oleview: Fix a string resource so its format placeholders can be reordered.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
25
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
27 msgid "Applications"
28 msgstr "Програми"
29
30 #: appwiz.rc:32
31 msgid ""
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
34 msgstr ""
35 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
37
38 #: appwiz.rc:33
39 msgid "Not specified"
40 msgstr "Није одређено"
41
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
43 #, fuzzy
44 msgid "Name"
45 msgstr ""
46 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
47 "Име\n"
48 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
49 "Назив"
50
51 #: appwiz.rc:36
52 msgid "Publisher"
53 msgstr "Издавач"
54
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
56 msgid "Version"
57 msgstr "Издање"
58
59 #: appwiz.rc:38
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
62
63 #: appwiz.rc:39
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
66
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
71
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
73 #, fuzzy
74 msgid "&Remove"
75 msgstr "&Уклони..."
76
77 #: appwiz.rc:43
78 #, fuzzy
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
81
82 #: appwiz.rc:48
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
85
86 #: appwiz.rc:49
87 msgid "Installing..."
88 msgstr "Инсталирање..."
89
90 #: appwiz.rc:50
91 msgid ""
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
93 "file."
94 msgstr ""
95
96 #: avifil32.rc:27
97 msgid "Waveform: %s"
98 msgstr "Таласни облик: %s"
99
100 #: avifil32.rc:28
101 msgid "Waveform"
102 msgstr "Таласни облик"
103
104 #: avifil32.rc:29
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
107
108 #: avifil32.rc:31
109 msgid "video"
110 msgstr "видео запис"
111
112 #: avifil32.rc:32
113 msgid "audio"
114 msgstr "аудио запис"
115
116 #: avifil32.rc:33
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
119
120 #: avifil32.rc:34
121 msgid "uncompressed"
122 msgstr "несажето"
123
124 #: browseui.rc:25
125 msgid "Canceling..."
126 msgstr "Отказивање..."
127
128 #: comctl32.rc:39
129 msgid "Separator"
130 msgstr "Раздвајач"
131
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
133 #, fuzzy
134 msgctxt "hotkey"
135 msgid "None"
136 msgstr "Ништа"
137
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
139 msgid "Close"
140 msgstr "Затвори"
141
142 #: comctl32.rc:33
143 msgid "Today:"
144 msgstr "Данас:"
145
146 #: comctl32.rc:34
147 msgid "Go to today"
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
149
150 #: comdlg32.rc:29
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
153
154 #: comdlg32.rc:30
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
157
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
159 msgid "My Documents"
160 msgstr "Документи"
161
162 #: comdlg32.rc:32
163 msgid "My Favorites"
164 msgstr "Омиљено"
165
166 #: comdlg32.rc:33
167 msgid "System Path"
168 msgstr "Системска путања"
169
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
171 #, fuzzy
172 msgctxt "display name"
173 msgid "Desktop"
174 msgstr "Радна површина"
175
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
177 msgid "Fonts"
178 msgstr "Фонтови"
179
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
181 msgid "My Computer"
182 msgstr "Рачунар"
183
184 #: comdlg32.rc:41
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
187
188 #: comdlg32.rc:42
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
191
192 #: comdlg32.rc:43
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
195
196 #: comdlg32.rc:44
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
199
200 #: comdlg32.rc:45
201 msgid ""
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
204 msgstr ""
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
207
208 #: comdlg32.rc:46
209 msgid ""
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
212 msgstr ""
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
215
216 #: comdlg32.rc:47
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
219
220 #: comdlg32.rc:48
221 msgid ""
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
223 "                          / : < > |"
224 msgstr ""
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
226 "                          / : < > |"
227
228 #: comdlg32.rc:49
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
231
232 #: comdlg32.rc:50
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
235
236 #: comdlg32.rc:55
237 msgid "Up One Level"
238 msgstr "Један ниво горе"
239
240 #: comdlg32.rc:56
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
243
244 #: comdlg32.rc:57
245 msgid "List"
246 msgstr "Списак"
247
248 #: comdlg32.rc:58
249 msgid "Details"
250 msgstr "Детаљи"
251
252 #: comdlg32.rc:59
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
255
256 #: comdlg32.rc:123
257 msgid "Regular"
258 msgstr "Обично"
259
260 #: comdlg32.rc:124
261 msgid "Bold"
262 msgstr "Подебљано"
263
264 #: comdlg32.rc:125
265 msgid "Italic"
266 msgstr "Укошено"
267
268 #: comdlg32.rc:126
269 msgid "Bold Italic"
270 msgstr "Подебљано укошено"
271
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
273 msgid "Black"
274 msgstr "Црна"
275
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
277 msgid "Maroon"
278 msgstr "Кестењаста"
279
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
281 msgid "Green"
282 msgstr "Зелена"
283
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
285 msgid "Olive"
286 msgstr "Маслинаста"
287
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
289 msgid "Navy"
290 msgstr "Тамно плава"
291
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
293 msgid "Purple"
294 msgstr "Љубичаста"
295
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
297 msgid "Teal"
298 msgstr "Зеленкаста"
299
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
301 msgid "Gray"
302 msgstr "Сива"
303
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
305 msgid "Silver"
306 msgstr "Сребрна"
307
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
309 msgid "Red"
310 msgstr "Црвена"
311
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
313 msgid "Lime"
314 msgstr "Лимун зелена"
315
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
317 msgid "Yellow"
318 msgstr "Жута"
319
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
321 msgid "Blue"
322 msgstr "Плава"
323
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
325 msgid "Fuchsia"
326 msgstr "Розе-љубичаста"
327
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
329 msgid "Aqua"
330 msgstr "Светло плава"
331
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
333 msgid "White"
334 msgstr "Бела"
335
336 #: comdlg32.rc:66
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
339
340 #: comdlg32.rc:68
341 #, fuzzy
342 msgid ""
343 "This value does not lie within the page range.\n"
344 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
345 msgstr ""
346 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
347 "Унесите вредност између %d и %d."
348
349 #: comdlg32.rc:70
350 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
351 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
352
353 #: comdlg32.rc:72
354 msgid ""
355 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
356 "Please reenter margins."
357 msgstr ""
358 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
359 "Поново унесите маргине."
360
361 #: comdlg32.rc:74
362 #, fuzzy
363 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
364 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
365
366 #: comdlg32.rc:76
367 msgid ""
368 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
369 "Please enter a value between 1 and %d."
370 msgstr ""
371 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
372 "Унесите вредност између 1 и %d."
373
374 #: comdlg32.rc:77
375 msgid "A printer error occurred."
376 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
377
378 #: comdlg32.rc:78
379 msgid "No default printer defined."
380 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
381
382 #: comdlg32.rc:79
383 msgid "Cannot find the printer."
384 msgstr "Штампач није пронађен."
385
386 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
387 msgid "Out of memory."
388 msgstr "Нема више меморије."
389
390 #: comdlg32.rc:81
391 msgid "An error occurred."
392 msgstr "Дошло је до грешке."
393
394 #: comdlg32.rc:82
395 msgid "Unknown printer driver."
396 msgstr "Везник за штампач није препознат."
397
398 #: comdlg32.rc:85
399 msgid ""
400 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
401 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
402 msgstr ""
403 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
404 "Инсталирајте га и покушајте поново."
405
406 #: comdlg32.rc:151
407 #, fuzzy
408 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
409 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
410
411 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
412 msgid "&Save"
413 msgstr "&Сачувај"
414
415 #: comdlg32.rc:153
416 msgid "Save &in:"
417 msgstr "Сачувај &у:"
418
419 #: comdlg32.rc:154
420 msgid "Save"
421 msgstr "Сачувај"
422
423 #: comdlg32.rc:155
424 msgid "Save as"
425 msgstr "Сачувај као"
426
427 #: comdlg32.rc:156
428 msgid "Open File"
429 msgstr "Отвори датотеку"
430
431 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
432 msgid "Ready"
433 msgstr "Спремно"
434
435 #: comdlg32.rc:94
436 msgid "Paused; "
437 msgstr "Паузирано; "
438
439 #: comdlg32.rc:95
440 msgid "Error; "
441 msgstr "Грешка; "
442
443 #: comdlg32.rc:96
444 msgid "Pending deletion; "
445 msgstr "Чека на брисање; "
446
447 #: comdlg32.rc:97
448 msgid "Paper jam; "
449 msgstr "Улаз за папир; "
450
451 #: comdlg32.rc:98
452 msgid "Out of paper; "
453 msgstr "Нема папира; "
454
455 #: comdlg32.rc:99
456 msgid "Feed paper manual; "
457 msgstr "Додајте папир; "
458
459 #: comdlg32.rc:100
460 msgid "Paper problem; "
461 msgstr "Проблем с папиром; "
462
463 #: comdlg32.rc:101
464 msgid "Printer offline; "
465 msgstr "Штампач није повезан; "
466
467 #: comdlg32.rc:102
468 msgid "I/O Active; "
469 msgstr "I/O активан; "
470
471 #: comdlg32.rc:103
472 msgid "Busy; "
473 msgstr "Заузет; "
474
475 #: comdlg32.rc:104
476 msgid "Printing; "
477 msgstr "Штампа; "
478
479 #: comdlg32.rc:105
480 msgid "Output tray is full; "
481 msgstr "Излаз је пун; "
482
483 #: comdlg32.rc:106
484 msgid "Not available; "
485 msgstr "Недоступно; "
486
487 #: comdlg32.rc:107
488 msgid "Waiting; "
489 msgstr "Чекање; "
490
491 #: comdlg32.rc:108
492 msgid "Processing; "
493 msgstr "Обрађивање; "
494
495 #: comdlg32.rc:109
496 msgid "Initialising; "
497 msgstr "Покретање; "
498
499 #: comdlg32.rc:110
500 msgid "Warming up; "
501 msgstr "Загревање; "
502
503 #: comdlg32.rc:111
504 msgid "Toner low; "
505 msgstr "Тонер је при крају; "
506
507 #: comdlg32.rc:112
508 msgid "No toner; "
509 msgstr "Нема тонера; "
510
511 #: comdlg32.rc:113
512 msgid "Page punt; "
513 msgstr "Фунта стране; "
514
515 #: comdlg32.rc:114
516 msgid "Interrupted by user; "
517 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
518
519 #: comdlg32.rc:115
520 msgid "Out of memory; "
521 msgstr "Нема више меморије; "
522
523 #: comdlg32.rc:116
524 msgid "The printer door is open; "
525 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
526
527 #: comdlg32.rc:117
528 msgid "Print server unknown; "
529 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
530
531 #: comdlg32.rc:118
532 msgid "Power save mode; "
533 msgstr "Режим за уштеду струје; "
534
535 #: comdlg32.rc:87
536 msgid "Default Printer; "
537 msgstr "Подразумевани штампач; "
538
539 #: comdlg32.rc:88
540 msgid "There are %d documents in the queue"
541 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
542
543 #: comdlg32.rc:89
544 msgid "Margins [inches]"
545 msgstr "Маргине (у инчима)"
546
547 #: comdlg32.rc:90
548 msgid "Margins [mm]"
549 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
550
551 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
552 msgctxt "unit: millimeters"
553 msgid "mm"
554 msgstr "мм"
555
556 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
557 #, fuzzy
558 msgid "Print"
559 msgstr ""
560 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
561 "Штампај\n"
562 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
563 "Штампање"
564
565 #: credui.rc:27
566 msgid "Connect to %s"
567 msgstr "Повежи се са %s"
568
569 #: credui.rc:28
570 msgid "Connecting to %s"
571 msgstr "Повезивање на %s"
572
573 #: credui.rc:29
574 msgid "Logon unsuccessful"
575 msgstr "Пријављивање није успело"
576
577 #: credui.rc:30
578 msgid ""
579 "Make sure that your user name\n"
580 "and password are correct."
581 msgstr ""
582 "Проверите да ли су подаци\n"
583 "које сте унели исправни."
584
585 #: credui.rc:32
586 msgid ""
587 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
588 "\n"
589 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
590 "entering your password."
591 msgstr ""
592 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
593 "\n"
594 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
595 "пре\n"
596 "уношења лозинке."
597
598 #: credui.rc:31
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Caps Lock је укључен"
601
602 #: crypt32.rc:27
603 msgid "Authority Key Identifier"
604 msgstr ""
605
606 #: crypt32.rc:28
607 msgid "Key Attributes"
608 msgstr ""
609
610 #: crypt32.rc:29
611 msgid "Key Usage Restriction"
612 msgstr ""
613
614 #: crypt32.rc:30
615 msgid "Subject Alternative Name"
616 msgstr ""
617
618 #: crypt32.rc:31
619 msgid "Issuer Alternative Name"
620 msgstr ""
621
622 #: crypt32.rc:32
623 msgid "Basic Constraints"
624 msgstr ""
625
626 #: crypt32.rc:33
627 msgid "Key Usage"
628 msgstr ""
629
630 #: crypt32.rc:34
631 msgid "Certificate Policies"
632 msgstr ""
633
634 #: crypt32.rc:35
635 msgid "Subject Key Identifier"
636 msgstr ""
637
638 #: crypt32.rc:36
639 msgid "CRL Reason Code"
640 msgstr ""
641
642 #: crypt32.rc:37
643 msgid "CRL Distribution Points"
644 msgstr ""
645
646 #: crypt32.rc:38
647 msgid "Enhanced Key Usage"
648 msgstr ""
649
650 #: crypt32.rc:39
651 msgid "Authority Information Access"
652 msgstr ""
653
654 #: crypt32.rc:40
655 msgid "Certificate Extensions"
656 msgstr ""
657
658 #: crypt32.rc:41
659 msgid "Next Update Location"
660 msgstr ""
661
662 #: crypt32.rc:42
663 msgid "Yes or No Trust"
664 msgstr ""
665
666 #: crypt32.rc:43
667 #, fuzzy
668 msgid "Email Address"
669 msgstr "Физичка адреса"
670
671 #: crypt32.rc:44
672 msgid "Unstructured Name"
673 msgstr ""
674
675 #: crypt32.rc:45
676 msgid "Content Type"
677 msgstr ""
678
679 #: crypt32.rc:46
680 msgid "Message Digest"
681 msgstr ""
682
683 #: crypt32.rc:47
684 msgid "Signing Time"
685 msgstr ""
686
687 #: crypt32.rc:48
688 msgid "Counter Sign"
689 msgstr ""
690
691 #: crypt32.rc:49
692 msgid "Challenge Password"
693 msgstr ""
694
695 #: crypt32.rc:50
696 msgid "Unstructured Address"
697 msgstr ""
698
699 #: crypt32.rc:51
700 msgid "S/MIME Capabilities"
701 msgstr ""
702
703 #: crypt32.rc:52
704 msgid "Prefer Signed Data"
705 msgstr ""
706
707 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
708 msgctxt "Certification Practice Statement"
709 msgid "CPS"
710 msgstr ""
711
712 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
713 msgid "User Notice"
714 msgstr ""
715
716 #: crypt32.rc:55
717 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
718 msgstr ""
719
720 #: crypt32.rc:56
721 msgid "Certification Authority Issuer"
722 msgstr ""
723
724 #: crypt32.rc:57
725 msgid "Certification Template Name"
726 msgstr ""
727
728 #: crypt32.rc:58
729 msgid "Certificate Type"
730 msgstr ""
731
732 #: crypt32.rc:59
733 msgid "Certificate Manifold"
734 msgstr ""
735
736 #: crypt32.rc:60
737 msgid "Netscape Cert Type"
738 msgstr ""
739
740 #: crypt32.rc:61
741 msgid "Netscape Base URL"
742 msgstr ""
743
744 #: crypt32.rc:62
745 msgid "Netscape Revocation URL"
746 msgstr ""
747
748 #: crypt32.rc:63
749 msgid "Netscape CA Revocation URL"
750 msgstr ""
751
752 #: crypt32.rc:64
753 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
754 msgstr ""
755
756 #: crypt32.rc:65
757 msgid "Netscape CA Policy URL"
758 msgstr ""
759
760 #: crypt32.rc:66
761 msgid "Netscape SSL ServerName"
762 msgstr ""
763
764 #: crypt32.rc:67
765 msgid "Netscape Comment"
766 msgstr ""
767
768 #: crypt32.rc:68
769 msgid "SpcSpAgencyInfo"
770 msgstr ""
771
772 #: crypt32.rc:69
773 msgid "SpcFinancialCriteria"
774 msgstr ""
775
776 #: crypt32.rc:70
777 msgid "SpcMinimalCriteria"
778 msgstr ""
779
780 #: crypt32.rc:71
781 msgid "Country/Region"
782 msgstr ""
783
784 #: crypt32.rc:72
785 msgid "Organization"
786 msgstr ""
787
788 #: crypt32.rc:73
789 msgid "Organizational Unit"
790 msgstr ""
791
792 #: crypt32.rc:74
793 msgid "Common Name"
794 msgstr ""
795
796 #: crypt32.rc:75
797 msgid "Locality"
798 msgstr ""
799
800 #: crypt32.rc:76
801 msgid "State or Province"
802 msgstr ""
803
804 #: crypt32.rc:77
805 msgid "Title"
806 msgstr ""
807
808 #: crypt32.rc:78
809 msgid "Given Name"
810 msgstr ""
811
812 #: crypt32.rc:79
813 msgid "Initials"
814 msgstr ""
815
816 #: crypt32.rc:80
817 #, fuzzy
818 msgid "Surname"
819 msgstr "Назив домаћина"
820
821 #: crypt32.rc:81
822 msgid "Domain Component"
823 msgstr ""
824
825 #: crypt32.rc:82
826 msgid "Street Address"
827 msgstr ""
828
829 #: crypt32.rc:83
830 msgid "Serial Number"
831 msgstr ""
832
833 #: crypt32.rc:84
834 msgid "CA Version"
835 msgstr ""
836
837 #: crypt32.rc:85
838 msgid "Cross CA Version"
839 msgstr ""
840
841 #: crypt32.rc:86
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
843 msgstr ""
844
845 #: crypt32.rc:87
846 msgid "Principal Name"
847 msgstr ""
848
849 #: crypt32.rc:88
850 msgid "Windows Product Update"
851 msgstr ""
852
853 #: crypt32.rc:89
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
855 msgstr ""
856
857 #: crypt32.rc:90
858 msgid "OS Version"
859 msgstr ""
860
861 #: crypt32.rc:91
862 msgid "Enrollment CSP"
863 msgstr ""
864
865 #: crypt32.rc:92
866 msgid "CRL Number"
867 msgstr ""
868
869 #: crypt32.rc:93
870 msgid "Delta CRL Indicator"
871 msgstr ""
872
873 #: crypt32.rc:94
874 msgid "Issuing Distribution Point"
875 msgstr ""
876
877 #: crypt32.rc:95
878 msgid "Freshest CRL"
879 msgstr ""
880
881 #: crypt32.rc:96
882 msgid "Name Constraints"
883 msgstr ""
884
885 #: crypt32.rc:97
886 msgid "Policy Mappings"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt32.rc:98
890 msgid "Policy Constraints"
891 msgstr ""
892
893 #: crypt32.rc:99
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
895 msgstr ""
896
897 #: crypt32.rc:100
898 msgid "Application Policies"
899 msgstr ""
900
901 #: crypt32.rc:101
902 msgid "Application Policy Mappings"
903 msgstr ""
904
905 #: crypt32.rc:102
906 msgid "Application Policy Constraints"
907 msgstr ""
908
909 #: crypt32.rc:103
910 msgid "CMC Data"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:104
914 msgid "CMC Response"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:105
918 msgid "Unsigned CMC Request"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:106
922 msgid "CMC Status Info"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:107
926 msgid "CMC Extensions"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:108
930 msgid "CMC Attributes"
931 msgstr ""
932
933 #: crypt32.rc:109
934 msgid "PKCS 7 Data"
935 msgstr ""
936
937 #: crypt32.rc:110
938 msgid "PKCS 7 Signed"
939 msgstr ""
940
941 #: crypt32.rc:111
942 msgid "PKCS 7 Enveloped"
943 msgstr ""
944
945 #: crypt32.rc:112
946 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
947 msgstr ""
948
949 #: crypt32.rc:113
950 msgid "PKCS 7 Digested"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:114
954 msgid "PKCS 7 Encrypted"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:115
958 msgid "Previous CA Certificate Hash"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:116
962 msgid "Virtual Base CRL Number"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:117
966 msgid "Next CRL Publish"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:118
970 msgid "CA Encryption Certificate"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
974 msgid "Key Recovery Agent"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:120
978 msgid "Certificate Template Information"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:121
982 msgid "Enterprise Root OID"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:122
986 msgid "Dummy Signer"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:123
990 msgid "Encrypted Private Key"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:124
994 msgid "Published CRL Locations"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:125
998 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:126
1002 msgid "Transaction Id"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:127
1006 msgid "Sender Nonce"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:128
1010 msgid "Recipient Nonce"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:129
1014 msgid "Reg Info"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:130
1018 msgid "Get Certificate"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:131
1022 msgid "Get CRL"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:132
1026 msgid "Revoke Request"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:133
1030 msgid "Query Pending"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1034 msgid "Certificate Trust List"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:135
1038 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:136
1042 msgid "Private Key Usage Period"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt32.rc:137
1046 msgid "Client Information"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt32.rc:138
1050 msgid "Server Authentication"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: crypt32.rc:139
1054 msgid "Client Authentication"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: crypt32.rc:140
1058 msgid "Code Signing"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: crypt32.rc:141
1062 msgid "Secure Email"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: crypt32.rc:142
1066 msgid "Time Stamping"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: crypt32.rc:143
1070 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: crypt32.rc:144
1074 msgid "Microsoft Time Stamping"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: crypt32.rc:145
1078 msgid "IP security end system"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: crypt32.rc:146
1082 msgid "IP security tunnel termination"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: crypt32.rc:147
1086 msgid "IP security user"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: crypt32.rc:148
1090 msgid "Encrypting File System"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1094 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1098 msgid "Windows System Component Verification"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1102 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1106 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1110 msgid "Key Pack Licenses"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1114 msgid "License Server Verification"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1118 msgid "Smart Card Logon"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Digital Rights"
1124 msgstr "&Дигитални"
1125
1126 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1127 msgid "Qualified Subordination"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1131 msgid "Key Recovery"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1135 msgid "Document Signing"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:160
1139 msgid "IP security IKE intermediate"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1143 msgid "File Recovery"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1147 msgid "Root List Signer"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:163
1151 msgid "All application policies"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1155 msgid "Directory Service Email Replication"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1159 msgid "Certificate Request Agent"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1163 msgid "Lifetime Signing"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:167
1167 msgid "All issuance policies"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:172
1171 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:173
1175 msgid "Personal"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:174
1179 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:175
1183 msgid "Other People"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:176
1187 msgid "Trusted Publishers"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:177
1191 msgid "Untrusted Certificates"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:182
1195 msgid "KeyID="
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:183
1199 msgid "Certificate Issuer"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:184
1203 msgid "Certificate Serial Number="
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:185
1207 msgid "Other Name="
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:186
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Email Address="
1213 msgstr "Физичка адреса"
1214
1215 #: crypt32.rc:187
1216 msgid "DNS Name="
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:188
1220 msgid "Directory Address"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:189
1224 msgid "URL="
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:190
1228 #, fuzzy
1229 msgid "IP Address="
1230 msgstr "IP адреса"
1231
1232 #: crypt32.rc:191
1233 msgid "Mask="
1234 msgstr ""
1235
1236 #: crypt32.rc:192
1237 msgid "Registered ID="
1238 msgstr ""
1239
1240 #: crypt32.rc:193
1241 msgid "Unknown Key Usage"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: crypt32.rc:194
1245 msgid "Subject Type="
1246 msgstr ""
1247
1248 #: crypt32.rc:195
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1250 msgid "CA"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:196
1254 msgid "End Entity"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:197
1258 msgid "Path Length Constraint="
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:198
1262 #, fuzzy
1263 msgctxt "path length"
1264 msgid "None"
1265 msgstr "Ништа"
1266
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1281 msgid "OCSP"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: crypt32.rc:203
1285 msgid "CA Issuers"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: crypt32.rc:204
1289 msgid "Unknown Access Method"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: crypt32.rc:205
1293 msgid "Alternative Name"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: crypt32.rc:206
1297 msgid "CRL Distribution Point"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: crypt32.rc:207
1301 msgid "Distribution Point Name"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: crypt32.rc:208
1305 msgid "Full Name"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt32.rc:209
1309 msgid "RDN Name"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:210
1313 msgid "CRL Reason="
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:211
1317 msgid "CRL Issuer"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:212
1321 msgid "Key Compromise"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:213
1325 msgid "CA Compromise"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:214
1329 msgid "Affiliation Changed"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:215
1333 msgid "Superseded"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:216
1337 msgid "Operation Ceased"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:217
1341 msgid "Certificate Hold"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:218
1345 msgid "Financial Information="
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1349 msgid "Available"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:220
1353 msgid "Not Available"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:221
1357 msgid "Meets Criteria="
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1361 msgid "Yes"
1362 msgstr "Да"
1363
1364 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1365 msgid "No"
1366 msgstr "Не"
1367
1368 #: crypt32.rc:224
1369 msgid "Digital Signature"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:225
1373 msgid "Non-Repudiation"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:226
1377 msgid "Key Encipherment"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:227
1381 msgid "Data Encipherment"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:228
1385 msgid "Key Agreement"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:229
1389 msgid "Certificate Signing"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:230
1393 msgid "Off-line CRL Signing"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:231
1397 msgid "CRL Signing"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:232
1401 msgid "Encipher Only"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:233
1405 msgid "Decipher Only"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:234
1409 msgid "SSL Client Authentication"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:235
1413 msgid "SSL Server Authentication"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:236
1417 msgid "S/MIME"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:237
1421 msgid "Signature"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:238
1425 msgid "SSL CA"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:239
1429 msgid "S/MIME CA"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:240
1433 msgid "Signature CA"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: cryptdlg.rc:27
1437 msgid "Certificate Policy"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: cryptdlg.rc:28
1441 msgid "Policy Identifier: "
1442 msgstr ""
1443
1444 #: cryptdlg.rc:29
1445 msgid "Policy Qualifier Info"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: cryptdlg.rc:30
1449 msgid "Policy Qualifier Id="
1450 msgstr ""
1451
1452 #: cryptdlg.rc:33
1453 msgid "Qualifier"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: cryptdlg.rc:34
1457 msgid "Notice Reference"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: cryptdlg.rc:35
1461 msgid "Organization="
1462 msgstr ""
1463
1464 #: cryptdlg.rc:36
1465 msgid "Notice Number="
1466 msgstr ""
1467
1468 #: cryptdlg.rc:37
1469 msgid "Notice Text="
1470 msgstr ""
1471
1472 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1473 msgid "Certificate"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: cryptui.rc:28
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Certificate Information"
1479 msgstr "Подаци"
1480
1481 #: cryptui.rc:29
1482 msgid ""
1483 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1484 "altered or corrupted."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: cryptui.rc:30
1488 msgid ""
1489 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1490 "trusted root certificate store."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: cryptui.rc:31
1494 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: cryptui.rc:32
1498 #, fuzzy
1499 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1500 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1501
1502 #: cryptui.rc:33
1503 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: cryptui.rc:34
1507 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: cryptui.rc:35
1511 msgid "Issued to: "
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cryptui.rc:36
1515 msgid "Issued by: "
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cryptui.rc:37
1519 msgid "Valid from "
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:38
1523 msgid " to "
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:39
1527 msgid "This certificate has an invalid signature."
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cryptui.rc:40
1531 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cryptui.rc:41
1535 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:42
1539 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:43
1543 msgid "This certificate is OK."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:44
1547 msgid "Field"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: cryptui.rc:45
1551 msgid "Value"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1555 msgid "<All>"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: cryptui.rc:47
1559 msgid "Version 1 Fields Only"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: cryptui.rc:48
1563 msgid "Extensions Only"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: cryptui.rc:49
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Critical Extensions Only"
1569 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1570
1571 #: cryptui.rc:50
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Properties Only"
1574 msgstr "&Својства"
1575
1576 #: cryptui.rc:52
1577 msgid "Serial number"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: cryptui.rc:53
1581 msgid "Issuer"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: cryptui.rc:54
1585 msgid "Valid from"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: cryptui.rc:55
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Valid to"
1591 msgstr "Неисправна синтакса"
1592
1593 #: cryptui.rc:56
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Subject"
1596 msgstr "Не постоји такав објекат"
1597
1598 #: cryptui.rc:57
1599 msgid "Public key"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: cryptui.rc:58
1603 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: cryptui.rc:59
1607 msgid "SHA1 hash"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: cryptui.rc:60
1611 msgid "Enhanced key usage (property)"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: cryptui.rc:61
1615 msgid "Friendly name"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1619 msgid "Description"
1620 msgstr "Опис"
1621
1622 #: cryptui.rc:63
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Certificate Properties"
1625 msgstr "Својства &ћелије"
1626
1627 #: cryptui.rc:64
1628 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: cryptui.rc:65
1632 msgid "The OID you entered already exists."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: cryptui.rc:66
1636 msgid "Select Certificate Store"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: cryptui.rc:67
1640 msgid "Please select a certificate store."
1641 msgstr ""
1642
1643 #: cryptui.rc:68
1644 msgid "Certificate Import Wizard"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: cryptui.rc:69
1648 msgid ""
1649 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1650 "select another file."
1651 msgstr ""
1652
1653 #: cryptui.rc:70
1654 msgid "File to Import"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: cryptui.rc:71
1658 msgid "Specify the file you want to import."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1662 msgid "Certificate Store"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: cryptui.rc:73
1666 msgid ""
1667 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1668 "lists, and certificate trust lists."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: cryptui.rc:74
1672 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: cryptui.rc:75
1676 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1680 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1684 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:78
1688 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:79
1692 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:81
1696 msgid "Please select a file."
1697 msgstr ""
1698
1699 #: cryptui.rc:82
1700 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1701 msgstr ""
1702
1703 #: cryptui.rc:83
1704 msgid "Could not open "
1705 msgstr ""
1706
1707 #: cryptui.rc:84
1708 msgid "Determined by the program"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: cryptui.rc:85
1712 msgid "Please select a store"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: cryptui.rc:86
1716 msgid "Certificate Store Selected"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: cryptui.rc:87
1720 msgid "Automatically determined by the program"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1724 msgid "File"
1725 msgstr "Датотека"
1726
1727 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1728 msgid "Content"
1729 msgstr "Садржај"
1730
1731 #: cryptui.rc:91
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cryptui.rc:93
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: cryptui.rc:94
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: cryptui.rc:96
1744 msgid "The import was successful."
1745 msgstr ""
1746
1747 #: cryptui.rc:97
1748 msgid "The import failed."
