jscript: Handle invalid continue statements in compiler.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
52 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
61 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "אישור"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
81
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "מפיץ:"
85
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
87 msgid "Version:"
88 msgstr "גרסה:"
89
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "פרטי קשר:"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "פרטי תמיכה:"
97
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "טלפון לתמיכה:"
101
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "מידע לקריאה:"
105
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "עדכוני המוצר:"
109
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "הערות:"
113
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
117
118 #: appwiz.rc:100
119 #, fuzzy
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
130 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
131 "\n"
132 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "ה&תקנה"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
141 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
142 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
143 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
153 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
154 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "ביטול"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
169
170 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
171 msgid "Applications"
172 msgstr "יישומים"
173
174 #: appwiz.rc:32
175 msgid ""
176 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
177 "entry for this program from the registry?"
178 msgstr ""
179 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
180 "מרישום המערכת?"
181
182 #: appwiz.rc:33
183 msgid "Not specified"
184 msgstr "לא מוגדר"
185
186 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
187 msgid "Name"
188 msgstr "שם"
189
190 #: appwiz.rc:36
191 msgid "Publisher"
192 msgstr "מפיץ"
193
194 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
195 msgid "Version"
196 msgstr "גרסה"
197
198 #: appwiz.rc:38
199 msgid "Installation programs"
200 msgstr "תכניות התקנה"
201
202 #: appwiz.rc:39
203 msgid "Programs (*.exe)"
204 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
205
206 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
207 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
208 msgid "All files (*.*)"
209 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
210
211 #: appwiz.rc:43
212 msgid "&Modify/Remove"
213 msgstr "&שינוי/הסרה"
214
215 #: appwiz.rc:48
216 msgid "Downloading..."
217 msgstr "הורדה..."
218
219 #: appwiz.rc:49
220 msgid "Installing..."
221 msgstr "התקנה..."
222
223 #: appwiz.rc:50
224 msgid ""
225 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
226 "file."
227 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
228
229 #: avifil32.rc:39
230 msgid "Compress options"
231 msgstr "אפשרויות דחיסה"
232
233 #: avifil32.rc:42
234 msgid "&Choose a stream:"
235 msgstr "&בחירת תזרים:"
236
237 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
238 msgid "&Options..."
239 msgstr "&אפשרויות..."
240
241 #: avifil32.rc:46
242 msgid "&Interleave every"
243 msgstr "&קטיעה בכול"
244
245 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
246 msgid "frames"
247 msgstr "שקופיות"
248
249 #: avifil32.rc:49
250 msgid "Current format:"
251 msgstr "המבנה הנוכחי:"
252
253 #: avifil32.rc:27
254 msgid "Waveform: %s"
255 msgstr "Waveform: %s"
256
257 #: avifil32.rc:28
258 msgid "Waveform"
259 msgstr "Waveform"
260
261 #: avifil32.rc:29
262 msgid "All multimedia files"
263 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
264
265 #: avifil32.rc:31
266 msgid "video"
267 msgstr "וידאו"
268
269 #: avifil32.rc:32
270 msgid "audio"
271 msgstr "שמע"
272
273 #: avifil32.rc:33
274 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
275 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
276
277 #: avifil32.rc:34
278 msgid "uncompressed"
279 msgstr "ללא דחיסה"
280
281 #: browseui.rc:25
282 msgid "Canceling..."
283 msgstr "בהליכי ביטול..."
284
285 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
286 msgid "Properties for %s"
287 msgstr "מאפיינים עבור %s"
288
289 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
290 msgid "&Apply"
291 msgstr "ה&חלה"
292
293 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
294 msgid "Help"
295 msgstr "עזרה"
296
297 #: comctl32.rc:62
298 msgid "Wizard"
299 msgstr "Wizard"
300
301 #: comctl32.rc:65
302 msgid "< &Back"
303 msgstr "< ה&קודם"
304
305 #: comctl32.rc:66
306 msgid "&Next >"
307 msgstr "ה&בא >"
308
309 #: comctl32.rc:67
310 msgid "Finish"
311 msgstr "סיום"
312
313 #: comctl32.rc:78
314 msgid "Customize Toolbar"
315 msgstr "התאמת סרגל כלים"
316
317 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
318 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
319 msgid "&Close"
320 msgstr "&סגירה"
321
322 #: comctl32.rc:82
323 msgid "R&eset"
324 msgstr "&איפוס"
325
326 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
327 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
328 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
329 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
330 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
331 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
332 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
333 msgid "&Help"
334 msgstr "ע&זרה"
335
336 #: comctl32.rc:84
337 msgid "Move &Up"
338 msgstr "הזזה למ&עלה"
339
340 #: comctl32.rc:85
341 msgid "Move &Down"
342 msgstr "הזזה למ&טה"
343
344 #: comctl32.rc:86
345 msgid "A&vailable buttons:"
346 msgstr "לחצנים &זמינים:"
347
348 #: comctl32.rc:88
349 msgid "&Add ->"
350 msgstr "הוס&פה ->"
351
352 #: comctl32.rc:89
353 msgid "<- &Remove"
354 msgstr "<- ה&סרה"
355
356 #: comctl32.rc:90
357 msgid "&Toolbar buttons:"
358 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
359
360 #: comctl32.rc:39
361 msgid "Separator"
362 msgstr "מפריד"
363
364 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
365 msgctxt "hotkey"
366 msgid "None"
367 msgstr "ללא"
368
369 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
370 #: wordpad.rc:169
371 msgid "Close"
372 msgstr "סגירה"
373
374 #: comctl32.rc:33
375 msgid "Today:"
376 msgstr "היום:"
377
378 #: comctl32.rc:34
379 msgid "Go to today"
380 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
381
382 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
383 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
384 msgid "Open"
385 msgstr "פתיחה"
386
387 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
388 msgid "File &Name:"
389 msgstr "&שם הקובץ:"
390
391 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
392 msgid "&Directories:"
393 msgstr "&תיקיות:"
394
395 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
396 msgid "List Files of &Type:"
397 msgstr "הצגת קבצים מ&סוג:"
398
399 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
400 msgid "Dri&ves:"
401 msgstr "&כוננים:"
402
403 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
404 msgid "&Read Only"
405 msgstr "&קריאה בלבד"
406
407 #: comdlg32.rc:187
408 msgid "Save As..."
409 msgstr "שמירה בשם..."
410
411 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:155
412 msgid "Save As"
413 msgstr "שמירה בשם"
414
415 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
416 #: wordpad.rc:162
417 msgid "Print"
418 msgstr "הדפסה"
419
420 #: comdlg32.rc:212
421 msgid "Printer:"
422 msgstr "מדפסת:"
423
424 #: comdlg32.rc:214 comdlg32.rc:391
425 msgid "Print range"
426 msgstr "טווח ההדפסה"
427
428 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
429 msgid "&All"
430 msgstr "ה&כול"
431
432 #: comdlg32.rc:216
433 msgid "S&election"
434 msgstr "&בחירה"
435
436 #: comdlg32.rc:217
437 msgid "&Pages"
438 msgstr "&עמודים"
439
440 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
441 msgid "&Setup"
442 msgstr "ה&גדרה"
443
444 #: comdlg32.rc:221
445 msgid "&From:"
446 msgstr "&מ־:"
447
448 #: comdlg32.rc:222
449 msgid "&To:"
450 msgstr "&עד:"
451
452 #: comdlg32.rc:223
453 msgid "Print &Quality:"
454 msgstr "&איכות ההדפסה:"
455
456 #: comdlg32.rc:225
457 msgid "Print to Fi&le"
458 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
459
460 #: comdlg32.rc:226
461 msgid "Condensed"
462 msgstr "דחוס"
463
464 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
465 msgid "Print Setup"
466 msgstr "הגדרות הדפסה"
467
468 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
469 msgid "Printer"
470 msgstr "מדפסת"
471
472 #: comdlg32.rc:236
473 msgid "&Default Printer"
474 msgstr "מדפסת &בררת המחדל"
475
476 #: comdlg32.rc:237
477 msgid "[none]"
478 msgstr "[ללא]"
479
480 #: comdlg32.rc:238
481 msgid "Specific &Printer"
482 msgstr "מדפסת מ&סוימת"
483
484 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
485 msgid "Orientation"
486 msgstr "כיווניות"
487
488 #: comdlg32.rc:244
489 msgid "Po&rtrait"
490 msgstr "ל&אורך"
491
492 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
493 msgid "&Landscape"
494 msgstr "ל&רוחב"
495
496 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
497 msgid "Paper"
498 msgstr "נייר"
499
500 #: comdlg32.rc:249
501 msgid "Si&ze"
502 msgstr "&גודל"
503
504 #: comdlg32.rc:250
505 msgid "&Source"
506 msgstr "מ&קור"
507
508 #: comdlg32.rc:258
509 msgid "Font"
510 msgstr "גופן"
511
512 #: comdlg32.rc:261
513 msgid "&Font:"
514 msgstr "&גופן:"
515
516 #: comdlg32.rc:264
517 msgid "Font St&yle:"
518 msgstr "&סגנון הגופן:"
519
520 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
521 msgid "&Size:"
522 msgstr "&גודל:"
523
524 #: comdlg32.rc:274
525 msgid "Effects"
526 msgstr "אפקטים"
527
528 #: comdlg32.rc:275
529 msgid "Stri&keout"
530 msgstr "קו חו&צה"
531
532 #: comdlg32.rc:276
533 msgid "&Underline"
534 msgstr "קו &תחתי"
535
536 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
537 msgid "&Color:"
538 msgstr "&צבע:"
539
540 #: comdlg32.rc:280
541 msgid "Sample"
542 msgstr "דוגמה"
543
544 #: comdlg32.rc:281
545 msgid "AaBbYyZz"
546 msgstr "AaBbYyZzנסשת"
547
548 #: comdlg32.rc:282
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "&כתב:"
551
552 #: comdlg32.rc:290
553 msgid "Color"
554 msgstr "צבע"
555
556 #: comdlg32.rc:293
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "צבעים &בסיסיים:"
559
560 #: comdlg32.rc:294
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "צבעים &מותאמים אישית:"
563
564 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "צבע |  א&חיד"
567
568 #: comdlg32.rc:296
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&אדום:"
571
572 #: comdlg32.rc:298
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&ירוק:"
575
576 #: comdlg32.rc:300
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "&כחול:"
579
580 #: comdlg32.rc:302
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&גוון:"
583
584 #: comdlg32.rc:304
585 msgid "&Sat:"
586 msgstr "&רוויה:"
587
588 #: comdlg32.rc:306
589 msgid "&Lum:"
590 msgstr "א&ור:"
591
592 #: comdlg32.rc:316
593 msgid "&Add to Custom Colors"
594 msgstr "הו&ספה לצבעים המותאמים אישית"
595
596 #: comdlg32.rc:317
597 msgid "&Define Custom Colors >>"
598 msgstr "הגדרת  צבעים &מותאמים אישית >>"
599
600 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
601 msgid "Find"
602 msgstr "חיפוש"
603
604 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
605 msgid "Fi&nd What:"
606 msgstr "חיפוש &אחר מה:"
607
608 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
609 msgid "Match &Whole Word Only"
610 msgstr "התאמת מילים &שלמות בלבד"
611
612 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
613 msgid "Match &Case"
614 msgstr "התאמת &רשיות"
615
616 #: comdlg32.rc:331
617 msgid "Direction"
618 msgstr "כיוון"
619
620 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
621 msgid "&Up"
622 msgstr "למ&עלה"
623
624 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
625 msgid "&Down"
626 msgstr "למ&טה"
627
628 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
629 msgid "&Find Next"
630 msgstr "חיפוש ה&בא"
631
632 #: comdlg32.rc:343
633 msgid "Replace"
634 msgstr "החלפה"
635
636 #: comdlg32.rc:348
637 msgid "Re&place With:"
638 msgstr "הח&לפה ב־:"
639
640 #: comdlg32.rc:354
641 msgid "&Replace"
642 msgstr "ה&חלפה"
643
644 #: comdlg32.rc:355
645 msgid "Replace &All"
646 msgstr "החלפת ה&כול"
647
648 #: comdlg32.rc:372
649 msgid "Print to fi&le"
650 msgstr "הדפסה ל&קובץ"
651
652 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
653 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
654 msgid "&Properties"
655 msgstr "מ&אפיינים"
656
657 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
658 msgid "&Name:"
659 msgstr "&שם:"
660
661 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
662 msgid "Status:"
663 msgstr "מצב:"
664
665 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
666 msgid "Type:"
667 msgstr "סוג:"
668
669 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
670 msgid "Where:"
671 msgstr "היכן:"
672
673 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
674 msgid "Comment:"
675 msgstr "הערה:"
676
677 #: comdlg32.rc:385
678 msgid "Copies"
679 msgstr "עותקים"
680
681 #: comdlg32.rc:386
682 msgid "Number of &copies:"
683 msgstr "מספר ה&עותקים:"
684
685 #: comdlg32.rc:388
686 msgid "C&ollate"
687 msgstr "&איסוף"
688
689 #: comdlg32.rc:393
690 msgid "Pa&ges"
691 msgstr "&עמודים"
692
693 #: comdlg32.rc:394
694 msgid "&Selection"
695 msgstr "&בחירה"
696
697 #: comdlg32.rc:397
698 msgid "&from:"
699 msgstr "&מ־:"
700
701 #: comdlg32.rc:398
702 msgid "&to:"
703 msgstr "&עד:"
704
705 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
706 msgid "Si&ze:"
707 msgstr "&גודל:"
708
709 #: comdlg32.rc:426
710 msgid "&Source:"
711 msgstr "מ&קור:"
712
713 #: comdlg32.rc:431
714 msgid "P&ortrait"
715 msgstr "ל&אורך"
716
717 #: comdlg32.rc:432
718 msgid "L&andscape"
719 msgstr "ל&רוחב"
720
721 #: comdlg32.rc:437
722 msgid "Setup Page"
723 msgstr "הגדרת עמוד"
724
725 #: comdlg32.rc:446
726 msgid "&Tray:"
727 msgstr "מ&גש:"
728
729 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
730 msgid "&Portrait"
731 msgstr "ל&אורך"
732
733 #: comdlg32.rc:451
734 msgid "Borders"
735 msgstr "גבולות"
736
737 #: comdlg32.rc:452
738 msgid "L&eft:"
739 msgstr "&שמאליים:"
740
741 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
742 msgid "&Right:"
743 msgstr "&ימניים:"
744
745 #: comdlg32.rc:456
746 msgid "T&op:"
747 msgstr "&עליונים:"
748
749 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
750 msgid "&Bottom:"
751 msgstr "&תחתונים:"
752
753 #: comdlg32.rc:462
754 msgid "P&rinter..."
755 msgstr "מ&דפסת..."
756
757 #: comdlg32.rc:470
758 msgid "Look &in:"
759 msgstr "&חיפוש תחת:"
760
761 #: comdlg32.rc:476
762 msgid "File &name:"
763 msgstr "&שם הקובץ:"
764
765 #: comdlg32.rc:479
766 msgid "Files of &type:"
767 msgstr "קבצים מ&סוג:"
768
769 #: comdlg32.rc:482
770 msgid "Open as &read-only"
771 msgstr "פתיחה לקריאה &בלבד"
772
773 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
774 msgid "&Open"
775 msgstr "&פתיחה"
776
777 #: comdlg32.rc:495
778 #, fuzzy
779 msgid "File name:"
780 msgstr "&שם הקובץ:"
781
782 #: comdlg32.rc:498
783 #, fuzzy
784 msgid "Files of type:"
785 msgstr "קבצים מ&סוג:"
786
787 #: comdlg32.rc:29
788 msgid "&About FolderPicker Test"
789 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
790
791 #: comdlg32.rc:30
792 msgid "Document Folders"
793 msgstr "תיקיות מסמכים"
794
795 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
796 msgid "My Documents"
797 msgstr "המסמכים שלי"
798
799 #: comdlg32.rc:32
800 msgid "My Favorites"
801 msgstr "המועדפים שלי"
802
803 #: comdlg32.rc:33
804 msgid "System Path"
805 msgstr "נתיב המערכת"
806
807 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
808 msgctxt "display name"
809 msgid "Desktop"
810 msgstr "שולחן העבודה"
811
812 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
813 msgid "Fonts"
814 msgstr "גופנים"
815
816 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
817 msgid "My Computer"
818 msgstr "המחשב שלי"
819
820 #: comdlg32.rc:41
821 msgid "System Folders"
822 msgstr "תיקיות המערכת"
823
824 #: comdlg32.rc:42
825 msgid "Local Hard Drives"
826 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
827
828 #: comdlg32.rc:43
829 msgid "File not found"
830 msgstr "הקובץ לא נמצא"
831
832 #: comdlg32.rc:44
833 msgid "Please verify that the correct file name was given"
834 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
835
836 #: comdlg32.rc:45
837 msgid ""
838 "File does not exist.\n"
839 "Do you want to create file?"
840 msgstr ""
841 "הקובץ אינו קיים.\n"
842 "האם ברצונך ליצור אותו?"
843
844 #: comdlg32.rc:46
845 msgid ""
846 "File already exists.\n"
847 "Do you want to replace it?"
848 msgstr ""
849 "הקובץ כבר קיים.\n"
850 "האם ברצונך להחליף אותו?"
851
852 #: comdlg32.rc:47
853 msgid "Invalid character(s) in path"
854 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
855
856 #: comdlg32.rc:48
857 msgid ""
858 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
859 "                          / : < > |"
860 msgstr ""
861 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
862 "                          / : < > |"
863
864 #: comdlg32.rc:49
865 msgid "Path does not exist"
866 msgstr "הנתיב אינו קיים"
867
868 #: comdlg32.rc:50
869 msgid "File does not exist"
870 msgstr "הקובץ אינו קיים"
871
872 #: comdlg32.rc:55
873 msgid "Up One Level"
874 msgstr "רמה אחת למעלה"
875
876 #: comdlg32.rc:56
877 msgid "Create New Folder"
878 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
879
880 #: comdlg32.rc:57
881 msgid "List"
882 msgstr "רשימה"
883
884 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
885 msgid "Details"
886 msgstr "פרטים"
887
888 #: comdlg32.rc:59
889 msgid "Browse to Desktop"
890 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
891
892 #: comdlg32.rc:123
893 msgid "Regular"
894 msgstr "רגיל"
895
896 #: comdlg32.rc:124
897 msgid "Bold"
898 msgstr "מודגש"
899
900 #: comdlg32.rc:125
901 msgid "Italic"
902 msgstr "נטוי"
903
904 #: comdlg32.rc:126
905 msgid "Bold Italic"
906 msgstr "מודגש ונטוי"
907
908 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
909 msgid "Black"
910 msgstr "שחור"
911
912 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
913 msgid "Maroon"
914 msgstr "אדום עז"
915
916 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
917 msgid "Green"
918 msgstr "ירוק"
919
920 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
921 msgid "Olive"
922 msgstr "זית"
923
924 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
925 msgid "Navy"
926 msgstr "כחול כהה"
927
928 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
929 msgid "Purple"
930 msgstr "סגול"
931
932 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
933 msgid "Teal"
934 msgstr "כחול ים"
935
936 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
937 msgid "Gray"
938 msgstr "אפור"
939
940 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
941 msgid "Silver"
942 msgstr "כסוף"
943
944 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
945 msgid "Red"
946 msgstr "אדום"
947
948 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
949 msgid "Lime"
950 msgstr "ירקרק"
951
952 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
953 msgid "Yellow"
954 msgstr "צהוב"
955
956 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
957 msgid "Blue"
958 msgstr "כחול"
959
960 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
961 msgid "Fuchsia"
962 msgstr "פוקסיה"
963
964 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
965 msgid "Aqua"
966 msgstr "תכלת"
967
968 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
969 msgid "White"
970 msgstr "לבן"
971
972 #: comdlg32.rc:66
973 msgid "Unreadable Entry"
974 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
975
976 #: comdlg32.rc:68
977 #, fuzzy
978 msgid ""
979 "This value does not lie within the page range.\n"
980 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
981 msgstr ""
982 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
983 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
984
985 #: comdlg32.rc:70
986 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
987 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
988
989 #: comdlg32.rc:72
990 msgid ""
991 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
992 "Please reenter margins."
993 msgstr ""
994 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
995 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
996
997 #: comdlg32.rc:74
998 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
999 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
1000
1001 #: comdlg32.rc:76
1002 msgid ""
1003 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1004 "Please enter a value between 1 and %d."
1005 msgstr ""
1006 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
1007 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
1008
1009 #: comdlg32.rc:77
1010 msgid "A printer error occurred."
1011 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
1012
1013 #: comdlg32.rc:78
1014 msgid "No default printer defined."
1015 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
1016
1017 #: comdlg32.rc:79
1018 msgid "Cannot find the printer."
1019 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
1020
1021 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1022 msgid "Out of memory."
1023 msgstr "הזיכרון אזל."
1024
1025 #: comdlg32.rc:81
1026 msgid "An error occurred."
1027 msgstr "אירעה שגיאה."
1028
1029 #: comdlg32.rc:82
1030 msgid "Unknown printer driver."
1031 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
1032
1033 #: comdlg32.rc:85
1034 msgid ""
1035 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1036 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1037 msgstr ""
1038 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
1039 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
1040
1041 #: comdlg32.rc:151
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1044 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
1045
1046 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1047 msgid "&Save"
1048 msgstr "&שמירה"
1049
1050 #: comdlg32.rc:153
1051 msgid "Save &in:"
1052 msgstr "שמירה &תחת:"
1053
1054 #: comdlg32.rc:154
1055 msgid "Save"
1056 msgstr "שמירה"
1057
1058 #: comdlg32.rc:156
1059 msgid "Open File"
1060 msgstr "פתיחת קובץ"
1061
1062 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1063 msgid "Ready"
1064 msgstr "מוכן"
1065
1066 #: comdlg32.rc:94
1067 msgid "Paused; "
1068 msgstr "מושהית; "
1069
1070 #: comdlg32.rc:95
1071 msgid "Error; "
1072 msgstr "שגיאה; "
1073
1074 #: comdlg32.rc:96
1075 msgid "Pending deletion; "
1076 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
1077
1078 #: comdlg32.rc:97
1079 msgid "Paper jam; "
1080 msgstr "מעצור נייר; "
1081
1082 #: comdlg32.rc:98
1083 msgid "Out of paper; "
1084 msgstr "נגמר הנייר; "
1085
1086 #: comdlg32.rc:99
1087 msgid "Feed paper manual; "
1088 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
1089
1090 #: comdlg32.rc:100
1091 msgid "Paper problem; "
1092 msgstr "בעיית נייר; "
1093
1094 #: comdlg32.rc:101
1095 msgid "Printer offline; "
1096 msgstr "המדפסת מנותקת; "
1097
1098 #: comdlg32.rc:102
1099 msgid "I/O Active; "
1100 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
1101
1102 #: comdlg32.rc:103
1103 msgid "Busy; "
1104 msgstr "עסוקה; "
1105
1106 #: comdlg32.rc:104
1107 msgid "Printing; "
1108 msgstr "בהדפסה; "
1109
1110 #: comdlg32.rc:105
1111 msgid "Output tray is full; "
1112 msgstr "מגש הפלט מלא; "
1113
1114 #: comdlg32.rc:106
1115 msgid "Not available; "
1116 msgstr "לא זמינה; "
1117
1118 #: comdlg32.rc:107
1119 msgid "Waiting; "
1120 msgstr "בהמתנה; "
1121
1122 #: comdlg32.rc:108
1123 msgid "Processing; "
1124 msgstr "מעבדת; "
1125
1126 #: comdlg32.rc:109
1127 msgid "Initialising; "
1128 msgstr "מופעלת; "
1129
1130 #: comdlg32.rc:110
1131 msgid "Warming up; "
1132 msgstr "מתחממת; "
1133
1134 #: comdlg32.rc:111
1135 msgid "Toner low; "
1136 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
1137
1138 #: comdlg32.rc:112
1139 msgid "No toner; "
1140 msgstr "אין כרית דיו; "
1141
1142 #: comdlg32.rc:113
1143 msgid "Page punt; "
1144 msgstr "הרצת עמוד; "
1145
1146 #: comdlg32.rc:114
1147 msgid "Interrupted by user; "
1148 msgstr "המשתמש הפריע; "
1149
1150 #: comdlg32.rc:115
1151 msgid "Out of memory; "
1152 msgstr "הזיכרון אזל; "
1153
1154 #: comdlg32.rc:116
1155 msgid "The printer door is open; "
1156 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
1157
1158 #: comdlg32.rc:117
1159 msgid "Print server unknown; "
1160 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
1161
1162 #: comdlg32.rc:118
1163 msgid "Power save mode; "
1164 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
1165
1166 #: comdlg32.rc:87
1167 msgid "Default Printer; "
1168 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
1169
1170 #: comdlg32.rc:88
1171 msgid "There are %d documents in the queue"
1172 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
1173
1174 #: comdlg32.rc:89
1175 msgid "Margins [inches]"
1176 msgstr "שוליים [אינטשים]"
1177
1178 #: comdlg32.rc:90
1179 msgid "Margins [mm]"
1180 msgstr "שוליים [מ״מ]"
1181
1182 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1183 msgctxt "unit: millimeters"
1184 msgid "mm"
1185 msgstr "מ״מ"
1186
1187 #: credui.rc:42
1188 msgid "&User name:"
1189 msgstr "&שם המשתמש:"
1190
1191 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1192 msgid "&Password:"
1193 msgstr "&ססמה:"
1194
1195 #: credui.rc:47
1196 msgid "&Remember my password"
1197 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
1198
1199 #: credui.rc:27
1200 msgid "Connect to %s"
1201 msgstr "התחברות אל %s"
1202
1203 #: credui.rc:28
1204 msgid "Connecting to %s"
1205 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
1206
1207 #: credui.rc:29
1208 msgid "Logon unsuccessful"
1209 msgstr "הכניסה נכשלה"
1210
1211 #: credui.rc:30
1212 msgid ""
1213 "Make sure that your user name\n"
1214 "and password are correct."
1215 msgstr ""
1216 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
1217 "והססמה שלך נכונים."
1218
1219 #: credui.rc:32
1220 msgid ""
1221 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1222 "\n"
1223 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1224 "entering your password."
1225 msgstr ""
1226 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
1227 "\n"
1228 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
1229 "הזנת הססמה שלך."
1230
1231 #: credui.rc:31
1232 msgid "Caps Lock is On"
1233 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
1234
1235 #: crypt32.rc:27
1236 msgid "Authority Key Identifier"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:28
1240 msgid "Key Attributes"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:29
1244 msgid "Key Usage Restriction"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:30
1248 msgid "Subject Alternative Name"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:31
1252 msgid "Issuer Alternative Name"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:32
1256 msgid "Basic Constraints"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:33
1260 msgid "Key Usage"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:34
1264 msgid "Certificate Policies"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:35
1268 msgid "Subject Key Identifier"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:36
1272 msgid "CRL Reason Code"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:37
1276 msgid "CRL Distribution Points"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:38
1280 msgid "Enhanced Key Usage"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:39
1284 msgid "Authority Information Access"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:40
1288 msgid "Certificate Extensions"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:41
1292 msgid "Next Update Location"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:42
1296 msgid "Yes or No Trust"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:43
1300 msgid "Email Address"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:44
1304 msgid "Unstructured Name"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:45
1308 msgid "Content Type"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:46
1312 msgid "Message Digest"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:47
1316 msgid "Signing Time"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:48
1320 msgid "Counter Sign"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:49
1324 msgid "Challenge Password"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:50
1328 msgid "Unstructured Address"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:51
1332 msgid "S/MIME Capabilities"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:52
1336 msgid "Prefer Signed Data"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1340 #, fuzzy
1341 msgctxt "Certification Practice Statement"
1342 msgid "CPS"
1343 msgstr "שימוש במעבד"
1344
1345 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1346 msgid "User Notice"
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt32.rc:55
1350 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:56
1354 msgid "Certification Authority Issuer"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:57
1358 msgid "Certification Template Name"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:58
1362 msgid "Certificate Type"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:59
1366 msgid "Certificate Manifold"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:60
1370 msgid "Netscape Cert Type"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:61
1374 msgid "Netscape Base URL"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:62
1378 msgid "Netscape Revocation URL"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:63
1382 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:64
1386 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:65
1390 msgid "Netscape CA Policy URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:66
1394 msgid "Netscape SSL ServerName"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:67
1398 msgid "Netscape Comment"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:68
1402 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:69
1406 msgid "SpcFinancialCriteria"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:70
1410 msgid "SpcMinimalCriteria"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:71
1414 msgid "Country/Region"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:72
1418 msgid "Organization"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:73
1422 msgid "Organizational Unit"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:74
1426 msgid "Common Name"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:75
1430 msgid "Locality"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:76
1434 msgid "State or Province"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:77
1438 msgid "Title"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:78
1442 msgid "Given Name"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:79
1446 msgid "Initials"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:80
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Surname"
1452 msgstr "שם משתמש"
1453
1454 #: crypt32.rc:81
1455 msgid "Domain Component"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:82
1459 msgid "Street Address"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:83
1463 msgid "Serial Number"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:84
1467 msgid "CA Version"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:85
1471 msgid "Cross CA Version"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:86
1475 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:87
1479 msgid "Principal Name"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:88
1483 msgid "Windows Product Update"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:89
1487 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:90
1491 msgid "OS Version"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:91
1495 msgid "Enrollment CSP"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:92
1499 msgid "CRL Number"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:93
1503 msgid "Delta CRL Indicator"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:94
1507 msgid "Issuing Distribution Point"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:95
1511 msgid "Freshest CRL"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:96
1515 msgid "Name Constraints"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:97
1519 msgid "Policy Mappings"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:98
1523 msgid "Policy Constraints"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:99
1527 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:100
1531 msgid "Application Policies"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:101
1535 msgid "Application Policy Mappings"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:102
1539 msgid "Application Policy Constraints"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:103
1543 msgid "CMC Data"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:104
1547 msgid "CMC Response"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:105
1551 msgid "Unsigned CMC Request"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:106
1555 msgid "CMC Status Info"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:107
1559 msgid "CMC Extensions"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:108
1563 msgid "CMC Attributes"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:109
1567 msgid "PKCS 7 Data"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:110
1571 msgid "PKCS 7 Signed"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:111
1575 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:112
1579 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:113
1583 msgid "PKCS 7 Digested"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:114
1587 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:115
1591 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:116
1595 msgid "Virtual Base CRL Number"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:117
1599 msgid "Next CRL Publish"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:118
1603 msgid "CA Encryption Certificate"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1607 msgid "Key Recovery Agent"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:120
1611 msgid "Certificate Template Information"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:121
1615 msgid "Enterprise Root OID"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:122
1619 msgid "Dummy Signer"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:123
1623 msgid "Encrypted Private Key"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:124
1627 msgid "Published CRL Locations"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:125
1631 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:126
1635 msgid "Transaction Id"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:127
1639 msgid "Sender Nonce"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:128
1643 msgid "Recipient Nonce"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:129
1647 msgid "Reg Info"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:130
1651 msgid "Get Certificate"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:131
1655 msgid "Get CRL"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:132
1659 msgid "Revoke Request"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:133
1663 msgid "Query Pending"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1667 msgid "Certificate Trust List"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:135
1671 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:136
1675 msgid "Private Key Usage Period"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:137
1679 msgid "Client Information"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:138
1683 msgid "Server Authentication"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:139
1687 msgid "Client Authentication"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:140
1691 msgid "Code Signing"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:141
1695 msgid "Secure Email"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:142
1699 msgid "Time Stamping"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:143
1703 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:144
1707 msgid "Microsoft Time Stamping"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:145
1711 msgid "IP security end system"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:146
1715 msgid "IP security tunnel termination"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:147
1719 msgid "IP security user"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:148
1723 msgid "Encrypting File System"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1727 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1731 msgid "Windows System Component Verification"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1735 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1739 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1743 msgid "Key Pack Licenses"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1747 msgid "License Server Verification"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1751 msgid "Smart Card Logon"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1755 msgid "Digital Rights"
1756 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1757
1758 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1759 msgid "Qualified Subordination"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1763 msgid "Key Recovery"
1764 msgstr "שחזור מפתח"
1765
1766 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1767 msgid "Document Signing"
1768 msgstr "חתימת מסמכים"
1769
1770 #: crypt32.rc:160
1771 msgid "IP security IKE intermediate"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1775 msgid "File Recovery"
1776 msgstr "שחזור קובץ"
1777
1778 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1779 msgid "Root List Signer"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:163
1783 msgid "All application policies"
1784 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1785
1786 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1787 msgid "Directory Service Email Replication"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1791 msgid "Certificate Request Agent"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1795 msgid "Lifetime Signing"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:167
1799 msgid "All issuance policies"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:172
1803 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:173
1807 msgid "Personal"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:174
1811 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:175
1815 msgid "Other People"
1816 msgstr "אנשים אחרים"
1817
1818 #: crypt32.rc:176
1819 msgid "Trusted Publishers"
1820 msgstr "מפיצים מהימנים"
1821
1822 #: crypt32.rc:177
1823 msgid "Untrusted Certificates"
1824 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1825
1826 #: crypt32.rc:182
1827 msgid "KeyID="
1828 msgstr "KeyID="
1829
1830 #: crypt32.rc:183
1831 msgid "Certificate Issuer"
1832 msgstr "מנפיק האישור"
1833
1834 #: crypt32.rc:184
1835 msgid "Certificate Serial Number="
1836 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1837
1838 #: crypt32.rc:185
1839 msgid "Other Name="
1840 msgstr "שם אחר="
1841
1842 #: crypt32.rc:186
1843 msgid "Email Address="
1844 msgstr "כתובת דוא״ל="
1845
1846 #: crypt32.rc:187
1847 msgid "DNS Name="
1848 msgstr "שם ה־DNS="
1849
1850 #: crypt32.rc:188
1851 msgid "Directory Address"
1852 msgstr "כתובת הספרייה"
1853
1854 #: crypt32.rc:189
1855 msgid "URL="
1856 msgstr "כתובת="
1857
1858 #: crypt32.rc:190
1859 msgid "IP Address="
1860 msgstr "כתובת IP="
1861
1862 #: crypt32.rc:191
1863 msgid "Mask="
1864 msgstr "מסכה="
1865
1866 #: crypt32.rc:192
1867 msgid "Registered ID="
1868 msgstr "מזהה רשום="
1869
1870 #: crypt32.rc:193
1871 msgid "Unknown Key Usage"
1872 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1873
1874 #: crypt32.rc:194
1875 msgid "Subject Type="
1876 msgstr "סוג המקבל="
1877
1878 #: crypt32.rc:195
1879 #, fuzzy
1880 msgctxt "Certificate Authority"
1881 msgid "CA"
1882 msgstr "A"
1883
1884 #: crypt32.rc:196
1885 msgid "End Entity"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:197
1889 msgid "Path Length Constraint="
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:198
1893 msgctxt "path length"
1894 msgid "None"
1895 msgstr "ללא"
1896
1897 #: crypt32.rc:199
1898 msgid "Information Not Available"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:200
1902 msgid "Authority Info Access"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:201
1906 msgid "Access Method="
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:202
1910 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1911 msgid "OCSP"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: crypt32.rc:203
1915 msgid "CA Issuers"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: crypt32.rc:204
1919 msgid "Unknown Access Method"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: crypt32.rc:205
1923 msgid "Alternative Name"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: crypt32.rc:206
1927 msgid "CRL Distribution Point"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: crypt32.rc:207
1931 msgid "Distribution Point Name"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: crypt32.rc:208
1935 msgid "Full Name"
1936 msgstr "שם מלא"
1937
1938 #: crypt32.rc:209
1939 msgid "RDN Name"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: crypt32.rc:210
1943 msgid "CRL Reason="
1944 msgstr ""
1945
1946 #: crypt32.rc:211
1947 msgid "CRL Issuer"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: crypt32.rc:212
1951 msgid "Key Compromise"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: crypt32.rc:213
1955 msgid "CA Compromise"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: crypt32.rc:214
1959 msgid "Affiliation Changed"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: crypt32.rc:215
1963 msgid "Superseded"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: crypt32.rc:216
1967 msgid "Operation Ceased"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: crypt32.rc:217
1971 msgid "Certificate Hold"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: crypt32.rc:218
1975 msgid "Financial Information="
1976 msgstr ""
1977
1978 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1979 msgid "Available"
1980 msgstr "זמין"
1981
1982 #: crypt32.rc:220
1983 msgid "Not Available"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: crypt32.rc:221
1987 msgid "Meets Criteria="
1988 msgstr ""
1989
1990 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1991 msgid "Yes"
1992 msgstr "כן"
1993
1994 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1995 msgid "No"
1996 msgstr "לא"
1997
1998 #: crypt32.rc:224
1999 msgid "Digital Signature"
2000 msgstr "חתימה דיגיטלית"
2001
2002 #: crypt32.rc:225
2003 msgid "Non-Repudiation"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: crypt32.rc:226
2007 msgid "Key Encipherment"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: crypt32.rc:227
2011 msgid "Data Encipherment"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: crypt32.rc:228
2015 msgid "Key Agreement"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: crypt32.rc:229
2019 msgid "Certificate Signing"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: crypt32.rc:230
2023 msgid "Off-line CRL Signing"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: crypt32.rc:231
2027 msgid "CRL Signing"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: crypt32.rc:232
2031 msgid "Encipher Only"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: crypt32.rc:233
2035 msgid "Decipher Only"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: crypt32.rc:234
2039 msgid "SSL Client Authentication"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: crypt32.rc:235
2043 msgid "SSL Server Authentication"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: crypt32.rc:236
2047 msgid "S/MIME"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: crypt32.rc:237
2051 msgid "Signature"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: crypt32.rc:238
2055 msgid "SSL CA"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: crypt32.rc:239
2059 msgid "S/MIME CA"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: crypt32.rc:240
2063 msgid "Signature CA"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:27
2067 msgid "Certificate Policy"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:28
2071 msgid "Policy Identifier: "
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptdlg.rc:29
2075 msgid "Policy Qualifier Info"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: cryptdlg.rc:30
2079 msgid "Policy Qualifier Id="
2080 msgstr ""
2081
2082 #: cryptdlg.rc:33
2083 msgid "Qualifier"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptdlg.rc:34
2087 msgid "Notice Reference"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptdlg.rc:35
2091 msgid "Organization="
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptdlg.rc:36
2095 msgid "Notice Number="
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptdlg.rc:37
2099 msgid "Notice Text="
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2103 msgid "General"
2104 msgstr "כללי"
2105
2106 #: cryptui.rc:188
2107 #, fuzzy
2108 msgid "&Install Certificate..."
