progman: Use LANGUAGE as a global setting and not per resource.
[wine] / programs / progman / Fr.rc
1 /*
2  * Program Manager
3  *
4  * Copyright 1996 Ulrich Schmid
5  * French Fr.rc by Pablo Saratxaga
6  * Copyright 2002 Sylvain Petreolle
7  * Copyright 2006 Jonathan Ernst
8  *
9  * This library is free software; you can redistribute it and/or
10  * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
11  * License as published by the Free Software Foundation; either
12  * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
13  *
14  * This library is distributed in the hope that it will be useful,
15  * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
16  * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
17  * Lesser General Public License for more details.
18  *
19  * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
20  * License along with this library; if not, write to the Free Software
21  * Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
22  */
23
24 #include "progman.h"
25
26 LANGUAGE LANG_FRENCH, SUBLANG_NEUTRAL
27
28 #pragma code_page(65001)
29
30 /* Menu */
31
32 MAIN_MENU MENU
33 {
34  POPUP "&Fichier" {
35    MENUITEM "&Nouveau...",              PM_NEW
36    MENUITEM "O&uvrir\tEntrée",             PM_OPEN
37    MENUITEM "&Déplacer...\tF7",             PM_MOVE,      GRAYED
38    MENUITEM "&Copier...\tF8",             PM_COPY,      GRAYED
39    MENUITEM "&Supprimer\tSuppr",           PM_DELETE
40    MENUITEM "&Propriétés...\tAlt+Entrée",       PM_ATTRIBUTES
41    MENUITEM SEPARATOR
42    MENUITEM "E&xécuter...",          PM_EXECUTE
43    MENUITEM SEPARATOR
44    MENUITEM "&Quitter Windows...",             PM_EXIT
45  }
46  POPUP "&Options" {
47    MENUITEM "Réorg&anisation automatique",  PM_AUTO_ARRANGE
48    MENUITEM "&Réduire à l'utilisation",    PM_MIN_ON_RUN
49    MENUITEM "&Enregistrer la configuration en quittant", PM_SAVE_SETTINGS
50  }
51  POPUP "F&enêtres" {
52    MENUITEM "&Cascade\tMaj+F5",       PM_OVERLAP
53    MENUITEM "&Mosaïque\tMaj+F4",  PM_SIDE_BY_SIDE
54    MENUITEM "&Réorganiser les icônes",       PM_ARRANGE
55  }
56  
57  POPUP "Aid&e" {
58    MENUITEM "&Sommaire",         PM_CONTENTS
59    MENUITEM "&Rechercher...",           PM_SEARCH
60    MENUITEM SEPARATOR
61    MENUITEM "&Utiliser l'aide",     PM_HELPONHELP
62    MENUITEM "Didacticiel &Windows",         PM_TUTORIAL
63    MENUITEM SEPARATOR
64
65    POPUP "&Info..." {
66      MENUITEM "&Licence",        PM_LICENSE
67      MENUITEM "AUCUNE &GARANTIE",    PM_NO_WARRANTY
68      MENUITEM "À &propos de Wine",     PM_ABOUT_WINE
69    }
70  }
71 }
72
73 /* Dialog `New' */
74
75 DIALOG_NEW DIALOG 0, 0, 170, 65
76 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
77 CAPTION "Nouveau"
78 {
79 RADIOBUTTON   "",                 PM_NEW_GROUP,    10, 15,  10, 15
80 LTEXT         "&Groupe de programmes",   -1,    20, 18,  80, 15
81 RADIOBUTTON   "",                 PM_NEW_PROGRAM,  10, 35,  10, 15
82 LTEXT         "&Programme", -1,  20, 38,  80, 15
83 DEFPUSHBUTTON "OK",          IDOK,           105,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
84 PUSHBUTTON    "Annuler",      IDCANCEL,       105, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
85 PUSHBUTTON    "Aid&e",        PM_HELP,        105, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
86 }
87
88 /* Dialog `Move' */
89
90 DIALOG_MOVE DIALOG 0, 0, 250, 65
91 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
92 CAPTION "Déplacer un programme"
93 {
94 LTEXT         "Déplacer le programme :",    -1,            5,  5,  90, 15
95 LTEXT         "",                     PM_PROGRAM,         95,  5,  90, 15
96 LTEXT         "À partir du groupe :", -1,            5, 13,  90, 15
97 LTEXT         "",                     PM_FROM_GROUP,      95, 13,  90, 15
98 LTEXT         "&Vers le groupe :",   PM_TO_GROUP_TXT,     5, 28, 140, 15
99 COMBOBOX                              PM_TO_GROUP,         5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
100 DEFPUSHBUTTON "OK",              IDOK,              185,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
101 PUSHBUTTON    "Annuler",          IDCANCEL,          185, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
