1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Додај/уклони програме"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
24 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
26 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:154 winecfg.rc:30
32 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
33 "entry for this program from the registry?"
35 "Извршавање деинсталационог програма за „%s“ није успело. Желите ли да "
36 "уклоните регистарски унос овог програма?"
40 msgstr "Није одређено"
42 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
48 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
55 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
60 msgid "Installation programs"
61 msgstr "Инсталациони програми"
64 msgid "Programs (*.exe)"
65 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
67 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
68 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
69 msgid "All files (*.*)"
70 msgstr "Све датотеке (*.*)"
72 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
79 msgid "&Modify/Remove"
80 msgstr "&Измени/уклони..."
83 msgid "Downloading..."
84 msgstr "Преузимање..."
88 msgstr "Инсталирање..."
92 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
98 msgstr "Таласни облик: %s"
102 msgstr "Таласни облик"
105 msgid "All multimedia files"
106 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
117 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
118 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
126 msgstr "Отказивање..."
132 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
138 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
148 msgstr "Пређи на данашњи дан"
151 msgid "&About FolderPicker Test"
152 msgstr "&О FolderPicker тесту"
155 msgid "Document Folders"
156 msgstr "Фасцикле за документа"
158 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
168 msgstr "Системска путања"
170 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
172 msgctxt "display name"
174 msgstr "Радна површина"
176 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
180 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
185 msgid "System Folders"
186 msgstr "Системске фасцикле"
189 msgid "Local Hard Drives"
190 msgstr "Тврди дискови"
193 msgid "File not found"
194 msgstr "Датотека није пронађена"
197 msgid "Please verify that the correct file name was given"
198 msgstr "Проверите назив датотеке"
202 "File does not exist.\n"
203 "Do you want to create file?"
205 "Датотека не постоји.\n"
206 "Желите ли да је направите?"
210 "File already exists.\n"
211 "Do you want to replace it?"
213 "Датотека већ постоји.\n"
214 "Желите ли да је замените?"
217 msgid "Invalid character(s) in path"
218 msgstr "Неисправан знак у путањи"
222 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
225 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
229 msgid "Path does not exist"
230 msgstr "Путања не постоји"
233 msgid "File does not exist"
234 msgstr "Датотека не постоји"
238 msgstr "Један ниво горе"
241 msgid "Create New Folder"
242 msgstr "Направи нову фасциклу"
253 msgid "Browse to Desktop"
254 msgstr "Потражи на радној површини"
270 msgstr "Подебљано укошено"
272 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
276 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
280 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
284 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
288 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
292 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
296 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
300 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
304 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
308 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
312 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
314 msgstr "Лимун зелена"
316 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
320 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
324 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
326 msgstr "Розе-љубичаста"
328 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
330 msgstr "Светло плава"
332 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
337 msgid "Unreadable Entry"
338 msgstr "Унос је нечитљив"
343 "This value does not lie within the page range.\n"
344 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
346 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
347 "Унесите вредност између %d и %d."
350 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
351 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
355 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
356 "Please reenter margins."
358 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
359 "Поново унесите маргине."
363 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
364 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
368 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
369 "Please enter a value between 1 and %d."
371 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
372 "Унесите вредност између 1 и %d."
375 msgid "A printer error occurred."
376 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
379 msgid "No default printer defined."
380 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
383 msgid "Cannot find the printer."
384 msgstr "Штампач није пронађен."
386 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
387 msgid "Out of memory."
388 msgstr "Нема више меморије."
391 msgid "An error occurred."
392 msgstr "Дошло је до грешке."
395 msgid "Unknown printer driver."
396 msgstr "Везник за штампач није препознат."
400 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
401 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
403 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
404 "Инсталирајте га и покушајте поново."
