libwine: MB_ERR_INVALID_CHARS makes an error when the undefined byte character is...
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:16-0600\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "תכנית זו מאפשר לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
26
27 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
28 msgid "Applications"
29 msgstr "יישומים"
30
31 #: appwiz.rc:32
32 msgid ""
33 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
34 "entry for this program from the registry?"
35 msgstr ""
36 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
37 "מרישום המערכת?"
38
39 #: appwiz.rc:33
40 msgid "Not specified"
41 msgstr "לא מוגדר"
42
43 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:123 winefile.rc:113
44 msgid "Name"
45 msgstr "שם"
46
47 #: appwiz.rc:36
48 msgid "Publisher"
49 msgstr "מפיץ"
50
51 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
52 msgid "Version"
53 msgstr "גרסה"
54
55 #: appwiz.rc:38
56 msgid "Installation programs"
57 msgstr "תכניות התקנה"
58
59 #: appwiz.rc:39
60 msgid "Programs (*.exe)"
61 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
62
63 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:76
64 #: oleview.rc:101 progman.rc:80 regedit.rc:196 winhlp32.rc:88
65 msgid "All files (*.*)"
66 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
67
68 #: appwiz.rc:42
69 msgid "&Remove..."
70 msgstr "ה&סרה..."
71
72 #: appwiz.rc:43
73 msgid "&Modify/Remove..."
74 msgstr "&שינוי/הסרה..."
75
76 #: appwiz.rc:48
77 msgid "Downloading..."
78 msgstr "הורדה..."
79
80 #: appwiz.rc:49
81 msgid "Installing..."
82 msgstr "התקנה..."
83
84 #: appwiz.rc:50
85 msgid ""
86 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
87 "file."
88 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
89
90 #: avifil32.rc:27
91 msgid "Waveform: %s"
92 msgstr "Waveform: %s"
93
94 #: avifil32.rc:28
95 msgid "Waveform"
96 msgstr "Waveform"
97
98 #: avifil32.rc:29
99 msgid "All multimedia files"
100 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
101
102 #: avifil32.rc:31
103 msgid "video"
104 msgstr "וידאו"
105
106 #: avifil32.rc:32
107 msgid "audio"
108 msgstr "שמע"
109
110 #: avifil32.rc:33
111 msgid "%s %s #%d"
112 msgstr "%s %s מס׳ %d"
113
114 #: avifil32.rc:34
115 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
116 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
117
118 #: avifil32.rc:35
119 msgid "uncompressed"
120 msgstr "ללא דחיסה"
121
122 #: browseui.rc:25
123 msgid "Cancelling..."
124 msgstr "בהליכי ביטול..."
125
126 #: comctl32.rc:39
127 msgid "Separator"
128 msgstr "מפריד"
129
130 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:79 winecfg.rc:76
131 msgid "None"
132 msgstr "ללא"
133
134 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
135 msgid "Close"
136 msgstr "סגירה"
137
138 #: comctl32.rc:33
139 msgid "Today:"
140 msgstr "היום:"
141
142 #: comctl32.rc:34
143 msgid "Go to today"
144 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
145
146 #: comdlg32.rc:29
147 msgid "&About FolderPicker Test"
148 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
149
150 #: comdlg32.rc:30
151 msgid "Document Folders"
152 msgstr "תיקיות מסמכים"
153
154 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
155 msgid "My Documents"
156 msgstr "המסמכים שלי"
157
158 #: comdlg32.rc:32
159 msgid "My Favorites"
160 msgstr "המועדפים שלי"
161
162 #: comdlg32.rc:33
163 msgid "System Path"
164 msgstr "נתיב המערכת"
165
166 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:104
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
169
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:68
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
173
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:201
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
177
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
181
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
185
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
189
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
193
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
201
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
209
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
213
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
221
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
225
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
233
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
237
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
241
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
245
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
249
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
253
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
257
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
261
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
269
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
273
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
277
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
281
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
285
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
289
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
293
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
297
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
301
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
305
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
309
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
313
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
317
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
321
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
325
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
329
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
333
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
341
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
345
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
353
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין ב'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
357
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
365
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
369
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
373
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
377
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:74
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
381
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
385
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
389
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
397
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
401
402 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
405
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
409
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
413
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
417
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
421
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 #, fuzzy
424 msgid "Ready"
425 msgstr ""
426 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
427 "מוכן\n"
428 "#-#-#-#-#  he.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
429 "מוכנה"
430
431 #: comdlg32.rc:94
432 msgid "Paused; "
433 msgstr "מושהית; "
434
435 #: comdlg32.rc:95
436 msgid "Error; "
437 msgstr "שגיאה; "
438
439 #: comdlg32.rc:96
440 msgid "Pending deletion; "
441 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
442
443 #: comdlg32.rc:97
444 msgid "Paper jam; "
445 msgstr "מעצור נייר; "
446
447 #: comdlg32.rc:98
448 msgid "Out of paper; "
449 msgstr "נגמר הנייר; "
450
451 #: comdlg32.rc:99
452 msgid "Feed paper manual; "
453 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
454
455 #: comdlg32.rc:100
456 msgid "Paper problem; "
457 msgstr "בעיית נייר; "
458
459 #: comdlg32.rc:101
460 msgid "Printer offline; "
461 msgstr "המדפסת מנותקת; "
462
463 #: comdlg32.rc:102
464 msgid "I/O Active; "
465 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
466
467 #: comdlg32.rc:103
468 msgid "Busy; "
469 msgstr "עסוקה; "
470
471 #: comdlg32.rc:104
472 msgid "Printing; "
473 msgstr "בהדפסה; "
474
475 #: comdlg32.rc:105
476 msgid "Output tray is full; "
477 msgstr "מגש הפלט מלא; "
478
479 #: comdlg32.rc:106
480 msgid "Not available; "
481 msgstr "לא זמינה; "
482
483 #: comdlg32.rc:107
484 msgid "Waiting; "
485 msgstr "בהמתנה; "
486
487 #: comdlg32.rc:108
488 msgid "Processing; "
489 msgstr "מעבדת; "
490
491 #: comdlg32.rc:109
492 msgid "Initialising; "
493 msgstr "מופעלת; "
494
495 #: comdlg32.rc:110
496 msgid "Warming up; "
497 msgstr "מתחממת; "
498
499 #: comdlg32.rc:111
500 msgid "Toner low; "
501 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
502
503 #: comdlg32.rc:112
504 msgid "No toner; "
505 msgstr "אין כרית דיו; "
506
507 #: comdlg32.rc:113
508 msgid "Page punt; "
509 msgstr "הרצת עמוד; "
510
511 #: comdlg32.rc:114
512 msgid "Interrupted by user; "
513 msgstr "המשתמש הפריע; "
514
515 #: comdlg32.rc:115
516 msgid "Out of memory; "
517 msgstr "הזיכרון אזל; "
518
519 #: comdlg32.rc:116
520 msgid "The printer door is open; "
521 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
522
523 #: comdlg32.rc:117
524 msgid "Print server unknown; "
525 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
526
527 #: comdlg32.rc:118
528 msgid "Power save mode; "
529 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
530
531 #: comdlg32.rc:87
532 msgid "Default Printer; "
533 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
534
535 #: comdlg32.rc:88
536 msgid "There are %d documents in the queue"
537 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
538
539 #: comdlg32.rc:89
540 msgid "Margins [inches]"
541 msgstr "שוליים [אינטשים]"
542
543 #: comdlg32.rc:90
544 msgid "Margins [mm]"
545 msgstr "שוליים [מ״מ]"
546
547 #: comdlg32.rc:91
548 msgid "mm"
549 msgstr "מ״מ"
550
551 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
552 msgid "Print"
553 msgstr "הדפסה"
554
555 #: credui.rc:27
556 msgid "Connect to %s"
557 msgstr "התחברות אל %s"
558
559 #: credui.rc:28
560 msgid "Connecting to %s"
561 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
562
563 #: credui.rc:29
564 msgid "Logon unsuccessful"
565 msgstr "הכניסה נכשלה"
566
567 #: credui.rc:30
568 msgid ""
569 "Make sure that your user name\n"
570 "and password are correct."
571 msgstr ""
572 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
573 "והססמה שלך נכונים."
574
575 #: credui.rc:32
576 msgid ""
577 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
578 "\n"
579 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
580 "entering your password."
581 msgstr ""
582 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
583 "\n"
584 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
585 "הזנת הססמה שלך."
586
587 #: credui.rc:31
588 msgid "Caps Lock is On"
589 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
590
591 #: crypt32.rc:27
592 msgid "Authority Key Identifier"
593 msgstr ""
594
595 #: crypt32.rc:28
596 msgid "Key Attributes"
597 msgstr ""
598
599 #: crypt32.rc:29
600 msgid "Key Usage Restriction"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:30
604 msgid "Subject Alternative Name"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:31
608 msgid "Issuer Alternative Name"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:32
612 msgid "Basic Constraints"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:33
616 msgid "Key Usage"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:34
620 msgid "Certificate Policies"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:35
624 msgid "Subject Key Identifier"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:36
628 msgid "CRL Reason Code"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:37
632 msgid "CRL Distribution Points"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:38
636 msgid "Enhanced Key Usage"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:39
640 msgid "Authority Information Access"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:40
644 msgid "Certificate Extensions"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:41
648 msgid "Next Update Location"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:42
652 msgid "Yes or No Trust"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:43
656 msgid "Email Address"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:44
660 msgid "Unstructured Name"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:45
664 msgid "Content Type"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:46
668 msgid "Message Digest"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:47
672 msgid "Signing Time"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:48
676 msgid "Counter Sign"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:49
680 msgid "Challenge Password"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:50
684 msgid "Unstructured Address"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:51
688 msgid "SMIME Capabilities"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:52
692 msgid "Prefer Signed Data"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
696 msgid "CPS"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
700 msgid "User Notice"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:55
704 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:56
708 msgid "Certification Authority Issuer"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:57
712 msgid "Certification Template Name"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:58
716 msgid "Certificate Type"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:59
720 msgid "Certificate Manifold"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:60
724 msgid "Netscape Cert Type"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:61
728 msgid "Netscape Base URL"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:62
732 msgid "Netscape Revocation URL"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:63
736 msgid "Netscape CA Revocation URL"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:64
740 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:65
744 msgid "Netscape CA Policy URL"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:66
748 msgid "Netscape SSL ServerName"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:67
752 msgid "Netscape Comment"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:68
756 msgid "SpcSpAgencyInfo"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:69
760 msgid "SpcFinancialCriteria"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:70
764 msgid "SpcMinimalCriteria"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:71
768 msgid "Country/Region"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:72
772 msgid "Organization"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:73
776 msgid "Organizational Unit"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:74
780 msgid "Common Name"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:75
784 msgid "Locality"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:76
788 msgid "State or Province"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:77
792 msgid "Title"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:78
796 msgid "Given Name"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:79
800 msgid "Initials"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:80
804 msgid "Sur Name"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:81
808 msgid "Domain Component"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:82
812 msgid "Street Address"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:83
816 msgid "Serial Number"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:84
820 msgid "CA Version"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:85
824 msgid "Cross CA Version"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:86
828 msgid "Serialized Signature Serial Number"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:87
832 msgid "Principal Name"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:88
836 msgid "Windows Product Update"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:89
840 msgid "Enrollment Name Value Pair"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:90
844 msgid "OS Version"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:91
848 msgid "Enrollment CSP"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:92
852 msgid "CRL Number"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:93
856 msgid "Delta CRL Indicator"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:94
860 msgid "Issuing Distribution Point"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:95
864 msgid "Freshest CRL"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:96
868 msgid "Name Constraints"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:97
872 msgid "Policy Mappings"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:98
876 msgid "Policy Constraints"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:99
880 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:100
884 msgid "Application Policies"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:101
888 msgid "Application Policy Mappings"
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:102
892 msgid "Application Policy Constraints"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:103
896 msgid "CMC Data"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:104
900 msgid "CMC Response"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:105
904 msgid "Unsigned CMC Request"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:106
908 msgid "CMC Status Info"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt32.rc:107
912 msgid "CMC Extensions"
913 msgstr ""
914
915 #: crypt32.rc:108
916 msgid "CMC Attributes"
917 msgstr ""
918
919 #: crypt32.rc:109
920 msgid "PKCS 7 Data"
921 msgstr ""
922
923 #: crypt32.rc:110
924 msgid "PKCS 7 Signed"
925 msgstr ""
926
927 #: crypt32.rc:111
928 msgid "PKCS 7 Enveloped"
929 msgstr ""
930
931 #: crypt32.rc:112
932 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
933 msgstr ""
934
935 #: crypt32.rc:113
936 msgid "PKCS 7 Digested"
937 msgstr ""
938
939 #: crypt32.rc:114
940 msgid "PKCS 7 Encrypted"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:115
944 msgid "Previous CA Certificate Hash"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:116
948 msgid "Virtual Base CRL Number"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:117
952 msgid "Next CRL Publish"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:118
956 msgid "CA Encryption Certificate"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
960 msgid "Key Recovery Agent"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:120
964 msgid "Certificate Template Information"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:121
968 msgid "Enterprise Root OID"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:122
972 msgid "Dummy Signer"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:123
976 msgid "Encrypted Private Key"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:124
980 msgid "Published CRL Locations"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:125
984 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:126
988 msgid "Transaction Id"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:127
992 msgid "Sender Nonce"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:128
996 msgid "Recipient Nonce"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:129
1000 msgid "Reg Info"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:130
1004 msgid "Get Certificate"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:131
1008 msgid "Get CRL"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:132
1012 msgid "Revoke Request"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:133
1016 msgid "Query Pending"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1020 msgid "Certificate Trust List"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:135
1024 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:136
1028 msgid "Private Key Usage Period"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:137
1032 msgid "Client Information"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:138
1036 msgid "Server Authentication"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:139
1040 msgid "Client Authentication"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:140
1044 msgid "Code Signing"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:141
1048 msgid "Secure Email"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:142
1052 msgid "Time Stamping"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:143
1056 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:144
1060 msgid "Microsoft Time Stamping"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:145
1064 msgid "IP security end system"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:146
1068 msgid "IP security tunnel termination"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:147
1072 msgid "IP security user"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:148
1076 msgid "Encrypting File System"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1080 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1084 msgid "Windows System Component Verification"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1088 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1092 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1096 msgid "Key Pack Licenses"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1100 msgid "License Server Verification"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1104 msgid "Smart Card Logon"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1108 msgid "Digital Rights"
1109 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1110
1111 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1112 msgid "Qualified Subordination"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1116 msgid "Key Recovery"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1120 msgid "Document Signing"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt32.rc:160
1124 msgid "IP security IKE intermediate"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1128 msgid "File Recovery"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1132 msgid "Root List Signer"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: crypt32.rc:163
1136 msgid "All application policies"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1140 msgid "Directory Service Email Replication"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1144 msgid "Certificate Request Agent"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1148 msgid "Lifetime Signing"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: crypt32.rc:167
1152 msgid "All issuance policies"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: crypt32.rc:172
1156 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: crypt32.rc:173
1160 msgid "Personal"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: crypt32.rc:174
1164 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: crypt32.rc:175
1168 msgid "Other People"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: crypt32.rc:176
1172 msgid "Trusted Publishers"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: crypt32.rc:177
1176 msgid "Untrusted Certificates"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: crypt32.rc:182
1180 msgid "KeyID="
1181 msgstr ""
1182
1183 #: crypt32.rc:183
1184 msgid "Certificate Issuer"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: crypt32.rc:184
1188 msgid "Certificate Serial Number="
1189 msgstr ""
1190
1191 #: crypt32.rc:185
1192 msgid "Other Name="
1193 msgstr ""
1194
1195 #: crypt32.rc:186
1196 msgid "Email Address="
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:187
1200 msgid "DNS Name="
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:188
1204 msgid "Directory Address"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:189
1208 msgid "URL="
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:190
1212 msgid "IP Address="
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:191
1216 msgid "Mask="
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:192
1220 msgid "Registered ID="
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:193
1224 msgid "Unknown Key Usage"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:194
1228 msgid "Subject Type="
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:195
1232 msgid "CA"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:196
1236 msgid "End Entity"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:197
1240 msgid "Path Length Constraint="
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:199
1244 msgid "Information Not Available"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:200
1248 msgid "Authority Info Access"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:201
1252 msgid "Access Method="
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:202
1256 msgid "OCSP"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:203
1260 msgid "CA Issuers"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:204
1264 msgid "Unknown Access Method"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:205
1268 msgid "Alternative Name"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:206
1272 msgid "CRL Distribution Point"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:207
1276 msgid "Distribution Point Name"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:208
1280 msgid "Full Name"
1281 msgstr "שם מלא"
1282
1283 #: crypt32.rc:209
1284 msgid "RDN Name"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:210
1288 msgid "CRL Reason="
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:211
1292 msgid "CRL Issuer"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:212
1296 msgid "Key Compromise"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:213
1300 msgid "CA Compromise"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:214
1304 msgid "Affiliation Changed"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:215
1308 msgid "Superseded"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:216
1312 msgid "Operation Ceased"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:217
1316 msgid "Certificate Hold"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:218
1320 msgid "Financial Information="
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:219
1324 msgid "Available"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:220
1328 msgid "Not Available"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:221
1332 msgid "Meets Criteria="
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1336 msgid "Yes"
1337 msgstr "כן"
1338
1339 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1340 msgid "No"
1341 msgstr "לא"
1342
1343 #: crypt32.rc:224
1344 msgid "Digital Signature"
1345 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1346
1347 #: crypt32.rc:225
1348 msgid "Non-Repudiation"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:226
1352 msgid "Key Encipherment"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:227
1356 msgid "Data Encipherment"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:228
1360 msgid "Key Agreement"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:229
1364 msgid "Certificate Signing"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:230
1368 msgid "Off-line CRL Signing"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:231
1372 msgid "CRL Signing"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:232
1376 msgid "Encipher Only"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:233
1380 msgid "Decipher Only"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:234
1384 msgid "SSL Client Authentication"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:235
1388 msgid "SSL Server Authentication"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:236
1392 msgid "S/MIME"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:237
1396 msgid "Signature"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:238
1400 msgid "SSL CA"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:239
1404 msgid "S/MIME CA"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:240
1408 msgid "Signature CA"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: cryptdlg.rc:27
1412 msgid "Certificate Policy"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: cryptdlg.rc:28
1416 msgid "Policy Identifier: "
1417 msgstr ""
1418
1419 #: cryptdlg.rc:29
1420 msgid "Policy Qualifier Info"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: cryptdlg.rc:30
1424 msgid "Policy Qualifier Id="
1425 msgstr ""
1426
1427 #: cryptdlg.rc:33
1428 msgid "Qualifier"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: cryptdlg.rc:34
1432 msgid "Notice Reference"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: cryptdlg.rc:35
1436 msgid "Organization="
1437 msgstr ""
1438
1439 #: cryptdlg.rc:36
1440 msgid "Notice Number="
1441 msgstr ""
1442
1443 #: cryptdlg.rc:37
1444 msgid "Notice Text="
1445 msgstr ""
1446
1447 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1448 msgid "Certificate"
1449 msgstr "אישור"
1450
1451 #: cryptui.rc:28
1452 msgid "Certificate Information"
1453 msgstr "פרטי האישור"
1454
1455 #: cryptui.rc:29
1456 msgid ""
1457 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1458 "altered or corrupted."
1459 msgstr ""
1460
1461 #: cryptui.rc:30
1462 msgid ""
1463 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1464 "trusted root certificate store."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: cryptui.rc:31
1468 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: cryptui.rc:32
1472 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1473 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1474
1475 #: cryptui.rc:33
1476 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: cryptui.rc:34
1480 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: cryptui.rc:35
1484 msgid "Issued to: "
1485 msgstr ""
1486
1487 #: cryptui.rc:36
1488 msgid "Issued by: "
1489 msgstr ""
1490
1491 #: cryptui.rc:37
1492 msgid "Valid from "
1493 msgstr "תקף מהתאריך"
1494
1495 #: cryptui.rc:38
1496 msgid " to "
1497 msgstr " עד "
1498
1499 #: cryptui.rc:39
1500 msgid "This certificate has an invalid signature."
1501 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1502
1503 #: cryptui.rc:40
1504 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1505 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1506
1507 #: cryptui.rc:41
1508 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1509 msgstr ""
1510
1511 #: cryptui.rc:42
1512 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1513 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1514
1515 #: cryptui.rc:43
1516 msgid "This certificate is OK."
1517 msgstr "אישור זה תקין."
1518
1519 #: cryptui.rc:44
1520 msgid "Field"
1521 msgstr "שדה"
1522
1523 #: cryptui.rc:45
1524 msgid "Value"
1525 msgstr "ערך"
1526
1527 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1528 msgid "<All>"
1529 msgstr "<הכול>"
1530
1531 #: cryptui.rc:47
1532 msgid "Version 1 Fields Only"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: cryptui.rc:48
1536 msgid "Extensions Only"
1537 msgstr "הרחבות בלבד"
1538
1539 #: cryptui.rc:49
1540 msgid "Critical Extensions Only"
1541 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1542
1543 #: cryptui.rc:50
1544 msgid "Properties Only"
1545 msgstr "מאפיינים בלבד"
1546
1547 #: cryptui.rc:52
1548 msgid "Serial number"
1549 msgstr "מספר סידורי"
1550
1551 #: cryptui.rc:53
1552 msgid "Issuer"
1553 msgstr "מנפיק"
1554
1555 #: cryptui.rc:54
1556 msgid "Valid from"
1557 msgstr "מקף מהתאריך"
1558
1559 #: cryptui.rc:55
1560 msgid "Valid to"
1561 msgstr "תקף עד"
1562
1563 #: cryptui.rc:56
1564 msgid "Subject"
1565 msgstr "נופק עבור"
1566
1567 #: cryptui.rc:57
1568 msgid "Public key"
1569 msgstr "מפתח ציבורי"
1570
1571 #: cryptui.rc:58
1572 msgid "%s (%d bits)"
1573 msgstr "%s (%d סיביות)"
1574
1575 #: cryptui.rc:59
1576 msgid "SHA1 hash"
1577 msgstr "גיבוב SHA1"
1578
1579 #: cryptui.rc:60
1580 msgid "Enhanced key usage (property)"
1581 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1582
1583 #: cryptui.rc:61
1584 msgid "Friendly name"
1585 msgstr "שם ידידותי"
1586
1587 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1588 msgid "Description"
1589 msgstr "תיאור"
1590
1591 #: cryptui.rc:63
1592 msgid "Certificate Properties"
1593 msgstr "מאפייני האישור"
1594
1595 #: cryptui.rc:64
1596 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1597 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1598
1599 #: cryptui.rc:65
1600 msgid "The OID you entered already exists."
1601 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1602
1603 #: cryptui.rc:66
1604 msgid "Select Certificate Store"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: cryptui.rc:67
1608 msgid "Please select a certificate store."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: cryptui.rc:68
1612 msgid "Certificate Import Wizard"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: cryptui.rc:69
1616 msgid ""
1617 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1618 "select another file."
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:70
1622 msgid "File to Import"
1623 msgstr "קובץ ליבוא"
1624
1625 #: cryptui.rc:71
1626 msgid "Specify the file you want to import."
1627 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1628
1629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1630 msgid "Certificate Store"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: cryptui.rc:73
1634 msgid ""
1635 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1636 "lists, and certificate trust lists."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: cryptui.rc:74
1640 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1641 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1642
1643 #: cryptui.rc:75
1644 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1648 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1652 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: cryptui.rc:78
1656 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: cryptui.rc:79
1660 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: cryptui.rc:81
1664 msgid "Please select a file."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: cryptui.rc:82
1668 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:83
1672 msgid "Could not open "
1673 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1674
1675 #: cryptui.rc:84
1676 msgid "Determined by the program"
1677 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1678
1679 #: cryptui.rc:85
1680 msgid "Please select a store"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cryptui.rc:86
1684 msgid "Certificate Store Selected"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:87
1688 msgid "Automatically determined by the program"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1692 msgid "File"
1693 msgstr "קובץ"
1694
1695 #: cryptui.rc:89
1696 msgid "Content"
1697 msgstr "תוכן"
1698
1699 #: cryptui.rc:91
1700 msgid "Certificate Revocation List"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: cryptui.rc:93
1704 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: cryptui.rc:94
1708 msgid "Personal Information Exchange"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: cryptui.rc:96
1712 msgid "The import was successful."
1713 msgstr ""
1714
1715 #: cryptui.rc:97
1716 msgid "The import failed."
1717 msgstr "היבוא נכשל."
1718
1719 #: cryptui.rc:98
1720 msgid "Arial"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: cryptui.rc:100
1724 msgid "<Advanced Purposes>"
1725 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1726
1727 #: cryptui.rc:101
1728 msgid "Issued To"
1729 msgstr "הונפק לטובת"
1730
1731 #: cryptui.rc:102
1732 msgid "Issued By"
1733 msgstr "הונפק על ידי"
1734
1735 #: cryptui.rc:103
1736 msgid "Expiration Date"
1737 msgstr "תאריך התפוגה"
1738
1739 #: cryptui.rc:104
1740 msgid "Friendly Name"
1741 msgstr "שם ידידותי"
1742
1743 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1744 msgid "<None>"
1745 msgstr "<ללא>"
1746
1747 #: cryptui.rc:107
1748 msgid ""
1749 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1750 "sign messages with it.\n"
1751 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:108
1755 msgid ""
1756 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1757 "sign messages with them.\n"
1758 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: cryptui.rc:109
1762 msgid ""
1763 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1764 "verify messages signed with it.\n"
1765 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:110
1769 msgid ""
1770 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1771 "verify messages signed with it.\n"
1772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: cryptui.rc:111
1776 msgid ""
1777 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1778 "trusted.\n"
1779 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:112
1783 msgid ""
1784 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1785 "trusted.\n"
1786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: cryptui.rc:113
1790 msgid ""
1791 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1792 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1793 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: cryptui.rc:114
1797 msgid ""
1798 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1799 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1800 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: cryptui.rc:115
1804 msgid ""
1805 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: cryptui.rc:116
1810 msgid ""
1811 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: cryptui.rc:117
1816 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: cryptui.rc:118
1820 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: cryptui.rc:119
1824 msgid "Certificates"
1825 msgstr "אישורים"
1826
1827 #: cryptui.rc:121
1828 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: cryptui.rc:122
1832 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: cryptui.rc:123
1836 msgid ""
1837 "Ensures software came from software publisher\n"
1838 "Protects software from alteration after publication"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: cryptui.rc:124
1842 msgid "Protects e-mail messages"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: cryptui.rc:125
1846 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:126
1850 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:127
1854 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: cryptui.rc:128
1858 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: cryptui.rc:144
1862 msgid "Private Key Archival"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: cryptui.rc:147
1866 msgid "Certificate Export Wizard"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:148
1870 msgid "Export Format"
1871 msgstr "מבנה היצוא"
1872
1873 #: cryptui.rc:149
1874 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:150
1878 msgid "Export Filename"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:151
1882 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:152
1886 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: cryptui.rc:153
1890 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: cryptui.rc:154
1894 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: cryptui.rc:157
1898 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: cryptui.rc:158
1902 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: cryptui.rc:159
1906 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:160
1910 msgid "File Format"
1911 msgstr "מבנה הקובץ"
1912
1913 #: cryptui.rc:161
1914 msgid "Include all certificates in certificate path"
1915 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1916
1917 #: cryptui.rc:162
1918 msgid "Export keys"
1919 msgstr "יצוא מפתחות"
1920
1921 #: cryptui.rc:165
1922 msgid "The export was successful."
1923 msgstr "היצוא הצליח."
