap32.rc:80
9161 msgid "Unwilling To Perform"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: wldap32.rc:81
9165 msgid "Loop Detected"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: wldap32.rc:87
9169 msgid "Sort Control Missing"
9170 msgstr ""
9171
9172 #: wldap32.rc:88
9173 msgid "Index range error"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: wldap32.rc:91
9177 msgid "Naming Violation"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: wldap32.rc:92
9181 msgid "Object Class Violation"
9182 msgstr ""
9183
9184 #: wldap32.rc:93
9185 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9186 msgstr ""
9187
9188 #: wldap32.rc:94
9189 msgid "Not allowed on RDN"
9190 msgstr ""
9191
9192 #: wldap32.rc:95
9193 msgid "Already Exists"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: wldap32.rc:96
9197 msgid "No Object Class Mods"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: wldap32.rc:97
9201 msgid "Results Too Large"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: wldap32.rc:98
9205 msgid "Affects Multiple DSAs"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: wldap32.rc:108
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Server Down"
9211 msgstr "Превърти надолу"
9212
9213 #: wldap32.rc:109
9214 msgid "Local Error"
9215 msgstr ""
9216
9217 #: wldap32.rc:110
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Encoding Error"
9220 msgstr "Ко&дировка"
9221
9222 #: wldap32.rc:111
9223 msgid "Decoding Error"
9224 msgstr ""
9225
9226 #: wldap32.rc:112
9227 msgid "Timeout"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: wldap32.rc:113
9231 msgid "Auth Unknown"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: wldap32.rc:114
9235 msgid "Filter Error"
9236 msgstr ""
9237
9238 #: wldap32.rc:115
9239 msgid "User Canceled"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: wldap32.rc:116
9243 msgid "Parameter Error"
9244 msgstr ""
9245
9246 #: wldap32.rc:117
9247 msgid "No Memory"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: wldap32.rc:118
9251 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: wldap32.rc:119
9255 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9256 msgstr ""
9257
9258 #: wldap32.rc:120
9259 msgid "Specified control was not found in message"
9260 msgstr ""
9261
9262 #: wldap32.rc:121
9263 msgid "No result present in message"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: wldap32.rc:122
9267 msgid "More results returned"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: wldap32.rc:123
9271 msgid "Loop while handling referrals"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: wldap32.rc:124
9275 msgid "Referral hop limit exceeded"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
9279 msgid ""
9280 "Not Yet Implemented\n"
9281 "\n"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
9285 #, fuzzy
9286 msgid "%1: File Not Found\n"
9287 msgstr "Файлът не е намерен"
9288
9289 #: attrib.rc:47
9290 msgid ""
9291 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9292 "\n"
9293 "Syntax:\n"
9294 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9295 "       [/S [/D]]\n"
9296 "\n"
9297 "Where:\n"
9298 "\n"
9299 "  +   Sets an attribute.\n"
9300 "  -   Clears an attribute.\n"
9301 "  R   Read-only file attribute.\n"
9302 "  A   Archive file attribute.\n"
9303 "  S   System file attribute.\n"
9304 "  H   Hidden file attribute.\n"
9305 "  [drive:][path][filename]\n"
9306 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9307 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9308 "  /D  Processes folders as well.\n"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: clock.rc:29
9312 msgid "Ana&log"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: clock.rc:30
9316 msgid "Digi&tal"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9320 msgid "&Font..."
9321 msgstr "&Шрифт..."
9322
9323 #: clock.rc:34
9324 msgid "&Without Titlebar"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: clock.rc:36
9328 msgid "&Seconds"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: clock.rc:37
9332 msgid "&Date"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9336 msgid "&Always on Top"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: clock.rc:42
9340 msgid "&About Clock"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: clock.rc:48
9344 msgid "Clock"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: cmd.rc:37
9348 msgid ""
9349 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9350 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9351 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9352 "called procedure.\n"
9353 "\n"
9354 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9355 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: cmd.rc:40
9359 msgid ""
9360 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9361 "default directory.\n"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: cmd.rc:41
9365 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: cmd.rc:43
9369 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: cmd.rc:45
9373 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: cmd.rc:46
9377 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: cmd.rc:47
9381 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: cmd.rc:48
9385 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: cmd.rc:49
9389 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: cmd.rc:59
9393 msgid ""
9394 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9395 "\n"
9396 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9397 "on the terminal device before they are executed.\n"
9398 "\n"
9399 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9400 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9401 "preceding it with an @ sign.\n"
9402 msgstr ""
9403
9404 #: cmd.rc:61
9405 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: cmd.rc:69
9409 msgid ""
9410 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9411 "\n"
9412 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9413 "\n"
9414 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9415 "not exist in wine's cmd.\n"
9416 msgstr ""
9417
9418 #: cmd.rc:81
9419 msgid ""
9420 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9421 "batch file.\n"
9422 "\n"
9423 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9424 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9425 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9426 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9427 "label terminates the batch file execution.\n"
9428 "\n"
9429 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: cmd.rc:84
9433 msgid ""
9434 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9435 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: cmd.rc:94
9439 msgid ""
9440 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9441 "\n"
9442 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9443 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9444 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9445 "\n"
9446 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9447 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: cmd.rc:100
9451 msgid ""
9452 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9453 "\n"
9454 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9455 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9456 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: cmd.rc:103
9460 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: cmd.rc:104
9464 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: cmd.rc:111
9468 msgid ""
9469 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9470 "\n"
9471 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9472 "subdirectories\n"
9473 "below the item are moved as well.\n"
9474 "\n"
9475 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: cmd.rc:122
9479 msgid ""
9480 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9481 "\n"
9482 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9483 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9484 "PATH command with the new value.\n"
9485 "\n"
9486 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9487 "variable, for example:\n"
9488 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: cmd.rc:128
9492 msgid ""
9493 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9494 "\n"
9495 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9496 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: cmd.rc:149
9500 msgid ""
9501 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9502 "\n"
9503 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9504 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9505 "\n"
9506 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9507 "\n"
9508 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9509 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9510 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9511 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9512 "\n"
9513 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9514 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9515 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9516 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9517 "\n"
9518 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9519 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: cmd.rc:153
9523 msgid ""
9524 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9525 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: cmd.rc:156
9529 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: cmd.rc:157
9533 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: cmd.rc:159
9537 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: cmd.rc:160
9541 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: cmd.rc:204
9545 msgid ""
9546 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9547 "\n"
9548 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9549 "\n"
9550 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9551 "\n"
9552 "SET <variable>=<value>\n"
9553 "\n"
9554 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9555 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9556 "have embedded spaces.\n"
9557 "\n"
9558 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9559 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9560 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9561 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: cmd.rc:209
9565 msgid ""
9566 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9567 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9568 "if called from the command line.\n"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9572 msgid ""
9573 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9574 "with that suffix.\n"
9575 "Usage:\n"
9576 "start [options] program_filename [...]\n"
9577 "start [options] document_filename\n"
9578 "\n"
9579 "Options:\n"
9580 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9581 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9582 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9583 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9584 "/min         Start the program minimized.\n"
9585 "/max         Start the program maximized.\n"
9586 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9587 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9588 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9589 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9590 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9591 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9592 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9593 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9594 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9595 "code.\n"
9596 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9597 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9598 "/?           Display this help and exit.\n"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: cmd.rc:211
9602 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: cmd.rc:213
9606 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: cmd.rc:217
9610 msgid ""
9611 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9612 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: cmd.rc:226
9616 msgid ""
9617 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9618 "\n"
9619 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9620 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9621 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9622 "\n"
9623 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: cmd.rc:229
9627 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: cmd.rc:231
9631 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: cmd.rc:235
9635 msgid ""
9636 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9637 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9638 msgstr ""
9639
9640 #: cmd.rc:243
9641 msgid ""
9642 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9643 "\n"
9644 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9645 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9646 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9647 "settings are restored.\n"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: cmd.rc:246
9651 msgid ""
9652 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9653 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: cmd.rc:248
9657 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: cmd.rc:256
9661 msgid ""
9662 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9663 "\n"
9664 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9665 "\n"
9666 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9667 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9668 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9669 "association, if any.\n"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: cmd.rc:267
9673 msgid ""
9674 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9675 "\n"
9676 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9677 "\n"
9678 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9679 "currently defined.\n"
9680 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9681 "if any.\n"
9682 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9683 "associated to the specified file type.\n"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: cmd.rc:269
9687 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: cmd.rc:273
9691 msgid ""
9692 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9693 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9694 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: cmd.rc:277
9698 msgid ""
9699 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9700 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9701 msgstr ""
9702
9703 #: cmd.rc:315
9704 msgid ""
9705 "CMD built-in commands are:\n"
9706 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9707 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9708 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9709 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9710 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9711 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9712 "COPY\t\tCopy file\n"
9713 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9714 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9715 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9716 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9717 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9718 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9719 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9720 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9721 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9722 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9723 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9724 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9725 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9726 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9727 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9728 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9729 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9730 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9731 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9732 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9733 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9734 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9735 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9736 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9737 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9738 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9739 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9740 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9741 "\n"
9742 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: cmd.rc:317
9746 msgid "Are you sure?"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9750 msgctxt "Yes key"
9751 msgid "Y"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9755 msgctxt "No key"
9756 msgid "N"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: cmd.rc:320
9760 msgid "File association missing for extension %1\n"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: cmd.rc:321
9764 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: cmd.rc:322
9768 msgid "Overwrite %1?"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: cmd.rc:323
9772 msgid "More..."
9773 msgstr ""
9774
9775 #: cmd.rc:324
9776 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: cmd.rc:326
9780 msgid "Argument missing\n"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: cmd.rc:327
9784 msgid "Syntax error\n"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: cmd.rc:329
9788 #, fuzzy
9789 msgid "No help available for %1\n"
9790 msgstr "Не е наличен; "
9791
9792 #: cmd.rc:330
9793 msgid "Target to GOTO not found\n"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: cmd.rc:331
9797 msgid "Current Date is %1\n"
9798 msgstr ""
9799
9800 #: cmd.rc:332
9801 msgid "Current Time is %1\n"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: cmd.rc:333
9805 msgid "Enter new date: "
9806 msgstr ""
9807
9808 #: cmd.rc:334
9809 msgid "Enter new time: "
9810 msgstr ""
9811
9812 #: cmd.rc:335
9813 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
9817 msgid "Failed to open '%1'\n"
9818 msgstr ""
9819
9820 #: cmd.rc:337
9821 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9822 msgstr ""
9823
9824 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
9825 msgctxt "All key"
9826 msgid "A"
9827 msgstr ""
9828
9829 #: cmd.rc:339
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Delete %1?"