2109 msgstr "אישורים..."
2110
2111 #: cryptui.rc:189
2112 msgid "Issuer &Statement"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: cryptui.rc:197
2116 #, fuzzy
2117 msgid "&Show:"
2118 msgstr "הצגה"
2119
2120 #: cryptui.rc:202
2121 #, fuzzy
2122 msgid "&Edit Properties..."
2123 msgstr "מ&אפיינים"
2124
2125 #: cryptui.rc:203
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Copy to File..."
2128 msgstr "העתקת קבצים..."
2129
2130 #: cryptui.rc:207
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Certification Path"
2133 msgstr "אישור"
2134
2135 #: cryptui.rc:211
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Certification path"
2138 msgstr "אישור"
2139
2140 #: cryptui.rc:214
2141 #, fuzzy
2142 msgid "&View Certificate"
2143 msgstr "אישור"
2144
2145 #: cryptui.rc:215
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Certificate &status:"
2148 msgstr "אישורים"
2149
2150 #: cryptui.rc:221
2151 msgid "Disclaimer"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: cryptui.rc:228
2155 #, fuzzy
2156 msgid "More &Info"
2157 msgstr "More? "
2158
2159 #: cryptui.rc:236
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&Friendly name:"
2162 msgstr "שם ידידותי"
2163
2164 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2165 msgid "&Description:"
2166 msgstr "&תיאור:"
2167
2168 #: cryptui.rc:240
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Certificate purposes"
2171 msgstr "מאפייני האישור"
2172
2173 #: cryptui.rc:241
2174 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: cryptui.rc:243
2178 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:245
2182 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: cryptui.rc:250
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Add &Purpose..."
2188 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2189
2190 #: cryptui.rc:254
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Add Purpose"
2193 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2194
2195 #: cryptui.rc:257
2196 msgid ""
2197 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2201 msgid "Select Certificate Store"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: cryptui.rc:268
2205 #, fuzzy
2206 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2207 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
2208
2209 #: cryptui.rc:271
2210 msgid "&Show physical stores"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2214 msgid "Certificate Import Wizard"
2215 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2216
2217 #: cryptui.rc:280
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2220 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2221
2222 #: cryptui.rc:283
2223 msgid ""
2224 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2225 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2226 "\n"
2227 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2228 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2229 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2230 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2231 "\n"
2232 "To continue, click Next."
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2236 #, fuzzy
2237 msgid "&File name:"
2238 msgstr "&שם הקובץ:"
2239
2240 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2241 #, fuzzy
2242 msgid "B&rowse..."
2243 msgstr "&עיון"
2244
2245 #: cryptui.rc:294
2246 msgid ""
2247 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2248 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: cryptui.rc:296
2252 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: cryptui.rc:298
2256 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:300
2260 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: cryptui.rc:308
2264 msgid ""
2265 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2266 "location for the certificates."
2267 msgstr ""
2268
2269 #: cryptui.rc:310
2270 #, fuzzy
2271 msgid "&Automatically select certificate store"
2272 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2273
2274 #: cryptui.rc:312
2275 #, fuzzy
2276 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2277 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2278
2279 #: cryptui.rc:322
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2282 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2283
2284 #: cryptui.rc:324
2285 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2289 msgid "You have specified the following settings:"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2293 msgid "Certificates"
2294 msgstr "אישורים"
2295
2296 #: cryptui.rc:337
2297 msgid "I&ntended purpose:"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:341
2301 #, fuzzy
2302 msgid "&Import..."
2303 msgstr "י&צוא..."
2304
2305 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2306 msgid "&Export..."
2307 msgstr "י&צוא..."
2308
2309 #: cryptui.rc:344
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Advanced..."
2312 msgstr "מת&קדמים"
2313
2314 #: cryptui.rc:345
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Certificate intended purposes"
2317 msgstr "מאפייני האישור"
2318
2319 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2320 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2321 #: wordpad.rc:66
2322 msgid "&View"
2323 msgstr "&תצוגה"
2324
2325 #: cryptui.rc:352
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2329
2330 #: cryptui.rc:355
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "אישורים"
2334
2335 #: cryptui.rc:356
2336 msgid ""
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:358
2341 #, fuzzy
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "מאפייני האישור"
2344
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2347 msgid "Certificate Export Wizard"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:370
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2353 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2354
2355 #: cryptui.rc:373
2356 msgid ""
2357 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2358 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2359 "\n"
2360 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2361 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2362 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2363 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2364 "\n"
2365 "To continue, click Next."
2366 msgstr ""
2367
2368 #: cryptui.rc:381
2369 msgid ""
2370 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2371 "to protect the private key on a later page."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:382
2375 msgid "Do you wish to export the private key?"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: cryptui.rc:383
2379 #, fuzzy
2380 msgid "&Yes, export the private key"
2381 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2382
2383 #: cryptui.rc:385
2384 msgid "N&o, do not export the private key"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:396
2388 #, fuzzy
2389 msgid "&Confirm password:"
2390 msgstr "נא להזין ססמה"
2391
2392 #: cryptui.rc:404
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2395 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2396
2397 #: cryptui.rc:405
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: cryptui.rc:407
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: cryptui.rc:409
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: cryptui.rc:411
2410 #, fuzzy
2411 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2412 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2413
2414 #: cryptui.rc:413
2415 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:415
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2421 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2422
2423 #: cryptui.rc:417
2424 msgid "&Enable strong encryption"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:419
2428 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:436
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2434 msgstr "אשף יבוא אישורים"
2435
2436 #: cryptui.rc:438
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 msgid "Certificate"
2442 msgstr "אישור"
2443
2444 #: cryptui.rc:28
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "פרטי האישור"
2447
2448 #: cryptui.rc:29
2449 msgid ""
2450 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2452 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
2453
2454 #: cryptui.rc:30
2455 msgid ""
2456 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: cryptui.rc:31
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:32
2465 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2466 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
2467
2468 #: cryptui.rc:33
2469 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:34
2473 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:35
2477 msgid "Issued to: "
2478 msgstr "הונפק עבור:"
2479
2480 #: cryptui.rc:36
2481 msgid "Issued by: "
2482 msgstr "הונפק על ידי:"
2483
2484 #: cryptui.rc:37
2485 msgid "Valid from "
2486 msgstr "תקף מהתאריך"
2487
2488 #: cryptui.rc:38
2489 msgid " to "
2490 msgstr " עד "
2491
2492 #: cryptui.rc:39
2493 msgid "This certificate has an invalid signature."
2494 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
2495
2496 #: cryptui.rc:40
2497 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2498 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
2499
2500 #: cryptui.rc:41
2501 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2502 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
2503
2504 #: cryptui.rc:42
2505 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2506 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
2507
2508 #: cryptui.rc:43
2509 msgid "This certificate is OK."
2510 msgstr "אישור זה תקין."
2511
2512 #: cryptui.rc:44
2513 msgid "Field"
2514 msgstr "שדה"
2515
2516 #: cryptui.rc:45
2517 msgid "Value"
2518 msgstr "ערך"
2519
2520 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2521 msgid "<All>"
2522 msgstr "<הכול>"
2523
2524 #: cryptui.rc:47
2525 msgid "Version 1 Fields Only"
2526 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
2527
2528 #: cryptui.rc:48
2529 msgid "Extensions Only"
2530 msgstr "הרחבות בלבד"
2531
2532 #: cryptui.rc:49
2533 msgid "Critical Extensions Only"
2534 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
2535
2536 #: cryptui.rc:50
2537 msgid "Properties Only"
2538 msgstr "מאפיינים בלבד"
2539
2540 #: cryptui.rc:52
2541 msgid "Serial number"
2542 msgstr "מספר סידורי"
2543
2544 #: cryptui.rc:53
2545 msgid "Issuer"
2546 msgstr "מנפיק"
2547
2548 #: cryptui.rc:54
2549 msgid "Valid from"
2550 msgstr "מקף מהתאריך"
2551
2552 #: cryptui.rc:55
2553 msgid "Valid to"
2554 msgstr "תקף עד"
2555
2556 #: cryptui.rc:56
2557 msgid "Subject"
2558 msgstr "נופק עבור"
2559
2560 #: cryptui.rc:57
2561 msgid "Public key"
2562 msgstr "מפתח ציבורי"
2563
2564 #: cryptui.rc:58
2565 #, fuzzy
2566 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2567 msgstr "%s (%d סיביות)"
2568
2569 #: cryptui.rc:59
2570 msgid "SHA1 hash"
2571 msgstr "גיבוב SHA1"
2572
2573 #: cryptui.rc:60
2574 msgid "Enhanced key usage (property)"
2575 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
2576
2577 #: cryptui.rc:61
2578 msgid "Friendly name"
2579 msgstr "שם ידידותי"
2580
2581 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2582 msgid "Description"
2583 msgstr "תיאור"
2584
2585 #: cryptui.rc:63
2586 msgid "Certificate Properties"
2587 msgstr "מאפייני האישור"
2588
2589 #: cryptui.rc:64
2590 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2591 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
2592
2593 #: cryptui.rc:65
2594 msgid "The OID you entered already exists."
2595 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
2596
2597 #: cryptui.rc:67
2598 msgid "Please select a certificate store."
2599 msgstr ""
2600
2601 #: cryptui.rc:69
2602 msgid ""
2603 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2604 "select another file."
2605 msgstr ""
2606 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
2607
2608 #: cryptui.rc:70
2609 msgid "File to Import"
2610 msgstr "קובץ ליבוא"
2611
2612 #: cryptui.rc:71
2613 msgid "Specify the file you want to import."
2614 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
2615
2616 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2617 msgid "Certificate Store"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:73
2621 msgid ""
2622 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2623 "lists, and certificate trust lists."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:74
2627 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2628 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
2629
2630 #: cryptui.rc:75
2631 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2635 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2639 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:78
2643 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:79
2647 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:81
2651 msgid "Please select a file."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:82
2655 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: cryptui.rc:83
2659 msgid "Could not open "
2660 msgstr "לא ניתן לפתוח"
2661
2662 #: cryptui.rc:84
2663 msgid "Determined by the program"
2664 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
2665
2666 #: cryptui.rc:85
2667 msgid "Please select a store"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: cryptui.rc:86
2671 msgid "Certificate Store Selected"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:87
2675 msgid "Automatically determined by the program"
2676 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
2677
2678 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2679 msgid "File"
2680 msgstr "קובץ"
2681
2682 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2683 msgid "Content"
2684 msgstr "תוכן"
2685
2686 #: cryptui.rc:91
2687 msgid "Certificate Revocation List"
2688 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
2689
2690 #: cryptui.rc:93
2691 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2692 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
2693
2694 #: cryptui.rc:94
2695 msgid "Personal Information Exchange"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cryptui.rc:96
2699 msgid "The import was successful."
2700 msgstr "היבוא הצליח."
2701
2702 #: cryptui.rc:97
2703 msgid "The import failed."
2704 msgstr "היבוא נכשל."
2705
2706 #: cryptui.rc:98
2707 msgid "Arial"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: cryptui.rc:100
2711 msgid "<Advanced Purposes>"
2712 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
2713
2714 #: cryptui.rc:101
2715 msgid "Issued To"
2716 msgstr "הונפק לטובת"
2717
2718 #: cryptui.rc:102
2719 msgid "Issued By"
2720 msgstr "הונפק על ידי"
2721
2722 #: cryptui.rc:103
2723 msgid "Expiration Date"
2724 msgstr "תאריך התפוגה"
2725
2726 #: cryptui.rc:104
2727 msgid "Friendly Name"
2728 msgstr "שם ידידותי"
2729
2730 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2731 msgid "<None>"
2732 msgstr "<ללא>"
2733
2734 #: cryptui.rc:107
2735 msgid ""
2736 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2737 "sign messages with it.\n"
2738 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: cryptui.rc:108
2742 msgid ""
2743 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2744 "sign messages with them.\n"
2745 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:109
2749 msgid ""
2750 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2751 "verify messages signed with it.\n"
2752 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: cryptui.rc:110
2756 msgid ""
2757 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2758 "verify messages signed with it.\n"
2759 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:111
2763 msgid ""
2764 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2765 "trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:112
2770 msgid ""
2771 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2772 "trusted.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:113
2777 msgid ""
2778 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2779 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:114
2784 msgid ""
2785 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2786 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: cryptui.rc:115
2791 msgid ""
2792 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2793 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:116
2797 msgid ""
2798 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:117
2803 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:118
2807 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:121
2811 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:122
2815 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:123
2819 msgid ""
2820 "Ensures software came from software publisher\n"
2821 "Protects software from alteration after publication"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: cryptui.rc:124
2825 msgid "Protects e-mail messages"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:125
2829 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:126
2833 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:127
2837 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:128
2841 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:144
2845 msgid "Private Key Archival"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: cryptui.rc:148
2849 msgid "Export Format"
2850 msgstr "מבנה היצוא"
2851
2852 #: cryptui.rc:149
2853 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cryptui.rc:150
2857 msgid "Export Filename"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:151
2861 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:152
2865 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:153
2869 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:154
2873 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:157
2877 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:158
2881 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:159
2885 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:160
2889 msgid "File Format"
2890 msgstr "מבנה הקובץ"
2891
2892 #: cryptui.rc:161
2893 msgid "Include all certificates in certificate path"
2894 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2895
2896 #: cryptui.rc:162
2897 msgid "Export keys"
2898 msgstr "יצוא מפתחות"
2899
2900 #: cryptui.rc:165
2901 msgid "The export was successful."
2902 msgstr "היצוא הצליח."
2903
2904 #: cryptui.rc:166
2905 msgid "The export failed."
2906 msgstr "היצוא נכשל."
2907
2908 #: cryptui.rc:167
2909 msgid "Export Private Key"
2910 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2911
2912 #: cryptui.rc:168
2913 msgid ""
2914 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2915 "certificate."
2916 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2917
2918 #: cryptui.rc:169
2919 msgid "Enter Password"
2920 msgstr "נא להזין ססמה"
2921
2922 #: cryptui.rc:170
2923 msgid "You may password-protect a private key."
2924 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2925
2926 #: cryptui.rc:171
2927 msgid "The passwords do not match."
2928 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2929
2930 #: cryptui.rc:172
2931 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2932 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2933
2934 #: cryptui.rc:173
2935 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2936 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2937
2938 #: devenum.rc:32
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Default DirectSound"
2941 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2942
2943 #: devenum.rc:33
2944 #, fuzzy
2945 msgid "DirectSound: %s"
2946 msgstr "DirectSound: %s"
2947
2948 #: devenum.rc:34
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Default WaveOut Device"
2951 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2952
2953 #: devenum.rc:35
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Default MidiOut Device"
2956 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2957
2958 #: dinput.rc:40
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Configure Devices"
2961 msgstr "ה&גדרה..."
2962
2963 #: dinput.rc:45
2964 msgid "Reset"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: dinput.rc:48
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Player"
2970 msgstr "נגינה"
2971
2972 #: dinput.rc:49
2973 msgid "Device"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: dinput.rc:50
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Actions"
2979 msgstr "הפעלה"
2980
2981 #: dinput.rc:51
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Mapping"
2984 msgstr "מיפוי כוננים"
2985
2986 #: dinput.rc:53
2987 msgid "Show Assigned First"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: dinput.rc:34
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Action"
2993 msgstr "הפעלה"
2994
2995 #: dinput.rc:35
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Object"
2998 msgstr "&עצם"
2999
3000 #: dxdiagn.rc:25
3001 msgid "Regional Setting"
3002 msgstr "הגדרות אזוריות"
3003
3004 #: dxdiagn.rc:26
3005 #, fuzzy
3006 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3007 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
3008
3009 #: gdi32.rc:25
3010 msgid "Western"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: gdi32.rc:26
3014 msgid "Central European"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: gdi32.rc:27
3018 msgid "Cyrillic"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gdi32.rc:28
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Greek"
3024 msgstr "ירוק"
3025
3026 #: gdi32.rc:29
3027 msgid "Turkish"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:30
3031 msgid "Hebrew"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:31
3035 msgid "Arabic"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:32
3039 msgid "Baltic"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gdi32.rc:33
3043 msgid "Vietnamese"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gdi32.rc:34
3047 msgid "Thai"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gdi32.rc:35
3051 msgid "Japanese"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gdi32.rc:36
3055 msgid "CHINESE_GB2312"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gdi32.rc:37
3059 msgid "Hangul"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gdi32.rc:38
3063 msgid "CHINESE_BIG5"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gdi32.rc:39
3067 msgid "Hangul(Johab)"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: gdi32.rc:40
3071 msgid "Symbol"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: gdi32.rc:41
3075 msgid "OEM/DOS"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: gphoto2.rc:27
3079 msgid "Files on Camera"
3080 msgstr "קבצים במצלמה"
3081
3082 #: gphoto2.rc:31
3083 msgid "Import Selected"
3084 msgstr "יבוא הנבחרים"
3085
3086 #: gphoto2.rc:32
3087 msgid "Preview"
3088 msgstr "תצוגה מקדימה"
3089
3090 #: gphoto2.rc:33
3091 msgid "Import All"
3092 msgstr "יבוא הכול"
3093
3094 #: gphoto2.rc:34
3095 msgid "Skip This Dialog"
3096 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
3097
3098 #: gphoto2.rc:35
3099 msgid "Exit"
3100 msgstr "יציאה"
3101
3102 #: gphoto2.rc:40
3103 msgid "Transferring"
3104 msgstr "העברה"
3105
3106 #: gphoto2.rc:43
3107 msgid "Transferring... Please Wait"
3108 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
3109
3110 #: gphoto2.rc:48
3111 msgid "Connecting to camera"
3112 msgstr "התחברות למצלמה"
3113
3114 #: gphoto2.rc:52
3115 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3116 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
3117
3118 #: hhctrl.rc:56
3119 msgid "S&ync"
3120 msgstr "&סנכרון"
3121
3122 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3123 msgid "&Back"
3124 msgstr "ח&זרה"
3125
3126 #: hhctrl.rc:58
3127 msgid "&Forward"
3128 msgstr "ק&דימה"
3129
3130 #: hhctrl.rc:59
3131 msgctxt "table of contents"
3132 msgid "&Home"
3133 msgstr "&עמוד הבית"
3134
3135 #: hhctrl.rc:60
3136 msgid "&Stop"
3137 msgstr "ע&צירה"
3138
3139 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3140 msgid "&Refresh"
3141 msgstr "&רענון"
3142
3143 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3144 msgid "&Print..."
3145 msgstr "ה&דפסה..."
3146
3147 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3148 msgid "&Contents"
3149 msgstr "&תכנים"
3150
3151 #: hhctrl.rc:29
3152 msgid "I&ndex"
3153 msgstr "מ&פתח נושאים"
3154
3155 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3156 msgid "&Search"
3157 msgstr "&חיפוש"
3158
3159 #: hhctrl.rc:31
3160 msgid "Favor&ites"
3161 msgstr "מו&עדפים"
3162
3163 #: hhctrl.rc:33
3164 msgid "Hide &Tabs"
3165 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
3166
3167 #: hhctrl.rc:34
3168 msgid "Show &Tabs"
3169 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
3170
3171 #: hhctrl.rc:39
3172 msgid "Show"
3173 msgstr "הצגה"
3174
3175 #: hhctrl.rc:40
3176 msgid "Hide"
3177 msgstr "הסתרה"
3178
3179 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3180 msgid "Stop"
3181 msgstr "עצירה"
3182
3183 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3184 msgid "Refresh"
3185 msgstr "רענון"
3186
3187 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3188 msgid "Back"
3189 msgstr "חזרה"
3190
3191 #: hhctrl.rc:44
3192 msgctxt "table of contents"
3193 msgid "Home"
3194 msgstr "דף הבית"
3195
3196 #: hhctrl.rc:45
3197 msgid "Sync"
3198 msgstr "סנכרון"
3199
3200 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3201 msgid "Options"
3202 msgstr "אפשרויות"
3203
3204 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3205 msgid "Forward"
3206 msgstr "קדימה"
3207
3208 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3209 msgid "Cinepak Video codec"
3210 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
3211
3212 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3213 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3214 #: wordpad.rc:26
3215 msgid "&File"
3216 msgstr "&קובץ"
3217
3218 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3219 msgid "&New"
3220 msgstr "חד&ש"
3221
3222 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3223 msgid "&Window"
3224 msgstr "&חלון"
3225
3226 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3227 msgid "&Open..."
3228 msgstr "&פתיחה..."
3229
3230 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3231 msgid "Save &as..."
3232 msgstr "שמירה &בשם..."
3233
3234 #: ieframe.rc:35
3235 msgid "Print &format..."
3236 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
3237
3238 #: ieframe.rc:36
3239 msgid "Pr&int..."
3240 msgstr "ה&דפסה..."
3241
3242 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3243 msgid "Print previe&w"
3244 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
3245
3246 #: ieframe.rc:44
3247 msgid "&Toolbars"
3248 msgstr "&סרגלי כלים"
3249
3250 #: ieframe.rc:46
3251 msgid "&Standard bar"
3252 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
3253
3254 #: ieframe.rc:47
3255 msgid "&Address bar"
3256 msgstr "סרגל ה&כתובות"
3257
3258 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3259 msgid "&Favorites"
3260 msgstr "&מועדפים"
3261
3262 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3263 msgid "&Add to Favorites..."
3264 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
3265
3266 #: ieframe.rc:57
3267 #, fuzzy
3268 msgid "&About Internet Explorer"
3269 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
3270
3271 #: ieframe.rc:87
3272 msgid "Open URL"
3273 msgstr "פתיחת כתובת"
3274
3275 #: ieframe.rc:90
3276 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3277 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
3278
3279 #: ieframe.rc:91
3280 msgid "Open:"
3281 msgstr "פתיחה:"
3282
3283 #: ieframe.rc:67
3284 msgctxt "home page"
3285 msgid "Home"
3286 msgstr "דף הבית"
3287
3288 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3289 msgid "Print..."
3290 msgstr "הדפסה..."
3291
3292 #: ieframe.rc:73
3293 msgid "Address"
3294 msgstr "כתובת"
3295
3296 #: ieframe.rc:78
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Searching for %s"
3299 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3300
3301 #: ieframe.rc:79
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Start downloading %s"
3304 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
3305
3306 #: ieframe.rc:80
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Downloading %s"
3309 msgstr "הורדה..."
3310
3311 #: ieframe.rc:81
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Asking for %s"
3314 msgstr "מאפיינים עבור %s"
3315
3316 #: inetcpl.rc:46
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Home page"
3319 msgstr " דף הבית "
3320
3321 #: inetcpl.rc:47
3322 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3323 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
3324
3325 #: inetcpl.rc:50
3326 msgid "&Current page"
3327 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
3328
3329 #: inetcpl.rc:51
3330 msgid "&Default page"
3331 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
3332
3333 #: inetcpl.rc:52
3334 msgid "&Blank page"
3335 msgstr "עמוד &ריק"
3336
3337 #: inetcpl.rc:53
3338 #, fuzzy
3339 msgid "Browsing history"
3340 msgstr " Browsing history "
3341
3342 #: inetcpl.rc:54
3343 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3344 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3345
3346 #: inetcpl.rc:56
3347 msgid "Delete &files..."
3348 msgstr "Delete &files..."
3349
3350 #: inetcpl.rc:57
3351 msgid "&Settings..."
3352 msgstr "&Settings..."
3353
3354 #: inetcpl.rc:65
3355 #, fuzzy
3356 msgid "Delete browsing history"
3357 msgstr " Browsing history "
3358
3359 #: inetcpl.rc:68
3360 msgid ""
3361 "Temporary internet files\n"
3362 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3363 msgstr ""
3364
3365 #: inetcpl.rc:70
3366 msgid ""
3367 "Cookies\n"
3368 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3369 "preferences and login information."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: inetcpl.rc:72
3373 msgid ""
3374 "History\n"
3375 "List of websites you have accessed."
3376 msgstr ""
3377
3378 #: inetcpl.rc:74
3379 msgid ""
3380 "Form data\n"
3381 "Usernames and other information you have entered into forms."
3382 msgstr ""
3383
3384 #: inetcpl.rc:76
3385 msgid ""
3386 "Passwords\n"
3387 "Saved passwords you have entered into forms."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3391 msgid "Delete"
3392 msgstr "מחיקה"
3393
3394 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3395 msgid "Security"
3396 msgstr "אבטחה"
3397
3398 #: inetcpl.rc:109
3399 msgid ""
3400 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3401 "certificate authorities and publishers."
3402 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
3403
3404 #: inetcpl.rc:111
3405 msgid "Certificates..."
3406 msgstr "אישורים..."
3407
3408 #: inetcpl.rc:112
3409 msgid "Publishers..."
3410 msgstr "מפיצים..."