408 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
409 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
411 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
429 msgstr "Отвори датотеку"
431 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
444 msgid "Pending deletion; "
445 msgstr "Чека на брисање; "
449 msgstr "Улаз за папир; "
452 msgid "Out of paper; "
453 msgstr "Нема папира; "
456 msgid "Feed paper manual; "
457 msgstr "Додајте папир; "
460 msgid "Paper problem; "
461 msgstr "Проблем с папиром; "
464 msgid "Printer offline; "
465 msgstr "Штампач није повезан; "
469 msgstr "I/O активан; "
480 msgid "Output tray is full; "
481 msgstr "Излаз је пун; "
484 msgid "Not available; "
485 msgstr "Недоступно; "
493 msgstr "Обрађивање; "
496 msgid "Initialising; "
505 msgstr "Тонер је при крају; "
509 msgstr "Нема тонера; "
513 msgstr "Фунта стране; "
516 msgid "Interrupted by user; "
517 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
520 msgid "Out of memory; "
521 msgstr "Нема више меморије; "
524 msgid "The printer door is open; "
525 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
528 msgid "Print server unknown; "
529 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
532 msgid "Power save mode; "
533 msgstr "Режим за уштеду струје; "
536 msgid "Default Printer; "
537 msgstr "Подразумевани штампач; "
540 msgid "There are %d documents in the queue"
541 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
544 msgid "Margins [inches]"
545 msgstr "Маргине (у инчима)"
549 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
551 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
552 msgctxt "unit: millimeters"
556 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
560 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
562 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
566 msgid "Connect to %s"
567 msgstr "Повежи се са %s"
570 msgid "Connecting to %s"
571 msgstr "Повезивање на %s"
574 msgid "Logon unsuccessful"
575 msgstr "Пријављивање није успело"
579 "Make sure that your user name\n"
580 "and password are correct."
582 "Проверите да ли су подаци\n"
583 "које сте унели исправни."
587 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
589 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
590 "entering your password."
592 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
594 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
599 msgid "Caps Lock is On"
600 msgstr "Caps Lock је укључен"
603 msgid "Authority Key Identifier"
607 msgid "Key Attributes"
611 msgid "Key Usage Restriction"
615 msgid "Subject Alternative Name"
619 msgid "Issuer Alternative Name"
623 msgid "Basic Constraints"
631 msgid "Certificate Policies"
635 msgid "Subject Key Identifier"
639 msgid "CRL Reason Code"
643 msgid "CRL Distribution Points"
647 msgid "Enhanced Key Usage"
651 msgid "Authority Information Access"
655 msgid "Certificate Extensions"
659 msgid "Next Update Location"
663 msgid "Yes or No Trust"
668 msgid "Email Address"
669 msgstr "Физичка адреса"
672 msgid "Unstructured Name"
680 msgid "Message Digest"
692 msgid "Challenge Password"
696 msgid "Unstructured Address"
700 msgid "S/MIME Capabilities"
704 msgid "Prefer Signed Data"
707 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
708 msgctxt "Certification Practice Statement"
712 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
717 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
721 msgid "Certification Authority Issuer"
725 msgid "Certification Template Name"
729 msgid "Certificate Type"
733 msgid "Certificate Manifold"
737 msgid "Netscape Cert Type"
741 msgid "Netscape Base URL"
745 msgid "Netscape Revocation URL"
749 msgid "Netscape CA Revocation URL"
753 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
757 msgid "Netscape CA Policy URL"
761 msgid "Netscape SSL ServerName"
765 msgid "Netscape Comment"
769 msgid "SpcSpAgencyInfo"
773 msgid "SpcFinancialCriteria"
777 msgid "SpcMinimalCriteria"
781 msgid "Country/Region"
789 msgid "Organizational Unit"
801 msgid "State or Province"
819 msgstr "Назив домаћина"
822 msgid "Domain Component"
826 msgid "Street Address"
830 msgid "Serial Number"
838 msgid "Cross CA Version"
842 msgid "Serialized Signature Serial Number"
846 msgid "Principal Name"
850 msgid "Windows Product Update"
854 msgid "Enrollment Name Value Pair"
862 msgid "Enrollment CSP"
870 msgid "Delta CRL Indicator"
874 msgid "Issuing Distribution Point"
882 msgid "Name Constraints"
886 msgid "Policy Mappings"
890 msgid "Policy Constraints"
894 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
898 msgid "Application Policies"
902 msgid "Application Policy Mappings"
906 msgid "Application Policy Constraints"
918 msgid "Unsigned CMC Request"
922 msgid "CMC Status Info"
926 msgid "CMC Extensions"
930 msgid "CMC Attributes"
938 msgid "PKCS 7 Signed"
942 msgid "PKCS 7 Enveloped"
946 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
950 msgid "PKCS 7 Digested"
