dnsapi: Remove a dead assignment (clang).
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un nuevo programa desde un disquete, unidad de CD-ROM, o su "
26 "disco duro, haga clic en Instalar."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Modificar/Quitar."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Información de Soporte"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Modificar..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&liminar"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Información de Soporte"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
66 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "Aceptar"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
82 "%s:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Editor:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Versión:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Contacto:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Información de Soporte:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Teléfono de Soporte:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "Léeme:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Comentarios:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr ""
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "Wine no pudo encontrar el paquete de Gecko, el cual es necesario para que "
132 "las aplicaciones que embeban HTML funcionen correctamente. Wine puede "
133 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
134 "\n"
135 "Nota: se recomienda que utilice en su lugar los paquetes de su distribución. "
136 "Veáse http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Instalar"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
157 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Cancelar"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
172 "tu computador."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Aplicaciones"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
184 "desinstalación de este programa del registro?"
185
186 #: appwiz.rc:33
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "No especificado"
189
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
191 msgid "Name"
192 msgstr "Nombre"
193
194 #: appwiz.rc:36
195 msgid "Publisher"
196 msgstr "Editor"
197
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
199 msgid "Version"
200 msgstr "Versión"
201
202 #: appwiz.rc:38
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Programas de instalación"
205
206 #: appwiz.rc:39
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programas (*.exe)"
209
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
214
215 #: appwiz.rc:43
216 #, fuzzy
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Modificar/Quitar..."
219
220 #: appwiz.rc:48
221 msgid "Downloading..."
222 msgstr "Descargando..."
223
224 #: appwiz.rc:49
225 msgid "Installing..."
226 msgstr "Instalando..."
227
228 #: appwiz.rc:50
229 msgid ""
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
231 "file."
232 msgstr ""
233
234 #: avifil32.rc:39
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Opciones de compresión"
237
238 #: avifil32.rc:42
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Elija un stream:"
241
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
243 msgid "&Options..."
244 msgstr "&Opciones..."
245
246 #: avifil32.rc:46
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "&Interleave cada"
249
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
251 msgid "frames"
252 msgstr "cuadros"
253
254 #: avifil32.rc:49
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Formato actual:"
257
258 #: avifil32.rc:27
259 msgid "Waveform: %s"
260 msgstr "Formato de ondas: %s"
261
262 #: avifil32.rc:28
263 msgid "Waveform"
264 msgstr "Formato de ondas"
265
266 #: avifil32.rc:29
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Todos los archivos multimedia"
269
270 #: avifil32.rc:31
271 msgid "video"
272 msgstr "vídeo"
273
274 #: avifil32.rc:32
275 msgid "audio"
276 msgstr "audio"
277
278 #: avifil32.rc:33
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
281
282 #: avifil32.rc:34
283 msgid "uncompressed"
284 msgstr "sin compresión"
285
286 #: browseui.rc:25
287 msgid "Canceling..."
288 msgstr "Cancelando..."
289
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Propiedades de %s"
293
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
295 msgid "&Apply"
296 msgstr "&Aplicar"
297
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
299 msgid "Help"
300 msgstr "Ayuda"
301
302 #: comctl32.rc:62
303 msgid "Wizard"
304 msgstr "Ayudante"
305
306 #: comctl32.rc:65
307 msgid "< &Back"
308 msgstr "< &Anterior"
309
310 #: comctl32.rc:66
311 msgid "&Next >"
312 msgstr "&Siguiente >"
313
314 #: comctl32.rc:67
315 msgid "Finish"
316 msgstr "Terminar"
317
318 #: comctl32.rc:78
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
321
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
324 msgid "&Close"
325 msgstr "&Cerrar"
326
327 #: comctl32.rc:82
328 msgid "R&eset"
329 msgstr "R&estaurar"
330
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
338 msgid "&Help"
339 msgstr "A&yuda"
340
341 #: comctl32.rc:84
342 msgid "Move &Up"
343 msgstr "Mover A&rriba"
344
345 #: comctl32.rc:85
346 msgid "Move &Down"
347 msgstr "Mover A&bajo"
348
349 #: comctl32.rc:86
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "Botones &disponibles:"
352
353 #: comctl32.rc:88
354 msgid "&Add ->"
355 msgstr "A&ñadir ->"
356
357 #: comctl32.rc:89
358 msgid "<- &Remove"
359 msgstr "<- &Eliminar"
360
361 #: comctl32.rc:90
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "B&otones de la barra:"
364
365 #: comctl32.rc:39
366 msgid "Separator"
367 msgstr "Separador"
368
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
370 #, fuzzy
371 msgctxt "hotkey"
372 msgid "None"
373 msgstr ""
374 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
375 "Ninguna\n"
376 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
377 "Ninguno"
378
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
380 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
381 msgid "Close"
382 msgstr "Cerrar"
383
384 #: comctl32.rc:33
385 msgid "Today:"
386 msgstr "Hoy:"
387
388 #: comctl32.rc:34
389 msgid "Go to today"
390 msgstr "Ir a hoy"
391
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
394 msgid "Open"
395 msgstr "Abrir"
396
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
398 msgid "File &Name:"
399 msgstr "Nombre de &archivo:"
400
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
403 msgstr "&Directorios:"
404
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
408
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
410 msgid "Dri&ves:"
411 msgstr "U&nidades:"
412
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
414 msgid "&Read Only"
415 msgstr "Sólo &lectura"
416
417 #: comdlg32.rc:173
418 msgid "Save As..."
419 msgstr "Guardar como..."
420
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
422 msgid "Save As"
423 msgstr "&Guardar como"
424
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
426 #: wordpad.rc:162
427 msgid "Print"
428 msgstr "Imprimir"
429
430 #: comdlg32.rc:198
431 msgid "Printer:"
432 msgstr "Impresora:"
433
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
435 msgid "Print range"
436 msgstr "Rango de impresión"
437
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
439 msgid "&All"
440 msgstr "&Todo"
441
442 #: comdlg32.rc:202
443 msgid "S&election"
444 msgstr "Selecc&ión"
445
446 #: comdlg32.rc:203
447 msgid "&Pages"
448 msgstr "&Páginas"
449
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
451 msgid "&Setup"
452 msgstr "&Configuración"
453
454 #: comdlg32.rc:207
455 msgid "&From:"
456 msgstr "&Desde:"
457
458 #: comdlg32.rc:208
459 msgid "&To:"
460 msgstr "&Hasta:"
461
462 #: comdlg32.rc:209
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Calidad de impre&sión:"
465
466 #: comdlg32.rc:211
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Impri&mir en archivo"
469
470 #: comdlg32.rc:212
471 msgid "Condensed"
472 msgstr "Condensado"
473
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
475 msgid "Print Setup"
476 msgstr "Configuración de impresión"
477
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
479 msgid "Printer"
480 msgstr "Impresora:"
481
482 #: comdlg32.rc:222
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "Impresora por &defecto"
485
486 #: comdlg32.rc:223
487 msgid "[none]"
488 msgstr "[ninguna]"
489
490 #: comdlg32.rc:224
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Impresora &específica:"
493
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
495 msgid "Orientation"
496 msgstr "Orientación"
497
498 #: comdlg32.rc:230
499 msgid "Po&rtrait"
500 msgstr "&Vertical"
501
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
503 msgid "&Landscape"
504 msgstr "&Apaisado"
505
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
507 msgid "Paper"
508 msgstr "Papel"
509
510 #: comdlg32.rc:235
511 msgid "Si&ze"
512 msgstr "&Tamaño"
513
514 #: comdlg32.rc:236
515 msgid "&Source"
516 msgstr "O&rigen:"
517
518 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
519 msgid "Font"
520 msgstr "Fuente"
521
522 #: comdlg32.rc:247
523 msgid "&Font:"
524 msgstr "&Fuente:"
525
526 #: comdlg32.rc:250
527 msgid "Font St&yle:"
528 msgstr "Est&ilo:"
529
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
531 msgid "&Size:"
532 msgstr "Tamaño:"
533
534 #: comdlg32.rc:260
535 msgid "Effects"
536 msgstr "&Efectos"
537
538 #: comdlg32.rc:261
539 msgid "Stri&keout"
540 msgstr "&Tachado"
541
542 #: comdlg32.rc:262
543 msgid "&Underline"
544 msgstr "&Subrayado"
545
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
547 msgid "&Color:"
548 msgstr "Color:"
549
550 #: comdlg32.rc:266
551 msgid "Sample"
552 msgstr "Ejemplo"
553
554 #: comdlg32.rc:268
555 msgid "Scr&ipt:"
556 msgstr "Codificación:"
557
558 #: comdlg32.rc:276
559 msgid "Color"
560 msgstr "Color"
561
562 #: comdlg32.rc:279
563 msgid "&Basic Colors:"
564 msgstr "Colores &básicos:"
565
566 #: comdlg32.rc:280
567 msgid "&Custom Colors:"
568 msgstr "Colores person&alizados:"
569
570 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
571 msgid "Color |  Sol&id"
572 msgstr "Color | Sól&ido"
573
574 #: comdlg32.rc:282
575 msgid "&Red:"
576 msgstr "&Rojo:"
577
578 #: comdlg32.rc:284
579 msgid "&Green:"
580 msgstr "&Verde:"
581
582 #: comdlg32.rc:286
583 msgid "&Blue:"
584 msgstr "A&zul:"
585
586 #: comdlg32.rc:288
587 msgid "&Hue:"
588 msgstr "&Tinte:"
589
590 #: comdlg32.rc:290
591 #, fuzzy
592 msgctxt "Saturation"
593 msgid "&Sat:"
594 msgstr "&Sat.:"
595
596 #: comdlg32.rc:292
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Luminance"
599 msgid "&Lum:"
600 msgstr "&Lum.:"
601
602 #: comdlg32.rc:302
603 msgid "&Add to Custom Colors"
604 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
605
606 #: comdlg32.rc:303
607 msgid "&Define Custom Colors >>"
608 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
609
610 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
611 msgid "Find"
612 msgstr "Buscar"
613
614 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
615 msgid "Fi&nd What:"
616 msgstr "&Buscar:"
617
618 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
619 msgid "Match &Whole Word Only"
620 msgstr "Sólo palabra &entera"
621
622 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
623 msgid "Match &Case"
624 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
625
626 #: comdlg32.rc:317
627 msgid "Direction"
628 msgstr "Dirección"
629
630 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
631 msgid "&Up"
632 msgstr "&Arriba"
633
634 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
635 msgid "&Down"
636 msgstr "A&bajo"
637
638 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
639 msgid "&Find Next"
640 msgstr "Buscar &siguiente"
641
642 #: comdlg32.rc:329
643 msgid "Replace"
644 msgstr "Reemplazar"
645
646 #: comdlg32.rc:334
647 msgid "Re&place With:"
648 msgstr "Reem&plazar por:"
649
650 #: comdlg32.rc:340
651 msgid "&Replace"
652 msgstr "&Reemplazar"
653
654 #: comdlg32.rc:341
655 msgid "Replace &All"
656 msgstr "Reemplazar &todo"
657
658 #: comdlg32.rc:358
659 msgid "Print to fi&le"
660 msgstr "Imprimir en a&rchivo"
661
662 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
663 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
664 msgid "&Properties"
665 msgstr "&Propiedades"
666
667 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
668 msgid "&Name:"
669 msgstr "&Nombre:"
670
671 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
672 msgid "Status:"
673 msgstr "Estado:"
674
675 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
676 msgid "Type:"
677 msgstr "Tipo:"
678
679 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
680 msgid "Where:"
681 msgstr "Dónde:"
682
683 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
684 msgid "Comment:"
685 msgstr "Comentario:"
686
687 #: comdlg32.rc:371
688 msgid "Copies"
689 msgstr "Copias"
690
691 #: comdlg32.rc:372
692 msgid "Number of &copies:"
693 msgstr "Número de &copias:"
694
695 #: comdlg32.rc:374
696 msgid "C&ollate"
697 msgstr ""
698
699 #: comdlg32.rc:379
700 msgid "Pa&ges"
701 msgstr "Pá&ginas"
702
703 #: comdlg32.rc:380
704 msgid "&Selection"
705 msgstr "&Selección"
706
707 #: comdlg32.rc:383
708 msgid "&from:"
709 msgstr "&desde:"
710
711 #: comdlg32.rc:384
712 msgid "&to:"
713 msgstr "&hasta:"
714
715 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
716 msgid "Si&ze:"
717 msgstr "Tamaño:"
718
719 #: comdlg32.rc:412
720 msgid "&Source:"
721 msgstr "&Origen:"
722
723 #: comdlg32.rc:417
724 msgid "P&ortrait"
725 msgstr "&Vertical"
726
727 #: comdlg32.rc:418
728 msgid "L&andscape"
729 msgstr "A&paisado"
730
731 #: comdlg32.rc:423
732 msgid "Setup Page"
733 msgstr "Configuración de página"
734
735 #: comdlg32.rc:432
736 msgid "&Tray:"
737 msgstr "&Bandeja:"
738
739 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
740 msgid "&Portrait"
741 msgstr "&Vertical"
742
743 #: comdlg32.rc:437
744 msgid "Borders"
745 msgstr "Márgenes"
746
747 #: comdlg32.rc:438
748 msgid "L&eft:"
749 msgstr "I&zquierdo:"
750
751 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
752 msgid "&Right:"
753 msgstr "&Derecha:"
754
755 #: comdlg32.rc:442
756 msgid "T&op:"
757 msgstr "&Superior:"
758
759 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
760 msgid "&Bottom:"
761 msgstr "Aba&jo:"
762
763 #: comdlg32.rc:448
764 msgid "P&rinter..."
765 msgstr "&Impresora..."
766
767 #: comdlg32.rc:456
768 msgid "Look &in:"
769 msgstr "Mirar &en:"
770
771 #: comdlg32.rc:462
772 msgid "File &name:"
773 msgstr "Nombre de &archivo:"
774
775 #: comdlg32.rc:465
776 msgid "Files of &type:"
777 msgstr "Archivos de &tipo:"
778
779 #: comdlg32.rc:468
780 msgid "Open as &read-only"
781 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
782
783 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
784 msgid "&Open"
785 msgstr "&Abrir"
786
787 #: comdlg32.rc:481
788 #, fuzzy
789 msgid "File name:"
790 msgstr "&Nombre de archivo:"
791
792 #: comdlg32.rc:484
793 #, fuzzy
794 msgid "Files of type:"
795 msgstr "Archivos de &tipo:"
796
797 #: comdlg32.rc:29
798 msgid "File not found"
799 msgstr "Archivo no encontrado"
800
801 #: comdlg32.rc:30
802 msgid "Please verify that the correct file name was given"
803 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
804
805 #: comdlg32.rc:31
806 msgid ""
807 "File does not exist.\n"
808 "Do you want to create file?"
809 msgstr ""
810 "El archivo no existe\n"
811 "¿Desea crearlo?"
812
813 #: comdlg32.rc:32
814 msgid ""
815 "File already exists.\n"
816 "Do you want to replace it?"
817 msgstr ""
818 "El archivo ya existe.\n"
819 "¿Desea reemplazarlo?"
820
821 #: comdlg32.rc:33
822 msgid "Invalid character(s) in path"
823 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
824
825 #: comdlg32.rc:34
826 msgid ""
827 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
828 "                          / : < > |"
829 msgstr ""
830 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
831 "caracteres:\n"
832 "                          / : < > |"
833
834 #: comdlg32.rc:35
835 msgid "Path does not exist"
836 msgstr "La ruta no existe"
837
838 #: comdlg32.rc:36
839 msgid "File does not exist"
840 msgstr "El archivo no existe"
841
842 #: comdlg32.rc:41
843 msgid "Up One Level"
844 msgstr "Subir un nivel"
845
846 #: comdlg32.rc:42
847 msgid "Create New Folder"
848 msgstr "Crear nueva carpeta"
849
850 #: comdlg32.rc:43
851 msgid "List"
852 msgstr "Lista"
853
854 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
855 msgid "Details"
856 msgstr "Detalles"
857
858 #: comdlg32.rc:45
859 msgid "Browse to Desktop"
860 msgstr "Explorar el escritorio"
861
862 #: comdlg32.rc:109
863 msgid "Regular"
864 msgstr "Normal"
865
866 #: comdlg32.rc:110
867 msgid "Bold"
868 msgstr "Negrita"
869
870 #: comdlg32.rc:111
871 msgid "Italic"
872 msgstr "Cursiva"
873
874 #: comdlg32.rc:112
875 msgid "Bold Italic"
876 msgstr "Cursiva negrita"
877
878 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
879 msgid "Black"
880 msgstr "Negro"
881
882 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
883 msgid "Maroon"
884 msgstr "Granate"
885
886 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
887 msgid "Green"
888 msgstr "Verde"
889
890 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
891 msgid "Olive"
892 msgstr "Verde oliva"
893
894 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
895 msgid "Navy"
896 msgstr "Azul marino"
897
898 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
899 msgid "Purple"
900 msgstr "Morado"
901
902 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
903 msgid "Teal"
904 msgstr "Turquesa"
905
906 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
907 msgid "Gray"
908 msgstr "Gris"
909
910 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
911 msgid "Silver"
912 msgstr "Plateado"
913
914 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
915 msgid "Red"
916 msgstr "Rojo"
917
918 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
919 msgid "Lime"
920 msgstr "Lima"
921
922 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
923 msgid "Yellow"
924 msgstr "Amarillo"
925
926 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
927 msgid "Blue"
928 msgstr "Azul"
929
930 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
931 msgid "Fuchsia"
932 msgstr "Fucsia"
933
934 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
935 msgid "Aqua"
936 msgstr "Agua"
937
938 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
939 msgid "White"
940 msgstr "Blanco"
941
942 #: comdlg32.rc:52
943 msgid "Unreadable Entry"
944 msgstr "Entrada ilegible"
945
946 #: comdlg32.rc:54
947 #, fuzzy
948 msgid ""
949 "This value does not lie within the page range.\n"
950 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
951 msgstr ""
952 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
953 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
954
955 #: comdlg32.rc:56
956 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
957 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
958
959 #: comdlg32.rc:58
960 msgid ""
961 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
962 "Please reenter margins."
963 msgstr ""
964 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
965 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
966
967 #: comdlg32.rc:60
968 #, fuzzy
969 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
970 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
971
972 #: comdlg32.rc:62
973 msgid ""
974 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
975 "Please enter a value between 1 and %d."
976 msgstr ""
977 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
978 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
979
980 #: comdlg32.rc:63
981 msgid "A printer error occurred."
982 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
983
984 #: comdlg32.rc:64
985 msgid "No default printer defined."
986 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
987
988 #: comdlg32.rc:65
989 msgid "Cannot find the printer."
990 msgstr "No se encuentra la impresora."
991
992 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
993 msgid "Out of memory."
994 msgstr "Sin memoria."
995
996 #: comdlg32.rc:67
997 msgid "An error occurred."
998 msgstr "Ocurrió un error."
999
1000 #: comdlg32.rc:68
1001 msgid "Unknown printer driver."
1002 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
1003
1004 #: comdlg32.rc:71
1005 msgid ""
1006 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1007 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1008 msgstr ""
1009 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
1010 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
1011 "una y vuelva a intentarlo."
1012
1013 #: comdlg32.rc:137
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1016 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
1017
1018 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1019 msgid "&Save"
1020 msgstr "&Guardar"
1021
1022 #: comdlg32.rc:139
1023 msgid "Save &in:"
1024 msgstr "Guardar &en:"
1025
1026 #: comdlg32.rc:140
1027 msgid "Save"
1028 msgstr "Guardar"
1029
1030 #: comdlg32.rc:142
1031 msgid "Open File"
1032 msgstr "Abrir archivo"
1033
1034 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1035 msgid "Ready"
1036 msgstr "Lista"
1037
1038 #: comdlg32.rc:80
1039 msgid "Paused; "
1040 msgstr "Pausada; "
1041
1042 #: comdlg32.rc:81
1043 msgid "Error; "
1044 msgstr "Error; "
1045
1046 #: comdlg32.rc:82
1047 msgid "Pending deletion; "
1048 msgstr "Borrado pendiente; "
1049
1050 #: comdlg32.rc:83
1051 msgid "Paper jam; "
1052 msgstr "Papel atascado; "
1053
1054 #: comdlg32.rc:84
1055 msgid "Out of paper; "
1056 msgstr "Sin papel; "
1057
1058 #: comdlg32.rc:85
1059 msgid "Feed paper manual; "
1060 msgstr "Ponga papel a mano; "
1061
1062 #: comdlg32.rc:86
1063 msgid "Paper problem; "
1064 msgstr "Problema con el papel; "
1065
1066 #: comdlg32.rc:87
1067 msgid "Printer offline; "
1068 msgstr "Impresora desconectada; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:88
1071 msgid "I/O Active; "
1072 msgstr "E/S activa; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:89
1075 msgid "Busy; "
1076 msgstr "Ocupada; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:90
1079 msgid "Printing; "
1080 msgstr "Imprimiendo; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:91
1083 msgid "Output tray is full; "
1084 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:92
1087 msgid "Not available; "
1088 msgstr "No disponible; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:93
1091 msgid "Waiting; "
1092 msgstr "Esperando; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:94
1095 msgid "Processing; "
1096 msgstr "Procesando; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:95
1099 msgid "Initialising; "
1100 msgstr "Inicializando; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:96
1103 msgid "Warming up; "
1104 msgstr "Calentádonse; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:97
1107 msgid "Toner low; "
1108 msgstr "Tóner bajo; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:98
1111 msgid "No toner; "
1112 msgstr "Sin tóner; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:99
1115 msgid "Page punt; "
1116 msgstr ""
1117
1118 #: comdlg32.rc:100
1119 msgid "Interrupted by user; "
1120 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:101
1123 msgid "Out of memory; "
1124 msgstr "Sin memoria; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:102
1127 msgid "The printer door is open; "
1128 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:103
1131 msgid "Print server unknown; "
1132 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:104
1135 msgid "Power save mode; "
1136 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:73
1139 msgid "Default Printer; "
1140 msgstr "Impresora por defecto; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:74
1143 msgid "There are %d documents in the queue"
1144 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1145
1146 #: comdlg32.rc:75
1147 msgid "Margins [inches]"
1148 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1149
1150 #: comdlg32.rc:76
1151 msgid "Margins [mm]"
1152 msgstr "Márgenes [mm]"
1153
1154 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1155 msgctxt "unit: millimeters"
1156 msgid "mm"
1157 msgstr "mm"
1158
1159 #: credui.rc:42
1160 msgid "&User name:"
1161 msgstr "&Usuario:"
1162
1163 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1164 msgid "&Password:"
1165 msgstr "&Contraseña:"
1166
1167 #: credui.rc:47
1168 msgid "&Remember my password"
1169 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1170
1171 #: credui.rc:27
1172 msgid "Connect to %s"
1173 msgstr "Conectar a %s"
1174
1175 #: credui.rc:28
1176 msgid "Connecting to %s"
1177 msgstr "Conectando to %s"
1178
1179 #: credui.rc:29
1180 msgid "Logon unsuccessful"
1181 msgstr "Identificación incorrecta"
1182
1183 #: credui.rc:30
1184 msgid ""
1185 "Make sure that your user name\n"
1186 "and password are correct."
1187 msgstr ""
1188 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1189 "y contraseña son correctos."
1190
1191 #: credui.rc:32
1192 msgid ""
1193 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1194 "\n"
1195 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1196 "entering your password."
1197 msgstr ""
1198 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1199 "\n"
1200 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1201 " de introducir su contraseña."
1202
1203 #: credui.rc:31
1204 msgid "Caps Lock is On"
1205 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1206
1207 #: crypt32.rc:27
1208 msgid "Authority Key Identifier"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:28
1212 msgid "Key Attributes"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:29
1216 msgid "Key Usage Restriction"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:30
1220 msgid "Subject Alternative Name"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:31
1224 msgid "Issuer Alternative Name"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:32
1228 msgid "Basic Constraints"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:33
1232 msgid "Key Usage"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:34
1236 msgid "Certificate Policies"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:35
1240 msgid "Subject Key Identifier"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:36
1244 msgid "CRL Reason Code"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:37
1248 msgid "CRL Distribution Points"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:38
1252 msgid "Enhanced Key Usage"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:39
1256 msgid "Authority Information Access"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:40
1260 msgid "Certificate Extensions"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:41
1264 msgid "Next Update Location"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:42
1268 msgid "Yes or No Trust"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:43
1272 msgid "Email Address"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:44
1276 msgid "Unstructured Name"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:45
1280 msgid "Content Type"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:46
1284 msgid "Message Digest"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:47
1288 msgid "Signing Time"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:48
1292 msgid "Counter Sign"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:49
1296 msgid "Challenge Password"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:50
1300 msgid "Unstructured Address"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:51
1304 msgid "S/MIME Capabilities"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:52
1308 msgid "Prefer Signed Data"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1312 msgctxt "Certification Practice Statement"
1313 msgid "CPS"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1317 msgid "User Notice"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:55
1321 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:56
1325 msgid "Certification Authority Issuer"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:57
1329 msgid "Certification Template Name"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:58
1333 msgid "Certificate Type"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:59
1337 msgid "Certificate Manifold"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:60
1341 msgid "Netscape Cert Type"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:61
1345 msgid "Netscape Base URL"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:62
1349 msgid "Netscape Revocation URL"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:63
1353 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:64
1357 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:65
1361 msgid "Netscape CA Policy URL"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:66
1365 msgid "Netscape SSL ServerName"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:67
1369 msgid "Netscape Comment"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:68
1373 msgid "Country/Region"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:69
1377 msgid "Organization"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:70
1381 msgid "Organizational Unit"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:71
1385 msgid "Common Name"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:72
1389 msgid "Locality"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:73
1393 msgid "State or Province"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:74
1397 msgid "Title"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:75
1401 msgid "Given Name"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:76
1405 msgid "Initials"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:77
1409 msgid "Surname"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:78
1413 msgid "Domain Component"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:79
1417 msgid "Street Address"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:80
1421 msgid "Serial Number"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:81
1425 #, fuzzy
1426 msgid "CA Version"
1427 msgstr ""
1428 "CMD Versión %s\n"
1429 "\n"
1430
1431 #: crypt32.rc:82
1432 msgid "Cross CA Version"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:83
1436 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:84
1440 msgid "Principal Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:85
1444 msgid "Windows Product Update"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:86
1448 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:87
1452 #, fuzzy
1453 msgid "OS Version"
1454 msgstr ""
1455 "CMD Versión %s\n"
1456 "\n"
1457
1458 #: crypt32.rc:88
1459 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:89
1463 msgid "CRL Number"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:90
1467 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:91
1471 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:92
1475 msgid "Freshest CRL"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:93
1479 msgid "Name Constraints"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:94
1483 msgid "Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:95
1487 msgid "Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:96
1491 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:97
1495 msgid "Application Policies"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:98
1499 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:99
1503 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:100
1507 msgid "CMC Data"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:101
1511 msgid "CMC Response"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:102
1515 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:103
1519 msgid "CMC Status Info"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:104
1523 #, fuzzy
1524 msgid "CMC Extensions"
1525 msgstr ""
1526 "CMD Versión %s\n"
1527 "\n"
1528
1529 #: crypt32.rc:105
1530 msgid "CMC Attributes"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:106
1534 msgid "PKCS 7 Data"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:107
1538 msgid "PKCS 7 Signed"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:108
1542 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:109
1546 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:110
1550 msgid "PKCS 7 Digested"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:111
1554 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:112
1558 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:113
1562 msgid "Virtual Base CRL Number"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:114
1566 msgid "Next CRL Publish"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:115
1570 msgid "CA Encryption Certificate"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1574 msgid "Key Recovery Agent"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:117
1578 msgid "Certificate Template Information"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:118
1582 msgid "Enterprise Root OID"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:119
1586 msgid "Dummy Signer"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:120
1590 msgid "Encrypted Private Key"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:121
1594 msgid "Published CRL Locations"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:122
1598 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:123
1602 msgid "Transaction Id"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:124
1606 msgid "Sender Nonce"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:125
1610 msgid "Recipient Nonce"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:126
1614 msgid "Reg Info"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:127
1618 msgid "Get Certificate"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:128
1622 msgid "Get CRL"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:129
1626 msgid "Revoke Request"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:130
1630 msgid "Query Pending"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1634 msgid "Certificate Trust List"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:132
1638 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:133
1642 msgid "Private Key Usage Period"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:134
1646 msgid "Client Information"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:135
1650 msgid "Server Authentication"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:136
1654 msgid "Client Authentication"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:137
1658 msgid "Code Signing"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:138
1662 msgid "Secure Email"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:139
1666 msgid "Time Stamping"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:140
1670 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: crypt32.rc:141
1674 msgid "Microsoft Time Stamping"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: crypt32.rc:142
1678 msgid "IP security end system"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: crypt32.rc:143
1682 msgid "IP security tunnel termination"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: crypt32.rc:144
1686 msgid "IP security user"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: crypt32.rc:145
1690 msgid "Encrypting File System"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1694 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1698 msgid "Windows System Component Verification"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1702 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1706 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1710 msgid "Key Pack Licenses"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1714 msgid "License Server Verification"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1718 msgid "Smart Card Logon"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1722 msgid "Digital Rights"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1726 msgid "Qualified Subordination"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1730 msgid "Key Recovery"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Document Signing"
1736 msgstr "Argumento faltante\n"
1737
1738 #: crypt32.rc:157
1739 msgid "IP security IKE intermediate"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1743 msgid "File Recovery"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1747 msgid "Root List Signer"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:160
1751 msgid "All application policies"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1755 msgid "Directory Service Email Replication"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1759 msgid "Certificate Request Agent"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1763 msgid "Lifetime Signing"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:164
1767 msgid "All issuance policies"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: crypt32.rc:169
1771 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:170
1775 msgid "Personal"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:171
1779 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:172
1783 msgid "Other People"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:173
1787 msgid "Trusted Publishers"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:174
1791 msgid "Untrusted Certificates"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:179
1795 msgid "KeyID="
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:180
1799 msgid "Certificate Issuer"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:181
1803 msgid "Certificate Serial Number="
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:182
1807 msgid "Other Name="
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:183
1811 msgid "Email Address="
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:184
1815 msgid "DNS Name="
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:185
1819 msgid "Directory Address"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: crypt32.rc:186
1823 msgid "URL="
1824 msgstr ""
1825
1826 #: crypt32.rc:187
1827 msgid "IP Address="
1828 msgstr ""
1829
1830 #: crypt32.rc:188
1831 msgid "Mask="
1832 msgstr ""
1833
1834 #: crypt32.rc:189
1835 msgid "Registered ID="
1836 msgstr ""
1837
1838 #: crypt32.rc:190
1839 msgid "Unknown Key Usage"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:191
1843 msgid "Subject Type="
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:192
1847 msgctxt "Certificate Authority"
1848 msgid "CA"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:193
1852 msgid "End Entity"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:194
1856 msgid "Path Length Constraint="
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:195
1860 #, fuzzy
1861 msgctxt "path length"
1862 msgid "None"
1863 msgstr ""
1864 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1865 "Ninguna\n"
1866 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1867 "Ninguno"
1868
1869 #: crypt32.rc:196
1870 msgid "Information Not Available"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: crypt32.rc:197
1874 msgid "Authority Info Access"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:198
1878 msgid "Access Method="
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:199
1882 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1883 msgid "OCSP"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: crypt32.rc:200
1887 msgid "CA Issuers"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: crypt32.rc:201
1891 msgid "Unknown Access Method"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: crypt32.rc:202
1895 msgid "Alternative Name"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: crypt32.rc:203
1899 msgid "CRL Distribution Point"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:204
1903 msgid "Distribution Point Name"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:205
1907 msgid "Full Name"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: crypt32.rc:206
1911 msgid "RDN Name"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:207
1915 msgid "CRL Reason="
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:208
1919 msgid "CRL Issuer"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:209
1923 msgid "Key Compromise"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:210
1927 msgid "CA Compromise"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:211
1931 msgid "Affiliation Changed"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:212
1935 msgid "Superseded"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: crypt32.rc:213
1939 msgid "Operation Ceased"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:214
1943 msgid "Certificate Hold"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:215
1947 msgid "Financial Information="
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1951 msgid "Available"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:217
1955 msgid "Not Available"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:218
1959 msgid "Meets Criteria="
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1963 msgid "Yes"
1964 msgstr "Sí"
1965
1966 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1967 msgid "No"
1968 msgstr "No"
1969
1970 #: crypt32.rc:221
1971 msgid "Digital Signature"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:222
1975 msgid "Non-Repudiation"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:223
1979 msgid "Key Encipherment"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: crypt32.rc:224
1983 msgid "Data Encipherment"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:225
1987 msgid "Key Agreement"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:226
1991 msgid "Certificate Signing"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: crypt32.rc:227
1995 msgid "Off-line CRL Signing"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: crypt32.rc:228
1999 msgid "CRL Signing"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: crypt32.rc:229
2003 msgid "Encipher Only"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:230
2007 msgid "Decipher Only"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:231
2011 msgid "SSL Client Authentication"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:232
2015 msgid "SSL Server Authentication"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:233
2019 msgid "S/MIME"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:234
2023 msgid "Signature"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:235
2027 msgid "SSL CA"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:236
2031 msgid "S/MIME CA"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:237
2035 msgid "Signature CA"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptdlg.rc:27
2039 msgid "Certificate Policy"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: cryptdlg.rc:28
2043 msgid "Policy Identifier: "
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptdlg.rc:29
2047 msgid "Policy Qualifier Info"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: cryptdlg.rc:30
2051 msgid "Policy Qualifier Id="
2052 msgstr ""
2053
2054 #: cryptdlg.rc:33
2055 msgid "Qualifier"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: cryptdlg.rc:34
2059 msgid "Notice Reference"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: cryptdlg.rc:35
2063 msgid "Organization="
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:36
2067 msgid "Notice Number="
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:37
2071 msgid "Notice Text="
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2075 msgid "General"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptui.rc:188
2079 #, fuzzy
2080 msgid "&Install Certificate..."
2081 msgstr "Propiedades de &celda"
2082
2083 #: cryptui.rc:189
2084 msgid "Issuer &Statement"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: cryptui.rc:197
2088 #, fuzzy
2089 msgid "&Show:"
2090 msgstr "Mostrar"
2091
2092 #: cryptui.rc:202
2093 #, fuzzy
2094 msgid "&Edit Properties..."
2095 msgstr ""
2096 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2097 "&Propiedades\n"
2098 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2099 "Propie&dades"
2100
2101 #: cryptui.rc:203
2102 #, fuzzy
2103 msgid "&Copy to File..."
2104 msgstr "Copiando archivos..."
2105
2106 #: cryptui.rc:207
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Certification Path"
2109 msgstr "Propiedades de &celda"
2110
2111 #: cryptui.rc:211
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Certification path"
2114 msgstr "Propiedades de &celda"
2115
2116 #: cryptui.rc:214
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&View Certificate"
2119 msgstr "Propiedades de &celda"
2120
2121 #: cryptui.rc:215
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Certificate &status:"
2124 msgstr "Propiedades de &celda"
2125
2126 #: cryptui.rc:221
2127 msgid "Disclaimer"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: cryptui.rc:228
2131 #, fuzzy
2132 msgid "More &Info"
2133 msgstr "Más? "
2134
2135 #: cryptui.rc:236
2136 #, fuzzy
2137 msgid "&Friendly name:"
2138 msgstr "&Nombre de archivo:"
2139
2140 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2141 msgid "&Description:"
2142 msgstr "&Descripción:"
2143
2144 #: cryptui.rc:240
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Certificate purposes"
2147 msgstr "Propiedades de &celda"
2148
2149 #: cryptui.rc:241
2150 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:243
2154 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:245
2158 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:250
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Add &Purpose..."
