cryptui: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
40
41 #: appwiz.rc:64
42 msgid "&Support Info"
43 msgstr "&Подршка..."
44
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Измени..."
48
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "&Уклони"
53
54 #: appwiz.rc:72
55 msgid "Support Information"
56 msgstr "Подршка"
57
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 cryptui.rc:260
59 #: cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43 ieframe.rc:84 localui.rc:41
60 #: localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50 mshtml.rc:45 mshtml.rc:55
61 #: msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87 serialui.rc:38 setupapi.rc:56
62 #: shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332 shell32.rc:350 shlwapi.rc:41
63 #: user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
64 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
65 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
66 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
67 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
68 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
69 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
70 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
71 msgid "OK"
72 msgstr "У реду"
73
74 #: appwiz.rc:76
75 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
76 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
77
78 #: appwiz.rc:77
79 msgid "Publisher:"
80 msgstr "Издавач:"
81
82 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
83 msgid "Version:"
84 msgstr "Издање:"
85
86 #: appwiz.rc:79
87 msgid "Contact:"
88 msgstr "Контакт:"
89
90 #: appwiz.rc:80
91 msgid "Support Information:"
92 msgstr "Подршка:"
93
94 #: appwiz.rc:81
95 msgid "Support Telephone:"
96 msgstr "Телефон за подршку:"
97
98 #: appwiz.rc:82
99 msgid "Readme:"
100 msgstr "Прочитај ме:"
101
102 #: appwiz.rc:83
103 msgid "Product Updates:"
104 msgstr "Доградње:"
105
106 #: appwiz.rc:84
107 msgid "Comments:"
108 msgstr "Коментари:"
109
110 #: appwiz.rc:97
111 msgid "Wine Gecko Installer"
112 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
113
114 #: appwiz.rc:100
115 #, fuzzy
116 msgid ""
117 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
118 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
119 "install it for you.\n"
120 "\n"
121 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
122 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
123 "details."
124 msgstr ""
125 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
126 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
127 "инсталира програм.\n"
128 "\n"
129 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
130 "http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
131
132 #: appwiz.rc:106
133 msgid "&Install"
134 msgstr "&Инсталирај"
135
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363 dinput.rc:44
138 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47
139 #: msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56
140 #: oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57 shell32.rc:287
141 #: shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42 user32.rc:78
142 #: user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123
143 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
144 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
145 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
146 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
147 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
148 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
149 msgid "Cancel"
150 msgstr "Откажи"
151
152 #: appwiz.rc:28
153 msgid "Add/Remove Programs"
154 msgstr "Додај/уклони програме"
155
156 #: appwiz.rc:29
157 msgid ""
158 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
159 "computer."
160 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
161
162 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
163 msgid "Applications"
164 msgstr "Програми"
165
166 #: appwiz.rc:32
167 msgid ""
168 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
169 "entry for this program from the registry?"
170 msgstr ""
171 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
172 "уклоните регистарски унос овог програма?"
173
174 #: appwiz.rc:33
175 msgid "Not specified"
176 msgstr "Није одређено"
177
178 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
179 #, fuzzy
180 msgid "Name"
181 msgstr ""
182 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
183 "Име\n"
184 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
185 "Назив"
186
187 #: appwiz.rc:36
188 msgid "Publisher"
189 msgstr "Издавач"
190
191 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
192 msgid "Version"
193 msgstr "Издање"
194
195 #: appwiz.rc:38
196 msgid "Installation programs"
197 msgstr "Инсталациони програми"
198
199 #: appwiz.rc:39
200 msgid "Programs (*.exe)"
201 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
202
203 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
204 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
205 msgid "All files (*.*)"
206 msgstr "Све датотеке (*.*)"
207
208 #: appwiz.rc:43
209 #, fuzzy
210 msgid "&Modify/Remove"
211 msgstr "&Измени/уклони..."
212
213 #: appwiz.rc:48
214 msgid "Downloading..."
215 msgstr "Преузимање..."
216
217 #: appwiz.rc:49
218 msgid "Installing..."
219 msgstr "Инсталирање..."
220
221 #: appwiz.rc:50
222 msgid ""
223 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
224 "file."
225 msgstr ""
226
227 #: avifil32.rc:39
228 msgid "Compress options"
229 msgstr "Поставке сажимања"
230
231 #: avifil32.rc:42
232 msgid "&Choose a stream:"
233 msgstr "&Изабери ток:"
234
235 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
236 msgid "&Options..."
237 msgstr "&Могућности..."
238
239 #: avifil32.rc:46
240 msgid "&Interleave every"
241 msgstr "&Преплићи сваких"
242
243 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
244 msgid "frames"
245 msgstr "кадрова"
246
247 #: avifil32.rc:49
248 msgid "Current format:"
249 msgstr "Текући формат:"
250
251 #: avifil32.rc:27
252 msgid "Waveform: %s"
253 msgstr "Таласни облик: %s"
254
255 #: avifil32.rc:28
256 msgid "Waveform"
257 msgstr "Таласни облик"
258
259 #: avifil32.rc:29
260 msgid "All multimedia files"
261 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
262
263 #: avifil32.rc:31
264 msgid "video"
265 msgstr "видео запис"
266
267 #: avifil32.rc:32
268 msgid "audio"
269 msgstr "аудио запис"
270
271 #: avifil32.rc:33
272 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
273 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
274
275 #: avifil32.rc:34
276 msgid "uncompressed"
277 msgstr "несажето"
278
279 #: browseui.rc:25
280 msgid "Canceling..."
281 msgstr "Отказивање..."
282
283 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
284 msgid "Properties for %s"
285 msgstr "Својства за %s"
286
287 #: comctl32.rc:54
288 msgid "&Apply"
289 msgstr "&Примени"
290
291 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 user32.rc:86
292 msgid "Help"
293 msgstr "Помоћ"
294
295 #: comctl32.rc:62
296 msgid "Wizard"
297 msgstr "Водич"
298
299 #: comctl32.rc:65
300 msgid "< &Back"
301 msgstr "< &Назад"
302
303 #: comctl32.rc:66
304 msgid "&Next >"
305 msgstr "&Напред >"
306
307 #: comctl32.rc:67
308 msgid "Finish"
309 msgstr "Крај"
310
311 #: comctl32.rc:78
312 msgid "Customize Toolbar"
313 msgstr "Прилагоди алатницу"
314
315 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
316 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
317 msgid "&Close"
318 msgstr "&Затвори"
319
320 #: comctl32.rc:82
321 msgid "R&eset"
322 msgstr "&Поништи"
323
324 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
325 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
326 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
327 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
328 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
329 msgid "&Help"
330 msgstr "&Помоћ"
331
332 #: comctl32.rc:84
333 msgid "Move &Up"
334 msgstr "Помери на&горе"
335
336 #: comctl32.rc:85
337 msgid "Move &Down"
338 msgstr "Помери на&доле"
339
340 #: comctl32.rc:86
341 msgid "A&vailable buttons:"
342 msgstr "&Доступни дугмићи:"
343
344 #: comctl32.rc:88
345 msgid "&Add ->"
346 msgstr "&Додај ->"
347
348 #: comctl32.rc:89
349 msgid "<- &Remove"
350 msgstr "<- &Уклони"
351
352 #: comctl32.rc:90
353 msgid "&Toolbar buttons:"
354 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
355
356 #: comctl32.rc:39
357 msgid "Separator"
358 msgstr "Раздвајач"
359
360 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
361 #, fuzzy
362 msgctxt "hotkey"
363 msgid "None"
364 msgstr "Ништа"
365
366 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
367 #: wordpad.rc:169
368 msgid "Close"
369 msgstr "Затвори"
370
371 #: comctl32.rc:33
372 msgid "Today:"
373 msgstr "Данас:"
374
375 #: comctl32.rc:34
376 msgid "Go to today"
377 msgstr "Пређи на данашњи дан"
378
379 #: comdlg32.rc:29
380 msgid "&About FolderPicker Test"
381 msgstr "&О FolderPicker тесту"
382
383 #: comdlg32.rc:30
384 msgid "Document Folders"
385 msgstr "Фасцикле за документа"
386
387 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
388 msgid "My Documents"
389 msgstr "Документи"
390
391 #: comdlg32.rc:32
392 msgid "My Favorites"
393 msgstr "Омиљено"
394
395 #: comdlg32.rc:33
396 msgid "System Path"
397 msgstr "Системска путања"
398
399 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
400 #, fuzzy
401 msgctxt "display name"
402 msgid "Desktop"
403 msgstr "Радна површина"
404
405 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
406 msgid "Fonts"
407 msgstr "Фонтови"
408
409 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
410 msgid "My Computer"
411 msgstr "Рачунар"
412
413 #: comdlg32.rc:41
414 msgid "System Folders"
415 msgstr "Системске фасцикле"
416
417 #: comdlg32.rc:42
418 msgid "Local Hard Drives"
419 msgstr "Тврди дискови"
420
421 #: comdlg32.rc:43
422 msgid "File not found"
423 msgstr "Датотека није пронађена"
424
425 #: comdlg32.rc:44
426 msgid "Please verify that the correct file name was given"
427 msgstr "Проверите назив датотеке"
428
429 #: comdlg32.rc:45
430 msgid ""
431 "File does not exist.\n"
432 "Do you want to create file?"
433 msgstr ""
434 "Датотека не постоји.\n"
435 "Желите ли да је направите?"
436
437 #: comdlg32.rc:46
438 msgid ""
439 "File already exists.\n"
440 "Do you want to replace it?"
441 msgstr ""
442 "Датотека већ постоји.\n"
443 "Желите ли да је замените?"
444
445 #: comdlg32.rc:47
446 msgid "Invalid character(s) in path"
447 msgstr "Неисправан знак у путањи"
448
449 #: comdlg32.rc:48
450 msgid ""
451 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
452 "                          / : < > |"
453 msgstr ""
454 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
455 "                          / : < > |"
456
457 #: comdlg32.rc:49
458 msgid "Path does not exist"
459 msgstr "Путања не постоји"
460
461 #: comdlg32.rc:50
462 msgid "File does not exist"
463 msgstr "Датотека не постоји"
464
465 #: comdlg32.rc:55
466 msgid "Up One Level"
467 msgstr "Један ниво горе"
468
469 #: comdlg32.rc:56
470 msgid "Create New Folder"
471 msgstr "Направи нову фасциклу"
472
473 #: comdlg32.rc:57
474 msgid "List"
475 msgstr "Списак"
476
477 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
478 msgid "Details"
479 msgstr "Детаљи"
480
481 #: comdlg32.rc:59
482 msgid "Browse to Desktop"
483 msgstr "Потражи на радној површини"
484
485 #: comdlg32.rc:123
486 msgid "Regular"
487 msgstr "Обично"
488
489 #: comdlg32.rc:124
490 msgid "Bold"
491 msgstr "Подебљано"
492
493 #: comdlg32.rc:125
494 msgid "Italic"
495 msgstr "Укошено"
496
497 #: comdlg32.rc:126
498 msgid "Bold Italic"
499 msgstr "Подебљано укошено"
500
501 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
502 msgid "Black"
503 msgstr "Црна"
504
505 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
506 msgid "Maroon"
507 msgstr "Кестењаста"
508
509 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
510 msgid "Green"
511 msgstr "Зелена"
512
513 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
514 msgid "Olive"
515 msgstr "Маслинаста"
516
517 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
518 msgid "Navy"
519 msgstr "Тамно плава"
520
521 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
522 msgid "Purple"
523 msgstr "Љубичаста"
524
525 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
526 msgid "Teal"
527 msgstr "Зеленкаста"
528
529 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
530 msgid "Gray"
531 msgstr "Сива"
532
533 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
534 msgid "Silver"
535 msgstr "Сребрна"
536
537 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
538 msgid "Red"
539 msgstr "Црвена"
540
541 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
542 msgid "Lime"
543 msgstr "Лимун зелена"
544
545 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
546 msgid "Yellow"
547 msgstr "Жута"
548
549 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
550 msgid "Blue"
551 msgstr "Плава"
552
553 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
554 msgid "Fuchsia"
555 msgstr "Розе-љубичаста"
556
557 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
558 msgid "Aqua"
559 msgstr "Светло плава"
560
561 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
562 msgid "White"
563 msgstr "Бела"
564
565 #: comdlg32.rc:66
566 msgid "Unreadable Entry"
567 msgstr "Унос је нечитљив"
568
569 #: comdlg32.rc:68
570 #, fuzzy
571 msgid ""
572 "This value does not lie within the page range.\n"
573 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
574 msgstr ""
575 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
576 "Унесите вредност између %d и %d."
577
578 #: comdlg32.rc:70
579 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
580 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
581
582 #: comdlg32.rc:72
583 msgid ""
584 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
585 "Please reenter margins."
586 msgstr ""
587 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
588 "Поново унесите маргине."
589
590 #: comdlg32.rc:74
591 #, fuzzy
592 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
593 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
594
595 #: comdlg32.rc:76
596 msgid ""
597 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
598 "Please enter a value between 1 and %d."
599 msgstr ""
600 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
601 "Унесите вредност између 1 и %d."
602
603 #: comdlg32.rc:77
604 msgid "A printer error occurred."
605 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
606
607 #: comdlg32.rc:78
608 msgid "No default printer defined."
609 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
610
611 #: comdlg32.rc:79
612 msgid "Cannot find the printer."
613 msgstr "Штампач није пронађен."
614
615 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
616 msgid "Out of memory."
617 msgstr "Нема више меморије."
618
619 #: comdlg32.rc:81
620 msgid "An error occurred."
621 msgstr "Дошло је до грешке."
622
623 #: comdlg32.rc:82
624 msgid "Unknown printer driver."
625 msgstr "Везник за штампач није препознат."
626
627 #: comdlg32.rc:85
628 msgid ""
629 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
630 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
631 msgstr ""
632 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
633 "Инсталирајте га и покушајте поново."
634
635 #: comdlg32.rc:151
636 #, fuzzy
637 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
638 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
639
640 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
641 msgid "&Save"
642 msgstr "&Сачувај"
643
644 #: comdlg32.rc:153
645 msgid "Save &in:"
646 msgstr "Сачувај &у:"
647
648 #: comdlg32.rc:154
649 msgid "Save"
650 msgstr "Сачувај"
651
652 #: comdlg32.rc:155
653 msgid "Save as"
654 msgstr "Сачувај као"
655
656 #: comdlg32.rc:156
657 msgid "Open File"
658 msgstr "Отвори датотеку"
659
660 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
661 msgid "Ready"
662 msgstr "Спремно"
663
664 #: comdlg32.rc:94
665 msgid "Paused; "
666 msgstr "Паузирано; "
667
668 #: comdlg32.rc:95
669 msgid "Error; "
670 msgstr "Грешка; "
671
672 #: comdlg32.rc:96
673 msgid "Pending deletion; "
674 msgstr "Чека на брисање; "
675
676 #: comdlg32.rc:97
677 msgid "Paper jam; "
678 msgstr "Улаз за папир; "
679
680 #: comdlg32.rc:98
681 msgid "Out of paper; "
682 msgstr "Нема папира; "
683
684 #: comdlg32.rc:99
685 msgid "Feed paper manual; "
686 msgstr "Додајте папир; "
687
688 #: comdlg32.rc:100
689 msgid "Paper problem; "
690 msgstr "Проблем с папиром; "
691
692 #: comdlg32.rc:101
693 msgid "Printer offline; "
694 msgstr "Штампач није повезан; "
695
696 #: comdlg32.rc:102
697 msgid "I/O Active; "
698 msgstr "I/O активан; "
699
700 #: comdlg32.rc:103
701 msgid "Busy; "
702 msgstr "Заузет; "
703
704 #: comdlg32.rc:104
705 msgid "Printing; "
706 msgstr "Штампа; "
707
708 #: comdlg32.rc:105
709 msgid "Output tray is full; "
710 msgstr "Излаз је пун; "
711
712 #: comdlg32.rc:106
713 msgid "Not available; "
714 msgstr "Недоступно; "
715
716 #: comdlg32.rc:107
717 msgid "Waiting; "
718 msgstr "Чекање; "
719
720 #: comdlg32.rc:108
721 msgid "Processing; "
722 msgstr "Обрађивање; "
723
724 #: comdlg32.rc:109
725 msgid "Initialising; "
726 msgstr "Покретање; "
727
728 #: comdlg32.rc:110
729 msgid "Warming up; "
730 msgstr "Загревање; "
731
732 #: comdlg32.rc:111
733 msgid "Toner low; "
734 msgstr "Тонер је при крају; "
735
736 #: comdlg32.rc:112
737 msgid "No toner; "
738 msgstr "Нема тонера; "
739
740 #: comdlg32.rc:113
741 msgid "Page punt; "
742 msgstr "Фунта стране; "
743
744 #: comdlg32.rc:114
745 msgid "Interrupted by user; "
746 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
747
748 #: comdlg32.rc:115
749 msgid "Out of memory; "
750 msgstr "Нема више меморије; "
751
752 #: comdlg32.rc:116
753 msgid "The printer door is open; "
754 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
755
756 #: comdlg32.rc:117
757 msgid "Print server unknown; "
758 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
759
760 #: comdlg32.rc:118
761 msgid "Power save mode; "
762 msgstr "Режим за уштеду струје; "
763
764 #: comdlg32.rc:87
765 msgid "Default Printer; "
766 msgstr "Подразумевани штампач; "
767
768 #: comdlg32.rc:88
769 msgid "There are %d documents in the queue"
770 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
771
772 #: comdlg32.rc:89
773 msgid "Margins [inches]"
774 msgstr "Маргине (у инчима)"
775
776 #: comdlg32.rc:90
777 msgid "Margins [mm]"
778 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
779
780 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
781 msgctxt "unit: millimeters"
782 msgid "mm"
783 msgstr "мм"
784
785 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
786 #, fuzzy
787 msgid "Print"
788 msgstr ""
789 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
790 "Штампај\n"
791 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
792 "Штампање"
793
794 #: credui.rc:42
795 msgid "&User name:"
796 msgstr "&Корисничко име:"
797
798 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
799 msgid "&Password:"
800 msgstr "&Лозинка:"
801
802 #: credui.rc:47
803 msgid "&Remember my password"
804 msgstr "&Запамти лозинку"
805
806 #: credui.rc:27
807 msgid "Connect to %s"
808 msgstr "Повежи се са %s"
809
810 #: credui.rc:28
811 msgid "Connecting to %s"
812 msgstr "Повезивање на %s"
813
814 #: credui.rc:29
815 msgid "Logon unsuccessful"
816 msgstr "Пријављивање није успело"
817
818 #: credui.rc:30
819 msgid ""
820 "Make sure that your user name\n"
821 "and password are correct."
822 msgstr ""
823 "Проверите да ли су подаци\n"
824 "које сте унели исправни."
825
826 #: credui.rc:32
827 msgid ""
828 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
829 "\n"
830 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
831 "entering your password."
832 msgstr ""
833 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
834 "\n"
835 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
836 "пре\n"
837 "уношења лозинке."
838
839 #: credui.rc:31
840 msgid "Caps Lock is On"
841 msgstr "Caps Lock је укључен"
842
843 #: crypt32.rc:27
844 msgid "Authority Key Identifier"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:28
848 msgid "Key Attributes"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:29
852 msgid "Key Usage Restriction"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:30
856 msgid "Subject Alternative Name"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:31
860 msgid "Issuer Alternative Name"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:32
864 msgid "Basic Constraints"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:33
868 msgid "Key Usage"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:34
872 msgid "Certificate Policies"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:35
876 msgid "Subject Key Identifier"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:36
880 msgid "CRL Reason Code"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:37
884 msgid "CRL Distribution Points"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:38
888 msgid "Enhanced Key Usage"
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:39
892 msgid "Authority Information Access"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:40
896 msgid "Certificate Extensions"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:41
900 msgid "Next Update Location"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:42
904 msgid "Yes or No Trust"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:43
908 #, fuzzy
909 msgid "Email Address"
910 msgstr "Физичка адреса"
911
912 #: crypt32.rc:44
913 msgid "Unstructured Name"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:45
917 msgid "Content Type"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:46
921 msgid "Message Digest"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:47
925 msgid "Signing Time"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:48
929 msgid "Counter Sign"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:49
933 msgid "Challenge Password"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:50
937 msgid "Unstructured Address"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:51
941 msgid "S/MIME Capabilities"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:52
945 msgid "Prefer Signed Data"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
949 msgctxt "Certification Practice Statement"
950 msgid "CPS"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
954 msgid "User Notice"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:55
958 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:56
962 msgid "Certification Authority Issuer"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:57
966 msgid "Certification Template Name"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:58
970 msgid "Certificate Type"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:59
974 msgid "Certificate Manifold"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:60
978 msgid "Netscape Cert Type"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:61
982 msgid "Netscape Base URL"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:62
986 msgid "Netscape Revocation URL"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:63
990 msgid "Netscape CA Revocation URL"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:64
994 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:65
998 msgid "Netscape CA Policy URL"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:66
1002 msgid "Netscape SSL ServerName"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:67
1006 msgid "Netscape Comment"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:68
1010 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:69
1014 msgid "SpcFinancialCriteria"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:70
1018 msgid "SpcMinimalCriteria"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:71
1022 msgid "Country/Region"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:72
1026 msgid "Organization"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:73
1030 msgid "Organizational Unit"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:74
1034 msgid "Common Name"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:75
1038 msgid "Locality"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:76
1042 msgid "State or Province"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:77
1046 msgid "Title"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:78
1050 msgid "Given Name"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:79
1054 msgid "Initials"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:80
1058 #, fuzzy
1059 msgid "Surname"
1060 msgstr "Назив домаћина"
1061
1062 #: crypt32.rc:81
1063 msgid "Domain Component"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:82
1067 msgid "Street Address"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:83
1071 msgid "Serial Number"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:84
1075 msgid "CA Version"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:85
1079 msgid "Cross CA Version"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:86
1083 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:87
1087 msgid "Principal Name"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:88
1091 msgid "Windows Product Update"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:89
1095 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:90
1099 msgid "OS Version"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:91
1103 msgid "Enrollment CSP"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:92
1107 msgid "CRL Number"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: crypt32.rc:93
1111 msgid "Delta CRL Indicator"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:94
1115 msgid "Issuing Distribution Point"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: crypt32.rc:95
1119 msgid "Freshest CRL"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: crypt32.rc:96
1123 msgid "Name Constraints"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:97
1127 msgid "Policy Mappings"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:98
1131 msgid "Policy Constraints"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:99
1135 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:100
1139 msgid "Application Policies"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:101
1143 msgid "Application Policy Mappings"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:102
1147 msgid "Application Policy Constraints"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:103
1151 msgid "CMC Data"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:104
1155 msgid "CMC Response"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:105
1159 msgid "Unsigned CMC Request"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:106
1163 msgid "CMC Status Info"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:107
1167 msgid "CMC Extensions"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:108
1171 msgid "CMC Attributes"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:109
1175 msgid "PKCS 7 Data"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:110
1179 msgid "PKCS 7 Signed"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:111
1183 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:112
1187 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:113
1191 msgid "PKCS 7 Digested"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:114
1195 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:115
1199 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:116
1203 msgid "Virtual Base CRL Number"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:117
1207 msgid "Next CRL Publish"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:118
1211 msgid "CA Encryption Certificate"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1215 msgid "Key Recovery Agent"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:120
1219 msgid "Certificate Template Information"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:121
1223 msgid "Enterprise Root OID"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:122
1227 msgid "Dummy Signer"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:123
1231 msgid "Encrypted Private Key"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:124
1235 msgid "Published CRL Locations"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:125
1239 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:126
1243 msgid "Transaction Id"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:127
1247 msgid "Sender Nonce"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:128
1251 msgid "Recipient Nonce"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:129
1255 msgid "Reg Info"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:130
1259 msgid "Get Certificate"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:131
1263 msgid "Get CRL"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:132
1267 msgid "Revoke Request"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:133
1271 msgid "Query Pending"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1275 msgid "Certificate Trust List"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:135
1279 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:136
1283 msgid "Private Key Usage Period"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:137
1287 msgid "Client Information"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:138
1291 msgid "Server Authentication"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:139
1295 msgid "Client Authentication"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:140
1299 msgid "Code Signing"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:141
1303 msgid "Secure Email"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:142
1307 msgid "Time Stamping"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:143
1311 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:144
1315 msgid "Microsoft Time Stamping"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:145
1319 msgid "IP security end system"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:146
1323 msgid "IP security tunnel termination"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:147
1327 msgid "IP security user"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:148
1331 msgid "Encrypting File System"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1335 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1339 msgid "Windows System Component Verification"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1343 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1347 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1351 msgid "Key Pack Licenses"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1355 msgid "License Server Verification"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1359 msgid "Smart Card Logon"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Digital Rights"
1365 msgstr "&Дигитални"
1366
1367 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1368 msgid "Qualified Subordination"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1372 msgid "Key Recovery"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1376 msgid "Document Signing"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:160
1380 msgid "IP security IKE intermediate"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1384 msgid "File Recovery"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1388 msgid "Root List Signer"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:163
1392 msgid "All application policies"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1396 msgid "Directory Service Email Replication"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1400 msgid "Certificate Request Agent"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1404 msgid "Lifetime Signing"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:167
1408 msgid "All issuance policies"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:172
1412 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:173
1416 msgid "Personal"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:174
1420 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:175
1424 msgid "Other People"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:176
1428 msgid "Trusted Publishers"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:177
1432 msgid "Untrusted Certificates"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:182
1436 msgid "KeyID="
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:183
1440 msgid "Certificate Issuer"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:184
1444 msgid "Certificate Serial Number="
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:185
1448 msgid "Other Name="
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:186
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Email Address="
1454 msgstr "Физичка адреса"
1455
1456 #: crypt32.rc:187
1457 msgid "DNS Name="
1458 msgstr ""
1459
1460 #: crypt32.rc:188
1461 msgid "Directory Address"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: crypt32.rc:189
1465 msgid "URL="
1466 msgstr ""
1467
1468 #: crypt32.rc:190
1469 #, fuzzy
1470 msgid "IP Address="
1471 msgstr "IP адреса"
1472
1473 #: crypt32.rc:191
1474 msgid "Mask="
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:192
1478 msgid "Registered ID="
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:193
1482 msgid "Unknown Key Usage"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:194
1486 msgid "Subject Type="
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:195
1490 msgctxt "Certificate Authority"
1491 msgid "CA"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:196
1495 msgid "End Entity"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:197
1499 msgid "Path Length Constraint="
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:198
1503 #, fuzzy
1504 msgctxt "path length"
1505 msgid "None"
1506 msgstr "Ништа"
1507
1508 #: crypt32.rc:199
1509 msgid "Information Not Available"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: crypt32.rc:200
1513 msgid "Authority Info Access"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: crypt32.rc:201
1517 msgid "Access Method="
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:202
1521 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1522 msgid "OCSP"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: crypt32.rc:203
1526 msgid "CA Issuers"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: crypt32.rc:204
1530 msgid "Unknown Access Method"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: crypt32.rc:205
1534 msgid "Alternative Name"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: crypt32.rc:206
1538 msgid "CRL Distribution Point"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: crypt32.rc:207
1542 msgid "Distribution Point Name"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: crypt32.rc:208
1546 msgid "Full Name"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: crypt32.rc:209
1550 msgid "RDN Name"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: crypt32.rc:210
1554 msgid "CRL Reason="
1555 msgstr ""
1556
1557 #: crypt32.rc:211
1558 msgid "CRL Issuer"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: crypt32.rc:212
1562 msgid "Key Compromise"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: crypt32.rc:213
1566 msgid "CA Compromise"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: crypt32.rc:214
1570 msgid "Affiliation Changed"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: crypt32.rc:215
1574 msgid "Superseded"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: crypt32.rc:216
1578 msgid "Operation Ceased"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: crypt32.rc:217
1582 msgid "Certificate Hold"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: crypt32.rc:218
1586 msgid "Financial Information="
1587 msgstr ""
1588
1589 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1590 msgid "Available"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: crypt32.rc:220
1594 msgid "Not Available"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: crypt32.rc:221
1598 msgid "Meets Criteria="
1599 msgstr ""
1600
1601 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1602 msgid "Yes"
1603 msgstr "Да"
1604
1605 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1606 msgid "No"
1607 msgstr "Не"
1608
1609 #: crypt32.rc:224
1610 msgid "Digital Signature"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: crypt32.rc:225
1614 msgid "Non-Repudiation"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: crypt32.rc:226
1618 msgid "Key Encipherment"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: crypt32.rc:227
1622 msgid "Data Encipherment"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: crypt32.rc:228
1626 msgid "Key Agreement"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: crypt32.rc:229
1630 msgid "Certificate Signing"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: crypt32.rc:230
1634 msgid "Off-line CRL Signing"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: crypt32.rc:231
1638 msgid "CRL Signing"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: crypt32.rc:232
1642 msgid "Encipher Only"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: crypt32.rc:233
1646 msgid "Decipher Only"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: crypt32.rc:234
1650 msgid "SSL Client Authentication"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: crypt32.rc:235
1654 msgid "SSL Server Authentication"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: crypt32.rc:236
1658 msgid "S/MIME"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: crypt32.rc:237
1662 msgid "Signature"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: crypt32.rc:238
1666 msgid "SSL CA"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt32.rc:239
1670 msgid "S/MIME CA"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: crypt32.rc:240
1674 msgid "Signature CA"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptdlg.rc:27
1678 msgid "Certificate Policy"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptdlg.rc:28
1682 msgid "Policy Identifier: "
1683 msgstr ""
1684
1685 #: cryptdlg.rc:29
1686 msgid "Policy Qualifier Info"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: cryptdlg.rc:30
1690 msgid "Policy Qualifier Id="
1691 msgstr ""
1692
1693 #: cryptdlg.rc:33
1694 msgid "Qualifier"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: cryptdlg.rc:34
1698 msgid "Notice Reference"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: cryptdlg.rc:35
1702 msgid "Organization="
1703 msgstr ""
1704
1705 #: cryptdlg.rc:36
1706 msgid "Notice Number="
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptdlg.rc:37
1710 msgid "Notice Text="
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
1714 msgid "General"
1715 msgstr "Опште"
1716
1717 #: cryptui.rc:188
1718 #, fuzzy
1719 msgid "&Install Certificate..."
1720 msgstr "Сертификати..."
1721
1722 #: cryptui.rc:189
1723 msgid "Issuer &Statement"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:197
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&Show:"
1729 msgstr "Прикажи"
1730
1731 #: cryptui.rc:202
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Edit Properties..."
1734 msgstr "&Својства"
1735
1736 #: cryptui.rc:203
1737 #, fuzzy
1738 msgid "&Copy to File..."
1739 msgstr "Умножавање датотека..."
1740
1741 #: cryptui.rc:207
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Certification Path"
1744 msgstr "Сертификати"
1745
1746 #: cryptui.rc:211
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Certification &path"
1749 msgstr "Сертификати"
1750
1751 #: cryptui.rc:214
1752 #, fuzzy
1753 msgid "&View Certificate"
1754 msgstr "Сертификати"
1755
1756 #: cryptui.rc:215
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Certificate &status:"
1759 msgstr "Сертификати"
1760
1761 #: cryptui.rc:221
1762 msgid "Disclaimer"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: cryptui.rc:228
1766 #, fuzzy
1767 msgid "More &Info"
1768 msgstr "&Подршка..."
1769
1770 #: cryptui.rc:236
1771 #, fuzzy
1772 msgid "&Friendly name:"
1773 msgstr "&Датотека"
1774
1775 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
1776 #, fuzzy
1777 msgid "&Description:"
1778 msgstr "Опис"
1779
1780 #: cryptui.rc:240
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Certificate purposes"
1783 msgstr "Својства &ћелије"
1784
1785 #: cryptui.rc:241
1786 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: cryptui.rc:243
1790 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: cryptui.rc:245
1794 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: cryptui.rc:250
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Add &Purpose..."
1800 msgstr "&Разгледај..."
1801
1802 #: cryptui.rc:254
1803 msgid "Add Purpose"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:257
1807 msgid ""
1808 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
1812 msgid "Select Certificate Store"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: cryptui.rc:268
1816 msgid "Select the certificate store you want to use:"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: cryptui.rc:271
1820 msgid "&Show physical stores"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
1824 msgid "Certificate Import Wizard"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: cryptui.rc:280
1828 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:283
1832 msgid ""
1833 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
1834 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
1835 "\n"
1836 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
1837 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
1838 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
1839 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
1840 "\n"
1841 "To continue, click Next."
1842 msgstr ""
1843
1844 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
1845 #, fuzzy
1846 msgid "&File name:"
1847 msgstr "&Датотека"
1848
1849 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
1850 #, fuzzy
1851 msgid "B&rowse..."
