net: Remove an untranslatable string from the resources.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:38
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:250 regedit.rc:122 winefile.rc:111
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:195 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:27
93 msgid "Waveform: %s"
94 msgstr "Waveform: %s"
95
96 #: avifil32.rc:28
97 msgid "Waveform"
98 msgstr "Waveform"
99
100 #: avifil32.rc:29
101 msgid "All multimedia files"
102 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
103
104 #: avifil32.rc:31
105 msgid "video"
106 msgstr "וידאו"
107
108 #: avifil32.rc:32
109 msgid "audio"
110 msgstr "שמע"
111
112 #: avifil32.rc:33
113 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
114 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
115
116 #: avifil32.rc:34
117 msgid "uncompressed"
118 msgstr "ללא דחיסה"
119
120 #: browseui.rc:25
121 msgid "Cancelling..."
122 msgstr "בהליכי ביטול..."
123
124 #: comctl32.rc:39
125 msgid "Separator"
126 msgstr "מפריד"
127
128 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
129 msgctxt "hotkey"
130 msgid "None"
131 msgstr "ללא"
132
133 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
134 msgid "Close"
135 msgstr "סגירה"
136
137 #: comctl32.rc:33
138 msgid "Today:"
139 msgstr "היום:"
140
141 #: comctl32.rc:34
142 msgid "Go to today"
143 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
144
145 #: comdlg32.rc:29
146 msgid "&About FolderPicker Test"
147 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
148
149 #: comdlg32.rc:30
150 msgid "Document Folders"
151 msgstr "תיקיות מסמכים"
152
153 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:199
154 msgid "My Documents"
155 msgstr "המסמכים שלי"
156
157 #: comdlg32.rc:32
158 msgid "My Favorites"
159 msgstr "המועדפים שלי"
160
161 #: comdlg32.rc:33
162 msgid "System Path"
163 msgstr "נתיב המערכת"
164
165 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:119 winefile.rc:103
166 msgctxt "display name"
167 msgid "Desktop"
168 msgstr "שולחן העבודה"
169
170 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
171 msgid "Fonts"
172 msgstr "גופנים"
173
174 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
175 msgid "My Computer"
176 msgstr "המחשב שלי"
177
178 #: comdlg32.rc:41
179 msgid "System Folders"
180 msgstr "תיקיות המערכת"
181
182 #: comdlg32.rc:42
183 msgid "Local Hard Drives"
184 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
185
186 #: comdlg32.rc:43
187 msgid "File not found"
188 msgstr "הקובץ לא נמצא"
189
190 #: comdlg32.rc:44
191 msgid "Please verify that the correct file name was given"
192 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
193
194 #: comdlg32.rc:45
195 msgid ""
196 "File does not exist.\n"
197 "Do you want to create file?"
198 msgstr ""
199 "הקובץ אינו קיים.\n"
200 "האם ברצונך ליצור אותו?"
201
202 #: comdlg32.rc:46
203 msgid ""
204 "File already exists.\n"
205 "Do you want to replace it?"
206 msgstr ""
207 "הקובץ כבר קיים.\n"
208 "האם ברצונך להחליף אותו?"
209
210 #: comdlg32.rc:47
211 msgid "Invalid character(s) in path"
212 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
213
214 #: comdlg32.rc:48
215 msgid ""
216 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
217 "                          / : < > |"
218 msgstr ""
219 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
220 "                          / : < > |"
221
222 #: comdlg32.rc:49
223 msgid "Path does not exist"
224 msgstr "הנתיב אינו קיים"
225
226 #: comdlg32.rc:50
227 msgid "File does not exist"
228 msgstr "הקובץ אינו קיים"
229
230 #: comdlg32.rc:55
231 msgid "Up One Level"
232 msgstr "רמה אחת למעלה"
233
234 #: comdlg32.rc:56
235 msgid "Create New Folder"
236 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
237
238 #: comdlg32.rc:57
239 msgid "List"
240 msgstr "רשימה"
241
242 #: comdlg32.rc:58
243 msgid "Details"
244 msgstr "פרטים"
245
246 #: comdlg32.rc:59
247 msgid "Browse to Desktop"
248 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
249
250 #: comdlg32.rc:123
251 msgid "Regular"
252 msgstr "רגיל"
253
254 #: comdlg32.rc:124
255 msgid "Bold"
256 msgstr "מודגש"
257
258 #: comdlg32.rc:125
259 msgid "Italic"
260 msgstr "נטוי"
261
262 #: comdlg32.rc:126
263 msgid "Bold Italic"
264 msgstr "מודגש ונטוי"
265
266 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
267 msgid "Black"
268 msgstr "שחור"
269
270 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
271 msgid "Maroon"
272 msgstr "אדום עז"
273
274 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
275 msgid "Green"
276 msgstr "ירוק"
277
278 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
279 msgid "Olive"
280 msgstr "זית"
281
282 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
283 msgid "Navy"
284 msgstr "כחול כהה"
285
286 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
287 msgid "Purple"
288 msgstr "סגול"
289
290 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
291 msgid "Teal"
292 msgstr "כחול ים"
293
294 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
295 msgid "Gray"
296 msgstr "אפור"
297
298 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
299 msgid "Silver"
300 msgstr "כסוף"
301
302 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
303 msgid "Red"
304 msgstr "אדום"
305
306 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
307 msgid "Lime"
308 msgstr "ירקרק"
309
310 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
311 msgid "Yellow"
312 msgstr "צהוב"
313
314 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
315 msgid "Blue"
316 msgstr "כחול"
317
318 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
319 msgid "Fuchsia"
320 msgstr "פוקסיה"
321
322 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
323 msgid "Aqua"
324 msgstr "תכלת"
325
326 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
327 msgid "White"
328 msgstr "לבן"
329
330 #: comdlg32.rc:66
331 msgid "Unreadable Entry"
332 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
333
334 #: comdlg32.rc:68
335 msgid ""
336 "This value does not lie within the page range.\n"
337 "Please enter a value between %d and %d."
338 msgstr ""
339 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
340 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
341
342 #: comdlg32.rc:70
343 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
344 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
345
346 #: comdlg32.rc:72
347 msgid ""
348 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
349 "Please reenter margins."
350 msgstr ""
351 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
352 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
353
354 #: comdlg32.rc:74
355 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
356 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
357
358 #: comdlg32.rc:76
359 msgid ""
360 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
361 "Please enter a value between 1 and %d."
362 msgstr ""
363 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
364 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
365
366 #: comdlg32.rc:77
367 msgid "A printer error occurred."
368 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
369
370 #: comdlg32.rc:78
371 msgid "No default printer defined."
372 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
373
374 #: comdlg32.rc:79
375 msgid "Cannot find the printer."
376 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
377
378 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
379 msgid "Out of memory."
380 msgstr "הזיכרון אזל."
381
382 #: comdlg32.rc:81
383 msgid "An error occurred."
384 msgstr "אירעה שגיאה."
385
386 #: comdlg32.rc:82
387 msgid "Unknown printer driver."
388 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
389
390 #: comdlg32.rc:85
391 msgid ""
392 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
393 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
394 msgstr ""
395 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
396 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
397
398 #: comdlg32.rc:151
399 msgid "Select a font size between %d and %d points."
400 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
401
402 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
403 msgid "&Save"
404 msgstr "&שמירה"
405
406 #: comdlg32.rc:153
407 msgid "Save &in:"
408 msgstr "שמירה &תחת:"
409
410 #: comdlg32.rc:154
411 msgid "Save"
412 msgstr "שמירה"
413
414 #: comdlg32.rc:155
415 msgid "Save as"
416 msgstr "שמירה בשם"
417
418 #: comdlg32.rc:156
419 msgid "Open File"
420 msgstr "פתיחת קובץ"
421
422 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
423 msgid "Ready"
424 msgstr "מוכן"
425
426 #: comdlg32.rc:94
427 msgid "Paused; "
428 msgstr "מושהית; "
429
430 #: comdlg32.rc:95
431 msgid "Error; "
432 msgstr "שגיאה; "
433
434 #: comdlg32.rc:96
435 msgid "Pending deletion; "
436 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
437
438 #: comdlg32.rc:97
439 msgid "Paper jam; "
440 msgstr "מעצור נייר; "
441
442 #: comdlg32.rc:98
443 msgid "Out of paper; "
444 msgstr "נגמר הנייר; "
445
446 #: comdlg32.rc:99
447 msgid "Feed paper manual; "
448 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
449
450 #: comdlg32.rc:100
451 msgid "Paper problem; "
452 msgstr "בעיית נייר; "
453
454 #: comdlg32.rc:101
455 msgid "Printer offline; "
456 msgstr "המדפסת מנותקת; "
457
458 #: comdlg32.rc:102
459 msgid "I/O Active; "
460 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
461
462 #: comdlg32.rc:103
463 msgid "Busy; "
464 msgstr "עסוקה; "
465
466 #: comdlg32.rc:104
467 msgid "Printing; "
468 msgstr "בהדפסה; "
469
470 #: comdlg32.rc:105
471 msgid "Output tray is full; "
472 msgstr "מגש הפלט מלא; "
473
474 #: comdlg32.rc:106
475 msgid "Not available; "
476 msgstr "לא זמינה; "
477
478 #: comdlg32.rc:107
479 msgid "Waiting; "
480 msgstr "בהמתנה; "
481
482 #: comdlg32.rc:108
483 msgid "Processing; "
484 msgstr "מעבדת; "
485
486 #: comdlg32.rc:109
487 msgid "Initialising; "
488 msgstr "מופעלת; "
489
490 #: comdlg32.rc:110
491 msgid "Warming up; "
492 msgstr "מתחממת; "
493
494 #: comdlg32.rc:111
495 msgid "Toner low; "
496 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
497
498 #: comdlg32.rc:112
499 msgid "No toner; "
500 msgstr "אין כרית דיו; "
501
502 #: comdlg32.rc:113
503 msgid "Page punt; "
504 msgstr "הרצת עמוד; "
505
506 #: comdlg32.rc:114
507 msgid "Interrupted by user; "
508 msgstr "המשתמש הפריע; "
509
510 #: comdlg32.rc:115
511 msgid "Out of memory; "
512 msgstr "הזיכרון אזל; "
513
514 #: comdlg32.rc:116
515 msgid "The printer door is open; "
516 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
517
518 #: comdlg32.rc:117
519 msgid "Print server unknown; "
520 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
521
522 #: comdlg32.rc:118
523 msgid "Power save mode; "
524 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
525
526 #: comdlg32.rc:87
527 msgid "Default Printer; "
528 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
529
530 #: comdlg32.rc:88
531 msgid "There are %d documents in the queue"
532 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
533
534 #: comdlg32.rc:89
535 msgid "Margins [inches]"
536 msgstr "שוליים [אינטשים]"
537
538 #: comdlg32.rc:90
539 msgid "Margins [mm]"
540 msgstr "שוליים [מ״מ]"
541
542 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
543 msgctxt "unit: millimeters"
544 msgid "mm"
545 msgstr "מ״מ"
546
547 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
548 msgid "Print"
549 msgstr "הדפסה"
550
551 #: credui.rc:27
552 msgid "Connect to %s"
553 msgstr "התחברות אל %s"
554
555 #: credui.rc:28
556 msgid "Connecting to %s"
557 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
558
559 #: credui.rc:29
560 msgid "Logon unsuccessful"
561 msgstr "הכניסה נכשלה"
562
563 #: credui.rc:30
564 msgid ""
565 "Make sure that your user name\n"
566 "and password are correct."
567 msgstr ""
568 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
569 "והססמה שלך נכונים."
570
571 #: credui.rc:32
572 msgid ""
573 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
574 "\n"
575 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
576 "entering your password."
577 msgstr ""
578 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
579 "\n"
580 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
581 "הזנת הססמה שלך."
582
583 #: credui.rc:31
584 msgid "Caps Lock is On"
585 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
586
587 #: crypt32.rc:27
588 msgid "Authority Key Identifier"
589 msgstr ""
590
591 #: crypt32.rc:28
592 msgid "Key Attributes"
593 msgstr ""
594
595 #: crypt32.rc:29
596 msgid "Key Usage Restriction"
597 msgstr ""
598
599 #: crypt32.rc:30
600 msgid "Subject Alternative Name"
601 msgstr ""
602
603 #: crypt32.rc:31
604 msgid "Issuer Alternative Name"
605 msgstr ""
606
607 #: crypt32.rc:32
608 msgid "Basic Constraints"
609 msgstr ""
610
611 #: crypt32.rc:33
612 msgid "Key Usage"
613 msgstr ""
614
615 #: crypt32.rc:34
616 msgid "Certificate Policies"
617 msgstr ""
618
619 #: crypt32.rc:35
620 msgid "Subject Key Identifier"
621 msgstr ""
622
623 #: crypt32.rc:36
624 msgid "CRL Reason Code"
625 msgstr ""
626
627 #: crypt32.rc:37
628 msgid "CRL Distribution Points"
629 msgstr ""
630
631 #: crypt32.rc:38
632 msgid "Enhanced Key Usage"
633 msgstr ""
634
635 #: crypt32.rc:39
636 msgid "Authority Information Access"
637 msgstr ""
638
639 #: crypt32.rc:40
640 msgid "Certificate Extensions"
641 msgstr ""
642
643 #: crypt32.rc:41
644 msgid "Next Update Location"
645 msgstr ""
646
647 #: crypt32.rc:42
648 msgid "Yes or No Trust"
649 msgstr ""
650
651 #: crypt32.rc:43
652 msgid "Email Address"
653 msgstr ""
654
655 #: crypt32.rc:44
656 msgid "Unstructured Name"
657 msgstr ""
658
659 #: crypt32.rc:45
660 msgid "Content Type"
661 msgstr ""
662
663 #: crypt32.rc:46
664 msgid "Message Digest"
665 msgstr ""
666
667 #: crypt32.rc:47
668 msgid "Signing Time"
669 msgstr ""
670
671 #: crypt32.rc:48
672 msgid "Counter Sign"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:49
676 msgid "Challenge Password"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:50
680 msgid "Unstructured Address"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:51
684 msgid "S/MIME Capabilities"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:52
688 msgid "Prefer Signed Data"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
692 msgid "CPS"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
696 msgid "User Notice"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:55
700 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:56
704 msgid "Certification Authority Issuer"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:57
708 msgid "Certification Template Name"
709 msgstr ""
710
711 #: crypt32.rc:58
712 msgid "Certificate Type"
713 msgstr ""
714
715 #: crypt32.rc:59
716 msgid "Certificate Manifold"
717 msgstr ""
718
719 #: crypt32.rc:60
720 msgid "Netscape Cert Type"
721 msgstr ""
722
723 #: crypt32.rc:61
724 msgid "Netscape Base URL"
725 msgstr ""
726
727 #: crypt32.rc:62
728 msgid "Netscape Revocation URL"
729 msgstr ""
730
731 #: crypt32.rc:63
732 msgid "Netscape CA Revocation URL"
733 msgstr ""
734
735 #: crypt32.rc:64
736 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
737 msgstr ""
738
739 #: crypt32.rc:65
740 msgid "Netscape CA Policy URL"
741 msgstr ""
742
743 #: crypt32.rc:66
744 msgid "Netscape SSL ServerName"
745 msgstr ""
746
747 #: crypt32.rc:67
748 msgid "Netscape Comment"
749 msgstr ""
750
751 #: crypt32.rc:68
752 msgid "SpcSpAgencyInfo"
753 msgstr ""
754
755 #: crypt32.rc:69
756 msgid "SpcFinancialCriteria"
757 msgstr ""
758
759 #: crypt32.rc:70
760 msgid "SpcMinimalCriteria"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:71
764 msgid "Country/Region"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:72
768 msgid "Organization"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:73
772 msgid "Organizational Unit"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:74
776 msgid "Common Name"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:75
780 msgid "Locality"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:76
784 msgid "State or Province"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:77
788 msgid "Title"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:78
792 msgid "Given Name"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:79
796 msgid "Initials"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:80
800 #, fuzzy
801 msgid "Surname"
802 msgstr "שם משתמש"
803
804 #: crypt32.rc:81
805 msgid "Domain Component"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:82
809 msgid "Street Address"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:83
813 msgid "Serial Number"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:84
817 msgid "CA Version"
818 msgstr ""
819
820 #: crypt32.rc:85
821 msgid "Cross CA Version"
822 msgstr ""
823
824 #: crypt32.rc:86
825 msgid "Serialized Signature Serial Number"
826 msgstr ""
827
828 #: crypt32.rc:87
829 msgid "Principal Name"
830 msgstr ""
831
832 #: crypt32.rc:88
833 msgid "Windows Product Update"
834 msgstr ""
835
836 #: crypt32.rc:89
837 msgid "Enrollment Name Value Pair"
838 msgstr ""
839
840 #: crypt32.rc:90
841 msgid "OS Version"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:91
845 msgid "Enrollment CSP"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:92
849 msgid "CRL Number"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:93
853 msgid "Delta CRL Indicator"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:94
857 msgid "Issuing Distribution Point"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:95
861 msgid "Freshest CRL"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:96
865 msgid "Name Constraints"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:97
869 msgid "Policy Mappings"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:98
873 msgid "Policy Constraints"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:99
877 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:100
881 msgid "Application Policies"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:101
885 msgid "Application Policy Mappings"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:102
889 msgid "Application Policy Constraints"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:103
893 msgid "CMC Data"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:104
897 msgid "CMC Response"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:105
901 msgid "Unsigned CMC Request"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:106
905 msgid "CMC Status Info"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:107
909 msgid "CMC Extensions"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:108
913 msgid "CMC Attributes"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:109
917 msgid "PKCS 7 Data"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:110
921 msgid "PKCS 7 Signed"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:111
925 msgid "PKCS 7 Enveloped"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:112
929 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:113
933 msgid "PKCS 7 Digested"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:114
937 msgid "PKCS 7 Encrypted"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:115
941 msgid "Previous CA Certificate Hash"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:116
945 msgid "Virtual Base CRL Number"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:117
949 msgid "Next CRL Publish"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:118
953 msgid "CA Encryption Certificate"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
957 msgid "Key Recovery Agent"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:120
961 msgid "Certificate Template Information"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:121
965 msgid "Enterprise Root OID"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:122
969 msgid "Dummy Signer"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:123
973 msgid "Encrypted Private Key"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:124
977 msgid "Published CRL Locations"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:125
981 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:126
985 msgid "Transaction Id"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:127
989 msgid "Sender Nonce"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:128
993 msgid "Recipient Nonce"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:129
997 msgid "Reg Info"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:130
1001 msgid "Get Certificate"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:131
1005 msgid "Get CRL"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:132
1009 msgid "Revoke Request"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:133
1013 msgid "Query Pending"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1017 msgid "Certificate Trust List"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:135
1021 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:136
1025 msgid "Private Key Usage Period"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:137
1029 msgid "Client Information"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:138
1033 msgid "Server Authentication"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:139
1037 msgid "Client Authentication"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:140
1041 msgid "Code Signing"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:141
1045 msgid "Secure Email"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:142
1049 msgid "Time Stamping"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:143
1053 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:144
1057 msgid "Microsoft Time Stamping"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:145
1061 msgid "IP security end system"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:146
1065 msgid "IP security tunnel termination"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:147
1069 msgid "IP security user"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:148
1073 msgid "Encrypting File System"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1077 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1081 msgid "Windows System Component Verification"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1085 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1089 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1093 msgid "Key Pack Licenses"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1097 msgid "License Server Verification"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1101 msgid "Smart Card Logon"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1105 msgid "Digital Rights"
1106 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1107
1108 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1109 msgid "Qualified Subordination"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1113 msgid "Key Recovery"
1114 msgstr "שחזור מפתח"
1115
1116 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1117 msgid "Document Signing"
1118 msgstr "חתימת מסמכים"
1119
1120 #: crypt32.rc:160
1121 msgid "IP security IKE intermediate"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1125 msgid "File Recovery"
1126 msgstr "שחזור קובץ"
1127
1128 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1129 msgid "Root List Signer"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:163
1133 msgid "All application policies"
1134 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1135
1136 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1137 msgid "Directory Service Email Replication"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1141 msgid "Certificate Request Agent"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1145 msgid "Lifetime Signing"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:167
1149 msgid "All issuance policies"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:172
1153 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:173
1157 msgid "Personal"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:174
1161 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:175
1165 msgid "Other People"
1166 msgstr "אנשים אחרים"
1167
1168 #: crypt32.rc:176
1169 msgid "Trusted Publishers"
1170 msgstr "מפיצים מהימנים"
1171
1172 #: crypt32.rc:177
1173 msgid "Untrusted Certificates"
1174 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1175
1176 #: crypt32.rc:182
1177 msgid "KeyID="
1178 msgstr "KeyID="
1179
1180 #: crypt32.rc:183
1181 msgid "Certificate Issuer"
1182 msgstr "מנפיק האישור"
1183
1184 #: crypt32.rc:184
1185 msgid "Certificate Serial Number="
1186 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1187
1188 #: crypt32.rc:185
1189 msgid "Other Name="
1190 msgstr "שם אחר="
1191
1192 #: crypt32.rc:186
1193 msgid "Email Address="
1194 msgstr "כתובת דוא״ל="
1195
1196 #: crypt32.rc:187
1197 msgid "DNS Name="
1198 msgstr "שם ה־DNS="
1199
1200 #: crypt32.rc:188
1201 msgid "Directory Address"
1202 msgstr "כתובת הספרייה"
1203
1204 #: crypt32.rc:189
1205 msgid "URL="
1206 msgstr "כתובת="
1207
1208 #: crypt32.rc:190
1209 msgid "IP Address="
1210 msgstr "כתובת IP="
1211
1212 #: crypt32.rc:191
1213 msgid "Mask="
1214 msgstr "מסכה="
1215
1216 #: crypt32.rc:192
1217 msgid "Registered ID="
1218 msgstr "מזהה רשום="
1219
1220 #: crypt32.rc:193
1221 msgid "Unknown Key Usage"
1222 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1223
1224 #: crypt32.rc:194
1225 msgid "Subject Type="
1226 msgstr "סוג המקבל="
1227
1228 #: crypt32.rc:195
1229 msgid "CA"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: crypt32.rc:196
1233 msgid "End Entity"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:197
1237 msgid "Path Length Constraint="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:198
1241 msgctxt "path length"
1242 msgid "None"
1243 msgstr "ללא"
1244
1245 #: crypt32.rc:199
1246 msgid "Information Not Available"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:200
1250 msgid "Authority Info Access"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:201
1254 msgid "Access Method="
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:202
1258 msgid "OCSP"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:203
1262 msgid "CA Issuers"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:204
1266 msgid "Unknown Access Method"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:205
1270 msgid "Alternative Name"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:206
1274 msgid "CRL Distribution Point"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:207
1278 msgid "Distribution Point Name"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:208
1282 msgid "Full Name"
1283 msgstr "שם מלא"
1284
1285 #: crypt32.rc:209
1286 msgid "RDN Name"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:210
1290 msgid "CRL Reason="
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:211
1294 msgid "CRL Issuer"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:212
1298 msgid "Key Compromise"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:213
1302 msgid "CA Compromise"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:214
1306 msgid "Affiliation Changed"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:215
1310 msgid "Superseded"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:216
1314 msgid "Operation Ceased"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:217
1318 msgid "Certificate Hold"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: crypt32.rc:218
1322 msgid "Financial Information="
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt32.rc:219
1326 msgid "Available"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt32.rc:220
1330 msgid "Not Available"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt32.rc:221
1334 msgid "Meets Criteria="
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1338 msgid "Yes"
1339 msgstr "כן"
1340
1341 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1342 msgid "No"
1343 msgstr "לא"
1344
1345 #: crypt32.rc:224
1346 msgid "Digital Signature"
1347 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1348
1349 #: crypt32.rc:225
1350 msgid "Non-Repudiation"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt32.rc:226
1354 msgid "Key Encipherment"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt32.rc:227
1358 msgid "Data Encipherment"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:228
1362 msgid "Key Agreement"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:229
1366 msgid "Certificate Signing"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:230
1370 msgid "Off-line CRL Signing"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:231
1374 msgid "CRL Signing"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:232
1378 msgid "Encipher Only"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:233
1382 msgid "Decipher Only"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:234
1386 msgid "SSL Client Authentication"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:235
1390 msgid "SSL Server Authentication"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:236
1394 msgid "S/MIME"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:237
1398 msgid "Signature"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:238
1402 msgid "SSL CA"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:239
1406 msgid "S/MIME CA"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:240
1410 msgid "Signature CA"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: cryptdlg.rc:27
1414 msgid "Certificate Policy"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: cryptdlg.rc:28
1418 msgid "Policy Identifier: "
1419 msgstr ""
1420
1421 #: cryptdlg.rc:29
1422 msgid "Policy Qualifier Info"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: cryptdlg.rc:30
1426 msgid "Policy Qualifier Id="
1427 msgstr ""
1428
1429 #: cryptdlg.rc:33
1430 msgid "Qualifier"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: cryptdlg.rc:34
1434 msgid "Notice Reference"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: cryptdlg.rc:35
1438 msgid "Organization="
1439 msgstr ""
1440
1441 #: cryptdlg.rc:36
1442 msgid "Notice Number="
1443 msgstr ""
1444
1445 #: cryptdlg.rc:37
1446 msgid "Notice Text="
1447 msgstr ""
1448
1449 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1450 msgid "Certificate"
1451 msgstr "אישור"
1452
1453 #: cryptui.rc:28
1454 msgid "Certificate Information"
1455 msgstr "פרטי האישור"
1456
1457 #: cryptui.rc:29
1458 msgid ""
1459 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1460 "altered or corrupted."
1461 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1462
1463 #: cryptui.rc:30
1464 msgid ""
1465 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1466 "trusted root certificate store."
1467 msgstr ""
1468
1469 #: cryptui.rc:31
1470 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: cryptui.rc:32
1474 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1475 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1476
1477 #: cryptui.rc:33
1478 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1479 msgstr ""
1480
1481 #: cryptui.rc:34
1482 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: cryptui.rc:35
1486 msgid "Issued to: "
1487 msgstr "הונפק עבור:"
1488
1489 #: cryptui.rc:36
1490 msgid "Issued by: "
1491 msgstr "הונפק על ידי:"
1492
1493 #: cryptui.rc:37
1494 msgid "Valid from "
1495 msgstr "תקף מהתאריך"
1496
1497 #: cryptui.rc:38
1498 msgid " to "
1499 msgstr " עד "
1500
1501 #: cryptui.rc:39
1502 msgid "This certificate has an invalid signature."
1503 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1504
1505 #: cryptui.rc:40
1506 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1507 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1508
1509 #: cryptui.rc:41
1510 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1511 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1512
1513 #: cryptui.rc:42
1514 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1515 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1516
1517 #: cryptui.rc:43
1518 msgid "This certificate is OK."
1519 msgstr "אישור זה תקין."
1520
1521 #: cryptui.rc:44
1522 msgid "Field"
1523 msgstr "שדה"
1524
1525 #: cryptui.rc:45
1526 msgid "Value"
1527 msgstr "ערך"
1528
1529 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1530 msgid "<All>"
1531 msgstr "<הכול>"
1532
1533 #: cryptui.rc:47
1534 msgid "Version 1 Fields Only"
1535 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1536
1537 #: cryptui.rc:48
1538 msgid "Extensions Only"
1539 msgstr "הרחבות בלבד"
1540
1541 #: cryptui.rc:49
1542 msgid "Critical Extensions Only"
1543 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1544
1545 #: cryptui.rc:50
1546 msgid "Properties Only"
1547 msgstr "מאפיינים בלבד"
1548
1549 #: cryptui.rc:52
1550 msgid "Serial number"
1551 msgstr "מספר סידורי"
1552
1553 #: cryptui.rc:53
1554 msgid "Issuer"
1555 msgstr "מנפיק"
1556
1557 #: cryptui.rc:54
1558 msgid "Valid from"
1559 msgstr "מקף מהתאריך"
1560
1561 #: cryptui.rc:55
1562 msgid "Valid to"
1563 msgstr "תקף עד"
1564
1565 #: cryptui.rc:56
1566 msgid "Subject"
1567 msgstr "נופק עבור"
1568
1569 #: cryptui.rc:57
1570 msgid "Public key"
1571 msgstr "מפתח ציבורי"
1572
1573 #: cryptui.rc:58
1574 msgid "%s (%d bits)"
1575 msgstr "%s (%d סיביות)"
1576
1577 #: cryptui.rc:59
1578 msgid "SHA1 hash"
1579 msgstr "גיבוב SHA1"
1580
1581 #: cryptui.rc:60
1582 msgid "Enhanced key usage (property)"
1583 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1584
1585 #: cryptui.rc:61
1586 msgid "Friendly name"
1587 msgstr "שם ידידותי"
1588
1589 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:251 ipconfig.rc:41
1590 msgid "Description"
1591 msgstr "תיאור"
1592
1593 #: cryptui.rc:63
1594 msgid "Certificate Properties"
1595 msgstr "מאפייני האישור"
1596
1597 #: cryptui.rc:64
1598 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1599 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1600
1601 #: cryptui.rc:65
1602 msgid "The OID you entered already exists."