2164 msgstr "&Examinar"
2165
2166 #: cryptui.rc:254
2167 msgid "Add Purpose"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:257
2171 msgid ""
2172 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2176 msgid "Select Certificate Store"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:268
2180 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: cryptui.rc:271
2184 msgid "&Show physical stores"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2188 msgid "Certificate Import Wizard"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: cryptui.rc:280
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2194 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2195
2196 #: cryptui.rc:283
2197 msgid ""
2198 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2199 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2200 "\n"
2201 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2202 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2203 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2204 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2205 "\n"
2206 "To continue, click Next."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2210 #, fuzzy
2211 msgid "&File name:"
2212 msgstr "&Nombre de archivo:"
2213
2214 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2215 msgid "B&rowse..."
2216 msgstr "E&xplorar"
2217
2218 #: cryptui.rc:294
2219 msgid ""
2220 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2221 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cryptui.rc:296
2225 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: cryptui.rc:298
2229 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: cryptui.rc:300
2233 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:308
2237 msgid ""
2238 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2239 "location for the certificates."
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:310
2243 #, fuzzy
2244 msgid "&Automatically select certificate store"
2245 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2246
2247 #: cryptui.rc:312
2248 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:322
2252 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:324
2256 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2260 msgid "You have specified the following settings:"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2264 msgid "Certificates"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: cryptui.rc:337
2268 msgid "I&ntended purpose:"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: cryptui.rc:341
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Import..."
2274 msgstr "&Exportar..."
2275
2276 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2277 msgid "&Export..."
2278 msgstr "&Exportar..."
2279
2280 #: cryptui.rc:344
2281 #, fuzzy
2282 msgid "&Advanced..."
2283 msgstr "&Avanzado"
2284
2285 #: cryptui.rc:345
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Certificate intended purposes"
2288 msgstr "Propiedades de &celda"
2289
2290 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2291 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2292 #: wordpad.rc:66
2293 msgid "&View"
2294 msgstr "&Ver"
2295
2296 #: cryptui.rc:352
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Advanced Options"
2299 msgstr "Sintaxis inválida"
2300
2301 #: cryptui.rc:355
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Certificate purpose"
2304 msgstr "Propiedades de &celda"
2305
2306 #: cryptui.rc:356
2307 msgid ""
2308 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:358
2312 #, fuzzy
2313 msgid "&Certificate purposes:"
2314 msgstr "Propiedades de &celda"
2315
2316 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2317 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2318 msgid "Certificate Export Wizard"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: cryptui.rc:370
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2324 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2325
2326 #: cryptui.rc:373
2327 msgid ""
2328 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2329 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2330 "\n"
2331 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2332 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2333 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2334 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2335 "\n"
2336 "To continue, click Next."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: cryptui.rc:381
2340 msgid ""
2341 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2342 "to protect the private key on a later page."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: cryptui.rc:382
2346 msgid "Do you wish to export the private key?"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: cryptui.rc:383
2350 msgid "&Yes, export the private key"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:385
2354 msgid "N&o, do not export the private key"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:396
2358 #, fuzzy
2359 msgid "&Confirm password:"
2360 msgstr "&Contraseña:"
2361
2362 #: cryptui.rc:404
2363 msgid "Select the format you want to use:"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:405
2367 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: cryptui.rc:407
2371 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:409
2375 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:411
2379 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: cryptui.rc:413
2383 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:415
2387 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:417
2391 msgid "&Enable strong encryption"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:419
2395 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:436
2399 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:438
2403 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2407 msgid "Certificate"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:28
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Certificate Information"
2413 msgstr "Información"
2414
2415 #: cryptui.rc:29
2416 msgid ""
2417 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2418 "altered or corrupted."
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:30
2422 msgid ""
2423 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2424 "trusted root certificate store."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:31
2428 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:32
2432 #, fuzzy
2433 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2434 msgstr "No se encontró '%s'."
2435
2436 #: cryptui.rc:33
2437 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:34
2441 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:35
2445 msgid "Issued to: "
2446 msgstr ""
2447
2448 #: cryptui.rc:36
2449 msgid "Issued by: "
2450 msgstr ""
2451
2452 #: cryptui.rc:37
2453 msgid "Valid from "
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cryptui.rc:38
2457 msgid " to "
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:39
2461 msgid "This certificate has an invalid signature."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:40
2465 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:41
2469 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:42
2473 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:43
2477 msgid "This certificate is OK."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:44
2481 msgid "Field"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:45
2485 msgid "Value"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2489 msgid "<All>"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:47
2493 msgid "Version 1 Fields Only"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:48
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Extensions Only"
2499 msgstr ""
2500 "CMD Versión %s\n"
2501 "\n"
2502
2503 #: cryptui.rc:49
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Critical Extensions Only"
2506 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2507
2508 #: cryptui.rc:50
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Properties Only"
2511 msgstr ""
2512 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2513 "&Propiedades\n"
2514 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2515 "Propie&dades"
2516
2517 #: cryptui.rc:52
2518 msgid "Serial number"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:53
2522 msgid "Issuer"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:54
2526 msgid "Valid from"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: cryptui.rc:55
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Valid to"
2532 msgstr "Sintaxis inválida"
2533
2534 #: cryptui.rc:56
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Subject"
2537 msgstr "No existe dicho objeto"
2538
2539 #: cryptui.rc:57
2540 msgid "Public key"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:58
2544 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:59
2548 msgid "SHA1 hash"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: cryptui.rc:60
2552 msgid "Enhanced key usage (property)"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: cryptui.rc:61
2556 msgid "Friendly name"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2560 msgid "Description"
2561 msgstr "Descripción"
2562
2563 #: cryptui.rc:63
2564 #, fuzzy
2565 msgid "Certificate Properties"
2566 msgstr "Propiedades de &celda"
2567
2568 #: cryptui.rc:64
2569 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: cryptui.rc:65
2573 msgid "The OID you entered already exists."
2574 msgstr ""
2575
2576 #: cryptui.rc:67
2577 msgid "Please select a certificate store."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cryptui.rc:69
2581 msgid ""
2582 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2583 "select another file."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: cryptui.rc:70
2587 msgid "File to Import"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: cryptui.rc:71
2591 msgid "Specify the file you want to import."
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2595 msgid "Certificate Store"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:73
2599 msgid ""
2600 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2601 "lists, and certificate trust lists."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cryptui.rc:74
2605 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:75
2609 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2613 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2617 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:78
2621 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:79
2625 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: cryptui.rc:81
2629 msgid "Please select a file."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: cryptui.rc:82
2633 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:83
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Could not open "
2639 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2640
2641 #: cryptui.rc:84
2642 msgid "Determined by the program"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: cryptui.rc:85
2646 msgid "Please select a store"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: cryptui.rc:86
2650 msgid "Certificate Store Selected"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: cryptui.rc:87
2654 msgid "Automatically determined by the program"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2658 msgid "File"
2659 msgstr "Archivo"
2660
2661 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Content"
2664 msgstr "&Contenido"
2665
2666 #: cryptui.rc:91
2667 msgid "Certificate Revocation List"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:93
2671 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:94
2675 msgid "Personal Information Exchange"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:96
2679 #, fuzzy
2680 msgid "The import was successful."
2681 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2682
2683 #: cryptui.rc:97
2684 msgid "The import failed."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: cryptui.rc:98
2688 msgid "Arial"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: cryptui.rc:100
2692 msgid "<Advanced Purposes>"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: cryptui.rc:101
2696 msgid "Issued To"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: cryptui.rc:102
2700 msgid "Issued By"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: cryptui.rc:103
2704 msgid "Expiration Date"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:104
2708 msgid "Friendly Name"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2712 #, fuzzy
2713 msgid "<None>"
2714 msgstr ""
2715 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2716 "Ninguna\n"
2717 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2718 "Ninguno"
2719
2720 #: cryptui.rc:107
2721 msgid ""
2722 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2723 "sign messages with it.\n"
2724 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:108
2728 msgid ""
2729 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2730 "sign messages with them.\n"
2731 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: cryptui.rc:109
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2737 "verify messages signed with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:110
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2744 "verify messages signed with it.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:111
2749 msgid ""
2750 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2751 "trusted.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:112
2756 msgid ""
2757 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2758 "trusted.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:113
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2765 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:114
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2772 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:115
2777 msgid ""
2778 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: cryptui.rc:116
2783 msgid ""
2784 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:117
2789 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: cryptui.rc:118
2793 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:121
2797 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:122
2801 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:123
2805 msgid ""
2806 "Ensures software came from software publisher\n"
2807 "Protects software from alteration after publication"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:124
2811 msgid "Protects e-mail messages"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:125
2815 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:126
2819 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:127
2823 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: cryptui.rc:128
2827 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:144
2831 msgid "Private Key Archival"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:148
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Export Format"
2837 msgstr "Ade&lante"
2838
2839 #: cryptui.rc:149
2840 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:150
2844 msgid "Export Filename"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:151
2848 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:152
2852 #, fuzzy
2853 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2854 msgstr ""
2855 "El archivo ya existe.\n"
2856 "¿Desea reemplazarlo?"
2857
2858 #: cryptui.rc:153
2859 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: cryptui.rc:154
2863 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: cryptui.rc:157
2867 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: cryptui.rc:158
2871 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:159
2875 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:160
2879 #, fuzzy
2880 msgid "File Format"
2881 msgstr "Ade&lante"
2882
2883 #: cryptui.rc:161
2884 msgid "Include all certificates in certificate path"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cryptui.rc:162
2888 msgid "Export keys"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: cryptui.rc:165
2892 #, fuzzy
2893 msgid "The export was successful."
2894 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2895
2896 #: cryptui.rc:166
2897 msgid "The export failed."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cryptui.rc:167
2901 msgid "Export Private Key"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: cryptui.rc:168
2905 msgid ""
2906 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2907 "certificate."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: cryptui.rc:169
2911 msgid "Enter Password"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: cryptui.rc:170
2915 msgid "You may password-protect a private key."
2916 msgstr ""
2917
2918 #: cryptui.rc:171
2919 msgid "The passwords do not match."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: cryptui.rc:172
2923 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2924 msgstr ""
2925
2926 #: cryptui.rc:173
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2929 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2930
2931 #: devenum.rc:32
2932 msgid "Default DirectSound"
2933 msgstr "DirectSound por defecto"
2934
2935 #: devenum.rc:33
2936 msgid "DirectSound: %s"
2937 msgstr "DirectSound: %s"
2938
2939 #: devenum.rc:34
2940 msgid "Default WaveOut Device"
2941 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2942
2943 #: devenum.rc:35
2944 msgid "Default MidiOut Device"
2945 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2946
2947 #: dinput.rc:40
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Configure Devices"
2950 msgstr "C&onfigurar..."
2951
2952 #: dinput.rc:45
2953 msgid "Reset"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: dinput.rc:48
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Player"
2959 msgstr "&Reproducir"
2960
2961 #: dinput.rc:49
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Device"
2964 msgstr "Dispositi&vo:"
2965
2966 #: dinput.rc:50
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Actions"
2969 msgstr "Ubicación"
2970
2971 #: dinput.rc:51
2972 #, fuzzy
2973 msgid "Mapping"
2974 msgstr "Mapeo de unidad"
2975
2976 #: dinput.rc:53
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Show Assigned First"
2979 msgstr "Ya existe"
2980
2981 #: dinput.rc:34
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Action"
2984 msgstr "Ubicación"
2985
2986 #: dinput.rc:35
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Object"
2989 msgstr "No existe dicho objeto"
2990
2991 #: dxdiagn.rc:25
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Regional Setting"
2994 msgstr "Configuración por defecto"
2995
2996 #: dxdiagn.rc:26
2997 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gdi32.rc:25
3001 msgid "Western"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gdi32.rc:26
3005 msgid "Central European"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gdi32.rc:27
3009 msgid "Cyrillic"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:28
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Greek"
3015 msgstr "Verde"
3016
3017 #: gdi32.rc:29
3018 msgid "Turkish"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:30
3022 msgid "Hebrew"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gdi32.rc:31
3026 msgid "Arabic"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gdi32.rc:32
3030 msgid "Baltic"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gdi32.rc:33
3034 msgid "Vietnamese"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gdi32.rc:34
3038 msgid "Thai"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: gdi32.rc:35
3042 msgid "Japanese"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: gdi32.rc:36
3046 msgid "CHINESE_GB2312"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gdi32.rc:37
3050 msgid "Hangul"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gdi32.rc:38
3054 msgid "CHINESE_BIG5"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: gdi32.rc:39
3058 msgid "Hangul(Johab)"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: gdi32.rc:40
3062 msgid "Symbol"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gdi32.rc:41
3066 msgid "OEM/DOS"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gphoto2.rc:27
3070 msgid "Files on Camera"
3071 msgstr "Ficheros de la cámara"
3072
3073 #: gphoto2.rc:31
3074 msgid "Import Selected"
3075 msgstr "Importar selección"
3076
3077 #: gphoto2.rc:32
3078 msgid "Preview"
3079 msgstr "Previsualizar"
3080
3081 #: gphoto2.rc:33
3082 msgid "Import All"
3083 msgstr "Importar todo"
3084
3085 #: gphoto2.rc:34
3086 msgid "Skip This Dialog"
3087 msgstr "Saltarse este diálogo"
3088
3089 #: gphoto2.rc:35
3090 msgid "Exit"
3091 msgstr "Salir"
3092
3093 #: gphoto2.rc:40
3094 msgid "Transferring"
3095 msgstr "Transfiriendo"
3096
3097 #: gphoto2.rc:43
3098 msgid "Transferring... Please Wait"
3099 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3100
3101 #: gphoto2.rc:48
3102 msgid "Connecting to camera"
3103 msgstr "Conectando a la cámara"
3104
3105 #: gphoto2.rc:52
3106 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3107 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3108
3109 #: hhctrl.rc:56
3110 msgid "S&ync"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3114 #, fuzzy
3115 msgid "&Back"
3116 msgstr ""
3117 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3118 "&Atrás\n"
3119 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3120 "&Anterior"
3121
3122 #: hhctrl.rc:58
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Forward"
3125 msgstr "Adelante"
3126
3127 #: hhctrl.rc:59
3128 #, fuzzy
3129 msgctxt "table of contents"
3130 msgid "&Home"
3131 msgstr "Inicio"
3132
3133 #: hhctrl.rc:60
3134 #, fuzzy
3135 msgid "&Stop"
3136 msgstr "Detener"
3137
3138 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3139 msgid "&Refresh"
3140 msgstr "&Recargar"
3141
3142 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3143 msgid "&Print..."
3144 msgstr "I&mprimir..."
3145
3146 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3147 msgid "&Contents"
3148 msgstr "&Contenido"
3149
3150 #: hhctrl.rc:29
3151 msgid "I&ndex"
3152 msgstr "Í&ndice"
3153
3154 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3155 msgid "&Search"
3156 msgstr "&Buscar"
3157
3158 #: hhctrl.rc:31
3159 msgid "Favor&ites"
3160 msgstr "Favor&itos"
3161
3162 #: hhctrl.rc:33
3163 msgid "Hide &Tabs"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: hhctrl.rc:34
3167 msgid "Show &Tabs"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: hhctrl.rc:39
3171 msgid "Show"
3172 msgstr "Mostrar"
3173
3174 #: hhctrl.rc:40
3175 msgid "Hide"
3176 msgstr "Ocultar"
3177
3178 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3179 msgid "Stop"
3180 msgstr "Detener"
3181
3182 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Refresh"
3185 msgstr ""
3186 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3187 "Recargar\n"
3188 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3189 "Actualizar"
3190
3191 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3192 msgid "Back"
3193 msgstr "Atrás"
3194
3195 #: hhctrl.rc:44
3196 #, fuzzy
3197 msgctxt "table of contents"
3198 msgid "Home"
3199 msgstr "Inicio"
3200
3201 #: hhctrl.rc:45
3202 msgid "Sync"
3203 msgstr "Sincronizar"
3204
3205 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3206 msgid "Options"
3207 msgstr "Opciones"
3208
3209 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3210 msgid "Forward"
3211 msgstr "Adelante"
3212
3213 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3214 msgid "Cinepak Video codec"
3215 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3216
3217 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3218 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3219 #: wordpad.rc:26
3220 msgid "&File"
3221 msgstr "&Archivo"
3222
3223 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3224 msgid "&New"
3225 msgstr "&Nuevo"
3226
3227 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3228 msgid "&Window"
3229 msgstr "&Ventana"
3230
3231 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3232 msgid "&Open..."
3233 msgstr "&Abrir..."
3234
3235 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3236 msgid "Save &as..."
3237 msgstr "Guardar &como..."
3238
3239 #: ieframe.rc:35
3240 msgid "Print &format..."
3241 msgstr "&Formato de impresión..."
3242
3243 #: ieframe.rc:36
3244 msgid "Pr&int..."
3245 msgstr "&Imprimir..."
3246
3247 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Print previe&w"
3250 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3251
3252 #: ieframe.rc:44
3253 msgid "&Toolbars"
3254 msgstr "&Barra de herramientas"
3255
3256 #: ieframe.rc:46
3257 msgid "&Standard bar"
3258 msgstr "Barra &estándar"
3259
3260 #: ieframe.rc:47
3261 msgid "&Address bar"
3262 msgstr "Barra de &direcciones"
3263
3264 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3265 msgid "&Favorites"
3266 msgstr "&Favoritos"
3267
3268 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3269 #, fuzzy
3270 msgid "&Add to Favorites..."
3271 msgstr ""
3272 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3273 "&Añadir a Favoritos...\n"
3274 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3275 "&Añadir a favoritos"
3276
3277 #: ieframe.rc:57
3278 #, fuzzy
3279 msgid "&About Internet Explorer"
3280 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3281
3282 #: ieframe.rc:87
3283 msgid "Open URL"
3284 msgstr "Abrir URL"
3285
3286 #: ieframe.rc:90
3287 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3288 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3289
3290 #: ieframe.rc:91
3291 msgid "Open:"
3292 msgstr "Abrir:"
3293
3294 #: ieframe.rc:67
3295 #, fuzzy
3296 msgctxt "home page"
3297 msgid "Home"
3298 msgstr "Inicio"
3299
3300 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Print..."
3303 msgstr "Imprimir"
3304
3305 #: ieframe.rc:73
3306 msgid "Address"
3307 msgstr "Dirección"
3308
3309 #: ieframe.rc:78
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Searching for %s"
3312 msgstr "Propiedades de %s"
3313
3314 #: ieframe.rc:79
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Start downloading %s"
3317 msgstr "Descargando desde %s..."
3318
3319 #: ieframe.rc:80
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Downloading %s"
3322 msgstr "Descargando..."
3323
3324 #: ieframe.rc:81
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Asking for %s"
3327 msgstr "Propiedades de %s"
3328
3329 #: inetcpl.rc:46
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Home page"
3332 msgstr "Inicio"
3333
3334 #: inetcpl.rc:47
3335 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3336 msgstr ""
3337
3338 #: inetcpl.rc:50
3339 #, fuzzy
3340 msgid "&Current page"
3341 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3342
3343 #: inetcpl.rc:51
3344 #, fuzzy
3345 msgid "&Default page"
3346 msgstr "(Por defecto)"
3347
3348 #: inetcpl.rc:52
3349 msgid "&Blank page"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: inetcpl.rc:53
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Browsing history"
3355 msgstr "Historial de comandos"
3356
3357 #: inetcpl.rc:54
3358 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: inetcpl.rc:56
3362 msgid "Delete &files..."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: inetcpl.rc:57
3366 #, fuzzy
3367 msgid "&Settings..."
3368 msgstr "&Opciones"
3369
3370 #: inetcpl.rc:65
3371 msgid "Delete browsing history"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: inetcpl.rc:68
3375 msgid ""
3376 "Temporary internet files\n"
3377 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: inetcpl.rc:70
3381 msgid ""
3382 "Cookies\n"
3383 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3384 "preferences and login information."
3385 msgstr ""
3386
3387 #: inetcpl.rc:72
3388 msgid ""
3389 "History\n"
3390 "List of websites you have accessed."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: inetcpl.rc:74
3394 msgid ""
3395 "Form data\n"
3396 "Usernames and other information you have entered into forms."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: inetcpl.rc:76
3400 msgid ""
3401 "Passwords\n"
3402 "Saved passwords you have entered into forms."
3403 msgstr ""
3404
3405 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3406 msgid "Delete"
3407 msgstr "Eliminar"
3408
3409 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3410 msgid "Security"
3411 msgstr "Seguridad"
3412
3413 #: inetcpl.rc:109
3414 msgid ""
3415 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3416 "certificate authorities and publishers."
3417 msgstr ""
3418
3419 #: inetcpl.rc:111
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Certificates..."
3422 msgstr "Propiedades de &celda"
3423
3424 #: inetcpl.rc:112
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Publishers..."
3427 msgstr "Editor"
3428
3429 #: inetcpl.rc:28
3430 msgid "Internet Settings"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: inetcpl.rc:29
3434 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: inetcpl.rc:30
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Security settings for zone: "
3440 msgstr ""
3441 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3442 "&Guardar configuración al salir\n"
3443 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3444 "&Guardar opciones al salir"
3445
3446 #: inetcpl.rc:31
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Custom"
3449 msgstr "Personalizar"
3450
3451 #: inetcpl.rc:32
3452 msgid "Very Low"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: inetcpl.rc:33
3456 msgid "Low"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: inetcpl.rc:34
3460 msgid "Medium"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: inetcpl.rc:35
3464 msgid "Increased"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: inetcpl.rc:36
3468 msgid "High"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: jscript.rc:25
3472 msgid "Error converting object to primitive type"
3473 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3474
3475 #: jscript.rc:26
3476 msgid "Invalid procedure call or argument"
3477 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3478
3479 #: jscript.rc:27
3480 msgid "Subscript out of range"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: jscript.rc:28
3484 #, fuzzy
3485 msgid "Object required"
3486 msgstr "Objeto esperado"
3487
3488 #: jscript.rc:29
3489 msgid "Automation server can't create object"
3490 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3491
3492 #: jscript.rc:30
3493 msgid "Object doesn't support this property or method"
3494 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3495
3496 #: jscript.rc:31
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Object doesn't support this action"
3499 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3500
3501 #: jscript.rc:32
3502 msgid "Argument not optional"
3503 msgstr "Argumento no opcional"
3504
3505 #: jscript.rc:33
3506 msgid "Syntax error"
3507 msgstr "Error de sintaxis"
3508
3509 #: jscript.rc:34
3510 msgid "Expected ';'"
3511 msgstr "Esperado ';'"
3512
3513 #: jscript.rc:35
3514 msgid "Expected '('"
3515 msgstr "Esperado '('"
3516
3517 #: jscript.rc:36
3518 msgid "Expected ')'"
3519 msgstr "Esperado ')'"
3520
3521 #: jscript.rc:37
3522 msgid "Unterminated string constant"
3523 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3524
3525 #: jscript.rc:38
3526 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: jscript.rc:39
3530 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: jscript.rc:40
3534 msgid "Label redefined"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: jscript.rc:41
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Label not found"
3540 msgstr "Archivo no encontrado"
3541
3542 #: jscript.rc:42
3543 msgid "Conditional compilation is turned off"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: jscript.rc:45
3547 msgid "Number expected"
3548 msgstr "Numero esperado"
3549
3550 #: jscript.rc:43
3551 msgid "Function expected"
3552 msgstr "Función esperada"
3553
3554 #: jscript.rc:44
3555 msgid "'[object]' is not a date object"
3556 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3557
3558 #: jscript.rc:46
3559 msgid "Object expected"
3560 msgstr "Objeto esperado"
3561
3562 #: jscript.rc:47
3563 msgid "Illegal assignment"
3564 msgstr "Asignación ilegal"
3565
3566 #: jscript.rc:48
3567 msgid "'|' is undefined"
3568 msgstr "'|' no está definido"
3569
3570 #: jscript.rc:49
3571 msgid "Boolean object expected"
3572 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3573
3574 #: jscript.rc:50
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Cannot delete '|'"
3577 msgstr "Fecha de borrado"
3578
3579 #: jscript.rc:51
3580 #, fuzzy
3581 msgid "VBArray object expected"
3582 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3583
3584 #: jscript.rc:52
3585 msgid "JScript object expected"
3586 msgstr "Objeto JScript esperado"
3587
3588 #: jscript.rc:53
3589 msgid "Syntax error in regular expression"
3590 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3591
3592 #: jscript.rc:55
3593 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3594 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3595
3596 #: jscript.rc:54
3597 #, fuzzy
3598 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3599 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3600
3601 #: jscript.rc:56
3602 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3603 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3604
3605 #: jscript.rc:57
3606 msgid "Array object expected"
3607 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3608
3609 #: winerror.mc:26
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Success\n"
3612 msgstr "Éxito"
3613
3614 #: winerror.mc:31
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Invalid function\n"
3617 msgstr "Sintaxis inválida"
3618
3619 #: winerror.mc:36
3620 #, fuzzy
3621 msgid "File not found\n"
3622 msgstr "Archivo no encontrado"
3623
3624 #: winerror.mc:41
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Path not found\n"
3627 msgstr "ruta %s no encontrada"
3628
3629 #: winerror.mc:46
3630 msgid "Too many open files\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:51
3634 msgid "Access denied\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:56
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Invalid handle\n"
3640 msgstr "Sintaxis inválida"
3641
3642 #: winerror.mc:61
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Memory trashed\n"
3645 msgstr "Monitor de &memoria"
3646
3647 #: winerror.mc:66
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Not enough memory\n"
3650 msgstr "Sin memoria."
3651
3652 #: winerror.mc:71
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Invalid block\n"
3655 msgstr "Sintaxis inválida"
3656
3657 #: winerror.mc:76
3658 msgid "Bad environment\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:81
3662 msgid "Bad format\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:86
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Invalid access\n"
3668 msgstr "Sintaxis inválida"
3669
3670 #: winerror.mc:91
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Invalid data\n"
3673 msgstr "Sintaxis inválida"
3674
3675 #: winerror.mc:96
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Out of memory\n"
3678 msgstr "Sin memoria."
3679
3680 #: winerror.mc:101
3681 #, fuzzy
3682 msgid "Invalid drive\n"
3683 msgstr "Sintaxis inválida"
3684
3685 #: winerror.mc:106
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Can't delete current directory\n"
3688 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
3689
3690 #: winerror.mc:111
3691 msgid "Not same device\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:116
3695 msgid "No more files\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:121
3699 msgid "Write protected\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:126
3703 msgid "Bad unit\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:131
3707 msgid "Not ready\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:136
3711 msgid "Bad command\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:141
3715 #, fuzzy
3716 msgid "CRC error\n"
3717 msgstr "Error de sintaxis\n"
3718
3719 #: winerror.mc:146
3720 msgid "Bad length\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Seek error\n"
3726 msgstr "Error de sintaxis\n"
3727
3728 #: winerror.mc:156
3729 msgid "Not DOS disk\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:161
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Sector not found\n"
3735 msgstr "Archivo no encontrado"
3736
3737 #: winerror.mc:166
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Out of paper\n"
3740 msgstr "Sin papel; "
3741
3742 #: winerror.mc:171
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Write fault\n"
3745 msgstr ""
3746 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3747 "Default\n"
3748 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3749 "Por defecto"
3750
3751 #: winerror.mc:176
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Read fault\n"
3754 msgstr ""
3755 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3756 "Default\n"
3757 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3758 "Por defecto"
3759
3760 #: winerror.mc:181
3761 msgid "General failure\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:186
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Sharing violation\n"
3767 msgstr "Violación de nomenclatura"
3768
3769 #: winerror.mc:191
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Lock violation\n"
3772 msgstr "Ubicación"
3773
3774 #: winerror.mc:196
3775 msgid "Wrong disk\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:201
3779 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:206
3783 #, fuzzy
3784 msgid "End of file\n"
3785 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3786
3787 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3788 msgid "Disk full\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:216
3792 msgid "Request not supported\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:221
3796 msgid "Remote machine not listening\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:226
3800 msgid "Duplicate network name\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:231
3804 msgid "Bad network path\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:236
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Network busy\n"
3810 msgstr "Compartición de red"
3811
3812 #: winerror.mc:241
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Device does not exist\n"
3815 msgstr "El archivo no existe"
3816
3817 #: winerror.mc:246
3818 msgid "Too many commands\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:251
3822 msgid "Adaptor hardware error\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:256
3826 msgid "Bad network response\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:261
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Unexpected network error\n"
3832 msgstr "Error externo indefinido."
3833
3834 #: winerror.mc:266
3835 msgid "Bad remote adaptor\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:271
3839 msgid "Print queue full\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:276
3843 msgid "No spool space\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:281
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Print canceled\n"
3849 msgstr "Cancelado por el usuario"
3850
3851 #: winerror.mc:286
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Network name deleted\n"
3854 msgstr "Fecha de borrado"
3855
3856 #: winerror.mc:291
3857 msgid "Network access denied\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:296
3861 msgid "Bad device type\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:301
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Bad network name\n"
3867 msgstr "Compartición de red"
3868
3869 #: winerror.mc:306
3870 msgid "Too many network names\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:311
3874 msgid "Too many network sessions\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:316
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Sharing paused\n"
3880 msgstr "Valor de c&adena"
3881
3882 #: winerror.mc:321
3883 msgid "Request not accepted\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:326
3887 msgid "Redirector paused\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:331
3891 #, fuzzy
3892 msgid "File exists\n"
3893 msgstr "El archivo no existe"
3894
3895 #: winerror.mc:336
3896 msgid "Cannot create\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:341
3900 msgid "Int24 failure\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:346
3904 msgid "Out of structures\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:351
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Already assigned\n"
3910 msgstr "Ya existe"
3911
3912 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Invalid password\n"
3915 msgstr "Sintaxis inválida"
3916
3917 #: winerror.mc:361
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Invalid parameter\n"
3920 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
3921
3922 #: winerror.mc:366
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Net write fault\n"
3925 msgstr "Por &defecto"
3926
3927 #: winerror.mc:371
3928 msgid "No process slots\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:376
3932 msgid "Too many semaphores\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:381
3936 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:386
3940 msgid "Semaphore is set\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:391
3944 msgid "Too many semaphore requests\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:396
3948 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:401
3952 msgid "Semaphore owner died\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:406
3956 msgid "Semaphore user limit\n"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: winerror.mc:411
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3962 msgstr "inserte el disco %s"
3963
3964 #: winerror.mc:416
3965 msgid "Drive locked\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:421
3969 msgid "Broken pipe\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:426
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Open failed\n"
3975 msgstr "Abrir archivo"
3976
3977 #: winerror.mc:431
3978 msgid "Buffer overflow\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:441
3982 msgid "No more search handles\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:446
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Invalid target handle\n"
3988 msgstr "Credenciales inválidos"
3989
3990 #: winerror.mc:451
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Invalid IOCTL\n"
3993 msgstr "Sintaxis inválida"
3994
3995 #: winerror.mc:456
3996 msgid "Invalid verify switch\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:461
4000 msgid "Bad driver level\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:466
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Call not implemented\n"
4006 msgstr ""
4007 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4008 "No implementado\n"
4009 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4010 "Aún no implementado"
4011
4012 #: winerror.mc:471
4013 msgid "Semaphore timeout\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:476
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Insufficient buffer\n"
4019 msgstr "Insuficientes permisos"
4020
4021 #: winerror.mc:481
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Invalid name\n"
4024 msgstr "Sintaxis inválida"
4025
4026 #: winerror.mc:486
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Invalid level\n"
4029 msgstr "Credenciales inválidos"
4030
4031 #: winerror.mc:491
4032 msgid "No volume label\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:496
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Module not found\n"
4038 msgstr "Archivo no encontrado"
4039
4040 #: winerror.mc:501
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Procedure not found\n"
4043 msgstr "PATH no encontrado\n"
4044
4045 #: winerror.mc:506
4046 msgid "No children to wait for\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:511
4050 msgid "Child process has not completed\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:516
4054 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:521
4058 msgid "Negative seek\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:531
4062 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:536
4066 msgid "Drive is already JOINed\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:541
4070 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:546
4074 msgid "Drive is not JOINed\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:551
4078 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:556
4082 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:561
4086 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:566
4090 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:571
4094 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:576
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Drive is busy\n"
4100 msgstr "Unidades"
4101
4102 #: winerror.mc:581
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Same drive\n"
4105 msgstr "Unidad del sistema"
4106
4107 #: winerror.mc:586
4108 msgid "Not toplevel directory\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:591
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Directory is not empty\n"
4114 msgstr "&Directorio sólo"
4115
4116 #: winerror.mc:596
4117 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:601
4121 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:606
4125 msgid "Path is busy\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:611
4129 msgid "Already a SUBST target\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:616
4133 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:621
4137 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:626
4141 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:631
4145 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:636
4149 msgid "Volume label too long\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:641
4153 msgid "Too many TCBs\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:646
4157 msgid "Signal refused\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:651
4161 msgid "Segment discarded\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:656
4165 msgid "Segment not locked\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:661
4169 msgid "Bad thread ID address\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:666
4173 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:671
4177 msgid "Path is invalid\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:676
4181 msgid "Signal pending\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:681
4185 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:686
4189 msgid "Lock failed\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:691
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Resource in use\n"
4195 msgstr "Fallos de &recursos"
4196
4197 #: winerror.mc:696
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Cancel violation\n"
4200 msgstr "Violación de nomenclatura"
4201
4202 #: winerror.mc:701
4203 msgid "Atomic locks not supported\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:706
4207 msgid "Invalid segment number\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:711
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4213 msgstr "Credenciales inválidos"
4214
4215 #: winerror.mc:716
4216 #, fuzzy
4217 msgid "File already exists\n"
4218 msgstr "El puerto %s ya existe"
4219
4220 #: winerror.mc:721
4221 msgid "Invalid flag number\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:726
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Semaphore name not found\n"
4227 msgstr "ruta %s no encontrada"
4228
4229 #: winerror.mc:731
4230 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:736
4234 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:741
4238 msgid "Invalid module type for %1\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:746
4242 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:751
4246 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:756
4250 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:761
4254 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:766
4258 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:771
4262 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:776
4266 msgid "IOPL not enabled\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:781
4270 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:786
4274 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:791
4278 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:796
4282 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:801
4286 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:806
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Environment variable not found\n"
4292 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
4293
4294 #: winerror.mc:811
4295 msgid "No signal sent\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:816
4299 #, fuzzy
4300 msgid "File name is too long\n"
4301 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4302
4303 #: winerror.mc:821
4304 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:826
4308 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:831
4312 msgid "Invalid signal number\n"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: winerror.mc:836
4316 msgid "Error setting signal handler\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:841
4320 msgid "Segment locked\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:846
4324 msgid "Too many modules\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:851
4328 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:856
4332 msgid "Machine type mismatch\n"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: winerror.mc:861
4336 msgid "Bad pipe\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:866
4340 msgid "Pipe busy\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:871
4344 msgid "Pipe closed\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:876
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Pipe not connected\n"
4350 msgstr "Archivo no encontrado"
4351
4352 #: winerror.mc:881
4353 #, fuzzy
4354 msgid "More data available\n"
4355 msgstr "No disponible; "
4356
4357 #: winerror.mc:886
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Session canceled\n"
4360 msgstr "Cancelado por el usuario"
4361
4362 #: winerror.mc:891
4363 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:896
4367 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:901
4371 #, fuzzy
4372 msgid "No more data available\n"
4373 msgstr "No disponible; "
4374
4375 #: winerror.mc:906
4376 msgid "Cannot use Copy API\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:911
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Directory name invalid\n"
4382 msgstr "&Directorio sólo"
4383
4384 #: winerror.mc:916
4385 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:921
4389 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:926
4393 msgid "Extended attribute table full\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:931
4397 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:936
4401 msgid "Extended attributes not supported\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:941
4405 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:946
4409 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:951
4413 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:956
4417 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:961
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Invalid oplock message received\n"
4423 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4424
4425 #: winerror.mc:966
4426 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:971
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Invalid address\n"
4432 msgstr "Credenciales inválidos"
4433
4434 #: winerror.mc:976
4435 msgid "Arithmetic overflow\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:981
4439 msgid "Pipe connected\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:986
4443 msgid "Pipe listening\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:991
4447 msgid "Extended attribute access denied\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:996
4451 #, fuzzy
4452 msgid "I/O operation aborted\n"
4453 msgstr "Error en operacioens"
4454
4455 #: winerror.mc:1001
4456 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1006
4460 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1011
4464 msgid "No access to memory location\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:1016
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Swap error\n"
4470 msgstr "Error de sintaxis\n"
4471
4472 #: winerror.mc:1021
4473 msgid "Stack overflow\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:1026
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Invalid message\n"
4479 msgstr "Sintaxis inválida"
4480
4481 #: winerror.mc:1031
4482 msgid "Cannot complete\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:1036
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Invalid flags\n"
4488 msgstr "Sintaxis inválida"
4489
4490 #: winerror.mc:1041
4491 msgid "Unrecognised volume\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1046
4495 msgid "File invalid\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1051
4499 msgid "Cannot run full-screen\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1056
4503 msgid "Nonexistent token\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:1061
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Registry corrupt\n"
4509 msgstr "Editor del registro"
4510
4511 #: winerror.mc:1066
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Invalid key\n"
4514 msgstr "Sintaxis inválida"
4515
4516 #: winerror.mc:1071
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Can't open registry key\n"
4519 msgstr "Sale del editor de registro"
4520
4521 #: winerror.mc:1076
4522 msgid "Can't read registry key\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1081
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Can't write registry key\n"
4528 msgstr "Sale del editor de registro"
4529
4530 #: winerror.mc:1086
4531 msgid "Registry has been recovered\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:1091
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Registry is corrupt\n"
4537 msgstr "Editor del registro"
4538
4539 #: winerror.mc:1096
4540 #, fuzzy
4541 msgid "I/O to registry failed\n"
4542 msgstr "Importar archivo de registro"
4543
4544 #: winerror.mc:1101
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Not registry file\n"
4547 msgstr "Importar archivo de registro"
4548
4549 #: winerror.mc:1106
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Key deleted\n"
4552 msgstr "Fecha de borrado"
4553
4554 #: winerror.mc:1111
4555 msgid "No registry log space\n"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: winerror.mc:1116
4559 msgid "Registry key has subkeys\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1121
4563 msgid "Subkey must be volatile\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1126
4567 msgid "Notify change request in progress\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1131
4571 msgid "Dependent services are running\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1136
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Invalid service control\n"
4577 msgstr "Credenciales inválidos"
4578
4579 #: winerror.mc:1141
4580 msgid "Service request timeout\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1146
4584 msgid "Cannot create service thread\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1151
4588 msgid "Service database locked\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1156
4592 msgid "Service already running\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1161
4596 msgid "Invalid service account\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1166
4600 msgid "Service is disabled\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1171
4604 msgid "Circular dependency\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1176
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Service does not exist\n"
4610 msgstr "El archivo no existe"
4611
4612 #: winerror.mc:1181
4613 msgid "Service cannot accept control message\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1186
4617 msgid "Service not active\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1191
4621 msgid "Service controller connect failed\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1196
4625 msgid "Exception in service\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1201
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Database does not exist\n"
4631 msgstr "La ruta no existe"
4632
4633 #: winerror.mc:1206
4634 msgid "Service-specific error\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1211
4638 msgid "Process aborted\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1216
4642 msgid "Service dependency failed\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:1221
4646 msgid "Service login failed\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:1226
4650 msgid "Service start-hang\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:1231
4654 msgid "Invalid service lock\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:1236
4658 msgid "Service marked for delete\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:1241
4662 msgid "Service exists\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1246
4666 msgid "System running last-known-good config\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1251
4670 msgid "Service dependency deleted\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1256
4674 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1261
4678 msgid "Service not started since last boot\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1266
4682 msgid "Duplicate service name\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1271
4686 msgid "Different service account\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1276
4690 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1281
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4696 msgstr "Bucle detectado"
4697
4698 #: winerror.mc:1286
4699 msgid "No recovery program for service\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1291
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Service not implemented by exe\n"
4705 msgstr ""
4706 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4707 "No implementado\n"
4708 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4709 "Aún no implementado"
4710
4711 #: winerror.mc:1296
4712 msgid "End of media\n"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: winerror.mc:1301
4716 msgid "Filemark detected\n"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: winerror.mc:1306
4720 msgid "Beginning of media\n"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: winerror.mc:1311
4724 msgid "Setmark detected\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1316
4728 #, fuzzy
4729 msgid "No data detected\n"
4730 msgstr "Bucle detectado"
4731
4732 #: winerror.mc:1321
4733 msgid "Partition failure\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1326
4737 msgid "Invalid block length\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1331
4741 msgid "Device not partitioned\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1336
4745 msgid "Unable to lock media\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1341
4749 msgid "Unable to unload media\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1346
4753 msgid "Media changed\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1351
4757 msgid "I/O bus reset\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1356
4761 msgid "No media in drive\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1361
4765 msgid "No Unicode translation\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1366
4769 msgid "DLL init failed\n"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: winerror.mc:1371
4773 msgid "Shutdown in progress\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1376
4777 msgid "No shutdown in progress\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1381
4781 msgid "I/O device error\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1386
4785 msgid "No serial devices found\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1391
4789 msgid "Shared IRQ busy\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1396
4793 msgid "Serial I/O completed\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1401
4797 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1406
4801 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1411
4805 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1416
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Unknown floppy error\n"
4811 msgstr "Origen desconocido"
4812
4813 #: winerror.mc:1421
4814 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1426
4818 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1431
4822 msgid "Hard disk operation failed\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1436
4826 msgid "Hard disk reset failed\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1441
4830 msgid "End of tape media\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:1446
4834 msgid "Not enough server memory\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1451
4838 msgid "Possible deadlock\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1456
4842 msgid "Incorrect alignment\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1461
4846 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1466
4850 msgid "Set-power-state failed\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:1471
4854 msgid "Too many links\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1476
4858 msgid "Newer windows version needed\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1481
4862 msgid "Wrong operating system\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1486
4866 msgid "Single-instance application\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:1491
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Real-mode application\n"
4872 msgstr "Aplicaciones"
4873
4874 #: winerror.mc:1496
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Invalid DLL\n"
4877 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4878
4879 #: winerror.mc:1501
4880 msgid "No associated application\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:1506
4884 msgid "DDE failure\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1511
4888 #, fuzzy
4889 msgid "DLL not found\n"
4890 msgstr "PATH no encontrado\n"
4891
4892 #: winerror.mc:1516
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Out of user handles\n"
4895 msgstr "Sin memoria."