3411
3412 #: inetcpl.rc:28
3413 msgid "Internet Settings"
3414 msgstr "הגדרות אינטרנט"
3415
3416 #: inetcpl.rc:29
3417 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3418 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
3419
3420 #: inetcpl.rc:30
3421 msgid "Security settings for zone: "
3422 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
3423
3424 #: inetcpl.rc:31
3425 msgid "Custom"
3426 msgstr "התאמה אישית"
3427
3428 #: inetcpl.rc:32
3429 msgid "Very Low"
3430 msgstr "נמוכה מאוד"
3431
3432 #: inetcpl.rc:33
3433 msgid "Low"
3434 msgstr "נמוכה"
3435
3436 #: inetcpl.rc:34
3437 msgid "Medium"
3438 msgstr "בינונית"
3439
3440 #: inetcpl.rc:35
3441 msgid "Increased"
3442 msgstr "מוגברת"
3443
3444 #: inetcpl.rc:36
3445 msgid "High"
3446 msgstr "גבוהה"
3447
3448 #: jscript.rc:25
3449 msgid "Error converting object to primitive type"
3450 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
3451
3452 #: jscript.rc:26
3453 msgid "Invalid procedure call or argument"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: jscript.rc:27
3457 msgid "Subscript out of range"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: jscript.rc:28
3461 msgid "Object required"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: jscript.rc:29
3465 msgid "Automation server can't create object"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: jscript.rc:30
3469 msgid "Object doesn't support this property or method"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: jscript.rc:31
3473 msgid "Object doesn't support this action"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: jscript.rc:32
3477 msgid "Argument not optional"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: jscript.rc:33
3481 msgid "Syntax error"
3482 msgstr "שגיאת תחביר"
3483
3484 #: jscript.rc:34
3485 msgid "Expected ';'"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: jscript.rc:35
3489 msgid "Expected '('"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: jscript.rc:36
3493 msgid "Expected ')'"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: jscript.rc:37
3497 msgid "Unterminated string constant"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: jscript.rc:38
3501 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: jscript.rc:39
3505 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: jscript.rc:40
3509 msgid "Conditional compilation is turned off"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: jscript.rc:43
3513 msgid "Number expected"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: jscript.rc:41
3517 msgid "Function expected"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: jscript.rc:42
3521 msgid "'[object]' is not a date object"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: jscript.rc:44
3525 msgid "Object expected"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: jscript.rc:45
3529 msgid "Illegal assignment"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: jscript.rc:46
3533 msgid "'|' is undefined"
3534 msgstr "'|' אינו מוגדר"
3535
3536 #: jscript.rc:47
3537 msgid "Boolean object expected"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: jscript.rc:48
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Cannot delete '|'"
3543 msgstr "תאריך המחיקה"
3544
3545 #: jscript.rc:49
3546 msgid "VBArray object expected"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: jscript.rc:50
3550 msgid "JScript object expected"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: jscript.rc:51
3554 msgid "Syntax error in regular expression"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: jscript.rc:53
3558 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: jscript.rc:52
3562 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: jscript.rc:54
3566 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: jscript.rc:55
3570 msgid "Array object expected"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:26
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Success\n"
3576 msgstr "הצלחה\n"
3577
3578 #: winerror.mc:31
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Invalid function\n"
3581 msgstr "אפשרות שגויה"
3582
3583 #: winerror.mc:36
3584 #, fuzzy
3585 msgid "File not found\n"
3586 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3587
3588 #: winerror.mc:41
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Path not found\n"
3591 msgstr "PATH not found\n"
3592
3593 #: winerror.mc:46
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Too many open files\n"
3596 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
3597
3598 #: winerror.mc:51
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Access denied\n"
3601 msgstr "הגישה נדחתה\n"
3602
3603 #: winerror.mc:56
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Invalid handle\n"
3606 msgstr "אפשרות שגויה"
3607
3608 #: winerror.mc:61
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Memory trashed\n"
3611 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
3612
3613 #: winerror.mc:66
3614 #, fuzzy
3615 msgid "Not enough memory\n"
3616 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3617
3618 #: winerror.mc:71
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Invalid block\n"
3621 msgstr "מקטע שגוי\n"
3622
3623 #: winerror.mc:76
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Bad environment\n"
3626 msgstr "סביבה שגויה\n"
3627
3628 #: winerror.mc:81
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Bad format\n"
3631 msgstr "מבנה שגוי\n"
3632
3633 #: winerror.mc:86
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Invalid access\n"
3636 msgstr "גישה שגויה\n"
3637
3638 #: winerror.mc:91
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Invalid data\n"
3641 msgstr "נתונים שגויים\n"
3642
3643 #: winerror.mc:96
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Out of memory\n"
3646 msgstr "הזיכרון אזל\n"
3647
3648 #: winerror.mc:101
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Invalid drive\n"
3651 msgstr "הכונן שגוי\n"
3652
3653 #: winerror.mc:106
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Can't delete current directory\n"
3656 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
3657
3658 #: winerror.mc:111
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Not same device\n"
3661 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
3662
3663 #: winerror.mc:116
3664 #, fuzzy
3665 msgid "No more files\n"
3666 msgstr "אין עוד קבצים\n"
3667
3668 #: winerror.mc:121
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Write protected\n"
3671 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
3672
3673 #: winerror.mc:126
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Bad unit\n"
3676 msgstr "יחידה שגויה\n"
3677
3678 #: winerror.mc:131
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Not ready\n"
3681 msgstr "לא מוכן\n"
3682
3683 #: winerror.mc:136
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Bad command\n"
3686 msgstr "פקודה שגויה\n"
3687
3688 #: winerror.mc:141
3689 #, fuzzy
3690 msgid "CRC error\n"
3691 msgstr "שגיאת CRC\n"
3692
3693 #: winerror.mc:146
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Bad length\n"
3696 msgstr "אורך שגוי\n"
3697
3698 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Seek error\n"
3701 msgstr "Syntax error\n"
3702
3703 #: winerror.mc:156
3704 msgid "Not DOS disk\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:161
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Sector not found\n"
3710 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3711
3712 #: winerror.mc:166
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Out of paper\n"
3715 msgstr "נגמר הנייר; "
3716
3717 #: winerror.mc:171
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Write fault\n"
3720 msgstr "בררת מחדל"
3721
3722 #: winerror.mc:176
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Read fault\n"
3725 msgstr "בררת מחדל"
3726
3727 #: winerror.mc:181
3728 msgid "General failure\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:186
3732 msgid "Sharing violation\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:191
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Lock violation\n"
3738 msgstr "מיקום"
3739
3740 #: winerror.mc:196
3741 msgid "Wrong disk\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:201
3745 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:206
3749 #, fuzzy
3750 msgid "End of file\n"
3751 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3752
3753 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3754 msgid "Disk full\n"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: winerror.mc:216
3758 msgid "Request not supported\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:221
3762 msgid "Remote machine not listening\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:226
3766 msgid "Duplicate network name\n"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: winerror.mc:231
3770 msgid "Bad network path\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:236
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Network busy\n"
3776 msgstr "שיתוף רשת"
3777
3778 #: winerror.mc:241
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Device does not exist\n"
3781 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3782
3783 #: winerror.mc:246
3784 msgid "Too many commands\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:251
3788 msgid "Adaptor hardware error\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:256
3792 msgid "Bad network response\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:261
3796 msgid "Unexpected network error\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:266
3800 msgid "Bad remote adaptor\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:271
3804 msgid "Print queue full\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:276
3808 msgid "No spool space\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:281
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Print canceled\n"
3814 msgstr "תאריך המחיקה"
3815
3816 #: winerror.mc:286
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Network name deleted\n"
3819 msgstr "תאריך המחיקה"
3820
3821 #: winerror.mc:291
3822 msgid "Network access denied\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:296
3826 msgid "Bad device type\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:301
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Bad network name\n"
3832 msgstr "שיתוף רשת"
3833
3834 #: winerror.mc:306
3835 msgid "Too many network names\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:311
3839 msgid "Too many network sessions\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:316
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Sharing paused\n"
3845 msgstr "ערך &מחרוזת"
3846
3847 #: winerror.mc:321
3848 msgid "Request not accepted\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:326
3852 msgid "Redirector paused\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:331
3856 #, fuzzy
3857 msgid "File exists\n"
3858 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3859
3860 #: winerror.mc:336
3861 msgid "Cannot create\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:341
3865 msgid "Int24 failure\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:346
3869 msgid "Out of structures\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:351
3873 msgid "Already assigned\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Invalid password\n"
3879 msgstr "אפשרות שגויה"
3880
3881 #: winerror.mc:361
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Invalid parameter\n"
3884 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3885
3886 #: winerror.mc:366
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Net write fault\n"
3889 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3890
3891 #: winerror.mc:371
3892 msgid "No process slots\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:376
3896 msgid "Too many semaphores\n"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: winerror.mc:381
3900 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: winerror.mc:386
3904 msgid "Semaphore is set\n"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: winerror.mc:391
3908 msgid "Too many semaphore requests\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:396
3912 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:401
3916 msgid "Semaphore owner died\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:406
3920 msgid "Semaphore user limit\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:411
3924 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:416
3928 msgid "Drive locked\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:421
3932 msgid "Broken pipe\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:426
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Open failed\n"
3938 msgstr "פתיחת קובץ"
3939
3940 #: winerror.mc:431
3941 msgid "Buffer overflow\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:441
3945 msgid "No more search handles\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:446
3949 msgid "Invalid target handle\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:451
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Invalid IOCTL\n"
3955 msgstr "אפשרות שגויה"
3956
3957 #: winerror.mc:456
3958 msgid "Invalid verify switch\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:461
3962 msgid "Bad driver level\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:466
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Call not implemented\n"
3968 msgstr "לא מוטמע"
3969
3970 #: winerror.mc:471
3971 msgid "Semaphore timeout\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:476
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Insufficient buffer\n"
3977 msgstr "אין די הרשאות"
3978
3979 #: winerror.mc:481
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Invalid name\n"
3982 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3983
3984 #: winerror.mc:486
3985 msgid "Invalid level\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:491
3989 msgid "No volume label\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:496
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Module not found\n"
3995 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3996
3997 #: winerror.mc:501
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Procedure not found\n"
4000 msgstr "PATH not found\n"
4001
4002 #: winerror.mc:506
4003 msgid "No children to wait for\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:511
4007 msgid "Child process has not completed\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:516
4011 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:521
4015 msgid "Negative seek\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:531
4019 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:536
4023 msgid "Drive is already JOINed\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:541
4027 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:546
4031 msgid "Drive is not JOINed\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:551
4035 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:556
4039 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:561
4043 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:566
4047 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:571
4051 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:576
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Drive is busy\n"
4057 msgstr "כוננים"
4058
4059 #: winerror.mc:581
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Same drive\n"
4062 msgstr "כונן מערכת"
4063
4064 #: winerror.mc:586
4065 msgid "Not toplevel directory\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:591
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Directory is not empty\n"
4071 msgstr "Directory &Only"
4072
4073 #: winerror.mc:596
4074 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: winerror.mc:601
4078 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: winerror.mc:606
4082 msgid "Path is busy\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:611
4086 msgid "Already a SUBST target\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:616
4090 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:621
4094 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:626
4098 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:631
4102 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:636
4106 msgid "Volume label too long\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:641
4110 msgid "Too many TCBs\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:646
4114 msgid "Signal refused\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:651
4118 msgid "Segment discarded\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:656
4122 msgid "Segment not locked\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:661
4126 msgid "Bad thread ID address\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:666
4130 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:671
4134 msgid "Path is invalid\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:676
4138 msgid "Signal pending\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:681
4142 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:686
4146 msgid "Lock failed\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:691
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Resource in use\n"
4152 msgstr "כשלי משאבים"
4153
4154 #: winerror.mc:696
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Cancel violation\n"
4157 msgstr "הנפשה"
4158
4159 #: winerror.mc:701
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Atomic locks not supported\n"
4162 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4163
4164 #: winerror.mc:706
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Invalid segment number\n"
4167 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4168
4169 #: winerror.mc:711
4170 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:716
4174 #, fuzzy
4175 msgid "File already exists\n"
4176 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4177
4178 #: winerror.mc:721
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Invalid flag number\n"
4181 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4182
4183 #: winerror.mc:726
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Semaphore name not found\n"
4186 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
4187
4188 #: winerror.mc:731
4189 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:736
4193 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:741
4197 msgid "Invalid module type for %1\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:746
4201 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:751
4205 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:756
4209 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:761
4213 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:766
4217 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:771
4221 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:776
4225 #, fuzzy
4226 msgid "IOPL not enabled\n"
4227 msgstr "IP routing enabled"
4228
4229 #: winerror.mc:781
4230 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:786
4234 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:791
4238 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:796
4242 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:801
4246 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:806
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Environment variable not found\n"
4252 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
4253
4254 #: winerror.mc:811
4255 msgid "No signal sent\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:816
4259 #, fuzzy
4260 msgid "File name is too long\n"
4261 msgstr "The input line is too long.\n"
4262
4263 #: winerror.mc:821
4264 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:826
4268 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:831
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Invalid signal number\n"
4274 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4275
4276 #: winerror.mc:836
4277 msgid "Error setting signal handler\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:841
4281 msgid "Segment locked\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:846
4285 msgid "Too many modules\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:851
4289 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:856
4293 msgid "Machine type mismatch\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:861
4297 msgid "Bad pipe\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:866
4301 msgid "Pipe busy\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:871
4305 msgid "Pipe closed\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:876
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Pipe not connected\n"
4311 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4312
4313 #: winerror.mc:881
4314 #, fuzzy
4315 msgid "More data available\n"
4316 msgstr "לא זמינה; "
4317
4318 #: winerror.mc:886
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Session canceled\n"
4321 msgstr "פתיחת קובץ"
4322
4323 #: winerror.mc:891
4324 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: winerror.mc:896
4328 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:901
4332 #, fuzzy
4333 msgid "No more data available\n"
4334 msgstr "לא זמינה; "
4335
4336 #: winerror.mc:906
4337 msgid "Cannot use Copy API\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:911
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Directory name invalid\n"
4343 msgstr "Directory &Only"
4344
4345 #: winerror.mc:916
4346 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:921
4350 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:926
4354 msgid "Extended attribute table full\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:931
4358 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:936
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Extended attributes not supported\n"
4364 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4365
4366 #: winerror.mc:941
4367 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:946
4371 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:951
4375 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:956
4379 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:961
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Invalid oplock message received\n"
4385 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4386
4387 #: winerror.mc:966
4388 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:971
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Invalid address\n"
4394 msgstr "Physical address"
4395
4396 #: winerror.mc:976
4397 msgid "Arithmetic overflow\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:981
4401 msgid "Pipe connected\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:986
4405 msgid "Pipe listening\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:991
4409 msgid "Extended attribute access denied\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:996
4413 #, fuzzy
4414 msgid "I/O operation aborted\n"
4415 msgstr "שגיאה בפעולות"
4416
4417 #: winerror.mc:1001
4418 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1006
4422 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1011
4426 msgid "No access to memory location\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:1016
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Swap error\n"
4432 msgstr "Syntax error\n"
4433
4434 #: winerror.mc:1021
4435 msgid "Stack overflow\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:1026
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Invalid message\n"
4441 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4442
4443 #: winerror.mc:1031
4444 msgid "Cannot complete\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:1036
4448 msgid "Invalid flags\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:1041
4452 msgid "Unrecognised volume\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1046
4456 msgid "File invalid\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:1051
4460 msgid "Cannot run full-screen\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:1056
4464 msgid "Nonexistent token\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:1061
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Registry corrupt\n"
4470 msgstr "עורך רישום המערכת"
4471
4472 #: winerror.mc:1066
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Invalid key\n"
4475 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4476
4477 #: winerror.mc:1071
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Can't open registry key\n"
4480 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4481
4482 #: winerror.mc:1076
4483 msgid "Can't read registry key\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1081
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Can't write registry key\n"
4489 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
4490
4491 #: winerror.mc:1086
4492 msgid "Registry has been recovered\n"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: winerror.mc:1091
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Registry is corrupt\n"
4498 msgstr "עורך רישום המערכת"
4499
4500 #: winerror.mc:1096
4501 #, fuzzy
4502 msgid "I/O to registry failed\n"
4503 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4504
4505 #: winerror.mc:1101
4506 #, fuzzy
4507 msgid "Not registry file\n"
4508 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
4509
4510 #: winerror.mc:1106
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Key deleted\n"
4513 msgstr "תאריך המחיקה"
4514
4515 #: winerror.mc:1111
4516 msgid "No registry log space\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1116
4520 msgid "Registry key has subkeys\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1121
4524 msgid "Subkey must be volatile\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:1126
4528 msgid "Notify change request in progress\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:1131
4532 msgid "Dependent services are running\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:1136
4536 msgid "Invalid service control\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1141
4540 msgid "Service request timeout\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1146
4544 msgid "Cannot create service thread\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1151
4548 msgid "Service database locked\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1156
4552 msgid "Service already running\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1161
4556 msgid "Invalid service account\n"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: winerror.mc:1166
4560 msgid "Service is disabled\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:1171
4564 msgid "Circular dependency\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:1176
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Service does not exist\n"
4570 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4571
4572 #: winerror.mc:1181
4573 msgid "Service cannot accept control message\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1186
4577 msgid "Service not active\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1191
4581 msgid "Service controller connect failed\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1196
4585 msgid "Exception in service\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:1201
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Database does not exist\n"
4591 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4592
4593 #: winerror.mc:1206
4594 msgid "Service-specific error\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:1211
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Process aborted\n"
4600 msgstr "תהליכים"
4601
4602 #: winerror.mc:1216
4603 msgid "Service dependency failed\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1221
4607 msgid "Service login failed\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1226
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Service start-hang\n"
4613 msgstr "The %s service is starting.\n"
4614
4615 #: winerror.mc:1231
4616 msgid "Invalid service lock\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1236
4620 msgid "Service marked for delete\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1241
4624 msgid "Service exists\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1246
4628 msgid "System running last-known-good config\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1251
4632 msgid "Service dependency deleted\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1256
4636 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:1261
4640 msgid "Service not started since last boot\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1266
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Duplicate service name\n"
4646 msgstr "Specify service name to stop.\n"
4647
4648 #: winerror.mc:1271
4649 msgid "Different service account\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1276
4653 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:1281
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4659 msgstr "תהליכים"
4660
4661 #: winerror.mc:1286
4662 msgid "No recovery program for service\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:1291
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Service not implemented by exe\n"
4668 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
4669
4670 #: winerror.mc:1296
4671 msgid "End of media\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:1301
4675 msgid "Filemark detected\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:1306
4679 msgid "Beginning of media\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:1311
4683 msgid "Setmark detected\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:1316
4687 msgid "No data detected\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: winerror.mc:1321
4691 msgid "Partition failure\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:1326
4695 msgid "Invalid block length\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:1331
4699 msgid "Device not partitioned\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:1336
4703 msgid "Unable to lock media\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:1341
4707 msgid "Unable to unload media\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:1346
4711 msgid "Media changed\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:1351
4715 msgid "I/O bus reset\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:1356
4719 msgid "No media in drive\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:1361
4723 msgid "No Unicode translation\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:1366
4727 msgid "DLL init failed\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:1371
4731 msgid "Shutdown in progress\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:1376
4735 msgid "No shutdown in progress\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:1381
4739 msgid "I/O device error\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:1386
4743 msgid "No serial devices found\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:1391
4747 msgid "Shared IRQ busy\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:1396
4751 msgid "Serial I/O completed\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1401
4755 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1406
4759 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1411
4763 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1416
4767 #, fuzzy
4768 msgid "Unknown floppy error\n"
4769 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4770
4771 #: winerror.mc:1421
4772 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1426
4776 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1431
4780 msgid "Hard disk operation failed\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1436
4784 msgid "Hard disk reset failed\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1441
4788 msgid "End of tape media\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1446
4792 msgid "Not enough server memory\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1451
4796 msgid "Possible deadlock\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1456
4800 msgid "Incorrect alignment\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1461
4804 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1466
4808 msgid "Set-power-state failed\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1471
4812 msgid "Too many links\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1476
4816 msgid "Newer windows version needed\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1481
4820 msgid "Wrong operating system\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:1486
4824 msgid "Single-instance application\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:1491
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Real-mode application\n"
4830 msgstr "יישום"
4831
4832 #: winerror.mc:1496
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Invalid DLL\n"
4835 msgstr "אפשרות שגויה"
4836
4837 #: winerror.mc:1501
4838 msgid "No associated application\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1506
4842 msgid "DDE failure\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1511
4846 #, fuzzy
4847 msgid "DLL not found\n"
4848 msgstr "PATH not found\n"
4849
4850 #: winerror.mc:1516
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Out of user handles\n"
4853 msgstr "הזיכרון אזל."
4854
4855 #: winerror.mc:1521
4856 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:1526
4860 msgid "The source element is empty\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:1531
4864 #, fuzzy
4865 msgid "The destination element is full\n"
4866 msgstr "The operation completed successfully\n"
4867
4868 #: winerror.mc:1536
4869 #, fuzzy
4870 msgid "The element address is invalid\n"
4871 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4872
4873 #: winerror.mc:1541
4874 msgid "The magazine is not present\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1546
4878 msgid "The device needs reinitialization\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:1551
4882 #, fuzzy
4883 msgid "The device requires cleaning\n"
4884 msgstr "The %s service is starting.\n"
4885
4886 #: winerror.mc:1556
4887 #, fuzzy
4888 msgid "The device door is open\n"
4889 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4890
4891 #: winerror.mc:1561
4892 #, fuzzy
4893 msgid "The device is not connected\n"
4894 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4895
4896 #: winerror.mc:1566
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Element not found\n"
4899 msgstr "PATH not found\n"
4900
4901 #: winerror.mc:1571
4902 #, fuzzy
4903 msgid "No match found\n"
4904 msgstr "PATH not found\n"
4905
4906 #: winerror.mc:1576
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Property set not found\n"
4909 msgstr "PATH not found\n"
4910
4911 #: winerror.mc:1581
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Point not found\n"
4914 msgstr "PATH not found\n"
4915
4916 #: winerror.mc:1586
4917 msgid "No running tracking service\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:1591
4921 msgid "No such volume ID\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1596
4925 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1601
4929 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:1606
4933 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1611
4937 #, fuzzy
4938 msgid "The journal is being deleted\n"
4939 msgstr "תאריך המחיקה"
4940
4941 #: winerror.mc:1616
4942 msgid "The journal is not active\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:1621
4946 msgid "Potential matching file found\n"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: winerror.mc:1626
4950 msgid "The journal entry was deleted\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:1631
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Invalid device name\n"
4956 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4957
4958 #: winerror.mc:1636
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Connection unavailable\n"
4961 msgstr "לא זמינה; "
4962
4963 #: winerror.mc:1641
4964 msgid "Device already remembered\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:1646
4968 msgid "No network or bad path\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:1651
4972 msgid "Invalid network provider name\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:1656
4976 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: winerror.mc:1661
4980 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: winerror.mc:1666
4984 msgid "Not a container\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: winerror.mc:1671
4988 msgid "Extended error\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:1676
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Invalid group name\n"
4994 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4995
4996 #: winerror.mc:1681
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Invalid computer name\n"
4999 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5000
5001 #: winerror.mc:1686
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Invalid event name\n"
5004 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5005
5006 #: winerror.mc:1691
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Invalid domain name\n"
5009 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5010
5011 #: winerror.mc:1696
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Invalid service name\n"
5014 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5015
5016 #: winerror.mc:1701
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Invalid network name\n"
5019 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5020
5021 #: winerror.mc:1706
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Invalid share name\n"
5024 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5025
5026 #: winerror.mc:1716
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Invalid message name\n"
5029 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5030
5031 #: winerror.mc:1721
5032 msgid "Invalid message destination\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1726
5036 msgid "Session credential conflict\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:1731
5040 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:1736
5044 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:1741
5048 msgid "No network\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:1746
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Operation canceled by user\n"
5054 msgstr "תכניות התקנה"
5055
5056 #: winerror.mc:1751
5057 msgid "File has a user-mapped section\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Connection refused\n"
5063 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5064
5065 #: winerror.mc:1761
5066 msgid "Connection gracefully closed\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1766
5070 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1771
5074 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1776
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Connection invalid\n"
5080 msgstr "חיבור רשת מקומית"
5081
5082 #: winerror.mc:1781
5083 msgid "Connection is active\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1786
5087 #, fuzzy
5088 msgid "Network unreachable\n"
5089 msgstr "שיתוף רשת"
5090
5091 #: winerror.mc:1791
5092 msgid "Host unreachable\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:1796
5096 msgid "Protocol unreachable\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:1801
5100 msgid "Port unreachable\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:1806
5104 msgid "Request aborted\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:1811
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Connection aborted\n"
5110 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
5111
5112 #: winerror.mc:1816
5113 msgid "Please retry operation\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:1821
5117 msgid "Connection count limit reached\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1826
5121 msgid "Login time restriction\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1831
5125 msgid "Login workstation restriction\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:1836
5129 msgid "Incorrect network address\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:1841
5133 msgid "Service already registered\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:1846
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Service not found\n"
5139 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5140
5141 #: winerror.mc:1851
5142 msgid "User not authenticated\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1856
5146 msgid "User not logged on\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1861
5150 msgid "Continue work in progress\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1866
5154 msgid "Already initialised\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:1871
5158 msgid "No more local devices\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:1876
5162 #, fuzzy
5163 msgid "The site does not exist\n"
5164 msgstr "הקובץ אינו קיים"
5165
5166 #: winerror.mc:1881
5167 #, fuzzy
5168 msgid "The domain controller already exists\n"
5169 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5170
5171 #: winerror.mc:1886
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Supported only when connected\n"
5174 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5175
5176 #: winerror.mc:1891
5177 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:1896
5181 #, fuzzy
5182 msgid "The user profile is invalid\n"
5183 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
5184
5185 #: winerror.mc:1901
5186 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:1906
5190 msgid "Not all privileges assigned\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:1911
5194 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:1916
5198 msgid "No quotas for account\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:1921
5202 msgid "Local user session key\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:1926
5206 msgid "Password too complex for LM\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:1931
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Unknown revision\n"
5212 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5213
5214 #: winerror.mc:1936
5215 msgid "Incompatible revision levels\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:1941
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Invalid owner\n"
5221 msgstr "אפשרות שגויה"
5222
5223 #: winerror.mc:1946
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Invalid primary group\n"
5226 msgstr "אפשרות שגויה"
5227
5228 #: winerror.mc:1951
5229 msgid "No impersonation token\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:1956
5233 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:1961
5237 msgid "No logon servers available\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:1966
5241 msgid "No such logon session\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1971
5245 msgid "No such privilege\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:1976
5249 msgid "Privilege not held\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:1981
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Invalid account name\n"
5255 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5256
5257 #: winerror.mc:1986
5258 #, fuzzy
5259 msgid "User already exists\n"
5260 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5261
5262 #: winerror.mc:1991
5263 msgid "No such user\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:1996
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Group already exists\n"
5269 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5270
5271 #: winerror.mc:2001
5272 msgid "No such group\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2006
5276 msgid "User already in group\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2011
5280 msgid "User not in group\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2016
5284 msgid "Can't delete last admin user\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2021
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Wrong password\n"
5290 msgstr "נא להזין ססמה"
5291
5292 #: winerror.mc:2026
5293 msgid "Ill-formed password\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2031
5297 msgid "Password restriction\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2036
5301 msgid "Logon failure\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2041
5305 msgid "Account restriction\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2046
5309 msgid "Invalid logon hours\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2051
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Invalid workstation\n"
5315 msgstr "אפשרות שגויה"
5316
5317 #: winerror.mc:2056
5318 msgid "Password expired\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:2061
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Account disabled\n"
5324 msgstr "Table"
5325
5326 #: winerror.mc:2066
5327 msgid "No security ID mapped\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2071
5331 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:2076
5335 msgid "LUIDs exhausted\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:2081
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid sub authority\n"
5341 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5342
5343 #: winerror.mc:2086
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Invalid ACL\n"
5346 msgstr "אפשרות שגויה"
5347
5348 #: winerror.mc:2091
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Invalid SID\n"
5351 msgstr "אפשרות שגויה"
5352
5353 #: winerror.mc:2096
5354 msgid "Invalid security descriptor\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2101
5358 msgid "Bad inherited ACL\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:2106
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Server disabled\n"
5364 msgstr "Table"
5365
5366 #: winerror.mc:2111
5367 msgid "Server not disabled\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2116
5371 msgid "Invalid ID authority\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2121
5375 msgid "Allotted space exceeded\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2126
5379 msgid "Invalid group attributes\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:2131
5383 msgid "Bad impersonation level\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2136
5387 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:2141
5391 msgid "Bad validation class\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:2146
5395 msgid "Bad token type\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:2151
5399 msgid "No security on object\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:2156
5403 msgid "Can't access domain information\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2161
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Invalid server state\n"
5409 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5410
5411 #: winerror.mc:2166
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Invalid domain state\n"
5414 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5415
5416 #: winerror.mc:2171
5417 msgid "Invalid domain role\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:2176
5421 msgid "No such domain\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2181
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Domain already exists\n"
5427 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5428
5429 #: winerror.mc:2186
5430 msgid "Domain limit exceeded\n"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: winerror.mc:2191
5434 msgid "Internal database corruption\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:2196
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Internal error\n"
5440 msgstr "Syntax error\n"
5441
5442 #: winerror.mc:2201
5443 msgid "Generic access types not mapped\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:2206
5447 msgid "Bad descriptor format\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:2211
5451 msgid "Not a logon process\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:2216
5455 msgid "Logon session ID exists\n"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: winerror.mc:2221
5459 msgid "Unknown authentication package\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:2226
5463 msgid "Bad logon session state\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:2231
5467 msgid "Logon session ID collision\n"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: winerror.mc:2236
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Invalid logon type\n"
5473 msgstr "אפשרות שגויה"
5474
5475 #: winerror.mc:2241
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Cannot impersonate\n"
5478 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
5479
5480 #: winerror.mc:2246
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Invalid transaction state\n"
5483 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
5484
5485 #: winerror.mc:2251
5486 msgid "Security DB commit failure\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2256
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Account is built-in\n"
5492 msgstr "טבעי, מובנה"
5493
5494 #: winerror.mc:2261
5495 msgid "Group is built-in\n"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: winerror.mc:2266
5499 msgid "User is built-in\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:2271
5503 msgid "Group is primary for user\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:2276
5507 msgid "Token already in use\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:2281
5511 msgid "No such local group\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:2286
5515 msgid "User not in local group\n"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: winerror.mc:2291
5519 msgid "User already in local group\n"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: winerror.mc:2296
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Local group already exists\n"
5525 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5526
5527 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5528 msgid "Logon type not granted\n"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: winerror.mc:2306
5532 msgid "Too many secrets\n"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: winerror.mc:2311
5536 msgid "Secret too long\n"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: winerror.mc:2316
5540 msgid "Internal security DB error\n"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: winerror.mc:2321
5544 msgid "Too many context IDs\n"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: winerror.mc:2331
5548 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: winerror.mc:2336
5552 msgid "No such member\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:2341
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid member\n"
5558 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5559
5560 #: winerror.mc:2346
5561 msgid "Too many SIDs\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2351
5565 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2356
5569 msgid "No inheritable components\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2361
5573 msgid "File or directory corrupt\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2366
5577 msgid "Disk is corrupt\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2371
5581 msgid "No user session key\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2376
5585 msgid "Licence quota exceeded\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2381
5589 msgid "Wrong target name\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2386
5593 msgid "Mutual authentication failed\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2391
5597 msgid "Time skew between client and server\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2396
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Invalid window handle\n"
5603 msgstr "אפשרות שגויה"
5604
5605 #: winerror.mc:2401
5606 msgid "Invalid menu handle\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:2406
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid cursor handle\n"
5612 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5613
5614 #: winerror.mc:2411
5615 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2416
5619 msgid "Invalid hook handle\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2421
5623 msgid "Invalid DWP handle\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2426
5627 msgid "Can't create top-level child window\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2431
5631 msgid "Can't find window class\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:2436
5635 msgid "Window owned by another thread\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2441
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Hotkey already registered\n"
5641 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5642
5643 #: winerror.mc:2446
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Class already exists\n"
5646 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5647
5648 #: winerror.mc:2451
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Class does not exist\n"
5651 msgstr "הנתיב אינו קיים"
5652
5653 #: winerror.mc:2456
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Class has open windows\n"
5656 msgstr "סגירת החלון"
5657
5658 #: winerror.mc:2461
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Invalid index\n"
5661 msgstr "אפשרות שגויה"
5662
5663 #: winerror.mc:2466
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Invalid icon handle\n"
5666 msgstr "אפשרות שגויה"
5667
5668 #: winerror.mc:2471
5669 msgid "Private dialog index\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2476
5673 #, fuzzy
5674 msgid "List box ID not found\n"
5675 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5676
5677 #: winerror.mc:2481
5678 msgid "No wildcard characters\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2486
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Clipboard not open\n"
5684 msgstr "לא ניתן לפתוח"
5685
5686 #: winerror.mc:2491
5687 msgid "Hotkey not registered\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:2496
5691 msgid "Not a dialog window\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:2501
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Control ID not found\n"
5697 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5698
5699 #: winerror.mc:2506
5700 msgid "Invalid combobox message\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:2511
5704 msgid "Not a combobox window\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:2516
5708 msgid "Invalid edit height\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:2521
5712 #, fuzzy
5713 msgid "DC not found\n"
5714 msgstr "PATH not found\n"
5715
5716 #: winerror.mc:2526
5717 msgid "Invalid hook filter\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2531
5721 msgid "Invalid filter procedure\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2536
5725 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2541
5729 msgid "Global-only hook procedure\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:2546
5733 msgid "Journal hook already set\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:2551
5737 msgid "Hook procedure not installed\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:2556
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Invalid list box message\n"
5743 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5744
5745 #: winerror.mc:2561
5746 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2566
5750 msgid "No tab stops on this list box\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2571
5754 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: winerror.mc:2576
5758 msgid "Child window menus not allowed\n"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: winerror.mc:2581
5762 msgid "Window has no system menu\n"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: winerror.mc:2586
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Invalid message box style\n"
5768 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5769
5770 #: winerror.mc:2591
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5773 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5774
5775 #: winerror.mc:2596
5776 msgid "Screen already locked\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2601
5780 msgid "Window handles have different parents\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2606
5784 msgid "Not a child window\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2611
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Invalid GW command\n"
5790 msgstr "אפשרות שגויה"
5791
5792 #: winerror.mc:2616
5793 msgid "Invalid thread ID\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2621
5797 msgid "Not an MDI child window\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2626
5801 msgid "Popup menu already active\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2631
5805 #, fuzzy
5806 msgid "No scrollbars\n"
5807 msgstr "סרגל גלילה"
5808
5809 #: winerror.mc:2636
5810 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:2641
5814 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2646
5818 msgid "No system resources\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2651
5822 msgid "No non-paged system resources\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2656
5826 msgid "No paged system resources\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2661
5830 msgid "No working set quota\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2666
5834 msgid "No page file quota\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:2671
5838 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: winerror.mc:2676
5842 #, fuzzy
5843 msgid "Menu item not found\n"
5844 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5845
5846 #: winerror.mc:2681
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5849 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5850
5851 #: winerror.mc:2686
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Hook type not allowed\n"
5854 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5855
5856 #: winerror.mc:2691
5857 msgid "Interactive window station required\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: winerror.mc:2696
5861 msgid "Timeout\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: winerror.mc:2701
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Invalid monitor handle\n"
5867 msgstr "אפשרות שגויה"
5868
5869 #: winerror.mc:2706
5870 msgid "Event log file corrupt\n"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: winerror.mc:2711
5874 msgid "Event log can't start\n"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: winerror.mc:2716
5878 msgid "Event log file full\n"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: winerror.mc:2721
5882 msgid "Event log file changed\n"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: winerror.mc:2726
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Installer service failed.\n"
5888 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5889
5890 #: winerror.mc:2731
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Installation aborted by user\n"
5893 msgstr "תכניות התקנה"
5894
5895 #: winerror.mc:2736
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Installation failure\n"
5898 msgstr "תכניות התקנה"
5899
5900 #: winerror.mc:2741
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Installation suspended\n"
5903 msgstr "תכניות התקנה"
5904
5905 #: winerror.mc:2746
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Unknown product\n"
5908 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5909
5910 #: winerror.mc:2751
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Unknown feature\n"
5913 msgstr "Unknown feature in %s"
5914
5915 #: winerror.mc:2756
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Unknown component\n"
5918 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5919
5920 #: winerror.mc:2761
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Unknown property\n"
5923 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5924
5925 #: winerror.mc:2766
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Invalid handle state\n"
5928 msgstr "אפשרות שגויה"
5929
5930 #: winerror.mc:2771
5931 #, fuzzy
5932 msgid "Bad configuration\n"
5933 msgstr "תצורת Wine"
5934
5935 #: winerror.mc:2776
5936 msgid "Index is missing\n"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: winerror.mc:2781
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Installation source is missing\n"
5942 msgstr "תכניות התקנה"
5943
5944 #: winerror.mc:2786
5945 msgid "Wrong installation package version\n"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: winerror.mc:2791
5949 msgid "Product uninstalled\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: winerror.mc:2796
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Invalid query syntax\n"
5955 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5956
5957 #: winerror.mc:2801
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Invalid field\n"
5960 msgstr "אפשרות שגויה"
5961
5962 #: winerror.mc:2806
5963 msgid "Device removed\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:2811
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Installation already running\n"
5969 msgstr "תכניות התקנה"
5970
5971 #: winerror.mc:2816
5972 msgid "Installation package failed to open\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2821
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Installation package is invalid\n"
5978 msgstr "תכניות התקנה"
5979
5980 #: winerror.mc:2826
5981 msgid "Installer user interface failed\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: winerror.mc:2831
5985 msgid "Failed to open installation log file\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: winerror.mc:2836
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Installation language not supported\n"
5991 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5992
5993 #: winerror.mc:2841
5994 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:2846
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Installation package rejected\n"
6000 msgstr "תכניות התקנה"
6001
6002 #: winerror.mc:2851
6003 msgid "Function could not be called\n"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: winerror.mc:2856
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Function failed\n"
6009 msgstr "פתיחת קובץ"
6010
6011 #: winerror.mc:2861
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Invalid table\n"
6014 msgstr "אפשרות שגויה"
6015
6016 #: winerror.mc:2866
6017 msgid "Data type mismatch\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6021 msgid "Unsupported type\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:2876
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Creation failed\n"
6027 msgstr "פתיחת קובץ"
6028
6029 #: winerror.mc:2881
6030 msgid "Temporary directory not writable\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: winerror.mc:2886
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Installation platform not supported\n"
6036 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6037
6038 #: winerror.mc:2891
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Installer not used\n"
6041 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6042
6043 #: winerror.mc:2896
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Failed to open the patch package\n"
6046 msgstr "Failed to open '%s'\n"
6047
6048 #: winerror.mc:2901
6049 #, fuzzy
6050 msgid "Invalid patch package\n"
6051 msgstr "אפשרות שגויה"
6052
6053 #: winerror.mc:2906
6054 msgid "Unsupported patch package\n"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: winerror.mc:2911
6058 msgid "Another version is installed\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: winerror.mc:2916
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Invalid command line\n"
6064 msgstr "אפשרות שגויה"
6065
6066 #: winerror.mc:2921
6067 msgid "Remote installation not allowed\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: winerror.mc:2926
6071 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: winerror.mc:2931
6075 msgid "Invalid string binding\n"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: winerror.mc:2936
6079 msgid "Wrong kind of binding\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: winerror.mc:2941
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Invalid binding\n"
6085 msgstr "אפשרות שגויה"
6086
6087 #: winerror.mc:2946
6088 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: winerror.mc:2951
6092 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: winerror.mc:2956
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Invalid string UUID\n"
6098 msgstr "אפשרות שגויה"
6099
6100 #: winerror.mc:2961
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Invalid endpoint format\n"
6103 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6104
6105 #: winerror.mc:2966
6106 msgid "Invalid network address\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:2971
6110 #, fuzzy
6111 msgid "No endpoint found\n"
6112 msgstr "PATH not found\n"
6113
6114 #: winerror.mc:2976
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Invalid timeout value\n"
6117 msgstr "אפשרות שגויה"
6118
6119 #: winerror.mc:2981
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Object UUID not found\n"
6122 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6123
6124 #: winerror.mc:2986
6125 msgid "UUID already registered\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:2991
6129 msgid "UUID type already registered\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:2996
6133 msgid "Server already listening\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3001
6137 msgid "No protocol sequences registered\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: winerror.mc:3006
6141 msgid "RPC server not listening\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:3011
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Unknown manager type\n"
6147 msgstr "סוג לא ידוע"
6148
6149 #: winerror.mc:3016
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Unknown interface\n"
6152 msgstr "מקור לא ידוע"
6153
6154 #: winerror.mc:3021
6155 #, fuzzy
6156 msgid "No bindings\n"
6157 msgstr "לא מגיב"
6158
6159 #: winerror.mc:3026
6160 msgid "No protocol sequences\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3031
6164 msgid "Can't create endpoint\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:3036
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Out of resources\n"
6170 msgstr "הזיכרון אזל."