1603 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1604
1605 #: cryptui.rc:66
1606 msgid "Select Certificate Store"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: cryptui.rc:67
1610 msgid "Please select a certificate store."
1611 msgstr ""
1612
1613 #: cryptui.rc:68
1614 msgid "Certificate Import Wizard"
1615 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1616
1617 #: cryptui.rc:69
1618 msgid ""
1619 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1620 "select another file."
1621 msgstr ""
1622 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1623
1624 #: cryptui.rc:70
1625 msgid "File to Import"
1626 msgstr "קובץ ליבוא"
1627
1628 #: cryptui.rc:71
1629 msgid "Specify the file you want to import."
1630 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1631
1632 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1633 msgid "Certificate Store"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: cryptui.rc:73
1637 msgid ""
1638 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1639 "lists, and certificate trust lists."
1640 msgstr ""
1641
1642 #: cryptui.rc:74
1643 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1644 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1645
1646 #: cryptui.rc:75
1647 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1651 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptui.rc:78
1659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cryptui.rc:79
1663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptui.rc:81
1667 msgid "Please select a file."
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptui.rc:82
1671 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptui.rc:83
1675 msgid "Could not open "
1676 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1677
1678 #: cryptui.rc:84
1679 msgid "Determined by the program"
1680 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1681
1682 #: cryptui.rc:85
1683 msgid "Please select a store"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptui.rc:86
1687 msgid "Certificate Store Selected"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptui.rc:87
1691 msgid "Automatically determined by the program"
1692 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1693
1694 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1695 msgid "File"
1696 msgstr "קובץ"
1697
1698 #: cryptui.rc:89
1699 msgid "Content"
1700 msgstr "תוכן"
1701
1702 #: cryptui.rc:91
1703 msgid "Certificate Revocation List"
1704 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1705
1706 #: cryptui.rc:93
1707 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1708 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1709
1710 #: cryptui.rc:94
1711 msgid "Personal Information Exchange"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:96
1715 msgid "The import was successful."
1716 msgstr "היבוא הצליח."
1717
1718 #: cryptui.rc:97
1719 msgid "The import failed."
1720 msgstr "היבוא נכשל."
1721
1722 #: cryptui.rc:98
1723 msgid "Arial"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:100
1727 msgid "<Advanced Purposes>"
1728 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1729
1730 #: cryptui.rc:101
1731 msgid "Issued To"
1732 msgstr "הונפק לטובת"
1733
1734 #: cryptui.rc:102
1735 msgid "Issued By"
1736 msgstr "הונפק על ידי"
1737
1738 #: cryptui.rc:103
1739 msgid "Expiration Date"
1740 msgstr "תאריך התפוגה"
1741
1742 #: cryptui.rc:104
1743 msgid "Friendly Name"
1744 msgstr "שם ידידותי"
1745
1746 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1747 msgid "<None>"
1748 msgstr "<ללא>"
1749
1750 #: cryptui.rc:107
1751 msgid ""
1752 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1753 "sign messages with it.\n"
1754 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: cryptui.rc:108
1758 msgid ""
1759 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1760 "sign messages with them.\n"
1761 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:109
1765 msgid ""
1766 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1767 "verify messages signed with it.\n"
1768 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: cryptui.rc:110
1772 msgid ""
1773 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1774 "verify messages signed with it.\n"
1775 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: cryptui.rc:111
1779 msgid ""
1780 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1781 "trusted.\n"
1782 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: cryptui.rc:112
1786 msgid ""
1787 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1788 "trusted.\n"
1789 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: cryptui.rc:113
1793 msgid ""
1794 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1795 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1796 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: cryptui.rc:114
1800 msgid ""
1801 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1802 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1803 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: cryptui.rc:115
1807 msgid ""
1808 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1809 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: cryptui.rc:116
1813 msgid ""
1814 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1815 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:117
1819 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:118
1823 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:119
1827 msgid "Certificates"
1828 msgstr "אישורים"
1829
1830 #: cryptui.rc:121
1831 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: cryptui.rc:122
1835 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: cryptui.rc:123
1839 msgid ""
1840 "Ensures software came from software publisher\n"
1841 "Protects software from alteration after publication"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: cryptui.rc:124
1845 msgid "Protects e-mail messages"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:125
1849 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:126
1853 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:127
1857 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:128
1861 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:144
1865 msgid "Private Key Archival"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:147
1869 msgid "Certificate Export Wizard"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: cryptui.rc:148
1873 msgid "Export Format"
1874 msgstr "מבנה היצוא"
1875
1876 #: cryptui.rc:149
1877 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:150
1881 msgid "Export Filename"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: cryptui.rc:151
1885 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:152
1889 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:153
1893 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: cryptui.rc:154
1897 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:157
1901 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:158
1905 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:159
1909 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:160
1913 msgid "File Format"
1914 msgstr "מבנה הקובץ"
1915
1916 #: cryptui.rc:161
1917 msgid "Include all certificates in certificate path"
1918 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1919
1920 #: cryptui.rc:162
1921 msgid "Export keys"
1922 msgstr "יצוא מפתחות"
1923
1924 #: cryptui.rc:165
1925 msgid "The export was successful."
1926 msgstr "היצוא הצליח."
1927
1928 #: cryptui.rc:166
1929 msgid "The export failed."
1930 msgstr "היצוא נכשל."
1931
1932 #: cryptui.rc:167
1933 msgid "Export Private Key"
1934 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
1935
1936 #: cryptui.rc:168
1937 msgid ""
1938 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1939 "certificate."
1940 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
1941
1942 #: cryptui.rc:169
1943 msgid "Enter Password"
1944 msgstr "נא להזין ססמה"
1945
1946 #: cryptui.rc:170
1947 msgid "You may password-protect a private key."
1948 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
1949
1950 #: cryptui.rc:171
1951 msgid "The passwords do not match."
1952 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
1953
1954 #: cryptui.rc:172
1955 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1956 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
1957
1958 #: cryptui.rc:173
1959 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1960 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
1961
1962 #: devenum.rc:32
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Default DirectSound"
1965 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
1966
1967 #: devenum.rc:33
1968 #, fuzzy
1969 msgid "DirectSound: %s"
1970 msgstr "DirectSound: %s"
1971
1972 #: devenum.rc:34
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Default WaveOut Device"
1975 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
1976
1977 #: devenum.rc:35
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Default MidiOut Device"
1980 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
1981
1982 #: dxdiagn.rc:25
1983 msgid "Regional Setting"
1984 msgstr "הגדרות אזוריות"
1985
1986 #: dxdiagn.rc:26
1987 msgid "%uMB used, %uMB available"
1988 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
1989
1990 #: hhctrl.rc:70
1991 msgid "S&ync"
1992 msgstr "&סנכרון"
1993
1994 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
1995 msgid "&Back"
1996 msgstr "ח&זרה"
1997
1998 #: hhctrl.rc:72
1999 msgid "&Forward"
2000 msgstr "ק&דימה"
2001
2002 #: hhctrl.rc:73
2003 msgctxt "table of contents"
2004 msgid "&Home"
2005 msgstr "&עמוד הבית"
2006
2007 #: hhctrl.rc:74
2008 msgid "&Stop"
2009 msgstr "ע&צירה"
2010
2011 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2012 msgid "&Refresh"
2013 msgstr "&רענון"
2014
2015 #: hhctrl.rc:76 winhlp32.rc:31
2016 msgid "&Print..."
2017 msgstr "ה&דפסה..."
2018
2019 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2020 msgid "&Contents"
2021 msgstr "&תכנים"
2022
2023 #: hhctrl.rc:29
2024 msgid "I&ndex"
2025 msgstr "מ&פתח נושאים"
2026
2027 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2028 msgid "&Search"
2029 msgstr "&חיפוש"
2030
2031 #: hhctrl.rc:31
2032 msgid "Favor&ites"
2033 msgstr "מו&עדפים"
2034
2035 #: hhctrl.rc:33
2036 msgid "Hide &Tabs"
2037 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2038
2039 #: hhctrl.rc:34
2040 msgid "Show &Tabs"
2041 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2042
2043 #: hhctrl.rc:39
2044 msgid "Show"
2045 msgstr "הצגה"
2046
2047 #: hhctrl.rc:40
2048 msgid "Hide"
2049 msgstr "הסתרה"
2050
2051 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2052 msgid "Stop"
2053 msgstr "עצירה"
2054
2055 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2056 msgid "Refresh"
2057 msgstr "רענון"
2058
2059 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2060 msgid "Back"
2061 msgstr "חזרה"
2062
2063 #: hhctrl.rc:44
2064 msgctxt "table of contents"
2065 msgid "Home"
2066 msgstr "דף הבית"
2067
2068 #: hhctrl.rc:45
2069 msgid "Sync"
2070 msgstr "סנכרון"
2071
2072 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2073 msgid "Options"
2074 msgstr "אפשרויות"
2075
2076 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2077 msgid "Forward"
2078 msgstr "קדימה"
2079
2080 #: hhctrl.rc:49
2081 msgid "IDTB_NOTES"
2082 msgstr "IDTB_NOTES"
2083
2084 #: hhctrl.rc:50
2085 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2086 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2087
2088 #: hhctrl.rc:51
2089 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2090 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2091
2092 #: hhctrl.rc:52
2093 msgid "IDTB_CONTENTS"
2094 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2095
2096 #: hhctrl.rc:53
2097 msgid "IDTB_INDEX"
2098 msgstr "IDTB_INDEX"
2099
2100 #: hhctrl.rc:54
2101 msgid "IDTB_SEARCH"
2102 msgstr "IDTB_SEARCH"
2103
2104 #: hhctrl.rc:55
2105 msgid "IDTB_HISTORY"
2106 msgstr "IDTB_HISTORY"
2107
2108 #: hhctrl.rc:56
2109 msgid "IDTB_FAVORITES"
2110 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2111
2112 #: hhctrl.rc:57
2113 msgid "Jump1"
2114 msgstr "מעבר 1"
2115
2116 #: hhctrl.rc:58
2117 msgid "Jump2"
2118 msgstr "מעבר 2"
2119
2120 #: hhctrl.rc:59
2121 msgid "Customize"
2122 msgstr "התאמה אישית"
2123
2124 #: hhctrl.rc:60
2125 msgid "Zoom"
2126 msgstr "תקריב"
2127
2128 #: hhctrl.rc:61
2129 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2130 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2131
2132 #: hhctrl.rc:62
2133 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2134 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2135
2136 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2137 msgid "Cinepak Video codec"
2138 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2139
2140 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2141 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2142 #: wordpad.rc:26
2143 msgid "&File"
2144 msgstr "&קובץ"
2145
2146 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2147 msgid "&New"
2148 msgstr "חד&ש"
2149
2150 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2151 msgid "&Window"
2152 msgstr "&חלון"
2153
2154 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2155 msgid "&Open..."
2156 msgstr "&פתיחה..."
2157
2158 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2159 msgid "Save &as..."
2160 msgstr "שמירה &בשם..."
2161
2162 #: ieframe.rc:35
2163 msgid "Print &format..."
2164 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2165
2166 #: ieframe.rc:36
2167 msgid "Pr&int..."
2168 msgstr "ה&דפסה..."
2169
2170 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2171 msgid "Print previe&w"
2172 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2173
2174 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2175 msgid "&Properties"
2176 msgstr "מ&אפיינים"
2177
2178 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:139
2179 msgid "&Close"
2180 msgstr "&סגירה"
2181
2182 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2183 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2184 msgid "&View"
2185 msgstr "&תצוגה"
2186
2187 #: ieframe.rc:44
2188 msgid "&Toolbars"
2189 msgstr "&סרגלי כלים"
2190
2191 #: ieframe.rc:46
2192 msgid "&Standard bar"
2193 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2194
2195 #: ieframe.rc:47
2196 msgid "&Address bar"
2197 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2198
2199 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2200 msgid "&Favorites"
2201 msgstr "&מועדפים"
2202
2203 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2204 msgid "&Add to Favorites..."
2205 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2206
2207 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 oleview.rc:69
2208 #: progman.rc:52 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48
2209 #: winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2210 msgid "&Help"
2211 msgstr "ע&זרה"
2212
2213 #: ieframe.rc:57
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&About Internet Explorer"
2216 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2217
2218 #: ieframe.rc:67
2219 msgctxt "home page"
2220 msgid "Home"
2221 msgstr "דף הבית"
2222
2223 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2224 msgid "Print..."
2225 msgstr "הדפסה..."
2226
2227 #: ieframe.rc:73
2228 msgid "Address"
2229 msgstr "כתובת"
2230
2231 #: inetcpl.rc:28
2232 msgid "Internet Settings"
2233 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2234
2235 #: inetcpl.rc:29
2236 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2237 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2238
2239 #: inetcpl.rc:30
2240 msgid "Security settings for zone: "
2241 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2242
2243 #: inetcpl.rc:31
2244 msgid "Custom"
2245 msgstr "התאמה אישית"
2246
2247 #: inetcpl.rc:32
2248 msgid "Very Low"
2249 msgstr "נמוכה מאוד"
2250
2251 #: inetcpl.rc:33
2252 msgid "Low"
2253 msgstr "נמוכה"
2254
2255 #: inetcpl.rc:34
2256 msgid "Medium"
2257 msgstr "בינונית"
2258
2259 #: inetcpl.rc:35
2260 msgid "Increased"
2261 msgstr "מוגברת"
2262
2263 #: inetcpl.rc:36
2264 msgid "High"
2265 msgstr "גבוהה"
2266
2267 #: jscript.rc:25
2268 msgid "Error converting object to primitive type"
2269 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2270
2271 #: jscript.rc:26
2272 msgid "Invalid procedure call or argument"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: jscript.rc:27
2276 msgid "Subscript out of range"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: jscript.rc:28
2280 msgid "Automation server can't create object"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: jscript.rc:29
2284 msgid "Object doesn't support this property or method"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: jscript.rc:30
2288 msgid "Object doesn't support this action"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: jscript.rc:31
2292 msgid "Argument not optional"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: jscript.rc:32
2296 msgid "Syntax error"
2297 msgstr "שגיאת תחביר"
2298
2299 #: jscript.rc:33
2300 msgid "Expected ';'"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: jscript.rc:34
2304 msgid "Expected '('"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: jscript.rc:35
2308 msgid "Expected ')'"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: jscript.rc:36
2312 msgid "Unterminated string constant"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: jscript.rc:37
2316 msgid "Conditional compilation is turned off"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: jscript.rc:40
2320 msgid "Number expected"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: jscript.rc:38
2324 msgid "Function expected"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: jscript.rc:39
2328 msgid "'[object]' is not a date object"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: jscript.rc:41
2332 msgid "Object expected"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: jscript.rc:42
2336 msgid "Illegal assignment"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: jscript.rc:43
2340 msgid "'|' is undefined"
2341 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2342
2343 #: jscript.rc:44
2344 msgid "Boolean object expected"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: jscript.rc:45
2348 msgid "VBArray object expected"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: jscript.rc:46
2352 msgid "JScript object expected"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: jscript.rc:47
2356 msgid "Syntax error in regular expression"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: jscript.rc:48
2360 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: jscript.rc:49
2364 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: jscript.rc:50
2368 msgid "Array object expected"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: winerror.mc:26
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Success\n"
2374 msgstr "הצלחה\n"
2375
2376 #: winerror.mc:31
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Invalid function\n"
2379 msgstr "אפשרות שגויה"
2380
2381 #: winerror.mc:36
2382 #, fuzzy
2383 msgid "File not found\n"
2384 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2385
2386 #: winerror.mc:41
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Path not found\n"
2389 msgstr "PATH not found\n"
2390
2391 #: winerror.mc:46
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Too many open files\n"
2394 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2395
2396 #: winerror.mc:51
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Access denied\n"
2399 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2400
2401 #: winerror.mc:56
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Invalid handle\n"
2404 msgstr "אפשרות שגויה"
2405
2406 #: winerror.mc:61
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Memory trashed\n"
2409 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2410
2411 #: winerror.mc:66
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Not enough memory\n"
2414 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2415
2416 #: winerror.mc:71
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Invalid block\n"
2419 msgstr "מקטע שגוי\n"
2420
2421 #: winerror.mc:76
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Bad environment\n"
2424 msgstr "סביבה שגויה\n"
2425
2426 #: winerror.mc:81
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Bad format\n"
2429 msgstr "מבנה שגוי\n"
2430
2431 #: winerror.mc:86
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Invalid access\n"
2434 msgstr "גישה שגויה\n"
2435
2436 #: winerror.mc:91
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Invalid data\n"
2439 msgstr "נתונים שגויים\n"
2440
2441 #: winerror.mc:96
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Out of memory\n"
2444 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2445
2446 #: winerror.mc:101
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Invalid drive\n"
2449 msgstr "הכונן שגוי\n"
2450
2451 #: winerror.mc:106
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Can't delete current directory\n"
2454 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2455
2456 #: winerror.mc:111
2457 #, fuzzy
2458 msgid "Not same device\n"
2459 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2460
2461 #: winerror.mc:116
2462 #, fuzzy
2463 msgid "No more files\n"
2464 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2465
2466 #: winerror.mc:121
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Write protected\n"
2469 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2470
2471 #: winerror.mc:126
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Bad unit\n"
2474 msgstr "יחידה שגויה\n"
2475
2476 #: winerror.mc:131
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Not ready\n"
2479 msgstr "לא מוכן\n"
2480
2481 #: winerror.mc:136
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Bad command\n"
2484 msgstr "פקודה שגויה\n"
2485
2486 #: winerror.mc:141
2487 #, fuzzy
2488 msgid "CRC error\n"
2489 msgstr "שגיאת CRC\n"
2490
2491 #: winerror.mc:146
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Bad length\n"
2494 msgstr "אורך שגוי\n"
2495
2496 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Seek error\n"
2499 msgstr "Syntax error\n"
2500
2501 #: winerror.mc:156
2502 msgid "Not DOS disk\n"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: winerror.mc:161
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Sector not found\n"
2508 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2509
2510 #: winerror.mc:166
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Out of paper\n"
2513 msgstr "נגמר הנייר; "
2514
2515 #: winerror.mc:171
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Write fault\n"
2518 msgstr "בררת מחדל"
2519
2520 #: winerror.mc:176
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Read fault\n"
2523 msgstr "בררת מחדל"
2524
2525 #: winerror.mc:181
2526 msgid "General failure\n"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: winerror.mc:186
2530 msgid "Sharing violation\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: winerror.mc:191
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Lock violation\n"
2536 msgstr "מיקום"
2537
2538 #: winerror.mc:196
2539 msgid "Wrong disk\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: winerror.mc:201
2543 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: winerror.mc:206
2547 #, fuzzy
2548 msgid "End of file\n"
2549 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2550
2551 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2552 msgid "Disk full\n"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: winerror.mc:216
2556 msgid "Request not supported\n"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: winerror.mc:221
2560 msgid "Remote machine not listening\n"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: winerror.mc:226
2564 msgid "Duplicate network name\n"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: winerror.mc:231
2568 msgid "Bad network path\n"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: winerror.mc:236
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Network busy\n"
2574 msgstr "שיתוף רשת"
2575
2576 #: winerror.mc:241
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Device does not exist\n"
2579 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2580
2581 #: winerror.mc:246
2582 msgid "Too many commands\n"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: winerror.mc:251
2586 msgid "Adaptor hardware error\n"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: winerror.mc:256
2590 msgid "Bad network response\n"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: winerror.mc:261
2594 msgid "Unexpected network error\n"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: winerror.mc:266
2598 msgid "Bad remote adaptor\n"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: winerror.mc:271
2602 msgid "Print queue full\n"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: winerror.mc:276
2606 msgid "No spool space\n"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: winerror.mc:281
2610 msgid "Print cancelled\n"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: winerror.mc:286
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Network name deleted\n"
2616 msgstr "תאריך המחיקה"
2617
2618 #: winerror.mc:291
2619 msgid "Network access denied\n"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: winerror.mc:296
2623 msgid "Bad device type\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: winerror.mc:301
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Bad network name\n"
2629 msgstr "שיתוף רשת"
2630
2631 #: winerror.mc:306
2632 msgid "Too many network names\n"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: winerror.mc:311
2636 msgid "Too many network sessions\n"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: winerror.mc:316
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Sharing paused\n"
2642 msgstr "ערך &מחרוזת"
2643
2644 #: winerror.mc:321
2645 msgid "Request not accepted\n"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: winerror.mc:326
2649 msgid "Redirector paused\n"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: winerror.mc:331
2653 #, fuzzy
2654 msgid "File exists\n"
2655 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2656
2657 #: winerror.mc:336
2658 msgid "Cannot create\n"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: winerror.mc:341
2662 msgid "Int24 failure\n"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: winerror.mc:346
2666 msgid "Out of structures\n"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: winerror.mc:351
2670 msgid "Already assigned\n"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Invalid password\n"
2676 msgstr "אפשרות שגויה"
2677
2678 #: winerror.mc:361
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Invalid parameter\n"
2681 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2682
2683 #: winerror.mc:366
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Net write fault\n"
2686 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2687
2688 #: winerror.mc:371
2689 msgid "No process slots\n"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: winerror.mc:376
2693 msgid "Too many semaphores\n"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: winerror.mc:381
2697 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: winerror.mc:386
2701 msgid "Semaphore is set\n"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: winerror.mc:391
2705 msgid "Too many semaphore requests\n"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: winerror.mc:396
2709 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: winerror.mc:401
2713 msgid "Semaphore owner died\n"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: winerror.mc:406
2717 msgid "Semaphore user limit\n"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: winerror.mc:411
2721 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: winerror.mc:416
2725 msgid "Drive locked\n"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: winerror.mc:421
2729 msgid "Broken pipe\n"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: winerror.mc:426
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Open failed\n"
2735 msgstr "פתיחת קובץ"
2736
2737 #: winerror.mc:431
2738 msgid "Buffer overflow\n"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: winerror.mc:441
2742 msgid "No more search handles\n"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: winerror.mc:446
2746 msgid "Invalid target handle\n"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: winerror.mc:451
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Invalid IOCTL\n"
2752 msgstr "אפשרות שגויה"
2753
2754 #: winerror.mc:456
2755 msgid "Invalid verify switch\n"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: winerror.mc:461
2759 msgid "Bad driver level\n"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: winerror.mc:466
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Call not implemented\n"
2765 msgstr "לא מוטמע"
2766
2767 #: winerror.mc:471
2768 msgid "Semaphore timeout\n"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: winerror.mc:476
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Insufficient buffer\n"
2774 msgstr "אין די הרשאות"
2775
2776 #: winerror.mc:481
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Invalid name\n"
2779 msgstr "Error: Invalid key name\n"
2780
2781 #: winerror.mc:486
2782 msgid "Invalid level\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: winerror.mc:491
2786 msgid "No volume label\n"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: winerror.mc:496
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Module not found\n"
2792 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2793
2794 #: winerror.mc:501
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Procedure not found\n"
2797 msgstr "PATH not found\n"
2798
2799 #: winerror.mc:506
2800 msgid "No children to wait for\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: winerror.mc:511
2804 msgid "Child process has not completed\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: winerror.mc:516
2808 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winerror.mc:521
2812 msgid "Negative seek\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: winerror.mc:531
2816 msgid "Drive is a JOIN target\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: winerror.mc:536
2820 msgid "Drive is already JOINed\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winerror.mc:541
2824 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winerror.mc:546
2828 msgid "Drive is not JOINed\n"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: winerror.mc:551
2832 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: winerror.mc:556
2836 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: winerror.mc:561
2840 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: winerror.mc:566
2844 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: winerror.mc:571
2848 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: winerror.mc:576
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Drive is busy\n"
2854 msgstr "כוננים"
2855
2856 #: winerror.mc:581
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Same drive\n"
2859 msgstr "כונן מערכת"
2860
2861 #: winerror.mc:586
2862 msgid "Not toplevel directory\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: winerror.mc:591
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Directory is not empty\n"
2868 msgstr "Directory &Only"
2869
2870 #: winerror.mc:596
2871 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: winerror.mc:601
2875 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:606
2879 msgid "Path is busy\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:611
2883 msgid "Already a SUBST target\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: winerror.mc:616
2887 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: winerror.mc:621
2891 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: winerror.mc:626
2895 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winerror.mc:631
2899 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: winerror.mc:636
2903 msgid "Volume label too long\n"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: winerror.mc:641
2907 msgid "Too many TCBs\n"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: winerror.mc:646
2911 msgid "Signal refused\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:651
2915 msgid "Segment discarded\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winerror.mc:656
2919 msgid "Segment not locked\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:661
2923 msgid "Bad thread ID address\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: winerror.mc:666
2927 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: winerror.mc:671
2931 msgid "Path is invalid\n"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: winerror.mc:676
2935 msgid "Signal pending\n"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: winerror.mc:681
2939 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: winerror.mc:686
2943 msgid "Lock failed\n"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: winerror.mc:691
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Resource in use\n"
2949 msgstr "כשלי משאבים"
2950
2951 #: winerror.mc:696
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Cancel violation\n"
2954 msgstr "הנפשה"
2955
2956 #: winerror.mc:701
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Atomic locks not supported\n"
2959 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
2960
2961 #: winerror.mc:706
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Invalid segment number\n"
2964 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2965
2966 #: winerror.mc:711
2967 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:716
2971 #, fuzzy
2972 msgid "File already exists\n"
2973 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
2974
2975 #: winerror.mc:721
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Invalid flag number\n"
2978 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
2979
2980 #: winerror.mc:726
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Semaphore name not found\n"
2983 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
2984
2985 #: winerror.mc:731
2986 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: winerror.mc:736
2990 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: winerror.mc:741
2994 msgid "Invalid module type for %1\n"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: winerror.mc:746
2998 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: winerror.mc:751
3002 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:756
3006 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:761
3010 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: winerror.mc:766
3014 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:771
3018 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:776
3022 #, fuzzy
3023 msgid "IOPL not enabled\n"
3024 msgstr "IP routing enabled"
3025
3026 #: winerror.mc:781
3027 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: winerror.mc:786
3031 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: winerror.mc:791
3035 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: winerror.mc:796
3039 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:801
3043 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winerror.mc:806
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Environment variable not found\n"
3049 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3050
3051 #: winerror.mc:811
3052 msgid "No signal sent\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winerror.mc:816
3056 #, fuzzy
3057 msgid "File name is too long\n"
3058 msgstr "The input line is too long.\n"
3059
3060 #: winerror.mc:821
3061 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:826
3065 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:831
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Invalid signal number\n"
3071 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3072
3073 #: winerror.mc:836
3074 msgid "Error setting signal handler\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: winerror.mc:841
3078 msgid "Segment locked\n"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: winerror.mc:846
3082 msgid "Too many modules\n"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: winerror.mc:851
3086 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: winerror.mc:856
3090 msgid "Machine type mismatch\n"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: winerror.mc:861
3094 msgid "Bad pipe\n"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: winerror.mc:866
3098 msgid "Pipe busy\n"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: winerror.mc:871
3102 msgid "Pipe closed\n"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: winerror.mc:876
3106 #, fuzzy
3107 msgid "Pipe not connected\n"
3108 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3109
3110 #: winerror.mc:881
3111 #, fuzzy
3112 msgid "More data available\n"
3113 msgstr "לא זמינה; "
3114
3115 #: winerror.mc:886
3116 msgid "Session cancelled\n"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: winerror.mc:891
3120 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: winerror.mc:896
3124 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: winerror.mc:901
3128 #, fuzzy
3129 msgid "No more data available\n"
3130 msgstr "לא זמינה; "
3131
3132 #: winerror.mc:906
3133 msgid "Cannot use Copy API\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:911
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Directory name invalid\n"
3139 msgstr "Directory &Only"
3140
3141 #: winerror.mc:916
3142 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: winerror.mc:921
3146 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: winerror.mc:926
3150 msgid "Extended attribute table full\n"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: winerror.mc:931
3154 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: winerror.mc:936
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Extended attributes not supported\n"
3160 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3161
3162 #: winerror.mc:941
3163 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: winerror.mc:946
3167 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: winerror.mc:951
3171 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: winerror.mc:956
3175 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:961
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Invalid oplock message received\n"
3181 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3182
3183 #: winerror.mc:966
3184 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: winerror.mc:971
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Invalid address\n"
3190 msgstr "Physical address"
3191
3192 #: winerror.mc:976
3193 msgid "Arithmetic overflow\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:981
3197 msgid "Pipe connected\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:986
3201 msgid "Pipe listening\n"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: winerror.mc:991
3205 msgid "Extended attribute access denied\n"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: winerror.mc:996
3209 #, fuzzy
3210 msgid "I/O operation aborted\n"
3211 msgstr "שגיאה בפעולות"
3212
3213 #: winerror.mc:1001
3214 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: winerror.mc:1006
3218 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: winerror.mc:1011
3222 msgid "No access to memory location\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: winerror.mc:1016
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Swap error\n"
3228 msgstr "Syntax error\n"
3229
3230 #: winerror.mc:1021
3231 msgid "Stack overflow\n"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: winerror.mc:1026
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Invalid message\n"
3237 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3238
3239 #: winerror.mc:1031
3240 msgid "Cannot complete\n"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: winerror.mc:1036
3244 msgid "Invalid flags\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winerror.mc:1041
3248 msgid "Unrecognised volume\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winerror.mc:1046
3252 msgid "File invalid\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: winerror.mc:1051
3256 msgid "Cannot run full-screen\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: winerror.mc:1056
3260 msgid "Nonexistent token\n"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: winerror.mc:1061
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Registry corrupt\n"
3266 msgstr "עורך רישום המערכת"
3267
3268 #: winerror.mc:1066
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Invalid key\n"
3271 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3272
3273 #: winerror.mc:1071
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Can't open registry key\n"
3276 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3277
3278 #: winerror.mc:1076
3279 msgid "Can't read registry key\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:1081
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Can't write registry key\n"
3285 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3286
3287 #: winerror.mc:1086
3288 msgid "Registry has been recovered\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:1091
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Registry is corrupt\n"
3294 msgstr "עורך רישום המערכת"
3295
3296 #: winerror.mc:1096
3297 #, fuzzy
3298 msgid "I/O to registry failed\n"
3299 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3300
3301 #: winerror.mc:1101
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Not registry file\n"
3304 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3305
3306 #: winerror.mc:1106
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Key deleted\n"
3309 msgstr "תאריך המחיקה"
3310
3311 #: winerror.mc:1111
3312 msgid "No registry log space\n"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: winerror.mc:1116
3316 msgid "Registry key has subkeys\n"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: winerror.mc:1121
3320 msgid "Subkey must be volatile\n"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: winerror.mc:1126
3324 msgid "Notify change request in progress\n"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: winerror.mc:1131
3328 msgid "Dependent services are running\n"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: winerror.mc:1136
3332 msgid "Invalid service control\n"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: winerror.mc:1141
3336 msgid "Service request timeout\n"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: winerror.mc:1146
3340 msgid "Cannot create service thread\n"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: winerror.mc:1151
3344 msgid "Service database locked\n"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: winerror.mc:1156
3348 msgid "Service already running\n"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: winerror.mc:1161
3352 msgid "Invalid service account\n"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: winerror.mc:1166
3356 msgid "Service is disabled\n"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: winerror.mc:1171
3360 msgid "Circular dependency\n"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: winerror.mc:1176
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Service does not exist\n"
3366 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3367
3368 #: winerror.mc:1181
3369 msgid "Service cannot accept control message\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:1186
3373 msgid "Service not active\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:1191
3377 msgid "Service controller connect failed\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:1196
3381 msgid "Exception in service\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:1201
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Database does not exist\n"
3387 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3388
3389 #: winerror.mc:1206
3390 msgid "Service-specific error\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:1211
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Process aborted\n"
3396 msgstr "תהליכים"
3397
3398 #: winerror.mc:1216
3399 msgid "Service dependency failed\n"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: winerror.mc:1221
3403 msgid "Service login failed\n"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: winerror.mc:1226
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Service start-hang\n"
3409 msgstr "The %s service is starting.\n"
3410
3411 #: winerror.mc:1231
3412 msgid "Invalid service lock\n"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: winerror.mc:1236
3416 msgid "Service marked for delete\n"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: winerror.mc:1241
3420 msgid "Service exists\n"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: winerror.mc:1246
3424 msgid "System running last-known-good config\n"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: winerror.mc:1251
3428 msgid "Service dependency deleted\n"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: winerror.mc:1256
3432 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: winerror.mc:1261
3436 msgid "Service not started since last boot\n"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: winerror.mc:1266
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Duplicate service name\n"
3442 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3443
3444 #: winerror.mc:1271
3445 msgid "Different service account\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:1276
3449 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:1281
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3455 msgstr "תהליכים"
3456
3457 #: winerror.mc:1286
3458 msgid "No recovery program for service\n"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: winerror.mc:1291
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Service not implemented by exe\n"
3464 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3465
3466 #: winerror.mc:1296
3467 msgid "End of media\n"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: winerror.mc:1301
3471 msgid "Filemark detected\n"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: winerror.mc:1306
3475 msgid "Beginning of media\n"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: winerror.mc:1311
3479 msgid "Setmark detected\n"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: winerror.mc:1316
3483 msgid "No data detected\n"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: winerror.mc:1321
3487 msgid "Partition failure\n"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: winerror.mc:1326
3491 msgid "Invalid block length\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:1331
3495 msgid "Device not partitioned\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: winerror.mc:1336
3499 msgid "Unable to lock media\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winerror.mc:1341
3503 msgid "Unable to unload media\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:1346
3507 msgid "Media changed\n"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: winerror.mc:1351
3511 msgid "I/O bus reset\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:1356
3515 msgid "No media in drive\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:1361
3519 msgid "No Unicode translation\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:1366
3523 msgid "DLL init failed\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:1371
3527 msgid "Shutdown in progress\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:1376
3531 msgid "No shutdown in progress\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:1381
3535 msgid "I/O device error\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:1386
3539 msgid "No serial devices found\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:1391
3543 msgid "Shared IRQ busy\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:1396
3547 msgid "Serial I/O completed\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1401
3551 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:1406
3555 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:1411
3559 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: winerror.mc:1416
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Unknown floppy error\n"
3565 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3566
3567 #: winerror.mc:1421
3568 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:1426
3572 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winerror.mc:1431
3576 msgid "Hard disk operation failed\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: winerror.mc:1436
3580 msgid "Hard disk reset failed\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winerror.mc:1441
3584 msgid "End of tape media\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:1446
3588 msgid "Not enough server memory\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:1451
3592 msgid "Possible deadlock\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:1456
3596 msgid "Incorrect alignment\n"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: winerror.mc:1461
3600 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: winerror.mc:1466
3604 msgid "Set-power-state failed\n"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: winerror.mc:1471
3608 msgid "Too many links\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: winerror.mc:1476
3612 msgid "Newer windows version needed\n"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: winerror.mc:1481
3616 msgid "Wrong operating system\n"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: winerror.mc:1486
3620 msgid "Single-instance application\n"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: winerror.mc:1491
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Real-mode application\n"
3626 msgstr "יישום"
3627
3628 #: winerror.mc:1496
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Invalid DLL\n"
3631 msgstr "אפשרות שגויה"
3632
3633 #: winerror.mc:1501
3634 msgid "No associated application\n"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: winerror.mc:1506
3638 msgid "DDE failure\n"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: winerror.mc:1511
3642 #, fuzzy
3643 msgid "DLL not found\n"
3644 msgstr "PATH not found\n"
3645
3646 #: winerror.mc:1516
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Out of user handles\n"
3649 msgstr "הזיכרון אזל."