1924
1925 #: cryptui.rc:166
1926 msgid "The export failed."
1927 msgstr "היצוא נכשל."
1928
1929 #: cryptui.rc:167
1930 msgid "Export Private Key"
1931 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1932
1933 #: cryptui.rc:168
1934 msgid ""
1935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1936 "certificate."
1937 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1938
1939 #: cryptui.rc:169
1940 msgid "Enter Password"
1941 msgstr "נא להזין ססמה"
1942
1943 #: cryptui.rc:170
1944 msgid "You may password-protect a private key."
1945 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1946
1947 #: cryptui.rc:171
1948 msgid "The passwords do not match."
1949 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1950
1951 #: cryptui.rc:172
1952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1953 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1954
1955 #: cryptui.rc:173
1956 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1957 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1958
1959 #: devenum.rc:32
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Default DirectSound"
1962 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1963
1964 #: devenum.rc:33
1965 #, fuzzy
1966 msgid "DirectSound: %s"
1967 msgstr "DirectSound: %s"
1968
1969 #: devenum.rc:34
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Default WaveOut Device"
1972 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1973
1974 #: devenum.rc:35
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Default MidiOut Device"
1977 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1978
1979 #: dxdiagn.rc:25
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Regional Setting"
1982 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
1983
1984 #: dxdiagn.rc:26
1985 msgid "%uMB used, %uMB available"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
1989 msgid "Options"
1990 msgstr "אפשרויות"
1991
1992 #: hhctrl.rc:70
1993 msgid "S&ync"
1994 msgstr "&סנכרון"
1995
1996 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:87
1997 msgid "&Back"
1998 msgstr "ח&זרה"
1999
2000 #: hhctrl.rc:72
2001 msgid "&Forward"
2002 msgstr "ק&דימה"
2003
2004 #: hhctrl.rc:73
2005 msgid "&Home"
2006 msgstr "&עמוד הבית"
2007
2008 #: hhctrl.rc:74
2009 msgid "&Stop"
2010 msgstr "ע&צירה"
2011
2012 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2013 msgid "&Refresh"
2014 msgstr "&רענון"
2015
2016 #: hhctrl.rc:76
2017 msgid "&Print..."
2018 msgstr "ה&דפסה..."
2019
2020 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2021 msgid "&Contents"
2022 msgstr "&תכנים"
2023
2024 #: hhctrl.rc:29
2025 msgid "I&ndex"
2026 msgstr "מ&פתח נושאים"
2027
2028 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2029 msgid "&Search"
2030 msgstr "&חיפוש"
2031
2032 #: hhctrl.rc:31
2033 msgid "Favor&ites"
2034 msgstr "מו&עדפים"
2035
2036 #: hhctrl.rc:33
2037 msgid "Hide &Tabs"
2038 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2039
2040 #: hhctrl.rc:34
2041 msgid "Show &Tabs"
2042 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2043
2044 #: hhctrl.rc:39
2045 msgid "Show"
2046 msgstr "הצגה"
2047
2048 #: hhctrl.rc:40
2049 msgid "Hide"
2050 msgstr "הסתרה"
2051
2052 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2053 msgid "Stop"
2054 msgstr "עצירה"
2055
2056 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2057 msgid "Refresh"
2058 msgstr "רענון"
2059
2060 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2061 msgid "Back"
2062 msgstr "חזרה"
2063
2064 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2065 msgid "Home"
2066 msgstr "דף הבית"
2067
2068 #: hhctrl.rc:45
2069 msgid "Sync"
2070 msgstr "סנכרון"
2071
2072 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2073 msgid "Forward"
2074 msgstr "קדימה"
2075
2076 #: hhctrl.rc:49
2077 msgid "IDTB_NOTES"
2078 msgstr "IDTB_NOTES"
2079
2080 #: hhctrl.rc:50
2081 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2082 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2083
2084 #: hhctrl.rc:51
2085 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2086 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2087
2088 #: hhctrl.rc:52
2089 msgid "IDTB_CONTENTS"
2090 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2091
2092 #: hhctrl.rc:53
2093 msgid "IDTB_INDEX"
2094 msgstr "IDTB_INDEX"
2095
2096 #: hhctrl.rc:54
2097 msgid "IDTB_SEARCH"
2098 msgstr "IDTB_SEARCH"
2099
2100 #: hhctrl.rc:55
2101 msgid "IDTB_HISTORY"
2102 msgstr "IDTB_HISTORY"
2103
2104 #: hhctrl.rc:56
2105 msgid "IDTB_FAVORITES"
2106 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2107
2108 #: hhctrl.rc:57
2109 msgid "Jump1"
2110 msgstr "מעבר 1"
2111
2112 #: hhctrl.rc:58
2113 msgid "Jump2"
2114 msgstr "מעבר 2"
2115
2116 #: hhctrl.rc:59
2117 msgid "Customize"
2118 msgstr "התאמה אישית"
2119
2120 #: hhctrl.rc:60
2121 msgid "Zoom"
2122 msgstr "תקריב"
2123
2124 #: hhctrl.rc:61
2125 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2126 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2127
2128 #: hhctrl.rc:62
2129 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2130 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2131
2132 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2133 msgid "Cinepak Video codec"
2134 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2135
2136 #: inetcpl.rc:28
2137 msgid "Internet Settings"
2138 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2139
2140 #: inetcpl.rc:29
2141 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2142 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2143
2144 #: jscript.rc:25
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Error converting object to primitive type"
2147 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2148
2149 #: jscript.rc:26
2150 msgid "Invalid procedure call or argument"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: jscript.rc:27
2154 msgid "Subscript out of range"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: jscript.rc:28
2158 msgid "Automation server can't create object"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: jscript.rc:29
2162 msgid "Object doesn't support this property or method"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: jscript.rc:30
2166 msgid "Object doesn't support this action"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: jscript.rc:31
2170 msgid "Argument not optional"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: jscript.rc:32
2174 msgid "Syntax error"
2175 msgstr "שגיאת תחביר"
2176
2177 #: jscript.rc:33
2178 msgid "Expected ';'"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: jscript.rc:34
2182 msgid "Expected '('"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: jscript.rc:35
2186 msgid "Expected ')'"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: jscript.rc:36
2190 msgid "Unterminated string constant"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: jscript.rc:37
2194 msgid "Conditional compilation is turned off"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: jscript.rc:40
2198 msgid "Number expected"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: jscript.rc:38
2202 msgid "Function expected"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: jscript.rc:39
2206 msgid "'[object]' is not a date object"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: jscript.rc:41
2210 msgid "Object expected"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: jscript.rc:42
2214 msgid "Illegal assignment"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: jscript.rc:43
2218 msgid "'|' is undefined"
2219 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2220
2221 #: jscript.rc:44
2222 msgid "Boolean object expected"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: jscript.rc:45
2226 msgid "VBArray object expected"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: jscript.rc:46
2230 msgid "JScript object expected"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: jscript.rc:47
2234 msgid "Syntax error in regular expression"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: jscript.rc:48
2238 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: jscript.rc:49
2242 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: jscript.rc:50
2246 msgid "Array object expected"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: winerror.mc:26
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Success\n"
2252 msgstr "הצלחה\n"
2253
2254 #: winerror.mc:31
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Invalid function\n"
2257 msgstr "אפשרות שגויה"
2258
2259 #: winerror.mc:36
2260 #, fuzzy
2261 msgid "File not found\n"
2262 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2263
2264 #: winerror.mc:41
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Path not found\n"
2267 msgstr "PATH not found\n"
2268
2269 #: winerror.mc:46
2270 msgid "Too many open files\n"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: winerror.mc:51
2274 msgid "Access denied\n"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: winerror.mc:56
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Invalid handle\n"
2280 msgstr "אפשרות שגויה"
2281
2282 #: winerror.mc:61
2283 msgid "Memory trashed\n"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: winerror.mc:66
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Not enough memory\n"
2289 msgstr "הזיכרון אזל."
2290
2291 #: winerror.mc:71
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Invalid block\n"
2294 msgstr "אפשרות שגויה"
2295
2296 #: winerror.mc:76
2297 msgid "Bad environment\n"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: winerror.mc:81
2301 msgid "Bad format\n"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: winerror.mc:86
2305 msgid "Invalid access\n"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: winerror.mc:91
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Invalid data\n"
2311 msgstr "אפשרות שגויה"
2312
2313 #: winerror.mc:96
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Out of memory\n"
2316 msgstr "הזיכרון אזל."
2317
2318 #: winerror.mc:101
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Invalid drive\n"
2321 msgstr "אפשרות שגויה"
2322
2323 #: winerror.mc:106
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Can't delete current directory\n"
2326 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
2327
2328 #: winerror.mc:111
2329 msgid "Not same device\n"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: winerror.mc:116
2333 msgid "No more files\n"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: winerror.mc:121
2337 msgid "Write protected\n"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: winerror.mc:126
2341 msgid "Bad unit\n"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: winerror.mc:131
2345 msgid "Not ready\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: winerror.mc:136
2349 msgid "Bad command\n"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: winerror.mc:141
2353 #, fuzzy
2354 msgid "CRC error\n"
2355 msgstr "Syntax error\n"
2356
2357 #: winerror.mc:146
2358 msgid "Bad length\n"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Seek error\n"
2364 msgstr "Syntax error\n"
2365
2366 #: winerror.mc:156
2367 msgid "Not DOS disk\n"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: winerror.mc:161
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Sector not found\n"
2373 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2374
2375 #: winerror.mc:166
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Out of paper\n"
2378 msgstr "נגמר הנייר; "
2379
2380 #: winerror.mc:171
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Write fault\n"
2383 msgstr "בררת מחדל"
2384
2385 #: winerror.mc:176
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Read fault\n"
2388 msgstr "בררת מחדל"
2389
2390 #: winerror.mc:181
2391 msgid "General failure\n"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: winerror.mc:186
2395 msgid "Sharing violation\n"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: winerror.mc:191
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Lock violation\n"
2401 msgstr "מיקום"
2402
2403 #: winerror.mc:196
2404 msgid "Wrong disk\n"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: winerror.mc:201
2408 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: winerror.mc:206
2412 #, fuzzy
2413 msgid "End of file\n"
2414 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2415
2416 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2417 msgid "Disk full\n"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: winerror.mc:216
2421 msgid "Request not supported\n"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: winerror.mc:221
2425 msgid "Remote machine not listening\n"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: winerror.mc:226
2429 msgid "Duplicate network name\n"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: winerror.mc:231
2433 msgid "Bad network path\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: winerror.mc:236
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Network busy\n"
2439 msgstr "שיתוף רשת"
2440
2441 #: winerror.mc:241
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Device does not exist\n"
2444 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2445
2446 #: winerror.mc:246
2447 msgid "Too many commands\n"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: winerror.mc:251
2451 msgid "Adaptor hardware error\n"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: winerror.mc:256
2455 msgid "Bad network response\n"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: winerror.mc:261
2459 msgid "Unexpected network error\n"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: winerror.mc:266
2463 msgid "Bad remote adaptor\n"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: winerror.mc:271
2467 msgid "Print queue full\n"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: winerror.mc:276
2471 msgid "No spool space\n"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: winerror.mc:281
2475 msgid "Print cancelled\n"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: winerror.mc:286
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Network name deleted\n"
2481 msgstr "תאריך המחיקה"
2482
2483 #: winerror.mc:291
2484 msgid "Network access denied\n"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: winerror.mc:296
2488 msgid "Bad device type\n"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: winerror.mc:301
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Bad network name\n"
2494 msgstr "שיתוף רשת"
2495
2496 #: winerror.mc:306
2497 msgid "Too many network names\n"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: winerror.mc:311
2501 msgid "Too many network sessions\n"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: winerror.mc:316
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Sharing paused\n"
2507 msgstr "ערך &מחרוזת"
2508
2509 #: winerror.mc:321
2510 msgid "Request not accepted\n"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: winerror.mc:326
2514 msgid "Redirector paused\n"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: winerror.mc:331
2518 #, fuzzy
2519 msgid "File exists\n"
2520 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2521
2522 #: winerror.mc:336
2523 msgid "Cannot create\n"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: winerror.mc:341
2527 msgid "Int24 failure\n"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: winerror.mc:346
2531 msgid "Out of structures\n"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: winerror.mc:351
2535 msgid "Already assigned\n"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Invalid password\n"
2541 msgstr "אפשרות שגויה"
2542
2543 #: winerror.mc:361
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Invalid parameter\n"
2546 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2547
2548 #: winerror.mc:366
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Net write fault\n"
2551 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2552
2553 #: winerror.mc:371
2554 msgid "No process slots\n"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: winerror.mc:376
2558 msgid "Too many semaphores\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: winerror.mc:381
2562 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: winerror.mc:386
2566 msgid "Semaphore is set\n"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: winerror.mc:391
2570 msgid "Too many semaphore requests\n"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: winerror.mc:396
2574 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: winerror.mc:401
2578 msgid "Semaphore owner died\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: winerror.mc:406
2582 msgid "Semaphore user limit\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: winerror.mc:411
2586 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: winerror.mc:416
2590 msgid "Drive locked\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: winerror.mc:421
2594 msgid "Broken pipe\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: winerror.mc:426
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Open failed\n"
2600 msgstr "פתיחת קובץ"
2601
2602 #: winerror.mc:431
2603 msgid "Buffer overflow\n"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: winerror.mc:441
2607 msgid "No more search handles\n"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: winerror.mc:446
2611 msgid "Invalid target handle\n"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: winerror.mc:451
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Invalid IOCTL\n"
2617 msgstr "אפשרות שגויה"
2618
2619 #: winerror.mc:456
2620 msgid "Invalid verify switch\n"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: winerror.mc:461
2624 msgid "Bad driver level\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: winerror.mc:466
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Call not implemented\n"
2630 msgstr "לא מוטמע"
2631
2632 #: winerror.mc:471
2633 msgid "Semaphore timeout\n"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: winerror.mc:476
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Insufficient buffer\n"
2639 msgstr "אין די הרשאות"
2640
2641 #: winerror.mc:481
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Invalid name\n"
2644 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2645
2646 #: winerror.mc:486
2647 msgid "Invalid level\n"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: winerror.mc:491
2651 msgid "No volume label\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: winerror.mc:496
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Module not found\n"
2657 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2658
2659 #: winerror.mc:501
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Procedure not found\n"
2662 msgstr "PATH not found\n"
2663
2664 #: winerror.mc:506
2665 msgid "No children to wait for\n"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: winerror.mc:511
2669 msgid "Child process has not completed\n"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: winerror.mc:516
2673 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: winerror.mc:521
2677 msgid "Negative seek\n"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: winerror.mc:531
2681 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: winerror.mc:536
2685 msgid "Drive is already JOINed\n"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: winerror.mc:541
2689 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: winerror.mc:546
2693 msgid "Drive is not JOINed\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: winerror.mc:551
2697 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winerror.mc:556
2701 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: winerror.mc:561
2705 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: winerror.mc:566
2709 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: winerror.mc:571
2713 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: winerror.mc:576
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Drive is busy\n"
2719 msgstr "כוננים"
2720
2721 #: winerror.mc:581
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Same drive\n"
2724 msgstr "כונן מערכת"
2725
2726 #: winerror.mc:586
2727 msgid "Not toplevel directory\n"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: winerror.mc:591
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Directory is not empty\n"
2733 msgstr "Directory &Only"
2734
2735 #: winerror.mc:596
2736 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:601
2740 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: winerror.mc:606
2744 msgid "Path is busy\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: winerror.mc:611
2748 msgid "Already a SUBST target\n"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: winerror.mc:616
2752 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: winerror.mc:621
2756 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: winerror.mc:626
2760 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: winerror.mc:631
2764 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: winerror.mc:636
2768 msgid "Volume label too long\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: winerror.mc:641
2772 msgid "Too many TCBs\n"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: winerror.mc:646
2776 msgid "Signal refused\n"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: winerror.mc:651
2780 msgid "Segment discarded\n"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: winerror.mc:656
2784 msgid "Segment not locked\n"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: winerror.mc:661
2788 msgid "Bad thread ID address\n"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: winerror.mc:666
2792 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: winerror.mc:671
2796 msgid "Path is invalid\n"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: winerror.mc:676
2800 msgid "Signal pending\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: winerror.mc:681
2804 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: winerror.mc:686
2808 msgid "Lock failed\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winerror.mc:691
2812 #, fuzzy
2813 msgid "Resource in use\n"
2814 msgstr "כשלי משאבים"
2815
2816 #: winerror.mc:696
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Cancel violation\n"
2819 msgstr "הנפשה"
2820
2821 #: winerror.mc:701
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Atomic locks not supported\n"
2824 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2825
2826 #: winerror.mc:706
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Invalid segment number\n"
2829 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2830
2831 #: winerror.mc:711
2832 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:716
2836 #, fuzzy
2837 msgid "File already exists\n"
2838 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2839
2840 #: winerror.mc:721
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Invalid flag number\n"
2843 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2844
2845 #: winerror.mc:726
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Semaphore name not found\n"
2848 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2849
2850 #: winerror.mc:731
2851 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: winerror.mc:736
2855 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: winerror.mc:741
2859 msgid "Invalid module type for %1\n"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: winerror.mc:746
2863 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: winerror.mc:751
2867 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: winerror.mc:756
2871 msgid "Bad EXE format for %1\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: winerror.mc:761
2875 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:766
2879 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:771
2883 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: winerror.mc:776
2887 #, fuzzy
2888 msgid "IOPL not enabled\n"
2889 msgstr "IP routing enabled"
2890
2891 #: winerror.mc:781
2892 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: winerror.mc:786
2896 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: winerror.mc:791
2900 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: winerror.mc:796
2904 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: winerror.mc:801
2908 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: winerror.mc:806
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Environment variable not found\n"
2914 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
2915
2916 #: winerror.mc:811
2917 msgid "No signal sent\n"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: winerror.mc:816
2921 #, fuzzy
2922 msgid "File name is too long\n"
2923 msgstr "The input line is too long.\n"
2924
2925 #: winerror.mc:821
2926 msgid "Ring 2 stack in use\n"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: winerror.mc:826
2930 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: winerror.mc:831
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Invalid signal number\n"
2936 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2937
2938 #: winerror.mc:836
2939 msgid "Error setting signal handler\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:841
2943 msgid "Segment locked\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:846
2947 msgid "Too many modules\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:851
2951 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:856
2955 msgid "Machine type mismatch\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:861
2959 msgid "Bad pipe\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:866
2963 msgid "Pipe busy\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:871
2967 msgid "Pipe closed\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:876
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Pipe not connected\n"
2973 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2974
2975 #: winerror.mc:881
2976 #, fuzzy
2977 msgid "More data available\n"
2978 msgstr "לא זמינה; "
2979
2980 #: winerror.mc:886
2981 msgid "Session cancelled\n"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: winerror.mc:891
2985 msgid "Invalid extended attribute name\n"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: winerror.mc:896
2989 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: winerror.mc:901
2993 #, fuzzy
2994 msgid "No more data available\n"
2995 msgstr "לא זמינה; "
2996
2997 #: winerror.mc:906
2998 msgid "Cannot use Copy API\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:911
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Directory name invalid\n"
3004 msgstr "Directory &Only"
3005
3006 #: winerror.mc:916
3007 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:921
3011 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: winerror.mc:926
3015 msgid "Extended attribute table full\n"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: winerror.mc:931
3019 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: winerror.mc:936
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Extended attributes not supported\n"
3025 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3026
3027 #: winerror.mc:941
3028 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: winerror.mc:946
3032 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:951
3036 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:956
3040 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: winerror.mc:961
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Invalid oplock message received\n"
3046 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3047
3048 #: winerror.mc:966
3049 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winerror.mc:971
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Invalid address\n"
3055 msgstr "Physical address"
3056
3057 #: winerror.mc:976
3058 msgid "Arithmetic overflow\n"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: winerror.mc:981
3062 msgid "Pipe connected\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: winerror.mc:986
3066 msgid "Pipe listening\n"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: winerror.mc:991
3070 msgid "Extended attribute access denied\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: winerror.mc:996
3074 #, fuzzy
3075 msgid "I/O operation aborted\n"
3076 msgstr "שגיאה בפעולות"
3077
3078 #: winerror.mc:1001
3079 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:1006
3083 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:1011
3087 msgid "No access to memory location\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:1016
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Swap error\n"
3093 msgstr "Syntax error\n"
3094
3095 #: winerror.mc:1021
3096 msgid "Stack overflow\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: winerror.mc:1026
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Invalid message\n"
3102 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3103
3104 #: winerror.mc:1031
3105 msgid "Cannot complete\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:1036
3109 msgid "Invalid flags\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:1041
3113 msgid "Unrecognised volume\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:1046
3117 msgid "File invalid\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:1051
3121 msgid "Cannot run full-screen\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:1056
3125 msgid "Nonexistent token\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:1061
3129 #, fuzzy
3130 msgid "Registry corrupt\n"
3131 msgstr "עורך רישום המערכת"
3132
3133 #: winerror.mc:1066
3134 #, fuzzy
3135 msgid "Invalid key\n"
3136 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3137
3138 #: winerror.mc:1071
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Can't open registry key\n"
3141 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3142
3143 #: winerror.mc:1076
3144 msgid "Can't read registry key\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:1081
3148 #, fuzzy
3149 msgid "Can't write registry key\n"
3150 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3151
3152 #: winerror.mc:1086
3153 msgid "Registry has been recovered\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:1091
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Registry is corrupt\n"
3159 msgstr "עורך רישום המערכת"
3160
3161 #: winerror.mc:1096
3162 #, fuzzy
3163 msgid "I/O to registry failed\n"
3164 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3165
3166 #: winerror.mc:1101
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Not registry file\n"
3169 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3170
3171 #: winerror.mc:1106
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Key deleted\n"
3174 msgstr "תאריך המחיקה"
3175
3176 #: winerror.mc:1111
3177 msgid "No registry log space\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:1116
3181 msgid "Registry key has subkeys\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:1121
3185 msgid "Subkey must be volatile\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:1126
3189 msgid "Notify change request in progress\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:1131
3193 msgid "Dependent services are running\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:1136
3197 msgid "Invalid service control\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:1141
3201 msgid "Service request timeout\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:1146
3205 msgid "Cannot create service thread\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:1151
3209 msgid "Service database locked\n"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: winerror.mc:1156
3213 msgid "Service already running\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:1161
3217 msgid "Invalid service account\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: winerror.mc:1166
3221 msgid "Service is disabled\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: winerror.mc:1171
3225 msgid "Circular dependency\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:1176
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Service does not exist\n"
3231 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3232
3233 #: winerror.mc:1181
3234 msgid "Service cannot accept control message\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: winerror.mc:1186
3238 msgid "Service not active\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: winerror.mc:1191
3242 msgid "Service controller connect failed\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: winerror.mc:1196
3246 msgid "Exception in service\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winerror.mc:1201
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Database does not exist\n"
3252 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3253
3254 #: winerror.mc:1206
3255 msgid "Service-specific error\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:1211
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Process aborted\n"
3261 msgstr "תהליכים"
3262
3263 #: winerror.mc:1216
3264 msgid "Service dependency failed\n"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: winerror.mc:1221
3268 msgid "Service login failed\n"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: winerror.mc:1226
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Service start-hang\n"
3274 msgstr "The %s service is starting.\n"
3275
3276 #: winerror.mc:1231
3277 msgid "Invalid service lock\n"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: winerror.mc:1236
3281 msgid "Service marked for delete\n"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: winerror.mc:1241
3285 msgid "Service exists\n"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: winerror.mc:1246
3289 msgid "System running last-known-good config\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:1251
3293 msgid "Service dependency deleted\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:1256
3297 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: winerror.mc:1261
3301 msgid "Service not started since last boot\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: winerror.mc:1266
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Duplicate service name\n"
3307 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3308
3309 #: winerror.mc:1271
3310 msgid "Different service account\n"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: winerror.mc:1276
3314 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:1281
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3320 msgstr "תהליכים"
3321
3322 #: winerror.mc:1286
3323 msgid "No recovery program for service\n"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: winerror.mc:1291
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Service not implemented by exe\n"
3329 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3330
3331 #: winerror.mc:1296
3332 msgid "End of media\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:1301
3336 msgid "Filemark detected\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:1306
3340 msgid "Beginning of media\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:1311
3344 msgid "Setmark detected\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:1316
3348 msgid "No data detected\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:1321
3352 msgid "Partition failure\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:1326
3356 msgid "Invalid block length\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:1331
3360 msgid "Device not partitioned\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: winerror.mc:1336
3364 msgid "Unable to lock media\n"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: winerror.mc:1341
3368 msgid "Unable to unload media\n"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: winerror.mc:1346
3372 msgid "Media changed\n"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: winerror.mc:1351
3376 msgid "I/O bus reset\n"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: winerror.mc:1356
3380 msgid "No media in drive\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:1361
3384 msgid "No Unicode translation\n"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: winerror.mc:1366
3388 msgid "DLL init failed\n"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: winerror.mc:1371
3392 msgid "Shutdown in progress\n"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: winerror.mc:1376
3396 msgid "No shutdown in progress\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:1381
3400 msgid "I/O device error\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: winerror.mc:1386
3404 msgid "No serial devices found\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:1391
3408 msgid "Shared IRQ busy\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:1396
3412 msgid "Serial I/O completed\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:1401
3416 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:1406
3420 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:1411
3424 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:1416
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Unknown floppy error\n"
3430 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3431
3432 #: winerror.mc:1421
3433 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:1426
3437 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:1431
3441 msgid "Hard disk operation failed\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:1436
3445 msgid "Hard disk reset failed\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:1441
3449 msgid "End of tape media\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:1446
3453 msgid "Not enough server memory\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:1451
3457 msgid "Possible deadlock\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:1456
3461 msgid "Incorrect alignment\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:1461
3465 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:1466
3469 msgid "Set-power-state failed\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:1471
3473 msgid "Too many links\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:1476
3477 msgid "Newer windows version needed\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:1481
3481 msgid "Wrong operating system\n"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: winerror.mc:1486
3485 msgid "Single-instance application\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:1491
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Real-mode application\n"
3491 msgstr "יישום"
3492
3493 #: winerror.mc:1496
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Invalid DLL\n"
3496 msgstr "אפשרות שגויה"
3497
3498 #: winerror.mc:1501
3499 msgid "No associated application\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winerror.mc:1506
3503 msgid "DDE failure\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:1511
3507 #, fuzzy
3508 msgid "DLL not found\n"
3509 msgstr "PATH not found\n"
3510
3511 #: winerror.mc:1516
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Out of user handles\n"
3514 msgstr "הזיכרון אזל."
