po: A few typography fixes for the Chinese (Taiwan) translation.
[wine] / po / cs.po
1 # Czech translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Czech\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalovat/Odinstalovat"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Pro instalaci nového programu z diskety, CD mechaniky nebo pevného disku "
26 "klikněte na Instalovat."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalovat..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Následující software je možné automaticky odstranit. Pro odstranění nějakého "
39 "programu nebo pro změnu jeho nainstalovaných komponent ho vyberte v seznamu "
40 "a klikněte na Změnit/Odebrat."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "I&nformace o podpoře"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "Z&měnit..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "Odeb&rat"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Informace o podpoře"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "OK"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr "Následující informace mohou být využity k získání podpory pro %s:"
80
81 #: appwiz.rc:77
82 msgid "Publisher:"
83 msgstr "Vydavatel:"
84
85 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
86 msgid "Version:"
87 msgstr "Verze:"
88
89 #: appwiz.rc:79
90 msgid "Contact:"
91 msgstr "Kontakt:"
92
93 #: appwiz.rc:80
94 msgid "Support Information:"
95 msgstr "Informace o podpoře:"
96
97 #: appwiz.rc:81
98 msgid "Support Telephone:"
99 msgstr "Telefon podpory:"
100
101 #: appwiz.rc:82
102 msgid "Readme:"
103 msgstr "Čtimne:"
104
105 #: appwiz.rc:83
106 msgid "Product Updates:"
107 msgstr "Aktualizace produktu:"
108
109 #: appwiz.rc:84
110 msgid "Comments:"
111 msgstr "Komentáře:"
112
113 #: appwiz.rc:97
114 msgid "Wine Gecko Installer"
115 msgstr "Instalátor Wine Gecko"
116
117 #: appwiz.rc:100
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine se nepodařilo najít balíček Gecko potřebný pro správnou funkčnost "
128 "aplikací využívajících HTML. Wine ho pro Vás může automaticky stáhnout a "
129 "nainstalovat.\n"
130 "\n"
131 "Poznámka: Je doporučeno využít namísto toho balíček Vaší distribuce. Pro "
132 "více detailů čtěte <a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki."
133 "winehq.org/Gecko</a>."
134
135 #: appwiz.rc:106
136 msgid "&Install"
137 msgstr "&Instalovat"
138
139 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
140 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
141 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
142 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
143 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
144 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
145 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
146 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
147 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
148 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
149 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
150 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
151 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
152 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
153 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
154 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
155 #: wordpad.rc:247
156 msgid "Cancel"
157 msgstr "Storno"
158
159 #: appwiz.rc:28
160 msgid "Add/Remove Programs"
161 msgstr "Přidat/Odebrat programy"
162
163 #: appwiz.rc:29
164 msgid ""
165 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 "computer."
167 msgstr ""
168 "Umožňuje instalovat nový software nebo odstranit existující software z "
169 "Vašeho počítače."
170
171 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
172 msgid "Applications"
173 msgstr "Programy"
174
175 #: appwiz.rc:32
176 msgid ""
177 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
178 "entry for this program from the registry?"
179 msgstr ""
180 "Spuštění odinstalování %s selhalo, možná příčína je předchozí smazání "
181 "aplikace.\n"
182 "Přejete si odstranit záznam odinstalace tohoto programu z registru?"
183
184 #: appwiz.rc:33
185 #, fuzzy
186 msgid "Not specified"
187 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
188
189 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
190 #, fuzzy
191 msgid "Name"
192 msgstr ""
193 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
194 "Jméno\n"
195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Název"
197
198 #: appwiz.rc:36
199 msgid "Publisher"
200 msgstr "Vydavatel"
201
202 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Version"
204 msgstr "Verze"
205
206 #: appwiz.rc:38
207 msgid "Installation programs"
208 msgstr "Instalační programy"
209
210 #: appwiz.rc:39
211 msgid "Programs (*.exe)"
212 msgstr "Programy (*.exe)"
213
214 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
215 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
216 msgid "All files (*.*)"
217 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
218
219 #: appwiz.rc:43
220 #, fuzzy
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "Z&měnit/Odebrat"
223
224 #: appwiz.rc:48
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Stahuji..."
227
228 #: appwiz.rc:49
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaluji..."
231
232 #: appwiz.rc:50
233 msgid ""
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 "file."
236 msgstr ""
237 "Neočekávaný kontrolní součet staženého souboru. Instalace poškozeného "
238 "souboru byla přerušena."
239
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Nastavení komprese"
243
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Vyber datový proud:"
247
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "V&olby..."
251
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "Prolož&it každých"
255
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "rámců"
259
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Současný formát:"
263
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr ""
267
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr ""
271
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Všechny soubory multimédií"
275
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr "video"
279
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "audio"
283
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr ""
287
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "nekomprimovaný"
291
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Ukončuji..."
295
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Vlastnosti %s"
299
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Použít"
303
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Nápověda"
307
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Průvodce"
311
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Zpět"
315
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Další >"
319
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Dokončit"
323
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Nastavení panelu"
327
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Zavřít"
332
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "&Výchozí"
336
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Nápověda"
346
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "Nahor&u"
350
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Dolů"
354
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
358
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "Přid&at ->"
362
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- Odeb&rat"
366
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "&Tlačítka panelu:"
370
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Oddělovač"
374
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Žádná klávesová zkratka.\n"
382 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Žádný"
384
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Zavřít"
389
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Dnes:"
393
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Jdi na dnešek"
397
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Otevřít"
402
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "&Jméno souboru:"
406
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Adresáře:"
410
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
414
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Diskové jednotky:"
418
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Pouze pro čtení"
422
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Ulož pod jménem..."
426
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Ulož pod jménem"
430
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Tisk"
435
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Tiskárna:"
439
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Rozsah tisku"
443
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "Vš&e"
447
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Výběr"
451
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Zadané stránky"
455
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Nastavit"
459
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "&Od:"
463
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "&Do:"
467
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Kvalita &tisku:"
471
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "Tisk do so&uboru"
475
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Kondenzované"
479
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nastavení tisku"
483
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Tiskárna"
487
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr ""
495
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "Specifická &tiskárna"
499
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Orientace"
503
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Na &výšku"
507
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "N&a šířku"
511
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
515
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Formát"
519
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "&Zdroj"
523
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Písmo"
527
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "Pí&smo:"
531
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "St&yl:"
535
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 #, fuzzy
538 msgid "&Size:"
539 msgstr "Velikost:"
540
541 #: comdlg32.rc:260
542 msgid "Effects"
543 msgstr "Efekty"
544
545 #: comdlg32.rc:261
546 msgid "Stri&keout"
547 msgstr "Přeš&krtnutí"
548
549 #: comdlg32.rc:262
550 msgid "&Underline"
551 msgstr "&Podtržení"
552
553 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
554 msgid "&Color:"
555 msgstr "&Barva:"
556
557 #: comdlg32.rc:266
558 msgid "Sample"
559 msgstr "Ukázka"
560
561 #: comdlg32.rc:268
562 msgid "Scr&ipt:"
563 msgstr "Skr&ipt:"
564
565 #: comdlg32.rc:276
566 msgid "Color"
567 msgstr "Barvy"
568
569 #: comdlg32.rc:279
570 msgid "&Basic Colors:"
571 msgstr "&Základní barvy:"
572
573 #: comdlg32.rc:280
574 msgid "&Custom Colors:"
575 msgstr "&Barvy na zakázku:"
576
577 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
578 msgid "Color |  Sol&id"
579 msgstr "Barva|Spoj&itá"
580
581 #: comdlg32.rc:282
582 msgid "&Red:"
583 msgstr "Če&rvená:"
584
585 #: comdlg32.rc:284
586 msgid "&Green:"
587 msgstr "&Zelená:"
588
589 #: comdlg32.rc:286
590 msgid "&Blue:"
591 msgstr "&Modrá:"
592
593 #: comdlg32.rc:288
594 msgid "&Hue:"
595 msgstr "&Odstín:"
596
597 #: comdlg32.rc:290
598 #, fuzzy
599 msgctxt "Saturation"
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "&Sytost:"
602
603 #: comdlg32.rc:292
604 #, fuzzy
605 msgctxt "Luminance"
606 msgid "&Lum:"
607 msgstr "&Jas:"
608
609 #: comdlg32.rc:302
610 msgid "&Add to Custom Colors"
611 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
612
613 #: comdlg32.rc:303
614 msgid "&Define Custom Colors >>"
615 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
616
617 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
618 msgid "Find"
619 msgstr "Hledání"
620
621 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
622 msgid "Fi&nd What:"
623 msgstr "&Vyhledat:"
624
625 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
626 msgid "Match &Whole Word Only"
627 msgstr "Pouze &celá slova"
628
629 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
630 msgid "Match &Case"
631 msgstr "&Rozlišovat velikost"
632
633 #: comdlg32.rc:317
634 msgid "Direction"
635 msgstr "Směr"
636
637 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
638 msgid "&Up"
639 msgstr "Nahor&u"
640
641 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
642 msgid "&Down"
643 msgstr "&Dolů"
644
645 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
646 msgid "&Find Next"
647 msgstr "Najít d&alší"
648
649 #: comdlg32.rc:329
650 msgid "Replace"
651 msgstr "Nahrazení"
652
653 #: comdlg32.rc:334
654 msgid "Re&place With:"
655 msgstr "&Zaměnit za:"
656
657 #: comdlg32.rc:340
658 msgid "&Replace"
659 msgstr "Za&měnit"
660
661 #: comdlg32.rc:341
662 msgid "Replace &All"
663 msgstr "Zaměni&t vše"
664
665 #: comdlg32.rc:358
666 msgid "Print to fi&le"
667 msgstr "Tisk do so&uboru"
668
669 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
670 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
671 msgid "&Properties"
672 msgstr "&Vlastnosti"
673
674 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
675 msgid "&Name:"
676 msgstr "&Název:"
677
678 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
679 msgid "Status:"
680 msgstr "Status:"
681
682 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
683 msgid "Type:"
684 msgstr "Typ:"
685
686 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
687 msgid "Where:"
688 msgstr "Umístění:"
689
690 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
691 msgid "Comment:"
692 msgstr "Komentář:"
693
694 #: comdlg32.rc:371
695 msgid "Copies"
696 msgstr "Kopie"
697
698 #: comdlg32.rc:372
699 msgid "Number of &copies:"
700 msgstr "Počet &kopií:"
701
702 #: comdlg32.rc:374
703 msgid "C&ollate"
704 msgstr "K&ompletovat"
705
706 #: comdlg32.rc:379
707 msgid "Pa&ges"
708 msgstr "St&ránky"
709
710 #: comdlg32.rc:380
711 msgid "&Selection"
712 msgstr "Vý&běr"
713
714 #: comdlg32.rc:383
715 msgid "&from:"
716 msgstr "&od:"
717
718 #: comdlg32.rc:384
719 msgid "&to:"
720 msgstr "&do:"
721
722 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
723 msgid "Si&ze:"
724 msgstr "Velikost:"
725
726 #: comdlg32.rc:412
727 msgid "&Source:"
728 msgstr "Z&droj:"
729
730 #: comdlg32.rc:417
731 msgid "P&ortrait"
732 msgstr "Na výšk&u"
733
734 #: comdlg32.rc:418
735 msgid "L&andscape"
736 msgstr "N&a šířku"
737
738 #: comdlg32.rc:423
739 msgid "Setup Page"
740 msgstr "Nastavení stránky"
741
742 #: comdlg32.rc:432
743 msgid "&Tray:"
744 msgstr "Zásobník"
745
746 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
747 msgid "&Portrait"
748 msgstr "&Na výšku"
749
750 #: comdlg32.rc:437
751 msgid "Borders"
752 msgstr "Okraje"
753
754 #: comdlg32.rc:438
755 msgid "L&eft:"
756 msgstr "L&evý:"
757
758 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
759 msgid "&Right:"
760 msgstr "P&ravý:"
761
762 #: comdlg32.rc:442
763 msgid "T&op:"
764 msgstr "H&orní:"
765
766 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
767 msgid "&Bottom:"
768 msgstr "&Dolní:"
769
770 #: comdlg32.rc:448
771 msgid "P&rinter..."
772 msgstr "Tiská&rna..."
773
774 #: comdlg32.rc:456
775 msgid "Look &in:"
776 msgstr "Náh&led:"
777
778 #: comdlg32.rc:462
779 msgid "File &name:"
780 msgstr "&Název souboru:"
781
782 #: comdlg32.rc:465
783 msgid "Files of &type:"
784 msgstr "Soubory &typu:"
785
786 #: comdlg32.rc:468
787 msgid "Open as &read-only"
788 msgstr "Otevřít jen ke čt&ení"
789
790 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
791 msgid "&Open"
792 msgstr "&Otevřít"
793
794 #: comdlg32.rc:481
795 #, fuzzy
796 msgid "File name:"
797 msgstr "&Název souboru:"
798
799 #: comdlg32.rc:484
800 #, fuzzy
801 msgid "Files of type:"
802 msgstr "Soubory &typu:"
803
804 #: comdlg32.rc:29
805 msgid "File not found"
806 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
807
808 #: comdlg32.rc:30
809 msgid "Please verify that the correct file name was given"
810 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
811
812 #: comdlg32.rc:31
813 msgid ""
814 "File does not exist.\n"
815 "Do you want to create file?"
816 msgstr ""
817 "Soubor neexistuje.\n"
818 "Chcete ho vytvořit?"
819
820 #: comdlg32.rc:32
821 msgid ""
822 "File already exists.\n"
823 "Do you want to replace it?"
824 msgstr ""
825 "Soubor již existuje.\n"
826 "Chcete ho přepsat novým?"
827
828 #: comdlg32.rc:33
829 msgid "Invalid character(s) in path"
830 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
831
832 #: comdlg32.rc:34
833 msgid ""
834 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
835 "                          / : < > |"
836 msgstr ""
837 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
838 "                          / : < > |"
839
840 #: comdlg32.rc:35
841 msgid "Path does not exist"
842 msgstr "Adresář neexistuje"
843
844 #: comdlg32.rc:36
845 msgid "File does not exist"
846 msgstr "Soubor neexistuje"
847
848 #: comdlg32.rc:41
849 msgid "Up One Level"
850 msgstr "O jednu úroveň výše"
851
852 #: comdlg32.rc:42
853 msgid "Create New Folder"
854 msgstr "Vytvořit novou složku"
855
856 #: comdlg32.rc:43
857 msgid "List"
858 msgstr "Výpis"
859
860 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
861 msgid "Details"
862 msgstr "Podrobnosti"
863
864 #: comdlg32.rc:45
865 msgid "Browse to Desktop"
866 msgstr "Prohlížet plochu"
867
868 #: comdlg32.rc:109
869 msgid "Regular"
870 msgstr ""
871
872 #: comdlg32.rc:110
873 msgid "Bold"
874 msgstr "Tučné"
875
876 #: comdlg32.rc:111
877 msgid "Italic"
878 msgstr "Kurzíva"
879
880 #: comdlg32.rc:112
881 msgid "Bold Italic"
882 msgstr "Tučná kurzíva"
883
884 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 msgid "Black"
886 msgstr "černá"
887
888 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
889 msgid "Maroon"
890 msgstr "hnědá"
891
892 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 msgid "Green"
894 msgstr "zelená"
895
896 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 msgid "Olive"
898 msgstr "olivová"
899
900 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 msgid "Navy"
902 msgstr "námořní"
903
904 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 msgid "Purple"
906 msgstr "nachová"
907
908 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 msgid "Teal"
910 msgstr "sivá"
911
912 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 msgid "Gray"
914 msgstr "šedá"
915
916 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 msgid "Silver"
918 msgstr "stříbrná"
919
920 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 msgid "Red"
922 msgstr "červená"
923
924 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 msgid "Lime"
926 msgstr "citronová"
927
928 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 msgid "Yellow"
930 msgstr "žlutá"
931
932 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 msgid "Blue"
934 msgstr "modrá"
935
936 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 msgid "Fuchsia"
938 msgstr "fuchsiová"
939
940 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 msgid "Aqua"
942 msgstr "vodová"
943
944 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
945 msgid "White"
946 msgstr "bílá"
947
948 #: comdlg32.rc:52
949 msgid "Unreadable Entry"
950 msgstr "Nečitelný vstup"
951
952 #: comdlg32.rc:54
953 msgid ""
954 "This value does not lie within the page range.\n"
955 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 msgstr ""
957 "Tato hodnota přesahuje velikost stránky.\n"
958 "Zadejte prosím hodnotu mezi %1!d! a %2!d!."
959
960 #: comdlg32.rc:56
961 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
962 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
963
964 #: comdlg32.rc:58
965 msgid ""
966 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
967 "Please reenter margins."
968 msgstr ""
969 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
970 "Zadejte prosím jiné okraje."
971
972 #: comdlg32.rc:60
973 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
974 msgstr "Pole 'Počet kopií' nesmí být prázdné."
975
976 #: comdlg32.rc:62
977 msgid ""
978 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
979 "Please enter a value between 1 and %d."
980 msgstr ""
981 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
982 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
983
984 #: comdlg32.rc:63
985 msgid "A printer error occurred."
986 msgstr "Nastala chyba tisku."
987
988 #: comdlg32.rc:64
989 msgid "No default printer defined."
990 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
991
992 #: comdlg32.rc:65
993 msgid "Cannot find the printer."
994 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
995
996 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 #, fuzzy
998 msgid "Out of memory."
999 msgstr ""
1000 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1001 "Došla paměť.\n"
1002 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1003 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1004
1005 #: comdlg32.rc:67
1006 msgid "An error occurred."
1007 msgstr "Vyskytla se chyba."
1008
1009 #: comdlg32.rc:68
1010 msgid "Unknown printer driver."
1011 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1012
1013 #: comdlg32.rc:71
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: comdlg32.rc:137
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1022 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1023
1024 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1025 msgid "&Save"
1026 msgstr "&Uložit"
1027
1028 #: comdlg32.rc:139
1029 msgid "Save &in:"
1030 msgstr "Ulož&it v:"
1031
1032 #: comdlg32.rc:140
1033 msgid "Save"
1034 msgstr "Uložit"
1035
1036 #: comdlg32.rc:142
1037 msgid "Open File"
1038 msgstr "Otevřít soubor"
1039
1040 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1041 msgid "Ready"
1042 msgstr "Připraven"
1043
1044 #: comdlg32.rc:80
1045 msgid "Paused; "
1046 msgstr "Pozastaven; "
1047
1048 #: comdlg32.rc:81
1049 msgid "Error; "
1050 msgstr "Chyba; "
1051
1052 #: comdlg32.rc:82
1053 msgid "Pending deletion; "
1054 msgstr "Probíhá mazání; "
1055
1056 #: comdlg32.rc:83
1057 msgid "Paper jam; "
1058 msgstr "Zaseknutý papír; "
1059
1060 #: comdlg32.rc:84
1061 msgid "Out of paper; "
1062 msgstr "Došel papír; "
1063
1064 #: comdlg32.rc:85
1065 msgid "Feed paper manual; "
1066 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1067
1068 #: comdlg32.rc:86
1069 msgid "Paper problem; "
1070 msgstr "Problém s papírem; "
1071
1072 #: comdlg32.rc:87
1073 msgid "Printer offline; "
1074 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1075
1076 #: comdlg32.rc:88
1077 msgid "I/O Active; "
1078 msgstr "Přenos dat; "
1079
1080 #: comdlg32.rc:89
1081 msgid "Busy; "
1082 msgstr "Pracuji; "
1083
1084 #: comdlg32.rc:90
1085 msgid "Printing; "
1086 msgstr "Tiskne se; "
1087
1088 #: comdlg32.rc:91
1089 msgid "Output tray is full; "
1090 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1091
1092 #: comdlg32.rc:92
1093 msgid "Not available; "
1094 msgstr "Není k dispozici; "
1095
1096 #: comdlg32.rc:93
1097 msgid "Waiting; "
1098 msgstr "Čeká se; "
1099
1100 #: comdlg32.rc:94
1101 msgid "Processing; "
1102 msgstr "Zpracovává se; "
1103
1104 #: comdlg32.rc:95
1105 msgid "Initialising; "
1106 msgstr "Inicializuje se; "
1107
1108 #: comdlg32.rc:96
1109 msgid "Warming up; "
1110 msgstr "Zahřívá se; "
1111
1112 #: comdlg32.rc:97
1113 msgid "Toner low; "
1114 msgstr "Dochází toner; "
1115
1116 #: comdlg32.rc:98
1117 msgid "No toner; "
1118 msgstr "Došel toner; "
1119
1120 #: comdlg32.rc:99
1121 msgid "Page punt; "
1122 msgstr "Zařazování; "
1123
1124 #: comdlg32.rc:100
1125 msgid "Interrupted by user; "
1126 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1127
1128 #: comdlg32.rc:101
1129 msgid "Out of memory; "
1130 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1131
1132 #: comdlg32.rc:102
1133 msgid "The printer door is open; "
1134 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1135
1136 #: comdlg32.rc:103
1137 msgid "Print server unknown; "
1138 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1139
1140 #: comdlg32.rc:104
1141 msgid "Power save mode; "
1142 msgstr "Úsporný režim; "
1143
1144 #: comdlg32.rc:73
1145 msgid "Default Printer; "
1146 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1147
1148 #: comdlg32.rc:74
1149 msgid "There are %d documents in the queue"
1150 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1151
1152 #: comdlg32.rc:75
1153 msgid "Margins [inches]"
1154 msgstr "Okraje [palce]"
1155
1156 #: comdlg32.rc:76
1157 msgid "Margins [mm]"
1158 msgstr "Okraje [mm]"
1159
1160 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1161 #, fuzzy
1162 msgctxt "unit: millimeters"
1163 msgid "mm"
1164 msgstr "mm"
1165
1166 #: credui.rc:42
1167 msgid "&User name:"
1168 msgstr "&Uživatelské jméno"
1169
1170 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1171 msgid "&Password:"
1172 msgstr "&Heslo"
1173
1174 #: credui.rc:47
1175 msgid "&Remember my password"
1176 msgstr "&Pamatovat si heslo"
1177
1178 #: credui.rc:27
1179 msgid "Connect to %s"
1180 msgstr "Připojit síťové zařízení %s"
1181
1182 #: credui.rc:28
1183 msgid "Connecting to %s"
1184 msgstr "Připojuji se k %s"
1185
1186 #: credui.rc:29
1187 msgid "Logon unsuccessful"
1188 msgstr "Přihlášení proběhlo úspěšně"
1189
1190 #: credui.rc:30
1191 msgid ""
1192 "Make sure that your user name\n"
1193 "and password are correct."
1194 msgstr ""
1195 "Ujistěte se, že jste zadali\n"
1196 "správné jméno a heslo."
1197
1198 #: credui.rc:32
1199 msgid ""
1200 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1201 "\n"
1202 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1203 "entering your password."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: credui.rc:31
1207 msgid "Caps Lock is On"
1208 msgstr "Caps Lock je zapnutý"
1209
1210 #: crypt32.rc:27
1211 msgid "Authority Key Identifier"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:28
1215 msgid "Key Attributes"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:29
1219 msgid "Key Usage Restriction"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:30
1223 msgid "Subject Alternative Name"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:31
1227 msgid "Issuer Alternative Name"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:32
1231 msgid "Basic Constraints"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:33
1235 msgid "Key Usage"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:34
1239 msgid "Certificate Policies"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:35
1243 msgid "Subject Key Identifier"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:36
1247 msgid "CRL Reason Code"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:37
1251 msgid "CRL Distribution Points"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:38
1255 msgid "Enhanced Key Usage"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:39
1259 msgid "Authority Information Access"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:40
1263 msgid "Certificate Extensions"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:41
1267 msgid "Next Update Location"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:42
1271 msgid "Yes or No Trust"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:43
1275 msgid "Email Address"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:44
1279 msgid "Unstructured Name"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:45
1283 msgid "Content Type"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:46
1287 msgid "Message Digest"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:47
1291 msgid "Signing Time"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:48
1295 msgid "Counter Sign"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:49
1299 msgid "Challenge Password"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:50
1303 msgid "Unstructured Address"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:51
1307 msgid "S/MIME Capabilities"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:52
1311 msgid "Prefer Signed Data"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1315 msgctxt "Certification Practice Statement"
1316 msgid "CPS"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1320 msgid "User Notice"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:55
1324 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:56
1328 msgid "Certification Authority Issuer"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:57
1332 msgid "Certification Template Name"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:58
1336 msgid "Certificate Type"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:59
1340 msgid "Certificate Manifold"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:60
1344 msgid "Netscape Cert Type"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:61
1348 msgid "Netscape Base URL"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:62
1352 msgid "Netscape Revocation URL"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:63
1356 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:64
1360 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:65
1364 msgid "Netscape CA Policy URL"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:66
1368 msgid "Netscape SSL ServerName"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:67
1372 msgid "Netscape Comment"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:68
1376 msgid "Country/Region"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:69
1380 msgid "Organization"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:70
1384 msgid "Organizational Unit"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:71
1388 msgid "Common Name"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:72
1392 msgid "Locality"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:73
1396 msgid "State or Province"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:74
1400 msgid "Title"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:75
1404 msgid "Given Name"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:76
1408 msgid "Initials"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:77
1412 msgid "Surname"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: crypt32.rc:78
1416 msgid "Domain Component"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: crypt32.rc:79
1420 msgid "Street Address"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: crypt32.rc:80
1424 msgid "Serial Number"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: crypt32.rc:81
1428 msgid "CA Version"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: crypt32.rc:82
1432 msgid "Cross CA Version"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: crypt32.rc:83
1436 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: crypt32.rc:84
1440 msgid "Principal Name"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: crypt32.rc:85
1444 msgid "Windows Product Update"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: crypt32.rc:86
1448 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: crypt32.rc:87
1452 msgid "OS Version"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: crypt32.rc:88
1456 msgid "Enrollment CSP"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: crypt32.rc:89
1460 msgid "CRL Number"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: crypt32.rc:90
1464 msgid "Delta CRL Indicator"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt32.rc:91
1468 msgid "Issuing Distribution Point"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: crypt32.rc:92
1472 msgid "Freshest CRL"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: crypt32.rc:93
1476 msgid "Name Constraints"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: crypt32.rc:94
1480 msgid "Policy Mappings"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: crypt32.rc:95
1484 msgid "Policy Constraints"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: crypt32.rc:96
1488 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:97
1492 msgid "Application Policies"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:98
1496 msgid "Application Policy Mappings"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:99
1500 msgid "Application Policy Constraints"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: crypt32.rc:100
1504 msgid "CMC Data"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: crypt32.rc:101
1508 msgid "CMC Response"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: crypt32.rc:102
1512 msgid "Unsigned CMC Request"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: crypt32.rc:103
1516 msgid "CMC Status Info"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: crypt32.rc:104
1520 msgid "CMC Extensions"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: crypt32.rc:105
1524 msgid "CMC Attributes"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: crypt32.rc:106
1528 msgid "PKCS 7 Data"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: crypt32.rc:107
1532 msgid "PKCS 7 Signed"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: crypt32.rc:108
1536 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: crypt32.rc:109
1540 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: crypt32.rc:110
1544 msgid "PKCS 7 Digested"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: crypt32.rc:111
1548 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: crypt32.rc:112
1552 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: crypt32.rc:113
1556 msgid "Virtual Base CRL Number"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: crypt32.rc:114
1560 msgid "Next CRL Publish"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: crypt32.rc:115
1564 msgid "CA Encryption Certificate"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1568 msgid "Key Recovery Agent"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: crypt32.rc:117
1572 msgid "Certificate Template Information"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: crypt32.rc:118
1576 msgid "Enterprise Root OID"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: crypt32.rc:119
1580 msgid "Dummy Signer"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: crypt32.rc:120
1584 msgid "Encrypted Private Key"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: crypt32.rc:121
1588 msgid "Published CRL Locations"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: crypt32.rc:122
1592 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: crypt32.rc:123
1596 msgid "Transaction Id"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: crypt32.rc:124
1600 msgid "Sender Nonce"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: crypt32.rc:125
1604 msgid "Recipient Nonce"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: crypt32.rc:126
1608 msgid "Reg Info"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: crypt32.rc:127
1612 msgid "Get Certificate"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: crypt32.rc:128
1616 msgid "Get CRL"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: crypt32.rc:129
1620 msgid "Revoke Request"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: crypt32.rc:130
1624 msgid "Query Pending"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1628 msgid "Certificate Trust List"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: crypt32.rc:132
1632 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: crypt32.rc:133
1636 msgid "Private Key Usage Period"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: crypt32.rc:134
1640 msgid "Client Information"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: crypt32.rc:135
1644 msgid "Server Authentication"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: crypt32.rc:136
1648 msgid "Client Authentication"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: crypt32.rc:137
1652 msgid "Code Signing"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: crypt32.rc:138
1656 msgid "Secure Email"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: crypt32.rc:139
1660 msgid "Time Stamping"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: crypt32.rc:140
1664 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: crypt32.rc:141
1668 msgid "Microsoft Time Stamping"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: crypt32.rc:142
1672 msgid "IP security end system"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt32.rc:143
1676 msgid "IP security tunnel termination"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: crypt32.rc:144
1680 msgid "IP security user"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: crypt32.rc:145
1684 msgid "Encrypting File System"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1688 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1692 msgid "Windows System Component Verification"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1696 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1700 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1704 msgid "Key Pack Licenses"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1708 msgid "License Server Verification"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1712 msgid "Smart Card Logon"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Digital Rights"
1718 msgstr "Digi&tální"
1719
1720 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1721 msgid "Qualified Subordination"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1725 msgid "Key Recovery"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1729 msgid "Document Signing"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: crypt32.rc:157
1733 msgid "IP security IKE intermediate"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1737 msgid "File Recovery"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1741 msgid "Root List Signer"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: crypt32.rc:160
1745 msgid "All application policies"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1749 msgid "Directory Service Email Replication"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1753 msgid "Certificate Request Agent"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1757 msgid "Lifetime Signing"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:164
1761 msgid "All issuance policies"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:169
1765 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:170
1769 msgid "Personal"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:171
1773 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:172
1777 msgid "Other People"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:173
1781 msgid "Trusted Publishers"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:174
1785 msgid "Untrusted Certificates"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:179
1789 msgid "KeyID="
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:180
1793 msgid "Certificate Issuer"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:181
1797 msgid "Certificate Serial Number="
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:182
1801 msgid "Other Name="
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:183
1805 msgid "Email Address="
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:184
1809 msgid "DNS Name="
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:185
1813 msgid "Directory Address"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:186
1817 msgid "URL="
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:187
1821 msgid "IP Address="
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:188
1825 msgid "Mask="
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:189
1829 msgid "Registered ID="
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:190
1833 msgid "Unknown Key Usage"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: crypt32.rc:191
1837 msgid "Subject Type="
1838 msgstr ""
1839
1840 #: crypt32.rc:192
1841 msgctxt "Certificate Authority"
1842 msgid "CA"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: crypt32.rc:193
1846 msgid "End Entity"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: crypt32.rc:194
1850 msgid "Path Length Constraint="
1851 msgstr ""
1852
1853 #: crypt32.rc:195
1854 #, fuzzy
1855 msgctxt "path length"
1856 msgid "None"
1857 msgstr ""
1858 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1859 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1860 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1861 "Žádný"
1862
1863 #: crypt32.rc:196
1864 msgid "Information Not Available"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: crypt32.rc:197
1868 msgid "Authority Info Access"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: crypt32.rc:198
1872 msgid "Access Method="
1873 msgstr ""
1874
1875 #: crypt32.rc:199
1876 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1877 msgid "OCSP"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: crypt32.rc:200
1881 msgid "CA Issuers"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: crypt32.rc:201
1885 msgid "Unknown Access Method"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: crypt32.rc:202
1889 msgid "Alternative Name"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: crypt32.rc:203
1893 msgid "CRL Distribution Point"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: crypt32.rc:204
1897 msgid "Distribution Point Name"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: crypt32.rc:205
1901 msgid "Full Name"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: crypt32.rc:206
1905 msgid "RDN Name"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: crypt32.rc:207
1909 msgid "CRL Reason="
1910 msgstr ""
1911
1912 #: crypt32.rc:208
1913 msgid "CRL Issuer"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: crypt32.rc:209
1917 msgid "Key Compromise"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:210
1921 msgid "CA Compromise"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:211
1925 msgid "Affiliation Changed"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:212
1929 msgid "Superseded"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: crypt32.rc:213
1933 msgid "Operation Ceased"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: crypt32.rc:214
1937 msgid "Certificate Hold"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: crypt32.rc:215
1941 msgid "Financial Information="
1942 msgstr ""
1943
1944 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1945 msgid "Available"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: crypt32.rc:217
1949 msgid "Not Available"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: crypt32.rc:218
1953 msgid "Meets Criteria="
1954 msgstr ""
1955
1956 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1957 msgid "Yes"
1958 msgstr "Ano"
1959
1960 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1961 msgid "No"
1962 msgstr "Ne"
1963
1964 #: crypt32.rc:221
1965 msgid "Digital Signature"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: crypt32.rc:222
1969 msgid "Non-Repudiation"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: crypt32.rc:223
1973 msgid "Key Encipherment"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: crypt32.rc:224
1977 msgid "Data Encipherment"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: crypt32.rc:225
1981 msgid "Key Agreement"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: crypt32.rc:226
1985 msgid "Certificate Signing"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: crypt32.rc:227
1989 msgid "Off-line CRL Signing"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: crypt32.rc:228
1993 msgid "CRL Signing"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: crypt32.rc:229
1997 msgid "Encipher Only"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: crypt32.rc:230
2001 msgid "Decipher Only"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: crypt32.rc:231
2005 msgid "SSL Client Authentication"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: crypt32.rc:232
2009 msgid "SSL Server Authentication"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: crypt32.rc:233
2013 msgid "S/MIME"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: crypt32.rc:234
2017 msgid "Signature"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: crypt32.rc:235
2021 msgid "SSL CA"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: crypt32.rc:236
2025 msgid "S/MIME CA"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: crypt32.rc:237
2029 msgid "Signature CA"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: cryptdlg.rc:27
2033 msgid "Certificate Policy"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: cryptdlg.rc:28
2037 msgid "Policy Identifier: "
2038 msgstr ""
2039
2040 #: cryptdlg.rc:29
2041 msgid "Policy Qualifier Info"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: cryptdlg.rc:30
2045 msgid "Policy Qualifier Id="
2046 msgstr ""
2047
2048 #: cryptdlg.rc:33
2049 msgid "Qualifier"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: cryptdlg.rc:34
2053 msgid "Notice Reference"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: cryptdlg.rc:35
2057 msgid "Organization="
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptdlg.rc:36
2061 msgid "Notice Number="
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptdlg.rc:37
2065 msgid "Notice Text="
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2069 msgid "General"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptui.rc:188
2073 #, fuzzy
2074 msgid "&Install Certificate..."
