1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
176 msgstr "Alkalmazások"
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
214 msgid "All files (*.*)"
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
227 msgid "Downloading..."
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
290 msgstr "tömörítetlen"
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
318 msgstr "&Következő >"
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
421 msgstr "&Csak olvasható"
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgstr "&Kiválasztott"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
469 msgid "Print &Quality:"
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
562 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
573 msgid "&Basic Colors:"
574 msgstr "&Alap színek:"
577 msgid "&Custom Colors:"
578 msgstr "&Egyedi színek:"
580 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
581 msgid "Color | Sol&id"
582 msgstr "Szín | &Tömör"
613 msgid "&Add to Custom Colors"
614 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
617 msgid "&Define Custom Colors >>"
618 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
620 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
624 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
626 msgstr "&Mit keressen:"
628 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
629 msgid "Match &Whole Word Only"
630 msgstr "Teljes &szavak keresése"
632 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
634 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
640 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
644 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
648 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
657 msgid "Re&place With:"
658 msgstr "Mire &cserélje:"
666 msgstr "M&indent cserél"
669 msgid "Print to fi&le"
670 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
672 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
673 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
675 msgstr "&Tulajdonságok"
677 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
681 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
685 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
689 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
693 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
702 msgid "Number of &copies:"
703 msgstr "Másola&tok száma:"
707 msgstr "Le&válogatás"
725 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
743 msgstr "Oldalbeállítás"
749 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
761 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
769 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
775 msgstr "Ny&omtató..."
786 msgid "Files of &type:"
790 msgid "Open as &read-only"
791 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
793 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
804 msgid "Files of type:"
808 msgid "File not found"
809 msgstr "Fájl nem található"
812 msgid "Please verify that the correct file name was given"
813 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
817 "File does not exist.\n"
818 "Do you want to create file?"
820 "A fájl nem létezik.\n"
821 "Létrehozza a fájlt?"
825 "File already exists.\n"
826 "Do you want to replace it?"
828 "A fájl már létezik.\n"
832 msgid "Invalid character(s) in path"
833 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
837 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
840 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
844 msgid "Path does not exist"
845 msgstr "Útvonal nem létezik"
848 msgid "File does not exist"
849 msgstr "Fájl nem létezik"
853 msgstr "Feljebb egy szintet"
856 msgid "Create New Folder"
857 msgstr "Új mappa léterehozása"
863 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
868 msgid "Browse to Desktop"
869 msgstr "Navigálás az asztalra"
885 msgstr "Félkövér dõlt"
887 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
891 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
893 msgstr "Gesztenyebarna"
895 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
899 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
903 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
907 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
911 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
915 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
919 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
923 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
927 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
931 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
935 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
939 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
941 msgstr "Vöröses lila"
943 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
947 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
952 msgid "Unreadable Entry"
953 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
958 "This value does not lie within the page range.\n"
959 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
961 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
962 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
965 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
966 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
970 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
971 "Please reenter margins."
973 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
974 "Kérem adja meg újra a margókat."
978 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
979 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
983 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
984 "Please enter a value between 1 and %d."
986 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
987 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
990 msgid "A printer error occurred."
991 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
994 msgid "No default printer defined."
995 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
998 msgid "Cannot find the printer."
999 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1001 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1003 msgid "Out of memory."
1005 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1006 "Rendkívül kevés a memória\n"
1007 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1008 "Elfogyott a memória."
1011 msgid "An error occurred."
1012 msgstr "Hiba történt."
1015 msgid "Unknown printer driver."
1016 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1021 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1022 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1024 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1025 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1026 "install one and retry."
1030 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1031 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1033 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1039 msgstr "Mentés &ide:"
1047 msgstr "Fájl megnyitása"
1049 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1062 msgid "Pending deletion; "
1063 msgstr "Törlés folyamatban; "
1067 msgstr "Papír beragadás; "
1070 msgid "Out of paper; "
1071 msgstr "Elfogyott a papír; "
1074 msgid "Feed paper manual; "
1075 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1078 msgid "Paper problem; "
1079 msgstr "Papír probléma; "
1082 msgid "Printer offline; "
1083 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1086 msgid "I/O Active; "
1087 msgstr "I/O aktív; "
1095 msgstr "Nyomtatás; "
1098 msgid "Output tray is full; "
1099 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1102 msgid "Not available; "
1103 msgstr "Nem elérhetõ; "
1107 msgstr "Várakozik; "
1110 msgid "Processing; "
1111 msgstr "Feldolgozás; "
1114 msgid "Initialising; "
1115 msgstr "Inicializálás; "
1118 msgid "Warming up; "
1119 msgstr "Bemelegítés; "
1123 msgstr "Alacsony toner szint; "
1127 msgstr "Nincs toner; "
1131 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1134 msgid "Interrupted by user; "
1135 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1138 msgid "Out of memory; "
1139 msgstr "Elfogyott a memória; "
1142 msgid "The printer door is open; "
1143 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1146 msgid "Print server unknown; "
1147 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1150 msgid "Power save mode; "
1151 msgstr "energiatakarékos mód; "
1154 msgid "Default Printer; "
1155 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1158 msgid "There are %d documents in the queue"
1159 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1162 msgid "Margins [inches]"
1163 msgstr "Margók [hüvejk]"
1166 msgid "Margins [mm]"
1167 msgstr "Margók [mm]"
1169 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1170 msgctxt "unit: millimeters"
1176 msgstr "&Felhasználónév:"
1178 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1183 msgid "&Remember my password"
1184 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1187 msgid "Connect to %s"
1188 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1191 msgid "Connecting to %s"
1192 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1195 msgid "Logon unsuccessful"
1196 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1200 "Make sure that your user name\n"
1201 "and password are correct."
1203 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1204 "és a jelszava helyességét."
1208 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1210 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1211 "entering your password."
1213 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1216 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1217 "mielőtt megadja a jelszavát."
1220 msgid "Caps Lock is On"
1221 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1224 msgid "Authority Key Identifier"
1225 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1228 msgid "Key Attributes"
1229 msgstr "Kulcs attribútumok"
1232 msgid "Key Usage Restriction"
1233 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1236 msgid "Subject Alternative Name"
1237 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1240 msgid "Issuer Alternative Name"
1241 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1244 msgid "Basic Constraints"
1245 msgstr "Alap megszorítások"
1249 msgstr "Kulcs használat"
1252 msgid "Certificate Policies"
1253 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1256 msgid "Subject Key Identifier"
1257 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1260 msgid "CRL Reason Code"
1264 msgid "CRL Distribution Points"
1265 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1268 msgid "Enhanced Key Usage"
1269 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1272 msgid "Authority Information Access"
1273 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1276 msgid "Certificate Extensions"
1277 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1280 msgid "Next Update Location"
1281 msgstr "Következő frissítési hely"
1284 msgid "Yes or No Trust"
1285 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1288 msgid "Email Address"
1292 msgid "Unstructured Name"
1293 msgstr "Strukturálatlan név"
1296 msgid "Content Type"
1297 msgstr "Tartalom típusa"
1300 msgid "Message Digest"
1301 msgstr "Üzenet összesítő"
1304 msgid "Signing Time"
1305 msgstr "Aláírási idő"
1308 msgid "Counter Sign"
1309 msgstr "Aláírás számláló"
1312 msgid "Challenge Password"
1313 msgstr "Kihívási jelszó"
1316 msgid "Unstructured Address"
1317 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1321 msgid "S/MIME Capabilities"
1322 msgstr "SMIME képességek"
1325 msgid "Prefer Signed Data"
1326 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1328 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1330 msgctxt "Certification Practice Statement"
1334 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1336 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1339 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1340 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1343 msgid "Certification Authority Issuer"
1344 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1347 msgid "Certification Template Name"
1348 msgstr "Tanusítási sablon név"
1351 msgid "Certificate Type"
1352 msgstr "Tanusítvány típusa"
1355 msgid "Certificate Manifold"
1356 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1359 msgid "Netscape Cert Type"
1360 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1363 msgid "Netscape Base URL"
1364 msgstr "Netscape alap URL"
1367 msgid "Netscape Revocation URL"
1368 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1371 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1372 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1375 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1376 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1379 msgid "Netscape CA Policy URL"
1380 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1383 msgid "Netscape SSL ServerName"
1384 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1387 msgid "Netscape Comment"
1388 msgstr "Netscape megjgyzés"
1391 msgid "Country/Region"
1392 msgstr "Ország/Régió"
1395 msgid "Organization"
1399 msgid "Organizational Unit"
1400 msgstr "Szervezeti egység"
1404 msgstr "Egyszerű név"
1411 msgid "State or Province"
1412 msgstr "Állam vagy tartomány"
1431 msgid "Domain Component"
1432 msgstr "Domain komponens"
1435 msgid "Street Address"
1439 msgid "Serial Number"
1440 msgstr "Sorozatszám"
1447 msgid "Cross CA Version"
1448 msgstr "Kereszt CA verzió"
1451 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1452 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1455 msgid "Principal Name"
1456 msgstr "Előjáró neve"
1459 msgid "Windows Product Update"
1460 msgstr "Windows termékfrissítés"
1463 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1464 msgstr "Felvételi név értékpár"
1471 msgid "Enrollment CSP"
1472 msgstr "Felvételi CSP"
1479 msgid "Delta CRL Indicator"
1480 msgstr "Delta CRL jelző"
1483 msgid "Issuing Distribution Point"
1484 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1487 msgid "Freshest CRL"
1488 msgstr "Legfrisebb CRL"
1491 msgid "Name Constraints"
1492 msgstr "Név megszorítások"
1495 msgid "Policy Mappings"
1496 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1499 msgid "Policy Constraints"
1500 msgstr "Szabály megszorítások"
1503 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1504 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1507 msgid "Application Policies"
1508 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1511 msgid "Application Policy Mappings"
1512 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1515 msgid "Application Policy Constraints"
1516 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1523 msgid "CMC Response"
1527 msgid "Unsigned CMC Request"
1528 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1531 msgid "CMC Status Info"
1532 msgstr "CMC állapot információ"
1535 msgid "CMC Extensions"
1536 msgstr "CMC kiterjesztések"
1539 msgid "CMC Attributes"
1540 msgstr "CMC attribútumok"
1544 msgstr "PKCS 7 adat"
1547 msgid "PKCS 7 Signed"
1548 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1551 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1552 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1555 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1556 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1559 msgid "PKCS 7 Digested"
1560 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1563 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1564 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1567 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1568 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1571 msgid "Virtual Base CRL Number"
1572 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1575 msgid "Next CRL Publish"
1576 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1579 msgid "CA Encryption Certificate"
1580 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1582 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1583 msgid "Key Recovery Agent"
1584 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1587 msgid "Certificate Template Information"
1588 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1591 msgid "Enterprise Root OID"
1592 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1595 msgid "Dummy Signer"
1596 msgstr "Látszólagos aláíró"
1599 msgid "Encrypted Private Key"
1600 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1603 msgid "Published CRL Locations"
1604 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1607 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1608 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1611 msgid "Transaction Id"
1612 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1615 msgid "Sender Nonce"
1616 msgstr "Küldő egyszer"
1619 msgid "Recipient Nonce"
1620 msgstr "Címzett egszer"
1627 msgid "Get Certificate"
1628 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1632 msgstr "CRL beszerzés"
1635 msgid "Revoke Request"
1636 msgstr "Kérés visszavonása"
1639 msgid "Query Pending"
1640 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1642 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1643 msgid "Certificate Trust List"
1644 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1647 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1648 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1651 msgid "Private Key Usage Period"
1652 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1655 msgid "Client Information"
1656 msgstr "Kliens információk"
1659 msgid "Server Authentication"
1660 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1663 msgid "Client Authentication"
1664 msgstr "Kliens hitelesítés"
1667 msgid "Code Signing"
1668 msgstr "Kód aláírás"
1671 msgid "Secure Email"
1672 msgstr "Biztonságos email"
1675 msgid "Time Stamping"
1676 msgstr "Időbélyegzés"
1679 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1680 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1683 msgid "Microsoft Time Stamping"
1684 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1687 msgid "IP security end system"
1688 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1691 msgid "IP security tunnel termination"
1692 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1695 msgid "IP security user"
1696 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1699 msgid "Encrypting File System"
1700 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1702 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1703 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1704 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1706 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1707 msgid "Windows System Component Verification"
1708 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1710 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1711 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1712 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1714 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1715 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1716 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1718 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1719 msgid "Key Pack Licenses"
1720 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1722 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1723 msgid "License Server Verification"
1724 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1726 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1727 msgid "Smart Card Logon"
1728 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1730 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1731 msgid "Digital Rights"
1732 msgstr "Digitális jogok"
1734 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1735 msgid "Qualified Subordination"
1736 msgstr "Feltételes alárendelés"
1738 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1739 msgid "Key Recovery"
1740 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1742 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1743 msgid "Document Signing"
1744 msgstr "Dokumentum aláírás"
1747 msgid "IP security IKE intermediate"
1748 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1750 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1751 msgid "File Recovery"
1752 msgstr "Fájl helyreállítás"
1754 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1755 msgid "Root List Signer"
1756 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1759 msgid "All application policies"
1760 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1762 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1763 msgid "Directory Service Email Replication"
1764 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1766 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1767 msgid "Certificate Request Agent"
1768 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1770 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1771 msgid "Lifetime Signing"
1772 msgstr "Élettartam aláírás"
1775 msgid "All issuance policies"
1776 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1779 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1780 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1787 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1788 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1791 msgid "Other People"
1792 msgstr "Egyéb emberek"
1795 msgid "Trusted Publishers"
1796 msgstr "Megbízható kiadók"
1799 msgid "Untrusted Certificates"
1800 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1807 msgid "Certificate Issuer"
1808 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1811 msgid "Certificate Serial Number="
1812 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1819 msgid "Email Address="
1827 msgid "Directory Address"
1828 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1843 msgid "Registered ID="
1844 msgstr "Regisztrált ID="
1847 msgid "Unknown Key Usage"
1848 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1851 msgid "Subject Type="
1852 msgstr "Tárgy típus="
1856 msgctxt "Certificate Authority"
1865 msgid "Path Length Constraint="
1866 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1870 msgctxt "path length"
1873 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1875 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1879 msgid "Information Not Available"
1880 msgstr "Információ nem elérhető"
1883 msgid "Authority Info Access"
1884 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1887 msgid "Access Method="
1888 msgstr "Hozzáférési mód="
1892 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1901 msgid "Unknown Access Method"
1902 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1905 msgid "Alternative Name"
1906 msgstr "Alternatív név"
1909 msgid "CRL Distribution Point"
1910 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1913 msgid "Distribution Point Name"
1914 msgstr "Disztribúciós pont név"
1933 msgid "Key Compromise"
1934 msgstr "Kulcs megállapodás"
1937 msgid "CA Compromise"
1938 msgstr "CA megállapodás"
1941 msgid "Affiliation Changed"
1942 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1946 msgstr "Hatálytalanítva"
1949 msgid "Operation Ceased"
1950 msgstr "Művelet lejárt"
1953 msgid "Certificate Hold"
1954 msgstr "Tanusítvány tartva"
1957 msgid "Financial Information="
1958 msgstr "Pénzügyi információ="
1960 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1965 msgid "Not Available"
1966 msgstr "Nem elérhető"
1969 msgid "Meets Criteria="
1970 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1972 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1976 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1981 msgid "Digital Signature"
1982 msgstr "Digitális aláírás"
1985 msgid "Non-Repudiation"
1986 msgstr "Nem elutasítható"
1989 msgid "Key Encipherment"
1990 msgstr "Kulcs titkosítás"
1993 msgid "Data Encipherment"
1994 msgstr "Adat titkosítás"
1997 msgid "Key Agreement"
1998 msgstr "Kulcs megegyezés"
2001 msgid "Certificate Signing"
2002 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2005 msgid "Off-line CRL Signing"
2006 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2010 msgstr "CRL aláírás"
2013 msgid "Encipher Only"
2014 msgstr "Csak titkosítás"
2017 msgid "Decipher Only"
2018 msgstr "Csak dekódolás"
2021 msgid "SSL Client Authentication"
2022 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2025 msgid "SSL Server Authentication"
2026 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2045 msgid "Signature CA"
2050 msgid "Certificate Policy"
2051 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2055 msgid "Policy Identifier: "
2056 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2059 msgid "Policy Qualifier Info"
2063 msgid "Policy Qualifier Id="
2071 msgid "Notice Reference"
2076 msgid "Organization="
2081 msgid "Notice Number="
2082 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2085 msgid "Notice Text="
2088 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2094 msgid "&Install Certificate..."
