crypt32: Remove some strings that don't need to be translated from the resources.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Módosítás..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&ltávolítás"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
82 "igénybevételéhez:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Kiadó:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Verzió:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Kapcsolat:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Telepítés"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Mégse"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
172 "számítógépérõl."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Alkalmazások"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
185 "adatbázisból?"
186
187 #: appwiz.rc:33
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
190
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
192 msgid "Name"
193 msgstr "Név"
194
195 #: appwiz.rc:36
196 msgid "Publisher"
197 msgstr "Kiadó"
198
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
200 msgid "Version"
201 msgstr "Verzió"
202
203 #: appwiz.rc:38
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
206
207 #: appwiz.rc:39
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
210
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 #, fuzzy
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr ""
216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
219 "Összes fájl (*.*)"
220
221 #: appwiz.rc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225
226 #: appwiz.rc:48
227 msgid "Downloading..."
228 msgstr "Letöltés..."
229
230 #: appwiz.rc:49
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
233
234 #: appwiz.rc:50
235 msgid ""
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
237 "file."
238 msgstr ""
239
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
243
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "&Opciók..."
251
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
255
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "képkockát"
259
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
267
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr "Hullámforma"
271
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
275
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr ""
279
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "hang"
283
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "tömörítetlen"
291
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Megszakítás..."
295
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Alkalmazás"
303
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Súgó"
307
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Varázsló"
311
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Előző"
315
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Következő >"
319
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Kész"
323
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Bezárás"
332
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "Alaph&elyzet"
336
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Súgó"
346
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "&Fel"
350
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Le"
354
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
358
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "&Hozzáad ->"
362
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- El&vesz"
366
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
370
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Elválasztó"
374
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Nincs\n"
382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Semmi"
384
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Bezárás"
389
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Ma:"
393
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Ugrás mára"
397
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Megnyitás"
402
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "Fájl&név:"
406
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Könyvtár:"
410
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "Fájl&típus:"
414
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Meghajtó:"
418
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Csak olvasható"
422
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Mentés másként..."
426
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Mentés másként"
430
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Nyomtatás"
435
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Nyomtató:"
439
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Nyomtatási terület"
443
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "&Mind"
447
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Kiválasztott"
451
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Lapok"
455
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Beállítás"
459
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "Et&tõl:"
463
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "Ed&dig:"
467
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Mi&nőség:"
471
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Sűrű"
479
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
483
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Nyomtató"
487
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr "[nincs]"
495
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
499
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Írásirány"
503
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Á&lló"
507
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "&Vízszintes"
511
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
515
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Méret"
519
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "Fo&rrás"
523
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Betûtípus"
527
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "&Betûtípus:"
531
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "Betû&stílus:"
535
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Méret:"
539
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Effektusok"
543
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Á&thúzott"
547
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Aláhúzott"
551
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "Szín:"
555
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Minta"
559
560 #: comdlg32.rc:267
561 msgid "AaBbYyZz"
562 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
563
564 #: comdlg32.rc:268
565 msgid "Scr&ipt:"
566 msgstr "Szkr&ipt:"
567
568 #: comdlg32.rc:276
569 msgid "Color"
570 msgstr "Szín"
571
572 #: comdlg32.rc:279
573 msgid "&Basic Colors:"
574 msgstr "&Alap színek:"
575
576 #: comdlg32.rc:280
577 msgid "&Custom Colors:"
578 msgstr "&Egyedi színek:"
579
580 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
581 msgid "Color |  Sol&id"
582 msgstr "Szín |  &Tömör"
583
584 #: comdlg32.rc:282
585 msgid "&Red:"
586 msgstr "&Vörös:"
587
588 #: comdlg32.rc:284
589 msgid "&Green:"
590 msgstr "&Zöld:"
591
592 #: comdlg32.rc:286
593 msgid "&Blue:"
594 msgstr "&Kék:"
595
596 #: comdlg32.rc:288
597 msgid "&Hue:"
598 msgstr "&Hue:"
599
600 #: comdlg32.rc:290
601 #, fuzzy
602 msgctxt "Saturation"
603 msgid "&Sat:"
604 msgstr "&Sat:"
605
606 #: comdlg32.rc:292
607 #, fuzzy
608 msgctxt "Luminance"
609 msgid "&Lum:"
610 msgstr "&Lum:"
611
612 #: comdlg32.rc:302
613 msgid "&Add to Custom Colors"
614 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
615
616 #: comdlg32.rc:303
617 msgid "&Define Custom Colors >>"
618 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
619
620 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
621 msgid "Find"
622 msgstr "Keresés"
623
624 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
625 msgid "Fi&nd What:"
626 msgstr "&Mit keressen:"
627
628 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
629 msgid "Match &Whole Word Only"
630 msgstr "Teljes &szavak keresése"
631
632 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
633 msgid "Match &Case"
634 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
635
636 #: comdlg32.rc:317
637 msgid "Direction"
638 msgstr "Irány"
639
640 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
641 msgid "&Up"
642 msgstr "&Vissza"
643
644 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
645 msgid "&Down"
646 msgstr "&Előre"
647
648 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
649 msgid "&Find Next"
650 msgstr "&Következő"
651
652 #: comdlg32.rc:329
653 msgid "Replace"
654 msgstr "Csere"
655
656 #: comdlg32.rc:334
657 msgid "Re&place With:"
658 msgstr "Mire &cserélje:"
659
660 #: comdlg32.rc:340
661 msgid "&Replace"
662 msgstr "C&serél"
663
664 #: comdlg32.rc:341
665 msgid "Replace &All"
666 msgstr "M&indent cserél"
667
668 #: comdlg32.rc:358
669 msgid "Print to fi&le"
670 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
671
672 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
673 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
674 msgid "&Properties"
675 msgstr "&Tulajdonságok"
676
677 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
678 msgid "&Name:"
679 msgstr "&Név:"
680
681 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
682 msgid "Status:"
683 msgstr "Állapot:"
684
685 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
686 msgid "Type:"
687 msgstr "Típus:"
688
689 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
690 msgid "Where:"
691 msgstr "Hely:"
692
693 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
694 msgid "Comment:"
695 msgstr "Megjegyzés:"
696
697 #: comdlg32.rc:371
698 msgid "Copies"
699 msgstr "Másolatok"
700
701 #: comdlg32.rc:372
702 msgid "Number of &copies:"
703 msgstr "Másola&tok száma:"
704
705 #: comdlg32.rc:374
706 msgid "C&ollate"
707 msgstr "Le&válogatás"
708
709 #: comdlg32.rc:379
710 msgid "Pa&ges"
711 msgstr "Oldala&k"
712
713 #: comdlg32.rc:380
714 msgid "&Selection"
715 msgstr "&Kijelölés"
716
717 #: comdlg32.rc:383
718 msgid "&from:"
719 msgstr "Et&tõl:"
720
721 #: comdlg32.rc:384
722 msgid "&to:"
723 msgstr "Ed&dig:"
724
725 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
726 msgid "Si&ze:"
727 msgstr "Size:"
728
729 #: comdlg32.rc:412
730 msgid "&Source:"
731 msgstr "&Forrás:"
732
733 #: comdlg32.rc:417
734 msgid "P&ortrait"
735 msgstr "&Álló"
736
737 #: comdlg32.rc:418
738 msgid "L&andscape"
739 msgstr "Fe&kvõ"
740
741 #: comdlg32.rc:423
742 msgid "Setup Page"
743 msgstr "Oldalbeállítás"
744
745 #: comdlg32.rc:432
746 msgid "&Tray:"
747 msgstr "&Forrás:"
748
749 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
750 msgid "&Portrait"
751 msgstr "&Függőleges"
752
753 #: comdlg32.rc:437
754 msgid "Borders"
755 msgstr "Margók"
756
757 #: comdlg32.rc:438
758 msgid "L&eft:"
759 msgstr "&Bal:"
760
761 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
762 msgid "&Right:"
763 msgstr "&Jobb:"
764
765 #: comdlg32.rc:442
766 msgid "T&op:"
767 msgstr "F&elül:"
768
769 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
770 msgid "&Bottom:"
771 msgstr "&Alsó:"
772
773 #: comdlg32.rc:448
774 msgid "P&rinter..."
775 msgstr "Ny&omtató..."
776
777 #: comdlg32.rc:456
778 msgid "Look &in:"
779 msgstr "H&ely:"
780
781 #: comdlg32.rc:462
782 msgid "File &name:"
783 msgstr "Fájl&név:"
784
785 #: comdlg32.rc:465
786 msgid "Files of &type:"
787 msgstr "Fájl&típus:"
788
789 #: comdlg32.rc:468
790 msgid "Open as &read-only"
791 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
792
793 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
794 msgid "&Open"
795 msgstr "&Megnyitás"
796
797 #: comdlg32.rc:481
798 #, fuzzy
799 msgid "File name:"
800 msgstr "&Fájlnév:"
801
802 #: comdlg32.rc:484
803 #, fuzzy
804 msgid "Files of type:"
805 msgstr "Fájl&típus:"
806
807 #: comdlg32.rc:29
808 msgid "File not found"
809 msgstr "Fájl nem található"
810
811 #: comdlg32.rc:30
812 msgid "Please verify that the correct file name was given"
813 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
814
815 #: comdlg32.rc:31
816 msgid ""
817 "File does not exist.\n"
818 "Do you want to create file?"
819 msgstr ""
820 "A fájl nem létezik.\n"
821 "Létrehozza a fájlt?"
822
823 #: comdlg32.rc:32
824 msgid ""
825 "File already exists.\n"
826 "Do you want to replace it?"
827 msgstr ""
828 "A fájl már létezik.\n"
829 "Cseréli a fájlt?"
830
831 #: comdlg32.rc:33
832 msgid "Invalid character(s) in path"
833 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
834
835 #: comdlg32.rc:34
836 msgid ""
837 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
838 "                          / : < > |"
839 msgstr ""
840 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
841 "                          / : < > |"
842
843 #: comdlg32.rc:35
844 msgid "Path does not exist"
845 msgstr "Útvonal nem létezik"
846
847 #: comdlg32.rc:36
848 msgid "File does not exist"
849 msgstr "Fájl nem létezik"
850
851 #: comdlg32.rc:41
852 msgid "Up One Level"
853 msgstr "Feljebb egy szintet"
854
855 #: comdlg32.rc:42
856 msgid "Create New Folder"
857 msgstr "Új mappa léterehozása"
858
859 #: comdlg32.rc:43
860 msgid "List"
861 msgstr "Lista"
862
863 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
864 msgid "Details"
865 msgstr "Részletek"
866
867 #: comdlg32.rc:45
868 msgid "Browse to Desktop"
869 msgstr "Navigálás az asztalra"
870
871 #: comdlg32.rc:109
872 msgid "Regular"
873 msgstr "Szokásos"
874
875 #: comdlg32.rc:110
876 msgid "Bold"
877 msgstr "Félkövér"
878
879 #: comdlg32.rc:111
880 msgid "Italic"
881 msgstr "Dõlt"
882
883 #: comdlg32.rc:112
884 msgid "Bold Italic"
885 msgstr "Félkövér dõlt"
886
887 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
888 msgid "Black"
889 msgstr "Fekete"
890
891 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
892 msgid "Maroon"
893 msgstr "Gesztenyebarna"
894
895 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
896 msgid "Green"
897 msgstr "Zöld"
898
899 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
900 msgid "Olive"
901 msgstr "Olajzöld"
902
903 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
904 msgid "Navy"
905 msgstr "Tengerkék"
906
907 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
908 msgid "Purple"
909 msgstr "Lila"
910
911 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
912 msgid "Teal"
913 msgstr "Kékeszöld"
914
915 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
916 msgid "Gray"
917 msgstr "Szürke"
918
919 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
920 msgid "Silver"
921 msgstr "Ezüst"
922
923 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
924 msgid "Red"
925 msgstr "Piros"
926
927 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
928 msgid "Lime"
929 msgstr "Borostnyán"
930
931 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
932 msgid "Yellow"
933 msgstr "Sárga"
934
935 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
936 msgid "Blue"
937 msgstr "Kék"
938
939 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
940 msgid "Fuchsia"
941 msgstr "Vöröses lila"
942
943 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
944 msgid "Aqua"
945 msgstr "Kékeszöld"
946
947 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
948 msgid "White"
949 msgstr "Fehér"
950
951 #: comdlg32.rc:52
952 msgid "Unreadable Entry"
953 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
954
955 #: comdlg32.rc:54
956 #, fuzzy
957 msgid ""
958 "This value does not lie within the page range.\n"
959 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
960 msgstr ""
961 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
962 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
963
964 #: comdlg32.rc:56
965 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
966 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
967
968 #: comdlg32.rc:58
969 msgid ""
970 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
971 "Please reenter margins."
972 msgstr ""
973 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
974 "Kérem adja meg újra a margókat."
975
976 #: comdlg32.rc:60
977 #, fuzzy
978 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
979 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
980
981 #: comdlg32.rc:62
982 msgid ""
983 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
984 "Please enter a value between 1 and %d."
985 msgstr ""
986 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
987 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
988
989 #: comdlg32.rc:63
990 msgid "A printer error occurred."
991 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
992
993 #: comdlg32.rc:64
994 msgid "No default printer defined."
995 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
996
997 #: comdlg32.rc:65
998 msgid "Cannot find the printer."
999 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1000
1001 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Out of memory."
1004 msgstr ""
1005 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1006 "Rendkívül kevés a memória\n"
1007 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1008 "Elfogyott a memória."
1009
1010 #: comdlg32.rc:67
1011 msgid "An error occurred."
1012 msgstr "Hiba történt."
1013
1014 #: comdlg32.rc:68
1015 msgid "Unknown printer driver."
1016 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1017
1018 #: comdlg32.rc:71
1019 #, fuzzy
1020 msgid ""
1021 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1022 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1023 msgstr ""
1024 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1025 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1026 "install one and retry."
1027
1028 #: comdlg32.rc:137
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1031 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1032
1033 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1034 msgid "&Save"
1035 msgstr "&Mentés"
1036
1037 #: comdlg32.rc:139
1038 msgid "Save &in:"
1039 msgstr "Mentés &ide:"
1040
1041 #: comdlg32.rc:140
1042 msgid "Save"
1043 msgstr "Mentés"
1044
1045 #: comdlg32.rc:142
1046 msgid "Open File"
1047 msgstr "Fájl megnyitása"
1048
1049 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1050 msgid "Ready"
1051 msgstr "kész"
1052
1053 #: comdlg32.rc:80
1054 msgid "Paused; "
1055 msgstr "Szünet; "
1056
1057 #: comdlg32.rc:81
1058 msgid "Error; "
1059 msgstr "Hiba; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:82
1062 msgid "Pending deletion; "
1063 msgstr "Törlés folyamatban; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:83
1066 msgid "Paper jam; "
1067 msgstr "Papír beragadás; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:84
1070 msgid "Out of paper; "
1071 msgstr "Elfogyott a papír; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:85
1074 msgid "Feed paper manual; "
1075 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:86
1078 msgid "Paper problem; "
1079 msgstr "Papír probléma; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:87
1082 msgid "Printer offline; "
1083 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:88
1086 msgid "I/O Active; "
1087 msgstr "I/O aktív; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:89
1090 msgid "Busy; "
1091 msgstr "Foglalt; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:90
1094 msgid "Printing; "
1095 msgstr "Nyomtatás; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:91
1098 msgid "Output tray is full; "
1099 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:92
1102 msgid "Not available; "
1103 msgstr "Nem elérhetõ; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:93
1106 msgid "Waiting; "
1107 msgstr "Várakozik; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:94
1110 msgid "Processing; "
1111 msgstr "Feldolgozás; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:95
1114 msgid "Initialising; "
1115 msgstr "Inicializálás; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:96
1118 msgid "Warming up; "
1119 msgstr "Bemelegítés; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:97
1122 msgid "Toner low; "
1123 msgstr "Alacsony toner szint; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:98
1126 msgid "No toner; "
1127 msgstr "Nincs toner; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:99
1130 msgid "Page punt; "
1131 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:100
1134 msgid "Interrupted by user; "
1135 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:101
1138 msgid "Out of memory; "
1139 msgstr "Elfogyott a memória; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:102
1142 msgid "The printer door is open; "
1143 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:103
1146 msgid "Print server unknown; "
1147 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:104
1150 msgid "Power save mode; "
1151 msgstr "energiatakarékos mód; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:73
1154 msgid "Default Printer; "
1155 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1156
1157 #: comdlg32.rc:74
1158 msgid "There are %d documents in the queue"
1159 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1160
1161 #: comdlg32.rc:75
1162 msgid "Margins [inches]"
1163 msgstr "Margók [hüvejk]"
1164
1165 #: comdlg32.rc:76
1166 msgid "Margins [mm]"
1167 msgstr "Margók [mm]"
1168
1169 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1170 msgctxt "unit: millimeters"
1171 msgid "mm"
1172 msgstr "mm"
1173
1174 #: credui.rc:42
1175 msgid "&User name:"
1176 msgstr "&Felhasználónév:"
1177
1178 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1179 msgid "&Password:"
1180 msgstr "&Jelszó:"
1181
1182 #: credui.rc:47
1183 msgid "&Remember my password"
1184 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1185
1186 #: credui.rc:27
1187 msgid "Connect to %s"
1188 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1189
1190 #: credui.rc:28
1191 msgid "Connecting to %s"
1192 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1193
1194 #: credui.rc:29
1195 msgid "Logon unsuccessful"
1196 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1197
1198 #: credui.rc:30
1199 msgid ""
1200 "Make sure that your user name\n"
1201 "and password are correct."
1202 msgstr ""
1203 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1204 "és a jelszava helyességét."
1205
1206 #: credui.rc:32
1207 msgid ""
1208 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1209 "\n"
1210 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1211 "entering your password."
1212 msgstr ""
1213 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1214 "jelszavát.\n"
1215 "\n"
1216 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1217 "mielőtt megadja a jelszavát."
1218
1219 #: credui.rc:31
1220 msgid "Caps Lock is On"
1221 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1222
1223 #: crypt32.rc:27
1224 msgid "Authority Key Identifier"
1225 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1226
1227 #: crypt32.rc:28
1228 msgid "Key Attributes"
1229 msgstr "Kulcs attribútumok"
1230
1231 #: crypt32.rc:29
1232 msgid "Key Usage Restriction"
1233 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1234
1235 #: crypt32.rc:30
1236 msgid "Subject Alternative Name"
1237 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1238
1239 #: crypt32.rc:31
1240 msgid "Issuer Alternative Name"
1241 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1242
1243 #: crypt32.rc:32
1244 msgid "Basic Constraints"
1245 msgstr "Alap megszorítások"
1246
1247 #: crypt32.rc:33
1248 msgid "Key Usage"
1249 msgstr "Kulcs használat"
1250
1251 #: crypt32.rc:34
1252 msgid "Certificate Policies"
1253 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1254
1255 #: crypt32.rc:35
1256 msgid "Subject Key Identifier"
1257 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1258
1259 #: crypt32.rc:36
1260 msgid "CRL Reason Code"
1261 msgstr "CRL ok kód"
1262
1263 #: crypt32.rc:37
1264 msgid "CRL Distribution Points"
1265 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1266
1267 #: crypt32.rc:38
1268 msgid "Enhanced Key Usage"
1269 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1270
1271 #: crypt32.rc:39
1272 msgid "Authority Information Access"
1273 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1274
1275 #: crypt32.rc:40
1276 msgid "Certificate Extensions"
1277 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1278
1279 #: crypt32.rc:41
1280 msgid "Next Update Location"
1281 msgstr "Következő frissítési hely"
1282
1283 #: crypt32.rc:42
1284 msgid "Yes or No Trust"
1285 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1286
1287 #: crypt32.rc:43
1288 msgid "Email Address"
1289 msgstr "Email cím"
1290
1291 #: crypt32.rc:44
1292 msgid "Unstructured Name"
1293 msgstr "Strukturálatlan név"
1294
1295 #: crypt32.rc:45
1296 msgid "Content Type"
1297 msgstr "Tartalom típusa"
1298
1299 #: crypt32.rc:46
1300 msgid "Message Digest"
1301 msgstr "Üzenet összesítő"
1302
1303 #: crypt32.rc:47
1304 msgid "Signing Time"
1305 msgstr "Aláírási idő"
1306
1307 #: crypt32.rc:48
1308 msgid "Counter Sign"
1309 msgstr "Aláírás számláló"
1310
1311 #: crypt32.rc:49
1312 msgid "Challenge Password"
1313 msgstr "Kihívási jelszó"
1314
1315 #: crypt32.rc:50
1316 msgid "Unstructured Address"
1317 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1318
1319 #: crypt32.rc:51
1320 #, fuzzy
1321 msgid "S/MIME Capabilities"
1322 msgstr "SMIME képességek"
1323
1324 #: crypt32.rc:52
1325 msgid "Prefer Signed Data"
1326 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1327
1328 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1329 #, fuzzy
1330 msgctxt "Certification Practice Statement"
1331 msgid "CPS"
1332 msgstr "CPS"
1333
1334 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1335 msgid "User Notice"
1336 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1337
1338 #: crypt32.rc:55
1339 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1340 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1341
1342 #: crypt32.rc:56
1343 msgid "Certification Authority Issuer"
1344 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1345
1346 #: crypt32.rc:57
1347 msgid "Certification Template Name"
1348 msgstr "Tanusítási sablon név"
1349
1350 #: crypt32.rc:58
1351 msgid "Certificate Type"
1352 msgstr "Tanusítvány típusa"
1353
1354 #: crypt32.rc:59
1355 msgid "Certificate Manifold"
1356 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1357
1358 #: crypt32.rc:60
1359 msgid "Netscape Cert Type"
1360 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1361
1362 #: crypt32.rc:61
1363 msgid "Netscape Base URL"
1364 msgstr "Netscape alap URL"
1365
1366 #: crypt32.rc:62
1367 msgid "Netscape Revocation URL"
1368 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1369
1370 #: crypt32.rc:63
1371 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1372 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1373
1374 #: crypt32.rc:64
1375 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1376 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1377
1378 #: crypt32.rc:65
1379 msgid "Netscape CA Policy URL"
1380 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1381
1382 #: crypt32.rc:66
1383 msgid "Netscape SSL ServerName"
1384 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1385
1386 #: crypt32.rc:67
1387 msgid "Netscape Comment"
1388 msgstr "Netscape megjgyzés"
1389
1390 #: crypt32.rc:68
1391 msgid "Country/Region"
1392 msgstr "Ország/Régió"
1393
1394 #: crypt32.rc:69
1395 msgid "Organization"
1396 msgstr "Szervezet"
1397
1398 #: crypt32.rc:70
1399 msgid "Organizational Unit"
1400 msgstr "Szervezeti egység"
1401
1402 #: crypt32.rc:71
1403 msgid "Common Name"
1404 msgstr "Egyszerű név"
1405
1406 #: crypt32.rc:72
1407 msgid "Locality"
1408 msgstr "Helység"
1409
1410 #: crypt32.rc:73
1411 msgid "State or Province"
1412 msgstr "Állam vagy tartomány"
1413
1414 #: crypt32.rc:74
1415 msgid "Title"
1416 msgstr "Cím"
1417
1418 #: crypt32.rc:75
1419 msgid "Given Name"
1420 msgstr "Keresztnév"
1421
1422 #: crypt32.rc:76
1423 msgid "Initials"
1424 msgstr "Aláírások"
1425
1426 #: crypt32.rc:77
1427 msgid "Surname"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:78
1431 msgid "Domain Component"
1432 msgstr "Domain komponens"
1433
1434 #: crypt32.rc:79
1435 msgid "Street Address"
1436 msgstr "Utca cím"
1437
1438 #: crypt32.rc:80
1439 msgid "Serial Number"
1440 msgstr "Sorozatszám"
1441
1442 #: crypt32.rc:81
1443 msgid "CA Version"
1444 msgstr "CA verzió"
1445
1446 #: crypt32.rc:82
1447 msgid "Cross CA Version"
1448 msgstr "Kereszt CA verzió"
1449
1450 #: crypt32.rc:83
1451 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1452 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1453
1454 #: crypt32.rc:84
1455 msgid "Principal Name"
1456 msgstr "Előjáró neve"
1457
1458 #: crypt32.rc:85
1459 msgid "Windows Product Update"
1460 msgstr "Windows termékfrissítés"
1461
1462 #: crypt32.rc:86
1463 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1464 msgstr "Felvételi név értékpár"
1465
1466 #: crypt32.rc:87
1467 msgid "OS Version"
1468 msgstr "OS verzió"
1469
1470 #: crypt32.rc:88
1471 msgid "Enrollment CSP"
1472 msgstr "Felvételi CSP"
1473
1474 #: crypt32.rc:89
1475 msgid "CRL Number"
1476 msgstr "CRL szám"
1477
1478 #: crypt32.rc:90
1479 msgid "Delta CRL Indicator"
1480 msgstr "Delta CRL jelző"
1481
1482 #: crypt32.rc:91
1483 msgid "Issuing Distribution Point"
1484 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1485
1486 #: crypt32.rc:92
1487 msgid "Freshest CRL"
1488 msgstr "Legfrisebb CRL"
1489
1490 #: crypt32.rc:93
1491 msgid "Name Constraints"
1492 msgstr "Név megszorítások"
1493
1494 #: crypt32.rc:94
1495 msgid "Policy Mappings"
1496 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1497
1498 #: crypt32.rc:95
1499 msgid "Policy Constraints"
1500 msgstr "Szabály megszorítások"
1501
1502 #: crypt32.rc:96
1503 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1504 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1505
1506 #: crypt32.rc:97
1507 msgid "Application Policies"
1508 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1509
1510 #: crypt32.rc:98
1511 msgid "Application Policy Mappings"
1512 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1513
1514 #: crypt32.rc:99
1515 msgid "Application Policy Constraints"
1516 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1517
1518 #: crypt32.rc:100
1519 msgid "CMC Data"
1520 msgstr "CMC adat"
1521
1522 #: crypt32.rc:101
1523 msgid "CMC Response"
1524 msgstr "CMC válasz"
1525
1526 #: crypt32.rc:102
1527 msgid "Unsigned CMC Request"
1528 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1529
1530 #: crypt32.rc:103
1531 msgid "CMC Status Info"
1532 msgstr "CMC állapot információ"
1533
1534 #: crypt32.rc:104
1535 msgid "CMC Extensions"
1536 msgstr "CMC kiterjesztések"
1537
1538 #: crypt32.rc:105
1539 msgid "CMC Attributes"
1540 msgstr "CMC attribútumok"
1541
1542 #: crypt32.rc:106
1543 msgid "PKCS 7 Data"
1544 msgstr "PKCS 7 adat"
1545
1546 #: crypt32.rc:107
1547 msgid "PKCS 7 Signed"
1548 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1549
1550 #: crypt32.rc:108
1551 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1552 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1553
1554 #: crypt32.rc:109
1555 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1556 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1557
1558 #: crypt32.rc:110
1559 msgid "PKCS 7 Digested"
1560 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1561
1562 #: crypt32.rc:111
1563 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1564 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1565
1566 #: crypt32.rc:112
1567 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1568 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1569
1570 #: crypt32.rc:113
1571 msgid "Virtual Base CRL Number"
1572 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1573
1574 #: crypt32.rc:114
1575 msgid "Next CRL Publish"
1576 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1577
1578 #: crypt32.rc:115
1579 msgid "CA Encryption Certificate"
1580 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1581
1582 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1583 msgid "Key Recovery Agent"
1584 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1585
1586 #: crypt32.rc:117
1587 msgid "Certificate Template Information"
1588 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1589
1590 #: crypt32.rc:118
1591 msgid "Enterprise Root OID"
1592 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1593
1594 #: crypt32.rc:119
1595 msgid "Dummy Signer"
1596 msgstr "Látszólagos aláíró"
1597
1598 #: crypt32.rc:120
1599 msgid "Encrypted Private Key"
1600 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1601
1602 #: crypt32.rc:121
1603 msgid "Published CRL Locations"
1604 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1605
1606 #: crypt32.rc:122
1607 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1608 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1609
1610 #: crypt32.rc:123
1611 msgid "Transaction Id"
1612 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1613
1614 #: crypt32.rc:124
1615 msgid "Sender Nonce"
1616 msgstr "Küldő egyszer"
1617
1618 #: crypt32.rc:125
1619 msgid "Recipient Nonce"
1620 msgstr "Címzett egszer"
1621
1622 #: crypt32.rc:126
1623 msgid "Reg Info"
1624 msgstr "Reg Info"
1625
1626 #: crypt32.rc:127
1627 msgid "Get Certificate"
1628 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1629
1630 #: crypt32.rc:128
1631 msgid "Get CRL"
1632 msgstr "CRL beszerzés"
1633
1634 #: crypt32.rc:129
1635 msgid "Revoke Request"
1636 msgstr "Kérés visszavonása"
1637
1638 #: crypt32.rc:130
1639 msgid "Query Pending"
1640 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1641
1642 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1643 msgid "Certificate Trust List"
1644 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1645
1646 #: crypt32.rc:132
1647 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1648 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1649
1650 #: crypt32.rc:133
1651 msgid "Private Key Usage Period"
1652 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1653
1654 #: crypt32.rc:134
1655 msgid "Client Information"
1656 msgstr "Kliens információk"
1657
1658 #: crypt32.rc:135
1659 msgid "Server Authentication"
1660 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1661
1662 #: crypt32.rc:136
1663 msgid "Client Authentication"
1664 msgstr "Kliens hitelesítés"
1665
1666 #: crypt32.rc:137
1667 msgid "Code Signing"
1668 msgstr "Kód aláírás"
1669
1670 #: crypt32.rc:138
1671 msgid "Secure Email"
1672 msgstr "Biztonságos email"
1673
1674 #: crypt32.rc:139
1675 msgid "Time Stamping"
1676 msgstr "Időbélyegzés"
1677
1678 #: crypt32.rc:140
1679 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1680 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1681
1682 #: crypt32.rc:141
1683 msgid "Microsoft Time Stamping"
1684 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1685
1686 #: crypt32.rc:142
1687 msgid "IP security end system"
1688 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1689
1690 #: crypt32.rc:143
1691 msgid "IP security tunnel termination"
1692 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1693
1694 #: crypt32.rc:144
1695 msgid "IP security user"
1696 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1697
1698 #: crypt32.rc:145
1699 msgid "Encrypting File System"
1700 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1701
1702 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1703 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1704 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1705
1706 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1707 msgid "Windows System Component Verification"
1708 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1709
1710 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1711 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1712 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1713
1714 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1715 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1716 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1717
1718 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1719 msgid "Key Pack Licenses"
1720 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1721
1722 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1723 msgid "License Server Verification"
1724 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1725
1726 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1727 msgid "Smart Card Logon"
1728 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1729
1730 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1731 msgid "Digital Rights"
1732 msgstr "Digitális jogok"
1733
1734 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1735 msgid "Qualified Subordination"
1736 msgstr "Feltételes alárendelés"
1737
1738 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1739 msgid "Key Recovery"
1740 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1741
1742 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1743 msgid "Document Signing"
1744 msgstr "Dokumentum aláírás"
1745
1746 #: crypt32.rc:157
1747 msgid "IP security IKE intermediate"
1748 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1749
1750 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1751 msgid "File Recovery"
1752 msgstr "Fájl helyreállítás"
1753
1754 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1755 msgid "Root List Signer"
1756 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1757
1758 #: crypt32.rc:160
1759 msgid "All application policies"
1760 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1761
1762 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1763 msgid "Directory Service Email Replication"
1764 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1765
1766 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1767 msgid "Certificate Request Agent"
1768 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1769
1770 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1771 msgid "Lifetime Signing"
1772 msgstr "Élettartam aláírás"
1773
1774 #: crypt32.rc:164
1775 msgid "All issuance policies"
1776 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1777
1778 #: crypt32.rc:169
1779 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1780 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1781
1782 #: crypt32.rc:170
1783 msgid "Personal"
1784 msgstr "Személyes"
1785
1786 #: crypt32.rc:171
1787 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1788 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1789
1790 #: crypt32.rc:172
1791 msgid "Other People"
1792 msgstr "Egyéb emberek"
1793
1794 #: crypt32.rc:173
1795 msgid "Trusted Publishers"
1796 msgstr "Megbízható kiadók"
1797
1798 #: crypt32.rc:174
1799 msgid "Untrusted Certificates"
1800 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1801
1802 #: crypt32.rc:179
1803 msgid "KeyID="
1804 msgstr "KulcsID="
1805
1806 #: crypt32.rc:180
1807 msgid "Certificate Issuer"
1808 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1809
1810 #: crypt32.rc:181
1811 msgid "Certificate Serial Number="
1812 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1813
1814 #: crypt32.rc:182
1815 msgid "Other Name="
1816 msgstr "Egyéb név="
1817
1818 #: crypt32.rc:183
1819 msgid "Email Address="
1820 msgstr "Email cím="
1821
1822 #: crypt32.rc:184
1823 msgid "DNS Name="
1824 msgstr "DNS név="
1825
1826 #: crypt32.rc:185
1827 msgid "Directory Address"
1828 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1829
1830 #: crypt32.rc:186
1831 msgid "URL="
1832 msgstr "URL="
1833
1834 #: crypt32.rc:187
1835 msgid "IP Address="
1836 msgstr "IP cím="
1837
1838 #: crypt32.rc:188
1839 msgid "Mask="
1840 msgstr "Maszk="
1841
1842 #: crypt32.rc:189
1843 msgid "Registered ID="
1844 msgstr "Regisztrált ID="
1845
1846 #: crypt32.rc:190
1847 msgid "Unknown Key Usage"
1848 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1849
1850 #: crypt32.rc:191
1851 msgid "Subject Type="
1852 msgstr "Tárgy típus="
1853
1854 #: crypt32.rc:192
1855 #, fuzzy
1856 msgctxt "Certificate Authority"
1857 msgid "CA"
1858 msgstr "CA"
1859
1860 #: crypt32.rc:193
1861 msgid "End Entity"
1862 msgstr "Vég egyed"
1863
1864 #: crypt32.rc:194
1865 msgid "Path Length Constraint="
1866 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1867
1868 #: crypt32.rc:195
1869 #, fuzzy
1870 msgctxt "path length"
1871 msgid "None"
1872 msgstr ""
1873 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1874 "Nincs\n"
1875 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1876 "Semmi"
1877
1878 #: crypt32.rc:196
1879 msgid "Information Not Available"
1880 msgstr "Információ nem elérhető"
1881
1882 #: crypt32.rc:197
1883 msgid "Authority Info Access"
1884 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1885
1886 #: crypt32.rc:198
1887 msgid "Access Method="
1888 msgstr "Hozzáférési mód="
1889
1890 #: crypt32.rc:199
1891 #, fuzzy
1892 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1893 msgid "OCSP"
1894 msgstr "OCSP"
1895
1896 #: crypt32.rc:200
1897 msgid "CA Issuers"
1898 msgstr "CA kiadók"
1899
1900 #: crypt32.rc:201
1901 msgid "Unknown Access Method"
1902 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1903
1904 #: crypt32.rc:202
1905 msgid "Alternative Name"
1906 msgstr "Alternatív név"
1907
1908 #: crypt32.rc:203
1909 msgid "CRL Distribution Point"
1910 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1911
1912 #: crypt32.rc:204
1913 msgid "Distribution Point Name"
1914 msgstr "Disztribúciós pont név"
1915
1916 #: crypt32.rc:205
1917 msgid "Full Name"
1918 msgstr "Teljes név"
1919
1920 #: crypt32.rc:206
1921 msgid "RDN Name"
1922 msgstr "RDN név"
1923
1924 #: crypt32.rc:207
1925 msgid "CRL Reason="
1926 msgstr "CRL ok="
1927
1928 #: crypt32.rc:208
1929 msgid "CRL Issuer"
1930 msgstr "CRL Kiadó"
1931
1932 #: crypt32.rc:209
1933 msgid "Key Compromise"
1934 msgstr "Kulcs megállapodás"
1935
1936 #: crypt32.rc:210
1937 msgid "CA Compromise"
1938 msgstr "CA megállapodás"
1939
1940 #: crypt32.rc:211
1941 msgid "Affiliation Changed"
1942 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1943
1944 #: crypt32.rc:212
1945 msgid "Superseded"
1946 msgstr "Hatálytalanítva"
1947
1948 #: crypt32.rc:213
1949 msgid "Operation Ceased"
1950 msgstr "Művelet lejárt"
1951
1952 #: crypt32.rc:214
1953 msgid "Certificate Hold"
1954 msgstr "Tanusítvány tartva"
1955
1956 #: crypt32.rc:215
1957 msgid "Financial Information="
1958 msgstr "Pénzügyi információ="
1959
1960 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1961 msgid "Available"
1962 msgstr "Elérhető"
1963
1964 #: crypt32.rc:217
1965 msgid "Not Available"
1966 msgstr "Nem elérhető"
1967
1968 #: crypt32.rc:218
1969 msgid "Meets Criteria="
1970 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1971
1972 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1973 msgid "Yes"
1974 msgstr "Igen"
1975
1976 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1977 msgid "No"
1978 msgstr "Nem"
1979
1980 #: crypt32.rc:221
1981 msgid "Digital Signature"
1982 msgstr "Digitális aláírás"
1983
1984 #: crypt32.rc:222
1985 msgid "Non-Repudiation"
1986 msgstr "Nem elutasítható"
1987
1988 #: crypt32.rc:223
1989 msgid "Key Encipherment"
1990 msgstr "Kulcs titkosítás"
1991
1992 #: crypt32.rc:224
1993 msgid "Data Encipherment"
1994 msgstr "Adat titkosítás"
1995
1996 #: crypt32.rc:225
1997 msgid "Key Agreement"
1998 msgstr "Kulcs megegyezés"
1999
2000 #: crypt32.rc:226
2001 msgid "Certificate Signing"
2002 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2003
2004 #: crypt32.rc:227
2005 msgid "Off-line CRL Signing"
2006 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2007
2008 #: crypt32.rc:228
2009 msgid "CRL Signing"
2010 msgstr "CRL aláírás"
2011
2012 #: crypt32.rc:229
2013 msgid "Encipher Only"
2014 msgstr "Csak titkosítás"
2015
2016 #: crypt32.rc:230
2017 msgid "Decipher Only"
2018 msgstr "Csak dekódolás"
2019
2020 #: crypt32.rc:231
2021 msgid "SSL Client Authentication"
2022 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2023
2024 #: crypt32.rc:232
2025 msgid "SSL Server Authentication"
2026 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2027
2028 #: crypt32.rc:233
2029 msgid "S/MIME"
2030 msgstr "S/MIME"
2031
2032 #: crypt32.rc:234
2033 msgid "Signature"
2034 msgstr "Aláírás"
2035
2036 #: crypt32.rc:235
2037 msgid "SSL CA"
2038 msgstr "SSL CA"
2039
2040 #: crypt32.rc:236
2041 msgid "S/MIME CA"
2042 msgstr "S/MIME CA"
2043
2044 #: crypt32.rc:237
2045 msgid "Signature CA"
2046 msgstr "Aláírás CA"
2047
2048 #: cryptdlg.rc:27
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Certificate Policy"
2051 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2052
2053 #: cryptdlg.rc:28
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Policy Identifier: "
2056 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2057
2058 #: cryptdlg.rc:29
2059 msgid "Policy Qualifier Info"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: cryptdlg.rc:30
2063 msgid "Policy Qualifier Id="
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:33
2067 msgid "Qualifier"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:34
2071 msgid "Notice Reference"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptdlg.rc:35
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Organization="
2077 msgstr "Szervezet"
2078
2079 #: cryptdlg.rc:36
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Notice Number="
2082 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2083
2084 #: cryptdlg.rc:37
2085 msgid "Notice Text="
2086 msgstr ""
2087
2088 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2089 msgid "General"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: cryptui.rc:188
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Install Certificate..."
