cryptui: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 cryptui.rc:260
61 #: cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
62 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
63 #: msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38 setupapi.rc:56
64 #: shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332 shell32.rc:350 shlwapi.rc:41
65 #: user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
66 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
67 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
68 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
69 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
70 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
71 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
72 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
73 msgid "OK"
74 msgstr "אישור"
75
76 #: appwiz.rc:76
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
79
80 #: appwiz.rc:77
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "מפיץ:"
83
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
85 msgid "Version:"
86 msgstr "גרסה:"
87
88 #: appwiz.rc:79
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "פרטי קשר:"
91
92 #: appwiz.rc:80
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "פרטי תמיכה:"
95
96 #: appwiz.rc:81
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "טלפון לתמיכה:"
99
100 #: appwiz.rc:82
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "מידע לקריאה:"
103
104 #: appwiz.rc:83
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "עדכוני המוצר:"
107
108 #: appwiz.rc:84
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "הערות:"
111
112 #: appwiz.rc:97
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
115
116 #: appwiz.rc:100
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
128 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
129 "\n"
130 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
131 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
132
133 #: appwiz.rc:106
134 msgid "&Install"
135 msgstr "ה&תקנה"
136
137 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
138 #: credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363 dinput.rc:44
139 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47
140 #: msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56
141 #: oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shell32.rc:287
142 #: shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42 user32.rc:78
143 #: user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123
144 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
145 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
146 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
147 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
148 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
149 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
150 msgid "Cancel"
151 msgstr "ביטול"
152
153 #: appwiz.rc:28
154 msgid "Add/Remove Programs"
155 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
156
157 #: appwiz.rc:29
158 msgid ""
159 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
160 "computer."
161 msgstr ""
162 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
163
164 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
165 msgid "Applications"
166 msgstr "יישומים"
167
168 #: appwiz.rc:32
169 msgid ""
170 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
171 "entry for this program from the registry?"
172 msgstr ""
173 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
174 "מרישום המערכת?"
175
176 #: appwiz.rc:33
177 msgid "Not specified"
178 msgstr "לא מוגדר"
179
180 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
181 msgid "Name"
182 msgstr "שם"
183
184 #: appwiz.rc:36
185 msgid "Publisher"
186 msgstr "מפיץ"
187
188 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
189 msgid "Version"
190 msgstr "גרסה"
191
192 #: appwiz.rc:38
193 msgid "Installation programs"
194 msgstr "תכניות התקנה"
195
196 #: appwiz.rc:39
197 msgid "Programs (*.exe)"
198 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
199
200 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
201 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
202 msgid "All files (*.*)"
203 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
204
205 #: appwiz.rc:43
206 msgid "&Modify/Remove"
207 msgstr "&שינוי/הסרה"
208
209 #: appwiz.rc:48
210 msgid "Downloading..."
211 msgstr "הורדה..."
212
213 #: appwiz.rc:49
214 msgid "Installing..."
215 msgstr "התקנה..."
216
217 #: appwiz.rc:50
218 msgid ""
219 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
220 "file."
221 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
222
223 #: avifil32.rc:39
224 msgid "Compress options"
225 msgstr "אפשרויות דחיסה"
226
227 #: avifil32.rc:42
228 msgid "&Choose a stream:"
229 msgstr "&בחירת תזרים:"
230
231 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
232 msgid "&Options..."
233 msgstr "&אפשרויות..."
234
235 #: avifil32.rc:46
236 msgid "&Interleave every"
237 msgstr "&קטיעה בכול"
238
239 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
240 msgid "frames"
241 msgstr "שקופיות"
242
243 #: avifil32.rc:49
244 msgid "Current format:"
245 msgstr "המבנה הנוכחי:"
246
247 #: avifil32.rc:27
248 msgid "Waveform: %s"
249 msgstr "Waveform: %s"
250
251 #: avifil32.rc:28
252 msgid "Waveform"
253 msgstr "Waveform"
254
255 #: avifil32.rc:29
256 msgid "All multimedia files"
257 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
258
259 #: avifil32.rc:31
260 msgid "video"
261 msgstr "וידאו"
262
263 #: avifil32.rc:32
264 msgid "audio"
265 msgstr "שמע"
266
267 #: avifil32.rc:33
268 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
269 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
270
271 #: avifil32.rc:34
272 msgid "uncompressed"
273 msgstr "ללא דחיסה"
274
275 #: browseui.rc:25
276 msgid "Canceling..."
277 msgstr "בהליכי ביטול..."
278
279 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
280 msgid "Properties for %s"
281 msgstr "מאפיינים עבור %s"
282
283 #: comctl32.rc:54
284 msgid "&Apply"
285 msgstr "ה&חלה"
286
287 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 user32.rc:86
288 msgid "Help"
289 msgstr "עזרה"
290
291 #: comctl32.rc:62
292 msgid "Wizard"
293 msgstr "Wizard"
294
295 #: comctl32.rc:65
296 msgid "< &Back"
297 msgstr "< ה&קודם"
298
299 #: comctl32.rc:66
300 msgid "&Next >"
301 msgstr "ה&בא >"
302
303 #: comctl32.rc:67
304 msgid "Finish"
305 msgstr "סיום"
306
307 #: comctl32.rc:78
308 msgid "Customize Toolbar"
309 msgstr "התאמת סרגל כלים"
310
311 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
312 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
313 msgid "&Close"
314 msgstr "&סגירה"
315
316 #: comctl32.rc:82
317 msgid "R&eset"
318 msgstr "&איפוס"
319
320 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
321 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
322 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
323 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
324 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
325 msgid "&Help"
326 msgstr "ע&זרה"
327
328 #: comctl32.rc:84
329 msgid "Move &Up"
330 msgstr "הזזה למ&עלה"
331
332 #: comctl32.rc:85
333 msgid "Move &Down"
334 msgstr "הזזה למ&טה"
335
336 #: comctl32.rc:86
337 msgid "A&vailable buttons:"
338 msgstr "לחצנים &זמינים:"
339
340 #: comctl32.rc:88
341 msgid "&Add ->"
342 msgstr "הוס&פה ->"
343
344 #: comctl32.rc:89
345 msgid "<- &Remove"
346 msgstr "<- ה&סרה"
347
348 #: comctl32.rc:90
349 msgid "&Toolbar buttons:"
350 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
351
352 #: comctl32.rc:39
353 msgid "Separator"
354 msgstr "מפריד"
355
356 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
357 msgctxt "hotkey"
358 msgid "None"
359 msgstr "ללא"
360
361 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
362 #: wordpad.rc:169
363 msgid "Close"
364 msgstr "סגירה"
365
366 #: comctl32.rc:33
367 msgid "Today:"
368 msgstr "היום:"
369
370 #: comctl32.rc:34
371 msgid "Go to today"
372 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
373
374 #: comdlg32.rc:29
375 msgid "&About FolderPicker Test"
376 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
377
378 #: comdlg32.rc:30
379 msgid "Document Folders"
380 msgstr "תיקיות מסמכים"
381
382 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
383 msgid "My Documents"
384 msgstr "המסמכים שלי"
385
386 #: comdlg32.rc:32
387 msgid "My Favorites"
388 msgstr "המועדפים שלי"
389
390 #: comdlg32.rc:33
391 msgid "System Path"
392 msgstr "נתיב המערכת"
393
394 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
395 msgctxt "display name"
396 msgid "Desktop"
397 msgstr "שולחן העבודה"
398
399 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
400 msgid "Fonts"
401 msgstr "גופנים"
402
403 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
404 msgid "My Computer"
405 msgstr "המחשב שלי"
406
407 #: comdlg32.rc:41
408 msgid "System Folders"
409 msgstr "תיקיות המערכת"
410
411 #: comdlg32.rc:42
412 msgid "Local Hard Drives"
413 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
414
415 #: comdlg32.rc:43
416 msgid "File not found"
417 msgstr "הקובץ לא נמצא"
418
419 #: comdlg32.rc:44
420 msgid "Please verify that the correct file name was given"
421 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
422
423 #: comdlg32.rc:45
424 msgid ""
425 "File does not exist.\n"
426 "Do you want to create file?"
427 msgstr ""
428 "הקובץ אינו קיים.\n"
429 "האם ברצונך ליצור אותו?"
430
431 #: comdlg32.rc:46
432 msgid ""
433 "File already exists.\n"
434 "Do you want to replace it?"
435 msgstr ""
436 "הקובץ כבר קיים.\n"
437 "האם ברצונך להחליף אותו?"
438
439 #: comdlg32.rc:47
440 msgid "Invalid character(s) in path"
441 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
442
443 #: comdlg32.rc:48
444 msgid ""
445 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
446 "                          / : < > |"
447 msgstr ""
448 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
449 "                          / : < > |"
450
451 #: comdlg32.rc:49
452 msgid "Path does not exist"
453 msgstr "הנתיב אינו קיים"
454
455 #: comdlg32.rc:50
456 msgid "File does not exist"
457 msgstr "הקובץ אינו קיים"
458
459 #: comdlg32.rc:55
460 msgid "Up One Level"
461 msgstr "רמה אחת למעלה"
462
463 #: comdlg32.rc:56
464 msgid "Create New Folder"
465 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
466
467 #: comdlg32.rc:57
468 msgid "List"
469 msgstr "רשימה"
470
471 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
472 msgid "Details"
473 msgstr "פרטים"
474
475 #: comdlg32.rc:59
476 msgid "Browse to Desktop"
477 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
478
479 #: comdlg32.rc:123
480 msgid "Regular"
481 msgstr "רגיל"
482
483 #: comdlg32.rc:124
484 msgid "Bold"
485 msgstr "מודגש"
486
487 #: comdlg32.rc:125
488 msgid "Italic"
489 msgstr "נטוי"
490
491 #: comdlg32.rc:126
492 msgid "Bold Italic"
493 msgstr "מודגש ונטוי"
494
495 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
496 msgid "Black"
497 msgstr "שחור"
498
499 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
500 msgid "Maroon"
501 msgstr "אדום עז"
502
503 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
504 msgid "Green"
505 msgstr "ירוק"
506
507 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
508 msgid "Olive"
509 msgstr "זית"
510
511 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
512 msgid "Navy"
513 msgstr "כחול כהה"
514
515 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
516 msgid "Purple"
517 msgstr "סגול"
518
519 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
520 msgid "Teal"
521 msgstr "כחול ים"
522
523 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
524 msgid "Gray"
525 msgstr "אפור"
526
527 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
528 msgid "Silver"
529 msgstr "כסוף"
530
531 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
532 msgid "Red"
533 msgstr "אדום"
534
535 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
536 msgid "Lime"
537 msgstr "ירקרק"
538
539 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
540 msgid "Yellow"
541 msgstr "צהוב"
542
543 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
544 msgid "Blue"
545 msgstr "כחול"
546
547 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
548 msgid "Fuchsia"
549 msgstr "פוקסיה"
550
551 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
552 msgid "Aqua"
553 msgstr "תכלת"
554
555 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
556 msgid "White"
557 msgstr "לבן"
558
559 #: comdlg32.rc:66
560 msgid "Unreadable Entry"
561 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
562
563 #: comdlg32.rc:68
564 #, fuzzy
565 msgid ""
566 "This value does not lie within the page range.\n"
567 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
568 msgstr ""
569 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
570 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
571
572 #: comdlg32.rc:70
573 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
574 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
575
576 #: comdlg32.rc:72
577 msgid ""
578 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
579 "Please reenter margins."
580 msgstr ""
581 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
582 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
583
584 #: comdlg32.rc:74
585 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
586 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
587
588 #: comdlg32.rc:76
589 msgid ""
590 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
591 "Please enter a value between 1 and %d."
592 msgstr ""
593 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
594 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
595
596 #: comdlg32.rc:77
597 msgid "A printer error occurred."
598 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
599
600 #: comdlg32.rc:78
601 msgid "No default printer defined."
602 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
603
604 #: comdlg32.rc:79
605 msgid "Cannot find the printer."
606 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
607
608 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
609 msgid "Out of memory."
610 msgstr "הזיכרון אזל."
611
612 #: comdlg32.rc:81
613 msgid "An error occurred."
614 msgstr "אירעה שגיאה."
615
616 #: comdlg32.rc:82
617 msgid "Unknown printer driver."
618 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
619
620 #: comdlg32.rc:85
621 msgid ""
622 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
623 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
624 msgstr ""
625 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
626 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
627
628 #: comdlg32.rc:151
629 #, fuzzy
630 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
631 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
632
633 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
634 msgid "&Save"
635 msgstr "&שמירה"
636
637 #: comdlg32.rc:153
638 msgid "Save &in:"
639 msgstr "שמירה &תחת:"
640
641 #: comdlg32.rc:154
642 msgid "Save"
643 msgstr "שמירה"
644
645 #: comdlg32.rc:155
646 msgid "Save as"
647 msgstr "שמירה בשם"
648
649 #: comdlg32.rc:156
650 msgid "Open File"
651 msgstr "פתיחת קובץ"
652
653 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
654 msgid "Ready"
655 msgstr "מוכן"
656
657 #: comdlg32.rc:94
658 msgid "Paused; "
659 msgstr "מושהית; "
660
661 #: comdlg32.rc:95
662 msgid "Error; "
663 msgstr "שגיאה; "
664
665 #: comdlg32.rc:96
666 msgid "Pending deletion; "
667 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
668
669 #: comdlg32.rc:97
670 msgid "Paper jam; "
671 msgstr "מעצור נייר; "
672
673 #: comdlg32.rc:98
674 msgid "Out of paper; "
675 msgstr "נגמר הנייר; "
676
677 #: comdlg32.rc:99
678 msgid "Feed paper manual; "
679 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
680
681 #: comdlg32.rc:100
682 msgid "Paper problem; "
683 msgstr "בעיית נייר; "
684
685 #: comdlg32.rc:101
686 msgid "Printer offline; "
687 msgstr "המדפסת מנותקת; "
688
689 #: comdlg32.rc:102
690 msgid "I/O Active; "
691 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
692
693 #: comdlg32.rc:103
694 msgid "Busy; "
695 msgstr "עסוקה; "
696
697 #: comdlg32.rc:104
698 msgid "Printing; "
699 msgstr "בהדפסה; "
700
701 #: comdlg32.rc:105
702 msgid "Output tray is full; "
703 msgstr "מגש הפלט מלא; "
704
705 #: comdlg32.rc:106
706 msgid "Not available; "
707 msgstr "לא זמינה; "
708
709 #: comdlg32.rc:107
710 msgid "Waiting; "
711 msgstr "בהמתנה; "
712
713 #: comdlg32.rc:108
714 msgid "Processing; "
715 msgstr "מעבדת; "
716
717 #: comdlg32.rc:109
718 msgid "Initialising; "
719 msgstr "מופעלת; "
720
721 #: comdlg32.rc:110
722 msgid "Warming up; "
723 msgstr "מתחממת; "
724
725 #: comdlg32.rc:111
726 msgid "Toner low; "
727 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
728
729 #: comdlg32.rc:112
730 msgid "No toner; "
731 msgstr "אין כרית דיו; "
732
733 #: comdlg32.rc:113
734 msgid "Page punt; "
735 msgstr "הרצת עמוד; "
736
737 #: comdlg32.rc:114
738 msgid "Interrupted by user; "
739 msgstr "המשתמש הפריע; "
740
741 #: comdlg32.rc:115
742 msgid "Out of memory; "
743 msgstr "הזיכרון אזל; "
744
745 #: comdlg32.rc:116
746 msgid "The printer door is open; "
747 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
748
749 #: comdlg32.rc:117
750 msgid "Print server unknown; "
751 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
752
753 #: comdlg32.rc:118
754 msgid "Power save mode; "
755 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
756
757 #: comdlg32.rc:87
758 msgid "Default Printer; "
759 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
760
761 #: comdlg32.rc:88
762 msgid "There are %d documents in the queue"
763 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
764
765 #: comdlg32.rc:89
766 msgid "Margins [inches]"
767 msgstr "שוליים [אינטשים]"
768
769 #: comdlg32.rc:90
770 msgid "Margins [mm]"
771 msgstr "שוליים [מ״מ]"
772
773 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
774 msgctxt "unit: millimeters"
775 msgid "mm"
776 msgstr "מ״מ"
777
778 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
779 msgid "Print"
780 msgstr "הדפסה"
781
782 #: credui.rc:42
783 msgid "&User name:"
784 msgstr "&שם המשתמש:"
785
786 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
787 msgid "&Password:"
788 msgstr "&ססמה:"
789
790 #: credui.rc:47
791 msgid "&Remember my password"
792 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
793
794 #: credui.rc:27
795 msgid "Connect to %s"
796 msgstr "התחברות אל %s"
797
798 #: credui.rc:28
799 msgid "Connecting to %s"
800 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
801
802 #: credui.rc:29
803 msgid "Logon unsuccessful"
804 msgstr "הכניסה נכשלה"
805
806 #: credui.rc:30
807 msgid ""
808 "Make sure that your user name\n"
809 "and password are correct."
810 msgstr ""
811 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
812 "והססמה שלך נכונים."
813
814 #: credui.rc:32
815 msgid ""
816 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
817 "\n"
818 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
819 "entering your password."
820 msgstr ""
821 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
822 "\n"
823 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
824 "הזנת הססמה שלך."
825
826 #: credui.rc:31
827 msgid "Caps Lock is On"
828 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
829
830 #: crypt32.rc:27
831 msgid "Authority Key Identifier"
832 msgstr ""
833
834 #: crypt32.rc:28
835 msgid "Key Attributes"
836 msgstr ""
837
838 #: crypt32.rc:29
839 msgid "Key Usage Restriction"
840 msgstr ""
841
842 #: crypt32.rc:30
843 msgid "Subject Alternative Name"
844 msgstr ""
845
846 #: crypt32.rc:31
847 msgid "Issuer Alternative Name"
848 msgstr ""
849
850 #: crypt32.rc:32
851 msgid "Basic Constraints"
852 msgstr ""
853
854 #: crypt32.rc:33
855 msgid "Key Usage"
856 msgstr ""
857
858 #: crypt32.rc:34
859 msgid "Certificate Policies"
860 msgstr ""
861
862 #: crypt32.rc:35
863 msgid "Subject Key Identifier"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt32.rc:36
867 msgid "CRL Reason Code"
868 msgstr ""
869
870 #: crypt32.rc:37
871 msgid "CRL Distribution Points"
872 msgstr ""
873
874 #: crypt32.rc:38
875 msgid "Enhanced Key Usage"
876 msgstr ""
877
878 #: crypt32.rc:39
879 msgid "Authority Information Access"
880 msgstr ""
881
882 #: crypt32.rc:40
883 msgid "Certificate Extensions"
884 msgstr ""
885
886 #: crypt32.rc:41
887 msgid "Next Update Location"
888 msgstr ""
889
890 #: crypt32.rc:42
891 msgid "Yes or No Trust"
892 msgstr ""
893
894 #: crypt32.rc:43
895 msgid "Email Address"
896 msgstr ""
897
898 #: crypt32.rc:44
899 msgid "Unstructured Name"
900 msgstr ""
901
902 #: crypt32.rc:45
903 msgid "Content Type"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt32.rc:46
907 msgid "Message Digest"
908 msgstr ""
909
910 #: crypt32.rc:47
911 msgid "Signing Time"
912 msgstr ""
913
914 #: crypt32.rc:48
915 msgid "Counter Sign"
916 msgstr ""
917
918 #: crypt32.rc:49
919 msgid "Challenge Password"
920 msgstr ""
921
922 #: crypt32.rc:50
923 msgid "Unstructured Address"
924 msgstr ""
925
926 #: crypt32.rc:51
927 msgid "S/MIME Capabilities"
928 msgstr ""
929
930 #: crypt32.rc:52
931 msgid "Prefer Signed Data"
932 msgstr ""
933
934 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
935 #, fuzzy
936 msgctxt "Certification Practice Statement"
937 msgid "CPS"
938 msgstr "שימוש במעבד"
939
940 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
941 msgid "User Notice"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:55
945 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:56
949 msgid "Certification Authority Issuer"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:57
953 msgid "Certification Template Name"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:58
957 msgid "Certificate Type"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:59
961 msgid "Certificate Manifold"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:60
965 msgid "Netscape Cert Type"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:61
969 msgid "Netscape Base URL"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:62
973 msgid "Netscape Revocation URL"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:63
977 msgid "Netscape CA Revocation URL"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:64
981 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:65
985 msgid "Netscape CA Policy URL"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:66
989 msgid "Netscape SSL ServerName"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:67
993 msgid "Netscape Comment"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:68
997 msgid "SpcSpAgencyInfo"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:69
1001 msgid "SpcFinancialCriteria"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:70
1005 msgid "SpcMinimalCriteria"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:71
1009 msgid "Country/Region"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:72
1013 msgid "Organization"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:73
1017 msgid "Organizational Unit"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:74
1021 msgid "Common Name"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:75
1025 msgid "Locality"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:76
1029 msgid "State or Province"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:77
1033 msgid "Title"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:78
1037 msgid "Given Name"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:79
1041 msgid "Initials"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:80
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Surname"
1047 msgstr "שם משתמש"
1048
1049 #: crypt32.rc:81
1050 msgid "Domain Component"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:82
1054 msgid "Street Address"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:83
1058 msgid "Serial Number"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:84
1062 msgid "CA Version"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:85
1066 msgid "Cross CA Version"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:86
1070 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:87
1074 msgid "Principal Name"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:88
1078 msgid "Windows Product Update"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:89
1082 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:90
1086 msgid "OS Version"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:91
1090 msgid "Enrollment CSP"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:92
1094 msgid "CRL Number"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:93
1098 msgid "Delta CRL Indicator"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:94
1102 msgid "Issuing Distribution Point"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:95
1106 msgid "Freshest CRL"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:96
1110 msgid "Name Constraints"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:97
1114 msgid "Policy Mappings"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: crypt32.rc:98
1118 msgid "Policy Constraints"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: crypt32.rc:99
1122 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: crypt32.rc:100
1126 msgid "Application Policies"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: crypt32.rc:101
1130 msgid "Application Policy Mappings"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: crypt32.rc:102
1134 msgid "Application Policy Constraints"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: crypt32.rc:103
1138 msgid "CMC Data"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: crypt32.rc:104
1142 msgid "CMC Response"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: crypt32.rc:105
1146 msgid "Unsigned CMC Request"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:106
1150 msgid "CMC Status Info"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:107
1154 msgid "CMC Extensions"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:108
1158 msgid "CMC Attributes"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:109
1162 msgid "PKCS 7 Data"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:110
1166 msgid "PKCS 7 Signed"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:111
1170 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:112
1174 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:113
1178 msgid "PKCS 7 Digested"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:114
1182 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:115
1186 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:116
1190 msgid "Virtual Base CRL Number"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:117
1194 msgid "Next CRL Publish"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:118
1198 msgid "CA Encryption Certificate"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1202 msgid "Key Recovery Agent"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:120
1206 msgid "Certificate Template Information"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:121
1210 msgid "Enterprise Root OID"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:122
1214 msgid "Dummy Signer"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:123
1218 msgid "Encrypted Private Key"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:124
1222 msgid "Published CRL Locations"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:125
1226 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:126
1230 msgid "Transaction Id"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:127
1234 msgid "Sender Nonce"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:128
1238 msgid "Recipient Nonce"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:129
1242 msgid "Reg Info"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:130
1246 msgid "Get Certificate"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:131
1250 msgid "Get CRL"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:132
1254 msgid "Revoke Request"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:133
1258 msgid "Query Pending"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1262 msgid "Certificate Trust List"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:135
1266 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:136
1270 msgid "Private Key Usage Period"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:137
1274 msgid "Client Information"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:138
1278 msgid "Server Authentication"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:139
1282 msgid "Client Authentication"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:140
1286 msgid "Code Signing"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:141
1290 msgid "Secure Email"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:142
1294 msgid "Time Stamping"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:143
1298 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:144
1302 msgid "Microsoft Time Stamping"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:145
1306 msgid "IP security end system"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:146
1310 msgid "IP security tunnel termination"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:147
1314 msgid "IP security user"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:148
1318 msgid "Encrypting File System"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1322 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1326 msgid "Windows System Component Verification"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1330 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1334 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1338 msgid "Key Pack Licenses"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1342 msgid "License Server Verification"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1346 msgid "Smart Card Logon"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1350 msgid "Digital Rights"
1351 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1352
1353 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1354 msgid "Qualified Subordination"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1358 msgid "Key Recovery"
1359 msgstr "שחזור מפתח"
1360
1361 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1362 msgid "Document Signing"
1363 msgstr "חתימת מסמכים"
1364
1365 #: crypt32.rc:160
1366 msgid "IP security IKE intermediate"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1370 msgid "File Recovery"
1371 msgstr "שחזור קובץ"
1372
1373 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1374 msgid "Root List Signer"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:163
1378 msgid "All application policies"
1379 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1380
1381 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1382 msgid "Directory Service Email Replication"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1386 msgid "Certificate Request Agent"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1390 msgid "Lifetime Signing"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:167
1394 msgid "All issuance policies"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:172
1398 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:173
1402 msgid "Personal"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:174
1406 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:175
1410 msgid "Other People"
1411 msgstr "אנשים אחרים"
1412
1413 #: crypt32.rc:176
1414 msgid "Trusted Publishers"
1415 msgstr "מפיצים מהימנים"
1416
1417 #: crypt32.rc:177
1418 msgid "Untrusted Certificates"
1419 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1420
1421 #: crypt32.rc:182
1422 msgid "KeyID="
1423 msgstr "KeyID="
1424
1425 #: crypt32.rc:183
1426 msgid "Certificate Issuer"
1427 msgstr "מנפיק האישור"
1428
1429 #: crypt32.rc:184
1430 msgid "Certificate Serial Number="
1431 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1432
1433 #: crypt32.rc:185
1434 msgid "Other Name="
1435 msgstr "שם אחר="
1436
1437 #: crypt32.rc:186
1438 msgid "Email Address="
1439 msgstr "כתובת דוא״ל="
1440
1441 #: crypt32.rc:187
1442 msgid "DNS Name="
1443 msgstr "שם ה־DNS="
1444
1445 #: crypt32.rc:188
1446 msgid "Directory Address"
1447 msgstr "כתובת הספרייה"
1448
1449 #: crypt32.rc:189
1450 msgid "URL="
1451 msgstr "כתובת="
1452
1453 #: crypt32.rc:190
1454 msgid "IP Address="
1455 msgstr "כתובת IP="
1456
1457 #: crypt32.rc:191
1458 msgid "Mask="
1459 msgstr "מסכה="
1460
1461 #: crypt32.rc:192
1462 msgid "Registered ID="
1463 msgstr "מזהה רשום="
1464
1465 #: crypt32.rc:193
1466 msgid "Unknown Key Usage"
1467 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1468
1469 #: crypt32.rc:194
1470 msgid "Subject Type="
1471 msgstr "סוג המקבל="
1472
1473 #: crypt32.rc:195
1474 #, fuzzy
1475 msgctxt "Certificate Authority"
1476 msgid "CA"
1477 msgstr "A"
1478
1479 #: crypt32.rc:196
1480 msgid "End Entity"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:197
1484 msgid "Path Length Constraint="
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:198
1488 msgctxt "path length"
1489 msgid "None"
1490 msgstr "ללא"
1491
1492 #: crypt32.rc:199
1493 msgid "Information Not Available"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: crypt32.rc:200
1497 msgid "Authority Info Access"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: crypt32.rc:201
1501 msgid "Access Method="
1502 msgstr ""
1503
1504 #: crypt32.rc:202
1505 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1506 msgid "OCSP"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:203
1510 msgid "CA Issuers"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: crypt32.rc:204
1514 msgid "Unknown Access Method"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: crypt32.rc:205
1518 msgid "Alternative Name"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: crypt32.rc:206
1522 msgid "CRL Distribution Point"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: crypt32.rc:207
1526 msgid "Distribution Point Name"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: crypt32.rc:208
1530 msgid "Full Name"
1531 msgstr "שם מלא"
1532
1533 #: crypt32.rc:209
1534 msgid "RDN Name"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:210
1538 msgid "CRL Reason="
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:211
1542 msgid "CRL Issuer"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:212
1546 msgid "Key Compromise"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:213
1550 msgid "CA Compromise"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:214
1554 msgid "Affiliation Changed"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:215
1558 msgid "Superseded"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:216
1562 msgid "Operation Ceased"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:217
1566 msgid "Certificate Hold"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:218
1570 msgid "Financial Information="
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1574 msgid "Available"
1575 msgstr "זמין"
1576
1577 #: crypt32.rc:220
1578 msgid "Not Available"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:221
1582 msgid "Meets Criteria="
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1586 msgid "Yes"
1587 msgstr "כן"
1588
1589 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1590 msgid "No"
1591 msgstr "לא"
1592
1593 #: crypt32.rc:224
1594 msgid "Digital Signature"
1595 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1596
1597 #: crypt32.rc:225
1598 msgid "Non-Repudiation"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:226
1602 msgid "Key Encipherment"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: crypt32.rc:227
1606 msgid "Data Encipherment"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: crypt32.rc:228
1610 msgid "Key Agreement"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:229
1614 msgid "Certificate Signing"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:230
1618 msgid "Off-line CRL Signing"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:231
1622 msgid "CRL Signing"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:232
1626 msgid "Encipher Only"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:233
1630 msgid "Decipher Only"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:234
1634 msgid "SSL Client Authentication"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:235
1638 msgid "SSL Server Authentication"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:236
1642 msgid "S/MIME"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:237
1646 msgid "Signature"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:238
1650 msgid "SSL CA"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:239
1654 msgid "S/MIME CA"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:240
1658 msgid "Signature CA"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: cryptdlg.rc:27
1662 msgid "Certificate Policy"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptdlg.rc:28
1666 msgid "Policy Identifier: "
1667 msgstr ""
1668
1669 #: cryptdlg.rc:29
1670 msgid "Policy Qualifier Info"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: cryptdlg.rc:30
1674 msgid "Policy Qualifier Id="
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptdlg.rc:33
1678 msgid "Qualifier"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptdlg.rc:34
1682 msgid "Notice Reference"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: cryptdlg.rc:35
1686 msgid "Organization="
1687 msgstr ""
1688
1689 #: cryptdlg.rc:36
1690 msgid "Notice Number="
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptdlg.rc:37
1694 msgid "Notice Text="
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
1698 msgid "General"
1699 msgstr "כללי"
1700
1701 #: cryptui.rc:188
1702 #, fuzzy
1703 msgid "&Install Certificate..."
1704 msgstr "אישורים..."
1705
1706 #: cryptui.rc:189
1707 msgid "Issuer &Statement"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:197
1711 #, fuzzy
1712 msgid "&Show:"
1713 msgstr "הצגה"
1714
1715 #: cryptui.rc:202
1716 #, fuzzy
1717 msgid "&Edit Properties..."
1718 msgstr "מ&אפיינים"
1719
1720 #: cryptui.rc:203
1721 #, fuzzy
1722 msgid "&Copy to File..."
1723 msgstr "העתקת קבצים..."
1724
1725 #: cryptui.rc:207
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Certification Path"
1728 msgstr "אישור"
1729
1730 #: cryptui.rc:211
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Certification &path"
1733 msgstr "אישור"
1734
1735 #: cryptui.rc:214
1736 #, fuzzy
1737 msgid "&View Certificate"
1738 msgstr "אישור"
1739
1740 #: cryptui.rc:215
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Certificate &status:"
1743 msgstr "אישורים"
1744
1745 #: cryptui.rc:221
1746 msgid "Disclaimer"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: cryptui.rc:228
1750 #, fuzzy
1751 msgid "More &Info"
1752 msgstr "More? "
1753
1754 #: cryptui.rc:236
1755 #, fuzzy
1756 msgid "&Friendly name:"
1757 msgstr "שם ידידותי"
1758
1759 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
1760 msgid "&Description:"
1761 msgstr "&תיאור:"
1762
1763 #: cryptui.rc:240
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Certificate purposes"
1766 msgstr "מאפייני האישור"
1767
1768 #: cryptui.rc:241
1769 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:243
1773 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:245
1777 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:250
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Add &Purpose..."
1783 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1784
1785 #: cryptui.rc:254
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Add Purpose"
1788 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1789
1790 #: cryptui.rc:257
1791 msgid ""
1792 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
1796 msgid "Select Certificate Store"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: cryptui.rc:268
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Select the certificate store you want to use:"
1802 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
1803
1804 #: cryptui.rc:271
1805 msgid "&Show physical stores"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
1809 msgid "Certificate Import Wizard"
1810 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1811
1812 #: cryptui.rc:280
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
1815 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1816
1817 #: cryptui.rc:283
1818 msgid ""
1819 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
1820 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
1821 "\n"
1822 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
1823 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
1824 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
1825 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
1826 "\n"
1827 "To continue, click Next."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
1831 #, fuzzy
1832 msgid "&File name:"
1833 msgstr "&שם הקובץ:"
1834
1835 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
1836 #, fuzzy
1837 msgid "B&rowse..."
1838 msgstr "&עיון"
1839
1840 #: cryptui.rc:294
1841 msgid ""
1842 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
1843 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:296
1847 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: cryptui.rc:298
1851 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: cryptui.rc:300
1855 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: cryptui.rc:308
1859 msgid ""
1860 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
1861 "location for the certificates."
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:310
1865 #, fuzzy
1866 msgid "&Automatically select certificate store"
1867 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1868
1869 #: cryptui.rc:312
1870 #, fuzzy
1871 msgid "&Place all certificates in the following store:"
1872 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1873
1874 #: cryptui.rc:322
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
1877 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1878
1879 #: cryptui.rc:324
1880 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
1884 msgid "You have specified the following settings:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
1888 msgid "Certificates"
1889 msgstr "אישורים"
1890
1891 #: cryptui.rc:337
1892 msgid "I&ntended purpose:"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:341
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Import..."
1898 msgstr "י&צוא..."
1899
1900 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
1901 msgid "&Export..."
1902 msgstr "י&צוא..."
1903
1904 #: cryptui.rc:344
1905 #, fuzzy
1906 msgid "&Advanced..."
1907 msgstr "מת&קדמים"
1908
1909 #: cryptui.rc:345
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Certificate intended purposes"
1912 msgstr "מאפייני האישור"
1913
1914 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
1915 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
1916 #: wordpad.rc:66
1917 msgid "&View"
1918 msgstr "&תצוגה"
1919
1920 #: cryptui.rc:352
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Advanced Options"
1923 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1924
1925 #: cryptui.rc:355
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Certificate purpose"
1928 msgstr "אישורים"
1929
1930 #: cryptui.rc:356
1931 msgid ""
1932 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:358
1936 #, fuzzy
1937 msgid "&Certificate purposes:"
1938 msgstr "מאפייני האישור"
1939
1940 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
1941 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
1942 msgid "Certificate Export Wizard"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:370
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
1948 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1949
1950 #: cryptui.rc:373
1951 msgid ""
1952 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
1953 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
1954 "\n"
1955 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
1956 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
1957 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
1958 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
1959 "\n"
1960 "To continue, click Next."