1749 msgstr ""
1750
1751 #: cryptui.rc:98
1752 msgid "Arial"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: cryptui.rc:100
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: cryptui.rc:101
1760 msgid "Issued To"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: cryptui.rc:102
1764 msgid "Issued By"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: cryptui.rc:103
1768 msgid "Expiration Date"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: cryptui.rc:104
1772 msgid "Friendly Name"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1776 #, fuzzy
1777 msgid "<None>"
1778 msgstr "Ништа"
1779
1780 #: cryptui.rc:107
1781 msgid ""
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: cryptui.rc:108
1788 msgid ""
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:109
1795 msgid ""
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: cryptui.rc:110
1802 msgid ""
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: cryptui.rc:111
1809 msgid ""
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1811 "trusted.\n"
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: cryptui.rc:112
1816 msgid ""
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1818 "trusted.\n"
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:113
1823 msgid ""
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: cryptui.rc:114
1830 msgid ""
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: cryptui.rc:115
1837 msgid ""
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:116
1843 msgid ""
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:117
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:118
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:119
1857 msgid "Certificates"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:121
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: cryptui.rc:122
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: cryptui.rc:123
1869 msgid ""
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:124
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: cryptui.rc:125
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: cryptui.rc:126
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:127
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:128
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:144
1895 msgid "Private Key Archival"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: cryptui.rc:147
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:148
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Export Format"
1905 msgstr "Н&апред"
1906
1907 #: cryptui.rc:149
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1909 msgstr ""
1910
1911 #: cryptui.rc:150
1912 msgid "Export Filename"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: cryptui.rc:151
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1917 msgstr ""
1918
1919 #: cryptui.rc:152
1920 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: cryptui.rc:153
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: cryptui.rc:154
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: cryptui.rc:157
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: cryptui.rc:158
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: cryptui.rc:159
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: cryptui.rc:160
1944 #, fuzzy
1945 msgid "File Format"
1946 msgstr "Н&апред"
1947
1948 #: cryptui.rc:161
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:162
1953 msgid "Export keys"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:165
1957 msgid "The export was successful."
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:166
1961 msgid "The export failed."
1962 msgstr ""
1963
1964 #: cryptui.rc:167
1965 msgid "Export Private Key"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: cryptui.rc:168
1969 msgid ""
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1971 "certificate."
1972 msgstr ""
1973
1974 #: cryptui.rc:169
1975 msgid "Enter Password"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: cryptui.rc:170
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:171
1983 msgid "The passwords do not match."
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:172
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:173
1991 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: devenum.rc:32
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1997
1998 #: devenum.rc:33
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2001
2002 #: devenum.rc:34
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2005
2006 #: devenum.rc:35
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2009
2010 #: dinput.rc:34
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Action"
2013 msgstr "Локација"
2014
2015 #: dinput.rc:35
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Object"
2018 msgstr "Не постоји такав објекат"
2019
2020 #: dxdiagn.rc:25
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Regional Setting"
2023 msgstr "Поставке интернета"
2024
2025 #: dxdiagn.rc:26
2026 msgid "%uMB used, %uMB available"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gdi32.rc:25
2030 msgid "Western"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gdi32.rc:26
2034 msgid "Central European"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gdi32.rc:27
2038 msgid "Cyrillic"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gdi32.rc:28
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Greek"
2044 msgstr "Зелена"
2045
2046 #: gdi32.rc:29
2047 msgid "Turkish"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gdi32.rc:30
2051 msgid "Hebrew"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gdi32.rc:31
2055 msgid "Arabic"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gdi32.rc:32
2059 msgid "Baltic"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gdi32.rc:33
2063 msgid "Vietnamese"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gdi32.rc:34
2067 msgid "Thai"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gdi32.rc:35
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Japanese"
2073 msgstr "оквир"
2074
2075 #: gdi32.rc:36
2076 msgid "CHINESE_GB2312"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gdi32.rc:37
2080 msgid "Hangul"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gdi32.rc:38
2084 msgid "CHINESE_BIG5"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gdi32.rc:39
2088 msgid "Hangul(Johab)"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gdi32.rc:40
2092 msgid "Symbol"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gdi32.rc:41
2096 msgid "OEM/DOS"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: hhctrl.rc:56
2100 msgid "S&ync"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2104 msgid "&Back"
2105 msgstr "&Назад"
2106
2107 #: hhctrl.rc:58
2108 #, fuzzy
2109 msgid "&Forward"
2110 msgstr ""
2111 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2112 "Проследи\n"
2113 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2114 "Напред"
2115
2116 #: hhctrl.rc:59
2117 #, fuzzy
2118 msgctxt "table of contents"
2119 msgid "&Home"
2120 msgstr "Почетна"
2121
2122 #: hhctrl.rc:60
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Stop"
2125 msgstr "Заустави"
2126
2127 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2128 msgid "&Refresh"
2129 msgstr "&Освежи"
2130
2131 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2132 #, fuzzy
2133 msgid "&Print..."
2134 msgstr "Штампај"
2135
2136 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2137 #, fuzzy
2138 msgid "&Contents"
2139 msgstr ""
2140 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2141 "&Садржај\n"
2142 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2143 "&Садржаји"
2144
2145 #: hhctrl.rc:29
2146 msgid "I&ndex"
2147 msgstr "&Попис"
2148
2149 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2150 msgid "&Search"
2151 msgstr "&Претрага"
2152
2153 #: hhctrl.rc:31
2154 msgid "Favor&ites"
2155 msgstr "&Омиљено"
2156
2157 #: hhctrl.rc:33
2158 msgid "Hide &Tabs"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: hhctrl.rc:34
2162 msgid "Show &Tabs"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: hhctrl.rc:39
2166 msgid "Show"
2167 msgstr "Прикажи"
2168
2169 #: hhctrl.rc:40
2170 msgid "Hide"
2171 msgstr "Сакриј"
2172
2173 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2174 msgid "Stop"
2175 msgstr "Заустави"
2176
2177 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2178 msgid "Refresh"
2179 msgstr "Освежи"
2180
2181 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2182 msgid "Back"
2183 msgstr "Назад"
2184
2185 #: hhctrl.rc:44
2186 #, fuzzy
2187 msgctxt "table of contents"
2188 msgid "Home"
2189 msgstr "Почетна"
2190
2191 #: hhctrl.rc:45
2192 msgid "Sync"
2193 msgstr "Усклади"
2194
2195 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2196 msgid "Options"
2197 msgstr "Опције"
2198
2199 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2200 #, fuzzy
2201 msgid "Forward"
2202 msgstr ""
2203 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2204 "Проследи\n"
2205 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2206 "Напред"
2207
2208 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2209 msgid "Cinepak Video codec"
2210 msgstr "Cinepak видео кодек"
2211
2212 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2213 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2214 #: wordpad.rc:26
2215 msgid "&File"
2216 msgstr "&Датотека"
2217
2218 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2219 msgid "&New"
2220 msgstr "&Ново"
2221
2222 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2223 msgid "&Window"
2224 msgstr "&Прозор"
2225
2226 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2227 msgid "&Open..."
2228 msgstr "&Отвори..."
2229
2230 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2231 msgid "Save &as..."
2232 msgstr "Сачувај &као..."
2233
2234 #: ieframe.rc:35
2235 msgid "Print &format..."
2236 msgstr "Формат &штампе..."
2237
2238 #: ieframe.rc:36
2239 msgid "Pr&int..."
2240 msgstr "&Штампај..."
2241
2242 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Print previe&w"
2245 msgstr "&Преглед штампе..."
2246
2247 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2248 msgid "&Properties"
2249 msgstr "&Својства"
2250
2251 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2252 #: taskmgr.rc:139
2253 msgid "&Close"
2254 msgstr "&Затвори"
2255
2256 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2257 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2258 msgid "&View"
2259 msgstr "&Приказ"
2260
2261 #: ieframe.rc:44
2262 msgid "&Toolbars"
2263 msgstr "&Алатнице"
2264
2265 #: ieframe.rc:46
2266 msgid "&Standard bar"
2267 msgstr "&Стандардна трака"
2268
2269 #: ieframe.rc:47
2270 msgid "&Address bar"
2271 msgstr "&Трака за навигацију"
2272
2273 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2274 msgid "&Favorites"
2275 msgstr "&Омиљено"
2276
2277 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2278 msgid "&Add to Favorites..."
2279 msgstr "&Додај у омиљене..."
2280
2281 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2282 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2283 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2284 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2285 msgid "&Help"
2286 msgstr "&Помоћ"
2287
2288 #: ieframe.rc:57
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&About Internet Explorer"
2291 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2292
2293 #: ieframe.rc:78
2294 msgid "Open URL"
2295 msgstr "Отварање адресе"
2296
2297 #: ieframe.rc:81
2298 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2299 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2300
2301 #: ieframe.rc:82
2302 msgid "Open:"
2303 msgstr "Отвори:"
2304
2305 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2306 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2307 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2308 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2309 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2310 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2311 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2312 #: wordpad.rc:246
2313 msgid "OK"
2314 msgstr "У реду"
2315
2316 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2317 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2318 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2319 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2320 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2321 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2322 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2323 msgid "Cancel"
2324 msgstr "Откажи"
2325
2326 #: ieframe.rc:67
2327 #, fuzzy
2328 msgctxt "home page"
2329 msgid "Home"
2330 msgstr "Почетна"
2331
2332 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Print..."
2335 msgstr "Штампај"
2336
2337 #: ieframe.rc:73
2338 msgid "Address"
2339 msgstr "Адреса"
2340
2341 #: inetcpl.rc:43
2342 msgid "General"
2343 msgstr "Опште"
2344
2345 #: inetcpl.rc:46
2346 msgid " Home page "
2347 msgstr "Почетна страна"
2348
2349 #: inetcpl.rc:47
2350 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2351 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2352
2353 #: inetcpl.rc:50
2354 msgid "&Current page"
2355 msgstr "&Текућа страна"
2356
2357 #: inetcpl.rc:51
2358 msgid "&Default page"
2359 msgstr "&Подразумевана страна"
2360
2361 #: inetcpl.rc:52
2362 msgid "&Blank page"
2363 msgstr "Празна &страна"
2364
2365 #: inetcpl.rc:53
2366 msgid " Browsing history "
2367 msgstr " Browsing history "
2368
2369 #: inetcpl.rc:54
2370 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2371 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2372
2373 #: inetcpl.rc:56
2374 msgid "Delete &files..."
2375 msgstr "Delete &files..."
2376
2377 #: inetcpl.rc:57
2378 msgid "&Settings..."
2379 msgstr "&Settings..."
2380
2381 #: inetcpl.rc:65
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Delete browsing history"
2384 msgstr " Browsing history "
2385
2386 #: inetcpl.rc:68
2387 msgid ""
2388 "Temporary internet files\n"
2389 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: inetcpl.rc:70
2393 msgid ""
2394 "Cookies\n"
2395 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2396 "preferences and login information."
2397 msgstr ""
2398
2399 #: inetcpl.rc:72
2400 msgid ""
2401 "History\n"
2402 "List of websites you have accessed."
2403 msgstr ""
2404
2405 #: inetcpl.rc:74
2406 msgid ""
2407 "Form data\n"
2408 "Usernames and other information you have entered into forms."
2409 msgstr ""
2410
2411 #: inetcpl.rc:76
2412 msgid ""
2413 "Passwords\n"
2414 "Saved passwords you have entered into forms."
2415 msgstr ""
2416
2417 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Delete"
2420 msgstr "&Избриши"
2421
2422 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2423 msgid "Security"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Listview"
2429 msgstr "Списак"
2430
2431 #: inetcpl.rc:95
2432 msgid "trackbar"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: inetcpl.rc:108
2436 msgid " Certificates "
2437 msgstr "Сертификати"
2438
2439 #: inetcpl.rc:109
2440 msgid ""
2441 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2442 "certificate authorities and publishers."
2443 msgstr ""
2444 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2445 "ауторитета и издавача сертификата."
2446
2447 #: inetcpl.rc:111
2448 msgid "Certificates..."
2449 msgstr "Сертификати..."
2450
2451 #: inetcpl.rc:112
2452 msgid "Publishers..."
2453 msgstr "Издавачи..."
2454
2455 #: inetcpl.rc:28
2456 msgid "Internet Settings"
2457 msgstr "Поставке интернета"
2458
2459 #: inetcpl.rc:29
2460 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2461 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2462
2463 #: inetcpl.rc:30
2464 msgid "Security settings for zone: "
2465 msgstr ""
2466
2467 #: inetcpl.rc:31
2468 #, fuzzy
2469 msgid "Custom"
2470 msgstr "Прилагоди"
2471
2472 #: inetcpl.rc:32
2473 msgid "Very Low"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: inetcpl.rc:33
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Low"
2479 msgstr "ред"
2480
2481 #: inetcpl.rc:34
2482 msgid "Medium"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: inetcpl.rc:35
2486 msgid "Increased"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: inetcpl.rc:36
2490 msgid "High"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: jscript.rc:25
2494 msgid "Error converting object to primitive type"
2495 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2496
2497 #: jscript.rc:26
2498 msgid "Invalid procedure call or argument"
2499 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2500
2501 #: jscript.rc:27
2502 msgid "Subscript out of range"
2503 msgstr "Потпис је ван домета"
2504
2505 #: jscript.rc:28
2506 msgid "Automation server can't create object"
2507 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2508
2509 #: jscript.rc:29
2510 msgid "Object doesn't support this property or method"
2511 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2512
2513 #: jscript.rc:30
2514 msgid "Object doesn't support this action"
2515 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2516
2517 #: jscript.rc:31
2518 msgid "Argument not optional"
2519 msgstr "Аргумент је обавезан"
2520
2521 #: jscript.rc:32
2522 msgid "Syntax error"
2523 msgstr "Грешка у синтакси"
2524
2525 #: jscript.rc:33
2526 msgid "Expected ';'"
2527 msgstr "Очекивано ';'"
2528
2529 #: jscript.rc:34
2530 msgid "Expected '('"
2531 msgstr "Очекивано '('"
2532
2533 #: jscript.rc:35
2534 msgid "Expected ')'"
2535 msgstr "Очекивано ')'"
2536
2537 #: jscript.rc:36
2538 msgid "Unterminated string constant"
2539 msgstr "Незавршена константа ниски"
2540
2541 #: jscript.rc:37
2542 msgid "Conditional compilation is turned off"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: jscript.rc:40
2546 msgid "Number expected"
2547 msgstr "Очекивани број"
2548
2549 #: jscript.rc:38
2550 msgid "Function expected"
2551 msgstr "Очекивана функција"
2552
2553 #: jscript.rc:39
2554 msgid "'[object]' is not a date object"
2555 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2556
2557 #: jscript.rc:41
2558 msgid "Object expected"
2559 msgstr "Очекивани објекат"
2560
2561 #: jscript.rc:42
2562 msgid "Illegal assignment"
2563 msgstr "Недозвољен задатак"
2564
2565 #: jscript.rc:43
2566 msgid "'|' is undefined"
2567 msgstr "„|“ није одређено"
2568
2569 #: jscript.rc:44
2570 msgid "Boolean object expected"
2571 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2572
2573 #: jscript.rc:45
2574 msgid "VBArray object expected"
2575 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2576
2577 #: jscript.rc:46
2578 msgid "JScript object expected"
2579 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2580
2581 #: jscript.rc:47
2582 msgid "Syntax error in regular expression"
2583 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2584
2585 #: jscript.rc:49
2586 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2587 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2588
2589 #: jscript.rc:48
2590 #, fuzzy
2591 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2592 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2593
2594 #: jscript.rc:50
2595 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2596 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2597
2598 #: jscript.rc:51
2599 msgid "Array object expected"
2600 msgstr "Очекивани низ објекта"
2601
2602 #: winerror.mc:26
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Success\n"
2605 msgstr "Успех"
2606
2607 #: winerror.mc:31
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Invalid function\n"
2610 msgstr "Неисправна синтакса"
2611
2612 #: winerror.mc:36
2613 #, fuzzy
2614 msgid "File not found\n"
2615 msgstr "Датотека није пронађена"
2616
2617 #: winerror.mc:41
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Path not found\n"
2620 msgstr "%s путања није пронађена"
2621
2622 #: winerror.mc:46
2623 msgid "Too many open files\n"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: winerror.mc:51
2627 msgid "Access denied\n"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: winerror.mc:56
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Invalid handle\n"
2633 msgstr "Неисправна синтакса"
2634
2635 #: winerror.mc:61
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Memory trashed\n"
2638 msgstr "Надгледање меморије"
2639
2640 #: winerror.mc:66
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Not enough memory\n"
2643 msgstr "Нема више меморије."
2644
2645 #: winerror.mc:71
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Invalid block\n"
2648 msgstr "Неисправна синтакса"
2649
2650 #: winerror.mc:76
2651 msgid "Bad environment\n"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: winerror.mc:81
2655 msgid "Bad format\n"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: winerror.mc:86
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Invalid access\n"
2661 msgstr "Неисправна синтакса"
2662
2663 #: winerror.mc:91
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Invalid data\n"
2666 msgstr "Неисправна синтакса"
2667
2668 #: winerror.mc:96
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Out of memory\n"
2671 msgstr "Нема више меморије."
2672
2673 #: winerror.mc:101
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Invalid drive\n"
2676 msgstr "Неисправна синтакса"
2677
2678 #: winerror.mc:106
2679 msgid "Can't delete current directory\n"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: winerror.mc:111
2683 msgid "Not same device\n"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: winerror.mc:116
2687 msgid "No more files\n"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: winerror.mc:121
2691 msgid "Write protected\n"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: winerror.mc:126
2695 msgid "Bad unit\n"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: winerror.mc:131
2699 msgid "Not ready\n"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: winerror.mc:136
2703 msgid "Bad command\n"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: winerror.mc:141
2707 msgid "CRC error\n"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: winerror.mc:146
2711 msgid "Bad length\n"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Seek error\n"
2717 msgstr "Грешка у синтакси"
2718
2719 #: winerror.mc:156
2720 msgid "Not DOS disk\n"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: winerror.mc:161
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Sector not found\n"
2726 msgstr "Датотека није пронађена"
2727
2728 #: winerror.mc:166
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Out of paper\n"
2731 msgstr "Нема папира; "
2732
2733 #: winerror.mc:171
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Write fault\n"
2736 msgstr "Подразумевано"
2737
2738 #: winerror.mc:176
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Read fault\n"
2741 msgstr "Подразумевано"
2742
2743 #: winerror.mc:181
2744 msgid "General failure\n"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: winerror.mc:186
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Sharing violation\n"
2750 msgstr "Кршење именовања"
2751
2752 #: winerror.mc:191
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Lock violation\n"
2755 msgstr "Локација"
2756
2757 #: winerror.mc:196
2758 msgid "Wrong disk\n"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: winerror.mc:201
2762 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: winerror.mc:206
2766 #, fuzzy
2767 msgid "End of file\n"
2768 msgstr "&Додај у омиљене..."
2769
2770 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2771 msgid "Disk full\n"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: winerror.mc:216
2775 msgid "Request not supported\n"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: winerror.mc:221
2779 msgid "Remote machine not listening\n"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: winerror.mc:226
2783 msgid "Duplicate network name\n"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: winerror.mc:231
2787 msgid "Bad network path\n"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: winerror.mc:236
2791 msgid "Network busy\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: winerror.mc:241
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Device does not exist\n"
2797 msgstr "Датотека не постоји"
2798
2799 #: winerror.mc:246
2800 msgid "Too many commands\n"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: winerror.mc:251
2804 msgid "Adaptor hardware error\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: winerror.mc:256
2808 msgid "Bad network response\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winerror.mc:261
2812 msgid "Unexpected network error\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: winerror.mc:266
2816 msgid "Bad remote adaptor\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: winerror.mc:271
2820 msgid "Print queue full\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winerror.mc:276
2824 msgid "No spool space\n"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: winerror.mc:281
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Print canceled\n"
2830 msgstr "Корисник је отказан"
2831
2832 #: winerror.mc:286
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Network name deleted\n"
2835 msgstr "Датум брисања"
2836
2837 #: winerror.mc:291
2838 msgid "Network access denied\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: winerror.mc:296
2842 msgid "Bad device type\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: winerror.mc:301
2846 msgid "Bad network name\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winerror.mc:306
2850 msgid "Too many network names\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:311
2854 msgid "Too many network sessions\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: winerror.mc:316
2858 msgid "Sharing paused\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: winerror.mc:321
2862 msgid "Request not accepted\n"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: winerror.mc:326
2866 msgid "Redirector paused\n"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: winerror.mc:331
2870 #, fuzzy
2871 msgid "File exists\n"
2872 msgstr "Датотека не постоји"
2873
2874 #: winerror.mc:336
2875 msgid "Cannot create\n"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: winerror.mc:341
2879 msgid "Int24 failure\n"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: winerror.mc:346
2883 msgid "Out of structures\n"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: winerror.mc:351
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Already assigned\n"
2889 msgstr "Већ постоји"
2890
2891 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Invalid password\n"
2894 msgstr "Неисправна синтакса"
2895
2896 #: winerror.mc:361
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Invalid parameter\n"
2899 msgstr ""
2900 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2901
2902 #: winerror.mc:366
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Net write fault\n"
2905 msgstr "Подразумевано"
2906
2907 #: winerror.mc:371
2908 msgid "No process slots\n"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: winerror.mc:376
2912 msgid "Too many semaphores\n"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: winerror.mc:381
2916 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: winerror.mc:386
2920 msgid "Semaphore is set\n"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: winerror.mc:391
2924 msgid "Too many semaphore requests\n"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: winerror.mc:396
2928 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: winerror.mc:401
2932 msgid "Semaphore owner died\n"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: winerror.mc:406
2936 msgid "Semaphore user limit\n"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: winerror.mc:411
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2942 msgstr "Убаците диск %s"
2943
2944 #: winerror.mc:416
2945 msgid "Drive locked\n"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: winerror.mc:421
2949 msgid "Broken pipe\n"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: winerror.mc:426
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Open failed\n"
2955 msgstr "Отвори датотеку"
2956
2957 #: winerror.mc:431
2958 msgid "Buffer overflow\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winerror.mc:441
2962 msgid "No more search handles\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:446
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Invalid target handle\n"
2968 msgstr "Неисправни акредитиви"
2969
2970 #: winerror.mc:451
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Invalid IOCTL\n"
2973 msgstr "Неисправна синтакса"
2974
2975 #: winerror.mc:456
2976 msgid "Invalid verify switch\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: winerror.mc:461
2980 msgid "Bad driver level\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winerror.mc:466
2984 msgid "Call not implemented\n"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: winerror.mc:471
2988 msgid "Semaphore timeout\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: winerror.mc:476
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Insufficient buffer\n"
2994 msgstr "Недовољна права"
2995
2996 #: winerror.mc:481
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Invalid name\n"
2999 msgstr "Неисправна синтакса"
3000
3001 #: winerror.mc:486
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Invalid level\n"
3004 msgstr "Неисправни акредитиви"
3005
3006 #: winerror.mc:491
3007 msgid "No volume label\n"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: winerror.mc:496
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Module not found\n"
3013 msgstr "Датотека није пронађена"
3014
3015 #: winerror.mc:501
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Procedure not found\n"
3018 msgstr "Датотека није пронађена"
3019
3020 #: winerror.mc:506
3021 msgid "No children to wait for\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: winerror.mc:511
3025 msgid "Child process has not completed\n"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: winerror.mc:516
3029 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: winerror.mc:521
3033 msgid "Negative seek\n"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: winerror.mc:531
3037 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: winerror.mc:536
3041 msgid "Drive is already JOINed\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: winerror.mc:541
3045 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: winerror.mc:546
3049 msgid "Drive is not JOINed\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: winerror.mc:551
3053 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:556
3057 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: winerror.mc:561
3061 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:566
3065 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:571
3069 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:576
3073 msgid "Drive is busy\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:581
3077 msgid "Same drive\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:586
3081 msgid "Not toplevel directory\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winerror.mc:591
3085 msgid "Directory is not empty\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:596
3089 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:601
3093 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: winerror.mc:606
3097 msgid "Path is busy\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winerror.mc:611
3101 msgid "Already a SUBST target\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:616
3105 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: winerror.mc:621
3109 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:626
3113 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:631
3117 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:636
3121 msgid "Volume label too long\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:641
3125 msgid "Too many TCBs\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: winerror.mc:646
3129 msgid "Signal refused\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: winerror.mc:651
3133 msgid "Segment discarded\n"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: winerror.mc:656
3137 msgid "Segment not locked\n"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: winerror.mc:661
3141 msgid "Bad thread ID address\n"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: winerror.mc:666
3145 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: winerror.mc:671
3149 msgid "Path is invalid\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: winerror.mc:676
3153 msgid "Signal pending\n"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: winerror.mc:681
3157 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: winerror.mc:686
3161 msgid "Lock failed\n"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: winerror.mc:691
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Resource in use\n"
3167 msgstr "Неуспеси ресурса"
3168
3169 #: winerror.mc:696
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Cancel violation\n"
3172 msgstr "Кршење именовања"
3173
3174 #: winerror.mc:701
3175 msgid "Atomic locks not supported\n"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: winerror.mc:706
3179 msgid "Invalid segment number\n"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: winerror.mc:711
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3185 msgstr "Неисправни акредитиви"
3186
3187 #: winerror.mc:716
3188 #, fuzzy
3189 msgid "File already exists\n"
3190 msgstr "Порт %s већ постоји"
3191
3192 #: winerror.mc:721
3193 msgid "Invalid flag number\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:726
3197 #, fuzzy
3198 msgid "Semaphore name not found\n"
3199 msgstr "%s путања није пронађена"
3200
3201 #: winerror.mc:731
3202 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: winerror.mc:736
3206 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: winerror.mc:741
3210 msgid "Invalid module type for %1\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: winerror.mc:746
3214 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: winerror.mc:751
3218 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: winerror.mc:756
3222 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: winerror.mc:761
3226 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: winerror.mc:766
3230 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: winerror.mc:771
3234 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: winerror.mc:776
3238 #, fuzzy
3239 msgid "IOPL not enabled\n"
3240 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3241
3242 #: winerror.mc:781
3243 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: winerror.mc:786
3247 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: winerror.mc:791
3251 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:796
3255 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:801
3259 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:806
3263 msgid "Environment variable not found\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:811
3267 msgid "No signal sent\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:816
3271 msgid "File name is too long\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: winerror.mc:821
3275 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:826
3279 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:831
3283 msgid "Invalid signal number\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:836
3287 msgid "Error setting signal handler\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: winerror.mc:841
3291 msgid "Segment locked\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: winerror.mc:846
3295 msgid "Too many modules\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: winerror.mc:851
3299 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:856
3303 msgid "Machine type mismatch\n"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: winerror.mc:861
3307 msgid "Bad pipe\n"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: winerror.mc:866
3311 msgid "Pipe busy\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: winerror.mc:871
3315 msgid "Pipe closed\n"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: winerror.mc:876
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Pipe not connected\n"
3321 msgstr "Датотека није пронађена"
3322
3323 #: winerror.mc:881
3324 #, fuzzy
3325 msgid "More data available\n"
3326 msgstr "Недоступно; "
3327
3328 #: winerror.mc:886
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Session canceled\n"
3331 msgstr "Корисник је отказан"
3332
3333 #: winerror.mc:891
3334 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: winerror.mc:896
3338 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: winerror.mc:901
3342 #, fuzzy
3343 msgid "No more data available\n"
3344 msgstr "Недоступно; "
3345
3346 #: winerror.mc:906
3347 msgid "Cannot use Copy API\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:911
3351 msgid "Directory name invalid\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: winerror.mc:916
3355 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: winerror.mc:921
3359 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: winerror.mc:926
3363 msgid "Extended attribute table full\n"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: winerror.mc:931
3367 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: winerror.mc:936
3371 msgid "Extended attributes not supported\n"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: winerror.mc:941
3375 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: winerror.mc:946
3379 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: winerror.mc:951
3383 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: winerror.mc:956
3387 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:961
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Invalid oplock message received\n"
3393 msgstr "Неисправни акредитиви"
3394
3395 #: winerror.mc:966
3396 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:971
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Invalid address\n"
3402 msgstr "IP адреса"
3403
3404 #: winerror.mc:976
3405 msgid "Arithmetic overflow\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: winerror.mc:981
3409 msgid "Pipe connected\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: winerror.mc:986
3413 msgid "Pipe listening\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: winerror.mc:991
3417 msgid "Extended attribute access denied\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: winerror.mc:996
3421 #, fuzzy
3422 msgid "I/O operation aborted\n"
3423 msgstr "Грешка у радњама"
3424
3425 #: winerror.mc:1001
3426 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: winerror.mc:1006
3430 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: winerror.mc:1011
3434 msgid "No access to memory location\n"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: winerror.mc:1016
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Swap error\n"
3440 msgstr "Грешка у синтакси"
3441
3442 #: winerror.mc:1021
3443 msgid "Stack overflow\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:1026
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Invalid message\n"
3449 msgstr "Неисправна синтакса"
3450
3451 #: winerror.mc:1031
3452 msgid "Cannot complete\n"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: winerror.mc:1036
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Invalid flags\n"
3458 msgstr "Неисправна синтакса"
3459
3460 #: winerror.mc:1041
3461 msgid "Unrecognised volume\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:1046
3465 msgid "File invalid\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:1051
3469 msgid "Cannot run full-screen\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:1056
3473 msgid "Nonexistent token\n"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: winerror.mc:1061
3477 msgid "Registry corrupt\n"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: winerror.mc:1066
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Invalid key\n"
3483 msgstr "Неисправна синтакса"
3484
3485 #: winerror.mc:1071
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Can't open registry key\n"
3488 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3489
3490 #: winerror.mc:1076
3491 msgid "Can't read registry key\n"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: winerror.mc:1081
3495 msgid "Can't write registry key\n"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: winerror.mc:1086
3499 msgid "Registry has been recovered\n"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: winerror.mc:1091
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Registry is corrupt\n"
3505 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3506
3507 #: winerror.mc:1096
3508 msgid "I/O to registry failed\n"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: winerror.mc:1101
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Not registry file\n"
3514 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3515
3516 #: winerror.mc:1106
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Key deleted\n"
3519 msgstr "Датум брисања"
3520
3521 #: winerror.mc:1111
3522 msgid "No registry log space\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: winerror.mc:1116
3526 msgid "Registry key has subkeys\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: winerror.mc:1121
3530 msgid "Subkey must be volatile\n"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: winerror.mc:1126
3534 msgid "Notify change request in progress\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: winerror.mc:1131
3538 msgid "Dependent services are running\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: winerror.mc:1136
3542 #, fuzzy
3543 msgid "Invalid service control\n"
3544 msgstr "Неисправни акредитиви"
3545
3546 #: winerror.mc:1141
3547 msgid "Service request timeout\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:1146
3551 msgid "Cannot create service thread\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:1151
3555 msgid "Service database locked\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:1156
3559 msgid "Service already running\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: winerror.mc:1161
3563 msgid "Invalid service account\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: winerror.mc:1166
3567 msgid "Service is disabled\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:1171
3571 msgid "Circular dependency\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:1176
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Service does not exist\n"
3577 msgstr "Датотека не постоји"
3578
3579 #: winerror.mc:1181
3580 msgid "Service cannot accept control message\n"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: winerror.mc:1186
3584 msgid "Service not active\n"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: winerror.mc:1191
3588 msgid "Service controller connect failed\n"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: winerror.mc:1196
3592 msgid "Exception in service\n"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: winerror.mc:1201
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Database does not exist\n"
3598 msgstr "Путања не постоји"
3599
3600 #: winerror.mc:1206
3601 msgid "Service-specific error\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:1211
3605 msgid "Process aborted\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:1216
3609 msgid "Service dependency failed\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: winerror.mc:1221
3613 msgid "Service login failed\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: winerror.mc:1226
3617 msgid "Service start-hang\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:1231
3621 msgid "Invalid service lock\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:1236
3625 msgid "Service marked for delete\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:1241
3629 msgid "Service exists\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:1246
3633 msgid "System running last-known-good config\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:1251
3637 msgid "Service dependency deleted\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:1256
3641 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:1261
3645 msgid "Service not started since last boot\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:1266
3649 msgid "Duplicate service name\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:1271
3653 msgid "Different service account\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:1276
3657 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:1281
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3663 msgstr "Пронађена је петља"
3664
3665 #: winerror.mc:1286
3666 msgid "No recovery program for service\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:1291
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Service not implemented by exe\n"
3672 msgstr "Датотека није пронађена"
3673
3674 #: winerror.mc:1296
3675 msgid "End of media\n"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: winerror.mc:1301
3679 msgid "Filemark detected\n"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: winerror.mc:1306
3683 msgid "Beginning of media\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1311
3687 msgid "Setmark detected\n"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: winerror.mc:1316
3691 #, fuzzy
3692 msgid "No data detected\n"
3693 msgstr "Пронађена је петља"
3694
3695 #: winerror.mc:1321
3696 msgid "Partition failure\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:1326
3700 msgid "Invalid block length\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:1331
3704 msgid "Device not partitioned\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:1336
3708 msgid "Unable to lock media\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:1341
3712 msgid "Unable to unload media\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:1346
3716 msgid "Media changed\n"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: winerror.mc:1351
3720 msgid "I/O bus reset\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:1356
3724 msgid "No media in drive\n"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: winerror.mc:1361
3728 msgid "No Unicode translation\n"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: winerror.mc:1366
3732 msgid "DLL init failed\n"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: winerror.mc:1371
3736 msgid "Shutdown in progress\n"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: winerror.mc:1376
3740 msgid "No shutdown in progress\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1381
3744 msgid "I/O device error\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:1386
3748 msgid "No serial devices found\n"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: winerror.mc:1391
3752 msgid "Shared IRQ busy\n"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: winerror.mc:1396
3756 msgid "Serial I/O completed\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:1401
3760 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:1406
3764 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1411
3768 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1416
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Unknown floppy error\n"
3774 msgstr "Непознат извор"
3775
3776 #: winerror.mc:1421
3777 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:1426
3781 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:1431
3785 msgid "Hard disk operation failed\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:1436
3789 msgid "Hard disk reset failed\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1441
3793 msgid "End of tape media\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:1446
3797 msgid "Not enough server memory\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:1451
3801 msgid "Possible deadlock\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:1456
3805 msgid "Incorrect alignment\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:1461
3809 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:1466
3813 msgid "Set-power-state failed\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:1471
3817 msgid "Too many links\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:1476
3821 msgid "Newer windows version needed\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1481
3825 msgid "Wrong operating system\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1486
3829 msgid "Single-instance application\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:1491
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Real-mode application\n"
3835 msgstr "програм"
3836
3837 #: winerror.mc:1496
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Invalid DLL\n"
3840 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3841
3842 #: winerror.mc:1501
3843 msgid "No associated application\n"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: winerror.mc:1506
3847 msgid "DDE failure\n"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: winerror.mc:1511
3851 #, fuzzy
3852 msgid "DLL not found\n"
3853 msgstr "Датотека није пронађена"
3854
3855 #: winerror.mc:1516
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Out of user handles\n"
3858 msgstr "Нема више меморије."