4896
4897 #: winerror.mc:1521
4898 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:1526
4902 msgid "The source element is empty\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:1531
4906 #, fuzzy
4907 msgid "The destination element is full\n"
4908 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
4909
4910 #: winerror.mc:1536
4911 #, fuzzy
4912 msgid "The element address is invalid\n"
4913 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4914
4915 #: winerror.mc:1541
4916 msgid "The magazine is not present\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1546
4920 msgid "The device needs reinitialization\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1551
4924 #, fuzzy
4925 msgid "The device requires cleaning\n"
4926 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4927
4928 #: winerror.mc:1556
4929 #, fuzzy
4930 msgid "The device door is open\n"
4931 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
4932
4933 #: winerror.mc:1561
4934 #, fuzzy
4935 msgid "The device is not connected\n"
4936 msgstr "Archivo no encontrado"
4937
4938 #: winerror.mc:1566
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Element not found\n"
4941 msgstr "PATH no encontrado\n"
4942
4943 #: winerror.mc:1571
4944 #, fuzzy
4945 msgid "No match found\n"
4946 msgstr "ruta %s no encontrada"
4947
4948 #: winerror.mc:1576
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Property set not found\n"
4951 msgstr "PATH no encontrado\n"
4952
4953 #: winerror.mc:1581
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Point not found\n"
4956 msgstr "ruta %s no encontrada"
4957
4958 #: winerror.mc:1586
4959 msgid "No running tracking service\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:1591
4963 #, fuzzy
4964 msgid "No such volume ID\n"
4965 msgstr "No existe dicho atributo"
4966
4967 #: winerror.mc:1596
4968 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1601
4972 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1606
4976 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1611
4980 #, fuzzy
4981 msgid "The journal is being deleted\n"
4982 msgstr "Fecha de borrado"
4983
4984 #: winerror.mc:1616
4985 msgid "The journal is not active\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:1621
4989 msgid "Potential matching file found\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:1626
4993 msgid "The journal entry was deleted\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1631
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid device name\n"
4999 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5000
5001 #: winerror.mc:1636
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Connection unavailable\n"
5004 msgstr "No disponible; "
5005
5006 #: winerror.mc:1641
5007 msgid "Device already remembered\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:1646
5011 msgid "No network or bad path\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1651
5015 msgid "Invalid network provider name\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:1656
5019 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1661
5023 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1666
5027 msgid "Not a container\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:1671
5031 msgid "Extended error\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1676
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid group name\n"
5037 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5038
5039 #: winerror.mc:1681
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid computer name\n"
5042 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5043
5044 #: winerror.mc:1686
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid event name\n"
5047 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5048
5049 #: winerror.mc:1691
5050 #, fuzzy
5051 msgid "Invalid domain name\n"
5052 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5053
5054 #: winerror.mc:1696
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Invalid service name\n"
5057 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5058
5059 #: winerror.mc:1701
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Invalid network name\n"
5062 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5063
5064 #: winerror.mc:1706
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Invalid share name\n"
5067 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5068
5069 #: winerror.mc:1716
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Invalid message name\n"
5072 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5073
5074 #: winerror.mc:1721
5075 msgid "Invalid message destination\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1726
5079 msgid "Session credential conflict\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1731
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5085 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
5086
5087 #: winerror.mc:1736
5088 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:1741
5092 msgid "No network\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1746
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Operation canceled by user\n"
5098 msgstr "Programas de instalación"
5099
5100 #: winerror.mc:1751
5101 msgid "File has a user-mapped section\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Connection refused\n"
5107 msgstr "Conectando to %s"
5108
5109 #: winerror.mc:1761
5110 msgid "Connection gracefully closed\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:1766
5114 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:1771
5118 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:1776
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Connection invalid\n"
5124 msgstr "Conexión LAN"
5125
5126 #: winerror.mc:1781
5127 msgid "Connection is active\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1786
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Network unreachable\n"
5133 msgstr "Compartición de red"
5134
5135 #: winerror.mc:1791
5136 msgid "Host unreachable\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1796
5140 msgid "Protocol unreachable\n"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: winerror.mc:1801
5144 msgid "Port unreachable\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:1806
5148 msgid "Request aborted\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:1811
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Connection aborted\n"
5154 msgstr "Conectando to %s"
5155
5156 #: winerror.mc:1816
5157 msgid "Please retry operation\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:1821
5161 msgid "Connection count limit reached\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:1826
5165 msgid "Login time restriction\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:1831
5169 msgid "Login workstation restriction\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:1836
5173 msgid "Incorrect network address\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:1841
5177 msgid "Service already registered\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:1846
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Service not found\n"
5183 msgstr "Archivo no encontrado"
5184
5185 #: winerror.mc:1851
5186 msgid "User not authenticated\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1856
5190 msgid "User not logged on\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1861
5194 msgid "Continue work in progress\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1866
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Already initialised\n"
5200 msgstr "Ya existe"
5201
5202 #: winerror.mc:1871
5203 msgid "No more local devices\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:1876
5207 #, fuzzy
5208 msgid "The site does not exist\n"
5209 msgstr "El archivo no existe"
5210
5211 #: winerror.mc:1881
5212 #, fuzzy
5213 msgid "The domain controller already exists\n"
5214 msgstr "El puerto %s ya existe"
5215
5216 #: winerror.mc:1886
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Supported only when connected\n"
5219 msgstr "Archivo no encontrado"
5220
5221 #: winerror.mc:1891
5222 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: winerror.mc:1896
5226 #, fuzzy
5227 msgid "The user profile is invalid\n"
5228 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5229
5230 #: winerror.mc:1901
5231 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:1906
5235 msgid "Not all privileges assigned\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1911
5239 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:1916
5243 msgid "No quotas for account\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:1921
5247 msgid "Local user session key\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:1926
5251 msgid "Password too complex for LM\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:1931
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Unknown revision\n"
5257 msgstr "Origen desconocido"
5258
5259 #: winerror.mc:1936
5260 msgid "Incompatible revision levels\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:1941
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Invalid owner\n"
5266 msgstr "Sintaxis inválida"
5267
5268 #: winerror.mc:1946
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Invalid primary group\n"
5271 msgstr "Sintaxis inválida"
5272
5273 #: winerror.mc:1951
5274 msgid "No impersonation token\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:1956
5278 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:1961
5282 msgid "No logon servers available\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:1966
5286 msgid "No such logon session\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:1971
5290 msgid "No such privilege\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:1976
5294 msgid "Privilege not held\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:1981
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid account name\n"
5300 msgstr "Sintaxis inválida"
5301
5302 #: winerror.mc:1986
5303 #, fuzzy
5304 msgid "User already exists\n"
5305 msgstr "El puerto %s ya existe"
5306
5307 #: winerror.mc:1991
5308 #, fuzzy
5309 msgid "No such user\n"
5310 msgstr "No existe dicho atributo"
5311
5312 #: winerror.mc:1996
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Group already exists\n"
5315 msgstr "El puerto %s ya existe"
5316
5317 #: winerror.mc:2001
5318 msgid "No such group\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:2006
5322 msgid "User already in group\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:2011
5326 msgid "User not in group\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:2016
5330 msgid "Can't delete last admin user\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2021
5334 msgid "Wrong password\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2026
5338 msgid "Ill-formed password\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2031
5342 msgid "Password restriction\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2036
5346 msgid "Logon failure\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2041
5350 msgid "Account restriction\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:2046
5354 msgid "Invalid logon hours\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2051
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Invalid workstation\n"
5360 msgstr "Sintaxis inválida"
5361
5362 #: winerror.mc:2056
5363 msgid "Password expired\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2061
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Account disabled\n"
5369 msgstr "deshabilitada"
5370
5371 #: winerror.mc:2066
5372 msgid "No security ID mapped\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2071
5376 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2076
5380 msgid "LUIDs exhausted\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2081
5384 msgid "Invalid sub authority\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2086
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Invalid ACL\n"
5390 msgstr "Sintaxis inválida"
5391
5392 #: winerror.mc:2091
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Invalid SID\n"
5395 msgstr "Sintaxis inválida"
5396
5397 #: winerror.mc:2096
5398 msgid "Invalid security descriptor\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2101
5402 msgid "Bad inherited ACL\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2106
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Server disabled\n"
5408 msgstr "deshabilitada"
5409
5410 #: winerror.mc:2111
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Server not disabled\n"
5413 msgstr "El manejador no fue activado."
5414
5415 #: winerror.mc:2116
5416 msgid "Invalid ID authority\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2121
5420 msgid "Allotted space exceeded\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2126
5424 msgid "Invalid group attributes\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2131
5428 msgid "Bad impersonation level\n"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: winerror.mc:2136
5432 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:2141
5436 msgid "Bad validation class\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:2146
5440 msgid "Bad token type\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:2151
5444 msgid "No security on object\n"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: winerror.mc:2156
5448 msgid "Can't access domain information\n"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: winerror.mc:2161
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Invalid server state\n"
5454 msgstr "Credenciales inválidos"
5455
5456 #: winerror.mc:2166
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Invalid domain state\n"
5459 msgstr "Sintaxis inválida"
5460
5461 #: winerror.mc:2171
5462 msgid "Invalid domain role\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2176
5466 msgid "No such domain\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2181
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Domain already exists\n"
5472 msgstr "El puerto %s ya existe"
5473
5474 #: winerror.mc:2186
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Domain limit exceeded\n"
5477 msgstr "Límite de tiempo excedido"
5478
5479 #: winerror.mc:2191
5480 msgid "Internal database corruption\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2196
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Internal error\n"
5486 msgstr "Error de sintaxis\n"
5487
5488 #: winerror.mc:2201
5489 msgid "Generic access types not mapped\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2206
5493 msgid "Bad descriptor format\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:2211
5497 msgid "Not a logon process\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2216
5501 msgid "Logon session ID exists\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2221
5505 msgid "Unknown authentication package\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2226
5509 msgid "Bad logon session state\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2231
5513 msgid "Logon session ID collision\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2236
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Invalid logon type\n"
5519 msgstr "Sintaxis inválida"
5520
5521 #: winerror.mc:2241
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Cannot impersonate\n"
5524 msgstr "No se encuentra la impresora."
5525
5526 #: winerror.mc:2246
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Invalid transaction state\n"
5529 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
5530
5531 #: winerror.mc:2251
5532 msgid "Security DB commit failure\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2256
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Account is built-in\n"
5538 msgstr "nativa, interna"
5539
5540 #: winerror.mc:2261
5541 msgid "Group is built-in\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2266
5545 msgid "User is built-in\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2271
5549 msgid "Group is primary for user\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2276
5553 msgid "Token already in use\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2281
5557 msgid "No such local group\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2286
5561 msgid "User not in local group\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2291
5565 msgid "User already in local group\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2296
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Local group already exists\n"
5571 msgstr "El puerto %s ya existe"
5572
5573 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5574 msgid "Logon type not granted\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2306
5578 msgid "Too many secrets\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2311
5582 msgid "Secret too long\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2316
5586 msgid "Internal security DB error\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2321
5590 msgid "Too many context IDs\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2331
5594 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2336
5598 #, fuzzy
5599 msgid "No such member\n"
5600 msgstr "No existe dicho objeto"
5601
5602 #: winerror.mc:2341
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Invalid member\n"
5605 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5606
5607 #: winerror.mc:2346
5608 msgid "Too many SIDs\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:2351
5612 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2356
5616 msgid "No inheritable components\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2361
5620 msgid "File or directory corrupt\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2366
5624 msgid "Disk is corrupt\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2371
5628 msgid "No user session key\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2376
5632 msgid "Licence quota exceeded\n"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: winerror.mc:2381
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Wrong target name\n"
5638 msgstr "Credenciales inválidos"
5639
5640 #: winerror.mc:2386
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Mutual authentication failed\n"
5643 msgstr "Autentificación inapropriada"
5644
5645 #: winerror.mc:2391
5646 msgid "Time skew between client and server\n"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: winerror.mc:2396
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Invalid window handle\n"
5652 msgstr "Sintaxis inválida"
5653
5654 #: winerror.mc:2401
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Invalid menu handle\n"
5657 msgstr "Credenciales inválidos"
5658
5659 #: winerror.mc:2406
5660 msgid "Invalid cursor handle\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2411
5664 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2416
5668 msgid "Invalid hook handle\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2421
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Invalid DWP handle\n"
5674 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
5675
5676 #: winerror.mc:2426
5677 msgid "Can't create top-level child window\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2431
5681 msgid "Can't find window class\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:2436
5685 msgid "Window owned by another thread\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2441
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Hotkey already registered\n"
5691 msgstr "El puerto %s ya existe"
5692
5693 #: winerror.mc:2446
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Class already exists\n"
5696 msgstr "El puerto %s ya existe"
5697
5698 #: winerror.mc:2451
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Class does not exist\n"
5701 msgstr "La ruta no existe"
5702
5703 #: winerror.mc:2456
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Class has open windows\n"
5706 msgstr "&Ventana"
5707
5708 #: winerror.mc:2461
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Invalid index\n"
5711 msgstr "Sintaxis inválida"
5712
5713 #: winerror.mc:2466
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid icon handle\n"
5716 msgstr "Sintaxis inválida"
5717
5718 #: winerror.mc:2471
5719 msgid "Private dialog index\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2476
5723 #, fuzzy
5724 msgid "List box ID not found\n"
5725 msgstr "ruta %s no encontrada"
5726
5727 #: winerror.mc:2481
5728 msgid "No wildcard characters\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:2486
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Clipboard not open\n"
5734 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5735
5736 #: winerror.mc:2491
5737 msgid "Hotkey not registered\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:2496
5741 msgid "Not a dialog window\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:2501
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Control ID not found\n"
5747 msgstr "ruta %s no encontrada"
5748
5749 #: winerror.mc:2506
5750 msgid "Invalid combobox message\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2511
5754 msgid "Not a combobox window\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2516
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid edit height\n"
5760 msgstr "Credenciales inválidos"
5761
5762 #: winerror.mc:2521
5763 #, fuzzy
5764 msgid "DC not found\n"
5765 msgstr "PATH no encontrado\n"
5766
5767 #: winerror.mc:2526
5768 msgid "Invalid hook filter\n"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: winerror.mc:2531
5772 msgid "Invalid filter procedure\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2536
5776 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2541
5780 msgid "Global-only hook procedure\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2546
5784 msgid "Journal hook already set\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2551
5788 msgid "Hook procedure not installed\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:2556
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Invalid list box message\n"
5794 msgstr "Sintaxis inválida"
5795
5796 #: winerror.mc:2561
5797 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2566
5801 msgid "No tab stops on this list box\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2571
5805 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:2576
5809 msgid "Child window menus not allowed\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:2581
5813 msgid "Window has no system menu\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:2586
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Invalid message box style\n"
5819 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5820
5821 #: winerror.mc:2591
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5824 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
5825
5826 #: winerror.mc:2596
5827 msgid "Screen already locked\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2601
5831 msgid "Window handles have different parents\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:2606
5835 msgid "Not a child window\n"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: winerror.mc:2611
5839 #, fuzzy
5840 msgid "Invalid GW command\n"
5841 msgstr "Sintaxis inválida"
5842
5843 #: winerror.mc:2616
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Invalid thread ID\n"
5846 msgstr "Sintaxis inválida"
5847
5848 #: winerror.mc:2621
5849 msgid "Not an MDI child window\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: winerror.mc:2626
5853 msgid "Popup menu already active\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: winerror.mc:2631
5857 #, fuzzy
5858 msgid "No scrollbars\n"
5859 msgstr "Desplazar &aquí"
5860
5861 #: winerror.mc:2636
5862 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: winerror.mc:2641
5866 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: winerror.mc:2646
5870 msgid "No system resources\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2651
5874 msgid "No non-paged system resources\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2656
5878 msgid "No paged system resources\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:2661
5882 msgid "No working set quota\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:2666
5886 msgid "No page file quota\n"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: winerror.mc:2671
5890 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2676
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Menu item not found\n"
5896 msgstr "Archivo no encontrado"
5897
5898 #: winerror.mc:2681
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5901 msgstr "Credenciales inválidos"
5902
5903 #: winerror.mc:2686
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Hook type not allowed\n"
5906 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5907
5908 #: winerror.mc:2691
5909 msgid "Interactive window station required\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: winerror.mc:2696
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Timeout\n"
5915 msgstr "Tiempo de espera superado"
5916
5917 #: winerror.mc:2701
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Invalid monitor handle\n"
5920 msgstr "Credenciales inválidos"
5921
5922 #: winerror.mc:2706
5923 msgid "Event log file corrupt\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: winerror.mc:2711
5927 msgid "Event log can't start\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: winerror.mc:2716
5931 msgid "Event log file full\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: winerror.mc:2721
5935 msgid "Event log file changed\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2726
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Installer service failed\n"
5941 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5942
5943 #: winerror.mc:2731
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Installation aborted by user\n"
5946 msgstr "Programas de instalación"
5947
5948 #: winerror.mc:2736
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Installation failure\n"
5951 msgstr "Programas de instalación"
5952
5953 #: winerror.mc:2741
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Installation suspended\n"
5956 msgstr "Programas de instalación"
5957
5958 #: winerror.mc:2746
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Unknown product\n"
5961 msgstr "Origen desconocido"
5962
5963 #: winerror.mc:2751
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Unknown feature\n"
5966 msgstr "Característica desconocida en %s"
5967
5968 #: winerror.mc:2756
5969 #, fuzzy
5970 msgid "Unknown component\n"
5971 msgstr "Origen desconocido"
5972
5973 #: winerror.mc:2761
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Unknown property\n"
5976 msgstr "Origen desconocido"
5977
5978 #: winerror.mc:2766
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Invalid handle state\n"
5981 msgstr "Sintaxis inválida"
5982
5983 #: winerror.mc:2771
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Bad configuration\n"
5986 msgstr "Configuración de Wine"
5987
5988 #: winerror.mc:2776
5989 msgid "Index is missing\n"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: winerror.mc:2781
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Installation source is missing\n"
5995 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5996
5997 #: winerror.mc:2786
5998 msgid "Wrong installation package version\n"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: winerror.mc:2791
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Product uninstalled\n"
6004 msgstr "Cancelado por el usuario"
6005
6006 #: winerror.mc:2796
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Invalid query syntax\n"
6009 msgstr "Sintaxis inválida"
6010
6011 #: winerror.mc:2801
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid field\n"
6014 msgstr "Sintaxis inválida"
6015
6016 #: winerror.mc:2806
6017 msgid "Device removed\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2811
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Installation already running\n"
6023 msgstr "Programas de instalación"
6024
6025 #: winerror.mc:2816
6026 msgid "Installation package failed to open\n"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: winerror.mc:2821
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Installation package is invalid\n"
6032 msgstr "Programas de instalación"
6033
6034 #: winerror.mc:2826
6035 msgid "Installer user interface failed\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: winerror.mc:2831
6039 msgid "Failed to open installation log file\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: winerror.mc:2836
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Installation language not supported\n"
6045 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6046
6047 #: winerror.mc:2841
6048 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: winerror.mc:2846
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Installation package rejected\n"
6054 msgstr "Programas de instalación"
6055
6056 #: winerror.mc:2851
6057 msgid "Function could not be called\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: winerror.mc:2856
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Function failed\n"
6063 msgstr "Función esperada"
6064
6065 #: winerror.mc:2861
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Invalid table\n"
6068 msgstr "Sintaxis inválida"
6069
6070 #: winerror.mc:2866
6071 msgid "Data type mismatch\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6075 msgid "Unsupported type\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:2876
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Creation failed\n"
6081 msgstr "Abrir archivo"
6082
6083 #: winerror.mc:2881
6084 msgid "Temporary directory not writable\n"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: winerror.mc:2886
6088 #, fuzzy
6089 msgid "Installation platform not supported\n"
6090 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6091
6092 #: winerror.mc:2891
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Installer not used\n"
6095 msgstr "Archivo no encontrado"
6096
6097 #: winerror.mc:2896
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Failed to open the patch package\n"
6100 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
6101
6102 #: winerror.mc:2901
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Invalid patch package\n"
6105 msgstr "Sintaxis inválida"
6106
6107 #: winerror.mc:2906
6108 msgid "Unsupported patch package\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:2911
6112 msgid "Another version is installed\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:2916
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Invalid command line\n"
6118 msgstr "Sintaxis inválida"
6119
6120 #: winerror.mc:2921
6121 msgid "Remote installation not allowed\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:2926
6125 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:2931
6129 msgid "Invalid string binding\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:2936
6133 msgid "Wrong kind of binding\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:2941
6137 #, fuzzy
6138 msgid "Invalid binding\n"
6139 msgstr "Sintaxis inválida"
6140
6141 #: winerror.mc:2946
6142 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: winerror.mc:2951
6146 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:2956
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Invalid string UUID\n"
6152 msgstr "Sintaxis inválida"
6153
6154 #: winerror.mc:2961
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Invalid endpoint format\n"
6157 msgstr "Credenciales inválidos"
6158
6159 #: winerror.mc:2966
6160 msgid "Invalid network address\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:2971
6164 #, fuzzy
6165 msgid "No endpoint found\n"
6166 msgstr "PATH no encontrado\n"
6167
6168 #: winerror.mc:2976
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Invalid timeout value\n"
6171 msgstr "Sintaxis inválida"
6172
6173 #: winerror.mc:2981
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Object UUID not found\n"
6176 msgstr "ruta %s no encontrada"
6177
6178 #: winerror.mc:2986
6179 msgid "UUID already registered\n"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: winerror.mc:2991
6183 msgid "UUID type already registered\n"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: winerror.mc:2996
6187 msgid "Server already listening\n"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: winerror.mc:3001
6191 msgid "No protocol sequences registered\n"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: winerror.mc:3006
6195 msgid "RPC server not listening\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: winerror.mc:3011
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Unknown manager type\n"
6201 msgstr "Tipo desconocido"
6202
6203 #: winerror.mc:3016
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Unknown interface\n"
6206 msgstr "Origen desconocido"
6207
6208 #: winerror.mc:3021
6209 msgid "No bindings\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: winerror.mc:3026
6213 msgid "No protocol sequences\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3031
6217 msgid "Can't create endpoint\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3036
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Out of resources\n"
6223 msgstr "Sin memoria."
6224
6225 #: winerror.mc:3041
6226 msgid "RPC server unavailable\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: winerror.mc:3046
6230 msgid "RPC server too busy\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3051
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Invalid network options\n"
6236 msgstr "Sintaxis inválida"
6237
6238 #: winerror.mc:3056
6239 msgid "No RPC call active\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: winerror.mc:3061
6243 msgid "RPC call failed\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3066
6247 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: winerror.mc:3071
6251 #, fuzzy
6252 msgid "RPC protocol error\n"
6253 msgstr "Error de protocolo"
6254
6255 #: winerror.mc:3076
6256 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: winerror.mc:3086
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Invalid tag\n"
6262 msgstr "Sintaxis inválida"
6263
6264 #: winerror.mc:3091
6265 msgid "Invalid array bounds\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3096
6269 msgid "No entry name\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3101
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Invalid name syntax\n"
6275 msgstr "Sintaxis inválida"
6276
6277 #: winerror.mc:3106
6278 msgid "Unsupported name syntax\n"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: winerror.mc:3111
6282 #, fuzzy
6283 msgid "No network address\n"
6284 msgstr "Compartición de red"
6285
6286 #: winerror.mc:3116
6287 msgid "Duplicate endpoint\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: winerror.mc:3121
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Unknown authentication type\n"
6293 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6294
6295 #: winerror.mc:3126
6296 msgid "Maximum calls too low\n"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: winerror.mc:3131
6300 msgid "String too long\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3136
6304 msgid "Protocol sequence not found\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3141
6308 msgid "Procedure number out of range\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3146
6312 msgid "Binding has no authentication data\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3151
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Unknown authentication service\n"
6318 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6319
6320 #: winerror.mc:3156
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Unknown authentication level\n"
6323 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
6324
6325 #: winerror.mc:3161
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Invalid authentication identity\n"
6328 msgstr "Autentificación inapropriada"
6329
6330 #: winerror.mc:3166
6331 msgid "Unknown authorisation service\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: winerror.mc:3171
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Invalid entry\n"
6337 msgstr "Sintaxis inválida"
6338
6339 #: winerror.mc:3176
6340 msgid "Can't perform operation\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3181
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Endpoints not registered\n"
6346 msgstr "Sale del editor de registro"
6347
6348 #: winerror.mc:3186
6349 msgid "Nothing to export\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: winerror.mc:3191
6353 msgid "Incomplete name\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: winerror.mc:3196
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Invalid version option\n"
6359 msgstr "Sintaxis inválida"
6360
6361 #: winerror.mc:3201
6362 msgid "No more members\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3206
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Not all objects unexported\n"
6368 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6369
6370 #: winerror.mc:3211
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Interface not found\n"
6373 msgstr "Archivo no encontrado"
6374
6375 #: winerror.mc:3216
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Entry already exists\n"
6378 msgstr "El puerto %s ya existe"
6379
6380 #: winerror.mc:3221
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Entry not found\n"
6383 msgstr "PATH no encontrado\n"
6384
6385 #: winerror.mc:3226
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Name service unavailable\n"
6388 msgstr "Tamaño disponible"
6389
6390 #: winerror.mc:3231
6391 msgid "Invalid network address family\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3236
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Operation not supported\n"
6397 msgstr "Método de autentificación no soportado"
6398
6399 #: winerror.mc:3241
6400 msgid "No security context available\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3246
6404 #, fuzzy
6405 msgid "RPCInternal error\n"
6406 msgstr "Error de parámetro\n"
6407
6408 #: winerror.mc:3251
6409 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3256
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Address error\n"
6415 msgstr "Barra de &direcciones"
6416
6417 #: winerror.mc:3261
6418 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: winerror.mc:3266
6422 msgid "Floating-point underflow\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3271
6426 msgid "Floating-point overflow\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3276
6430 msgid "No more entries\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3281
6434 msgid "Character translation table open failed\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3286
6438 msgid "Character translation table file too small\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3291
6442 msgid "Null context handle\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3296
6446 msgid "Context handle damaged\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3301
6450 msgid "Binding handle mismatch\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3306
6454 msgid "Cannot get call handle\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3311
6458 msgid "Null reference pointer\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3316
6462 msgid "Enumeration value out of range\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3321
6466 msgid "Byte count too small\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: winerror.mc:3326
6470 msgid "Bad stub data\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3331
6474 msgid "Invalid user buffer\n"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: winerror.mc:3336
6478 msgid "Unrecognised media\n"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: winerror.mc:3341
6482 msgid "No trust secret\n"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: winerror.mc:3346
6486 msgid "No trust SAM account\n"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: winerror.mc:3351
6490 msgid "Trusted domain failure\n"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: winerror.mc:3356
6494 msgid "Trusted relationship failure\n"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: winerror.mc:3361
6498 msgid "Trust logon failure\n"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: winerror.mc:3366
6502 msgid "RPC call already in progress\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: winerror.mc:3371
6506 msgid "NETLOGON is not started\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: winerror.mc:3376
6510 msgid "Account expired\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: winerror.mc:3381
6514 msgid "Redirector has open handles\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: winerror.mc:3386
6518 msgid "Printer driver already installed\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3391
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Unknown port\n"
6524 msgstr "Origen desconocido"
6525
6526 #: winerror.mc:3396
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Unknown printer driver\n"
6529 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6530
6531 #: winerror.mc:3401
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Unknown print processor\n"
6534 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6535
6536 #: winerror.mc:3406
6537 msgid "Invalid separator file\n"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: winerror.mc:3411
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Invalid priority\n"
6543 msgstr "Sintaxis inválida"
6544
6545 #: winerror.mc:3416
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Invalid printer name\n"
6548 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6549
6550 #: winerror.mc:3421
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Printer already exists\n"
6553 msgstr "El puerto %s ya existe"
6554
6555 #: winerror.mc:3426
6556 #, fuzzy
6557 msgid "Invalid printer command\n"
6558 msgstr "Sintaxis inválida"
6559
6560 #: winerror.mc:3431
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Invalid data type\n"
6563 msgstr "Sintaxis inválida"
6564
6565 #: winerror.mc:3436
6566 #, fuzzy
6567 msgid "Invalid environment\n"
6568 msgstr "Sintaxis inválida"
6569
6570 #: winerror.mc:3441
6571 msgid "No more bindings\n"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: winerror.mc:3446
6575 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: winerror.mc:3451
6579 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: winerror.mc:3456
6583 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: winerror.mc:3461
6587 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: winerror.mc:3466
6591 msgid "Server has open handles\n"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: winerror.mc:3471
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Resource data not found\n"
6597 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6598
6599 #: winerror.mc:3476
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Resource type not found\n"
6602 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
6603
6604 #: winerror.mc:3481
6605 msgid "Resource name not found\n"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: winerror.mc:3486
6609 msgid "Resource language not found\n"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: winerror.mc:3491
6613 msgid "Not enough quota\n"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: winerror.mc:3496
6617 msgid "No interfaces\n"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: winerror.mc:3501
6621 #, fuzzy
6622 msgid "RPC call canceled\n"
6623 msgstr "Cancelado por el usuario"
6624
6625 #: winerror.mc:3506
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Binding incomplete\n"
6628 msgstr ""
6629 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6630 "No implementado\n"
6631 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6632 "Aún no implementado"
6633
6634 #: winerror.mc:3511
6635 msgid "RPC comm failure\n"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: winerror.mc:3516
6639 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: winerror.mc:3521
6643 msgid "No principal name registered\n"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: winerror.mc:3526
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Not an RPC error\n"
6649 msgstr "Error de sintaxis\n"
6650
6651 #: winerror.mc:3531
6652 msgid "UUID is local only\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: winerror.mc:3536
6656 msgid "Security package error\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: winerror.mc:3541
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Thread not canceled\n"
6662 msgstr "Cancelado por el usuario"
6663
6664 #: winerror.mc:3546
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Invalid handle operation\n"
6667 msgstr "Sintaxis inválida"
6668
6669 #: winerror.mc:3551
6670 msgid "Wrong serialising package version\n"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: winerror.mc:3556
6674 msgid "Wrong stub version\n"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: winerror.mc:3561
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Invalid pipe object\n"
6680 msgstr "Sintaxis inválida"
6681
6682 #: winerror.mc:3566
6683 msgid "Wrong pipe order\n"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: winerror.mc:3571
6687 msgid "Wrong pipe version\n"
6688 msgstr ""
6689
6690 #: winerror.mc:3576
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Group member not found\n"
6693 msgstr "ruta %s no encontrada"
6694
6695 #: winerror.mc:3581
6696 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3586
6700 #, fuzzy
6701 msgid "Invalid object\n"
6702 msgstr "Sintaxis inválida"
6703
6704 #: winerror.mc:3591
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Invalid time\n"
6707 msgstr "Sintaxis inválida"
6708
6709 #: winerror.mc:3596
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Invalid form name\n"
6712 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
6713
6714 #: winerror.mc:3601
6715 msgid "Invalid form size\n"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: winerror.mc:3606
6719 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: winerror.mc:3611
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Printer deleted\n"
6725 msgstr "Fecha de borrado"
6726
6727 #: winerror.mc:3616
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Invalid printer state\n"
6730 msgstr "Sintaxis inválida"
6731
6732 #: winerror.mc:3621
6733 msgid "User must change password\n"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: winerror.mc:3626
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Domain controller not found\n"
6739 msgstr "Archivo no encontrado"
6740
6741 #: winerror.mc:3631
6742 msgid "Account locked out\n"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: winerror.mc:3636
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid pixel format\n"
6748 msgstr "Sintaxis inválida"
6749
6750 #: winerror.mc:3641
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Invalid driver\n"
6753 msgstr "Sintaxis inválida"
6754
6755 #: winerror.mc:3646
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Invalid object resolver set\n"
6758 msgstr "Sintaxis inválida"
6759
6760 #: winerror.mc:3651
6761 msgid "Incomplete RPC send\n"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: winerror.mc:3656
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6767 msgstr "Sintaxis inválida"
6768
6769 #: winerror.mc:3661
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6772 msgstr "Sintaxis inválida"
6773
6774 #: winerror.mc:3666
6775 msgid "RPC pipe closed\n"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: winerror.mc:3671
6779 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: winerror.mc:3676
6783 #, fuzzy
6784 msgid "No data on RPC pipe\n"
6785 msgstr "Error de sintaxis\n"
6786
6787 #: winerror.mc:3681
6788 #, fuzzy
6789 msgid "No site name available\n"
6790 msgstr "No disponible; "
6791
6792 #: winerror.mc:3686
6793 msgid "The file cannot be accessed\n"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: winerror.mc:3691
6797 #, fuzzy
6798 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6799 msgstr "No se encontró '%s'."