2095 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2099 msgid "Issuer &Statement"
2100 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2105 msgstr "Megjelenítés"
2109 msgid "&Edit Properties..."
2111 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2113 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2118 msgid "&Copy to File..."
2119 msgstr "Fájlok másolása..."
2123 msgid "Certification Path"
2124 msgstr "Tanusítási sablon név"
2128 msgid "Certification path"
2129 msgstr "Tanusítási sablon név"
2133 msgid "&View Certificate"
2134 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2138 msgid "Certificate &status:"
2139 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2152 msgid "&Friendly name:"
2155 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2156 msgid "&Description:"
2161 msgid "Certificate purposes"
2162 msgstr "Tanusítvány típusa"
2165 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2169 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2173 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2178 msgid "Add &Purpose..."
2179 msgstr "&Tallózás..."
2187 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2190 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2192 msgid "Select Certificate Store"
2193 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2197 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2198 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2201 msgid "&Show physical stores"
2204 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2206 msgid "Certificate Import Wizard"
2207 msgstr "Tanusítvány tartva"
2211 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2212 msgstr "Tanusítvány tartva"
2216 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2217 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2219 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2220 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2221 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2222 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2224 "To continue, click Next."
2227 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2232 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2238 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2239 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2243 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2247 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2252 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2253 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2257 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2258 "location for the certificates."
2263 msgid "&Automatically select certificate store"
2264 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2267 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2272 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2273 msgstr "Tanusítvány tartva"
2276 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2279 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2280 msgid "You have specified the following settings:"
2283 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2285 msgid "Certificates"
2286 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2289 msgid "I&ntended purpose:"
2296 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2298 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2301 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2305 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2307 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2312 msgid "&Advanced..."
2317 msgid "Certificate intended purposes"
2318 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2320 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2321 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2326 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2328 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2333 msgid "Advanced Options"
2334 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2338 msgid "Certificate purpose"
2339 msgstr "Tanusítvány típusa"
2343 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2348 msgid "&Certificate purposes:"
2349 msgstr "Tanusítvány típusa"
2351 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2352 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2354 msgid "Certificate Export Wizard"
2355 msgstr "Tanusítvány tartva"
2359 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2360 msgstr "Tanusítvány tartva"
2364 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2365 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2367 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2368 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2369 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2370 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2372 "To continue, click Next."
2377 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2378 "to protect the private key on a later page."
2382 msgid "Do you wish to export the private key?"
2387 msgid "&Yes, export the private key"
2388 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2391 msgid "N&o, do not export the private key"
2396 msgid "&Confirm password:"
2397 msgstr "Kihívási jelszó"
2400 msgid "Select the format you want to use:"
2404 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2408 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2412 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2416 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2420 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2424 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2428 msgid "&Enable strong encryption"
2432 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2437 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2438 msgstr "Tanusítvány tartva"
2441 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2444 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2447 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2451 msgid "Certificate Information"
2452 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2456 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2457 "altered or corrupted."
2462 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2463 "trusted root certificate store."
2467 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2473 msgstr "'%s' nem található!"
2476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2500 msgid "This certificate has an invalid signature."
2504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2517 msgid "This certificate is OK."
2518 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2528 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2533 msgid "Version 1 Fields Only"
2538 msgid "Extensions Only"
2539 msgstr "CMC kiterjesztések"
2543 msgid "Critical Extensions Only"
2544 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2548 msgid "Properties Only"
2550 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2552 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2557 msgid "Serial number"
2558 msgstr "Sorozatszám"
2572 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2577 msgstr "Tárgy típus="
2584 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2593 msgid "Enhanced key usage (property)"
2594 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2597 msgid "Friendly name"
2600 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2606 msgid "Certificate Properties"
2607 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2610 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2614 msgid "The OID you entered already exists."
2618 msgid "Please select a certificate store."
2623 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2624 "select another file."
2628 msgid "File to Import"
2632 msgid "Specify the file you want to import."
2635 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2637 msgid "Certificate Store"
2638 msgstr "Tanusítvány típusa"
2642 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2643 "lists, and certificate trust lists."
2647 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2651 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2654 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2656 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2657 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2659 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2661 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2662 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2665 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2669 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2673 msgid "Please select a file."
2677 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2681 msgid "Could not open "
2685 msgid "Determined by the program"
2689 msgid "Please select a store"
2694 msgid "Certificate Store Selected"
2695 msgstr "Tanusítvány tartva"
2698 msgid "Automatically determined by the program"
2701 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2705 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2712 msgid "Certificate Revocation List"
2713 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2716 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2720 msgid "Personal Information Exchange"
2724 msgid "The import was successful."
2728 msgid "The import failed."
2736 msgid "<Advanced Purposes>"
2749 msgid "Expiration Date"
2750 msgstr "Művelet lejárt"
2754 msgid "Friendly Name"
2757 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2761 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2763 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2768 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2769 "sign messages with it.\n"
2770 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2775 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2776 "sign messages with them.\n"
2777 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2782 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2783 "verify messages signed with it.\n"
2784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2789 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2790 "verify messages signed with it.\n"
2791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2796 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2803 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2810 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2811 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2812 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2817 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2818 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2824 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2830 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2831 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2835 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2839 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2843 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2847 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2852 "Ensures software came from software publisher\n"
2853 "Protects software from alteration after publication"
2857 msgid "Protects e-mail messages"
2861 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2865 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2869 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2873 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2878 msgid "Private Key Archival"
2879 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2883 msgid "Export Format"
2887 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2891 msgid "Export Filename"
2895 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2899 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2903 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2907 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2911 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2915 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2919 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2928 msgid "Include all certificates in certificate path"
2936 msgid "The export was successful."
2940 msgid "The export failed."
2945 msgid "Export Private Key"
2946 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2950 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2956 msgid "Enter Password"
2957 msgstr "Kihívási jelszó"
2960 msgid "You may password-protect a private key."
2964 msgid "The passwords do not match."
2968 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2972 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2976 msgid "Default DirectSound"
2977 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2980 msgid "DirectSound: %s"
2981 msgstr "DirectSound: %s"
2984 msgid "Default WaveOut Device"
2985 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2988 msgid "Default MidiOut Device"
2989 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2993 msgid "Configure Devices"
2994 msgstr "Beállí&tás..."
3018 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3022 msgid "Show Assigned First"
3023 msgstr "Már létezik"
3033 msgstr "Tárgy típus="
3036 msgid "Regional Setting"
3040 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3048 msgid "Central European"
3090 msgid "CHINESE_GB2312"
3098 msgid "CHINESE_BIG5"
3102 msgid "Hangul(Johab)"
3114 msgid "Files on Camera"
3115 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3118 msgid "Import Selected"
3119 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3127 msgstr "Összes importálása"
3130 msgid "Skip This Dialog"
3131 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3138 msgid "Transferring"
3142 msgid "Transferring... Please Wait"
3143 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3146 msgid "Connecting to camera"
3147 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3150 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3151 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3157 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3168 msgctxt "table of contents"
3176 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3178 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3181 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3185 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3187 msgstr "&Nyomtatás..."
3189 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3197 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3215 msgstr "Megjelenítés"
3221 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3225 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3227 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3230 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3234 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3240 msgctxt "table of contents"
3248 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3252 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3256 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3257 msgid "Cinepak Video codec"
3258 msgstr "Cinepak Video kodek"
3260 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3261 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3266 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3270 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3274 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3278 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3280 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3283 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3285 msgstr "Mentés má&sként..."
3289 msgid "Print &format..."
3297 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3299 msgid "Print previe&w"
3300 msgstr "Print previe&w..."
3306 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3308 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3313 msgid "&Standard bar"
3318 msgid "&Address bar"
3321 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3325 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3326 msgid "&Add to Favorites..."
3327 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3331 msgid "&About Internet Explorer"
3332 msgstr "Wine Internet Explorer"
3337 msgstr "&Link megnyitása"
3340 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3354 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3366 msgid "Searching for %s"
3367 msgstr "Tulajdonságok"
3370 msgid "Start downloading %s"
3375 msgid "Downloading %s"
3376 msgstr "Letöltés..."
3380 msgid "Asking for %s"
3381 msgstr "Tulajdonságok"
3386 msgstr "tulajdonságlap"
3389 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3394 msgid "&Current page"
3395 msgstr "tulajdonságlap"
3399 msgid "&Default page"
3400 msgstr "Ala&pértékek"
3408 msgid "Browsing history"
3409 msgstr "Parancs előzmény"
3412 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3416 msgid "Delete &files..."
3421 msgid "&Settings..."
3422 msgstr "Mentés má&sként..."
3425 msgid "Delete browsing history"
3430 "Temporary internet files\n"
3431 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3437 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3438 "preferences and login information."
3444 "List of websites you have accessed."
3450 "Usernames and other information you have entered into forms."
3456 "Saved passwords you have entered into forms."
3459 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3463 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3470 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3471 "certificate authorities and publishers."
3476 msgid "Certificates..."
3477 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3481 msgid "Publishers..."
3485 msgid "Internet Settings"
3489 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3494 msgid "Security settings for zone: "
3496 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3497 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3498 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3499 "Megszüntetés a tárolás végén"
3504 msgstr "Testreszabás"
3528 msgid "Error converting object to primitive type"
3529 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3532 msgid "Invalid procedure call or argument"
3533 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3536 msgid "Subscript out of range"
3541 msgid "Object required"
3542 msgstr "Objektumot vártam"
3545 msgid "Automation server can't create object"
3546 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3549 msgid "Object doesn't support this property or method"
3550 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3554 msgid "Object doesn't support this action"
3555 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3558 msgid "Argument not optional"
3559 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3562 msgid "Syntax error"
3563 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3566 msgid "Expected ';'"
3567 msgstr "Hiányzó ';'"
3570 msgid "Expected '('"
3571 msgstr "Hiányzó '('"
3574 msgid "Expected ')'"
3575 msgstr "Hiányzó ')'"
3578 msgid "Unterminated string constant"
3579 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3582 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3586 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3590 msgid "Label redefined"
3595 msgid "Label not found"
3596 msgstr "Fájl nem található"
3599 msgid "Conditional compilation is turned off"
3603 msgid "Number expected"
3604 msgstr "Számot vártam"
3607 msgid "Function expected"
3608 msgstr "Függvényt vártam"
3611 msgid "'[object]' is not a date object"
3612 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3615 msgid "Object expected"
3616 msgstr "Objektumot vártam"
3619 msgid "Illegal assignment"
3620 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3623 msgid "'|' is undefined"
3624 msgstr "A '|' nem definiált"
3627 msgid "Boolean object expected"
3628 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3632 msgid "Cannot delete '|'"
3633 msgstr "Törlési dátum"
3637 msgid "VBArray object expected"
3638 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3641 msgid "JScript object expected"
3642 msgstr "JScript objektumot vártam"
3645 msgid "Syntax error in regular expression"
3646 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3649 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3650 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3654 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3655 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3658 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3659 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3662 msgid "Array object expected"
3663 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3672 msgid "Invalid function\n"
3673 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3677 msgid "File not found\n"
3678 msgstr "Fájl nem található"
3682 msgid "Path not found\n"
3683 msgstr "%s útvonal nem található"
3686 msgid "Too many open files\n"
3691 msgid "Access denied\n"
3692 msgstr "Hozzáférési mód="
3696 msgid "Invalid handle\n"
3697 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3701 msgid "Memory trashed\n"
3702 msgstr "Memóriafigyelő"
3706 msgid "Not enough memory\n"
3708 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3709 "Rendkívül kevés a memória\n"
3710 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3711 "Elfogyott a memória."
3715 msgid "Invalid block\n"
3716 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3719 msgid "Bad environment\n"
3723 msgid "Bad format\n"
3728 msgid "Invalid access\n"
3729 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3733 msgid "Invalid data\n"
3734 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3738 msgid "Out of memory\n"
3740 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3741 "Rendkívül kevés a memória\n"
3742 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3743 "Elfogyott a memória."