1852 msgstr ""
1853 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1854 "Потражи\n"
1855 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1856 "Разгледај"
1857
1858 #: cryptui.rc:294
1859 msgid ""
1860 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
1861 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:296
1865 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:298
1869 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:300
1873 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: cryptui.rc:308
1877 msgid ""
1878 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
1879 "location for the certificates."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: cryptui.rc:310
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Automatically select certificate store"
1885 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
1886
1887 #: cryptui.rc:312
1888 msgid "&Place all certificates in the following store:"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:322
1892 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:324
1896 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
1900 msgid "You have specified the following settings:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
1904 msgid "Certificates"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: cryptui.rc:337
1908 msgid "I&ntended purpose:"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:341
1912 #, fuzzy
1913 msgid "&Import..."
1914 msgstr "&Фонт..."
1915
1916 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
1917 #, fuzzy
1918 msgid "&Export..."
1919 msgstr "&Фонт..."
1920
1921 #: cryptui.rc:344
1922 msgid "&Advanced..."
1923 msgstr ""
1924
1925 #: cryptui.rc:345
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Certificate intended purposes"
1928 msgstr "Својства &ћелије"
1929
1930 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
1931 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
1932 #: wordpad.rc:66
1933 msgid "&View"
1934 msgstr "&Приказ"
1935
1936 #: cryptui.rc:352
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Advanced Options"
1939 msgstr "Неисправна синтакса"
1940
1941 #: cryptui.rc:355
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Certificate purpose"
1944 msgstr "Својства &ћелије"
1945
1946 #: cryptui.rc:356
1947 msgid ""
1948 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
1949 msgstr ""
1950
1951 #: cryptui.rc:358
1952 #, fuzzy
1953 msgid "&Certificate purposes:"
1954 msgstr "Својства &ћелије"
1955
1956 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
1957 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
1958 msgid "Certificate Export Wizard"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:370
1962 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:373
1966 msgid ""
1967 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
1968 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
1969 "\n"
1970 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
1971 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
1972 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
1973 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
1974 "\n"
1975 "To continue, click Next."
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:381
1979 msgid ""
1980 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
1981 "to protect the private key on a later page."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: cryptui.rc:382
1985 msgid "Do you wish to export the private key?"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: cryptui.rc:383
1989 msgid "&Yes, export the private key"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: cryptui.rc:385
1993 msgid "N&o, do not export the private key"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: cryptui.rc:396
1997 #, fuzzy
1998 msgid "&Confirm password:"
1999 msgstr "&Лозинка:"
2000
2001 #: cryptui.rc:404
2002 msgid "Select the format you want to use:"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: cryptui.rc:405
2006 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: cryptui.rc:407
2010 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: cryptui.rc:409
2014 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: cryptui.rc:411
2018 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: cryptui.rc:413
2022 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: cryptui.rc:415
2026 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: cryptui.rc:417
2030 msgid "&Enable strong encryption"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptui.rc:419
2034 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptui.rc:436
2038 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptui.rc:438
2042 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2046 msgid "Certificate"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptui.rc:28
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Certificate Information"
2052 msgstr "Подаци"
2053
2054 #: cryptui.rc:29
2055 msgid ""
2056 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2057 "altered or corrupted."
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptui.rc:30
2061 msgid ""
2062 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2063 "trusted root certificate store."
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptui.rc:31
2067 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptui.rc:32
2071 #, fuzzy
2072 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2073 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2074
2075 #: cryptui.rc:33
2076 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: cryptui.rc:34
2080 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: cryptui.rc:35
2084 msgid "Issued to: "
2085 msgstr ""
2086
2087 #: cryptui.rc:36
2088 msgid "Issued by: "
2089 msgstr ""
2090
2091 #: cryptui.rc:37
2092 msgid "Valid from "
2093 msgstr ""
2094
2095 #: cryptui.rc:38
2096 msgid " to "
2097 msgstr ""
2098
2099 #: cryptui.rc:39
2100 msgid "This certificate has an invalid signature."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: cryptui.rc:40
2104 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: cryptui.rc:41
2108 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: cryptui.rc:42
2112 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: cryptui.rc:43
2116 msgid "This certificate is OK."
2117 msgstr ""
2118
2119 #: cryptui.rc:44
2120 msgid "Field"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: cryptui.rc:45
2124 msgid "Value"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2128 msgid "<All>"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: cryptui.rc:47
2132 msgid "Version 1 Fields Only"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: cryptui.rc:48
2136 msgid "Extensions Only"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: cryptui.rc:49
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Critical Extensions Only"
2142 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2143
2144 #: cryptui.rc:50
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Properties Only"
2147 msgstr "&Својства"
2148
2149 #: cryptui.rc:52
2150 msgid "Serial number"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:53
2154 msgid "Issuer"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:54
2158 msgid "Valid from"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:55
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Valid to"
2164 msgstr "Неисправна синтакса"
2165
2166 #: cryptui.rc:56
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Subject"
2169 msgstr "Не постоји такав објекат"
2170
2171 #: cryptui.rc:57
2172 msgid "Public key"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: cryptui.rc:58
2176 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: cryptui.rc:59
2180 msgid "SHA1 hash"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: cryptui.rc:60
2184 msgid "Enhanced key usage (property)"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: cryptui.rc:61
2188 msgid "Friendly name"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2192 msgid "Description"
2193 msgstr "Опис"
2194
2195 #: cryptui.rc:63
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Certificate Properties"
2198 msgstr "Својства &ћелије"
2199
2200 #: cryptui.rc:64
2201 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:65
2205 msgid "The OID you entered already exists."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: cryptui.rc:67
2209 msgid "Please select a certificate store."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:69
2213 msgid ""
2214 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2215 "select another file."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: cryptui.rc:70
2219 msgid "File to Import"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: cryptui.rc:71
2223 msgid "Specify the file you want to import."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2227 msgid "Certificate Store"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: cryptui.rc:73
2231 msgid ""
2232 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2233 "lists, and certificate trust lists."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:74
2237 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:75
2241 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2245 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2249 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: cryptui.rc:78
2253 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: cryptui.rc:79
2257 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: cryptui.rc:81
2261 msgid "Please select a file."
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cryptui.rc:82
2265 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:83
2269 msgid "Could not open "
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:84
2273 msgid "Determined by the program"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:85
2277 msgid "Please select a store"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:86
2281 msgid "Certificate Store Selected"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: cryptui.rc:87
2285 msgid "Automatically determined by the program"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2289 msgid "File"
2290 msgstr "Датотека"
2291
2292 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2293 msgid "Content"
2294 msgstr "Садржај"
2295
2296 #: cryptui.rc:91
2297 msgid "Certificate Revocation List"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:93
2301 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: cryptui.rc:94
2305 msgid "Personal Information Exchange"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: cryptui.rc:96
2309 msgid "The import was successful."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: cryptui.rc:97
2313 msgid "The import failed."
2314 msgstr ""
2315
2316 #: cryptui.rc:98
2317 msgid "Arial"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: cryptui.rc:100
2321 msgid "<Advanced Purposes>"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: cryptui.rc:101
2325 msgid "Issued To"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: cryptui.rc:102
2329 msgid "Issued By"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: cryptui.rc:103
2333 msgid "Expiration Date"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: cryptui.rc:104
2337 msgid "Friendly Name"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2341 #, fuzzy
2342 msgid "<None>"
2343 msgstr "Ништа"
2344
2345 #: cryptui.rc:107
2346 msgid ""
2347 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2348 "sign messages with it.\n"
2349 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: cryptui.rc:108
2353 msgid ""
2354 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2355 "sign messages with them.\n"
2356 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: cryptui.rc:109
2360 msgid ""
2361 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2362 "verify messages signed with it.\n"
2363 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: cryptui.rc:110
2367 msgid ""
2368 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2369 "verify messages signed with it.\n"
2370 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: cryptui.rc:111
2374 msgid ""
2375 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2376 "trusted.\n"
2377 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: cryptui.rc:112
2381 msgid ""
2382 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2383 "trusted.\n"
2384 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:113
2388 msgid ""
2389 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2390 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2391 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:114
2395 msgid ""
2396 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2397 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2398 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:115
2402 msgid ""
2403 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2404 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: cryptui.rc:116
2408 msgid ""
2409 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2410 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:117
2414 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:118
2418 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:121
2422 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:122
2426 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:123
2430 msgid ""
2431 "Ensures software came from software publisher\n"
2432 "Protects software from alteration after publication"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:124
2436 msgid "Protects e-mail messages"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cryptui.rc:125
2440 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cryptui.rc:126
2444 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cryptui.rc:127
2448 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cryptui.rc:128
2452 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:144
2456 msgid "Private Key Archival"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:148
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Export Format"
2462 msgstr "Н&апред"
2463
2464 #: cryptui.rc:149
2465 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:150
2469 msgid "Export Filename"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:151
2473 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:152
2477 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:153
2481 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:154
2485 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:157
2489 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:158
2493 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:159
2497 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: cryptui.rc:160
2501 #, fuzzy
2502 msgid "File Format"
2503 msgstr "Н&апред"
2504
2505 #: cryptui.rc:161
2506 msgid "Include all certificates in certificate path"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: cryptui.rc:162
2510 msgid "Export keys"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: cryptui.rc:165
2514 msgid "The export was successful."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: cryptui.rc:166
2518 msgid "The export failed."
2519 msgstr ""
2520
2521 #: cryptui.rc:167
2522 msgid "Export Private Key"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: cryptui.rc:168
2526 msgid ""
2527 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2528 "certificate."
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:169
2532 msgid "Enter Password"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:170
2536 msgid "You may password-protect a private key."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:171
2540 msgid "The passwords do not match."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:172
2544 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:173
2548 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: devenum.rc:32
2552 msgid "Default DirectSound"
2553 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2554
2555 #: devenum.rc:33
2556 msgid "DirectSound: %s"
2557 msgstr "DirectSound: %s"
2558
2559 #: devenum.rc:34
2560 msgid "Default WaveOut Device"
2561 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2562
2563 #: devenum.rc:35
2564 msgid "Default MidiOut Device"
2565 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2566
2567 #: dinput.rc:40
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Configure Devices"
2570 msgstr "&Подеси..."
2571
2572 #: dinput.rc:45
2573 msgid "Reset"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: dinput.rc:48
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Player"
2579 msgstr "Репродукуј"
2580
2581 #: dinput.rc:49
2582 msgid "Device"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: dinput.rc:50
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Actions"
2588 msgstr "Локација"
2589
2590 #: dinput.rc:51
2591 msgid "Mapping"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: dinput.rc:53
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Show Assigned First"
2597 msgstr "Већ постоји"
2598
2599 #: dinput.rc:34
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Action"
2602 msgstr "Локација"
2603
2604 #: dinput.rc:35
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Object"
2607 msgstr "Не постоји такав објекат"
2608
2609 #: dxdiagn.rc:25
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Regional Setting"
2612 msgstr "Поставке интернета"
2613
2614 #: dxdiagn.rc:26
2615 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: gdi32.rc:25
2619 msgid "Western"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: gdi32.rc:26
2623 msgid "Central European"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: gdi32.rc:27
2627 msgid "Cyrillic"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gdi32.rc:28
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Greek"
2633 msgstr "Зелена"
2634
2635 #: gdi32.rc:29
2636 msgid "Turkish"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gdi32.rc:30
2640 msgid "Hebrew"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gdi32.rc:31
2644 msgid "Arabic"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gdi32.rc:32
2648 msgid "Baltic"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gdi32.rc:33
2652 msgid "Vietnamese"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gdi32.rc:34
2656 msgid "Thai"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gdi32.rc:35
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Japanese"
2662 msgstr "оквир"
2663
2664 #: gdi32.rc:36
2665 msgid "CHINESE_GB2312"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gdi32.rc:37
2669 msgid "Hangul"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gdi32.rc:38
2673 msgid "CHINESE_BIG5"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gdi32.rc:39
2677 msgid "Hangul(Johab)"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gdi32.rc:40
2681 msgid "Symbol"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gdi32.rc:41
2685 msgid "OEM/DOS"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gphoto2.rc:27
2689 msgid "Files on Camera"
2690 msgstr "Датотеке на камери"
2691
2692 #: gphoto2.rc:31
2693 msgid "Import Selected"
2694 msgstr "Увези изабрано"
2695
2696 #: gphoto2.rc:32
2697 msgid "Preview"
2698 msgstr "Преглед"
2699
2700 #: gphoto2.rc:33
2701 msgid "Import All"
2702 msgstr "Увези све"
2703
2704 #: gphoto2.rc:34
2705 msgid "Skip This Dialog"
2706 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2707
2708 #: gphoto2.rc:35
2709 msgid "Exit"
2710 msgstr "Излаз"
2711
2712 #: gphoto2.rc:40
2713 msgid "Transferring"
2714 msgstr "Пренос"
2715
2716 #: gphoto2.rc:43
2717 msgid "Transferring... Please Wait"
2718 msgstr "Преношење..."
2719
2720 #: gphoto2.rc:48
2721 msgid "Connecting to camera"
2722 msgstr "Повезивање са камером"
2723
2724 #: gphoto2.rc:52
2725 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2726 msgstr "Повезивање са камером..."
2727
2728 #: hhctrl.rc:56
2729 msgid "S&ync"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2733 msgid "&Back"
2734 msgstr "&Назад"
2735
2736 #: hhctrl.rc:58
2737 #, fuzzy
2738 msgid "&Forward"
2739 msgstr ""
2740 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2741 "Проследи\n"
2742 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2743 "Напред"
2744
2745 #: hhctrl.rc:59
2746 #, fuzzy
2747 msgctxt "table of contents"
2748 msgid "&Home"
2749 msgstr "Почетна"
2750
2751 #: hhctrl.rc:60
2752 #, fuzzy
2753 msgid "&Stop"
2754 msgstr "Заустави"
2755
2756 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2757 msgid "&Refresh"
2758 msgstr "&Освежи"
2759
2760 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2761 #, fuzzy
2762 msgid "&Print..."
2763 msgstr "Штампај"
2764
2765 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2766 #, fuzzy
2767 msgid "&Contents"
2768 msgstr ""
2769 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2770 "&Садржај\n"
2771 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2772 "&Садржаји"
2773
2774 #: hhctrl.rc:29
2775 msgid "I&ndex"
2776 msgstr "&Попис"
2777
2778 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2779 msgid "&Search"
2780 msgstr "&Претрага"
2781
2782 #: hhctrl.rc:31
2783 msgid "Favor&ites"
2784 msgstr "&Омиљено"
2785
2786 #: hhctrl.rc:33
2787 msgid "Hide &Tabs"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: hhctrl.rc:34
2791 msgid "Show &Tabs"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: hhctrl.rc:39
2795 msgid "Show"
2796 msgstr "Прикажи"
2797
2798 #: hhctrl.rc:40
2799 msgid "Hide"
2800 msgstr "Сакриј"
2801
2802 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2803 msgid "Stop"
2804 msgstr "Заустави"
2805
2806 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2807 msgid "Refresh"
2808 msgstr "Освежи"
2809
2810 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2811 msgid "Back"
2812 msgstr "Назад"
2813
2814 #: hhctrl.rc:44
2815 #, fuzzy
2816 msgctxt "table of contents"
2817 msgid "Home"
2818 msgstr "Почетна"
2819
2820 #: hhctrl.rc:45
2821 msgid "Sync"
2822 msgstr "Усклади"
2823
2824 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2825 msgid "Options"
2826 msgstr "Опције"
2827
2828 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Forward"
2831 msgstr ""
2832 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2833 "Проследи\n"
2834 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2835 "Напред"
2836
2837 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2838 msgid "Cinepak Video codec"
2839 msgstr "Cinepak видео кодек"
2840
2841 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2842 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2843 #: wordpad.rc:26
2844 msgid "&File"
2845 msgstr "&Датотека"
2846
2847 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2848 msgid "&New"
2849 msgstr "&Ново"
2850
2851 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2852 msgid "&Window"
2853 msgstr "&Прозор"
2854
2855 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2856 msgid "&Open..."
2857 msgstr "&Отвори..."
2858
2859 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2860 msgid "Save &as..."
2861 msgstr "Сачувај &као..."
2862
2863 #: ieframe.rc:35
2864 msgid "Print &format..."
2865 msgstr "Формат &штампе..."
2866
2867 #: ieframe.rc:36
2868 msgid "Pr&int..."
2869 msgstr "&Штампај..."
2870
2871 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Print previe&w"
2874 msgstr "&Преглед штампе..."
2875
2876 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2877 msgid "&Properties"
2878 msgstr "&Својства"
2879
2880 #: ieframe.rc:44
2881 msgid "&Toolbars"
2882 msgstr "&Алатнице"
2883
2884 #: ieframe.rc:46
2885 msgid "&Standard bar"
2886 msgstr "&Стандардна трака"
2887
2888 #: ieframe.rc:47
2889 msgid "&Address bar"
2890 msgstr "&Трака за навигацију"
2891
2892 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2893 msgid "&Favorites"
2894 msgstr "&Омиљено"
2895
2896 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2897 msgid "&Add to Favorites..."
2898 msgstr "&Додај у омиљене..."
2899
2900 #: ieframe.rc:57
2901 #, fuzzy
2902 msgid "&About Internet Explorer"
2903 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2904
2905 #: ieframe.rc:78
2906 msgid "Open URL"
2907 msgstr "Отварање адресе"
2908
2909 #: ieframe.rc:81
2910 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2911 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2912
2913 #: ieframe.rc:82
2914 msgid "Open:"
2915 msgstr "Отвори:"
2916
2917 #: ieframe.rc:67
2918 #, fuzzy
2919 msgctxt "home page"
2920 msgid "Home"
2921 msgstr "Почетна"
2922
2923 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2924 #, fuzzy
2925 msgid "Print..."
2926 msgstr "Штампај"
2927
2928 #: ieframe.rc:73
2929 msgid "Address"
2930 msgstr "Адреса"
2931
2932 #: inetcpl.rc:46
2933 msgid " Home page "
2934 msgstr "Почетна страна"
2935
2936 #: inetcpl.rc:47
2937 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2938 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2939
2940 #: inetcpl.rc:50
2941 msgid "&Current page"
2942 msgstr "&Текућа страна"
2943
2944 #: inetcpl.rc:51
2945 msgid "&Default page"
2946 msgstr "&Подразумевана страна"
2947
2948 #: inetcpl.rc:52
2949 msgid "&Blank page"
2950 msgstr "Празна &страна"
2951
2952 #: inetcpl.rc:53
2953 msgid " Browsing history "
2954 msgstr " Browsing history "
2955
2956 #: inetcpl.rc:54
2957 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2958 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2959
2960 #: inetcpl.rc:56
2961 msgid "Delete &files..."
2962 msgstr "Delete &files..."
2963
2964 #: inetcpl.rc:57
2965 msgid "&Settings..."
2966 msgstr "&Settings..."
2967
2968 #: inetcpl.rc:65
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Delete browsing history"
2971 msgstr " Browsing history "
2972
2973 #: inetcpl.rc:68
2974 msgid ""
2975 "Temporary internet files\n"
2976 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2977 msgstr ""
2978
2979 #: inetcpl.rc:70
2980 msgid ""
2981 "Cookies\n"
2982 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2983 "preferences and login information."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: inetcpl.rc:72
2987 msgid ""
2988 "History\n"
2989 "List of websites you have accessed."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: inetcpl.rc:74
2993 msgid ""
2994 "Form data\n"
2995 "Usernames and other information you have entered into forms."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: inetcpl.rc:76
2999 msgid ""
3000 "Passwords\n"
3001 "Saved passwords you have entered into forms."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Delete"
3007 msgstr "&Избриши"
3008
3009 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3010 msgid "Security"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: inetcpl.rc:108
3014 msgid " Certificates "
3015 msgstr "Сертификати"
3016
3017 #: inetcpl.rc:109
3018 msgid ""
3019 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3020 "certificate authorities and publishers."
3021 msgstr ""
3022 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3023 "ауторитета и издавача сертификата."
3024
3025 #: inetcpl.rc:111
3026 msgid "Certificates..."
3027 msgstr "Сертификати..."
3028
3029 #: inetcpl.rc:112
3030 msgid "Publishers..."
3031 msgstr "Издавачи..."
3032
3033 #: inetcpl.rc:28
3034 msgid "Internet Settings"
3035 msgstr "Поставке интернета"
3036
3037 #: inetcpl.rc:29
3038 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3039 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3040
3041 #: inetcpl.rc:30
3042 msgid "Security settings for zone: "
3043 msgstr ""
3044
3045 #: inetcpl.rc:31
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Custom"
3048 msgstr "Прилагоди"
3049
3050 #: inetcpl.rc:32
3051 msgid "Very Low"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: inetcpl.rc:33
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Low"
3057 msgstr "ред"
3058
3059 #: inetcpl.rc:34
3060 msgid "Medium"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: inetcpl.rc:35
3064 msgid "Increased"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: inetcpl.rc:36
3068 msgid "High"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: jscript.rc:25
3072 msgid "Error converting object to primitive type"
3073 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3074
3075 #: jscript.rc:26
3076 msgid "Invalid procedure call or argument"
3077 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3078
3079 #: jscript.rc:27
3080 msgid "Subscript out of range"
3081 msgstr "Потпис је ван домета"
3082
3083 #: jscript.rc:28
3084 msgid "Automation server can't create object"
3085 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3086
3087 #: jscript.rc:29
3088 msgid "Object doesn't support this property or method"
3089 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3090
3091 #: jscript.rc:30
3092 msgid "Object doesn't support this action"
3093 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3094
3095 #: jscript.rc:31
3096 msgid "Argument not optional"
3097 msgstr "Аргумент је обавезан"
3098
3099 #: jscript.rc:32
3100 msgid "Syntax error"
3101 msgstr "Грешка у синтакси"
3102
3103 #: jscript.rc:33
3104 msgid "Expected ';'"
3105 msgstr "Очекивано ';'"
3106
3107 #: jscript.rc:34
3108 msgid "Expected '('"
3109 msgstr "Очекивано '('"
3110
3111 #: jscript.rc:35
3112 msgid "Expected ')'"
3113 msgstr "Очекивано ')'"
3114
3115 #: jscript.rc:36
3116 msgid "Unterminated string constant"
3117 msgstr "Незавршена константа ниски"
3118
3119 #: jscript.rc:37
3120 msgid "Conditional compilation is turned off"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: jscript.rc:40
3124 msgid "Number expected"
3125 msgstr "Очекивани број"
3126
3127 #: jscript.rc:38
3128 msgid "Function expected"
3129 msgstr "Очекивана функција"
3130
3131 #: jscript.rc:39
3132 msgid "'[object]' is not a date object"
3133 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3134
3135 #: jscript.rc:41
3136 msgid "Object expected"
3137 msgstr "Очекивани објекат"
3138
3139 #: jscript.rc:42
3140 msgid "Illegal assignment"
3141 msgstr "Недозвољен задатак"
3142
3143 #: jscript.rc:43
3144 msgid "'|' is undefined"
3145 msgstr "„|“ није одређено"
3146
3147 #: jscript.rc:44
3148 msgid "Boolean object expected"
3149 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3150
3151 #: jscript.rc:45
3152 msgid "VBArray object expected"
3153 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3154
3155 #: jscript.rc:46
3156 msgid "JScript object expected"
3157 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3158
3159 #: jscript.rc:47
3160 msgid "Syntax error in regular expression"
3161 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
3162
3163 #: jscript.rc:49
3164 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3165 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3166
3167 #: jscript.rc:48
3168 #, fuzzy
3169 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3170 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3171
3172 #: jscript.rc:50
3173 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3174 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
3175
3176 #: jscript.rc:51
3177 msgid "Array object expected"
3178 msgstr "Очекивани низ објекта"
3179
3180 #: winerror.mc:26
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Success\n"
3183 msgstr "Успех"
3184
3185 #: winerror.mc:31
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Invalid function\n"
3188 msgstr "Неисправна синтакса"
3189
3190 #: winerror.mc:36
3191 #, fuzzy
3192 msgid "File not found\n"
3193 msgstr "Датотека није пронађена"
3194
3195 #: winerror.mc:41
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Path not found\n"
3198 msgstr "%s путања није пронађена"
3199
3200 #: winerror.mc:46
3201 msgid "Too many open files\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:51
3205 msgid "Access denied\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:56
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Invalid handle\n"
3211 msgstr "Неисправна синтакса"
3212
3213 #: winerror.mc:61
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Memory trashed\n"
3216 msgstr "Надгледање меморије"
3217
3218 #: winerror.mc:66
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Not enough memory\n"
3221 msgstr "Нема више меморије."
3222
3223 #: winerror.mc:71
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Invalid block\n"
3226 msgstr "Неисправна синтакса"
3227
3228 #: winerror.mc:76
3229 msgid "Bad environment\n"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: winerror.mc:81
3233 msgid "Bad format\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: winerror.mc:86
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Invalid access\n"
3239 msgstr "Неисправна синтакса"
3240
3241 #: winerror.mc:91
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Invalid data\n"
3244 msgstr "Неисправна синтакса"
3245
3246 #: winerror.mc:96
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Out of memory\n"
3249 msgstr "Нема више меморије."
3250
3251 #: winerror.mc:101
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Invalid drive\n"
3254 msgstr "Неисправна синтакса"
3255
3256 #: winerror.mc:106
3257 msgid "Can't delete current directory\n"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: winerror.mc:111
3261 msgid "Not same device\n"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: winerror.mc:116
3265 msgid "No more files\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: winerror.mc:121
3269 msgid "Write protected\n"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: winerror.mc:126
3273 msgid "Bad unit\n"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: winerror.mc:131
3277 msgid "Not ready\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winerror.mc:136
3281 msgid "Bad command\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:141
3285 msgid "CRC error\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:146
3289 msgid "Bad length\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Seek error\n"
3295 msgstr "Грешка у синтакси"
3296
3297 #: winerror.mc:156
3298 msgid "Not DOS disk\n"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: winerror.mc:161
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Sector not found\n"
3304 msgstr "Датотека није пронађена"
3305
3306 #: winerror.mc:166
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Out of paper\n"
3309 msgstr "Нема папира; "
3310
3311 #: winerror.mc:171
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Write fault\n"
3314 msgstr "Подразумевано"
3315
3316 #: winerror.mc:176
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Read fault\n"
3319 msgstr "Подразумевано"
3320
3321 #: winerror.mc:181
3322 msgid "General failure\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:186
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Sharing violation\n"
3328 msgstr "Кршење именовања"
3329
3330 #: winerror.mc:191
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Lock violation\n"
3333 msgstr "Локација"
3334
3335 #: winerror.mc:196
3336 msgid "Wrong disk\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:201
3340 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:206
3344 #, fuzzy
3345 msgid "End of file\n"
3346 msgstr "&Додај у омиљене..."
