net: Remove an untranslatable string from the resources.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Te permite instalar nuevo software, o desinstalar el software existente de "
26 "tu computador."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Aplicaciones"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Imposible ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea quitar la entrada de "
38 "desinstalación de este programa del registro?"
39
40 #: appwiz.rc:33
41 msgid "Not specified"
42 msgstr "No especificado"
43
44 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
45 msgid "Name"
46 msgstr "Nombre"
47
48 #: appwiz.rc:36
49 msgid "Publisher"
50 msgstr "Editor"
51
52 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
53 msgid "Version"
54 msgstr "Versión"
55
56 #: appwiz.rc:38
57 msgid "Installation programs"
58 msgstr "Programas de instalación"
59
60 #: appwiz.rc:39
61 msgid "Programs (*.exe)"
62 msgstr "Programas (*.exe)"
63
64 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
65 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
66 msgid "All files (*.*)"
67 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
68
69 #: appwiz.rc:42
70 #, fuzzy
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "&Quitar..."
73
74 #: appwiz.rc:43
75 #, fuzzy
76 msgid "&Modify/Remove"
77 msgstr "&Modificar/Quitar..."
78
79 #: appwiz.rc:48
80 msgid "Downloading..."
81 msgstr "Descargando..."
82
83 #: appwiz.rc:49
84 msgid "Installing..."
85 msgstr "Instalando..."
86
87 #: appwiz.rc:50
88 msgid ""
89 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
90 "file."
91 msgstr ""
92
93 #: avifil32.rc:27
94 msgid "Waveform: %s"
95 msgstr "Formato de ondas: %s"
96
97 #: avifil32.rc:28
98 msgid "Waveform"
99 msgstr "Formato de ondas"
100
101 #: avifil32.rc:29
102 msgid "All multimedia files"
103 msgstr "Todos los archivos multimedia"
104
105 #: avifil32.rc:31
106 msgid "video"
107 msgstr "vídeo"
108
109 #: avifil32.rc:32
110 msgid "audio"
111 msgstr "audio"
112
113 #: avifil32.rc:33
114 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
115 msgstr "Manejador de archivo AVI por defecto de Wine"
116
117 #: avifil32.rc:34
118 msgid "uncompressed"
119 msgstr "sin compresión"
120
121 #: browseui.rc:25
122 msgid "Cancelling..."
123 msgstr "Cancelando..."
124
125 #: comctl32.rc:39
126 msgid "Separator"
127 msgstr "Separador"
128
129 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
130 #, fuzzy
131 msgctxt "hotkey"
132 msgid "None"
133 msgstr ""
134 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
135 "Ninguna\n"
136 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
137 "Ninguno"
138
139 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
140 msgid "Close"
141 msgstr "Cerrar"
142
143 #: comctl32.rc:33
144 msgid "Today:"
145 msgstr "Hoy:"
146
147 #: comctl32.rc:34
148 msgid "Go to today"
149 msgstr "Ir a hoy"
150
151 #: comdlg32.rc:29
152 msgid "&About FolderPicker Test"
153 msgstr "&Acerca del test FolderPicker"
154
155 #: comdlg32.rc:30
156 msgid "Document Folders"
157 msgstr "Carpetas de documentos"
158
159 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
160 #, fuzzy
161 msgid "My Documents"
162 msgstr ""
163 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
164 "Mis documentos\n"
165 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
166 "Mis Documentos"
167
168 #: comdlg32.rc:32
169 msgid "My Favorites"
170 msgstr "Mis Favoritos"
171
172 #: comdlg32.rc:33
173 msgid "System Path"
174 msgstr "Ruta del sistema"
175
176 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
177 #, fuzzy
178 msgctxt "display name"
179 msgid "Desktop"
180 msgstr "Escritorio"
181
182 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
183 msgid "Fonts"
184 msgstr "Fuentes"
185
186 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
187 msgid "My Computer"
188 msgstr "Mi PC"
189
190 #: comdlg32.rc:41
191 msgid "System Folders"
192 msgstr "Carpetas del sistema"
193
194 #: comdlg32.rc:42
195 msgid "Local Hard Drives"
196 msgstr "Discos duros locales"
197
198 #: comdlg32.rc:43
199 msgid "File not found"
200 msgstr "Archivo no encontrado"
201
202 #: comdlg32.rc:44
203 msgid "Please verify that the correct file name was given"
204 msgstr "Compruebe que haya dado el nombre de archivo correcto"
205
206 #: comdlg32.rc:45
207 msgid ""
208 "File does not exist.\n"
209 "Do you want to create file?"
210 msgstr ""
211 "El archivo no existe\n"
212 "¿Desea crearlo?"
213
214 #: comdlg32.rc:46
215 msgid ""
216 "File already exists.\n"
217 "Do you want to replace it?"
218 msgstr ""
219 "El archivo ya existe.\n"
220 "¿Desea reemplazarlo?"
221
222 #: comdlg32.rc:47
223 msgid "Invalid character(s) in path"
224 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
225
226 #: comdlg32.rc:48
227 msgid ""
228 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
229 "                          / : < > |"
230 msgstr ""
231 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
232 "caracteres:\n"
233 "                          / : < > |"
234
235 #: comdlg32.rc:49
236 msgid "Path does not exist"
237 msgstr "La ruta no existe"
238
239 #: comdlg32.rc:50
240 msgid "File does not exist"
241 msgstr "El archivo no existe"
242
243 #: comdlg32.rc:55
244 msgid "Up One Level"
245 msgstr "Subir un nivel"
246
247 #: comdlg32.rc:56
248 msgid "Create New Folder"
249 msgstr "Crear nueva carpeta"
250
251 #: comdlg32.rc:57
252 msgid "List"
253 msgstr "Lista"
254
255 #: comdlg32.rc:58
256 msgid "Details"
257 msgstr "Detalles"
258
259 #: comdlg32.rc:59
260 msgid "Browse to Desktop"
261 msgstr "Explorar el escritorio"
262
263 #: comdlg32.rc:123
264 msgid "Regular"
265 msgstr "Normal"
266
267 #: comdlg32.rc:124
268 msgid "Bold"
269 msgstr "Negrita"
270
271 #: comdlg32.rc:125
272 msgid "Italic"
273 msgstr "Cursiva"
274
275 #: comdlg32.rc:126
276 msgid "Bold Italic"
277 msgstr "Cursiva negrita"
278
279 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
280 msgid "Black"
281 msgstr "Negro"
282
283 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
284 msgid "Maroon"
285 msgstr "Granate"
286
287 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
288 msgid "Green"
289 msgstr "Verde"
290
291 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
292 msgid "Olive"
293 msgstr "Verde oliva"
294
295 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
296 msgid "Navy"
297 msgstr "Azul marino"
298
299 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
300 msgid "Purple"
301 msgstr "Morado"
302
303 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
304 msgid "Teal"
305 msgstr "Turquesa"
306
307 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
308 msgid "Gray"
309 msgstr "Gris"
310
311 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
312 msgid "Silver"
313 msgstr "Plateado"
314
315 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
316 msgid "Red"
317 msgstr "Rojo"
318
319 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
320 msgid "Lime"
321 msgstr "Lima"
322
323 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
324 msgid "Yellow"
325 msgstr "Amarillo"
326
327 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
328 msgid "Blue"
329 msgstr "Azul"
330
331 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
332 msgid "Fuchsia"
333 msgstr "Fucsia"
334
335 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
336 msgid "Aqua"
337 msgstr "Agua"
338
339 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
340 msgid "White"
341 msgstr "Blanco"
342
343 #: comdlg32.rc:66
344 msgid "Unreadable Entry"
345 msgstr "Entrada ilegible"
346
347 #: comdlg32.rc:68
348 msgid ""
349 "This value does not lie within the page range.\n"
350 "Please enter a value between %d and %d."
351 msgstr ""
352 "Este valor no concuerda con el rango de la página.\n"
353 " Por favor, introduzca un valor entre %d y %d."
354
355 #: comdlg32.rc:70
356 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
357 msgstr "La entrada 'desde' no puede exceder a la entrada 'hasta'."
358
359 #: comdlg32.rc:72
360 msgid ""
361 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
362 "Please reenter margins."
363 msgstr ""
364 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
365 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
366
367 #: comdlg32.rc:74
368 #, fuzzy
369 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
370 msgstr "El número del valor 'Número de copias' no puede estar vacío."
371
372 #: comdlg32.rc:76
373 msgid ""
374 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
375 "Please enter a value between 1 and %d."
376 msgstr ""
377 "Este número tan grande de copias no es soportado por su impresora.\n"
378 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
379
380 #: comdlg32.rc:77
381 msgid "A printer error occurred."
382 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
383
384 #: comdlg32.rc:78
385 msgid "No default printer defined."
386 msgstr "Ninguna impresora definida por defecto."
387
388 #: comdlg32.rc:79
389 msgid "Cannot find the printer."
390 msgstr "No se encuentra la impresora."
391
392 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
393 msgid "Out of memory."
394 msgstr "Sin memoria."
395
396 #: comdlg32.rc:81
397 msgid "An error occurred."
398 msgstr "Ocurrió un error."
399
400 #: comdlg32.rc:82
401 msgid "Unknown printer driver."
402 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
403
404 #: comdlg32.rc:85
405 msgid ""
406 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
407 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
408 msgstr ""
409 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
410 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
411 "una y vuelva a intentarlo."
412
413 #: comdlg32.rc:151
414 msgid "Select a font size between %d and %d points."
415 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %d y %d puntos."
416
417 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
418 msgid "&Save"
419 msgstr "&Guardar"
420
421 #: comdlg32.rc:153
422 msgid "Save &in:"
423 msgstr "Guardar &en:"
424
425 #: comdlg32.rc:154
426 msgid "Save"
427 msgstr "Guardar"
428
429 #: comdlg32.rc:155
430 msgid "Save as"
431 msgstr "Guardar como"
432
433 #: comdlg32.rc:156
434 msgid "Open File"
435 msgstr "Abrir archivo"
436
437 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
438 msgid "Ready"
439 msgstr "Lista"
440
441 #: comdlg32.rc:94
442 msgid "Paused; "
443 msgstr "Pausada; "
444
445 #: comdlg32.rc:95
446 msgid "Error; "
447 msgstr "Error; "
448
449 #: comdlg32.rc:96
450 msgid "Pending deletion; "
451 msgstr "Borrado pendiente; "
452
453 #: comdlg32.rc:97
454 msgid "Paper jam; "
455 msgstr "Papel atascado; "
456
457 #: comdlg32.rc:98
458 msgid "Out of paper; "
459 msgstr "Sin papel; "
460
461 #: comdlg32.rc:99
462 msgid "Feed paper manual; "
463 msgstr "Ponga papel a mano; "
464
465 #: comdlg32.rc:100
466 msgid "Paper problem; "
467 msgstr "Problema con el papel; "
468
469 #: comdlg32.rc:101
470 msgid "Printer offline; "
471 msgstr "Impresora desconectada; "
472
473 #: comdlg32.rc:102
474 msgid "I/O Active; "
475 msgstr "E/S activa; "
476
477 #: comdlg32.rc:103
478 msgid "Busy; "
479 msgstr "Ocupada; "
480
481 #: comdlg32.rc:104
482 msgid "Printing; "
483 msgstr "Imprimiendo; "
484
485 #: comdlg32.rc:105
486 msgid "Output tray is full; "
487 msgstr "Bandeja de salida llena; "
488
489 #: comdlg32.rc:106
490 msgid "Not available; "
491 msgstr "No disponible; "
492
493 #: comdlg32.rc:107
494 msgid "Waiting; "
495 msgstr "Esperando; "
496
497 #: comdlg32.rc:108
498 msgid "Processing; "
499 msgstr "Procesando; "
500
501 #: comdlg32.rc:109
502 msgid "Initialising; "
503 msgstr "Inicializando; "
504
505 #: comdlg32.rc:110
506 msgid "Warming up; "
507 msgstr "Calentádonse; "
508
509 #: comdlg32.rc:111
510 msgid "Toner low; "
511 msgstr "Tóner bajo; "
512
513 #: comdlg32.rc:112
514 msgid "No toner; "
515 msgstr "Sin tóner; "
516
517 #: comdlg32.rc:113
518 msgid "Page punt; "
519 msgstr "Page punt; "
520
521 #: comdlg32.rc:114
522 msgid "Interrupted by user; "
523 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
524
525 #: comdlg32.rc:115
526 msgid "Out of memory; "
527 msgstr "Sin memoria; "
528
529 #: comdlg32.rc:116
530 msgid "The printer door is open; "
531 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
532
533 #: comdlg32.rc:117
534 msgid "Print server unknown; "
535 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
536
537 #: comdlg32.rc:118
538 msgid "Power save mode; "
539 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
540
541 #: comdlg32.rc:87
542 msgid "Default Printer; "
543 msgstr "Impresora por defecto; "
544
545 #: comdlg32.rc:88
546 msgid "There are %d documents in the queue"
547 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
548
549 #: comdlg32.rc:89
550 msgid "Margins [inches]"
551 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
552
553 #: comdlg32.rc:90
554 msgid "Margins [mm]"
555 msgstr "Márgenes [mm]"
556
557 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
558 msgctxt "unit: millimeters"
559 msgid "mm"
560 msgstr "mm"
561
562 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
563 msgid "Print"
564 msgstr "Imprimir"
565
566 #: credui.rc:27
567 msgid "Connect to %s"
568 msgstr "Conectar a %s"
569
570 #: credui.rc:28
571 msgid "Connecting to %s"
572 msgstr "Conectando to %s"
573
574 #: credui.rc:29
575 msgid "Logon unsuccessful"
576 msgstr "Identificación incorrecta"
577
578 #: credui.rc:30
579 msgid ""
580 "Make sure that your user name\n"
581 "and password are correct."
582 msgstr ""
583 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
584 "y contraseña son correctos."
585
586 #: credui.rc:32
587 msgid ""
588 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "\n"
590 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
591 "entering your password."
592 msgstr ""
593 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
594 "\n"
595 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
596 " de introducir su contraseña."
597
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Bloq Mayus está activado"
601
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
605
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
625
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
629
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
633
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
637
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
641
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
645
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
649
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
653
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
657
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
661
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
665
666 #: crypt32.rc:43
667 msgid "Email Address"
668 msgstr ""
669
670 #: crypt32.rc:44
671 msgid "Unstructured Name"
672 msgstr ""
673
674 #: crypt32.rc:45
675 msgid "Content Type"
676 msgstr ""
677
678 #: crypt32.rc:46
679 msgid "Message Digest"
680 msgstr ""
681
682 #: crypt32.rc:47
683 msgid "Signing Time"
684 msgstr ""
685
686 #: crypt32.rc:48
687 msgid "Counter Sign"
688 msgstr ""
689
690 #: crypt32.rc:49
691 msgid "Challenge Password"
692 msgstr ""
693
694 #: crypt32.rc:50
695 msgid "Unstructured Address"
696 msgstr ""
697
698 #: crypt32.rc:51
699 msgid "S/MIME Capabilities"
700 msgstr ""
701
702 #: crypt32.rc:52
703 msgid "Prefer Signed Data"
704 msgstr ""
705
706 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
707 msgid "CPS"
708 msgstr ""
709
710 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
711 msgid "User Notice"
712 msgstr ""
713
714 #: crypt32.rc:55
715 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
716 msgstr ""
717
718 #: crypt32.rc:56
719 msgid "Certification Authority Issuer"
720 msgstr ""
721
722 #: crypt32.rc:57
723 msgid "Certification Template Name"
724 msgstr ""
725
726 #: crypt32.rc:58
727 msgid "Certificate Type"
728 msgstr ""
729
730 #: crypt32.rc:59
731 msgid "Certificate Manifold"
732 msgstr ""
733
734 #: crypt32.rc:60
735 msgid "Netscape Cert Type"
736 msgstr ""
737
738 #: crypt32.rc:61
739 msgid "Netscape Base URL"
740 msgstr ""
741
742 #: crypt32.rc:62
743 msgid "Netscape Revocation URL"
744 msgstr ""
745
746 #: crypt32.rc:63
747 msgid "Netscape CA Revocation URL"
748 msgstr ""
749
750 #: crypt32.rc:64
751 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
752 msgstr ""
753
754 #: crypt32.rc:65
755 msgid "Netscape CA Policy URL"
756 msgstr ""
757
758 #: crypt32.rc:66
759 msgid "Netscape SSL ServerName"
760 msgstr ""
761
762 #: crypt32.rc:67
763 msgid "Netscape Comment"
764 msgstr ""
765
766 #: crypt32.rc:68
767 msgid "SpcSpAgencyInfo"
768 msgstr ""
769
770 #: crypt32.rc:69
771 msgid "SpcFinancialCriteria"
772 msgstr ""
773
774 #: crypt32.rc:70
775 msgid "SpcMinimalCriteria"
776 msgstr ""
777
778 #: crypt32.rc:71
779 msgid "Country/Region"
780 msgstr ""
781
782 #: crypt32.rc:72
783 msgid "Organization"
784 msgstr ""
785
786 #: crypt32.rc:73
787 msgid "Organizational Unit"
788 msgstr ""
789
790 #: crypt32.rc:74
791 msgid "Common Name"
792 msgstr ""
793
794 #: crypt32.rc:75
795 msgid "Locality"
796 msgstr ""
797
798 #: crypt32.rc:76
799 msgid "State or Province"
800 msgstr ""
801
802 #: crypt32.rc:77
803 msgid "Title"
804 msgstr ""
805
806 #: crypt32.rc:78
807 msgid "Given Name"
808 msgstr ""
809
810 #: crypt32.rc:79
811 msgid "Initials"
812 msgstr ""
813
814 #: crypt32.rc:80
815 msgid "Surname"
816 msgstr ""
817
818 #: crypt32.rc:81
819 msgid "Domain Component"
820 msgstr ""
821
822 #: crypt32.rc:82
823 msgid "Street Address"
824 msgstr ""
825
826 #: crypt32.rc:83
827 msgid "Serial Number"
828 msgstr ""
829
830 #: crypt32.rc:84
831 #, fuzzy
832 msgid "CA Version"
833 msgstr ""
834 "CMD Versión %s\n"
835 "\n"
836
837 #: crypt32.rc:85
838 msgid "Cross CA Version"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:86
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:87
846 msgid "Principal Name"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:88
850 msgid "Windows Product Update"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:89
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:90
858 #, fuzzy
859 msgid "OS Version"
860 msgstr ""
861 "CMD Versión %s\n"
862 "\n"
863
864 #: crypt32.rc:91
865 msgid "Enrollment CSP"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:92
869 msgid "CRL Number"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:93
873 msgid "Delta CRL Indicator"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:94
877 msgid "Issuing Distribution Point"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:95
881 msgid "Freshest CRL"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:96
885 msgid "Name Constraints"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:97
889 msgid "Policy Mappings"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:98
893 msgid "Policy Constraints"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:99
897 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:100
901 msgid "Application Policies"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:101
905 msgid "Application Policy Mappings"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:102
909 msgid "Application Policy Constraints"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:103
913 msgid "CMC Data"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:104
917 msgid "CMC Response"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:105
921 msgid "Unsigned CMC Request"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:106
925 msgid "CMC Status Info"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:107
929 #, fuzzy
930 msgid "CMC Extensions"
931 msgstr ""
932 "CMD Versión %s\n"
933 "\n"
934
935 #: crypt32.rc:108
936 msgid "CMC Attributes"
937 msgstr ""
938
939 #: crypt32.rc:109
940 msgid "PKCS 7 Data"
941 msgstr ""
942
943 #: crypt32.rc:110
944 msgid "PKCS 7 Signed"
945 msgstr ""
946
947 #: crypt32.rc:111
948 msgid "PKCS 7 Enveloped"
949 msgstr ""
950
951 #: crypt32.rc:112
952 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
953 msgstr ""
954
955 #: crypt32.rc:113
956 msgid "PKCS 7 Digested"
957 msgstr ""
958
959 #: crypt32.rc:114
960 msgid "PKCS 7 Encrypted"
961 msgstr ""
962
963 #: crypt32.rc:115
964 msgid "Previous CA Certificate Hash"
965 msgstr ""
966
967 #: crypt32.rc:116
968 msgid "Virtual Base CRL Number"
969 msgstr ""
970
971 #: crypt32.rc:117
972 msgid "Next CRL Publish"
973 msgstr ""
974
975 #: crypt32.rc:118
976 msgid "CA Encryption Certificate"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
980 msgid "Key Recovery Agent"
981 msgstr ""
982
983 #: crypt32.rc:120
984 msgid "Certificate Template Information"
985 msgstr ""
986
987 #: crypt32.rc:121
988 msgid "Enterprise Root OID"
989 msgstr ""
990
991 #: crypt32.rc:122
992 msgid "Dummy Signer"
993 msgstr ""
994
995 #: crypt32.rc:123
996 msgid "Encrypted Private Key"
997 msgstr ""
998
999 #: crypt32.rc:124
1000 msgid "Published CRL Locations"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: crypt32.rc:125
1004 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: crypt32.rc:126
1008 msgid "Transaction Id"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: crypt32.rc:127
1012 msgid "Sender Nonce"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: crypt32.rc:128
1016 msgid "Recipient Nonce"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt32.rc:129
1020 msgid "Reg Info"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: crypt32.rc:130
1024 msgid "Get Certificate"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: crypt32.rc:131
1028 msgid "Get CRL"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: crypt32.rc:132
1032 msgid "Revoke Request"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: crypt32.rc:133
1036 msgid "Query Pending"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1040 msgid "Certificate Trust List"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: crypt32.rc:135
1044 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: crypt32.rc:136
1048 msgid "Private Key Usage Period"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: crypt32.rc:137
1052 msgid "Client Information"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: crypt32.rc:138
1056 msgid "Server Authentication"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: crypt32.rc:139
1060 msgid "Client Authentication"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:140
1064 msgid "Code Signing"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:141
1068 msgid "Secure Email"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:142
1072 msgid "Time Stamping"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:143
1076 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:144
1080 msgid "Microsoft Time Stamping"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:145
1084 msgid "IP security end system"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:146
1088 msgid "IP security tunnel termination"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:147
1092 msgid "IP security user"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:148
1096 msgid "Encrypting File System"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1100 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1104 msgid "Windows System Component Verification"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1108 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1112 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1116 msgid "Key Pack Licenses"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1120 msgid "License Server Verification"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1124 msgid "Smart Card Logon"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Digital Rights"
1130 msgstr "&Digital"
1131
1132 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1133 msgid "Qualified Subordination"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1137 msgid "Key Recovery"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Document Signing"
1143 msgstr "Argumento faltante\n"
1144
1145 #: crypt32.rc:160
1146 msgid "IP security IKE intermediate"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1150 msgid "File Recovery"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1154 msgid "Root List Signer"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: crypt32.rc:163
1158 msgid "All application policies"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1162 msgid "Directory Service Email Replication"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1166 msgid "Certificate Request Agent"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1170 msgid "Lifetime Signing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: crypt32.rc:167
1174 msgid "All issuance policies"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: crypt32.rc:172
1178 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: crypt32.rc:173
1182 msgid "Personal"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: crypt32.rc:174
1186 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: crypt32.rc:175
1190 msgid "Other People"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: crypt32.rc:176
1194 msgid "Trusted Publishers"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: crypt32.rc:177
1198 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: crypt32.rc:182
1202 msgid "KeyID="
1203 msgstr ""
1204
1205 #: crypt32.rc:183
1206 msgid "Certificate Issuer"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: crypt32.rc:184
1210 msgid "Certificate Serial Number="
1211 msgstr ""
1212
1213 #: crypt32.rc:185
1214 msgid "Other Name="
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:186
1218 msgid "Email Address="
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:187
1222 msgid "DNS Name="
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:188
1226 msgid "Directory Address"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:189
1230 msgid "URL="
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:190
1234 msgid "IP Address="
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:191
1238 msgid "Mask="
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:192
1242 msgid "Registered ID="
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:193
1246 msgid "Unknown Key Usage"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:194
1250 msgid "Subject Type="
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:195
1254 #, fuzzy
1255 msgid "CA"
1256 msgstr "A"
1257
1258 #: crypt32.rc:196
1259 msgid "End Entity"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:197
1263 msgid "Path Length Constraint="
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:198
1267 #, fuzzy
1268 msgctxt "path length"
1269 msgid "None"
1270 msgstr ""
1271 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1272 "Ninguna\n"
1273 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1274 "Ninguno"
1275
1276 #: crypt32.rc:199
1277 msgid "Information Not Available"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: crypt32.rc:200
1281 msgid "Authority Info Access"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:201
1285 msgid "Access Method="
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:202
1289 msgid "OCSP"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:203
1293 msgid "CA Issuers"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:204
1297 msgid "Unknown Access Method"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:205
1301 msgid "Alternative Name"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:206
1305 msgid "CRL Distribution Point"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:207
1309 msgid "Distribution Point Name"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:208
1313 msgid "Full Name"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:209
1317 msgid "RDN Name"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:210
1321 msgid "CRL Reason="
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:211
1325 msgid "CRL Issuer"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:212
1329 msgid "Key Compromise"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:213
1333 msgid "CA Compromise"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:214
1337 msgid "Affiliation Changed"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:215
1341 msgid "Superseded"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:216
1345 msgid "Operation Ceased"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:217
1349 msgid "Certificate Hold"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:218
1353 msgid "Financial Information="
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:219
1357 msgid "Available"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:220
1361 msgid "Not Available"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:221
1365 msgid "Meets Criteria="
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1369 msgid "Yes"
1370 msgstr "Sí"
1371
1372 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1373 msgid "No"
1374 msgstr "No"
1375
1376 #: crypt32.rc:224
1377 msgid "Digital Signature"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:225
1381 msgid "Non-Repudiation"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:226
1385 msgid "Key Encipherment"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:227
1389 msgid "Data Encipherment"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:228
1393 msgid "Key Agreement"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:229
1397 msgid "Certificate Signing"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:230
1401 msgid "Off-line CRL Signing"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:231
1405 msgid "CRL Signing"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:232
1409 msgid "Encipher Only"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:233
1413 msgid "Decipher Only"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:234
1417 msgid "SSL Client Authentication"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:235
1421 msgid "SSL Server Authentication"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:236
1425 msgid "S/MIME"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:237
1429 msgid "Signature"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:238
1433 msgid "SSL CA"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:239
1437 msgid "S/MIME CA"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:240
1441 msgid "Signature CA"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptdlg.rc:27
1445 msgid "Certificate Policy"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:28
1449 msgid "Policy Identifier: "
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:29
1453 msgid "Policy Qualifier Info"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptdlg.rc:30
1457 msgid "Policy Qualifier Id="
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptdlg.rc:33
1461 msgid "Qualifier"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: cryptdlg.rc:34
1465 msgid "Notice Reference"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: cryptdlg.rc:35
1469 msgid "Organization="
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptdlg.rc:36
1473 msgid "Notice Number="
1474 msgstr ""
1475
1476 #: cryptdlg.rc:37
1477 msgid "Notice Text="
1478 msgstr ""
1479
1480 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1481 msgid "Certificate"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: cryptui.rc:28
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Certificate Information"
1487 msgstr "Información"
1488
1489 #: cryptui.rc:29
1490 msgid ""
1491 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1492 "altered or corrupted."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: cryptui.rc:30
1496 msgid ""
1497 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1498 "trusted root certificate store."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: cryptui.rc:31
1502 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: cryptui.rc:32
1506 #, fuzzy
1507 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1508 msgstr "No se encontró '%s'."
1509
1510 #: cryptui.rc:33
1511 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cryptui.rc:34
1515 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cryptui.rc:35
1519 msgid "Issued to: "
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:36
1523 msgid "Issued by: "
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:37
1527 msgid "Valid from "
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cryptui.rc:38
1531 msgid " to "
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cryptui.rc:39
1535 msgid "This certificate has an invalid signature."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:40
1539 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:41
1543 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:42
1547 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:43
1551 msgid "This certificate is OK."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: cryptui.rc:44
1555 msgid "Field"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cryptui.rc:45
1559 msgid "Value"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1563 msgid "<All>"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cryptui.rc:47
1567 msgid "Version 1 Fields Only"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: cryptui.rc:48
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Extensions Only"
1573 msgstr ""
1574 "CMD Versión %s\n"
1575 "\n"
1576
1577 #: cryptui.rc:49
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Critical Extensions Only"
1580 msgstr "Extensión crítica no disponible"
1581
1582 #: cryptui.rc:50
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Properties Only"
1585 msgstr ""
1586 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1587 "&Propiedades\n"
1588 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1589 "Propie&dades"
1590
1591 #: cryptui.rc:52
1592 msgid "Serial number"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: cryptui.rc:53
1596 msgid "Issuer"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: cryptui.rc:54
1600 msgid "Valid from"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: cryptui.rc:55
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Valid to"
1606 msgstr "Sintaxis inválida"
1607
1608 #: cryptui.rc:56
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Subject"
1611 msgstr "No existe dicho objeto"
1612
1613 #: cryptui.rc:57
1614 msgid "Public key"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: cryptui.rc:58
1618 msgid "%s (%d bits)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: cryptui.rc:59
1622 msgid "SHA1 hash"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: cryptui.rc:60
1626 msgid "Enhanced key usage (property)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: cryptui.rc:61
1630 msgid "Friendly name"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1634 msgid "Description"
1635 msgstr "Descripción"
1636
1637 #: cryptui.rc:63
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Certificate Properties"
1640 msgstr "Propiedades de &celda"
1641
1642 #: cryptui.rc:64
1643 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: cryptui.rc:65
1647 msgid "The OID you entered already exists."