3747 msgid "Invalid drive\n"
3748 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3751 msgid "Can't delete current directory\n"
3755 msgid "Not same device\n"
3759 msgid "No more files\n"
3763 msgid "Write protected\n"
3775 msgid "Bad command\n"
3783 msgid "Bad length\n"
3786 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3788 msgid "Seek error\n"
3789 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3792 msgid "Not DOS disk\n"
3797 msgid "Sector not found\n"
3798 msgstr "Fájl nem található"
3802 msgid "Out of paper\n"
3803 msgstr "Elfogyott a papír; "
3806 msgid "Write fault\n"
3810 msgid "Read fault\n"
3814 msgid "General failure\n"
3819 msgid "Sharing violation\n"
3820 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3824 msgid "Lock violation\n"
3828 msgid "Wrong disk\n"
3832 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3837 msgid "End of file\n"
3838 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3840 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3845 msgid "Request not supported\n"
3849 msgid "Remote machine not listening\n"
3853 msgid "Duplicate network name\n"
3857 msgid "Bad network path\n"
3862 msgid "Network busy\n"
3863 msgstr "Network share"
3867 msgid "Device does not exist\n"
3868 msgstr "Fájl nem létezik"
3871 msgid "Too many commands\n"
3875 msgid "Adaptor hardware error\n"
3879 msgid "Bad network response\n"
3883 msgid "Unexpected network error\n"
3887 msgid "Bad remote adaptor\n"
3891 msgid "Print queue full\n"
3895 msgid "No spool space\n"
3900 msgid "Print canceled\n"
3901 msgstr "Felhasználó megszakította"
3905 msgid "Network name deleted\n"
3906 msgstr "Törlési dátum"
3909 msgid "Network access denied\n"
3913 msgid "Bad device type\n"
3918 msgid "Bad network name\n"
3919 msgstr "Network share"
3922 msgid "Too many network names\n"
3926 msgid "Too many network sessions\n"
3931 msgid "Sharing paused\n"
3932 msgstr "&Sztring érték"
3935 msgid "Request not accepted\n"
3939 msgid "Redirector paused\n"
3944 msgid "File exists\n"
3945 msgstr "Fájl nem létezik"
3948 msgid "Cannot create\n"
3952 msgid "Int24 failure\n"
3956 msgid "Out of structures\n"
3961 msgid "Already assigned\n"
3962 msgstr "Már létezik"
3964 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3966 msgid "Invalid password\n"
3967 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3971 msgid "Invalid parameter\n"
3972 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3976 msgid "Net write fault\n"
3977 msgstr "Ala&pértékek"
3980 msgid "No process slots\n"
3984 msgid "Too many semaphores\n"
3988 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3992 msgid "Semaphore is set\n"
3996 msgid "Too many semaphore requests\n"
4000 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4004 msgid "Semaphore owner died\n"
4008 msgid "Semaphore user limit\n"
4013 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4014 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4017 msgid "Drive locked\n"
4021 msgid "Broken pipe\n"
4026 msgid "Open failed\n"
4027 msgstr "Fájl megnyitása"
4030 msgid "Buffer overflow\n"
4034 msgid "No more search handles\n"
4039 msgid "Invalid target handle\n"
4040 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4044 msgid "Invalid IOCTL\n"
4045 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4048 msgid "Invalid verify switch\n"
4052 msgid "Bad driver level\n"
4057 msgid "Call not implemented\n"
4058 msgstr "Nincs implementálva"
4061 msgid "Semaphore timeout\n"
4066 msgid "Insufficient buffer\n"
4067 msgstr "Nem elegendő jogok"
4071 msgid "Invalid name\n"
4072 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4076 msgid "Invalid level\n"
4077 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4080 msgid "No volume label\n"
4085 msgid "Module not found\n"
4086 msgstr "Fájl nem található"
4090 msgid "Procedure not found\n"
4091 msgstr "Fájl nem található"
4094 msgid "No children to wait for\n"
4098 msgid "Child process has not completed\n"
4102 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4106 msgid "Negative seek\n"
4110 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4114 msgid "Drive is already JOINed\n"
4118 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4122 msgid "Drive is not JOINed\n"
4126 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4130 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4134 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4138 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4142 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4147 msgid "Drive is busy\n"
4152 msgid "Same drive\n"
4153 msgstr "System drive"
4156 msgid "Not toplevel directory\n"
4161 msgid "Directory is not empty\n"
4162 msgstr "&Csak mappák"
4165 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4169 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4173 msgid "Path is busy\n"
4177 msgid "Already a SUBST target\n"
4181 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4185 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4189 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4193 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4197 msgid "Volume label too long\n"
4201 msgid "Too many TCBs\n"
4205 msgid "Signal refused\n"
4209 msgid "Segment discarded\n"
4213 msgid "Segment not locked\n"
4217 msgid "Bad thread ID address\n"
4221 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4225 msgid "Path is invalid\n"
4229 msgid "Signal pending\n"
4233 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4237 msgid "Lock failed\n"
4242 msgid "Resource in use\n"
4243 msgstr "Erőforrás hibák"
4247 msgid "Cancel violation\n"
4248 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4251 msgid "Atomic locks not supported\n"
4255 msgid "Invalid segment number\n"
4260 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4261 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4265 msgid "File already exists\n"
4266 msgstr "A port: %s már létezik"
4269 msgid "Invalid flag number\n"
4274 msgid "Semaphore name not found\n"
4275 msgstr "%s útvonal nem található"
4278 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4282 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4286 msgid "Invalid module type for %1\n"
4290 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4294 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4298 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4302 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4306 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4310 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4314 msgid "IOPL not enabled\n"
4318 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4322 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4326 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4330 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4334 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4338 msgid "Environment variable not found\n"
4342 msgid "No signal sent\n"
4346 msgid "File name is too long\n"
4350 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4354 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4358 msgid "Invalid signal number\n"
4362 msgid "Error setting signal handler\n"
4366 msgid "Segment locked\n"
4370 msgid "Too many modules\n"
4374 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4378 msgid "Machine type mismatch\n"
4390 msgid "Pipe closed\n"
4395 msgid "Pipe not connected\n"
4396 msgstr "Fájl nem található"
4400 msgid "More data available\n"
4401 msgstr "Nem elérhetõ; "
4405 msgid "Session canceled\n"
4406 msgstr "Felhasználó megszakította"
4409 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4413 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4418 msgid "No more data available\n"
4419 msgstr "Nem elérhetõ; "
4422 msgid "Cannot use Copy API\n"
4427 msgid "Directory name invalid\n"
4428 msgstr "&Csak mappák"
4431 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4435 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4439 msgid "Extended attribute table full\n"
4443 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4447 msgid "Extended attributes not supported\n"
4451 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4455 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4459 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4463 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4468 msgid "Invalid oplock message received\n"
4469 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4472 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4477 msgid "Invalid address\n"
4481 msgid "Arithmetic overflow\n"
4485 msgid "Pipe connected\n"
4489 msgid "Pipe listening\n"
4493 msgid "Extended attribute access denied\n"
4498 msgid "I/O operation aborted\n"
4499 msgstr "Művelet lejárt"
4502 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4506 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4510 msgid "No access to memory location\n"
4515 msgid "Swap error\n"
4516 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4519 msgid "Stack overflow\n"
4524 msgid "Invalid message\n"
4525 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4528 msgid "Cannot complete\n"
4533 msgid "Invalid flags\n"
4534 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4537 msgid "Unrecognised volume\n"
4541 msgid "File invalid\n"
4545 msgid "Cannot run full-screen\n"
4549 msgid "Nonexistent token\n"
4554 msgid "Registry corrupt\n"
4555 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4559 msgid "Invalid key\n"
4560 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4564 msgid "Can't open registry key\n"
4565 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4568 msgid "Can't read registry key\n"
4573 msgid "Can't write registry key\n"
4574 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4577 msgid "Registry has been recovered\n"
4582 msgid "Registry is corrupt\n"
4583 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4587 msgid "I/O to registry failed\n"
4588 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4592 msgid "Not registry file\n"
4593 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4597 msgid "Key deleted\n"
4598 msgstr "Törlési dátum"
4601 msgid "No registry log space\n"
4605 msgid "Registry key has subkeys\n"
4609 msgid "Subkey must be volatile\n"
4613 msgid "Notify change request in progress\n"
4617 msgid "Dependent services are running\n"
4622 msgid "Invalid service control\n"
4623 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4627 msgid "Service request timeout\n"
4628 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4631 msgid "Cannot create service thread\n"
4635 msgid "Service database locked\n"
4639 msgid "Service already running\n"
4643 msgid "Invalid service account\n"
4647 msgid "Service is disabled\n"
4651 msgid "Circular dependency\n"
4656 msgid "Service does not exist\n"
4657 msgstr "Fájl nem létezik"
4660 msgid "Service cannot accept control message\n"
4664 msgid "Service not active\n"
4668 msgid "Service controller connect failed\n"
4672 msgid "Exception in service\n"
4677 msgid "Database does not exist\n"
4678 msgstr "Útvonal nem létezik"
4681 msgid "Service-specific error\n"
4685 msgid "Process aborted\n"
4689 msgid "Service dependency failed\n"
4693 msgid "Service login failed\n"
4697 msgid "Service start-hang\n"
4701 msgid "Invalid service lock\n"
4705 msgid "Service marked for delete\n"
4709 msgid "Service exists\n"
4713 msgid "System running last-known-good config\n"
4717 msgid "Service dependency deleted\n"
4721 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4725 msgid "Service not started since last boot\n"
4729 msgid "Duplicate service name\n"
4733 msgid "Different service account\n"
4737 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4742 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4743 msgstr "Ciklus találva"
4746 msgid "No recovery program for service\n"
4751 msgid "Service not implemented by exe\n"
4752 msgstr "Nincs implementálva"
4755 msgid "End of media\n"
4759 msgid "Filemark detected\n"
4763 msgid "Beginning of media\n"
4767 msgid "Setmark detected\n"
4772 msgid "No data detected\n"
4773 msgstr "Ciklus találva"
4776 msgid "Partition failure\n"
4780 msgid "Invalid block length\n"
4784 msgid "Device not partitioned\n"
4788 msgid "Unable to lock media\n"
4792 msgid "Unable to unload media\n"
4796 msgid "Media changed\n"
4800 msgid "I/O bus reset\n"
4804 msgid "No media in drive\n"
4808 msgid "No Unicode translation\n"
4812 msgid "DLL init failed\n"
4816 msgid "Shutdown in progress\n"
4820 msgid "No shutdown in progress\n"
4824 msgid "I/O device error\n"
4828 msgid "No serial devices found\n"
4832 msgid "Shared IRQ busy\n"
4836 msgid "Serial I/O completed\n"
4840 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4844 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4848 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4853 msgid "Unknown floppy error\n"
4854 msgstr "Ismeretlen forrás"
4857 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4861 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4865 msgid "Hard disk operation failed\n"
4869 msgid "Hard disk reset failed\n"
4873 msgid "End of tape media\n"
4877 msgid "Not enough server memory\n"
4881 msgid "Possible deadlock\n"
4885 msgid "Incorrect alignment\n"
4889 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4893 msgid "Set-power-state failed\n"
4897 msgid "Too many links\n"
4901 msgid "Newer windows version needed\n"
4905 msgid "Wrong operating system\n"
4909 msgid "Single-instance application\n"
4914 msgid "Real-mode application\n"
4919 msgid "Invalid DLL\n"
4920 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4923 msgid "No associated application\n"
4927 msgid "DDE failure\n"
4932 msgid "DLL not found\n"
4933 msgstr "Fájl nem található"
4937 msgid "Out of user handles\n"
4939 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4940 "Rendkívül kevés a memória\n"
4941 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4942 "Elfogyott a memória."
4945 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4949 msgid "The source element is empty\n"
4953 msgid "The destination element is full\n"
4958 msgid "The element address is invalid\n"
4959 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4962 msgid "The magazine is not present\n"
4966 msgid "The device needs reinitialization\n"
4970 msgid "The device requires cleaning\n"
4975 msgid "The device door is open\n"
4976 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4980 msgid "The device is not connected\n"
4981 msgstr "Fájl nem található"
4985 msgid "Element not found\n"
4986 msgstr "Fájl nem található"
4990 msgid "No match found\n"
4991 msgstr "%s útvonal nem található"
4995 msgid "Property set not found\n"
4996 msgstr "Fájl nem található"
5000 msgid "Point not found\n"
5001 msgstr "%s útvonal nem található"
5004 msgid "No running tracking service\n"
5009 msgid "No such volume ID\n"
5010 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5013 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5017 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5021 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5026 msgid "The journal is being deleted\n"
5027 msgstr "Törlési dátum"
5030 msgid "The journal is not active\n"
5034 msgid "Potential matching file found\n"
5038 msgid "The journal entry was deleted\n"
5043 msgid "Invalid device name\n"
5044 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5048 msgid "Connection unavailable\n"
5049 msgstr "Nem elérhetõ; "
5052 msgid "Device already remembered\n"
5056 msgid "No network or bad path\n"
5060 msgid "Invalid network provider name\n"
5064 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5068 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5072 msgid "Not a container\n"
5076 msgid "Extended error\n"
5081 msgid "Invalid group name\n"
5082 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5086 msgid "Invalid computer name\n"
5087 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5091 msgid "Invalid event name\n"
5092 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5095 msgid "Invalid domain name\n"
5100 msgid "Invalid service name\n"
5101 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5105 msgid "Invalid network name\n"
5106 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5110 msgid "Invalid share name\n"
5111 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5115 msgid "Invalid message name\n"
5116 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5119 msgid "Invalid message destination\n"
5123 msgid "Session credential conflict\n"
5128 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5129 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5132 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5136 msgid "No network\n"
5141 msgid "Operation canceled by user\n"
5142 msgstr "Telepítõ programok"
5145 msgid "File has a user-mapped section\n"
5148 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5150 msgid "Connection refused\n"
5151 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5154 msgid "Connection gracefully closed\n"
5158 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5162 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5167 msgid "Connection invalid\n"
5168 msgstr "LAN kapcsolat"
5171 msgid "Connection is active\n"
5176 msgid "Network unreachable\n"
5177 msgstr "Network share"
5180 msgid "Host unreachable\n"
5184 msgid "Protocol unreachable\n"
5188 msgid "Port unreachable\n"
5192 msgid "Request aborted\n"
5197 msgid "Connection aborted\n"
5198 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5202 msgid "Please retry operation\n"
5203 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5206 msgid "Connection count limit reached\n"
5210 msgid "Login time restriction\n"
5214 msgid "Login workstation restriction\n"
5219 msgid "Incorrect network address\n"
5220 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5223 msgid "Service already registered\n"
5228 msgid "Service not found\n"
5229 msgstr "Fájl nem található"
5233 msgid "User not authenticated\n"
5234 msgstr "Kliens hitelesítés"
5237 msgid "User not logged on\n"
5241 msgid "Continue work in progress\n"
5246 msgid "Already initialised\n"
5247 msgstr "Már létezik"
5250 msgid "No more local devices\n"
5255 msgid "The site does not exist\n"
5256 msgstr "Fájl nem létezik"
5260 msgid "The domain controller already exists\n"
5261 msgstr "A port: %s már létezik"
5265 msgid "Supported only when connected\n"
5266 msgstr "Fájl nem található"
5269 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5274 msgid "The user profile is invalid\n"
5275 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5278 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5282 msgid "Not all privileges assigned\n"
5286 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5290 msgid "No quotas for account\n"
5294 msgid "Local user session key\n"
5298 msgid "Password too complex for LM\n"
5303 msgid "Unknown revision\n"
5304 msgstr "Ismeretlen forrás"
5307 msgid "Incompatible revision levels\n"
5312 msgid "Invalid owner\n"
5313 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5317 msgid "Invalid primary group\n"
5318 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5321 msgid "No impersonation token\n"
5325 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5329 msgid "No logon servers available\n"
5333 msgid "No such logon session\n"
5337 msgid "No such privilege\n"
5341 msgid "Privilege not held\n"
5346 msgid "Invalid account name\n"
5347 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5351 msgid "User already exists\n"
5352 msgstr "A port: %s már létezik"
5356 msgid "No such user\n"
5357 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5361 msgid "Group already exists\n"
5362 msgstr "A port: %s már létezik"
5365 msgid "No such group\n"