3347
3348 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3349 msgid "Disk full\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:216
3353 msgid "Request not supported\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:221
3357 msgid "Remote machine not listening\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:226
3361 msgid "Duplicate network name\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:231
3365 msgid "Bad network path\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:236
3369 msgid "Network busy\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:241
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Device does not exist\n"
3375 msgstr "Датотека не постоји"
3376
3377 #: winerror.mc:246
3378 msgid "Too many commands\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: winerror.mc:251
3382 msgid "Adaptor hardware error\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: winerror.mc:256
3386 msgid "Bad network response\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: winerror.mc:261
3390 msgid "Unexpected network error\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:266
3394 msgid "Bad remote adaptor\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: winerror.mc:271
3398 msgid "Print queue full\n"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: winerror.mc:276
3402 msgid "No spool space\n"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: winerror.mc:281
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Print canceled\n"
3408 msgstr "Корисник је отказан"
3409
3410 #: winerror.mc:286
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Network name deleted\n"
3413 msgstr "Датум брисања"
3414
3415 #: winerror.mc:291
3416 msgid "Network access denied\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:296
3420 msgid "Bad device type\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:301
3424 msgid "Bad network name\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:306
3428 msgid "Too many network names\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:311
3432 msgid "Too many network sessions\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: winerror.mc:316
3436 msgid "Sharing paused\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: winerror.mc:321
3440 msgid "Request not accepted\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: winerror.mc:326
3444 msgid "Redirector paused\n"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: winerror.mc:331
3448 #, fuzzy
3449 msgid "File exists\n"
3450 msgstr "Датотека не постоји"
3451
3452 #: winerror.mc:336
3453 msgid "Cannot create\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:341
3457 msgid "Int24 failure\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:346
3461 msgid "Out of structures\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:351
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Already assigned\n"
3467 msgstr "Већ постоји"
3468
3469 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Invalid password\n"
3472 msgstr "Неисправна синтакса"
3473
3474 #: winerror.mc:361
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Invalid parameter\n"
3477 msgstr ""
3478 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3479
3480 #: winerror.mc:366
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Net write fault\n"
3483 msgstr "Подразумевано"
3484
3485 #: winerror.mc:371
3486 msgid "No process slots\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: winerror.mc:376
3490 msgid "Too many semaphores\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: winerror.mc:381
3494 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: winerror.mc:386
3498 msgid "Semaphore is set\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: winerror.mc:391
3502 msgid "Too many semaphore requests\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:396
3506 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: winerror.mc:401
3510 msgid "Semaphore owner died\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: winerror.mc:406
3514 msgid "Semaphore user limit\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: winerror.mc:411
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3520 msgstr "Убаците диск %s"
3521
3522 #: winerror.mc:416
3523 msgid "Drive locked\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:421
3527 msgid "Broken pipe\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:426
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Open failed\n"
3533 msgstr "Отвори датотеку"
3534
3535 #: winerror.mc:431
3536 msgid "Buffer overflow\n"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: winerror.mc:441
3540 msgid "No more search handles\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:446
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Invalid target handle\n"
3546 msgstr "Неисправни акредитиви"
3547
3548 #: winerror.mc:451
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Invalid IOCTL\n"
3551 msgstr "Неисправна синтакса"
3552
3553 #: winerror.mc:456
3554 msgid "Invalid verify switch\n"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: winerror.mc:461
3558 msgid "Bad driver level\n"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: winerror.mc:466
3562 msgid "Call not implemented\n"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: winerror.mc:471
3566 msgid "Semaphore timeout\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:476
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Insufficient buffer\n"
3572 msgstr "Недовољна права"
3573
3574 #: winerror.mc:481
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Invalid name\n"
3577 msgstr "Неисправна синтакса"
3578
3579 #: winerror.mc:486
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Invalid level\n"
3582 msgstr "Неисправни акредитиви"
3583
3584 #: winerror.mc:491
3585 msgid "No volume label\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:496
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Module not found\n"
3591 msgstr "Датотека није пронађена"
3592
3593 #: winerror.mc:501
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Procedure not found\n"
3596 msgstr "Датотека није пронађена"
3597
3598 #: winerror.mc:506
3599 msgid "No children to wait for\n"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: winerror.mc:511
3603 msgid "Child process has not completed\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:516
3607 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:521
3611 msgid "Negative seek\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:531
3615 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:536
3619 msgid "Drive is already JOINed\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:541
3623 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: winerror.mc:546
3627 msgid "Drive is not JOINed\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:551
3631 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:556
3635 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:561
3639 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:566
3643 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:571
3647 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:576
3651 msgid "Drive is busy\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:581
3655 msgid "Same drive\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:586
3659 msgid "Not toplevel directory\n"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: winerror.mc:591
3663 msgid "Directory is not empty\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:596
3667 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:601
3671 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:606
3675 msgid "Path is busy\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:611
3679 msgid "Already a SUBST target\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:616
3683 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:621
3687 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:626
3691 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:631
3695 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:636
3699 msgid "Volume label too long\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:641
3703 msgid "Too many TCBs\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:646
3707 msgid "Signal refused\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:651
3711 msgid "Segment discarded\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:656
3715 msgid "Segment not locked\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:661
3719 msgid "Bad thread ID address\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:666
3723 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:671
3727 msgid "Path is invalid\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:676
3731 msgid "Signal pending\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:681
3735 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:686
3739 msgid "Lock failed\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: winerror.mc:691
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Resource in use\n"
3745 msgstr "Неуспеси ресурса"
3746
3747 #: winerror.mc:696
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Cancel violation\n"
3750 msgstr "Кршење именовања"
3751
3752 #: winerror.mc:701
3753 msgid "Atomic locks not supported\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:706
3757 msgid "Invalid segment number\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:711
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3763 msgstr "Неисправни акредитиви"
3764
3765 #: winerror.mc:716
3766 #, fuzzy
3767 msgid "File already exists\n"
3768 msgstr "Порт %s већ постоји"
3769
3770 #: winerror.mc:721
3771 msgid "Invalid flag number\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:726
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Semaphore name not found\n"
3777 msgstr "%s путања није пронађена"
3778
3779 #: winerror.mc:731
3780 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:736
3784 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:741
3788 msgid "Invalid module type for %1\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:746
3792 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:751
3796 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:756
3800 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:761
3804 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:766
3808 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:771
3812 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:776
3816 #, fuzzy
3817 msgid "IOPL not enabled\n"
3818 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3819
3820 #: winerror.mc:781
3821 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:786
3825 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:791
3829 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:796
3833 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:801
3837 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:806
3841 msgid "Environment variable not found\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:811
3845 msgid "No signal sent\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:816
3849 msgid "File name is too long\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:821
3853 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:826
3857 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:831
3861 msgid "Invalid signal number\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:836
3865 msgid "Error setting signal handler\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:841
3869 msgid "Segment locked\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:846
3873 msgid "Too many modules\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:851
3877 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:856
3881 msgid "Machine type mismatch\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:861
3885 msgid "Bad pipe\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:866
3889 msgid "Pipe busy\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:871
3893 msgid "Pipe closed\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:876
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Pipe not connected\n"
3899 msgstr "Датотека није пронађена"
3900
3901 #: winerror.mc:881
3902 #, fuzzy
3903 msgid "More data available\n"
3904 msgstr "Недоступно; "
3905
3906 #: winerror.mc:886
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Session canceled\n"
3909 msgstr "Корисник је отказан"
3910
3911 #: winerror.mc:891
3912 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:896
3916 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:901
3920 #, fuzzy
3921 msgid "No more data available\n"
3922 msgstr "Недоступно; "
3923
3924 #: winerror.mc:906
3925 msgid "Cannot use Copy API\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:911
3929 msgid "Directory name invalid\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:916
3933 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:921
3937 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:926
3941 msgid "Extended attribute table full\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:931
3945 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:936
3949 msgid "Extended attributes not supported\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:941
3953 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:946
3957 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:951
3961 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:956
3965 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:961
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Invalid oplock message received\n"
3971 msgstr "Неисправни акредитиви"
3972
3973 #: winerror.mc:966
3974 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:971
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Invalid address\n"
3980 msgstr "IP адреса"
3981
3982 #: winerror.mc:976
3983 msgid "Arithmetic overflow\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:981
3987 msgid "Pipe connected\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:986
3991 msgid "Pipe listening\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:991
3995 msgid "Extended attribute access denied\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:996
3999 #, fuzzy
4000 msgid "I/O operation aborted\n"
4001 msgstr "Грешка у радњама"
4002
4003 #: winerror.mc:1001
4004 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:1006
4008 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:1011
4012 msgid "No access to memory location\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:1016
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Swap error\n"
4018 msgstr "Грешка у синтакси"
4019
4020 #: winerror.mc:1021
4021 msgid "Stack overflow\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:1026
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Invalid message\n"
4027 msgstr "Неисправна синтакса"
4028
4029 #: winerror.mc:1031
4030 msgid "Cannot complete\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:1036
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Invalid flags\n"
4036 msgstr "Неисправна синтакса"
4037
4038 #: winerror.mc:1041
4039 msgid "Unrecognised volume\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:1046
4043 msgid "File invalid\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:1051
4047 msgid "Cannot run full-screen\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:1056
4051 msgid "Nonexistent token\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:1061
4055 msgid "Registry corrupt\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:1066
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Invalid key\n"
4061 msgstr "Неисправна синтакса"
4062
4063 #: winerror.mc:1071
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Can't open registry key\n"
4066 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4067
4068 #: winerror.mc:1076
4069 msgid "Can't read registry key\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:1081
4073 msgid "Can't write registry key\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:1086
4077 msgid "Registry has been recovered\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:1091
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Registry is corrupt\n"
4083 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4084
4085 #: winerror.mc:1096
4086 msgid "I/O to registry failed\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:1101
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Not registry file\n"
4092 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4093
4094 #: winerror.mc:1106
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Key deleted\n"
4097 msgstr "Датум брисања"
4098
4099 #: winerror.mc:1111
4100 msgid "No registry log space\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:1116
4104 msgid "Registry key has subkeys\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:1121
4108 msgid "Subkey must be volatile\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:1126
4112 msgid "Notify change request in progress\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:1131
4116 msgid "Dependent services are running\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:1136
4120 #, fuzzy
4121 msgid "Invalid service control\n"
4122 msgstr "Неисправни акредитиви"
4123
4124 #: winerror.mc:1141
4125 msgid "Service request timeout\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:1146
4129 msgid "Cannot create service thread\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:1151
4133 msgid "Service database locked\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:1156
4137 msgid "Service already running\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:1161
4141 msgid "Invalid service account\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:1166
4145 msgid "Service is disabled\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:1171
4149 msgid "Circular dependency\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:1176
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Service does not exist\n"
4155 msgstr "Датотека не постоји"
4156
4157 #: winerror.mc:1181
4158 msgid "Service cannot accept control message\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:1186
4162 msgid "Service not active\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:1191
4166 msgid "Service controller connect failed\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:1196
4170 msgid "Exception in service\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:1201
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Database does not exist\n"
4176 msgstr "Путања не постоји"
4177
4178 #: winerror.mc:1206
4179 msgid "Service-specific error\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:1211
4183 msgid "Process aborted\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:1216
4187 msgid "Service dependency failed\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:1221
4191 msgid "Service login failed\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:1226
4195 msgid "Service start-hang\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:1231
4199 msgid "Invalid service lock\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:1236
4203 msgid "Service marked for delete\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:1241
4207 msgid "Service exists\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:1246
4211 msgid "System running last-known-good config\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:1251
4215 msgid "Service dependency deleted\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:1256
4219 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:1261
4223 msgid "Service not started since last boot\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:1266
4227 msgid "Duplicate service name\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:1271
4231 msgid "Different service account\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:1276
4235 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:1281
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4241 msgstr "Пронађена је петља"
4242
4243 #: winerror.mc:1286
4244 msgid "No recovery program for service\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:1291
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Service not implemented by exe\n"
4250 msgstr "Датотека није пронађена"
4251
4252 #: winerror.mc:1296
4253 msgid "End of media\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:1301
4257 msgid "Filemark detected\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:1306
4261 msgid "Beginning of media\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:1311
4265 msgid "Setmark detected\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:1316
4269 #, fuzzy
4270 msgid "No data detected\n"
4271 msgstr "Пронађена је петља"
4272
4273 #: winerror.mc:1321
4274 msgid "Partition failure\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:1326
4278 msgid "Invalid block length\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:1331
4282 msgid "Device not partitioned\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:1336
4286 msgid "Unable to lock media\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:1341
4290 msgid "Unable to unload media\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:1346
4294 msgid "Media changed\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:1351
4298 msgid "I/O bus reset\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:1356
4302 msgid "No media in drive\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:1361
4306 msgid "No Unicode translation\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:1366
4310 msgid "DLL init failed\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:1371
4314 msgid "Shutdown in progress\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:1376
4318 msgid "No shutdown in progress\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:1381
4322 msgid "I/O device error\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:1386
4326 msgid "No serial devices found\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:1391
4330 msgid "Shared IRQ busy\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:1396
4334 msgid "Serial I/O completed\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:1401
4338 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:1406
4342 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:1411
4346 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:1416
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Unknown floppy error\n"
4352 msgstr "Непознат извор"
4353
4354 #: winerror.mc:1421
4355 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:1426
4359 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:1431
4363 msgid "Hard disk operation failed\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:1436
4367 msgid "Hard disk reset failed\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:1441
4371 msgid "End of tape media\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:1446
4375 msgid "Not enough server memory\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:1451
4379 msgid "Possible deadlock\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:1456
4383 msgid "Incorrect alignment\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:1461
4387 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:1466
4391 msgid "Set-power-state failed\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:1471
4395 msgid "Too many links\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:1476
4399 msgid "Newer windows version needed\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:1481
4403 msgid "Wrong operating system\n"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: winerror.mc:1486
4407 msgid "Single-instance application\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:1491
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Real-mode application\n"
4413 msgstr "програм"
4414
4415 #: winerror.mc:1496
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Invalid DLL\n"
4418 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4419
4420 #: winerror.mc:1501
4421 msgid "No associated application\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:1506
4425 msgid "DDE failure\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:1511
4429 #, fuzzy
4430 msgid "DLL not found\n"
4431 msgstr "Датотека није пронађена"
4432
4433 #: winerror.mc:1516
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Out of user handles\n"
4436 msgstr "Нема више меморије."
4437
4438 #: winerror.mc:1521
4439 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:1526
4443 msgid "The source element is empty\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:1531
4447 msgid "The destination element is full\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:1536
4451 msgid "The element address is invalid\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:1541
4455 msgid "The magazine is not present\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:1546
4459 msgid "The device needs reinitialization\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:1551
4463 msgid "The device requires cleaning\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:1556
4467 #, fuzzy
4468 msgid "The device door is open\n"
4469 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
4470
4471 #: winerror.mc:1561
4472 #, fuzzy
4473 msgid "The device is not connected\n"
4474 msgstr "Датотека није пронађена"
4475
4476 #: winerror.mc:1566
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Element not found\n"
4479 msgstr "Датотека није пронађена"
4480
4481 #: winerror.mc:1571
4482 #, fuzzy
4483 msgid "No match found\n"
4484 msgstr "%s путања није пронађена"
4485
4486 #: winerror.mc:1576
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Property set not found\n"
4489 msgstr "Датотека није пронађена"
4490
4491 #: winerror.mc:1581
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Point not found\n"
4494 msgstr "%s путања није пронађена"
4495
4496 #: winerror.mc:1586
4497 msgid "No running tracking service\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1591
4501 #, fuzzy
4502 msgid "No such volume ID\n"
4503 msgstr "Не постоји таква особина"
4504
4505 #: winerror.mc:1596
4506 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1601
4510 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1606
4514 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1611
4518 #, fuzzy
4519 msgid "The journal is being deleted\n"
4520 msgstr "Датум брисања"
4521
4522 #: winerror.mc:1616
4523 msgid "The journal is not active\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:1621
4527 msgid "Potential matching file found\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:1626
4531 msgid "The journal entry was deleted\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:1631
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Invalid device name\n"
4537 msgstr "Неисправни акредитиви"
4538
4539 #: winerror.mc:1636
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Connection unavailable\n"
4542 msgstr "Недоступно; "
4543
4544 #: winerror.mc:1641
4545 msgid "Device already remembered\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1646
4549 msgid "No network or bad path\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1651
4553 msgid "Invalid network provider name\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:1656
4557 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1661
4561 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:1666
4565 msgid "Not a container\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:1671
4569 msgid "Extended error\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:1676
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Invalid group name\n"
4575 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4576
4577 #: winerror.mc:1681
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Invalid computer name\n"
4580 msgstr "Неисправна синтакса"
4581
4582 #: winerror.mc:1686
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Invalid event name\n"
4585 msgstr "Неисправни акредитиви"
4586
4587 #: winerror.mc:1691
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Invalid domain name\n"
4590 msgstr ""
4591 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4592
4593 #: winerror.mc:1696
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Invalid service name\n"
4596 msgstr "Неисправни акредитиви"
4597
4598 #: winerror.mc:1701
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Invalid network name\n"
4601 msgstr "Неисправна синтакса"
4602
4603 #: winerror.mc:1706
4604 #, fuzzy
4605 msgid "Invalid share name\n"
4606 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4607
4608 #: winerror.mc:1716
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Invalid message name\n"
4611 msgstr "Неисправни акредитиви"
4612
4613 #: winerror.mc:1721
4614 msgid "Invalid message destination\n"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: winerror.mc:1726
4618 msgid "Session credential conflict\n"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: winerror.mc:1731
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4624 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4625
4626 #: winerror.mc:1736
4627 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1741
4631 msgid "No network\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1746
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Operation canceled by user\n"
4637 msgstr "Инсталациони програми"
4638
4639 #: winerror.mc:1751
4640 msgid "File has a user-mapped section\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Connection refused\n"
4646 msgstr "Повезивање на %s"
4647
4648 #: winerror.mc:1761
4649 msgid "Connection gracefully closed\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1766
4653 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1771
4657 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1776
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Connection invalid\n"
4663 msgstr "LAN веза"
4664
4665 #: winerror.mc:1781
4666 msgid "Connection is active\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:1786
4670 msgid "Network unreachable\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:1791
4674 msgid "Host unreachable\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:1796
4678 msgid "Protocol unreachable\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1801
4682 msgid "Port unreachable\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1806
4686 msgid "Request aborted\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1811
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Connection aborted\n"
4692 msgstr "Повезивање на %s"
4693
4694 #: winerror.mc:1816
4695 msgid "Please retry operation\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1821
4699 msgid "Connection count limit reached\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1826
4703 msgid "Login time restriction\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1831
4707 msgid "Login workstation restriction\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1836
4711 msgid "Incorrect network address\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1841
4715 msgid "Service already registered\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1846
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Service not found\n"
4721 msgstr "Датотека није пронађена"
4722
4723 #: winerror.mc:1851
4724 msgid "User not authenticated\n"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: winerror.mc:1856
4728 msgid "User not logged on\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:1861
4732 msgid "Continue work in progress\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: winerror.mc:1866
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Already initialised\n"
4738 msgstr "Већ постоји"
4739
4740 #: winerror.mc:1871
4741 msgid "No more local devices\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1876
4745 #, fuzzy
4746 msgid "The site does not exist\n"
4747 msgstr "Датотека не постоји"
4748
4749 #: winerror.mc:1881
4750 #, fuzzy
4751 msgid "The domain controller already exists\n"
4752 msgstr "Порт %s већ постоји"
4753
4754 #: winerror.mc:1886
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Supported only when connected\n"
4757 msgstr "Датотека није пронађена"
4758
4759 #: winerror.mc:1891
4760 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:1896
4764 msgid "The user profile is invalid\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:1901
4768 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:1906
4772 msgid "Not all privileges assigned\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1911
4776 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1916
4780 msgid "No quotas for account\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1921
4784 msgid "Local user session key\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1926
4788 msgid "Password too complex for LM\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1931
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Unknown revision\n"
4794 msgstr "Непознат извор"
4795
4796 #: winerror.mc:1936
4797 msgid "Incompatible revision levels\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1941
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Invalid owner\n"
4803 msgstr "Неисправна синтакса"
4804
4805 #: winerror.mc:1946
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Invalid primary group\n"
4808 msgstr "Неисправна синтакса"
4809
4810 #: winerror.mc:1951
4811 msgid "No impersonation token\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1956
4815 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1961
4819 msgid "No logon servers available\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1966
4823 msgid "No such logon session\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1971
4827 msgid "No such privilege\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1976
4831 msgid "Privilege not held\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1981
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Invalid account name\n"
4837 msgstr "Неисправна синтакса"
4838
4839 #: winerror.mc:1986
4840 #, fuzzy
4841 msgid "User already exists\n"
4842 msgstr "Порт %s већ постоји"
4843
4844 #: winerror.mc:1991
4845 #, fuzzy
4846 msgid "No such user\n"
4847 msgstr "Не постоји таква особина"
4848
4849 #: winerror.mc:1996
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Group already exists\n"
4852 msgstr "Порт %s већ постоји"
4853
4854 #: winerror.mc:2001
4855 msgid "No such group\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:2006
4859 msgid "User already in group\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:2011
4863 msgid "User not in group\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:2016
4867 msgid "Can't delete last admin user\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:2021
4871 msgid "Wrong password\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:2026
4875 msgid "Ill-formed password\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:2031
4879 msgid "Password restriction\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:2036
4883 msgid "Logon failure\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:2041
4887 msgid "Account restriction\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2046
4891 msgid "Invalid logon hours\n"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: winerror.mc:2051
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Invalid workstation\n"
4897 msgstr "Неисправна синтакса"
4898
4899 #: winerror.mc:2056
4900 msgid "Password expired\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:2061
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Account disabled\n"
4906 msgstr "табела"
4907
4908 #: winerror.mc:2066
4909 msgid "No security ID mapped\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:2071
4913 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:2076
4917 msgid "LUIDs exhausted\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:2081
4921 msgid "Invalid sub authority\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:2086
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Invalid ACL\n"
4927 msgstr "Неисправна синтакса"
4928
4929 #: winerror.mc:2091
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Invalid SID\n"
4932 msgstr "Неисправна синтакса"
4933
4934 #: winerror.mc:2096
4935 msgid "Invalid security descriptor\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:2101
4939 msgid "Bad inherited ACL\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:2106
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Server disabled\n"
4945 msgstr "табела"
4946
4947 #: winerror.mc:2111
4948 msgid "Server not disabled\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:2116
4952 msgid "Invalid ID authority\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2121
4956 msgid "Allotted space exceeded\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2126
4960 msgid "Invalid group attributes\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2131
4964 msgid "Bad impersonation level\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:2136
4968 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:2141
4972 msgid "Bad validation class\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:2146
4976 msgid "Bad token type\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:2151
4980 msgid "No security on object\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:2156
4984 msgid "Can't access domain information\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:2161
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Invalid server state\n"
4990 msgstr "Неисправни акредитиви"
4991
4992 #: winerror.mc:2166
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Invalid domain state\n"
4995 msgstr "Неисправна синтакса"
4996
4997 #: winerror.mc:2171
4998 msgid "Invalid domain role\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:2176
5002 msgid "No such domain\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:2181
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Domain already exists\n"
5008 msgstr "Порт %s већ постоји"
5009
5010 #: winerror.mc:2186
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Domain limit exceeded\n"
5013 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
5014
5015 #: winerror.mc:2191
5016 msgid "Internal database corruption\n"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: winerror.mc:2196
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Internal error\n"
5022 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5023
5024 #: winerror.mc:2201
5025 msgid "Generic access types not mapped\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:2206
5029 msgid "Bad descriptor format\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:2211
5033 msgid "Not a logon process\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winerror.mc:2216
5037 msgid "Logon session ID exists\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winerror.mc:2221
5041 msgid "Unknown authentication package\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:2226
5045 msgid "Bad logon session state\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:2231
5049 msgid "Logon session ID collision\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:2236
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Invalid logon type\n"
5055 msgstr "Неисправна синтакса"
5056
5057 #: winerror.mc:2241
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Cannot impersonate\n"
5060 msgstr "Штампач није пронађен."
5061
5062 #: winerror.mc:2246
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid transaction state\n"
5065 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5066
5067 #: winerror.mc:2251
5068 msgid "Security DB commit failure\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:2256
5072 msgid "Account is built-in\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:2261
5076 msgid "Group is built-in\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:2266
5080 msgid "User is built-in\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:2271
5084 msgid "Group is primary for user\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:2276
5088 msgid "Token already in use\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:2281
5092 msgid "No such local group\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:2286
5096 msgid "User not in local group\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:2291
5100 msgid "User already in local group\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:2296
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Local group already exists\n"
5106 msgstr "Порт %s већ постоји"
5107
5108 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5109 msgid "Logon type not granted\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:2306
5113 msgid "Too many secrets\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:2311
5117 msgid "Secret too long\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:2316
5121 msgid "Internal security DB error\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:2321
5125 msgid "Too many context IDs\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:2331
5129 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:2336
5133 #, fuzzy
5134 msgid "No such member\n"
5135 msgstr "Не постоји такав објекат"
5136
5137 #: winerror.mc:2341
5138 msgid "Invalid member\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:2346
5142 msgid "Too many SIDs\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:2351
5146 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:2356
5150 msgid "No inheritable components\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:2361
5154 msgid "File or directory corrupt\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:2366
5158 msgid "Disk is corrupt\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:2371
5162 msgid "No user session key\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:2376
5166 msgid "Licence quota exceeded\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:2381
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Wrong target name\n"
5172 msgstr "Неисправни акредитиви"
5173
5174 #: winerror.mc:2386
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Mutual authentication failed\n"
5177 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5178
5179 #: winerror.mc:2391
5180 msgid "Time skew between client and server\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:2396
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Invalid window handle\n"
5186 msgstr "Неисправна синтакса"
5187
5188 #: winerror.mc:2401
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Invalid menu handle\n"
5191 msgstr "Неисправни акредитиви"
5192
5193 #: winerror.mc:2406
5194 msgid "Invalid cursor handle\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:2411
5198 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:2416
5202 msgid "Invalid hook handle\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:2421
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Invalid DWP handle\n"
5208 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5209
5210 #: winerror.mc:2426
5211 msgid "Can't create top-level child window\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:2431
5215 msgid "Can't find window class\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:2436
5219 msgid "Window owned by another thread\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:2441
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Hotkey already registered\n"
5225 msgstr "Порт %s већ постоји"
5226
5227 #: winerror.mc:2446
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Class already exists\n"
5230 msgstr "Порт %s већ постоји"
5231
5232 #: winerror.mc:2451
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Class does not exist\n"
5235 msgstr "Путања не постоји"
5236
5237 #: winerror.mc:2456
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Class has open windows\n"
5240 msgstr "прозор"
5241
5242 #: winerror.mc:2461
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Invalid index\n"
5245 msgstr "Неисправна синтакса"
5246
5247 #: winerror.mc:2466
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Invalid icon handle\n"
5250 msgstr "Неисправна синтакса"
5251
5252 #: winerror.mc:2471
5253 msgid "Private dialog index\n"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: winerror.mc:2476
5257 #, fuzzy
5258 msgid "List box ID not found\n"
5259 msgstr "%s путања није пронађена"
5260
5261 #: winerror.mc:2481
5262 msgid "No wildcard characters\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:2486
5266 msgid "Clipboard not open\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:2491
5270 msgid "Hotkey not registered\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:2496
5274 msgid "Not a dialog window\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:2501
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Control ID not found\n"
5280 msgstr "%s путања није пронађена"
5281
5282 #: winerror.mc:2506
5283 msgid "Invalid combobox message\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:2511
5287 msgid "Not a combobox window\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:2516
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Invalid edit height\n"
5293 msgstr "Неисправни акредитиви"
5294
5295 #: winerror.mc:2521
5296 #, fuzzy
5297 msgid "DC not found\n"
5298 msgstr "Датотека није пронађена"
5299
5300 #: winerror.mc:2526
5301 msgid "Invalid hook filter\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2531
5305 msgid "Invalid filter procedure\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2536
5309 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2541
5313 msgid "Global-only hook procedure\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2546
5317 msgid "Journal hook already set\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2551
5321 msgid "Hook procedure not installed\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2556
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid list box message\n"
5327 msgstr "Неисправна синтакса"
5328
5329 #: winerror.mc:2561
5330 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:2566
5334 msgid "No tab stops on this list box\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:2571
5338 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:2576
5342 msgid "Child window menus not allowed\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:2581
5346 msgid "Window has no system menu\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:2586
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Invalid message box style\n"
5352 msgstr "Неисправни акредитиви"
5353
5354 #: winerror.mc:2591
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5357 msgstr ""
5358 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5359
5360 #: winerror.mc:2596
5361 msgid "Screen already locked\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2601
5365 msgid "Window handles have different parents\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2606
5369 msgid "Not a child window\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2611
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Invalid GW command\n"
5375 msgstr "Неисправна синтакса"
5376
5377 #: winerror.mc:2616
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Invalid thread ID\n"
5380 msgstr "Неисправна синтакса"
5381
5382 #: winerror.mc:2621
5383 msgid "Not an MDI child window\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2626
5387 msgid "Popup menu already active\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:2631
5391 #, fuzzy
5392 msgid "No scrollbars\n"
5393 msgstr "трака за померање"
5394
5395 #: winerror.mc:2636
5396 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:2641
5400 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:2646
5404 msgid "No system resources\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:2651
5408 msgid "No non-paged system resources\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:2656
5412 msgid "No paged system resources\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:2661
5416 msgid "No working set quota\n"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: winerror.mc:2666
5420 msgid "No page file quota\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2671
5424 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: winerror.mc:2676
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Menu item not found\n"
5430 msgstr "Датотека није пронађена"
5431
5432 #: winerror.mc:2681
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5435 msgstr "Неисправни акредитиви"
5436
5437 #: winerror.mc:2686
5438 msgid "Hook type not allowed\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:2691
5442 msgid "Interactive window station required\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:2696
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Timeout\n"
5448 msgstr "Време истека"
5449
5450 #: winerror.mc:2701
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Invalid monitor handle\n"
5453 msgstr "Неисправни акредитиви"
5454
5455 #: winerror.mc:2706
5456 msgid "Event log file corrupt\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2711
5460 msgid "Event log can't start\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2716
5464 msgid "Event log file full\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2721
5468 msgid "Event log file changed\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2726
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Installer service failed.\n"
5474 msgstr "Неисправни акредитиви"
5475
5476 #: winerror.mc:2731
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Installation aborted by user\n"
5479 msgstr "Инсталациони програми"
5480
5481 #: winerror.mc:2736
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Installation failure\n"
5484 msgstr "Инсталациони програми"
5485
5486 #: winerror.mc:2741
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Installation suspended\n"
5489 msgstr "Инсталациони програми"
5490
5491 #: winerror.mc:2746
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Unknown product\n"
5494 msgstr "Непознат извор"
5495
5496 #: winerror.mc:2751
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Unknown feature\n"
5499 msgstr "Непознат извор"
5500
5501 #: winerror.mc:2756
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Unknown component\n"
5504 msgstr "Непознат извор"
5505
5506 #: winerror.mc:2761
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Unknown property\n"
5509 msgstr "Непознат извор"
5510
5511 #: winerror.mc:2766
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Invalid handle state\n"
5514 msgstr "Неисправна синтакса"
5515
5516 #: winerror.mc:2771
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Bad configuration\n"
5519 msgstr "Подаци"
5520
5521 #: winerror.mc:2776
5522 msgid "Index is missing\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:2781
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Installation source is missing\n"
5528 msgstr "недостаје инсталација"
5529
5530 #: winerror.mc:2786
5531 msgid "Wrong installation package version\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: winerror.mc:2791
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Product uninstalled\n"
5537 msgstr "Корисник је отказан"
5538
5539 #: winerror.mc:2796
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Invalid query syntax\n"
5542 msgstr "Неисправна синтакса"
5543
5544 #: winerror.mc:2801
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Invalid field\n"
5547 msgstr "Неисправна синтакса"
5548
5549 #: winerror.mc:2806
5550 msgid "Device removed\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2811
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Installation already running\n"
5556 msgstr "Инсталациони програми"
5557
5558 #: winerror.mc:2816
5559 msgid "Installation package failed to open\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2821
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Installation package is invalid\n"
5565 msgstr "Инсталациони програми"
5566
5567 #: winerror.mc:2826
5568 msgid "Installer user interface failed\n"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: winerror.mc:2831
5572 msgid "Failed to open installation log file\n"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: winerror.mc:2836
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Installation language not supported\n"
5578 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5579
5580 #: winerror.mc:2841
5581 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2846
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Installation package rejected\n"
5587 msgstr "Инсталациони програми"
5588
5589 #: winerror.mc:2851
5590 msgid "Function could not be called\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2856
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Function failed\n"
5596 msgstr "Очекивана функција"
5597
5598 #: winerror.mc:2861
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Invalid table\n"
5601 msgstr "Неисправна синтакса"
5602
5603 #: winerror.mc:2866
5604 msgid "Data type mismatch\n"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5608 msgid "Unsupported type\n"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: winerror.mc:2876
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Creation failed\n"
5614 msgstr "Отвори датотеку"
5615
5616 #: winerror.mc:2881
5617 msgid "Temporary directory not writable\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:2886
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Installation platform not supported\n"
5623 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5624
5625 #: winerror.mc:2891
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Installer not used\n"
5628 msgstr "Датотека није пронађена"
5629
5630 #: winerror.mc:2896
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Failed to open the patch package\n"
5633 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5634
5635 #: winerror.mc:2901
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Invalid patch package\n"
5638 msgstr "Неисправна синтакса"
5639
5640 #: winerror.mc:2906
5641 msgid "Unsupported patch package\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2911
5645 msgid "Another version is installed\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: winerror.mc:2916
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Invalid command line\n"
5651 msgstr "Неисправна синтакса"
5652
5653 #: winerror.mc:2921
5654 msgid "Remote installation not allowed\n"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: winerror.mc:2926
5658 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2931
5662 msgid "Invalid string binding\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2936
5666 msgid "Wrong kind of binding\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2941
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Invalid binding\n"
5672 msgstr "Неисправна синтакса"
5673
5674 #: winerror.mc:2946
5675 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:2951
5679 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:2956
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Invalid string UUID\n"
5685 msgstr "Неисправна синтакса"
5686
5687 #: winerror.mc:2961
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Invalid endpoint format\n"
5690 msgstr "Неисправни акредитиви"
5691
5692 #: winerror.mc:2966
5693 msgid "Invalid network address\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:2971
5697 #, fuzzy
5698 msgid "No endpoint found\n"
5699 msgstr "Датотека није пронађена"
5700
5701 #: winerror.mc:2976
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Invalid timeout value\n"
5704 msgstr "Неисправна синтакса"
5705
5706 #: winerror.mc:2981
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Object UUID not found\n"
5709 msgstr "%s путања није пронађена"
5710
5711 #: winerror.mc:2986
5712 msgid "UUID already registered\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:2991
5716 msgid "UUID type already registered\n"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: winerror.mc:2996
5720 msgid "Server already listening\n"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: winerror.mc:3001
5724 msgid "No protocol sequences registered\n"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: winerror.mc:3006
5728 msgid "RPC server not listening\n"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: winerror.mc:3011
5732 #, fuzzy
5733 msgid "Unknown manager type\n"
5734 msgstr "Непозната врста"
5735
5736 #: winerror.mc:3016
5737 #, fuzzy
5738 msgid "Unknown interface\n"
5739 msgstr "Непознат извор"
5740
5741 #: winerror.mc:3021
5742 msgid "No bindings\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:3026
5746 msgid "No protocol sequences\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:3031
5750 msgid "Can't create endpoint\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:3036
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Out of resources\n"
5756 msgstr "Нема више меморије."