6800
6801 #: winerror.mc:3696
6802 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: winerror.mc:3701
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Not all objects could be exported\n"
6808 msgstr "Objeto Booleano esperado"
6809
6810 #: winerror.mc:3706
6811 #, fuzzy
6812 msgid "The interface could not be exported\n"
6813 msgstr "No se encontró '%s'."
6814
6815 #: winerror.mc:3711
6816 #, fuzzy
6817 msgid "The profile could not be added\n"
6818 msgstr "No se encontró '%s'."
6819
6820 #: winerror.mc:3716
6821 #, fuzzy
6822 msgid "The profile element could not be added\n"
6823 msgstr "No se encontró '%s'."
6824
6825 #: winerror.mc:3721
6826 #, fuzzy
6827 msgid "The profile element could not be removed\n"
6828 msgstr "No se encontró '%s'."
6829
6830 #: winerror.mc:3726
6831 #, fuzzy
6832 msgid "The group element could not be added\n"
6833 msgstr "No se encontró '%s'."
6834
6835 #: winerror.mc:3731
6836 #, fuzzy
6837 msgid "The group element could not be removed\n"
6838 msgstr "No se encontró '%s'."
6839
6840 #: winerror.mc:3736
6841 #, fuzzy
6842 msgid "The username could not be found\n"
6843 msgstr "No se encontró '%s'."
6844
6845 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6846 msgid "Local Port"
6847 msgstr "Puerto local"
6848
6849 #: localspl.rc:29
6850 msgid "Local Monitor"
6851 msgstr "Monitor local"
6852
6853 #: localui.rc:36
6854 msgid "Add a Local Port"
6855 msgstr "Agregar un puerto local"
6856
6857 #: localui.rc:39
6858 msgid "&Enter the port name to add:"
6859 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6860
6861 #: localui.rc:48
6862 msgid "Configure LPT Port"
6863 msgstr "Configurar puerto LPT"
6864
6865 #: localui.rc:51
6866 msgid "Timeout (seconds)"
6867 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6868
6869 #: localui.rc:52
6870 msgid "&Transmission Retry:"
6871 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6872
6873 #: localui.rc:29
6874 msgid "'%s' is not a valid port name"
6875 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6876
6877 #: localui.rc:30
6878 msgid "Port %s already exists"
6879 msgstr "El puerto %s ya existe"
6880
6881 #: localui.rc:31
6882 msgid "This port has no options to configure"
6883 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6884
6885 #: mapi32.rc:28
6886 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6887 msgstr ""
6888 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6889 "correo MAPI."
6890
6891 #: mapi32.rc:29
6892 msgid "Send Mail"
6893 msgstr "Enviar correo"
6894
6895 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6896 msgid "Enter Network Password"
6897 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6898
6899 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6900 msgid "Please enter your username and password:"
6901 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6902
6903 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6904 msgid "Proxy"
6905 msgstr "Proxy"
6906
6907 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6908 msgid "User"
6909 msgstr "Usuario"
6910
6911 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6912 msgid "Password"
6913 msgstr "Contraseña"
6914
6915 #: mpr.rc:44
6916 msgid "&Save this password (Insecure)"
6917 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6918
6919 #: mpr.rc:27
6920 msgid "Entire Network"
6921 msgstr "Toda la red"
6922
6923 #: msacm32.rc:27
6924 msgid "Sound Selection"
6925 msgstr "Selección de sonido"
6926
6927 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6928 msgid "&Save As..."
6929 msgstr "&Guardar como..."
6930
6931 #: msacm32.rc:39
6932 msgid "&Format:"
6933 msgstr "&Formato:"
6934
6935 #: msacm32.rc:44
6936 msgid "&Attributes:"
6937 msgstr "A&tributos:"
6938
6939 #: mshtml.rc:37
6940 msgid "Hyperlink"
6941 msgstr "Enlace"
6942
6943 #: mshtml.rc:40
6944 msgid "Hyperlink Information"
6945 msgstr "Información sobre el enlace"
6946
6947 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6948 msgid "&Type:"
6949 msgstr "&Tipo:"
6950
6951 #: mshtml.rc:43
6952 msgid "&URL:"
6953 msgstr "&URL :"
6954
6955 #: mshtml.rc:31
6956 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6957 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6958
6959 #: mshtml.rc:32
6960 msgid "HTML Document"
6961 msgstr "Documento HTML"
6962
6963 #: mshtml.rc:26
6964 msgid "Downloading from %s..."
6965 msgstr "Descargando desde %s..."
6966
6967 #: mshtml.rc:25
6968 msgid "Done"
6969 msgstr "Listo"
6970
6971 #: msi.rc:27
6972 #, fuzzy
6973 msgid ""
6974 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6975 "file path and try again."
6976 msgstr ""
6977 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6978 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6979
6980 #: msi.rc:28
6981 msgid "path %s not found"
6982 msgstr "ruta %s no encontrada"
6983
6984 #: msi.rc:29
6985 msgid "insert disk %s"
6986 msgstr "inserte el disco %s"
6987
6988 #: msi.rc:30
6989 msgid ""
6990 "Windows Installer %s\n"
6991 "\n"
6992 "Usage:\n"
6993 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6994 "\n"
6995 "Install a product:\n"
6996 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6997 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6998 "\t/a package [property]\n"
6999 "Repair an installation:\n"
7000 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7001 "Uninstall a product:\n"
7002 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7003 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7004 "Advertise a product:\n"
7005 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7006 "Apply a patch:\n"
7007 "\t/p patch_package [property]\n"
7008 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7009 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7010 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7011 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7012 "Register MSI Service:\n"
7013 "\t/y\n"
7014 "Unregister MSI Service:\n"
7015 "\t/z\n"
7016 "Display this help:\n"
7017 "\t/help\n"
7018 "\t/?\n"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: msi.rc:57
7022 msgid "enter which folder contains %s"
7023 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7024
7025 #: msi.rc:58
7026 msgid "install source for feature missing"
7027 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7028
7029 #: msi.rc:59
7030 msgid "network drive for feature missing"
7031 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7032
7033 #: msi.rc:60
7034 msgid "feature from:"
7035 msgstr "característica de:"
7036
7037 #: msi.rc:61
7038 msgid "choose which folder contains %s"
7039 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7040
7041 #: msrle32.rc:28
7042 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7043 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7044
7045 #: msrle32.rc:29
7046 msgid ""
7047 "Wine MS-RLE video codec\n"
7048 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7049 msgstr ""
7050 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7051 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7052
7053 #: msvfw32.rc:30
7054 msgid "Video Compression"
7055 msgstr "Compresión de vídeo"
7056
7057 #: msvfw32.rc:36
7058 msgid "&Compressor:"
7059 msgstr "&Compresor:"
7060
7061 #: msvfw32.rc:39
7062 msgid "Con&figure..."
7063 msgstr "C&onfigurar..."
7064
7065 #: msvfw32.rc:40
7066 msgid "&About"
7067 msgstr "&Acerca de..."
7068
7069 #: msvfw32.rc:44
7070 msgid "Compression &Quality:"
7071 msgstr "C&alidad de compresión:"
7072
7073 #: msvfw32.rc:46
7074 msgid "&Key Frame Every"
7075 msgstr "C&uadro clave cada"
7076
7077 #: msvfw32.rc:50
7078 msgid "&Data Rate"
7079 msgstr "&Tasa de datos"
7080
7081 #: msvfw32.rc:52
7082 #, fuzzy
7083 msgid "kB/s"
7084 msgstr "KB/s"
7085
7086 #: msvfw32.rc:25
7087 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7088 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7089
7090 #: msvidc32.rc:26
7091 msgid "Wine Video 1 video codec"
7092 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7093
7094 #: oleacc.rc:27
7095 msgid "unknown object"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: oleacc.rc:28
7099 #, fuzzy
7100 msgid "title bar"
7101 msgstr "Sin barra de &título"
7102
7103 #: oleacc.rc:29
7104 msgid "menu bar"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: oleacc.rc:30
7108 #, fuzzy
7109 msgid "scroll bar"
7110 msgstr "Desplazar &aquí"
7111
7112 #: oleacc.rc:31
7113 msgid "grip"
7114 msgstr ""
7115
7116 #: oleacc.rc:32
7117 msgid "sound"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: oleacc.rc:33
7121 msgid "cursor"
7122 msgstr ""
7123
7124 #: oleacc.rc:34
7125 msgid "caret"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: oleacc.rc:35
7129 msgid "alert"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: oleacc.rc:36
7133 #, fuzzy
7134 msgid "window"
7135 msgstr "&Ventana"
7136
7137 #: oleacc.rc:37
7138 msgid "client"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:38
7142 msgid "popup menu"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: oleacc.rc:39
7146 msgid "menu item"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:40
7150 msgid "tool tip"
7151 msgstr ""
7152
7153 #: oleacc.rc:41
7154 #, fuzzy
7155 msgid "application"
7156 msgstr "Aplicaciones"
7157
7158 #: oleacc.rc:42
7159 #, fuzzy
7160 msgid "document"
7161 msgstr "Argumento faltante\n"
7162
7163 #: oleacc.rc:43
7164 msgid "pane"
7165 msgstr ""
7166
7167 #: oleacc.rc:44
7168 msgid "chart"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: oleacc.rc:45
7172 msgid "dialog"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: oleacc.rc:46
7176 msgid "border"
7177 msgstr ""
7178
7179 #: oleacc.rc:47
7180 msgid "grouping"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: oleacc.rc:48
7184 #, fuzzy
7185 msgid "separator"
7186 msgstr "Separador"
7187
7188 #: oleacc.rc:49
7189 msgid "tool bar"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: oleacc.rc:50
7193 #, fuzzy
7194 msgid "status bar"
7195 msgstr "Barra de &estado"
7196
7197 #: oleacc.rc:51
7198 #, fuzzy
7199 msgid "table"
7200 msgstr "Table"
7201
7202 #: oleacc.rc:52
7203 msgid "column header"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: oleacc.rc:53
7207 msgid "row header"
7208 msgstr ""
7209
7210 #: oleacc.rc:54
7211 #, fuzzy
7212 msgid "column"
7213 msgstr "C&olumna"
7214
7215 #: oleacc.rc:55
7216 msgid "row"
7217 msgstr ""
7218
7219 #: oleacc.rc:56
7220 msgid "cell"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: oleacc.rc:57
7224 msgid "link"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: oleacc.rc:58
7228 msgid "help balloon"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: oleacc.rc:59
7232 msgid "character"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: oleacc.rc:60
7236 msgid "list"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: oleacc.rc:61
7240 msgid "list item"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: oleacc.rc:62
7244 msgid "outline"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: oleacc.rc:63
7248 msgid "outline item"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: oleacc.rc:64
7252 msgid "page tab"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: oleacc.rc:65
7256 msgid "property page"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: oleacc.rc:66
7260 msgid "indicator"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: oleacc.rc:67
7264 msgid "graphic"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: oleacc.rc:68
7268 msgid "static text"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: oleacc.rc:69
7272 msgid "text"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: oleacc.rc:70
7276 msgid "push button"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: oleacc.rc:71
7280 msgid "check button"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: oleacc.rc:72
7284 msgid "radio button"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: oleacc.rc:73
7288 msgid "combo box"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: oleacc.rc:74
7292 msgid "drop down"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: oleacc.rc:75
7296 #, fuzzy
7297 msgid "progress bar"
7298 msgstr "Barra de &direcciones"
7299
7300 #: oleacc.rc:76
7301 msgid "dial"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: oleacc.rc:77
7305 msgid "hot key field"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: oleacc.rc:78
7309 msgid "slider"
7310 msgstr ""
7311
7312 #: oleacc.rc:79
7313 msgid "spin box"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: oleacc.rc:80
7317 msgid "diagram"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: oleacc.rc:81
7321 #, fuzzy
7322 msgid "animation"
7323 msgstr "Información"
7324
7325 #: oleacc.rc:82
7326 msgid "equation"
7327 msgstr ""
7328
7329 #: oleacc.rc:83
7330 msgid "drop down button"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: oleacc.rc:84
7334 msgid "menu button"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: oleacc.rc:85
7338 msgid "grid drop down button"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: oleacc.rc:86
7342 msgid "white space"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: oleacc.rc:87
7346 msgid "page tab list"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: oleacc.rc:88
7350 #, fuzzy
7351 msgid "clock"
7352 msgstr "Reloj"
7353
7354 #: oleacc.rc:89
7355 msgid "split button"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7359 msgid "IP address"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: oleacc.rc:91
7363 msgid "outline button"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7367 msgid "True"
7368 msgstr "Verdadero"
7369
7370 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7371 msgid "False"
7372 msgstr "Falso"
7373
7374 #: oleaut32.rc:31
7375 msgid "On"
7376 msgstr "Activado"
7377
7378 #: oleaut32.rc:32
7379 msgid "Off"
7380 msgstr "Desactivado"
7381
7382 #: oledlg.rc:48
7383 msgid "Insert Object"
7384 msgstr "Insertar objeto"
7385
7386 #: oledlg.rc:54
7387 msgid "Object Type:"
7388 msgstr "Tipo de objeto:"
7389
7390 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7391 msgid "Result"
7392 msgstr "Resultado"
7393
7394 #: oledlg.rc:58
7395 msgid "Create New"
7396 msgstr "Crear nuevo"
7397
7398 #: oledlg.rc:60
7399 msgid "Create Control"
7400 msgstr "Crear control"
7401
7402 #: oledlg.rc:62
7403 msgid "Create From File"
7404 msgstr "Crear desde archivo"
7405
7406 #: oledlg.rc:65
7407 msgid "&Add Control..."
7408 msgstr "&Añadir control..."
7409
7410 #: oledlg.rc:66
7411 msgid "Display As Icon"
7412 msgstr "Mostrar como icono"
7413
7414 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7415 msgid "Browse..."
7416 msgstr "Buscar..."
7417
7418 #: oledlg.rc:69
7419 msgid "File:"
7420 msgstr "Archivo:"
7421
7422 #: oledlg.rc:75
7423 msgid "Paste Special"
7424 msgstr "Pegado especial"
7425
7426 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7427 msgid "Source:"
7428 msgstr "Origen:"
7429
7430 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7431 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7432 msgid "&Paste"
7433 msgstr "&Pegar"
7434
7435 #: oledlg.rc:81
7436 msgid "Paste &Link"
7437 msgstr "Pegar &enlace"
7438
7439 #: oledlg.rc:83
7440 msgid "&As:"
7441 msgstr "&Como:"
7442
7443 #: oledlg.rc:90
7444 msgid "&Display As Icon"
7445 msgstr "&Mostrar como icono"
7446
7447 #: oledlg.rc:92
7448 msgid "Change &Icon..."
7449 msgstr "Cambiar &icono..."
7450
7451 #: oledlg.rc:25
7452 msgid "Insert a new %s object into your document"
7453 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7454
7455 #: oledlg.rc:26
7456 msgid ""
7457 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7458 "may activate it using the program which created it."
7459 msgstr ""
7460 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7461 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7462
7463 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Browse"
7466 msgstr ""
7467 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7468 "Explorar\n"
7469 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7470 "Examinar"
7471
7472 #: oledlg.rc:28
7473 msgid ""
7474 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7475 "control."
7476 msgstr ""
7477 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7478 "control OLE."
7479
7480 #: oledlg.rc:29
7481 msgid "Add Control"
7482 msgstr "Añadir control"
7483
7484 #: oledlg.rc:34
7485 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7486 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7487
7488 #: oledlg.rc:35
7489 msgid ""
7490 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7491 "activate it using %s."
7492 msgstr ""
7493 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7494 "activarlo usando %s."
7495
7496 #: oledlg.rc:36
7497 #, fuzzy
7498 msgid ""
7499 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7500 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7501 msgstr ""
7502 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7503 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7504
7505 #: oledlg.rc:37
7506 #, fuzzy
7507 msgid ""
7508 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7509 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7510 "your document."
7511 msgstr ""
7512 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7513 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7514 "se reflejarán en su documento."
7515
7516 #: oledlg.rc:38
7517 #, fuzzy
7518 msgid ""
7519 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7520 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7521 "in your document."
7522 msgstr ""
7523 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7524 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7525 "archivo se reflejarán en su documento."
7526
7527 #: oledlg.rc:39
7528 #, fuzzy
7529 msgid ""
7530 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7531 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7532 "be reflected in your document."
7533 msgstr ""
7534 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7535 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7536 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7537
7538 #: oledlg.rc:40
7539 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7540 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7541
7542 #: oledlg.rc:41
7543 msgid "Unknown Type"
7544 msgstr "Tipo desconocido"
7545
7546 #: oledlg.rc:42
7547 msgid "Unknown Source"
7548 msgstr "Origen desconocido"
7549
7550 #: oledlg.rc:43
7551 msgid "the program which created it"
7552 msgstr "el programa que lo creó"
7553
7554 #: sane.rc:41
7555 msgid "Scanning"
7556 msgstr "Escaneando"
7557
7558 #: sane.rc:44
7559 msgid "SCANNING... Please Wait"
7560 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7561
7562 #: sane.rc:31
7563 msgctxt "unit: pixels"
7564 msgid "px"
7565 msgstr "px"
7566
7567 #: sane.rc:32
7568 msgctxt "unit: bits"
7569 msgid "b"
7570 msgstr "b"
7571
7572 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7573 msgctxt "unit: dots/inch"
7574 msgid "dpi"
7575 msgstr "dpi"
7576
7577 #: sane.rc:35
7578 msgctxt "unit: percent"
7579 msgid "%"
7580 msgstr "%"
7581
7582 #: sane.rc:36
7583 msgctxt "unit: microseconds"
7584 msgid "us"
7585 msgstr "µs"
7586
7587 #: serialui.rc:25
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Settings for %s"
7590 msgstr "Propiedades de %s"
7591
7592 #: serialui.rc:28
7593 msgid "Baud Rate"
7594 msgstr "Velocidad en baudios"
7595
7596 #: serialui.rc:30
7597 msgid "Parity"
7598 msgstr "Paridad"
7599
7600 #: serialui.rc:32
7601 msgid "Flow Control"
7602 msgstr "Control de flujo"
7603
7604 #: serialui.rc:34
7605 msgid "Data Bits"
7606 msgstr "Bits de datos"
7607
7608 #: serialui.rc:36
7609 msgid "Stop Bits"
7610 msgstr "Bits de parada"
7611
7612 #: setupapi.rc:36
7613 msgid "Copying Files..."
7614 msgstr "Copiando archivos..."
7615
7616 #: setupapi.rc:42
7617 msgid "Destination:"
7618 msgstr "Destino:"
7619
7620 #: setupapi.rc:49
7621 msgid "Files Needed"
7622 msgstr "Archivos necesarios"
7623
7624 #: setupapi.rc:52
7625 msgid ""
7626 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7627 "make sure the correct drive is selected below"
7628 msgstr ""
7629 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7630 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7631
7632 #: setupapi.rc:54
7633 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7634 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7635
7636 #: setupapi.rc:28
7637 #, fuzzy
7638 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7639 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7640
7641 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7642 msgid "Unknown"
7643 msgstr "Desconocido"
7644
7645 #: setupapi.rc:30
7646 msgid "Copy files from:"
7647 msgstr "Copiar archivos desde:"
7648
7649 #: setupapi.rc:31
7650 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7651 msgstr ""
7652 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7653
7654 #: shdoclc.rc:39
7655 msgid "F&orward"
7656 msgstr "Ade&lante"
7657
7658 #: shdoclc.rc:41
7659 msgid "&Save Background As..."
7660 msgstr "&Guardar fondo como..."
7661
7662 #: shdoclc.rc:42
7663 msgid "Set As Back&ground"
7664 msgstr "P&oner como fondo"
7665
7666 #: shdoclc.rc:43
7667 msgid "&Copy Background"
7668 msgstr "&Copiar fondo"
7669
7670 #: shdoclc.rc:44
7671 msgid "Set as &Desktop Item"
7672 msgstr "Añadir al &escritorio"
7673
7674 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7675 msgid "Select &All"
7676 msgstr "Seleccionar &todo"
7677
7678 #: shdoclc.rc:49
7679 msgid "Create Shor&tcut"
7680 msgstr "Crear acce&so directo"
7681
7682 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7683 msgid "Add to &Favorites..."
7684 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7685
7686 #: shdoclc.rc:51
7687 msgid "&View Source"
7688 msgstr "&Ver código"
7689
7690 #: shdoclc.rc:53
7691 msgid "&Encoding"
7692 msgstr "Cod&ificación"
7693
7694 #: shdoclc.rc:55
7695 msgid "Pr&int"
7696 msgstr "I&mprimir"
7697
7698 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7699 msgid "&Open Link"
7700 msgstr "&Abrir enlace"
7701
7702 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7703 msgid "Open Link in &New Window"
7704 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7705
7706 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7707 msgid "Save Target &As..."
7708 msgstr "Guardar en&lace como..."
7709
7710 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7711 msgid "&Print Target"
7712 msgstr "&Imprimir enlace"
7713
7714 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7715 msgid "S&how Picture"
7716 msgstr "M&ostrar imagen"
7717
7718 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7719 msgid "&Save Picture As..."
7720 msgstr "G&uardar imagen como..."
7721
7722 #: shdoclc.rc:70
7723 msgid "&E-mail Picture..."
7724 msgstr "&Enviar por correo..."
7725
7726 #: shdoclc.rc:71
7727 msgid "Pr&int Picture..."
7728 msgstr "I&mprimir imagen..."
7729
7730 #: shdoclc.rc:72
7731 msgid "&Go to My Pictures"
7732 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7733
7734 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7735 msgid "Set as Back&ground"
7736 msgstr "&Poner como fondo"
7737
7738 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7739 msgid "Set as &Desktop Item..."
7740 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7741
7742 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7743 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Cu&t"
7746 msgstr ""
7747 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7748 "Cor&tar\n"
7749 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7750 "Co&rtar"
7751
7752 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7753 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7754 #: wordpad.rc:102
7755 msgid "&Copy"
7756 msgstr "&Copiar"
7757
7758 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7759 msgid "Copy Shor&tcut"
7760 msgstr "Copiar acce&so directo"
7761
7762 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7763 msgid "P&roperties"
7764 msgstr "Propie&dades"
7765
7766 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7767 msgid "&Undo"
7768 msgstr "&Deshacer"
7769
7770 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7771 #, fuzzy
7772 msgid "&Delete"
7773 msgstr ""
7774 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7775 "&Eliminar\n"
7776 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7777 "&Borrar"
7778
7779 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7780 msgid "&Select"
7781 msgstr "&Seleccionar"
7782
7783 #: shdoclc.rc:102
7784 msgid "&Cell"
7785 msgstr "&Celda"
7786
7787 #: shdoclc.rc:103
7788 msgid "&Row"
7789 msgstr "&Fila"
7790
7791 #: shdoclc.rc:104
7792 msgid "&Column"
7793 msgstr "C&olumna"
7794
7795 #: shdoclc.rc:105
7796 msgid "&Table"
7797 msgstr "&Tabla"
7798
7799 #: shdoclc.rc:108
7800 msgid "&Cell Properties"
7801 msgstr "Propiedades de &celda"
7802
7803 #: shdoclc.rc:109
7804 msgid "&Table Properties"
7805 msgstr "Propiedades de &tabla"
7806
7807 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Paste"
7810 msgstr ""
7811 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7812 "&Pegar\n"
7813 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7814 "Pegar"
7815
7816 #: shdoclc.rc:118
7817 msgid "&Print"
7818 msgstr "&Imprimir"
7819
7820 #: shdoclc.rc:125
7821 msgid "Open in &New Window"
7822 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7823
7824 #: shdoclc.rc:129
7825 msgid "Cut"
7826 msgstr "Cor&tar"
7827
7828 #: shdoclc.rc:152
7829 msgid "&Save Video As..."
7830 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7831
7832 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7833 msgid "Play"
7834 msgstr "&Reproducir"
7835
7836 #: shdoclc.rc:189
7837 msgid "Rewind"
7838 msgstr "Re&bobinar"
7839
7840 #: shdoclc.rc:196
7841 msgid "Trace Tags"
7842 msgstr "Trazar &etiquetas"
7843
7844 #: shdoclc.rc:197
7845 msgid "Resource Failures"
7846 msgstr "Fallos de &recursos"
7847
7848 #: shdoclc.rc:198
7849 msgid "Dump Tracking Info"
7850 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7851
7852 #: shdoclc.rc:199
7853 msgid "Debug Break"
7854 msgstr "Depurar &parada"
7855
7856 #: shdoclc.rc:200
7857 msgid "Debug View"
7858 msgstr "Depurar &vista"
7859
7860 #: shdoclc.rc:201
7861 msgid "Dump Tree"
7862 msgstr "Volcar &Tree"
7863
7864 #: shdoclc.rc:202
7865 msgid "Dump Lines"
7866 msgstr "Volcar &Lines"
7867
7868 #: shdoclc.rc:203
7869 msgid "Dump DisplayTree"
7870 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7871
7872 #: shdoclc.rc:204
7873 msgid "Dump FormatCaches"
7874 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7875
7876 #: shdoclc.rc:205
7877 msgid "Dump LayoutRects"
7878 msgstr "Volcar La&youtRects"
7879
7880 #: shdoclc.rc:206
7881 msgid "Memory Monitor"
7882 msgstr "Monitor de &memoria"
7883
7884 #: shdoclc.rc:207
7885 msgid "Performance Meters"
7886 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7887
7888 #: shdoclc.rc:208
7889 msgid "Save HTML"
7890 msgstr "Guardar &HTML"
7891
7892 #: shdoclc.rc:210
7893 msgid "&Browse View"
7894 msgstr "E&xaminar vista"
7895
7896 #: shdoclc.rc:211
7897 msgid "&Edit View"
7898 msgstr "Ed&itar vista"
7899
7900 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7901 msgid "Scroll Here"
7902 msgstr "Desplazar &aquí"
7903
7904 #: shdoclc.rc:218
7905 msgid "Top"
7906 msgstr "&Principio"
7907
7908 #: shdoclc.rc:219
7909 msgid "Bottom"
7910 msgstr "&Final"
7911
7912 #: shdoclc.rc:221
7913 msgid "Page Up"
7914 msgstr "Página a&rriba"
7915
7916 #: shdoclc.rc:222
7917 msgid "Page Down"
7918 msgstr "Página a&bajo"
7919
7920 #: shdoclc.rc:224
7921 msgid "Scroll Up"
7922 msgstr "Desplazar arr&iba"
7923
7924 #: shdoclc.rc:225
7925 msgid "Scroll Down"
7926 msgstr "Desplazar aba&jo"
7927
7928 #: shdoclc.rc:232
7929 msgid "Left Edge"
7930 msgstr "Borde &izquierdo"
7931
7932 #: shdoclc.rc:233
7933 msgid "Right Edge"
7934 msgstr "Borde &derecho"
7935
7936 #: shdoclc.rc:235
7937 msgid "Page Left"
7938 msgstr "Página a la i&zquierda"
7939
7940 #: shdoclc.rc:236
7941 msgid "Page Right"
7942 msgstr "Página a la d&erecha"
7943
7944 #: shdoclc.rc:238
7945 msgid "Scroll Left"
7946 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7947
7948 #: shdoclc.rc:239
7949 msgid "Scroll Right"
7950 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7951
7952 #: shdoclc.rc:25
7953 msgid "Wine Internet Explorer"
7954 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7955
7956 #: shdoclc.rc:30
7957 msgid "&w&bPage &p"
7958 msgstr "&w&bPágina &p"
7959
7960 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7961 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7962 msgid "Lar&ge Icons"
7963 msgstr "Iconos &grandes"
7964
7965 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7966 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7967 msgid "S&mall Icons"
7968 msgstr "Iconos &pequeños"
7969
7970 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7971 msgid "&List"
7972 msgstr "&Lista"
7973
7974 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7975 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7976 msgid "&Details"
7977 msgstr "&Detalles"
7978
7979 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7980 msgid "Arrange &Icons"
7981 msgstr "Ordenar &iconos"
7982
7983 #: shell32.rc:50
7984 msgid "By &Name"
7985 msgstr "Por &nombre"
7986
7987 #: shell32.rc:51
7988 msgid "By &Type"
7989 msgstr "Por &tipo"
7990
7991 #: shell32.rc:52
7992 msgid "By &Size"
7993 msgstr "Por t&amaño"
7994
7995 #: shell32.rc:53
7996 msgid "By &Date"
7997 msgstr "Por &fecha"
7998
7999 #: shell32.rc:55
8000 msgid "&Auto Arrange"
8001 msgstr "&Ordenar automáticamente"
8002
8003 #: shell32.rc:57
8004 msgid "Line up Icons"
8005 msgstr "Alinear iconos"
8006
8007 #: shell32.rc:62
8008 msgid "Paste as Link"
8009 msgstr "Pegar acceso directo"
8010
8011 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8012 msgid "New"
8013 msgstr "Nuevo"
8014
8015 #: shell32.rc:66
8016 msgid "New &Folder"
8017 msgstr "Nueva &carpeta"
8018
8019 #: shell32.rc:67
8020 msgid "New &Link"
8021 msgstr "Nuevo &acceso directo"
8022
8023 #: shell32.rc:71
8024 msgid "Properties"
8025 msgstr "Propiedades"
8026
8027 #: shell32.rc:82
8028 #, fuzzy
8029 msgctxt "recycle bin"
8030 msgid "&Restore"
8031 msgstr "&Restaurar"
8032
8033 #: shell32.rc:83
8034 msgid "&Erase"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: shell32.rc:95
8038 msgid "E&xplore"
8039 msgstr "E&xplorar"
8040
8041 #: shell32.rc:98
8042 msgid "C&ut"
8043 msgstr "C&ortar"
8044
8045 #: shell32.rc:101
8046 msgid "Create &Link"
8047 msgstr "C&rear acceso directo"
8048
8049 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8050 #, fuzzy
8051 msgid "&Rename"
8052 msgstr ""
8053 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8054 "Re&nombrar\n"
8055 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8056 "&Renombrar"
8057
8058 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8059 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8060 msgid "E&xit"
8061 msgstr "S&alir"
8062
8063 #: shell32.rc:127
8064 #, fuzzy
8065 msgid "&About Control Panel"
8066 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
8067
8068 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8069 msgid "Browse for Folder"
8070 msgstr "Explorar carpeta"
8071
8072 #: shell32.rc:290
8073 msgid "Folder:"
8074 msgstr "Carpeta:"
8075
8076 #: shell32.rc:296
8077 msgid "&Make New Folder"
8078 msgstr "&Hacer nueva carpeta"
8079
8080 #: shell32.rc:303
8081 msgid "Message"
8082 msgstr "Mensaje"
8083
8084 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8085 msgid "&Yes"
8086 msgstr "&Sí"
8087
8088 #: shell32.rc:307
8089 msgid "Yes to &all"
8090 msgstr "Sí a &todo"
8091
8092 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8093 msgid "&No"
8094 msgstr "&No"
8095
8096 #: shell32.rc:316
8097 msgid "About %s"
8098 msgstr "Acerca de %s"
8099
8100 #: shell32.rc:320
8101 msgid "Wine &license"
8102 msgstr "&Licencia de Wine"
8103
8104 #: shell32.rc:325
8105 msgid "Running on %s"
8106 msgstr "Ejecutándose en %s"
8107
8108 #: shell32.rc:326
8109 msgid "Wine was brought to you by:"
8110 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8111
8112 #: shell32.rc:334
8113 msgid ""
8114 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8115 "will open it for you."
8116 msgstr ""
8117 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8118 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8119
8120 #: shell32.rc:335
8121 msgid "&Open:"
8122 msgstr "&Abrir:"
8123
8124 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8125 #: winefile.rc:132
8126 msgid "&Browse..."