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:66
1651 msgid "Select Certificate Store"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: cryptui.rc:67
1655 msgid "Please select a certificate store."
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:68
1659 msgid "Certificate Import Wizard"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cryptui.rc:69
1663 msgid ""
1664 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1665 "select another file."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptui.rc:70
1669 msgid "File to Import"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: cryptui.rc:71
1673 msgid "Specify the file you want to import."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1677 msgid "Certificate Store"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: cryptui.rc:73
1681 msgid ""
1682 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1683 "lists, and certificate trust lists."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptui.rc:74
1687 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:75
1691 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1695 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1699 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptui.rc:78
1703 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptui.rc:79
1707 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:81
1711 msgid "Please select a file."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:82
1715 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:83
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Could not open "
1721 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
1722
1723 #: cryptui.rc:84
1724 msgid "Determined by the program"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: cryptui.rc:85
1728 msgid "Please select a store"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: cryptui.rc:86
1732 msgid "Certificate Store Selected"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cryptui.rc:87
1736 msgid "Automatically determined by the program"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1740 msgid "File"
1741 msgstr "Archivo"
1742
1743 #: cryptui.rc:89
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Content"
1746 msgstr "&Contenido"
1747
1748 #: cryptui.rc:91
1749 msgid "Certificate Revocation List"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:93
1753 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:94
1757 msgid "Personal Information Exchange"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:96
1761 #, fuzzy
1762 msgid "The import was successful."
1763 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1764
1765 #: cryptui.rc:97
1766 msgid "The import failed."
1767 msgstr ""
1768
1769 #: cryptui.rc:98
1770 msgid "Arial"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: cryptui.rc:100
1774 msgid "<Advanced Purposes>"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: cryptui.rc:101
1778 msgid "Issued To"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: cryptui.rc:102
1782 msgid "Issued By"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: cryptui.rc:103
1786 msgid "Expiration Date"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: cryptui.rc:104
1790 msgid "Friendly Name"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1794 #, fuzzy
1795 msgid "<None>"
1796 msgstr ""
1797 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1798 "Ninguna\n"
1799 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1800 "Ninguno"
1801
1802 #: cryptui.rc:107
1803 msgid ""
1804 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1805 "sign messages with it.\n"
1806 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: cryptui.rc:108
1810 msgid ""
1811 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1812 "sign messages with them.\n"
1813 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: cryptui.rc:109
1817 msgid ""
1818 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1819 "verify messages signed with it.\n"
1820 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: cryptui.rc:110
1824 msgid ""
1825 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1826 "verify messages signed with it.\n"
1827 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: cryptui.rc:111
1831 msgid ""
1832 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1833 "trusted.\n"
1834 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: cryptui.rc:112
1838 msgid ""
1839 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1840 "trusted.\n"
1841 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: cryptui.rc:113
1845 msgid ""
1846 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1847 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1848 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: cryptui.rc:114
1852 msgid ""
1853 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1854 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1855 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: cryptui.rc:115
1859 msgid ""
1860 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1861 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:116
1865 msgid ""
1866 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1867 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: cryptui.rc:117
1871 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:118
1875 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cryptui.rc:119
1879 msgid "Certificates"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: cryptui.rc:121
1883 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:122
1887 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:123
1891 msgid ""
1892 "Ensures software came from software publisher\n"
1893 "Protects software from alteration after publication"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: cryptui.rc:124
1897 msgid "Protects e-mail messages"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:125
1901 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:126
1905 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:127
1909 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:128
1913 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:144
1917 msgid "Private Key Archival"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:147
1921 msgid "Certificate Export Wizard"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:148
1925 #, fuzzy
1926 msgid "Export Format"
1927 msgstr "Ade&lante"
1928
1929 #: cryptui.rc:149
1930 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1931 msgstr ""
1932
1933 #: cryptui.rc:150
1934 msgid "Export Filename"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: cryptui.rc:151
1938 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:152
1942 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:153
1946 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:154
1950 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:157
1954 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:158
1958 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:159
1962 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:160
1966 #, fuzzy
1967 msgid "File Format"
1968 msgstr "Ade&lante"
1969
1970 #: cryptui.rc:161
1971 msgid "Include all certificates in certificate path"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:162
1975 msgid "Export keys"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:165
1979 #, fuzzy
1980 msgid "The export was successful."
1981 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
1982
1983 #: cryptui.rc:166
1984 msgid "The export failed."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: cryptui.rc:167
1988 msgid "Export Private Key"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: cryptui.rc:168
1992 msgid ""
1993 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1994 "certificate."
1995 msgstr ""
1996
1997 #: cryptui.rc:169
1998 msgid "Enter Password"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: cryptui.rc:170
2002 msgid "You may password-protect a private key."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: cryptui.rc:171
2006 msgid "The passwords do not match."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: cryptui.rc:172
2010 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2011 msgstr ""
2012
2013 #: cryptui.rc:173
2014 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2015 msgstr ""
2016
2017 #: devenum.rc:32
2018 msgid "Default DirectSound"
2019 msgstr "DirectSound por defecto"
2020
2021 #: devenum.rc:33
2022 msgid "DirectSound: %s"
2023 msgstr "DirectSound: %s"
2024
2025 #: devenum.rc:34
2026 msgid "Default WaveOut Device"
2027 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2028
2029 #: devenum.rc:35
2030 msgid "Default MidiOut Device"
2031 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2032
2033 #: dxdiagn.rc:25
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Regional Setting"
2036 msgstr "Configuración por defecto"
2037
2038 #: dxdiagn.rc:26
2039 msgid "%uMB used, %uMB available"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: hhctrl.rc:70
2043 msgid "S&ync"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2047 #, fuzzy
2048 msgid "&Back"
2049 msgstr ""
2050 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2051 "&Atrás\n"
2052 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2053 "&Anterior"
2054
2055 #: hhctrl.rc:72
2056 #, fuzzy
2057 msgid "&Forward"
2058 msgstr "Adelante"
2059
2060 #: hhctrl.rc:73
2061 #, fuzzy
2062 msgctxt "table of contents"
2063 msgid "&Home"
2064 msgstr "Inicio"
2065
2066 #: hhctrl.rc:74
2067 #, fuzzy
2068 msgid "&Stop"
2069 msgstr "Detener"
2070
2071 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2072 msgid "&Refresh"
2073 msgstr "&Recargar"
2074
2075 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2076 msgid "&Print..."
2077 msgstr "I&mprimir..."
2078
2079 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2080 msgid "&Contents"
2081 msgstr "&Contenido"
2082
2083 #: hhctrl.rc:29
2084 msgid "I&ndex"
2085 msgstr "Í&ndice"
2086
2087 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2088 msgid "&Search"
2089 msgstr "&Buscar"
2090
2091 #: hhctrl.rc:31
2092 msgid "Favor&ites"
2093 msgstr "Favor&itos"
2094
2095 #: hhctrl.rc:33
2096 msgid "Hide &Tabs"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: hhctrl.rc:34
2100 msgid "Show &Tabs"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: hhctrl.rc:39
2104 msgid "Show"
2105 msgstr "Mostrar"
2106
2107 #: hhctrl.rc:40
2108 msgid "Hide"
2109 msgstr "Ocultar"
2110
2111 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2112 msgid "Stop"
2113 msgstr "Detener"
2114
2115 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Refresh"
2118 msgstr ""
2119 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2120 "Recargar\n"
2121 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2122 "Actualizar"
2123
2124 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2125 msgid "Back"
2126 msgstr "Atrás"
2127
2128 #: hhctrl.rc:44
2129 #, fuzzy
2130 msgctxt "table of contents"
2131 msgid "Home"
2132 msgstr "Inicio"
2133
2134 #: hhctrl.rc:45
2135 msgid "Sync"
2136 msgstr "Sincronizar"
2137
2138 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2139 msgid "Options"
2140 msgstr "Opciones"
2141
2142 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2143 msgid "Forward"
2144 msgstr "Adelante"
2145
2146 #: hhctrl.rc:49
2147 msgid "IDTB_NOTES"
2148 msgstr "IDTB_NOTES"
2149
2150 #: hhctrl.rc:50
2151 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2152 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2153
2154 #: hhctrl.rc:51
2155 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2156 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2157
2158 #: hhctrl.rc:52
2159 msgid "IDTB_CONTENTS"
2160 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2161
2162 #: hhctrl.rc:53
2163 msgid "IDTB_INDEX"
2164 msgstr "IDTB_INDEX"
2165
2166 #: hhctrl.rc:54
2167 msgid "IDTB_SEARCH"
2168 msgstr "IDTB_SEARCH"
2169
2170 #: hhctrl.rc:55
2171 msgid "IDTB_HISTORY"
2172 msgstr "IDTB_HISTORY"
2173
2174 #: hhctrl.rc:56
2175 msgid "IDTB_FAVORITES"
2176 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2177
2178 #: hhctrl.rc:57
2179 msgid "Jump1"
2180 msgstr "Jump1"
2181
2182 #: hhctrl.rc:58
2183 msgid "Jump2"
2184 msgstr "Jump2"
2185
2186 #: hhctrl.rc:59
2187 msgid "Customize"
2188 msgstr "Personalizar"
2189
2190 #: hhctrl.rc:60
2191 msgid "Zoom"
2192 msgstr "Zoom"
2193
2194 #: hhctrl.rc:61
2195 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2196 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2197
2198 #: hhctrl.rc:62
2199 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2200 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2201
2202 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2203 msgid "Cinepak Video codec"
2204 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
2205
2206 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2207 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2208 #: wordpad.rc:26
2209 msgid "&File"
2210 msgstr "&Archivo"
2211
2212 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2213 msgid "&New"
2214 msgstr "&Nuevo"
2215
2216 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2217 msgid "&Window"
2218 msgstr "&Ventana"
2219
2220 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2221 msgid "&Open..."
2222 msgstr "&Abrir..."
2223
2224 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2225 msgid "Save &as..."
2226 msgstr "Guardar &como..."
2227
2228 #: ieframe.rc:35
2229 msgid "Print &format..."
2230 msgstr "&Formato de impresión..."
2231
2232 #: ieframe.rc:36
2233 msgid "Pr&int..."
2234 msgstr "&Imprimir..."
2235
2236 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Print previe&w"
2239 msgstr "&Vista previa de impresión..."
2240
2241 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2242 #, fuzzy
2243 msgid "&Properties"
2244 msgstr ""
2245 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2246 "&Propiedades\n"
2247 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2248 "Propie&dades"
2249
2250 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2251 msgid "&Close"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2255 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2256 msgid "&View"
2257 msgstr "&Ver"
2258
2259 #: ieframe.rc:44
2260 msgid "&Toolbars"
2261 msgstr "&Barra de herramientas"
2262
2263 #: ieframe.rc:46
2264 msgid "&Standard bar"
2265 msgstr "Barra &estándar"
2266
2267 #: ieframe.rc:47
2268 msgid "&Address bar"
2269 msgstr "Barra de &direcciones"
2270
2271 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2272 msgid "&Favorites"
2273 msgstr "&Favoritos"
2274
2275 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2276 #, fuzzy
2277 msgid "&Add to Favorites..."
2278 msgstr ""
2279 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2280 "&Añadir a Favoritos...\n"
2281 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2282 "&Añadir a favoritos"
2283
2284 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2285 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2286 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2287 msgid "&Help"
2288 msgstr "A&yuda"
2289
2290 #: ieframe.rc:57
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&About Internet Explorer"
2293 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
2294
2295 #: ieframe.rc:67
2296 #, fuzzy
2297 msgctxt "home page"
2298 msgid "Home"
2299 msgstr "Inicio"
2300
2301 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Print..."
2304 msgstr "Imprimir"
2305
2306 #: ieframe.rc:73
2307 msgid "Address"
2308 msgstr "Dirección"
2309
2310 #: inetcpl.rc:28
2311 msgid "Internet Settings"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: inetcpl.rc:29
2315 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: inetcpl.rc:30
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Security settings for zone: "
2321 msgstr ""
2322 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "&Guardar configuración al salir\n"
2324 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2325 "&Guardar opciones al salir"
2326
2327 #: inetcpl.rc:31
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Custom"
2330 msgstr "Personalizar"
2331
2332 #: inetcpl.rc:32
2333 msgid "Very Low"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: inetcpl.rc:33
2337 msgid "Low"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: inetcpl.rc:34
2341 msgid "Medium"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: inetcpl.rc:35
2345 msgid "Increased"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: inetcpl.rc:36
2349 msgid "High"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: jscript.rc:25
2353 msgid "Error converting object to primitive type"
2354 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
2355
2356 #: jscript.rc:26
2357 msgid "Invalid procedure call or argument"
2358 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
2359
2360 #: jscript.rc:27
2361 msgid "Subscript out of range"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: jscript.rc:28
2365 msgid "Automation server can't create object"
2366 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2367
2368 #: jscript.rc:29
2369 msgid "Object doesn't support this property or method"
2370 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2371
2372 #: jscript.rc:30
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Object doesn't support this action"
2375 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
2376
2377 #: jscript.rc:31
2378 msgid "Argument not optional"
2379 msgstr "Argumento no opcional"
2380
2381 #: jscript.rc:32
2382 msgid "Syntax error"
2383 msgstr "Error de sintaxis"
2384
2385 #: jscript.rc:33
2386 msgid "Expected ';'"
2387 msgstr "Esperado ';'"
2388
2389 #: jscript.rc:34
2390 msgid "Expected '('"
2391 msgstr "Esperado '('"
2392
2393 #: jscript.rc:35
2394 msgid "Expected ')'"
2395 msgstr "Esperado ')'"
2396
2397 #: jscript.rc:36
2398 msgid "Unterminated string constant"
2399 msgstr "Constante de cadena no terminada"
2400
2401 #: jscript.rc:37
2402 msgid "Conditional compilation is turned off"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: jscript.rc:40
2406 msgid "Number expected"
2407 msgstr "Numero esperado"
2408
2409 #: jscript.rc:38
2410 msgid "Function expected"
2411 msgstr "Función esperada"
2412
2413 #: jscript.rc:39
2414 msgid "'[object]' is not a date object"
2415 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
2416
2417 #: jscript.rc:41
2418 msgid "Object expected"
2419 msgstr "Objeto esperado"
2420
2421 #: jscript.rc:42
2422 msgid "Illegal assignment"
2423 msgstr "Asignación ilegal"
2424
2425 #: jscript.rc:43
2426 msgid "'|' is undefined"
2427 msgstr "'|' no está definido"
2428
2429 #: jscript.rc:44
2430 msgid "Boolean object expected"
2431 msgstr "Objeto Booleano esperado"
2432
2433 #: jscript.rc:45
2434 #, fuzzy
2435 msgid "VBArray object expected"
2436 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2437
2438 #: jscript.rc:46
2439 msgid "JScript object expected"
2440 msgstr "Objeto JScript esperado"
2441
2442 #: jscript.rc:47
2443 msgid "Syntax error in regular expression"
2444 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
2445
2446 #: jscript.rc:48
2447 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2448 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
2449
2450 #: jscript.rc:49
2451 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2452 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
2453
2454 #: jscript.rc:50
2455 msgid "Array object expected"
2456 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
2457
2458 #: winerror.mc:26
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Success\n"
2461 msgstr "Éxito"
2462
2463 #: winerror.mc:31
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Invalid function\n"
2466 msgstr "Sintaxis inválida"
2467
2468 #: winerror.mc:36
2469 #, fuzzy
2470 msgid "File not found\n"
2471 msgstr "Archivo no encontrado"
2472
2473 #: winerror.mc:41
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Path not found\n"
2476 msgstr "ruta %s no encontrada"
2477
2478 #: winerror.mc:46
2479 msgid "Too many open files\n"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: winerror.mc:51
2483 msgid "Access denied\n"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: winerror.mc:56
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Invalid handle\n"
2489 msgstr "Sintaxis inválida"
2490
2491 #: winerror.mc:61
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Memory trashed\n"
2494 msgstr "Monitor de &memoria"
2495
2496 #: winerror.mc:66
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Not enough memory\n"
2499 msgstr "Sin memoria."
2500
2501 #: winerror.mc:71
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Invalid block\n"
2504 msgstr "Sintaxis inválida"
2505
2506 #: winerror.mc:76
2507 msgid "Bad environment\n"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: winerror.mc:81
2511 msgid "Bad format\n"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: winerror.mc:86
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Invalid access\n"
2517 msgstr "Sintaxis inválida"
2518
2519 #: winerror.mc:91
2520 #, fuzzy
2521 msgid "Invalid data\n"
2522 msgstr "Sintaxis inválida"
2523
2524 #: winerror.mc:96
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Out of memory\n"
2527 msgstr "Sin memoria."
2528
2529 #: winerror.mc:101
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Invalid drive\n"
2532 msgstr "Sintaxis inválida"
2533
2534 #: winerror.mc:106
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Can't delete current directory\n"
2537 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
2538
2539 #: winerror.mc:111
2540 msgid "Not same device\n"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: winerror.mc:116
2544 msgid "No more files\n"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: winerror.mc:121
2548 msgid "Write protected\n"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: winerror.mc:126
2552 msgid "Bad unit\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: winerror.mc:131
2556 msgid "Not ready\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: winerror.mc:136
2560 msgid "Bad command\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: winerror.mc:141
2564 #, fuzzy
2565 msgid "CRC error\n"
2566 msgstr "Error de sintaxis\n"
2567
2568 #: winerror.mc:146
2569 msgid "Bad length\n"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Seek error\n"
2575 msgstr "Error de sintaxis\n"
2576
2577 #: winerror.mc:156
2578 msgid "Not DOS disk\n"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: winerror.mc:161
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Sector not found\n"
2584 msgstr "Archivo no encontrado"
2585
2586 #: winerror.mc:166
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Out of paper\n"
2589 msgstr "Sin papel; "
2590
2591 #: winerror.mc:171
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Write fault\n"
2594 msgstr ""
2595 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2596 "Default\n"
2597 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2598 "Por defecto"
2599
2600 #: winerror.mc:176
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Read fault\n"
2603 msgstr ""
2604 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2605 "Default\n"
2606 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2607 "Por defecto"
2608
2609 #: winerror.mc:181
2610 msgid "General failure\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: winerror.mc:186
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Sharing violation\n"
2616 msgstr "Violación de nomenclatura"
2617
2618 #: winerror.mc:191
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Lock violation\n"
2621 msgstr "Ubicación"
2622
2623 #: winerror.mc:196
2624 msgid "Wrong disk\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: winerror.mc:201
2628 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: winerror.mc:206
2632 #, fuzzy
2633 msgid "End of file\n"
2634 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
2635
2636 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2637 msgid "Disk full\n"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: winerror.mc:216
2641 msgid "Request not supported\n"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: winerror.mc:221
2645 msgid "Remote machine not listening\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: winerror.mc:226
2649 msgid "Duplicate network name\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: winerror.mc:231
2653 msgid "Bad network path\n"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: winerror.mc:236
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Network busy\n"
2659 msgstr "Compartición de red"
2660
2661 #: winerror.mc:241
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Device does not exist\n"
2664 msgstr "El archivo no existe"
2665
2666 #: winerror.mc:246
2667 msgid "Too many commands\n"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: winerror.mc:251
2671 msgid "Adaptor hardware error\n"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: winerror.mc:256
2675 msgid "Bad network response\n"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: winerror.mc:261
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Unexpected network error\n"
2681 msgstr "Error externo indefinido."
2682
2683 #: winerror.mc:266
2684 msgid "Bad remote adaptor\n"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: winerror.mc:271
2688 msgid "Print queue full\n"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: winerror.mc:276
2692 msgid "No spool space\n"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: winerror.mc:281
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Print cancelled\n"
2698 msgstr "Cancelado por el usuario"
2699
2700 #: winerror.mc:286
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Network name deleted\n"
2703 msgstr "Fecha de borrado"
2704
2705 #: winerror.mc:291
2706 msgid "Network access denied\n"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: winerror.mc:296
2710 msgid "Bad device type\n"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: winerror.mc:301
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Bad network name\n"
2716 msgstr "Compartición de red"
2717
2718 #: winerror.mc:306
2719 msgid "Too many network names\n"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: winerror.mc:311
2723 msgid "Too many network sessions\n"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: winerror.mc:316
2727 #, fuzzy
2728 msgid "Sharing paused\n"
2729 msgstr "Valor de c&adena"
2730
2731 #: winerror.mc:321
2732 msgid "Request not accepted\n"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: winerror.mc:326
2736 msgid "Redirector paused\n"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: winerror.mc:331
2740 #, fuzzy
2741 msgid "File exists\n"
2742 msgstr "El archivo no existe"
2743
2744 #: winerror.mc:336
2745 msgid "Cannot create\n"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: winerror.mc:341
2749 msgid "Int24 failure\n"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: winerror.mc:346
2753 msgid "Out of structures\n"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: winerror.mc:351
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Already assigned\n"
2759 msgstr "Ya existe"
2760
2761 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Invalid password\n"
2764 msgstr "Sintaxis inválida"
2765
2766 #: winerror.mc:361
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Invalid parameter\n"
2769 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
2770
2771 #: winerror.mc:366
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Net write fault\n"
2774 msgstr "Por &defecto"
2775
2776 #: winerror.mc:371
2777 msgid "No process slots\n"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: winerror.mc:376
2781 msgid "Too many semaphores\n"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: winerror.mc:381
2785 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: winerror.mc:386
2789 msgid "Semaphore is set\n"
2790 msgstr ""
2791
2792 #: winerror.mc:391
2793 msgid "Too many semaphore requests\n"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: winerror.mc:396
2797 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: winerror.mc:401
2801 msgid "Semaphore owner died\n"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: winerror.mc:406
2805 msgid "Semaphore user limit\n"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: winerror.mc:411
2809 #, fuzzy
2810 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2811 msgstr "inserte el disco %s"
2812
2813 #: winerror.mc:416
2814 msgid "Drive locked\n"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: winerror.mc:421
2818 msgid "Broken pipe\n"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: winerror.mc:426
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Open failed\n"
2824 msgstr "Abrir archivo"
2825
2826 #: winerror.mc:431
2827 msgid "Buffer overflow\n"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: winerror.mc:441
2831 msgid "No more search handles\n"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: winerror.mc:446
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Invalid target handle\n"
2837 msgstr "Credenciales inválidos"
2838
2839 #: winerror.mc:451
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Invalid IOCTL\n"
2842 msgstr "Sintaxis inválida"
2843
2844 #: winerror.mc:456
2845 msgid "Invalid verify switch\n"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: winerror.mc:461
2849 msgid "Bad driver level\n"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: winerror.mc:466
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Call not implemented\n"
2855 msgstr ""
2856 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2857 "No implementado\n"
2858 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2859 "Aún no implementado"
2860
2861 #: winerror.mc:471
2862 msgid "Semaphore timeout\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: winerror.mc:476
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Insufficient buffer\n"
2868 msgstr "Insuficientes permisos"
2869
2870 #: winerror.mc:481
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Invalid name\n"
2873 msgstr "Sintaxis inválida"
2874
2875 #: winerror.mc:486
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Invalid level\n"
2878 msgstr "Credenciales inválidos"
2879
2880 #: winerror.mc:491
2881 msgid "No volume label\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: winerror.mc:496
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Module not found\n"
2887 msgstr "Archivo no encontrado"
2888
2889 #: winerror.mc:501
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Procedure not found\n"
2892 msgstr "PATH no encontrado\n"
2893
2894 #: winerror.mc:506
2895 msgid "No children to wait for\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winerror.mc:511
2899 msgid "Child process has not completed\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: winerror.mc:516
2903 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:521
2907 msgid "Negative seek\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:531
2911 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:536
2915 msgid "Drive is already JOINed\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winerror.mc:541
2919 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:546
2923 msgid "Drive is not JOINed\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: winerror.mc:551
2927 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: winerror.mc:556
2931 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: winerror.mc:561
2935 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winerror.mc:566
2939 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:571
2943 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:576
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Drive is busy\n"
2949 msgstr "Unidades"
2950
2951 #: winerror.mc:581
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Same drive\n"
2954 msgstr "Unidad del sistema"
2955
2956 #: winerror.mc:586
2957 msgid "Not toplevel directory\n"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: winerror.mc:591
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Directory is not empty\n"
2963 msgstr "&Directorio sólo"
2964
2965 #: winerror.mc:596
2966 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winerror.mc:601
2970 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:606
2974 msgid "Path is busy\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:611
2978 msgid "Already a SUBST target\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:616
2982 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:621
2986 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:626
2990 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:631
2994 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:636
2998 msgid "Volume label too long\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:641
3002 msgid "Too many TCBs\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:646
3006 msgid "Signal refused\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:651
3010 msgid "Segment discarded\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: winerror.mc:656
3014 msgid "Segment not locked\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:661
3018 msgid "Bad thread ID address\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:666
3022 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: winerror.mc:671
3026 msgid "Path is invalid\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:676
3030 msgid "Signal pending\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:681
3034 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: winerror.mc:686
3038 msgid "Lock failed\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: winerror.mc:691
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Resource in use\n"
3044 msgstr "Fallos de &recursos"
3045
3046 #: winerror.mc:696
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Cancel violation\n"
3049 msgstr "Violación de nomenclatura"
3050
3051 #: winerror.mc:701
3052 msgid "Atomic locks not supported\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winerror.mc:706
3056 msgid "Invalid segment number\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: winerror.mc:711
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3062 msgstr "Credenciales inválidos"
3063
3064 #: winerror.mc:716
3065 #, fuzzy
3066 msgid "File already exists\n"
3067 msgstr "El puerto %s ya existe"
3068
3069 #: winerror.mc:721
3070 msgid "Invalid flag number\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: winerror.mc:726
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Semaphore name not found\n"
3076 msgstr "ruta %s no encontrada"
3077
3078 #: winerror.mc:731
3079 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: winerror.mc:736
3083 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:741
3087 msgid "Invalid module type for %1\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:746
3091 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: winerror.mc:751
3095 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: winerror.mc:756
3099 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: winerror.mc:761
3103 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: winerror.mc:766
3107 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: winerror.mc:771
3111 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: winerror.mc:776
3115 msgid "IOPL not enabled\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:781
3119 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: winerror.mc:786
3123 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: winerror.mc:791
3127 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: winerror.mc:796
3131 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: winerror.mc:801
3135 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: winerror.mc:806
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Environment variable not found\n"
3141 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
3142
3143 #: winerror.mc:811
3144 msgid "No signal sent\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:816
3148 #, fuzzy
3149 msgid "File name is too long\n"
3150 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
3151
3152 #: winerror.mc:821
3153 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:826
3157 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:831
3161 msgid "Invalid signal number\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:836
3165 msgid "Error setting signal handler\n"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: winerror.mc:841
3169 msgid "Segment locked\n"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: winerror.mc:846
3173 msgid "Too many modules\n"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: winerror.mc:851
3177 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: winerror.mc:856
3181 msgid "Machine type mismatch\n"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: winerror.mc:861
3185 msgid "Bad pipe\n"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: winerror.mc:866
3189 msgid "Pipe busy\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:871
3193 msgid "Pipe closed\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:876
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Pipe not connected\n"
3199 msgstr "Archivo no encontrado"
3200
3201 #: winerror.mc:881
3202 #, fuzzy
3203 msgid "More data available\n"
3204 msgstr "No disponible; "
3205
3206 #: winerror.mc:886
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Session cancelled\n"
3209 msgstr "Cancelado por el usuario"
3210
3211 #: winerror.mc:891
3212 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: winerror.mc:896
3216 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: winerror.mc:901
3220 #, fuzzy
3221 msgid "No more data available\n"
3222 msgstr "No disponible; "
3223
3224 #: winerror.mc:906
3225 msgid "Cannot use Copy API\n"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: winerror.mc:911
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Directory name invalid\n"
3231 msgstr "&Directorio sólo"
3232
3233 #: winerror.mc:916
3234 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: winerror.mc:921
3238 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: winerror.mc:926
3242 msgid "Extended attribute table full\n"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: winerror.mc:931
3246 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: winerror.mc:936
3250 msgid "Extended attributes not supported\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: winerror.mc:941
3254 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3255 msgstr ""
3256
3257 #: winerror.mc:946
3258 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: winerror.mc:951
3262 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: winerror.mc:956
3266 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3267 msgstr ""
3268
3269 #: winerror.mc:961
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Invalid oplock message received\n"
3272 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3273
3274 #: winerror.mc:966
3275 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:971
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Invalid address\n"
3281 msgstr "Credenciales inválidos"
3282
3283 #: winerror.mc:976
3284 msgid "Arithmetic overflow\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:981
3288 msgid "Pipe connected\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:986
3292 msgid "Pipe listening\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:991
3296 msgid "Extended attribute access denied\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:996
3300 #, fuzzy
3301 msgid "I/O operation aborted\n"
3302 msgstr "Error en operacioens"
3303
3304 #: winerror.mc:1001
3305 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winerror.mc:1006
3309 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:1011
3313 msgid "No access to memory location\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:1016
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Swap error\n"
3319 msgstr "Error de sintaxis\n"
3320
3321 #: winerror.mc:1021
3322 msgid "Stack overflow\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:1026
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Invalid message\n"
3328 msgstr "Sintaxis inválida"
3329
3330 #: winerror.mc:1031
3331 msgid "Cannot complete\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: winerror.mc:1036
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Invalid flags\n"
3337 msgstr "Sintaxis inválida"
3338
3339 #: winerror.mc:1041
3340 msgid "Unrecognised volume\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:1046
3344 msgid "File invalid\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:1051
3348 msgid "Cannot run full-screen\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:1056
3352 msgid "Nonexistent token\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:1061
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Registry corrupt\n"
3358 msgstr "Editor del registro"
3359
3360 #: winerror.mc:1066
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Invalid key\n"
3363 msgstr "Sintaxis inválida"
3364
3365 #: winerror.mc:1071
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Can't open registry key\n"
3368 msgstr "Sale del editor de registro"
3369
3370 #: winerror.mc:1076
3371 msgid "Can't read registry key\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:1081
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Can't write registry key\n"
3377 msgstr "Sale del editor de registro"
3378
3379 #: winerror.mc:1086
3380 msgid "Registry has been recovered\n"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: winerror.mc:1091
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Registry is corrupt\n"
3386 msgstr "Editor del registro"
3387
3388 #: winerror.mc:1096
3389 #, fuzzy
3390 msgid "I/O to registry failed\n"
3391 msgstr "Importar archivo de registro"
3392
3393 #: winerror.mc:1101
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Not registry file\n"
3396 msgstr "Importar archivo de registro"
3397
3398 #: winerror.mc:1106
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Key deleted\n"
3401 msgstr "Fecha de borrado"
3402
3403 #: winerror.mc:1111
3404 msgid "No registry log space\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:1116
3408 msgid "Registry key has subkeys\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:1121
3412 msgid "Subkey must be volatile\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:1126
3416 msgid "Notify change request in progress\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:1131
3420 msgid "Dependent services are running\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:1136
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Invalid service control\n"
3426 msgstr "Credenciales inválidos"
3427
3428 #: winerror.mc:1141
3429 msgid "Service request timeout\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: winerror.mc:1146
3433 msgid "Cannot create service thread\n"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: winerror.mc:1151
3437 msgid "Service database locked\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:1156
3441 msgid "Service already running\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:1161
3445 msgid "Invalid service account\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:1166
3449 msgid "Service is disabled\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:1171
3453 msgid "Circular dependency\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:1176
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Service does not exist\n"
3459 msgstr "El archivo no existe"
3460
3461 #: winerror.mc:1181
3462 msgid "Service cannot accept control message\n"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: winerror.mc:1186
3466 msgid "Service not active\n"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: winerror.mc:1191
3470 msgid "Service controller connect failed\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: winerror.mc:1196
3474 msgid "Exception in service\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: winerror.mc:1201
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Database does not exist\n"
3480 msgstr "La ruta no existe"
3481
3482 #: winerror.mc:1206
3483 msgid "Service-specific error\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: winerror.mc:1211
3487 msgid "Process aborted\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:1216
3491 msgid "Service dependency failed\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:1221
3495 msgid "Service login failed\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: winerror.mc:1226
3499 msgid "Service start-hang\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winerror.mc:1231
3503 msgid "Invalid service lock\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:1236
3507 msgid "Service marked for delete\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: winerror.mc:1241
3511 msgid "Service exists\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:1246
3515 msgid "System running last-known-good config\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:1251
3519 msgid "Service dependency deleted\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:1256
3523 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1261
3527 msgid "Service not started since last boot\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1266
3531 msgid "Duplicate service name\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1271
3535 msgid "Different service account\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1276
3539 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1281
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3545 msgstr "Bucle detectado"
3546
3547 #: winerror.mc:1286
3548 msgid "No recovery program for service\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winerror.mc:1291
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Service not implemented by exe\n"
3554 msgstr ""
3555 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3556 "No implementado\n"
3557 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3558 "Aún no implementado"
3559
3560 #: winerror.mc:1296
3561 msgid "End of media\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: winerror.mc:1301
3565 msgid "Filemark detected\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:1306
3569 msgid "Beginning of media\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:1311
3573 msgid "Setmark detected\n"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: winerror.mc:1316
3577 #, fuzzy
3578 msgid "No data detected\n"
3579 msgstr "Bucle detectado"
3580
3581 #: winerror.mc:1321
3582 msgid "Partition failure\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1326
3586 msgid "Invalid block length\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1331
3590 msgid "Device not partitioned\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:1336
3594 msgid "Unable to lock media\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:1341
3598 msgid "Unable to unload media\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:1346
3602 msgid "Media changed\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:1351
3606 msgid "I/O bus reset\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:1356
3610 msgid "No media in drive\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:1361
3614 msgid "No Unicode translation\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:1366
3618 msgid "DLL init failed\n"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: winerror.mc:1371
3622 msgid "Shutdown in progress\n"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: winerror.mc:1376
3626 msgid "No shutdown in progress\n"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: winerror.mc:1381
3630 msgid "I/O device error\n"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: winerror.mc:1386
3634 msgid "No serial devices found\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:1391
3638 msgid "Shared IRQ busy\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:1396
3642 msgid "Serial I/O completed\n"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: winerror.mc:1401
3646 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: winerror.mc:1406
3650 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: winerror.mc:1411
3654 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: winerror.mc:1416
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Unknown floppy error\n"
3660 msgstr "Origen desconocido"
3661
3662 #: winerror.mc:1421
3663 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: winerror.mc:1426
3667 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: winerror.mc:1431
3671 msgid "Hard disk operation failed\n"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: winerror.mc:1436
3675 msgid "Hard disk reset failed\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1441
3679 msgid "End of tape media\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1446
3683 msgid "Not enough server memory\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1451
3687 msgid "Possible deadlock\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1456
3691 msgid "Incorrect alignment\n"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: winerror.mc:1461
3695 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: winerror.mc:1466
3699 msgid "Set-power-state failed\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1471
3703 msgid "Too many links\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1476
3707 msgid "Newer windows version needed\n"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: winerror.mc:1481
3711 msgid "Wrong operating system\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1486
3715 msgid "Single-instance application\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:1491
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Real-mode application\n"
3721 msgstr "Aplicaciones"
3722
3723 #: winerror.mc:1496
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Invalid DLL\n"
3726 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
3727
3728 #: winerror.mc:1501
3729 msgid "No associated application\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:1506
3733 msgid "DDE failure\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:1511
3737 #, fuzzy
3738 msgid "DLL not found\n"
3739 msgstr "PATH no encontrado\n"
3740
3741 #: winerror.mc:1516
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Out of user handles\n"
3744 msgstr "Sin memoria."