3515
3516 #: winerror.mc:1521
3517 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: winerror.mc:1526
3521 msgid "The source element is empty\n"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: winerror.mc:1531
3525 #, fuzzy
3526 msgid "The destination element is full\n"
3527 msgstr "The operation completed successfully\n"
3528
3529 #: winerror.mc:1536
3530 #, fuzzy
3531 msgid "The element address is invalid\n"
3532 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3533
3534 #: winerror.mc:1541
3535 msgid "The magazine is not present\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1546
3539 msgid "The device needs reinitialization\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1551
3543 #, fuzzy
3544 msgid "The device requires cleaning\n"
3545 msgstr "The %s service is starting.\n"
3546
3547 #: winerror.mc:1556
3548 #, fuzzy
3549 msgid "The device door is open\n"
3550 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3551
3552 #: winerror.mc:1561
3553 #, fuzzy
3554 msgid "The device is not connected\n"
3555 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3556
3557 #: winerror.mc:1566
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Element not found\n"
3560 msgstr "PATH not found\n"
3561
3562 #: winerror.mc:1571
3563 #, fuzzy
3564 msgid "No match found\n"
3565 msgstr "PATH not found\n"
3566
3567 #: winerror.mc:1576
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Property set not found\n"
3570 msgstr "PATH not found\n"
3571
3572 #: winerror.mc:1581
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Point not found\n"
3575 msgstr "PATH not found\n"
3576
3577 #: winerror.mc:1586
3578 msgid "No running tracking service\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1591
3582 msgid "No such volume ID\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1596
3586 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1601
3590 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:1606
3594 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:1611
3598 #, fuzzy
3599 msgid "The journal is being deleted\n"
3600 msgstr "תאריך המחיקה"
3601
3602 #: winerror.mc:1616
3603 msgid "The journal is not active\n"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: winerror.mc:1621
3607 msgid "Potential matching file found\n"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: winerror.mc:1626
3611 msgid "The journal entry was deleted\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:1631
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Invalid device name\n"
3617 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3618
3619 #: winerror.mc:1636
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Connection unavailable\n"
3622 msgstr "לא זמינה; "
3623
3624 #: winerror.mc:1641
3625 msgid "Device already remembered\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:1646
3629 msgid "No network or bad path\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:1651
3633 msgid "Invalid network provider name\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1656
3637 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1661
3641 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1666
3645 msgid "Not a container\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:1671
3649 msgid "Extended error\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:1676
3653 #, fuzzy
3654 msgid "Invalid group name\n"
3655 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3656
3657 #: winerror.mc:1681
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Invalid computer name\n"
3660 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3661
3662 #: winerror.mc:1686
3663 #, fuzzy
3664 msgid "Invalid event name\n"
3665 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3666
3667 #: winerror.mc:1691
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Invalid domain name\n"
3670 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3671
3672 #: winerror.mc:1696
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Invalid service name\n"
3675 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3676
3677 #: winerror.mc:1701
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Invalid network name\n"
3680 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3681
3682 #: winerror.mc:1706
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Invalid share name\n"
3685 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3686
3687 #: winerror.mc:1716
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Invalid message name\n"
3690 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3691
3692 #: winerror.mc:1721
3693 msgid "Invalid message destination\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:1726
3697 msgid "Session credential conflict\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:1731
3701 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:1736
3705 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:1741
3709 msgid "No network\n"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: winerror.mc:1746
3713 msgid "Operation cancelled by user\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:1751
3717 msgid "File has a user-mapped section\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Connection refused\n"
3723 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3724
3725 #: winerror.mc:1761
3726 msgid "Connection gracefully closed\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:1766
3730 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:1771
3734 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:1776
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Connection invalid\n"
3740 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3741
3742 #: winerror.mc:1781
3743 msgid "Connection is active\n"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: winerror.mc:1786
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Network unreachable\n"
3749 msgstr "שיתוף רשת"
3750
3751 #: winerror.mc:1791
3752 msgid "Host unreachable\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1796
3756 msgid "Protocol unreachable\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1801
3760 msgid "Port unreachable\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1806
3764 msgid "Request aborted\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1811
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Connection aborted\n"
3770 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3771
3772 #: winerror.mc:1816
3773 msgid "Please retry operation\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:1821
3777 msgid "Connection count limit reached\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:1826
3781 msgid "Login time restriction\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:1831
3785 msgid "Login workstation restriction\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:1836
3789 msgid "Incorrect network address\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1841
3793 msgid "Service already registered\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:1846
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Service not found\n"
3799 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3800
3801 #: winerror.mc:1851
3802 msgid "User not authenticated\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1856
3806 msgid "User not logged on\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1861
3810 msgid "Continue work in progress\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:1866
3814 msgid "Already initialised\n"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: winerror.mc:1871
3818 msgid "No more local devices\n"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: winerror.mc:1876
3822 #, fuzzy
3823 msgid "The site does not exist\n"
3824 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3825
3826 #: winerror.mc:1881
3827 #, fuzzy
3828 msgid "The domain controller already exists\n"
3829 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3830
3831 #: winerror.mc:1886
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Supported only when connected\n"
3834 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3835
3836 #: winerror.mc:1891
3837 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:1896
3841 #, fuzzy
3842 msgid "The user profile is invalid\n"
3843 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3844
3845 #: winerror.mc:1901
3846 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:1906
3850 msgid "Not all privileges assigned\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:1911
3854 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:1916
3858 msgid "No quotas for account\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:1921
3862 msgid "Local user session key\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:1926
3866 msgid "Password too complex for LM\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:1931
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Unknown revision\n"
3872 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3873
3874 #: winerror.mc:1936
3875 msgid "Incompatible revision levels\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:1941
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Invalid owner\n"
3881 msgstr "אפשרות שגויה"
3882
3883 #: winerror.mc:1946
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Invalid primary group\n"
3886 msgstr "אפשרות שגויה"
3887
3888 #: winerror.mc:1951
3889 msgid "No impersonation token\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1956
3893 msgid "Can't disable mandatory group\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1961
3897 msgid "No logon servers available\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1966
3901 msgid "No such logon session\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1971
3905 msgid "No such privilege\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1976
3909 msgid "Privilege not held\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1981
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Invalid account name\n"
3915 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3916
3917 #: winerror.mc:1986
3918 #, fuzzy
3919 msgid "User already exists\n"
3920 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3921
3922 #: winerror.mc:1991
3923 msgid "No such user\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1996
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Group already exists\n"
3929 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3930
3931 #: winerror.mc:2001
3932 msgid "No such group\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:2006
3936 msgid "User already in group\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:2011
3940 msgid "User not in group\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:2016
3944 msgid "Can't delete last admin user\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:2021
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Wrong password\n"
3950 msgstr "נא להזין ססמה"
3951
3952 #: winerror.mc:2026
3953 msgid "Ill-formed password\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:2031
3957 msgid "Password restriction\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:2036
3961 msgid "Logon failure\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:2041
3965 msgid "Account restriction\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:2046
3969 msgid "Invalid logon hours\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:2051
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Invalid workstation\n"
3975 msgstr "אפשרות שגויה"
3976
3977 #: winerror.mc:2056
3978 msgid "Password expired\n"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: winerror.mc:2061
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Account disabled\n"
3984 msgstr "Table"
3985
3986 #: winerror.mc:2066
3987 msgid "No security ID mapped\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:2071
3991 msgid "Too many LUIDs requested\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:2076
3995 msgid "LUIDs exhausted\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:2081
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Invalid sub authority\n"
4001 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4002
4003 #: winerror.mc:2086
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid ACL\n"
4006 msgstr "אפשרות שגויה"
4007
4008 #: winerror.mc:2091
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid SID\n"
4011 msgstr "אפשרות שגויה"
4012
4013 #: winerror.mc:2096
4014 msgid "Invalid security descriptor\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:2101
4018 msgid "Bad inherited ACL\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:2106
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Server disabled\n"
4024 msgstr "Table"
4025
4026 #: winerror.mc:2111
4027 msgid "Server not disabled\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:2116
4031 msgid "Invalid ID authority\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:2121
4035 msgid "Allotted space exceeded\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:2126
4039 msgid "Invalid group attributes\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:2131
4043 msgid "Bad impersonation level\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:2136
4047 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:2141
4051 msgid "Bad validation class\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:2146
4055 msgid "Bad token type\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:2151
4059 msgid "No security on object\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:2156
4063 msgid "Can't access domain information\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:2161
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Invalid server state\n"
4069 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4070
4071 #: winerror.mc:2166
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Invalid domain state\n"
4074 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4075
4076 #: winerror.mc:2171
4077 msgid "Invalid domain role\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:2176
4081 msgid "No such domain\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:2181
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Domain already exists\n"
4087 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4088
4089 #: winerror.mc:2186
4090 msgid "Domain limit exceeded\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:2191
4094 msgid "Internal database corruption\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:2196
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Internal error\n"
4100 msgstr "Syntax error\n"
4101
4102 #: winerror.mc:2201
4103 msgid "Generic access types not mapped\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:2206
4107 msgid "Bad descriptor format\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:2211
4111 msgid "Not a logon process\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:2216
4115 msgid "Logon session ID exists\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:2221
4119 msgid "Unknown authentication package\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:2226
4123 msgid "Bad logon session state\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:2231
4127 msgid "Logon session ID collision\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:2236
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Invalid logon type\n"
4133 msgstr "אפשרות שגויה"
4134
4135 #: winerror.mc:2241
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Cannot impersonate\n"
4138 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4139
4140 #: winerror.mc:2246
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Invalid transaction state\n"
4143 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4144
4145 #: winerror.mc:2251
4146 msgid "Security DB commit failure\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:2256
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Account is built-in\n"
4152 msgstr "טבעי, מובנה"
4153
4154 #: winerror.mc:2261
4155 msgid "Group is built-in\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:2266
4159 msgid "User is built-in\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:2271
4163 msgid "Group is primary for user\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:2276
4167 msgid "Token already in use\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:2281
4171 msgid "No such local group\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:2286
4175 msgid "User not in local group\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:2291
4179 msgid "User already in local group\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:2296
4183 #, fuzzy
4184 msgid "Local group already exists\n"
4185 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4186
4187 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4188 msgid "Logon type not granted\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:2306
4192 msgid "Too many secrets\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:2311
4196 msgid "Secret too long\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:2316
4200 msgid "Internal security DB error\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:2321
4204 msgid "Too many context IDs\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:2331
4208 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:2336
4212 msgid "No such member\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:2341
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Invalid member\n"
4218 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4219
4220 #: winerror.mc:2346
4221 msgid "Too many SIDs\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:2351
4225 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:2356
4229 msgid "No inheritable components\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:2361
4233 msgid "File or directory corrupt\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:2366
4237 msgid "Disk is corrupt\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:2371
4241 msgid "No user session key\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:2376
4245 msgid "Licence quota exceeded\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:2381
4249 msgid "Wrong target name\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:2386
4253 msgid "Mutual authentication failed\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:2391
4257 msgid "Time skew between client and server\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:2396
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Invalid window handle\n"
4263 msgstr "אפשרות שגויה"
4264
4265 #: winerror.mc:2401
4266 msgid "Invalid menu handle\n"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winerror.mc:2406
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid cursor handle\n"
4272 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4273
4274 #: winerror.mc:2411
4275 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:2416
4279 msgid "Invalid hook handle\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:2421
4283 msgid "Invalid DWP handle\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:2426
4287 msgid "Can't create top-level child window\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:2431
4291 msgid "Can't find window class\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:2436
4295 msgid "Window owned by another thread\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:2441
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Hotkey already registered\n"
4301 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4302
4303 #: winerror.mc:2446
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Class already exists\n"
4306 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4307
4308 #: winerror.mc:2451
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Class does not exist\n"
4311 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4312
4313 #: winerror.mc:2456
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Class has open windows\n"
4316 msgstr "סגירת החלון"
4317
4318 #: winerror.mc:2461
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invalid index\n"
4321 msgstr "אפשרות שגויה"
4322
4323 #: winerror.mc:2466
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Invalid icon handle\n"
4326 msgstr "אפשרות שגויה"
4327
4328 #: winerror.mc:2471
4329 msgid "Private dialog index\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:2476
4333 #, fuzzy
4334 msgid "List box ID not found\n"
4335 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4336
4337 #: winerror.mc:2481
4338 msgid "No wildcard characters\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:2486
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Clipboard not open\n"
4344 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4345
4346 #: winerror.mc:2491
4347 msgid "Hotkey not registered\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2496
4351 msgid "Not a dialog window\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2501
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Control ID not found\n"
4357 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4358
4359 #: winerror.mc:2506
4360 msgid "Invalid combobox message\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:2511
4364 msgid "Not a combobox window\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:2516
4368 msgid "Invalid edit height\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:2521
4372 #, fuzzy
4373 msgid "DC not found\n"
4374 msgstr "PATH not found\n"
4375
4376 #: winerror.mc:2526
4377 msgid "Invalid hook filter\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:2531
4381 msgid "Invalid filter procedure\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:2536
4385 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2541
4389 msgid "Global-only hook procedure\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2546
4393 msgid "Journal hook already set\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2551
4397 msgid "Hook procedure not installed\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2556
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Invalid list box message\n"
4403 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4404
4405 #: winerror.mc:2561
4406 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:2566
4410 msgid "No tab stops on this list box\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:2571
4414 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:2576
4418 msgid "Child window menus not allowed\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2581
4422 msgid "Window has no system menu\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2586
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Invalid message box style\n"
4428 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4429
4430 #: winerror.mc:2591
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4433 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4434
4435 #: winerror.mc:2596
4436 msgid "Screen already locked\n"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: winerror.mc:2601
4440 msgid "Window handles have different parents\n"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: winerror.mc:2606
4444 msgid "Not a child window\n"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: winerror.mc:2611
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Invalid GW command\n"
4450 msgstr "אפשרות שגויה"
4451
4452 #: winerror.mc:2616
4453 msgid "Invalid thread ID\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:2621
4457 msgid "Not an MDI child window\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:2626
4461 msgid "Popup menu already active\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:2631
4465 #, fuzzy
4466 msgid "No scrollbars\n"
4467 msgstr "סרגל גלילה"
4468
4469 #: winerror.mc:2636
4470 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:2641
4474 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:2646
4478 msgid "No system resources\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:2651
4482 msgid "No non-paged system resources\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:2656
4486 msgid "No paged system resources\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:2661
4490 msgid "No working set quota\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2666
4494 msgid "No page file quota\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2671
4498 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2676
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Menu item not found\n"
4504 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4505
4506 #: winerror.mc:2681
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4509 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4510
4511 #: winerror.mc:2686
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Hook type not allowed\n"
4514 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4515
4516 #: winerror.mc:2691
4517 msgid "Interactive window station required\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2696
4521 msgid "Timeout\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:2701
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid monitor handle\n"
4527 msgstr "אפשרות שגויה"
4528
4529 #: winerror.mc:2706
4530 msgid "Event log file corrupt\n"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: winerror.mc:2711
4534 msgid "Event log can't start\n"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: winerror.mc:2716
4538 msgid "Event log file full\n"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: winerror.mc:2721
4542 msgid "Event log file changed\n"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: winerror.mc:2726
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Installer service failed.\n"
4548 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4549
4550 #: winerror.mc:2731
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Installation aborted by user\n"
4553 msgstr "תכניות התקנה"
4554
4555 #: winerror.mc:2736
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Installation failure\n"
4558 msgstr "תכניות התקנה"
4559
4560 #: winerror.mc:2741
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Installation suspended\n"
4563 msgstr "תכניות התקנה"
4564
4565 #: winerror.mc:2746
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Unknown product\n"
4568 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4569
4570 #: winerror.mc:2751
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Unknown feature\n"
4573 msgstr "Unknown feature in %s"
4574
4575 #: winerror.mc:2756
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Unknown component\n"
4578 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4579
4580 #: winerror.mc:2761
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Unknown property\n"
4583 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4584
4585 #: winerror.mc:2766
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Invalid handle state\n"
4588 msgstr "אפשרות שגויה"
4589
4590 #: winerror.mc:2771
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Bad configuration\n"
4593 msgstr "תצורת Wine"
4594
4595 #: winerror.mc:2776
4596 msgid "Index is missing\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2781
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Installation source is missing\n"
4602 msgstr "תכניות התקנה"
4603
4604 #: winerror.mc:2786
4605 msgid "Wrong installation package version\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:2791
4609 msgid "Product uninstalled\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:2796
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Invalid query syntax\n"
4615 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4616
4617 #: winerror.mc:2801
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Invalid field\n"
4620 msgstr "אפשרות שגויה"
4621
4622 #: winerror.mc:2806
4623 msgid "Device removed\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:2811
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Installation already running\n"
4629 msgstr "תכניות התקנה"
4630
4631 #: winerror.mc:2816
4632 msgid "Installation package failed to open\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:2821
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Installation package is invalid\n"
4638 msgstr "תכניות התקנה"
4639
4640 #: winerror.mc:2826
4641 msgid "Installer user interface failed\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2831
4645 msgid "Failed to open installation log file\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2836
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Installation language not supported\n"
4651 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4652
4653 #: winerror.mc:2841
4654 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:2846
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Installation package rejected\n"
4660 msgstr "תכניות התקנה"
4661
4662 #: winerror.mc:2851
4663 msgid "Function could not be called\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:2856
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Function failed\n"
4669 msgstr "פתיחת קובץ"
4670
4671 #: winerror.mc:2861
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Invalid table\n"
4674 msgstr "אפשרות שגויה"
4675
4676 #: winerror.mc:2866
4677 msgid "Data type mismatch\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4681 msgid "Unsupported type\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:2876
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Creation failed\n"
4687 msgstr "פתיחת קובץ"
4688
4689 #: winerror.mc:2881
4690 msgid "Temporary directory not writable\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:2886
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Installation platform not supported\n"
4696 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4697
4698 #: winerror.mc:2891
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Installer not used\n"
4701 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4702
4703 #: winerror.mc:2896
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Failed to open the patch package\n"
4706 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4707
4708 #: winerror.mc:2901
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Invalid patch package\n"
4711 msgstr "אפשרות שגויה"
4712
4713 #: winerror.mc:2906
4714 msgid "Unsupported patch package\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:2911
4718 msgid "Another version is installed\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:2916
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Invalid command line\n"
4724 msgstr "אפשרות שגויה"
4725
4726 #: winerror.mc:2921
4727 msgid "Remote installation not allowed\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:2926
4731 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:2931
4735 msgid "Invalid string binding\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:2936
4739 msgid "Wrong kind of binding\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:2941
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Invalid binding\n"
4745 msgstr "אפשרות שגויה"
4746
4747 #: winerror.mc:2946
4748 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: winerror.mc:2951
4752 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:2956
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Invalid string UUID\n"
4758 msgstr "אפשרות שגויה"
4759
4760 #: winerror.mc:2961
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Invalid endpoint format\n"
4763 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4764
4765 #: winerror.mc:2966
4766 msgid "Invalid network address\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2971
4770 #, fuzzy
4771 msgid "No endpoint found\n"
4772 msgstr "PATH not found\n"
4773
4774 #: winerror.mc:2976
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Invalid timeout value\n"
4777 msgstr "אפשרות שגויה"
4778
4779 #: winerror.mc:2981
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Object UUID not found\n"
4782 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4783
4784 #: winerror.mc:2986
4785 msgid "UUID already registered\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:2991
4789 msgid "UUID type already registered\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:2996
4793 msgid "Server already listening\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:3001
4797 msgid "No protocol sequences registered\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:3006
4801 msgid "RPC server not listening\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: winerror.mc:3011
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Unknown manager type\n"
4807 msgstr "סוג לא ידוע"
4808
4809 #: winerror.mc:3016
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Unknown interface\n"
4812 msgstr "מקור לא ידוע"
4813
4814 #: winerror.mc:3021
4815 #, fuzzy
4816 msgid "No bindings\n"
4817 msgstr "לא מגיב"
4818
4819 #: winerror.mc:3026
4820 msgid "No protocol sequences\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:3031
4824 msgid "Can't create endpoint\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:3036
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Out of resources\n"
4830 msgstr "הזיכרון אזל."
4831
4832 #: winerror.mc:3041
4833 msgid "RPC server unavailable\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:3046
4837 msgid "RPC server too busy\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:3051
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Invalid network options\n"
4843 msgstr "אפשרות שגויה"
4844
4845 #: winerror.mc:3056
4846 msgid "No RPC call active\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:3061
4850 msgid "RPC call failed\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:3066
4854 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:3071
4858 msgid "RPC protocol error\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:3076
4862 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:3086
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Invalid tag\n"
4868 msgstr "אפשרות שגויה"
4869
4870 #: winerror.mc:3091
4871 msgid "Invalid array bounds\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:3096
4875 msgid "No entry name\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:3101
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Invalid name syntax\n"
4881 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4882
4883 #: winerror.mc:3106
4884 msgid "Unsupported name syntax\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:3111
4888 #, fuzzy
4889 msgid "No network address\n"
4890 msgstr "שיתוף רשת"
4891
4892 #: winerror.mc:3116
4893 msgid "Duplicate endpoint\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:3121
4897 msgid "Unknown authentication type\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:3126
4901 msgid "Maximum calls too low\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:3131
4905 msgid "String too long\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:3136
4909 msgid "Protocol sequence not found\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:3141
4913 msgid "Procedure number out of range\n"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: winerror.mc:3146
4917 msgid "Binding has no authentication data\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:3151
4921 msgid "Unknown authentication service\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:3156
4925 msgid "Unknown authentication level\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:3161
4929 msgid "Invalid authentication identity\n"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: winerror.mc:3166
4933 msgid "Unknown authorisation service\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:3171
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Invalid entry\n"
4939 msgstr "אפשרות שגויה"
4940
4941 #: winerror.mc:3176
4942 msgid "Can't perform operation\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:3181
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Endpoints not registered\n"
4948 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
4949
4950 #: winerror.mc:3186
4951 msgid "Nothing to export\n"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: winerror.mc:3191
4955 msgid "Incomplete name\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:3196
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Invalid version option\n"
4961 msgstr "אפשרות שגויה"
4962
4963 #: winerror.mc:3201
4964 msgid "No more members\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:3206
4968 msgid "Not all objects unexported\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:3211
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Interface not found\n"
4974 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4975
4976 #: winerror.mc:3216
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Entry already exists\n"
4979 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4980
4981 #: winerror.mc:3221
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Entry not found\n"
4984 msgstr "PATH not found\n"
4985
4986 #: winerror.mc:3226
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Name service unavailable\n"
4989 msgstr "הגודל הזמין"
4990
4991 #: winerror.mc:3231
4992 msgid "Invalid network address family\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:3236
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Operation not supported\n"
4998 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4999
5000 #: winerror.mc:3241
5001 msgid "No security context available\n"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: winerror.mc:3246
5005 #, fuzzy
5006 msgid "RPCInternal error\n"
5007 msgstr "Parameter error\n"
5008
5009 #: winerror.mc:3251
5010 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:3256
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Address error\n"
5016 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5017
5018 #: winerror.mc:3261
5019 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:3266
5023 msgid "Floating-point underflow\n"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: winerror.mc:3271
5027 msgid "Floating-point overflow\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:3276
5031 msgid "No more entries\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:3281
5035 msgid "Character translation table open failed\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:3286
5039 msgid "Character translation table file too small\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:3291
5043 msgid "Null context handle\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:3296
5047 msgid "Context handle damaged\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:3301
5051 msgid "Binding handle mismatch\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:3306
5055 msgid "Cannot get call handle\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:3311
5059 msgid "Null reference pointer\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:3316
5063 msgid "Enumeration value out of range\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:3321
5067 msgid "Byte count too small\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:3326
5071 msgid "Bad stub data\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:3331
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Invalid user buffer\n"
5077 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5078
5079 #: winerror.mc:3336
5080 msgid "Unrecognised media\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:3341
5084 msgid "No trust secret\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:3346
5088 msgid "No trust SAM account\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:3351
5092 msgid "Trusted domain failure\n"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: winerror.mc:3356
5096 msgid "Trusted relationship failure\n"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: winerror.mc:3361
5100 msgid "Trust logon failure\n"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: winerror.mc:3366
5104 msgid "RPC call already in progress\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:3371
5108 msgid "NETLOGON is not started\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:3376
5112 msgid "Account expired\n"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: winerror.mc:3381
5116 msgid "Redirector has open handles\n"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: winerror.mc:3386
5120 msgid "Printer driver already installed\n"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: winerror.mc:3391
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Unknown port\n"
5126 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5127
5128 #: winerror.mc:3396
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Unknown printer driver\n"
5131 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5132
5133 #: winerror.mc:3401
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Unknown print processor\n"
5136 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5137
5138 #: winerror.mc:3406
5139 msgid "Invalid separator file\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:3411
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Invalid priority\n"
5145 msgstr "אפשרות שגויה"
5146
5147 #: winerror.mc:3416
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Invalid printer name\n"
5150 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5151
5152 #: winerror.mc:3421
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Printer already exists\n"
5155 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5156
5157 #: winerror.mc:3426
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Invalid printer command\n"
5160 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5161
5162 #: winerror.mc:3431
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Invalid data type\n"
5165 msgstr "אפשרות שגויה"
5166
5167 #: winerror.mc:3436
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Invalid environment\n"
5170 msgstr "אפשרות שגויה"
5171
5172 #: winerror.mc:3441
5173 msgid "No more bindings\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:3446
5177 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:3451
5181 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winerror.mc:3456
5185 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:3461
5189 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: winerror.mc:3466
5193 msgid "Server has open handles\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: winerror.mc:3471
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Resource data not found\n"
5199 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5200
5201 #: winerror.mc:3476
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Resource type not found\n"
5204 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5205
5206 #: winerror.mc:3481
5207 msgid "Resource name not found\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:3486
5211 msgid "Resource language not found\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:3491
5215 msgid "Not enough quota\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:3496
5219 #, fuzzy
5220 msgid "No interfaces\n"
5221 msgstr "מנשקים"
5222
5223 #: winerror.mc:3501
5224 msgid "RPC call cancelled\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3506
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Binding incomplete\n"
5230 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5231
5232 #: winerror.mc:3511
5233 msgid "RPC comm failure\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:3516
5237 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:3521
5241 msgid "No principal name registered\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:3526
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Not an RPC error\n"
5247 msgstr "Syntax error\n"
5248
5249 #: winerror.mc:3531
5250 msgid "UUID is local only\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:3536
5254 msgid "Security package error\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3541
5258 msgid "Thread not cancelled\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:3546
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Invalid handle operation\n"
5264 msgstr "אפשרות שגויה"
5265
5266 #: winerror.mc:3551
5267 msgid "Wrong serialising package version\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:3556
5271 msgid "Wrong stub version\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:3561
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Invalid pipe object\n"
5277 msgstr "אפשרות שגויה"
5278
5279 #: winerror.mc:3566
5280 msgid "Wrong pipe order\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:3571
5284 msgid "Wrong pipe version\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:3576
5288 msgid "Group member not found\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:3581
5292 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:3586
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Invalid object\n"
5298 msgstr "אפשרות שגויה"
5299
5300 #: winerror.mc:3591
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Invalid time\n"
5303 msgstr "אפשרות שגויה"
5304
5305 #: winerror.mc:3596
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Invalid form name\n"
5308 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5309
5310 #: winerror.mc:3601
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid form size\n"
5313 msgstr "תקף מהתאריך"
5314
5315 #: winerror.mc:3606
5316 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3611
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Printer deleted\n"
5322 msgstr "תאריך המחיקה"
5323
5324 #: winerror.mc:3616
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Invalid printer state\n"
5327 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5328
5329 #: winerror.mc:3621
5330 msgid "User must change password\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:3626
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Domain controller not found\n"
5336 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5337
5338 #: winerror.mc:3631
5339 msgid "Account locked out\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:3636
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Invalid pixel format\n"
5345 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5346
5347 #: winerror.mc:3641
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Invalid driver\n"
5350 msgstr "אפשרות שגויה"
5351
5352 #: winerror.mc:3646
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Invalid object resolver set\n"
5355 msgstr "אפשרות שגויה"
5356
5357 #: winerror.mc:3651
5358 msgid "Incomplete RPC send\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:3656
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5364 msgstr "אפשרות שגויה"
5365
5366 #: winerror.mc:3661
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5369 msgstr "אפשרות שגויה"
5370
5371 #: winerror.mc:3666
5372 msgid "RPC pipe closed\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:3671
5376 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:3676
5380 #, fuzzy
5381 msgid "No data on RPC pipe\n"
5382 msgstr "Syntax error\n"
5383
5384 #: winerror.mc:3681
5385 #, fuzzy
5386 msgid "No site name available\n"
5387 msgstr "לא זמינה; "
5388
5389 #: winerror.mc:3686
5390 msgid "The file cannot be accessed\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:3691
5394 #, fuzzy
5395 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5396 msgstr "'%s' לא נמצא."