8127 msgstr "&Examinar"
8128
8129 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8130 msgid "Size"
8131 msgstr "Tamaño"
8132
8133 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8134 msgid "Type"
8135 msgstr "Tipo"
8136
8137 #: shell32.rc:137
8138 msgid "Modified"
8139 msgstr "Modificado"
8140
8141 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8142 msgid "Attributes"
8143 msgstr "Atributos"
8144
8145 #: shell32.rc:140
8146 msgid "Size available"
8147 msgstr "Tamaño disponible"
8148
8149 #: shell32.rc:142
8150 msgid "Comments"
8151 msgstr "Comentarios"
8152
8153 #: shell32.rc:143
8154 msgid "Owner"
8155 msgstr "Propietaro"
8156
8157 #: shell32.rc:144
8158 msgid "Group"
8159 msgstr "Grupo"
8160
8161 #: shell32.rc:145
8162 msgid "Original location"
8163 msgstr "Lugar original"
8164
8165 #: shell32.rc:146
8166 msgid "Date deleted"
8167 msgstr "Fecha de borrado"
8168
8169 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8170 #, fuzzy
8171 msgctxt "display name"
8172 msgid "Desktop"
8173 msgstr "Escritorio"
8174
8175 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8176 msgid "My Computer"
8177 msgstr "Mi PC"
8178
8179 #: shell32.rc:156
8180 msgid "Control Panel"
8181 msgstr "Panel de Control"
8182
8183 #: shell32.rc:163
8184 msgid "Select"
8185 msgstr "Seleccionar"
8186
8187 #: shell32.rc:186
8188 msgid "Restart"
8189 msgstr "Reiniciar"
8190
8191 #: shell32.rc:187
8192 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8193 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8194
8195 #: shell32.rc:188
8196 msgid "Shutdown"
8197 msgstr "Apagar"
8198
8199 #: shell32.rc:189
8200 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8201 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
8202
8203 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8204 msgid "Programs"
8205 msgstr "Programas"
8206
8207 #: shell32.rc:201
8208 #, fuzzy
8209 msgid "My Documents"
8210 msgstr ""
8211 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8212 "Mis documentos\n"
8213 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8214 "Mis Documentos"
8215
8216 #: shell32.rc:202
8217 msgid "Favorites"
8218 msgstr "Favoritos"
8219
8220 #: shell32.rc:203
8221 msgid "StartUp"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: shell32.rc:204
8225 msgid "Start Menu"
8226 msgstr "Menú Inicio"
8227
8228 #: shell32.rc:205
8229 msgid "My Music"
8230 msgstr "Mi música"
8231
8232 #: shell32.rc:206
8233 msgid "My Videos"
8234 msgstr "Mis vídeos"
8235
8236 #: shell32.rc:207
8237 #, fuzzy
8238 msgctxt "directory"
8239 msgid "Desktop"
8240 msgstr "Escritorio"
8241
8242 #: shell32.rc:208
8243 msgid "NetHood"
8244 msgstr "Entorno de red"
8245
8246 #: shell32.rc:209
8247 msgid "Templates"
8248 msgstr "Plantillas"
8249
8250 #: shell32.rc:210
8251 msgid "PrintHood"
8252 msgstr "Vecindario de impresión"
8253
8254 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8255 msgid "History"
8256 msgstr "Historial"
8257
8258 #: shell32.rc:212
8259 msgid "Program Files"
8260 msgstr "Archivos de programa"
8261
8262 #: shell32.rc:214
8263 msgid "My Pictures"
8264 msgstr "Mis imágenes"
8265
8266 #: shell32.rc:215
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Common Files"
8269 msgstr "Copiando archivos..."
8270
8271 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8272 msgid "Documents"
8273 msgstr "Documentos"
8274
8275 #: shell32.rc:217
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Administrative Tools"
8278 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
8279
8280 #: shell32.rc:218
8281 msgid "Music"
8282 msgstr "Documentos\\Mi música"
8283
8284 #: shell32.rc:219
8285 msgid "Pictures"
8286 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
8287
8288 #: shell32.rc:220
8289 msgid "Videos"
8290 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
8291
8292 #: shell32.rc:213
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Program Files (x86)"
8295 msgstr "Archivos de programa"
8296
8297 #: shell32.rc:221
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Contacts"
8300 msgstr "&Contenido"
8301
8302 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8303 msgid "Links"
8304 msgstr "Enlaces"
8305
8306 #: shell32.rc:223
8307 msgid "Slide Shows"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: shell32.rc:224
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Playlists"
8313 msgstr "&Reproducir"
8314
8315 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8316 msgid "Status"
8317 msgstr "Estado"
8318
8319 #: shell32.rc:149
8320 msgid "Location"
8321 msgstr "Ubicación"
8322
8323 #: shell32.rc:150
8324 msgid "Model"
8325 msgstr "Modelo"
8326
8327 #: shell32.rc:225
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Sample Music"
8330 msgstr "Ejemplo"
8331
8332 #: shell32.rc:226
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Sample Pictures"
8335 msgstr "G&uardar imagen como..."
8336
8337 #: shell32.rc:227
8338 msgid "Sample Playlists"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: shell32.rc:228
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Sample Videos"
8344 msgstr "Guardar &vídeo como..."
8345
8346 #: shell32.rc:229
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Saved Games"
8349 msgstr "Guardar &como..."
8350
8351 #: shell32.rc:230
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Searches"
8354 msgstr "&Buscar"
8355
8356 #: shell32.rc:231
8357 msgid "Users"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: shell32.rc:233
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Downloads"
8363 msgstr "Descargando..."
8364
8365 #: shell32.rc:166
8366 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8367 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
8368
8369 #: shell32.rc:167
8370 msgid "Error during creation of a new folder"
8371 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8372
8373 #: shell32.rc:168
8374 msgid "Confirm file deletion"
8375 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8376
8377 #: shell32.rc:169
8378 msgid "Confirm folder deletion"
8379 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8380
8381 #: shell32.rc:170
8382 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8383 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8384
8385 #: shell32.rc:171
8386 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8387 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8388
8389 #: shell32.rc:178
8390 msgid "Confirm file overwrite"
8391 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8392
8393 #: shell32.rc:177
8394 msgid ""
8395 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8396 "\n"
8397 "Do you want to replace it?"
8398 msgstr ""
8399 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8400 "\n"
8401 "¿Desea reemplazarlo?"
8402
8403 #: shell32.rc:172
8404 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8405 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
8406
8407 #: shell32.rc:174
8408 msgid ""
8409 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8410 msgstr ""
8411 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8412
8413 #: shell32.rc:173
8414 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8415 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8416
8417 #: shell32.rc:175
8418 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8419 msgstr ""
8420 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8421
8422 #: shell32.rc:176
8423 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8424 msgstr ""
8425 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8426 "eliminarlo en su lugar?"
8427
8428 #: shell32.rc:183
8429 msgid ""
8430 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8431 "\n"
8432 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8433 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8434 "the folder?"
8435 msgstr ""
8436 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8437 "\n"
8438 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8439 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
8440 "o copiar la carpeta?"
8441
8442 #: shell32.rc:235
8443 msgid "New Folder"
8444 msgstr "Nueva carpeta"
8445
8446 #: shell32.rc:237
8447 msgid "Wine Control Panel"
8448 msgstr "Panel de Control de Wine"
8449
8450 #: shell32.rc:192
8451 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8452 msgstr ""
8453 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8454
8455 #: shell32.rc:193
8456 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8457 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8458
8459 #: shell32.rc:195
8460 msgid "Executable files (*.exe)"
8461 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8462
8463 #: shell32.rc:241
8464 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8465 msgstr ""
8466 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8467
8468 #: shell32.rc:243
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8471 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8472
8473 #: shell32.rc:244
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8476 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8477
8478 #: shell32.rc:245
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Confirm deletion"
8481 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8482
8483 #: shell32.rc:246
8484 #, fuzzy
8485 msgid ""
8486 "A file already exists at the path %1.\n"
8487 "\n"
8488 "Do you want to replace it?"
8489 msgstr ""
8490 "El archivo ya existe.\n"
8491 "¿Desea reemplazarlo?"
8492
8493 #: shell32.rc:247
8494 #, fuzzy
8495 msgid ""
8496 "A folder already exists at the path %1.\n"
8497 "\n"
8498 "Do you want to replace it?"
8499 msgstr ""
8500 "El archivo ya existe.\n"
8501 "¿Desea reemplazarlo?"
8502
8503 #: shell32.rc:248
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Confirm overwrite"
8506 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8507
8508 #: shell32.rc:265
8509 #, fuzzy
8510 msgid ""
8511 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8512 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8513 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8514 "any later version.\n"
8515 "\n"
8516 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8517 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8518 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8519 "details.\n"
8520 "\n"
8521 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8522 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8523 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8524 msgstr ""
8525 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8526 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8527 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8528 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8529 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8530 "\n"
8531 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8532 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8533 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8534 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8535 "\n"
8536 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8537 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8538 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8539 "\n"
8540 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
8541
8542 #: shell32.rc:253
8543 msgid "Wine License"
8544 msgstr "Licencia de Wine"
8545
8546 #: shell32.rc:155
8547 msgid "Trash"
8548 msgstr "Papelera de reciclaje"
8549
8550 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8551 msgid "Error"
8552 msgstr "Error"
8553
8554 #: shlwapi.rc:40
8555 msgid "Don't show me th&is message again"
8556 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8557
8558 #: shlwapi.rc:27
8559 #, fuzzy
8560 msgid "%d bytes"
8561 msgstr "%ld bytes"
8562
8563 #: shlwapi.rc:28
8564 #, fuzzy
8565 msgctxt "time unit: hours"
8566 msgid " hr"
8567 msgstr " hr"
8568
8569 #: shlwapi.rc:29
8570 #, fuzzy
8571 msgctxt "time unit: minutes"
8572 msgid " min"
8573 msgstr " min"
8574
8575 #: shlwapi.rc:30
8576 #, fuzzy
8577 msgctxt "time unit: seconds"
8578 msgid " sec"
8579 msgstr " sec"
8580
8581 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8582 #, fuzzy
8583 msgctxt "window"
8584 msgid "&Restore"
8585 msgstr "&Restaurar"
8586
8587 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8588 msgid "&Move"
8589 msgstr "&Mover"
8590
8591 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8592 msgid "&Size"
8593 msgstr "&Tamaño"
8594
8595 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8596 msgid "Mi&nimize"
8597 msgstr "Mi&nimizar"
8598
8599 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8600 msgid "Ma&ximize"
8601 msgstr "Ma&ximizar"
8602
8603 #: user32.rc:33
8604 #, fuzzy
8605 msgid "&Close\tAlt+F4"
8606 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8607
8608 #: user32.rc:35
8609 msgid "&About Wine"
8610 msgstr "&Acerca de Wine"
8611
8612 #: user32.rc:46
8613 #, fuzzy
8614 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8615 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
8616
8617 #: user32.rc:48
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8620 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
8621
8622 #: user32.rc:79
8623 msgid "&Abort"
8624 msgstr "A&bortar"
8625
8626 #: user32.rc:80
8627 msgid "&Retry"
8628 msgstr "&Reintentar"
8629
8630 #: user32.rc:81
8631 msgid "&Ignore"
8632 msgstr "&Ignorar"
8633
8634 #: user32.rc:84
8635 msgid "&Try Again"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: user32.rc:85
8639 msgid "&Continue"
8640 msgstr ""
8641
8642 #: user32.rc:91
8643 msgid "Select Window"
8644 msgstr "Seleccionar ventana"
8645
8646 #: user32.rc:69
8647 msgid "&More Windows..."
8648 msgstr "&Más ventanas..."
8649
8650 #: wineps.rc:28
8651 msgid "Paper Si&ze:"
8652 msgstr "&Tamaño de papel:"
8653
8654 #: wineps.rc:36
8655 msgid "Duplex:"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8659 msgid "Realm"
8660 msgstr "Dominio"
8661
8662 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8663 msgid "&Save this password (insecure)"
8664 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8665
8666 #: wininet.rc:54
8667 msgid "Authentication Required"
8668 msgstr "Autentificación Requerida"
8669
8670 #: wininet.rc:58
8671 msgid "Server"
8672 msgstr "Servidor"
8673
8674 #: wininet.rc:74
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Security Warning"
8677 msgstr "Seguridad"
8678
8679 #: wininet.rc:77
8680 #, fuzzy
8681 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8682 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8683
8684 #: wininet.rc:79
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Do you want to continue anyway?"
8687 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8688
8689 #: wininet.rc:25
8690 msgid "LAN Connection"
8691 msgstr "Conexión LAN"
8692
8693 #: wininet.rc:26
8694 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8695 msgstr ""
8696
8697 #: wininet.rc:27
8698 #, fuzzy
8699 msgid "The date on the certificate is invalid."
8700 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8701
8702 #: wininet.rc:28
8703 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: wininet.rc:29
8707 msgid ""
8708 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8709 msgstr ""
8710
8711 #: winmm.rc:28
8712 msgid "The specified command was carried out."
8713 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8714
8715 #: winmm.rc:29
8716 msgid "Undefined external error."
8717 msgstr "Error externo indefinido."
8718
8719 #: winmm.rc:30
8720 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8721 msgstr ""
8722 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8723 "su sistema."
8724
8725 #: winmm.rc:31
8726 msgid "The driver was not enabled."
8727 msgstr "El manejador no fue activado."
8728
8729 #: winmm.rc:32
8730 msgid ""
8731 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8732 "again."
8733 msgstr ""
8734 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8735 "intente nuevamente."
8736
8737 #: winmm.rc:33
8738 msgid "The specified device handle is invalid."
8739 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8740
8741 #: winmm.rc:34
8742 #, fuzzy
8743 msgid "There is no driver installed on your system!"
8744 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8745
8746 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8747 msgid ""
8748 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8749 "increase available memory, and then try again."
8750 msgstr ""
8751 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8752 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8753
8754 #: winmm.rc:36
8755 msgid ""
8756 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8757 "which functions and messages the driver supports."
8758 msgstr ""
8759 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8760 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8761
8762 #: winmm.rc:37
8763 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8764 msgstr ""
8765 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8766
8767 #: winmm.rc:38
8768 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8769 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8770
8771 #: winmm.rc:39
8772 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8773 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8774
8775 #: winmm.rc:42
8776 #, fuzzy
8777 msgid ""
8778 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8779 "Capabilities function to determine the supported formats."
8780 msgstr ""
8781 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8782 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8783
8784 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8785 msgid ""
8786 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8787 "device, or wait until the data is finished playing."
8788 msgstr ""
8789 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8790 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8791
8792 #: winmm.rc:44
8793 msgid ""
8794 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8795 "header, and then try again."
8796 msgstr ""
8797 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8798 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8799
8800 #: winmm.rc:45
8801 msgid ""
8802 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8803 "and then try again."
8804 msgstr ""
8805 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8806 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8807
8808 #: winmm.rc:48
8809 msgid ""
8810 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8811 "header, and then try again."
8812 msgstr ""
8813 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8814 "e inténtelo de nuevo."
8815
8816 #: winmm.rc:50
8817 msgid ""
8818 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8819 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8820 msgstr ""
8821 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8822 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8823
8824 #: winmm.rc:51
8825 msgid ""
8826 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8827 "transmitted, and then try again."
8828 msgstr ""
8829 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8830 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8831
8832 #: winmm.rc:52
8833 msgid ""
8834 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8835 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8836 msgstr ""
8837 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8838 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8839 "configuración."
8840
8841 #: winmm.rc:53
8842 msgid ""
8843 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8844 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8845 msgstr ""
8846 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8847 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8848
8849 #: winmm.rc:56
8850 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8851 msgstr ""
8852 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8853 "abrir el dispositivo MCI."
8854
8855 #: winmm.rc:57
8856 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8857 msgstr ""
8858 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8859
8860 #: winmm.rc:58
8861 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8862 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8863
8864 #: winmm.rc:59
8865 msgid ""
8866 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8867 "or contact the device manufacturer."
8868 msgstr ""
8869 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8870 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8871
8872 #: winmm.rc:60
8873 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8874 msgstr ""
8875 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8876
8877 #: winmm.rc:62
8878 msgid ""
8879 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8880 "unique alias."
8881 msgstr ""
8882 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8883 "aplicación. Use un alias único."
8884
8885 #: winmm.rc:63
8886 msgid ""
8887 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8888 msgstr ""
8889 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8890 "especificado."
8891
8892 #: winmm.rc:64
8893 msgid "No command was specified."
8894 msgstr "No se ha especificado un comando."
8895
8896 #: winmm.rc:65
8897 msgid ""
8898 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8899 "size of the buffer."
8900 msgstr ""
8901 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8902 "Aumente el tamaño del buffer."
8903
8904 #: winmm.rc:66
8905 msgid ""
8906 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8907 "one."
8908 msgstr ""
8909 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8910 "favor provea uno."
8911
8912 #: winmm.rc:67
8913 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8914 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8915
8916 #: winmm.rc:68
8917 msgid ""
8918 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8919 "manufacturer about obtaining a new driver."
8920 msgstr ""
8921 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8922 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8923
8924 #: winmm.rc:69
8925 msgid ""
8926 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8927 "manufacturer about obtaining a new driver."
8928 msgstr ""
8929 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8930 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8931
8932 #: winmm.rc:70
8933 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8934 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8935
8936 #: winmm.rc:71
8937 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8938 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8939
8940 #: winmm.rc:72
8941 msgid ""
8942 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8943 msgstr ""
8944 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8945 "del fichero son correctos."
8946
8947 #: winmm.rc:73
8948 msgid "The device driver is not ready."
8949 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8950
8951 #: winmm.rc:74
8952 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8953 msgstr ""
8954 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8955
8956 #: winmm.rc:75
8957 msgid ""
8958 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8959 "access error."
8960 msgstr ""
8961 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8962 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8963
8964 #: winmm.rc:76
8965 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8966 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8967
8968 #: winmm.rc:77
8969 #, fuzzy
8970 msgid ""
8971 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8972 "separately to determine which devices caused the error."
8973 msgstr ""
8974 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
8975 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
8976
8977 #: winmm.rc:78
8978 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8979 msgstr ""
8980 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
8981 "fichero dada."
8982
8983 #: winmm.rc:79
8984 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8985 msgstr ""
8986 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
8987
8988 #: winmm.rc:80
8989 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8990 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
8991
8992 #: winmm.rc:81
8993 msgid ""
8994 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8995 "still connected to the network."
8996 msgstr ""
8997 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8998 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8999
9000 #: winmm.rc:82
9001 msgid ""
9002 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9003 "device name is spelled correctly."
9004 msgstr ""
9005 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
9006 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
9007
9008 #: winmm.rc:83
9009 msgid ""
9010 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9011 "again."
9012 msgstr ""
9013 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
9014 "intente nuevamente."
9015
9016 #: winmm.rc:84
9017 msgid ""
9018 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9019 "alias."
9020 msgstr ""
9021 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
9022 "único."
9023
9024 #: winmm.rc:85
9025 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9026 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
9027
9028 #: winmm.rc:86
9029 msgid ""
9030 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9031 "parameter with each 'open' command."
9032 msgstr ""
9033 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
9034 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
9035
9036 #: winmm.rc:87
9037 msgid ""
9038 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9039 "Please supply one."
9040 msgstr ""
9041 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
9042 "dispositivo. Por favor provea uno."
9043
9044 #: winmm.rc:88
9045 msgid ""
9046 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9047 "documentation for valid formats."
9048 msgstr ""
9049 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
9050 "formatos válidos en la documentación de MCI."
9051
9052 #: winmm.rc:89
9053 msgid ""
9054 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9055 "supply one."
9056 msgstr ""
9057 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
9058 "provea una."
9059
9060 #: winmm.rc:90
9061 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9062 msgstr ""
9063 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
9064
9065 #: winmm.rc:91
9066 msgid ""
9067 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9068 "may be corrupt, or not in the correct format."
9069 msgstr ""
9070 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9071 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9072
9073 #: winmm.rc:92
9074 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9075 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9076
9077 #: winmm.rc:93
9078 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9079 msgstr ""
9080 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9081
9082 #: winmm.rc:94
9083 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9084 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9085
9086 #: winmm.rc:95
9087 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9088 msgstr ""
9089 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9090
9091 #: winmm.rc:96
9092 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9093 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9094
9095 #: winmm.rc:97
9096 msgid ""
9097 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9098 "sequence, and then try again."
9099 msgstr ""
9100 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9101 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9102
9103 #: winmm.rc:98
9104 msgid ""
9105 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9106 "the device is closed, and then try again."
9107 msgstr ""
9108 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9109 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9110 "nuevamente."
9111
9112 #: winmm.rc:99
9113 msgid ""
9114 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9115 "characters, followed by a period and an extension."
9116 msgstr ""
9117 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9118 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9119
9120 #: winmm.rc:100
9121 msgid ""
9122 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9123 msgstr ""
9124 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9125 "comillas."
9126
9127 #: winmm.rc:101
9128 msgid ""
9129 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9130 "in Control Panel to install the device."
9131 msgstr ""
9132 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9133 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9134
9135 #: winmm.rc:102
9136 msgid ""
9137 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9138 "restarting your computer."
9139 msgstr ""
9140 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9141 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9142
9143 #: winmm.rc:103
9144 msgid ""
9145 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9146 "cannot change directories."
9147 msgstr ""
9148 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9149 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9150
9151 #: winmm.rc:104
9152 msgid ""
9153 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9154 "change drives."
9155 msgstr ""
9156 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9157 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9158
9159 #: winmm.rc:105
9160 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9161 msgstr ""
9162 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9163
9164 #: winmm.rc:106
9165 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9166 msgstr ""
9167 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9168
9169 #: winmm.rc:107
9170 msgid ""
9171 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9172 msgstr ""
9173 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9174
9175 #: winmm.rc:108
9176 msgid ""
9177 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9178 "until a wave device is free, and then try again."
9179 msgstr ""
9180 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9181 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9182
9183 #: winmm.rc:109
9184 msgid ""
9185 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9186 "until the device is free, and then try again."
9187 msgstr ""
9188 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9189 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9190
9191 #: winmm.rc:110
9192 msgid ""
9193 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9194 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9195 msgstr ""
9196 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9197 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9198
9199 #: winmm.rc:111
9200 msgid ""
9201 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9202 "until the device is free, and then try again."
9203 msgstr ""
9204 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9205 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9206
9207 #: winmm.rc:112
9208 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9209 msgstr ""
9210 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9211 "usado."
9212
9213 #: winmm.rc:113
9214 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9215 msgstr ""
9216 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9217 "usado."
9218
9219 #: winmm.rc:114
9220 msgid ""
9221 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9222 "the Drivers option to install the wave device."
9223 msgstr ""
9224 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9225 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9226 "dispositivo de forma de onda."
9227
9228 #: winmm.rc:115
9229 msgid ""
9230 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9231 "format."
9232 msgstr ""
9233 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9234 "de fichero."
9235
9236 #: winmm.rc:116
9237 msgid ""
9238 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9239 "the Drivers option to install the wave device."
9240 msgstr ""
9241 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9242 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9243 "dispositivo de forma de onda."
9244
9245 #: winmm.rc:117
9246 msgid ""
9247 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9248 "format."
9249 msgstr ""
9250 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9251 "fichero."
9252
9253 #: winmm.rc:122
9254 msgid ""
9255 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9256 "You can't use them together."
9257 msgstr ""
9258 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9259 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9260
9261 #: winmm.rc:124
9262 msgid ""
9263 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9264 "again."
9265 msgstr ""
9266 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9267 "intente nuevamente."
9268
9269 #: winmm.rc:127
9270 msgid ""
9271 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9272 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9273 msgstr ""
9274 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9275 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9276
9277 #: winmm.rc:125
9278 msgid ""
9279 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9280 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9281 "setup."
9282 msgstr ""
9283 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9284 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9285 "Panel de Control para editar la configuración."
9286
9287 #: winmm.rc:126
9288 msgid "An error occurred with the specified port."
9289 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9290
9291 #: winmm.rc:129
9292 msgid ""
9293 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9294 "these applications; then, try again."
9295 msgstr ""
9296 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9297 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9298
9299 #: winmm.rc:128
9300 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9301 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9302
9303 #: winmm.rc:123
9304 msgid ""
9305 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9306 "Control Panel to install a MIDI driver."
9307 msgstr ""
9308 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9309 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9310
9311 #: winmm.rc:118
9312 msgid "There is no display window."
9313 msgstr "No hay una ventana."
9314
9315 #: winmm.rc:119
9316 msgid "Could not create or use window."
9317 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9318
9319 #: winmm.rc:120
9320 msgid ""
9321 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9322 "check your disk or network connection."
9323 msgstr ""
9324 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9325 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9326
9327 #: winmm.rc:121
9328 msgid ""
9329 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9330 "are still connected to the network."
9331 msgstr ""
9332 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9333 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9334
9335 #: winspool.rc:34
9336 msgid "Print to File"
9337 msgstr "Imprimir en archivo"
9338
9339 #: winspool.rc:37
9340 msgid "&Output File Name:"
9341 msgstr "&Nombre del archivo:"
9342
9343 #: winspool.rc:28
9344 #, fuzzy
9345 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9346 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9347
9348 #: winspool.rc:29
9349 msgid "Unable to create the output file."
9350 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9351
9352 #: wldap32.rc:27
9353 msgid "Success"
9354 msgstr "Éxito"
9355
9356 #: wldap32.rc:28
9357 msgid "Operations Error"
9358 msgstr "Error en operacioens"
9359
9360 #: wldap32.rc:29
9361 msgid "Protocol Error"
9362 msgstr "Error de protocolo"
9363
9364 #: wldap32.rc:30
9365 msgid "Time Limit Exceeded"
9366 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9367
9368 #: wldap32.rc:31
9369 msgid "Size Limit Exceeded"
9370 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9371
9372 #: wldap32.rc:32
9373 msgid "Compare False"
9374 msgstr "Comparación falsa"
9375
9376 #: wldap32.rc:33
9377 msgid "Compare True"
9378 msgstr "Comparación verdadera"
9379
9380 #: wldap32.rc:34
9381 msgid "Authentication Method Not Supported"
9382 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9383
9384 #: wldap32.rc:35
9385 msgid "Strong Authentication Required"
9386 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9387
9388 #: wldap32.rc:36
9389 msgid "Referral (v2)"
9390 msgstr "Remisión (v2)"
9391
9392 #: wldap32.rc:37
9393 msgid "Referral"
9394 msgstr "Remisión"
9395
9396 #: wldap32.rc:38
9397 msgid "Administration Limit Exceeded"
9398 msgstr "Límite de administración excedido"
9399
9400 #: wldap32.rc:39
9401 msgid "Unavailable Critical Extension"
9402 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9403
9404 #: wldap32.rc:40
9405 msgid "Confidentiality Required"
9406 msgstr "Confidencialidad requerida"
9407
9408 #: wldap32.rc:43
9409 msgid "No Such Attribute"
9410 msgstr "No existe dicho atributo"
9411
9412 #: wldap32.rc:44
9413 msgid "Undefined Type"
9414 msgstr "Tipo no definido"
9415
9416 #: wldap32.rc:45
9417 msgid "Inappropriate Matching"
9418 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9419
9420 #: wldap32.rc:46
9421 msgid "Constraint Violation"
9422 msgstr "Violación de restricción"
9423
9424 #: wldap32.rc:47
9425 msgid "Attribute Or Value Exists"
9426 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9427
9428 #: wldap32.rc:48
9429 msgid "Invalid Syntax"
9430 msgstr "Sintaxis inválida"
9431
9432 #: wldap32.rc:59
9433 msgid "No Such Object"
9434 msgstr "No existe dicho objeto"
9435
9436 #: wldap32.rc:60
9437 msgid "Alias Problem"
9438 msgstr "Problema de alias"
9439
9440 #: wldap32.rc:61
9441 msgid "Invalid DN Syntax"
9442 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9443
9444 #: wldap32.rc:62
9445 msgid "Is Leaf"
9446 msgstr "Es una hoja"
9447
9448 #: wldap32.rc:63
9449 msgid "Alias Dereference Problem"
9450 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9451
9452 #: wldap32.rc:75
9453 msgid "Inappropriate Authentication"
9454 msgstr "Autentificación inapropriada"
9455
9456 #: wldap32.rc:76
9457 msgid "Invalid Credentials"
9458 msgstr "Credenciales inválidos"
9459
9460 #: wldap32.rc:77
9461 msgid "Insufficient Rights"
9462 msgstr "Insuficientes permisos"
9463
9464 #: wldap32.rc:78
9465 msgid "Busy"
9466 msgstr "Ocupado"
9467
9468 #: wldap32.rc:79
9469 msgid "Unavailable"
9470 msgstr "No disponible"
9471
9472 #: wldap32.rc:80
9473 msgid "Unwilling To Perform"
9474 msgstr "Reacio a actuar"
9475
9476 #: wldap32.rc:81
9477 msgid "Loop Detected"
9478 msgstr "Bucle detectado"
9479
9480 #: wldap32.rc:87
9481 msgid "Sort Control Missing"
9482 msgstr "Falta control de orden"
9483
9484 #: wldap32.rc:88
9485 msgid "Index range error"
9486 msgstr "Error de rango de índice"
9487
9488 #: wldap32.rc:91
9489 msgid "Naming Violation"
9490 msgstr "Violación de nomenclatura"
9491
9492 #: wldap32.rc:92
9493 msgid "Object Class Violation"
9494 msgstr "Violación de clase de objeto"
9495
9496 #: wldap32.rc:93
9497 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9498 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9499
9500 #: wldap32.rc:94
9501 msgid "Not allowed on RDN"
9502 msgstr "No permitido en RDN"
9503
9504 #: wldap32.rc:95
9505 msgid "Already Exists"
9506 msgstr "Ya existe"
9507
9508 #: wldap32.rc:96
9509 msgid "No Object Class Mods"
9510 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9511
9512 #: wldap32.rc:97
9513 msgid "Results Too Large"
9514 msgstr "Resultados demasiado largos"
9515
9516 #: wldap32.rc:98
9517 msgid "Affects Multiple DSAs"
9518 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9519
9520 #: wldap32.rc:107
9521 msgid "Other"
9522 msgstr "Otro"
9523
9524 #: wldap32.rc:108
9525 msgid "Server Down"
9526 msgstr "Servidor caído"
9527
9528 #: wldap32.rc:109
9529 msgid "Local Error"
9530 msgstr "Error local"
9531
9532 #: wldap32.rc:110
9533 msgid "Encoding Error"
9534 msgstr "Error de codificación"
9535
9536 #: wldap32.rc:111
9537 msgid "Decoding Error"
9538 msgstr "Error de decodificación"
9539
9540 #: wldap32.rc:112
9541 msgid "Timeout"
9542 msgstr "Tiempo de espera superado"
9543
9544 #: wldap32.rc:113
9545 msgid "Auth Unknown"
9546 msgstr "Autentificación desconocida"
9547
9548 #: wldap32.rc:114
9549 msgid "Filter Error"
9550 msgstr "Error de filtro"
9551
9552 #: wldap32.rc:115
9553 msgid "User Cancelled"
9554 msgstr "Cancelado por el usuario"
9555
9556 #: wldap32.rc:116
9557 msgid "Parameter Error"
9558 msgstr "Error de parámetro"
9559
9560 #: wldap32.rc:117
9561 msgid "No Memory"
9562 msgstr "Sin memoria"
9563
9564 #: wldap32.rc:118
9565 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9566 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9567
9568 #: wldap32.rc:119
9569 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9570 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9571
9572 #: wldap32.rc:120
9573 msgid "Specified control was not found in message"
9574 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9575
9576 #: wldap32.rc:121
9577 msgid "No result present in message"
9578 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9579
9580 #: wldap32.rc:122
9581 msgid "More results returned"
9582 msgstr "Más resultados devueltos"
9583
9584 #: wldap32.rc:123
9585 msgid "Loop while handling referrals"
9586 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9587
9588 #: wldap32.rc:124
9589 msgid "Referral hop limit exceeded"
9590 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9591
9592 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
9593 msgid ""
9594 "Not Yet Implemented\n"
9595 "\n"
9596 msgstr ""
9597 "No implementado\n"
9598 "\n"
9599
9600 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
9601 #, fuzzy
9602 msgid "%1: File Not Found\n"
9603 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
9604
9605 #: attrib.rc:47
9606 msgid ""
9607 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9608 "\n"
9609 "Syntax:\n"
9610 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9611 "       [/S [/D]]\n"
9612 "\n"
9613 "Where:\n"
9614 "\n"
9615 "  +   Sets an attribute.\n"
9616 "  -   Clears an attribute.\n"
9617 "  R   Read-only file attribute.\n"
9618 "  A   Archive file attribute.\n"
9619 "  S   System file attribute.\n"
9620 "  H   Hidden file attribute.\n"
9621 "  [drive:][path][filename]\n"
9622 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9623 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9624 "  /D  Processes folders as well.\n"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: clock.rc:29
9628 msgid "Ana&log"
9629 msgstr "&Analógico"
9630
9631 #: clock.rc:30
9632 msgid "Digi&tal"
9633 msgstr "&Digital"
9634
9635 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9636 msgid "&Font..."