6171
6172 #: winerror.mc:3041
6173 msgid "RPC server unavailable\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: winerror.mc:3046
6177 msgid "RPC server too busy\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: winerror.mc:3051
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Invalid network options\n"
6183 msgstr "אפשרות שגויה"
6184
6185 #: winerror.mc:3056
6186 msgid "No RPC call active\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: winerror.mc:3061
6190 msgid "RPC call failed\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:3066
6194 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:3071
6198 msgid "RPC protocol error\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: winerror.mc:3076
6202 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:3086
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Invalid tag\n"
6208 msgstr "אפשרות שגויה"
6209
6210 #: winerror.mc:3091
6211 msgid "Invalid array bounds\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: winerror.mc:3096
6215 msgid "No entry name\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: winerror.mc:3101
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Invalid name syntax\n"
6221 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6222
6223 #: winerror.mc:3106
6224 msgid "Unsupported name syntax\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3111
6228 #, fuzzy
6229 msgid "No network address\n"
6230 msgstr "שיתוף רשת"
6231
6232 #: winerror.mc:3116
6233 msgid "Duplicate endpoint\n"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: winerror.mc:3121
6237 msgid "Unknown authentication type\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3126
6241 msgid "Maximum calls too low\n"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: winerror.mc:3131
6245 msgid "String too long\n"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: winerror.mc:3136
6249 msgid "Protocol sequence not found\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3141
6253 msgid "Procedure number out of range\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3146
6257 msgid "Binding has no authentication data\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3151
6261 msgid "Unknown authentication service\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3156
6265 msgid "Unknown authentication level\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3161
6269 msgid "Invalid authentication identity\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3166
6273 msgid "Unknown authorisation service\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3171
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Invalid entry\n"
6279 msgstr "אפשרות שגויה"
6280
6281 #: winerror.mc:3176
6282 msgid "Can't perform operation\n"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: winerror.mc:3181
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Endpoints not registered\n"
6288 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
6289
6290 #: winerror.mc:3186
6291 msgid "Nothing to export\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: winerror.mc:3191
6295 msgid "Incomplete name\n"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: winerror.mc:3196
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Invalid version option\n"
6301 msgstr "אפשרות שגויה"
6302
6303 #: winerror.mc:3201
6304 msgid "No more members\n"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: winerror.mc:3206
6308 msgid "Not all objects unexported\n"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: winerror.mc:3211
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Interface not found\n"
6314 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6315
6316 #: winerror.mc:3216
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Entry already exists\n"
6319 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6320
6321 #: winerror.mc:3221
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Entry not found\n"
6324 msgstr "PATH not found\n"
6325
6326 #: winerror.mc:3226
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Name service unavailable\n"
6329 msgstr "הגודל הזמין"
6330
6331 #: winerror.mc:3231
6332 msgid "Invalid network address family\n"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: winerror.mc:3236
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Operation not supported\n"
6338 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
6339
6340 #: winerror.mc:3241
6341 msgid "No security context available\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: winerror.mc:3246
6345 #, fuzzy
6346 msgid "RPCInternal error\n"
6347 msgstr "Parameter error\n"
6348
6349 #: winerror.mc:3251
6350 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: winerror.mc:3256
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Address error\n"
6356 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6357
6358 #: winerror.mc:3261
6359 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3266
6363 msgid "Floating-point underflow\n"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: winerror.mc:3271
6367 msgid "Floating-point overflow\n"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: winerror.mc:3276
6371 msgid "No more entries\n"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: winerror.mc:3281
6375 msgid "Character translation table open failed\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: winerror.mc:3286
6379 msgid "Character translation table file too small\n"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: winerror.mc:3291
6383 msgid "Null context handle\n"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: winerror.mc:3296
6387 msgid "Context handle damaged\n"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: winerror.mc:3301
6391 msgid "Binding handle mismatch\n"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: winerror.mc:3306
6395 msgid "Cannot get call handle\n"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: winerror.mc:3311
6399 msgid "Null reference pointer\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3316
6403 msgid "Enumeration value out of range\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3321
6407 msgid "Byte count too small\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: winerror.mc:3326
6411 msgid "Bad stub data\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: winerror.mc:3331
6415 #, fuzzy
6416 msgid "Invalid user buffer\n"
6417 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6418
6419 #: winerror.mc:3336
6420 msgid "Unrecognised media\n"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: winerror.mc:3341
6424 msgid "No trust secret\n"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: winerror.mc:3346
6428 msgid "No trust SAM account\n"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: winerror.mc:3351
6432 msgid "Trusted domain failure\n"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: winerror.mc:3356
6436 msgid "Trusted relationship failure\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: winerror.mc:3361
6440 msgid "Trust logon failure\n"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: winerror.mc:3366
6444 msgid "RPC call already in progress\n"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: winerror.mc:3371
6448 msgid "NETLOGON is not started\n"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: winerror.mc:3376
6452 msgid "Account expired\n"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: winerror.mc:3381
6456 msgid "Redirector has open handles\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3386
6460 msgid "Printer driver already installed\n"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: winerror.mc:3391
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Unknown port\n"
6466 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
6467
6468 #: winerror.mc:3396
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Unknown printer driver\n"
6471 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6472
6473 #: winerror.mc:3401
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Unknown print processor\n"
6476 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
6477
6478 #: winerror.mc:3406
6479 msgid "Invalid separator file\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3411
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid priority\n"
6485 msgstr "אפשרות שגויה"
6486
6487 #: winerror.mc:3416
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Invalid printer name\n"
6490 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6491
6492 #: winerror.mc:3421
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Printer already exists\n"
6495 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6496
6497 #: winerror.mc:3426
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Invalid printer command\n"
6500 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6501
6502 #: winerror.mc:3431
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Invalid data type\n"
6505 msgstr "אפשרות שגויה"
6506
6507 #: winerror.mc:3436
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Invalid environment\n"
6510 msgstr "אפשרות שגויה"
6511
6512 #: winerror.mc:3441
6513 msgid "No more bindings\n"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: winerror.mc:3446
6517 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: winerror.mc:3451
6521 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: winerror.mc:3456
6525 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: winerror.mc:3461
6529 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: winerror.mc:3466
6533 msgid "Server has open handles\n"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: winerror.mc:3471
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Resource data not found\n"
6539 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6540
6541 #: winerror.mc:3476
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Resource type not found\n"
6544 msgstr "Target to GOTO not found\n"
6545
6546 #: winerror.mc:3481
6547 msgid "Resource name not found\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3486
6551 msgid "Resource language not found\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3491
6555 msgid "Not enough quota\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3496
6559 #, fuzzy
6560 msgid "No interfaces\n"
6561 msgstr "מנשקים"
6562
6563 #: winerror.mc:3501
6564 msgid "RPC call canceled\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: winerror.mc:3506
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Binding incomplete\n"
6570 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
6571
6572 #: winerror.mc:3511
6573 msgid "RPC comm failure\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: winerror.mc:3516
6577 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3521
6581 msgid "No principal name registered\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: winerror.mc:3526
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Not an RPC error\n"
6587 msgstr "Syntax error\n"
6588
6589 #: winerror.mc:3531
6590 msgid "UUID is local only\n"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: winerror.mc:3536
6594 msgid "Security package error\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: winerror.mc:3541
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Thread not canceled\n"
6600 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6601
6602 #: winerror.mc:3546
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Invalid handle operation\n"
6605 msgstr "אפשרות שגויה"
6606
6607 #: winerror.mc:3551
6608 msgid "Wrong serialising package version\n"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: winerror.mc:3556
6612 msgid "Wrong stub version\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: winerror.mc:3561
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Invalid pipe object\n"
6618 msgstr "אפשרות שגויה"
6619
6620 #: winerror.mc:3566
6621 msgid "Wrong pipe order\n"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: winerror.mc:3571
6625 msgid "Wrong pipe version\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3576
6629 msgid "Group member not found\n"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: winerror.mc:3581
6633 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3586
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Invalid object\n"
6639 msgstr "אפשרות שגויה"
6640
6641 #: winerror.mc:3591
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Invalid time\n"
6644 msgstr "אפשרות שגויה"
6645
6646 #: winerror.mc:3596
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Invalid form name\n"
6649 msgstr "Error: Invalid key name\n"
6650
6651 #: winerror.mc:3601
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Invalid form size\n"
6654 msgstr "תקף מהתאריך"
6655
6656 #: winerror.mc:3606
6657 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: winerror.mc:3611
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Printer deleted\n"
6663 msgstr "תאריך המחיקה"
6664
6665 #: winerror.mc:3616
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Invalid printer state\n"
6668 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6669
6670 #: winerror.mc:3621
6671 msgid "User must change password\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: winerror.mc:3626
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Domain controller not found\n"
6677 msgstr "הקובץ לא נמצא"
6678
6679 #: winerror.mc:3631
6680 msgid "Account locked out\n"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: winerror.mc:3636
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Invalid pixel format\n"
6686 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
6687
6688 #: winerror.mc:3641
6689 #, fuzzy
6690 msgid "Invalid driver\n"
6691 msgstr "אפשרות שגויה"
6692
6693 #: winerror.mc:3646
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Invalid object resolver set\n"
6696 msgstr "אפשרות שגויה"
6697
6698 #: winerror.mc:3651
6699 msgid "Incomplete RPC send\n"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: winerror.mc:3656
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6705 msgstr "אפשרות שגויה"
6706
6707 #: winerror.mc:3661
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6710 msgstr "אפשרות שגויה"
6711
6712 #: winerror.mc:3666
6713 msgid "RPC pipe closed\n"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: winerror.mc:3671
6717 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: winerror.mc:3676
6721 #, fuzzy
6722 msgid "No data on RPC pipe\n"
6723 msgstr "Syntax error\n"
6724
6725 #: winerror.mc:3681
6726 #, fuzzy
6727 msgid "No site name available\n"
6728 msgstr "לא זמינה; "
6729
6730 #: winerror.mc:3686
6731 msgid "The file cannot be accessed\n"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: winerror.mc:3691
6735 #, fuzzy
6736 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6737 msgstr "'%s' לא נמצא."
6738
6739 #: winerror.mc:3696
6740 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: winerror.mc:3701
6744 msgid "Not all objects could be exported\n"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: winerror.mc:3706
6748 #, fuzzy
6749 msgid "The interface could not be exported\n"
6750 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
6751
6752 #: winerror.mc:3711
6753 #, fuzzy
6754 msgid "The profile could not be added\n"
6755 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6756
6757 #: winerror.mc:3716
6758 #, fuzzy
6759 msgid "The profile element could not be added\n"
6760 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6761
6762 #: winerror.mc:3721
6763 #, fuzzy
6764 msgid "The profile element could not be removed\n"
6765 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6766
6767 #: winerror.mc:3726
6768 #, fuzzy
6769 msgid "The group element could not be added\n"
6770 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6771
6772 #: winerror.mc:3731
6773 #, fuzzy
6774 msgid "The group element could not be removed\n"
6775 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6776
6777 #: winerror.mc:3736
6778 #, fuzzy
6779 msgid "The username could not be found\n"
6780 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6781
6782 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6783 msgid "Local Port"
6784 msgstr "פתחה מקומית"
6785
6786 #: localspl.rc:29
6787 msgid "Local Monitor"
6788 msgstr "צג מקומי"
6789
6790 #: localui.rc:36
6791 msgid "Add a Local Port"
6792 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6793
6794 #: localui.rc:39
6795 msgid "&Enter the port name to add:"
6796 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6797
6798 #: localui.rc:48
6799 msgid "Configure LPT Port"
6800 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6801
6802 #: localui.rc:51
6803 msgid "Timeout (seconds)"
6804 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6805
6806 #: localui.rc:52
6807 msgid "&Transmission Retry:"
6808 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6809
6810 #: localui.rc:29
6811 msgid "'%s' is not a valid port name"
6812 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6813
6814 #: localui.rc:30
6815 msgid "Port %s already exists"
6816 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6817
6818 #: localui.rc:31
6819 msgid "This port has no options to configure"
6820 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6821
6822 #: mapi32.rc:28
6823 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6824 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6825
6826 #: mapi32.rc:29
6827 msgid "Send Mail"
6828 msgstr "שליחת דוא״ל"
6829
6830 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6831 msgid "Enter Network Password"
6832 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6833
6834 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6835 msgid "Please enter your username and password:"
6836 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6837
6838 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6839 msgid "Proxy"
6840 msgstr "מתווך"
6841
6842 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6843 msgid "User"
6844 msgstr "משתמש"
6845
6846 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6847 msgid "Password"
6848 msgstr "ססמה"
6849
6850 #: mpr.rc:44
6851 msgid "&Save this password (Insecure)"
6852 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6853
6854 #: mpr.rc:27
6855 msgid "Entire Network"
6856 msgstr "הרשת כולה"
6857
6858 #: msacm32.rc:27
6859 msgid "Sound Selection"
6860 msgstr "בחירת צליל"
6861
6862 #: msacm32.rc:36
6863 msgid "&Save As..."
6864 msgstr "שמירה &בשם..."
6865
6866 #: msacm32.rc:39
6867 msgid "&Format:"
6868 msgstr "&מבנה:"
6869
6870 #: msacm32.rc:44
6871 msgid "&Attributes:"
6872 msgstr "מ&אפיינים:"
6873
6874 #: mshtml.rc:37
6875 msgid "Hyperlink"
6876 msgstr "קישור"
6877
6878 #: mshtml.rc:40
6879 msgid "Hyperlink Information"
6880 msgstr "פרטי הקישור"
6881
6882 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6883 msgid "&Type:"
6884 msgstr "&סוג:"
6885
6886 #: mshtml.rc:43
6887 msgid "&URL:"
6888 msgstr "&כתובת:"
6889
6890 #: mshtml.rc:31
6891 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6892 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6893
6894 #: mshtml.rc:32
6895 msgid "HTML Document"
6896 msgstr "מסמך HTML"
6897
6898 #: mshtml.rc:26
6899 msgid "Downloading from %s..."
6900 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6901
6902 #: mshtml.rc:25
6903 msgid "Done"
6904 msgstr "הסתיימה"
6905
6906 #: msi.rc:27
6907 msgid ""
6908 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6909 "file path and try again."
6910 msgstr ""
6911 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6912
6913 #: msi.rc:28
6914 msgid "path %s not found"
6915 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6916
6917 #: msi.rc:29
6918 msgid "insert disk %s"
6919 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6920
6921 #: msi.rc:30
6922 #, fuzzy
6923 msgid ""
6924 "Windows Installer %s\n"
6925 "\n"
6926 "Usage:\n"
6927 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6928 "\n"
6929 "Install a product:\n"
6930 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6931 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6932 "\t/a package [property]\n"
6933 "Repair an installation:\n"
6934 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6935 "Uninstall a product:\n"
6936 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6937 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6938 "Advertise a product:\n"
6939 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6940 "Apply a patch:\n"
6941 "\t/p patch_package [property]\n"
6942 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6943 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6944 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6945 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6946 "Register MSI Service:\n"
6947 "\t/y\n"
6948 "Unregister MSI Service:\n"
6949 "\t/z\n"
6950 "Display this help:\n"
6951 "\t/help\n"
6952 "\t/?\n"
6953 msgstr ""
6954 "Windows Installer %s\n"
6955 "\n"
6956 "Usage:\n"
6957 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6958 "\n"
6959 "Install a product:\n"
6960 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6961 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6962 "\t/a package [property]\n"
6963 "Repair an installation:\n"
6964 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6965 "Uninstall a product:\n"
6966 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6967 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6968 "Advertise a product:\n"
6969 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6970 "Apply a patch:\n"
6971 "\t/p patch_package [property]\n"
6972 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6973 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6974 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6975 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6976 "Register MSI Service:\n"
6977 "\t/y\n"
6978 "Unregister MSI Service:\n"
6979 "\t/z\n"
6980 "Display this help:\n"
6981 "\t/help\n"
6982 "\t/?\n"
6983
6984 #: msi.rc:57
6985 msgid "enter which folder contains %s"
6986 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6987
6988 #: msi.rc:58
6989 msgid "install source for feature missing"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: msi.rc:59
6993 msgid "network drive for feature missing"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: msi.rc:60
6997 msgid "feature from:"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: msi.rc:61
7001 msgid "choose which folder contains %s"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: msrle32.rc:28
7005 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7006 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
7007
7008 #: msrle32.rc:29
7009 msgid ""
7010 "Wine MS-RLE video codec\n"
7011 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7012 msgstr ""
7013 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
7014 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
7015
7016 #: msvfw32.rc:30
7017 msgid "Video Compression"
7018 msgstr "דחיסת וידאו"
7019
7020 #: msvfw32.rc:36
7021 msgid "&Compressor:"
7022 msgstr "&מדחס:"
7023
7024 #: msvfw32.rc:39
7025 msgid "Con&figure..."
7026 msgstr "ה&גדרה..."
7027
7028 #: msvfw32.rc:40
7029 msgid "&About"
7030 msgstr "על &אודות..."
7031
7032 #: msvfw32.rc:44
7033 msgid "Compression &Quality:"
7034 msgstr "&איכות הדחיסה:"
7035
7036 #: msvfw32.rc:46
7037 msgid "&Key Frame Every"
7038 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
7039
7040 #: msvfw32.rc:50
7041 msgid "&Data Rate"
7042 msgstr "קצב ה&נתונים"
7043
7044 #: msvfw32.rc:52
7045 #, fuzzy
7046 msgid "kB/s"
7047 msgstr "ק״ב/שנייה"
7048
7049 #: msvfw32.rc:25
7050 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7051 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
7052
7053 #: msvidc32.rc:26
7054 msgid "Wine Video 1 video codec"
7055 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
7056
7057 #: oleacc.rc:27
7058 msgid "unknown object"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: oleacc.rc:28
7062 msgid "title bar"
7063 msgstr "שורת כותרת"
7064
7065 #: oleacc.rc:29
7066 msgid "menu bar"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: oleacc.rc:30
7070 msgid "scroll bar"
7071 msgstr "סרגל גלילה"
7072
7073 #: oleacc.rc:31
7074 msgid "grip"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: oleacc.rc:32
7078 msgid "sound"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: oleacc.rc:33
7082 msgid "cursor"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: oleacc.rc:34
7086 msgid "caret"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: oleacc.rc:35
7090 msgid "alert"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: oleacc.rc:36
7094 msgid "window"
7095 msgstr "חלון"
7096
7097 #: oleacc.rc:37
7098 msgid "client"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:38
7102 msgid "popup menu"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:39
7106 msgid "menu item"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: oleacc.rc:40
7110 msgid "tool tip"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:41
7114 msgid "application"
7115 msgstr "יישום"
7116
7117 #: oleacc.rc:42
7118 msgid "document"
7119 msgstr "מסמך"
7120
7121 #: oleacc.rc:43
7122 msgid "pane"
7123 msgstr ""
7124
7125 #: oleacc.rc:44
7126 msgid "chart"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: oleacc.rc:45
7130 msgid "dialog"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: oleacc.rc:46
7134 msgid "border"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: oleacc.rc:47
7138 msgid "grouping"
7139 msgstr ""
7140
7141 #: oleacc.rc:48
7142 msgid "separator"
7143 msgstr "מפריד"
7144
7145 #: oleacc.rc:49
7146 msgid "tool bar"
7147 msgstr ""
7148
7149 #: oleacc.rc:50
7150 msgid "status bar"
7151 msgstr "שורת מצב"
7152
7153 #: oleacc.rc:51
7154 msgid "table"
7155 msgstr "טבלה"
7156
7157 #: oleacc.rc:52
7158 msgid "column header"
7159 msgstr ""
7160
7161 #: oleacc.rc:53
7162 msgid "row header"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: oleacc.rc:54
7166 msgid "column"
7167 msgstr "עמודה"
7168
7169 #: oleacc.rc:55
7170 msgid "row"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:56
7174 msgid "cell"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: oleacc.rc:57
7178 msgid "link"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: oleacc.rc:58
7182 msgid "help balloon"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: oleacc.rc:59
7186 msgid "character"
7187 msgstr "תו"
7188
7189 #: oleacc.rc:60
7190 msgid "list"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: oleacc.rc:61
7194 msgid "list item"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: oleacc.rc:62
7198 msgid "outline"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleacc.rc:63
7202 msgid "outline item"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: oleacc.rc:64
7206 msgid "page tab"
7207 msgstr ""
7208
7209 #: oleacc.rc:65
7210 msgid "property page"
7211 msgstr "עמוד מאפיין"
7212
7213 #: oleacc.rc:66
7214 msgid "indicator"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: oleacc.rc:67
7218 msgid "graphic"
7219 msgstr ""
7220
7221 #: oleacc.rc:68
7222 msgid "static text"
7223 msgstr "טקסט סטטי"
7224
7225 #: oleacc.rc:69
7226 msgid "text"
7227 msgstr "טקסט"
7228
7229 #: oleacc.rc:70
7230 msgid "push button"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: oleacc.rc:71
7234 msgid "check button"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: oleacc.rc:72
7238 msgid "radio button"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: oleacc.rc:73
7242 msgid "combo box"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: oleacc.rc:74
7246 msgid "drop down"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: oleacc.rc:75
7250 msgid "progress bar"
7251 msgstr "סרגל התקדמות"
7252
7253 #: oleacc.rc:76
7254 msgid "dial"
7255 msgstr ""
7256
7257 #: oleacc.rc:77
7258 msgid "hot key field"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: oleacc.rc:78
7262 msgid "slider"
7263 msgstr "פס גלילה"
7264
7265 #: oleacc.rc:79
7266 msgid "spin box"
7267 msgstr ""
7268
7269 #: oleacc.rc:80
7270 msgid "diagram"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: oleacc.rc:81
7274 msgid "animation"
7275 msgstr "הנפשה"
7276
7277 #: oleacc.rc:82
7278 msgid "equation"
7279 msgstr "משוואה"
7280
7281 #: oleacc.rc:83
7282 msgid "drop down button"
7283 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
7284
7285 #: oleacc.rc:84
7286 msgid "menu button"
7287 msgstr "לחצן תפריט"
7288
7289 #: oleacc.rc:85
7290 msgid "grid drop down button"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: oleacc.rc:86
7294 msgid "white space"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: oleacc.rc:87
7298 msgid "page tab list"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: oleacc.rc:88
7302 msgid "clock"
7303 msgstr "שעון"
7304
7305 #: oleacc.rc:89
7306 msgid "split button"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7310 msgid "IP address"
7311 msgstr ""
7312
7313 #: oleacc.rc:91
7314 msgid "outline button"
7315 msgstr ""
7316
7317 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7318 msgid "True"
7319 msgstr "אמת"
7320
7321 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7322 msgid "False"
7323 msgstr "שקר"
7324
7325 #: oleaut32.rc:31
7326 msgid "On"
7327 msgstr "פעיל"
7328
7329 #: oleaut32.rc:32
7330 msgid "Off"
7331 msgstr "כבוי"
7332
7333 #: oledlg.rc:48
7334 msgid "Insert Object"
7335 msgstr "הוספת עצם"
7336
7337 #: oledlg.rc:54
7338 msgid "Object Type:"
7339 msgstr "סוג העצם:"
7340
7341 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7342 msgid "Result"
7343 msgstr "תוצאה"
7344
7345 #: oledlg.rc:58
7346 msgid "Create New"
7347 msgstr "יצירת חדש"
7348
7349 #: oledlg.rc:60
7350 msgid "Create Control"
7351 msgstr "יצירת פקד"
7352
7353 #: oledlg.rc:62
7354 msgid "Create From File"
7355 msgstr "יצירה מקובץ"
7356
7357 #: oledlg.rc:65
7358 msgid "&Add Control..."
7359 msgstr "הוספת &פקד..."
7360
7361 #: oledlg.rc:66
7362 msgid "Display As Icon"
7363 msgstr "הצגה כסמל"
7364
7365 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7366 msgid "Browse..."
7367 msgstr "עיון..."
7368
7369 #: oledlg.rc:69
7370 msgid "File:"
7371 msgstr "קובץ:"
7372
7373 #: oledlg.rc:75
7374 msgid "Paste Special"
7375 msgstr "הדבקה מיוחדת"
7376
7377 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7378 msgid "Source:"
7379 msgstr "מקור:"
7380
7381 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7382 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7383 msgid "&Paste"
7384 msgstr "ה&דבקה"
7385
7386 #: oledlg.rc:81
7387 msgid "Paste &Link"
7388 msgstr "הדבקת &קישור"
7389
7390 #: oledlg.rc:83
7391 msgid "&As:"
7392 msgstr "ב&תור:"
7393
7394 #: oledlg.rc:90
7395 msgid "&Display As Icon"
7396 msgstr "ה&צגה כסמל"
7397
7398 #: oledlg.rc:92
7399 msgid "Change &Icon..."
7400 msgstr "החלפת ה&סמל..."
7401
7402 #: oledlg.rc:25
7403 msgid "Insert a new %s object into your document"
7404 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
7405
7406 #: oledlg.rc:26
7407 msgid ""
7408 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7409 "may activate it using the program which created it."
7410 msgstr ""
7411 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
7412 "שיצרה אותו."
7413
7414 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7415 msgid "Browse"
7416 msgstr "עיון"
7417
7418 #: oledlg.rc:28
7419 msgid ""
7420 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7421 "control."
7422 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
7423
7424 #: oledlg.rc:29
7425 msgid "Add Control"
7426 msgstr "הוספת פקד"
7427
7428 #: oledlg.rc:34
7429 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7430 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
7431
7432 #: oledlg.rc:35
7433 msgid ""
7434 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7435 "activate it using %s."
7436 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
7437
7438 #: oledlg.rc:36
7439 msgid ""
7440 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7441 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7442 msgstr ""
7443 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
7444 "יוצג כסמל."
7445
7446 #: oledlg.rc:37
7447 msgid ""
7448 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7449 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7450 "your document."
7451 msgstr ""
7452 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
7453 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7454
7455 #: oledlg.rc:38
7456 msgid ""
7457 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7458 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7459 "in your document."
7460 msgstr ""
7461 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
7462 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
7463
7464 #: oledlg.rc:39
7465 msgid ""
7466 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7467 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7468 "be reflected in your document."
7469 msgstr ""
7470 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
7471 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
7472
7473 #: oledlg.rc:40
7474 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7475 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
7476
7477 #: oledlg.rc:41
7478 msgid "Unknown Type"
7479 msgstr "סוג לא ידוע"
7480
7481 #: oledlg.rc:42
7482 msgid "Unknown Source"
7483 msgstr "מקור לא ידוע"
7484
7485 #: oledlg.rc:43
7486 msgid "the program which created it"
7487 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
7488
7489 #: sane.rc:41
7490 msgid "Scanning"
7491 msgstr "סריקה"
7492
7493 #: sane.rc:44
7494 msgid "SCANNING... Please Wait"
7495 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
7496
7497 #: sane.rc:31
7498 msgctxt "unit: pixels"
7499 msgid "px"
7500 msgstr "פיקסלים"
7501
7502 #: sane.rc:32
7503 msgctxt "unit: bits"
7504 msgid "b"
7505 msgstr "בתים"
7506
7507 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7508 msgctxt "unit: dots/inch"
7509 msgid "dpi"
7510 msgstr "נק׳ לאינטש"
7511
7512 #: sane.rc:35
7513 msgctxt "unit: percent"
7514 msgid "%"
7515 msgstr "%"
7516
7517 #: sane.rc:36
7518 msgctxt "unit: microseconds"
7519 msgid "us"
7520 msgstr "מ״ש"
7521
7522 #: serialui.rc:25
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Settings for %s"
7525 msgstr "מאפיינים עבור %s"
7526
7527 #: serialui.rc:28
7528 msgid "Baud Rate"
7529 msgstr "קצב שידור"
7530
7531 #: serialui.rc:30
7532 msgid "Parity"
7533 msgstr "זוגיות"
7534
7535 #: serialui.rc:32
7536 msgid "Flow Control"
7537 msgstr "בקרת ציפה"
7538
7539 #: serialui.rc:34
7540 msgid "Data Bits"
7541 msgstr "סיביות נתונים"
7542
7543 #: serialui.rc:36
7544 msgid "Stop Bits"
7545 msgstr "סיביות עצירה"
7546
7547 #: setupapi.rc:36
7548 msgid "Copying Files..."
7549 msgstr "העתקת קבצים..."
7550
7551 #: setupapi.rc:42
7552 msgid "Destination:"
7553 msgstr "יעד:"
7554
7555 #: setupapi.rc:49
7556 msgid "Files Needed"
7557 msgstr "קבצים נדרשים"
7558
7559 #: setupapi.rc:52
7560 msgid ""
7561 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7562 "make sure the correct drive is selected below"
7563 msgstr ""
7564 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
7565 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
7566
7567 #: setupapi.rc:54
7568 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7569 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
7570
7571 #: setupapi.rc:28
7572 #, fuzzy
7573 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7574 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
7575
7576 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7577 msgid "Unknown"
7578 msgstr "לא ידוע"
7579
7580 #: setupapi.rc:30
7581 msgid "Copy files from:"
7582 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
7583
7584 #: setupapi.rc:31
7585 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7586 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
7587
7588 #: shdoclc.rc:39
7589 msgid "F&orward"
7590 msgstr "&קדימה"
7591
7592 #: shdoclc.rc:41
7593 msgid "&Save Background As..."
7594 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
7595
7596 #: shdoclc.rc:42
7597 msgid "Set As Back&ground"
7598 msgstr "הגדרה &כרקע"
7599
7600 #: shdoclc.rc:43
7601 msgid "&Copy Background"
7602 msgstr "הע&תקת הרקע"
7603
7604 #: shdoclc.rc:44
7605 msgid "Set as &Desktop Item"
7606 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
7607
7608 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7609 msgid "Select &All"
7610 msgstr "בחירת ה&כול"
7611
7612 #: shdoclc.rc:49
7613 msgid "Create Shor&tcut"
7614 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
7615
7616 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7617 msgid "Add to &Favorites..."
7618 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
7619
7620 #: shdoclc.rc:51
7621 msgid "&View Source"
7622 msgstr "&צפייה במקור"
7623
7624 #: shdoclc.rc:53
7625 msgid "&Encoding"
7626 msgstr "&קידוד"
7627
7628 #: shdoclc.rc:55
7629 msgid "Pr&int"
7630 msgstr "ה&דפסה"
7631
7632 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7633 msgid "&Open Link"
7634 msgstr "&פתיחת קישור"
7635
7636 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7637 msgid "Open Link in &New Window"
7638 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
7639
7640 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7641 msgid "Save Target &As..."
7642 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
7643
7644 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7645 msgid "&Print Target"
7646 msgstr "הד&פסת היעד"
7647
7648 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7649 msgid "S&how Picture"
7650 msgstr "ה&צגת תמונה"
7651
7652 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7653 msgid "&Save Picture As..."
7654 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
7655
7656 #: shdoclc.rc:70
7657 msgid "&E-mail Picture..."
7658 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
7659
7660 #: shdoclc.rc:71
7661 msgid "Pr&int Picture..."
7662 msgstr "הדפסת &תמונה..."
7663
7664 #: shdoclc.rc:72
7665 msgid "&Go to My Pictures"
7666 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
7667
7668 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7669 msgid "Set as Back&ground"
7670 msgstr "הגדרה &כרקע"
7671
7672 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7673 msgid "Set as &Desktop Item..."
7674 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
7675
7676 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7677 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7678 msgid "Cu&t"
7679 msgstr "ג&זירה"
7680
7681 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7682 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7683 #: wordpad.rc:102
7684 msgid "&Copy"
7685 msgstr "ה&עתקה"
7686
7687 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7688 msgid "Copy Shor&tcut"
7689 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
7690
7691 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7692 msgid "P&roperties"
7693 msgstr "מ&אפיינים"
7694
7695 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7696 msgid "&Undo"
7697 msgstr "&ביטול"
7698
7699 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7700 msgid "&Delete"
7701 msgstr "מ&חיקה"
7702
7703 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7704 msgid "&Select"
7705 msgstr "&בחירה"
7706
7707 #: shdoclc.rc:102
7708 msgid "&Cell"
7709 msgstr "&תא"
7710
7711 #: shdoclc.rc:103
7712 msgid "&Row"
7713 msgstr "&שורה"
7714
7715 #: shdoclc.rc:104
7716 msgid "&Column"
7717 msgstr "&עמודה"
7718
7719 #: shdoclc.rc:105
7720 msgid "&Table"
7721 msgstr "&טבלה"
7722
7723 #: shdoclc.rc:108
7724 msgid "&Cell Properties"
7725 msgstr "מאפייני ה&תא"
7726
7727 #: shdoclc.rc:109
7728 msgid "&Table Properties"
7729 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
7730
7731 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7732 msgid "Paste"
7733 msgstr "הדבקה"
7734
7735 #: shdoclc.rc:118
7736 msgid "&Print"
7737 msgstr "הדפ&סה"
7738
7739 #: shdoclc.rc:125
7740 msgid "Open in &New Window"
7741 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
7742
7743 #: shdoclc.rc:129
7744 msgid "Cut"
7745 msgstr "גזירה"
7746
7747 #: shdoclc.rc:152
7748 msgid "&Save Video As..."
7749 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7750
7751 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7752 msgid "Play"
7753 msgstr "נגינה"
7754
7755 #: shdoclc.rc:189
7756 msgid "Rewind"
7757 msgstr "חזרה"
7758
7759 #: shdoclc.rc:196
7760 msgid "Trace Tags"
7761 msgstr "תגיות מעקב"
7762
7763 #: shdoclc.rc:197
7764 msgid "Resource Failures"
7765 msgstr "כשלי משאבים"
7766
7767 #: shdoclc.rc:198
7768 msgid "Dump Tracking Info"
7769 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7770
7771 #: shdoclc.rc:199
7772 msgid "Debug Break"
7773 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7774
7775 #: shdoclc.rc:200
7776 msgid "Debug View"
7777 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7778
7779 #: shdoclc.rc:201
7780 msgid "Dump Tree"
7781 msgstr "איסוף עץ"
7782
7783 #: shdoclc.rc:202
7784 msgid "Dump Lines"
7785 msgstr "איסוף שורות"
7786
7787 #: shdoclc.rc:203
7788 msgid "Dump DisplayTree"
7789 msgstr "איסוף DisplayTree"
7790
7791 #: shdoclc.rc:204
7792 msgid "Dump FormatCaches"
7793 msgstr "איסוף FormatCaches"
7794
7795 #: shdoclc.rc:205
7796 msgid "Dump LayoutRects"
7797 msgstr "איסוף LayoutRects"
7798
7799 #: shdoclc.rc:206
7800 msgid "Memory Monitor"
7801 msgstr "צג הזיכרון"
7802
7803 #: shdoclc.rc:207
7804 msgid "Performance Meters"
7805 msgstr "מחווני ביצועים"
7806
7807 #: shdoclc.rc:208
7808 msgid "Save HTML"
7809 msgstr "שמירת HTML"
7810
7811 #: shdoclc.rc:210
7812 msgid "&Browse View"
7813 msgstr "תצוגת &עיון"
7814
7815 #: shdoclc.rc:211
7816 msgid "&Edit View"
7817 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7818
7819 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7820 msgid "Scroll Here"
7821 msgstr "גלילה לכאן"
7822
7823 #: shdoclc.rc:218
7824 msgid "Top"
7825 msgstr "ראש"
7826
7827 #: shdoclc.rc:219
7828 msgid "Bottom"
7829 msgstr "תחתית"
7830
7831 #: shdoclc.rc:221
7832 msgid "Page Up"
7833 msgstr "עמוד למעלה"
7834
7835 #: shdoclc.rc:222
7836 msgid "Page Down"
7837 msgstr "עמוד למטה"
7838
7839 #: shdoclc.rc:224
7840 msgid "Scroll Up"
7841 msgstr "גלילה למעלה"
7842
7843 #: shdoclc.rc:225
7844 msgid "Scroll Down"
7845 msgstr "גלילה למטה"
7846
7847 #: shdoclc.rc:232
7848 msgid "Left Edge"
7849 msgstr "קצה שמאלי"
7850
7851 #: shdoclc.rc:233
7852 msgid "Right Edge"
7853 msgstr "קצה ימני"
7854
7855 #: shdoclc.rc:235
7856 msgid "Page Left"
7857 msgstr "עמוד שמאלה"
7858
7859 #: shdoclc.rc:236
7860 msgid "Page Right"
7861 msgstr "עמוד ימינה"
7862
7863 #: shdoclc.rc:238
7864 msgid "Scroll Left"
7865 msgstr "גלילה שמאלה"
7866
7867 #: shdoclc.rc:239
7868 msgid "Scroll Right"
7869 msgstr "גלילה ימינה"
7870
7871 #: shdoclc.rc:25
7872 msgid "Wine Internet Explorer"
7873 msgstr "Wine Internet Explorer"
7874
7875 #: shdoclc.rc:30
7876 msgid "&w&bPage &p"
7877 msgstr "&w&bעמוד &p"
7878
7879 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7880 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7881 msgid "Lar&ge Icons"
7882 msgstr "סמלים &גדולים"
7883
7884 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7885 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7886 msgid "S&mall Icons"
7887 msgstr "סמלים &קטנים"
7888
7889 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7890 msgid "&List"
7891 msgstr "&רשימה"
7892
7893 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7894 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7895 msgid "&Details"
7896 msgstr "&פרטים"
7897
7898 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7899 msgid "Arrange &Icons"
7900 msgstr "סי&דור הסמלים"
7901
7902 #: shell32.rc:50
7903 msgid "By &Name"
7904 msgstr "לפי &שם"
7905
7906 #: shell32.rc:51
7907 msgid "By &Type"
7908 msgstr "לפי &סוג"
7909
7910 #: shell32.rc:52
7911 msgid "By &Size"
7912 msgstr "לפי &גודל"
7913
7914 #: shell32.rc:53
7915 msgid "By &Date"
7916 msgstr "לפי &תאריך"
7917
7918 #: shell32.rc:55
7919 msgid "&Auto Arrange"
7920 msgstr "סידור &אוטומטי"
7921
7922 #: shell32.rc:57
7923 msgid "Line up Icons"
7924 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7925
7926 #: shell32.rc:62
7927 msgid "Paste as Link"
7928 msgstr "הדבקה כקישור"
7929
7930 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7931 msgid "New"
7932 msgstr "חדש"
7933
7934 #: shell32.rc:66
7935 msgid "New &Folder"
7936 msgstr "&תיקייה חדשה"
7937
7938 #: shell32.rc:67
7939 msgid "New &Link"
7940 msgstr "&קישור חדש"
7941
7942 #: shell32.rc:71
7943 msgid "Properties"
7944 msgstr "מאפיינים"
7945
7946 #: shell32.rc:82
7947 msgctxt "recycle bin"
7948 msgid "&Restore"
7949 msgstr "&שחזור"
7950
7951 #: shell32.rc:83
7952 msgid "&Erase"
7953 msgstr "מ&חיקה"
7954
7955 #: shell32.rc:95
7956 msgid "E&xplore"
7957 msgstr "&עיון"
7958
7959 #: shell32.rc:98
7960 msgid "C&ut"
7961 msgstr "&גזירה"
7962
7963 #: shell32.rc:101
7964 msgid "Create &Link"
7965 msgstr "&יצירת קישור"
7966
7967 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7968 msgid "&Rename"
7969 msgstr "&שינוי שם"
7970
7971 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7972 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7973 msgid "E&xit"
7974 msgstr "י&ציאה"
7975
7976 #: shell32.rc:127
7977 msgid "&About Control Panel"
7978 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7979
7980 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7981 msgid "Browse for Folder"
7982 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7983
7984 #: shell32.rc:303
7985 msgid "Folder:"
7986 msgstr "תיקייה:"
7987
7988 #: shell32.rc:309
7989 msgid "&Make New Folder"
7990 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7991
7992 #: shell32.rc:316
7993 msgid "Message"
7994 msgstr "הודעה"
7995
7996 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7997 msgid "&Yes"
7998 msgstr "&כן"
7999
8000 #: shell32.rc:320
8001 msgid "Yes to &all"
8002 msgstr "כ&ן להכול"
8003
8004 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8005 msgid "&No"
8006 msgstr "&לא"
8007
8008 #: shell32.rc:329
8009 msgid "About %s"
8010 msgstr "על אודות %s"
8011
8012 #: shell32.rc:333
8013 msgid "Wine &license"
8014 msgstr "ה&רישיון של Wine"
8015
8016 #: shell32.rc:338
8017 msgid "Running on %s"
8018 msgstr "פועל על גבי %s"
8019
8020 #: shell32.rc:339
8021 msgid "Wine was brought to you by:"
8022 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
8023
8024 #: shell32.rc:347
8025 msgid ""
8026 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8027 "will open it for you."