3745
3746 #: winerror.mc:1521
3747 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:1526
3751 msgid "The source element is empty\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:1531
3755 #, fuzzy
3756 msgid "The destination element is full\n"
3757 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
3758
3759 #: winerror.mc:1536
3760 #, fuzzy
3761 msgid "The element address is invalid\n"
3762 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
3763
3764 #: winerror.mc:1541
3765 msgid "The magazine is not present\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:1546
3769 msgid "The device needs reinitialization\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:1551
3773 #, fuzzy
3774 msgid "The device requires cleaning\n"
3775 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
3776
3777 #: winerror.mc:1556
3778 #, fuzzy
3779 msgid "The device door is open\n"
3780 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
3781
3782 #: winerror.mc:1561
3783 #, fuzzy
3784 msgid "The device is not connected\n"
3785 msgstr "Archivo no encontrado"
3786
3787 #: winerror.mc:1566
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Element not found\n"
3790 msgstr "PATH no encontrado\n"
3791
3792 #: winerror.mc:1571
3793 #, fuzzy
3794 msgid "No match found\n"
3795 msgstr "ruta %s no encontrada"
3796
3797 #: winerror.mc:1576
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Property set not found\n"
3800 msgstr "PATH no encontrado\n"
3801
3802 #: winerror.mc:1581
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Point not found\n"
3805 msgstr "ruta %s no encontrada"
3806
3807 #: winerror.mc:1586
3808 msgid "No running tracking service\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1591
3812 #, fuzzy
3813 msgid "No such volume ID\n"
3814 msgstr "No existe dicho atributo"
3815
3816 #: winerror.mc:1596
3817 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:1601
3821 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1606
3825 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1611
3829 #, fuzzy
3830 msgid "The journal is being deleted\n"
3831 msgstr "Fecha de borrado"
3832
3833 #: winerror.mc:1616
3834 msgid "The journal is not active\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1621
3838 msgid "Potential matching file found\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1626
3842 msgid "The journal entry was deleted\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1631
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Invalid device name\n"
3848 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3849
3850 #: winerror.mc:1636
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Connection unavailable\n"
3853 msgstr "No disponible; "
3854
3855 #: winerror.mc:1641
3856 msgid "Device already remembered\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1646
3860 msgid "No network or bad path\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1651
3864 msgid "Invalid network provider name\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1656
3868 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1661
3872 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1666
3876 msgid "Not a container\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:1671
3880 msgid "Extended error\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:1676
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Invalid group name\n"
3886 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3887
3888 #: winerror.mc:1681
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Invalid computer name\n"
3891 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3892
3893 #: winerror.mc:1686
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Invalid event name\n"
3896 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3897
3898 #: winerror.mc:1691
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Invalid domain name\n"
3901 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3902
3903 #: winerror.mc:1696
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Invalid service name\n"
3906 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3907
3908 #: winerror.mc:1701
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Invalid network name\n"
3911 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3912
3913 #: winerror.mc:1706
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Invalid share name\n"
3916 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3917
3918 #: winerror.mc:1716
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Invalid message name\n"
3921 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
3922
3923 #: winerror.mc:1721
3924 msgid "Invalid message destination\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:1726
3928 msgid "Session credential conflict\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:1731
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3934 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
3935
3936 #: winerror.mc:1736
3937 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:1741
3941 msgid "No network\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:1746
3945 msgid "Operation cancelled by user\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1751
3949 msgid "File has a user-mapped section\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Connection refused\n"
3955 msgstr "Conectando to %s"
3956
3957 #: winerror.mc:1761
3958 msgid "Connection gracefully closed\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:1766
3962 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:1771
3966 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:1776
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Connection invalid\n"
3972 msgstr "Conexión LAN"
3973
3974 #: winerror.mc:1781
3975 msgid "Connection is active\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1786
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Network unreachable\n"
3981 msgstr "Compartición de red"
3982
3983 #: winerror.mc:1791
3984 msgid "Host unreachable\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:1796
3988 msgid "Protocol unreachable\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:1801
3992 msgid "Port unreachable\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:1806
3996 msgid "Request aborted\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1811
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Connection aborted\n"
4002 msgstr "Conectando to %s"
4003
4004 #: winerror.mc:1816
4005 msgid "Please retry operation\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:1821
4009 msgid "Connection count limit reached\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:1826
4013 msgid "Login time restriction\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:1831
4017 msgid "Login workstation restriction\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:1836
4021 msgid "Incorrect network address\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:1841
4025 msgid "Service already registered\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:1846
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Service not found\n"
4031 msgstr "Archivo no encontrado"
4032
4033 #: winerror.mc:1851
4034 msgid "User not authenticated\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1856
4038 msgid "User not logged on\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:1861
4042 msgid "Continue work in progress\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:1866
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Already initialised\n"
4048 msgstr "Ya existe"
4049
4050 #: winerror.mc:1871
4051 msgid "No more local devices\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:1876
4055 #, fuzzy
4056 msgid "The site does not exist\n"
4057 msgstr "El archivo no existe"
4058
4059 #: winerror.mc:1881
4060 #, fuzzy
4061 msgid "The domain controller already exists\n"
4062 msgstr "El puerto %s ya existe"
4063
4064 #: winerror.mc:1886
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Supported only when connected\n"
4067 msgstr "Archivo no encontrado"
4068
4069 #: winerror.mc:1891
4070 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: winerror.mc:1896
4074 #, fuzzy
4075 msgid "The user profile is invalid\n"
4076 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4077
4078 #: winerror.mc:1901
4079 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:1906
4083 msgid "Not all privileges assigned\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:1911
4087 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:1916
4091 msgid "No quotas for account\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:1921
4095 msgid "Local user session key\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:1926
4099 msgid "Password too complex for LM\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:1931
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Unknown revision\n"
4105 msgstr "Origen desconocido"
4106
4107 #: winerror.mc:1936
4108 msgid "Incompatible revision levels\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:1941
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Invalid owner\n"
4114 msgstr "Sintaxis inválida"
4115
4116 #: winerror.mc:1946
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Invalid primary group\n"
4119 msgstr "Sintaxis inválida"
4120
4121 #: winerror.mc:1951
4122 msgid "No impersonation token\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:1956
4126 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:1961
4130 msgid "No logon servers available\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:1966
4134 msgid "No such logon session\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:1971
4138 msgid "No such privilege\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:1976
4142 msgid "Privilege not held\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:1981
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Invalid account name\n"
4148 msgstr "Sintaxis inválida"
4149
4150 #: winerror.mc:1986
4151 #, fuzzy
4152 msgid "User already exists\n"
4153 msgstr "El puerto %s ya existe"
4154
4155 #: winerror.mc:1991
4156 #, fuzzy
4157 msgid "No such user\n"
4158 msgstr "No existe dicho atributo"
4159
4160 #: winerror.mc:1996
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Group already exists\n"
4163 msgstr "El puerto %s ya existe"
4164
4165 #: winerror.mc:2001
4166 msgid "No such group\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:2006
4170 msgid "User already in group\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:2011
4174 msgid "User not in group\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:2016
4178 msgid "Can't delete last admin user\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:2021
4182 msgid "Wrong password\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:2026
4186 msgid "Ill-formed password\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:2031
4190 msgid "Password restriction\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:2036
4194 msgid "Logon failure\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:2041
4198 msgid "Account restriction\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:2046
4202 msgid "Invalid logon hours\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:2051
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Invalid workstation\n"
4208 msgstr "Sintaxis inválida"
4209
4210 #: winerror.mc:2056
4211 msgid "Password expired\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:2061
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Account disabled\n"
4217 msgstr "deshabilitada"
4218
4219 #: winerror.mc:2066
4220 msgid "No security ID mapped\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:2071
4224 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:2076
4228 msgid "LUIDs exhausted\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:2081
4232 msgid "Invalid sub authority\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:2086
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Invalid ACL\n"
4238 msgstr "Sintaxis inválida"
4239
4240 #: winerror.mc:2091
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Invalid SID\n"
4243 msgstr "Sintaxis inválida"
4244
4245 #: winerror.mc:2096
4246 msgid "Invalid security descriptor\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:2101
4250 msgid "Bad inherited ACL\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:2106
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Server disabled\n"
4256 msgstr "deshabilitada"
4257
4258 #: winerror.mc:2111
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Server not disabled\n"
4261 msgstr "El manejador no fue activado."
4262
4263 #: winerror.mc:2116
4264 msgid "Invalid ID authority\n"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: winerror.mc:2121
4268 msgid "Allotted space exceeded\n"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: winerror.mc:2126
4272 msgid "Invalid group attributes\n"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: winerror.mc:2131
4276 msgid "Bad impersonation level\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:2136
4280 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:2141
4284 msgid "Bad validation class\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:2146
4288 msgid "Bad token type\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:2151
4292 msgid "No security on object\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:2156
4296 msgid "Can't access domain information\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:2161
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Invalid server state\n"
4302 msgstr "Credenciales inválidos"
4303
4304 #: winerror.mc:2166
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Invalid domain state\n"
4307 msgstr "Sintaxis inválida"
4308
4309 #: winerror.mc:2171
4310 msgid "Invalid domain role\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:2176
4314 msgid "No such domain\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:2181
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Domain already exists\n"
4320 msgstr "El puerto %s ya existe"
4321
4322 #: winerror.mc:2186
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Domain limit exceeded\n"
4325 msgstr "Límite de tiempo excedido"
4326
4327 #: winerror.mc:2191
4328 msgid "Internal database corruption\n"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: winerror.mc:2196
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Internal error\n"
4334 msgstr "Error de sintaxis\n"
4335
4336 #: winerror.mc:2201
4337 msgid "Generic access types not mapped\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:2206
4341 msgid "Bad descriptor format\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:2211
4345 msgid "Not a logon process\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:2216
4349 msgid "Logon session ID exists\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:2221
4353 msgid "Unknown authentication package\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:2226
4357 msgid "Bad logon session state\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:2231
4361 msgid "Logon session ID collision\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:2236
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Invalid logon type\n"
4367 msgstr "Sintaxis inválida"
4368
4369 #: winerror.mc:2241
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Cannot impersonate\n"
4372 msgstr "No se encuentra la impresora."
4373
4374 #: winerror.mc:2246
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Invalid transaction state\n"
4377 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
4378
4379 #: winerror.mc:2251
4380 msgid "Security DB commit failure\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:2256
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Account is built-in\n"
4386 msgstr "nativa, interna"
4387
4388 #: winerror.mc:2261
4389 msgid "Group is built-in\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:2266
4393 msgid "User is built-in\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:2271
4397 msgid "Group is primary for user\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:2276
4401 msgid "Token already in use\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2281
4405 msgid "No such local group\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:2286
4409 msgid "User not in local group\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:2291
4413 msgid "User already in local group\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:2296
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Local group already exists\n"
4419 msgstr "El puerto %s ya existe"
4420
4421 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4422 msgid "Logon type not granted\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2306
4426 msgid "Too many secrets\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2311
4430 msgid "Secret too long\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2316
4434 msgid "Internal security DB error\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:2321
4438 msgid "Too many context IDs\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:2331
4442 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:2336
4446 #, fuzzy
4447 msgid "No such member\n"
4448 msgstr "No existe dicho objeto"
4449
4450 #: winerror.mc:2341
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Invalid member\n"
4453 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4454
4455 #: winerror.mc:2346
4456 msgid "Too many SIDs\n"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: winerror.mc:2351
4460 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: winerror.mc:2356
4464 msgid "No inheritable components\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:2361
4468 msgid "File or directory corrupt\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:2366
4472 msgid "Disk is corrupt\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:2371
4476 msgid "No user session key\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:2376
4480 msgid "Licence quota exceeded\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:2381
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Wrong target name\n"
4486 msgstr "Credenciales inválidos"
4487
4488 #: winerror.mc:2386
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Mutual authentication failed\n"
4491 msgstr "Autentificación inapropriada"
4492
4493 #: winerror.mc:2391
4494 msgid "Time skew between client and server\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2396
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Invalid window handle\n"
4500 msgstr "Sintaxis inválida"
4501
4502 #: winerror.mc:2401
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Invalid menu handle\n"
4505 msgstr "Credenciales inválidos"
4506
4507 #: winerror.mc:2406
4508 msgid "Invalid cursor handle\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:2411
4512 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2416
4516 msgid "Invalid hook handle\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2421
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invalid DWP handle\n"
4522 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
4523
4524 #: winerror.mc:2426
4525 msgid "Can't create top-level child window\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:2431
4529 msgid "Can't find window class\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:2436
4533 msgid "Window owned by another thread\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:2441
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Hotkey already registered\n"
4539 msgstr "El puerto %s ya existe"
4540
4541 #: winerror.mc:2446
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Class already exists\n"
4544 msgstr "El puerto %s ya existe"
4545
4546 #: winerror.mc:2451
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Class does not exist\n"
4549 msgstr "La ruta no existe"
4550
4551 #: winerror.mc:2456
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Class has open windows\n"
4554 msgstr "&Ventana"
4555
4556 #: winerror.mc:2461
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Invalid index\n"
4559 msgstr "Sintaxis inválida"
4560
4561 #: winerror.mc:2466
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Invalid icon handle\n"
4564 msgstr "Sintaxis inválida"
4565
4566 #: winerror.mc:2471
4567 msgid "Private dialog index\n"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: winerror.mc:2476
4571 #, fuzzy
4572 msgid "List box ID not found\n"
4573 msgstr "ruta %s no encontrada"
4574
4575 #: winerror.mc:2481
4576 msgid "No wildcard characters\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2486
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Clipboard not open\n"
4582 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
4583
4584 #: winerror.mc:2491
4585 msgid "Hotkey not registered\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:2496
4589 msgid "Not a dialog window\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:2501
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Control ID not found\n"
4595 msgstr "ruta %s no encontrada"
4596
4597 #: winerror.mc:2506
4598 msgid "Invalid combobox message\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:2511
4602 msgid "Not a combobox window\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2516
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid edit height\n"
4608 msgstr "Credenciales inválidos"
4609
4610 #: winerror.mc:2521
4611 #, fuzzy
4612 msgid "DC not found\n"
4613 msgstr "PATH no encontrado\n"
4614
4615 #: winerror.mc:2526
4616 msgid "Invalid hook filter\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2531
4620 msgid "Invalid filter procedure\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2536
4624 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:2541
4628 msgid "Global-only hook procedure\n"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: winerror.mc:2546
4632 msgid "Journal hook already set\n"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: winerror.mc:2551
4636 msgid "Hook procedure not installed\n"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: winerror.mc:2556
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Invalid list box message\n"
4642 msgstr "Sintaxis inválida"
4643
4644 #: winerror.mc:2561
4645 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:2566
4649 msgid "No tab stops on this list box\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:2571
4653 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: winerror.mc:2576
4657 msgid "Child window menus not allowed\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:2581
4661 msgid "Window has no system menu\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:2586
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Invalid message box style\n"
4667 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4668
4669 #: winerror.mc:2591
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4672 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
4673
4674 #: winerror.mc:2596
4675 msgid "Screen already locked\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:2601
4679 msgid "Window handles have different parents\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: winerror.mc:2606
4683 msgid "Not a child window\n"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: winerror.mc:2611
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Invalid GW command\n"
4689 msgstr "Sintaxis inválida"
4690
4691 #: winerror.mc:2616
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Invalid thread ID\n"
4694 msgstr "Sintaxis inválida"
4695
4696 #: winerror.mc:2621
4697 msgid "Not an MDI child window\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:2626
4701 msgid "Popup menu already active\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:2631
4705 #, fuzzy
4706 msgid "No scrollbars\n"
4707 msgstr "Desplazar &aquí"
4708
4709 #: winerror.mc:2636
4710 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:2641
4714 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:2646
4718 msgid "No system resources\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:2651
4722 msgid "No non-paged system resources\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:2656
4726 msgid "No paged system resources\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:2661
4730 msgid "No working set quota\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:2666
4734 msgid "No page file quota\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:2671
4738 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:2676
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Menu item not found\n"
4744 msgstr "Archivo no encontrado"
4745
4746 #: winerror.mc:2681
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4749 msgstr "Credenciales inválidos"
4750
4751 #: winerror.mc:2686
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Hook type not allowed\n"
4754 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
4755
4756 #: winerror.mc:2691
4757 msgid "Interactive window station required\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:2696
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Timeout\n"
4763 msgstr "Tiempo de espera superado"
4764
4765 #: winerror.mc:2701
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Invalid monitor handle\n"
4768 msgstr "Credenciales inválidos"
4769
4770 #: winerror.mc:2706
4771 msgid "Event log file corrupt\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:2711
4775 msgid "Event log can't start\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2716
4779 msgid "Event log file full\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2721
4783 msgid "Event log file changed\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2726
4787 #, fuzzy
4788 msgid "Installer service failed.\n"
4789 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
4790
4791 #: winerror.mc:2731
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Installation aborted by user\n"
4794 msgstr "Programas de instalación"
4795
4796 #: winerror.mc:2736
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Installation failure\n"
4799 msgstr "Programas de instalación"
4800
4801 #: winerror.mc:2741
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Installation suspended\n"
4804 msgstr "Programas de instalación"
4805
4806 #: winerror.mc:2746
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Unknown product\n"
4809 msgstr "Origen desconocido"
4810
4811 #: winerror.mc:2751
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Unknown feature\n"
4814 msgstr "Característica desconocida en %s"
4815
4816 #: winerror.mc:2756
4817 #, fuzzy
4818 msgid "Unknown component\n"
4819 msgstr "Origen desconocido"
4820
4821 #: winerror.mc:2761
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Unknown property\n"
4824 msgstr "Origen desconocido"
4825
4826 #: winerror.mc:2766
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Invalid handle state\n"
4829 msgstr "Sintaxis inválida"
4830
4831 #: winerror.mc:2771
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Bad configuration\n"
4834 msgstr "Configuración de Wine"
4835
4836 #: winerror.mc:2776
4837 msgid "Index is missing\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2781
4841 #, fuzzy
4842 msgid "Installation source is missing\n"
4843 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
4844
4845 #: winerror.mc:2786
4846 msgid "Wrong installation package version\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:2791
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Product uninstalled\n"
4852 msgstr "Cancelado por el usuario"
4853
4854 #: winerror.mc:2796
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid query syntax\n"
4857 msgstr "Sintaxis inválida"
4858
4859 #: winerror.mc:2801
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Invalid field\n"
4862 msgstr "Sintaxis inválida"
4863
4864 #: winerror.mc:2806
4865 msgid "Device removed\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:2811
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Installation already running\n"
4871 msgstr "Programas de instalación"
4872
4873 #: winerror.mc:2816
4874 msgid "Installation package failed to open\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:2821
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Installation package is invalid\n"
4880 msgstr "Programas de instalación"
4881
4882 #: winerror.mc:2826
4883 msgid "Installer user interface failed\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:2831
4887 msgid "Failed to open installation log file\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2836
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Installation language not supported\n"
4893 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4894
4895 #: winerror.mc:2841
4896 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: winerror.mc:2846
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Installation package rejected\n"
4902 msgstr "Programas de instalación"
4903
4904 #: winerror.mc:2851
4905 msgid "Function could not be called\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:2856
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Function failed\n"
4911 msgstr "Función esperada"
4912
4913 #: winerror.mc:2861
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid table\n"
4916 msgstr "Sintaxis inválida"
4917
4918 #: winerror.mc:2866
4919 msgid "Data type mismatch\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4923 msgid "Unsupported type\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:2876
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Creation failed\n"
4929 msgstr "Abrir archivo"
4930
4931 #: winerror.mc:2881
4932 msgid "Temporary directory not writable\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:2886
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Installation platform not supported\n"
4938 msgstr "Método de autentificación no soportado"
4939
4940 #: winerror.mc:2891
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Installer not used\n"
4943 msgstr "Archivo no encontrado"
4944
4945 #: winerror.mc:2896
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Failed to open the patch package\n"
4948 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
4949
4950 #: winerror.mc:2901
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Invalid patch package\n"
4953 msgstr "Sintaxis inválida"
4954
4955 #: winerror.mc:2906
4956 msgid "Unsupported patch package\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2911
4960 msgid "Another version is installed\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2916
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Invalid command line\n"
4966 msgstr "Sintaxis inválida"
4967
4968 #: winerror.mc:2921
4969 msgid "Remote installation not allowed\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:2926
4973 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:2931
4977 msgid "Invalid string binding\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:2936
4981 msgid "Wrong kind of binding\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:2941
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Invalid binding\n"
4987 msgstr "Sintaxis inválida"
4988
4989 #: winerror.mc:2946
4990 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:2951
4994 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2956
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid string UUID\n"
5000 msgstr "Sintaxis inválida"
5001
5002 #: winerror.mc:2961
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid endpoint format\n"
5005 msgstr "Credenciales inválidos"
5006
5007 #: winerror.mc:2966
5008 msgid "Invalid network address\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:2971
5012 #, fuzzy
5013 msgid "No endpoint found\n"
5014 msgstr "PATH no encontrado\n"
5015
5016 #: winerror.mc:2976
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Invalid timeout value\n"
5019 msgstr "Sintaxis inválida"
5020
5021 #: winerror.mc:2981
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Object UUID not found\n"
5024 msgstr "ruta %s no encontrada"
5025
5026 #: winerror.mc:2986
5027 msgid "UUID already registered\n"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: winerror.mc:2991
5031 msgid "UUID type already registered\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:2996
5035 msgid "Server already listening\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:3001
5039 msgid "No protocol sequences registered\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:3006
5043 msgid "RPC server not listening\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:3011
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Unknown manager type\n"
5049 msgstr "Tipo desconocido"
5050
5051 #: winerror.mc:3016
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Unknown interface\n"
5054 msgstr "Origen desconocido"
5055
5056 #: winerror.mc:3021
5057 msgid "No bindings\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:3026
5061 msgid "No protocol sequences\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:3031
5065 msgid "Can't create endpoint\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:3036
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Out of resources\n"
5071 msgstr "Sin memoria."