3650
3651 #: winerror.mc:1521
3652 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: winerror.mc:1526
3656 msgid "The source element is empty\n"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: winerror.mc:1531
3660 #, fuzzy
3661 msgid "The destination element is full\n"
3662 msgstr "The operation completed successfully\n"
3663
3664 #: winerror.mc:1536
3665 #, fuzzy
3666 msgid "The element address is invalid\n"
3667 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3668
3669 #: winerror.mc:1541
3670 msgid "The magazine is not present\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:1546
3674 msgid "The device needs reinitialization\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:1551
3678 #, fuzzy
3679 msgid "The device requires cleaning\n"
3680 msgstr "The %s service is starting.\n"
3681
3682 #: winerror.mc:1556
3683 #, fuzzy
3684 msgid "The device door is open\n"
3685 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3686
3687 #: winerror.mc:1561
3688 #, fuzzy
3689 msgid "The device is not connected\n"
3690 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3691
3692 #: winerror.mc:1566
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Element not found\n"
3695 msgstr "PATH not found\n"
3696
3697 #: winerror.mc:1571
3698 #, fuzzy
3699 msgid "No match found\n"
3700 msgstr "PATH not found\n"
3701
3702 #: winerror.mc:1576
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Property set not found\n"
3705 msgstr "PATH not found\n"
3706
3707 #: winerror.mc:1581
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Point not found\n"
3710 msgstr "PATH not found\n"
3711
3712 #: winerror.mc:1586
3713 msgid "No running tracking service\n"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: winerror.mc:1591
3717 msgid "No such volume ID\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:1596
3721 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:1601
3725 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:1606
3729 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:1611
3733 #, fuzzy
3734 msgid "The journal is being deleted\n"
3735 msgstr "תאריך המחיקה"
3736
3737 #: winerror.mc:1616
3738 msgid "The journal is not active\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:1621
3742 msgid "Potential matching file found\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:1626
3746 msgid "The journal entry was deleted\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:1631
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Invalid device name\n"
3752 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3753
3754 #: winerror.mc:1636
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Connection unavailable\n"
3757 msgstr "לא זמינה; "
3758
3759 #: winerror.mc:1641
3760 msgid "Device already remembered\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1646
3764 msgid "No network or bad path\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1651
3768 msgid "Invalid network provider name\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1656
3772 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1661
3776 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:1666
3780 msgid "Not a container\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:1671
3784 msgid "Extended error\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:1676
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Invalid group name\n"
3790 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3791
3792 #: winerror.mc:1681
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Invalid computer name\n"
3795 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3796
3797 #: winerror.mc:1686
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Invalid event name\n"
3800 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3801
3802 #: winerror.mc:1691
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Invalid domain name\n"
3805 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3806
3807 #: winerror.mc:1696
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Invalid service name\n"
3810 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3811
3812 #: winerror.mc:1701
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Invalid network name\n"
3815 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3816
3817 #: winerror.mc:1706
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Invalid share name\n"
3820 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3821
3822 #: winerror.mc:1716
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Invalid message name\n"
3825 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3826
3827 #: winerror.mc:1721
3828 msgid "Invalid message destination\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:1726
3832 msgid "Session credential conflict\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:1731
3836 msgid "Remote session limit exceeded\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:1736
3840 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:1741
3844 msgid "No network\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:1746
3848 msgid "Operation cancelled by user\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:1751
3852 msgid "File has a user-mapped section\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Connection refused\n"
3858 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3859
3860 #: winerror.mc:1761
3861 msgid "Connection gracefully closed\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:1766
3865 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:1771
3869 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:1776
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Connection invalid\n"
3875 msgstr "חיבור רשת מקומית"
3876
3877 #: winerror.mc:1781
3878 msgid "Connection is active\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:1786
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Network unreachable\n"
3884 msgstr "שיתוף רשת"
3885
3886 #: winerror.mc:1791
3887 msgid "Host unreachable\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:1796
3891 msgid "Protocol unreachable\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:1801
3895 msgid "Port unreachable\n"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: winerror.mc:1806
3899 msgid "Request aborted\n"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: winerror.mc:1811
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Connection aborted\n"
3905 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
3906
3907 #: winerror.mc:1816
3908 msgid "Please retry operation\n"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: winerror.mc:1821
3912 msgid "Connection count limit reached\n"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: winerror.mc:1826
3916 msgid "Login time restriction\n"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: winerror.mc:1831
3920 msgid "Login workstation restriction\n"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: winerror.mc:1836
3924 msgid "Incorrect network address\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:1841
3928 msgid "Service already registered\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:1846
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Service not found\n"
3934 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3935
3936 #: winerror.mc:1851
3937 msgid "User not authenticated\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:1856
3941 msgid "User not logged on\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:1861
3945 msgid "Continue work in progress\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1866
3949 msgid "Already initialised\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1871
3953 msgid "No more local devices\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1876
3957 #, fuzzy
3958 msgid "The site does not exist\n"
3959 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3960
3961 #: winerror.mc:1881
3962 #, fuzzy
3963 msgid "The domain controller already exists\n"
3964 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3965
3966 #: winerror.mc:1886
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Supported only when connected\n"
3969 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3970
3971 #: winerror.mc:1891
3972 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:1896
3976 #, fuzzy
3977 msgid "The user profile is invalid\n"
3978 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3979
3980 #: winerror.mc:1901
3981 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:1906
3985 msgid "Not all privileges assigned\n"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: winerror.mc:1911
3989 msgid "Some security IDs not mapped\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:1916
3993 msgid "No quotas for account\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:1921
3997 msgid "Local user session key\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winerror.mc:1926
4001 msgid "Password too complex for LM\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:1931
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Unknown revision\n"
4007 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4008
4009 #: winerror.mc:1936
4010 msgid "Incompatible revision levels\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:1941
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Invalid owner\n"
4016 msgstr "אפשרות שגויה"
4017
4018 #: winerror.mc:1946
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Invalid primary group\n"
4021 msgstr "אפשרות שגויה"
4022
4023 #: winerror.mc:1951
4024 msgid "No impersonation token\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:1956
4028 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:1961
4032 msgid "No logon servers available\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:1966
4036 msgid "No such logon session\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:1971
4040 msgid "No such privilege\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:1976
4044 msgid "Privilege not held\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:1981
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Invalid account name\n"
4050 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4051
4052 #: winerror.mc:1986
4053 #, fuzzy
4054 msgid "User already exists\n"
4055 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4056
4057 #: winerror.mc:1991
4058 msgid "No such user\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:1996
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Group already exists\n"
4064 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4065
4066 #: winerror.mc:2001
4067 msgid "No such group\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:2006
4071 msgid "User already in group\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:2011
4075 msgid "User not in group\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:2016
4079 msgid "Can't delete last admin user\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:2021
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Wrong password\n"
4085 msgstr "נא להזין ססמה"
4086
4087 #: winerror.mc:2026
4088 msgid "Ill-formed password\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:2031
4092 msgid "Password restriction\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:2036
4096 msgid "Logon failure\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:2041
4100 msgid "Account restriction\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:2046
4104 msgid "Invalid logon hours\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:2051
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Invalid workstation\n"
4110 msgstr "אפשרות שגויה"
4111
4112 #: winerror.mc:2056
4113 msgid "Password expired\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:2061
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Account disabled\n"
4119 msgstr "Table"
4120
4121 #: winerror.mc:2066
4122 msgid "No security ID mapped\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:2071
4126 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:2076
4130 msgid "LUIDs exhausted\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:2081
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Invalid sub authority\n"
4136 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4137
4138 #: winerror.mc:2086
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Invalid ACL\n"
4141 msgstr "אפשרות שגויה"
4142
4143 #: winerror.mc:2091
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Invalid SID\n"
4146 msgstr "אפשרות שגויה"
4147
4148 #: winerror.mc:2096
4149 msgid "Invalid security descriptor\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:2101
4153 msgid "Bad inherited ACL\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:2106
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Server disabled\n"
4159 msgstr "Table"
4160
4161 #: winerror.mc:2111
4162 msgid "Server not disabled\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:2116
4166 msgid "Invalid ID authority\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:2121
4170 msgid "Allotted space exceeded\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:2126
4174 msgid "Invalid group attributes\n"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winerror.mc:2131
4178 msgid "Bad impersonation level\n"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winerror.mc:2136
4182 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:2141
4186 msgid "Bad validation class\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:2146
4190 msgid "Bad token type\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:2151
4194 msgid "No security on object\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:2156
4198 msgid "Can't access domain information\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:2161
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid server state\n"
4204 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4205
4206 #: winerror.mc:2166
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Invalid domain state\n"
4209 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4210
4211 #: winerror.mc:2171
4212 msgid "Invalid domain role\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:2176
4216 msgid "No such domain\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:2181
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Domain already exists\n"
4222 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4223
4224 #: winerror.mc:2186
4225 msgid "Domain limit exceeded\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:2191
4229 msgid "Internal database corruption\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:2196
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Internal error\n"
4235 msgstr "Syntax error\n"
4236
4237 #: winerror.mc:2201
4238 msgid "Generic access types not mapped\n"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: winerror.mc:2206
4242 msgid "Bad descriptor format\n"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winerror.mc:2211
4246 msgid "Not a logon process\n"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: winerror.mc:2216
4250 msgid "Logon session ID exists\n"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: winerror.mc:2221
4254 msgid "Unknown authentication package\n"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: winerror.mc:2226
4258 msgid "Bad logon session state\n"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winerror.mc:2231
4262 msgid "Logon session ID collision\n"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winerror.mc:2236
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Invalid logon type\n"
4268 msgstr "אפשרות שגויה"
4269
4270 #: winerror.mc:2241
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Cannot impersonate\n"
4273 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4274
4275 #: winerror.mc:2246
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Invalid transaction state\n"
4278 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4279
4280 #: winerror.mc:2251
4281 msgid "Security DB commit failure\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:2256
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Account is built-in\n"
4287 msgstr "טבעי, מובנה"
4288
4289 #: winerror.mc:2261
4290 msgid "Group is built-in\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:2266
4294 msgid "User is built-in\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:2271
4298 msgid "Group is primary for user\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:2276
4302 msgid "Token already in use\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:2281
4306 msgid "No such local group\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:2286
4310 msgid "User not in local group\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:2291
4314 msgid "User already in local group\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:2296
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Local group already exists\n"
4320 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4321
4322 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4323 msgid "Logon type not granted\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:2306
4327 msgid "Too many secrets\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:2311
4331 msgid "Secret too long\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2316
4335 msgid "Internal security DB error\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:2321
4339 msgid "Too many context IDs\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:2331
4343 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:2336
4347 msgid "No such member\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2341
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Invalid member\n"
4353 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4354
4355 #: winerror.mc:2346
4356 msgid "Too many SIDs\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:2351
4360 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:2356
4364 msgid "No inheritable components\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:2361
4368 msgid "File or directory corrupt\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:2366
4372 msgid "Disk is corrupt\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:2371
4376 msgid "No user session key\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:2376
4380 msgid "Licence quota exceeded\n"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: winerror.mc:2381
4384 msgid "Wrong target name\n"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: winerror.mc:2386
4388 msgid "Mutual authentication failed\n"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winerror.mc:2391
4392 msgid "Time skew between client and server\n"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: winerror.mc:2396
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Invalid window handle\n"
4398 msgstr "אפשרות שגויה"
4399
4400 #: winerror.mc:2401
4401 msgid "Invalid menu handle\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:2406
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Invalid cursor handle\n"
4407 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4408
4409 #: winerror.mc:2411
4410 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: winerror.mc:2416
4414 msgid "Invalid hook handle\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:2421
4418 msgid "Invalid DWP handle\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:2426
4422 msgid "Can't create top-level child window\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:2431
4426 msgid "Can't find window class\n"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: winerror.mc:2436
4430 msgid "Window owned by another thread\n"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: winerror.mc:2441
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Hotkey already registered\n"
4436 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4437
4438 #: winerror.mc:2446
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Class already exists\n"
4441 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4442
4443 #: winerror.mc:2451
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Class does not exist\n"
4446 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4447
4448 #: winerror.mc:2456
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Class has open windows\n"
4451 msgstr "סגירת החלון"
4452
4453 #: winerror.mc:2461
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Invalid index\n"
4456 msgstr "אפשרות שגויה"
4457
4458 #: winerror.mc:2466
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Invalid icon handle\n"
4461 msgstr "אפשרות שגויה"
4462
4463 #: winerror.mc:2471
4464 msgid "Private dialog index\n"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: winerror.mc:2476
4468 #, fuzzy
4469 msgid "List box ID not found\n"
4470 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4471
4472 #: winerror.mc:2481
4473 msgid "No wildcard characters\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:2486
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Clipboard not open\n"
4479 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4480
4481 #: winerror.mc:2491
4482 msgid "Hotkey not registered\n"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: winerror.mc:2496
4486 msgid "Not a dialog window\n"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: winerror.mc:2501
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Control ID not found\n"
4492 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4493
4494 #: winerror.mc:2506
4495 msgid "Invalid combobox message\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:2511
4499 msgid "Not a combobox window\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:2516
4503 msgid "Invalid edit height\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:2521
4507 #, fuzzy
4508 msgid "DC not found\n"
4509 msgstr "PATH not found\n"
4510
4511 #: winerror.mc:2526
4512 msgid "Invalid hook filter\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:2531
4516 msgid "Invalid filter procedure\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:2536
4520 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2541
4524 msgid "Global-only hook procedure\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:2546
4528 msgid "Journal hook already set\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:2551
4532 msgid "Hook procedure not installed\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:2556
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Invalid list box message\n"
4538 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4539
4540 #: winerror.mc:2561
4541 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2566
4545 msgid "No tab stops on this list box\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2571
4549 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:2576
4553 msgid "Child window menus not allowed\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2581
4557 msgid "Window has no system menu\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:2586
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid message box style\n"
4563 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4564
4565 #: winerror.mc:2591
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4568 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4569
4570 #: winerror.mc:2596
4571 msgid "Screen already locked\n"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: winerror.mc:2601
4575 msgid "Window handles have different parents\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:2606
4579 msgid "Not a child window\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:2611
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Invalid GW command\n"
4585 msgstr "אפשרות שגויה"
4586
4587 #: winerror.mc:2616
4588 msgid "Invalid thread ID\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:2621
4592 msgid "Not an MDI child window\n"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: winerror.mc:2626
4596 msgid "Popup menu already active\n"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: winerror.mc:2631
4600 #, fuzzy
4601 msgid "No scrollbars\n"
4602 msgstr "סרגל גלילה"
4603
4604 #: winerror.mc:2636
4605 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:2641
4609 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:2646
4613 msgid "No system resources\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:2651
4617 msgid "No non-paged system resources\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:2656
4621 msgid "No paged system resources\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:2661
4625 msgid "No working set quota\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:2666
4629 msgid "No page file quota\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:2671
4633 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:2676
4637 #, fuzzy
4638 msgid "Menu item not found\n"
4639 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4640
4641 #: winerror.mc:2681
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4644 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4645
4646 #: winerror.mc:2686
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Hook type not allowed\n"
4649 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4650
4651 #: winerror.mc:2691
4652 msgid "Interactive window station required\n"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: winerror.mc:2696
4656 msgid "Timeout\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:2701
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid monitor handle\n"
4662 msgstr "אפשרות שגויה"
4663
4664 #: winerror.mc:2706
4665 msgid "Event log file corrupt\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:2711
4669 msgid "Event log can't start\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:2716
4673 msgid "Event log file full\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:2721
4677 msgid "Event log file changed\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:2726
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Installer service failed.\n"
4683 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4684
4685 #: winerror.mc:2731
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Installation aborted by user\n"
4688 msgstr "תכניות התקנה"
4689
4690 #: winerror.mc:2736
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Installation failure\n"
4693 msgstr "תכניות התקנה"
4694
4695 #: winerror.mc:2741
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Installation suspended\n"
4698 msgstr "תכניות התקנה"
4699
4700 #: winerror.mc:2746
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Unknown product\n"
4703 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4704
4705 #: winerror.mc:2751
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Unknown feature\n"
4708 msgstr "Unknown feature in %s"
4709
4710 #: winerror.mc:2756
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Unknown component\n"
4713 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4714
4715 #: winerror.mc:2761
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Unknown property\n"
4718 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4719
4720 #: winerror.mc:2766
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invalid handle state\n"
4723 msgstr "אפשרות שגויה"
4724
4725 #: winerror.mc:2771
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Bad configuration\n"
4728 msgstr "תצורת Wine"
4729
4730 #: winerror.mc:2776
4731 msgid "Index is missing\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:2781
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Installation source is missing\n"
4737 msgstr "תכניות התקנה"
4738
4739 #: winerror.mc:2786
4740 msgid "Wrong installation package version\n"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: winerror.mc:2791
4744 msgid "Product uninstalled\n"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: winerror.mc:2796
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Invalid query syntax\n"
4750 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4751
4752 #: winerror.mc:2801
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Invalid field\n"
4755 msgstr "אפשרות שגויה"
4756
4757 #: winerror.mc:2806
4758 msgid "Device removed\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2811
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Installation already running\n"
4764 msgstr "תכניות התקנה"
4765
4766 #: winerror.mc:2816
4767 msgid "Installation package failed to open\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:2821
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Installation package is invalid\n"
4773 msgstr "תכניות התקנה"
4774
4775 #: winerror.mc:2826
4776 msgid "Installer user interface failed\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:2831
4780 msgid "Failed to open installation log file\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:2836
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Installation language not supported\n"
4786 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4787
4788 #: winerror.mc:2841
4789 msgid "Installation transform failed to apply\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:2846
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Installation package rejected\n"
4795 msgstr "תכניות התקנה"
4796
4797 #: winerror.mc:2851
4798 msgid "Function could not be called\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:2856
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Function failed\n"
4804 msgstr "פתיחת קובץ"
4805
4806 #: winerror.mc:2861
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Invalid table\n"
4809 msgstr "אפשרות שגויה"
4810
4811 #: winerror.mc:2866
4812 msgid "Data type mismatch\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
4816 msgid "Unsupported type\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:2876
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Creation failed\n"
4822 msgstr "פתיחת קובץ"
4823
4824 #: winerror.mc:2881
4825 msgid "Temporary directory not writable\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:2886
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Installation platform not supported\n"
4831 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
4832
4833 #: winerror.mc:2891
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Installer not used\n"
4836 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4837
4838 #: winerror.mc:2896
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Failed to open the patch package\n"
4841 msgstr "Failed to open '%s'\n"
4842
4843 #: winerror.mc:2901
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Invalid patch package\n"
4846 msgstr "אפשרות שגויה"
4847
4848 #: winerror.mc:2906
4849 msgid "Unsupported patch package\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:2911
4853 msgid "Another version is installed\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:2916
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Invalid command line\n"
4859 msgstr "אפשרות שגויה"
4860
4861 #: winerror.mc:2921
4862 msgid "Remote installation not allowed\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:2926
4866 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: winerror.mc:2931
4870 msgid "Invalid string binding\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:2936
4874 msgid "Wrong kind of binding\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:2941
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Invalid binding\n"
4880 msgstr "אפשרות שגויה"
4881
4882 #: winerror.mc:2946
4883 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:2951
4887 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: winerror.mc:2956
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Invalid string UUID\n"
4893 msgstr "אפשרות שגויה"
4894
4895 #: winerror.mc:2961
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Invalid endpoint format\n"
4898 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4899
4900 #: winerror.mc:2966
4901 msgid "Invalid network address\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:2971
4905 #, fuzzy
4906 msgid "No endpoint found\n"
4907 msgstr "PATH not found\n"
4908
4909 #: winerror.mc:2976
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Invalid timeout value\n"
4912 msgstr "אפשרות שגויה"
4913
4914 #: winerror.mc:2981
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Object UUID not found\n"
4917 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4918
4919 #: winerror.mc:2986
4920 msgid "UUID already registered\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:2991
4924 msgid "UUID type already registered\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:2996
4928 msgid "Server already listening\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:3001
4932 msgid "No protocol sequences registered\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:3006
4936 msgid "RPC server not listening\n"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: winerror.mc:3011
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Unknown manager type\n"
4942 msgstr "סוג לא ידוע"
4943
4944 #: winerror.mc:3016
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Unknown interface\n"
4947 msgstr "מקור לא ידוע"
4948
4949 #: winerror.mc:3021
4950 #, fuzzy
4951 msgid "No bindings\n"
4952 msgstr "לא מגיב"
4953
4954 #: winerror.mc:3026
4955 msgid "No protocol sequences\n"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: winerror.mc:3031
4959 msgid "Can't create endpoint\n"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: winerror.mc:3036
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Out of resources\n"
4965 msgstr "הזיכרון אזל."