5397
5398 #: winerror.mc:3696
5399 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: winerror.mc:3701
5403 msgid "Not all objects could be exported\n"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: winerror.mc:3706
5407 #, fuzzy
5408 msgid "The interface could not be exported\n"
5409 msgstr "'%s' לא נמצא."
5410
5411 #: winerror.mc:3711
5412 #, fuzzy
5413 msgid "The profile could not be added\n"
5414 msgstr "'%s' לא נמצא."
5415
5416 #: winerror.mc:3716
5417 #, fuzzy
5418 msgid "The profile element could not be added\n"
5419 msgstr "'%s' לא נמצא."
5420
5421 #: winerror.mc:3721
5422 #, fuzzy
5423 msgid "The profile element could not be removed\n"
5424 msgstr "'%s' לא נמצא."
5425
5426 #: winerror.mc:3726
5427 #, fuzzy
5428 msgid "The group element could not be added\n"
5429 msgstr "'%s' לא נמצא."
5430
5431 #: winerror.mc:3731
5432 #, fuzzy
5433 msgid "The group element could not be removed\n"
5434 msgstr "'%s' לא נמצא."
5435
5436 #: winerror.mc:3736
5437 #, fuzzy
5438 msgid "The username could not be found\n"
5439 msgstr "'%s' לא נמצא."
5440
5441 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5442 msgid "Local Port"
5443 msgstr "פתחה מקומית"
5444
5445 #: localspl.rc:29
5446 msgid "Local Monitor"
5447 msgstr "צג מקומי"
5448
5449 #: localui.rc:29
5450 msgid "'%s' is not a valid port name"
5451 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5452
5453 #: localui.rc:30
5454 msgid "Port %s already exists"
5455 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5456
5457 #: localui.rc:31
5458 msgid "This port has no options to configure"
5459 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5460
5461 #: mapi32.rc:28
5462 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5463 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5464
5465 #: mapi32.rc:29
5466 msgid "Send Mail"
5467 msgstr "שליחת דוא״ל"
5468
5469 #: mpr.rc:27
5470 msgid "Entire Network"
5471 msgstr "הרשת כולה"
5472
5473 #: mshtml.rc:31
5474 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5475 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5476
5477 #: mshtml.rc:32
5478 msgid "HTML Document"
5479 msgstr "מסמך HTML"
5480
5481 #: mshtml.rc:26
5482 msgid "Downloading from %s..."
5483 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5484
5485 #: mshtml.rc:25
5486 msgid "Done"
5487 msgstr "הסתיימה"
5488
5489 #: msi.rc:27
5490 msgid ""
5491 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5492 "file path and try again."
5493 msgstr ""
5494
5495 #: msi.rc:28
5496 msgid "path %s not found"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: msi.rc:29
5500 msgid "insert disk %s"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: msi.rc:30
5504 #, fuzzy
5505 msgid ""
5506 "Windows Installer %s\n"
5507 "\n"
5508 "Usage:\n"
5509 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5510 "\n"
5511 "Install a product:\n"
5512 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5513 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5514 "\t/a package [property]\n"
5515 "Repair an installation:\n"
5516 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5517 "Uninstall a product:\n"
5518 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5519 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5520 "Advertise a product:\n"
5521 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5522 "Apply a patch:\n"
5523 "\t/p patch_package [property]\n"
5524 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5525 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5526 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5527 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5528 "Register MSI Service:\n"
5529 "\t/y\n"
5530 "Unregister MSI Service:\n"
5531 "\t/z\n"
5532 "Display this help:\n"
5533 "\t/help\n"
5534 "\t/?\n"
5535 msgstr ""
5536 "Windows Installer %s\n"
5537 "\n"
5538 "Usage:\n"
5539 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5540 "\n"
5541 "Install a product:\n"
5542 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5543 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5544 "\t/a package [property]\n"
5545 "Repair an installation:\n"
5546 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5547 "Uninstall a product:\n"
5548 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5549 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5550 "Advertise a product:\n"
5551 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5552 "Apply a patch:\n"
5553 "\t/p patchpackage [property]\n"
5554 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5555 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5556 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5557 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5558 "Register MSI Service:\n"
5559 "\t/y\n"
5560 "Unregister MSI Service:\n"
5561 "\t/z\n"
5562 "Display this help:\n"
5563 "\t/help\n"
5564 "\t/?\n"
5565
5566 #: msi.rc:57
5567 msgid "enter which folder contains %s"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: msi.rc:58
5571 msgid "install source for feature missing"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: msi.rc:59
5575 msgid "network drive for feature missing"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: msi.rc:60
5579 msgid "feature from:"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: msi.rc:61
5583 msgid "choose which folder contains %s"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: msrle32.rc:27
5587 msgid "WINE-MS-RLE"
5588 msgstr "WINE-MS-RLE"
5589
5590 #: msrle32.rc:28
5591 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5592 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5593
5594 #: msrle32.rc:29
5595 msgid ""
5596 "Wine MS-RLE video codec\n"
5597 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5598 msgstr ""
5599 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5600 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5601
5602 #: msvfw32.rc:25
5603 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5604 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5605
5606 #: msvidc32.rc:25
5607 msgid "MS-CRAM"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: msvidc32.rc:26
5611 msgid "Wine Video 1 video codec"
5612 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5613
5614 #: oleacc.rc:27
5615 msgid "unknown object"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: oleacc.rc:28
5619 msgid "title bar"
5620 msgstr "שורת כותרת"
5621
5622 #: oleacc.rc:29
5623 msgid "menu bar"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: oleacc.rc:30
5627 msgid "scroll bar"
5628 msgstr "סרגל גלילה"
5629
5630 #: oleacc.rc:31
5631 msgid "grip"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: oleacc.rc:32
5635 msgid "sound"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: oleacc.rc:33
5639 msgid "cursor"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: oleacc.rc:34
5643 msgid "caret"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: oleacc.rc:35
5647 msgid "alert"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: oleacc.rc:36
5651 msgid "window"
5652 msgstr "חלון"
5653
5654 #: oleacc.rc:37
5655 msgid "client"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: oleacc.rc:38
5659 msgid "popup menu"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: oleacc.rc:39
5663 msgid "menu item"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: oleacc.rc:40
5667 msgid "tool tip"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: oleacc.rc:41
5671 msgid "application"
5672 msgstr "יישום"
5673
5674 #: oleacc.rc:42
5675 msgid "document"
5676 msgstr "מסמך"
5677
5678 #: oleacc.rc:43
5679 msgid "pane"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: oleacc.rc:44
5683 msgid "chart"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: oleacc.rc:45
5687 msgid "dialog"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: oleacc.rc:46
5691 msgid "border"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: oleacc.rc:47
5695 msgid "grouping"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: oleacc.rc:48
5699 msgid "separator"
5700 msgstr "מפריד"
5701
5702 #: oleacc.rc:49
5703 msgid "tool bar"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: oleacc.rc:50
5707 msgid "status bar"
5708 msgstr "שורת מצב"
5709
5710 #: oleacc.rc:51
5711 msgid "table"
5712 msgstr "טבלה"
5713
5714 #: oleacc.rc:52
5715 msgid "column header"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: oleacc.rc:53
5719 msgid "row header"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: oleacc.rc:54
5723 msgid "column"
5724 msgstr "עמודה"
5725
5726 #: oleacc.rc:55
5727 msgid "row"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: oleacc.rc:56
5731 msgid "cell"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: oleacc.rc:57
5735 msgid "link"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: oleacc.rc:58
5739 msgid "help balloon"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: oleacc.rc:59
5743 msgid "character"
5744 msgstr "תו"
5745
5746 #: oleacc.rc:60
5747 msgid "list"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: oleacc.rc:61
5751 msgid "list item"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: oleacc.rc:62
5755 msgid "outline"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: oleacc.rc:63
5759 msgid "outline item"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: oleacc.rc:64
5763 msgid "page tab"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: oleacc.rc:65
5767 msgid "property page"
5768 msgstr "עמוד מאפיין"
5769
5770 #: oleacc.rc:66
5771 msgid "indicator"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: oleacc.rc:67
5775 msgid "graphic"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: oleacc.rc:68
5779 msgid "static text"
5780 msgstr "טקסט סטטי"
5781
5782 #: oleacc.rc:69
5783 msgid "text"
5784 msgstr "טקסט"
5785
5786 #: oleacc.rc:70
5787 msgid "push button"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: oleacc.rc:71
5791 msgid "check button"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: oleacc.rc:72
5795 msgid "radio button"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: oleacc.rc:73
5799 msgid "combo box"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: oleacc.rc:74
5803 msgid "drop down"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: oleacc.rc:75
5807 msgid "progress bar"
5808 msgstr "סרגל התקדמות"
5809
5810 #: oleacc.rc:76
5811 msgid "dial"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: oleacc.rc:77
5815 msgid "hot key field"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: oleacc.rc:78
5819 msgid "slider"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: oleacc.rc:79
5823 msgid "spin box"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: oleacc.rc:80
5827 msgid "diagram"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: oleacc.rc:81
5831 msgid "animation"
5832 msgstr "הנפשה"
5833
5834 #: oleacc.rc:82
5835 msgid "equation"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: oleacc.rc:83
5839 msgid "drop down button"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: oleacc.rc:84
5843 msgid "menu button"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: oleacc.rc:85
5847 msgid "grid drop down button"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: oleacc.rc:86
5851 msgid "white space"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: oleacc.rc:87
5855 msgid "page tab list"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: oleacc.rc:88
5859 msgid "clock"
5860 msgstr "שעון"
5861
5862 #: oleacc.rc:89
5863 msgid "split button"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5867 msgid "IP address"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: oleacc.rc:91
5871 msgid "outline button"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
5875 msgid "True"
5876 msgstr "אמת"
5877
5878 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
5879 msgid "False"
5880 msgstr "שקר"
5881
5882 #: oleaut32.rc:31
5883 msgid "On"
5884 msgstr "פעיל"
5885
5886 #: oleaut32.rc:32
5887 msgid "Off"
5888 msgstr "כבוי"
5889
5890 #: oledlg.rc:25
5891 msgid "Insert a new %s object into your document"
5892 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
5893
5894 #: oledlg.rc:26
5895 msgid ""
5896 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
5897 "may activate it using the program which created it."
5898 msgstr ""
5899 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
5900 "שיצרה אותו."
5901
5902 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
5903 msgid "Browse"
5904 msgstr "עיון"
5905
5906 #: oledlg.rc:28
5907 msgid ""
5908 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
5909 "control."
5910 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
5911
5912 #: oledlg.rc:29
5913 msgid "Add Control"
5914 msgstr "הוספת פקד"
5915
5916 #: oledlg.rc:34
5917 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
5918 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
5919
5920 #: oledlg.rc:35
5921 msgid ""
5922 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5923 "activate it using %s."
5924 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
5925
5926 #: oledlg.rc:36
5927 msgid ""
5928 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
5929 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
5930 msgstr ""
5931 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
5932 "יוצג כסמל."
5933
5934 #: oledlg.rc:37
5935 msgid ""
5936 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
5937 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
5938 "your document."
5939 msgstr ""
5940 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
5941 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5942
5943 #: oledlg.rc:38
5944 msgid ""
5945 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
5946 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
5947 "in your document."
5948 msgstr ""
5949 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
5950 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
5951
5952 #: oledlg.rc:39
5953 msgid ""
5954 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
5955 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
5956 "be reflected in your document."
5957 msgstr ""
5958 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
5959 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
5960
5961 #: oledlg.rc:40
5962 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
5963 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
5964
5965 #: oledlg.rc:41
5966 msgid "Unknown Type"
5967 msgstr "סוג לא ידוע"
5968
5969 #: oledlg.rc:42
5970 msgid "Unknown Source"
5971 msgstr "מקור לא ידוע"
5972
5973 #: oledlg.rc:43
5974 msgid "the program which created it"
5975 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
5976
5977 #: sane.rc:31
5978 msgctxt "unit: pixels"
5979 msgid "px"
5980 msgstr "פיקסלים"
5981
5982 #: sane.rc:32
5983 msgctxt "unit: bits"
5984 msgid "b"
5985 msgstr "בתים"
5986
5987 #: sane.rc:33
5988 msgctxt "unit: millimeters"
5989 msgid "mm"
5990 msgstr "מ״מ"
5991
5992 #: sane.rc:34
5993 msgctxt "unit: dots/inch"
5994 msgid "dpi"
5995 msgstr "נק׳ לאינטש"
5996
5997 #: sane.rc:35
5998 msgctxt "unit: percent"
5999 msgid "%"
6000 msgstr "%"
6001
6002 #: sane.rc:36
6003 msgctxt "unit: microseconds"
6004 msgid "us"
6005 msgstr "מ״ש"
6006
6007 #: setupapi.rc:28
6008 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6009 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6010
6011 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6012 msgid "Unknown"
6013 msgstr "לא ידוע"
6014
6015 #: setupapi.rc:30
6016 msgid "Copy files from:"
6017 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6018
6019 #: setupapi.rc:31
6020 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6021 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6022
6023 #: shdoclc.rc:36
6024 msgid "Default"
6025 msgstr "בררת מחדל"
6026
6027 #: shdoclc.rc:39
6028 msgid "F&orward"
6029 msgstr "&קדימה"
6030
6031 #: shdoclc.rc:41
6032 msgid "&Save Background As..."
6033 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6034
6035 #: shdoclc.rc:42
6036 msgid "Set As Back&ground"
6037 msgstr "הגדרה &כרקע"
6038
6039 #: shdoclc.rc:43
6040 msgid "&Copy Background"
6041 msgstr "הע&תקת הרקע"
6042
6043 #: shdoclc.rc:44
6044 msgid "Set as &Desktop Item"
6045 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6046
6047 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
6048 msgid "Select &All"
6049 msgstr "בחירת ה&כול"
6050
6051 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
6052 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6053 msgid "&Paste"
6054 msgstr "ה&דבקה"
6055
6056 #: shdoclc.rc:49
6057 msgid "Create Shor&tcut"
6058 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6059
6060 #: shdoclc.rc:50
6061 msgid "Add to &Favorites"
6062 msgstr "הוספה למו&עדפים"
6063
6064 #: shdoclc.rc:51
6065 msgid "&View Source"
6066 msgstr "&צפייה במקור"
6067
6068 #: shdoclc.rc:53
6069 msgid "&Encoding"
6070 msgstr "&קידוד"
6071
6072 #: shdoclc.rc:55
6073 msgid "Pr&int"
6074 msgstr "ה&דפסה"
6075
6076 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
6077 msgid "&Properties"
6078 msgstr "מ&אפיינים"
6079
6080 #: shdoclc.rc:62
6081 msgid "Image"
6082 msgstr "Image"
6083
6084 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
6085 msgid "&Open Link"
6086 msgstr "&פתיחת קישור"
6087
6088 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
6089 msgid "Open Link in &New Window"
6090 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6091
6092 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
6093 msgid "Save Target &As..."
6094 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6095
6096 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
6097 msgid "&Print Target"
6098 msgstr "הד&פסת היעד"
6099
6100 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
6101 msgid "S&how Picture"
6102 msgstr "ה&צגת תמונה"
6103
6104 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
6105 msgid "&Save Picture As..."
6106 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6107
6108 #: shdoclc.rc:71
6109 msgid "&E-mail Picture..."
6110 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6111
6112 #: shdoclc.rc:72
6113 msgid "Pr&int Picture..."
6114 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6115
6116 #: shdoclc.rc:73
6117 msgid "&Go to My Pictures"
6118 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6119
6120 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
6121 msgid "Set as Back&ground"
6122 msgstr "הגדרה &כרקע"
6123
6124 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
6125 msgid "Set as &Desktop Item..."
6126 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6127
6128 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
6129 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
6130 msgid "Cu&t"
6131 msgstr "ג&זירה"
6132
6133 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
6134 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
6135 msgid "&Copy"
6136 msgstr "ה&עתקה"
6137
6138 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
6139 msgid "Copy Shor&tcut"
6140 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6141
6142 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
6143 msgid "Add to &Favorites..."
6144 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6145
6146 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
6147 msgid "P&roperties"
6148 msgstr "מ&אפיינים"
6149
6150 #: shdoclc.rc:88
6151 msgid "Control"
6152 msgstr "Control"
6153
6154 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
6155 msgid "&Undo"
6156 msgstr "&ביטול"
6157
6158 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
6159 msgid "&Delete"
6160 msgstr "מ&חיקה"
6161
6162 #: shdoclc.rc:101
6163 msgid "Table"
6164 msgstr "Table"
6165
6166 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
6167 msgid "&Select"
6168 msgstr "&בחירה"
6169
6170 #: shdoclc.rc:105
6171 msgid "&Cell"
6172 msgstr "&תא"
6173
6174 #: shdoclc.rc:106
6175 msgid "&Row"
6176 msgstr "&שורה"
6177
6178 #: shdoclc.rc:107
6179 msgid "&Column"
6180 msgstr "&עמודה"
6181
6182 #: shdoclc.rc:108
6183 msgid "&Table"
6184 msgstr "&טבלה"
6185
6186 #: shdoclc.rc:112
6187 msgid "&Cell Properties"
6188 msgstr "מאפייני ה&תא"
6189
6190 #: shdoclc.rc:113
6191 msgid "&Table Properties"
6192 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6193
6194 #: shdoclc.rc:116
6195 msgid "1DSite Select"
6196 msgstr "1DSite Select"
6197
6198 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
6199 msgid "Paste"
6200 msgstr "הדבקה"
6201
6202 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
6203 msgid "&Print"
6204 msgstr "הדפ&סה"
6205
6206 #: shdoclc.rc:126
6207 msgid "Anchor"
6208 msgstr "Anchor"
6209
6210 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
6211 msgid "&Open"
6212 msgstr "&פתיחה"
6213
6214 #: shdoclc.rc:129
6215 msgid "Open in &New Window"
6216 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6217
6218 #: shdoclc.rc:133
6219 msgid "Cut"
6220 msgstr "גזירה"
6221
6222 #: shdoclc.rc:144
6223 msgid "Context Unknown"
6224 msgstr "Context Unknown"
6225
6226 #: shdoclc.rc:149
6227 msgid "DYNSRC Image"
6228 msgstr "DYNSRC Image"
6229
6230 #: shdoclc.rc:157
6231 msgid "&Save Video As..."
6232 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6233
6234 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
6235 msgid "Play"
6236 msgstr "נגינה"
6237
6238 #: shdoclc.rc:174
6239 msgid "ART Image"
6240 msgstr "ART Image"
6241
6242 #: shdoclc.rc:195
6243 msgid "Rewind"
6244 msgstr "חזרה"
6245
6246 #: shdoclc.rc:201
6247 msgid "Debug"
6248 msgstr "Debug"
6249
6250 #: shdoclc.rc:203
6251 msgid "Trace Tags"
6252 msgstr "תגיות מעקב"
6253
6254 #: shdoclc.rc:204
6255 msgid "Resource Failures"
6256 msgstr "כשלי משאבים"
6257
6258 #: shdoclc.rc:205
6259 msgid "Dump Tracking Info"
6260 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6261
6262 #: shdoclc.rc:206
6263 msgid "Debug Break"
6264 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6265
6266 #: shdoclc.rc:207
6267 msgid "Debug View"
6268 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6269
6270 #: shdoclc.rc:208
6271 msgid "Dump Tree"
6272 msgstr "איסוף עץ"
6273
6274 #: shdoclc.rc:209
6275 msgid "Dump Lines"
6276 msgstr "איסוף שורות"
6277
6278 #: shdoclc.rc:210
6279 msgid "Dump DisplayTree"
6280 msgstr "איסוף DisplayTree"
6281
6282 #: shdoclc.rc:211
6283 msgid "Dump FormatCaches"
6284 msgstr "איסוף FormatCaches"
6285
6286 #: shdoclc.rc:212
6287 msgid "Dump LayoutRects"
6288 msgstr "איסוף LayoutRects"
6289
6290 #: shdoclc.rc:213
6291 msgid "Memory Monitor"
6292 msgstr "צג הזיכרון"
6293
6294 #: shdoclc.rc:214
6295 msgid "Performance Meters"
6296 msgstr "מחווני ביצועים"
6297
6298 #: shdoclc.rc:215
6299 msgid "Save HTML"
6300 msgstr "שמירת HTML"
6301
6302 #: shdoclc.rc:217
6303 msgid "&Browse View"
6304 msgstr "תצוגת &עיון"
6305
6306 #: shdoclc.rc:218
6307 msgid "&Edit View"
6308 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6309
6310 #: shdoclc.rc:221
6311 msgid "Vertical Scrollbar"
6312 msgstr "Vertical Scrollbar"
6313
6314 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
6315 msgid "Scroll Here"
6316 msgstr "גלילה לכאן"
6317
6318 #: shdoclc.rc:225
6319 msgid "Top"
6320 msgstr "ראש"
6321
6322 #: shdoclc.rc:226
6323 msgid "Bottom"
6324 msgstr "תחתית"
6325
6326 #: shdoclc.rc:228
6327 msgid "Page Up"
6328 msgstr "עמוד למעלה"
6329
6330 #: shdoclc.rc:229
6331 msgid "Page Down"
6332 msgstr "עמוד למטה"
6333
6334 #: shdoclc.rc:231
6335 msgid "Scroll Up"
6336 msgstr "גלילה למעלה"
6337
6338 #: shdoclc.rc:232
6339 msgid "Scroll Down"
6340 msgstr "גלילה למטה"
6341
6342 #: shdoclc.rc:235
6343 msgid "Horizontal Scrollbar"
6344 msgstr "Horizontal Scrollbar"
6345
6346 #: shdoclc.rc:239
6347 msgid "Left Edge"
6348 msgstr "קצה שמאלי"
6349
6350 #: shdoclc.rc:240
6351 msgid "Right Edge"
6352 msgstr "קצה ימני"
6353
6354 #: shdoclc.rc:242
6355 msgid "Page Left"
6356 msgstr "עמוד שמאלה"
6357
6358 #: shdoclc.rc:243
6359 msgid "Page Right"
6360 msgstr "עמוד ימינה"
6361
6362 #: shdoclc.rc:245
6363 msgid "Scroll Left"
6364 msgstr "גלילה שמאלה"
6365
6366 #: shdoclc.rc:246
6367 msgid "Scroll Right"
6368 msgstr "גלילה ימינה"
6369
6370 #: shdoclc.rc:25
6371 msgid "Wine Internet Explorer"
6372 msgstr "Wine Internet Explorer"
6373
6374 #: shdoclc.rc:30
6375 msgid "&w&bPage &p"
6376 msgstr "&w&bעמוד &p"
6377
6378 #: shdoclc.rc:31
6379 msgid "&u&b&d"
6380 msgstr "&u&b&d"
6381
6382 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
6383 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
6384 #: wordpad.rc:26
6385 msgid "&File"
6386 msgstr "&קובץ"
6387
6388 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:96
6389 msgid "&New"
6390 msgstr "חד&ש"
6391
6392 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:76
6393 msgid "&Window"
6394 msgstr "&חלון"
6395
6396 #: shdocvw.rc:31
6397 msgid "&Open..."
6398 msgstr "&פתיחה..."
6399
6400 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
6401 msgid "Save &as..."
6402 msgstr "שמירה &בשם..."
6403
6404 #: shdocvw.rc:35
6405 msgid "Print &format..."
6406 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
6407
6408 #: shdocvw.rc:36
6409 msgid "Pr&int..."
6410 msgstr "ה&דפסה..."
6411
6412 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
6413 msgid "Print previe&w..."
6414 msgstr "הצגה &לפני הדפסה..."
6415
6416 #: shdocvw.rc:39
6417 msgid "&Properties..."
6418 msgstr "מ&אפיינים..."
6419
6420 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
6421 msgid "&Close"
6422 msgstr "&סגירה"
6423
6424 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
6425 #: regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
6426 msgid "&View"
6427 msgstr "&תצוגה"
6428
6429 #: shdocvw.rc:44
6430 msgid "&Toolbars"
6431 msgstr "&סרגלי כלים"
6432
6433 #: shdocvw.rc:46
6434 msgid "&Standard bar"
6435 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
6436
6437 #: shdocvw.rc:47
6438 msgid "&Address bar"
6439 msgstr "סרגל ה&כתובות"
6440
6441 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:71
6442 msgid "&Favorites"
6443 msgstr "&מועדפים"
6444
6445 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:73
6446 msgid "&Add to Favorites..."
6447 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
6448
6449 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
6450 #: regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
6451 msgid "&Help"
6452 msgstr "ע&זרה"
6453
6454 #: shdocvw.rc:57
6455 msgid "&About Internet Explorer..."
6456 msgstr "על &אודות Internet Explorer..."
6457
6458 #: shdocvw.rc:73
6459 msgid "Address"
6460 msgstr "כתובת"
6461
6462 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
6463 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6464 msgid "Lar&ge Icons"
6465 msgstr "סמלים &גדולים"
6466
6467 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
6468 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6469 msgid "S&mall Icons"
6470 msgstr "סמלים &קטנים"
6471
6472 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
6473 msgid "&List"
6474 msgstr "&רשימה"
6475
6476 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
6477 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
6478 msgid "&Details"
6479 msgstr "&פרטים"
6480
6481 #: shell32.rc:48
6482 msgid "Arrange &Icons"
6483 msgstr "סי&דור הסמלים"
6484
6485 #: shell32.rc:50
6486 msgid "By &Name"
6487 msgstr "לפי &שם"
6488
6489 #: shell32.rc:51
6490 msgid "By &Type"
6491 msgstr "לפי &סוג"
6492
6493 #: shell32.rc:52
6494 msgid "By &Size"
6495 msgstr "לפי &גודל"
6496
6497 #: shell32.rc:53
6498 msgid "By &Date"
6499 msgstr "לפי &תאריך"
6500
6501 #: shell32.rc:55
6502 msgid "&Auto Arrange"
6503 msgstr "סידור &אוטומטי"
6504
6505 #: shell32.rc:57
6506 msgid "Line up Icons"
6507 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6508
6509 #: shell32.rc:62
6510 msgid "Paste as Link"
6511 msgstr "הדבקה כקישור"
6512
6513 #: shell32.rc:64
6514 msgid "New"
6515 msgstr "חדש"
6516
6517 #: shell32.rc:66
6518 msgid "New &Folder"
6519 msgstr "&תיקייה חדשה"
6520
6521 #: shell32.rc:67
6522 msgid "New &Link"
6523 msgstr "&קישור חדש"
6524
6525 #: shell32.rc:71
6526 msgid "Properties"
6527 msgstr "מאפיינים"
6528
6529 #: shell32.rc:83
6530 msgid "E&xplore"
6531 msgstr "&עיון"
6532
6533 #: shell32.rc:86
6534 msgid "C&ut"
6535 msgstr "&גזירה"
6536
6537 #: shell32.rc:89
6538 msgid "Create &Link"
6539 msgstr "&יצירת קישור"
6540
6541 #: shell32.rc:91 regedit.rc:92
6542 msgid "&Rename"
6543 msgstr "&שינוי שם"
6544
6545 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6546 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6547 msgid "E&xit"
6548 msgstr "י&ציאה"
6549
6550 #: shell32.rc:115
6551 msgid "&About Control Panel..."
6552 msgstr "על &אודות לוח הבקרה..."