5369 msgid "User already in group\n"
5373 msgid "User not in group\n"
5377 msgid "Can't delete last admin user\n"
5382 msgid "Wrong password\n"
5383 msgstr "Kihívási jelszó"
5386 msgid "Ill-formed password\n"
5390 msgid "Password restriction\n"
5394 msgid "Logon failure\n"
5398 msgid "Account restriction\n"
5402 msgid "Invalid logon hours\n"
5407 msgid "Invalid workstation\n"
5408 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5411 msgid "Password expired\n"
5416 msgid "Account disabled\n"
5421 msgid "No security ID mapped\n"
5422 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5425 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5429 msgid "LUIDs exhausted\n"
5433 msgid "Invalid sub authority\n"
5438 msgid "Invalid ACL\n"
5439 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5443 msgid "Invalid SID\n"
5444 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5447 msgid "Invalid security descriptor\n"
5451 msgid "Bad inherited ACL\n"
5456 msgid "Server disabled\n"
5460 msgid "Server not disabled\n"
5464 msgid "Invalid ID authority\n"
5468 msgid "Allotted space exceeded\n"
5472 msgid "Invalid group attributes\n"
5476 msgid "Bad impersonation level\n"
5480 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5484 msgid "Bad validation class\n"
5488 msgid "Bad token type\n"
5492 msgid "No security on object\n"
5496 msgid "Can't access domain information\n"
5501 msgid "Invalid server state\n"
5502 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5506 msgid "Invalid domain state\n"
5507 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5510 msgid "Invalid domain role\n"
5514 msgid "No such domain\n"
5519 msgid "Domain already exists\n"
5520 msgstr "A port: %s már létezik"
5524 msgid "Domain limit exceeded\n"
5525 msgstr "Időkorlát túllépés"
5528 msgid "Internal database corruption\n"
5533 msgid "Internal error\n"
5534 msgstr "Index tartomány hiba"
5537 msgid "Generic access types not mapped\n"
5541 msgid "Bad descriptor format\n"
5545 msgid "Not a logon process\n"
5549 msgid "Logon session ID exists\n"
5553 msgid "Unknown authentication package\n"
5557 msgid "Bad logon session state\n"
5561 msgid "Logon session ID collision\n"
5566 msgid "Invalid logon type\n"
5567 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5571 msgid "Cannot impersonate\n"
5572 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5576 msgid "Invalid transaction state\n"
5577 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5580 msgid "Security DB commit failure\n"
5585 msgid "Account is built-in\n"
5586 msgstr "natív, beépített"
5589 msgid "Group is built-in\n"
5593 msgid "User is built-in\n"
5597 msgid "Group is primary for user\n"
5601 msgid "Token already in use\n"
5605 msgid "No such local group\n"
5609 msgid "User not in local group\n"
5613 msgid "User already in local group\n"
5618 msgid "Local group already exists\n"
5619 msgstr "A port: %s már létezik"
5621 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5622 msgid "Logon type not granted\n"
5626 msgid "Too many secrets\n"
5630 msgid "Secret too long\n"
5635 msgid "Internal security DB error\n"
5636 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5639 msgid "Too many context IDs\n"
5643 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5648 msgid "No such member\n"
5649 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5652 msgid "Invalid member\n"
5656 msgid "Too many SIDs\n"
5660 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5664 msgid "No inheritable components\n"
5668 msgid "File or directory corrupt\n"
5672 msgid "Disk is corrupt\n"
5676 msgid "No user session key\n"
5680 msgid "Licence quota exceeded\n"
5685 msgid "Wrong target name\n"
5686 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5690 msgid "Mutual authentication failed\n"
5691 msgstr "Kliens hitelesítés"
5694 msgid "Time skew between client and server\n"
5699 msgid "Invalid window handle\n"
5700 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5704 msgid "Invalid menu handle\n"
5705 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5708 msgid "Invalid cursor handle\n"
5712 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5716 msgid "Invalid hook handle\n"
5721 msgid "Invalid DWP handle\n"
5722 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5725 msgid "Can't create top-level child window\n"
5729 msgid "Can't find window class\n"
5733 msgid "Window owned by another thread\n"
5738 msgid "Hotkey already registered\n"
5739 msgstr "A port: %s már létezik"
5743 msgid "Class already exists\n"
5744 msgstr "A port: %s már létezik"
5748 msgid "Class does not exist\n"
5749 msgstr "Útvonal nem létezik"
5753 msgid "Class has open windows\n"
5758 msgid "Invalid index\n"
5759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5763 msgid "Invalid icon handle\n"
5764 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5767 msgid "Private dialog index\n"
5772 msgid "List box ID not found\n"
5773 msgstr "%s útvonal nem található"
5776 msgid "No wildcard characters\n"
5780 msgid "Clipboard not open\n"
5784 msgid "Hotkey not registered\n"
5788 msgid "Not a dialog window\n"
5793 msgid "Control ID not found\n"
5794 msgstr "%s útvonal nem található"
5797 msgid "Invalid combobox message\n"
5801 msgid "Not a combobox window\n"
5806 msgid "Invalid edit height\n"
5807 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5811 msgid "DC not found\n"
5812 msgstr "Fájl nem található"
5815 msgid "Invalid hook filter\n"
5819 msgid "Invalid filter procedure\n"
5823 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5827 msgid "Global-only hook procedure\n"
5831 msgid "Journal hook already set\n"
5835 msgid "Hook procedure not installed\n"
5840 msgid "Invalid list box message\n"
5841 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5844 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5848 msgid "No tab stops on this list box\n"
5852 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5856 msgid "Child window menus not allowed\n"
5860 msgid "Window has no system menu\n"
5865 msgid "Invalid message box style\n"
5866 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5869 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5873 msgid "Screen already locked\n"
5877 msgid "Window handles have different parents\n"
5881 msgid "Not a child window\n"
5886 msgid "Invalid GW command\n"
5887 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5891 msgid "Invalid thread ID\n"
5892 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5895 msgid "Not an MDI child window\n"
5899 msgid "Popup menu already active\n"
5904 msgid "No scrollbars\n"
5908 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5912 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5916 msgid "No system resources\n"
5920 msgid "No non-paged system resources\n"
5924 msgid "No paged system resources\n"
5928 msgid "No working set quota\n"
5932 msgid "No page file quota\n"
5936 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5941 msgid "Menu item not found\n"
5942 msgstr "Fájl nem található"
5946 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5947 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5950 msgid "Hook type not allowed\n"
5954 msgid "Interactive window station required\n"
5960 msgstr "Időtúllépés"
5964 msgid "Invalid monitor handle\n"
5965 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5968 msgid "Event log file corrupt\n"
5972 msgid "Event log can't start\n"
5976 msgid "Event log file full\n"
5980 msgid "Event log file changed\n"
5985 msgid "Installer service failed.\n"
5986 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5990 msgid "Installation aborted by user\n"
5991 msgstr "Telepítõ programok"
5995 msgid "Installation failure\n"
5996 msgstr "Telepítõ programok"
6000 msgid "Installation suspended\n"
6001 msgstr "Telepítõ programok"
6005 msgid "Unknown product\n"
6006 msgstr "Ismeretlen forrás"
6010 msgid "Unknown feature\n"
6011 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6015 msgid "Unknown component\n"
6016 msgstr "Ismeretlen forrás"
6020 msgid "Unknown property\n"
6021 msgstr "Ismeretlen forrás"
6025 msgid "Invalid handle state\n"
6026 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6030 msgid "Bad configuration\n"
6031 msgstr "Wine konfiguráció"
6034 msgid "Index is missing\n"
6039 msgid "Installation source is missing\n"
6040 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6043 msgid "Wrong installation package version\n"
6048 msgid "Product uninstalled\n"
6049 msgstr "Felhasználó megszakította"
6053 msgid "Invalid query syntax\n"
6054 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6058 msgid "Invalid field\n"
6059 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6062 msgid "Device removed\n"
6067 msgid "Installation already running\n"
6068 msgstr "Telepítõ programok"
6071 msgid "Installation package failed to open\n"
6076 msgid "Installation package is invalid\n"
6077 msgstr "Telepítõ programok"
6080 msgid "Installer user interface failed\n"
6084 msgid "Failed to open installation log file\n"
6089 msgid "Installation language not supported\n"
6090 msgstr "Művelet lejárt"
6093 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6098 msgid "Installation package rejected\n"
6099 msgstr "Telepítõ programok"
6102 msgid "Function could not be called\n"
6107 msgid "Function failed\n"
6108 msgstr "Függvényt vártam"
6112 msgid "Invalid table\n"
6113 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6116 msgid "Data type mismatch\n"
6119 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6120 msgid "Unsupported type\n"
6125 msgid "Creation failed\n"
6126 msgstr "Fájl megnyitása"
6129 msgid "Temporary directory not writable\n"
6134 msgid "Installation platform not supported\n"
6135 msgstr "Művelet lejárt"
6139 msgid "Installer not used\n"
6140 msgstr "Fájl nem található"
6143 msgid "Failed to open the patch package\n"
6148 msgid "Invalid patch package\n"
6149 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6152 msgid "Unsupported patch package\n"
6156 msgid "Another version is installed\n"
6161 msgid "Invalid command line\n"
6162 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6165 msgid "Remote installation not allowed\n"
6169 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6173 msgid "Invalid string binding\n"
6177 msgid "Wrong kind of binding\n"
6182 msgid "Invalid binding\n"
6183 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6186 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6190 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6195 msgid "Invalid string UUID\n"
6196 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6200 msgid "Invalid endpoint format\n"
6201 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6204 msgid "Invalid network address\n"
6209 msgid "No endpoint found\n"
6210 msgstr "Fájl nem található"
6214 msgid "Invalid timeout value\n"
6215 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6219 msgid "Object UUID not found\n"
6220 msgstr "%s útvonal nem található"
6223 msgid "UUID already registered\n"
6227 msgid "UUID type already registered\n"
6231 msgid "Server already listening\n"
6235 msgid "No protocol sequences registered\n"
6239 msgid "RPC server not listening\n"
6244 msgid "Unknown manager type\n"
6245 msgstr "Ismeretlen típus"
6249 msgid "Unknown interface\n"
6250 msgstr "Ismeretlen forrás"
6253 msgid "No bindings\n"
6257 msgid "No protocol sequences\n"
6261 msgid "Can't create endpoint\n"
6266 msgid "Out of resources\n"
6268 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6269 "Rendkívül kevés a memória\n"
6270 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6271 "Elfogyott a memória."
6274 msgid "RPC server unavailable\n"
6278 msgid "RPC server too busy\n"
6283 msgid "Invalid network options\n"
6284 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6287 msgid "No RPC call active\n"
6291 msgid "RPC call failed\n"
6295 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6300 msgid "RPC protocol error\n"
6301 msgstr "Protokoll hiba"
6304 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6309 msgid "Invalid tag\n"
6310 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6313 msgid "Invalid array bounds\n"
6317 msgid "No entry name\n"
6322 msgid "Invalid name syntax\n"
6323 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6326 msgid "Unsupported name syntax\n"
6331 msgid "No network address\n"
6332 msgstr "Network share"
6335 msgid "Duplicate endpoint\n"
6340 msgid "Unknown authentication type\n"
6341 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6344 msgid "Maximum calls too low\n"
6348 msgid "String too long\n"
6352 msgid "Protocol sequence not found\n"
6356 msgid "Procedure number out of range\n"
6360 msgid "Binding has no authentication data\n"
6365 msgid "Unknown authentication service\n"
6366 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6370 msgid "Unknown authentication level\n"
6371 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6375 msgid "Invalid authentication identity\n"
6376 msgstr "Kliens hitelesítés"
6379 msgid "Unknown authorisation service\n"
6384 msgid "Invalid entry\n"
6385 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6389 msgid "Can't perform operation\n"
6390 msgstr "Kliens információk"
6394 msgid "Endpoints not registered\n"
6395 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6398 msgid "Nothing to export\n"
6402 msgid "Incomplete name\n"
6407 msgid "Invalid version option\n"
6408 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6411 msgid "No more members\n"
6416 msgid "Not all objects unexported\n"
6417 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6421 msgid "Interface not found\n"
6422 msgstr "Fájl nem található"
6426 msgid "Entry already exists\n"
6427 msgstr "A port: %s már létezik"
6431 msgid "Entry not found\n"
6432 msgstr "Fájl nem található"
6436 msgid "Name service unavailable\n"
6437 msgstr "Elérhető méret"
6440 msgid "Invalid network address family\n"
6445 msgid "Operation not supported\n"
6446 msgstr "Művelet lejárt"
6449 msgid "No security context available\n"
6454 msgid "RPCInternal error\n"
6455 msgstr "Index tartomány hiba"
6458 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6463 msgid "Address error\n"
6467 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6471 msgid "Floating-point underflow\n"
6475 msgid "Floating-point overflow\n"
6479 msgid "No more entries\n"
6483 msgid "Character translation table open failed\n"
6487 msgid "Character translation table file too small\n"
6491 msgid "Null context handle\n"
6495 msgid "Context handle damaged\n"
6499 msgid "Binding handle mismatch\n"
6503 msgid "Cannot get call handle\n"
6507 msgid "Null reference pointer\n"
6511 msgid "Enumeration value out of range\n"
6515 msgid "Byte count too small\n"
6519 msgid "Bad stub data\n"
6523 msgid "Invalid user buffer\n"
6527 msgid "Unrecognised media\n"
6531 msgid "No trust secret\n"
6535 msgid "No trust SAM account\n"
6539 msgid "Trusted domain failure\n"
6543 msgid "Trusted relationship failure\n"
6547 msgid "Trust logon failure\n"
6551 msgid "RPC call already in progress\n"
6555 msgid "NETLOGON is not started\n"
6559 msgid "Account expired\n"
6563 msgid "Redirector has open handles\n"
6567 msgid "Printer driver already installed\n"
6572 msgid "Unknown port\n"
6573 msgstr "Ismeretlen forrás"
6577 msgid "Unknown printer driver\n"
6578 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6582 msgid "Unknown print processor\n"
6583 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6586 msgid "Invalid separator file\n"
6591 msgid "Invalid priority\n"
6592 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6596 msgid "Invalid printer name\n"
6597 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6601 msgid "Printer already exists\n"
6602 msgstr "A port: %s már létezik"
6606 msgid "Invalid printer command\n"
6607 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6611 msgid "Invalid data type\n"
6612 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6616 msgid "Invalid environment\n"
6617 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6620 msgid "No more bindings\n"
6624 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6628 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6632 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6636 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6640 msgid "Server has open handles\n"
6644 msgid "Resource data not found\n"
6648 msgid "Resource type not found\n"
6652 msgid "Resource name not found\n"
6656 msgid "Resource language not found\n"
6660 msgid "Not enough quota\n"
6664 msgid "No interfaces\n"
6669 msgid "RPC call canceled\n"
6670 msgstr "Felhasználó megszakította"
6674 msgid "Binding incomplete\n"
6675 msgstr "Nincs implementálva"
6678 msgid "RPC comm failure\n"
6682 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6686 msgid "No principal name registered\n"
6690 msgid "Not an RPC error\n"
6694 msgid "UUID is local only\n"
6698 msgid "Security package error\n"
6703 msgid "Thread not canceled\n"
6704 msgstr "Felhasználó megszakította"
6708 msgid "Invalid handle operation\n"
6709 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6712 msgid "Wrong serialising package version\n"
6716 msgid "Wrong stub version\n"
6721 msgid "Invalid pipe object\n"
6722 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6725 msgid "Wrong pipe order\n"
6729 msgid "Wrong pipe version\n"
6734 msgid "Group member not found\n"
6735 msgstr "%s útvonal nem található"
6738 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6743 msgid "Invalid object\n"
6744 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6748 msgid "Invalid time\n"
6749 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6753 msgid "Invalid form name\n"
6754 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6757 msgid "Invalid form size\n"
6761 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6766 msgid "Printer deleted\n"
6767 msgstr "Törlési dátum"
6771 msgid "Invalid printer state\n"
6772 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6775 msgid "User must change password\n"
6780 msgid "Domain controller not found\n"
6781 msgstr "Fájl nem található"
6784 msgid "Account locked out\n"
6789 msgid "Invalid pixel format\n"
6790 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6794 msgid "Invalid driver\n"
6795 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6799 msgid "Invalid object resolver set\n"
6800 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6803 msgid "Incomplete RPC send\n"
6808 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6809 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6813 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6814 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6817 msgid "RPC pipe closed\n"
6821 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6825 msgid "No data on RPC pipe\n"
6830 msgid "No site name available\n"
6831 msgstr "Nem elérhetõ; "
6834 msgid "The file cannot be accessed\n"
6839 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6840 msgstr "'%s' nem található!"
6843 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6848 msgid "Not all objects could be exported\n"
6849 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6853 msgid "The interface could not be exported\n"
6854 msgstr "'%s' nem található!"
6858 msgid "The profile could not be added\n"
6859 msgstr "'%s' nem található!"
6863 msgid "The profile element could not be added\n"
6864 msgstr "'%s' nem található!"
6868 msgid "The profile element could not be removed\n"
6869 msgstr "'%s' nem található!"
6873 msgid "The group element could not be added\n"
6874 msgstr "'%s' nem található!"
6878 msgid "The group element could not be removed\n"
6879 msgstr "'%s' nem található!"
6883 msgid "The username could not be found\n"
6884 msgstr "'%s' nem található!"