8028 msgstr ""
8029 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
8030 "עבורך."
8031
8032 #: shell32.rc:348
8033 msgid "&Open:"
8034 msgstr "&פתיחה:"
8035
8036 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8037 #: winefile.rc:136
8038 msgid "&Browse..."
8039 msgstr "&עיון"
8040
8041 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8042 msgid "Size"
8043 msgstr "גודל"
8044
8045 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8046 msgid "Type"
8047 msgstr "סוג"
8048
8049 #: shell32.rc:137
8050 msgid "Modified"
8051 msgstr "תאריך השינוי"
8052
8053 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8054 msgid "Attributes"
8055 msgstr "מאפיינים"
8056
8057 #: shell32.rc:140
8058 msgid "Size available"
8059 msgstr "הגודל הזמין"
8060
8061 #: shell32.rc:142
8062 msgid "Comments"
8063 msgstr "הערות"
8064
8065 #: shell32.rc:143
8066 msgid "Owner"
8067 msgstr "בעלים"
8068
8069 #: shell32.rc:144
8070 msgid "Group"
8071 msgstr "קבוצה"
8072
8073 #: shell32.rc:145
8074 msgid "Original location"
8075 msgstr "המיקום המקורי"
8076
8077 #: shell32.rc:146
8078 msgid "Date deleted"
8079 msgstr "תאריך המחיקה"
8080
8081 #: shell32.rc:156
8082 msgid "Control Panel"
8083 msgstr "לוח הבקרה"
8084
8085 #: shell32.rc:163
8086 msgid "Select"
8087 msgstr "בחירה"
8088
8089 #: shell32.rc:186
8090 msgid "Restart"
8091 msgstr "הפעלה מחדש"
8092
8093 #: shell32.rc:187
8094 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8095 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
8096
8097 #: shell32.rc:188
8098 msgid "Shutdown"
8099 msgstr "כיבוי"
8100
8101 #: shell32.rc:189
8102 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8103 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
8104
8105 #: shell32.rc:199
8106 msgid "Start Menu\\Programs"
8107 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
8108
8109 #: shell32.rc:201
8110 msgid "Favorites"
8111 msgstr "מועדפים"
8112
8113 #: shell32.rc:202
8114 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8115 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
8116
8117 #: shell32.rc:203
8118 msgid "Recent"
8119 msgstr "אחרונים"
8120
8121 #: shell32.rc:204
8122 msgid "SendTo"
8123 msgstr "שליחה אל"
8124
8125 #: shell32.rc:205
8126 msgid "Start Menu"
8127 msgstr "תפריט ההתחלה"
8128
8129 #: shell32.rc:206
8130 msgid "My Music"
8131 msgstr "המוזיקה שלי"
8132
8133 #: shell32.rc:207
8134 msgid "My Videos"
8135 msgstr "הווידאו שלי"
8136
8137 #: shell32.rc:208
8138 msgctxt "directory"
8139 msgid "Desktop"
8140 msgstr "שולחן העבודה"
8141
8142 #: shell32.rc:209
8143 msgid "NetHood"
8144 msgstr "שכנים ברשת"
8145
8146 #: shell32.rc:210
8147 msgid "Templates"
8148 msgstr "תבניות"
8149
8150 #: shell32.rc:211
8151 msgid "Application Data"
8152 msgstr "Application Data"
8153
8154 #: shell32.rc:212
8155 msgid "PrintHood"
8156 msgstr "הדפסה ברשת"
8157
8158 #: shell32.rc:213
8159 msgid "Local Settings\\Application Data"
8160 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8161
8162 #: shell32.rc:214
8163 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8164 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8165
8166 #: shell32.rc:215
8167 msgid "Cookies"
8168 msgstr "Cookies"
8169
8170 #: shell32.rc:216
8171 msgid "Local Settings\\History"
8172 msgstr "Local Settings\\History"
8173
8174 #: shell32.rc:217
8175 msgid "Program Files"
8176 msgstr "Program Files"
8177
8178 #: shell32.rc:219
8179 msgid "My Pictures"
8180 msgstr "התמונות שלי"
8181
8182 #: shell32.rc:220
8183 msgid "Program Files\\Common Files"
8184 msgstr "Program Files\\Common Files"
8185
8186 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8187 msgid "Documents"
8188 msgstr "מסמכים"
8189
8190 #: shell32.rc:223
8191 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8192 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
8193
8194 #: shell32.rc:224
8195 msgid "Music"
8196 msgstr "מוזיקה"
8197
8198 #: shell32.rc:225
8199 msgid "Pictures"
8200 msgstr "תמונות"
8201
8202 #: shell32.rc:226
8203 msgid "Videos"
8204 msgstr "וידאו"
8205
8206 #: shell32.rc:227
8207 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8208 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8209
8210 #: shell32.rc:218
8211 msgid "Program Files (x86)"
8212 msgstr "Program Files (x86)"
8213
8214 #: shell32.rc:221
8215 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8216 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
8217
8218 #: shell32.rc:228
8219 msgid "Contacts"
8220 msgstr "אנשי קשר"
8221
8222 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8223 msgid "Links"
8224 msgstr "קישורים"
8225
8226 #: shell32.rc:230
8227 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8228 msgstr "תמונות\\מצגות"
8229
8230 #: shell32.rc:231
8231 msgid "Music\\Playlists"
8232 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
8233
8234 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8235 msgid "Downloads"
8236 msgstr "הורדות"
8237
8238 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8239 msgid "Status"
8240 msgstr "מצב"
8241
8242 #: shell32.rc:149
8243 msgid "Location"
8244 msgstr "מיקום"
8245
8246 #: shell32.rc:150
8247 msgid "Model"
8248 msgstr "דגם"
8249
8250 #: shell32.rc:233
8251 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8252 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8253
8254 #: shell32.rc:234
8255 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8256 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8257
8258 #: shell32.rc:235
8259 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8260 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8261
8262 #: shell32.rc:236
8263 msgid "Music\\Sample Music"
8264 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
8265
8266 #: shell32.rc:237
8267 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8268 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
8269
8270 #: shell32.rc:238
8271 msgid "Music\\Sample Playlists"
8272 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
8273
8274 #: shell32.rc:239
8275 msgid "Videos\\Sample Videos"
8276 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
8277
8278 #: shell32.rc:240
8279 msgid "Saved Games"
8280 msgstr "משחקים שמורים"
8281
8282 #: shell32.rc:241
8283 msgid "Searches"
8284 msgstr "חיפושים"
8285
8286 #: shell32.rc:242
8287 msgid "Users"
8288 msgstr "משתמשים"
8289
8290 #: shell32.rc:243
8291 msgid "OEM Links"
8292 msgstr "OEM Links"
8293
8294 #: shell32.rc:246
8295 msgid "AppData\\LocalLow"
8296 msgstr "AppData\\LocalLow"
8297
8298 #: shell32.rc:166
8299 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8300 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
8301
8302 #: shell32.rc:167
8303 msgid "Error during creation of a new folder"
8304 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
8305
8306 #: shell32.rc:168
8307 msgid "Confirm file deletion"
8308 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8309
8310 #: shell32.rc:169
8311 msgid "Confirm folder deletion"
8312 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
8313
8314 #: shell32.rc:170
8315 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8316 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8317
8318 #: shell32.rc:171
8319 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8320 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8321
8322 #: shell32.rc:178
8323 msgid "Confirm file overwrite"
8324 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8325
8326 #: shell32.rc:177
8327 msgid ""
8328 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8329 "\n"
8330 "Do you want to replace it?"
8331 msgstr ""
8332 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
8333 "\n"
8334 "האם ברצונך להחליפו?"
8335
8336 #: shell32.rc:172
8337 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8338 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
8339
8340 #: shell32.rc:174
8341 msgid ""
8342 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8343 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
8344
8345 #: shell32.rc:173
8346 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8347 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
8348
8349 #: shell32.rc:175
8350 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8351 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
8352
8353 #: shell32.rc:176
8354 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8355 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
8356
8357 #: shell32.rc:183
8358 msgid ""
8359 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8360 "\n"
8361 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8362 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8363 "the folder?"
8364 msgstr ""
8365 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
8366 "\n"
8367 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
8368 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
8369
8370 #: shell32.rc:248
8371 msgid "New Folder"
8372 msgstr "תיקייה חדשה"
8373
8374 #: shell32.rc:250
8375 msgid "Wine Control Panel"
8376 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
8377
8378 #: shell32.rc:192
8379 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8380 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8381
8382 #: shell32.rc:193
8383 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8384 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8385
8386 #: shell32.rc:195
8387 msgid "Executable files (*.exe)"
8388 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
8389
8390 #: shell32.rc:254
8391 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8392 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
8393
8394 #: shell32.rc:256
8395 #, fuzzy
8396 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8397 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
8398
8399 #: shell32.rc:257
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8402 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
8403
8404 #: shell32.rc:258
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Confirm deletion"
8407 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
8408
8409 #: shell32.rc:259
8410 #, fuzzy
8411 msgid ""
8412 "A file already exists at the path %1.\n"
8413 "\n"
8414 "Do you want to replace it?"
8415 msgstr ""
8416 "הקובץ כבר קיים.\n"
8417 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8418
8419 #: shell32.rc:260
8420 #, fuzzy
8421 msgid ""
8422 "A folder already exists at the path %1.\n"
8423 "\n"
8424 "Do you want to replace it?"
8425 msgstr ""
8426 "הקובץ כבר קיים.\n"
8427 "האם ברצונך להחליף אותו?"
8428
8429 #: shell32.rc:261
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Confirm overwrite"
8432 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
8433
8434 #: shell32.rc:278
8435 msgid ""
8436 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8437 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8438 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8439 "any later version.\n"
8440 "\n"
8441 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8442 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8443 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8444 "more details.\n"
8445 "\n"
8446 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8447 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8448 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8449 msgstr ""
8450 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
8451 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
8452 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
8453 "\n"
8454 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
8455 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
8456 "GNU לפרטים נוספים.\n"
8457 "\n"
8458 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
8459 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
8460 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8461
8462 #: shell32.rc:266
8463 msgid "Wine License"
8464 msgstr "הרישיון של Wine"
8465
8466 #: shell32.rc:155
8467 msgid "Trash"
8468 msgstr "אשפה"
8469
8470 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8471 msgid "Error"
8472 msgstr "שגיאה"
8473
8474 #: shlwapi.rc:40
8475 msgid "Don't show me th&is message again"
8476 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
8477
8478 #: shlwapi.rc:27
8479 #, fuzzy
8480 msgid "%d bytes"
8481 msgstr "%ld בתים"
8482
8483 #: shlwapi.rc:28
8484 #, fuzzy
8485 msgctxt "time unit: hours"
8486 msgid " hr"
8487 msgstr " שעות"
8488
8489 #: shlwapi.rc:29
8490 #, fuzzy
8491 msgctxt "time unit: minutes"
8492 msgid " min"
8493 msgstr " דקות"
8494
8495 #: shlwapi.rc:30
8496 #, fuzzy
8497 msgctxt "time unit: seconds"
8498 msgid " sec"
8499 msgstr " שניות"
8500
8501 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8502 msgctxt "window"
8503 msgid "&Restore"
8504 msgstr "&שחזור"
8505
8506 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8507 msgid "&Move"
8508 msgstr "ה&זזה"
8509
8510 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8511 msgid "&Size"
8512 msgstr "ג&ודל"
8513
8514 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8515 msgid "Mi&nimize"
8516 msgstr "מז&עור"
8517
8518 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8519 msgid "Ma&ximize"
8520 msgstr "ה&גדלה"
8521
8522 #: user32.rc:33
8523 msgid "&Close\tAlt-F4"
8524 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
8525
8526 #: user32.rc:35
8527 msgid "&About Wine"
8528 msgstr "על &אודות Wine"
8529
8530 #: user32.rc:46
8531 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8532 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
8533
8534 #: user32.rc:48
8535 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8536 msgstr ""
8537
8538 #: user32.rc:79
8539 msgid "&Abort"
8540 msgstr "&סיום"
8541
8542 #: user32.rc:80
8543 msgid "&Retry"
8544 msgstr "&ניסיון חוזר"
8545
8546 #: user32.rc:81
8547 msgid "&Ignore"
8548 msgstr "ה&תעלמות"
8549
8550 #: user32.rc:84
8551 msgid "&Try Again"
8552 msgstr "&ניסיון חוזר"
8553
8554 #: user32.rc:85
8555 msgid "&Continue"
8556 msgstr "ה&משך"
8557
8558 #: user32.rc:91
8559 msgid "Select Window"
8560 msgstr "בחירת חלון"
8561
8562 #: user32.rc:69
8563 msgid "&More Windows..."
8564 msgstr "חלונות &נוספים..."
8565
8566 #: wineps.rc:28
8567 msgid "Paper Si&ze:"
8568 msgstr "גודל ה&נייר:"
8569
8570 #: wineps.rc:36
8571 msgid "Duplex:"
8572 msgstr "דו־צדדי:"
8573
8574 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8575 msgid "Realm"
8576 msgstr "תחום"
8577
8578 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8579 msgid "&Save this password (insecure)"
8580 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
8581
8582 #: wininet.rc:54
8583 msgid "Authentication Required"
8584 msgstr "נדרש אימות"
8585
8586 #: wininet.rc:58
8587 msgid "Server"
8588 msgstr "שרת"
8589
8590 #: wininet.rc:74
8591 msgid "Security Warning"
8592 msgstr "אזהרת אבטחה"
8593
8594 #: wininet.rc:77
8595 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8596 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
8597
8598 #: wininet.rc:79
8599 msgid "Do you want to continue anyway?"
8600 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
8601
8602 #: wininet.rc:25
8603 msgid "LAN Connection"
8604 msgstr "חיבור רשת מקומית"
8605
8606 #: wininet.rc:26
8607 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8608 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
8609
8610 #: wininet.rc:27
8611 msgid "The date on the certificate is invalid."
8612 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
8613
8614 #: wininet.rc:28
8615 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8616 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
8617
8618 #: wininet.rc:29
8619 msgid ""
8620 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8621 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
8622
8623 #: winmm.rc:28
8624 msgid "The specified command was carried out."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: winmm.rc:29
8628 msgid "Undefined external error."
8629 msgstr ""
8630
8631 #: winmm.rc:30
8632 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8633 msgstr ""
8634
8635 #: winmm.rc:31
8636 msgid "The driver was not enabled."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: winmm.rc:32
8640 msgid ""
8641 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8642 "again."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: winmm.rc:33
8646 msgid "The specified device handle is invalid."
8647 msgstr ""
8648
8649 #: winmm.rc:34
8650 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: winmm.rc:35
8654 msgid ""
8655 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8656 "increase available memory, and then try again."
8657 msgstr ""
8658
8659 #: winmm.rc:36
8660 msgid ""
8661 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8662 "which functions and messages the driver supports."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:37
8666 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8667 msgstr ""
8668
8669 #: winmm.rc:38
8670 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8671 msgstr ""
8672
8673 #: winmm.rc:39
8674 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: winmm.rc:42
8678 msgid ""
8679 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8680 "Capabilities function to determine the supported formats."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8684 msgid ""
8685 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8686 "device, or wait until the data is finished playing."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: winmm.rc:44
8690 msgid ""
8691 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8692 "header, and then try again."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:45
8696 msgid ""
8697 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8698 "and then try again."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: winmm.rc:48
8702 msgid ""
8703 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8704 "header, and then try again."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: winmm.rc:50
8708 msgid ""
8709 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8710 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8711 msgstr ""
8712
8713 #: winmm.rc:51
8714 msgid ""
8715 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8716 "transmitted, and then try again."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: winmm.rc:52
8720 msgid ""
8721 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8722 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8723 msgstr ""
8724
8725 #: winmm.rc:53
8726 msgid ""
8727 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8728 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: winmm.rc:56
8732 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: winmm.rc:57
8736 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: winmm.rc:58
8740 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: winmm.rc:59
8744 msgid ""
8745 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8746 "or contact the device manufacturer."
8747 msgstr ""
8748
8749 #: winmm.rc:60
8750 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8751 msgstr ""
8752
8753 #: winmm.rc:61
8754 msgid ""
8755 "Not enough memory available for this task.\n"
8756 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8757 "again."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: winmm.rc:62
8761 msgid ""
8762 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8763 "unique alias."
8764 msgstr ""
8765
8766 #: winmm.rc:63
8767 msgid ""
8768 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: winmm.rc:64
8772 msgid "No command was specified."
8773 msgstr ""
8774
8775 #: winmm.rc:65
8776 msgid ""
8777 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8778 "size of the buffer."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: winmm.rc:66
8782 msgid ""
8783 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8784 "one."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: winmm.rc:67
8788 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8789 msgstr ""
8790
8791 #: winmm.rc:68
8792 msgid ""
8793 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8794 "manufacturer about obtaining a new driver."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: winmm.rc:69
8798 msgid ""
8799 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8800 "manufacturer about obtaining a new driver."
8801 msgstr ""
8802
8803 #: winmm.rc:70
8804 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8805 msgstr ""
8806
8807 #: winmm.rc:71
8808 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: winmm.rc:72
8812 msgid ""
8813 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: winmm.rc:73
8817 msgid "The device driver is not ready."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: winmm.rc:74
8821 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: winmm.rc:75
8825 msgid ""
8826 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8827 "access error."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: winmm.rc:76
8831 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: winmm.rc:77
8835 msgid ""
8836 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8837 "separately to determine which devices caused the error."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: winmm.rc:78
8841 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8842 msgstr ""
8843
8844 #: winmm.rc:79
8845 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8846 msgstr ""
8847
8848 #: winmm.rc:80
8849 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: winmm.rc:81
8853 msgid ""
8854 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8855 "still connected to the network."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: winmm.rc:82
8859 msgid ""
8860 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8861 "device name is spelled correctly."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: winmm.rc:83
8865 msgid ""
8866 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8867 "again."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: winmm.rc:84
8871 msgid ""
8872 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8873 "alias."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: winmm.rc:85
8877 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8878 msgstr ""
8879
8880 #: winmm.rc:86
8881 msgid ""
8882 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8883 "parameter with each 'open' command."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: winmm.rc:87
8887 msgid ""
8888 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8889 "Please supply one."
8890 msgstr ""
8891
8892 #: winmm.rc:88
8893 msgid ""
8894 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8895 "documentation for valid formats."
8896 msgstr ""
8897
8898 #: winmm.rc:89
8899 msgid ""
8900 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8901 "supply one."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:90
8905 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8906 msgstr ""
8907
8908 #: winmm.rc:91
8909 msgid ""
8910 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8911 "may be corrupt, or not in the correct format."
8912 msgstr ""
8913
8914 #: winmm.rc:92
8915 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8916 msgstr ""
8917
8918 #: winmm.rc:93
8919 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8920 msgstr ""
8921
8922 #: winmm.rc:94
8923 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: winmm.rc:95
8927 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: winmm.rc:96
8931 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: winmm.rc:97
8935 msgid ""
8936 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8937 "sequence, and then try again."
8938 msgstr ""
8939
8940 #: winmm.rc:98
8941 msgid ""
8942 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8943 "the device is closed, and then try again."
8944 msgstr ""
8945
8946 #: winmm.rc:99
8947 msgid ""
8948 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8949 "characters, followed by a period and an extension."
8950 msgstr ""
8951
8952 #: winmm.rc:100
8953 msgid ""
8954 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: winmm.rc:101
8958 msgid ""
8959 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8960 "in Control Panel to install the device."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: winmm.rc:102
8964 msgid ""
8965 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8966 "restarting your computer."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: winmm.rc:103
8970 msgid ""
8971 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8972 "cannot change directories."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: winmm.rc:104
8976 msgid ""
8977 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8978 "change drives."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: winmm.rc:105
8982 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8983 msgstr ""
8984
8985 #: winmm.rc:106
8986 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8987 msgstr ""
8988
8989 #: winmm.rc:107
8990 msgid ""
8991 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8992 msgstr ""
8993
8994 #: winmm.rc:108
8995 msgid ""
8996 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8997 "until a wave device is free, and then try again."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: winmm.rc:109
9001 msgid ""
9002 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9003 "until the device is free, and then try again."
9004 msgstr ""
9005
9006 #: winmm.rc:110
9007 msgid ""
9008 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9009 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9010 msgstr ""
9011
9012 #: winmm.rc:111
9013 msgid ""
9014 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9015 "until the device is free, and then try again."
9016 msgstr ""
9017
9018 #: winmm.rc:112
9019 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9020 msgstr ""
9021
9022 #: winmm.rc:113
9023 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9024 msgstr ""
9025
9026 #: winmm.rc:114
9027 msgid ""
9028 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9029 "the Drivers option to install the wave device."
9030 msgstr ""
9031
9032 #: winmm.rc:115
9033 msgid ""
9034 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9035 "format."
9036 msgstr ""
9037
9038 #: winmm.rc:116
9039 msgid ""
9040 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9041 "the Drivers option to install the wave device."
9042 msgstr ""
9043
9044 #: winmm.rc:117
9045 msgid ""
9046 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9047 "format."
9048 msgstr ""
9049
9050 #: winmm.rc:122
9051 msgid ""
9052 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9053 "You can't use them together."
9054 msgstr ""
9055
9056 #: winmm.rc:124
9057 msgid ""
9058 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9059 "again."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: winmm.rc:127
9063 msgid ""
9064 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9065 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9066 msgstr ""
9067
9068 #: winmm.rc:125
9069 msgid ""
9070 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9071 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9072 "setup."
9073 msgstr ""
9074
9075 #: winmm.rc:126
9076 msgid "An error occurred with the specified port."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: winmm.rc:129
9080 msgid ""
9081 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9082 "these applications; then, try again."
9083 msgstr ""
9084
9085 #: winmm.rc:128
9086 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9087 msgstr ""
9088
9089 #: winmm.rc:123
9090 msgid ""
9091 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9092 "Control Panel to install a MIDI driver."
9093 msgstr ""
9094
9095 #: winmm.rc:118
9096 msgid "There is no display window."
9097 msgstr ""
9098
9099 #: winmm.rc:119
9100 msgid "Could not create or use window."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: winmm.rc:120
9104 msgid ""
9105 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9106 "check your disk or network connection."
9107 msgstr ""
9108
9109 #: winmm.rc:121
9110 msgid ""
9111 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9112 "are still connected to the network."
9113 msgstr ""
9114
9115 #: winspool.rc:34
9116 msgid "Print to File"
9117 msgstr "הדפסה לקובץ"
9118
9119 #: winspool.rc:37
9120 msgid "&Output File Name:"
9121 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
9122
9123 #: winspool.rc:28
9124 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9125 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
9126
9127 #: winspool.rc:29
9128 msgid "Unable to create the output file."
9129 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
9130
9131 #: wldap32.rc:27
9132 msgid "Success"
9133 msgstr "הצלחה"
9134
9135 #: wldap32.rc:28
9136 msgid "Operations Error"
9137 msgstr "שגיאה בפעולות"
9138
9139 #: wldap32.rc:29
9140 msgid "Protocol Error"
9141 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
9142
9143 #: wldap32.rc:30
9144 msgid "Time Limit Exceeded"
9145 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
9146
9147 #: wldap32.rc:31
9148 msgid "Size Limit Exceeded"
9149 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
9150
9151 #: wldap32.rc:32
9152 msgid "Compare False"
9153 msgstr "ההשוואה שגויה"
9154
9155 #: wldap32.rc:33
9156 msgid "Compare True"
9157 msgstr "ההשוואה נכונה"
9158
9159 #: wldap32.rc:34
9160 msgid "Authentication Method Not Supported"
9161 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
9162
9163 #: wldap32.rc:35
9164 msgid "Strong Authentication Required"
9165 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
9166
9167 #: wldap32.rc:36
9168 msgid "Referral (v2)"
9169 msgstr "הפנייה (v2)"
9170
9171 #: wldap32.rc:37
9172 msgid "Referral"
9173 msgstr "הפנייה"
9174
9175 #: wldap32.rc:38
9176 msgid "Administration Limit Exceeded"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: wldap32.rc:39
9180 msgid "Unavailable Critical Extension"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: wldap32.rc:40
9184 msgid "Confidentiality Required"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: wldap32.rc:43
9188 msgid "No Such Attribute"
9189 msgstr ""
9190
9191 #: wldap32.rc:44
9192 msgid "Undefined Type"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: wldap32.rc:45
9196 msgid "Inappropriate Matching"
9197 msgstr ""
9198
9199 #: wldap32.rc:46
9200 msgid "Constraint Violation"
9201 msgstr ""
9202
9203 #: wldap32.rc:47
9204 msgid "Attribute Or Value Exists"
9205 msgstr ""
9206
9207 #: wldap32.rc:48
9208 msgid "Invalid Syntax"
9209 msgstr ""
9210
9211 #: wldap32.rc:59
9212 msgid "No Such Object"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: wldap32.rc:60
9216 msgid "Alias Problem"
9217 msgstr ""
9218
9219 #: wldap32.rc:61
9220 msgid "Invalid DN Syntax"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: wldap32.rc:62
9224 msgid "Is Leaf"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:63
9228 msgid "Alias Dereference Problem"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: wldap32.rc:75
9232 msgid "Inappropriate Authentication"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: wldap32.rc:76
9236 msgid "Invalid Credentials"
9237 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
9238
9239 #: wldap32.rc:77
9240 msgid "Insufficient Rights"
9241 msgstr "אין די הרשאות"
9242
9243 #: wldap32.rc:78
9244 msgid "Busy"
9245 msgstr "עסוק"
9246
9247 #: wldap32.rc:79
9248 msgid "Unavailable"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: wldap32.rc:80
9252 msgid "Unwilling To Perform"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: wldap32.rc:81
9256 msgid "Loop Detected"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: wldap32.rc:87
9260 msgid "Sort Control Missing"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: wldap32.rc:88
9264 msgid "Index range error"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: wldap32.rc:91
9268 msgid "Naming Violation"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: wldap32.rc:92
9272 msgid "Object Class Violation"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: wldap32.rc:93
9276 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: wldap32.rc:94
9280 msgid "Not allowed on RDN"
9281 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
9282
9283 #: wldap32.rc:95
9284 msgid "Already Exists"
9285 msgstr "כבר קיים"
9286
9287 #: wldap32.rc:96
9288 msgid "No Object Class Mods"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: wldap32.rc:97
9292 msgid "Results Too Large"
9293 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
9294
9295 #: wldap32.rc:98
9296 msgid "Affects Multiple DSAs"
9297 msgstr "משפיע על מספר DSA"
9298
9299 #: wldap32.rc:107
9300 msgid "Other"
9301 msgstr "אחר"
9302
9303 #: wldap32.rc:108
9304 msgid "Server Down"
9305 msgstr "השרת מושבת"
9306
9307 #: wldap32.rc:109
9308 msgid "Local Error"
9309 msgstr "שגיאה מקומית"
9310
9311 #: wldap32.rc:110
9312 msgid "Encoding Error"
9313 msgstr "שגיאת קידוד"
9314
9315 #: wldap32.rc:111
9316 msgid "Decoding Error"
9317 msgstr "שגיאת פענוח"
9318
9319 #: wldap32.rc:112
9320 msgid "Timeout"
9321 msgstr "תם זמן ההמתנה"
9322
9323 #: wldap32.rc:113
9324 msgid "Auth Unknown"
9325 msgstr "האימות בלתי מוכר"
9326
9327 #: wldap32.rc:114
9328 msgid "Filter Error"
9329 msgstr "שגיאת מסנן"
9330
9331 #: wldap32.rc:115
9332 msgid "User Cancelled"
9333 msgstr "המשתמש ביטל"
9334
9335 #: wldap32.rc:116
9336 msgid "Parameter Error"
9337 msgstr "שגיאת משתנה"
9338
9339 #: wldap32.rc:117
9340 msgid "No Memory"
9341 msgstr "ין זיכרון"
9342
9343 #: wldap32.rc:118
9344 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9345 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
9346
9347 #: wldap32.rc:119
9348 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9349 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
9350
9351 #: wldap32.rc:120
9352 msgid "Specified control was not found in message"
9353 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
9354
9355 #: wldap32.rc:121
9356 msgid "No result present in message"
9357 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
9358
9359 #: wldap32.rc:122
9360 msgid "More results returned"
9361 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
9362
9363 #: wldap32.rc:123
9364 msgid "Loop while handling referrals"
9365 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
9366
9367 #: wldap32.rc:124
9368 msgid "Referral hop limit exceeded"
9369 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
9370
9371 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9372 msgid ""
9373 "Not Yet Implemented\n"
9374 "\n"
9375 msgstr ""
9376 "Not Yet Implemented\n"
9377 "\n"
9378
9379 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9380 #, fuzzy
9381 msgid "%1: File Not Found\n"
9382 msgstr "%s: File Not Found\n"
9383
9384 #: attrib.rc:47
9385 msgid ""
9386 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9387 "\n"
9388 "Syntax:\n"
9389 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9390 "       [/S [/D]]\n"
9391 "\n"
9392 "Where:\n"
9393 "\n"
9394 "  +   Sets an attribute.\n"
9395 "  -   Clears an attribute.\n"
9396 "  R   Read-only file attribute.\n"
9397 "  A   Archive file attribute.\n"
9398 "  S   System file attribute.\n"
9399 "  H   Hidden file attribute.\n"
9400 "  [drive:][path][filename]\n"
9401 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9402 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9403 "  /D  Processes folders as well.\n"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: clock.rc:29
9407 msgid "Ana&log"
9408 msgstr "&אנלוגי"
9409
9410 #: clock.rc:30
9411 msgid "Digi&tal"
9412 msgstr "&דיגיטלי"
9413
9414 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9415 msgid "&Font..."
9416 msgstr "&גופן..."
9417
9418 #: clock.rc:34
9419 msgid "&Without Titlebar"
9420 msgstr "&ללא שורת כותרת"
9421
9422 #: clock.rc:36
9423 msgid "&Seconds"
9424 msgstr "&שניות"
9425
9426 #: clock.rc:37
9427 msgid "&Date"
9428 msgstr "&תאריך"
9429
9430 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9431 msgid "&Always on Top"
9432 msgstr "תמיד &עליון"
9433
9434 #: clock.rc:42
9435 #, fuzzy
9436 msgid "&About Clock"
9437 msgstr "על &אודות השעון"
9438
9439 #: clock.rc:48
9440 msgid "Clock"
9441 msgstr "שעון"
9442
9443 #: cmd.rc:37
9444 msgid ""
9445 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9446 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9447 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9448 "called procedure.\n"
9449 "\n"
9450 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9451 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9452 msgstr ""
9453 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9454 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9455 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9456 "called procedure.\n"
9457 "\n"
9458 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9459 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9460
9461 #: cmd.rc:40
9462 msgid ""
9463 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9464 "default directory.\n"
9465 msgstr ""
9466 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9467 "default directory.\n"
9468
9469 #: cmd.rc:41
9470 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9471 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9472
9473 #: cmd.rc:43
9474 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9475 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
9476
9477 #: cmd.rc:45
9478 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9479 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
9480
9481 #: cmd.rc:46
9482 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9483 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
9484
9485 #: cmd.rc:47
9486 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9487 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
9488
9489 #: cmd.rc:48
9490 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9491 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9492
9493 #: cmd.rc:49
9494 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9495 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
9496
9497 #: cmd.rc:59
9498 msgid ""
9499 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9500 "\n"
9501 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9502 "on the terminal device before they are executed.\n"
9503 "\n"
9504 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9505 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9506 "preceding it with an @ sign.\n"
9507 msgstr ""
9508 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9509 "\n"
9510 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9511 "on the terminal device before they are executed.\n"
9512 "\n"
9513 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9514 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9515 "preceding it with an @ sign.\n"
9516
9517 #: cmd.rc:61
9518 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9519 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9520
9521 #: cmd.rc:69
9522 msgid ""
9523 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9524 "\n"
9525 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9526 "\n"
9527 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9528 "not exist in wine's cmd.\n"
9529 msgstr ""
9530 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9531 "\n"
9532 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9533 "\n"
9534 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9535 "not exist in wine's cmd.\n"
9536
9537 #: cmd.rc:81
9538 msgid ""
9539 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9540 "batch file.\n"
9541 "\n"
9542 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9543 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9544 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9545 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9546 "label terminates the batch file execution.\n"
9547 "\n"
9548 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9549 msgstr ""
9550 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9551 "batch file.\n"
9552 "\n"
9553 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9554 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9555 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9556 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9557 "label terminates the batch file execution.\n"
9558 "\n"
9559 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9560
9561 #: cmd.rc:84
9562 msgid ""
9563 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9564 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9565 msgstr ""
9566 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9567 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9568
9569 #: cmd.rc:94
9570 #, fuzzy
9571 msgid ""
9572 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9573 "\n"
9574 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9575 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9576 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9577 "\n"
9578 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9579 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9580 msgstr ""
9581 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9582 "\n"
9583 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
9584 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
9585 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9586 "\n"
9587 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9588 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9589
9590 #: cmd.rc:100
9591 msgid ""
9592 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9593 "\n"
9594 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9595 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9596 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9597 msgstr ""
9598 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9599 "\n"
9600 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9601 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9602 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9603
9604 #: cmd.rc:103
9605 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9606 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9607
9608 #: cmd.rc:104
9609 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9610 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9611
9612 #: cmd.rc:111
9613 msgid ""
9614 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9615 "\n"
9616 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9617 "subdirectories\n"
9618 "below the item are moved as well.\n"
9619 "\n"
9620 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9621 msgstr ""
9622 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9623 "\n"
9624 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9625 "subdirectories\n"
9626 "below the item are moved as well.\n"
9627 "\n"
9628 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9629
9630 #: cmd.rc:122
9631 msgid ""
9632 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9633 "\n"
9634 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9635 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9636 "PATH command with the new value.\n"
9637 "\n"
9638 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9639 "variable, for example:\n"
9640 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9641 msgstr ""
9642 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9643 "\n"
9644 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9645 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9646 "PATH command with the new value.\n"
9647 "\n"
9648 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9649 "variable, for example:\n"
9650 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9651
9652 #: cmd.rc:128
9653 #, fuzzy
9654 msgid ""
9655 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9656 "\n"
9657 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9658 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9659 msgstr ""
9660 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
9661 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
9662 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
9663 "before it scrolls off the screen.\n"
9664
9665 #: cmd.rc:149
9666 #, fuzzy
9667 msgid ""
9668 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9669 "\n"
9670 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9671 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9672 "\n"
9673 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9674 "\n"
9675 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9676 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9677 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9678 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9679 "\n"
9680 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9681 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9682 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9683 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9684 "\n"
9685 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9686 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9687 msgstr ""
9688 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9689 "\n"
9690 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9691 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9692 "\n"
9693 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9694 "\n"
9695 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9696 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9697 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9698 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9699 "\n"
9700 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9701 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9702 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9703 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9704 "\n"
9705 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9706 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
9707
9708 #: cmd.rc:153
9709 msgid ""
9710 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9711 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9712 msgstr ""
9713 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9714 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9715
9716 #: cmd.rc:156
9717 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9718 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9719
9720 #: cmd.rc:157
9721 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9722 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
9723
9724 #: cmd.rc:159
9725 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9726 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9727
9728 #: cmd.rc:160
9729 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9730 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9731
9732 #: cmd.rc:178
9733 msgid ""
9734 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9735 "\n"
9736 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9737 "\n"
9738 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9739 "\n"
9740 "SET <variable>=<value>\n"
9741 "\n"
9742 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9743 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9744 "have embedded spaces.\n"
9745 "\n"
9746 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9747 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9748 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9749 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9750 msgstr ""
9751 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9752 "\n"
9753 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9754 "\n"
9755 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9756 "\n"
9757 "SET <variable>=<value>\n"
9758 "\n"
9759 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9760 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9761 "have embedded spaces.\n"
9762 "\n"
9763 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9764 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9765 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9766 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9767
9768 #: cmd.rc:183
9769 msgid ""
9770 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9771 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9772 "if called from the command line.\n"
9773 msgstr ""
9774 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9775 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9776 "if called from the command line.\n"
9777
9778 #: cmd.rc:185
9779 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9780 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9781
9782 #: cmd.rc:187
9783 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9784 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9785
9786 #: cmd.rc:191
9787 msgid ""
9788 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9789 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9790 msgstr ""
9791 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9792 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9793
9794 #: cmd.rc:200
9795 msgid ""
9796 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9797 "\n"
9798 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9799 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9800 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9801 "\n"
9802 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9803 msgstr ""
9804 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9805 "\n"
9806 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9807 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9808 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9809 "\n"
9810 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9811
9812 #: cmd.rc:203
9813 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9814 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9815
9816 #: cmd.rc:205
9817 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9818 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9819
9820 #: cmd.rc:209
9821 msgid ""
9822 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9823 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9824 msgstr ""
9825 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9826 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9827
9828 #: cmd.rc:217
9829 msgid ""
9830 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9831 "\n"
9832 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9833 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9834 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9835 "settings are restored.\n"
9836 msgstr ""
9837 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9838 "\n"
9839 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9840 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9841 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9842 "settings are restored.\n"
9843
9844 #: cmd.rc:220
9845 msgid ""
9846 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9847 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9848 msgstr ""
9849 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9850 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9851
9852 #: cmd.rc:223
9853 msgid ""
9854 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9855 "PUSHD.\n"
9856 msgstr ""
9857 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9858 "PUSHD.\n"
9859
9860 #: cmd.rc:231
9861 msgid ""
9862 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9863 "\n"
9864 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9865 "\n"
9866 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9867 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9868 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9869 "association, if any.\n"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: cmd.rc:242
9873 msgid ""
9874 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9875 "\n"
9876 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9877 "\n"
9878 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9879 "currently defined.\n"
9880 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9881 "if any.\n"
9882 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9883 "associated to the specified file type.\n"
9884 msgstr ""
9885
9886 #: cmd.rc:244
9887 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9888 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9889
9890 #: cmd.rc:248
9891 msgid ""
9892 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9893 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9894 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9895 msgstr ""
9896 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9897 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9898 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9899
9900 #: cmd.rc:252
9901 msgid ""
9902 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9903 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9904 msgstr ""
9905 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9906 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9907
9908 #: cmd.rc:289
9909 #, fuzzy
9910 msgid ""
9911 "CMD built-in commands are:\n"
9912 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9913 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9914 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9915 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9916 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9917 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9918 "COPY\t\tCopy file\n"
9919 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9920 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9921 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9922 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9923 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9924 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9925 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9926 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9927 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9928 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9929 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9930 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9931 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9932 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9933 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9934 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9935 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9936 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9937 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9938 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9939 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9940 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9941 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9942 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9943 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9944 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9945 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9946 "\n"
9947 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9948 msgstr ""
9949 "CMD built-in commands are:\n"
9950 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9951 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9952 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9953 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9954 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9955 "COPY\t\tCopy file\n"
9956 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9957 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9958 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9959 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9960 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9961 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9962 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9963 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9964 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9965 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9966 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9967 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9968 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9969 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9970 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9971 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9972 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9973 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9974 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9975 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9976 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9977 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9978 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9979 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9980 "\n"
9981 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9982
9983 #: cmd.rc:291
9984 msgid "Are you sure"
9985 msgstr "Are you sure"
9986
9987 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9988 msgctxt "Yes key"
9989 msgid "Y"
9990 msgstr "Y"
9991
9992 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9993 msgctxt "No key"
9994 msgid "N"
9995 msgstr "N"
9996
9997 #: cmd.rc:294
9998 #, fuzzy
9999 msgid "File association missing for extension %1\n"
10000 msgstr "File association missing for extension %s\n"
10001
10002 #: cmd.rc:295
10003 #, fuzzy
10004 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10005 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
10006
10007 #: cmd.rc:296
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Overwrite %1"
10010 msgstr "Overwrite %s"
10011
10012 #: cmd.rc:297
10013 msgid "More..."