9832 msgstr "Из&трий"
9833
9834 #: cmd.rc:340
9835 msgid "Echo is %1\n"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: cmd.rc:341
9839 msgid "Verify is %1\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: cmd.rc:342
9843 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: cmd.rc:343
9847 msgid "Parameter error\n"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: cmd.rc:344
9851 msgid ""
9852 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9853 "\n"
9854 msgstr ""
9855
9856 #: cmd.rc:345
9857 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9858 msgstr ""
9859
9860 #: cmd.rc:346
9861 msgid "PATH not found\n"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: cmd.rc:347
9865 msgid "Press any key to continue... "
9866 msgstr ""
9867
9868 #: cmd.rc:348
9869 msgid "Wine Command Prompt"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: cmd.rc:349
9873 msgid "Wine CMD Version %1!S!\n"
9874 msgstr ""
9875
9876 #: cmd.rc:350
9877 msgid "More? "
9878 msgstr ""
9879
9880 #: cmd.rc:351
9881 msgid "The input line is too long.\n"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: cmd.rc:352
9885 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9886 msgstr ""
9887
9888 #: cmd.rc:353
9889 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9890 msgstr ""
9891
9892 #: cmd.rc:354
9893 msgid " (Yes|No)"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: cmd.rc:355
9897 msgid " (Yes|No|All)"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: cmd.rc:356
9901 msgid ""
9902 "Can't recognize '%1' as an internal or external command, or batch script.\n"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: cmd.rc:357
9906 msgid "Division by zero error.\n"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: cmd.rc:358
9910 msgid "Expected an operand.\n"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: cmd.rc:359
9914 msgid "Expected an operator.\n"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: cmd.rc:360
9918 msgid "Mismatch in parentheses.\n"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: cmd.rc:361
9922 msgid ""
9923 "Badly formed number - must be one of decimal (12),\n"
9924 " hexadecimal (0x34) or octal (056).\n"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: dxdiag.rc:27
9928 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: dxdiag.rc:28
9932 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: explorer.rc:28
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Wine Explorer"
9938 msgstr "&Разгледай"
9939
9940 #: hostname.rc:27
9941 msgid "Usage: hostname\n"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: hostname.rc:28
9945 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: hostname.rc:29
9949 msgid ""
9950 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9951 "utility.\n"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: ipconfig.rc:27
9955 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: ipconfig.rc:28
9959 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: ipconfig.rc:29
9963 msgid "%1 adapter %2\n"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: ipconfig.rc:30
9967 msgid "Ethernet"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: ipconfig.rc:32
9971 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: ipconfig.rc:34
9975 msgid "Hostname"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: ipconfig.rc:35
9979 msgid "Node type"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: ipconfig.rc:36
9983 msgid "Broadcast"
9984 msgstr ""
9985
9986 #: ipconfig.rc:37
9987 msgid "Peer-to-peer"
9988 msgstr ""
9989
9990 #: ipconfig.rc:38
9991 msgid "Mixed"
9992 msgstr ""
9993
9994 #: ipconfig.rc:39
9995 msgid "Hybrid"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: ipconfig.rc:40
9999 msgid "IP routing enabled"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: ipconfig.rc:42
10003 msgid "Physical address"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: ipconfig.rc:43
10007 msgid "DHCP enabled"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: ipconfig.rc:46
10011 msgid "Default gateway"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: net.rc:27
10015 msgid ""
10016 "The syntax of this command is:\n"
10017 "\n"
10018 "NET command [arguments]\n"
10019 "    -or-\n"
10020 "NET command /HELP\n"
10021 "\n"
10022 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10023 msgstr ""
10024
10025 #: net.rc:28
10026 msgid ""
10027 "The syntax of this command is:\n"
10028 "\n"
10029 "NET START [service]\n"
10030 "\n"
10031 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10032 "'service' is the name of the service to start.\n"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: net.rc:29
10036 msgid ""
10037 "The syntax of this command is:\n"
10038 "\n"
10039 "NET STOP service\n"
10040 "\n"
10041 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10042 msgstr ""
10043
10044 #: net.rc:30
10045 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: net.rc:31
10049 msgid "Could not stop service %1\n"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: net.rc:32
10053 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: net.rc:33
10057 msgid "Could not get handle to service.\n"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: net.rc:34
10061 msgid "The %1 service is starting.\n"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: net.rc:35
10065 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10066 msgstr ""
10067
10068 #: net.rc:36
10069 #, fuzzy
10070 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10071 msgstr "Оставащ размер"
10072
10073 #: net.rc:37
10074 #, fuzzy
10075 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10076 msgstr "Капака на принтера е отворен; "
10077
10078 #: net.rc:38
10079 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: net.rc:39
10083 #, fuzzy
10084 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10085 msgstr "Оставащ размер"
10086
10087 #: net.rc:41
10088 msgid "There are no entries in the list.\n"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: net.rc:42
10092 msgid ""
10093 "\n"
10094 "Status  Local   Remote\n"
10095 "---------------------------------------------------------------\n"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: net.rc:43
10099 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: net.rc:45
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Paused"
10105 msgstr "Преустановено; "
10106
10107 #: net.rc:46
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Disconnected"
10110 msgstr "Файлът не е намерен"
10111
10112 #: net.rc:47
10113 #, fuzzy
10114 msgid "A network error occurred"
10115 msgstr "Появи се грешка при печатането."
10116
10117 #: net.rc:48
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Connection is being made"
10120 msgstr "LAN връзка"
10121
10122 #: net.rc:49
10123 msgid "Reconnecting"
10124 msgstr ""
10125
10126 #: net.rc:40
10127 msgid "The following services are running:\n"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: netstat.rc:27
10131 msgid "CLOSED"
10132 msgstr ""
10133
10134 #: netstat.rc:28
10135 msgid "LISTENING"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: netstat.rc:29
10139 msgid "SYN_SENT"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: netstat.rc:30
10143 msgid "SYN_RCVD"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: netstat.rc:31
10147 msgid "ESTABLISHED"
10148 msgstr ""
10149
10150 #: netstat.rc:32
10151 msgid "FIN_WAIT1"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: netstat.rc:33
10155 msgid "FIN_WAIT2"
10156 msgstr ""
10157
10158 #: netstat.rc:34
10159 msgid "CLOSE_WAIT"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: netstat.rc:35
10163 msgid "CLOSING"
10164 msgstr ""
10165
10166 #: netstat.rc:36
10167 msgid "LAST_ACK"
10168 msgstr ""
10169
10170 #: netstat.rc:37
10171 msgid "TIME_WAIT"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: netstat.rc:38
10175 msgid "DELETE_TCB"
10176 msgstr ""
10177
10178 #: netstat.rc:40
10179 #, fuzzy
10180 #| msgid "LAN Connection"
10181 msgid "Active Connections"
10182 msgstr "LAN връзка"
10183
10184 #: netstat.rc:41
10185 msgid "Proto"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: netstat.rc:42
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Local Address"
10191 msgstr "Локален порт"
10192
10193 #: netstat.rc:43
10194 msgid "Foreign Address"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: netstat.rc:44
10198 #, fuzzy
10199 #| msgid "Status:"
10200 msgid "State"
10201 msgstr "Състояние:"
10202
10203 #: notepad.rc:27
10204 msgid "&New\tCtrl+N"
10205 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
10206
10207 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10208 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10209 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10210
10211 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10212 msgid "&Save\tCtrl+S"
10213 msgstr "&Съхрани\tCtrl+S"
10214
10215 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10216 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10217 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
10218
10219 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10220 msgid "Page Se&tup..."
10221 msgstr "Наст&ройки на страницата..."
10222
10223 #: notepad.rc:34
10224 msgid "P&rinter Setup..."
10225 msgstr "Настро&йки на печатането..."
10226
10227 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10228 msgid "&Edit"
10229 msgstr "&Редактиране"
10230
10231 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10232 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10233 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
10234
10235 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10236 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10237 msgstr "&Изрежи\tCtrl+X"
10238
10239 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10240 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10241 msgstr "&Копирай\tCtrl+C"
10242
10243 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10244 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10245 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
10246
10247 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10248 #: winefile.rc:29
10249 #, fuzzy
10250 msgid "&Delete\tDel"
10251 msgstr ""
10252 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10253 "Из&трий\tDel\n"
10254 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10255 "&Изтрий\tDel"
10256
10257 #: notepad.rc:46
10258 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10259 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
10260
10261 #: notepad.rc:47
10262 msgid "&Time/Date\tF5"
10263 msgstr "Време/&Дата\tF5"
10264
10265 #: notepad.rc:49
10266 msgid "&Wrap long lines"
10267 msgstr "&Пренасяй дълги редове"
10268
10269 #: notepad.rc:53
10270 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10271 msgstr "&Търси...\tCtrl+F"
10272
10273 #: notepad.rc:54
10274 msgid "&Search next\tF3"
10275 msgstr "Намери &следващ\tF3"
10276
10277 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10278 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10279 msgstr "&Замяна...\tCtrl+H"
10280
10281 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
10282 #, fuzzy
10283 msgid "&Contents\tF1"
10284 msgstr "&Съдържание"
10285
10286 #: notepad.rc:59
10287 msgid "&About Notepad"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: notepad.rc:97
10291 msgid "Page Setup"
10292 msgstr "Настройки на страницата"
10293
10294 #: notepad.rc:99
10295 msgid "&Header:"
10296 msgstr "&Горен колонтитул:"
10297
10298 #: notepad.rc:101
10299 msgid "&Footer:"
10300 msgstr "&Долен колонтитул:"
10301
10302 #: notepad.rc:104
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Margins (millimeters)"
10305 msgstr "&Граници:"
10306
10307 #: notepad.rc:105
10308 msgid "&Left:"
10309 msgstr "До&лна:"
10310
10311 #: notepad.rc:107
10312 msgid "&Top:"
10313 msgstr "Го&рна:"
10314
10315 #: notepad.rc:123
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Encoding:"
10318 msgstr "Ко&дировка"
10319
10320 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10321 msgctxt "accelerator Select All"
10322 msgid "A"
10323 msgstr "A"
10324
10325 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10326 msgctxt "accelerator Copy"
10327 msgid "C"
10328 msgstr "C"
10329
10330 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10331 msgctxt "accelerator Find"
10332 msgid "F"
10333 msgstr "F"
10334
10335 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10336 msgctxt "accelerator Replace"
10337 msgid "H"
10338 msgstr "H"
10339
10340 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10341 msgctxt "accelerator New"
10342 msgid "N"
10343 msgstr "N"
10344
10345 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10346 msgctxt "accelerator Open"
10347 msgid "O"
10348 msgstr "O"
10349
10350 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10351 msgctxt "accelerator Print"
10352 msgid "P"
10353 msgstr "P"
10354
10355 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10356 msgctxt "accelerator Save"
10357 msgid "S"
10358 msgstr "S"
10359
10360 #: notepad.rc:137
10361 msgctxt "accelerator Paste"
10362 msgid "V"
10363 msgstr "V"
10364
10365 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10366 msgctxt "accelerator Cut"
10367 msgid "X"
10368 msgstr "X"
10369
10370 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10371 msgctxt "accelerator Undo"
10372 msgid "Z"
10373 msgstr "Z"
10374
10375 #: notepad.rc:66
10376 msgid "Page &p"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: notepad.rc:68
10380 msgid "Notepad"
10381 msgstr "Бележник"
10382
10383 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10384 msgid "ERROR"
10385 msgstr "ГРЕШКА"
10386
10387 #: notepad.rc:71
10388 msgid "Untitled"
10389 msgstr "(неозаглавен)"
10390
10391 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10392 msgid "Text files (*.txt)"
10393 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
10394
10395 #: notepad.rc:77
10396 msgid ""
10397 "File '%s' does not exist.\n"
10398 "\n"
10399 "Do you want to create a new file?"
10400 msgstr ""
10401 "Файлът '%s' не съществува.\n"
10402 "\n"
10403 "Искате ли да създадете нов файл?"
10404
10405 #: notepad.rc:79
10406 msgid ""
10407 "File '%s' has been modified.\n"
10408 "\n"
10409 "Would you like to save the changes?"
10410 msgstr ""
10411 "Файлът '%s' е бил променен.\n"
10412 "\n"
10413 "Искате ли да съхраните промените?"
10414
10415 #: notepad.rc:80
10416 msgid "'%s' could not be found."
10417 msgstr "'%s' не може да бъде намерен."
10418
10419 #: notepad.rc:82
10420 msgid "Unicode (UTF-16)"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: notepad.rc:83
10424 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: notepad.rc:84
10428 msgid "Unicode (UTF-8)"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: notepad.rc:91
10432 msgid ""
10433 "%1\n"
10434 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10435 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10436 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10437 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10438 "Continue?"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: oleview.rc:29
10442 #, fuzzy
10443 msgid "&Bind to file..."
10444 msgstr "Добави към от&метките..."
10445
10446 #: oleview.rc:30
10447 msgid "&View TypeLib..."
10448 msgstr ""
10449
10450 #: oleview.rc:32
10451 #, fuzzy
10452 msgid "&System Configuration"
10453 msgstr "Информация"
10454
10455 #: oleview.rc:33
10456 msgid "&Run the Registry Editor"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: oleview.rc:37
10460 msgid "&Object"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: oleview.rc:39
10464 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: oleview.rc:41
10468 msgid "&In-process server"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: oleview.rc:42
10472 msgid "In-process &handler"
10473 msgstr ""
10474
10475 #: oleview.rc:43
10476 #, fuzzy
10477 msgid "&Local server"
10478 msgstr "Локален порт"
10479
10480 #: oleview.rc:44
10481 #, fuzzy
10482 msgid "&Remote server"
10483 msgstr "&Анотирай..."
10484
10485 #: oleview.rc:47
10486 #, fuzzy
10487 msgid "View &Type information"
10488 msgstr "Информация"
10489
10490 #: oleview.rc:49
10491 #, fuzzy
10492 msgid "Create &Instance"
10493 msgstr "Създай &връзка"
10494
10495 #: oleview.rc:50
10496 msgid "Create Instance &On..."