5757
5758 #: winerror.mc:3041
5759 msgid "RPC server unavailable\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: winerror.mc:3046
5763 msgid "RPC server too busy\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:3051
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Invalid network options\n"
5769 msgstr "Неисправна синтакса"
5770
5771 #: winerror.mc:3056
5772 msgid "No RPC call active\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:3061
5776 msgid "RPC call failed\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:3066
5780 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:3071
5784 #, fuzzy
5785 msgid "RPC protocol error\n"
5786 msgstr "Грешка у протоколу"
5787
5788 #: winerror.mc:3076
5789 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:3086
5793 #, fuzzy
5794 msgid "Invalid tag\n"
5795 msgstr "Неисправна синтакса"
5796
5797 #: winerror.mc:3091
5798 msgid "Invalid array bounds\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winerror.mc:3096
5802 msgid "No entry name\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:3101
5806 #, fuzzy
5807 msgid "Invalid name syntax\n"
5808 msgstr "Неисправна синтакса"
5809
5810 #: winerror.mc:3106
5811 msgid "Unsupported name syntax\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: winerror.mc:3111
5815 msgid "No network address\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: winerror.mc:3116
5819 msgid "Duplicate endpoint\n"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: winerror.mc:3121
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Unknown authentication type\n"
5825 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5826
5827 #: winerror.mc:3126
5828 msgid "Maximum calls too low\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:3131
5832 msgid "String too long\n"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: winerror.mc:3136
5836 msgid "Protocol sequence not found\n"
5837 msgstr ""
5838
5839 #: winerror.mc:3141
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Procedure number out of range\n"
5842 msgstr "Потпис је ван домета"
5843
5844 #: winerror.mc:3146
5845 msgid "Binding has no authentication data\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: winerror.mc:3151
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Unknown authentication service\n"
5851 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5852
5853 #: winerror.mc:3156
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Unknown authentication level\n"
5856 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5857
5858 #: winerror.mc:3161
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Invalid authentication identity\n"
5861 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5862
5863 #: winerror.mc:3166
5864 msgid "Unknown authorisation service\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:3171
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Invalid entry\n"
5870 msgstr "Неисправна синтакса"
5871
5872 #: winerror.mc:3176
5873 msgid "Can't perform operation\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: winerror.mc:3181
5877 msgid "Endpoints not registered\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: winerror.mc:3186
5881 msgid "Nothing to export\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: winerror.mc:3191
5885 msgid "Incomplete name\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: winerror.mc:3196
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Invalid version option\n"
5891 msgstr "Неисправна синтакса"
5892
5893 #: winerror.mc:3201
5894 msgid "No more members\n"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: winerror.mc:3206
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Not all objects unexported\n"
5900 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5901
5902 #: winerror.mc:3211
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Interface not found\n"
5905 msgstr "Датотека није пронађена"
5906
5907 #: winerror.mc:3216
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Entry already exists\n"
5910 msgstr "Порт %s већ постоји"
5911
5912 #: winerror.mc:3221
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Entry not found\n"
5915 msgstr "Датотека није пронађена"
5916
5917 #: winerror.mc:3226
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Name service unavailable\n"
5920 msgstr "Доступно"
5921
5922 #: winerror.mc:3231
5923 msgid "Invalid network address family\n"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: winerror.mc:3236
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Operation not supported\n"
5929 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5930
5931 #: winerror.mc:3241
5932 msgid "No security context available\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:3246
5936 #, fuzzy
5937 msgid "RPCInternal error\n"
5938 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5939
5940 #: winerror.mc:3251
5941 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: winerror.mc:3256
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Address error\n"
5947 msgstr "&Трака за навигацију"
5948
5949 #: winerror.mc:3261
5950 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: winerror.mc:3266
5954 msgid "Floating-point underflow\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: winerror.mc:3271
5958 msgid "Floating-point overflow\n"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: winerror.mc:3276
5962 msgid "No more entries\n"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: winerror.mc:3281
5966 msgid "Character translation table open failed\n"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: winerror.mc:3286
5970 msgid "Character translation table file too small\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:3291
5974 msgid "Null context handle\n"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: winerror.mc:3296
5978 msgid "Context handle damaged\n"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: winerror.mc:3301
5982 msgid "Binding handle mismatch\n"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: winerror.mc:3306
5986 msgid "Cannot get call handle\n"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: winerror.mc:3311
5990 msgid "Null reference pointer\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:3316
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Enumeration value out of range\n"
5996 msgstr "Потпис је ван домета"
5997
5998 #: winerror.mc:3321
5999 msgid "Byte count too small\n"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: winerror.mc:3326
6003 msgid "Bad stub data\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:3331
6007 msgid "Invalid user buffer\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: winerror.mc:3336
6011 msgid "Unrecognised media\n"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: winerror.mc:3341
6015 msgid "No trust secret\n"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: winerror.mc:3346
6019 msgid "No trust SAM account\n"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: winerror.mc:3351
6023 msgid "Trusted domain failure\n"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: winerror.mc:3356
6027 msgid "Trusted relationship failure\n"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: winerror.mc:3361
6031 msgid "Trust logon failure\n"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: winerror.mc:3366
6035 msgid "RPC call already in progress\n"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: winerror.mc:3371
6039 msgid "NETLOGON is not started\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: winerror.mc:3376
6043 msgid "Account expired\n"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: winerror.mc:3381
6047 msgid "Redirector has open handles\n"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: winerror.mc:3386
6051 msgid "Printer driver already installed\n"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: winerror.mc:3391
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Unknown port\n"
6057 msgstr "Непознат извор"
6058
6059 #: winerror.mc:3396
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Unknown printer driver\n"
6062 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6063
6064 #: winerror.mc:3401
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Unknown print processor\n"
6067 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6068
6069 #: winerror.mc:3406
6070 msgid "Invalid separator file\n"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: winerror.mc:3411
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid priority\n"
6076 msgstr "Неисправна синтакса"
6077
6078 #: winerror.mc:3416
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Invalid printer name\n"
6081 msgstr "Неисправна синтакса"
6082
6083 #: winerror.mc:3421
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Printer already exists\n"
6086 msgstr "Порт %s већ постоји"
6087
6088 #: winerror.mc:3426
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Invalid printer command\n"
6091 msgstr "Неисправна синтакса"
6092
6093 #: winerror.mc:3431
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Invalid data type\n"
6096 msgstr "Неисправна синтакса"
6097
6098 #: winerror.mc:3436
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Invalid environment\n"
6101 msgstr "Неисправна синтакса"
6102
6103 #: winerror.mc:3441
6104 msgid "No more bindings\n"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: winerror.mc:3446
6108 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: winerror.mc:3451
6112 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:3456
6116 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:3461
6120 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:3466
6124 msgid "Server has open handles\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: winerror.mc:3471
6128 msgid "Resource data not found\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: winerror.mc:3476
6132 msgid "Resource type not found\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: winerror.mc:3481
6136 msgid "Resource name not found\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: winerror.mc:3486
6140 msgid "Resource language not found\n"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: winerror.mc:3491
6144 msgid "Not enough quota\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: winerror.mc:3496
6148 msgid "No interfaces\n"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: winerror.mc:3501
6152 #, fuzzy
6153 msgid "RPC call canceled\n"
6154 msgstr "Корисник је отказан"
6155
6156 #: winerror.mc:3506
6157 msgid "Binding incomplete\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: winerror.mc:3511
6161 msgid "RPC comm failure\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: winerror.mc:3516
6165 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: winerror.mc:3521
6169 msgid "No principal name registered\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: winerror.mc:3526
6173 msgid "Not an RPC error\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: winerror.mc:3531
6177 msgid "UUID is local only\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: winerror.mc:3536
6181 msgid "Security package error\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: winerror.mc:3541
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Thread not canceled\n"
6187 msgstr "Корисник је отказан"
6188
6189 #: winerror.mc:3546
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Invalid handle operation\n"
6192 msgstr "Неисправна синтакса"
6193
6194 #: winerror.mc:3551
6195 msgid "Wrong serialising package version\n"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: winerror.mc:3556
6199 msgid "Wrong stub version\n"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: winerror.mc:3561
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Invalid pipe object\n"
6205 msgstr "Неисправна синтакса"
6206
6207 #: winerror.mc:3566
6208 msgid "Wrong pipe order\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3571
6212 msgid "Wrong pipe version\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3576
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Group member not found\n"
6218 msgstr "%s путања није пронађена"
6219
6220 #: winerror.mc:3581
6221 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3586
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Invalid object\n"
6227 msgstr "Неисправна синтакса"
6228
6229 #: winerror.mc:3591
6230 #, fuzzy
6231 msgid "Invalid time\n"
6232 msgstr "Неисправна синтакса"
6233
6234 #: winerror.mc:3596
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Invalid form name\n"
6237 msgstr "Неисправна DN синтакса"
6238
6239 #: winerror.mc:3601
6240 msgid "Invalid form size\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: winerror.mc:3606
6244 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: winerror.mc:3611
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Printer deleted\n"
6250 msgstr "Датум брисања"
6251
6252 #: winerror.mc:3616
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Invalid printer state\n"
6255 msgstr "Неисправна синтакса"
6256
6257 #: winerror.mc:3621
6258 msgid "User must change password\n"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: winerror.mc:3626
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Domain controller not found\n"
6264 msgstr "Датотека није пронађена"
6265
6266 #: winerror.mc:3631
6267 msgid "Account locked out\n"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: winerror.mc:3636
6271 #, fuzzy
6272 msgid "Invalid pixel format\n"
6273 msgstr "Неисправна синтакса"
6274
6275 #: winerror.mc:3641
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Invalid driver\n"
6278 msgstr "Неисправна синтакса"
6279
6280 #: winerror.mc:3646
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Invalid object resolver set\n"
6283 msgstr "Неисправна синтакса"
6284
6285 #: winerror.mc:3651
6286 msgid "Incomplete RPC send\n"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: winerror.mc:3656
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6292 msgstr "Неисправна синтакса"
6293
6294 #: winerror.mc:3661
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6297 msgstr "Неисправна синтакса"
6298
6299 #: winerror.mc:3666
6300 msgid "RPC pipe closed\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3671
6304 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3676
6308 msgid "No data on RPC pipe\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3681
6312 #, fuzzy
6313 msgid "No site name available\n"
6314 msgstr "Недоступно; "
6315
6316 #: winerror.mc:3686
6317 msgid "The file cannot be accessed\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: winerror.mc:3691
6321 #, fuzzy
6322 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6323 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6324
6325 #: winerror.mc:3696
6326 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: winerror.mc:3701
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Not all objects could be exported\n"
6332 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6333
6334 #: winerror.mc:3706
6335 #, fuzzy
6336 msgid "The interface could not be exported\n"
6337 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6338
6339 #: winerror.mc:3711
6340 #, fuzzy
6341 msgid "The profile could not be added\n"
6342 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6343
6344 #: winerror.mc:3716
6345 #, fuzzy
6346 msgid "The profile element could not be added\n"
6347 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6348
6349 #: winerror.mc:3721
6350 #, fuzzy
6351 msgid "The profile element could not be removed\n"
6352 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6353
6354 #: winerror.mc:3726
6355 #, fuzzy
6356 msgid "The group element could not be added\n"
6357 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6358
6359 #: winerror.mc:3731
6360 #, fuzzy
6361 msgid "The group element could not be removed\n"
6362 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6363
6364 #: winerror.mc:3736
6365 #, fuzzy
6366 msgid "The username could not be found\n"
6367 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6368
6369 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6370 msgid "Local Port"
6371 msgstr "Локални порт"
6372
6373 #: localspl.rc:29
6374 msgid "Local Monitor"
6375 msgstr "Локални монитор"
6376
6377 #: localui.rc:36
6378 msgid "Add a Local Port"
6379 msgstr "Додавање локалног порта"
6380
6381 #: localui.rc:39
6382 msgid "&Enter the port name to add:"
6383 msgstr "&Унесите назив порта:"
6384
6385 #: localui.rc:48
6386 msgid "Configure LPT Port"
6387 msgstr "Подешавање LPT порта"
6388
6389 #: localui.rc:51
6390 msgid "Timeout (seconds)"
6391 msgstr "Време истека (у секундама)"
6392
6393 #: localui.rc:52
6394 msgid "&Transmission Retry:"
6395 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
6396
6397 #: localui.rc:29
6398 msgid "'%s' is not a valid port name"
6399 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
6400
6401 #: localui.rc:30
6402 msgid "Port %s already exists"
6403 msgstr "Порт %s већ постоји"
6404
6405 #: localui.rc:31
6406 msgid "This port has no options to configure"
6407 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
6408
6409 #: mapi32.rc:28
6410 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6411 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
6412
6413 #: mapi32.rc:29
6414 msgid "Send Mail"
6415 msgstr "Пошаљи поруку"
6416
6417 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6418 msgid "Enter Network Password"
6419 msgstr "Унос мрежне лозинке"
6420
6421 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6422 msgid "Please enter your username and password:"
6423 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
6424
6425 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6426 msgid "Proxy"
6427 msgstr "Посредник"
6428
6429 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6430 msgid "User"
6431 msgstr "Корисничко име"
6432
6433 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6434 msgid "Password"
6435 msgstr "Лозинка"
6436
6437 #: mpr.rc:44
6438 msgid "&Save this password (Insecure)"
6439 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
6440
6441 #: mpr.rc:27
6442 msgid "Entire Network"
6443 msgstr "Цела мрежа"
6444
6445 #: msacm32.rc:27
6446 msgid "Sound Selection"
6447 msgstr "Избор звука"
6448
6449 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6450 msgid "&Name:"
6451 msgstr "&Назив:"
6452
6453 #: msacm32.rc:36
6454 msgid "&Save As..."
6455 msgstr "&Сачувај као..."
6456
6457 #: msacm32.rc:39
6458 msgid "&Format:"
6459 msgstr "&Формат:"
6460
6461 #: msacm32.rc:44
6462 msgid "&Attributes:"
6463 msgstr "&Особине:"
6464
6465 #: mshtml.rc:37
6466 msgid "Hyperlink"
6467 msgstr "Хипервеза"
6468
6469 #: mshtml.rc:40
6470 msgid "Hyperlink Information"
6471 msgstr "Подаци о хипервези"
6472
6473 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6474 msgid "&Type:"
6475 msgstr "&Врста:"
6476
6477 #: mshtml.rc:43
6478 msgid "&URL:"
6479 msgstr "&Адреса:"
6480
6481 #: mshtml.rc:31
6482 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6483 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6484
6485 #: mshtml.rc:32
6486 msgid "HTML Document"
6487 msgstr "HTML документ"
6488
6489 #: mshtml.rc:26
6490 msgid "Downloading from %s..."
6491 msgstr "Преузимање из %s..."
6492
6493 #: mshtml.rc:25
6494 msgid "Done"
6495 msgstr "Завршено"
6496
6497 #: msi.rc:27
6498 msgid ""
6499 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6500 "file path and try again."
6501 msgstr ""
6502 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6503 "покушајте поново."
6504
6505 #: msi.rc:28
6506 msgid "path %s not found"
6507 msgstr "%s путања није пронађена"
6508
6509 #: msi.rc:29
6510 msgid "insert disk %s"
6511 msgstr "Убаците диск %s"
6512
6513 #: msi.rc:30
6514 #, fuzzy
6515 msgid ""
6516 "Windows Installer %s\n"
6517 "\n"
6518 "Usage:\n"
6519 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6520 "\n"
6521 "Install a product:\n"
6522 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6523 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6524 "\t/a package [property]\n"
6525 "Repair an installation:\n"
6526 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6527 "Uninstall a product:\n"
6528 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6529 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6530 "Advertise a product:\n"
6531 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6532 "Apply a patch:\n"
6533 "\t/p patch_package [property]\n"
6534 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6535 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6536 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6537 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6538 "Register MSI Service:\n"
6539 "\t/y\n"
6540 "Unregister MSI Service:\n"
6541 "\t/z\n"
6542 "Display this help:\n"
6543 "\t/help\n"
6544 "\t/?\n"
6545 msgstr ""
6546 "Windows инсталација програма %s\n"
6547 "\n"
6548 "Употреба:\n"
6549 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6550 "\n"
6551 "Инсталација производа:\n"
6552 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6553 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6554 "\t/a пакет [својина]\n"
6555 "Поправка инсталације:\n"
6556 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6557 "Уклањање производа:\n"
6558 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6559 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6560 "Реклама производа:\n"
6561 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6562 "Примена закрпе:\n"
6563 "\t/p закрпа [својина]\n"
6564 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6565 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6566 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6567 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6568 "Регистрација MSI услуге:\n"
6569 "\t/y\n"
6570 "Одјава MSI услуге:\n"
6571 "\t/z\n"
6572 "Прикажи помоћ:\n"
6573 "\t/помоћ\n"
6574 "\t/?\n"
6575
6576 #: msi.rc:57
6577 msgid "enter which folder contains %s"
6578 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6579
6580 #: msi.rc:58
6581 msgid "install source for feature missing"
6582 msgstr "недостаје инсталација"
6583
6584 #: msi.rc:59
6585 msgid "network drive for feature missing"
6586 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6587
6588 #: msi.rc:60
6589 msgid "feature from:"
6590 msgstr "могућност од:"
6591
6592 #: msi.rc:61
6593 msgid "choose which folder contains %s"
6594 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6595
6596 #: msrle32.rc:28
6597 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6598 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6599
6600 #: msrle32.rc:29
6601 msgid ""
6602 "Wine MS-RLE video codec\n"
6603 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6604 msgstr ""
6605 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6606 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6607
6608 #: msvfw32.rc:30
6609 msgid "Video Compression"
6610 msgstr "Сажимање видео записа"
6611
6612 #: msvfw32.rc:36
6613 msgid "&Compressor:"
6614 msgstr "&Компресор:"
6615
6616 #: msvfw32.rc:39
6617 msgid "Con&figure..."
6618 msgstr "&Подеси..."
6619
6620 #: msvfw32.rc:40
6621 msgid "&About"
6622 msgstr "&О програму..."
6623
6624 #: msvfw32.rc:44
6625 msgid "Compression &Quality:"
6626 msgstr "&Квалитет сажимања:"
6627
6628 #: msvfw32.rc:46
6629 msgid "&Key Frame Every"
6630 msgstr "&Кључни кадар сваких"
6631
6632 #: msvfw32.rc:50
6633 msgid "&Data Rate"
6634 msgstr "&Проток података"
6635
6636 #: msvfw32.rc:52
6637 #, fuzzy
6638 msgid "kB/sec"
6639 msgstr "KB/с"
6640
6641 #: msvfw32.rc:25
6642 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6643 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6644
6645 #: msvidc32.rc:26
6646 msgid "Wine Video 1 video codec"
6647 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6648
6649 #: oleacc.rc:27
6650 msgid "unknown object"
6651 msgstr "unknown object"
6652
6653 #: oleacc.rc:28
6654 msgid "title bar"
6655 msgstr "насловна линија"
6656
6657 #: oleacc.rc:29
6658 msgid "menu bar"
6659 msgstr "линија менија"
6660
6661 #: oleacc.rc:30
6662 msgid "scroll bar"
6663 msgstr "трака за померање"
6664
6665 #: oleacc.rc:31
6666 msgid "grip"
6667 msgstr "ручка"
6668
6669 #: oleacc.rc:32
6670 msgid "sound"
6671 msgstr "звук"
6672
6673 #: oleacc.rc:33
6674 msgid "cursor"
6675 msgstr "курсор"
6676
6677 #: oleacc.rc:34
6678 msgid "caret"
6679 msgstr "курсор"
6680
6681 #: oleacc.rc:35
6682 msgid "alert"
6683 msgstr "упозорење"
6684
6685 #: oleacc.rc:36
6686 msgid "window"
6687 msgstr "прозор"
6688
6689 #: oleacc.rc:37
6690 msgid "client"
6691 msgstr "клијент"
6692
6693 #: oleacc.rc:38
6694 msgid "popup menu"
6695 msgstr "искачући мени"
6696
6697 #: oleacc.rc:39
6698 msgid "menu item"
6699 msgstr "ставка менија"
6700
6701 #: oleacc.rc:40
6702 msgid "tool tip"
6703 msgstr "облачић"
6704
6705 #: oleacc.rc:41
6706 msgid "application"
6707 msgstr "програм"
6708
6709 #: oleacc.rc:42
6710 msgid "document"
6711 msgstr "документ"
6712
6713 #: oleacc.rc:43
6714 msgid "pane"
6715 msgstr "оквир"
6716
6717 #: oleacc.rc:44
6718 msgid "chart"
6719 msgstr "графикон"
6720
6721 #: oleacc.rc:45
6722 msgid "dialog"
6723 msgstr "прозорче"
6724
6725 #: oleacc.rc:46
6726 msgid "border"
6727 msgstr "граница"
6728
6729 #: oleacc.rc:47
6730 msgid "grouping"
6731 msgstr "груписање"
6732
6733 #: oleacc.rc:48
6734 msgid "separator"
6735 msgstr "раздвајач"
6736
6737 #: oleacc.rc:49
6738 msgid "tool bar"
6739 msgstr "алатница"
6740
6741 #: oleacc.rc:50
6742 msgid "status bar"
6743 msgstr "линија стања"
6744
6745 #: oleacc.rc:51
6746 msgid "table"
6747 msgstr "табела"
6748
6749 #: oleacc.rc:52
6750 msgid "column header"
6751 msgstr "заглавље колоне"
6752
6753 #: oleacc.rc:53
6754 msgid "row header"
6755 msgstr "заглавље реда"
6756
6757 #: oleacc.rc:54
6758 msgid "column"
6759 msgstr "колона"
6760
6761 #: oleacc.rc:55
6762 msgid "row"
6763 msgstr "ред"
6764
6765 #: oleacc.rc:56
6766 msgid "cell"
6767 msgstr "ћелија"
6768
6769 #: oleacc.rc:57
6770 msgid "link"
6771 msgstr "веза"
6772
6773 #: oleacc.rc:58
6774 msgid "help balloon"
6775 msgstr "помоћни облачић"
6776
6777 #: oleacc.rc:59
6778 msgid "character"
6779 msgstr "знак"
6780
6781 #: oleacc.rc:60
6782 msgid "list"
6783 msgstr "списак"
6784
6785 #: oleacc.rc:61
6786 msgid "list item"
6787 msgstr "списак ставки"
6788
6789 #: oleacc.rc:62
6790 msgid "outline"
6791 msgstr "контура"
6792
6793 #: oleacc.rc:63
6794 msgid "outline item"
6795 msgstr "ставка контуре"
6796
6797 #: oleacc.rc:64
6798 msgid "page tab"
6799 msgstr "језичак стране"
6800
6801 #: oleacc.rc:65
6802 msgid "property page"
6803 msgstr "својства стране"
6804
6805 #: oleacc.rc:66
6806 msgid "indicator"
6807 msgstr "показивач"
6808
6809 #: oleacc.rc:67
6810 msgid "graphic"
6811 msgstr "графика"
6812
6813 #: oleacc.rc:68
6814 msgid "static text"
6815 msgstr "статичан текст"
6816
6817 #: oleacc.rc:69
6818 msgid "text"
6819 msgstr "текст"
6820
6821 #: oleacc.rc:70
6822 msgid "push button"
6823 msgstr "прекидач дугме"
6824
6825 #: oleacc.rc:71
6826 msgid "check button"
6827 msgstr "дугме за означавање"
6828
6829 #: oleacc.rc:72
6830 msgid "radio button"
6831 msgstr "искључиво дугме"
6832
6833 #: oleacc.rc:73
6834 msgid "combo box"
6835 msgstr "комбиновани списак"
6836
6837 #: oleacc.rc:74
6838 msgid "drop down"
6839 msgstr "падајући мени"
6840
6841 #: oleacc.rc:75
6842 msgid "progress bar"
6843 msgstr "линија тока"
6844
6845 #: oleacc.rc:76
6846 msgid "dial"
6847 msgstr "позови"
6848
6849 #: oleacc.rc:77
6850 msgid "hot key field"
6851 msgstr "поље за пречице"
6852
6853 #: oleacc.rc:78
6854 msgid "slider"
6855 msgstr "клизач"
6856
6857 #: oleacc.rc:79
6858 msgid "spin box"
6859 msgstr "вртеће дугме"
6860
6861 #: oleacc.rc:80
6862 msgid "diagram"
6863 msgstr "дијаграм"
6864
6865 #: oleacc.rc:81
6866 msgid "animation"
6867 msgstr "анимација"
6868
6869 #: oleacc.rc:82
6870 msgid "equation"
6871 msgstr "једначина"
6872
6873 #: oleacc.rc:83
6874 msgid "drop down button"
6875 msgstr "падајуће дугме"
6876
6877 #: oleacc.rc:84
6878 msgid "menu button"
6879 msgstr "дугме менија"
6880
6881 #: oleacc.rc:85
6882 msgid "grid drop down button"
6883 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6884
6885 #: oleacc.rc:86
6886 msgid "white space"
6887 msgstr "размак"
6888
6889 #: oleacc.rc:87
6890 msgid "page tab list"
6891 msgstr "списак листова"
6892
6893 #: oleacc.rc:88
6894 msgid "clock"
6895 msgstr "часовник"
6896
6897 #: oleacc.rc:89
6898 msgid "split button"
6899 msgstr "дугме за дељење"
6900
6901 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6902 msgid "IP address"
6903 msgstr "IP адреса"
6904
6905 #: oleacc.rc:91
6906 msgid "outline button"
6907 msgstr "контура дугме"
6908
6909 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6910 msgid "True"
6911 msgstr "Тачно"
6912
6913 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6914 msgid "False"
6915 msgstr "Нетачно"
6916
6917 #: oleaut32.rc:31
6918 msgid "On"
6919 msgstr "Укључено"
6920
6921 #: oleaut32.rc:32
6922 msgid "Off"
6923 msgstr "Искључено"
6924
6925 #: oledlg.rc:48
6926 msgid "Insert Object"
6927 msgstr "Унос објекта"
6928
6929 #: oledlg.rc:54
6930 msgid "Object Type:"
6931 msgstr "Врста објекта:"
6932
6933 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6934 msgid "Result"
6935 msgstr "Резултат"
6936
6937 #: oledlg.rc:58
6938 msgid "Create New"
6939 msgstr "Направи ново"
6940
6941 #: oledlg.rc:60
6942 msgid "Create Control"
6943 msgstr "Направи контролу"
6944
6945 #: oledlg.rc:62
6946 msgid "Create From File"
6947 msgstr "Направи из датотеке"
6948
6949 #: oledlg.rc:65
6950 msgid "&Add Control..."
6951 msgstr "&Додај контролу..."
6952
6953 #: oledlg.rc:66
6954 msgid "Display As Icon"
6955 msgstr "Прикажи као иконицу"
6956
6957 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6958 msgid "Browse..."
6959 msgstr "Потражи..."
6960
6961 #: oledlg.rc:69
6962 msgid "File:"
6963 msgstr "Датотека:"
6964
6965 #: oledlg.rc:75
6966 msgid "Paste Special"
6967 msgstr "Убацивање"
6968
6969 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6970 msgid "Source:"
6971 msgstr "Извор:"
6972
6973 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6974 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6975 msgid "&Paste"
6976 msgstr "&Убаци"
6977
6978 #: oledlg.rc:81
6979 msgid "Paste &Link"
6980 msgstr "Убаци &везу"
6981
6982 #: oledlg.rc:83
6983 msgid "&As:"
6984 msgstr "&Као:"
6985
6986 #: oledlg.rc:90
6987 msgid "&Display As Icon"
6988 msgstr "&Прикажи као иконицу"
6989
6990 #: oledlg.rc:92
6991 msgid "Change &Icon..."
6992 msgstr "Промени &иконицу..."
6993
6994 #: oledlg.rc:25
6995 msgid "Insert a new %s object into your document"
6996 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6997
6998 #: oledlg.rc:26
6999 msgid ""
7000 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7001 "may activate it using the program which created it."
7002 msgstr ""
7003 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
7004 "користећи програм који га је направио."
7005
7006 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Browse"
7009 msgstr ""
7010 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7011 "Потражи\n"
7012 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7013 "Разгледај"
7014
7015 #: oledlg.rc:28
7016 msgid ""
7017 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7018 "control."
7019 msgstr ""
7020 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
7021
7022 #: oledlg.rc:29
7023 msgid "Add Control"
7024 msgstr "Додај контролу"
7025
7026 #: oledlg.rc:34
7027 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7028 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
7029
7030 #: oledlg.rc:35
7031 msgid ""
7032 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7033 "activate it using %s."
7034 msgstr ""
7035 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7036 "%s."
7037
7038 #: oledlg.rc:36
7039 msgid ""
7040 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7041 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7042 msgstr ""
7043 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7044 "%s.  Биће приказано као иконица."
7045
7046 #: oledlg.rc:37
7047 msgid ""
7048 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7049 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7050 "your document."
7051 msgstr ""
7052 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
7053 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7054
7055 #: oledlg.rc:38
7056 msgid ""
7057 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7058 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7059 "in your document."
7060 msgstr ""
7061 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
7062 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7063
7064 #: oledlg.rc:39
7065 msgid ""
7066 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7067 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7068 "be reflected in your document."
7069 msgstr ""
7070 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
7071 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
7072
7073 #: oledlg.rc:40
7074 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7075 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
7076
7077 #: oledlg.rc:41
7078 msgid "Unknown Type"
7079 msgstr "Непозната врста"
7080
7081 #: oledlg.rc:42
7082 msgid "Unknown Source"
7083 msgstr "Непознат извор"
7084
7085 #: oledlg.rc:43
7086 msgid "the program which created it"
7087 msgstr "програм који га је направио"
7088
7089 #: sane.rc:41
7090 msgid "Scanning"
7091 msgstr "Претрага"
7092
7093 #: sane.rc:44
7094 msgid "SCANNING... Please Wait"
7095 msgstr "Претраживање..."
7096
7097 #: sane.rc:31
7098 msgctxt "unit: pixels"
7099 msgid "px"
7100 msgstr "px"
7101
7102 #: sane.rc:32
7103 msgctxt "unit: bits"
7104 msgid "b"
7105 msgstr "b"
7106
7107 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7108 msgctxt "unit: dots/inch"
7109 msgid "dpi"
7110 msgstr "тпи"
7111
7112 #: sane.rc:35
7113 msgctxt "unit: percent"
7114 msgid "%"
7115 msgstr "%"
7116
7117 #: sane.rc:36
7118 msgctxt "unit: microseconds"
7119 msgid "us"
7120 msgstr "µс"
7121
7122 #: serialui.rc:25
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Settings for %s"
7125 msgstr "Својства"
7126
7127 #: serialui.rc:28
7128 msgid "Baud Rate"
7129 msgstr "Број бауда"
7130
7131 #: serialui.rc:30
7132 msgid "Parity"
7133 msgstr "Једнакост"
7134
7135 #: serialui.rc:32
7136 msgid "Flow Control"
7137 msgstr "Контрола протока"
7138
7139 #: serialui.rc:34
7140 msgid "Data Bits"
7141 msgstr "Битови података"
7142
7143 #: serialui.rc:36
7144 msgid "Stop Bits"
7145 msgstr "Зауставно време"
7146
7147 #: setupapi.rc:36
7148 msgid "Copying Files..."
7149 msgstr "Умножавање датотека..."
7150
7151 #: setupapi.rc:42
7152 msgid "Destination:"
7153 msgstr "Одредиште:"
7154
7155 #: setupapi.rc:49
7156 msgid "Files Needed"
7157 msgstr "Потребне датотеке"
7158
7159 #: setupapi.rc:52
7160 msgid ""
7161 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7162 "make sure the correct drive is selected below"
7163 msgstr ""
7164 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
7165 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
7166
7167 #: setupapi.rc:54
7168 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7169 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
7170
7171 #: setupapi.rc:28
7172 #, fuzzy
7173 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7174 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
7175
7176 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7177 msgid "Unknown"
7178 msgstr "Непознато"
7179
7180 #: setupapi.rc:30
7181 msgid "Copy files from:"
7182 msgstr "Умножи датотеке из:"
7183
7184 #: setupapi.rc:31
7185 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7186 msgstr ""
7187 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
7188
7189 #: shdoclc.rc:39
7190 msgid "F&orward"
7191 msgstr "Н&апред"
7192
7193 #: shdoclc.rc:41
7194 msgid "&Save Background As..."
7195 msgstr "&Сачувај позадину као..."
7196
7197 #: shdoclc.rc:42
7198 msgid "Set As Back&ground"
7199 msgstr "Постави као позадину"
7200
7201 #: shdoclc.rc:43
7202 msgid "&Copy Background"
7203 msgstr "&Умножи позадину"
7204
7205 #: shdoclc.rc:44
7206 msgid "Set as &Desktop Item"
7207 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
7208
7209 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7210 msgid "Select &All"
7211 msgstr "Изабери &све"
7212
7213 #: shdoclc.rc:49
7214 msgid "Create Shor&tcut"
7215 msgstr "Направи &пречицу"
7216
7217 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7218 msgid "Add to &Favorites..."
7219 msgstr "Додај у &омиљене..."
7220
7221 #: shdoclc.rc:51
7222 msgid "&View Source"
7223 msgstr "&Прикажи извор"
7224
7225 #: shdoclc.rc:53
7226 msgid "&Encoding"
7227 msgstr "&Кодни распоред"
7228
7229 #: shdoclc.rc:55
7230 msgid "Pr&int"
7231 msgstr "&Штампај"
7232
7233 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7234 msgid "&Open Link"
7235 msgstr "&Отвори везу"
7236
7237 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7238 msgid "Open Link in &New Window"
7239 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
7240
7241 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7242 msgid "Save Target &As..."
7243 msgstr "Сачувај објекат &као..."
7244
7245 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7246 msgid "&Print Target"
7247 msgstr "&Штампај објекат"
7248
7249 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7250 msgid "S&how Picture"
7251 msgstr "&Прикажи слику"
7252
7253 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7254 msgid "&Save Picture As..."
7255 msgstr "&Сачувај слику као..."
7256
7257 #: shdoclc.rc:70
7258 msgid "&E-mail Picture..."
7259 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
7260
7261 #: shdoclc.rc:71
7262 msgid "Pr&int Picture..."
7263 msgstr "Штампај &слику..."
7264
7265 #: shdoclc.rc:72
7266 msgid "&Go to My Pictures"
7267 msgstr "Пређи на &фотографије"
7268
7269 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7270 msgid "Set as Back&ground"
7271 msgstr "Постави као &позадину"
7272
7273 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7274 msgid "Set as &Desktop Item..."
7275 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
7276
7277 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7278 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7279 msgid "Cu&t"
7280 msgstr "&Исеци"
7281
7282 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7283 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7284 #: wordpad.rc:102
7285 msgid "&Copy"
7286 msgstr "&Умножи"
7287
7288 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7289 msgid "Copy Shor&tcut"
7290 msgstr "Умножи &пречицу"
7291
7292 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7293 msgid "P&roperties"
7294 msgstr "&Својства"
7295
7296 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7297 #, fuzzy
7298 msgid "&Undo"
7299 msgstr ""
7300 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7301 "&Опозови\n"
7302 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7303 "&Опозиви"
7304
7305 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7306 msgid "&Delete"
7307 msgstr "Из&бриши"
7308
7309 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7310 #, fuzzy
7311 msgid "&Select"
7312 msgstr ""
7313 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7314 "&Избор\n"
7315 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7316 "&Изабери"
7317
7318 #: shdoclc.rc:102
7319 msgid "&Cell"
7320 msgstr "&Ћелија"
7321
7322 #: shdoclc.rc:103
7323 msgid "&Row"
7324 msgstr "&Ред"
7325
7326 #: shdoclc.rc:104
7327 msgid "&Column"
7328 msgstr "&Колона"
7329
7330 #: shdoclc.rc:105
7331 msgid "&Table"
7332 msgstr "&Табела"
7333
7334 #: shdoclc.rc:108
7335 msgid "&Cell Properties"
7336 msgstr "Својства &ћелије"
7337
7338 #: shdoclc.rc:109
7339 msgid "&Table Properties"
7340 msgstr "Својства &табеле"
7341
7342 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7343 msgid "Paste"
7344 msgstr "Убаци"
7345
7346 #: shdoclc.rc:118
7347 msgid "&Print"
7348 msgstr "&Штампај"
7349
7350 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7351 msgid "&Open"
7352 msgstr "&Отвори"
7353
7354 #: shdoclc.rc:125
7355 msgid "Open in &New Window"
7356 msgstr "Отвори у &новом прозору"
7357
7358 #: shdoclc.rc:129
7359 msgid "Cut"
7360 msgstr "Исеци"
7361
7362 #: shdoclc.rc:152
7363 msgid "&Save Video As..."