2095 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2096
2097 #: cryptui.rc:189
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Issuer &Statement"
2100 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2101
2102 #: cryptui.rc:197
2103 #, fuzzy
2104 msgid "&Show:"
2105 msgstr "Megjelenítés"
2106
2107 #: cryptui.rc:202
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Edit Properties..."
2110 msgstr ""
2111 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "&Beállítások\n"
2113 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2114 "Tula&jdonságok"
2115
2116 #: cryptui.rc:203
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Copy to File..."
2119 msgstr "Fájlok másolása..."
2120
2121 #: cryptui.rc:207
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Certification Path"
2124 msgstr "Tanusítási sablon név"
2125
2126 #: cryptui.rc:211
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Certification path"
2129 msgstr "Tanusítási sablon név"
2130
2131 #: cryptui.rc:214
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&View Certificate"
2134 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2135
2136 #: cryptui.rc:215
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Certificate &status:"
2139 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2140
2141 #: cryptui.rc:221
2142 msgid "Disclaimer"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: cryptui.rc:228
2146 #, fuzzy
2147 msgid "More &Info"
2148 msgstr "Reg Info"
2149
2150 #: cryptui.rc:236
2151 #, fuzzy
2152 msgid "&Friendly name:"
2153 msgstr "Keresztnév"
2154
2155 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2156 msgid "&Description:"
2157 msgstr "&Leírás:"
2158
2159 #: cryptui.rc:240
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Certificate purposes"
2162 msgstr "Tanusítvány típusa"
2163
2164 #: cryptui.rc:241
2165 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: cryptui.rc:243
2169 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: cryptui.rc:245
2173 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: cryptui.rc:250
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Add &Purpose..."
2179 msgstr "&Tallózás..."
2180
2181 #: cryptui.rc:254
2182 msgid "Add Purpose"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:257
2186 msgid ""
2187 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Select Certificate Store"
2193 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2194
2195 #: cryptui.rc:268
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2198 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2199
2200 #: cryptui.rc:271
2201 msgid "&Show physical stores"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Certificate Import Wizard"
2207 msgstr "Tanusítvány tartva"
2208
2209 #: cryptui.rc:280
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2212 msgstr "Tanusítvány tartva"
2213
2214 #: cryptui.rc:283
2215 msgid ""
2216 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2217 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2218 "\n"
2219 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2220 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2221 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2222 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2223 "\n"
2224 "To continue, click Next."
2225 msgstr ""
2226
2227 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2228 #, fuzzy
2229 msgid "&File name:"
2230 msgstr "&Fájlnév:"
2231
2232 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2233 msgid "B&rowse..."
2234 msgstr "Tallózás"
2235
2236 #: cryptui.rc:294
2237 msgid ""
2238 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2239 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:296
2243 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: cryptui.rc:298
2247 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: cryptui.rc:300
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2253 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2254
2255 #: cryptui.rc:308
2256 msgid ""
2257 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2258 "location for the certificates."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: cryptui.rc:310
2262 #, fuzzy
2263 msgid "&Automatically select certificate store"
2264 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2265
2266 #: cryptui.rc:312
2267 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: cryptui.rc:322
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2273 msgstr "Tanusítvány tartva"
2274
2275 #: cryptui.rc:324
2276 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2277 msgstr ""
2278
2279 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2280 msgid "You have specified the following settings:"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Certificates"
2286 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2287
2288 #: cryptui.rc:337
2289 msgid "I&ntended purpose:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:341
2293 #, fuzzy
2294 msgid "&Import..."
2295 msgstr ""
2296 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2297 "&Betűtípus...\n"
2298 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2299 "&Font..."
2300
2301 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2302 #, fuzzy
2303 msgid "&Export..."
2304 msgstr ""
2305 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2306 "&Betűtípus...\n"
2307 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2308 "&Font..."
2309
2310 #: cryptui.rc:344
2311 #, fuzzy
2312 msgid "&Advanced..."
2313 msgstr "Haladó >>"
2314
2315 #: cryptui.rc:345
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Certificate intended purposes"
2318 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2319
2320 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2321 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2322 #: wordpad.rc:66
2323 #, fuzzy
2324 msgid "&View"
2325 msgstr ""
2326 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2327 "Né&zet\n"
2328 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2329 "&Nézet"
2330
2331 #: cryptui.rc:352
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Advanced Options"
2334 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2335
2336 #: cryptui.rc:355
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Certificate purpose"
2339 msgstr "Tanusítvány típusa"
2340
2341 #: cryptui.rc:356
2342 msgid ""
2343 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: cryptui.rc:358
2347 #, fuzzy
2348 msgid "&Certificate purposes:"
2349 msgstr "Tanusítvány típusa"
2350
2351 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2352 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Certificate Export Wizard"
2355 msgstr "Tanusítvány tartva"
2356
2357 #: cryptui.rc:370
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2360 msgstr "Tanusítvány tartva"
2361
2362 #: cryptui.rc:373
2363 msgid ""
2364 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2365 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2366 "\n"
2367 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2368 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2369 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2370 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2371 "\n"
2372 "To continue, click Next."
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:381
2376 msgid ""
2377 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2378 "to protect the private key on a later page."
2379 msgstr ""
2380
2381 #: cryptui.rc:382
2382 msgid "Do you wish to export the private key?"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:383
2386 #, fuzzy
2387 msgid "&Yes, export the private key"
2388 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2389
2390 #: cryptui.rc:385
2391 msgid "N&o, do not export the private key"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:396
2395 #, fuzzy
2396 msgid "&Confirm password:"
2397 msgstr "Kihívási jelszó"
2398
2399 #: cryptui.rc:404
2400 msgid "Select the format you want to use:"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: cryptui.rc:405
2404 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: cryptui.rc:407
2408 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: cryptui.rc:409
2412 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: cryptui.rc:411
2416 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: cryptui.rc:413
2420 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: cryptui.rc:415
2424 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:417
2428 msgid "&Enable strong encryption"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:419
2432 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:436
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2438 msgstr "Tanusítvány tartva"
2439
2440 #: cryptui.rc:438
2441 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Certificate"
2447 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2448
2449 #: cryptui.rc:28
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Certificate Information"
2452 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2453
2454 #: cryptui.rc:29
2455 msgid ""
2456 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2457 "altered or corrupted."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:30
2461 msgid ""
2462 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2463 "trusted root certificate store."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: cryptui.rc:31
2467 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cryptui.rc:32
2471 #, fuzzy
2472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2473 msgstr "'%s' nem található!"
2474
2475 #: cryptui.rc:33
2476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cryptui.rc:34
2480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:35
2484 msgid "Issued to: "
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:36
2488 msgid "Issued by: "
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:37
2492 msgid "Valid from "
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:38
2496 msgid " to "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:39
2500 msgid "This certificate has an invalid signature."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:40
2504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:41
2508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:42
2512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:43
2516 #, fuzzy
2517 msgid "This certificate is OK."
2518 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2519
2520 #: cryptui.rc:44
2521 msgid "Field"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:45
2525 msgid "Value"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2529 msgid "<All>"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:47
2533 msgid "Version 1 Fields Only"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: cryptui.rc:48
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Extensions Only"
2539 msgstr "CMC kiterjesztések"
2540
2541 #: cryptui.rc:49
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Critical Extensions Only"
2544 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2545
2546 #: cryptui.rc:50
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Properties Only"
2549 msgstr ""
2550 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2551 "&Beállítások\n"
2552 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2553 "Tula&jdonságok"
2554
2555 #: cryptui.rc:52
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Serial number"
2558 msgstr "Sorozatszám"
2559
2560 #: cryptui.rc:53
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Issuer"
2563 msgstr "CA kiadók"
2564
2565 #: cryptui.rc:54
2566 msgid "Valid from"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:55
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Valid to"
2572 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2573
2574 #: cryptui.rc:56
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Subject"
2577 msgstr "Tárgy típus="
2578
2579 #: cryptui.rc:57
2580 msgid "Public key"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:58
2584 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:59
2588 msgid "SHA1 hash"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:60
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Enhanced key usage (property)"
2594 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2595
2596 #: cryptui.rc:61
2597 msgid "Friendly name"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2601 msgid "Description"
2602 msgstr "Leírás"
2603
2604 #: cryptui.rc:63
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Certificate Properties"
2607 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2608
2609 #: cryptui.rc:64
2610 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:65
2614 msgid "The OID you entered already exists."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:67
2618 msgid "Please select a certificate store."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: cryptui.rc:69
2622 msgid ""
2623 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2624 "select another file."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: cryptui.rc:70
2628 msgid "File to Import"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: cryptui.rc:71
2632 msgid "Specify the file you want to import."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Certificate Store"
2638 msgstr "Tanusítvány típusa"
2639
2640 #: cryptui.rc:73
2641 msgid ""
2642 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2643 "lists, and certificate trust lists."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:74
2647 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:75
2651 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2657 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2658
2659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2662 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2663
2664 #: cryptui.rc:78
2665 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cryptui.rc:79
2669 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:81
2673 msgid "Please select a file."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: cryptui.rc:82
2677 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cryptui.rc:83
2681 msgid "Could not open "
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cryptui.rc:84
2685 msgid "Determined by the program"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:85
2689 msgid "Please select a store"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: cryptui.rc:86
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Certificate Store Selected"
2695 msgstr "Tanusítvány tartva"
2696
2697 #: cryptui.rc:87
2698 msgid "Automatically determined by the program"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2702 msgid "File"
2703 msgstr "Fájl"
2704
2705 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Content"
2708 msgstr "&Tartalom"
2709
2710 #: cryptui.rc:91
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Certificate Revocation List"
2713 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2714
2715 #: cryptui.rc:93
2716 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:94
2720 msgid "Personal Information Exchange"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:96
2724 msgid "The import was successful."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:97
2728 msgid "The import failed."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: cryptui.rc:98
2732 msgid "Arial"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cryptui.rc:100
2736 msgid "<Advanced Purposes>"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: cryptui.rc:101
2740 msgid "Issued To"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:102
2744 msgid "Issued By"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: cryptui.rc:103
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Expiration Date"
2750 msgstr "Művelet lejárt"
2751
2752 #: cryptui.rc:104
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Friendly Name"
2755 msgstr "Keresztnév"
2756
2757 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2758 #, fuzzy
2759 msgid "<None>"
2760 msgstr ""
2761 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2762 "Nincs\n"
2763 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2764 "Semmi"
2765
2766 #: cryptui.rc:107
2767 msgid ""
2768 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2769 "sign messages with it.\n"
2770 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: cryptui.rc:108
2774 msgid ""
2775 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2776 "sign messages with them.\n"
2777 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:109
2781 msgid ""
2782 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2783 "verify messages signed with it.\n"
2784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:110
2788 msgid ""
2789 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2790 "verify messages signed with it.\n"
2791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: cryptui.rc:111
2795 msgid ""
2796 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2797 "trusted.\n"
2798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cryptui.rc:112
2802 msgid ""
2803 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2804 "trusted.\n"
2805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:113
2809 msgid ""
2810 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2811 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2812 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cryptui.rc:114
2816 msgid ""
2817 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2818 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:115
2823 msgid ""
2824 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:116
2829 msgid ""
2830 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:117
2835 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:118
2839 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cryptui.rc:121
2843 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:122
2847 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:123
2851 msgid ""
2852 "Ensures software came from software publisher\n"
2853 "Protects software from alteration after publication"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cryptui.rc:124
2857 msgid "Protects e-mail messages"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:125
2861 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:126
2865 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:127
2869 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:128
2873 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:144
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Private Key Archival"
2879 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2880
2881 #: cryptui.rc:148
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Export Format"
2884 msgstr "F&ormátum"
2885
2886 #: cryptui.rc:149
2887 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:150
2891 msgid "Export Filename"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: cryptui.rc:151
2895 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: cryptui.rc:152
2899 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: cryptui.rc:153
2903 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: cryptui.rc:154
2907 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: cryptui.rc:157
2911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: cryptui.rc:158
2915 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: cryptui.rc:159
2919 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: cryptui.rc:160
2923 #, fuzzy
2924 msgid "File Format"
2925 msgstr "F&ormátum"
2926
2927 #: cryptui.rc:161
2928 msgid "Include all certificates in certificate path"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: cryptui.rc:162
2932 msgid "Export keys"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: cryptui.rc:165
2936 msgid "The export was successful."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: cryptui.rc:166
2940 msgid "The export failed."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: cryptui.rc:167
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Export Private Key"
2946 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2947
2948 #: cryptui.rc:168
2949 msgid ""
2950 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2951 "certificate."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: cryptui.rc:169
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Enter Password"
2957 msgstr "Kihívási jelszó"
2958
2959 #: cryptui.rc:170
2960 msgid "You may password-protect a private key."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: cryptui.rc:171
2964 msgid "The passwords do not match."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: cryptui.rc:172
2968 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: cryptui.rc:173
2972 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: devenum.rc:32
2976 msgid "Default DirectSound"
2977 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2978
2979 #: devenum.rc:33
2980 msgid "DirectSound: %s"
2981 msgstr "DirectSound: %s"
2982
2983 #: devenum.rc:34
2984 msgid "Default WaveOut Device"
2985 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2986
2987 #: devenum.rc:35
2988 msgid "Default MidiOut Device"
2989 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2990
2991 #: dinput.rc:40
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Configure Devices"
2994 msgstr "Beállí&tás..."
2995
2996 #: dinput.rc:45
2997 msgid "Reset"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: dinput.rc:48
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Player"
3003 msgstr "Lejátszás"
3004
3005 #: dinput.rc:49
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Device"
3008 msgstr "De&vice:"
3009
3010 #: dinput.rc:50
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Actions"
3013 msgstr "Hely"
3014
3015 #: dinput.rc:51
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Mapping"
3018 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3019
3020 #: dinput.rc:53
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Show Assigned First"
3023 msgstr "Már létezik"
3024
3025 #: dinput.rc:34
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Action"
3028 msgstr "Hely"
3029
3030 #: dinput.rc:35
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Object"
3033 msgstr "Tárgy típus="
3034
3035 #: dxdiagn.rc:25
3036 msgid "Regional Setting"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: dxdiagn.rc:26
3040 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gdi32.rc:25
3044 msgid "Western"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gdi32.rc:26
3048 msgid "Central European"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gdi32.rc:27
3052 msgid "Cyrillic"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gdi32.rc:28
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Greek"
3058 msgstr "Zöld"
3059
3060 #: gdi32.rc:29
3061 msgid "Turkish"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gdi32.rc:30
3065 msgid "Hebrew"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gdi32.rc:31
3069 msgid "Arabic"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gdi32.rc:32
3073 msgid "Baltic"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gdi32.rc:33
3077 msgid "Vietnamese"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gdi32.rc:34
3081 msgid "Thai"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gdi32.rc:35
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Japanese"
3087 msgstr "tábla"
3088
3089 #: gdi32.rc:36
3090 msgid "CHINESE_GB2312"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gdi32.rc:37
3094 msgid "Hangul"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gdi32.rc:38
3098 msgid "CHINESE_BIG5"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gdi32.rc:39
3102 msgid "Hangul(Johab)"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gdi32.rc:40
3106 msgid "Symbol"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gdi32.rc:41
3110 msgid "OEM/DOS"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gphoto2.rc:27
3114 msgid "Files on Camera"
3115 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3116
3117 #: gphoto2.rc:31
3118 msgid "Import Selected"
3119 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3120
3121 #: gphoto2.rc:32
3122 msgid "Preview"
3123 msgstr "Előnézet"
3124
3125 #: gphoto2.rc:33
3126 msgid "Import All"
3127 msgstr "Összes importálása"
3128
3129 #: gphoto2.rc:34
3130 msgid "Skip This Dialog"
3131 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3132
3133 #: gphoto2.rc:35
3134 msgid "Exit"
3135 msgstr "Kilépés"
3136
3137 #: gphoto2.rc:40
3138 msgid "Transferring"
3139 msgstr "Átvitel"
3140
3141 #: gphoto2.rc:43
3142 msgid "Transferring... Please Wait"
3143 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3144
3145 #: gphoto2.rc:48
3146 msgid "Connecting to camera"
3147 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3148
3149 #: gphoto2.rc:52
3150 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3151 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3152
3153 #: hhctrl.rc:56
3154 msgid "S&ync"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3158 msgid "&Back"
3159 msgstr "&Vissza"
3160
3161 #: hhctrl.rc:58
3162 #, fuzzy
3163 msgid "&Forward"
3164 msgstr "Előre"
3165
3166 #: hhctrl.rc:59
3167 #, fuzzy
3168 msgctxt "table of contents"
3169 msgid "&Home"
3170 msgstr "Kezdőlap"
3171
3172 #: hhctrl.rc:60
3173 #, fuzzy
3174 msgid "&Stop"
3175 msgstr ""
3176 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "Megállítás\n"
3178 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3179 "Leállítás"
3180
3181 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3182 msgid "&Refresh"
3183 msgstr "F&rissítés"
3184
3185 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3186 msgid "&Print..."
3187 msgstr "&Nyomtatás..."
3188
3189 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3190 msgid "&Contents"
3191 msgstr "&Tartalom"
3192
3193 #: hhctrl.rc:29
3194 msgid "I&ndex"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3198 msgid "&Search"
3199 msgstr "&Keresés"
3200
3201 #: hhctrl.rc:31
3202 msgid "Favor&ites"
3203 msgstr "Kedven&cek"
3204
3205 #: hhctrl.rc:33
3206 msgid "Hide &Tabs"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: hhctrl.rc:34
3210 msgid "Show &Tabs"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: hhctrl.rc:39
3214 msgid "Show"
3215 msgstr "Megjelenítés"
3216
3217 #: hhctrl.rc:40
3218 msgid "Hide"
3219 msgstr "Elrejtés"
3220
3221 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Stop"
3224 msgstr ""
3225 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3226 "Megállítás\n"
3227 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3228 "Leállítás"
3229
3230 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3231 msgid "Refresh"
3232 msgstr "Frissítés"
3233
3234 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3235 msgid "Back"
3236 msgstr "Vissza"
3237
3238 #: hhctrl.rc:44
3239 #, fuzzy
3240 msgctxt "table of contents"
3241 msgid "Home"
3242 msgstr "Kezdőlap"
3243
3244 #: hhctrl.rc:45
3245 msgid "Sync"
3246 msgstr "Szink."
3247
3248 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3249 msgid "Options"
3250 msgstr "Opciók"
3251
3252 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3253 msgid "Forward"
3254 msgstr "Előre"
3255
3256 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3257 msgid "Cinepak Video codec"
3258 msgstr "Cinepak Video kodek"
3259
3260 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3261 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3262 #: wordpad.rc:26
3263 msgid "&File"
3264 msgstr "&Fájl"
3265
3266 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3267 msgid "&New"
3268 msgstr "&Új"
3269
3270 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3271 msgid "&Window"
3272 msgstr "&Ablakok"
3273
3274 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3275 #, fuzzy
3276 msgid "&Open..."
3277 msgstr ""
3278 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3279 "&Megnyitás\n"
3280 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3281 "&Megnyitás..."
3282
3283 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3284 msgid "Save &as..."
3285 msgstr "Mentés má&sként..."
3286
3287 #: ieframe.rc:35
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Print &format..."
3290 msgstr "Nyomtatás"
3291
3292 #: ieframe.rc:36
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Pr&int..."
3295 msgstr "Nyomtatás"
3296
3297 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Print previe&w"
3300 msgstr "Print previe&w..."
3301
3302 #: ieframe.rc:44
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&Toolbars"
3305 msgstr ""
3306 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3307 "&Eszköztár\n"
3308 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3309 "&Toolbar"
3310
3311 #: ieframe.rc:46
3312 #, fuzzy
3313 msgid "&Standard bar"
3314 msgstr "&Statusbar"
3315
3316 #: ieframe.rc:47
3317 #, fuzzy
3318 msgid "&Address bar"
3319 msgstr "IP cím="
3320
3321 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3322 msgid "&Favorites"
3323 msgstr "Ked&vencek"
3324
3325 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3326 msgid "&Add to Favorites..."
3327 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3328
3329 #: ieframe.rc:57
3330 #, fuzzy
3331 msgid "&About Internet Explorer"
3332 msgstr "Wine Internet Explorer"
3333
3334 #: ieframe.rc:87
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Open URL"
3337 msgstr "&Link megnyitása"
3338
3339 #: ieframe.rc:90
3340 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ieframe.rc:91
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Open:"
3346 msgstr "Megnyitás"
3347
3348 #: ieframe.rc:67
3349 #, fuzzy
3350 msgctxt "home page"
3351 msgid "Home"
3352 msgstr "Kezdőlap"
3353
3354 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Print..."
3357 msgstr "Nyomtatás"
3358
3359 #: ieframe.rc:73
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Address"
3362 msgstr "IP cím="
3363
3364 #: ieframe.rc:78
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Searching for %s"
3367 msgstr "Tulajdonságok"
3368
3369 #: ieframe.rc:79
3370 msgid "Start downloading %s"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ieframe.rc:80
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Downloading %s"
3376 msgstr "Letöltés..."
3377
3378 #: ieframe.rc:81
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Asking for %s"
3381 msgstr "Tulajdonságok"
3382
3383 #: inetcpl.rc:46
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Home page"
3386 msgstr "tulajdonságlap"
3387
3388 #: inetcpl.rc:47
3389 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: inetcpl.rc:50
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Current page"
3395 msgstr "tulajdonságlap"
3396
3397 #: inetcpl.rc:51
3398 #, fuzzy
3399 msgid "&Default page"
3400 msgstr "Ala&pértékek"
3401
3402 #: inetcpl.rc:52
3403 msgid "&Blank page"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: inetcpl.rc:53
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Browsing history"
3409 msgstr "Parancs előzmény"
3410
3411 #: inetcpl.rc:54
3412 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: inetcpl.rc:56
3416 msgid "Delete &files..."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: inetcpl.rc:57
3420 #, fuzzy
3421 msgid "&Settings..."
3422 msgstr "Mentés má&sként..."
3423
3424 #: inetcpl.rc:65
3425 msgid "Delete browsing history"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: inetcpl.rc:68
3429 msgid ""
3430 "Temporary internet files\n"
3431 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3432 msgstr ""
3433
3434 #: inetcpl.rc:70
3435 msgid ""
3436 "Cookies\n"
3437 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3438 "preferences and login information."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: inetcpl.rc:72
3442 msgid ""
3443 "History\n"
3444 "List of websites you have accessed."
3445 msgstr ""
3446
3447 #: inetcpl.rc:74
3448 msgid ""
3449 "Form data\n"
3450 "Usernames and other information you have entered into forms."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: inetcpl.rc:76
3454 msgid ""
3455 "Passwords\n"
3456 "Saved passwords you have entered into forms."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3460 msgid "Delete"
3461 msgstr "Törlés"
3462
3463 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Security"
3466 msgstr "&Biztonság"
3467
3468 #: inetcpl.rc:109
3469 msgid ""
3470 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3471 "certificate authorities and publishers."
3472 msgstr ""
3473
3474 #: inetcpl.rc:111
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Certificates..."
3477 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3478
3479 #: inetcpl.rc:112
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Publishers..."
3482 msgstr "Kiadó"
3483
3484 #: inetcpl.rc:28
3485 msgid "Internet Settings"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: inetcpl.rc:29
3489 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: inetcpl.rc:30
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Security settings for zone: "
3495 msgstr ""
3496 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3497 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3498 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3499 "Megszüntetés a tárolás végén"
3500
3501 #: inetcpl.rc:31
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Custom"
3504 msgstr "Testreszabás"
3505
3506 #: inetcpl.rc:32
3507 msgid "Very Low"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: inetcpl.rc:33
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Low"
3513 msgstr "sor"
3514
3515 #: inetcpl.rc:34
3516 msgid "Medium"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: inetcpl.rc:35
3520 msgid "Increased"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: inetcpl.rc:36
3524 msgid "High"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: jscript.rc:25
3528 msgid "Error converting object to primitive type"
3529 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3530
3531 #: jscript.rc:26
3532 msgid "Invalid procedure call or argument"
3533 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3534
3535 #: jscript.rc:27
3536 msgid "Subscript out of range"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: jscript.rc:28
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Object required"
3542 msgstr "Objektumot vártam"
3543
3544 #: jscript.rc:29
3545 msgid "Automation server can't create object"
3546 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3547
3548 #: jscript.rc:30
3549 msgid "Object doesn't support this property or method"
3550 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3551
3552 #: jscript.rc:31
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Object doesn't support this action"
3555 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3556
3557 #: jscript.rc:32
3558 msgid "Argument not optional"
3559 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3560
3561 #: jscript.rc:33
3562 msgid "Syntax error"
3563 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3564
3565 #: jscript.rc:34
3566 msgid "Expected ';'"
3567 msgstr "Hiányzó ';'"
3568
3569 #: jscript.rc:35
3570 msgid "Expected '('"
3571 msgstr "Hiányzó '('"
3572
3573 #: jscript.rc:36
3574 msgid "Expected ')'"
3575 msgstr "Hiányzó ')'"
3576
3577 #: jscript.rc:37
3578 msgid "Unterminated string constant"
3579 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3580
3581 #: jscript.rc:38
3582 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: jscript.rc:39
3586 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: jscript.rc:40
3590 msgid "Label redefined"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: jscript.rc:41
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Label not found"
3596 msgstr "Fájl nem található"
3597
3598 #: jscript.rc:42
3599 msgid "Conditional compilation is turned off"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: jscript.rc:45
3603 msgid "Number expected"
3604 msgstr "Számot vártam"
3605
3606 #: jscript.rc:43
3607 msgid "Function expected"
3608 msgstr "Függvényt vártam"
3609
3610 #: jscript.rc:44
3611 msgid "'[object]' is not a date object"
3612 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3613
3614 #: jscript.rc:46
3615 msgid "Object expected"
3616 msgstr "Objektumot vártam"
3617
3618 #: jscript.rc:47
3619 msgid "Illegal assignment"
3620 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3621
3622 #: jscript.rc:48
3623 msgid "'|' is undefined"
3624 msgstr "A '|' nem definiált"
3625
3626 #: jscript.rc:49
3627 msgid "Boolean object expected"
3628 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3629
3630 #: jscript.rc:50
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Cannot delete '|'"
3633 msgstr "Törlési dátum"
3634
3635 #: jscript.rc:51
3636 #, fuzzy
3637 msgid "VBArray object expected"
3638 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3639
3640 #: jscript.rc:52
3641 msgid "JScript object expected"
3642 msgstr "JScript objektumot vártam"
3643
3644 #: jscript.rc:53
3645 msgid "Syntax error in regular expression"
3646 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3647
3648 #: jscript.rc:55
3649 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3650 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3651
3652 #: jscript.rc:54
3653 #, fuzzy
3654 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3655 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3656
3657 #: jscript.rc:56
3658 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3659 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3660
3661 #: jscript.rc:57
3662 msgid "Array object expected"
3663 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3664
3665 #: winerror.mc:26
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Success\n"
3668 msgstr "Sikeres"
3669
3670 #: winerror.mc:31
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Invalid function\n"
3673 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3674
3675 #: winerror.mc:36
3676 #, fuzzy
3677 msgid "File not found\n"
3678 msgstr "Fájl nem található"
3679
3680 #: winerror.mc:41
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Path not found\n"
3683 msgstr "%s útvonal nem található"
3684
3685 #: winerror.mc:46
3686 msgid "Too many open files\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:51
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Access denied\n"
3692 msgstr "Hozzáférési mód="
3693
3694 #: winerror.mc:56
3695 #, fuzzy
3696 msgid "Invalid handle\n"
3697 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3698
3699 #: winerror.mc:61
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Memory trashed\n"
3702 msgstr "Memóriafigyelő"
3703
3704 #: winerror.mc:66
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Not enough memory\n"
3707 msgstr ""
3708 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3709 "Rendkívül kevés a memória\n"
3710 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3711 "Elfogyott a memória."