5072
5073 #: winerror.mc:3041
5074 msgid "RPC server unavailable\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:3046
5078 msgid "RPC server too busy\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:3051
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Invalid network options\n"
5084 msgstr "Sintaxis inválida"
5085
5086 #: winerror.mc:3056
5087 msgid "No RPC call active\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:3061
5091 msgid "RPC call failed\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:3066
5095 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:3071
5099 #, fuzzy
5100 msgid "RPC protocol error\n"
5101 msgstr "Error de protocolo"
5102
5103 #: winerror.mc:3076
5104 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:3086
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Invalid tag\n"
5110 msgstr "Sintaxis inválida"
5111
5112 #: winerror.mc:3091
5113 msgid "Invalid array bounds\n"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: winerror.mc:3096
5117 msgid "No entry name\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:3101
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Invalid name syntax\n"
5123 msgstr "Sintaxis inválida"
5124
5125 #: winerror.mc:3106
5126 msgid "Unsupported name syntax\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:3111
5130 #, fuzzy
5131 msgid "No network address\n"
5132 msgstr "Compartición de red"
5133
5134 #: winerror.mc:3116
5135 msgid "Duplicate endpoint\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:3121
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Unknown authentication type\n"
5141 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5142
5143 #: winerror.mc:3126
5144 msgid "Maximum calls too low\n"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: winerror.mc:3131
5148 msgid "String too long\n"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: winerror.mc:3136
5152 msgid "Protocol sequence not found\n"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: winerror.mc:3141
5156 msgid "Procedure number out of range\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:3146
5160 msgid "Binding has no authentication data\n"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: winerror.mc:3151
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Unknown authentication service\n"
5166 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5167
5168 #: winerror.mc:3156
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Unknown authentication level\n"
5171 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
5172
5173 #: winerror.mc:3161
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Invalid authentication identity\n"
5176 msgstr "Autentificación inapropriada"
5177
5178 #: winerror.mc:3166
5179 msgid "Unknown authorisation service\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:3171
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Invalid entry\n"
5185 msgstr "Sintaxis inválida"
5186
5187 #: winerror.mc:3176
5188 msgid "Can't perform operation\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:3181
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Endpoints not registered\n"
5194 msgstr "Sale del editor de registro"
5195
5196 #: winerror.mc:3186
5197 msgid "Nothing to export\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:3191
5201 msgid "Incomplete name\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:3196
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid version option\n"
5207 msgstr "Sintaxis inválida"
5208
5209 #: winerror.mc:3201
5210 msgid "No more members\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:3206
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Not all objects unexported\n"
5216 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5217
5218 #: winerror.mc:3211
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Interface not found\n"
5221 msgstr "Archivo no encontrado"
5222
5223 #: winerror.mc:3216
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Entry already exists\n"
5226 msgstr "El puerto %s ya existe"
5227
5228 #: winerror.mc:3221
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Entry not found\n"
5231 msgstr "PATH no encontrado\n"
5232
5233 #: winerror.mc:3226
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Name service unavailable\n"
5236 msgstr "Tamaño disponible"
5237
5238 #: winerror.mc:3231
5239 msgid "Invalid network address family\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:3236
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Operation not supported\n"
5245 msgstr "Método de autentificación no soportado"
5246
5247 #: winerror.mc:3241
5248 msgid "No security context available\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3246
5252 #, fuzzy
5253 msgid "RPCInternal error\n"
5254 msgstr "Error de parámetro\n"
5255
5256 #: winerror.mc:3251
5257 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:3256
5261 #, fuzzy
5262 msgid "Address error\n"
5263 msgstr "Barra de &direcciones"
5264
5265 #: winerror.mc:3261
5266 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: winerror.mc:3266
5270 msgid "Floating-point underflow\n"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: winerror.mc:3271
5274 msgid "Floating-point overflow\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3276
5278 msgid "No more entries\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:3281
5282 msgid "Character translation table open failed\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:3286
5286 msgid "Character translation table file too small\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:3291
5290 msgid "Null context handle\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:3296
5294 msgid "Context handle damaged\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:3301
5298 msgid "Binding handle mismatch\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:3306
5302 msgid "Cannot get call handle\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:3311
5306 msgid "Null reference pointer\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:3316
5310 msgid "Enumeration value out of range\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: winerror.mc:3321
5314 msgid "Byte count too small\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: winerror.mc:3326
5318 msgid "Bad stub data\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: winerror.mc:3331
5322 msgid "Invalid user buffer\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: winerror.mc:3336
5326 msgid "Unrecognised media\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: winerror.mc:3341
5330 msgid "No trust secret\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: winerror.mc:3346
5334 msgid "No trust SAM account\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: winerror.mc:3351
5338 msgid "Trusted domain failure\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: winerror.mc:3356
5342 msgid "Trusted relationship failure\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:3361
5346 msgid "Trust logon failure\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:3366
5350 msgid "RPC call already in progress\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:3371
5354 msgid "NETLOGON is not started\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3376
5358 msgid "Account expired\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:3381
5362 msgid "Redirector has open handles\n"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: winerror.mc:3386
5366 msgid "Printer driver already installed\n"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: winerror.mc:3391
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Unknown port\n"
5372 msgstr "Origen desconocido"
5373
5374 #: winerror.mc:3396
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Unknown printer driver\n"
5377 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5378
5379 #: winerror.mc:3401
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Unknown print processor\n"
5382 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
5383
5384 #: winerror.mc:3406
5385 msgid "Invalid separator file\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:3411
5389 #, fuzzy
5390 msgid "Invalid priority\n"
5391 msgstr "Sintaxis inválida"
5392
5393 #: winerror.mc:3416
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Invalid printer name\n"
5396 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5397
5398 #: winerror.mc:3421
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Printer already exists\n"
5401 msgstr "El puerto %s ya existe"
5402
5403 #: winerror.mc:3426
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Invalid printer command\n"
5406 msgstr "Sintaxis inválida"
5407
5408 #: winerror.mc:3431
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Invalid data type\n"
5411 msgstr "Sintaxis inválida"
5412
5413 #: winerror.mc:3436
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Invalid environment\n"
5416 msgstr "Sintaxis inválida"
5417
5418 #: winerror.mc:3441
5419 msgid "No more bindings\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3446
5423 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3451
5427 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3456
5431 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: winerror.mc:3461
5435 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: winerror.mc:3466
5439 msgid "Server has open handles\n"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: winerror.mc:3471
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Resource data not found\n"
5445 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5446
5447 #: winerror.mc:3476
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Resource type not found\n"
5450 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
5451
5452 #: winerror.mc:3481
5453 msgid "Resource name not found\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:3486
5457 msgid "Resource language not found\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:3491
5461 msgid "Not enough quota\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3496
5465 msgid "No interfaces\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3501
5469 msgid "RPC call cancelled\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3506
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Binding incomplete\n"
5475 msgstr ""
5476 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5477 "No implementado\n"
5478 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5479 "Aún no implementado"
5480
5481 #: winerror.mc:3511
5482 msgid "RPC comm failure\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:3516
5486 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:3521
5490 msgid "No principal name registered\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3526
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Not an RPC error\n"
5496 msgstr "Error de sintaxis\n"
5497
5498 #: winerror.mc:3531
5499 msgid "UUID is local only\n"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: winerror.mc:3536
5503 msgid "Security package error\n"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: winerror.mc:3541
5507 msgid "Thread not cancelled\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3546
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Invalid handle operation\n"
5513 msgstr "Sintaxis inválida"
5514
5515 #: winerror.mc:3551
5516 msgid "Wrong serialising package version\n"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: winerror.mc:3556
5520 msgid "Wrong stub version\n"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: winerror.mc:3561
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Invalid pipe object\n"
5526 msgstr "Sintaxis inválida"
5527
5528 #: winerror.mc:3566
5529 msgid "Wrong pipe order\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:3571
5533 msgid "Wrong pipe version\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:3576
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Group member not found\n"
5539 msgstr "ruta %s no encontrada"
5540
5541 #: winerror.mc:3581
5542 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:3586
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Invalid object\n"
5548 msgstr "Sintaxis inválida"
5549
5550 #: winerror.mc:3591
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Invalid time\n"
5553 msgstr "Sintaxis inválida"
5554
5555 #: winerror.mc:3596
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Invalid form name\n"
5558 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
5559
5560 #: winerror.mc:3601
5561 msgid "Invalid form size\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:3606
5565 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:3611
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Printer deleted\n"
5571 msgstr "Fecha de borrado"
5572
5573 #: winerror.mc:3616
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Invalid printer state\n"
5576 msgstr "Sintaxis inválida"
5577
5578 #: winerror.mc:3621
5579 msgid "User must change password\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:3626
5583 #, fuzzy
5584 msgid "Domain controller not found\n"
5585 msgstr "Archivo no encontrado"
5586
5587 #: winerror.mc:3631
5588 msgid "Account locked out\n"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: winerror.mc:3636
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Invalid pixel format\n"
5594 msgstr "Sintaxis inválida"
5595
5596 #: winerror.mc:3641
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Invalid driver\n"
5599 msgstr "Sintaxis inválida"
5600
5601 #: winerror.mc:3646
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Invalid object resolver set\n"
5604 msgstr "Sintaxis inválida"
5605
5606 #: winerror.mc:3651
5607 msgid "Incomplete RPC send\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:3656
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5613 msgstr "Sintaxis inválida"
5614
5615 #: winerror.mc:3661
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5618 msgstr "Sintaxis inválida"
5619
5620 #: winerror.mc:3666
5621 msgid "RPC pipe closed\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:3671
5625 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:3676
5629 #, fuzzy
5630 msgid "No data on RPC pipe\n"
5631 msgstr "Error de sintaxis\n"
5632
5633 #: winerror.mc:3681
5634 #, fuzzy
5635 msgid "No site name available\n"
5636 msgstr "No disponible; "
5637
5638 #: winerror.mc:3686
5639 msgid "The file cannot be accessed\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:3691
5643 #, fuzzy
5644 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5645 msgstr "No se encontró '%s'."
5646
5647 #: winerror.mc:3696
5648 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:3701
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Not all objects could be exported\n"
5654 msgstr "Objeto Booleano esperado"
5655
5656 #: winerror.mc:3706
5657 #, fuzzy
5658 msgid "The interface could not be exported\n"
5659 msgstr "No se encontró '%s'."
5660
5661 #: winerror.mc:3711
5662 #, fuzzy
5663 msgid "The profile could not be added\n"
5664 msgstr "No se encontró '%s'."
5665
5666 #: winerror.mc:3716
5667 #, fuzzy
5668 msgid "The profile element could not be added\n"
5669 msgstr "No se encontró '%s'."
5670
5671 #: winerror.mc:3721
5672 #, fuzzy
5673 msgid "The profile element could not be removed\n"
5674 msgstr "No se encontró '%s'."
5675
5676 #: winerror.mc:3726
5677 #, fuzzy
5678 msgid "The group element could not be added\n"
5679 msgstr "No se encontró '%s'."
5680
5681 #: winerror.mc:3731
5682 #, fuzzy
5683 msgid "The group element could not be removed\n"
5684 msgstr "No se encontró '%s'."
5685
5686 #: winerror.mc:3736
5687 #, fuzzy
5688 msgid "The username could not be found\n"
5689 msgstr "No se encontró '%s'."
5690
5691 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5692 msgid "Local Port"
5693 msgstr "Puerto local"
5694
5695 #: localspl.rc:29
5696 msgid "Local Monitor"
5697 msgstr "Monitor local"
5698
5699 #: localui.rc:29
5700 msgid "'%s' is not a valid port name"
5701 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
5702
5703 #: localui.rc:30
5704 msgid "Port %s already exists"
5705 msgstr "El puerto %s ya existe"
5706
5707 #: localui.rc:31
5708 msgid "This port has no options to configure"
5709 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
5710
5711 #: mapi32.rc:28
5712 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5713 msgstr ""
5714 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
5715 "correo MAPI."
5716
5717 #: mapi32.rc:29
5718 msgid "Send Mail"
5719 msgstr "Enviar correo"
5720
5721 #: mpr.rc:27
5722 msgid "Entire Network"
5723 msgstr "Toda la red"
5724
5725 #: mshtml.rc:31
5726 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5727 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
5728
5729 #: mshtml.rc:32
5730 msgid "HTML Document"
5731 msgstr "Documento HTML"
5732
5733 #: mshtml.rc:26
5734 msgid "Downloading from %s..."
5735 msgstr "Descargando desde %s..."
5736
5737 #: mshtml.rc:25
5738 msgid "Done"
5739 msgstr "Listo"
5740
5741 #: msi.rc:27
5742 msgid ""
5743 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5744 "file path and try again."
5745 msgstr ""
5746 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
5747 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
5748
5749 #: msi.rc:28
5750 msgid "path %s not found"
5751 msgstr "ruta %s no encontrada"
5752
5753 #: msi.rc:29
5754 msgid "insert disk %s"
5755 msgstr "inserte el disco %s"
5756
5757 #: msi.rc:30
5758 #, fuzzy
5759 msgid ""
5760 "Windows Installer %s\n"
5761 "\n"
5762 "Usage:\n"
5763 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5764 "\n"
5765 "Install a product:\n"
5766 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5767 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5768 "\t/a package [property]\n"
5769 "Repair an installation:\n"
5770 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5771 "Uninstall a product:\n"
5772 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5773 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5774 "Advertise a product:\n"
5775 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5776 "Apply a patch:\n"
5777 "\t/p patch_package [property]\n"
5778 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5779 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5780 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5781 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5782 "Register MSI Service:\n"
5783 "\t/y\n"
5784 "Unregister MSI Service:\n"
5785 "\t/z\n"
5786 "Display this help:\n"
5787 "\t/help\n"
5788 "\t/?\n"
5789 msgstr ""
5790 "Windows Installer %s\n"
5791 "\n"
5792 "Usage:\n"
5793 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
5794 "\n"
5795 "Install a product:\n"
5796 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
5797 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
5798 "\t/a package [property]\n"
5799 "Repair an installation:\n"
5800 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
5801 "Uninstall a product:\n"
5802 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
5803 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
5804 "Advertise a product:\n"
5805 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5806 "Apply a patch:\n"
5807 "\t/p patchpackage [property]\n"
5808 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
5809 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5810 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5811 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5812 "Register MSI Service:\n"
5813 "\t/y\n"
5814 "Unregister MSI Service:\n"
5815 "\t/z\n"
5816 "Display this help:\n"
5817 "\t/help\n"
5818 "\t/?\n"
5819
5820 #: msi.rc:57
5821 msgid "enter which folder contains %s"
5822 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
5823
5824 #: msi.rc:58
5825 msgid "install source for feature missing"
5826 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
5827
5828 #: msi.rc:59
5829 msgid "network drive for feature missing"
5830 msgstr "unidad de red para característica ausente"
5831
5832 #: msi.rc:60
5833 msgid "feature from:"
5834 msgstr "característica de:"
5835
5836 #: msi.rc:61
5837 msgid "choose which folder contains %s"
5838 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
5839
5840 #: msrle32.rc:28
5841 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5842 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
5843
5844 #: msrle32.rc:29
5845 msgid ""
5846 "Wine MS-RLE video codec\n"
5847 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5848 msgstr ""
5849 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
5850 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
5851
5852 #: msvfw32.rc:25
5853 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5854 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
5855
5856 #: msvidc32.rc:26
5857 msgid "Wine Video 1 video codec"
5858 msgstr "códec de video Wine Video 1"
5859
5860 #: oleacc.rc:27
5861 msgid "unknown object"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: oleacc.rc:28
5865 #, fuzzy
5866 msgid "title bar"
5867 msgstr "Sin barra de &título"
5868
5869 #: oleacc.rc:29
5870 msgid "menu bar"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: oleacc.rc:30
5874 #, fuzzy
5875 msgid "scroll bar"
5876 msgstr "Desplazar &aquí"
5877
5878 #: oleacc.rc:31
5879 msgid "grip"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: oleacc.rc:32
5883 msgid "sound"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: oleacc.rc:33
5887 msgid "cursor"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: oleacc.rc:34
5891 msgid "caret"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: oleacc.rc:35
5895 msgid "alert"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: oleacc.rc:36
5899 #, fuzzy
5900 msgid "window"
5901 msgstr "&Ventana"
5902
5903 #: oleacc.rc:37
5904 msgid "client"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: oleacc.rc:38
5908 msgid "popup menu"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: oleacc.rc:39
5912 msgid "menu item"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: oleacc.rc:40
5916 msgid "tool tip"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: oleacc.rc:41
5920 #, fuzzy
5921 msgid "application"
5922 msgstr "Aplicaciones"
5923
5924 #: oleacc.rc:42
5925 #, fuzzy
5926 msgid "document"
5927 msgstr "Argumento faltante\n"
5928
5929 #: oleacc.rc:43
5930 msgid "pane"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: oleacc.rc:44
5934 msgid "chart"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: oleacc.rc:45
5938 msgid "dialog"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: oleacc.rc:46
5942 msgid "border"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: oleacc.rc:47
5946 msgid "grouping"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: oleacc.rc:48
5950 #, fuzzy
5951 msgid "separator"
5952 msgstr "Separador"
5953
5954 #: oleacc.rc:49
5955 msgid "tool bar"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: oleacc.rc:50
5959 #, fuzzy
5960 msgid "status bar"
5961 msgstr "Barra de &estado"
5962
5963 #: oleacc.rc:51
5964 #, fuzzy
5965 msgid "table"
5966 msgstr "Table"
5967
5968 #: oleacc.rc:52
5969 msgid "column header"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: oleacc.rc:53
5973 msgid "row header"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: oleacc.rc:54
5977 #, fuzzy
5978 msgid "column"
5979 msgstr "C&olumna"
5980
5981 #: oleacc.rc:55
5982 msgid "row"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: oleacc.rc:56
5986 msgid "cell"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: oleacc.rc:57
5990 msgid "link"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: oleacc.rc:58
5994 msgid "help balloon"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: oleacc.rc:59
5998 msgid "character"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: oleacc.rc:60
6002 msgid "list"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: oleacc.rc:61
6006 msgid "list item"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: oleacc.rc:62
6010 msgid "outline"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: oleacc.rc:63
6014 msgid "outline item"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: oleacc.rc:64
6018 msgid "page tab"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: oleacc.rc:65
6022 msgid "property page"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: oleacc.rc:66
6026 msgid "indicator"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: oleacc.rc:67
6030 msgid "graphic"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: oleacc.rc:68
6034 msgid "static text"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: oleacc.rc:69
6038 msgid "text"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: oleacc.rc:70
6042 msgid "push button"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: oleacc.rc:71
6046 msgid "check button"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: oleacc.rc:72
6050 msgid "radio button"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: oleacc.rc:73
6054 msgid "combo box"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: oleacc.rc:74
6058 msgid "drop down"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: oleacc.rc:75
6062 #, fuzzy
6063 msgid "progress bar"
6064 msgstr "Barra de &direcciones"
6065
6066 #: oleacc.rc:76
6067 msgid "dial"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: oleacc.rc:77
6071 msgid "hot key field"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: oleacc.rc:78
6075 msgid "slider"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: oleacc.rc:79
6079 msgid "spin box"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: oleacc.rc:80
6083 msgid "diagram"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: oleacc.rc:81
6087 #, fuzzy
6088 msgid "animation"
6089 msgstr "Información"
6090
6091 #: oleacc.rc:82
6092 msgid "equation"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: oleacc.rc:83
6096 msgid "drop down button"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: oleacc.rc:84
6100 msgid "menu button"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: oleacc.rc:85
6104 msgid "grid drop down button"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: oleacc.rc:86
6108 msgid "white space"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: oleacc.rc:87
6112 msgid "page tab list"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: oleacc.rc:88
6116 #, fuzzy
6117 msgid "clock"
6118 msgstr "Reloj"
6119
6120 #: oleacc.rc:89
6121 msgid "split button"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6125 msgid "IP address"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: oleacc.rc:91
6129 msgid "outline button"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6133 msgid "True"
6134 msgstr "Verdadero"
6135
6136 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6137 msgid "False"
6138 msgstr "Falso"
6139
6140 #: oleaut32.rc:31
6141 msgid "On"
6142 msgstr "Activado"
6143
6144 #: oleaut32.rc:32
6145 msgid "Off"
6146 msgstr "Desactivado"
6147
6148 #: oledlg.rc:25
6149 msgid "Insert a new %s object into your document"
6150 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
6151
6152 #: oledlg.rc:26
6153 msgid ""
6154 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6155 "may activate it using the program which created it."
6156 msgstr ""
6157 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
6158 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
6159
6160 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Browse"
6163 msgstr ""
6164 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6165 "Explorar\n"
6166 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6167 "Examinar"
6168
6169 #: oledlg.rc:28
6170 msgid ""
6171 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6172 "control."
6173 msgstr ""
6174 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
6175 "control OLE."
6176
6177 #: oledlg.rc:29
6178 msgid "Add Control"
6179 msgstr "Añadir control"
6180
6181 #: oledlg.rc:34
6182 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6183 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
6184
6185 #: oledlg.rc:35
6186 msgid ""
6187 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6188 "activate it using %s."
6189 msgstr ""
6190 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6191 "activarlo usando %s."
6192
6193 #: oledlg.rc:36
6194 msgid ""
6195 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6196 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6197 msgstr ""
6198 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
6199 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
6200
6201 #: oledlg.rc:37
6202 msgid ""
6203 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6204 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6205 "your document."
6206 msgstr ""
6207 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
6208 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
6209 "se reflejarán en su documento."
6210
6211 #: oledlg.rc:38
6212 msgid ""
6213 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6214 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6215 "in your document."
6216 msgstr ""
6217 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
6218 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
6219 "archivo se reflejarán en su documento."
6220
6221 #: oledlg.rc:39
6222 msgid ""
6223 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6224 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6225 "be reflected in your document."
6226 msgstr ""
6227 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
6228 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
6229 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
6230
6231 #: oledlg.rc:40
6232 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6233 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
6234
6235 #: oledlg.rc:41
6236 msgid "Unknown Type"
6237 msgstr "Tipo desconocido"
6238
6239 #: oledlg.rc:42
6240 msgid "Unknown Source"
6241 msgstr "Origen desconocido"
6242
6243 #: oledlg.rc:43
6244 msgid "the program which created it"
6245 msgstr "el programa que lo creó"
6246
6247 #: sane.rc:31
6248 msgctxt "unit: pixels"
6249 msgid "px"
6250 msgstr "px"
6251
6252 #: sane.rc:32
6253 msgctxt "unit: bits"
6254 msgid "b"
6255 msgstr "b"
6256
6257 #: sane.rc:34
6258 msgctxt "unit: dots/inch"
6259 msgid "dpi"
6260 msgstr "dpi"
6261
6262 #: sane.rc:35
6263 msgctxt "unit: percent"
6264 msgid "%"
6265 msgstr "%"
6266
6267 #: sane.rc:36
6268 msgctxt "unit: microseconds"
6269 msgid "us"
6270 msgstr "µs"
6271
6272 #: setupapi.rc:28
6273 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6274 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
6275
6276 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6277 msgid "Unknown"
6278 msgstr "Desconocido"
6279
6280 #: setupapi.rc:30
6281 msgid "Copy files from:"
6282 msgstr "Copiar archivos desde:"
6283
6284 #: setupapi.rc:31
6285 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6286 msgstr ""
6287 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
6288
6289 #: shdoclc.rc:39
6290 msgid "F&orward"
6291 msgstr "Ade&lante"
6292
6293 #: shdoclc.rc:41
6294 msgid "&Save Background As..."
6295 msgstr "&Guardar fondo como..."
6296
6297 #: shdoclc.rc:42
6298 msgid "Set As Back&ground"
6299 msgstr "P&oner como fondo"
6300
6301 #: shdoclc.rc:43
6302 msgid "&Copy Background"
6303 msgstr "&Copiar fondo"
6304
6305 #: shdoclc.rc:44
6306 msgid "Set as &Desktop Item"
6307 msgstr "Añadir al &escritorio"
6308
6309 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6310 msgid "Select &All"
6311 msgstr "Seleccionar &todo"
6312
6313 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6314 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6315 msgid "&Paste"
6316 msgstr "&Pegar"
6317
6318 #: shdoclc.rc:49
6319 msgid "Create Shor&tcut"
6320 msgstr "Crear acce&so directo"
6321
6322 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6323 msgid "Add to &Favorites..."
6324 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
6325
6326 #: shdoclc.rc:51
6327 msgid "&View Source"
6328 msgstr "&Ver código"
6329
6330 #: shdoclc.rc:53
6331 msgid "&Encoding"
6332 msgstr "Cod&ificación"
6333
6334 #: shdoclc.rc:55
6335 msgid "Pr&int"
6336 msgstr "I&mprimir"
6337
6338 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6339 msgid "&Open Link"
6340 msgstr "&Abrir enlace"
6341
6342 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6343 msgid "Open Link in &New Window"
6344 msgstr "A&brir en nueva ventana"
6345
6346 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6347 msgid "Save Target &As..."
6348 msgstr "Guardar en&lace como..."
6349
6350 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6351 msgid "&Print Target"
6352 msgstr "&Imprimir enlace"
6353
6354 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6355 msgid "S&how Picture"
6356 msgstr "M&ostrar imagen"
6357
6358 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6359 msgid "&Save Picture As..."
6360 msgstr "G&uardar imagen como..."
6361
6362 #: shdoclc.rc:70
6363 msgid "&E-mail Picture..."
6364 msgstr "&Enviar por correo..."
6365
6366 #: shdoclc.rc:71
6367 msgid "Pr&int Picture..."
6368 msgstr "I&mprimir imagen..."
6369
6370 #: shdoclc.rc:72
6371 msgid "&Go to My Pictures"
6372 msgstr "I&r a Mis imágenes"
6373
6374 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6375 msgid "Set as Back&ground"
6376 msgstr "&Poner como fondo"
6377
6378 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6379 msgid "Set as &Desktop Item..."
6380 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
6381
6382 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6383 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Cu&t"
6386 msgstr ""
6387 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6388 "Cor&tar\n"
6389 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6390 "Co&rtar"
6391
6392 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6393 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6394 #: wordpad.rc:102
6395 msgid "&Copy"
6396 msgstr "&Copiar"
6397
6398 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6399 msgid "Copy Shor&tcut"
6400 msgstr "Copiar acce&so directo"
6401
6402 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6403 msgid "P&roperties"
6404 msgstr "Propie&dades"
6405
6406 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6407 msgid "&Undo"
6408 msgstr "&Deshacer"
6409
6410 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6411 #, fuzzy
6412 msgid "&Delete"
6413 msgstr ""
6414 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6415 "&Eliminar\n"
6416 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6417 "&Borrar"
6418
6419 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6420 msgid "&Select"
6421 msgstr "&Seleccionar"
6422
6423 #: shdoclc.rc:102
6424 msgid "&Cell"
6425 msgstr "&Celda"
6426
6427 #: shdoclc.rc:103
6428 msgid "&Row"
6429 msgstr "&Fila"
6430
6431 #: shdoclc.rc:104
6432 msgid "&Column"
6433 msgstr "C&olumna"
6434
6435 #: shdoclc.rc:105
6436 msgid "&Table"
6437 msgstr "&Tabla"
6438
6439 #: shdoclc.rc:108
6440 msgid "&Cell Properties"
6441 msgstr "Propiedades de &celda"
6442
6443 #: shdoclc.rc:109
6444 msgid "&Table Properties"
6445 msgstr "Propiedades de &tabla"
6446
6447 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Paste"
6450 msgstr ""
6451 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6452 "&Pegar\n"
6453 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6454 "Pegar"
6455
6456 #: shdoclc.rc:118
6457 msgid "&Print"
6458 msgstr "&Imprimir"
6459
6460 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6461 #, fuzzy
6462 msgid "&Open"
6463 msgstr ""
6464 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6465 "&Abrir\n"
6466 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6467 "A&brir..."
6468
6469 #: shdoclc.rc:125
6470 msgid "Open in &New Window"
6471 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
6472
6473 #: shdoclc.rc:129
6474 msgid "Cut"
6475 msgstr "Cor&tar"
6476
6477 #: shdoclc.rc:152
6478 msgid "&Save Video As..."
6479 msgstr "Guardar &vídeo como..."