1961 msgstr ""
1962
1963 #: cryptui.rc:381
1964 msgid ""
1965 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
1966 "to protect the private key on a later page."
1967 msgstr ""
1968
1969 #: cryptui.rc:382
1970 msgid "Do you wish to export the private key?"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: cryptui.rc:383
1974 #, fuzzy
1975 msgid "&Yes, export the private key"
1976 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1977
1978 #: cryptui.rc:385
1979 msgid "N&o, do not export the private key"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:396
1983 #, fuzzy
1984 msgid "&Confirm password:"
1985 msgstr "נא להזין ססמה"
1986
1987 #: cryptui.rc:404
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Select the format you want to use:"
1990 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1991
1992 #: cryptui.rc:405
1993 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: cryptui.rc:407
1997 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: cryptui.rc:409
2001 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: cryptui.rc:411
2005 #, fuzzy
2006 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2007 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2008
2009 #: cryptui.rc:413
2010 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: cryptui.rc:415
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2016 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2017
2018 #: cryptui.rc:417
2019 msgid "&Enable strong encryption"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: cryptui.rc:419
2023 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: cryptui.rc:436
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2029 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2030
2031 #: cryptui.rc:438
2032 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2033 msgstr ""
2034
2035 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2036 msgid "Certificate"
2037 msgstr "אישור"
2038
2039 #: cryptui.rc:28
2040 msgid "Certificate Information"
2041 msgstr "פרטי האישור"
2042
2043 #: cryptui.rc:29
2044 msgid ""
2045 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2046 "altered or corrupted."
2047 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2048
2049 #: cryptui.rc:30
2050 msgid ""
2051 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2052 "trusted root certificate store."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: cryptui.rc:31
2056 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2057 msgstr ""
2058
2059 #: cryptui.rc:32
2060 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2061 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2062
2063 #: cryptui.rc:33
2064 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2065 msgstr ""
2066
2067 #: cryptui.rc:34
2068 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: cryptui.rc:35
2072 msgid "Issued to: "
2073 msgstr "הונפק עבור:"
2074
2075 #: cryptui.rc:36
2076 msgid "Issued by: "
2077 msgstr "הונפק על ידי:"
2078
2079 #: cryptui.rc:37
2080 msgid "Valid from "
2081 msgstr "תקף מהתאריך"
2082
2083 #: cryptui.rc:38
2084 msgid " to "
2085 msgstr " עד "
2086
2087 #: cryptui.rc:39
2088 msgid "This certificate has an invalid signature."
2089 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2090
2091 #: cryptui.rc:40
2092 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2093 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2094
2095 #: cryptui.rc:41
2096 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2097 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2098
2099 #: cryptui.rc:42
2100 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2101 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2102
2103 #: cryptui.rc:43
2104 msgid "This certificate is OK."
2105 msgstr "אישור זה תקין."
2106
2107 #: cryptui.rc:44
2108 msgid "Field"
2109 msgstr "שדה"
2110
2111 #: cryptui.rc:45
2112 msgid "Value"
2113 msgstr "ערך"
2114
2115 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2116 msgid "<All>"
2117 msgstr "<הכול>"
2118
2119 #: cryptui.rc:47
2120 msgid "Version 1 Fields Only"
2121 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2122
2123 #: cryptui.rc:48
2124 msgid "Extensions Only"
2125 msgstr "הרחבות בלבד"
2126
2127 #: cryptui.rc:49
2128 msgid "Critical Extensions Only"
2129 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2130
2131 #: cryptui.rc:50
2132 msgid "Properties Only"
2133 msgstr "מאפיינים בלבד"
2134
2135 #: cryptui.rc:52
2136 msgid "Serial number"
2137 msgstr "מספר סידורי"
2138
2139 #: cryptui.rc:53
2140 msgid "Issuer"
2141 msgstr "מנפיק"
2142
2143 #: cryptui.rc:54
2144 msgid "Valid from"
2145 msgstr "מקף מהתאריך"
2146
2147 #: cryptui.rc:55
2148 msgid "Valid to"
2149 msgstr "תקף עד"
2150
2151 #: cryptui.rc:56
2152 msgid "Subject"
2153 msgstr "נופק עבור"
2154
2155 #: cryptui.rc:57
2156 msgid "Public key"
2157 msgstr "מפתח ציבורי"
2158
2159 #: cryptui.rc:58
2160 #, fuzzy
2161 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2162 msgstr "%s (%d סיביות)"
2163
2164 #: cryptui.rc:59
2165 msgid "SHA1 hash"
2166 msgstr "גיבוב SHA1"
2167
2168 #: cryptui.rc:60
2169 msgid "Enhanced key usage (property)"
2170 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2171
2172 #: cryptui.rc:61
2173 msgid "Friendly name"
2174 msgstr "שם ידידותי"
2175
2176 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2177 msgid "Description"
2178 msgstr "תיאור"
2179
2180 #: cryptui.rc:63
2181 msgid "Certificate Properties"
2182 msgstr "מאפייני האישור"
2183
2184 #: cryptui.rc:64
2185 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2186 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2187
2188 #: cryptui.rc:65
2189 msgid "The OID you entered already exists."
2190 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2191
2192 #: cryptui.rc:67
2193 msgid "Please select a certificate store."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: cryptui.rc:69
2197 msgid ""
2198 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2199 "select another file."
2200 msgstr ""
2201 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2202
2203 #: cryptui.rc:70
2204 msgid "File to Import"
2205 msgstr "קובץ ליבוא"
2206
2207 #: cryptui.rc:71
2208 msgid "Specify the file you want to import."
2209 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2210
2211 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2212 msgid "Certificate Store"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: cryptui.rc:73
2216 msgid ""
2217 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2218 "lists, and certificate trust lists."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: cryptui.rc:74
2222 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2223 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2224
2225 #: cryptui.rc:75
2226 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2230 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2234 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: cryptui.rc:78
2238 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: cryptui.rc:79
2242 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: cryptui.rc:81
2246 msgid "Please select a file."
2247 msgstr ""
2248
2249 #: cryptui.rc:82
2250 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: cryptui.rc:83
2254 msgid "Could not open "
2255 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2256
2257 #: cryptui.rc:84
2258 msgid "Determined by the program"
2259 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2260
2261 #: cryptui.rc:85
2262 msgid "Please select a store"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: cryptui.rc:86
2266 msgid "Certificate Store Selected"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: cryptui.rc:87
2270 msgid "Automatically determined by the program"
2271 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2272
2273 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2274 msgid "File"
2275 msgstr "קובץ"
2276
2277 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2278 msgid "Content"
2279 msgstr "תוכן"
2280
2281 #: cryptui.rc:91
2282 msgid "Certificate Revocation List"
2283 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2284
2285 #: cryptui.rc:93
2286 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2287 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2288
2289 #: cryptui.rc:94
2290 msgid "Personal Information Exchange"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: cryptui.rc:96
2294 msgid "The import was successful."
2295 msgstr "היבוא הצליח."
2296
2297 #: cryptui.rc:97
2298 msgid "The import failed."
2299 msgstr "היבוא נכשל."
2300
2301 #: cryptui.rc:98
2302 msgid "Arial"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: cryptui.rc:100
2306 msgid "<Advanced Purposes>"
2307 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2308
2309 #: cryptui.rc:101
2310 msgid "Issued To"
2311 msgstr "הונפק לטובת"
2312
2313 #: cryptui.rc:102
2314 msgid "Issued By"
2315 msgstr "הונפק על ידי"
2316
2317 #: cryptui.rc:103
2318 msgid "Expiration Date"
2319 msgstr "תאריך התפוגה"
2320
2321 #: cryptui.rc:104
2322 msgid "Friendly Name"
2323 msgstr "שם ידידותי"
2324
2325 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2326 msgid "<None>"
2327 msgstr "<ללא>"
2328
2329 #: cryptui.rc:107
2330 msgid ""
2331 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2332 "sign messages with it.\n"
2333 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: cryptui.rc:108
2337 msgid ""
2338 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2339 "sign messages with them.\n"
2340 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: cryptui.rc:109
2344 msgid ""
2345 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2346 "verify messages signed with it.\n"
2347 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:110
2351 msgid ""
2352 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2353 "verify messages signed with it.\n"
2354 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:111
2358 msgid ""
2359 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2360 "trusted.\n"
2361 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: cryptui.rc:112
2365 msgid ""
2366 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2367 "trusted.\n"
2368 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: cryptui.rc:113
2372 msgid ""
2373 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2374 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2375 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:114
2379 msgid ""
2380 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2381 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2382 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:115
2386 msgid ""
2387 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2388 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cryptui.rc:116
2392 msgid ""
2393 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2394 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:117
2398 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:118
2402 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:121
2406 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:122
2410 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:123
2414 msgid ""
2415 "Ensures software came from software publisher\n"
2416 "Protects software from alteration after publication"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: cryptui.rc:124
2420 msgid "Protects e-mail messages"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: cryptui.rc:125
2424 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:126
2428 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:127
2432 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:128
2436 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cryptui.rc:144
2440 msgid "Private Key Archival"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cryptui.rc:148
2444 msgid "Export Format"
2445 msgstr "מבנה היצוא"
2446
2447 #: cryptui.rc:149
2448 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cryptui.rc:150
2452 msgid "Export Filename"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:151
2456 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:152
2460 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cryptui.rc:153
2464 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cryptui.rc:154
2468 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: cryptui.rc:157
2472 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cryptui.rc:158
2476 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cryptui.rc:159
2480 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:160
2484 msgid "File Format"
2485 msgstr "מבנה הקובץ"
2486
2487 #: cryptui.rc:161
2488 msgid "Include all certificates in certificate path"
2489 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2490
2491 #: cryptui.rc:162
2492 msgid "Export keys"
2493 msgstr "יצוא מפתחות"
2494
2495 #: cryptui.rc:165
2496 msgid "The export was successful."
2497 msgstr "היצוא הצליח."
2498
2499 #: cryptui.rc:166
2500 msgid "The export failed."
2501 msgstr "היצוא נכשל."
2502
2503 #: cryptui.rc:167
2504 msgid "Export Private Key"
2505 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2506
2507 #: cryptui.rc:168
2508 msgid ""
2509 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2510 "certificate."
2511 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2512
2513 #: cryptui.rc:169
2514 msgid "Enter Password"
2515 msgstr "נא להזין ססמה"
2516
2517 #: cryptui.rc:170
2518 msgid "You may password-protect a private key."
2519 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2520
2521 #: cryptui.rc:171
2522 msgid "The passwords do not match."
2523 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2524
2525 #: cryptui.rc:172
2526 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2527 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2528
2529 #: cryptui.rc:173
2530 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2531 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2532
2533 #: devenum.rc:32
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Default DirectSound"
2536 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2537
2538 #: devenum.rc:33
2539 #, fuzzy
2540 msgid "DirectSound: %s"
2541 msgstr "DirectSound: %s"
2542
2543 #: devenum.rc:34
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Default WaveOut Device"
2546 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2547
2548 #: devenum.rc:35
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Default MidiOut Device"
2551 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2552
2553 #: dinput.rc:40
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Configure Devices"
2556 msgstr "ה&גדרה..."
2557
2558 #: dinput.rc:45
2559 msgid "Reset"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: dinput.rc:48
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Player"
2565 msgstr "נגינה"
2566
2567 #: dinput.rc:49
2568 msgid "Device"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: dinput.rc:50
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Actions"
2574 msgstr "הפעלה"
2575
2576 #: dinput.rc:51
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Mapping"
2579 msgstr "מיפוי כוננים"
2580
2581 #: dinput.rc:53
2582 msgid "Show Assigned First"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: dinput.rc:34
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Action"
2588 msgstr "הפעלה"
2589
2590 #: dinput.rc:35
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Object"
2593 msgstr "&עצם"
2594
2595 #: dxdiagn.rc:25
2596 msgid "Regional Setting"
2597 msgstr "הגדרות אזוריות"
2598
2599 #: dxdiagn.rc:26
2600 #, fuzzy
2601 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2602 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2603
2604 #: gdi32.rc:25
2605 msgid "Western"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gdi32.rc:26
2609 msgid "Central European"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gdi32.rc:27
2613 msgid "Cyrillic"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gdi32.rc:28
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Greek"
2619 msgstr "ירוק"
2620
2621 #: gdi32.rc:29
2622 msgid "Turkish"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gdi32.rc:30
2626 msgid "Hebrew"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gdi32.rc:31
2630 msgid "Arabic"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gdi32.rc:32
2634 msgid "Baltic"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gdi32.rc:33
2638 msgid "Vietnamese"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gdi32.rc:34
2642 msgid "Thai"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gdi32.rc:35
2646 msgid "Japanese"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gdi32.rc:36
2650 msgid "CHINESE_GB2312"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gdi32.rc:37
2654 msgid "Hangul"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gdi32.rc:38
2658 msgid "CHINESE_BIG5"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gdi32.rc:39
2662 msgid "Hangul(Johab)"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gdi32.rc:40
2666 msgid "Symbol"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gdi32.rc:41
2670 msgid "OEM/DOS"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gphoto2.rc:27
2674 msgid "Files on Camera"
2675 msgstr "קבצים במצלמה"
2676
2677 #: gphoto2.rc:31
2678 msgid "Import Selected"
2679 msgstr "יבוא הנבחרים"
2680
2681 #: gphoto2.rc:32
2682 msgid "Preview"
2683 msgstr "תצוגה מקדימה"
2684
2685 #: gphoto2.rc:33
2686 msgid "Import All"
2687 msgstr "יבוא הכול"
2688
2689 #: gphoto2.rc:34
2690 msgid "Skip This Dialog"
2691 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2692
2693 #: gphoto2.rc:35
2694 msgid "Exit"
2695 msgstr "יציאה"
2696
2697 #: gphoto2.rc:40
2698 msgid "Transferring"
2699 msgstr "העברה"
2700
2701 #: gphoto2.rc:43
2702 msgid "Transferring... Please Wait"
2703 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2704
2705 #: gphoto2.rc:48
2706 msgid "Connecting to camera"
2707 msgstr "התחברות למצלמה"
2708
2709 #: gphoto2.rc:52
2710 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2711 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2712
2713 #: hhctrl.rc:56
2714 msgid "S&ync"
2715 msgstr "&סנכרון"
2716
2717 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2718 msgid "&Back"
2719 msgstr "ח&זרה"
2720
2721 #: hhctrl.rc:58
2722 msgid "&Forward"
2723 msgstr "ק&דימה"
2724
2725 #: hhctrl.rc:59
2726 msgctxt "table of contents"
2727 msgid "&Home"
2728 msgstr "&עמוד הבית"
2729
2730 #: hhctrl.rc:60
2731 msgid "&Stop"
2732 msgstr "ע&צירה"
2733
2734 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2735 msgid "&Refresh"
2736 msgstr "&רענון"
2737
2738 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2739 msgid "&Print..."
2740 msgstr "ה&דפסה..."
2741
2742 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2743 msgid "&Contents"
2744 msgstr "&תכנים"
2745
2746 #: hhctrl.rc:29
2747 msgid "I&ndex"
2748 msgstr "מ&פתח נושאים"
2749
2750 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2751 msgid "&Search"
2752 msgstr "&חיפוש"
2753
2754 #: hhctrl.rc:31
2755 msgid "Favor&ites"
2756 msgstr "מו&עדפים"
2757
2758 #: hhctrl.rc:33
2759 msgid "Hide &Tabs"
2760 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2761
2762 #: hhctrl.rc:34
2763 msgid "Show &Tabs"
2764 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2765
2766 #: hhctrl.rc:39
2767 msgid "Show"
2768 msgstr "הצגה"
2769
2770 #: hhctrl.rc:40
2771 msgid "Hide"
2772 msgstr "הסתרה"
2773
2774 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2775 msgid "Stop"
2776 msgstr "עצירה"
2777
2778 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2779 msgid "Refresh"
2780 msgstr "רענון"
2781
2782 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2783 msgid "Back"
2784 msgstr "חזרה"
2785
2786 #: hhctrl.rc:44
2787 msgctxt "table of contents"
2788 msgid "Home"
2789 msgstr "דף הבית"
2790
2791 #: hhctrl.rc:45
2792 msgid "Sync"
2793 msgstr "סנכרון"
2794
2795 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2796 msgid "Options"
2797 msgstr "אפשרויות"
2798
2799 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2800 msgid "Forward"
2801 msgstr "קדימה"
2802
2803 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2804 msgid "Cinepak Video codec"
2805 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2806
2807 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2808 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2809 #: wordpad.rc:26
2810 msgid "&File"
2811 msgstr "&קובץ"
2812
2813 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2814 msgid "&New"
2815 msgstr "חד&ש"
2816
2817 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2818 msgid "&Window"
2819 msgstr "&חלון"
2820
2821 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2822 msgid "&Open..."
2823 msgstr "&פתיחה..."
2824
2825 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2826 msgid "Save &as..."
2827 msgstr "שמירה &בשם..."
2828
2829 #: ieframe.rc:35
2830 msgid "Print &format..."
2831 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2832
2833 #: ieframe.rc:36
2834 msgid "Pr&int..."
2835 msgstr "ה&דפסה..."
2836
2837 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2838 msgid "Print previe&w"
2839 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2840
2841 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2842 msgid "&Properties"
2843 msgstr "מ&אפיינים"
2844
2845 #: ieframe.rc:44
2846 msgid "&Toolbars"
2847 msgstr "&סרגלי כלים"
2848
2849 #: ieframe.rc:46
2850 msgid "&Standard bar"
2851 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2852
2853 #: ieframe.rc:47
2854 msgid "&Address bar"
2855 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2856
2857 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2858 msgid "&Favorites"
2859 msgstr "&מועדפים"
2860
2861 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2862 msgid "&Add to Favorites..."
2863 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2864
2865 #: ieframe.rc:57
2866 #, fuzzy
2867 msgid "&About Internet Explorer"
2868 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2869
2870 #: ieframe.rc:78
2871 msgid "Open URL"
2872 msgstr "פתיחת כתובת"
2873
2874 #: ieframe.rc:81
2875 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2876 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2877
2878 #: ieframe.rc:82
2879 msgid "Open:"
2880 msgstr "פתיחה:"
2881
2882 #: ieframe.rc:67
2883 msgctxt "home page"
2884 msgid "Home"
2885 msgstr "דף הבית"
2886
2887 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2888 msgid "Print..."
2889 msgstr "הדפסה..."
2890
2891 #: ieframe.rc:73
2892 msgid "Address"
2893 msgstr "כתובת"
2894
2895 #: inetcpl.rc:46
2896 msgid " Home page "
2897 msgstr " דף הבית "
2898
2899 #: inetcpl.rc:47
2900 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2901 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2902
2903 #: inetcpl.rc:50
2904 msgid "&Current page"
2905 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2906
2907 #: inetcpl.rc:51
2908 msgid "&Default page"
2909 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2910
2911 #: inetcpl.rc:52
2912 msgid "&Blank page"
2913 msgstr "עמוד &ריק"
2914
2915 #: inetcpl.rc:53
2916 msgid " Browsing history "
2917 msgstr " Browsing history "
2918
2919 #: inetcpl.rc:54
2920 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2921 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2922
2923 #: inetcpl.rc:56
2924 msgid "Delete &files..."
2925 msgstr "Delete &files..."
2926
2927 #: inetcpl.rc:57
2928 msgid "&Settings..."
2929 msgstr "&Settings..."
2930
2931 #: inetcpl.rc:65
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Delete browsing history"
2934 msgstr " Browsing history "
2935
2936 #: inetcpl.rc:68
2937 msgid ""
2938 "Temporary internet files\n"
2939 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2940 msgstr ""
2941
2942 #: inetcpl.rc:70
2943 msgid ""
2944 "Cookies\n"
2945 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2946 "preferences and login information."
2947 msgstr ""
2948
2949 #: inetcpl.rc:72
2950 msgid ""
2951 "History\n"
2952 "List of websites you have accessed."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: inetcpl.rc:74
2956 msgid ""
2957 "Form data\n"
2958 "Usernames and other information you have entered into forms."
2959 msgstr ""
2960
2961 #: inetcpl.rc:76
2962 msgid ""
2963 "Passwords\n"
2964 "Saved passwords you have entered into forms."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2968 msgid "Delete"
2969 msgstr "מחיקה"
2970
2971 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2972 msgid "Security"
2973 msgstr "אבטחה"
2974
2975 #: inetcpl.rc:108
2976 msgid " Certificates "
2977 msgstr " אישורים "
2978
2979 #: inetcpl.rc:109
2980 msgid ""
2981 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2982 "certificate authorities and publishers."
2983 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2984
2985 #: inetcpl.rc:111
2986 msgid "Certificates..."
2987 msgstr "אישורים..."
2988
2989 #: inetcpl.rc:112
2990 msgid "Publishers..."
2991 msgstr "מפיצים..."
2992
2993 #: inetcpl.rc:28
2994 msgid "Internet Settings"
2995 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2996
2997 #: inetcpl.rc:29
2998 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2999 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3000
3001 #: inetcpl.rc:30
3002 msgid "Security settings for zone: "
3003 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3004
3005 #: inetcpl.rc:31
3006 msgid "Custom"
3007 msgstr "התאמה אישית"
3008
3009 #: inetcpl.rc:32
3010 msgid "Very Low"
3011 msgstr "נמוכה מאוד"
3012
3013 #: inetcpl.rc:33
3014 msgid "Low"
3015 msgstr "נמוכה"
3016
3017 #: inetcpl.rc:34
3018 msgid "Medium"
3019 msgstr "בינונית"
3020
3021 #: inetcpl.rc:35
3022 msgid "Increased"
3023 msgstr "מוגברת"
3024
3025 #: inetcpl.rc:36
3026 msgid "High"
3027 msgstr "גבוהה"
3028
3029 #: jscript.rc:25
3030 msgid "Error converting object to primitive type"
3031 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3032
3033 #: jscript.rc:26
3034 msgid "Invalid procedure call or argument"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: jscript.rc:27
3038 msgid "Subscript out of range"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: jscript.rc:28
3042 msgid "Automation server can't create object"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: jscript.rc:29
3046 msgid "Object doesn't support this property or method"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: jscript.rc:30
3050 msgid "Object doesn't support this action"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: jscript.rc:31
3054 msgid "Argument not optional"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: jscript.rc:32
3058 msgid "Syntax error"
3059 msgstr "שגיאת תחביר"
3060
3061 #: jscript.rc:33
3062 msgid "Expected ';'"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: jscript.rc:34
3066 msgid "Expected '('"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: jscript.rc:35
3070 msgid "Expected ')'"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: jscript.rc:36
3074 msgid "Unterminated string constant"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: jscript.rc:37
3078 msgid "Conditional compilation is turned off"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: jscript.rc:40
3082 msgid "Number expected"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: jscript.rc:38
3086 msgid "Function expected"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: jscript.rc:39
3090 msgid "'[object]' is not a date object"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: jscript.rc:41
3094 msgid "Object expected"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: jscript.rc:42
3098 msgid "Illegal assignment"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: jscript.rc:43
3102 msgid "'|' is undefined"
3103 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3104
3105 #: jscript.rc:44
3106 msgid "Boolean object expected"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: jscript.rc:45
3110 msgid "VBArray object expected"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: jscript.rc:46
3114 msgid "JScript object expected"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: jscript.rc:47
3118 msgid "Syntax error in regular expression"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: jscript.rc:49
3122 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: jscript.rc:48
3126 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: jscript.rc:50
3130 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: jscript.rc:51
3134 msgid "Array object expected"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: winerror.mc:26
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Success\n"
3140 msgstr "הצלחה\n"
3141
3142 #: winerror.mc:31
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Invalid function\n"
3145 msgstr "אפשרות שגויה"
3146
3147 #: winerror.mc:36
3148 #, fuzzy
3149 msgid "File not found\n"
3150 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3151
3152 #: winerror.mc:41
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Path not found\n"
3155 msgstr "PATH not found\n"
3156
3157 #: winerror.mc:46
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Too many open files\n"
3160 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3161
3162 #: winerror.mc:51
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Access denied\n"
3165 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3166
3167 #: winerror.mc:56
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Invalid handle\n"
3170 msgstr "אפשרות שגויה"
3171
3172 #: winerror.mc:61
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Memory trashed\n"
3175 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3176
3177 #: winerror.mc:66
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Not enough memory\n"
3180 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3181
3182 #: winerror.mc:71
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Invalid block\n"
3185 msgstr "מקטע שגוי\n"
3186
3187 #: winerror.mc:76
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Bad environment\n"
3190 msgstr "סביבה שגויה\n"
3191
3192 #: winerror.mc:81
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Bad format\n"
3195 msgstr "מבנה שגוי\n"
3196
3197 #: winerror.mc:86
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Invalid access\n"
3200 msgstr "גישה שגויה\n"
3201
3202 #: winerror.mc:91
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Invalid data\n"
3205 msgstr "נתונים שגויים\n"
3206
3207 #: winerror.mc:96
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Out of memory\n"
3210 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3211
3212 #: winerror.mc:101
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Invalid drive\n"
3215 msgstr "הכונן שגוי\n"
3216
3217 #: winerror.mc:106
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Can't delete current directory\n"
3220 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3221
3222 #: winerror.mc:111
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Not same device\n"
3225 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3226
3227 #: winerror.mc:116
3228 #, fuzzy
3229 msgid "No more files\n"
3230 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3231
3232 #: winerror.mc:121
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Write protected\n"
3235 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3236
3237 #: winerror.mc:126
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Bad unit\n"
3240 msgstr "יחידה שגויה\n"
3241
3242 #: winerror.mc:131
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Not ready\n"
3245 msgstr "לא מוכן\n"
3246
3247 #: winerror.mc:136
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Bad command\n"
3250 msgstr "פקודה שגויה\n"
3251
3252 #: winerror.mc:141
3253 #, fuzzy
3254 msgid "CRC error\n"
3255 msgstr "שגיאת CRC\n"
3256
3257 #: winerror.mc:146
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Bad length\n"
3260 msgstr "אורך שגוי\n"
3261
3262 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Seek error\n"
3265 msgstr "Syntax error\n"
3266
3267 #: winerror.mc:156
3268 msgid "Not DOS disk\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winerror.mc:161
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Sector not found\n"
3274 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3275
3276 #: winerror.mc:166
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Out of paper\n"
3279 msgstr "נגמר הנייר; "
3280
3281 #: winerror.mc:171
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Write fault\n"
3284 msgstr "בררת מחדל"
3285
3286 #: winerror.mc:176
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Read fault\n"
3289 msgstr "בררת מחדל"
3290
3291 #: winerror.mc:181
3292 msgid "General failure\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:186
3296 msgid "Sharing violation\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:191
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Lock violation\n"
3302 msgstr "מיקום"
3303
3304 #: winerror.mc:196
3305 msgid "Wrong disk\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winerror.mc:201
3309 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:206
3313 #, fuzzy
3314 msgid "End of file\n"
3315 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3316
3317 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3318 msgid "Disk full\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: winerror.mc:216
3322 msgid "Request not supported\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:221
3326 msgid "Remote machine not listening\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:226
3330 msgid "Duplicate network name\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:231
3334 msgid "Bad network path\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: winerror.mc:236
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Network busy\n"
3340 msgstr "שיתוף רשת"
3341
3342 #: winerror.mc:241
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Device does not exist\n"
3345 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3346
3347 #: winerror.mc:246
3348 msgid "Too many commands\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:251
3352 msgid "Adaptor hardware error\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:256
3356 msgid "Bad network response\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:261
3360 msgid "Unexpected network error\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: winerror.mc:266
3364 msgid "Bad remote adaptor\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: winerror.mc:271
3368 msgid "Print queue full\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: winerror.mc:276
3372 msgid "No spool space\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: winerror.mc:281
3376 #, fuzzy
3377 msgid "Print canceled\n"
3378 msgstr "תאריך המחיקה"
3379
3380 #: winerror.mc:286
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Network name deleted\n"
3383 msgstr "תאריך המחיקה"
3384
3385 #: winerror.mc:291
3386 msgid "Network access denied\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: winerror.mc:296
3390 msgid "Bad device type\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:301
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Bad network name\n"
3396 msgstr "שיתוף רשת"
3397
3398 #: winerror.mc:306
3399 msgid "Too many network names\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:311
3403 msgid "Too many network sessions\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:316
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Sharing paused\n"
3409 msgstr "ערך &מחרוזת"
3410
3411 #: winerror.mc:321
3412 msgid "Request not accepted\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:326
3416 msgid "Redirector paused\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:331
3420 #, fuzzy
3421 msgid "File exists\n"
3422 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3423
3424 #: winerror.mc:336
3425 msgid "Cannot create\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: winerror.mc:341
3429 msgid "Int24 failure\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: winerror.mc:346
3433 msgid "Out of structures\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:351
3437 msgid "Already assigned\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Invalid password\n"
3443 msgstr "אפשרות שגויה"
3444
3445 #: winerror.mc:361
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Invalid parameter\n"
3448 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3449
3450 #: winerror.mc:366
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Net write fault\n"
3453 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3454
3455 #: winerror.mc:371
3456 msgid "No process slots\n"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: winerror.mc:376
3460 msgid "Too many semaphores\n"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: winerror.mc:381
3464 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: winerror.mc:386
3468 msgid "Semaphore is set\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:391
3472 msgid "Too many semaphore requests\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:396
3476 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: winerror.mc:401
3480 msgid "Semaphore owner died\n"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: winerror.mc:406
3484 msgid "Semaphore user limit\n"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: winerror.mc:411
3488 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: winerror.mc:416
3492 msgid "Drive locked\n"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: winerror.mc:421
3496 msgid "Broken pipe\n"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: winerror.mc:426
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Open failed\n"
3502 msgstr "פתיחת קובץ"
3503
3504 #: winerror.mc:431
3505 msgid "Buffer overflow\n"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: winerror.mc:441
3509 msgid "No more search handles\n"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: winerror.mc:446
3513 msgid "Invalid target handle\n"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: winerror.mc:451
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Invalid IOCTL\n"
3519 msgstr "אפשרות שגויה"
3520
3521 #: winerror.mc:456
3522 msgid "Invalid verify switch\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:461
3526 msgid "Bad driver level\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: winerror.mc:466
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Call not implemented\n"
3532 msgstr "לא מוטמע"
3533
3534 #: winerror.mc:471
3535 msgid "Semaphore timeout\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:476
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Insufficient buffer\n"
3541 msgstr "אין די הרשאות"
3542
3543 #: winerror.mc:481
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Invalid name\n"
3546 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3547
3548 #: winerror.mc:486
3549 msgid "Invalid level\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: winerror.mc:491
3553 msgid "No volume label\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:496
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Module not found\n"
3559 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3560
3561 #: winerror.mc:501
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Procedure not found\n"
3564 msgstr "PATH not found\n"
3565
3566 #: winerror.mc:506
3567 msgid "No children to wait for\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:511
3571 msgid "Child process has not completed\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:516
3575 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:521
3579 msgid "Negative seek\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:531
3583 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:536
3587 msgid "Drive is already JOINed\n"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: winerror.mc:541
3591 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: winerror.mc:546
3595 msgid "Drive is not JOINed\n"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: winerror.mc:551
3599 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:556
3603 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:561
3607 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:566
3611 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:571
3615 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:576
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Drive is busy\n"
3621 msgstr "כוננים"
3622
3623 #: winerror.mc:581
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Same drive\n"
3626 msgstr "כונן מערכת"
3627
3628 #: winerror.mc:586
3629 msgid "Not toplevel directory\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:591
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Directory is not empty\n"
3635 msgstr "Directory &Only"
3636
3637 #: winerror.mc:596
3638 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:601
3642 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:606
3646 msgid "Path is busy\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:611
3650 msgid "Already a SUBST target\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:616
3654 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:621
3658 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: winerror.mc:626
3662 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: winerror.mc:631
3666 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:636
3670 msgid "Volume label too long\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:641
3674 msgid "Too many TCBs\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:646
3678 msgid "Signal refused\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:651
3682 msgid "Segment discarded\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:656
3686 msgid "Segment not locked\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:661
3690 msgid "Bad thread ID address\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:666
3694 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:671
3698 msgid "Path is invalid\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:676
3702 msgid "Signal pending\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:681
3706 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:686
3710 msgid "Lock failed\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:691
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Resource in use\n"
3716 msgstr "כשלי משאבים"
3717
3718 #: winerror.mc:696
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Cancel violation\n"
3721 msgstr "הנפשה"
3722
3723 #: winerror.mc:701
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Atomic locks not supported\n"
3726 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3727
3728 #: winerror.mc:706
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Invalid segment number\n"
3731 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3732
3733 #: winerror.mc:711
3734 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:716
3738 #, fuzzy
3739 msgid "File already exists\n"
3740 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3741
3742 #: winerror.mc:721
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Invalid flag number\n"
3745 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3746
3747 #: winerror.mc:726
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Semaphore name not found\n"
3750 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3751
3752 #: winerror.mc:731
3753 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:736
3757 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:741
3761 msgid "Invalid module type for %1\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:746
3765 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:751
3769 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:756
3773 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:761
3777 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:766
3781 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:771
3785 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:776
3789 #, fuzzy
3790 msgid "IOPL not enabled\n"
3791 msgstr "IP routing enabled"
3792
3793 #: winerror.mc:781
3794 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:786
3798 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:791
3802 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:796
3806 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:801
3810 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:806
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Environment variable not found\n"
3816 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3817
3818 #: winerror.mc:811
3819 msgid "No signal sent\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:816
3823 #, fuzzy
3824 msgid "File name is too long\n"
3825 msgstr "The input line is too long.\n"
3826
3827 #: winerror.mc:821
3828 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:826
3832 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:831
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Invalid signal number\n"
3838 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3839
3840 #: winerror.mc:836
3841 msgid "Error setting signal handler\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:841
3845 msgid "Segment locked\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:846
3849 msgid "Too many modules\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:851
3853 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:856
3857 msgid "Machine type mismatch\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:861
3861 msgid "Bad pipe\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:866
3865 msgid "Pipe busy\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:871
3869 msgid "Pipe closed\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:876
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Pipe not connected\n"
3875 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3876
3877 #: winerror.mc:881
3878 #, fuzzy
3879 msgid "More data available\n"
3880 msgstr "לא זמינה; "
3881
3882 #: winerror.mc:886
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Session canceled\n"
3885 msgstr "פתיחת קובץ"
3886
3887 #: winerror.mc:891
3888 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:896
3892 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:901
3896 #, fuzzy
3897 msgid "No more data available\n"
3898 msgstr "לא זמינה; "
3899
3900 #: winerror.mc:906
3901 msgid "Cannot use Copy API\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:911
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Directory name invalid\n"
3907 msgstr "Directory &Only"
3908
3909 #: winerror.mc:916
3910 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:921
3914 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:926
3918 msgid "Extended attribute table full\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:931
3922 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:936
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Extended attributes not supported\n"
3928 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3929
3930 #: winerror.mc:941
3931 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:946
3935 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:951
3939 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:956
3943 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:961
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Invalid oplock message received\n"
3949 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3950
3951 #: winerror.mc:966
3952 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:971
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Invalid address\n"
3958 msgstr "Physical address"
3959
3960 #: winerror.mc:976
3961 msgid "Arithmetic overflow\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:981
3965 msgid "Pipe connected\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:986
3969 msgid "Pipe listening\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:991
3973 msgid "Extended attribute access denied\n"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: winerror.mc:996
3977 #, fuzzy
3978 msgid "I/O operation aborted\n"
3979 msgstr "שגיאה בפעולות"
3980
3981 #: winerror.mc:1001
3982 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: winerror.mc:1006
3986 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:1011
3990 msgid "No access to memory location\n"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: winerror.mc:1016
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Swap error\n"
3996 msgstr "Syntax error\n"
3997
3998 #: winerror.mc:1021
3999 msgid "Stack overflow\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:1026
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Invalid message\n"
4005 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4006
4007 #: winerror.mc:1031
4008 msgid "Cannot complete\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:1036
4012 msgid "Invalid flags\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:1041
4016 msgid "Unrecognised volume\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:1046
4020 msgid "File invalid\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:1051
4024 msgid "Cannot run full-screen\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:1056
4028 msgid "Nonexistent token\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:1061
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Registry corrupt\n"
4034 msgstr "עורך רישום המערכת"
4035
4036 #: winerror.mc:1066
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Invalid key\n"
4039 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4040
4041 #: winerror.mc:1071
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Can't open registry key\n"
4044 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4045
4046 #: winerror.mc:1076
4047 msgid "Can't read registry key\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:1081
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Can't write registry key\n"
4053 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4054
4055 #: winerror.mc:1086
4056 msgid "Registry has been recovered\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:1091
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Registry is corrupt\n"
4062 msgstr "עורך רישום המערכת"
4063
4064 #: winerror.mc:1096
4065 #, fuzzy
4066 msgid "I/O to registry failed\n"
4067 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4068
4069 #: winerror.mc:1101
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Not registry file\n"
4072 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4073
4074 #: winerror.mc:1106
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Key deleted\n"
4077 msgstr "תאריך המחיקה"
4078
4079 #: winerror.mc:1111
4080 msgid "No registry log space\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:1116
4084 msgid "Registry key has subkeys\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:1121
4088 msgid "Subkey must be volatile\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:1126
4092 msgid "Notify change request in progress\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:1131
4096 msgid "Dependent services are running\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:1136
4100 msgid "Invalid service control\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:1141
4104 msgid "Service request timeout\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:1146
4108 msgid "Cannot create service thread\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:1151
4112 msgid "Service database locked\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:1156
4116 msgid "Service already running\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:1161
4120 msgid "Invalid service account\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:1166
4124 msgid "Service is disabled\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:1171
4128 msgid "Circular dependency\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:1176
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Service does not exist\n"
4134 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4135
4136 #: winerror.mc:1181
4137 msgid "Service cannot accept control message\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:1186
4141 msgid "Service not active\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:1191
4145 msgid "Service controller connect failed\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:1196
4149 msgid "Exception in service\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:1201
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Database does not exist\n"
4155 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4156
4157 #: winerror.mc:1206
4158 msgid "Service-specific error\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:1211
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Process aborted\n"
4164 msgstr "תהליכים"
4165
4166 #: winerror.mc:1216
4167 msgid "Service dependency failed\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:1221
4171 msgid "Service login failed\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:1226
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Service start-hang\n"
4177 msgstr "The %s service is starting.\n"
4178
4179 #: winerror.mc:1231
4180 msgid "Invalid service lock\n"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: winerror.mc:1236
4184 msgid "Service marked for delete\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:1241
4188 msgid "Service exists\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:1246
4192 msgid "System running last-known-good config\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:1251
4196 msgid "Service dependency deleted\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:1256
4200 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:1261
4204 msgid "Service not started since last boot\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:1266
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Duplicate service name\n"
4210 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4211
4212 #: winerror.mc:1271
4213 msgid "Different service account\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:1276
4217 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:1281
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4223 msgstr "תהליכים"
4224
4225 #: winerror.mc:1286
4226 msgid "No recovery program for service\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:1291
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Service not implemented by exe\n"
4232 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4233
4234 #: winerror.mc:1296
4235 msgid "End of media\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:1301
4239 msgid "Filemark detected\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:1306
4243 msgid "Beginning of media\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:1311
4247 msgid "Setmark detected\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:1316
4251 msgid "No data detected\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:1321
4255 msgid "Partition failure\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:1326
4259 msgid "Invalid block length\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:1331
4263 msgid "Device not partitioned\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:1336
4267 msgid "Unable to lock media\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:1341
4271 msgid "Unable to unload media\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:1346
4275 msgid "Media changed\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:1351
4279 msgid "I/O bus reset\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:1356
4283 msgid "No media in drive\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:1361
4287 msgid "No Unicode translation\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:1366
4291 msgid "DLL init failed\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:1371
4295 msgid "Shutdown in progress\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:1376
4299 msgid "No shutdown in progress\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:1381
4303 msgid "I/O device error\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:1386
4307 msgid "No serial devices found\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:1391
4311 msgid "Shared IRQ busy\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:1396
4315 msgid "Serial I/O completed\n"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: winerror.mc:1401
4319 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:1406
4323 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:1411
4327 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:1416
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Unknown floppy error\n"
4333 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4334
4335 #: winerror.mc:1421
4336 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: winerror.mc:1426
4340 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:1431
4344 msgid "Hard disk operation failed\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:1436
4348 msgid "Hard disk reset failed\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:1441
4352 msgid "End of tape media\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:1446
4356 msgid "Not enough server memory\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:1451
4360 msgid "Possible deadlock\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:1456
4364 msgid "Incorrect alignment\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:1461
4368 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:1466
4372 msgid "Set-power-state failed\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:1471
4376 msgid "Too many links\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:1476
4380 msgid "Newer windows version needed\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:1481
4384 msgid "Wrong operating system\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:1486
4388 msgid "Single-instance application\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:1491
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Real-mode application\n"
4394 msgstr "יישום"
4395
4396 #: winerror.mc:1496
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Invalid DLL\n"
4399 msgstr "אפשרות שגויה"
4400
4401 #: winerror.mc:1501
4402 msgid "No associated application\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:1506
4406 msgid "DDE failure\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:1511
4410 #, fuzzy
4411 msgid "DLL not found\n"
4412 msgstr "PATH not found\n"
4413
4414 #: winerror.mc:1516
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Out of user handles\n"
4417 msgstr "הזיכרון אזל."