4966
4967 #: winerror.mc:3041
4968 msgid "RPC server unavailable\n"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: winerror.mc:3046
4972 msgid "RPC server too busy\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:3051
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid network options\n"
4978 msgstr "אפשרות שגויה"
4979
4980 #: winerror.mc:3056
4981 msgid "No RPC call active\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:3061
4985 msgid "RPC call failed\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:3066
4989 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: winerror.mc:3071
4993 msgid "RPC protocol error\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:3076
4997 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:3086
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Invalid tag\n"
5003 msgstr "אפשרות שגויה"
5004
5005 #: winerror.mc:3091
5006 msgid "Invalid array bounds\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:3096
5010 msgid "No entry name\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:3101
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid name syntax\n"
5016 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5017
5018 #: winerror.mc:3106
5019 msgid "Unsupported name syntax\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: winerror.mc:3111
5023 #, fuzzy
5024 msgid "No network address\n"
5025 msgstr "שיתוף רשת"
5026
5027 #: winerror.mc:3116
5028 msgid "Duplicate endpoint\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:3121
5032 msgid "Unknown authentication type\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:3126
5036 msgid "Maximum calls too low\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:3131
5040 msgid "String too long\n"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: winerror.mc:3136
5044 msgid "Protocol sequence not found\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:3141
5048 msgid "Procedure number out of range\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:3146
5052 msgid "Binding has no authentication data\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:3151
5056 msgid "Unknown authentication service\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:3156
5060 msgid "Unknown authentication level\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:3161
5064 msgid "Invalid authentication identity\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:3166
5068 msgid "Unknown authorisation service\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:3171
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Invalid entry\n"
5074 msgstr "אפשרות שגויה"
5075
5076 #: winerror.mc:3176
5077 msgid "Can't perform operation\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: winerror.mc:3181
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Endpoints not registered\n"
5083 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5084
5085 #: winerror.mc:3186
5086 msgid "Nothing to export\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:3191
5090 msgid "Incomplete name\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:3196
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Invalid version option\n"
5096 msgstr "אפשרות שגויה"
5097
5098 #: winerror.mc:3201
5099 msgid "No more members\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:3206
5103 msgid "Not all objects unexported\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:3211
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Interface not found\n"
5109 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5110
5111 #: winerror.mc:3216
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Entry already exists\n"
5114 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5115
5116 #: winerror.mc:3221
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Entry not found\n"
5119 msgstr "PATH not found\n"
5120
5121 #: winerror.mc:3226
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Name service unavailable\n"
5124 msgstr "הגודל הזמין"
5125
5126 #: winerror.mc:3231
5127 msgid "Invalid network address family\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:3236
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Operation not supported\n"
5133 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5134
5135 #: winerror.mc:3241
5136 msgid "No security context available\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:3246
5140 #, fuzzy
5141 msgid "RPCInternal error\n"
5142 msgstr "Parameter error\n"
5143
5144 #: winerror.mc:3251
5145 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:3256
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Address error\n"
5151 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5152
5153 #: winerror.mc:3261
5154 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:3266
5158 msgid "Floating-point underflow\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:3271
5162 msgid "Floating-point overflow\n"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: winerror.mc:3276
5166 msgid "No more entries\n"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: winerror.mc:3281
5170 msgid "Character translation table open failed\n"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: winerror.mc:3286
5174 msgid "Character translation table file too small\n"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: winerror.mc:3291
5178 msgid "Null context handle\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: winerror.mc:3296
5182 msgid "Context handle damaged\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: winerror.mc:3301
5186 msgid "Binding handle mismatch\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: winerror.mc:3306
5190 msgid "Cannot get call handle\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: winerror.mc:3311
5194 msgid "Null reference pointer\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:3316
5198 msgid "Enumeration value out of range\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:3321
5202 msgid "Byte count too small\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:3326
5206 msgid "Bad stub data\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:3331
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Invalid user buffer\n"
5212 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5213
5214 #: winerror.mc:3336
5215 msgid "Unrecognised media\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:3341
5219 msgid "No trust secret\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:3346
5223 msgid "No trust SAM account\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:3351
5227 msgid "Trusted domain failure\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:3356
5231 msgid "Trusted relationship failure\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:3361
5235 msgid "Trust logon failure\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:3366
5239 msgid "RPC call already in progress\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:3371
5243 msgid "NETLOGON is not started\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:3376
5247 msgid "Account expired\n"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: winerror.mc:3381
5251 msgid "Redirector has open handles\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:3386
5255 msgid "Printer driver already installed\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:3391
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Unknown port\n"
5261 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5262
5263 #: winerror.mc:3396
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Unknown printer driver\n"
5266 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5267
5268 #: winerror.mc:3401
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Unknown print processor\n"
5271 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5272
5273 #: winerror.mc:3406
5274 msgid "Invalid separator file\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3411
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Invalid priority\n"
5280 msgstr "אפשרות שגויה"
5281
5282 #: winerror.mc:3416
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Invalid printer name\n"
5285 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5286
5287 #: winerror.mc:3421
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Printer already exists\n"
5290 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5291
5292 #: winerror.mc:3426
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Invalid printer command\n"
5295 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5296
5297 #: winerror.mc:3431
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Invalid data type\n"
5300 msgstr "אפשרות שגויה"
5301
5302 #: winerror.mc:3436
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Invalid environment\n"
5305 msgstr "אפשרות שגויה"
5306
5307 #: winerror.mc:3441
5308 msgid "No more bindings\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:3446
5312 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: winerror.mc:3451
5316 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3456
5320 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: winerror.mc:3461
5324 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: winerror.mc:3466
5328 msgid "Server has open handles\n"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: winerror.mc:3471
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Resource data not found\n"
5334 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5335
5336 #: winerror.mc:3476
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Resource type not found\n"
5339 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5340
5341 #: winerror.mc:3481
5342 msgid "Resource name not found\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: winerror.mc:3486
5346 msgid "Resource language not found\n"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: winerror.mc:3491
5350 msgid "Not enough quota\n"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: winerror.mc:3496
5354 #, fuzzy
5355 msgid "No interfaces\n"
5356 msgstr "מנשקים"
5357
5358 #: winerror.mc:3501
5359 msgid "RPC call cancelled\n"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: winerror.mc:3506
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Binding incomplete\n"
5365 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5366
5367 #: winerror.mc:3511
5368 msgid "RPC comm failure\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:3516
5372 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:3521
5376 msgid "No principal name registered\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:3526
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Not an RPC error\n"
5382 msgstr "Syntax error\n"
5383
5384 #: winerror.mc:3531
5385 msgid "UUID is local only\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:3536
5389 msgid "Security package error\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:3541
5393 msgid "Thread not cancelled\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: winerror.mc:3546
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid handle operation\n"
5399 msgstr "אפשרות שגויה"
5400
5401 #: winerror.mc:3551
5402 msgid "Wrong serialising package version\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:3556
5406 msgid "Wrong stub version\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:3561
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Invalid pipe object\n"
5412 msgstr "אפשרות שגויה"
5413
5414 #: winerror.mc:3566
5415 msgid "Wrong pipe order\n"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: winerror.mc:3571
5419 msgid "Wrong pipe version\n"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: winerror.mc:3576
5423 msgid "Group member not found\n"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: winerror.mc:3581
5427 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: winerror.mc:3586
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Invalid object\n"
5433 msgstr "אפשרות שגויה"
5434
5435 #: winerror.mc:3591
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Invalid time\n"
5438 msgstr "אפשרות שגויה"
5439
5440 #: winerror.mc:3596
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Invalid form name\n"
5443 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5444
5445 #: winerror.mc:3601
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Invalid form size\n"
5448 msgstr "תקף מהתאריך"
5449
5450 #: winerror.mc:3606
5451 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: winerror.mc:3611
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Printer deleted\n"
5457 msgstr "תאריך המחיקה"
5458
5459 #: winerror.mc:3616
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Invalid printer state\n"
5462 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5463
5464 #: winerror.mc:3621
5465 msgid "User must change password\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3626
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Domain controller not found\n"
5471 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5472
5473 #: winerror.mc:3631
5474 msgid "Account locked out\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:3636
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Invalid pixel format\n"
5480 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5481
5482 #: winerror.mc:3641
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid driver\n"
5485 msgstr "אפשרות שגויה"
5486
5487 #: winerror.mc:3646
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Invalid object resolver set\n"
5490 msgstr "אפשרות שגויה"
5491
5492 #: winerror.mc:3651
5493 msgid "Incomplete RPC send\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:3656
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5499 msgstr "אפשרות שגויה"
5500
5501 #: winerror.mc:3661
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5504 msgstr "אפשרות שגויה"
5505
5506 #: winerror.mc:3666
5507 msgid "RPC pipe closed\n"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: winerror.mc:3671
5511 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: winerror.mc:3676
5515 #, fuzzy
5516 msgid "No data on RPC pipe\n"
5517 msgstr "Syntax error\n"
5518
5519 #: winerror.mc:3681
5520 #, fuzzy
5521 msgid "No site name available\n"
5522 msgstr "לא זמינה; "
5523
5524 #: winerror.mc:3686
5525 msgid "The file cannot be accessed\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:3691
5529 #, fuzzy
5530 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5531 msgstr "'%s' לא נמצא."
5532
5533 #: winerror.mc:3696
5534 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:3701
5538 msgid "Not all objects could be exported\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:3706
5542 #, fuzzy
5543 msgid "The interface could not be exported\n"
5544 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5545
5546 #: winerror.mc:3711
5547 #, fuzzy
5548 msgid "The profile could not be added\n"
5549 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5550
5551 #: winerror.mc:3716
5552 #, fuzzy
5553 msgid "The profile element could not be added\n"
5554 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5555
5556 #: winerror.mc:3721
5557 #, fuzzy
5558 msgid "The profile element could not be removed\n"
5559 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5560
5561 #: winerror.mc:3726
5562 #, fuzzy
5563 msgid "The group element could not be added\n"
5564 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5565
5566 #: winerror.mc:3731
5567 #, fuzzy
5568 msgid "The group element could not be removed\n"
5569 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5570
5571 #: winerror.mc:3736
5572 #, fuzzy
5573 msgid "The username could not be found\n"
5574 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5575
5576 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5577 msgid "Local Port"
5578 msgstr "פתחה מקומית"
5579
5580 #: localspl.rc:29
5581 msgid "Local Monitor"
5582 msgstr "צג מקומי"
5583
5584 #: localui.rc:29
5585 msgid "'%s' is not a valid port name"
5586 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5587
5588 #: localui.rc:30
5589 msgid "Port %s already exists"
5590 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5591
5592 #: localui.rc:31
5593 msgid "This port has no options to configure"
5594 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5595
5596 #: mapi32.rc:28
5597 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5598 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5599
5600 #: mapi32.rc:29
5601 msgid "Send Mail"
5602 msgstr "שליחת דוא״ל"
5603
5604 #: mpr.rc:27
5605 msgid "Entire Network"
5606 msgstr "הרשת כולה"
5607
5608 #: mshtml.rc:31
5609 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5610 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5611
5612 #: mshtml.rc:32
5613 msgid "HTML Document"
5614 msgstr "מסמך HTML"
5615
5616 #: mshtml.rc:26
5617 msgid "Downloading from %s..."
5618 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5619
5620 #: mshtml.rc:25
5621 msgid "Done"
5622 msgstr "הסתיימה"
5623
5624 #: msi.rc:27
5625 msgid ""
5626 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5627 "file path and try again."
5628 msgstr ""
5629 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5630
5631 #: msi.rc:28
5632 msgid "path %s not found"
5633 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5634
5635 #: msi.rc:29
5636 msgid "insert disk %s"
5637 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5638
5639 #: msi.rc:30
5640 #, fuzzy
5641 msgid ""
5642 "Windows Installer %s\n"
5643 "\n"
5644 "Usage:\n"
5645 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5646 "\n"
5647 "Install a product:\n"
5648 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5649 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5650 "\t/a package [property]\n"
5651 "Repair an installation:\n"
5652 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5653 "Uninstall a product:\n"
5654 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5655 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5656 "Advertise a product:\n"
5657 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5658 "Apply a patch:\n"
5659 "\t/p patch_package [property]\n"
5660 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5661 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5662 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5663 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5664 "Register MSI Service:\n"
5665 "\t/y\n"
5666 "Unregister MSI Service:\n"
5667 "\t/z\n"
5668 "Display this help:\n"
5669 "\t/help\n"
5670 "\t/?\n"
5671 msgstr ""
5672 "Windows Installer %s\n"
5673 "\n"
5674 "Usage:\n"
5675 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5676 "\n"
5677 "Install a product:\n"
5678 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5679 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5680 "\t/a package [property]\n"
5681 "Repair an installation:\n"
5682 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5683 "Uninstall a product:\n"
5684 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5685 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5686 "Advertise a product:\n"
5687 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5688 "Apply a patch:\n"
5689 "\t/p patch_package [property]\n"
5690 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5691 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5692 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5693 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5694 "Register MSI Service:\n"
5695 "\t/y\n"
5696 "Unregister MSI Service:\n"
5697 "\t/z\n"
5698 "Display this help:\n"
5699 "\t/help\n"
5700 "\t/?\n"
5701
5702 #: msi.rc:57
5703 msgid "enter which folder contains %s"
5704 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
5705
5706 #: msi.rc:58
5707 msgid "install source for feature missing"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: msi.rc:59
5711 msgid "network drive for feature missing"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: msi.rc:60
5715 msgid "feature from:"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: msi.rc:61
5719 msgid "choose which folder contains %s"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: msrle32.rc:28
5723 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5724 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
5725
5726 #: msrle32.rc:29
5727 msgid ""
5728 "Wine MS-RLE video codec\n"
5729 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5730 msgstr ""
5731 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
5732 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
5733
5734 #: msvfw32.rc:25
5735 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5736 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
5737
5738 #: msvidc32.rc:26
5739 msgid "Wine Video 1 video codec"
5740 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
5741
5742 #: oleacc.rc:27
5743 msgid "unknown object"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: oleacc.rc:28
5747 msgid "title bar"
5748 msgstr "שורת כותרת"
5749
5750 #: oleacc.rc:29
5751 msgid "menu bar"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: oleacc.rc:30
5755 msgid "scroll bar"
5756 msgstr "סרגל גלילה"
5757
5758 #: oleacc.rc:31
5759 msgid "grip"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: oleacc.rc:32
5763 msgid "sound"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: oleacc.rc:33
5767 msgid "cursor"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: oleacc.rc:34
5771 msgid "caret"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: oleacc.rc:35
5775 msgid "alert"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: oleacc.rc:36
5779 msgid "window"
5780 msgstr "חלון"
5781
5782 #: oleacc.rc:37
5783 msgid "client"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: oleacc.rc:38
5787 msgid "popup menu"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: oleacc.rc:39
5791 msgid "menu item"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: oleacc.rc:40
5795 msgid "tool tip"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: oleacc.rc:41
5799 msgid "application"
5800 msgstr "יישום"
5801
5802 #: oleacc.rc:42
5803 msgid "document"
5804 msgstr "מסמך"
5805
5806 #: oleacc.rc:43
5807 msgid "pane"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: oleacc.rc:44
5811 msgid "chart"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: oleacc.rc:45
5815 msgid "dialog"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: oleacc.rc:46
5819 msgid "border"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: oleacc.rc:47
5823 msgid "grouping"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: oleacc.rc:48
5827 msgid "separator"
5828 msgstr "מפריד"
5829
5830 #: oleacc.rc:49
5831 msgid "tool bar"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: oleacc.rc:50
5835 msgid "status bar"
5836 msgstr "שורת מצב"
5837
5838 #: oleacc.rc:51
5839 msgid "table"
5840 msgstr "טבלה"
5841
5842 #: oleacc.rc:52
5843 msgid "column header"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: oleacc.rc:53
5847 msgid "row header"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: oleacc.rc:54
5851 msgid "column"
5852 msgstr "עמודה"
5853
5854 #: oleacc.rc:55
5855 msgid "row"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: oleacc.rc:56
5859 msgid "cell"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: oleacc.rc:57
5863 msgid "link"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: oleacc.rc:58
5867 msgid "help balloon"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: oleacc.rc:59
5871 msgid "character"
5872 msgstr "תו"
5873
5874 #: oleacc.rc:60
5875 msgid "list"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: oleacc.rc:61
5879 msgid "list item"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: oleacc.rc:62
5883 msgid "outline"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: oleacc.rc:63
5887 msgid "outline item"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: oleacc.rc:64
5891 msgid "page tab"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: oleacc.rc:65
5895 msgid "property page"
5896 msgstr "עמוד מאפיין"
5897
5898 #: oleacc.rc:66
5899 msgid "indicator"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: oleacc.rc:67
5903 msgid "graphic"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: oleacc.rc:68
5907 msgid "static text"
5908 msgstr "טקסט סטטי"
5909
5910 #: oleacc.rc:69
5911 msgid "text"
5912 msgstr "טקסט"
5913
5914 #: oleacc.rc:70
5915 msgid "push button"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: oleacc.rc:71
5919 msgid "check button"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: oleacc.rc:72
5923 msgid "radio button"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: oleacc.rc:73
5927 msgid "combo box"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: oleacc.rc:74
5931 msgid "drop down"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: oleacc.rc:75
5935 msgid "progress bar"
5936 msgstr "סרגל התקדמות"
5937
5938 #: oleacc.rc:76
5939 msgid "dial"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: oleacc.rc:77
5943 msgid "hot key field"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: oleacc.rc:78
5947 msgid "slider"
5948 msgstr "פס גלילה"
5949
5950 #: oleacc.rc:79
5951 msgid "spin box"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: oleacc.rc:80
5955 msgid "diagram"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: oleacc.rc:81
5959 msgid "animation"
5960 msgstr "הנפשה"
5961
5962 #: oleacc.rc:82
5963 msgid "equation"
5964 msgstr "משוואה"
5965
5966 #: oleacc.rc:83
5967 msgid "drop down button"
5968 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
5969
5970 #: oleacc.rc:84
5971 msgid "menu button"
5972 msgstr "לחצן תפריט"
5973
5974 #: oleacc.rc:85
5975 msgid "grid drop down button"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: oleacc.rc:86
5979 msgid "white space"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: oleacc.rc:87
5983 msgid "page tab list"
5984 msgstr ""
5985
5986 #: oleacc.rc:88
5987 msgid "clock"
5988 msgstr "שעון"
5989
5990 #: oleacc.rc:89
5991 msgid "split button"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
5995 msgid "IP address"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: oleacc.rc:91
5999 msgid "outline button"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6003 msgid "True"
6004 msgstr "אמת"
6005
6006 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6007 msgid "False"
6008 msgstr "שקר"
6009
6010 #: oleaut32.rc:31
6011 msgid "On"
6012 msgstr "פעיל"
6013
6014 #: oleaut32.rc:32
6015 msgid "Off"
6016 msgstr "כבוי"
6017
6018 #: oledlg.rc:25
6019 msgid "Insert a new %s object into your document"
6020 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6021
6022 #: oledlg.rc:26
6023 msgid ""
6024 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6025 "may activate it using the program which created it."
6026 msgstr ""
6027 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6028 "שיצרה אותו."
6029
6030 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:193
6031 msgid "Browse"
6032 msgstr "עיון"
6033
6034 #: oledlg.rc:28
6035 msgid ""
6036 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6037 "control."
6038 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6039
6040 #: oledlg.rc:29
6041 msgid "Add Control"
6042 msgstr "הוספת פקד"
6043
6044 #: oledlg.rc:34
6045 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6046 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6047
6048 #: oledlg.rc:35
6049 msgid ""
6050 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6051 "activate it using %s."
6052 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6053
6054 #: oledlg.rc:36
6055 msgid ""
6056 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6057 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6058 msgstr ""
6059 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6060 "יוצג כסמל."
6061
6062 #: oledlg.rc:37
6063 msgid ""
6064 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6065 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6066 "your document."
6067 msgstr ""
6068 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6069 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6070
6071 #: oledlg.rc:38
6072 msgid ""
6073 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6074 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6075 "in your document."
6076 msgstr ""
6077 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6078 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6079
6080 #: oledlg.rc:39
6081 msgid ""
6082 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6083 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6084 "be reflected in your document."
6085 msgstr ""
6086 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6087 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6088
6089 #: oledlg.rc:40
6090 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6091 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6092
6093 #: oledlg.rc:41
6094 msgid "Unknown Type"
6095 msgstr "סוג לא ידוע"
6096
6097 #: oledlg.rc:42
6098 msgid "Unknown Source"
6099 msgstr "מקור לא ידוע"
6100
6101 #: oledlg.rc:43
6102 msgid "the program which created it"
6103 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6104
6105 #: sane.rc:31
6106 msgctxt "unit: pixels"
6107 msgid "px"
6108 msgstr "פיקסלים"
6109
6110 #: sane.rc:32
6111 msgctxt "unit: bits"
6112 msgid "b"
6113 msgstr "בתים"
6114
6115 #: sane.rc:34
6116 msgctxt "unit: dots/inch"
6117 msgid "dpi"
6118 msgstr "נק׳ לאינטש"
6119
6120 #: sane.rc:35
6121 msgctxt "unit: percent"
6122 msgid "%"
6123 msgstr "%"
6124
6125 #: sane.rc:36
6126 msgctxt "unit: microseconds"
6127 msgid "us"
6128 msgstr "מ״ש"
6129
6130 #: setupapi.rc:28
6131 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6132 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6133
6134 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6135 msgid "Unknown"
6136 msgstr "לא ידוע"
6137
6138 #: setupapi.rc:30
6139 msgid "Copy files from:"
6140 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6141
6142 #: setupapi.rc:31
6143 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6144 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6145
6146 #: shdoclc.rc:39
6147 msgid "F&orward"
6148 msgstr "&קדימה"
6149
6150 #: shdoclc.rc:41
6151 msgid "&Save Background As..."
6152 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6153
6154 #: shdoclc.rc:42
6155 msgid "Set As Back&ground"
6156 msgstr "הגדרה &כרקע"
6157
6158 #: shdoclc.rc:43
6159 msgid "&Copy Background"
6160 msgstr "הע&תקת הרקע"
6161
6162 #: shdoclc.rc:44
6163 msgid "Set as &Desktop Item"
6164 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6165
6166 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6167 msgid "Select &All"
6168 msgstr "בחירת ה&כול"
6169
6170 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6171 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6172 msgid "&Paste"
6173 msgstr "ה&דבקה"
6174
6175 #: shdoclc.rc:49
6176 msgid "Create Shor&tcut"
6177 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6178
6179 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6180 msgid "Add to &Favorites..."
6181 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6182
6183 #: shdoclc.rc:51
6184 msgid "&View Source"
6185 msgstr "&צפייה במקור"
6186
6187 #: shdoclc.rc:53
6188 msgid "&Encoding"
6189 msgstr "&קידוד"
6190
6191 #: shdoclc.rc:55
6192 msgid "Pr&int"
6193 msgstr "ה&דפסה"
6194
6195 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6196 msgid "&Open Link"
6197 msgstr "&פתיחת קישור"
6198
6199 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6200 msgid "Open Link in &New Window"
6201 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6202
6203 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6204 msgid "Save Target &As..."
6205 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6206
6207 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6208 msgid "&Print Target"
6209 msgstr "הד&פסת היעד"
6210
6211 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6212 msgid "S&how Picture"
6213 msgstr "ה&צגת תמונה"
6214
6215 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6216 msgid "&Save Picture As..."
6217 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6218
6219 #: shdoclc.rc:70
6220 msgid "&E-mail Picture..."
6221 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6222
6223 #: shdoclc.rc:71
6224 msgid "Pr&int Picture..."
6225 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6226
6227 #: shdoclc.rc:72
6228 msgid "&Go to My Pictures"
6229 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6230
6231 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6232 msgid "Set as Back&ground"
6233 msgstr "הגדרה &כרקע"
6234
6235 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6236 msgid "Set as &Desktop Item..."
6237 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6238
6239 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6240 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6241 msgid "Cu&t"
6242 msgstr "ג&זירה"
6243
6244 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6245 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6246 #: wordpad.rc:102
6247 msgid "&Copy"
6248 msgstr "ה&עתקה"
6249
6250 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6251 msgid "Copy Shor&tcut"
6252 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6253
6254 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6255 msgid "P&roperties"
6256 msgstr "מ&אפיינים"
6257
6258 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6259 msgid "&Undo"
6260 msgstr "&ביטול"
6261
6262 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6263 msgid "&Delete"
6264 msgstr "מ&חיקה"
6265
6266 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6267 msgid "&Select"
6268 msgstr "&בחירה"
6269
6270 #: shdoclc.rc:102
6271 msgid "&Cell"
6272 msgstr "&תא"
6273
6274 #: shdoclc.rc:103
6275 msgid "&Row"
6276 msgstr "&שורה"
6277
6278 #: shdoclc.rc:104
6279 msgid "&Column"
6280 msgstr "&עמודה"
6281
6282 #: shdoclc.rc:105
6283 msgid "&Table"
6284 msgstr "&טבלה"
6285
6286 #: shdoclc.rc:108
6287 msgid "&Cell Properties"
6288 msgstr "מאפייני ה&תא"
6289
6290 #: shdoclc.rc:109
6291 msgid "&Table Properties"
6292 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6293
6294 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6295 msgid "Paste"
6296 msgstr "הדבקה"
6297
6298 #: shdoclc.rc:118
6299 msgid "&Print"
6300 msgstr "הדפ&סה"
6301
6302 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6303 msgid "&Open"
6304 msgstr "&פתיחה"
6305
6306 #: shdoclc.rc:125
6307 msgid "Open in &New Window"
6308 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6309
6310 #: shdoclc.rc:129
6311 msgid "Cut"
6312 msgstr "גזירה"
6313
6314 #: shdoclc.rc:152
6315 msgid "&Save Video As..."