3712
3713 #: winerror.mc:71
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Invalid block\n"
3716 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3717
3718 #: winerror.mc:76
3719 msgid "Bad environment\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:81
3723 msgid "Bad format\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:86
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Invalid access\n"
3729 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3730
3731 #: winerror.mc:91
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Invalid data\n"
3734 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3735
3736 #: winerror.mc:96
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Out of memory\n"
3739 msgstr ""
3740 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3741 "Rendkívül kevés a memória\n"
3742 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3743 "Elfogyott a memória."
3744
3745 #: winerror.mc:101
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invalid drive\n"
3748 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3749
3750 #: winerror.mc:106
3751 msgid "Can't delete current directory\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:111
3755 msgid "Not same device\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:116
3759 msgid "No more files\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:121
3763 msgid "Write protected\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:126
3767 msgid "Bad unit\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:131
3771 msgid "Not ready\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:136
3775 msgid "Bad command\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:141
3779 msgid "CRC error\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:146
3783 msgid "Bad length\n"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Seek error\n"
3789 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3790
3791 #: winerror.mc:156
3792 msgid "Not DOS disk\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:161
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Sector not found\n"
3798 msgstr "Fájl nem található"
3799
3800 #: winerror.mc:166
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Out of paper\n"
3803 msgstr "Elfogyott a papír; "
3804
3805 #: winerror.mc:171
3806 msgid "Write fault\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:176
3810 msgid "Read fault\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:181
3814 msgid "General failure\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:186
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Sharing violation\n"
3820 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3821
3822 #: winerror.mc:191
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Lock violation\n"
3825 msgstr "Hely"
3826
3827 #: winerror.mc:196
3828 msgid "Wrong disk\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:201
3832 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:206
3836 #, fuzzy
3837 msgid "End of file\n"
3838 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3839
3840 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3841 msgid "Disk full\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:216
3845 msgid "Request not supported\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:221
3849 msgid "Remote machine not listening\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:226
3853 msgid "Duplicate network name\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:231
3857 msgid "Bad network path\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:236
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Network busy\n"
3863 msgstr "Network share"
3864
3865 #: winerror.mc:241
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Device does not exist\n"
3868 msgstr "Fájl nem létezik"
3869
3870 #: winerror.mc:246
3871 msgid "Too many commands\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:251
3875 msgid "Adaptor hardware error\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:256
3879 msgid "Bad network response\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:261
3883 msgid "Unexpected network error\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:266
3887 msgid "Bad remote adaptor\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:271
3891 msgid "Print queue full\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:276
3895 msgid "No spool space\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:281
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Print canceled\n"
3901 msgstr "Felhasználó megszakította"
3902
3903 #: winerror.mc:286
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Network name deleted\n"
3906 msgstr "Törlési dátum"
3907
3908 #: winerror.mc:291
3909 msgid "Network access denied\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:296
3913 msgid "Bad device type\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:301
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Bad network name\n"
3919 msgstr "Network share"
3920
3921 #: winerror.mc:306
3922 msgid "Too many network names\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:311
3926 msgid "Too many network sessions\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:316
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Sharing paused\n"
3932 msgstr "&Sztring érték"
3933
3934 #: winerror.mc:321
3935 msgid "Request not accepted\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:326
3939 msgid "Redirector paused\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:331
3943 #, fuzzy
3944 msgid "File exists\n"
3945 msgstr "Fájl nem létezik"
3946
3947 #: winerror.mc:336
3948 msgid "Cannot create\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:341
3952 msgid "Int24 failure\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:346
3956 msgid "Out of structures\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:351
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Already assigned\n"
3962 msgstr "Már létezik"
3963
3964 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Invalid password\n"
3967 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3968
3969 #: winerror.mc:361
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Invalid parameter\n"
3972 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3973
3974 #: winerror.mc:366
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Net write fault\n"
3977 msgstr "Ala&pértékek"
3978
3979 #: winerror.mc:371
3980 msgid "No process slots\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:376
3984 msgid "Too many semaphores\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:381
3988 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:386
3992 msgid "Semaphore is set\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:391
3996 msgid "Too many semaphore requests\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:396
4000 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:401
4004 msgid "Semaphore owner died\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:406
4008 msgid "Semaphore user limit\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:411
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4014 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4015
4016 #: winerror.mc:416
4017 msgid "Drive locked\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:421
4021 msgid "Broken pipe\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:426
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Open failed\n"
4027 msgstr "Fájl megnyitása"
4028
4029 #: winerror.mc:431
4030 msgid "Buffer overflow\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:441
4034 msgid "No more search handles\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:446
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Invalid target handle\n"
4040 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4041
4042 #: winerror.mc:451
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Invalid IOCTL\n"
4045 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4046
4047 #: winerror.mc:456
4048 msgid "Invalid verify switch\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:461
4052 msgid "Bad driver level\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:466
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Call not implemented\n"
4058 msgstr "Nincs implementálva"
4059
4060 #: winerror.mc:471
4061 msgid "Semaphore timeout\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:476
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Insufficient buffer\n"
4067 msgstr "Nem elegendő jogok"
4068
4069 #: winerror.mc:481
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Invalid name\n"
4072 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4073
4074 #: winerror.mc:486
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Invalid level\n"
4077 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4078
4079 #: winerror.mc:491
4080 msgid "No volume label\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:496
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Module not found\n"
4086 msgstr "Fájl nem található"
4087
4088 #: winerror.mc:501
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Procedure not found\n"
4091 msgstr "Fájl nem található"
4092
4093 #: winerror.mc:506
4094 msgid "No children to wait for\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:511
4098 msgid "Child process has not completed\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:516
4102 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:521
4106 msgid "Negative seek\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:531
4110 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:536
4114 msgid "Drive is already JOINed\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:541
4118 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:546
4122 msgid "Drive is not JOINed\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:551
4126 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:556
4130 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:561
4134 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:566
4138 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:571
4142 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:576
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Drive is busy\n"
4148 msgstr "Meghajtók"
4149
4150 #: winerror.mc:581
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Same drive\n"
4153 msgstr "System drive"
4154
4155 #: winerror.mc:586
4156 msgid "Not toplevel directory\n"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: winerror.mc:591
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Directory is not empty\n"
4162 msgstr "&Csak mappák"
4163
4164 #: winerror.mc:596
4165 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:601
4169 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:606
4173 msgid "Path is busy\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:611
4177 msgid "Already a SUBST target\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:616
4181 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:621
4185 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:626
4189 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:631
4193 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:636
4197 msgid "Volume label too long\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:641
4201 msgid "Too many TCBs\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:646
4205 msgid "Signal refused\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:651
4209 msgid "Segment discarded\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:656
4213 msgid "Segment not locked\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:661
4217 msgid "Bad thread ID address\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:666
4221 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:671
4225 msgid "Path is invalid\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:676
4229 msgid "Signal pending\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:681
4233 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:686
4237 msgid "Lock failed\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:691
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Resource in use\n"
4243 msgstr "Erőforrás hibák"
4244
4245 #: winerror.mc:696
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Cancel violation\n"
4248 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4249
4250 #: winerror.mc:701
4251 msgid "Atomic locks not supported\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:706
4255 msgid "Invalid segment number\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:711
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4261 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4262
4263 #: winerror.mc:716
4264 #, fuzzy
4265 msgid "File already exists\n"
4266 msgstr "A port: %s már létezik"
4267
4268 #: winerror.mc:721
4269 msgid "Invalid flag number\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:726
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Semaphore name not found\n"
4275 msgstr "%s útvonal nem található"
4276
4277 #: winerror.mc:731
4278 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:736
4282 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:741
4286 msgid "Invalid module type for %1\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:746
4290 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:751
4294 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:756
4298 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:761
4302 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:766
4306 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:771
4310 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:776
4314 msgid "IOPL not enabled\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:781
4318 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:786
4322 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:791
4326 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:796
4330 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:801
4334 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:806
4338 msgid "Environment variable not found\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:811
4342 msgid "No signal sent\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:816
4346 msgid "File name is too long\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:821
4350 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:826
4354 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:831
4358 msgid "Invalid signal number\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:836
4362 msgid "Error setting signal handler\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:841
4366 msgid "Segment locked\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:846
4370 msgid "Too many modules\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:851
4374 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:856
4378 msgid "Machine type mismatch\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:861
4382 msgid "Bad pipe\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:866
4386 msgid "Pipe busy\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:871
4390 msgid "Pipe closed\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:876
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Pipe not connected\n"
4396 msgstr "Fájl nem található"
4397
4398 #: winerror.mc:881
4399 #, fuzzy
4400 msgid "More data available\n"
4401 msgstr "Nem elérhetõ; "
4402
4403 #: winerror.mc:886
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Session canceled\n"
4406 msgstr "Felhasználó megszakította"
4407
4408 #: winerror.mc:891
4409 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:896
4413 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:901
4417 #, fuzzy
4418 msgid "No more data available\n"
4419 msgstr "Nem elérhetõ; "
4420
4421 #: winerror.mc:906
4422 msgid "Cannot use Copy API\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:911
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Directory name invalid\n"
4428 msgstr "&Csak mappák"
4429
4430 #: winerror.mc:916
4431 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:921
4435 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:926
4439 msgid "Extended attribute table full\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:931
4443 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:936
4447 msgid "Extended attributes not supported\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:941
4451 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:946
4455 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:951
4459 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:956
4463 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:961
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid oplock message received\n"
4469 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4470
4471 #: winerror.mc:966
4472 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:971
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Invalid address\n"
4478 msgstr "IP cím"
4479
4480 #: winerror.mc:976
4481 msgid "Arithmetic overflow\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:981
4485 msgid "Pipe connected\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:986
4489 msgid "Pipe listening\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:991
4493 msgid "Extended attribute access denied\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:996
4497 #, fuzzy
4498 msgid "I/O operation aborted\n"
4499 msgstr "Művelet lejárt"
4500
4501 #: winerror.mc:1001
4502 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:1006
4506 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1011
4510 msgid "No access to memory location\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1016
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Swap error\n"
4516 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4517
4518 #: winerror.mc:1021
4519 msgid "Stack overflow\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:1026
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Invalid message\n"
4525 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4526
4527 #: winerror.mc:1031
4528 msgid "Cannot complete\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1036
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Invalid flags\n"
4534 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4535
4536 #: winerror.mc:1041
4537 msgid "Unrecognised volume\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1046
4541 msgid "File invalid\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1051
4545 msgid "Cannot run full-screen\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1056
4549 msgid "Nonexistent token\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1061
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Registry corrupt\n"
4555 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4556
4557 #: winerror.mc:1066
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Invalid key\n"
4560 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4561
4562 #: winerror.mc:1071
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Can't open registry key\n"
4565 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4566
4567 #: winerror.mc:1076
4568 msgid "Can't read registry key\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:1081
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Can't write registry key\n"
4574 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4575
4576 #: winerror.mc:1086
4577 msgid "Registry has been recovered\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1091
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Registry is corrupt\n"
4583 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4584
4585 #: winerror.mc:1096
4586 #, fuzzy
4587 msgid "I/O to registry failed\n"
4588 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4589
4590 #: winerror.mc:1101
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Not registry file\n"
4593 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4594
4595 #: winerror.mc:1106
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Key deleted\n"
4598 msgstr "Törlési dátum"
4599
4600 #: winerror.mc:1111
4601 msgid "No registry log space\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1116
4605 msgid "Registry key has subkeys\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1121
4609 msgid "Subkey must be volatile\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1126
4613 msgid "Notify change request in progress\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1131
4617 msgid "Dependent services are running\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1136
4621 #, fuzzy
4622 msgid "Invalid service control\n"
4623 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4624
4625 #: winerror.mc:1141
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Service request timeout\n"
4628 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4629
4630 #: winerror.mc:1146
4631 msgid "Cannot create service thread\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1151
4635 msgid "Service database locked\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1156
4639 msgid "Service already running\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1161
4643 msgid "Invalid service account\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1166
4647 msgid "Service is disabled\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1171
4651 msgid "Circular dependency\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1176
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Service does not exist\n"
4657 msgstr "Fájl nem létezik"
4658
4659 #: winerror.mc:1181
4660 msgid "Service cannot accept control message\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1186
4664 msgid "Service not active\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1191
4668 msgid "Service controller connect failed\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1196
4672 msgid "Exception in service\n"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: winerror.mc:1201
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Database does not exist\n"
4678 msgstr "Útvonal nem létezik"
4679
4680 #: winerror.mc:1206
4681 msgid "Service-specific error\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1211
4685 msgid "Process aborted\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1216
4689 msgid "Service dependency failed\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1221
4693 msgid "Service login failed\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1226
4697 msgid "Service start-hang\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1231
4701 msgid "Invalid service lock\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1236
4705 msgid "Service marked for delete\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1241
4709 msgid "Service exists\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1246
4713 msgid "System running last-known-good config\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1251
4717 msgid "Service dependency deleted\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1256
4721 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1261
4725 msgid "Service not started since last boot\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1266
4729 msgid "Duplicate service name\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1271
4733 msgid "Different service account\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1276
4737 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1281
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4743 msgstr "Ciklus találva"
4744
4745 #: winerror.mc:1286
4746 msgid "No recovery program for service\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1291
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Service not implemented by exe\n"
4752 msgstr "Nincs implementálva"
4753
4754 #: winerror.mc:1296
4755 msgid "End of media\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1301
4759 msgid "Filemark detected\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1306
4763 msgid "Beginning of media\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1311
4767 msgid "Setmark detected\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:1316
4771 #, fuzzy
4772 msgid "No data detected\n"
4773 msgstr "Ciklus találva"
4774
4775 #: winerror.mc:1321
4776 msgid "Partition failure\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1326
4780 msgid "Invalid block length\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1331
4784 msgid "Device not partitioned\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1336
4788 msgid "Unable to lock media\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1341
4792 msgid "Unable to unload media\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1346
4796 msgid "Media changed\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1351
4800 msgid "I/O bus reset\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1356
4804 msgid "No media in drive\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1361
4808 msgid "No Unicode translation\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1366
4812 msgid "DLL init failed\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1371
4816 msgid "Shutdown in progress\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1376
4820 msgid "No shutdown in progress\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:1381
4824 msgid "I/O device error\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:1386
4828 msgid "No serial devices found\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: winerror.mc:1391
4832 msgid "Shared IRQ busy\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:1396
4836 msgid "Serial I/O completed\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:1401
4840 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:1406
4844 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:1411
4848 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:1416
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Unknown floppy error\n"
4854 msgstr "Ismeretlen forrás"
4855
4856 #: winerror.mc:1421
4857 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:1426
4861 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:1431
4865 msgid "Hard disk operation failed\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:1436
4869 msgid "Hard disk reset failed\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:1441
4873 msgid "End of tape media\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:1446
4877 msgid "Not enough server memory\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:1451
4881 msgid "Possible deadlock\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:1456
4885 msgid "Incorrect alignment\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:1461
4889 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:1466
4893 msgid "Set-power-state failed\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:1471
4897 msgid "Too many links\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:1476
4901 msgid "Newer windows version needed\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:1481
4905 msgid "Wrong operating system\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:1486
4909 msgid "Single-instance application\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:1491
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Real-mode application\n"
4915 msgstr "alkalmazás"
4916
4917 #: winerror.mc:1496
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Invalid DLL\n"
4920 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4921
4922 #: winerror.mc:1501
4923 msgid "No associated application\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:1506
4927 msgid "DDE failure\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:1511
4931 #, fuzzy
4932 msgid "DLL not found\n"
4933 msgstr "Fájl nem található"
4934
4935 #: winerror.mc:1516
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Out of user handles\n"
4938 msgstr ""
4939 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4940 "Rendkívül kevés a memória\n"
4941 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4942 "Elfogyott a memória."
4943
4944 #: winerror.mc:1521
4945 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1526
4949 msgid "The source element is empty\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1531
4953 msgid "The destination element is full\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1536
4957 #, fuzzy
4958 msgid "The element address is invalid\n"
4959 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4960
4961 #: winerror.mc:1541
4962 msgid "The magazine is not present\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:1546
4966 msgid "The device needs reinitialization\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:1551
4970 msgid "The device requires cleaning\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:1556
4974 #, fuzzy
4975 msgid "The device door is open\n"
4976 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4977
4978 #: winerror.mc:1561
4979 #, fuzzy
4980 msgid "The device is not connected\n"
4981 msgstr "Fájl nem található"
4982
4983 #: winerror.mc:1566
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Element not found\n"
4986 msgstr "Fájl nem található"
4987
4988 #: winerror.mc:1571
4989 #, fuzzy
4990 msgid "No match found\n"
4991 msgstr "%s útvonal nem található"
4992
4993 #: winerror.mc:1576
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Property set not found\n"
4996 msgstr "Fájl nem található"
4997
4998 #: winerror.mc:1581
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Point not found\n"
5001 msgstr "%s útvonal nem található"
5002
5003 #: winerror.mc:1586
5004 msgid "No running tracking service\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:1591
5008 #, fuzzy
5009 msgid "No such volume ID\n"
5010 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5011
5012 #: winerror.mc:1596
5013 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1601
5017 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1606
5021 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1611
5025 #, fuzzy
5026 msgid "The journal is being deleted\n"
5027 msgstr "Törlési dátum"
5028
5029 #: winerror.mc:1616
5030 msgid "The journal is not active\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:1621
5034 msgid "Potential matching file found\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:1626
5038 msgid "The journal entry was deleted\n"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: winerror.mc:1631
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Invalid device name\n"
5044 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5045
5046 #: winerror.mc:1636
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Connection unavailable\n"
5049 msgstr "Nem elérhetõ; "
5050
5051 #: winerror.mc:1641
5052 msgid "Device already remembered\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:1646
5056 msgid "No network or bad path\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:1651
5060 msgid "Invalid network provider name\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:1656
5064 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:1661
5068 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:1666
5072 msgid "Not a container\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1671
5076 msgid "Extended error\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:1676
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Invalid group name\n"
5082 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5083
5084 #: winerror.mc:1681
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Invalid computer name\n"
5087 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5088
5089 #: winerror.mc:1686
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Invalid event name\n"
5092 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5093
5094 #: winerror.mc:1691
5095 msgid "Invalid domain name\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:1696
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Invalid service name\n"
5101 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5102
5103 #: winerror.mc:1701
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Invalid network name\n"
5106 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5107
5108 #: winerror.mc:1706
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Invalid share name\n"
5111 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5112
5113 #: winerror.mc:1716
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Invalid message name\n"
5116 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5117
5118 #: winerror.mc:1721
5119 msgid "Invalid message destination\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1726
5123 msgid "Session credential conflict\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1731
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5129 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5130
5131 #: winerror.mc:1736
5132 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:1741
5136 msgid "No network\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1746
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Operation canceled by user\n"
5142 msgstr "Telepítõ programok"
5143
5144 #: winerror.mc:1751
5145 msgid "File has a user-mapped section\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Connection refused\n"
5151 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5152
5153 #: winerror.mc:1761
5154 msgid "Connection gracefully closed\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:1766
5158 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:1771
5162 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:1776
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Connection invalid\n"
5168 msgstr "LAN kapcsolat"
5169
5170 #: winerror.mc:1781
5171 msgid "Connection is active\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1786
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Network unreachable\n"
5177 msgstr "Network share"
5178
5179 #: winerror.mc:1791
5180 msgid "Host unreachable\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:1796
5184 msgid "Protocol unreachable\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:1801
5188 msgid "Port unreachable\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:1806
5192 msgid "Request aborted\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1811
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Connection aborted\n"
5198 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5199
5200 #: winerror.mc:1816
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Please retry operation\n"
5203 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5204
5205 #: winerror.mc:1821
5206 msgid "Connection count limit reached\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:1826
5210 msgid "Login time restriction\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:1831
5214 msgid "Login workstation restriction\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:1836
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Incorrect network address\n"
5220 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5221
5222 #: winerror.mc:1841
5223 msgid "Service already registered\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:1846
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Service not found\n"
5229 msgstr "Fájl nem található"
5230
5231 #: winerror.mc:1851
5232 #, fuzzy
5233 msgid "User not authenticated\n"
5234 msgstr "Kliens hitelesítés"
5235
5236 #: winerror.mc:1856
5237 msgid "User not logged on\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:1861
5241 msgid "Continue work in progress\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1866
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Already initialised\n"
5247 msgstr "Már létezik"
5248
5249 #: winerror.mc:1871
5250 msgid "No more local devices\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:1876
5254 #, fuzzy
5255 msgid "The site does not exist\n"
5256 msgstr "Fájl nem létezik"
5257
5258 #: winerror.mc:1881
5259 #, fuzzy
5260 msgid "The domain controller already exists\n"
5261 msgstr "A port: %s már létezik"
5262
5263 #: winerror.mc:1886
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Supported only when connected\n"
5266 msgstr "Fájl nem található"
5267
5268 #: winerror.mc:1891
5269 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:1896
5273 #, fuzzy
5274 msgid "The user profile is invalid\n"
5275 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5276
5277 #: winerror.mc:1901
5278 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:1906
5282 msgid "Not all privileges assigned\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:1911
5286 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:1916
5290 msgid "No quotas for account\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:1921
5294 msgid "Local user session key\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:1926
5298 msgid "Password too complex for LM\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:1931
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Unknown revision\n"
5304 msgstr "Ismeretlen forrás"
5305
5306 #: winerror.mc:1936
5307 msgid "Incompatible revision levels\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:1941
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid owner\n"
5313 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5314
5315 #: winerror.mc:1946
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Invalid primary group\n"
5318 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5319
5320 #: winerror.mc:1951
5321 msgid "No impersonation token\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:1956
5325 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:1961
5329 msgid "No logon servers available\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:1966
5333 msgid "No such logon session\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:1971
5337 msgid "No such privilege\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:1976
5341 msgid "Privilege not held\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:1981
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Invalid account name\n"
5347 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5348
5349 #: winerror.mc:1986
5350 #, fuzzy
5351 msgid "User already exists\n"
5352 msgstr "A port: %s már létezik"
5353
5354 #: winerror.mc:1991
5355 #, fuzzy
5356 msgid "No such user\n"
5357 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5358
5359 #: winerror.mc:1996
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Group already exists\n"
5362 msgstr "A port: %s már létezik"
5363
5364 #: winerror.mc:2001
5365 msgid "No such group\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2006
5369 msgid "User already in group\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2011
5373 msgid "User not in group\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2016
5377 msgid "Can't delete last admin user\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2021
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Wrong password\n"
5383 msgstr "Kihívási jelszó"
5384
5385 #: winerror.mc:2026
5386 msgid "Ill-formed password\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2031
5390 msgid "Password restriction\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2036
5394 msgid "Logon failure\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2041
5398 msgid "Account restriction\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2046
5402 msgid "Invalid logon hours\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2051
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Invalid workstation\n"
5408 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5409
5410 #: winerror.mc:2056
5411 msgid "Password expired\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:2061
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Account disabled\n"
5417 msgstr "letiltva"
5418
5419 #: winerror.mc:2066
5420 #, fuzzy
5421 msgid "No security ID mapped\n"
5422 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5423
5424 #: winerror.mc:2071
5425 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:2076
5429 msgid "LUIDs exhausted\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:2081
5433 msgid "Invalid sub authority\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:2086
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Invalid ACL\n"
5439 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5440
5441 #: winerror.mc:2091
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Invalid SID\n"
5444 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5445
5446 #: winerror.mc:2096
5447 msgid "Invalid security descriptor\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:2101
5451 msgid "Bad inherited ACL\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:2106
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Server disabled\n"
5457 msgstr "letiltva"
5458
5459 #: winerror.mc:2111
5460 msgid "Server not disabled\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2116
5464 msgid "Invalid ID authority\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2121
5468 msgid "Allotted space exceeded\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2126
5472 msgid "Invalid group attributes\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2131
5476 msgid "Bad impersonation level\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2136
5480 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2141
5484 msgid "Bad validation class\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2146
5488 msgid "Bad token type\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2151
5492 msgid "No security on object\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2156
5496 msgid "Can't access domain information\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2161
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Invalid server state\n"
5502 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5503
5504 #: winerror.mc:2166
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Invalid domain state\n"
5507 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5508
5509 #: winerror.mc:2171
5510 msgid "Invalid domain role\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2176
5514 msgid "No such domain\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:2181
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Domain already exists\n"
5520 msgstr "A port: %s már létezik"
5521
5522 #: winerror.mc:2186
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Domain limit exceeded\n"
5525 msgstr "Időkorlát túllépés"
5526
5527 #: winerror.mc:2191
5528 msgid "Internal database corruption\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2196
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Internal error\n"
5534 msgstr "Index tartomány hiba"
5535
5536 #: winerror.mc:2201
5537 msgid "Generic access types not mapped\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:2206
5541 msgid "Bad descriptor format\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2211
5545 msgid "Not a logon process\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2216
5549 msgid "Logon session ID exists\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2221
5553 msgid "Unknown authentication package\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2226
5557 msgid "Bad logon session state\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2231
5561 msgid "Logon session ID collision\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2236
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Invalid logon type\n"
5567 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5568
5569 #: winerror.mc:2241
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Cannot impersonate\n"
5572 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5573
5574 #: winerror.mc:2246
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Invalid transaction state\n"
5577 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5578
5579 #: winerror.mc:2251
5580 msgid "Security DB commit failure\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:2256
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Account is built-in\n"
5586 msgstr "natív, beépített"
5587
5588 #: winerror.mc:2261
5589 msgid "Group is built-in\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2266
5593 msgid "User is built-in\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2271
5597 msgid "Group is primary for user\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2276
5601 msgid "Token already in use\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:2281
5605 msgid "No such local group\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2286
5609 msgid "User not in local group\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:2291
5613 msgid "User already in local group\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2296
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Local group already exists\n"
5619 msgstr "A port: %s már létezik"
5620
5621 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5622 msgid "Logon type not granted\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:2306
5626 msgid "Too many secrets\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: winerror.mc:2311
5630 msgid "Secret too long\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:2316
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Internal security DB error\n"
5636 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5637
5638 #: winerror.mc:2321
5639 msgid "Too many context IDs\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2331
5643 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2336
5647 #, fuzzy
5648 msgid "No such member\n"
5649 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5650
5651 #: winerror.mc:2341
5652 msgid "Invalid member\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:2346
5656 msgid "Too many SIDs\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2351
5660 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2356
5664 msgid "No inheritable components\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2361
5668 msgid "File or directory corrupt\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2366
5672 msgid "Disk is corrupt\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2371
5676 msgid "No user session key\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:2376
5680 msgid "Licence quota exceeded\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:2381
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Wrong target name\n"
5686 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5687
5688 #: winerror.mc:2386
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Mutual authentication failed\n"
5691 msgstr "Kliens hitelesítés"
5692
5693 #: winerror.mc:2391
5694 msgid "Time skew between client and server\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2396
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Invalid window handle\n"
5700 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5701
5702 #: winerror.mc:2401
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid menu handle\n"
5705 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5706
5707 #: winerror.mc:2406
5708 msgid "Invalid cursor handle\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:2411
5712 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:2416
5716 msgid "Invalid hook handle\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:2421
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Invalid DWP handle\n"
5722 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5723
5724 #: winerror.mc:2426
5725 msgid "Can't create top-level child window\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2431
5729 msgid "Can't find window class\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:2436
5733 msgid "Window owned by another thread\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:2441
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Hotkey already registered\n"
5739 msgstr "A port: %s már létezik"
5740
5741 #: winerror.mc:2446
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Class already exists\n"
5744 msgstr "A port: %s már létezik"
5745
5746 #: winerror.mc:2451
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Class does not exist\n"
5749 msgstr "Útvonal nem létezik"
5750
5751 #: winerror.mc:2456
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Class has open windows\n"
5754 msgstr "ablak"
5755
5756 #: winerror.mc:2461
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Invalid index\n"
5759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5760
5761 #: winerror.mc:2466
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Invalid icon handle\n"
5764 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5765
5766 #: winerror.mc:2471
5767 msgid "Private dialog index\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:2476
5771 #, fuzzy
5772 msgid "List box ID not found\n"
5773 msgstr "%s útvonal nem található"
5774
5775 #: winerror.mc:2481
5776 msgid "No wildcard characters\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2486
5780 msgid "Clipboard not open\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2491
5784 msgid "Hotkey not registered\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2496
5788 msgid "Not a dialog window\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2501
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Control ID not found\n"
5794 msgstr "%s útvonal nem található"
5795
5796 #: winerror.mc:2506
5797 msgid "Invalid combobox message\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2511
5801 msgid "Not a combobox window\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2516
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Invalid edit height\n"
5807 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5808
5809 #: winerror.mc:2521
5810 #, fuzzy
5811 msgid "DC not found\n"
5812 msgstr "Fájl nem található"
5813
5814 #: winerror.mc:2526
5815 msgid "Invalid hook filter\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: winerror.mc:2531
5819 msgid "Invalid filter procedure\n"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: winerror.mc:2536
5823 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: winerror.mc:2541
5827 msgid "Global-only hook procedure\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2546
5831 msgid "Journal hook already set\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:2551
5835 msgid "Hook procedure not installed\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: winerror.mc:2556
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Invalid list box message\n"
5841 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5842
5843 #: winerror.mc:2561
5844 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:2566
5848 msgid "No tab stops on this list box\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: winerror.mc:2571
5852 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:2576
5856 msgid "Child window menus not allowed\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: winerror.mc:2581
5860 msgid "Window has no system menu\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: winerror.mc:2586
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid message box style\n"
5866 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5867
5868 #: winerror.mc:2591
5869 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:2596
5873 msgid "Screen already locked\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: winerror.mc:2601
5877 msgid "Window handles have different parents\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: winerror.mc:2606
5881 msgid "Not a child window\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: winerror.mc:2611
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid GW command\n"
5887 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5888
5889 #: winerror.mc:2616
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Invalid thread ID\n"
5892 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5893
5894 #: winerror.mc:2621
5895 msgid "Not an MDI child window\n"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: winerror.mc:2626
5899 msgid "Popup menu already active\n"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: winerror.mc:2631
5903 #, fuzzy
5904 msgid "No scrollbars\n"
5905 msgstr "görgetősáv"
5906
5907 #: winerror.mc:2636
5908 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: winerror.mc:2641
5912 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:2646
5916 msgid "No system resources\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: winerror.mc:2651
5920 msgid "No non-paged system resources\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: winerror.mc:2656
5924 msgid "No paged system resources\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: winerror.mc:2661
5928 msgid "No working set quota\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:2666
5932 msgid "No page file quota\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:2671
5936 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2676
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Menu item not found\n"
5942 msgstr "Fájl nem található"
5943
5944 #: winerror.mc:2681
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5947 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5948
5949 #: winerror.mc:2686
5950 msgid "Hook type not allowed\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: winerror.mc:2691
5954 msgid "Interactive window station required\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: winerror.mc:2696
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Timeout\n"
5960 msgstr "Időtúllépés"
5961
5962 #: winerror.mc:2701
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Invalid monitor handle\n"
5965 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5966
5967 #: winerror.mc:2706
5968 msgid "Event log file corrupt\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: winerror.mc:2711
5972 msgid "Event log can't start\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2716
5976 msgid "Event log file full\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:2721
5980 msgid "Event log file changed\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: winerror.mc:2726
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Installer service failed.\n"
5986 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5987
5988 #: winerror.mc:2731
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Installation aborted by user\n"
5991 msgstr "Telepítõ programok"
5992
5993 #: winerror.mc:2736
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Installation failure\n"
5996 msgstr "Telepítõ programok"
5997
5998 #: winerror.mc:2741
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Installation suspended\n"
6001 msgstr "Telepítõ programok"
6002
6003 #: winerror.mc:2746
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Unknown product\n"
6006 msgstr "Ismeretlen forrás"
6007
6008 #: winerror.mc:2751
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Unknown feature\n"
6011 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6012
6013 #: winerror.mc:2756
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Unknown component\n"
6016 msgstr "Ismeretlen forrás"
6017
6018 #: winerror.mc:2761
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Unknown property\n"
6021 msgstr "Ismeretlen forrás"
6022
6023 #: winerror.mc:2766
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Invalid handle state\n"
6026 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6027
6028 #: winerror.mc:2771
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Bad configuration\n"
6031 msgstr "Wine konfiguráció"
6032
6033 #: winerror.mc:2776
6034 msgid "Index is missing\n"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: winerror.mc:2781
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Installation source is missing\n"
6040 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6041
6042 #: winerror.mc:2786
6043 msgid "Wrong installation package version\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: winerror.mc:2791
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Product uninstalled\n"
6049 msgstr "Felhasználó megszakította"
6050
6051 #: winerror.mc:2796
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Invalid query syntax\n"
6054 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6055
6056 #: winerror.mc:2801
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Invalid field\n"
6059 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6060
6061 #: winerror.mc:2806
6062 msgid "Device removed\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: winerror.mc:2811
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Installation already running\n"
6068 msgstr "Telepítõ programok"
6069
6070 #: winerror.mc:2816
6071 msgid "Installation package failed to open\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2821
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Installation package is invalid\n"
6077 msgstr "Telepítõ programok"
6078
6079 #: winerror.mc:2826
6080 msgid "Installer user interface failed\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: winerror.mc:2831
6084 msgid "Failed to open installation log file\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:2836
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Installation language not supported\n"
6090 msgstr "Művelet lejárt"
6091
6092 #: winerror.mc:2841
6093 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: winerror.mc:2846
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Installation package rejected\n"
6099 msgstr "Telepítõ programok"
6100
6101 #: winerror.mc:2851
6102 msgid "Function could not be called\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:2856
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Function failed\n"
6108 msgstr "Függvényt vártam"
6109
6110 #: winerror.mc:2861
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Invalid table\n"
6113 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6114
6115 #: winerror.mc:2866
6116 msgid "Data type mismatch\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6120 msgid "Unsupported type\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:2876
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Creation failed\n"
6126 msgstr "Fájl megnyitása"
6127
6128 #: winerror.mc:2881
6129 msgid "Temporary directory not writable\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:2886
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Installation platform not supported\n"
6135 msgstr "Művelet lejárt"
6136
6137 #: winerror.mc:2891
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Installer not used\n"
6140 msgstr "Fájl nem található"
6141
6142 #: winerror.mc:2896
6143 msgid "Failed to open the patch package\n"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: winerror.mc:2901
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Invalid patch package\n"
6149 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6150
6151 #: winerror.mc:2906
6152 msgid "Unsupported patch package\n"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: winerror.mc:2911
6156 msgid "Another version is installed\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:2916
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Invalid command line\n"
6162 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6163
6164 #: winerror.mc:2921
6165 msgid "Remote installation not allowed\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: winerror.mc:2926
6169 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: winerror.mc:2931
6173 msgid "Invalid string binding\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: winerror.mc:2936
6177 msgid "Wrong kind of binding\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: winerror.mc:2941
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Invalid binding\n"
6183 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6184
6185 #: winerror.mc:2946
6186 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: winerror.mc:2951
6190 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:2956
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Invalid string UUID\n"
6196 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6197
6198 #: winerror.mc:2961
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Invalid endpoint format\n"
6201 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6202
6203 #: winerror.mc:2966
6204 msgid "Invalid network address\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:2971
6208 #, fuzzy
6209 msgid "No endpoint found\n"
6210 msgstr "Fájl nem található"
6211
6212 #: winerror.mc:2976
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Invalid timeout value\n"
6215 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6216
6217 #: winerror.mc:2981
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Object UUID not found\n"
6220 msgstr "%s útvonal nem található"
6221
6222 #: winerror.mc:2986
6223 msgid "UUID already registered\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: winerror.mc:2991
6227 msgid "UUID type already registered\n"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: winerror.mc:2996
6231 msgid "Server already listening\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: winerror.mc:3001
6235 msgid "No protocol sequences registered\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: winerror.mc:3006
6239 msgid "RPC server not listening\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: winerror.mc:3011
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Unknown manager type\n"
6245 msgstr "Ismeretlen típus"
6246
6247 #: winerror.mc:3016
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Unknown interface\n"
6250 msgstr "Ismeretlen forrás"
6251
6252 #: winerror.mc:3021
6253 msgid "No bindings\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3026
6257 msgid "No protocol sequences\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3031
6261 msgid "Can't create endpoint\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3036
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Out of resources\n"
6267 msgstr ""
6268 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6269 "Rendkívül kevés a memória\n"
6270 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6271 "Elfogyott a memória."