10014 msgstr "More..."
10015
10016 #: cmd.rc:298
10017 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10018 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10019
10020 #: cmd.rc:300
10021 msgid "Argument missing\n"
10022 msgstr "Argument missing\n"
10023
10024 #: cmd.rc:301
10025 msgid "Syntax error\n"
10026 msgstr "Syntax error\n"
10027
10028 #: cmd.rc:303
10029 #, fuzzy
10030 msgid "No help available for %1\n"
10031 msgstr "No help available for %s\n"
10032
10033 #: cmd.rc:304
10034 msgid "Target to GOTO not found\n"
10035 msgstr "Target to GOTO not found\n"
10036
10037 #: cmd.rc:305
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Current Date is %1\n"
10040 msgstr "Current Date is %s\n"
10041
10042 #: cmd.rc:306
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Current Time is %1\n"
10045 msgstr "Current Time is %s\n"
10046
10047 #: cmd.rc:307
10048 msgid "Enter new date: "
10049 msgstr "Enter new date: "
10050
10051 #: cmd.rc:308
10052 msgid "Enter new time: "
10053 msgstr "Enter new time: "
10054
10055 #: cmd.rc:309
10056 #, fuzzy
10057 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10058 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
10059
10060 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10061 #, fuzzy
10062 msgid "Failed to open '%1'\n"
10063 msgstr "Failed to open '%s'\n"
10064
10065 #: cmd.rc:311
10066 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10067 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10068
10069 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10070 msgctxt "All key"
10071 msgid "A"
10072 msgstr "A"
10073
10074 #: cmd.rc:313
10075 #, fuzzy
10076 msgid "%1, Delete"
10077 msgstr "%s, Delete"
10078
10079 #: cmd.rc:314
10080 #, fuzzy
10081 msgid "Echo is %1\n"
10082 msgstr "Echo is %s\n"
10083
10084 #: cmd.rc:315
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Verify is %1\n"
10087 msgstr "Verify is %s\n"
10088
10089 #: cmd.rc:316
10090 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10091 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
10092
10093 #: cmd.rc:317
10094 msgid "Parameter error\n"
10095 msgstr "Parameter error\n"
10096
10097 #: cmd.rc:318
10098 #, fuzzy
10099 msgid ""
10100 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10101 "\n"
10102 msgstr ""
10103 "Volume in drive %c is %s\n"
10104 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
10105 "\n"
10106
10107 #: cmd.rc:319
10108 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10109 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10110
10111 #: cmd.rc:320
10112 msgid "PATH not found\n"
10113 msgstr "PATH not found\n"
10114
10115 #: cmd.rc:321
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Press any key to continue... "
10118 msgstr "Press Return key to continue: "
10119
10120 #: cmd.rc:322
10121 msgid "Wine Command Prompt"
10122 msgstr "Wine Command Prompt"
10123
10124 #: cmd.rc:323
10125 #, fuzzy
10126 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10127 msgstr "CMD Version %s\n"
10128
10129 #: cmd.rc:324
10130 msgid "More? "
10131 msgstr "More? "
10132
10133 #: cmd.rc:325
10134 msgid "The input line is too long.\n"
10135 msgstr "The input line is too long.\n"
10136
10137 #: cmd.rc:326
10138 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: cmd.rc:327
10142 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: dxdiag.rc:27
10146 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10147 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
10148
10149 #: dxdiag.rc:28
10150 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10151 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10152
10153 #: explorer.rc:28
10154 msgid "Wine Explorer"
10155 msgstr "הסייר של Wine"
10156
10157 #: explorer.rc:29
10158 msgid "Location:"
10159 msgstr "מיקום:"
10160
10161 #: hostname.rc:27
10162 msgid "Usage: hostname\n"
10163 msgstr "Usage: hostname\n"
10164
10165 #: hostname.rc:28
10166 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10167 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
10168
10169 #: hostname.rc:29
10170 msgid ""
10171 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10172 "utility.\n"
10173 msgstr ""
10174 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10175 "utility.\n"
10176
10177 #: ipconfig.rc:27
10178 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10179 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10180
10181 #: ipconfig.rc:28
10182 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10183 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10184
10185 #: ipconfig.rc:29
10186 #, fuzzy
10187 msgid "%1 adapter %2\n"
10188 msgstr "%s adapter %s\n"
10189
10190 #: ipconfig.rc:30
10191 msgid "Ethernet"
10192 msgstr "Ethernet"
10193
10194 #: ipconfig.rc:32
10195 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10196 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
10197
10198 #: ipconfig.rc:34
10199 msgid "Hostname"
10200 msgstr "Hostname"
10201
10202 #: ipconfig.rc:35
10203 msgid "Node type"
10204 msgstr "Node type"
10205
10206 #: ipconfig.rc:36
10207 msgid "Broadcast"
10208 msgstr "Broadcast"
10209
10210 #: ipconfig.rc:37
10211 msgid "Peer-to-peer"
10212 msgstr "Peer-to-peer"
10213
10214 #: ipconfig.rc:38
10215 msgid "Mixed"
10216 msgstr "Mixed"
10217
10218 #: ipconfig.rc:39
10219 msgid "Hybrid"
10220 msgstr "Hybrid"
10221
10222 #: ipconfig.rc:40
10223 msgid "IP routing enabled"
10224 msgstr "IP routing enabled"
10225
10226 #: ipconfig.rc:42
10227 msgid "Physical address"
10228 msgstr "Physical address"
10229
10230 #: ipconfig.rc:43
10231 msgid "DHCP enabled"
10232 msgstr "DHCP enabled"
10233
10234 #: ipconfig.rc:46
10235 msgid "Default gateway"
10236 msgstr "Default gateway"
10237
10238 #: net.rc:27
10239 #, fuzzy
10240 msgid ""
10241 "The syntax of this command is:\n"
10242 "\n"
10243 "NET command [arguments]\n"
10244 "    -or-\n"
10245 "NET command /HELP\n"
10246 "\n"
10247 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10248 msgstr ""
10249 "The syntax of this command is:\n"
10250 "\n"
10251 "NET HELP command\n"
10252 "    -or-\n"
10253 "NET command /HELP\n"
10254 "\n"
10255 "   Commands available are:\n"
10256 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
10257
10258 #: net.rc:28
10259 msgid ""
10260 "The syntax of this command is:\n"
10261 "\n"
10262 "NET START [service]\n"
10263 "\n"
10264 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10265 "'service' is the name of the service to start.\n"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: net.rc:29
10269 msgid ""
10270 "The syntax of this command is:\n"
10271 "\n"
10272 "NET STOP service\n"
10273 "\n"
10274 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10275 msgstr ""
10276
10277 #: net.rc:30
10278 #, fuzzy
10279 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10280 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
10281
10282 #: net.rc:31
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Could not stop service %1\n"
10285 msgstr "Could not stop service %s\n"
10286
10287 #: net.rc:32
10288 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10289 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
10290
10291 #: net.rc:33
10292 msgid "Could not get handle to service.\n"
10293 msgstr "Could not get handle to service.\n"
10294
10295 #: net.rc:34
10296 #, fuzzy
10297 msgid "The %1 service is starting.\n"
10298 msgstr "The %s service is starting.\n"
10299
10300 #: net.rc:35
10301 #, fuzzy
10302 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10303 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
10304
10305 #: net.rc:36
10306 #, fuzzy
10307 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10308 msgstr "The %s service failed to start.\n"
10309
10310 #: net.rc:37
10311 #, fuzzy
10312 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10313 msgstr "The %s service is stopping.\n"
10314
10315 #: net.rc:38
10316 #, fuzzy
10317 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10318 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
10319
10320 #: net.rc:39
10321 #, fuzzy
10322 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10323 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
10324
10325 #: net.rc:41
10326 msgid "There are no entries in the list.\n"
10327 msgstr "There are no entries in the list.\n"
10328
10329 #: net.rc:42
10330 msgid ""
10331 "\n"
10332 "Status  Local   Remote\n"
10333 "---------------------------------------------------------------\n"
10334 msgstr ""
10335 "\n"
10336 "Status  Local   Remote\n"
10337 "---------------------------------------------------------------\n"
10338
10339 #: net.rc:43
10340 #, fuzzy
10341 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10342 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
10343
10344 #: net.rc:45
10345 msgid "Paused"
10346 msgstr "Paused"
10347
10348 #: net.rc:46
10349 msgid "Disconnected"
10350 msgstr "Disconnected"
10351
10352 #: net.rc:47
10353 msgid "A network error occurred"
10354 msgstr "A network error occurred"
10355
10356 #: net.rc:48
10357 msgid "Connection is being made"
10358 msgstr "Connection is being made"
10359
10360 #: net.rc:49
10361 msgid "Reconnecting"
10362 msgstr "Reconnecting"
10363
10364 #: net.rc:40
10365 #, fuzzy
10366 msgid "The following services are running:\n"
10367 msgstr "The %s service is starting.\n"
10368
10369 #: notepad.rc:27
10370 msgid "&New\tCtrl+N"
10371 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
10372
10373 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10374 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10375 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
10376
10377 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10378 msgid "&Save\tCtrl+S"
10379 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
10380
10381 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10382 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10383 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
10384
10385 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10386 msgid "Page Se&tup..."
10387 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
10388
10389 #: notepad.rc:34
10390 msgid "P&rinter Setup..."
10391 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
10392
10393 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10394 msgid "&Edit"
10395 msgstr "&עריכה"
10396
10397 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10398 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10399 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
10400
10401 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10402 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10403 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
10404
10405 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10406 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10407 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
10408
10409 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10410 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10411 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
10412
10413 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10414 #: winefile.rc:29
10415 msgid "&Delete\tDel"
10416 msgstr "&מחיקה\tDel"
10417
10418 #: notepad.rc:46
10419 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10420 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
10421
10422 #: notepad.rc:47
10423 msgid "&Time/Date\tF5"
10424 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
10425
10426 #: notepad.rc:49
10427 msgid "&Wrap long lines"
10428 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
10429
10430 #: notepad.rc:53
10431 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10432 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10433
10434 #: notepad.rc:54
10435 msgid "&Search next\tF3"
10436 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10437
10438 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10439 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10440 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
10441
10442 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10443 #, fuzzy
10444 msgid "&Contents\tF1"
10445 msgstr "&תכנים\tF1"
10446
10447 #: notepad.rc:59
10448 msgid "&About Notepad"
10449 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
10450
10451 #: notepad.rc:105
10452 msgid "Page Setup"
10453 msgstr "הגדרות עמוד"
10454
10455 #: notepad.rc:107
10456 msgid "&Header:"
10457 msgstr "כותרת &עליונה:"
10458
10459 #: notepad.rc:109
10460 msgid "&Footer:"
10461 msgstr "כותרת &תחתונה:"
10462
10463 #: notepad.rc:112
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Margins (millimeters)"
10466 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
10467
10468 #: notepad.rc:113
10469 msgid "&Left:"
10470 msgstr "&שמאליים:"
10471
10472 #: notepad.rc:115
10473 msgid "&Top:"
10474 msgstr "&עליונים:"
10475
10476 #: notepad.rc:131
10477 msgid "Encoding:"
10478 msgstr "קידוד:"
10479
10480 #: notepad.rc:66
10481 msgid "Page &p"
10482 msgstr "עמוד &ת"
10483
10484 #: notepad.rc:68
10485 msgid "Notepad"
10486 msgstr "פנקס רשימות"
10487
10488 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10489 msgid "ERROR"
10490 msgstr "שגיאה"
10491
10492 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10493 msgid "WARNING"
10494 msgstr "אזהרה"
10495
10496 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10497 msgid "Information"
10498 msgstr "מידע"
10499
10500 #: notepad.rc:73
10501 msgid "Untitled"
10502 msgstr "ללא שם"
10503
10504 #: notepad.rc:76
10505 msgid "Text files (*.txt)"
10506 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
10507
10508 #: notepad.rc:79
10509 msgid ""
10510 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10511 "Please use a different editor."
10512 msgstr ""
10513 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
10514 "נא להשתמש בעורך אחר."
10515
10516 #: notepad.rc:81
10517 #, fuzzy
10518 msgid ""
10519 "You did not enter any text.\n"
10520 "Please type something and try again."
10521 msgstr ""
10522 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
10523 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
10524
10525 #: notepad.rc:83
10526 msgid ""
10527 "File '%s' does not exist.\n"
10528 "\n"
10529 "Do you want to create a new file?"
10530 msgstr ""
10531 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
10532 "\n"
10533 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
10534
10535 #: notepad.rc:85
10536 msgid ""
10537 "File '%s' has been modified.\n"
10538 "\n"
10539 "Would you like to save the changes?"
10540 msgstr ""
10541 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
10542 "\n"
10543 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
10544
10545 #: notepad.rc:86
10546 msgid "'%s' could not be found."
10547 msgstr "'%s' לא נמצא."
10548
10549 #: notepad.rc:88
10550 msgid ""
10551 "Not enough memory to complete this task.\n"
10552 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10553 msgstr ""
10554 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
10555 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
10556
10557 #: notepad.rc:90
10558 msgid "Unicode (UTF-16)"
10559 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
10560
10561 #: notepad.rc:91
10562 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10563 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
10564
10565 #: notepad.rc:92
10566 msgid "Unicode (UTF-8)"
10567 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
10568
10569 #: notepad.rc:99
10570 #, fuzzy
10571 msgid ""
10572 "%1\n"
10573 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10574 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10575 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10576 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10577 "Continue?"
10578 msgstr ""
10579 "%s\n"
10580 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
10581 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
10582 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
10583 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
10584 "האם להמשיך?"
10585
10586 #: oleview.rc:29
10587 msgid "&Bind to file..."
10588 msgstr "&איגוד לקובץ..."
10589
10590 #: oleview.rc:30
10591 msgid "&View TypeLib..."
10592 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
10593
10594 #: oleview.rc:32
10595 msgid "&System Configuration"
10596 msgstr "&תצורת המערכת"
10597
10598 #: oleview.rc:33
10599 msgid "&Run the Registry Editor"
10600 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
10601
10602 #: oleview.rc:37
10603 msgid "&Object"
10604 msgstr "&עצם"
10605
10606 #: oleview.rc:39
10607 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10608 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
10609
10610 #: oleview.rc:41
10611 msgid "&In-process server"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: oleview.rc:42
10615 msgid "In-process &handler"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: oleview.rc:43
10619 #, fuzzy
10620 msgid "&Local server"
10621 msgstr "שגיאה מקומית"
10622
10623 #: oleview.rc:44
10624 #, fuzzy
10625 msgid "&Remote server"
10626 msgstr "ה&סרה"
10627
10628 #: oleview.rc:47
10629 msgid "View &Type information"
10630 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
10631
10632 #: oleview.rc:49
10633 msgid "Create &Instance"
10634 msgstr "יצי&רת מופע"
10635
10636 #: oleview.rc:50
10637 msgid "Create Instance &On..."
10638 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
10639
10640 #: oleview.rc:51
10641 msgid "&Release Instance"
10642 msgstr "&שחרור מופע"
10643
10644 #: oleview.rc:53
10645 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10646 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
10647
10648 #: oleview.rc:54
10649 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10650 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
10651
10652 #: oleview.rc:60
10653 msgid "&Expert mode"
10654 msgstr "מצב &מומחה"
10655
10656 #: oleview.rc:62
10657 msgid "&Hidden component categories"
10658 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
10659
10660 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10661 msgid "&Toolbar"
10662 msgstr "סרגל &כלים"
10663
10664 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10665 msgid "&Status Bar"
10666 msgstr "שורת מ&צב"
10667
10668 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10669 msgid "&Refresh\tF5"
10670 msgstr "&רענון\tF5"
10671
10672 #: oleview.rc:71
10673 msgid "&About OleView"
10674 msgstr "על &אודות OleView"
10675
10676 #: oleview.rc:79
10677 msgid "&Save as..."
10678 msgstr "שמירה &בשם..."
10679
10680 #: oleview.rc:84
10681 msgid "&Group by type kind"
10682 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
10683
10684 #: oleview.rc:154
10685 msgid "Connect to another machine"
10686 msgstr "התחברות למחשב אחר"
10687
10688 #: oleview.rc:157
10689 msgid "&Machine name:"
10690 msgstr "&שם המחשב:"
10691
10692 #: oleview.rc:165
10693 msgid "System Configuration"
10694 msgstr "הגדרות המערכת"
10695
10696 #: oleview.rc:168
10697 msgid "System Settings"
10698 msgstr "הגדרות המערכת"
10699
10700 #: oleview.rc:169
10701 msgid "&Enable Distributed COM"
10702 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
10703
10704 #: oleview.rc:170
10705 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10706 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
10707
10708 #: oleview.rc:171
10709 msgid ""
10710 "These settings change only registry values.\n"
10711 "They have no effect on Wine performance."
10712 msgstr ""
10713 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
10714 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
10715
10716 #: oleview.rc:178
10717 msgid "Default Interface Viewer"
10718 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
10719
10720 #: oleview.rc:181
10721 msgid "Interface"
10722 msgstr "מנשק"
10723
10724 #: oleview.rc:183
10725 msgid "IID:"
10726 msgstr "IID:"
10727
10728 #: oleview.rc:186
10729 msgid "&View Type Info"
10730 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
10731
10732 #: oleview.rc:191
10733 msgid "IPersist Interface Viewer"
10734 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
10735
10736 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10737 msgid "Class Name:"
10738 msgstr "שם המחלקה:"
10739
10740 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10741 msgid "CLSID:"
10742 msgstr "CLSID:"
10743
10744 #: oleview.rc:203
10745 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10746 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
10747
10748 #: oleview.rc:211
10749 msgid "&IsDirty"
10750 msgstr "&IsDirty"
10751
10752 #: oleview.rc:213
10753 msgid "&GetSizeMax"
10754 msgstr "&GetSizeMax"
10755
10756 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10757 msgid "OleView"
10758 msgstr "OleView"
10759
10760 #: oleview.rc:98
10761 msgid "ITypeLib viewer"
10762 msgstr "מציג ITypeLib"
10763
10764 #: oleview.rc:96
10765 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10766 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10767
10768 #: oleview.rc:97
10769 msgid "version 1.0"
10770 msgstr "גרסה 1.0"
10771
10772 #: oleview.rc:100
10773 #, fuzzy
10774 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10775 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10776
10777 #: oleview.rc:103
10778 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10779 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10780
10781 #: oleview.rc:104
10782 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10783 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10784
10785 #: oleview.rc:105
10786 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10787 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10788
10789 #: oleview.rc:106
10790 msgid "Run the Wine registry editor"
10791 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10792
10793 #: oleview.rc:107
10794 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10795 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10796
10797 #: oleview.rc:108
10798 msgid "Create an instance of the selected object"
10799 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10800
10801 #: oleview.rc:109
10802 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10803 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10804
10805 #: oleview.rc:110
10806 msgid "Release the currently selected object instance"
10807 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10808
10809 #: oleview.rc:111
10810 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10811 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10812
10813 #: oleview.rc:112
10814 msgid "Display the viewer for the selected item"
10815 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10816
10817 #: oleview.rc:117
10818 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10819 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10820
10821 #: oleview.rc:118
10822 msgid ""
10823 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10824 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10825
10826 #: oleview.rc:119
10827 msgid "Show or hide the toolbar"
10828 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10829
10830 #: oleview.rc:120
10831 msgid "Show or hide the status bar"
10832 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10833
10834 #: oleview.rc:121
10835 msgid "Refresh all lists"
10836 msgstr "רענון כל הרשימות"
10837
10838 #: oleview.rc:122
10839 msgid "Display program information, version number and copyright"
10840 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10841
10842 #: oleview.rc:113
10843 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: oleview.rc:114
10847 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: oleview.rc:115
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10853 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10854
10855 #: oleview.rc:116
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10858 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10859
10860 #: oleview.rc:128
10861 msgid "ObjectClasses"
10862 msgstr "ObjectClasses"
10863
10864 #: oleview.rc:129
10865 msgid "Grouped by Component Category"
10866 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10867
10868 #: oleview.rc:130
10869 msgid "OLE 1.0 Objects"
10870 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10871
10872 #: oleview.rc:131
10873 msgid "COM Library Objects"
10874 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10875
10876 #: oleview.rc:132
10877 msgid "All Objects"
10878 msgstr "כל העצמים"
10879
10880 #: oleview.rc:133
10881 msgid "Application IDs"
10882 msgstr "מזהי היישומים"
10883
10884 #: oleview.rc:134
10885 msgid "Type Libraries"
10886 msgstr "ספריות סוג"
10887
10888 #: oleview.rc:135
10889 msgid "ver."
10890 msgstr "גרסה"
10891
10892 #: oleview.rc:136
10893 msgid "Interfaces"
10894 msgstr "מנשקים"
10895
10896 #: oleview.rc:138
10897 msgid "Registry"
10898 msgstr "רישומי המערכת"
10899
10900 #: oleview.rc:139
10901 msgid "Implementation"
10902 msgstr "הטמעה"
10903
10904 #: oleview.rc:140
10905 msgid "Activation"
10906 msgstr "הפעלה"
10907
10908 #: oleview.rc:142
10909 msgid "CoGetClassObject failed."
10910 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10911
10912 #: oleview.rc:143
10913 msgid "Unknown error"
10914 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10915
10916 #: oleview.rc:146
10917 msgid "bytes"
10918 msgstr "בתים"
10919
10920 #: oleview.rc:148
10921 #, fuzzy
10922 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10923 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10924
10925 #: oleview.rc:149
10926 msgid "Inherited Interfaces"
10927 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10928
10929 #: oleview.rc:124
10930 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10931 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10932
10933 #: oleview.rc:125
10934 msgid "Close window"
10935 msgstr "סגירת החלון"
10936
10937 #: oleview.rc:126
10938 msgid "Group typeinfos by kind"
10939 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10940
10941 #: progman.rc:30
10942 msgid "&New..."
10943 msgstr "&חדש..."
10944
10945 #: progman.rc:31
10946 msgid "O&pen\tEnter"
10947 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10948
10949 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10950 msgid "&Move...\tF7"
10951 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10952
10953 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10954 msgid "&Copy...\tF8"
10955 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10956
10957 #: progman.rc:35
10958 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10959 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10960
10961 #: progman.rc:37
10962 msgid "&Execute..."
10963 msgstr "הפע&לה..."
10964
10965 #: progman.rc:39
10966 msgid "E&xit Windows"
10967 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10968
10969 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10970 msgid "&Options"
10971 msgstr "&אפשרויות"
10972
10973 #: progman.rc:42
10974 msgid "&Arrange automatically"
10975 msgstr "&סידור אוטומטי"
10976
10977 #: progman.rc:43
10978 msgid "&Minimize on run"
10979 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10980
10981 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10982 msgid "&Save settings on exit"
10983 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10984
10985 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10986 msgid "&Windows"
10987 msgstr "&חלונות"
10988
10989 #: progman.rc:47
10990 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10991 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10992
10993 #: progman.rc:48
10994 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10995 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10996
10997 #: progman.rc:49
10998 msgid "&Arrange Icons"
10999 msgstr "&סידור סמלים"
11000
11001 #: progman.rc:54
11002 msgid "&About Program Manager"
11003 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
11004
11005 #: progman.rc:100
11006 msgid "Program &group"
11007 msgstr "&קבוצת תכניות"
11008
11009 #: progman.rc:102
11010 msgid "&Program"
11011 msgstr "&תכנית"
11012
11013 #: progman.rc:113
11014 msgid "Move Program"
11015 msgstr "העברת תכנית"
11016
11017 #: progman.rc:115
11018 msgid "Move program:"
11019 msgstr "העברת תכנית:"
11020
11021 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11022 msgid "From group:"
11023 msgstr "מהקבוצה:"
11024
11025 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11026 msgid "&To group:"
11027 msgstr "&אל הקבוצה:"
11028
11029 #: progman.rc:131
11030 msgid "Copy Program"
11031 msgstr "העתקת תכנית"
11032
11033 #: progman.rc:133
11034 msgid "Copy program:"
11035 msgstr "העתקת תכנית:"
11036
11037 #: progman.rc:149
11038 msgid "Program Group Attributes"
11039 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
11040
11041 #: progman.rc:153
11042 msgid "&Group file:"
11043 msgstr "&קובץ קבוצה:"
11044
11045 #: progman.rc:165
11046 msgid "Program Attributes"
11047 msgstr "מאפייני התכנית"
11048
11049 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11050 msgid "&Command line:"
11051 msgstr "&שורת הפקודה:"
11052
11053 #: progman.rc:171
11054 msgid "&Working directory:"
11055 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
11056
11057 #: progman.rc:173
11058 msgid "&Key combination:"
11059 msgstr "&צירוף מקשים:"
11060
11061 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11062 msgid "&Minimize at launch"
11063 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
11064
11065 #: progman.rc:180
11066 msgid "Change &icon..."
11067 msgstr "החלפת ה&סמל..."
11068
11069 #: progman.rc:189
11070 msgid "Change Icon"
11071 msgstr "שינוי הסמל"
11072
11073 #: progman.rc:191
11074 msgid "&Filename:"
11075 msgstr "&שם הקובץ:"
11076
11077 #: progman.rc:193
11078 msgid "Current &icon:"
11079 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
11080
11081 #: progman.rc:207
11082 msgid "Execute Program"
11083 msgstr "הפעלת תכנית"
11084
11085 #: progman.rc:60
11086 msgid "Program Manager"
11087 msgstr "מנהל התכניות"
11088
11089 #: progman.rc:65
11090 msgid "Delete group `%s'?"
11091 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
11092
11093 #: progman.rc:66
11094 msgid "Delete program `%s'?"
11095 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
11096
11097 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11098 msgid "Not implemented"
11099 msgstr "לא מוטמע"
11100
11101 #: progman.rc:68
11102 msgid "Error reading `%s'."
11103 msgstr "Error reading `%s'."
11104
11105 #: progman.rc:69
11106 msgid "Error writing `%s'."
11107 msgstr "Error writing `%s'."
11108
11109 #: progman.rc:72
11110 msgid ""
11111 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11112 "Should it be tried further on?"
11113 msgstr ""
11114 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11115 "Should it be tried further on?"
11116
11117 #: progman.rc:74
11118 msgid "Help not available."
11119 msgstr "Help not available."
11120
11121 #: progman.rc:75
11122 msgid "Unknown feature in %s"
11123 msgstr "Unknown feature in %s"
11124
11125 #: progman.rc:76
11126 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11127 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
11128
11129 #: progman.rc:77
11130 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11131 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11132
11133 #: progman.rc:80
11134 msgid "Programs"
11135 msgstr "Programs"
11136
11137 #: progman.rc:81
11138 msgid "Libraries (*.dll)"
11139 msgstr "Libraries (*.dll)"
11140
11141 #: progman.rc:82
11142 msgid "Icon files"
11143 msgstr "Icon files"
11144
11145 #: progman.rc:83
11146 msgid "Icons (*.ico)"
11147 msgstr "Icons (*.ico)"
11148
11149 #: reg.rc:27
11150 msgid ""
11151 "The syntax of this command is:\n"
11152 "\n"
11153 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11154 "REG command /?\n"
11155 msgstr ""
11156 "The syntax of this command is:\n"
11157 "\n"
11158 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11159 "REG command /?\n"
11160
11161 #: reg.rc:28
11162 msgid ""
11163 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11164 "f]\n"
11165 msgstr ""
11166 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11167 "f]\n"
11168
11169 #: reg.rc:29
11170 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11171 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11172
11173 #: reg.rc:30
11174 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11175 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11176
11177 #: reg.rc:31
11178 msgid "The operation completed successfully\n"
11179 msgstr "The operation completed successfully\n"
11180
11181 #: reg.rc:32
11182 msgid "Error: Invalid key name\n"
11183 msgstr "Error: Invalid key name\n"
11184
11185 #: reg.rc:33
11186 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11187 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
11188
11189 #: reg.rc:34
11190 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11191 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11192
11193 #: reg.rc:35
11194 msgid ""
11195 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11196 msgstr ""
11197 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11198
11199 #: regedit.rc:31
11200 msgid "&Registry"
11201 msgstr "&רישום המערכת"
11202
11203 #: regedit.rc:33
11204 msgid "&Import Registry File..."
11205 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
11206
11207 #: regedit.rc:34
11208 msgid "&Export Registry File..."
11209 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
11210
11211 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11212 msgid "&Key"
11213 msgstr "&מפתח"
11214
11215 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11216 msgid "&String Value"
11217 msgstr "ערך &מחרוזת"
11218
11219 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11220 msgid "&Binary Value"
11221 msgstr "ערך &בינרי"
11222
11223 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11224 msgid "&DWORD Value"
11225 msgstr "ערך &DWORD"
11226
11227 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11228 msgid "&Multi String Value"
11229 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
11230
11231 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11232 msgid "&Expandable String Value"
11233 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
11234
11235 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11236 msgid "&Rename\tF2"
11237 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
11238
11239 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11240 msgid "&Copy Key Name"
11241 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
11242
11243 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11244 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11245 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11246
11247 #: regedit.rc:61
11248 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11249 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
11250
11251 #: regedit.rc:65
11252 msgid "Status &Bar"
11253 msgstr "שורת ה&מצב"
11254
11255 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11256 msgid "Sp&lit"
11257 msgstr "&פיצול"
11258
11259 #: regedit.rc:74
11260 msgid "&Remove Favorite..."
11261 msgstr "ה&סרת מועדף..."
11262
11263 #: regedit.rc:79
11264 msgid "&About Registry Editor"
11265 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
11266
11267 #: regedit.rc:88
11268 msgid "Modify Binary Data..."