4418
4419 #: winerror.mc:1521
4420 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:1526
4424 msgid "The source element is empty\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:1531
4428 #, fuzzy
4429 msgid "The destination element is full\n"
4430 msgstr "The operation completed successfully\n"
4431
4432 #: winerror.mc:1536
4433 #, fuzzy
4434 msgid "The element address is invalid\n"
4435 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4436
4437 #: winerror.mc:1541
4438 msgid "The magazine is not present\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:1546
4442 msgid "The device needs reinitialization\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:1551
4446 #, fuzzy
4447 msgid "The device requires cleaning\n"
4448 msgstr "The %s service is starting.\n"
4449
4450 #: winerror.mc:1556
4451 #, fuzzy
4452 msgid "The device door is open\n"
4453 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4454
4455 #: winerror.mc:1561
4456 #, fuzzy
4457 msgid "The device is not connected\n"
4458 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4459
4460 #: winerror.mc:1566
4461 #, fuzzy
4462 msgid "Element not found\n"
4463 msgstr "PATH not found\n"
4464
4465 #: winerror.mc:1571
4466 #, fuzzy
4467 msgid "No match found\n"
4468 msgstr "PATH not found\n"
4469
4470 #: winerror.mc:1576
4471 #, fuzzy
4472 msgid "Property set not found\n"
4473 msgstr "PATH not found\n"
4474
4475 #: winerror.mc:1581
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Point not found\n"
4478 msgstr "PATH not found\n"
4479
4480 #: winerror.mc:1586
4481 msgid "No running tracking service\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:1591
4485 msgid "No such volume ID\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:1596
4489 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:1601
4493 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1606
4497 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1611
4501 #, fuzzy
4502 msgid "The journal is being deleted\n"
4503 msgstr "תאריך המחיקה"
4504
4505 #: winerror.mc:1616
4506 msgid "The journal is not active\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1621
4510 msgid "Potential matching file found\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1626
4514 msgid "The journal entry was deleted\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1631
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Invalid device name\n"
4520 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4521
4522 #: winerror.mc:1636
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Connection unavailable\n"
4525 msgstr "לא זמינה; "
4526
4527 #: winerror.mc:1641
4528 msgid "Device already remembered\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1646
4532 msgid "No network or bad path\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1651
4536 msgid "Invalid network provider name\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1656
4540 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1661
4544 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1666
4548 msgid "Not a container\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1671
4552 msgid "Extended error\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1676
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid group name\n"
4558 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4559
4560 #: winerror.mc:1681
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid computer name\n"
4563 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4564
4565 #: winerror.mc:1686
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Invalid event name\n"
4568 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4569
4570 #: winerror.mc:1691
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Invalid domain name\n"
4573 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4574
4575 #: winerror.mc:1696
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Invalid service name\n"
4578 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4579
4580 #: winerror.mc:1701
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Invalid network name\n"
4583 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4584
4585 #: winerror.mc:1706
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Invalid share name\n"
4588 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4589
4590 #: winerror.mc:1716
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Invalid message name\n"
4593 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4594
4595 #: winerror.mc:1721
4596 msgid "Invalid message destination\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1726
4600 msgid "Session credential conflict\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1731
4604 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1736
4608 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1741
4612 msgid "No network\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1746
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Operation canceled by user\n"
4618 msgstr "תכניות התקנה"
4619
4620 #: winerror.mc:1751
4621 msgid "File has a user-mapped section\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Connection refused\n"
4627 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4628
4629 #: winerror.mc:1761
4630 msgid "Connection gracefully closed\n"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: winerror.mc:1766
4634 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: winerror.mc:1771
4638 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:1776
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Connection invalid\n"
4644 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4645
4646 #: winerror.mc:1781
4647 msgid "Connection is active\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1786
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Network unreachable\n"
4653 msgstr "שיתוף רשת"
4654
4655 #: winerror.mc:1791
4656 msgid "Host unreachable\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1796
4660 msgid "Protocol unreachable\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1801
4664 msgid "Port unreachable\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1806
4668 msgid "Request aborted\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1811
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Connection aborted\n"
4674 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4675
4676 #: winerror.mc:1816
4677 msgid "Please retry operation\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1821
4681 msgid "Connection count limit reached\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1826
4685 msgid "Login time restriction\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1831
4689 msgid "Login workstation restriction\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1836
4693 msgid "Incorrect network address\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1841
4697 msgid "Service already registered\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1846
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Service not found\n"
4703 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4704
4705 #: winerror.mc:1851
4706 msgid "User not authenticated\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1856
4710 msgid "User not logged on\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1861
4714 msgid "Continue work in progress\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1866
4718 msgid "Already initialised\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1871
4722 msgid "No more local devices\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1876
4726 #, fuzzy
4727 msgid "The site does not exist\n"
4728 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4729
4730 #: winerror.mc:1881
4731 #, fuzzy
4732 msgid "The domain controller already exists\n"
4733 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4734
4735 #: winerror.mc:1886
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Supported only when connected\n"
4738 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4739
4740 #: winerror.mc:1891
4741 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1896
4745 #, fuzzy
4746 msgid "The user profile is invalid\n"
4747 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4748
4749 #: winerror.mc:1901
4750 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1906
4754 msgid "Not all privileges assigned\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1911
4758 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1916
4762 msgid "No quotas for account\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1921
4766 msgid "Local user session key\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1926
4770 msgid "Password too complex for LM\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1931
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Unknown revision\n"
4776 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4777
4778 #: winerror.mc:1936
4779 msgid "Incompatible revision levels\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1941
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Invalid owner\n"
4785 msgstr "אפשרות שגויה"
4786
4787 #: winerror.mc:1946
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Invalid primary group\n"
4790 msgstr "אפשרות שגויה"
4791
4792 #: winerror.mc:1951
4793 msgid "No impersonation token\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1956
4797 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1961
4801 msgid "No logon servers available\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:1966
4805 msgid "No such logon session\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1971
4809 msgid "No such privilege\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:1976
4813 msgid "Privilege not held\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:1981
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Invalid account name\n"
4819 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4820
4821 #: winerror.mc:1986
4822 #, fuzzy
4823 msgid "User already exists\n"
4824 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4825
4826 #: winerror.mc:1991
4827 msgid "No such user\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1996
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Group already exists\n"
4833 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4834
4835 #: winerror.mc:2001
4836 msgid "No such group\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2006
4840 msgid "User already in group\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:2011
4844 msgid "User not in group\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:2016
4848 msgid "Can't delete last admin user\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:2021
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Wrong password\n"
4854 msgstr "נא להזין ססמה"
4855
4856 #: winerror.mc:2026
4857 msgid "Ill-formed password\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:2031
4861 msgid "Password restriction\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:2036
4865 msgid "Logon failure\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:2041
4869 msgid "Account restriction\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:2046
4873 msgid "Invalid logon hours\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:2051
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Invalid workstation\n"
4879 msgstr "אפשרות שגויה"
4880
4881 #: winerror.mc:2056
4882 msgid "Password expired\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:2061
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Account disabled\n"
4888 msgstr "Table"
4889
4890 #: winerror.mc:2066
4891 msgid "No security ID mapped\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2071
4895 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: winerror.mc:2076
4899 msgid "LUIDs exhausted\n"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: winerror.mc:2081
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Invalid sub authority\n"
4905 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4906
4907 #: winerror.mc:2086
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Invalid ACL\n"
4910 msgstr "אפשרות שגויה"
4911
4912 #: winerror.mc:2091
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Invalid SID\n"
4915 msgstr "אפשרות שגויה"
4916
4917 #: winerror.mc:2096
4918 msgid "Invalid security descriptor\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:2101
4922 msgid "Bad inherited ACL\n"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: winerror.mc:2106
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Server disabled\n"
4928 msgstr "Table"
4929
4930 #: winerror.mc:2111
4931 msgid "Server not disabled\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:2116
4935 msgid "Invalid ID authority\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:2121
4939 msgid "Allotted space exceeded\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:2126
4943 msgid "Invalid group attributes\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:2131
4947 msgid "Bad impersonation level\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: winerror.mc:2136
4951 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:2141
4955 msgid "Bad validation class\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:2146
4959 msgid "Bad token type\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:2151
4963 msgid "No security on object\n"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: winerror.mc:2156
4967 msgid "Can't access domain information\n"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: winerror.mc:2161
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Invalid server state\n"
4973 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4974
4975 #: winerror.mc:2166
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid domain state\n"
4978 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4979
4980 #: winerror.mc:2171
4981 msgid "Invalid domain role\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:2176
4985 msgid "No such domain\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:2181
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Domain already exists\n"
4991 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4992
4993 #: winerror.mc:2186
4994 msgid "Domain limit exceeded\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2191
4998 msgid "Internal database corruption\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:2196
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Internal error\n"
5004 msgstr "Syntax error\n"
5005
5006 #: winerror.mc:2201
5007 msgid "Generic access types not mapped\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:2206
5011 msgid "Bad descriptor format\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:2211
5015 msgid "Not a logon process\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:2216
5019 msgid "Logon session ID exists\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:2221
5023 msgid "Unknown authentication package\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:2226
5027 msgid "Bad logon session state\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:2231
5031 msgid "Logon session ID collision\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:2236
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Invalid logon type\n"
5037 msgstr "אפשרות שגויה"
5038
5039 #: winerror.mc:2241
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Cannot impersonate\n"
5042 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5043
5044 #: winerror.mc:2246
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid transaction state\n"
5047 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5048
5049 #: winerror.mc:2251
5050 msgid "Security DB commit failure\n"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: winerror.mc:2256
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Account is built-in\n"
5056 msgstr "טבעי, מובנה"
5057
5058 #: winerror.mc:2261
5059 msgid "Group is built-in\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:2266
5063 msgid "User is built-in\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:2271
5067 msgid "Group is primary for user\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:2276
5071 msgid "Token already in use\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:2281
5075 msgid "No such local group\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:2286
5079 msgid "User not in local group\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:2291
5083 msgid "User already in local group\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:2296
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Local group already exists\n"
5089 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5090
5091 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5092 msgid "Logon type not granted\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:2306
5096 msgid "Too many secrets\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:2311
5100 msgid "Secret too long\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:2316
5104 msgid "Internal security DB error\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:2321
5108 msgid "Too many context IDs\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:2331
5112 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:2336
5116 msgid "No such member\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:2341
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Invalid member\n"
5122 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5123
5124 #: winerror.mc:2346
5125 msgid "Too many SIDs\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:2351
5129 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:2356
5133 msgid "No inheritable components\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:2361
5137 msgid "File or directory corrupt\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: winerror.mc:2366
5141 msgid "Disk is corrupt\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:2371
5145 msgid "No user session key\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:2376
5149 msgid "Licence quota exceeded\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:2381
5153 msgid "Wrong target name\n"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: winerror.mc:2386
5157 msgid "Mutual authentication failed\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: winerror.mc:2391
5161 msgid "Time skew between client and server\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:2396
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Invalid window handle\n"
5167 msgstr "אפשרות שגויה"
5168
5169 #: winerror.mc:2401
5170 msgid "Invalid menu handle\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:2406
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Invalid cursor handle\n"
5176 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5177
5178 #: winerror.mc:2411
5179 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:2416
5183 msgid "Invalid hook handle\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:2421
5187 msgid "Invalid DWP handle\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:2426
5191 msgid "Can't create top-level child window\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:2431
5195 msgid "Can't find window class\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:2436
5199 msgid "Window owned by another thread\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:2441
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Hotkey already registered\n"
5205 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5206
5207 #: winerror.mc:2446
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Class already exists\n"
5210 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5211
5212 #: winerror.mc:2451
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Class does not exist\n"
5215 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5216
5217 #: winerror.mc:2456
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Class has open windows\n"
5220 msgstr "סגירת החלון"
5221
5222 #: winerror.mc:2461
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Invalid index\n"
5225 msgstr "אפשרות שגויה"
5226
5227 #: winerror.mc:2466
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid icon handle\n"
5230 msgstr "אפשרות שגויה"
5231
5232 #: winerror.mc:2471
5233 msgid "Private dialog index\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:2476
5237 #, fuzzy
5238 msgid "List box ID not found\n"
5239 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5240
5241 #: winerror.mc:2481
5242 msgid "No wildcard characters\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2486
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Clipboard not open\n"
5248 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5249
5250 #: winerror.mc:2491
5251 msgid "Hotkey not registered\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:2496
5255 msgid "Not a dialog window\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:2501
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Control ID not found\n"
5261 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5262
5263 #: winerror.mc:2506
5264 msgid "Invalid combobox message\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2511
5268 msgid "Not a combobox window\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2516
5272 msgid "Invalid edit height\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2521
5276 #, fuzzy
5277 msgid "DC not found\n"
5278 msgstr "PATH not found\n"
5279
5280 #: winerror.mc:2526
5281 msgid "Invalid hook filter\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:2531
5285 msgid "Invalid filter procedure\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:2536
5289 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:2541
5293 msgid "Global-only hook procedure\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2546
5297 msgid "Journal hook already set\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2551
5301 msgid "Hook procedure not installed\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2556
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Invalid list box message\n"
5307 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5308
5309 #: winerror.mc:2561
5310 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: winerror.mc:2566
5314 msgid "No tab stops on this list box\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:2571
5318 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:2576
5322 msgid "Child window menus not allowed\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:2581
5326 msgid "Window has no system menu\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:2586
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Invalid message box style\n"
5332 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5333
5334 #: winerror.mc:2591
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5337 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5338
5339 #: winerror.mc:2596
5340 msgid "Screen already locked\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:2601
5344 msgid "Window handles have different parents\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2606
5348 msgid "Not a child window\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:2611
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Invalid GW command\n"
5354 msgstr "אפשרות שגויה"
5355
5356 #: winerror.mc:2616
5357 msgid "Invalid thread ID\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2621
5361 msgid "Not an MDI child window\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2626
5365 msgid "Popup menu already active\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2631
5369 #, fuzzy
5370 msgid "No scrollbars\n"
5371 msgstr "סרגל גלילה"
5372
5373 #: winerror.mc:2636
5374 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: winerror.mc:2641
5378 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: winerror.mc:2646
5382 msgid "No system resources\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2651
5386 msgid "No non-paged system resources\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2656
5390 msgid "No paged system resources\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2661
5394 msgid "No working set quota\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2666
5398 msgid "No page file quota\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2671
5402 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2676
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Menu item not found\n"
5408 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5409
5410 #: winerror.mc:2681
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5413 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5414
5415 #: winerror.mc:2686
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Hook type not allowed\n"
5418 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5419
5420 #: winerror.mc:2691
5421 msgid "Interactive window station required\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2696
5425 msgid "Timeout\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:2701
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid monitor handle\n"
5431 msgstr "אפשרות שגויה"
5432
5433 #: winerror.mc:2706
5434 msgid "Event log file corrupt\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:2711
5438 msgid "Event log can't start\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:2716
5442 msgid "Event log file full\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:2721
5446 msgid "Event log file changed\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:2726
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Installer service failed.\n"
5452 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5453
5454 #: winerror.mc:2731
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Installation aborted by user\n"
5457 msgstr "תכניות התקנה"
5458
5459 #: winerror.mc:2736
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Installation failure\n"
5462 msgstr "תכניות התקנה"
5463
5464 #: winerror.mc:2741
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Installation suspended\n"
5467 msgstr "תכניות התקנה"
5468
5469 #: winerror.mc:2746
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Unknown product\n"
5472 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5473
5474 #: winerror.mc:2751
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Unknown feature\n"
5477 msgstr "Unknown feature in %s"
5478
5479 #: winerror.mc:2756
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Unknown component\n"
5482 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5483
5484 #: winerror.mc:2761
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Unknown property\n"
5487 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5488
5489 #: winerror.mc:2766
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Invalid handle state\n"
5492 msgstr "אפשרות שגויה"
5493
5494 #: winerror.mc:2771
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Bad configuration\n"
5497 msgstr "תצורת Wine"
5498
5499 #: winerror.mc:2776
5500 msgid "Index is missing\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2781
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Installation source is missing\n"
5506 msgstr "תכניות התקנה"
5507
5508 #: winerror.mc:2786
5509 msgid "Wrong installation package version\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2791
5513 msgid "Product uninstalled\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2796
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Invalid query syntax\n"
5519 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5520
5521 #: winerror.mc:2801
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Invalid field\n"
5524 msgstr "אפשרות שגויה"
5525
5526 #: winerror.mc:2806
5527 msgid "Device removed\n"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: winerror.mc:2811
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Installation already running\n"
5533 msgstr "תכניות התקנה"
5534
5535 #: winerror.mc:2816
5536 msgid "Installation package failed to open\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2821
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Installation package is invalid\n"
5542 msgstr "תכניות התקנה"
5543
5544 #: winerror.mc:2826
5545 msgid "Installer user interface failed\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2831
5549 msgid "Failed to open installation log file\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2836
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Installation language not supported\n"
5555 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5556
5557 #: winerror.mc:2841
5558 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2846
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Installation package rejected\n"
5564 msgstr "תכניות התקנה"
5565
5566 #: winerror.mc:2851
5567 msgid "Function could not be called\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2856
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Function failed\n"
5573 msgstr "פתיחת קובץ"
5574
5575 #: winerror.mc:2861
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Invalid table\n"
5578 msgstr "אפשרות שגויה"
5579
5580 #: winerror.mc:2866
5581 msgid "Data type mismatch\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5585 msgid "Unsupported type\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2876
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Creation failed\n"
5591 msgstr "פתיחת קובץ"
5592
5593 #: winerror.mc:2881
5594 msgid "Temporary directory not writable\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2886
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Installation platform not supported\n"
5600 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5601
5602 #: winerror.mc:2891
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Installer not used\n"
5605 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5606
5607 #: winerror.mc:2896
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Failed to open the patch package\n"
5610 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5611
5612 #: winerror.mc:2901
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Invalid patch package\n"
5615 msgstr "אפשרות שגויה"
5616
5617 #: winerror.mc:2906
5618 msgid "Unsupported patch package\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:2911
5622 msgid "Another version is installed\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:2916
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Invalid command line\n"
5628 msgstr "אפשרות שגויה"
5629
5630 #: winerror.mc:2921
5631 msgid "Remote installation not allowed\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2926
5635 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2931
5639 msgid "Invalid string binding\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2936
5643 msgid "Wrong kind of binding\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:2941
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Invalid binding\n"
5649 msgstr "אפשרות שגויה"
5650
5651 #: winerror.mc:2946
5652 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:2951
5656 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2956
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Invalid string UUID\n"
5662 msgstr "אפשרות שגויה"
5663
5664 #: winerror.mc:2961
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Invalid endpoint format\n"
5667 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5668
5669 #: winerror.mc:2966
5670 msgid "Invalid network address\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2971
5674 #, fuzzy
5675 msgid "No endpoint found\n"
5676 msgstr "PATH not found\n"
5677
5678 #: winerror.mc:2976
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Invalid timeout value\n"
5681 msgstr "אפשרות שגויה"
5682
5683 #: winerror.mc:2981
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Object UUID not found\n"
5686 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5687
5688 #: winerror.mc:2986
5689 msgid "UUID already registered\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:2991
5693 msgid "UUID type already registered\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:2996
5697 msgid "Server already listening\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:3001
5701 msgid "No protocol sequences registered\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:3006
5705 msgid "RPC server not listening\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:3011
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Unknown manager type\n"
5711 msgstr "סוג לא ידוע"
5712
5713 #: winerror.mc:3016
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Unknown interface\n"
5716 msgstr "מקור לא ידוע"
5717
5718 #: winerror.mc:3021
5719 #, fuzzy
5720 msgid "No bindings\n"
5721 msgstr "לא מגיב"
5722
5723 #: winerror.mc:3026
5724 msgid "No protocol sequences\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:3031
5728 msgid "Can't create endpoint\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:3036
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Out of resources\n"
5734 msgstr "הזיכרון אזל."
5735
5736 #: winerror.mc:3041
5737 msgid "RPC server unavailable\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:3046
5741 msgid "RPC server too busy\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:3051
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Invalid network options\n"
5747 msgstr "אפשרות שגויה"
5748
5749 #: winerror.mc:3056
5750 msgid "No RPC call active\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:3061
5754 msgid "RPC call failed\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:3066
5758 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:3071
5762 msgid "RPC protocol error\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:3076
5766 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: winerror.mc:3086
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Invalid tag\n"
5772 msgstr "אפשרות שגויה"
5773
5774 #: winerror.mc:3091
5775 msgid "Invalid array bounds\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: winerror.mc:3096
5779 msgid "No entry name\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:3101
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Invalid name syntax\n"
5785 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5786
5787 #: winerror.mc:3106
5788 msgid "Unsupported name syntax\n"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: winerror.mc:3111
5792 #, fuzzy
5793 msgid "No network address\n"
5794 msgstr "שיתוף רשת"
5795
5796 #: winerror.mc:3116
5797 msgid "Duplicate endpoint\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:3121
5801 msgid "Unknown authentication type\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:3126
5805 msgid "Maximum calls too low\n"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: winerror.mc:3131
5809 msgid "String too long\n"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: winerror.mc:3136
5813 msgid "Protocol sequence not found\n"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: winerror.mc:3141
5817 msgid "Procedure number out of range\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:3146
5821 msgid "Binding has no authentication data\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winerror.mc:3151
5825 msgid "Unknown authentication service\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: winerror.mc:3156
5829 msgid "Unknown authentication level\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:3161
5833 msgid "Invalid authentication identity\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:3166
5837 msgid "Unknown authorisation service\n"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: winerror.mc:3171
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Invalid entry\n"
5843 msgstr "אפשרות שגויה"
5844
5845 #: winerror.mc:3176
5846 msgid "Can't perform operation\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:3181
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Endpoints not registered\n"
5852 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5853
5854 #: winerror.mc:3186
5855 msgid "Nothing to export\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:3191
5859 msgid "Incomplete name\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: winerror.mc:3196
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Invalid version option\n"
5865 msgstr "אפשרות שגויה"
5866
5867 #: winerror.mc:3201
5868 msgid "No more members\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:3206
5872 msgid "Not all objects unexported\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:3211
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Interface not found\n"
5878 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5879
5880 #: winerror.mc:3216
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Entry already exists\n"
5883 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5884
5885 #: winerror.mc:3221
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Entry not found\n"
5888 msgstr "PATH not found\n"
5889
5890 #: winerror.mc:3226
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Name service unavailable\n"
5893 msgstr "הגודל הזמין"
5894
5895 #: winerror.mc:3231
5896 msgid "Invalid network address family\n"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: winerror.mc:3236
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Operation not supported\n"
5902 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5903
5904 #: winerror.mc:3241
5905 msgid "No security context available\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: winerror.mc:3246
5909 #, fuzzy
5910 msgid "RPCInternal error\n"
5911 msgstr "Parameter error\n"
5912
5913 #: winerror.mc:3251
5914 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: winerror.mc:3256
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Address error\n"
5920 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5921
5922 #: winerror.mc:3261
5923 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: winerror.mc:3266
5927 msgid "Floating-point underflow\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: winerror.mc:3271
5931 msgid "Floating-point overflow\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: winerror.mc:3276
5935 msgid "No more entries\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:3281
5939 msgid "Character translation table open failed\n"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: winerror.mc:3286
5943 msgid "Character translation table file too small\n"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: winerror.mc:3291
5947 msgid "Null context handle\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:3296
5951 msgid "Context handle damaged\n"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: winerror.mc:3301
5955 msgid "Binding handle mismatch\n"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: winerror.mc:3306
5959 msgid "Cannot get call handle\n"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: winerror.mc:3311
5963 msgid "Null reference pointer\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:3316
5967 msgid "Enumeration value out of range\n"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: winerror.mc:3321
5971 msgid "Byte count too small\n"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: winerror.mc:3326
5975 msgid "Bad stub data\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: winerror.mc:3331
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Invalid user buffer\n"
5981 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5982
5983 #: winerror.mc:3336
5984 msgid "Unrecognised media\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:3341
5988 msgid "No trust secret\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: winerror.mc:3346
5992 msgid "No trust SAM account\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: winerror.mc:3351
5996 msgid "Trusted domain failure\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: winerror.mc:3356
6000 msgid "Trusted relationship failure\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: winerror.mc:3361
6004 msgid "Trust logon failure\n"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: winerror.mc:3366
6008 msgid "RPC call already in progress\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: winerror.mc:3371
6012 msgid "NETLOGON is not started\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: winerror.mc:3376
6016 msgid "Account expired\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:3381
6020 msgid "Redirector has open handles\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:3386
6024 msgid "Printer driver already installed\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: winerror.mc:3391
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Unknown port\n"
6030 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6031
6032 #: winerror.mc:3396
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Unknown printer driver\n"
6035 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6036
6037 #: winerror.mc:3401
6038 #, fuzzy
6039 msgid "Unknown print processor\n"
6040 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6041
6042 #: winerror.mc:3406
6043 msgid "Invalid separator file\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: winerror.mc:3411
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Invalid priority\n"
6049 msgstr "אפשרות שגויה"
6050
6051 #: winerror.mc:3416
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Invalid printer name\n"
6054 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6055
6056 #: winerror.mc:3421
6057 #, fuzzy
6058 msgid "Printer already exists\n"
6059 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6060
6061 #: winerror.mc:3426
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Invalid printer command\n"
6064 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6065
6066 #: winerror.mc:3431
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Invalid data type\n"
6069 msgstr "אפשרות שגויה"
6070
6071 #: winerror.mc:3436
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Invalid environment\n"
6074 msgstr "אפשרות שגויה"
6075
6076 #: winerror.mc:3441
6077 msgid "No more bindings\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:3446
6081 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: winerror.mc:3451
6085 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: winerror.mc:3456
6089 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: winerror.mc:3461
6093 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: winerror.mc:3466
6097 msgid "Server has open handles\n"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: winerror.mc:3471
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Resource data not found\n"
6103 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6104
6105 #: winerror.mc:3476
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Resource type not found\n"
6108 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6109
6110 #: winerror.mc:3481
6111 msgid "Resource name not found\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: winerror.mc:3486
6115 msgid "Resource language not found\n"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: winerror.mc:3491
6119 msgid "Not enough quota\n"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: winerror.mc:3496
6123 #, fuzzy
6124 msgid "No interfaces\n"
6125 msgstr "מנשקים"
6126
6127 #: winerror.mc:3501
6128 msgid "RPC call canceled\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: winerror.mc:3506
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Binding incomplete\n"
6134 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6135
6136 #: winerror.mc:3511
6137 msgid "RPC comm failure\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: winerror.mc:3516
6141 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:3521
6145 msgid "No principal name registered\n"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: winerror.mc:3526
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Not an RPC error\n"
6151 msgstr "Syntax error\n"
6152
6153 #: winerror.mc:3531
6154 msgid "UUID is local only\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3536
6158 msgid "Security package error\n"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: winerror.mc:3541
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Thread not canceled\n"
6164 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6165
6166 #: winerror.mc:3546
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Invalid handle operation\n"
6169 msgstr "אפשרות שגויה"
6170
6171 #: winerror.mc:3551
6172 msgid "Wrong serialising package version\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3556
6176 msgid "Wrong stub version\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3561
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Invalid pipe object\n"
6182 msgstr "אפשרות שגויה"
6183
6184 #: winerror.mc:3566
6185 msgid "Wrong pipe order\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: winerror.mc:3571
6189 msgid "Wrong pipe version\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: winerror.mc:3576
6193 msgid "Group member not found\n"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: winerror.mc:3581
6197 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: winerror.mc:3586
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Invalid object\n"
6203 msgstr "אפשרות שגויה"
6204
6205 #: winerror.mc:3591
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Invalid time\n"
6208 msgstr "אפשרות שגויה"
6209
6210 #: winerror.mc:3596
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Invalid form name\n"
6213 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6214
6215 #: winerror.mc:3601
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Invalid form size\n"
6218 msgstr "תקף מהתאריך"
6219
6220 #: winerror.mc:3606
6221 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3611
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Printer deleted\n"
6227 msgstr "תאריך המחיקה"
6228
6229 #: winerror.mc:3616
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Invalid printer state\n"
6232 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6233
6234 #: winerror.mc:3621
6235 msgid "User must change password\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: winerror.mc:3626
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Domain controller not found\n"
6241 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6242
6243 #: winerror.mc:3631
6244 msgid "Account locked out\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: winerror.mc:3636
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Invalid pixel format\n"
6250 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6251
6252 #: winerror.mc:3641
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Invalid driver\n"
6255 msgstr "אפשרות שגויה"
6256
6257 #: winerror.mc:3646
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Invalid object resolver set\n"
6260 msgstr "אפשרות שגויה"
6261
6262 #: winerror.mc:3651
6263 msgid "Incomplete RPC send\n"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: winerror.mc:3656
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6269 msgstr "אפשרות שגויה"
6270
6271 #: winerror.mc:3661
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6274 msgstr "אפשרות שגויה"
6275
6276 #: winerror.mc:3666
6277 msgid "RPC pipe closed\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3671
6281 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3676
6285 #, fuzzy
6286 msgid "No data on RPC pipe\n"
6287 msgstr "Syntax error\n"
6288
6289 #: winerror.mc:3681
6290 #, fuzzy
6291 msgid "No site name available\n"
6292 msgstr "לא זמינה; "
6293
6294 #: winerror.mc:3686
6295 msgid "The file cannot be accessed\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3691
6299 #, fuzzy
6300 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6301 msgstr "'%s' לא נמצא."