3859
3860 #: winerror.mc:1521
3861 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:1526
3865 msgid "The source element is empty\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:1531
3869 msgid "The destination element is full\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:1536
3873 msgid "The element address is invalid\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:1541
3877 msgid "The magazine is not present\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:1546
3881 msgid "The device needs reinitialization\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1551
3885 msgid "The device requires cleaning\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1556
3889 #, fuzzy
3890 msgid "The device door is open\n"
3891 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3892
3893 #: winerror.mc:1561
3894 #, fuzzy
3895 msgid "The device is not connected\n"
3896 msgstr "Датотека није пронађена"
3897
3898 #: winerror.mc:1566
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Element not found\n"
3901 msgstr "Датотека није пронађена"
3902
3903 #: winerror.mc:1571
3904 #, fuzzy
3905 msgid "No match found\n"
3906 msgstr "%s путања није пронађена"
3907
3908 #: winerror.mc:1576
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Property set not found\n"
3911 msgstr "Датотека није пронађена"
3912
3913 #: winerror.mc:1581
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Point not found\n"
3916 msgstr "%s путања није пронађена"
3917
3918 #: winerror.mc:1586
3919 msgid "No running tracking service\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:1591
3923 #, fuzzy
3924 msgid "No such volume ID\n"
3925 msgstr "Не постоји таква особина"
3926
3927 #: winerror.mc:1596
3928 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:1601
3932 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: winerror.mc:1606
3936 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: winerror.mc:1611
3940 #, fuzzy
3941 msgid "The journal is being deleted\n"
3942 msgstr "Датум брисања"
3943
3944 #: winerror.mc:1616
3945 msgid "The journal is not active\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:1621
3949 msgid "Potential matching file found\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:1626
3953 msgid "The journal entry was deleted\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:1631
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Invalid device name\n"
3959 msgstr "Неисправни акредитиви"
3960
3961 #: winerror.mc:1636
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Connection unavailable\n"
3964 msgstr "Недоступно; "
3965
3966 #: winerror.mc:1641
3967 msgid "Device already remembered\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1646
3971 msgid "No network or bad path\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1651
3975 msgid "Invalid network provider name\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1656
3979 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1661
3983 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1666
3987 msgid "Not a container\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1671
3991 msgid "Extended error\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:1676
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Invalid group name\n"
3997 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3998
3999 #: winerror.mc:1681
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Invalid computer name\n"
4002 msgstr "Неисправна синтакса"
4003
4004 #: winerror.mc:1686
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Invalid event name\n"
4007 msgstr "Неисправни акредитиви"
4008
4009 #: winerror.mc:1691
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Invalid domain name\n"
4012 msgstr ""
4013 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4014
4015 #: winerror.mc:1696
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Invalid service name\n"
4018 msgstr "Неисправни акредитиви"
4019
4020 #: winerror.mc:1701
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Invalid network name\n"
4023 msgstr "Неисправна синтакса"
4024
4025 #: winerror.mc:1706
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Invalid share name\n"
4028 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4029
4030 #: winerror.mc:1716
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Invalid message name\n"
4033 msgstr "Неисправни акредитиви"
4034
4035 #: winerror.mc:1721
4036 msgid "Invalid message destination\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:1726
4040 msgid "Session credential conflict\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:1731
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4046 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4047
4048 #: winerror.mc:1736
4049 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:1741
4053 msgid "No network\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:1746
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Operation canceled by user\n"
4059 msgstr "Инсталациони програми"
4060
4061 #: winerror.mc:1751
4062 msgid "File has a user-mapped section\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Connection refused\n"
4068 msgstr "Повезивање на %s"
4069
4070 #: winerror.mc:1761
4071 msgid "Connection gracefully closed\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:1766
4075 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:1771
4079 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:1776
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Connection invalid\n"
4085 msgstr "LAN веза"
4086
4087 #: winerror.mc:1781
4088 msgid "Connection is active\n"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: winerror.mc:1786
4092 msgid "Network unreachable\n"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: winerror.mc:1791
4096 msgid "Host unreachable\n"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: winerror.mc:1796
4100 msgid "Protocol unreachable\n"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: winerror.mc:1801
4104 msgid "Port unreachable\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:1806
4108 msgid "Request aborted\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:1811
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Connection aborted\n"
4114 msgstr "Повезивање на %s"
4115
4116 #: winerror.mc:1816
4117 msgid "Please retry operation\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:1821
4121 msgid "Connection count limit reached\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:1826
4125 msgid "Login time restriction\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:1831
4129 msgid "Login workstation restriction\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:1836
4133 msgid "Incorrect network address\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:1841
4137 msgid "Service already registered\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:1846
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Service not found\n"
4143 msgstr "Датотека није пронађена"
4144
4145 #: winerror.mc:1851
4146 msgid "User not authenticated\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:1856
4150 msgid "User not logged on\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:1861
4154 msgid "Continue work in progress\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:1866
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Already initialised\n"
4160 msgstr "Већ постоји"
4161
4162 #: winerror.mc:1871
4163 msgid "No more local devices\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:1876
4167 #, fuzzy
4168 msgid "The site does not exist\n"
4169 msgstr "Датотека не постоји"
4170
4171 #: winerror.mc:1881
4172 #, fuzzy
4173 msgid "The domain controller already exists\n"
4174 msgstr "Порт %s већ постоји"
4175
4176 #: winerror.mc:1886
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Supported only when connected\n"
4179 msgstr "Датотека није пронађена"
4180
4181 #: winerror.mc:1891
4182 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: winerror.mc:1896
4186 msgid "The user profile is invalid\n"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: winerror.mc:1901
4190 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:1906
4194 msgid "Not all privileges assigned\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:1911
4198 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:1916
4202 msgid "No quotas for account\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:1921
4206 msgid "Local user session key\n"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: winerror.mc:1926
4210 msgid "Password too complex for LM\n"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: winerror.mc:1931
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Unknown revision\n"
4216 msgstr "Непознат извор"
4217
4218 #: winerror.mc:1936
4219 msgid "Incompatible revision levels\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:1941
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Invalid owner\n"
4225 msgstr "Неисправна синтакса"
4226
4227 #: winerror.mc:1946
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Invalid primary group\n"
4230 msgstr "Неисправна синтакса"
4231
4232 #: winerror.mc:1951
4233 msgid "No impersonation token\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:1956
4237 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:1961
4241 msgid "No logon servers available\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:1966
4245 msgid "No such logon session\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:1971
4249 msgid "No such privilege\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:1976
4253 msgid "Privilege not held\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:1981
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Invalid account name\n"
4259 msgstr "Неисправна синтакса"
4260
4261 #: winerror.mc:1986
4262 #, fuzzy
4263 msgid "User already exists\n"
4264 msgstr "Порт %s већ постоји"
4265
4266 #: winerror.mc:1991
4267 #, fuzzy
4268 msgid "No such user\n"
4269 msgstr "Не постоји таква особина"
4270
4271 #: winerror.mc:1996
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Group already exists\n"
4274 msgstr "Порт %s већ постоји"
4275
4276 #: winerror.mc:2001
4277 msgid "No such group\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:2006
4281 msgid "User already in group\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:2011
4285 msgid "User not in group\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:2016
4289 msgid "Can't delete last admin user\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:2021
4293 msgid "Wrong password\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:2026
4297 msgid "Ill-formed password\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:2031
4301 msgid "Password restriction\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:2036
4305 msgid "Logon failure\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:2041
4309 msgid "Account restriction\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:2046
4313 msgid "Invalid logon hours\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:2051
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Invalid workstation\n"
4319 msgstr "Неисправна синтакса"
4320
4321 #: winerror.mc:2056
4322 msgid "Password expired\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:2061
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Account disabled\n"
4328 msgstr "табела"
4329
4330 #: winerror.mc:2066
4331 msgid "No security ID mapped\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:2071
4335 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:2076
4339 msgid "LUIDs exhausted\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:2081
4343 msgid "Invalid sub authority\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:2086
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Invalid ACL\n"
4349 msgstr "Неисправна синтакса"
4350
4351 #: winerror.mc:2091
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Invalid SID\n"
4354 msgstr "Неисправна синтакса"
4355
4356 #: winerror.mc:2096
4357 msgid "Invalid security descriptor\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:2101
4361 msgid "Bad inherited ACL\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:2106
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Server disabled\n"
4367 msgstr "табела"
4368
4369 #: winerror.mc:2111
4370 msgid "Server not disabled\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:2116
4374 msgid "Invalid ID authority\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:2121
4378 msgid "Allotted space exceeded\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:2126
4382 msgid "Invalid group attributes\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:2131
4386 msgid "Bad impersonation level\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:2136
4390 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:2141
4394 msgid "Bad validation class\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:2146
4398 msgid "Bad token type\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:2151
4402 msgid "No security on object\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:2156
4406 msgid "Can't access domain information\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:2161
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Invalid server state\n"
4412 msgstr "Неисправни акредитиви"
4413
4414 #: winerror.mc:2166
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Invalid domain state\n"
4417 msgstr "Неисправна синтакса"
4418
4419 #: winerror.mc:2171
4420 msgid "Invalid domain role\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:2176
4424 msgid "No such domain\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:2181
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Domain already exists\n"
4430 msgstr "Порт %s већ постоји"
4431
4432 #: winerror.mc:2186
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Domain limit exceeded\n"
4435 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4436
4437 #: winerror.mc:2191
4438 msgid "Internal database corruption\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:2196
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Internal error\n"
4444 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4445
4446 #: winerror.mc:2201
4447 msgid "Generic access types not mapped\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:2206
4451 msgid "Bad descriptor format\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:2211
4455 msgid "Not a logon process\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:2216
4459 msgid "Logon session ID exists\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:2221
4463 msgid "Unknown authentication package\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:2226
4467 msgid "Bad logon session state\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:2231
4471 msgid "Logon session ID collision\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: winerror.mc:2236
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Invalid logon type\n"
4477 msgstr "Неисправна синтакса"
4478
4479 #: winerror.mc:2241
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Cannot impersonate\n"
4482 msgstr "Штампач није пронађен."
4483
4484 #: winerror.mc:2246
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Invalid transaction state\n"
4487 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4488
4489 #: winerror.mc:2251
4490 msgid "Security DB commit failure\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:2256
4494 msgid "Account is built-in\n"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: winerror.mc:2261
4498 msgid "Group is built-in\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:2266
4502 msgid "User is built-in\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:2271
4506 msgid "Group is primary for user\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:2276
4510 msgid "Token already in use\n"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: winerror.mc:2281
4514 msgid "No such local group\n"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: winerror.mc:2286
4518 msgid "User not in local group\n"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: winerror.mc:2291
4522 msgid "User already in local group\n"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: winerror.mc:2296
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Local group already exists\n"
4528 msgstr "Порт %s већ постоји"
4529
4530 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4531 msgid "Logon type not granted\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:2306
4535 msgid "Too many secrets\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:2311
4539 msgid "Secret too long\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:2316
4543 msgid "Internal security DB error\n"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: winerror.mc:2321
4547 msgid "Too many context IDs\n"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: winerror.mc:2331
4551 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: winerror.mc:2336
4555 #, fuzzy
4556 msgid "No such member\n"
4557 msgstr "Не постоји такав објекат"
4558
4559 #: winerror.mc:2341
4560 msgid "Invalid member\n"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: winerror.mc:2346
4564 msgid "Too many SIDs\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:2351
4568 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: winerror.mc:2356
4572 msgid "No inheritable components\n"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: winerror.mc:2361
4576 msgid "File or directory corrupt\n"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: winerror.mc:2366
4580 msgid "Disk is corrupt\n"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: winerror.mc:2371
4584 msgid "No user session key\n"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: winerror.mc:2376
4588 msgid "Licence quota exceeded\n"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: winerror.mc:2381
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Wrong target name\n"
4594 msgstr "Неисправни акредитиви"
4595
4596 #: winerror.mc:2386
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Mutual authentication failed\n"
4599 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4600
4601 #: winerror.mc:2391
4602 msgid "Time skew between client and server\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2396
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid window handle\n"
4608 msgstr "Неисправна синтакса"
4609
4610 #: winerror.mc:2401
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Invalid menu handle\n"
4613 msgstr "Неисправни акредитиви"
4614
4615 #: winerror.mc:2406
4616 msgid "Invalid cursor handle\n"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: winerror.mc:2411
4620 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: winerror.mc:2416
4624 msgid "Invalid hook handle\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: winerror.mc:2421
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Invalid DWP handle\n"
4630 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4631
4632 #: winerror.mc:2426
4633 msgid "Can't create top-level child window\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:2431
4637 msgid "Can't find window class\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:2436
4641 msgid "Window owned by another thread\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:2441
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Hotkey already registered\n"
4647 msgstr "Порт %s већ постоји"
4648
4649 #: winerror.mc:2446
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Class already exists\n"
4652 msgstr "Порт %s већ постоји"
4653
4654 #: winerror.mc:2451
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Class does not exist\n"
4657 msgstr "Путања не постоји"
4658
4659 #: winerror.mc:2456
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Class has open windows\n"
4662 msgstr "прозор"
4663
4664 #: winerror.mc:2461
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Invalid index\n"
4667 msgstr "Неисправна синтакса"
4668
4669 #: winerror.mc:2466
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Invalid icon handle\n"
4672 msgstr "Неисправна синтакса"
4673
4674 #: winerror.mc:2471
4675 msgid "Private dialog index\n"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: winerror.mc:2476
4679 #, fuzzy
4680 msgid "List box ID not found\n"
4681 msgstr "%s путања није пронађена"
4682
4683 #: winerror.mc:2481
4684 msgid "No wildcard characters\n"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: winerror.mc:2486
4688 msgid "Clipboard not open\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2491
4692 msgid "Hotkey not registered\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:2496
4696 msgid "Not a dialog window\n"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: winerror.mc:2501
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Control ID not found\n"
4702 msgstr "%s путања није пронађена"
4703
4704 #: winerror.mc:2506
4705 msgid "Invalid combobox message\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:2511
4709 msgid "Not a combobox window\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:2516
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Invalid edit height\n"
4715 msgstr "Неисправни акредитиви"
4716
4717 #: winerror.mc:2521
4718 #, fuzzy
4719 msgid "DC not found\n"
4720 msgstr "Датотека није пронађена"
4721
4722 #: winerror.mc:2526
4723 msgid "Invalid hook filter\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:2531
4727 msgid "Invalid filter procedure\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:2536
4731 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:2541
4735 msgid "Global-only hook procedure\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:2546
4739 msgid "Journal hook already set\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:2551
4743 msgid "Hook procedure not installed\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:2556
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Invalid list box message\n"
4749 msgstr "Неисправна синтакса"
4750
4751 #: winerror.mc:2561
4752 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: winerror.mc:2566
4756 msgid "No tab stops on this list box\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: winerror.mc:2571
4760 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: winerror.mc:2576
4764 msgid "Child window menus not allowed\n"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: winerror.mc:2581
4768 msgid "Window has no system menu\n"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: winerror.mc:2586
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Invalid message box style\n"
4774 msgstr "Неисправни акредитиви"
4775
4776 #: winerror.mc:2591
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4779 msgstr ""
4780 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4781
4782 #: winerror.mc:2596
4783 msgid "Screen already locked\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2601
4787 msgid "Window handles have different parents\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2606
4791 msgid "Not a child window\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:2611
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Invalid GW command\n"
4797 msgstr "Неисправна синтакса"
4798
4799 #: winerror.mc:2616
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Invalid thread ID\n"
4802 msgstr "Неисправна синтакса"
4803
4804 #: winerror.mc:2621
4805 msgid "Not an MDI child window\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:2626
4809 msgid "Popup menu already active\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2631
4813 #, fuzzy
4814 msgid "No scrollbars\n"
4815 msgstr "трака за померање"
4816
4817 #: winerror.mc:2636
4818 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:2641
4822 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:2646
4826 msgid "No system resources\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:2651
4830 msgid "No non-paged system resources\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:2656
4834 msgid "No paged system resources\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:2661
4838 msgid "No working set quota\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:2666
4842 msgid "No page file quota\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:2671
4846 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:2676
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Menu item not found\n"
4852 msgstr "Датотека није пронађена"
4853
4854 #: winerror.mc:2681
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4857 msgstr "Неисправни акредитиви"
4858
4859 #: winerror.mc:2686
4860 msgid "Hook type not allowed\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:2691
4864 msgid "Interactive window station required\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:2696
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Timeout\n"
4870 msgstr "Време истека"
4871
4872 #: winerror.mc:2701
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Invalid monitor handle\n"
4875 msgstr "Неисправни акредитиви"
4876
4877 #: winerror.mc:2706
4878 msgid "Event log file corrupt\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:2711
4882 msgid "Event log can't start\n"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: winerror.mc:2716
4886 msgid "Event log file full\n"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: winerror.mc:2721
4890 msgid "Event log file changed\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:2726
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Installer service failed.\n"
4896 msgstr "Неисправни акредитиви"
4897
4898 #: winerror.mc:2731
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Installation aborted by user\n"
4901 msgstr "Инсталациони програми"
4902
4903 #: winerror.mc:2736
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Installation failure\n"
4906 msgstr "Инсталациони програми"
4907
4908 #: winerror.mc:2741
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Installation suspended\n"
4911 msgstr "Инсталациони програми"
4912
4913 #: winerror.mc:2746
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Unknown product\n"
4916 msgstr "Непознат извор"
4917
4918 #: winerror.mc:2751
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Unknown feature\n"
4921 msgstr "Непознат извор"
4922
4923 #: winerror.mc:2756
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Unknown component\n"
4926 msgstr "Непознат извор"
4927
4928 #: winerror.mc:2761
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Unknown property\n"
4931 msgstr "Непознат извор"
4932
4933 #: winerror.mc:2766
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Invalid handle state\n"
4936 msgstr "Неисправна синтакса"
4937
4938 #: winerror.mc:2771
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Bad configuration\n"
4941 msgstr "Подаци"
4942
4943 #: winerror.mc:2776
4944 msgid "Index is missing\n"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: winerror.mc:2781
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Installation source is missing\n"
4950 msgstr "недостаје инсталација"
4951
4952 #: winerror.mc:2786
4953 msgid "Wrong installation package version\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:2791
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Product uninstalled\n"
4959 msgstr "Корисник је отказан"
4960
4961 #: winerror.mc:2796
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Invalid query syntax\n"
4964 msgstr "Неисправна синтакса"
4965
4966 #: winerror.mc:2801
4967 #, fuzzy
4968 msgid "Invalid field\n"
4969 msgstr "Неисправна синтакса"
4970
4971 #: winerror.mc:2806
4972 msgid "Device removed\n"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: winerror.mc:2811
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Installation already running\n"
4978 msgstr "Инсталациони програми"
4979
4980 #: winerror.mc:2816
4981 msgid "Installation package failed to open\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:2821
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Installation package is invalid\n"
4987 msgstr "Инсталациони програми"
4988
4989 #: winerror.mc:2826
4990 msgid "Installer user interface failed\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:2831
4994 msgid "Failed to open installation log file\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2836
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Installation language not supported\n"
5000 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5001
5002 #: winerror.mc:2841
5003 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:2846
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Installation package rejected\n"
5009 msgstr "Инсталациони програми"
5010
5011 #: winerror.mc:2851
5012 msgid "Function could not be called\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:2856
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Function failed\n"
5018 msgstr "Очекивана функција"
5019
5020 #: winerror.mc:2861
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid table\n"
5023 msgstr "Неисправна синтакса"
5024
5025 #: winerror.mc:2866
5026 msgid "Data type mismatch\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5030 msgid "Unsupported type\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:2876
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Creation failed\n"
5036 msgstr "Отвори датотеку"
5037
5038 #: winerror.mc:2881
5039 msgid "Temporary directory not writable\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:2886
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Installation platform not supported\n"
5045 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5046
5047 #: winerror.mc:2891
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Installer not used\n"
5050 msgstr "Датотека није пронађена"
5051
5052 #: winerror.mc:2896
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Failed to open the patch package\n"
5055 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5056
5057 #: winerror.mc:2901
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Invalid patch package\n"
5060 msgstr "Неисправна синтакса"
5061
5062 #: winerror.mc:2906
5063 msgid "Unsupported patch package\n"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: winerror.mc:2911
5067 msgid "Another version is installed\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:2916
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Invalid command line\n"
5073 msgstr "Неисправна синтакса"
5074
5075 #: winerror.mc:2921
5076 msgid "Remote installation not allowed\n"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: winerror.mc:2926
5080 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:2931
5084 msgid "Invalid string binding\n"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: winerror.mc:2936
5088 msgid "Wrong kind of binding\n"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: winerror.mc:2941
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Invalid binding\n"
5094 msgstr "Неисправна синтакса"
5095
5096 #: winerror.mc:2946
5097 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: winerror.mc:2951
5101 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: winerror.mc:2956
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Invalid string UUID\n"
5107 msgstr "Неисправна синтакса"
5108
5109 #: winerror.mc:2961
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Invalid endpoint format\n"
5112 msgstr "Неисправни акредитиви"
5113
5114 #: winerror.mc:2966
5115 msgid "Invalid network address\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:2971
5119 #, fuzzy
5120 msgid "No endpoint found\n"
5121 msgstr "Датотека није пронађена"
5122
5123 #: winerror.mc:2976
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Invalid timeout value\n"
5126 msgstr "Неисправна синтакса"
5127
5128 #: winerror.mc:2981
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Object UUID not found\n"
5131 msgstr "%s путања није пронађена"
5132
5133 #: winerror.mc:2986
5134 msgid "UUID already registered\n"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: winerror.mc:2991
5138 msgid "UUID type already registered\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:2996
5142 msgid "Server already listening\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:3001
5146 msgid "No protocol sequences registered\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:3006
5150 msgid "RPC server not listening\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:3011
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Unknown manager type\n"
5156 msgstr "Непозната врста"
5157
5158 #: winerror.mc:3016
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Unknown interface\n"
5161 msgstr "Непознат извор"
5162
5163 #: winerror.mc:3021
5164 msgid "No bindings\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:3026
5168 msgid "No protocol sequences\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: winerror.mc:3031
5172 msgid "Can't create endpoint\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:3036
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Out of resources\n"
5178 msgstr "Нема више меморије."
5179
5180 #: winerror.mc:3041
5181 msgid "RPC server unavailable\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winerror.mc:3046
5185 msgid "RPC server too busy\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:3051
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Invalid network options\n"
5191 msgstr "Неисправна синтакса"
5192
5193 #: winerror.mc:3056
5194 msgid "No RPC call active\n"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: winerror.mc:3061
5198 msgid "RPC call failed\n"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: winerror.mc:3066
5202 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:3071
5206 #, fuzzy
5207 msgid "RPC protocol error\n"
5208 msgstr "Грешка у протоколу"
5209
5210 #: winerror.mc:3076
5211 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:3086
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Invalid tag\n"
5217 msgstr "Неисправна синтакса"
5218
5219 #: winerror.mc:3091
5220 msgid "Invalid array bounds\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:3096
5224 msgid "No entry name\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:3101
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Invalid name syntax\n"
5230 msgstr "Неисправна синтакса"
5231
5232 #: winerror.mc:3106
5233 msgid "Unsupported name syntax\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:3111
5237 msgid "No network address\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:3116
5241 msgid "Duplicate endpoint\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:3121
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Unknown authentication type\n"
5247 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5248
5249 #: winerror.mc:3126
5250 msgid "Maximum calls too low\n"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: winerror.mc:3131
5254 msgid "String too long\n"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: winerror.mc:3136
5258 msgid "Protocol sequence not found\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:3141
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Procedure number out of range\n"
5264 msgstr "Потпис је ван домета"
5265
5266 #: winerror.mc:3146
5267 msgid "Binding has no authentication data\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:3151
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Unknown authentication service\n"
5273 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5274
5275 #: winerror.mc:3156
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Unknown authentication level\n"
5278 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5279
5280 #: winerror.mc:3161
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Invalid authentication identity\n"
5283 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5284
5285 #: winerror.mc:3166
5286 msgid "Unknown authorisation service\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:3171
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Invalid entry\n"
5292 msgstr "Неисправна синтакса"
5293
5294 #: winerror.mc:3176
5295 msgid "Can't perform operation\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:3181
5299 msgid "Endpoints not registered\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:3186
5303 msgid "Nothing to export\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:3191
5307 msgid "Incomplete name\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3196
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Invalid version option\n"
5313 msgstr "Неисправна синтакса"
5314
5315 #: winerror.mc:3201
5316 msgid "No more members\n"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: winerror.mc:3206
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Not all objects unexported\n"
5322 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5323
5324 #: winerror.mc:3211
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Interface not found\n"
5327 msgstr "Датотека није пронађена"
5328
5329 #: winerror.mc:3216
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Entry already exists\n"
5332 msgstr "Порт %s већ постоји"
5333
5334 #: winerror.mc:3221
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Entry not found\n"
5337 msgstr "Датотека није пронађена"
5338
5339 #: winerror.mc:3226
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Name service unavailable\n"
5342 msgstr "Доступно"
5343
5344 #: winerror.mc:3231
5345 msgid "Invalid network address family\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:3236
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Operation not supported\n"
5351 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5352
5353 #: winerror.mc:3241
5354 msgid "No security context available\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3246
5358 #, fuzzy
5359 msgid "RPCInternal error\n"
5360 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5361
5362 #: winerror.mc:3251
5363 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: winerror.mc:3256
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Address error\n"
5369 msgstr "&Трака за навигацију"
5370
5371 #: winerror.mc:3261
5372 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:3266
5376 msgid "Floating-point underflow\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:3271
5380 msgid "Floating-point overflow\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:3276
5384 msgid "No more entries\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:3281
5388 msgid "Character translation table open failed\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:3286
5392 msgid "Character translation table file too small\n"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: winerror.mc:3291
5396 msgid "Null context handle\n"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: winerror.mc:3296
5400 msgid "Context handle damaged\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:3301
5404 msgid "Binding handle mismatch\n"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: winerror.mc:3306
5408 msgid "Cannot get call handle\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:3311
5412 msgid "Null reference pointer\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:3316
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Enumeration value out of range\n"
5418 msgstr "Потпис је ван домета"
5419
5420 #: winerror.mc:3321
5421 msgid "Byte count too small\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:3326
5425 msgid "Bad stub data\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:3331
5429 msgid "Invalid user buffer\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:3336
5433 msgid "Unrecognised media\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3341
5437 msgid "No trust secret\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3346
5441 msgid "No trust SAM account\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:3351
5445 msgid "Trusted domain failure\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:3356
5449 msgid "Trusted relationship failure\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:3361
5453 msgid "Trust logon failure\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:3366
5457 msgid "RPC call already in progress\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:3371
5461 msgid "NETLOGON is not started\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3376
5465 msgid "Account expired\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:3381
5469 msgid "Redirector has open handles\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:3386
5473 msgid "Printer driver already installed\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:3391
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Unknown port\n"
5479 msgstr "Непознат извор"
5480
5481 #: winerror.mc:3396
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Unknown printer driver\n"
5484 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5485
5486 #: winerror.mc:3401
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Unknown print processor\n"
5489 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5490
5491 #: winerror.mc:3406
5492 msgid "Invalid separator file\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:3411
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Invalid priority\n"
5498 msgstr "Неисправна синтакса"
5499
5500 #: winerror.mc:3416
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Invalid printer name\n"
5503 msgstr "Неисправна синтакса"
5504
5505 #: winerror.mc:3421
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Printer already exists\n"
5508 msgstr "Порт %s већ постоји"
5509
5510 #: winerror.mc:3426
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Invalid printer command\n"
5513 msgstr "Неисправна синтакса"
5514
5515 #: winerror.mc:3431
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Invalid data type\n"
5518 msgstr "Неисправна синтакса"
5519
5520 #: winerror.mc:3436
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Invalid environment\n"
5523 msgstr "Неисправна синтакса"
5524
5525 #: winerror.mc:3441
5526 msgid "No more bindings\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:3446
5530 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:3451
5534 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:3456
5538 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:3461
5542 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:3466
5546 msgid "Server has open handles\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:3471
5550 msgid "Resource data not found\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:3476
5554 msgid "Resource type not found\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:3481
5558 msgid "Resource name not found\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:3486
5562 msgid "Resource language not found\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:3491
5566 msgid "Not enough quota\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:3496
5570 msgid "No interfaces\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:3501
5574 #, fuzzy
5575 msgid "RPC call canceled\n"
5576 msgstr "Корисник је отказан"
5577
5578 #: winerror.mc:3506
5579 msgid "Binding incomplete\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:3511
5583 msgid "RPC comm failure\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:3516
5587 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: winerror.mc:3521
5591 msgid "No principal name registered\n"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: winerror.mc:3526
5595 msgid "Not an RPC error\n"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: winerror.mc:3531
5599 msgid "UUID is local only\n"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: winerror.mc:3536
5603 msgid "Security package error\n"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: winerror.mc:3541
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Thread not canceled\n"
5609 msgstr "Корисник је отказан"
5610
5611 #: winerror.mc:3546
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Invalid handle operation\n"
5614 msgstr "Неисправна синтакса"
5615
5616 #: winerror.mc:3551
5617 msgid "Wrong serialising package version\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:3556
5621 msgid "Wrong stub version\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:3561
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Invalid pipe object\n"
5627 msgstr "Неисправна синтакса"
5628
5629 #: winerror.mc:3566
5630 msgid "Wrong pipe order\n"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: winerror.mc:3571
5634 msgid "Wrong pipe version\n"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: winerror.mc:3576
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Group member not found\n"
5640 msgstr "%s путања није пронађена"
5641
5642 #: winerror.mc:3581
5643 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:3586
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Invalid object\n"
5649 msgstr "Неисправна синтакса"
5650
5651 #: winerror.mc:3591
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Invalid time\n"
5654 msgstr "Неисправна синтакса"
5655
5656 #: winerror.mc:3596
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Invalid form name\n"
5659 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5660
5661 #: winerror.mc:3601
5662 msgid "Invalid form size\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:3606
5666 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:3611
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Printer deleted\n"
5672 msgstr "Датум брисања"
5673
5674 #: winerror.mc:3616
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Invalid printer state\n"
5677 msgstr "Неисправна синтакса"
5678
5679 #: winerror.mc:3621
5680 msgid "User must change password\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:3626
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Domain controller not found\n"
5686 msgstr "Датотека није пронађена"
5687
5688 #: winerror.mc:3631
5689 msgid "Account locked out\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:3636
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Invalid pixel format\n"
5695 msgstr "Неисправна синтакса"
5696
5697 #: winerror.mc:3641
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Invalid driver\n"
5700 msgstr "Неисправна синтакса"
5701
5702 #: winerror.mc:3646
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Invalid object resolver set\n"
5705 msgstr "Неисправна синтакса"
5706
5707 #: winerror.mc:3651
5708 msgid "Incomplete RPC send\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:3656
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5714 msgstr "Неисправна синтакса"
5715
5716 #: winerror.mc:3661
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5719 msgstr "Неисправна синтакса"
5720
5721 #: winerror.mc:3666
5722 msgid "RPC pipe closed\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:3671
5726 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: winerror.mc:3676
5730 msgid "No data on RPC pipe\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: winerror.mc:3681
5734 #, fuzzy
5735 msgid "No site name available\n"
5736 msgstr "Недоступно; "
5737
5738 #: winerror.mc:3686
5739 msgid "The file cannot be accessed\n"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: winerror.mc:3691
5743 #, fuzzy
5744 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5745 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5746
5747 #: winerror.mc:3696
5748 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: winerror.mc:3701
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Not all objects could be exported\n"
5754 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5755
5756 #: winerror.mc:3706
5757 #, fuzzy
5758 msgid "The interface could not be exported\n"
5759 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5760
5761 #: winerror.mc:3711
5762 #, fuzzy
5763 msgid "The profile could not be added\n"
5764 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5765
5766 #: winerror.mc:3716
5767 #, fuzzy
5768 msgid "The profile element could not be added\n"
5769 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5770
5771 #: winerror.mc:3721
5772 #, fuzzy
5773 msgid "The profile element could not be removed\n"
5774 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5775
5776 #: winerror.mc:3726
5777 #, fuzzy
5778 msgid "The group element could not be added\n"
5779 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5780
5781 #: winerror.mc:3731
5782 #, fuzzy
5783 msgid "The group element could not be removed\n"
5784 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5785
5786 #: winerror.mc:3736
5787 #, fuzzy
5788 msgid "The username could not be found\n"
5789 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5790
5791 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5792 msgid "Local Port"
5793 msgstr "Локални порт"
5794
5795 #: localspl.rc:29
5796 msgid "Local Monitor"
5797 msgstr "Локални монитор"
5798
5799 #: localui.rc:29
5800 msgid "'%s' is not a valid port name"
5801 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5802
5803 #: localui.rc:30
5804 msgid "Port %s already exists"
5805 msgstr "Порт %s већ постоји"
5806
5807 #: localui.rc:31
5808 msgid "This port has no options to configure"
5809 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5810
5811 #: mapi32.rc:28
5812 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5813 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5814
5815 #: mapi32.rc:29
5816 msgid "Send Mail"
5817 msgstr "Пошаљи поруку"
5818
5819 #: mpr.rc:27
5820 msgid "Entire Network"
5821 msgstr "Цела мрежа"
5822
5823 #: mshtml.rc:31
5824 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5825 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5826
5827 #: mshtml.rc:32
5828 msgid "HTML Document"
5829 msgstr "HTML документ"
5830
5831 #: mshtml.rc:26
5832 msgid "Downloading from %s..."