6886 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6891 msgid "Local Monitor"
6892 msgstr "Helyi figyelő"
6895 msgid "Add a Local Port"
6896 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6899 msgid "&Enter the port name to add:"
6900 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6903 msgid "Configure LPT Port"
6904 msgstr "LPT port beállítása"
6907 msgid "Timeout (seconds)"
6908 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6911 msgid "&Transmission Retry:"
6912 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6915 msgid "'%s' is not a valid port name"
6916 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6919 msgid "Port %s already exists"
6920 msgstr "A port: %s már létezik"
6923 msgid "This port has no options to configure"
6924 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6927 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6929 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6934 msgstr "Levélküldés"
6936 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6937 msgid "Enter Network Password"
6938 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6940 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6941 msgid "Please enter your username and password:"
6942 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6944 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6948 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6950 msgstr "Felhasználónév"
6952 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6957 msgid "&Save this password (Insecure)"
6958 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6961 msgid "Entire Network"
6962 msgstr "Teljes hálózat"
6965 msgid "Sound Selection"
6966 msgstr "Hang kiválasztás"
6968 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6970 msgstr "&Mentés másként..."
6977 msgid "&Attributes:"
6978 msgstr "&Attribútumok:"
6982 msgstr "Hiperhivatkozás"
6985 msgid "Hyperlink Information"
6986 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6988 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6997 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6998 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7001 msgid "HTML Document"
7002 msgstr "HTML dokumentum"
7005 msgid "Downloading from %s..."
7014 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7015 "file path and try again."
7019 msgid "path %s not found"
7020 msgstr "%s útvonal nem található"
7023 msgid "insert disk %s"
7024 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7028 "Windows Installer %s\n"
7031 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7033 "Install a product:\n"
7034 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7035 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7036 "\t/a package [property]\n"
7037 "Repair an installation:\n"
7038 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7039 "Uninstall a product:\n"
7040 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7041 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7042 "Advertise a product:\n"
7043 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7045 "\t/p patch_package [property]\n"
7046 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7047 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7048 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7049 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7050 "Register MSI Service:\n"
7052 "Unregister MSI Service:\n"
7054 "Display this help:\n"
7060 msgid "enter which folder contains %s"
7061 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7064 msgid "install source for feature missing"
7065 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7068 msgid "network drive for feature missing"
7069 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7072 msgid "feature from:"
7073 msgstr "tulajdonság innen:"
7076 msgid "choose which folder contains %s"
7077 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7080 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7081 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7085 "Wine MS-RLE video codec\n"
7086 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7088 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7089 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7092 msgid "Video Compression"
7093 msgstr "Video tömörítés"
7096 msgid "&Compressor:"
7100 msgid "Con&figure..."
7101 msgstr "Beállí&tás..."
7108 msgid "Compression &Quality:"
7109 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7112 msgid "&Key Frame Every"
7113 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7117 msgstr "A&dat arány"
7125 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7126 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7129 msgid "Wine Video 1 video codec"
7130 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7133 msgid "unknown object"
7134 msgstr "ismeretlen objektum"
7162 msgstr "kurzor (caret)"
7166 msgstr "figyelmeztetés"
7178 msgstr "felugró menü"
7214 msgstr "csoportosító"
7233 msgid "column header"
7234 msgstr "oszlop fejléc"
7257 msgid "help balloon"
7258 msgstr "súgó buborék"
7277 msgid "outline item"
7278 msgstr "körvonalas elem"
7285 msgid "property page"
7286 msgstr "tulajdonságlap"
7298 msgstr "statikus szöveg"
7309 msgid "check button"
7310 msgstr "jelölőnégyzet"
7313 msgid "radio button"
7318 msgstr "kombinált lista"
7322 msgstr "legördülő lista"
7325 msgid "progress bar"
7326 msgstr "folyamatjelző"
7333 msgid "hot key field"
7334 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7342 msgstr "görgethető mező"
7357 msgid "drop down button"
7358 msgstr "legördülő gomb"
7365 msgid "grid drop down button"
7366 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7370 msgstr "üres terület"
7373 msgid "page tab list"
7374 msgstr "oldal fül lista"
7381 msgid "split button"
7382 msgstr "felosztott gomb"
7384 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7389 msgid "outline button"
7390 msgstr "körvonalazott gomb"
7392 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7396 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7409 msgid "Insert Object"
7410 msgstr "Objektum beszúrása"
7413 msgid "Object Type:"
7414 msgstr "Objektum típus:"
7416 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7422 msgstr "Új létrehozása"
7425 msgid "Create Control"
7426 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7429 msgid "Create From File"
7430 msgstr "Létrehozás fájlból"
7433 msgid "&Add Control..."
7434 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7437 msgid "Display As Icon"
7438 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7440 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7442 msgstr "Tallózás..."
7449 msgid "Paste Special"
7450 msgstr "Speciális beillesztés"
7452 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7456 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7457 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7459 msgstr "&Beillesztés"
7463 msgstr "Beillesztés &linkként"
7470 msgid "&Display As Icon"
7471 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7474 msgid "Change &Icon..."
7475 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7478 msgid "Insert a new %s object into your document"
7479 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7483 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7484 "may activate it using the program which created it."
7486 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7487 "a programmal amivel létrehozta."
7489 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7495 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7498 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7503 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7506 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7507 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7511 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7512 "activate it using %s."
7514 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7515 "használatával aktiválhat: %s."
7519 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7520 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7522 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7523 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7528 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7531 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7532 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7538 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7539 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7542 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7543 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7549 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7550 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7551 "be reflected in your document."
7553 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7554 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7555 "hatással lesz a dokumentumra."
7558 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7559 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7562 msgid "Unknown Type"
7563 msgstr "Ismeretlen típus"
7566 msgid "Unknown Source"
7567 msgstr "Ismeretlen forrás"
7570 msgid "the program which created it"
7571 msgstr "a program ami létrehozta"
7578 msgid "SCANNING... Please Wait"
7579 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7582 msgctxt "unit: pixels"
7587 msgctxt "unit: bits"
7591 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7592 msgctxt "unit: dots/inch"
7597 msgctxt "unit: percent"
7602 msgctxt "unit: microseconds"
7608 msgid "Settings for %s"
7609 msgstr "Tulajdonságok"
7620 msgid "Flow Control"
7621 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7632 msgid "Copying Files..."
7633 msgstr "Fájlok másolása..."
7636 msgid "Destination:"
7640 msgid "Files Needed"
7641 msgstr "Szükséges fájlok"
7645 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7646 "make sure the correct drive is selected below"
7648 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7649 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7652 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7653 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7657 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7658 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7660 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7665 msgid "Copy files from:"
7666 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7669 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7671 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7678 msgid "&Save Background As..."
7679 msgstr "&Háttér mentése..."
7682 msgid "Set As Back&ground"
7683 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7686 msgid "&Copy Background"
7687 msgstr "Háttér &másolása"
7690 msgid "Set as &Desktop Item"
7691 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7693 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7697 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7698 "M&indet kijelöli\n"
7699 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7700 "&Az összes kijelölése"
7703 msgid "Create Shor&tcut"
7704 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7706 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7707 msgid "Add to &Favorites..."
7708 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7711 msgid "&View Source"
7712 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7722 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7724 msgstr "&Link megnyitása"
7726 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7727 msgid "Open Link in &New Window"
7728 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7730 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7731 msgid "Save Target &As..."
7732 msgstr "Cél ment&ése..."
7734 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7735 msgid "&Print Target"
7736 msgstr "&Cél nyomtatása"
7738 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7739 msgid "S&how Picture"
7740 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7742 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7743 msgid "&Save Picture As..."
7744 msgstr "&Kép mentése..."
7747 msgid "&E-mail Picture..."
7748 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7751 msgid "Pr&int Picture..."
7752 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7755 msgid "&Go to My Pictures"
7756 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7758 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7759 msgid "Set as Back&ground"
7760 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7762 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7763 msgid "Set as &Desktop Item..."
7764 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7766 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7767 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7771 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7773 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7776 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7777 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7782 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7783 msgid "Copy Shor&tcut"
7784 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7786 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7788 msgstr "Tula&jdonságok"
7790 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7792 msgstr "&Visszavonás"
7794 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7798 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7800 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7803 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7807 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7809 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7829 msgid "&Cell Properties"
7830 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7833 msgid "&Table Properties"
7834 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7836 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7838 msgstr "Beillesztés"
7845 msgid "Open in &New Window"
7846 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7853 msgid "&Save Video As..."
7854 msgstr "&Video mentése..."
7856 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7862 msgstr "Visszatekerés"
7866 msgstr "Trace Tag-ek"
7869 msgid "Resource Failures"
7870 msgstr "Erőforrás hibák"
7873 msgid "Dump Tracking Info"
7874 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7878 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7882 msgstr "Hibakeresési nézet"
7886 msgstr "Fa dumpolása"
7890 msgstr "Sorok dumpolása"
7893 msgid "Dump DisplayTree"
7894 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7897 msgid "Dump FormatCaches"
7898 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7901 msgid "Dump LayoutRects"
7902 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7905 msgid "Memory Monitor"
7906 msgstr "Memóriafigyelő"
7909 msgid "Performance Meters"
7910 msgstr "Teljesítménymérő"
7914 msgstr "HTML mentése"
7917 msgid "&Browse View"
7918 msgstr "&Nézet tallózása"
7922 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7924 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7926 msgstr "Görgetés itt"
7946 msgstr "Görgetés fel"
7950 msgstr "Görgetés le"
7970 msgstr "Görgetés balra"
7973 msgid "Scroll Right"
7974 msgstr "Görgetés jobbra"
7977 msgid "Wine Internet Explorer"
7978 msgstr "Wine Internet Explorer"
7982 msgstr "&w&bOldal &p"
7984 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7985 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7986 msgid "Lar&ge Icons"
7987 msgstr "Na&gy ikonok"
7989 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7990 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7991 msgid "S&mall Icons"
7992 msgstr "Ki&s ikonok"
7994 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7998 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7999 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8003 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8004 msgid "Arrange &Icons"
8005 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8009 msgstr "&Név szerint"
8013 msgstr "&Típus szerint"
8017 msgstr "&Méret szerint"
8021 msgstr "&Dátum szerint"
8024 msgid "&Auto Arrange"
8025 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8028 msgid "Line up Icons"
8029 msgstr "Ikonok igazítása"
8032 msgid "Paste as Link"
8033 msgstr "Beillesztés linkként"
8035 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8049 msgstr "Tulajdonságok"
8053 msgctxt "recycle bin"
8055 msgstr "&Előző méret"
8070 msgid "Create &Link"
8071 msgstr "&Link létrehozása"
8073 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8077 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8078 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8082 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8084 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8089 msgid "&About Control Panel"
8090 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8092 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8093 msgid "Browse for Folder"
8094 msgstr "Mappa tallózása"
8101 msgid "&Make New Folder"
8102 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8108 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8114 msgstr "&Összesre igen"
8116 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8122 msgstr "%s névjegye"
8125 msgid "Wine &license"
8126 msgstr "Wine &licensz"
8129 msgid "Running on %s"
8130 msgstr "Ezen fut: %s"
8133 msgid "Wine was brought to you by:"
8134 msgstr "A Wine-t készítették:"
8138 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8139 "will open it for you."
8141 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8146 msgstr "&Megnyitás:"
8148 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8151 msgstr "&Tallózás..."
8153 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8157 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8165 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8167 msgstr "Attribútumok"
8170 msgid "Size available"
8171 msgstr "Elérhető méret"
8175 msgstr "Megjegyzések"
8186 msgid "Original location"
8187 msgstr "Eredeti hely"
8190 msgid "Date deleted"
8191 msgstr "Törlési dátum"
8193 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8195 msgctxt "display name"
8199 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8203 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8205 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8209 msgid "Control Panel"
8210 msgstr "Vezérlőpult"
8214 msgstr "Kiválasztás"
8218 msgstr "Újraindítás"
8221 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8222 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8229 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8230 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8233 msgid "Start Menu\\Programs"
8234 msgstr "Start Menu\\Programs"
8238 msgid "My Documents"
8240 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8242 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8250 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8251 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8288 msgid "Application Data"
8289 msgstr "Application Data"
8296 msgid "Local Settings\\Application Data"
8297 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8300 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8301 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8308 msgid "Local Settings\\History"
8309 msgstr "Local Settings\\History"
8312 msgid "Program Files"
8313 msgstr "Program Files"
8317 msgstr "My Pictures"
8320 msgid "Program Files\\Common Files"
8321 msgstr "Program Files\\Common Files"
8323 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8328 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8329 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8344 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8345 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8349 msgid "Program Files (x86)"
8350 msgstr "Program Files"
8354 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8355 msgstr "Program Files\\Common Files"
8362 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8367 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8371 msgid "Music\\Playlists"
8374 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8377 msgstr "Letöltés..."
8379 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8392 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8396 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8400 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8404 msgid "Music\\Sample Music"
8408 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8412 msgid "Music\\Sample Playlists"
8416 msgid "Videos\\Sample Videos"
8422 msgstr "Mentés má&sként..."
8436 msgstr "&Link megnyitása"
8439 msgid "AppData\\LocalLow"
8443 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8444 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8447 msgid "Error during creation of a new folder"
8448 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8451 msgid "Confirm file deletion"
8452 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8455 msgid "Confirm folder deletion"
8456 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8459 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8460 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8463 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8464 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8467 msgid "Confirm file overwrite"
8468 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8472 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8474 "Do you want to replace it?"
8476 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8478 "Le szeretné cserélni?"
8481 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8482 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8486 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8488 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8491 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8492 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8495 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8496 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8499 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8501 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8505 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8507 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8508 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8511 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8513 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8514 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8515 "másolását vagy áthelyezését?"
8522 msgid "Wine Control Panel"
8523 msgstr "Wine vezérlőpult"
8526 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8527 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8530 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8531 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8534 msgid "Executable files (*.exe)"
8535 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8538 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8539 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8543 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8544 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8548 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8549 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8553 msgid "Confirm deletion"
8554 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8559 "A file already exists at the path %1.\n"
8561 "Do you want to replace it?"
8563 "A fájl már létezik.\n"
8569 "A folder already exists at the path %1.\n"
8571 "Do you want to replace it?"
8573 "A fájl már létezik.\n"
8578 msgid "Confirm overwrite"
8579 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8583 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8584 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8585 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8586 "any later version.\n"
8588 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8589 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8590 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8593 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8594 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8595 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8597 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8598 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8599 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8600 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8602 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8603 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8604 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8605 "további részletekért.\n"
8607 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8608 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8609 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8612 msgid "Wine License"
8613 msgstr "Wine Licensz"
8619 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8624 msgid "Don't show me th&is message again"
8625 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8634 msgctxt "time unit: hours"
8640 msgctxt "time unit: minutes"
8646 msgctxt "time unit: seconds"
8650 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8654 msgstr "&Előző méret"
8656 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8660 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8664 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8668 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8670 msgstr "&Teljes méret"
8673 msgid "&Close\tAlt-F4"
8674 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8678 msgstr "&Wine névjegye"
8682 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8683 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8686 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8710 msgid "Select Window"
8711 msgstr "Ablak kiválasztása"
8714 msgid "&More Windows..."
8715 msgstr "&További ablakok..."
8718 msgid "Paper Si&ze:"
8719 msgstr "Papír &méret:"
8725 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8729 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8730 msgid "&Save this password (insecure)"
8731 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8734 msgid "Authentication Required"
8735 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8743 msgid "Security Warning"
8748 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8749 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8753 msgid "Do you want to continue anyway?"
8754 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8757 msgid "LAN Connection"
8758 msgstr "LAN kapcsolat"
8761 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8766 msgid "The date on the certificate is invalid."
8767 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8770 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8775 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8779 msgid "The specified command was carried out."