10497 msgstr ""
10498
10499 #: oleview.rc:51
10500 msgid "&Release Instance"
10501 msgstr ""
10502
10503 #: oleview.rc:53
10504 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10505 msgstr ""
10506
10507 #: oleview.rc:54
10508 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: oleview.rc:60
10512 msgid "&Expert mode"
10513 msgstr ""
10514
10515 #: oleview.rc:62
10516 msgid "&Hidden component categories"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10520 msgid "&Toolbar"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10524 msgid "&Status Bar"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10528 msgid "&Refresh\tF5"
10529 msgstr "&Обнови\tF5"
10530
10531 #: oleview.rc:71
10532 msgid "&About OleView"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: oleview.rc:79
10536 #, fuzzy
10537 msgid "&Save as..."
10538 msgstr "Съхрани &като..."
10539
10540 #: oleview.rc:84
10541 msgid "&Group by type kind"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: oleview.rc:154
10545 msgid "Connect to another machine"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: oleview.rc:157
10549 msgid "&Machine name:"
10550 msgstr ""
10551
10552 #: oleview.rc:165
10553 #, fuzzy
10554 msgid "System Configuration"
10555 msgstr "Информация"
10556
10557 #: oleview.rc:168
10558 #, fuzzy
10559 msgid "System Settings"
10560 msgstr "Системни папки"
10561
10562 #: oleview.rc:169
10563 msgid "&Enable Distributed COM"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: oleview.rc:170
10567 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: oleview.rc:171
10571 msgid ""
10572 "These settings change only registry values.\n"
10573 "They have no effect on Wine performance."
10574 msgstr ""
10575
10576 #: oleview.rc:178
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Default Interface Viewer"
10579 msgstr "Принтер по подразбиране; "
10580
10581 #: oleview.rc:181
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Interface"
10584 msgstr "Файлът не е намерен"
10585
10586 #: oleview.rc:183
10587 msgid "IID:"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: oleview.rc:186
10591 #, fuzzy
10592 msgid "&View Type Info"
10593 msgstr "Информация"
10594
10595 #: oleview.rc:191
10596 msgid "IPersist Interface Viewer"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10600 msgid "Class Name:"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10604 msgid "CLSID:"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: oleview.rc:203
10608 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10612 #, fuzzy
10613 msgid "OleView"
10614 msgstr "&Изглед"
10615
10616 #: oleview.rc:98
10617 msgid "ITypeLib viewer"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: oleview.rc:96
10621 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: oleview.rc:97
10625 msgid "version 1.0"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: oleview.rc:100
10629 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: oleview.rc:103
10633 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: oleview.rc:104
10637 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: oleview.rc:105
10641 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: oleview.rc:106
10645 msgid "Run the Wine registry editor"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: oleview.rc:107
10649 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: oleview.rc:108
10653 msgid "Create an instance of the selected object"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: oleview.rc:109
10657 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: oleview.rc:110
10661 msgid "Release the currently selected object instance"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: oleview.rc:111
10665 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: oleview.rc:112
10669 msgid "Display the viewer for the selected item"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: oleview.rc:117
10673 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: oleview.rc:118
10677 msgid ""
10678 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: oleview.rc:119
10682 msgid "Show or hide the toolbar"
10683 msgstr ""
10684
10685 #: oleview.rc:120
10686 msgid "Show or hide the status bar"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: oleview.rc:121
10690 msgid "Refresh all lists"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: oleview.rc:122
10694 msgid "Display program information, version number and copyright"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: oleview.rc:113
10698 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: oleview.rc:114
10702 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: oleview.rc:115
10706 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: oleview.rc:116
10710 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: oleview.rc:128
10714 msgid "ObjectClasses"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: oleview.rc:129
10718 msgid "Grouped by Component Category"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: oleview.rc:130
10722 msgid "OLE 1.0 Objects"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: oleview.rc:131
10726 msgid "COM Library Objects"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: oleview.rc:132
10730 msgid "All Objects"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: oleview.rc:133
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Application IDs"
10736 msgstr "Wine Application Uninstaller"
10737
10738 #: oleview.rc:134
10739 msgid "Type Libraries"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: oleview.rc:135
10743 msgid "ver."
10744 msgstr ""
10745
10746 #: oleview.rc:136
10747 msgid "Interfaces"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: oleview.rc:138
10751 msgid "Registry"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: oleview.rc:139
10755 msgid "Implementation"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: oleview.rc:140
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Activation"
10761 msgstr "LAN връзка"
10762
10763 #: oleview.rc:142
10764 msgid "CoGetClassObject failed."
10765 msgstr ""
10766
10767 #: oleview.rc:143
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Unknown error"
10770 msgstr "Пре&гледай изходния код"
10771
10772 #: oleview.rc:146
10773 msgid "bytes"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: oleview.rc:148
10777 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: oleview.rc:149
10781 msgid "Inherited Interfaces"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: oleview.rc:124
10785 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: oleview.rc:125
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Close window"
10791 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
10792
10793 #: oleview.rc:126
10794 msgid "Group typeinfos by kind"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: progman.rc:30
10798 msgid "&New..."
10799 msgstr ""
10800
10801 #: progman.rc:31
10802 msgid "O&pen\tEnter"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10806 msgid "&Move...\tF7"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10810 #, fuzzy
10811 msgid "&Copy...\tF8"
10812 msgstr "&Копирай"
10813
10814 #: progman.rc:35
10815 #, fuzzy
10816 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10817 msgstr "Свойства"
10818
10819 #: progman.rc:37
10820 msgid "&Execute..."
10821 msgstr ""
10822
10823 #: progman.rc:39
10824 #, fuzzy
10825 msgid "E&xit Windows"
10826 msgstr "&Още прозорци..."
10827
10828 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10829 msgid "&Options"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: progman.rc:42
10833 msgid "&Arrange automatically"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: progman.rc:43
10837 msgid "&Minimize on run"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10841 msgid "&Save settings on exit"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10845 msgid "&Windows"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: progman.rc:47
10849 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: progman.rc:48
10853 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: progman.rc:49
10857 msgid "&Arrange Icons"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: progman.rc:54
10861 msgid "&About Program Manager"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: progman.rc:100
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Program &group"
10867 msgstr "Program Files"
10868
10869 #: progman.rc:102
10870 #, fuzzy
10871 msgid "&Program"
10872 msgstr "Program Files"
10873
10874 #: progman.rc:113
10875 #, fuzzy
10876 msgid "Move Program"
10877 msgstr "Program Files"
10878
10879 #: progman.rc:115
10880 msgid "Move program:"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10884 msgid "From group:"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10888 msgid "&To group:"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: progman.rc:131
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Copy Program"
10894 msgstr "Program Files"
10895
10896 #: progman.rc:133
10897 msgid "Copy program:"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: progman.rc:149
10901 msgid "Program Group Attributes"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: progman.rc:153
10905 msgid "&Group file:"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: progman.rc:165
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Program Attributes"
10911 msgstr "Атрибути"
10912
10913 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10914 #, fuzzy
10915 msgid "&Command line:"
10916 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
10917
10918 #: progman.rc:171
10919 msgid "&Working directory:"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: progman.rc:173
10923 msgid "&Key combination:"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10927 msgid "&Minimize at launch"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: progman.rc:180
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Change &icon..."
10933 msgstr "Подреди &иконите"
10934
10935 #: progman.rc:189
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Change Icon"
10938 msgstr "Подреди &иконите"
10939
10940 #: progman.rc:191
10941 #, fuzzy
10942 msgid "&Filename:"
10943 msgstr "&Файл"
10944
10945 #: progman.rc:193
10946 msgid "Current &icon:"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: progman.rc:207
10950 msgid "Execute Program"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: progman.rc:60
10954 msgid "Program Manager"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10958 #, fuzzy
10959 msgid "WARNING"
10960 msgstr ""
10961 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10962 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ\n"
10963 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10964 "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ"
10965
10966 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10967 msgid "Information"
10968 msgstr "Информация"
10969
10970 #: progman.rc:65
10971 msgid "Delete group `%s'?"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: progman.rc:66
10975 msgid "Delete program `%s'?"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: progman.rc:67
10979 msgid "Not implemented"
10980 msgstr "Не е реализирано"
10981
10982 #: progman.rc:68
10983 msgid "Error reading `%s'."
10984 msgstr ""
10985
10986 #: progman.rc:69
10987 msgid "Error writing `%s'."
10988 msgstr ""
10989
10990 #: progman.rc:72
10991 msgid ""
10992 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10993 "Should it be tried further on?"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: progman.rc:74
10997 msgid "Help not available."
10998 msgstr ""
10999
11000 #: progman.rc:75
11001 msgid "Unknown feature in %s"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: progman.rc:76
11005 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11006 msgstr ""
11007
11008 #: progman.rc:77
11009 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11010 msgstr ""
11011
11012 #: progman.rc:81
11013 msgid "Libraries (*.dll)"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: progman.rc:82
11017 msgid "Icon files"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: progman.rc:83
11021 msgid "Icons (*.ico)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: reg.rc:27
11025 msgid ""
11026 "The syntax of this command is:\n"
11027 "\n"
11028 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11029 "REG command /?\n"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: reg.rc:28
11033 msgid ""
11034 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11035 "f]\n"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: reg.rc:29
11039 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11040 msgstr ""
11041
11042 #: reg.rc:30
11043 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11044 msgstr ""
11045
11046 #: reg.rc:31
11047 msgid "The operation completed successfully\n"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: reg.rc:32
11051 msgid "Error: Invalid key name\n"
11052 msgstr ""
11053
11054 #: reg.rc:33
11055 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: reg.rc:34
11059 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11060 msgstr ""
11061
11062 #: reg.rc:35
11063 msgid ""
11064 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: regedit.rc:31
11068 msgid "&Registry"
11069 msgstr "&Регистър"
11070
11071 #: regedit.rc:33
11072 msgid "&Import Registry File..."
11073 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11074
11075 #: regedit.rc:34
11076 msgid "&Export Registry File..."
11077 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11078
11079 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11080 msgid "&Key"
11081 msgstr "&Ключ"
11082
11083 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11084 msgid "&String Value"
11085 msgstr "&Текстова стойност"
11086
11087 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11088 msgid "&Binary Value"
11089 msgstr "&Двоична стойност"
11090
11091 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11092 msgid "&DWORD Value"
11093 msgstr "&DWORD стойност"
11094
11095 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11096 msgid "&Multi-String Value"
11097 msgstr ""
11098
11099 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11100 #, fuzzy
11101 msgid "&Expandable String Value"
11102 msgstr "&Текстова стойност"
11103
11104 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11105 msgid "&Rename\tF2"
11106 msgstr "Преи&менувай\tF2"
11107
11108 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11109 msgid "&Copy Key Name"
11110 msgstr "&Копирай името на ключа"
11111
11112 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11113 #, fuzzy
11114 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11115 msgstr "&Печат...\tCtrl+P"
11116
11117 #: regedit.rc:61
11118 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11119 msgstr "Намери &следващ\tF3"
11120
11121 #: regedit.rc:65
11122 msgid "Status &Bar"
11123 msgstr "Лента на &състоянието"
11124
11125 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11126 msgid "Sp&lit"
11127 msgstr "&Разделител"
11128
11129 #: regedit.rc:74
11130 msgid "&Remove Favorite..."
11131 msgstr "&Премахни отметка..."
11132
11133 #: regedit.rc:79
11134 msgid "&About Registry Editor"
11135 msgstr "&Относно редактора на системния регистър"
11136
11137 #: regedit.rc:88
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Modify Binary Data..."