6272
6273 #: winerror.mc:3041
6274 msgid "RPC server unavailable\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3046
6278 msgid "RPC server too busy\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3051
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Invalid network options\n"
6284 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6285
6286 #: winerror.mc:3056
6287 msgid "No RPC call active\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: winerror.mc:3061
6291 msgid "RPC call failed\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: winerror.mc:3066
6295 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3071
6299 #, fuzzy
6300 msgid "RPC protocol error\n"
6301 msgstr "Protokoll hiba"
6302
6303 #: winerror.mc:3076
6304 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3086
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Invalid tag\n"
6310 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6311
6312 #: winerror.mc:3091
6313 msgid "Invalid array bounds\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: winerror.mc:3096
6317 msgid "No entry name\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: winerror.mc:3101
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Invalid name syntax\n"
6323 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6324
6325 #: winerror.mc:3106
6326 msgid "Unsupported name syntax\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3111
6330 #, fuzzy
6331 msgid "No network address\n"
6332 msgstr "Network share"
6333
6334 #: winerror.mc:3116
6335 msgid "Duplicate endpoint\n"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: winerror.mc:3121
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Unknown authentication type\n"
6341 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6342
6343 #: winerror.mc:3126
6344 msgid "Maximum calls too low\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3131
6348 msgid "String too long\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3136
6352 msgid "Protocol sequence not found\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3141
6356 msgid "Procedure number out of range\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3146
6360 msgid "Binding has no authentication data\n"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: winerror.mc:3151
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Unknown authentication service\n"
6366 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6367
6368 #: winerror.mc:3156
6369 #, fuzzy
6370 msgid "Unknown authentication level\n"
6371 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6372
6373 #: winerror.mc:3161
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Invalid authentication identity\n"
6376 msgstr "Kliens hitelesítés"
6377
6378 #: winerror.mc:3166
6379 msgid "Unknown authorisation service\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: winerror.mc:3171
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Invalid entry\n"
6385 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6386
6387 #: winerror.mc:3176
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Can't perform operation\n"
6390 msgstr "Kliens információk"
6391
6392 #: winerror.mc:3181
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Endpoints not registered\n"
6395 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6396
6397 #: winerror.mc:3186
6398 msgid "Nothing to export\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3191
6402 msgid "Incomplete name\n"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: winerror.mc:3196
6406 #, fuzzy
6407 msgid "Invalid version option\n"
6408 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6409
6410 #: winerror.mc:3201
6411 msgid "No more members\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: winerror.mc:3206
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Not all objects unexported\n"
6417 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6418
6419 #: winerror.mc:3211
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Interface not found\n"
6422 msgstr "Fájl nem található"
6423
6424 #: winerror.mc:3216
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Entry already exists\n"
6427 msgstr "A port: %s már létezik"
6428
6429 #: winerror.mc:3221
6430 #, fuzzy
6431 msgid "Entry not found\n"
6432 msgstr "Fájl nem található"
6433
6434 #: winerror.mc:3226
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Name service unavailable\n"
6437 msgstr "Elérhető méret"
6438
6439 #: winerror.mc:3231
6440 msgid "Invalid network address family\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3236
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Operation not supported\n"
6446 msgstr "Művelet lejárt"
6447
6448 #: winerror.mc:3241
6449 msgid "No security context available\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: winerror.mc:3246
6453 #, fuzzy
6454 msgid "RPCInternal error\n"
6455 msgstr "Index tartomány hiba"
6456
6457 #: winerror.mc:3251
6458 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3256
6462 #, fuzzy
6463 msgid "Address error\n"
6464 msgstr "IP cím="
6465
6466 #: winerror.mc:3261
6467 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: winerror.mc:3266
6471 msgid "Floating-point underflow\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: winerror.mc:3271
6475 msgid "Floating-point overflow\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3276
6479 msgid "No more entries\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3281
6483 msgid "Character translation table open failed\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3286
6487 msgid "Character translation table file too small\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3291
6491 msgid "Null context handle\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3296
6495 msgid "Context handle damaged\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3301
6499 msgid "Binding handle mismatch\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3306
6503 msgid "Cannot get call handle\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: winerror.mc:3311
6507 msgid "Null reference pointer\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: winerror.mc:3316
6511 msgid "Enumeration value out of range\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3321
6515 msgid "Byte count too small\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3326
6519 msgid "Bad stub data\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3331
6523 msgid "Invalid user buffer\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3336
6527 msgid "Unrecognised media\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3341
6531 msgid "No trust secret\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3346
6535 msgid "No trust SAM account\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3351
6539 msgid "Trusted domain failure\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3356
6543 msgid "Trusted relationship failure\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3361
6547 msgid "Trust logon failure\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3366
6551 msgid "RPC call already in progress\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3371
6555 msgid "NETLOGON is not started\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3376
6559 msgid "Account expired\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3381
6563 msgid "Redirector has open handles\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3386
6567 msgid "Printer driver already installed\n"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: winerror.mc:3391
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Unknown port\n"
6573 msgstr "Ismeretlen forrás"
6574
6575 #: winerror.mc:3396
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Unknown printer driver\n"
6578 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6579
6580 #: winerror.mc:3401
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Unknown print processor\n"
6583 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6584
6585 #: winerror.mc:3406
6586 msgid "Invalid separator file\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: winerror.mc:3411
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Invalid priority\n"
6592 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6593
6594 #: winerror.mc:3416
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Invalid printer name\n"
6597 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6598
6599 #: winerror.mc:3421
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Printer already exists\n"
6602 msgstr "A port: %s már létezik"
6603
6604 #: winerror.mc:3426
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Invalid printer command\n"
6607 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6608
6609 #: winerror.mc:3431
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Invalid data type\n"
6612 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6613
6614 #: winerror.mc:3436
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Invalid environment\n"
6617 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6618
6619 #: winerror.mc:3441
6620 msgid "No more bindings\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: winerror.mc:3446
6624 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: winerror.mc:3451
6628 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: winerror.mc:3456
6632 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: winerror.mc:3461
6636 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: winerror.mc:3466
6640 msgid "Server has open handles\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: winerror.mc:3471
6644 msgid "Resource data not found\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: winerror.mc:3476
6648 msgid "Resource type not found\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: winerror.mc:3481
6652 msgid "Resource name not found\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: winerror.mc:3486
6656 msgid "Resource language not found\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: winerror.mc:3491
6660 msgid "Not enough quota\n"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: winerror.mc:3496
6664 msgid "No interfaces\n"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: winerror.mc:3501
6668 #, fuzzy
6669 msgid "RPC call canceled\n"
6670 msgstr "Felhasználó megszakította"
6671
6672 #: winerror.mc:3506
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Binding incomplete\n"
6675 msgstr "Nincs implementálva"
6676
6677 #: winerror.mc:3511
6678 msgid "RPC comm failure\n"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: winerror.mc:3516
6682 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: winerror.mc:3521
6686 msgid "No principal name registered\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: winerror.mc:3526
6690 msgid "Not an RPC error\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: winerror.mc:3531
6694 msgid "UUID is local only\n"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: winerror.mc:3536
6698 msgid "Security package error\n"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: winerror.mc:3541
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Thread not canceled\n"
6704 msgstr "Felhasználó megszakította"
6705
6706 #: winerror.mc:3546
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Invalid handle operation\n"
6709 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6710
6711 #: winerror.mc:3551
6712 msgid "Wrong serialising package version\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: winerror.mc:3556
6716 msgid "Wrong stub version\n"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: winerror.mc:3561
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Invalid pipe object\n"
6722 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6723
6724 #: winerror.mc:3566
6725 msgid "Wrong pipe order\n"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: winerror.mc:3571
6729 msgid "Wrong pipe version\n"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: winerror.mc:3576
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Group member not found\n"
6735 msgstr "%s útvonal nem található"
6736
6737 #: winerror.mc:3581
6738 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: winerror.mc:3586
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Invalid object\n"
6744 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6745
6746 #: winerror.mc:3591
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Invalid time\n"
6749 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6750
6751 #: winerror.mc:3596
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Invalid form name\n"
6754 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6755
6756 #: winerror.mc:3601
6757 msgid "Invalid form size\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: winerror.mc:3606
6761 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: winerror.mc:3611
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Printer deleted\n"
6767 msgstr "Törlési dátum"
6768
6769 #: winerror.mc:3616
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Invalid printer state\n"
6772 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6773
6774 #: winerror.mc:3621
6775 msgid "User must change password\n"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: winerror.mc:3626
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Domain controller not found\n"
6781 msgstr "Fájl nem található"
6782
6783 #: winerror.mc:3631
6784 msgid "Account locked out\n"
6785 msgstr ""
6786
6787 #: winerror.mc:3636
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Invalid pixel format\n"
6790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6791
6792 #: winerror.mc:3641
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Invalid driver\n"
6795 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6796
6797 #: winerror.mc:3646
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Invalid object resolver set\n"
6800 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6801
6802 #: winerror.mc:3651
6803 msgid "Incomplete RPC send\n"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: winerror.mc:3656
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6809 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6810
6811 #: winerror.mc:3661
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6815
6816 #: winerror.mc:3666
6817 msgid "RPC pipe closed\n"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: winerror.mc:3671
6821 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: winerror.mc:3676
6825 msgid "No data on RPC pipe\n"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: winerror.mc:3681
6829 #, fuzzy
6830 msgid "No site name available\n"
6831 msgstr "Nem elérhetõ; "
6832
6833 #: winerror.mc:3686
6834 msgid "The file cannot be accessed\n"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: winerror.mc:3691
6838 #, fuzzy
6839 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6840 msgstr "'%s' nem található!"
6841
6842 #: winerror.mc:3696
6843 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: winerror.mc:3701
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Not all objects could be exported\n"
6849 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6850
6851 #: winerror.mc:3706
6852 #, fuzzy
6853 msgid "The interface could not be exported\n"
6854 msgstr "'%s' nem található!"
6855
6856 #: winerror.mc:3711
6857 #, fuzzy
6858 msgid "The profile could not be added\n"
6859 msgstr "'%s' nem található!"
6860
6861 #: winerror.mc:3716
6862 #, fuzzy
6863 msgid "The profile element could not be added\n"
6864 msgstr "'%s' nem található!"
6865
6866 #: winerror.mc:3721
6867 #, fuzzy
6868 msgid "The profile element could not be removed\n"
6869 msgstr "'%s' nem található!"
6870
6871 #: winerror.mc:3726
6872 #, fuzzy
6873 msgid "The group element could not be added\n"
6874 msgstr "'%s' nem található!"
6875
6876 #: winerror.mc:3731
6877 #, fuzzy
6878 msgid "The group element could not be removed\n"
6879 msgstr "'%s' nem található!"
6880
6881 #: winerror.mc:3736
6882 #, fuzzy
6883 msgid "The username could not be found\n"
6884 msgstr "'%s' nem található!"
6885
6886 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6887 msgid "Local Port"
6888 msgstr "Helyi port"
6889
6890 #: localspl.rc:29
6891 msgid "Local Monitor"
6892 msgstr "Helyi figyelő"
6893
6894 #: localui.rc:36
6895 msgid "Add a Local Port"
6896 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6897
6898 #: localui.rc:39
6899 msgid "&Enter the port name to add:"
6900 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6901
6902 #: localui.rc:48
6903 msgid "Configure LPT Port"
6904 msgstr "LPT port beállítása"
6905
6906 #: localui.rc:51
6907 msgid "Timeout (seconds)"
6908 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6909
6910 #: localui.rc:52
6911 msgid "&Transmission Retry:"
6912 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6913
6914 #: localui.rc:29
6915 msgid "'%s' is not a valid port name"
6916 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6917
6918 #: localui.rc:30
6919 msgid "Port %s already exists"
6920 msgstr "A port: %s már létezik"
6921
6922 #: localui.rc:31
6923 msgid "This port has no options to configure"
6924 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6925
6926 #: mapi32.rc:28
6927 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6928 msgstr ""
6929 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6930 "levelezőkliense."
6931
6932 #: mapi32.rc:29
6933 msgid "Send Mail"
6934 msgstr "Levélküldés"
6935
6936 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6937 msgid "Enter Network Password"
6938 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6939
6940 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6941 msgid "Please enter your username and password:"
6942 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6943
6944 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6945 msgid "Proxy"
6946 msgstr "Proxy"
6947
6948 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6949 msgid "User"
6950 msgstr "Felhasználónév"
6951
6952 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6953 msgid "Password"
6954 msgstr "Jelszó"
6955
6956 #: mpr.rc:44
6957 msgid "&Save this password (Insecure)"
6958 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6959
6960 #: mpr.rc:27
6961 msgid "Entire Network"
6962 msgstr "Teljes hálózat"
6963
6964 #: msacm32.rc:27
6965 msgid "Sound Selection"
6966 msgstr "Hang kiválasztás"
6967
6968 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6969 msgid "&Save As..."
6970 msgstr "&Mentés másként..."
6971
6972 #: msacm32.rc:39
6973 msgid "&Format:"
6974 msgstr "&Formátum:"
6975
6976 #: msacm32.rc:44
6977 msgid "&Attributes:"
6978 msgstr "&Attribútumok:"
6979
6980 #: mshtml.rc:37
6981 msgid "Hyperlink"
6982 msgstr "Hiperhivatkozás"
6983
6984 #: mshtml.rc:40
6985 msgid "Hyperlink Information"
6986 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6987
6988 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6989 msgid "&Type:"
6990 msgstr "&Típus:"
6991
6992 #: mshtml.rc:43
6993 msgid "&URL:"
6994 msgstr "&URL:"
6995
6996 #: mshtml.rc:31
6997 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6998 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6999
7000 #: mshtml.rc:32
7001 msgid "HTML Document"
7002 msgstr "HTML dokumentum"
7003
7004 #: mshtml.rc:26
7005 msgid "Downloading from %s..."
7006 msgstr ""
7007
7008 #: mshtml.rc:25
7009 msgid "Done"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: msi.rc:27
7013 msgid ""
7014 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7015 "file path and try again."
7016 msgstr ""
7017
7018 #: msi.rc:28
7019 msgid "path %s not found"
7020 msgstr "%s útvonal nem található"
7021
7022 #: msi.rc:29
7023 msgid "insert disk %s"
7024 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7025
7026 #: msi.rc:30
7027 msgid ""
7028 "Windows Installer %s\n"
7029 "\n"
7030 "Usage:\n"
7031 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7032 "\n"
7033 "Install a product:\n"
7034 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7035 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7036 "\t/a package [property]\n"
7037 "Repair an installation:\n"
7038 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7039 "Uninstall a product:\n"
7040 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7041 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7042 "Advertise a product:\n"
7043 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7044 "Apply a patch:\n"
7045 "\t/p patch_package [property]\n"
7046 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7047 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7048 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7049 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7050 "Register MSI Service:\n"
7051 "\t/y\n"
7052 "Unregister MSI Service:\n"
7053 "\t/z\n"
7054 "Display this help:\n"
7055 "\t/help\n"
7056 "\t/?\n"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: msi.rc:57
7060 msgid "enter which folder contains %s"
7061 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7062
7063 #: msi.rc:58
7064 msgid "install source for feature missing"
7065 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7066
7067 #: msi.rc:59
7068 msgid "network drive for feature missing"
7069 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7070
7071 #: msi.rc:60
7072 msgid "feature from:"
7073 msgstr "tulajdonság innen:"
7074
7075 #: msi.rc:61
7076 msgid "choose which folder contains %s"
7077 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7078
7079 #: msrle32.rc:28
7080 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7081 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7082
7083 #: msrle32.rc:29
7084 msgid ""
7085 "Wine MS-RLE video codec\n"
7086 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7087 msgstr ""
7088 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7089 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7090
7091 #: msvfw32.rc:30
7092 msgid "Video Compression"
7093 msgstr "Video tömörítés"
7094
7095 #: msvfw32.rc:36
7096 msgid "&Compressor:"
7097 msgstr "&Tömörítő:"
7098
7099 #: msvfw32.rc:39
7100 msgid "Con&figure..."
7101 msgstr "Beállí&tás..."
7102
7103 #: msvfw32.rc:40
7104 msgid "&About"
7105 msgstr "&About"
7106
7107 #: msvfw32.rc:44
7108 msgid "Compression &Quality:"
7109 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7110
7111 #: msvfw32.rc:46
7112 msgid "&Key Frame Every"
7113 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7114
7115 #: msvfw32.rc:50
7116 msgid "&Data Rate"
7117 msgstr "A&dat arány"
7118
7119 #: msvfw32.rc:52
7120 #, fuzzy
7121 msgid "kB/s"
7122 msgstr "KB/sec"
7123
7124 #: msvfw32.rc:25
7125 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7126 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7127
7128 #: msvidc32.rc:26
7129 msgid "Wine Video 1 video codec"
7130 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7131
7132 #: oleacc.rc:27
7133 msgid "unknown object"
7134 msgstr "ismeretlen objektum"
7135
7136 #: oleacc.rc:28
7137 msgid "title bar"
7138 msgstr "címsor"
7139
7140 #: oleacc.rc:29
7141 msgid "menu bar"
7142 msgstr "menüsor"
7143
7144 #: oleacc.rc:30
7145 msgid "scroll bar"
7146 msgstr "görgetősáv"
7147
7148 #: oleacc.rc:31
7149 msgid "grip"
7150 msgstr "markolat"
7151
7152 #: oleacc.rc:32
7153 msgid "sound"
7154 msgstr "hang"
7155
7156 #: oleacc.rc:33
7157 msgid "cursor"
7158 msgstr "kurzor"
7159
7160 #: oleacc.rc:34
7161 msgid "caret"
7162 msgstr "kurzor (caret)"
7163
7164 #: oleacc.rc:35
7165 msgid "alert"
7166 msgstr "figyelmeztetés"
7167
7168 #: oleacc.rc:36
7169 msgid "window"
7170 msgstr "ablak"
7171
7172 #: oleacc.rc:37
7173 msgid "client"
7174 msgstr "kliens"
7175
7176 #: oleacc.rc:38
7177 msgid "popup menu"
7178 msgstr "felugró menü"
7179
7180 #: oleacc.rc:39
7181 msgid "menu item"
7182 msgstr "menüelem"
7183
7184 #: oleacc.rc:40
7185 msgid "tool tip"
7186 msgstr "eszköztipp"
7187
7188 #: oleacc.rc:41
7189 msgid "application"
7190 msgstr "alkalmazás"
7191
7192 #: oleacc.rc:42
7193 msgid "document"
7194 msgstr "dokumentum"
7195
7196 #: oleacc.rc:43
7197 msgid "pane"
7198 msgstr "tábla"
7199
7200 #: oleacc.rc:44
7201 msgid "chart"
7202 msgstr "diagram"
7203
7204 #: oleacc.rc:45
7205 msgid "dialog"
7206 msgstr "dialógus"
7207
7208 #: oleacc.rc:46
7209 msgid "border"
7210 msgstr "keret"
7211
7212 #: oleacc.rc:47
7213 msgid "grouping"
7214 msgstr "csoportosító"
7215
7216 #: oleacc.rc:48
7217 msgid "separator"
7218 msgstr "elválasztó"
7219
7220 #: oleacc.rc:49
7221 msgid "tool bar"
7222 msgstr "eszköztár"
7223
7224 #: oleacc.rc:50
7225 msgid "status bar"
7226 msgstr "állapotsor"
7227
7228 #: oleacc.rc:51
7229 msgid "table"
7230 msgstr "táblázat"
7231
7232 #: oleacc.rc:52
7233 msgid "column header"
7234 msgstr "oszlop fejléc"
7235
7236 #: oleacc.rc:53
7237 msgid "row header"
7238 msgstr "sor fejléc"
7239
7240 #: oleacc.rc:54
7241 msgid "column"
7242 msgstr "oszlop"
7243
7244 #: oleacc.rc:55
7245 msgid "row"
7246 msgstr "sor"
7247
7248 #: oleacc.rc:56
7249 msgid "cell"
7250 msgstr "cella"
7251
7252 #: oleacc.rc:57
7253 msgid "link"
7254 msgstr "link"
7255
7256 #: oleacc.rc:58
7257 msgid "help balloon"
7258 msgstr "súgó buborék"
7259
7260 #: oleacc.rc:59
7261 msgid "character"
7262 msgstr "karakter"
7263
7264 #: oleacc.rc:60
7265 msgid "list"
7266 msgstr "lista"
7267
7268 #: oleacc.rc:61
7269 msgid "list item"
7270 msgstr "listaelem"
7271
7272 #: oleacc.rc:62
7273 msgid "outline"
7274 msgstr "körvonal"
7275
7276 #: oleacc.rc:63
7277 msgid "outline item"
7278 msgstr "körvonalas elem"
7279
7280 #: oleacc.rc:64
7281 msgid "page tab"
7282 msgstr "táblafül"
7283
7284 #: oleacc.rc:65
7285 msgid "property page"
7286 msgstr "tulajdonságlap"
7287
7288 #: oleacc.rc:66
7289 msgid "indicator"
7290 msgstr "jelző"
7291
7292 #: oleacc.rc:67
7293 msgid "graphic"
7294 msgstr "grafika"
7295
7296 #: oleacc.rc:68
7297 msgid "static text"
7298 msgstr "statikus szöveg"
7299
7300 #: oleacc.rc:69
7301 msgid "text"
7302 msgstr "szöveg"
7303
7304 #: oleacc.rc:70
7305 msgid "push button"
7306 msgstr "nyomógomb"
7307
7308 #: oleacc.rc:71
7309 msgid "check button"
7310 msgstr "jelölőnégyzet"
7311
7312 #: oleacc.rc:72
7313 msgid "radio button"
7314 msgstr "rádiógomb"
7315
7316 #: oleacc.rc:73
7317 msgid "combo box"
7318 msgstr "kombinált lista"
7319
7320 #: oleacc.rc:74
7321 msgid "drop down"
7322 msgstr "legördülő lista"
7323
7324 #: oleacc.rc:75
7325 msgid "progress bar"
7326 msgstr "folyamatjelző"
7327
7328 #: oleacc.rc:76
7329 msgid "dial"
7330 msgstr "hívás"
7331
7332 #: oleacc.rc:77
7333 msgid "hot key field"
7334 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7335
7336 #: oleacc.rc:78
7337 msgid "slider"
7338 msgstr "csúszka"
7339
7340 #: oleacc.rc:79
7341 msgid "spin box"
7342 msgstr "görgethető mező"
7343
7344 #: oleacc.rc:80
7345 msgid "diagram"
7346 msgstr "diagramm"
7347
7348 #: oleacc.rc:81
7349 msgid "animation"
7350 msgstr "animáció"
7351
7352 #: oleacc.rc:82
7353 msgid "equation"
7354 msgstr "egyenlet"
7355
7356 #: oleacc.rc:83
7357 msgid "drop down button"
7358 msgstr "legördülő gomb"
7359
7360 #: oleacc.rc:84
7361 msgid "menu button"
7362 msgstr "menügomb"
7363
7364 #: oleacc.rc:85
7365 msgid "grid drop down button"
7366 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7367
7368 #: oleacc.rc:86
7369 msgid "white space"
7370 msgstr "üres terület"
7371
7372 #: oleacc.rc:87
7373 msgid "page tab list"
7374 msgstr "oldal fül lista"
7375
7376 #: oleacc.rc:88
7377 msgid "clock"
7378 msgstr "óra"
7379
7380 #: oleacc.rc:89
7381 msgid "split button"
7382 msgstr "felosztott gomb"
7383
7384 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7385 msgid "IP address"
7386 msgstr "IP cím"
7387
7388 #: oleacc.rc:91
7389 msgid "outline button"
7390 msgstr "körvonalazott gomb"
7391
7392 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7393 msgid "True"
7394 msgstr "Igaz"
7395
7396 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7397 msgid "False"
7398 msgstr "Hamis"
7399
7400 #: oleaut32.rc:31
7401 msgid "On"
7402 msgstr "Be"
7403
7404 #: oleaut32.rc:32
7405 msgid "Off"
7406 msgstr "Ki"
7407
7408 #: oledlg.rc:48
7409 msgid "Insert Object"
7410 msgstr "Objektum beszúrása"
7411
7412 #: oledlg.rc:54
7413 msgid "Object Type:"
7414 msgstr "Objektum típus:"
7415
7416 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7417 msgid "Result"
7418 msgstr "Eredmény"
7419
7420 #: oledlg.rc:58
7421 msgid "Create New"
7422 msgstr "Új létrehozása"
7423
7424 #: oledlg.rc:60
7425 msgid "Create Control"
7426 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7427
7428 #: oledlg.rc:62
7429 msgid "Create From File"
7430 msgstr "Létrehozás fájlból"
7431
7432 #: oledlg.rc:65
7433 msgid "&Add Control..."
7434 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7435
7436 #: oledlg.rc:66
7437 msgid "Display As Icon"
7438 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7439
7440 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7441 msgid "Browse..."
7442 msgstr "Tallózás..."
7443
7444 #: oledlg.rc:69
7445 msgid "File:"
7446 msgstr "Fájl:"
7447
7448 #: oledlg.rc:75
7449 msgid "Paste Special"
7450 msgstr "Speciális beillesztés"
7451
7452 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7453 msgid "Source:"
7454 msgstr "Forrás:"
7455
7456 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7457 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7458 msgid "&Paste"
7459 msgstr "&Beillesztés"
7460
7461 #: oledlg.rc:81
7462 msgid "Paste &Link"
7463 msgstr "Beillesztés &linkként"
7464
7465 #: oledlg.rc:83
7466 msgid "&As:"
7467 msgstr "&Mint:"
7468
7469 #: oledlg.rc:90
7470 msgid "&Display As Icon"
7471 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7472
7473 #: oledlg.rc:92
7474 msgid "Change &Icon..."
7475 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7476
7477 #: oledlg.rc:25
7478 msgid "Insert a new %s object into your document"
7479 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7480
7481 #: oledlg.rc:26
7482 msgid ""
7483 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7484 "may activate it using the program which created it."
7485 msgstr ""
7486 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7487 "a programmal amivel létrehozta."
7488
7489 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7490 msgid "Browse"
7491 msgstr "Tallózás"
7492
7493 #: oledlg.rc:28
7494 msgid ""
7495 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7496 "control."
7497 msgstr ""
7498 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7499 "vezérlőt."
7500
7501 #: oledlg.rc:29
7502 msgid "Add Control"
7503 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7504
7505 #: oledlg.rc:34
7506 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7507 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7508
7509 #: oledlg.rc:35
7510 msgid ""
7511 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7512 "activate it using %s."
7513 msgstr ""
7514 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7515 "használatával aktiválhat: %s."
7516
7517 #: oledlg.rc:36
7518 msgid ""
7519 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7520 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7521 msgstr ""
7522 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7523 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7524
7525 #: oledlg.rc:37
7526 msgid ""
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7528 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7529 "your document."
7530 msgstr ""
7531 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7532 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7533 "dokumentumra."
7534
7535 #: oledlg.rc:38
7536 #, fuzzy
7537 msgid ""
7538 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7539 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7540 "in your document."
7541 msgstr ""
7542 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7543 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7544 "dokumentumra."
7545
7546 #: oledlg.rc:39
7547 #, fuzzy
7548 msgid ""
7549 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7550 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7551 "be reflected in your document."
7552 msgstr ""
7553 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7554 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7555 "hatással lesz a dokumentumra."
7556
7557 #: oledlg.rc:40
7558 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7559 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7560
7561 #: oledlg.rc:41
7562 msgid "Unknown Type"
7563 msgstr "Ismeretlen típus"
7564
7565 #: oledlg.rc:42
7566 msgid "Unknown Source"
7567 msgstr "Ismeretlen forrás"
7568
7569 #: oledlg.rc:43
7570 msgid "the program which created it"
7571 msgstr "a program ami létrehozta"
7572
7573 #: sane.rc:41
7574 msgid "Scanning"
7575 msgstr "Lapolvasás"
7576
7577 #: sane.rc:44
7578 msgid "SCANNING... Please Wait"
7579 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7580
7581 #: sane.rc:31
7582 msgctxt "unit: pixels"
7583 msgid "px"
7584 msgstr "px"
7585
7586 #: sane.rc:32
7587 msgctxt "unit: bits"
7588 msgid "b"
7589 msgstr "b"
7590
7591 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7592 msgctxt "unit: dots/inch"
7593 msgid "dpi"
7594 msgstr "dpi"
7595
7596 #: sane.rc:35
7597 msgctxt "unit: percent"
7598 msgid "%"
7599 msgstr "%"
7600
7601 #: sane.rc:36
7602 msgctxt "unit: microseconds"
7603 msgid "us"
7604 msgstr "µs"
7605
7606 #: serialui.rc:25
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Settings for %s"
7609 msgstr "Tulajdonságok"
7610
7611 #: serialui.rc:28
7612 msgid "Baud Rate"
7613 msgstr "Baud Ráta"
7614
7615 #: serialui.rc:30
7616 msgid "Parity"
7617 msgstr "Paritás"
7618
7619 #: serialui.rc:32
7620 msgid "Flow Control"
7621 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7622
7623 #: serialui.rc:34
7624 msgid "Data Bits"
7625 msgstr "Adatbitek"
7626
7627 #: serialui.rc:36
7628 msgid "Stop Bits"
7629 msgstr "Stopbitek"
7630
7631 #: setupapi.rc:36
7632 msgid "Copying Files..."
7633 msgstr "Fájlok másolása..."