8783 msgid "Undefined external error."
8787 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8791 msgid "The driver was not enabled."
8796 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8801 msgid "The specified device handle is invalid."
8805 msgid "There is no driver installed on your system!"
8808 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8810 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8811 "increase available memory, and then try again."
8816 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8817 "which functions and messages the driver supports."
8821 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8825 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8829 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8834 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8835 "Capabilities function to determine the supported formats."
8838 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8840 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8841 "device, or wait until the data is finished playing."
8846 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8847 "header, and then try again."
8852 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8853 "and then try again."
8858 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8859 "header, and then try again."
8864 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8865 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8870 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8871 "transmitted, and then try again."
8876 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8877 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8882 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8883 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8887 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8891 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8895 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8900 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8901 "or contact the device manufacturer."
8905 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8910 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8916 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8920 msgid "No command was specified."
8925 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8926 "size of the buffer."
8931 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8936 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8941 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8942 "manufacturer about obtaining a new driver."
8947 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8948 "manufacturer about obtaining a new driver."
8952 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8956 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8961 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8965 msgid "The device driver is not ready."
8969 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8974 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8979 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8984 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8985 "separately to determine which devices caused the error."
8989 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8993 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8997 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9002 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9003 "still connected to the network."
9008 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9009 "device name is spelled correctly."
9014 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9020 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9025 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9030 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9031 "parameter with each 'open' command."
9036 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9037 "Please supply one."
9042 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9043 "documentation for valid formats."
9048 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9053 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9058 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9059 "may be corrupt, or not in the correct format."
9063 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9067 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9071 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9075 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9079 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9084 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9085 "sequence, and then try again."
9090 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9091 "the device is closed, and then try again."
9096 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9097 "characters, followed by a period and an extension."
9102 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9107 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9108 "in Control Panel to install the device."
9113 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9114 "restarting your computer."
9119 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9120 "cannot change directories."
9125 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9130 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9134 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9139 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9144 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9145 "until a wave device is free, and then try again."
9150 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9151 "until the device is free, and then try again."
9156 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9157 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9162 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9163 "until the device is free, and then try again."
9167 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9171 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9176 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9177 "the Drivers option to install the wave device."
9182 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9188 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9189 "the Drivers option to install the wave device."
9194 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9200 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9201 "You can't use them together."
9206 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9212 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9213 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9218 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9219 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9224 msgid "An error occurred with the specified port."
9229 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9230 "these applications; then, try again."
9234 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9239 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9240 "Control Panel to install a MIDI driver."
9244 msgid "There is no display window."
9248 msgid "Could not create or use window."
9253 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9254 "check your disk or network connection."
9259 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9260 "are still connected to the network."
9264 msgid "Print to File"
9265 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9268 msgid "&Output File Name:"
9269 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9272 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9273 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9276 msgid "Unable to create the output file."
9277 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9284 msgid "Operations Error"
9285 msgstr "Műveleti hiba"
9288 msgid "Protocol Error"
9289 msgstr "Protokoll hiba"
9292 msgid "Time Limit Exceeded"
9293 msgstr "Időkorlát túllépés"
9296 msgid "Size Limit Exceeded"
9297 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9300 msgid "Compare False"
9301 msgstr "Hasonlítás hamis"
9304 msgid "Compare True"
9305 msgstr "Hasonlítás igaz"
9308 msgid "Authentication Method Not Supported"
9309 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9312 msgid "Strong Authentication Required"
9313 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9316 msgid "Referral (v2)"
9317 msgstr "Beszámoló (v2)"
9324 msgid "Administration Limit Exceeded"
9325 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9328 msgid "Unavailable Critical Extension"
9329 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9332 msgid "Confidentiality Required"
9333 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9336 msgid "No Such Attribute"
9337 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9340 msgid "Undefined Type"
9341 msgstr "Definiálatlan típus"
9344 msgid "Inappropriate Matching"
9345 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9348 msgid "Constraint Violation"
9349 msgstr "Megszorítás megsértés"
9352 msgid "Attribute Or Value Exists"
9353 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9356 msgid "Invalid Syntax"
9357 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9360 msgid "No Such Object"
9361 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9364 msgid "Alias Problem"
9365 msgstr "Álnév probléma"
9368 msgid "Invalid DN Syntax"
9369 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9373 msgstr "Ez egy levél"
9376 msgid "Alias Dereference Problem"
9377 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9380 msgid "Inappropriate Authentication"
9381 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9384 msgid "Invalid Credentials"
9385 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9388 msgid "Insufficient Rights"
9389 msgstr "Nem elegendő jogok"
9397 msgstr "Nem elérhető"
9400 msgid "Unwilling To Perform"
9401 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9404 msgid "Loop Detected"
9405 msgstr "Ciklus találva"
9408 msgid "Sort Control Missing"
9409 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9412 msgid "Index range error"
9413 msgstr "Index tartomány hiba"
9416 msgid "Naming Violation"
9417 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9420 msgid "Object Class Violation"
9421 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9424 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9425 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9428 msgid "Not allowed on RDN"
9429 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9432 msgid "Already Exists"
9433 msgstr "Már létezik"
9436 msgid "No Object Class Mods"
9437 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9440 msgid "Results Too Large"
9441 msgstr "Eredmény túl nagy"
9444 msgid "Affects Multiple DSAs"
9445 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9453 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9460 msgid "Encoding Error"
9461 msgstr "Kódolási hiba"
9464 msgid "Decoding Error"
9465 msgstr "Dekódolási hiba"
9469 msgstr "Időtúllépés"
9472 msgid "Auth Unknown"
9473 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9476 msgid "Filter Error"
9480 msgid "User Cancelled"
9481 msgstr "Felhasználó megszakította"
9484 msgid "Parameter Error"
9485 msgstr "Paraméter hiba"
9489 msgstr "Nincs memória"
9492 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9493 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9496 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9497 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9500 msgid "Specified control was not found in message"
9501 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9504 msgid "No result present in message"
9505 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9508 msgid "More results returned"
9509 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9512 msgid "Loop while handling referrals"
9513 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9516 msgid "Referral hop limit exceeded"
9517 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9519 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9521 "Not Yet Implemented\n"
9525 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9527 msgid "%1: File Not Found\n"
9528 msgstr "Fájl nem található"
9532 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9535 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9540 " + Sets an attribute.\n"
9541 " - Clears an attribute.\n"
9542 " R Read-only file attribute.\n"
9543 " A Archive file attribute.\n"
9544 " S System file attribute.\n"
9545 " H Hidden file attribute.\n"
9546 " [drive:][path][filename]\n"
9547 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9548 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9549 " /D Processes folders as well.\n"
9560 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9565 msgid "&Without Titlebar"
9566 msgstr "&Címsor nélkül"
9576 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9577 msgid "&Always on Top"
9578 msgstr "&Mindig legfelül"
9582 msgid "&About Clock"
9583 msgstr "&Óra névjegy..."
9591 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9592 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9593 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9594 "called procedure.\n"
9596 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9597 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9602 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9603 "default directory.\n"
9607 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9611 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9615 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9619 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9623 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9627 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9631 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9636 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9638 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9639 "on the terminal device before they are executed.\n"
9641 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9642 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9643 "preceding it with an @ sign.\n"
9647 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9652 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9654 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9656 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9657 "not exist in wine's cmd.\n"
9662 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9665 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9666 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9667 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9668 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9669 "label terminates the batch file execution.\n"
9671 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9676 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9677 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9682 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9684 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9685 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9686 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9688 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9689 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9694 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9696 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9697 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9698 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9702 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9706 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9711 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9713 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9715 "below the item are moved as well.\n"
9717 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9722 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9724 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9725 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9726 "PATH command with the new value.\n"
9728 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9729 "variable, for example:\n"
9730 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9735 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9737 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9738 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9743 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9745 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9746 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9748 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9750 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9751 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9752 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9753 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9755 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9756 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9757 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9758 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9760 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9761 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9766 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9767 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9771 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9775 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9779 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9783 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9788 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9790 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9792 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9794 "SET <variable>=<value>\n"
9796 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9797 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9798 "have embedded spaces.\n"
9800 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9801 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9802 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9803 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9808 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9809 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9810 "if called from the command line.\n"
9814 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9818 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9823 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9824 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9829 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9831 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9832 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9833 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9835 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9839 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9843 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9848 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9849 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9854 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9856 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9857 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9858 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9859 "settings are restored.\n"
9864 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9865 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9870 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9876 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9878 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9880 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9881 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9882 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9883 "association, if any.\n"
9888 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9890 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9892 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9893 "currently defined.\n"
9894 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9896 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9897 "associated to the specified file type.\n"
9901 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9906 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9907 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9908 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9913 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9914 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9919 "CMD built-in commands are:\n"
9920 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9921 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9922 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9923 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9924 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9925 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9926 "COPY\t\tCopy file\n"
9927 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9928 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9929 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9930 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9931 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9932 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9933 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9934 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9935 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9936 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9937 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9938 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9939 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9940 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9941 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9942 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9943 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9944 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9945 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9946 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9947 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9948 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9949 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9950 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9951 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9952 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9953 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9955 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9959 msgid "Are you sure"
9962 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9967 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9973 msgid "File association missing for extension %1\n"
9977 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9981 msgid "Overwrite %1"
9989 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9993 msgid "Argument missing\n"
9997 msgid "Syntax error\n"
10002 msgid "No help available for %1\n"
10003 msgstr "Nem elérhetõ; "
10006 msgid "Target to GOTO not found\n"
10011 msgid "Current Date is %1\n"
10012 msgstr "tulajdonságlap"
10015 msgid "Current Time is %1\n"
10019 msgid "Enter new date: "
10023 msgid "Enter new time: "
10027 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10030 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10031 msgid "Failed to open '%1'\n"
10035 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10038 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10049 msgid "Echo is %1\n"
10053 msgid "Verify is %1\n"
10057 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10061 msgid "Parameter error\n"
10066 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10071 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10075 msgid "PATH not found\n"
10079 msgid "Press any key to continue... "
10083 msgid "Wine Command Prompt"
10088 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10096 msgid "The input line is too long.\n"
10100 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10104 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10108 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10112 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10117 msgid "Wine Explorer"
10118 msgstr "Wine Internet Explorer"
10126 msgid "Usage: hostname\n"
10131 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10132 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10136 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10141 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10145 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10149 msgid "%1 adapter %2\n"
10157 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10173 msgid "Peer-to-peer"
10185 msgid "IP routing enabled"
10189 msgid "Physical address"
10193 msgid "DHCP enabled"
10197 msgid "Default gateway"
10202 "The syntax of this command is:\n"
10204 "NET command [arguments]\n"
10206 "NET command /HELP\n"
10208 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10213 "The syntax of this command is:\n"
10215 "NET START [service]\n"
10217 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10218 "'service' is the name of the service to start.\n"
10223 "The syntax of this command is:\n"
10225 "NET STOP service\n"
10227 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10231 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10235 msgid "Could not stop service %1\n"
10239 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10243 msgid "Could not get handle to service.\n"
10247 msgid "The %1 service is starting.\n"
10251 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10256 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10257 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10261 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10262 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10265 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10270 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10271 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10274 msgid "There are no entries in the list.\n"
10280 "Status Local Remote\n"
10281 "---------------------------------------------------------------\n"
10285 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10295 msgid "Disconnected"
10296 msgstr "Fájl nem található"
10300 msgid "A network error occurred"
10301 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10305 msgid "Connection is being made"
10306 msgstr "LAN kapcsolat"
10310 msgid "Reconnecting"
10311 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10314 msgid "The following services are running:\n"
10318 msgid "&New\tCtrl+N"
10319 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10321 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10323 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10325 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10326 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10327 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10328 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10330 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10332 msgid "&Save\tCtrl+S"
10334 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10335 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10336 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10339 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10341 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10343 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10344 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10345 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10346 "&Print...\tCtrl+P"
10348 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10349 msgid "Page Se&tup..."
10350 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10353 msgid "P&rinter Setup..."
10354 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10356 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10358 msgstr "Sz&erkesztés"
10360 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10361 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10362 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10364 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10366 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10368 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10369 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10370 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10373 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10375 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10377 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10378 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10382 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10383 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10384 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10386 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10389 msgid "&Delete\tDel"
10391 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10393 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10397 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10398 msgstr "&Az összes kijelölése"
10401 msgid "&Time/Date\tF5"
10402 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10405 msgid "&Wrap long lines"
10406 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10409 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10410 msgstr "&Keresés..."
10413 msgid "&Search next\tF3"
10414 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10416 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10417 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10420 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10422 msgid "&Contents\tF1"
10426 msgid "&About Notepad"
10431 msgstr "Oldalbeállítás"
10443 msgid "Margins (millimeters)"
10461 msgstr "Oldalszám: &p."
10465 msgstr "Jegyzettömb"
10467 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10473 msgstr "(névtelen)"
10475 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10476 msgid "Text files (*.txt)"
10477 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10481 "File '%s' does not exist.\n"
10483 "Do you want to create a new file?"
10485 "A megadott '%s'\n"
10486 "fájl nem létezik!\n"
10488 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10492 "File '%s' has been modified.\n"
10494 "Would you like to save the changes?"
10499 " Szeretné menteni a változásokat?"
10502 msgid "'%s' could not be found."
10503 msgstr "'%s' nem található!"
10506 msgid "Unicode (UTF-16)"
10510 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10514 msgid "Unicode (UTF-8)"
10520 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10521 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10522 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10523 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10529 msgid "&Bind to file..."
10530 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10533 msgid "&View TypeLib..."
10538 msgid "&System Configuration"
10539 msgstr "&Megerősítés..."
10542 msgid "&Run the Registry Editor"
10548 msgstr "Tárgy típus="
10551 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10555 msgid "&In-process server"
10559 msgid "In-process &handler"
10564 msgid "&Local server"
10565 msgstr "Helyi hiba"
10569 msgid "&Remote server"
10570 msgstr "&Eltávolítás..."
10574 msgid "View &Type information"
10575 msgstr "Kliens információk"
10579 msgid "Create &Instance"
10580 msgstr "&Link létrehozása"
10583 msgid "Create Instance &On..."
10587 msgid "&Release Instance"
10591 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10595 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10599 msgid "&Expert mode"
10603 msgid "&Hidden component categories"
10606 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10610 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10612 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10615 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10616 msgid "&Status Bar"
10617 msgstr "&Állapotsor"
10619 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10621 msgid "&Refresh\tF5"
10623 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10625 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10630 msgid "&About OleView"
10631 msgstr "&Wine névjegye"
10635 msgid "&Save as..."
10636 msgstr "Mentés má&sként..."
10639 msgid "&Group by type kind"
10643 msgid "Connect to another machine"
10647 msgid "&Machine name:"
10652 msgid "System Configuration"
10653 msgstr "&Megerősítés..."
10657 msgid "System Settings"
10658 msgstr "Rendszermappák"
10661 msgid "&Enable Distributed COM"
10665 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10670 "These settings change only registry values.\n"
10671 "They have no effect on Wine performance."