6553
6554 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:114
6555 msgid "Size"
6556 msgstr "גודל"
6557
6558 #: shell32.rc:124 regedit.rc:124
6559 msgid "Type"
6560 msgstr "סוג"
6561
6562 #: shell32.rc:125
6563 msgid "Modified"
6564 msgstr "תאריך השינוי"
6565
6566 #: shell32.rc:126 winefile.rc:120
6567 msgid "Attributes"
6568 msgstr "מאפיינים"
6569
6570 #: shell32.rc:128
6571 msgid "Size available"
6572 msgstr "הגודל הזמין"
6573
6574 #: shell32.rc:130
6575 msgid "Comments"
6576 msgstr "הערות"
6577
6578 #: shell32.rc:131
6579 msgid "Owner"
6580 msgstr "בעלים"
6581
6582 #: shell32.rc:132
6583 msgid "Group"
6584 msgstr "קבוצה"
6585
6586 #: shell32.rc:133
6587 msgid "Original location"
6588 msgstr "המיקום המקורי"
6589
6590 #: shell32.rc:134
6591 msgid "Date deleted"
6592 msgstr "תאריך המחיקה"
6593
6594 #: shell32.rc:144
6595 msgid "Control Panel"
6596 msgstr "לוח הבקרה"
6597
6598 #: shell32.rc:151
6599 msgid "Select"
6600 msgstr "בחירה"
6601
6602 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
6603 msgid "Open"
6604 msgstr "פתיחה"
6605
6606 #: shell32.rc:173
6607 msgid "Restart"
6608 msgstr "הפעלה מחדש"
6609
6610 #: shell32.rc:174
6611 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6612 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6613
6614 #: shell32.rc:175
6615 msgid "Shutdown"
6616 msgstr "כיבוי"
6617
6618 #: shell32.rc:176
6619 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6620 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6621
6622 #: shell32.rc:186
6623 msgid "Start Menu\\Programs"
6624 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6625
6626 #: shell32.rc:188
6627 msgid "Favorites"
6628 msgstr "מועדפים"
6629
6630 #: shell32.rc:189
6631 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6632 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6633
6634 #: shell32.rc:190
6635 msgid "Recent"
6636 msgstr "אחרונים"
6637
6638 #: shell32.rc:191
6639 msgid "SendTo"
6640 msgstr "שליחה אל"
6641
6642 #: shell32.rc:192
6643 msgid "Start Menu"
6644 msgstr "תפריט ההתחלה"
6645
6646 #: shell32.rc:193
6647 msgid "My Music"
6648 msgstr "המוזיקה שלי"
6649
6650 #: shell32.rc:194
6651 msgid "My Videos"
6652 msgstr "הווידאו שלי"
6653
6654 #: shell32.rc:196
6655 msgid "NetHood"
6656 msgstr "שכנים ברשת"
6657
6658 #: shell32.rc:197
6659 msgid "Templates"
6660 msgstr "תבניות"
6661
6662 #: shell32.rc:198
6663 msgid "Application Data"
6664 msgstr "Application Data"
6665
6666 #: shell32.rc:199
6667 msgid "PrintHood"
6668 msgstr "הדפסה ברשת"
6669
6670 #: shell32.rc:200
6671 msgid "Local Settings\\Application Data"
6672 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6673
6674 #: shell32.rc:201
6675 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6676 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6677
6678 #: shell32.rc:202
6679 msgid "Cookies"
6680 msgstr "Cookies"
6681
6682 #: shell32.rc:203
6683 msgid "Local Settings\\History"
6684 msgstr "Local Settings\\History"
6685
6686 #: shell32.rc:204
6687 msgid "Program Files"
6688 msgstr "Program Files"
6689
6690 #: shell32.rc:206
6691 msgid "My Pictures"
6692 msgstr "התמונות שלי"
6693
6694 #: shell32.rc:207
6695 msgid "Program Files\\Common Files"
6696 msgstr "Program Files\\Common Files"
6697
6698 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
6699 msgid "Documents"
6700 msgstr "מסמכים"
6701
6702 #: shell32.rc:210
6703 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6704 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6705
6706 #: shell32.rc:211
6707 msgid "Music"
6708 msgstr "מוזיקה"
6709
6710 #: shell32.rc:212
6711 msgid "Pictures"
6712 msgstr "תמונות"
6713
6714 #: shell32.rc:213
6715 msgid "Videos"
6716 msgstr "וידאו"
6717
6718 #: shell32.rc:214
6719 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6720 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6721
6722 #: shell32.rc:205
6723 msgid "Program Files (x86)"
6724 msgstr "Program Files (x86)"
6725
6726 #: shell32.rc:208
6727 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6728 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6729
6730 #: shell32.rc:215
6731 msgid "Contacts"
6732 msgstr "אנשי קשר"
6733
6734 #: shell32.rc:216 winefile.rc:119
6735 msgid "Links"
6736 msgstr "קישורים"
6737
6738 #: shell32.rc:217
6739 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6740 msgstr "תמונות\\מצגות"
6741
6742 #: shell32.rc:218
6743 msgid "Music\\Playlists"
6744 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6745
6746 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
6747 msgid "Downloads"
6748 msgstr "הורדות"
6749
6750 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
6751 msgid "Status"
6752 msgstr "מצב"
6753
6754 #: shell32.rc:137
6755 msgid "Location"
6756 msgstr "מיקום"
6757
6758 #: shell32.rc:138
6759 msgid "Model"
6760 msgstr "דגם"
6761
6762 #: shell32.rc:220
6763 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6764 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6765
6766 #: shell32.rc:221
6767 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6768 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6769
6770 #: shell32.rc:222
6771 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6772 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6773
6774 #: shell32.rc:223
6775 msgid "Music\\Sample Music"
6776 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6777
6778 #: shell32.rc:224
6779 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6780 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6781
6782 #: shell32.rc:225
6783 msgid "Music\\Sample Playlists"
6784 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6785
6786 #: shell32.rc:226
6787 msgid "Videos\\Sample Videos"
6788 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6789
6790 #: shell32.rc:227
6791 msgid "Saved Games"
6792 msgstr "משחקים שמורים"
6793
6794 #: shell32.rc:228
6795 msgid "Searches"
6796 msgstr "חיפושים"
6797
6798 #: shell32.rc:229
6799 msgid "Users"
6800 msgstr "משתמשים"
6801
6802 #: shell32.rc:230
6803 msgid "OEM Links"
6804 msgstr "OEM Links"
6805
6806 #: shell32.rc:233
6807 msgid "AppData\\LocalLow"
6808 msgstr "AppData\\LocalLow"
6809
6810 #: shell32.rc:154
6811 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6812 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6813
6814 #: shell32.rc:155
6815 msgid "Error during creation of a new folder"
6816 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6817
6818 #: shell32.rc:156
6819 msgid "Confirm file deletion"
6820 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6821
6822 #: shell32.rc:157
6823 msgid "Confirm folder deletion"
6824 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6825
6826 #: shell32.rc:158
6827 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6828 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6829
6830 #: shell32.rc:159
6831 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6832 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6833
6834 #: shell32.rc:166
6835 msgid "Confirm file overwrite"
6836 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6837
6838 #: shell32.rc:165
6839 msgid ""
6840 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6841 "\n"
6842 "Do you want to replace it?"
6843 msgstr ""
6844 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6845 "\n"
6846 "האם ברצונך להחליפו?"
6847
6848 #: shell32.rc:160
6849 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6850 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6851
6852 #: shell32.rc:162
6853 msgid ""
6854 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6855 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6856
6857 #: shell32.rc:161
6858 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6859 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6860
6861 #: shell32.rc:163
6862 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6863 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6864
6865 #: shell32.rc:164
6866 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6867 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6868
6869 #: shell32.rc:167
6870 msgid ""
6871 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6872 "\n"
6873 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6874 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6875 "the folder?"
6876 msgstr ""
6877 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6878 "\n"
6879 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6880 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6881
6882 #: shell32.rc:235
6883 msgid "New Folder"
6884 msgstr "תיקייה חדשה"
6885
6886 #: shell32.rc:237
6887 msgid "Wine Control Panel"
6888 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6889
6890 #: shell32.rc:179
6891 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6892 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6893
6894 #: shell32.rc:180
6895 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6896 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6897
6898 #: shell32.rc:182
6899 msgid "Executable files (*.exe)"
6900 msgstr "קובצי הפעלה (*.exe)"
6901
6902 #: shell32.rc:241
6903 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6904 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6905
6906 #: shell32.rc:258
6907 msgid ""
6908 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6909 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6910 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6911 "any later version.\n"
6912 "\n"
6913 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6914 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6915 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6916 "more details.\n"
6917 "\n"
6918 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6919 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6920 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6921 msgstr ""
6922 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6923 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6924 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6925 "\n"
6926 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6927 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6928 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6929 "\n"
6930 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6931 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6932 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6933
6934 #: shell32.rc:246
6935 msgid "Wine License"
6936 msgstr "הרישיון של Wine"
6937
6938 #: shell32.rc:143
6939 msgid "Trash"
6940 msgstr "אשפה"
6941
6942 #: shlwapi.rc:27
6943 msgid "%ld bytes"
6944 msgstr "%ld בתים"
6945
6946 #: shlwapi.rc:28
6947 msgid " hr"
6948 msgstr " שעות"
6949
6950 #: shlwapi.rc:29
6951 msgid " min"
6952 msgstr " דקות"
6953
6954 #: shlwapi.rc:30
6955 msgid " sec"
6956 msgstr " שניות"
6957
6958 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
6959 msgid "&Restore"
6960 msgstr "&שחזור"
6961
6962 #: user32.rc:28
6963 msgid "&Move"
6964 msgstr "ה&זזה"
6965
6966 #: user32.rc:29
6967 msgid "&Size"
6968 msgstr "ג&ודל"
6969
6970 #: user32.rc:30
6971 msgid "Mi&nimize"
6972 msgstr "מז&עור"
6973
6974 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
6975 msgid "Ma&ximize"
6976 msgstr "ה&גדלה"
6977
6978 #: user32.rc:33
6979 msgid "&Close\tAlt-F4"
6980 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
6981
6982 #: user32.rc:35
6983 msgid "&About Wine..."
6984 msgstr "על &אודות Wine..."
6985
6986 #: user32.rc:55 regedit.rc:177 winefile.rc:101
6987 msgid "Error"
6988 msgstr "שגיאה"
6989
6990 #: user32.rc:56
6991 msgid "&More Windows..."
6992 msgstr "חלונות &נוספים..."
6993
6994 #: wininet.rc:25
6995 msgid "LAN Connection"
6996 msgstr "חיבור רשת מקומית"
6997
6998 #: wininet.rc:26
6999 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7000 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7001
7002 #: wininet.rc:27
7003 msgid "The date on the certificate is invalid."
7004 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7005
7006 #: wininet.rc:28
7007 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7008 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7009
7010 #: wininet.rc:29
7011 msgid ""
7012 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7013 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7014
7015 #: winmm.rc:28
7016 msgid "The specified command was carried out."
7017 msgstr ""
7018
7019 #: winmm.rc:29
7020 msgid "Undefined external error."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: winmm.rc:30
7024 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7025 msgstr ""
7026
7027 #: winmm.rc:31
7028 msgid "The driver was not enabled."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: winmm.rc:32
7032 msgid ""
7033 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7034 "again."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: winmm.rc:33
7038 msgid "The specified device handle is invalid."
7039 msgstr ""
7040
7041 #: winmm.rc:34
7042 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: winmm.rc:35
7046 msgid ""
7047 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7048 "increase available memory, and then try again."
7049 msgstr ""
7050
7051 #: winmm.rc:36
7052 msgid ""
7053 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7054 "which functions and messages the driver supports."
7055 msgstr ""
7056
7057 #: winmm.rc:37
7058 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7059 msgstr ""
7060
7061 #: winmm.rc:38
7062 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7063 msgstr ""
7064
7065 #: winmm.rc:39
7066 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: winmm.rc:42
7070 msgid ""
7071 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7072 "Capabilities function to determine the supported formats."
7073 msgstr ""
7074
7075 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7076 msgid ""
7077 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7078 "device, or wait until the data is finished playing."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: winmm.rc:44
7082 msgid ""
7083 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7084 "header, and then try again."
7085 msgstr ""
7086
7087 #: winmm.rc:45
7088 msgid ""
7089 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7090 "and then try again."
7091 msgstr ""
7092
7093 #: winmm.rc:48
7094 msgid ""
7095 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7096 "header, and then try again."
7097 msgstr ""
7098
7099 #: winmm.rc:50
7100 msgid ""
7101 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7102 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: winmm.rc:51
7106 msgid ""
7107 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7108 "transmitted, and then try again."
7109 msgstr ""
7110
7111 #: winmm.rc:52
7112 msgid ""
7113 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7114 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7115 msgstr ""
7116
7117 #: winmm.rc:53
7118 msgid ""
7119 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7120 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: winmm.rc:56
7124 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7125 msgstr ""
7126
7127 #: winmm.rc:57
7128 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7129 msgstr ""
7130
7131 #: winmm.rc:58
7132 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7133 msgstr ""
7134
7135 #: winmm.rc:59
7136 msgid ""
7137 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7138 "or contact the device manufacturer."
7139 msgstr ""
7140
7141 #: winmm.rc:60
7142 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: winmm.rc:61
7146 msgid ""
7147 "Not enough memory available for this task.\n"
7148 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7149 "again."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: winmm.rc:62
7153 msgid ""
7154 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7155 "unique alias."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: winmm.rc:63
7159 msgid ""
7160 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7161 msgstr ""
7162
7163 #: winmm.rc:64
7164 msgid "No command was specified."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: winmm.rc:65
7168 msgid ""
7169 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7170 "size of the buffer."
7171 msgstr ""
7172
7173 #: winmm.rc:66
7174 msgid ""
7175 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7176 "one."
7177 msgstr ""
7178
7179 #: winmm.rc:67
7180 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7181 msgstr ""
7182
7183 #: winmm.rc:68
7184 msgid ""
7185 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7186 "manufacturer about obtaining a new driver."
7187 msgstr ""
7188
7189 #: winmm.rc:69
7190 msgid ""
7191 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7192 "manufacturer about obtaining a new driver."
7193 msgstr ""
7194
7195 #: winmm.rc:70
7196 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: winmm.rc:71
7200 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: winmm.rc:72
7204 msgid ""
7205 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: winmm.rc:73
7209 msgid "The device driver is not ready."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: winmm.rc:74
7213 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7214 msgstr ""
7215
7216 #: winmm.rc:75
7217 msgid ""
7218 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7219 "access error."
7220 msgstr ""
7221
7222 #: winmm.rc:76
7223 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: winmm.rc:77
7227 msgid ""
7228 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7229 "separately to determine which devices caused the error."
7230 msgstr ""
7231
7232 #: winmm.rc:78
7233 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: winmm.rc:79
7237 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7238 msgstr ""
7239
7240 #: winmm.rc:80
7241 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7242 msgstr ""
7243
7244 #: winmm.rc:81
7245 msgid ""
7246 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7247 "still connected to the network."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: winmm.rc:82
7251 msgid ""
7252 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7253 "device name is spelled correctly."
7254 msgstr ""
7255
7256 #: winmm.rc:83
7257 msgid ""
7258 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7259 "again."
7260 msgstr ""
7261
7262 #: winmm.rc:84
7263 msgid ""
7264 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7265 "alias."
7266 msgstr ""
7267
7268 #: winmm.rc:85
7269 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7270 msgstr ""
7271
7272 #: winmm.rc:86
7273 msgid ""
7274 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7275 "parameter with each 'open' command."
7276 msgstr ""
7277
7278 #: winmm.rc:87
7279 msgid ""
7280 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7281 "Please supply one."
7282 msgstr ""
7283
7284 #: winmm.rc:88
7285 msgid ""
7286 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7287 "documentation for valid formats."
7288 msgstr ""
7289
7290 #: winmm.rc:89
7291 msgid ""
7292 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7293 "supply one."
7294 msgstr ""
7295
7296 #: winmm.rc:90
7297 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7298 msgstr ""
7299
7300 #: winmm.rc:91
7301 msgid ""
7302 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7303 "may be corrupt, or not in the correct format."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: winmm.rc:92
7307 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: winmm.rc:93
7311 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: winmm.rc:94
7315 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7316 msgstr ""
7317
7318 #: winmm.rc:95
7319 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7320 msgstr ""
7321
7322 #: winmm.rc:96
7323 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7324 msgstr ""
7325
7326 #: winmm.rc:97
7327 msgid ""
7328 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7329 "sequence, and then try again."
7330 msgstr ""
7331
7332 #: winmm.rc:98
7333 msgid ""
7334 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7335 "the device is closed, and then try again."
7336 msgstr ""
7337
7338 #: winmm.rc:99
7339 msgid ""
7340 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7341 "characters, followed by a period and an extension."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: winmm.rc:100
7345 msgid ""
7346 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7347 msgstr ""
7348
7349 #: winmm.rc:101
7350 msgid ""
7351 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7352 "in Control Panel to install the device."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: winmm.rc:102
7356 msgid ""
7357 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7358 "restarting your computer."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: winmm.rc:103
7362 msgid ""
7363 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7364 "cannot change directories."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: winmm.rc:104
7368 msgid ""
7369 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7370 "change drives."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: winmm.rc:105
7374 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: winmm.rc:106
7378 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7379 msgstr ""
7380
7381 #: winmm.rc:107
7382 msgid ""
7383 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7384 msgstr ""
7385
7386 #: winmm.rc:108
7387 msgid ""
7388 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7389 "until a wave device is free, and then try again."
7390 msgstr ""
7391
7392 #: winmm.rc:109
7393 msgid ""
7394 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7395 "until the device is free, and then try again."
7396 msgstr ""
7397
7398 #: winmm.rc:110
7399 msgid ""
7400 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7401 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7402 msgstr ""
7403
7404 #: winmm.rc:111
7405 msgid ""
7406 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7407 "until the device is free, and then try again."
7408 msgstr ""
7409
7410 #: winmm.rc:112
7411 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: winmm.rc:113
7415 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: winmm.rc:114
7419 msgid ""
7420 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7421 "the Drivers option to install the wave device."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: winmm.rc:115
7425 msgid ""
7426 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7427 "format."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: winmm.rc:116
7431 msgid ""
7432 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7433 "the Drivers option to install the wave device."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: winmm.rc:117
7437 msgid ""
7438 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7439 "format."
7440 msgstr ""
7441
7442 #: winmm.rc:122
7443 msgid ""
7444 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7445 "You can't use them together."
7446 msgstr ""
7447
7448 #: winmm.rc:124
7449 msgid ""
7450 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7451 "again."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: winmm.rc:127
7455 msgid ""
7456 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7457 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: winmm.rc:125
7461 msgid ""
7462 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7463 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7464 "setup."
7465 msgstr ""
7466
7467 #: winmm.rc:126
7468 msgid "An error occurred with the specified port."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: winmm.rc:129
7472 msgid ""
7473 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7474 "these applications; then, try again."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: winmm.rc:128
7478 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: winmm.rc:123
7482 msgid ""
7483 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7484 "Control Panel to install a MIDI driver."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: winmm.rc:118
7488 msgid "There is no display window."
7489 msgstr ""
7490
7491 #: winmm.rc:119
7492 msgid "Could not create or use window."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: winmm.rc:120
7496 msgid ""
7497 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7498 "check your disk or network connection."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: winmm.rc:121
7502 msgid ""
7503 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7504 "are still connected to the network."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: winspool.rc:28
7508 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7509 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7510
7511 #: winspool.rc:29
7512 msgid "Unable to create the output file."
7513 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7514
7515 #: wldap32.rc:27
7516 msgid "Success"
7517 msgstr "הצלחה"
7518
7519 #: wldap32.rc:28
7520 msgid "Operations Error"
7521 msgstr "שגיאה בפעולות"
7522
7523 #: wldap32.rc:29
7524 msgid "Protocol Error"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: wldap32.rc:30
7528 msgid "Time Limit Exceeded"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: wldap32.rc:31
7532 msgid "Size Limit Exceeded"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: wldap32.rc:32
7536 msgid "Compare False"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: wldap32.rc:33
7540 msgid "Compare True"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: wldap32.rc:34
7544 msgid "Authentication Method Not Supported"
7545 msgstr ""
7546
7547 #: wldap32.rc:35
7548 msgid "Strong Authentication Required"
7549 msgstr ""
7550
7551 #: wldap32.rc:36
7552 msgid "Referral (v2)"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: wldap32.rc:37
7556 msgid "Referral"
7557 msgstr ""
7558
7559 #: wldap32.rc:38
7560 msgid "Administration Limit Exceeded"
7561 msgstr ""
7562
7563 #: wldap32.rc:39
7564 msgid "Unavailable Critical Extension"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: wldap32.rc:40
7568 msgid "Confidentiality Required"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: wldap32.rc:43
7572 msgid "No Such Attribute"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: wldap32.rc:44
7576 msgid "Undefined Type"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: wldap32.rc:45
7580 msgid "Inappropriate Matching"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: wldap32.rc:46
7584 msgid "Constraint Violation"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: wldap32.rc:47
7588 msgid "Attribute Or Value Exists"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: wldap32.rc:48
7592 msgid "Invalid Syntax"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: wldap32.rc:59
7596 msgid "No Such Object"
7597 msgstr ""
7598
7599 #: wldap32.rc:60
7600 msgid "Alias Problem"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: wldap32.rc:61
7604 msgid "Invalid DN Syntax"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: wldap32.rc:62
7608 msgid "Is Leaf"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: wldap32.rc:63
7612 msgid "Alias Dereference Problem"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: wldap32.rc:75
7616 msgid "Inappropriate Authentication"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: wldap32.rc:76
7620 msgid "Invalid Credentials"
7621 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7622
7623 #: wldap32.rc:77
7624 msgid "Insufficient Rights"
7625 msgstr "אין די הרשאות"
7626
7627 #: wldap32.rc:78
7628 msgid "Busy"
7629 msgstr "עסוק"
7630
7631 #: wldap32.rc:79
7632 msgid "Unavailable"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: wldap32.rc:80
7636 msgid "Unwilling To Perform"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: wldap32.rc:81
7640 msgid "Loop Detected"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: wldap32.rc:87
7644 msgid "Sort Control Missing"
7645 msgstr ""
7646
7647 #: wldap32.rc:88
7648 msgid "Index range error"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: wldap32.rc:91
7652 msgid "Naming Violation"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: wldap32.rc:92
7656 msgid "Object Class Violation"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: wldap32.rc:93
7660 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: wldap32.rc:94
7664 msgid "Not allowed on RDN"
7665 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7666
7667 #: wldap32.rc:95
7668 msgid "Already Exists"
7669 msgstr "כבר קיים"
7670
7671 #: wldap32.rc:96
7672 msgid "No Object Class Mods"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: wldap32.rc:97
7676 msgid "Results Too Large"
7677 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7678
7679 #: wldap32.rc:98
7680 msgid "Affects Multiple DSAs"
7681 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7682
7683 #: wldap32.rc:107
7684 msgid "Other"
7685 msgstr "אחר"
7686
7687 #: wldap32.rc:108
7688 msgid "Server Down"
7689 msgstr "השרת מושבת"
7690
7691 #: wldap32.rc:109
7692 msgid "Local Error"
7693 msgstr "שגיאה מקומית"
7694
7695 #: wldap32.rc:110
7696 msgid "Encoding Error"
7697 msgstr "שגיאת קידוד"
7698
7699 #: wldap32.rc:111
7700 msgid "Decoding Error"
7701 msgstr "שגיאת פענוח"
7702
7703 #: wldap32.rc:112
7704 msgid "Timeout"
7705 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7706
7707 #: wldap32.rc:113
7708 msgid "Auth Unknown"
7709 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7710
7711 #: wldap32.rc:114
7712 msgid "Filter Error"
7713 msgstr "שגיאת מסנן"
7714
7715 #: wldap32.rc:115
7716 msgid "User Cancelled"
7717 msgstr "המשתמש ביטל"
7718
7719 #: wldap32.rc:116
7720 msgid "Parameter Error"
7721 msgstr "שגיאת משתנה"
7722
7723 #: wldap32.rc:117
7724 msgid "No Memory"
7725 msgstr "ין זיכרון"
7726
7727 #: wldap32.rc:118
7728 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7729 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7730
7731 #: wldap32.rc:119
7732 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7733 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7734
7735 #: wldap32.rc:120
7736 msgid "Specified control was not found in message"
7737 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7738
7739 #: wldap32.rc:121
7740 msgid "No result present in message"
7741 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7742
7743 #: wldap32.rc:122
7744 msgid "More results returned"
7745 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7746
7747 #: wldap32.rc:123
7748 msgid "Loop while handling referrals"
7749 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7750
7751 #: wldap32.rc:124
7752 msgid "Referral hop limit exceeded"
7753 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7754
7755 #: clock.rc:29
7756 msgid "Ana&log"
7757 msgstr "&אנלוגי"
7758
7759 #: clock.rc:30
7760 msgid "Digi&tal"
7761 msgstr "&דיגיטלי"
7762
7763 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7764 msgid "&Font..."
7765 msgstr "&גופן..."
7766
7767 #: clock.rc:34
7768 msgid "&Without Titlebar"
7769 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7770
7771 #: clock.rc:36
7772 msgid "&Seconds"
7773 msgstr "&שניות"
7774
7775 #: clock.rc:37
7776 msgid "&Date"
7777 msgstr "&תאריך"
7778
7779 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
7780 msgid "&Always on Top"
7781 msgstr "תמיד &עליון"
7782
7783 #: clock.rc:41
7784 msgid "Inf&o"
7785 msgstr "&פרטים"
7786
7787 #: clock.rc:42
7788 msgid "&About Clock..."
7789 msgstr "על &אודות השעון..."