6302
6303 #: winerror.mc:3696
6304 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3701
6308 msgid "Not all objects could be exported\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3706
6312 #, fuzzy
6313 msgid "The interface could not be exported\n"
6314 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6315
6316 #: winerror.mc:3711
6317 #, fuzzy
6318 msgid "The profile could not be added\n"
6319 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6320
6321 #: winerror.mc:3716
6322 #, fuzzy
6323 msgid "The profile element could not be added\n"
6324 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6325
6326 #: winerror.mc:3721
6327 #, fuzzy
6328 msgid "The profile element could not be removed\n"
6329 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6330
6331 #: winerror.mc:3726
6332 #, fuzzy
6333 msgid "The group element could not be added\n"
6334 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6335
6336 #: winerror.mc:3731
6337 #, fuzzy
6338 msgid "The group element could not be removed\n"
6339 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6340
6341 #: winerror.mc:3736
6342 #, fuzzy
6343 msgid "The username could not be found\n"
6344 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6345
6346 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6347 msgid "Local Port"
6348 msgstr "פתחה מקומית"
6349
6350 #: localspl.rc:29
6351 msgid "Local Monitor"
6352 msgstr "צג מקומי"
6353
6354 #: localui.rc:36
6355 msgid "Add a Local Port"
6356 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6357
6358 #: localui.rc:39
6359 msgid "&Enter the port name to add:"
6360 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6361
6362 #: localui.rc:48
6363 msgid "Configure LPT Port"
6364 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6365
6366 #: localui.rc:51
6367 msgid "Timeout (seconds)"
6368 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6369
6370 #: localui.rc:52
6371 msgid "&Transmission Retry:"
6372 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6373
6374 #: localui.rc:29
6375 msgid "'%s' is not a valid port name"
6376 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6377
6378 #: localui.rc:30
6379 msgid "Port %s already exists"
6380 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6381
6382 #: localui.rc:31
6383 msgid "This port has no options to configure"
6384 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6385
6386 #: mapi32.rc:28
6387 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6388 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6389
6390 #: mapi32.rc:29
6391 msgid "Send Mail"
6392 msgstr "שליחת דוא״ל"
6393
6394 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6395 msgid "Enter Network Password"
6396 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6397
6398 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6399 msgid "Please enter your username and password:"
6400 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6401
6402 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6403 msgid "Proxy"
6404 msgstr "מתווך"
6405
6406 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6407 msgid "User"
6408 msgstr "משתמש"
6409
6410 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6411 msgid "Password"
6412 msgstr "ססמה"
6413
6414 #: mpr.rc:44
6415 msgid "&Save this password (Insecure)"
6416 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6417
6418 #: mpr.rc:27
6419 msgid "Entire Network"
6420 msgstr "הרשת כולה"
6421
6422 #: msacm32.rc:27
6423 msgid "Sound Selection"
6424 msgstr "בחירת צליל"
6425
6426 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6427 msgid "&Name:"
6428 msgstr "&שם:"
6429
6430 #: msacm32.rc:36
6431 msgid "&Save As..."
6432 msgstr "שמירה &בשם..."
6433
6434 #: msacm32.rc:39
6435 msgid "&Format:"
6436 msgstr "&מבנה:"
6437
6438 #: msacm32.rc:44
6439 msgid "&Attributes:"
6440 msgstr "מ&אפיינים:"
6441
6442 #: mshtml.rc:37
6443 msgid "Hyperlink"
6444 msgstr "קישור"
6445
6446 #: mshtml.rc:40
6447 msgid "Hyperlink Information"
6448 msgstr "פרטי הקישור"
6449
6450 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6451 msgid "&Type:"
6452 msgstr "&סוג:"
6453
6454 #: mshtml.rc:43
6455 msgid "&URL:"
6456 msgstr "&כתובת:"
6457
6458 #: mshtml.rc:31
6459 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6460 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6461
6462 #: mshtml.rc:32
6463 msgid "HTML Document"
6464 msgstr "מסמך HTML"
6465
6466 #: mshtml.rc:26
6467 msgid "Downloading from %s..."
6468 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6469
6470 #: mshtml.rc:25
6471 msgid "Done"
6472 msgstr "הסתיימה"
6473
6474 #: msi.rc:27
6475 msgid ""
6476 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6477 "file path and try again."
6478 msgstr ""
6479 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6480
6481 #: msi.rc:28
6482 msgid "path %s not found"
6483 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6484
6485 #: msi.rc:29
6486 msgid "insert disk %s"
6487 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6488
6489 #: msi.rc:30
6490 #, fuzzy
6491 msgid ""
6492 "Windows Installer %s\n"
6493 "\n"
6494 "Usage:\n"
6495 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6496 "\n"
6497 "Install a product:\n"
6498 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6499 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6500 "\t/a package [property]\n"
6501 "Repair an installation:\n"
6502 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6503 "Uninstall a product:\n"
6504 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6505 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6506 "Advertise a product:\n"
6507 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6508 "Apply a patch:\n"
6509 "\t/p patch_package [property]\n"
6510 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6511 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6512 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6513 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6514 "Register MSI Service:\n"
6515 "\t/y\n"
6516 "Unregister MSI Service:\n"
6517 "\t/z\n"
6518 "Display this help:\n"
6519 "\t/help\n"
6520 "\t/?\n"
6521 msgstr ""
6522 "Windows Installer %s\n"
6523 "\n"
6524 "Usage:\n"
6525 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6526 "\n"
6527 "Install a product:\n"
6528 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6529 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6530 "\t/a package [property]\n"
6531 "Repair an installation:\n"
6532 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6533 "Uninstall a product:\n"
6534 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6535 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6536 "Advertise a product:\n"
6537 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6538 "Apply a patch:\n"
6539 "\t/p patch_package [property]\n"
6540 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6541 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6542 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6543 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6544 "Register MSI Service:\n"
6545 "\t/y\n"
6546 "Unregister MSI Service:\n"
6547 "\t/z\n"
6548 "Display this help:\n"
6549 "\t/help\n"
6550 "\t/?\n"
6551
6552 #: msi.rc:57
6553 msgid "enter which folder contains %s"
6554 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6555
6556 #: msi.rc:58
6557 msgid "install source for feature missing"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: msi.rc:59
6561 msgid "network drive for feature missing"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: msi.rc:60
6565 msgid "feature from:"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: msi.rc:61
6569 msgid "choose which folder contains %s"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: msrle32.rc:28
6573 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6574 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6575
6576 #: msrle32.rc:29
6577 msgid ""
6578 "Wine MS-RLE video codec\n"
6579 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6580 msgstr ""
6581 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6582 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6583
6584 #: msvfw32.rc:30
6585 msgid "Video Compression"
6586 msgstr "דחיסת וידאו"
6587
6588 #: msvfw32.rc:36
6589 msgid "&Compressor:"
6590 msgstr "&מדחס:"
6591
6592 #: msvfw32.rc:39
6593 msgid "Con&figure..."
6594 msgstr "ה&גדרה..."
6595
6596 #: msvfw32.rc:40
6597 msgid "&About"
6598 msgstr "על &אודות..."
6599
6600 #: msvfw32.rc:44
6601 msgid "Compression &Quality:"
6602 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6603
6604 #: msvfw32.rc:46
6605 msgid "&Key Frame Every"
6606 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6607
6608 #: msvfw32.rc:50
6609 msgid "&Data Rate"
6610 msgstr "קצב ה&נתונים"
6611
6612 #: msvfw32.rc:52
6613 #, fuzzy
6614 msgid "kB/sec"
6615 msgstr "ק״ב/שנייה"
6616
6617 #: msvfw32.rc:25
6618 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6619 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6620
6621 #: msvidc32.rc:26
6622 msgid "Wine Video 1 video codec"
6623 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6624
6625 #: oleacc.rc:27
6626 msgid "unknown object"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: oleacc.rc:28
6630 msgid "title bar"
6631 msgstr "שורת כותרת"
6632
6633 #: oleacc.rc:29
6634 msgid "menu bar"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: oleacc.rc:30
6638 msgid "scroll bar"
6639 msgstr "סרגל גלילה"
6640
6641 #: oleacc.rc:31
6642 msgid "grip"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: oleacc.rc:32
6646 msgid "sound"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: oleacc.rc:33
6650 msgid "cursor"
6651 msgstr ""
6652
6653 #: oleacc.rc:34
6654 msgid "caret"
6655 msgstr ""
6656
6657 #: oleacc.rc:35
6658 msgid "alert"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: oleacc.rc:36
6662 msgid "window"
6663 msgstr "חלון"
6664
6665 #: oleacc.rc:37
6666 msgid "client"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: oleacc.rc:38
6670 msgid "popup menu"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: oleacc.rc:39
6674 msgid "menu item"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: oleacc.rc:40
6678 msgid "tool tip"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: oleacc.rc:41
6682 msgid "application"
6683 msgstr "יישום"
6684
6685 #: oleacc.rc:42
6686 msgid "document"
6687 msgstr "מסמך"
6688
6689 #: oleacc.rc:43
6690 msgid "pane"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: oleacc.rc:44
6694 msgid "chart"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: oleacc.rc:45
6698 msgid "dialog"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: oleacc.rc:46
6702 msgid "border"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: oleacc.rc:47
6706 msgid "grouping"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: oleacc.rc:48
6710 msgid "separator"
6711 msgstr "מפריד"
6712
6713 #: oleacc.rc:49
6714 msgid "tool bar"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: oleacc.rc:50
6718 msgid "status bar"
6719 msgstr "שורת מצב"
6720
6721 #: oleacc.rc:51
6722 msgid "table"
6723 msgstr "טבלה"
6724
6725 #: oleacc.rc:52
6726 msgid "column header"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: oleacc.rc:53
6730 msgid "row header"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: oleacc.rc:54
6734 msgid "column"
6735 msgstr "עמודה"
6736
6737 #: oleacc.rc:55
6738 msgid "row"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: oleacc.rc:56
6742 msgid "cell"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: oleacc.rc:57
6746 msgid "link"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: oleacc.rc:58
6750 msgid "help balloon"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: oleacc.rc:59
6754 msgid "character"
6755 msgstr "תו"
6756
6757 #: oleacc.rc:60
6758 msgid "list"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: oleacc.rc:61
6762 msgid "list item"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: oleacc.rc:62
6766 msgid "outline"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: oleacc.rc:63
6770 msgid "outline item"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: oleacc.rc:64
6774 msgid "page tab"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: oleacc.rc:65
6778 msgid "property page"
6779 msgstr "עמוד מאפיין"
6780
6781 #: oleacc.rc:66
6782 msgid "indicator"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: oleacc.rc:67
6786 msgid "graphic"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: oleacc.rc:68
6790 msgid "static text"
6791 msgstr "טקסט סטטי"
6792
6793 #: oleacc.rc:69
6794 msgid "text"
6795 msgstr "טקסט"
6796
6797 #: oleacc.rc:70
6798 msgid "push button"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: oleacc.rc:71
6802 msgid "check button"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: oleacc.rc:72
6806 msgid "radio button"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: oleacc.rc:73
6810 msgid "combo box"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: oleacc.rc:74
6814 msgid "drop down"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: oleacc.rc:75
6818 msgid "progress bar"
6819 msgstr "סרגל התקדמות"
6820
6821 #: oleacc.rc:76
6822 msgid "dial"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: oleacc.rc:77
6826 msgid "hot key field"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: oleacc.rc:78
6830 msgid "slider"
6831 msgstr "פס גלילה"
6832
6833 #: oleacc.rc:79
6834 msgid "spin box"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: oleacc.rc:80
6838 msgid "diagram"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: oleacc.rc:81
6842 msgid "animation"
6843 msgstr "הנפשה"
6844
6845 #: oleacc.rc:82
6846 msgid "equation"
6847 msgstr "משוואה"
6848
6849 #: oleacc.rc:83
6850 msgid "drop down button"
6851 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6852
6853 #: oleacc.rc:84
6854 msgid "menu button"
6855 msgstr "לחצן תפריט"
6856
6857 #: oleacc.rc:85
6858 msgid "grid drop down button"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: oleacc.rc:86
6862 msgid "white space"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: oleacc.rc:87
6866 msgid "page tab list"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: oleacc.rc:88
6870 msgid "clock"
6871 msgstr "שעון"
6872
6873 #: oleacc.rc:89
6874 msgid "split button"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6878 msgid "IP address"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: oleacc.rc:91
6882 msgid "outline button"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6886 msgid "True"
6887 msgstr "אמת"
6888
6889 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6890 msgid "False"
6891 msgstr "שקר"
6892
6893 #: oleaut32.rc:31
6894 msgid "On"
6895 msgstr "פעיל"
6896
6897 #: oleaut32.rc:32
6898 msgid "Off"
6899 msgstr "כבוי"
6900
6901 #: oledlg.rc:48
6902 msgid "Insert Object"
6903 msgstr "הוספת עצם"
6904
6905 #: oledlg.rc:54
6906 msgid "Object Type:"
6907 msgstr "סוג העצם:"
6908
6909 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6910 msgid "Result"
6911 msgstr "תוצאה"
6912
6913 #: oledlg.rc:58
6914 msgid "Create New"
6915 msgstr "יצירת חדש"
6916
6917 #: oledlg.rc:60
6918 msgid "Create Control"
6919 msgstr "יצירת פקד"
6920
6921 #: oledlg.rc:62
6922 msgid "Create From File"
6923 msgstr "יצירה מקובץ"
6924
6925 #: oledlg.rc:65
6926 msgid "&Add Control..."
6927 msgstr "הוספת &פקד..."
6928
6929 #: oledlg.rc:66
6930 msgid "Display As Icon"
6931 msgstr "הצגה כסמל"
6932
6933 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6934 msgid "Browse..."
6935 msgstr "עיון..."
6936
6937 #: oledlg.rc:69
6938 msgid "File:"
6939 msgstr "קובץ:"
6940
6941 #: oledlg.rc:75
6942 msgid "Paste Special"
6943 msgstr "הדבקה מיוחדת"
6944
6945 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6946 msgid "Source:"
6947 msgstr "מקור:"
6948
6949 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6950 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6951 msgid "&Paste"
6952 msgstr "ה&דבקה"
6953
6954 #: oledlg.rc:81
6955 msgid "Paste &Link"
6956 msgstr "הדבקת &קישור"
6957
6958 #: oledlg.rc:83
6959 msgid "&As:"
6960 msgstr "ב&תור:"
6961
6962 #: oledlg.rc:90
6963 msgid "&Display As Icon"
6964 msgstr "ה&צגה כסמל"
6965
6966 #: oledlg.rc:92
6967 msgid "Change &Icon..."
6968 msgstr "החלפת ה&סמל..."
6969
6970 #: oledlg.rc:25
6971 msgid "Insert a new %s object into your document"
6972 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6973
6974 #: oledlg.rc:26
6975 msgid ""
6976 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6977 "may activate it using the program which created it."
6978 msgstr ""
6979 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6980 "שיצרה אותו."
6981
6982 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6983 msgid "Browse"
6984 msgstr "עיון"
6985
6986 #: oledlg.rc:28
6987 msgid ""
6988 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6989 "control."
6990 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6991
6992 #: oledlg.rc:29
6993 msgid "Add Control"
6994 msgstr "הוספת פקד"
6995
6996 #: oledlg.rc:34
6997 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6998 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6999
7000 #: oledlg.rc:35
7001 msgid ""
7002 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7003 "activate it using %s."
7004 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7005
7006 #: oledlg.rc:36
7007 msgid ""
7008 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7009 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7010 msgstr ""
7011 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7012 "יוצג כסמל."
7013
7014 #: oledlg.rc:37
7015 msgid ""
7016 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7017 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7018 "your document."
7019 msgstr ""
7020 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7021 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7022
7023 #: oledlg.rc:38
7024 msgid ""
7025 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7026 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7027 "in your document."
7028 msgstr ""
7029 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7030 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7031
7032 #: oledlg.rc:39
7033 msgid ""
7034 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7035 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7036 "be reflected in your document."
7037 msgstr ""
7038 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7039 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7040
7041 #: oledlg.rc:40
7042 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7043 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7044
7045 #: oledlg.rc:41
7046 msgid "Unknown Type"
7047 msgstr "סוג לא ידוע"
7048
7049 #: oledlg.rc:42
7050 msgid "Unknown Source"
7051 msgstr "מקור לא ידוע"
7052
7053 #: oledlg.rc:43
7054 msgid "the program which created it"
7055 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7056
7057 #: sane.rc:41
7058 msgid "Scanning"
7059 msgstr "סריקה"
7060
7061 #: sane.rc:44
7062 msgid "SCANNING... Please Wait"
7063 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7064
7065 #: sane.rc:31
7066 msgctxt "unit: pixels"
7067 msgid "px"
7068 msgstr "פיקסלים"
7069
7070 #: sane.rc:32
7071 msgctxt "unit: bits"
7072 msgid "b"
7073 msgstr "בתים"
7074
7075 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7076 msgctxt "unit: dots/inch"
7077 msgid "dpi"
7078 msgstr "נק׳ לאינטש"
7079
7080 #: sane.rc:35
7081 msgctxt "unit: percent"
7082 msgid "%"
7083 msgstr "%"
7084
7085 #: sane.rc:36
7086 msgctxt "unit: microseconds"
7087 msgid "us"
7088 msgstr "מ״ש"
7089
7090 #: serialui.rc:25
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Settings for %s"
7093 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7094
7095 #: serialui.rc:28
7096 msgid "Baud Rate"
7097 msgstr "קצב שידור"
7098
7099 #: serialui.rc:30
7100 msgid "Parity"
7101 msgstr "זוגיות"
7102
7103 #: serialui.rc:32
7104 msgid "Flow Control"
7105 msgstr "בקרת ציפה"
7106
7107 #: serialui.rc:34
7108 msgid "Data Bits"
7109 msgstr "סיביות נתונים"
7110
7111 #: serialui.rc:36
7112 msgid "Stop Bits"
7113 msgstr "סיביות עצירה"
7114
7115 #: setupapi.rc:36
7116 msgid "Copying Files..."
7117 msgstr "העתקת קבצים..."
7118
7119 #: setupapi.rc:42
7120 msgid "Destination:"
7121 msgstr "יעד:"
7122
7123 #: setupapi.rc:49
7124 msgid "Files Needed"
7125 msgstr "קבצים נדרשים"
7126
7127 #: setupapi.rc:52
7128 msgid ""
7129 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7130 "make sure the correct drive is selected below"
7131 msgstr ""
7132 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7133 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7134
7135 #: setupapi.rc:54
7136 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7137 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7138
7139 #: setupapi.rc:28
7140 #, fuzzy
7141 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7142 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7143
7144 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7145 msgid "Unknown"
7146 msgstr "לא ידוע"
7147
7148 #: setupapi.rc:30
7149 msgid "Copy files from:"
7150 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7151
7152 #: setupapi.rc:31
7153 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7154 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7155
7156 #: shdoclc.rc:39
7157 msgid "F&orward"
7158 msgstr "&קדימה"
7159
7160 #: shdoclc.rc:41
7161 msgid "&Save Background As..."
7162 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7163
7164 #: shdoclc.rc:42
7165 msgid "Set As Back&ground"
7166 msgstr "הגדרה &כרקע"
7167
7168 #: shdoclc.rc:43
7169 msgid "&Copy Background"
7170 msgstr "הע&תקת הרקע"
7171
7172 #: shdoclc.rc:44
7173 msgid "Set as &Desktop Item"
7174 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7175
7176 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7177 msgid "Select &All"
7178 msgstr "בחירת ה&כול"
7179
7180 #: shdoclc.rc:49
7181 msgid "Create Shor&tcut"
7182 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7183
7184 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7185 msgid "Add to &Favorites..."
7186 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7187
7188 #: shdoclc.rc:51
7189 msgid "&View Source"
7190 msgstr "&צפייה במקור"
7191
7192 #: shdoclc.rc:53
7193 msgid "&Encoding"
7194 msgstr "&קידוד"
7195
7196 #: shdoclc.rc:55
7197 msgid "Pr&int"
7198 msgstr "ה&דפסה"
7199
7200 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7201 msgid "&Open Link"
7202 msgstr "&פתיחת קישור"
7203
7204 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7205 msgid "Open Link in &New Window"
7206 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7207
7208 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7209 msgid "Save Target &As..."
7210 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7211
7212 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7213 msgid "&Print Target"
7214 msgstr "הד&פסת היעד"
7215
7216 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7217 msgid "S&how Picture"
7218 msgstr "ה&צגת תמונה"
7219
7220 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7221 msgid "&Save Picture As..."
7222 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7223
7224 #: shdoclc.rc:70
7225 msgid "&E-mail Picture..."
7226 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7227
7228 #: shdoclc.rc:71
7229 msgid "Pr&int Picture..."
7230 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7231
7232 #: shdoclc.rc:72
7233 msgid "&Go to My Pictures"
7234 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7235
7236 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7237 msgid "Set as Back&ground"
7238 msgstr "הגדרה &כרקע"
7239
7240 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7241 msgid "Set as &Desktop Item..."
7242 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7243
7244 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7245 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7246 msgid "Cu&t"
7247 msgstr "ג&זירה"
7248
7249 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7250 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7251 #: wordpad.rc:102
7252 msgid "&Copy"
7253 msgstr "ה&עתקה"
7254
7255 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7256 msgid "Copy Shor&tcut"
7257 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7258
7259 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7260 msgid "P&roperties"
7261 msgstr "מ&אפיינים"
7262
7263 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7264 msgid "&Undo"
7265 msgstr "&ביטול"
7266
7267 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7268 msgid "&Delete"
7269 msgstr "מ&חיקה"
7270
7271 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7272 msgid "&Select"
7273 msgstr "&בחירה"
7274
7275 #: shdoclc.rc:102
7276 msgid "&Cell"
7277 msgstr "&תא"
7278
7279 #: shdoclc.rc:103
7280 msgid "&Row"
7281 msgstr "&שורה"
7282
7283 #: shdoclc.rc:104
7284 msgid "&Column"
7285 msgstr "&עמודה"
7286
7287 #: shdoclc.rc:105
7288 msgid "&Table"
7289 msgstr "&טבלה"
7290
7291 #: shdoclc.rc:108
7292 msgid "&Cell Properties"
7293 msgstr "מאפייני ה&תא"
7294
7295 #: shdoclc.rc:109
7296 msgid "&Table Properties"
7297 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7298
7299 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7300 msgid "Paste"
7301 msgstr "הדבקה"
7302
7303 #: shdoclc.rc:118
7304 msgid "&Print"
7305 msgstr "הדפ&סה"
7306
7307 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7308 msgid "&Open"
7309 msgstr "&פתיחה"
7310
7311 #: shdoclc.rc:125
7312 msgid "Open in &New Window"
7313 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7314
7315 #: shdoclc.rc:129
7316 msgid "Cut"
7317 msgstr "גזירה"
7318
7319 #: shdoclc.rc:152
7320 msgid "&Save Video As..."
7321 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7322
7323 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7324 msgid "Play"
7325 msgstr "נגינה"
7326
7327 #: shdoclc.rc:189
7328 msgid "Rewind"
7329 msgstr "חזרה"
7330
7331 #: shdoclc.rc:196
7332 msgid "Trace Tags"
7333 msgstr "תגיות מעקב"
7334
7335 #: shdoclc.rc:197
7336 msgid "Resource Failures"
7337 msgstr "כשלי משאבים"
7338
7339 #: shdoclc.rc:198
7340 msgid "Dump Tracking Info"
7341 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7342
7343 #: shdoclc.rc:199
7344 msgid "Debug Break"
7345 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7346
7347 #: shdoclc.rc:200
7348 msgid "Debug View"
7349 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7350
7351 #: shdoclc.rc:201
7352 msgid "Dump Tree"
7353 msgstr "איסוף עץ"
7354
7355 #: shdoclc.rc:202
7356 msgid "Dump Lines"
7357 msgstr "איסוף שורות"
7358
7359 #: shdoclc.rc:203
7360 msgid "Dump DisplayTree"
7361 msgstr "איסוף DisplayTree"
7362
7363 #: shdoclc.rc:204
7364 msgid "Dump FormatCaches"
7365 msgstr "איסוף FormatCaches"
7366
7367 #: shdoclc.rc:205
7368 msgid "Dump LayoutRects"
7369 msgstr "איסוף LayoutRects"
7370
7371 #: shdoclc.rc:206
7372 msgid "Memory Monitor"
7373 msgstr "צג הזיכרון"
7374
7375 #: shdoclc.rc:207
7376 msgid "Performance Meters"
7377 msgstr "מחווני ביצועים"
7378
7379 #: shdoclc.rc:208
7380 msgid "Save HTML"
7381 msgstr "שמירת HTML"
7382
7383 #: shdoclc.rc:210
7384 msgid "&Browse View"
7385 msgstr "תצוגת &עיון"
7386
7387 #: shdoclc.rc:211
7388 msgid "&Edit View"
7389 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7390
7391 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7392 msgid "Scroll Here"
7393 msgstr "גלילה לכאן"
7394
7395 #: shdoclc.rc:218
7396 msgid "Top"
7397 msgstr "ראש"
7398
7399 #: shdoclc.rc:219
7400 msgid "Bottom"
7401 msgstr "תחתית"
7402
7403 #: shdoclc.rc:221
7404 msgid "Page Up"
7405 msgstr "עמוד למעלה"
7406
7407 #: shdoclc.rc:222
7408 msgid "Page Down"
7409 msgstr "עמוד למטה"
7410
7411 #: shdoclc.rc:224
7412 msgid "Scroll Up"
7413 msgstr "גלילה למעלה"
7414
7415 #: shdoclc.rc:225
7416 msgid "Scroll Down"
7417 msgstr "גלילה למטה"
7418
7419 #: shdoclc.rc:232
7420 msgid "Left Edge"
7421 msgstr "קצה שמאלי"
7422
7423 #: shdoclc.rc:233
7424 msgid "Right Edge"
7425 msgstr "קצה ימני"
7426
7427 #: shdoclc.rc:235
7428 msgid "Page Left"
7429 msgstr "עמוד שמאלה"
7430
7431 #: shdoclc.rc:236
7432 msgid "Page Right"
7433 msgstr "עמוד ימינה"
7434
7435 #: shdoclc.rc:238
7436 msgid "Scroll Left"
7437 msgstr "גלילה שמאלה"
7438
7439 #: shdoclc.rc:239
7440 msgid "Scroll Right"
7441 msgstr "גלילה ימינה"
7442
7443 #: shdoclc.rc:25
7444 msgid "Wine Internet Explorer"
7445 msgstr "Wine Internet Explorer"
7446
7447 #: shdoclc.rc:30
7448 msgid "&w&bPage &p"
7449 msgstr "&w&bעמוד &p"
7450
7451 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7452 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7453 msgid "Lar&ge Icons"
7454 msgstr "סמלים &גדולים"
7455
7456 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7457 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7458 msgid "S&mall Icons"
7459 msgstr "סמלים &קטנים"
7460
7461 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7462 msgid "&List"
7463 msgstr "&רשימה"
7464
7465 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7466 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7467 msgid "&Details"
7468 msgstr "&פרטים"
7469
7470 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7471 msgid "Arrange &Icons"
7472 msgstr "סי&דור הסמלים"
7473
7474 #: shell32.rc:50
7475 msgid "By &Name"
7476 msgstr "לפי &שם"
7477
7478 #: shell32.rc:51
7479 msgid "By &Type"
7480 msgstr "לפי &סוג"
7481
7482 #: shell32.rc:52
7483 msgid "By &Size"
7484 msgstr "לפי &גודל"
7485
7486 #: shell32.rc:53
7487 msgid "By &Date"
7488 msgstr "לפי &תאריך"
7489
7490 #: shell32.rc:55
7491 msgid "&Auto Arrange"
7492 msgstr "סידור &אוטומטי"
7493
7494 #: shell32.rc:57
7495 msgid "Line up Icons"
7496 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7497
7498 #: shell32.rc:62
7499 msgid "Paste as Link"
7500 msgstr "הדבקה כקישור"
7501
7502 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7503 msgid "New"
7504 msgstr "חדש"
7505
7506 #: shell32.rc:66
7507 msgid "New &Folder"
7508 msgstr "&תיקייה חדשה"
7509
7510 #: shell32.rc:67
7511 msgid "New &Link"
7512 msgstr "&קישור חדש"
7513
7514 #: shell32.rc:71
7515 msgid "Properties"
7516 msgstr "מאפיינים"
7517
7518 #: shell32.rc:82
7519 msgctxt "recycle bin"
7520 msgid "&Restore"
7521 msgstr "&שחזור"
7522
7523 #: shell32.rc:83
7524 msgid "&Erase"
7525 msgstr "מ&חיקה"
7526
7527 #: shell32.rc:95
7528 msgid "E&xplore"
7529 msgstr "&עיון"
7530
7531 #: shell32.rc:98
7532 msgid "C&ut"
7533 msgstr "&גזירה"
7534
7535 #: shell32.rc:101
7536 msgid "Create &Link"
7537 msgstr "&יצירת קישור"
7538
7539 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7540 msgid "&Rename"
7541 msgstr "&שינוי שם"
7542
7543 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7544 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7545 msgid "E&xit"
7546 msgstr "י&ציאה"
7547
7548 #: shell32.rc:127
7549 msgid "&About Control Panel"
7550 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7551
7552 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7553 msgid "Browse for Folder"
7554 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7555
7556 #: shell32.rc:303
7557 msgid "Folder:"
7558 msgstr "תיקייה:"
7559
7560 #: shell32.rc:309
7561 msgid "&Make New Folder"
7562 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7563
7564 #: shell32.rc:316
7565 msgid "Message"
7566 msgstr "הודעה"
7567
7568 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7569 msgid "&Yes"
7570 msgstr "&כן"
7571
7572 #: shell32.rc:320
7573 msgid "Yes to &all"
7574 msgstr "כ&ן להכול"
7575
7576 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7577 msgid "&No"
7578 msgstr "&לא"
7579
7580 #: shell32.rc:329
7581 msgid "About %s"
7582 msgstr "על אודות %s"
7583
7584 #: shell32.rc:333
7585 msgid "Wine &license"
7586 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7587
7588 #: shell32.rc:338
7589 msgid "Running on %s"
7590 msgstr "פועל על גבי %s"
7591
7592 #: shell32.rc:339
7593 msgid "Wine was brought to you by:"
7594 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7595
7596 #: shell32.rc:347
7597 msgid ""
7598 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7599 "will open it for you."
7600 msgstr ""
7601 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7602 "עבורך."
7603
7604 #: shell32.rc:348
7605 msgid "&Open:"
7606 msgstr "&פתיחה:"
7607
7608 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7609 #: winefile.rc:136
7610 msgid "&Browse..."