11140 msgstr "Промени двоичните данни"
11141
11142 #: regedit.rc:215
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Export registry"
11145 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11146
11147 #: regedit.rc:217
11148 msgid "S&elected branch:"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: regedit.rc:226
11152 msgid "Find:"
11153 msgstr "Търси:"
11154
11155 #: regedit.rc:228
11156 msgid "Find in:"
11157 msgstr "Търси в:"
11158
11159 #: regedit.rc:229
11160 msgid "Keys"
11161 msgstr "Ключове"
11162
11163 #: regedit.rc:230
11164 msgid "Value names"
11165 msgstr "Имена на стойности"
11166
11167 #: regedit.rc:231
11168 msgid "Value content"
11169 msgstr "Съдържание на стойности"
11170
11171 #: regedit.rc:232
11172 msgid "Whole string only"
11173 msgstr "Търси за целия низ"
11174
11175 #: regedit.rc:239
11176 msgid "Add Favorite"
11177 msgstr "Добави отметка"
11178
11179 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11180 msgid "Name:"
11181 msgstr "Име:"
11182
11183 #: regedit.rc:250
11184 msgid "Remove Favorite"
11185 msgstr "Премахни отметка"
11186
11187 #: regedit.rc:261
11188 msgid "Edit String"
11189 msgstr "Редактирай символен низ"
11190
11191 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11192 msgid "Value name:"
11193 msgstr "Име на стойността:"
11194
11195 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11196 msgid "Value data:"
11197 msgstr "Данни:"
11198
11199 #: regedit.rc:274
11200 msgid "Edit DWORD"
11201 msgstr "Редактирай DWORD"
11202
11203 #: regedit.rc:281
11204 msgid "Base"
11205 msgstr "Основа"
11206
11207 #: regedit.rc:282
11208 msgid "Hexadecimal"
11209 msgstr "Шестанедесетична"
11210
11211 #: regedit.rc:283
11212 msgid "Decimal"
11213 msgstr "Десетична"
11214
11215 #: regedit.rc:290
11216 msgid "Edit Binary"
11217 msgstr "Редактирай двоична стойност"
11218
11219 #: regedit.rc:303
11220 #, fuzzy
11221 msgid "Edit Multi-String"
11222 msgstr "Редактирай символен низ"
11223
11224 #: regedit.rc:134
11225 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11226 msgstr "Съдържа команди за управление на целия регистър"
11227
11228 #: regedit.rc:135
11229 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11230 msgstr "Съдържа команди за редактиране на стойности или ключове"
11231
11232 #: regedit.rc:136
11233 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
11234 msgstr "Съдържа команди за персонализиране на външния вид на редактора"
11235
11236 #: regedit.rc:137
11237 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11238 msgstr "Съдържа команди за достъп до често използвани ключове"
11239
11240 #: regedit.rc:138
11241 msgid ""
11242 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11243 msgstr "Съдържа команди за извикване на помощ за редактора на регистъра"
11244
11245 #: regedit.rc:139
11246 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11247 msgstr "Съдържа команди за създаване на нови стойности или ключове"
11248
11249 #: regedit.rc:124
11250 msgid "Data"
11251 msgstr "Данни"
11252
11253 #: regedit.rc:129
11254 msgid "Registry Editor"
11255 msgstr "Редактор на системния регистър"
11256
11257 #: regedit.rc:191
11258 #, fuzzy
11259 msgid "Import Registry File"
11260 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11261
11262 #: regedit.rc:192
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Export Registry File"
11265 msgstr "&Изнеси файл от регистъра..."
11266
11267 #: regedit.rc:193
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Registry files (*.reg)"
11270 msgstr "&Вмъкни файл в регистъра..."
11271
11272 #: regedit.rc:194
11273 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: regedit.rc:201
11277 msgid "(Default)"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: regedit.rc:202
11281 msgid "(value not set)"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: regedit.rc:203
11285 msgid "(cannot display value)"
11286 msgstr ""
11287
11288 #: regedit.rc:204
11289 msgid "(unknown %d)"
11290 msgstr ""
11291
11292 #: regedit.rc:160
11293 msgid "Quits the registry editor"
11294 msgstr "Излиза от редактора на системния регистър"
11295
11296 #: regedit.rc:161
11297 msgid "Adds keys to the favorites list"
11298 msgstr "Добавя ключове към списъка с отметките"
11299
11300 #: regedit.rc:162
11301 msgid "Removes keys from the favorites list"
11302 msgstr "Премахва ключове от списъка с отметките"
11303
11304 #: regedit.rc:163
11305 msgid "Shows or hides the status bar"
11306 msgstr "Показва или скрива лентата на състоянието"
11307
11308 #: regedit.rc:164
11309 msgid "Change position of split between two panes"
11310 msgstr ""
11311 "Променя местоположението на разделителя между двете половини на редактора"
11312
11313 #: regedit.rc:165
11314 msgid "Refreshes the window"
11315 msgstr "Обновява съдържанието на прозореца"
11316
11317 #: regedit.rc:166
11318 msgid "Deletes the selection"
11319 msgstr "Изтрива избраното"
11320
11321 #: regedit.rc:167
11322 msgid "Renames the selection"
11323 msgstr "Преименува избраното"
11324
11325 #: regedit.rc:168
11326 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11327 msgstr "Копира името на избрания ключ в системния буфер"
11328
11329 #: regedit.rc:169
11330 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11331 msgstr "Търси за текстов низ в ключовете, стойностите и данните"
11332
11333 #: regedit.rc:170
11334 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11335 msgstr "Търси следващото място, на което се среща текста от предишното търсене"
11336
11337 #: regedit.rc:144
11338 msgid "Modifies the value's data"
11339 msgstr "Променя данните в стойността"
11340
11341 #: regedit.rc:145
11342 msgid "Adds a new key"
11343 msgstr "Добавя нов ключ"
11344
11345 #: regedit.rc:146
11346 msgid "Adds a new string value"
11347 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11348
11349 #: regedit.rc:147
11350 msgid "Adds a new binary value"
11351 msgstr "Добавя нова двоична стойност"
11352
11353 #: regedit.rc:148
11354 msgid "Adds a new double word value"
11355 msgstr "Добавя нова DWORD стойност"
11356
11357 #: regedit.rc:150
11358 msgid "Imports a text file into the registry"
11359 msgstr "Вмъква текстов файл в системния регистър"
11360
11361 #: regedit.rc:152
11362 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11363 msgstr ""
11364 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11365 "файл"
11366
11367 #: regedit.rc:153
11368 msgid "Prints all or part of the registry"
11369 msgstr "Разпечатва целия или част от системния регистър"
11370
11371 #: regedit.rc:155
11372 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11373 msgstr "Показва информация за програма, версията и авторските права"
11374
11375 #: regedit.rc:178
11376 msgid "Can't query value '%s'"
11377 msgstr "Заявката за стойност '%s' неуспешна"
11378
11379 #: regedit.rc:179
11380 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11381 msgstr "Не може да редактирате ключове от този тип (%u)"
11382
11383 #: regedit.rc:180
11384 msgid "Value is too big (%u)"
11385 msgstr "Стойността е прекалено голяма (%u)"
11386
11387 #: regedit.rc:181
11388 msgid "Confirm Value Delete"
11389 msgstr "Потвърдете изтриването на стойността"
11390
11391 #: regedit.rc:182
11392 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11393 msgstr "Наистина ли искате да изтриете стойността '%s'?"
11394
11395 #: regedit.rc:186
11396 msgid "Search string '%s' not found"
11397 msgstr ""
11398
11399 #: regedit.rc:183
11400 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11401 msgstr ""
11402
11403 #: regedit.rc:184
11404 msgid "New Key #%d"
11405 msgstr "Нов ключ #%d"
11406
11407 #: regedit.rc:185
11408 msgid "New Value #%d"
11409 msgstr "Нова стойност #%d"
11410
11411 #: regedit.rc:177
11412 msgid "Can't query key '%s'"
11413 msgstr "Заявката за ключ '%s' неуспешна"
11414
11415 #: regedit.rc:149
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Adds a new multi-string value"
11418 msgstr "Добавя нова стойност от тип символен низ"
11419
11420 #: regedit.rc:171
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11423 msgstr ""
11424 "Записва цялото или част от съдържанието на системния регистър във текстов "
11425 "файл"
11426
11427 #: start.rc:52
11428 msgid ""
11429 "Application could not be started, or no application associated with the "
11430 "specified file.\n"
11431 "ShellExecuteEx failed"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: start.rc:54
11435 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11436 msgstr ""
11437
11438 #: taskkill.rc:27
11439 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: taskkill.rc:28
11443 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: taskkill.rc:29
11447 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: taskkill.rc:30
11451 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: taskkill.rc:31
11455 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: taskkill.rc:32
11459 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: taskkill.rc:33
11463 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: taskkill.rc:34
11467 msgid ""
11468 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11469 msgstr ""
11470
11471 #: taskkill.rc:35
11472 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: taskkill.rc:36
11476 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: taskkill.rc:37
11480 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: taskkill.rc:38
11484 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11485 msgstr ""
11486
11487 #: taskkill.rc:39
11488 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: taskkill.rc:40
11492 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11493 msgstr ""
11494
11495 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11496 msgid "&New Task (Run...)"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: taskmgr.rc:39
11500 msgid "E&xit Task Manager"
11501 msgstr ""
11502
11503 #: taskmgr.rc:45
11504 msgid "&Minimize On Use"
11505 msgstr ""
11506
11507 #: taskmgr.rc:47
11508 msgid "&Hide When Minimized"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11512 msgid "&Show 16-bit tasks"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: taskmgr.rc:54
11516 #, fuzzy
11517 msgid "&Refresh Now"
11518 msgstr "Опр&есни"
11519
11520 #: taskmgr.rc:55
11521 msgid "&Update Speed"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11525 msgid "&High"
11526 msgstr ""
11527
11528 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11529 msgid "&Normal"
11530 msgstr ""
11531
11532 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11533 msgid "&Low"
11534 msgstr ""
11535
11536 #: taskmgr.rc:61
11537 msgid "&Paused"
11538 msgstr ""
11539
11540 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11541 msgid "&Select Columns..."
11542 msgstr ""
11543
11544 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11545 msgid "&CPU History"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11549 msgid "&One Graph, All CPUs"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11553 msgid "One Graph &Per CPU"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11557 msgid "&Show Kernel Times"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11561 msgid "Tile &Horizontally"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11565 msgid "Tile &Vertically"
11566 msgstr ""
11567
11568 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11569 msgid "&Minimize"
11570 msgstr ""
11571
11572 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11573 msgid "&Cascade"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11577 msgid "&Bring To Front"
11578 msgstr ""
11579
11580 #: taskmgr.rc:90
11581 msgid "&About Task Manager"
11582 msgstr ""
11583
11584 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11585 msgid "&Switch To"
11586 msgstr ""
11587
11588 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11589 msgid "&End Task"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: taskmgr.rc:130
11593 #, fuzzy
11594 msgid "&Go To Process"
11595 msgstr "И&ди в Моите Снимки"
11596
11597 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11598 msgid "&End Process"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: taskmgr.rc:150
11602 msgid "End Process &Tree"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11606 #, fuzzy
11607 msgid "&Debug"
11608 msgstr "Debug"
11609
11610 #: taskmgr.rc:154
11611 msgid "Set &Priority"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: taskmgr.rc:156
11615 msgid "&Realtime"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: taskmgr.rc:160
11619 msgid "&Above Normal"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: taskmgr.rc:164
11623 msgid "&Below Normal"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: taskmgr.rc:169
11627 msgid "Set &Affinity..."
11628 msgstr ""
11629
11630 #: taskmgr.rc:170
11631 msgid "Edit Debug &Channels..."
11632 msgstr ""
11633
11634 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11635 msgid "Task Manager"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: taskmgr.rc:351
11639 msgid "&New Task..."
11640 msgstr ""
11641
11642 #: taskmgr.rc:364
11643 msgid "&Show processes from all users"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: taskmgr.rc:372
11647 msgid "CPU usage"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: taskmgr.rc:373
11651 msgid "Mem usage"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: taskmgr.rc:374
11655 msgid "Totals"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: taskmgr.rc:375
11659 msgid "Commit charge (K)"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: taskmgr.rc:376
11663 msgid "Physical memory (K)"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: taskmgr.rc:377
11667 msgid "Kernel memory (K)"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11671 msgid "Handles"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11675 msgid "Threads"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11679 msgid "Processes"
11680 msgstr ""
11681
11682 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11683 msgid "Total"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: taskmgr.rc:388
11687 msgid "Limit"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: taskmgr.rc:389
11691 msgid "Peak"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: taskmgr.rc:398
11695 #, fuzzy
11696 msgid "System Cache"
11697 msgstr "Системен път"
11698
11699 #: taskmgr.rc:406
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Paged"
11702 msgstr "Страница нагоре"
11703
11704 #: taskmgr.rc:407
11705 msgid "Nonpaged"
11706 msgstr ""
11707
11708 #: taskmgr.rc:414
11709 msgid "CPU usage history"
11710 msgstr ""
11711
11712 #: taskmgr.rc:415
11713 msgid "Memory usage history"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11717 msgid "Debug Channels"
11718 msgstr ""
11719
11720 #: taskmgr.rc:439
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Processor Affinity"
11723 msgstr "Обработка; "
11724
11725 #: taskmgr.rc:444
11726 msgid ""
11727 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11728 "allowed to execute on."