2075 msgstr "&Vlastnosti"
2076
2077 #: cryptui.rc:189
2078 msgid "Issuer &Statement"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: cryptui.rc:197
2082 #, fuzzy
2083 msgid "&Show:"
2084 msgstr "Rozbalit"
2085
2086 #: cryptui.rc:202
2087 #, fuzzy
2088 msgid "&Edit Properties..."
2089 msgstr ""
2090 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2091 "&Vlastnosti\n"
2092 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2093 "V&lastnosti"
2094
2095 #: cryptui.rc:203
2096 #, fuzzy
2097 msgid "&Copy to File..."
2098 msgstr "Kopíruji soubory..."
2099
2100 #: cryptui.rc:207
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Certification Path"
2103 msgstr "&Vlastnosti"
2104
2105 #: cryptui.rc:211
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Certification path"
2108 msgstr "&Vlastnosti"
2109
2110 #: cryptui.rc:214
2111 #, fuzzy
2112 msgid "&View Certificate"
2113 msgstr "&Vlastnosti"
2114
2115 #: cryptui.rc:215
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Certificate &status:"
2118 msgstr "&Vlastnosti"
2119
2120 #: cryptui.rc:221
2121 msgid "Disclaimer"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: cryptui.rc:228
2125 msgid "More &Info"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:236
2129 #, fuzzy
2130 msgid "&Friendly name:"
2131 msgstr "&Název souboru:"
2132
2133 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2134 msgid "&Description:"
2135 msgstr "&Popis:"
2136
2137 #: cryptui.rc:240
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Certificate purposes"
2140 msgstr "&Vlastnosti"
2141
2142 #: cryptui.rc:241
2143 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: cryptui.rc:243
2147 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: cryptui.rc:245
2151 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: cryptui.rc:250
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Add &Purpose..."
2157 msgstr "&Procházet"
2158
2159 #: cryptui.rc:254
2160 msgid "Add Purpose"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: cryptui.rc:257
2164 msgid ""
2165 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2169 msgid "Select Certificate Store"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: cryptui.rc:268
2173 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: cryptui.rc:271
2177 msgid "&Show physical stores"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2181 msgid "Certificate Import Wizard"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: cryptui.rc:280
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2187 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2188
2189 #: cryptui.rc:283
2190 msgid ""
2191 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2192 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2193 "\n"
2194 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2195 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2196 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2197 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2198 "\n"
2199 "To continue, click Next."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&File name:"
2205 msgstr "&Název souboru:"
2206
2207 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2208 #, fuzzy
2209 msgid "B&rowse..."
2210 msgstr "Procházet..."
2211
2212 #: cryptui.rc:294
2213 msgid ""
2214 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2215 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: cryptui.rc:296
2219 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: cryptui.rc:298
2223 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: cryptui.rc:300
2227 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: cryptui.rc:308
2231 msgid ""
2232 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2233 "location for the certificates."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: cryptui.rc:310
2237 msgid "&Automatically select certificate store"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: cryptui.rc:312
2241 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: cryptui.rc:322
2245 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: cryptui.rc:324
2249 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2253 msgid "You have specified the following settings:"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2257 msgid "Certificates"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: cryptui.rc:337
2261 msgid "I&ntended purpose:"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: cryptui.rc:341
2265 #, fuzzy
2266 msgid "&Import..."
2267 msgstr "&Písmo..."
2268
2269 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2270 msgid "&Export..."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:344
2274 #, fuzzy
2275 msgid "&Advanced..."
2276 msgstr "&Pokročilý"
2277
2278 #: cryptui.rc:345
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Certificate intended purposes"
2281 msgstr "&Vlastnosti"
2282
2283 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2284 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2285 #: wordpad.rc:66
2286 #, fuzzy
2287 msgid "&View"
2288 msgstr ""
2289 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2290 "&Zobrazení\n"
2291 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2292 "Z&obrazit"
2293
2294 #: cryptui.rc:352
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Advanced Options"
2297 msgstr "Pokročilý"
2298
2299 #: cryptui.rc:355
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Certificate purpose"
2302 msgstr "&Vlastnosti"
2303
2304 #: cryptui.rc:356
2305 msgid ""
2306 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: cryptui.rc:358
2310 #, fuzzy
2311 msgid "&Certificate purposes:"
2312 msgstr "&Vlastnosti"
2313
2314 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2315 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2316 msgid "Certificate Export Wizard"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: cryptui.rc:370
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2322 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2323
2324 #: cryptui.rc:373
2325 msgid ""
2326 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2327 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2328 "\n"
2329 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2330 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2331 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2332 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2333 "\n"
2334 "To continue, click Next."
2335 msgstr ""
2336
2337 #: cryptui.rc:381
2338 msgid ""
2339 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2340 "to protect the private key on a later page."
2341 msgstr ""
2342
2343 #: cryptui.rc:382
2344 msgid "Do you wish to export the private key?"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: cryptui.rc:383
2348 msgid "&Yes, export the private key"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: cryptui.rc:385
2352 msgid "N&o, do not export the private key"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: cryptui.rc:396
2356 msgid "&Confirm password:"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: cryptui.rc:404
2360 msgid "Select the format you want to use:"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: cryptui.rc:405
2364 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: cryptui.rc:407
2368 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: cryptui.rc:409
2372 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: cryptui.rc:411
2376 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: cryptui.rc:413
2380 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: cryptui.rc:415
2384 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: cryptui.rc:417
2388 msgid "&Enable strong encryption"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: cryptui.rc:419
2392 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: cryptui.rc:436
2396 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: cryptui.rc:438
2400 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2401 msgstr ""
2402
2403 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2404 msgid "Certificate"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: cryptui.rc:28
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Certificate Information"
2410 msgstr "Informace"
2411
2412 #: cryptui.rc:29
2413 msgid ""
2414 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2415 "altered or corrupted."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:30
2419 msgid ""
2420 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2421 "trusted root certificate store."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: cryptui.rc:31
2425 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: cryptui.rc:32
2429 #, fuzzy
2430 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2431 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2432
2433 #: cryptui.rc:33
2434 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:34
2438 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:35
2442 msgid "Issued to: "
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:36
2446 msgid "Issued by: "
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:37
2450 msgid "Valid from "
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:38
2454 msgid " to "
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:39
2458 msgid "This certificate has an invalid signature."
2459 msgstr ""
2460
2461 #: cryptui.rc:40
2462 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: cryptui.rc:41
2466 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: cryptui.rc:42
2470 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: cryptui.rc:43
2474 msgid "This certificate is OK."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: cryptui.rc:44
2478 msgid "Field"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: cryptui.rc:45
2482 msgid "Value"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2486 msgid "<All>"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: cryptui.rc:47
2490 msgid "Version 1 Fields Only"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: cryptui.rc:48
2494 msgid "Extensions Only"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: cryptui.rc:49
2498 msgid "Critical Extensions Only"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: cryptui.rc:50
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Properties Only"
2504 msgstr ""
2505 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2506 "&Vlastnosti\n"
2507 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2508 "V&lastnosti"
2509
2510 #: cryptui.rc:52
2511 msgid "Serial number"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: cryptui.rc:53
2515 msgid "Issuer"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: cryptui.rc:54
2519 msgid "Valid from"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cryptui.rc:55
2523 msgid "Valid to"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cryptui.rc:56
2527 msgid "Subject"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:57
2531 msgid "Public key"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cryptui.rc:58
2535 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cryptui.rc:59
2539 msgid "SHA1 hash"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cryptui.rc:60
2543 msgid "Enhanced key usage (property)"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: cryptui.rc:61
2547 msgid "Friendly name"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2551 msgid "Description"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: cryptui.rc:63
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Certificate Properties"
2557 msgstr "&Vlastnosti"
2558
2559 #: cryptui.rc:64
2560 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: cryptui.rc:65
2564 msgid "The OID you entered already exists."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: cryptui.rc:67
2568 msgid "Please select a certificate store."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: cryptui.rc:69
2572 msgid ""
2573 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2574 "select another file."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:70
2578 msgid "File to Import"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:71
2582 msgid "Specify the file you want to import."
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2586 msgid "Certificate Store"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: cryptui.rc:73
2590 msgid ""
2591 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2592 "lists, and certificate trust lists."
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:74
2596 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cryptui.rc:75
2600 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2604 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2608 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:78
2612 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:79
2616 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cryptui.rc:81
2620 msgid "Please select a file."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: cryptui.rc:82
2624 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2625 msgstr ""
2626
2627 #: cryptui.rc:83
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Could not open "
2630 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2631
2632 #: cryptui.rc:84
2633 msgid "Determined by the program"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:85
2637 msgid "Please select a store"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:86
2641 msgid "Certificate Store Selected"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:87
2645 msgid "Automatically determined by the program"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2649 msgid "File"
2650 msgstr "Název"
2651
2652 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Content"
2655 msgstr "&Obsah"
2656
2657 #: cryptui.rc:91
2658 msgid "Certificate Revocation List"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: cryptui.rc:93
2662 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cryptui.rc:94
2666 msgid "Personal Information Exchange"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: cryptui.rc:96
2670 msgid "The import was successful."
2671 msgstr ""
2672
2673 #: cryptui.rc:97
2674 msgid "The import failed."
2675 msgstr ""
2676
2677 #: cryptui.rc:98
2678 msgid "Arial"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: cryptui.rc:100
2682 msgid "<Advanced Purposes>"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: cryptui.rc:101
2686 msgid "Issued To"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: cryptui.rc:102
2690 msgid "Issued By"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: cryptui.rc:103
2694 msgid "Expiration Date"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: cryptui.rc:104
2698 msgid "Friendly Name"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2702 #, fuzzy
2703 msgid "<None>"
2704 msgstr ""
2705 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2706 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2707 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2708 "Žádný"
2709
2710 #: cryptui.rc:107
2711 msgid ""
2712 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2713 "sign messages with it.\n"
2714 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: cryptui.rc:108
2718 msgid ""
2719 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2720 "sign messages with them.\n"
2721 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cryptui.rc:109
2725 msgid ""
2726 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2727 "verify messages signed with it.\n"
2728 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: cryptui.rc:110
2732 msgid ""
2733 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2734 "verify messages signed with it.\n"
2735 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: cryptui.rc:111
2739 msgid ""
2740 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2741 "trusted.\n"
2742 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: cryptui.rc:112
2746 msgid ""
2747 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2748 "trusted.\n"
2749 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: cryptui.rc:113
2753 msgid ""
2754 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2755 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2756 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: cryptui.rc:114
2760 msgid ""
2761 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2762 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2763 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: cryptui.rc:115
2767 msgid ""
2768 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2769 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: cryptui.rc:116
2773 msgid ""
2774 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: cryptui.rc:117
2779 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: cryptui.rc:118
2783 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: cryptui.rc:121
2787 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: cryptui.rc:122
2791 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: cryptui.rc:123
2795 msgid ""
2796 "Ensures software came from software publisher\n"
2797 "Protects software from alteration after publication"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:124
2801 msgid "Protects e-mail messages"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:125
2805 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:126
2809 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: cryptui.rc:127
2813 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:128
2817 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: cryptui.rc:144
2821 msgid "Private Key Archival"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: cryptui.rc:148
2825 #, fuzzy
2826 msgid "Export Format"
2827 msgstr "Vpřed"
2828
2829 #: cryptui.rc:149
2830 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: cryptui.rc:150
2834 msgid "Export Filename"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: cryptui.rc:151
2838 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: cryptui.rc:152
2842 #, fuzzy
2843 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2844 msgstr ""
2845 "Soubor již existuje.\n"
2846 "Chcete ho přepsat novým?"
2847
2848 #: cryptui.rc:153
2849 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cryptui.rc:154
2853 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cryptui.rc:157
2857 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:158
2861 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:159
2865 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:160
2869 #, fuzzy
2870 msgid "File Format"
2871 msgstr "Vpřed"
2872
2873 #: cryptui.rc:161
2874 msgid "Include all certificates in certificate path"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: cryptui.rc:162
2878 msgid "Export keys"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: cryptui.rc:165
2882 msgid "The export was successful."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: cryptui.rc:166
2886 msgid "The export failed."
2887 msgstr ""
2888
2889 #: cryptui.rc:167
2890 msgid "Export Private Key"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: cryptui.rc:168
2894 msgid ""
2895 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2896 "certificate."
2897 msgstr ""
2898
2899 #: cryptui.rc:169
2900 msgid "Enter Password"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: cryptui.rc:170
2904 msgid "You may password-protect a private key."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: cryptui.rc:171
2908 msgid "The passwords do not match."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: cryptui.rc:172
2912 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: cryptui.rc:173
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2918 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2919
2920 #: devenum.rc:32
2921 msgid "Default DirectSound"
2922 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2923
2924 #: devenum.rc:33
2925 msgid "DirectSound: %s"
2926 msgstr "DirectSound: %s"
2927
2928 #: devenum.rc:34
2929 msgid "Default WaveOut Device"
2930 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2931
2932 #: devenum.rc:35
2933 msgid "Default MidiOut Device"
2934 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2935
2936 #: dinput.rc:40
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Configure Devices"
2939 msgstr "Při&dat..."
2940
2941 #: dinput.rc:45
2942 msgid "Reset"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: dinput.rc:48
2946 msgid "Player"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: dinput.rc:49
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Device"
2952 msgstr "De&vice:"
2953
2954 #: dinput.rc:50
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Actions"
2957 msgstr "Volby"
2958
2959 #: dinput.rc:51
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Mapping"
2962 msgstr "Přípojný bod"
2963
2964 #: dinput.rc:53
2965 msgid "Show Assigned First"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: dinput.rc:34
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Action"
2971 msgstr "Volby"
2972
2973 #: dinput.rc:35
2974 msgid "Object"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: dxdiagn.rc:25
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Regional Setting"
2980 msgstr "Standardní nastavení"
2981
2982 #: dxdiagn.rc:26
2983 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gdi32.rc:25
2987 msgid "Western"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gdi32.rc:26
2991 msgid "Central European"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gdi32.rc:27
2995 msgid "Cyrillic"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gdi32.rc:28
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Greek"
3001 msgstr "zelená"
3002
3003 #: gdi32.rc:29
3004 msgid "Turkish"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gdi32.rc:30
3008 msgid "Hebrew"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gdi32.rc:31
3012 msgid "Arabic"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gdi32.rc:32
3016 msgid "Baltic"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gdi32.rc:33
3020 msgid "Vietnamese"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gdi32.rc:34
3024 msgid "Thai"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gdi32.rc:35
3028 msgid "Japanese"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gdi32.rc:36
3032 msgid "CHINESE_GB2312"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gdi32.rc:37
3036 msgid "Hangul"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gdi32.rc:38
3040 msgid "CHINESE_BIG5"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gdi32.rc:39
3044 msgid "Hangul(Johab)"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gdi32.rc:40
3048 msgid "Symbol"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gdi32.rc:41
3052 msgid "OEM/DOS"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gphoto2.rc:27
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Files on Camera"
3058 msgstr "&Název souboru:"
3059
3060 #: gphoto2.rc:31
3061 msgid "Import Selected"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gphoto2.rc:32
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Preview"
3067 msgstr "Tisk"
3068
3069 #: gphoto2.rc:33
3070 msgid "Import All"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gphoto2.rc:34
3074 msgid "Skip This Dialog"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gphoto2.rc:35
3078 msgid "Exit"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gphoto2.rc:40
3082 msgid "Transferring"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gphoto2.rc:43
3086 msgid "Transferring... Please Wait"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gphoto2.rc:48
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Connecting to camera"
3092 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3093
3094 #: gphoto2.rc:52
3095 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: hhctrl.rc:56
3099 msgid "S&ync"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3103 msgid "&Back"
3104 msgstr "&Zpět"
3105
3106 #: hhctrl.rc:58
3107 #, fuzzy
3108 msgid "&Forward"
3109 msgstr "Vpřed"
3110
3111 #: hhctrl.rc:59
3112 #, fuzzy
3113 msgctxt "table of contents"
3114 msgid "&Home"
3115 msgstr "Domů"
3116
3117 #: hhctrl.rc:60
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Stop"
3120 msgstr "Zastavit"
3121
3122 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Refresh"
3125 msgstr "Obnovit"
3126
3127 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3128 msgid "&Print..."
3129 msgstr "&Tisknout..."
3130
3131 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3132 msgid "&Contents"
3133 msgstr "&Obsah"
3134
3135 #: hhctrl.rc:29
3136 msgid "I&ndex"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3140 #, fuzzy
3141 msgid "&Search"
3142 msgstr ""
3143 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3144 "&Hledat\n"
3145 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3146 "&Hledání"
3147
3148 #: hhctrl.rc:31
3149 msgid "Favor&ites"
3150 msgstr "Oblí&bené"
3151
3152 #: hhctrl.rc:33
3153 msgid "Hide &Tabs"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: hhctrl.rc:34
3157 msgid "Show &Tabs"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: hhctrl.rc:39
3161 msgid "Show"
3162 msgstr "Rozbalit"
3163
3164 #: hhctrl.rc:40
3165 msgid "Hide"
3166 msgstr "Skrýt"
3167
3168 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3169 msgid "Stop"
3170 msgstr "Zastavit"
3171
3172 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Refresh"
3175 msgstr ""
3176 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3177 "Obnovit\n"
3178 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3179 "A&ktualizovat"
3180
3181 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3182 msgid "Back"
3183 msgstr "Zpět"
3184
3185 #: hhctrl.rc:44
3186 #, fuzzy
3187 msgctxt "table of contents"
3188 msgid "Home"
3189 msgstr "Domů"
3190
3191 #: hhctrl.rc:45
3192 msgid "Sync"
3193 msgstr "Synchronizovat"
3194
3195 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3196 msgid "Options"
3197 msgstr "Volby"
3198
3199 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3200 msgid "Forward"
3201 msgstr "Vpřed"
3202
3203 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3204 msgid "Cinepak Video codec"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3208 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3209 #: wordpad.rc:26
3210 msgid "&File"
3211 msgstr "&Soubor"
3212
3213 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3214 msgid "&New"
3215 msgstr "&Nový"
3216
3217 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3218 msgid "&Window"
3219 msgstr "&Okno"
3220
3221 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3222 #, fuzzy
3223 msgid "&Open..."
3224 msgstr "&Otevřít"
3225
3226 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3227 msgid "Save &as..."
3228 msgstr "Uložit j&ako..."
3229
3230 #: ieframe.rc:35
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Print &format..."
3233 msgstr "Tisk"
3234
3235 #: ieframe.rc:36
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Pr&int..."
3238 msgstr "Tisk"
3239
3240 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Print previe&w"
3243 msgstr "Tisk"
3244
3245 #: ieframe.rc:44
3246 #, fuzzy
3247 msgid "&Toolbars"
3248 msgstr "&Panel nástrojů"
3249
3250 #: ieframe.rc:46
3251 #, fuzzy
3252 msgid "&Standard bar"
3253 msgstr "&Stavový řádek"
3254
3255 #: ieframe.rc:47
3256 msgid "&Address bar"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3260 msgid "&Favorites"
3261 msgstr "&Oblíbené"
3262
3263 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3264 msgid "&Add to Favorites..."
3265 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3266
3267 #: ieframe.rc:57
3268 #, fuzzy
3269 msgid "&About Internet Explorer"
3270 msgstr "&Informace o Winefile..."
3271
3272 #: ieframe.rc:87
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Open URL"
3275 msgstr "Otevřít"
3276
3277 #: ieframe.rc:90
3278 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ieframe.rc:91
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Open:"
3284 msgstr "Otevřít"
3285
3286 #: ieframe.rc:67
3287 #, fuzzy
3288 msgctxt "home page"
3289 msgid "Home"
3290 msgstr "Domů"
3291
3292 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Print..."
3295 msgstr "Tisk"
3296
3297 #: ieframe.rc:73
3298 msgid "Address"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ieframe.rc:78
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Searching for %s"
3304 msgstr "&Vlastnosti"
3305
3306 #: ieframe.rc:79
3307 msgid "Start downloading %s"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: ieframe.rc:80
3311 msgid "Downloading %s"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: ieframe.rc:81
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Asking for %s"
3317 msgstr "&Vlastnosti"
3318
3319 #: inetcpl.rc:46
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Home page"
3322 msgstr "Domů"
3323
3324 #: inetcpl.rc:47
3325 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3326 msgstr ""
3327
3328 #: inetcpl.rc:50
3329 msgid "&Current page"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: inetcpl.rc:51
3333 #, fuzzy
3334 msgid "&Default page"
3335 msgstr "Standardní nastavení"
3336
3337 #: inetcpl.rc:52
3338 msgid "&Blank page"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: inetcpl.rc:53
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Browsing history"
3344 msgstr "Historie příkazů"
3345
3346 #: inetcpl.rc:54
3347 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: inetcpl.rc:56
3351 msgid "Delete &files..."
3352 msgstr ""
3353
3354 #: inetcpl.rc:57
3355 #, fuzzy
3356 msgid "&Settings..."
3357 msgstr "&Nastavení"
3358
3359 #: inetcpl.rc:65
3360 msgid "Delete browsing history"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: inetcpl.rc:68
3364 msgid ""
3365 "Temporary internet files\n"
3366 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3367 msgstr ""
3368
3369 #: inetcpl.rc:70
3370 msgid ""
3371 "Cookies\n"
3372 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3373 "preferences and login information."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: inetcpl.rc:72
3377 msgid ""
3378 "History\n"
3379 "List of websites you have accessed."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: inetcpl.rc:74
3383 msgid ""
3384 "Form data\n"
3385 "Usernames and other information you have entered into forms."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: inetcpl.rc:76
3389 msgid ""
3390 "Passwords\n"
3391 "Saved passwords you have entered into forms."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3395 msgid "Delete"
3396 msgstr "Smazat"
3397
3398 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3399 msgid "Security"
3400 msgstr "Zabezpečení"
3401
3402 #: inetcpl.rc:109
3403 msgid ""
3404 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3405 "certificate authorities and publishers."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: inetcpl.rc:111
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Certificates..."
3411 msgstr "&Vlastnosti"
3412
3413 #: inetcpl.rc:112
3414 msgid "Publishers..."