5833 msgstr "Преузимање из %s..."
5834
5835 #: mshtml.rc:25
5836 msgid "Done"
5837 msgstr "Завршено"
5838
5839 #: msi.rc:27
5840 msgid ""
5841 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5842 "file path and try again."
5843 msgstr ""
5844 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
5845 "покушајте поново."
5846
5847 #: msi.rc:28
5848 msgid "path %s not found"
5849 msgstr "%s путања није пронађена"
5850
5851 #: msi.rc:29
5852 msgid "insert disk %s"
5853 msgstr "Убаците диск %s"
5854
5855 #: msi.rc:30
5856 #, fuzzy
5857 msgid ""
5858 "Windows Installer %s\n"
5859 "\n"
5860 "Usage:\n"
5861 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5862 "\n"
5863 "Install a product:\n"
5864 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5865 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5866 "\t/a package [property]\n"
5867 "Repair an installation:\n"
5868 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5869 "Uninstall a product:\n"
5870 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5871 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5872 "Advertise a product:\n"
5873 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5874 "Apply a patch:\n"
5875 "\t/p patch_package [property]\n"
5876 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5877 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5878 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5879 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5880 "Register MSI Service:\n"
5881 "\t/y\n"
5882 "Unregister MSI Service:\n"
5883 "\t/z\n"
5884 "Display this help:\n"
5885 "\t/help\n"
5886 "\t/?\n"
5887 msgstr ""
5888 "Windows инсталација програма %s\n"
5889 "\n"
5890 "Употреба:\n"
5891 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5892 "\n"
5893 "Инсталација производа:\n"
5894 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5895 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5896 "\t/a пакет [својина]\n"
5897 "Поправка инсталације:\n"
5898 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5899 "Уклањање производа:\n"
5900 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5901 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5902 "Реклама производа:\n"
5903 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5904 "Примена закрпе:\n"
5905 "\t/p закрпа [својина]\n"
5906 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5907 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5908 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5909 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5910 "Регистрација MSI услуге:\n"
5911 "\t/y\n"
5912 "Одјава MSI услуге:\n"
5913 "\t/z\n"
5914 "Прикажи помоћ:\n"
5915 "\t/помоћ\n"
5916 "\t/?\n"
5917
5918 #: msi.rc:57
5919 msgid "enter which folder contains %s"
5920 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5921
5922 #: msi.rc:58
5923 msgid "install source for feature missing"
5924 msgstr "недостаје инсталација"
5925
5926 #: msi.rc:59
5927 msgid "network drive for feature missing"
5928 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5929
5930 #: msi.rc:60
5931 msgid "feature from:"
5932 msgstr "могућност од:"
5933
5934 #: msi.rc:61
5935 msgid "choose which folder contains %s"
5936 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5937
5938 #: msrle32.rc:28
5939 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5940 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5941
5942 #: msrle32.rc:29
5943 msgid ""
5944 "Wine MS-RLE video codec\n"
5945 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5946 msgstr ""
5947 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5948 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5949
5950 #: msvfw32.rc:25
5951 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5952 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5953
5954 #: msvidc32.rc:26
5955 msgid "Wine Video 1 video codec"
5956 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5957
5958 #: oleacc.rc:27
5959 msgid "unknown object"
5960 msgstr "unknown object"
5961
5962 #: oleacc.rc:28
5963 msgid "title bar"
5964 msgstr "насловна линија"
5965
5966 #: oleacc.rc:29
5967 msgid "menu bar"
5968 msgstr "линија менија"
5969
5970 #: oleacc.rc:30
5971 msgid "scroll bar"
5972 msgstr "трака за померање"
5973
5974 #: oleacc.rc:31
5975 msgid "grip"
5976 msgstr "ручка"
5977
5978 #: oleacc.rc:32
5979 msgid "sound"
5980 msgstr "звук"
5981
5982 #: oleacc.rc:33
5983 msgid "cursor"
5984 msgstr "курсор"
5985
5986 #: oleacc.rc:34
5987 msgid "caret"
5988 msgstr "курсор"
5989
5990 #: oleacc.rc:35
5991 msgid "alert"
5992 msgstr "упозорење"
5993
5994 #: oleacc.rc:36
5995 msgid "window"
5996 msgstr "прозор"
5997
5998 #: oleacc.rc:37
5999 msgid "client"
6000 msgstr "клијент"
6001
6002 #: oleacc.rc:38
6003 msgid "popup menu"
6004 msgstr "искачући мени"
6005
6006 #: oleacc.rc:39
6007 msgid "menu item"
6008 msgstr "ставка менија"
6009
6010 #: oleacc.rc:40
6011 msgid "tool tip"
6012 msgstr "облачић"
6013
6014 #: oleacc.rc:41
6015 msgid "application"
6016 msgstr "програм"
6017
6018 #: oleacc.rc:42
6019 msgid "document"
6020 msgstr "документ"
6021
6022 #: oleacc.rc:43
6023 msgid "pane"
6024 msgstr "оквир"
6025
6026 #: oleacc.rc:44
6027 msgid "chart"
6028 msgstr "графикон"
6029
6030 #: oleacc.rc:45
6031 msgid "dialog"
6032 msgstr "прозорче"
6033
6034 #: oleacc.rc:46
6035 msgid "border"
6036 msgstr "граница"
6037
6038 #: oleacc.rc:47
6039 msgid "grouping"
6040 msgstr "груписање"
6041
6042 #: oleacc.rc:48
6043 msgid "separator"
6044 msgstr "раздвајач"
6045
6046 #: oleacc.rc:49
6047 msgid "tool bar"
6048 msgstr "алатница"
6049
6050 #: oleacc.rc:50
6051 msgid "status bar"
6052 msgstr "линија стања"
6053
6054 #: oleacc.rc:51
6055 msgid "table"
6056 msgstr "табела"
6057
6058 #: oleacc.rc:52
6059 msgid "column header"
6060 msgstr "заглавље колоне"
6061
6062 #: oleacc.rc:53
6063 msgid "row header"
6064 msgstr "заглавље реда"
6065
6066 #: oleacc.rc:54
6067 msgid "column"
6068 msgstr "колона"
6069
6070 #: oleacc.rc:55
6071 msgid "row"
6072 msgstr "ред"
6073
6074 #: oleacc.rc:56
6075 msgid "cell"
6076 msgstr "ћелија"
6077
6078 #: oleacc.rc:57
6079 msgid "link"
6080 msgstr "веза"
6081
6082 #: oleacc.rc:58
6083 msgid "help balloon"
6084 msgstr "помоћни облачић"
6085
6086 #: oleacc.rc:59
6087 msgid "character"
6088 msgstr "знак"
6089
6090 #: oleacc.rc:60
6091 msgid "list"
6092 msgstr "списак"
6093
6094 #: oleacc.rc:61
6095 msgid "list item"
6096 msgstr "списак ставки"
6097
6098 #: oleacc.rc:62
6099 msgid "outline"
6100 msgstr "контура"
6101
6102 #: oleacc.rc:63
6103 msgid "outline item"
6104 msgstr "ставка контуре"
6105
6106 #: oleacc.rc:64
6107 msgid "page tab"
6108 msgstr "језичак стране"
6109
6110 #: oleacc.rc:65
6111 msgid "property page"
6112 msgstr "својства стране"
6113
6114 #: oleacc.rc:66
6115 msgid "indicator"
6116 msgstr "показивач"
6117
6118 #: oleacc.rc:67
6119 msgid "graphic"
6120 msgstr "графика"
6121
6122 #: oleacc.rc:68
6123 msgid "static text"
6124 msgstr "статичан текст"
6125
6126 #: oleacc.rc:69
6127 msgid "text"
6128 msgstr "текст"
6129
6130 #: oleacc.rc:70
6131 msgid "push button"
6132 msgstr "прекидач дугме"
6133
6134 #: oleacc.rc:71
6135 msgid "check button"
6136 msgstr "дугме за означавање"
6137
6138 #: oleacc.rc:72
6139 msgid "radio button"
6140 msgstr "искључиво дугме"
6141
6142 #: oleacc.rc:73
6143 msgid "combo box"
6144 msgstr "комбиновани списак"
6145
6146 #: oleacc.rc:74
6147 msgid "drop down"
6148 msgstr "падајући мени"
6149
6150 #: oleacc.rc:75
6151 msgid "progress bar"
6152 msgstr "линија тока"
6153
6154 #: oleacc.rc:76
6155 msgid "dial"
6156 msgstr "позови"
6157
6158 #: oleacc.rc:77
6159 msgid "hot key field"
6160 msgstr "поље за пречице"
6161
6162 #: oleacc.rc:78
6163 msgid "slider"
6164 msgstr "клизач"
6165
6166 #: oleacc.rc:79
6167 msgid "spin box"
6168 msgstr "вртеће дугме"
6169
6170 #: oleacc.rc:80
6171 msgid "diagram"
6172 msgstr "дијаграм"
6173
6174 #: oleacc.rc:81
6175 msgid "animation"
6176 msgstr "анимација"
6177
6178 #: oleacc.rc:82
6179 msgid "equation"
6180 msgstr "једначина"
6181
6182 #: oleacc.rc:83
6183 msgid "drop down button"
6184 msgstr "падајуће дугме"
6185
6186 #: oleacc.rc:84
6187 msgid "menu button"
6188 msgstr "дугме менија"
6189
6190 #: oleacc.rc:85
6191 msgid "grid drop down button"
6192 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6193
6194 #: oleacc.rc:86
6195 msgid "white space"
6196 msgstr "размак"
6197
6198 #: oleacc.rc:87
6199 msgid "page tab list"
6200 msgstr "списак листова"
6201
6202 #: oleacc.rc:88
6203 msgid "clock"
6204 msgstr "часовник"
6205
6206 #: oleacc.rc:89
6207 msgid "split button"
6208 msgstr "дугме за дељење"
6209
6210 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6211 msgid "IP address"
6212 msgstr "IP адреса"
6213
6214 #: oleacc.rc:91
6215 msgid "outline button"
6216 msgstr "контура дугме"
6217
6218 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6219 msgid "True"
6220 msgstr "Тачно"
6221
6222 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6223 msgid "False"
6224 msgstr "Нетачно"
6225
6226 #: oleaut32.rc:31
6227 msgid "On"
6228 msgstr "Укључено"
6229
6230 #: oleaut32.rc:32
6231 msgid "Off"
6232 msgstr "Искључено"
6233
6234 #: oledlg.rc:25
6235 msgid "Insert a new %s object into your document"
6236 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6237
6238 #: oledlg.rc:26
6239 msgid ""
6240 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6241 "may activate it using the program which created it."
6242 msgstr ""
6243 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6244 "користећи програм који га је направио."
6245
6246 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Browse"
6249 msgstr ""
6250 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6251 "Потражи\n"
6252 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6253 "Разгледај"
6254
6255 #: oledlg.rc:28
6256 msgid ""
6257 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6258 "control."
6259 msgstr ""
6260 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6261
6262 #: oledlg.rc:29
6263 msgid "Add Control"
6264 msgstr "Додај контролу"
6265
6266 #: oledlg.rc:34
6267 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6268 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6269
6270 #: oledlg.rc:35
6271 msgid ""
6272 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6273 "activate it using %s."
6274 msgstr ""
6275 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6276 "%s."
6277
6278 #: oledlg.rc:36
6279 msgid ""
6280 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6281 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6282 msgstr ""
6283 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6284 "%s.  Биће приказано као иконица."
6285
6286 #: oledlg.rc:37
6287 msgid ""
6288 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6289 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6290 "your document."
6291 msgstr ""
6292 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6293 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6294
6295 #: oledlg.rc:38
6296 msgid ""
6297 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6298 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6299 "in your document."
6300 msgstr ""
6301 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6302 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6303
6304 #: oledlg.rc:39
6305 msgid ""
6306 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6307 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6308 "be reflected in your document."
6309 msgstr ""
6310 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6311 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6312
6313 #: oledlg.rc:40
6314 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6315 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6316
6317 #: oledlg.rc:41
6318 msgid "Unknown Type"
6319 msgstr "Непозната врста"
6320
6321 #: oledlg.rc:42
6322 msgid "Unknown Source"
6323 msgstr "Непознат извор"
6324
6325 #: oledlg.rc:43
6326 msgid "the program which created it"
6327 msgstr "програм који га је направио"
6328
6329 #: sane.rc:31
6330 msgctxt "unit: pixels"
6331 msgid "px"
6332 msgstr "px"
6333
6334 #: sane.rc:32
6335 msgctxt "unit: bits"
6336 msgid "b"
6337 msgstr "b"
6338
6339 #: sane.rc:34
6340 msgctxt "unit: dots/inch"
6341 msgid "dpi"
6342 msgstr "тпи"
6343
6344 #: sane.rc:35
6345 msgctxt "unit: percent"
6346 msgid "%"
6347 msgstr "%"
6348
6349 #: sane.rc:36
6350 msgctxt "unit: microseconds"
6351 msgid "us"
6352 msgstr "µс"
6353
6354 #: setupapi.rc:28
6355 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6356 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6357
6358 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6359 msgid "Unknown"
6360 msgstr "Непознато"
6361
6362 #: setupapi.rc:30
6363 msgid "Copy files from:"
6364 msgstr "Умножи датотеке из:"
6365
6366 #: setupapi.rc:31
6367 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6368 msgstr ""
6369 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6370
6371 #: shdoclc.rc:39
6372 msgid "F&orward"
6373 msgstr "Н&апред"
6374
6375 #: shdoclc.rc:41
6376 msgid "&Save Background As..."
6377 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6378
6379 #: shdoclc.rc:42
6380 msgid "Set As Back&ground"
6381 msgstr "Постави као позадину"
6382
6383 #: shdoclc.rc:43
6384 msgid "&Copy Background"
6385 msgstr "&Умножи позадину"
6386
6387 #: shdoclc.rc:44
6388 msgid "Set as &Desktop Item"
6389 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6390
6391 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6392 msgid "Select &All"
6393 msgstr "Изабери &све"
6394
6395 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6396 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6397 msgid "&Paste"
6398 msgstr "&Убаци"
6399
6400 #: shdoclc.rc:49
6401 msgid "Create Shor&tcut"
6402 msgstr "Направи &пречицу"
6403
6404 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6405 msgid "Add to &Favorites..."
6406 msgstr "Додај у &омиљене..."
6407
6408 #: shdoclc.rc:51
6409 msgid "&View Source"
6410 msgstr "&Прикажи извор"
6411
6412 #: shdoclc.rc:53
6413 msgid "&Encoding"
6414 msgstr "&Кодни распоред"
6415
6416 #: shdoclc.rc:55
6417 msgid "Pr&int"
6418 msgstr "&Штампај"
6419
6420 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6421 msgid "&Open Link"
6422 msgstr "&Отвори везу"
6423
6424 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6425 msgid "Open Link in &New Window"
6426 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6427
6428 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6429 msgid "Save Target &As..."
6430 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6431
6432 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6433 msgid "&Print Target"
6434 msgstr "&Штампај објекат"
6435
6436 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6437 msgid "S&how Picture"
6438 msgstr "&Прикажи слику"
6439
6440 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6441 msgid "&Save Picture As..."
6442 msgstr "&Сачувај слику као..."
6443
6444 #: shdoclc.rc:70
6445 msgid "&E-mail Picture..."
6446 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6447
6448 #: shdoclc.rc:71
6449 msgid "Pr&int Picture..."
6450 msgstr "Штампај &слику..."
6451
6452 #: shdoclc.rc:72
6453 msgid "&Go to My Pictures"
6454 msgstr "Пређи на &фотографије"
6455
6456 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6457 msgid "Set as Back&ground"
6458 msgstr "Постави као &позадину"
6459
6460 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6461 msgid "Set as &Desktop Item..."
6462 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6463
6464 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6465 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6466 msgid "Cu&t"
6467 msgstr "&Исеци"
6468
6469 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6470 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6471 #: wordpad.rc:102
6472 msgid "&Copy"
6473 msgstr "&Умножи"
6474
6475 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6476 msgid "Copy Shor&tcut"
6477 msgstr "Умножи &пречицу"
6478
6479 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6480 msgid "P&roperties"
6481 msgstr "&Својства"
6482
6483 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6484 #, fuzzy
6485 msgid "&Undo"
6486 msgstr ""
6487 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6488 "&Опозови\n"
6489 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6490 "&Опозиви"
6491
6492 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6493 msgid "&Delete"
6494 msgstr "Из&бриши"
6495
6496 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6497 #, fuzzy
6498 msgid "&Select"
6499 msgstr ""
6500 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6501 "&Избор\n"
6502 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6503 "&Изабери"
6504
6505 #: shdoclc.rc:102
6506 msgid "&Cell"
6507 msgstr "&Ћелија"
6508
6509 #: shdoclc.rc:103
6510 msgid "&Row"
6511 msgstr "&Ред"
6512
6513 #: shdoclc.rc:104
6514 msgid "&Column"
6515 msgstr "&Колона"
6516
6517 #: shdoclc.rc:105
6518 msgid "&Table"
6519 msgstr "&Табела"
6520
6521 #: shdoclc.rc:108
6522 msgid "&Cell Properties"
6523 msgstr "Својства &ћелије"
6524
6525 #: shdoclc.rc:109
6526 msgid "&Table Properties"
6527 msgstr "Својства &табеле"
6528
6529 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6530 msgid "Paste"
6531 msgstr "Убаци"
6532
6533 #: shdoclc.rc:118
6534 msgid "&Print"
6535 msgstr "&Штампај"
6536
6537 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6538 msgid "&Open"
6539 msgstr "&Отвори"
6540
6541 #: shdoclc.rc:125
6542 msgid "Open in &New Window"
6543 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6544
6545 #: shdoclc.rc:129
6546 msgid "Cut"
6547 msgstr "Исеци"
6548
6549 #: shdoclc.rc:152
6550 msgid "&Save Video As..."
6551 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6552
6553 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6554 msgid "Play"
6555 msgstr "Репродукуј"
6556
6557 #: shdoclc.rc:189
6558 msgid "Rewind"
6559 msgstr "Премотај"
6560
6561 #: shdoclc.rc:196
6562 msgid "Trace Tags"
6563 msgstr "Пратеће ознаке"
6564
6565 #: shdoclc.rc:197
6566 msgid "Resource Failures"
6567 msgstr "Неуспеси ресурса"
6568
6569 #: shdoclc.rc:198
6570 msgid "Dump Tracking Info"
6571 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6572
6573 #: shdoclc.rc:199
6574 msgid "Debug Break"
6575 msgstr "Прекид"
6576
6577 #: shdoclc.rc:200
6578 msgid "Debug View"
6579 msgstr "Приказ"
6580
6581 #: shdoclc.rc:201
6582 msgid "Dump Tree"
6583 msgstr "Испиши стабло"
6584
6585 #: shdoclc.rc:202
6586 msgid "Dump Lines"
6587 msgstr "Испиши линије"
6588
6589 #: shdoclc.rc:203
6590 msgid "Dump DisplayTree"
6591 msgstr "Испиши приказно стабло"
6592
6593 #: shdoclc.rc:204
6594 msgid "Dump FormatCaches"
6595 msgstr "Испиши привремену меморију"
6596
6597 #: shdoclc.rc:205
6598 msgid "Dump LayoutRects"
6599 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6600
6601 #: shdoclc.rc:206
6602 msgid "Memory Monitor"
6603 msgstr "Надгледање меморије"
6604
6605 #: shdoclc.rc:207
6606 msgid "Performance Meters"
6607 msgstr "Мерач перформанси"
6608
6609 #: shdoclc.rc:208
6610 msgid "Save HTML"
6611 msgstr "Сачувај HTML"
6612
6613 #: shdoclc.rc:210
6614 msgid "&Browse View"
6615 msgstr "&Разгледање"
6616
6617 #: shdoclc.rc:211
6618 msgid "&Edit View"
6619 msgstr "&Уређивање"
6620
6621 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6622 msgid "Scroll Here"
6623 msgstr "Клизај овде"
6624
6625 #: shdoclc.rc:218
6626 msgid "Top"
6627 msgstr "Врх"
6628
6629 #: shdoclc.rc:219
6630 msgid "Bottom"
6631 msgstr "Дно"
6632
6633 #: shdoclc.rc:221
6634 msgid "Page Up"
6635 msgstr "Нагоре"
6636
6637 #: shdoclc.rc:222
6638 msgid "Page Down"
6639 msgstr "Надоле"
6640
6641 #: shdoclc.rc:224
6642 msgid "Scroll Up"
6643 msgstr "Помери нагоре"
6644
6645 #: shdoclc.rc:225
6646 msgid "Scroll Down"
6647 msgstr "Помери надоле"
6648
6649 #: shdoclc.rc:232
6650 msgid "Left Edge"
6651 msgstr "Лева ивица"
6652
6653 #: shdoclc.rc:233
6654 msgid "Right Edge"
6655 msgstr "Десна ивица"
6656
6657 #: shdoclc.rc:235
6658 msgid "Page Left"
6659 msgstr "Налево"
6660
6661 #: shdoclc.rc:236
6662 msgid "Page Right"
6663 msgstr "Надесно"
6664
6665 #: shdoclc.rc:238
6666 msgid "Scroll Left"
6667 msgstr "Помери налево"
6668
6669 #: shdoclc.rc:239
6670 msgid "Scroll Right"
6671 msgstr "Помери надесно"
6672
6673 #: shdoclc.rc:25
6674 msgid "Wine Internet Explorer"
6675 msgstr "Wine Internet Explorer"
6676
6677 #: shdoclc.rc:30
6678 msgid "&w&bPage &p"
6679 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6680
6681 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6682 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6683 msgid "Lar&ge Icons"
6684 msgstr "&Велике иконице"
6685
6686 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6687 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6688 msgid "S&mall Icons"
6689 msgstr "&Мале иконице"
6690
6691 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6692 msgid "&List"
6693 msgstr "&Списак"
6694
6695 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6696 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6697 msgid "&Details"
6698 msgstr "&Детаљи"
6699
6700 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6701 msgid "Arrange &Icons"
6702 msgstr "Поређај &иконице"
6703
6704 #: shell32.rc:50
6705 msgid "By &Name"
6706 msgstr "По &називу"
6707
6708 #: shell32.rc:51
6709 msgid "By &Type"
6710 msgstr "По &врсти"
6711
6712 #: shell32.rc:52
6713 msgid "By &Size"
6714 msgstr "По &величини"
6715
6716 #: shell32.rc:53
6717 msgid "By &Date"
6718 msgstr "По &датуму"
6719
6720 #: shell32.rc:55
6721 msgid "&Auto Arrange"
6722 msgstr "&Аутоматски поређај"
6723
6724 #: shell32.rc:57
6725 msgid "Line up Icons"
6726 msgstr "Поравнај иконице"
6727
6728 #: shell32.rc:62
6729 msgid "Paste as Link"
6730 msgstr "Убаци као везу"
6731
6732 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6733 msgid "New"
6734 msgstr "Ново"
6735
6736 #: shell32.rc:66
6737 msgid "New &Folder"
6738 msgstr "Нова &фасцикла"
6739
6740 #: shell32.rc:67
6741 msgid "New &Link"
6742 msgstr "Нова &веза"
6743
6744 #: shell32.rc:71
6745 msgid "Properties"
6746 msgstr "Својства"
6747
6748 #: shell32.rc:82
6749 #, fuzzy
6750 msgctxt "recycle bin"
6751 msgid "&Restore"
6752 msgstr "&Поврати"
6753
6754 #: shell32.rc:83
6755 msgid "&Erase"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: shell32.rc:95
6759 msgid "E&xplore"
6760 msgstr "&Претражи"
6761
6762 #: shell32.rc:98
6763 msgid "C&ut"
6764 msgstr "&Исеци"
6765
6766 #: shell32.rc:101
6767 msgid "Create &Link"
6768 msgstr "Направи &везу"
6769
6770 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6771 msgid "&Rename"
6772 msgstr "Пр&еименуј"
6773
6774 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6775 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6776 msgid "E&xit"
6777 msgstr "&Излаз"
6778
6779 #: shell32.rc:127
6780 #, fuzzy
6781 msgid "&About Control Panel"
6782 msgstr "&О управљачком панелу..."