7634
7635 #: setupapi.rc:42
7636 msgid "Destination:"
7637 msgstr "Cél:"
7638
7639 #: setupapi.rc:49
7640 msgid "Files Needed"
7641 msgstr "Szükséges fájlok"
7642
7643 #: setupapi.rc:52
7644 msgid ""
7645 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7646 "make sure the correct drive is selected below"
7647 msgstr ""
7648 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7649 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7650
7651 #: setupapi.rc:54
7652 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7653 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7654
7655 #: setupapi.rc:28
7656 #, fuzzy
7657 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7658 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7659
7660 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7661 msgid "Unknown"
7662 msgstr "Ismeretlen"
7663
7664 #: setupapi.rc:30
7665 msgid "Copy files from:"
7666 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7667
7668 #: setupapi.rc:31
7669 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7670 msgstr ""
7671 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7672
7673 #: shdoclc.rc:39
7674 msgid "F&orward"
7675 msgstr "El&őre"
7676
7677 #: shdoclc.rc:41
7678 msgid "&Save Background As..."
7679 msgstr "&Háttér mentése..."
7680
7681 #: shdoclc.rc:42
7682 msgid "Set As Back&ground"
7683 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7684
7685 #: shdoclc.rc:43
7686 msgid "&Copy Background"
7687 msgstr "Háttér &másolása"
7688
7689 #: shdoclc.rc:44
7690 msgid "Set as &Desktop Item"
7691 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7692
7693 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Select &All"
7696 msgstr ""
7697 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7698 "M&indet kijelöli\n"
7699 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7700 "&Az összes kijelölése"
7701
7702 #: shdoclc.rc:49
7703 msgid "Create Shor&tcut"
7704 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7705
7706 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7707 msgid "Add to &Favorites..."
7708 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7709
7710 #: shdoclc.rc:51
7711 msgid "&View Source"
7712 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7713
7714 #: shdoclc.rc:53
7715 msgid "&Encoding"
7716 msgstr "K&ódolás"
7717
7718 #: shdoclc.rc:55
7719 msgid "Pr&int"
7720 msgstr "&Nyomtatás"
7721
7722 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7723 msgid "&Open Link"
7724 msgstr "&Link megnyitása"
7725
7726 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7727 msgid "Open Link in &New Window"
7728 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7729
7730 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7731 msgid "Save Target &As..."
7732 msgstr "Cél ment&ése..."
7733
7734 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7735 msgid "&Print Target"
7736 msgstr "&Cél nyomtatása"
7737
7738 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7739 msgid "S&how Picture"
7740 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7741
7742 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7743 msgid "&Save Picture As..."
7744 msgstr "&Kép mentése..."
7745
7746 #: shdoclc.rc:70
7747 msgid "&E-mail Picture..."
7748 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7749
7750 #: shdoclc.rc:71
7751 msgid "Pr&int Picture..."
7752 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7753
7754 #: shdoclc.rc:72
7755 msgid "&Go to My Pictures"
7756 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7757
7758 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7759 msgid "Set as Back&ground"
7760 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7761
7762 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7763 msgid "Set as &Desktop Item..."
7764 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7765
7766 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7767 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Cu&t"
7770 msgstr ""
7771 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7772 "K&ivágás\n"
7773 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7774 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7775
7776 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7777 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7778 #: wordpad.rc:102
7779 msgid "&Copy"
7780 msgstr "M&ásolás"
7781
7782 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7783 msgid "Copy Shor&tcut"
7784 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7785
7786 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7787 msgid "P&roperties"
7788 msgstr "Tula&jdonságok"
7789
7790 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7791 msgid "&Undo"
7792 msgstr "&Visszavonás"
7793
7794 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7795 #, fuzzy
7796 msgid "&Delete"
7797 msgstr ""
7798 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7799 "&Törlés\n"
7800 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7801 "Tö&rlés"
7802
7803 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7804 #, fuzzy
7805 msgid "&Select"
7806 msgstr ""
7807 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7808 "&Kiválasztás\n"
7809 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7810 "&Kijelölés"
7811
7812 #: shdoclc.rc:102
7813 msgid "&Cell"
7814 msgstr "&Cella"
7815
7816 #: shdoclc.rc:103
7817 msgid "&Row"
7818 msgstr "&Sor"
7819
7820 #: shdoclc.rc:104
7821 msgid "&Column"
7822 msgstr "&Oszlop"
7823
7824 #: shdoclc.rc:105
7825 msgid "&Table"
7826 msgstr "&Tábla"
7827
7828 #: shdoclc.rc:108
7829 msgid "&Cell Properties"
7830 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7831
7832 #: shdoclc.rc:109
7833 msgid "&Table Properties"
7834 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7835
7836 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7837 msgid "Paste"
7838 msgstr "Beillesztés"
7839
7840 #: shdoclc.rc:118
7841 msgid "&Print"
7842 msgstr "&Nyomtatás"
7843
7844 #: shdoclc.rc:125
7845 msgid "Open in &New Window"
7846 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7847
7848 #: shdoclc.rc:129
7849 msgid "Cut"
7850 msgstr "Kivágás"
7851
7852 #: shdoclc.rc:152
7853 msgid "&Save Video As..."
7854 msgstr "&Video mentése..."
7855
7856 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7857 msgid "Play"
7858 msgstr "Lejátszás"
7859
7860 #: shdoclc.rc:189
7861 msgid "Rewind"
7862 msgstr "Visszatekerés"
7863
7864 #: shdoclc.rc:196
7865 msgid "Trace Tags"
7866 msgstr "Trace Tag-ek"
7867
7868 #: shdoclc.rc:197
7869 msgid "Resource Failures"
7870 msgstr "Erőforrás hibák"
7871
7872 #: shdoclc.rc:198
7873 msgid "Dump Tracking Info"
7874 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7875
7876 #: shdoclc.rc:199
7877 msgid "Debug Break"
7878 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7879
7880 #: shdoclc.rc:200
7881 msgid "Debug View"
7882 msgstr "Hibakeresési nézet"
7883
7884 #: shdoclc.rc:201
7885 msgid "Dump Tree"
7886 msgstr "Fa dumpolása"
7887
7888 #: shdoclc.rc:202
7889 msgid "Dump Lines"
7890 msgstr "Sorok dumpolása"
7891
7892 #: shdoclc.rc:203
7893 msgid "Dump DisplayTree"
7894 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7895
7896 #: shdoclc.rc:204
7897 msgid "Dump FormatCaches"
7898 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7899
7900 #: shdoclc.rc:205
7901 msgid "Dump LayoutRects"
7902 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7903
7904 #: shdoclc.rc:206
7905 msgid "Memory Monitor"
7906 msgstr "Memóriafigyelő"
7907
7908 #: shdoclc.rc:207
7909 msgid "Performance Meters"
7910 msgstr "Teljesítménymérő"
7911
7912 #: shdoclc.rc:208
7913 msgid "Save HTML"
7914 msgstr "HTML mentése"
7915
7916 #: shdoclc.rc:210
7917 msgid "&Browse View"
7918 msgstr "&Nézet tallózása"
7919
7920 #: shdoclc.rc:211
7921 msgid "&Edit View"
7922 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7923
7924 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7925 msgid "Scroll Here"
7926 msgstr "Görgetés itt"
7927
7928 #: shdoclc.rc:218
7929 msgid "Top"
7930 msgstr "Felül"
7931
7932 #: shdoclc.rc:219
7933 msgid "Bottom"
7934 msgstr "Alul"
7935
7936 #: shdoclc.rc:221
7937 msgid "Page Up"
7938 msgstr "Lap fel"
7939
7940 #: shdoclc.rc:222
7941 msgid "Page Down"
7942 msgstr "Lap le"
7943
7944 #: shdoclc.rc:224
7945 msgid "Scroll Up"
7946 msgstr "Görgetés fel"
7947
7948 #: shdoclc.rc:225
7949 msgid "Scroll Down"
7950 msgstr "Görgetés le"
7951
7952 #: shdoclc.rc:232
7953 msgid "Left Edge"
7954 msgstr "Bal széle"
7955
7956 #: shdoclc.rc:233
7957 msgid "Right Edge"
7958 msgstr "Jobb széle"
7959
7960 #: shdoclc.rc:235
7961 msgid "Page Left"
7962 msgstr "Lap balra"
7963
7964 #: shdoclc.rc:236
7965 msgid "Page Right"
7966 msgstr "Lap jobbra"
7967
7968 #: shdoclc.rc:238
7969 msgid "Scroll Left"
7970 msgstr "Görgetés balra"
7971
7972 #: shdoclc.rc:239
7973 msgid "Scroll Right"
7974 msgstr "Görgetés jobbra"
7975
7976 #: shdoclc.rc:25
7977 msgid "Wine Internet Explorer"
7978 msgstr "Wine Internet Explorer"
7979
7980 #: shdoclc.rc:30
7981 msgid "&w&bPage &p"
7982 msgstr "&w&bOldal &p"
7983
7984 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7985 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7986 msgid "Lar&ge Icons"
7987 msgstr "Na&gy ikonok"
7988
7989 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7990 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7991 msgid "S&mall Icons"
7992 msgstr "Ki&s ikonok"
7993
7994 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7995 msgid "&List"
7996 msgstr "&Lista"
7997
7998 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7999 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8000 msgid "&Details"
8001 msgstr "&Részletek"
8002
8003 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8004 msgid "Arrange &Icons"
8005 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8006
8007 #: shell32.rc:50
8008 msgid "By &Name"
8009 msgstr "&Név szerint"
8010
8011 #: shell32.rc:51
8012 msgid "By &Type"
8013 msgstr "&Típus szerint"
8014
8015 #: shell32.rc:52
8016 msgid "By &Size"
8017 msgstr "&Méret szerint"
8018
8019 #: shell32.rc:53
8020 msgid "By &Date"
8021 msgstr "&Dátum szerint"
8022
8023 #: shell32.rc:55
8024 msgid "&Auto Arrange"
8025 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8026
8027 #: shell32.rc:57
8028 msgid "Line up Icons"
8029 msgstr "Ikonok igazítása"
8030
8031 #: shell32.rc:62
8032 msgid "Paste as Link"
8033 msgstr "Beillesztés linkként"
8034
8035 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8036 msgid "New"
8037 msgstr "Új"
8038
8039 #: shell32.rc:66
8040 msgid "New &Folder"
8041 msgstr "Új ma&ppa"
8042
8043 #: shell32.rc:67
8044 msgid "New &Link"
8045 msgstr "Új &link"
8046
8047 #: shell32.rc:71
8048 msgid "Properties"
8049 msgstr "Tulajdonságok"
8050
8051 #: shell32.rc:82
8052 #, fuzzy
8053 msgctxt "recycle bin"
8054 msgid "&Restore"
8055 msgstr "&Előző méret"
8056
8057 #: shell32.rc:83
8058 msgid "&Erase"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: shell32.rc:95
8062 msgid "E&xplore"
8063 msgstr "B&öngészés"
8064
8065 #: shell32.rc:98
8066 msgid "C&ut"
8067 msgstr "Ki&vágás"
8068
8069 #: shell32.rc:101
8070 msgid "Create &Link"
8071 msgstr "&Link létrehozása"
8072
8073 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8074 msgid "&Rename"
8075 msgstr "Átneve&zés"
8076
8077 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8078 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8079 #, fuzzy
8080 msgid "E&xit"
8081 msgstr ""
8082 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8083 "&Kilépés\n"
8084 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8085 "Ki&lépés"
8086
8087 #: shell32.rc:127
8088 #, fuzzy
8089 msgid "&About Control Panel"
8090 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8091
8092 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8093 msgid "Browse for Folder"
8094 msgstr "Mappa tallózása"
8095
8096 #: shell32.rc:303
8097 msgid "Folder:"
8098 msgstr "Mappa:"
8099
8100 #: shell32.rc:309
8101 msgid "&Make New Folder"
8102 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8103
8104 #: shell32.rc:316
8105 msgid "Message"
8106 msgstr "Üzenet"
8107
8108 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8109 msgid "&Yes"
8110 msgstr "&Igen"
8111
8112 #: shell32.rc:320
8113 msgid "Yes to &all"
8114 msgstr "&Összesre igen"
8115
8116 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8117 msgid "&No"
8118 msgstr "&Nem"
8119
8120 #: shell32.rc:329
8121 msgid "About %s"
8122 msgstr "%s névjegye"
8123
8124 #: shell32.rc:333
8125 msgid "Wine &license"
8126 msgstr "Wine &licensz"
8127
8128 #: shell32.rc:338
8129 msgid "Running on %s"
8130 msgstr "Ezen fut: %s"
8131
8132 #: shell32.rc:339
8133 msgid "Wine was brought to you by:"
8134 msgstr "A Wine-t készítették:"
8135
8136 #: shell32.rc:347
8137 msgid ""
8138 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8139 "will open it for you."
8140 msgstr ""
8141 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8142 "megnyitja Önnek."
8143
8144 #: shell32.rc:348
8145 msgid "&Open:"
8146 msgstr "&Megnyitás:"
8147
8148 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8149 #: winefile.rc:136
8150 msgid "&Browse..."
8151 msgstr "&Tallózás..."
8152
8153 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8154 msgid "Size"
8155 msgstr "Méret"
8156
8157 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8158 msgid "Type"
8159 msgstr "Típus"
8160
8161 #: shell32.rc:137
8162 msgid "Modified"
8163 msgstr "Módosítva"
8164
8165 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8166 msgid "Attributes"
8167 msgstr "Attribútumok"
8168
8169 #: shell32.rc:140
8170 msgid "Size available"
8171 msgstr "Elérhető méret"
8172
8173 #: shell32.rc:142
8174 msgid "Comments"
8175 msgstr "Megjegyzések"
8176
8177 #: shell32.rc:143
8178 msgid "Owner"
8179 msgstr "Tulajdonos"
8180
8181 #: shell32.rc:144
8182 msgid "Group"
8183 msgstr "Csoport"
8184
8185 #: shell32.rc:145
8186 msgid "Original location"
8187 msgstr "Eredeti hely"
8188
8189 #: shell32.rc:146
8190 msgid "Date deleted"
8191 msgstr "Törlési dátum"
8192
8193 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8194 #, fuzzy
8195 msgctxt "display name"
8196 msgid "Desktop"
8197 msgstr "Asztal"
8198
8199 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8200 #, fuzzy
8201 msgid "My Computer"
8202 msgstr ""
8203 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8204 "Sajátgép\n"
8205 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8206 "Számítógép"
8207
8208 #: shell32.rc:156
8209 msgid "Control Panel"
8210 msgstr "Vezérlőpult"
8211
8212 #: shell32.rc:163
8213 msgid "Select"
8214 msgstr "Kiválasztás"
8215
8216 #: shell32.rc:186
8217 msgid "Restart"
8218 msgstr "Újraindítás"
8219
8220 #: shell32.rc:187
8221 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8222 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8223
8224 #: shell32.rc:188
8225 msgid "Shutdown"
8226 msgstr "Leállítás"
8227
8228 #: shell32.rc:189
8229 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8230 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8231
8232 #: shell32.rc:199
8233 msgid "Start Menu\\Programs"
8234 msgstr "Start Menu\\Programs"
8235
8236 #: shell32.rc:200
8237 #, fuzzy
8238 msgid "My Documents"
8239 msgstr ""
8240 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8241 "My Documents\n"
8242 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8243 "Dokumentumok"
8244
8245 #: shell32.rc:201
8246 msgid "Favorites"
8247 msgstr "Favorites"
8248
8249 #: shell32.rc:202
8250 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8251 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8252
8253 #: shell32.rc:203
8254 msgid "Recent"
8255 msgstr "Recent"
8256
8257 #: shell32.rc:204
8258 msgid "SendTo"
8259 msgstr "SendTo"
8260
8261 #: shell32.rc:205
8262 msgid "Start Menu"
8263 msgstr "Start Menu"
8264
8265 #: shell32.rc:206
8266 msgid "My Music"
8267 msgstr "My Music"
8268
8269 #: shell32.rc:207
8270 msgid "My Videos"
8271 msgstr "My Videos"
8272
8273 #: shell32.rc:208
8274 #, fuzzy
8275 msgctxt "directory"
8276 msgid "Desktop"
8277 msgstr "Asztal"
8278
8279 #: shell32.rc:209
8280 msgid "NetHood"
8281 msgstr "NetHood"
8282
8283 #: shell32.rc:210
8284 msgid "Templates"
8285 msgstr "Templates"
8286
8287 #: shell32.rc:211
8288 msgid "Application Data"
8289 msgstr "Application Data"
8290
8291 #: shell32.rc:212
8292 msgid "PrintHood"
8293 msgstr "PrintHood"
8294
8295 #: shell32.rc:213
8296 msgid "Local Settings\\Application Data"
8297 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8298
8299 #: shell32.rc:214
8300 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8301 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8302
8303 #: shell32.rc:215
8304 msgid "Cookies"
8305 msgstr "Cookies"
8306
8307 #: shell32.rc:216
8308 msgid "Local Settings\\History"
8309 msgstr "Local Settings\\History"
8310
8311 #: shell32.rc:217
8312 msgid "Program Files"
8313 msgstr "Program Files"
8314
8315 #: shell32.rc:219
8316 msgid "My Pictures"
8317 msgstr "My Pictures"
8318
8319 #: shell32.rc:220
8320 msgid "Program Files\\Common Files"
8321 msgstr "Program Files\\Common Files"
8322
8323 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8324 msgid "Documents"
8325 msgstr "Documents"
8326
8327 #: shell32.rc:223
8328 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8329 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8330
8331 #: shell32.rc:224
8332 msgid "Music"
8333 msgstr "Music"
8334
8335 #: shell32.rc:225
8336 msgid "Pictures"
8337 msgstr "Pictures"
8338
8339 #: shell32.rc:226
8340 msgid "Videos"
8341 msgstr "Videos"
8342
8343 #: shell32.rc:227
8344 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8345 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8346
8347 #: shell32.rc:218
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Program Files (x86)"
8350 msgstr "Program Files"
8351
8352 #: shell32.rc:221
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8355 msgstr "Program Files\\Common Files"
8356
8357 #: shell32.rc:228
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Contacts"
8360 msgstr "&Tartalom"
8361
8362 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8363 msgid "Links"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: shell32.rc:230
8367 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: shell32.rc:231
8371 msgid "Music\\Playlists"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Downloads"
8377 msgstr "Letöltés..."
8378
8379 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8380 msgid "Status"
8381 msgstr "Állapot"
8382
8383 #: shell32.rc:149
8384 msgid "Location"
8385 msgstr "Hely"
8386
8387 #: shell32.rc:150
8388 msgid "Model"
8389 msgstr "Modell"
8390
8391 #: shell32.rc:233
8392 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: shell32.rc:234
8396 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: shell32.rc:235
8400 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: shell32.rc:236
8404 msgid "Music\\Sample Music"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: shell32.rc:237
8408 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: shell32.rc:238
8412 msgid "Music\\Sample Playlists"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: shell32.rc:239
8416 msgid "Videos\\Sample Videos"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: shell32.rc:240
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Saved Games"
8422 msgstr "Mentés má&sként..."
8423
8424 #: shell32.rc:241
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Searches"
8427 msgstr "&Keresés"
8428
8429 #: shell32.rc:242
8430 msgid "Users"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: shell32.rc:243
8434 #, fuzzy
8435 msgid "OEM Links"
8436 msgstr "&Link megnyitása"
8437
8438 #: shell32.rc:246
8439 msgid "AppData\\LocalLow"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: shell32.rc:166
8443 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8444 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8445
8446 #: shell32.rc:167
8447 msgid "Error during creation of a new folder"
8448 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8449
8450 #: shell32.rc:168
8451 msgid "Confirm file deletion"
8452 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8453
8454 #: shell32.rc:169
8455 msgid "Confirm folder deletion"
8456 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8457
8458 #: shell32.rc:170
8459 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8460 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8461
8462 #: shell32.rc:171
8463 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8464 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8465
8466 #: shell32.rc:178
8467 msgid "Confirm file overwrite"
8468 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8469
8470 #: shell32.rc:177
8471 msgid ""
8472 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8473 "\n"
8474 "Do you want to replace it?"
8475 msgstr ""
8476 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8477 "\n"
8478 "Le szeretné cserélni?"
8479
8480 #: shell32.rc:172
8481 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8482 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8483
8484 #: shell32.rc:174
8485 msgid ""
8486 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8487 msgstr ""
8488 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8489
8490 #: shell32.rc:173
8491 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8492 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8493
8494 #: shell32.rc:175
8495 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8496 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8497
8498 #: shell32.rc:176
8499 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8500 msgstr ""
8501 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8502
8503 #: shell32.rc:183
8504 msgid ""
8505 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8506 "\n"
8507 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8508 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8509 "the folder?"
8510 msgstr ""
8511 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8512 "\n"
8513 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8514 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8515 "másolását vagy áthelyezését?"
8516
8517 #: shell32.rc:248
8518 msgid "New Folder"
8519 msgstr "Új mappa"
8520
8521 #: shell32.rc:250
8522 msgid "Wine Control Panel"
8523 msgstr "Wine vezérlőpult"
8524
8525 #: shell32.rc:192
8526 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8527 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8528
8529 #: shell32.rc:193
8530 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8531 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8532
8533 #: shell32.rc:195
8534 msgid "Executable files (*.exe)"
8535 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8536
8537 #: shell32.rc:254
8538 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8539 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8540
8541 #: shell32.rc:256
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8544 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8545
8546 #: shell32.rc:257
8547 #, fuzzy
8548 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8549 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8550
8551 #: shell32.rc:258
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Confirm deletion"
8554 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8555
8556 #: shell32.rc:259
8557 #, fuzzy
8558 msgid ""
8559 "A file already exists at the path %1.\n"
8560 "\n"
8561 "Do you want to replace it?"
8562 msgstr ""
8563 "A fájl már létezik.\n"
8564 "Cseréli a fájlt?"
8565
8566 #: shell32.rc:260
8567 #, fuzzy
8568 msgid ""
8569 "A folder already exists at the path %1.\n"
8570 "\n"
8571 "Do you want to replace it?"
8572 msgstr ""
8573 "A fájl már létezik.\n"
8574 "Cseréli a fájlt?"
8575
8576 #: shell32.rc:261
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Confirm overwrite"
8579 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8580
8581 #: shell32.rc:278
8582 msgid ""
8583 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8584 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8585 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8586 "any later version.\n"
8587 "\n"
8588 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8589 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8590 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8591 "more details.\n"
8592 "\n"
8593 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8594 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8595 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8596 msgstr ""
8597 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8598 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8599 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8600 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8601 "\n"
8602 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8603 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8604 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8605 "további részletekért.\n"
8606 "\n"
8607 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8608 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8609 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8610
8611 #: shell32.rc:266
8612 msgid "Wine License"
8613 msgstr "Wine Licensz"
8614
8615 #: shell32.rc:155
8616 msgid "Trash"
8617 msgstr "Lomtár"
8618
8619 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8620 msgid "Error"
8621 msgstr "Hiba"
8622
8623 #: shlwapi.rc:40
8624 msgid "Don't show me th&is message again"
8625 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8626
8627 #: shlwapi.rc:27
8628 #, fuzzy
8629 msgid "%d bytes"
8630 msgstr "%ld bájt"
8631
8632 #: shlwapi.rc:28
8633 #, fuzzy
8634 msgctxt "time unit: hours"
8635 msgid " hr"
8636 msgstr " óra"
8637
8638 #: shlwapi.rc:29
8639 #, fuzzy
8640 msgctxt "time unit: minutes"
8641 msgid " min"
8642 msgstr " perc"
8643
8644 #: shlwapi.rc:30
8645 #, fuzzy
8646 msgctxt "time unit: seconds"
8647 msgid " sec"
8648 msgstr " mp"
8649
8650 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8651 #, fuzzy
8652 msgctxt "window"
8653 msgid "&Restore"
8654 msgstr "&Előző méret"
8655
8656 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8657 msgid "&Move"
8658 msgstr "Át&helyzés"
8659
8660 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8661 msgid "&Size"
8662 msgstr "&Méret"
8663
8664 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8665 msgid "Mi&nimize"
8666 msgstr "&Kis méret"
8667
8668 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8669 msgid "Ma&ximize"
8670 msgstr "&Teljes méret"
8671
8672 #: user32.rc:33
8673 msgid "&Close\tAlt-F4"
8674 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8675
8676 #: user32.rc:35
8677 msgid "&About Wine"
8678 msgstr "&Wine névjegye"
8679
8680 #: user32.rc:46
8681 #, fuzzy
8682 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8683 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8684
8685 #: user32.rc:48
8686 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8687 msgstr ""
8688
8689 #: user32.rc:79
8690 msgid "&Abort"
8691 msgstr "&Leállítás"
8692
8693 #: user32.rc:80
8694 msgid "&Retry"
8695 msgstr "&Ismét"
8696
8697 #: user32.rc:81
8698 msgid "&Ignore"
8699 msgstr "&Kihagyás"
8700
8701 #: user32.rc:84
8702 msgid "&Try Again"
8703 msgstr "&Try Again"
8704
8705 #: user32.rc:85
8706 msgid "&Continue"
8707 msgstr "&Continue"
8708
8709 #: user32.rc:91
8710 msgid "Select Window"
8711 msgstr "Ablak kiválasztása"
8712
8713 #: user32.rc:69
8714 msgid "&More Windows..."
8715 msgstr "&További ablakok..."
8716
8717 #: wineps.rc:28
8718 msgid "Paper Si&ze:"
8719 msgstr "Papír &méret:"
8720
8721 #: wineps.rc:36
8722 msgid "Duplex:"
8723 msgstr "Duplex:"
8724
8725 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8726 msgid "Realm"
8727 msgstr "Csoport"
8728
8729 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8730 msgid "&Save this password (insecure)"
8731 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8732
8733 #: wininet.rc:54
8734 msgid "Authentication Required"
8735 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8736
8737 #: wininet.rc:58
8738 msgid "Server"
8739 msgstr "Kiszolgáló"
8740
8741 #: wininet.rc:74
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Security Warning"
8744 msgstr "&Biztonság"
8745
8746 #: wininet.rc:77
8747 #, fuzzy
8748 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8749 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8750
8751 #: wininet.rc:79
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Do you want to continue anyway?"
8754 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8755
8756 #: wininet.rc:25
8757 msgid "LAN Connection"
8758 msgstr "LAN kapcsolat"
8759
8760 #: wininet.rc:26
8761 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: wininet.rc:27
8765 #, fuzzy
8766 msgid "The date on the certificate is invalid."
8767 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8768
8769 #: wininet.rc:28
8770 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8771 msgstr ""
8772
8773 #: wininet.rc:29
8774 msgid ""
8775 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: winmm.rc:28
8779 msgid "The specified command was carried out."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: winmm.rc:29
8783 msgid "Undefined external error."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: winmm.rc:30
8787 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: winmm.rc:31
8791 msgid "The driver was not enabled."
8792 msgstr ""
8793
8794 #: winmm.rc:32
8795 msgid ""
8796 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8797 "again."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: winmm.rc:33
8801 msgid "The specified device handle is invalid."
8802 msgstr ""
8803
8804 #: winmm.rc:34
8805 msgid "There is no driver installed on your system!"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8809 msgid ""
8810 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8811 "increase available memory, and then try again."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: winmm.rc:36
8815 msgid ""
8816 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8817 "which functions and messages the driver supports."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: winmm.rc:37
8821 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: winmm.rc:38
8825 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: winmm.rc:39
8829 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8830 msgstr ""
8831
8832 #: winmm.rc:42
8833 msgid ""
8834 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8835 "Capabilities function to determine the supported formats."
8836 msgstr ""
8837
8838 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8839 msgid ""
8840 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8841 "device, or wait until the data is finished playing."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: winmm.rc:44
8845 msgid ""
8846 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8847 "header, and then try again."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: winmm.rc:45
8851 msgid ""
8852 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8853 "and then try again."
8854 msgstr ""
8855
8856 #: winmm.rc:48
8857 msgid ""
8858 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8859 "header, and then try again."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: winmm.rc:50
8863 msgid ""
8864 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8865 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8866 msgstr ""
8867
8868 #: winmm.rc:51
8869 msgid ""
8870 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8871 "transmitted, and then try again."
8872 msgstr ""
8873
8874 #: winmm.rc:52
8875 msgid ""
8876 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8877 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: winmm.rc:53
8881 msgid ""
8882 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8883 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: winmm.rc:56
8887 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: winmm.rc:57
8891 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: winmm.rc:58
8895 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:59
8899 msgid ""
8900 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8901 "or contact the device manufacturer."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:60
8905 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: winmm.rc:62
8909 msgid ""
8910 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8911 "unique alias."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: winmm.rc:63
8915 msgid ""
8916 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: winmm.rc:64
8920 msgid "No command was specified."
8921 msgstr ""
8922
8923 #: winmm.rc:65
8924 msgid ""
8925 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8926 "size of the buffer."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: winmm.rc:66
8930 msgid ""
8931 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8932 "one."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: winmm.rc:67
8936 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8937 msgstr ""
8938
8939 #: winmm.rc:68
8940 msgid ""
8941 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8942 "manufacturer about obtaining a new driver."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: winmm.rc:69
8946 msgid ""
8947 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8948 "manufacturer about obtaining a new driver."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: winmm.rc:70
8952 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: winmm.rc:71
8956 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8957 msgstr ""
8958
8959 #: winmm.rc:72
8960 msgid ""
8961 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: winmm.rc:73
8965 msgid "The device driver is not ready."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: winmm.rc:74
8969 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8970 msgstr ""
8971
8972 #: winmm.rc:75
8973 msgid ""
8974 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8975 "access error."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: winmm.rc:76
8979 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8980 msgstr ""
8981
8982 #: winmm.rc:77
8983 msgid ""
8984 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8985 "separately to determine which devices caused the error."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: winmm.rc:78
8989 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: winmm.rc:79
8993 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: winmm.rc:80
8997 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: winmm.rc:81
9001 msgid ""
9002 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9003 "still connected to the network."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: winmm.rc:82
9007 msgid ""
9008 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9009 "device name is spelled correctly."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: winmm.rc:83
9013 msgid ""
9014 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9015 "again."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:84
9019 msgid ""
9020 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9021 "alias."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: winmm.rc:85
9025 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9026 msgstr ""
9027
9028 #: winmm.rc:86
9029 msgid ""
9030 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9031 "parameter with each 'open' command."
9032 msgstr ""
9033
9034 #: winmm.rc:87
9035 msgid ""
9036 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9037 "Please supply one."
9038 msgstr ""
9039
9040 #: winmm.rc:88
9041 msgid ""
9042 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9043 "documentation for valid formats."
9044 msgstr ""
9045
9046 #: winmm.rc:89
9047 msgid ""
9048 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9049 "supply one."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: winmm.rc:90
9053 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: winmm.rc:91
9057 msgid ""
9058 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9059 "may be corrupt, or not in the correct format."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: winmm.rc:92
9063 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: winmm.rc:93
9067 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: winmm.rc:94
9071 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: winmm.rc:95
9075 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: winmm.rc:96
9079 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9080 msgstr ""
9081
9082 #: winmm.rc:97
9083 msgid ""
9084 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9085 "sequence, and then try again."
9086 msgstr ""
9087
9088 #: winmm.rc:98
9089 msgid ""
9090 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9091 "the device is closed, and then try again."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: winmm.rc:99
9095 msgid ""
9096 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9097 "characters, followed by a period and an extension."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: winmm.rc:100
9101 msgid ""
9102 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: winmm.rc:101
9106 msgid ""
9107 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9108 "in Control Panel to install the device."
9109 msgstr ""
9110
9111 #: winmm.rc:102
9112 msgid ""
9113 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9114 "restarting your computer."
9115 msgstr ""
9116
9117 #: winmm.rc:103
9118 msgid ""
9119 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9120 "cannot change directories."
9121 msgstr ""
9122
9123 #: winmm.rc:104
9124 msgid ""
9125 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9126 "change drives."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: winmm.rc:105
9130 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: winmm.rc:106
9134 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9135 msgstr ""
9136
9137 #: winmm.rc:107
9138 msgid ""
9139 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9140 msgstr ""
9141
9142 #: winmm.rc:108
9143 msgid ""
9144 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9145 "until a wave device is free, and then try again."
9146 msgstr ""
9147
9148 #: winmm.rc:109
9149 msgid ""
9150 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9151 "until the device is free, and then try again."
9152 msgstr ""
9153
9154 #: winmm.rc:110
9155 msgid ""
9156 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9157 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: winmm.rc:111
9161 msgid ""
9162 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9163 "until the device is free, and then try again."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: winmm.rc:112
9167 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: winmm.rc:113
9171 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9172 msgstr ""
9173
9174 #: winmm.rc:114
9175 msgid ""
9176 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9177 "the Drivers option to install the wave device."
9178 msgstr ""
9179
9180 #: winmm.rc:115
9181 msgid ""
9182 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9183 "format."
9184 msgstr ""
9185
9186 #: winmm.rc:116
9187 msgid ""
9188 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9189 "the Drivers option to install the wave device."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: winmm.rc:117
9193 msgid ""
9194 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9195 "format."
9196 msgstr ""
9197
9198 #: winmm.rc:122
9199 msgid ""
9200 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9201 "You can't use them together."