3415 msgstr ""
3416
3417 #: inetcpl.rc:28
3418 msgid "Internet Settings"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: inetcpl.rc:29
3422 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: inetcpl.rc:30
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Security settings for zone: "
3428 msgstr ""
3429 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3430 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3431 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3432 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3433
3434 #: inetcpl.rc:31
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Custom"
3437 msgstr "Přizpůsobit"
3438
3439 #: inetcpl.rc:32
3440 msgid "Very Low"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: inetcpl.rc:33
3444 msgid "Low"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: inetcpl.rc:34
3448 msgid "Medium"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: inetcpl.rc:35
3452 msgid "Increased"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: inetcpl.rc:36
3456 msgid "High"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: jscript.rc:25
3460 msgid "Error converting object to primitive type"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: jscript.rc:26
3464 msgid "Invalid procedure call or argument"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: jscript.rc:27
3468 msgid "Subscript out of range"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: jscript.rc:28
3472 msgid "Object required"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: jscript.rc:29
3476 msgid "Automation server can't create object"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: jscript.rc:30
3480 msgid "Object doesn't support this property or method"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: jscript.rc:31
3484 msgid "Object doesn't support this action"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: jscript.rc:32
3488 msgid "Argument not optional"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: jscript.rc:33
3492 msgid "Syntax error"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: jscript.rc:34
3496 msgid "Expected ';'"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: jscript.rc:35
3500 msgid "Expected '('"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: jscript.rc:36
3504 msgid "Expected ')'"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: jscript.rc:37
3508 msgid "Unterminated string constant"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: jscript.rc:38
3512 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: jscript.rc:39
3516 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: jscript.rc:40
3520 msgid "Label redefined"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: jscript.rc:41
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Label not found"
3526 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3527
3528 #: jscript.rc:42
3529 msgid "Conditional compilation is turned off"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: jscript.rc:45
3533 msgid "Number expected"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: jscript.rc:43
3537 msgid "Function expected"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: jscript.rc:44
3541 msgid "'[object]' is not a date object"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: jscript.rc:46
3545 msgid "Object expected"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: jscript.rc:47
3549 msgid "Illegal assignment"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: jscript.rc:48
3553 msgid "'|' is undefined"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: jscript.rc:49
3557 msgid "Boolean object expected"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: jscript.rc:50
3561 msgid "Cannot delete '|'"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: jscript.rc:51
3565 msgid "VBArray object expected"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: jscript.rc:52
3569 msgid "JScript object expected"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: jscript.rc:53
3573 msgid "Syntax error in regular expression"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: jscript.rc:55
3577 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: jscript.rc:54
3581 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: jscript.rc:56
3585 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: jscript.rc:57
3589 msgid "Array object expected"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: winerror.mc:26
3593 msgid "Success.\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: winerror.mc:31
3597 msgid "Invalid function.\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:36
3601 #, fuzzy
3602 msgid "File not found.\n"
3603 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3604
3605 #: winerror.mc:41
3606 msgid "Path not found.\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:46
3610 msgid "Too many open files.\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:51
3614 msgid "Access denied.\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:56
3618 msgid "Invalid handle.\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:61
3622 msgid "Memory trashed.\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winerror.mc:66
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Not enough memory.\n"
3628 msgstr ""
3629 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3630 "Došla paměť.\n"
3631 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3632 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3633
3634 #: winerror.mc:71
3635 msgid "Invalid block.\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:76
3639 msgid "Bad environment.\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:81
3643 msgid "Bad format.\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:86
3647 msgid "Invalid access.\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:91
3651 msgid "Invalid data.\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:96
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Out of memory.\n"
3657 msgstr ""
3658 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3659 "Došla paměť.\n"
3660 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3661 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3662
3663 #: winerror.mc:101
3664 msgid "Invalid drive.\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:106
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Can't delete current directory.\n"
3670 msgstr "Nápověda k CHDIR.\n"
3671
3672 #: winerror.mc:111
3673 msgid "Not same device.\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:116
3677 msgid "No more files.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:121
3681 msgid "Write protected.\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:126
3685 msgid "Bad unit.\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:131
3689 msgid "Not ready.\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:136
3693 msgid "Bad command.\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:141
3697 msgid "CRC error.\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:146
3701 msgid "Bad length.\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3705 msgid "Seek error.\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:156
3709 msgid "Not DOS disk.\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:161
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Sector not found.\n"
3715 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3716
3717 #: winerror.mc:166
3718 #, fuzzy
3719 msgid "Out of paper.\n"
3720 msgstr "Došel papír; .\n"
3721
3722 #: winerror.mc:171
3723 msgid "Write fault.\n"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: winerror.mc:176
3727 msgid "Read fault.\n"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: winerror.mc:181
3731 msgid "General failure.\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:186
3735 msgid "Sharing violation.\n"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: winerror.mc:191
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Lock violation.\n"
3741 msgstr "Volby.\n"
3742
3743 #: winerror.mc:196
3744 msgid "Wrong disk.\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:201
3748 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:206
3752 #, fuzzy
3753 msgid "End of file.\n"
3754 msgstr "Oblí&bené.\n"
3755
3756 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3757 msgid "Disk full.\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:216
3761 msgid "Request not supported.\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:221
3765 msgid "Remote machine not listening.\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:226
3769 msgid "Duplicate network name.\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:231
3773 msgid "Bad network path.\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:236
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Network busy.\n"
3779 msgstr "Síťový disk.\n"
3780
3781 #: winerror.mc:241
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Device does not exist.\n"
3784 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3785
3786 #: winerror.mc:246
3787 msgid "Too many commands.\n"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: winerror.mc:251
3791 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: winerror.mc:256
3795 msgid "Bad network response.\n"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: winerror.mc:261
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Unexpected network error.\n"
3801 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3802
3803 #: winerror.mc:266
3804 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:271
3808 msgid "Print queue full.\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:276
3812 msgid "No spool space.\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:281
3816 msgid "Print canceled.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:286
3820 msgid "Network name deleted.\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:291
3824 msgid "Network access denied.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:296
3828 msgid "Bad device type.\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:301
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Bad network name.\n"
3834 msgstr "Síťový disk.\n"
3835
3836 #: winerror.mc:306
3837 msgid "Too many network names.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:311
3841 msgid "Too many network sessions.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:316
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Sharing paused.\n"
3847 msgstr "Ř&etězcová položka.\n"
3848
3849 #: winerror.mc:321
3850 msgid "Request not accepted.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:326
3854 msgid "Redirector paused.\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:331
3858 #, fuzzy
3859 msgid "File exists.\n"
3860 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
3861
3862 #: winerror.mc:336
3863 msgid "Cannot create.\n"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: winerror.mc:341
3867 msgid "Int24 failure.\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:346
3871 msgid "Out of structures.\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:351
3875 msgid "Already assigned.\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3879 msgid "Invalid password.\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:361
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Invalid parameter.\n"
3885 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3886
3887 #: winerror.mc:366
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Net write fault.\n"
3890 msgstr "Nastavit &výchozí.\n"
3891
3892 #: winerror.mc:371
3893 msgid "No process slots.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:376
3897 msgid "Too many semaphores.\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:381
3901 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:386
3905 msgid "Semaphore is set.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:391
3909 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:396
3913 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:401
3917 msgid "Semaphore owner died.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:406
3921 msgid "Semaphore user limit.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:411
3925 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:416
3929 msgid "Drive locked.\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:421
3933 msgid "Broken pipe.\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:426
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Open failed.\n"
3939 msgstr "Otevřít soubor.\n"
3940
3941 #: winerror.mc:431
3942 msgid "Buffer overflow.\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:441
3946 msgid "No more search handles.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:446
3950 msgid "Invalid target handle.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:451
3954 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:456
3958 msgid "Invalid verify switch.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:461
3962 msgid "Bad driver level.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:466
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Call not implemented.\n"
3968 msgstr ""
3969 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3970 "Není podporováno\n"
3971 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3972 "Není implementováno.\n"
3973
3974 #: winerror.mc:471
3975 msgid "Semaphore timeout.\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:476
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Insufficient buffer.\n"
3981 msgstr "Digi&tální.\n"
3982
3983 #: winerror.mc:481
3984 msgid "Invalid name.\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:486
3988 msgid "Invalid level.\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:491
3992 msgid "No volume label.\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:496
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Module not found.\n"
3998 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
3999
4000 #: winerror.mc:501
4001 msgid "Procedure not found.\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:506
4005 msgid "No children to wait for.\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:511
4009 msgid "Child process has not completed.\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:516
4013 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:521
4017 msgid "Negative seek.\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:531
4021 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:536
4025 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:541
4029 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:546
4033 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:551
4037 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:556
4041 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:561
4045 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:566
4049 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:571
4053 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:576
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Drive is busy.\n"
4059 msgstr "Disky.\n"
4060
4061 #: winerror.mc:581
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Same drive.\n"
4064 msgstr "Systémový disk.\n"
4065
4066 #: winerror.mc:586
4067 msgid "Not toplevel directory.\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:591
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Directory is not empty.\n"
4073 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4074
4075 #: winerror.mc:596
4076 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:601
4080 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: winerror.mc:606
4084 msgid "Path is busy.\n"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: winerror.mc:611
4088 msgid "Already a SUBST target.\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:616
4092 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:621
4096 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:626
4100 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:631
4104 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:636
4108 msgid "Volume label too long.\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:641
4112 msgid "Too many TCBs.\n"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: winerror.mc:646
4116 msgid "Signal refused.\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:651
4120 msgid "Segment discarded.\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:656
4124 msgid "Segment not locked.\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:661
4128 msgid "Bad thread ID address.\n"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: winerror.mc:666
4132 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: winerror.mc:671
4136 msgid "Path is invalid.\n"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: winerror.mc:676
4140 msgid "Signal pending.\n"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: winerror.mc:681
4144 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: winerror.mc:686
4148 msgid "Lock failed.\n"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: winerror.mc:691
4152 msgid "Resource in use.\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:696
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Cancel violation.\n"
4158 msgstr "Informace.\n"
4159
4160 #: winerror.mc:701
4161 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:706
4165 msgid "Invalid segment number.\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:711
4169 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:716
4173 #, fuzzy
4174 msgid "File already exists.\n"
4175 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4176
4177 #: winerror.mc:721
4178 msgid "Invalid flag number.\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:726
4182 msgid "Semaphore name not found.\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:731
4186 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:736
4190 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:741
4194 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:746
4198 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:751
4202 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:756
4206 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:761
4210 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:766
4214 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winerror.mc:771
4218 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: winerror.mc:776
4222 msgid "IOPL not enabled.\n"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: winerror.mc:781
4226 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: winerror.mc:786
4230 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winerror.mc:791
4234 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: winerror.mc:796
4238 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:801
4242 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:806
4246 msgid "Environment variable not found.\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:811
4250 msgid "No signal sent.\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:816
4254 msgid "File name is too long.\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:821
4258 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:826
4262 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:831
4266 msgid "Invalid signal number.\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:836
4270 msgid "Error setting signal handler.\n"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winerror.mc:841
4274 msgid "Segment locked.\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:846
4278 msgid "Too many modules.\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:851
4282 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:856
4286 msgid "Machine type mismatch.\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:861
4290 msgid "Bad pipe.\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:866
4294 msgid "Pipe busy.\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:871
4298 msgid "Pipe closed.\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:876
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Pipe not connected.\n"
4304 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4305
4306 #: winerror.mc:881
4307 #, fuzzy
4308 msgid "More data available.\n"
4309 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4310
4311 #: winerror.mc:886
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Session canceled.\n"
4314 msgstr "Otevřít soubor.\n"
4315
4316 #: winerror.mc:891
4317 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:896
4321 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:901
4325 #, fuzzy
4326 msgid "No more data available.\n"
4327 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4328
4329 #: winerror.mc:906
4330 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:911
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Directory name invalid.\n"
4336 msgstr "Jen &adresáře.\n"
4337
4338 #: winerror.mc:916
4339 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:921
4343 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:926
4347 msgid "Extended attribute table full.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:931
4351 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:936
4355 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:941
4359 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:946
4363 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:951
4367 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: winerror.mc:956
4371 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:961
4375 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: winerror.mc:966
4379 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: winerror.mc:971
4383 msgid "Invalid address.\n"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: winerror.mc:976
4387 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:981
4391 msgid "Pipe connected.\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:986
4395 msgid "Pipe listening.\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:991
4399 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:996
4403 #, fuzzy
4404 msgid "I/O operation aborted.\n"
4405 msgstr "Volby.\n"
4406
4407 #: winerror.mc:1001
4408 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:1006
4412 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:1011
4416 msgid "No access to memory location.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:1016
4420 msgid "Swap error.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:1021
4424 msgid "Stack overflow.\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:1026
4428 msgid "Invalid message.\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:1031
4432 msgid "Cannot complete.\n"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: winerror.mc:1036
4436 msgid "Invalid flags.\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:1041
4440 msgid "Unrecognised volume.\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:1046
4444 msgid "File invalid.\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:1051
4448 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: winerror.mc:1056
4452 msgid "Nonexistent token.\n"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: winerror.mc:1061
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Registry corrupt.\n"
4458 msgstr "Editor registru.\n"
4459
4460 #: winerror.mc:1066
4461 msgid "Invalid key.\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1071
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Can't open registry key.\n"
4467 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4468
4469 #: winerror.mc:1076
4470 msgid "Can't read registry key.\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:1081
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Can't write registry key.\n"
4476 msgstr "Ukončí regedit.\n"
4477
4478 #: winerror.mc:1086
4479 msgid "Registry has been recovered.\n"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: winerror.mc:1091
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Registry is corrupt.\n"
4485 msgstr "Editor registru.\n"
4486
4487 #: winerror.mc:1096
4488 #, fuzzy
4489 msgid "I/O to registry failed.\n"
4490 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4491
4492 #: winerror.mc:1101
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Not registry file.\n"
4495 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4496
4497 #: winerror.mc:1106
4498 msgid "Key deleted.\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:1111
4502 msgid "No registry log space.\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:1116
4506 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1121
4510 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:1126
4514 msgid "Notify change request in progress.\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:1131
4518 msgid "Dependent services are running.\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:1136
4522 msgid "Invalid service control.\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:1141
4526 msgid "Service request timeout.\n"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: winerror.mc:1146
4530 msgid "Cannot create service thread.\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:1151
4534 msgid "Service database locked.\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:1156
4538 msgid "Service already running.\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:1161
4542 msgid "Invalid service account.\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:1166
4546 msgid "Service is disabled.\n"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: winerror.mc:1171
4550 msgid "Circular dependency.\n"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: winerror.mc:1176
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Service does not exist.\n"
4556 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
4557
4558 #: winerror.mc:1181
4559 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: winerror.mc:1186
4563 msgid "Service not active.\n"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: winerror.mc:1191
4567 msgid "Service controller connect failed.\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:1196
4571 msgid "Exception in service.\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:1201
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Database does not exist.\n"
4577 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
4578
4579 #: winerror.mc:1206
4580 msgid "Service-specific error.\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:1211
4584 msgid "Process aborted.\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:1216
4588 msgid "Service dependency failed.\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:1221
4592 msgid "Service login failed.\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:1226
4596 msgid "Service start-hang.\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:1231
4600 msgid "Invalid service lock.\n"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: winerror.mc:1236
4604 msgid "Service marked for delete.\n"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: winerror.mc:1241
4608 msgid "Service exists.\n"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: winerror.mc:1246
4612 msgid "System running last-known-good config.\n"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: winerror.mc:1251
4616 msgid "Service dependency deleted.\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:1256
4620 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:1261
4624 msgid "Service not started since last boot.\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:1266
4628 msgid "Duplicate service name.\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:1271
4632 msgid "Different service account.\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:1276
4636 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:1281
4640 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: winerror.mc:1286
4644 msgid "No recovery program for service.\n"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: winerror.mc:1291
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4650 msgstr ""
4651 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4652 "Není podporováno\n"
4653 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4654 "Není implementováno.\n"
4655
4656 #: winerror.mc:1296
4657 msgid "End of media.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1301
4661 msgid "Filemark detected.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1306
4665 msgid "Beginning of media.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1311
4669 msgid "Setmark detected.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1316
4673 msgid "No data detected.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1321
4677 msgid "Partition failure.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1326
4681 msgid "Invalid block length.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1331
4685 msgid "Device not partitioned.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1336
4689 msgid "Unable to lock media.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1341
4693 msgid "Unable to unload media.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1346
4697 msgid "Media changed.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1351
4701 msgid "I/O bus reset.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1356
4705 msgid "No media in drive.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1361
4709 msgid "No Unicode translation.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1366
4713 msgid "DLL init failed.\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1371
4717 msgid "Shutdown in progress.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1376
4721 msgid "No shutdown in progress.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1381
4725 msgid "I/O device error.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1386
4729 msgid "No serial devices found.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1391
4733 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1396
4737 msgid "Serial I/O completed.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1401
4741 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1406
4745 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1411
4749 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1416
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Unknown floppy error.\n"
4755 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
4756
4757 #: winerror.mc:1421
4758 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1426
4762 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1431
4766 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1436
4770 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1441
4774 msgid "End of tape media.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1446
4778 msgid "Not enough server memory.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1451
4782 msgid "Possible deadlock.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1456
4786 msgid "Incorrect alignment.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1461
4790 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1466
4794 msgid "Set-power-state failed.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1471
4798 msgid "Too many links.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1476
4802 msgid "Newer windows version needed.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1481
4806 msgid "Wrong operating system.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1486
4810 msgid "Single-instance application.\n"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: winerror.mc:1491
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Real-mode application.\n"
4816 msgstr "Volby.\n"
4817
4818 #: winerror.mc:1496
4819 msgid "Invalid DLL.\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1501
4823 msgid "No associated application.\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1506
4827 msgid "DDE failure.\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1511
4831 msgid "DLL not found.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1516
4835 #, fuzzy
4836 msgid "Out of user handles.\n"
4837 msgstr ""
4838 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4839 "Došla paměť.\n"
4840 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4841 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4842
4843 #: winerror.mc:1521
4844 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:1526
4848 msgid "The source element is empty.\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:1531
4852 msgid "The destination element is full.\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:1536
4856 #, fuzzy
4857 msgid "The element address is invalid.\n"
4858 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4859
4860 #: winerror.mc:1541
4861 msgid "The magazine is not present.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:1546
4865 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:1551
4869 #, fuzzy
4870 msgid "The device requires cleaning.\n"
4871 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4872
4873 #: winerror.mc:1556
4874 #, fuzzy
4875 msgid "The device door is open.\n"
4876 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; .\n"
4877
4878 #: winerror.mc:1561
4879 #, fuzzy
4880 msgid "The device is not connected.\n"
4881 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
4882
4883 #: winerror.mc:1566
4884 msgid "Element not found.\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:1571
4888 msgid "No match found.\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:1576
4892 msgid "Property set not found.\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:1581
4896 msgid "Point not found.\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:1586
4900 msgid "No running tracking service.\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: winerror.mc:1591
4904 msgid "No such volume ID.\n"
4905 msgstr ""
4906
4907 #: winerror.mc:1596
4908 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: winerror.mc:1601
4912 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: winerror.mc:1606
4916 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: winerror.mc:1611
4920 msgid "The journal is being deleted.\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:1616
4924 msgid "The journal is not active.\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:1621
4928 msgid "Potential matching file found.\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:1626
4932 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:1631
4936 msgid "Invalid device name.\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:1636
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Connection unavailable.\n"
4942 msgstr "Není k dispozici; .\n"
4943
4944 #: winerror.mc:1641
4945 msgid "Device already remembered.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1646
4949 msgid "No network or bad path.\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1651
4953 msgid "Invalid network provider name.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1656
4957 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1661
4961 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1666
4965 msgid "Not a container.\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1671
4969 msgid "Extended error.\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1676
4973 msgid "Invalid group name.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1681
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid computer name.\n"
4979 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4980
4981 #: winerror.mc:1686
4982 msgid "Invalid event name.\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:1691
4986 msgid "Invalid domain name.\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:1696
4990 msgid "Invalid service name.\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:1701
4994 msgid "Invalid network name.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:1706
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid share name.\n"
5000 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5001
5002 #: winerror.mc:1716
5003 msgid "Invalid message name.\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:1721
5007 msgid "Invalid message destination.\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:1726
5011 msgid "Session credential conflict.\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:1731
5015 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: winerror.mc:1736
5019 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:1741
5023 msgid "No network.\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:1746
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Operation canceled by user.\n"
5029 msgstr "Přerušeno uživatelem; .\n"
5030
5031 #: winerror.mc:1751
5032 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Connection refused.\n"
5038 msgstr "Připojit &síťové zařízení.\n"
5039
5040 #: winerror.mc:1761
5041 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:1766
5045 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:1771
5049 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:1776
5053 msgid "Connection invalid.\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:1781
5057 msgid "Connection is active.\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1786
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Network unreachable.\n"
5063 msgstr "Síťový disk.\n"
5064
5065 #: winerror.mc:1791
5066 msgid "Host unreachable.\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:1796
5070 msgid "Protocol unreachable.\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1801
5074 msgid "Port unreachable.\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1806
5078 msgid "Request aborted.\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:1811
5082 msgid "Connection aborted.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1816
5086 msgid "Please retry operation.\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1821
5090 msgid "Connection count limit reached.\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1826
5094 msgid "Login time restriction.\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:1831
5098 msgid "Login workstation restriction.\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:1836
5102 msgid "Incorrect network address.\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:1841
5106 msgid "Service already registered.\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:1846
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Service not found.\n"
5112 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5113
5114 #: winerror.mc:1851
5115 msgid "User not authenticated.\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1856
5119 msgid "User not logged on.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1861
5123 msgid "Continue work in progress.\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:1866
5127 msgid "Already initialised.\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:1871
5131 msgid "No more local devices.\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:1876
5135 #, fuzzy
5136 msgid "The site does not exist.\n"
5137 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5138
5139 #: winerror.mc:1881
5140 #, fuzzy
5141 msgid "The domain controller already exists.\n"
5142 msgstr "Soubor neexistuje.\n"
5143
5144 #: winerror.mc:1886
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Supported only when connected.\n"
5147 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5148
5149 #: winerror.mc:1891
5150 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1896
5154 #, fuzzy
5155 msgid "The user profile is invalid.\n"
5156 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5157
5158 #: winerror.mc:1901
5159 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:1906
5163 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:1911
5167 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1916
5171 msgid "No quotas for account.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1921
5175 msgid "Local user session key.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1926
5179 msgid "Password too complex for LM.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:1931
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Unknown revision.\n"
5185 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
5186
5187 #: winerror.mc:1936
5188 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:1941
5192 msgid "Invalid owner.\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1946
5196 msgid "Invalid primary group.\n"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: winerror.mc:1951
5200 msgid "No impersonation token.\n"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: winerror.mc:1956
5204 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: winerror.mc:1961
5208 msgid "No logon servers available.\n"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: winerror.mc:1966
5212 msgid "No such logon session.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1971
5216 msgid "No such privilege.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1976
5220 msgid "Privilege not held.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1981
5224 msgid "Invalid account name.\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:1986
5228 msgid "User already exists.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1991
5232 msgid "No such user.\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1996
5236 msgid "Group already exists.\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:2001
5240 msgid "No such group.\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:2006
5244 msgid "User already in group.\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:2011
5248 msgid "User not in group.\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:2016
5252 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:2021
5256 msgid "Wrong password.\n"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: winerror.mc:2026
5260 msgid "Ill-formed password.\n"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: winerror.mc:2031
5264 msgid "Password restriction.\n"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: winerror.mc:2036
5268 msgid "Logon failure.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2041
5272 msgid "Account restriction.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2046
5276 msgid "Invalid logon hours.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2051
5280 msgid "Invalid workstation.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2056
5284 msgid "Password expired.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2061
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Account disabled.\n"
5290 msgstr "zakázat.\n"
5291
5292 #: winerror.mc:2066
5293 msgid "No security ID mapped.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2071
5297 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2076
5301 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2081
5305 msgid "Invalid sub authority.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2086
5309 msgid "Invalid ACL.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2091
5313 msgid "Invalid SID.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2096
5317 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2101
5321 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2106
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Server disabled.\n"
5327 msgstr "zakázat.\n"
5328
5329 #: winerror.mc:2111
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Server not disabled.\n"
5332 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5333
5334 #: winerror.mc:2116
5335 msgid "Invalid ID authority.\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:2121
5339 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:2126
5343 msgid "Invalid group attributes.\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:2131
5347 msgid "Bad impersonation level.\n"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: winerror.mc:2136
5351 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: winerror.mc:2141
5355 msgid "Bad validation class.\n"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: winerror.mc:2146
5359 msgid "Bad token type.\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:2151
5363 msgid "No security on object.\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:2156
5367 msgid "Can't access domain information.\n"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: winerror.mc:2161
5371 msgid "Invalid server state.\n"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: winerror.mc:2166
5375 msgid "Invalid domain state.\n"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: winerror.mc:2171
5379 msgid "Invalid domain role.\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:2176
5383 msgid "No such domain.\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2181
5387 msgid "Domain already exists.\n"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: winerror.mc:2186
5391 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:2191
5395 msgid "Internal database corruption.\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: winerror.mc:2196
5399 msgid "Internal error.\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:2201
5403 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:2206
5407 msgid "Bad descriptor format.\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:2211
5411 msgid "Not a logon process.\n"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: winerror.mc:2216
5415 msgid "Logon session ID exists.\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:2221
5419 msgid "Unknown authentication package.\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:2226
5423 msgid "Bad logon session state.\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:2231
5427 msgid "Logon session ID collision.\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:2236
5431 msgid "Invalid logon type.\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:2241
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Cannot impersonate.\n"
5437 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5438
5439 #: winerror.mc:2246
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Invalid transaction state.\n"
5442 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5443
5444 #: winerror.mc:2251
5445 msgid "Security DB commit failure.\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2256
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Account is built-in.\n"
5451 msgstr "Účet je vestavěný.\n"
5452
5453 #: winerror.mc:2261
5454 msgid "Group is built-in.\n"
5455 msgstr "Skupina je vestavěná.\n"
5456
5457 #: winerror.mc:2266
5458 msgid "User is built-in.\n"
5459 msgstr "Uživatel je vestavěný.\n"
5460
5461 #: winerror.mc:2271
5462 msgid "Group is primary for user.\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2276
5466 msgid "Token already in use.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2281
5470 msgid "No such local group.\n"
5471 msgstr "Lokální skupina neexistuje.\n"
5472
5473 #: winerror.mc:2286
5474 msgid "User not in local group.\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2291
5478 msgid "User already in local group.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2296
5482 msgid "Local group already exists.\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5486 msgid "Logon type not granted.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2306
5490 msgid "Too many secrets.\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2311
5494 msgid "Secret too long.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2316
5498 msgid "Internal security DB error.\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:2321
5502 msgid "Too many context IDs.\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:2331
5506 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:2336
5510 msgid "No such member.\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2341
5514 msgid "Invalid member.\n"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: winerror.mc:2346
5518 msgid "Too many SIDs.\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:2351
5522 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:2356
5526 msgid "No inheritable components.\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2361
5530 msgid "File or directory corrupt.\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2366
5534 msgid "Disk is corrupt.\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2371
5538 msgid "No user session key.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2376
5542 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2381
5546 msgid "Wrong target name.\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2386
5550 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2391
5554 msgid "Time skew between client and server.\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2396
5558 msgid "Invalid window handle.\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2401
5562 msgid "Invalid menu handle.\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:2406
5566 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:2411
5570 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2416
5574 msgid "Invalid hook handle.\n"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: winerror.mc:2421
5578 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: winerror.mc:2426
5582 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: winerror.mc:2431
5586 msgid "Can't find window class.\n"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: winerror.mc:2436
5590 msgid "Window owned by another thread.\n"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: winerror.mc:2441
5594 msgid "Hotkey already registered.\n"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: winerror.mc:2446
5598 msgid "Class already exists.\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2451
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Class does not exist.\n"
5604 msgstr "Adresář neexistuje.\n"
5605
5606 #: winerror.mc:2456
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Class has open windows.\n"
5609 msgstr "&Okno.\n"
5610
5611 #: winerror.mc:2461
5612 msgid "Invalid index.\n"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: winerror.mc:2466
5616 msgid "Invalid icon handle.\n"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: winerror.mc:2471
5620 msgid "Private dialog index.\n"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: winerror.mc:2476
5624 msgid "List box ID not found.\n"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: winerror.mc:2481
5628 msgid "No wildcard characters.\n"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: winerror.mc:2486
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Clipboard not open.\n"
5634 msgstr "Schránka není otevřená.\n"
5635
5636 #: winerror.mc:2491
5637 msgid "Hotkey not registered.\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:2496
5641 msgid "Not a dialog window.\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2501
5645 msgid "Control ID not found.\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: winerror.mc:2506
5649 msgid "Invalid combobox message.\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:2511
5653 msgid "Not a combobox window.\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:2516
5657 msgid "Invalid edit height.\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:2521
5661 msgid "DC not found.\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:2526
5665 msgid "Invalid hook filter.\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:2531
5669 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2536
5673 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:2541
5677 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2546
5681 msgid "Journal hook already set.\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:2551
5685 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2556
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Invalid list box message.\n"
5691 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5692
5693 #: winerror.mc:2561
5694 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: winerror.mc:2566
5698 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: winerror.mc:2571
5702 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: winerror.mc:2576
5706 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: winerror.mc:2581
5710 msgid "Window has no system menu.\n"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: winerror.mc:2586
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Invalid message box style.\n"
5716 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5717
5718 #: winerror.mc:2591
5719 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: winerror.mc:2596
5723 msgid "Screen already locked.\n"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: winerror.mc:2601
5727 msgid "Window handles have different parents.\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:2606
5731 msgid "Not a child window.\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2611
5735 msgid "Invalid GW command.\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:2616
5739 msgid "Invalid thread ID.\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:2621
5743 msgid "Not an MDI child window.\n"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: winerror.mc:2626
5747 msgid "Popup menu already active.\n"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: winerror.mc:2631
5751 msgid "No scrollbars.\n"
5752 msgstr "Žádné posuvníky.\n"
5753
5754 #: winerror.mc:2636
5755 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5756 msgstr "Špatný rozsah posuvníku.\n"
5757
5758 #: winerror.mc:2641
5759 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: winerror.mc:2646
5763 msgid "No system resources.\n"
5764 msgstr "Žádné systémové prostředky.\n"
5765
5766 #: winerror.mc:2651
5767 msgid "No non-paged system resources.\n"
5768 msgstr "Žádné nestránkované systémové prostředky.\n"
5769
5770 #: winerror.mc:2656
5771 msgid "No paged system resources.\n"
5772 msgstr "Žádné stránkováné systémové prostředky.\n"
5773
5774 #: winerror.mc:2661
5775 msgid "No working set quota.\n"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: winerror.mc:2666
5779 msgid "No page file quota.\n"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: winerror.mc:2671
5783 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: winerror.mc:2676
5787 msgid "Menu item not found.\n"
5788 msgstr "Položka nebyla nalezena.\n"
5789
5790 #: winerror.mc:2681
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5793 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5794
5795 #: winerror.mc:2686
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Hook type not allowed.\n"
5798 msgstr "Target to GOTO not found.\n"
5799
5800 #: winerror.mc:2691
5801 msgid "Interactive window station required.\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2696
5805 msgid "Timeout.\n"
5806 msgstr "Čas vypršel.\n"
5807
5808 #: winerror.mc:2701
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5811 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5812
5813 #: winerror.mc:2706
5814 msgid "Event log file corrupt.\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2711
5818 msgid "Event log can't start.\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2716
5822 msgid "Event log file full.\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:2721
5826 msgid "Event log file changed.\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2726
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Installer service failed.\n"
5832 msgstr "Volné místo.\n"
5833
5834 #: winerror.mc:2731
5835 msgid "Installation aborted by user.\n"
5836 msgstr "Instalace přerušena uživatelem.\n"
5837
5838 #: winerror.mc:2736
5839 msgid "Installation failure.\n"
5840 msgstr "Chyba instalace.\n"
5841
5842 #: winerror.mc:2741
5843 msgid "Installation suspended.\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2746
5847 msgid "Unknown product.\n"
5848 msgstr "Neznámý produkt.\n"
5849
5850 #: winerror.mc:2751
5851 msgid "Unknown feature.\n"
5852 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5853
5854 #: winerror.mc:2756
5855 msgid "Unknown component.\n"
5856 msgstr "Neznámá komponenta.\n"
5857
5858 #: winerror.mc:2761
5859 msgid "Unknown property.\n"
5860 msgstr "Neznámá vlastnost.\n"
5861
5862 #: winerror.mc:2766
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Invalid handle state.\n"
5865 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5866
5867 #: winerror.mc:2771
5868 msgid "Bad configuration.\n"
5869 msgstr "Špatná konfigurace.\n"
5870
5871 #: winerror.mc:2776
5872 msgid "Index is missing.\n"
5873 msgstr "Index chybí.\n"
5874
5875 #: winerror.mc:2781
5876 msgid "Installation source is missing.\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: winerror.mc:2786
5880 msgid "Wrong installation package version.\n"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: winerror.mc:2791
5884 msgid "Product uninstalled.\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: winerror.mc:2796
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Invalid query syntax.\n"
5890 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5891
5892 #: winerror.mc:2801
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Invalid field.\n"
5895 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5896
5897 #: winerror.mc:2806
5898 msgid "Device removed.\n"
5899 msgstr "Zařízení odebráno.\n"
5900
5901 #: winerror.mc:2811
5902 msgid "Installation already running.\n"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: winerror.mc:2816
5906 msgid "Installation package failed to open.\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:2821
5910 msgid "Installation package is invalid.\n"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: winerror.mc:2826
5914 msgid "Installer user interface failed.\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: winerror.mc:2831
5918 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2836
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Installation language not supported.\n"
5924 msgstr "Volby.\n"
5925
5926 #: winerror.mc:2841
5927 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: winerror.mc:2846
5931 msgid "Installation package rejected.\n"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: winerror.mc:2851
5935 msgid "Function could not be called.\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2856
5939 msgid "Function failed.\n"
5940 msgstr "Funkce skončila chybou.\n"
5941
5942 #: winerror.mc:2861
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid table.\n"
5945 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5946
5947 #: winerror.mc:2866
5948 msgid "Data type mismatch.\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5952 msgid "Unsupported type.\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:2876
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Creation failed.\n"
5958 msgstr "Otevřít soubor.\n"
5959
5960 #: winerror.mc:2881
5961 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: winerror.mc:2886
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Installation platform not supported.\n"
5967 msgstr "Volby.\n"
5968
5969 #: winerror.mc:2891
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Installer not used.\n"
5972 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
5973
5974 #: winerror.mc:2896
5975 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: winerror.mc:2901
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Invalid patch package.\n"
5981 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5982
5983 #: winerror.mc:2906
5984 msgid "Unsupported patch package.\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:2911
5988 msgid "Another version is installed.\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: winerror.mc:2916
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Invalid command line.\n"
5994 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5995
5996 #: winerror.mc:2921
5997 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: winerror.mc:2926
6001 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: winerror.mc:2931
6005 msgid "Invalid string binding.\n"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: winerror.mc:2936
6009 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: winerror.mc:2941
6013 msgid "Invalid binding.\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: winerror.mc:2946
6017 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:2951
6021 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:2956
6025 msgid "Invalid string UUID.\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: winerror.mc:2961
6029 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: winerror.mc:2966
6033 msgid "Invalid network address.\n"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: winerror.mc:2971
6037 msgid "No endpoint found.\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: winerror.mc:2976
6041 msgid "Invalid timeout value.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:2981
6045 msgid "Object UUID not found.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:2986
6049 msgid "UUID already registered.\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: winerror.mc:2991
6053 msgid "UUID type already registered.\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: winerror.mc:2996
6057 msgid "Server already listening.\n"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: winerror.mc:3001
6061 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: winerror.mc:3006
6065 msgid "RPC server not listening.\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: winerror.mc:3011
6069 msgid "Unknown manager type.\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:3016
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Unknown interface.\n"
6075 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6076
6077 #: winerror.mc:3021
6078 msgid "No bindings.\n"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: winerror.mc:3026
6082 msgid "No protocol sequences.\n"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: winerror.mc:3031
6086 msgid "Can't create endpoint.\n"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: winerror.mc:3036
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Out of resources.\n"
6092 msgstr ""
6093 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6094 "Došla paměť.\n"
6095 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6096 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6097
6098 #: winerror.mc:3041
6099 msgid "RPC server unavailable.\n"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: winerror.mc:3046
6103 msgid "RPC server too busy.\n"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: winerror.mc:3051
6107 msgid "Invalid network options.\n"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: winerror.mc:3056
6111 msgid "No RPC call active.\n"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: winerror.mc:3061
6115 msgid "RPC call failed.\n"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: winerror.mc:3066
6119 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: winerror.mc:3071
6123 msgid "RPC protocol error.\n"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: winerror.mc:3076
6127 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:3086
6131 msgid "Invalid tag.\n"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: winerror.mc:3091
6135 msgid "Invalid array bounds.\n"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: winerror.mc:3096
6139 msgid "No entry name.\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: winerror.mc:3101
6143 msgid "Invalid name syntax.\n"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: winerror.mc:3106
6147 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: winerror.mc:3111
6151 #, fuzzy
6152 msgid "No network address.\n"
6153 msgstr "Žádná síťová adresa.\n"
6154
6155 #: winerror.mc:3116
6156 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:3121
6160 msgid "Unknown authentication type.\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3126
6164 msgid "Maximum calls too low.\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:3131
6168 msgid "String too long.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:3136
6172 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3141
6176 msgid "Procedure number out of range.\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3146
6180 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:3151
6184 msgid "Unknown authentication service.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3156
6188 msgid "Unknown authentication level.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3161
6192 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: winerror.mc:3166
6196 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3171
6200 msgid "Invalid entry.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3176
6204 msgid "Can't perform operation.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3181
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Endpoints not registered.\n"
6210 msgstr "Ukončí regedit.\n"
6211
6212 #: winerror.mc:3186
6213 msgid "Nothing to export.\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3191
6217 msgid "Incomplete name.\n"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: winerror.mc:3196
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Invalid version option.\n"
6223 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6224
6225 #: winerror.mc:3201
6226 msgid "No more members.\n"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: winerror.mc:3206
6230 msgid "Not all objects unexported.\n"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: winerror.mc:3211
6234 #, fuzzy
6235 msgid "Interface not found.\n"
6236 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6237
6238 #: winerror.mc:3216
6239 msgid "Entry already exists.\n"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: winerror.mc:3221
6243 msgid "Entry not found.\n"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: winerror.mc:3226
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Name service unavailable.\n"
6249 msgstr "Volné místo.\n"
6250
6251 #: winerror.mc:3231
6252 msgid "Invalid network address family.\n"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: winerror.mc:3236
6256 #, fuzzy
6257 msgid "Operation not supported.\n"
6258 msgstr "Volby.\n"
6259
6260 #: winerror.mc:3241
6261 msgid "No security context available.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3246
6265 msgid "RPCInternal error.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3251
6269 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3256
6273 msgid "Address error.\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3261
6277 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3266
6281 msgid "Floating-point underflow.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3271
6285 msgid "Floating-point overflow.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3276
6289 msgid "No more entries.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3281
6293 msgid "Character translation table open failed.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3286
6297 msgid "Character translation table file too small.\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: winerror.mc:3291
6301 msgid "Null context handle.\n"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: winerror.mc:3296
6305 msgid "Context handle damaged.\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: winerror.mc:3301
6309 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: winerror.mc:3306
6313 msgid "Cannot get call handle.\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: winerror.mc:3311
6317 msgid "Null reference pointer.\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: winerror.mc:3316
6321 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: winerror.mc:3321
6325 msgid "Byte count too small.\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: winerror.mc:3326
6329 msgid "Bad stub data.\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: winerror.mc:3331
6333 msgid "Invalid user buffer.\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3336
6337 msgid "Unrecognised media.\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: winerror.mc:3341
6341 msgid "No trust secret.\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: winerror.mc:3346
6345 msgid "No trust SAM account.\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: winerror.mc:3351
6349 msgid "Trusted domain failure.\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: winerror.mc:3356
6353 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: winerror.mc:3361
6357 msgid "Trust logon failure.\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: winerror.mc:3366
6361 msgid "RPC call already in progress.\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: winerror.mc:3371
6365 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: winerror.mc:3376
6369 msgid "Account expired.\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: winerror.mc:3381
6373 msgid "Redirector has open handles.\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: winerror.mc:3386
6377 msgid "Printer driver already installed.\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3391
6381 #, fuzzy
6382 msgid "Unknown port.\n"
6383 msgstr "Neznámá vlastnost v %s.\n"
6384
6385 #: winerror.mc:3396
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Unknown printer driver.\n"
6388 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6389
6390 #: winerror.mc:3401
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Unknown print processor.\n"
6393 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6394
6395 #: winerror.mc:3406
6396 msgid "Invalid separator file.\n"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: winerror.mc:3411
6400 msgid "Invalid priority.\n"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: winerror.mc:3416
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Invalid printer name.\n"
6406 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6407
6408 #: winerror.mc:3421
6409 msgid "Printer already exists.\n"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: winerror.mc:3426
6413 msgid "Invalid printer command.\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: winerror.mc:3431
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Invalid data type.\n"
6419 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6420
6421 #: winerror.mc:3436
6422 msgid "Invalid environment.\n"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: winerror.mc:3441
6426 msgid "No more bindings.\n"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: winerror.mc:3446
6430 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: winerror.mc:3451
6434 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: winerror.mc:3456
6438 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3461
6442 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: winerror.mc:3466
6446 msgid "Server has open handles.\n"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: winerror.mc:3471
6450 msgid "Resource data not found.\n"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: winerror.mc:3476
6454 msgid "Resource type not found.\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3481
6458 msgid "Resource name not found.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: winerror.mc:3486
6462 msgid "Resource language not found.\n"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: winerror.mc:3491
6466 msgid "Not enough quota.\n"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: winerror.mc:3496
6470 msgid "No interfaces.\n"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: winerror.mc:3501
6474 msgid "RPC call canceled.\n"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: winerror.mc:3506
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Binding incomplete.\n"
6480 msgstr ""
6481 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6482 "Není podporováno\n"
6483 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6484 "Není implementováno.\n"
6485
6486 #: winerror.mc:3511
6487 msgid "RPC comm failure.\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3516
6491 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3521
6495 msgid "No principal name registered.\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3526
6499 msgid "Not an RPC error.\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3531
6503 msgid "UUID is local only.\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: winerror.mc:3536
6507 msgid "Security package error.\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: winerror.mc:3541
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Thread not canceled.\n"
6513 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6514
6515 #: winerror.mc:3546
6516 msgid "Invalid handle operation.\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: winerror.mc:3551
6520 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3556
6524 msgid "Wrong stub version.\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3561
6528 msgid "Invalid pipe object.\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: winerror.mc:3566
6532 msgid "Wrong pipe order.\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: winerror.mc:3571
6536 msgid "Wrong pipe version.\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3576
6540 msgid "Group member not found.\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3581
6544 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3586
6548 msgid "Invalid object.\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: winerror.mc:3591
6552 msgid "Invalid time.\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: winerror.mc:3596
6556 msgid "Invalid form name.\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: winerror.mc:3601
6560 msgid "Invalid form size.\n"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: winerror.mc:3606
6564 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: winerror.mc:3611
6568 msgid "Printer deleted.\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: winerror.mc:3616
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Invalid printer state.\n"
6574 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6575
6576 #: winerror.mc:3621
6577 msgid "User must change password.\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3626
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Domain controller not found.\n"
6583 msgstr "Soubor nebyl nalezen.\n"
6584
6585 #: winerror.mc:3631
6586 msgid "Account locked out.\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: winerror.mc:3636
6590 msgid "Invalid pixel format.\n"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: winerror.mc:3641
6594 msgid "Invalid driver.\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: winerror.mc:3646
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6600 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6601
6602 #: winerror.mc:3651
6603 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: winerror.mc:3656
6607 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: winerror.mc:3661
6611 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: winerror.mc:3666
6615 msgid "RPC pipe closed.\n"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: winerror.mc:3671
6619 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: winerror.mc:3676
6623 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: winerror.mc:3681
6627 #, fuzzy
6628 msgid "No site name available.\n"
6629 msgstr "Není k dispozici; .\n"
6630
6631 #: winerror.mc:3686
6632 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: winerror.mc:3691
6636 #, fuzzy
6637 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6638 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6639
6640 #: winerror.mc:3696
6641 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: winerror.mc:3701
6645 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: winerror.mc:3706
6649 #, fuzzy
6650 msgid "The interface could not be exported.\n"
6651 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6652
6653 #: winerror.mc:3711
6654 #, fuzzy
6655 msgid "The profile could not be added.\n"
6656 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6657
6658 #: winerror.mc:3716
6659 #, fuzzy
6660 msgid "The profile element could not be added.\n"
6661 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6662
6663 #: winerror.mc:3721
6664 #, fuzzy
6665 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6666 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6667
6668 #: winerror.mc:3726
6669 #, fuzzy
6670 msgid "The group element could not be added.\n"
6671 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6672
6673 #: winerror.mc:3731
6674 #, fuzzy
6675 msgid "The group element could not be removed.\n"
6676 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6677
6678 #: winerror.mc:3736
6679 #, fuzzy
6680 msgid "The username could not be found.\n"
6681 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6682
6683 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6684 msgid "Local Port"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: localspl.rc:29
6688 msgid "Local Monitor"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: localui.rc:36
6692 msgid "Add a Local Port"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: localui.rc:39
6696 msgid "&Enter the port name to add:"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: localui.rc:48
6700 msgid "Configure LPT Port"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: localui.rc:51
6704 msgid "Timeout (seconds)"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: localui.rc:52
6708 msgid "&Transmission Retry:"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: localui.rc:29
6712 msgid "'%s' is not a valid port name"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: localui.rc:30
6716 msgid "Port %s already exists"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: localui.rc:31
6720 msgid "This port has no options to configure"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: mapi32.rc:28
6724 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6725 msgstr ""
6726
6727 #: mapi32.rc:29
6728 msgid "Send Mail"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6732 msgid "Enter Network Password"
6733 msgstr "Zadání síťového hesla"
6734
6735 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6736 msgid "Please enter your username and password:"
6737 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6738
6739 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6740 msgid "Proxy"
6741 msgstr "Proxy"
6742
6743 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6744 msgid "User"
6745 msgstr "Uživatel"
6746
6747 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6748 msgid "Password"
6749 msgstr "Heslo"
6750
6751 #: mpr.rc:44
6752 msgid "&Save this password (Insecure)"
6753 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné)"
6754
6755 #: mpr.rc:27
6756 msgid "Entire Network"
6757 msgstr "Celá síť"
6758
6759 #: msacm32.rc:27
6760 msgid "Sound Selection"
6761 msgstr "Výběr zvuku"
6762
6763 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6764 msgid "&Save As..."