954 msgid "PKCS 7 Encrypted"
958 msgid "Previous CA Certificate Hash"
962 msgid "Virtual Base CRL Number"
966 msgid "Next CRL Publish"
970 msgid "CA Encryption Certificate"
973 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
974 msgid "Key Recovery Agent"
978 msgid "Certificate Template Information"
982 msgid "Enterprise Root OID"
990 msgid "Encrypted Private Key"
994 msgid "Published CRL Locations"
998 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1002 msgid "Transaction Id"
1006 msgid "Sender Nonce"
1010 msgid "Recipient Nonce"
1018 msgid "Get Certificate"
1026 msgid "Revoke Request"
1030 msgid "Query Pending"
1033 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1034 msgid "Certificate Trust List"
1038 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1042 msgid "Private Key Usage Period"
1046 msgid "Client Information"
1050 msgid "Server Authentication"
1054 msgid "Client Authentication"
1058 msgid "Code Signing"
1062 msgid "Secure Email"
1066 msgid "Time Stamping"
1070 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1074 msgid "Microsoft Time Stamping"
1078 msgid "IP security end system"
1082 msgid "IP security tunnel termination"
1086 msgid "IP security user"
1090 msgid "Encrypting File System"
1093 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1094 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1097 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1098 msgid "Windows System Component Verification"
1101 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1102 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1105 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1106 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1109 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1110 msgid "Key Pack Licenses"
1113 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1114 msgid "License Server Verification"
1117 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1118 msgid "Smart Card Logon"
1121 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1123 msgid "Digital Rights"
1126 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1127 msgid "Qualified Subordination"
1130 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1131 msgid "Key Recovery"
1134 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1135 msgid "Document Signing"
1139 msgid "IP security IKE intermediate"
1142 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1143 msgid "File Recovery"
1146 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1147 msgid "Root List Signer"
1151 msgid "All application policies"
1154 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1155 msgid "Directory Service Email Replication"
1158 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1159 msgid "Certificate Request Agent"
1162 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1163 msgid "Lifetime Signing"
1167 msgid "All issuance policies"
1171 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1179 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1183 msgid "Other People"
1187 msgid "Trusted Publishers"
1191 msgid "Untrusted Certificates"
1199 msgid "Certificate Issuer"
1203 msgid "Certificate Serial Number="
1212 msgid "Email Address="
1213 msgstr "Физичка адреса"
1220 msgid "Directory Address"
1237 msgid "Registered ID="
1241 msgid "Unknown Key Usage"
1245 msgid "Subject Type="
1249 msgctxt "Certificate Authority"
1258 msgid "Path Length Constraint="
1263 msgctxt "path length"
1268 msgid "Information Not Available"
1272 msgid "Authority Info Access"
1276 msgid "Access Method="
1280 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1289 msgid "Unknown Access Method"
1293 msgid "Alternative Name"
1297 msgid "CRL Distribution Point"
1301 msgid "Distribution Point Name"
1321 msgid "Key Compromise"
1325 msgid "CA Compromise"
1329 msgid "Affiliation Changed"
1337 msgid "Operation Ceased"
1341 msgid "Certificate Hold"
1345 msgid "Financial Information="
1348 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1353 msgid "Not Available"
1357 msgid "Meets Criteria="
1360 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1364 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1369 msgid "Digital Signature"
1373 msgid "Non-Repudiation"
1377 msgid "Key Encipherment"
1381 msgid "Data Encipherment"
1385 msgid "Key Agreement"
1389 msgid "Certificate Signing"
1393 msgid "Off-line CRL Signing"
1401 msgid "Encipher Only"
1405 msgid "Decipher Only"
1409 msgid "SSL Client Authentication"
1413 msgid "SSL Server Authentication"
1433 msgid "Signature CA"
1437 msgid "Certificate Policy"
1441 msgid "Policy Identifier: "
1445 msgid "Policy Qualifier Info"
1449 msgid "Policy Qualifier Id="
1457 msgid "Notice Reference"
1461 msgid "Organization="
1465 msgid "Notice Number="
1469 msgid "Notice Text="
1472 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1478 msgid "Certificate Information"
1483 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1484 "altered or corrupted."