6480
6481 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6482 msgid "Play"
6483 msgstr "&Reproducir"
6484
6485 #: shdoclc.rc:189
6486 msgid "Rewind"
6487 msgstr "Re&bobinar"
6488
6489 #: shdoclc.rc:196
6490 msgid "Trace Tags"
6491 msgstr "Trazar &etiquetas"
6492
6493 #: shdoclc.rc:197
6494 msgid "Resource Failures"
6495 msgstr "Fallos de &recursos"
6496
6497 #: shdoclc.rc:198
6498 msgid "Dump Tracking Info"
6499 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
6500
6501 #: shdoclc.rc:199
6502 msgid "Debug Break"
6503 msgstr "Depurar &parada"
6504
6505 #: shdoclc.rc:200
6506 msgid "Debug View"
6507 msgstr "Depurar &vista"
6508
6509 #: shdoclc.rc:201
6510 msgid "Dump Tree"
6511 msgstr "Volcar &Tree"
6512
6513 #: shdoclc.rc:202
6514 msgid "Dump Lines"
6515 msgstr "Volcar &Lines"
6516
6517 #: shdoclc.rc:203
6518 msgid "Dump DisplayTree"
6519 msgstr "Volcar &DisplayTree"
6520
6521 #: shdoclc.rc:204
6522 msgid "Dump FormatCaches"
6523 msgstr "Volcar &FormatCaches"
6524
6525 #: shdoclc.rc:205
6526 msgid "Dump LayoutRects"
6527 msgstr "Volcar La&youtRects"
6528
6529 #: shdoclc.rc:206
6530 msgid "Memory Monitor"
6531 msgstr "Monitor de &memoria"
6532
6533 #: shdoclc.rc:207
6534 msgid "Performance Meters"
6535 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
6536
6537 #: shdoclc.rc:208
6538 msgid "Save HTML"
6539 msgstr "Guardar &HTML"
6540
6541 #: shdoclc.rc:210
6542 msgid "&Browse View"
6543 msgstr "E&xaminar vista"
6544
6545 #: shdoclc.rc:211
6546 msgid "&Edit View"
6547 msgstr "Ed&itar vista"
6548
6549 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6550 msgid "Scroll Here"
6551 msgstr "Desplazar &aquí"
6552
6553 #: shdoclc.rc:218
6554 msgid "Top"
6555 msgstr "&Principio"
6556
6557 #: shdoclc.rc:219
6558 msgid "Bottom"
6559 msgstr "&Final"
6560
6561 #: shdoclc.rc:221
6562 msgid "Page Up"
6563 msgstr "Página a&rriba"
6564
6565 #: shdoclc.rc:222
6566 msgid "Page Down"
6567 msgstr "Página a&bajo"
6568
6569 #: shdoclc.rc:224
6570 msgid "Scroll Up"
6571 msgstr "Desplazar arr&iba"
6572
6573 #: shdoclc.rc:225
6574 msgid "Scroll Down"
6575 msgstr "Desplazar aba&jo"
6576
6577 #: shdoclc.rc:232
6578 msgid "Left Edge"
6579 msgstr "Borde &izquierdo"
6580
6581 #: shdoclc.rc:233
6582 msgid "Right Edge"
6583 msgstr "Borde &derecho"
6584
6585 #: shdoclc.rc:235
6586 msgid "Page Left"
6587 msgstr "Página a la i&zquierda"
6588
6589 #: shdoclc.rc:236
6590 msgid "Page Right"
6591 msgstr "Página a la d&erecha"
6592
6593 #: shdoclc.rc:238
6594 msgid "Scroll Left"
6595 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
6596
6597 #: shdoclc.rc:239
6598 msgid "Scroll Right"
6599 msgstr "Desplazar a la de&recha"
6600
6601 #: shdoclc.rc:25
6602 msgid "Wine Internet Explorer"
6603 msgstr "Internet Explorer de Wine"
6604
6605 #: shdoclc.rc:30
6606 msgid "&w&bPage &p"
6607 msgstr "&w&bPágina &p"
6608
6609 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6610 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6611 msgid "Lar&ge Icons"
6612 msgstr "Iconos &grandes"
6613
6614 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6615 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6616 msgid "S&mall Icons"
6617 msgstr "Iconos &pequeños"
6618
6619 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6620 msgid "&List"
6621 msgstr "&Lista"
6622
6623 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6624 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6625 msgid "&Details"
6626 msgstr "&Detalles"
6627
6628 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6629 msgid "Arrange &Icons"
6630 msgstr "Ordenar &iconos"
6631
6632 #: shell32.rc:50
6633 msgid "By &Name"
6634 msgstr "Por &nombre"
6635
6636 #: shell32.rc:51
6637 msgid "By &Type"
6638 msgstr "Por &tipo"
6639
6640 #: shell32.rc:52
6641 msgid "By &Size"
6642 msgstr "Por t&amaño"
6643
6644 #: shell32.rc:53
6645 msgid "By &Date"
6646 msgstr "Por &fecha"
6647
6648 #: shell32.rc:55
6649 msgid "&Auto Arrange"
6650 msgstr "&Ordenar automáticamente"
6651
6652 #: shell32.rc:57
6653 msgid "Line up Icons"
6654 msgstr "Alinear iconos"
6655
6656 #: shell32.rc:62
6657 msgid "Paste as Link"
6658 msgstr "Pegar acceso directo"
6659
6660 #: shell32.rc:64
6661 msgid "New"
6662 msgstr "Nuevo"
6663
6664 #: shell32.rc:66
6665 msgid "New &Folder"
6666 msgstr "Nueva &carpeta"
6667
6668 #: shell32.rc:67
6669 msgid "New &Link"
6670 msgstr "Nuevo &acceso directo"
6671
6672 #: shell32.rc:71
6673 msgid "Properties"
6674 msgstr "Propiedades"
6675
6676 #: shell32.rc:82
6677 #, fuzzy
6678 msgctxt "recycle bin"
6679 msgid "&Restore"
6680 msgstr "&Restaurar"
6681
6682 #: shell32.rc:83
6683 msgid "&Erase"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: shell32.rc:95
6687 msgid "E&xplore"
6688 msgstr "E&xplorar"
6689
6690 #: shell32.rc:98
6691 msgid "C&ut"
6692 msgstr "C&ortar"
6693
6694 #: shell32.rc:101
6695 msgid "Create &Link"
6696 msgstr "C&rear acceso directo"
6697
6698 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6699 #, fuzzy
6700 msgid "&Rename"
6701 msgstr ""
6702 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6703 "Re&nombrar\n"
6704 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6705 "&Renombrar"
6706
6707 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6708 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6709 msgid "E&xit"
6710 msgstr "S&alir"
6711
6712 #: shell32.rc:127
6713 #, fuzzy
6714 msgid "&About Control Panel"
6715 msgstr "&Acerca de Panel de Control..."
6716
6717 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6718 msgid "Size"
6719 msgstr "Tamaño"
6720
6721 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6722 msgid "Type"
6723 msgstr "Tipo"
6724
6725 #: shell32.rc:137
6726 msgid "Modified"
6727 msgstr "Modificado"
6728
6729 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6730 msgid "Attributes"
6731 msgstr "Atributos"
6732
6733 #: shell32.rc:140
6734 msgid "Size available"
6735 msgstr "Tamaño disponible"
6736
6737 #: shell32.rc:142
6738 msgid "Comments"
6739 msgstr "Comentarios"
6740
6741 #: shell32.rc:143
6742 msgid "Owner"
6743 msgstr "Propietaro"
6744
6745 #: shell32.rc:144
6746 msgid "Group"
6747 msgstr "Grupo"
6748
6749 #: shell32.rc:145
6750 msgid "Original location"
6751 msgstr "Lugar original"
6752
6753 #: shell32.rc:146
6754 msgid "Date deleted"
6755 msgstr "Fecha de borrado"
6756
6757 #: shell32.rc:156
6758 msgid "Control Panel"
6759 msgstr "Panel de Control"
6760
6761 #: shell32.rc:163
6762 msgid "Select"
6763 msgstr "Seleccionar"
6764
6765 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6766 msgid "Open"
6767 msgstr "Abrir"
6768
6769 #: shell32.rc:185
6770 msgid "Restart"
6771 msgstr "Reiniciar"
6772
6773 #: shell32.rc:186
6774 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6775 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
6776
6777 #: shell32.rc:187
6778 msgid "Shutdown"
6779 msgstr "Apagar"
6780
6781 #: shell32.rc:188
6782 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6783 msgstr "¿Desea terminar su sesión de Wine?"
6784
6785 #: shell32.rc:198
6786 msgid "Start Menu\\Programs"
6787 msgstr "Menú Inicio\\Programas"
6788
6789 #: shell32.rc:200
6790 msgid "Favorites"
6791 msgstr "Favoritos"
6792
6793 #: shell32.rc:201
6794 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6795 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Inicio"
6796
6797 #: shell32.rc:202
6798 msgid "Recent"
6799 msgstr "Recientes"
6800
6801 #: shell32.rc:203
6802 msgid "SendTo"
6803 msgstr "Enviar a"
6804
6805 #: shell32.rc:204
6806 msgid "Start Menu"
6807 msgstr "Menú Inicio"
6808
6809 #: shell32.rc:205
6810 msgid "My Music"
6811 msgstr "Mi música"
6812
6813 #: shell32.rc:206
6814 msgid "My Videos"
6815 msgstr "Mis vídeos"
6816
6817 #: shell32.rc:207
6818 #, fuzzy
6819 msgctxt "directory"
6820 msgid "Desktop"
6821 msgstr "Escritorio"
6822
6823 #: shell32.rc:208
6824 msgid "NetHood"
6825 msgstr "Entorno de red"
6826
6827 #: shell32.rc:209
6828 msgid "Templates"
6829 msgstr "Plantillas"
6830
6831 #: shell32.rc:210
6832 msgid "Application Data"
6833 msgstr "Datos de programa"
6834
6835 #: shell32.rc:211
6836 msgid "PrintHood"
6837 msgstr "Vecindario de impresión"
6838
6839 #: shell32.rc:212
6840 msgid "Local Settings\\Application Data"
6841 msgstr "Configuración local\\Datos de programa"
6842
6843 #: shell32.rc:213
6844 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6845 msgstr "Configuración local\\Archivos temporales de Internet"
6846
6847 #: shell32.rc:214
6848 msgid "Cookies"
6849 msgstr "Cookies"
6850
6851 #: shell32.rc:215
6852 msgid "Local Settings\\History"
6853 msgstr "Configuración local\\Historial"
6854
6855 #: shell32.rc:216
6856 msgid "Program Files"
6857 msgstr "Archivos de programa"
6858
6859 #: shell32.rc:218
6860 msgid "My Pictures"
6861 msgstr "Mis imágenes"
6862
6863 #: shell32.rc:219
6864 msgid "Program Files\\Common Files"
6865 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6866
6867 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6868 msgid "Documents"
6869 msgstr "Documentos"
6870
6871 #: shell32.rc:222
6872 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6873 msgstr "Menú Inicio\\Programas\\Accesorios\\Herramientas del sistema"
6874
6875 #: shell32.rc:223
6876 msgid "Music"
6877 msgstr "Documentos\\Mi música"
6878
6879 #: shell32.rc:224
6880 msgid "Pictures"
6881 msgstr "Documentos\\Mis imágenes"
6882
6883 #: shell32.rc:225
6884 msgid "Videos"
6885 msgstr "Documentos\\Mis vídeos"
6886
6887 #: shell32.rc:226
6888 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6889 msgstr "Configuración local\\Datos de programa\\Microsoft\\CD Burning"
6890
6891 #: shell32.rc:217
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Program Files (x86)"
6894 msgstr "Archivos de programa"
6895
6896 #: shell32.rc:220
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6899 msgstr "Archivos de programa\\Archivos comunes"
6900
6901 #: shell32.rc:227
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Contacts"
6904 msgstr "&Contenido"
6905
6906 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6907 msgid "Links"
6908 msgstr "Enlaces"
6909
6910 #: shell32.rc:229
6911 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: shell32.rc:230
6915 msgid "Music\\Playlists"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Downloads"
6921 msgstr "Descargando..."
6922
6923 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6924 msgid "Status"
6925 msgstr "Estado"
6926
6927 #: shell32.rc:149
6928 msgid "Location"
6929 msgstr "Ubicación"
6930
6931 #: shell32.rc:150
6932 msgid "Model"
6933 msgstr "Modelo"
6934
6935 #: shell32.rc:232
6936 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: shell32.rc:233
6940 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6941 msgstr ""
6942
6943 #: shell32.rc:234
6944 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: shell32.rc:235
6948 msgid "Music\\Sample Music"
6949 msgstr ""
6950
6951 #: shell32.rc:236
6952 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: shell32.rc:237
6956 msgid "Music\\Sample Playlists"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: shell32.rc:238
6960 msgid "Videos\\Sample Videos"
6961 msgstr ""
6962
6963 #: shell32.rc:239
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Saved Games"
6966 msgstr "Guardar &como..."
6967
6968 #: shell32.rc:240
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Searches"
6971 msgstr "&Buscar"
6972
6973 #: shell32.rc:241
6974 msgid "Users"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: shell32.rc:242
6978 #, fuzzy
6979 msgid "OEM Links"
6980 msgstr "Enlaces"
6981
6982 #: shell32.rc:245
6983 msgid "AppData\\LocalLow"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: shell32.rc:166
6987 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6988 msgstr "No se puede crear nueva carpeta: Permiso denegado."
6989
6990 #: shell32.rc:167
6991 msgid "Error during creation of a new folder"
6992 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
6993
6994 #: shell32.rc:168
6995 msgid "Confirm file deletion"
6996 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
6997
6998 #: shell32.rc:169
6999 msgid "Confirm folder deletion"
7000 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
7001
7002 #: shell32.rc:170
7003 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7004 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7005
7006 #: shell32.rc:171
7007 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7008 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7009
7010 #: shell32.rc:178
7011 msgid "Confirm file overwrite"
7012 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7013
7014 #: shell32.rc:177
7015 msgid ""
7016 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7017 "\n"
7018 "Do you want to replace it?"
7019 msgstr ""
7020 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
7021 "\n"
7022 "¿Desea reemplazarlo?"
7023
7024 #: shell32.rc:172
7025 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7026 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el (los) elemento(s) seleccionado(s)?"
7027
7028 #: shell32.rc:174
7029 msgid ""
7030 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7031 msgstr ""
7032 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
7033
7034 #: shell32.rc:173
7035 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7036 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
7037
7038 #: shell32.rc:175
7039 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7040 msgstr ""
7041 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
7042
7043 #: shell32.rc:176
7044 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7045 msgstr ""
7046 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
7047 "eliminarlo en su lugar?"
7048
7049 #: shell32.rc:179
7050 msgid ""
7051 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7052 "\n"
7053 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7054 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7055 "the folder?"
7056 msgstr ""
7057 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
7058 "\n"
7059 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
7060 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Todavía desea mover\n"
7061 "o copiar la carpeta?"
7062
7063 #: shell32.rc:247
7064 msgid "New Folder"
7065 msgstr "Nueva carpeta"
7066
7067 #: shell32.rc:249
7068 msgid "Wine Control Panel"
7069 msgstr "Panel de Control de Wine"
7070
7071 #: shell32.rc:191
7072 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7073 msgstr ""
7074 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
7075
7076 #: shell32.rc:192
7077 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7078 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
7079
7080 #: shell32.rc:194
7081 msgid "Executable files (*.exe)"
7082 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
7083
7084 #: shell32.rc:253
7085 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7086 msgstr ""
7087 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
7088
7089 #: shell32.rc:255
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7092 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
7093
7094 #: shell32.rc:256
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7097 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
7098
7099 #: shell32.rc:257
7100 #, fuzzy
7101 msgid "Confirm deletion"
7102 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
7103
7104 #: shell32.rc:258
7105 #, fuzzy
7106 msgid ""
7107 "A file already exists at the path %1.\n"
7108 "\n"
7109 "Do you want to replace it?"
7110 msgstr ""
7111 "El archivo ya existe.\n"
7112 "¿Desea reemplazarlo?"
7113
7114 #: shell32.rc:259
7115 #, fuzzy
7116 msgid ""
7117 "A folder already exists at the path %1.\n"
7118 "\n"
7119 "Do you want to replace it?"
7120 msgstr ""
7121 "El archivo ya existe.\n"
7122 "¿Desea reemplazarlo?"
7123
7124 #: shell32.rc:260
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Confirm overwrite"
7127 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
7128
7129 #: shell32.rc:277
7130 msgid ""
7131 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7132 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7133 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7134 "any later version.\n"
7135 "\n"
7136 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7137 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7138 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7139 "more details.\n"
7140 "\n"
7141 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7142 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7143 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7144 msgstr ""
7145 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7146 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7147 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7148 "any later version.\n"
7149 "\n"
7150 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7151 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7152 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7153 "more details.\n"
7154 "\n"
7155 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7156 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7157 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7158
7159 #: shell32.rc:265
7160 msgid "Wine License"
7161 msgstr "Licencia de Wine"
7162
7163 #: shell32.rc:155
7164 msgid "Trash"
7165 msgstr "Papelera de reciclaje"
7166
7167 #: shlwapi.rc:27
7168 msgid "%ld bytes"
7169 msgstr "%ld bytes"
7170
7171 #: shlwapi.rc:28
7172 msgid " hr"
7173 msgstr " hr"
7174
7175 #: shlwapi.rc:29
7176 msgid " min"
7177 msgstr " min"
7178
7179 #: shlwapi.rc:30
7180 msgid " sec"
7181 msgstr " sec"
7182
7183 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7184 #, fuzzy
7185 msgctxt "window"
7186 msgid "&Restore"
7187 msgstr "&Restaurar"
7188
7189 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7190 msgid "&Move"
7191 msgstr "&Mover"
7192
7193 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7194 msgid "&Size"
7195 msgstr "&Tamaño"
7196
7197 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7198 msgid "Mi&nimize"
7199 msgstr "Mi&nimizar"
7200
7201 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7202 msgid "Ma&ximize"
7203 msgstr "Ma&ximizar"
7204
7205 #: user32.rc:33
7206 msgid "&Close\tAlt-F4"
7207 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7208
7209 #: user32.rc:35
7210 msgid "&About Wine"
7211 msgstr "&Acerca de Wine"
7212
7213 #: user32.rc:46
7214 #, fuzzy
7215 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7216 msgstr "&Cerrar\tAlt-F4"
7217
7218 #: user32.rc:48
7219 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7223 msgid "Error"
7224 msgstr "Error"
7225
7226 #: user32.rc:69
7227 msgid "&More Windows..."
7228 msgstr "&Más ventanas..."
7229
7230 #: wininet.rc:25
7231 msgid "LAN Connection"
7232 msgstr "Conexión LAN"
7233
7234 #: wininet.rc:26
7235 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7236 msgstr ""
7237
7238 #: wininet.rc:27
7239 #, fuzzy
7240 msgid "The date on the certificate is invalid."
7241 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7242
7243 #: wininet.rc:28
7244 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7245 msgstr ""
7246
7247 #: wininet.rc:29
7248 msgid ""
7249 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7250 msgstr ""
7251
7252 #: winmm.rc:28
7253 msgid "The specified command was carried out."
7254 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
7255
7256 #: winmm.rc:29
7257 msgid "Undefined external error."
7258 msgstr "Error externo indefinido."
7259
7260 #: winmm.rc:30
7261 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7262 msgstr ""
7263 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
7264 "su sistema."
7265
7266 #: winmm.rc:31
7267 msgid "The driver was not enabled."
7268 msgstr "El manejador no fue activado."
7269
7270 #: winmm.rc:32
7271 msgid ""
7272 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7273 "again."
7274 msgstr ""
7275 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7276 "intente nuevamente."
7277
7278 #: winmm.rc:33
7279 msgid "The specified device handle is invalid."
7280 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
7281
7282 #: winmm.rc:34
7283 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7284 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
7285
7286 #: winmm.rc:35
7287 msgid ""
7288 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7289 "increase available memory, and then try again."
7290 msgstr ""
7291 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
7292 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
7293
7294 #: winmm.rc:36
7295 msgid ""
7296 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7297 "which functions and messages the driver supports."
7298 msgstr ""
7299 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
7300 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
7301
7302 #: winmm.rc:37
7303 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7304 msgstr ""
7305 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
7306
7307 #: winmm.rc:38
7308 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7309 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
7310
7311 #: winmm.rc:39
7312 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7313 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
7314
7315 #: winmm.rc:42
7316 #, fuzzy
7317 msgid ""
7318 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7319 "Capabilities function to determine the supported formats."
7320 msgstr ""
7321 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
7322 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
7323
7324 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7325 msgid ""
7326 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7327 "device, or wait until the data is finished playing."
7328 msgstr ""
7329 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
7330 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
7331
7332 #: winmm.rc:44
7333 msgid ""
7334 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7335 "header, and then try again."
7336 msgstr ""
7337 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
7338 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
7339
7340 #: winmm.rc:45
7341 msgid ""
7342 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7343 "and then try again."
7344 msgstr ""
7345 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
7346 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
7347
7348 #: winmm.rc:48
7349 msgid ""
7350 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7351 "header, and then try again."
7352 msgstr ""
7353 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
7354 "e inténtelo de nuevo."
7355
7356 #: winmm.rc:50
7357 msgid ""
7358 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7359 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7360 msgstr ""
7361 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
7362 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
7363
7364 #: winmm.rc:51
7365 msgid ""
7366 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7367 "transmitted, and then try again."
7368 msgstr ""
7369 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
7370 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
7371
7372 #: winmm.rc:52
7373 msgid ""
7374 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7375 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7376 msgstr ""
7377 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7378 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
7379 "configuración."
7380
7381 #: winmm.rc:53
7382 msgid ""
7383 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7384 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7385 msgstr ""
7386 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
7387 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
7388
7389 #: winmm.rc:56
7390 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7391 msgstr ""
7392 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
7393 "abrir el dispositivo MCI."
7394
7395 #: winmm.rc:57
7396 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7397 msgstr ""
7398 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
7399
7400 #: winmm.rc:58
7401 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7402 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
7403
7404 #: winmm.rc:59
7405 msgid ""
7406 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7407 "or contact the device manufacturer."
7408 msgstr ""
7409 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
7410 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
7411
7412 #: winmm.rc:60
7413 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7414 msgstr ""
7415 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
7416
7417 #: winmm.rc:61
7418 msgid ""
7419 "Not enough memory available for this task.\n"
7420 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7421 "again."
7422 msgstr ""
7423 "No hay suficiente memoria para esta tarea.\n"
7424 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la memoria disponible e intente "
7425 "nuevamente."
7426
7427 #: winmm.rc:62
7428 msgid ""
7429 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7430 "unique alias."
7431 msgstr ""
7432 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
7433 "aplicación. Use un alias único."
7434
7435 #: winmm.rc:63
7436 msgid ""
7437 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7438 msgstr ""
7439 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
7440 "especificado."
7441
7442 #: winmm.rc:64
7443 msgid "No command was specified."
7444 msgstr "No se ha especificado un comando."
7445
7446 #: winmm.rc:65
7447 msgid ""
7448 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7449 "size of the buffer."
7450 msgstr ""
7451 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
7452 "Aumente el tamaño del buffer."
7453
7454 #: winmm.rc:66
7455 msgid ""
7456 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7457 "one."
7458 msgstr ""
7459 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
7460 "favor provea uno."
7461
7462 #: winmm.rc:67
7463 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7464 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
7465
7466 #: winmm.rc:68
7467 msgid ""
7468 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7469 "manufacturer about obtaining a new driver."
7470 msgstr ""
7471 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
7472 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7473
7474 #: winmm.rc:69
7475 msgid ""
7476 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7477 "manufacturer about obtaining a new driver."
7478 msgstr ""
7479 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
7480 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
7481
7482 #: winmm.rc:70
7483 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7484 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
7485
7486 #: winmm.rc:71
7487 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7488 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
7489
7490 #: winmm.rc:72
7491 msgid ""
7492 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7493 msgstr ""
7494 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
7495 "del fichero son correctos."
7496
7497 #: winmm.rc:73
7498 msgid "The device driver is not ready."
7499 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
7500
7501 #: winmm.rc:74
7502 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7503 msgstr ""
7504 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
7505
7506 #: winmm.rc:75
7507 msgid ""
7508 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7509 "access error."
7510 msgstr ""
7511 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
7512 "cerrado. Intente reenviar el comando."
7513
7514 #: winmm.rc:76
7515 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7516 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
7517
7518 #: winmm.rc:77
7519 #, fuzzy
7520 msgid ""
7521 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7522 "separately to determine which devices caused the error."
7523 msgstr ""
7524 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
7525 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
7526
7527 #: winmm.rc:78
7528 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7529 msgstr ""
7530 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
7531 "fichero dada."
7532
7533 #: winmm.rc:79
7534 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7535 msgstr ""
7536 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
7537
7538 #: winmm.rc:80
7539 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7540 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
7541
7542 #: winmm.rc:81
7543 msgid ""
7544 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7545 "still connected to the network."
7546 msgstr ""
7547 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7548 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7549
7550 #: winmm.rc:82
7551 msgid ""
7552 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7553 "device name is spelled correctly."
7554 msgstr ""
7555 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
7556 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
7557
7558 #: winmm.rc:83
7559 msgid ""
7560 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7561 "again."
7562 msgstr ""
7563 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
7564 "intente nuevamente."
7565
7566 #: winmm.rc:84
7567 msgid ""
7568 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7569 "alias."
7570 msgstr ""
7571 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
7572 "único."
7573
7574 #: winmm.rc:85
7575 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7576 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
7577
7578 #: winmm.rc:86
7579 msgid ""
7580 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7581 "parameter with each 'open' command."
7582 msgstr ""
7583 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
7584 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
7585
7586 #: winmm.rc:87
7587 msgid ""
7588 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7589 "Please supply one."
7590 msgstr ""
7591 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
7592 "dispositivo. Por favor provea uno."
7593
7594 #: winmm.rc:88
7595 msgid ""
7596 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7597 "documentation for valid formats."
7598 msgstr ""
7599 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
7600 "formatos válidos en la documentación de MCI."
7601
7602 #: winmm.rc:89
7603 msgid ""
7604 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7605 "supply one."
7606 msgstr ""
7607 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
7608 "provea una."
7609
7610 #: winmm.rc:90
7611 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7612 msgstr ""
7613 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
7614
7615 #: winmm.rc:91
7616 msgid ""
7617 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7618 "may be corrupt, or not in the correct format."
7619 msgstr ""
7620 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
7621 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
7622
7623 #: winmm.rc:92
7624 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7625 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
7626
7627 #: winmm.rc:93
7628 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7629 msgstr ""
7630 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
7631
7632 #: winmm.rc:94
7633 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7634 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
7635
7636 #: winmm.rc:95
7637 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7638 msgstr ""
7639 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
7640
7641 #: winmm.rc:96
7642 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7643 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
7644
7645 #: winmm.rc:97
7646 msgid ""
7647 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7648 "sequence, and then try again."
7649 msgstr ""
7650 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
7651 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
7652
7653 #: winmm.rc:98
7654 msgid ""
7655 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7656 "the device is closed, and then try again."
7657 msgstr ""
7658 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
7659 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
7660 "nuevamente."
7661
7662 #: winmm.rc:99
7663 msgid ""
7664 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7665 "characters, followed by a period and an extension."
7666 msgstr ""
7667 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
7668 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
7669
7670 #: winmm.rc:100
7671 msgid ""
7672 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7673 msgstr ""
7674 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
7675 "comillas."
7676
7677 #: winmm.rc:101
7678 msgid ""
7679 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7680 "in Control Panel to install the device."
7681 msgstr ""
7682 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
7683 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7684
7685 #: winmm.rc:102
7686 msgid ""
7687 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7688 "restarting your computer."
7689 msgstr ""
7690 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
7691 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
7692
7693 #: winmm.rc:103
7694 msgid ""
7695 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7696 "cannot change directories."
7697 msgstr ""
7698 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7699 "aplicación no puede cambiar de directorio."
7700
7701 #: winmm.rc:104
7702 msgid ""
7703 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7704 "change drives."
7705 msgstr ""
7706 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
7707 "aplicación no puede cambiar de unidad."
7708
7709 #: winmm.rc:105
7710 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7711 msgstr ""
7712 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
7713
7714 #: winmm.rc:106
7715 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7716 msgstr ""
7717 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
7718
7719 #: winmm.rc:107
7720 msgid ""
7721 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7722 msgstr ""
7723 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
7724
7725 #: winmm.rc:108
7726 msgid ""
7727 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7728 "until a wave device is free, and then try again."
7729 msgstr ""
7730 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
7731 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7732
7733 #: winmm.rc:109
7734 msgid ""
7735 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7736 "until the device is free, and then try again."
7737 msgstr ""
7738 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
7739 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7740
7741 #: winmm.rc:110
7742 msgid ""
7743 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7744 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7745 msgstr ""
7746 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
7747 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
7748
7749 #: winmm.rc:111
7750 msgid ""
7751 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7752 "until the device is free, and then try again."
7753 msgstr ""
7754 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
7755 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
7756
7757 #: winmm.rc:112
7758 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7759 msgstr ""
7760 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
7761 "usado."
7762
7763 #: winmm.rc:113
7764 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7765 msgstr ""
7766 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
7767 "usado."
7768
7769 #: winmm.rc:114
7770 msgid ""
7771 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7772 "the Drivers option to install the wave device."
7773 msgstr ""
7774 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
7775 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7776 "dispositivo de forma de onda."
7777
7778 #: winmm.rc:115
7779 msgid ""
7780 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7781 "format."
7782 msgstr ""
7783 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
7784 "de fichero."
7785
7786 #: winmm.rc:116
7787 msgid ""
7788 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7789 "the Drivers option to install the wave device."
7790 msgstr ""
7791 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
7792 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
7793 "dispositivo de forma de onda."
7794
7795 #: winmm.rc:117
7796 msgid ""
7797 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7798 "format."
7799 msgstr ""
7800 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
7801 "fichero."
7802
7803 #: winmm.rc:122
7804 msgid ""
7805 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7806 "You can't use them together."
7807 msgstr ""
7808 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
7809 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
7810
7811 #: winmm.rc:124
7812 msgid ""
7813 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7814 "again."
7815 msgstr ""
7816 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
7817 "intente nuevamente."
7818
7819 #: winmm.rc:127
7820 msgid ""
7821 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7822 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7823 msgstr ""
7824 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
7825 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
7826
7827 #: winmm.rc:125
7828 msgid ""
7829 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7830 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7831 "setup."
7832 msgstr ""
7833 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
7834 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
7835 "Panel de Control para editar la configuración."
7836
7837 #: winmm.rc:126
7838 msgid "An error occurred with the specified port."
7839 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
7840
7841 #: winmm.rc:129
7842 msgid ""
7843 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7844 "these applications; then, try again."
7845 msgstr ""
7846 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
7847 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
7848
7849 #: winmm.rc:128
7850 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7851 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
7852
7853 #: winmm.rc:123
7854 msgid ""
7855 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7856 "Control Panel to install a MIDI driver."
7857 msgstr ""
7858 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
7859 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
7860
7861 #: winmm.rc:118
7862 msgid "There is no display window."
7863 msgstr "No hay una ventana."
7864
7865 #: winmm.rc:119
7866 msgid "Could not create or use window."
7867 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
7868
7869 #: winmm.rc:120
7870 msgid ""
7871 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7872 "check your disk or network connection."
7873 msgstr ""
7874 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
7875 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
7876
7877 #: winmm.rc:121
7878 msgid ""
7879 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7880 "are still connected to the network."
7881 msgstr ""
7882 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
7883 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
7884
7885 #: winspool.rc:28
7886 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7887 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
7888
7889 #: winspool.rc:29
7890 msgid "Unable to create the output file."