6783
6784 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6785 msgid "Size"
6786 msgstr "Величина"
6787
6788 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6789 msgid "Type"
6790 msgstr "Врста"
6791
6792 #: shell32.rc:137
6793 msgid "Modified"
6794 msgstr "Измењено"
6795
6796 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6797 msgid "Attributes"
6798 msgstr "Особине"
6799
6800 #: shell32.rc:140
6801 msgid "Size available"
6802 msgstr "Доступно"
6803
6804 #: shell32.rc:142
6805 msgid "Comments"
6806 msgstr "Коментари"
6807
6808 #: shell32.rc:143
6809 msgid "Owner"
6810 msgstr "Власник"
6811
6812 #: shell32.rc:144
6813 msgid "Group"
6814 msgstr "Група"
6815
6816 #: shell32.rc:145
6817 msgid "Original location"
6818 msgstr "Оригинална локација"
6819
6820 #: shell32.rc:146
6821 msgid "Date deleted"
6822 msgstr "Датум брисања"
6823
6824 #: shell32.rc:156
6825 msgid "Control Panel"
6826 msgstr "Управљачки панел"
6827
6828 #: shell32.rc:163
6829 msgid "Select"
6830 msgstr "Изабери"
6831
6832 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6833 msgid "Open"
6834 msgstr "Отвори"
6835
6836 #: shell32.rc:186
6837 msgid "Restart"
6838 msgstr "Поновно покретање"
6839
6840 #: shell32.rc:187
6841 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6842 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6843
6844 #: shell32.rc:188
6845 msgid "Shutdown"
6846 msgstr "Гашење"
6847
6848 #: shell32.rc:189
6849 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6850 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6851
6852 #: shell32.rc:199
6853 msgid "Start Menu\\Programs"
6854 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6855
6856 #: shell32.rc:201
6857 msgid "Favorites"
6858 msgstr "Омиљено"
6859
6860 #: shell32.rc:202
6861 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6862 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6863
6864 #: shell32.rc:203
6865 msgid "Recent"
6866 msgstr "Скорашње"
6867
6868 #: shell32.rc:204
6869 msgid "SendTo"
6870 msgstr "Пошаљи у"
6871
6872 #: shell32.rc:205
6873 msgid "Start Menu"
6874 msgstr "„Старт“ мени"
6875
6876 #: shell32.rc:206
6877 msgid "My Music"
6878 msgstr "Музика"
6879
6880 #: shell32.rc:207
6881 msgid "My Videos"
6882 msgstr "Видео снимци"
6883
6884 #: shell32.rc:208
6885 #, fuzzy
6886 msgctxt "directory"
6887 msgid "Desktop"
6888 msgstr "Радна површина"
6889
6890 #: shell32.rc:209
6891 msgid "NetHood"
6892 msgstr "Интернет"
6893
6894 #: shell32.rc:210
6895 msgid "Templates"
6896 msgstr "Шаблони"
6897
6898 #: shell32.rc:211
6899 msgid "Application Data"
6900 msgstr "Програмски подаци"
6901
6902 #: shell32.rc:212
6903 msgid "PrintHood"
6904 msgstr "Штампачи"
6905
6906 #: shell32.rc:213
6907 msgid "Local Settings\\Application Data"
6908 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6909
6910 #: shell32.rc:214
6911 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6912 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6913
6914 #: shell32.rc:215
6915 msgid "Cookies"
6916 msgstr "Колачићи"
6917
6918 #: shell32.rc:216
6919 msgid "Local Settings\\History"
6920 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6921
6922 #: shell32.rc:217
6923 msgid "Program Files"
6924 msgstr "Програми"
6925
6926 #: shell32.rc:219
6927 msgid "My Pictures"
6928 msgstr "Слике"
6929
6930 #: shell32.rc:220
6931 msgid "Program Files\\Common Files"
6932 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6933
6934 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6935 msgid "Documents"
6936 msgstr "Документи"
6937
6938 #: shell32.rc:223
6939 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6940 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6941
6942 #: shell32.rc:224
6943 msgid "Music"
6944 msgstr "Музика"
6945
6946 #: shell32.rc:225
6947 msgid "Pictures"
6948 msgstr "Слике"
6949
6950 #: shell32.rc:226
6951 msgid "Videos"
6952 msgstr "Видео снимци"
6953
6954 #: shell32.rc:227
6955 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6956 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6957
6958 #: shell32.rc:218
6959 msgid "Program Files (x86)"
6960 msgstr "Програми (x86)"
6961
6962 #: shell32.rc:221
6963 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6964 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6965
6966 #: shell32.rc:228
6967 msgid "Contacts"
6968 msgstr "Контакти"
6969
6970 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6971 msgid "Links"
6972 msgstr "Везе"
6973
6974 #: shell32.rc:230
6975 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6976 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6977
6978 #: shell32.rc:231
6979 msgid "Music\\Playlists"
6980 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6981
6982 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6983 msgid "Downloads"
6984 msgstr "Пријеми"
6985
6986 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6987 msgid "Status"
6988 msgstr "Стање"
6989
6990 #: shell32.rc:149
6991 msgid "Location"
6992 msgstr "Локација"
6993
6994 #: shell32.rc:150
6995 msgid "Model"
6996 msgstr "Модел"
6997
6998 #: shell32.rc:233
6999 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7000 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7001
7002 #: shell32.rc:234
7003 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7004 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7005
7006 #: shell32.rc:235
7007 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7008 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7009
7010 #: shell32.rc:236
7011 msgid "Music\\Sample Music"
7012 msgstr "Музика\\Примерци"
7013
7014 #: shell32.rc:237
7015 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7016 msgstr "Слике\\Примерци"
7017
7018 #: shell32.rc:238
7019 msgid "Music\\Sample Playlists"
7020 msgstr "Музика\\Примерци"
7021
7022 #: shell32.rc:239
7023 msgid "Videos\\Sample Videos"
7024 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7025
7026 #: shell32.rc:240
7027 msgid "Saved Games"
7028 msgstr "Сачуване игре"
7029
7030 #: shell32.rc:241
7031 msgid "Searches"
7032 msgstr "Претраге"
7033
7034 #: shell32.rc:242
7035 msgid "Users"
7036 msgstr "Корисници"
7037
7038 #: shell32.rc:243
7039 msgid "OEM Links"
7040 msgstr "OEM везе"
7041
7042 #: shell32.rc:246
7043 msgid "AppData\\LocalLow"
7044 msgstr "AppData\\LocalLow"
7045
7046 #: shell32.rc:166
7047 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7048 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7049
7050 #: shell32.rc:167
7051 msgid "Error during creation of a new folder"
7052 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7053
7054 #: shell32.rc:168
7055 msgid "Confirm file deletion"
7056 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7057
7058 #: shell32.rc:169
7059 msgid "Confirm folder deletion"
7060 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7061
7062 #: shell32.rc:170
7063 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7064 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7065
7066 #: shell32.rc:171
7067 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7068 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7069
7070 #: shell32.rc:178
7071 msgid "Confirm file overwrite"
7072 msgstr "Потврда замене датотеке"
7073
7074 #: shell32.rc:177
7075 msgid ""
7076 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7077 "\n"
7078 "Do you want to replace it?"
7079 msgstr ""
7080 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7081 "\n"
7082 "Желите ли да је замените?"
7083
7084 #: shell32.rc:172
7085 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7086 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7087
7088 #: shell32.rc:174
7089 msgid ""
7090 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7091 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7092
7093 #: shell32.rc:173
7094 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7095 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7096
7097 #: shell32.rc:175
7098 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7099 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7100
7101 #: shell32.rc:176
7102 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7103 msgstr ""
7104 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7105
7106 #: shell32.rc:183
7107 msgid ""
7108 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7109 "\n"
7110 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7111 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7112 "the folder?"
7113 msgstr ""
7114 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7115 "\n"
7116 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7117 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7118 "умножите\n"
7119 "фасциклу?"
7120
7121 #: shell32.rc:248
7122 msgid "New Folder"
7123 msgstr "Нова фасцикла"
7124
7125 #: shell32.rc:250
7126 msgid "Wine Control Panel"
7127 msgstr "Wine управљачки панел"
7128
7129 #: shell32.rc:192
7130 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7131 msgstr ""
7132 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7133
7134 #: shell32.rc:193
7135 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7136 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7137
7138 #: shell32.rc:195
7139 msgid "Executable files (*.exe)"
7140 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7141
7142 #: shell32.rc:254
7143 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7144 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7145
7146 #: shell32.rc:256
7147 #, fuzzy
7148 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7149 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7150
7151 #: shell32.rc:257
7152 #, fuzzy
7153 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7154 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7155
7156 #: shell32.rc:258
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Confirm deletion"
7159 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7160
7161 #: shell32.rc:259
7162 #, fuzzy
7163 msgid ""
7164 "A file already exists at the path %1.\n"
7165 "\n"
7166 "Do you want to replace it?"
7167 msgstr ""
7168 "Датотека већ постоји.\n"
7169 "Желите ли да је замените?"
7170
7171 #: shell32.rc:260
7172 #, fuzzy
7173 msgid ""
7174 "A folder already exists at the path %1.\n"
7175 "\n"
7176 "Do you want to replace it?"
7177 msgstr ""
7178 "Датотека већ постоји.\n"
7179 "Желите ли да је замените?"
7180
7181 #: shell32.rc:261
7182 #, fuzzy
7183 msgid "Confirm overwrite"
7184 msgstr "Потврда замене датотеке"
7185
7186 #: shell32.rc:278
7187 msgid ""
7188 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7189 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7190 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7191 "any later version.\n"
7192 "\n"
7193 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7194 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7195 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7196 "more details.\n"
7197 "\n"
7198 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7199 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7200 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: shell32.rc:266
7204 msgid "Wine License"
7205 msgstr "Wine лиценца"
7206
7207 #: shell32.rc:155
7208 msgid "Trash"
7209 msgstr "Смеће"
7210
7211 #: shlwapi.rc:27
7212 #, fuzzy
7213 msgid "%d bytes"
7214 msgstr "%ld бајтова"
7215
7216 #: shlwapi.rc:28
7217 #, fuzzy
7218 msgctxt "time unit: hours"
7219 msgid " hr"
7220 msgstr " ч."
7221
7222 #: shlwapi.rc:29
7223 #, fuzzy
7224 msgctxt "time unit: minutes"
7225 msgid " min"
7226 msgstr " мин."
7227
7228 #: shlwapi.rc:30
7229 #, fuzzy
7230 msgctxt "time unit: seconds"
7231 msgid " sec"
7232 msgstr " сек."
7233
7234 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7235 #, fuzzy
7236 msgctxt "window"
7237 msgid "&Restore"
7238 msgstr "&Поврати"
7239
7240 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7241 msgid "&Move"
7242 msgstr "Пр&емести"
7243
7244 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7245 msgid "&Size"
7246 msgstr "&Величина"
7247
7248 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7249 msgid "Mi&nimize"
7250 msgstr "&Умањи"
7251
7252 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7253 msgid "Ma&ximize"
7254 msgstr "У&већај"
7255
7256 #: user32.rc:33
7257 msgid "&Close\tAlt-F4"
7258 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7259
7260 #: user32.rc:35
7261 #, fuzzy
7262 msgid "&About Wine"
7263 msgstr "&О Бележници"
7264
7265 #: user32.rc:46
7266 #, fuzzy
7267 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7268 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7269
7270 #: user32.rc:48
7271 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7275 msgid "Error"
7276 msgstr "Грешка"
7277
7278 #: user32.rc:69
7279 msgid "&More Windows..."
7280 msgstr "&Више прозора..."
7281
7282 #: wineps.rc:25
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Paper"
7285 msgstr "Улаз за папир; "
7286
7287 #: wineps.rc:28
7288 msgid "Paper Si&ze:"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: wineps.rc:31
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Orientation"
7294 msgstr "Подаци"
7295
7296 #: wineps.rc:32
7297 msgid "&Portrait"
7298 msgstr ""
7299
7300 #: wineps.rc:34
7301 msgid "&Landscape"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: wineps.rc:36
7305 msgid "Duplex:"
7306 msgstr ""
7307
7308 #: wininet.rc:25
7309 msgid "LAN Connection"
7310 msgstr "LAN веза"
7311
7312 #: wininet.rc:26
7313 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: wininet.rc:27
7317 msgid "The date on the certificate is invalid."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: wininet.rc:28
7321 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: wininet.rc:29
7325 msgid ""
7326 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7327 msgstr ""
7328
7329 #: winmm.rc:28
7330 msgid "The specified command was carried out."
7331 msgstr ""
7332
7333 #: winmm.rc:29
7334 msgid "Undefined external error."
7335 msgstr ""
7336
7337 #: winmm.rc:30
7338 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7339 msgstr ""
7340
7341 #: winmm.rc:31
7342 msgid "The driver was not enabled."
7343 msgstr ""
7344
7345 #: winmm.rc:32
7346 msgid ""
7347 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7348 "again."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: winmm.rc:33
7352 msgid "The specified device handle is invalid."
7353 msgstr ""
7354
7355 #: winmm.rc:34
7356 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: winmm.rc:35
7360 msgid ""
7361 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7362 "increase available memory, and then try again."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: winmm.rc:36
7366 msgid ""
7367 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7368 "which functions and messages the driver supports."
7369 msgstr ""
7370
7371 #: winmm.rc:37
7372 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7373 msgstr ""
7374
7375 #: winmm.rc:38
7376 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7377 msgstr ""
7378
7379 #: winmm.rc:39
7380 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7381 msgstr ""
7382
7383 #: winmm.rc:42
7384 msgid ""
7385 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7386 "Capabilities function to determine the supported formats."
7387 msgstr ""
7388
7389 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7390 msgid ""
7391 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7392 "device, or wait until the data is finished playing."
7393 msgstr ""
7394
7395 #: winmm.rc:44
7396 msgid ""
7397 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7398 "header, and then try again."
7399 msgstr ""
7400
7401 #: winmm.rc:45
7402 msgid ""
7403 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7404 "and then try again."
7405 msgstr ""
7406
7407 #: winmm.rc:48
7408 msgid ""
7409 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7410 "header, and then try again."
7411 msgstr ""
7412
7413 #: winmm.rc:50
7414 msgid ""
7415 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7416 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7417 msgstr ""
7418
7419 #: winmm.rc:51
7420 msgid ""
7421 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7422 "transmitted, and then try again."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: winmm.rc:52
7426 msgid ""
7427 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7428 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7429 msgstr ""
7430
7431 #: winmm.rc:53
7432 msgid ""
7433 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7434 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7435 msgstr ""
7436
7437 #: winmm.rc:56
7438 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7439 msgstr ""
7440
7441 #: winmm.rc:57
7442 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: winmm.rc:58
7446 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7447 msgstr ""
7448
7449 #: winmm.rc:59
7450 msgid ""
7451 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7452 "or contact the device manufacturer."
7453 msgstr ""
7454
7455 #: winmm.rc:60
7456 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7457 msgstr ""
7458
7459 #: winmm.rc:61
7460 msgid ""
7461 "Not enough memory available for this task.\n"
7462 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7463 "again."
7464 msgstr ""
7465
7466 #: winmm.rc:62
7467 msgid ""
7468 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7469 "unique alias."
7470 msgstr ""
7471
7472 #: winmm.rc:63
7473 msgid ""
7474 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7475 msgstr ""
7476
7477 #: winmm.rc:64
7478 msgid "No command was specified."
7479 msgstr ""
7480
7481 #: winmm.rc:65
7482 msgid ""
7483 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7484 "size of the buffer."
7485 msgstr ""
7486
7487 #: winmm.rc:66
7488 msgid ""
7489 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7490 "one."
7491 msgstr ""
7492
7493 #: winmm.rc:67
7494 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7495 msgstr ""
7496
7497 #: winmm.rc:68
7498 msgid ""
7499 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7500 "manufacturer about obtaining a new driver."
7501 msgstr ""
7502
7503 #: winmm.rc:69
7504 msgid ""
7505 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7506 "manufacturer about obtaining a new driver."
7507 msgstr ""
7508
7509 #: winmm.rc:70
7510 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7511 msgstr ""
7512
7513 #: winmm.rc:71
7514 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7515 msgstr ""
7516
7517 #: winmm.rc:72
7518 msgid ""
7519 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: winmm.rc:73
7523 msgid "The device driver is not ready."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: winmm.rc:74
7527 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: winmm.rc:75
7531 msgid ""
7532 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7533 "access error."
7534 msgstr ""
7535
7536 #: winmm.rc:76
7537 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: winmm.rc:77
7541 msgid ""
7542 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7543 "separately to determine which devices caused the error."
7544 msgstr ""
7545
7546 #: winmm.rc:78
7547 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: winmm.rc:79
7551 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7552 msgstr ""
7553
7554 #: winmm.rc:80
7555 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7556 msgstr ""
7557
7558 #: winmm.rc:81
7559 msgid ""
7560 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7561 "still connected to the network."
7562 msgstr ""
7563
7564 #: winmm.rc:82
7565 msgid ""
7566 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7567 "device name is spelled correctly."
7568 msgstr ""
7569
7570 #: winmm.rc:83
7571 msgid ""
7572 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7573 "again."
7574 msgstr ""
7575
7576 #: winmm.rc:84
7577 msgid ""
7578 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7579 "alias."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: winmm.rc:85
7583 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: winmm.rc:86
7587 msgid ""
7588 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7589 "parameter with each 'open' command."
7590 msgstr ""
7591
7592 #: winmm.rc:87
7593 msgid ""
7594 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7595 "Please supply one."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: winmm.rc:88
7599 msgid ""
7600 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7601 "documentation for valid formats."
7602 msgstr ""
7603
7604 #: winmm.rc:89
7605 msgid ""
7606 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7607 "supply one."
7608 msgstr ""
7609
7610 #: winmm.rc:90
7611 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: winmm.rc:91
7615 msgid ""
7616 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7617 "may be corrupt, or not in the correct format."
7618 msgstr ""
7619
7620 #: winmm.rc:92
7621 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7622 msgstr ""
7623
7624 #: winmm.rc:93
7625 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7626 msgstr ""
7627
7628 #: winmm.rc:94
7629 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7630 msgstr ""
7631
7632 #: winmm.rc:95
7633 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: winmm.rc:96
7637 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7638 msgstr ""
7639
7640 #: winmm.rc:97
7641 msgid ""
7642 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7643 "sequence, and then try again."
7644 msgstr ""
7645
7646 #: winmm.rc:98
7647 msgid ""
7648 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7649 "the device is closed, and then try again."
7650 msgstr ""
7651
7652 #: winmm.rc:99
7653 msgid ""
7654 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7655 "characters, followed by a period and an extension."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: winmm.rc:100
7659 msgid ""
7660 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7661 msgstr ""
7662
7663 #: winmm.rc:101
7664 msgid ""
7665 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7666 "in Control Panel to install the device."
7667 msgstr ""
7668
7669 #: winmm.rc:102
7670 msgid ""
7671 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7672 "restarting your computer."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: winmm.rc:103
7676 msgid ""
7677 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7678 "cannot change directories."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: winmm.rc:104
7682 msgid ""
7683 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7684 "change drives."
7685 msgstr ""
7686
7687 #: winmm.rc:105
7688 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: winmm.rc:106
7692 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: winmm.rc:107
7696 msgid ""
7697 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: winmm.rc:108
7701 msgid ""
7702 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7703 "until a wave device is free, and then try again."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: winmm.rc:109
7707 msgid ""
7708 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7709 "until the device is free, and then try again."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: winmm.rc:110
7713 msgid ""
7714 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7715 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: winmm.rc:111
7719 msgid ""
7720 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7721 "until the device is free, and then try again."
7722 msgstr ""
7723
7724 #: winmm.rc:112
7725 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7726 msgstr ""
7727
7728 #: winmm.rc:113
7729 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: winmm.rc:114
7733 msgid ""
7734 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7735 "the Drivers option to install the wave device."
7736 msgstr ""
7737
7738 #: winmm.rc:115
7739 msgid ""
7740 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7741 "format."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: winmm.rc:116
7745 msgid ""
7746 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7747 "the Drivers option to install the wave device."
7748 msgstr ""
7749
7750 #: winmm.rc:117
7751 msgid ""
7752 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7753 "format."
7754 msgstr ""
7755
7756 #: winmm.rc:122
7757 msgid ""
7758 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7759 "You can't use them together."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: winmm.rc:124
7763 msgid ""
7764 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7765 "again."
7766 msgstr ""
7767
7768 #: winmm.rc:127
7769 msgid ""
7770 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7771 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: winmm.rc:125
7775 msgid ""
7776 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7777 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7778 "setup."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: winmm.rc:126
7782 msgid "An error occurred with the specified port."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: winmm.rc:129
7786 msgid ""
7787 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7788 "these applications; then, try again."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: winmm.rc:128
7792 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7793 msgstr ""
7794
7795 #: winmm.rc:123
7796 msgid ""
7797 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7798 "Control Panel to install a MIDI driver."
7799 msgstr ""
7800
7801 #: winmm.rc:118
7802 msgid "There is no display window."
7803 msgstr ""
7804
7805 #: winmm.rc:119
7806 msgid "Could not create or use window."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: winmm.rc:120
7810 msgid ""
7811 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7812 "check your disk or network connection."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: winmm.rc:121
7816 msgid ""
7817 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7818 "are still connected to the network."
7819 msgstr ""
7820
7821 #: winspool.rc:34
7822 msgid "Print to File"
7823 msgstr "Штампање на датотеку"
7824
7825 #: winspool.rc:37
7826 msgid "&Output File Name:"
7827 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7828
7829 #: winspool.rc:28
7830 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7831 msgstr ""
7832 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7833
7834 #: winspool.rc:29
7835 msgid "Unable to create the output file."
7836 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7837
7838 #: wldap32.rc:27
7839 msgid "Success"
7840 msgstr "Успех"
7841
7842 #: wldap32.rc:28
7843 msgid "Operations Error"
7844 msgstr "Грешка у радњама"
7845
7846 #: wldap32.rc:29
7847 msgid "Protocol Error"
7848 msgstr "Грешка у протоколу"
7849
7850 #: wldap32.rc:30
7851 msgid "Time Limit Exceeded"
7852 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7853
7854 #: wldap32.rc:31
7855 msgid "Size Limit Exceeded"
7856 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7857
7858 #: wldap32.rc:32
7859 msgid "Compare False"
7860 msgstr "Нетачно"
7861
7862 #: wldap32.rc:33
7863 msgid "Compare True"
7864 msgstr "Тачно"
7865
7866 #: wldap32.rc:34
7867 msgid "Authentication Method Not Supported"
7868 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7869
7870 #: wldap32.rc:35
7871 msgid "Strong Authentication Required"
7872 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7873
7874 #: wldap32.rc:36
7875 msgid "Referral (v2)"
7876 msgstr "Упућивач (v2)"
7877
7878 #: wldap32.rc:37
7879 msgid "Referral"
7880 msgstr "Упућивач"
7881
7882 #: wldap32.rc:38
7883 msgid "Administration Limit Exceeded"
7884 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7885
7886 #: wldap32.rc:39
7887 msgid "Unavailable Critical Extension"
7888 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7889
7890 #: wldap32.rc:40
7891 msgid "Confidentiality Required"
7892 msgstr "Потребна је поверљивост"
7893
7894 #: wldap32.rc:43
7895 msgid "No Such Attribute"
7896 msgstr "Не постоји таква особина"
7897
7898 #: wldap32.rc:44
7899 msgid "Undefined Type"
7900 msgstr "Неодређена врста"
7901
7902 #: wldap32.rc:45
7903 msgid "Inappropriate Matching"
7904 msgstr "Неприкладно подударање"
7905
7906 #: wldap32.rc:46
7907 msgid "Constraint Violation"
7908 msgstr "Ограничење кршења"
7909
7910 #: wldap32.rc:47
7911 msgid "Attribute Or Value Exists"
7912 msgstr "Особина или вредност постоји"
7913
7914 #: wldap32.rc:48
7915 msgid "Invalid Syntax"
7916 msgstr "Неисправна синтакса"
7917
7918 #: wldap32.rc:59
7919 msgid "No Such Object"
7920 msgstr "Не постоји такав објекат"
7921
7922 #: wldap32.rc:60
7923 msgid "Alias Problem"
7924 msgstr "Проблем у псеудониму"
7925
7926 #: wldap32.rc:61
7927 msgid "Invalid DN Syntax"
7928 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7929
7930 #: wldap32.rc:62
7931 msgid "Is Leaf"
7932 msgstr "је лист"
7933
7934 #: wldap32.rc:63
7935 msgid "Alias Dereference Problem"
7936 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7937
7938 #: wldap32.rc:75
7939 msgid "Inappropriate Authentication"
7940 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7941
7942 #: wldap32.rc:76
7943 msgid "Invalid Credentials"
7944 msgstr "Неисправни акредитиви"
7945
7946 #: wldap32.rc:77
7947 msgid "Insufficient Rights"
7948 msgstr "Недовољна права"
7949
7950 #: wldap32.rc:78
7951 msgid "Busy"
7952 msgstr "Заузето"
7953
7954 #: wldap32.rc:79
7955 msgid "Unavailable"
7956 msgstr "Недоступно"
7957
7958 #: wldap32.rc:80
7959 msgid "Unwilling To Perform"
7960 msgstr "Невољно за извршавање"
7961
7962 #: wldap32.rc:81
7963 msgid "Loop Detected"
7964 msgstr "Пронађена је петља"
7965
7966 #: wldap32.rc:87
7967 msgid "Sort Control Missing"
7968 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7969
7970 #: wldap32.rc:88
7971 msgid "Index range error"
7972 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7973
7974 #: wldap32.rc:91
7975 msgid "Naming Violation"
7976 msgstr "Кршење именовања"
7977
7978 #: wldap32.rc:92
7979 msgid "Object Class Violation"
7980 msgstr "Кршење класе објеката"
7981
7982 #: wldap32.rc:93
7983 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7984 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7985
7986 #: wldap32.rc:94
7987 msgid "Not allowed on RDN"
7988 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7989
7990 #: wldap32.rc:95
7991 msgid "Already Exists"
7992 msgstr "Већ постоји"
7993
7994 #: wldap32.rc:96
7995 msgid "No Object Class Mods"
7996 msgstr "Неме класе објеката"
7997
7998 #: wldap32.rc:97
7999 msgid "Results Too Large"
8000 msgstr "Резултати су превелики"
8001
8002 #: wldap32.rc:98
8003 msgid "Affects Multiple DSAs"
8004 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8005
8006 #: wldap32.rc:107
8007 msgid "Other"
8008 msgstr "Остало"
8009
8010 #: wldap32.rc:108
8011 msgid "Server Down"
8012 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8013
8014 #: wldap32.rc:109
8015 msgid "Local Error"
8016 msgstr "Локална грешка"
8017
8018 #: wldap32.rc:110
8019 msgid "Encoding Error"
8020 msgstr "Грешка у кодирању"
8021
8022 #: wldap32.rc:111
8023 msgid "Decoding Error"
8024 msgstr "Грешка у декодирању"
8025
8026 #: wldap32.rc:112
8027 msgid "Timeout"
8028 msgstr "Време истека"
8029
8030 #: wldap32.rc:113
8031 msgid "Auth Unknown"
8032 msgstr "Непознат идентитет"
8033
8034 #: wldap32.rc:114
8035 msgid "Filter Error"
8036 msgstr "Грешка у филтеру"
8037
8038 #: wldap32.rc:115
8039 msgid "User Cancelled"
8040 msgstr "Корисник је отказан"
8041
8042 #: wldap32.rc:116
8043 msgid "Parameter Error"
8044 msgstr "Грешка у параметру"
8045
8046 #: wldap32.rc:117
8047 msgid "No Memory"
8048 msgstr "Нема меморије"
8049
8050 #: wldap32.rc:118
8051 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8052 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8053
8054 #: wldap32.rc:119
8055 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8056 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8057
8058 #: wldap32.rc:120
8059 msgid "Specified control was not found in message"
8060 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8061
8062 #: wldap32.rc:121
8063 msgid "No result present in message"
8064 msgstr "Нема резултата у поруци"
8065
8066 #: wldap32.rc:122
8067 msgid "More results returned"
8068 msgstr "Више резултата"
8069
8070 #: wldap32.rc:123
8071 msgid "Loop while handling referrals"
8072 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8073
8074 #: wldap32.rc:124
8075 msgid "Referral hop limit exceeded"
8076 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8077
8078 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8079 msgid ""
8080 "Not Yet Implemented\n"
8081 "\n"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: attrib.rc:28
8085 #, fuzzy
8086 msgid "%1: File Not Found\n"
8087 msgstr "Датотека није пронађена"
8088
8089 #: attrib.rc:47
8090 msgid ""
8091 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8092 "\n"
8093 "Syntax:\n"
8094 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8095 "       [/S [/D]]\n"
8096 "\n"
8097 "Where:\n"
8098 "\n"
8099 "  +   Sets an attribute.\n"
8100 "  -   Clears an attribute.\n"
8101 "  R   Read-only file attribute.\n"
8102 "  A   Archive file attribute.\n"
8103 "  S   System file attribute.\n"
8104 "  H   Hidden file attribute.\n"
8105 "  [drive:][path][filename]\n"
8106 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8107 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8108 "  /D  Processes folders as well.\n"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: clock.rc:29
8112 msgid "Ana&log"
8113 msgstr "&Аналогни"
8114
8115 #: clock.rc:30
8116 msgid "Digi&tal"
8117 msgstr "&Дигитални"
8118
8119 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8120 msgid "&Font..."
8121 msgstr "&Фонт..."
8122
8123 #: clock.rc:34
8124 msgid "&Without Titlebar"
8125 msgstr "&Без насловне палете"
8126
8127 #: clock.rc:36
8128 msgid "&Seconds"
8129 msgstr "&Секунде"
8130
8131 #: clock.rc:37
8132 msgid "&Date"
8133 msgstr "&Датум"
8134
8135 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8136 msgid "&Always on Top"
8137 msgstr "&Увек на врху"
8138
8139 #: clock.rc:42
8140 #, fuzzy
8141 msgid "&About Clock"
8142 msgstr "&О часовнику..."