7364 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
7365
7366 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7367 msgid "Play"
7368 msgstr "Репродукуј"
7369
7370 #: shdoclc.rc:189
7371 msgid "Rewind"
7372 msgstr "Премотај"
7373
7374 #: shdoclc.rc:196
7375 msgid "Trace Tags"
7376 msgstr "Пратеће ознаке"
7377
7378 #: shdoclc.rc:197
7379 msgid "Resource Failures"
7380 msgstr "Неуспеси ресурса"
7381
7382 #: shdoclc.rc:198
7383 msgid "Dump Tracking Info"
7384 msgstr "Испиши исправљачке податке"
7385
7386 #: shdoclc.rc:199
7387 msgid "Debug Break"
7388 msgstr "Прекид"
7389
7390 #: shdoclc.rc:200
7391 msgid "Debug View"
7392 msgstr "Приказ"
7393
7394 #: shdoclc.rc:201
7395 msgid "Dump Tree"
7396 msgstr "Испиши стабло"
7397
7398 #: shdoclc.rc:202
7399 msgid "Dump Lines"
7400 msgstr "Испиши линије"
7401
7402 #: shdoclc.rc:203
7403 msgid "Dump DisplayTree"
7404 msgstr "Испиши приказно стабло"
7405
7406 #: shdoclc.rc:204
7407 msgid "Dump FormatCaches"
7408 msgstr "Испиши привремену меморију"
7409
7410 #: shdoclc.rc:205
7411 msgid "Dump LayoutRects"
7412 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
7413
7414 #: shdoclc.rc:206
7415 msgid "Memory Monitor"
7416 msgstr "Надгледање меморије"
7417
7418 #: shdoclc.rc:207
7419 msgid "Performance Meters"
7420 msgstr "Мерач перформанси"
7421
7422 #: shdoclc.rc:208
7423 msgid "Save HTML"
7424 msgstr "Сачувај HTML"
7425
7426 #: shdoclc.rc:210
7427 msgid "&Browse View"
7428 msgstr "&Разгледање"
7429
7430 #: shdoclc.rc:211
7431 msgid "&Edit View"
7432 msgstr "&Уређивање"
7433
7434 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7435 msgid "Scroll Here"
7436 msgstr "Клизај овде"
7437
7438 #: shdoclc.rc:218
7439 msgid "Top"
7440 msgstr "Врх"
7441
7442 #: shdoclc.rc:219
7443 msgid "Bottom"
7444 msgstr "Дно"
7445
7446 #: shdoclc.rc:221
7447 msgid "Page Up"
7448 msgstr "Нагоре"
7449
7450 #: shdoclc.rc:222
7451 msgid "Page Down"
7452 msgstr "Надоле"
7453
7454 #: shdoclc.rc:224
7455 msgid "Scroll Up"
7456 msgstr "Помери нагоре"
7457
7458 #: shdoclc.rc:225
7459 msgid "Scroll Down"
7460 msgstr "Помери надоле"
7461
7462 #: shdoclc.rc:232
7463 msgid "Left Edge"
7464 msgstr "Лева ивица"
7465
7466 #: shdoclc.rc:233
7467 msgid "Right Edge"
7468 msgstr "Десна ивица"
7469
7470 #: shdoclc.rc:235
7471 msgid "Page Left"
7472 msgstr "Налево"
7473
7474 #: shdoclc.rc:236
7475 msgid "Page Right"
7476 msgstr "Надесно"
7477
7478 #: shdoclc.rc:238
7479 msgid "Scroll Left"
7480 msgstr "Помери налево"
7481
7482 #: shdoclc.rc:239
7483 msgid "Scroll Right"
7484 msgstr "Помери надесно"
7485
7486 #: shdoclc.rc:25
7487 msgid "Wine Internet Explorer"
7488 msgstr "Wine Internet Explorer"
7489
7490 #: shdoclc.rc:30
7491 msgid "&w&bPage &p"
7492 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7493
7494 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7495 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7496 msgid "Lar&ge Icons"
7497 msgstr "&Велике иконице"
7498
7499 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7500 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7501 msgid "S&mall Icons"
7502 msgstr "&Мале иконице"
7503
7504 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7505 msgid "&List"
7506 msgstr "&Списак"
7507
7508 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7509 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7510 msgid "&Details"
7511 msgstr "&Детаљи"
7512
7513 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7514 msgid "Arrange &Icons"
7515 msgstr "Поређај &иконице"
7516
7517 #: shell32.rc:50
7518 msgid "By &Name"
7519 msgstr "По &називу"
7520
7521 #: shell32.rc:51
7522 msgid "By &Type"
7523 msgstr "По &врсти"
7524
7525 #: shell32.rc:52
7526 msgid "By &Size"
7527 msgstr "По &величини"
7528
7529 #: shell32.rc:53
7530 msgid "By &Date"
7531 msgstr "По &датуму"
7532
7533 #: shell32.rc:55
7534 msgid "&Auto Arrange"
7535 msgstr "&Аутоматски поређај"
7536
7537 #: shell32.rc:57
7538 msgid "Line up Icons"
7539 msgstr "Поравнај иконице"
7540
7541 #: shell32.rc:62
7542 msgid "Paste as Link"
7543 msgstr "Убаци као везу"
7544
7545 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7546 msgid "New"
7547 msgstr "Ново"
7548
7549 #: shell32.rc:66
7550 msgid "New &Folder"
7551 msgstr "Нова &фасцикла"
7552
7553 #: shell32.rc:67
7554 msgid "New &Link"
7555 msgstr "Нова &веза"
7556
7557 #: shell32.rc:71
7558 msgid "Properties"
7559 msgstr "Својства"
7560
7561 #: shell32.rc:82
7562 #, fuzzy
7563 msgctxt "recycle bin"
7564 msgid "&Restore"
7565 msgstr "&Поврати"
7566
7567 #: shell32.rc:83
7568 msgid "&Erase"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: shell32.rc:95
7572 msgid "E&xplore"
7573 msgstr "&Претражи"
7574
7575 #: shell32.rc:98
7576 msgid "C&ut"
7577 msgstr "&Исеци"
7578
7579 #: shell32.rc:101
7580 msgid "Create &Link"
7581 msgstr "Направи &везу"
7582
7583 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7584 msgid "&Rename"
7585 msgstr "Пр&еименуј"
7586
7587 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7588 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7589 msgid "E&xit"
7590 msgstr "&Излаз"
7591
7592 #: shell32.rc:127
7593 #, fuzzy
7594 msgid "&About Control Panel"
7595 msgstr "&О управљачком панелу..."
7596
7597 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7598 msgid "Browse for Folder"
7599 msgstr "Претраживање фасцикли"
7600
7601 #: shell32.rc:303
7602 msgid "Folder:"
7603 msgstr "Фасцикла:"
7604
7605 #: shell32.rc:309
7606 msgid "&Make New Folder"
7607 msgstr "&Направи нову фасциклу"
7608
7609 #: shell32.rc:316
7610 msgid "Message"
7611 msgstr "Порука"
7612
7613 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7614 msgid "&Yes"
7615 msgstr "&Да"
7616
7617 #: shell32.rc:320
7618 msgid "Yes to &all"
7619 msgstr "Да за &све"
7620
7621 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7622 msgid "&No"
7623 msgstr "&Не"
7624
7625 #: shell32.rc:329
7626 msgid "About %s"
7627 msgstr "О програму %s"
7628
7629 #: shell32.rc:333
7630 msgid "Wine &license"
7631 msgstr "Wine &лиценца"
7632
7633 #: shell32.rc:338
7634 msgid "Running on %s"
7635 msgstr "Ради на %s"
7636
7637 #: shell32.rc:339
7638 msgid "Wine was brought to you by:"
7639 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
7640
7641 #: shell32.rc:347
7642 msgid ""
7643 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7644 "will open it for you."
7645 msgstr ""
7646 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
7647 "га отворити."
7648
7649 #: shell32.rc:348
7650 msgid "&Open:"
7651 msgstr "&Отвори:"
7652
7653 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7654 #: winefile.rc:136
7655 msgid "&Browse..."
7656 msgstr "&Разгледај..."
7657
7658 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7659 msgid "Size"
7660 msgstr "Величина"
7661
7662 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7663 msgid "Type"
7664 msgstr "Врста"
7665
7666 #: shell32.rc:137
7667 msgid "Modified"
7668 msgstr "Измењено"
7669
7670 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7671 msgid "Attributes"
7672 msgstr "Особине"
7673
7674 #: shell32.rc:140
7675 msgid "Size available"
7676 msgstr "Доступно"
7677
7678 #: shell32.rc:142
7679 msgid "Comments"
7680 msgstr "Коментари"
7681
7682 #: shell32.rc:143
7683 msgid "Owner"
7684 msgstr "Власник"
7685
7686 #: shell32.rc:144
7687 msgid "Group"
7688 msgstr "Група"
7689
7690 #: shell32.rc:145
7691 msgid "Original location"
7692 msgstr "Оригинална локација"
7693
7694 #: shell32.rc:146
7695 msgid "Date deleted"
7696 msgstr "Датум брисања"
7697
7698 #: shell32.rc:156
7699 msgid "Control Panel"
7700 msgstr "Управљачки панел"
7701
7702 #: shell32.rc:163
7703 msgid "Select"
7704 msgstr "Изабери"
7705
7706 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7707 msgid "Open"
7708 msgstr "Отвори"
7709
7710 #: shell32.rc:186
7711 msgid "Restart"
7712 msgstr "Поновно покретање"
7713
7714 #: shell32.rc:187
7715 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7716 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7717
7718 #: shell32.rc:188
7719 msgid "Shutdown"
7720 msgstr "Гашење"
7721
7722 #: shell32.rc:189
7723 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7724 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7725
7726 #: shell32.rc:199
7727 msgid "Start Menu\\Programs"
7728 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7729
7730 #: shell32.rc:201
7731 msgid "Favorites"
7732 msgstr "Омиљено"
7733
7734 #: shell32.rc:202
7735 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7736 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7737
7738 #: shell32.rc:203
7739 msgid "Recent"
7740 msgstr "Скорашње"
7741
7742 #: shell32.rc:204
7743 msgid "SendTo"
7744 msgstr "Пошаљи у"
7745
7746 #: shell32.rc:205
7747 msgid "Start Menu"
7748 msgstr "„Старт“ мени"
7749
7750 #: shell32.rc:206
7751 msgid "My Music"
7752 msgstr "Музика"
7753
7754 #: shell32.rc:207
7755 msgid "My Videos"
7756 msgstr "Видео снимци"
7757
7758 #: shell32.rc:208
7759 #, fuzzy
7760 msgctxt "directory"
7761 msgid "Desktop"
7762 msgstr "Радна површина"
7763
7764 #: shell32.rc:209
7765 msgid "NetHood"
7766 msgstr "Интернет"
7767
7768 #: shell32.rc:210
7769 msgid "Templates"
7770 msgstr "Шаблони"
7771
7772 #: shell32.rc:211
7773 msgid "Application Data"
7774 msgstr "Програмски подаци"
7775
7776 #: shell32.rc:212
7777 msgid "PrintHood"
7778 msgstr "Штампачи"
7779
7780 #: shell32.rc:213
7781 msgid "Local Settings\\Application Data"
7782 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7783
7784 #: shell32.rc:214
7785 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7786 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7787
7788 #: shell32.rc:215
7789 msgid "Cookies"
7790 msgstr "Колачићи"
7791
7792 #: shell32.rc:216
7793 msgid "Local Settings\\History"
7794 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7795
7796 #: shell32.rc:217
7797 msgid "Program Files"
7798 msgstr "Програми"
7799
7800 #: shell32.rc:219
7801 msgid "My Pictures"
7802 msgstr "Слике"
7803
7804 #: shell32.rc:220
7805 msgid "Program Files\\Common Files"
7806 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7807
7808 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7809 msgid "Documents"
7810 msgstr "Документи"
7811
7812 #: shell32.rc:223
7813 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7814 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7815
7816 #: shell32.rc:224
7817 msgid "Music"
7818 msgstr "Музика"
7819
7820 #: shell32.rc:225
7821 msgid "Pictures"
7822 msgstr "Слике"
7823
7824 #: shell32.rc:226
7825 msgid "Videos"
7826 msgstr "Видео снимци"
7827
7828 #: shell32.rc:227
7829 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7830 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7831
7832 #: shell32.rc:218
7833 msgid "Program Files (x86)"
7834 msgstr "Програми (x86)"
7835
7836 #: shell32.rc:221
7837 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7838 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7839
7840 #: shell32.rc:228
7841 msgid "Contacts"
7842 msgstr "Контакти"
7843
7844 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7845 msgid "Links"
7846 msgstr "Везе"
7847
7848 #: shell32.rc:230
7849 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7850 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7851
7852 #: shell32.rc:231
7853 msgid "Music\\Playlists"
7854 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7855
7856 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7857 msgid "Downloads"
7858 msgstr "Пријеми"
7859
7860 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7861 msgid "Status"
7862 msgstr "Стање"
7863
7864 #: shell32.rc:149
7865 msgid "Location"
7866 msgstr "Локација"
7867
7868 #: shell32.rc:150
7869 msgid "Model"
7870 msgstr "Модел"
7871
7872 #: shell32.rc:233
7873 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7874 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7875
7876 #: shell32.rc:234
7877 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7878 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7879
7880 #: shell32.rc:235
7881 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7882 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7883
7884 #: shell32.rc:236
7885 msgid "Music\\Sample Music"
7886 msgstr "Музика\\Примерци"
7887
7888 #: shell32.rc:237
7889 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7890 msgstr "Слике\\Примерци"
7891
7892 #: shell32.rc:238
7893 msgid "Music\\Sample Playlists"
7894 msgstr "Музика\\Примерци"
7895
7896 #: shell32.rc:239
7897 msgid "Videos\\Sample Videos"
7898 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7899
7900 #: shell32.rc:240
7901 msgid "Saved Games"
7902 msgstr "Сачуване игре"
7903
7904 #: shell32.rc:241
7905 msgid "Searches"
7906 msgstr "Претраге"
7907
7908 #: shell32.rc:242
7909 msgid "Users"
7910 msgstr "Корисници"
7911
7912 #: shell32.rc:243
7913 msgid "OEM Links"
7914 msgstr "OEM везе"
7915
7916 #: shell32.rc:246
7917 msgid "AppData\\LocalLow"
7918 msgstr "AppData\\LocalLow"
7919
7920 #: shell32.rc:166
7921 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7922 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7923
7924 #: shell32.rc:167
7925 msgid "Error during creation of a new folder"
7926 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7927
7928 #: shell32.rc:168
7929 msgid "Confirm file deletion"
7930 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7931
7932 #: shell32.rc:169
7933 msgid "Confirm folder deletion"
7934 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7935
7936 #: shell32.rc:170
7937 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7938 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7939
7940 #: shell32.rc:171
7941 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7942 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7943
7944 #: shell32.rc:178
7945 msgid "Confirm file overwrite"
7946 msgstr "Потврда замене датотеке"
7947
7948 #: shell32.rc:177
7949 msgid ""
7950 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7951 "\n"
7952 "Do you want to replace it?"
7953 msgstr ""
7954 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7955 "\n"
7956 "Желите ли да је замените?"
7957
7958 #: shell32.rc:172
7959 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7960 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7961
7962 #: shell32.rc:174
7963 msgid ""
7964 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7965 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7966
7967 #: shell32.rc:173
7968 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7969 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7970
7971 #: shell32.rc:175
7972 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7973 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7974
7975 #: shell32.rc:176
7976 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7977 msgstr ""
7978 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7979
7980 #: shell32.rc:183
7981 msgid ""
7982 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7983 "\n"
7984 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7985 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7986 "the folder?"
7987 msgstr ""
7988 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7989 "\n"
7990 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7991 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7992 "умножите\n"
7993 "фасциклу?"
7994
7995 #: shell32.rc:248
7996 msgid "New Folder"
7997 msgstr "Нова фасцикла"
7998
7999 #: shell32.rc:250
8000 msgid "Wine Control Panel"
8001 msgstr "Wine управљачки панел"
8002
8003 #: shell32.rc:192
8004 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8005 msgstr ""
8006 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
8007
8008 #: shell32.rc:193
8009 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8010 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
8011
8012 #: shell32.rc:195
8013 msgid "Executable files (*.exe)"
8014 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
8015
8016 #: shell32.rc:254
8017 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8018 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
8019
8020 #: shell32.rc:256
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8023 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8024
8025 #: shell32.rc:257
8026 #, fuzzy
8027 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8028 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8029
8030 #: shell32.rc:258
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Confirm deletion"
8033 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8034
8035 #: shell32.rc:259
8036 #, fuzzy
8037 msgid ""
8038 "A file already exists at the path %1.\n"
8039 "\n"
8040 "Do you want to replace it?"
8041 msgstr ""
8042 "Датотека већ постоји.\n"
8043 "Желите ли да је замените?"
8044
8045 #: shell32.rc:260
8046 #, fuzzy
8047 msgid ""
8048 "A folder already exists at the path %1.\n"
8049 "\n"
8050 "Do you want to replace it?"
8051 msgstr ""
8052 "Датотека већ постоји.\n"
8053 "Желите ли да је замените?"
8054
8055 #: shell32.rc:261
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Confirm overwrite"
8058 msgstr "Потврда замене датотеке"
8059
8060 #: shell32.rc:278
8061 msgid ""
8062 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8063 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8064 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8065 "any later version.\n"
8066 "\n"
8067 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8068 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8069 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8070 "more details.\n"
8071 "\n"
8072 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8073 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8074 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: shell32.rc:266
8078 msgid "Wine License"
8079 msgstr "Wine лиценца"
8080
8081 #: shell32.rc:155
8082 msgid "Trash"
8083 msgstr "Смеће"
8084
8085 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8086 msgid "Error"
8087 msgstr "Грешка"
8088
8089 #: shlwapi.rc:40
8090 msgid "Don't show me th&is message again"
8091 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
8092
8093 #: shlwapi.rc:27
8094 #, fuzzy
8095 msgid "%d bytes"
8096 msgstr "%ld бајтова"
8097
8098 #: shlwapi.rc:28
8099 #, fuzzy
8100 msgctxt "time unit: hours"
8101 msgid " hr"
8102 msgstr " ч."
8103
8104 #: shlwapi.rc:29
8105 #, fuzzy
8106 msgctxt "time unit: minutes"
8107 msgid " min"
8108 msgstr " мин."
8109
8110 #: shlwapi.rc:30
8111 #, fuzzy
8112 msgctxt "time unit: seconds"
8113 msgid " sec"
8114 msgstr " сек."
8115
8116 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8117 #, fuzzy
8118 msgctxt "window"
8119 msgid "&Restore"
8120 msgstr "&Поврати"
8121
8122 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8123 msgid "&Move"
8124 msgstr "Пр&емести"
8125
8126 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8127 msgid "&Size"
8128 msgstr "&Величина"
8129
8130 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8131 msgid "Mi&nimize"
8132 msgstr "&Умањи"
8133
8134 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8135 msgid "Ma&ximize"
8136 msgstr "У&већај"
8137
8138 #: user32.rc:33
8139 msgid "&Close\tAlt-F4"
8140 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8141
8142 #: user32.rc:35
8143 #, fuzzy
8144 msgid "&About Wine"
8145 msgstr "&О Бележници"
8146
8147 #: user32.rc:46
8148 #, fuzzy
8149 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8150 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8151
8152 #: user32.rc:48
8153 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8154 msgstr ""
8155
8156 #: user32.rc:79
8157 msgid "&Abort"
8158 msgstr "&Прекини"
8159
8160 #: user32.rc:80
8161 msgid "&Retry"
8162 msgstr "Покушај &поново"
8163
8164 #: user32.rc:81
8165 msgid "&Ignore"
8166 msgstr "&Занемари"
8167
8168 #: user32.rc:84
8169 msgid "&Try Again"
8170 msgstr "Пок&ушај поново"
8171
8172 #: user32.rc:85
8173 msgid "&Continue"
8174 msgstr "&Настави"
8175
8176 #: user32.rc:91
8177 msgid "Select Window"
8178 msgstr "Избор"
8179
8180 #: user32.rc:69
8181 msgid "&More Windows..."
8182 msgstr "&Више прозора..."
8183
8184 #: wineps.rc:25
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Paper"
8187 msgstr "Улаз за папир; "
8188
8189 #: wineps.rc:28
8190 msgid "Paper Si&ze:"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: wineps.rc:31
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Orientation"
8196 msgstr "Подаци"
8197
8198 #: wineps.rc:32
8199 msgid "&Portrait"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: wineps.rc:34
8203 msgid "&Landscape"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: wineps.rc:36
8207 msgid "Duplex:"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8211 msgid "Realm"
8212 msgstr "Домен"
8213
8214 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8215 msgid "&Save this password (insecure)"
8216 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8217
8218 #: wininet.rc:54
8219 msgid "Authentication Required"
8220 msgstr "Потврда идентитета"
8221
8222 #: wininet.rc:58
8223 msgid "Server"
8224 msgstr "Сервер"
8225
8226 #: wininet.rc:74
8227 msgid "Security Warning"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: wininet.rc:77
8231 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: wininet.rc:79
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Do you want to continue anyway?"
8237 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8238
8239 #: wininet.rc:25
8240 msgid "LAN Connection"
8241 msgstr "LAN веза"
8242
8243 #: wininet.rc:26
8244 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8245 msgstr ""
8246
8247 #: wininet.rc:27
8248 msgid "The date on the certificate is invalid."
8249 msgstr ""
8250
8251 #: wininet.rc:28
8252 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: wininet.rc:29
8256 msgid ""
8257 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: winmm.rc:28
8261 msgid "The specified command was carried out."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: winmm.rc:29
8265 msgid "Undefined external error."
8266 msgstr ""
8267
8268 #: winmm.rc:30
8269 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: winmm.rc:31
8273 msgid "The driver was not enabled."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: winmm.rc:32
8277 msgid ""
8278 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8279 "again."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: winmm.rc:33
8283 msgid "The specified device handle is invalid."
8284 msgstr ""
8285
8286 #: winmm.rc:34
8287 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: winmm.rc:35
8291 msgid ""
8292 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8293 "increase available memory, and then try again."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: winmm.rc:36
8297 msgid ""
8298 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8299 "which functions and messages the driver supports."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: winmm.rc:37
8303 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: winmm.rc:38
8307 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8308 msgstr ""
8309
8310 #: winmm.rc:39
8311 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: winmm.rc:42
8315 msgid ""
8316 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8317 "Capabilities function to determine the supported formats."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8321 msgid ""
8322 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8323 "device, or wait until the data is finished playing."
8324 msgstr ""
8325
8326 #: winmm.rc:44
8327 msgid ""
8328 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8329 "header, and then try again."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: winmm.rc:45
8333 msgid ""
8334 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8335 "and then try again."
8336 msgstr ""
8337
8338 #: winmm.rc:48
8339 msgid ""
8340 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8341 "header, and then try again."
8342 msgstr ""
8343
8344 #: winmm.rc:50
8345 msgid ""
8346 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8347 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: winmm.rc:51
8351 msgid ""
8352 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8353 "transmitted, and then try again."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: winmm.rc:52
8357 msgid ""
8358 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8359 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: winmm.rc:53
8363 msgid ""
8364 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8365 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: winmm.rc:56
8369 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: winmm.rc:57
8373 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8374 msgstr ""
8375
8376 #: winmm.rc:58
8377 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8378 msgstr ""
8379
8380 #: winmm.rc:59
8381 msgid ""
8382 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8383 "or contact the device manufacturer."
8384 msgstr ""
8385
8386 #: winmm.rc:60
8387 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8388 msgstr ""
8389
8390 #: winmm.rc:61
8391 msgid ""
8392 "Not enough memory available for this task.\n"
8393 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8394 "again."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: winmm.rc:62
8398 msgid ""
8399 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8400 "unique alias."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: winmm.rc:63
8404 msgid ""
8405 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8406 msgstr ""
8407
8408 #: winmm.rc:64
8409 msgid "No command was specified."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: winmm.rc:65
8413 msgid ""
8414 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8415 "size of the buffer."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: winmm.rc:66
8419 msgid ""
8420 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8421 "one."
8422 msgstr ""
8423
8424 #: winmm.rc:67
8425 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8426 msgstr ""
8427
8428 #: winmm.rc:68
8429 msgid ""
8430 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8431 "manufacturer about obtaining a new driver."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: winmm.rc:69
8435 msgid ""
8436 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8437 "manufacturer about obtaining a new driver."
8438 msgstr ""
8439
8440 #: winmm.rc:70
8441 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: winmm.rc:71
8445 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: winmm.rc:72
8449 msgid ""
8450 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8451 msgstr ""
8452
8453 #: winmm.rc:73
8454 msgid "The device driver is not ready."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: winmm.rc:74
8458 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8459 msgstr ""
8460
8461 #: winmm.rc:75
8462 msgid ""
8463 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8464 "access error."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: winmm.rc:76
8468 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8469 msgstr ""
8470
8471 #: winmm.rc:77
8472 msgid ""
8473 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8474 "separately to determine which devices caused the error."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: winmm.rc:78
8478 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8479 msgstr ""
8480
8481 #: winmm.rc:79
8482 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: winmm.rc:80
8486 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8487 msgstr ""
8488
8489 #: winmm.rc:81
8490 msgid ""
8491 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8492 "still connected to the network."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: winmm.rc:82
8496 msgid ""
8497 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8498 "device name is spelled correctly."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: winmm.rc:83
8502 msgid ""
8503 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8504 "again."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: winmm.rc:84
8508 msgid ""
8509 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8510 "alias."
8511 msgstr ""
8512
8513 #: winmm.rc:85
8514 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8515 msgstr ""
8516
8517 #: winmm.rc:86
8518 msgid ""
8519 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8520 "parameter with each 'open' command."
8521 msgstr ""
8522
8523 #: winmm.rc:87
8524 msgid ""
8525 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8526 "Please supply one."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: winmm.rc:88
8530 msgid ""
8531 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8532 "documentation for valid formats."
8533 msgstr ""
8534
8535 #: winmm.rc:89
8536 msgid ""
8537 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8538 "supply one."
8539 msgstr ""
8540
8541 #: winmm.rc:90
8542 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: winmm.rc:91
8546 msgid ""
8547 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8548 "may be corrupt, or not in the correct format."
8549 msgstr ""
8550
8551 #: winmm.rc:92
8552 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: winmm.rc:93
8556 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8557 msgstr ""
8558
8559 #: winmm.rc:94
8560 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: winmm.rc:95
8564 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: winmm.rc:96
8568 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: winmm.rc:97
8572 msgid ""
8573 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8574 "sequence, and then try again."
8575 msgstr ""
8576
8577 #: winmm.rc:98
8578 msgid ""
8579 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8580 "the device is closed, and then try again."
8581 msgstr ""
8582
8583 #: winmm.rc:99
8584 msgid ""
8585 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8586 "characters, followed by a period and an extension."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: winmm.rc:100
8590 msgid ""
8591 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: winmm.rc:101
8595 msgid ""
8596 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8597 "in Control Panel to install the device."
8598 msgstr ""
8599
8600 #: winmm.rc:102
8601 msgid ""
8602 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8603 "restarting your computer."
8604 msgstr ""
8605
8606 #: winmm.rc:103
8607 msgid ""
8608 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8609 "cannot change directories."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: winmm.rc:104
8613 msgid ""
8614 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8615 "change drives."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: winmm.rc:105
8619 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8620 msgstr ""
8621
8622 #: winmm.rc:106
8623 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8624 msgstr ""
8625
8626 #: winmm.rc:107
8627 msgid ""
8628 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: winmm.rc:108
8632 msgid ""
8633 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8634 "until a wave device is free, and then try again."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: winmm.rc:109
8638 msgid ""
8639 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8640 "until the device is free, and then try again."
8641 msgstr ""
8642
8643 #: winmm.rc:110
8644 msgid ""
8645 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8646 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: winmm.rc:111
8650 msgid ""
8651 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8652 "until the device is free, and then try again."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: winmm.rc:112
8656 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: winmm.rc:113
8660 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8661 msgstr ""
8662
8663 #: winmm.rc:114
8664 msgid ""
8665 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8666 "the Drivers option to install the wave device."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: winmm.rc:115
8670 msgid ""
8671 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8672 "format."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: winmm.rc:116
8676 msgid ""
8677 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8678 "the Drivers option to install the wave device."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: winmm.rc:117
8682 msgid ""
8683 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8684 "format."
8685 msgstr ""
8686
8687 #: winmm.rc:122
8688 msgid ""
8689 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8690 "You can't use them together."
8691 msgstr ""
8692
8693 #: winmm.rc:124
8694 msgid ""
8695 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8696 "again."
8697 msgstr ""
8698
8699 #: winmm.rc:127
8700 msgid ""
8701 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8702 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8703 msgstr ""
8704
8705 #: winmm.rc:125
8706 msgid ""
8707 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8708 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8709 "setup."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: winmm.rc:126
8713 msgid "An error occurred with the specified port."
8714 msgstr ""
8715
8716 #: winmm.rc:129
8717 msgid ""
8718 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8719 "these applications; then, try again."
8720 msgstr ""
8721
8722 #: winmm.rc:128
8723 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8724 msgstr ""
8725
8726 #: winmm.rc:123
8727 msgid ""
8728 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8729 "Control Panel to install a MIDI driver."
8730 msgstr ""
8731
8732 #: winmm.rc:118
8733 msgid "There is no display window."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: winmm.rc:119
8737 msgid "Could not create or use window."
8738 msgstr ""
8739
8740 #: winmm.rc:120
8741 msgid ""
8742 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8743 "check your disk or network connection."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: winmm.rc:121
8747 msgid ""
8748 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8749 "are still connected to the network."
8750 msgstr ""
8751
8752 #: winspool.rc:34
8753 msgid "Print to File"
8754 msgstr "Штампање на датотеку"
8755
8756 #: winspool.rc:37
8757 msgid "&Output File Name:"
8758 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8759
8760 #: winspool.rc:28
8761 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8762 msgstr ""
8763 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8764
8765 #: winspool.rc:29
8766 msgid "Unable to create the output file."