7891 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
7892
7893 #: wldap32.rc:27
7894 msgid "Success"
7895 msgstr "Éxito"
7896
7897 #: wldap32.rc:28
7898 msgid "Operations Error"
7899 msgstr "Error en operacioens"
7900
7901 #: wldap32.rc:29
7902 msgid "Protocol Error"
7903 msgstr "Error de protocolo"
7904
7905 #: wldap32.rc:30
7906 msgid "Time Limit Exceeded"
7907 msgstr "Límite de tiempo excedido"
7908
7909 #: wldap32.rc:31
7910 msgid "Size Limit Exceeded"
7911 msgstr "Límite de tamaño excedido"
7912
7913 #: wldap32.rc:32
7914 msgid "Compare False"
7915 msgstr "Comparación falsa"
7916
7917 #: wldap32.rc:33
7918 msgid "Compare True"
7919 msgstr "Comparación verdadera"
7920
7921 #: wldap32.rc:34
7922 msgid "Authentication Method Not Supported"
7923 msgstr "Método de autentificación no soportado"
7924
7925 #: wldap32.rc:35
7926 msgid "Strong Authentication Required"
7927 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
7928
7929 #: wldap32.rc:36
7930 msgid "Referral (v2)"
7931 msgstr "Remisión (v2)"
7932
7933 #: wldap32.rc:37
7934 msgid "Referral"
7935 msgstr "Remisión"
7936
7937 #: wldap32.rc:38
7938 msgid "Administration Limit Exceeded"
7939 msgstr "Límite de administración excedido"
7940
7941 #: wldap32.rc:39
7942 msgid "Unavailable Critical Extension"
7943 msgstr "Extensión crítica no disponible"
7944
7945 #: wldap32.rc:40
7946 msgid "Confidentiality Required"
7947 msgstr "Confidencialidad requerida"
7948
7949 #: wldap32.rc:43
7950 msgid "No Such Attribute"
7951 msgstr "No existe dicho atributo"
7952
7953 #: wldap32.rc:44
7954 msgid "Undefined Type"
7955 msgstr "Tipo no definido"
7956
7957 #: wldap32.rc:45
7958 msgid "Inappropriate Matching"
7959 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
7960
7961 #: wldap32.rc:46
7962 msgid "Constraint Violation"
7963 msgstr "Violación de restricción"
7964
7965 #: wldap32.rc:47
7966 msgid "Attribute Or Value Exists"
7967 msgstr "El valor o atributo ya existe"
7968
7969 #: wldap32.rc:48
7970 msgid "Invalid Syntax"
7971 msgstr "Sintaxis inválida"
7972
7973 #: wldap32.rc:59
7974 msgid "No Such Object"
7975 msgstr "No existe dicho objeto"
7976
7977 #: wldap32.rc:60
7978 msgid "Alias Problem"
7979 msgstr "Problema de alias"
7980
7981 #: wldap32.rc:61
7982 msgid "Invalid DN Syntax"
7983 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
7984
7985 #: wldap32.rc:62
7986 msgid "Is Leaf"
7987 msgstr "Es una hoja"
7988
7989 #: wldap32.rc:63
7990 msgid "Alias Dereference Problem"
7991 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
7992
7993 #: wldap32.rc:75
7994 msgid "Inappropriate Authentication"
7995 msgstr "Autentificación inapropriada"
7996
7997 #: wldap32.rc:76
7998 msgid "Invalid Credentials"
7999 msgstr "Credenciales inválidos"
8000
8001 #: wldap32.rc:77
8002 msgid "Insufficient Rights"
8003 msgstr "Insuficientes permisos"
8004
8005 #: wldap32.rc:78
8006 msgid "Busy"
8007 msgstr "Ocupado"
8008
8009 #: wldap32.rc:79
8010 msgid "Unavailable"
8011 msgstr "No disponible"
8012
8013 #: wldap32.rc:80
8014 msgid "Unwilling To Perform"
8015 msgstr "Reacio a actuar"
8016
8017 #: wldap32.rc:81
8018 msgid "Loop Detected"
8019 msgstr "Bucle detectado"
8020
8021 #: wldap32.rc:87
8022 msgid "Sort Control Missing"
8023 msgstr "Falta control de orden"
8024
8025 #: wldap32.rc:88
8026 msgid "Index range error"
8027 msgstr "Error de rango de índice"
8028
8029 #: wldap32.rc:91
8030 msgid "Naming Violation"
8031 msgstr "Violación de nomenclatura"
8032
8033 #: wldap32.rc:92
8034 msgid "Object Class Violation"
8035 msgstr "Violación de clase de objeto"
8036
8037 #: wldap32.rc:93
8038 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8039 msgstr "No permitido en una no-hoja"
8040
8041 #: wldap32.rc:94
8042 msgid "Not allowed on RDN"
8043 msgstr "No permitido en RDN"
8044
8045 #: wldap32.rc:95
8046 msgid "Already Exists"
8047 msgstr "Ya existe"
8048
8049 #: wldap32.rc:96
8050 msgid "No Object Class Mods"
8051 msgstr "No Mods de clase de objeto"
8052
8053 #: wldap32.rc:97
8054 msgid "Results Too Large"
8055 msgstr "Resultados demasiado largos"
8056
8057 #: wldap32.rc:98
8058 msgid "Affects Multiple DSAs"
8059 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
8060
8061 #: wldap32.rc:107
8062 msgid "Other"
8063 msgstr "Otro"
8064
8065 #: wldap32.rc:108
8066 msgid "Server Down"
8067 msgstr "Servidor caído"
8068
8069 #: wldap32.rc:109
8070 msgid "Local Error"
8071 msgstr "Error local"
8072
8073 #: wldap32.rc:110
8074 msgid "Encoding Error"
8075 msgstr "Error de codificación"
8076
8077 #: wldap32.rc:111
8078 msgid "Decoding Error"
8079 msgstr "Error de decodificación"
8080
8081 #: wldap32.rc:112
8082 msgid "Timeout"
8083 msgstr "Tiempo de espera superado"
8084
8085 #: wldap32.rc:113
8086 msgid "Auth Unknown"
8087 msgstr "Autentificación desconocida"
8088
8089 #: wldap32.rc:114
8090 msgid "Filter Error"
8091 msgstr "Error de filtro"
8092
8093 #: wldap32.rc:115
8094 msgid "User Cancelled"
8095 msgstr "Cancelado por el usuario"
8096
8097 #: wldap32.rc:116
8098 msgid "Parameter Error"
8099 msgstr "Error de parámetro"
8100
8101 #: wldap32.rc:117
8102 msgid "No Memory"
8103 msgstr "Sin memoria"
8104
8105 #: wldap32.rc:118
8106 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8107 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
8108
8109 #: wldap32.rc:119
8110 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8111 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
8112
8113 #: wldap32.rc:120
8114 msgid "Specified control was not found in message"
8115 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
8116
8117 #: wldap32.rc:121
8118 msgid "No result present in message"
8119 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
8120
8121 #: wldap32.rc:122
8122 msgid "More results returned"
8123 msgstr "Más resultados devueltos"
8124
8125 #: wldap32.rc:123
8126 msgid "Loop while handling referrals"
8127 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
8128
8129 #: wldap32.rc:124
8130 msgid "Referral hop limit exceeded"
8131 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
8132
8133 #: clock.rc:29
8134 msgid "Ana&log"
8135 msgstr "&Analógico"
8136
8137 #: clock.rc:30
8138 msgid "Digi&tal"
8139 msgstr "&Digital"
8140
8141 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8142 #, fuzzy
8143 msgid "&Font..."
8144 msgstr ""
8145 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8146 "&Fuente...\n"
8147 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8148 "Tipo de &letra..."
8149
8150 #: clock.rc:34
8151 msgid "&Without Titlebar"
8152 msgstr "Sin barra de &título"
8153
8154 #: clock.rc:36
8155 msgid "&Seconds"
8156 msgstr "&Segundos"
8157
8158 #: clock.rc:37
8159 msgid "&Date"
8160 msgstr "Fe&cha"
8161
8162 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8163 msgid "&Always on Top"
8164 msgstr "Siempre &visible"
8165
8166 #: clock.rc:42
8167 #, fuzzy
8168 msgid "&About Clock"
8169 msgstr "&Acerca de Reloj..."
8170
8171 #: clock.rc:48
8172 msgid "Clock"
8173 msgstr "Reloj"
8174
8175 #: cmd.rc:30
8176 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
8177 msgstr "Ayuda sobre ATTRIB\n"
8178
8179 #: cmd.rc:38
8180 msgid ""
8181 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8182 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8183 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8184 "called procedure.\n"
8185 "\n"
8186 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8187 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8188 msgstr ""
8189 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
8190 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
8191 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
8192 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
8193 "\n"
8194 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
8195 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
8196 "llamante.\n"
8197
8198 #: cmd.rc:41
8199 msgid ""
8200 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8201 "default directory.\n"
8202 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
8203
8204 #: cmd.rc:42
8205 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8206 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
8207
8208 #: cmd.rc:44
8209 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8210 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola\n"
8211
8212 #: cmd.rc:46
8213 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8214 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
8215
8216 #: cmd.rc:47
8217 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8218 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
8219
8220 #: cmd.rc:48
8221 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8222 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
8223
8224 #: cmd.rc:49
8225 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8226 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
8227
8228 #: cmd.rc:50
8229 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8230 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
8231
8232 #: cmd.rc:60
8233 msgid ""
8234 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8235 "\n"
8236 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8237 "on the terminal device before they are executed.\n"
8238 "\n"
8239 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8240 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8241 "preceding it with an @ sign.\n"
8242 msgstr ""
8243 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
8244 "\n"
8245 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
8246 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
8247 "\n"
8248 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
8249 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
8250 "precediéndolo por un signo @.\n"
8251
8252 #: cmd.rc:62
8253 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8254 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
8255
8256 #: cmd.rc:70
8257 msgid ""
8258 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8259 "\n"
8260 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8261 "\n"
8262 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8263 "not exist in wine's cmd.\n"
8264 msgstr ""
8265 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
8266 "un conjunto de archivos.\n"
8267 "\n"
8268 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
8269 "\n"
8270 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
8271 "por lotes no existe en cmd.\n"
8272
8273 #: cmd.rc:82
8274 msgid ""
8275 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8276 "batch file.\n"
8277 "\n"
8278 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8279 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8280 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8281 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8282 "label terminates the batch file execution.\n"
8283 "\n"
8284 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8285 msgstr ""
8286 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
8287 "archivo por lotes.\n"
8288 "\n"
8289 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
8290 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
8291 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
8292 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
8293 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
8294 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
8295 "\n"
8296 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
8297
8298 #: cmd.rc:85
8299 msgid ""
8300 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8301 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8302 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
8303
8304 #: cmd.rc:95
8305 msgid ""
8306 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8307 "\n"
8308 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8309 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8310 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8311 "\n"
8312 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8313 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8314 msgstr ""
8315 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
8316 "\n"
8317 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
8318 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
8319 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
8320 "\n"
8321 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
8322 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
8323
8324 #: cmd.rc:101
8325 msgid ""
8326 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8327 "\n"
8328 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8329 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8330 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8331 msgstr ""
8332 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
8333 "de disco.\n"
8334 "\n"
8335 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
8336 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
8337 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
8338
8339 #: cmd.rc:104
8340 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8341 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
8342
8343 #: cmd.rc:105
8344 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8345 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
8346
8347 #: cmd.rc:112
8348 msgid ""
8349 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8350 "\n"
8351 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8352 "subdirectories\n"
8353 "below the item are moved as well.\n"
8354 "\n"
8355 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8356 msgstr ""
8357 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
8358 "archivos.\n"
8359 "\n"
8360 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
8361 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
8362 "\n"
8363 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
8364 "letras de unidad de DOS.\n"
8365
8366 #: cmd.rc:123
8367 msgid ""
8368 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8369 "\n"
8370 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8371 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8372 "PATH command with the new value.\n"
8373 "\n"
8374 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8375 "variable, for example:\n"
8376 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8377 msgstr ""
8378 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
8379 "\n"
8380 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
8381 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
8382 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
8383 "\n"
8384 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
8385 "PATH, por ejamplo:\n"
8386 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8387
8388 #: cmd.rc:129
8389 msgid ""
8390 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8391 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8392 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8393 "before it scrolls off the screen.\n"
8394 msgstr ""
8395 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
8396 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
8397 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
8398 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
8399 "de la pantalla.\n"
8400
8401 #: cmd.rc:150
8402 msgid ""
8403 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8404 "\n"
8405 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8406 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8407 "\n"
8408 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8409 "\n"
8410 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8411 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8412 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8413 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8414 "\n"
8415 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8416 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8417 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8418 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8419 "\n"
8420 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8421 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8422 msgstr ""
8423 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
8424 "\n"
8425 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
8426 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
8427 "la entrada.\n"
8428 "\n"
8429 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
8430 "que se muestra:\n"
8431 "\n"
8432 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
8433 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
8434 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
8435 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
8436 "\n"
8437 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
8438 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
8439 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
8440 "mayor que (>).\n"
8441 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
8442 "\n"
8443 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
8444 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
8445 "que 'PROMPT texto'\n"
8446
8447 #: cmd.rc:154
8448 msgid ""
8449 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8450 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8451 msgstr ""
8452 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
8453 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
8454 "comentario en un archivo por lotes.\n"
8455
8456 #: cmd.rc:157
8457 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8458 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
8459
8460 #: cmd.rc:158
8461 #, fuzzy
8462 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8463 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
8464
8465 #: cmd.rc:160
8466 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8467 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
8468
8469 #: cmd.rc:161
8470 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8471 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
8472
8473 #: cmd.rc:179
8474 msgid ""
8475 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8476 "\n"
8477 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8478 "\n"
8479 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8480 "\n"
8481 "SET <variable>=<value>\n"
8482 "\n"
8483 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8484 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8485 "have embedded spaces.\n"
8486 "\n"
8487 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8488 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8489 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8490 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8491 msgstr ""
8492 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
8493 "\n"
8494 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
8495 "\n"
8496 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
8497 "\n"
8498 "SET <variable>=<valor>\n"
8499 "\n"
8500 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
8501 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
8502 "embebidos.\n"
8503 "\n"
8504 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
8505 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
8506 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
8507 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
8508
8509 #: cmd.rc:184
8510 msgid ""
8511 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8512 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8513 "if called from the command line.\n"
8514 msgstr ""
8515 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
8516 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
8517 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
8518 "de comando.\n"
8519
8520 #: cmd.rc:186
8521 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8522 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
8523
8524 #: cmd.rc:188
8525 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8526 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
8527
8528 #: cmd.rc:192
8529 msgid ""
8530 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8531 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8532 msgstr ""
8533 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
8534 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
8535 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
8536
8537 #: cmd.rc:201
8538 msgid ""
8539 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8540 "\n"
8541 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8542 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8543 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8544 "\n"
8545 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8546 msgstr ""
8547 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
8548 "Las formas válidas son:\n"
8549 "\n"
8550 "VERIFY ON\tPoner la bandera\n"
8551 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera\n"
8552 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
8553 "\n"
8554 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
8555
8556 #: cmd.rc:204
8557 #, fuzzy
8558 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8559 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
8560
8561 #: cmd.rc:206
8562 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8563 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
8564
8565 #: cmd.rc:210
8566 msgid ""
8567 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8568 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: cmd.rc:218
8572 msgid ""
8573 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8574 "\n"
8575 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8576 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8577 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8578 "settings are restored.\n"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: cmd.rc:221
8582 msgid ""
8583 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8584 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8585 msgstr ""
8586 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
8587 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
8588
8589 #: cmd.rc:224
8590 msgid ""
8591 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8592 "PUSHD.\n"
8593 msgstr ""
8594 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
8595 "PUSHD.\n"
8596
8597 #: cmd.rc:226
8598 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8599 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
8600
8601 #: cmd.rc:230
8602 msgid ""
8603 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8604 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8605 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: cmd.rc:234
8609 msgid ""
8610 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8611 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8612 msgstr ""
8613 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
8614 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
8615
8616 #: cmd.rc:267
8617 #, fuzzy
8618 msgid ""
8619 "CMD built-in commands are:\n"
8620 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8621 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8622 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8623 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8624 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8625 "COPY\t\tCopy file\n"
8626 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8627 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8628 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8629 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8630 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8631 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8632 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8633 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8634 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8635 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8636 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8637 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8638 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8639 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8640 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8641 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8642 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8643 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8644 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8645 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8646 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8647 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8648 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8649 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8650 "\n"
8651 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8652 msgstr ""
8653 "Los comandos internos de CMD son:\n"
8654 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
8655 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
8656 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
8657 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
8658 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
8659 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
8660 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
8661 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
8662 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
8663 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
8664 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
8665 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
8666 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
8667 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
8668 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
8669 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
8670 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
8671 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
8672 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
8673 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
8674 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
8675 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
8676 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
8677 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
8678 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
8679 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
8680 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
8681 "\n"
8682 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
8683 "comandos\n"
8684 "de arriba\n"
8685
8686 #: cmd.rc:269
8687 msgid "Are you sure"
8688 msgstr "Está seguro"
8689
8690 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8691 msgctxt "Yes key"
8692 msgid "Y"
8693 msgstr "S"
8694
8695 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8696 msgctxt "No key"
8697 msgid "N"
8698 msgstr "N"
8699
8700 #: cmd.rc:272
8701 msgid "File association missing for extension %s\n"
8702 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
8703
8704 #: cmd.rc:273
8705 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8706 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
8707
8708 #: cmd.rc:274
8709 msgid "Overwrite %s"
8710 msgstr "Sobrescribir %s"
8711
8712 #: cmd.rc:275
8713 msgid "More..."
8714 msgstr "Más..."
8715
8716 #: cmd.rc:276
8717 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8718 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
8719
8720 #: cmd.rc:277
8721 msgid ""
8722 "Not Yet Implemented\n"
8723 "\n"
8724 msgstr ""
8725 "No implementado\n"
8726 "\n"
8727
8728 #: cmd.rc:278
8729 msgid "Argument missing\n"
8730 msgstr "Argumento faltante\n"
8731
8732 #: cmd.rc:279
8733 msgid "Syntax error\n"
8734 msgstr "Error de sintaxis\n"
8735
8736 #: cmd.rc:280
8737 msgid "%s: File Not Found\n"
8738 msgstr "%s : Archivo no encontrado\n"
8739
8740 #: cmd.rc:281
8741 msgid "No help available for %s\n"
8742 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
8743
8744 #: cmd.rc:282
8745 msgid "Target to GOTO not found\n"
8746 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
8747
8748 #: cmd.rc:283
8749 msgid "Current Date is %s\n"
8750 msgstr "La fecha actual es %s\n"
8751
8752 #: cmd.rc:284
8753 msgid "Current Time is %s\n"
8754 msgstr "La hora actual es %s\n"
8755
8756 #: cmd.rc:285
8757 msgid "Enter new date: "
8758 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
8759
8760 #: cmd.rc:286
8761 msgid "Enter new time: "
8762 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
8763
8764 #: cmd.rc:287
8765 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8766 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
8767
8768 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8769 msgid "Failed to open '%s'\n"
8770 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
8771
8772 #: cmd.rc:289
8773 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8774 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
8775
8776 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8777 msgctxt "All key"
8778 msgid "A"
8779 msgstr "A"
8780
8781 #: cmd.rc:291
8782 msgid "%s, Delete"
8783 msgstr "%s, Borrar"
8784
8785 #: cmd.rc:292
8786 msgid "Echo is %s\n"
8787 msgstr "Echo es %s\n"
8788
8789 #: cmd.rc:293
8790 msgid "Verify is %s\n"
8791 msgstr "Verificar es %s\n"
8792
8793 #: cmd.rc:294
8794 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8795 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
8796
8797 #: cmd.rc:295
8798 msgid "Parameter error\n"
8799 msgstr "Error de parámetro\n"
8800
8801 #: cmd.rc:296
8802 msgid ""
8803 "Volume in drive %c is %s\n"
8804 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8805 "\n"
8806 msgstr ""
8807 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
8808 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
8809 "\n"
8810
8811 #: cmd.rc:297
8812 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8813 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
8814
8815 #: cmd.rc:298
8816 msgid "PATH not found\n"
8817 msgstr "PATH no encontrado\n"
8818
8819 #: cmd.rc:299
8820 msgid "Press Return key to continue: "
8821 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
8822
8823 #: cmd.rc:300
8824 msgid "Wine Command Prompt"
8825 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
8826
8827 #: cmd.rc:301
8828 msgid "CMD Version %s\n"
8829 msgstr "CMD Versión %s\n"
8830
8831 #: cmd.rc:302
8832 msgid "More? "
8833 msgstr "Más? "
8834
8835 #: cmd.rc:303
8836 msgid "The input line is too long.\n"
8837 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
8838
8839 #: dxdiag.rc:27
8840 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8841 msgstr ""
8842
8843 #: dxdiag.rc:28
8844 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: explorer.rc:28
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Wine Explorer"
8850 msgstr "Internet Explorer de Wine"
8851
8852 #: explorer.rc:29
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Location:"
8855 msgstr "Ubicación"
8856
8857 #: hostname.rc:27
8858 msgid "Usage: hostname\n"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: hostname.rc:28
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8864 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
8865
8866 #: hostname.rc:29
8867 msgid ""
8868 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8869 "utility.\n"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: ipconfig.rc:27
8873 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: ipconfig.rc:28
8877 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: ipconfig.rc:29
8881 msgid "%s adapter %s\n"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: ipconfig.rc:30
8885 msgid "Ethernet"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: ipconfig.rc:32
8889 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8890 msgstr ""
8891
8892 #: ipconfig.rc:34
8893 msgid "Hostname"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: ipconfig.rc:35
8897 msgid "Node type"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ipconfig.rc:36
8901 msgid "Broadcast"
8902 msgstr ""
8903
8904 #: ipconfig.rc:37
8905 msgid "Peer-to-peer"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: ipconfig.rc:38
8909 msgid "Mixed"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: ipconfig.rc:39
8913 msgid "Hybrid"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: ipconfig.rc:40
8917 msgid "IP routing enabled"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: ipconfig.rc:42
8921 msgid "Physical address"
8922 msgstr ""
8923
8924 #: ipconfig.rc:43
8925 msgid "DHCP enabled"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: ipconfig.rc:46
8929 msgid "Default gateway"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: net.rc:27
8933 msgid ""
8934 "The syntax of this command is:\n"
8935 "\n"
8936 "NET command [arguments]\n"
8937 "    -or-\n"
8938 "NET command /HELP\n"
8939 "\n"
8940 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: net.rc:28
8944 msgid ""
8945 "The syntax of this command is:\n"
8946 "\n"
8947 "NET START [service]\n"
8948 "\n"
8949 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8950 "'service' is the name of the service to start.\n"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: net.rc:29
8954 msgid ""
8955 "The syntax of this command is:\n"
8956 "\n"
8957 "NET STOP service\n"
8958 "\n"
8959 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: net.rc:30
8963 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: net.rc:31
8967 msgid "Could not stop service %s\n"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: net.rc:32
8971 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: net.rc:33
8975 msgid "Could not get handle to service.\n"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: net.rc:34
8979 msgid "The %s service is starting.\n"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: net.rc:35
8983 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8984 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8985
8986 #: net.rc:36
8987 msgid "The %s service failed to start.\n"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: net.rc:37
8991 msgid "The %s service is stopping.\n"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: net.rc:38
8995 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8996 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
8997
8998 #: net.rc:39
8999 msgid "The %s service failed to stop.\n"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: net.rc:41
9003 msgid "There are no entries in the list.\n"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: net.rc:42
9007 msgid ""
9008 "\n"
9009 "Status  Local   Remote\n"
9010 "---------------------------------------------------------------\n"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: net.rc:43
9014 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: net.rc:44
9018 msgid "OK"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: net.rc:45
9022 #, fuzzy
9023 msgid "Paused"
9024 msgstr "Pausada; "
9025
9026 #: net.rc:46
9027 #, fuzzy
9028 msgid "Disconnected"
9029 msgstr "Archivo no encontrado"
9030
9031 #: net.rc:47
9032 #, fuzzy
9033 msgid "A network error occurred"
9034 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
9035
9036 #: net.rc:48
9037 #, fuzzy
9038 msgid "Connection is being made"
9039 msgstr "Conexión LAN"
9040
9041 #: net.rc:49
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Reconnecting"
9044 msgstr "Conectando to %s"
9045
9046 #: net.rc:40
9047 msgid "The following services are running:\n"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: notepad.rc:27
9051 msgid "&New\tCtrl+N"
9052 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
9053
9054 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9055 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9056 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
9057
9058 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9059 msgid "&Save\tCtrl+S"
9060 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
9061
9062 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9063 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9064 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9065
9066 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9067 msgid "Page Se&tup..."
9068 msgstr "Configurar &página..."
9069
9070 #: notepad.rc:34
9071 msgid "P&rinter Setup..."
9072 msgstr "Configuración &impresora..."
9073
9074 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9075 msgid "&Edit"
9076 msgstr "&Editar"
9077
9078 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9079 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9080 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
9081
9082 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9083 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9084 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
9085
9086 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9087 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9088 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
9089
9090 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9091 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9092 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
9093
9094 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9095 #: winefile.rc:29
9096 #, fuzzy
9097 msgid "&Delete\tDel"
9098 msgstr ""
9099 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9100 "&Borrar\tDel\n"
9101 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9102 "&Eliminar\tDel"
9103
9104 #: notepad.rc:46
9105 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9106 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
9107
9108 #: notepad.rc:47
9109 msgid "&Time/Date\tF5"
9110 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
9111
9112 #: notepad.rc:49
9113 msgid "&Wrap long lines"
9114 msgstr "&Ajuste de línea"
9115
9116 #: notepad.rc:53
9117 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9118 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
9119
9120 #: notepad.rc:54
9121 msgid "&Search next\tF3"
9122 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9123
9124 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9125 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9126 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
9127
9128 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9129 #, fuzzy
9130 msgid "&Contents\tF1"
9131 msgstr "&Contenido"
9132
9133 #: notepad.rc:59
9134 msgid "&About Notepad"
9135 msgstr "Acerca &de Notepad"
9136
9137 #: notepad.rc:66
9138 msgid "Page &p"
9139 msgstr "Página &p"
9140
9141 #: notepad.rc:68
9142 msgid "Notepad"
9143 msgstr "Bloc de notas"
9144
9145 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9146 msgid "ERROR"
9147 msgstr "ERROR"
9148
9149 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9150 #, fuzzy
9151 msgid "WARNING"
9152 msgstr ""
9153 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9154 "ADVERTENCIA\n"
9155 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9156 "ADVERTENCA"
9157
9158 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9159 msgid "Information"
9160 msgstr "Información"
9161
9162 #: notepad.rc:73
9163 msgid "Untitled"
9164 msgstr "(sin título)"
9165
9166 #: notepad.rc:76
9167 msgid "Text files (*.txt)"
9168 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
9169
9170 #: notepad.rc:79
9171 msgid ""
9172 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9173 "Please use a different editor."
9174 msgstr ""
9175 "El archivo '%s' es demasiado grande para el bloc de notas.\n"
9176 " Use otro editor."
9177
9178 #: notepad.rc:81
9179 #, fuzzy
9180 msgid ""
9181 "You did not enter any text.\n"
9182 "Please type something and try again."
9183 msgstr ""
9184 "No escribió nada.\n"
9185 "Por favor escriba algo e inténtelo de nuevo"
9186
9187 #: notepad.rc:83
9188 msgid ""
9189 "File '%s' does not exist.\n"
9190 "\n"
9191 "Do you want to create a new file?"
9192 msgstr ""
9193 "El archivo '%s'\n"
9194 "no existe\n"
9195 "\n"
9196 " ¿Desea crear un nuevo archivo?"
9197
9198 #: notepad.rc:85
9199 msgid ""
9200 "File '%s' has been modified.\n"
9201 "\n"
9202 "Would you like to save the changes?"
9203 msgstr ""
9204 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado\n"
9205 "\n"
9206 " ¿Desea guardar los cambios?"
9207
9208 #: notepad.rc:86
9209 msgid "'%s' could not be found."
9210 msgstr "No se encontró '%s'."
9211
9212 #: notepad.rc:88
9213 msgid ""
9214 "Not enough memory to complete this task.\n"
9215 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9216 msgstr ""
9217 "No hay suficiente memoria para terminar esta tarea.\n"
9218 "Cierre una o más aplicaciones para aumentar la cantidad\n"
9219 "de memoria libre."
9220
9221 #: notepad.rc:90
9222 msgid "Unicode (UTF-16)"
9223 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9224
9225 #: notepad.rc:91
9226 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9227 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9228
9229 #: notepad.rc:92
9230 #, fuzzy
9231 msgid "Unicode (UTF-8)"
9232 msgstr "Unicode (UTF-16)"
9233
9234 #: notepad.rc:99
9235 msgid ""
9236 "%s\n"
9237 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9238 "you save this file in the %s encoding.\n"
9239 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9240 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9241 "Continue?"
9242 msgstr ""
9243 "%s\n"
9244 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
9245 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
9246 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
9247 "seleccione\n"
9248 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
9249 "Continuar?"
9250
9251 #: oleview.rc:29
9252 #, fuzzy
9253 msgid "&Bind to file..."
9254 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
9255
9256 #: oleview.rc:30
9257 msgid "&View TypeLib..."
9258 msgstr ""
9259
9260 #: oleview.rc:32
9261 #, fuzzy
9262 msgid "&System Configuration"
9263 msgstr "&Confirmación..."
9264
9265 #: oleview.rc:33
9266 msgid "&Run the Registry Editor"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: oleview.rc:37
9270 #, fuzzy
9271 msgid "&Object"
9272 msgstr "No existe dicho objeto"
9273
9274 #: oleview.rc:39
9275 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: oleview.rc:41
9279 msgid "&In-process server"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: oleview.rc:42
9283 msgid "In-process &handler"
9284 msgstr ""
9285
9286 #: oleview.rc:43
9287 #, fuzzy
9288 msgid "&Local server"
9289 msgstr "Error local"
9290
9291 #: oleview.rc:44
9292 #, fuzzy
9293 msgid "&Remote server"
9294 msgstr "&Quitar..."
9295
9296 #: oleview.rc:47
9297 #, fuzzy
9298 msgid "View &Type information"
9299 msgstr "Información"
9300
9301 #: oleview.rc:49
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Create &Instance"
9304 msgstr "C&rear acceso directo"
9305
9306 #: oleview.rc:50
9307 msgid "Create Instance &On..."