7611 msgstr "&עיון"
7612
7613 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7614 msgid "Size"
7615 msgstr "גודל"
7616
7617 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7618 msgid "Type"
7619 msgstr "סוג"
7620
7621 #: shell32.rc:137
7622 msgid "Modified"
7623 msgstr "תאריך השינוי"
7624
7625 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7626 msgid "Attributes"
7627 msgstr "מאפיינים"
7628
7629 #: shell32.rc:140
7630 msgid "Size available"
7631 msgstr "הגודל הזמין"
7632
7633 #: shell32.rc:142
7634 msgid "Comments"
7635 msgstr "הערות"
7636
7637 #: shell32.rc:143
7638 msgid "Owner"
7639 msgstr "בעלים"
7640
7641 #: shell32.rc:144
7642 msgid "Group"
7643 msgstr "קבוצה"
7644
7645 #: shell32.rc:145
7646 msgid "Original location"
7647 msgstr "המיקום המקורי"
7648
7649 #: shell32.rc:146
7650 msgid "Date deleted"
7651 msgstr "תאריך המחיקה"
7652
7653 #: shell32.rc:156
7654 msgid "Control Panel"
7655 msgstr "לוח הבקרה"
7656
7657 #: shell32.rc:163
7658 msgid "Select"
7659 msgstr "בחירה"
7660
7661 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7662 msgid "Open"
7663 msgstr "פתיחה"
7664
7665 #: shell32.rc:186
7666 msgid "Restart"
7667 msgstr "הפעלה מחדש"
7668
7669 #: shell32.rc:187
7670 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7671 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
7672
7673 #: shell32.rc:188
7674 msgid "Shutdown"
7675 msgstr "כיבוי"
7676
7677 #: shell32.rc:189
7678 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7679 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7680
7681 #: shell32.rc:199
7682 msgid "Start Menu\\Programs"
7683 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7684
7685 #: shell32.rc:201
7686 msgid "Favorites"
7687 msgstr "מועדפים"
7688
7689 #: shell32.rc:202
7690 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7691 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7692
7693 #: shell32.rc:203
7694 msgid "Recent"
7695 msgstr "אחרונים"
7696
7697 #: shell32.rc:204
7698 msgid "SendTo"
7699 msgstr "שליחה אל"
7700
7701 #: shell32.rc:205
7702 msgid "Start Menu"
7703 msgstr "תפריט ההתחלה"
7704
7705 #: shell32.rc:206
7706 msgid "My Music"
7707 msgstr "המוזיקה שלי"
7708
7709 #: shell32.rc:207
7710 msgid "My Videos"
7711 msgstr "הווידאו שלי"
7712
7713 #: shell32.rc:208
7714 msgctxt "directory"
7715 msgid "Desktop"
7716 msgstr "שולחן העבודה"
7717
7718 #: shell32.rc:209
7719 msgid "NetHood"
7720 msgstr "שכנים ברשת"
7721
7722 #: shell32.rc:210
7723 msgid "Templates"
7724 msgstr "תבניות"
7725
7726 #: shell32.rc:211
7727 msgid "Application Data"
7728 msgstr "Application Data"
7729
7730 #: shell32.rc:212
7731 msgid "PrintHood"
7732 msgstr "הדפסה ברשת"
7733
7734 #: shell32.rc:213
7735 msgid "Local Settings\\Application Data"
7736 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7737
7738 #: shell32.rc:214
7739 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7740 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7741
7742 #: shell32.rc:215
7743 msgid "Cookies"
7744 msgstr "Cookies"
7745
7746 #: shell32.rc:216
7747 msgid "Local Settings\\History"
7748 msgstr "Local Settings\\History"
7749
7750 #: shell32.rc:217
7751 msgid "Program Files"
7752 msgstr "Program Files"
7753
7754 #: shell32.rc:219
7755 msgid "My Pictures"
7756 msgstr "התמונות שלי"
7757
7758 #: shell32.rc:220
7759 msgid "Program Files\\Common Files"
7760 msgstr "Program Files\\Common Files"
7761
7762 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7763 msgid "Documents"
7764 msgstr "מסמכים"
7765
7766 #: shell32.rc:223
7767 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7768 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7769
7770 #: shell32.rc:224
7771 msgid "Music"
7772 msgstr "מוזיקה"
7773
7774 #: shell32.rc:225
7775 msgid "Pictures"
7776 msgstr "תמונות"
7777
7778 #: shell32.rc:226
7779 msgid "Videos"
7780 msgstr "וידאו"
7781
7782 #: shell32.rc:227
7783 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7784 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7785
7786 #: shell32.rc:218
7787 msgid "Program Files (x86)"
7788 msgstr "Program Files (x86)"
7789
7790 #: shell32.rc:221
7791 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7792 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7793
7794 #: shell32.rc:228
7795 msgid "Contacts"
7796 msgstr "אנשי קשר"
7797
7798 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7799 msgid "Links"
7800 msgstr "קישורים"
7801
7802 #: shell32.rc:230
7803 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7804 msgstr "תמונות\\מצגות"
7805
7806 #: shell32.rc:231
7807 msgid "Music\\Playlists"
7808 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7809
7810 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7811 msgid "Downloads"
7812 msgstr "הורדות"
7813
7814 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7815 msgid "Status"
7816 msgstr "מצב"
7817
7818 #: shell32.rc:149
7819 msgid "Location"
7820 msgstr "מיקום"
7821
7822 #: shell32.rc:150
7823 msgid "Model"
7824 msgstr "דגם"
7825
7826 #: shell32.rc:233
7827 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7828 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7829
7830 #: shell32.rc:234
7831 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7832 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7833
7834 #: shell32.rc:235
7835 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7836 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7837
7838 #: shell32.rc:236
7839 msgid "Music\\Sample Music"
7840 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7841
7842 #: shell32.rc:237
7843 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7844 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7845
7846 #: shell32.rc:238
7847 msgid "Music\\Sample Playlists"
7848 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7849
7850 #: shell32.rc:239
7851 msgid "Videos\\Sample Videos"
7852 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7853
7854 #: shell32.rc:240
7855 msgid "Saved Games"
7856 msgstr "משחקים שמורים"
7857
7858 #: shell32.rc:241
7859 msgid "Searches"
7860 msgstr "חיפושים"
7861
7862 #: shell32.rc:242
7863 msgid "Users"
7864 msgstr "משתמשים"
7865
7866 #: shell32.rc:243
7867 msgid "OEM Links"
7868 msgstr "OEM Links"
7869
7870 #: shell32.rc:246
7871 msgid "AppData\\LocalLow"
7872 msgstr "AppData\\LocalLow"
7873
7874 #: shell32.rc:166
7875 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7876 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7877
7878 #: shell32.rc:167
7879 msgid "Error during creation of a new folder"
7880 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7881
7882 #: shell32.rc:168
7883 msgid "Confirm file deletion"
7884 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7885
7886 #: shell32.rc:169
7887 msgid "Confirm folder deletion"
7888 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7889
7890 #: shell32.rc:170
7891 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7892 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7893
7894 #: shell32.rc:171
7895 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7896 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7897
7898 #: shell32.rc:178
7899 msgid "Confirm file overwrite"
7900 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7901
7902 #: shell32.rc:177
7903 msgid ""
7904 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7905 "\n"
7906 "Do you want to replace it?"
7907 msgstr ""
7908 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7909 "\n"
7910 "האם ברצונך להחליפו?"
7911
7912 #: shell32.rc:172
7913 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7914 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7915
7916 #: shell32.rc:174
7917 msgid ""
7918 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7919 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7920
7921 #: shell32.rc:173
7922 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7923 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7924
7925 #: shell32.rc:175
7926 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7927 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7928
7929 #: shell32.rc:176
7930 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7931 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7932
7933 #: shell32.rc:183
7934 msgid ""
7935 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7936 "\n"
7937 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7938 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7939 "the folder?"
7940 msgstr ""
7941 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7942 "\n"
7943 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7944 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7945
7946 #: shell32.rc:248
7947 msgid "New Folder"
7948 msgstr "תיקייה חדשה"
7949
7950 #: shell32.rc:250
7951 msgid "Wine Control Panel"
7952 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7953
7954 #: shell32.rc:192
7955 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7956 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7957
7958 #: shell32.rc:193
7959 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7960 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7961
7962 #: shell32.rc:195
7963 msgid "Executable files (*.exe)"
7964 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7965
7966 #: shell32.rc:254
7967 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7968 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7969
7970 #: shell32.rc:256
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7973 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7974
7975 #: shell32.rc:257
7976 #, fuzzy
7977 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7978 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7979
7980 #: shell32.rc:258
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Confirm deletion"
7983 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7984
7985 #: shell32.rc:259
7986 #, fuzzy
7987 msgid ""
7988 "A file already exists at the path %1.\n"
7989 "\n"
7990 "Do you want to replace it?"
7991 msgstr ""
7992 "הקובץ כבר קיים.\n"
7993 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7994
7995 #: shell32.rc:260
7996 #, fuzzy
7997 msgid ""
7998 "A folder already exists at the path %1.\n"
7999 "\n"
8000 "Do you want to replace it?"
8001 msgstr ""
8002 "הקובץ כבר קיים.\n"
8003 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8004
8005 #: shell32.rc:261
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Confirm overwrite"
8008 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8009
8010 #: shell32.rc:278
8011 msgid ""
8012 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8013 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8014 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8015 "any later version.\n"
8016 "\n"
8017 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8018 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8019 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8020 "more details.\n"
8021 "\n"
8022 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8023 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8024 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8025 msgstr ""
8026 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8027 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8028 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8029 "\n"
8030 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8031 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8032 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8033 "\n"
8034 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8035 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8036 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8037
8038 #: shell32.rc:266
8039 msgid "Wine License"
8040 msgstr "הרישיון של Wine"
8041
8042 #: shell32.rc:155
8043 msgid "Trash"
8044 msgstr "אשפה"
8045
8046 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8047 msgid "Error"
8048 msgstr "שגיאה"
8049
8050 #: shlwapi.rc:40
8051 msgid "Don't show me th&is message again"
8052 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8053
8054 #: shlwapi.rc:27
8055 #, fuzzy
8056 msgid "%d bytes"
8057 msgstr "%ld בתים"
8058
8059 #: shlwapi.rc:28
8060 #, fuzzy
8061 msgctxt "time unit: hours"
8062 msgid " hr"
8063 msgstr " שעות"
8064
8065 #: shlwapi.rc:29
8066 #, fuzzy
8067 msgctxt "time unit: minutes"
8068 msgid " min"
8069 msgstr " דקות"
8070
8071 #: shlwapi.rc:30
8072 #, fuzzy
8073 msgctxt "time unit: seconds"
8074 msgid " sec"
8075 msgstr " שניות"
8076
8077 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8078 msgctxt "window"
8079 msgid "&Restore"
8080 msgstr "&שחזור"
8081
8082 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8083 msgid "&Move"
8084 msgstr "ה&זזה"
8085
8086 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8087 msgid "&Size"
8088 msgstr "ג&ודל"
8089
8090 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8091 msgid "Mi&nimize"
8092 msgstr "מז&עור"
8093
8094 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8095 msgid "Ma&ximize"
8096 msgstr "ה&גדלה"
8097
8098 #: user32.rc:33
8099 msgid "&Close\tAlt-F4"
8100 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8101
8102 #: user32.rc:35
8103 msgid "&About Wine"
8104 msgstr "על &אודות Wine"
8105
8106 #: user32.rc:46
8107 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8108 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8109
8110 #: user32.rc:48
8111 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: user32.rc:79
8115 msgid "&Abort"
8116 msgstr "&סיום"
8117
8118 #: user32.rc:80
8119 msgid "&Retry"
8120 msgstr "&ניסיון חוזר"
8121
8122 #: user32.rc:81
8123 msgid "&Ignore"
8124 msgstr "ה&תעלמות"
8125
8126 #: user32.rc:84
8127 msgid "&Try Again"
8128 msgstr "&ניסיון חוזר"
8129
8130 #: user32.rc:85
8131 msgid "&Continue"
8132 msgstr "ה&משך"
8133
8134 #: user32.rc:91
8135 msgid "Select Window"
8136 msgstr "בחירת חלון"
8137
8138 #: user32.rc:69
8139 msgid "&More Windows..."
8140 msgstr "חלונות &נוספים..."
8141
8142 #: wineps.rc:25
8143 msgid "Paper"
8144 msgstr "נייר"
8145
8146 #: wineps.rc:28
8147 msgid "Paper Si&ze:"
8148 msgstr "גודל ה&נייר:"
8149
8150 #: wineps.rc:31
8151 msgid "Orientation"
8152 msgstr "כיווניות"
8153
8154 #: wineps.rc:32
8155 msgid "&Portrait"
8156 msgstr "ל&אורך"
8157
8158 #: wineps.rc:34
8159 msgid "&Landscape"
8160 msgstr "ל&רוחב"
8161
8162 #: wineps.rc:36
8163 msgid "Duplex:"
8164 msgstr "דו־צדדי:"
8165
8166 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8167 msgid "Realm"
8168 msgstr "תחום"
8169
8170 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8171 msgid "&Save this password (insecure)"
8172 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8173
8174 #: wininet.rc:54
8175 msgid "Authentication Required"
8176 msgstr "נדרש אימות"
8177
8178 #: wininet.rc:58
8179 msgid "Server"
8180 msgstr "שרת"
8181
8182 #: wininet.rc:74
8183 msgid "Security Warning"
8184 msgstr "אזהרת אבטחה"
8185
8186 #: wininet.rc:77
8187 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8188 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8189
8190 #: wininet.rc:79
8191 msgid "Do you want to continue anyway?"
8192 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8193
8194 #: wininet.rc:25
8195 msgid "LAN Connection"
8196 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8197
8198 #: wininet.rc:26
8199 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8200 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8201
8202 #: wininet.rc:27
8203 msgid "The date on the certificate is invalid."
8204 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8205
8206 #: wininet.rc:28
8207 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8208 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8209
8210 #: wininet.rc:29
8211 msgid ""
8212 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8213 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8214
8215 #: winmm.rc:28
8216 msgid "The specified command was carried out."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: winmm.rc:29
8220 msgid "Undefined external error."
8221 msgstr ""
8222
8223 #: winmm.rc:30
8224 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: winmm.rc:31
8228 msgid "The driver was not enabled."
8229 msgstr ""
8230
8231 #: winmm.rc:32
8232 msgid ""
8233 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8234 "again."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: winmm.rc:33
8238 msgid "The specified device handle is invalid."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: winmm.rc:34
8242 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: winmm.rc:35
8246 msgid ""
8247 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8248 "increase available memory, and then try again."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: winmm.rc:36
8252 msgid ""
8253 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8254 "which functions and messages the driver supports."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: winmm.rc:37
8258 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8259 msgstr ""
8260
8261 #: winmm.rc:38
8262 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8263 msgstr ""
8264
8265 #: winmm.rc:39
8266 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: winmm.rc:42
8270 msgid ""
8271 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8272 "Capabilities function to determine the supported formats."
8273 msgstr ""
8274
8275 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8276 msgid ""
8277 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8278 "device, or wait until the data is finished playing."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: winmm.rc:44
8282 msgid ""
8283 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8284 "header, and then try again."
8285 msgstr ""
8286
8287 #: winmm.rc:45
8288 msgid ""
8289 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8290 "and then try again."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: winmm.rc:48
8294 msgid ""
8295 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8296 "header, and then try again."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: winmm.rc:50
8300 msgid ""
8301 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8302 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: winmm.rc:51
8306 msgid ""
8307 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8308 "transmitted, and then try again."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: winmm.rc:52
8312 msgid ""
8313 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8314 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8315 msgstr ""
8316
8317 #: winmm.rc:53
8318 msgid ""
8319 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8320 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: winmm.rc:56
8324 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: winmm.rc:57
8328 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: winmm.rc:58
8332 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: winmm.rc:59
8336 msgid ""
8337 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8338 "or contact the device manufacturer."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: winmm.rc:60
8342 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8343 msgstr ""
8344
8345 #: winmm.rc:61
8346 msgid ""
8347 "Not enough memory available for this task.\n"
8348 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8349 "again."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: winmm.rc:62
8353 msgid ""
8354 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8355 "unique alias."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: winmm.rc:63
8359 msgid ""
8360 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8361 msgstr ""
8362
8363 #: winmm.rc:64
8364 msgid "No command was specified."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: winmm.rc:65
8368 msgid ""
8369 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8370 "size of the buffer."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: winmm.rc:66
8374 msgid ""
8375 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8376 "one."
8377 msgstr ""
8378
8379 #: winmm.rc:67
8380 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: winmm.rc:68
8384 msgid ""
8385 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8386 "manufacturer about obtaining a new driver."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: winmm.rc:69
8390 msgid ""
8391 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8392 "manufacturer about obtaining a new driver."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: winmm.rc:70
8396 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: winmm.rc:71
8400 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: winmm.rc:72
8404 msgid ""
8405 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: winmm.rc:73
8409 msgid "The device driver is not ready."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: winmm.rc:74
8413 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: winmm.rc:75
8417 msgid ""
8418 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8419 "access error."
8420 msgstr ""
8421
8422 #: winmm.rc:76
8423 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: winmm.rc:77
8427 msgid ""
8428 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8429 "separately to determine which devices caused the error."
8430 msgstr ""
8431
8432 #: winmm.rc:78
8433 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: winmm.rc:79
8437 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: winmm.rc:80
8441 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: winmm.rc:81
8445 msgid ""
8446 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8447 "still connected to the network."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: winmm.rc:82
8451 msgid ""
8452 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8453 "device name is spelled correctly."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: winmm.rc:83
8457 msgid ""
8458 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8459 "again."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: winmm.rc:84
8463 msgid ""
8464 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8465 "alias."
8466 msgstr ""
8467
8468 #: winmm.rc:85
8469 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: winmm.rc:86
8473 msgid ""
8474 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8475 "parameter with each 'open' command."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: winmm.rc:87
8479 msgid ""
8480 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8481 "Please supply one."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: winmm.rc:88
8485 msgid ""
8486 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8487 "documentation for valid formats."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: winmm.rc:89
8491 msgid ""
8492 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8493 "supply one."
8494 msgstr ""
8495
8496 #: winmm.rc:90
8497 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: winmm.rc:91
8501 msgid ""
8502 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8503 "may be corrupt, or not in the correct format."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: winmm.rc:92
8507 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8508 msgstr ""
8509
8510 #: winmm.rc:93
8511 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8512 msgstr ""
8513
8514 #: winmm.rc:94
8515 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: winmm.rc:95
8519 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8520 msgstr ""
8521
8522 #: winmm.rc:96
8523 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: winmm.rc:97
8527 msgid ""
8528 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8529 "sequence, and then try again."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: winmm.rc:98
8533 msgid ""
8534 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8535 "the device is closed, and then try again."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: winmm.rc:99
8539 msgid ""
8540 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8541 "characters, followed by a period and an extension."
8542 msgstr ""
8543
8544 #: winmm.rc:100
8545 msgid ""
8546 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: winmm.rc:101
8550 msgid ""
8551 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8552 "in Control Panel to install the device."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: winmm.rc:102
8556 msgid ""
8557 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8558 "restarting your computer."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: winmm.rc:103
8562 msgid ""
8563 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8564 "cannot change directories."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: winmm.rc:104
8568 msgid ""
8569 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8570 "change drives."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: winmm.rc:105
8574 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: winmm.rc:106
8578 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8579 msgstr ""
8580
8581 #: winmm.rc:107
8582 msgid ""
8583 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: winmm.rc:108
8587 msgid ""
8588 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8589 "until a wave device is free, and then try again."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: winmm.rc:109
8593 msgid ""
8594 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8595 "until the device is free, and then try again."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: winmm.rc:110
8599 msgid ""
8600 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8601 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: winmm.rc:111
8605 msgid ""
8606 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8607 "until the device is free, and then try again."
8608 msgstr ""
8609
8610 #: winmm.rc:112
8611 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: winmm.rc:113
8615 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: winmm.rc:114
8619 msgid ""
8620 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8621 "the Drivers option to install the wave device."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: winmm.rc:115
8625 msgid ""
8626 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8627 "format."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: winmm.rc:116
8631 msgid ""
8632 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8633 "the Drivers option to install the wave device."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: winmm.rc:117
8637 msgid ""
8638 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8639 "format."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: winmm.rc:122
8643 msgid ""
8644 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8645 "You can't use them together."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: winmm.rc:124
8649 msgid ""
8650 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8651 "again."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: winmm.rc:127
8655 msgid ""
8656 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8657 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: winmm.rc:125
8661 msgid ""
8662 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8663 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8664 "setup."
8665 msgstr ""
8666
8667 #: winmm.rc:126
8668 msgid "An error occurred with the specified port."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: winmm.rc:129
8672 msgid ""
8673 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8674 "these applications; then, try again."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: winmm.rc:128
8678 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: winmm.rc:123
8682 msgid ""
8683 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8684 "Control Panel to install a MIDI driver."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: winmm.rc:118
8688 msgid "There is no display window."
8689 msgstr ""
8690
8691 #: winmm.rc:119
8692 msgid "Could not create or use window."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:120
8696 msgid ""
8697 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8698 "check your disk or network connection."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: winmm.rc:121
8702 msgid ""
8703 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8704 "are still connected to the network."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: winspool.rc:34
8708 msgid "Print to File"
8709 msgstr "הדפסה לקובץ"
8710
8711 #: winspool.rc:37
8712 msgid "&Output File Name:"
8713 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
8714
8715 #: winspool.rc:28
8716 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8717 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
8718
8719 #: winspool.rc:29
8720 msgid "Unable to create the output file."
8721 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8722
8723 #: wldap32.rc:27
8724 msgid "Success"
8725 msgstr "הצלחה"
8726
8727 #: wldap32.rc:28
8728 msgid "Operations Error"
8729 msgstr "שגיאה בפעולות"
8730
8731 #: wldap32.rc:29
8732 msgid "Protocol Error"
8733 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8734
8735 #: wldap32.rc:30
8736 msgid "Time Limit Exceeded"
8737 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8738
8739 #: wldap32.rc:31
8740 msgid "Size Limit Exceeded"
8741 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8742
8743 #: wldap32.rc:32
8744 msgid "Compare False"
8745 msgstr "ההשוואה שגויה"
8746
8747 #: wldap32.rc:33
8748 msgid "Compare True"
8749 msgstr "ההשוואה נכונה"
8750
8751 #: wldap32.rc:34
8752 msgid "Authentication Method Not Supported"
8753 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8754
8755 #: wldap32.rc:35
8756 msgid "Strong Authentication Required"
8757 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8758
8759 #: wldap32.rc:36
8760 msgid "Referral (v2)"
8761 msgstr "הפנייה (v2)"
8762
8763 #: wldap32.rc:37
8764 msgid "Referral"
8765 msgstr "הפנייה"
8766
8767 #: wldap32.rc:38
8768 msgid "Administration Limit Exceeded"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: wldap32.rc:39
8772 msgid "Unavailable Critical Extension"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: wldap32.rc:40
8776 msgid "Confidentiality Required"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: wldap32.rc:43
8780 msgid "No Such Attribute"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: wldap32.rc:44
8784 msgid "Undefined Type"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: wldap32.rc:45
8788 msgid "Inappropriate Matching"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: wldap32.rc:46
8792 msgid "Constraint Violation"
8793 msgstr ""
8794
8795 #: wldap32.rc:47
8796 msgid "Attribute Or Value Exists"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: wldap32.rc:48
8800 msgid "Invalid Syntax"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: wldap32.rc:59
8804 msgid "No Such Object"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: wldap32.rc:60
8808 msgid "Alias Problem"
8809 msgstr ""
8810
8811 #: wldap32.rc:61
8812 msgid "Invalid DN Syntax"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: wldap32.rc:62
8816 msgid "Is Leaf"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: wldap32.rc:63
8820 msgid "Alias Dereference Problem"
8821 msgstr ""
8822
8823 #: wldap32.rc:75
8824 msgid "Inappropriate Authentication"
8825 msgstr ""
8826
8827 #: wldap32.rc:76
8828 msgid "Invalid Credentials"
8829 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8830
8831 #: wldap32.rc:77
8832 msgid "Insufficient Rights"
8833 msgstr "אין די הרשאות"
8834
8835 #: wldap32.rc:78
8836 msgid "Busy"
8837 msgstr "עסוק"
8838
8839 #: wldap32.rc:79
8840 msgid "Unavailable"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: wldap32.rc:80
8844 msgid "Unwilling To Perform"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: wldap32.rc:81
8848 msgid "Loop Detected"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: wldap32.rc:87
8852 msgid "Sort Control Missing"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: wldap32.rc:88
8856 msgid "Index range error"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: wldap32.rc:91
8860 msgid "Naming Violation"
8861 msgstr ""
8862
8863 #: wldap32.rc:92
8864 msgid "Object Class Violation"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: wldap32.rc:93
8868 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: wldap32.rc:94
8872 msgid "Not allowed on RDN"
8873 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8874
8875 #: wldap32.rc:95
8876 msgid "Already Exists"
8877 msgstr "כבר קיים"
8878
8879 #: wldap32.rc:96
8880 msgid "No Object Class Mods"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: wldap32.rc:97
8884 msgid "Results Too Large"
8885 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8886
8887 #: wldap32.rc:98
8888 msgid "Affects Multiple DSAs"
8889 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8890
8891 #: wldap32.rc:107
8892 msgid "Other"
8893 msgstr "אחר"
8894
8895 #: wldap32.rc:108
8896 msgid "Server Down"
8897 msgstr "השרת מושבת"
8898
8899 #: wldap32.rc:109
8900 msgid "Local Error"
8901 msgstr "שגיאה מקומית"
8902
8903 #: wldap32.rc:110
8904 msgid "Encoding Error"
8905 msgstr "שגיאת קידוד"
8906
8907 #: wldap32.rc:111
8908 msgid "Decoding Error"
8909 msgstr "שגיאת פענוח"
8910
8911 #: wldap32.rc:112
8912 msgid "Timeout"
8913 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8914
8915 #: wldap32.rc:113
8916 msgid "Auth Unknown"
8917 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8918
8919 #: wldap32.rc:114
8920 msgid "Filter Error"
8921 msgstr "שגיאת מסנן"
8922
8923 #: wldap32.rc:115
8924 msgid "User Cancelled"
8925 msgstr "המשתמש ביטל"
8926
8927 #: wldap32.rc:116
8928 msgid "Parameter Error"
8929 msgstr "שגיאת משתנה"
8930
8931 #: wldap32.rc:117
8932 msgid "No Memory"
8933 msgstr "ין זיכרון"
8934
8935 #: wldap32.rc:118
8936 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8937 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8938
8939 #: wldap32.rc:119
8940 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8941 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8942
8943 #: wldap32.rc:120
8944 msgid "Specified control was not found in message"
8945 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8946
8947 #: wldap32.rc:121
8948 msgid "No result present in message"
8949 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8950
8951 #: wldap32.rc:122
8952 msgid "More results returned"
8953 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8954
8955 #: wldap32.rc:123
8956 msgid "Loop while handling referrals"
8957 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8958
8959 #: wldap32.rc:124
8960 msgid "Referral hop limit exceeded"
8961 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8962
8963 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8964 msgid ""
8965 "Not Yet Implemented\n"
8966 "\n"
8967 msgstr ""
8968 "Not Yet Implemented\n"
8969 "\n"
8970
8971 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
8972 #, fuzzy
8973 msgid "%1: File Not Found\n"
8974 msgstr "%s: File Not Found\n"
8975
8976 #: attrib.rc:47
8977 msgid ""
8978 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8979 "\n"
8980 "Syntax:\n"
8981 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8982 "       [/S [/D]]\n"
8983 "\n"
8984 "Where:\n"
8985 "\n"
8986 "  +   Sets an attribute.\n"
8987 "  -   Clears an attribute.\n"
8988 "  R   Read-only file attribute.\n"
8989 "  A   Archive file attribute.\n"
8990 "  S   System file attribute.\n"
8991 "  H   Hidden file attribute.\n"
8992 "  [drive:][path][filename]\n"
8993 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8994 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8995 "  /D  Processes folders as well.\n"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: clock.rc:29
8999 msgid "Ana&log"
9000 msgstr "&אנלוגי"
9001
9002 #: clock.rc:30
9003 msgid "Digi&tal"
9004 msgstr "&דיגיטלי"
9005
9006 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9007 msgid "&Font..."
9008 msgstr "&גופן..."
9009
9010 #: clock.rc:34
9011 msgid "&Without Titlebar"
9012 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9013
9014 #: clock.rc:36
9015 msgid "&Seconds"
9016 msgstr "&שניות"
9017
9018 #: clock.rc:37
9019 msgid "&Date"
9020 msgstr "&תאריך"
9021
9022 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9023 msgid "&Always on Top"
9024 msgstr "תמיד &עליון"
9025
9026 #: clock.rc:42
9027 #, fuzzy
9028 msgid "&About Clock"
9029 msgstr "על &אודות השעון"
9030
9031 #: clock.rc:48
9032 msgid "Clock"
9033 msgstr "שעון"
9034
9035 #: cmd.rc:37
9036 msgid ""
9037 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9038 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9039 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9040 "called procedure.\n"
9041 "\n"
9042 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9043 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9044 msgstr ""
9045 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9046 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9047 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9048 "called procedure.\n"
9049 "\n"
9050 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9051 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9052
9053 #: cmd.rc:40
9054 msgid ""
9055 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9056 "default directory.\n"
9057 msgstr ""
9058 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9059 "default directory.\n"
9060
9061 #: cmd.rc:41
9062 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9063 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9064
9065 #: cmd.rc:43
9066 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9067 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9068
9069 #: cmd.rc:45
9070 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9071 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9072
9073 #: cmd.rc:46
9074 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9075 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9076
9077 #: cmd.rc:47
9078 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9079 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9080
9081 #: cmd.rc:48
9082 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9083 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9084
9085 #: cmd.rc:49
9086 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9087 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9088
9089 #: cmd.rc:59
9090 msgid ""
9091 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9092 "\n"
9093 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9094 "on the terminal device before they are executed.\n"
9095 "\n"
9096 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9097 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9098 "preceding it with an @ sign.\n"
9099 msgstr ""
9100 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9101 "\n"
9102 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9103 "on the terminal device before they are executed.\n"
9104 "\n"
9105 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9106 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9107 "preceding it with an @ sign.\n"
9108
9109 #: cmd.rc:61
9110 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9111 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9112
9113 #: cmd.rc:69
9114 msgid ""
9115 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9116 "\n"
9117 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9118 "\n"
9119 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9120 "not exist in wine's cmd.\n"
9121 msgstr ""
9122 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9123 "\n"
9124 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9125 "\n"
9126 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9127 "not exist in wine's cmd.\n"
9128
9129 #: cmd.rc:81
9130 msgid ""
9131 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9132 "batch file.\n"
9133 "\n"
9134 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9135 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9136 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9137 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9138 "label terminates the batch file execution.\n"
9139 "\n"
9140 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9141 msgstr ""
9142 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9143 "batch file.\n"
9144 "\n"
9145 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9146 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9147 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9148 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9149 "label terminates the batch file execution.\n"
9150 "\n"
9151 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9152
9153 #: cmd.rc:84
9154 msgid ""
9155 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9156 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9157 msgstr ""
9158 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9159 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9160
9161 #: cmd.rc:94
9162 #, fuzzy
9163 msgid ""
9164 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9165 "\n"
9166 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9167 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9168 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9169 "\n"
9170 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9171 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9172 msgstr ""
9173 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9174 "\n"
9175 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9176 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9177 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9178 "\n"
9179 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9180 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9181
9182 #: cmd.rc:100
9183 msgid ""
9184 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9185 "\n"
9186 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9187 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9188 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9189 msgstr ""
9190 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9191 "\n"
9192 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9193 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9194 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9195
9196 #: cmd.rc:103
9197 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9198 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9199
9200 #: cmd.rc:104
9201 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9202 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9203
9204 #: cmd.rc:111
9205 msgid ""
9206 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9207 "\n"
9208 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9209 "subdirectories\n"
9210 "below the item are moved as well.\n"
9211 "\n"
9212 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9213 msgstr ""
9214 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9215 "\n"
9216 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9217 "subdirectories\n"
9218 "below the item are moved as well.\n"
9219 "\n"
9220 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9221
9222 #: cmd.rc:122
9223 msgid ""
9224 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9225 "\n"
9226 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9227 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9228 "PATH command with the new value.\n"
9229 "\n"
9230 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9231 "variable, for example:\n"
9232 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9233 msgstr ""
9234 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9235 "\n"
9236 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9237 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9238 "PATH command with the new value.\n"
9239 "\n"
9240 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9241 "variable, for example:\n"
9242 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9243
9244 #: cmd.rc:128
9245 #, fuzzy
9246 msgid ""
9247 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9248 "\n"
9249 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9250 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9251 msgstr ""
9252 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9253 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9254 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9255 "before it scrolls off the screen.\n"
9256
9257 #: cmd.rc:149
9258 #, fuzzy
9259 msgid ""
9260 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9261 "\n"
9262 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9263 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9264 "\n"
9265 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9266 "\n"
9267 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9268 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9269 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9270 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9271 "\n"
9272 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9273 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9274 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9275 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9276 "\n"
9277 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9278 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9279 msgstr ""
9280 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9281 "\n"
9282 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9283 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9284 "\n"
9285 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9286 "\n"
9287 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9288 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9289 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9290 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9291 "\n"
9292 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9293 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9294 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9295 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9296 "\n"
9297 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9298 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9299
9300 #: cmd.rc:153
9301 msgid ""
9302 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9303 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9304 msgstr ""
9305 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9306 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9307
9308 #: cmd.rc:156
9309 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9310 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9311
9312 #: cmd.rc:157
9313 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9314 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9315
9316 #: cmd.rc:159
9317 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9318 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9319
9320 #: cmd.rc:160
9321 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9322 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9323
9324 #: cmd.rc:178
9325 msgid ""
9326 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9327 "\n"
9328 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9329 "\n"
9330 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9331 "\n"
9332 "SET <variable>=<value>\n"
9333 "\n"
9334 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9335 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9336 "have embedded spaces.\n"
9337 "\n"
9338 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9339 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9340 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9341 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9342 msgstr ""
9343 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9344 "\n"
9345 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9346 "\n"
9347 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9348 "\n"
9349 "SET <variable>=<value>\n"
9350 "\n"
9351 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9352 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9353 "have embedded spaces.\n"
9354 "\n"
9355 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9356 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9357 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9358 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9359
9360 #: cmd.rc:183
9361 msgid ""
9362 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9363 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9364 "if called from the command line.\n"
9365 msgstr ""
9366 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9367 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9368 "if called from the command line.\n"
9369
9370 #: cmd.rc:185
9371 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9372 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9373
9374 #: cmd.rc:187
9375 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9376 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9377
9378 #: cmd.rc:191
9379 msgid ""
9380 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9381 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9382 msgstr ""
9383 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9384 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9385
9386 #: cmd.rc:200
9387 msgid ""
9388 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9389 "\n"
9390 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9391 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9392 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9393 "\n"
9394 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9395 msgstr ""
9396 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9397 "\n"
9398 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9399 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9400 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9401 "\n"
9402 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9403
9404 #: cmd.rc:203
9405 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9406 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9407
9408 #: cmd.rc:205
9409 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9410 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9411
9412 #: cmd.rc:209
9413 msgid ""
9414 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9415 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9416 msgstr ""
9417 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9418 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9419
9420 #: cmd.rc:217
9421 msgid ""
9422 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9423 "\n"
9424 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9425 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9426 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9427 "settings are restored.\n"
9428 msgstr ""
9429 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9430 "\n"
9431 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9432 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9433 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9434 "settings are restored.\n"
9435
9436 #: cmd.rc:220
9437 msgid ""
9438 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9439 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9440 msgstr ""
9441 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9442 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9443
9444 #: cmd.rc:223
9445 msgid ""
9446 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9447 "PUSHD.\n"
9448 msgstr ""
9449 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9450 "PUSHD.\n"
9451
9452 #: cmd.rc:231
9453 msgid ""
9454 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9455 "\n"
9456 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9457 "\n"
9458 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9459 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9460 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9461 "association, if any.\n"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: cmd.rc:242
9465 msgid ""
9466 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9467 "\n"
9468 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9469 "\n"
9470 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9471 "currently defined.\n"
9472 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9473 "if any.\n"
9474 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9475 "associated to the specified file type.\n"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: cmd.rc:244
9479 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9480 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9481
9482 #: cmd.rc:248
9483 msgid ""
9484 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9485 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9486 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9487 msgstr ""
9488 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9489 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9490 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9491
9492 #: cmd.rc:252
9493 msgid ""
9494 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9495 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9496 msgstr ""
9497 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9498 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9499
9500 #: cmd.rc:289
9501 #, fuzzy
9502 msgid ""
9503 "CMD built-in commands are:\n"
9504 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9505 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9506 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9507 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9508 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9509 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9510 "COPY\t\tCopy file\n"
9511 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9512 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9513 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9514 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9515 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9516 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9517 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9518 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9519 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9520 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9521 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9522 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9523 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9524 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9525 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9526 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9527 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9528 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9529 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9530 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9531 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9532 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9533 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9534 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9535 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9536 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9537 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9538 "\n"
9539 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9540 msgstr ""
9541 "CMD built-in commands are:\n"
9542 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9543 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9544 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9545 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9546 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9547 "COPY\t\tCopy file\n"
9548 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9549 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9550 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9551 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9552 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9553 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9554 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9555 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9556 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9557 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9558 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9559 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9560 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9561 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9562 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9563 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9564 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9565 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9566 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9567 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9568 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9569 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9570 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9571 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9572 "\n"
9573 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9574
9575 #: cmd.rc:291
9576 msgid "Are you sure"
9577 msgstr "Are you sure"
9578
9579 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9580 msgctxt "Yes key"
9581 msgid "Y"
9582 msgstr "Y"
9583
9584 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9585 msgctxt "No key"
9586 msgid "N"
9587 msgstr "N"
9588
9589 #: cmd.rc:294
9590 #, fuzzy
9591 msgid "File association missing for extension %1\n"
9592 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9593
9594 #: cmd.rc:295
9595 #, fuzzy
9596 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9597 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9598
9599 #: cmd.rc:296
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Overwrite %1"
9602 msgstr "Overwrite %s"
9603
9604 #: cmd.rc:297
9605 msgid "More..."