10676 msgid "Default Interface Viewer"
10677 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10682 msgstr "Fájl nem található"
10690 msgid "&View Type Info"
10691 msgstr "Kliens információk"
10694 msgid "IPersist Interface Viewer"
10697 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10699 msgid "Class Name:"
10700 msgstr "Teljes név"
10702 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10707 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10710 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10716 msgid "ITypeLib viewer"
10720 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10725 msgid "version 1.0"
10729 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10733 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10737 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10741 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10745 msgid "Run the Wine registry editor"
10749 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10753 msgid "Create an instance of the selected object"
10757 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10761 msgid "Release the currently selected object instance"
10765 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10769 msgid "Display the viewer for the selected item"
10773 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10778 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10782 msgid "Show or hide the toolbar"
10786 msgid "Show or hide the status bar"
10790 msgid "Refresh all lists"
10794 msgid "Display program information, version number and copyright"
10798 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10802 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10806 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10810 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10815 msgid "ObjectClasses"
10816 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10819 msgid "Grouped by Component Category"
10824 msgid "OLE 1.0 Objects"
10825 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10828 msgid "COM Library Objects"
10833 msgid "All Objects"
10834 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10838 msgid "Application IDs"
10839 msgstr "Alkalmazások"
10842 msgid "Type Libraries"
10856 msgstr "Regisztrált ID="
10859 msgid "Implementation"
10868 msgid "CoGetClassObject failed."
10873 msgid "Unknown error"
10874 msgstr "Ismeretlen forrás"
10882 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10886 msgid "Inherited Interfaces"
10890 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10895 msgid "Close window"
10899 msgid "Group typeinfos by kind"
10907 msgid "O&pen\tEnter"
10908 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10910 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10912 msgid "&Move...\tF7"
10914 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10915 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10916 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10917 "Át&helyezés...\tF7"
10919 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10920 msgid "&Copy...\tF8"
10921 msgstr "&Másolás...\tF8"
10925 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10926 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10929 msgid "&Execute..."
10930 msgstr "&Futtatás..."
10934 msgid "E&xit Windows"
10935 msgstr "&Leállítás..."
10937 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10939 msgstr "&Beállítások"
10942 msgid "&Arrange automatically"
10943 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10947 msgid "&Minimize on run"
10949 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10950 "&Indításkor kis méret\n"
10951 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10952 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10954 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10956 msgid "&Save settings on exit"
10958 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10959 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10960 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10961 "Megszüntetés a tárolás végén"
10963 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10968 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10969 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10972 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10973 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10976 msgid "&Arrange Icons"
10977 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10981 msgid "&About Program Manager"
10982 msgstr "Programkezelő"
10985 msgid "Program &group"
10986 msgstr "Program&csoport"
10990 msgstr "&Programelem"
10993 msgid "Move Program"
10994 msgstr "Programelem áthelyezése"
10997 msgid "Move program:"
10998 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11000 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11001 msgid "From group:"
11002 msgstr "Forráscsoport:"
11004 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11006 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11009 msgid "Copy Program"
11010 msgstr "Programelem másolása"
11013 msgid "Copy program:"
11014 msgstr "Másolandó programelem:"
11017 msgid "Program Group Attributes"
11018 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11021 msgid "&Group file:"
11022 msgstr "&Csoport fájl:"
11025 msgid "Program Attributes"
11026 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11028 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11029 msgid "&Command line:"
11030 msgstr "&Parancssor:"
11033 msgid "&Working directory:"
11034 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11037 msgid "&Key combination:"
11038 msgstr "&Billentyűparancs:"
11040 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11041 msgid "&Minimize at launch"
11042 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11045 msgid "Change &icon..."
11046 msgstr "&Ikoncsere..."
11049 msgid "Change Icon"
11057 msgid "Current &icon:"
11058 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11061 msgid "Execute Program"
11065 msgid "Program Manager"
11066 msgstr "Programkezelő"
11068 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11070 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11072 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11073 msgid "Information"
11074 msgstr "Információ"
11077 msgid "Delete group `%s'?"
11078 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11081 msgid "Delete program `%s'?"
11082 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11085 msgid "Not implemented"
11086 msgstr "Nincs implementálva"
11089 msgid "Error reading `%s'."
11090 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11093 msgid "Error writing `%s'."
11094 msgstr "Írási hiba `%s'."
11098 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11099 "Should it be tried further on?"
11101 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11102 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11105 msgid "Help not available."
11106 msgstr "A súgó nem elérhető."
11109 msgid "Unknown feature in %s"
11110 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11113 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11114 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11117 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11119 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11126 msgid "Libraries (*.dll)"
11127 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11131 msgstr "Ikon fájlok"
11134 msgid "Icons (*.ico)"
11135 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11139 "The syntax of this command is:\n"
11141 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11147 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11152 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11156 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11160 msgid "The operation completed successfully\n"
11164 msgid "Error: Invalid key name\n"
11168 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11172 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11177 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11182 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11185 msgid "&Import Registry File..."
11186 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11189 msgid "&Export Registry File..."
11190 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11192 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11196 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11197 msgid "&String Value"
11198 msgstr "&Sztring érték"
11200 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11201 msgid "&Binary Value"
11202 msgstr "&Bináris érték"
11204 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11205 msgid "&DWORD Value"
11206 msgstr "&DWORD érték"
11208 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11209 msgid "&Multi String Value"
11212 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11214 msgid "&Expandable String Value"
11215 msgstr "&Sztring érték"
11217 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11218 msgid "&Rename\tF2"
11219 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11221 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11222 msgid "&Copy Key Name"
11223 msgstr "Kul&csnév másolása"
11225 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11226 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11230 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11231 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11234 msgid "Status &Bar"
11235 msgstr "Álla&potsor"
11237 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11241 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11247 msgid "&Remove Favorite..."
11248 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11251 msgid "&About Registry Editor"
11252 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11255 msgid "Modify Binary Data..."
11260 msgid "Export registry"
11261 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11264 msgid "S&elected branch:"
11273 msgstr "Keresés itt:"
11280 msgid "Value names"
11281 msgstr "Érték nevek"
11284 msgid "Value content"
11285 msgstr "Érték tartalmak"
11288 msgid "Whole string only"
11289 msgstr "Csak teljes szöveg"
11292 msgid "Add Favorite"
11293 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11295 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11300 msgid "Remove Favorite"
11301 msgstr "Kedvenc törlése"
11304 msgid "Edit String"
11305 msgstr "Sztring szerkesztése"
11307 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11308 msgid "Value name:"
11309 msgstr "Érték neve:"
11311 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11312 msgid "Value data:"
11313 msgstr "Érték adat:"
11317 msgstr "DWORD szerkesztése"
11324 msgid "Hexadecimal"
11325 msgstr "Hexadecimális"
11332 msgid "Edit Binary"
11333 msgstr "Bináris szerkesztése"
11337 msgid "Edit Multi String"
11338 msgstr "Sztring szerkesztése"
11341 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11343 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11346 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11347 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11350 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11352 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11356 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11357 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11361 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11363 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11364 "információjának megjelenítéséhez"
11367 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11368 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11375 msgid "Registry Editor"
11376 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11380 msgid "Import Registry File"
11381 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11385 msgid "Export Registry File"
11386 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11390 msgid "Registry files (*.reg)"
11391 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11394 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11402 msgid "(value not set)"
11406 msgid "(cannot display value)"
11411 msgid "(unknown %d)"
11412 msgstr "Ismeretlen"
11415 msgid "Quits the registry editor"
11416 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11419 msgid "Adds keys to the favorites list"
11420 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11423 msgid "Removes keys from the favorites list"
11424 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11427 msgid "Shows or hides the status bar"
11428 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11431 msgid "Change position of split between two panes"
11432 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11435 msgid "Refreshes the window"
11436 msgstr "Frissíti az ablakot"
11439 msgid "Deletes the selection"
11440 msgstr "Törli a kijelölést"
11443 msgid "Renames the selection"
11444 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11447 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11448 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11451 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11452 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11455 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11456 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11459 msgid "Modifies the value's data"
11460 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11463 msgid "Adds a new key"
11464 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11467 msgid "Adds a new string value"
11468 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11471 msgid "Adds a new binary value"
11472 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11475 msgid "Adds a new double word value"
11476 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11479 msgid "Imports a text file into the registry"
11480 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11483 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11484 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11487 msgid "Prints all or part of the registry"
11488 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11491 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11492 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11495 msgid "Can't query value '%s'"
11496 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11499 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11500 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11503 msgid "Value is too big (%u)"
11504 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11507 msgid "Confirm Value Delete"
11508 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11511 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11512 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11515 msgid "Search string '%s' not found"
11516 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11519 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11523 msgid "New Key #%d"
11524 msgstr "Új kulcs #%d"
11527 msgid "New Value #%d"
11528 msgstr "Új érték #%d"
11531 msgid "Can't query key '%s'"
11532 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11536 msgid "Adds a new multi string value"
11537 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11541 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11542 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11546 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11547 "with that suffix.\n"
11549 "start [options] program_filename [...]\n"
11550 "start [options] document_filename\n"
11553 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11554 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11555 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11556 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11558 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11559 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11560 "/L Show end-user license.\n"
11561 "/? Display this help and exit.\n"
11563 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11564 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11565 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11566 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11571 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11572 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11573 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11574 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11575 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11577 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11578 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11579 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11580 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11582 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11583 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11584 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11586 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11591 "Application could not be started, or no application associated with the "
11592 "specified file.\n"
11593 "ShellExecuteEx failed"
11597 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11601 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11605 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11609 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11613 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11617 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11621 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11625 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11630 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11634 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11638 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11642 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11646 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11650 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11654 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11657 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11658 msgid "&New Task (Run...)"
11662 msgid "E&xit Task Manager"
11667 msgid "&Minimize On Use"
11668 msgstr "&Indításkor kis méret"
11671 msgid "&Hide When Minimized"
11674 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11675 msgid "&Show 16-bit tasks"
11680 msgid "&Refresh Now"
11681 msgstr "F&rissítés"
11684 msgid "&Update Speed"
11687 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11691 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11695 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11703 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11704 msgid "&Select Columns..."
11707 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11708 msgid "&CPU History"
11711 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11712 msgid "&One Graph, All CPUs"
11715 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11716 msgid "One Graph &Per CPU"
11719 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11720 msgid "&Show Kernel Times"
11723 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11724 msgid "Tile &Horizontally"
11725 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11727 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11728 msgid "Tile &Vertically"
11731 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11734 msgstr "&Indításkor kis méret"
11736 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11740 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11741 msgid "&Bring To Front"
11746 msgid "&About Task Manager"
11747 msgstr "&Wine névjegye"
11749 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11753 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11759 msgid "&Go To Process"
11760 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11762 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11763 msgid "&End Process"
11767 msgid "End Process &Tree"
11770 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11776 msgid "Set &Priority"
11784 msgid "&Above Normal"
11788 msgid "&Below Normal"
11792 msgid "Set &Affinity..."
11796 msgid "Edit Debug &Channels..."
11799 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11801 msgid "Task Manager"
11802 msgstr "Programkezelő"
11806 msgid "&New Task..."
11810 msgid "&Show processes from all users"
11816 msgstr "Kulcs használat"
11821 msgstr "Kulcs használat"
11828 msgid "Commit charge (K)"
11832 msgid "Physical memory (K)"
11836 msgid "Kernel memory (K)"
11839 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11843 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11847 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11851 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11865 msgid "System Cache"
11866 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11879 msgid "CPU usage history"
11880 msgstr "Memóriafigyelő"
11884 msgid "Memory usage history"
11885 msgstr "Memóriafigyelő"
11887 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11888 msgid "Debug Channels"
11893 msgid "Processor Affinity"
11894 msgstr "Feldolgozás; "
11898 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11899 "allowed to execute on."
12032 msgid "Select Columns"
12037 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12042 msgid "&Image Name"
12047 msgid "&PID (Process Identifier)"
12048 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12053 msgstr "Kulcs használat"
12061 msgid "&Memory Usage"
12062 msgstr "Kulcs használat"
12066 msgid "Memory Usage &Delta"
12067 msgstr "Kulcs használat"
12071 msgid "Pea&k Memory Usage"
12072 msgstr "Kulcs használat"
12076 msgid "Page &Faults"
12081 msgid "&USER Objects"
12082 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12084 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12088 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12089 msgid "I/O Read Bytes"
12094 msgid "&Session ID"
12100 msgstr "&Név szerint"
12104 msgid "Page F&aults Delta"
12108 msgid "&Virtual Memory Size"
12113 msgid "Pa&ged Pool"
12118 msgid "N&on-paged Pool"
12122 msgid "Base P&riority"
12126 msgid "&Handle Count"
12130 msgid "&Thread Count"
12133 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12134 msgid "GDI Objects"
12137 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12141 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12142 msgid "I/O Write Bytes"
12145 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12150 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12151 msgid "I/O Other Bytes"
12155 msgid "Create New Task"
12159 msgid "Runs a new program"
12163 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12167 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12171 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12175 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12179 msgid "Displays tasks by using large icons"
12183 msgid "Displays tasks by using small icons"
12187 msgid "Displays information about each task"
12191 msgid "Updates the display twice per second"
12195 msgid "Updates the display every two seconds"
12199 msgid "Updates the display every four seconds"
12203 msgid "Does not automatically update"
12207 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12211 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12215 msgid "Minimizes the windows"
12219 msgid "Maximizes the windows"
12223 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12227 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12231 msgid "Displays Task Manager help topics"
12235 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12239 msgid "Exits the Task Manager application"
12243 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12247 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12251 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12255 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12259 msgid "Each CPU has its own history graph"
12263 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12267 msgid "Tells the selected tasks to close"
12271 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12275 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12279 msgid "Removes the process from the system"
12283 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12287 msgid "Attaches the debugger to this process"
12291 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12295 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12299 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12303 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12307 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12311 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12315 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12319 msgid "Controls Debug Channels"
12324 msgid "Performance"
12325 msgstr "Teljesítménymérő"
12328 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12332 msgid "Processes: %d"
12336 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12360 msgstr "Kulcs használat"
12368 msgid "Peak Mem Usage"
12369 msgstr "Kulcs használat"
12373 msgid "Page Faults"
12378 msgid "USER Objects"
12379 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12412 msgid "Task Manager Warning"
12417 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12418 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12419 "sure you want to change the priority class?"
12423 msgid "Unable to Change Priority"
12428 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12429 "results including loss of data and system instability. The\n"
12430 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12431 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12432 "terminate the process?"
12436 msgid "Unable to Terminate Process"
12441 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12442 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12446 msgid "Unable to Debug Process"
12450 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12455 msgid "Invalid Option"
12456 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12459 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12463 msgid "System Idle Process"
12467 msgid "Not Responding"
12493 msgstr "Trace Tag-ek"
12495 #: uninstaller.rc:26
12496 msgid "Wine Application Uninstaller"
12497 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12499 #: uninstaller.rc:27
12501 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12503 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12505 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12506 "futtatható állomány miatt.\n"
12507 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12515 msgid "&Scale to Window"
12525 msgstr "Jobb széle"
12528 msgid "Regular Metafile Viewer"
12533 msgid "Waiting for Program"
12534 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12538 msgid "Terminate Process"
12539 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12543 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12546 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12555 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12560 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12561 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12562 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12563 "option) any later version."
12565 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12566 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12567 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12568 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12572 msgid "Windows registration information"
12573 msgstr " Windows Registration Information "
12580 msgid "Organi&zation:"
12581 msgstr "Organization:"
12585 msgid "Application settings"
12586 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12590 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12591 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12592 "or per-application settings in those tabs as well."
12594 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12595 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12596 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12600 msgid "&Add application..."
12601 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12604 msgid "&Remove application"
12605 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12608 msgid "&Windows Version:"
12609 msgstr "&Windows verzió:"
12613 msgid "Window settings"
12614 msgstr " Ablakbeállítások "
12617 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12618 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12621 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12622 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12625 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12626 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12629 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12630 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12633 msgid "Desktop &size:"
12634 msgstr "Ablakméret:"
12638 msgid "Screen resolution"
12639 msgstr " Screen &Resolution "
12642 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12643 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12647 msgid "DLL overrides"
12648 msgstr " DLL felűlbírálások "
12652 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12653 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12656 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12657 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12658 "az alkalmazás biztosítja)."