9637 msgstr "&Fuente"
9638
9639 #: clock.rc:34
9640 msgid "&Without Titlebar"
9641 msgstr "Sin barra de &título"
9642
9643 #: clock.rc:36
9644 msgid "&Seconds"
9645 msgstr "&Segundos"
9646
9647 #: clock.rc:37
9648 msgid "&Date"
9649 msgstr "Fe&cha"
9650
9651 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9652 msgid "&Always on Top"
9653 msgstr "Siempre &visible"
9654
9655 #: clock.rc:42
9656 #, fuzzy
9657 msgid "&About Clock"
9658 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9659
9660 #: clock.rc:48
9661 msgid "Clock"
9662 msgstr "Reloj"
9663
9664 #: cmd.rc:37
9665 msgid ""
9666 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9667 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9668 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9669 "called procedure.\n"
9670 "\n"
9671 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9672 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9673 msgstr ""
9674 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9675 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9676 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9677 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9678 "\n"
9679 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9680 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9681 "llamante.\n"
9682
9683 #: cmd.rc:40
9684 #, fuzzy
9685 msgid ""
9686 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9687 "default directory.\n"
9688 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9689
9690 #: cmd.rc:41
9691 #, fuzzy
9692 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9693 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9694
9695 #: cmd.rc:43
9696 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9697 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
9698
9699 #: cmd.rc:45
9700 #, fuzzy
9701 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9702 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9703
9704 #: cmd.rc:46
9705 #, fuzzy
9706 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9707 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9708
9709 #: cmd.rc:47
9710 #, fuzzy
9711 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9712 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9713
9714 #: cmd.rc:48
9715 #, fuzzy
9716 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9717 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9718
9719 #: cmd.rc:49
9720 #, fuzzy
9721 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9722 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9723
9724 #: cmd.rc:59
9725 msgid ""
9726 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9727 "\n"
9728 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9729 "on the terminal device before they are executed.\n"
9730 "\n"
9731 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9732 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9733 "preceding it with an @ sign.\n"
9734 msgstr ""
9735 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9736 "\n"
9737 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9738 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9739 "\n"
9740 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9741 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9742 "precediéndolo por un signo @.\n"
9743
9744 #: cmd.rc:61
9745 #, fuzzy
9746 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9747 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9748
9749 #: cmd.rc:69
9750 msgid ""
9751 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9752 "\n"
9753 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9754 "\n"
9755 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9756 "not exist in wine's cmd.\n"
9757 msgstr ""
9758 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9759 "un conjunto de archivos.\n"
9760 "\n"
9761 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9762 "\n"
9763 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9764 "por lotes no existe en cmd.\n"
9765
9766 #: cmd.rc:81
9767 msgid ""
9768 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9769 "batch file.\n"
9770 "\n"
9771 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9772 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9773 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9774 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9775 "label terminates the batch file execution.\n"
9776 "\n"
9777 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9778 msgstr ""
9779 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9780 "archivo por lotes.\n"
9781 "\n"
9782 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9783 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9784 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9785 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9786 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9787 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9788 "\n"
9789 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9790
9791 #: cmd.rc:84
9792 #, fuzzy
9793 msgid ""
9794 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9795 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9796 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9797
9798 #: cmd.rc:94
9799 #, fuzzy
9800 msgid ""
9801 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9802 "\n"
9803 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9804 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9805 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9806 "\n"
9807 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9808 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9809 msgstr ""
9810 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9811 "\n"
9812 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9813 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9814 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9815 "\n"
9816 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9817 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9818
9819 #: cmd.rc:100
9820 msgid ""
9821 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9822 "\n"
9823 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9824 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9825 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9826 msgstr ""
9827 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9828 "de disco.\n"
9829 "\n"
9830 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9831 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9832 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9833
9834 #: cmd.rc:103
9835 #, fuzzy
9836 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9837 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9838
9839 #: cmd.rc:104
9840 #, fuzzy
9841 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9842 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9843
9844 #: cmd.rc:111
9845 msgid ""
9846 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9847 "\n"
9848 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9849 "subdirectories\n"
9850 "below the item are moved as well.\n"
9851 "\n"
9852 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9853 msgstr ""
9854 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9855 "archivos.\n"
9856 "\n"
9857 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9858 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9859 "\n"
9860 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9861 "letras de unidad de DOS.\n"
9862
9863 #: cmd.rc:122
9864 msgid ""
9865 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9866 "\n"
9867 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9868 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9869 "PATH command with the new value.\n"
9870 "\n"
9871 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9872 "variable, for example:\n"
9873 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9874 msgstr ""
9875 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9876 "\n"
9877 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9878 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9879 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9880 "\n"
9881 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9882 "PATH, por ejamplo:\n"
9883 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9884
9885 #: cmd.rc:128
9886 #, fuzzy
9887 msgid ""
9888 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9889 "\n"
9890 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9891 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9892 msgstr ""
9893 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9894 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9895 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9896 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9897 "de la pantalla.\n"
9898
9899 #: cmd.rc:149
9900 #, fuzzy
9901 msgid ""
9902 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9903 "\n"
9904 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9905 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9906 "\n"
9907 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9908 "\n"
9909 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9910 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9911 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9912 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9913 "\n"
9914 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9915 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9916 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9917 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9918 "\n"
9919 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9920 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9921 msgstr ""
9922 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9923 "\n"
9924 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9925 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9926 "la entrada.\n"
9927 "\n"
9928 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9929 "que se muestra:\n"
9930 "\n"
9931 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9932 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9933 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9934 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9935 "\n"
9936 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9937 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9938 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9939 "mayor que (>).\n"
9940 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9941 "\n"
9942 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9943 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9944 "que 'PROMPT texto'\n"
9945
9946 #: cmd.rc:153
9947 #, fuzzy
9948 msgid ""
9949 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9950 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9951 msgstr ""
9952 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9953 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9954 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9955
9956 #: cmd.rc:156
9957 #, fuzzy
9958 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9959 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9960
9961 #: cmd.rc:157
9962 #, fuzzy
9963 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9964 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9965
9966 #: cmd.rc:159
9967 #, fuzzy
9968 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9969 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9970
9971 #: cmd.rc:160
9972 #, fuzzy
9973 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9974 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9975
9976 #: cmd.rc:178
9977 #, fuzzy
9978 msgid ""
9979 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9980 "\n"
9981 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9982 "\n"
9983 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9984 "\n"
9985 "SET <variable>=<value>\n"
9986 "\n"
9987 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9988 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9989 "have embedded spaces.\n"
9990 "\n"
9991 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9992 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9993 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9994 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9995 msgstr ""
9996 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
9997 "\n"
9998 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
9999 "\n"
10000 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
10001 "\n"
10002 "SET <variable>=<valor>\n"
10003 "\n"
10004 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
10005 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
10006 "embebidos.\n"
10007 "\n"
10008 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
10009 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
10010 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
10011 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
10012
10013 #: cmd.rc:183
10014 msgid ""
10015 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
10016 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
10017 "if called from the command line.\n"
10018 msgstr ""
10019 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
10020 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
10021 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
10022 "de comando.\n"
10023
10024 #: cmd.rc:185
10025 #, fuzzy
10026 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10027 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10028
10029 #: cmd.rc:187
10030 #, fuzzy
10031 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10032 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10033
10034 #: cmd.rc:191
10035 msgid ""
10036 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10037 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10038 msgstr ""
10039 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10040 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10041 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10042
10043 #: cmd.rc:200
10044 #, fuzzy
10045 msgid ""
10046 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10047 "\n"
10048 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10049 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10050 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10051 "\n"
10052 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10053 msgstr ""
10054 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10055 "Las formas válidas son:\n"
10056 "\n"
10057 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
10058 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
10059 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10060 "\n"
10061 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10062
10063 #: cmd.rc:203
10064 #, fuzzy
10065 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10066 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10067
10068 #: cmd.rc:205
10069 #, fuzzy
10070 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10071 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10072
10073 #: cmd.rc:209
10074 msgid ""
10075 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10076 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: cmd.rc:217
10080 msgid ""
10081 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10082 "\n"
10083 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10084 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10085 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10086 "settings are restored.\n"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: cmd.rc:220
10090 msgid ""
10091 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10092 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10093 msgstr ""
10094 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10095 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10096
10097 #: cmd.rc:222
10098 #, fuzzy
10099 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10100 msgstr ""
10101 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10102 "PUSHD.\n"
10103
10104 #: cmd.rc:230
10105 msgid ""
10106 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10107 "\n"
10108 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10109 "\n"
10110 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10111 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10112 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10113 "association, if any.\n"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: cmd.rc:241
10117 msgid ""
10118 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10119 "\n"
10120 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10121 "\n"
10122 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10123 "currently defined.\n"
10124 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10125 "if any.\n"
10126 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10127 "associated to the specified file type.\n"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: cmd.rc:243
10131 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10132 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10133
10134 #: cmd.rc:247
10135 msgid ""
10136 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10137 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10138 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: cmd.rc:251
10142 msgid ""
10143 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10144 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10145 msgstr ""
10146 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10147 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10148
10149 #: cmd.rc:288
10150 #, fuzzy
10151 msgid ""
10152 "CMD built-in commands are:\n"
10153 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10154 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10155 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10156 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10157 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10158 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10159 "COPY\t\tCopy file\n"
10160 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10161 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10162 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10163 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10164 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10165 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10166 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10167 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10168 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10169 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10170 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10171 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10172 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10173 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10174 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10175 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10176 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10177 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10178 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10179 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10180 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10181 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10182 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10183 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10184 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10185 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10186 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10187 "\n"
10188 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10189 msgstr ""
10190 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10191 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10192 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10193 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10194 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10195 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10196 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10197 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10198 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10199 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10200 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10201 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10202 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10203 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10204 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10205 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10206 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10207 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10208 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10209 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10210 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10211 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10212 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10213 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10214 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10215 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10216 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10217 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10218 "\n"
10219 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10220 "comandos\n"
10221 "de arriba\n"
10222
10223 #: cmd.rc:290
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Are you sure?"
10226 msgstr "Está seguro"
10227
10228 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
10229 msgctxt "Yes key"
10230 msgid "Y"
10231 msgstr "S"
10232
10233 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
10234 msgctxt "No key"
10235 msgid "N"
10236 msgstr "N"
10237
10238 #: cmd.rc:293
10239 #, fuzzy
10240 msgid "File association missing for extension %1\n"
10241 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10242
10243 #: cmd.rc:294
10244 #, fuzzy
10245 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10246 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10247
10248 #: cmd.rc:295
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Overwrite %1?"
10251 msgstr "Sobrescribir %s"
10252
10253 #: cmd.rc:296
10254 msgid "More..."
10255 msgstr "Más..."
10256
10257 #: cmd.rc:297
10258 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10259 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10260
10261 #: cmd.rc:299
10262 msgid "Argument missing\n"
10263 msgstr "Argumento faltante\n"
10264
10265 #: cmd.rc:300
10266 msgid "Syntax error\n"
10267 msgstr "Error de sintaxis\n"
10268
10269 #: cmd.rc:302
10270 #, fuzzy
10271 msgid "No help available for %1\n"
10272 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10273
10274 #: cmd.rc:303
10275 msgid "Target to GOTO not found\n"
10276 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10277
10278 #: cmd.rc:304
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Current Date is %1\n"
10281 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10282
10283 #: cmd.rc:305
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Current Time is %1\n"
10286 msgstr "La hora actual es %s\n"
10287
10288 #: cmd.rc:306
10289 msgid "Enter new date: "
10290 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10291
10292 #: cmd.rc:307
10293 msgid "Enter new time: "
10294 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10295
10296 #: cmd.rc:308
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10299 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10300
10301 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Failed to open '%1'\n"
10304 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10305
10306 #: cmd.rc:310
10307 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10308 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10309
10310 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
10311 msgctxt "All key"
10312 msgid "A"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: cmd.rc:312
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Delete %1?"
10318 msgstr "Eliminar"
10319
10320 #: cmd.rc:313
10321 #, fuzzy
10322 msgid "Echo is %1\n"
10323 msgstr "Echo es %s\n"
10324
10325 #: cmd.rc:314
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Verify is %1\n"
10328 msgstr "Verificar es %s\n"
10329
10330 #: cmd.rc:315
10331 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10332 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10333
10334 #: cmd.rc:316
10335 msgid "Parameter error\n"
10336 msgstr "Error de parámetro\n"
10337
10338 #: cmd.rc:317
10339 #, fuzzy
10340 msgid ""
10341 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10342 "\n"
10343 msgstr ""
10344 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10345 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10346 "\n"
10347
10348 #: cmd.rc:318
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10351 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10352
10353 #: cmd.rc:319
10354 msgid "PATH not found\n"
10355 msgstr "PATH no encontrado\n"
10356
10357 #: cmd.rc:320
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Press any key to continue... "
10360 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10361
10362 #: cmd.rc:321
10363 msgid "Wine Command Prompt"
10364 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10365
10366 #: cmd.rc:322
10367 #, fuzzy
10368 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10369 msgstr "CMD Versión %s\n"
10370
10371 #: cmd.rc:323
10372 msgid "More? "
10373 msgstr "Más? "
10374
10375 #: cmd.rc:324
10376 msgid "The input line is too long.\n"
10377 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10378
10379 #: cmd.rc:325
10380 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10381 msgstr ""
10382
10383 #: cmd.rc:326
10384 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10385 msgstr ""
10386
10387 #: cmd.rc:327
10388 #, fuzzy
10389 msgid " (Yes|No)"
10390 msgstr "Sobrescribir %s"
10391
10392 #: cmd.rc:328
10393 #, fuzzy
10394 msgid " (Yes|No|All)"
10395 msgstr "Sobrescribir %s"
10396
10397 #: dxdiag.rc:27
10398 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10399 msgstr ""
10400
10401 #: dxdiag.rc:28
10402 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: explorer.rc:28
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Wine Explorer"
10408 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10409
10410 #: explorer.rc:29
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Location:"
10413 msgstr "Ubicación"
10414
10415 #: hostname.rc:27
10416 msgid "Usage: hostname\n"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: hostname.rc:28
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10422 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10423
10424 #: hostname.rc:29
10425 msgid ""
10426 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10427 "utility.\n"
10428 msgstr ""
10429
10430 #: ipconfig.rc:27
10431 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: ipconfig.rc:28
10435 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: ipconfig.rc:29
10439 msgid "%1 adapter %2\n"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: ipconfig.rc:30
10443 msgid "Ethernet"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: ipconfig.rc:32
10447 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: ipconfig.rc:34
10451 msgid "Hostname"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: ipconfig.rc:35
10455 msgid "Node type"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: ipconfig.rc:36
10459 msgid "Broadcast"
10460 msgstr ""
10461
10462 #: ipconfig.rc:37
10463 msgid "Peer-to-peer"
10464 msgstr ""
10465
10466 #: ipconfig.rc:38
10467 msgid "Mixed"
10468 msgstr ""
10469
10470 #: ipconfig.rc:39
10471 msgid "Hybrid"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: ipconfig.rc:40
10475 msgid "IP routing enabled"
10476 msgstr ""
10477
10478 #: ipconfig.rc:42
10479 msgid "Physical address"
10480 msgstr ""
10481
10482 #: ipconfig.rc:43
10483 msgid "DHCP enabled"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: ipconfig.rc:46
10487 msgid "Default gateway"
10488 msgstr ""
10489
10490 #: net.rc:27
10491 msgid ""
10492 "The syntax of this command is:\n"
10493 "\n"
10494 "NET command [arguments]\n"
10495 "    -or-\n"
10496 "NET command /HELP\n"
10497 "\n"
10498 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: net.rc:28
10502 msgid ""
10503 "The syntax of this command is:\n"
10504 "\n"
10505 "NET START [service]\n"
10506 "\n"
10507 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10508 "'service' is the name of the service to start.\n"
10509 msgstr ""
10510
10511 #: net.rc:29
10512 msgid ""
10513 "The syntax of this command is:\n"
10514 "\n"
10515 "NET STOP service\n"
10516 "\n"
10517 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: net.rc:30
10521 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: net.rc:31
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Could not stop service %1\n"
10527 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10528
10529 #: net.rc:32
10530 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: net.rc:33
10534 msgid "Could not get handle to service.\n"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: net.rc:34
10538 #, fuzzy
10539 msgid "The %1 service is starting.\n"
10540 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10541
10542 #: net.rc:35
10543 #, fuzzy
10544 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10545 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10546
10547 #: net.rc:36
10548 #, fuzzy
10549 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10550 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10551
10552 #: net.rc:37
10553 #, fuzzy
10554 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10555 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10556
10557 #: net.rc:38
10558 #, fuzzy
10559 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10560 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10561
10562 #: net.rc:39
10563 #, fuzzy
10564 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10565 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10566
10567 #: net.rc:41
10568 msgid "There are no entries in the list.\n"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: net.rc:42
10572 msgid ""
10573 "\n"
10574 "Status  Local   Remote\n"
10575 "---------------------------------------------------------------\n"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: net.rc:43
10579 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: net.rc:45
10583 #, fuzzy
10584 msgid "Paused"
10585 msgstr "Pausada; "
10586
10587 #: net.rc:46
10588 #, fuzzy
10589 msgid "Disconnected"
10590 msgstr "Archivo no encontrado"
10591
10592 #: net.rc:47
10593 #, fuzzy
10594 msgid "A network error occurred"
10595 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10596
10597 #: net.rc:48
10598 #, fuzzy
10599 msgid "Connection is being made"
10600 msgstr "Conexión LAN"
10601
10602 #: net.rc:49
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Reconnecting"
10605 msgstr "Conectando to %s"
10606
10607 #: net.rc:40
10608 msgid "The following services are running:\n"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: notepad.rc:27
10612 msgid "&New\tCtrl+N"
10613 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10614
10615 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10616 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10617 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10618
10619 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10620 msgid "&Save\tCtrl+S"
10621 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10622
10623 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10624 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10625 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10626
10627 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10628 msgid "Page Se&tup..."
10629 msgstr "Configurar &página..."
10630
10631 #: notepad.rc:34
10632 msgid "P&rinter Setup..."
10633 msgstr "Configuración &impresora..."
10634
10635 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10636 msgid "&Edit"
10637 msgstr "&Editar"
10638
10639 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10640 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10641 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10642
10643 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10644 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10645 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10646
10647 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10648 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10649 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10650
10651 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10652 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10653 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10654
10655 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10656 #: winefile.rc:29
10657 #, fuzzy
10658 msgid "&Delete\tDel"
10659 msgstr ""
10660 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10661 "&Borrar\tDel\n"
10662 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10663 "&Eliminar\tDel"
10664
10665 #: notepad.rc:46
10666 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10667 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10668
10669 #: notepad.rc:47
10670 msgid "&Time/Date\tF5"
10671 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10672
10673 #: notepad.rc:49
10674 msgid "&Wrap long lines"
10675 msgstr "&Ajuste de línea"
10676
10677 #: notepad.rc:53
10678 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10679 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10680
10681 #: notepad.rc:54
10682 msgid "&Search next\tF3"
10683 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10684
10685 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10686 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10687 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10688
10689 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10690 #, fuzzy
10691 msgid "&Contents\tF1"
10692 msgstr "&Contenido"
10693
10694 #: notepad.rc:59
10695 msgid "&About Notepad"
10696 msgstr "Acerca &de Notepad"
10697
10698 #: notepad.rc:97
10699 msgid "Page Setup"
10700 msgstr "Ajuste de página"
10701
10702 #: notepad.rc:99
10703 msgid "&Header:"
10704 msgstr "&Cabecera:"
10705
10706 #: notepad.rc:101
10707 msgid "&Footer:"
10708 msgstr "&Pie:"
10709
10710 #: notepad.rc:104
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Margins (millimeters)"
10713 msgstr "&Márgenes (mm):"
10714
10715 #: notepad.rc:105
10716 msgid "&Left:"
10717 msgstr "&Izquierda:"
10718
10719 #: notepad.rc:107
10720 msgid "&Top:"
10721 msgstr "A&rriba:"
10722
10723 #: notepad.rc:123
10724 msgid "Encoding:"
10725 msgstr "Codificación:"
10726
10727 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10728 msgctxt "accelerator Select All"
10729 msgid "A"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10733 msgctxt "accelerator Copy"
10734 msgid "C"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10738 msgctxt "accelerator Find"
10739 msgid "F"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10743 msgctxt "accelerator Replace"
10744 msgid "H"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10748 msgctxt "accelerator New"
10749 msgid "N"
10750 msgstr "N"
10751
10752 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10753 msgctxt "accelerator Open"
10754 msgid "O"
10755 msgstr "O"
10756
10757 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10758 msgctxt "accelerator Print"
10759 msgid "P"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10763 msgctxt "accelerator Save"
10764 msgid "S"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: notepad.rc:137
10768 msgctxt "accelerator Paste"
10769 msgid "V"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10773 msgctxt "accelerator Cut"
10774 msgid "X"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10778 msgctxt "accelerator Undo"
10779 msgid "Z"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: notepad.rc:66
10783 msgid "Page &p"
10784 msgstr "Página &p"
10785
10786 #: notepad.rc:68
10787 msgid "Notepad"
10788 msgstr "Bloc de notas"
10789
10790 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10791 msgid "ERROR"
10792 msgstr "ERROR"
10793
10794 #: notepad.rc:71
10795 msgid "Untitled"
10796 msgstr "(sin título)"
10797
10798 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10799 msgid "Text files (*.txt)"
10800 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10801
10802 #: notepad.rc:77
10803 msgid ""
10804 "File '%s' does not exist.\n"
10805 "\n"
10806 "Do you want to create a new file?"
10807 msgstr ""
10808 "El archivo '%s'\n"
10809 "no existe\n"
10810 "\n"
10811 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
10812
10813 #: notepad.rc:79
10814 msgid ""
10815 "File '%s' has been modified.\n"
10816 "\n"
10817 "Would you like to save the changes?"
10818 msgstr ""
10819 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
10820 "\n"
10821 " ¿Desea guardar los cambios?"
10822
10823 #: notepad.rc:80
10824 msgid "'%s' could not be found."
10825 msgstr "No se encontró '%s'."
10826
10827 #: notepad.rc:82
10828 msgid "Unicode (UTF-16)"
10829 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10830
10831 #: notepad.rc:83
10832 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10833 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10834
10835 #: notepad.rc:84
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Unicode (UTF-8)"
10838 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10839
10840 #: notepad.rc:91
10841 #, fuzzy
10842 msgid ""
10843 "%1\n"
10844 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10845 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10846 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10847 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10848 "Continue?"
10849 msgstr ""
10850 "%s\n"
10851 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10852 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10853 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10854 "seleccione\n"
10855 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10856 "Continuar?"
10857
10858 #: oleview.rc:29
10859 #, fuzzy
10860 msgid "&Bind to file..."
10861 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10862
10863 #: oleview.rc:30
10864 msgid "&View TypeLib..."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: oleview.rc:32
10868 #, fuzzy
10869 msgid "&System Configuration"
10870 msgstr "&Confirmación..."
10871
10872 #: oleview.rc:33
10873 msgid "&Run the Registry Editor"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: oleview.rc:37
10877 #, fuzzy
10878 msgid "&Object"
10879 msgstr "No existe dicho objeto"
10880
10881 #: oleview.rc:39
10882 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: oleview.rc:41
10886 msgid "&In-process server"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: oleview.rc:42
10890 msgid "In-process &handler"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: oleview.rc:43
10894 #, fuzzy
10895 msgid "&Local server"
10896 msgstr "Error local"
10897
10898 #: oleview.rc:44
10899 #, fuzzy
10900 msgid "&Remote server"
10901 msgstr "&Quitar..."
10902
10903 #: oleview.rc:47
10904 #, fuzzy
10905 msgid "View &Type information"
10906 msgstr "Información"
10907
10908 #: oleview.rc:49
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Create &Instance"
10911 msgstr "C&rear acceso directo"
10912
10913 #: oleview.rc:50
10914 msgid "Create Instance &On..."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: oleview.rc:51
10918 msgid "&Release Instance"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: oleview.rc:53
10922 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: oleview.rc:54
10926 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: oleview.rc:60
10930 #, fuzzy
10931 msgid "&Expert mode"
10932 msgstr "&Experto"
10933
10934 #: oleview.rc:62
10935 msgid "&Hidden component categories"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10939 msgid "&Toolbar"
10940 msgstr "&Barra de herramientas"
10941
10942 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10943 msgid "&Status Bar"
10944 msgstr "Barra de &estado"
10945
10946 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10947 msgid "&Refresh\tF5"
10948 msgstr "&Actualizar\tF5"
10949
10950 #: oleview.rc:71
10951 #, fuzzy
10952 msgid "&About OleView"
10953 msgstr "&Acerca de Wine"
10954
10955 #: oleview.rc:79
10956 #, fuzzy
10957 msgid "&Save as..."
10958 msgstr "Guardar &como..."
10959
10960 #: oleview.rc:84
10961 msgid "&Group by type kind"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: oleview.rc:154
10965 msgid "Connect to another machine"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: oleview.rc:157
10969 msgid "&Machine name:"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: oleview.rc:165
10973 #, fuzzy
10974 msgid "System Configuration"
10975 msgstr "&Confirmación..."
10976
10977 #: oleview.rc:168
10978 #, fuzzy
10979 msgid "System Settings"
10980 msgstr "Configuración por defecto"
10981
10982 #: oleview.rc:169
10983 msgid "&Enable Distributed COM"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: oleview.rc:170
10987 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: oleview.rc:171
10991 msgid ""
10992 "These settings change only registry values.\n"
10993 "They have no effect on Wine performance."
10994 msgstr ""
10995
10996 #: oleview.rc:178
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Default Interface Viewer"
10999 msgstr "Impresora por defecto; "
11000
11001 #: oleview.rc:181
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Interface"
11004 msgstr "Archivo no encontrado"
11005
11006 #: oleview.rc:183
11007 msgid "IID:"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: oleview.rc:186
11011 #, fuzzy
11012 msgid "&View Type Info"
11013 msgstr "Información"
11014
11015 #: oleview.rc:191
11016 msgid "IPersist Interface Viewer"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
11020 msgid "Class Name:"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
11024 msgid "CLSID:"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: oleview.rc:203
11028 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11032 #, fuzzy
11033 msgid "OleView"
11034 msgstr "&Ver"
11035
11036 #: oleview.rc:98
11037 msgid "ITypeLib viewer"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: oleview.rc:96
11041 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: oleview.rc:97
11045 #, fuzzy
11046 msgid "version 1.0"
11047 msgstr "Versión"
11048
11049 #: oleview.rc:100
11050 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11051 msgstr ""
11052
11053 #: oleview.rc:103
11054 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11055 msgstr ""
11056
11057 #: oleview.rc:104
11058 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: oleview.rc:105
11062 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: oleview.rc:106
11066 msgid "Run the Wine registry editor"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: oleview.rc:107
11070 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: oleview.rc:108
11074 msgid "Create an instance of the selected object"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: oleview.rc:109
11078 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: oleview.rc:110
11082 msgid "Release the currently selected object instance"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: oleview.rc:111
11086 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: oleview.rc:112
11090 msgid "Display the viewer for the selected item"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: oleview.rc:117
11094 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: oleview.rc:118
11098 msgid ""
11099 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: oleview.rc:119
11103 msgid "Show or hide the toolbar"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: oleview.rc:120
11107 msgid "Show or hide the status bar"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: oleview.rc:121
11111 msgid "Refresh all lists"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: oleview.rc:122
11115 msgid "Display program information, version number and copyright"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: oleview.rc:113
11119 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: oleview.rc:114
11123 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: oleview.rc:115
11127 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: oleview.rc:116
11131 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: oleview.rc:128
11135 #, fuzzy
11136 msgid "ObjectClasses"
11137 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11138
11139 #: oleview.rc:129
11140 msgid "Grouped by Component Category"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: oleview.rc:130
11144 #, fuzzy
11145 msgid "OLE 1.0 Objects"
11146 msgstr "No existe dicho objeto"
11147
11148 #: oleview.rc:131
11149 msgid "COM Library Objects"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: oleview.rc:132
11153 #, fuzzy
11154 msgid "All Objects"
11155 msgstr "No existe dicho objeto"
11156
11157 #: oleview.rc:133
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Application IDs"
11160 msgstr "Aplicaciones"
11161
11162 #: oleview.rc:134
11163 msgid "Type Libraries"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: oleview.rc:135
11167 msgid "ver."
11168 msgstr ""
11169
11170 #: oleview.rc:136
11171 msgid "Interfaces"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: oleview.rc:138
11175 msgid "Registry"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: oleview.rc:139
11179 msgid "Implementation"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: oleview.rc:140
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Activation"
11185 msgstr "Ubicación"
11186
11187 #: oleview.rc:142
11188 msgid "CoGetClassObject failed."
11189 msgstr ""
11190
11191 #: oleview.rc:143
11192 #, fuzzy
11193 msgid "Unknown error"
11194 msgstr "Origen desconocido"
11195
11196 #: oleview.rc:146
11197 #, fuzzy
11198 msgid "bytes"
11199 msgstr "%ld bytes"
11200
11201 #: oleview.rc:148
11202 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11203 msgstr ""
11204
11205 #: oleview.rc:149
11206 msgid "Inherited Interfaces"
11207 msgstr ""
11208
11209 #: oleview.rc:124
11210 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11211 msgstr ""
11212
11213 #: oleview.rc:125
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Close window"
11216 msgstr "&Ventana"
11217
11218 #: oleview.rc:126
11219 msgid "Group typeinfos by kind"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: progman.rc:30
11223 msgid "&New..."
11224 msgstr "&Nuevo..."
11225
11226 #: progman.rc:31
11227 msgid "O&pen\tEnter"
11228 msgstr "A&brir\tEnter"
11229
11230 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11231 #, fuzzy
11232 msgid "&Move...\tF7"
11233 msgstr ""
11234 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11235 "&Mover...\tF7\n"
11236 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11237 "Mo&ver...\tF7"
11238
11239 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11240 msgid "&Copy...\tF8"
11241 msgstr "&Copiar...\tF8"
11242
11243 #: progman.rc:35
11244 #, fuzzy
11245 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11246 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11247
11248 #: progman.rc:37
11249 msgid "&Execute..."
11250 msgstr "&Ejecutar..."
11251
11252 #: progman.rc:39
11253 #, fuzzy
11254 msgid "E&xit Windows"
11255 msgstr "&Salir de Windows..."
11256
11257 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11258 msgid "&Options"
11259 msgstr "&Opciones"
11260
11261 #: progman.rc:42
11262 msgid "&Arrange automatically"
11263 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11264
11265 #: progman.rc:43
11266 #, fuzzy
11267 msgid "&Minimize on run"
11268 msgstr ""
11269 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11270 "&Minimizar al lanzarse\n"
11271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11272 "&Minimizar al ejecutarse"
11273
11274 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
11275 #, fuzzy
11276 msgid "&Save settings on exit"
11277 msgstr ""
11278 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11279 "&Guardar configuración al salir\n"
11280 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11281 "&Guardar opciones al salir"
11282
11283 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11284 msgid "&Windows"
11285 msgstr "&Ventanas"
11286
11287 #: progman.rc:47
11288 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11289 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11290
11291 #: progman.rc:48
11292 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11293 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11294
11295 #: progman.rc:49
11296 msgid "&Arrange Icons"
11297 msgstr "&Ordenar iconos"
11298
11299 #: progman.rc:54
11300 #, fuzzy
11301 msgid "&About Program Manager"
11302 msgstr "Gestor de programas"
11303
11304 #: progman.rc:100
11305 msgid "Program &group"
11306 msgstr "&Grupo de programa"
11307
11308 #: progman.rc:102
11309 msgid "&Program"
11310 msgstr "&Programa"
11311
11312 #: progman.rc:113
11313 msgid "Move Program"
11314 msgstr "Mover programa"
11315
11316 #: progman.rc:115
11317 msgid "Move program:"
11318 msgstr "Mover programa:"
11319
11320 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11321 msgid "From group:"
11322 msgstr "&Del grupo:"
11323
11324 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11325 msgid "&To group:"
11326 msgstr "&Al grupo:"
11327
11328 #: progman.rc:131
11329 msgid "Copy Program"
11330 msgstr "Copiar programa"
11331
11332 #: progman.rc:133
11333 msgid "Copy program:"
11334 msgstr "Copiar programa:"
11335
11336 #: progman.rc:149
11337 msgid "Program Group Attributes"
11338 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11339
11340 #: progman.rc:153
11341 msgid "&Group file:"
11342 msgstr "&Archivo de grupo:"
11343
11344 #: progman.rc:165
11345 msgid "Program Attributes"
11346 msgstr "Atributos del programa"
11347
11348 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11349 msgid "&Command line:"
11350 msgstr "&Línea de comandos:"
11351
11352 #: progman.rc:171
11353 msgid "&Working directory:"
11354 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11355
11356 #: progman.rc:173
11357 msgid "&Key combination:"
11358 msgstr "&Combinación de teclas:"
11359
11360 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11361 msgid "&Minimize at launch"
11362 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11363
11364 #: progman.rc:180
11365 msgid "Change &icon..."
11366 msgstr "Cambiar &icono..."
11367
11368 #: progman.rc:189
11369 msgid "Change Icon"
11370 msgstr "Cambiar icono"
11371
11372 #: progman.rc:191
11373 msgid "&Filename:"
11374 msgstr "&Nombre de archivo:"
11375
11376 #: progman.rc:193
11377 msgid "Current &icon:"
11378 msgstr "&Icono actual:"
11379
11380 #: progman.rc:207
11381 msgid "Execute Program"
11382 msgstr "Ejecutar programa"
11383
11384 #: progman.rc:60
11385 msgid "Program Manager"
11386 msgstr "Gestor de programas"
11387
11388 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11389 #, fuzzy
11390 msgid "WARNING"
11391 msgstr ""
11392 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11393 "ADVERTENCIA\n"
11394 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11395 "ADVERTENCA"
11396
11397 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11398 msgid "Information"
11399 msgstr "Información"
11400
11401 #: progman.rc:65
11402 msgid "Delete group `%s'?"
11403 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11404
11405 #: progman.rc:66
11406 msgid "Delete program `%s'?"
11407 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11408
11409 #: progman.rc:67
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Not implemented"
11412 msgstr ""
11413 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11414 "No implementado\n"
11415 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11416 "Aún no implementado"
11417
11418 #: progman.rc:68
11419 msgid "Error reading `%s'."
11420 msgstr "Error leyendo `%s'."
11421
11422 #: progman.rc:69
11423 msgid "Error writing `%s'."
11424 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11425
11426 #: progman.rc:72
11427 msgid ""
11428 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11429 "Should it be tried further on?"
11430 msgstr ""
11431 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11432 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11433
11434 #: progman.rc:74
11435 msgid "Help not available."
11436 msgstr "Ayuda no disponible."
11437
11438 #: progman.rc:75
11439 msgid "Unknown feature in %s"
11440 msgstr "Característica desconocida en %s"
11441
11442 #: progman.rc:76
11443 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11444 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11445
11446 #: progman.rc:77
11447 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11448 msgstr ""
11449 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11450 "originales."
11451
11452 #: progman.rc:81
11453 msgid "Libraries (*.dll)"
11454 msgstr "Librarías (*.dll)"
11455
11456 #: progman.rc:82
11457 msgid "Icon files"
11458 msgstr "Archivos de iconos"
11459
11460 #: progman.rc:83
11461 msgid "Icons (*.ico)"
11462 msgstr "Iconos (*.ico)"
11463
11464 #: reg.rc:27
11465 msgid ""
11466 "The syntax of this command is:\n"
11467 "\n"
11468 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11469 "REG command /?\n"
11470 msgstr ""
11471 "La sintaxis de este comando es:\n"
11472 "\n"
11473 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11474 "REG comando /?\n"
11475
11476 #: reg.rc:28
11477 msgid ""
11478 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11479 "f]\n"
11480 msgstr ""
11481 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11482 "datos] [/f]\n"
11483
11484 #: reg.rc:29
11485 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11486 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11487
11488 #: reg.rc:30
11489 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11490 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11491
11492 #: reg.rc:31
11493 msgid "The operation completed successfully\n"
11494 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11495
11496 #: reg.rc:32
11497 msgid "Error: Invalid key name\n"
11498 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11499
11500 #: reg.rc:33
11501 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11502 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11503
11504 #: reg.rc:34
11505 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11506 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11507
11508 #: reg.rc:35
11509 msgid ""
11510 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11511 msgstr ""
11512 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11513 "especificado\n"
11514
11515 #: regedit.rc:31
11516 msgid "&Registry"
11517 msgstr "&Registro"
11518
11519 #: regedit.rc:33
11520 msgid "&Import Registry File..."
11521 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11522
11523 #: regedit.rc:34
11524 msgid "&Export Registry File..."
11525 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11526
11527 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11528 msgid "&Key"
11529 msgstr "&Clave"
11530
11531 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11532 msgid "&String Value"
11533 msgstr "Valor de c&adena"
11534
11535 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11536 msgid "&Binary Value"
11537 msgstr "Valor &binario"
11538
11539 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11540 msgid "&DWORD Value"
11541 msgstr "Valor &DWORD"
11542
11543 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11544 msgid "&Multi String Value"
11545 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11546
11547 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11548 #, fuzzy
11549 msgid "&Expandable String Value"
11550 msgstr "Valor de c&adena"
11551
11552 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11553 msgid "&Rename\tF2"
11554 msgstr "&Renombrar\tF2"
11555
11556 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11557 msgid "&Copy Key Name"
11558 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11559
11560 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11561 #, fuzzy
11562 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11563 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11564
11565 #: regedit.rc:61
11566 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11567 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11568
11569 #: regedit.rc:65
11570 msgid "Status &Bar"
11571 msgstr "&Barra de estado"
11572
11573 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Sp&lit"
11576 msgstr ""
11577 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11578 "Di&vidir\n"
11579 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11580 "&Separar"
11581
11582 #: regedit.rc:74
11583 msgid "&Remove Favorite..."
11584 msgstr "&Eliminar favorito"
11585
11586 #: regedit.rc:79
11587 msgid "&About Registry Editor"
11588 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11589
11590 #: regedit.rc:88
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Modify Binary Data..."