9606 msgstr "More..."
9607
9608 #: cmd.rc:298
9609 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9610 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9611
9612 #: cmd.rc:300
9613 msgid "Argument missing\n"
9614 msgstr "Argument missing\n"
9615
9616 #: cmd.rc:301
9617 msgid "Syntax error\n"
9618 msgstr "Syntax error\n"
9619
9620 #: cmd.rc:303
9621 #, fuzzy
9622 msgid "No help available for %1\n"
9623 msgstr "No help available for %s\n"
9624
9625 #: cmd.rc:304
9626 msgid "Target to GOTO not found\n"
9627 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9628
9629 #: cmd.rc:305
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Current Date is %1\n"
9632 msgstr "Current Date is %s\n"
9633
9634 #: cmd.rc:306
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Current Time is %1\n"
9637 msgstr "Current Time is %s\n"
9638
9639 #: cmd.rc:307
9640 msgid "Enter new date: "
9641 msgstr "Enter new date: "
9642
9643 #: cmd.rc:308
9644 msgid "Enter new time: "
9645 msgstr "Enter new time: "
9646
9647 #: cmd.rc:309
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9650 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
9651
9652 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9653 #, fuzzy
9654 msgid "Failed to open '%1'\n"
9655 msgstr "Failed to open '%s'\n"
9656
9657 #: cmd.rc:311
9658 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9659 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9660
9661 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9662 msgctxt "All key"
9663 msgid "A"
9664 msgstr "A"
9665
9666 #: cmd.rc:313
9667 #, fuzzy
9668 msgid "%1, Delete"
9669 msgstr "%s, Delete"
9670
9671 #: cmd.rc:314
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Echo is %1\n"
9674 msgstr "Echo is %s\n"
9675
9676 #: cmd.rc:315
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Verify is %1\n"
9679 msgstr "Verify is %s\n"
9680
9681 #: cmd.rc:316
9682 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9683 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
9684
9685 #: cmd.rc:317
9686 msgid "Parameter error\n"
9687 msgstr "Parameter error\n"
9688
9689 #: cmd.rc:318
9690 #, fuzzy
9691 msgid ""
9692 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9693 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9694 "\n"
9695 msgstr ""
9696 "Volume in drive %c is %s\n"
9697 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9698 "\n"
9699
9700 #: cmd.rc:319
9701 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9702 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9703
9704 #: cmd.rc:320
9705 msgid "PATH not found\n"
9706 msgstr "PATH not found\n"
9707
9708 #: cmd.rc:321
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Press any key to continue... "
9711 msgstr "Press Return key to continue: "
9712
9713 #: cmd.rc:322
9714 msgid "Wine Command Prompt"
9715 msgstr "Wine Command Prompt"
9716
9717 #: cmd.rc:323
9718 #, fuzzy
9719 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9720 msgstr "CMD Version %s\n"
9721
9722 #: cmd.rc:324
9723 msgid "More? "
9724 msgstr "More? "
9725
9726 #: cmd.rc:325
9727 msgid "The input line is too long.\n"
9728 msgstr "The input line is too long.\n"
9729
9730 #: dxdiag.rc:27
9731 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9732 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9733
9734 #: dxdiag.rc:28
9735 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9736 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9737
9738 #: explorer.rc:28
9739 msgid "Wine Explorer"
9740 msgstr "הסייר של Wine"
9741
9742 #: explorer.rc:29
9743 msgid "Location:"
9744 msgstr "מיקום:"
9745
9746 #: hostname.rc:27
9747 msgid "Usage: hostname\n"
9748 msgstr "Usage: hostname\n"
9749
9750 #: hostname.rc:28
9751 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9752 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9753
9754 #: hostname.rc:29
9755 msgid ""
9756 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9757 "utility.\n"
9758 msgstr ""
9759 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9760 "utility.\n"
9761
9762 #: ipconfig.rc:27
9763 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9764 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9765
9766 #: ipconfig.rc:28
9767 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9768 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9769
9770 #: ipconfig.rc:29
9771 #, fuzzy
9772 msgid "%1 adapter %2\n"
9773 msgstr "%s adapter %s\n"
9774
9775 #: ipconfig.rc:30
9776 msgid "Ethernet"
9777 msgstr "Ethernet"
9778
9779 #: ipconfig.rc:32
9780 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9781 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9782
9783 #: ipconfig.rc:34
9784 msgid "Hostname"
9785 msgstr "Hostname"
9786
9787 #: ipconfig.rc:35
9788 msgid "Node type"
9789 msgstr "Node type"
9790
9791 #: ipconfig.rc:36
9792 msgid "Broadcast"
9793 msgstr "Broadcast"
9794
9795 #: ipconfig.rc:37
9796 msgid "Peer-to-peer"
9797 msgstr "Peer-to-peer"
9798
9799 #: ipconfig.rc:38
9800 msgid "Mixed"
9801 msgstr "Mixed"
9802
9803 #: ipconfig.rc:39
9804 msgid "Hybrid"
9805 msgstr "Hybrid"
9806
9807 #: ipconfig.rc:40
9808 msgid "IP routing enabled"
9809 msgstr "IP routing enabled"
9810
9811 #: ipconfig.rc:42
9812 msgid "Physical address"
9813 msgstr "Physical address"
9814
9815 #: ipconfig.rc:43
9816 msgid "DHCP enabled"
9817 msgstr "DHCP enabled"
9818
9819 #: ipconfig.rc:46
9820 msgid "Default gateway"
9821 msgstr "Default gateway"
9822
9823 #: net.rc:27
9824 #, fuzzy
9825 msgid ""
9826 "The syntax of this command is:\n"
9827 "\n"
9828 "NET command [arguments]\n"
9829 "    -or-\n"
9830 "NET command /HELP\n"
9831 "\n"
9832 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9833 msgstr ""
9834 "The syntax of this command is:\n"
9835 "\n"
9836 "NET HELP command\n"
9837 "    -or-\n"
9838 "NET command /HELP\n"
9839 "\n"
9840 "   Commands available are:\n"
9841 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9842
9843 #: net.rc:28
9844 msgid ""
9845 "The syntax of this command is:\n"
9846 "\n"
9847 "NET START [service]\n"
9848 "\n"
9849 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9850 "'service' is the name of the service to start.\n"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: net.rc:29
9854 msgid ""
9855 "The syntax of this command is:\n"
9856 "\n"
9857 "NET STOP service\n"
9858 "\n"
9859 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9860 msgstr ""
9861
9862 #: net.rc:30
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9865 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9866
9867 #: net.rc:31
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Could not stop service %1\n"
9870 msgstr "Could not stop service %s\n"
9871
9872 #: net.rc:32
9873 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9874 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9875
9876 #: net.rc:33
9877 msgid "Could not get handle to service.\n"
9878 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9879
9880 #: net.rc:34
9881 #, fuzzy
9882 msgid "The %1 service is starting.\n"
9883 msgstr "The %s service is starting.\n"
9884
9885 #: net.rc:35
9886 #, fuzzy
9887 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9888 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9889
9890 #: net.rc:36
9891 #, fuzzy
9892 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9893 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9894
9895 #: net.rc:37
9896 #, fuzzy
9897 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9898 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9899
9900 #: net.rc:38
9901 #, fuzzy
9902 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9903 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9904
9905 #: net.rc:39
9906 #, fuzzy
9907 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9908 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9909
9910 #: net.rc:41
9911 msgid "There are no entries in the list.\n"
9912 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9913
9914 #: net.rc:42
9915 msgid ""
9916 "\n"
9917 "Status  Local   Remote\n"
9918 "---------------------------------------------------------------\n"
9919 msgstr ""
9920 "\n"
9921 "Status  Local   Remote\n"
9922 "---------------------------------------------------------------\n"
9923
9924 #: net.rc:43
9925 #, fuzzy
9926 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9927 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9928
9929 #: net.rc:45
9930 msgid "Paused"
9931 msgstr "Paused"
9932
9933 #: net.rc:46
9934 msgid "Disconnected"
9935 msgstr "Disconnected"
9936
9937 #: net.rc:47
9938 msgid "A network error occurred"
9939 msgstr "A network error occurred"
9940
9941 #: net.rc:48
9942 msgid "Connection is being made"
9943 msgstr "Connection is being made"
9944
9945 #: net.rc:49
9946 msgid "Reconnecting"
9947 msgstr "Reconnecting"
9948
9949 #: net.rc:40
9950 #, fuzzy
9951 msgid "The following services are running:\n"
9952 msgstr "The %s service is starting.\n"
9953
9954 #: notepad.rc:27
9955 msgid "&New\tCtrl+N"
9956 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9957
9958 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9959 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9960 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9961
9962 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9963 msgid "&Save\tCtrl+S"
9964 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9965
9966 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9967 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9968 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9969
9970 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9971 msgid "Page Se&tup..."
9972 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9973
9974 #: notepad.rc:34
9975 msgid "P&rinter Setup..."
9976 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9977
9978 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9979 msgid "&Edit"
9980 msgstr "&עריכה"
9981
9982 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9983 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9984 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9985
9986 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9987 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9988 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9989
9990 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9991 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9992 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9993
9994 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9995 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9996 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9997
9998 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9999 #: winefile.rc:29
10000 msgid "&Delete\tDel"
10001 msgstr "&מחיקה\tDel"
10002
10003 #: notepad.rc:46
10004 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10005 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10006
10007 #: notepad.rc:47
10008 msgid "&Time/Date\tF5"
10009 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10010
10011 #: notepad.rc:49
10012 msgid "&Wrap long lines"
10013 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10014
10015 #: notepad.rc:53
10016 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10017 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10018
10019 #: notepad.rc:54
10020 msgid "&Search next\tF3"
10021 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10022
10023 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10024 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10025 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10026
10027 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10028 #, fuzzy
10029 msgid "&Contents\tF1"
10030 msgstr "&תכנים\tF1"
10031
10032 #: notepad.rc:59
10033 msgid "&About Notepad"
10034 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10035
10036 #: notepad.rc:105
10037 msgid "Page Setup"
10038 msgstr "הגדרות עמוד"
10039
10040 #: notepad.rc:107
10041 msgid "&Header:"
10042 msgstr "כותרת &עליונה:"
10043
10044 #: notepad.rc:109
10045 msgid "&Footer:"
10046 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10047
10048 #: notepad.rc:112
10049 msgid "&Margins (millimeters):"
10050 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10051
10052 #: notepad.rc:113
10053 msgid "&Left:"
10054 msgstr "&שמאליים:"
10055
10056 #: notepad.rc:115
10057 msgid "&Top:"
10058 msgstr "&עליונים:"
10059
10060 #: notepad.rc:117
10061 msgid "&Right:"
10062 msgstr "&ימניים:"
10063
10064 #: notepad.rc:119
10065 msgid "&Bottom:"
10066 msgstr "&תחתונים:"
10067
10068 #: notepad.rc:131
10069 msgid "Encoding:"
10070 msgstr "קידוד:"
10071
10072 #: notepad.rc:66
10073 msgid "Page &p"
10074 msgstr "עמוד &ת"
10075
10076 #: notepad.rc:68
10077 msgid "Notepad"
10078 msgstr "פנקס רשימות"
10079
10080 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10081 msgid "ERROR"
10082 msgstr "שגיאה"
10083
10084 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10085 msgid "WARNING"
10086 msgstr "אזהרה"
10087
10088 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10089 msgid "Information"
10090 msgstr "מידע"
10091
10092 #: notepad.rc:73
10093 msgid "Untitled"
10094 msgstr "ללא שם"
10095
10096 #: notepad.rc:76
10097 msgid "Text files (*.txt)"
10098 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10099
10100 #: notepad.rc:79
10101 msgid ""
10102 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10103 "Please use a different editor."
10104 msgstr ""
10105 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
10106 "נא להשתמש בעורך אחר."
10107
10108 #: notepad.rc:81
10109 #, fuzzy
10110 msgid ""
10111 "You did not enter any text.\n"
10112 "Please type something and try again."
10113 msgstr ""
10114 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
10115 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
10116
10117 #: notepad.rc:83
10118 msgid ""
10119 "File '%s' does not exist.\n"
10120 "\n"
10121 "Do you want to create a new file?"
10122 msgstr ""
10123 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10124 "\n"
10125 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10126
10127 #: notepad.rc:85
10128 msgid ""
10129 "File '%s' has been modified.\n"
10130 "\n"
10131 "Would you like to save the changes?"
10132 msgstr ""
10133 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10134 "\n"
10135 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10136
10137 #: notepad.rc:86
10138 msgid "'%s' could not be found."
10139 msgstr "'%s' לא נמצא."
10140
10141 #: notepad.rc:88
10142 msgid ""
10143 "Not enough memory to complete this task.\n"
10144 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10145 msgstr ""
10146 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
10147 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
10148
10149 #: notepad.rc:90
10150 msgid "Unicode (UTF-16)"
10151 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10152
10153 #: notepad.rc:91
10154 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10155 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10156
10157 #: notepad.rc:92
10158 msgid "Unicode (UTF-8)"
10159 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10160
10161 #: notepad.rc:99
10162 #, fuzzy
10163 msgid ""
10164 "%1\n"
10165 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10166 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10167 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10168 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10169 "Continue?"
10170 msgstr ""
10171 "%s\n"
10172 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10173 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10174 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10175 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10176 "האם להמשיך?"
10177
10178 #: oleview.rc:29
10179 msgid "&Bind to file..."
10180 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10181
10182 #: oleview.rc:30
10183 msgid "&View TypeLib..."
10184 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10185
10186 #: oleview.rc:32
10187 msgid "&System Configuration"
10188 msgstr "&תצורת המערכת"
10189
10190 #: oleview.rc:33
10191 msgid "&Run the Registry Editor"
10192 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10193
10194 #: oleview.rc:37
10195 msgid "&Object"
10196 msgstr "&עצם"
10197
10198 #: oleview.rc:39
10199 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10200 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10201
10202 #: oleview.rc:41
10203 msgid "&In-process server"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: oleview.rc:42
10207 msgid "In-process &handler"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: oleview.rc:43
10211 #, fuzzy
10212 msgid "&Local server"
10213 msgstr "שגיאה מקומית"
10214
10215 #: oleview.rc:44
10216 #, fuzzy
10217 msgid "&Remote server"
10218 msgstr "ה&סרה"
10219
10220 #: oleview.rc:47
10221 msgid "View &Type information"
10222 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10223
10224 #: oleview.rc:49
10225 msgid "Create &Instance"
10226 msgstr "יצי&רת מופע"
10227
10228 #: oleview.rc:50
10229 msgid "Create Instance &On..."
10230 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10231
10232 #: oleview.rc:51
10233 msgid "&Release Instance"
10234 msgstr "&שחרור מופע"
10235
10236 #: oleview.rc:53
10237 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10238 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10239
10240 #: oleview.rc:54
10241 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10242 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10243
10244 #: oleview.rc:60
10245 msgid "&Expert mode"
10246 msgstr "מצב &מומחה"
10247
10248 #: oleview.rc:62
10249 msgid "&Hidden component categories"
10250 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10251
10252 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10253 msgid "&Toolbar"
10254 msgstr "סרגל &כלים"
10255
10256 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10257 msgid "&Status Bar"
10258 msgstr "שורת מ&צב"
10259
10260 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10261 msgid "&Refresh\tF5"
10262 msgstr "&רענון\tF5"
10263
10264 #: oleview.rc:71
10265 msgid "&About OleView"
10266 msgstr "על &אודות OleView"
10267
10268 #: oleview.rc:79
10269 msgid "&Save as..."
10270 msgstr "שמירה &בשם..."
10271
10272 #: oleview.rc:84
10273 msgid "&Group by type kind"
10274 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10275
10276 #: oleview.rc:154
10277 msgid "Connect to another machine"
10278 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10279
10280 #: oleview.rc:157
10281 msgid "&Machine name:"
10282 msgstr "&שם המחשב:"
10283
10284 #: oleview.rc:165
10285 msgid "System Configuration"
10286 msgstr "הגדרות המערכת"
10287
10288 #: oleview.rc:168
10289 msgid "System Settings"
10290 msgstr "הגדרות המערכת"
10291
10292 #: oleview.rc:169
10293 msgid "&Enable Distributed COM"
10294 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10295
10296 #: oleview.rc:170
10297 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10298 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10299
10300 #: oleview.rc:171
10301 msgid ""
10302 "These settings change only registry values.\n"
10303 "They have no effect on Wine performance."
10304 msgstr ""
10305 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10306 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10307
10308 #: oleview.rc:178
10309 msgid "Default Interface Viewer"
10310 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10311
10312 #: oleview.rc:181
10313 msgid "Interface"
10314 msgstr "מנשק"
10315
10316 #: oleview.rc:183
10317 msgid "IID:"
10318 msgstr "IID:"
10319
10320 #: oleview.rc:186
10321 msgid "&View Type Info"
10322 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10323
10324 #: oleview.rc:191
10325 msgid "IPersist Interface Viewer"
10326 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10327
10328 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10329 msgid "Class Name:"
10330 msgstr "שם המחלקה:"
10331
10332 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10333 msgid "CLSID:"
10334 msgstr "CLSID:"
10335
10336 #: oleview.rc:203
10337 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10338 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10339
10340 #: oleview.rc:211
10341 msgid "&IsDirty"
10342 msgstr "&IsDirty"
10343
10344 #: oleview.rc:213
10345 msgid "&GetSizeMax"
10346 msgstr "&GetSizeMax"
10347
10348 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10349 msgid "OleView"
10350 msgstr "OleView"
10351
10352 #: oleview.rc:98
10353 msgid "ITypeLib viewer"
10354 msgstr "מציג ITypeLib"
10355
10356 #: oleview.rc:96
10357 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10358 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10359
10360 #: oleview.rc:97
10361 msgid "version 1.0"
10362 msgstr "גרסה 1.0"
10363
10364 #: oleview.rc:100
10365 #, fuzzy
10366 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10367 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10368
10369 #: oleview.rc:103
10370 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10371 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10372
10373 #: oleview.rc:104
10374 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10375 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10376
10377 #: oleview.rc:105
10378 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10379 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10380
10381 #: oleview.rc:106
10382 msgid "Run the Wine registry editor"
10383 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10384
10385 #: oleview.rc:107
10386 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10387 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10388
10389 #: oleview.rc:108
10390 msgid "Create an instance of the selected object"
10391 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10392
10393 #: oleview.rc:109
10394 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10395 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10396
10397 #: oleview.rc:110
10398 msgid "Release the currently selected object instance"
10399 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10400
10401 #: oleview.rc:111
10402 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10403 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10404
10405 #: oleview.rc:112
10406 msgid "Display the viewer for the selected item"
10407 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10408
10409 #: oleview.rc:117
10410 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10411 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10412
10413 #: oleview.rc:118
10414 msgid ""
10415 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10416 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10417
10418 #: oleview.rc:119
10419 msgid "Show or hide the toolbar"
10420 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10421
10422 #: oleview.rc:120
10423 msgid "Show or hide the status bar"
10424 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10425
10426 #: oleview.rc:121
10427 msgid "Refresh all lists"
10428 msgstr "רענון כל הרשימות"
10429
10430 #: oleview.rc:122
10431 msgid "Display program information, version number and copyright"
10432 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10433
10434 #: oleview.rc:113
10435 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: oleview.rc:114
10439 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: oleview.rc:115
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10445 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10446
10447 #: oleview.rc:116
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10450 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10451
10452 #: oleview.rc:128
10453 msgid "ObjectClasses"
10454 msgstr "ObjectClasses"
10455
10456 #: oleview.rc:129
10457 msgid "Grouped by Component Category"
10458 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10459
10460 #: oleview.rc:130
10461 msgid "OLE 1.0 Objects"
10462 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10463
10464 #: oleview.rc:131
10465 msgid "COM Library Objects"
10466 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10467
10468 #: oleview.rc:132
10469 msgid "All Objects"
10470 msgstr "כל העצמים"
10471
10472 #: oleview.rc:133
10473 msgid "Application IDs"
10474 msgstr "מזהי היישומים"
10475
10476 #: oleview.rc:134
10477 msgid "Type Libraries"
10478 msgstr "ספריות סוג"
10479
10480 #: oleview.rc:135
10481 msgid "ver."
10482 msgstr "גרסה"
10483
10484 #: oleview.rc:136
10485 msgid "Interfaces"
10486 msgstr "מנשקים"
10487
10488 #: oleview.rc:138
10489 msgid "Registry"
10490 msgstr "רישומי המערכת"
10491
10492 #: oleview.rc:139
10493 msgid "Implementation"
10494 msgstr "הטמעה"
10495
10496 #: oleview.rc:140
10497 msgid "Activation"
10498 msgstr "הפעלה"
10499
10500 #: oleview.rc:142
10501 msgid "CoGetClassObject failed."
10502 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10503
10504 #: oleview.rc:143
10505 msgid "Unknown error"
10506 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10507
10508 #: oleview.rc:146
10509 msgid "bytes"
10510 msgstr "בתים"
10511
10512 #: oleview.rc:148
10513 #, fuzzy
10514 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10515 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10516
10517 #: oleview.rc:149
10518 msgid "Inherited Interfaces"
10519 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10520
10521 #: oleview.rc:124
10522 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10523 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10524
10525 #: oleview.rc:125
10526 msgid "Close window"
10527 msgstr "סגירת החלון"
10528
10529 #: oleview.rc:126
10530 msgid "Group typeinfos by kind"
10531 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10532
10533 #: progman.rc:30
10534 msgid "&New..."
10535 msgstr "&חדש..."
10536
10537 #: progman.rc:31
10538 msgid "O&pen\tEnter"
10539 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10540
10541 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10542 msgid "&Move...\tF7"
10543 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10544
10545 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10546 msgid "&Copy...\tF8"
10547 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10548
10549 #: progman.rc:35
10550 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10551 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10552
10553 #: progman.rc:37
10554 msgid "&Execute..."
10555 msgstr "הפע&לה..."
10556
10557 #: progman.rc:39
10558 msgid "E&xit Windows"
10559 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10560
10561 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10562 msgid "&Options"
10563 msgstr "&אפשרויות"
10564
10565 #: progman.rc:42
10566 msgid "&Arrange automatically"
10567 msgstr "&סידור אוטומטי"
10568
10569 #: progman.rc:43
10570 msgid "&Minimize on run"
10571 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10572
10573 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10574 msgid "&Save settings on exit"
10575 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10576
10577 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10578 msgid "&Windows"
10579 msgstr "&חלונות"
10580
10581 #: progman.rc:47
10582 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10583 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10584
10585 #: progman.rc:48
10586 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10587 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10588
10589 #: progman.rc:49
10590 msgid "&Arrange Icons"
10591 msgstr "&סידור סמלים"
10592
10593 #: progman.rc:54
10594 msgid "&About Program Manager"
10595 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10596
10597 #: progman.rc:100
10598 msgid "Program &group"
10599 msgstr "&קבוצת תכניות"
10600
10601 #: progman.rc:102
10602 msgid "&Program"
10603 msgstr "&תכנית"
10604
10605 #: progman.rc:113
10606 msgid "Move Program"
10607 msgstr "העברת תכנית"
10608
10609 #: progman.rc:115
10610 msgid "Move program:"
10611 msgstr "העברת תכנית:"
10612
10613 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10614 msgid "From group:"
10615 msgstr "מהקבוצה:"
10616
10617 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10618 msgid "&To group:"
10619 msgstr "&אל הקבוצה:"
10620
10621 #: progman.rc:131
10622 msgid "Copy Program"
10623 msgstr "העתקת תכנית"
10624
10625 #: progman.rc:133
10626 msgid "Copy program:"
10627 msgstr "העתקת תכנית:"
10628
10629 #: progman.rc:149
10630 msgid "Program Group Attributes"
10631 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10632
10633 #: progman.rc:153
10634 msgid "&Group file:"
10635 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10636
10637 #: progman.rc:165
10638 msgid "Program Attributes"
10639 msgstr "מאפייני התכנית"
10640
10641 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10642 msgid "&Command line:"
10643 msgstr "&שורת הפקודה:"
10644
10645 #: progman.rc:171
10646 msgid "&Working directory:"
10647 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10648
10649 #: progman.rc:173
10650 msgid "&Key combination:"
10651 msgstr "&צירוף מקשים:"
10652
10653 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10654 msgid "&Minimize at launch"
10655 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10656
10657 #: progman.rc:180
10658 msgid "Change &icon..."
10659 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10660
10661 #: progman.rc:189
10662 msgid "Change Icon"
10663 msgstr "שינוי הסמל"
10664
10665 #: progman.rc:191
10666 msgid "&Filename:"
10667 msgstr "&שם הקובץ:"
10668
10669 #: progman.rc:193
10670 msgid "Current &icon:"
10671 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10672
10673 #: progman.rc:207
10674 msgid "Execute Program"
10675 msgstr "הפעלת תכנית"
10676
10677 #: progman.rc:60
10678 msgid "Program Manager"
10679 msgstr "מנהל התכניות"
10680
10681 #: progman.rc:65
10682 msgid "Delete group `%s'?"
10683 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
10684
10685 #: progman.rc:66
10686 msgid "Delete program `%s'?"
10687 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
10688
10689 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10690 msgid "Not implemented"
10691 msgstr "לא מוטמע"
10692
10693 #: progman.rc:68
10694 msgid "Error reading `%s'."
10695 msgstr "Error reading `%s'."
10696
10697 #: progman.rc:69
10698 msgid "Error writing `%s'."
10699 msgstr "Error writing `%s'."
10700
10701 #: progman.rc:72
10702 msgid ""
10703 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10704 "Should it be tried further on?"
10705 msgstr ""
10706 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10707 "Should it be tried further on?"
10708
10709 #: progman.rc:74
10710 msgid "Help not available."
10711 msgstr "Help not available."
10712
10713 #: progman.rc:75
10714 msgid "Unknown feature in %s"
10715 msgstr "Unknown feature in %s"
10716
10717 #: progman.rc:76
10718 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10719 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
10720
10721 #: progman.rc:77
10722 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10723 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10724
10725 #: progman.rc:80
10726 msgid "Programs"
10727 msgstr "Programs"
10728
10729 #: progman.rc:81
10730 msgid "Libraries (*.dll)"
10731 msgstr "Libraries (*.dll)"
10732
10733 #: progman.rc:82
10734 msgid "Icon files"
10735 msgstr "Icon files"
10736
10737 #: progman.rc:83
10738 msgid "Icons (*.ico)"
10739 msgstr "Icons (*.ico)"
10740
10741 #: reg.rc:27
10742 msgid ""
10743 "The syntax of this command is:\n"
10744 "\n"
10745 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10746 "REG command /?\n"
10747 msgstr ""
10748 "The syntax of this command is:\n"
10749 "\n"
10750 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10751 "REG command /?\n"
10752
10753 #: reg.rc:28
10754 msgid ""
10755 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10756 "f]\n"
10757 msgstr ""
10758 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10759 "f]\n"
10760
10761 #: reg.rc:29
10762 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10763 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10764
10765 #: reg.rc:30
10766 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10767 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10768
10769 #: reg.rc:31
10770 msgid "The operation completed successfully\n"
10771 msgstr "The operation completed successfully\n"
10772
10773 #: reg.rc:32
10774 msgid "Error: Invalid key name\n"
10775 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10776
10777 #: reg.rc:33
10778 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10779 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10780
10781 #: reg.rc:34
10782 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10783 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10784
10785 #: reg.rc:35
10786 msgid ""
10787 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10788 msgstr ""
10789 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10790
10791 #: regedit.rc:31
10792 msgid "&Registry"
10793 msgstr "&רישום המערכת"
10794
10795 #: regedit.rc:33
10796 msgid "&Import Registry File..."
10797 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10798
10799 #: regedit.rc:34
10800 msgid "&Export Registry File..."
10801 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10802
10803 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10804 msgid "&Key"
10805 msgstr "&מפתח"
10806
10807 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10808 msgid "&String Value"
10809 msgstr "ערך &מחרוזת"
10810
10811 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10812 msgid "&Binary Value"
10813 msgstr "ערך &בינרי"
10814
10815 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10816 msgid "&DWORD Value"
10817 msgstr "ערך &DWORD"
10818
10819 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10820 msgid "&Multi String Value"
10821 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10822
10823 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10824 msgid "&Expandable String Value"
10825 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10826
10827 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10828 msgid "&Rename\tF2"
10829 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10830
10831 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10832 msgid "&Copy Key Name"
10833 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10834
10835 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10836 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10837 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10838
10839 #: regedit.rc:61
10840 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10841 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10842
10843 #: regedit.rc:65
10844 msgid "Status &Bar"
10845 msgstr "שורת ה&מצב"
10846
10847 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10848 msgid "Sp&lit"
10849 msgstr "&פיצול"
10850
10851 #: regedit.rc:74
10852 msgid "&Remove Favorite..."
10853 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10854
10855 #: regedit.rc:79
10856 msgid "&About Registry Editor"
10857 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10858
10859 #: regedit.rc:88
10860 msgid "Modify Binary Data..."
10861 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10862
10863 #: regedit.rc:215
10864 msgid "Export registry"
10865 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10866
10867 #: regedit.rc:216
10868 msgid "&All"
10869 msgstr "ה&כול"
10870
10871 #: regedit.rc:217
10872 msgid "S&elected branch:"
10873 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10874
10875 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10876 msgid "Find"
10877 msgstr "חיפוש"
10878
10879 #: regedit.rc:226
10880 msgid "Find:"
10881 msgstr "חיפוש:"
10882
10883 #: regedit.rc:228
10884 msgid "Find in:"
10885 msgstr "חיפוש תחת:"
10886
10887 #: regedit.rc:229
10888 msgid "Keys"
10889 msgstr "מפתחות"
10890
10891 #: regedit.rc:230
10892 msgid "Value names"
10893 msgstr "שמות ערכים"
10894
10895 #: regedit.rc:231
10896 msgid "Value content"
10897 msgstr "תוכן הערכים"
10898
10899 #: regedit.rc:232
10900 msgid "Whole string only"
10901 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10902
10903 #: regedit.rc:239
10904 msgid "Add Favorite"
10905 msgstr "הוספה כמועדף"
10906
10907 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10908 msgid "Name:"
10909 msgstr "שם:"
10910
10911 #: regedit.rc:250
10912 msgid "Remove Favorite"
10913 msgstr "הסרת מועדף"
10914
10915 #: regedit.rc:261
10916 msgid "Edit String"
10917 msgstr "עריכת מחרוזת"
10918
10919 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10920 msgid "Value name:"
10921 msgstr "שם הערך:"
10922
10923 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10924 msgid "Value data:"
10925 msgstr "נתוני הערך:"
10926
10927 #: regedit.rc:274
10928 msgid "Edit DWORD"
10929 msgstr "עריכת DWORD"
10930
10931 #: regedit.rc:281
10932 msgid "Base"
10933 msgstr "בסיס"
10934
10935 #: regedit.rc:282
10936 msgid "Hexadecimal"
10937 msgstr "הקסדצימלי"
10938
10939 #: regedit.rc:283
10940 msgid "Decimal"
10941 msgstr "עשרוני"
10942
10943 #: regedit.rc:290
10944 msgid "Edit Binary"
10945 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10946
10947 #: regedit.rc:303
10948 msgid "Edit Multi String"
10949 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10950
10951 #: regedit.rc:134
10952 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10953 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10954
10955 #: regedit.rc:135
10956 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10957 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10958
10959 #: regedit.rc:136
10960 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10961 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10962
10963 #: regedit.rc:137
10964 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10965 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10966
10967 #: regedit.rc:138
10968 msgid ""
10969 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10970 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10971
10972 #: regedit.rc:139
10973 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10974 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10975
10976 #: regedit.rc:124
10977 msgid "Data"
10978 msgstr "נתון"
10979
10980 #: regedit.rc:129
10981 msgid "Registry Editor"
10982 msgstr "עורך רישום המערכת"
10983
10984 #: regedit.rc:191
10985 msgid "Import Registry File"
10986 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10987
10988 #: regedit.rc:192
10989 msgid "Export Registry File"
10990 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10991
10992 #: regedit.rc:193
10993 msgid "Registry files (*.reg)"
10994 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10995
10996 #: regedit.rc:194
10997 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10998 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10999
11000 #: regedit.rc:201
11001 msgid "(Default)"
11002 msgstr "(בררת המחדל)"
11003
11004 #: regedit.rc:202
11005 msgid "(value not set)"
11006 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11007
11008 #: regedit.rc:203
11009 msgid "(cannot display value)"
11010 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11011
11012 #: regedit.rc:204
11013 msgid "(unknown %d)"
11014 msgstr "(%d לא ידוע)"
11015
11016 #: regedit.rc:160
11017 msgid "Quits the registry editor"
11018 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11019
11020 #: regedit.rc:161
11021 msgid "Adds keys to the favorites list"
11022 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11023
11024 #: regedit.rc:162
11025 msgid "Removes keys from the favorites list"
11026 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11027
11028 #: regedit.rc:163
11029 msgid "Shows or hides the status bar"
11030 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11031
11032 #: regedit.rc:164
11033 msgid "Change position of split between two panes"
11034 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11035
11036 #: regedit.rc:165
11037 msgid "Refreshes the window"
11038 msgstr "רענון החלון"
11039
11040 #: regedit.rc:166
11041 msgid "Deletes the selection"
11042 msgstr "מחיקת הבחירה"
11043
11044 #: regedit.rc:167
11045 msgid "Renames the selection"
11046 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11047
11048 #: regedit.rc:168
11049 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11050 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11051
11052 #: regedit.rc:169
11053 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11054 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11055
11056 #: regedit.rc:170
11057 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11058 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11059
11060 #: regedit.rc:144
11061 msgid "Modifies the value's data"
11062 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11063
11064 #: regedit.rc:145
11065 msgid "Adds a new key"
11066 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11067
11068 #: regedit.rc:146
11069 msgid "Adds a new string value"
11070 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11071
11072 #: regedit.rc:147
11073 msgid "Adds a new binary value"
11074 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11075
11076 #: regedit.rc:148
11077 msgid "Adds a new double word value"
11078 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11079
11080 #: regedit.rc:150
11081 msgid "Imports a text file into the registry"
11082 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11083
11084 #: regedit.rc:152
11085 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11086 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11087
11088 #: regedit.rc:153
11089 msgid "Prints all or part of the registry"
11090 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11091
11092 #: regedit.rc:155
11093 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11094 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11095
11096 #: regedit.rc:178
11097 msgid "Can't query value '%s'"
11098 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11099
11100 #: regedit.rc:179
11101 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11102 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11103
11104 #: regedit.rc:180
11105 msgid "Value is too big (%u)"
11106 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11107
11108 #: regedit.rc:181
11109 msgid "Confirm Value Delete"
11110 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11111
11112 #: regedit.rc:182
11113 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11114 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11115
11116 #: regedit.rc:186
11117 msgid "Search string '%s' not found"
11118 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11119
11120 #: regedit.rc:183
11121 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11122 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11123
11124 #: regedit.rc:184
11125 msgid "New Key #%d"
11126 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11127
11128 #: regedit.rc:185
11129 msgid "New Value #%d"
11130 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11131
11132 #: regedit.rc:177
11133 msgid "Can't query key '%s'"
11134 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11135
11136 #: regedit.rc:149
11137 msgid "Adds a new multi string value"
11138 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11139
11140 #: regedit.rc:171
11141 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11142 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11143
11144 #: start.rc:46
11145 msgid ""
11146 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11147 "with that suffix.\n"
11148 "Usage:\n"
11149 "start [options] program_filename [...]\n"
11150 "start [options] document_filename\n"
11151 "\n"
11152 "Options:\n"
11153 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11154 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11155 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11156 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11157 "code.\n"
11158 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11159 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11160 "/L           Show end-user license.\n"
11161 "/?           Display this help and exit.\n"
11162 "\n"
11163 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11164 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11165 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11166 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11167 msgstr ""
11168 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11169 "with that suffix.\n"
11170 "Usage:\n"
11171 "start [options] program_filename [...]\n"
11172 "start [options] document_filename\n"
11173 "\n"
11174 "Options:\n"
11175 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11176 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11177 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11178 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11179 "code.\n"
11180 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11181 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11182 "/L           Show end-user license.\n"
11183 "/?           Display this help and exit.\n"
11184 "\n"
11185 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11186 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11187 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11188 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11189
11190 #: start.rc:64
11191 msgid ""
11192 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11193 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11194 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11195 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11196 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11197 "\n"
11198 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11199 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11200 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11201 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11202 "\n"
11203 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11204 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11205 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11206 "\n"
11207 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11208 msgstr ""
11209 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11210 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11211 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11212 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11213 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11214 "\n"
11215 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11216 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11217 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11218 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11219 "\n"
11220 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11221 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11222 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11223 "\n"
11224 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11225
11226 #: start.rc:66
11227 msgid ""
11228 "Application could not be started, or no application associated with the "
11229 "specified file.\n"
11230 "ShellExecuteEx failed"
11231 msgstr ""
11232 "Application could not be started, or no application associated with the "
11233 "specified file.\n"
11234 "ShellExecuteEx failed"
11235
11236 #: start.rc:68
11237 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11238 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11239
11240 #: taskkill.rc:27
11241 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11242 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11243
11244 #: taskkill.rc:28
11245 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11246 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11247
11248 #: taskkill.rc:29
11249 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11250 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11251
11252 #: taskkill.rc:30
11253 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11254 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11255
11256 #: taskkill.rc:31
11257 #, fuzzy
11258 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11259 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11260
11261 #: taskkill.rc:32
11262 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11263 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11264
11265 #: taskkill.rc:33
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11268 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11269
11270 #: taskkill.rc:34
11271 #, fuzzy
11272 msgid ""
11273 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11274 msgstr ""
11275 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11276
11277 #: taskkill.rc:35
11278 #, fuzzy
11279 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11280 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11281
11282 #: taskkill.rc:36
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11285 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11286
11287 #: taskkill.rc:37
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11290 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11291
11292 #: taskkill.rc:38
11293 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11294 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11295
11296 #: taskkill.rc:39
11297 #, fuzzy
11298 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11299 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11300
11301 #: taskkill.rc:40
11302 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11303 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11304
11305 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11306 msgid "&New Task (Run...)"