8143
8144 #: clock.rc:48
8145 msgid "Clock"
8146 msgstr "Часовник"
8147
8148 #: cmd.rc:37
8149 msgid ""
8150 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8151 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8152 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8153 "called procedure.\n"
8154 "\n"
8155 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8156 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: cmd.rc:40
8160 msgid ""
8161 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8162 "default directory.\n"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: cmd.rc:41
8166 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: cmd.rc:43
8170 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: cmd.rc:45
8174 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8175 msgstr ""
8176
8177 #: cmd.rc:46
8178 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8179 msgstr ""
8180
8181 #: cmd.rc:47
8182 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: cmd.rc:48
8186 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: cmd.rc:49
8190 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: cmd.rc:59
8194 msgid ""
8195 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8196 "\n"
8197 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8198 "on the terminal device before they are executed.\n"
8199 "\n"
8200 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8201 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8202 "preceding it with an @ sign.\n"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: cmd.rc:61
8206 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: cmd.rc:69
8210 msgid ""
8211 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8212 "\n"
8213 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8214 "\n"
8215 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8216 "not exist in wine's cmd.\n"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: cmd.rc:81
8220 msgid ""
8221 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8222 "batch file.\n"
8223 "\n"
8224 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8225 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8226 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8227 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8228 "label terminates the batch file execution.\n"
8229 "\n"
8230 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: cmd.rc:84
8234 msgid ""
8235 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8236 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: cmd.rc:94
8240 msgid ""
8241 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8242 "\n"
8243 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8244 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8245 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8246 "\n"
8247 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8248 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: cmd.rc:100
8252 msgid ""
8253 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8254 "\n"
8255 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8256 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8257 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: cmd.rc:103
8261 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: cmd.rc:104
8265 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: cmd.rc:111
8269 msgid ""
8270 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8271 "\n"
8272 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8273 "subdirectories\n"
8274 "below the item are moved as well.\n"
8275 "\n"
8276 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: cmd.rc:122
8280 msgid ""
8281 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8282 "\n"
8283 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8284 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8285 "PATH command with the new value.\n"
8286 "\n"
8287 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8288 "variable, for example:\n"
8289 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: cmd.rc:128
8293 msgid ""
8294 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8295 "\n"
8296 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8297 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: cmd.rc:149
8301 msgid ""
8302 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8303 "\n"
8304 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8305 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8306 "\n"
8307 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8308 "\n"
8309 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8310 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8311 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8312 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8313 "\n"
8314 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8315 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8316 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8317 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8318 "\n"
8319 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8320 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: cmd.rc:153
8324 msgid ""
8325 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8326 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: cmd.rc:156
8330 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: cmd.rc:157
8334 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: cmd.rc:159
8338 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: cmd.rc:160
8342 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: cmd.rc:178
8346 msgid ""
8347 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8348 "\n"
8349 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8350 "\n"
8351 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8352 "\n"
8353 "SET <variable>=<value>\n"
8354 "\n"
8355 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8356 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8357 "have embedded spaces.\n"
8358 "\n"
8359 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8360 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8361 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8362 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: cmd.rc:183
8366 msgid ""
8367 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8368 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8369 "if called from the command line.\n"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: cmd.rc:185
8373 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: cmd.rc:187
8377 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: cmd.rc:191
8381 msgid ""
8382 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8383 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: cmd.rc:200
8387 msgid ""
8388 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8389 "\n"
8390 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8391 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8392 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8393 "\n"
8394 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8395 msgstr ""
8396
8397 #: cmd.rc:203
8398 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8399 msgstr ""
8400
8401 #: cmd.rc:205
8402 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8403 msgstr ""
8404
8405 #: cmd.rc:209
8406 msgid ""
8407 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8408 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: cmd.rc:217
8412 msgid ""
8413 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8414 "\n"
8415 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8416 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8417 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8418 "settings are restored.\n"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: cmd.rc:220
8422 msgid ""
8423 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8424 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: cmd.rc:223
8428 msgid ""
8429 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8430 "PUSHD.\n"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: cmd.rc:231
8434 msgid ""
8435 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8436 "\n"
8437 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8438 "\n"
8439 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8440 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8441 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8442 "association, if any.\n"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: cmd.rc:242
8446 msgid ""
8447 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8448 "\n"
8449 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8450 "\n"
8451 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8452 "currently defined.\n"
8453 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8454 "if any.\n"
8455 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8456 "associated to the specified file type.\n"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: cmd.rc:244
8460 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: cmd.rc:248
8464 msgid ""
8465 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8466 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8467 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: cmd.rc:252
8471 msgid ""
8472 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8473 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8474 msgstr ""
8475
8476 #: cmd.rc:289
8477 msgid ""
8478 "CMD built-in commands are:\n"
8479 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8480 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8481 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8482 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8483 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8484 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8485 "COPY\t\tCopy file\n"
8486 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8487 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8488 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8489 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8490 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8491 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8492 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8493 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8494 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8495 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8496 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8497 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8498 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8499 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8500 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8501 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8502 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8503 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8504 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8505 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8506 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8507 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8508 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8509 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8510 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8511 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8512 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8513 "\n"
8514 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: cmd.rc:291
8518 msgid "Are you sure"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8522 msgctxt "Yes key"
8523 msgid "Y"
8524 msgstr ""
8525
8526 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8527 msgctxt "No key"
8528 msgid "N"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: cmd.rc:294
8532 msgid "File association missing for extension %s\n"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: cmd.rc:295
8536 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: cmd.rc:296
8540 msgid "Overwrite %s"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: cmd.rc:297
8544 msgid "More..."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: cmd.rc:298
8548 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: cmd.rc:300
8552 msgid "Argument missing\n"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: cmd.rc:301
8556 msgid "Syntax error\n"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: cmd.rc:302
8560 #, fuzzy
8561 msgid "%s: File Not Found\n"
8562 msgstr "Датотека није пронађена"
8563
8564 #: cmd.rc:303
8565 msgid "No help available for %s\n"
8566 msgstr ""
8567
8568 #: cmd.rc:304
8569 msgid "Target to GOTO not found\n"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: cmd.rc:305
8573 msgid "Current Date is %s\n"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: cmd.rc:306
8577 msgid "Current Time is %s\n"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: cmd.rc:307
8581 msgid "Enter new date: "
8582 msgstr ""
8583
8584 #: cmd.rc:308
8585 msgid "Enter new time: "
8586 msgstr ""
8587
8588 #: cmd.rc:309
8589 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: cmd.rc:310
8593 msgid "Failed to open '%s'\n"
8594 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8595
8596 #: cmd.rc:311
8597 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8598 msgstr ""
8599
8600 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8601 msgctxt "All key"
8602 msgid "A"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: cmd.rc:313
8606 msgid "%s, Delete"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: cmd.rc:314
8610 msgid "Echo is %s\n"
8611 msgstr ""
8612
8613 #: cmd.rc:315
8614 msgid "Verify is %s\n"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: cmd.rc:316
8618 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: cmd.rc:317
8622 msgid "Parameter error\n"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: cmd.rc:318
8626 msgid ""
8627 "Volume in drive %c is %s\n"
8628 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8629 "\n"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: cmd.rc:319
8633 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8634 msgstr ""
8635
8636 #: cmd.rc:320
8637 msgid "PATH not found\n"
8638 msgstr ""
8639
8640 #: cmd.rc:321
8641 msgid "Press any key to continue... "
8642 msgstr ""
8643
8644 #: cmd.rc:322
8645 msgid "Wine Command Prompt"
8646 msgstr ""
8647
8648 #: cmd.rc:323
8649 msgid "CMD Version %s\n"
8650 msgstr ""
8651
8652 #: cmd.rc:324
8653 msgid "More? "
8654 msgstr ""
8655
8656 #: cmd.rc:325
8657 msgid "The input line is too long.\n"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: dxdiag.rc:27
8661 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: dxdiag.rc:28
8665 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8666 msgstr ""
8667
8668 #: explorer.rc:28
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Wine Explorer"
8671 msgstr "Wine Internet Explorer"
8672
8673 #: explorer.rc:29
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Location:"
8676 msgstr "Локација"
8677
8678 #: hostname.rc:27
8679 msgid "Usage: hostname\n"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: hostname.rc:28
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8685 msgstr "Неисправна синтакса"
8686
8687 #: hostname.rc:29
8688 msgid ""
8689 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8690 "utility.\n"
8691 msgstr ""
8692
8693 #: ipconfig.rc:27
8694 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8695 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8696
8697 #: ipconfig.rc:28
8698 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8699 msgstr ""
8700 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8701
8702 #: ipconfig.rc:29
8703 msgid "%s adapter %s\n"
8704 msgstr "%s адаптер %s\n"
8705
8706 #: ipconfig.rc:30
8707 msgid "Ethernet"
8708 msgstr "Етернет"
8709
8710 #: ipconfig.rc:32
8711 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8712 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8713
8714 #: ipconfig.rc:34
8715 msgid "Hostname"
8716 msgstr "Назив домаћина"
8717
8718 #: ipconfig.rc:35
8719 msgid "Node type"
8720 msgstr "Врста чвора"
8721
8722 #: ipconfig.rc:36
8723 msgid "Broadcast"
8724 msgstr "Емитовање"
8725
8726 #: ipconfig.rc:37
8727 msgid "Peer-to-peer"
8728 msgstr "Непосредна размена"
8729
8730 #: ipconfig.rc:38
8731 msgid "Mixed"
8732 msgstr "Измешано"
8733
8734 #: ipconfig.rc:39
8735 msgid "Hybrid"
8736 msgstr "Хибридно"
8737
8738 #: ipconfig.rc:40
8739 msgid "IP routing enabled"
8740 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8741
8742 #: ipconfig.rc:42
8743 msgid "Physical address"
8744 msgstr "Физичка адреса"
8745
8746 #: ipconfig.rc:43
8747 msgid "DHCP enabled"
8748 msgstr "DHCP је омогућен"
8749
8750 #: ipconfig.rc:46
8751 msgid "Default gateway"
8752 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8753
8754 #: net.rc:27
8755 msgid ""
8756 "The syntax of this command is:\n"
8757 "\n"
8758 "NET command [arguments]\n"
8759 "    -or-\n"
8760 "NET command /HELP\n"
8761 "\n"
8762 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: net.rc:28
8766 msgid ""
8767 "The syntax of this command is:\n"
8768 "\n"
8769 "NET START [service]\n"
8770 "\n"
8771 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8772 "'service' is the name of the service to start.\n"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: net.rc:29
8776 msgid ""
8777 "The syntax of this command is:\n"
8778 "\n"
8779 "NET STOP service\n"
8780 "\n"
8781 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: net.rc:30
8785 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8786 msgstr ""
8787
8788 #: net.rc:31
8789 msgid "Could not stop service %1\n"
8790 msgstr ""
8791
8792 #: net.rc:32
8793 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8794 msgstr ""
8795
8796 #: net.rc:33
8797 msgid "Could not get handle to service.\n"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: net.rc:34
8801 msgid "The %1 service is starting.\n"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: net.rc:35
8805 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: net.rc:36
8809 #, fuzzy
8810 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8811 msgstr "Неисправни акредитиви"
8812
8813 #: net.rc:37
8814 #, fuzzy
8815 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8816 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8817
8818 #: net.rc:38
8819 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: net.rc:39
8823 #, fuzzy
8824 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8825 msgstr "Неисправни акредитиви"
8826
8827 #: net.rc:41
8828 msgid "There are no entries in the list.\n"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: net.rc:42
8832 msgid ""
8833 "\n"
8834 "Status  Local   Remote\n"
8835 "---------------------------------------------------------------\n"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: net.rc:43
8839 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: net.rc:45
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Paused"
8845 msgstr "Паузирано; "
8846
8847 #: net.rc:46
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Disconnected"
8850 msgstr "Датотека није пронађена"
8851
8852 #: net.rc:47
8853 #, fuzzy
8854 msgid "A network error occurred"
8855 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8856
8857 #: net.rc:48
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Connection is being made"
8860 msgstr "LAN веза"
8861
8862 #: net.rc:49
8863 #, fuzzy
8864 msgid "Reconnecting"
8865 msgstr "Повезивање на %s"
8866
8867 #: net.rc:40
8868 msgid "The following services are running:\n"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: notepad.rc:27
8872 msgid "&New\tCtrl+N"
8873 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8874
8875 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8876 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8877 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8878
8879 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8880 msgid "&Save\tCtrl+S"
8881 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8882
8883 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8884 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8885 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8886
8887 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8888 msgid "Page Se&tup..."
8889 msgstr "Поставке &стране..."
8890
8891 #: notepad.rc:34
8892 msgid "P&rinter Setup..."
8893 msgstr "Поставке &штампе..."
8894
8895 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8896 msgid "&Edit"
8897 msgstr "&Уређивање"
8898
8899 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8900 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8901 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8902
8903 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8904 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8905 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8906
8907 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8908 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8909 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8910
8911 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8912 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8913 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8914
8915 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8916 #: winefile.rc:29
8917 msgid "&Delete\tDel"
8918 msgstr "&Избриши\tDel"
8919
8920 #: notepad.rc:46
8921 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8922 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8923
8924 #: notepad.rc:47
8925 msgid "&Time/Date\tF5"
8926 msgstr "&Време/датум\tF5"
8927
8928 #: notepad.rc:49
8929 msgid "&Wrap long lines"
8930 msgstr "&Преломи дуге линије"
8931
8932 #: notepad.rc:53
8933 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8934 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8935
8936 #: notepad.rc:54
8937 msgid "&Search next\tF3"
8938 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8939
8940 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8941 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8942 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8943
8944 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8945 #, fuzzy
8946 msgid "&Contents\tF1"
8947 msgstr ""
8948 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8949 "&Садржај\n"
8950 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8951 "&Садржаји"
8952
8953 #: notepad.rc:59
8954 msgid "&About Notepad"
8955 msgstr "&О Бележници"
8956
8957 #: notepad.rc:105
8958 msgid "Page Setup"
8959 msgstr "Поставке стране"
8960
8961 #: notepad.rc:107
8962 msgid "&Header:"
8963 msgstr "&Заглавље:"
8964
8965 #: notepad.rc:109
8966 msgid "&Footer:"
8967 msgstr "&Поглавље:"
8968
8969 #: notepad.rc:112
8970 msgid "&Margins (millimeters):"
8971 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
8972
8973 #: notepad.rc:113
8974 msgid "&Left:"
8975 msgstr "&Лево:"
8976
8977 #: notepad.rc:115
8978 msgid "&Top:"
8979 msgstr "&Врх:"
8980
8981 #: notepad.rc:117
8982 msgid "&Right:"
8983 msgstr "&Десно:"
8984
8985 #: notepad.rc:119
8986 msgid "&Bottom:"
8987 msgstr "&Дно:"
8988
8989 #: notepad.rc:131
8990 msgid "Encoding:"
8991 msgstr "Кодни распоред:"
8992
8993 #: notepad.rc:66
8994 msgid "Page &p"
8995 msgstr "Страна &p"
8996
8997 #: notepad.rc:68
8998 msgid "Notepad"
8999 msgstr "Бележница"
9000
9001 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9002 msgid "ERROR"
9003 msgstr "Грешка"
9004
9005 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9006 msgid "WARNING"
9007 msgstr "Упозорење"
9008
9009 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9010 msgid "Information"
9011 msgstr "Подаци"
9012
9013 #: notepad.rc:73
9014 msgid "Untitled"
9015 msgstr "Неименовано"
9016
9017 #: notepad.rc:76
9018 msgid "Text files (*.txt)"
9019 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9020
9021 #: notepad.rc:79
9022 msgid ""
9023 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9024 "Please use a different editor."
9025 msgstr ""
9026 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9027 "Користите други уређивач текста."
9028
9029 #: notepad.rc:81
9030 #, fuzzy
9031 msgid ""
9032 "You did not enter any text.\n"
9033 "Please type something and try again."
9034 msgstr ""
9035 "Нисте унели никакав текст.\n"
9036 "Унесите нешто и покушајте поново"
9037
9038 #: notepad.rc:83
9039 msgid ""
9040 "File '%s' does not exist.\n"
9041 "\n"
9042 "Do you want to create a new file?"
9043 msgstr ""
9044 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9045 "\n"
9046 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9047
9048 #: notepad.rc:85
9049 msgid ""
9050 "File '%s' has been modified.\n"
9051 "\n"
9052 "Would you like to save the changes?"
9053 msgstr ""
9054 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9055 "\n"
9056 "Желите ли да сачувате измене?"
9057
9058 #: notepad.rc:86
9059 msgid "'%s' could not be found."
9060 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9061
9062 #: notepad.rc:88
9063 msgid ""
9064 "Not enough memory to complete this task.\n"
9065 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9066 msgstr ""
9067 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9068 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9069
9070 #: notepad.rc:90
9071 msgid "Unicode (UTF-16)"
9072 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9073
9074 #: notepad.rc:91
9075 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9076 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9077
9078 #: notepad.rc:92
9079 #, fuzzy
9080 msgid "Unicode (UTF-8)"
9081 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9082
9083 #: notepad.rc:99
9084 msgid ""
9085 "%s\n"
9086 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9087 "you save this file in the %s encoding.\n"
9088 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9089 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9090 "Continue?"
9091 msgstr ""
9092 "%s\n"
9093 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9094 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9095 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9096 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9097 "Желите ли да наставите?"
9098
9099 #: oleview.rc:29
9100 #, fuzzy
9101 msgid "&Bind to file..."
9102 msgstr "&Додај у омиљене..."
9103
9104 #: oleview.rc:30
9105 msgid "&View TypeLib..."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: oleview.rc:32
9109 #, fuzzy
9110 msgid "&System Configuration"
9111 msgstr "Подаци"
9112
9113 #: oleview.rc:33
9114 msgid "&Run the Registry Editor"
9115 msgstr ""
9116
9117 #: oleview.rc:37
9118 #, fuzzy
9119 msgid "&Object"
9120 msgstr "Не постоји такав објекат"
9121
9122 #: oleview.rc:39
9123 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: oleview.rc:41
9127 msgid "&In-process server"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: oleview.rc:42
9131 msgid "In-process &handler"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: oleview.rc:43
9135 #, fuzzy
9136 msgid "&Local server"
9137 msgstr "Локална грешка"
9138
9139 #: oleview.rc:44
9140 #, fuzzy
9141 msgid "&Remote server"
9142 msgstr "&Уклони..."
9143
9144 #: oleview.rc:47
9145 #, fuzzy
9146 msgid "View &Type information"
9147 msgstr "Подаци"
9148
9149 #: oleview.rc:49
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Create &Instance"
9152 msgstr "Направи &везу"
9153
9154 #: oleview.rc:50
9155 msgid "Create Instance &On..."
9156 msgstr ""
9157
9158 #: oleview.rc:51
9159 msgid "&Release Instance"
9160 msgstr ""
9161
9162 #: oleview.rc:53
9163 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: oleview.rc:54
9167 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: oleview.rc:60
9171 msgid "&Expert mode"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: oleview.rc:62
9175 msgid "&Hidden component categories"
9176 msgstr ""
9177
9178 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9179 msgid "&Toolbar"
9180 msgstr ""
9181
9182 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9183 msgid "&Status Bar"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9187 #, fuzzy
9188 msgid "&Refresh\tF5"
9189 msgstr "&Освежи"
9190
9191 #: oleview.rc:71
9192 #, fuzzy
9193 msgid "&About OleView"
9194 msgstr "&О Бележници"
9195
9196 #: oleview.rc:79
9197 #, fuzzy
9198 msgid "&Save as..."
9199 msgstr "Сачувај &као..."
9200
9201 #: oleview.rc:84
9202 msgid "&Group by type kind"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: oleview.rc:154
9206 msgid "Connect to another machine"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: oleview.rc:157
9210 msgid "&Machine name:"
9211 msgstr ""
9212
9213 #: oleview.rc:165
9214 #, fuzzy
9215 msgid "System Configuration"
9216 msgstr "Подаци"
9217
9218 #: oleview.rc:168
9219 #, fuzzy
9220 msgid "System Settings"
9221 msgstr "Поставке интернета"
9222
9223 #: oleview.rc:169
9224 msgid "&Enable Distributed COM"
9225 msgstr ""
9226
9227 #: oleview.rc:170
9228 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: oleview.rc:171
9232 msgid ""
9233 "These settings change only registry values.\n"
9234 "They have no effect on Wine performance."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: oleview.rc:178
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Default Interface Viewer"
9240 msgstr "Подразумевани штампач; "
9241
9242 #: oleview.rc:181
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Interface"
9245 msgstr "Датотека није пронађена"
9246
9247 #: oleview.rc:183
9248 msgid "IID:"
9249 msgstr ""
9250
9251 #: oleview.rc:186
9252 #, fuzzy
9253 msgid "&View Type Info"
9254 msgstr "Подаци"
9255
9256 #: oleview.rc:191
9257 msgid "IPersist Interface Viewer"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9261 msgid "Class Name:"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9265 msgid "CLSID:"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: oleview.rc:203
9269 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: oleview.rc:211
9273 msgid "&IsDirty"
9274 msgstr ""
9275
9276 #: oleview.rc:213
9277 #, fuzzy
9278 msgid "&GetSizeMax"
9279 msgstr "&Величина"
9280
9281 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9282 #, fuzzy
9283 msgid "OleView"
9284 msgstr "&Приказ"
9285
9286 #: oleview.rc:98
9287 msgid "ITypeLib viewer"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: oleview.rc:96
9291 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: oleview.rc:97
9295 #, fuzzy
9296 msgid "version 1.0"
9297 msgstr "Издање"
9298
9299 #: oleview.rc:100
9300 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: oleview.rc:103
9304 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9305 msgstr ""
9306
9307 #: oleview.rc:104
9308 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: oleview.rc:105
9312 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9313 msgstr ""
9314
9315 #: oleview.rc:106
9316 msgid "Run the Wine registry editor"
9317 msgstr ""
9318
9319 #: oleview.rc:107
9320 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9321 msgstr ""
9322
9323 #: oleview.rc:108
9324 msgid "Create an instance of the selected object"
9325 msgstr ""
9326
9327 #: oleview.rc:109
9328 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9329 msgstr ""
9330
9331 #: oleview.rc:110
9332 msgid "Release the currently selected object instance"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: oleview.rc:111
9336 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9337 msgstr ""
9338
9339 #: oleview.rc:112
9340 msgid "Display the viewer for the selected item"
9341 msgstr ""
9342
9343 #: oleview.rc:117
9344 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9345 msgstr ""
9346
9347 #: oleview.rc:118
9348 msgid ""
9349 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9350 msgstr ""
9351
9352 #: oleview.rc:119
9353 msgid "Show or hide the toolbar"
9354 msgstr ""
9355
9356 #: oleview.rc:120
9357 msgid "Show or hide the status bar"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: oleview.rc:121
9361 msgid "Refresh all lists"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: oleview.rc:122
9365 msgid "Display program information, version number and copyright"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: oleview.rc:113
9369 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9370 msgstr ""
9371
9372 #: oleview.rc:114
9373 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: oleview.rc:115
9377 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: oleview.rc:116
9381 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9382 msgstr ""
9383
9384 #: oleview.rc:128
9385 #, fuzzy
9386 msgid "ObjectClasses"
9387 msgstr "Неме класе објеката"
9388
9389 #: oleview.rc:129
9390 msgid "Grouped by Component Category"
9391 msgstr ""
9392
9393 #: oleview.rc:130
9394 #, fuzzy
9395 msgid "OLE 1.0 Objects"
9396 msgstr "Не постоји такав објекат"
9397
9398 #: oleview.rc:131
9399 msgid "COM Library Objects"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: oleview.rc:132
9403 #, fuzzy
9404 msgid "All Objects"
9405 msgstr "Не постоји такав објекат"
9406
9407 #: oleview.rc:133
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Application IDs"
9410 msgstr "Програми"
9411
9412 #: oleview.rc:134
9413 msgid "Type Libraries"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: oleview.rc:135
9417 msgid "ver."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: oleview.rc:136
9421 msgid "Interfaces"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: oleview.rc:138
9425 msgid "Registry"
9426 msgstr ""
9427
9428 #: oleview.rc:139
9429 msgid "Implementation"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: oleview.rc:140
9433 #, fuzzy
9434 msgid "Activation"
9435 msgstr "Локација"
9436
9437 #: oleview.rc:142
9438 msgid "CoGetClassObject failed."
9439 msgstr ""
9440
9441 #: oleview.rc:143
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Unknown error"
9444 msgstr "Непознат извор"
9445
9446 #: oleview.rc:146
9447 #, fuzzy
9448 msgid "bytes"
9449 msgstr "%ld бајтова"
9450
9451 #: oleview.rc:148
9452 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9453 msgstr ""
9454
9455 #: oleview.rc:149
9456 msgid "Inherited Interfaces"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: oleview.rc:124
9460 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: oleview.rc:125
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Close window"
9466 msgstr "прозор"
9467
9468 #: oleview.rc:126
9469 msgid "Group typeinfos by kind"
9470 msgstr ""
9471
9472 #: progman.rc:30
9473 msgid "&New..."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: progman.rc:31
9477 msgid "O&pen\tEnter"
9478 msgstr ""
9479
9480 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9481 msgid "&Move...\tF7"
9482 msgstr ""
9483
9484 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9485 #, fuzzy
9486 msgid "&Copy...\tF8"
9487 msgstr "&Умножи"
9488
9489 #: progman.rc:35
9490 #, fuzzy
9491 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9492 msgstr "Својства"
9493
9494 #: progman.rc:37
9495 msgid "&Execute..."
9496 msgstr ""
9497
9498 #: progman.rc:39
9499 #, fuzzy
9500 msgid "E&xit Windows"
9501 msgstr "&Прозор"
9502
9503 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9504 #, fuzzy
9505 msgid "&Options"
9506 msgstr "Опције"
9507
9508 #: progman.rc:42
9509 msgid "&Arrange automatically"
9510 msgstr ""
9511
9512 #: progman.rc:43
9513 msgid "&Minimize on run"
9514 msgstr ""
9515
9516 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9517 msgid "&Save settings on exit"
9518 msgstr ""
9519
9520 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9521 msgid "&Windows"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: progman.rc:47
9525 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: progman.rc:48
9529 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: progman.rc:49
9533 msgid "&Arrange Icons"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: progman.rc:54
9537 #, fuzzy
9538 msgid "&About Program Manager"
9539 msgstr "&О Бележници"
9540
9541 #: progman.rc:100
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Program &group"
9544 msgstr "Програми"
9545
9546 #: progman.rc:102
9547 #, fuzzy
9548 msgid "&Program"
9549 msgstr "Програми"
9550
9551 #: progman.rc:113
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Move Program"
9554 msgstr "Додај/уклони програме"
9555
9556 #: progman.rc:115
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Move program:"
9559 msgstr "Чекање програма"
9560
9561 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9562 msgid "From group:"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9566 msgid "&To group:"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: progman.rc:131
9570 #, fuzzy
9571 msgid "Copy Program"
9572 msgstr "Програми"
9573
9574 #: progman.rc:133
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Copy program:"
9577 msgstr "Чекање програма"
9578
9579 #: progman.rc:149
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Program Group Attributes"
9582 msgstr "Не постоји таква особина"
9583
9584 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9585 #, fuzzy
9586 msgid "&Description:"
9587 msgstr "Опис"
9588
9589 #: progman.rc:153
9590 msgid "&Group file:"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: progman.rc:165
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Program Attributes"
9596 msgstr "Особине"
9597
9598 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9599 #, fuzzy
9600 msgid "&Command line:"
9601 msgstr "Неисправна синтакса"
9602
9603 #: progman.rc:171
9604 msgid "&Working directory:"
9605 msgstr ""
9606
9607 #: progman.rc:173
9608 msgid "&Key combination:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9612 msgid "&Minimize at launch"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9616 #, fuzzy
9617 msgid "&Browse..."
9618 msgstr ""
9619 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9620 "Потражи\n"
9621 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9622 "Разгледај"
9623
9624 #: progman.rc:180
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Change &icon..."
9627 msgstr "Поређај &иконице"
9628
9629 #: progman.rc:189
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Change Icon"
9632 msgstr "Поређај &иконице"
9633
9634 #: progman.rc:191
9635 #, fuzzy
9636 msgid "&Filename:"
9637 msgstr "&Датотека"
9638
9639 #: progman.rc:193
9640 msgid "Current &icon:"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: progman.rc:207
9644 msgid "Execute Program"
9645 msgstr ""
9646
9647 #: progman.rc:60
9648 msgid "Program Manager"
9649 msgstr ""
9650
9651 #: progman.rc:65
9652 msgid "Delete group `%s'?"
9653 msgstr ""
9654
9655 #: progman.rc:66
9656 msgid "Delete program `%s'?"
9657 msgstr ""
9658
9659 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9660 msgid "Not implemented"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: progman.rc:68
9664 msgid "Error reading `%s'."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: progman.rc:69
9668 msgid "Error writing `%s'."
9669 msgstr ""
9670
9671 #: progman.rc:72
9672 msgid ""
9673 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9674 "Should it be tried further on?"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: progman.rc:74
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Help not available."
9680 msgstr "Недоступно"
9681
9682 #: progman.rc:75
9683 msgid "Unknown feature in %s"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: progman.rc:76
9687 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: progman.rc:77
9691 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9692 msgstr ""
9693
9694 #: progman.rc:80
9695 msgid "Programs"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: progman.rc:81
9699 msgid "Libraries (*.dll)"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: progman.rc:82
9703 msgid "Icon files"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: progman.rc:83
9707 msgid "Icons (*.ico)"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: reg.rc:27
9711 msgid ""
9712 "The syntax of this command is:\n"
9713 "\n"
9714 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9715 "REG command /?\n"
9716 msgstr ""
9717
9718 #: reg.rc:28
9719 msgid ""
9720 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9721 "f]\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: reg.rc:29
9725 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: reg.rc:30
9729 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: reg.rc:31
9733 msgid "The operation completed successfully\n"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: reg.rc:32
9737 msgid "Error: Invalid key name\n"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: reg.rc:33
9741 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9742 msgstr ""
9743 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9744
9745 #: reg.rc:34
9746 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: reg.rc:35
9750 msgid ""
9751 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: regedit.rc:31
9755 msgid "&Registry"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: regedit.rc:33
9759 msgid "&Import Registry File..."
9760 msgstr ""
9761
9762 #: regedit.rc:34
9763 msgid "&Export Registry File..."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9767 #, fuzzy
9768 msgid "&Modify..."
9769 msgstr "Измењено"
9770
9771 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9772 msgid "&Key"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9776 msgid "&String Value"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9780 msgid "&Binary Value"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9784 msgid "&DWORD Value"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9788 msgid "&Multi String Value"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9792 msgid "&Expandable String Value"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9796 #, fuzzy
9797 msgid "&Rename\tF2"
9798 msgstr "Пр&еименуј"
9799
9800 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9801 msgid "&Copy Key Name"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9805 #, fuzzy
9806 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9807 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9808
9809 #: regedit.rc:61
9810 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: regedit.rc:65
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Status &Bar"
9816 msgstr "линија стања"
9817
9818 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9819 msgid "Sp&lit"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: regedit.rc:74
9823 #, fuzzy
9824 msgid "&Remove Favorite..."
9825 msgstr "&Додај у омиљене..."
9826
9827 #: regedit.rc:79
9828 msgid "&About Registry Editor"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: regedit.rc:88
9832 msgid "Modify Binary Data..."
9833 msgstr ""
9834
9835 #: regedit.rc:109
9836 #, fuzzy
9837 msgid "&Export..."
9838 msgstr "&Фонт..."
9839
9840 #: regedit.rc:215
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Export registry"
9843 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9844
9845 #: regedit.rc:216
9846 msgid "&All"
9847 msgstr ""
9848
9849 #: regedit.rc:217
9850 msgid "S&elected branch:"
9851 msgstr ""
9852
9853 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9854 msgid "Find"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: regedit.rc:226
9858 msgid "Find:"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: regedit.rc:228
9862 msgid "Find in:"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: regedit.rc:229
9866 msgid "Keys"
9867 msgstr ""
9868
9869 #: regedit.rc:230
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Value names"
9872 msgstr "Сачуване игре"
9873
9874 #: regedit.rc:231
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Value content"
9877 msgstr "Садржај"
9878
9879 #: regedit.rc:232
9880 msgid "Whole string only"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: regedit.rc:239
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Add Favorite"
9886 msgstr "Омиљено"
9887
9888 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Name:"
9891 msgstr ""
9892 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9893 "Име\n"
9894 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9895 "Назив"
9896
9897 #: regedit.rc:250
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Remove Favorite"
9900 msgstr "&Додај у омиљене..."