11729 msgstr ""
11730
11731 #: taskmgr.rc:446
11732 msgid "CPU 0"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: taskmgr.rc:448
11736 msgid "CPU 1"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: taskmgr.rc:450
11740 msgid "CPU 2"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: taskmgr.rc:452
11744 msgid "CPU 3"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: taskmgr.rc:454
11748 msgid "CPU 4"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: taskmgr.rc:456
11752 msgid "CPU 5"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: taskmgr.rc:458
11756 msgid "CPU 6"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: taskmgr.rc:460
11760 msgid "CPU 7"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: taskmgr.rc:462
11764 msgid "CPU 8"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: taskmgr.rc:464
11768 msgid "CPU 9"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: taskmgr.rc:466
11772 msgid "CPU 10"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: taskmgr.rc:468
11776 msgid "CPU 11"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: taskmgr.rc:470
11780 msgid "CPU 12"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: taskmgr.rc:472
11784 msgid "CPU 13"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: taskmgr.rc:474
11788 msgid "CPU 14"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: taskmgr.rc:476
11792 msgid "CPU 15"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: taskmgr.rc:478
11796 msgid "CPU 16"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: taskmgr.rc:480
11800 msgid "CPU 17"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: taskmgr.rc:482
11804 msgid "CPU 18"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: taskmgr.rc:484
11808 msgid "CPU 19"
11809 msgstr ""
11810
11811 #: taskmgr.rc:486
11812 msgid "CPU 20"
11813 msgstr ""
11814
11815 #: taskmgr.rc:488
11816 msgid "CPU 21"
11817 msgstr ""
11818
11819 #: taskmgr.rc:490
11820 msgid "CPU 22"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: taskmgr.rc:492
11824 msgid "CPU 23"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: taskmgr.rc:494
11828 msgid "CPU 24"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: taskmgr.rc:496
11832 msgid "CPU 25"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: taskmgr.rc:498
11836 msgid "CPU 26"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: taskmgr.rc:500
11840 msgid "CPU 27"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: taskmgr.rc:502
11844 msgid "CPU 28"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: taskmgr.rc:504
11848 msgid "CPU 29"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: taskmgr.rc:506
11852 msgid "CPU 30"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: taskmgr.rc:508
11856 msgid "CPU 31"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: taskmgr.rc:514
11860 #, fuzzy
11861 msgid "Select Columns"
11862 msgstr "&Колона"
11863
11864 #: taskmgr.rc:519
11865 msgid ""
11866 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11867 msgstr ""
11868
11869 #: taskmgr.rc:521
11870 #, fuzzy
11871 msgid "&Image Name"
11872 msgstr "Image"
11873
11874 #: taskmgr.rc:523
11875 msgid "&PID (Process Identifier)"
11876 msgstr ""
11877
11878 #: taskmgr.rc:525
11879 msgid "&CPU Usage"
11880 msgstr ""
11881
11882 #: taskmgr.rc:527
11883 msgid "CPU Tim&e"
11884 msgstr ""
11885
11886 #: taskmgr.rc:529
11887 msgid "&Memory Usage"
11888 msgstr ""
11889
11890 #: taskmgr.rc:531
11891 msgid "Memory Usage &Delta"
11892 msgstr ""
11893
11894 #: taskmgr.rc:533
11895 msgid "Pea&k Memory Usage"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: taskmgr.rc:535
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Page &Faults"
11901 msgstr "Страница наляво"
11902
11903 #: taskmgr.rc:537
11904 msgid "&USER Objects"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11908 msgid "I/O Reads"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11912 msgid "I/O Read Bytes"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: taskmgr.rc:543
11916 msgid "&Session ID"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: taskmgr.rc:545
11920 #, fuzzy
11921 msgid "User &Name"
11922 msgstr "По &име"
11923
11924 #: taskmgr.rc:547
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Page F&aults Delta"
11927 msgstr "Страница наляво"
11928
11929 #: taskmgr.rc:549
11930 msgid "&Virtual Memory Size"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: taskmgr.rc:551
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Pa&ged Pool"
11936 msgstr "Страница надолу"
11937
11938 #: taskmgr.rc:553
11939 #, fuzzy
11940 msgid "N&on-paged Pool"
11941 msgstr "Страница надолу"
11942
11943 #: taskmgr.rc:555
11944 msgid "Base P&riority"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: taskmgr.rc:557
11948 msgid "&Handle Count"
11949 msgstr ""
11950
11951 #: taskmgr.rc:559
11952 msgid "&Thread Count"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11956 msgid "GDI Objects"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11960 msgid "I/O Writes"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11964 msgid "I/O Write Bytes"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11968 msgid "I/O Other"
11969 msgstr ""
11970
11971 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11972 msgid "I/O Other Bytes"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: taskmgr.rc:182
11976 msgid "Create New Task"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: taskmgr.rc:187
11980 msgid "Runs a new program"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: taskmgr.rc:188
11984 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11985 msgstr ""
11986
11987 #: taskmgr.rc:190
11988 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: taskmgr.rc:191
11992 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: taskmgr.rc:192
11996 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: taskmgr.rc:193
12000 msgid "Displays tasks by using large icons"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: taskmgr.rc:194
12004 msgid "Displays tasks by using small icons"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: taskmgr.rc:195
12008 msgid "Displays information about each task"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskmgr.rc:196
12012 msgid "Updates the display twice per second"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: taskmgr.rc:197
12016 msgid "Updates the display every two seconds"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: taskmgr.rc:198
12020 msgid "Updates the display every four seconds"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: taskmgr.rc:203
12024 msgid "Does not automatically update"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: taskmgr.rc:205
12028 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: taskmgr.rc:206
12032 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: taskmgr.rc:207
12036 msgid "Minimizes the windows"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: taskmgr.rc:208
12040 msgid "Maximizes the windows"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: taskmgr.rc:209
12044 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: taskmgr.rc:210
12048 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: taskmgr.rc:211
12052 msgid "Displays Task Manager help topics"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: taskmgr.rc:212
12056 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: taskmgr.rc:213
12060 msgid "Exits the Task Manager application"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: taskmgr.rc:215
12064 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: taskmgr.rc:216
12068 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: taskmgr.rc:217
12072 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: taskmgr.rc:219
12076 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: taskmgr.rc:220
12080 msgid "Each CPU has its own history graph"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: taskmgr.rc:222
12084 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: taskmgr.rc:227
12088 msgid "Tells the selected tasks to close"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: taskmgr.rc:228
12092 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: taskmgr.rc:229
12096 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: taskmgr.rc:230
12100 msgid "Removes the process from the system"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: taskmgr.rc:232
12104 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: taskmgr.rc:233
12108 msgid "Attaches the debugger to this process"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: taskmgr.rc:235
12112 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: taskmgr.rc:237
12116 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: taskmgr.rc:238
12120 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:240
12124 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:242
12128 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:244
12132 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: taskmgr.rc:245
12136 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: taskmgr.rc:247
12140 msgid "Controls Debug Channels"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: taskmgr.rc:264
12144 msgid "Performance"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: taskmgr.rc:265
12148 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: taskmgr.rc:266
12152 msgid "Processes: %d"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: taskmgr.rc:267
12156 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: taskmgr.rc:272
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Image Name"
12162 msgstr "Image"
12163
12164 #: taskmgr.rc:273
12165 msgid "PID"
12166 msgstr ""
12167
12168 #: taskmgr.rc:274
12169 msgid "CPU"
12170 msgstr ""
12171
12172 #: taskmgr.rc:275
12173 msgid "CPU Time"
12174 msgstr ""
12175
12176 #: taskmgr.rc:276
12177 msgid "Mem Usage"
12178 msgstr ""
12179
12180 #: taskmgr.rc:277
12181 msgid "Mem Delta"
12182 msgstr ""
12183
12184 #: taskmgr.rc:278
12185 msgid "Peak Mem Usage"
12186 msgstr ""
12187
12188 #: taskmgr.rc:279
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Page Faults"
12191 msgstr "Страница наляво"
12192
12193 #: taskmgr.rc:280
12194 msgid "USER Objects"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: taskmgr.rc:283
12198 msgid "Session ID"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: taskmgr.rc:284
12202 msgid "Username"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: taskmgr.rc:285
12206 msgid "PF Delta"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: taskmgr.rc:286
12210 msgid "VM Size"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: taskmgr.rc:287
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Paged Pool"
12216 msgstr "Страница надолу"
12217
12218 #: taskmgr.rc:288
12219 msgid "NP Pool"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:289
12223 msgid "Base Pri"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:301
12227 msgid "Task Manager Warning"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:304
12231 msgid ""
12232 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12233 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12234 "sure you want to change the priority class?"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: taskmgr.rc:305
12238 msgid "Unable to Change Priority"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: taskmgr.rc:310
12242 msgid ""
12243 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12244 "results including loss of data and system instability. The\n"
12245 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12246 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12247 "terminate the process?"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:311
12251 msgid "Unable to Terminate Process"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:313
12255 msgid ""
12256 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12257 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: taskmgr.rc:314
12261 msgid "Unable to Debug Process"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: taskmgr.rc:315
12265 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12266 msgstr ""
12267
12268 #: taskmgr.rc:316
12269 msgid "Invalid Option"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: taskmgr.rc:317
12273 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12274 msgstr ""
12275
12276 #: taskmgr.rc:322
12277 msgid "System Idle Process"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: taskmgr.rc:323
12281 msgid "Not Responding"
12282 msgstr ""
12283
12284 #: taskmgr.rc:324
12285 msgid "Running"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:325
12289 msgid "Task"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: uninstaller.rc:26
12293 msgid "Wine Application Uninstaller"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: uninstaller.rc:27
12297 msgid ""
12298 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12299 "executable.\n"
12300 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12301 msgstr ""
12302 "Изпълнението на командата за деинсталиране '%s' неуспешно, може би заради "
12303 "липсващ изпълним файл.\n"
12304 "Искате ли да премахнете записа за деинсталиране от системния регистър?"
12305
12306 #: view.rc:33
12307 msgid "&Pan"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: view.rc:35
12311 msgid "&Scale to Window"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: view.rc:37
12315 msgid "&Left"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: view.rc:38
12319 #, fuzzy
12320 msgid "&Right"
12321 msgstr "Най-вдясно"
12322
12323 #: view.rc:46
12324 msgid "Regular Metafile Viewer"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: wineboot.rc:28
12328 msgid "Waiting for Program"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: wineboot.rc:32
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Terminate Process"
12334 msgstr "&Свойства на клетката"
12335
12336 #: wineboot.rc:33
12337 msgid ""
12338 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12339 "responding.\n"
12340 "\n"
12341 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12342 msgstr ""
12343
12344 #: wineboot.rc:39
12345 #, fuzzy
12346 msgid "Wine"
12347 msgstr "Wine Помощ"
12348
12349 #: wineboot.rc:43
12350 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12351 msgstr ""
12352
12353 #: winecfg.rc:132
12354 msgid ""
12355 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12356 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12357 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12358 "option) any later version."
12359 msgstr ""
12360
12361 #: winecfg.rc:134
12362 msgid "Windows registration information"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: winecfg.rc:135
12366 msgid "&Owner:"
12367 msgstr "Owner:"
12368
12369 #: winecfg.rc:137
12370 msgid "Organi&zation:"
12371 msgstr "Organization:"
12372
12373 #: winecfg.rc:145
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Application settings"
12376 msgstr " Настройка на приложенията "
12377
12378 #: winecfg.rc:146
12379 #, fuzzy
12380 msgid ""
12381 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12382 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change system-wide "
12383 "or per-application settings in those tabs as well."
12384 msgstr ""
12385 "Wine може да имитира различни версии на Windows за всяко различно "
12386 "приложение. Тази страница е свързана с настройките в Библиотеки и Графика, "
12387 "за да можете да променяте, освен общосистемните, и специфичните за "
12388 "приложенията настройки."
12389
12390 #: winecfg.rc:150
12391 msgid "&Add application..."
12392 msgstr "&Добавяне на приложение..."
12393
12394 #: winecfg.rc:151
12395 msgid "&Remove application"
12396 msgstr "Пре&махване на приложение"
12397
12398 #: winecfg.rc:152
12399 msgid "&Windows Version:"
12400 msgstr "&Версия на Windows:"
12401
12402 #: winecfg.rc:160
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Window settings"
12405 msgstr " Настройка на прозорците "
12406
12407 #: winecfg.rc:161
12408 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: winecfg.rc:162
12412 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: winecfg.rc:163
12416 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12417 msgstr "Управлението на прозорците от мениджъра на прозорци"
12418
12419 #: winecfg.rc:164
12420 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12421 msgstr "Емулирай виртуален работен плот"
12422
12423 #: winecfg.rc:166
12424 msgid "Desktop &size:"
12425 msgstr "Размер на работния плот:"
12426
12427 #: winecfg.rc:171
12428 msgid "Screen resolution"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: winecfg.rc:175
12432 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: winecfg.rc:182
12436 #, fuzzy
12437 msgid "DLL overrides"
12438 msgstr " DLL замени "
12439
12440 #: winecfg.rc:183
12441 msgid ""
12442 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12443 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12444 "application)."