9202 msgstr ""
9203
9204 #: winmm.rc:124
9205 msgid ""
9206 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9207 "again."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: winmm.rc:127
9211 msgid ""
9212 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9213 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9214 msgstr ""
9215
9216 #: winmm.rc:125
9217 msgid ""
9218 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9219 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9220 "setup."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: winmm.rc:126
9224 msgid "An error occurred with the specified port."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: winmm.rc:129
9228 msgid ""
9229 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9230 "these applications; then, try again."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: winmm.rc:128
9234 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: winmm.rc:123
9238 msgid ""
9239 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9240 "Control Panel to install a MIDI driver."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: winmm.rc:118
9244 msgid "There is no display window."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: winmm.rc:119
9248 msgid "Could not create or use window."
9249 msgstr ""
9250
9251 #: winmm.rc:120
9252 msgid ""
9253 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9254 "check your disk or network connection."
9255 msgstr ""
9256
9257 #: winmm.rc:121
9258 msgid ""
9259 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9260 "are still connected to the network."
9261 msgstr ""
9262
9263 #: winspool.rc:34
9264 msgid "Print to File"
9265 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9266
9267 #: winspool.rc:37
9268 msgid "&Output File Name:"
9269 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9270
9271 #: winspool.rc:28
9272 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9273 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9274
9275 #: winspool.rc:29
9276 msgid "Unable to create the output file."
9277 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9278
9279 #: wldap32.rc:27
9280 msgid "Success"
9281 msgstr "Sikeres"
9282
9283 #: wldap32.rc:28
9284 msgid "Operations Error"
9285 msgstr "Műveleti hiba"
9286
9287 #: wldap32.rc:29
9288 msgid "Protocol Error"
9289 msgstr "Protokoll hiba"
9290
9291 #: wldap32.rc:30
9292 msgid "Time Limit Exceeded"
9293 msgstr "Időkorlát túllépés"
9294
9295 #: wldap32.rc:31
9296 msgid "Size Limit Exceeded"
9297 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9298
9299 #: wldap32.rc:32
9300 msgid "Compare False"
9301 msgstr "Hasonlítás hamis"
9302
9303 #: wldap32.rc:33
9304 msgid "Compare True"
9305 msgstr "Hasonlítás igaz"
9306
9307 #: wldap32.rc:34
9308 msgid "Authentication Method Not Supported"
9309 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9310
9311 #: wldap32.rc:35
9312 msgid "Strong Authentication Required"
9313 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9314
9315 #: wldap32.rc:36
9316 msgid "Referral (v2)"
9317 msgstr "Beszámoló (v2)"
9318
9319 #: wldap32.rc:37
9320 msgid "Referral"
9321 msgstr "Beszámoló"
9322
9323 #: wldap32.rc:38
9324 msgid "Administration Limit Exceeded"
9325 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9326
9327 #: wldap32.rc:39
9328 msgid "Unavailable Critical Extension"
9329 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9330
9331 #: wldap32.rc:40
9332 msgid "Confidentiality Required"
9333 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9334
9335 #: wldap32.rc:43
9336 msgid "No Such Attribute"
9337 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9338
9339 #: wldap32.rc:44
9340 msgid "Undefined Type"
9341 msgstr "Definiálatlan típus"
9342
9343 #: wldap32.rc:45
9344 msgid "Inappropriate Matching"
9345 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9346
9347 #: wldap32.rc:46
9348 msgid "Constraint Violation"
9349 msgstr "Megszorítás megsértés"
9350
9351 #: wldap32.rc:47
9352 msgid "Attribute Or Value Exists"
9353 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9354
9355 #: wldap32.rc:48
9356 msgid "Invalid Syntax"
9357 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9358
9359 #: wldap32.rc:59
9360 msgid "No Such Object"
9361 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9362
9363 #: wldap32.rc:60
9364 msgid "Alias Problem"
9365 msgstr "Álnév probléma"
9366
9367 #: wldap32.rc:61
9368 msgid "Invalid DN Syntax"
9369 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9370
9371 #: wldap32.rc:62
9372 msgid "Is Leaf"
9373 msgstr "Ez egy levél"
9374
9375 #: wldap32.rc:63
9376 msgid "Alias Dereference Problem"
9377 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9378
9379 #: wldap32.rc:75
9380 msgid "Inappropriate Authentication"
9381 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9382
9383 #: wldap32.rc:76
9384 msgid "Invalid Credentials"
9385 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9386
9387 #: wldap32.rc:77
9388 msgid "Insufficient Rights"
9389 msgstr "Nem elegendő jogok"
9390
9391 #: wldap32.rc:78
9392 msgid "Busy"
9393 msgstr "Foglalt"
9394
9395 #: wldap32.rc:79
9396 msgid "Unavailable"
9397 msgstr "Nem elérhető"
9398
9399 #: wldap32.rc:80
9400 msgid "Unwilling To Perform"
9401 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9402
9403 #: wldap32.rc:81
9404 msgid "Loop Detected"
9405 msgstr "Ciklus találva"
9406
9407 #: wldap32.rc:87
9408 msgid "Sort Control Missing"
9409 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9410
9411 #: wldap32.rc:88
9412 msgid "Index range error"
9413 msgstr "Index tartomány hiba"
9414
9415 #: wldap32.rc:91
9416 msgid "Naming Violation"
9417 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9418
9419 #: wldap32.rc:92
9420 msgid "Object Class Violation"
9421 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9422
9423 #: wldap32.rc:93
9424 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9425 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9426
9427 #: wldap32.rc:94
9428 msgid "Not allowed on RDN"
9429 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9430
9431 #: wldap32.rc:95
9432 msgid "Already Exists"
9433 msgstr "Már létezik"
9434
9435 #: wldap32.rc:96
9436 msgid "No Object Class Mods"
9437 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9438
9439 #: wldap32.rc:97
9440 msgid "Results Too Large"
9441 msgstr "Eredmény túl nagy"
9442
9443 #: wldap32.rc:98
9444 msgid "Affects Multiple DSAs"
9445 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9446
9447 #: wldap32.rc:107
9448 msgid "Other"
9449 msgstr "Egyéb"
9450
9451 #: wldap32.rc:108
9452 msgid "Server Down"
9453 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9454
9455 #: wldap32.rc:109
9456 msgid "Local Error"
9457 msgstr "Helyi hiba"
9458
9459 #: wldap32.rc:110
9460 msgid "Encoding Error"
9461 msgstr "Kódolási hiba"
9462
9463 #: wldap32.rc:111
9464 msgid "Decoding Error"
9465 msgstr "Dekódolási hiba"
9466
9467 #: wldap32.rc:112
9468 msgid "Timeout"
9469 msgstr "Időtúllépés"
9470
9471 #: wldap32.rc:113
9472 msgid "Auth Unknown"
9473 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9474
9475 #: wldap32.rc:114
9476 msgid "Filter Error"
9477 msgstr "Szűrő hiba"
9478
9479 #: wldap32.rc:115
9480 msgid "User Cancelled"
9481 msgstr "Felhasználó megszakította"
9482
9483 #: wldap32.rc:116
9484 msgid "Parameter Error"
9485 msgstr "Paraméter hiba"
9486
9487 #: wldap32.rc:117
9488 msgid "No Memory"
9489 msgstr "Nincs memória"
9490
9491 #: wldap32.rc:118
9492 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9493 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9494
9495 #: wldap32.rc:119
9496 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9497 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9498
9499 #: wldap32.rc:120
9500 msgid "Specified control was not found in message"
9501 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9502
9503 #: wldap32.rc:121
9504 msgid "No result present in message"
9505 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9506
9507 #: wldap32.rc:122
9508 msgid "More results returned"
9509 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9510
9511 #: wldap32.rc:123
9512 msgid "Loop while handling referrals"
9513 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9514
9515 #: wldap32.rc:124
9516 msgid "Referral hop limit exceeded"
9517 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9518
9519 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9520 msgid ""
9521 "Not Yet Implemented\n"
9522 "\n"
9523 msgstr ""
9524
9525 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9526 #, fuzzy
9527 msgid "%1: File Not Found\n"
9528 msgstr "Fájl nem található"
9529
9530 #: attrib.rc:47
9531 msgid ""
9532 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9533 "\n"
9534 "Syntax:\n"
9535 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9536 "       [/S [/D]]\n"
9537 "\n"
9538 "Where:\n"
9539 "\n"
9540 "  +   Sets an attribute.\n"
9541 "  -   Clears an attribute.\n"
9542 "  R   Read-only file attribute.\n"
9543 "  A   Archive file attribute.\n"
9544 "  S   System file attribute.\n"
9545 "  H   Hidden file attribute.\n"
9546 "  [drive:][path][filename]\n"
9547 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9548 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9549 "  /D  Processes folders as well.\n"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: clock.rc:29
9553 msgid "Ana&log"
9554 msgstr "Ana&lóg"
9555
9556 #: clock.rc:30
9557 msgid "Digi&tal"
9558 msgstr "Digi&tális"
9559
9560 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9561 msgid "&Font..."
9562 msgstr "Font"
9563
9564 #: clock.rc:34
9565 msgid "&Without Titlebar"
9566 msgstr "&Címsor nélkül"
9567
9568 #: clock.rc:36
9569 msgid "&Seconds"
9570 msgstr "&Másodperc"
9571
9572 #: clock.rc:37
9573 msgid "&Date"
9574 msgstr "&Dátum"
9575
9576 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9577 msgid "&Always on Top"
9578 msgstr "&Mindig legfelül"
9579
9580 #: clock.rc:42
9581 #, fuzzy
9582 msgid "&About Clock"
9583 msgstr "&Óra névjegy..."
9584
9585 #: clock.rc:48
9586 msgid "Clock"
9587 msgstr "Óra"
9588
9589 #: cmd.rc:37
9590 msgid ""
9591 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9592 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9593 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9594 "called procedure.\n"
9595 "\n"
9596 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9597 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: cmd.rc:40
9601 msgid ""
9602 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9603 "default directory.\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: cmd.rc:41
9607 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: cmd.rc:43
9611 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: cmd.rc:45
9615 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: cmd.rc:46
9619 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: cmd.rc:47
9623 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: cmd.rc:48
9627 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: cmd.rc:49
9631 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: cmd.rc:59
9635 msgid ""
9636 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9637 "\n"
9638 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9639 "on the terminal device before they are executed.\n"
9640 "\n"
9641 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9642 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9643 "preceding it with an @ sign.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: cmd.rc:61
9647 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: cmd.rc:69
9651 msgid ""
9652 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9653 "\n"
9654 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9655 "\n"
9656 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9657 "not exist in wine's cmd.\n"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: cmd.rc:81
9661 msgid ""
9662 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9663 "batch file.\n"
9664 "\n"
9665 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9666 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9667 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9668 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9669 "label terminates the batch file execution.\n"
9670 "\n"
9671 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: cmd.rc:84
9675 msgid ""
9676 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9677 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: cmd.rc:94
9681 msgid ""
9682 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9683 "\n"
9684 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9685 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9686 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9687 "\n"
9688 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9689 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: cmd.rc:100
9693 msgid ""
9694 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9695 "\n"
9696 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9697 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9698 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: cmd.rc:103
9702 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: cmd.rc:104
9706 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: cmd.rc:111
9710 msgid ""
9711 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9712 "\n"
9713 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9714 "subdirectories\n"
9715 "below the item are moved as well.\n"
9716 "\n"
9717 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: cmd.rc:122
9721 msgid ""
9722 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9723 "\n"
9724 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9725 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9726 "PATH command with the new value.\n"
9727 "\n"
9728 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9729 "variable, for example:\n"
9730 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: cmd.rc:128
9734 msgid ""
9735 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9736 "\n"
9737 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9738 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: cmd.rc:149
9742 msgid ""
9743 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9744 "\n"
9745 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9746 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9747 "\n"
9748 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9749 "\n"
9750 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9751 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9752 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9753 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9754 "\n"
9755 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9756 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9757 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9758 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9759 "\n"
9760 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9761 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: cmd.rc:153
9765 msgid ""
9766 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9767 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: cmd.rc:156
9771 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: cmd.rc:157
9775 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: cmd.rc:159
9779 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: cmd.rc:160
9783 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: cmd.rc:178
9787 msgid ""
9788 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9789 "\n"
9790 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9791 "\n"
9792 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9793 "\n"
9794 "SET <variable>=<value>\n"
9795 "\n"
9796 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9797 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9798 "have embedded spaces.\n"
9799 "\n"
9800 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9801 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9802 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9803 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: cmd.rc:183
9807 msgid ""
9808 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9809 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9810 "if called from the command line.\n"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: cmd.rc:185
9814 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: cmd.rc:187
9818 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: cmd.rc:191
9822 msgid ""
9823 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9824 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9825 msgstr ""
9826
9827 #: cmd.rc:200
9828 msgid ""
9829 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9830 "\n"
9831 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9832 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9833 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9834 "\n"
9835 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: cmd.rc:203
9839 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: cmd.rc:205
9843 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: cmd.rc:209
9847 msgid ""
9848 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9849 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: cmd.rc:217
9853 msgid ""
9854 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9855 "\n"
9856 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9857 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9858 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9859 "settings are restored.\n"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: cmd.rc:220
9863 msgid ""
9864 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9865 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9866 msgstr ""
9867
9868 #: cmd.rc:223
9869 msgid ""
9870 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9871 "PUSHD.\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: cmd.rc:231
9875 msgid ""
9876 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9877 "\n"
9878 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9879 "\n"
9880 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9881 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9882 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9883 "association, if any.\n"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: cmd.rc:242
9887 msgid ""
9888 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9889 "\n"
9890 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9891 "\n"
9892 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9893 "currently defined.\n"
9894 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9895 "if any.\n"
9896 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9897 "associated to the specified file type.\n"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: cmd.rc:244
9901 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: cmd.rc:248
9905 msgid ""
9906 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9907 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9908 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9909 msgstr ""
9910
9911 #: cmd.rc:252
9912 msgid ""
9913 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9914 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: cmd.rc:289
9918 msgid ""
9919 "CMD built-in commands are:\n"
9920 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9921 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9922 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9923 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9924 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9925 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9926 "COPY\t\tCopy file\n"
9927 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9928 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9929 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9930 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9931 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9932 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9933 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9934 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9935 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9936 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9937 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9938 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9939 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9940 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9941 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9942 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9943 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9944 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9945 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9946 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9947 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9948 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9949 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9950 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9951 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9952 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9953 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9954 "\n"
9955 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: cmd.rc:291
9959 msgid "Are you sure"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9963 msgctxt "Yes key"
9964 msgid "Y"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9968 msgctxt "No key"
9969 msgid "N"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: cmd.rc:294
9973 msgid "File association missing for extension %1\n"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: cmd.rc:295
9977 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: cmd.rc:296
9981 msgid "Overwrite %1"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: cmd.rc:297
9985 msgid "More..."
9986 msgstr ""
9987
9988 #: cmd.rc:298
9989 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: cmd.rc:300
9993 msgid "Argument missing\n"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: cmd.rc:301
9997 msgid "Syntax error\n"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: cmd.rc:303
10001 #, fuzzy
10002 msgid "No help available for %1\n"
10003 msgstr "Nem elérhetõ; "
10004
10005 #: cmd.rc:304
10006 msgid "Target to GOTO not found\n"
10007 msgstr ""
10008
10009 #: cmd.rc:305
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Current Date is %1\n"
10012 msgstr "tulajdonságlap"
10013
10014 #: cmd.rc:306
10015 msgid "Current Time is %1\n"
10016 msgstr ""
10017
10018 #: cmd.rc:307
10019 msgid "Enter new date: "
10020 msgstr ""
10021
10022 #: cmd.rc:308
10023 msgid "Enter new time: "
10024 msgstr ""
10025
10026 #: cmd.rc:309
10027 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10031 msgid "Failed to open '%1'\n"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: cmd.rc:311
10035 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10039 msgctxt "All key"
10040 msgid "A"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: cmd.rc:313
10044 #, fuzzy
10045 msgid "%1, Delete"
10046 msgstr "Törlés"
10047
10048 #: cmd.rc:314
10049 msgid "Echo is %1\n"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: cmd.rc:315
10053 msgid "Verify is %1\n"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: cmd.rc:316
10057 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: cmd.rc:317
10061 msgid "Parameter error\n"
10062 msgstr ""
10063
10064 #: cmd.rc:318
10065 msgid ""
10066 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10067 "\n"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: cmd.rc:319
10071 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: cmd.rc:320
10075 msgid "PATH not found\n"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: cmd.rc:321
10079 msgid "Press any key to continue... "
10080 msgstr ""
10081
10082 #: cmd.rc:322
10083 msgid "Wine Command Prompt"
10084 msgstr ""
10085
10086 #: cmd.rc:323
10087 #, fuzzy
10088 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10089 msgstr "CA verzió"
10090
10091 #: cmd.rc:324
10092 msgid "More? "
10093 msgstr ""
10094
10095 #: cmd.rc:325
10096 msgid "The input line is too long.\n"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: cmd.rc:326
10100 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: cmd.rc:327
10104 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: dxdiag.rc:27
10108 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: dxdiag.rc:28
10112 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: explorer.rc:28
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Wine Explorer"
10118 msgstr "Wine Internet Explorer"
10119
10120 #: explorer.rc:29
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Location:"
10123 msgstr "Hely"
10124
10125 #: hostname.rc:27
10126 msgid "Usage: hostname\n"
10127 msgstr ""
10128
10129 #: hostname.rc:28
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10132 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10133
10134 #: hostname.rc:29
10135 msgid ""
10136 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10137 "utility.\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: ipconfig.rc:27
10141 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: ipconfig.rc:28
10145 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: ipconfig.rc:29
10149 msgid "%1 adapter %2\n"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: ipconfig.rc:30
10153 msgid "Ethernet"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: ipconfig.rc:32
10157 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: ipconfig.rc:34
10161 msgid "Hostname"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: ipconfig.rc:35
10165 msgid "Node type"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: ipconfig.rc:36
10169 msgid "Broadcast"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: ipconfig.rc:37
10173 msgid "Peer-to-peer"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: ipconfig.rc:38
10177 msgid "Mixed"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: ipconfig.rc:39
10181 msgid "Hybrid"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: ipconfig.rc:40
10185 msgid "IP routing enabled"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: ipconfig.rc:42
10189 msgid "Physical address"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: ipconfig.rc:43
10193 msgid "DHCP enabled"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: ipconfig.rc:46
10197 msgid "Default gateway"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: net.rc:27
10201 msgid ""
10202 "The syntax of this command is:\n"
10203 "\n"
10204 "NET command [arguments]\n"
10205 "    -or-\n"
10206 "NET command /HELP\n"
10207 "\n"
10208 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10209 msgstr ""
10210
10211 #: net.rc:28
10212 msgid ""
10213 "The syntax of this command is:\n"
10214 "\n"
10215 "NET START [service]\n"
10216 "\n"
10217 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10218 "'service' is the name of the service to start.\n"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: net.rc:29
10222 msgid ""
10223 "The syntax of this command is:\n"
10224 "\n"
10225 "NET STOP service\n"
10226 "\n"
10227 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: net.rc:30
10231 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: net.rc:31
10235 msgid "Could not stop service %1\n"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: net.rc:32
10239 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: net.rc:33
10243 msgid "Could not get handle to service.\n"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: net.rc:34
10247 msgid "The %1 service is starting.\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: net.rc:35
10251 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: net.rc:36
10255 #, fuzzy
10256 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10257 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10258
10259 #: net.rc:37
10260 #, fuzzy
10261 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10262 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10263
10264 #: net.rc:38
10265 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: net.rc:39
10269 #, fuzzy
10270 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10271 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10272
10273 #: net.rc:41
10274 msgid "There are no entries in the list.\n"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: net.rc:42
10278 msgid ""
10279 "\n"
10280 "Status  Local   Remote\n"
10281 "---------------------------------------------------------------\n"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: net.rc:43
10285 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: net.rc:45
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Paused"
10291 msgstr "Szünet; "
10292
10293 #: net.rc:46
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Disconnected"
10296 msgstr "Fájl nem található"
10297
10298 #: net.rc:47
10299 #, fuzzy
10300 msgid "A network error occurred"
10301 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10302
10303 #: net.rc:48
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Connection is being made"
10306 msgstr "LAN kapcsolat"
10307
10308 #: net.rc:49
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Reconnecting"
10311 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10312
10313 #: net.rc:40
10314 msgid "The following services are running:\n"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: notepad.rc:27
10318 msgid "&New\tCtrl+N"
10319 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10320
10321 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10322 #, fuzzy
10323 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10324 msgstr ""
10325 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10326 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10327 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10328 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10329
10330 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10331 #, fuzzy
10332 msgid "&Save\tCtrl+S"
10333 msgstr ""
10334 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10335 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10336 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10337 "M&entés\tCtrl+S"
10338
10339 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10340 #, fuzzy
10341 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10342 msgstr ""
10343 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10344 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10345 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10346 "&Print...\tCtrl+P"
10347
10348 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10349 msgid "Page Se&tup..."
10350 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10351
10352 #: notepad.rc:34
10353 msgid "P&rinter Setup..."
10354 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10355
10356 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10357 msgid "&Edit"
10358 msgstr "Sz&erkesztés"
10359
10360 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10361 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10362 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10363
10364 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10367 msgstr ""
10368 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10369 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10370 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10371 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10372
10373 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10374 #, fuzzy
10375 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10376 msgstr ""
10377 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10378 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10379 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10380 "Má&solás\tCtrl+C"
10381
10382 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10383 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10384 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10385
10386 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10387 #: winefile.rc:29
10388 #, fuzzy
10389 msgid "&Delete\tDel"
10390 msgstr ""
10391 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10392 "Tör&lés\tDel\n"
10393 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10394 "&Törlés\tDel"
10395
10396 #: notepad.rc:46
10397 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10398 msgstr "&Az összes kijelölése"
10399
10400 #: notepad.rc:47
10401 msgid "&Time/Date\tF5"
10402 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10403
10404 #: notepad.rc:49
10405 msgid "&Wrap long lines"
10406 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10407
10408 #: notepad.rc:53
10409 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10410 msgstr "&Keresés..."
10411
10412 #: notepad.rc:54
10413 msgid "&Search next\tF3"
10414 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10415
10416 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10417 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10421 #, fuzzy
10422 msgid "&Contents\tF1"
10423 msgstr "&Tartalom"
10424
10425 #: notepad.rc:59
10426 msgid "&About Notepad"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: notepad.rc:97
10430 msgid "Page Setup"
10431 msgstr "Oldalbeállítás"
10432
10433 #: notepad.rc:99
10434 msgid "&Header:"
10435 msgstr "&Fejléc:"
10436
10437 #: notepad.rc:101
10438 msgid "&Footer:"
10439 msgstr "&Lábléc:"
10440
10441 #: notepad.rc:104
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Margins (millimeters)"
10444 msgstr "&Margók:"
10445
10446 #: notepad.rc:105
10447 msgid "&Left:"
10448 msgstr "&Bal:"
10449
10450 #: notepad.rc:107
10451 msgid "&Top:"
10452 msgstr "&Felső:"
10453
10454 #: notepad.rc:123
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Encoding:"
10457 msgstr "K&ódolás"
10458
10459 #: notepad.rc:66
10460 msgid "Page &p"
10461 msgstr "Oldalszám: &p."
10462
10463 #: notepad.rc:68
10464 msgid "Notepad"
10465 msgstr "Jegyzettömb"
10466
10467 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10468 msgid "ERROR"
10469 msgstr "HIBA"
10470
10471 #: notepad.rc:71
10472 msgid "Untitled"
10473 msgstr "(névtelen)"
10474
10475 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10476 msgid "Text files (*.txt)"
10477 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10478
10479 #: notepad.rc:77
10480 msgid ""
10481 "File '%s' does not exist.\n"
10482 "\n"
10483 "Do you want to create a new file?"
10484 msgstr ""
10485 "A megadott '%s'\n"
10486 "fájl nem létezik!\n"
10487 "\n"
10488 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10489
10490 #: notepad.rc:79
10491 msgid ""
10492 "File '%s' has been modified.\n"
10493 "\n"
10494 "Would you like to save the changes?"
10495 msgstr ""
10496 "'%s' fájl\n"
10497 "módosult\n"
10498 "\n"
10499 " Szeretné menteni a változásokat?"
10500
10501 #: notepad.rc:80
10502 msgid "'%s' could not be found."
10503 msgstr "'%s' nem található!"
10504
10505 #: notepad.rc:82
10506 msgid "Unicode (UTF-16)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: notepad.rc:83
10510 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: notepad.rc:84
10514 msgid "Unicode (UTF-8)"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: notepad.rc:91
10518 msgid ""
10519 "%1\n"
10520 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10521 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10522 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10523 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10524 "Continue?"
10525 msgstr ""
10526
10527 #: oleview.rc:29
10528 #, fuzzy
10529 msgid "&Bind to file..."
10530 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10531
10532 #: oleview.rc:30
10533 msgid "&View TypeLib..."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: oleview.rc:32
10537 #, fuzzy
10538 msgid "&System Configuration"
10539 msgstr "&Megerősítés..."
10540
10541 #: oleview.rc:33
10542 msgid "&Run the Registry Editor"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: oleview.rc:37
10546 #, fuzzy
10547 msgid "&Object"
10548 msgstr "Tárgy típus="
10549
10550 #: oleview.rc:39
10551 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: oleview.rc:41
10555 msgid "&In-process server"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: oleview.rc:42
10559 msgid "In-process &handler"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: oleview.rc:43
10563 #, fuzzy
10564 msgid "&Local server"
10565 msgstr "Helyi hiba"
10566
10567 #: oleview.rc:44
10568 #, fuzzy
10569 msgid "&Remote server"
10570 msgstr "&Eltávolítás..."
10571
10572 #: oleview.rc:47
10573 #, fuzzy
10574 msgid "View &Type information"
10575 msgstr "Kliens információk"
10576
10577 #: oleview.rc:49
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Create &Instance"
10580 msgstr "&Link létrehozása"
10581
10582 #: oleview.rc:50
10583 msgid "Create Instance &On..."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: oleview.rc:51
10587 msgid "&Release Instance"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: oleview.rc:53
10591 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: oleview.rc:54
10595 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: oleview.rc:60
10599 msgid "&Expert mode"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: oleview.rc:62
10603 msgid "&Hidden component categories"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10607 #, fuzzy
10608 msgid "&Toolbar"
10609 msgstr ""
10610 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10611 "&Eszköztár\n"
10612 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10613 "&Toolbar"
10614
10615 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10616 msgid "&Status Bar"
10617 msgstr "&Állapotsor"
10618
10619 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10620 #, fuzzy
10621 msgid "&Refresh\tF5"
10622 msgstr ""
10623 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10624 "&Frissítés\tF5\n"
10625 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10626 "F&rissítés\tF5"
10627
10628 #: oleview.rc:71
10629 #, fuzzy
10630 msgid "&About OleView"
10631 msgstr "&Wine névjegye"
10632
10633 #: oleview.rc:79
10634 #, fuzzy
10635 msgid "&Save as..."
10636 msgstr "Mentés má&sként..."
10637
10638 #: oleview.rc:84
10639 msgid "&Group by type kind"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: oleview.rc:154
10643 msgid "Connect to another machine"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: oleview.rc:157
10647 msgid "&Machine name:"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: oleview.rc:165
10651 #, fuzzy
10652 msgid "System Configuration"
10653 msgstr "&Megerősítés..."
10654
10655 #: oleview.rc:168
10656 #, fuzzy
10657 msgid "System Settings"
10658 msgstr "Rendszermappák"
10659
10660 #: oleview.rc:169
10661 msgid "&Enable Distributed COM"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: oleview.rc:170
10665 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: oleview.rc:171
10669 msgid ""
10670 "These settings change only registry values.\n"
10671 "They have no effect on Wine performance."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: oleview.rc:178
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Default Interface Viewer"
10677 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10678
10679 #: oleview.rc:181
10680 #, fuzzy
10681 msgid "Interface"
10682 msgstr "Fájl nem található"
10683
10684 #: oleview.rc:183
10685 msgid "IID:"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: oleview.rc:186
10689 #, fuzzy
10690 msgid "&View Type Info"
10691 msgstr "Kliens információk"
10692
10693 #: oleview.rc:191
10694 msgid "IPersist Interface Viewer"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Class Name:"
10700 msgstr "Teljes név"
10701
10702 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10703 msgid "CLSID:"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: oleview.rc:203
10707 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10708 msgstr ""
10709
10710 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10711 #, fuzzy
10712 msgid "OleView"
10713 msgstr "Né&zet"
10714
10715 #: oleview.rc:98
10716 msgid "ITypeLib viewer"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: oleview.rc:96
10720 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: oleview.rc:97
10724 #, fuzzy
10725 msgid "version 1.0"
10726 msgstr "Verzió"
10727
10728 #: oleview.rc:100
10729 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: oleview.rc:103
10733 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: oleview.rc:104
10737 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: oleview.rc:105
10741 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: oleview.rc:106
10745 msgid "Run the Wine registry editor"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: oleview.rc:107
10749 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: oleview.rc:108
10753 msgid "Create an instance of the selected object"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: oleview.rc:109
10757 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: oleview.rc:110
10761 msgid "Release the currently selected object instance"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: oleview.rc:111
10765 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: oleview.rc:112
10769 msgid "Display the viewer for the selected item"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: oleview.rc:117
10773 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: oleview.rc:118
10777 msgid ""
10778 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: oleview.rc:119
10782 msgid "Show or hide the toolbar"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: oleview.rc:120
10786 msgid "Show or hide the status bar"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: oleview.rc:121
10790 msgid "Refresh all lists"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: oleview.rc:122
10794 msgid "Display program information, version number and copyright"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: oleview.rc:113
10798 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: oleview.rc:114
10802 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: oleview.rc:115
10806 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: oleview.rc:116
10810 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: oleview.rc:128
10814 #, fuzzy
10815 msgid "ObjectClasses"
10816 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10817
10818 #: oleview.rc:129
10819 msgid "Grouped by Component Category"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: oleview.rc:130
10823 #, fuzzy
10824 msgid "OLE 1.0 Objects"
10825 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10826
10827 #: oleview.rc:131
10828 msgid "COM Library Objects"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: oleview.rc:132
10832 #, fuzzy
10833 msgid "All Objects"
10834 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10835
10836 #: oleview.rc:133
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Application IDs"
10839 msgstr "Alkalmazások"
10840
10841 #: oleview.rc:134
10842 msgid "Type Libraries"
10843 msgstr ""
10844
10845 #: oleview.rc:135
10846 msgid "ver."
10847 msgstr ""
10848
10849 #: oleview.rc:136
10850 msgid "Interfaces"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: oleview.rc:138
10854 #, fuzzy
10855 msgid "Registry"
10856 msgstr "Regisztrált ID="
10857
10858 #: oleview.rc:139
10859 msgid "Implementation"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: oleview.rc:140
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Activation"
10865 msgstr "Hely"
10866
10867 #: oleview.rc:142
10868 msgid "CoGetClassObject failed."
10869 msgstr ""
10870
10871 #: oleview.rc:143
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Unknown error"
10874 msgstr "Ismeretlen forrás"
10875
10876 #: oleview.rc:146
10877 #, fuzzy
10878 msgid "bytes"
10879 msgstr "%ld bájt"
10880
10881 #: oleview.rc:148
10882 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: oleview.rc:149
10886 msgid "Inherited Interfaces"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: oleview.rc:124
10890 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: oleview.rc:125
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Close window"
10896 msgstr "ablak"
10897
10898 #: oleview.rc:126
10899 msgid "Group typeinfos by kind"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: progman.rc:30
10903 msgid "&New..."
10904 msgstr "Ú&j..."
10905
10906 #: progman.rc:31
10907 msgid "O&pen\tEnter"
10908 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10909
10910 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10911 #, fuzzy
10912 msgid "&Move...\tF7"
10913 msgstr ""
10914 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10915 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10916 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10917 "Át&helyezés...\tF7"
10918
10919 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10920 msgid "&Copy...\tF8"
10921 msgstr "&Másolás...\tF8"
10922
10923 #: progman.rc:35
10924 #, fuzzy
10925 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10926 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10927
10928 #: progman.rc:37
10929 msgid "&Execute..."
10930 msgstr "&Futtatás..."
10931
10932 #: progman.rc:39
10933 #, fuzzy
10934 msgid "E&xit Windows"
10935 msgstr "&Leállítás..."