9901
9902 #: regedit.rc:261
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Edit String"
9905 msgstr "&Уређивање"
9906
9907 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Value name:"
9910 msgstr "&Датотека"
9911
9912 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9913 msgid "Value data:"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: regedit.rc:274
9917 msgid "Edit DWORD"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: regedit.rc:281
9921 msgid "Base"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: regedit.rc:282
9925 msgid "Hexadecimal"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: regedit.rc:283
9929 msgid "Decimal"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: regedit.rc:290
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Edit Binary"
9935 msgstr "&Уређивање"
9936
9937 #: regedit.rc:303
9938 msgid "Edit Multi String"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: regedit.rc:134
9942 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: regedit.rc:135
9946 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: regedit.rc:136
9950 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: regedit.rc:137
9954 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: regedit.rc:138
9958 msgid ""
9959 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9960 msgstr ""
9961
9962 #: regedit.rc:139
9963 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: regedit.rc:124
9967 msgid "Data"
9968 msgstr ""
9969
9970 #: regedit.rc:129
9971 msgid "Registry Editor"
9972 msgstr ""
9973
9974 #: regedit.rc:191
9975 msgid "Import Registry File"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: regedit.rc:192
9979 msgid "Export Registry File"
9980 msgstr ""
9981
9982 #: regedit.rc:193
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Registry files (*.reg)"
9985 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9986
9987 #: regedit.rc:194
9988 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: regedit.rc:201
9992 #, fuzzy
9993 msgid "(Default)"
9994 msgstr "Подразумевано"
9995
9996 #: regedit.rc:202
9997 msgid "(value not set)"
9998 msgstr ""
9999
10000 #: regedit.rc:203
10001 msgid "(cannot display value)"
10002 msgstr ""
10003
10004 #: regedit.rc:204
10005 #, fuzzy
10006 msgid "(unknown %d)"
10007 msgstr "Непознато"
10008
10009 #: regedit.rc:160
10010 msgid "Quits the registry editor"
10011 msgstr ""
10012
10013 #: regedit.rc:161
10014 #, fuzzy
10015 msgid "Adds keys to the favorites list"
10016 msgstr "Додај у &омиљене"
10017
10018 #: regedit.rc:162
10019 msgid "Removes keys from the favorites list"
10020 msgstr ""
10021
10022 #: regedit.rc:163
10023 msgid "Shows or hides the status bar"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: regedit.rc:164
10027 msgid "Change position of split between two panes"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: regedit.rc:165
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Refreshes the window"
10033 msgstr "&Освежи"
10034
10035 #: regedit.rc:166
10036 msgid "Deletes the selection"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: regedit.rc:167
10040 msgid "Renames the selection"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: regedit.rc:168
10044 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10045 msgstr ""
10046
10047 #: regedit.rc:169
10048 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10049 msgstr ""
10050
10051 #: regedit.rc:170
10052 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10053 msgstr ""
10054
10055 #: regedit.rc:144
10056 msgid "Modifies the value's data"
10057 msgstr ""
10058
10059 #: regedit.rc:145
10060 msgid "Adds a new key"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: regedit.rc:146
10064 msgid "Adds a new string value"
10065 msgstr ""
10066
10067 #: regedit.rc:147
10068 msgid "Adds a new binary value"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: regedit.rc:148
10072 msgid "Adds a new double word value"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: regedit.rc:150
10076 msgid "Imports a text file into the registry"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: regedit.rc:152
10080 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: regedit.rc:153
10084 msgid "Prints all or part of the registry"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: regedit.rc:155
10088 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: regedit.rc:178
10092 msgid "Can't query value '%s'"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: regedit.rc:179
10096 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: regedit.rc:180
10100 msgid "Value is too big (%u)"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: regedit.rc:181
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Confirm Value Delete"
10106 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10107
10108 #: regedit.rc:182
10109 #, fuzzy
10110 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10111 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10112
10113 #: regedit.rc:186
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Search string '%s' not found"
10116 msgstr "%s путања није пронађена"
10117
10118 #: regedit.rc:183
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10121 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10122
10123 #: regedit.rc:184
10124 msgid "New Key #%d"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: regedit.rc:185
10128 msgid "New Value #%d"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: regedit.rc:177
10132 msgid "Can't query key '%s'"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: regedit.rc:149
10136 msgid "Adds a new multi string value"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: regedit.rc:171
10140 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10141 msgstr ""
10142
10143 #: start.rc:46
10144 msgid ""
10145 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10146 "with that suffix.\n"
10147 "Usage:\n"
10148 "start [options] program_filename [...]\n"
10149 "start [options] document_filename\n"
10150 "\n"
10151 "Options:\n"
10152 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10153 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10154 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10155 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10156 "code.\n"
10157 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10158 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10159 "/L           Show end-user license.\n"
10160 "/?           Display this help and exit.\n"
10161 "\n"
10162 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10163 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10164 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10165 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: start.rc:64
10169 msgid ""
10170 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10171 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10172 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10173 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10174 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10175 "\n"
10176 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10177 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10178 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10179 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10180 "\n"
10181 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10182 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10183 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10184 "\n"
10185 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: start.rc:66
10189 msgid ""
10190 "Application could not be started, or no application associated with the "
10191 "specified file.\n"
10192 "ShellExecuteEx failed"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: start.rc:68
10196 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10197 msgstr ""
10198
10199 #: taskkill.rc:27
10200 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10201 msgstr ""
10202
10203 #: taskkill.rc:28
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10206 msgstr ""
10207 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10208
10209 #: taskkill.rc:29
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10212 msgstr ""
10213 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10214
10215 #: taskkill.rc:30
10216 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10217 msgstr ""
10218
10219 #: taskkill.rc:31
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10222 msgstr ""
10223 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10224
10225 #: taskkill.rc:32
10226 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10227 msgstr ""
10228
10229 #: taskkill.rc:33
10230 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: taskkill.rc:34
10234 msgid ""
10235 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: taskkill.rc:35
10239 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: taskkill.rc:36
10243 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: taskkill.rc:37
10247 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: taskkill.rc:38
10251 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: taskkill.rc:39
10255 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: taskkill.rc:40
10259 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10263 msgid "&New Task (Run...)"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: taskmgr.rc:39
10267 msgid "E&xit Task Manager"
10268 msgstr ""
10269
10270 #: taskmgr.rc:45
10271 msgid "&Minimize On Use"
10272 msgstr ""
10273
10274 #: taskmgr.rc:47
10275 msgid "&Hide When Minimized"
10276 msgstr ""
10277
10278 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10279 msgid "&Show 16-bit tasks"
10280 msgstr ""
10281
10282 #: taskmgr.rc:54
10283 #, fuzzy
10284 msgid "&Refresh Now"
10285 msgstr "&Освежи"
10286
10287 #: taskmgr.rc:55
10288 msgid "&Update Speed"
10289 msgstr ""
10290
10291 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10292 msgid "&High"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10296 msgid "&Normal"
10297 msgstr ""
10298
10299 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10300 msgid "&Low"
10301 msgstr ""
10302
10303 #: taskmgr.rc:61
10304 msgid "&Paused"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10308 msgid "&Select Columns..."
10309 msgstr ""
10310
10311 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10312 msgid "&CPU History"
10313 msgstr ""
10314
10315 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10316 msgid "&One Graph, All CPUs"
10317 msgstr ""
10318
10319 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10320 msgid "One Graph &Per CPU"
10321 msgstr ""
10322
10323 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10324 msgid "&Show Kernel Times"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10328 msgid "Tile &Horizontally"
10329 msgstr ""
10330
10331 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10332 msgid "Tile &Vertically"
10333 msgstr ""
10334
10335 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10336 msgid "&Minimize"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10340 msgid "&Cascade"
10341 msgstr ""
10342
10343 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10344 msgid "&Bring To Front"
10345 msgstr ""
10346
10347 #: taskmgr.rc:90
10348 #, fuzzy
10349 msgid "&About Task Manager"
10350 msgstr "&О Бележници"
10351
10352 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10353 msgid "&Switch To"
10354 msgstr ""
10355
10356 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10357 msgid "&End Task"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: taskmgr.rc:130
10361 #, fuzzy
10362 msgid "&Go To Process"
10363 msgstr "Пређи на &фотографије"
10364
10365 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10366 msgid "&End Process"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: taskmgr.rc:150
10370 msgid "End Process &Tree"
10371 msgstr ""
10372
10373 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10374 #, fuzzy
10375 msgid "&Debug"
10376 msgstr "&Отклањач грешака"
10377
10378 #: taskmgr.rc:154
10379 msgid "Set &Priority"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: taskmgr.rc:156
10383 msgid "&Realtime"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: taskmgr.rc:160
10387 msgid "&Above Normal"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: taskmgr.rc:164
10391 msgid "&Below Normal"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: taskmgr.rc:169
10395 msgid "Set &Affinity..."
10396 msgstr ""
10397
10398 #: taskmgr.rc:170
10399 msgid "Edit Debug &Channels..."
10400 msgstr ""
10401
10402 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10403 msgid "Task Manager"
10404 msgstr ""
10405
10406 #: taskmgr.rc:346
10407 msgid "Tab1"
10408 msgstr ""
10409
10410 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10411 #, fuzzy
10412 msgid "List2"
10413 msgstr "Списак"
10414
10415 #: taskmgr.rc:355
10416 msgid "&New Task..."
10417 msgstr ""
10418
10419 #: taskmgr.rc:368
10420 msgid "&Show processes from all users"
10421 msgstr ""
10422
10423 #: taskmgr.rc:376
10424 msgid "CPU Usage"
10425 msgstr ""
10426
10427 #: taskmgr.rc:377
10428 msgid "MEM Usage"
10429 msgstr ""
10430
10431 #: taskmgr.rc:378
10432 msgid "Totals"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: taskmgr.rc:379
10436 msgid "Commit Charge (K)"
10437 msgstr ""
10438
10439 #: taskmgr.rc:380
10440 msgid "Physical Memory (K)"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: taskmgr.rc:381
10444 msgid "Kernel Memory (K)"
10445 msgstr ""
10446
10447 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10448 msgid "Handles"
10449 msgstr ""
10450
10451 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10452 msgid "Threads"
10453 msgstr ""
10454
10455 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10456 msgid "Processes"
10457 msgstr ""
10458
10459 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10460 msgid "Total"
10461 msgstr ""
10462
10463 #: taskmgr.rc:392
10464 msgid "Limit"
10465 msgstr ""
10466
10467 #: taskmgr.rc:393
10468 msgid "Peak"
10469 msgstr ""
10470
10471 #: taskmgr.rc:402
10472 #, fuzzy
10473 msgid "System Cache"
10474 msgstr "Системска путања"
10475
10476 #: taskmgr.rc:410
10477 #, fuzzy
10478 msgid "Paged"
10479 msgstr "Нагоре"
10480
10481 #: taskmgr.rc:411
10482 msgid "Nonpaged"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: taskmgr.rc:418
10486 msgid "CPU Usage History"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: taskmgr.rc:419
10490 #, fuzzy
10491 msgid "Memory Usage History"
10492 msgstr "Надгледање меморије"
10493
10494 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10495 msgid "Debug Channels"
10496 msgstr ""
10497
10498 #: taskmgr.rc:443
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Processor Affinity"
10501 msgstr "Обрађивање; "
10502
10503 #: taskmgr.rc:448
10504 msgid ""
10505 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10506 "allowed to execute on."
10507 msgstr ""
10508
10509 #: taskmgr.rc:450
10510 msgid "CPU 0"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: taskmgr.rc:452
10514 msgid "CPU 1"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: taskmgr.rc:454
10518 msgid "CPU 2"
10519 msgstr ""
10520
10521 #: taskmgr.rc:456
10522 msgid "CPU 3"
10523 msgstr ""
10524
10525 #: taskmgr.rc:458
10526 msgid "CPU 4"
10527 msgstr ""
10528
10529 #: taskmgr.rc:460
10530 msgid "CPU 5"
10531 msgstr ""
10532
10533 #: taskmgr.rc:462
10534 msgid "CPU 6"
10535 msgstr ""
10536
10537 #: taskmgr.rc:464
10538 msgid "CPU 7"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: taskmgr.rc:466
10542 msgid "CPU 8"
10543 msgstr ""
10544
10545 #: taskmgr.rc:468
10546 msgid "CPU 9"
10547 msgstr ""
10548
10549 #: taskmgr.rc:470
10550 msgid "CPU 10"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: taskmgr.rc:472
10554 msgid "CPU 11"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: taskmgr.rc:474
10558 msgid "CPU 12"
10559 msgstr ""
10560
10561 #: taskmgr.rc:476
10562 msgid "CPU 13"
10563 msgstr ""
10564
10565 #: taskmgr.rc:478
10566 msgid "CPU 14"
10567 msgstr ""
10568
10569 #: taskmgr.rc:480
10570 msgid "CPU 15"
10571 msgstr ""
10572
10573 #: taskmgr.rc:482
10574 msgid "CPU 16"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: taskmgr.rc:484
10578 msgid "CPU 17"
10579 msgstr ""
10580
10581 #: taskmgr.rc:486
10582 msgid "CPU 18"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: taskmgr.rc:488
10586 msgid "CPU 19"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: taskmgr.rc:490
10590 msgid "CPU 20"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: taskmgr.rc:492
10594 msgid "CPU 21"
10595 msgstr ""
10596
10597 #: taskmgr.rc:494
10598 msgid "CPU 22"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: taskmgr.rc:496
10602 msgid "CPU 23"
10603 msgstr ""
10604
10605 #: taskmgr.rc:498
10606 msgid "CPU 24"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: taskmgr.rc:500
10610 msgid "CPU 25"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: taskmgr.rc:502
10614 msgid "CPU 26"
10615 msgstr ""
10616
10617 #: taskmgr.rc:504
10618 msgid "CPU 27"
10619 msgstr ""
10620
10621 #: taskmgr.rc:506
10622 msgid "CPU 28"
10623 msgstr ""
10624
10625 #: taskmgr.rc:508
10626 msgid "CPU 29"
10627 msgstr ""
10628
10629 #: taskmgr.rc:510
10630 msgid "CPU 30"
10631 msgstr ""
10632
10633 #: taskmgr.rc:512
10634 msgid "CPU 31"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: taskmgr.rc:518
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Select Columns"
10640 msgstr "&Колона"
10641
10642 #: taskmgr.rc:523
10643 msgid ""
10644 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10645 msgstr ""
10646
10647 #: taskmgr.rc:525
10648 #, fuzzy
10649 msgid "&Image Name"
10650 msgstr "Слика"
10651
10652 #: taskmgr.rc:527
10653 msgid "&PID (Process Identifier)"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: taskmgr.rc:529
10657 msgid "&CPU Usage"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: taskmgr.rc:531
10661 msgid "CPU Tim&e"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: taskmgr.rc:533
10665 #, fuzzy
10666 msgid "&Memory Usage"
10667 msgstr "Надгледање меморије"
10668
10669 #: taskmgr.rc:535
10670 msgid "Memory Usage &Delta"
10671 msgstr ""
10672
10673 #: taskmgr.rc:537
10674 msgid "Pea&k Memory Usage"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: taskmgr.rc:539
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Page &Faults"
10680 msgstr "Налево"
10681
10682 #: taskmgr.rc:541
10683 #, fuzzy
10684 msgid "&USER Objects"
10685 msgstr "Не постоји такав објекат"
10686
10687 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10688 msgid "I/O Reads"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10692 msgid "I/O Read Bytes"
10693 msgstr ""
10694
10695 #: taskmgr.rc:547
10696 msgid "&Session ID"
10697 msgstr ""
10698
10699 #: taskmgr.rc:549
10700 #, fuzzy
10701 msgid "User &Name"
10702 msgstr "Назив домаћина"
10703
10704 #: taskmgr.rc:551
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Page F&aults Delta"
10707 msgstr "Налево"
10708
10709 #: taskmgr.rc:553
10710 msgid "&Virtual Memory Size"
10711 msgstr ""
10712
10713 #: taskmgr.rc:555
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Pa&ged Pool"
10716 msgstr "Надоле"
10717
10718 #: taskmgr.rc:557
10719 #, fuzzy
10720 msgid "N&on-paged Pool"
10721 msgstr "Надоле"
10722
10723 #: taskmgr.rc:559
10724 msgid "Base P&riority"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: taskmgr.rc:561
10728 msgid "&Handle Count"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: taskmgr.rc:563
10732 msgid "&Thread Count"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10736 msgid "GDI Objects"
10737 msgstr ""
10738
10739 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10740 msgid "I/O Writes"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10744 msgid "I/O Write Bytes"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10748 #, fuzzy
10749 msgid "I/O Other"
10750 msgstr "Остало"
10751
10752 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10753 msgid "I/O Other Bytes"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: taskmgr.rc:182
10757 msgid "Create New Task"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: taskmgr.rc:187
10761 msgid "Runs a new program"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: taskmgr.rc:188
10765 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: taskmgr.rc:190
10769 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: taskmgr.rc:191
10773 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: taskmgr.rc:192
10777 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: taskmgr.rc:193
10781 msgid "Displays tasks by using large icons"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: taskmgr.rc:194
10785 msgid "Displays tasks by using small icons"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: taskmgr.rc:195
10789 msgid "Displays information about each task"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: taskmgr.rc:196
10793 msgid "Updates the display twice per second"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: taskmgr.rc:197
10797 msgid "Updates the display every two seconds"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: taskmgr.rc:198
10801 msgid "Updates the display every four seconds"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: taskmgr.rc:203
10805 msgid "Does not automatically update"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: taskmgr.rc:205
10809 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: taskmgr.rc:206
10813 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: taskmgr.rc:207
10817 msgid "Minimizes the windows"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: taskmgr.rc:208
10821 msgid "Maximizes the windows"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: taskmgr.rc:209
10825 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: taskmgr.rc:210
10829 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: taskmgr.rc:211
10833 msgid "Displays Task Manager help topics"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: taskmgr.rc:212
10837 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: taskmgr.rc:213
10841 msgid "Exits the Task Manager application"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: taskmgr.rc:215
10845 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: taskmgr.rc:216
10849 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: taskmgr.rc:217
10853 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10854 msgstr ""
10855
10856 #: taskmgr.rc:219
10857 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10858 msgstr ""
10859
10860 #: taskmgr.rc:220
10861 msgid "Each CPU has its own history graph"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: taskmgr.rc:222
10865 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: taskmgr.rc:227
10869 msgid "Tells the selected tasks to close"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: taskmgr.rc:228
10873 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: taskmgr.rc:229
10877 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: taskmgr.rc:230
10881 msgid "Removes the process from the system"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: taskmgr.rc:232
10885 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: taskmgr.rc:233
10889 msgid "Attaches the debugger to this process"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: taskmgr.rc:235
10893 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: taskmgr.rc:237
10897 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: taskmgr.rc:238
10901 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: taskmgr.rc:240
10905 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: taskmgr.rc:242
10909 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: taskmgr.rc:244
10913 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: taskmgr.rc:245
10917 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: taskmgr.rc:247
10921 msgid "Controls Debug Channels"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: taskmgr.rc:264
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Performance"
10927 msgstr "Мерач перформанси"
10928
10929 #: taskmgr.rc:265
10930 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: taskmgr.rc:266
10934 msgid "Processes: %d"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: taskmgr.rc:267
10938 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: taskmgr.rc:272
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Image Name"
10944 msgstr "Слика"
10945
10946 #: taskmgr.rc:273
10947 msgid "PID"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: taskmgr.rc:274
10951 msgid "CPU"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: taskmgr.rc:275
10955 msgid "CPU Time"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: taskmgr.rc:276
10959 msgid "Mem Usage"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: taskmgr.rc:277
10963 msgid "Mem Delta"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: taskmgr.rc:278
10967 msgid "Peak Mem Usage"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: taskmgr.rc:279
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Page Faults"
10973 msgstr "Налево"
10974
10975 #: taskmgr.rc:280
10976 #, fuzzy
10977 msgid "USER Objects"
10978 msgstr "Не постоји такав објекат"
10979
10980 #: taskmgr.rc:283
10981 msgid "Session ID"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: taskmgr.rc:284
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Username"
10987 msgstr "Назив домаћина"
10988
10989 #: taskmgr.rc:285
10990 msgid "PF Delta"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: taskmgr.rc:286
10994 msgid "VM Size"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: taskmgr.rc:287
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Paged Pool"
11000 msgstr "Надоле"
11001
11002 #: taskmgr.rc:288
11003 msgid "NP Pool"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: taskmgr.rc:289
11007 msgid "Base Pri"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: taskmgr.rc:301
11011 msgid "Task Manager Warning"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: taskmgr.rc:304
11015 msgid ""
11016 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11017 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11018 "sure you want to change the priority class?"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: taskmgr.rc:305
11022 msgid "Unable to Change Priority"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: taskmgr.rc:310
11026 msgid ""
11027 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11028 "results including loss of data and system instability. The\n"
11029 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11030 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11031 "terminate the process?"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: taskmgr.rc:311
11035 msgid "Unable to Terminate Process"
11036 msgstr ""
11037
11038 #: taskmgr.rc:313
11039 msgid ""
11040 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11041 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: taskmgr.rc:314
11045 msgid "Unable to Debug Process"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: taskmgr.rc:315
11049 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: taskmgr.rc:316
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Invalid Option"
11055 msgstr "Неисправна синтакса"
11056
11057 #: taskmgr.rc:317
11058 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: taskmgr.rc:322
11062 msgid "System Idle Process"
11063 msgstr ""
11064
11065 #: taskmgr.rc:323
11066 msgid "Not Responding"
11067 msgstr ""
11068
11069 #: taskmgr.rc:324
11070 msgid "Running"
11071 msgstr ""
11072
11073 #: taskmgr.rc:325
11074 msgid "Task"
11075 msgstr ""
11076
11077 #: taskmgr.rc:328
11078 msgid "Fixme"
11079 msgstr ""
11080
11081 #: taskmgr.rc:329
11082 msgid "Err"
11083 msgstr ""
11084
11085 #: taskmgr.rc:330
11086 msgid "Warn"
11087 msgstr ""
11088
11089 #: taskmgr.rc:331
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Trace"
11092 msgstr "Пратеће ознаке"
11093
11094 #: uninstaller.rc:26
11095 msgid "Wine Application Uninstaller"
11096 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11097
11098 #: uninstaller.rc:27
11099 msgid ""
11100 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11101 "executable.\n"
11102 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11103 msgstr ""
11104 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11105 "недостаје извршна датотека.\n"
11106 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11107
11108 #: view.rc:33
11109 msgid "&Pan"
11110 msgstr ""
11111
11112 #: view.rc:35
11113 msgid "&Scale to Window"
11114 msgstr ""
11115
11116 #: view.rc:37
11117 msgid "&Left"
11118 msgstr ""
11119
11120 #: view.rc:38
11121 #, fuzzy
11122 msgid "&Right"
11123 msgstr "Десна ивица"
11124
11125 #: view.rc:39
11126 msgid "&Up"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: view.rc:40
11130 msgid "&Down"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: view.rc:46
11134 msgid "Regular Metafile Viewer"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: wineboot.rc:28
11138 msgid "Waiting for Program"
11139 msgstr "Чекање програма"
11140
11141 #: wineboot.rc:32
11142 msgid "Terminate Process"
11143 msgstr "Окончај процес"
11144
11145 #: wineboot.rc:33
11146 msgid ""
11147 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11148 "responding.\n"
11149 "\n"
11150 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11151 msgstr ""
11152 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11153 "одговара.\n"
11154 "\n"
11155 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11156
11157 #: wineboot.rc:39
11158 msgid "Wine"
11159 msgstr "Wine"
11160
11161 #: wineboot.rc:43
11162 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11163 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11164
11165 #: winecfg.rc:138
11166 msgid ""
11167 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11168 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11169 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11170 "option) any later version."
11171 msgstr ""
11172
11173 #: winecfg.rc:140
11174 #, fuzzy
11175 msgid " Windows Registration Information "
11176 msgstr "Подаци"
11177
11178 #: winecfg.rc:141
11179 #, fuzzy
11180 msgid "&Owner:"
11181 msgstr "Власник"
11182
11183 #: winecfg.rc:143
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Organi&zation:"
11186 msgstr "анимација"
11187
11188 #: winecfg.rc:151
11189 #, fuzzy
11190 msgid " Application Settings "
11191 msgstr "Програми"
11192
11193 #: winecfg.rc:152
11194 msgid ""
11195 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11196 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11197 "or per-application settings in those tabs as well."
11198 msgstr ""
11199
11200 #: winecfg.rc:156
11201 #, fuzzy
11202 msgid "&Add application..."
11203 msgstr "програм"
11204
11205 #: winecfg.rc:157
11206 #, fuzzy
11207 msgid "&Remove application"
11208 msgstr "програм"
11209
11210 #: winecfg.rc:158
11211 #, fuzzy
11212 msgid "&Windows Version:"
11213 msgstr "&Прозор"
11214
11215 #: winecfg.rc:166
11216 #, fuzzy
11217 msgid " Window Settings "
11218 msgstr "&Прозор"
11219
11220 #: winecfg.rc:167
11221 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: winecfg.rc:168
11225 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11226 msgstr ""
11227
11228 #: winecfg.rc:169
11229 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11230 msgstr ""
11231
11232 #: winecfg.rc:170
11233 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11234 msgstr ""
11235
11236 #: winecfg.rc:172
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Desktop &size:"
11239 msgstr "Радна површина"
11240
11241 #: winecfg.rc:177
11242 msgid " Direct3D "
11243 msgstr ""
11244
11245 #: winecfg.rc:178
11246 msgid "&Vertex Shader Support: "
11247 msgstr ""
11248
11249 #: winecfg.rc:180
11250 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11251 msgstr ""
11252
11253 #: winecfg.rc:182
11254 msgid " Screen &Resolution "
11255 msgstr ""
11256
11257 #: winecfg.rc:185
11258 #, fuzzy
11259 msgid "dpi"
11260 msgstr "тпи"
11261
11262 #: winecfg.rc:186
11263 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11264 msgstr ""
11265
11266 #: winecfg.rc:193
11267 msgid " DLL Overrides "
11268 msgstr ""
11269
11270 #: winecfg.rc:194
11271 msgid ""
11272 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11273 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11274 "application)."
11275 msgstr ""
11276
11277 #: winecfg.rc:196
11278 msgid "&New override for library:"
11279 msgstr ""
11280
11281 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11282 msgid "&Add"
11283 msgstr ""
11284
11285 #: winecfg.rc:199
11286 msgid "Existing &overrides:"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: winecfg.rc:201
11290 #, fuzzy
11291 msgid "&Edit..."
11292 msgstr "&Уређивање"
11293
11294 #: winecfg.rc:207
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Edit Override"
11297 msgstr "&Уређивање"
11298
11299 #: winecfg.rc:210
11300 msgid " Load Order "
11301 msgstr ""
11302
11303 #: winecfg.rc:211
11304 #, fuzzy
11305 msgid "&Builtin (Wine)"
11306 msgstr "&О Бележници"
11307
11308 #: winecfg.rc:212
11309 #, fuzzy
11310 msgid "&Native (Windows)"
11311 msgstr "&Прозор"
11312
11313 #: winecfg.rc:213
11314 msgid "Bui&ltin then Native"
11315 msgstr ""
11316
11317 #: winecfg.rc:214
11318 msgid "Nati&ve then Builtin"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: winecfg.rc:215
11322 #, fuzzy
11323 msgid "&Disable"
11324 msgstr "табела"
11325
11326 #: winecfg.rc:222
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Select Drive Letter"
11329 msgstr "Изабери &све"
11330
11331 #: winecfg.rc:234
11332 msgid " Drive &mappings "
11333 msgstr ""
11334
11335 #: winecfg.rc:235
11336 msgid ""
11337 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11338 "edited."
11339 msgstr ""
11340
11341 #: winecfg.rc:238
11342 msgid "&Add..."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: winecfg.rc:240
11346 msgid "Auto&detect"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: winecfg.rc:243
11350 msgid "&Path:"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: winecfg.rc:247
11354 #, fuzzy
11355 msgid "&Type:"
11356 msgstr "Врста"
11357
11358 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11359 msgid "Show &Advanced"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: winecfg.rc:251
11363 msgid "De&vice:"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: winecfg.rc:253
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Bro&wse..."
11369 msgstr ""
11370 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11371 "Потражи\n"
11372 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11373 "Разгледај"
11374
11375 #: winecfg.rc:255
11376 msgid "&Label:"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: winecfg.rc:257
11380 msgid "S&erial:"
11381 msgstr ""
11382
11383 #: winecfg.rc:260
11384 msgid "Show &dot files"
11385 msgstr ""
11386
11387 #: winecfg.rc:267
11388 msgid " Driver Diagnostics "
11389 msgstr ""
11390
11391 #: winecfg.rc:269
11392 #, fuzzy
11393 msgid " Defaults "
11394 msgstr "Подразумевано"
11395
11396 #: winecfg.rc:270
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Output device:"
11399 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11400
11401 #: winecfg.rc:271
11402 msgid "Voice output device:"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: winecfg.rc:272
11406 msgid "Input device:"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: winecfg.rc:273
11410 msgid "Voice input device:"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: winecfg.rc:278
11414 #, fuzzy
11415 msgid "&Test Sound"
11416 msgstr "звук"
11417
11418 #: winecfg.rc:285
11419 msgid " Appearance "
11420 msgstr ""
11421
11422 #: winecfg.rc:286
11423 msgid "&Theme:"
11424 msgstr ""
11425
11426 #: winecfg.rc:288
11427 #, fuzzy
11428 msgid "&Install theme..."
11429 msgstr "Инсталирање..."
11430
11431 #: winecfg.rc:289
11432 #, fuzzy
11433 msgid "&Color:"
11434 msgstr "&Колона"
11435
11436 #: winecfg.rc:291
11437 #, fuzzy
11438 msgid "&Size:"
11439 msgstr "&Величина"
11440
11441 #: winecfg.rc:293
11442 msgid "It&em:"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: winecfg.rc:295
11446 #, fuzzy
11447 msgid "C&olor:"
11448 msgstr "&Колона"
11449
11450 #: winecfg.rc:297
11451 msgid "Si&ze:"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: winecfg.rc:301
11455 #, fuzzy
11456 msgid " Fol&ders "
11457 msgstr "Нова фасцикла"
11458
11459 #: winecfg.rc:304
11460 #, fuzzy
11461 msgid "&Link to:"
11462 msgstr "Везе"
11463
11464 #: winecfg.rc:306
11465 #, fuzzy
11466 msgid "B&rowse..."
11467 msgstr ""
11468 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11469 "Потражи\n"
11470 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11471 "Разгледај"
11472
11473 #: winecfg.rc:31
11474 msgid "Libraries"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: winecfg.rc:32
11478 msgid "Drives"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: winecfg.rc:33
11482 msgid "Select the Unix target directory, please."
11483 msgstr ""
11484
11485 #: winecfg.rc:34
11486 msgid "Hide &Advanced"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: winecfg.rc:36
11490 msgid "(No Theme)"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: winecfg.rc:37
11494 #, fuzzy
11495 msgid "Graphics"
11496 msgstr "графика"
11497
11498 #: winecfg.rc:38
11499 msgid "Desktop Integration"
11500 msgstr ""
11501
11502 #: winecfg.rc:39
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Audio"
11505 msgstr "аудио запис"
11506
11507 #: winecfg.rc:40
11508 #, fuzzy
11509 msgid "About"
11510 msgstr "&О Бележници"
11511
11512 #: winecfg.rc:41
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Wine configuration"
11515 msgstr "Подаци"
11516
11517 #: winecfg.rc:43
11518 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: winecfg.rc:44
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Select a theme file"
11524 msgstr "Изабери &све"
11525
11526 #: winecfg.rc:45
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Folder"
11529 msgstr "Нова фасцикла"
11530
11531 #: winecfg.rc:46
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Links to"
11534 msgstr "Везе"
11535
11536 #: winecfg.rc:42
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Wine configuration for %s"
11539 msgstr "Грешка у радњама"
11540
11541 #: winecfg.rc:87
11542 msgid "Selected driver: %s"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: winecfg.rc:88
11546 #, fuzzy
11547 msgid "(None)"
11548 msgstr "Ништа"
11549
11550 #: winecfg.rc:89
11551 msgid "Audio test failed!"