12445 msgstr ""
12446 "Всяка динамично свързана библиотека може да бъде оказана като вградена "
12447 "(осигурена от Wine) или собствена (взета от Windows или осигурена от "
12448 "приложението)."
12449
12450 #: winecfg.rc:185
12451 msgid "&New override for library:"
12452 msgstr "Нова библиотечна замяна:"
12453
12454 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12455 msgid "&Add"
12456 msgstr "&Добави"
12457
12458 #: winecfg.rc:188
12459 msgid "Existing &overrides:"
12460 msgstr "Съществуващи замени:"
12461
12462 #: winecfg.rc:190
12463 msgid "&Edit..."
12464 msgstr "&Редактирай..."
12465
12466 #: winecfg.rc:196
12467 msgid "Edit Override"
12468 msgstr "Редактиране на замяна"
12469
12470 #: winecfg.rc:199
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Load order"
12473 msgstr " Ред на зареждане "
12474
12475 #: winecfg.rc:200
12476 msgid "&Builtin (Wine)"
12477 msgstr "&Вградена (Wine)"
12478
12479 #: winecfg.rc:201
12480 msgid "&Native (Windows)"
12481 msgstr "&Собствена (Windows)"
12482
12483 #: winecfg.rc:202
12484 msgid "Bui&ltin then Native"
12485 msgstr "В&градена, после собствена"
12486
12487 #: winecfg.rc:203
12488 msgid "Nati&ve then Builtin"
12489 msgstr "Со&бствена, после вградена"
12490
12491 #: winecfg.rc:211
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Select Drive Letter"
12494 msgstr "Маркирай &всичко"
12495
12496 #: winecfg.rc:223
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Drive mappings"
12499 msgstr " Пренасочване на устройствата "
12500
12501 #: winecfg.rc:224
12502 msgid ""
12503 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12504 "edited."
12505 msgstr ""
12506
12507 #: winecfg.rc:227
12508 msgid "&Add..."
12509 msgstr "&Добави..."
12510
12511 #: winecfg.rc:229
12512 msgid "Auto&detect"
12513 msgstr "&Открий"
12514
12515 #: winecfg.rc:232
12516 msgid "&Path:"
12517 msgstr "&Път:"
12518
12519 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12520 msgid "Show &Advanced"
12521 msgstr "Покажи допълнителните"
12522
12523 #: winecfg.rc:240
12524 msgid "De&vice:"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: winecfg.rc:242
12528 msgid "Bro&wse..."
12529 msgstr "Из&бери..."
12530
12531 #: winecfg.rc:244
12532 msgid "&Label:"
12533 msgstr "&Етикет:"
12534
12535 #: winecfg.rc:246
12536 msgid "S&erial:"
12537 msgstr "&Номер:"
12538
12539 #: winecfg.rc:249
12540 msgid "Show &dot files"
12541 msgstr "Показвай файловете, започващи с точка"
12542
12543 #: winecfg.rc:256
12544 msgid "Driver diagnostics"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: winecfg.rc:258
12548 msgid "Defaults"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: winecfg.rc:259
12552 msgid "Output device:"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: winecfg.rc:260
12556 msgid "Voice output device:"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: winecfg.rc:261
12560 msgid "Input device:"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: winecfg.rc:262
12564 msgid "Voice input device:"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: winecfg.rc:267
12568 msgid "&Test Sound"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: winecfg.rc:274
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Appearance"
12574 msgstr " Външен вид "
12575
12576 #: winecfg.rc:275
12577 msgid "&Theme:"
12578 msgstr "Тема:"
12579
12580 #: winecfg.rc:277
12581 msgid "&Install theme..."
12582 msgstr "Инсталирай тема..."
12583
12584 #: winecfg.rc:282
12585 msgid "It&em:"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: winecfg.rc:284
12589 msgid "C&olor:"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: winecfg.rc:290
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Folders"
12595 msgstr "Папка"
12596
12597 #: winecfg.rc:293
12598 msgid "&Link to:"
12599 msgstr "Връзка към:"
12600
12601 #: winecfg.rc:31
12602 msgid "Libraries"
12603 msgstr "Библиотеки"
12604
12605 #: winecfg.rc:32
12606 msgid "Drives"
12607 msgstr "Устройства"
12608
12609 #: winecfg.rc:33
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Select the Unix target directory, please."
12612 msgstr "Изберете Unix директория"
12613
12614 #: winecfg.rc:34
12615 msgid "Hide &Advanced"
12616 msgstr "Скрий допълнителните"
12617
12618 #: winecfg.rc:36
12619 msgid "(No Theme)"
12620 msgstr "(без тема)"
12621
12622 #: winecfg.rc:37
12623 msgid "Graphics"
12624 msgstr "Графика"
12625
12626 #: winecfg.rc:38
12627 msgid "Desktop Integration"
12628 msgstr "Интеграция"
12629
12630 #: winecfg.rc:39
12631 msgid "Audio"
12632 msgstr "Звук"
12633
12634 #: winecfg.rc:40
12635 msgid "About"
12636 msgstr "Относно"
12637
12638 #: winecfg.rc:41
12639 msgid "Wine configuration"
12640 msgstr "Настройки на Wine"
12641
12642 #: winecfg.rc:43
12643 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12644 msgstr "Файлове с теми (*.msstyles; *.theme)"
12645
12646 #: winecfg.rc:44
12647 msgid "Select a theme file"
12648 msgstr "Изберете файл с тема"
12649
12650 #: winecfg.rc:45
12651 msgid "Folder"
12652 msgstr "Папка"
12653
12654 #: winecfg.rc:46
12655 msgid "Links to"
12656 msgstr "Връзка към"
12657
12658 #: winecfg.rc:42
12659 msgid "Wine configuration for %s"
12660 msgstr "Настройки на Wine за %s"
12661
12662 #: winecfg.rc:81
12663 msgid "Selected driver: %s"
12664 msgstr ""
12665
12666 #: winecfg.rc:82
12667 #, fuzzy
12668 msgid "(None)"
12669 msgstr "Нищо"
12670
12671 #: winecfg.rc:83
12672 msgid "Audio test failed!"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: winecfg.rc:85
12676 #, fuzzy
12677 msgid "(System default)"
12678 msgstr "Системен път"
12679
12680 #: winecfg.rc:51
12681 msgid ""
12682 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12683 "Are you sure you want to do this?"
12684 msgstr ""
12685 "Промяната на реда на зареждане не е препоръчителна.\n"
12686 "Сигурни ли сте, че искате да направите това?"
12687
12688 #: winecfg.rc:52
12689 msgid "Warning: system library"
12690 msgstr "Внимание: системна библиотека"
12691
12692 #: winecfg.rc:53
12693 msgid "native"
12694 msgstr "собствена"
12695
12696 #: winecfg.rc:54
12697 msgid "builtin"
12698 msgstr "вградена"
12699
12700 #: winecfg.rc:55
12701 msgid "native, builtin"
12702 msgstr "собствена, вградена"
12703
12704 #: winecfg.rc:56
12705 msgid "builtin, native"
12706 msgstr "вградена, собствена"
12707
12708 #: winecfg.rc:57
12709 msgid "disabled"
12710 msgstr "забранена"
12711
12712 #: winecfg.rc:58
12713 msgid "Default Settings"
12714 msgstr ""
12715
12716 #: winecfg.rc:59
12717 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: winecfg.rc:60
12721 msgid "Use global settings"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: winecfg.rc:61
12725 msgid "Select an executable file"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: winecfg.rc:66
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Autodetect"
12731 msgstr "&Открий"
12732
12733 #: winecfg.rc:67
12734 msgid "Local hard disk"
12735 msgstr ""
12736
12737 #: winecfg.rc:68
12738 msgid "Network share"
12739 msgstr ""
12740
12741 #: winecfg.rc:69
12742 msgid "Floppy disk"
12743 msgstr ""
12744
12745 #: winecfg.rc:70
12746 msgid "CD-ROM"
12747 msgstr "CD-ROM"
12748
12749 #: winecfg.rc:71
12750 msgid ""
12751 "You cannot add any more drives.\n"
12752 "\n"
12753 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: winecfg.rc:72
12757 msgid "System drive"
12758 msgstr ""
12759
12760 #: winecfg.rc:73
12761 msgid ""
12762 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12763 "\n"
12764 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12765 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: winecfg.rc:74
12769 msgctxt "Drive letter"
12770 msgid "Letter"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: winecfg.rc:75
12774 msgid "Drive Mapping"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: winecfg.rc:76
12778 msgid ""
12779 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12780 "\n"
12781 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12782 msgstr ""
12783
12784 #: winecfg.rc:90
12785 #, fuzzy
12786 msgid "Controls Background"
12787 msgstr "&Копирай фона"
12788
12789 #: winecfg.rc:91
12790 msgid "Controls Text"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: winecfg.rc:93
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Menu Background"
12796 msgstr "&Копирай фона"
12797
12798 #: winecfg.rc:94
12799 msgid "Menu Text"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: winecfg.rc:95
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Scrollbar"
12805 msgstr "Превърти тук"
12806
12807 #: winecfg.rc:96
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Selection Background"
12810 msgstr "Постави като &фон на работния плот"
12811
12812 #: winecfg.rc:97
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Selection Text"
12815 msgstr "Маркирай &всичко"
12816
12817 #: winecfg.rc:98
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Tooltip Background"
12820 msgstr "&Копирай фона"
12821
12822 #: winecfg.rc:99
12823 msgid "Tooltip Text"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: winecfg.rc:100
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Window Background"
12829 msgstr "&Копирай фона"
12830
12831 #: winecfg.rc:101
12832 msgid "Window Text"
12833 msgstr ""
12834
12835 #: winecfg.rc:102
12836 msgid "Active Title Bar"
12837 msgstr ""
12838
12839 #: winecfg.rc:103
12840 msgid "Active Title Text"
12841 msgstr ""
12842
12843 #: winecfg.rc:104
12844 msgid "Inactive Title Bar"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: winecfg.rc:105
12848 msgid "Inactive Title Text"
12849 msgstr ""
12850
12851 #: winecfg.rc:106
12852 msgid "Message Box Text"
12853 msgstr ""
12854
12855 #: winecfg.rc:107
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Application Workspace"
12858 msgstr "Приложения"
12859
12860 #: winecfg.rc:108
12861 msgid "Window Frame"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: winecfg.rc:109
12865 msgid "Active Border"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: winecfg.rc:110
12869 msgid "Inactive Border"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: winecfg.rc:111
12873 msgid "Controls Shadow"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: winecfg.rc:112
12877 msgid "Gray Text"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: winecfg.rc:113
12881 msgid "Controls Highlight"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: winecfg.rc:114
12885 msgid "Controls Dark Shadow"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: winecfg.rc:115
12889 msgid "Controls Light"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: winecfg.rc:116
12893 msgid "Controls Alternate Background"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: winecfg.rc:117
12897 msgid "Hot Tracked Item"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: winecfg.rc:118
12901 msgid "Active Title Bar Gradient"
12902 msgstr ""
12903
12904 #: winecfg.rc:119
12905 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: winecfg.rc:120
12909 msgid "Menu Highlight"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: winecfg.rc:121
12913 msgid "Menu Bar"
12914 msgstr ""
12915
12916 #: wineconsole.rc:60
12917 msgid "Cursor size"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: wineconsole.rc:61
12921 msgid "&Small"
12922 msgstr ""
12923
12924 #: wineconsole.rc:62
12925 msgid "&Medium"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: wineconsole.rc:63
12929 msgid "&Large"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: wineconsole.rc:65
12933 msgid "Control"
12934 msgstr ""
12935
12936 #: wineconsole.rc:66
12937 msgid "Popup menu"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: wineconsole.rc:67
12941 msgid "&Control"
12942 msgstr ""
12943
12944 #: wineconsole.rc:68
12945 msgid "S&hift"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: wineconsole.rc:69
12949 msgid "Quick edit"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: wineconsole.rc:70
12953 #, fuzzy
12954 msgid "&enable"
12955 msgstr "&Таблица"
12956
12957 #: wineconsole.rc:72
12958 msgid "Command history"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: wineconsole.rc:73
12962 msgid "&Number of recalled commands:"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: wineconsole.rc:76
12966 #, fuzzy
12967 msgid "&Remove doubles"
12968 msgstr "&Анотирай..."