6316 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6317
6318 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6319 msgid "Play"
6320 msgstr "נגינה"
6321
6322 #: shdoclc.rc:189
6323 msgid "Rewind"
6324 msgstr "חזרה"
6325
6326 #: shdoclc.rc:196
6327 msgid "Trace Tags"
6328 msgstr "תגיות מעקב"
6329
6330 #: shdoclc.rc:197
6331 msgid "Resource Failures"
6332 msgstr "כשלי משאבים"
6333
6334 #: shdoclc.rc:198
6335 msgid "Dump Tracking Info"
6336 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6337
6338 #: shdoclc.rc:199
6339 msgid "Debug Break"
6340 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6341
6342 #: shdoclc.rc:200
6343 msgid "Debug View"
6344 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6345
6346 #: shdoclc.rc:201
6347 msgid "Dump Tree"
6348 msgstr "איסוף עץ"
6349
6350 #: shdoclc.rc:202
6351 msgid "Dump Lines"
6352 msgstr "איסוף שורות"
6353
6354 #: shdoclc.rc:203
6355 msgid "Dump DisplayTree"
6356 msgstr "איסוף DisplayTree"
6357
6358 #: shdoclc.rc:204
6359 msgid "Dump FormatCaches"
6360 msgstr "איסוף FormatCaches"
6361
6362 #: shdoclc.rc:205
6363 msgid "Dump LayoutRects"
6364 msgstr "איסוף LayoutRects"
6365
6366 #: shdoclc.rc:206
6367 msgid "Memory Monitor"
6368 msgstr "צג הזיכרון"
6369
6370 #: shdoclc.rc:207
6371 msgid "Performance Meters"
6372 msgstr "מחווני ביצועים"
6373
6374 #: shdoclc.rc:208
6375 msgid "Save HTML"
6376 msgstr "שמירת HTML"
6377
6378 #: shdoclc.rc:210
6379 msgid "&Browse View"
6380 msgstr "תצוגת &עיון"
6381
6382 #: shdoclc.rc:211
6383 msgid "&Edit View"
6384 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6385
6386 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6387 msgid "Scroll Here"
6388 msgstr "גלילה לכאן"
6389
6390 #: shdoclc.rc:218
6391 msgid "Top"
6392 msgstr "ראש"
6393
6394 #: shdoclc.rc:219
6395 msgid "Bottom"
6396 msgstr "תחתית"
6397
6398 #: shdoclc.rc:221
6399 msgid "Page Up"
6400 msgstr "עמוד למעלה"
6401
6402 #: shdoclc.rc:222
6403 msgid "Page Down"
6404 msgstr "עמוד למטה"
6405
6406 #: shdoclc.rc:224
6407 msgid "Scroll Up"
6408 msgstr "גלילה למעלה"
6409
6410 #: shdoclc.rc:225
6411 msgid "Scroll Down"
6412 msgstr "גלילה למטה"
6413
6414 #: shdoclc.rc:232
6415 msgid "Left Edge"
6416 msgstr "קצה שמאלי"
6417
6418 #: shdoclc.rc:233
6419 msgid "Right Edge"
6420 msgstr "קצה ימני"
6421
6422 #: shdoclc.rc:235
6423 msgid "Page Left"
6424 msgstr "עמוד שמאלה"
6425
6426 #: shdoclc.rc:236
6427 msgid "Page Right"
6428 msgstr "עמוד ימינה"
6429
6430 #: shdoclc.rc:238
6431 msgid "Scroll Left"
6432 msgstr "גלילה שמאלה"
6433
6434 #: shdoclc.rc:239
6435 msgid "Scroll Right"
6436 msgstr "גלילה ימינה"
6437
6438 #: shdoclc.rc:25
6439 msgid "Wine Internet Explorer"
6440 msgstr "Wine Internet Explorer"
6441
6442 #: shdoclc.rc:30
6443 msgid "&w&bPage &p"
6444 msgstr "&w&bעמוד &p"
6445
6446 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6447 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6448 msgid "Lar&ge Icons"
6449 msgstr "סמלים &גדולים"
6450
6451 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6452 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6453 msgid "S&mall Icons"
6454 msgstr "סמלים &קטנים"
6455
6456 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6457 msgid "&List"
6458 msgstr "&רשימה"
6459
6460 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6461 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6462 msgid "&Details"
6463 msgstr "&פרטים"
6464
6465 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6466 msgid "Arrange &Icons"
6467 msgstr "סי&דור הסמלים"
6468
6469 #: shell32.rc:50
6470 msgid "By &Name"
6471 msgstr "לפי &שם"
6472
6473 #: shell32.rc:51
6474 msgid "By &Type"
6475 msgstr "לפי &סוג"
6476
6477 #: shell32.rc:52
6478 msgid "By &Size"
6479 msgstr "לפי &גודל"
6480
6481 #: shell32.rc:53
6482 msgid "By &Date"
6483 msgstr "לפי &תאריך"
6484
6485 #: shell32.rc:55
6486 msgid "&Auto Arrange"
6487 msgstr "סידור &אוטומטי"
6488
6489 #: shell32.rc:57
6490 msgid "Line up Icons"
6491 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6492
6493 #: shell32.rc:62
6494 msgid "Paste as Link"
6495 msgstr "הדבקה כקישור"
6496
6497 #: shell32.rc:64
6498 msgid "New"
6499 msgstr "חדש"
6500
6501 #: shell32.rc:66
6502 msgid "New &Folder"
6503 msgstr "&תיקייה חדשה"
6504
6505 #: shell32.rc:67
6506 msgid "New &Link"
6507 msgstr "&קישור חדש"
6508
6509 #: shell32.rc:71
6510 msgid "Properties"
6511 msgstr "מאפיינים"
6512
6513 #: shell32.rc:82
6514 msgctxt "recycle bin"
6515 msgid "&Restore"
6516 msgstr "&שחזור"
6517
6518 #: shell32.rc:83
6519 msgid "&Erase"
6520 msgstr "מ&חיקה"
6521
6522 #: shell32.rc:95
6523 msgid "E&xplore"
6524 msgstr "&עיון"
6525
6526 #: shell32.rc:98
6527 msgid "C&ut"
6528 msgstr "&גזירה"
6529
6530 #: shell32.rc:101
6531 msgid "Create &Link"
6532 msgstr "&יצירת קישור"
6533
6534 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6535 msgid "&Rename"
6536 msgstr "&שינוי שם"
6537
6538 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6539 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6540 msgid "E&xit"
6541 msgstr "י&ציאה"
6542
6543 #: shell32.rc:127
6544 msgid "&About Control Panel"
6545 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6546
6547 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:112
6548 msgid "Size"
6549 msgstr "גודל"
6550
6551 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6552 msgid "Type"
6553 msgstr "סוג"
6554
6555 #: shell32.rc:137
6556 msgid "Modified"
6557 msgstr "תאריך השינוי"
6558
6559 #: shell32.rc:138 winefile.rc:118
6560 msgid "Attributes"
6561 msgstr "מאפיינים"
6562
6563 #: shell32.rc:140
6564 msgid "Size available"
6565 msgstr "הגודל הזמין"
6566
6567 #: shell32.rc:142
6568 msgid "Comments"
6569 msgstr "הערות"
6570
6571 #: shell32.rc:143
6572 msgid "Owner"
6573 msgstr "בעלים"
6574
6575 #: shell32.rc:144
6576 msgid "Group"
6577 msgstr "קבוצה"
6578
6579 #: shell32.rc:145
6580 msgid "Original location"
6581 msgstr "המיקום המקורי"
6582
6583 #: shell32.rc:146
6584 msgid "Date deleted"
6585 msgstr "תאריך המחיקה"
6586
6587 #: shell32.rc:156
6588 msgid "Control Panel"
6589 msgstr "לוח הבקרה"
6590
6591 #: shell32.rc:163
6592 msgid "Select"
6593 msgstr "בחירה"
6594
6595 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6596 msgid "Open"
6597 msgstr "פתיחה"
6598
6599 #: shell32.rc:185
6600 msgid "Restart"
6601 msgstr "הפעלה מחדש"
6602
6603 #: shell32.rc:186
6604 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6605 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6606
6607 #: shell32.rc:187
6608 msgid "Shutdown"
6609 msgstr "כיבוי"
6610
6611 #: shell32.rc:188
6612 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6613 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6614
6615 #: shell32.rc:198
6616 msgid "Start Menu\\Programs"
6617 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6618
6619 #: shell32.rc:200
6620 msgid "Favorites"
6621 msgstr "מועדפים"
6622
6623 #: shell32.rc:201
6624 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6625 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6626
6627 #: shell32.rc:202
6628 msgid "Recent"
6629 msgstr "אחרונים"
6630
6631 #: shell32.rc:203
6632 msgid "SendTo"
6633 msgstr "שליחה אל"
6634
6635 #: shell32.rc:204
6636 msgid "Start Menu"
6637 msgstr "תפריט ההתחלה"
6638
6639 #: shell32.rc:205
6640 msgid "My Music"
6641 msgstr "המוזיקה שלי"
6642
6643 #: shell32.rc:206
6644 msgid "My Videos"
6645 msgstr "הווידאו שלי"
6646
6647 #: shell32.rc:207
6648 msgctxt "directory"
6649 msgid "Desktop"
6650 msgstr "שולחן העבודה"
6651
6652 #: shell32.rc:208
6653 msgid "NetHood"
6654 msgstr "שכנים ברשת"
6655
6656 #: shell32.rc:209
6657 msgid "Templates"
6658 msgstr "תבניות"
6659
6660 #: shell32.rc:210
6661 msgid "Application Data"
6662 msgstr "Application Data"
6663
6664 #: shell32.rc:211
6665 msgid "PrintHood"
6666 msgstr "הדפסה ברשת"
6667
6668 #: shell32.rc:212
6669 msgid "Local Settings\\Application Data"
6670 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6671
6672 #: shell32.rc:213
6673 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6674 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6675
6676 #: shell32.rc:214
6677 msgid "Cookies"
6678 msgstr "Cookies"
6679
6680 #: shell32.rc:215
6681 msgid "Local Settings\\History"
6682 msgstr "Local Settings\\History"
6683
6684 #: shell32.rc:216
6685 msgid "Program Files"
6686 msgstr "Program Files"
6687
6688 #: shell32.rc:218
6689 msgid "My Pictures"
6690 msgstr "התמונות שלי"
6691
6692 #: shell32.rc:219
6693 msgid "Program Files\\Common Files"
6694 msgstr "Program Files\\Common Files"
6695
6696 #: shell32.rc:221 shell32.rc:147 shell32.rc:243
6697 msgid "Documents"
6698 msgstr "מסמכים"
6699
6700 #: shell32.rc:222
6701 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6702 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
6703
6704 #: shell32.rc:223
6705 msgid "Music"
6706 msgstr "מוזיקה"
6707
6708 #: shell32.rc:224
6709 msgid "Pictures"
6710 msgstr "תמונות"
6711
6712 #: shell32.rc:225
6713 msgid "Videos"
6714 msgstr "וידאו"
6715
6716 #: shell32.rc:226
6717 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6718 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6719
6720 #: shell32.rc:217
6721 msgid "Program Files (x86)"
6722 msgstr "Program Files (x86)"
6723
6724 #: shell32.rc:220
6725 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6726 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
6727
6728 #: shell32.rc:227
6729 msgid "Contacts"
6730 msgstr "אנשי קשר"
6731
6732 #: shell32.rc:228 winefile.rc:117
6733 msgid "Links"
6734 msgstr "קישורים"
6735
6736 #: shell32.rc:229
6737 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6738 msgstr "תמונות\\מצגות"
6739
6740 #: shell32.rc:230
6741 msgid "Music\\Playlists"
6742 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
6743
6744 #: shell32.rc:231 shell32.rc:244
6745 msgid "Downloads"
6746 msgstr "הורדות"
6747
6748 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6749 msgid "Status"
6750 msgstr "מצב"
6751
6752 #: shell32.rc:149
6753 msgid "Location"
6754 msgstr "מיקום"
6755
6756 #: shell32.rc:150
6757 msgid "Model"
6758 msgstr "דגם"
6759
6760 #: shell32.rc:232
6761 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6762 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
6763
6764 #: shell32.rc:233
6765 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6766 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
6767
6768 #: shell32.rc:234
6769 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6770 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
6771
6772 #: shell32.rc:235
6773 msgid "Music\\Sample Music"
6774 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
6775
6776 #: shell32.rc:236
6777 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
6778 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
6779
6780 #: shell32.rc:237
6781 msgid "Music\\Sample Playlists"
6782 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
6783
6784 #: shell32.rc:238
6785 msgid "Videos\\Sample Videos"
6786 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
6787
6788 #: shell32.rc:239
6789 msgid "Saved Games"
6790 msgstr "משחקים שמורים"
6791
6792 #: shell32.rc:240
6793 msgid "Searches"
6794 msgstr "חיפושים"
6795
6796 #: shell32.rc:241
6797 msgid "Users"
6798 msgstr "משתמשים"
6799
6800 #: shell32.rc:242
6801 msgid "OEM Links"
6802 msgstr "OEM Links"
6803
6804 #: shell32.rc:245
6805 msgid "AppData\\LocalLow"
6806 msgstr "AppData\\LocalLow"
6807
6808 #: shell32.rc:166
6809 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
6810 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
6811
6812 #: shell32.rc:167
6813 msgid "Error during creation of a new folder"
6814 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
6815
6816 #: shell32.rc:168
6817 msgid "Confirm file deletion"
6818 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6819
6820 #: shell32.rc:169
6821 msgid "Confirm folder deletion"
6822 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
6823
6824 #: shell32.rc:170
6825 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
6826 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6827
6828 #: shell32.rc:171
6829 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
6830 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6831
6832 #: shell32.rc:178
6833 msgid "Confirm file overwrite"
6834 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6835
6836 #: shell32.rc:177
6837 msgid ""
6838 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
6839 "\n"
6840 "Do you want to replace it?"
6841 msgstr ""
6842 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
6843 "\n"
6844 "האם ברצונך להחליפו?"
6845
6846 #: shell32.rc:172
6847 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
6848 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
6849
6850 #: shell32.rc:174
6851 msgid ""
6852 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
6853 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
6854
6855 #: shell32.rc:173
6856 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
6857 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
6858
6859 #: shell32.rc:175
6860 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
6861 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
6862
6863 #: shell32.rc:176
6864 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
6865 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
6866
6867 #: shell32.rc:179
6868 msgid ""
6869 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
6870 "\n"
6871 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
6872 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
6873 "the folder?"
6874 msgstr ""
6875 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
6876 "\n"
6877 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
6878 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
6879
6880 #: shell32.rc:247
6881 msgid "New Folder"
6882 msgstr "תיקייה חדשה"
6883
6884 #: shell32.rc:249
6885 msgid "Wine Control Panel"
6886 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
6887
6888 #: shell32.rc:191
6889 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6890 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
6891
6892 #: shell32.rc:192
6893 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6894 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
6895
6896 #: shell32.rc:194
6897 msgid "Executable files (*.exe)"
6898 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
6899
6900 #: shell32.rc:253
6901 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
6902 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
6903
6904 #: shell32.rc:255
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
6907 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
6908
6909 #: shell32.rc:256
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
6912 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
6913
6914 #: shell32.rc:257
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Confirm deletion"
6917 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
6918
6919 #: shell32.rc:258
6920 #, fuzzy
6921 msgid ""
6922 "A file already exists at the path %1.\n"
6923 "\n"
6924 "Do you want to replace it?"
6925 msgstr ""
6926 "הקובץ כבר קיים.\n"
6927 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6928
6929 #: shell32.rc:259
6930 #, fuzzy
6931 msgid ""
6932 "A folder already exists at the path %1.\n"
6933 "\n"
6934 "Do you want to replace it?"
6935 msgstr ""
6936 "הקובץ כבר קיים.\n"
6937 "האם ברצונך להחליף אותו?"
6938
6939 #: shell32.rc:260
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Confirm overwrite"
6942 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
6943
6944 #: shell32.rc:277
6945 msgid ""
6946 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
6947 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
6948 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
6949 "any later version.\n"
6950 "\n"
6951 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
6952 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
6953 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
6954 "more details.\n"
6955 "\n"
6956 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
6957 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
6958 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6959 msgstr ""
6960 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
6961 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
6962 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
6963 "\n"
6964 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
6965 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
6966 "GNU לפרטים נוספים.\n"
6967 "\n"
6968 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
6969 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
6970 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
6971
6972 #: shell32.rc:265
6973 msgid "Wine License"
6974 msgstr "הרישיון של Wine"
6975
6976 #: shell32.rc:155
6977 msgid "Trash"
6978 msgstr "אשפה"
6979
6980 #: shlwapi.rc:27
6981 msgid "%ld bytes"
6982 msgstr "%ld בתים"
6983
6984 #: shlwapi.rc:28
6985 msgid " hr"
6986 msgstr " שעות"
6987
6988 #: shlwapi.rc:29
6989 msgid " min"
6990 msgstr " דקות"
6991
6992 #: shlwapi.rc:30
6993 msgid " sec"
6994 msgstr " שניות"
6995
6996 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
6997 msgctxt "window"
6998 msgid "&Restore"
6999 msgstr "&שחזור"
7000
7001 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7002 msgid "&Move"
7003 msgstr "ה&זזה"
7004
7005 #: user32.rc:29 user32.rc:42
7006 msgid "&Size"
7007 msgstr "ג&ודל"
7008
7009 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7010 msgid "Mi&nimize"
7011 msgstr "מז&עור"
7012
7013 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7014 msgid "Ma&ximize"
7015 msgstr "ה&גדלה"
7016
7017 #: user32.rc:33
7018 msgid "&Close\tAlt-F4"
7019 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7020
7021 #: user32.rc:35
7022 msgid "&About Wine"
7023 msgstr "על &אודות Wine"
7024
7025 #: user32.rc:46
7026 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7027 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7028
7029 #: user32.rc:48
7030 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winefile.rc:100
7034 msgid "Error"
7035 msgstr "שגיאה"
7036
7037 #: user32.rc:69
7038 msgid "&More Windows..."
7039 msgstr "חלונות &נוספים..."
7040
7041 #: wininet.rc:25
7042 msgid "LAN Connection"
7043 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7044
7045 #: wininet.rc:26
7046 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7047 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7048
7049 #: wininet.rc:27
7050 msgid "The date on the certificate is invalid."
7051 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7052
7053 #: wininet.rc:28
7054 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7055 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7056
7057 #: wininet.rc:29
7058 msgid ""
7059 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7060 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7061
7062 #: winmm.rc:28
7063 msgid "The specified command was carried out."
7064 msgstr ""
7065
7066 #: winmm.rc:29
7067 msgid "Undefined external error."
7068 msgstr ""
7069
7070 #: winmm.rc:30
7071 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7072 msgstr ""
7073
7074 #: winmm.rc:31
7075 msgid "The driver was not enabled."
7076 msgstr ""
7077
7078 #: winmm.rc:32
7079 msgid ""
7080 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7081 "again."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: winmm.rc:33
7085 msgid "The specified device handle is invalid."
7086 msgstr ""
7087
7088 #: winmm.rc:34
7089 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: winmm.rc:35
7093 msgid ""
7094 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7095 "increase available memory, and then try again."
7096 msgstr ""
7097
7098 #: winmm.rc:36
7099 msgid ""
7100 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7101 "which functions and messages the driver supports."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: winmm.rc:37
7105 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: winmm.rc:38
7109 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7110 msgstr ""
7111
7112 #: winmm.rc:39
7113 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7114 msgstr ""
7115
7116 #: winmm.rc:42
7117 msgid ""
7118 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7119 "Capabilities function to determine the supported formats."
7120 msgstr ""
7121
7122 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7123 msgid ""
7124 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7125 "device, or wait until the data is finished playing."
7126 msgstr ""
7127
7128 #: winmm.rc:44
7129 msgid ""
7130 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7131 "header, and then try again."
7132 msgstr ""
7133
7134 #: winmm.rc:45
7135 msgid ""
7136 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7137 "and then try again."
7138 msgstr ""
7139
7140 #: winmm.rc:48
7141 msgid ""
7142 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7143 "header, and then try again."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: winmm.rc:50
7147 msgid ""
7148 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7149 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7150 msgstr ""
7151
7152 #: winmm.rc:51
7153 msgid ""
7154 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7155 "transmitted, and then try again."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: winmm.rc:52
7159 msgid ""
7160 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7161 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7162 msgstr ""
7163
7164 #: winmm.rc:53
7165 msgid ""
7166 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7167 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7168 msgstr ""
7169
7170 #: winmm.rc:56
7171 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7172 msgstr ""
7173
7174 #: winmm.rc:57
7175 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7176 msgstr ""
7177
7178 #: winmm.rc:58
7179 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7180 msgstr ""
7181
7182 #: winmm.rc:59
7183 msgid ""
7184 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7185 "or contact the device manufacturer."
7186 msgstr ""
7187
7188 #: winmm.rc:60
7189 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7190 msgstr ""
7191
7192 #: winmm.rc:61
7193 msgid ""
7194 "Not enough memory available for this task.\n"
7195 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7196 "again."
7197 msgstr ""
7198
7199 #: winmm.rc:62
7200 msgid ""
7201 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7202 "unique alias."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: winmm.rc:63
7206 msgid ""
7207 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7208 msgstr ""
7209
7210 #: winmm.rc:64
7211 msgid "No command was specified."
7212 msgstr ""
7213
7214 #: winmm.rc:65
7215 msgid ""
7216 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7217 "size of the buffer."
7218 msgstr ""
7219
7220 #: winmm.rc:66
7221 msgid ""
7222 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7223 "one."
7224 msgstr ""
7225
7226 #: winmm.rc:67
7227 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7228 msgstr ""
7229
7230 #: winmm.rc:68
7231 msgid ""
7232 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7233 "manufacturer about obtaining a new driver."
7234 msgstr ""
7235
7236 #: winmm.rc:69
7237 msgid ""
7238 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7239 "manufacturer about obtaining a new driver."
7240 msgstr ""
7241
7242 #: winmm.rc:70
7243 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: winmm.rc:71
7247 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7248 msgstr ""
7249
7250 #: winmm.rc:72
7251 msgid ""
7252 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: winmm.rc:73
7256 msgid "The device driver is not ready."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: winmm.rc:74
7260 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7261 msgstr ""
7262
7263 #: winmm.rc:75
7264 msgid ""
7265 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7266 "access error."
7267 msgstr ""
7268
7269 #: winmm.rc:76
7270 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: winmm.rc:77
7274 msgid ""
7275 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7276 "separately to determine which devices caused the error."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: winmm.rc:78
7280 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: winmm.rc:79
7284 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7285 msgstr ""
7286
7287 #: winmm.rc:80
7288 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7289 msgstr ""
7290
7291 #: winmm.rc:81
7292 msgid ""
7293 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7294 "still connected to the network."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: winmm.rc:82
7298 msgid ""
7299 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7300 "device name is spelled correctly."
7301 msgstr ""
7302
7303 #: winmm.rc:83
7304 msgid ""
7305 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7306 "again."
7307 msgstr ""
7308
7309 #: winmm.rc:84
7310 msgid ""
7311 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7312 "alias."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: winmm.rc:85
7316 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: winmm.rc:86
7320 msgid ""
7321 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7322 "parameter with each 'open' command."
7323 msgstr ""
7324
7325 #: winmm.rc:87
7326 msgid ""
7327 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7328 "Please supply one."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: winmm.rc:88
7332 msgid ""
7333 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7334 "documentation for valid formats."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: winmm.rc:89
7338 msgid ""
7339 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7340 "supply one."
7341 msgstr ""
7342
7343 #: winmm.rc:90
7344 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7345 msgstr ""
7346
7347 #: winmm.rc:91
7348 msgid ""
7349 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7350 "may be corrupt, or not in the correct format."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: winmm.rc:92
7354 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7355 msgstr ""
7356
7357 #: winmm.rc:93
7358 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7359 msgstr ""
7360
7361 #: winmm.rc:94
7362 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: winmm.rc:95
7366 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7367 msgstr ""
7368
7369 #: winmm.rc:96
7370 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7371 msgstr ""
7372
7373 #: winmm.rc:97
7374 msgid ""
7375 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7376 "sequence, and then try again."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: winmm.rc:98
7380 msgid ""
7381 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7382 "the device is closed, and then try again."
7383 msgstr ""
7384
7385 #: winmm.rc:99
7386 msgid ""
7387 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7388 "characters, followed by a period and an extension."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: winmm.rc:100
7392 msgid ""
7393 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: winmm.rc:101
7397 msgid ""
7398 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7399 "in Control Panel to install the device."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: winmm.rc:102
7403 msgid ""
7404 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7405 "restarting your computer."
7406 msgstr ""
7407
7408 #: winmm.rc:103
7409 msgid ""
7410 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7411 "cannot change directories."
7412 msgstr ""
7413
7414 #: winmm.rc:104
7415 msgid ""
7416 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7417 "change drives."
7418 msgstr ""
7419
7420 #: winmm.rc:105
7421 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7422 msgstr ""
7423
7424 #: winmm.rc:106
7425 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7426 msgstr ""
7427
7428 #: winmm.rc:107
7429 msgid ""
7430 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7431 msgstr ""
7432
7433 #: winmm.rc:108
7434 msgid ""
7435 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7436 "until a wave device is free, and then try again."
7437 msgstr ""
7438
7439 #: winmm.rc:109
7440 msgid ""
7441 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7442 "until the device is free, and then try again."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: winmm.rc:110
7446 msgid ""
7447 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7448 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7449 msgstr ""
7450
7451 #: winmm.rc:111
7452 msgid ""
7453 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7454 "until the device is free, and then try again."
7455 msgstr ""
7456
7457 #: winmm.rc:112
7458 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7459 msgstr ""
7460
7461 #: winmm.rc:113
7462 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: winmm.rc:114
7466 msgid ""
7467 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7468 "the Drivers option to install the wave device."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: winmm.rc:115
7472 msgid ""
7473 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7474 "format."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: winmm.rc:116
7478 msgid ""
7479 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7480 "the Drivers option to install the wave device."
7481 msgstr ""
7482
7483 #: winmm.rc:117
7484 msgid ""
7485 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7486 "format."
7487 msgstr ""
7488
7489 #: winmm.rc:122
7490 msgid ""
7491 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7492 "You can't use them together."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: winmm.rc:124
7496 msgid ""
7497 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7498 "again."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: winmm.rc:127
7502 msgid ""
7503 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7504 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: winmm.rc:125
7508 msgid ""
7509 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7510 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7511 "setup."
7512 msgstr ""
7513
7514 #: winmm.rc:126
7515 msgid "An error occurred with the specified port."
7516 msgstr ""
7517
7518 #: winmm.rc:129
7519 msgid ""
7520 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7521 "these applications; then, try again."
7522 msgstr ""
7523
7524 #: winmm.rc:128
7525 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7526 msgstr ""
7527
7528 #: winmm.rc:123
7529 msgid ""
7530 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7531 "Control Panel to install a MIDI driver."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: winmm.rc:118
7535 msgid "There is no display window."
7536 msgstr ""
7537
7538 #: winmm.rc:119
7539 msgid "Could not create or use window."
7540 msgstr ""
7541
7542 #: winmm.rc:120
7543 msgid ""
7544 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7545 "check your disk or network connection."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: winmm.rc:121
7549 msgid ""
7550 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7551 "are still connected to the network."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: winspool.rc:28
7555 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7556 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7557
7558 #: winspool.rc:29
7559 msgid "Unable to create the output file."
7560 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7561
7562 #: wldap32.rc:27
7563 msgid "Success"
7564 msgstr "הצלחה"
7565
7566 #: wldap32.rc:28
7567 msgid "Operations Error"
7568 msgstr "שגיאה בפעולות"
7569
7570 #: wldap32.rc:29
7571 msgid "Protocol Error"
7572 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7573
7574 #: wldap32.rc:30
7575 msgid "Time Limit Exceeded"
7576 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7577
7578 #: wldap32.rc:31
7579 msgid "Size Limit Exceeded"
7580 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7581
7582 #: wldap32.rc:32
7583 msgid "Compare False"
7584 msgstr "ההשוואה שגויה"
7585
7586 #: wldap32.rc:33
7587 msgid "Compare True"
7588 msgstr "ההשוואה נכונה"
7589
7590 #: wldap32.rc:34
7591 msgid "Authentication Method Not Supported"
7592 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7593
7594 #: wldap32.rc:35
7595 msgid "Strong Authentication Required"
7596 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7597
7598 #: wldap32.rc:36
7599 msgid "Referral (v2)"
7600 msgstr "הפנייה (v2)"
7601
7602 #: wldap32.rc:37
7603 msgid "Referral"
7604 msgstr "הפנייה"
7605
7606 #: wldap32.rc:38
7607 msgid "Administration Limit Exceeded"
7608 msgstr ""
7609
7610 #: wldap32.rc:39
7611 msgid "Unavailable Critical Extension"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: wldap32.rc:40
7615 msgid "Confidentiality Required"
7616 msgstr ""
7617
7618 #: wldap32.rc:43
7619 msgid "No Such Attribute"
7620 msgstr ""
7621
7622 #: wldap32.rc:44
7623 msgid "Undefined Type"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: wldap32.rc:45
7627 msgid "Inappropriate Matching"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: wldap32.rc:46
7631 msgid "Constraint Violation"
7632 msgstr ""
7633
7634 #: wldap32.rc:47
7635 msgid "Attribute Or Value Exists"
7636 msgstr ""
7637
7638 #: wldap32.rc:48
7639 msgid "Invalid Syntax"
7640 msgstr ""
7641
7642 #: wldap32.rc:59
7643 msgid "No Such Object"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: wldap32.rc:60
7647 msgid "Alias Problem"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: wldap32.rc:61
7651 msgid "Invalid DN Syntax"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: wldap32.rc:62
7655 msgid "Is Leaf"
7656 msgstr ""
7657
7658 #: wldap32.rc:63
7659 msgid "Alias Dereference Problem"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: wldap32.rc:75
7663 msgid "Inappropriate Authentication"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: wldap32.rc:76
7667 msgid "Invalid Credentials"
7668 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
7669
7670 #: wldap32.rc:77
7671 msgid "Insufficient Rights"
7672 msgstr "אין די הרשאות"
7673
7674 #: wldap32.rc:78
7675 msgid "Busy"
7676 msgstr "עסוק"
7677
7678 #: wldap32.rc:79
7679 msgid "Unavailable"
7680 msgstr ""
7681
7682 #: wldap32.rc:80
7683 msgid "Unwilling To Perform"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: wldap32.rc:81
7687 msgid "Loop Detected"
7688 msgstr ""
7689
7690 #: wldap32.rc:87
7691 msgid "Sort Control Missing"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: wldap32.rc:88
7695 msgid "Index range error"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: wldap32.rc:91
7699 msgid "Naming Violation"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: wldap32.rc:92
7703 msgid "Object Class Violation"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: wldap32.rc:93
7707 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: wldap32.rc:94
7711 msgid "Not allowed on RDN"
7712 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
7713
7714 #: wldap32.rc:95
7715 msgid "Already Exists"
7716 msgstr "כבר קיים"
7717
7718 #: wldap32.rc:96
7719 msgid "No Object Class Mods"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: wldap32.rc:97
7723 msgid "Results Too Large"
7724 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
7725
7726 #: wldap32.rc:98
7727 msgid "Affects Multiple DSAs"
7728 msgstr "משפיע על מספר DSA"
7729
7730 #: wldap32.rc:107
7731 msgid "Other"
7732 msgstr "אחר"
7733
7734 #: wldap32.rc:108
7735 msgid "Server Down"
7736 msgstr "השרת מושבת"
7737
7738 #: wldap32.rc:109
7739 msgid "Local Error"
7740 msgstr "שגיאה מקומית"
7741
7742 #: wldap32.rc:110
7743 msgid "Encoding Error"
7744 msgstr "שגיאת קידוד"
7745
7746 #: wldap32.rc:111
7747 msgid "Decoding Error"
7748 msgstr "שגיאת פענוח"
7749
7750 #: wldap32.rc:112
7751 msgid "Timeout"
7752 msgstr "תם זמן ההמתנה"
7753
7754 #: wldap32.rc:113
7755 msgid "Auth Unknown"
7756 msgstr "האימות בלתי מוכר"
7757
7758 #: wldap32.rc:114
7759 msgid "Filter Error"
7760 msgstr "שגיאת מסנן"
7761
7762 #: wldap32.rc:115
7763 msgid "User Cancelled"
7764 msgstr "המשתמש ביטל"
7765
7766 #: wldap32.rc:116
7767 msgid "Parameter Error"
7768 msgstr "שגיאת משתנה"
7769
7770 #: wldap32.rc:117
7771 msgid "No Memory"
7772 msgstr "ין זיכרון"
7773
7774 #: wldap32.rc:118
7775 msgid "Can't connect to the LDAP server"
7776 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
7777
7778 #: wldap32.rc:119
7779 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
7780 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
7781
7782 #: wldap32.rc:120
7783 msgid "Specified control was not found in message"
7784 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
7785
7786 #: wldap32.rc:121
7787 msgid "No result present in message"
7788 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
7789
7790 #: wldap32.rc:122
7791 msgid "More results returned"
7792 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
7793
7794 #: wldap32.rc:123
7795 msgid "Loop while handling referrals"
7796 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
7797
7798 #: wldap32.rc:124
7799 msgid "Referral hop limit exceeded"
7800 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
7801
7802 #: clock.rc:29
7803 msgid "Ana&log"
7804 msgstr "&אנלוגי"
7805
7806 #: clock.rc:30
7807 msgid "Digi&tal"
7808 msgstr "&דיגיטלי"
7809
7810 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
7811 msgid "&Font..."
7812 msgstr "&גופן..."