12661 msgid "&New override for library:"
12662 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12664 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12666 msgstr "Hozzá&adás"
12669 msgid "Existing &overrides:"
12670 msgstr "Létező felülbírálások:"
12674 msgstr "Sz&erkesztés"
12677 msgid "Edit Override"
12678 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12683 msgstr " Betöltési sorrend "
12686 msgid "&Builtin (Wine)"
12687 msgstr "&Beépített (Wine)"
12690 msgid "&Native (Windows)"
12691 msgstr "&Natív (Windows)"
12694 msgid "Bui<in then Native"
12695 msgstr "Beépítet&t, natív"
12698 msgid "Nati&ve then Builtin"
12699 msgstr "Natí&v, beépített"
12707 msgid "Select Drive Letter"
12708 msgstr "Kijelölés &információ"
12712 msgid "Drive mappings"
12713 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12717 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12720 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12725 msgstr "Hozzá&ad..."
12728 msgid "Auto&detect"
12729 msgstr "Auto&felism..."
12735 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12736 msgid "Show &Advanced"
12745 msgstr "Tall&ózás..."
12756 msgid "Show &dot files"
12757 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12761 msgid "Driver diagnostics"
12762 msgstr " Driver Diagnostics "
12767 msgstr " Defaults "
12770 msgid "Output device:"
12771 msgstr "Output device:"
12774 msgid "Voice output device:"
12775 msgstr "Voice output device:"
12778 msgid "Input device:"
12779 msgstr "Input device:"
12782 msgid "Voice input device:"
12783 msgstr "Voice input device:"
12786 msgid "&Test Sound"
12787 msgstr "&Test Sound"
12792 msgstr " Megjelenés "
12799 msgid "&Install theme..."
12800 msgstr "Téma telepítése..."
12813 msgstr "Rendszermappa"
12817 msgstr "Ide linkel:"
12821 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12829 msgid "Select the Unix target directory, please."
12830 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12833 msgid "Hide &Advanced"
12838 msgstr "(Nincs téma)"
12845 msgid "Desktop Integration"
12846 msgstr "Asztalba beépülés"
12857 msgid "Wine configuration"
12858 msgstr "Wine konfiguráció"
12861 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12862 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12865 msgid "Select a theme file"
12866 msgstr "Témafájl választása"
12870 msgstr "Rendszermappa"
12874 msgstr "Ide linkel"
12877 msgid "Wine configuration for %s"
12878 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12881 msgid "Selected driver: %s"
12888 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12890 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12894 msgid "Audio test failed!"
12899 msgid "(System default)"
12900 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12904 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12905 "Are you sure you want to do this?"
12907 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12908 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12911 msgid "Warning: system library"
12912 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12923 msgid "native, builtin"
12924 msgstr "natív, beépített"
12927 msgid "builtin, native"
12928 msgstr "beépített, natív"
12935 msgid "Default Settings"
12940 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12941 msgstr "Programok (*.exe)"
12944 msgid "Use global settings"
12948 msgid "Select an executable file"
12952 msgid "Autodetect..."
12956 msgid "Local hard disk"
12960 msgid "Network share"
12964 msgid "Floppy disk"
12973 "You cannot add any more drives.\n"
12975 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12979 msgid "System drive"
12984 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12986 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12987 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12992 msgctxt "Drive letter"
12997 msgid "Drive Mapping"
13002 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13004 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13009 msgid "Controls Background"
13010 msgstr "Háttér &másolása"
13014 msgid "Controls Text"
13019 msgid "Menu Background"
13029 msgstr "görgetősáv"
13033 msgid "Selection Background"
13034 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13038 msgid "Selection Text"
13039 msgstr "Kijelölés &információ"
13043 msgid "ToolTip Background"
13044 msgstr "Háttér &másolása"
13047 msgid "ToolTip Text"
13052 msgid "Window Background"
13053 msgstr "Háttér &másolása"
13057 msgid "Window Text"
13062 msgid "Active Title Bar"
13066 msgid "Active Title Text"
13070 msgid "Inactive Title Bar"
13074 msgid "Inactive Title Text"
13079 msgid "Message Box Text"
13080 msgstr "Üzenet összesítő"
13084 msgid "Application Workspace"
13085 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13089 msgid "Window Frame"
13093 msgid "Active Border"
13097 msgid "Inactive Border"
13102 msgid "Controls Shadow"
13103 msgstr "Vezérlőpult"
13110 msgid "Controls Highlight"
13114 msgid "Controls Dark Shadow"
13119 msgid "Controls Light"
13123 msgid "Controls Alternate Background"
13127 msgid "Hot Tracked Item"
13131 msgid "Active Title Bar Gradient"
13135 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13139 msgid "Menu Highlight"
13147 #: wineconsole.rc:60
13148 msgid "Cursor size"
13149 msgstr "Kurzor mérete"
13151 #: wineconsole.rc:61
13155 #: wineconsole.rc:62
13159 #: wineconsole.rc:63
13163 #: wineconsole.rc:65
13167 #: wineconsole.rc:66
13169 msgstr "Előbukkanó menü"
13171 #: wineconsole.rc:67
13175 #: wineconsole.rc:68
13179 #: wineconsole.rc:69
13181 msgstr "Gyors szerkesztés"
13183 #: wineconsole.rc:70
13185 msgstr "&engedélyez"
13187 #: wineconsole.rc:72
13188 msgid "Command history"
13189 msgstr "Parancs előzmény"
13191 #: wineconsole.rc:73
13193 msgid "&Number of recalled commands:"
13194 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13196 #: wineconsole.rc:76
13197 msgid "&Remove doubles"
13198 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13200 #: wineconsole.rc:84
13202 msgstr "&Betűtípus"
13204 #: wineconsole.rc:86
13208 #: wineconsole.rc:97
13210 msgid "Configuration"
13211 msgstr " Beállítás "
13213 #: wineconsole.rc:100
13214 msgid "Buffer zone"
13215 msgstr "Puffer zóna"
13217 #: wineconsole.rc:101
13220 msgstr "&Szélesség :"
13222 #: wineconsole.rc:104
13225 msgstr "&Magasság :"
13227 #: wineconsole.rc:108
13228 msgid "Window size"
13229 msgstr "Ablak méret"
13231 #: wineconsole.rc:109
13234 msgstr "S&zélesség :"
13236 #: wineconsole.rc:112
13239 msgstr "M&agasság :"
13241 #: wineconsole.rc:116
13242 msgid "End of program"
13243 msgstr "Program vége"
13245 #: wineconsole.rc:117
13246 msgid "&Close console"
13247 msgstr "&Konsol bezárása"
13249 #: wineconsole.rc:119
13253 #: wineconsole.rc:125
13254 msgid "Console parameters"
13255 msgstr "Konsol paraméterek"
13257 #: wineconsole.rc:128
13258 msgid "Retain these settings for later sessions"
13259 msgstr "Beállítások mentése"
13261 #: wineconsole.rc:129
13262 msgid "Modify only current session"
13263 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13265 #: wineconsole.rc:26
13266 msgid "Set &Defaults"
13267 msgstr "Ala&pértékek"
13269 #: wineconsole.rc:28
13273 #: wineconsole.rc:31
13274 msgid "&Select all"
13275 msgstr "&Az összes kijelölése"
13277 #: wineconsole.rc:32
13281 #: wineconsole.rc:33
13285 #: wineconsole.rc:36
13286 msgid "Setup - Default settings"
13287 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13289 #: wineconsole.rc:37
13290 msgid "Setup - Current settings"
13291 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13293 #: wineconsole.rc:38
13294 msgid "Configuration error"
13297 #: wineconsole.rc:39
13298 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13301 #: wineconsole.rc:34
13303 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13304 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13306 #: wineconsole.rc:35
13307 msgid "This is a test"
13308 msgstr "Ez egy teszt"
13310 #: wineconsole.rc:41
13311 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13314 #: wineconsole.rc:42
13315 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13318 #: wineconsole.rc:43
13319 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13322 #: wineconsole.rc:44
13323 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13326 #: wineconsole.rc:45
13328 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13329 "The command is invalid.\n"
13332 #: wineconsole.rc:47
13336 " wineconsole [options] <command>\n"
13341 #: wineconsole.rc:49
13343 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13345 " try to setup the current terminal as a Wine "
13349 #: wineconsole.rc:50
13350 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13353 #: wineconsole.rc:51
13357 " wineconsole cmd\n"
13358 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13364 msgid "Program Error"
13365 msgstr "Program&csoport"
13369 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13370 "sorry for the inconvenience."
13375 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13376 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13377 "Database</a> for tips about running this application."
13382 msgid "Show &Details"
13383 msgstr "&Részletek"
13387 msgid "Program Error Details"
13388 msgstr "Program&csoport"
13392 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13393 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13394 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13395 "and attach that file to the report."
13399 msgid "Wine program crash"
13403 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13407 msgid "(unidentified)"
13412 msgid "Saving failed"
13413 msgstr "Fájl megnyitása"
13416 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13420 msgid "&Open\tEnter"
13421 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13425 msgstr "Át&nevezés..."
13429 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13430 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13434 msgstr "&Futtatás..."
13437 msgid "Cr&eate Directory..."
13438 msgstr "Új &mappa..."
13440 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13441 msgid "E&xit\tAlt+X"
13442 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13450 msgid "Connect &Network Drive..."
13451 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13454 msgid "&Disconnect Network Drive"
13455 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13462 msgid "&All File Details"
13463 msgstr "&Minden részlet"
13466 msgid "&Sort by Name"
13467 msgstr "&Rendezés név szerint"
13470 msgid "Sort &by Type"
13471 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13474 msgid "Sort by Si&ze"
13475 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13478 msgid "Sort by &Date"
13479 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13483 msgid "Filter by&..."
13484 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13491 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13492 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13495 msgid "New &Window"
13499 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13500 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13503 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13504 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13508 msgid "&About Wine File Manager"
13509 msgstr "&Winefile-ról..."
13513 msgid "Select destination"
13514 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13518 msgid "By File Type"
13519 msgstr "&Típus szerint"
13528 msgid "&Directories"
13529 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13543 msgid "&Other files"
13544 msgstr "Egyéb emberek"
13547 msgid "Show Hidden/&System Files"
13552 msgid "&File Name:"
13553 msgstr "Teljes név"
13557 msgid "Full &Path:"
13558 msgstr "Teljes név"
13561 msgid "Last Change:"
13566 msgid "Cop&yright:"
13585 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13589 msgid "&Compressed"
13590 msgstr "tömörítetlen"
13594 msgid "Version information"
13595 msgstr "Kliens információk"
13598 msgid "Applying font settings"
13602 msgid "Error while selecting new font."
13606 msgid "Wine File Manager"
13621 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13623 msgid "Not yet implemented"
13624 msgstr "Nincs implementálva"
13642 msgid "Index/Inode"
13646 msgid "%1 of %2 free"
13650 msgctxt "unit kilobyte"
13655 msgctxt "unit megabyte"
13660 msgctxt "unit gigabyte"
13673 msgid "Question &Marks"
13691 msgstr "Testreszabás"
13694 msgid "&Fastest Times"
13699 msgid "&About WineMine"
13700 msgstr "&Wine névjegye"
13703 msgid "Fastest Times"
13708 msgid "Fastest times"
13709 msgstr "Törlési dátum"
13726 msgid "Congratulations!"
13727 msgstr "Megszorítás megsértés"
13731 msgid "Please enter your name"
13732 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13736 msgid "Custom Game"
13737 msgstr "Testreszabás"
13761 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13765 msgid "Printer &setup..."
13766 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13769 msgid "&Annotate..."
13770 msgstr "&Jegyzet..."
13774 msgstr "&Könyvjelző"
13778 msgstr "&Definiálás..."
13784 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13786 msgstr "Betûtípusok"
13788 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13792 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13796 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13802 msgid "&Help on help\tF1"
13803 msgstr "&Használat"
13806 msgid "Always on &top"
13807 msgstr "Mindig &legfelül"
13810 msgid "&About Wine Help"
13811 msgstr "&Információ..."
13815 msgid "Annotation..."
13816 msgstr "&Jegyzet..."
13838 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13839 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13850 msgid "Help files (*.hlp)"
13851 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13854 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13858 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13862 msgid "Help topics: "
13866 msgid "&New...\tCtrl+N"
13867 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13870 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13871 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13874 msgid "&Clear\tDEL"
13875 msgstr "Tör&lés\tDel"
13878 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13879 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13882 msgid "Find &next\tF3"
13887 msgstr "Csak &olvasható"
13891 msgstr "Mó&dosítva"
13898 msgid "Selection &info"
13899 msgstr "Kijelölés &információ"
13902 msgid "Character &format"
13903 msgstr "Karakter&formátum"
13906 msgid "&Def. char format"
13907 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13910 msgid "Paragrap&h format"
13911 msgstr "&Bekezdés formátum"
13915 msgstr "Sz&övegszerzés"
13917 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13921 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13925 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13934 msgid "&Date and time..."
13941 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13942 msgid "&Bullet points"
13945 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13946 msgid "&Paragraph..."
13954 msgid "Backgroun&d"
13958 msgid "&System\tCtrl+1"
13959 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13963 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13964 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13967 msgid "&About Wine Wordpad"
13973 msgstr "Automatikus elrendezés"
13977 msgid "Date and time"
13978 msgstr "Törlési dátum"
13982 msgid "Available formats"
13987 msgid "New document type"
13988 msgstr "dokumentum"
13992 msgid "Paragraph format"
13993 msgstr "&Bekezdés formátum"
13997 msgid "Indentation"
13998 msgstr "&Jegyzet..."
14000 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14005 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14008 msgstr "Jobb széle"
14028 msgid "Remove al&l"
14029 msgstr "&Eltávolítás..."
14033 msgid "Line wrapping"
14034 msgstr "Időbélyegzés"
14038 msgid "&No line wrapping"
14039 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14042 msgid "Wrap text by the &window border"
14046 msgid "Wrap text by the &margin"
14053 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14055 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14060 msgid "All documents (*.*)"
14061 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14065 msgid "Text documents (*.txt)"
14066 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14069 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14073 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14077 msgid "Rich text document"
14081 msgid "Text document"
14085 msgid "Unicode text document"
14090 msgid "Printer files (*.prn)"
14091 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14110 msgid "Previous page"
14140 msgctxt "unit: centimeter"
14146 msgctxt "unit: inch"
14155 msgctxt "unit: point"
14162 msgstr "Dokumentum aláírás"
14165 msgid "Save changes to '%s'?"
14169 msgid "Finished searching the document."
14173 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14178 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14179 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14183 msgid "Invalid number format"
14187 msgid "OLE storage documents are not supported"
14191 msgid "Could not save the file."
14195 msgid "You do not have access to save the file."
14199 msgid "Could not open the file."
14203 msgid "You do not have access to open the file."
14208 msgid "Printing not implemented"
14209 msgstr "Nincs implementálva"
14212 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14216 msgid "Starting Wordpad failed"
14220 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14224 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14228 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14232 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14236 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14241 "Is '%1' a filename or directory\n"
14243 "(F - File, D - Directory)\n"
14247 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14251 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14255 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14259 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14268 msgctxt "Directory key"
14274 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14277 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14278 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14282 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14284 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14285 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14286 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14287 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14288 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14289 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14290 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14291 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14292 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14293 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14294 "[/N] Copy using short names.\n"
14295 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14296 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14297 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14298 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14299 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14300 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14301 "\tarchive attribute.\n"
14302 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14303 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14304 "\t\tthan source.\n"