12969
12970 #: wineconsole.rc:84
12971 #, fuzzy
12972 msgid "&Font"
12973 msgstr "Шрифтове"
12974
12975 #: wineconsole.rc:86
12976 #, fuzzy
12977 msgid "&Color"
12978 msgstr "&Колона"
12979
12980 #: wineconsole.rc:97
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Configuration"
12983 msgstr "Информация"
12984
12985 #: wineconsole.rc:100
12986 msgid "Buffer zone"
12987 msgstr ""
12988
12989 #: wineconsole.rc:101
12990 msgid "&Width:"
12991 msgstr ""
12992
12993 #: wineconsole.rc:104
12994 #, fuzzy
12995 msgid "&Height:"
12996 msgstr "Дя&сна:"
12997
12998 #: wineconsole.rc:108
12999 msgid "Window size"
13000 msgstr ""
13001
13002 #: wineconsole.rc:109
13003 msgid "W&idth:"
13004 msgstr ""
13005
13006 #: wineconsole.rc:112
13007 #, fuzzy
13008 msgid "H&eight:"
13009 msgstr "Дя&сна:"
13010
13011 #: wineconsole.rc:116
13012 msgid "End of program"
13013 msgstr ""
13014
13015 #: wineconsole.rc:117
13016 #, fuzzy
13017 msgid "&Close console"
13018 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13019
13020 #: wineconsole.rc:119
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Edition"
13023 msgstr "&Редактиране"
13024
13025 #: wineconsole.rc:125
13026 #, fuzzy
13027 msgid "Console parameters"
13028 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13029
13030 #: wineconsole.rc:128
13031 msgid "Retain these settings for later sessions"
13032 msgstr ""
13033
13034 #: wineconsole.rc:129
13035 msgid "Modify only current session"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: wineconsole.rc:26
13039 msgid "Set &Defaults"
13040 msgstr ""
13041
13042 #: wineconsole.rc:28
13043 msgid "&Mark"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: wineconsole.rc:31
13047 #, fuzzy
13048 msgid "&Select all"
13049 msgstr "Маркирай &всичко"
13050
13051 #: wineconsole.rc:32
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Sc&roll"
13054 msgstr "Превърти нагоре"
13055
13056 #: wineconsole.rc:33
13057 #, fuzzy
13058 msgid "S&earch"
13059 msgstr "&Търсене"
13060
13061 #: wineconsole.rc:36
13062 msgid "Setup - Default settings"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: wineconsole.rc:37
13066 msgid "Setup - Current settings"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: wineconsole.rc:38
13070 msgid "Configuration error"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: wineconsole.rc:39
13074 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: wineconsole.rc:34
13078 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
13079 msgstr ""
13080
13081 #: wineconsole.rc:35
13082 msgid "This is a test"
13083 msgstr ""
13084
13085 #: wineconsole.rc:41
13086 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: wineconsole.rc:42
13090 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: wineconsole.rc:43
13094 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: wineconsole.rc:44
13098 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: wineconsole.rc:45
13102 msgid ""
13103 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13104 "The command is invalid.\n"
13105 msgstr ""
13106
13107 #: wineconsole.rc:47
13108 msgid ""
13109 "\n"
13110 "Usage:\n"
13111 "  wineconsole [options] <command>\n"
13112 "\n"
13113 "Options:\n"
13114 msgstr ""
13115
13116 #: wineconsole.rc:49
13117 msgid ""
13118 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13119 "will\n"
13120 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13121 "console.\n"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: wineconsole.rc:50
13125 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: wineconsole.rc:51
13129 msgid ""
13130 "\n"
13131 "Example:\n"
13132 "  wineconsole cmd\n"
13133 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13134 "\n"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: winedbg.rc:46
13138 #, fuzzy
13139 msgid "Program Error"
13140 msgstr "Program Files"
13141
13142 #: winedbg.rc:51
13143 msgid ""
13144 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13145 "sorry for the inconvenience."
13146 msgstr ""
13147
13148 #: winedbg.rc:55
13149 msgid ""
13150 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13151 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13152 "Database</a> for tips about running this application."
13153 msgstr ""
13154
13155 #: winedbg.rc:58
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Show &Details"
13158 msgstr "&Подробности"
13159
13160 #: winedbg.rc:63
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Program Error Details"
13163 msgstr "Program Files"
13164
13165 #: winedbg.rc:70
13166 msgid ""
13167 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13168 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13169 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13170 "and attach that file to the report."
13171 msgstr ""
13172
13173 #: winedbg.rc:35
13174 msgid "Wine program crash"
13175 msgstr ""
13176
13177 #: winedbg.rc:36
13178 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13179 msgstr ""
13180
13181 #: winedbg.rc:37
13182 msgid "(unidentified)"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: winedbg.rc:40
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Saving failed"
13188 msgstr "Отвори файл"
13189
13190 #: winedbg.rc:41
13191 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13192 msgstr ""
13193
13194 #: winefile.rc:26
13195 #, fuzzy
13196 msgid "&Open\tEnter"
13197 msgstr "&Отвори"
13198
13199 #: winefile.rc:30
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Re&name..."
13202 msgstr "&Анотирай..."
13203
13204 #: winefile.rc:31
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13207 msgstr "Свойства"
13208
13209 #: winefile.rc:33
13210 msgid "&Run..."
13211 msgstr ""
13212
13213 #: winefile.rc:35
13214 msgid "Cr&eate Directory..."
13215 msgstr ""
13216
13217 #: winefile.rc:40
13218 msgid "&Disk"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: winefile.rc:41
13222 msgid "Connect &Network Drive..."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: winefile.rc:42
13226 msgid "&Disconnect Network Drive"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: winefile.rc:48
13230 msgid "&Name"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: winefile.rc:49
13234 msgid "&All File Details"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: winefile.rc:51
13238 msgid "&Sort by Name"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: winefile.rc:52
13242 msgid "Sort &by Type"
13243 msgstr ""
13244
13245 #: winefile.rc:53
13246 msgid "Sort by Si&ze"
13247 msgstr ""
13248
13249 #: winefile.rc:54
13250 msgid "Sort by &Date"
13251 msgstr ""
13252
13253 #: winefile.rc:56
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Filter by&..."
13256 msgstr "&Настройка на принтера..."
13257
13258 #: winefile.rc:63
13259 msgid "&Drive Bar"
13260 msgstr ""
13261
13262 #: winefile.rc:65
13263 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13264 msgstr ""
13265
13266 #: winefile.rc:71
13267 #, fuzzy
13268 msgid "New &Window"
13269 msgstr "Отвори в &нов прозорец"
13270
13271 #: winefile.rc:72
13272 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: winefile.rc:74
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13278 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13279
13280 #: winefile.rc:81
13281 msgid "&About Wine File Manager"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: winefile.rc:122
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Select destination"
13287 msgstr "Маркирай &всичко"
13288
13289 #: winefile.rc:135
13290 #, fuzzy
13291 msgid "By File Type"
13292 msgstr "По &тип"
13293
13294 #: winefile.rc:140
13295 #, fuzzy
13296 msgid "File type"
13297 msgstr "Файл"
13298
13299 #: winefile.rc:141
13300 msgid "&Directories"
13301 msgstr ""
13302
13303 #: winefile.rc:143
13304 #, fuzzy
13305 msgid "&Programs"
13306 msgstr "Program Files"
13307
13308 #: winefile.rc:145
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Docu&ments"
13311 msgstr "Documents"
13312
13313 #: winefile.rc:147
13314 msgid "&Other files"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: winefile.rc:149
13318 msgid "Show Hidden/&System Files"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: winefile.rc:160
13322 #, fuzzy
13323 msgid "&File Name:"
13324 msgstr "&Файл"
13325
13326 #: winefile.rc:162
13327 msgid "Full &Path:"
13328 msgstr ""
13329
13330 #: winefile.rc:164
13331 msgid "Last Change:"
13332 msgstr ""
13333
13334 #: winefile.rc:168
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Cop&yright:"
13337 msgstr "Дя&сна:"
13338
13339 #: winefile.rc:170
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Size:"
13342 msgstr "Размер"
13343
13344 #: winefile.rc:174
13345 msgid "H&idden"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: winefile.rc:175
13349 msgid "&Archive"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: winefile.rc:176
13353 #, fuzzy
13354 msgid "&System"
13355 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13356
13357 #: winefile.rc:177
13358 msgid "&Compressed"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: winefile.rc:178
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Version information"
13364 msgstr "Информация"
13365
13366 #: winefile.rc:194
13367 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13368 msgid "S"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: winefile.rc:87
13372 msgid "Applying font settings"
13373 msgstr ""
13374
13375 #: winefile.rc:88
13376 msgid "Error while selecting new font."
13377 msgstr ""
13378
13379 #: winefile.rc:93
13380 msgid "Wine File Manager"
13381 msgstr ""
13382
13383 #: winefile.rc:95
13384 msgid "root fs"
13385 msgstr ""
13386
13387 #: winefile.rc:96
13388 msgid "unixfs"
13389 msgstr ""
13390
13391 #: winefile.rc:98
13392 msgid "Shell"
13393 msgstr ""
13394
13395 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Not yet implemented"
13398 msgstr "Не е реализирано"
13399
13400 #: winefile.rc:106
13401 msgid "CDate"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: winefile.rc:107
13405 msgid "ADate"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: winefile.rc:108
13409 msgid "MDate"
13410 msgstr ""
13411
13412 #: winefile.rc:109
13413 msgid "Index/Inode"
13414 msgstr ""
13415
13416 #: winefile.rc:114
13417 msgid "%1 of %2 free"
13418 msgstr ""
13419
13420 #: winefile.rc:115
13421 msgctxt "unit kilobyte"
13422 msgid "kB"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: winefile.rc:116
13426 msgctxt "unit megabyte"
13427 msgid "MB"
13428 msgstr ""
13429
13430 #: winefile.rc:117
13431 msgctxt "unit gigabyte"
13432 msgid "GB"
13433 msgstr ""
13434
13435 #: winemine.rc:34
13436 msgid "&Game"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: winemine.rc:35
13440 msgid "&New\tF2"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: winemine.rc:37
13444 msgid "Question &Marks"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: winemine.rc:39
13448 msgid "&Beginner"
13449 msgstr ""
13450
13451 #: winemine.rc:40
13452 msgid "&Advanced"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: winemine.rc:41
13456 msgid "&Expert"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: winemine.rc:42
13460 msgid "&Custom..."
13461 msgstr ""
13462
13463 #: winemine.rc:44
13464 msgid "&Fastest Times"
13465 msgstr ""
13466
13467 #: winemine.rc:49
13468 msgid "&About WineMine"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: winemine.rc:56
13472 msgid "Fastest Times"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: winemine.rc:58
13476 msgid "Fastest times"
13477 msgstr ""
13478
13479 #: winemine.rc:59
13480 msgid "Beginner"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: winemine.rc:60
13484 #, fuzzy
13485 msgid "Advanced"
13486 msgstr "Покажи допълнителните"
13487
13488 #: winemine.rc:61
13489 msgid "Expert"
13490 msgstr ""
13491
13492 #: winemine.rc:74
13493 msgid "Congratulations!"
13494 msgstr ""
13495
13496 #: winemine.rc:76
13497 msgid "Please enter your name"
13498 msgstr ""
13499
13500 #: winemine.rc:84
13501 msgid "Custom Game"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: winemine.rc:86
13505 msgid "Rows"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: winemine.rc:87
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Columns"
13511 msgstr "&Колона"
13512
13513 #: winemine.rc:88
13514 msgid "Mines"
13515 msgstr ""
13516
13517 #: winemine.rc:27
13518 msgid "WineMine"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: winemine.rc:28
13522 msgid "Nobody"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: winemine.rc:29
13526 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: winhlp32.rc:32
13530 msgid "Printer &setup..."
13531 msgstr "&Настройка на принтера..."
13532
13533 #: winhlp32.rc:39
13534 msgid "&Annotate..."
13535 msgstr "&Анотирай..."
13536
13537 #: winhlp32.rc:41
13538 msgid "&Bookmark"
13539 msgstr "&Отметки"
13540
13541 #: winhlp32.rc:42
13542 msgid "&Define..."
13543 msgstr "&Задай..."