6765 msgstr "&Uložit jako..."
6766
6767 #: msacm32.rc:39
6768 msgid "&Format:"
6769 msgstr "&Formát:"
6770
6771 #: msacm32.rc:44
6772 msgid "&Attributes:"
6773 msgstr "&Atributy:"
6774
6775 #: mshtml.rc:37
6776 msgid "Hyperlink"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: mshtml.rc:40
6780 #, fuzzy
6781 msgid "Hyperlink Information"
6782 msgstr "Informace"
6783
6784 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6785 msgid "&Type:"
6786 msgstr "&Typ:"
6787
6788 #: mshtml.rc:43
6789 msgid "&URL:"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: mshtml.rc:31
6793 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: mshtml.rc:32
6797 msgid "HTML Document"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: mshtml.rc:26
6801 msgid "Downloading from %s..."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: mshtml.rc:25
6805 msgid "Done"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: msi.rc:27
6809 msgid ""
6810 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6811 "file path and try again."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: msi.rc:28
6815 msgid "path %s not found"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: msi.rc:29
6819 msgid "insert disk %s"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: msi.rc:30
6823 msgid ""
6824 "Windows Installer %s\n"
6825 "\n"
6826 "Usage:\n"
6827 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6828 "\n"
6829 "Install a product:\n"
6830 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6831 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6832 "\t/a package [property]\n"
6833 "Repair an installation:\n"
6834 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6835 "Uninstall a product:\n"
6836 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6837 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6838 "Advertise a product:\n"
6839 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6840 "Apply a patch:\n"
6841 "\t/p patch_package [property]\n"
6842 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6843 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6844 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6845 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6846 "Register MSI Service:\n"
6847 "\t/y\n"
6848 "Unregister MSI Service:\n"
6849 "\t/z\n"
6850 "Display this help:\n"
6851 "\t/help\n"
6852 "\t/?\n"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: msi.rc:57
6856 msgid "enter which folder contains %s"
6857 msgstr ""
6858
6859 #: msi.rc:58
6860 msgid "install source for feature missing"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: msi.rc:59
6864 msgid "network drive for feature missing"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: msi.rc:60
6868 msgid "feature from:"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: msi.rc:61
6872 msgid "choose which folder contains %s"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: msrle32.rc:28
6876 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6877 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6878
6879 #: msrle32.rc:29
6880 msgid ""
6881 "Wine MS-RLE video codec\n"
6882 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6883 msgstr ""
6884 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6885 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6886
6887 #: msvfw32.rc:30
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Video Compression"
6890 msgstr "Nastavení komprese"
6891
6892 #: msvfw32.rc:36
6893 #, fuzzy
6894 msgid "&Compressor:"
6895 msgstr "nekomprimovaný"
6896
6897 #: msvfw32.rc:39
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Con&figure..."
6900 msgstr "Při&dat..."
6901
6902 #: msvfw32.rc:40
6903 #, fuzzy
6904 msgid "&About"
6905 msgstr "O programu"
6906
6907 #: msvfw32.rc:44
6908 msgid "Compression &Quality:"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: msvfw32.rc:46
6912 #, fuzzy
6913 msgid "&Key Frame Every"
6914 msgstr "Prolož&it každých"
6915
6916 #: msvfw32.rc:50
6917 #, fuzzy
6918 msgid "&Data Rate"
6919 msgstr "&Datum"
6920
6921 #: msvfw32.rc:52
6922 msgid "kB/s"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: msvfw32.rc:25
6926 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: msvidc32.rc:26
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Wine Video 1 video codec"
6932 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6933
6934 #: oleacc.rc:27
6935 msgid "unknown object"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: oleacc.rc:28
6939 #, fuzzy
6940 msgid "title bar"
6941 msgstr "B&ez menu"
6942
6943 #: oleacc.rc:29
6944 msgid "menu bar"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: oleacc.rc:30
6948 msgid "scroll bar"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: oleacc.rc:31
6952 msgid "grip"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: oleacc.rc:32
6956 msgid "sound"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: oleacc.rc:33
6960 msgid "cursor"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: oleacc.rc:34
6964 msgid "caret"
6965 msgstr ""
6966
6967 #: oleacc.rc:35
6968 msgid "alert"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: oleacc.rc:36
6972 #, fuzzy
6973 msgid "window"
6974 msgstr "&Okno"
6975
6976 #: oleacc.rc:37
6977 msgid "client"
6978 msgstr ""
6979
6980 #: oleacc.rc:38
6981 msgid "popup menu"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: oleacc.rc:39
6985 msgid "menu item"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: oleacc.rc:40
6989 msgid "tool tip"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: oleacc.rc:41
6993 #, fuzzy
6994 msgid "application"
6995 msgstr "Volby"
6996
6997 #: oleacc.rc:42
6998 msgid "document"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: oleacc.rc:43
7002 msgid "pane"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: oleacc.rc:44
7006 msgid "chart"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: oleacc.rc:45
7010 msgid "dialog"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: oleacc.rc:46
7014 msgid "border"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: oleacc.rc:47
7018 msgid "grouping"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: oleacc.rc:48
7022 #, fuzzy
7023 msgid "separator"
7024 msgstr "Oddělovač"
7025
7026 #: oleacc.rc:49
7027 msgid "tool bar"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: oleacc.rc:50
7031 #, fuzzy
7032 msgid "status bar"
7033 msgstr "&Stavový řádek"
7034
7035 #: oleacc.rc:51
7036 msgid "table"
7037 msgstr ""
7038
7039 #: oleacc.rc:52
7040 msgid "column header"
7041 msgstr ""
7042
7043 #: oleacc.rc:53
7044 msgid "row header"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: oleacc.rc:54
7048 msgid "column"
7049 msgstr ""
7050
7051 #: oleacc.rc:55
7052 msgid "row"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: oleacc.rc:56
7056 msgid "cell"
7057 msgstr ""
7058
7059 #: oleacc.rc:57
7060 msgid "link"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: oleacc.rc:58
7064 msgid "help balloon"
7065 msgstr ""
7066
7067 #: oleacc.rc:59
7068 msgid "character"
7069 msgstr ""
7070
7071 #: oleacc.rc:60
7072 msgid "list"
7073 msgstr ""
7074
7075 #: oleacc.rc:61
7076 msgid "list item"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: oleacc.rc:62
7080 msgid "outline"
7081 msgstr ""
7082
7083 #: oleacc.rc:63
7084 msgid "outline item"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: oleacc.rc:64
7088 msgid "page tab"
7089 msgstr ""
7090
7091 #: oleacc.rc:65
7092 msgid "property page"
7093 msgstr ""
7094
7095 #: oleacc.rc:66
7096 msgid "indicator"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: oleacc.rc:67
7100 msgid "graphic"
7101 msgstr ""
7102
7103 #: oleacc.rc:68
7104 msgid "static text"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: oleacc.rc:69
7108 msgid "text"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: oleacc.rc:70
7112 msgid "push button"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: oleacc.rc:71
7116 msgid "check button"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: oleacc.rc:72
7120 msgid "radio button"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: oleacc.rc:73
7124 msgid "combo box"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: oleacc.rc:74
7128 msgid "drop down"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: oleacc.rc:75
7132 msgid "progress bar"
7133 msgstr ""
7134
7135 #: oleacc.rc:76
7136 msgid "dial"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: oleacc.rc:77
7140 msgid "hot key field"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: oleacc.rc:78
7144 msgid "slider"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: oleacc.rc:79
7148 msgid "spin box"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: oleacc.rc:80
7152 msgid "diagram"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: oleacc.rc:81
7156 #, fuzzy
7157 msgid "animation"
7158 msgstr "Informace"
7159
7160 #: oleacc.rc:82
7161 msgid "equation"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: oleacc.rc:83
7165 msgid "drop down button"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: oleacc.rc:84
7169 msgid "menu button"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: oleacc.rc:85
7173 msgid "grid drop down button"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: oleacc.rc:86
7177 msgid "white space"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: oleacc.rc:87
7181 msgid "page tab list"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: oleacc.rc:88
7185 #, fuzzy
7186 msgid "clock"
7187 msgstr "Hodiny"
7188
7189 #: oleacc.rc:89
7190 msgid "split button"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7194 msgid "IP address"
7195 msgstr ""
7196
7197 #: oleacc.rc:91
7198 msgid "outline button"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7202 msgid "True"
7203 msgstr "Pravda"
7204
7205 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7206 msgid "False"
7207 msgstr "Nepravda"
7208
7209 #: oleaut32.rc:31
7210 msgid "On"
7211 msgstr "Zapnuto"
7212
7213 #: oleaut32.rc:32
7214 msgid "Off"
7215 msgstr "Vypnuto"
7216
7217 #: oledlg.rc:48
7218 msgid "Insert Object"
7219 msgstr "Vložit objekt"
7220
7221 #: oledlg.rc:54
7222 msgid "Object Type:"
7223 msgstr "Typ objektu:"
7224
7225 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7226 msgid "Result"
7227 msgstr "Výsledek"
7228
7229 #: oledlg.rc:58
7230 msgid "Create New"
7231 msgstr "Vytvořit nový"
7232
7233 #: oledlg.rc:60
7234 msgid "Create Control"
7235 msgstr "Vytvořit propojení"
7236
7237 #: oledlg.rc:62
7238 msgid "Create From File"
7239 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7240
7241 #: oledlg.rc:65
7242 msgid "&Add Control..."
7243 msgstr "Přid&at propojení..."
7244
7245 #: oledlg.rc:66
7246 msgid "Display As Icon"
7247 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7248
7249 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7250 msgid "Browse..."
7251 msgstr "Procházet..."
7252
7253 #: oledlg.rc:69
7254 msgid "File:"
7255 msgstr "Soubor:"
7256
7257 #: oledlg.rc:75
7258 msgid "Paste Special"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7262 msgid "Source:"
7263 msgstr "Zdroj:"
7264
7265 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7266 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7267 msgid "&Paste"
7268 msgstr "Vl&ožit"
7269
7270 #: oledlg.rc:81
7271 #, fuzzy
7272 msgid "Paste &Link"
7273 msgstr "Vložit zást&upce"
7274
7275 #: oledlg.rc:83
7276 msgid "&As:"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: oledlg.rc:90
7280 #, fuzzy
7281 msgid "&Display As Icon"
7282 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7283
7284 #: oledlg.rc:92
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Change &Icon..."
7287 msgstr "Změnit &ikonu..."
7288
7289 #: oledlg.rc:25
7290 msgid "Insert a new %s object into your document"
7291 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7292
7293 #: oledlg.rc:26
7294 msgid ""
7295 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7296 "may activate it using the program which created it."
7297 msgstr ""
7298 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7299 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7300
7301 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7302 msgid "Browse"
7303 msgstr "Procházet"
7304
7305 #: oledlg.rc:28
7306 msgid ""
7307 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7308 "control."
7309 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7310
7311 #: oledlg.rc:29
7312 msgid "Add Control"
7313 msgstr "Přidat propojení"
7314
7315 #: oledlg.rc:34
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7318 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7319
7320 #: oledlg.rc:35
7321 #, fuzzy
7322 msgid ""
7323 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7324 "activate it using %s."
7325 msgstr ""
7326 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7327 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7328
7329 #: oledlg.rc:36
7330 #, fuzzy
7331 msgid ""
7332 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7333 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7334 msgstr ""
7335 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7336 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7337
7338 #: oledlg.rc:37
7339 #, fuzzy
7340 msgid ""
7341 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7342 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7343 "your document."
7344 msgstr ""
7345 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7346 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7347
7348 #: oledlg.rc:38
7349 msgid ""
7350 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7351 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7352 "in your document."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: oledlg.rc:39
7356 msgid ""
7357 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7358 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7359 "be reflected in your document."
7360 msgstr ""
7361
7362 #: oledlg.rc:40
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7365 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7366
7367 #: oledlg.rc:41
7368 msgid "Unknown Type"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: oledlg.rc:42
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Unknown Source"
7374 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7375
7376 #: oledlg.rc:43
7377 msgid "the program which created it"
7378 msgstr ""
7379
7380 #: sane.rc:41
7381 msgid "Scanning"
7382 msgstr ""
7383
7384 #: sane.rc:44
7385 msgid "SCANNING... Please Wait"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: sane.rc:31
7389 msgctxt "unit: pixels"
7390 msgid "px"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: sane.rc:32
7394 msgctxt "unit: bits"
7395 msgid "b"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7399 msgctxt "unit: dots/inch"
7400 msgid "dpi"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: sane.rc:35
7404 msgctxt "unit: percent"
7405 msgid "%"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: sane.rc:36
7409 msgctxt "unit: microseconds"
7410 msgid "us"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: serialui.rc:25
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Settings for %s"
7416 msgstr "&Vlastnosti"
7417
7418 #: serialui.rc:28
7419 msgid "Baud Rate"
7420 msgstr "Rychlost [Baud]"
7421
7422 #: serialui.rc:30
7423 msgid "Parity"
7424 msgstr "Parita"
7425
7426 #: serialui.rc:32
7427 msgid "Flow Control"
7428 msgstr "Řízení toku"
7429
7430 #: serialui.rc:34
7431 msgid "Data Bits"
7432 msgstr "Datové bity"
7433
7434 #: serialui.rc:36
7435 msgid "Stop Bits"
7436 msgstr "Stop bity"
7437
7438 #: setupapi.rc:36
7439 msgid "Copying Files..."
7440 msgstr "Kopíruji soubory..."
7441
7442 #: setupapi.rc:42
7443 msgid "Destination:"
7444 msgstr "Cíl:"
7445
7446 #: setupapi.rc:49
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Files Needed"
7449 msgstr "&Soubor"
7450
7451 #: setupapi.rc:52
7452 msgid ""
7453 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7454 "make sure the correct drive is selected below"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: setupapi.rc:54
7458 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: setupapi.rc:28
7462 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7466 msgid "Unknown"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: setupapi.rc:30
7470 msgid "Copy files from:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: setupapi.rc:31
7474 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: shdoclc.rc:39
7478 #, fuzzy
7479 msgid "F&orward"
7480 msgstr "Vpřed"
7481
7482 #: shdoclc.rc:41
7483 msgid "&Save Background As..."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: shdoclc.rc:42
7487 msgid "Set As Back&ground"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: shdoclc.rc:43
7491 msgid "&Copy Background"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: shdoclc.rc:44
7495 msgid "Set as &Desktop Item"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7499 msgid "Select &All"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: shdoclc.rc:49
7503 msgid "Create Shor&tcut"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Add to &Favorites..."
7509 msgstr "Oblí&bené"
7510
7511 #: shdoclc.rc:51
7512 msgid "&View Source"
7513 msgstr ""
7514
7515 #: shdoclc.rc:53
7516 msgid "&Encoding"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: shdoclc.rc:55
7520 msgid "Pr&int"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7524 msgid "&Open Link"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7528 msgid "Open Link in &New Window"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7532 msgid "Save Target &As..."
7533 msgstr ""
7534
7535 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7536 msgid "&Print Target"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7540 msgid "S&how Picture"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7544 msgid "&Save Picture As..."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: shdoclc.rc:70
7548 msgid "&E-mail Picture..."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: shdoclc.rc:71
7552 msgid "Pr&int Picture..."
7553 msgstr ""
7554
7555 #: shdoclc.rc:72
7556 msgid "&Go to My Pictures"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7560 msgid "Set as Back&ground"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7564 msgid "Set as &Desktop Item..."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7568 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7569 msgid "Cu&t"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7573 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7574 #: wordpad.rc:102
7575 msgid "&Copy"
7576 msgstr "&Kopírovat"
7577
7578 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7579 msgid "Copy Shor&tcut"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7583 #, fuzzy
7584 msgid "P&roperties"
7585 msgstr "&Vlastnosti"
7586
7587 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7588 msgid "&Undo"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7592 msgid "&Delete"
7593 msgstr "O&dstranit"
7594
7595 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7596 msgid "&Select"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: shdoclc.rc:102
7600 msgid "&Cell"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: shdoclc.rc:103
7604 msgid "&Row"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: shdoclc.rc:104
7608 msgid "&Column"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: shdoclc.rc:105
7612 msgid "&Table"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: shdoclc.rc:108
7616 #, fuzzy
7617 msgid "&Cell Properties"
7618 msgstr "&Vlastnosti"
7619
7620 #: shdoclc.rc:109
7621 #, fuzzy
7622 msgid "&Table Properties"
7623 msgstr "&Vlastnosti"
7624
7625 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7626 msgid "Paste"
7627 msgstr "V&ložit"
7628
7629 #: shdoclc.rc:118
7630 msgid "&Print"
7631 msgstr "&Tisk"
7632
7633 #: shdoclc.rc:125
7634 msgid "Open in &New Window"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: shdoclc.rc:129
7638 msgid "Cut"
7639 msgstr ""
7640
7641 #: shdoclc.rc:152
7642 msgid "&Save Video As..."
7643 msgstr ""
7644
7645 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7646 msgid "Play"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: shdoclc.rc:189
7650 msgid "Rewind"
7651 msgstr ""
7652
7653 #: shdoclc.rc:196
7654 msgid "Trace Tags"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: shdoclc.rc:197
7658 msgid "Resource Failures"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: shdoclc.rc:198
7662 msgid "Dump Tracking Info"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: shdoclc.rc:199
7666 msgid "Debug Break"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: shdoclc.rc:200
7670 msgid "Debug View"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: shdoclc.rc:201
7674 msgid "Dump Tree"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: shdoclc.rc:202
7678 msgid "Dump Lines"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: shdoclc.rc:203
7682 msgid "Dump DisplayTree"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: shdoclc.rc:204
7686 msgid "Dump FormatCaches"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: shdoclc.rc:205
7690 msgid "Dump LayoutRects"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: shdoclc.rc:206
7694 msgid "Memory Monitor"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: shdoclc.rc:207
7698 msgid "Performance Meters"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: shdoclc.rc:208
7702 msgid "Save HTML"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: shdoclc.rc:210
7706 msgid "&Browse View"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: shdoclc.rc:211
7710 msgid "&Edit View"
7711 msgstr ""
7712
7713 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7714 msgid "Scroll Here"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: shdoclc.rc:218
7718 msgid "Top"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: shdoclc.rc:219
7722 msgid "Bottom"
7723 msgstr ""
7724
7725 #: shdoclc.rc:221
7726 msgid "Page Up"
7727 msgstr ""
7728
7729 #: shdoclc.rc:222
7730 msgid "Page Down"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: shdoclc.rc:224
7734 msgid "Scroll Up"
7735 msgstr ""
7736
7737 #: shdoclc.rc:225
7738 msgid "Scroll Down"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: shdoclc.rc:232
7742 msgid "Left Edge"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: shdoclc.rc:233
7746 msgid "Right Edge"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: shdoclc.rc:235
7750 msgid "Page Left"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: shdoclc.rc:236
7754 msgid "Page Right"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: shdoclc.rc:238
7758 msgid "Scroll Left"
7759 msgstr ""
7760
7761 #: shdoclc.rc:239
7762 msgid "Scroll Right"
7763 msgstr ""
7764
7765 #: shdoclc.rc:25
7766 msgid "Wine Internet Explorer"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: shdoclc.rc:30
7770 msgid "&w&bPage &p"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7774 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7775 msgid "Lar&ge Icons"
7776 msgstr "&Vedle sebe"
7777
7778 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7779 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7780 msgid "S&mall Icons"
7781 msgstr "&Ikony"
7782
7783 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7784 msgid "&List"
7785 msgstr "&Seznam"
7786
7787 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7788 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7789 msgid "&Details"
7790 msgstr "&Podrobnosti"
7791
7792 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7793 msgid "Arrange &Icons"
7794 msgstr "Seřadit &ikony"
7795
7796 #: shell32.rc:50
7797 msgid "By &Name"
7798 msgstr "Podle &Názvu"
7799
7800 #: shell32.rc:51
7801 msgid "By &Type"
7802 msgstr "Podle &Typu"
7803
7804 #: shell32.rc:52
7805 msgid "By &Size"
7806 msgstr "Podle &Velikosti"
7807
7808 #: shell32.rc:53
7809 msgid "By &Date"
7810 msgstr "Podle &Data"
7811
7812 #: shell32.rc:55
7813 msgid "&Auto Arrange"
7814 msgstr "&Rovnat automaticky"
7815
7816 #: shell32.rc:57
7817 msgid "Line up Icons"
7818 msgstr "Zarovnat ikony"
7819
7820 #: shell32.rc:62
7821 msgid "Paste as Link"
7822 msgstr "Vložit zást&upce"
7823
7824 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7825 msgid "New"
7826 msgstr "&Nový"
7827
7828 #: shell32.rc:66
7829 msgid "New &Folder"
7830 msgstr "Nová &složka"
7831
7832 #: shell32.rc:67
7833 msgid "New &Link"
7834 msgstr "Nový &zástupce"
7835
7836 #: shell32.rc:71
7837 msgid "Properties"
7838 msgstr "&Vlastnosti"
7839
7840 #: shell32.rc:82
7841 #, fuzzy
7842 msgctxt "recycle bin"
7843 msgid "&Restore"
7844 msgstr "&Obnov"
7845
7846 #: shell32.rc:83
7847 msgid "&Erase"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: shell32.rc:95
7851 msgid "E&xplore"
7852 msgstr "P&rozkoumat"
7853
7854 #: shell32.rc:98
7855 msgid "C&ut"
7856 msgstr "Vyj&mout"
7857
7858 #: shell32.rc:101
7859 msgid "Create &Link"
7860 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7861
7862 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7863 msgid "&Rename"
7864 msgstr "&Přejmenovat"
7865
7866 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7867 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7868 msgid "E&xit"
7869 msgstr "&Konec"
7870
7871 #: shell32.rc:127
7872 msgid "&About Control Panel"
7873 msgstr ""
7874
7875 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Browse for Folder"
7878 msgstr "Procházet"
7879
7880 #: shell32.rc:290
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Folder:"
7883 msgstr "Domácí adresáře"
7884
7885 #: shell32.rc:296
7886 #, fuzzy
7887 msgid "&Make New Folder"
7888 msgstr "Vytvořit novou složku"
7889
7890 #: shell32.rc:303
7891 msgid "Message"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7895 msgid "&Yes"
7896 msgstr "&Ano"
7897
7898 #: shell32.rc:307
7899 msgid "Yes to &all"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7903 msgid "&No"
7904 msgstr "&Ne"
7905
7906 #: shell32.rc:316
7907 msgid "About %s"
7908 msgstr "O aplikaci %s"
7909
7910 #: shell32.rc:320
7911 msgid "Wine &license"
7912 msgstr ""
7913
7914 #: shell32.rc:325
7915 msgid "Running on %s"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: shell32.rc:326
7919 msgid "Wine was brought to you by:"
7920 msgstr "Wine je dílem:"
7921
7922 #: shell32.rc:334
7923 msgid ""
7924 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7925 "will open it for you."
7926 msgstr ""
7927 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7928 "Wine jej pro vás otevře."
7929
7930 #: shell32.rc:335
7931 msgid "&Open:"
7932 msgstr "&Otevřít:"
7933
7934 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7935 #: winefile.rc:132
7936 msgid "&Browse..."
7937 msgstr "&Procházet..."
7938
7939 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
7940 msgid "Size"
7941 msgstr "Velikost"
7942
7943 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7944 msgid "Type"
7945 msgstr "Typ"
7946
7947 #: shell32.rc:137
7948 msgid "Modified"
7949 msgstr "Změněno"
7950
7951 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
7952 msgid "Attributes"
7953 msgstr "Atributy"
7954
7955 #: shell32.rc:140
7956 msgid "Size available"
7957 msgstr "Volné místo"
7958
7959 #: shell32.rc:142
7960 msgid "Comments"
7961 msgstr "Komentář"
7962
7963 #: shell32.rc:143
7964 msgid "Owner"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: shell32.rc:144
7968 msgid "Group"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: shell32.rc:145
7972 msgid "Original location"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: shell32.rc:146
7976 msgid "Date deleted"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
7980 #, fuzzy
7981 msgctxt "display name"
7982 msgid "Desktop"
7983 msgstr "Plocha"
7984
7985 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7986 #, fuzzy
7987 msgid "My Computer"
7988 msgstr ""
7989 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7990 "Tento počítač\n"
7991 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7992 "Můj počítač"
7993
7994 #: shell32.rc:156
7995 msgid "Control Panel"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: shell32.rc:163
7999 msgid "Select"
8000 msgstr "Vybrat"
8001
8002 #: shell32.rc:186
8003 msgid "Restart"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: shell32.rc:187
8007 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: shell32.rc:188
8011 msgid "Shutdown"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: shell32.rc:189
8015 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8019 msgid "Programs"
8020 msgstr "Programy"
8021
8022 #: shell32.rc:201
8023 msgid "My Documents"
8024 msgstr "Dokumenty"
8025
8026 #: shell32.rc:202
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Favorites"
8029 msgstr "Oblí&bené"
8030
8031 #: shell32.rc:203
8032 msgid "StartUp"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: shell32.rc:204
8036 msgid "Start Menu"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: shell32.rc:205
8040 msgid "My Music"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: shell32.rc:206
8044 msgid "My Videos"
8045 msgstr ""
8046
8047 #: shell32.rc:207
8048 #, fuzzy
8049 msgctxt "directory"
8050 msgid "Desktop"
8051 msgstr "Plocha"
8052
8053 #: shell32.rc:208
8054 msgid "NetHood"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: shell32.rc:209
8058 msgid "Templates"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: shell32.rc:210
8062 #, fuzzy
8063 msgid "PrintHood"
8064 msgstr "Tisk"
8065
8066 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8067 msgid "History"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: shell32.rc:212
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Program Files"
8073 msgstr "Programy"
8074
8075 #: shell32.rc:214
8076 msgid "My Pictures"
8077 msgstr "Moje obrázky"
8078
8079 #: shell32.rc:215
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Common Files"
8082 msgstr "Kopíruji soubory..."