10936
10937 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10938 msgid "&Options"
10939 msgstr "&Beállítások"
10940
10941 #: progman.rc:42
10942 msgid "&Arrange automatically"
10943 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10944
10945 #: progman.rc:43
10946 #, fuzzy
10947 msgid "&Minimize on run"
10948 msgstr ""
10949 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10950 "&Indításkor kis méret\n"
10951 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10952 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10953
10954 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10955 #, fuzzy
10956 msgid "&Save settings on exit"
10957 msgstr ""
10958 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10959 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10960 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10961 "Megszüntetés a tárolás végén"
10962
10963 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10964 msgid "&Windows"
10965 msgstr "&Ablak"
10966
10967 #: progman.rc:47
10968 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10969 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10970
10971 #: progman.rc:48
10972 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10973 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10974
10975 #: progman.rc:49
10976 msgid "&Arrange Icons"
10977 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10978
10979 #: progman.rc:54
10980 #, fuzzy
10981 msgid "&About Program Manager"
10982 msgstr "Programkezelő"
10983
10984 #: progman.rc:100
10985 msgid "Program &group"
10986 msgstr "Program&csoport"
10987
10988 #: progman.rc:102
10989 msgid "&Program"
10990 msgstr "&Programelem"
10991
10992 #: progman.rc:113
10993 msgid "Move Program"
10994 msgstr "Programelem áthelyezése"
10995
10996 #: progman.rc:115
10997 msgid "Move program:"
10998 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10999
11000 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11001 msgid "From group:"
11002 msgstr "Forráscsoport:"
11003
11004 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11005 msgid "&To group:"
11006 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11007
11008 #: progman.rc:131
11009 msgid "Copy Program"
11010 msgstr "Programelem másolása"
11011
11012 #: progman.rc:133
11013 msgid "Copy program:"
11014 msgstr "Másolandó programelem:"
11015
11016 #: progman.rc:149
11017 msgid "Program Group Attributes"
11018 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11019
11020 #: progman.rc:153
11021 msgid "&Group file:"
11022 msgstr "&Csoport fájl:"
11023
11024 #: progman.rc:165
11025 msgid "Program Attributes"
11026 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11027
11028 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11029 msgid "&Command line:"
11030 msgstr "&Parancssor:"
11031
11032 #: progman.rc:171
11033 msgid "&Working directory:"
11034 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11035
11036 #: progman.rc:173
11037 msgid "&Key combination:"
11038 msgstr "&Billentyűparancs:"
11039
11040 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11041 msgid "&Minimize at launch"
11042 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11043
11044 #: progman.rc:180
11045 msgid "Change &icon..."
11046 msgstr "&Ikoncsere..."
11047
11048 #: progman.rc:189
11049 msgid "Change Icon"
11050 msgstr "Ikoncsere"
11051
11052 #: progman.rc:191
11053 msgid "&Filename:"
11054 msgstr "&Fájlnév:"
11055
11056 #: progman.rc:193
11057 msgid "Current &icon:"
11058 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11059
11060 #: progman.rc:207
11061 msgid "Execute Program"
11062 msgstr "Futtatás"
11063
11064 #: progman.rc:60
11065 msgid "Program Manager"
11066 msgstr "Programkezelő"
11067
11068 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11069 msgid "WARNING"
11070 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11071
11072 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11073 msgid "Information"
11074 msgstr "Információ"
11075
11076 #: progman.rc:65
11077 msgid "Delete group `%s'?"
11078 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11079
11080 #: progman.rc:66
11081 msgid "Delete program `%s'?"
11082 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11083
11084 #: progman.rc:67
11085 msgid "Not implemented"
11086 msgstr "Nincs implementálva"
11087
11088 #: progman.rc:68
11089 msgid "Error reading `%s'."
11090 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11091
11092 #: progman.rc:69
11093 msgid "Error writing `%s'."
11094 msgstr "Írási hiba `%s'."
11095
11096 #: progman.rc:72
11097 msgid ""
11098 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11099 "Should it be tried further on?"
11100 msgstr ""
11101 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11102 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11103
11104 #: progman.rc:74
11105 msgid "Help not available."
11106 msgstr "A súgó nem elérhető."
11107
11108 #: progman.rc:75
11109 msgid "Unknown feature in %s"
11110 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11111
11112 #: progman.rc:76
11113 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11114 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11115
11116 #: progman.rc:77
11117 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11118 msgstr ""
11119 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11120
11121 #: progman.rc:80
11122 msgid "Programs"
11123 msgstr "Programok"
11124
11125 #: progman.rc:81
11126 msgid "Libraries (*.dll)"
11127 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11128
11129 #: progman.rc:82
11130 msgid "Icon files"
11131 msgstr "Ikon fájlok"
11132
11133 #: progman.rc:83
11134 msgid "Icons (*.ico)"
11135 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11136
11137 #: reg.rc:27
11138 msgid ""
11139 "The syntax of this command is:\n"
11140 "\n"
11141 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11142 "REG command /?\n"
11143 msgstr ""
11144
11145 #: reg.rc:28
11146 msgid ""
11147 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11148 "f]\n"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: reg.rc:29
11152 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: reg.rc:30
11156 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: reg.rc:31
11160 msgid "The operation completed successfully\n"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: reg.rc:32
11164 msgid "Error: Invalid key name\n"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: reg.rc:33
11168 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: reg.rc:34
11172 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: reg.rc:35
11176 msgid ""
11177 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11178 msgstr ""
11179
11180 #: regedit.rc:31
11181 msgid "&Registry"
11182 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11183
11184 #: regedit.rc:33
11185 msgid "&Import Registry File..."
11186 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11187
11188 #: regedit.rc:34
11189 msgid "&Export Registry File..."
11190 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11191
11192 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11193 msgid "&Key"
11194 msgstr "&Kulcs"
11195
11196 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11197 msgid "&String Value"
11198 msgstr "&Sztring érték"
11199
11200 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11201 msgid "&Binary Value"
11202 msgstr "&Bináris érték"
11203
11204 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11205 msgid "&DWORD Value"
11206 msgstr "&DWORD érték"
11207
11208 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11209 msgid "&Multi String Value"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11213 #, fuzzy
11214 msgid "&Expandable String Value"
11215 msgstr "&Sztring érték"
11216
11217 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11218 msgid "&Rename\tF2"
11219 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11220
11221 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11222 msgid "&Copy Key Name"
11223 msgstr "Kul&csnév másolása"
11224
11225 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11226 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: regedit.rc:61
11230 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11231 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11232
11233 #: regedit.rc:65
11234 msgid "Status &Bar"
11235 msgstr "Álla&potsor"
11236
11237 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Sp&lit"
11240 msgstr ""
11241 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11242 "&Felosztás\n"
11243 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11244 "Szétvá&lasztás"
11245
11246 #: regedit.rc:74
11247 msgid "&Remove Favorite..."
11248 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11249
11250 #: regedit.rc:79
11251 msgid "&About Registry Editor"
11252 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11253
11254 #: regedit.rc:88
11255 msgid "Modify Binary Data..."
11256 msgstr ""
11257
11258 #: regedit.rc:215
11259 #, fuzzy
11260 msgid "Export registry"
11261 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11262
11263 #: regedit.rc:217
11264 msgid "S&elected branch:"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: regedit.rc:226
11268 msgid "Find:"
11269 msgstr "Keresés:"
11270
11271 #: regedit.rc:228
11272 msgid "Find in:"
11273 msgstr "Keresés itt:"
11274
11275 #: regedit.rc:229
11276 msgid "Keys"
11277 msgstr "Kulcsok"
11278
11279 #: regedit.rc:230
11280 msgid "Value names"
11281 msgstr "Érték nevek"
11282
11283 #: regedit.rc:231
11284 msgid "Value content"
11285 msgstr "Érték tartalmak"
11286
11287 #: regedit.rc:232
11288 msgid "Whole string only"
11289 msgstr "Csak teljes szöveg"
11290
11291 #: regedit.rc:239
11292 msgid "Add Favorite"
11293 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11294
11295 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11296 msgid "Name:"
11297 msgstr "Név:"
11298
11299 #: regedit.rc:250
11300 msgid "Remove Favorite"
11301 msgstr "Kedvenc törlése"
11302
11303 #: regedit.rc:261
11304 msgid "Edit String"
11305 msgstr "Sztring szerkesztése"
11306
11307 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11308 msgid "Value name:"
11309 msgstr "Érték neve:"
11310
11311 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11312 msgid "Value data:"
11313 msgstr "Érték adat:"
11314
11315 #: regedit.rc:274
11316 msgid "Edit DWORD"
11317 msgstr "DWORD szerkesztése"
11318
11319 #: regedit.rc:281
11320 msgid "Base"
11321 msgstr "Alap"
11322
11323 #: regedit.rc:282
11324 msgid "Hexadecimal"
11325 msgstr "Hexadecimális"
11326
11327 #: regedit.rc:283
11328 msgid "Decimal"
11329 msgstr "Decimális"
11330
11331 #: regedit.rc:290
11332 msgid "Edit Binary"
11333 msgstr "Bináris szerkesztése"
11334
11335 #: regedit.rc:303
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Edit Multi String"
11338 msgstr "Sztring szerkesztése"
11339
11340 #: regedit.rc:134
11341 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11342 msgstr ""
11343 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11344
11345 #: regedit.rc:135
11346 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11347 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11348
11349 #: regedit.rc:136
11350 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11351 msgstr ""
11352 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11353 "kapcsolatban"
11354
11355 #: regedit.rc:137
11356 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11357 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11358
11359 #: regedit.rc:138
11360 msgid ""
11361 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11362 msgstr ""
11363 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11364 "információjának megjelenítéséhez"
11365
11366 #: regedit.rc:139
11367 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11368 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11369
11370 #: regedit.rc:124
11371 msgid "Data"
11372 msgstr "Adat"
11373
11374 #: regedit.rc:129
11375 msgid "Registry Editor"
11376 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11377
11378 #: regedit.rc:191
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Import Registry File"
11381 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11382
11383 #: regedit.rc:192
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Export Registry File"
11386 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11387
11388 #: regedit.rc:193
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Registry files (*.reg)"
11391 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11392
11393 #: regedit.rc:194
11394 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: regedit.rc:201
11398 msgid "(Default)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: regedit.rc:202
11402 msgid "(value not set)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: regedit.rc:203
11406 msgid "(cannot display value)"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: regedit.rc:204
11410 #, fuzzy
11411 msgid "(unknown %d)"
11412 msgstr "Ismeretlen"
11413
11414 #: regedit.rc:160
11415 msgid "Quits the registry editor"
11416 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11417
11418 #: regedit.rc:161
11419 msgid "Adds keys to the favorites list"
11420 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11421
11422 #: regedit.rc:162
11423 msgid "Removes keys from the favorites list"
11424 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11425
11426 #: regedit.rc:163
11427 msgid "Shows or hides the status bar"
11428 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11429
11430 #: regedit.rc:164
11431 msgid "Change position of split between two panes"
11432 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11433
11434 #: regedit.rc:165
11435 msgid "Refreshes the window"
11436 msgstr "Frissíti az ablakot"
11437
11438 #: regedit.rc:166
11439 msgid "Deletes the selection"
11440 msgstr "Törli a kijelölést"
11441
11442 #: regedit.rc:167
11443 msgid "Renames the selection"
11444 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11445
11446 #: regedit.rc:168
11447 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11448 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11449
11450 #: regedit.rc:169
11451 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11452 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11453
11454 #: regedit.rc:170
11455 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11456 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11457
11458 #: regedit.rc:144
11459 msgid "Modifies the value's data"
11460 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11461
11462 #: regedit.rc:145
11463 msgid "Adds a new key"
11464 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11465
11466 #: regedit.rc:146
11467 msgid "Adds a new string value"
11468 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11469
11470 #: regedit.rc:147
11471 msgid "Adds a new binary value"
11472 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11473
11474 #: regedit.rc:148
11475 msgid "Adds a new double word value"
11476 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11477
11478 #: regedit.rc:150
11479 msgid "Imports a text file into the registry"
11480 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11481
11482 #: regedit.rc:152
11483 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11484 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11485
11486 #: regedit.rc:153
11487 msgid "Prints all or part of the registry"
11488 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11489
11490 #: regedit.rc:155
11491 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11492 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11493
11494 #: regedit.rc:178
11495 msgid "Can't query value '%s'"
11496 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11497
11498 #: regedit.rc:179
11499 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11500 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11501
11502 #: regedit.rc:180
11503 msgid "Value is too big (%u)"
11504 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11505
11506 #: regedit.rc:181
11507 msgid "Confirm Value Delete"
11508 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11509
11510 #: regedit.rc:182
11511 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11512 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11513
11514 #: regedit.rc:186
11515 msgid "Search string '%s' not found"
11516 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11517
11518 #: regedit.rc:183
11519 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: regedit.rc:184
11523 msgid "New Key #%d"
11524 msgstr "Új kulcs #%d"
11525
11526 #: regedit.rc:185
11527 msgid "New Value #%d"
11528 msgstr "Új érték #%d"
11529
11530 #: regedit.rc:177
11531 msgid "Can't query key '%s'"
11532 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11533
11534 #: regedit.rc:149
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Adds a new multi string value"
11537 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11538
11539 #: regedit.rc:171
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11542 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11543
11544 #: start.rc:46
11545 msgid ""
11546 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11547 "with that suffix.\n"
11548 "Usage:\n"
11549 "start [options] program_filename [...]\n"
11550 "start [options] document_filename\n"
11551 "\n"
11552 "Options:\n"
11553 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11554 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11555 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11556 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11557 "code.\n"
11558 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11559 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11560 "/L           Show end-user license.\n"
11561 "/?           Display this help and exit.\n"
11562 "\n"
11563 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11564 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11565 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11566 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: start.rc:64
11570 msgid ""
11571 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11572 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11573 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11574 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11575 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11576 "\n"
11577 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11578 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11579 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11580 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11581 "\n"
11582 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11583 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11584 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11585 "\n"
11586 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: start.rc:66
11590 msgid ""
11591 "Application could not be started, or no application associated with the "
11592 "specified file.\n"
11593 "ShellExecuteEx failed"
11594 msgstr ""
11595
11596 #: start.rc:68
11597 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11598 msgstr ""
11599
11600 #: taskkill.rc:27
11601 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: taskkill.rc:28
11605 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: taskkill.rc:29
11609 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: taskkill.rc:30
11613 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: taskkill.rc:31
11617 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: taskkill.rc:32
11621 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: taskkill.rc:33
11625 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11626 msgstr ""
11627
11628 #: taskkill.rc:34
11629 msgid ""
11630 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: taskkill.rc:35
11634 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: taskkill.rc:36
11638 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: taskkill.rc:37
11642 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: taskkill.rc:38
11646 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: taskkill.rc:39
11650 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: taskkill.rc:40
11654 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11658 msgid "&New Task (Run...)"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: taskmgr.rc:39
11662 msgid "E&xit Task Manager"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: taskmgr.rc:45
11666 #, fuzzy
11667 msgid "&Minimize On Use"
11668 msgstr "&Indításkor kis méret"
11669
11670 #: taskmgr.rc:47
11671 msgid "&Hide When Minimized"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11675 msgid "&Show 16-bit tasks"
11676 msgstr ""
11677
11678 #: taskmgr.rc:54
11679 #, fuzzy
11680 msgid "&Refresh Now"
11681 msgstr "F&rissítés"
11682
11683 #: taskmgr.rc:55
11684 msgid "&Update Speed"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11688 msgid "&High"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11692 msgid "&Normal"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11696 msgid "&Low"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: taskmgr.rc:61
11700 msgid "&Paused"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11704 msgid "&Select Columns..."
11705 msgstr ""
11706
11707 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11708 msgid "&CPU History"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11712 msgid "&One Graph, All CPUs"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11716 msgid "One Graph &Per CPU"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11720 msgid "&Show Kernel Times"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11724 msgid "Tile &Horizontally"
11725 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11726
11727 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11728 msgid "Tile &Vertically"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11732 #, fuzzy
11733 msgid "&Minimize"
11734 msgstr "&Indításkor kis méret"
11735
11736 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11737 msgid "&Cascade"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11741 msgid "&Bring To Front"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: taskmgr.rc:90
11745 #, fuzzy
11746 msgid "&About Task Manager"
11747 msgstr "&Wine névjegye"
11748
11749 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11750 msgid "&Switch To"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11754 msgid "&End Task"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: taskmgr.rc:130
11758 #, fuzzy
11759 msgid "&Go To Process"
11760 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11761
11762 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11763 msgid "&End Process"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: taskmgr.rc:150
11767 msgid "End Process &Tree"
11768 msgstr ""
11769
11770 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11771 #, fuzzy
11772 msgid "&Debug"
11773 msgstr "Debug"
11774
11775 #: taskmgr.rc:154
11776 msgid "Set &Priority"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: taskmgr.rc:156
11780 msgid "&Realtime"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: taskmgr.rc:160
11784 msgid "&Above Normal"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: taskmgr.rc:164
11788 msgid "&Below Normal"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: taskmgr.rc:169
11792 msgid "Set &Affinity..."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: taskmgr.rc:170
11796 msgid "Edit Debug &Channels..."
11797 msgstr ""
11798
11799 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Task Manager"
11802 msgstr "Programkezelő"
11803
11804 #: taskmgr.rc:355
11805 #, fuzzy
11806 msgid "&New Task..."
11807 msgstr "Ú&j..."
11808
11809 #: taskmgr.rc:368
11810 msgid "&Show processes from all users"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: taskmgr.rc:376
11814 #, fuzzy
11815 msgid "CPU usage"
11816 msgstr "Kulcs használat"
11817
11818 #: taskmgr.rc:377
11819 #, fuzzy
11820 msgid "MEM usage"
11821 msgstr "Kulcs használat"
11822
11823 #: taskmgr.rc:378
11824 msgid "Totals"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: taskmgr.rc:379
11828 msgid "Commit charge (K)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: taskmgr.rc:380
11832 msgid "Physical memory (K)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: taskmgr.rc:381
11836 msgid "Kernel memory (K)"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11840 msgid "Handles"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11844 msgid "Threads"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11848 msgid "Processes"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11852 msgid "Total"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: taskmgr.rc:392
11856 msgid "Limit"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: taskmgr.rc:393
11860 msgid "Peak"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: taskmgr.rc:402
11864 #, fuzzy
11865 msgid "System Cache"
11866 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11867
11868 #: taskmgr.rc:410
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Paged"
11871 msgstr "Lap fel"
11872
11873 #: taskmgr.rc:411
11874 msgid "Nonpaged"
11875 msgstr ""
11876
11877 #: taskmgr.rc:418
11878 #, fuzzy
11879 msgid "CPU usage history"
11880 msgstr "Memóriafigyelő"
11881
11882 #: taskmgr.rc:419
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Memory usage history"
11885 msgstr "Memóriafigyelő"
11886
11887 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11888 msgid "Debug Channels"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: taskmgr.rc:443
11892 #, fuzzy
11893 msgid "Processor Affinity"
11894 msgstr "Feldolgozás; "
11895
11896 #: taskmgr.rc:448
11897 msgid ""
11898 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11899 "allowed to execute on."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: taskmgr.rc:450
11903 msgid "CPU 0"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: taskmgr.rc:452
11907 msgid "CPU 1"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: taskmgr.rc:454
11911 msgid "CPU 2"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: taskmgr.rc:456
11915 msgid "CPU 3"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: taskmgr.rc:458
11919 msgid "CPU 4"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: taskmgr.rc:460
11923 msgid "CPU 5"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: taskmgr.rc:462
11927 msgid "CPU 6"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: taskmgr.rc:464
11931 msgid "CPU 7"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: taskmgr.rc:466
11935 msgid "CPU 8"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: taskmgr.rc:468
11939 msgid "CPU 9"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: taskmgr.rc:470
11943 msgid "CPU 10"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: taskmgr.rc:472
11947 msgid "CPU 11"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: taskmgr.rc:474
11951 msgid "CPU 12"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: taskmgr.rc:476
11955 msgid "CPU 13"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: taskmgr.rc:478
11959 msgid "CPU 14"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: taskmgr.rc:480
11963 msgid "CPU 15"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: taskmgr.rc:482
11967 msgid "CPU 16"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: taskmgr.rc:484
11971 msgid "CPU 17"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: taskmgr.rc:486
11975 msgid "CPU 18"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: taskmgr.rc:488
11979 msgid "CPU 19"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: taskmgr.rc:490
11983 msgid "CPU 20"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: taskmgr.rc:492
11987 msgid "CPU 21"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: taskmgr.rc:494
11991 msgid "CPU 22"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: taskmgr.rc:496
11995 msgid "CPU 23"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskmgr.rc:498
11999 msgid "CPU 24"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: taskmgr.rc:500
12003 msgid "CPU 25"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskmgr.rc:502
12007 msgid "CPU 26"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: taskmgr.rc:504
12011 msgid "CPU 27"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: taskmgr.rc:506
12015 msgid "CPU 28"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: taskmgr.rc:508
12019 msgid "CPU 29"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: taskmgr.rc:510
12023 msgid "CPU 30"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: taskmgr.rc:512
12027 msgid "CPU 31"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: taskmgr.rc:518
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Select Columns"
12033 msgstr "&Oszlop"
12034
12035 #: taskmgr.rc:523
12036 msgid ""
12037 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12038 msgstr ""
12039
12040 #: taskmgr.rc:525
12041 #, fuzzy
12042 msgid "&Image Name"
12043 msgstr "Image"
12044
12045 #: taskmgr.rc:527
12046 #, fuzzy
12047 msgid "&PID (Process Identifier)"
12048 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12049
12050 #: taskmgr.rc:529
12051 #, fuzzy
12052 msgid "&CPU Usage"
12053 msgstr "Kulcs használat"
12054
12055 #: taskmgr.rc:531
12056 msgid "CPU Tim&e"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: taskmgr.rc:533
12060 #, fuzzy
12061 msgid "&Memory Usage"
12062 msgstr "Kulcs használat"
12063
12064 #: taskmgr.rc:535
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Memory Usage &Delta"
12067 msgstr "Kulcs használat"
12068
12069 #: taskmgr.rc:537
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Pea&k Memory Usage"
12072 msgstr "Kulcs használat"
12073
12074 #: taskmgr.rc:539
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Page &Faults"
12077 msgstr "Lap balra"
12078
12079 #: taskmgr.rc:541
12080 #, fuzzy
12081 msgid "&USER Objects"
12082 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12083
12084 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12085 msgid "I/O Reads"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12089 msgid "I/O Read Bytes"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: taskmgr.rc:547
12093 #, fuzzy
12094 msgid "&Session ID"
12095 msgstr "OS verzió"
12096
12097 #: taskmgr.rc:549
12098 #, fuzzy
12099 msgid "User &Name"
12100 msgstr "&Név szerint"
12101
12102 #: taskmgr.rc:551
12103 #, fuzzy
12104 msgid "Page F&aults Delta"
12105 msgstr "Lap balra"
12106
12107 #: taskmgr.rc:553
12108 msgid "&Virtual Memory Size"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: taskmgr.rc:555
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Pa&ged Pool"
12114 msgstr "Lap le"
12115
12116 #: taskmgr.rc:557
12117 #, fuzzy
12118 msgid "N&on-paged Pool"
12119 msgstr "Lap le"
12120
12121 #: taskmgr.rc:559
12122 msgid "Base P&riority"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: taskmgr.rc:561
12126 msgid "&Handle Count"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: taskmgr.rc:563
12130 msgid "&Thread Count"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12134 msgid "GDI Objects"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12138 msgid "I/O Writes"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12142 msgid "I/O Write Bytes"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12146 #, fuzzy
12147 msgid "I/O Other"
12148 msgstr "Egyéb"
12149
12150 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12151 msgid "I/O Other Bytes"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: taskmgr.rc:182
12155 msgid "Create New Task"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: taskmgr.rc:187
12159 msgid "Runs a new program"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: taskmgr.rc:188
12163 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:190
12167 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:191
12171 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:192
12175 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:193
12179 msgid "Displays tasks by using large icons"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:194
12183 msgid "Displays tasks by using small icons"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:195
12187 msgid "Displays information about each task"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:196
12191 msgid "Updates the display twice per second"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:197
12195 msgid "Updates the display every two seconds"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:198
12199 msgid "Updates the display every four seconds"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:203
12203 msgid "Does not automatically update"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:205
12207 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:206
12211 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:207
12215 msgid "Minimizes the windows"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:208
12219 msgid "Maximizes the windows"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:209
12223 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:210
12227 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:211
12231 msgid "Displays Task Manager help topics"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:212
12235 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:213
12239 msgid "Exits the Task Manager application"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:215
12243 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:216
12247 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:217
12251 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:219
12255 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:220
12259 msgid "Each CPU has its own history graph"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:222
12263 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: taskmgr.rc:227
12267 msgid "Tells the selected tasks to close"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: taskmgr.rc:228
12271 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:229
12275 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:230
12279 msgid "Removes the process from the system"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: taskmgr.rc:232
12283 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: taskmgr.rc:233
12287 msgid "Attaches the debugger to this process"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: taskmgr.rc:235
12291 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: taskmgr.rc:237
12295 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: taskmgr.rc:238
12299 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:240
12303 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: taskmgr.rc:242
12307 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: taskmgr.rc:244
12311 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:245
12315 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: taskmgr.rc:247
12319 msgid "Controls Debug Channels"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: taskmgr.rc:264
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Performance"
12325 msgstr "Teljesítménymérő"
12326
12327 #: taskmgr.rc:265
12328 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: taskmgr.rc:266
12332 msgid "Processes: %d"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: taskmgr.rc:267
12336 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: taskmgr.rc:272
12340 #, fuzzy
12341 msgid "Image Name"
12342 msgstr "Image"
12343
12344 #: taskmgr.rc:273
12345 msgid "PID"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:274
12349 #, fuzzy
12350 msgid "CPU"
12351 msgstr "CPS"
12352
12353 #: taskmgr.rc:275
12354 msgid "CPU Time"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: taskmgr.rc:276
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Mem Usage"
12360 msgstr "Kulcs használat"
12361
12362 #: taskmgr.rc:277
12363 msgid "Mem Delta"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: taskmgr.rc:278
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Peak Mem Usage"
12369 msgstr "Kulcs használat"
12370
12371 #: taskmgr.rc:279
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Page Faults"
12374 msgstr "Lap balra"
12375
12376 #: taskmgr.rc:280
12377 #, fuzzy
12378 msgid "USER Objects"
12379 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12380
12381 #: taskmgr.rc:283
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Session ID"
12384 msgstr "OS verzió"
12385
12386 #: taskmgr.rc:284
12387 msgid "Username"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: taskmgr.rc:285
12391 msgid "PF Delta"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: taskmgr.rc:286
12395 msgid "VM Size"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: taskmgr.rc:287
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Paged Pool"
12401 msgstr "Lap le"
12402
12403 #: taskmgr.rc:288
12404 msgid "NP Pool"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: taskmgr.rc:289
12408 msgid "Base Pri"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: taskmgr.rc:301
12412 msgid "Task Manager Warning"
12413 msgstr ""
12414
12415 #: taskmgr.rc:304
12416 msgid ""
12417 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12418 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12419 "sure you want to change the priority class?"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: taskmgr.rc:305
12423 msgid "Unable to Change Priority"
12424 msgstr ""
12425
12426 #: taskmgr.rc:310
12427 msgid ""
12428 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12429 "results including loss of data and system instability. The\n"
12430 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12431 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12432 "terminate the process?"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: taskmgr.rc:311
12436 msgid "Unable to Terminate Process"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: taskmgr.rc:313
12440 msgid ""
12441 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12442 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: taskmgr.rc:314
12446 msgid "Unable to Debug Process"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: taskmgr.rc:315
12450 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: taskmgr.rc:316
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Invalid Option"
12456 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12457
12458 #: taskmgr.rc:317
12459 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: taskmgr.rc:322
12463 msgid "System Idle Process"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: taskmgr.rc:323
12467 msgid "Not Responding"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: taskmgr.rc:324
12471 msgid "Running"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: taskmgr.rc:325
12475 msgid "Task"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: taskmgr.rc:328
12479 msgid "Fixme"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: taskmgr.rc:329
12483 msgid "Err"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: taskmgr.rc:330
12487 msgid "Warn"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: taskmgr.rc:331
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Trace"
12493 msgstr "Trace Tag-ek"
12494
12495 #: uninstaller.rc:26
12496 msgid "Wine Application Uninstaller"
12497 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12498
12499 #: uninstaller.rc:27
12500 msgid ""
12501 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12502 "executable.\n"
12503 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12504 msgstr ""
12505 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12506 "futtatható állomány miatt.\n"
12507 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12508 "adatbázisból ?"
12509
12510 #: view.rc:33
12511 msgid "&Pan"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: view.rc:35
12515 msgid "&Scale to Window"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: view.rc:37
12519 msgid "&Left"
12520 msgstr ""
12521
12522 #: view.rc:38
12523 #, fuzzy
12524 msgid "&Right"
12525 msgstr "Jobb széle"
12526
12527 #: view.rc:46
12528 msgid "Regular Metafile Viewer"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: wineboot.rc:28
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Waiting for Program"
12534 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12535
12536 #: wineboot.rc:32
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Terminate Process"
12539 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12540
12541 #: wineboot.rc:33
12542 msgid ""
12543 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12544 "responding.\n"
12545 "\n"
12546 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: wineboot.rc:39
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Wine"
12552 msgstr "Wine súgó"
12553
12554 #: wineboot.rc:43
12555 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12556 msgstr ""
12557
12558 #: winecfg.rc:132
12559 msgid ""
12560 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12561 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12562 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12563 "option) any later version."
12564 msgstr ""
12565 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12566 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12567 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12568 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12569
12570 #: winecfg.rc:134
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Windows registration information"
12573 msgstr " Windows Registration Information "
12574
12575 #: winecfg.rc:135
12576 msgid "&Owner:"
12577 msgstr "Owner:"
12578
12579 #: winecfg.rc:137
12580 msgid "Organi&zation:"
12581 msgstr "Organization:"
12582
12583 #: winecfg.rc:145
12584 #, fuzzy
12585 msgid "Application settings"
12586 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12587
12588 #: winecfg.rc:146
12589 msgid ""
12590 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12591 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12592 "or per-application settings in those tabs as well."
12593 msgstr ""
12594 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12595 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12596 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12597 "is."
12598
12599 #: winecfg.rc:150
12600 msgid "&Add application..."
12601 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12602
12603 #: winecfg.rc:151
12604 msgid "&Remove application"
12605 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12606
12607 #: winecfg.rc:152
12608 msgid "&Windows Version:"
12609 msgstr "&Windows verzió:"
12610
12611 #: winecfg.rc:160
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Window settings"
12614 msgstr " Ablakbeállítások "
12615
12616 #: winecfg.rc:161
12617 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12618 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12619
12620 #: winecfg.rc:162
12621 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12622 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12623
12624 #: winecfg.rc:163
12625 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12626 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12627
12628 #: winecfg.rc:164
12629 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12630 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12631
12632 #: winecfg.rc:166
12633 msgid "Desktop &size:"
12634 msgstr "Ablakméret:"
12635
12636 #: winecfg.rc:171
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Screen resolution"
12639 msgstr " Screen &Resolution "
12640
12641 #: winecfg.rc:175
12642 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12643 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12644
12645 #: winecfg.rc:182
12646 #, fuzzy
12647 msgid "DLL overrides"
12648 msgstr " DLL felűlbírálások "
12649
12650 #: winecfg.rc:183
12651 msgid ""
12652 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12653 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12654 "application)."
12655 msgstr ""
12656 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12657 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12658 "az alkalmazás biztosítja)."
12659
12660 #: winecfg.rc:185
12661 msgid "&New override for library:"
12662 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12663
12664 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12665 msgid "&Add"
12666 msgstr "Hozzá&adás"
12667
12668 #: winecfg.rc:188
12669 msgid "Existing &overrides:"
12670 msgstr "Létező felülbírálások:"
12671
12672 #: winecfg.rc:190
12673 msgid "&Edit..."
12674 msgstr "Sz&erkesztés"
12675
12676 #: winecfg.rc:196
12677 msgid "Edit Override"
12678 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12679
12680 #: winecfg.rc:199
12681 #, fuzzy
12682 msgid "Load order"
12683 msgstr " Betöltési sorrend "
12684
12685 #: winecfg.rc:200
12686 msgid "&Builtin (Wine)"
12687 msgstr "&Beépített (Wine)"
12688
12689 #: winecfg.rc:201
12690 msgid "&Native (Windows)"
12691 msgstr "&Natív (Windows)"
12692
12693 #: winecfg.rc:202
12694 msgid "Bui&ltin then Native"
12695 msgstr "Beépítet&t, natív"
12696
12697 #: winecfg.rc:203
12698 msgid "Nati&ve then Builtin"
12699 msgstr "Natí&v, beépített"
12700
12701 #: winecfg.rc:204
12702 msgid "&Disable"
12703 msgstr "Tiltá&s"
12704
12705 #: winecfg.rc:211
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Select Drive Letter"
12708 msgstr "Kijelölés &információ"
12709
12710 #: winecfg.rc:223
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Drive mappings"
12713 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12714
12715 #: winecfg.rc:224
12716 msgid ""
12717 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12718 "edited."
12719 msgstr ""
12720 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12721 "edited."
12722
12723 #: winecfg.rc:227
12724 msgid "&Add..."
12725 msgstr "Hozzá&ad..."
12726
12727 #: winecfg.rc:229
12728 msgid "Auto&detect"
12729 msgstr "Auto&felism..."
12730
12731 #: winecfg.rc:232
12732 msgid "&Path:"
12733 msgstr "&Útv.:"
12734
12735 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12736 msgid "Show &Advanced"
12737 msgstr "Haladó >>"
12738
12739 #: winecfg.rc:240
12740 msgid "De&vice:"
12741 msgstr "De&vice:"
12742
12743 #: winecfg.rc:242
12744 msgid "Bro&wse..."
12745 msgstr "Tall&ózás..."