11269 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
11270
11271 #: regedit.rc:215
11272 msgid "Export registry"
11273 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
11274
11275 #: regedit.rc:217
11276 msgid "S&elected branch:"
11277 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
11278
11279 #: regedit.rc:226
11280 msgid "Find:"
11281 msgstr "חיפוש:"
11282
11283 #: regedit.rc:228
11284 msgid "Find in:"
11285 msgstr "חיפוש תחת:"
11286
11287 #: regedit.rc:229
11288 msgid "Keys"
11289 msgstr "מפתחות"
11290
11291 #: regedit.rc:230
11292 msgid "Value names"
11293 msgstr "שמות ערכים"
11294
11295 #: regedit.rc:231
11296 msgid "Value content"
11297 msgstr "תוכן הערכים"
11298
11299 #: regedit.rc:232
11300 msgid "Whole string only"
11301 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
11302
11303 #: regedit.rc:239
11304 msgid "Add Favorite"
11305 msgstr "הוספה כמועדף"
11306
11307 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11308 msgid "Name:"
11309 msgstr "שם:"
11310
11311 #: regedit.rc:250
11312 msgid "Remove Favorite"
11313 msgstr "הסרת מועדף"
11314
11315 #: regedit.rc:261
11316 msgid "Edit String"
11317 msgstr "עריכת מחרוזת"
11318
11319 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11320 msgid "Value name:"
11321 msgstr "שם הערך:"
11322
11323 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11324 msgid "Value data:"
11325 msgstr "נתוני הערך:"
11326
11327 #: regedit.rc:274
11328 msgid "Edit DWORD"
11329 msgstr "עריכת DWORD"
11330
11331 #: regedit.rc:281
11332 msgid "Base"
11333 msgstr "בסיס"
11334
11335 #: regedit.rc:282
11336 msgid "Hexadecimal"
11337 msgstr "הקסדצימלי"
11338
11339 #: regedit.rc:283
11340 msgid "Decimal"
11341 msgstr "עשרוני"
11342
11343 #: regedit.rc:290
11344 msgid "Edit Binary"
11345 msgstr "עריכת נתון בינרי"
11346
11347 #: regedit.rc:303
11348 msgid "Edit Multi String"
11349 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
11350
11351 #: regedit.rc:134
11352 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11353 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
11354
11355 #: regedit.rc:135
11356 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11357 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
11358
11359 #: regedit.rc:136
11360 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11361 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
11362
11363 #: regedit.rc:137
11364 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11365 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
11366
11367 #: regedit.rc:138
11368 msgid ""
11369 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11370 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
11371
11372 #: regedit.rc:139
11373 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11374 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
11375
11376 #: regedit.rc:124
11377 msgid "Data"
11378 msgstr "נתון"
11379
11380 #: regedit.rc:129
11381 msgid "Registry Editor"
11382 msgstr "עורך רישום המערכת"
11383
11384 #: regedit.rc:191
11385 msgid "Import Registry File"
11386 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
11387
11388 #: regedit.rc:192
11389 msgid "Export Registry File"
11390 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
11391
11392 #: regedit.rc:193
11393 msgid "Registry files (*.reg)"
11394 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
11395
11396 #: regedit.rc:194
11397 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11398 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
11399
11400 #: regedit.rc:201
11401 msgid "(Default)"
11402 msgstr "(בררת המחדל)"
11403
11404 #: regedit.rc:202
11405 msgid "(value not set)"
11406 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
11407
11408 #: regedit.rc:203
11409 msgid "(cannot display value)"
11410 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
11411
11412 #: regedit.rc:204
11413 msgid "(unknown %d)"
11414 msgstr "(%d לא ידוע)"
11415
11416 #: regedit.rc:160
11417 msgid "Quits the registry editor"
11418 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
11419
11420 #: regedit.rc:161
11421 msgid "Adds keys to the favorites list"
11422 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
11423
11424 #: regedit.rc:162
11425 msgid "Removes keys from the favorites list"
11426 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
11427
11428 #: regedit.rc:163
11429 msgid "Shows or hides the status bar"
11430 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
11431
11432 #: regedit.rc:164
11433 msgid "Change position of split between two panes"
11434 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
11435
11436 #: regedit.rc:165
11437 msgid "Refreshes the window"
11438 msgstr "רענון החלון"
11439
11440 #: regedit.rc:166
11441 msgid "Deletes the selection"
11442 msgstr "מחיקת הבחירה"
11443
11444 #: regedit.rc:167
11445 msgid "Renames the selection"
11446 msgstr "שינוי שם הבחירה"
11447
11448 #: regedit.rc:168
11449 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11450 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
11451
11452 #: regedit.rc:169
11453 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11454 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
11455
11456 #: regedit.rc:170
11457 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11458 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
11459
11460 #: regedit.rc:144
11461 msgid "Modifies the value's data"
11462 msgstr "שינוי נתוני הערך"
11463
11464 #: regedit.rc:145
11465 msgid "Adds a new key"
11466 msgstr "הוספת מפתח חדש"
11467
11468 #: regedit.rc:146
11469 msgid "Adds a new string value"
11470 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
11471
11472 #: regedit.rc:147
11473 msgid "Adds a new binary value"
11474 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
11475
11476 #: regedit.rc:148
11477 msgid "Adds a new double word value"
11478 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
11479
11480 #: regedit.rc:150
11481 msgid "Imports a text file into the registry"
11482 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
11483
11484 #: regedit.rc:152
11485 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11486 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
11487
11488 #: regedit.rc:153
11489 msgid "Prints all or part of the registry"
11490 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
11491
11492 #: regedit.rc:155
11493 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11494 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
11495
11496 #: regedit.rc:178
11497 msgid "Can't query value '%s'"
11498 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
11499
11500 #: regedit.rc:179
11501 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11502 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
11503
11504 #: regedit.rc:180
11505 msgid "Value is too big (%u)"
11506 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
11507
11508 #: regedit.rc:181
11509 msgid "Confirm Value Delete"
11510 msgstr "אישור מחיקת הערך"
11511
11512 #: regedit.rc:182
11513 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11514 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
11515
11516 #: regedit.rc:186
11517 msgid "Search string '%s' not found"
11518 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
11519
11520 #: regedit.rc:183
11521 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11522 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
11523
11524 #: regedit.rc:184
11525 msgid "New Key #%d"
11526 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
11527
11528 #: regedit.rc:185
11529 msgid "New Value #%d"
11530 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
11531
11532 #: regedit.rc:177
11533 msgid "Can't query key '%s'"
11534 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
11535
11536 #: regedit.rc:149
11537 msgid "Adds a new multi string value"
11538 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
11539
11540 #: regedit.rc:171
11541 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11542 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
11543
11544 #: start.rc:46
11545 msgid ""
11546 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11547 "with that suffix.\n"
11548 "Usage:\n"
11549 "start [options] program_filename [...]\n"
11550 "start [options] document_filename\n"
11551 "\n"
11552 "Options:\n"
11553 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11554 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11555 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11556 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11557 "code.\n"
11558 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11559 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11560 "/L           Show end-user license.\n"
11561 "/?           Display this help and exit.\n"
11562 "\n"
11563 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11564 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11565 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11566 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11567 msgstr ""
11568 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11569 "with that suffix.\n"
11570 "Usage:\n"
11571 "start [options] program_filename [...]\n"
11572 "start [options] document_filename\n"
11573 "\n"
11574 "Options:\n"
11575 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11576 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11577 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11578 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11579 "code.\n"
11580 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11581 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11582 "/L           Show end-user license.\n"
11583 "/?           Display this help and exit.\n"
11584 "\n"
11585 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11586 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11587 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11588 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11589
11590 #: start.rc:64
11591 msgid ""
11592 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11593 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11594 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11595 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11596 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11597 "\n"
11598 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11599 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11600 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11601 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11602 "\n"
11603 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11604 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11605 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11606 "\n"
11607 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11608 msgstr ""
11609 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11610 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11611 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11612 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11613 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11614 "\n"
11615 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11616 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11617 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11618 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11619 "\n"
11620 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11621 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11622 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11623 "\n"
11624 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11625
11626 #: start.rc:66
11627 msgid ""
11628 "Application could not be started, or no application associated with the "
11629 "specified file.\n"
11630 "ShellExecuteEx failed"
11631 msgstr ""
11632 "Application could not be started, or no application associated with the "
11633 "specified file.\n"
11634 "ShellExecuteEx failed"
11635
11636 #: start.rc:68
11637 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11638 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11639
11640 #: taskkill.rc:27
11641 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11642 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11643
11644 #: taskkill.rc:28
11645 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11646 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11647
11648 #: taskkill.rc:29
11649 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11650 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11651
11652 #: taskkill.rc:30
11653 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11654 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11655
11656 #: taskkill.rc:31
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11659 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
11660
11661 #: taskkill.rc:32
11662 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11663 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11664
11665 #: taskkill.rc:33
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11668 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
11669
11670 #: taskkill.rc:34
11671 #, fuzzy
11672 msgid ""
11673 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11674 msgstr ""
11675 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
11676
11677 #: taskkill.rc:35
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11680 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
11681
11682 #: taskkill.rc:36
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11685 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
11686
11687 #: taskkill.rc:37
11688 #, fuzzy
11689 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11690 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
11691
11692 #: taskkill.rc:38
11693 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11694 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11695
11696 #: taskkill.rc:39
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11699 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
11700
11701 #: taskkill.rc:40
11702 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11703 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11704
11705 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11706 msgid "&New Task (Run...)"
11707 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
11708
11709 #: taskmgr.rc:39
11710 msgid "E&xit Task Manager"
11711 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
11712
11713 #: taskmgr.rc:45
11714 msgid "&Minimize On Use"
11715 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
11716
11717 #: taskmgr.rc:47
11718 msgid "&Hide When Minimized"
11719 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
11720
11721 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11722 msgid "&Show 16-bit tasks"
11723 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
11724
11725 #: taskmgr.rc:54
11726 msgid "&Refresh Now"
11727 msgstr "&רענון כעת"
11728
11729 #: taskmgr.rc:55
11730 msgid "&Update Speed"
11731 msgstr "מהירות ה&עדכון"
11732
11733 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11734 msgid "&High"
11735 msgstr "&גבוהה"
11736
11737 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11738 msgid "&Normal"
11739 msgstr "&רגילה"
11740
11741 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11742 msgid "&Low"
11743 msgstr "&נמוכה"
11744
11745 #: taskmgr.rc:61
11746 msgid "&Paused"
11747 msgstr "&מושהית"
11748
11749 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11750 msgid "&Select Columns..."
11751 msgstr "&בחירת עמודות..."
11752
11753 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11754 msgid "&CPU History"
11755 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11756
11757 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11758 msgid "&One Graph, All CPUs"
11759 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11760
11761 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11762 msgid "One Graph &Per CPU"
11763 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11764
11765 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11766 msgid "&Show Kernel Times"
11767 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11768
11769 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11770 msgid "Tile &Horizontally"
11771 msgstr "פריסה או&פקית"
11772
11773 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11774 msgid "Tile &Vertically"
11775 msgstr "פריסה &אנכית"
11776
11777 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11778 msgid "&Minimize"
11779 msgstr "מ&זעור"
11780
11781 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11782 msgid "&Cascade"
11783 msgstr "&דירוג"
11784
11785 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11786 msgid "&Bring To Front"
11787 msgstr "&קידום לחזית"
11788
11789 #: taskmgr.rc:90
11790 msgid "&About Task Manager"
11791 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11792
11793 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11794 msgid "&Switch To"
11795 msgstr "מע&בר אל"
11796
11797 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11798 msgid "&End Task"
11799 msgstr "&סיום המשימה"
11800
11801 #: taskmgr.rc:130
11802 msgid "&Go To Process"
11803 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11804
11805 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11806 msgid "&End Process"
11807 msgstr "&סיום תהליך"
11808
11809 #: taskmgr.rc:150
11810 msgid "End Process &Tree"
11811 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11812
11813 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11814 msgid "&Debug"
11815 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11816
11817 #: taskmgr.rc:154
11818 msgid "Set &Priority"
11819 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11820
11821 #: taskmgr.rc:156
11822 msgid "&Realtime"
11823 msgstr "&זמן אמת"
11824
11825 #: taskmgr.rc:160
11826 #, fuzzy
11827 msgid "&Above Normal"
11828 msgstr "יותר &מרגילה"
11829
11830 #: taskmgr.rc:164
11831 #, fuzzy
11832 msgid "&Below Normal"
11833 msgstr "&פחות מרגילה"
11834
11835 #: taskmgr.rc:169
11836 msgid "Set &Affinity..."
11837 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11838
11839 #: taskmgr.rc:170
11840 msgid "Edit Debug &Channels..."
11841 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11842
11843 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11844 msgid "Task Manager"
11845 msgstr "מנהל המשימות"
11846
11847 #: taskmgr.rc:355
11848 msgid "&New Task..."
11849 msgstr "&משימה חדשה..."
11850
11851 #: taskmgr.rc:368
11852 msgid "&Show processes from all users"
11853 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11854
11855 #: taskmgr.rc:376
11856 #, fuzzy
11857 msgid "CPU usage"
11858 msgstr "שימוש במעבד"
11859
11860 #: taskmgr.rc:377
11861 #, fuzzy
11862 msgid "MEM usage"
11863 msgstr "שימוש בזיכרון"
11864
11865 #: taskmgr.rc:378
11866 msgid "Totals"
11867 msgstr "סיכומים"
11868
11869 #: taskmgr.rc:379
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Commit charge (K)"
11872 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11873
11874 #: taskmgr.rc:380
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Physical memory (K)"
11877 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11878
11879 #: taskmgr.rc:381
11880 #, fuzzy
11881 msgid "Kernel memory (K)"
11882 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11883
11884 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11885 msgid "Handles"
11886 msgstr "מזהים ייחודיים"
11887
11888 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11889 msgid "Threads"
11890 msgstr "תת־תהליכים"
11891
11892 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11893 msgid "Processes"
11894 msgstr "תהליכים"
11895
11896 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11897 msgid "Total"
11898 msgstr "סך הכול"
11899
11900 #: taskmgr.rc:392
11901 msgid "Limit"
11902 msgstr "מגבלה"
11903
11904 #: taskmgr.rc:393
11905 msgid "Peak"
11906 msgstr "שיא"
11907
11908 #: taskmgr.rc:402
11909 msgid "System Cache"
11910 msgstr "מטמון המערכת"
11911
11912 #: taskmgr.rc:410
11913 msgid "Paged"
11914 msgstr "בדפדוף"
11915
11916 #: taskmgr.rc:411
11917 msgid "Nonpaged"
11918 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11919
11920 #: taskmgr.rc:418
11921 #, fuzzy
11922 msgid "CPU usage history"
11923 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11924
11925 #: taskmgr.rc:419
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Memory usage history"
11928 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11929
11930 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11931 msgid "Debug Channels"
11932 msgstr "ערוצי ניפוי"
11933
11934 #: taskmgr.rc:443
11935 msgid "Processor Affinity"
11936 msgstr "קירבה למעבדים"
11937
11938 #: taskmgr.rc:448
11939 msgid ""
11940 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11941 "allowed to execute on."
11942 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11943
11944 #: taskmgr.rc:450
11945 msgid "CPU 0"
11946 msgstr "מעבד 0"
11947
11948 #: taskmgr.rc:452
11949 msgid "CPU 1"
11950 msgstr "מעבד 1"
11951
11952 #: taskmgr.rc:454
11953 msgid "CPU 2"
11954 msgstr "מעבד 2"
11955
11956 #: taskmgr.rc:456
11957 msgid "CPU 3"
11958 msgstr "מעבד 3"
11959
11960 #: taskmgr.rc:458
11961 msgid "CPU 4"
11962 msgstr "מעבד 4"
11963
11964 #: taskmgr.rc:460
11965 msgid "CPU 5"
11966 msgstr "מעבד 5"
11967
11968 #: taskmgr.rc:462
11969 msgid "CPU 6"
11970 msgstr "מעבד 6"
11971
11972 #: taskmgr.rc:464
11973 msgid "CPU 7"
11974 msgstr "מעבד 7"
11975
11976 #: taskmgr.rc:466
11977 msgid "CPU 8"
11978 msgstr "מעבד 8"
11979
11980 #: taskmgr.rc:468
11981 msgid "CPU 9"
11982 msgstr "מעבד 9"
11983
11984 #: taskmgr.rc:470
11985 msgid "CPU 10"
11986 msgstr "מעבד 10"
11987
11988 #: taskmgr.rc:472
11989 msgid "CPU 11"
11990 msgstr "מעבד 11"
11991
11992 #: taskmgr.rc:474
11993 msgid "CPU 12"
11994 msgstr "מעבד 12"
11995
11996 #: taskmgr.rc:476
11997 msgid "CPU 13"
11998 msgstr "מעבד 13"
11999
12000 #: taskmgr.rc:478
12001 msgid "CPU 14"
12002 msgstr "מעבד 14"
12003
12004 #: taskmgr.rc:480
12005 msgid "CPU 15"
12006 msgstr "מעבד 15"
12007
12008 #: taskmgr.rc:482
12009 msgid "CPU 16"
12010 msgstr "מעבד 16"
12011
12012 #: taskmgr.rc:484
12013 msgid "CPU 17"
12014 msgstr "מעבד 17"
12015
12016 #: taskmgr.rc:486
12017 msgid "CPU 18"
12018 msgstr "מעבד 18"
12019
12020 #: taskmgr.rc:488
12021 msgid "CPU 19"
12022 msgstr "מעבד 19"
12023
12024 #: taskmgr.rc:490
12025 msgid "CPU 20"
12026 msgstr "מעבד 20"
12027
12028 #: taskmgr.rc:492
12029 msgid "CPU 21"
12030 msgstr "מעבד 21"
12031
12032 #: taskmgr.rc:494
12033 msgid "CPU 22"
12034 msgstr "מעבד 22"
12035
12036 #: taskmgr.rc:496
12037 msgid "CPU 23"
12038 msgstr "מעבד 23"
12039
12040 #: taskmgr.rc:498
12041 msgid "CPU 24"
12042 msgstr "מעבד 24"
12043
12044 #: taskmgr.rc:500
12045 msgid "CPU 25"
12046 msgstr "מעבד 25"
12047
12048 #: taskmgr.rc:502
12049 msgid "CPU 26"
12050 msgstr "מעבד 26"
12051
12052 #: taskmgr.rc:504
12053 msgid "CPU 27"
12054 msgstr "מעבד 27"
12055
12056 #: taskmgr.rc:506
12057 msgid "CPU 28"
12058 msgstr "מעבד 28"
12059
12060 #: taskmgr.rc:508
12061 msgid "CPU 29"
12062 msgstr "מעבד 29"
12063
12064 #: taskmgr.rc:510
12065 msgid "CPU 30"
12066 msgstr "מעבד 30"
12067
12068 #: taskmgr.rc:512
12069 msgid "CPU 31"
12070 msgstr "מעבד 31"
12071
12072 #: taskmgr.rc:518
12073 msgid "Select Columns"
12074 msgstr "בחירת עמודות"
12075
12076 #: taskmgr.rc:523
12077 msgid ""
12078 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12079 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
12080
12081 #: taskmgr.rc:525
12082 msgid "&Image Name"
12083 msgstr "שם ה&תמונה"
12084
12085 #: taskmgr.rc:527
12086 msgid "&PID (Process Identifier)"
12087 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
12088
12089 #: taskmgr.rc:529
12090 msgid "&CPU Usage"
12091 msgstr "&שימוש במעבד"
12092
12093 #: taskmgr.rc:531
12094 msgid "CPU Tim&e"
12095 msgstr "&זמן המעבד"
12096
12097 #: taskmgr.rc:533
12098 msgid "&Memory Usage"
12099 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
12100
12101 #: taskmgr.rc:535
12102 msgid "Memory Usage &Delta"
12103 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
12104
12105 #: taskmgr.rc:537
12106 msgid "Pea&k Memory Usage"
12107 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
12108
12109 #: taskmgr.rc:539
12110 msgid "Page &Faults"
12111 msgstr "כש&לי דפדוף"
12112
12113 #: taskmgr.rc:541
12114 msgid "&USER Objects"
12115 msgstr "&עצמים של USER"
12116
12117 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12118 msgid "I/O Reads"
12119 msgstr "קלט/פלט קריאות"
12120
12121 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12122 msgid "I/O Read Bytes"
12123 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
12124
12125 #: taskmgr.rc:547
12126 msgid "&Session ID"
12127 msgstr "מזהה ה&פעלה"
12128
12129 #: taskmgr.rc:549
12130 msgid "User &Name"
12131 msgstr "&שם משתמש"
12132
12133 #: taskmgr.rc:551
12134 msgid "Page F&aults Delta"
12135 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
12136
12137 #: taskmgr.rc:553
12138 msgid "&Virtual Memory Size"
12139 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
12140
12141 #: taskmgr.rc:555
12142 msgid "Pa&ged Pool"
12143 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
12144
12145 #: taskmgr.rc:557
12146 msgid "N&on-paged Pool"
12147 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
12148
12149 #: taskmgr.rc:559
12150 msgid "Base P&riority"
12151 msgstr "עדיפות &בסיס"
12152
12153 #: taskmgr.rc:561
12154 msgid "&Handle Count"
12155 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
12156
12157 #: taskmgr.rc:563
12158 msgid "&Thread Count"
12159 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
12160
12161 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12162 msgid "GDI Objects"
12163 msgstr "עצמי GDI"
12164
12165 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12166 msgid "I/O Writes"
12167 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
12168
12169 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12170 msgid "I/O Write Bytes"
12171 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
12172
12173 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12174 msgid "I/O Other"
12175 msgstr "קלט/פלט אחר"
12176
12177 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12178 msgid "I/O Other Bytes"
12179 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
12180
12181 #: taskmgr.rc:182
12182 msgid "Create New Task"
12183 msgstr "יצירת משימה חדשה"
12184
12185 #: taskmgr.rc:187
12186 msgid "Runs a new program"
12187 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
12188
12189 #: taskmgr.rc:188
12190 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12191 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
12192
12193 #: taskmgr.rc:190
12194 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12195 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
12196
12197 #: taskmgr.rc:191
12198 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12199 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
12200
12201 #: taskmgr.rc:192
12202 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12203 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
12204
12205 #: taskmgr.rc:193
12206 msgid "Displays tasks by using large icons"
12207 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
12208
12209 #: taskmgr.rc:194
12210 msgid "Displays tasks by using small icons"
12211 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
12212
12213 #: taskmgr.rc:195
12214 msgid "Displays information about each task"
12215 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
12216
12217 #: taskmgr.rc:196
12218 msgid "Updates the display twice per second"
12219 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
12220
12221 #: taskmgr.rc:197
12222 msgid "Updates the display every two seconds"
12223 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
12224
12225 #: taskmgr.rc:198
12226 msgid "Updates the display every four seconds"
12227 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
12228
12229 #: taskmgr.rc:203
12230 msgid "Does not automatically update"
12231 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
12232
12233 #: taskmgr.rc:205
12234 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12235 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
12236
12237 #: taskmgr.rc:206
12238 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12239 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
12240
12241 #: taskmgr.rc:207
12242 msgid "Minimizes the windows"
12243 msgstr "מזעור החלונות"
12244
12245 #: taskmgr.rc:208
12246 msgid "Maximizes the windows"
12247 msgstr "הגדלת החלונות"
12248
12249 #: taskmgr.rc:209
12250 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12251 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
12252
12253 #: taskmgr.rc:210
12254 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12255 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
12256
12257 #: taskmgr.rc:211
12258 msgid "Displays Task Manager help topics"
12259 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
12260
12261 #: taskmgr.rc:212
12262 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12263 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
12264
12265 #: taskmgr.rc:213
12266 msgid "Exits the Task Manager application"
12267 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
12268
12269 #: taskmgr.rc:215
12270 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12271 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
12272
12273 #: taskmgr.rc:216
12274 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12275 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
12276
12277 #: taskmgr.rc:217
12278 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12279 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
12280
12281 #: taskmgr.rc:219
12282 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12283 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
12284
12285 #: taskmgr.rc:220
12286 msgid "Each CPU has its own history graph"
12287 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
12288
12289 #: taskmgr.rc:222
12290 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12291 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
12292
12293 #: taskmgr.rc:227
12294 msgid "Tells the selected tasks to close"
12295 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
12296
12297 #: taskmgr.rc:228
12298 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12299 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
12300
12301 #: taskmgr.rc:229
12302 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12303 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
12304
12305 #: taskmgr.rc:230
12306 msgid "Removes the process from the system"
12307 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
12308
12309 #: taskmgr.rc:232
12310 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12311 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
12312
12313 #: taskmgr.rc:233
12314 msgid "Attaches the debugger to this process"
12315 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
12316
12317 #: taskmgr.rc:235
12318 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12319 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
12320
12321 #: taskmgr.rc:237
12322 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12323 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
12324
12325 #: taskmgr.rc:238
12326 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12327 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
12328
12329 #: taskmgr.rc:240
12330 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12331 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
12332
12333 #: taskmgr.rc:242
12334 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12335 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
12336
12337 #: taskmgr.rc:244
12338 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12339 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
12340
12341 #: taskmgr.rc:245
12342 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12343 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
12344
12345 #: taskmgr.rc:247
12346 msgid "Controls Debug Channels"
12347 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
12348
12349 #: taskmgr.rc:264
12350 msgid "Performance"
12351 msgstr "ביצועים"
12352
12353 #: taskmgr.rc:265
12354 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12355 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
12356
12357 #: taskmgr.rc:266
12358 msgid "Processes: %d"
12359 msgstr "תהליכים: %d"
12360
12361 #: taskmgr.rc:267
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12364 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
12365
12366 #: taskmgr.rc:272
12367 msgid "Image Name"
12368 msgstr "שם התמונה"
12369
12370 #: taskmgr.rc:273
12371 msgid "PID"
12372 msgstr "מזהה התהליך"
12373
12374 #: taskmgr.rc:274
12375 msgid "CPU"
12376 msgstr "שימוש במעבד"
12377
12378 #: taskmgr.rc:275
12379 msgid "CPU Time"
12380 msgstr "זמן מעבד"
12381
12382 #: taskmgr.rc:276
12383 msgid "Mem Usage"
12384 msgstr "שימוש בזיכרון"
12385
12386 #: taskmgr.rc:277
12387 msgid "Mem Delta"
12388 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
12389
12390 #: taskmgr.rc:278
12391 msgid "Peak Mem Usage"
12392 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
12393
12394 #: taskmgr.rc:279
12395 msgid "Page Faults"
12396 msgstr "כשלי דפדוף"
12397
12398 #: taskmgr.rc:280
12399 msgid "USER Objects"
12400 msgstr "עצמי USER"
12401
12402 #: taskmgr.rc:283
12403 msgid "Session ID"
12404 msgstr "מזהה הפעלה"
12405
12406 #: taskmgr.rc:284
12407 msgid "Username"
12408 msgstr "שם משתמש"
12409
12410 #: taskmgr.rc:285
12411 msgid "PF Delta"
12412 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
12413
12414 #: taskmgr.rc:286
12415 msgid "VM Size"
12416 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
12417
12418 #: taskmgr.rc:287
12419 msgid "Paged Pool"
12420 msgstr "תור הדפדוף"
12421
12422 #: taskmgr.rc:288
12423 msgid "NP Pool"
12424 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
12425
12426 #: taskmgr.rc:289
12427 msgid "Base Pri"
12428 msgstr "עדיפות בסיס"
12429
12430 #: taskmgr.rc:301
12431 msgid "Task Manager Warning"
12432 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
12433
12434 #: taskmgr.rc:304
12435 msgid ""
12436 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12437 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12438 "sure you want to change the priority class?"
12439 msgstr ""
12440 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
12441 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
12442 "את מחלקת העדיפות?"
12443
12444 #: taskmgr.rc:305
12445 msgid "Unable to Change Priority"
12446 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
12447
12448 #: taskmgr.rc:310
12449 msgid ""
12450 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12451 "results including loss of data and system instability. The\n"
12452 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12453 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12454 "terminate the process?"
12455 msgstr ""
12456 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
12457 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
12458 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
12459
12460 #: taskmgr.rc:311
12461 msgid "Unable to Terminate Process"
12462 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
12463
12464 #: taskmgr.rc:313
12465 msgid ""
12466 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12467 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12468 msgstr ""
12469 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
12470 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
12471
12472 #: taskmgr.rc:314
12473 msgid "Unable to Debug Process"
12474 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
12475
12476 #: taskmgr.rc:315
12477 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12478 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
12479
12480 #: taskmgr.rc:316
12481 msgid "Invalid Option"
12482 msgstr "אפשרות שגויה"
12483
12484 #: taskmgr.rc:317
12485 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12486 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
12487
12488 #: taskmgr.rc:322
12489 msgid "System Idle Process"
12490 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
12491
12492 #: taskmgr.rc:323
12493 msgid "Not Responding"
12494 msgstr "לא מגיב"
12495
12496 #: taskmgr.rc:324
12497 msgid "Running"
12498 msgstr "פעיל"
12499
12500 #: taskmgr.rc:325
12501 msgid "Task"
12502 msgstr "משימה"
12503
12504 #: taskmgr.rc:328
12505 msgid "Fixme"
12506 msgstr "לתיקון"
12507
12508 #: taskmgr.rc:329
12509 msgid "Err"
12510 msgstr "שגיאה"
12511
12512 #: taskmgr.rc:330
12513 msgid "Warn"
12514 msgstr "אזהרה"
12515
12516 #: taskmgr.rc:331
12517 msgid "Trace"
12518 msgstr "מעקב"
12519
12520 #: uninstaller.rc:26
12521 msgid "Wine Application Uninstaller"
12522 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
12523
12524 #: uninstaller.rc:27
12525 msgid ""
12526 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12527 "executable.\n"
12528 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12529 msgstr ""
12530 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
12531 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
12532
12533 #: view.rc:33
12534 msgid "&Pan"
12535 msgstr "ה&זחה"
12536
12537 #: view.rc:35
12538 msgid "&Scale to Window"
12539 msgstr "ה&תאמה לחלון"
12540
12541 #: view.rc:37
12542 msgid "&Left"
12543 msgstr "&שמאלה"
12544
12545 #: view.rc:38
12546 msgid "&Right"
12547 msgstr "&ימינה"
12548
12549 #: view.rc:46
12550 msgid "Regular Metafile Viewer"
12551 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
12552
12553 #: wineboot.rc:28
12554 msgid "Waiting for Program"
12555 msgstr "בהמתנה לתכנה"
12556
12557 #: wineboot.rc:32
12558 msgid "Terminate Process"
12559 msgstr "חיסול התהליך"
12560
12561 #: wineboot.rc:33
12562 msgid ""
12563 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12564 "responding.\n"
12565 "\n"
12566 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12567 msgstr ""
12568 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
12569 "\n"
12570 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
12571
12572 #: wineboot.rc:39
12573 msgid "Wine"
12574 msgstr "Wine"
12575
12576 #: wineboot.rc:43
12577 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12578 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
12579
12580 #: winecfg.rc:138
12581 msgid ""
12582 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12583 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12584 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12585 "option) any later version."
12586 msgstr ""
12587
12588 #: winecfg.rc:140
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Windows registration information"
12591 msgstr "&פרטי הגרסה"
12592
12593 #: winecfg.rc:141
12594 #, fuzzy
12595 msgid "&Owner:"
12596 msgstr "בעלים"
12597
12598 #: winecfg.rc:143
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Organi&zation:"
12601 msgstr "הנפשה"
12602
12603 #: winecfg.rc:151
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Application settings"
12606 msgstr "יישומים"
12607
12608 #: winecfg.rc:152
12609 msgid ""
12610 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12611 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12612 "or per-application settings in those tabs as well."
12613 msgstr ""
12614
12615 #: winecfg.rc:156
12616 #, fuzzy
12617 msgid "&Add application..."
12618 msgstr "יישום"
12619
12620 #: winecfg.rc:157
12621 #, fuzzy
12622 msgid "&Remove application"
12623 msgstr "יישום"
12624
12625 #: winecfg.rc:158
12626 #, fuzzy
12627 msgid "&Windows Version:"
12628 msgstr "גודל החלון"
12629
12630 #: winecfg.rc:166
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Window settings"
12633 msgstr "טקסט בחלון"
12634
12635 #: winecfg.rc:167
12636 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: winecfg.rc:168
12640 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: winecfg.rc:169
12644 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: winecfg.rc:170
12648 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: winecfg.rc:172
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Desktop &size:"
12654 msgstr "שולחן העבודה"
12655
12656 #: winecfg.rc:177
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Direct3D"
12659 msgstr "כיוון"
12660
12661 #: winecfg.rc:178
12662 msgid "&Vertex Shader Support: "
12663 msgstr ""
12664
12665 #: winecfg.rc:180
12666 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: winecfg.rc:182
12670 msgid "Screen resolution"
12671 msgstr ""
12672
12673 #: winecfg.rc:186
12674 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12675 msgstr ""
12676
12677 #: winecfg.rc:193
12678 #, fuzzy
12679 msgid "DLL overrides"
12680 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12681
12682 #: winecfg.rc:194
12683 msgid ""
12684 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12685 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12686 "application)."
12687 msgstr ""
12688
12689 #: winecfg.rc:196
12690 msgid "&New override for library:"
12691 msgstr ""
12692
12693 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12694 msgid "&Add"
12695 msgstr "הו&ספה"
12696
12697 #: winecfg.rc:199
12698 msgid "Existing &overrides:"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: winecfg.rc:201
12702 #, fuzzy
12703 msgid "&Edit..."
12704 msgstr "&עריכה"
12705
12706 #: winecfg.rc:207
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Edit Override"
12709 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
12710
12711 #: winecfg.rc:210
12712 msgid "Load order"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: winecfg.rc:211
12716 #, fuzzy
12717 msgid "&Builtin (Wine)"
12718 msgstr "על &אודות Wine"
12719
12720 #: winecfg.rc:212
12721 #, fuzzy
12722 msgid "&Native (Windows)"
12723 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
12724
12725 #: winecfg.rc:213
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Bui&ltin then Native"
12728 msgstr "מובנה, טבעי"
12729
12730 #: winecfg.rc:214
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Nati&ve then Builtin"
12733 msgstr "טבעי, מובנה"
12734
12735 #: winecfg.rc:215
12736 #, fuzzy
12737 msgid "&Disable"
12738 msgstr "Table"
12739
12740 #: winecfg.rc:222
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Select Drive Letter"
12743 msgstr "טקסט הבחירה"
12744
12745 #: winecfg.rc:234
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Drive mappings"
12748 msgstr "מיפוי כוננים"
12749
12750 #: winecfg.rc:235
12751 msgid ""
12752 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12753 "edited."
12754 msgstr ""
12755
12756 #: winecfg.rc:238
12757 #, fuzzy
12758 msgid "&Add..."
12759 msgstr "הו&ספה"
12760
12761 #: winecfg.rc:240
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Auto&detect"
12764 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12765
12766 #: winecfg.rc:243
12767 #, fuzzy
12768 msgid "&Path:"
12769 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12770
12771 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12772 #, fuzzy
12773 msgid "Show &Advanced"
12774 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12775
12776 #: winecfg.rc:251
12777 msgid "De&vice:"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: winecfg.rc:253
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Bro&wse..."
12783 msgstr "&עיון"
12784
12785 #: winecfg.rc:255
12786 msgid "&Label:"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: winecfg.rc:257
12790 msgid "S&erial:"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: winecfg.rc:260
12794 #, fuzzy
12795 msgid "Show &dot files"
12796 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12797
12798 #: winecfg.rc:267
12799 #, fuzzy
12800 msgid "Driver diagnostics"
12801 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12802
12803 #: winecfg.rc:269
12804 #, fuzzy
12805 msgid "Defaults"
12806 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12807
12808 #: winecfg.rc:270
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Output device:"
12811 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12812
12813 #: winecfg.rc:271
12814 msgid "Voice output device:"
12815 msgstr ""
12816
12817 #: winecfg.rc:272
12818 msgid "Input device:"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: winecfg.rc:273
12822 msgid "Voice input device:"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: winecfg.rc:278
12826 msgid "&Test Sound"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: winecfg.rc:285
12830 msgid "Appearance"
12831 msgstr ""
12832
12833 #: winecfg.rc:286
12834 msgid "&Theme:"
12835 msgstr ""
12836
12837 #: winecfg.rc:288
12838 #, fuzzy
12839 msgid "&Install theme..."
12840 msgstr "התקנה..."
12841
12842 #: winecfg.rc:293
12843 msgid "It&em:"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: winecfg.rc:295
12847 #, fuzzy
12848 msgid "C&olor:"
12849 msgstr "&צבע"
12850
12851 #: winecfg.rc:301
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Folders"
12854 msgstr "תיקייה"
12855
12856 #: winecfg.rc:304
12857 #, fuzzy
12858 msgid "&Link to:"
12859 msgstr "קישורים אל"
12860
12861 #: winecfg.rc:31
12862 #, fuzzy
12863 msgid "Libraries"
12864 msgstr "ספריות"
12865
12866 #: winecfg.rc:32
12867 #, fuzzy
12868 msgid "Drives"
12869 msgstr "כוננים"
12870
12871 #: winecfg.rc:33
12872 #, fuzzy
12873 msgid "Select the Unix target directory, please."
12874 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12875
12876 #: winecfg.rc:34
12877 #, fuzzy
12878 msgid "Hide &Advanced"
12879 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12880
12881 #: winecfg.rc:36
12882 #, fuzzy
12883 msgid "(No Theme)"
12884 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12885
12886 #: winecfg.rc:37
12887 #, fuzzy
12888 msgid "Graphics"
12889 msgstr "גרפיקה"
12890
12891 #: winecfg.rc:38
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Desktop Integration"
12894 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12895
12896 #: winecfg.rc:39
12897 #, fuzzy
12898 msgid "Audio"
12899 msgstr "שמע"
12900
12901 #: winecfg.rc:40
12902 #, fuzzy
12903 msgid "About"
12904 msgstr "על אודות"
12905
12906 #: winecfg.rc:41
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Wine configuration"
12909 msgstr "תצורת Wine"
12910
12911 #: winecfg.rc:43
12912 #, fuzzy
12913 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12914 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12915
12916 #: winecfg.rc:44
12917 #, fuzzy
12918 msgid "Select a theme file"
12919 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12920
12921 #: winecfg.rc:45
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Folder"
12924 msgstr "תיקייה"
12925
12926 #: winecfg.rc:46
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Links to"
12929 msgstr "קישורים אל"
12930
12931 #: winecfg.rc:42
12932 #, fuzzy
12933 msgid "Wine configuration for %s"
12934 msgstr "שגיאת תצוגה"
12935
12936 #: winecfg.rc:87
12937 msgid "Selected driver: %s"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: winecfg.rc:88
12941 #, fuzzy
12942 msgid "(None)"
12943 msgstr "ללא"
12944
12945 #: winecfg.rc:89
12946 msgid "Audio test failed!"