7813
7814 #: clock.rc:34
7815 msgid "&Without Titlebar"
7816 msgstr "&ללא שורת כותרת"
7817
7818 #: clock.rc:36
7819 msgid "&Seconds"
7820 msgstr "&שניות"
7821
7822 #: clock.rc:37
7823 msgid "&Date"
7824 msgstr "&תאריך"
7825
7826 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
7827 msgid "&Always on Top"
7828 msgstr "תמיד &עליון"
7829
7830 #: clock.rc:42
7831 #, fuzzy
7832 msgid "&About Clock"
7833 msgstr "על &אודות השעון"
7834
7835 #: clock.rc:48
7836 msgid "Clock"
7837 msgstr "שעון"
7838
7839 #: cmd.rc:30
7840 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7841 msgstr "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
7842
7843 #: cmd.rc:38
7844 msgid ""
7845 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7846 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7847 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7848 "called procedure.\n"
7849 "\n"
7850 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7851 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7852 msgstr ""
7853 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
7854 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
7855 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
7856 "called procedure.\n"
7857 "\n"
7858 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
7859 "called procedure are inherited by the caller.\n"
7860
7861 #: cmd.rc:41
7862 msgid ""
7863 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7864 "default directory.\n"
7865 msgstr ""
7866 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
7867 "default directory.\n"
7868
7869 #: cmd.rc:42
7870 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7871 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
7872
7873 #: cmd.rc:44
7874 msgid "CLS clears the console screen.\n"
7875 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
7876
7877 #: cmd.rc:46
7878 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
7879 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
7880
7881 #: cmd.rc:47
7882 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
7883 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
7884
7885 #: cmd.rc:48
7886 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
7887 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
7888
7889 #: cmd.rc:49
7890 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7891 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
7892
7893 #: cmd.rc:50
7894 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
7895 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
7896
7897 #: cmd.rc:60
7898 msgid ""
7899 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7900 "\n"
7901 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7902 "on the terminal device before they are executed.\n"
7903 "\n"
7904 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7905 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7906 "preceding it with an @ sign.\n"
7907 msgstr ""
7908 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
7909 "\n"
7910 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
7911 "on the terminal device before they are executed.\n"
7912 "\n"
7913 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
7914 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
7915 "preceding it with an @ sign.\n"
7916
7917 #: cmd.rc:62
7918 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7919 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
7920
7921 #: cmd.rc:70
7922 msgid ""
7923 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7924 "\n"
7925 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7926 "\n"
7927 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7928 "not exist in wine's cmd.\n"
7929 msgstr ""
7930 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
7931 "\n"
7932 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
7933 "\n"
7934 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
7935 "not exist in wine's cmd.\n"
7936
7937 #: cmd.rc:82
7938 msgid ""
7939 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7940 "batch file.\n"
7941 "\n"
7942 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7943 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7944 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7945 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7946 "label terminates the batch file execution.\n"
7947 "\n"
7948 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7949 msgstr ""
7950 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
7951 "batch file.\n"
7952 "\n"
7953 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
7954 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
7955 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
7956 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
7957 "label terminates the batch file execution.\n"
7958 "\n"
7959 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
7960
7961 #: cmd.rc:85
7962 msgid ""
7963 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7964 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7965 msgstr ""
7966 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
7967 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
7968
7969 #: cmd.rc:95
7970 msgid ""
7971 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7972 "\n"
7973 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7974 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7975 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7976 "\n"
7977 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7978 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7979 msgstr ""
7980 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
7981 "\n"
7982 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
7983 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
7984 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
7985 "\n"
7986 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
7987 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
7988
7989 #: cmd.rc:101
7990 msgid ""
7991 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7992 "\n"
7993 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
7994 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
7995 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
7996 msgstr ""
7997 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
7998 "\n"
7999 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8000 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8001 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8002
8003 #: cmd.rc:104
8004 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8005 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8006
8007 #: cmd.rc:105
8008 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8009 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8010
8011 #: cmd.rc:112
8012 msgid ""
8013 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8014 "\n"
8015 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8016 "subdirectories\n"
8017 "below the item are moved as well.\n"
8018 "\n"
8019 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8020 msgstr ""
8021 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8022 "\n"
8023 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8024 "subdirectories\n"
8025 "below the item are moved as well.\n"
8026 "\n"
8027 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8028
8029 #: cmd.rc:123
8030 msgid ""
8031 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8032 "\n"
8033 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8034 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8035 "PATH command with the new value.\n"
8036 "\n"
8037 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8038 "variable, for example:\n"
8039 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8040 msgstr ""
8041 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8042 "\n"
8043 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8044 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8045 "PATH command with the new value.\n"
8046 "\n"
8047 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8048 "variable, for example:\n"
8049 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8050
8051 #: cmd.rc:129
8052 msgid ""
8053 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8054 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8055 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8056 "before it scrolls off the screen.\n"
8057 msgstr ""
8058 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8059 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8060 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8061 "before it scrolls off the screen.\n"
8062
8063 #: cmd.rc:150
8064 msgid ""
8065 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8066 "\n"
8067 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8068 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8069 "\n"
8070 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8071 "\n"
8072 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8073 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8074 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8075 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8076 "\n"
8077 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8078 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8079 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8080 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8081 "\n"
8082 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8083 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8084 msgstr ""
8085 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8086 "\n"
8087 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8088 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8089 "\n"
8090 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8091 "\n"
8092 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8093 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8094 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8095 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8096 "\n"
8097 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8098 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8099 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8100 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8101 "\n"
8102 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8103 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8104
8105 #: cmd.rc:154
8106 msgid ""
8107 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8108 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8109 msgstr ""
8110 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8111 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8112
8113 #: cmd.rc:157
8114 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8115 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8116
8117 #: cmd.rc:158
8118 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8119 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8120
8121 #: cmd.rc:160
8122 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8123 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8124
8125 #: cmd.rc:161
8126 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8127 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8128
8129 #: cmd.rc:179
8130 msgid ""
8131 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8132 "\n"
8133 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8134 "\n"
8135 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8136 "\n"
8137 "SET <variable>=<value>\n"
8138 "\n"
8139 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8140 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8141 "have embedded spaces.\n"
8142 "\n"
8143 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8144 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8145 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8146 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8147 msgstr ""
8148 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8149 "\n"
8150 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8151 "\n"
8152 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8153 "\n"
8154 "SET <variable>=<value>\n"
8155 "\n"
8156 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8157 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8158 "have embedded spaces.\n"
8159 "\n"
8160 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8161 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8162 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8163 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8164
8165 #: cmd.rc:184
8166 msgid ""
8167 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8168 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8169 "if called from the command line.\n"
8170 msgstr ""
8171 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8172 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8173 "if called from the command line.\n"
8174
8175 #: cmd.rc:186
8176 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8177 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8178
8179 #: cmd.rc:188
8180 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8181 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8182
8183 #: cmd.rc:192
8184 msgid ""
8185 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8186 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8187 msgstr ""
8188 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8189 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8190
8191 #: cmd.rc:201
8192 msgid ""
8193 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8194 "\n"
8195 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8196 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8197 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8198 "\n"
8199 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8200 msgstr ""
8201 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8202 "\n"
8203 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8204 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8205 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8206 "\n"
8207 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8208
8209 #: cmd.rc:204
8210 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8211 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8212
8213 #: cmd.rc:206
8214 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8215 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8216
8217 #: cmd.rc:210
8218 msgid ""
8219 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8220 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8221 msgstr ""
8222 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8223 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8224
8225 #: cmd.rc:218
8226 msgid ""
8227 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8228 "\n"
8229 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8230 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8231 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8232 "settings are restored.\n"
8233 msgstr ""
8234 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8235 "\n"
8236 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8237 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8238 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8239 "settings are restored.\n"
8240
8241 #: cmd.rc:221
8242 msgid ""
8243 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8244 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8245 msgstr ""
8246 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8247 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8248
8249 #: cmd.rc:224
8250 msgid ""
8251 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8252 "PUSHD.\n"
8253 msgstr ""
8254 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8255 "PUSHD.\n"
8256
8257 #: cmd.rc:226
8258 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8259 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8260
8261 #: cmd.rc:230
8262 msgid ""
8263 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8264 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8265 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8266 msgstr ""
8267 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8268 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8269 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8270
8271 #: cmd.rc:234
8272 msgid ""
8273 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8274 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8275 msgstr ""
8276 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8277 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8278
8279 #: cmd.rc:267
8280 msgid ""
8281 "CMD built-in commands are:\n"
8282 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8283 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8284 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8285 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8286 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8287 "COPY\t\tCopy file\n"
8288 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8289 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8290 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8291 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8292 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8293 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8294 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8295 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8296 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8297 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8298 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8299 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8300 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8301 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8302 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8303 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8304 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8305 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8306 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8307 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8308 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8309 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8310 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8311 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8312 "\n"
8313 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8314 msgstr ""
8315 "CMD built-in commands are:\n"
8316 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8317 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8318 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8319 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8320 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8321 "COPY\t\tCopy file\n"
8322 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8323 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8324 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8325 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8326 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8327 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8328 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8329 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8330 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8331 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8332 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8333 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8334 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8335 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8336 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8337 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8338 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8339 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8340 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8341 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8342 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8343 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8344 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8345 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8346 "\n"
8347 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8348
8349 #: cmd.rc:269
8350 msgid "Are you sure"
8351 msgstr "Are you sure"
8352
8353 #: cmd.rc:270 xcopy.rc:40
8354 msgctxt "Yes key"
8355 msgid "Y"
8356 msgstr "Y"
8357
8358 #: cmd.rc:271 xcopy.rc:41
8359 msgctxt "No key"
8360 msgid "N"
8361 msgstr "N"
8362
8363 #: cmd.rc:272
8364 msgid "File association missing for extension %s\n"
8365 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8366
8367 #: cmd.rc:273
8368 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8369 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8370
8371 #: cmd.rc:274
8372 msgid "Overwrite %s"
8373 msgstr "Overwrite %s"
8374
8375 #: cmd.rc:275
8376 msgid "More..."
8377 msgstr "More..."
8378
8379 #: cmd.rc:276
8380 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8381 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8382
8383 #: cmd.rc:277
8384 msgid ""
8385 "Not Yet Implemented\n"
8386 "\n"
8387 msgstr ""
8388 "Not Yet Implemented\n"
8389 "\n"
8390
8391 #: cmd.rc:278
8392 msgid "Argument missing\n"
8393 msgstr "Argument missing\n"
8394
8395 #: cmd.rc:279
8396 msgid "Syntax error\n"
8397 msgstr "Syntax error\n"
8398
8399 #: cmd.rc:280
8400 msgid "%s: File Not Found\n"
8401 msgstr "%s: File Not Found\n"
8402
8403 #: cmd.rc:281
8404 msgid "No help available for %s\n"
8405 msgstr "No help available for %s\n"
8406
8407 #: cmd.rc:282
8408 msgid "Target to GOTO not found\n"
8409 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8410
8411 #: cmd.rc:283
8412 msgid "Current Date is %s\n"
8413 msgstr "Current Date is %s\n"
8414
8415 #: cmd.rc:284
8416 msgid "Current Time is %s\n"
8417 msgstr "Current Time is %s\n"
8418
8419 #: cmd.rc:285
8420 msgid "Enter new date: "
8421 msgstr "Enter new date: "
8422
8423 #: cmd.rc:286
8424 msgid "Enter new time: "
8425 msgstr "Enter new time: "
8426
8427 #: cmd.rc:287
8428 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8429 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8430
8431 #: cmd.rc:288 xcopy.rc:38
8432 msgid "Failed to open '%s'\n"
8433 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8434
8435 #: cmd.rc:289
8436 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8437 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8438
8439 #: cmd.rc:290 xcopy.rc:42
8440 msgctxt "All key"
8441 msgid "A"
8442 msgstr "A"
8443
8444 #: cmd.rc:291
8445 msgid "%s, Delete"
8446 msgstr "%s, Delete"
8447
8448 #: cmd.rc:292
8449 msgid "Echo is %s\n"
8450 msgstr "Echo is %s\n"
8451
8452 #: cmd.rc:293
8453 msgid "Verify is %s\n"
8454 msgstr "Verify is %s\n"
8455
8456 #: cmd.rc:294
8457 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8458 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8459
8460 #: cmd.rc:295
8461 msgid "Parameter error\n"
8462 msgstr "Parameter error\n"
8463
8464 #: cmd.rc:296
8465 msgid ""
8466 "Volume in drive %c is %s\n"
8467 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8468 "\n"
8469 msgstr ""
8470 "Volume in drive %c is %s\n"
8471 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8472 "\n"
8473
8474 #: cmd.rc:297
8475 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8476 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8477
8478 #: cmd.rc:298
8479 msgid "PATH not found\n"
8480 msgstr "PATH not found\n"
8481
8482 #: cmd.rc:299
8483 msgid "Press Return key to continue: "
8484 msgstr "Press Return key to continue: "
8485
8486 #: cmd.rc:300
8487 msgid "Wine Command Prompt"
8488 msgstr "Wine Command Prompt"
8489
8490 #: cmd.rc:301
8491 msgid "CMD Version %s\n"
8492 msgstr "CMD Version %s\n"
8493
8494 #: cmd.rc:302
8495 msgid "More? "
8496 msgstr "More? "
8497
8498 #: cmd.rc:303
8499 msgid "The input line is too long.\n"
8500 msgstr "The input line is too long.\n"
8501
8502 #: dxdiag.rc:27
8503 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8504 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8505
8506 #: dxdiag.rc:28
8507 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8508 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8509
8510 #: explorer.rc:28
8511 msgid "Wine Explorer"
8512 msgstr "הסייר של Wine"
8513
8514 #: explorer.rc:29
8515 msgid "Location:"
8516 msgstr "מיקום:"
8517
8518 #: hostname.rc:27
8519 msgid "Usage: hostname\n"
8520 msgstr "Usage: hostname\n"
8521
8522 #: hostname.rc:28
8523 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8524 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8525
8526 #: hostname.rc:29
8527 msgid ""
8528 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8529 "utility.\n"
8530 msgstr ""
8531 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8532 "utility.\n"
8533
8534 #: ipconfig.rc:27
8535 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8536 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8537
8538 #: ipconfig.rc:28
8539 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8540 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8541
8542 #: ipconfig.rc:29
8543 msgid "%s adapter %s\n"
8544 msgstr "%s adapter %s\n"
8545
8546 #: ipconfig.rc:30
8547 msgid "Ethernet"
8548 msgstr "Ethernet"
8549
8550 #: ipconfig.rc:32
8551 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8552 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8553
8554 #: ipconfig.rc:34
8555 msgid "Hostname"
8556 msgstr "Hostname"
8557
8558 #: ipconfig.rc:35
8559 msgid "Node type"
8560 msgstr "Node type"
8561
8562 #: ipconfig.rc:36
8563 msgid "Broadcast"
8564 msgstr "Broadcast"
8565
8566 #: ipconfig.rc:37
8567 msgid "Peer-to-peer"
8568 msgstr "Peer-to-peer"
8569
8570 #: ipconfig.rc:38
8571 msgid "Mixed"
8572 msgstr "Mixed"
8573
8574 #: ipconfig.rc:39
8575 msgid "Hybrid"
8576 msgstr "Hybrid"
8577
8578 #: ipconfig.rc:40
8579 msgid "IP routing enabled"
8580 msgstr "IP routing enabled"
8581
8582 #: ipconfig.rc:42
8583 msgid "Physical address"
8584 msgstr "Physical address"
8585
8586 #: ipconfig.rc:43
8587 msgid "DHCP enabled"
8588 msgstr "DHCP enabled"
8589
8590 #: ipconfig.rc:46
8591 msgid "Default gateway"
8592 msgstr "Default gateway"
8593
8594 #: net.rc:27
8595 #, fuzzy
8596 msgid ""
8597 "The syntax of this command is:\n"
8598 "\n"
8599 "NET command [arguments]\n"
8600 "    -or-\n"
8601 "NET command /HELP\n"
8602 "\n"
8603 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE\n"
8604 msgstr ""
8605 "The syntax of this command is:\n"
8606 "\n"
8607 "NET HELP command\n"
8608 "    -or-\n"
8609 "NET command /HELP\n"
8610 "\n"
8611 "   Commands available are:\n"
8612 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
8613
8614 #: net.rc:28
8615 msgid ""
8616 "The syntax of this command is:\n"
8617 "\n"
8618 "NET START [service]\n"
8619 "\n"
8620 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8621 "'service' is the name of the service to start.\n"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: net.rc:29
8625 msgid ""
8626 "The syntax of this command is:\n"
8627 "\n"
8628 "NET STOP service\n"
8629 "\n"
8630 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: net.rc:30
8634 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
8635 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
8636
8637 #: net.rc:31
8638 msgid "Could not stop service %s\n"
8639 msgstr "Could not stop service %s\n"
8640
8641 #: net.rc:32
8642 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8643 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
8644
8645 #: net.rc:33
8646 msgid "Could not get handle to service.\n"
8647 msgstr "Could not get handle to service.\n"
8648
8649 #: net.rc:34
8650 msgid "The %s service is starting.\n"
8651 msgstr "The %s service is starting.\n"
8652
8653 #: net.rc:35
8654 msgid "The %s service was started successfully.\n"
8655 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
8656
8657 #: net.rc:36
8658 msgid "The %s service failed to start.\n"
8659 msgstr "The %s service failed to start.\n"
8660
8661 #: net.rc:37
8662 msgid "The %s service is stopping.\n"
8663 msgstr "The %s service is stopping.\n"
8664
8665 #: net.rc:38
8666 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
8667 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
8668
8669 #: net.rc:39
8670 msgid "The %s service failed to stop.\n"
8671 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
8672
8673 #: net.rc:41
8674 msgid "There are no entries in the list.\n"
8675 msgstr "There are no entries in the list.\n"
8676
8677 #: net.rc:42
8678 msgid ""
8679 "\n"
8680 "Status  Local   Remote\n"
8681 "---------------------------------------------------------------\n"
8682 msgstr ""
8683 "\n"
8684 "Status  Local   Remote\n"
8685 "---------------------------------------------------------------\n"
8686
8687 #: net.rc:43
8688 msgid "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8689 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
8690
8691 #: net.rc:44
8692 msgid "OK"
8693 msgstr ""
8694
8695 #: net.rc:45
8696 msgid "Paused"
8697 msgstr "Paused"
8698
8699 #: net.rc:46
8700 msgid "Disconnected"
8701 msgstr "Disconnected"
8702
8703 #: net.rc:47
8704 msgid "A network error occurred"
8705 msgstr "A network error occurred"
8706
8707 #: net.rc:48
8708 msgid "Connection is being made"
8709 msgstr "Connection is being made"
8710
8711 #: net.rc:49
8712 msgid "Reconnecting"
8713 msgstr "Reconnecting"
8714
8715 #: net.rc:40
8716 #, fuzzy
8717 msgid "The following services are running:\n"
8718 msgstr "The %s service is starting.\n"
8719
8720 #: notepad.rc:27
8721 msgid "&New\tCtrl+N"
8722 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
8723
8724 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8725 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8726 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
8727
8728 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8729 msgid "&Save\tCtrl+S"
8730 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
8731
8732 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8733 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8734 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
8735
8736 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8737 msgid "Page Se&tup..."
8738 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
8739
8740 #: notepad.rc:34
8741 msgid "P&rinter Setup..."
8742 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
8743
8744 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8745 msgid "&Edit"
8746 msgstr "&עריכה"
8747
8748 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8749 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8750 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
8751
8752 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8753 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8754 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
8755
8756 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8757 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8758 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
8759
8760 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8761 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8762 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
8763
8764 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8765 #: winefile.rc:29
8766 msgid "&Delete\tDel"
8767 msgstr "&מחיקה\tDel"
8768
8769 #: notepad.rc:46
8770 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8771 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
8772
8773 #: notepad.rc:47
8774 msgid "&Time/Date\tF5"
8775 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
8776
8777 #: notepad.rc:49
8778 msgid "&Wrap long lines"
8779 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
8780
8781 #: notepad.rc:53
8782 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8783 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
8784
8785 #: notepad.rc:54
8786 msgid "&Search next\tF3"
8787 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
8788
8789 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8790 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8791 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
8792
8793 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8794 #, fuzzy
8795 msgid "&Contents\tF1"
8796 msgstr "&תכנים\tF1"
8797
8798 #: notepad.rc:59
8799 msgid "&About Notepad"
8800 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
8801
8802 #: notepad.rc:66
8803 msgid "Page &p"
8804 msgstr "עמוד &ת"
8805
8806 #: notepad.rc:68
8807 msgid "Notepad"
8808 msgstr "פנקס רשימות"
8809
8810 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
8811 msgid "ERROR"
8812 msgstr "שגיאה"
8813
8814 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
8815 msgid "WARNING"
8816 msgstr "אזהרה"
8817
8818 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
8819 msgid "Information"
8820 msgstr "מידע"
8821
8822 #: notepad.rc:73
8823 msgid "Untitled"
8824 msgstr "ללא שם"
8825
8826 #: notepad.rc:76
8827 msgid "Text files (*.txt)"
8828 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
8829
8830 #: notepad.rc:79
8831 msgid ""
8832 "File '%s' is too large for notepad.\n"
8833 "Please use a different editor."
8834 msgstr ""
8835 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
8836 "נא להשתמש בעורך אחר."
8837
8838 #: notepad.rc:81
8839 #, fuzzy
8840 msgid ""
8841 "You did not enter any text.\n"
8842 "Please type something and try again."
8843 msgstr ""
8844 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
8845 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
8846
8847 #: notepad.rc:83
8848 msgid ""
8849 "File '%s' does not exist.\n"
8850 "\n"
8851 "Do you want to create a new file?"
8852 msgstr ""
8853 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
8854 "\n"
8855 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
8856
8857 #: notepad.rc:85
8858 msgid ""
8859 "File '%s' has been modified.\n"
8860 "\n"
8861 "Would you like to save the changes?"
8862 msgstr ""
8863 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
8864 "\n"
8865 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
8866
8867 #: notepad.rc:86
8868 msgid "'%s' could not be found."
8869 msgstr "'%s' לא נמצא."
8870
8871 #: notepad.rc:88
8872 msgid ""
8873 "Not enough memory to complete this task.\n"
8874 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
8875 msgstr ""
8876 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
8877 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
8878
8879 #: notepad.rc:90
8880 msgid "Unicode (UTF-16)"
8881 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
8882
8883 #: notepad.rc:91
8884 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
8885 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
8886
8887 #: notepad.rc:92
8888 msgid "Unicode (UTF-8)"
8889 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
8890
8891 #: notepad.rc:99
8892 msgid ""
8893 "%s\n"
8894 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
8895 "you save this file in the %s encoding.\n"
8896 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
8897 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
8898 "Continue?"
8899 msgstr ""
8900 "%s\n"
8901 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
8902 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
8903 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
8904 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
8905 "האם להמשיך?"
8906
8907 #: oleview.rc:29
8908 msgid "&Bind to file..."
8909 msgstr "&איגוד לקובץ..."
8910
8911 #: oleview.rc:30
8912 msgid "&View TypeLib..."
8913 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
8914
8915 #: oleview.rc:32
8916 msgid "&System Configuration"
8917 msgstr "&תצורת המערכת"
8918
8919 #: oleview.rc:33
8920 msgid "&Run the Registry Editor"
8921 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
8922
8923 #: oleview.rc:37
8924 msgid "&Object"
8925 msgstr "&עצם"
8926
8927 #: oleview.rc:39
8928 msgid "&CoCreateInstance Flag"
8929 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
8930
8931 #: oleview.rc:41
8932 msgid "&In-process server"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: oleview.rc:42
8936 msgid "In-process &handler"
8937 msgstr ""
8938
8939 #: oleview.rc:43
8940 #, fuzzy
8941 msgid "&Local server"
8942 msgstr "שגיאה מקומית"
8943
8944 #: oleview.rc:44
8945 #, fuzzy
8946 msgid "&Remote server"
8947 msgstr "ה&סרה"
8948
8949 #: oleview.rc:47
8950 msgid "View &Type information"
8951 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
8952
8953 #: oleview.rc:49
8954 msgid "Create &Instance"
8955 msgstr "יצי&רת מופע"
8956
8957 #: oleview.rc:50
8958 msgid "Create Instance &On..."
8959 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
8960
8961 #: oleview.rc:51
8962 msgid "&Release Instance"
8963 msgstr "&שחרור מופע"
8964
8965 #: oleview.rc:53
8966 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
8967 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
8968
8969 #: oleview.rc:54
8970 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
8971 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
8972
8973 #: oleview.rc:60
8974 msgid "&Expert mode"
8975 msgstr "מצב &מומחה"
8976
8977 #: oleview.rc:62
8978 msgid "&Hidden component categories"
8979 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
8980
8981 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68
8982 msgid "&Toolbar"
8983 msgstr "סרגל &כלים"
8984
8985 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
8986 msgid "&Status Bar"
8987 msgstr "שורת מ&צב"
8988
8989 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
8990 msgid "&Refresh\tF5"
8991 msgstr "&רענון\tF5"
8992
8993 #: oleview.rc:71
8994 msgid "&About OleView"
8995 msgstr "על &אודות OleView"
8996
8997 #: oleview.rc:79
8998 msgid "&Save as..."
8999 msgstr "שמירה &בשם..."
9000
9001 #: oleview.rc:84
9002 msgid "&Group by type kind"
9003 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9004
9005 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9006 msgid "OleView"
9007 msgstr "OleView"
9008
9009 #: oleview.rc:98
9010 msgid "ITypeLib viewer"
9011 msgstr "מציג ITypeLib"
9012
9013 #: oleview.rc:96
9014 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9015 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9016
9017 #: oleview.rc:97
9018 msgid "version 1.0"
9019 msgstr "גרסה 1.0"
9020
9021 #: oleview.rc:100
9022 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
9023 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9024
9025 #: oleview.rc:103
9026 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9027 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9028
9029 #: oleview.rc:104
9030 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9031 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9032
9033 #: oleview.rc:105
9034 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9035 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9036
9037 #: oleview.rc:106
9038 msgid "Run the Wine registry editor"
9039 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9040
9041 #: oleview.rc:107
9042 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9043 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9044
9045 #: oleview.rc:108
9046 msgid "Create an instance of the selected object"
9047 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9048
9049 #: oleview.rc:109
9050 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9051 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9052
9053 #: oleview.rc:110
9054 msgid "Release the currently selected object instance"
9055 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9056
9057 #: oleview.rc:111
9058 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9059 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9060
9061 #: oleview.rc:112
9062 msgid "Display the viewer for the selected item"
9063 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9064
9065 #: oleview.rc:117
9066 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9067 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9068
9069 #: oleview.rc:118
9070 msgid ""
9071 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9072 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9073
9074 #: oleview.rc:119
9075 msgid "Show or hide the toolbar"
9076 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9077
9078 #: oleview.rc:120
9079 msgid "Show or hide the status bar"
9080 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9081
9082 #: oleview.rc:121
9083 msgid "Refresh all lists"
9084 msgstr "רענון כל הרשימות"
9085
9086 #: oleview.rc:122
9087 msgid "Display program information, version number and copyright"
9088 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9089
9090 #: oleview.rc:113
9091 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: oleview.rc:114
9095 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: oleview.rc:115
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9101 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9102
9103 #: oleview.rc:116
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9106 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9107
9108 #: oleview.rc:128
9109 msgid "ObjectClasses"
9110 msgstr "ObjectClasses"
9111
9112 #: oleview.rc:129
9113 msgid "Grouped by Component Category"
9114 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9115
9116 #: oleview.rc:130
9117 msgid "OLE 1.0 Objects"
9118 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9119
9120 #: oleview.rc:131
9121 msgid "COM Library Objects"
9122 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9123
9124 #: oleview.rc:132
9125 msgid "All Objects"
9126 msgstr "כל העצמים"
9127
9128 #: oleview.rc:133
9129 msgid "Application IDs"
9130 msgstr "מזהי היישומים"
9131
9132 #: oleview.rc:134
9133 msgid "Type Libraries"
9134 msgstr "ספריות סוג"
9135
9136 #: oleview.rc:135
9137 msgid "ver."
9138 msgstr "גרסה"
9139
9140 #: oleview.rc:136
9141 msgid "Interfaces"
9142 msgstr "מנשקים"
9143
9144 #: oleview.rc:138
9145 msgid "Registry"
9146 msgstr "רישומי המערכת"
9147
9148 #: oleview.rc:139
9149 msgid "Implementation"
9150 msgstr "הטמעה"
9151
9152 #: oleview.rc:140
9153 msgid "Activation"
9154 msgstr "הפעלה"
9155
9156 #: oleview.rc:142
9157 msgid "CoGetClassObject failed."
9158 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9159
9160 #: oleview.rc:143
9161 msgid "Unknown error"
9162 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9163
9164 #: oleview.rc:146
9165 msgid "bytes"
9166 msgstr "בתים"
9167
9168 #: oleview.rc:148
9169 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
9170 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9171
9172 #: oleview.rc:149
9173 msgid "Inherited Interfaces"
9174 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9175
9176 #: oleview.rc:124
9177 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9178 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9179
9180 #: oleview.rc:125
9181 msgid "Close window"
9182 msgstr "סגירת החלון"
9183
9184 #: oleview.rc:126
9185 msgid "Group typeinfos by kind"
9186 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9187
9188 #: progman.rc:30
9189 msgid "&New..."
9190 msgstr "&חדש..."