102 PUSHBUTTON    "Aid&e",            PM_HELP,           185, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
103 }
104
105 /* Dialog `Copy' */
106
107 DIALOG_COPY DIALOG 0, 0, 250, 65
108 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
109 CAPTION "Copier un programme"
110 {
111 LTEXT         "Copier le programme :",    -1,            5,  5,  90, 15
112 LTEXT         "",                     PM_PROGRAM,         95,  5,  90, 15
113 LTEXT         "À partir du groupe :", -1,            5, 13,  90, 15
114 LTEXT         "",                     PM_FROM_GROUP,      95, 13,  90, 15
115 LTEXT         "&Vers le groupe :",   PM_TO_GROUP_TXT,     5, 28, 140, 15
116 COMBOBOX                              PM_TO_GROUP,         5, 38, 140, 50, WS_TABSTOP | CBS_DROPDOWNLIST
117 DEFPUSHBUTTON "OK",              IDOK,              185,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
118 PUSHBUTTON    "Annuler",          IDCANCEL,          185, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
119 PUSHBUTTON    "Aid&e",            PM_HELP,           185, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
120 }
121
122 /* Dialog `Group attributes' */
123
124 DIALOG_GROUP DIALOG 0, 0, 230, 65
125 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
126 CAPTION "Propriétés de groupe"
127 {
128 LTEXT     "&Nom :", PM_DESCRIPTION_TXT,   05, 20,  59, 10
129 EDITTEXT                            PM_DESCRIPTION,       70, 18,  90, 15, WS_TABSTOP
130 LTEXT     "&Fichier du groupe :",        PM_FILE_TXT,          05, 40,  63, 10
131 EDITTEXT                            PM_FILE,              70, 38,  90, 15, WS_TABSTOP
132 DEFPUSHBUTTON "OK",            IDOK,                165,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
133 PUSHBUTTON    "Annuler",        IDCANCEL,            165, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
134 PUSHBUTTON    "Aid&e",          PM_HELP,             165, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
135 }
136
137 /* Dialog `Program attributes' */
138
139 DIALOG_PROGRAM DIALOG 0, 0, 250, 105
140 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
141 CAPTION "Propriétés de programme"
142 {
143 LTEXT         "&Nom :",  PM_DESCRIPTION_TXT,   05, 11,  60, 10
144 EDITTEXT                                   PM_DESCRIPTION,       80, 10,  90, 15, WS_TABSTOP
145 LTEXT         "&Ligne de commande :", PM_COMMAND_LINE_TXT,  05, 26,  74, 10
146 EDITTEXT                                   PM_COMMAND_LINE,      80, 25,  90, 15, WS_TABSTOP
147 LTEXT         "Répertoire de tra&vail :",    PM_DIRECTORY_TXT,     05, 42,  74, 10
148 EDITTEXT                                   PM_DIRECTORY,         80, 40,  90, 15, WS_TABSTOP
149 LTEXT         "&Touche de raccourci :",      PM_HOT_KEY_TXT,       05, 56,  74, 10
150 EDITTEXT                                   PM_HOT_KEY,           80, 55,  90, 15, WS_TABSTOP
151 ICON          "",                          PM_ICON,              20, 72
152 CHECKBOX      "",                          PM_SYMBOL,            80, 75,  10, 10, WS_TABSTOP
153 LTEXT         "Réduire à l'&utilisation",       -1,             95, 75,  75, 10
154 DEFPUSHBUTTON "OK",                   IDOK,                185,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
155 PUSHBUTTON    "Annuler",               IDCANCEL,            185, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
156 PUSHBUTTON    "Pa&rcourir...",               PM_BROWSE,           185, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
157 PUSHBUTTON    "&Changer l'icône...", PM_OTHER_SYMBOL,     185, 65,  60, 15, WS_TABSTOP
158 PUSHBUTTON    "Aid&e",                 PM_HELP,             185, 85,  60, 15, WS_TABSTOP
159 }
160
161 /* Dialog `Symbol' */
162
163 DIALOG_SYMBOL DIALOG 0, 0, 200, 85
164 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
165 CAPTION "Changer l'icône"
166 {
167 LTEXT     "&Nom du fichier :",    PM_ICON_FILE_TXT,    5, 7,  56, 10
168 EDITTEXT                         PM_ICON_FILE,       5, 16, 124, 14, WS_TABSTOP
169 LTEXT     "Icône a&ctuelle :", PM_SYMBOL_LIST_TXT,  5, 33, 125, 10
170 COMBOBOX                         PM_SYMBOL_LIST,      5, 43, 125, 50,