8083
8084 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8085 msgid "Documents"
8086 msgstr "Dokumenty"
8087
8088 #: shell32.rc:217
8089 msgid "Administrative Tools"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: shell32.rc:218
8093 msgid "Music"
8094 msgstr "Hudba"
8095
8096 #: shell32.rc:219
8097 msgid "Pictures"
8098 msgstr "Obrázky"
8099
8100 #: shell32.rc:220
8101 msgid "Videos"
8102 msgstr "Video"
8103
8104 #: shell32.rc:213
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Program Files (x86)"
8107 msgstr "Programy"
8108
8109 #: shell32.rc:221
8110 #, fuzzy
8111 msgid "Contacts"
8112 msgstr "Obsah"
8113
8114 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8115 msgid "Links"
8116 msgstr "Linky"
8117
8118 #: shell32.rc:223
8119 msgid "Slide Shows"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: shell32.rc:224
8123 msgid "Playlists"
8124 msgstr "Seznamy skladeb"
8125
8126 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8127 msgid "Status"
8128 msgstr "Stav"
8129
8130 #: shell32.rc:149
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Location"
8133 msgstr "Volby"
8134
8135 #: shell32.rc:150
8136 msgid "Model"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: shell32.rc:225
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Sample Music"
8142 msgstr "Ukázka"
8143
8144 #: shell32.rc:226
8145 msgid "Sample Pictures"
8146 msgstr "Ukázky obrázků"
8147
8148 #: shell32.rc:227
8149 msgid "Sample Playlists"
8150 msgstr "Ukázky seznamů skladeb"
8151
8152 #: shell32.rc:228
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Sample Videos"
8155 msgstr "Ukázka"
8156
8157 #: shell32.rc:229
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Saved Games"
8160 msgstr "Uložit j&ako..."
8161
8162 #: shell32.rc:230
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Searches"
8165 msgstr ""
8166 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8167 "&Hledat\n"
8168 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8169 "&Hledání"
8170
8171 #: shell32.rc:231
8172 msgid "Users"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: shell32.rc:233
8176 msgid "Downloads"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: shell32.rc:166
8180 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8181 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8182
8183 #: shell32.rc:167
8184 msgid "Error during creation of a new folder"
8185 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8186
8187 #: shell32.rc:168
8188 msgid "Confirm file deletion"
8189 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8190
8191 #: shell32.rc:169
8192 msgid "Confirm folder deletion"
8193 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8194
8195 #: shell32.rc:170
8196 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8197 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8198
8199 #: shell32.rc:171
8200 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8201 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8202
8203 #: shell32.rc:178
8204 msgid "Confirm file overwrite"
8205 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8206
8207 #: shell32.rc:177
8208 msgid ""
8209 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8210 "\n"
8211 "Do you want to replace it?"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: shell32.rc:172
8215 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: shell32.rc:174
8219 msgid ""
8220 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: shell32.rc:173
8224 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: shell32.rc:175
8228 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8229 msgstr ""
8230
8231 #: shell32.rc:176
8232 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: shell32.rc:183
8236 msgid ""
8237 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8238 "\n"
8239 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8240 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8241 "the folder?"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: shell32.rc:235
8245 msgid "New Folder"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: shell32.rc:237
8249 msgid "Wine Control Panel"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: shell32.rc:192
8253 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: shell32.rc:193
8257 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: shell32.rc:195
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Executable files (*.exe)"
8263 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8264
8265 #: shell32.rc:241
8266 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: shell32.rc:243
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8272 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8273
8274 #: shell32.rc:244
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8277 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8278
8279 #: shell32.rc:245
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Confirm deletion"
8282 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8283
8284 #: shell32.rc:246
8285 #, fuzzy
8286 msgid ""
8287 "A file already exists at the path %1.\n"
8288 "\n"
8289 "Do you want to replace it?"
8290 msgstr ""
8291 "Soubor již existuje.\n"
8292 "Chcete ho přepsat novým?"
8293
8294 #: shell32.rc:247
8295 #, fuzzy
8296 msgid ""
8297 "A folder already exists at the path %1.\n"
8298 "\n"
8299 "Do you want to replace it?"
8300 msgstr ""
8301 "Soubor již existuje.\n"
8302 "Chcete ho přepsat novým?"
8303
8304 #: shell32.rc:248
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Confirm overwrite"
8307 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8308
8309 #: shell32.rc:265
8310 #, fuzzy
8311 msgid ""
8312 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8313 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8314 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8315 "any later version.\n"
8316 "\n"
8317 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8318 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8319 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8320 "details.\n"
8321 "\n"
8322 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8323 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8324 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8325 msgstr ""
8326 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8327 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8328 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8329 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8330 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8331 "\n"
8332 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8333 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8334 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
8335 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8336 "\n"
8337 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8338 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8339 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8340 "\n"
8341 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8342
8343 #: shell32.rc:253
8344 msgid "Wine License"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: shell32.rc:155
8348 msgid "Trash"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8352 msgid "Error"
8353 msgstr "Chyba"
8354
8355 #: shlwapi.rc:40
8356 msgid "Don't show me th&is message again"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: shlwapi.rc:27
8360 msgid "%d bytes"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: shlwapi.rc:28
8364 msgctxt "time unit: hours"
8365 msgid " hr"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: shlwapi.rc:29
8369 msgctxt "time unit: minutes"
8370 msgid " min"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: shlwapi.rc:30
8374 msgctxt "time unit: seconds"
8375 msgid " sec"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8379 #, fuzzy
8380 msgctxt "window"
8381 msgid "&Restore"
8382 msgstr "&Obnov"
8383
8384 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8385 msgid "&Move"
8386 msgstr "Pře&suň"
8387
8388 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8389 msgid "&Size"
8390 msgstr "&Změň velikost"
8391
8392 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8393 msgid "Mi&nimize"
8394 msgstr "Mi&nimalizuj"
8395
8396 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8397 msgid "Ma&ximize"
8398 msgstr "Ma&ximalizuj"
8399
8400 #: user32.rc:33
8401 msgid "&Close\tAlt+F4"
8402 msgstr "&Zavři\tAlt+F4"
8403
8404 #: user32.rc:35
8405 msgid "&About Wine"
8406 msgstr "&O Wine"
8407
8408 #: user32.rc:46
8409 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8410 msgstr "&Zavři\tCtrl+F4"
8411
8412 #: user32.rc:48
8413 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: user32.rc:79
8417 msgid "&Abort"
8418 msgstr "&Přerušit"
8419
8420 #: user32.rc:80
8421 msgid "&Retry"
8422 msgstr "&Zkusit znovu"
8423
8424 #: user32.rc:81
8425 msgid "&Ignore"
8426 msgstr "&Ignorovat"
8427
8428 #: user32.rc:84
8429 msgid "&Try Again"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: user32.rc:85
8433 msgid "&Continue"
8434 msgstr ""
8435
8436 #: user32.rc:91
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Select Window"
8439 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8440
8441 #: user32.rc:69
8442 #, fuzzy
8443 msgid "&More Windows..."
8444 msgstr "&Konec Windows..."
8445
8446 #: wineps.rc:28
8447 msgid "Paper Si&ze:"
8448 msgstr "&Velikost papíru:"
8449
8450 #: wineps.rc:36
8451 msgid "Duplex:"
8452 msgstr "Oboustranně:"
8453
8454 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8455 msgid "Realm"
8456 msgstr "Plné jméno"
8457
8458 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8459 msgid "&Save this password (insecure)"
8460 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné)"
8461
8462 #: wininet.rc:54
8463 msgid "Authentication Required"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: wininet.rc:58
8467 msgid "Server"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: wininet.rc:74
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Security Warning"
8473 msgstr "Zabezpečení"
8474
8475 #: wininet.rc:77
8476 #, fuzzy
8477 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8478 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8479
8480 #: wininet.rc:79
8481 msgid "Do you want to continue anyway?"
8482 msgstr ""
8483
8484 #: wininet.rc:25
8485 msgid "LAN Connection"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: wininet.rc:26
8489 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8490 msgstr ""
8491
8492 #: wininet.rc:27
8493 #, fuzzy
8494 msgid "The date on the certificate is invalid."
8495 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8496
8497 #: wininet.rc:28
8498 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8499 msgstr ""
8500
8501 #: wininet.rc:29
8502 msgid ""
8503 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8504 msgstr ""
8505
8506 #: winmm.rc:28
8507 msgid "The specified command was carried out."
8508 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8509
8510 #: winmm.rc:29
8511 msgid "Undefined external error."
8512 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8513
8514 #: winmm.rc:30
8515 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8516 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8517
8518 #: winmm.rc:31
8519 msgid "The driver was not enabled."
8520 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8521
8522 #: winmm.rc:32
8523 msgid ""
8524 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8525 "again."
8526 msgstr ""
8527 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8528
8529 #: winmm.rc:33
8530 msgid "The specified device handle is invalid."
8531 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8532
8533 #: winmm.rc:34
8534 msgid "There is no driver installed on your system!"
8535 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač!"
8536
8537 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8538 msgid ""
8539 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8540 "increase available memory, and then try again."
8541 msgstr ""
8542 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8543 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8544
8545 #: winmm.rc:36
8546 msgid ""
8547 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8548 "which functions and messages the driver supports."
8549 msgstr ""
8550 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8551 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8552
8553 #: winmm.rc:37
8554 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8555 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8556
8557 #: winmm.rc:38
8558 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8559 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8560
8561 #: winmm.rc:39
8562 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8563 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8564
8565 #: winmm.rc:42
8566 #, fuzzy
8567 msgid ""
8568 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8569 "Capabilities function to determine the supported formats."
8570 msgstr ""
8571 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8572 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8573
8574 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8575 msgid ""
8576 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8577 "device, or wait until the data is finished playing."
8578 msgstr ""
8579 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8580 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8581
8582 #: winmm.rc:44
8583 msgid ""
8584 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8585 "header, and then try again."
8586 msgstr ""
8587 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8588 "pak to zkuste znovu."
8589
8590 #: winmm.rc:45
8591 msgid ""
8592 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8593 "and then try again."
8594 msgstr ""
8595 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8596 "zkuste to znovu."
8597
8598 #: winmm.rc:48
8599 msgid ""
8600 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8601 "header, and then try again."
8602 msgstr ""
8603 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8604 "pak to zkuste znovu."
8605
8606 #: winmm.rc:50
8607 msgid ""
8608 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8609 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8610 msgstr ""
8611 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8612 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8613
8614 #: winmm.rc:51
8615 msgid ""
8616 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8617 "transmitted, and then try again."
8618 msgstr ""
8619 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8620 "znovu."
8621
8622 #: winmm.rc:52
8623 msgid ""
8624 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8625 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8626 msgstr ""
8627 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8628 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8629
8630 #: winmm.rc:53
8631 msgid ""
8632 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8633 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8634 msgstr ""
8635 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8636 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8637
8638 #: winmm.rc:56
8639 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8640 msgstr ""
8641 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8642 "otevření MCI zařízení."
8643
8644 #: winmm.rc:57
8645 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8646 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8647
8648 #: winmm.rc:58
8649 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8650 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8651
8652 #: winmm.rc:59
8653 msgid ""
8654 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8655 "or contact the device manufacturer."
8656 msgstr ""
8657 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8658 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8659
8660 #: winmm.rc:60
8661 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8662 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8663
8664 #: winmm.rc:62
8665 msgid ""
8666 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8667 "unique alias."
8668 msgstr ""
8669 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8670 "alias."
8671
8672 #: winmm.rc:63
8673 msgid ""
8674 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8675 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8676
8677 #: winmm.rc:64
8678 msgid "No command was specified."
8679 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8680
8681 #: winmm.rc:65
8682 msgid ""
8683 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8684 "size of the buffer."
8685 msgstr ""
8686 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8687 "zásobníku."
8688
8689 #: winmm.rc:66
8690 msgid ""
8691 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8692 "one."
8693 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8694
8695 #: winmm.rc:67
8696 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8697 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8698
8699 #: winmm.rc:68
8700 msgid ""
8701 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8702 "manufacturer about obtaining a new driver."
8703 msgstr ""
8704 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8705 "zařízení na nový ovladač."
8706
8707 #: winmm.rc:69
8708 msgid ""
8709 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8710 "manufacturer about obtaining a new driver."
8711 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8712
8713 #: winmm.rc:70
8714 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8715 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8716
8717 #: winmm.rc:71
8718 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8719 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8720
8721 #: winmm.rc:72
8722 msgid ""
8723 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8724 msgstr ""
8725 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8726 "platné."
8727
8728 #: winmm.rc:73
8729 msgid "The device driver is not ready."
8730 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8731
8732 #: winmm.rc:74
8733 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8734 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8735
8736 #: winmm.rc:75
8737 msgid ""
8738 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8739 "access error."
8740 msgstr ""
8741 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8742
8743 #: winmm.rc:76
8744 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8745 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8746
8747 #: winmm.rc:77
8748 #, fuzzy
8749 msgid ""
8750 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8751 "separately to determine which devices caused the error."
8752 msgstr ""
8753 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8754 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8755
8756 #: winmm.rc:78
8757 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8758 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8759
8760 #: winmm.rc:79
8761 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8762 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8763
8764 #: winmm.rc:80
8765 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8766 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8767
8768 #: winmm.rc:81
8769 msgid ""
8770 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8771 "still connected to the network."
8772 msgstr ""
8773 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8774 "síťové připojení průchozí."
8775
8776 #: winmm.rc:82
8777 msgid ""
8778 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8779 "device name is spelled correctly."
8780 msgstr ""
8781 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8782 "jste jeho název uvedli přesně."
8783
8784 #: winmm.rc:83
8785 msgid ""
8786 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8787 "again."
8788 msgstr ""
8789 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8790
8791 #: winmm.rc:84
8792 msgid ""
8793 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8794 "alias."
8795 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8796
8797 #: winmm.rc:85
8798 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8799 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8800
8801 #: winmm.rc:86
8802 msgid ""
8803 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8804 "parameter with each 'open' command."
8805 msgstr ""
8806 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8807 "parametr s každým příkazem 'open'."
8808
8809 #: winmm.rc:87
8810 msgid ""
8811 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8812 "Please supply one."
8813 msgstr ""
8814 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8815 "jeden prosím."
8816
8817 #: winmm.rc:88
8818 msgid ""
8819 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8820 "documentation for valid formats."
8821 msgstr ""
8822 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8823 "platné formáty."
8824
8825 #: winmm.rc:89
8826 msgid ""
8827 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8828 "supply one."
8829 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8830
8831 #: winmm.rc:90
8832 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8833 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8834
8835 #: winmm.rc:91
8836 msgid ""
8837 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8838 "may be corrupt, or not in the correct format."
8839 msgstr ""
8840 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8841 "poškozen nebo nemá správný formát."
8842
8843 #: winmm.rc:92
8844 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8845 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8846
8847 #: winmm.rc:93
8848 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8849 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8850
8851 #: winmm.rc:94
8852 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8853 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8854
8855 #: winmm.rc:95
8856 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8857 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8858
8859 #: winmm.rc:96
8860 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8861 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8862
8863 #: winmm.rc:97
8864 msgid ""
8865 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8866 "sequence, and then try again."
8867 msgstr ""
8868 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8869 "zkuste to znovu."
8870
8871 #: winmm.rc:98
8872 msgid ""
8873 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8874 "the device is closed, and then try again."
8875 msgstr ""
8876 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8877 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8878
8879 #: winmm.rc:99
8880 msgid ""
8881 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8882 "characters, followed by a period and an extension."
8883 msgstr ""
8884 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8885 "následovaných tečkou a příponou."
8886
8887 #: winmm.rc:100
8888 msgid ""
8889 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8890 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8891
8892 #: winmm.rc:101
8893 msgid ""
8894 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8895 "in Control Panel to install the device."
8896 msgstr ""
8897 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8898 "panelu, na záložce Ovladače."
8899
8900 #: winmm.rc:102
8901 msgid ""
8902 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8903 "restarting your computer."
8904 msgstr ""
8905 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8906 "restartujte Váš počítač."
8907
8908 #: winmm.rc:103
8909 msgid ""
8910 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8911 "cannot change directories."
8912 msgstr ""
8913 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8914 "nemůže změnit adresář."
8915
8916 #: winmm.rc:104
8917 msgid ""
8918 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8919 "change drives."
8920 msgstr ""
8921 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8922 "nemůže změnit jednotku disku."
8923
8924 #: winmm.rc:105
8925 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8926 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8927
8928 #: winmm.rc:106
8929 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8930 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8931
8932 #: winmm.rc:107
8933 msgid ""
8934 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8935 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8936
8937 #: winmm.rc:108
8938 msgid ""
8939 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8940 "until a wave device is free, and then try again."
8941 msgstr ""
8942 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
8943 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8944
8945 #: winmm.rc:109
8946 msgid ""
8947 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8948 "until the device is free, and then try again."
8949 msgstr ""
8950 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
8951 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8952
8953 #: winmm.rc:110
8954 msgid ""
8955 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8956 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8957 msgstr ""
8958 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
8959 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8960
8961 #: winmm.rc:111
8962 msgid ""
8963 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8964 "until the device is free, and then try again."
8965 msgstr ""
8966 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
8967 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
8968
8969 #: winmm.rc:112
8970 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8971 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
8972
8973 #: winmm.rc:113
8974 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8975 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
8976
8977 #: winmm.rc:114
8978 msgid ""
8979 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8980 "the Drivers option to install the wave device."
8981 msgstr ""
8982 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
8983 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8984
8985 #: winmm.rc:115
8986 msgid ""
8987 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8988 "format."
8989 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
8990
8991 #: winmm.rc:116
8992 msgid ""
8993 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8994 "the Drivers option to install the wave device."
8995 msgstr ""
8996 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
8997 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
8998
8999 #: winmm.rc:117
9000 msgid ""
9001 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9002 "format."
9003 msgstr ""
9004 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9005 "souboru."
9006
9007 #: winmm.rc:122
9008 msgid ""
9009 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9010 "You can't use them together."
9011 msgstr ""
9012 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9013 "použít současně."
9014
9015 #: winmm.rc:124
9016 msgid ""
9017 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9018 "again."
9019 msgstr ""
9020 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9021
9022 #: winmm.rc:127
9023 msgid ""
9024 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9025 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9026 msgstr ""
9027 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9028 "panelu na záložce Driver."
9029
9030 #: winmm.rc:125
9031 msgid ""
9032 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9033 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9034 "setup."
9035 msgstr ""
9036 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9037 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9038
9039 #: winmm.rc:126
9040 msgid "An error occurred with the specified port."
9041 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9042
9043 #: winmm.rc:129
9044 msgid ""
9045 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9046 "these applications; then, try again."
9047 msgstr ""
9048 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9049 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9050
9051 #: winmm.rc:128
9052 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9053 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9054
9055 #: winmm.rc:123
9056 msgid ""
9057 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9058 "Control Panel to install a MIDI driver."
9059 msgstr ""
9060 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9061 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9062
9063 #: winmm.rc:118
9064 msgid "There is no display window."
9065 msgstr "Okno display chybí."
9066
9067 #: winmm.rc:119
9068 msgid "Could not create or use window."
9069 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9070
9071 #: winmm.rc:120
9072 msgid ""
9073 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9074 "check your disk or network connection."
9075 msgstr ""
9076 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9077 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9078
9079 #: winmm.rc:121
9080 msgid ""
9081 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9082 "are still connected to the network."
9083 msgstr ""
9084 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9085 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9086
9087 #: winspool.rc:34
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Print to File"
9090 msgstr "Oblí&bené"
9091
9092 #: winspool.rc:37
9093 #, fuzzy
9094 msgid "&Output File Name:"
9095 msgstr "&Soubor"
9096
9097 #: winspool.rc:28
9098 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: winspool.rc:29
9102 msgid "Unable to create the output file."
9103 msgstr ""
9104
9105 #: wldap32.rc:27
9106 msgid "Success"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: wldap32.rc:28
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Operations Error"
9112 msgstr "Volby"
9113
9114 #: wldap32.rc:29
9115 msgid "Protocol Error"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: wldap32.rc:30
9119 msgid "Time Limit Exceeded"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: wldap32.rc:31
9123 msgid "Size Limit Exceeded"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: wldap32.rc:32
9127 msgid "Compare False"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: wldap32.rc:33
9131 msgid "Compare True"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: wldap32.rc:34
9135 msgid "Authentication Method Not Supported"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: wldap32.rc:35
9139 msgid "Strong Authentication Required"
9140 msgstr ""
9141
9142 #: wldap32.rc:36
9143 msgid "Referral (v2)"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: wldap32.rc:37
9147 msgid "Referral"
9148 msgstr ""
9149
9150 #: wldap32.rc:38
9151 msgid "Administration Limit Exceeded"
9152 msgstr ""
9153
9154 #: wldap32.rc:39
9155 msgid "Unavailable Critical Extension"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: wldap32.rc:40
9159 msgid "Confidentiality Required"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: wldap32.rc:43
9163 msgid "No Such Attribute"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: wldap32.rc:44
9167 msgid "Undefined Type"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: wldap32.rc:45
9171 msgid "Inappropriate Matching"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: wldap32.rc:46
9175 msgid "Constraint Violation"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: wldap32.rc:47
9179 msgid "Attribute Or Value Exists"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: wldap32.rc:48
9183 msgid "Invalid Syntax"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: wldap32.rc:59
9187 msgid "No Such Object"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: wldap32.rc:60
9191 msgid "Alias Problem"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: wldap32.rc:61
9195 msgid "Invalid DN Syntax"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: wldap32.rc:62
9199 msgid "Is Leaf"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: wldap32.rc:63
9203 msgid "Alias Dereference Problem"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: wldap32.rc:75
9207 msgid "Inappropriate Authentication"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: wldap32.rc:76
9211 msgid "Invalid Credentials"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: wldap32.rc:77
9215 #, fuzzy
9216 msgid "Insufficient Rights"
9217 msgstr "Digi&tální"
9218
9219 #: wldap32.rc:78
9220 msgid "Busy"
9221 msgstr ""
9222
9223 #: wldap32.rc:79
9224 msgid "Unavailable"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: wldap32.rc:80
9228 msgid "Unwilling To Perform"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: wldap32.rc:81
9232 msgid "Loop Detected"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: wldap32.rc:87
9236 msgid "Sort Control Missing"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: wldap32.rc:88
9240 msgid "Index range error"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: wldap32.rc:91
9244 msgid "Naming Violation"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: wldap32.rc:92
9248 msgid "Object Class Violation"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: wldap32.rc:93
9252 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: wldap32.rc:94
9256 msgid "Not allowed on RDN"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: wldap32.rc:95
9260 msgid "Already Exists"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: wldap32.rc:96
9264 msgid "No Object Class Mods"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: wldap32.rc:97
9268 msgid "Results Too Large"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: wldap32.rc:98
9272 msgid "Affects Multiple DSAs"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: wldap32.rc:107
9276 msgid "Other"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: wldap32.rc:108
9280 msgid "Server Down"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: wldap32.rc:109
9284 msgid "Local Error"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: wldap32.rc:110
9288 msgid "Encoding Error"
9289 msgstr ""
9290
9291 #: wldap32.rc:111
9292 msgid "Decoding Error"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: wldap32.rc:112
9296 msgid "Timeout"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: wldap32.rc:113
9300 msgid "Auth Unknown"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: wldap32.rc:114
9304 msgid "Filter Error"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: wldap32.rc:115
9308 msgid "User Cancelled"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: wldap32.rc:116
9312 msgid "Parameter Error"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: wldap32.rc:117
9316 msgid "No Memory"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: wldap32.rc:118
9320 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: wldap32.rc:119
9324 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: wldap32.rc:120
9328 msgid "Specified control was not found in message"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: wldap32.rc:121
9332 msgid "No result present in message"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: wldap32.rc:122
9336 msgid "More results returned"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: wldap32.rc:123
9340 msgid "Loop while handling referrals"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: wldap32.rc:124
9344 msgid "Referral hop limit exceeded"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9348 msgid ""
9349 "Not Yet Implemented\n"
9350 "\n"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9354 #, fuzzy
9355 msgid "%1: File Not Found\n"
9356 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9357
9358 #: attrib.rc:47
9359 msgid ""
9360 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9361 "\n"
9362 "Syntax:\n"
9363 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9364 "       [/S [/D]]\n"
9365 "\n"
9366 "Where:\n"
9367 "\n"
9368 "  +   Sets an attribute.\n"
9369 "  -   Clears an attribute.\n"
9370 "  R   Read-only file attribute.\n"
9371 "  A   Archive file attribute.\n"
9372 "  S   System file attribute.\n"
9373 "  H   Hidden file attribute.\n"
9374 "  [drive:][path][filename]\n"
9375 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9376 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9377 "  /D  Processes folders as well.\n"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: clock.rc:29
9381 msgid "Ana&log"
9382 msgstr "Ana&logové"
9383
9384 #: clock.rc:30
9385 msgid "Digi&tal"
9386 msgstr "Digi&tální"
9387
9388 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9389 msgid "&Font..."
9390 msgstr "&Písmo..."
9391
9392 #: clock.rc:34
9393 msgid "&Without Titlebar"
9394 msgstr "B&ez menu"
9395
9396 #: clock.rc:36
9397 msgid "&Seconds"
9398 msgstr "&Sekund"
9399
9400 #: clock.rc:37
9401 msgid "&Date"
9402 msgstr "&Datum"
9403
9404 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9405 msgid "&Always on Top"
9406 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9407
9408 #: clock.rc:42
9409 #, fuzzy
9410 msgid "&About Clock"
9411 msgstr "O &aplikaci..."
9412
9413 #: clock.rc:48
9414 msgid "Clock"
9415 msgstr "Hodiny"
9416
9417 #: cmd.rc:37
9418 msgid ""
9419 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9420 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9421 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9422 "called procedure.\n"
9423 "\n"
9424 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9425 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9426 msgstr ""
9427 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9428 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9429 "kontrola se vrátí\n"
9430 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9431 "volané proceduře.\n"
9432 "\n"
9433 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9434 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9435
9436 #: cmd.rc:40
9437 #, fuzzy
9438 msgid ""
9439 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9440 "default directory.\n"
9441 msgstr "Nápověda k CD\n"
9442
9443 #: cmd.rc:41
9444 #, fuzzy
9445 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9446 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9447
9448 #: cmd.rc:43
9449 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9450 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9451
9452 #: cmd.rc:45
9453 #, fuzzy
9454 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9455 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9456
9457 #: cmd.rc:46
9458 #, fuzzy
9459 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9460 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9461
9462 #: cmd.rc:47
9463 #, fuzzy
9464 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9465 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9466
9467 #: cmd.rc:48
9468 #, fuzzy
9469 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9470 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9471
9472 #: cmd.rc:49
9473 #, fuzzy
9474 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9475 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9476
9477 #: cmd.rc:59
9478 msgid ""
9479 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9480 "\n"
9481 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9482 "on the terminal device before they are executed.\n"
9483 "\n"
9484 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9485 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9486 "preceding it with an @ sign.\n"
9487 msgstr ""
9488 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9489 "\n"
9490 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9491 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9492 "\n"
9493 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9494 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9495 "na terminálové zařízení.\n"
9496
9497 #: cmd.rc:61
9498 #, fuzzy
9499 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9500 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9501
9502 #: cmd.rc:69
9503 msgid ""
9504 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9505 "\n"
9506 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9507 "\n"
9508 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9509 "not exist in wine's cmd.\n"
9510 msgstr ""
9511 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9512 "\n"
9513 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9514 "\n"
9515 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9516 "příkazu\n"
9517 "FOR v dávkovém souboru.\n"
9518
9519 #: cmd.rc:81
9520 msgid ""
9521 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9522 "batch file.\n"
9523 "\n"
9524 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9525 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9526 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9527 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9528 "label terminates the batch file execution.\n"
9529 "\n"
9530 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9531 msgstr ""
9532 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9533 "v dávkovém souboru.\n"
9534 "\n"
9535 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9536 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9537 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9538 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9539 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9540 "\n"
9541 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9542
9543 #: cmd.rc:84
9544 #, fuzzy
9545 msgid ""
9546 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9547 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9548 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9549
9550 #: cmd.rc:94
9551 #, fuzzy
9552 msgid ""
9553 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9554 "\n"
9555 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9556 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9557 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9558 "\n"
9559 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9560 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9561 msgstr ""
9562 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9563 "\n"
9564 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9565 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9566 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9567 "\n"
9568 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9569 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9570
9571 #: cmd.rc:100
9572 msgid ""
9573 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9574 "\n"
9575 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9576 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9577 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9578 msgstr ""
9579 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9580 "\n"
9581 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9582 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9583 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9584
9585 #: cmd.rc:103
9586 #, fuzzy
9587 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9588 msgstr "Nápověda k MD\n"
9589
9590 #: cmd.rc:104
9591 #, fuzzy
9592 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9593 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9594
9595 #: cmd.rc:111
9596 msgid ""
9597 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9598 "\n"
9599 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9600 "subdirectories\n"
9601 "below the item are moved as well.\n"
9602 "\n"
9603 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9604 msgstr ""
9605 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9606 "\n"
9607 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9608 "\n"
9609 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9610 "písmeny disků.\n"
9611
9612 #: cmd.rc:122
9613 msgid ""
9614 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9615 "\n"
9616 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9617 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9618 "PATH command with the new value.\n"
9619 "\n"
9620 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9621 "variable, for example:\n"
9622 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9623 msgstr ""
9624 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9625 "\n"
9626 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9627 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9628 "PATH novou cestu.\n"
9629 "\n"
9630 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9631 "například:\n"
9632 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9633
9634 #: cmd.rc:128
9635 #, fuzzy
9636 msgid ""
9637 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9638 "\n"
9639 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9640 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9641 msgstr ""
9642 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9643 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9644 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9645 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9646
9647 #: cmd.rc:149
9648 #, fuzzy
9649 msgid ""
9650 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9651 "\n"
9652 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9653 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9654 "\n"
9655 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9656 "\n"
9657 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9658 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9659 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9660 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9661 "\n"
9662 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9663 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9664 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9665 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9666 "\n"
9667 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9668 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9669 msgstr ""
9670 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9671 "\n"
9672 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9673 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9674 "\n"
9675 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9676 "\n"
9677 "$$    Znak dolaru         $_    Odřádkování         $b    Znak roury (|)\n"
9678 "$d    Datum               $e    Escape              $g    Znaménko větší "
9679 "než\n"
9680 "$l    Znaménko menší než  $n    Písmeno disku       $p    Cesta\n"
9681 "$q    Rovnítko            $t    Čas                 $v    Verze cmd\n"
9682 "\n"
9683 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9684 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9685 ") a znaménka  větší než (>).\n"
9686 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9687 "\n"
9688 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9689 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9690
9691 #: cmd.rc:153
9692 #, fuzzy
9693 msgid ""
9694 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9695 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9696 msgstr ""
9697 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9698 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9699
9700 #: cmd.rc:156
9701 #, fuzzy
9702 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9703 msgstr "Nápověda k REN\n"
9704
9705 #: cmd.rc:157
9706 #, fuzzy
9707 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9708 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9709
9710 #: cmd.rc:159
9711 #, fuzzy
9712 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9713 msgstr "Nápověda k RD\n"
9714
9715 #: cmd.rc:160
9716 #, fuzzy
9717 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9718 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9719
9720 #: cmd.rc:193
9721 #, fuzzy
9722 msgid ""
9723 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9724 "\n"
9725 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9726 "\n"
9727 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9728 "\n"
9729 "SET <variable>=<value>\n"
9730 "\n"
9731 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9732 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9733 "have embedded spaces.\n"
9734 "\n"
9735 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9736 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9737 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9738 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9739 msgstr ""
9740 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9741 "\n"
9742 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9743 "\n"
9744 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9745 "\n"
9746 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9747 "\n"
9748 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9749 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9750 "nesmí být mezery.\n"
9751 "\n"
9752 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9753 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9754 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9755 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9756
9757 #: cmd.rc:198
9758 msgid ""
9759 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9760 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9761 "if called from the command line.\n"
9762 msgstr ""
9763 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9764 "začátku\n"
9765 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9766 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9767
9768 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9769 #, fuzzy
9770 msgid ""
9771 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9772 "with that suffix.\n"
9773 "Usage:\n"
9774 "start [options] program_filename [...]\n"
9775 "start [options] document_filename\n"
9776 "\n"
9777 "Options:\n"
9778 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9779 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9780 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9781 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9782 "code.\n"
9783 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9784 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9785 "/?           Display this help and exit.\n"
9786 msgstr ""
9787 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
9788 "soubory s danou příponou.\n"
9789 "Použití:\n"
9790 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
9791 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
9792 "\n"
9793 "Volby:\n"
9794 "/M[inimized] Spustí program minimalizovaně.\n"
9795 "/MAX[imized] Spustí program maximalizovaně.\n"
9796 "/R[estored]  Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani "
9797 "maximalizovaný).\n"
9798 "/W[ait]      Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
9799 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9800
9801 #: cmd.rc:200
9802 #, fuzzy
9803 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9804 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9805
9806 #: cmd.rc:202
9807 #, fuzzy
9808 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9809 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9810
9811 #: cmd.rc:206
9812 msgid ""
9813 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9814 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9815 msgstr ""
9816 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9817 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9818
9819 #: cmd.rc:215
9820 #, fuzzy
9821 msgid ""
9822 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9823 "\n"
9824 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9825 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9826 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9827 "\n"
9828 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9829 msgstr ""
9830 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9831 "Syntaxe:\n"
9832 "\n"
9833 "VERIFY ON\tNastaví příznak.\n"
9834 "VERIFY OFF\tZruší příznak.\n"
9835 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9836 "\n"
9837 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9838
9839 #: cmd.rc:218
9840 #, fuzzy
9841 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9842 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9843
9844 #: cmd.rc:220
9845 #, fuzzy
9846 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9847 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9848
9849 #: cmd.rc:224
9850 msgid ""
9851 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9852 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9853 msgstr ""
9854
9855 #: cmd.rc:232
9856 msgid ""
9857 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9858 "\n"
9859 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9860 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9861 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9862 "settings are restored.\n"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: cmd.rc:235
9866 msgid ""
9867 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9868 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: cmd.rc:237
9872 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: cmd.rc:245
9876 msgid ""
9877 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9878 "\n"
9879 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9880 "\n"
9881 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9882 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9883 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9884 "association, if any.\n"
9885 msgstr ""
9886
9887 #: cmd.rc:256
9888 msgid ""
9889 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9890 "\n"
9891 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9892 "\n"
9893 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9894 "currently defined.\n"
9895 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9896 "if any.\n"
9897 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9898 "associated to the specified file type.\n"
9899 msgstr ""
9900
9901 #: cmd.rc:258
9902 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9903 msgstr ""
9904
9905 #: cmd.rc:262
9906 msgid ""
9907 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9908 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9909 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: cmd.rc:266
9913 msgid ""
9914 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9915 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9916 msgstr ""
9917 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9918 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9919
9920 #: cmd.rc:304
9921 #, fuzzy
9922 msgid ""
9923 "CMD built-in commands are:\n"
9924 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9925 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9926 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9927 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9928 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9929 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9930 "COPY\t\tCopy file\n"
9931 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9932 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9933 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9934 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9935 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9936 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9937 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9938 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9939 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9940 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9941 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9942 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9943 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9944 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9945 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9946 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9947 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9948 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9949 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9950 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9951 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9952 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9953 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9954 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9955 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9956 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9957 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9958 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9959 "\n"
9960 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9961 msgstr ""
9962 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9963 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9964 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9965 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9966 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9967 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9968 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9969 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9970 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9971 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9972 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9973 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9974 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9975 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9976 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9977 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9978 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9979 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
9980 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9981 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
9982 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
9983 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
9984 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
9985 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
9986 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
9987 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
9988 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
9989 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
9990 "\n"
9991 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
9992 "příkazů\n"
9993
9994 #: cmd.rc:306
9995 msgid "Are you sure?"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9999 msgctxt "Yes key"
10000 msgid "Y"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
10004 msgctxt "No key"
10005 msgid "N"
10006 msgstr "N"
10007
10008 #: cmd.rc:309
10009 msgid "File association missing for extension %1\n"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: cmd.rc:310
10013 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10014 msgstr ""
10015
10016 #: cmd.rc:311
10017 msgid "Overwrite %1?"