9191
9192 #: progman.rc:31
9193 msgid "O&pen\tEnter"
9194 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9195
9196 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9197 msgid "&Move...\tF7"
9198 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9199
9200 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9201 msgid "&Copy...\tF8"
9202 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9203
9204 #: progman.rc:35
9205 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9206 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9207
9208 #: progman.rc:37
9209 msgid "&Execute..."
9210 msgstr "הפע&לה..."
9211
9212 #: progman.rc:39
9213 msgid "E&xit Windows"
9214 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9215
9216 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9217 msgid "&Options"
9218 msgstr "&אפשרויות"
9219
9220 #: progman.rc:42
9221 msgid "&Arrange automatically"
9222 msgstr "&סידור אוטומטי"
9223
9224 #: progman.rc:43
9225 msgid "&Minimize on run"
9226 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9227
9228 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9229 msgid "&Save settings on exit"
9230 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9231
9232 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9233 msgid "&Windows"
9234 msgstr "&חלונות"
9235
9236 #: progman.rc:47
9237 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9238 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9239
9240 #: progman.rc:48
9241 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9242 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9243
9244 #: progman.rc:49
9245 msgid "&Arrange Icons"
9246 msgstr "&סידור סמלים"
9247
9248 #: progman.rc:54
9249 msgid "&About Program Manager"
9250 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9251
9252 #: progman.rc:60
9253 msgid "Program Manager"
9254 msgstr "מנהל התכניות"
9255
9256 #: progman.rc:64
9257 msgid "Delete"
9258 msgstr "מחיקה"
9259
9260 #: progman.rc:65
9261 msgid "Delete group `%s'?"
9262 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9263
9264 #: progman.rc:66
9265 msgid "Delete program `%s'?"
9266 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9267
9268 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9269 msgid "Not implemented"
9270 msgstr "לא מוטמע"
9271
9272 #: progman.rc:68
9273 msgid "Error reading `%s'."
9274 msgstr "Error reading `%s'."
9275
9276 #: progman.rc:69
9277 msgid "Error writing `%s'."
9278 msgstr "Error writing `%s'."
9279
9280 #: progman.rc:72
9281 msgid ""
9282 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9283 "Should it be tried further on?"
9284 msgstr ""
9285 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9286 "Should it be tried further on?"
9287
9288 #: progman.rc:74
9289 msgid "Help not available."
9290 msgstr "Help not available."
9291
9292 #: progman.rc:75
9293 msgid "Unknown feature in %s"
9294 msgstr "Unknown feature in %s"
9295
9296 #: progman.rc:76
9297 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9298 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9299
9300 #: progman.rc:77
9301 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9302 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9303
9304 #: progman.rc:80
9305 msgid "Programs"
9306 msgstr "Programs"
9307
9308 #: progman.rc:81
9309 msgid "Libraries (*.dll)"
9310 msgstr "Libraries (*.dll)"
9311
9312 #: progman.rc:82
9313 msgid "Icon files"
9314 msgstr "Icon files"
9315
9316 #: progman.rc:83
9317 msgid "Icons (*.ico)"
9318 msgstr "Icons (*.ico)"
9319
9320 #: reg.rc:27
9321 msgid ""
9322 "The syntax of this command is:\n"
9323 "\n"
9324 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9325 "REG command /?\n"
9326 msgstr ""
9327 "The syntax of this command is:\n"
9328 "\n"
9329 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9330 "REG command /?\n"
9331
9332 #: reg.rc:28
9333 msgid ""
9334 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9335 "f]\n"
9336 msgstr ""
9337 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9338 "f]\n"
9339
9340 #: reg.rc:29
9341 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9342 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9343
9344 #: reg.rc:30
9345 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9346 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9347
9348 #: reg.rc:31
9349 msgid "The operation completed successfully\n"
9350 msgstr "The operation completed successfully\n"
9351
9352 #: reg.rc:32
9353 msgid "Error: Invalid key name\n"
9354 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9355
9356 #: reg.rc:33
9357 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9358 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9359
9360 #: reg.rc:34
9361 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9362 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9363
9364 #: reg.rc:35
9365 msgid ""
9366 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9367 msgstr ""
9368 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9369
9370 #: regedit.rc:31
9371 msgid "&Registry"
9372 msgstr "&רישום המערכת"
9373
9374 #: regedit.rc:33
9375 msgid "&Import Registry File..."
9376 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9377
9378 #: regedit.rc:34
9379 msgid "&Export Registry File..."
9380 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
9381
9382 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9383 msgid "&Modify..."
9384 msgstr "&שינוי..."
9385
9386 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9387 msgid "&Key"
9388 msgstr "&מפתח"
9389
9390 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9391 msgid "&String Value"
9392 msgstr "ערך &מחרוזת"
9393
9394 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9395 msgid "&Binary Value"
9396 msgstr "ערך &בינרי"
9397
9398 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9399 msgid "&DWORD Value"
9400 msgstr "ערך &DWORD"
9401
9402 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9403 msgid "&Multi String Value"
9404 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
9405
9406 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9407 msgid "&Expandable String Value"
9408 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
9409
9410 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9411 msgid "&Rename\tF2"
9412 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
9413
9414 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9415 msgid "&Copy Key Name"
9416 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
9417
9418 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9419 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9420 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9421
9422 #: regedit.rc:61
9423 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9424 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9425
9426 #: regedit.rc:65
9427 msgid "Status &Bar"
9428 msgstr "שורת ה&מצב"
9429
9430 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9431 msgid "Sp&lit"
9432 msgstr "&פיצול"
9433
9434 #: regedit.rc:74
9435 msgid "&Remove Favorite..."
9436 msgstr "ה&סרת מועדף..."
9437
9438 #: regedit.rc:79
9439 msgid "&About Registry Editor"
9440 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
9441
9442 #: regedit.rc:88
9443 msgid "Modify Binary Data..."
9444 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
9445
9446 #: regedit.rc:109
9447 msgid "&Export..."
9448 msgstr "י&צוא..."
9449
9450 #: regedit.rc:134
9451 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9452 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
9453
9454 #: regedit.rc:135
9455 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9456 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
9457
9458 #: regedit.rc:136
9459 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9460 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
9461
9462 #: regedit.rc:137
9463 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9464 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
9465
9466 #: regedit.rc:138
9467 msgid ""
9468 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9469 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
9470
9471 #: regedit.rc:139
9472 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9473 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
9474
9475 #: regedit.rc:124
9476 msgid "Data"
9477 msgstr "נתון"
9478
9479 #: regedit.rc:129
9480 msgid "Registry Editor"
9481 msgstr "עורך רישום המערכת"
9482
9483 #: regedit.rc:191
9484 msgid "Import Registry File"
9485 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
9486
9487 #: regedit.rc:192
9488 msgid "Export Registry File"
9489 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
9490
9491 #: regedit.rc:193
9492 msgid "Registry files (*.reg)"
9493 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
9494
9495 #: regedit.rc:194
9496 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9497 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
9498
9499 #: regedit.rc:201
9500 msgid "(Default)"
9501 msgstr "(בררת המחדל)"
9502
9503 #: regedit.rc:202
9504 msgid "(value not set)"
9505 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
9506
9507 #: regedit.rc:203
9508 msgid "(cannot display value)"
9509 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
9510
9511 #: regedit.rc:204
9512 msgid "(unknown %d)"
9513 msgstr "(%d לא ידוע)"
9514
9515 #: regedit.rc:160
9516 msgid "Quits the registry editor"
9517 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
9518
9519 #: regedit.rc:161
9520 msgid "Adds keys to the favorites list"
9521 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
9522
9523 #: regedit.rc:162
9524 msgid "Removes keys from the favorites list"
9525 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
9526
9527 #: regedit.rc:163
9528 msgid "Shows or hides the status bar"
9529 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9530
9531 #: regedit.rc:164
9532 msgid "Change position of split between two panes"
9533 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
9534
9535 #: regedit.rc:165
9536 msgid "Refreshes the window"
9537 msgstr "רענון החלון"
9538
9539 #: regedit.rc:166
9540 msgid "Deletes the selection"
9541 msgstr "מחיקת הבחירה"
9542
9543 #: regedit.rc:167
9544 msgid "Renames the selection"
9545 msgstr "שינוי שם הבחירה"
9546
9547 #: regedit.rc:168
9548 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
9549 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
9550
9551 #: regedit.rc:169
9552 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
9553 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
9554
9555 #: regedit.rc:170
9556 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
9557 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
9558
9559 #: regedit.rc:144
9560 msgid "Modifies the value's data"
9561 msgstr "שינוי נתוני הערך"
9562
9563 #: regedit.rc:145
9564 msgid "Adds a new key"
9565 msgstr "הוספת מפתח חדש"
9566
9567 #: regedit.rc:146
9568 msgid "Adds a new string value"
9569 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
9570
9571 #: regedit.rc:147
9572 msgid "Adds a new binary value"
9573 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
9574
9575 #: regedit.rc:148
9576 msgid "Adds a new double word value"
9577 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
9578
9579 #: regedit.rc:150
9580 msgid "Imports a text file into the registry"
9581 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
9582
9583 #: regedit.rc:152
9584 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
9585 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
9586
9587 #: regedit.rc:153
9588 msgid "Prints all or part of the registry"
9589 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
9590
9591 #: regedit.rc:155
9592 msgid "Displays program information, version number and copyright"
9593 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
9594
9595 #: regedit.rc:178
9596 msgid "Can't query value '%s'"
9597 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
9598
9599 #: regedit.rc:179
9600 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
9601 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
9602
9603 #: regedit.rc:180
9604 msgid "Value is too big (%u)"
9605 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
9606
9607 #: regedit.rc:181
9608 msgid "Confirm Value Delete"
9609 msgstr "אישור מחיקת הערך"
9610
9611 #: regedit.rc:182
9612 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
9613 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
9614
9615 #: regedit.rc:186
9616 msgid "Search string '%s' not found"
9617 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
9618
9619 #: regedit.rc:183
9620 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
9621 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
9622
9623 #: regedit.rc:184
9624 msgid "New Key #%d"
9625 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
9626
9627 #: regedit.rc:185
9628 msgid "New Value #%d"
9629 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
9630
9631 #: regedit.rc:177
9632 msgid "Can't query key '%s'"
9633 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
9634
9635 #: regedit.rc:149
9636 msgid "Adds a new multi string value"
9637 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
9638
9639 #: regedit.rc:171
9640 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
9641 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
9642
9643 #: start.rc:46
9644 msgid ""
9645 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9646 "with that suffix.\n"
9647 "Usage:\n"
9648 "start [options] program_filename [...]\n"
9649 "start [options] document_filename\n"
9650 "\n"
9651 "Options:\n"
9652 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9653 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9654 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9655 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9656 "code.\n"
9657 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9658 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9659 "/L           Show end-user license.\n"
9660 "/?           Display this help and exit.\n"
9661 "\n"
9662 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9663 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9664 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9665 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9666 msgstr ""
9667 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9668 "with that suffix.\n"
9669 "Usage:\n"
9670 "start [options] program_filename [...]\n"
9671 "start [options] document_filename\n"
9672 "\n"
9673 "Options:\n"
9674 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9675 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9676 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9677 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9678 "code.\n"
9679 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9680 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9681 "/L           Show end-user license.\n"
9682 "/?           Display this help and exit.\n"
9683 "\n"
9684 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9685 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
9686 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
9687 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
9688
9689 #: start.rc:64
9690 msgid ""
9691 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9692 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9693 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9694 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9695 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9696 "\n"
9697 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9698 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9699 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9700 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9701 "\n"
9702 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9703 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9704 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9705 "\n"
9706 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9707 msgstr ""
9708 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9709 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
9710 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
9711 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
9712 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
9713 "\n"
9714 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
9715 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
9716 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
9717 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
9718 "\n"
9719 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
9720 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
9721 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
9722 "\n"
9723 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
9724
9725 #: start.rc:66
9726 msgid ""
9727 "Application could not be started, or no application associated with the "
9728 "specified file.\n"
9729 "ShellExecuteEx failed"
9730 msgstr ""
9731 "Application could not be started, or no application associated with the "
9732 "specified file.\n"
9733 "ShellExecuteEx failed"
9734
9735 #: start.rc:68
9736 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9737 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
9738
9739 #: taskkill.rc:27
9740 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9741 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
9742
9743 #: taskkill.rc:28
9744 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9745 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
9746
9747 #: taskkill.rc:29
9748 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9749 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
9750
9751 #: taskkill.rc:30
9752 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9753 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
9754
9755 #: taskkill.rc:31
9756 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9757 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
9758
9759 #: taskkill.rc:32
9760 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9761 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
9762
9763 #: taskkill.rc:33
9764 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9765 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
9766
9767 #: taskkill.rc:34
9768 msgid ""
9769 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9770 msgstr ""
9771 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
9772
9773 #: taskkill.rc:35
9774 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9775 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
9776
9777 #: taskkill.rc:36
9778 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9779 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
9780
9781 #: taskkill.rc:37
9782 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9783 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
9784
9785 #: taskkill.rc:38
9786 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9787 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
9788
9789 #: taskkill.rc:39
9790 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9791 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
9792
9793 #: taskkill.rc:40
9794 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9795 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
9796
9797 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
9798 msgid "&New Task (Run...)"
9799 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
9800
9801 #: taskmgr.rc:39
9802 msgid "E&xit Task Manager"
9803 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
9804
9805 #: taskmgr.rc:45
9806 msgid "&Minimize On Use"
9807 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
9808
9809 #: taskmgr.rc:47
9810 msgid "&Hide When Minimized"
9811 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
9812
9813 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
9814 msgid "&Show 16-bit tasks"
9815 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
9816
9817 #: taskmgr.rc:54
9818 msgid "&Refresh Now"
9819 msgstr "&רענון כעת"
9820
9821 #: taskmgr.rc:55
9822 msgid "&Update Speed"
9823 msgstr "מהירות ה&עדכון"
9824
9825 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
9826 msgid "&High"
9827 msgstr "&גבוהה"
9828
9829 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
9830 msgid "&Normal"
9831 msgstr "&רגילה"
9832
9833 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
9834 msgid "&Low"
9835 msgstr "&נמוכה"
9836
9837 #: taskmgr.rc:61
9838 msgid "&Paused"
9839 msgstr "&מושהית"
9840
9841 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
9842 msgid "&Select Columns..."
9843 msgstr "&בחירת עמודות..."
9844
9845 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
9846 msgid "&CPU History"
9847 msgstr "היס&טוריית המעבד"
9848
9849 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
9850 msgid "&One Graph, All CPUs"
9851 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
9852
9853 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
9854 msgid "One Graph &Per CPU"
9855 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
9856
9857 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
9858 msgid "&Show Kernel Times"
9859 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
9860
9861 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
9862 msgid "Tile &Horizontally"
9863 msgstr "פריסה או&פקית"
9864
9865 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
9866 msgid "Tile &Vertically"
9867 msgstr "פריסה &אנכית"
9868
9869 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
9870 msgid "&Minimize"
9871 msgstr "מ&זעור"
9872
9873 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
9874 msgid "&Cascade"
9875 msgstr "&דירוג"
9876
9877 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
9878 msgid "&Bring To Front"
9879 msgstr "&קידום לחזית"
9880
9881 #: taskmgr.rc:90
9882 msgid "&About Task Manager"
9883 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
9884
9885 #: taskmgr.rc:120
9886 msgid "&Switch To"
9887 msgstr "מע&בר אל"
9888
9889 #: taskmgr.rc:129
9890 msgid "&End Task"
9891 msgstr "&סיום המשימה"
9892
9893 #: taskmgr.rc:130
9894 msgid "&Go To Process"
9895 msgstr "מעבר ל&תהליך"
9896
9897 #: taskmgr.rc:149
9898 msgid "&End Process"
9899 msgstr "&סיום תהליך"
9900
9901 #: taskmgr.rc:150
9902 msgid "End Process &Tree"
9903 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
9904
9905 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
9906 msgid "&Debug"
9907 msgstr "&ניפוי שגיאות"
9908
9909 #: taskmgr.rc:154
9910 msgid "Set &Priority"
9911 msgstr "הגדרת &עדיפות"
9912
9913 #: taskmgr.rc:156
9914 msgid "&Realtime"
9915 msgstr "&זמן אמת"
9916
9917 #: taskmgr.rc:160
9918 msgid "&AboveNormal"
9919 msgstr "יותר &מרגילה"
9920
9921 #: taskmgr.rc:164
9922 msgid "&BelowNormal"
9923 msgstr "&פחות מרגילה"
9924
9925 #: taskmgr.rc:169
9926 msgid "Set &Affinity..."
9927 msgstr "הגדרת &קירבה..."
9928
9929 #: taskmgr.rc:170
9930 msgid "Edit Debug &Channels..."
9931 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
9932
9933 #: taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
9934 msgid "Task Manager"
9935 msgstr "מנהל המשימות"
9936
9937 #: taskmgr.rc:182
9938 msgid "Create New Task"
9939 msgstr "יצירת משימה חדשה"
9940
9941 #: taskmgr.rc:187
9942 msgid "Runs a new program"
9943 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
9944
9945 #: taskmgr.rc:188
9946 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
9947 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
9948
9949 #: taskmgr.rc:190
9950 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
9951 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
9952
9953 #: taskmgr.rc:191
9954 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
9955 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
9956
9957 #: taskmgr.rc:192
9958 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
9959 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
9960
9961 #: taskmgr.rc:193
9962 msgid "Displays tasks by using large icons"
9963 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
9964
9965 #: taskmgr.rc:194
9966 msgid "Displays tasks by using small icons"
9967 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
9968
9969 #: taskmgr.rc:195
9970 msgid "Displays information about each task"
9971 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
9972
9973 #: taskmgr.rc:196
9974 msgid "Updates the display twice per second"
9975 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
9976
9977 #: taskmgr.rc:197
9978 msgid "Updates the display every two seconds"
9979 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
9980
9981 #: taskmgr.rc:198
9982 msgid "Updates the display every four seconds"
9983 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
9984
9985 #: taskmgr.rc:203
9986 msgid "Does not automatically update"
9987 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
9988
9989 #: taskmgr.rc:205
9990 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
9991 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
9992
9993 #: taskmgr.rc:206
9994 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
9995 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
9996
9997 #: taskmgr.rc:207
9998 msgid "Minimizes the windows"
9999 msgstr "מזעור החלונות"
10000
10001 #: taskmgr.rc:208
10002 msgid "Maximizes the windows"
10003 msgstr "הגדלת החלונות"
10004
10005 #: taskmgr.rc:209
10006 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10007 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
10008
10009 #: taskmgr.rc:210
10010 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10011 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
10012
10013 #: taskmgr.rc:211
10014 msgid "Displays Task Manager help topics"
10015 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
10016
10017 #: taskmgr.rc:212
10018 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10019 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
10020
10021 #: taskmgr.rc:213
10022 msgid "Exits the Task Manager application"
10023 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
10024
10025 #: taskmgr.rc:215
10026 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10027 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
10028
10029 #: taskmgr.rc:216
10030 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10031 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
10032
10033 #: taskmgr.rc:217
10034 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10035 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
10036
10037 #: taskmgr.rc:219
10038 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10039 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
10040
10041 #: taskmgr.rc:220
10042 msgid "Each CPU has its own history graph"
10043 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
10044
10045 #: taskmgr.rc:222
10046 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10047 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
10048
10049 #: taskmgr.rc:227
10050 msgid "Tells the selected tasks to close"
10051 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
10052
10053 #: taskmgr.rc:228
10054 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10055 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
10056
10057 #: taskmgr.rc:229
10058 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10059 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
10060
10061 #: taskmgr.rc:230
10062 msgid "Removes the process from the system"
10063 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
10064
10065 #: taskmgr.rc:232
10066 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10067 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
10068
10069 #: taskmgr.rc:233
10070 msgid "Attaches the debugger to this process"
10071 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
10072
10073 #: taskmgr.rc:235
10074 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10075 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
10076
10077 #: taskmgr.rc:237
10078 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10079 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
10080
10081 #: taskmgr.rc:238
10082 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10083 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
10084
10085 #: taskmgr.rc:240
10086 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10087 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
10088
10089 #: taskmgr.rc:242
10090 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10091 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
10092
10093 #: taskmgr.rc:244
10094 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10095 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
10096
10097 #: taskmgr.rc:245
10098 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10099 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
10100
10101 #: taskmgr.rc:247
10102 msgid "Controls Debug Channels"
10103 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
10104
10105 #: taskmgr.rc:263
10106 msgid "Processes"
10107 msgstr "תהליכים"
10108
10109 #: taskmgr.rc:264
10110 msgid "Performance"
10111 msgstr "ביצועים"
10112
10113 #: taskmgr.rc:265
10114 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10115 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
10116
10117 #: taskmgr.rc:266
10118 msgid "Processes: %d"
10119 msgstr "תהליכים: %d"
10120
10121 #: taskmgr.rc:267
10122 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10123 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
10124
10125 #: taskmgr.rc:272
10126 msgid "Image Name"
10127 msgstr "שם התמונה"
10128
10129 #: taskmgr.rc:273
10130 msgid "PID"
10131 msgstr "מזהה התהליך"
10132
10133 #: taskmgr.rc:274
10134 msgid "CPU"
10135 msgstr "שימוש במעבד"
10136
10137 #: taskmgr.rc:275
10138 msgid "CPU Time"
10139 msgstr "זמן מעבד"
10140
10141 #: taskmgr.rc:276
10142 msgid "Mem Usage"
10143 msgstr "שימוש בזיכרון"
10144
10145 #: taskmgr.rc:277
10146 msgid "Mem Delta"
10147 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
10148
10149 #: taskmgr.rc:278
10150 msgid "Peak Mem Usage"
10151 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
10152
10153 #: taskmgr.rc:279
10154 msgid "Page Faults"
10155 msgstr "כשלי דפדוף"
10156
10157 #: taskmgr.rc:280
10158 msgid "USER Objects"
10159 msgstr "עצמי USER"
10160
10161 #: taskmgr.rc:281
10162 msgid "I/O Reads"
10163 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10164
10165 #: taskmgr.rc:282
10166 msgid "I/O Read Bytes"
10167 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10168
10169 #: taskmgr.rc:283
10170 msgid "Session ID"
10171 msgstr "מזהה הפעלה"
10172
10173 #: taskmgr.rc:284
10174 msgid "Username"
10175 msgstr "שם משתמש"
10176
10177 #: taskmgr.rc:285
10178 msgid "PF Delta"
10179 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
10180
10181 #: taskmgr.rc:286
10182 msgid "VM Size"
10183 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
10184
10185 #: taskmgr.rc:287
10186 msgid "Paged Pool"
10187 msgstr "תור הדפדוף"
10188
10189 #: taskmgr.rc:288
10190 msgid "NP Pool"
10191 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
10192
10193 #: taskmgr.rc:289
10194 msgid "Base Pri"
10195 msgstr "עדיפות בסיס"
10196
10197 #: taskmgr.rc:290
10198 msgid "Handles"
10199 msgstr "מזהים ייחודיים"
10200
10201 #: taskmgr.rc:291
10202 msgid "Threads"
10203 msgstr "תת־תהליכים"
10204
10205 #: taskmgr.rc:292
10206 msgid "GDI Objects"
10207 msgstr "עצמי GDI"
10208
10209 #: taskmgr.rc:293
10210 msgid "I/O Writes"
10211 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10212
10213 #: taskmgr.rc:294
10214 msgid "I/O Write Bytes"
10215 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10216
10217 #: taskmgr.rc:295
10218 msgid "I/O Other"
10219 msgstr "קלט/פלט אחר"
10220
10221 #: taskmgr.rc:296
10222 msgid "I/O Other Bytes"
10223 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10224
10225 #: taskmgr.rc:301
10226 msgid "Task Manager Warning"
10227 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
10228
10229 #: taskmgr.rc:304
10230 msgid ""
10231 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
10232 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
10233 "sure you want to change the priority class?"
10234 msgstr ""
10235 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
10236 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
10237 "את מחלקת העדיפות?"
10238
10239 #: taskmgr.rc:305
10240 msgid "Unable to Change Priority"
10241 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
10242
10243 #: taskmgr.rc:310
10244 msgid ""
10245 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
10246 "results including loss of data and system instability. The\n"
10247 "process will not be given the chance to save its state or\n"
10248 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
10249 "terminate the process?"
10250 msgstr ""
10251 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
10252 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
10253 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
10254
10255 #: taskmgr.rc:311
10256 msgid "Unable to Terminate Process"
10257 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
10258
10259 #: taskmgr.rc:313
10260 msgid ""
10261 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
10262 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
10263 msgstr ""
10264 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
10265 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
10266
10267 #: taskmgr.rc:314
10268 msgid "Unable to Debug Process"
10269 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
10270
10271 #: taskmgr.rc:315
10272 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
10273 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
10274
10275 #: taskmgr.rc:316
10276 msgid "Invalid Option"
10277 msgstr "אפשרות שגויה"
10278
10279 #: taskmgr.rc:317
10280 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
10281 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
10282
10283 #: taskmgr.rc:322
10284 msgid "System Idle Process"
10285 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
10286
10287 #: taskmgr.rc:323
10288 msgid "Not Responding"
10289 msgstr "לא מגיב"
10290
10291 #: taskmgr.rc:324
10292 msgid "Running"
10293 msgstr "פעיל"
10294
10295 #: taskmgr.rc:325
10296 msgid "Task"
10297 msgstr "משימה"
10298
10299 #: taskmgr.rc:327
10300 msgid "Debug Channels"
10301 msgstr "ערוצי ניפוי"
10302
10303 #: taskmgr.rc:328
10304 msgid "Fixme"
10305 msgstr "לתיקון"
10306
10307 #: taskmgr.rc:329
10308 msgid "Err"
10309 msgstr "שגיאה"
10310
10311 #: taskmgr.rc:330
10312 msgid "Warn"
10313 msgstr "אזהרה"
10314
10315 #: taskmgr.rc:331
10316 msgid "Trace"
10317 msgstr "מעקב"
10318
10319 #: uninstaller.rc:26
10320 msgid "Wine Application Uninstaller"
10321 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
10322
10323 #: uninstaller.rc:27
10324 msgid ""
10325 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
10326 "executable.\n"
10327 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
10328 msgstr ""
10329 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
10330 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
10331
10332 #: view.rc:33
10333 msgid "&Pan"
10334 msgstr "ה&זחה"
10335
10336 #: view.rc:35
10337 msgid "&Scale to Window"
10338 msgstr "ה&תאמה לחלון"
10339
10340 #: view.rc:37
10341 msgid "&Left"
10342 msgstr "&שמאלה"
10343
10344 #: view.rc:38
10345 msgid "&Right"
10346 msgstr "&ימינה"
10347
10348 #: view.rc:39
10349 msgid "&Up"
10350 msgstr "למ&עלה"
10351
10352 #: view.rc:40
10353 msgid "&Down"
10354 msgstr "למ&טה"
10355
10356 #: view.rc:46
10357 msgid "Regular Metafile Viewer"
10358 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
10359
10360 #: winecfg.rc:32
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Configure..."
10363 msgstr "תצורה..."
10364
10365 #: winecfg.rc:39
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Libraries"
10368 msgstr "ספריות"
10369
10370 #: winecfg.rc:40
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Drives"
10373 msgstr "כוננים"
10374
10375 #: winecfg.rc:41
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Select the Unix target directory, please."
10378 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
10379
10380 #: winecfg.rc:43
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Show &Advanced"
10383 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
10384
10385 #: winecfg.rc:42
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Hide &Advanced"
10388 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
10389
10390 #: winecfg.rc:44
10391 #, fuzzy
10392 msgid "(No Theme)"
10393 msgstr "(אין ערכת נושא)"
10394
10395 #: winecfg.rc:45
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Graphics"
10398 msgstr "גרפיקה"
10399
10400 #: winecfg.rc:46
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Desktop Integration"
10403 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
10404
10405 #: winecfg.rc:47
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Audio"
10408 msgstr "שמע"
10409
10410 #: winecfg.rc:48
10411 #, fuzzy
10412 msgid "About"
10413 msgstr "על אודות"
10414
10415 #: winecfg.rc:49
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Wine configuration"
10418 msgstr "תצורת Wine"
10419
10420 #: winecfg.rc:51
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
10423 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
10424
10425 #: winecfg.rc:52
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Select a theme file"
10428 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
10429
10430 #: winecfg.rc:54
10431 #, fuzzy
10432 msgid "Folder"
10433 msgstr "תיקייה"
10434
10435 #: winecfg.rc:55
10436 #, fuzzy
10437 msgid "Links to"
10438 msgstr "קישורים אל"
10439
10440 #: winecfg.rc:50
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Wine configuration for %s"
10443 msgstr "שגיאת תצוגה"
10444
10445 #: winecfg.rc:53
10446 #, fuzzy
10447 msgid ""
10448 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
10449 "\n"
10450 "A recommended driver has been selected for you.\n"
10451 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
10452 "\n"
10453 "You must click Apply for the selection to take effect."