11593 msgstr "Modificar datos binarios"
11594
11595 #: regedit.rc:215
11596 msgid "Export registry"
11597 msgstr "Exportar registro"
11598
11599 #: regedit.rc:217
11600 msgid "S&elected branch:"
11601 msgstr "&Rama seleccionada:"
11602
11603 #: regedit.rc:226
11604 msgid "Find:"
11605 msgstr "Buscar:"
11606
11607 #: regedit.rc:228
11608 msgid "Find in:"
11609 msgstr "Buscar en:"
11610
11611 #: regedit.rc:229
11612 msgid "Keys"
11613 msgstr "Claves"
11614
11615 #: regedit.rc:230
11616 msgid "Value names"
11617 msgstr "Nombre de valores"
11618
11619 #: regedit.rc:231
11620 msgid "Value content"
11621 msgstr "Contenido de valores"
11622
11623 #: regedit.rc:232
11624 msgid "Whole string only"
11625 msgstr "Sólo cadena completa"
11626
11627 #: regedit.rc:239
11628 msgid "Add Favorite"
11629 msgstr "Añadir favorito"
11630
11631 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11632 msgid "Name:"
11633 msgstr "Nombre:"
11634
11635 #: regedit.rc:250
11636 msgid "Remove Favorite"
11637 msgstr "Eliminar favorito"
11638
11639 #: regedit.rc:261
11640 msgid "Edit String"
11641 msgstr "Editar cadena"
11642
11643 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11644 msgid "Value name:"
11645 msgstr "Nombre del valor:"
11646
11647 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11648 msgid "Value data:"
11649 msgstr "Datos del valor:"
11650
11651 #: regedit.rc:274
11652 msgid "Edit DWORD"
11653 msgstr "Editar DWORD"
11654
11655 #: regedit.rc:281
11656 msgid "Base"
11657 msgstr "Base"
11658
11659 #: regedit.rc:282
11660 msgid "Hexadecimal"
11661 msgstr "Hexadecimal"
11662
11663 #: regedit.rc:283
11664 msgid "Decimal"
11665 msgstr "Decimal"
11666
11667 #: regedit.rc:290
11668 msgid "Edit Binary"
11669 msgstr "Editar binario"
11670
11671 #: regedit.rc:303
11672 msgid "Edit Multi String"
11673 msgstr "Editar cadena múltiple"
11674
11675 #: regedit.rc:134
11676 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11677 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11678
11679 #: regedit.rc:135
11680 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11681 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11682
11683 #: regedit.rc:136
11684 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11685 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11686
11687 #: regedit.rc:137
11688 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11689 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11690
11691 #: regedit.rc:138
11692 msgid ""
11693 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11694 msgstr ""
11695 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11696 "registro"
11697
11698 #: regedit.rc:139
11699 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11700 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11701
11702 #: regedit.rc:124
11703 msgid "Data"
11704 msgstr "Datos"
11705
11706 #: regedit.rc:129
11707 msgid "Registry Editor"
11708 msgstr "Editor del registro"
11709
11710 #: regedit.rc:191
11711 msgid "Import Registry File"
11712 msgstr "Importar archivo de registro"
11713
11714 #: regedit.rc:192
11715 msgid "Export Registry File"
11716 msgstr "Exportar archivo de registro"
11717
11718 #: regedit.rc:193
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Registry files (*.reg)"
11721 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11722
11723 #: regedit.rc:194
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11726 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11727
11728 #: regedit.rc:201
11729 msgid "(Default)"
11730 msgstr "(Por defecto)"
11731
11732 #: regedit.rc:202
11733 msgid "(value not set)"
11734 msgstr "(valor no puesto)"
11735
11736 #: regedit.rc:203
11737 msgid "(cannot display value)"
11738 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11739
11740 #: regedit.rc:204
11741 msgid "(unknown %d)"
11742 msgstr "(desconocido %d)"
11743
11744 #: regedit.rc:160
11745 msgid "Quits the registry editor"
11746 msgstr "Sale del editor de registro"
11747
11748 #: regedit.rc:161
11749 msgid "Adds keys to the favorites list"
11750 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
11751
11752 #: regedit.rc:162
11753 msgid "Removes keys from the favorites list"
11754 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
11755
11756 #: regedit.rc:163
11757 msgid "Shows or hides the status bar"
11758 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11759
11760 #: regedit.rc:164
11761 msgid "Change position of split between two panes"
11762 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11763
11764 #: regedit.rc:165
11765 msgid "Refreshes the window"
11766 msgstr "Actualiza la ventana"
11767
11768 #: regedit.rc:166
11769 msgid "Deletes the selection"
11770 msgstr "Elimina la selección"
11771
11772 #: regedit.rc:167
11773 msgid "Renames the selection"
11774 msgstr "Renombra la selección"
11775
11776 #: regedit.rc:168
11777 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11778 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11779
11780 #: regedit.rc:169
11781 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11782 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11783
11784 #: regedit.rc:170
11785 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11786 msgstr ""
11787 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11788
11789 #: regedit.rc:144
11790 msgid "Modifies the value's data"
11791 msgstr "Modifica los datos del valor"
11792
11793 #: regedit.rc:145
11794 msgid "Adds a new key"
11795 msgstr "Añade una nueva clave"
11796
11797 #: regedit.rc:146
11798 msgid "Adds a new string value"
11799 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11800
11801 #: regedit.rc:147
11802 msgid "Adds a new binary value"
11803 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11804
11805 #: regedit.rc:148
11806 msgid "Adds a new double word value"
11807 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11808
11809 #: regedit.rc:150
11810 msgid "Imports a text file into the registry"
11811 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11812
11813 #: regedit.rc:152
11814 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11815 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11816
11817 #: regedit.rc:153
11818 msgid "Prints all or part of the registry"
11819 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11820
11821 #: regedit.rc:155
11822 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11823 msgstr ""
11824 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11825
11826 #: regedit.rc:178
11827 msgid "Can't query value '%s'"
11828 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11829
11830 #: regedit.rc:179
11831 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11832 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11833
11834 #: regedit.rc:180
11835 msgid "Value is too big (%u)"
11836 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11837
11838 #: regedit.rc:181
11839 msgid "Confirm Value Delete"
11840 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11841
11842 #: regedit.rc:182
11843 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11844 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11845
11846 #: regedit.rc:186
11847 msgid "Search string '%s' not found"
11848 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11849
11850 #: regedit.rc:183
11851 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11852 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11853
11854 #: regedit.rc:184
11855 msgid "New Key #%d"
11856 msgstr "Nueva clave #%d"
11857
11858 #: regedit.rc:185
11859 msgid "New Value #%d"
11860 msgstr "Nuevo valor #%d"
11861
11862 #: regedit.rc:177
11863 msgid "Can't query key '%s'"
11864 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11865
11866 #: regedit.rc:149
11867 msgid "Adds a new multi string value"
11868 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11869
11870 #: regedit.rc:171
11871 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11872 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11873
11874 #: start.rc:46
11875 #, fuzzy
11876 msgid ""
11877 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11878 "with that suffix.\n"
11879 "Usage:\n"
11880 "start [options] program_filename [...]\n"
11881 "start [options] document_filename\n"
11882 "\n"
11883 "Options:\n"
11884 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11885 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11886 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11887 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11888 "code.\n"
11889 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11890 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11891 "/L           Show end-user license.\n"
11892 "/?           Display this help and exit.\n"
11893 "\n"
11894 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11895 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11896 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11897 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11898 msgstr ""
11899 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11900 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11901 "Uso:\n"
11902 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11903 "start [opciones] fichero_documento\n"
11904 "\n"
11905 "Opciones:\n"
11906 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11907 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11908 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11909 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11910 "código de salida.\n"
11911 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11912 "explorador de windows.\n"
11913 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11914 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11915 "\n"
11916 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11917 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11918 "opción /L.\n"
11919 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11920 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11921
11922 #: start.rc:64
11923 #, fuzzy
11924 msgid ""
11925 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11926 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11927 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11928 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11929 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11930 "\n"
11931 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11932 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11933 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11934 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11935 "\n"
11936 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11937 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11938 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11939 "\n"
11940 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11941 msgstr ""
11942 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11943 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11944 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11945 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11946 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11947 "\n"
11948 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11949 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11950 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11951 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11952 "\n"
11953 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11954 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11955 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11956 "\n"
11957 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11958
11959 #: start.rc:66
11960 msgid ""
11961 "Application could not be started, or no application associated with the "
11962 "specified file.\n"
11963 "ShellExecuteEx failed"
11964 msgstr ""
11965 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11966 "el archivo especificado.\n"
11967 "ShellExecuteEx fallido"
11968
11969 #: start.rc:68
11970 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11971 msgstr ""
11972 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11973 "archivo de DOS."
11974
11975 #: taskkill.rc:27
11976 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: taskkill.rc:28
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11982 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11983
11984 #: taskkill.rc:29
11985 #, fuzzy
11986 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11987 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11988
11989 #: taskkill.rc:30
11990 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: taskkill.rc:31
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11996 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11997
11998 #: taskkill.rc:32
11999 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: taskkill.rc:33
12003 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskkill.rc:34
12007 msgid ""
12008 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: taskkill.rc:35
12012 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: taskkill.rc:36
12016 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: taskkill.rc:37
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
12022 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12023
12024 #: taskkill.rc:38
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12027 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12028
12029 #: taskkill.rc:39
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12032 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12033
12034 #: taskkill.rc:40
12035 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12039 msgid "&New Task (Run...)"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: taskmgr.rc:39
12043 msgid "E&xit Task Manager"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: taskmgr.rc:45
12047 #, fuzzy
12048 msgid "&Minimize On Use"
12049 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12050
12051 #: taskmgr.rc:47
12052 msgid "&Hide When Minimized"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12056 msgid "&Show 16-bit tasks"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: taskmgr.rc:54
12060 #, fuzzy
12061 msgid "&Refresh Now"
12062 msgstr "&Recargar"
12063
12064 #: taskmgr.rc:55
12065 msgid "&Update Speed"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12069 msgid "&High"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12073 msgid "&Normal"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12077 msgid "&Low"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: taskmgr.rc:61
12081 msgid "&Paused"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12085 msgid "&Select Columns..."
12086 msgstr ""
12087
12088 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12089 msgid "&CPU History"
12090 msgstr ""
12091
12092 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12093 msgid "&One Graph, All CPUs"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12097 msgid "One Graph &Per CPU"
12098 msgstr ""
12099
12100 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12101 msgid "&Show Kernel Times"
12102 msgstr ""
12103
12104 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
12105 msgid "Tile &Horizontally"
12106 msgstr "Mosaico &horizontal"
12107
12108 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12109 msgid "Tile &Vertically"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12113 #, fuzzy
12114 msgid "&Minimize"
12115 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12116
12117 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12118 msgid "&Cascade"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12122 msgid "&Bring To Front"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: taskmgr.rc:90
12126 #, fuzzy
12127 msgid "&About Task Manager"
12128 msgstr "&Acerca de Wine"
12129
12130 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
12131 msgid "&Switch To"
12132 msgstr ""
12133
12134 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
12135 msgid "&End Task"
12136 msgstr ""
12137
12138 #: taskmgr.rc:130
12139 #, fuzzy
12140 msgid "&Go To Process"
12141 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12142
12143 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
12144 msgid "&End Process"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: taskmgr.rc:150
12148 msgid "End Process &Tree"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12152 msgid "&Debug"
12153 msgstr "&Depurar"
12154
12155 #: taskmgr.rc:154
12156 msgid "Set &Priority"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: taskmgr.rc:156
12160 msgid "&Realtime"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: taskmgr.rc:160
12164 #, fuzzy
12165 msgid "&Above Normal"
12166 msgstr "Normal"
12167
12168 #: taskmgr.rc:164
12169 #, fuzzy
12170 msgid "&Below Normal"
12171 msgstr "Normal"
12172
12173 #: taskmgr.rc:169
12174 msgid "Set &Affinity..."
12175 msgstr ""
12176
12177 #: taskmgr.rc:170
12178 msgid "Edit Debug &Channels..."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Task Manager"
12184 msgstr "Gestor de programas"
12185
12186 #: taskmgr.rc:355
12187 #, fuzzy
12188 msgid "&New Task..."
12189 msgstr "&Nuevo..."
12190
12191 #: taskmgr.rc:368
12192 msgid "&Show processes from all users"
12193 msgstr ""
12194
12195 #: taskmgr.rc:376
12196 msgid "CPU usage"
12197 msgstr ""
12198
12199 #: taskmgr.rc:377
12200 #, fuzzy
12201 msgid "MEM usage"
12202 msgstr "Mensaje"
12203
12204 #: taskmgr.rc:378
12205 msgid "Totals"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:379
12209 msgid "Commit charge (K)"
12210 msgstr ""
12211
12212 #: taskmgr.rc:380
12213 msgid "Physical memory (K)"
12214 msgstr ""
12215
12216 #: taskmgr.rc:381
12217 msgid "Kernel memory (K)"
12218 msgstr ""
12219
12220 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
12221 msgid "Handles"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
12225 msgid "Threads"
12226 msgstr ""
12227
12228 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
12229 msgid "Processes"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
12233 msgid "Total"
12234 msgstr ""
12235
12236 #: taskmgr.rc:392
12237 msgid "Limit"
12238 msgstr ""
12239
12240 #: taskmgr.rc:393
12241 msgid "Peak"
12242 msgstr ""
12243
12244 #: taskmgr.rc:402
12245 #, fuzzy
12246 msgid "System Cache"
12247 msgstr "Ruta del sistema"
12248
12249 #: taskmgr.rc:410
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Paged"
12252 msgstr "Página a&rriba"
12253
12254 #: taskmgr.rc:411
12255 msgid "Nonpaged"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:418
12259 #, fuzzy
12260 msgid "CPU usage history"
12261 msgstr "Monitor de &memoria"
12262
12263 #: taskmgr.rc:419
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Memory usage history"
12266 msgstr "Monitor de &memoria"
12267
12268 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
12269 msgid "Debug Channels"
12270 msgstr ""
12271
12272 #: taskmgr.rc:443
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Processor Affinity"
12275 msgstr "Procesando; "
12276
12277 #: taskmgr.rc:448
12278 msgid ""
12279 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12280 "allowed to execute on."
12281 msgstr ""
12282
12283 #: taskmgr.rc:450
12284 msgid "CPU 0"
12285 msgstr ""
12286
12287 #: taskmgr.rc:452
12288 msgid "CPU 1"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: taskmgr.rc:454
12292 msgid "CPU 2"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: taskmgr.rc:456
12296 msgid "CPU 3"
12297 msgstr ""
12298
12299 #: taskmgr.rc:458
12300 msgid "CPU 4"
12301 msgstr ""
12302
12303 #: taskmgr.rc:460
12304 msgid "CPU 5"
12305 msgstr ""
12306
12307 #: taskmgr.rc:462
12308 msgid "CPU 6"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: taskmgr.rc:464
12312 msgid "CPU 7"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: taskmgr.rc:466
12316 msgid "CPU 8"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: taskmgr.rc:468
12320 msgid "CPU 9"
12321 msgstr ""
12322
12323 #: taskmgr.rc:470
12324 msgid "CPU 10"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: taskmgr.rc:472
12328 msgid "CPU 11"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: taskmgr.rc:474
12332 msgid "CPU 12"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: taskmgr.rc:476
12336 msgid "CPU 13"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: taskmgr.rc:478
12340 msgid "CPU 14"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: taskmgr.rc:480
12344 msgid "CPU 15"
12345 msgstr ""
12346
12347 #: taskmgr.rc:482
12348 msgid "CPU 16"
12349 msgstr ""
12350
12351 #: taskmgr.rc:484
12352 msgid "CPU 17"
12353 msgstr ""
12354
12355 #: taskmgr.rc:486
12356 msgid "CPU 18"
12357 msgstr ""
12358
12359 #: taskmgr.rc:488
12360 msgid "CPU 19"
12361 msgstr ""
12362
12363 #: taskmgr.rc:490
12364 msgid "CPU 20"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: taskmgr.rc:492
12368 msgid "CPU 21"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: taskmgr.rc:494
12372 msgid "CPU 22"
12373 msgstr ""
12374
12375 #: taskmgr.rc:496
12376 msgid "CPU 23"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: taskmgr.rc:498
12380 msgid "CPU 24"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: taskmgr.rc:500
12384 msgid "CPU 25"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: taskmgr.rc:502
12388 msgid "CPU 26"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: taskmgr.rc:504
12392 msgid "CPU 27"
12393 msgstr ""
12394
12395 #: taskmgr.rc:506
12396 msgid "CPU 28"
12397 msgstr ""
12398
12399 #: taskmgr.rc:508
12400 msgid "CPU 29"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: taskmgr.rc:510
12404 msgid "CPU 30"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: taskmgr.rc:512
12408 msgid "CPU 31"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: taskmgr.rc:518
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Select Columns"
12414 msgstr "C&olumna"
12415
12416 #: taskmgr.rc:523
12417 msgid ""
12418 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12419 msgstr ""
12420
12421 #: taskmgr.rc:525
12422 #, fuzzy
12423 msgid "&Image Name"
12424 msgstr "Image"
12425
12426 #: taskmgr.rc:527
12427 msgid "&PID (Process Identifier)"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: taskmgr.rc:529
12431 msgid "&CPU Usage"
12432 msgstr ""
12433
12434 #: taskmgr.rc:531
12435 msgid "CPU Tim&e"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: taskmgr.rc:533
12439 #, fuzzy
12440 msgid "&Memory Usage"
12441 msgstr "Monitor de &memoria"
12442
12443 #: taskmgr.rc:535
12444 msgid "Memory Usage &Delta"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: taskmgr.rc:537
12448 msgid "Pea&k Memory Usage"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: taskmgr.rc:539
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Page &Faults"
12454 msgstr "Página a la i&zquierda"
12455
12456 #: taskmgr.rc:541
12457 #, fuzzy
12458 msgid "&USER Objects"
12459 msgstr "No existe dicho objeto"
12460
12461 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12462 msgid "I/O Reads"
12463 msgstr ""
12464
12465 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12466 msgid "I/O Read Bytes"
12467 msgstr ""
12468
12469 #: taskmgr.rc:547
12470 #, fuzzy
12471 msgid "&Session ID"
12472 msgstr ""
12473 "CMD Versión %s\n"
12474 "\n"
12475
12476 #: taskmgr.rc:549
12477 #, fuzzy
12478 msgid "User &Name"
12479 msgstr "Por &nombre"
12480
12481 #: taskmgr.rc:551
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Page F&aults Delta"
12484 msgstr "Página a la i&zquierda"
12485
12486 #: taskmgr.rc:553
12487 msgid "&Virtual Memory Size"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: taskmgr.rc:555
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Pa&ged Pool"
12493 msgstr "Página a&bajo"
12494
12495 #: taskmgr.rc:557
12496 #, fuzzy
12497 msgid "N&on-paged Pool"
12498 msgstr "Página a&bajo"
12499
12500 #: taskmgr.rc:559
12501 msgid "Base P&riority"
12502 msgstr ""
12503
12504 #: taskmgr.rc:561
12505 msgid "&Handle Count"
12506 msgstr ""
12507
12508 #: taskmgr.rc:563
12509 msgid "&Thread Count"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12513 msgid "GDI Objects"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12517 msgid "I/O Writes"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12521 msgid "I/O Write Bytes"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12525 #, fuzzy
12526 msgid "I/O Other"
12527 msgstr "Otro"
12528
12529 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12530 msgid "I/O Other Bytes"
12531 msgstr ""
12532
12533 #: taskmgr.rc:182
12534 msgid "Create New Task"
12535 msgstr ""
12536
12537 #: taskmgr.rc:187
12538 msgid "Runs a new program"
12539 msgstr ""
12540
12541 #: taskmgr.rc:188
12542 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: taskmgr.rc:190
12546 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: taskmgr.rc:191
12550 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: taskmgr.rc:192
12554 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: taskmgr.rc:193
12558 msgid "Displays tasks by using large icons"
12559 msgstr ""
12560
12561 #: taskmgr.rc:194
12562 msgid "Displays tasks by using small icons"
12563 msgstr ""
12564
12565 #: taskmgr.rc:195
12566 msgid "Displays information about each task"
12567 msgstr ""
12568
12569 #: taskmgr.rc:196
12570 msgid "Updates the display twice per second"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: taskmgr.rc:197
12574 msgid "Updates the display every two seconds"
12575 msgstr ""
12576
12577 #: taskmgr.rc:198
12578 msgid "Updates the display every four seconds"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: taskmgr.rc:203
12582 msgid "Does not automatically update"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: taskmgr.rc:205
12586 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12587 msgstr ""
12588
12589 #: taskmgr.rc:206
12590 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12591 msgstr ""
12592
12593 #: taskmgr.rc:207
12594 msgid "Minimizes the windows"
12595 msgstr ""
12596
12597 #: taskmgr.rc:208
12598 msgid "Maximizes the windows"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: taskmgr.rc:209
12602 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: taskmgr.rc:210
12606 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: taskmgr.rc:211
12610 msgid "Displays Task Manager help topics"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: taskmgr.rc:212
12614 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: taskmgr.rc:213
12618 msgid "Exits the Task Manager application"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: taskmgr.rc:215
12622 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: taskmgr.rc:216
12626 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: taskmgr.rc:217
12630 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: taskmgr.rc:219
12634 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: taskmgr.rc:220
12638 msgid "Each CPU has its own history graph"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: taskmgr.rc:222
12642 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12643 msgstr ""
12644
12645 #: taskmgr.rc:227
12646 msgid "Tells the selected tasks to close"
12647 msgstr ""
12648
12649 #: taskmgr.rc:228
12650 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: taskmgr.rc:229
12654 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: taskmgr.rc:230
12658 msgid "Removes the process from the system"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: taskmgr.rc:232
12662 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: taskmgr.rc:233
12666 msgid "Attaches the debugger to this process"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: taskmgr.rc:235
12670 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: taskmgr.rc:237
12674 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: taskmgr.rc:238
12678 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: taskmgr.rc:240
12682 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: taskmgr.rc:242
12686 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: taskmgr.rc:244
12690 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: taskmgr.rc:245
12694 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: taskmgr.rc:247
12698 msgid "Controls Debug Channels"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: taskmgr.rc:264
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Performance"
12704 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12705
12706 #: taskmgr.rc:265
12707 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: taskmgr.rc:266
12711 msgid "Processes: %d"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: taskmgr.rc:267
12715 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: taskmgr.rc:272
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Image Name"
12721 msgstr "Image"
12722
12723 #: taskmgr.rc:273
12724 msgid "PID"
12725 msgstr ""
12726
12727 #: taskmgr.rc:274
12728 msgid "CPU"
12729 msgstr ""
12730
12731 #: taskmgr.rc:275
12732 msgid "CPU Time"
12733 msgstr ""
12734
12735 #: taskmgr.rc:276
12736 msgid "Mem Usage"
12737 msgstr ""
12738
12739 #: taskmgr.rc:277
12740 msgid "Mem Delta"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: taskmgr.rc:278
12744 msgid "Peak Mem Usage"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: taskmgr.rc:279
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Page Faults"
12750 msgstr "Página a la i&zquierda"
12751
12752 #: taskmgr.rc:280
12753 #, fuzzy
12754 msgid "USER Objects"
12755 msgstr "No existe dicho objeto"
12756
12757 #: taskmgr.rc:283
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Session ID"
12760 msgstr ""
12761 "CMD Versión %s\n"
12762 "\n"
12763
12764 #: taskmgr.rc:284
12765 msgid "Username"
12766 msgstr ""
12767
12768 #: taskmgr.rc:285
12769 msgid "PF Delta"
12770 msgstr ""
12771
12772 #: taskmgr.rc:286
12773 msgid "VM Size"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: taskmgr.rc:287
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Paged Pool"
12779 msgstr "Página a&bajo"
12780
12781 #: taskmgr.rc:288
12782 msgid "NP Pool"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: taskmgr.rc:289
12786 msgid "Base Pri"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: taskmgr.rc:301
12790 msgid "Task Manager Warning"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: taskmgr.rc:304
12794 msgid ""
12795 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12796 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12797 "sure you want to change the priority class?"
12798 msgstr ""
12799
12800 #: taskmgr.rc:305
12801 msgid "Unable to Change Priority"
12802 msgstr ""
12803
12804 #: taskmgr.rc:310
12805 msgid ""
12806 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12807 "results including loss of data and system instability. The\n"
12808 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12809 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12810 "terminate the process?"
12811 msgstr ""
12812
12813 #: taskmgr.rc:311
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Unable to Terminate Process"
12816 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12817
12818 #: taskmgr.rc:313
12819 msgid ""
12820 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12821 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12822 msgstr ""
12823
12824 #: taskmgr.rc:314
12825 msgid "Unable to Debug Process"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: taskmgr.rc:315
12829 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12830 msgstr ""
12831
12832 #: taskmgr.rc:316
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Invalid Option"
12835 msgstr "Sintaxis inválida"
12836
12837 #: taskmgr.rc:317
12838 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12839 msgstr ""
12840
12841 #: taskmgr.rc:322
12842 msgid "System Idle Process"
12843 msgstr ""
12844
12845 #: taskmgr.rc:323
12846 msgid "Not Responding"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: taskmgr.rc:324
12850 msgid "Running"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: taskmgr.rc:325
12854 msgid "Task"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: taskmgr.rc:328
12858 msgid "Fixme"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: taskmgr.rc:329
12862 msgid "Err"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: taskmgr.rc:330
12866 msgid "Warn"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: taskmgr.rc:331
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Trace"
12872 msgstr "Trazar &etiquetas"
12873
12874 #: uninstaller.rc:26
12875 msgid "Wine Application Uninstaller"
12876 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12877
12878 #: uninstaller.rc:27
12879 msgid ""
12880 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12881 "executable.\n"
12882 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12883 msgstr ""
12884 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12885 "que no exista el ejecutable.\n"
12886 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12887
12888 #: view.rc:33
12889 msgid "&Pan"
12890 msgstr "&Pan"
12891
12892 #: view.rc:35
12893 msgid "&Scale to Window"
12894 msgstr "A&justar a ventana"
12895
12896 #: view.rc:37
12897 msgid "&Left"
12898 msgstr "&Izquierda"
12899
12900 #: view.rc:38
12901 msgid "&Right"
12902 msgstr "&Derecha"
12903
12904 #: view.rc:46
12905 msgid "Regular Metafile Viewer"
12906 msgstr ""
12907
12908 #: wineboot.rc:28
12909 msgid "Waiting for Program"
12910 msgstr "Esperando al programa"
12911
12912 #: wineboot.rc:32
12913 msgid "Terminate Process"
12914 msgstr "Terminar proceso"
12915
12916 #: wineboot.rc:33
12917 msgid ""
12918 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12919 "responding.\n"
12920 "\n"
12921 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12922 msgstr ""
12923 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12924 "\n"
12925 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12926
12927 #: wineboot.rc:39
12928 msgid "Wine"
12929 msgstr "Wine"
12930
12931 #: wineboot.rc:43
12932 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12933 msgstr ""
12934 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12935
12936 #: winecfg.rc:132
12937 msgid ""
12938 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12939 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12940 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12941 "option) any later version."
12942 msgstr ""
12943
12944 #: winecfg.rc:134
12945 #, fuzzy
12946 msgid "Windows registration information"
12947 msgstr " Información de Registro de Windows "
12948
12949 #: winecfg.rc:135
12950 msgid "&Owner:"
12951 msgstr "&Propietario:"
12952
12953 #: winecfg.rc:137
12954 msgid "Organi&zation:"
12955 msgstr "&Organización:"
12956
12957 #: winecfg.rc:145
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Application settings"
12960 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12961
12962 #: winecfg.rc:146
12963 #, fuzzy
12964 msgid ""
12965 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12966 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12967 "or per-application settings in those tabs as well."
12968 msgstr ""
12969 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12970 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12971 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12972
12973 #: winecfg.rc:150
12974 msgid "&Add application..."
12975 msgstr "&Añadir aplicación..."
12976
12977 #: winecfg.rc:151
12978 msgid "&Remove application"
12979 msgstr "&Eliminar aplicación..."
12980
12981 #: winecfg.rc:152
12982 msgid "&Windows Version:"
12983 msgstr "&Versión a imitar:"
12984
12985 #: winecfg.rc:160
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Window settings"
12988 msgstr " Configuración de ventanas "
12989
12990 #: winecfg.rc:161
12991 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12992 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12993
12994 #: winecfg.rc:162
12995 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12996 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12997
12998 #: winecfg.rc:163
12999 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
13000 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
13001
13002 #: winecfg.rc:164
13003 msgid "&Emulate a virtual desktop"
13004 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
13005
13006 #: winecfg.rc:166
13007 msgid "Desktop &size:"
13008 msgstr "Dimensiones:"
13009
13010 #: winecfg.rc:171
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Screen resolution"
13013 msgstr " Resolución de pantalla "
13014
13015 #: winecfg.rc:175
13016 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
13017 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
13018
13019 #: winecfg.rc:182
13020 #, fuzzy
13021 msgid "DLL overrides"
13022 msgstr " Reemplazos de DLL "
13023
13024 #: winecfg.rc:183
13025 msgid ""
13026 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
13027 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
13028 "application)."
13029 msgstr ""
13030 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
13031 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
13032 "proporcionada por la aplicación)."
13033
13034 #: winecfg.rc:185
13035 msgid "&New override for library:"
13036 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
13037
13038 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
13039 msgid "&Add"
13040 msgstr "&Añadir"
13041
13042 #: winecfg.rc:188
13043 msgid "Existing &overrides:"
13044 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13045
13046 #: winecfg.rc:190
13047 msgid "&Edit..."
13048 msgstr "&Editar"
13049
13050 #: winecfg.rc:196
13051 msgid "Edit Override"
13052 msgstr "Editar reemplazo"
13053
13054 #: winecfg.rc:199
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Load order"
13057 msgstr " Orden de carga "
13058
13059 #: winecfg.rc:200
13060 msgid "&Builtin (Wine)"
13061 msgstr "&Interna (Wine)"
13062
13063 #: winecfg.rc:201
13064 msgid "&Native (Windows)"
13065 msgstr "&Nativa (Windows)"
13066
13067 #: winecfg.rc:202
13068 msgid "Bui&ltin then Native"
13069 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13070
13071 #: winecfg.rc:203
13072 msgid "Nati&ve then Builtin"
13073 msgstr "Nati&va y luego interna"
13074
13075 #: winecfg.rc:204
13076 msgid "&Disable"
13077 msgstr "&Deshabilitar"
13078
13079 #: winecfg.rc:211
13080 msgid "Select Drive Letter"
13081 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13082
13083 #: winecfg.rc:223
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Drive mappings"
13086 msgstr " Mapeos de unidad "
13087
13088 #: winecfg.rc:224
13089 msgid ""
13090 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13091 "edited."
13092 msgstr ""
13093 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13094 "puede editar."
13095
13096 #: winecfg.rc:227
13097 msgid "&Add..."
13098 msgstr "&Añadir..."
13099
13100 #: winecfg.rc:229
13101 msgid "Auto&detect"
13102 msgstr "Auto&detectar..."
13103
13104 #: winecfg.rc:232
13105 msgid "&Path:"
13106 msgstr "&Ruta:"
13107
13108 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13109 msgid "Show &Advanced"
13110 msgstr "Mostrar avanzado"
13111
13112 #: winecfg.rc:240
13113 msgid "De&vice:"
13114 msgstr "Dispositi&vo:"
13115
13116 #: winecfg.rc:242
13117 msgid "Bro&wse..."
13118 msgstr "E&xaminar..."
13119
13120 #: winecfg.rc:244
13121 msgid "&Label:"
13122 msgstr "Eti&queta:"
13123
13124 #: winecfg.rc:246
13125 msgid "S&erial:"
13126 msgstr "&Nº serie:"
13127
13128 #: winecfg.rc:249
13129 msgid "Show &dot files"
13130 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13131
13132 #: winecfg.rc:256
13133 msgid "Driver diagnostics"
13134 msgstr ""
13135
13136 #: winecfg.rc:258
13137 msgid "Defaults"
13138 msgstr ""
13139
13140 #: winecfg.rc:259
13141 msgid "Output device:"
13142 msgstr ""
13143
13144 #: winecfg.rc:260
13145 msgid "Voice output device:"
13146 msgstr ""
13147
13148 #: winecfg.rc:261
13149 msgid "Input device:"
13150 msgstr ""
13151
13152 #: winecfg.rc:262
13153 msgid "Voice input device:"
13154 msgstr ""
13155
13156 #: winecfg.rc:267
13157 msgid "&Test Sound"
13158 msgstr "Probar &sonido"
13159
13160 #: winecfg.rc:274
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Appearance"
13163 msgstr " Apariencia "
13164
13165 #: winecfg.rc:275
13166 msgid "&Theme:"
13167 msgstr "&Tema:"
13168
13169 #: winecfg.rc:277
13170 msgid "&Install theme..."
13171 msgstr "&Instalar tema..."
13172
13173 #: winecfg.rc:282
13174 msgid "It&em:"
13175 msgstr "&Elemento:"
13176
13177 #: winecfg.rc:284
13178 msgid "C&olor:"
13179 msgstr "Color:"
13180
13181 #: winecfg.rc:290
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Folders"
13184 msgstr "Carpeta del sistema"
13185
13186 #: winecfg.rc:293
13187 msgid "&Link to:"
13188 msgstr "E&nlace a:"
13189
13190 #: winecfg.rc:31
13191 msgid "Libraries"
13192 msgstr "Librerías"
13193
13194 #: winecfg.rc:32
13195 msgid "Drives"
13196 msgstr "Unidades"
13197
13198 #: winecfg.rc:33
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Select the Unix target directory, please."
13201 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13202
13203 #: winecfg.rc:34
13204 msgid "Hide &Advanced"
13205 msgstr "Ocultar avanzado"
13206
13207 #: winecfg.rc:36
13208 msgid "(No Theme)"
13209 msgstr "(Ningún tema)"
13210
13211 #: winecfg.rc:37
13212 msgid "Graphics"
13213 msgstr "Gráficos"
13214
13215 #: winecfg.rc:38
13216 msgid "Desktop Integration"
13217 msgstr "Integración de escritorio"
13218
13219 #: winecfg.rc:39
13220 msgid "Audio"
13221 msgstr "Audio"
13222
13223 #: winecfg.rc:40
13224 msgid "About"
13225 msgstr "Acerca de"
13226
13227 #: winecfg.rc:41
13228 msgid "Wine configuration"
13229 msgstr "Configuración de Wine"
13230
13231 #: winecfg.rc:43
13232 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13233 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13234
13235 #: winecfg.rc:44
13236 msgid "Select a theme file"
13237 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13238
13239 #: winecfg.rc:45
13240 msgid "Folder"
13241 msgstr "Carpeta del sistema"
13242
13243 #: winecfg.rc:46
13244 msgid "Links to"
13245 msgstr "Enlaza a"
13246
13247 #: winecfg.rc:42
13248 msgid "Wine configuration for %s"
13249 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13250
13251 #: winecfg.rc:81
13252 msgid "Selected driver: %s"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: winecfg.rc:82
13256 #, fuzzy
13257 msgid "(None)"
13258 msgstr ""
13259 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13260 "Ninguna\n"
13261 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13262 "Ninguno"
13263
13264 #: winecfg.rc:83
13265 msgid "Audio test failed!"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: winecfg.rc:85
13269 #, fuzzy
13270 msgid "(System default)"
13271 msgstr "Ruta del sistema"
13272
13273 #: winecfg.rc:51
13274 msgid ""
13275 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13276 "Are you sure you want to do this?"