10018 msgstr ""
10019
10020 #: cmd.rc:312
10021 msgid "More..."
10022 msgstr ""
10023
10024 #: cmd.rc:313
10025 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10026 msgstr ""
10027
10028 #: cmd.rc:315
10029 msgid "Argument missing\n"
10030 msgstr ""
10031
10032 #: cmd.rc:316
10033 msgid "Syntax error\n"
10034 msgstr ""
10035
10036 #: cmd.rc:318
10037 #, fuzzy
10038 msgid "No help available for %1\n"
10039 msgstr "Není k dispozici; "
10040
10041 #: cmd.rc:319
10042 msgid "Target to GOTO not found\n"
10043 msgstr ""
10044
10045 #: cmd.rc:320
10046 msgid "Current Date is %1\n"
10047 msgstr ""
10048
10049 #: cmd.rc:321
10050 msgid "Current Time is %1\n"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: cmd.rc:322
10054 msgid "Enter new date: "
10055 msgstr ""
10056
10057 #: cmd.rc:323
10058 msgid "Enter new time: "
10059 msgstr ""
10060
10061 #: cmd.rc:324
10062 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10063 msgstr ""
10064
10065 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
10066 msgid "Failed to open '%1'\n"
10067 msgstr ""
10068
10069 #: cmd.rc:326
10070 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
10074 msgctxt "All key"
10075 msgid "A"
10076 msgstr ""
10077
10078 #: cmd.rc:328
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Delete %1?"
10081 msgstr "Smazat"
10082
10083 #: cmd.rc:329
10084 msgid "Echo is %1\n"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: cmd.rc:330
10088 msgid "Verify is %1\n"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: cmd.rc:331
10092 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: cmd.rc:332
10096 msgid "Parameter error\n"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: cmd.rc:333
10100 msgid ""
10101 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10102 "\n"
10103 msgstr ""
10104
10105 #: cmd.rc:334
10106 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10107 msgstr ""
10108
10109 #: cmd.rc:335
10110 msgid "PATH not found\n"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: cmd.rc:336
10114 msgid "Press any key to continue... "
10115 msgstr ""
10116
10117 #: cmd.rc:337
10118 msgid "Wine Command Prompt"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: cmd.rc:338
10122 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: cmd.rc:339
10126 msgid "More? "
10127 msgstr ""
10128
10129 #: cmd.rc:340
10130 msgid "The input line is too long.\n"
10131 msgstr ""
10132
10133 #: cmd.rc:341
10134 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: cmd.rc:342
10138 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10139 msgstr ""
10140
10141 #: cmd.rc:343
10142 msgid " (Yes|No)"
10143 msgstr ""
10144
10145 #: cmd.rc:344
10146 msgid " (Yes|No|All)"
10147 msgstr ""
10148
10149 #: dxdiag.rc:27
10150 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: dxdiag.rc:28
10154 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: explorer.rc:28
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Wine Explorer"
10160 msgstr "P&rozkoumat"
10161
10162 #: explorer.rc:29
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Location:"
10165 msgstr "Volby"
10166
10167 #: hostname.rc:27
10168 msgid "Usage: hostname\n"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: hostname.rc:28
10172 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: hostname.rc:29
10176 msgid ""
10177 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10178 "utility.\n"
10179 msgstr ""
10180
10181 #: ipconfig.rc:27
10182 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10183 msgstr ""
10184
10185 #: ipconfig.rc:28
10186 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: ipconfig.rc:29
10190 msgid "%1 adapter %2\n"
10191 msgstr ""
10192
10193 #: ipconfig.rc:30
10194 msgid "Ethernet"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: ipconfig.rc:32
10198 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10199 msgstr ""
10200
10201 #: ipconfig.rc:34
10202 msgid "Hostname"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: ipconfig.rc:35
10206 msgid "Node type"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: ipconfig.rc:36
10210 msgid "Broadcast"
10211 msgstr ""
10212
10213 #: ipconfig.rc:37
10214 msgid "Peer-to-peer"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: ipconfig.rc:38
10218 msgid "Mixed"
10219 msgstr ""
10220
10221 #: ipconfig.rc:39
10222 msgid "Hybrid"
10223 msgstr ""
10224
10225 #: ipconfig.rc:40
10226 msgid "IP routing enabled"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: ipconfig.rc:42
10230 msgid "Physical address"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: ipconfig.rc:43
10234 msgid "DHCP enabled"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: ipconfig.rc:46
10238 msgid "Default gateway"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: net.rc:27
10242 msgid ""
10243 "The syntax of this command is:\n"
10244 "\n"
10245 "NET command [arguments]\n"
10246 "    -or-\n"
10247 "NET command /HELP\n"
10248 "\n"
10249 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: net.rc:28
10253 msgid ""
10254 "The syntax of this command is:\n"
10255 "\n"
10256 "NET START [service]\n"
10257 "\n"
10258 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10259 "'service' is the name of the service to start.\n"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: net.rc:29
10263 msgid ""
10264 "The syntax of this command is:\n"
10265 "\n"
10266 "NET STOP service\n"
10267 "\n"
10268 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: net.rc:30
10272 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: net.rc:31
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Could not stop service %1\n"
10278 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10279
10280 #: net.rc:32
10281 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: net.rc:33
10285 msgid "Could not get handle to service.\n"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: net.rc:34
10289 msgid "The %1 service is starting.\n"
10290 msgstr "Spouštění služby %1.\n"
10291
10292 #: net.rc:35
10293 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10294 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10295
10296 #: net.rc:36
10297 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10298 msgstr "Spuštění služby %1 skončilo chybou.\n"
10299
10300 #: net.rc:37
10301 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10302 msgstr "Zastavování služby %1.\n"
10303
10304 #: net.rc:38
10305 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10306 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo úspěšně.\n"
10307
10308 #: net.rc:39
10309 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10310 msgstr "Zastavení služby %1 skončilo chybou.\n"
10311
10312 #: net.rc:41
10313 msgid "There are no entries in the list.\n"
10314 msgstr ""
10315
10316 #: net.rc:42
10317 msgid ""
10318 "\n"
10319 "Status  Local   Remote\n"
10320 "---------------------------------------------------------------\n"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: net.rc:43
10324 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: net.rc:45
10328 msgid "Paused"
10329 msgstr "Pozastaven"
10330
10331 #: net.rc:46
10332 msgid "Disconnected"
10333 msgstr "Odpojen"
10334
10335 #: net.rc:47
10336 msgid "A network error occurred"
10337 msgstr "Nastala chyba sítě"
10338
10339 #: net.rc:48
10340 #, fuzzy
10341 msgid "Connection is being made"
10342 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10343
10344 #: net.rc:49
10345 msgid "Reconnecting"
10346 msgstr "Znovu připojuji"
10347
10348 #: net.rc:40
10349 msgid "The following services are running:\n"
10350 msgstr "Následující služby jsou spuštěny:\n"
10351
10352 #: notepad.rc:27
10353 msgid "&New\tCtrl+N"
10354 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10355
10356 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10357 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10358 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10359
10360 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10361 msgid "&Save\tCtrl+S"
10362 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10363
10364 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10365 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10366 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10367
10368 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10369 msgid "Page Se&tup..."
10370 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10371
10372 #: notepad.rc:34
10373 msgid "P&rinter Setup..."
10374 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10375
10376 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10377 #, fuzzy
10378 msgid "&Edit"
10379 msgstr ""
10380 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10381 "U&pravit\n"
10382 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10383 "Ú&pravy"
10384
10385 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10386 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10387 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10388
10389 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10390 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10391 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10392
10393 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10394 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10395 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10396
10397 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10398 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10399 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10400
10401 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10402 #: winefile.rc:29
10403 msgid "&Delete\tDel"
10404 msgstr "&Smazat\tDel"
10405
10406 #: notepad.rc:46
10407 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10408 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10409
10410 #: notepad.rc:47
10411 msgid "&Time/Date\tF5"
10412 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10413
10414 #: notepad.rc:49
10415 msgid "&Wrap long lines"
10416 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10417
10418 #: notepad.rc:53
10419 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10420 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10421
10422 #: notepad.rc:54
10423 msgid "&Search next\tF3"
10424 msgstr "&Najdi další\tF3"
10425
10426 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10427 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10428 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10429
10430 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10431 #, fuzzy
10432 msgid "&Contents\tF1"
10433 msgstr "&Obsah"
10434
10435 #: notepad.rc:59
10436 msgid "&About Notepad"
10437 msgstr "O &aplikaci Poznámkový blok"
10438
10439 #: notepad.rc:97
10440 msgid "Page Setup"
10441 msgstr "Nastavení stránky"
10442
10443 #: notepad.rc:99
10444 msgid "&Header:"
10445 msgstr "Zá&hlaví:"
10446
10447 #: notepad.rc:101
10448 msgid "&Footer:"
10449 msgstr "&Zápatí:"
10450
10451 #: notepad.rc:104
10452 msgid "Margins (millimeters)"
10453 msgstr "Okraje (v milimetrech)"
10454
10455 #: notepad.rc:105
10456 msgid "&Left:"
10457 msgstr "&Levý:"
10458
10459 #: notepad.rc:107
10460 msgid "&Top:"
10461 msgstr "&Horní:"
10462
10463 #: notepad.rc:123
10464 msgid "Encoding:"
10465 msgstr "Kódování:"
10466
10467 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10468 msgctxt "accelerator Select All"
10469 msgid "A"
10470 msgstr "A"
10471
10472 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10473 msgctxt "accelerator Copy"
10474 msgid "C"
10475 msgstr "C"
10476
10477 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10478 msgctxt "accelerator Find"
10479 msgid "F"
10480 msgstr "F"
10481
10482 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10483 msgctxt "accelerator Replace"
10484 msgid "H"
10485 msgstr "H"
10486
10487 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10488 msgctxt "accelerator New"
10489 msgid "N"
10490 msgstr "N"
10491
10492 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10493 msgctxt "accelerator Open"
10494 msgid "O"
10495 msgstr "O"
10496
10497 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10498 msgctxt "accelerator Print"
10499 msgid "P"
10500 msgstr "P"
10501
10502 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10503 msgctxt "accelerator Save"
10504 msgid "S"
10505 msgstr "S"
10506
10507 #: notepad.rc:137
10508 msgctxt "accelerator Paste"
10509 msgid "V"
10510 msgstr "V"
10511
10512 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10513 msgctxt "accelerator Cut"
10514 msgid "X"
10515 msgstr "X"
10516
10517 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10518 msgctxt "accelerator Undo"
10519 msgid "Z"
10520 msgstr "Z"
10521
10522 #: notepad.rc:66
10523 msgid "Page &p"
10524 msgstr "Strana &p"
10525
10526 #: notepad.rc:68
10527 msgid "Notepad"
10528 msgstr "Poznámkový blok"
10529
10530 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10531 msgid "ERROR"
10532 msgstr "CHYBA"
10533
10534 #: notepad.rc:71
10535 msgid "Untitled"
10536 msgstr "(bez názvu)"
10537
10538 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10539 msgid "Text files (*.txt)"
10540 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10541
10542 #: notepad.rc:77
10543 msgid ""
10544 "File '%s' does not exist.\n"
10545 "\n"
10546 "Do you want to create a new file?"
10547 msgstr ""
10548 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10549 "\n"
10550 "Chcete ho vytvořit?"
10551
10552 #: notepad.rc:79
10553 msgid ""
10554 "File '%s' has been modified.\n"
10555 "\n"
10556 "Would you like to save the changes?"
10557 msgstr ""
10558 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10559 "\n"
10560 "Chcete uložit změny?"
10561
10562 #: notepad.rc:80
10563 msgid "'%s' could not be found."
10564 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10565
10566 #: notepad.rc:82
10567 msgid "Unicode (UTF-16)"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: notepad.rc:83
10571 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10572 msgstr ""
10573
10574 #: notepad.rc:84
10575 msgid "Unicode (UTF-8)"
10576 msgstr ""
10577
10578 #: notepad.rc:91
10579 msgid ""
10580 "%1\n"
10581 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10582 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10583 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10584 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10585 "Continue?"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: oleview.rc:29
10589 #, fuzzy
10590 msgid "&Bind to file..."
10591 msgstr "Oblí&bené"
10592
10593 #: oleview.rc:30
10594 msgid "&View TypeLib..."
10595 msgstr ""
10596
10597 #: oleview.rc:32
10598 #, fuzzy
10599 msgid "&System Configuration"
10600 msgstr "&Potvrzování..."
10601
10602 #: oleview.rc:33
10603 msgid "&Run the Registry Editor"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: oleview.rc:37
10607 msgid "&Object"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: oleview.rc:39
10611 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: oleview.rc:41
10615 msgid "&In-process server"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: oleview.rc:42
10619 msgid "In-process &handler"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: oleview.rc:43
10623 #, fuzzy
10624 msgid "&Local server"
10625 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10626
10627 #: oleview.rc:44
10628 #, fuzzy
10629 msgid "&Remote server"
10630 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10631
10632 #: oleview.rc:47
10633 #, fuzzy
10634 msgid "View &Type information"
10635 msgstr "Informace"
10636
10637 #: oleview.rc:49
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Create &Instance"
10640 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10641
10642 #: oleview.rc:50
10643 msgid "Create Instance &On..."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: oleview.rc:51
10647 msgid "&Release Instance"
10648 msgstr ""
10649
10650 #: oleview.rc:53
10651 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10652 msgstr ""
10653
10654 #: oleview.rc:54
10655 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10656 msgstr ""
10657
10658 #: oleview.rc:60
10659 msgid "&Expert mode"
10660 msgstr ""
10661
10662 #: oleview.rc:62
10663 msgid "&Hidden component categories"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10667 msgid "&Toolbar"
10668 msgstr "&Panel nástrojů"
10669
10670 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10671 msgid "&Status Bar"
10672 msgstr "&Stavový řádek"
10673
10674 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10675 #, fuzzy
10676 msgid "&Refresh\tF5"
10677 msgstr ""
10678 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10679 "&Aktualizovat\tF5\n"
10680 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10681 "Přek&reslit\tF5"
10682
10683 #: oleview.rc:71
10684 msgid "&About OleView"
10685 msgstr "&O OleView"
10686
10687 #: oleview.rc:79
10688 msgid "&Save as..."
10689 msgstr "Uložit j&ako..."
10690
10691 #: oleview.rc:84
10692 msgid "&Group by type kind"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: oleview.rc:154
10696 msgid "Connect to another machine"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: oleview.rc:157
10700 msgid "&Machine name:"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: oleview.rc:165
10704 #, fuzzy
10705 msgid "System Configuration"
10706 msgstr "&Potvrzování..."
10707
10708 #: oleview.rc:168
10709 #, fuzzy
10710 msgid "System Settings"
10711 msgstr "Standardní nastavení"
10712
10713 #: oleview.rc:169
10714 msgid "&Enable Distributed COM"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: oleview.rc:170
10718 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: oleview.rc:171
10722 msgid ""
10723 "These settings change only registry values.\n"
10724 "They have no effect on Wine performance."
10725 msgstr ""
10726
10727 #: oleview.rc:178
10728 #, fuzzy
10729 msgid "Default Interface Viewer"
10730 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10731
10732 #: oleview.rc:181
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Interface"
10735 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10736
10737 #: oleview.rc:183
10738 msgid "IID:"
10739 msgstr ""
10740
10741 #: oleview.rc:186
10742 #, fuzzy
10743 msgid "&View Type Info"
10744 msgstr "Informace"
10745
10746 #: oleview.rc:191
10747 msgid "IPersist Interface Viewer"
10748 msgstr ""
10749
10750 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10751 msgid "Class Name:"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10755 msgid "CLSID:"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: oleview.rc:203
10759 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10763 #, fuzzy
10764 msgid "OleView"
10765 msgstr ""
10766 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10767 "&Zobrazení\n"
10768 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10769 "Z&obrazit"
10770
10771 #: oleview.rc:98
10772 msgid "ITypeLib viewer"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: oleview.rc:96
10776 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: oleview.rc:97
10780 msgid "version 1.0"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: oleview.rc:100
10784 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: oleview.rc:103
10788 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: oleview.rc:104
10792 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: oleview.rc:105
10796 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: oleview.rc:106
10800 msgid "Run the Wine registry editor"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: oleview.rc:107
10804 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: oleview.rc:108
10808 msgid "Create an instance of the selected object"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: oleview.rc:109
10812 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: oleview.rc:110
10816 msgid "Release the currently selected object instance"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: oleview.rc:111
10820 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: oleview.rc:112
10824 msgid "Display the viewer for the selected item"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: oleview.rc:117
10828 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: oleview.rc:118
10832 msgid ""
10833 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: oleview.rc:119
10837 msgid "Show or hide the toolbar"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: oleview.rc:120
10841 msgid "Show or hide the status bar"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: oleview.rc:121
10845 msgid "Refresh all lists"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: oleview.rc:122
10849 msgid "Display program information, version number and copyright"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: oleview.rc:113
10853 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: oleview.rc:114
10857 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: oleview.rc:115
10861 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: oleview.rc:116
10865 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: oleview.rc:128
10869 msgid "ObjectClasses"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: oleview.rc:129
10873 msgid "Grouped by Component Category"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: oleview.rc:130
10877 msgid "OLE 1.0 Objects"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: oleview.rc:131
10881 msgid "COM Library Objects"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: oleview.rc:132
10885 msgid "All Objects"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: oleview.rc:133
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Application IDs"
10891 msgstr "Volby"
10892
10893 #: oleview.rc:134
10894 msgid "Type Libraries"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: oleview.rc:135
10898 msgid "ver."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: oleview.rc:136
10902 msgid "Interfaces"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: oleview.rc:138
10906 msgid "Registry"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: oleview.rc:139
10910 msgid "Implementation"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: oleview.rc:140
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Activation"
10916 msgstr "Volby"
10917
10918 #: oleview.rc:142
10919 msgid "CoGetClassObject failed."
10920 msgstr ""
10921
10922 #: oleview.rc:143
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Unknown error"
10925 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10926
10927 #: oleview.rc:146
10928 msgid "bytes"
10929 msgstr ""
10930
10931 #: oleview.rc:148
10932 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10933 msgstr ""
10934
10935 #: oleview.rc:149
10936 msgid "Inherited Interfaces"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: oleview.rc:124
10940 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: oleview.rc:125
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Close window"
10946 msgstr "&Okno"
10947
10948 #: oleview.rc:126
10949 msgid "Group typeinfos by kind"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: progman.rc:30
10953 msgid "&New..."
10954 msgstr "&Nový..."
10955
10956 #: progman.rc:31
10957 msgid "O&pen\tEnter"
10958 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10959
10960 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10961 msgid "&Move...\tF7"
10962 msgstr "&Přesunout...\tF7"
10963
10964 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10965 msgid "&Copy...\tF8"
10966 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10967
10968 #: progman.rc:35
10969 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10970 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
10971
10972 #: progman.rc:37
10973 msgid "&Execute..."
10974 msgstr "Sp&ustit..."
10975
10976 #: progman.rc:39
10977 #, fuzzy
10978 msgid "E&xit Windows"
10979 msgstr "&Konec Windows..."
10980
10981 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10982 msgid "&Options"
10983 msgstr "&Nastavení"
10984
10985 #: progman.rc:42
10986 msgid "&Arrange automatically"
10987 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10988
10989 #: progman.rc:43
10990 #, fuzzy
10991 msgid "&Minimize on run"
10992 msgstr ""
10993 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10994 "&Minimalizovat za běhu\n"
10995 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10996 "&Minimalizovat při spuštění"
10997
10998 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
10999 #, fuzzy
11000 msgid "&Save settings on exit"
11001 msgstr ""
11002 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11003 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
11004 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11005 "&Uložit nastavení při vypnutí"
11006
11007 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11008 msgid "&Windows"
11009 msgstr "&Okna"
11010
11011 #: progman.rc:47
11012 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11013 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
11014
11015 #: progman.rc:48
11016 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11017 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
11018
11019 #: progman.rc:49
11020 msgid "&Arrange Icons"
11021 msgstr "&Zarovnat ikony"
11022
11023 #: progman.rc:54
11024 #, fuzzy
11025 msgid "&About Program Manager"
11026 msgstr "Program manager"
11027
11028 #: progman.rc:100
11029 msgid "Program &group"
11030 msgstr "Programová &skupina"
11031
11032 #: progman.rc:102
11033 msgid "&Program"
11034 msgstr "&Program"
11035
11036 #: progman.rc:113
11037 msgid "Move Program"
11038 msgstr "Přesun programu"
11039
11040 #: progman.rc:115
11041 msgid "Move program:"
11042 msgstr "Přesunout program:"
11043
11044 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11045 msgid "From group:"
11046 msgstr "ze skupiny:"
11047
11048 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11049 msgid "&To group:"
11050 msgstr "&do skupiny:"
11051
11052 #: progman.rc:131
11053 msgid "Copy Program"
11054 msgstr "Kopírování programu"
11055
11056 #: progman.rc:133
11057 msgid "Copy program:"
11058 msgstr "Kopírovat program:"
11059
11060 #: progman.rc:149
11061 msgid "Program Group Attributes"
11062 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11063
11064 #: progman.rc:153
11065 msgid "&Group file:"
11066 msgstr "&Soubor skupiny:"
11067
11068 #: progman.rc:165
11069 msgid "Program Attributes"
11070 msgstr "Vlastnosti programu"
11071
11072 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11073 msgid "&Command line:"
11074 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11075
11076 #: progman.rc:171
11077 msgid "&Working directory:"
11078 msgstr "P&racovní adresář:"
11079
11080 #: progman.rc:173
11081 msgid "&Key combination:"
11082 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11083
11084 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11085 msgid "&Minimize at launch"
11086 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11087
11088 #: progman.rc:180
11089 msgid "Change &icon..."
11090 msgstr "Změnit &ikonu..."
11091
11092 #: progman.rc:189
11093 msgid "Change Icon"
11094 msgstr "Změna ikony"
11095
11096 #: progman.rc:191
11097 msgid "&Filename:"
11098 msgstr "&Název souboru:"
11099
11100 #: progman.rc:193
11101 msgid "Current &icon:"
11102 msgstr "Současná &ikona:"
11103
11104 #: progman.rc:207
11105 msgid "Execute Program"
11106 msgstr "Spustit program"
11107
11108 #: progman.rc:60
11109 msgid "Program Manager"
11110 msgstr "Program manager"
11111
11112 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11113 msgid "WARNING"
11114 msgstr "VAROVÁNÍ"
11115
11116 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11117 msgid "Information"
11118 msgstr "Informace"
11119
11120 #: progman.rc:65
11121 msgid "Delete group `%s'?"
11122 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11123
11124 #: progman.rc:66
11125 msgid "Delete program `%s'?"
11126 msgstr "Smazat program `%s'?"
11127
11128 #: progman.rc:67
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Not implemented"
11131 msgstr ""
11132 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11133 "Není podporováno\n"
11134 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11135 "Není implementováno"
11136
11137 #: progman.rc:68
11138 msgid "Error reading `%s'."
11139 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11140
11141 #: progman.rc:69
11142 msgid "Error writing `%s'."
11143 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11144
11145 #: progman.rc:72
11146 msgid ""
11147 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11148 "Should it be tried further on?"
11149 msgstr ""
11150 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11151 "Mám to zkusit znovu?"
11152
11153 #: progman.rc:74
11154 msgid "Help not available."
11155 msgstr "Nápověda není dostupná."
11156
11157 #: progman.rc:75
11158 msgid "Unknown feature in %s"
11159 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11160
11161 #: progman.rc:76
11162 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11163 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11164
11165 #: progman.rc:77
11166 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11167 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11168
11169 #: progman.rc:81
11170 msgid "Libraries (*.dll)"
11171 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11172
11173 #: progman.rc:82
11174 msgid "Icon files"
11175 msgstr "Soubory ikon"
11176
11177 #: progman.rc:83
11178 msgid "Icons (*.ico)"
11179 msgstr "Ikony (*.ico)"
11180
11181 #: reg.rc:27
11182 msgid ""
11183 "The syntax of this command is:\n"
11184 "\n"
11185 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11186 "REG command /?\n"
11187 msgstr ""
11188
11189 #: reg.rc:28
11190 msgid ""
11191 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11192 "f]\n"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: reg.rc:29
11196 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: reg.rc:30
11200 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11201 msgstr ""
11202
11203 #: reg.rc:31
11204 msgid "The operation completed successfully\n"
11205 msgstr "Operace byla úspěšně dokončena\n"
11206
11207 #: reg.rc:32
11208 msgid "Error: Invalid key name\n"
11209 msgstr "Chyba: Neplatný název klíče\n"
11210
11211 #: reg.rc:33
11212 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11213 msgstr "Chyba: Neplatné parametry příkazové řádky\n"
11214
11215 #: reg.rc:34
11216 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11217 msgstr "Chyba: Nepodařilo se přidat klíče na vzdálený stroj\n"
11218
11219 #: reg.rc:35
11220 msgid ""
11221 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11222 msgstr "Chyba: Systém nemohl najít specifikovaný klíč registru nebo hodnotu\n"
11223
11224 #: regedit.rc:31
11225 msgid "&Registry"
11226 msgstr "&Registr"
11227
11228 #: regedit.rc:33
11229 msgid "&Import Registry File..."
11230 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11231
11232 #: regedit.rc:34
11233 msgid "&Export Registry File..."
11234 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11235
11236 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11237 msgid "&Key"
11238 msgstr "&Klíč"
11239
11240 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11241 msgid "&String Value"
11242 msgstr "Ř&etězcová položka"
11243
11244 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11245 msgid "&Binary Value"
11246 msgstr "&Binární položka"
11247
11248 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11249 msgid "&DWORD Value"
11250 msgstr "&DWORD položka"
11251
11252 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11253 msgid "&Multi String Value"
11254 msgstr ""
11255
11256 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11257 #, fuzzy
11258 msgid "&Expandable String Value"
11259 msgstr "Ř&etězcová položka"
11260
11261 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11262 msgid "&Rename\tF2"
11263 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11264
11265 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11266 msgid "&Copy Key Name"
11267 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11268
11269 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11270 #, fuzzy
11271 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11272 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11273
11274 #: regedit.rc:61
11275 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11276 msgstr "Najít &další\tF3"
11277
11278 #: regedit.rc:65
11279 msgid "Status &Bar"
11280 msgstr "P&anel Status"
11281
11282 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11283 #, fuzzy
11284 msgid "Sp&lit"
11285 msgstr ""
11286 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11287 "&Rozdělit\n"
11288 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11289 "Rozdě&lit"
11290
11291 #: regedit.rc:74
11292 msgid "&Remove Favorite..."
11293 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11294
11295 #: regedit.rc:79
11296 msgid "&About Registry Editor"
11297 msgstr "&O aplikaci Editor registru"
11298
11299 #: regedit.rc:88
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Modify Binary Data..."