13544
13545 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13546 msgid "Fonts"
13547 msgstr "Шрифтове"
13548
13549 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13550 msgid "Small"
13551 msgstr ""
13552
13553 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13554 msgid "Normal"
13555 msgstr ""
13556
13557 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13558 msgid "Large"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: winhlp32.rc:54
13562 #, fuzzy
13563 msgid "&Help on help\tF1"
13564 msgstr "&Помощ за помощта"
13565
13566 #: winhlp32.rc:55
13567 msgid "Always on &top"
13568 msgstr "Винаги от&горе"
13569
13570 #: winhlp32.rc:56
13571 msgid "&About Wine Help"
13572 msgstr "&Информация"
13573
13574 #: winhlp32.rc:64
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Annotation..."
13577 msgstr "&Анотирай..."
13578
13579 #: winhlp32.rc:65
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Copy"
13582 msgstr "&Копирай"
13583
13584 #: winhlp32.rc:97
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Index"
13587 msgstr "&Съдържание"
13588
13589 #: winhlp32.rc:105
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Search"
13592 msgstr "&Търсене"
13593
13594 #: winhlp32.rc:78
13595 msgid "Wine Help"
13596 msgstr "Wine Помощ"
13597
13598 #: winhlp32.rc:83
13599 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13600 msgstr "Грешка при четене на помощния файл `%s'"
13601
13602 #: winhlp32.rc:85
13603 msgid "Summary"
13604 msgstr ""
13605
13606 #: winhlp32.rc:84
13607 msgid "&Index"
13608 msgstr "&Съдържание"
13609
13610 #: winhlp32.rc:88
13611 msgid "Help files (*.hlp)"
13612 msgstr "Помощни файлове (*.hlp)"
13613
13614 #: winhlp32.rc:89
13615 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13616 msgstr ""
13617
13618 #: winhlp32.rc:90
13619 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13620 msgstr ""
13621
13622 #: winhlp32.rc:91
13623 msgid "Help topics: "
13624 msgstr ""
13625
13626 #: wmic.rc:25
13627 msgid "Error: Command line not supported\n"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: wmic.rc:26
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Error: Alias not found\n"
13633 msgstr "Файлът не е намерен.\n"
13634
13635 #: wmic.rc:27
13636 #, fuzzy
13637 msgid "Error: Invalid query\n"
13638 msgstr "Невалидни знаци в пътя.\n"
13639
13640 #: wordpad.rc:28
13641 #, fuzzy
13642 msgid "&New...\tCtrl+N"
13643 msgstr "&Нов\tCtrl+N"
13644
13645 #: wordpad.rc:42
13646 #, fuzzy
13647 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13648 msgstr "&Отмени\tCtrl+Z"
13649
13650 #: wordpad.rc:47
13651 #, fuzzy
13652 msgid "&Clear\tDel"
13653 msgstr ""
13654 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13655 "Из&трий\tDel\n"
13656 "#-#-#-#-#  bg.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13657 "&Изтрий\tDel"
13658
13659 #: wordpad.rc:48
13660 #, fuzzy
13661 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13662 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13663
13664 #: wordpad.rc:51
13665 msgid "Find &next\tF3"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: wordpad.rc:54
13669 msgid "Read-&only"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: wordpad.rc:55
13673 msgid "&Modified"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: wordpad.rc:57
13677 msgid "E&xtras"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: wordpad.rc:59
13681 #, fuzzy
13682 msgid "Selection &info"
13683 msgstr "Маркирай &всичко"
13684
13685 #: wordpad.rc:60
13686 msgid "Character &format"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: wordpad.rc:61
13690 msgid "&Def. char format"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: wordpad.rc:62
13694 msgid "Paragrap&h format"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: wordpad.rc:63
13698 msgid "&Get text"
13699 msgstr ""
13700
13701 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13702 msgid "&Format Bar"
13703 msgstr ""
13704
13705 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13706 msgid "&Ruler"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: wordpad.rc:75
13710 msgid "&Insert"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: wordpad.rc:77
13714 msgid "&Date and time..."
13715 msgstr ""
13716
13717 #: wordpad.rc:79
13718 #, fuzzy
13719 msgid "F&ormat"
13720 msgstr "На&пред"
13721
13722 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13723 msgid "&Bullet points"
13724 msgstr ""
13725
13726 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13727 #, fuzzy
13728 msgid "&Paragraph..."
13729 msgstr "&Търси..."
13730
13731 #: wordpad.rc:84
13732 #, fuzzy
13733 msgid "&Tabs..."
13734 msgstr "Съхрани &като..."
13735
13736 #: wordpad.rc:85
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Backgroun&d"
13739 msgstr "&Копирай фона"
13740
13741 #: wordpad.rc:87
13742 #, fuzzy
13743 msgid "&System\tCtrl+1"
13744 msgstr "&Вмъкни\tCtrl+V"
13745
13746 #: wordpad.rc:88
13747 #, fuzzy
13748 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13749 msgstr "Маркирай &всичко\tCtrl+A"
13750
13751 #: wordpad.rc:93
13752 #, fuzzy
13753 msgid "&About Wine Wordpad"
13754 msgstr "&Информация..."
13755
13756 #: wordpad.rc:130
13757 msgid "Automatic"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: wordpad.rc:199
13761 msgid "Date and time"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: wordpad.rc:202
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Available formats"
13767 msgstr "На&пред"
13768
13769 #: wordpad.rc:213
13770 #, fuzzy
13771 msgid "New document type"
13772 msgstr "HTML документ"
13773
13774 #: wordpad.rc:221
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Paragraph format"
13777 msgstr "&Търси..."
13778
13779 #: wordpad.rc:224
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Indentation"
13782 msgstr "&Анотирай..."
13783
13784 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Left"
13787 msgstr "Най-вляво"
13788
13789 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Right"
13792 msgstr "Най-вдясно"
13793
13794 #: wordpad.rc:229
13795 msgid "First line"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: wordpad.rc:231
13799 msgid "Alignment"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: wordpad.rc:239
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Tabs"
13805 msgstr "Съхрани &като..."
13806
13807 #: wordpad.rc:242
13808 msgid "Tab stops"
13809 msgstr ""
13810
13811 #: wordpad.rc:248
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Remove al&l"
13814 msgstr "&Анотирай..."
13815
13816 #: wordpad.rc:256
13817 msgid "Line wrapping"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: wordpad.rc:257
13821 msgid "&No line wrapping"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: wordpad.rc:258
13825 msgid "Wrap text by the &window border"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: wordpad.rc:259
13829 msgid "Wrap text by the &margin"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: wordpad.rc:260
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Toolbars"
13835 msgstr "Превърти тук"
13836
13837 #: wordpad.rc:273
13838 msgctxt "accelerator Align Left"
13839 msgid "L"
13840 msgstr ""
13841
13842 #: wordpad.rc:274
13843 msgctxt "accelerator Align Center"
13844 msgid "E"
13845 msgstr ""
13846
13847 #: wordpad.rc:275
13848 msgctxt "accelerator Align Right"
13849 msgid "R"
13850 msgstr ""
13851
13852 #: wordpad.rc:282
13853 msgctxt "accelerator Redo"
13854 msgid "Y"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: wordpad.rc:283
13858 msgctxt "accelerator Bold"
13859 msgid "B"
13860 msgstr ""
13861
13862 #: wordpad.rc:284
13863 msgctxt "accelerator Italic"
13864 msgid "I"
13865 msgstr ""
13866
13867 #: wordpad.rc:285
13868 msgctxt "accelerator Underline"
13869 msgid "U"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: wordpad.rc:136
13873 #, fuzzy
13874 msgid "All documents (*.*)"
13875 msgstr "Всички файлове (*.*)"
13876
13877 #: wordpad.rc:137
13878 #, fuzzy
13879 msgid "Text documents (*.txt)"
13880 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
13881
13882 #: wordpad.rc:138
13883 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13884 msgstr ""
13885
13886 #: wordpad.rc:139
13887 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: wordpad.rc:140
13891 msgid "Rich text document"
13892 msgstr ""
13893
13894 #: wordpad.rc:141
13895 msgid "Text document"
13896 msgstr ""
13897
13898 #: wordpad.rc:142
13899 msgid "Unicode text document"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: wordpad.rc:143
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Printer files (*.prn)"
13905 msgstr "Текстови файлове (*.txt)"
13906
13907 #: wordpad.rc:150
13908 msgid "Center"
13909 msgstr ""
13910
13911 #: wordpad.rc:156
13912 msgid "Text"
13913 msgstr ""
13914
13915 #: wordpad.rc:157
13916 msgid "Rich text"
13917 msgstr ""
13918
13919 #: wordpad.rc:163
13920 msgid "Next page"
13921 msgstr ""
13922
13923 #: wordpad.rc:164
13924 msgid "Previous page"
13925 msgstr ""
13926
13927 #: wordpad.rc:165
13928 msgid "Two pages"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: wordpad.rc:166
13932 msgid "One page"
13933 msgstr ""
13934
13935 #: wordpad.rc:167
13936 msgid "Zoom in"
13937 msgstr ""
13938
13939 #: wordpad.rc:168
13940 msgid "Zoom out"
13941 msgstr ""
13942
13943 #: wordpad.rc:170
13944 #, fuzzy
13945 msgid "Page"
13946 msgstr "Страница нагоре"
13947
13948 #: wordpad.rc:171
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Pages"
13951 msgstr "Страница нагоре"
13952
13953 #: wordpad.rc:172
13954 msgctxt "unit: centimeter"
13955 msgid "cm"
13956 msgstr ""
13957
13958 #: wordpad.rc:173
13959 msgctxt "unit: inch"
13960 msgid "in"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: wordpad.rc:174
13964 msgid "inch"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: wordpad.rc:175
13968 msgctxt "unit: point"
13969 msgid "pt"
13970 msgstr ""
13971
13972 #: wordpad.rc:180
13973 msgid "Document"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: wordpad.rc:181
13977 msgid "Save changes to '%s'?"
13978 msgstr ""
13979
13980 #: wordpad.rc:182
13981 msgid "Finished searching the document."
13982 msgstr ""
13983
13984 #: wordpad.rc:183
13985 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13986 msgstr ""
13987
13988 #: wordpad.rc:184
13989 msgid ""
13990 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13991 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13992 msgstr ""
13993
13994 #: wordpad.rc:187
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Invalid number format."
13997 msgstr "Невалидни знаци в пътя"
13998
13999 #: wordpad.rc:188
14000 msgid "OLE storage documents are not supported."
14001 msgstr ""
14002
14003 #: wordpad.rc:189
14004 msgid "Could not save the file."
14005 msgstr ""
14006
14007 #: wordpad.rc:190
14008 msgid "You do not have access to save the file."
14009 msgstr ""
14010
14011 #: wordpad.rc:191
14012 msgid "Could not open the file."
14013 msgstr ""
14014
14015 #: wordpad.rc:192
14016 msgid "You do not have access to open the file."
14017 msgstr ""
14018
14019 #: wordpad.rc:193
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Printing not implemented."
14022 msgstr "Не е реализирано"
14023
14024 #: wordpad.rc:194
14025 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14026 msgstr ""
14027
14028 #: write.rc:27
14029 msgid "Starting Wordpad failed"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: xcopy.rc:27
14033 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14034 msgstr ""
14035
14036 #: xcopy.rc:28
14037 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: xcopy.rc:29
14041 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14042 msgstr ""
14043
14044 #: xcopy.rc:30
14045 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14046 msgstr ""
14047
14048 #: xcopy.rc:31
14049 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: xcopy.rc:34
14053 msgid ""
14054 "Is '%1' a filename or directory\n"
14055 "on the target?\n"
14056 "(F - File, D - Directory)\n"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: xcopy.rc:35
14060 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: xcopy.rc:36
14064 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: xcopy.rc:37
14068 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: xcopy.rc:39
14072 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14073 msgstr ""
14074
14075 #: xcopy.rc:43
14076 msgctxt "File key"
14077 msgid "F"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: xcopy.rc:44
14081 msgctxt "Directory key"
14082 msgid "D"
14083 msgstr ""
14084
14085 #: xcopy.rc:77
14086 msgid ""
14087 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14088 "\n"
14089 "Syntax:\n"
14090 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14091 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14092 "\n"
14093 "Where:\n"
14094 "\n"
14095 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14096 "\tmore files.\n"
14097 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14098 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14099 "[/Q]  Do not list names during copy, that is be quiet.\n"
14100 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14101 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14102 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14103 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14104 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14105 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14106 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14107 "[/N]  Copy using short names.\n"
14108 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14109 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14110 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14111 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14112 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14113 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14114 "\tarchive attribute.\n"
14115 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14116 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14117 "\t\tthan source.\n"
14118 "\n"
14119 msgstr ""