171    CBS_DROPDOWNLIST | CBS_AUTOHSCROLL | CBS_OWNERDRAWFIXED | WS_TABSTOP
172 DEFPUSHBUTTON "OK",         IDOK,              135,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
173 PUSHBUTTON    "Annuler",     IDCANCEL,          135, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
174 PUSHBUTTON    "Pa&rcourir...",    PM_BROWSE,         135, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
175 PUSHBUTTON    "Aid&e",       PM_HELP,           135, 65,  60, 15, WS_TABSTOP
176 }
177
178 /* Dialog `Execute' */
179
180 DIALOG_EXECUTE DIALOG 0, 0, 200, 85
181 STYLE DS_MODALFRAME | WS_POPUP | WS_CAPTION | WS_SYSMENU
182 CAPTION "Exécuter un programme"
183 {
184 LTEXT     "&Ligne de commande :", -1,   05, 15, 120, 10
185 EDITTEXT                               PM_COMMAND, 05, 25, 120, 15, WS_TABSTOP
186 CHECKBOX      "",                      PM_SYMBOL,  05, 45,  10, 10, WS_TABSTOP
187 LTEXT         "Réduire à l'&utilisation",   -1,   18, 46, 106, 10
188 DEFPUSHBUTTON "OK",               IDOK,      135,  5,  60, 15, WS_TABSTOP
189 PUSHBUTTON    "Annuler",           IDCANCEL,  135, 25,  60, 15, WS_TABSTOP
190 PUSHBUTTON    "Pa&rcourir...",          PM_BROWSE, 135, 45,  60, 15, WS_TABSTOP
191 PUSHBUTTON    "Aid&e",             PM_HELP,   135, 65,  60, 15, WS_TABSTOP
192 }
193
194 /* Strings */
195
196 STRINGTABLE DISCARDABLE
197 {
198 IDS_PROGRAM_MANAGER,            "Gestionnaire de programmes"
199 IDS_ERROR,                      "ERREUR"
200 IDS_WARNING,                    "ATTENTION"
201 IDS_INFO,                       "Information"
202 IDS_DELETE,                     "Supprimer"
203 IDS_DELETE_GROUP_s,             "Voulez-vous supprimer le groupe « %s » ?"
204 IDS_DELETE_PROGRAM_s,           "Voulez-vous supprimer le programme « %s » ?"
205 IDS_NOT_IMPLEMENTED,            "Non implémenté"
206 IDS_FILE_READ_ERROR_s,          "Impossible d'ouvrir « %s »."
207 IDS_FILE_WRITE_ERROR_s,         "Impossible d'enregistrer « %s »."
208 IDS_GRPFILE_READ_ERROR_s,       "\
209 Impossible d'ouvrir le groupe « %s ».\n\
210 Voulez-vous que le Gestionnaire de programmes essaie\n\
211 de l'ouvrir dans les prochaines sessions ?"
212 IDS_OUT_OF_MEMORY,              "Mémoire insuffisante."
213 IDS_WINHELP_ERROR,              "Impossible d'afficher l'aide."
214 IDS_UNKNOWN_FEATURE_s,          "Caractéristique inconnue dans %s"
215 IDS_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s,     "Le fichier « %s » existe. Non écrasé."
216 IDS_SAVE_GROUP_AS_s,            "Groupe enregistré sous « %s » pour éviter l'écrasement du fichier original."
217 IDS_NO_HOT_KEY,                 "Aucun"
218 IDS_ALL_FILES,                  "Tous fichiers (*.*)"
219 IDS_PROGRAMS,                   "Programmes"
220 IDS_LIBRARIES_DLL,              "Bibliothèques (*.dll)"
221 IDS_SYMBOL_FILES,               "Icônes"
222 IDS_SYMBOLS_ICO,                "Icônes (*.ico)"
223 }
224
225 STRINGTABLE DISCARDABLE
226 {
227 IDS_LICENSE_CAPTION,            "LICENCE"
228 IDS_LICENSE,
229 "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou \
230 le modifier suivant les termes de la Licence Générale Publique Limitée GNU \
231 telle que publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 \
232 de la Licence, soit (à votre gré) toute version ultérieure.\n\
233 Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais \
234 SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de \
235 COMMERCIALISABILITÉ ou d'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez \
236 la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails.\n\
237 Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Générale Publique Limitée \
238 GNU avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la : \
239 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, \
240 MA 02110-1301, USA."
241
242 IDS_WARRANTY_CAPTION, "AUCUNE GARANTIE"
243 IDS_WARRANTY,
244 "Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais \
245 SANS AUCUNE GARANTIE : sans même la garantie implicite de \
246 COMMERCIALISABILITÉ ou d'ADÉQUATION À UN OBJECTIF PARTICULIER. Consultez \
247 la Licence Générale Publique Limitée pour plus de détails."
248 }