11302 msgstr "Upravit binární data"
11303
11304 #: regedit.rc:215
11305 msgid "Export registry"
11306 msgstr "Exportovat soubor registru"
11307
11308 #: regedit.rc:217
11309 msgid "S&elected branch:"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: regedit.rc:226
11313 msgid "Find:"
11314 msgstr "Hledat:"
11315
11316 #: regedit.rc:228
11317 msgid "Find in:"
11318 msgstr "Hledat v:"
11319
11320 #: regedit.rc:229
11321 msgid "Keys"
11322 msgstr "Klíče"
11323
11324 #: regedit.rc:230
11325 msgid "Value names"
11326 msgstr "Názvy hodnot"
11327
11328 #: regedit.rc:231
11329 msgid "Value content"
11330 msgstr "Obsah hodnot"
11331
11332 #: regedit.rc:232
11333 msgid "Whole string only"
11334 msgstr "Pouze celý výraz"
11335
11336 #: regedit.rc:239
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Add Favorite"
11339 msgstr "Oblí&bené"
11340
11341 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Name:"
11344 msgstr "&Jméno"
11345
11346 #: regedit.rc:250
11347 msgid "Remove Favorite"
11348 msgstr "Odebrat oblíbené"
11349
11350 #: regedit.rc:261
11351 msgid "Edit String"
11352 msgstr "Úprava řetězce"
11353
11354 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11355 msgid "Value name:"
11356 msgstr "Název:"
11357
11358 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11359 msgid "Value data:"
11360 msgstr "Obsah:"
11361
11362 #: regedit.rc:274
11363 msgid "Edit DWORD"
11364 msgstr "Úprava DWORD"
11365
11366 #: regedit.rc:281
11367 msgid "Base"
11368 msgstr "Základ"
11369
11370 #: regedit.rc:282
11371 msgid "Hexadecimal"
11372 msgstr "Šestnáctkový"
11373
11374 #: regedit.rc:283
11375 msgid "Decimal"
11376 msgstr "Desitkový"
11377
11378 #: regedit.rc:290
11379 msgid "Edit Binary"
11380 msgstr "Úprava binární položky"
11381
11382 #: regedit.rc:303
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Edit Multi String"
11385 msgstr "Úprava řetězce"
11386
11387 #: regedit.rc:134
11388 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11389 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11390
11391 #: regedit.rc:135
11392 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11393 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11394
11395 #: regedit.rc:136
11396 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11397 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11398
11399 #: regedit.rc:137
11400 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11401 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11402
11403 #: regedit.rc:138
11404 msgid ""
11405 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11406 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11407
11408 #: regedit.rc:139
11409 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11410 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11411
11412 #: regedit.rc:124
11413 msgid "Data"
11414 msgstr "Obsah"
11415
11416 #: regedit.rc:129
11417 msgid "Registry Editor"
11418 msgstr "Editor registru"
11419
11420 #: regedit.rc:191
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Import Registry File"
11423 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11424
11425 #: regedit.rc:192
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Export Registry File"
11428 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11429
11430 #: regedit.rc:193
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Registry files (*.reg)"
11433 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11434
11435 #: regedit.rc:194
11436 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11437 msgstr "Soubory registrů Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11438
11439 #: regedit.rc:201
11440 msgid "(Default)"
11441 msgstr ""
11442
11443 #: regedit.rc:202
11444 msgid "(value not set)"
11445 msgstr ""
11446
11447 #: regedit.rc:203
11448 msgid "(cannot display value)"
11449 msgstr ""
11450
11451 #: regedit.rc:204
11452 msgid "(unknown %d)"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: regedit.rc:160
11456 msgid "Quits the registry editor"
11457 msgstr "Ukončí regedit"
11458
11459 #: regedit.rc:161
11460 msgid "Adds keys to the favorites list"
11461 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11462
11463 #: regedit.rc:162
11464 msgid "Removes keys from the favorites list"
11465 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11466
11467 #: regedit.rc:163
11468 msgid "Shows or hides the status bar"
11469 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11470
11471 #: regedit.rc:164
11472 msgid "Change position of split between two panes"
11473 msgstr "Změní pozici oddělovače mezi dvěma panely"
11474
11475 #: regedit.rc:165
11476 msgid "Refreshes the window"
11477 msgstr "Překreslí okno"
11478
11479 #: regedit.rc:166
11480 msgid "Deletes the selection"
11481 msgstr "Smaže vybrané"
11482
11483 #: regedit.rc:167
11484 msgid "Renames the selection"
11485 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11486
11487 #: regedit.rc:168
11488 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11489 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11490
11491 #: regedit.rc:169
11492 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11493 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11494
11495 #: regedit.rc:170
11496 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11497 msgstr "Najde další výskyt textu"
11498
11499 #: regedit.rc:144
11500 msgid "Modifies the value's data"
11501 msgstr "Změní data"
11502
11503 #: regedit.rc:145
11504 msgid "Adds a new key"
11505 msgstr "Přidá nový klíč"
11506
11507 #: regedit.rc:146
11508 msgid "Adds a new string value"
11509 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11510
11511 #: regedit.rc:147
11512 msgid "Adds a new binary value"
11513 msgstr "Přidá novou binární položku"
11514
11515 #: regedit.rc:148
11516 msgid "Adds a new double word value"
11517 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11518
11519 #: regedit.rc:150
11520 msgid "Imports a text file into the registry"
11521 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11522
11523 #: regedit.rc:152
11524 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11525 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11526
11527 #: regedit.rc:153
11528 msgid "Prints all or part of the registry"
11529 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11530
11531 #: regedit.rc:155
11532 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11533 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11534
11535 #: regedit.rc:178
11536 msgid "Can't query value '%s'"
11537 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11538
11539 #: regedit.rc:179
11540 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11541 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11542
11543 #: regedit.rc:180
11544 msgid "Value is too big (%u)"
11545 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11546
11547 #: regedit.rc:181
11548 msgid "Confirm Value Delete"
11549 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11550
11551 #: regedit.rc:182
11552 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11553 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11554
11555 #: regedit.rc:186
11556 msgid "Search string '%s' not found"
11557 msgstr ""
11558
11559 #: regedit.rc:183
11560 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11561 msgstr ""
11562
11563 #: regedit.rc:184
11564 msgid "New Key #%d"
11565 msgstr "Nový klíč #%d"
11566
11567 #: regedit.rc:185
11568 msgid "New Value #%d"
11569 msgstr "Nová položka #%d"
11570
11571 #: regedit.rc:177
11572 msgid "Can't query key '%s'"
11573 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11574
11575 #: regedit.rc:149
11576 #, fuzzy
11577 msgid "Adds a new multi string value"
11578 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11579
11580 #: regedit.rc:171
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11583 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11584
11585 #: start.rc:41
11586 msgid ""
11587 "Application could not be started, or no application associated with the "
11588 "specified file.\n"
11589 "ShellExecuteEx failed"
11590 msgstr ""
11591 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11592 "souborem.\n"
11593 "ShellExecuteEx selhal"
11594
11595 #: start.rc:43
11596 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11597 msgstr ""
11598
11599 #: taskkill.rc:27
11600 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11601 msgstr ""
11602
11603 #: taskkill.rc:28
11604 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: taskkill.rc:29
11608 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: taskkill.rc:30
11612 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11613 msgstr ""
11614
11615 #: taskkill.rc:31
11616 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: taskkill.rc:32
11620 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: taskkill.rc:33
11624 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: taskkill.rc:34
11628 msgid ""
11629 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11630 msgstr ""
11631
11632 #: taskkill.rc:35
11633 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: taskkill.rc:36
11637 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: taskkill.rc:37
11641 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11642 msgstr ""
11643
11644 #: taskkill.rc:38
11645 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11646 msgstr ""
11647
11648 #: taskkill.rc:39
11649 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: taskkill.rc:40
11653 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11654 msgstr ""
11655
11656 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11657 msgid "&New Task (Run...)"
11658 msgstr ""
11659
11660 #: taskmgr.rc:39
11661 msgid "E&xit Task Manager"
11662 msgstr ""
11663
11664 #: taskmgr.rc:45
11665 #, fuzzy
11666 msgid "&Minimize On Use"
11667 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11668
11669 #: taskmgr.rc:47
11670 msgid "&Hide When Minimized"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11674 msgid "&Show 16-bit tasks"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: taskmgr.rc:54
11678 #, fuzzy
11679 msgid "&Refresh Now"
11680 msgstr "Obnovit"
11681
11682 #: taskmgr.rc:55
11683 msgid "&Update Speed"
11684 msgstr ""
11685
11686 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11687 msgid "&High"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11691 msgid "&Normal"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11695 msgid "&Low"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: taskmgr.rc:61
11699 msgid "&Paused"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11703 msgid "&Select Columns..."
11704 msgstr ""
11705
11706 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11707 msgid "&CPU History"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11711 msgid "&One Graph, All CPUs"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11715 msgid "One Graph &Per CPU"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11719 msgid "&Show Kernel Times"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
11723 msgid "Tile &Horizontally"
11724 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11725
11726 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11727 msgid "Tile &Vertically"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11731 #, fuzzy
11732 msgid "&Minimize"
11733 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11734
11735 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11736 msgid "&Cascade"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11740 msgid "&Bring To Front"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: taskmgr.rc:90
11744 #, fuzzy
11745 msgid "&About Task Manager"
11746 msgstr "&O Wine"
11747
11748 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11749 msgid "&Switch To"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11753 msgid "&End Task"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: taskmgr.rc:130
11757 msgid "&Go To Process"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11761 msgid "&End Process"
11762 msgstr ""
11763
11764 #: taskmgr.rc:150
11765 msgid "End Process &Tree"
11766 msgstr ""
11767
11768 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11769 msgid "&Debug"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: taskmgr.rc:154
11773 msgid "Set &Priority"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: taskmgr.rc:156
11777 msgid "&Realtime"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: taskmgr.rc:160
11781 msgid "&Above Normal"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: taskmgr.rc:164
11785 msgid "&Below Normal"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: taskmgr.rc:169
11789 msgid "Set &Affinity..."
11790 msgstr ""
11791
11792 #: taskmgr.rc:170
11793 msgid "Edit Debug &Channels..."
11794 msgstr ""
11795
11796 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11797 msgid "Task Manager"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: taskmgr.rc:351
11801 #, fuzzy
11802 msgid "&New Task..."
11803 msgstr "&Nový..."
11804
11805 #: taskmgr.rc:364
11806 msgid "&Show processes from all users"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: taskmgr.rc:372
11810 msgid "CPU usage"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: taskmgr.rc:373
11814 msgid "MEM usage"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: taskmgr.rc:374
11818 msgid "Totals"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: taskmgr.rc:375
11822 msgid "Commit charge (K)"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: taskmgr.rc:376
11826 msgid "Physical memory (K)"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: taskmgr.rc:377
11830 msgid "Kernel memory (K)"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11834 msgid "Handles"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11838 msgid "Threads"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11842 msgid "Processes"
11843 msgstr ""
11844
11845 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11846 msgid "Total"
11847 msgstr ""
11848
11849 #: taskmgr.rc:388
11850 msgid "Limit"
11851 msgstr ""
11852
11853 #: taskmgr.rc:389
11854 msgid "Peak"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: taskmgr.rc:398
11858 #, fuzzy
11859 msgid "System Cache"
11860 msgstr "Systémový adresář"
11861
11862 #: taskmgr.rc:406
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Paged"
11865 msgstr "Strana &p"
11866
11867 #: taskmgr.rc:407
11868 msgid "Nonpaged"
11869 msgstr ""
11870
11871 #: taskmgr.rc:414
11872 #, fuzzy
11873 msgid "CPU usage history"
11874 msgstr "Historie příkazů"
11875
11876 #: taskmgr.rc:415
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Memory usage history"
11879 msgstr "Historie příkazů"
11880
11881 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11882 msgid "Debug Channels"
11883 msgstr ""
11884
11885 #: taskmgr.rc:439
11886 #, fuzzy
11887 msgid "Processor Affinity"
11888 msgstr "Zpracovává se; "
11889
11890 #: taskmgr.rc:444
11891 msgid ""
11892 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11893 "allowed to execute on."
11894 msgstr ""
11895
11896 #: taskmgr.rc:446
11897 msgid "CPU 0"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: taskmgr.rc:448
11901 msgid "CPU 1"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: taskmgr.rc:450
11905 msgid "CPU 2"
11906 msgstr ""
11907
11908 #: taskmgr.rc:452
11909 msgid "CPU 3"
11910 msgstr ""
11911
11912 #: taskmgr.rc:454
11913 msgid "CPU 4"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: taskmgr.rc:456
11917 msgid "CPU 5"
11918 msgstr ""
11919
11920 #: taskmgr.rc:458
11921 msgid "CPU 6"
11922 msgstr ""
11923
11924 #: taskmgr.rc:460
11925 msgid "CPU 7"
11926 msgstr ""
11927
11928 #: taskmgr.rc:462
11929 msgid "CPU 8"
11930 msgstr ""
11931
11932 #: taskmgr.rc:464
11933 msgid "CPU 9"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: taskmgr.rc:466
11937 msgid "CPU 10"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: taskmgr.rc:468
11941 msgid "CPU 11"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: taskmgr.rc:470
11945 msgid "CPU 12"
11946 msgstr ""
11947
11948 #: taskmgr.rc:472
11949 msgid "CPU 13"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: taskmgr.rc:474
11953 msgid "CPU 14"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: taskmgr.rc:476
11957 msgid "CPU 15"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: taskmgr.rc:478
11961 msgid "CPU 16"
11962 msgstr ""
11963
11964 #: taskmgr.rc:480
11965 msgid "CPU 17"
11966 msgstr ""
11967
11968 #: taskmgr.rc:482
11969 msgid "CPU 18"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: taskmgr.rc:484
11973 msgid "CPU 19"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: taskmgr.rc:486
11977 msgid "CPU 20"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: taskmgr.rc:488
11981 msgid "CPU 21"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: taskmgr.rc:490
11985 msgid "CPU 22"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: taskmgr.rc:492
11989 msgid "CPU 23"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: taskmgr.rc:494
11993 msgid "CPU 24"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: taskmgr.rc:496
11997 msgid "CPU 25"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: taskmgr.rc:498
12001 msgid "CPU 26"
12002 msgstr ""
12003
12004 #: taskmgr.rc:500
12005 msgid "CPU 27"
12006 msgstr ""
12007
12008 #: taskmgr.rc:502
12009 msgid "CPU 28"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: taskmgr.rc:504
12013 msgid "CPU 29"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: taskmgr.rc:506
12017 msgid "CPU 30"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskmgr.rc:508
12021 msgid "CPU 31"
12022 msgstr ""
12023
12024 #: taskmgr.rc:514
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Select Columns"
12027 msgstr "Vy&brat vše"
12028
12029 #: taskmgr.rc:519
12030 msgid ""
12031 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12032 msgstr ""
12033
12034 #: taskmgr.rc:521
12035 #, fuzzy
12036 msgid "&Image Name"
12037 msgstr "&Soubor"
12038
12039 #: taskmgr.rc:523
12040 msgid "&PID (Process Identifier)"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: taskmgr.rc:525
12044 msgid "&CPU Usage"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: taskmgr.rc:527
12048 msgid "CPU Tim&e"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: taskmgr.rc:529
12052 msgid "&Memory Usage"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: taskmgr.rc:531
12056 msgid "Memory Usage &Delta"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: taskmgr.rc:533
12060 msgid "Pea&k Memory Usage"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: taskmgr.rc:535
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Page &Faults"
12066 msgstr "Nastavit &výchozí"
12067
12068 #: taskmgr.rc:537
12069 msgid "&USER Objects"
12070 msgstr ""
12071
12072 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12073 msgid "I/O Reads"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12077 msgid "I/O Read Bytes"
12078 msgstr ""
12079
12080 #: taskmgr.rc:543
12081 msgid "&Session ID"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: taskmgr.rc:545
12085 #, fuzzy
12086 msgid "User &Name"
12087 msgstr "Podle &Názvu"
12088
12089 #: taskmgr.rc:547
12090 msgid "Page F&aults Delta"
12091 msgstr ""
12092
12093 #: taskmgr.rc:549
12094 msgid "&Virtual Memory Size"
12095 msgstr ""
12096
12097 #: taskmgr.rc:551
12098 msgid "Pa&ged Pool"
12099 msgstr ""
12100
12101 #: taskmgr.rc:553
12102 msgid "N&on-paged Pool"
12103 msgstr ""
12104
12105 #: taskmgr.rc:555
12106 msgid "Base P&riority"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: taskmgr.rc:557
12110 msgid "&Handle Count"
12111 msgstr ""
12112
12113 #: taskmgr.rc:559
12114 msgid "&Thread Count"
12115 msgstr ""
12116
12117 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12118 msgid "GDI Objects"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12122 msgid "I/O Writes"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12126 msgid "I/O Write Bytes"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12130 msgid "I/O Other"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12134 msgid "I/O Other Bytes"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: taskmgr.rc:182
12138 msgid "Create New Task"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: taskmgr.rc:187
12142 msgid "Runs a new program"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: taskmgr.rc:188
12146 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: taskmgr.rc:190
12150 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: taskmgr.rc:191
12154 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: taskmgr.rc:192
12158 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12159 msgstr ""
12160
12161 #: taskmgr.rc:193
12162 msgid "Displays tasks by using large icons"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: taskmgr.rc:194
12166 msgid "Displays tasks by using small icons"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: taskmgr.rc:195
12170 msgid "Displays information about each task"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: taskmgr.rc:196
12174 msgid "Updates the display twice per second"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: taskmgr.rc:197
12178 msgid "Updates the display every two seconds"
12179 msgstr ""
12180
12181 #: taskmgr.rc:198
12182 msgid "Updates the display every four seconds"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: taskmgr.rc:203
12186 msgid "Does not automatically update"
12187 msgstr ""
12188
12189 #: taskmgr.rc:205
12190 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12191 msgstr ""
12192
12193 #: taskmgr.rc:206
12194 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12195 msgstr ""
12196
12197 #: taskmgr.rc:207
12198 msgid "Minimizes the windows"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: taskmgr.rc:208
12202 msgid "Maximizes the windows"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: taskmgr.rc:209
12206 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: taskmgr.rc:210
12210 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: taskmgr.rc:211
12214 msgid "Displays Task Manager help topics"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: taskmgr.rc:212
12218 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: taskmgr.rc:213
12222 msgid "Exits the Task Manager application"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: taskmgr.rc:215
12226 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: taskmgr.rc:216
12230 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: taskmgr.rc:217
12234 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: taskmgr.rc:219
12238 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: taskmgr.rc:220
12242 msgid "Each CPU has its own history graph"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: taskmgr.rc:222
12246 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: taskmgr.rc:227
12250 msgid "Tells the selected tasks to close"
12251 msgstr ""
12252
12253 #: taskmgr.rc:228
12254 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12255 msgstr ""
12256
12257 #: taskmgr.rc:229
12258 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: taskmgr.rc:230
12262 msgid "Removes the process from the system"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: taskmgr.rc:232
12266 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: taskmgr.rc:233
12270 msgid "Attaches the debugger to this process"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: taskmgr.rc:235
12274 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: taskmgr.rc:237
12278 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: taskmgr.rc:238
12282 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: taskmgr.rc:240
12286 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:242
12290 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: taskmgr.rc:244
12294 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: taskmgr.rc:245
12298 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: taskmgr.rc:247
12302 msgid "Controls Debug Channels"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: taskmgr.rc:264
12306 msgid "Performance"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: taskmgr.rc:265
12310 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: taskmgr.rc:266
12314 msgid "Processes: %d"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: taskmgr.rc:267
12318 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: taskmgr.rc:272
12322 msgid "Image Name"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: taskmgr.rc:273
12326 msgid "PID"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: taskmgr.rc:274
12330 msgid "CPU"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: taskmgr.rc:275
12334 msgid "CPU Time"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: taskmgr.rc:276
12338 msgid "Mem Usage"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: taskmgr.rc:277
12342 msgid "Mem Delta"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: taskmgr.rc:278
12346 msgid "Peak Mem Usage"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: taskmgr.rc:279
12350 msgid "Page Faults"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: taskmgr.rc:280
12354 msgid "USER Objects"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: taskmgr.rc:283
12358 msgid "Session ID"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: taskmgr.rc:284
12362 msgid "Username"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: taskmgr.rc:285
12366 msgid "PF Delta"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: taskmgr.rc:286
12370 msgid "VM Size"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: taskmgr.rc:287
12374 msgid "Paged Pool"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: taskmgr.rc:288
12378 msgid "NP Pool"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: taskmgr.rc:289
12382 msgid "Base Pri"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: taskmgr.rc:301
12386 msgid "Task Manager Warning"
12387 msgstr ""
12388
12389 #: taskmgr.rc:304
12390 msgid ""
12391 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12392 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12393 "sure you want to change the priority class?"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: taskmgr.rc:305
12397 msgid "Unable to Change Priority"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: taskmgr.rc:310
12401 msgid ""
12402 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12403 "results including loss of data and system instability. The\n"
12404 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12405 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12406 "terminate the process?"
12407 msgstr ""
12408
12409 #: taskmgr.rc:311
12410 msgid "Unable to Terminate Process"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: taskmgr.rc:313
12414 msgid ""
12415 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12416 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12417 msgstr ""
12418
12419 #: taskmgr.rc:314
12420 msgid "Unable to Debug Process"
12421 msgstr ""
12422
12423 #: taskmgr.rc:315
12424 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: taskmgr.rc:316
12428 msgid "Invalid Option"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: taskmgr.rc:317
12432 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: taskmgr.rc:322
12436 msgid "System Idle Process"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: taskmgr.rc:323
12440 msgid "Not Responding"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: taskmgr.rc:324
12444 msgid "Running"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: taskmgr.rc:325
12448 msgid "Task"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: uninstaller.rc:26
12452 msgid "Wine Application Uninstaller"
12453 msgstr "Deinstalátor"
12454
12455 #: uninstaller.rc:27
12456 msgid ""
12457 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12458 "executable.\n"
12459 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12460 msgstr ""
12461 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12462 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12463
12464 #: view.rc:33
12465 msgid "&Pan"
12466 msgstr "&Posun"
12467
12468 #: view.rc:35
12469 msgid "&Scale to Window"
12470 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12471
12472 #: view.rc:37
12473 msgid "&Left"
12474 msgstr "V&levo"
12475
12476 #: view.rc:38
12477 msgid "&Right"
12478 msgstr "Vp&ravo"
12479
12480 #: view.rc:46
12481 msgid "Regular Metafile Viewer"
12482 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12483
12484 #: wineboot.rc:28
12485 msgid "Waiting for Program"
12486 msgstr ""
12487
12488 #: wineboot.rc:32
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Terminate Process"
12491 msgstr "&Vlastnosti"
12492
12493 #: wineboot.rc:33
12494 msgid ""
12495 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12496 "responding.\n"
12497 "\n"
12498 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12499 msgstr ""
12500
12501 #: wineboot.rc:39
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Wine"
12504 msgstr "WineMine"
12505
12506 #: wineboot.rc:43
12507 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12508 msgstr ""
12509 "Konfigurace Wine umístěná v %s je právě aktualizována, prosím čekejte..."
12510
12511 #: winecfg.rc:132
12512 msgid ""
12513 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12514 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12515 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12516 "option) any later version."
12517 msgstr ""
12518 "Tento program je svobodným softwarem; můžete ho distribuovat a nebo "
12519 "modifikovat v souladu s licencí GNU Lesser General Public License ve znění "
12520 "publikovaném Free Software Foundation; platná je verze 2.1 zmíněné licence "
12521 "nebo (pokud je lépe vyhovující) jakákoli novější verze."
12522
12523 #: winecfg.rc:134
12524 msgid "Windows registration information"
12525 msgstr "Informace o registraci Windows"
12526
12527 #: winecfg.rc:135
12528 msgid "&Owner:"
12529 msgstr "&Vlastník:"
12530
12531 #: winecfg.rc:137
12532 msgid "Organi&zation:"
12533 msgstr "&Organizace:"
12534
12535 #: winecfg.rc:145
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Application settings"
12538 msgstr "Nastavení aplikací"
12539
12540 #: winecfg.rc:146
12541 #, fuzzy
12542 msgid ""
12543 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12544 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12545 "or per-application settings in those tabs as well."
12546 msgstr ""
12547 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12548 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12549 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12550
12551 #: winecfg.rc:150
12552 msgid "&Add application..."
12553 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12554
12555 #: winecfg.rc:151
12556 msgid "&Remove application"
12557 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12558
12559 #: winecfg.rc:152
12560 msgid "&Windows Version:"
12561 msgstr "Verze &Windows:"
12562
12563 #: winecfg.rc:160
12564 msgid "Window settings"
12565 msgstr "Nastavení oken"
12566
12567 #: winecfg.rc:161
12568 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12569 msgstr "Automaticky odchytávat myš v režimu celé obrazovky"
12570
12571 #: winecfg.rc:162
12572 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12573 msgstr "Povolit správci oken &dekorovat okna"
12574
12575 #: winecfg.rc:163
12576 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12577 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12578
12579 #: winecfg.rc:164
12580 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12581 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12582
12583 #: winecfg.rc:166
12584 msgid "Desktop &size:"
12585 msgstr "Velikost desktopu:"
12586
12587 #: winecfg.rc:171
12588 msgid "Screen resolution"
12589 msgstr "Rozlišení obrazovky"
12590
12591 #: winecfg.rc:175
12592 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12593 msgstr "Toto je testovací text - 10 bodů, Tahoma"
12594
12595 #: winecfg.rc:182
12596 #, fuzzy
12597 msgid "DLL overrides"
12598 msgstr "Náhrady DLL"
12599
12600 #: winecfg.rc:183
12601 msgid ""
12602 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12603 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12604 "application)."
12605 msgstr ""
12606 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12607 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12608
12609 #: winecfg.rc:185
12610 msgid "&New override for library:"
12611 msgstr "&Nová náhrada knihovny:"
12612
12613 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12614 msgid "&Add"
12615 msgstr "Přid&at"
12616
12617 #: winecfg.rc:188
12618 msgid "Existing &overrides:"
12619 msgstr "&Stávající náhrady:"
12620
12621 #: winecfg.rc:190
12622 msgid "&Edit..."
12623 msgstr "&Upravit..."
12624
12625 #: winecfg.rc:196
12626 msgid "Edit Override"
12627 msgstr "Úprava náhrady"
12628
12629 #: winecfg.rc:199
12630 msgid "Load order"
12631 msgstr "Pořadí nahravání"
12632
12633 #: winecfg.rc:200
12634 msgid "&Builtin (Wine)"
12635 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12636
12637 #: winecfg.rc:201
12638 msgid "&Native (Windows)"
12639 msgstr "&Nativní (Windows)"
12640
12641 #: winecfg.rc:202
12642 msgid "Bui&ltin then Native"
12643 msgstr "V&estavěná pak nativní"
12644
12645 #: winecfg.rc:203
12646 msgid "Nati&ve then Builtin"
12647 msgstr "N&ativní a pak vestavěná"
12648
12649 #: winecfg.rc:204
12650 msgid "&Disable"
12651 msgstr "&Zakázat"
12652
12653 #: winecfg.rc:211
12654 msgid "Select Drive Letter"
12655 msgstr "Vyberte písmeno disku"
12656
12657 #: winecfg.rc:223
12658 msgid "Drive mappings"
12659 msgstr "Mapování disků"
12660
12661 #: winecfg.rc:224
12662 msgid ""
12663 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12664 "edited."
12665 msgstr ""
12666
12667 #: winecfg.rc:227
12668 msgid "&Add..."
12669 msgstr "Přid&at..."
12670
12671 #: winecfg.rc:229
12672 msgid "Auto&detect"
12673 msgstr "Auto&detekce"
12674
12675 #: winecfg.rc:232
12676 msgid "&Path:"
12677 msgstr "&Cesta:"
12678
12679 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12680 msgid "Show &Advanced"
12681 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12682
12683 #: winecfg.rc:240
12684 msgid "De&vice:"
12685 msgstr "&Zařízení"
12686
12687 #: winecfg.rc:242
12688 msgid "Bro&wse..."
12689 msgstr "Prochá&zet..."
12690
12691 #: winecfg.rc:244
12692 msgid "&Label:"
12693 msgstr "P&opisek:"
12694
12695 #: winecfg.rc:246
12696 msgid "S&erial:"
12697 msgstr "&Sériové číslo:"
12698
12699 #: winecfg.rc:249
12700 msgid "Show &dot files"
12701 msgstr "Zo&brazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12702
12703 #: winecfg.rc:256
12704 msgid "Driver diagnostics"
12705 msgstr "Diagnostika ovladače"
12706
12707 #: winecfg.rc:258
12708 msgid "Defaults"
12709 msgstr "Výchozí nastavení"
12710
12711 #: winecfg.rc:259
12712 msgid "Output device:"
12713 msgstr "Výstupní zařízení:"
12714
12715 #: winecfg.rc:260
12716 msgid "Voice output device:"
12717 msgstr "Zařízení hlasového výstupu:"
12718
12719 #: winecfg.rc:261
12720 msgid "Input device:"
12721 msgstr "Vstupní zařízení:"
12722
12723 #: winecfg.rc:262
12724 msgid "Voice input device:"
12725 msgstr "Zařízení hlasového vstupu:"
12726
12727 #: winecfg.rc:267
12728 msgid "&Test Sound"
12729 msgstr "O&testovat zvuk"
12730
12731 #: winecfg.rc:274
12732 msgid "Appearance"
12733 msgstr "Vzhled"
12734
12735 #: winecfg.rc:275
12736 msgid "&Theme:"
12737 msgstr "Téma:"
12738
12739 #: winecfg.rc:277
12740 msgid "&Install theme..."
12741 msgstr "Instalovat téma..."
12742
12743 #: winecfg.rc:282
12744 msgid "It&em:"
12745 msgstr "Položka:"
12746
12747 #: winecfg.rc:284
12748 msgid "C&olor:"
12749 msgstr "Barva:"
12750
12751 #: winecfg.rc:290
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Folders"
12754 msgstr "Domácí adresáře"
12755
12756 #: winecfg.rc:293
12757 msgid "&Link to:"
12758 msgstr "Odkaz na:"
12759
12760 #: winecfg.rc:31
12761 msgid "Libraries"
12762 msgstr "Knihovny"
12763
12764 #: winecfg.rc:32
12765 msgid "Drives"
12766 msgstr "Disky"
12767
12768 #: winecfg.rc:33
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Select the Unix target directory, please."
12771 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12772
12773 #: winecfg.rc:34
12774 msgid "Hide &Advanced"
12775 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12776
12777 #: winecfg.rc:36
12778 msgid "(No Theme)"
12779 msgstr "(Bez tématu)"
12780
12781 #: winecfg.rc:37
12782 msgid "Graphics"
12783 msgstr "Obraz"
12784
12785 #: winecfg.rc:38
12786 msgid "Desktop Integration"
12787 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12788
12789 #: winecfg.rc:39
12790 msgid "Audio"
12791 msgstr "Zvuk"
12792
12793 #: winecfg.rc:40
12794 msgid "About"
12795 msgstr "O programu"
12796
12797 #: winecfg.rc:41
12798 msgid "Wine configuration"
12799 msgstr "Konfigurace Wine"
12800
12801 #: winecfg.rc:43
12802 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12803 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12804
12805 #: winecfg.rc:44
12806 msgid "Select a theme file"
12807 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12808
12809 #: winecfg.rc:45
12810 msgid "Folder"
12811 msgstr "Adresář"
12812
12813 #: winecfg.rc:46
12814 msgid "Links to"
12815 msgstr "Odkaz na"
12816
12817 #: winecfg.rc:42
12818 msgid "Wine configuration for %s"
12819 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12820
12821 #: winecfg.rc:81
12822 msgid "Selected driver: %s"
12823 msgstr ""
12824
12825 #: winecfg.rc:82
12826 #, fuzzy
12827 msgid "(None)"
12828 msgstr ""
12829 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12830 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12831 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12832 "Žádný"
12833
12834 #: winecfg.rc:83
12835 msgid "Audio test failed!"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: winecfg.rc:85
12839 #, fuzzy
12840 msgid "(System default)"
12841 msgstr "Systémový adresář"
12842
12843 #: winecfg.rc:51
12844 msgid ""
12845 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12846 "Are you sure you want to do this?"
12847 msgstr ""
12848 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12849 "Určitě to chcete udělat?"
12850
12851 #: winecfg.rc:52
12852 msgid "Warning: system library"
12853 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12854
12855 #: winecfg.rc:53
12856 msgid "native"
12857 msgstr "nativní"
12858
12859 #: winecfg.rc:54
12860 msgid "builtin"
12861 msgstr "vestavěná"
12862
12863 #: winecfg.rc:55
12864 msgid "native, builtin"
12865 msgstr "nativní, vestavěná"
12866
12867 #: winecfg.rc:56
12868 msgid "builtin, native"
12869 msgstr "vestavěná, nativní"
12870
12871 #: winecfg.rc:57
12872 msgid "disabled"
12873 msgstr "zakázat"
12874
12875 #: winecfg.rc:58
12876 msgid "Default Settings"
12877 msgstr "Standardní nastavení"
12878
12879 #: winecfg.rc:59
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12882 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12883
12884 #: winecfg.rc:60
12885 msgid "Use global settings"
12886 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12887
12888 #: winecfg.rc:61
12889 msgid "Select an executable file"
12890 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12891
12892 #: winecfg.rc:66
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Autodetect..."