7790
7791 #: clock.rc:48
7792 msgid "Clock"
7793 msgstr "שעון"
7794
7795 #: cmd.rc:30
7796 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7797 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7798
7799 #: cmd.rc:38
7800 msgid ""
7801 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7802 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7803 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7804 "called procedure.\n"
7805 "\n"
7806 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7807 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7808 msgstr ""
7809 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7810 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7811 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7812 "called procedure.\n"
7813 "\n"
7814 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7815 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7816
7817 #: cmd.rc:41
7818 msgid ""
7819 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7820 "default directory.\n"
7821 msgstr ""
7822 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7823 "default directory.\n"
7824
7825 #: cmd.rc:42
7826 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7827 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7828
7829 #: cmd.rc:44
7830 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7831 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7832
7833 #: cmd.rc:46
7834 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7835 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7836
7837 #: cmd.rc:47
7838 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7839 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7840
7841 #: cmd.rc:48
7842 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7843 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7844
7845 #: cmd.rc:49
7846 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7847 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7848
7849 #: cmd.rc:50
7850 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7851 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7852
7853 #: cmd.rc:60
7854 msgid ""
7855 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7856 "\n"
7857 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7858 "on the terminal device before they are executed.\n"
7859 "\n"
7860 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7861 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7862 "preceding it with an @ sign.\n"
7863 msgstr ""
7864 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7865 "\n"
7866 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7867 "on the terminal device before they are executed.\n"
7868 "\n"
7869 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7870 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7871 "preceding it with an @ sign.\n"
7872
7873 #: cmd.rc:62
7874 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7875 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7876
7877 #: cmd.rc:70
7878 msgid ""
7879 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7880 "\n"
7881 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7882 "\n"
7883 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7884 "not exist in wine's cmd.\n"
7885 msgstr ""
7886 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7887 "\n"
7888 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7889 "\n"
7890 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7891 "not exist in wine's cmd.\n"
7892
7893 #: cmd.rc:82
7894 msgid ""
7895 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7896 "batch file.\n"
7897 "\n"
7898 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7899 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7900 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7901 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7902 "label terminates the batch file execution.\n"
7903 "\n"
7904 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7905 msgstr ""
7906 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7907 "batch file.\n"
7908 "\n"
7909 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7910 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7911 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7912 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7913 "label terminates the batch file execution.\n"
7914 "\n"
7915 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7916
7917 #: cmd.rc:85
7918 msgid ""
7919 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7920 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7921 msgstr ""
7922 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7923 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7924
7925 #: cmd.rc:95
7926 msgid ""
7927 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7928 "\n"
7929 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7930 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7931 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7932 "\n"
7933 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7934 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7935 msgstr ""
7936 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7937 "\n"
7938 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7939 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7940 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7941 "\n"
7942 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7943 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7944
7945 #: cmd.rc:101
7946 msgid ""
7947 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7948 "\n"
7949 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7950 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7951 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7952 msgstr ""
7953 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7954 "\n"
7955 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7956 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7957 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7958
7959 #: cmd.rc:104
7960 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7961 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
7962
7963 #: cmd.rc:105
7964 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7965 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
7966
7967 #: cmd.rc:112
7968 msgid ""
7969 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7970 "\n"
7971 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7972 "subdirectories\n"
7973 "below the item are moved as well.\n"
7974 "\n"
7975 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7976 msgstr ""
7977 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
7978 "\n"
7979 "If the item being moved is a directory then all the files and "
7980 "subdirectories\n"
7981 "below the item are moved as well.\n"
7982 "\n"
7983 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
7984
7985 #: cmd.rc:123
7986 msgid ""
7987 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7988 "\n"
7989 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
7990 "from the registry). To change the setting follow the\n"
7991 "PATH command with the new value.\n"
7992 "\n"
7993 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
7994 "variable, for example:\n"
7995 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
7996 msgstr ""
7997 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
7998 "\n"
7999 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8000 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8001 "PATH command with the new value.\n"
8002 "\n"
8003 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8004 "variable, for example:\n"
8005 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8006
8007 #: cmd.rc:129
8008 msgid ""
8009 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8010 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8011 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8012 "before it scrolls off the screen.\n"
8013 msgstr ""
8014 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8015 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8016 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8017 "before it scrolls off the screen.\n"
8018
8019 #: cmd.rc:150
8020 msgid ""
8021 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8022 "\n"
8023 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8024 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8025 "\n"
8026 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8027 "\n"
8028 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8029 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8030 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8031 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8032 "\n"
8033 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8034 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8035 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8036 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8037 "\n"
8038 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8039 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8040 msgstr ""
8041 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8042 "\n"
8043 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8044 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8045 "\n"
8046 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8047 "\n"
8048 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8049 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8050 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8051 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8052 "\n"
8053 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8054 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8055 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8056 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8057 "\n"
8058 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8059 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8060
8061 #: cmd.rc:154
8062 msgid ""
8063 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8064 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8065 msgstr ""
8066 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8067 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8068
8069 #: cmd.rc:157
8070 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8071 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8072
8073 #: cmd.rc:158
8074 #, fuzzy
8075 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8076 msgstr "RENAME <filename> renames a file\n"
8077
8078 #: cmd.rc:160
8079 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8080 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8081
8082 #: cmd.rc:161
8083 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8084 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8085
8086 #: cmd.rc:179
8087 msgid ""
8088 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8089 "\n"
8090 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8091 "\n"
8092 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8093 "\n"
8094 "SET <variable>=<value>\n"
8095 "\n"
8096 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8097 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8098 "have embedded spaces.\n"
8099 "\n"
8100 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8101 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8102 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8103 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8104 msgstr ""
8105 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8106 "\n"
8107 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8108 "\n"
8109 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8110 "\n"
8111 "SET <variable>=<value>\n"
8112 "\n"
8113 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8114 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8115 "have embedded spaces.\n"
8116 "\n"
8117 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8118 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8119 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8120 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8121
8122 #: cmd.rc:184
8123 msgid ""
8124 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8125 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8126 "if called from the command line.\n"
8127 msgstr ""
8128 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8129 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8130 "if called from the command line.\n"
8131
8132 #: cmd.rc:186
8133 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8134 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8135
8136 #: cmd.rc:188
8137 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8138 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8139
8140 #: cmd.rc:192
8141 msgid ""
8142 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8143 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8144 msgstr ""
8145 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8146 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8147
8148 #: cmd.rc:201
8149 msgid ""
8150 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8151 "\n"
8152 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8153 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8154 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8155 "\n"
8156 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8157 msgstr ""
8158 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8159 "\n"
8160 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8161 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8162 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8163 "\n"
8164 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8165
8166 #: cmd.rc:204
8167 #, fuzzy
8168 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8169 msgstr "VER displays the version of cmd you are running\n"
8170
8171 #: cmd.rc:206
8172 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8173 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8174
8175 #: cmd.rc:209
8176 msgid ""
8177 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8178 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8179 msgstr ""
8180 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8181 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8182
8183 #: cmd.rc:212
8184 msgid ""
8185 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8186 "PUSHD.\n"
8187 msgstr ""
8188 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8189 "PUSHD.\n"
8190
8191 #: cmd.rc:214
8192 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8193 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8194
8195 #: cmd.rc:218
8196 msgid ""
8197 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8198 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8199 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8200 msgstr ""
8201 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8202 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8203 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8204
8205 #: cmd.rc:222
8206 msgid ""
8207 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8208 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8209 msgstr ""
8210 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8211 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8212
8213 #: cmd.rc:253
8214 msgid ""
8215 "CMD built-in commands are:\n"
8216 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8217 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8218 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8219 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8220 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8221 "COPY\t\tCopy file\n"
8222 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8223 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8224 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8225 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8226 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8227 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8228 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8229 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8230 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8231 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8232 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8233 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8234 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8235 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8236 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8237 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8238 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8239 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8240 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8241 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8242 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8243 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8244 "\n"
8245 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8246 msgstr ""
8247 "CMD built-in commands are:\n"
8248 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8249 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8250 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8251 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8252 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8253 "COPY\t\tCopy file\n"
8254 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8255 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8256 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8257 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8258 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8259 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8260 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8261 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8262 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8263 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8264 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8265 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8266 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8267 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8268 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8269 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8270 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8271 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8272 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8273 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8274 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8275 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8276 "\n"
8277 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8278
8279 #: cmd.rc:255
8280 msgid "Are you sure"
8281 msgstr "Are you sure"
8282
8283 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
8284 msgctxt "Yes key"
8285 msgid "Y"
8286 msgstr "Y"
8287
8288 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
8289 msgctxt "No key"
8290 msgid "N"
8291 msgstr "N"
8292
8293 #: cmd.rc:258
8294 msgid "File association missing for extension %s\n"
8295 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8296
8297 #: cmd.rc:259
8298 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8299 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8300
8301 #: cmd.rc:260
8302 msgid "Overwrite %s"
8303 msgstr "Overwrite %s"
8304
8305 #: cmd.rc:261
8306 msgid "More..."
8307 msgstr "More..."
8308
8309 #: cmd.rc:262
8310 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8311 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8312
8313 #: cmd.rc:263
8314 msgid ""
8315 "Not Yet Implemented\n"
8316 "\n"
8317 msgstr ""
8318 "Not Yet Implemented\n"
8319 "\n"
8320
8321 #: cmd.rc:264
8322 msgid "Argument missing\n"
8323 msgstr "Argument missing\n"
8324
8325 #: cmd.rc:265
8326 msgid "Syntax error\n"
8327 msgstr "Syntax error\n"
8328
8329 #: cmd.rc:266
8330 #, fuzzy
8331 msgid "%s: File Not Found\n"
8332 msgstr "%s : File Not Found\n"
8333
8334 #: cmd.rc:267
8335 msgid "No help available for %s\n"
8336 msgstr "No help available for %s\n"
8337
8338 #: cmd.rc:268
8339 msgid "Target to GOTO not found\n"
8340 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8341
8342 #: cmd.rc:269
8343 msgid "Current Date is %s\n"
8344 msgstr "Current Date is %s\n"
8345
8346 #: cmd.rc:270
8347 msgid "Current Time is %s\n"
8348 msgstr "Current Time is %s\n"
8349
8350 #: cmd.rc:271
8351 msgid "Enter new date: "
8352 msgstr "Enter new date: "
8353
8354 #: cmd.rc:272
8355 msgid "Enter new time: "
8356 msgstr "Enter new time: "
8357
8358 #: cmd.rc:273
8359 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8360 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8361
8362 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
8363 msgid "Failed to open '%s'\n"
8364 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8365
8366 #: cmd.rc:275
8367 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8368 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8369
8370 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
8371 msgctxt "All key"
8372 msgid "A"
8373 msgstr "A"
8374
8375 #: cmd.rc:277
8376 msgid "%s, Delete"
8377 msgstr "%s, Delete"
8378
8379 #: cmd.rc:278
8380 msgid "Echo is %s\n"
8381 msgstr "Echo is %s\n"
8382
8383 #: cmd.rc:279
8384 msgid "Verify is %s\n"
8385 msgstr "Verify is %s\n"
8386
8387 #: cmd.rc:280
8388 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8389 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8390
8391 #: cmd.rc:281
8392 msgid "Parameter error\n"
8393 msgstr "Parameter error\n"
8394
8395 #: cmd.rc:282
8396 msgid ""
8397 "Volume in drive %c is %s\n"
8398 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8399 "\n"
8400 msgstr ""
8401 "Volume in drive %c is %s\n"
8402 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8403 "\n"
8404
8405 #: cmd.rc:283
8406 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8407 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8408
8409 #: cmd.rc:284
8410 msgid "PATH not found\n"
8411 msgstr "PATH not found\n"
8412
8413 #: cmd.rc:285
8414 msgid "Press Return key to continue: "
8415 msgstr "Press Return key to continue: "
8416
8417 #: cmd.rc:286
8418 msgid "Wine Command Prompt"
8419 msgstr "Wine Command Prompt"
8420
8421 #: cmd.rc:287
8422 msgid ""
8423 "CMD Version %s\n"
8424 "\n"
8425 msgstr ""
8426 "CMD Version %s\n"
8427 "\n"
8428
8429 #: cmd.rc:288
8430 msgid "More? "
8431 msgstr "More? "
8432
8433 #: cmd.rc:289
8434 msgid "The input line is too long.\n"
8435 msgstr "The input line is too long.\n"
8436
8437 #: ipconfig.rc:27
8438 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8439 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8440
8441 #: ipconfig.rc:28
8442 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8443 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8444
8445 #: ipconfig.rc:29
8446 msgid "%s adapter %s\n"
8447 msgstr "%s adapter %s\n"
8448
8449 #: ipconfig.rc:30
8450 msgid "Ethernet"
8451 msgstr "Ethernet"
8452
8453 #: ipconfig.rc:32
8454 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8455 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8456
8457 #: ipconfig.rc:34
8458 msgid "Hostname"
8459 msgstr "Hostname"
8460
8461 #: ipconfig.rc:35
8462 msgid "Node type"
8463 msgstr "Node type"
8464
8465 #: ipconfig.rc:36
8466 msgid "Broadcast"
8467 msgstr "Broadcast"
8468
8469 #: ipconfig.rc:37
8470 msgid "Peer-to-peer"
8471 msgstr "Peer-to-peer"
8472
8473 #: ipconfig.rc:38
8474 msgid "Mixed"
8475 msgstr "Mixed"
8476
8477 #: ipconfig.rc:39
8478 msgid "Hybrid"
8479 msgstr "Hybrid"
8480
8481 #: ipconfig.rc:40
8482 msgid "IP routing enabled"
8483 msgstr "IP routing enabled"
8484
8485 #: ipconfig.rc:42
8486 msgid "Physical address"
8487 msgstr "Physical address"
8488
8489 #: ipconfig.rc:43
8490 msgid "DHCP enabled"
8491 msgstr "DHCP enabled"
8492
8493 #: ipconfig.rc:46
8494 msgid "Default gateway"
8495 msgstr "Default gateway"
8496
8497 #: net.rc:27
8498 msgid ""
8499 "The syntax of this command is:\n"
8500 "\n"
8501 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8502 msgstr ""
8503 "The syntax of this command is:\n"
8504 "\n"
8505 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
8506
8507 #: net.rc:28
8508 msgid "Specify service name to start.\n"
8509 msgstr "Specify service name to start.\n"
8510
8511 #: net.rc:29
8512 msgid "Specify service name to stop.\n"
8513 msgstr "Specify service name to stop.\n"
8514
8515 #: net.rc:30
8516 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8517 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8518
8519 #: net.rc:31
8520 msgid "Could not stop service %s\n"
8521 msgstr "Could not stop service %s\n"
8522
8523 #: net.rc:32
8524 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8525 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8526
8527 #: net.rc:33
8528 msgid "Could not get handle to service.\n"
8529 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8530
8531 #: net.rc:34
8532 msgid "The %s service is starting.\n"
8533 msgstr "The %s service is starting.\n"
8534
8535 #: net.rc:35
8536 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8537 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8538
8539 #: net.rc:36
8540 msgid "The %s service failed to start.\n"
8541 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8542
8543 #: net.rc:37
8544 msgid "The %s service is stopping.\n"
8545 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8546
8547 #: net.rc:38
8548 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8549 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8550
8551 #: net.rc:39
8552 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8553 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8554
8555 #: net.rc:40
8556 msgid ""
8557 "The syntax of this command is:\n"
8558 "\n"
8559 "NET HELP command\n"
8560 "    -or-\n"
8561 "NET command /HELP\n"
8562 "\n"
8563 "   Commands available are:\n"
8564 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8565 msgstr ""
8566 "The syntax of this command is:\n"
8567 "\n"
8568 "NET HELP command\n"
8569 "    -or-\n"
8570 "NET command /HELP\n"
8571 "\n"
8572 "   Commands available are:\n"
8573 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8574
8575 #: net.rc:42
8576 msgid "There are no entries in the list.\n"
8577 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8578
8579 #: net.rc:43
8580 msgid ""
8581 "\n"
8582 "Status  Local   Remote\n"
8583 "---------------------------------------------------------------\n"
8584 msgstr ""
8585 "\n"
8586 "Status  Local   Remote\n"
8587 "---------------------------------------------------------------\n"
8588
8589 #: net.rc:44
8590 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8591 msgstr "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
8592
8593 #: notepad.rc:27
8594 msgid "&New\tCtrl+N"
8595 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8596
8597 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8598 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8599 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8600
8601 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8602 msgid "&Save\tCtrl+S"
8603 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8604
8605 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
8606 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8607 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8608
8609 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8610 msgid "Page Se&tup..."
8611 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8612
8613 #: notepad.rc:34
8614 msgid "P&rinter Setup..."
8615 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8616
8617 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8618 msgid "&Edit"
8619 msgstr "&עריכה"
8620
8621 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8622 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8623 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8624
8625 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8626 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8627 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8628
8629 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8630 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8631 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8632
8633 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8634 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8635 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8636
8637 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:91 regedit.rc:107
8638 #: winefile.rc:29
8639 msgid "&Delete\tDel"
8640 msgstr "&מחיקה\tDel"
8641
8642 #: notepad.rc:46
8643 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8644 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8645
8646 #: notepad.rc:47
8647 msgid "&Time/Date\tF5"
8648 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8649
8650 #: notepad.rc:49
8651 msgid "&Wrap long lines"
8652 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8653
8654 #: notepad.rc:53
8655 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8656 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8657
8658 #: notepad.rc:54
8659 msgid "&Search next\tF3"
8660 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8661
8662 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8663 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8664 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8665
8666 #: notepad.rc:60
8667 msgid "&About Notepad"
8668 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8669
8670 #: notepad.rc:66
8671 msgid "&f"
8672 msgstr "&ע"
8673
8674 #: notepad.rc:67
8675 msgid "Page &p"
8676 msgstr "עמוד &ת"
8677
8678 #: notepad.rc:69
8679 msgid "Notepad"
8680 msgstr "פנקס רשימות"
8681
8682 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8683 msgid "ERROR"
8684 msgstr "שגיאה"
8685
8686 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8687 msgid "WARNING"
8688 msgstr "אזהרה"
8689
8690 #: notepad.rc:72 progman.rc:64 winhlp32.rc:82
8691 msgid "Information"
8692 msgstr "מידע"
8693
8694 #: notepad.rc:74
8695 msgid "Untitled"
8696 msgstr "ללא שם"
8697
8698 #: notepad.rc:77
8699 msgid "Text files (*.txt)"
8700 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8701
8702 #: notepad.rc:80
8703 msgid ""
8704 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8705 "Please use a different editor."
8706 msgstr ""
8707 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8708 "נא להשתמש בעורך אחר."
8709
8710 #: notepad.rc:82
8711 msgid ""
8712 "You didn't enter any text.\n"
8713 "Please type something and try again"
8714 msgstr ""
8715 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8716 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8717
8718 #: notepad.rc:84
8719 msgid ""
8720 "File '%s' does not exist.\n"
8721 "\n"
8722 "Do you want to create a new file?"
8723 msgstr ""
8724 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8725 "\n"
8726 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8727
8728 #: notepad.rc:86
8729 msgid ""
8730 "File '%s' has been modified.\n"
8731 "\n"
8732 "Would you like to save the changes?"
8733 msgstr ""
8734 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8735 "\n"
8736 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8737
8738 #: notepad.rc:87
8739 msgid "'%s' could not be found."
8740 msgstr "'%s' לא נמצא."
8741
8742 #: notepad.rc:89
8743 msgid ""
8744 "Not enough memory to complete this task.\n"
8745 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8746 msgstr ""
8747 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8748 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8749
8750 #: notepad.rc:91
8751 msgid "Unicode (UTF-16)"
8752 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8753
8754 #: notepad.rc:92
8755 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8756 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8757
8758 #: notepad.rc:93
8759 msgid "Unicode (UTF-8)"
8760 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8761
8762 #: notepad.rc:100
8763 msgid ""
8764 "%s\n"
8765 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8766 "you save this file in the %s encoding.\n"
8767 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8768 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8769 "Continue?"
8770 msgstr ""
8771 "%s\n"
8772 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8773 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8774 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8775 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8776 "האם להמשיך?"
8777
8778 #: oleview.rc:29
8779 msgid "&Bind to file..."
8780 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8781
8782 #: oleview.rc:30
8783 msgid "&View TypeLib..."
8784 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8785
8786 #: oleview.rc:32
8787 msgid "&System Configuration..."
8788 msgstr "&תצורת המערכת..."
8789
8790 #: oleview.rc:33
8791 msgid "&Run the Registry Editor"
8792 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8793
8794 #: oleview.rc:37
8795 msgid "&Object"
8796 msgstr "&עצם"
8797
8798 #: oleview.rc:39
8799 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8800 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8801
8802 #: oleview.rc:41
8803 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8804 msgstr "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
8805
8806 #: oleview.rc:42
8807 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8808 msgstr "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
8809
8810 #: oleview.rc:43
8811 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8812 msgstr "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
8813
8814 #: oleview.rc:44
8815 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8816 msgstr "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
8817
8818 #: oleview.rc:47
8819 msgid "View &Type information"
8820 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8821
8822 #: oleview.rc:49
8823 msgid "Create &Instance"
8824 msgstr "יצי&רת מופע"
8825
8826 #: oleview.rc:50
8827 msgid "Create Instance &On..."
8828 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8829
8830 #: oleview.rc:51
8831 msgid "&Release Instance"
8832 msgstr "&שחרור מופע"
8833
8834 #: oleview.rc:53
8835 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8836 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8837
8838 #: oleview.rc:54
8839 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8840 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8841
8842 #: oleview.rc:56
8843 msgid "&View..."
8844 msgstr "&צפייה..."
8845
8846 #: oleview.rc:60
8847 msgid "&Expert mode"
8848 msgstr "מצב &מומחה"
8849
8850 #: oleview.rc:62
8851 msgid "&Hidden component categories"
8852 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8853
8854 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8855 msgid "&Toolbar"
8856 msgstr "סרגל &כלים"
8857
8858 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8859 msgid "&Status Bar"
8860 msgstr "שורת מ&צב"
8861
8862 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8863 msgid "&Refresh\tF5"
8864 msgstr "&רענון\tF5"
8865
8866 #: oleview.rc:71
8867 msgid "&About OleView"
8868 msgstr "על &אודות OleView"
8869
8870 #: oleview.rc:79
8871 msgid "&Save as..."
8872 msgstr "שמירה &בשם..."
8873
8874 #: oleview.rc:84
8875 msgid "&Group by type kind"
8876 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
8877
8878 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
8879 msgid "OleView"
8880 msgstr "OleView"
8881
8882 #: oleview.rc:98
8883 msgid "ITypeLib viewer"
8884 msgstr "מציג ITypeLib"
8885
8886 #: oleview.rc:96
8887 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
8888 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
8889
8890 #: oleview.rc:97
8891 msgid "version 1.0"
8892 msgstr "גרסה 1.0"
8893
8894 #: oleview.rc:100
8895 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
8896 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
8897
8898 #: oleview.rc:103
8899 msgid "Bind to file via a File Moniker"
8900 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
8901
8902 #: oleview.rc:104
8903 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
8904 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
8905
8906 #: oleview.rc:105
8907 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
8908 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
8909
8910 #: oleview.rc:106
8911 msgid "Run the Wine registry editor"
8912 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
8913
8914 #: oleview.rc:107
8915 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
8916 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
8917
8918 #: oleview.rc:108
8919 msgid "Create an instance of the selected object"
8920 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
8921
8922 #: oleview.rc:109
8923 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
8924 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
8925
8926 #: oleview.rc:110
8927 msgid "Release the currently selected object instance"
8928 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
8929
8930 #: oleview.rc:111
8931 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
8932 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
8933
8934 #: oleview.rc:112
8935 msgid "Display the viewer for the selected item"
8936 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
8937
8938 #: oleview.rc:117
8939 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
8940 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
8941
8942 #: oleview.rc:118
8943 msgid ""
8944 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
8945 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
8946
8947 #: oleview.rc:119
8948 msgid "Show or hide the toolbar"
8949 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
8950
8951 #: oleview.rc:120
8952 msgid "Show or hide the status bar"
8953 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
8954
8955 #: oleview.rc:121
8956 msgid "Refresh all lists"
8957 msgstr "רענון כל הרשימות"
8958
8959 #: oleview.rc:122
8960 msgid "Display program information, version number and copyright"
8961 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
8962
8963 #: oleview.rc:113
8964 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
8965 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8966
8967 #: oleview.rc:114
8968 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
8969 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_INPROC_HANDLER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8970
8971 #: oleview.rc:115
8972 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
8973 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8974
8975 #: oleview.rc:116
8976 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
8977 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_REMOTE_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
8978
8979 #: oleview.rc:128
8980 msgid "ObjectClasses"
8981 msgstr "ObjectClasses"
8982
8983 #: oleview.rc:129
8984 msgid "Grouped by Component Category"
8985 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
8986
8987 #: oleview.rc:130
8988 msgid "OLE 1.0 Objects"
8989 msgstr "עצמי OLE 1.0"
8990
8991 #: oleview.rc:131
8992 msgid "COM Library Objects"
8993 msgstr "עצמי COM מספרייה"
8994
8995 #: oleview.rc:132
8996 msgid "All Objects"
8997 msgstr "כל העצמים"
8998
8999 #: oleview.rc:133
9000 msgid "Application IDs"
9001 msgstr "מזהי היישומים"
9002
9003 #: oleview.rc:134
9004 msgid "Type Libraries"
9005 msgstr "ספריות סוג"
9006
9007 #: oleview.rc:135
9008 msgid "ver."
9009 msgstr "גרסה"
9010
9011 #: oleview.rc:136
9012 msgid "Interfaces"
9013 msgstr "מנשקים"
9014
9015 #: oleview.rc:138
9016 msgid "Registry"
9017 msgstr "רישומי המערכת"
9018
9019 #: oleview.rc:139
9020 msgid "Implementation"
9021 msgstr "הטמעה"
9022
9023 #: oleview.rc:140
9024 msgid "Activation"
9025 msgstr "הפעלה"
9026
9027 #: oleview.rc:142
9028 msgid "CoGetClassObject failed."
9029 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9030
9031 #: oleview.rc:143
9032 msgid "Unknown error"
9033 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9034
9035 #: oleview.rc:146
9036 msgid "bytes"
9037 msgstr "בתים"
9038
9039 #: oleview.rc:148
9040 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9041 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9042
9043 #: oleview.rc:149
9044 msgid "Inherited Interfaces"
9045 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9046
9047 #: oleview.rc:124
9048 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9049 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9050
9051 #: oleview.rc:125
9052 msgid "Close window"
9053 msgstr "סגירת החלון"
9054
9055 #: oleview.rc:126
9056 msgid "Group typeinfos by kind"
9057 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9058
9059 #: progman.rc:30
9060 msgid "&New..."
9061 msgstr "&חדש..."
9062
9063 #: progman.rc:31
9064 msgid "O&pen\tEnter"
9065 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9066
9067 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9068 msgid "&Move...\tF7"
9069 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9070
9071 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9072 msgid "&Copy...\tF8"
9073 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9074
9075 #: progman.rc:35
9076 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
9077 msgstr "מא&פיינים...\tAlt+Enter"
9078
9079 #: progman.rc:37
9080 msgid "&Execute..."
9081 msgstr "הפע&לה..."
9082
9083 #: progman.rc:39
9084 msgid "E&xit Windows..."
9085 msgstr "י&ציאה מ־Windows..."
9086
9087 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
9088 msgid "&Options"
9089 msgstr "&אפשרויות"
9090
9091 #: progman.rc:42
9092 msgid "&Arrange automatically"
9093 msgstr "&סידור אוטומטי"
9094
9095 #: progman.rc:43
9096 msgid "&Minimize on run"
9097 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9098
9099 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9100 msgid "&Save settings on exit"
9101 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9102
9103 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
9104 msgid "&Windows"
9105 msgstr "&חלונות"
9106
9107 #: progman.rc:47
9108 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9109 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9110
9111 #: progman.rc:48
9112 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9113 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9114
9115 #: progman.rc:49
9116 msgid "&Arrange Icons"
9117 msgstr "&סידור סמלים"
9118
9119 #: progman.rc:55
9120 msgid "&About Wine"
9121 msgstr "על &אודות Wine"
9122
9123 #: progman.rc:61
9124 msgid "Program Manager"
9125 msgstr "Program Manager"
9126
9127 #: progman.rc:65
9128 msgid "Delete"
9129 msgstr "Delete"
9130
9131 #: progman.rc:66
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Delete group `%s'?"
9134 msgstr "Delete group `%s' ?"
9135
9136 #: progman.rc:67
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Delete program `%s'?"
9139 msgstr "Delete program `%s' ?"
9140
9141 #: progman.rc:68 winhlp32.rc:83
9142 msgid "Not implemented"
9143 msgstr "לא מוטמע"
9144
9145 #: progman.rc:69
9146 msgid "Error reading `%s'."
9147 msgstr "Error reading `%s'."
9148
9149 #: progman.rc:70
9150 msgid "Error writing `%s'."
9151 msgstr "Error writing `%s'."
9152
9153 #: progman.rc:73
9154 msgid ""
9155 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9156 "Should it be tried further on?"
9157 msgstr ""
9158 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9159 "Should it be tried further on?"
9160
9161 #: progman.rc:75
9162 msgid "Help not available."
9163 msgstr "Help not available."