10454 msgstr ""
10455 "אין מנהל התקן שמע המוגדר ברישום המערכת נכון לעכשיו.\n"
10456 "\n"
10457 "נבחר עבורך מנהל ההתקן המומלץ.\n"
10458 "ניתן להשתמש במנהל התקן זה או לבחור במנהל התקן אחר אם יש כזה זמין.\n"
10459 "\n"
10460 "עליך ללחוץ על החלה כדי שהבחירה תיכנס לתוקף."
10461
10462 #: winecfg.rc:60
10463 #, fuzzy
10464 msgid ""
10465 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
10466 "Are you sure you want to do this?"
10467 msgstr ""
10468 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
10469 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
10470
10471 #: winecfg.rc:61
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Warning: system library"
10474 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
10475
10476 #: winecfg.rc:62
10477 #, fuzzy
10478 msgid "native"
10479 msgstr "טבעי"
10480
10481 #: winecfg.rc:63
10482 #, fuzzy
10483 msgid "builtin"
10484 msgstr "מובנה"
10485
10486 #: winecfg.rc:64
10487 #, fuzzy
10488 msgid "native, builtin"
10489 msgstr "טבעי, מובנה"
10490
10491 #: winecfg.rc:65
10492 #, fuzzy
10493 msgid "builtin, native"
10494 msgstr "מובנה, טבעי"
10495
10496 #: winecfg.rc:66
10497 #, fuzzy
10498 msgid "disabled"
10499 msgstr "Table"
10500
10501 #: winecfg.rc:67
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Default Settings"
10504 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10505
10506 #: winecfg.rc:68
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
10509 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
10510
10511 #: winecfg.rc:69
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Use global settings"
10514 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
10515
10516 #: winecfg.rc:70
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Select an executable file"
10519 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
10520
10521 #: winecfg.rc:75
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Hardware"
10524 msgstr "חומרה"
10525
10526 #: winecfg.rc:76
10527 #, fuzzy
10528 msgctxt "vertex shader mode"
10529 msgid "None"
10530 msgstr "ללא"
10531
10532 #: winecfg.rc:81
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Autodetect..."
10535 msgstr "זיהוי אוטומטי"
10536
10537 #: winecfg.rc:82
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Local hard disk"
10540 msgstr "כונן קשיח מקומי"
10541
10542 #: winecfg.rc:83
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Network share"
10545 msgstr "שיתוף רשת"
10546
10547 #: winecfg.rc:84
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Floppy disk"
10550 msgstr "כונן תקליטונים"
10551
10552 #: winecfg.rc:85
10553 #, fuzzy
10554 msgid "CD-ROM"
10555 msgstr "כונן תקליטורים"
10556
10557 #: winecfg.rc:86
10558 #, fuzzy
10559 msgid ""
10560 "You cannot add any more drives.\n"
10561 "\n"
10562 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
10563 msgstr ""
10564 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
10565 "\n"
10566 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
10567
10568 #: winecfg.rc:87
10569 #, fuzzy
10570 msgid "System drive"
10571 msgstr "כונן מערכת"
10572
10573 #: winecfg.rc:88
10574 #, fuzzy
10575 msgid ""
10576 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
10577 "\n"
10578 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
10579 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
10580 msgstr ""
10581 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
10582 "\n"
10583 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
10584 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
10585
10586 #: winecfg.rc:89
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Letter"
10589 msgstr "אות"
10590
10591 #: winecfg.rc:90
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Drive Mapping"
10594 msgstr "מיפוי כוננים"
10595
10596 #: winecfg.rc:91
10597 #, fuzzy
10598 msgid ""
10599 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
10600 "\n"
10601 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
10602 msgstr ""
10603 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
10604 "\n"
10605 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
10606
10607 #: winecfg.rc:96
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Full"
10610 msgstr "מלא"
10611
10612 #: winecfg.rc:97
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Standard"
10615 msgstr "רגיל"
10616
10617 #: winecfg.rc:98
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Basic"
10620 msgstr "בסיסי"
10621
10622 #: winecfg.rc:99
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Emulation"
10625 msgstr "הדמיה"
10626
10627 #: winecfg.rc:100
10628 #, fuzzy
10629 msgid "ALSA Driver"
10630 msgstr "מנהל התקן ALSA"
10631
10632 #: winecfg.rc:101
10633 #, fuzzy
10634 msgid "OSS Driver"
10635 msgstr "מנהל התקן OSS"
10636
10637 #: winecfg.rc:102
10638 #, fuzzy
10639 msgid "CoreAudio Driver"
10640 msgstr "מנהל התקן CoreAudio"
10641
10642 #: winecfg.rc:103
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Couldn't open %s!"
10645 msgstr "לא ניתן לפתוח את %s!"
10646
10647 #: winecfg.rc:104
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Sound Drivers"
10650 msgstr "מנהלי התקני שמע"
10651
10652 #: winecfg.rc:105
10653 #, fuzzy
10654 msgid "Wave Out Devices"
10655 msgstr "התקני פלט Wave"
10656
10657 #: winecfg.rc:106
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Wave In Devices"
10660 msgstr "התקני קלט Wave"
10661
10662 #: winecfg.rc:107
10663 #, fuzzy
10664 msgid "MIDI Out Devices"
10665 msgstr "התקני פלט MIDI"
10666
10667 #: winecfg.rc:108
10668 #, fuzzy
10669 msgid "MIDI In Devices"
10670 msgstr "התקני קלט MIDI"
10671
10672 #: winecfg.rc:109
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Aux Devices"
10675 msgstr "התקנים חיצוניים"
10676
10677 #: winecfg.rc:110
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Mixer Devices"
10680 msgstr "התקני ערבול"
10681
10682 #: winecfg.rc:111
10683 #, fuzzy
10684 msgid ""
10685 "Found driver in registry that is not available!\n"
10686 "\n"
10687 "Remove '%s' from registry?"
10688 msgstr ""
10689 "נמצא מנהל התקן ברישום המערכת שאינו זמין!\n"
10690 "\n"
10691 "האם למחוק את '%s' מרישום המערכת?"
10692
10693 #: winecfg.rc:112
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Warning"
10696 msgstr "אזהרה"
10697
10698 #: winecfg.rc:117
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Controls Background"
10701 msgstr "רקע הפקדים"
10702
10703 #: winecfg.rc:118
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Controls Text"
10706 msgstr "טקסט הפקדים"
10707
10708 #: winecfg.rc:120
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Menu Background"
10711 msgstr "רקע התפריט"
10712
10713 #: winecfg.rc:121
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Menu Text"
10716 msgstr "טקסט בתפריט"
10717
10718 #: winecfg.rc:122
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Scrollbar"
10721 msgstr "סרגל גלילה"
10722
10723 #: winecfg.rc:123
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Selection Background"
10726 msgstr "רקע הבחירה"
10727
10728 #: winecfg.rc:124
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Selection Text"
10731 msgstr "טקסט הבחירה"
10732
10733 #: winecfg.rc:125
10734 #, fuzzy
10735 msgid "ToolTip Background"
10736 msgstr "רקע חלונית העצה"
10737
10738 #: winecfg.rc:126
10739 #, fuzzy
10740 msgid "ToolTip Text"
10741 msgstr "טקסט חלונית עצה"
10742
10743 #: winecfg.rc:127
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Window Background"
10746 msgstr "רקע החלון"
10747
10748 #: winecfg.rc:128
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Window Text"
10751 msgstr "טקסט בחלון"
10752
10753 #: winecfg.rc:129
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Active Title Bar"
10756 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
10757
10758 #: winecfg.rc:130
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Active Title Text"
10761 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
10762
10763 #: winecfg.rc:131
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Inactive Title Bar"
10766 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
10767
10768 #: winecfg.rc:132
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Inactive Title Text"
10771 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
10772
10773 #: winecfg.rc:133
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Message Box Text"
10776 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
10777
10778 #: winecfg.rc:134
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Application Workspace"
10781 msgstr "מרחב היישומים"
10782
10783 #: winecfg.rc:135
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Window Frame"
10786 msgstr "מסגרת החלון"
10787
10788 #: winecfg.rc:136
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Active Border"
10791 msgstr "מסגרת של פעיל"
10792
10793 #: winecfg.rc:137
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Inactive Border"
10796 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
10797
10798 #: winecfg.rc:138
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Controls Shadow"
10801 msgstr "הצללת הפקדים"
10802
10803 #: winecfg.rc:139
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Gray Text"
10806 msgstr "טקסט אפור"
10807
10808 #: winecfg.rc:140
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Controls Highlight"
10811 msgstr "הדגשת פקדים"
10812
10813 #: winecfg.rc:141
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Controls Dark Shadow"
10816 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
10817
10818 #: winecfg.rc:142
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Controls Light"
10821 msgstr "פקדים בהירים"
10822
10823 #: winecfg.rc:143
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Controls Alternate Background"
10826 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
10827
10828 #: winecfg.rc:144
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Hot Tracked Item"
10831 msgstr "פריט במעקב חם"
10832
10833 #: winecfg.rc:145
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Active Title Bar Gradient"
10836 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
10837
10838 #: winecfg.rc:146
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
10841 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
10842
10843 #: winecfg.rc:147
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Menu Highlight"
10846 msgstr "הדגשה בתפריט"
10847
10848 #: winecfg.rc:148
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Menu Bar"
10851 msgstr "סרגל תפריטים"
10852
10853 #: wineconsole.rc:26
10854 msgid "Set &Defaults"
10855 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
10856
10857 #: wineconsole.rc:28
10858 msgid "&Mark"
10859 msgstr "&סימון"
10860
10861 #: wineconsole.rc:31
10862 msgid "&Select all"
10863 msgstr "בחירת ה&כול"
10864
10865 #: wineconsole.rc:32
10866 msgid "Sc&roll"
10867 msgstr "&גלילה"
10868
10869 #: wineconsole.rc:33
10870 msgid "S&earch"
10871 msgstr "&חיפוש"
10872
10873 #: wineconsole.rc:36
10874 msgid "Setup - Default settings"
10875 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
10876
10877 #: wineconsole.rc:37
10878 msgid "Setup - Current settings"
10879 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
10880
10881 #: wineconsole.rc:38
10882 msgid "Configuration error"
10883 msgstr "שגיאת תצוגה"
10884
10885 #: wineconsole.rc:39
10886 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
10887 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
10888
10889 #: wineconsole.rc:34
10890 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
10891 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
10892
10893 #: wineconsole.rc:35
10894 msgid "This is a test"
10895 msgstr "זוהי בדיקה"
10896
10897 #: wineconsole.rc:41
10898 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10899 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
10900
10901 #: wineconsole.rc:42
10902 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
10903 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
10904
10905 #: wineconsole.rc:43
10906 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10907 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
10908
10909 #: wineconsole.rc:44
10910 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
10911 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
10912
10913 #: wineconsole.rc:45
10914 msgid ""
10915 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10916 "The command is invalid.\n"
10917 msgstr ""
10918 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
10919 "The command is invalid.\n"
10920
10921 #: wineconsole.rc:48
10922 msgid ""
10923 "\n"
10924 "Usage:\n"
10925 "  wineconsole [options] <command>\n"
10926 "\n"
10927 "Options:\n"
10928 msgstr ""
10929 "\n"
10930 "Usage:\n"
10931 "  wineconsole [options] <command>\n"
10932 "\n"
10933 "Options:\n"
10934
10935 #: wineconsole.rc:49
10936 msgid ""
10937 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10938 "will\n"
10939 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10940 "console\n"
10941 msgstr ""
10942 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
10943 "will\n"
10944 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
10945 "console\n"
10946
10947 #: wineconsole.rc:51
10948 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10949 msgstr ""
10950 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
10951
10952 #: wineconsole.rc:52
10953 msgid ""
10954 "\n"
10955 "Example:\n"
10956 "  wineconsole cmd\n"
10957 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10958 "\n"
10959 msgstr ""
10960 "\n"
10961 "Example:\n"
10962 "  wineconsole cmd\n"
10963 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
10964 "\n"
10965
10966 #: winedbg.rc:35
10967 msgid "Wine program crash"
10968 msgstr "Wine program crash"
10969
10970 #: winedbg.rc:36
10971 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
10972 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
10973
10974 #: winedbg.rc:37
10975 msgid "(unidentified)"
10976 msgstr "(unidentified)"
10977
10978 #: winefile.rc:26
10979 msgid "&Open\tEnter"
10980 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10981
10982 #: winefile.rc:30
10983 msgid "Re&name..."
10984 msgstr "&שינוי שם..."
10985
10986 #: winefile.rc:31
10987 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
10988 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10989
10990 #: winefile.rc:33
10991 msgid "&Run..."
10992 msgstr "הפע&לה..."
10993
10994 #: winefile.rc:35
10995 msgid "Cr&eate Directory..."
10996 msgstr "&יצירת תיקייה..."
10997
10998 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
10999 msgid "E&xit\tAlt+X"
11000 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
11001
11002 #: winefile.rc:44
11003 msgid "&Disk"
11004 msgstr "&כונן"
11005
11006 #: winefile.rc:45
11007 msgid "Connect &Network Drive..."
11008 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
11009
11010 #: winefile.rc:46
11011 msgid "&Disconnect Network Drive"
11012 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
11013
11014 #: winefile.rc:52
11015 msgid "&Name"
11016 msgstr "&שם"
11017
11018 #: winefile.rc:53
11019 msgid "&All File Details"
11020 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
11021
11022 #: winefile.rc:55
11023 msgid "&Sort by Name"
11024 msgstr "&סידור לפי שם"
11025
11026 #: winefile.rc:56
11027 msgid "Sort &by Type"
11028 msgstr "סידור לפי &סוג"
11029
11030 #: winefile.rc:57
11031 msgid "Sort by Si&ze"
11032 msgstr "סידור לפי &גודל"
11033
11034 #: winefile.rc:58
11035 msgid "Sort by &Date"
11036 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
11037
11038 #: winefile.rc:60
11039 msgid "Filter by&..."
11040 msgstr "סינון לפי&..."
11041
11042 #: winefile.rc:67
11043 msgid "&Drivebar"
11044 msgstr "סרגל הכוננים"
11045
11046 #: winefile.rc:70
11047 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
11048 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
11049
11050 #: winefile.rc:77
11051 msgid "New &Window"
11052 msgstr "&חלון חדש"
11053
11054 #: winefile.rc:78
11055 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
11056 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
11057
11058 #: winefile.rc:80
11059 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
11060 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
11061
11062 #: winefile.rc:87
11063 msgid "&About Wine File"
11064 msgstr "על &אודות Winefile"
11065
11066 #: winefile.rc:93
11067 msgid "Applying font settings"
11068 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
11069
11070 #: winefile.rc:94
11071 msgid "Error while selecting new font."
11072 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
11073
11074 #: winefile.rc:99
11075 msgid "Wine File Manager"
11076 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
11077
11078 #: winefile.rc:101
11079 msgid "root fs"
11080 msgstr "root fs"
11081
11082 #: winefile.rc:102
11083 msgid "unixfs"
11084 msgstr "unixfs"
11085
11086 #: winefile.rc:104
11087 msgid "Shell"
11088 msgstr "מעטפת"
11089
11090 #: winefile.rc:105
11091 msgid "Not yet implemented"
11092 msgstr "לא מוטמע עדיין"
11093
11094 #: winefile.rc:106
11095 msgid "Wine File"
11096 msgstr "קובץ Wine"
11097
11098 #: winefile.rc:113
11099 msgid "CDate"
11100 msgstr "ת.יצירה"
11101
11102 #: winefile.rc:114
11103 msgid "ADate"
11104 msgstr "ת.גישה"
11105
11106 #: winefile.rc:115
11107 msgid "MDate"
11108 msgstr "ת.שינוי"
11109
11110 #: winefile.rc:116
11111 msgid "Index/Inode"
11112 msgstr "מפתח/Inode"
11113
11114 #: winefile.rc:119
11115 msgid "Security"
11116 msgstr "אבטחה"
11117
11118 #: winefile.rc:121
11119 msgid "%s of %s free"
11120 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
11121
11122 #: winemine.rc:34
11123 msgid "&Game"
11124 msgstr "מ&שחק"
11125
11126 #: winemine.rc:35
11127 msgid "&New\tF2"
11128 msgstr "&חדש\tF2"
11129
11130 #: winemine.rc:37
11131 msgid "Question &Marks"
11132 msgstr "&סימני שאלה"
11133
11134 #: winemine.rc:39
11135 msgid "&Beginner"
11136 msgstr "מ&תחילים"
11137
11138 #: winemine.rc:40
11139 msgid "&Advanced"
11140 msgstr "מת&קדמים"
11141
11142 #: winemine.rc:41
11143 msgid "&Expert"
11144 msgstr "מומ&חים"
11145
11146 #: winemine.rc:42
11147 msgid "&Custom..."
11148 msgstr "ה&תאמה אישית..."
11149
11150 #: winemine.rc:44
11151 msgid "&Fastest Times"
11152 msgstr "&שיאים"
11153
11154 #: winemine.rc:49
11155 msgid "&About WineMine"
11156 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
11157
11158 #: winemine.rc:27
11159 msgid "WineMine"
11160 msgstr "WineMine"
11161
11162 #: winemine.rc:28
11163 msgid "Nobody"
11164 msgstr "אף אחד"
11165
11166 #: winemine.rc:29
11167 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
11168 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
11169
11170 #: winhlp32.rc:32
11171 msgid "Printer &setup..."
11172 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
11173
11174 #: winhlp32.rc:39
11175 msgid "&Annotate..."
11176 msgstr "הוספת הע&רות..."
11177
11178 #: winhlp32.rc:41
11179 msgid "&Bookmark"
11180 msgstr "&סימניה"
11181
11182 #: winhlp32.rc:42
11183 msgid "&Define..."
11184 msgstr "ה&גדרה..."
11185
11186 #: winhlp32.rc:45
11187 msgid "History"
11188 msgstr "היסטוריה"
11189
11190 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
11191 msgid "Small"
11192 msgstr "קטנים"
11193
11194 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
11195 msgid "Normal"
11196 msgstr "רגילים"
11197
11198 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
11199 msgid "Large"
11200 msgstr "גדולים"
11201
11202 #: winhlp32.rc:54
11203 msgid "&Help on help\tF1"
11204 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
11205
11206 #: winhlp32.rc:55
11207 msgid "Always on &top"
11208 msgstr "תמיד &עליון"
11209
11210 #: winhlp32.rc:56
11211 msgid "&About Wine Help"
11212 msgstr "&מידע..."
11213
11214 #: winhlp32.rc:64
11215 msgid "Annotation..."
11216 msgstr "הערות..."
11217
11218 #: winhlp32.rc:65
11219 msgid "Copy"
11220 msgstr "העתקה"
11221
11222 #: winhlp32.rc:78
11223 msgid "Wine Help"
11224 msgstr "העזרה של Wine"
11225
11226 #: winhlp32.rc:83
11227 msgid "Error while reading the help file `%s'"
11228 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
11229
11230 #: winhlp32.rc:85
11231 msgid "Summary"
11232 msgstr "תקציר"
11233
11234 #: winhlp32.rc:84
11235 msgid "&Index"
11236 msgstr "מ&פתח"
11237
11238 #: winhlp32.rc:88
11239 msgid "Help files (*.hlp)"
11240 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
11241
11242 #: winhlp32.rc:89
11243 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
11244 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
11245
11246 #: winhlp32.rc:90
11247 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
11248 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
11249
11250 #: winhlp32.rc:91
11251 msgid "Help topics: "
11252 msgstr "נושאי העזרה: "
11253
11254 #: wordpad.rc:28
11255 msgid "&New...\tCtrl+N"
11256 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
11257
11258 #: wordpad.rc:42
11259 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
11260 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
11261
11262 #: wordpad.rc:47
11263 msgid "&Clear\tDEL"
11264 msgstr "&ניקוי\tDEL"
11265
11266 #: wordpad.rc:48
11267 msgid "&Select all\tCtrl+A"
11268 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
11269
11270 #: wordpad.rc:51
11271 msgid "Find &next\tF3"
11272 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
11273
11274 #: wordpad.rc:54
11275 msgid "Read-&only"
11276 msgstr "&קריאה בלבד"
11277
11278 #: wordpad.rc:55
11279 msgid "&Modified"
11280 msgstr "ני&תן לשינוי"
11281
11282 #: wordpad.rc:57
11283 msgid "E&xtras"
11284 msgstr "&תוספות"
11285
11286 #: wordpad.rc:59
11287 msgid "Selection &info"
11288 msgstr "פרטי ה&בחירה"
11289
11290 #: wordpad.rc:60
11291 msgid "Character &format"
11292 msgstr "עיצוב ה&תווים"
11293
11294 #: wordpad.rc:61
11295 msgid "&Def. char format"
11296 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
11297
11298 #: wordpad.rc:62
11299 msgid "Paragrap&h format"
11300 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
11301
11302 #: wordpad.rc:63
11303 msgid "&Get text"
11304 msgstr "&קבלת טקסט"
11305
11306 #: wordpad.rc:69
11307 msgid "&Formatbar"
11308 msgstr "סרגל &עיצוב"
11309
11310 #: wordpad.rc:70
11311 msgid "&Ruler"
11312 msgstr "סרגל &מדידה"
11313
11314 #: wordpad.rc:71
11315 msgid "&Statusbar"
11316 msgstr "&שורת מצב"
11317
11318 #: wordpad.rc:73
11319 msgid "&Options..."
11320 msgstr "&אפשרויות..."
11321
11322 #: wordpad.rc:75
11323 msgid "&Insert"
11324 msgstr "הו&ספה"
11325
11326 #: wordpad.rc:77
11327 msgid "&Date and time..."
11328 msgstr "&תאריך ושעה..."
11329
11330 #: wordpad.rc:79
11331 msgid "F&ormat"
11332 msgstr "&עיצוב"
11333
11334 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
11335 msgid "&Bullet points"
11336 msgstr "&נקודות תבליט"
11337
11338 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
11339 msgid "&Paragraph..."
11340 msgstr "&פסקה..."
11341
11342 #: wordpad.rc:84
11343 msgid "&Tabs..."
11344 msgstr "&טאבים..."
11345
11346 #: wordpad.rc:85
11347 msgid "Backgroun&d"
11348 msgstr "ר&קע"
11349
11350 #: wordpad.rc:87
11351 msgid "&System\tCtrl+1"
11352 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
11353
11354 #: wordpad.rc:88
11355 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
11356 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
11357
11358 #: wordpad.rc:93
11359 msgid "&About Wine Wordpad"
11360 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
11361
11362 #: wordpad.rc:130
11363 msgid "Automatic"
11364 msgstr "אוטומטי"
11365
11366 #: wordpad.rc:136
11367 msgid "All documents (*.*)"
11368 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
11369
11370 #: wordpad.rc:137
11371 msgid "Text documents (*.txt)"
11372 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
11373
11374 #: wordpad.rc:138
11375 msgid "Unicode text document (*.txt)"
11376 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
11377
11378 #: wordpad.rc:139
11379 msgid "Rich text format (*.rtf)"
11380 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
11381
11382 #: wordpad.rc:140
11383 msgid "Rich text document"
11384 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
11385
11386 #: wordpad.rc:141
11387 msgid "Text document"
11388 msgstr "מסמך טקסט"
11389
11390 #: wordpad.rc:142
11391 msgid "Unicode text document"
11392 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
11393
11394 #: wordpad.rc:143
11395 msgid "Printer files (*.PRN)"
11396 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
11397
11398 #: wordpad.rc:148
11399 msgid "Left"
11400 msgstr "שמאל"
11401
11402 #: wordpad.rc:149
11403 msgid "Right"
11404 msgstr "ימין"
11405
11406 #: wordpad.rc:150
11407 msgid "Center"
11408 msgstr "מרכז"
11409
11410 #: wordpad.rc:156
11411 msgid "Text"
11412 msgstr "טקסט"
11413
11414 #: wordpad.rc:157
11415 msgid "Rich text"
11416 msgstr "טקסט עשיר"
11417
11418 #: wordpad.rc:163
11419 msgid "Next page"
11420 msgstr "העמוד הבא"
11421
11422 #: wordpad.rc:164
11423 msgid "Previous page"
11424 msgstr "העמוד הקודם"
11425
11426 #: wordpad.rc:165
11427 msgid "Two pages"
11428 msgstr "שני עמודים"
11429
11430 #: wordpad.rc:166
11431 msgid "One page"
11432 msgstr "עמוד אחד"
11433
11434 #: wordpad.rc:167
11435 msgid "Zoom in"
11436 msgstr "התקרבות"
11437
11438 #: wordpad.rc:168
11439 msgid "Zoom out"
11440 msgstr "התרחקות"
11441
11442 #: wordpad.rc:170
11443 msgid "Page"
11444 msgstr "עמודים"
11445
11446 #: wordpad.rc:171
11447 msgid "Pages"
11448 msgstr "עמודים"
11449
11450 #: wordpad.rc:172
11451 msgid "cm"
11452 msgstr "ס״מ"
11453
11454 #: wordpad.rc:173
11455 msgid "in"
11456 msgstr "אי׳"
11457
11458 #: wordpad.rc:174
11459 msgid "inch"
11460 msgstr "אינטש"
11461
11462 #: wordpad.rc:175
11463 msgid "pt"
11464 msgstr "נק׳"
11465
11466 #: wordpad.rc:180
11467 msgid "Document"
11468 msgstr "מסמך"
11469
11470 #: wordpad.rc:181
11471 msgid "Save changes to '%s'?"
11472 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
11473
11474 #: wordpad.rc:182
11475 msgid "Finished searching the document."
11476 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
11477
11478 #: wordpad.rc:183
11479 msgid "Failed to load the RichEdit library."
11480 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
11481
11482 #: wordpad.rc:184
11483 msgid ""
11484 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
11485 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
11486 msgstr ""
11487 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
11488 "ברצונך לעשות זאת?"
11489
11490 #: wordpad.rc:187
11491 msgid "Invalid number format"
11492 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
11493
11494 #: wordpad.rc:188
11495 msgid "OLE storage documents are not supported"
11496 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
11497
11498 #: wordpad.rc:189
11499 msgid "Could not save the file."
11500 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
11501
11502 #: wordpad.rc:190
11503 msgid "You do not have access to save the file."
11504 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
11505
11506 #: wordpad.rc:191
11507 msgid "Could not open the file."
11508 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
11509
11510 #: wordpad.rc:192
11511 msgid "You do not have access to open the file."
11512 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
11513
11514 #: wordpad.rc:193
11515 msgid "Printing not implemented"
11516 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
11517
11518 #: wordpad.rc:194
11519 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
11520 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
11521
11522 #: write.rc:27
11523 msgid "Starting Wordpad failed"
11524 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
11525
11526 #: xcopy.rc:27
11527 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11528 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
11529
11530 #: xcopy.rc:28
11531 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11532 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
11533
11534 #: xcopy.rc:29
11535 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
11536 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
11537
11538 #: xcopy.rc:30
11539 msgid "%d file(s) would be copied\n"
11540 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
11541
11542 #: xcopy.rc:31
11543 msgid "%d file(s) copied\n"
11544 msgstr "%d file(s) copied\n"
11545
11546 #: xcopy.rc:34
11547 msgid ""
11548 "Is '%s' a filename or directory\n"
11549 "on the target?\n"
11550 "(F - File, D - Directory)\n"
11551 msgstr ""
11552 "Is '%s' a filename or directory\n"
11553 "on the target?\n"
11554 "(F - File, D - Directory)\n"
11555
11556 #: xcopy.rc:35
11557 msgid "%s? (Yes|No)\n"
11558 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
11559
11560 #: xcopy.rc:36
11561 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11562 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
11563
11564 #: xcopy.rc:37
11565 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11566 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
11567
11568 #: xcopy.rc:39
11569 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
11570 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
11571
11572 #: xcopy.rc:43
11573 msgctxt "File key"
11574 msgid "F"
11575 msgstr "F"
11576
11577 #: xcopy.rc:44
11578 msgctxt "Directory key"
11579 msgid "D"
11580 msgstr "D"
11581
11582 #: xcopy.rc:77
11583 msgid ""
11584 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11585 "\n"
11586 "Syntax:\n"
11587 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11588 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11589 "\n"
11590 "Where:\n"
11591 "\n"
11592 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11593 "\tmore files\n"
11594 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11595 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11596 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11597 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11598 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11599 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11600 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11601 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11602 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11603 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11604 "[/N]  Copy using short names\n"
11605 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11606 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11607 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11608 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11609 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11610 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11611 "\tarchive attribute\n"
11612 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11613 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11614 "\t\tthan source\n"
11615 "\n"
11616 msgstr ""
11617 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
11618 "\n"
11619 "Syntax:\n"
11620 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
11621 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
11622 "\n"
11623 "Where:\n"
11624 "\n"
11625 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
11626 "\tmore files\n"
11627 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
11628 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
11629 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
11630 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
11631 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
11632 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
11633 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
11634 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
11635 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
11636 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
11637 "[/N]  Copy using short names\n"
11638 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
11639 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
11640 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
11641 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
11642 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
11643 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
11644 "\tarchive attribute\n"
11645 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
11646 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
11647 "\t\tthan source\n"
11648 "\n"