12895 msgstr "Autodetekce"
12896
12897 #: winecfg.rc:67
12898 msgid "Local hard disk"
12899 msgstr "Místní pevný disk"
12900
12901 #: winecfg.rc:68
12902 msgid "Network share"
12903 msgstr "Síťový disk"
12904
12905 #: winecfg.rc:69
12906 msgid "Floppy disk"
12907 msgstr "Disketa"
12908
12909 #: winecfg.rc:70
12910 msgid "CD-ROM"
12911 msgstr "CD-ROM"
12912
12913 #: winecfg.rc:71
12914 #, fuzzy
12915 msgid ""
12916 "You cannot add any more drives.\n"
12917 "\n"
12918 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12919 msgstr ""
12920 "Další disk již není možno přidat.\n"
12921 "\n"
12922 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
12923 "disků"
12924
12925 #: winecfg.rc:72
12926 msgid "System drive"
12927 msgstr "Systémový disk"
12928
12929 #: winecfg.rc:73
12930 msgid ""
12931 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12932 "\n"
12933 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12934 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12935 msgstr ""
12936 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
12937 "\n"
12938 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
12939 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
12940 "vytvořit!"
12941
12942 #: winecfg.rc:74
12943 #, fuzzy
12944 msgctxt "Drive letter"
12945 msgid "Letter"
12946 msgstr "Písmeno"
12947
12948 #: winecfg.rc:75
12949 msgid "Drive Mapping"
12950 msgstr "Přípojný bod"
12951
12952 #: winecfg.rc:76
12953 msgid ""
12954 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12955 "\n"
12956 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12957 msgstr ""
12958 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
12959 "\n"
12960 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
12961
12962 #: winecfg.rc:90
12963 msgid "Controls Background"
12964 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
12965
12966 #: winecfg.rc:91
12967 msgid "Controls Text"
12968 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
12969
12970 #: winecfg.rc:93
12971 msgid "Menu Background"
12972 msgstr "Pozadí menu"
12973
12974 #: winecfg.rc:94
12975 msgid "Menu Text"
12976 msgstr "Písmo menu"
12977
12978 #: winecfg.rc:95
12979 msgid "Scrollbar"
12980 msgstr "Rolovací pruh"
12981
12982 #: winecfg.rc:96
12983 msgid "Selection Background"
12984 msgstr "Pozadí výběru"
12985
12986 #: winecfg.rc:97
12987 msgid "Selection Text"
12988 msgstr "Písmo výběru"
12989
12990 #: winecfg.rc:98
12991 msgid "ToolTip Background"
12992 msgstr "Pozadí tipu"
12993
12994 #: winecfg.rc:99
12995 msgid "ToolTip Text"
12996 msgstr "Písmo tipu"
12997
12998 #: winecfg.rc:100
12999 msgid "Window Background"
13000 msgstr "Pozadí okna"
13001
13002 #: winecfg.rc:101
13003 msgid "Window Text"
13004 msgstr "Písmo okna"
13005
13006 #: winecfg.rc:102
13007 msgid "Active Title Bar"
13008 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13009
13010 #: winecfg.rc:103
13011 msgid "Active Title Text"
13012 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13013
13014 #: winecfg.rc:104
13015 msgid "Inactive Title Bar"
13016 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13017
13018 #: winecfg.rc:105
13019 msgid "Inactive Title Text"
13020 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13021
13022 #: winecfg.rc:106
13023 msgid "Message Box Text"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: winecfg.rc:107
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Application Workspace"
13029 msgstr "Programy"
13030
13031 #: winecfg.rc:108
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Window Frame"
13034 msgstr "Písmo okna"
13035
13036 #: winecfg.rc:109
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Active Border"
13039 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13040
13041 #: winecfg.rc:110
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Inactive Border"
13044 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13045
13046 #: winecfg.rc:111
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Controls Shadow"
13049 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13050
13051 #: winecfg.rc:112
13052 msgid "Gray Text"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: winecfg.rc:113
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Controls Highlight"
13058 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13059
13060 #: winecfg.rc:114
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Controls Dark Shadow"
13063 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13064
13065 #: winecfg.rc:115
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Controls Light"
13068 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13069
13070 #: winecfg.rc:116
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Controls Alternate Background"
13073 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13074
13075 #: winecfg.rc:117
13076 msgid "Hot Tracked Item"
13077 msgstr ""
13078
13079 #: winecfg.rc:118
13080 #, fuzzy
13081 msgid "Active Title Bar Gradient"
13082 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13083
13084 #: winecfg.rc:119
13085 #, fuzzy
13086 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13087 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13088
13089 #: winecfg.rc:120
13090 msgid "Menu Highlight"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: winecfg.rc:121
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Menu Bar"
13096 msgstr "Pozadí menu"
13097
13098 #: wineconsole.rc:60
13099 msgid "Cursor size"
13100 msgstr "Velikost kurzoru"
13101
13102 #: wineconsole.rc:61
13103 msgid "&Small"
13104 msgstr "M&alý"
13105
13106 #: wineconsole.rc:62
13107 msgid "&Medium"
13108 msgstr "&Střední"
13109
13110 #: wineconsole.rc:63
13111 msgid "&Large"
13112 msgstr "Ve&lký"
13113
13114 #: wineconsole.rc:65
13115 msgid "Control"
13116 msgstr "Řízení"
13117
13118 #: wineconsole.rc:66
13119 msgid "Popup menu"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: wineconsole.rc:67
13123 msgid "&Control"
13124 msgstr "&Ctrl"
13125
13126 #: wineconsole.rc:68
13127 msgid "S&hift"
13128 msgstr "S&hift"
13129
13130 #: wineconsole.rc:69
13131 msgid "Quick edit"
13132 msgstr "Quick edit mód"
13133
13134 #: wineconsole.rc:70
13135 msgid "&enable"
13136 msgstr "P&ovolit"
13137
13138 #: wineconsole.rc:72
13139 msgid "Command history"
13140 msgstr "Historie příkazů"
13141
13142 #: wineconsole.rc:73
13143 #, fuzzy
13144 msgid "&Number of recalled commands:"
13145 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13146
13147 #: wineconsole.rc:76
13148 msgid "&Remove doubles"
13149 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13150
13151 #: wineconsole.rc:84
13152 msgid "&Font"
13153 msgstr "&Písmo"
13154
13155 #: wineconsole.rc:86
13156 msgid "&Color"
13157 msgstr "&Barva"
13158
13159 #: wineconsole.rc:97
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Configuration"
13162 msgstr " Nastavení "
13163
13164 #: wineconsole.rc:100
13165 msgid "Buffer zone"
13166 msgstr "Oblast zásobníku"
13167
13168 #: wineconsole.rc:101
13169 #, fuzzy
13170 msgid "&Width:"
13171 msgstr "Šíř&ka :"
13172
13173 #: wineconsole.rc:104
13174 #, fuzzy
13175 msgid "&Height:"
13176 msgstr "&Výška :"
13177
13178 #: wineconsole.rc:108
13179 msgid "Window size"
13180 msgstr "Velikost okna"
13181
13182 #: wineconsole.rc:109
13183 #, fuzzy
13184 msgid "W&idth:"
13185 msgstr "Šíř&ka :"
13186
13187 #: wineconsole.rc:112
13188 #, fuzzy
13189 msgid "H&eight:"
13190 msgstr "Výšk&a :"
13191
13192 #: wineconsole.rc:116
13193 msgid "End of program"
13194 msgstr "Konec programu"
13195
13196 #: wineconsole.rc:117
13197 msgid "&Close console"
13198 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13199
13200 #: wineconsole.rc:119
13201 msgid "Edition"
13202 msgstr "Edice"
13203
13204 #: wineconsole.rc:125
13205 msgid "Console parameters"
13206 msgstr "Parametry konzole"
13207
13208 #: wineconsole.rc:128
13209 msgid "Retain these settings for later sessions"
13210 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13211
13212 #: wineconsole.rc:129
13213 msgid "Modify only current session"
13214 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13215
13216 #: wineconsole.rc:26
13217 msgid "Set &Defaults"
13218 msgstr "Nastavit &výchozí"
13219
13220 #: wineconsole.rc:28
13221 msgid "&Mark"
13222 msgstr "V&ybrat"
13223
13224 #: wineconsole.rc:31
13225 msgid "&Select all"
13226 msgstr "Vy&brat vše"
13227
13228 #: wineconsole.rc:32
13229 msgid "Sc&roll"
13230 msgstr "Rolova&t"
13231
13232 #: wineconsole.rc:33
13233 msgid "S&earch"
13234 msgstr "Hl&edat"
13235
13236 #: wineconsole.rc:36
13237 msgid "Setup - Default settings"
13238 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13239
13240 #: wineconsole.rc:37
13241 msgid "Setup - Current settings"
13242 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13243
13244 #: wineconsole.rc:38
13245 msgid "Configuration error"
13246 msgstr "Chyba nastavení"
13247
13248 #: wineconsole.rc:39
13249 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13250 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13251
13252 #: wineconsole.rc:34
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13255 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13256
13257 #: wineconsole.rc:35
13258 msgid "This is a test"
13259 msgstr "Toto je test"
13260
13261 #: wineconsole.rc:41
13262 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: wineconsole.rc:42
13266 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13267 msgstr ""
13268
13269 #: wineconsole.rc:43
13270 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: wineconsole.rc:44
13274 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: wineconsole.rc:45
13278 msgid ""
13279 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13280 "The command is invalid.\n"
13281 msgstr ""
13282
13283 #: wineconsole.rc:47
13284 msgid ""
13285 "\n"
13286 "Usage:\n"
13287 "  wineconsole [options] <command>\n"
13288 "\n"
13289 "Options:\n"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: wineconsole.rc:49
13293 msgid ""
13294 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13295 "will\n"
13296 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13297 "console.\n"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: wineconsole.rc:50
13301 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13302 msgstr ""
13303
13304 #: wineconsole.rc:51
13305 msgid ""
13306 "\n"
13307 "Example:\n"
13308 "  wineconsole cmd\n"
13309 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13310 "\n"
13311 msgstr ""
13312
13313 #: winedbg.rc:46
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Program Error"
13316 msgstr "Programová &skupina"
13317
13318 #: winedbg.rc:51
13319 msgid ""
13320 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13321 "sorry for the inconvenience."
13322 msgstr ""
13323
13324 #: winedbg.rc:55
13325 msgid ""
13326 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13327 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13328 "Database</a> for tips about running this application."
13329 msgstr ""
13330
13331 #: winedbg.rc:58
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Show &Details"
13334 msgstr "&Podrobnosti"
13335
13336 #: winedbg.rc:63
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Program Error Details"
13339 msgstr "Programová &skupina"
13340
13341 #: winedbg.rc:70
13342 msgid ""
13343 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13344 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13345 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13346 "and attach that file to the report."
13347 msgstr ""
13348
13349 #: winedbg.rc:35
13350 msgid "Wine program crash"
13351 msgstr ""
13352
13353 #: winedbg.rc:36
13354 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13355 msgstr ""
13356
13357 #: winedbg.rc:37
13358 msgid "(unidentified)"
13359 msgstr ""
13360
13361 #: winedbg.rc:40
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Saving failed"
13364 msgstr "Otevřít soubor"
13365
13366 #: winedbg.rc:41
13367 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13368 msgstr ""
13369
13370 #: winefile.rc:26
13371 msgid "&Open\tEnter"
13372 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13373
13374 #: winefile.rc:30
13375 msgid "Re&name..."
13376 msgstr "Př&ejmenovat..."
13377
13378 #: winefile.rc:31
13379 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13380 msgstr "V&lastnosti\tAlt+Enter"
13381
13382 #: winefile.rc:33
13383 msgid "&Run..."
13384 msgstr "&Spustit..."
13385
13386 #: winefile.rc:35
13387 msgid "Cr&eate Directory..."
13388 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13389
13390 #: winefile.rc:40
13391 msgid "&Disk"
13392 msgstr ""
13393
13394 #: winefile.rc:41
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Connect &Network Drive..."
13397 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13398
13399 #: winefile.rc:42
13400 msgid "&Disconnect Network Drive"
13401 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13402
13403 #: winefile.rc:48
13404 msgid "&Name"
13405 msgstr "&Jméno"
13406
13407 #: winefile.rc:49
13408 msgid "&All File Details"
13409 msgstr "&Detaily všech souborů"
13410
13411 #: winefile.rc:51
13412 msgid "&Sort by Name"
13413 msgstr "&Třídit podle jména"
13414
13415 #: winefile.rc:52
13416 msgid "Sort &by Type"
13417 msgstr "Třídit &podle typu"
13418
13419 #: winefile.rc:53
13420 msgid "Sort by Si&ze"
13421 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13422
13423 #: winefile.rc:54
13424 msgid "Sort by &Date"
13425 msgstr "Třídit podle &data"
13426
13427 #: winefile.rc:56
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Filter by&..."
13430 msgstr "Třídit podle &..."
13431
13432 #: winefile.rc:63
13433 msgid "&Drivebar"
13434 msgstr "&Panel zaříení"
13435
13436 #: winefile.rc:66
13437 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13438 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13439
13440 #: winefile.rc:73
13441 msgid "New &Window"
13442 msgstr "Nové &okno"
13443
13444 #: winefile.rc:74
13445 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13446 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13447
13448 #: winefile.rc:76
13449 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13450 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13451
13452 #: winefile.rc:83
13453 #, fuzzy
13454 msgid "&About Wine File Manager"
13455 msgstr "Winefile"
13456
13457 #: winefile.rc:124
13458 msgid "Select destination"
13459 msgstr "Zvolte cíl"
13460
13461 #: winefile.rc:137
13462 #, fuzzy
13463 msgid "By File Type"
13464 msgstr "Podle &Typu"
13465
13466 #: winefile.rc:142
13467 #, fuzzy
13468 msgid "File type"
13469 msgstr "Název"
13470
13471 #: winefile.rc:143
13472 msgid "&Directories"
13473 msgstr ""
13474
13475 #: winefile.rc:145
13476 #, fuzzy
13477 msgid "&Programs"
13478 msgstr "Programy"
13479
13480 #: winefile.rc:147
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Docu&ments"
13483 msgstr "Dokumenty"
13484
13485 #: winefile.rc:149
13486 msgid "&Other files"
13487 msgstr ""
13488
13489 #: winefile.rc:151
13490 msgid "Show Hidden/&System Files"
13491 msgstr ""
13492
13493 #: winefile.rc:162
13494 #, fuzzy
13495 msgid "&File Name:"
13496 msgstr "&Soubor"
13497
13498 #: winefile.rc:164
13499 msgid "Full &Path:"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: winefile.rc:166
13503 msgid "Last Change:"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: winefile.rc:170
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Cop&yright:"
13509 msgstr "P&ravý:"
13510
13511 #: winefile.rc:172
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Size:"
13514 msgstr "Velikost"
13515
13516 #: winefile.rc:176
13517 msgid "H&idden"
13518 msgstr ""
13519
13520 #: winefile.rc:177
13521 msgid "&Archive"
13522 msgstr ""
13523
13524 #: winefile.rc:178
13525 #, fuzzy
13526 msgid "&System"
13527 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13528
13529 #: winefile.rc:179
13530 #, fuzzy
13531 msgid "&Compressed"
13532 msgstr "nekomprimovaný"
13533
13534 #: winefile.rc:180
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Version information"
13537 msgstr "Informace"
13538
13539 #: winefile.rc:197
13540 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13541 msgid "S"
13542 msgstr ""
13543
13544 #: winefile.rc:89
13545 msgid "Applying font settings"
13546 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13547
13548 #: winefile.rc:90
13549 msgid "Error while selecting new font."
13550 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13551
13552 #: winefile.rc:95
13553 #, fuzzy
13554 msgid "Wine File Manager"
13555 msgstr "Winefile"
13556
13557 #: winefile.rc:97
13558 msgid "root fs"
13559 msgstr "root fs"
13560
13561 #: winefile.rc:98
13562 msgid "unixfs"
13563 msgstr "unixfs"
13564
13565 #: winefile.rc:100
13566 msgid "Shell"
13567 msgstr "Příkazový řádek"
13568
13569 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13570 msgid "Not yet implemented"
13571 msgstr "Zatím neimplementováno"
13572
13573 #: winefile.rc:108
13574 msgid "CDate"
13575 msgstr "Datum vytvoření"
13576
13577 #: winefile.rc:109
13578 msgid "ADate"
13579 msgstr "Datum posledního přístupu"
13580
13581 #: winefile.rc:110
13582 msgid "MDate"
13583 msgstr "Datum poslední modifikace"
13584
13585 #: winefile.rc:111
13586 msgid "Index/Inode"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: winefile.rc:116
13590 #, fuzzy
13591 msgid "%1 of %2 free"
13592 msgstr "%s z %s volného"
13593
13594 #: winefile.rc:117
13595 msgctxt "unit kilobyte"
13596 msgid "kB"
13597 msgstr ""
13598
13599 #: winefile.rc:118
13600 msgctxt "unit megabyte"
13601 msgid "MB"
13602 msgstr ""
13603
13604 #: winefile.rc:119
13605 msgctxt "unit gigabyte"
13606 msgid "GB"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: winemine.rc:34
13610 msgid "&Game"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: winemine.rc:35
13614 msgid "&New\tF2"
13615 msgstr "&Nová\tF2"
13616
13617 #: winemine.rc:37
13618 msgid "Question &Marks"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: winemine.rc:39
13622 msgid "&Beginner"
13623 msgstr "&Začátečník"
13624
13625 #: winemine.rc:40
13626 msgid "&Advanced"
13627 msgstr "&Pokročilý"
13628
13629 #: winemine.rc:41
13630 msgid "&Expert"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: winemine.rc:42
13634 msgid "&Custom..."
13635 msgstr "&Dle libosti..."
13636
13637 #: winemine.rc:44
13638 #, fuzzy
13639 msgid "&Fastest Times"
13640 msgstr "Ne&jlepší časy"
13641
13642 #: winemine.rc:49
13643 #, fuzzy
13644 msgid "&About WineMine"
13645 msgstr "&O Wine"
13646
13647 #: winemine.rc:56
13648 msgid "Fastest Times"
13649 msgstr "Nejlepší časy"
13650
13651 #: winemine.rc:58
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Fastest times"
13654 msgstr "Nejlepší časy"
13655
13656 #: winemine.rc:59
13657 msgid "Beginner"
13658 msgstr "Začátečník"
13659
13660 #: winemine.rc:60
13661 msgid "Advanced"
13662 msgstr "Pokročilý"
13663
13664 #: winemine.rc:61
13665 msgid "Expert"
13666 msgstr "Expert"
13667
13668 #: winemine.rc:74
13669 msgid "Congratulations!"
13670 msgstr "Gratulujeme !"
13671
13672 #: winemine.rc:76
13673 msgid "Please enter your name"
13674 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13675
13676 #: winemine.rc:84
13677 msgid "Custom Game"
13678 msgstr "Vlastní hra"
13679
13680 #: winemine.rc:86
13681 msgid "Rows"
13682 msgstr "Řádky"
13683
13684 #: winemine.rc:87
13685 msgid "Columns"
13686 msgstr ""
13687
13688 #: winemine.rc:88
13689 msgid "Mines"
13690 msgstr "Miny"
13691
13692 #: winemine.rc:27
13693 msgid "WineMine"
13694 msgstr "WineMine"
13695
13696 #: winemine.rc:28
13697 msgid "Nobody"
13698 msgstr "Nikdo"
13699
13700 #: winemine.rc:29
13701 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13702 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13703
13704 #: winhlp32.rc:32
13705 msgid "Printer &setup..."
13706 msgstr "Na&stavení tisku..."
13707
13708 #: winhlp32.rc:39
13709 msgid "&Annotate..."
13710 msgstr "P&oznamenat si..."
13711
13712 #: winhlp32.rc:41
13713 msgid "&Bookmark"
13714 msgstr "&Záložka"
13715
13716 #: winhlp32.rc:42
13717 msgid "&Define..."
13718 msgstr "Při&dat..."
13719
13720 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13721 msgid "Fonts"
13722 msgstr "Písma"
13723
13724 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13725 msgid "Small"
13726 msgstr ""
13727
13728 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13729 msgid "Normal"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13733 msgid "Large"
13734 msgstr ""
13735
13736 #: winhlp32.rc:54
13737 #, fuzzy
13738 msgid "&Help on help\tF1"
13739 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13740
13741 #: winhlp32.rc:55
13742 msgid "Always on &top"
13743 msgstr "Vždy na &vrchu"
13744
13745 #: winhlp32.rc:56
13746 msgid "&About Wine Help"
13747 msgstr "&Informace"
13748
13749 #: winhlp32.rc:64
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Annotation..."
13752 msgstr "P&oznamenat si..."
13753
13754 #: winhlp32.rc:65
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Copy"
13757 msgstr "&Kopírovat"
13758
13759 #: winhlp32.rc:97
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Index"
13762 msgstr "&Obsah"
13763
13764 #: winhlp32.rc:105
13765 #, fuzzy
13766 msgid "Search"
13767 msgstr ""
13768 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13769 "&Hledat\n"
13770 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13771 "&Hledání"
13772
13773 #: winhlp32.rc:78
13774 msgid "Wine Help"
13775 msgstr "Nápověda Wine"
13776
13777 #: winhlp32.rc:83
13778 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13779 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13780
13781 #: winhlp32.rc:85
13782 msgid "Summary"
13783 msgstr ""
13784
13785 #: winhlp32.rc:84
13786 msgid "&Index"
13787 msgstr "&Obsah"
13788
13789 #: winhlp32.rc:88
13790 msgid "Help files (*.hlp)"
13791 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13792
13793 #: winhlp32.rc:89
13794 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13795 msgstr ""
13796
13797 #: winhlp32.rc:90
13798 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: winhlp32.rc:91
13802 msgid "Help topics: "
13803 msgstr ""
13804
13805 #: wordpad.rc:28
13806 #, fuzzy
13807 msgid "&New...\tCtrl+N"
13808 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13809
13810 #: wordpad.rc:42
13811 #, fuzzy
13812 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13813 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13814
13815 #: wordpad.rc:47
13816 #, fuzzy
13817 msgid "&Clear\tDel"
13818 msgstr "&Smazat\tDel"
13819
13820 #: wordpad.rc:48
13821 #, fuzzy
13822 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13823 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13824
13825 #: wordpad.rc:51
13826 msgid "Find &next\tF3"
13827 msgstr ""
13828
13829 #: wordpad.rc:54
13830 msgid "Read-&only"
13831 msgstr ""
13832
13833 #: wordpad.rc:55
13834 msgid "&Modified"
13835 msgstr ""
13836
13837 #: wordpad.rc:57
13838 msgid "E&xtras"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: wordpad.rc:59
13842 msgid "Selection &info"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: wordpad.rc:60
13846 msgid "Character &format"
13847 msgstr ""
13848
13849 #: wordpad.rc:61
13850 msgid "&Def. char format"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: wordpad.rc:62
13854 msgid "Paragrap&h format"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: wordpad.rc:63
13858 msgid "&Get text"
13859 msgstr ""
13860
13861 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13862 msgid "&Formatbar"
13863 msgstr ""
13864
13865 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13866 msgid "&Ruler"
13867 msgstr ""
13868
13869 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13870 #, fuzzy
13871 msgid "&Statusbar"
13872 msgstr "&Stavový řádek"
13873
13874 #: wordpad.rc:75
13875 msgid "&Insert"
13876 msgstr ""
13877
13878 #: wordpad.rc:77
13879 msgid "&Date and time..."
13880 msgstr ""
13881
13882 #: wordpad.rc:79
13883 #, fuzzy
13884 msgid "F&ormat"
13885 msgstr "Vpřed"
13886
13887 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13888 msgid "&Bullet points"
13889 msgstr ""
13890
13891 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13892 #, fuzzy
13893 msgid "&Paragraph..."
13894 msgstr "&Najít..."
13895
13896 #: wordpad.rc:84
13897 #, fuzzy
13898 msgid "&Tabs..."
13899 msgstr "Uložit j&ako..."
13900
13901 #: wordpad.rc:85
13902 msgid "Backgroun&d"
13903 msgstr ""
13904
13905 #: wordpad.rc:87
13906 #, fuzzy
13907 msgid "&System\tCtrl+1"
13908 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13909
13910 #: wordpad.rc:88
13911 #, fuzzy
13912 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13913 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13914
13915 #: wordpad.rc:93
13916 #, fuzzy
13917 msgid "&About Wine Wordpad"
13918 msgstr "&Informace..."
13919
13920 #: wordpad.rc:130
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Automatic"
13923 msgstr "Zarovnat automaticky"
13924
13925 #: wordpad.rc:199
13926 msgid "Date and time"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: wordpad.rc:202
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Available formats"
13932 msgstr "Vpřed"
13933
13934 #: wordpad.rc:213
13935 #, fuzzy
13936 msgid "New document type"
13937 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
13938
13939 #: wordpad.rc:221
13940 #, fuzzy
13941 msgid "Paragraph format"
13942 msgstr "&Najít..."
13943
13944 #: wordpad.rc:224
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Indentation"
13947 msgstr "P&oznamenat si..."
13948
13949 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Left"
13952 msgstr "V&levo"
13953
13954 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Right"
13957 msgstr "Vp&ravo"
13958
13959 #: wordpad.rc:229
13960 msgid "First line"
13961 msgstr ""
13962
13963 #: wordpad.rc:231
13964 msgid "Alignment"
13965 msgstr ""
13966
13967 #: wordpad.rc:239
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Tabs"
13970 msgstr "Uložit j&ako..."
13971
13972 #: wordpad.rc:242
13973 msgid "Tab stops"
13974 msgstr ""
13975
13976 #: wordpad.rc:248
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Remove al&l"
13979 msgstr "&Odstranit sdílení..."
13980
13981 #: wordpad.rc:256
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Line wrapping"
13984 msgstr "Přípojný bod"
13985
13986 #: wordpad.rc:257
13987 #, fuzzy
13988 msgid "&No line wrapping"
13989 msgstr "Přípojný bod"
13990
13991 #: wordpad.rc:258
13992 msgid "Wrap text by the &window border"
13993 msgstr ""
13994
13995 #: wordpad.rc:259
13996 msgid "Wrap text by the &margin"
13997 msgstr ""
13998
13999 #: wordpad.rc:260
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Toolbars"
14002 msgstr "&Panel nástrojů"
14003
14004 #: wordpad.rc:273
14005 msgctxt "accelerator Align Left"
14006 msgid "L"
14007 msgstr ""
14008
14009 #: wordpad.rc:274
14010 msgctxt "accelerator Align Center"
14011 msgid "E"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: wordpad.rc:275
14015 msgctxt "accelerator Align Right"
14016 msgid "R"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: wordpad.rc:282
14020 msgctxt "accelerator Redo"
14021 msgid "Y"
14022 msgstr ""
14023
14024 #: wordpad.rc:283
14025 msgctxt "accelerator Bold"
14026 msgid "B"
14027 msgstr ""
14028
14029 #: wordpad.rc:284
14030 msgctxt "accelerator Italic"
14031 msgid "I"
14032 msgstr ""
14033
14034 #: wordpad.rc:285
14035 msgctxt "accelerator Underline"
14036 msgid "U"
14037 msgstr ""
14038
14039 #: wordpad.rc:136
14040 #, fuzzy
14041 msgid "All documents (*.*)"
14042 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14043
14044 #: wordpad.rc:137
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Text documents (*.txt)"
14047 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14048
14049 #: wordpad.rc:138
14050 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14051 msgstr ""
14052
14053 #: wordpad.rc:139
14054 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14055 msgstr ""
14056
14057 #: wordpad.rc:140
14058 msgid "Rich text document"
14059 msgstr ""
14060
14061 #: wordpad.rc:141
14062 msgid "Text document"
14063 msgstr ""
14064
14065 #: wordpad.rc:142
14066 msgid "Unicode text document"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: wordpad.rc:143
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Printer files (*.prn)"
14072 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14073
14074 #: wordpad.rc:150
14075 msgid "Center"
14076 msgstr ""
14077
14078 #: wordpad.rc:156
14079 msgid "Text"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: wordpad.rc:157
14083 msgid "Rich text"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: wordpad.rc:163
14087 msgid "Next page"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: wordpad.rc:164
14091 msgid "Previous page"
14092 msgstr ""
14093
14094 #: wordpad.rc:165
14095 msgid "Two pages"
14096 msgstr ""
14097
14098 #: wordpad.rc:166
14099 msgid "One page"
14100 msgstr ""
14101
14102 #: wordpad.rc:167
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Zoom in"
14105 msgstr "Lupa"
14106
14107 #: wordpad.rc:168
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Zoom out"
14110 msgstr "Lupa"
14111
14112 #: wordpad.rc:170
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Page"
14115 msgstr "Strana &p"
14116
14117 #: wordpad.rc:171
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Pages"
14120 msgstr "Strana &p"
14121
14122 #: wordpad.rc:172
14123 msgctxt "unit: centimeter"
14124 msgid "cm"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: wordpad.rc:173
14128 msgctxt "unit: inch"
14129 msgid "in"
14130 msgstr ""
14131
14132 #: wordpad.rc:174
14133 msgid "inch"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: wordpad.rc:175
14137 msgctxt "unit: point"
14138 msgid "pt"
14139 msgstr ""
14140
14141 #: wordpad.rc:180
14142 msgid "Document"
14143 msgstr ""
14144
14145 #: wordpad.rc:181
14146 msgid "Save changes to '%s'?"
14147 msgstr ""
14148
14149 #: wordpad.rc:182
14150 msgid "Finished searching the document."
14151 msgstr ""
14152
14153 #: wordpad.rc:183
14154 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14155 msgstr ""
14156
14157 #: wordpad.rc:184
14158 msgid ""
14159 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14160 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14161 msgstr ""
14162
14163 #: wordpad.rc:187
14164 #, fuzzy
14165 msgid "Invalid number format."
14166 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
14167
14168 #: wordpad.rc:188
14169 msgid "OLE storage documents are not supported."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: wordpad.rc:189
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Could not save the file."
14175 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14176
14177 #: wordpad.rc:190
14178 msgid "You do not have access to save the file."
14179 msgstr ""
14180
14181 #: wordpad.rc:191
14182 msgid "Could not open the file."
14183 msgstr ""
14184
14185 #: wordpad.rc:192
14186 msgid "You do not have access to open the file."
14187 msgstr ""
14188
14189 #: wordpad.rc:193
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Printing not implemented."
14192 msgstr ""
14193 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14194 "Není podporováno\n"
14195 "#-#-#-#-#  cs.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14196 "Není implementováno"
14197
14198 #: wordpad.rc:194
14199 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: write.rc:27
14203 msgid "Starting Wordpad failed"
14204 msgstr ""
14205
14206 #: xcopy.rc:27
14207 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14208 msgstr ""
14209
14210 #: xcopy.rc:28
14211 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14212 msgstr ""
14213
14214 #: xcopy.rc:29
14215 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14216 msgstr ""
14217
14218 #: xcopy.rc:30
14219 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14220 msgstr ""
14221
14222 #: xcopy.rc:31
14223 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: xcopy.rc:34
14227 msgid ""
14228 "Is '%1' a filename or directory\n"
14229 "on the target?\n"
14230 "(F - File, D - Directory)\n"
14231 msgstr ""
14232
14233 #: xcopy.rc:35
14234 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14235 msgstr ""
14236
14237 #: xcopy.rc:36
14238 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14239 msgstr ""
14240
14241 #: xcopy.rc:37
14242 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14243 msgstr ""
14244
14245 #: xcopy.rc:39
14246 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14247 msgstr ""
14248
14249 #: xcopy.rc:43
14250 msgctxt "File key"
14251 msgid "F"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: xcopy.rc:44
14255 msgctxt "Directory key"
14256 msgid "D"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: xcopy.rc:77
14260 msgid ""
14261 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14262 "\n"
14263 "Syntax:\n"
14264 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14265 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14266 "\n"
14267 "Where:\n"
14268 "\n"
14269 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14270 "\tmore files.\n"
14271 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14272 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14273 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14274 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14275 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14276 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14277 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14278 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14279 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14280 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14281 "[/N]  Copy using short names.\n"
14282 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14283 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14284 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14285 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14286 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14287 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14288 "\tarchive attribute.\n"
14289 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14290 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14291 "\t\tthan source.\n"
14292 "\n"
14293 msgstr ""