8767 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8768
8769 #: wldap32.rc:27
8770 msgid "Success"
8771 msgstr "Успех"
8772
8773 #: wldap32.rc:28
8774 msgid "Operations Error"
8775 msgstr "Грешка у радњама"
8776
8777 #: wldap32.rc:29
8778 msgid "Protocol Error"
8779 msgstr "Грешка у протоколу"
8780
8781 #: wldap32.rc:30
8782 msgid "Time Limit Exceeded"
8783 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8784
8785 #: wldap32.rc:31
8786 msgid "Size Limit Exceeded"
8787 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8788
8789 #: wldap32.rc:32
8790 msgid "Compare False"
8791 msgstr "Нетачно"
8792
8793 #: wldap32.rc:33
8794 msgid "Compare True"
8795 msgstr "Тачно"
8796
8797 #: wldap32.rc:34
8798 msgid "Authentication Method Not Supported"
8799 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8800
8801 #: wldap32.rc:35
8802 msgid "Strong Authentication Required"
8803 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8804
8805 #: wldap32.rc:36
8806 msgid "Referral (v2)"
8807 msgstr "Упућивач (v2)"
8808
8809 #: wldap32.rc:37
8810 msgid "Referral"
8811 msgstr "Упућивач"
8812
8813 #: wldap32.rc:38
8814 msgid "Administration Limit Exceeded"
8815 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8816
8817 #: wldap32.rc:39
8818 msgid "Unavailable Critical Extension"
8819 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8820
8821 #: wldap32.rc:40
8822 msgid "Confidentiality Required"
8823 msgstr "Потребна је поверљивост"
8824
8825 #: wldap32.rc:43
8826 msgid "No Such Attribute"
8827 msgstr "Не постоји таква особина"
8828
8829 #: wldap32.rc:44
8830 msgid "Undefined Type"
8831 msgstr "Неодређена врста"
8832
8833 #: wldap32.rc:45
8834 msgid "Inappropriate Matching"
8835 msgstr "Неприкладно подударање"
8836
8837 #: wldap32.rc:46
8838 msgid "Constraint Violation"
8839 msgstr "Ограничење кршења"
8840
8841 #: wldap32.rc:47
8842 msgid "Attribute Or Value Exists"
8843 msgstr "Особина или вредност постоји"
8844
8845 #: wldap32.rc:48
8846 msgid "Invalid Syntax"
8847 msgstr "Неисправна синтакса"
8848
8849 #: wldap32.rc:59
8850 msgid "No Such Object"
8851 msgstr "Не постоји такав објекат"
8852
8853 #: wldap32.rc:60
8854 msgid "Alias Problem"
8855 msgstr "Проблем у псеудониму"
8856
8857 #: wldap32.rc:61
8858 msgid "Invalid DN Syntax"
8859 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8860
8861 #: wldap32.rc:62
8862 msgid "Is Leaf"
8863 msgstr "је лист"
8864
8865 #: wldap32.rc:63
8866 msgid "Alias Dereference Problem"
8867 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8868
8869 #: wldap32.rc:75
8870 msgid "Inappropriate Authentication"
8871 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8872
8873 #: wldap32.rc:76
8874 msgid "Invalid Credentials"
8875 msgstr "Неисправни акредитиви"
8876
8877 #: wldap32.rc:77
8878 msgid "Insufficient Rights"
8879 msgstr "Недовољна права"
8880
8881 #: wldap32.rc:78
8882 msgid "Busy"
8883 msgstr "Заузето"
8884
8885 #: wldap32.rc:79
8886 msgid "Unavailable"
8887 msgstr "Недоступно"
8888
8889 #: wldap32.rc:80
8890 msgid "Unwilling To Perform"
8891 msgstr "Невољно за извршавање"
8892
8893 #: wldap32.rc:81
8894 msgid "Loop Detected"
8895 msgstr "Пронађена је петља"
8896
8897 #: wldap32.rc:87
8898 msgid "Sort Control Missing"
8899 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8900
8901 #: wldap32.rc:88
8902 msgid "Index range error"
8903 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8904
8905 #: wldap32.rc:91
8906 msgid "Naming Violation"
8907 msgstr "Кршење именовања"
8908
8909 #: wldap32.rc:92
8910 msgid "Object Class Violation"
8911 msgstr "Кршење класе објеката"
8912
8913 #: wldap32.rc:93
8914 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8915 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8916
8917 #: wldap32.rc:94
8918 msgid "Not allowed on RDN"
8919 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8920
8921 #: wldap32.rc:95
8922 msgid "Already Exists"
8923 msgstr "Већ постоји"
8924
8925 #: wldap32.rc:96
8926 msgid "No Object Class Mods"
8927 msgstr "Неме класе објеката"
8928
8929 #: wldap32.rc:97
8930 msgid "Results Too Large"
8931 msgstr "Резултати су превелики"
8932
8933 #: wldap32.rc:98
8934 msgid "Affects Multiple DSAs"
8935 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8936
8937 #: wldap32.rc:107
8938 msgid "Other"
8939 msgstr "Остало"
8940
8941 #: wldap32.rc:108
8942 msgid "Server Down"
8943 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8944
8945 #: wldap32.rc:109
8946 msgid "Local Error"
8947 msgstr "Локална грешка"
8948
8949 #: wldap32.rc:110
8950 msgid "Encoding Error"
8951 msgstr "Грешка у кодирању"
8952
8953 #: wldap32.rc:111
8954 msgid "Decoding Error"
8955 msgstr "Грешка у декодирању"
8956
8957 #: wldap32.rc:112
8958 msgid "Timeout"
8959 msgstr "Време истека"
8960
8961 #: wldap32.rc:113
8962 msgid "Auth Unknown"
8963 msgstr "Непознат идентитет"
8964
8965 #: wldap32.rc:114
8966 msgid "Filter Error"
8967 msgstr "Грешка у филтеру"
8968
8969 #: wldap32.rc:115
8970 msgid "User Cancelled"
8971 msgstr "Корисник је отказан"
8972
8973 #: wldap32.rc:116
8974 msgid "Parameter Error"
8975 msgstr "Грешка у параметру"
8976
8977 #: wldap32.rc:117
8978 msgid "No Memory"
8979 msgstr "Нема меморије"
8980
8981 #: wldap32.rc:118
8982 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8983 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8984
8985 #: wldap32.rc:119
8986 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8987 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8988
8989 #: wldap32.rc:120
8990 msgid "Specified control was not found in message"
8991 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8992
8993 #: wldap32.rc:121
8994 msgid "No result present in message"
8995 msgstr "Нема резултата у поруци"
8996
8997 #: wldap32.rc:122
8998 msgid "More results returned"
8999 msgstr "Више резултата"
9000
9001 #: wldap32.rc:123
9002 msgid "Loop while handling referrals"
9003 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
9004
9005 #: wldap32.rc:124
9006 msgid "Referral hop limit exceeded"
9007 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
9008
9009 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9010 msgid ""
9011 "Not Yet Implemented\n"
9012 "\n"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9016 #, fuzzy
9017 msgid "%1: File Not Found\n"
9018 msgstr "Датотека није пронађена"
9019
9020 #: attrib.rc:47
9021 msgid ""
9022 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9023 "\n"
9024 "Syntax:\n"
9025 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9026 "       [/S [/D]]\n"
9027 "\n"
9028 "Where:\n"
9029 "\n"
9030 "  +   Sets an attribute.\n"
9031 "  -   Clears an attribute.\n"
9032 "  R   Read-only file attribute.\n"
9033 "  A   Archive file attribute.\n"
9034 "  S   System file attribute.\n"
9035 "  H   Hidden file attribute.\n"
9036 "  [drive:][path][filename]\n"
9037 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9038 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9039 "  /D  Processes folders as well.\n"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: clock.rc:29
9043 msgid "Ana&log"
9044 msgstr "&Аналогни"
9045
9046 #: clock.rc:30
9047 msgid "Digi&tal"
9048 msgstr "&Дигитални"
9049
9050 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9051 msgid "&Font..."
9052 msgstr "&Фонт..."
9053
9054 #: clock.rc:34
9055 msgid "&Without Titlebar"
9056 msgstr "&Без насловне палете"
9057
9058 #: clock.rc:36
9059 msgid "&Seconds"
9060 msgstr "&Секунде"
9061
9062 #: clock.rc:37
9063 msgid "&Date"
9064 msgstr "&Датум"
9065
9066 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9067 msgid "&Always on Top"
9068 msgstr "&Увек на врху"
9069
9070 #: clock.rc:42
9071 #, fuzzy
9072 msgid "&About Clock"
9073 msgstr "&О часовнику..."
9074
9075 #: clock.rc:48
9076 msgid "Clock"
9077 msgstr "Часовник"
9078
9079 #: cmd.rc:37
9080 msgid ""
9081 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9082 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9083 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9084 "called procedure.\n"
9085 "\n"
9086 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9087 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: cmd.rc:40
9091 msgid ""
9092 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9093 "default directory.\n"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: cmd.rc:41
9097 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: cmd.rc:43
9101 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9102 msgstr ""
9103
9104 #: cmd.rc:45
9105 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: cmd.rc:46
9109 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9110 msgstr ""
9111
9112 #: cmd.rc:47
9113 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: cmd.rc:48
9117 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9118 msgstr ""
9119
9120 #: cmd.rc:49
9121 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: cmd.rc:59
9125 msgid ""
9126 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9127 "\n"
9128 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9129 "on the terminal device before they are executed.\n"
9130 "\n"
9131 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9132 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9133 "preceding it with an @ sign.\n"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: cmd.rc:61
9137 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: cmd.rc:69
9141 msgid ""
9142 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9143 "\n"
9144 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9145 "\n"
9146 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9147 "not exist in wine's cmd.\n"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: cmd.rc:81
9151 msgid ""
9152 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9153 "batch file.\n"
9154 "\n"
9155 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9156 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9157 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9158 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9159 "label terminates the batch file execution.\n"
9160 "\n"
9161 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9162 msgstr ""
9163
9164 #: cmd.rc:84
9165 msgid ""
9166 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9167 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: cmd.rc:94
9171 msgid ""
9172 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9173 "\n"
9174 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9175 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9176 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9177 "\n"
9178 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9179 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: cmd.rc:100
9183 msgid ""
9184 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9185 "\n"
9186 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9187 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9188 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: cmd.rc:103
9192 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: cmd.rc:104
9196 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: cmd.rc:111
9200 msgid ""
9201 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9202 "\n"
9203 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9204 "subdirectories\n"
9205 "below the item are moved as well.\n"
9206 "\n"
9207 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: cmd.rc:122
9211 msgid ""
9212 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9213 "\n"
9214 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9215 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9216 "PATH command with the new value.\n"
9217 "\n"
9218 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9219 "variable, for example:\n"
9220 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: cmd.rc:128
9224 msgid ""
9225 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9226 "\n"
9227 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9228 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: cmd.rc:149
9232 msgid ""
9233 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9234 "\n"
9235 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9236 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9237 "\n"
9238 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9239 "\n"
9240 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9241 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9242 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9243 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9244 "\n"
9245 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9246 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9247 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9248 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9249 "\n"
9250 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9251 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: cmd.rc:153
9255 msgid ""
9256 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9257 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: cmd.rc:156
9261 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: cmd.rc:157
9265 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: cmd.rc:159
9269 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: cmd.rc:160
9273 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: cmd.rc:178
9277 msgid ""
9278 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9279 "\n"
9280 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9281 "\n"
9282 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9283 "\n"
9284 "SET <variable>=<value>\n"
9285 "\n"
9286 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9287 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9288 "have embedded spaces.\n"
9289 "\n"
9290 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9291 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9292 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9293 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9294 msgstr ""
9295
9296 #: cmd.rc:183
9297 msgid ""
9298 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9299 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9300 "if called from the command line.\n"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: cmd.rc:185
9304 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: cmd.rc:187
9308 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: cmd.rc:191
9312 msgid ""
9313 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9314 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9315 msgstr ""
9316
9317 #: cmd.rc:200
9318 msgid ""
9319 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9320 "\n"
9321 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9322 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9323 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9324 "\n"
9325 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: cmd.rc:203
9329 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9330 msgstr ""
9331
9332 #: cmd.rc:205
9333 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: cmd.rc:209
9337 msgid ""
9338 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9339 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9340 msgstr ""
9341
9342 #: cmd.rc:217
9343 msgid ""
9344 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9345 "\n"
9346 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9347 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9348 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9349 "settings are restored.\n"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: cmd.rc:220
9353 msgid ""
9354 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9355 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: cmd.rc:223
9359 msgid ""
9360 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9361 "PUSHD.\n"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: cmd.rc:231
9365 msgid ""
9366 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9367 "\n"
9368 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9369 "\n"
9370 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9371 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9372 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9373 "association, if any.\n"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: cmd.rc:242
9377 msgid ""
9378 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9379 "\n"
9380 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9381 "\n"
9382 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9383 "currently defined.\n"
9384 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9385 "if any.\n"
9386 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9387 "associated to the specified file type.\n"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: cmd.rc:244
9391 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: cmd.rc:248
9395 msgid ""
9396 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9397 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9398 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9399 msgstr ""
9400
9401 #: cmd.rc:252
9402 msgid ""
9403 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9404 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: cmd.rc:289
9408 msgid ""
9409 "CMD built-in commands are:\n"
9410 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9411 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9412 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9413 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9414 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9415 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9416 "COPY\t\tCopy file\n"
9417 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9418 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9419 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9420 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9421 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9422 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9423 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9424 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9425 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9426 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9427 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9428 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9429 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9430 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9431 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9432 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9433 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9434 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9435 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9436 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9437 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9438 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9439 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9440 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9441 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9442 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9443 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9444 "\n"
9445 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: cmd.rc:291
9449 msgid "Are you sure"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9453 msgctxt "Yes key"
9454 msgid "Y"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9458 msgctxt "No key"
9459 msgid "N"
9460 msgstr ""
9461
9462 #: cmd.rc:294
9463 msgid "File association missing for extension %1\n"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: cmd.rc:295
9467 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: cmd.rc:296
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Overwrite %1"
9473 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
9474
9475 #: cmd.rc:297
9476 msgid "More..."
9477 msgstr ""
9478
9479 #: cmd.rc:298
9480 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: cmd.rc:300
9484 msgid "Argument missing\n"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: cmd.rc:301
9488 msgid "Syntax error\n"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: cmd.rc:303
9492 #, fuzzy
9493 msgid "No help available for %1\n"
9494 msgstr "Недоступно; "
9495
9496 #: cmd.rc:304
9497 msgid "Target to GOTO not found\n"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: cmd.rc:305
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Current Date is %1\n"
9503 msgstr "&Текућа страна"
9504
9505 #: cmd.rc:306
9506 msgid "Current Time is %1\n"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: cmd.rc:307
9510 msgid "Enter new date: "
9511 msgstr ""
9512
9513 #: cmd.rc:308
9514 msgid "Enter new time: "
9515 msgstr ""
9516
9517 #: cmd.rc:309
9518 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Failed to open '%1'\n"
9524 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
9525
9526 #: cmd.rc:311
9527 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9531 msgctxt "All key"
9532 msgid "A"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: cmd.rc:313
9536 #, fuzzy
9537 msgid "%1, Delete"
9538 msgstr "&Избриши"
9539
9540 #: cmd.rc:314
9541 msgid "Echo is %1\n"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: cmd.rc:315
9545 msgid "Verify is %1\n"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: cmd.rc:316
9549 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: cmd.rc:317
9553 msgid "Parameter error\n"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: cmd.rc:318
9557 msgid ""
9558 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9559 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9560 "\n"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: cmd.rc:319
9564 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: cmd.rc:320
9568 msgid "PATH not found\n"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: cmd.rc:321
9572 msgid "Press any key to continue... "
9573 msgstr ""
9574
9575 #: cmd.rc:322
9576 msgid "Wine Command Prompt"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: cmd.rc:323
9580 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: cmd.rc:324
9584 msgid "More? "
9585 msgstr ""
9586
9587 #: cmd.rc:325
9588 msgid "The input line is too long.\n"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: dxdiag.rc:27
9592 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: dxdiag.rc:28
9596 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: explorer.rc:28
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Wine Explorer"
9602 msgstr "Wine Internet Explorer"
9603
9604 #: explorer.rc:29
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Location:"
9607 msgstr "Локација"
9608
9609 #: hostname.rc:27
9610 msgid "Usage: hostname\n"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: hostname.rc:28
9614 #, fuzzy
9615 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9616 msgstr "Неисправна синтакса"
9617
9618 #: hostname.rc:29
9619 msgid ""
9620 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9621 "utility.\n"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: ipconfig.rc:27
9625 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9626 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9627
9628 #: ipconfig.rc:28
9629 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9630 msgstr ""
9631 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9632
9633 #: ipconfig.rc:29
9634 #, fuzzy
9635 msgid "%1 adapter %2\n"
9636 msgstr "%s адаптер %s\n"
9637
9638 #: ipconfig.rc:30
9639 msgid "Ethernet"
9640 msgstr "Етернет"
9641
9642 #: ipconfig.rc:32
9643 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9644 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
9645
9646 #: ipconfig.rc:34
9647 msgid "Hostname"
9648 msgstr "Назив домаћина"
9649
9650 #: ipconfig.rc:35
9651 msgid "Node type"
9652 msgstr "Врста чвора"
9653
9654 #: ipconfig.rc:36
9655 msgid "Broadcast"
9656 msgstr "Емитовање"
9657
9658 #: ipconfig.rc:37
9659 msgid "Peer-to-peer"
9660 msgstr "Непосредна размена"
9661
9662 #: ipconfig.rc:38
9663 msgid "Mixed"
9664 msgstr "Измешано"
9665
9666 #: ipconfig.rc:39
9667 msgid "Hybrid"
9668 msgstr "Хибридно"
9669
9670 #: ipconfig.rc:40
9671 msgid "IP routing enabled"
9672 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
9673
9674 #: ipconfig.rc:42
9675 msgid "Physical address"
9676 msgstr "Физичка адреса"
9677
9678 #: ipconfig.rc:43
9679 msgid "DHCP enabled"
9680 msgstr "DHCP је омогућен"
9681
9682 #: ipconfig.rc:46
9683 msgid "Default gateway"
9684 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
9685
9686 #: net.rc:27
9687 msgid ""
9688 "The syntax of this command is:\n"
9689 "\n"
9690 "NET command [arguments]\n"
9691 "    -or-\n"
9692 "NET command /HELP\n"
9693 "\n"
9694 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: net.rc:28
9698 msgid ""
9699 "The syntax of this command is:\n"
9700 "\n"
9701 "NET START [service]\n"
9702 "\n"
9703 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9704 "'service' is the name of the service to start.\n"
9705 msgstr ""
9706
9707 #: net.rc:29
9708 msgid ""
9709 "The syntax of this command is:\n"
9710 "\n"
9711 "NET STOP service\n"
9712 "\n"
9713 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: net.rc:30
9717 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: net.rc:31
9721 msgid "Could not stop service %1\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: net.rc:32
9725 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: net.rc:33
9729 msgid "Could not get handle to service.\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: net.rc:34
9733 msgid "The %1 service is starting.\n"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: net.rc:35
9737 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: net.rc:36
9741 #, fuzzy
9742 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9743 msgstr "Неисправни акредитиви"
9744
9745 #: net.rc:37
9746 #, fuzzy
9747 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9748 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
9749
9750 #: net.rc:38
9751 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: net.rc:39
9755 #, fuzzy
9756 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9757 msgstr "Неисправни акредитиви"
9758
9759 #: net.rc:41
9760 msgid "There are no entries in the list.\n"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: net.rc:42
9764 msgid ""
9765 "\n"
9766 "Status  Local   Remote\n"
9767 "---------------------------------------------------------------\n"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: net.rc:43
9771 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: net.rc:45
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Paused"
9777 msgstr "Паузирано; "
9778
9779 #: net.rc:46
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Disconnected"
9782 msgstr "Датотека није пронађена"
9783
9784 #: net.rc:47
9785 #, fuzzy
9786 msgid "A network error occurred"
9787 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9788
9789 #: net.rc:48
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Connection is being made"
9792 msgstr "LAN веза"
9793
9794 #: net.rc:49
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Reconnecting"
9797 msgstr "Повезивање на %s"
9798
9799 #: net.rc:40
9800 msgid "The following services are running:\n"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: notepad.rc:27
9804 msgid "&New\tCtrl+N"
9805 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9806
9807 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9808 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9809 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9810
9811 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9812 msgid "&Save\tCtrl+S"
9813 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9814
9815 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9816 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9817 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9818
9819 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9820 msgid "Page Se&tup..."
9821 msgstr "Поставке &стране..."
9822
9823 #: notepad.rc:34
9824 msgid "P&rinter Setup..."
9825 msgstr "Поставке &штампе..."
9826
9827 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9828 msgid "&Edit"
9829 msgstr "&Уређивање"
9830
9831 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9832 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9833 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9834
9835 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9836 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9837 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9838
9839 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9840 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9841 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9842
9843 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9844 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9845 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9846
9847 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9848 #: winefile.rc:29
9849 msgid "&Delete\tDel"
9850 msgstr "&Избриши\tDel"
9851
9852 #: notepad.rc:46
9853 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9854 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9855
9856 #: notepad.rc:47
9857 msgid "&Time/Date\tF5"
9858 msgstr "&Време/датум\tF5"
9859
9860 #: notepad.rc:49
9861 msgid "&Wrap long lines"
9862 msgstr "&Преломи дуге линије"
9863
9864 #: notepad.rc:53
9865 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9866 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9867
9868 #: notepad.rc:54
9869 msgid "&Search next\tF3"
9870 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9871
9872 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9873 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9874 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9875
9876 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9877 #, fuzzy
9878 msgid "&Contents\tF1"
9879 msgstr ""
9880 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9881 "&Садржај\n"
9882 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9883 "&Садржаји"
9884
9885 #: notepad.rc:59
9886 msgid "&About Notepad"
9887 msgstr "&О Бележници"
9888
9889 #: notepad.rc:105
9890 msgid "Page Setup"
9891 msgstr "Поставке стране"
9892
9893 #: notepad.rc:107
9894 msgid "&Header:"
9895 msgstr "&Заглавље:"
9896
9897 #: notepad.rc:109
9898 msgid "&Footer:"
9899 msgstr "&Поглавље:"
9900
9901 #: notepad.rc:112
9902 msgid "&Margins (millimeters):"
9903 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9904
9905 #: notepad.rc:113
9906 msgid "&Left:"
9907 msgstr "&Лево:"
9908
9909 #: notepad.rc:115
9910 msgid "&Top:"
9911 msgstr "&Врх:"
9912
9913 #: notepad.rc:117
9914 msgid "&Right:"
9915 msgstr "&Десно:"
9916
9917 #: notepad.rc:119
9918 msgid "&Bottom:"
9919 msgstr "&Дно:"
9920
9921 #: notepad.rc:131
9922 msgid "Encoding:"
9923 msgstr "Кодни распоред:"
9924
9925 #: notepad.rc:66
9926 msgid "Page &p"
9927 msgstr "Страна &p"
9928
9929 #: notepad.rc:68
9930 msgid "Notepad"
9931 msgstr "Бележница"
9932
9933 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9934 msgid "ERROR"
9935 msgstr "Грешка"
9936
9937 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9938 msgid "WARNING"
9939 msgstr "Упозорење"
9940
9941 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9942 msgid "Information"
9943 msgstr "Подаци"
9944
9945 #: notepad.rc:73
9946 msgid "Untitled"
9947 msgstr "Неименовано"
9948
9949 #: notepad.rc:76
9950 msgid "Text files (*.txt)"
9951 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9952
9953 #: notepad.rc:79
9954 msgid ""
9955 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9956 "Please use a different editor."
9957 msgstr ""
9958 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9959 "Користите други уређивач текста."
9960
9961 #: notepad.rc:81
9962 #, fuzzy
9963 msgid ""
9964 "You did not enter any text.\n"
9965 "Please type something and try again."
9966 msgstr ""
9967 "Нисте унели никакав текст.\n"
9968 "Унесите нешто и покушајте поново"
9969
9970 #: notepad.rc:83
9971 msgid ""
9972 "File '%s' does not exist.\n"
9973 "\n"
9974 "Do you want to create a new file?"
9975 msgstr ""
9976 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9977 "\n"
9978 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9979
9980 #: notepad.rc:85
9981 msgid ""
9982 "File '%s' has been modified.\n"
9983 "\n"
9984 "Would you like to save the changes?"
9985 msgstr ""
9986 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9987 "\n"
9988 "Желите ли да сачувате измене?"
9989
9990 #: notepad.rc:86
9991 msgid "'%s' could not be found."
9992 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9993
9994 #: notepad.rc:88
9995 msgid ""
9996 "Not enough memory to complete this task.\n"
9997 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9998 msgstr ""
9999 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
10000 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
10001
10002 #: notepad.rc:90
10003 msgid "Unicode (UTF-16)"
10004 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10005
10006 #: notepad.rc:91
10007 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10008 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
10009
10010 #: notepad.rc:92
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Unicode (UTF-8)"
10013 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10014
10015 #: notepad.rc:99
10016 #, fuzzy
10017 msgid ""
10018 "%1\n"
10019 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10020 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10021 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10022 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10023 "Continue?"
10024 msgstr ""
10025 "%s\n"
10026 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
10027 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
10028 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
10029 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
10030 "Желите ли да наставите?"
10031
10032 #: oleview.rc:29
10033 #, fuzzy
10034 msgid "&Bind to file..."
10035 msgstr "&Додај у омиљене..."
10036
10037 #: oleview.rc:30
10038 msgid "&View TypeLib..."
10039 msgstr ""
10040
10041 #: oleview.rc:32
10042 #, fuzzy
10043 msgid "&System Configuration"
10044 msgstr "Подаци"
10045
10046 #: oleview.rc:33
10047 msgid "&Run the Registry Editor"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: oleview.rc:37
10051 #, fuzzy
10052 msgid "&Object"
10053 msgstr "Не постоји такав објекат"
10054
10055 #: oleview.rc:39
10056 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: oleview.rc:41
10060 msgid "&In-process server"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: oleview.rc:42
10064 msgid "In-process &handler"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: oleview.rc:43
10068 #, fuzzy
10069 msgid "&Local server"
10070 msgstr "Локална грешка"
10071
10072 #: oleview.rc:44
10073 #, fuzzy
10074 msgid "&Remote server"
10075 msgstr "&Уклони..."
10076
10077 #: oleview.rc:47
10078 #, fuzzy
10079 msgid "View &Type information"
10080 msgstr "Подаци"
10081
10082 #: oleview.rc:49
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Create &Instance"
10085 msgstr "Направи &везу"
10086
10087 #: oleview.rc:50
10088 msgid "Create Instance &On..."
10089 msgstr ""
10090
10091 #: oleview.rc:51
10092 msgid "&Release Instance"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: oleview.rc:53
10096 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: oleview.rc:54
10100 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: oleview.rc:60
10104 msgid "&Expert mode"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: oleview.rc:62
10108 msgid "&Hidden component categories"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10112 msgid "&Toolbar"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10116 msgid "&Status Bar"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10120 #, fuzzy
10121 msgid "&Refresh\tF5"
10122 msgstr "&Освежи"
10123
10124 #: oleview.rc:71
10125 #, fuzzy
10126 msgid "&About OleView"
10127 msgstr "&О Бележници"
10128
10129 #: oleview.rc:79
10130 #, fuzzy
10131 msgid "&Save as..."
10132 msgstr "Сачувај &као..."
10133
10134 #: oleview.rc:84
10135 msgid "&Group by type kind"
10136 msgstr ""
10137
10138 #: oleview.rc:154
10139 msgid "Connect to another machine"
10140 msgstr ""
10141
10142 #: oleview.rc:157
10143 msgid "&Machine name:"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: oleview.rc:165
10147 #, fuzzy
10148 msgid "System Configuration"
10149 msgstr "Подаци"
10150
10151 #: oleview.rc:168
10152 #, fuzzy
10153 msgid "System Settings"
10154 msgstr "Поставке интернета"
10155
10156 #: oleview.rc:169
10157 msgid "&Enable Distributed COM"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: oleview.rc:170
10161 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: oleview.rc:171
10165 msgid ""
10166 "These settings change only registry values.\n"
10167 "They have no effect on Wine performance."
10168 msgstr ""
10169
10170 #: oleview.rc:178
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Default Interface Viewer"
10173 msgstr "Подразумевани штампач; "
10174
10175 #: oleview.rc:181
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Interface"
10178 msgstr "Датотека није пронађена"
10179
10180 #: oleview.rc:183
10181 msgid "IID:"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: oleview.rc:186
10185 #, fuzzy
10186 msgid "&View Type Info"
10187 msgstr "Подаци"
10188
10189 #: oleview.rc:191
10190 msgid "IPersist Interface Viewer"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10194 msgid "Class Name:"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10198 msgid "CLSID:"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: oleview.rc:203
10202 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: oleview.rc:211
10206 msgid "&IsDirty"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: oleview.rc:213
10210 #, fuzzy
10211 msgid "&GetSizeMax"
10212 msgstr "&Величина"
10213
10214 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10215 #, fuzzy
10216 msgid "OleView"
10217 msgstr "&Приказ"
10218
10219 #: oleview.rc:98
10220 msgid "ITypeLib viewer"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: oleview.rc:96
10224 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: oleview.rc:97
10228 #, fuzzy
10229 msgid "version 1.0"
10230 msgstr "Издање"
10231
10232 #: oleview.rc:100
10233 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: oleview.rc:103
10237 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: oleview.rc:104
10241 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: oleview.rc:105
10245 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: oleview.rc:106
10249 msgid "Run the Wine registry editor"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: oleview.rc:107
10253 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: oleview.rc:108
10257 msgid "Create an instance of the selected object"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: oleview.rc:109
10261 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: oleview.rc:110
10265 msgid "Release the currently selected object instance"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: oleview.rc:111
10269 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: oleview.rc:112
10273 msgid "Display the viewer for the selected item"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: oleview.rc:117
10277 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: oleview.rc:118
10281 msgid ""
10282 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: oleview.rc:119
10286 msgid "Show or hide the toolbar"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: oleview.rc:120
10290 msgid "Show or hide the status bar"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: oleview.rc:121
10294 msgid "Refresh all lists"
10295 msgstr ""
10296
10297 #: oleview.rc:122
10298 msgid "Display program information, version number and copyright"
10299 msgstr ""
10300
10301 #: oleview.rc:113
10302 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10303 msgstr ""
10304
10305 #: oleview.rc:114
10306 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10307 msgstr ""
10308
10309 #: oleview.rc:115
10310 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: oleview.rc:116
10314 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: oleview.rc:128
10318 #, fuzzy
10319 msgid "ObjectClasses"
10320 msgstr "Неме класе објеката"
10321
10322 #: oleview.rc:129
10323 msgid "Grouped by Component Category"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: oleview.rc:130
10327 #, fuzzy
10328 msgid "OLE 1.0 Objects"
10329 msgstr "Не постоји такав објекат"
10330
10331 #: oleview.rc:131
10332 msgid "COM Library Objects"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: oleview.rc:132
10336 #, fuzzy
10337 msgid "All Objects"
10338 msgstr "Не постоји такав објекат"
10339
10340 #: oleview.rc:133
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Application IDs"
10343 msgstr "Програми"
10344
10345 #: oleview.rc:134
10346 msgid "Type Libraries"
10347 msgstr ""
10348
10349 #: oleview.rc:135
10350 msgid "ver."
10351 msgstr ""
10352
10353 #: oleview.rc:136
10354 msgid "Interfaces"
10355 msgstr ""
10356
10357 #: oleview.rc:138
10358 msgid "Registry"
10359 msgstr ""
10360
10361 #: oleview.rc:139
10362 msgid "Implementation"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: oleview.rc:140
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Activation"
10368 msgstr "Локација"
10369
10370 #: oleview.rc:142
10371 msgid "CoGetClassObject failed."
10372 msgstr ""
10373
10374 #: oleview.rc:143
10375 #, fuzzy
10376 msgid "Unknown error"
10377 msgstr "Непознат извор"
10378
10379 #: oleview.rc:146
10380 #, fuzzy
10381 msgid "bytes"
10382 msgstr "%ld бајтова"
10383
10384 #: oleview.rc:148
10385 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: oleview.rc:149
10389 msgid "Inherited Interfaces"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: oleview.rc:124
10393 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: oleview.rc:125
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Close window"
10399 msgstr "прозор"
10400
10401 #: oleview.rc:126
10402 msgid "Group typeinfos by kind"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: progman.rc:30
10406 msgid "&New..."
10407 msgstr ""
10408
10409 #: progman.rc:31
10410 msgid "O&pen\tEnter"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10414 msgid "&Move...\tF7"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10418 #, fuzzy
10419 msgid "&Copy...\tF8"
10420 msgstr "&Умножи"
10421
10422 #: progman.rc:35
10423 #, fuzzy
10424 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10425 msgstr "Својства"
10426
10427 #: progman.rc:37
10428 msgid "&Execute..."
10429 msgstr ""
10430
10431 #: progman.rc:39
10432 #, fuzzy
10433 msgid "E&xit Windows"
10434 msgstr "&Прозор"
10435
10436 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10437 #, fuzzy
10438 msgid "&Options"
10439 msgstr "Опције"
10440
10441 #: progman.rc:42
10442 msgid "&Arrange automatically"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: progman.rc:43
10446 msgid "&Minimize on run"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10450 msgid "&Save settings on exit"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10454 msgid "&Windows"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: progman.rc:47
10458 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: progman.rc:48
10462 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: progman.rc:49
10466 msgid "&Arrange Icons"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: progman.rc:54
10470 #, fuzzy
10471 msgid "&About Program Manager"
10472 msgstr "&О Бележници"
10473
10474 #: progman.rc:100
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Program &group"
10477 msgstr "Програми"
10478
10479 #: progman.rc:102
10480 #, fuzzy
10481 msgid "&Program"
10482 msgstr "Програми"
10483
10484 #: progman.rc:113
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Move Program"
10487 msgstr "Додај/уклони програме"
10488
10489 #: progman.rc:115
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Move program:"
10492 msgstr "Чекање програма"
10493
10494 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10495 msgid "From group:"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10499 msgid "&To group:"
10500 msgstr ""
10501
10502 #: progman.rc:131
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Copy Program"
10505 msgstr "Програми"
10506
10507 #: progman.rc:133
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Copy program:"
10510 msgstr "Чекање програма"
10511
10512 #: progman.rc:149
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Program Group Attributes"
10515 msgstr "Не постоји таква особина"
10516
10517 #: progman.rc:153
10518 msgid "&Group file:"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: progman.rc:165
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Program Attributes"
10524 msgstr "Особине"
10525
10526 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10527 #, fuzzy
10528 msgid "&Command line:"
10529 msgstr "Неисправна синтакса"
10530
10531 #: progman.rc:171
10532 msgid "&Working directory:"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: progman.rc:173
10536 msgid "&Key combination:"
10537 msgstr ""
10538
10539 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10540 msgid "&Minimize at launch"
10541 msgstr ""
10542
10543 #: progman.rc:180
10544 #, fuzzy
10545 msgid "Change &icon..."
10546 msgstr "Поређај &иконице"
10547
10548 #: progman.rc:189
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Change Icon"
10551 msgstr "Поређај &иконице"
10552
10553 #: progman.rc:191
10554 #, fuzzy
10555 msgid "&Filename:"
10556 msgstr "&Датотека"
10557
10558 #: progman.rc:193
10559 msgid "Current &icon:"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: progman.rc:207
10563 msgid "Execute Program"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: progman.rc:60
10567 msgid "Program Manager"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: progman.rc:65
10571 msgid "Delete group `%s'?"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: progman.rc:66
10575 msgid "Delete program `%s'?"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10579 msgid "Not implemented"
10580 msgstr ""
10581
10582 #: progman.rc:68
10583 msgid "Error reading `%s'."
10584 msgstr ""
10585
10586 #: progman.rc:69
10587 msgid "Error writing `%s'."