13277 msgstr ""
13278 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13279 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13280
13281 #: winecfg.rc:52
13282 msgid "Warning: system library"
13283 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13284
13285 #: winecfg.rc:53
13286 msgid "native"
13287 msgstr "nativa"
13288
13289 #: winecfg.rc:54
13290 msgid "builtin"
13291 msgstr "interna"
13292
13293 #: winecfg.rc:55
13294 msgid "native, builtin"
13295 msgstr "nativa, interna"
13296
13297 #: winecfg.rc:56
13298 msgid "builtin, native"
13299 msgstr "interna, nativa"
13300
13301 #: winecfg.rc:57
13302 msgid "disabled"
13303 msgstr "deshabilitada"
13304
13305 #: winecfg.rc:58
13306 msgid "Default Settings"
13307 msgstr "Configuración por defecto"
13308
13309 #: winecfg.rc:59
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13312 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13313
13314 #: winecfg.rc:60
13315 msgid "Use global settings"
13316 msgstr "Usar la configuración global"
13317
13318 #: winecfg.rc:61
13319 msgid "Select an executable file"
13320 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13321
13322 #: winecfg.rc:66
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Autodetect..."
13325 msgstr "Autodetectar"
13326
13327 #: winecfg.rc:67
13328 msgid "Local hard disk"
13329 msgstr "Disco duro local"
13330
13331 #: winecfg.rc:68
13332 msgid "Network share"
13333 msgstr "Compartición de red"
13334
13335 #: winecfg.rc:69
13336 msgid "Floppy disk"
13337 msgstr "Disco flexible"
13338
13339 #: winecfg.rc:70
13340 msgid "CD-ROM"
13341 msgstr "CD-ROM"
13342
13343 #: winecfg.rc:71
13344 #, fuzzy
13345 msgid ""
13346 "You cannot add any more drives.\n"
13347 "\n"
13348 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13349 msgstr ""
13350 "No puede añadir más unidades.\n"
13351 "\n"
13352 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13353 "más de 26"
13354
13355 #: winecfg.rc:72
13356 msgid "System drive"
13357 msgstr "Unidad del sistema"
13358
13359 #: winecfg.rc:73
13360 msgid ""
13361 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13362 "\n"
13363 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13364 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13365 msgstr ""
13366 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13367 "\n"
13368 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13369 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13370
13371 #: winecfg.rc:74
13372 #, fuzzy
13373 msgctxt "Drive letter"
13374 msgid "Letter"
13375 msgstr "Letra"
13376
13377 #: winecfg.rc:75
13378 msgid "Drive Mapping"
13379 msgstr "Mapeo de unidad"
13380
13381 #: winecfg.rc:76
13382 msgid ""
13383 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13384 "\n"
13385 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13386 msgstr ""
13387 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13388 "\n"
13389 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13390
13391 #: winecfg.rc:90
13392 msgid "Controls Background"
13393 msgstr "Fondo del control"
13394
13395 #: winecfg.rc:91
13396 msgid "Controls Text"
13397 msgstr "Texto del control"
13398
13399 #: winecfg.rc:93
13400 msgid "Menu Background"
13401 msgstr "Fondo del menú"
13402
13403 #: winecfg.rc:94
13404 msgid "Menu Text"
13405 msgstr "Texto del menú"
13406
13407 #: winecfg.rc:95
13408 msgid "Scrollbar"
13409 msgstr "Barra de desplazamiento"
13410
13411 #: winecfg.rc:96
13412 msgid "Selection Background"
13413 msgstr "Fondo de la selección"
13414
13415 #: winecfg.rc:97
13416 msgid "Selection Text"
13417 msgstr "Texto de la selección"
13418
13419 #: winecfg.rc:98
13420 msgid "ToolTip Background"
13421 msgstr "Fondo del consejo"
13422
13423 #: winecfg.rc:99
13424 msgid "ToolTip Text"
13425 msgstr "Texto del consejo"
13426
13427 #: winecfg.rc:100
13428 msgid "Window Background"
13429 msgstr "Fondo de la ventana"
13430
13431 #: winecfg.rc:101
13432 msgid "Window Text"
13433 msgstr "Texto de la ventana"
13434
13435 #: winecfg.rc:102
13436 msgid "Active Title Bar"
13437 msgstr "Barra de título activa"
13438
13439 #: winecfg.rc:103
13440 msgid "Active Title Text"
13441 msgstr "Texto de barra de título activa"
13442
13443 #: winecfg.rc:104
13444 msgid "Inactive Title Bar"
13445 msgstr "Barra de título inactiva"
13446
13447 #: winecfg.rc:105
13448 msgid "Inactive Title Text"
13449 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13450
13451 #: winecfg.rc:106
13452 msgid "Message Box Text"
13453 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13454
13455 #: winecfg.rc:107
13456 msgid "Application Workspace"
13457 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13458
13459 #: winecfg.rc:108
13460 msgid "Window Frame"
13461 msgstr "Recuadro de la ventana"
13462
13463 #: winecfg.rc:109
13464 msgid "Active Border"
13465 msgstr "Borde activo"
13466
13467 #: winecfg.rc:110
13468 msgid "Inactive Border"
13469 msgstr "Borde inactivo"
13470
13471 #: winecfg.rc:111
13472 msgid "Controls Shadow"
13473 msgstr "Sombra del control"
13474
13475 #: winecfg.rc:112
13476 msgid "Gray Text"
13477 msgstr "Texto en gris"
13478
13479 #: winecfg.rc:113
13480 msgid "Controls Highlight"
13481 msgstr "Resaltado del control"
13482
13483 #: winecfg.rc:114
13484 msgid "Controls Dark Shadow"
13485 msgstr "Sombra oscura del control"
13486
13487 #: winecfg.rc:115
13488 msgid "Controls Light"
13489 msgstr "Parte iluminada del control"
13490
13491 #: winecfg.rc:116
13492 msgid "Controls Alternate Background"
13493 msgstr "Fondo alternativo del control"
13494
13495 #: winecfg.rc:117
13496 msgid "Hot Tracked Item"
13497 msgstr "Elemento resaltado"
13498
13499 #: winecfg.rc:118
13500 msgid "Active Title Bar Gradient"
13501 msgstr "Gradiente barra título activa"
13502
13503 #: winecfg.rc:119
13504 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13505 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13506
13507 #: winecfg.rc:120
13508 msgid "Menu Highlight"
13509 msgstr "Resaltado del menú"
13510
13511 #: winecfg.rc:121
13512 msgid "Menu Bar"
13513 msgstr "Barra de menú"
13514
13515 #: wineconsole.rc:60
13516 msgid "Cursor size"
13517 msgstr "Tanaño del cursor"
13518
13519 #: wineconsole.rc:61
13520 msgid "&Small"
13521 msgstr "&Pequeño"
13522
13523 #: wineconsole.rc:62
13524 msgid "&Medium"
13525 msgstr "&Mediano"
13526
13527 #: wineconsole.rc:63
13528 msgid "&Large"
13529 msgstr "&Grande"
13530
13531 #: wineconsole.rc:65
13532 msgid "Control"
13533 msgstr "Control"
13534
13535 #: wineconsole.rc:66
13536 msgid "Popup menu"
13537 msgstr "Menú emergente"
13538
13539 #: wineconsole.rc:67
13540 msgid "&Control"
13541 msgstr "&Control"
13542
13543 #: wineconsole.rc:68
13544 msgid "S&hift"
13545 msgstr "S&hift"
13546
13547 #: wineconsole.rc:69
13548 msgid "Quick edit"
13549 msgstr "Edición rápida"
13550
13551 #: wineconsole.rc:70
13552 msgid "&enable"
13553 msgstr "&habilitar"
13554
13555 #: wineconsole.rc:72
13556 msgid "Command history"
13557 msgstr "Historial de comandos"
13558
13559 #: wineconsole.rc:73
13560 #, fuzzy
13561 msgid "&Number of recalled commands:"
13562 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13563
13564 #: wineconsole.rc:76
13565 msgid "&Remove doubles"
13566 msgstr "&Eliminar duplicados"
13567
13568 #: wineconsole.rc:84
13569 msgid "&Font"
13570 msgstr "&Fuente"
13571
13572 #: wineconsole.rc:86
13573 msgid "&Color"
13574 msgstr "&Color"
13575
13576 #: wineconsole.rc:97
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Configuration"
13579 msgstr " Configuración "
13580
13581 #: wineconsole.rc:100
13582 msgid "Buffer zone"
13583 msgstr "Zona de buffer"
13584
13585 #: wineconsole.rc:101
13586 #, fuzzy
13587 msgid "&Width:"
13588 msgstr "&Anchura :"
13589
13590 #: wineconsole.rc:104
13591 #, fuzzy
13592 msgid "&Height:"
13593 msgstr "&Altura :"
13594
13595 #: wineconsole.rc:108
13596 msgid "Window size"
13597 msgstr "Tamaño de ventana"
13598
13599 #: wineconsole.rc:109
13600 #, fuzzy
13601 msgid "W&idth:"
13602 msgstr "A&nchura :"
13603
13604 #: wineconsole.rc:112
13605 #, fuzzy
13606 msgid "H&eight:"
13607 msgstr "A&ltura :"
13608
13609 #: wineconsole.rc:116
13610 msgid "End of program"
13611 msgstr "Fin del programa"
13612
13613 #: wineconsole.rc:117
13614 msgid "&Close console"
13615 msgstr "&Cerrar consola"
13616
13617 #: wineconsole.rc:119
13618 msgid "Edition"
13619 msgstr "Edición"
13620
13621 #: wineconsole.rc:125
13622 msgid "Console parameters"
13623 msgstr "Parámetros de consola"
13624
13625 #: wineconsole.rc:128
13626 msgid "Retain these settings for later sessions"
13627 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13628
13629 #: wineconsole.rc:129
13630 msgid "Modify only current session"
13631 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13632
13633 #: wineconsole.rc:26
13634 msgid "Set &Defaults"
13635 msgstr "Por &defecto"
13636
13637 #: wineconsole.rc:28
13638 msgid "&Mark"
13639 msgstr "&Marcar"
13640
13641 #: wineconsole.rc:31
13642 msgid "&Select all"
13643 msgstr "&Seleccionar todo"
13644
13645 #: wineconsole.rc:32
13646 msgid "Sc&roll"
13647 msgstr "Desplaza&r"
13648
13649 #: wineconsole.rc:33
13650 msgid "S&earch"
13651 msgstr "&Buscar"
13652
13653 #: wineconsole.rc:36
13654 msgid "Setup - Default settings"
13655 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13656
13657 #: wineconsole.rc:37
13658 msgid "Setup - Current settings"
13659 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13660
13661 #: wineconsole.rc:38
13662 msgid "Configuration error"
13663 msgstr "Error de configuración"
13664
13665 #: wineconsole.rc:39
13666 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13667 msgstr ""
13668 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13669 "ventana"
13670
13671 #: wineconsole.rc:34
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13674 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13675
13676 #: wineconsole.rc:35
13677 msgid "This is a test"
13678 msgstr "Esto es una prueba"
13679
13680 #: wineconsole.rc:41
13681 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13682 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13683
13684 #: wineconsole.rc:42
13685 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13686 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13687
13688 #: wineconsole.rc:43
13689 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13690 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13691
13692 #: wineconsole.rc:44
13693 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13694 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13695
13696 #: wineconsole.rc:45
13697 msgid ""
13698 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13699 "The command is invalid.\n"
13700 msgstr ""
13701 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13702 "El comando es inválido.\n"
13703
13704 #: wineconsole.rc:47
13705 msgid ""
13706 "\n"
13707 "Usage:\n"
13708 "  wineconsole [options] <command>\n"
13709 "\n"
13710 "Options:\n"
13711 msgstr ""
13712 "\n"
13713 "Uso:\n"
13714 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13715 "\n"
13716 "Opciones:\n"
13717
13718 #: wineconsole.rc:49
13719 #, fuzzy
13720 msgid ""
13721 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13722 "will\n"
13723 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13724 "console.\n"
13725 msgstr ""
13726 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13727 "curses\n"
13728 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13729 "consola de Wine\n"
13730
13731 #: wineconsole.rc:50
13732 #, fuzzy
13733 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13734 msgstr ""
13735 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13736 "consola\n"
13737
13738 #: wineconsole.rc:51
13739 #, fuzzy
13740 msgid ""
13741 "\n"
13742 "Example:\n"
13743 "  wineconsole cmd\n"
13744 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13745 "\n"
13746 msgstr ""
13747 "\n"
13748 "Ejemplo:\n"
13749 "  wineconsole cmd\n"
13750 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13751 "\n"
13752
13753 #: winedbg.rc:46
13754 msgid "Program Error"
13755 msgstr "Error del programa"
13756
13757 #: winedbg.rc:51
13758 msgid ""
13759 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13760 "sorry for the inconvenience."
13761 msgstr ""
13762 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13763 "disculpamos por los inconvenientes."
13764
13765 #: winedbg.rc:55
13766 #, fuzzy
13767 msgid ""
13768 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13769 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13770 "Database</a> for tips about running this application."
13771 msgstr ""
13772 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13773 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13774 "ejecutar esta aplicación.\n"
13775 "\n"
13776 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13777 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13778
13779 #: winedbg.rc:58
13780 #, fuzzy
13781 msgid "Show &Details"
13782 msgstr "&Detalles"
13783
13784 #: winedbg.rc:63
13785 #, fuzzy
13786 msgid "Program Error Details"
13787 msgstr "Error del programa"
13788
13789 #: winedbg.rc:70
13790 msgid ""
13791 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13792 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13793 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13794 "and attach that file to the report."
13795 msgstr ""
13796
13797 #: winedbg.rc:35
13798 msgid "Wine program crash"
13799 msgstr "Caida del programa Wine"
13800
13801 #: winedbg.rc:36
13802 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13803 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13804
13805 #: winedbg.rc:37
13806 msgid "(unidentified)"
13807 msgstr "(no identificado)"
13808
13809 #: winedbg.rc:40
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Saving failed"
13812 msgstr "Abrir archivo"
13813
13814 #: winedbg.rc:41
13815 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13816 msgstr ""
13817
13818 #: winefile.rc:26
13819 msgid "&Open\tEnter"
13820 msgstr "&Abrir\tEnter"
13821
13822 #: winefile.rc:30
13823 msgid "Re&name..."
13824 msgstr "&Renombrar..."
13825
13826 #: winefile.rc:31
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13829 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13830
13831 #: winefile.rc:33
13832 msgid "&Run..."
13833 msgstr "E&jecutar..."
13834
13835 #: winefile.rc:35
13836 msgid "Cr&eate Directory..."
13837 msgstr "Crear direc&torio..."
13838
13839 #: winefile.rc:40
13840 msgid "&Disk"
13841 msgstr "&Disco"
13842
13843 #: winefile.rc:41
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Connect &Network Drive..."
13846 msgstr "C&onectar unidad de red"
13847
13848 #: winefile.rc:42
13849 msgid "&Disconnect Network Drive"
13850 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13851
13852 #: winefile.rc:48
13853 msgid "&Name"
13854 msgstr "No&mbre"
13855
13856 #: winefile.rc:49
13857 msgid "&All File Details"
13858 msgstr "T&odos los detalles"
13859
13860 #: winefile.rc:51
13861 msgid "&Sort by Name"
13862 msgstr "Ordenar por &nombre"
13863
13864 #: winefile.rc:52
13865 msgid "Sort &by Type"
13866 msgstr "Ordenar por &tipo"
13867
13868 #: winefile.rc:53
13869 msgid "Sort by Si&ze"
13870 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13871
13872 #: winefile.rc:54
13873 msgid "Sort by &Date"
13874 msgstr "Ordenar por &fecha"
13875
13876 #: winefile.rc:56
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Filter by&..."
13879 msgstr "Ordenar por &..."
13880
13881 #: winefile.rc:63
13882 msgid "&Drivebar"
13883 msgstr "Barra de &unidades"
13884
13885 #: winefile.rc:66
13886 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13887 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13888
13889 #: winefile.rc:73
13890 msgid "New &Window"
13891 msgstr "&Nueva ventana"
13892
13893 #: winefile.rc:74
13894 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13895 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13896
13897 #: winefile.rc:76
13898 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13899 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13900
13901 #: winefile.rc:83
13902 #, fuzzy
13903 msgid "&About Wine File Manager"
13904 msgstr "Winefile"
13905
13906 #: winefile.rc:124
13907 msgid "Select destination"
13908 msgstr "Seleccione destino"
13909
13910 #: winefile.rc:137
13911 msgid "By File Type"
13912 msgstr "Por tipo de archivo"
13913
13914 #: winefile.rc:142
13915 #, fuzzy
13916 msgid "File type"
13917 msgstr "Tipo de archivo"
13918
13919 #: winefile.rc:143
13920 msgid "&Directories"
13921 msgstr "&Directorios"
13922
13923 #: winefile.rc:145
13924 msgid "&Programs"
13925 msgstr "&Programas"
13926
13927 #: winefile.rc:147
13928 msgid "Docu&ments"
13929 msgstr "Docu&mentos"
13930
13931 #: winefile.rc:149
13932 msgid "&Other files"
13933 msgstr "&Otros archivos"
13934
13935 #: winefile.rc:151
13936 msgid "Show Hidden/&System Files"
13937 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13938
13939 #: winefile.rc:162
13940 msgid "&File Name:"
13941 msgstr "Nombre:"
13942
13943 #: winefile.rc:164
13944 msgid "Full &Path:"
13945 msgstr "&Ruta completa:"
13946
13947 #: winefile.rc:166
13948 msgid "Last Change:"
13949 msgstr "Último cambio:"
13950
13951 #: winefile.rc:170
13952 msgid "Cop&yright:"
13953 msgstr "Cop&yright:"
13954
13955 #: winefile.rc:172
13956 msgid "Size:"
13957 msgstr "Tamaño:"
13958
13959 #: winefile.rc:176
13960 msgid "H&idden"
13961 msgstr "&Oculto"
13962
13963 #: winefile.rc:177
13964 msgid "&Archive"
13965 msgstr "A&rchivar"
13966
13967 #: winefile.rc:178
13968 msgid "&System"
13969 msgstr "&Sistema"
13970
13971 #: winefile.rc:179
13972 msgid "&Compressed"
13973 msgstr "&Comprimido"
13974
13975 #: winefile.rc:180
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Version information"
13978 msgstr "Información de &versión"
13979
13980 #: winefile.rc:197
13981 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13982 msgid "S"
13983 msgstr ""
13984
13985 #: winefile.rc:89
13986 msgid "Applying font settings"
13987 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13988
13989 #: winefile.rc:90
13990 msgid "Error while selecting new font."
13991 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13992
13993 #: winefile.rc:95
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Wine File Manager"
13996 msgstr "Winefile"
13997
13998 #: winefile.rc:97
13999 msgid "root fs"
14000 msgstr "SF raíz"
14001
14002 #: winefile.rc:98
14003 msgid "unixfs"
14004 msgstr "unixfs"
14005
14006 #: winefile.rc:100
14007 msgid "Shell"
14008 msgstr "Shell"
14009
14010 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
14011 msgid "Not yet implemented"
14012 msgstr "Aún no implementado"
14013
14014 #: winefile.rc:108
14015 msgid "CDate"
14016 msgstr "FechaC"
14017
14018 #: winefile.rc:109
14019 msgid "ADate"
14020 msgstr "FechaA"
14021
14022 #: winefile.rc:110
14023 msgid "MDate"
14024 msgstr "FechaM"
14025
14026 #: winefile.rc:111
14027 msgid "Index/Inode"
14028 msgstr "Índice/Nodo-i"
14029
14030 #: winefile.rc:116
14031 #, fuzzy
14032 msgid "%1 of %2 free"
14033 msgstr "%s de %s libre"
14034
14035 #: winefile.rc:117
14036 msgctxt "unit kilobyte"
14037 msgid "kB"
14038 msgstr ""
14039
14040 #: winefile.rc:118
14041 msgctxt "unit megabyte"
14042 msgid "MB"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: winefile.rc:119
14046 msgctxt "unit gigabyte"
14047 msgid "GB"
14048 msgstr ""
14049
14050 #: winemine.rc:34
14051 msgid "&Game"
14052 msgstr ""
14053
14054 #: winemine.rc:35
14055 msgid "&New\tF2"
14056 msgstr "&Nuevo\tF2"
14057
14058 #: winemine.rc:37
14059 msgid "Question &Marks"
14060 msgstr ""
14061
14062 #: winemine.rc:39
14063 msgid "&Beginner"
14064 msgstr "&Principiante"
14065
14066 #: winemine.rc:40
14067 msgid "&Advanced"
14068 msgstr "&Avanzado"
14069
14070 #: winemine.rc:41
14071 msgid "&Expert"
14072 msgstr "&Experto"
14073
14074 #: winemine.rc:42
14075 msgid "&Custom..."
14076 msgstr "P&ersonalizado"
14077
14078 #: winemine.rc:44
14079 #, fuzzy
14080 msgid "&Fastest Times"
14081 msgstr "&Mejores tiempos"
14082
14083 #: winemine.rc:49
14084 #, fuzzy
14085 msgid "&About WineMine"
14086 msgstr "&Acerca de Wine"
14087
14088 #: winemine.rc:56
14089 msgid "Fastest Times"
14090 msgstr "Mejores tiempos"
14091
14092 #: winemine.rc:58
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Fastest times"
14095 msgstr "Mejores tiempos"
14096
14097 #: winemine.rc:59
14098 msgid "Beginner"
14099 msgstr "Principiante"
14100
14101 #: winemine.rc:60
14102 msgid "Advanced"
14103 msgstr "Avanzado"
14104
14105 #: winemine.rc:61
14106 msgid "Expert"
14107 msgstr "Experto"
14108
14109 #: winemine.rc:74
14110 msgid "Congratulations!"
14111 msgstr "¡Enhorabuena!"
14112
14113 #: winemine.rc:76
14114 msgid "Please enter your name"
14115 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14116
14117 #: winemine.rc:84
14118 msgid "Custom Game"
14119 msgstr "Juego personalizado"
14120
14121 #: winemine.rc:86
14122 msgid "Rows"
14123 msgstr "Filas"
14124
14125 #: winemine.rc:87
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Columns"
14128 msgstr "C&olumna"
14129
14130 #: winemine.rc:88
14131 msgid "Mines"
14132 msgstr "Minas"
14133
14134 #: winemine.rc:27
14135 msgid "WineMine"
14136 msgstr "WineMine"
14137
14138 #: winemine.rc:28
14139 msgid "Nobody"
14140 msgstr "Nadie"
14141
14142 #: winemine.rc:29
14143 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14144 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14145
14146 #: winhlp32.rc:32
14147 msgid "Printer &setup..."
14148 msgstr "&Configuración impresora..."
14149
14150 #: winhlp32.rc:39
14151 msgid "&Annotate..."
14152 msgstr "&Anotar..."
14153
14154 #: winhlp32.rc:41
14155 msgid "&Bookmark"
14156 msgstr "&Marcador"
14157
14158 #: winhlp32.rc:42
14159 msgid "&Define..."
14160 msgstr "&Definir..."
14161
14162 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14163 msgid "Fonts"
14164 msgstr "Fuentes"
14165
14166 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14167 msgid "Small"
14168 msgstr "Pequeña"
14169
14170 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14171 msgid "Normal"
14172 msgstr "Normal"
14173
14174 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14175 msgid "Large"
14176 msgstr "Grande"
14177
14178 #: winhlp32.rc:54
14179 #, fuzzy
14180 msgid "&Help on help\tF1"
14181 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14182
14183 #: winhlp32.rc:55
14184 msgid "Always on &top"
14185 msgstr "&Siempre visible"
14186
14187 #: winhlp32.rc:56
14188 msgid "&About Wine Help"
14189 msgstr "&Info..."
14190
14191 #: winhlp32.rc:64
14192 #, fuzzy
14193 msgid "Annotation..."
14194 msgstr "&Anotar..."
14195
14196 #: winhlp32.rc:65
14197 #, fuzzy
14198 msgid "Copy"
14199 msgstr "&Copiar"
14200
14201 #: winhlp32.rc:97
14202 msgid "Index"
14203 msgstr "Índice"
14204
14205 #: winhlp32.rc:105
14206 msgid "Search"
14207 msgstr "Buscar"
14208
14209 #: winhlp32.rc:78
14210 msgid "Wine Help"
14211 msgstr "Ayuda de Wine"
14212
14213 #: winhlp32.rc:83
14214 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14215 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14216
14217 #: winhlp32.rc:85
14218 msgid "Summary"
14219 msgstr "Resumen"
14220
14221 #: winhlp32.rc:84
14222 msgid "&Index"
14223 msgstr "&Índice"
14224
14225 #: winhlp32.rc:88
14226 msgid "Help files (*.hlp)"
14227 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14228
14229 #: winhlp32.rc:89
14230 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14231 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14232
14233 #: winhlp32.rc:90
14234 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14235 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14236
14237 #: winhlp32.rc:91
14238 msgid "Help topics: "
14239 msgstr "Temas de ayuda: "
14240
14241 #: wordpad.rc:28
14242 #, fuzzy
14243 msgid "&New...\tCtrl+N"
14244 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14245
14246 #: wordpad.rc:42
14247 #, fuzzy
14248 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14249 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14250
14251 #: wordpad.rc:47
14252 #, fuzzy
14253 msgid "&Clear\tDel"
14254 msgstr ""
14255 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14256 "&Borrar\tDel\n"
14257 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14258 "&Eliminar\tDel"
14259
14260 #: wordpad.rc:48
14261 #, fuzzy
14262 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14263 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14264
14265 #: wordpad.rc:51
14266 msgid "Find &next\tF3"
14267 msgstr ""
14268
14269 #: wordpad.rc:54
14270 msgid "Read-&only"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: wordpad.rc:55
14274 msgid "&Modified"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: wordpad.rc:57
14278 msgid "E&xtras"
14279 msgstr ""
14280
14281 #: wordpad.rc:59
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Selection &info"
14284 msgstr "Seleccionar &todo"
14285
14286 #: wordpad.rc:60
14287 msgid "Character &format"
14288 msgstr ""
14289
14290 #: wordpad.rc:61
14291 msgid "&Def. char format"
14292 msgstr ""
14293
14294 #: wordpad.rc:62
14295 msgid "Paragrap&h format"
14296 msgstr ""
14297
14298 #: wordpad.rc:63
14299 msgid "&Get text"
14300 msgstr ""
14301
14302 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14303 msgid "&Formatbar"
14304 msgstr ""
14305
14306 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14307 msgid "&Ruler"
14308 msgstr ""
14309
14310 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14311 #, fuzzy
14312 msgid "&Statusbar"
14313 msgstr "Barra de &estado"
14314
14315 #: wordpad.rc:75
14316 msgid "&Insert"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: wordpad.rc:77
14320 msgid "&Date and time..."
14321 msgstr ""
14322
14323 #: wordpad.rc:79
14324 #, fuzzy
14325 msgid "F&ormat"
14326 msgstr "Ade&lante"
14327
14328 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14329 msgid "&Bullet points"
14330 msgstr ""
14331
14332 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14333 #, fuzzy
14334 msgid "&Paragraph..."
14335 msgstr "&Buscar..."
14336
14337 #: wordpad.rc:84
14338 #, fuzzy
14339 msgid "&Tabs..."
14340 msgstr "Guardar &como..."
14341
14342 #: wordpad.rc:85
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Backgroun&d"
14345 msgstr "&Copiar fondo"
14346
14347 #: wordpad.rc:87
14348 #, fuzzy
14349 msgid "&System\tCtrl+1"
14350 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14351
14352 #: wordpad.rc:88
14353 #, fuzzy
14354 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14355 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14356
14357 #: wordpad.rc:93
14358 #, fuzzy
14359 msgid "&About Wine Wordpad"
14360 msgstr "&Info..."
14361
14362 #: wordpad.rc:130
14363 #, fuzzy
14364 msgid "Automatic"
14365 msgstr "A&linear automáticamente"
14366
14367 #: wordpad.rc:199
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Date and time"
14370 msgstr "Fecha de borrado"
14371
14372 #: wordpad.rc:202
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Available formats"
14375 msgstr "Ade&lante"
14376
14377 #: wordpad.rc:213
14378 #, fuzzy
14379 msgid "New document type"
14380 msgstr "Argumento faltante\n"
14381
14382 #: wordpad.rc:221
14383 #, fuzzy
14384 msgid "Paragraph format"
14385 msgstr "&Buscar..."
14386
14387 #: wordpad.rc:224
14388 #, fuzzy
14389 msgid "Indentation"
14390 msgstr "&Anotar..."
14391
14392 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14393 #, fuzzy
14394 msgid "Left"
14395 msgstr "&Izquierda"
14396
14397 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Right"
14400 msgstr "&Derecha"
14401
14402 #: wordpad.rc:229
14403 msgid "First line"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: wordpad.rc:231
14407 msgid "Alignment"
14408 msgstr ""
14409
14410 #: wordpad.rc:239
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Tabs"
14413 msgstr "Guardar &como..."
14414
14415 #: wordpad.rc:242
14416 msgid "Tab stops"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: wordpad.rc:248
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Remove al&l"
14422 msgstr "&Quitar..."
14423
14424 #: wordpad.rc:256
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Line wrapping"
14427 msgstr "Mapeo de unidad"
14428
14429 #: wordpad.rc:257
14430 #, fuzzy
14431 msgid "&No line wrapping"
14432 msgstr "Mapeo de unidad"
14433
14434 #: wordpad.rc:258
14435 msgid "Wrap text by the &window border"
14436 msgstr ""
14437
14438 #: wordpad.rc:259
14439 msgid "Wrap text by the &margin"
14440 msgstr ""
14441
14442 #: wordpad.rc:260
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Toolbars"
14445 msgstr "&Barra de herramientas"
14446
14447 #: wordpad.rc:273
14448 msgctxt "accelerator Align Left"
14449 msgid "L"
14450 msgstr ""
14451
14452 #: wordpad.rc:274
14453 msgctxt "accelerator Align Center"
14454 msgid "E"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: wordpad.rc:275
14458 msgctxt "accelerator Align Right"
14459 msgid "R"
14460 msgstr ""
14461
14462 #: wordpad.rc:282
14463 msgctxt "accelerator Redo"
14464 msgid "Y"
14465 msgstr "Y"
14466
14467 #: wordpad.rc:283
14468 msgctxt "accelerator Bold"
14469 msgid "B"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: wordpad.rc:284
14473 msgctxt "accelerator Italic"
14474 msgid "I"
14475 msgstr ""
14476
14477 #: wordpad.rc:285
14478 msgctxt "accelerator Underline"
14479 msgid "U"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: wordpad.rc:136
14483 #, fuzzy
14484 msgid "All documents (*.*)"
14485 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14486
14487 #: wordpad.rc:137
14488 #, fuzzy
14489 msgid "Text documents (*.txt)"
14490 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14491
14492 #: wordpad.rc:138
14493 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14494 msgstr ""
14495
14496 #: wordpad.rc:139
14497 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14498 msgstr ""
14499
14500 #: wordpad.rc:140
14501 msgid "Rich text document"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: wordpad.rc:141
14505 msgid "Text document"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: wordpad.rc:142
14509 msgid "Unicode text document"
14510 msgstr ""
14511
14512 #: wordpad.rc:143
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Printer files (*.prn)"
14515 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14516
14517 #: wordpad.rc:150
14518 msgid "Center"
14519 msgstr ""
14520
14521 #: wordpad.rc:156
14522 msgid "Text"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: wordpad.rc:157
14526 msgid "Rich text"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: wordpad.rc:163
14530 msgid "Next page"
14531 msgstr ""
14532
14533 #: wordpad.rc:164
14534 msgid "Previous page"
14535 msgstr ""
14536
14537 #: wordpad.rc:165
14538 msgid "Two pages"
14539 msgstr ""
14540
14541 #: wordpad.rc:166
14542 msgid "One page"
14543 msgstr ""
14544
14545 #: wordpad.rc:167
14546 msgid "Zoom in"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: wordpad.rc:168
14550 msgid "Zoom out"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: wordpad.rc:170
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Page"
14556 msgstr "Página a&rriba"
14557
14558 #: wordpad.rc:171
14559 #, fuzzy
14560 msgid "Pages"
14561 msgstr "Página a&rriba"
14562
14563 #: wordpad.rc:172
14564 msgctxt "unit: centimeter"
14565 msgid "cm"
14566 msgstr ""
14567
14568 #: wordpad.rc:173
14569 #, fuzzy
14570 msgctxt "unit: inch"
14571 msgid "in"
14572 msgstr " min"
14573
14574 #: wordpad.rc:174
14575 msgid "inch"
14576 msgstr ""
14577
14578 #: wordpad.rc:175
14579 msgctxt "unit: point"
14580 msgid "pt"
14581 msgstr ""
14582
14583 #: wordpad.rc:180
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Document"
14586 msgstr "Argumento faltante\n"
14587
14588 #: wordpad.rc:181
14589 msgid "Save changes to '%s'?"
14590 msgstr ""
14591
14592 #: wordpad.rc:182
14593 msgid "Finished searching the document."
14594 msgstr ""
14595
14596 #: wordpad.rc:183
14597 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14598 msgstr ""
14599
14600 #: wordpad.rc:184
14601 msgid ""
14602 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14603 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14604 msgstr ""
14605
14606 #: wordpad.rc:187
14607 #, fuzzy
14608 msgid "Invalid number format."
14609 msgstr "Sintaxis inválida"
14610
14611 #: wordpad.rc:188
14612 msgid "OLE storage documents are not supported."
14613 msgstr ""
14614
14615 #: wordpad.rc:189
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Could not save the file."
14618 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14619
14620 #: wordpad.rc:190
14621 msgid "You do not have access to save the file."
14622 msgstr ""
14623
14624 #: wordpad.rc:191
14625 msgid "Could not open the file."
14626 msgstr ""
14627
14628 #: wordpad.rc:192
14629 msgid "You do not have access to open the file."
14630 msgstr ""
14631
14632 #: wordpad.rc:193
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Printing not implemented."
14635 msgstr ""
14636 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14637 "No implementado\n"
14638 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14639 "Aún no implementado"
14640
14641 #: wordpad.rc:194
14642 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14643 msgstr ""
14644
14645 #: write.rc:27
14646 msgid "Starting Wordpad failed"
14647 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14648
14649 #: xcopy.rc:27
14650 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14651 msgstr ""
14652
14653 #: xcopy.rc:28
14654 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: xcopy.rc:29
14658 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14659 msgstr ""
14660
14661 #: xcopy.rc:30
14662 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14663 msgstr ""
14664
14665 #: xcopy.rc:31
14666 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14667 msgstr ""
14668
14669 #: xcopy.rc:34
14670 msgid ""
14671 "Is '%1' a filename or directory\n"
14672 "on the target?\n"
14673 "(F - File, D - Directory)\n"
14674 msgstr ""
14675
14676 #: xcopy.rc:35
14677 #, fuzzy
14678 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14679 msgstr "Sobrescribir %s"
14680
14681 #: xcopy.rc:36
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14684 msgstr "Sobrescribir %s"
14685
14686 #: xcopy.rc:37
14687 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14688 msgstr ""
14689
14690 #: xcopy.rc:39
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14693 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14694
14695 #: xcopy.rc:43
14696 msgctxt "File key"
14697 msgid "F"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: xcopy.rc:44
14701 msgctxt "Directory key"
14702 msgid "D"
14703 msgstr ""
14704
14705 #: xcopy.rc:77
14706 msgid ""
14707 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14708 "\n"
14709 "Syntax:\n"
14710 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14711 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14712 "\n"
14713 "Where:\n"
14714 "\n"
14715 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14716 "\tmore files.\n"
14717 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14718 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14719 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14720 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14721 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14722 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14723 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14724 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14725 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14726 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14727 "[/N]  Copy using short names.\n"
14728 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14729 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14730 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14731 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14732 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14733 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14734 "\tarchive attribute.\n"
14735 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14736 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14737 "\t\tthan source.\n"
14738 "\n"
14739 msgstr ""