12947 msgstr ""
12948
12949 #: winecfg.rc:91
12950 #, fuzzy
12951 msgid "(System default)"
12952 msgstr "נתיב המערכת"
12953
12954 #: winecfg.rc:51
12955 #, fuzzy
12956 msgid ""
12957 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12958 "Are you sure you want to do this?"
12959 msgstr ""
12960 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12961 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12962
12963 #: winecfg.rc:52
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Warning: system library"
12966 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12967
12968 #: winecfg.rc:53
12969 #, fuzzy
12970 msgid "native"
12971 msgstr "טבעי"
12972
12973 #: winecfg.rc:54
12974 #, fuzzy
12975 msgid "builtin"
12976 msgstr "מובנה"
12977
12978 #: winecfg.rc:55
12979 #, fuzzy
12980 msgid "native, builtin"
12981 msgstr "טבעי, מובנה"
12982
12983 #: winecfg.rc:56
12984 #, fuzzy
12985 msgid "builtin, native"
12986 msgstr "מובנה, טבעי"
12987
12988 #: winecfg.rc:57
12989 #, fuzzy
12990 msgid "disabled"
12991 msgstr "Table"
12992
12993 #: winecfg.rc:58
12994 #, fuzzy
12995 msgid "Default Settings"
12996 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12997
12998 #: winecfg.rc:59
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13001 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
13002
13003 #: winecfg.rc:60
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Use global settings"
13006 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
13007
13008 #: winecfg.rc:61
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Select an executable file"
13011 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
13012
13013 #: winecfg.rc:66
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Hardware"
13016 msgstr "חומרה"
13017
13018 #: winecfg.rc:67
13019 #, fuzzy
13020 msgctxt "vertex shader mode"
13021 msgid "None"
13022 msgstr "ללא"
13023
13024 #: winecfg.rc:72
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Autodetect..."
13027 msgstr "זיהוי אוטומטי"
13028
13029 #: winecfg.rc:73
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Local hard disk"
13032 msgstr "כונן קשיח מקומי"
13033
13034 #: winecfg.rc:74
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Network share"
13037 msgstr "שיתוף רשת"
13038
13039 #: winecfg.rc:75
13040 #, fuzzy
13041 msgid "Floppy disk"
13042 msgstr "כונן תקליטונים"
13043
13044 #: winecfg.rc:76
13045 #, fuzzy
13046 msgid "CD-ROM"
13047 msgstr "כונן תקליטורים"
13048
13049 #: winecfg.rc:77
13050 #, fuzzy
13051 msgid ""
13052 "You cannot add any more drives.\n"
13053 "\n"
13054 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13055 msgstr ""
13056 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
13057 "\n"
13058 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
13059
13060 #: winecfg.rc:78
13061 #, fuzzy
13062 msgid "System drive"
13063 msgstr "כונן מערכת"
13064
13065 #: winecfg.rc:79
13066 #, fuzzy
13067 msgid ""
13068 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13069 "\n"
13070 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13071 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13072 msgstr ""
13073 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
13074 "\n"
13075 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
13076 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
13077
13078 #: winecfg.rc:80
13079 #, fuzzy
13080 msgctxt "Drive letter"
13081 msgid "Letter"
13082 msgstr "אות"
13083
13084 #: winecfg.rc:81
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Drive Mapping"
13087 msgstr "מיפוי כוננים"
13088
13089 #: winecfg.rc:82
13090 #, fuzzy
13091 msgid ""
13092 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13093 "\n"
13094 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13095 msgstr ""
13096 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
13097 "\n"
13098 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
13099
13100 #: winecfg.rc:96
13101 #, fuzzy
13102 msgid "Controls Background"
13103 msgstr "רקע הפקדים"
13104
13105 #: winecfg.rc:97
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Controls Text"
13108 msgstr "טקסט הפקדים"
13109
13110 #: winecfg.rc:99
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Menu Background"
13113 msgstr "רקע התפריט"
13114
13115 #: winecfg.rc:100
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Menu Text"
13118 msgstr "טקסט בתפריט"
13119
13120 #: winecfg.rc:101
13121 #, fuzzy
13122 msgid "Scrollbar"
13123 msgstr "סרגל גלילה"
13124
13125 #: winecfg.rc:102
13126 #, fuzzy
13127 msgid "Selection Background"
13128 msgstr "רקע הבחירה"
13129
13130 #: winecfg.rc:103
13131 #, fuzzy
13132 msgid "Selection Text"
13133 msgstr "טקסט הבחירה"
13134
13135 #: winecfg.rc:104
13136 #, fuzzy
13137 msgid "ToolTip Background"
13138 msgstr "רקע חלונית העצה"
13139
13140 #: winecfg.rc:105
13141 #, fuzzy
13142 msgid "ToolTip Text"
13143 msgstr "טקסט חלונית עצה"
13144
13145 #: winecfg.rc:106
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Window Background"
13148 msgstr "רקע החלון"
13149
13150 #: winecfg.rc:107
13151 #, fuzzy
13152 msgid "Window Text"
13153 msgstr "טקסט בחלון"
13154
13155 #: winecfg.rc:108
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Active Title Bar"
13158 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
13159
13160 #: winecfg.rc:109
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Active Title Text"
13163 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
13164
13165 #: winecfg.rc:110
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Inactive Title Bar"
13168 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
13169
13170 #: winecfg.rc:111
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Inactive Title Text"
13173 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
13174
13175 #: winecfg.rc:112
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Message Box Text"
13178 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
13179
13180 #: winecfg.rc:113
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Application Workspace"
13183 msgstr "מרחב היישומים"
13184
13185 #: winecfg.rc:114
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Window Frame"
13188 msgstr "מסגרת החלון"
13189
13190 #: winecfg.rc:115
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Active Border"
13193 msgstr "מסגרת של פעיל"
13194
13195 #: winecfg.rc:116
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Inactive Border"
13198 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
13199
13200 #: winecfg.rc:117
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Controls Shadow"
13203 msgstr "הצללת הפקדים"
13204
13205 #: winecfg.rc:118
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Gray Text"
13208 msgstr "טקסט אפור"
13209
13210 #: winecfg.rc:119
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Controls Highlight"
13213 msgstr "הדגשת פקדים"
13214
13215 #: winecfg.rc:120
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Controls Dark Shadow"
13218 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
13219
13220 #: winecfg.rc:121
13221 #, fuzzy
13222 msgid "Controls Light"
13223 msgstr "פקדים בהירים"
13224
13225 #: winecfg.rc:122
13226 #, fuzzy
13227 msgid "Controls Alternate Background"
13228 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
13229
13230 #: winecfg.rc:123
13231 #, fuzzy
13232 msgid "Hot Tracked Item"
13233 msgstr "פריט במעקב חם"
13234
13235 #: winecfg.rc:124
13236 #, fuzzy
13237 msgid "Active Title Bar Gradient"
13238 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
13239
13240 #: winecfg.rc:125
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13243 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
13244
13245 #: winecfg.rc:126
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Menu Highlight"
13248 msgstr "הדגשה בתפריט"
13249
13250 #: winecfg.rc:127
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Menu Bar"
13253 msgstr "סרגל תפריטים"
13254
13255 #: wineconsole.rc:57
13256 msgid " Options "
13257 msgstr " אפשרויות "
13258
13259 #: wineconsole.rc:60
13260 msgid "Cursor size"
13261 msgstr "גודל הסמן"
13262
13263 #: wineconsole.rc:61
13264 msgid "&Small"
13265 msgstr "&קטן"
13266
13267 #: wineconsole.rc:62
13268 msgid "&Medium"
13269 msgstr "&בינוני"
13270
13271 #: wineconsole.rc:63
13272 msgid "&Large"
13273 msgstr "&גדול"
13274
13275 #: wineconsole.rc:65
13276 msgid "Control"
13277 msgstr "שליטה"
13278
13279 #: wineconsole.rc:66
13280 msgid "Popup menu"
13281 msgstr "התפריט הקובץ"
13282
13283 #: wineconsole.rc:67
13284 msgid "&Control"
13285 msgstr "&Control"
13286
13287 #: wineconsole.rc:68
13288 msgid "S&hift"
13289 msgstr "S&hift"
13290
13291 #: wineconsole.rc:69
13292 msgid "Quick edit"
13293 msgstr "עריכה מהירה"
13294
13295 #: wineconsole.rc:70
13296 msgid "&enable"
13297 msgstr "ה&פעלה"
13298
13299 #: wineconsole.rc:72
13300 msgid "Command history"
13301 msgstr "היסטוריית הפקודות"
13302
13303 #: wineconsole.rc:73
13304 msgid "&Number of recalled commands :"
13305 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
13306
13307 #: wineconsole.rc:76
13308 msgid "&Remove doubles"
13309 msgstr "ה&סרת כפולים"
13310
13311 #: wineconsole.rc:81
13312 msgid " Font "
13313 msgstr " גופן "
13314
13315 #: wineconsole.rc:84
13316 msgid "&Font"
13317 msgstr "&גופן"
13318
13319 #: wineconsole.rc:86
13320 msgid "&Color"
13321 msgstr "&צבע"
13322
13323 #: wineconsole.rc:97
13324 msgid " Configuration "
13325 msgstr " תצוגה "
13326
13327 #: wineconsole.rc:100
13328 msgid "Buffer zone"
13329 msgstr "אזור האגירה"
13330
13331 #: wineconsole.rc:101
13332 msgid "&Width :"
13333 msgstr "&רוחב :"
13334
13335 #: wineconsole.rc:104
13336 msgid "&Height :"
13337 msgstr "&גובה :"
13338
13339 #: wineconsole.rc:108
13340 msgid "Window size"
13341 msgstr "גודל החלון"
13342
13343 #: wineconsole.rc:109
13344 msgid "W&idth :"
13345 msgstr "&גובה :"
13346
13347 #: wineconsole.rc:112
13348 msgid "H&eight :"
13349 msgstr "&רוחב :"
13350
13351 #: wineconsole.rc:116
13352 msgid "End of program"
13353 msgstr "סיום התכנית"
13354
13355 #: wineconsole.rc:117
13356 msgid "&Close console"
13357 msgstr "סגירת ה&מסוף"
13358
13359 #: wineconsole.rc:119
13360 msgid "Edition"
13361 msgstr "מצב עריכה"
13362
13363 #: wineconsole.rc:125
13364 msgid "Console parameters"
13365 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
13366
13367 #: wineconsole.rc:128
13368 msgid "Retain these settings for later sessions"
13369 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
13370
13371 #: wineconsole.rc:129
13372 msgid "Modify only current session"
13373 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
13374
13375 #: wineconsole.rc:26
13376 msgid "Set &Defaults"
13377 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
13378
13379 #: wineconsole.rc:28
13380 msgid "&Mark"
13381 msgstr "&סימון"
13382
13383 #: wineconsole.rc:31
13384 msgid "&Select all"
13385 msgstr "בחירת ה&כול"
13386
13387 #: wineconsole.rc:32
13388 msgid "Sc&roll"
13389 msgstr "&גלילה"
13390
13391 #: wineconsole.rc:33
13392 msgid "S&earch"
13393 msgstr "&חיפוש"
13394
13395 #: wineconsole.rc:36
13396 msgid "Setup - Default settings"
13397 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
13398
13399 #: wineconsole.rc:37
13400 msgid "Setup - Current settings"
13401 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
13402
13403 #: wineconsole.rc:38
13404 msgid "Configuration error"
13405 msgstr "שגיאת תצוגה"
13406
13407 #: wineconsole.rc:39
13408 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13409 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
13410
13411 #: wineconsole.rc:34
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13414 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
13415
13416 #: wineconsole.rc:35
13417 msgid "This is a test"
13418 msgstr "זוהי בדיקה"
13419
13420 #: wineconsole.rc:41
13421 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13422 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13423
13424 #: wineconsole.rc:42
13425 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13426 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
13427
13428 #: wineconsole.rc:43
13429 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13430 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13431
13432 #: wineconsole.rc:44
13433 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13434 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
13435
13436 #: wineconsole.rc:45
13437 msgid ""
13438 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13439 "The command is invalid.\n"
13440 msgstr ""
13441 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13442 "The command is invalid.\n"
13443
13444 #: wineconsole.rc:47
13445 msgid ""
13446 "\n"
13447 "Usage:\n"
13448 "  wineconsole [options] <command>\n"
13449 "\n"
13450 "Options:\n"
13451 msgstr ""
13452 "\n"
13453 "Usage:\n"
13454 "  wineconsole [options] <command>\n"
13455 "\n"
13456 "Options:\n"
13457
13458 #: wineconsole.rc:49
13459 #, fuzzy
13460 msgid ""
13461 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13462 "will\n"
13463 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13464 "console.\n"
13465 msgstr ""
13466 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13467 "will\n"
13468 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
13469 "console\n"
13470
13471 #: wineconsole.rc:50
13472 #, fuzzy
13473 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13474 msgstr ""
13475 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
13476
13477 #: wineconsole.rc:51
13478 #, fuzzy
13479 msgid ""
13480 "\n"
13481 "Example:\n"
13482 "  wineconsole cmd\n"
13483 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13484 "\n"
13485 msgstr ""
13486 "\n"
13487 "Example:\n"
13488 "  wineconsole cmd\n"
13489 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
13490 "\n"
13491
13492 #: winedbg.rc:42
13493 msgid "Program Error"
13494 msgstr "שגיאה בתכנית"
13495
13496 #: winedbg.rc:47
13497 msgid ""
13498 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13499 "sorry for the inconvenience."
13500 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
13501
13502 #: winedbg.rc:53
13503 #, fuzzy
13504 msgid ""
13505 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13506 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13507 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13508 "\n"
13509 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13510 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13511 msgstr ""
13512 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
13513 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
13514 "\n"
13515 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
13516 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
13517
13518 #: winedbg.rc:35
13519 msgid "Wine program crash"
13520 msgstr "Wine program crash"
13521
13522 #: winedbg.rc:36
13523 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13524 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
13525
13526 #: winedbg.rc:37
13527 msgid "(unidentified)"
13528 msgstr "(unidentified)"
13529
13530 #: winefile.rc:26
13531 msgid "&Open\tEnter"
13532 msgstr "&פתיחה\tEnter"
13533
13534 #: winefile.rc:30
13535 msgid "Re&name..."
13536 msgstr "&שינוי שם..."
13537
13538 #: winefile.rc:31
13539 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13540 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
13541
13542 #: winefile.rc:33
13543 msgid "&Run..."
13544 msgstr "הפע&לה..."
13545
13546 #: winefile.rc:35
13547 msgid "Cr&eate Directory..."
13548 msgstr "&יצירת תיקייה..."
13549
13550 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13551 msgid "E&xit\tAlt+X"
13552 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
13553
13554 #: winefile.rc:44
13555 msgid "&Disk"
13556 msgstr "&כונן"
13557
13558 #: winefile.rc:45
13559 msgid "Connect &Network Drive..."
13560 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
13561
13562 #: winefile.rc:46
13563 msgid "&Disconnect Network Drive"
13564 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
13565
13566 #: winefile.rc:52
13567 msgid "&Name"
13568 msgstr "&שם"
13569
13570 #: winefile.rc:53
13571 msgid "&All File Details"
13572 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
13573
13574 #: winefile.rc:55
13575 msgid "&Sort by Name"
13576 msgstr "&סידור לפי שם"
13577
13578 #: winefile.rc:56
13579 msgid "Sort &by Type"
13580 msgstr "סידור לפי &סוג"
13581
13582 #: winefile.rc:57
13583 msgid "Sort by Si&ze"
13584 msgstr "סידור לפי &גודל"
13585
13586 #: winefile.rc:58
13587 msgid "Sort by &Date"
13588 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
13589
13590 #: winefile.rc:60
13591 msgid "Filter by&..."
13592 msgstr "סינון לפי&..."
13593
13594 #: winefile.rc:67
13595 msgid "&Drivebar"
13596 msgstr "סרגל הכוננים"
13597
13598 #: winefile.rc:70
13599 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13600 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
13601
13602 #: winefile.rc:77
13603 msgid "New &Window"
13604 msgstr "&חלון חדש"
13605
13606 #: winefile.rc:78
13607 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13608 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
13609
13610 #: winefile.rc:80
13611 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13612 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
13613
13614 #: winefile.rc:87
13615 #, fuzzy
13616 msgid "&About Wine File Manager"
13617 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13618
13619 #: winefile.rc:128
13620 msgid "Select destination"
13621 msgstr "בחירת יעד"
13622
13623 #: winefile.rc:141
13624 msgid "By File Type"
13625 msgstr "לפי סוג קובץ"
13626
13627 #: winefile.rc:146
13628 #, fuzzy
13629 msgid "File type"
13630 msgstr "סוג הקובץ"
13631
13632 #: winefile.rc:147
13633 msgid "&Directories"
13634 msgstr "&תיקיות"
13635
13636 #: winefile.rc:149
13637 msgid "&Programs"
13638 msgstr "&תכניות"
13639
13640 #: winefile.rc:151
13641 msgid "Docu&ments"
13642 msgstr "&מסמכים"
13643
13644 #: winefile.rc:153
13645 msgid "&Other files"
13646 msgstr "קבצים &אחרים"
13647
13648 #: winefile.rc:155
13649 msgid "Show Hidden/&System Files"
13650 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
13651
13652 #: winefile.rc:166
13653 msgid "&File Name:"
13654 msgstr "&שם הקובץ:"
13655
13656 #: winefile.rc:168
13657 msgid "Full &Path:"
13658 msgstr "ה&נתיב המלא:"
13659
13660 #: winefile.rc:170
13661 msgid "Last Change:"
13662 msgstr "שינוי אחרון:"
13663
13664 #: winefile.rc:174
13665 msgid "Cop&yright:"
13666 msgstr "&זכויות יוצרים:"
13667
13668 #: winefile.rc:176
13669 msgid "Size:"
13670 msgstr "גודל:"
13671
13672 #: winefile.rc:180
13673 msgid "H&idden"
13674 msgstr "מו&סתר"
13675
13676 #: winefile.rc:181
13677 msgid "&Archive"
13678 msgstr "&ארכיון"
13679
13680 #: winefile.rc:182
13681 msgid "&System"
13682 msgstr "&מערכת"
13683
13684 #: winefile.rc:183
13685 msgid "&Compressed"
13686 msgstr "&דחוס"
13687
13688 #: winefile.rc:184
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Version information"
13691 msgstr "&פרטי הגרסה"
13692
13693 #: winefile.rc:93
13694 msgid "Applying font settings"
13695 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
13696
13697 #: winefile.rc:94
13698 msgid "Error while selecting new font."
13699 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
13700
13701 #: winefile.rc:99
13702 msgid "Wine File Manager"
13703 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
13704
13705 #: winefile.rc:101
13706 msgid "root fs"
13707 msgstr "root fs"
13708
13709 #: winefile.rc:102
13710 msgid "unixfs"
13711 msgstr "unixfs"
13712
13713 #: winefile.rc:104
13714 msgid "Shell"
13715 msgstr "מעטפת"
13716
13717 #: winefile.rc:105
13718 msgid "Not yet implemented"
13719 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13720
13721 #: winefile.rc:112
13722 msgid "CDate"
13723 msgstr "ת.יצירה"
13724
13725 #: winefile.rc:113
13726 msgid "ADate"
13727 msgstr "ת.גישה"
13728
13729 #: winefile.rc:114
13730 msgid "MDate"
13731 msgstr "ת.שינוי"
13732
13733 #: winefile.rc:115
13734 msgid "Index/Inode"
13735 msgstr "מפתח/Inode"
13736
13737 #: winefile.rc:120
13738 #, fuzzy
13739 msgid "%1 of %2 free"
13740 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13741
13742 #: winefile.rc:121
13743 msgctxt "unit kilobyte"
13744 msgid "kB"
13745 msgstr ""
13746
13747 #: winefile.rc:122
13748 msgctxt "unit megabyte"
13749 msgid "MB"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: winefile.rc:123
13753 msgctxt "unit gigabyte"
13754 msgid "GB"
13755 msgstr ""
13756
13757 #: winemine.rc:34
13758 msgid "&Game"
13759 msgstr "מ&שחק"
13760
13761 #: winemine.rc:35
13762 msgid "&New\tF2"
13763 msgstr "&חדש\tF2"
13764
13765 #: winemine.rc:37
13766 msgid "Question &Marks"
13767 msgstr "&סימני שאלה"
13768
13769 #: winemine.rc:39
13770 msgid "&Beginner"
13771 msgstr "מ&תחילים"
13772
13773 #: winemine.rc:40
13774 msgid "&Advanced"
13775 msgstr "מת&קדמים"
13776
13777 #: winemine.rc:41
13778 msgid "&Expert"
13779 msgstr "מומ&חים"
13780
13781 #: winemine.rc:42
13782 msgid "&Custom..."
13783 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13784
13785 #: winemine.rc:44
13786 msgid "&Fastest Times"
13787 msgstr "&שיאים"
13788
13789 #: winemine.rc:49
13790 msgid "&About WineMine"
13791 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13792
13793 #: winemine.rc:56
13794 msgid "Fastest Times"
13795 msgstr "שיאים"
13796
13797 #: winemine.rc:58
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Fastest times"
13800 msgstr "שיאים"
13801
13802 #: winemine.rc:59
13803 msgid "Beginner"
13804 msgstr "מתחילים"
13805
13806 #: winemine.rc:60
13807 msgid "Advanced"
13808 msgstr "מתקדמים"
13809
13810 #: winemine.rc:61
13811 msgid "Expert"
13812 msgstr "מומחים"
13813
13814 #: winemine.rc:74
13815 msgid "Congratulations!"
13816 msgstr "כל הכבוד!"
13817
13818 #: winemine.rc:76
13819 msgid "Please enter your name"
13820 msgstr "נא להזין את שמך"
13821
13822 #: winemine.rc:84
13823 msgid "Custom Game"
13824 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13825
13826 #: winemine.rc:86
13827 msgid "Rows"
13828 msgstr "שורות"
13829
13830 #: winemine.rc:87
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Columns"
13833 msgstr "&עמודה"
13834
13835 #: winemine.rc:88
13836 msgid "Mines"
13837 msgstr "מוקשים"
13838
13839 #: winemine.rc:27
13840 msgid "WineMine"
13841 msgstr "WineMine"
13842
13843 #: winemine.rc:28
13844 msgid "Nobody"
13845 msgstr "אף אחד"
13846
13847 #: winemine.rc:29
13848 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13849 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13850
13851 #: winhlp32.rc:32
13852 msgid "Printer &setup..."
13853 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13854
13855 #: winhlp32.rc:39
13856 msgid "&Annotate..."
13857 msgstr "הוספת הע&רות..."
13858
13859 #: winhlp32.rc:41
13860 msgid "&Bookmark"
13861 msgstr "&סימניה"
13862
13863 #: winhlp32.rc:42
13864 msgid "&Define..."
13865 msgstr "ה&גדרה..."
13866
13867 #: winhlp32.rc:45
13868 msgid "History"
13869 msgstr "היסטוריה"
13870
13871 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13872 msgid "Small"
13873 msgstr "קטנים"
13874
13875 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13876 msgid "Normal"
13877 msgstr "רגילים"
13878
13879 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13880 msgid "Large"
13881 msgstr "גדולים"
13882
13883 #: winhlp32.rc:54
13884 msgid "&Help on help\tF1"
13885 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13886
13887 #: winhlp32.rc:55
13888 msgid "Always on &top"
13889 msgstr "תמיד &עליון"
13890
13891 #: winhlp32.rc:56
13892 msgid "&About Wine Help"
13893 msgstr "&מידע..."
13894
13895 #: winhlp32.rc:64
13896 msgid "Annotation..."
13897 msgstr "הערות..."
13898
13899 #: winhlp32.rc:65
13900 msgid "Copy"
13901 msgstr "העתקה"
13902
13903 #: winhlp32.rc:97
13904 msgid "Index"
13905 msgstr "מפתח"
13906
13907 #: winhlp32.rc:105
13908 msgid "Search"
13909 msgstr "חיפוש"
13910
13911 #: winhlp32.rc:107
13912 msgid "Not implemented yet"
13913 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13914
13915 #: winhlp32.rc:78
13916 msgid "Wine Help"
13917 msgstr "העזרה של Wine"
13918
13919 #: winhlp32.rc:83
13920 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13921 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13922
13923 #: winhlp32.rc:85
13924 msgid "Summary"
13925 msgstr "תקציר"
13926
13927 #: winhlp32.rc:84
13928 msgid "&Index"
13929 msgstr "מ&פתח"
13930
13931 #: winhlp32.rc:88
13932 msgid "Help files (*.hlp)"
13933 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13934
13935 #: winhlp32.rc:89
13936 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13937 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13938
13939 #: winhlp32.rc:90
13940 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13941 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13942
13943 #: winhlp32.rc:91
13944 msgid "Help topics: "
13945 msgstr "נושאי העזרה: "
13946
13947 #: wordpad.rc:28
13948 msgid "&New...\tCtrl+N"
13949 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13950
13951 #: wordpad.rc:42
13952 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13953 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13954
13955 #: wordpad.rc:47
13956 msgid "&Clear\tDEL"
13957 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13958
13959 #: wordpad.rc:48
13960 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13961 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13962
13963 #: wordpad.rc:51
13964 msgid "Find &next\tF3"
13965 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13966
13967 #: wordpad.rc:54
13968 msgid "Read-&only"
13969 msgstr "&קריאה בלבד"
13970
13971 #: wordpad.rc:55
13972 msgid "&Modified"
13973 msgstr "ני&תן לשינוי"
13974
13975 #: wordpad.rc:57
13976 msgid "E&xtras"
13977 msgstr "&תוספות"
13978
13979 #: wordpad.rc:59
13980 msgid "Selection &info"
13981 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13982
13983 #: wordpad.rc:60
13984 msgid "Character &format"
13985 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13986
13987 #: wordpad.rc:61
13988 msgid "&Def. char format"
13989 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13990
13991 #: wordpad.rc:62
13992 msgid "Paragrap&h format"
13993 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13994
13995 #: wordpad.rc:63
13996 msgid "&Get text"
13997 msgstr "&קבלת טקסט"
13998
13999 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14000 msgid "&Formatbar"
14001 msgstr "סרגל &עיצוב"
14002
14003 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14004 msgid "&Ruler"
14005 msgstr "סרגל &מדידה"
14006
14007 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14008 msgid "&Statusbar"
14009 msgstr "&שורת מצב"
14010
14011 #: wordpad.rc:75
14012 msgid "&Insert"
14013 msgstr "הו&ספה"
14014
14015 #: wordpad.rc:77
14016 msgid "&Date and time..."
14017 msgstr "&תאריך ושעה..."
14018
14019 #: wordpad.rc:79
14020 msgid "F&ormat"
14021 msgstr "&עיצוב"
14022
14023 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14024 msgid "&Bullet points"
14025 msgstr "&נקודות תבליט"
14026
14027 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14028 msgid "&Paragraph..."
14029 msgstr "&פסקה..."
14030
14031 #: wordpad.rc:84
14032 msgid "&Tabs..."
14033 msgstr "&טאבים..."
14034
14035 #: wordpad.rc:85
14036 msgid "Backgroun&d"
14037 msgstr "ר&קע"
14038
14039 #: wordpad.rc:87
14040 msgid "&System\tCtrl+1"
14041 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
14042
14043 #: wordpad.rc:88
14044 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14045 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
14046
14047 #: wordpad.rc:93
14048 msgid "&About Wine Wordpad"
14049 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
14050
14051 #: wordpad.rc:130
14052 msgid "Automatic"
14053 msgstr "אוטומטי"
14054
14055 #: wordpad.rc:199
14056 msgid "Date and time"
14057 msgstr "תאריך ושעה"
14058
14059 #: wordpad.rc:202
14060 msgid "Available formats"
14061 msgstr "התבניות הזמינות"
14062
14063 #: wordpad.rc:213
14064 msgid "New document type"
14065 msgstr "סוג מסמך חדש"
14066
14067 #: wordpad.rc:221
14068 msgid "Paragraph format"
14069 msgstr "עיצוב פסקה"
14070
14071 #: wordpad.rc:224
14072 msgid "Indentation"
14073 msgstr "הזחה"
14074
14075 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14076 msgid "Left"
14077 msgstr "שמאל"
14078
14079 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14080 msgid "Right"
14081 msgstr "ימין"
14082
14083 #: wordpad.rc:229
14084 msgid "First line"
14085 msgstr "שורה ראשונה"
14086
14087 #: wordpad.rc:231
14088 msgid "Alignment"
14089 msgstr "יישור"
14090
14091 #: wordpad.rc:239
14092 msgid "Tabs"
14093 msgstr "טאבים"
14094
14095 #: wordpad.rc:242
14096 msgid "Tab stops"
14097 msgstr "טאבי עצירה"
14098
14099 #: wordpad.rc:248
14100 msgid "Remove al&l"
14101 msgstr "הסרת ה&כול"
14102
14103 #: wordpad.rc:256
14104 msgid "Line wrapping"
14105 msgstr "גלישת שורות"
14106
14107 #: wordpad.rc:257
14108 msgid "&No line wrapping"
14109 msgstr "&ללא גלישת שורות"
14110
14111 #: wordpad.rc:258
14112 msgid "Wrap text by the &window border"
14113 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
14114
14115 #: wordpad.rc:259
14116 msgid "Wrap text by the &margin"
14117 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
14118
14119 #: wordpad.rc:260
14120 msgid "Toolbars"
14121 msgstr "סרגלי כלים"
14122
14123 #: wordpad.rc:136
14124 msgid "All documents (*.*)"
14125 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
14126
14127 #: wordpad.rc:137
14128 msgid "Text documents (*.txt)"
14129 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
14130
14131 #: wordpad.rc:138
14132 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14133 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
14134
14135 #: wordpad.rc:139
14136 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14137 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
14138
14139 #: wordpad.rc:140
14140 msgid "Rich text document"
14141 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
14142
14143 #: wordpad.rc:141
14144 msgid "Text document"
14145 msgstr "מסמך טקסט"
14146
14147 #: wordpad.rc:142
14148 msgid "Unicode text document"
14149 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
14150
14151 #: wordpad.rc:143
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Printer files (*.prn)"
14154 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
14155
14156 #: wordpad.rc:150
14157 msgid "Center"
14158 msgstr "מרכז"
14159
14160 #: wordpad.rc:156
14161 msgid "Text"
14162 msgstr "טקסט"
14163
14164 #: wordpad.rc:157
14165 msgid "Rich text"
14166 msgstr "טקסט עשיר"
14167
14168 #: wordpad.rc:163
14169 msgid "Next page"
14170 msgstr "העמוד הבא"
14171
14172 #: wordpad.rc:164
14173 msgid "Previous page"
14174 msgstr "העמוד הקודם"
14175
14176 #: wordpad.rc:165
14177 msgid "Two pages"
14178 msgstr "שני עמודים"
14179
14180 #: wordpad.rc:166
14181 msgid "One page"
14182 msgstr "עמוד אחד"
14183
14184 #: wordpad.rc:167
14185 msgid "Zoom in"
14186 msgstr "התקרבות"
14187
14188 #: wordpad.rc:168
14189 msgid "Zoom out"
14190 msgstr "התרחקות"
14191
14192 #: wordpad.rc:170
14193 msgid "Page"
14194 msgstr "עמודים"
14195
14196 #: wordpad.rc:171
14197 msgid "Pages"
14198 msgstr "עמודים"
14199
14200 #: wordpad.rc:172
14201 #, fuzzy
14202 msgctxt "unit: centimeter"
14203 msgid "cm"
14204 msgstr "ס״מ"
14205
14206 #: wordpad.rc:173
14207 #, fuzzy
14208 msgctxt "unit: inch"
14209 msgid "in"
14210 msgstr "אי׳"
14211
14212 #: wordpad.rc:174
14213 msgid "inch"
14214 msgstr "אינטש"
14215
14216 #: wordpad.rc:175
14217 #, fuzzy
14218 msgctxt "unit: point"
14219 msgid "pt"
14220 msgstr "נק׳"
14221
14222 #: wordpad.rc:180
14223 msgid "Document"
14224 msgstr "מסמך"
14225
14226 #: wordpad.rc:181
14227 msgid "Save changes to '%s'?"
14228 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
14229
14230 #: wordpad.rc:182
14231 msgid "Finished searching the document."
14232 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
14233
14234 #: wordpad.rc:183
14235 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14236 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
14237
14238 #: wordpad.rc:184
14239 msgid ""
14240 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14241 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14242 msgstr ""
14243 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
14244 "ברצונך לעשות זאת?"
14245
14246 #: wordpad.rc:187
14247 msgid "Invalid number format"
14248 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
14249
14250 #: wordpad.rc:188
14251 msgid "OLE storage documents are not supported"
14252 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
14253
14254 #: wordpad.rc:189
14255 msgid "Could not save the file."
14256 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
14257
14258 #: wordpad.rc:190
14259 msgid "You do not have access to save the file."
14260 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
14261
14262 #: wordpad.rc:191
14263 msgid "Could not open the file."
14264 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
14265
14266 #: wordpad.rc:192
14267 msgid "You do not have access to open the file."
14268 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
14269
14270 #: wordpad.rc:193
14271 msgid "Printing not implemented"
14272 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
14273
14274 #: wordpad.rc:194
14275 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14276 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
14277
14278 #: write.rc:27
14279 msgid "Starting Wordpad failed"
14280 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
14281
14282 #: xcopy.rc:27
14283 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14284 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14285
14286 #: xcopy.rc:28
14287 #, fuzzy
14288 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14289 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
14290
14291 #: xcopy.rc:29
14292 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14293 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
14294
14295 #: xcopy.rc:30
14296 #, fuzzy
14297 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14298 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
14299
14300 #: xcopy.rc:31
14301 #, fuzzy
14302 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14303 msgstr "%d file(s) copied\n"
14304
14305 #: xcopy.rc:34
14306 #, fuzzy
14307 msgid ""
14308 "Is '%1' a filename or directory\n"
14309 "on the target?\n"
14310 "(F - File, D - Directory)\n"
14311 msgstr ""
14312 "Is '%s' a filename or directory\n"
14313 "on the target?\n"
14314 "(F - File, D - Directory)\n"
14315
14316 #: xcopy.rc:35
14317 #, fuzzy
14318 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14319 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
14320
14321 #: xcopy.rc:36
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14324 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
14325
14326 #: xcopy.rc:37
14327 #, fuzzy
14328 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14329 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
14330
14331 #: xcopy.rc:39
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14334 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
14335
14336 #: xcopy.rc:43
14337 msgctxt "File key"
14338 msgid "F"
14339 msgstr "F"
14340
14341 #: xcopy.rc:44
14342 msgctxt "Directory key"
14343 msgid "D"
14344 msgstr "D"
14345
14346 #: xcopy.rc:77
14347 #, fuzzy
14348 msgid ""
14349 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14350 "\n"
14351 "Syntax:\n"
14352 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14353 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14354 "\n"
14355 "Where:\n"
14356 "\n"
14357 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14358 "\tmore files.\n"
14359 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14360 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14361 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14362 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14363 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14364 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14365 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14366 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14367 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14368 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14369 "[/N]  Copy using short names.\n"
14370 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14371 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14372 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14373 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14374 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14375 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14376 "\tarchive attribute.\n"
14377 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14378 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14379 "\t\tthan source.\n"
14380 "\n"
14381 msgstr ""
14382 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
14383 "\n"
14384 "Syntax:\n"
14385 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14386 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14387 "\n"
14388 "Where:\n"
14389 "\n"
14390 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14391 "\tmore files\n"
14392 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
14393 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
14394 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14395 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
14396 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
14397 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
14398 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
14399 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
14400 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
14401 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
14402 "[/N]  Copy using short names\n"
14403 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
14404 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
14405 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
14406 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
14407 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
14408 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
14409 "\tarchive attribute\n"
14410 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14411 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14412 "\t\tthan source\n"
14413 "\n"