10588 msgstr ""
10589
10590 #: progman.rc:72
10591 msgid ""
10592 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10593 "Should it be tried further on?"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: progman.rc:74
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Help not available."
10599 msgstr "Недоступно"
10600
10601 #: progman.rc:75
10602 msgid "Unknown feature in %s"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: progman.rc:76
10606 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10607 msgstr ""
10608
10609 #: progman.rc:77
10610 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10611 msgstr ""
10612
10613 #: progman.rc:80
10614 msgid "Programs"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: progman.rc:81
10618 msgid "Libraries (*.dll)"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: progman.rc:82
10622 msgid "Icon files"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: progman.rc:83
10626 msgid "Icons (*.ico)"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: reg.rc:27
10630 msgid ""
10631 "The syntax of this command is:\n"
10632 "\n"
10633 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10634 "REG command /?\n"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: reg.rc:28
10638 msgid ""
10639 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10640 "f]\n"
10641 msgstr ""
10642
10643 #: reg.rc:29
10644 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: reg.rc:30
10648 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: reg.rc:31
10652 msgid "The operation completed successfully\n"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: reg.rc:32
10656 msgid "Error: Invalid key name\n"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: reg.rc:33
10660 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10661 msgstr ""
10662 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10663
10664 #: reg.rc:34
10665 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: reg.rc:35
10669 msgid ""
10670 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: regedit.rc:31
10674 msgid "&Registry"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: regedit.rc:33
10678 msgid "&Import Registry File..."
10679 msgstr ""
10680
10681 #: regedit.rc:34
10682 msgid "&Export Registry File..."
10683 msgstr ""
10684
10685 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10686 msgid "&Key"
10687 msgstr ""
10688
10689 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10690 msgid "&String Value"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10694 msgid "&Binary Value"
10695 msgstr ""
10696
10697 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10698 msgid "&DWORD Value"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10702 msgid "&Multi String Value"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10706 msgid "&Expandable String Value"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10710 #, fuzzy
10711 msgid "&Rename\tF2"
10712 msgstr "Пр&еименуј"
10713
10714 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10715 msgid "&Copy Key Name"
10716 msgstr ""
10717
10718 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10719 #, fuzzy
10720 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10721 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10722
10723 #: regedit.rc:61
10724 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: regedit.rc:65
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Status &Bar"
10730 msgstr "линија стања"
10731
10732 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10733 msgid "Sp&lit"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: regedit.rc:74
10737 #, fuzzy
10738 msgid "&Remove Favorite..."
10739 msgstr "&Додај у омиљене..."
10740
10741 #: regedit.rc:79
10742 msgid "&About Registry Editor"
10743 msgstr ""
10744
10745 #: regedit.rc:88
10746 msgid "Modify Binary Data..."
10747 msgstr ""
10748
10749 #: regedit.rc:215
10750 #, fuzzy
10751 msgid "Export registry"
10752 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10753
10754 #: regedit.rc:216
10755 msgid "&All"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: regedit.rc:217
10759 msgid "S&elected branch:"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10763 msgid "Find"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: regedit.rc:226
10767 msgid "Find:"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: regedit.rc:228
10771 msgid "Find in:"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: regedit.rc:229
10775 msgid "Keys"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: regedit.rc:230
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Value names"
10781 msgstr "Сачуване игре"
10782
10783 #: regedit.rc:231
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Value content"
10786 msgstr "Садржај"
10787
10788 #: regedit.rc:232
10789 msgid "Whole string only"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: regedit.rc:239
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Add Favorite"
10795 msgstr "Омиљено"
10796
10797 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Name:"
10800 msgstr ""
10801 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10802 "Име\n"
10803 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10804 "Назив"
10805
10806 #: regedit.rc:250
10807 #, fuzzy
10808 msgid "Remove Favorite"
10809 msgstr "&Додај у омиљене..."
10810
10811 #: regedit.rc:261
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Edit String"
10814 msgstr "&Уређивање"
10815
10816 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Value name:"
10819 msgstr "&Датотека"
10820
10821 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10822 msgid "Value data:"
10823 msgstr ""
10824
10825 #: regedit.rc:274
10826 msgid "Edit DWORD"
10827 msgstr ""
10828
10829 #: regedit.rc:281
10830 msgid "Base"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: regedit.rc:282
10834 msgid "Hexadecimal"
10835 msgstr ""
10836
10837 #: regedit.rc:283
10838 msgid "Decimal"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: regedit.rc:290
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Edit Binary"
10844 msgstr "&Уређивање"
10845
10846 #: regedit.rc:303
10847 msgid "Edit Multi String"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: regedit.rc:134
10851 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: regedit.rc:135
10855 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: regedit.rc:136
10859 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: regedit.rc:137
10863 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: regedit.rc:138
10867 msgid ""
10868 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10869 msgstr ""
10870
10871 #: regedit.rc:139
10872 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10873 msgstr ""
10874
10875 #: regedit.rc:124
10876 msgid "Data"
10877 msgstr ""
10878
10879 #: regedit.rc:129
10880 msgid "Registry Editor"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: regedit.rc:191
10884 msgid "Import Registry File"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: regedit.rc:192
10888 msgid "Export Registry File"
10889 msgstr ""
10890
10891 #: regedit.rc:193
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Registry files (*.reg)"
10894 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10895
10896 #: regedit.rc:194
10897 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: regedit.rc:201
10901 #, fuzzy
10902 msgid "(Default)"
10903 msgstr "Подразумевано"
10904
10905 #: regedit.rc:202
10906 msgid "(value not set)"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: regedit.rc:203
10910 msgid "(cannot display value)"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: regedit.rc:204
10914 #, fuzzy
10915 msgid "(unknown %d)"
10916 msgstr "Непознато"
10917
10918 #: regedit.rc:160
10919 msgid "Quits the registry editor"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: regedit.rc:161
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Adds keys to the favorites list"
10925 msgstr "Додај у &омиљене"
10926
10927 #: regedit.rc:162
10928 msgid "Removes keys from the favorites list"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: regedit.rc:163
10932 msgid "Shows or hides the status bar"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: regedit.rc:164
10936 msgid "Change position of split between two panes"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: regedit.rc:165
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Refreshes the window"
10942 msgstr "&Освежи"
10943
10944 #: regedit.rc:166
10945 msgid "Deletes the selection"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: regedit.rc:167
10949 msgid "Renames the selection"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: regedit.rc:168
10953 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10954 msgstr ""
10955
10956 #: regedit.rc:169
10957 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: regedit.rc:170
10961 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: regedit.rc:144
10965 msgid "Modifies the value's data"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: regedit.rc:145
10969 msgid "Adds a new key"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: regedit.rc:146
10973 msgid "Adds a new string value"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: regedit.rc:147
10977 msgid "Adds a new binary value"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: regedit.rc:148
10981 msgid "Adds a new double word value"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: regedit.rc:150
10985 msgid "Imports a text file into the registry"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: regedit.rc:152
10989 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: regedit.rc:153
10993 msgid "Prints all or part of the registry"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: regedit.rc:155
10997 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: regedit.rc:178
11001 msgid "Can't query value '%s'"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: regedit.rc:179
11005 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: regedit.rc:180
11009 msgid "Value is too big (%u)"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: regedit.rc:181
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Confirm Value Delete"
11015 msgstr "Потврда брисања датотеке"
11016
11017 #: regedit.rc:182
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11020 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
11021
11022 #: regedit.rc:186
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Search string '%s' not found"
11025 msgstr "%s путања није пронађена"
11026
11027 #: regedit.rc:183
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11030 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
11031
11032 #: regedit.rc:184
11033 msgid "New Key #%d"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: regedit.rc:185
11037 msgid "New Value #%d"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: regedit.rc:177
11041 msgid "Can't query key '%s'"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: regedit.rc:149
11045 msgid "Adds a new multi string value"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: regedit.rc:171
11049 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: start.rc:46
11053 msgid ""
11054 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11055 "with that suffix.\n"
11056 "Usage:\n"
11057 "start [options] program_filename [...]\n"
11058 "start [options] document_filename\n"
11059 "\n"
11060 "Options:\n"
11061 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11062 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11063 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11064 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11065 "code.\n"
11066 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11067 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11068 "/L           Show end-user license.\n"
11069 "/?           Display this help and exit.\n"
11070 "\n"
11071 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11072 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11073 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11074 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: start.rc:64
11078 msgid ""
11079 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11080 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11081 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11082 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11083 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11084 "\n"
11085 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11086 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11087 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11088 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11089 "\n"
11090 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11091 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11092 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11093 "\n"
11094 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11095 msgstr ""
11096
11097 #: start.rc:66
11098 msgid ""
11099 "Application could not be started, or no application associated with the "
11100 "specified file.\n"
11101 "ShellExecuteEx failed"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: start.rc:68
11105 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11106 msgstr ""
11107
11108 #: taskkill.rc:27
11109 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: taskkill.rc:28
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11115 msgstr ""
11116 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11117
11118 #: taskkill.rc:29
11119 #, fuzzy
11120 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11121 msgstr ""
11122 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11123
11124 #: taskkill.rc:30
11125 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: taskkill.rc:31
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11131 msgstr ""
11132 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11133
11134 #: taskkill.rc:32
11135 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: taskkill.rc:33
11139 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: taskkill.rc:34
11143 msgid ""
11144 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: taskkill.rc:35
11148 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: taskkill.rc:36
11152 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: taskkill.rc:37
11156 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: taskkill.rc:38
11160 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: taskkill.rc:39
11164 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: taskkill.rc:40
11168 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11172 msgid "&New Task (Run...)"
11173 msgstr ""
11174
11175 #: taskmgr.rc:39
11176 msgid "E&xit Task Manager"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: taskmgr.rc:45
11180 msgid "&Minimize On Use"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: taskmgr.rc:47
11184 msgid "&Hide When Minimized"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11188 msgid "&Show 16-bit tasks"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: taskmgr.rc:54
11192 #, fuzzy
11193 msgid "&Refresh Now"
11194 msgstr "&Освежи"
11195
11196 #: taskmgr.rc:55
11197 msgid "&Update Speed"
11198 msgstr ""
11199
11200 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11201 msgid "&High"
11202 msgstr ""
11203
11204 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11205 msgid "&Normal"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11209 msgid "&Low"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: taskmgr.rc:61
11213 msgid "&Paused"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11217 msgid "&Select Columns..."
11218 msgstr ""
11219
11220 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11221 msgid "&CPU History"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11225 msgid "&One Graph, All CPUs"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11229 msgid "One Graph &Per CPU"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11233 msgid "&Show Kernel Times"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11237 msgid "Tile &Horizontally"
11238 msgstr ""
11239
11240 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11241 msgid "Tile &Vertically"
11242 msgstr ""
11243
11244 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11245 msgid "&Minimize"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11249 msgid "&Cascade"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11253 msgid "&Bring To Front"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: taskmgr.rc:90
11257 #, fuzzy
11258 msgid "&About Task Manager"
11259 msgstr "&О Бележници"
11260
11261 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11262 msgid "&Switch To"
11263 msgstr ""
11264
11265 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11266 msgid "&End Task"
11267 msgstr ""
11268
11269 #: taskmgr.rc:130
11270 #, fuzzy
11271 msgid "&Go To Process"
11272 msgstr "Пређи на &фотографије"
11273
11274 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11275 msgid "&End Process"
11276 msgstr ""
11277
11278 #: taskmgr.rc:150
11279 msgid "End Process &Tree"
11280 msgstr ""
11281
11282 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11283 #, fuzzy
11284 msgid "&Debug"
11285 msgstr "&Отклањач грешака"
11286
11287 #: taskmgr.rc:154
11288 msgid "Set &Priority"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: taskmgr.rc:156
11292 msgid "&Realtime"
11293 msgstr ""
11294
11295 #: taskmgr.rc:160
11296 msgid "&Above Normal"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: taskmgr.rc:164
11300 msgid "&Below Normal"
11301 msgstr ""
11302
11303 #: taskmgr.rc:169
11304 msgid "Set &Affinity..."
11305 msgstr ""
11306
11307 #: taskmgr.rc:170
11308 msgid "Edit Debug &Channels..."
11309 msgstr ""
11310
11311 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11312 msgid "Task Manager"
11313 msgstr ""
11314
11315 #: taskmgr.rc:346
11316 msgid "Tab1"
11317 msgstr ""
11318
11319 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11320 #, fuzzy
11321 msgid "List2"
11322 msgstr "Списак"
11323
11324 #: taskmgr.rc:355
11325 msgid "&New Task..."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: taskmgr.rc:368
11329 msgid "&Show processes from all users"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: taskmgr.rc:376
11333 msgid "CPU Usage"
11334 msgstr ""
11335
11336 #: taskmgr.rc:377
11337 msgid "MEM Usage"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: taskmgr.rc:378
11341 msgid "Totals"
11342 msgstr ""
11343
11344 #: taskmgr.rc:379
11345 msgid "Commit Charge (K)"
11346 msgstr ""
11347
11348 #: taskmgr.rc:380
11349 msgid "Physical Memory (K)"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: taskmgr.rc:381
11353 msgid "Kernel Memory (K)"
11354 msgstr ""
11355
11356 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11357 msgid "Handles"
11358 msgstr ""
11359
11360 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11361 msgid "Threads"
11362 msgstr ""
11363
11364 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11365 msgid "Processes"
11366 msgstr ""
11367
11368 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11369 msgid "Total"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: taskmgr.rc:392
11373 msgid "Limit"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: taskmgr.rc:393
11377 msgid "Peak"
11378 msgstr ""
11379
11380 #: taskmgr.rc:402
11381 #, fuzzy
11382 msgid "System Cache"
11383 msgstr "Системска путања"
11384
11385 #: taskmgr.rc:410
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Paged"
11388 msgstr "Нагоре"
11389
11390 #: taskmgr.rc:411
11391 msgid "Nonpaged"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: taskmgr.rc:418
11395 msgid "CPU Usage History"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: taskmgr.rc:419
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Memory Usage History"
11401 msgstr "Надгледање меморије"
11402
11403 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11404 msgid "Debug Channels"
11405 msgstr ""
11406
11407 #: taskmgr.rc:443
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Processor Affinity"
11410 msgstr "Обрађивање; "
11411
11412 #: taskmgr.rc:448
11413 msgid ""
11414 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11415 "allowed to execute on."
11416 msgstr ""
11417
11418 #: taskmgr.rc:450
11419 msgid "CPU 0"
11420 msgstr ""
11421
11422 #: taskmgr.rc:452
11423 msgid "CPU 1"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: taskmgr.rc:454
11427 msgid "CPU 2"
11428 msgstr ""
11429
11430 #: taskmgr.rc:456
11431 msgid "CPU 3"
11432 msgstr ""
11433
11434 #: taskmgr.rc:458
11435 msgid "CPU 4"
11436 msgstr ""
11437
11438 #: taskmgr.rc:460
11439 msgid "CPU 5"
11440 msgstr ""
11441
11442 #: taskmgr.rc:462
11443 msgid "CPU 6"
11444 msgstr ""
11445
11446 #: taskmgr.rc:464
11447 msgid "CPU 7"
11448 msgstr ""
11449
11450 #: taskmgr.rc:466
11451 msgid "CPU 8"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: taskmgr.rc:468
11455 msgid "CPU 9"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: taskmgr.rc:470
11459 msgid "CPU 10"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: taskmgr.rc:472
11463 msgid "CPU 11"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: taskmgr.rc:474
11467 msgid "CPU 12"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: taskmgr.rc:476
11471 msgid "CPU 13"
11472 msgstr ""
11473
11474 #: taskmgr.rc:478
11475 msgid "CPU 14"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: taskmgr.rc:480
11479 msgid "CPU 15"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: taskmgr.rc:482
11483 msgid "CPU 16"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: taskmgr.rc:484
11487 msgid "CPU 17"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: taskmgr.rc:486
11491 msgid "CPU 18"
11492 msgstr ""
11493
11494 #: taskmgr.rc:488
11495 msgid "CPU 19"
11496 msgstr ""
11497
11498 #: taskmgr.rc:490
11499 msgid "CPU 20"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: taskmgr.rc:492
11503 msgid "CPU 21"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: taskmgr.rc:494
11507 msgid "CPU 22"
11508 msgstr ""
11509
11510 #: taskmgr.rc:496
11511 msgid "CPU 23"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: taskmgr.rc:498
11515 msgid "CPU 24"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: taskmgr.rc:500
11519 msgid "CPU 25"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: taskmgr.rc:502
11523 msgid "CPU 26"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: taskmgr.rc:504
11527 msgid "CPU 27"
11528 msgstr ""
11529
11530 #: taskmgr.rc:506
11531 msgid "CPU 28"
11532 msgstr ""
11533
11534 #: taskmgr.rc:508
11535 msgid "CPU 29"
11536 msgstr ""
11537
11538 #: taskmgr.rc:510
11539 msgid "CPU 30"
11540 msgstr ""
11541
11542 #: taskmgr.rc:512
11543 msgid "CPU 31"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: taskmgr.rc:518
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Select Columns"
11549 msgstr "&Колона"
11550
11551 #: taskmgr.rc:523
11552 msgid ""
11553 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11554 msgstr ""
11555
11556 #: taskmgr.rc:525
11557 #, fuzzy
11558 msgid "&Image Name"
11559 msgstr "Слика"
11560
11561 #: taskmgr.rc:527
11562 msgid "&PID (Process Identifier)"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: taskmgr.rc:529
11566 msgid "&CPU Usage"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: taskmgr.rc:531
11570 msgid "CPU Tim&e"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: taskmgr.rc:533
11574 #, fuzzy
11575 msgid "&Memory Usage"
11576 msgstr "Надгледање меморије"
11577
11578 #: taskmgr.rc:535
11579 msgid "Memory Usage &Delta"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: taskmgr.rc:537
11583 msgid "Pea&k Memory Usage"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: taskmgr.rc:539
11587 #, fuzzy
11588 msgid "Page &Faults"
11589 msgstr "Налево"
11590
11591 #: taskmgr.rc:541
11592 #, fuzzy
11593 msgid "&USER Objects"
11594 msgstr "Не постоји такав објекат"
11595
11596 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11597 msgid "I/O Reads"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11601 msgid "I/O Read Bytes"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: taskmgr.rc:547
11605 msgid "&Session ID"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: taskmgr.rc:549
11609 #, fuzzy
11610 msgid "User &Name"
11611 msgstr "Назив домаћина"
11612
11613 #: taskmgr.rc:551
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Page F&aults Delta"
11616 msgstr "Налево"
11617
11618 #: taskmgr.rc:553
11619 msgid "&Virtual Memory Size"
11620 msgstr ""
11621
11622 #: taskmgr.rc:555
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Pa&ged Pool"
11625 msgstr "Надоле"
11626
11627 #: taskmgr.rc:557
11628 #, fuzzy
11629 msgid "N&on-paged Pool"
11630 msgstr "Надоле"
11631
11632 #: taskmgr.rc:559
11633 msgid "Base P&riority"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: taskmgr.rc:561
11637 msgid "&Handle Count"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: taskmgr.rc:563
11641 msgid "&Thread Count"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11645 msgid "GDI Objects"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11649 msgid "I/O Writes"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11653 msgid "I/O Write Bytes"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11657 #, fuzzy
11658 msgid "I/O Other"
11659 msgstr "Остало"
11660
11661 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11662 msgid "I/O Other Bytes"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: taskmgr.rc:182
11666 msgid "Create New Task"
11667 msgstr ""
11668
11669 #: taskmgr.rc:187
11670 msgid "Runs a new program"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: taskmgr.rc:188
11674 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: taskmgr.rc:190
11678 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11679 msgstr ""
11680
11681 #: taskmgr.rc:191
11682 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11683 msgstr ""
11684
11685 #: taskmgr.rc:192
11686 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: taskmgr.rc:193
11690 msgid "Displays tasks by using large icons"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: taskmgr.rc:194
11694 msgid "Displays tasks by using small icons"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: taskmgr.rc:195
11698 msgid "Displays information about each task"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: taskmgr.rc:196
11702 msgid "Updates the display twice per second"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: taskmgr.rc:197
11706 msgid "Updates the display every two seconds"
11707 msgstr ""
11708
11709 #: taskmgr.rc:198
11710 msgid "Updates the display every four seconds"
11711 msgstr ""
11712
11713 #: taskmgr.rc:203
11714 msgid "Does not automatically update"
11715 msgstr ""
11716
11717 #: taskmgr.rc:205
11718 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11719 msgstr ""
11720
11721 #: taskmgr.rc:206
11722 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: taskmgr.rc:207
11726 msgid "Minimizes the windows"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: taskmgr.rc:208
11730 msgid "Maximizes the windows"
11731 msgstr ""
11732
11733 #: taskmgr.rc:209
11734 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11735 msgstr ""
11736
11737 #: taskmgr.rc:210
11738 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11739 msgstr ""
11740
11741 #: taskmgr.rc:211
11742 msgid "Displays Task Manager help topics"
11743 msgstr ""
11744
11745 #: taskmgr.rc:212
11746 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: taskmgr.rc:213
11750 msgid "Exits the Task Manager application"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: taskmgr.rc:215
11754 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: taskmgr.rc:216
11758 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: taskmgr.rc:217
11762 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: taskmgr.rc:219
11766 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: taskmgr.rc:220
11770 msgid "Each CPU has its own history graph"
11771 msgstr ""
11772
11773 #: taskmgr.rc:222
11774 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11775 msgstr ""
11776
11777 #: taskmgr.rc:227
11778 msgid "Tells the selected tasks to close"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: taskmgr.rc:228
11782 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: taskmgr.rc:229
11786 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: taskmgr.rc:230
11790 msgid "Removes the process from the system"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: taskmgr.rc:232
11794 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: taskmgr.rc:233
11798 msgid "Attaches the debugger to this process"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: taskmgr.rc:235
11802 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: taskmgr.rc:237
11806 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: taskmgr.rc:238
11810 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: taskmgr.rc:240
11814 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: taskmgr.rc:242
11818 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: taskmgr.rc:244
11822 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: taskmgr.rc:245
11826 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: taskmgr.rc:247
11830 msgid "Controls Debug Channels"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:264
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Performance"
11836 msgstr "Мерач перформанси"
11837
11838 #: taskmgr.rc:265
11839 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11840 msgstr ""
11841
11842 #: taskmgr.rc:266
11843 msgid "Processes: %d"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: taskmgr.rc:267
11847 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: taskmgr.rc:272
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Image Name"
11853 msgstr "Слика"
11854
11855 #: taskmgr.rc:273
11856 msgid "PID"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: taskmgr.rc:274
11860 msgid "CPU"
11861 msgstr ""
11862
11863 #: taskmgr.rc:275
11864 msgid "CPU Time"
11865 msgstr ""
11866
11867 #: taskmgr.rc:276
11868 msgid "Mem Usage"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: taskmgr.rc:277
11872 msgid "Mem Delta"
11873 msgstr ""
11874
11875 #: taskmgr.rc:278
11876 msgid "Peak Mem Usage"
11877 msgstr ""
11878
11879 #: taskmgr.rc:279
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Page Faults"
11882 msgstr "Налево"
11883
11884 #: taskmgr.rc:280
11885 #, fuzzy
11886 msgid "USER Objects"
11887 msgstr "Не постоји такав објекат"
11888
11889 #: taskmgr.rc:283
11890 msgid "Session ID"
11891 msgstr ""
11892
11893 #: taskmgr.rc:284
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Username"
11896 msgstr "Назив домаћина"
11897
11898 #: taskmgr.rc:285
11899 msgid "PF Delta"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: taskmgr.rc:286
11903 msgid "VM Size"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: taskmgr.rc:287
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Paged Pool"
11909 msgstr "Надоле"
11910
11911 #: taskmgr.rc:288
11912 msgid "NP Pool"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: taskmgr.rc:289
11916 msgid "Base Pri"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: taskmgr.rc:301
11920 msgid "Task Manager Warning"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: taskmgr.rc:304
11924 msgid ""
11925 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11926 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11927 "sure you want to change the priority class?"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: taskmgr.rc:305
11931 msgid "Unable to Change Priority"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: taskmgr.rc:310
11935 msgid ""
11936 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11937 "results including loss of data and system instability. The\n"
11938 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11939 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11940 "terminate the process?"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: taskmgr.rc:311
11944 msgid "Unable to Terminate Process"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: taskmgr.rc:313
11948 msgid ""
11949 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11950 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: taskmgr.rc:314
11954 msgid "Unable to Debug Process"
11955 msgstr ""
11956
11957 #: taskmgr.rc:315
11958 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: taskmgr.rc:316
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Invalid Option"
11964 msgstr "Неисправна синтакса"
11965
11966 #: taskmgr.rc:317
11967 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: taskmgr.rc:322
11971 msgid "System Idle Process"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: taskmgr.rc:323
11975 msgid "Not Responding"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: taskmgr.rc:324
11979 msgid "Running"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: taskmgr.rc:325
11983 msgid "Task"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: taskmgr.rc:328
11987 msgid "Fixme"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: taskmgr.rc:329
11991 msgid "Err"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: taskmgr.rc:330
11995 msgid "Warn"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskmgr.rc:331
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Trace"
12001 msgstr "Пратеће ознаке"
12002
12003 #: uninstaller.rc:26
12004 msgid "Wine Application Uninstaller"
12005 msgstr "Wine деинсталациони програм"
12006
12007 #: uninstaller.rc:27
12008 msgid ""
12009 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12010 "executable.\n"
12011 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12012 msgstr ""
12013 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
12014 "недостаје извршна датотека.\n"
12015 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
12016
12017 #: view.rc:33
12018 msgid "&Pan"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: view.rc:35
12022 msgid "&Scale to Window"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: view.rc:37
12026 msgid "&Left"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: view.rc:38
12030 #, fuzzy
12031 msgid "&Right"
12032 msgstr "Десна ивица"
12033
12034 #: view.rc:39
12035 msgid "&Up"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: view.rc:40
12039 msgid "&Down"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: view.rc:46
12043 msgid "Regular Metafile Viewer"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: wineboot.rc:28
12047 msgid "Waiting for Program"
12048 msgstr "Чекање програма"
12049
12050 #: wineboot.rc:32
12051 msgid "Terminate Process"
12052 msgstr "Окончај процес"
12053
12054 #: wineboot.rc:33
12055 msgid ""
12056 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12057 "responding.\n"
12058 "\n"
12059 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12060 msgstr ""
12061 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
12062 "одговара.\n"
12063 "\n"
12064 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
12065
12066 #: wineboot.rc:39
12067 msgid "Wine"
12068 msgstr "Wine"
12069
12070 #: wineboot.rc:43
12071 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12072 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
12073
12074 #: winecfg.rc:138
12075 msgid ""
12076 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12077 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12078 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12079 "option) any later version."
12080 msgstr ""
12081
12082 #: winecfg.rc:140
12083 #, fuzzy
12084 msgid " Windows Registration Information "
12085 msgstr "Подаци"
12086
12087 #: winecfg.rc:141
12088 #, fuzzy
12089 msgid "&Owner:"
12090 msgstr "Власник"
12091
12092 #: winecfg.rc:143
12093 #, fuzzy
12094 msgid "Organi&zation:"
12095 msgstr "анимација"
12096
12097 #: winecfg.rc:151
12098 #, fuzzy
12099 msgid " Application Settings "
12100 msgstr "Програми"
12101
12102 #: winecfg.rc:152
12103 msgid ""
12104 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12105 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12106 "or per-application settings in those tabs as well."
12107 msgstr ""
12108
12109 #: winecfg.rc:156
12110 #, fuzzy
12111 msgid "&Add application..."
12112 msgstr "програм"
12113
12114 #: winecfg.rc:157
12115 #, fuzzy
12116 msgid "&Remove application"
12117 msgstr "програм"
12118
12119 #: winecfg.rc:158
12120 #, fuzzy
12121 msgid "&Windows Version:"
12122 msgstr "&Прозор"
12123
12124 #: winecfg.rc:166
12125 #, fuzzy
12126 msgid " Window Settings "
12127 msgstr "&Прозор"
12128
12129 #: winecfg.rc:167
12130 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: winecfg.rc:168
12134 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: winecfg.rc:169
12138 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: winecfg.rc:170
12142 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: winecfg.rc:172
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Desktop &size:"
12148 msgstr "Радна површина"
12149
12150 #: winecfg.rc:177
12151 msgid " Direct3D "
12152 msgstr ""
12153
12154 #: winecfg.rc:178
12155 msgid "&Vertex Shader Support: "
12156 msgstr ""
12157
12158 #: winecfg.rc:180
12159 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: winecfg.rc:182
12163 msgid " Screen &Resolution "
12164 msgstr ""
12165
12166 #: winecfg.rc:186
12167 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: winecfg.rc:193
12171 msgid " DLL Overrides "
12172 msgstr ""
12173
12174 #: winecfg.rc:194
12175 msgid ""
12176 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12177 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12178 "application)."
12179 msgstr ""
12180
12181 #: winecfg.rc:196
12182 msgid "&New override for library:"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12186 msgid "&Add"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: winecfg.rc:199
12190 msgid "Existing &overrides:"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: winecfg.rc:201
12194 #, fuzzy
12195 msgid "&Edit..."
12196 msgstr "&Уређивање"
12197
12198 #: winecfg.rc:207
12199 #, fuzzy
12200 msgid "Edit Override"
12201 msgstr "&Уређивање"
12202
12203 #: winecfg.rc:210
12204 msgid " Load Order "
12205 msgstr ""
12206
12207 #: winecfg.rc:211
12208 #, fuzzy
12209 msgid "&Builtin (Wine)"
12210 msgstr "&О Бележници"
12211
12212 #: winecfg.rc:212
12213 #, fuzzy
12214 msgid "&Native (Windows)"
12215 msgstr "&Прозор"
12216
12217 #: winecfg.rc:213
12218 msgid "Bui&ltin then Native"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: winecfg.rc:214
12222 msgid "Nati&ve then Builtin"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: winecfg.rc:215
12226 #, fuzzy
12227 msgid "&Disable"
12228 msgstr "табела"
12229
12230 #: winecfg.rc:222
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Select Drive Letter"
12233 msgstr "Изабери &све"
12234
12235 #: winecfg.rc:234
12236 msgid " Drive &mappings "
12237 msgstr ""
12238
12239 #: winecfg.rc:235
12240 msgid ""
12241 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12242 "edited."
12243 msgstr ""
12244
12245 #: winecfg.rc:238
12246 msgid "&Add..."
12247 msgstr ""
12248
12249 #: winecfg.rc:240
12250 msgid "Auto&detect"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: winecfg.rc:243
12254 msgid "&Path:"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12258 msgid "Show &Advanced"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: winecfg.rc:251
12262 msgid "De&vice:"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: winecfg.rc:253
12266 #, fuzzy
12267 msgid "Bro&wse..."
12268 msgstr ""
12269 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12270 "Потражи\n"
12271 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12272 "Разгледај"
12273
12274 #: winecfg.rc:255
12275 msgid "&Label:"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: winecfg.rc:257
12279 msgid "S&erial:"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: winecfg.rc:260
12283 msgid "Show &dot files"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: winecfg.rc:267
12287 msgid " Driver Diagnostics "
12288 msgstr ""
12289
12290 #: winecfg.rc:269
12291 #, fuzzy
12292 msgid " Defaults "
12293 msgstr "Подразумевано"
12294
12295 #: winecfg.rc:270
12296 #, fuzzy
12297 msgid "Output device:"
12298 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12299
12300 #: winecfg.rc:271
12301 msgid "Voice output device:"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: winecfg.rc:272
12305 msgid "Input device:"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: winecfg.rc:273
12309 msgid "Voice input device:"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: winecfg.rc:278
12313 #, fuzzy
12314 msgid "&Test Sound"
12315 msgstr "звук"
12316
12317 #: winecfg.rc:285
12318 msgid " Appearance "
12319 msgstr ""
12320
12321 #: winecfg.rc:286
12322 msgid "&Theme:"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: winecfg.rc:288
12326 #, fuzzy
12327 msgid "&Install theme..."
12328 msgstr "Инсталирање..."
12329
12330 #: winecfg.rc:289
12331 #, fuzzy
12332 msgid "&Color:"
12333 msgstr "&Колона"
12334
12335 #: winecfg.rc:291
12336 #, fuzzy
12337 msgid "&Size:"
12338 msgstr "&Величина"
12339
12340 #: winecfg.rc:293
12341 msgid "It&em:"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: winecfg.rc:295
12345 #, fuzzy
12346 msgid "C&olor:"
12347 msgstr "&Колона"
12348
12349 #: winecfg.rc:297
12350 msgid "Si&ze:"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: winecfg.rc:301
12354 #, fuzzy
12355 msgid " Fol&ders "
12356 msgstr "Нова фасцикла"
12357
12358 #: winecfg.rc:304
12359 #, fuzzy
12360 msgid "&Link to:"
12361 msgstr "Везе"
12362
12363 #: winecfg.rc:31
12364 msgid "Libraries"
12365 msgstr ""
12366
12367 #: winecfg.rc:32
12368 msgid "Drives"
12369 msgstr ""
12370
12371 #: winecfg.rc:33
12372 msgid "Select the Unix target directory, please."