9308 msgstr ""
9309
9310 #: oleview.rc:51
9311 msgid "&Release Instance"
9312 msgstr ""
9313
9314 #: oleview.rc:53
9315 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: oleview.rc:54
9319 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: oleview.rc:60
9323 #, fuzzy
9324 msgid "&Expert mode"
9325 msgstr "&Experto"
9326
9327 #: oleview.rc:62
9328 msgid "&Hidden component categories"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
9332 msgid "&Toolbar"
9333 msgstr "&Barra de herramientas"
9334
9335 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9336 msgid "&Status Bar"
9337 msgstr "Barra de &estado"
9338
9339 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9340 msgid "&Refresh\tF5"
9341 msgstr "&Actualizar\tF5"
9342
9343 #: oleview.rc:71
9344 #, fuzzy
9345 msgid "&About OleView"
9346 msgstr "&Acerca de Wine"
9347
9348 #: oleview.rc:79
9349 #, fuzzy
9350 msgid "&Save as..."
9351 msgstr "Guardar &como..."
9352
9353 #: oleview.rc:84
9354 msgid "&Group by type kind"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9358 #, fuzzy
9359 msgid "OleView"
9360 msgstr "&Ver"
9361
9362 #: oleview.rc:98
9363 msgid "ITypeLib viewer"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: oleview.rc:96
9367 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: oleview.rc:97
9371 #, fuzzy
9372 msgid "version 1.0"
9373 msgstr "Versión"
9374
9375 #: oleview.rc:100
9376 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9377 msgstr ""
9378
9379 #: oleview.rc:103
9380 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9381 msgstr ""
9382
9383 #: oleview.rc:104
9384 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9385 msgstr ""
9386
9387 #: oleview.rc:105
9388 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: oleview.rc:106
9392 msgid "Run the Wine registry editor"
9393 msgstr ""
9394
9395 #: oleview.rc:107
9396 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: oleview.rc:108
9400 msgid "Create an instance of the selected object"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: oleview.rc:109
9404 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: oleview.rc:110
9408 msgid "Release the currently selected object instance"
9409 msgstr ""
9410
9411 #: oleview.rc:111
9412 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: oleview.rc:112
9416 msgid "Display the viewer for the selected item"
9417 msgstr ""
9418
9419 #: oleview.rc:117
9420 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: oleview.rc:118
9424 msgid ""
9425 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: oleview.rc:119
9429 msgid "Show or hide the toolbar"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: oleview.rc:120
9433 msgid "Show or hide the status bar"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: oleview.rc:121
9437 msgid "Refresh all lists"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: oleview.rc:122
9441 msgid "Display program information, version number and copyright"
9442 msgstr ""
9443
9444 #: oleview.rc:113
9445 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: oleview.rc:114
9449 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9450 msgstr ""
9451
9452 #: oleview.rc:115
9453 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: oleview.rc:116
9457 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: oleview.rc:128
9461 #, fuzzy
9462 msgid "ObjectClasses"
9463 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9464
9465 #: oleview.rc:129
9466 msgid "Grouped by Component Category"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: oleview.rc:130
9470 #, fuzzy
9471 msgid "OLE 1.0 Objects"
9472 msgstr "No existe dicho objeto"
9473
9474 #: oleview.rc:131
9475 msgid "COM Library Objects"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: oleview.rc:132
9479 #, fuzzy
9480 msgid "All Objects"
9481 msgstr "No existe dicho objeto"
9482
9483 #: oleview.rc:133
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Application IDs"
9486 msgstr "Aplicaciones"
9487
9488 #: oleview.rc:134
9489 msgid "Type Libraries"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: oleview.rc:135
9493 msgid "ver."
9494 msgstr ""
9495
9496 #: oleview.rc:136
9497 msgid "Interfaces"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: oleview.rc:138
9501 msgid "Registry"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: oleview.rc:139
9505 msgid "Implementation"
9506 msgstr ""
9507
9508 #: oleview.rc:140
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Activation"
9511 msgstr "Ubicación"
9512
9513 #: oleview.rc:142
9514 msgid "CoGetClassObject failed."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: oleview.rc:143
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Unknown error"
9520 msgstr "Origen desconocido"
9521
9522 #: oleview.rc:146
9523 #, fuzzy
9524 msgid "bytes"
9525 msgstr "%ld bytes"
9526
9527 #: oleview.rc:148
9528 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: oleview.rc:149
9532 msgid "Inherited Interfaces"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: oleview.rc:124
9536 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: oleview.rc:125
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Close window"
9542 msgstr "&Ventana"
9543
9544 #: oleview.rc:126
9545 msgid "Group typeinfos by kind"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: progman.rc:30
9549 msgid "&New..."
9550 msgstr "&Nuevo..."
9551
9552 #: progman.rc:31
9553 msgid "O&pen\tEnter"
9554 msgstr "A&brir\tEnter"
9555
9556 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9557 #, fuzzy
9558 msgid "&Move...\tF7"
9559 msgstr ""
9560 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9561 "&Mover...\tF7\n"
9562 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9563 "Mo&ver...\tF7"
9564
9565 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9566 msgid "&Copy...\tF8"
9567 msgstr "&Copiar...\tF8"
9568
9569 #: progman.rc:35
9570 #, fuzzy
9571 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9572 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
9573
9574 #: progman.rc:37
9575 msgid "&Execute..."
9576 msgstr "&Ejecutar..."
9577
9578 #: progman.rc:39
9579 #, fuzzy
9580 msgid "E&xit Windows"
9581 msgstr "&Salir de Windows..."
9582
9583 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9584 msgid "&Options"
9585 msgstr "&Opciones"
9586
9587 #: progman.rc:42
9588 msgid "&Arrange automatically"
9589 msgstr "&Ordenar automáticamente"
9590
9591 #: progman.rc:43
9592 #, fuzzy
9593 msgid "&Minimize on run"
9594 msgstr ""
9595 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9596 "&Minimizar al lanzarse\n"
9597 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9598 "&Minimizar al ejecutarse"
9599
9600 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9601 #, fuzzy
9602 msgid "&Save settings on exit"
9603 msgstr ""
9604 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9605 "&Guardar configuración al salir\n"
9606 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9607 "&Guardar opciones al salir"
9608
9609 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9610 msgid "&Windows"
9611 msgstr "&Ventanas"
9612
9613 #: progman.rc:47
9614 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9615 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
9616
9617 #: progman.rc:48
9618 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9619 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
9620
9621 #: progman.rc:49
9622 msgid "&Arrange Icons"
9623 msgstr "&Ordenar iconos"
9624
9625 #: progman.rc:54
9626 #, fuzzy
9627 msgid "&About Program Manager"
9628 msgstr "Gestor de programas"
9629
9630 #: progman.rc:60
9631 msgid "Program Manager"
9632 msgstr "Gestor de programas"
9633
9634 #: progman.rc:64
9635 msgid "Delete"
9636 msgstr "Eliminar"
9637
9638 #: progman.rc:65
9639 msgid "Delete group `%s'?"
9640 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
9641
9642 #: progman.rc:66
9643 msgid "Delete program `%s'?"
9644 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
9645
9646 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Not implemented"
9649 msgstr ""
9650 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9651 "No implementado\n"
9652 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9653 "Aún no implementado"
9654
9655 #: progman.rc:68
9656 msgid "Error reading `%s'."
9657 msgstr "Error leyendo `%s'."
9658
9659 #: progman.rc:69
9660 msgid "Error writing `%s'."
9661 msgstr "Error escribiendo `%s'."
9662
9663 #: progman.rc:72
9664 msgid ""
9665 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9666 "Should it be tried further on?"
9667 msgstr ""
9668 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
9669 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
9670
9671 #: progman.rc:74
9672 msgid "Help not available."
9673 msgstr "Ayuda no disponible."
9674
9675 #: progman.rc:75
9676 msgid "Unknown feature in %s"
9677 msgstr "Característica desconocida en %s"
9678
9679 #: progman.rc:76
9680 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9681 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
9682
9683 #: progman.rc:77
9684 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9685 msgstr ""
9686 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
9687 "originales."
9688
9689 #: progman.rc:80
9690 msgid "Programs"
9691 msgstr "Programas"
9692
9693 #: progman.rc:81
9694 msgid "Libraries (*.dll)"
9695 msgstr "Librarías (*.dll)"
9696
9697 #: progman.rc:82
9698 msgid "Icon files"
9699 msgstr "Archivos de iconos"
9700
9701 #: progman.rc:83
9702 msgid "Icons (*.ico)"
9703 msgstr "Iconos (*.ico)"
9704
9705 #: reg.rc:27
9706 msgid ""
9707 "The syntax of this command is:\n"
9708 "\n"
9709 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9710 "REG command /?\n"
9711 msgstr ""
9712 "La sintaxis de este comando es:\n"
9713 "\n"
9714 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9715 "REG comando /?\n"
9716
9717 #: reg.rc:28
9718 msgid ""
9719 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9720 "f]\n"
9721 msgstr ""
9722 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
9723 "datos] [/f]\n"
9724
9725 #: reg.rc:29
9726 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9727 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
9728
9729 #: reg.rc:30
9730 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9731 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
9732
9733 #: reg.rc:31
9734 msgid "The operation completed successfully\n"
9735 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
9736
9737 #: reg.rc:32
9738 msgid "Error: Invalid key name\n"
9739 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
9740
9741 #: reg.rc:33
9742 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9743 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
9744
9745 #: reg.rc:34
9746 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9747 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
9748
9749 #: reg.rc:35
9750 msgid ""
9751 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9752 msgstr ""
9753 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
9754 "especificado\n"
9755
9756 #: regedit.rc:31
9757 msgid "&Registry"
9758 msgstr "&Registro"
9759
9760 #: regedit.rc:33
9761 msgid "&Import Registry File..."
9762 msgstr "&Importar archivo de registro..."
9763
9764 #: regedit.rc:34
9765 msgid "&Export Registry File..."
9766 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
9767
9768 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9769 #, fuzzy
9770 msgid "&Modify..."
9771 msgstr "&Modificar"
9772
9773 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9774 msgid "&Key"
9775 msgstr "&Clave"
9776
9777 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9778 msgid "&String Value"
9779 msgstr "Valor de c&adena"
9780
9781 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9782 msgid "&Binary Value"
9783 msgstr "Valor &binario"
9784
9785 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9786 msgid "&DWORD Value"
9787 msgstr "Valor &DWORD"
9788
9789 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9790 msgid "&Multi String Value"
9791 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
9792
9793 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9794 #, fuzzy
9795 msgid "&Expandable String Value"
9796 msgstr "Valor de c&adena"
9797
9798 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9799 msgid "&Rename\tF2"
9800 msgstr "&Renombrar\tF2"
9801
9802 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9803 msgid "&Copy Key Name"
9804 msgstr "&Copiar nombre de clave"
9805
9806 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9807 #, fuzzy
9808 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9809 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
9810
9811 #: regedit.rc:61
9812 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9813 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
9814
9815 #: regedit.rc:65
9816 msgid "Status &Bar"
9817 msgstr "&Barra de estado"
9818
9819 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Sp&lit"
9822 msgstr ""
9823 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9824 "Di&vidir\n"
9825 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9826 "&Separar"
9827
9828 #: regedit.rc:74
9829 msgid "&Remove Favorite..."
9830 msgstr "&Eliminar favorito"
9831
9832 #: regedit.rc:79
9833 msgid "&About Registry Editor"
9834 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
9835
9836 #: regedit.rc:88
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Modify Binary Data..."
9839 msgstr "Modificar datos binarios"
9840
9841 #: regedit.rc:109
9842 msgid "&Export..."
9843 msgstr "&Exportar..."
9844
9845 #: regedit.rc:134
9846 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9847 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
9848
9849 #: regedit.rc:135
9850 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9851 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
9852
9853 #: regedit.rc:136
9854 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9855 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
9856
9857 #: regedit.rc:137
9858 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9859 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
9860
9861 #: regedit.rc:138
9862 msgid ""
9863 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9864 msgstr ""
9865 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
9866 "registro"
9867
9868 #: regedit.rc:139
9869 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9870 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
9871
9872 #: regedit.rc:124
9873 msgid "Data"
9874 msgstr "Datos"
9875
9876 #: regedit.rc:129
9877 msgid "Registry Editor"
9878 msgstr "Editor del registro"
9879
9880 #: regedit.rc:191
9881 msgid "Import Registry File"
9882 msgstr "Importar archivo de registro"
9883
9884 #: regedit.rc:192
9885 msgid "Export Registry File"
9886 msgstr "Exportar archivo de registro"
9887
9888 #: regedit.rc:193
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Registry files (*.reg)"
9891 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
9892
9893 #: regedit.rc:194
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9896 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
9897
9898 #: regedit.rc:201
9899 msgid "(Default)"
9900 msgstr "(Por defecto)"
9901
9902 #: regedit.rc:202
9903 msgid "(value not set)"
9904 msgstr "(valor no puesto)"
9905
9906 #: regedit.rc:203
9907 msgid "(cannot display value)"
9908 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
9909
9910 #: regedit.rc:204
9911 msgid "(unknown %d)"
9912 msgstr "(desconocido %d)"
9913
9914 #: regedit.rc:160
9915 msgid "Quits the registry editor"
9916 msgstr "Sale del editor de registro"
9917
9918 #: regedit.rc:161
9919 msgid "Adds keys to the favorites list"
9920 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos..."
9921
9922 #: regedit.rc:162
9923 msgid "Removes keys from the favorites list"
9924 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos..."
9925
9926 #: regedit.rc:163
9927 msgid "Shows or hides the status bar"
9928 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
9929
9930 #: regedit.rc:164
9931 msgid "Change position of split between two panes"
9932 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
9933
9934 #: regedit.rc:165
9935 msgid "Refreshes the window"
9936 msgstr "Actualiza la ventana"
9937
9938 #: regedit.rc:166
9939 msgid "Deletes the selection"
9940 msgstr "Elimina la selección"
9941
9942 #: regedit.rc:167
9943 msgid "Renames the selection"
9944 msgstr "Renombra la selección"
9945
9946 #: regedit.rc:168
9947 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9948 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
9949
9950 #: regedit.rc:169
9951 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9952 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
9953
9954 #: regedit.rc:170
9955 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9956 msgstr ""
9957 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
9958
9959 #: regedit.rc:144
9960 msgid "Modifies the value's data"
9961 msgstr "Modifica los datos del valor"
9962
9963 #: regedit.rc:145
9964 msgid "Adds a new key"
9965 msgstr "Añade una nueva clave"
9966
9967 #: regedit.rc:146
9968 msgid "Adds a new string value"
9969 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
9970
9971 #: regedit.rc:147
9972 msgid "Adds a new binary value"
9973 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
9974
9975 #: regedit.rc:148
9976 msgid "Adds a new double word value"
9977 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
9978
9979 #: regedit.rc:150
9980 msgid "Imports a text file into the registry"
9981 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
9982
9983 #: regedit.rc:152
9984 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9985 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
9986
9987 #: regedit.rc:153
9988 msgid "Prints all or part of the registry"
9989 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
9990
9991 #: regedit.rc:155
9992 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9993 msgstr ""
9994 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
9995
9996 #: regedit.rc:178
9997 msgid "Can't query value '%s'"
9998 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
9999
10000 #: regedit.rc:179
10001 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10002 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
10003
10004 #: regedit.rc:180
10005 msgid "Value is too big (%u)"
10006 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
10007
10008 #: regedit.rc:181
10009 msgid "Confirm Value Delete"
10010 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
10011
10012 #: regedit.rc:182
10013 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10014 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
10015
10016 #: regedit.rc:186
10017 msgid "Search string '%s' not found"
10018 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
10019
10020 #: regedit.rc:183
10021 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10022 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
10023
10024 #: regedit.rc:184
10025 msgid "New Key #%d"
10026 msgstr "Nueva clave #%d"
10027
10028 #: regedit.rc:185
10029 msgid "New Value #%d"
10030 msgstr "Nuevo valor #%d"
10031
10032 #: regedit.rc:177
10033 msgid "Can't query key '%s'"
10034 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
10035
10036 #: regedit.rc:149
10037 msgid "Adds a new multi string value"
10038 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
10039
10040 #: regedit.rc:171
10041 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10042 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
10043
10044 #: start.rc:46
10045 #, fuzzy
10046 msgid ""
10047 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10048 "with that suffix.\n"
10049 "Usage:\n"
10050 "start [options] program_filename [...]\n"
10051 "start [options] document_filename\n"
10052 "\n"
10053 "Options:\n"
10054 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10055 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10056 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10057 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10058 "code.\n"
10059 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10060 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10061 "/L           Show end-user license.\n"
10062 "/?           Display this help and exit.\n"
10063 "\n"
10064 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10065 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10066 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10067 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10068 msgstr ""
10069 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
10070 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
10071 "Uso:\n"
10072 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
10073 "start [opciones] fichero_documento\n"
10074 "\n"
10075 "Opciones:\n"
10076 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
10077 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
10078 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
10079 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
10080 "código de salida.\n"
10081 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
10082 "explorador de windows.\n"
10083 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10084 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
10085 "\n"
10086 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10087 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
10088 "opción /L.\n"
10089 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
10090 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
10091
10092 #: start.rc:64
10093 msgid ""
10094 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10095 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10096 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10097 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10098 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10099 "\n"
10100 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10101 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10102 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10103 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10104 "\n"
10105 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10106 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10107 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10108 "\n"
10109 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10110 msgstr ""
10111 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10112 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10113 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10114 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10115 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10116 "\n"
10117 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10118 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10119 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10120 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10121 "\n"
10122 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10123 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10124 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10125 "\n"
10126 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
10127
10128 #: start.rc:66
10129 msgid ""
10130 "Application could not be started, or no application associated with the "
10131 "specified file.\n"
10132 "ShellExecuteEx failed"
10133 msgstr ""
10134 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
10135 "el archivo especificado.\n"
10136 "ShellExecuteEx fallido"
10137
10138 #: start.rc:68
10139 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10140 msgstr ""
10141 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
10142 "archivo de DOS."
10143
10144 #: taskkill.rc:27
10145 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: taskkill.rc:28
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10151 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10152
10153 #: taskkill.rc:29
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10156 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10157
10158 #: taskkill.rc:30
10159 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10160 msgstr ""
10161
10162 #: taskkill.rc:31
10163 #, fuzzy
10164 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10165 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
10166
10167 #: taskkill.rc:32
10168 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10169 msgstr ""
10170
10171 #: taskkill.rc:33
10172 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: taskkill.rc:34
10176 msgid ""
10177 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: taskkill.rc:35
10181 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: taskkill.rc:36
10185 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: taskkill.rc:37
10189 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: taskkill.rc:38
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10195 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10196
10197 #: taskkill.rc:39
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10200 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10201
10202 #: taskkill.rc:40
10203 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10207 msgid "&New Task (Run...)"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: taskmgr.rc:39
10211 msgid "E&xit Task Manager"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: taskmgr.rc:45
10215 #, fuzzy
10216 msgid "&Minimize On Use"
10217 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10218
10219 #: taskmgr.rc:47
10220 msgid "&Hide When Minimized"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10224 msgid "&Show 16-bit tasks"
10225 msgstr ""
10226
10227 #: taskmgr.rc:54
10228 #, fuzzy
10229 msgid "&Refresh Now"
10230 msgstr "&Recargar"
10231
10232 #: taskmgr.rc:55
10233 msgid "&Update Speed"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10237 msgid "&High"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10241 msgid "&Normal"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10245 msgid "&Low"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: taskmgr.rc:61
10249 msgid "&Paused"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10253 msgid "&Select Columns..."
10254 msgstr ""
10255
10256 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10257 msgid "&CPU History"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10261 msgid "&One Graph, All CPUs"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10265 msgid "One Graph &Per CPU"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10269 msgid "&Show Kernel Times"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10273 msgid "Tile &Horizontally"
10274 msgstr "Mosaico &horizontal"
10275
10276 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10277 msgid "Tile &Vertically"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10281 #, fuzzy
10282 msgid "&Minimize"
10283 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
10284
10285 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10286 msgid "&Cascade"
10287 msgstr ""
10288
10289 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10290 msgid "&Bring To Front"
10291 msgstr ""
10292
10293 #: taskmgr.rc:90
10294 #, fuzzy
10295 msgid "&About Task Manager"
10296 msgstr "&Acerca de Wine"
10297
10298 #: taskmgr.rc:120
10299 msgid "&Switch To"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: taskmgr.rc:129
10303 msgid "&End Task"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: taskmgr.rc:130
10307 #, fuzzy
10308 msgid "&Go To Process"
10309 msgstr "I&r a Mis imágenes"
10310
10311 #: taskmgr.rc:149
10312 msgid "&End Process"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: taskmgr.rc:150
10316 msgid "End Process &Tree"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10320 msgid "&Debug"
10321 msgstr "&Depurar"
10322
10323 #: taskmgr.rc:154
10324 msgid "Set &Priority"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: taskmgr.rc:156
10328 msgid "&Realtime"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: taskmgr.rc:160
10332 msgid "&AboveNormal"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: taskmgr.rc:164
10336 msgid "&BelowNormal"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: taskmgr.rc:169
10340 msgid "Set &Affinity..."
10341 msgstr ""
10342
10343 #: taskmgr.rc:170
10344 msgid "Edit Debug &Channels..."
10345 msgstr ""
10346
10347 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Task Manager"
10350 msgstr "Gestor de programas"
10351
10352 #: taskmgr.rc:182
10353 msgid "Create New Task"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: taskmgr.rc:187
10357 msgid "Runs a new program"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: taskmgr.rc:188
10361 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: taskmgr.rc:190
10365 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: taskmgr.rc:191
10369 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: taskmgr.rc:192
10373 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: taskmgr.rc:193
10377 msgid "Displays tasks by using large icons"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: taskmgr.rc:194
10381 msgid "Displays tasks by using small icons"
10382 msgstr ""
10383
10384 #: taskmgr.rc:195
10385 msgid "Displays information about each task"
10386 msgstr ""
10387
10388 #: taskmgr.rc:196
10389 msgid "Updates the display twice per second"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: taskmgr.rc:197
10393 msgid "Updates the display every two seconds"
10394 msgstr ""
10395
10396 #: taskmgr.rc:198
10397 msgid "Updates the display every four seconds"
10398 msgstr ""
10399
10400 #: taskmgr.rc:203
10401 msgid "Does not automatically update"
10402 msgstr ""
10403
10404 #: taskmgr.rc:205
10405 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: taskmgr.rc:206
10409 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10410 msgstr ""
10411
10412 #: taskmgr.rc:207
10413 msgid "Minimizes the windows"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: taskmgr.rc:208
10417 msgid "Maximizes the windows"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: taskmgr.rc:209
10421 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: taskmgr.rc:210
10425 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10426 msgstr ""
10427
10428 #: taskmgr.rc:211
10429 msgid "Displays Task Manager help topics"
10430 msgstr ""
10431
10432 #: taskmgr.rc:212
10433 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: taskmgr.rc:213
10437 msgid "Exits the Task Manager application"
10438 msgstr ""
10439
10440 #: taskmgr.rc:215
10441 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10442 msgstr ""
10443
10444 #: taskmgr.rc:216
10445 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: taskmgr.rc:217
10449 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: taskmgr.rc:219
10453 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10454 msgstr ""
10455
10456 #: taskmgr.rc:220
10457 msgid "Each CPU has its own history graph"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: taskmgr.rc:222
10461 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10462 msgstr ""
10463
10464 #: taskmgr.rc:227
10465 msgid "Tells the selected tasks to close"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: taskmgr.rc:228
10469 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10470 msgstr ""
10471
10472 #: taskmgr.rc:229
10473 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: taskmgr.rc:230
10477 msgid "Removes the process from the system"
10478 msgstr ""
10479
10480 #: taskmgr.rc:232
10481 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10482 msgstr ""
10483
10484 #: taskmgr.rc:233
10485 msgid "Attaches the debugger to this process"
10486 msgstr ""
10487
10488 #: taskmgr.rc:235
10489 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10490 msgstr ""
10491
10492 #: taskmgr.rc:237
10493 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10494 msgstr ""
10495
10496 #: taskmgr.rc:238
10497 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10498 msgstr ""
10499
10500 #: taskmgr.rc:240
10501 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: taskmgr.rc:242
10505 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: taskmgr.rc:244
10509 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: taskmgr.rc:245
10513 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: taskmgr.rc:247
10517 msgid "Controls Debug Channels"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: taskmgr.rc:263
10521 msgid "Processes"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: taskmgr.rc:264
10525 #, fuzzy
10526 msgid "Performance"
10527 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
10528
10529 #: taskmgr.rc:265
10530 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: taskmgr.rc:266
10534 msgid "Processes: %d"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: taskmgr.rc:267
10538 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: taskmgr.rc:272
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Image Name"
10544 msgstr "Image"
10545
10546 #: taskmgr.rc:273
10547 msgid "PID"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: taskmgr.rc:274
10551 msgid "CPU"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: taskmgr.rc:275
10555 msgid "CPU Time"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: taskmgr.rc:276
10559 msgid "Mem Usage"
10560 msgstr ""
10561
10562 #: taskmgr.rc:277
10563 msgid "Mem Delta"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: taskmgr.rc:278
10567 msgid "Peak Mem Usage"
10568 msgstr ""
10569
10570 #: taskmgr.rc:279
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Page Faults"
10573 msgstr "Página a la i&zquierda"
10574
10575 #: taskmgr.rc:280
10576 #, fuzzy
10577 msgid "USER Objects"
10578 msgstr "No existe dicho objeto"
10579
10580 #: taskmgr.rc:281
10581 msgid "I/O Reads"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: taskmgr.rc:282
10585 msgid "I/O Read Bytes"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: taskmgr.rc:283
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Session ID"
10591 msgstr ""
10592 "CMD Versión %s\n"
10593 "\n"
10594
10595 #: taskmgr.rc:284
10596 msgid "Username"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: taskmgr.rc:285
10600 msgid "PF Delta"
10601 msgstr ""
10602
10603 #: taskmgr.rc:286
10604 msgid "VM Size"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: taskmgr.rc:287
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Paged Pool"
10610 msgstr "Página a&bajo"
10611
10612 #: taskmgr.rc:288
10613 msgid "NP Pool"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: taskmgr.rc:289
10617 msgid "Base Pri"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: taskmgr.rc:290
10621 msgid "Handles"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: taskmgr.rc:291
10625 msgid "Threads"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: taskmgr.rc:292
10629 msgid "GDI Objects"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: taskmgr.rc:293
10633 msgid "I/O Writes"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: taskmgr.rc:294
10637 msgid "I/O Write Bytes"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: taskmgr.rc:295
10641 #, fuzzy
10642 msgid "I/O Other"
10643 msgstr "Otro"
10644
10645 #: taskmgr.rc:296
10646 msgid "I/O Other Bytes"
10647 msgstr ""
10648
10649 #: taskmgr.rc:301
10650 msgid "Task Manager Warning"
10651 msgstr ""
10652
10653 #: taskmgr.rc:304
10654 msgid ""
10655 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10656 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10657 "sure you want to change the priority class?"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: taskmgr.rc:305
10661 msgid "Unable to Change Priority"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: taskmgr.rc:310
10665 msgid ""
10666 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10667 "results including loss of data and system instability. The\n"
10668 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10669 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10670 "terminate the process?"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: taskmgr.rc:311
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Unable to Terminate Process"
10676 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
10677
10678 #: taskmgr.rc:313
10679 msgid ""
10680 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10681 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: taskmgr.rc:314
10685 msgid "Unable to Debug Process"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: taskmgr.rc:315
10689 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: taskmgr.rc:316
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Invalid Option"
10695 msgstr "Sintaxis inválida"
10696
10697 #: taskmgr.rc:317
10698 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: taskmgr.rc:322
10702 msgid "System Idle Process"
10703 msgstr ""
10704
10705 #: taskmgr.rc:323
10706 msgid "Not Responding"
10707 msgstr ""
10708
10709 #: taskmgr.rc:324
10710 msgid "Running"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: taskmgr.rc:325
10714 msgid "Task"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: taskmgr.rc:327
10718 msgid "Debug Channels"
10719 msgstr ""
10720
10721 #: taskmgr.rc:328
10722 msgid "Fixme"
10723 msgstr ""
10724
10725 #: taskmgr.rc:329
10726 msgid "Err"
10727 msgstr ""
10728
10729 #: taskmgr.rc:330
10730 msgid "Warn"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: taskmgr.rc:331
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Trace"
10736 msgstr "Trazar &etiquetas"
10737
10738 #: uninstaller.rc:26
10739 msgid "Wine Application Uninstaller"
10740 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
10741
10742 #: uninstaller.rc:27
10743 msgid ""
10744 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10745 "executable.\n"
10746 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10747 msgstr ""
10748 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
10749 "que no exista el ejecutable.\n"
10750 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
10751
10752 #: view.rc:33
10753 msgid "&Pan"
10754 msgstr "&Pan"
10755
10756 #: view.rc:35
10757 msgid "&Scale to Window"
10758 msgstr "A&justar a ventana"
10759
10760 #: view.rc:37
10761 msgid "&Left"
10762 msgstr "&Izquierda"
10763
10764 #: view.rc:38
10765 msgid "&Right"
10766 msgstr "&Derecha"
10767
10768 #: view.rc:39
10769 msgid "&Up"
10770 msgstr "&Arriba"
10771
10772 #: view.rc:40
10773 msgid "&Down"
10774 msgstr "A&bajo"
10775
10776 #: view.rc:46
10777 msgid "Regular Metafile Viewer"
10778 msgstr "Regular Metafile Viewer"
10779
10780 #: winecfg.rc:32
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Configure..."