11552 msgstr ""
11553
11554 #: winecfg.rc:91
11555 #, fuzzy
11556 msgid "(System default)"
11557 msgstr "Системска путања"
11558
11559 #: winecfg.rc:51
11560 msgid ""
11561 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11562 "Are you sure you want to do this?"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: winecfg.rc:52
11566 msgid "Warning: system library"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: winecfg.rc:53
11570 msgid "native"
11571 msgstr ""
11572
11573 #: winecfg.rc:54
11574 msgid "builtin"
11575 msgstr ""
11576
11577 #: winecfg.rc:55
11578 msgid "native, builtin"
11579 msgstr ""
11580
11581 #: winecfg.rc:56
11582 msgid "builtin, native"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: winecfg.rc:57
11586 #, fuzzy
11587 msgid "disabled"
11588 msgstr "табела"
11589
11590 #: winecfg.rc:58
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Default Settings"
11593 msgstr "Поставке интернета"
11594
11595 #: winecfg.rc:59
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11598 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11599
11600 #: winecfg.rc:60
11601 msgid "Use global settings"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: winecfg.rc:61
11605 msgid "Select an executable file"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: winecfg.rc:66
11609 msgid "Hardware"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: winecfg.rc:67
11613 #, fuzzy
11614 msgctxt "vertex shader mode"
11615 msgid "None"
11616 msgstr "Ништа"
11617
11618 #: winecfg.rc:72
11619 msgid "Autodetect..."
11620 msgstr ""
11621
11622 #: winecfg.rc:73
11623 msgid "Local hard disk"
11624 msgstr ""
11625
11626 #: winecfg.rc:74
11627 msgid "Network share"
11628 msgstr ""
11629
11630 #: winecfg.rc:75
11631 msgid "Floppy disk"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: winecfg.rc:76
11635 msgid "CD-ROM"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: winecfg.rc:77
11639 msgid ""
11640 "You cannot add any more drives.\n"
11641 "\n"
11642 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11643 msgstr ""
11644
11645 #: winecfg.rc:78
11646 msgid "System drive"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: winecfg.rc:79
11650 msgid ""
11651 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11652 "\n"
11653 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11654 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: winecfg.rc:80
11658 msgctxt "Drive letter"
11659 msgid "Letter"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: winecfg.rc:81
11663 msgid "Drive Mapping"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: winecfg.rc:82
11667 msgid ""
11668 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11669 "\n"
11670 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: winecfg.rc:96
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Controls Background"
11676 msgstr "&Умножи позадину"
11677
11678 #: winecfg.rc:97
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Controls Text"
11681 msgstr "Контрола"
11682
11683 #: winecfg.rc:99
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Menu Background"
11686 msgstr "&Умножи позадину"
11687
11688 #: winecfg.rc:100
11689 msgid "Menu Text"
11690 msgstr ""
11691
11692 #: winecfg.rc:101
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Scrollbar"
11695 msgstr "трака за померање"
11696
11697 #: winecfg.rc:102
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Selection Background"
11700 msgstr "Постави као позадину"
11701
11702 #: winecfg.rc:103
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Selection Text"
11705 msgstr "Изабери &све"
11706
11707 #: winecfg.rc:104
11708 #, fuzzy
11709 msgid "ToolTip Background"
11710 msgstr "&Умножи позадину"
11711
11712 #: winecfg.rc:105
11713 msgid "ToolTip Text"
11714 msgstr ""
11715
11716 #: winecfg.rc:106
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Window Background"
11719 msgstr "&Умножи позадину"
11720
11721 #: winecfg.rc:107
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Window Text"
11724 msgstr "&Прозор"
11725
11726 #: winecfg.rc:108
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Active Title Bar"
11729 msgstr "насловна линија"
11730
11731 #: winecfg.rc:109
11732 msgid "Active Title Text"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: winecfg.rc:110
11736 msgid "Inactive Title Bar"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: winecfg.rc:111
11740 msgid "Inactive Title Text"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: winecfg.rc:112
11744 msgid "Message Box Text"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: winecfg.rc:113
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Application Workspace"
11750 msgstr "Програми"
11751
11752 #: winecfg.rc:114
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Window Frame"
11755 msgstr "&Прозор"
11756
11757 #: winecfg.rc:115
11758 msgid "Active Border"
11759 msgstr ""
11760
11761 #: winecfg.rc:116
11762 msgid "Inactive Border"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: winecfg.rc:117
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Controls Shadow"
11768 msgstr "Управљачки панел"
11769
11770 #: winecfg.rc:118
11771 msgid "Gray Text"
11772 msgstr ""
11773
11774 #: winecfg.rc:119
11775 msgid "Controls Highlight"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: winecfg.rc:120
11779 msgid "Controls Dark Shadow"
11780 msgstr ""
11781
11782 #: winecfg.rc:121
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Controls Light"
11785 msgstr "Контрола"
11786
11787 #: winecfg.rc:122
11788 msgid "Controls Alternate Background"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: winecfg.rc:123
11792 msgid "Hot Tracked Item"
11793 msgstr ""
11794
11795 #: winecfg.rc:124
11796 msgid "Active Title Bar Gradient"
11797 msgstr ""
11798
11799 #: winecfg.rc:125
11800 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11801 msgstr ""
11802
11803 #: winecfg.rc:126
11804 msgid "Menu Highlight"
11805 msgstr ""
11806
11807 #: winecfg.rc:127
11808 #, fuzzy
11809 msgid "Menu Bar"
11810 msgstr "линија менија"
11811
11812 #: wineconsole.rc:57
11813 #, fuzzy
11814 msgid " Options "
11815 msgstr "Опције"
11816
11817 #: wineconsole.rc:60
11818 msgid "Cursor size"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: wineconsole.rc:61
11822 msgid "&Small"
11823 msgstr ""
11824
11825 #: wineconsole.rc:62
11826 msgid "&Medium"
11827 msgstr ""
11828
11829 #: wineconsole.rc:63
11830 msgid "&Large"
11831 msgstr ""
11832
11833 #: wineconsole.rc:65
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Control"
11836 msgstr "Додај контролу"
11837
11838 #: wineconsole.rc:66
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Popup menu"
11841 msgstr "искачући мени"
11842
11843 #: wineconsole.rc:67
11844 #, fuzzy
11845 msgid "&Control"
11846 msgstr "Додај контролу"
11847
11848 #: wineconsole.rc:68
11849 msgid "S&hift"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: wineconsole.rc:69
11853 msgid "Quick edit"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: wineconsole.rc:70
11857 #, fuzzy
11858 msgid "&enable"
11859 msgstr "&Табела"
11860
11861 #: wineconsole.rc:72
11862 msgid "Command history"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: wineconsole.rc:73
11866 msgid "&Number of recalled commands :"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: wineconsole.rc:76
11870 #, fuzzy
11871 msgid "&Remove doubles"
11872 msgstr "&Уклони..."
11873
11874 #: wineconsole.rc:81
11875 #, fuzzy
11876 msgid " Font "
11877 msgstr "Фонтови"
11878
11879 #: wineconsole.rc:84
11880 #, fuzzy
11881 msgid "&Font"
11882 msgstr "Фонтови"
11883
11884 #: wineconsole.rc:86
11885 #, fuzzy
11886 msgid "&Color"
11887 msgstr "&Колона"
11888
11889 #: wineconsole.rc:97
11890 #, fuzzy
11891 msgid " Configuration "
11892 msgstr "Грешка у радњама"
11893
11894 #: wineconsole.rc:100
11895 msgid "Buffer zone"
11896 msgstr ""
11897
11898 #: wineconsole.rc:101
11899 msgid "&Width :"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: wineconsole.rc:104
11903 #, fuzzy
11904 msgid "&Height :"
11905 msgstr "&Десно:"
11906
11907 #: wineconsole.rc:108
11908 #, fuzzy
11909 msgid "Window size"
11910 msgstr "&Прозор"
11911
11912 #: wineconsole.rc:109
11913 msgid "W&idth :"
11914 msgstr ""
11915
11916 #: wineconsole.rc:112
11917 #, fuzzy
11918 msgid "H&eight :"
11919 msgstr "&Десно:"
11920
11921 #: wineconsole.rc:116
11922 #, fuzzy
11923 msgid "End of program"
11924 msgstr "Чекање програма"
11925
11926 #: wineconsole.rc:117
11927 #, fuzzy
11928 msgid "&Close console"
11929 msgstr "прозор"
11930
11931 #: wineconsole.rc:119
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Edition"
11934 msgstr "&Уређивање"
11935
11936 #: wineconsole.rc:125
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Console parameters"
11939 msgstr ""
11940 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11941
11942 #: wineconsole.rc:128
11943 msgid "Retain these settings for later sessions"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: wineconsole.rc:129
11947 msgid "Modify only current session"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: wineconsole.rc:26
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Set &Defaults"
11953 msgstr "Подразумевано"
11954
11955 #: wineconsole.rc:28
11956 msgid "&Mark"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: wineconsole.rc:31
11960 #, fuzzy
11961 msgid "&Select all"
11962 msgstr "Изабери &све"
11963
11964 #: wineconsole.rc:32
11965 #, fuzzy
11966 msgid "Sc&roll"
11967 msgstr "Помери нагоре"
11968
11969 #: wineconsole.rc:33
11970 #, fuzzy
11971 msgid "S&earch"
11972 msgstr "&Претрага"
11973
11974 #: wineconsole.rc:36
11975 msgid "Setup - Default settings"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: wineconsole.rc:37
11979 msgid "Setup - Current settings"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: wineconsole.rc:38
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Configuration error"
11985 msgstr "Грешка у радњама"
11986
11987 #: wineconsole.rc:39
11988 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11989 msgstr ""
11990
11991 #: wineconsole.rc:34
11992 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11993 msgstr ""
11994
11995 #: wineconsole.rc:35
11996 msgid "This is a test"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: wineconsole.rc:41
12000 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12001 msgstr ""
12002
12003 #: wineconsole.rc:42
12004 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12005 msgstr ""
12006
12007 #: wineconsole.rc:43
12008 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12009 msgstr ""
12010
12011 #: wineconsole.rc:44
12012 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12013 msgstr ""
12014
12015 #: wineconsole.rc:45
12016 msgid ""
12017 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12018 "The command is invalid.\n"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: wineconsole.rc:47
12022 msgid ""
12023 "\n"
12024 "Usage:\n"
12025 "  wineconsole [options] <command>\n"
12026 "\n"
12027 "Options:\n"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: wineconsole.rc:49
12031 msgid ""
12032 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12033 "will\n"
12034 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12035 "console.\n"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: wineconsole.rc:50
12039 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: wineconsole.rc:51
12043 msgid ""
12044 "\n"
12045 "Example:\n"
12046 "  wineconsole cmd\n"
12047 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12048 "\n"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: winedbg.rc:42
12052 msgid "Program Error"
12053 msgstr "Програмска грешка"
12054
12055 #: winedbg.rc:47
12056 msgid ""
12057 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12058 "sorry for the inconvenience."
12059 msgstr ""
12060 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12061 "због непријатности."
12062
12063 #: winedbg.rc:53
12064 msgid ""
12065 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12066 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12067 "application.\n"
12068 "\n"
12069 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12070 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12071 msgstr ""
12072 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12073 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12074 "\n"
12075 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12076 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12077
12078 #: winedbg.rc:35
12079 msgid "Wine program crash"
12080 msgstr "Пад Wine програма"
12081
12082 #: winedbg.rc:36
12083 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12084 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12085
12086 #: winedbg.rc:37
12087 msgid "(unidentified)"
12088 msgstr "(неидентификовано)"
12089
12090 #: winefile.rc:26
12091 #, fuzzy
12092 msgid "&Open\tEnter"
12093 msgstr "&Отвори"
12094
12095 #: winefile.rc:30
12096 msgid "Re&name..."
12097 msgstr ""
12098
12099 #: winefile.rc:31
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12102 msgstr "Својства"
12103
12104 #: winefile.rc:33
12105 msgid "&Run..."
12106 msgstr ""
12107
12108 #: winefile.rc:35
12109 msgid "Cr&eate Directory..."
12110 msgstr ""
12111
12112 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12113 #, fuzzy
12114 msgid "E&xit\tAlt+X"
12115 msgstr "&Излаз"
12116
12117 #: winefile.rc:44
12118 msgid "&Disk"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: winefile.rc:45
12122 msgid "Connect &Network Drive..."
12123 msgstr ""
12124
12125 #: winefile.rc:46
12126 msgid "&Disconnect Network Drive"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: winefile.rc:52
12130 msgid "&Name"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: winefile.rc:53
12134 msgid "&All File Details"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: winefile.rc:55
12138 msgid "&Sort by Name"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: winefile.rc:56
12142 msgid "Sort &by Type"
12143 msgstr ""
12144
12145 #: winefile.rc:57
12146 msgid "Sort by Si&ze"
12147 msgstr ""
12148
12149 #: winefile.rc:58
12150 msgid "Sort by &Date"
12151 msgstr ""
12152
12153 #: winefile.rc:60
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Filter by&..."
12156 msgstr "Поставке &штампе..."
12157
12158 #: winefile.rc:67
12159 msgid "&Drivebar"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: winefile.rc:70
12163 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: winefile.rc:77
12167 #, fuzzy
12168 msgid "New &Window"
12169 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12170
12171 #: winefile.rc:78
12172 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: winefile.rc:80
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12178 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12179
12180 #: winefile.rc:87
12181 #, fuzzy
12182 msgid "&About Wine File Manager"
12183 msgstr "&О Бележници"
12184
12185 #: winefile.rc:128
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Select destination"
12188 msgstr "Изабери &све"
12189
12190 #: winefile.rc:141
12191 #, fuzzy
12192 msgid "By File Type"
12193 msgstr "По &врсти"
12194
12195 #: winefile.rc:144
12196 #, fuzzy
12197 msgid "&Name:"
12198 msgstr ""
12199 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12200 "Име\n"
12201 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12202 "Назив"
12203
12204 #: winefile.rc:146
12205 #, fuzzy
12206 msgid "File Type"
12207 msgstr "Датотека"
12208
12209 #: winefile.rc:147
12210 msgid "&Directories"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: winefile.rc:149
12214 #, fuzzy
12215 msgid "&Programs"
12216 msgstr "Програми"
12217
12218 #: winefile.rc:151
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Docu&ments"
12221 msgstr "Документи"
12222
12223 #: winefile.rc:153
12224 msgid "&Other files"
12225 msgstr ""
12226
12227 #: winefile.rc:155
12228 msgid "Show Hidden/&System Files"
12229 msgstr ""
12230
12231 #: winefile.rc:163
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Properties for %s"
12234 msgstr "Својства"
12235
12236 #: winefile.rc:166
12237 #, fuzzy
12238 msgid "&File Name:"
12239 msgstr "&Датотека"
12240
12241 #: winefile.rc:168
12242 msgid "Full &Path:"
12243 msgstr ""
12244
12245 #: winefile.rc:170
12246 msgid "Last Change:"
12247 msgstr ""
12248
12249 #: winefile.rc:172
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Version:"
12252 msgstr "Издање"
12253
12254 #: winefile.rc:174
12255 #, fuzzy
12256 msgid "Cop&yright:"
12257 msgstr "&Десно:"
12258
12259 #: winefile.rc:176
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Size:"
12262 msgstr "Величина"
12263
12264 #: winefile.rc:179
12265 #, fuzzy
12266 msgid "&Read Only"
12267 msgstr "Спремно"
12268
12269 #: winefile.rc:180
12270 msgid "H&idden"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: winefile.rc:181
12274 msgid "&Archive"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: winefile.rc:182
12278 #, fuzzy
12279 msgid "&System"
12280 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12281
12282 #: winefile.rc:183
12283 #, fuzzy
12284 msgid "&Compressed"
12285 msgstr "несажето"
12286
12287 #: winefile.rc:184
12288 #, fuzzy
12289 msgid "&Version Information"
12290 msgstr "Подаци"
12291
12292 #: winefile.rc:93
12293 msgid "Applying font settings"
12294 msgstr ""
12295
12296 #: winefile.rc:94
12297 msgid "Error while selecting new font."
12298 msgstr ""
12299
12300 #: winefile.rc:99
12301 msgid "Wine File Manager"
12302 msgstr ""
12303
12304 #: winefile.rc:101
12305 msgid "root fs"
12306 msgstr ""
12307
12308 #: winefile.rc:102
12309 msgid "unixfs"
12310 msgstr ""
12311
12312 #: winefile.rc:104
12313 msgid "Shell"
12314 msgstr ""
12315
12316 #: winefile.rc:105
12317 msgid "Not yet implemented"
12318 msgstr ""
12319
12320 #: winefile.rc:112
12321 #, fuzzy
12322 msgid "CDate"
12323 msgstr "&Датум"
12324
12325 #: winefile.rc:113
12326 #, fuzzy
12327 msgid "ADate"
12328 msgstr "&Датум"
12329
12330 #: winefile.rc:114
12331 #, fuzzy
12332 msgid "MDate"
12333 msgstr "&Датум"
12334
12335 #: winefile.rc:115
12336 msgid "Index/Inode"
12337 msgstr ""
12338
12339 #: winefile.rc:120
12340 msgid "%1 of %2 free"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: winefile.rc:121
12344 msgctxt "unit kilobyte"
12345 msgid "kB"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: winefile.rc:122
12349 msgctxt "unit megabyte"
12350 msgid "MB"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: winefile.rc:123
12354 msgctxt "unit gigabyte"
12355 msgid "GB"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: winemine.rc:34
12359 msgid "&Game"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: winemine.rc:35
12363 msgid "&New\tF2"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: winemine.rc:37
12367 msgid "Question &Marks"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: winemine.rc:39
12371 msgid "&Beginner"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: winemine.rc:40
12375 msgid "&Advanced"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: winemine.rc:41
12379 msgid "&Expert"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: winemine.rc:42
12383 #, fuzzy
12384 msgid "&Custom..."
12385 msgstr "Прилагоди"
12386
12387 #: winemine.rc:44
12388 msgid "&Fastest Times"
12389 msgstr ""
12390
12391 #: winemine.rc:49
12392 #, fuzzy
12393 msgid "&About WineMine"
12394 msgstr "&О Бележници"
12395
12396 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12397 msgid "Fastest Times"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: winemine.rc:59
12401 msgid "Beginner"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: winemine.rc:60
12405 msgid "Advanced"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: winemine.rc:61
12409 msgid "Expert"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: winemine.rc:74
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Congratulations!"
12415 msgstr "Ограничење кршења"
12416
12417 #: winemine.rc:76
12418 msgid "Please enter your name"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: winemine.rc:84
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Custom Game"
12424 msgstr "Прилагоди"
12425
12426 #: winemine.rc:86
12427 msgid "Rows"
12428 msgstr ""
12429
12430 #: winemine.rc:87
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Columns"
12433 msgstr "&Колона"
12434
12435 #: winemine.rc:88
12436 msgid "Mines"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: winemine.rc:27
12440 msgid "WineMine"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: winemine.rc:28
12444 msgid "Nobody"
12445 msgstr ""
12446
12447 #: winemine.rc:29
12448 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12449 msgstr ""
12450
12451 #: winhlp32.rc:32
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Printer &setup..."
12454 msgstr "Поставке &штампе..."
12455
12456 #: winhlp32.rc:39
12457 msgid "&Annotate..."
12458 msgstr ""
12459
12460 #: winhlp32.rc:41
12461 msgid "&Bookmark"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: winhlp32.rc:42
12465 msgid "&Define..."
12466 msgstr ""
12467
12468 #: winhlp32.rc:45
12469 msgid "History"
12470 msgstr ""
12471
12472 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12473 msgid "Small"
12474 msgstr ""
12475
12476 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12477 msgid "Normal"
12478 msgstr ""
12479
12480 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12481 msgid "Large"
12482 msgstr ""
12483
12484 #: winhlp32.rc:54
12485 #, fuzzy
12486 msgid "&Help on help\tF1"
12487 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12488
12489 #: winhlp32.rc:55
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Always on &top"
12492 msgstr "&Увек на врху"
12493
12494 #: winhlp32.rc:56
12495 #, fuzzy
12496 msgid "&About Wine Help"
12497 msgstr "&О Бележници"
12498
12499 #: winhlp32.rc:64
12500 msgid "Annotation..."
12501 msgstr ""
12502
12503 #: winhlp32.rc:65
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Copy"
12506 msgstr "&Умножи"
12507
12508 #: winhlp32.rc:97
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Index"
12511 msgstr "&Попис"
12512
12513 #: winhlp32.rc:105
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Search"
12516 msgstr "&Претрага"
12517
12518 #: winhlp32.rc:107
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Not implemented yet"
12521 msgstr "Датотека није пронађена"
12522
12523 #: winhlp32.rc:78
12524 msgid "Wine Help"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: winhlp32.rc:83
12528 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: winhlp32.rc:85
12532 msgid "Summary"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: winhlp32.rc:84
12536 #, fuzzy
12537 msgid "&Index"
12538 msgstr "&Попис"
12539
12540 #: winhlp32.rc:88
12541 #, fuzzy
12542 msgid "Help files (*.hlp)"
12543 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12544
12545 #: winhlp32.rc:89
12546 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12547 msgstr ""
12548
12549 #: winhlp32.rc:90
12550 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: winhlp32.rc:91
12554 msgid "Help topics: "
12555 msgstr ""
12556
12557 #: wordpad.rc:28
12558 #, fuzzy
12559 msgid "&New...\tCtrl+N"
12560 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12561
12562 #: wordpad.rc:42
12563 #, fuzzy
12564 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12565 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12566
12567 #: wordpad.rc:47
12568 msgid "&Clear\tDEL"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: wordpad.rc:48
12572 #, fuzzy
12573 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12574 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12575
12576 #: wordpad.rc:51
12577 msgid "Find &next\tF3"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: wordpad.rc:54
12581 msgid "Read-&only"
12582 msgstr ""
12583
12584 #: wordpad.rc:55
12585 msgid "&Modified"
12586 msgstr ""
12587
12588 #: wordpad.rc:57
12589 msgid "E&xtras"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: wordpad.rc:59
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Selection &info"
12595 msgstr "Изабери &све"
12596
12597 #: wordpad.rc:60
12598 msgid "Character &format"
12599 msgstr ""
12600
12601 #: wordpad.rc:61
12602 msgid "&Def. char format"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: wordpad.rc:62
12606 msgid "Paragrap&h format"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: wordpad.rc:63
12610 msgid "&Get text"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12614 msgid "&Formatbar"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12618 msgid "&Ruler"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12622 msgid "&Statusbar"
12623 msgstr ""
12624
12625 #: wordpad.rc:73
12626 #, fuzzy
12627 msgid "&Options..."
12628 msgstr "Опције"
12629
12630 #: wordpad.rc:75
12631 msgid "&Insert"
12632 msgstr ""
12633
12634 #: wordpad.rc:77
12635 msgid "&Date and time..."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: wordpad.rc:79
12639 #, fuzzy
12640 msgid "F&ormat"
12641 msgstr "Н&апред"
12642
12643 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12644 msgid "&Bullet points"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12648 #, fuzzy
12649 msgid "&Paragraph..."
12650 msgstr "&Претражи..."
12651
12652 #: wordpad.rc:84
12653 #, fuzzy
12654 msgid "&Tabs..."
12655 msgstr "Сачувај &као..."
12656
12657 #: wordpad.rc:85
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Backgroun&d"
12660 msgstr "&Умножи позадину"
12661
12662 #: wordpad.rc:87
12663 #, fuzzy
12664 msgid "&System\tCtrl+1"
12665 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12666
12667 #: wordpad.rc:88
12668 #, fuzzy
12669 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12670 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12671
12672 #: wordpad.rc:93
12673 #, fuzzy
12674 msgid "&About Wine Wordpad"
12675 msgstr "&О Бележници"
12676
12677 #: wordpad.rc:130
12678 msgid "Automatic"
12679 msgstr ""
12680
12681 #: wordpad.rc:199
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Date and time"
12684 msgstr "Датум брисања"
12685
12686 #: wordpad.rc:202
12687 #, fuzzy
12688 msgid "Available formats"
12689 msgstr "Н&апред"
12690
12691 #: wordpad.rc:213
12692 #, fuzzy
12693 msgid "New document type"
12694 msgstr "документ"
12695
12696 #: wordpad.rc:221
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Paragraph format"
12699 msgstr "&Претражи..."
12700
12701 #: wordpad.rc:224
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Indentation"
12704 msgstr "Подаци"
12705
12706 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Left"
12709 msgstr "Лева ивица"
12710
12711 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Right"
12714 msgstr "Десна ивица"
12715
12716 #: wordpad.rc:229
12717 msgid "First line"
12718 msgstr ""
12719
12720 #: wordpad.rc:231
12721 msgid "Alignment"
12722 msgstr ""
12723
12724 #: wordpad.rc:239
12725 #, fuzzy
12726 msgid "Tabs"
12727 msgstr "Сачувај &као..."
12728
12729 #: wordpad.rc:242
12730 msgid "Tab stops"
12731 msgstr ""
12732
12733 #: wordpad.rc:248
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Remove al&l"
12736 msgstr "&Уклони..."
12737
12738 #: wordpad.rc:256
12739 msgid "Line wrapping"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: wordpad.rc:257
12743 msgid "&No line wrapping"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: wordpad.rc:258
12747 msgid "Wrap text by the &window border"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: wordpad.rc:259
12751 msgid "Wrap text by the &margin"
12752 msgstr ""
12753
12754 #: wordpad.rc:260
12755 #, fuzzy
12756 msgid "Toolbars"
12757 msgstr "&Алатнице"
12758
12759 #: wordpad.rc:136
12760 #, fuzzy
12761 msgid "All documents (*.*)"
12762 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12763
12764 #: wordpad.rc:137
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Text documents (*.txt)"
12767 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12768
12769 #: wordpad.rc:138
12770 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12771 msgstr ""
12772
12773 #: wordpad.rc:139
12774 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12775 msgstr ""
12776
12777 #: wordpad.rc:140
12778 msgid "Rich text document"
12779 msgstr ""
12780
12781 #: wordpad.rc:141
12782 msgid "Text document"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: wordpad.rc:142
12786 msgid "Unicode text document"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: wordpad.rc:143
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Printer files (*.prn)"
12792 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12793
12794 #: wordpad.rc:150
12795 msgid "Center"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: wordpad.rc:156
12799 msgid "Text"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: wordpad.rc:157
12803 msgid "Rich text"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: wordpad.rc:163
12807 msgid "Next page"
12808 msgstr ""
12809
12810 #: wordpad.rc:164
12811 msgid "Previous page"
12812 msgstr ""
12813
12814 #: wordpad.rc:165
12815 msgid "Two pages"
12816 msgstr ""
12817
12818 #: wordpad.rc:166
12819 msgid "One page"
12820 msgstr ""
12821
12822 #: wordpad.rc:167
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Zoom in"
12825 msgstr "Увећај"
12826
12827 #: wordpad.rc:168
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Zoom out"
12830 msgstr "Увећај"
12831
12832 #: wordpad.rc:170
12833 #, fuzzy
12834 msgid "Page"
12835 msgstr "Нагоре"
12836
12837 #: wordpad.rc:171
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Pages"
12840 msgstr "Нагоре"
12841
12842 #: wordpad.rc:172
12843 msgctxt "unit: centimeter"
12844 msgid "cm"
12845 msgstr ""
12846
12847 #: wordpad.rc:173
12848 #, fuzzy
12849 msgctxt "unit: inch"
12850 msgid "in"
12851 msgstr "веза"
12852
12853 #: wordpad.rc:174
12854 msgid "inch"
12855 msgstr ""
12856
12857 #: wordpad.rc:175
12858 msgctxt "unit: point"
12859 msgid "pt"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: wordpad.rc:180
12863 msgid "Document"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: wordpad.rc:181
12867 msgid "Save changes to '%s'?"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: wordpad.rc:182
12871 msgid "Finished searching the document."
12872 msgstr ""
12873
12874 #: wordpad.rc:183
12875 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12876 msgstr ""
12877
12878 #: wordpad.rc:184
12879 msgid ""
12880 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12881 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12882 msgstr ""
12883
12884 #: wordpad.rc:187
12885 msgid "Invalid number format"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: wordpad.rc:188
12889 msgid "OLE storage documents are not supported"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: wordpad.rc:189
12893 msgid "Could not save the file."
12894 msgstr ""
12895
12896 #: wordpad.rc:190
12897 msgid "You do not have access to save the file."
12898 msgstr ""
12899
12900 #: wordpad.rc:191
12901 msgid "Could not open the file."
12902 msgstr ""
12903
12904 #: wordpad.rc:192
12905 msgid "You do not have access to open the file."
12906 msgstr ""
12907
12908 #: wordpad.rc:193
12909 msgid "Printing not implemented"
12910 msgstr ""
12911
12912 #: wordpad.rc:194
12913 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12914 msgstr ""
12915
12916 #: write.rc:27
12917 msgid "Starting Wordpad failed"
12918 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12919
12920 #: xcopy.rc:27
12921 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12922 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12923
12924 #: xcopy.rc:28
12925 #, fuzzy
12926 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
12927 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12928
12929 #: xcopy.rc:29
12930 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12931 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
12932
12933 #: xcopy.rc:30
12934 #, fuzzy
12935 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12936 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
12937
12938 #: xcopy.rc:31
12939 #, fuzzy
12940 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12941 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
12942
12943 #: xcopy.rc:34
12944 #, fuzzy
12945 msgid ""
12946 "Is '%1' a filename or directory\n"
12947 "on the target?\n"
12948 "(F - File, D - Directory)\n"
12949 msgstr ""
12950 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
12951 "на одредишту?\n"
12952 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
12953
12954 #: xcopy.rc:35
12955 #, fuzzy
12956 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12957 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
12958
12959 #: xcopy.rc:36
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12962 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12963
12964 #: xcopy.rc:37
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12967 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
12968
12969 #: xcopy.rc:38
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Failed to open '%1'\n"
12972 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
12973
12974 #: xcopy.rc:39
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12977 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
12978
12979 #: xcopy.rc:43
12980 msgctxt "File key"
12981 msgid "F"
12982 msgstr "Д"
12983
12984 #: xcopy.rc:44
12985 msgctxt "Directory key"
12986 msgid "D"
12987 msgstr "Ф"
12988
12989 #: xcopy.rc:77
12990 #, fuzzy
12991 msgid ""
12992 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12993 "\n"
12994 "Syntax:\n"
12995 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12996 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
12997 "\n"
12998 "Where:\n"
12999 "\n"
13000 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13001 "\tmore files.\n"
13002 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13003 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13004 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13005 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13006 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13007 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13008 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13009 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13010 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13011 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13012 "[/N]  Copy using short names.\n"
13013 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13014 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13015 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13016 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13017 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13018 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13019 "\tarchive attribute.\n"
13020 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13021 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13022 "\t\tthan source.\n"
13023 "\n"
13024 msgstr ""
13025 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13026 "\n"
13027 "Синтакса:\n"
13028 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13029 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13030 "\n"
13031 "Где:\n"
13032 "\n"
13033 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13034 "две или\n"
13035 "\tвише датотека\n"
13036 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13037 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13038 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13039 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13040 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13041 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13042 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13043 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13044 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13045 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13046 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13047 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13048 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13049 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13050 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13051 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13052 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13053 "\tособине архиве\n"
13054 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13055 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13056 "\t\tод извора\n"
13057 "\n"