9164
9165 #: progman.rc:76
9166 msgid "Unknown feature in %s"
9167 msgstr "Unknown feature in %s"
9168
9169 #: progman.rc:77
9170 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9171 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9172
9173 #: progman.rc:78
9174 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9175 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9176
9177 #: progman.rc:81
9178 msgid "Programs"
9179 msgstr "Programs"
9180
9181 #: progman.rc:82
9182 msgid "Libraries (*.dll)"
9183 msgstr "Libraries (*.dll)"
9184
9185 #: progman.rc:83
9186 msgid "Icon files"
9187 msgstr "Icon files"
9188
9189 #: progman.rc:84
9190 msgid "Icons (*.ico)"
9191 msgstr "Icons (*.ico)"
9192
9193 #: reg.rc:27
9194 msgid ""
9195 "The syntax of this command is:\n"
9196 "\n"
9197 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9198 "REG command /?\n"
9199 msgstr ""
9200 "The syntax of this command is:\n"
9201 "\n"
9202 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9203 "REG command /?\n"
9204
9205 #: reg.rc:28
9206 msgid ""
9207 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9208 "f]\n"
9209 msgstr ""
9210 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9211 "f]\n"
9212
9213 #: reg.rc:29
9214 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9215 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9216
9217 #: reg.rc:30
9218 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9219 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9220
9221 #: reg.rc:31
9222 msgid "The operation completed successfully\n"
9223 msgstr "The operation completed successfully\n"
9224
9225 #: reg.rc:32
9226 msgid "Error: Invalid key name\n"
9227 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9228
9229 #: reg.rc:33
9230 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9231 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9232
9233 #: reg.rc:34
9234 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9235 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9236
9237 #: reg.rc:35
9238 msgid ""
9239 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9240 msgstr ""
9241 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9242
9243 #: regedit.rc:31
9244 msgid "&Registry"
9245 msgstr "&רישום המערכת"
9246
9247 #: regedit.rc:33
9248 msgid "&Import Registry File..."
9249 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9250
9251 #: regedit.rc:34
9252 msgid "&Export Registry File..."
9253 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9254
9255 #: regedit.rc:36
9256 msgid "&Print\tCtrl+P"
9257 msgstr "ה&דפסה\tCtrlP"
9258
9259 #: regedit.rc:42 regedit.rc:88
9260 msgid "&Modify"
9261 msgstr "&שינוי"
9262
9263 #: regedit.rc:46 regedit.rc:98
9264 msgid "&Key"
9265 msgstr "&מפתח"
9266
9267 #: regedit.rc:48 regedit.rc:100
9268 msgid "&String Value"
9269 msgstr "ערך &מחרוזת"
9270
9271 #: regedit.rc:49 regedit.rc:101
9272 msgid "&Binary Value"
9273 msgstr "ערך &בינרי"
9274
9275 #: regedit.rc:50 regedit.rc:102
9276 msgid "&DWORD Value"
9277 msgstr "ערך &DWORD"
9278
9279 #: regedit.rc:51 regedit.rc:103
9280 msgid "&Multi String Value"
9281 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9282
9283 #: regedit.rc:52 regedit.rc:104
9284 #, fuzzy
9285 msgid "&Expandable String Value"
9286 msgstr "ערך &מחרוזת"
9287
9288 #: regedit.rc:56 regedit.rc:108
9289 msgid "&Rename\tF2"
9290 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9291
9292 #: regedit.rc:58 regedit.rc:111
9293 msgid "&Copy Key Name"
9294 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9295
9296 #: regedit.rc:60 regedit.rc:113
9297 msgid "&Find\tCtrl+F"
9298 msgstr "&חיפוש\tCtrlF"
9299
9300 #: regedit.rc:61
9301 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9302 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9303
9304 #: regedit.rc:65
9305 msgid "Status &Bar"
9306 msgstr "שורת ה&מצב"
9307
9308 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9309 msgid "Sp&lit"
9310 msgstr "&פיצול"
9311
9312 #: regedit.rc:74
9313 msgid "&Remove Favorite..."
9314 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9315
9316 #: regedit.rc:78 winefile.rc:86
9317 msgid "&Help Topics\tF1"
9318 msgstr "נושאי הע&זרה\tF1"
9319
9320 #: regedit.rc:80
9321 msgid "&About Registry Editor"
9322 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9323
9324 #: regedit.rc:89
9325 msgid "Modify Binary Data"
9326 msgstr "שינוי נתונים בינריים"
9327
9328 #: regedit.rc:110
9329 msgid "&Export..."
9330 msgstr "י&צוא..."
9331
9332 #: regedit.rc:135
9333 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9334 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9335
9336 #: regedit.rc:136
9337 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9338 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9339
9340 #: regedit.rc:137
9341 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9342 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9343
9344 #: regedit.rc:138
9345 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9346 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9347
9348 #: regedit.rc:139
9349 msgid ""
9350 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9351 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9352
9353 #: regedit.rc:140
9354 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9355 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9356
9357 #: regedit.rc:125
9358 msgid "Data"
9359 msgstr "נתון"
9360
9361 #: regedit.rc:130
9362 msgid "Registry Editor"
9363 msgstr "עורך רישום המערכת"
9364
9365 #: regedit.rc:192
9366 msgid "Import Registry File"
9367 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9368
9369 #: regedit.rc:193
9370 msgid "Export Registry File"
9371 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9372
9373 #: regedit.rc:194
9374 msgid "Registry files (*.reg)"
9375 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9376
9377 #: regedit.rc:195
9378 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9379 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9380
9381 #: regedit.rc:202
9382 msgid "(Default)"
9383 msgstr "(בררת המחדל)"
9384
9385 #: regedit.rc:203
9386 msgid "(value not set)"
9387 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9388
9389 #: regedit.rc:204
9390 msgid "(cannot display value)"
9391 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9392
9393 #: regedit.rc:205
9394 msgid "(unknown %d)"
9395 msgstr "(%d לא ידוע)"
9396
9397 #: regedit.rc:161
9398 msgid "Quits the registry editor"
9399 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9400
9401 #: regedit.rc:162
9402 msgid "Adds keys to the favorites list"
9403 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9404
9405 #: regedit.rc:163
9406 msgid "Removes keys from the favorites list"
9407 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9408
9409 #: regedit.rc:164
9410 msgid "Shows or hides the status bar"
9411 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9412
9413 #: regedit.rc:165
9414 msgid "Change position of split between two panes"
9415 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9416
9417 #: regedit.rc:166
9418 msgid "Refreshes the window"
9419 msgstr "רענון החלון"
9420
9421 #: regedit.rc:167
9422 msgid "Deletes the selection"
9423 msgstr "מחיקת הבחירה"
9424
9425 #: regedit.rc:168
9426 msgid "Renames the selection"
9427 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9428
9429 #: regedit.rc:169
9430 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9431 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9432
9433 #: regedit.rc:170
9434 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9435 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9436
9437 #: regedit.rc:171
9438 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9439 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9440
9441 #: regedit.rc:145
9442 msgid "Modifies the value's data"
9443 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9444
9445 #: regedit.rc:146
9446 msgid "Adds a new key"
9447 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9448
9449 #: regedit.rc:147
9450 msgid "Adds a new string value"
9451 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9452
9453 #: regedit.rc:148
9454 msgid "Adds a new binary value"
9455 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9456
9457 #: regedit.rc:149
9458 msgid "Adds a new double word value"
9459 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9460
9461 #: regedit.rc:151
9462 msgid "Imports a text file into the registry"
9463 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9464
9465 #: regedit.rc:153
9466 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9467 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9468
9469 #: regedit.rc:154
9470 msgid "Prints all or part of the registry"
9471 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9472
9473 #: regedit.rc:156
9474 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9475 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9476
9477 #: regedit.rc:179
9478 msgid "Can't query value '%s'"
9479 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9480
9481 #: regedit.rc:180
9482 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9483 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9484
9485 #: regedit.rc:181
9486 msgid "Value is too big (%u)"
9487 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9488
9489 #: regedit.rc:182
9490 msgid "Confirm Value Delete"
9491 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9492
9493 #: regedit.rc:183
9494 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9495 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9496
9497 #: regedit.rc:187
9498 msgid "Search string '%s' not found"
9499 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9500
9501 #: regedit.rc:184
9502 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9503 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9504
9505 #: regedit.rc:185
9506 msgid "New Key #%d"
9507 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9508
9509 #: regedit.rc:186
9510 msgid "New Value #%d"
9511 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9512
9513 #: regedit.rc:178
9514 msgid "Can't query key '%s'"
9515 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9516
9517 #: regedit.rc:150
9518 msgid "Adds a new multi string value"
9519 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9520
9521 #: regedit.rc:172
9522 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9523 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9524
9525 #: start.rc:45
9526 msgid ""
9527 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9528 "with that suffix.\n"
9529 "Usage:\n"
9530 "start [options] program_filename [...]\n"
9531 "start [options] document_filename\n"
9532 "\n"
9533 "Options:\n"
9534 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9535 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9536 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9537 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9538 "code.\n"
9539 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9540 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9541 "/L           Show end-user license.\n"
9542 "\n"
9543 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9544 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9545 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9546 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9547 msgstr ""
9548 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9549 "with that suffix.\n"
9550 "Usage:\n"
9551 "start [options] program_filename [...]\n"
9552 "start [options] document_filename\n"
9553 "\n"
9554 "Options:\n"
9555 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9556 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9557 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9558 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9559 "code.\n"
9560 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9561 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9562 "/L           Show end-user license.\n"
9563 "\n"
9564 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9565 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9566 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9567 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9568
9569 #: start.rc:63
9570 msgid ""
9571 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9572 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9573 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9574 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9575 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9576 "\n"
9577 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9578 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9579 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9580 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9581 "\n"
9582 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9583 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9584 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9585 "\n"
9586 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9587 msgstr ""
9588 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9589 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9590 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9591 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9592 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9593 "\n"
9594 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9595 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9596 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9597 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9598 "\n"
9599 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9600 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9601 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9602 "\n"
9603 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9604
9605 #: start.rc:65
9606 msgid ""
9607 "Application could not be started, or no application associated with the "
9608 "specified file.\n"
9609 "ShellExecuteEx failed"
9610 msgstr ""
9611 "Application could not be started, or no application associated with the "
9612 "specified file.\n"
9613 "ShellExecuteEx failed"
9614
9615 #: start.rc:67
9616 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9617 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9618
9619 #: taskkill.rc:27
9620 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9621 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9622
9623 #: taskkill.rc:28
9624 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9625 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9626
9627 #: taskkill.rc:29
9628 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9629 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9630
9631 #: taskkill.rc:30
9632 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9633 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9634
9635 #: taskkill.rc:31
9636 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9637 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9638
9639 #: taskkill.rc:32
9640 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9641 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9642
9643 #: taskkill.rc:33
9644 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9645 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9646
9647 #: taskkill.rc:34
9648 msgid ""
9649 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9650 msgstr ""
9651 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9652
9653 #: taskkill.rc:35
9654 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9655 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9656
9657 #: taskkill.rc:36
9658 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9659 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9660
9661 #: taskkill.rc:37
9662 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9663 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9664
9665 #: taskkill.rc:38
9666 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9667 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9668
9669 #: taskkill.rc:39
9670 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9671 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9672
9673 #: taskkill.rc:40
9674 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9675 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9676
9677 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
9678 msgid "&New Task (Run...)"
9679 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9680
9681 #: taskmgr.rc:39
9682 msgid "E&xit Task Manager"
9683 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9684
9685 #: taskmgr.rc:45
9686 msgid "&Minimize On Use"
9687 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9688
9689 #: taskmgr.rc:47
9690 msgid "&Hide When Minimized"
9691 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9692
9693 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
9694 msgid "&Show 16-bit tasks"
9695 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9696
9697 #: taskmgr.rc:54
9698 msgid "&Refresh Now"
9699 msgstr "&רענון כעת"
9700
9701 #: taskmgr.rc:55
9702 msgid "&Update Speed"
9703 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9704
9705 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
9706 msgid "&High"
9707 msgstr "&גבוהה"
9708
9709 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
9710 msgid "&Normal"
9711 msgstr "&רגילה"
9712
9713 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
9714 msgid "&Low"
9715 msgstr "&נמוכה"
9716
9717 #: taskmgr.rc:61
9718 msgid "&Paused"
9719 msgstr "&מושהית"
9720
9721 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
9722 msgid "&Select Columns..."
9723 msgstr "&בחירת עמודות..."
9724
9725 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
9726 msgid "&CPU History"
9727 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9728
9729 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
9730 msgid "&One Graph, All CPUs"
9731 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9732
9733 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
9734 msgid "One Graph &Per CPU"
9735 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9736
9737 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
9738 msgid "&Show Kernel Times"
9739 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9740
9741 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:79
9742 msgid "Tile &Horizontally"
9743 msgstr "פריסה או&פקית"
9744
9745 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9746 msgid "Tile &Vertically"
9747 msgstr "פריסה &אנכית"
9748
9749 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
9750 msgid "&Minimize"
9751 msgstr "מ&זעור"
9752
9753 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
9754 msgid "&Cascade"
9755 msgstr "&דירוג"
9756
9757 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
9758 msgid "&Bring To Front"
9759 msgstr "&קידום לחזית"
9760
9761 #: taskmgr.rc:89
9762 msgid "Task Manager &Help Topics"
9763 msgstr "&נושאי העזרה במנהל המשימות"
9764
9765 #: taskmgr.rc:91
9766 msgid "&About Task Manager"
9767 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9768
9769 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
9770 msgid "DUMMY"
9771 msgstr "DUMMY"
9772
9773 #: taskmgr.rc:121
9774 msgid "&Switch To"
9775 msgstr "מע&בר אל"
9776
9777 #: taskmgr.rc:130
9778 msgid "&End Task"
9779 msgstr "&סיום המשימה"
9780
9781 #: taskmgr.rc:131
9782 msgid "&Go To Process"
9783 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9784
9785 #: taskmgr.rc:150
9786 msgid "&End Process"
9787 msgstr "&סיום תהליך"
9788
9789 #: taskmgr.rc:151
9790 msgid "End Process &Tree"
9791 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9792
9793 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
9794 msgid "&Debug"
9795 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9796
9797 #: taskmgr.rc:155
9798 msgid "Set &Priority"
9799 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9800
9801 #: taskmgr.rc:157
9802 msgid "&Realtime"
9803 msgstr "&זמן אמת"
9804
9805 #: taskmgr.rc:161
9806 msgid "&AboveNormal"
9807 msgstr "יותר &מרגילה"
9808
9809 #: taskmgr.rc:165
9810 msgid "&BelowNormal"
9811 msgstr "&פחות מרגילה"
9812
9813 #: taskmgr.rc:170
9814 msgid "Set &Affinity..."
9815 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9816
9817 #: taskmgr.rc:171
9818 msgid "Edit Debug &Channels..."
9819 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9820
9821 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
9822 msgid "Task Manager"
9823 msgstr "מנהל המשימות"
9824
9825 #: taskmgr.rc:183
9826 msgid "Create New Task"
9827 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9828
9829 #: taskmgr.rc:188
9830 msgid "Runs a new program"
9831 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9832
9833 #: taskmgr.rc:189
9834 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9835 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9836
9837 #: taskmgr.rc:191
9838 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9839 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9840
9841 #: taskmgr.rc:192
9842 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9843 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9844
9845 #: taskmgr.rc:193
9846 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9847 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9848
9849 #: taskmgr.rc:194
9850 msgid "Displays tasks by using large icons"
9851 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9852
9853 #: taskmgr.rc:195
9854 msgid "Displays tasks by using small icons"
9855 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9856
9857 #: taskmgr.rc:196
9858 msgid "Displays information about each task"
9859 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9860
9861 #: taskmgr.rc:197
9862 msgid "Updates the display twice per second"
9863 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9864
9865 #: taskmgr.rc:198
9866 msgid "Updates the display every two seconds"
9867 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9868
9869 #: taskmgr.rc:199
9870 msgid "Updates the display every four seconds"
9871 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9872
9873 #: taskmgr.rc:204
9874 msgid "Does not automatically update"
9875 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9876
9877 #: taskmgr.rc:206
9878 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9879 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9880
9881 #: taskmgr.rc:207
9882 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9883 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9884
9885 #: taskmgr.rc:208
9886 msgid "Minimizes the windows"
9887 msgstr "מזעור החלונות"
9888
9889 #: taskmgr.rc:209
9890 msgid "Maximizes the windows"
9891 msgstr "הגדלת החלונות"
9892
9893 #: taskmgr.rc:210
9894 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
9895 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
9896
9897 #: taskmgr.rc:211
9898 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
9899 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
9900
9901 #: taskmgr.rc:212
9902 msgid "Displays Task Manager help topics"
9903 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
9904
9905 #: taskmgr.rc:213
9906 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
9907 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
9908
9909 #: taskmgr.rc:214
9910 msgid "Exits the Task Manager application"
9911 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
9912
9913 #: taskmgr.rc:216
9914 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
9915 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
9916
9917 #: taskmgr.rc:217
9918 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
9919 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
9920
9921 #: taskmgr.rc:218
9922 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
9923 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
9924
9925 #: taskmgr.rc:220
9926 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
9927 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
9928
9929 #: taskmgr.rc:221
9930 msgid "Each CPU has its own history graph"
9931 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
9932
9933 #: taskmgr.rc:223
9934 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
9935 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
9936
9937 #: taskmgr.rc:228
9938 msgid "Tells the selected tasks to close"
9939 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
9940
9941 #: taskmgr.rc:229
9942 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
9943 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
9944
9945 #: taskmgr.rc:230
9946 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
9947 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
9948
9949 #: taskmgr.rc:231
9950 msgid "Removes the process from the system"
9951 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
9952
9953 #: taskmgr.rc:233
9954 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
9955 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
9956
9957 #: taskmgr.rc:234
9958 msgid "Attaches the debugger to this process"
9959 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
9960
9961 #: taskmgr.rc:236
9962 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
9963 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
9964
9965 #: taskmgr.rc:238
9966 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
9967 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
9968
9969 #: taskmgr.rc:239
9970 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
9971 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
9972
9973 #: taskmgr.rc:241
9974 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
9975 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
9976
9977 #: taskmgr.rc:243
9978 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
9979 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
9980
9981 #: taskmgr.rc:245
9982 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
9983 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
9984
9985 #: taskmgr.rc:246
9986 msgid "Sets process to the LOW priority class"
9987 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
9988
9989 #: taskmgr.rc:248
9990 msgid "Controls Debug Channels"
9991 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
9992
9993 #: taskmgr.rc:264
9994 msgid "Processes"
9995 msgstr "תהליכים"
9996
9997 #: taskmgr.rc:265
9998 msgid "Performance"
9999 msgstr "ביצועים"
10000
10001 #: taskmgr.rc:266
10002 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10003 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10004
10005 #: taskmgr.rc:267
10006 msgid "Processes: %d"
10007 msgstr "תהליכים: %d"
10008
10009 #: taskmgr.rc:268
10010 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10011 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10012
10013 #: taskmgr.rc:273
10014 msgid "Image Name"
10015 msgstr "שם התמונה"
10016
10017 #: taskmgr.rc:274
10018 msgid "PID"
10019 msgstr "מזהה התהליך"
10020
10021 #: taskmgr.rc:275
10022 msgid "CPU"
10023 msgstr "שימוש במעבד"
10024
10025 #: taskmgr.rc:276
10026 msgid "CPU Time"
10027 msgstr "זמן מעבד"
10028
10029 #: taskmgr.rc:277
10030 msgid "Mem Usage"
10031 msgstr "שימוש בזיכרון"
10032
10033 #: taskmgr.rc:278
10034 msgid "Mem Delta"
10035 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10036
10037 #: taskmgr.rc:279
10038 msgid "Peak Mem Usage"
10039 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10040
10041 #: taskmgr.rc:280
10042 msgid "Page Faults"
10043 msgstr "כשלי דפדוף"
10044
10045 #: taskmgr.rc:281
10046 msgid "USER Objects"
10047 msgstr "עצמי USER"
10048
10049 #: taskmgr.rc:282
10050 msgid "I/O Reads"
10051 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10052
10053 #: taskmgr.rc:283
10054 msgid "I/O Read Bytes"
10055 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10056
10057 #: taskmgr.rc:284
10058 msgid "Session ID"
10059 msgstr "מזהה הפעלה"
10060
10061 #: taskmgr.rc:285
10062 msgid "Username"
10063 msgstr "שם משתמש"
10064
10065 #: taskmgr.rc:286
10066 msgid "PF Delta"
10067 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10068
10069 #: taskmgr.rc:287
10070 msgid "VM Size"
10071 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10072
10073 #: taskmgr.rc:288
10074 msgid "Paged Pool"
10075 msgstr "תור הדפדוף"
10076
10077 #: taskmgr.rc:289
10078 msgid "NP Pool"
10079 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10080
10081 #: taskmgr.rc:290
10082 msgid "Base Pri"
10083 msgstr "עדיפות בסיס"
10084
10085 #: taskmgr.rc:291
10086 msgid "Handles"
10087 msgstr "מזהים ייחודיים"
10088
10089 #: taskmgr.rc:292
10090 msgid "Threads"
10091 msgstr "תת־תהליכים"
10092
10093 #: taskmgr.rc:293
10094 msgid "GDI Objects"
10095 msgstr "עצמי GDI"
10096
10097 #: taskmgr.rc:294
10098 msgid "I/O Writes"
10099 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10100
10101 #: taskmgr.rc:295
10102 msgid "I/O Write Bytes"
10103 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10104
10105 #: taskmgr.rc:296
10106 msgid "I/O Other"
10107 msgstr "קלט/פלט אחר"
10108
10109 #: taskmgr.rc:297
10110 msgid "I/O Other Bytes"
10111 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10112
10113 #: taskmgr.rc:302
10114 msgid "Task Manager Warning"
10115 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10116
10117 #: taskmgr.rc:305
10118 msgid ""
10119 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10120 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10121 "sure you want to change the priority class?"
10122 msgstr ""
10123 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10124 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10125 "את מחלקת העדיפות?"
10126
10127 #: taskmgr.rc:306
10128 msgid "Unable to Change Priority"
10129 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10130
10131 #: taskmgr.rc:311
10132 msgid ""
10133 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10134 "results including loss of data and system instability. The\n"
10135 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10136 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10137 "terminate the process?"
10138 msgstr ""
10139 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10140 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10141 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10142
10143 #: taskmgr.rc:312
10144 msgid "Unable to Terminate Process"
10145 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10146
10147 #: taskmgr.rc:314
10148 msgid ""
10149 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10150 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10151 msgstr ""
10152 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10153 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10154
10155 #: taskmgr.rc:315
10156 msgid "Unable to Debug Process"
10157 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10158
10159 #: taskmgr.rc:316
10160 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10161 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10162
10163 #: taskmgr.rc:317
10164 msgid "Invalid Option"
10165 msgstr "אפשרות שגויה"
10166
10167 #: taskmgr.rc:318
10168 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10169 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10170
10171 #: taskmgr.rc:323
10172 msgid "System Idle Process"
10173 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10174
10175 #: taskmgr.rc:324
10176 msgid "Not Responding"
10177 msgstr "לא מגיב"
10178
10179 #: taskmgr.rc:325
10180 msgid "Running"
10181 msgstr "פעיל"
10182
10183 #: taskmgr.rc:326
10184 msgid "Task"
10185 msgstr "משימה"
10186
10187 #: taskmgr.rc:328
10188 msgid "Debug Channels"
10189 msgstr "ערוצי ניפוי"
10190
10191 #: taskmgr.rc:329
10192 msgid "Fixme"
10193 msgstr "לתיקון"
10194
10195 #: taskmgr.rc:330
10196 msgid "Err"
10197 msgstr "שגיאה"
10198
10199 #: taskmgr.rc:331
10200 msgid "Warn"
10201 msgstr "אזהרה"
10202
10203 #: taskmgr.rc:332
10204 msgid "Trace"
10205 msgstr "מעקב"
10206
10207 #: uninstaller.rc:26
10208 msgid "Wine Application Uninstaller"
10209 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10210
10211 #: uninstaller.rc:27
10212 msgid ""
10213 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10214 "executable.\n"
10215 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10216 msgstr ""
10217 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10218 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10219
10220 #: view.rc:33
10221 msgid "&Pan"
10222 msgstr "ה&זחה"
10223
10224 #: view.rc:35
10225 msgid "&Scale to Window"
10226 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10227
10228 #: view.rc:37
10229 msgid "&Left"
10230 msgstr "&שמאלה"
10231
10232 #: view.rc:38
10233 msgid "&Right"
10234 msgstr "&ימינה"
10235
10236 #: view.rc:39
10237 msgid "&Up"
10238 msgstr "למ&עלה"
10239
10240 #: view.rc:40
10241 msgid "&Down"
10242 msgstr "למ&טה"
10243
10244 #: view.rc:46
10245 msgid "Regular Metafile Viewer"
10246 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10247
10248 #: winecfg.rc:32
10249 #, fuzzy
10250 msgid "Configure"
10251 msgstr "תצורה"
10252
10253 #: winecfg.rc:39
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Libraries"
10256 msgstr "ספריות"
10257
10258 #: winecfg.rc:40
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Drives"
10261 msgstr "כוננים"
10262
10263 #: winecfg.rc:41
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Select the unix target directory, please."
10266 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10267
10268 #: winecfg.rc:43
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Show &Advanced"
10271 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10272
10273 #: winecfg.rc:42
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Hide &Advanced"
10276 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10277
10278 #: winecfg.rc:44
10279 #, fuzzy
10280 msgid "(No Theme)"
10281 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10282
10283 #: winecfg.rc:45
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Graphics"
10286 msgstr "גרפיקה"
10287
10288 #: winecfg.rc:46
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Desktop Integration"
10291 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10292
10293 #: winecfg.rc:47
10294 #, fuzzy
10295 msgid "Audio"
10296 msgstr "שמע"
10297
10298 #: winecfg.rc:48
10299 #, fuzzy
10300 msgid "About"
10301 msgstr "על אודות"
10302
10303 #: winecfg.rc:49
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Wine configuration"
10306 msgstr "תצורת Wine"
10307
10308 #: winecfg.rc:51
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10311 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10312
10313 #: winecfg.rc:52
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Select a theme file"
10316 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10317
10318 #: winecfg.rc:54
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Folder"
10321 msgstr "תיקייה"
10322
10323 #: winecfg.rc:55
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Links to"
10326 msgstr "קישורים אל"
10327
10328 #: winecfg.rc:50
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Wine configuration for %s"
10331 msgstr "שגיאת תצוגה"
10332
10333 #: winecfg.rc:53
10334 #, fuzzy
10335 msgid ""
10336 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10337 "\n"
10338 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10339 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10340 "\n"
10341 "You must click Apply for the selection to take effect."
10342 msgstr ""
10343 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10344 "\n"
10345 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10346 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10347 "\n"
10348 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10349
10350 #: winecfg.rc:60
10351 #, fuzzy
10352 msgid ""
10353 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10354 "Are you sure you want to do this?"