12746
12747 #: winecfg.rc:244
12748 msgid "&Label:"
12749 msgstr "&Címke:"
12750
12751 #: winecfg.rc:246
12752 msgid "S&erial:"
12753 msgstr "S&orszám:"
12754
12755 #: winecfg.rc:249
12756 msgid "Show &dot files"
12757 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12758
12759 #: winecfg.rc:256
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Driver diagnostics"
12762 msgstr " Driver Diagnostics "
12763
12764 #: winecfg.rc:258
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Defaults"
12767 msgstr " Defaults "
12768
12769 #: winecfg.rc:259
12770 msgid "Output device:"
12771 msgstr "Output device:"
12772
12773 #: winecfg.rc:260
12774 msgid "Voice output device:"
12775 msgstr "Voice output device:"
12776
12777 #: winecfg.rc:261
12778 msgid "Input device:"
12779 msgstr "Input device:"
12780
12781 #: winecfg.rc:262
12782 msgid "Voice input device:"
12783 msgstr "Voice input device:"
12784
12785 #: winecfg.rc:267
12786 msgid "&Test Sound"
12787 msgstr "&Test Sound"
12788
12789 #: winecfg.rc:274
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Appearance"
12792 msgstr " Megjelenés "
12793
12794 #: winecfg.rc:275
12795 msgid "&Theme:"
12796 msgstr "Téma:"
12797
12798 #: winecfg.rc:277
12799 msgid "&Install theme..."
12800 msgstr "Téma telepítése..."
12801
12802 #: winecfg.rc:282
12803 msgid "It&em:"
12804 msgstr "Item:"
12805
12806 #: winecfg.rc:284
12807 msgid "C&olor:"
12808 msgstr "Color:"
12809
12810 #: winecfg.rc:290
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Folders"
12813 msgstr "Rendszermappa"
12814
12815 #: winecfg.rc:293
12816 msgid "&Link to:"
12817 msgstr "Ide linkel:"
12818
12819 #: winecfg.rc:31
12820 msgid "Libraries"
12821 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12822
12823 #: winecfg.rc:32
12824 msgid "Drives"
12825 msgstr "Meghajtók"
12826
12827 #: winecfg.rc:33
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Select the Unix target directory, please."
12830 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12831
12832 #: winecfg.rc:34
12833 msgid "Hide &Advanced"
12834 msgstr "Haladó <<"
12835
12836 #: winecfg.rc:36
12837 msgid "(No Theme)"
12838 msgstr "(Nincs téma)"
12839
12840 #: winecfg.rc:37
12841 msgid "Graphics"
12842 msgstr "Grafika"
12843
12844 #: winecfg.rc:38
12845 msgid "Desktop Integration"
12846 msgstr "Asztalba beépülés"
12847
12848 #: winecfg.rc:39
12849 msgid "Audio"
12850 msgstr "Hang"
12851
12852 #: winecfg.rc:40
12853 msgid "About"
12854 msgstr "Névjegy"
12855
12856 #: winecfg.rc:41
12857 msgid "Wine configuration"
12858 msgstr "Wine konfiguráció"
12859
12860 #: winecfg.rc:43
12861 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12862 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12863
12864 #: winecfg.rc:44
12865 msgid "Select a theme file"
12866 msgstr "Témafájl választása"
12867
12868 #: winecfg.rc:45
12869 msgid "Folder"
12870 msgstr "Rendszermappa"
12871
12872 #: winecfg.rc:46
12873 msgid "Links to"
12874 msgstr "Ide linkel"
12875
12876 #: winecfg.rc:42
12877 msgid "Wine configuration for %s"
12878 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12879
12880 #: winecfg.rc:81
12881 msgid "Selected driver: %s"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: winecfg.rc:82
12885 #, fuzzy
12886 msgid "(None)"
12887 msgstr ""
12888 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12889 "Nincs\n"
12890 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12891 "Semmi"
12892
12893 #: winecfg.rc:83
12894 msgid "Audio test failed!"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: winecfg.rc:85
12898 #, fuzzy
12899 msgid "(System default)"
12900 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12901
12902 #: winecfg.rc:51
12903 msgid ""
12904 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12905 "Are you sure you want to do this?"
12906 msgstr ""
12907 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12908 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12909
12910 #: winecfg.rc:52
12911 msgid "Warning: system library"
12912 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12913
12914 #: winecfg.rc:53
12915 msgid "native"
12916 msgstr "natív"
12917
12918 #: winecfg.rc:54
12919 msgid "builtin"
12920 msgstr "beépített"
12921
12922 #: winecfg.rc:55
12923 msgid "native, builtin"
12924 msgstr "natív, beépített"
12925
12926 #: winecfg.rc:56
12927 msgid "builtin, native"
12928 msgstr "beépített, natív"
12929
12930 #: winecfg.rc:57
12931 msgid "disabled"
12932 msgstr "letiltva"
12933
12934 #: winecfg.rc:58
12935 msgid "Default Settings"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: winecfg.rc:59
12939 #, fuzzy
12940 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12941 msgstr "Programok (*.exe)"
12942
12943 #: winecfg.rc:60
12944 msgid "Use global settings"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: winecfg.rc:61
12948 msgid "Select an executable file"
12949 msgstr ""
12950
12951 #: winecfg.rc:66
12952 msgid "Autodetect..."
12953 msgstr ""
12954
12955 #: winecfg.rc:67
12956 msgid "Local hard disk"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: winecfg.rc:68
12960 msgid "Network share"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: winecfg.rc:69
12964 msgid "Floppy disk"
12965 msgstr ""
12966
12967 #: winecfg.rc:70
12968 msgid "CD-ROM"
12969 msgstr "CD-ROM"
12970
12971 #: winecfg.rc:71
12972 msgid ""
12973 "You cannot add any more drives.\n"
12974 "\n"
12975 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12976 msgstr ""
12977
12978 #: winecfg.rc:72
12979 msgid "System drive"
12980 msgstr ""
12981
12982 #: winecfg.rc:73
12983 msgid ""
12984 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12985 "\n"
12986 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12987 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: winecfg.rc:74
12991 #, fuzzy
12992 msgctxt "Drive letter"
12993 msgid "Letter"
12994 msgstr "Letter"
12995
12996 #: winecfg.rc:75
12997 msgid "Drive Mapping"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: winecfg.rc:76
13001 msgid ""
13002 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13003 "\n"
13004 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13005 msgstr ""
13006
13007 #: winecfg.rc:90
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Controls Background"
13010 msgstr "Háttér &másolása"
13011
13012 #: winecfg.rc:91
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Controls Text"
13015 msgstr "Control"
13016
13017 #: winecfg.rc:93
13018 #, fuzzy
13019 msgid "Menu Background"
13020 msgstr "&Háttér"
13021
13022 #: winecfg.rc:94
13023 msgid "Menu Text"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: winecfg.rc:95
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Scrollbar"
13029 msgstr "görgetősáv"
13030
13031 #: winecfg.rc:96
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Selection Background"
13034 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13035
13036 #: winecfg.rc:97
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Selection Text"
13039 msgstr "Kijelölés &információ"
13040
13041 #: winecfg.rc:98
13042 #, fuzzy
13043 msgid "ToolTip Background"
13044 msgstr "Háttér &másolása"
13045
13046 #: winecfg.rc:99
13047 msgid "ToolTip Text"
13048 msgstr ""
13049
13050 #: winecfg.rc:100
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Window Background"
13053 msgstr "Háttér &másolása"
13054
13055 #: winecfg.rc:101
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Window Text"
13058 msgstr "&Ablakok"
13059
13060 #: winecfg.rc:102
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Active Title Bar"
13063 msgstr "címsor"
13064
13065 #: winecfg.rc:103
13066 msgid "Active Title Text"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: winecfg.rc:104
13070 msgid "Inactive Title Bar"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: winecfg.rc:105
13074 msgid "Inactive Title Text"
13075 msgstr ""
13076
13077 #: winecfg.rc:106
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Message Box Text"
13080 msgstr "Üzenet összesítő"
13081
13082 #: winecfg.rc:107
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Application Workspace"
13085 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13086
13087 #: winecfg.rc:108
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Window Frame"
13090 msgstr "&Ablakok"
13091
13092 #: winecfg.rc:109
13093 msgid "Active Border"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: winecfg.rc:110
13097 msgid "Inactive Border"
13098 msgstr ""
13099
13100 #: winecfg.rc:111
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Controls Shadow"
13103 msgstr "Vezérlőpult"
13104
13105 #: winecfg.rc:112
13106 msgid "Gray Text"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: winecfg.rc:113
13110 msgid "Controls Highlight"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: winecfg.rc:114
13114 msgid "Controls Dark Shadow"
13115 msgstr ""
13116
13117 #: winecfg.rc:115
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Controls Light"
13120 msgstr "Control"
13121
13122 #: winecfg.rc:116
13123 msgid "Controls Alternate Background"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: winecfg.rc:117
13127 msgid "Hot Tracked Item"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: winecfg.rc:118
13131 msgid "Active Title Bar Gradient"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: winecfg.rc:119
13135 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: winecfg.rc:120
13139 msgid "Menu Highlight"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: winecfg.rc:121
13143 #, fuzzy
13144 msgid "Menu Bar"
13145 msgstr "menüsor"
13146
13147 #: wineconsole.rc:60
13148 msgid "Cursor size"
13149 msgstr "Kurzor mérete"
13150
13151 #: wineconsole.rc:61
13152 msgid "&Small"
13153 msgstr "&Kicsi"
13154
13155 #: wineconsole.rc:62
13156 msgid "&Medium"
13157 msgstr "K&özepes"
13158
13159 #: wineconsole.rc:63
13160 msgid "&Large"
13161 msgstr "&Nagy"
13162
13163 #: wineconsole.rc:65
13164 msgid "Control"
13165 msgstr "Irányítás"
13166
13167 #: wineconsole.rc:66
13168 msgid "Popup menu"
13169 msgstr "Előbukkanó menü"
13170
13171 #: wineconsole.rc:67
13172 msgid "&Control"
13173 msgstr "&Control"
13174
13175 #: wineconsole.rc:68
13176 msgid "S&hift"
13177 msgstr "S&hift"
13178
13179 #: wineconsole.rc:69
13180 msgid "Quick edit"
13181 msgstr "Gyors szerkesztés"
13182
13183 #: wineconsole.rc:70
13184 msgid "&enable"
13185 msgstr "&engedélyez"
13186
13187 #: wineconsole.rc:72
13188 msgid "Command history"
13189 msgstr "Parancs előzmény"
13190
13191 #: wineconsole.rc:73
13192 #, fuzzy
13193 msgid "&Number of recalled commands:"
13194 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13195
13196 #: wineconsole.rc:76
13197 msgid "&Remove doubles"
13198 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13199
13200 #: wineconsole.rc:84
13201 msgid "&Font"
13202 msgstr "&Betűtípus"
13203
13204 #: wineconsole.rc:86
13205 msgid "&Color"
13206 msgstr "&Szín"
13207
13208 #: wineconsole.rc:97
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Configuration"
13211 msgstr " Beállítás "
13212
13213 #: wineconsole.rc:100
13214 msgid "Buffer zone"
13215 msgstr "Puffer zóna"
13216
13217 #: wineconsole.rc:101
13218 #, fuzzy
13219 msgid "&Width:"
13220 msgstr "&Szélesség :"
13221
13222 #: wineconsole.rc:104
13223 #, fuzzy
13224 msgid "&Height:"
13225 msgstr "&Magasság :"
13226
13227 #: wineconsole.rc:108
13228 msgid "Window size"
13229 msgstr "Ablak méret"
13230
13231 #: wineconsole.rc:109
13232 #, fuzzy
13233 msgid "W&idth:"
13234 msgstr "S&zélesség :"
13235
13236 #: wineconsole.rc:112
13237 #, fuzzy
13238 msgid "H&eight:"
13239 msgstr "M&agasság :"
13240
13241 #: wineconsole.rc:116
13242 msgid "End of program"
13243 msgstr "Program vége"
13244
13245 #: wineconsole.rc:117
13246 msgid "&Close console"
13247 msgstr "&Konsol bezárása"
13248
13249 #: wineconsole.rc:119
13250 msgid "Edition"
13251 msgstr "Edition"
13252
13253 #: wineconsole.rc:125
13254 msgid "Console parameters"
13255 msgstr "Konsol paraméterek"
13256
13257 #: wineconsole.rc:128
13258 msgid "Retain these settings for later sessions"
13259 msgstr "Beállítások mentése"
13260
13261 #: wineconsole.rc:129
13262 msgid "Modify only current session"
13263 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13264
13265 #: wineconsole.rc:26
13266 msgid "Set &Defaults"
13267 msgstr "Ala&pértékek"
13268
13269 #: wineconsole.rc:28
13270 msgid "&Mark"
13271 msgstr "&Jelölés"
13272
13273 #: wineconsole.rc:31
13274 msgid "&Select all"
13275 msgstr "&Az összes kijelölése"
13276
13277 #: wineconsole.rc:32
13278 msgid "Sc&roll"
13279 msgstr "&Görgetés"
13280
13281 #: wineconsole.rc:33
13282 msgid "S&earch"
13283 msgstr "&Keresés"
13284
13285 #: wineconsole.rc:36
13286 msgid "Setup - Default settings"
13287 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13288
13289 #: wineconsole.rc:37
13290 msgid "Setup - Current settings"
13291 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13292
13293 #: wineconsole.rc:38
13294 msgid "Configuration error"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: wineconsole.rc:39
13298 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: wineconsole.rc:34
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13304 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13305
13306 #: wineconsole.rc:35
13307 msgid "This is a test"
13308 msgstr "Ez egy teszt"
13309
13310 #: wineconsole.rc:41
13311 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: wineconsole.rc:42
13315 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: wineconsole.rc:43
13319 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: wineconsole.rc:44
13323 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: wineconsole.rc:45
13327 msgid ""
13328 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13329 "The command is invalid.\n"
13330 msgstr ""
13331
13332 #: wineconsole.rc:47
13333 msgid ""
13334 "\n"
13335 "Usage:\n"
13336 "  wineconsole [options] <command>\n"
13337 "\n"
13338 "Options:\n"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: wineconsole.rc:49
13342 msgid ""
13343 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13344 "will\n"
13345 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13346 "console.\n"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: wineconsole.rc:50
13350 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: wineconsole.rc:51
13354 msgid ""
13355 "\n"
13356 "Example:\n"
13357 "  wineconsole cmd\n"
13358 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13359 "\n"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: winedbg.rc:46
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Program Error"
13365 msgstr "Program&csoport"
13366
13367 #: winedbg.rc:51
13368 msgid ""
13369 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13370 "sorry for the inconvenience."
13371 msgstr ""
13372
13373 #: winedbg.rc:55
13374 msgid ""
13375 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13376 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13377 "Database</a> for tips about running this application."
13378 msgstr ""
13379
13380 #: winedbg.rc:58
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Show &Details"
13383 msgstr "&Részletek"
13384
13385 #: winedbg.rc:63
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Program Error Details"
13388 msgstr "Program&csoport"
13389
13390 #: winedbg.rc:70
13391 msgid ""
13392 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13393 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13394 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13395 "and attach that file to the report."
13396 msgstr ""
13397
13398 #: winedbg.rc:35
13399 msgid "Wine program crash"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: winedbg.rc:36
13403 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: winedbg.rc:37
13407 msgid "(unidentified)"
13408 msgstr ""
13409
13410 #: winedbg.rc:40
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Saving failed"
13413 msgstr "Fájl megnyitása"
13414
13415 #: winedbg.rc:41
13416 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13417 msgstr ""
13418
13419 #: winefile.rc:26
13420 msgid "&Open\tEnter"
13421 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13422
13423 #: winefile.rc:30
13424 msgid "Re&name..."
13425 msgstr "Át&nevezés..."
13426
13427 #: winefile.rc:31
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13430 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13431
13432 #: winefile.rc:33
13433 msgid "&Run..."
13434 msgstr "&Futtatás..."
13435
13436 #: winefile.rc:35
13437 msgid "Cr&eate Directory..."
13438 msgstr "Új &mappa..."
13439
13440 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13441 msgid "E&xit\tAlt+X"
13442 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13443
13444 #: winefile.rc:44
13445 msgid "&Disk"
13446 msgstr "&Lemez"
13447
13448 #: winefile.rc:45
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Connect &Network Drive..."
13451 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13452
13453 #: winefile.rc:46
13454 msgid "&Disconnect Network Drive"
13455 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13456
13457 #: winefile.rc:52
13458 msgid "&Name"
13459 msgstr "&Név"
13460
13461 #: winefile.rc:53
13462 msgid "&All File Details"
13463 msgstr "&Minden részlet"
13464
13465 #: winefile.rc:55
13466 msgid "&Sort by Name"
13467 msgstr "&Rendezés név szerint"
13468
13469 #: winefile.rc:56
13470 msgid "Sort &by Type"
13471 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13472
13473 #: winefile.rc:57
13474 msgid "Sort by Si&ze"
13475 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13476
13477 #: winefile.rc:58
13478 msgid "Sort by &Date"
13479 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13480
13481 #: winefile.rc:60
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Filter by&..."
13484 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13485
13486 #: winefile.rc:67
13487 msgid "&Drivebar"
13488 msgstr "&Lemeztár"
13489
13490 #: winefile.rc:70
13491 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13492 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13493
13494 #: winefile.rc:77
13495 msgid "New &Window"
13496 msgstr "Új a&blak"
13497
13498 #: winefile.rc:78
13499 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13500 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13501
13502 #: winefile.rc:80
13503 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13504 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13505
13506 #: winefile.rc:87
13507 #, fuzzy
13508 msgid "&About Wine File Manager"
13509 msgstr "&Winefile-ról..."
13510
13511 #: winefile.rc:128
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Select destination"
13514 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13515
13516 #: winefile.rc:141
13517 #, fuzzy
13518 msgid "By File Type"
13519 msgstr "&Típus szerint"
13520
13521 #: winefile.rc:146
13522 #, fuzzy
13523 msgid "File type"
13524 msgstr "Fájl"
13525
13526 #: winefile.rc:147
13527 #, fuzzy
13528 msgid "&Directories"
13529 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13530
13531 #: winefile.rc:149
13532 #, fuzzy
13533 msgid "&Programs"
13534 msgstr "Programok"
13535
13536 #: winefile.rc:151
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Docu&ments"
13539 msgstr "Documents"
13540
13541 #: winefile.rc:153
13542 #, fuzzy
13543 msgid "&Other files"
13544 msgstr "Egyéb emberek"
13545
13546 #: winefile.rc:155
13547 msgid "Show Hidden/&System Files"
13548 msgstr ""
13549
13550 #: winefile.rc:166
13551 #, fuzzy
13552 msgid "&File Name:"
13553 msgstr "Teljes név"
13554
13555 #: winefile.rc:168
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Full &Path:"
13558 msgstr "Teljes név"
13559
13560 #: winefile.rc:170
13561 msgid "Last Change:"
13562 msgstr ""
13563
13564 #: winefile.rc:174
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Cop&yright:"
13567 msgstr "&Jobb:"
13568
13569 #: winefile.rc:176
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Size:"
13572 msgstr "Méret"
13573
13574 #: winefile.rc:180
13575 msgid "H&idden"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: winefile.rc:181
13579 msgid "&Archive"
13580 msgstr ""
13581
13582 #: winefile.rc:182
13583 #, fuzzy
13584 msgid "&System"
13585 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13586
13587 #: winefile.rc:183
13588 #, fuzzy
13589 msgid "&Compressed"
13590 msgstr "tömörítetlen"
13591
13592 #: winefile.rc:184
13593 #, fuzzy
13594 msgid "Version information"
13595 msgstr "Kliens információk"
13596
13597 #: winefile.rc:93
13598 msgid "Applying font settings"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: winefile.rc:94
13602 msgid "Error while selecting new font."
13603 msgstr ""
13604
13605 #: winefile.rc:99
13606 msgid "Wine File Manager"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: winefile.rc:101
13610 msgid "root fs"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: winefile.rc:102
13614 msgid "unixfs"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: winefile.rc:104
13618 msgid "Shell"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Not yet implemented"
13624 msgstr "Nincs implementálva"
13625
13626 #: winefile.rc:112
13627 #, fuzzy
13628 msgid "CDate"
13629 msgstr "&Dátum"
13630
13631 #: winefile.rc:113
13632 #, fuzzy
13633 msgid "ADate"
13634 msgstr "&Dátum"
13635
13636 #: winefile.rc:114
13637 #, fuzzy
13638 msgid "MDate"
13639 msgstr "&Dátum"
13640
13641 #: winefile.rc:115
13642 msgid "Index/Inode"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: winefile.rc:120
13646 msgid "%1 of %2 free"
13647 msgstr ""
13648
13649 #: winefile.rc:121
13650 msgctxt "unit kilobyte"
13651 msgid "kB"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: winefile.rc:122
13655 msgctxt "unit megabyte"
13656 msgid "MB"
13657 msgstr ""
13658
13659 #: winefile.rc:123
13660 msgctxt "unit gigabyte"
13661 msgid "GB"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: winemine.rc:34
13665 msgid "&Game"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: winemine.rc:35
13669 msgid "&New\tF2"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: winemine.rc:37
13673 msgid "Question &Marks"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: winemine.rc:39
13677 msgid "&Beginner"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: winemine.rc:40
13681 msgid "&Advanced"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: winemine.rc:41
13685 msgid "&Expert"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: winemine.rc:42
13689 #, fuzzy
13690 msgid "&Custom..."
13691 msgstr "Testreszabás"
13692
13693 #: winemine.rc:44
13694 msgid "&Fastest Times"
13695 msgstr ""
13696
13697 #: winemine.rc:49
13698 #, fuzzy
13699 msgid "&About WineMine"
13700 msgstr "&Wine névjegye"
13701
13702 #: winemine.rc:56
13703 msgid "Fastest Times"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: winemine.rc:58
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Fastest times"
13709 msgstr "Törlési dátum"
13710
13711 #: winemine.rc:59
13712 msgid "Beginner"
13713 msgstr ""
13714
13715 #: winemine.rc:60
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Advanced"
13718 msgstr "Haladó >>"
13719
13720 #: winemine.rc:61
13721 msgid "Expert"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: winemine.rc:74
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Congratulations!"
13727 msgstr "Megszorítás megsértés"
13728
13729 #: winemine.rc:76
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Please enter your name"
13732 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13733
13734 #: winemine.rc:84
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Custom Game"
13737 msgstr "Testreszabás"
13738
13739 #: winemine.rc:86
13740 msgid "Rows"
13741 msgstr ""
13742
13743 #: winemine.rc:87
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Columns"
13746 msgstr "&Oszlop"
13747
13748 #: winemine.rc:88
13749 msgid "Mines"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: winemine.rc:27
13753 msgid "WineMine"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: winemine.rc:28
13757 msgid "Nobody"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: winemine.rc:29
13761 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: winhlp32.rc:32
13765 msgid "Printer &setup..."
13766 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13767
13768 #: winhlp32.rc:39
13769 msgid "&Annotate..."
13770 msgstr "&Jegyzet..."
13771
13772 #: winhlp32.rc:41
13773 msgid "&Bookmark"
13774 msgstr "&Könyvjelző"
13775
13776 #: winhlp32.rc:42
13777 msgid "&Define..."
13778 msgstr "&Definiálás..."
13779
13780 #: winhlp32.rc:45
13781 msgid "History"
13782 msgstr ""
13783
13784 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13785 msgid "Fonts"
13786 msgstr "Betûtípusok"
13787
13788 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13789 msgid "Small"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13793 msgid "Normal"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13797 msgid "Large"
13798 msgstr ""
13799
13800 #: winhlp32.rc:54
13801 #, fuzzy
13802 msgid "&Help on help\tF1"
13803 msgstr "&Használat"
13804
13805 #: winhlp32.rc:55
13806 msgid "Always on &top"
13807 msgstr "Mindig &legfelül"
13808
13809 #: winhlp32.rc:56
13810 msgid "&About Wine Help"
13811 msgstr "&Információ..."
13812
13813 #: winhlp32.rc:64
13814 #, fuzzy
13815 msgid "Annotation..."
13816 msgstr "&Jegyzet..."
13817
13818 #: winhlp32.rc:65
13819 #, fuzzy
13820 msgid "Copy"
13821 msgstr "&Másolás"
13822
13823 #: winhlp32.rc:97
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Index"
13826 msgstr "&Tartalom"
13827
13828 #: winhlp32.rc:105
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Search"
13831 msgstr "&Keresés"
13832
13833 #: winhlp32.rc:78
13834 msgid "Wine Help"
13835 msgstr "Wine súgó"
13836
13837 #: winhlp32.rc:83
13838 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13839 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13840
13841 #: winhlp32.rc:85
13842 msgid "Summary"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: winhlp32.rc:84
13846 msgid "&Index"
13847 msgstr "&Tartalom"
13848
13849 #: winhlp32.rc:88
13850 msgid "Help files (*.hlp)"
13851 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13852
13853 #: winhlp32.rc:89
13854 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: winhlp32.rc:90
13858 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: winhlp32.rc:91
13862 msgid "Help topics: "
13863 msgstr ""
13864
13865 #: wordpad.rc:28
13866 msgid "&New...\tCtrl+N"
13867 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13868
13869 #: wordpad.rc:42
13870 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13871 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13872
13873 #: wordpad.rc:47
13874 msgid "&Clear\tDEL"
13875 msgstr "Tör&lés\tDel"
13876
13877 #: wordpad.rc:48
13878 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13879 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13880
13881 #: wordpad.rc:51
13882 msgid "Find &next\tF3"
13883 msgstr ""
13884
13885 #: wordpad.rc:54
13886 msgid "Read-&only"
13887 msgstr "Csak &olvasható"
13888
13889 #: wordpad.rc:55
13890 msgid "&Modified"
13891 msgstr "Mó&dosítva"
13892
13893 #: wordpad.rc:57
13894 msgid "E&xtras"
13895 msgstr "&Extrák"
13896
13897 #: wordpad.rc:59
13898 msgid "Selection &info"
13899 msgstr "Kijelölés &információ"
13900
13901 #: wordpad.rc:60
13902 msgid "Character &format"
13903 msgstr "Karakter&formátum"
13904
13905 #: wordpad.rc:61
13906 msgid "&Def. char format"
13907 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13908
13909 #: wordpad.rc:62
13910 msgid "Paragrap&h format"
13911 msgstr "&Bekezdés formátum"
13912
13913 #: wordpad.rc:63
13914 msgid "&Get text"
13915 msgstr "Sz&övegszerzés"
13916
13917 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13918 msgid "&Formatbar"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13922 msgid "&Ruler"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13926 msgid "&Statusbar"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: wordpad.rc:75
13930 msgid "&Insert"
13931 msgstr ""
13932
13933 #: wordpad.rc:77
13934 msgid "&Date and time..."
13935 msgstr ""
13936
13937 #: wordpad.rc:79
13938 msgid "F&ormat"
13939 msgstr "F&ormátum"
13940
13941 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13942 msgid "&Bullet points"
13943 msgstr ""
13944
13945 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13946 msgid "&Paragraph..."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: wordpad.rc:84
13950 msgid "&Tabs..."
13951 msgstr ""
13952
13953 #: wordpad.rc:85
13954 msgid "Backgroun&d"
13955 msgstr "&Háttér"
13956
13957 #: wordpad.rc:87
13958 msgid "&System\tCtrl+1"
13959 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13960
13961 #: wordpad.rc:88
13962 #, fuzzy
13963 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13964 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13965
13966 #: wordpad.rc:93
13967 msgid "&About Wine Wordpad"
13968 msgstr ""
13969
13970 #: wordpad.rc:130
13971 #, fuzzy
13972 msgid "Automatic"
13973 msgstr "Automatikus elrendezés"
13974
13975 #: wordpad.rc:199
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Date and time"
13978 msgstr "Törlési dátum"
13979
13980 #: wordpad.rc:202
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Available formats"
13983 msgstr "Elérhető"
13984
13985 #: wordpad.rc:213
13986 #, fuzzy
13987 msgid "New document type"
13988 msgstr "dokumentum"
13989
13990 #: wordpad.rc:221
13991 #, fuzzy
13992 msgid "Paragraph format"
13993 msgstr "&Bekezdés formátum"
13994
13995 #: wordpad.rc:224
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Indentation"
13998 msgstr "&Jegyzet..."
13999
14000 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Left"
14003 msgstr "Bal széle"
14004
14005 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Right"
14008 msgstr "Jobb széle"
14009
14010 #: wordpad.rc:229
14011 msgid "First line"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: wordpad.rc:231
14015 msgid "Alignment"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: wordpad.rc:239
14019 msgid "Tabs"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: wordpad.rc:242
14023 msgid "Tab stops"
14024 msgstr ""
14025
14026 #: wordpad.rc:248
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Remove al&l"
14029 msgstr "&Eltávolítás..."
14030
14031 #: wordpad.rc:256
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Line wrapping"
14034 msgstr "Időbélyegzés"
14035
14036 #: wordpad.rc:257
14037 #, fuzzy
14038 msgid "&No line wrapping"
14039 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14040
14041 #: wordpad.rc:258
14042 msgid "Wrap text by the &window border"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: wordpad.rc:259
14046 msgid "Wrap text by the &margin"
14047 msgstr ""
14048
14049 #: wordpad.rc:260
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Toolbars"
14052 msgstr ""
14053 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14054 "&Eszköztár\n"
14055 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14056 "&Toolbar"
14057
14058 #: wordpad.rc:136
14059 #, fuzzy
14060 msgid "All documents (*.*)"
14061 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14062
14063 #: wordpad.rc:137
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Text documents (*.txt)"
14066 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14067
14068 #: wordpad.rc:138
14069 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: wordpad.rc:139
14073 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: wordpad.rc:140
14077 msgid "Rich text document"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: wordpad.rc:141
14081 msgid "Text document"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: wordpad.rc:142
14085 msgid "Unicode text document"
14086 msgstr ""
14087
14088 #: wordpad.rc:143
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Printer files (*.prn)"
14091 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14092
14093 #: wordpad.rc:150
14094 msgid "Center"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: wordpad.rc:156
14098 msgid "Text"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: wordpad.rc:157
14102 msgid "Rich text"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: wordpad.rc:163
14106 msgid "Next page"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: wordpad.rc:164
14110 msgid "Previous page"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: wordpad.rc:165
14114 msgid "Two pages"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: wordpad.rc:166
14118 msgid "One page"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: wordpad.rc:167
14122 msgid "Zoom in"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: wordpad.rc:168
14126 msgid "Zoom out"
14127 msgstr ""
14128
14129 #: wordpad.rc:170
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Page"
14132 msgstr "Lap fel"
14133
14134 #: wordpad.rc:171
14135 #, fuzzy
14136 msgid "Pages"
14137 msgstr "Lap fel"
14138
14139 #: wordpad.rc:172
14140 msgctxt "unit: centimeter"
14141 msgid "cm"
14142 msgstr ""
14143
14144 #: wordpad.rc:173
14145 #, fuzzy
14146 msgctxt "unit: inch"
14147 msgid "in"
14148 msgstr "link"
14149
14150 #: wordpad.rc:174
14151 msgid "inch"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: wordpad.rc:175
14155 msgctxt "unit: point"
14156 msgid "pt"
14157 msgstr ""
14158
14159 #: wordpad.rc:180
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Document"
14162 msgstr "Dokumentum aláírás"
14163
14164 #: wordpad.rc:181
14165 msgid "Save changes to '%s'?"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: wordpad.rc:182
14169 msgid "Finished searching the document."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: wordpad.rc:183
14173 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14174 msgstr ""
14175
14176 #: wordpad.rc:184
14177 msgid ""
14178 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14179 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: wordpad.rc:187
14183 msgid "Invalid number format"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: wordpad.rc:188
14187 msgid "OLE storage documents are not supported"
14188 msgstr ""
14189
14190 #: wordpad.rc:189
14191 msgid "Could not save the file."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: wordpad.rc:190
14195 msgid "You do not have access to save the file."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: wordpad.rc:191
14199 msgid "Could not open the file."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: wordpad.rc:192
14203 msgid "You do not have access to open the file."
14204 msgstr ""
14205
14206 #: wordpad.rc:193
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Printing not implemented"
14209 msgstr "Nincs implementálva"
14210
14211 #: wordpad.rc:194
14212 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14213 msgstr ""
14214
14215 #: write.rc:27
14216 msgid "Starting Wordpad failed"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: xcopy.rc:27
14220 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: xcopy.rc:28
14224 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: xcopy.rc:29
14228 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: xcopy.rc:30
14232 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: xcopy.rc:31
14236 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14237 msgstr ""
14238
14239 #: xcopy.rc:34
14240 msgid ""
14241 "Is '%1' a filename or directory\n"
14242 "on the target?\n"
14243 "(F - File, D - Directory)\n"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: xcopy.rc:35
14247 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: xcopy.rc:36
14251 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: xcopy.rc:37
14255 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: xcopy.rc:39
14259 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: xcopy.rc:43
14263 msgctxt "File key"
14264 msgid "F"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: xcopy.rc:44
14268 msgctxt "Directory key"
14269 msgid "D"
14270 msgstr ""
14271
14272 #: xcopy.rc:77
14273 msgid ""
14274 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14275 "\n"
14276 "Syntax:\n"
14277 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14278 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14279 "\n"
14280 "Where:\n"
14281 "\n"
14282 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14283 "\tmore files.\n"
14284 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14285 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14286 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14287 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14288 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14289 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14290 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14291 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14292 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14293 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14294 "[/N]  Copy using short names.\n"
14295 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14296 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14297 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14298 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14299 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14300 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14301 "\tarchive attribute.\n"
14302 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14303 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14304 "\t\tthan source.\n"
14305 "\n"
14306 msgstr ""