11307 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11308
11309 #: taskmgr.rc:39
11310 msgid "E&xit Task Manager"
11311 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11312
11313 #: taskmgr.rc:45
11314 msgid "&Minimize On Use"
11315 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11316
11317 #: taskmgr.rc:47
11318 msgid "&Hide When Minimized"
11319 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11320
11321 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11322 msgid "&Show 16-bit tasks"
11323 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11324
11325 #: taskmgr.rc:54
11326 msgid "&Refresh Now"
11327 msgstr "&רענון כעת"
11328
11329 #: taskmgr.rc:55
11330 msgid "&Update Speed"
11331 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11332
11333 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11334 msgid "&High"
11335 msgstr "&גבוהה"
11336
11337 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11338 msgid "&Normal"
11339 msgstr "&רגילה"
11340
11341 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11342 msgid "&Low"
11343 msgstr "&נמוכה"
11344
11345 #: taskmgr.rc:61
11346 msgid "&Paused"
11347 msgstr "&מושהית"
11348
11349 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11350 msgid "&Select Columns..."
11351 msgstr "&בחירת עמודות..."
11352
11353 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11354 msgid "&CPU History"
11355 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11356
11357 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11358 msgid "&One Graph, All CPUs"
11359 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11360
11361 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11362 msgid "One Graph &Per CPU"
11363 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11364
11365 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11366 msgid "&Show Kernel Times"
11367 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11368
11369 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11370 msgid "Tile &Horizontally"
11371 msgstr "פריסה או&פקית"
11372
11373 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11374 msgid "Tile &Vertically"
11375 msgstr "פריסה &אנכית"
11376
11377 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11378 msgid "&Minimize"
11379 msgstr "מ&זעור"
11380
11381 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11382 msgid "&Cascade"
11383 msgstr "&דירוג"
11384
11385 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11386 msgid "&Bring To Front"
11387 msgstr "&קידום לחזית"
11388
11389 #: taskmgr.rc:90
11390 msgid "&About Task Manager"
11391 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11392
11393 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11394 msgid "&Switch To"
11395 msgstr "מע&בר אל"
11396
11397 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11398 msgid "&End Task"
11399 msgstr "&סיום המשימה"
11400
11401 #: taskmgr.rc:130
11402 msgid "&Go To Process"
11403 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11404
11405 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11406 msgid "&End Process"
11407 msgstr "&סיום תהליך"
11408
11409 #: taskmgr.rc:150
11410 msgid "End Process &Tree"
11411 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11412
11413 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11414 msgid "&Debug"
11415 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11416
11417 #: taskmgr.rc:154
11418 msgid "Set &Priority"
11419 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11420
11421 #: taskmgr.rc:156
11422 msgid "&Realtime"
11423 msgstr "&זמן אמת"
11424
11425 #: taskmgr.rc:160
11426 #, fuzzy
11427 msgid "&Above Normal"
11428 msgstr "יותר &מרגילה"
11429
11430 #: taskmgr.rc:164
11431 #, fuzzy
11432 msgid "&Below Normal"
11433 msgstr "&פחות מרגילה"
11434
11435 #: taskmgr.rc:169
11436 msgid "Set &Affinity..."
11437 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11438
11439 #: taskmgr.rc:170
11440 msgid "Edit Debug &Channels..."
11441 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11442
11443 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11444 msgid "Task Manager"
11445 msgstr "מנהל המשימות"
11446
11447 #: taskmgr.rc:346
11448 msgid "Tab1"
11449 msgstr "Tab1"
11450
11451 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11452 msgid "List2"
11453 msgstr "List2"
11454
11455 #: taskmgr.rc:355
11456 msgid "&New Task..."
11457 msgstr "&משימה חדשה..."
11458
11459 #: taskmgr.rc:368
11460 msgid "&Show processes from all users"
11461 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11462
11463 #: taskmgr.rc:376
11464 msgid "CPU Usage"
11465 msgstr "שימוש במעבד"
11466
11467 #: taskmgr.rc:377
11468 msgid "MEM Usage"
11469 msgstr "שימוש בזיכרון"
11470
11471 #: taskmgr.rc:378
11472 msgid "Totals"
11473 msgstr "סיכומים"
11474
11475 #: taskmgr.rc:379
11476 msgid "Commit Charge (K)"
11477 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11478
11479 #: taskmgr.rc:380
11480 msgid "Physical Memory (K)"
11481 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11482
11483 #: taskmgr.rc:381
11484 msgid "Kernel Memory (K)"
11485 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11486
11487 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11488 msgid "Handles"
11489 msgstr "מזהים ייחודיים"
11490
11491 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11492 msgid "Threads"
11493 msgstr "תת־תהליכים"
11494
11495 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11496 msgid "Processes"
11497 msgstr "תהליכים"
11498
11499 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11500 msgid "Total"
11501 msgstr "סך הכול"
11502
11503 #: taskmgr.rc:392
11504 msgid "Limit"
11505 msgstr "מגבלה"
11506
11507 #: taskmgr.rc:393
11508 msgid "Peak"
11509 msgstr "שיא"
11510
11511 #: taskmgr.rc:402
11512 msgid "System Cache"
11513 msgstr "מטמון המערכת"
11514
11515 #: taskmgr.rc:410
11516 msgid "Paged"
11517 msgstr "בדפדוף"
11518
11519 #: taskmgr.rc:411
11520 msgid "Nonpaged"
11521 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11522
11523 #: taskmgr.rc:418
11524 msgid "CPU Usage History"
11525 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11526
11527 #: taskmgr.rc:419
11528 msgid "Memory Usage History"
11529 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11530
11531 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11532 msgid "Debug Channels"
11533 msgstr "ערוצי ניפוי"
11534
11535 #: taskmgr.rc:443
11536 msgid "Processor Affinity"
11537 msgstr "קירבה למעבדים"
11538
11539 #: taskmgr.rc:448
11540 msgid ""
11541 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11542 "allowed to execute on."
11543 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11544
11545 #: taskmgr.rc:450
11546 msgid "CPU 0"
11547 msgstr "מעבד 0"
11548
11549 #: taskmgr.rc:452
11550 msgid "CPU 1"
11551 msgstr "מעבד 1"
11552
11553 #: taskmgr.rc:454
11554 msgid "CPU 2"
11555 msgstr "מעבד 2"
11556
11557 #: taskmgr.rc:456
11558 msgid "CPU 3"
11559 msgstr "מעבד 3"
11560
11561 #: taskmgr.rc:458
11562 msgid "CPU 4"
11563 msgstr "מעבד 4"
11564
11565 #: taskmgr.rc:460
11566 msgid "CPU 5"
11567 msgstr "מעבד 5"
11568
11569 #: taskmgr.rc:462
11570 msgid "CPU 6"
11571 msgstr "מעבד 6"
11572
11573 #: taskmgr.rc:464
11574 msgid "CPU 7"
11575 msgstr "מעבד 7"
11576
11577 #: taskmgr.rc:466
11578 msgid "CPU 8"
11579 msgstr "מעבד 8"
11580
11581 #: taskmgr.rc:468
11582 msgid "CPU 9"
11583 msgstr "מעבד 9"
11584
11585 #: taskmgr.rc:470
11586 msgid "CPU 10"
11587 msgstr "מעבד 10"
11588
11589 #: taskmgr.rc:472
11590 msgid "CPU 11"
11591 msgstr "מעבד 11"
11592
11593 #: taskmgr.rc:474
11594 msgid "CPU 12"
11595 msgstr "מעבד 12"
11596
11597 #: taskmgr.rc:476
11598 msgid "CPU 13"
11599 msgstr "מעבד 13"
11600
11601 #: taskmgr.rc:478
11602 msgid "CPU 14"
11603 msgstr "מעבד 14"
11604
11605 #: taskmgr.rc:480
11606 msgid "CPU 15"
11607 msgstr "מעבד 15"
11608
11609 #: taskmgr.rc:482
11610 msgid "CPU 16"
11611 msgstr "מעבד 16"
11612
11613 #: taskmgr.rc:484
11614 msgid "CPU 17"
11615 msgstr "מעבד 17"
11616
11617 #: taskmgr.rc:486
11618 msgid "CPU 18"
11619 msgstr "מעבד 18"
11620
11621 #: taskmgr.rc:488
11622 msgid "CPU 19"
11623 msgstr "מעבד 19"
11624
11625 #: taskmgr.rc:490
11626 msgid "CPU 20"
11627 msgstr "מעבד 20"
11628
11629 #: taskmgr.rc:492
11630 msgid "CPU 21"
11631 msgstr "מעבד 21"
11632
11633 #: taskmgr.rc:494
11634 msgid "CPU 22"
11635 msgstr "מעבד 22"
11636
11637 #: taskmgr.rc:496
11638 msgid "CPU 23"
11639 msgstr "מעבד 23"
11640
11641 #: taskmgr.rc:498
11642 msgid "CPU 24"
11643 msgstr "מעבד 24"
11644
11645 #: taskmgr.rc:500
11646 msgid "CPU 25"
11647 msgstr "מעבד 25"
11648
11649 #: taskmgr.rc:502
11650 msgid "CPU 26"
11651 msgstr "מעבד 26"
11652
11653 #: taskmgr.rc:504
11654 msgid "CPU 27"
11655 msgstr "מעבד 27"
11656
11657 #: taskmgr.rc:506
11658 msgid "CPU 28"
11659 msgstr "מעבד 28"
11660
11661 #: taskmgr.rc:508
11662 msgid "CPU 29"
11663 msgstr "מעבד 29"
11664
11665 #: taskmgr.rc:510
11666 msgid "CPU 30"
11667 msgstr "מעבד 30"
11668
11669 #: taskmgr.rc:512
11670 msgid "CPU 31"
11671 msgstr "מעבד 31"
11672
11673 #: taskmgr.rc:518
11674 msgid "Select Columns"
11675 msgstr "בחירת עמודות"
11676
11677 #: taskmgr.rc:523
11678 msgid ""
11679 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11680 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11681
11682 #: taskmgr.rc:525
11683 msgid "&Image Name"
11684 msgstr "שם ה&תמונה"
11685
11686 #: taskmgr.rc:527
11687 msgid "&PID (Process Identifier)"
11688 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11689
11690 #: taskmgr.rc:529
11691 msgid "&CPU Usage"
11692 msgstr "&שימוש במעבד"
11693
11694 #: taskmgr.rc:531
11695 msgid "CPU Tim&e"
11696 msgstr "&זמן המעבד"
11697
11698 #: taskmgr.rc:533
11699 msgid "&Memory Usage"
11700 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11701
11702 #: taskmgr.rc:535
11703 msgid "Memory Usage &Delta"
11704 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11705
11706 #: taskmgr.rc:537
11707 msgid "Pea&k Memory Usage"
11708 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11709
11710 #: taskmgr.rc:539
11711 msgid "Page &Faults"
11712 msgstr "כש&לי דפדוף"
11713
11714 #: taskmgr.rc:541
11715 msgid "&USER Objects"
11716 msgstr "&עצמים של USER"
11717
11718 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11719 msgid "I/O Reads"
11720 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11721
11722 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11723 msgid "I/O Read Bytes"
11724 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11725
11726 #: taskmgr.rc:547
11727 msgid "&Session ID"
11728 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11729
11730 #: taskmgr.rc:549
11731 msgid "User &Name"
11732 msgstr "&שם משתמש"
11733
11734 #: taskmgr.rc:551
11735 msgid "Page F&aults Delta"
11736 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11737
11738 #: taskmgr.rc:553
11739 msgid "&Virtual Memory Size"
11740 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11741
11742 #: taskmgr.rc:555
11743 msgid "Pa&ged Pool"
11744 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11745
11746 #: taskmgr.rc:557
11747 msgid "N&on-paged Pool"
11748 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11749
11750 #: taskmgr.rc:559
11751 msgid "Base P&riority"
11752 msgstr "עדיפות &בסיס"
11753
11754 #: taskmgr.rc:561
11755 msgid "&Handle Count"
11756 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11757
11758 #: taskmgr.rc:563
11759 msgid "&Thread Count"
11760 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11761
11762 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11763 msgid "GDI Objects"
11764 msgstr "עצמי GDI"
11765
11766 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11767 msgid "I/O Writes"
11768 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11769
11770 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11771 msgid "I/O Write Bytes"
11772 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11773
11774 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11775 msgid "I/O Other"
11776 msgstr "קלט/פלט אחר"
11777
11778 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11779 msgid "I/O Other Bytes"
11780 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11781
11782 #: taskmgr.rc:182
11783 msgid "Create New Task"
11784 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11785
11786 #: taskmgr.rc:187
11787 msgid "Runs a new program"
11788 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11789
11790 #: taskmgr.rc:188
11791 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11792 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11793
11794 #: taskmgr.rc:190
11795 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11796 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11797
11798 #: taskmgr.rc:191
11799 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11800 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11801
11802 #: taskmgr.rc:192
11803 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11804 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11805
11806 #: taskmgr.rc:193
11807 msgid "Displays tasks by using large icons"
11808 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11809
11810 #: taskmgr.rc:194
11811 msgid "Displays tasks by using small icons"
11812 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11813
11814 #: taskmgr.rc:195
11815 msgid "Displays information about each task"
11816 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11817
11818 #: taskmgr.rc:196
11819 msgid "Updates the display twice per second"
11820 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11821
11822 #: taskmgr.rc:197
11823 msgid "Updates the display every two seconds"
11824 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11825
11826 #: taskmgr.rc:198
11827 msgid "Updates the display every four seconds"
11828 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11829
11830 #: taskmgr.rc:203
11831 msgid "Does not automatically update"
11832 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11833
11834 #: taskmgr.rc:205
11835 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11836 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11837
11838 #: taskmgr.rc:206
11839 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11840 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11841
11842 #: taskmgr.rc:207
11843 msgid "Minimizes the windows"
11844 msgstr "מזעור החלונות"
11845
11846 #: taskmgr.rc:208
11847 msgid "Maximizes the windows"
11848 msgstr "הגדלת החלונות"
11849
11850 #: taskmgr.rc:209
11851 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11852 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11853
11854 #: taskmgr.rc:210
11855 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11856 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11857
11858 #: taskmgr.rc:211
11859 msgid "Displays Task Manager help topics"
11860 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11861
11862 #: taskmgr.rc:212
11863 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11864 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11865
11866 #: taskmgr.rc:213
11867 msgid "Exits the Task Manager application"
11868 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11869
11870 #: taskmgr.rc:215
11871 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11872 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11873
11874 #: taskmgr.rc:216
11875 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11876 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11877
11878 #: taskmgr.rc:217
11879 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11880 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11881
11882 #: taskmgr.rc:219
11883 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11884 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11885
11886 #: taskmgr.rc:220
11887 msgid "Each CPU has its own history graph"
11888 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11889
11890 #: taskmgr.rc:222
11891 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11892 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11893
11894 #: taskmgr.rc:227
11895 msgid "Tells the selected tasks to close"
11896 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11897
11898 #: taskmgr.rc:228
11899 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11900 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11901
11902 #: taskmgr.rc:229
11903 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11904 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11905
11906 #: taskmgr.rc:230
11907 msgid "Removes the process from the system"
11908 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11909
11910 #: taskmgr.rc:232
11911 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11912 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11913
11914 #: taskmgr.rc:233
11915 msgid "Attaches the debugger to this process"
11916 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11917
11918 #: taskmgr.rc:235
11919 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11920 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11921
11922 #: taskmgr.rc:237
11923 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11924 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11925
11926 #: taskmgr.rc:238
11927 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11928 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11929
11930 #: taskmgr.rc:240
11931 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11932 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11933
11934 #: taskmgr.rc:242
11935 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11936 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11937
11938 #: taskmgr.rc:244
11939 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11940 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11941
11942 #: taskmgr.rc:245
11943 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11944 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11945
11946 #: taskmgr.rc:247
11947 msgid "Controls Debug Channels"
11948 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11949
11950 #: taskmgr.rc:264
11951 msgid "Performance"
11952 msgstr "ביצועים"
11953
11954 #: taskmgr.rc:265
11955 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11956 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11957
11958 #: taskmgr.rc:266
11959 msgid "Processes: %d"
11960 msgstr "תהליכים: %d"
11961
11962 #: taskmgr.rc:267
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11965 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11966
11967 #: taskmgr.rc:272
11968 msgid "Image Name"
11969 msgstr "שם התמונה"
11970
11971 #: taskmgr.rc:273
11972 msgid "PID"
11973 msgstr "מזהה התהליך"
11974
11975 #: taskmgr.rc:274
11976 msgid "CPU"
11977 msgstr "שימוש במעבד"
11978
11979 #: taskmgr.rc:275
11980 msgid "CPU Time"
11981 msgstr "זמן מעבד"
11982
11983 #: taskmgr.rc:276
11984 msgid "Mem Usage"
11985 msgstr "שימוש בזיכרון"
11986
11987 #: taskmgr.rc:277
11988 msgid "Mem Delta"
11989 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11990
11991 #: taskmgr.rc:278
11992 msgid "Peak Mem Usage"
11993 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11994
11995 #: taskmgr.rc:279
11996 msgid "Page Faults"
11997 msgstr "כשלי דפדוף"
11998
11999 #: taskmgr.rc:280
12000 msgid "USER Objects"
12001 msgstr "עצמי USER"
12002
12003 #: taskmgr.rc:283
12004 msgid "Session ID"
12005 msgstr "מזהה הפעלה"
12006
12007 #: taskmgr.rc:284
12008 msgid "Username"
12009 msgstr "שם משתמש"
12010
12011 #: taskmgr.rc:285
12012 msgid "PF Delta"
12013 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12014
12015 #: taskmgr.rc:286
12016 msgid "VM Size"
12017 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12018
12019 #: taskmgr.rc:287
12020 msgid "Paged Pool"
12021 msgstr "תור הדפדוף"
12022
12023 #: taskmgr.rc:288
12024 msgid "NP Pool"
12025 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12026
12027 #: taskmgr.rc:289
12028 msgid "Base Pri"
12029 msgstr "עדיפות בסיס"
12030
12031 #: taskmgr.rc:301
12032 msgid "Task Manager Warning"
12033 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12034
12035 #: taskmgr.rc:304
12036 msgid ""
12037 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12038 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12039 "sure you want to change the priority class?"
12040 msgstr ""
12041 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12042 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12043 "את מחלקת העדיפות?"
12044
12045 #: taskmgr.rc:305
12046 msgid "Unable to Change Priority"
12047 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12048
12049 #: taskmgr.rc:310
12050 msgid ""
12051 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12052 "results including loss of data and system instability. The\n"
12053 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12054 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12055 "terminate the process?"
12056 msgstr ""
12057 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12058 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12059 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12060
12061 #: taskmgr.rc:311
12062 msgid "Unable to Terminate Process"
12063 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12064
12065 #: taskmgr.rc:313
12066 msgid ""
12067 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12068 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12069 msgstr ""
12070 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12071 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12072
12073 #: taskmgr.rc:314
12074 msgid "Unable to Debug Process"
12075 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12076
12077 #: taskmgr.rc:315
12078 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12079 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12080
12081 #: taskmgr.rc:316
12082 msgid "Invalid Option"
12083 msgstr "אפשרות שגויה"
12084
12085 #: taskmgr.rc:317
12086 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12087 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12088
12089 #: taskmgr.rc:322
12090 msgid "System Idle Process"
12091 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12092
12093 #: taskmgr.rc:323
12094 msgid "Not Responding"
12095 msgstr "לא מגיב"
12096
12097 #: taskmgr.rc:324
12098 msgid "Running"
12099 msgstr "פעיל"
12100
12101 #: taskmgr.rc:325
12102 msgid "Task"
12103 msgstr "משימה"
12104
12105 #: taskmgr.rc:328
12106 msgid "Fixme"
12107 msgstr "לתיקון"
12108
12109 #: taskmgr.rc:329
12110 msgid "Err"
12111 msgstr "שגיאה"
12112
12113 #: taskmgr.rc:330
12114 msgid "Warn"
12115 msgstr "אזהרה"
12116
12117 #: taskmgr.rc:331
12118 msgid "Trace"
12119 msgstr "מעקב"
12120
12121 #: uninstaller.rc:26
12122 msgid "Wine Application Uninstaller"
12123 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12124
12125 #: uninstaller.rc:27
12126 msgid ""
12127 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12128 "executable.\n"
12129 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12130 msgstr ""
12131 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12132 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12133
12134 #: view.rc:33
12135 msgid "&Pan"
12136 msgstr "ה&זחה"
12137
12138 #: view.rc:35
12139 msgid "&Scale to Window"
12140 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12141
12142 #: view.rc:37
12143 msgid "&Left"
12144 msgstr "&שמאלה"
12145
12146 #: view.rc:38
12147 msgid "&Right"
12148 msgstr "&ימינה"
12149
12150 #: view.rc:39
12151 msgid "&Up"
12152 msgstr "למ&עלה"
12153
12154 #: view.rc:40
12155 msgid "&Down"
12156 msgstr "למ&טה"
12157
12158 #: view.rc:46
12159 msgid "Regular Metafile Viewer"
12160 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12161
12162 #: wineboot.rc:28
12163 msgid "Waiting for Program"
12164 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12165
12166 #: wineboot.rc:32
12167 msgid "Terminate Process"
12168 msgstr "חיסול התהליך"
12169
12170 #: wineboot.rc:33
12171 msgid ""
12172 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12173 "responding.\n"
12174 "\n"
12175 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12176 msgstr ""
12177 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12178 "\n"
12179 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12180
12181 #: wineboot.rc:39
12182 msgid "Wine"
12183 msgstr "Wine"
12184
12185 #: wineboot.rc:43
12186 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12187 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12188
12189 #: winecfg.rc:138
12190 msgid ""
12191 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12192 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12193 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12194 "option) any later version."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: winecfg.rc:140
12198 #, fuzzy
12199 msgid " Windows Registration Information "
12200 msgstr "&פרטי הגרסה"
12201
12202 #: winecfg.rc:141
12203 #, fuzzy
12204 msgid "&Owner:"
12205 msgstr "בעלים"
12206
12207 #: winecfg.rc:143
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Organi&zation:"
12210 msgstr "הנפשה"
12211
12212 #: winecfg.rc:151
12213 #, fuzzy
12214 msgid " Application Settings "
12215 msgstr "יישומים"
12216
12217 #: winecfg.rc:152
12218 msgid ""
12219 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12220 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12221 "or per-application settings in those tabs as well."
12222 msgstr ""
12223
12224 #: winecfg.rc:156
12225 #, fuzzy
12226 msgid "&Add application..."
12227 msgstr "יישום"
12228
12229 #: winecfg.rc:157
12230 #, fuzzy
12231 msgid "&Remove application"
12232 msgstr "יישום"
12233
12234 #: winecfg.rc:158
12235 #, fuzzy
12236 msgid "&Windows Version:"
12237 msgstr "גודל החלון"
12238
12239 #: winecfg.rc:166
12240 #, fuzzy
12241 msgid " Window Settings "
12242 msgstr "טקסט בחלון"
12243
12244 #: winecfg.rc:167
12245 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: winecfg.rc:168
12249 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12250 msgstr ""
12251
12252 #: winecfg.rc:169
12253 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12254 msgstr ""
12255
12256 #: winecfg.rc:170
12257 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: winecfg.rc:172
12261 #, fuzzy
12262 msgid "Desktop &size:"
12263 msgstr "שולחן העבודה"
12264
12265 #: winecfg.rc:177
12266 msgid " Direct3D "
12267 msgstr ""
12268
12269 #: winecfg.rc:178
12270 msgid "&Vertex Shader Support: "
12271 msgstr ""
12272
12273 #: winecfg.rc:180
12274 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: winecfg.rc:182
12278 msgid " Screen &Resolution "
12279 msgstr ""
12280
12281 #: winecfg.rc:186
12282 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: winecfg.rc:193
12286 msgid " DLL Overrides "
12287 msgstr ""
12288
12289 #: winecfg.rc:194
12290 msgid ""
12291 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12292 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12293 "application)."
12294 msgstr ""
12295
12296 #: winecfg.rc:196
12297 msgid "&New override for library:"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12301 msgid "&Add"
12302 msgstr "הו&ספה"
12303
12304 #: winecfg.rc:199
12305 msgid "Existing &overrides:"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: winecfg.rc:201
12309 #, fuzzy
12310 msgid "&Edit..."
12311 msgstr "&עריכה"
12312
12313 #: winecfg.rc:207
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Edit Override"
12316 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12317
12318 #: winecfg.rc:210
12319 msgid " Load Order "
12320 msgstr ""
12321
12322 #: winecfg.rc:211
12323 #, fuzzy
12324 msgid "&Builtin (Wine)"
12325 msgstr "על &אודות Wine"
12326
12327 #: winecfg.rc:212
12328 #, fuzzy
12329 msgid "&Native (Windows)"
12330 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12331
12332 #: winecfg.rc:213
12333 #, fuzzy
12334 msgid "Bui&ltin then Native"
12335 msgstr "מובנה, טבעי"
12336
12337 #: winecfg.rc:214
12338 #, fuzzy
12339 msgid "Nati&ve then Builtin"
12340 msgstr "טבעי, מובנה"
12341
12342 #: winecfg.rc:215
12343 #, fuzzy
12344 msgid "&Disable"
12345 msgstr "Table"
12346
12347 #: winecfg.rc:222
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Select Drive Letter"
12350 msgstr "טקסט הבחירה"
12351
12352 #: winecfg.rc:234
12353 #, fuzzy
12354 msgid " Drive &mappings "
12355 msgstr "מיפוי כוננים"
12356
12357 #: winecfg.rc:235
12358 msgid ""
12359 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12360 "edited."
12361 msgstr ""
12362
12363 #: winecfg.rc:238
12364 #, fuzzy
12365 msgid "&Add..."
12366 msgstr "הו&ספה"
12367
12368 #: winecfg.rc:240
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Auto&detect"
12371 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12372
12373 #: winecfg.rc:243
12374 #, fuzzy
12375 msgid "&Path:"
12376 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12377
12378 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Show &Advanced"
12381 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12382
12383 #: winecfg.rc:251
12384 msgid "De&vice:"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: winecfg.rc:253
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Bro&wse..."
12390 msgstr "&עיון"
12391
12392 #: winecfg.rc:255
12393 msgid "&Label:"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: winecfg.rc:257
12397 msgid "S&erial:"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: winecfg.rc:260
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Show &dot files"
12403 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12404
12405 #: winecfg.rc:267
12406 #, fuzzy
12407 msgid " Driver Diagnostics "
12408 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12409
12410 #: winecfg.rc:269
12411 #, fuzzy
12412 msgid " Defaults "
12413 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12414
12415 #: winecfg.rc:270
12416 #, fuzzy
12417 msgid "Output device:"
12418 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12419
12420 #: winecfg.rc:271
12421 msgid "Voice output device:"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: winecfg.rc:272
12425 msgid "Input device:"
12426 msgstr ""
12427
12428 #: winecfg.rc:273
12429 msgid "Voice input device:"
12430 msgstr ""
12431
12432 #: winecfg.rc:278
12433 msgid "&Test Sound"
12434 msgstr ""
12435
12436 #: winecfg.rc:285
12437 msgid " Appearance "
12438 msgstr ""
12439
12440 #: winecfg.rc:286
12441 msgid "&Theme:"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: winecfg.rc:288
12445 #, fuzzy
12446 msgid "&Install theme..."
12447 msgstr "התקנה..."
12448
12449 #: winecfg.rc:289
12450 #, fuzzy
12451 msgid "&Color:"
12452 msgstr "&צבע"
12453
12454 #: winecfg.rc:291
12455 #, fuzzy
12456 msgid "&Size:"
12457 msgstr "ג&ודל"
12458
12459 #: winecfg.rc:293
12460 msgid "It&em:"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: winecfg.rc:295
12464 #, fuzzy
12465 msgid "C&olor:"
12466 msgstr "&צבע"
12467
12468 #: winecfg.rc:297
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Si&ze:"
12471 msgstr "גודל ה&נייר:"
12472
12473 #: winecfg.rc:301
12474 #, fuzzy
12475 msgid " Fol&ders "
12476 msgstr "תיקייה חדשה"
12477
12478 #: winecfg.rc:304
12479 #, fuzzy
12480 msgid "&Link to:"
12481 msgstr "קישורים אל"
12482
12483 #: winecfg.rc:31
12484 #, fuzzy
12485 msgid "Libraries"
12486 msgstr "ספריות"
12487
12488 #: winecfg.rc:32
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Drives"
12491 msgstr "כוננים"
12492
12493 #: winecfg.rc:33
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Select the Unix target directory, please."
12496 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12497
12498 #: winecfg.rc:34
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Hide &Advanced"
12501 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12502
12503 #: winecfg.rc:36
12504 #, fuzzy
12505 msgid "(No Theme)"
12506 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12507
12508 #: winecfg.rc:37
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Graphics"
12511 msgstr "גרפיקה"
12512
12513 #: winecfg.rc:38
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Desktop Integration"
12516 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12517
12518 #: winecfg.rc:39
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Audio"
12521 msgstr "שמע"
12522
12523 #: winecfg.rc:40
12524 #, fuzzy
12525 msgid "About"
12526 msgstr "על אודות"
12527
12528 #: winecfg.rc:41
12529 #, fuzzy
12530 msgid "Wine configuration"
12531 msgstr "תצורת Wine"
12532
12533 #: winecfg.rc:43
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12536 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12537
12538 #: winecfg.rc:44
12539 #, fuzzy
12540 msgid "Select a theme file"
12541 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12542
12543 #: winecfg.rc:45
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Folder"
12546 msgstr "תיקייה"
12547
12548 #: winecfg.rc:46
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Links to"
12551 msgstr "קישורים אל"
12552
12553 #: winecfg.rc:42
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Wine configuration for %s"
12556 msgstr "שגיאת תצוגה"
12557
12558 #: winecfg.rc:87
12559 msgid "Selected driver: %s"
12560 msgstr ""
12561
12562 #: winecfg.rc:88
12563 #, fuzzy
12564 msgid "(None)"
12565 msgstr "ללא"
12566
12567 #: winecfg.rc:89
12568 msgid "Audio test failed!"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: winecfg.rc:91
12572 #, fuzzy
12573 msgid "(System default)"
12574 msgstr "נתיב המערכת"
12575
12576 #: winecfg.rc:51
12577 #, fuzzy
12578 msgid ""
12579 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12580 "Are you sure you want to do this?"