10355 msgstr ""
10356 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10357 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10358
10359 #: winecfg.rc:61
10360 #, fuzzy
10361 msgid "Warning: system library"
10362 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10363
10364 #: winecfg.rc:62
10365 #, fuzzy
10366 msgid "native"
10367 msgstr "טבעי"
10368
10369 #: winecfg.rc:63
10370 #, fuzzy
10371 msgid "builtin"
10372 msgstr "מובנה"
10373
10374 #: winecfg.rc:64
10375 #, fuzzy
10376 msgid "native, builtin"
10377 msgstr "טבעי, מובנה"
10378
10379 #: winecfg.rc:65
10380 #, fuzzy
10381 msgid "builtin, native"
10382 msgstr "מובנה, טבעי"
10383
10384 #: winecfg.rc:66
10385 #, fuzzy
10386 msgid "disabled"
10387 msgstr "Table"
10388
10389 #: winecfg.rc:67
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Default Settings"
10392 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10393
10394 #: winecfg.rc:68
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10397 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10398
10399 #: winecfg.rc:69
10400 #, fuzzy
10401 msgid "Use global settings"
10402 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10403
10404 #: winecfg.rc:70
10405 #, fuzzy
10406 msgid "Select an executable file"
10407 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10408
10409 #: winecfg.rc:75
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Hardware"
10412 msgstr "חומרה"
10413
10414 #: winecfg.rc:81
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Autodetect"
10417 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10418
10419 #: winecfg.rc:82
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Local hard disk"
10422 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10423
10424 #: winecfg.rc:83
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Network share"
10427 msgstr "שיתוף רשת"
10428
10429 #: winecfg.rc:84
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Floppy disk"
10432 msgstr "כונן תקליטונים"
10433
10434 #: winecfg.rc:85
10435 #, fuzzy
10436 msgid "CD-ROM"
10437 msgstr "כונן תקליטורים"
10438
10439 #: winecfg.rc:86
10440 #, fuzzy
10441 msgid ""
10442 "You cannot add any more drives.\n"
10443 "\n"
10444 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10445 msgstr ""
10446 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10447 "\n"
10448 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10449
10450 #: winecfg.rc:87
10451 #, fuzzy
10452 msgid "System drive"
10453 msgstr "כונן מערכת"
10454
10455 #: winecfg.rc:88
10456 #, fuzzy
10457 msgid ""
10458 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10459 "\n"
10460 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10461 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10462 msgstr ""
10463 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10464 "\n"
10465 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10466 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10467
10468 #: winecfg.rc:89
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Letter"
10471 msgstr "אות"
10472
10473 #: winecfg.rc:90
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Drive Mapping"
10476 msgstr "מיפוי כוננים"
10477
10478 #: winecfg.rc:91
10479 #, fuzzy
10480 msgid ""
10481 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10482 "\n"
10483 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10484 msgstr ""
10485 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10486 "\n"
10487 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10488
10489 #: winecfg.rc:96
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Full"
10492 msgstr "מלא"
10493
10494 #: winecfg.rc:97
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Standard"
10497 msgstr "רגיל"
10498
10499 #: winecfg.rc:98
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Basic"
10502 msgstr "בסיסי"
10503
10504 #: winecfg.rc:99
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Emulation"
10507 msgstr "הדמיה"
10508
10509 #: winecfg.rc:100
10510 #, fuzzy
10511 msgid "ALSA Driver"
10512 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10513
10514 #: winecfg.rc:101
10515 #, fuzzy
10516 msgid "EsounD Driver"
10517 msgstr "מנהל התקן EsounD"
10518
10519 #: winecfg.rc:102
10520 #, fuzzy
10521 msgid "OSS Driver"
10522 msgstr "מנהל התקן OSS"
10523
10524 #: winecfg.rc:103
10525 #, fuzzy
10526 msgid "JACK Driver"
10527 msgstr "מנהל התקן JACK"
10528
10529 #: winecfg.rc:104
10530 #, fuzzy
10531 msgid "NAS Driver"
10532 msgstr "מנהל התקן NAS"
10533
10534 #: winecfg.rc:105
10535 #, fuzzy
10536 msgid "CoreAudio Driver"
10537 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10538
10539 #: winecfg.rc:106
10540 #, fuzzy
10541 msgid "Couldn't open %s!"
10542 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10543
10544 #: winecfg.rc:107
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Sound Drivers"
10547 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10548
10549 #: winecfg.rc:108
10550 #, fuzzy
10551 msgid "Wave Out Devices"
10552 msgstr "התקני פלט Wave"
10553
10554 #: winecfg.rc:109
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Wave In Devices"
10557 msgstr "התקני קלט Wave"
10558
10559 #: winecfg.rc:110
10560 #, fuzzy
10561 msgid "MIDI Out Devices"
10562 msgstr "התקני פלט MIDI"
10563
10564 #: winecfg.rc:111
10565 #, fuzzy
10566 msgid "MIDI In Devices"
10567 msgstr "התקני קלט MIDI"
10568
10569 #: winecfg.rc:112
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Aux Devices"
10572 msgstr "התקנים חיצוניים"
10573
10574 #: winecfg.rc:113
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Mixer Devices"
10577 msgstr "התקני ערבול"
10578
10579 #: winecfg.rc:114
10580 #, fuzzy
10581 msgid ""
10582 "Found driver in registry that is not available!\n"
10583 "\n"
10584 "Remove '%s' from registry?"
10585 msgstr ""
10586 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10587 "\n"
10588 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10589
10590 #: winecfg.rc:115
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Warning"
10593 msgstr "אזהרה"
10594
10595 #: winecfg.rc:120
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Controls Background"
10598 msgstr "רקע הפקדים"
10599
10600 #: winecfg.rc:121
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Controls Text"
10603 msgstr "טקסט הפקדים"
10604
10605 #: winecfg.rc:123
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Menu Background"
10608 msgstr "רקע התפריט"
10609
10610 #: winecfg.rc:124
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Menu Text"
10613 msgstr "טקסט בתפריט"
10614
10615 #: winecfg.rc:125
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Scrollbar"
10618 msgstr "סרגל גלילה"
10619
10620 #: winecfg.rc:126
10621 #, fuzzy
10622 msgid "Selection Background"
10623 msgstr "רקע הבחירה"
10624
10625 #: winecfg.rc:127
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Selection Text"
10628 msgstr "טקסט הבחירה"
10629
10630 #: winecfg.rc:128
10631 #, fuzzy
10632 msgid "ToolTip Background"
10633 msgstr "רקע חלונית העצה"
10634
10635 #: winecfg.rc:129
10636 #, fuzzy
10637 msgid "ToolTip Text"
10638 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10639
10640 #: winecfg.rc:130
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Window Background"
10643 msgstr "רקע החלון"
10644
10645 #: winecfg.rc:131
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Window Text"
10648 msgstr "טקסט בחלון"
10649
10650 #: winecfg.rc:132
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Active Title Bar"
10653 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10654
10655 #: winecfg.rc:133
10656 #, fuzzy
10657 msgid "Active Title Text"
10658 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10659
10660 #: winecfg.rc:134
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Inactive Title Bar"
10663 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10664
10665 #: winecfg.rc:135
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Inactive Title Text"
10668 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10669
10670 #: winecfg.rc:136
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Message Box Text"
10673 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10674
10675 #: winecfg.rc:137
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Application Workspace"
10678 msgstr "מרחב היישומים"
10679
10680 #: winecfg.rc:138
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Window Frame"
10683 msgstr "מסגרת החלון"
10684
10685 #: winecfg.rc:139
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Active Border"
10688 msgstr "מסגרת של פעיל"
10689
10690 #: winecfg.rc:140
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Inactive Border"
10693 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10694
10695 #: winecfg.rc:141
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Controls Shadow"
10698 msgstr "הצללת הפקדים"
10699
10700 #: winecfg.rc:142
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Gray Text"
10703 msgstr "טקסט אפור"
10704
10705 #: winecfg.rc:143
10706 #, fuzzy
10707 msgid "Controls Highlight"
10708 msgstr "הדגשת פקדים"
10709
10710 #: winecfg.rc:144
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Controls Dark Shadow"
10713 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10714
10715 #: winecfg.rc:145
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Controls Light"
10718 msgstr "פקדים בהירים"
10719
10720 #: winecfg.rc:146
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Controls Alternate Background"
10723 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10724
10725 #: winecfg.rc:147
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Hot Tracked Item"
10728 msgstr "פריט במעקב חם"
10729
10730 #: winecfg.rc:148
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Active Title Bar Gradient"
10733 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10734
10735 #: winecfg.rc:149
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10738 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10739
10740 #: winecfg.rc:150
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Menu Highlight"
10743 msgstr "הדגשה בתפריט"
10744
10745 #: winecfg.rc:151
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Menu Bar"
10748 msgstr "סרגל תפריטים"
10749
10750 #: wineconsole.rc:26
10751 msgid "Set &Defaults"
10752 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10753
10754 #: wineconsole.rc:28
10755 msgid "&Mark"
10756 msgstr "&סימון"
10757
10758 #: wineconsole.rc:31
10759 msgid "&Select all"
10760 msgstr "בחירת ה&כול"
10761
10762 #: wineconsole.rc:32
10763 msgid "Sc&roll"
10764 msgstr "&גלילה"
10765
10766 #: wineconsole.rc:33
10767 msgid "S&earch"
10768 msgstr "&חיפוש"
10769
10770 #: wineconsole.rc:36
10771 msgid "Setup - Default settings"
10772 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10773
10774 #: wineconsole.rc:37
10775 msgid "Setup - Current settings"
10776 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10777
10778 #: wineconsole.rc:38
10779 msgid "Configuration error"
10780 msgstr "שגיאת תצוגה"
10781
10782 #: wineconsole.rc:39
10783 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10784 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10785
10786 #: wineconsole.rc:34
10787 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10788 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10789
10790 #: wineconsole.rc:35
10791 msgid "This is a test"
10792 msgstr "זוהי בדיקה"
10793
10794 #: wineconsole.rc:41
10795 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10796 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10797
10798 #: wineconsole.rc:42
10799 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10800 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10801
10802 #: wineconsole.rc:43
10803 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10804 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10805
10806 #: wineconsole.rc:44
10807 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10808 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10809
10810 #: wineconsole.rc:45
10811 msgid ""
10812 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10813 "The command is invalid.\n"
10814 msgstr ""
10815 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10816 "The command is invalid.\n"
10817
10818 #: wineconsole.rc:48
10819 msgid ""
10820 "\n"
10821 "Usage:\n"
10822 "  wineconsole [options] <command>\n"
10823 "\n"
10824 "Options:\n"
10825 msgstr ""
10826 "\n"
10827 "Usage:\n"
10828 "  wineconsole [options] <command>\n"
10829 "\n"
10830 "Options:\n"
10831
10832 #: wineconsole.rc:49
10833 msgid ""
10834 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10835 "will\n"
10836 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10837 "console\n"
10838 msgstr ""
10839 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10840 "will\n"
10841 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10842 "console\n"
10843
10844 #: wineconsole.rc:51
10845 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10846 msgstr ""
10847 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10848
10849 #: wineconsole.rc:52
10850 msgid ""
10851 "\n"
10852 "Example:\n"
10853 "  wineconsole cmd\n"
10854 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10855 "\n"
10856 msgstr ""
10857 "\n"
10858 "Example:\n"
10859 "  wineconsole cmd\n"
10860 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10861 "\n"
10862
10863 #: winedbg.rc:35
10864 msgid "Wine program crash"
10865 msgstr "Wine program crash"
10866
10867 #: winedbg.rc:36
10868 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10869 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10870
10871 #: winedbg.rc:37
10872 msgid "(unidentified)"
10873 msgstr "(unidentified)"
10874
10875 #: winefile.rc:26
10876 msgid "&Open\tEnter"
10877 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10878
10879 #: winefile.rc:30
10880 msgid "Re&name..."
10881 msgstr "&שינוי שם..."
10882
10883 #: winefile.rc:31
10884 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
10885 msgstr "מ&אפייניםs...\tAlt+Enter"
10886
10887 #: winefile.rc:33
10888 msgid "&Run..."
10889 msgstr "הפע&לה..."
10890
10891 #: winefile.rc:35
10892 msgid "Cr&eate Directory..."
10893 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10894
10895 #: winefile.rc:38 winemine.rc:44
10896 msgid "E&xit\tAlt+X"
10897 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
10898
10899 #: winefile.rc:44
10900 msgid "&Disk"
10901 msgstr "&כונן"
10902
10903 #: winefile.rc:45
10904 msgid "Connect &Network Drive"
10905 msgstr "התחברות לכונן &רשת"
10906
10907 #: winefile.rc:46
10908 msgid "&Disconnect Network Drive"
10909 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
10910
10911 #: winefile.rc:52
10912 msgid "&Name"
10913 msgstr "&שם"
10914
10915 #: winefile.rc:53
10916 msgid "&All File Details"
10917 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
10918
10919 #: winefile.rc:55
10920 msgid "&Sort by Name"
10921 msgstr "&סידור לפי שם"
10922
10923 #: winefile.rc:56
10924 msgid "Sort &by Type"
10925 msgstr "סידור לפי &סוג"
10926
10927 #: winefile.rc:57
10928 msgid "Sort by Si&ze"
10929 msgstr "סידור לפי &גודל"
10930
10931 #: winefile.rc:58
10932 msgid "Sort by &Date"
10933 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
10934
10935 #: winefile.rc:60
10936 msgid "Filter by &..."
10937 msgstr "סינון לפי &..."
10938
10939 #: winefile.rc:67
10940 msgid "&Drivebar"
10941 msgstr "סרגל הכוננים"
10942
10943 #: winefile.rc:70
10944 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
10945 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
10946
10947 #: winefile.rc:77
10948 msgid "New &Window"
10949 msgstr "&חלון חדש"
10950
10951 #: winefile.rc:78
10952 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
10953 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
10954
10955 #: winefile.rc:80
10956 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
10957 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
10958
10959 #: winefile.rc:81
10960 msgid "Arrange &Symbols"
10961 msgstr "סידור ה&סמלים"
10962
10963 #: winefile.rc:88
10964 msgid "&About Winefile..."
10965 msgstr "על &אודות Winefile..."
10966
10967 #: winefile.rc:94
10968 msgid "Applying font settings"
10969 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
10970
10971 #: winefile.rc:95
10972 msgid "Error while selecting new font."
10973 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
10974
10975 #: winefile.rc:100
10976 msgid "Wine File Manager"
10977 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
10978
10979 #: winefile.rc:102
10980 msgid "root fs"
10981 msgstr "root fs"
10982
10983 #: winefile.rc:103
10984 msgid "unixfs"
10985 msgstr "unixfs"
10986
10987 #: winefile.rc:105
10988 msgid "Shell"
10989 msgstr "מעטפת"
10990
10991 #: winefile.rc:106
10992 msgid "%s - %s"
10993 msgstr "%s - %s"
10994
10995 #: winefile.rc:107
10996 msgid "Not yet implemented"
10997 msgstr "לא מוטמע עדיין"
10998
10999 #: winefile.rc:108
11000 msgid "Wine File"
11001 msgstr "קובץ Wine"
11002
11003 #: winefile.rc:115
11004 msgid "CDate"
11005 msgstr "ת.יצירה"
11006
11007 #: winefile.rc:116
11008 msgid "ADate"
11009 msgstr "ת.גישה"
11010
11011 #: winefile.rc:117
11012 msgid "MDate"
11013 msgstr "ת.שינוי"
11014
11015 #: winefile.rc:118
11016 msgid "Index/Inode"
11017 msgstr "מפתח/Inode"
11018
11019 #: winefile.rc:121
11020 msgid "Security"
11021 msgstr "אבטחה"
11022
11023 #: winefile.rc:123
11024 msgid "%s of %s free"
11025 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11026
11027 #: winemine.rc:35
11028 msgid "&New\tF2"
11029 msgstr "&חדש\tF2"
11030
11031 #: winemine.rc:37
11032 msgid "&Mark Question"
11033 msgstr "&סימון בשאלה"
11034
11035 #: winemine.rc:39
11036 msgid "&Beginner"
11037 msgstr "מ&תחילים"
11038
11039 #: winemine.rc:40
11040 msgid "&Advanced"
11041 msgstr "מת&קדמים"
11042
11043 #: winemine.rc:41
11044 msgid "&Expert"
11045 msgstr "מומ&חים"
11046
11047 #: winemine.rc:42
11048 msgid "&Custom..."
11049 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11050
11051 #: winemine.rc:46
11052 msgid "&Info"
11053 msgstr "&מידע"
11054
11055 #: winemine.rc:47
11056 msgid "&Fastest Times..."
11057 msgstr "&שיאים..."
11058
11059 #: winemine.rc:48
11060 msgid "&About"
11061 msgstr "על &אודות"
11062
11063 #: winemine.rc:27
11064 msgid "WineMine"
11065 msgstr "WineMine"
11066
11067 #: winemine.rc:28
11068 msgid "Nobody"
11069 msgstr "אף אחד"
11070
11071 #: winemine.rc:29
11072 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11073 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11074
11075 #: winhlp32.rc:32
11076 msgid "Printer &setup..."
11077 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11078
11079 #: winhlp32.rc:37
11080 msgid "&Copy..."
11081 msgstr "ה&עתקה..."
11082
11083 #: winhlp32.rc:39
11084 msgid "&Annotate..."
11085 msgstr "הוספת הע&רות..."
11086
11087 #: winhlp32.rc:41
11088 msgid "&Bookmark"
11089 msgstr "&סימניה"
11090
11091 #: winhlp32.rc:42
11092 msgid "&Define..."
11093 msgstr "ה&גדרה..."
11094
11095 #: winhlp32.rc:45
11096 msgid "History"
11097 msgstr "היסטוריה"
11098
11099 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:70
11100 msgid "Small"
11101 msgstr "קטנים"
11102
11103 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:71
11104 msgid "Normal"
11105 msgstr "רגילים"
11106
11107 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:72
11108 msgid "Large"
11109 msgstr "גדולים"
11110
11111 #: winhlp32.rc:54
11112 msgid "&Help on help"
11113 msgstr "ע&זרה לעזרה"
11114
11115 #: winhlp32.rc:55
11116 msgid "Always on &top"
11117 msgstr "תמיד &עליון"
11118
11119 #: winhlp32.rc:57
11120 msgid "&About Wine Help"
11121 msgstr "&מידע..."
11122
11123 #: winhlp32.rc:65
11124 msgid "Annotation..."
11125 msgstr "הערות..."
11126
11127 #: winhlp32.rc:66
11128 msgid "Copy"
11129 msgstr "העתקה"
11130
11131 #: winhlp32.rc:67
11132 msgid "Print..."
11133 msgstr "הדפסה..."
11134
11135 #: winhlp32.rc:79
11136 msgid "Wine Help"
11137 msgstr "העזרה של Wine"
11138
11139 #: winhlp32.rc:84
11140 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11141 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11142
11143 #: winhlp32.rc:86
11144 msgid "Summary"
11145 msgstr "תקציר"
11146
11147 #: winhlp32.rc:85
11148 msgid "&Index"
11149 msgstr "מ&פתח"
11150
11151 #: winhlp32.rc:89
11152 msgid "Help files (*.hlp)"
11153 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11154
11155 #: winhlp32.rc:90
11156 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11157 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11158
11159 #: winhlp32.rc:91
11160 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11161 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11162
11163 #: winhlp32.rc:92
11164 msgid "Help topics: "
11165 msgstr "נושאי העזרה: "
11166
11167 #: wordpad.rc:28
11168 msgid "&New...\tCtrl+N"
11169 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11170
11171 #: wordpad.rc:42
11172 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11173 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11174
11175 #: wordpad.rc:47
11176 msgid "&Clear\tDEL"
11177 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11178
11179 #: wordpad.rc:48
11180 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11181 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11182
11183 #: wordpad.rc:50
11184 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11185 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
11186
11187 #: wordpad.rc:51
11188 msgid "Find &next\tF3"
11189 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11190
11191 #: wordpad.rc:54
11192 msgid "Read-&only"
11193 msgstr "&קריאה בלבד"
11194
11195 #: wordpad.rc:55
11196 msgid "&Modified"
11197 msgstr "ני&תן לשינוי"
11198
11199 #: wordpad.rc:57
11200 msgid "E&xtras"
11201 msgstr "&תוספות"
11202
11203 #: wordpad.rc:59
11204 msgid "Selection &info"
11205 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11206
11207 #: wordpad.rc:60
11208 msgid "Character &format"
11209 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11210
11211 #: wordpad.rc:61
11212 msgid "&Def. char format"
11213 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11214
11215 #: wordpad.rc:62
11216 msgid "Paragrap&h format"
11217 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11218
11219 #: wordpad.rc:63
11220 msgid "&Get text"
11221 msgstr "&קבלת טקסט"
11222
11223 #: wordpad.rc:69
11224 msgid "&Formatbar"
11225 msgstr "סרגל &עיצוב"
11226
11227 #: wordpad.rc:70
11228 msgid "&Ruler"
11229 msgstr "סרגל &מדידה"
11230
11231 #: wordpad.rc:71
11232 msgid "&Statusbar"
11233 msgstr "&שורת מצב"
11234
11235 #: wordpad.rc:73
11236 msgid "&Options..."
11237 msgstr "&אפשרויות..."
11238
11239 #: wordpad.rc:75
11240 msgid "&Insert"
11241 msgstr "הו&ספה"
11242
11243 #: wordpad.rc:77
11244 msgid "&Date and time..."
11245 msgstr "&תאריך ושעה..."
11246
11247 #: wordpad.rc:79
11248 msgid "F&ormat"
11249 msgstr "&עיצוב"
11250
11251 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11252 msgid "&Bullet points"
11253 msgstr "&נקודות תבליט"
11254
11255 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11256 msgid "&Paragraph..."
11257 msgstr "&פסקה..."
11258
11259 #: wordpad.rc:84
11260 msgid "&Tabs..."
11261 msgstr "&טאבים..."
11262
11263 #: wordpad.rc:85
11264 msgid "Backgroun&d"
11265 msgstr "ר&קע"
11266
11267 #: wordpad.rc:87
11268 msgid "&System\tCtrl+1"
11269 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11270
11271 #: wordpad.rc:88
11272 #, fuzzy
11273 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11274 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11275
11276 #: wordpad.rc:93
11277 msgid "&About Wine Wordpad"
11278 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11279
11280 #: wordpad.rc:130
11281 msgid "Automatic"
11282 msgstr "אוטומטי"
11283
11284 #: wordpad.rc:136
11285 msgid "All documents (*.*)"
11286 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11287
11288 #: wordpad.rc:137
11289 msgid "Text documents (*.txt)"
11290 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11291
11292 #: wordpad.rc:138
11293 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11294 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11295
11296 #: wordpad.rc:139
11297 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11298 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11299
11300 #: wordpad.rc:140
11301 msgid "Rich text document"
11302 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11303
11304 #: wordpad.rc:141
11305 msgid "Text document"
11306 msgstr "מסמך טקסט"
11307
11308 #: wordpad.rc:142
11309 msgid "Unicode text document"
11310 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11311
11312 #: wordpad.rc:143
11313 msgid "Printer files (*.PRN)"
11314 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11315
11316 #: wordpad.rc:148
11317 msgid "Left"
11318 msgstr "שמאל"
11319
11320 #: wordpad.rc:149
11321 msgid "Right"
11322 msgstr "ימין"
11323
11324 #: wordpad.rc:150
11325 msgid "Center"
11326 msgstr "מרכז"
11327
11328 #: wordpad.rc:156
11329 msgid "Text"
11330 msgstr "טקסט"
11331
11332 #: wordpad.rc:157
11333 msgid "Rich text"
11334 msgstr "טקסט עשיר"
11335
11336 #: wordpad.rc:163
11337 msgid "Next page"
11338 msgstr "העמוד הבא"
11339
11340 #: wordpad.rc:164
11341 msgid "Previous page"
11342 msgstr "העמוד הקודם"
11343
11344 #: wordpad.rc:165
11345 msgid "Two pages"
11346 msgstr "שני עמודים"
11347
11348 #: wordpad.rc:166
11349 msgid "One page"
11350 msgstr "עמוד אחד"
11351
11352 #: wordpad.rc:167
11353 msgid "Zoom in"
11354 msgstr "התקרבות"
11355
11356 #: wordpad.rc:168
11357 msgid "Zoom out"
11358 msgstr "התרחקות"
11359
11360 #: wordpad.rc:170
11361 msgid "Page"
11362 msgstr "עמודים"
11363
11364 #: wordpad.rc:171
11365 msgid "Pages"
11366 msgstr "עמודים"
11367
11368 #: wordpad.rc:172
11369 msgid "cm"
11370 msgstr "ס״מ"
11371
11372 #: wordpad.rc:173
11373 msgid "in"
11374 msgstr "אי׳"
11375
11376 #: wordpad.rc:174
11377 msgid "inch"
11378 msgstr "אינטש"
11379
11380 #: wordpad.rc:175
11381 msgid "pt"
11382 msgstr "נק׳"
11383
11384 #: wordpad.rc:180
11385 msgid "Document"
11386 msgstr "מסמך"
11387
11388 #: wordpad.rc:181
11389 msgid "Save changes to '%s'?"
11390 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11391
11392 #: wordpad.rc:182
11393 msgid "Finished searching the document."
11394 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11395
11396 #: wordpad.rc:183
11397 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11398 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11399
11400 #: wordpad.rc:184
11401 msgid ""
11402 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11403 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11404 msgstr ""
11405 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11406 "ברצונך לעשות זאת?"
11407
11408 #: wordpad.rc:187
11409 msgid "Invalid number format"
11410 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11411
11412 #: wordpad.rc:188
11413 msgid "OLE storage documents are not supported"
11414 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11415
11416 #: wordpad.rc:189
11417 msgid "Could not save the file."
11418 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11419
11420 #: wordpad.rc:190
11421 msgid "You do not have access to save the file."
11422 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11423
11424 #: wordpad.rc:191
11425 msgid "Could not open the file."
11426 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11427
11428 #: wordpad.rc:192
11429 msgid "You do not have access to open the file."
11430 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11431
11432 #: wordpad.rc:193
11433 msgid "Printing not implemented"
11434 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11435
11436 #: wordpad.rc:194
11437 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11438 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11439
11440 #: write.rc:27
11441 msgid "Starting Wordpad failed"
11442 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11443
11444 #: xcopy.rc:27
11445 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11446 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11447
11448 #: xcopy.rc:28
11449 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11450 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11451
11452 #: xcopy.rc:29
11453 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11454 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11455
11456 #: xcopy.rc:30
11457 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11458 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11459
11460 #: xcopy.rc:31
11461 msgid "%d file(s) copied\n"
11462 msgstr "%d file(s) copied\n"
11463
11464 #: xcopy.rc:34
11465 msgid ""
11466 "Is '%s' a filename or directory\n"
11467 "on the target?\n"
11468 "(F - File, D - Directory)\n"
11469 msgstr ""
11470 "Is '%s' a filename or directory\n"
11471 "on the target?\n"
11472 "(F - File, D - Directory)\n"
11473
11474 #: xcopy.rc:35
11475 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11476 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11477
11478 #: xcopy.rc:36
11479 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11480 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11481
11482 #: xcopy.rc:37
11483 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11484 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11485
11486 #: xcopy.rc:39
11487 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11488 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11489
11490 #: xcopy.rc:43
11491 msgctxt "File key"
11492 msgid "F"
11493 msgstr "F"
11494
11495 #: xcopy.rc:44
11496 msgctxt "Directory key"
11497 msgid "D"
11498 msgstr "D"
11499
11500 #: xcopy.rc:77
11501 msgid ""
11502 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11503 "\n"
11504 "Syntax:\n"
11505 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11506 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11507 "\n"
11508 "Where:\n"
11509 "\n"
11510 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11511 "\tmore files\n"
11512 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11513 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11514 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11515 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11516 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11517 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11518 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11519 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11520 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11521 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11522 "[/N]  Copy using short names\n"
11523 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11524 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11525 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11526 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11527 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11528 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11529 "\tarchive attribute\n"
11530 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11531 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11532 "\t\tthan source\n"
11533 "\n"
11534 msgstr ""
11535 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11536 "\n"
11537 "Syntax:\n"
11538 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11539 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11540 "\n"
11541 "Where:\n"
11542 "\n"
11543 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11544 "\tmore files\n"
11545 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11546 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11547 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11548 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11549 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11550 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11551 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11552 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11553 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11554 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11555 "[/N]  Copy using short names\n"
11556 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11557 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11558 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11559 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11560 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11561 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11562 "\tarchive attribute\n"
11563 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11564 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11565 "\t\tthan source\n"
11566 "\n"