12373 msgstr ""
12374
12375 #: winecfg.rc:34
12376 msgid "Hide &Advanced"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: winecfg.rc:36
12380 msgid "(No Theme)"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: winecfg.rc:37
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Graphics"
12386 msgstr "графика"
12387
12388 #: winecfg.rc:38
12389 msgid "Desktop Integration"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: winecfg.rc:39
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Audio"
12395 msgstr "аудио запис"
12396
12397 #: winecfg.rc:40
12398 #, fuzzy
12399 msgid "About"
12400 msgstr "&О Бележници"
12401
12402 #: winecfg.rc:41
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Wine configuration"
12405 msgstr "Подаци"
12406
12407 #: winecfg.rc:43
12408 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: winecfg.rc:44
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Select a theme file"
12414 msgstr "Изабери &све"
12415
12416 #: winecfg.rc:45
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Folder"
12419 msgstr "Нова фасцикла"
12420
12421 #: winecfg.rc:46
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Links to"
12424 msgstr "Везе"
12425
12426 #: winecfg.rc:42
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Wine configuration for %s"
12429 msgstr "Грешка у радњама"
12430
12431 #: winecfg.rc:87
12432 msgid "Selected driver: %s"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: winecfg.rc:88
12436 #, fuzzy
12437 msgid "(None)"
12438 msgstr "Ништа"
12439
12440 #: winecfg.rc:89
12441 msgid "Audio test failed!"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: winecfg.rc:91
12445 #, fuzzy
12446 msgid "(System default)"
12447 msgstr "Системска путања"
12448
12449 #: winecfg.rc:51
12450 msgid ""
12451 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12452 "Are you sure you want to do this?"
12453 msgstr ""
12454
12455 #: winecfg.rc:52
12456 msgid "Warning: system library"
12457 msgstr ""
12458
12459 #: winecfg.rc:53
12460 msgid "native"
12461 msgstr ""
12462
12463 #: winecfg.rc:54
12464 msgid "builtin"
12465 msgstr ""
12466
12467 #: winecfg.rc:55
12468 msgid "native, builtin"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: winecfg.rc:56
12472 msgid "builtin, native"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: winecfg.rc:57
12476 #, fuzzy
12477 msgid "disabled"
12478 msgstr "табела"
12479
12480 #: winecfg.rc:58
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Default Settings"
12483 msgstr "Поставке интернета"
12484
12485 #: winecfg.rc:59
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12488 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
12489
12490 #: winecfg.rc:60
12491 msgid "Use global settings"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: winecfg.rc:61
12495 msgid "Select an executable file"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: winecfg.rc:66
12499 msgid "Hardware"
12500 msgstr ""
12501
12502 #: winecfg.rc:67
12503 #, fuzzy
12504 msgctxt "vertex shader mode"
12505 msgid "None"
12506 msgstr "Ништа"
12507
12508 #: winecfg.rc:72
12509 msgid "Autodetect..."
12510 msgstr ""
12511
12512 #: winecfg.rc:73
12513 msgid "Local hard disk"
12514 msgstr ""
12515
12516 #: winecfg.rc:74
12517 msgid "Network share"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: winecfg.rc:75
12521 msgid "Floppy disk"
12522 msgstr ""
12523
12524 #: winecfg.rc:76
12525 msgid "CD-ROM"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: winecfg.rc:77
12529 msgid ""
12530 "You cannot add any more drives.\n"
12531 "\n"
12532 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12533 msgstr ""
12534
12535 #: winecfg.rc:78
12536 msgid "System drive"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: winecfg.rc:79
12540 msgid ""
12541 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12542 "\n"
12543 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12544 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: winecfg.rc:80
12548 msgctxt "Drive letter"
12549 msgid "Letter"
12550 msgstr ""
12551
12552 #: winecfg.rc:81
12553 msgid "Drive Mapping"
12554 msgstr ""
12555
12556 #: winecfg.rc:82
12557 msgid ""
12558 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12559 "\n"
12560 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: winecfg.rc:96
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Controls Background"
12566 msgstr "&Умножи позадину"
12567
12568 #: winecfg.rc:97
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Controls Text"
12571 msgstr "Контрола"
12572
12573 #: winecfg.rc:99
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Menu Background"
12576 msgstr "&Умножи позадину"
12577
12578 #: winecfg.rc:100
12579 msgid "Menu Text"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: winecfg.rc:101
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Scrollbar"
12585 msgstr "трака за померање"
12586
12587 #: winecfg.rc:102
12588 #, fuzzy
12589 msgid "Selection Background"
12590 msgstr "Постави као позадину"
12591
12592 #: winecfg.rc:103
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Selection Text"
12595 msgstr "Изабери &све"
12596
12597 #: winecfg.rc:104
12598 #, fuzzy
12599 msgid "ToolTip Background"
12600 msgstr "&Умножи позадину"
12601
12602 #: winecfg.rc:105
12603 msgid "ToolTip Text"
12604 msgstr ""
12605
12606 #: winecfg.rc:106
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Window Background"
12609 msgstr "&Умножи позадину"
12610
12611 #: winecfg.rc:107
12612 #, fuzzy
12613 msgid "Window Text"
12614 msgstr "&Прозор"
12615
12616 #: winecfg.rc:108
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Active Title Bar"
12619 msgstr "насловна линија"
12620
12621 #: winecfg.rc:109
12622 msgid "Active Title Text"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: winecfg.rc:110
12626 msgid "Inactive Title Bar"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: winecfg.rc:111
12630 msgid "Inactive Title Text"
12631 msgstr ""
12632
12633 #: winecfg.rc:112
12634 msgid "Message Box Text"
12635 msgstr ""
12636
12637 #: winecfg.rc:113
12638 #, fuzzy
12639 msgid "Application Workspace"
12640 msgstr "Програми"
12641
12642 #: winecfg.rc:114
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Window Frame"
12645 msgstr "&Прозор"
12646
12647 #: winecfg.rc:115
12648 msgid "Active Border"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: winecfg.rc:116
12652 msgid "Inactive Border"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: winecfg.rc:117
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Controls Shadow"
12658 msgstr "Управљачки панел"
12659
12660 #: winecfg.rc:118
12661 msgid "Gray Text"
12662 msgstr ""
12663
12664 #: winecfg.rc:119
12665 msgid "Controls Highlight"
12666 msgstr ""
12667
12668 #: winecfg.rc:120
12669 msgid "Controls Dark Shadow"
12670 msgstr ""
12671
12672 #: winecfg.rc:121
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Controls Light"
12675 msgstr "Контрола"
12676
12677 #: winecfg.rc:122
12678 msgid "Controls Alternate Background"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: winecfg.rc:123
12682 msgid "Hot Tracked Item"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: winecfg.rc:124
12686 msgid "Active Title Bar Gradient"
12687 msgstr ""
12688
12689 #: winecfg.rc:125
12690 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: winecfg.rc:126
12694 msgid "Menu Highlight"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: winecfg.rc:127
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Menu Bar"
12700 msgstr "линија менија"
12701
12702 #: wineconsole.rc:57
12703 #, fuzzy
12704 msgid " Options "
12705 msgstr "Опције"
12706
12707 #: wineconsole.rc:60
12708 msgid "Cursor size"
12709 msgstr ""
12710
12711 #: wineconsole.rc:61
12712 msgid "&Small"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: wineconsole.rc:62
12716 msgid "&Medium"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: wineconsole.rc:63
12720 msgid "&Large"
12721 msgstr ""
12722
12723 #: wineconsole.rc:65
12724 #, fuzzy
12725 msgid "Control"
12726 msgstr "Додај контролу"
12727
12728 #: wineconsole.rc:66
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Popup menu"
12731 msgstr "искачући мени"
12732
12733 #: wineconsole.rc:67
12734 #, fuzzy
12735 msgid "&Control"
12736 msgstr "Додај контролу"
12737
12738 #: wineconsole.rc:68
12739 msgid "S&hift"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: wineconsole.rc:69
12743 msgid "Quick edit"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: wineconsole.rc:70
12747 #, fuzzy
12748 msgid "&enable"
12749 msgstr "&Табела"
12750
12751 #: wineconsole.rc:72
12752 msgid "Command history"
12753 msgstr ""
12754
12755 #: wineconsole.rc:73
12756 msgid "&Number of recalled commands :"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: wineconsole.rc:76
12760 #, fuzzy
12761 msgid "&Remove doubles"
12762 msgstr "&Уклони..."
12763
12764 #: wineconsole.rc:81
12765 #, fuzzy
12766 msgid " Font "
12767 msgstr "Фонтови"
12768
12769 #: wineconsole.rc:84
12770 #, fuzzy
12771 msgid "&Font"
12772 msgstr "Фонтови"
12773
12774 #: wineconsole.rc:86
12775 #, fuzzy
12776 msgid "&Color"
12777 msgstr "&Колона"
12778
12779 #: wineconsole.rc:97
12780 #, fuzzy
12781 msgid " Configuration "
12782 msgstr "Грешка у радњама"
12783
12784 #: wineconsole.rc:100
12785 msgid "Buffer zone"
12786 msgstr ""
12787
12788 #: wineconsole.rc:101
12789 msgid "&Width :"
12790 msgstr ""
12791
12792 #: wineconsole.rc:104
12793 #, fuzzy
12794 msgid "&Height :"
12795 msgstr "&Десно:"
12796
12797 #: wineconsole.rc:108
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Window size"
12800 msgstr "&Прозор"
12801
12802 #: wineconsole.rc:109
12803 msgid "W&idth :"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: wineconsole.rc:112
12807 #, fuzzy
12808 msgid "H&eight :"
12809 msgstr "&Десно:"
12810
12811 #: wineconsole.rc:116
12812 #, fuzzy
12813 msgid "End of program"
12814 msgstr "Чекање програма"
12815
12816 #: wineconsole.rc:117
12817 #, fuzzy
12818 msgid "&Close console"
12819 msgstr "прозор"
12820
12821 #: wineconsole.rc:119
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Edition"
12824 msgstr "&Уређивање"
12825
12826 #: wineconsole.rc:125
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Console parameters"
12829 msgstr ""
12830 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12831
12832 #: wineconsole.rc:128
12833 msgid "Retain these settings for later sessions"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: wineconsole.rc:129
12837 msgid "Modify only current session"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: wineconsole.rc:26
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Set &Defaults"
12843 msgstr "Подразумевано"
12844
12845 #: wineconsole.rc:28
12846 msgid "&Mark"
12847 msgstr ""
12848
12849 #: wineconsole.rc:31
12850 #, fuzzy
12851 msgid "&Select all"
12852 msgstr "Изабери &све"
12853
12854 #: wineconsole.rc:32
12855 #, fuzzy
12856 msgid "Sc&roll"
12857 msgstr "Помери нагоре"
12858
12859 #: wineconsole.rc:33
12860 #, fuzzy
12861 msgid "S&earch"
12862 msgstr "&Претрага"
12863
12864 #: wineconsole.rc:36
12865 msgid "Setup - Default settings"
12866 msgstr ""
12867
12868 #: wineconsole.rc:37
12869 msgid "Setup - Current settings"
12870 msgstr ""
12871
12872 #: wineconsole.rc:38
12873 #, fuzzy
12874 msgid "Configuration error"
12875 msgstr "Грешка у радњама"
12876
12877 #: wineconsole.rc:39
12878 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: wineconsole.rc:34
12882 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12883 msgstr ""
12884
12885 #: wineconsole.rc:35
12886 msgid "This is a test"
12887 msgstr ""
12888
12889 #: wineconsole.rc:41
12890 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: wineconsole.rc:42
12894 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12895 msgstr ""
12896
12897 #: wineconsole.rc:43
12898 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12899 msgstr ""
12900
12901 #: wineconsole.rc:44
12902 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: wineconsole.rc:45
12906 msgid ""
12907 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12908 "The command is invalid.\n"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: wineconsole.rc:47
12912 msgid ""
12913 "\n"
12914 "Usage:\n"
12915 "  wineconsole [options] <command>\n"
12916 "\n"
12917 "Options:\n"
12918 msgstr ""
12919
12920 #: wineconsole.rc:49
12921 msgid ""
12922 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12923 "will\n"
12924 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12925 "console.\n"
12926 msgstr ""
12927
12928 #: wineconsole.rc:50
12929 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12930 msgstr ""
12931
12932 #: wineconsole.rc:51
12933 msgid ""
12934 "\n"
12935 "Example:\n"
12936 "  wineconsole cmd\n"
12937 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12938 "\n"
12939 msgstr ""
12940
12941 #: winedbg.rc:42
12942 msgid "Program Error"
12943 msgstr "Програмска грешка"
12944
12945 #: winedbg.rc:47
12946 msgid ""
12947 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12948 "sorry for the inconvenience."
12949 msgstr ""
12950 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12951 "због непријатности."
12952
12953 #: winedbg.rc:53
12954 #, fuzzy
12955 msgid ""
12956 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12957 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12958 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12959 "\n"
12960 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12961 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12962 msgstr ""
12963 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12964 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12965 "\n"
12966 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12967 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12968
12969 #: winedbg.rc:35
12970 msgid "Wine program crash"
12971 msgstr "Пад Wine програма"
12972
12973 #: winedbg.rc:36
12974 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12975 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12976
12977 #: winedbg.rc:37
12978 msgid "(unidentified)"
12979 msgstr "(неидентификовано)"
12980
12981 #: winefile.rc:26
12982 #, fuzzy
12983 msgid "&Open\tEnter"
12984 msgstr "&Отвори"
12985
12986 #: winefile.rc:30
12987 msgid "Re&name..."
12988 msgstr ""
12989
12990 #: winefile.rc:31
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12993 msgstr "Својства"
12994
12995 #: winefile.rc:33
12996 msgid "&Run..."
12997 msgstr ""
12998
12999 #: winefile.rc:35
13000 msgid "Cr&eate Directory..."
13001 msgstr ""
13002
13003 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13004 #, fuzzy
13005 msgid "E&xit\tAlt+X"
13006 msgstr "&Излаз"
13007
13008 #: winefile.rc:44
13009 msgid "&Disk"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: winefile.rc:45
13013 msgid "Connect &Network Drive..."
13014 msgstr ""
13015
13016 #: winefile.rc:46
13017 msgid "&Disconnect Network Drive"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: winefile.rc:52
13021 msgid "&Name"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: winefile.rc:53
13025 msgid "&All File Details"
13026 msgstr ""
13027
13028 #: winefile.rc:55
13029 msgid "&Sort by Name"
13030 msgstr ""
13031
13032 #: winefile.rc:56
13033 msgid "Sort &by Type"
13034 msgstr ""
13035
13036 #: winefile.rc:57
13037 msgid "Sort by Si&ze"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: winefile.rc:58
13041 msgid "Sort by &Date"
13042 msgstr ""
13043
13044 #: winefile.rc:60
13045 #, fuzzy
13046 msgid "Filter by&..."
13047 msgstr "Поставке &штампе..."
13048
13049 #: winefile.rc:67
13050 msgid "&Drivebar"
13051 msgstr ""
13052
13053 #: winefile.rc:70
13054 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13055 msgstr ""
13056
13057 #: winefile.rc:77
13058 #, fuzzy
13059 msgid "New &Window"
13060 msgstr "Отвори у &новом прозору"
13061
13062 #: winefile.rc:78
13063 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13064 msgstr ""
13065
13066 #: winefile.rc:80
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13069 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13070
13071 #: winefile.rc:87
13072 #, fuzzy
13073 msgid "&About Wine File Manager"
13074 msgstr "&О Бележници"
13075
13076 #: winefile.rc:128
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Select destination"
13079 msgstr "Изабери &све"
13080
13081 #: winefile.rc:141
13082 #, fuzzy
13083 msgid "By File Type"
13084 msgstr "По &врсти"
13085
13086 #: winefile.rc:146
13087 #, fuzzy
13088 msgid "File Type"
13089 msgstr "Датотека"
13090
13091 #: winefile.rc:147
13092 msgid "&Directories"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: winefile.rc:149
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&Programs"
13098 msgstr "Програми"
13099
13100 #: winefile.rc:151
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Docu&ments"
13103 msgstr "Документи"
13104
13105 #: winefile.rc:153
13106 msgid "&Other files"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: winefile.rc:155
13110 msgid "Show Hidden/&System Files"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: winefile.rc:166
13114 #, fuzzy
13115 msgid "&File Name:"
13116 msgstr "&Датотека"
13117
13118 #: winefile.rc:168
13119 msgid "Full &Path:"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: winefile.rc:170
13123 msgid "Last Change:"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: winefile.rc:174
13127 #, fuzzy
13128 msgid "Cop&yright:"
13129 msgstr "&Десно:"
13130
13131 #: winefile.rc:176
13132 #, fuzzy
13133 msgid "Size:"
13134 msgstr "Величина"
13135
13136 #: winefile.rc:179
13137 #, fuzzy
13138 msgid "&Read Only"
13139 msgstr "Спремно"
13140
13141 #: winefile.rc:180
13142 msgid "H&idden"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: winefile.rc:181
13146 msgid "&Archive"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: winefile.rc:182
13150 #, fuzzy
13151 msgid "&System"
13152 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13153
13154 #: winefile.rc:183
13155 #, fuzzy
13156 msgid "&Compressed"
13157 msgstr "несажето"
13158
13159 #: winefile.rc:184
13160 #, fuzzy
13161 msgid "&Version Information"
13162 msgstr "Подаци"
13163
13164 #: winefile.rc:93
13165 msgid "Applying font settings"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: winefile.rc:94
13169 msgid "Error while selecting new font."
13170 msgstr ""
13171
13172 #: winefile.rc:99
13173 msgid "Wine File Manager"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: winefile.rc:101
13177 msgid "root fs"
13178 msgstr ""
13179
13180 #: winefile.rc:102
13181 msgid "unixfs"
13182 msgstr ""
13183
13184 #: winefile.rc:104
13185 msgid "Shell"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: winefile.rc:105
13189 msgid "Not yet implemented"
13190 msgstr ""
13191
13192 #: winefile.rc:112
13193 #, fuzzy
13194 msgid "CDate"
13195 msgstr "&Датум"
13196
13197 #: winefile.rc:113
13198 #, fuzzy
13199 msgid "ADate"
13200 msgstr "&Датум"
13201
13202 #: winefile.rc:114
13203 #, fuzzy
13204 msgid "MDate"
13205 msgstr "&Датум"
13206
13207 #: winefile.rc:115
13208 msgid "Index/Inode"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: winefile.rc:120
13212 msgid "%1 of %2 free"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: winefile.rc:121
13216 msgctxt "unit kilobyte"
13217 msgid "kB"
13218 msgstr ""
13219
13220 #: winefile.rc:122
13221 msgctxt "unit megabyte"
13222 msgid "MB"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: winefile.rc:123
13226 msgctxt "unit gigabyte"
13227 msgid "GB"
13228 msgstr ""
13229
13230 #: winemine.rc:34
13231 msgid "&Game"
13232 msgstr ""
13233
13234 #: winemine.rc:35
13235 msgid "&New\tF2"
13236 msgstr ""
13237
13238 #: winemine.rc:37
13239 msgid "Question &Marks"
13240 msgstr ""
13241
13242 #: winemine.rc:39
13243 msgid "&Beginner"
13244 msgstr ""
13245
13246 #: winemine.rc:40
13247 msgid "&Advanced"
13248 msgstr ""
13249
13250 #: winemine.rc:41
13251 msgid "&Expert"
13252 msgstr ""
13253
13254 #: winemine.rc:42
13255 #, fuzzy
13256 msgid "&Custom..."
13257 msgstr "Прилагоди"
13258
13259 #: winemine.rc:44
13260 msgid "&Fastest Times"
13261 msgstr ""
13262
13263 #: winemine.rc:49
13264 #, fuzzy
13265 msgid "&About WineMine"
13266 msgstr "&О Бележници"
13267
13268 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13269 msgid "Fastest Times"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: winemine.rc:59
13273 msgid "Beginner"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: winemine.rc:60
13277 msgid "Advanced"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: winemine.rc:61
13281 msgid "Expert"
13282 msgstr ""
13283
13284 #: winemine.rc:74
13285 #, fuzzy
13286 msgid "Congratulations!"
13287 msgstr "Ограничење кршења"
13288
13289 #: winemine.rc:76
13290 msgid "Please enter your name"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: winemine.rc:84
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Custom Game"
13296 msgstr "Прилагоди"
13297
13298 #: winemine.rc:86
13299 msgid "Rows"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: winemine.rc:87
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Columns"
13305 msgstr "&Колона"
13306
13307 #: winemine.rc:88
13308 msgid "Mines"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: winemine.rc:27
13312 msgid "WineMine"
13313 msgstr ""
13314
13315 #: winemine.rc:28
13316 msgid "Nobody"
13317 msgstr ""
13318
13319 #: winemine.rc:29
13320 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13321 msgstr ""
13322
13323 #: winhlp32.rc:32
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Printer &setup..."
13326 msgstr "Поставке &штампе..."
13327
13328 #: winhlp32.rc:39
13329 msgid "&Annotate..."
13330 msgstr ""
13331
13332 #: winhlp32.rc:41
13333 msgid "&Bookmark"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: winhlp32.rc:42
13337 msgid "&Define..."
13338 msgstr ""
13339
13340 #: winhlp32.rc:45
13341 msgid "History"
13342 msgstr ""
13343
13344 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13345 msgid "Small"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13349 msgid "Normal"
13350 msgstr ""
13351
13352 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13353 msgid "Large"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: winhlp32.rc:54
13357 #, fuzzy
13358 msgid "&Help on help\tF1"
13359 msgstr "&Помоћ за помоћ"
13360
13361 #: winhlp32.rc:55
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Always on &top"
13364 msgstr "&Увек на врху"
13365
13366 #: winhlp32.rc:56
13367 #, fuzzy
13368 msgid "&About Wine Help"
13369 msgstr "&О Бележници"
13370
13371 #: winhlp32.rc:64
13372 msgid "Annotation..."
13373 msgstr ""
13374
13375 #: winhlp32.rc:65
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Copy"
13378 msgstr "&Умножи"
13379
13380 #: winhlp32.rc:97
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Index"
13383 msgstr "&Попис"
13384
13385 #: winhlp32.rc:105
13386 #, fuzzy
13387 msgid "Search"
13388 msgstr "&Претрага"
13389
13390 #: winhlp32.rc:107
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Not implemented yet"
13393 msgstr "Датотека није пронађена"
13394
13395 #: winhlp32.rc:78
13396 msgid "Wine Help"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: winhlp32.rc:83
13400 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13401 msgstr ""
13402
13403 #: winhlp32.rc:85
13404 msgid "Summary"
13405 msgstr ""
13406
13407 #: winhlp32.rc:84
13408 #, fuzzy
13409 msgid "&Index"
13410 msgstr "&Попис"
13411
13412 #: winhlp32.rc:88
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Help files (*.hlp)"
13415 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13416
13417 #: winhlp32.rc:89
13418 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: winhlp32.rc:90
13422 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13423 msgstr ""
13424
13425 #: winhlp32.rc:91
13426 msgid "Help topics: "
13427 msgstr ""
13428
13429 #: wordpad.rc:28
13430 #, fuzzy
13431 msgid "&New...\tCtrl+N"
13432 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13433
13434 #: wordpad.rc:42
13435 #, fuzzy
13436 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13437 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13438
13439 #: wordpad.rc:47
13440 msgid "&Clear\tDEL"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: wordpad.rc:48
13444 #, fuzzy
13445 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13446 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13447
13448 #: wordpad.rc:51
13449 msgid "Find &next\tF3"
13450 msgstr ""
13451
13452 #: wordpad.rc:54
13453 msgid "Read-&only"
13454 msgstr ""
13455
13456 #: wordpad.rc:55
13457 msgid "&Modified"
13458 msgstr ""
13459
13460 #: wordpad.rc:57
13461 msgid "E&xtras"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: wordpad.rc:59
13465 #, fuzzy
13466 msgid "Selection &info"
13467 msgstr "Изабери &све"
13468
13469 #: wordpad.rc:60
13470 msgid "Character &format"
13471 msgstr ""
13472
13473 #: wordpad.rc:61
13474 msgid "&Def. char format"
13475 msgstr ""
13476
13477 #: wordpad.rc:62
13478 msgid "Paragrap&h format"
13479 msgstr ""
13480
13481 #: wordpad.rc:63
13482 msgid "&Get text"
13483 msgstr ""
13484
13485 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13486 msgid "&Formatbar"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13490 msgid "&Ruler"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13494 msgid "&Statusbar"
13495 msgstr ""
13496
13497 #: wordpad.rc:75
13498 msgid "&Insert"
13499 msgstr ""
13500
13501 #: wordpad.rc:77
13502 msgid "&Date and time..."
13503 msgstr ""
13504
13505 #: wordpad.rc:79
13506 #, fuzzy
13507 msgid "F&ormat"
13508 msgstr "Н&апред"
13509
13510 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13511 msgid "&Bullet points"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13515 #, fuzzy
13516 msgid "&Paragraph..."
13517 msgstr "&Претражи..."
13518
13519 #: wordpad.rc:84
13520 #, fuzzy
13521 msgid "&Tabs..."
13522 msgstr "Сачувај &као..."
13523
13524 #: wordpad.rc:85
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Backgroun&d"
13527 msgstr "&Умножи позадину"
13528
13529 #: wordpad.rc:87
13530 #, fuzzy
13531 msgid "&System\tCtrl+1"
13532 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13533
13534 #: wordpad.rc:88
13535 #, fuzzy
13536 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13537 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13538
13539 #: wordpad.rc:93
13540 #, fuzzy
13541 msgid "&About Wine Wordpad"
13542 msgstr "&О Бележници"
13543
13544 #: wordpad.rc:130
13545 msgid "Automatic"
13546 msgstr ""
13547
13548 #: wordpad.rc:199
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Date and time"
13551 msgstr "Датум брисања"
13552
13553 #: wordpad.rc:202
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Available formats"
13556 msgstr "Н&апред"
13557
13558 #: wordpad.rc:213
13559 #, fuzzy
13560 msgid "New document type"
13561 msgstr "документ"
13562
13563 #: wordpad.rc:221
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Paragraph format"
13566 msgstr "&Претражи..."
13567
13568 #: wordpad.rc:224
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Indentation"
13571 msgstr "Подаци"
13572
13573 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Left"
13576 msgstr "Лева ивица"
13577
13578 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Right"
13581 msgstr "Десна ивица"
13582
13583 #: wordpad.rc:229
13584 msgid "First line"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: wordpad.rc:231
13588 msgid "Alignment"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: wordpad.rc:239
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Tabs"
13594 msgstr "Сачувај &као..."
13595
13596 #: wordpad.rc:242
13597 msgid "Tab stops"
13598 msgstr ""
13599
13600 #: wordpad.rc:248
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Remove al&l"
13603 msgstr "&Уклони..."
13604
13605 #: wordpad.rc:256
13606 msgid "Line wrapping"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: wordpad.rc:257
13610 msgid "&No line wrapping"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: wordpad.rc:258
13614 msgid "Wrap text by the &window border"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: wordpad.rc:259
13618 msgid "Wrap text by the &margin"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: wordpad.rc:260
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Toolbars"
13624 msgstr "&Алатнице"
13625
13626 #: wordpad.rc:136
13627 #, fuzzy
13628 msgid "All documents (*.*)"
13629 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13630
13631 #: wordpad.rc:137
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Text documents (*.txt)"
13634 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13635
13636 #: wordpad.rc:138
13637 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13638 msgstr ""
13639
13640 #: wordpad.rc:139
13641 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13642 msgstr ""
13643
13644 #: wordpad.rc:140
13645 msgid "Rich text document"
13646 msgstr ""
13647
13648 #: wordpad.rc:141
13649 msgid "Text document"
13650 msgstr ""
13651
13652 #: wordpad.rc:142
13653 msgid "Unicode text document"
13654 msgstr ""
13655
13656 #: wordpad.rc:143
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Printer files (*.prn)"
13659 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13660
13661 #: wordpad.rc:150
13662 msgid "Center"
13663 msgstr ""
13664
13665 #: wordpad.rc:156
13666 msgid "Text"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: wordpad.rc:157
13670 msgid "Rich text"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: wordpad.rc:163
13674 msgid "Next page"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: wordpad.rc:164
13678 msgid "Previous page"
13679 msgstr ""
13680
13681 #: wordpad.rc:165
13682 msgid "Two pages"
13683 msgstr ""
13684
13685 #: wordpad.rc:166
13686 msgid "One page"
13687 msgstr ""
13688
13689 #: wordpad.rc:167
13690 #, fuzzy
13691 msgid "Zoom in"
13692 msgstr "Увећај"
13693
13694 #: wordpad.rc:168
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Zoom out"
13697 msgstr "Увећај"
13698
13699 #: wordpad.rc:170
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Page"
13702 msgstr "Нагоре"
13703
13704 #: wordpad.rc:171
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Pages"
13707 msgstr "Нагоре"
13708
13709 #: wordpad.rc:172
13710 msgctxt "unit: centimeter"
13711 msgid "cm"
13712 msgstr ""
13713
13714 #: wordpad.rc:173
13715 #, fuzzy
13716 msgctxt "unit: inch"
13717 msgid "in"
13718 msgstr "веза"
13719
13720 #: wordpad.rc:174
13721 msgid "inch"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: wordpad.rc:175
13725 msgctxt "unit: point"
13726 msgid "pt"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: wordpad.rc:180
13730 msgid "Document"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: wordpad.rc:181
13734 msgid "Save changes to '%s'?"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: wordpad.rc:182
13738 msgid "Finished searching the document."
13739 msgstr ""
13740
13741 #: wordpad.rc:183
13742 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13743 msgstr ""
13744
13745 #: wordpad.rc:184
13746 msgid ""
13747 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13748 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13749 msgstr ""
13750
13751 #: wordpad.rc:187
13752 msgid "Invalid number format"
13753 msgstr ""
13754
13755 #: wordpad.rc:188
13756 msgid "OLE storage documents are not supported"
13757 msgstr ""
13758
13759 #: wordpad.rc:189
13760 msgid "Could not save the file."
13761 msgstr ""
13762
13763 #: wordpad.rc:190
13764 msgid "You do not have access to save the file."
13765 msgstr ""
13766
13767 #: wordpad.rc:191
13768 msgid "Could not open the file."
13769 msgstr ""
13770
13771 #: wordpad.rc:192
13772 msgid "You do not have access to open the file."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: wordpad.rc:193
13776 msgid "Printing not implemented"
13777 msgstr ""
13778
13779 #: wordpad.rc:194
13780 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13781 msgstr ""
13782
13783 #: write.rc:27
13784 msgid "Starting Wordpad failed"
13785 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13786
13787 #: xcopy.rc:27
13788 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13789 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13790
13791 #: xcopy.rc:28
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13794 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13795
13796 #: xcopy.rc:29
13797 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13798 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13799
13800 #: xcopy.rc:30
13801 #, fuzzy
13802 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13803 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13804
13805 #: xcopy.rc:31
13806 #, fuzzy
13807 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13808 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13809
13810 #: xcopy.rc:34
13811 #, fuzzy
13812 msgid ""
13813 "Is '%1' a filename or directory\n"
13814 "on the target?\n"
13815 "(F - File, D - Directory)\n"
13816 msgstr ""
13817 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13818 "на одредишту?\n"
13819 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13820
13821 #: xcopy.rc:35
13822 #, fuzzy
13823 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13824 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13825
13826 #: xcopy.rc:36
13827 #, fuzzy
13828 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13829 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13830
13831 #: xcopy.rc:37
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13834 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13835
13836 #: xcopy.rc:39
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13839 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13840
13841 #: xcopy.rc:43
13842 msgctxt "File key"
13843 msgid "F"
13844 msgstr "Д"
13845
13846 #: xcopy.rc:44
13847 msgctxt "Directory key"
13848 msgid "D"
13849 msgstr "Ф"
13850
13851 #: xcopy.rc:77
13852 #, fuzzy
13853 msgid ""
13854 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13855 "\n"
13856 "Syntax:\n"
13857 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13858 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13859 "\n"
13860 "Where:\n"
13861 "\n"
13862 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13863 "\tmore files.\n"
13864 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13865 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13866 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13867 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13868 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13869 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13870 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13871 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13872 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13873 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13874 "[/N]  Copy using short names.\n"
13875 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13876 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13877 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13878 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13879 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13880 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13881 "\tarchive attribute.\n"
13882 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13883 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13884 "\t\tthan source.\n"
13885 "\n"
13886 msgstr ""
13887 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13888 "\n"
13889 "Синтакса:\n"
13890 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13891 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13892 "\n"
13893 "Где:\n"
13894 "\n"
13895 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13896 "две или\n"
13897 "\tвише датотека\n"
13898 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13899 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13900 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13901 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13902 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13903 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13904 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13905 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13906 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13907 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13908 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13909 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13910 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13911 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13912 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13913 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13914 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13915 "\tособине архиве\n"
13916 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13917 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13918 "\t\tод извора\n"
13919 "\n"