10783 msgstr "Configure"
10784
10785 #: winecfg.rc:39
10786 msgid "Libraries"
10787 msgstr "Librerías"
10788
10789 #: winecfg.rc:40
10790 msgid "Drives"
10791 msgstr "Unidades"
10792
10793 #: winecfg.rc:41
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Select the Unix target directory, please."
10796 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
10797
10798 #: winecfg.rc:43
10799 msgid "Show &Advanced"
10800 msgstr "Mostrar avanzado"
10801
10802 #: winecfg.rc:42
10803 msgid "Hide &Advanced"
10804 msgstr "Ocultar avanzado"
10805
10806 #: winecfg.rc:44
10807 msgid "(No Theme)"
10808 msgstr "(Ningún tema)"
10809
10810 #: winecfg.rc:45
10811 msgid "Graphics"
10812 msgstr "Gráficos"
10813
10814 #: winecfg.rc:46
10815 msgid "Desktop Integration"
10816 msgstr "Integración de escritorio"
10817
10818 #: winecfg.rc:47
10819 msgid "Audio"
10820 msgstr "Audio"
10821
10822 #: winecfg.rc:48
10823 msgid "About"
10824 msgstr "Acerca de"
10825
10826 #: winecfg.rc:49
10827 msgid "Wine configuration"
10828 msgstr "Configuración de Wine"
10829
10830 #: winecfg.rc:51
10831 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10832 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
10833
10834 #: winecfg.rc:52
10835 msgid "Select a theme file"
10836 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
10837
10838 #: winecfg.rc:54
10839 msgid "Folder"
10840 msgstr "Carpeta del sistema"
10841
10842 #: winecfg.rc:55
10843 msgid "Links to"
10844 msgstr "Enlaza a"
10845
10846 #: winecfg.rc:50
10847 msgid "Wine configuration for %s"
10848 msgstr "Configuración de Wine para %s"
10849
10850 #: winecfg.rc:53
10851 msgid ""
10852 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10853 "\n"
10854 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10855 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10856 "\n"
10857 "You must click Apply for the selection to take effect."
10858 msgstr ""
10859 "Actualmente no hay ningún controlador de audio especificado en el registro.\n"
10860 "\n"
10861 "Se ha seleccionado para usted un controlador recomendado. Puede usar éste o "
10862 "seleccionar otro controlador disponible.\n"
10863 "\n"
10864 "Debe pulsar Aplicar para que la selección surja efecto."
10865
10866 #: winecfg.rc:60
10867 msgid ""
10868 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10869 "Are you sure you want to do this?"
10870 msgstr ""
10871 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
10872 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
10873
10874 #: winecfg.rc:61
10875 msgid "Warning: system library"
10876 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
10877
10878 #: winecfg.rc:62
10879 msgid "native"
10880 msgstr "nativa"
10881
10882 #: winecfg.rc:63
10883 msgid "builtin"
10884 msgstr "interna"
10885
10886 #: winecfg.rc:64
10887 msgid "native, builtin"
10888 msgstr "nativa, interna"
10889
10890 #: winecfg.rc:65
10891 msgid "builtin, native"
10892 msgstr "interna, nativa"
10893
10894 #: winecfg.rc:66
10895 msgid "disabled"
10896 msgstr "deshabilitada"
10897
10898 #: winecfg.rc:67
10899 msgid "Default Settings"
10900 msgstr "Configuración por defecto"
10901
10902 #: winecfg.rc:68
10903 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10904 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
10905
10906 #: winecfg.rc:69
10907 msgid "Use global settings"
10908 msgstr "Usar la configuración global"
10909
10910 #: winecfg.rc:70
10911 msgid "Select an executable file"
10912 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
10913
10914 #: winecfg.rc:75
10915 msgid "Hardware"
10916 msgstr "Hardware"
10917
10918 #: winecfg.rc:76
10919 #, fuzzy
10920 msgctxt "vertex shader mode"
10921 msgid "None"
10922 msgstr ""
10923 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10924 "Ninguna\n"
10925 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10926 "Ninguno"
10927
10928 #: winecfg.rc:81
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Autodetect..."
10931 msgstr "Autodetectar"
10932
10933 #: winecfg.rc:82
10934 msgid "Local hard disk"
10935 msgstr "Disco duro local"
10936
10937 #: winecfg.rc:83
10938 msgid "Network share"
10939 msgstr "Compartición de red"
10940
10941 #: winecfg.rc:84
10942 msgid "Floppy disk"
10943 msgstr "Disco flexible"
10944
10945 #: winecfg.rc:85
10946 msgid "CD-ROM"
10947 msgstr "CD-ROM"
10948
10949 #: winecfg.rc:86
10950 #, fuzzy
10951 msgid ""
10952 "You cannot add any more drives.\n"
10953 "\n"
10954 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10955 msgstr ""
10956 "No puede añadir más unidades.\n"
10957 "\n"
10958 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
10959 "más de 26"
10960
10961 #: winecfg.rc:87
10962 msgid "System drive"
10963 msgstr "Unidad del sistema"
10964
10965 #: winecfg.rc:88
10966 msgid ""
10967 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10968 "\n"
10969 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10970 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10971 msgstr ""
10972 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
10973 "\n"
10974 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
10975 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
10976
10977 #: winecfg.rc:89
10978 msgid "Letter"
10979 msgstr "Letra"
10980
10981 #: winecfg.rc:90
10982 msgid "Drive Mapping"
10983 msgstr "Mapeo de unidad"
10984
10985 #: winecfg.rc:91
10986 msgid ""
10987 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10988 "\n"
10989 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10990 msgstr ""
10991 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
10992 "\n"
10993 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
10994
10995 #: winecfg.rc:96
10996 msgid "Full"
10997 msgstr "Completa"
10998
10999 #: winecfg.rc:97
11000 msgid "Standard"
11001 msgstr "Estándar"
11002
11003 #: winecfg.rc:98
11004 msgid "Basic"
11005 msgstr "Básica"
11006
11007 #: winecfg.rc:99
11008 msgid "Emulation"
11009 msgstr "Emulación"
11010
11011 #: winecfg.rc:100
11012 msgid "ALSA Driver"
11013 msgstr "Controlador ALSA"
11014
11015 #: winecfg.rc:101
11016 msgid "OSS Driver"
11017 msgstr "Controlador OSS"
11018
11019 #: winecfg.rc:102
11020 msgid "CoreAudio Driver"
11021 msgstr "Controlador CoreAudio"
11022
11023 #: winecfg.rc:103
11024 msgid "Couldn't open %s!"
11025 msgstr "¡No se ha podido abrir %s!"
11026
11027 #: winecfg.rc:104
11028 msgid "Sound Drivers"
11029 msgstr "Controladores de sonido"
11030
11031 #: winecfg.rc:105
11032 msgid "Wave Out Devices"
11033 msgstr "Dispositivos de salida de onda"
11034
11035 #: winecfg.rc:106
11036 msgid "Wave In Devices"
11037 msgstr "Dispositivos de entrada de onda"
11038
11039 #: winecfg.rc:107
11040 msgid "MIDI Out Devices"
11041 msgstr "Dispositivos de salida MIDI"
11042
11043 #: winecfg.rc:108
11044 msgid "MIDI In Devices"
11045 msgstr "Dispositivos de entrada MIDI"
11046
11047 #: winecfg.rc:109
11048 msgid "Aux Devices"
11049 msgstr "Dispositivos auxiliares"
11050
11051 #: winecfg.rc:110
11052 msgid "Mixer Devices"
11053 msgstr "Dispositivos mezcladores"
11054
11055 #: winecfg.rc:111
11056 msgid ""
11057 "Found driver in registry that is not available!\n"
11058 "\n"
11059 "Remove '%s' from registry?"
11060 msgstr ""
11061 "¡Se ha encontrado en el registro un Controlador que no está disponible!\n"
11062 "\n"
11063 "¿Eliminar \"%s\" del registro?"
11064
11065 #: winecfg.rc:112
11066 msgid "Warning"
11067 msgstr "Advertencia"
11068
11069 #: winecfg.rc:117
11070 msgid "Controls Background"
11071 msgstr "Fondo del control"
11072
11073 #: winecfg.rc:118
11074 msgid "Controls Text"
11075 msgstr "Texto del control"
11076
11077 #: winecfg.rc:120
11078 msgid "Menu Background"
11079 msgstr "Fondo del menú"
11080
11081 #: winecfg.rc:121
11082 msgid "Menu Text"
11083 msgstr "Texto del menú"
11084
11085 #: winecfg.rc:122
11086 msgid "Scrollbar"
11087 msgstr "Barra de desplazamiento"
11088
11089 #: winecfg.rc:123
11090 msgid "Selection Background"
11091 msgstr "Fondo de la selección"
11092
11093 #: winecfg.rc:124
11094 msgid "Selection Text"
11095 msgstr "Texto de la selección"
11096
11097 #: winecfg.rc:125
11098 msgid "ToolTip Background"
11099 msgstr "Fondo del consejo"
11100
11101 #: winecfg.rc:126
11102 msgid "ToolTip Text"
11103 msgstr "Texto del consejo"
11104
11105 #: winecfg.rc:127
11106 msgid "Window Background"
11107 msgstr "Fondo de la ventana"
11108
11109 #: winecfg.rc:128
11110 msgid "Window Text"
11111 msgstr "Texto de la ventana"
11112
11113 #: winecfg.rc:129
11114 msgid "Active Title Bar"
11115 msgstr "Barra de título activa"
11116
11117 #: winecfg.rc:130
11118 msgid "Active Title Text"
11119 msgstr "Texto de barra de título activa"
11120
11121 #: winecfg.rc:131
11122 msgid "Inactive Title Bar"
11123 msgstr "Barra de título inactiva"
11124
11125 #: winecfg.rc:132
11126 msgid "Inactive Title Text"
11127 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
11128
11129 #: winecfg.rc:133
11130 msgid "Message Box Text"
11131 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
11132
11133 #: winecfg.rc:134
11134 msgid "Application Workspace"
11135 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
11136
11137 #: winecfg.rc:135
11138 msgid "Window Frame"
11139 msgstr "Recuadro de la ventana"
11140
11141 #: winecfg.rc:136
11142 msgid "Active Border"
11143 msgstr "Borde activo"
11144
11145 #: winecfg.rc:137
11146 msgid "Inactive Border"
11147 msgstr "Borde inactivo"
11148
11149 #: winecfg.rc:138
11150 msgid "Controls Shadow"
11151 msgstr "Sombra del control"
11152
11153 #: winecfg.rc:139
11154 msgid "Gray Text"
11155 msgstr "Texto en gris"
11156
11157 #: winecfg.rc:140
11158 msgid "Controls Highlight"
11159 msgstr "Resaltado del control"
11160
11161 #: winecfg.rc:141
11162 msgid "Controls Dark Shadow"
11163 msgstr "Sombra oscura del control"
11164
11165 #: winecfg.rc:142
11166 msgid "Controls Light"
11167 msgstr "Parte iluminada del control"
11168
11169 #: winecfg.rc:143
11170 msgid "Controls Alternate Background"
11171 msgstr "Fondo alternativo del control"
11172
11173 #: winecfg.rc:144
11174 msgid "Hot Tracked Item"
11175 msgstr "Elemento resaltado"
11176
11177 #: winecfg.rc:145
11178 msgid "Active Title Bar Gradient"
11179 msgstr "Gradiente barra título activa"
11180
11181 #: winecfg.rc:146
11182 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11183 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
11184
11185 #: winecfg.rc:147
11186 msgid "Menu Highlight"
11187 msgstr "Resaltado del menú"
11188
11189 #: winecfg.rc:148
11190 msgid "Menu Bar"
11191 msgstr "Barra de menú"
11192
11193 #: wineconsole.rc:26
11194 msgid "Set &Defaults"
11195 msgstr "Por &defecto"
11196
11197 #: wineconsole.rc:28
11198 msgid "&Mark"
11199 msgstr "&Marcar"
11200
11201 #: wineconsole.rc:31
11202 msgid "&Select all"
11203 msgstr "&Seleccionar todo"
11204
11205 #: wineconsole.rc:32
11206 msgid "Sc&roll"
11207 msgstr "Desplaza&r"
11208
11209 #: wineconsole.rc:33
11210 msgid "S&earch"
11211 msgstr "&Buscar"
11212
11213 #: wineconsole.rc:36
11214 msgid "Setup - Default settings"
11215 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
11216
11217 #: wineconsole.rc:37
11218 msgid "Setup - Current settings"
11219 msgstr "Configuración - Valores actuales"
11220
11221 #: wineconsole.rc:38
11222 msgid "Configuration error"
11223 msgstr "Error de configuración"
11224
11225 #: wineconsole.rc:39
11226 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11227 msgstr ""
11228 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
11229 "ventana"
11230
11231 #: wineconsole.rc:34
11232 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
11233 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
11234
11235 #: wineconsole.rc:35
11236 msgid "This is a test"
11237 msgstr "Esto es una prueba"
11238
11239 #: wineconsole.rc:41
11240 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
11241 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
11242
11243 #: wineconsole.rc:42
11244 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
11245 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
11246
11247 #: wineconsole.rc:43
11248 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
11249 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
11250
11251 #: wineconsole.rc:44
11252 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
11253 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
11254
11255 #: wineconsole.rc:45
11256 msgid ""
11257 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
11258 "The command is invalid.\n"
11259 msgstr ""
11260 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
11261 "El comando es inválido.\n"
11262
11263 #: wineconsole.rc:48
11264 msgid ""
11265 "\n"
11266 "Usage:\n"
11267 "  wineconsole [options] <command>\n"
11268 "\n"
11269 "Options:\n"
11270 msgstr ""
11271 "\n"
11272 "Uso:\n"
11273 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
11274 "\n"
11275 "Opciones:\n"
11276
11277 #: wineconsole.rc:49
11278 msgid ""
11279 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
11280 "will\n"
11281 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
11282 "console\n"
11283 msgstr ""
11284 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
11285 "curses\n"
11286 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
11287 "consola de Wine\n"
11288
11289 #: wineconsole.rc:51
11290 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
11291 msgstr ""
11292 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
11293 "consola\n"
11294
11295 #: wineconsole.rc:52
11296 msgid ""
11297 "\n"
11298 "Example:\n"
11299 "  wineconsole cmd\n"
11300 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
11301 "\n"
11302 msgstr ""
11303 "\n"
11304 "Ejemplo:\n"
11305 "  wineconsole cmd\n"
11306 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
11307 "\n"
11308
11309 #: winedbg.rc:35
11310 msgid "Wine program crash"
11311 msgstr "Caida del programa Wine"
11312
11313 #: winedbg.rc:36
11314 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
11315 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
11316
11317 #: winedbg.rc:37
11318 msgid "(unidentified)"
11319 msgstr "(no identificado)"
11320
11321 #: winefile.rc:26
11322 msgid "&Open\tEnter"
11323 msgstr "&Abrir\tEnter"
11324
11325 #: winefile.rc:30
11326 msgid "Re&name..."
11327 msgstr "&Renombrar..."
11328
11329 #: winefile.rc:31
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
11332 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11333
11334 #: winefile.rc:33
11335 msgid "&Run..."
11336 msgstr "E&jecutar..."
11337
11338 #: winefile.rc:35
11339 msgid "Cr&eate Directory..."
11340 msgstr "Crear direc&torio..."
11341
11342 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
11343 msgid "E&xit\tAlt+X"
11344 msgstr "&Salir\tAlt+X"
11345
11346 #: winefile.rc:44
11347 msgid "&Disk"
11348 msgstr "&Disco"
11349
11350 #: winefile.rc:45
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Connect &Network Drive..."
11353 msgstr "C&onectar unidad de red"
11354
11355 #: winefile.rc:46
11356 msgid "&Disconnect Network Drive"
11357 msgstr "&Desconectar unidad de red"
11358
11359 #: winefile.rc:52
11360 msgid "&Name"
11361 msgstr "No&mbre"
11362
11363 #: winefile.rc:53
11364 msgid "&All File Details"
11365 msgstr "T&odos los detalles"
11366
11367 #: winefile.rc:55
11368 msgid "&Sort by Name"
11369 msgstr "Ordenar por &nombre"
11370
11371 #: winefile.rc:56
11372 msgid "Sort &by Type"
11373 msgstr "Ordenar por &tipo"
11374
11375 #: winefile.rc:57
11376 msgid "Sort by Si&ze"
11377 msgstr "Ordenar por t&amaño"
11378
11379 #: winefile.rc:58
11380 msgid "Sort by &Date"
11381 msgstr "Ordenar por &fecha"
11382
11383 #: winefile.rc:60
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Filter by&..."
11386 msgstr "Ordenar por &..."
11387
11388 #: winefile.rc:67
11389 msgid "&Drivebar"
11390 msgstr "Barra de &unidades"
11391
11392 #: winefile.rc:70
11393 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11394 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
11395
11396 #: winefile.rc:77
11397 msgid "New &Window"
11398 msgstr "&Nueva ventana"
11399
11400 #: winefile.rc:78
11401 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11402 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
11403
11404 #: winefile.rc:80
11405 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11406 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
11407
11408 #: winefile.rc:87
11409 #, fuzzy
11410 msgid "&About Wine File"
11411 msgstr "&Acerca de Winefile..."
11412
11413 #: winefile.rc:93
11414 msgid "Applying font settings"
11415 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
11416
11417 #: winefile.rc:94
11418 msgid "Error while selecting new font."
11419 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
11420
11421 #: winefile.rc:99
11422 msgid "Wine File Manager"
11423 msgstr "Winefile"
11424
11425 #: winefile.rc:101
11426 msgid "root fs"
11427 msgstr "SF raíz"
11428
11429 #: winefile.rc:102
11430 msgid "unixfs"
11431 msgstr "unixfs"
11432
11433 #: winefile.rc:104
11434 msgid "Shell"
11435 msgstr "Shell"
11436
11437 #: winefile.rc:105
11438 msgid "Not yet implemented"
11439 msgstr "Aún no implementado"
11440
11441 #: winefile.rc:106
11442 msgid "Wine File"
11443 msgstr "Wine File"
11444
11445 #: winefile.rc:113
11446 msgid "CDate"
11447 msgstr "FechaC"
11448
11449 #: winefile.rc:114
11450 msgid "ADate"
11451 msgstr "FechaA"
11452
11453 #: winefile.rc:115
11454 msgid "MDate"
11455 msgstr "FechaM"
11456
11457 #: winefile.rc:116
11458 msgid "Index/Inode"
11459 msgstr "Índice/Nodo-i"
11460
11461 #: winefile.rc:119
11462 msgid "Security"
11463 msgstr "Seguridad"
11464
11465 #: winefile.rc:121
11466 msgid "%s of %s free"
11467 msgstr "%s de %s libre"
11468
11469 #: winemine.rc:34
11470 msgid "&Game"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: winemine.rc:35
11474 msgid "&New\tF2"
11475 msgstr "&Nuevo\tF2"
11476
11477 #: winemine.rc:37
11478 msgid "Question &Marks"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: winemine.rc:39
11482 msgid "&Beginner"
11483 msgstr "&Principiante"
11484
11485 #: winemine.rc:40
11486 msgid "&Advanced"
11487 msgstr "&Avanzado"
11488
11489 #: winemine.rc:41
11490 msgid "&Expert"
11491 msgstr "&Experto"
11492
11493 #: winemine.rc:42
11494 msgid "&Custom..."
11495 msgstr "P&ersonalizado"
11496
11497 #: winemine.rc:44
11498 #, fuzzy
11499 msgid "&Fastest Times"
11500 msgstr "&Mejores tiempos"
11501
11502 #: winemine.rc:49
11503 #, fuzzy
11504 msgid "&About WineMine"
11505 msgstr "&Acerca de Wine"
11506
11507 #: winemine.rc:27
11508 msgid "WineMine"
11509 msgstr "WineMine"
11510
11511 #: winemine.rc:28
11512 msgid "Nobody"
11513 msgstr "Nadie"
11514
11515 #: winemine.rc:29
11516 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11517 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11518
11519 #: winhlp32.rc:32
11520 msgid "Printer &setup..."
11521 msgstr "&Configuración impresora..."
11522
11523 #: winhlp32.rc:39
11524 msgid "&Annotate..."
11525 msgstr "&Anotar..."
11526
11527 #: winhlp32.rc:41
11528 msgid "&Bookmark"
11529 msgstr "&Marcador"
11530
11531 #: winhlp32.rc:42
11532 msgid "&Define..."
11533 msgstr "&Definir..."
11534
11535 #: winhlp32.rc:45
11536 msgid "History"
11537 msgstr "Historial"
11538
11539 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11540 msgid "Small"
11541 msgstr "Pequeña"
11542
11543 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11544 msgid "Normal"
11545 msgstr "Normal"
11546
11547 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11548 msgid "Large"
11549 msgstr "Grande"
11550
11551 #: winhlp32.rc:54
11552 #, fuzzy
11553 msgid "&Help on help\tF1"
11554 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
11555
11556 #: winhlp32.rc:55
11557 msgid "Always on &top"
11558 msgstr "&Siempre visible"
11559
11560 #: winhlp32.rc:56
11561 msgid "&About Wine Help"
11562 msgstr "&Info..."
11563
11564 #: winhlp32.rc:64
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Annotation..."
11567 msgstr "&Anotar..."
11568
11569 #: winhlp32.rc:65
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Copy"
11572 msgstr "&Copiar"
11573
11574 #: winhlp32.rc:78
11575 msgid "Wine Help"
11576 msgstr "Ayuda de Wine"
11577
11578 #: winhlp32.rc:83
11579 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11580 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
11581
11582 #: winhlp32.rc:85
11583 msgid "Summary"
11584 msgstr "Resumen"
11585
11586 #: winhlp32.rc:84
11587 msgid "&Index"
11588 msgstr "&Índice"
11589
11590 #: winhlp32.rc:88
11591 msgid "Help files (*.hlp)"
11592 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
11593
11594 #: winhlp32.rc:89
11595 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11596 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
11597
11598 #: winhlp32.rc:90
11599 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11600 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
11601
11602 #: winhlp32.rc:91
11603 msgid "Help topics: "
11604 msgstr "Temas de ayuda: "
11605
11606 #: wordpad.rc:28
11607 #, fuzzy
11608 msgid "&New...\tCtrl+N"
11609 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
11610
11611 #: wordpad.rc:42
11612 #, fuzzy
11613 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11614 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
11615
11616 #: wordpad.rc:47
11617 msgid "&Clear\tDEL"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: wordpad.rc:48
11621 #, fuzzy
11622 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11623 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11624
11625 #: wordpad.rc:51
11626 msgid "Find &next\tF3"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: wordpad.rc:54
11630 msgid "Read-&only"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: wordpad.rc:55
11634 msgid "&Modified"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: wordpad.rc:57
11638 msgid "E&xtras"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: wordpad.rc:59
11642 #, fuzzy
11643 msgid "Selection &info"
11644 msgstr "Seleccionar &todo"
11645
11646 #: wordpad.rc:60
11647 msgid "Character &format"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: wordpad.rc:61
11651 msgid "&Def. char format"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: wordpad.rc:62
11655 msgid "Paragrap&h format"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: wordpad.rc:63
11659 msgid "&Get text"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: wordpad.rc:69
11663 msgid "&Formatbar"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: wordpad.rc:70
11667 msgid "&Ruler"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: wordpad.rc:71
11671 #, fuzzy
11672 msgid "&Statusbar"
11673 msgstr "Barra de &estado"
11674
11675 #: wordpad.rc:73
11676 #, fuzzy
11677 msgid "&Options..."
11678 msgstr "&Opciones"
11679
11680 #: wordpad.rc:75
11681 msgid "&Insert"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: wordpad.rc:77
11685 msgid "&Date and time..."
11686 msgstr ""
11687
11688 #: wordpad.rc:79
11689 #, fuzzy
11690 msgid "F&ormat"
11691 msgstr "Ade&lante"
11692
11693 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11694 msgid "&Bullet points"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11698 #, fuzzy
11699 msgid "&Paragraph..."
11700 msgstr "&Buscar..."
11701
11702 #: wordpad.rc:84
11703 #, fuzzy
11704 msgid "&Tabs..."
11705 msgstr "Guardar &como..."
11706
11707 #: wordpad.rc:85
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Backgroun&d"
11710 msgstr "&Copiar fondo"
11711
11712 #: wordpad.rc:87
11713 #, fuzzy
11714 msgid "&System\tCtrl+1"
11715 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
11716
11717 #: wordpad.rc:88
11718 #, fuzzy
11719 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11720 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
11721
11722 #: wordpad.rc:93
11723 #, fuzzy
11724 msgid "&About Wine Wordpad"
11725 msgstr "&Info..."
11726
11727 #: wordpad.rc:130
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Automatic"
11730 msgstr "A&linear automáticamente"
11731
11732 #: wordpad.rc:136
11733 #, fuzzy
11734 msgid "All documents (*.*)"
11735 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
11736
11737 #: wordpad.rc:137
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Text documents (*.txt)"
11740 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11741
11742 #: wordpad.rc:138
11743 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11744 msgstr ""
11745
11746 #: wordpad.rc:139
11747 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11748 msgstr ""
11749
11750 #: wordpad.rc:140
11751 msgid "Rich text document"
11752 msgstr ""
11753
11754 #: wordpad.rc:141
11755 msgid "Text document"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: wordpad.rc:142
11759 msgid "Unicode text document"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: wordpad.rc:143
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Printer files (*.PRN)"
11765 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
11766
11767 #: wordpad.rc:148
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Left"
11770 msgstr "&Izquierda"
11771
11772 #: wordpad.rc:149
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Right"
11775 msgstr "&Derecha"
11776
11777 #: wordpad.rc:150
11778 msgid "Center"
11779 msgstr ""
11780
11781 #: wordpad.rc:156
11782 msgid "Text"
11783 msgstr ""
11784
11785 #: wordpad.rc:157
11786 msgid "Rich text"
11787 msgstr ""
11788
11789 #: wordpad.rc:163
11790 msgid "Next page"
11791 msgstr ""
11792
11793 #: wordpad.rc:164
11794 msgid "Previous page"
11795 msgstr ""
11796
11797 #: wordpad.rc:165
11798 msgid "Two pages"
11799 msgstr ""
11800
11801 #: wordpad.rc:166
11802 msgid "One page"
11803 msgstr ""
11804
11805 #: wordpad.rc:167
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Zoom in"
11808 msgstr "Zoom"
11809
11810 #: wordpad.rc:168
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Zoom out"
11813 msgstr "Zoom"
11814
11815 #: wordpad.rc:170
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Page"
11818 msgstr "Página a&rriba"
11819
11820 #: wordpad.rc:171
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Pages"
11823 msgstr "Página a&rriba"
11824
11825 #: wordpad.rc:172
11826 msgid "cm"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: wordpad.rc:173
11830 msgid "in"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: wordpad.rc:174
11834 msgid "inch"
11835 msgstr ""
11836
11837 #: wordpad.rc:175
11838 msgid "pt"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: wordpad.rc:180
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Document"
11844 msgstr "Argumento faltante\n"
11845
11846 #: wordpad.rc:181
11847 msgid "Save changes to '%s'?"
11848 msgstr ""
11849
11850 #: wordpad.rc:182
11851 msgid "Finished searching the document."
11852 msgstr ""
11853
11854 #: wordpad.rc:183
11855 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11856 msgstr ""
11857
11858 #: wordpad.rc:184
11859 msgid ""
11860 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11861 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: wordpad.rc:187
11865 msgid "Invalid number format"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: wordpad.rc:188
11869 msgid "OLE storage documents are not supported"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: wordpad.rc:189
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Could not save the file."
11875 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
11876
11877 #: wordpad.rc:190
11878 msgid "You do not have access to save the file."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: wordpad.rc:191
11882 msgid "Could not open the file."
11883 msgstr ""
11884
11885 #: wordpad.rc:192
11886 msgid "You do not have access to open the file."
11887 msgstr ""
11888
11889 #: wordpad.rc:193
11890 #, fuzzy
11891 msgid "Printing not implemented"
11892 msgstr ""
11893 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11894 "No implementado\n"
11895 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11896 "Aún no implementado"
11897
11898 #: wordpad.rc:194
11899 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11900 msgstr ""
11901
11902 #: write.rc:27
11903 msgid "Starting Wordpad failed"
11904 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
11905
11906 #: xcopy.rc:27
11907 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: xcopy.rc:28
11911 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: xcopy.rc:29
11915 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: xcopy.rc:30
11919 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: xcopy.rc:31
11923 msgid "%d file(s) copied\n"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: xcopy.rc:34
11927 msgid ""
11928 "Is '%s' a filename or directory\n"
11929 "on the target?\n"
11930 "(F - File, D - Directory)\n"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: xcopy.rc:35
11934 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: xcopy.rc:36
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11940 msgstr "Sobrescribir %s"
11941
11942 #: xcopy.rc:37
11943 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: xcopy.rc:39
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11949 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
11950
11951 #: xcopy.rc:43
11952 msgctxt "File key"
11953 msgid "F"
11954 msgstr ""
11955
11956 #: xcopy.rc:44
11957 msgctxt "Directory key"
11958 msgid "D"
11959 msgstr ""
11960
11961 #: xcopy.rc:77
11962 msgid ""
11963 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11964 "\n"
11965 "Syntax:\n"
11966 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11967 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11968 "\n"
11969 "Where:\n"
11970 "\n"
11971 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11972 "\tmore files\n"
11973 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11974 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11975 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11976 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11977 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11978 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11979 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11980 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11981 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11982 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11983 "[/N]  Copy using short names\n"
11984 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11985 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11986 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11987 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11988 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11989 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11990 "\tarchive attribute\n"
11991 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11992 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11993 "\t\tthan source\n"
11994 "\n"
11995 msgstr ""