12581 msgstr ""
12582 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12583 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12584
12585 #: winecfg.rc:52
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Warning: system library"
12588 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12589
12590 #: winecfg.rc:53
12591 #, fuzzy
12592 msgid "native"
12593 msgstr "טבעי"
12594
12595 #: winecfg.rc:54
12596 #, fuzzy
12597 msgid "builtin"
12598 msgstr "מובנה"
12599
12600 #: winecfg.rc:55
12601 #, fuzzy
12602 msgid "native, builtin"
12603 msgstr "טבעי, מובנה"
12604
12605 #: winecfg.rc:56
12606 #, fuzzy
12607 msgid "builtin, native"
12608 msgstr "מובנה, טבעי"
12609
12610 #: winecfg.rc:57
12611 #, fuzzy
12612 msgid "disabled"
12613 msgstr "Table"
12614
12615 #: winecfg.rc:58
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Default Settings"
12618 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12619
12620 #: winecfg.rc:59
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12623 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12624
12625 #: winecfg.rc:60
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Use global settings"
12628 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12629
12630 #: winecfg.rc:61
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Select an executable file"
12633 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12634
12635 #: winecfg.rc:66
12636 #, fuzzy
12637 msgid "Hardware"
12638 msgstr "חומרה"
12639
12640 #: winecfg.rc:67
12641 #, fuzzy
12642 msgctxt "vertex shader mode"
12643 msgid "None"
12644 msgstr "ללא"
12645
12646 #: winecfg.rc:72
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Autodetect..."
12649 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12650
12651 #: winecfg.rc:73
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Local hard disk"
12654 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12655
12656 #: winecfg.rc:74
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Network share"
12659 msgstr "שיתוף רשת"
12660
12661 #: winecfg.rc:75
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Floppy disk"
12664 msgstr "כונן תקליטונים"
12665
12666 #: winecfg.rc:76
12667 #, fuzzy
12668 msgid "CD-ROM"
12669 msgstr "כונן תקליטורים"
12670
12671 #: winecfg.rc:77
12672 #, fuzzy
12673 msgid ""
12674 "You cannot add any more drives.\n"
12675 "\n"
12676 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12677 msgstr ""
12678 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12679 "\n"
12680 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12681
12682 #: winecfg.rc:78
12683 #, fuzzy
12684 msgid "System drive"
12685 msgstr "כונן מערכת"
12686
12687 #: winecfg.rc:79
12688 #, fuzzy
12689 msgid ""
12690 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12691 "\n"
12692 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12693 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12694 msgstr ""
12695 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12696 "\n"
12697 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12698 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12699
12700 #: winecfg.rc:80
12701 #, fuzzy
12702 msgctxt "Drive letter"
12703 msgid "Letter"
12704 msgstr "אות"
12705
12706 #: winecfg.rc:81
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Drive Mapping"
12709 msgstr "מיפוי כוננים"
12710
12711 #: winecfg.rc:82
12712 #, fuzzy
12713 msgid ""
12714 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12715 "\n"
12716 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12717 msgstr ""
12718 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12719 "\n"
12720 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12721
12722 #: winecfg.rc:96
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Controls Background"
12725 msgstr "רקע הפקדים"
12726
12727 #: winecfg.rc:97
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Controls Text"
12730 msgstr "טקסט הפקדים"
12731
12732 #: winecfg.rc:99
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Menu Background"
12735 msgstr "רקע התפריט"
12736
12737 #: winecfg.rc:100
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Menu Text"
12740 msgstr "טקסט בתפריט"
12741
12742 #: winecfg.rc:101
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Scrollbar"
12745 msgstr "סרגל גלילה"
12746
12747 #: winecfg.rc:102
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Selection Background"
12750 msgstr "רקע הבחירה"
12751
12752 #: winecfg.rc:103
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Selection Text"
12755 msgstr "טקסט הבחירה"
12756
12757 #: winecfg.rc:104
12758 #, fuzzy
12759 msgid "ToolTip Background"
12760 msgstr "רקע חלונית העצה"
12761
12762 #: winecfg.rc:105
12763 #, fuzzy
12764 msgid "ToolTip Text"
12765 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12766
12767 #: winecfg.rc:106
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Window Background"
12770 msgstr "רקע החלון"
12771
12772 #: winecfg.rc:107
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Window Text"
12775 msgstr "טקסט בחלון"
12776
12777 #: winecfg.rc:108
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Active Title Bar"
12780 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12781
12782 #: winecfg.rc:109
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Active Title Text"
12785 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12786
12787 #: winecfg.rc:110
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Inactive Title Bar"
12790 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12791
12792 #: winecfg.rc:111
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Inactive Title Text"
12795 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12796
12797 #: winecfg.rc:112
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Message Box Text"
12800 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12801
12802 #: winecfg.rc:113
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Application Workspace"
12805 msgstr "מרחב היישומים"
12806
12807 #: winecfg.rc:114
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Window Frame"
12810 msgstr "מסגרת החלון"
12811
12812 #: winecfg.rc:115
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Active Border"
12815 msgstr "מסגרת של פעיל"
12816
12817 #: winecfg.rc:116
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Inactive Border"
12820 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12821
12822 #: winecfg.rc:117
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Controls Shadow"
12825 msgstr "הצללת הפקדים"
12826
12827 #: winecfg.rc:118
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Gray Text"
12830 msgstr "טקסט אפור"
12831
12832 #: winecfg.rc:119
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Controls Highlight"
12835 msgstr "הדגשת פקדים"
12836
12837 #: winecfg.rc:120
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Controls Dark Shadow"
12840 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12841
12842 #: winecfg.rc:121
12843 #, fuzzy
12844 msgid "Controls Light"
12845 msgstr "פקדים בהירים"
12846
12847 #: winecfg.rc:122
12848 #, fuzzy
12849 msgid "Controls Alternate Background"
12850 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12851
12852 #: winecfg.rc:123
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Hot Tracked Item"
12855 msgstr "פריט במעקב חם"
12856
12857 #: winecfg.rc:124
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Active Title Bar Gradient"
12860 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12861
12862 #: winecfg.rc:125
12863 #, fuzzy
12864 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12865 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12866
12867 #: winecfg.rc:126
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Menu Highlight"
12870 msgstr "הדגשה בתפריט"
12871
12872 #: winecfg.rc:127
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Menu Bar"
12875 msgstr "סרגל תפריטים"
12876
12877 #: wineconsole.rc:57
12878 msgid " Options "
12879 msgstr " אפשרויות "
12880
12881 #: wineconsole.rc:60
12882 msgid "Cursor size"
12883 msgstr "גודל הסמן"
12884
12885 #: wineconsole.rc:61
12886 msgid "&Small"
12887 msgstr "&קטן"
12888
12889 #: wineconsole.rc:62
12890 msgid "&Medium"
12891 msgstr "&בינוני"
12892
12893 #: wineconsole.rc:63
12894 msgid "&Large"
12895 msgstr "&גדול"
12896
12897 #: wineconsole.rc:65
12898 msgid "Control"
12899 msgstr "שליטה"
12900
12901 #: wineconsole.rc:66
12902 msgid "Popup menu"
12903 msgstr "התפריט הקובץ"
12904
12905 #: wineconsole.rc:67
12906 msgid "&Control"
12907 msgstr "&Control"
12908
12909 #: wineconsole.rc:68
12910 msgid "S&hift"
12911 msgstr "S&hift"
12912
12913 #: wineconsole.rc:69
12914 msgid "Quick edit"
12915 msgstr "עריכה מהירה"
12916
12917 #: wineconsole.rc:70
12918 msgid "&enable"
12919 msgstr "ה&פעלה"
12920
12921 #: wineconsole.rc:72
12922 msgid "Command history"
12923 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12924
12925 #: wineconsole.rc:73
12926 msgid "&Number of recalled commands :"
12927 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12928
12929 #: wineconsole.rc:76
12930 msgid "&Remove doubles"
12931 msgstr "ה&סרת כפולים"
12932
12933 #: wineconsole.rc:81
12934 msgid " Font "
12935 msgstr " גופן "
12936
12937 #: wineconsole.rc:84
12938 msgid "&Font"
12939 msgstr "&גופן"
12940
12941 #: wineconsole.rc:86
12942 msgid "&Color"
12943 msgstr "&צבע"
12944
12945 #: wineconsole.rc:97
12946 msgid " Configuration "
12947 msgstr " תצוגה "
12948
12949 #: wineconsole.rc:100
12950 msgid "Buffer zone"
12951 msgstr "אזור האגירה"
12952
12953 #: wineconsole.rc:101
12954 msgid "&Width :"
12955 msgstr "&רוחב :"
12956
12957 #: wineconsole.rc:104
12958 msgid "&Height :"
12959 msgstr "&גובה :"
12960
12961 #: wineconsole.rc:108
12962 msgid "Window size"
12963 msgstr "גודל החלון"
12964
12965 #: wineconsole.rc:109
12966 msgid "W&idth :"
12967 msgstr "&גובה :"
12968
12969 #: wineconsole.rc:112
12970 msgid "H&eight :"
12971 msgstr "&רוחב :"
12972
12973 #: wineconsole.rc:116
12974 msgid "End of program"
12975 msgstr "סיום התכנית"
12976
12977 #: wineconsole.rc:117
12978 msgid "&Close console"
12979 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12980
12981 #: wineconsole.rc:119
12982 msgid "Edition"
12983 msgstr "מצב עריכה"
12984
12985 #: wineconsole.rc:125
12986 msgid "Console parameters"
12987 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12988
12989 #: wineconsole.rc:128
12990 msgid "Retain these settings for later sessions"
12991 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12992
12993 #: wineconsole.rc:129
12994 msgid "Modify only current session"
12995 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12996
12997 #: wineconsole.rc:26
12998 msgid "Set &Defaults"
12999 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13000
13001 #: wineconsole.rc:28
13002 msgid "&Mark"
13003 msgstr "&סימון"
13004
13005 #: wineconsole.rc:31
13006 msgid "&Select all"
13007 msgstr "בחירת ה&כול"
13008
13009 #: wineconsole.rc:32
13010 msgid "Sc&roll"
13011 msgstr "&גלילה"
13012
13013 #: wineconsole.rc:33
13014 msgid "S&earch"
13015 msgstr "&חיפוש"
13016
13017 #: wineconsole.rc:36
13018 msgid "Setup - Default settings"
13019 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13020
13021 #: wineconsole.rc:37
13022 msgid "Setup - Current settings"
13023 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13024
13025 #: wineconsole.rc:38
13026 msgid "Configuration error"
13027 msgstr "שגיאת תצוגה"
13028
13029 #: wineconsole.rc:39
13030 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13031 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13032
13033 #: wineconsole.rc:34
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13036 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13037
13038 #: wineconsole.rc:35
13039 msgid "This is a test"
13040 msgstr "זוהי בדיקה"
13041
13042 #: wineconsole.rc:41
13043 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13044 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13045
13046 #: wineconsole.rc:42
13047 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13048 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13049
13050 #: wineconsole.rc:43
13051 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13052 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13053
13054 #: wineconsole.rc:44
13055 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13056 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13057
13058 #: wineconsole.rc:45
13059 msgid ""
13060 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13061 "The command is invalid.\n"
13062 msgstr ""
13063 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13064 "The command is invalid.\n"
13065
13066 #: wineconsole.rc:47
13067 msgid ""
13068 "\n"
13069 "Usage:\n"
13070 "  wineconsole [options] <command>\n"
13071 "\n"
13072 "Options:\n"
13073 msgstr ""
13074 "\n"
13075 "Usage:\n"
13076 "  wineconsole [options] <command>\n"
13077 "\n"
13078 "Options:\n"
13079
13080 #: wineconsole.rc:49
13081 #, fuzzy
13082 msgid ""
13083 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13084 "will\n"
13085 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13086 "console.\n"
13087 msgstr ""
13088 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13089 "will\n"
13090 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13091 "console\n"
13092
13093 #: wineconsole.rc:50
13094 #, fuzzy
13095 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13096 msgstr ""
13097 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13098
13099 #: wineconsole.rc:51
13100 #, fuzzy
13101 msgid ""
13102 "\n"
13103 "Example:\n"
13104 "  wineconsole cmd\n"
13105 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13106 "\n"
13107 msgstr ""
13108 "\n"
13109 "Example:\n"
13110 "  wineconsole cmd\n"
13111 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13112 "\n"
13113
13114 #: winedbg.rc:42
13115 msgid "Program Error"
13116 msgstr "שגיאה בתכנית"
13117
13118 #: winedbg.rc:47
13119 msgid ""
13120 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13121 "sorry for the inconvenience."
13122 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13123
13124 #: winedbg.rc:53
13125 #, fuzzy
13126 msgid ""
13127 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13128 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13129 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13130 "\n"
13131 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13132 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13133 msgstr ""
13134 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13135 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13136 "\n"
13137 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13138 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13139
13140 #: winedbg.rc:35
13141 msgid "Wine program crash"
13142 msgstr "Wine program crash"
13143
13144 #: winedbg.rc:36
13145 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13146 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13147
13148 #: winedbg.rc:37
13149 msgid "(unidentified)"
13150 msgstr "(unidentified)"
13151
13152 #: winefile.rc:26
13153 msgid "&Open\tEnter"
13154 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13155
13156 #: winefile.rc:30
13157 msgid "Re&name..."
13158 msgstr "&שינוי שם..."
13159
13160 #: winefile.rc:31
13161 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13162 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13163
13164 #: winefile.rc:33
13165 msgid "&Run..."
13166 msgstr "הפע&לה..."
13167
13168 #: winefile.rc:35
13169 msgid "Cr&eate Directory..."
13170 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13171
13172 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13173 msgid "E&xit\tAlt+X"
13174 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13175
13176 #: winefile.rc:44
13177 msgid "&Disk"
13178 msgstr "&כונן"
13179
13180 #: winefile.rc:45
13181 msgid "Connect &Network Drive..."
13182 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13183
13184 #: winefile.rc:46
13185 msgid "&Disconnect Network Drive"
13186 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13187
13188 #: winefile.rc:52
13189 msgid "&Name"
13190 msgstr "&שם"
13191
13192 #: winefile.rc:53
13193 msgid "&All File Details"
13194 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13195
13196 #: winefile.rc:55
13197 msgid "&Sort by Name"
13198 msgstr "&סידור לפי שם"
13199
13200 #: winefile.rc:56
13201 msgid "Sort &by Type"
13202 msgstr "סידור לפי &סוג"
13203
13204 #: winefile.rc:57
13205 msgid "Sort by Si&ze"
13206 msgstr "סידור לפי &גודל"
13207
13208 #: winefile.rc:58
13209 msgid "Sort by &Date"
13210 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13211
13212 #: winefile.rc:60
13213 msgid "Filter by&..."
13214 msgstr "סינון לפי&..."
13215
13216 #: winefile.rc:67
13217 msgid "&Drivebar"
13218 msgstr "סרגל הכוננים"
13219
13220 #: winefile.rc:70
13221 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13222 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13223
13224 #: winefile.rc:77
13225 msgid "New &Window"
13226 msgstr "&חלון חדש"
13227
13228 #: winefile.rc:78
13229 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13230 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13231
13232 #: winefile.rc:80
13233 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13234 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13235
13236 #: winefile.rc:87
13237 #, fuzzy
13238 msgid "&About Wine File Manager"
13239 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13240
13241 #: winefile.rc:128
13242 msgid "Select destination"
13243 msgstr "בחירת יעד"
13244
13245 #: winefile.rc:141
13246 msgid "By File Type"
13247 msgstr "לפי סוג קובץ"
13248
13249 #: winefile.rc:146
13250 msgid "File Type"
13251 msgstr "סוג הקובץ"
13252
13253 #: winefile.rc:147
13254 msgid "&Directories"
13255 msgstr "&תיקיות"
13256
13257 #: winefile.rc:149
13258 msgid "&Programs"
13259 msgstr "&תכניות"
13260
13261 #: winefile.rc:151
13262 msgid "Docu&ments"
13263 msgstr "&מסמכים"
13264
13265 #: winefile.rc:153
13266 msgid "&Other files"
13267 msgstr "קבצים &אחרים"
13268
13269 #: winefile.rc:155
13270 msgid "Show Hidden/&System Files"
13271 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13272
13273 #: winefile.rc:166
13274 msgid "&File Name:"
13275 msgstr "&שם הקובץ:"
13276
13277 #: winefile.rc:168
13278 msgid "Full &Path:"
13279 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13280
13281 #: winefile.rc:170
13282 msgid "Last Change:"
13283 msgstr "שינוי אחרון:"
13284
13285 #: winefile.rc:174
13286 msgid "Cop&yright:"
13287 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13288
13289 #: winefile.rc:176
13290 msgid "Size:"
13291 msgstr "גודל:"
13292
13293 #: winefile.rc:179
13294 msgid "&Read Only"
13295 msgstr "&קריאה בלבד"
13296
13297 #: winefile.rc:180
13298 msgid "H&idden"
13299 msgstr "מו&סתר"
13300
13301 #: winefile.rc:181
13302 msgid "&Archive"
13303 msgstr "&ארכיון"
13304
13305 #: winefile.rc:182
13306 msgid "&System"
13307 msgstr "&מערכת"
13308
13309 #: winefile.rc:183
13310 msgid "&Compressed"
13311 msgstr "&דחוס"
13312
13313 #: winefile.rc:184
13314 msgid "&Version Information"
13315 msgstr "&פרטי הגרסה"
13316
13317 #: winefile.rc:93
13318 msgid "Applying font settings"
13319 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13320
13321 #: winefile.rc:94
13322 msgid "Error while selecting new font."
13323 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13324
13325 #: winefile.rc:99
13326 msgid "Wine File Manager"
13327 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13328
13329 #: winefile.rc:101
13330 msgid "root fs"
13331 msgstr "root fs"
13332
13333 #: winefile.rc:102
13334 msgid "unixfs"
13335 msgstr "unixfs"
13336
13337 #: winefile.rc:104
13338 msgid "Shell"
13339 msgstr "מעטפת"
13340
13341 #: winefile.rc:105
13342 msgid "Not yet implemented"
13343 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13344
13345 #: winefile.rc:112
13346 msgid "CDate"
13347 msgstr "ת.יצירה"
13348
13349 #: winefile.rc:113
13350 msgid "ADate"
13351 msgstr "ת.גישה"
13352
13353 #: winefile.rc:114
13354 msgid "MDate"
13355 msgstr "ת.שינוי"
13356
13357 #: winefile.rc:115
13358 msgid "Index/Inode"
13359 msgstr "מפתח/Inode"
13360
13361 #: winefile.rc:120
13362 #, fuzzy
13363 msgid "%1 of %2 free"
13364 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13365
13366 #: winefile.rc:121
13367 msgctxt "unit kilobyte"
13368 msgid "kB"
13369 msgstr ""
13370
13371 #: winefile.rc:122
13372 msgctxt "unit megabyte"
13373 msgid "MB"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: winefile.rc:123
13377 msgctxt "unit gigabyte"
13378 msgid "GB"
13379 msgstr ""
13380
13381 #: winemine.rc:34
13382 msgid "&Game"
13383 msgstr "מ&שחק"
13384
13385 #: winemine.rc:35
13386 msgid "&New\tF2"
13387 msgstr "&חדש\tF2"
13388
13389 #: winemine.rc:37
13390 msgid "Question &Marks"
13391 msgstr "&סימני שאלה"
13392
13393 #: winemine.rc:39
13394 msgid "&Beginner"
13395 msgstr "מ&תחילים"
13396
13397 #: winemine.rc:40
13398 msgid "&Advanced"
13399 msgstr "מת&קדמים"
13400
13401 #: winemine.rc:41
13402 msgid "&Expert"
13403 msgstr "מומ&חים"
13404
13405 #: winemine.rc:42
13406 msgid "&Custom..."
13407 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13408
13409 #: winemine.rc:44
13410 msgid "&Fastest Times"
13411 msgstr "&שיאים"
13412
13413 #: winemine.rc:49
13414 msgid "&About WineMine"
13415 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13416
13417 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13418 msgid "Fastest Times"
13419 msgstr "שיאים"
13420
13421 #: winemine.rc:59
13422 msgid "Beginner"
13423 msgstr "מתחילים"
13424
13425 #: winemine.rc:60
13426 msgid "Advanced"
13427 msgstr "מתקדמים"
13428
13429 #: winemine.rc:61
13430 msgid "Expert"
13431 msgstr "מומחים"
13432
13433 #: winemine.rc:74
13434 msgid "Congratulations!"
13435 msgstr "כל הכבוד!"
13436
13437 #: winemine.rc:76
13438 msgid "Please enter your name"
13439 msgstr "נא להזין את שמך"
13440
13441 #: winemine.rc:84
13442 msgid "Custom Game"
13443 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13444
13445 #: winemine.rc:86
13446 msgid "Rows"
13447 msgstr "שורות"
13448
13449 #: winemine.rc:87
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Columns"
13452 msgstr "&עמודה"
13453
13454 #: winemine.rc:88
13455 msgid "Mines"
13456 msgstr "מוקשים"
13457
13458 #: winemine.rc:27
13459 msgid "WineMine"
13460 msgstr "WineMine"
13461
13462 #: winemine.rc:28
13463 msgid "Nobody"
13464 msgstr "אף אחד"
13465
13466 #: winemine.rc:29
13467 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13468 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13469
13470 #: winhlp32.rc:32
13471 msgid "Printer &setup..."
13472 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13473
13474 #: winhlp32.rc:39
13475 msgid "&Annotate..."
13476 msgstr "הוספת הע&רות..."
13477
13478 #: winhlp32.rc:41
13479 msgid "&Bookmark"
13480 msgstr "&סימניה"
13481
13482 #: winhlp32.rc:42
13483 msgid "&Define..."
13484 msgstr "ה&גדרה..."
13485
13486 #: winhlp32.rc:45
13487 msgid "History"
13488 msgstr "היסטוריה"
13489
13490 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13491 msgid "Small"
13492 msgstr "קטנים"
13493
13494 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13495 msgid "Normal"
13496 msgstr "רגילים"
13497
13498 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13499 msgid "Large"
13500 msgstr "גדולים"
13501
13502 #: winhlp32.rc:54
13503 msgid "&Help on help\tF1"
13504 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13505
13506 #: winhlp32.rc:55
13507 msgid "Always on &top"
13508 msgstr "תמיד &עליון"
13509
13510 #: winhlp32.rc:56
13511 msgid "&About Wine Help"
13512 msgstr "&מידע..."
13513
13514 #: winhlp32.rc:64
13515 msgid "Annotation..."
13516 msgstr "הערות..."
13517
13518 #: winhlp32.rc:65
13519 msgid "Copy"
13520 msgstr "העתקה"
13521
13522 #: winhlp32.rc:97
13523 msgid "Index"
13524 msgstr "מפתח"
13525
13526 #: winhlp32.rc:105
13527 msgid "Search"
13528 msgstr "חיפוש"
13529
13530 #: winhlp32.rc:107
13531 msgid "Not implemented yet"
13532 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13533
13534 #: winhlp32.rc:78
13535 msgid "Wine Help"
13536 msgstr "העזרה של Wine"
13537
13538 #: winhlp32.rc:83
13539 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13540 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13541
13542 #: winhlp32.rc:85
13543 msgid "Summary"
13544 msgstr "תקציר"
13545
13546 #: winhlp32.rc:84
13547 msgid "&Index"
13548 msgstr "מ&פתח"
13549
13550 #: winhlp32.rc:88
13551 msgid "Help files (*.hlp)"
13552 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13553
13554 #: winhlp32.rc:89
13555 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13556 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13557
13558 #: winhlp32.rc:90
13559 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13560 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13561
13562 #: winhlp32.rc:91
13563 msgid "Help topics: "
13564 msgstr "נושאי העזרה: "
13565
13566 #: wordpad.rc:28
13567 msgid "&New...\tCtrl+N"
13568 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13569
13570 #: wordpad.rc:42
13571 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13572 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13573
13574 #: wordpad.rc:47
13575 msgid "&Clear\tDEL"
13576 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13577
13578 #: wordpad.rc:48
13579 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13580 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13581
13582 #: wordpad.rc:51
13583 msgid "Find &next\tF3"
13584 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13585
13586 #: wordpad.rc:54
13587 msgid "Read-&only"
13588 msgstr "&קריאה בלבד"
13589
13590 #: wordpad.rc:55
13591 msgid "&Modified"
13592 msgstr "ני&תן לשינוי"
13593
13594 #: wordpad.rc:57
13595 msgid "E&xtras"
13596 msgstr "&תוספות"
13597
13598 #: wordpad.rc:59
13599 msgid "Selection &info"
13600 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13601
13602 #: wordpad.rc:60
13603 msgid "Character &format"
13604 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13605
13606 #: wordpad.rc:61
13607 msgid "&Def. char format"
13608 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13609
13610 #: wordpad.rc:62
13611 msgid "Paragrap&h format"
13612 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13613
13614 #: wordpad.rc:63
13615 msgid "&Get text"
13616 msgstr "&קבלת טקסט"
13617
13618 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13619 msgid "&Formatbar"
13620 msgstr "סרגל &עיצוב"
13621
13622 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13623 msgid "&Ruler"
13624 msgstr "סרגל &מדידה"
13625
13626 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13627 msgid "&Statusbar"
13628 msgstr "&שורת מצב"
13629
13630 #: wordpad.rc:75
13631 msgid "&Insert"
13632 msgstr "הו&ספה"
13633
13634 #: wordpad.rc:77
13635 msgid "&Date and time..."
13636 msgstr "&תאריך ושעה..."
13637
13638 #: wordpad.rc:79
13639 msgid "F&ormat"
13640 msgstr "&עיצוב"
13641
13642 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13643 msgid "&Bullet points"
13644 msgstr "&נקודות תבליט"
13645
13646 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13647 msgid "&Paragraph..."
13648 msgstr "&פסקה..."
13649
13650 #: wordpad.rc:84
13651 msgid "&Tabs..."
13652 msgstr "&טאבים..."
13653
13654 #: wordpad.rc:85
13655 msgid "Backgroun&d"
13656 msgstr "ר&קע"
13657
13658 #: wordpad.rc:87
13659 msgid "&System\tCtrl+1"
13660 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13661
13662 #: wordpad.rc:88
13663 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13664 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13665
13666 #: wordpad.rc:93
13667 msgid "&About Wine Wordpad"
13668 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13669
13670 #: wordpad.rc:130
13671 msgid "Automatic"
13672 msgstr "אוטומטי"
13673
13674 #: wordpad.rc:199
13675 msgid "Date and time"
13676 msgstr "תאריך ושעה"
13677
13678 #: wordpad.rc:202
13679 msgid "Available formats"
13680 msgstr "התבניות הזמינות"
13681
13682 #: wordpad.rc:213
13683 msgid "New document type"
13684 msgstr "סוג מסמך חדש"
13685
13686 #: wordpad.rc:221
13687 msgid "Paragraph format"
13688 msgstr "עיצוב פסקה"
13689
13690 #: wordpad.rc:224
13691 msgid "Indentation"
13692 msgstr "הזחה"
13693
13694 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13695 msgid "Left"
13696 msgstr "שמאל"
13697
13698 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13699 msgid "Right"
13700 msgstr "ימין"
13701
13702 #: wordpad.rc:229
13703 msgid "First line"
13704 msgstr "שורה ראשונה"
13705
13706 #: wordpad.rc:231
13707 msgid "Alignment"
13708 msgstr "יישור"
13709
13710 #: wordpad.rc:239
13711 msgid "Tabs"
13712 msgstr "טאבים"
13713
13714 #: wordpad.rc:242
13715 msgid "Tab stops"
13716 msgstr "טאבי עצירה"
13717
13718 #: wordpad.rc:248
13719 msgid "Remove al&l"
13720 msgstr "הסרת ה&כול"
13721
13722 #: wordpad.rc:256
13723 msgid "Line wrapping"
13724 msgstr "גלישת שורות"
13725
13726 #: wordpad.rc:257
13727 msgid "&No line wrapping"
13728 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13729
13730 #: wordpad.rc:258
13731 msgid "Wrap text by the &window border"
13732 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13733
13734 #: wordpad.rc:259
13735 msgid "Wrap text by the &margin"
13736 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13737
13738 #: wordpad.rc:260
13739 msgid "Toolbars"
13740 msgstr "סרגלי כלים"
13741
13742 #: wordpad.rc:136
13743 msgid "All documents (*.*)"
13744 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13745
13746 #: wordpad.rc:137
13747 msgid "Text documents (*.txt)"
13748 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13749
13750 #: wordpad.rc:138
13751 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13752 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13753
13754 #: wordpad.rc:139
13755 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13756 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13757
13758 #: wordpad.rc:140
13759 msgid "Rich text document"
13760 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13761
13762 #: wordpad.rc:141
13763 msgid "Text document"
13764 msgstr "מסמך טקסט"
13765
13766 #: wordpad.rc:142
13767 msgid "Unicode text document"
13768 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13769
13770 #: wordpad.rc:143
13771 #, fuzzy
13772 msgid "Printer files (*.prn)"
13773 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13774
13775 #: wordpad.rc:150
13776 msgid "Center"
13777 msgstr "מרכז"
13778
13779 #: wordpad.rc:156
13780 msgid "Text"
13781 msgstr "טקסט"
13782
13783 #: wordpad.rc:157
13784 msgid "Rich text"
13785 msgstr "טקסט עשיר"
13786
13787 #: wordpad.rc:163
13788 msgid "Next page"
13789 msgstr "העמוד הבא"
13790
13791 #: wordpad.rc:164
13792 msgid "Previous page"
13793 msgstr "העמוד הקודם"
13794
13795 #: wordpad.rc:165
13796 msgid "Two pages"
13797 msgstr "שני עמודים"
13798
13799 #: wordpad.rc:166
13800 msgid "One page"
13801 msgstr "עמוד אחד"
13802
13803 #: wordpad.rc:167
13804 msgid "Zoom in"
13805 msgstr "התקרבות"
13806
13807 #: wordpad.rc:168
13808 msgid "Zoom out"
13809 msgstr "התרחקות"
13810
13811 #: wordpad.rc:170
13812 msgid "Page"
13813 msgstr "עמודים"
13814
13815 #: wordpad.rc:171
13816 msgid "Pages"
13817 msgstr "עמודים"
13818
13819 #: wordpad.rc:172
13820 #, fuzzy
13821 msgctxt "unit: centimeter"
13822 msgid "cm"
13823 msgstr "ס״מ"
13824
13825 #: wordpad.rc:173
13826 #, fuzzy
13827 msgctxt "unit: inch"
13828 msgid "in"
13829 msgstr "אי׳"
13830
13831 #: wordpad.rc:174
13832 msgid "inch"
13833 msgstr "אינטש"
13834
13835 #: wordpad.rc:175
13836 #, fuzzy
13837 msgctxt "unit: point"
13838 msgid "pt"
13839 msgstr "נק׳"
13840
13841 #: wordpad.rc:180
13842 msgid "Document"
13843 msgstr "מסמך"
13844
13845 #: wordpad.rc:181
13846 msgid "Save changes to '%s'?"
13847 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13848
13849 #: wordpad.rc:182
13850 msgid "Finished searching the document."
13851 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13852
13853 #: wordpad.rc:183
13854 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13855 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13856
13857 #: wordpad.rc:184
13858 msgid ""
13859 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13860 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13861 msgstr ""
13862 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13863 "ברצונך לעשות זאת?"
13864
13865 #: wordpad.rc:187
13866 msgid "Invalid number format"
13867 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13868
13869 #: wordpad.rc:188
13870 msgid "OLE storage documents are not supported"
13871 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13872
13873 #: wordpad.rc:189
13874 msgid "Could not save the file."
13875 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13876
13877 #: wordpad.rc:190
13878 msgid "You do not have access to save the file."
13879 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13880
13881 #: wordpad.rc:191
13882 msgid "Could not open the file."
13883 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13884
13885 #: wordpad.rc:192
13886 msgid "You do not have access to open the file."
13887 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13888
13889 #: wordpad.rc:193
13890 msgid "Printing not implemented"
13891 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13892
13893 #: wordpad.rc:194
13894 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13895 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13896
13897 #: write.rc:27
13898 msgid "Starting Wordpad failed"
13899 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13900
13901 #: xcopy.rc:27
13902 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13903 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13904
13905 #: xcopy.rc:28
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13908 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13909
13910 #: xcopy.rc:29
13911 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13912 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13913
13914 #: xcopy.rc:30
13915 #, fuzzy
13916 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13917 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13918
13919 #: xcopy.rc:31
13920 #, fuzzy
13921 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13922 msgstr "%d file(s) copied\n"
13923
13924 #: xcopy.rc:34
13925 #, fuzzy
13926 msgid ""
13927 "Is '%1' a filename or directory\n"
13928 "on the target?\n"
13929 "(F - File, D - Directory)\n"
13930 msgstr ""
13931 "Is '%s' a filename or directory\n"
13932 "on the target?\n"
13933 "(F - File, D - Directory)\n"
13934
13935 #: xcopy.rc:35
13936 #, fuzzy
13937 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13938 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13939
13940 #: xcopy.rc:36
13941 #, fuzzy
13942 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13943 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13944
13945 #: xcopy.rc:37
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13948 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13949
13950 #: xcopy.rc:39
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13953 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13954
13955 #: xcopy.rc:43
13956 msgctxt "File key"
13957 msgid "F"
13958 msgstr "F"
13959
13960 #: xcopy.rc:44
13961 msgctxt "Directory key"
13962 msgid "D"
13963 msgstr "D"
13964
13965 #: xcopy.rc:77
13966 #, fuzzy
13967 msgid ""
13968 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13969 "\n"
13970 "Syntax:\n"
13971 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13972 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13973 "\n"
13974 "Where:\n"
13975 "\n"
13976 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13977 "\tmore files.\n"
13978 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13979 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13980 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13981 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13982 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13983 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13984 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13985 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13986 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13987 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13988 "[/N]  Copy using short names.\n"
13989 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13990 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13991 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13992 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13993 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13994 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13995 "\tarchive attribute.\n"
13996 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13997 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13998 "\t\tthan source.\n"
13999 "\n"
14000 msgstr ""
14001 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14002 "\n"
14003 "Syntax:\n"
14004 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14005 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14006 "\n"
14007 "Where:\n"
14008 "\n"
14009 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14010 "\tmore files\n"
14011 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14012 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14013 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14014 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14015 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14016 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14017 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14018 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14019 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14020 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14021 "[/N]  Copy using short names\n"
14022 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14023 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14024 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14025 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14026 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14027 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14028 "\tarchive attribute\n"
14029 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14030 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14031 "\t\tthan source\n"
14032 "\n"