1489 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1490 "trusted root certificate store."
1494 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1499 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1500 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1503 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1507 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1527 msgid "This certificate has an invalid signature."
1531 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1535 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1539 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1543 msgid "This certificate is OK."
1554 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1559 msgid "Version 1 Fields Only"
1563 msgid "Extensions Only"
1568 msgid "Critical Extensions Only"
1569 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1573 msgid "Properties Only"
1577 msgid "Serial number"
1591 msgstr "Неисправна синтакса"
1596 msgstr "Не постоји такав објекат"
1603 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1611 msgid "Enhanced key usage (property)"
1615 msgid "Friendly name"
1618 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1624 msgid "Certificate Properties"
1625 msgstr "Својства &ћелије"
1628 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1632 msgid "The OID you entered already exists."
1636 msgid "Select Certificate Store"
1640 msgid "Please select a certificate store."
1644 msgid "Certificate Import Wizard"
1649 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1650 "select another file."
1654 msgid "File to Import"
1658 msgid "Specify the file you want to import."
1661 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1662 msgid "Certificate Store"
1667 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1668 "lists, and certificate trust lists."
1672 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1676 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1679 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1680 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1683 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1684 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1688 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1692 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1696 msgid "Please select a file."
1700 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1704 msgid "Could not open "
1708 msgid "Determined by the program"
1712 msgid "Please select a store"
1716 msgid "Certificate Store Selected"
1720 msgid "Automatically determined by the program"
1723 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1727 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1732 msgid "Certificate Revocation List"
1736 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1740 msgid "Personal Information Exchange"
1744 msgid "The import was successful."
1748 msgid "The import failed."
1756 msgid "<Advanced Purposes>"
1768 msgid "Expiration Date"
1772 msgid "Friendly Name"
1775 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1782 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1783 "sign messages with it.\n"
1784 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1789 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1790 "sign messages with them.\n"
1791 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1796 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1797 "verify messages signed with it.\n"
1798 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1803 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1804 "verify messages signed with it.\n"
1805 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1810 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1817 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1819 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1824 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1825 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1826 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1831 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1832 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1833 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1838 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1845 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1849 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1853 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1857 msgid "Certificates"
1861 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1865 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1870 "Ensures software came from software publisher\n"
1871 "Protects software from alteration after publication"
1875 msgid "Protects e-mail messages"
1879 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1883 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1887 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1891 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1895 msgid "Private Key Archival"
1899 msgid "Certificate Export Wizard"
1904 msgid "Export Format"
1908 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1912 msgid "Export Filename"
1916 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1920 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1924 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1928 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1932 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1936 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1940 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1949 msgid "Include all certificates in certificate path"
1957 msgid "The export was successful."
1961 msgid "The export failed."
1965 msgid "Export Private Key"
1970 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
1975 msgid "Enter Password"
1979 msgid "You may password-protect a private key."
1983 msgid "The passwords do not match."
1987 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
1991 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
1995 msgid "Default DirectSound"
1996 msgstr "Подразумевани DirectSound"
1999 msgid "DirectSound: %s"
2000 msgstr "DirectSound: %s"
2003 msgid "Default WaveOut Device"
2004 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2007 msgid "Default MidiOut Device"
2008 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2018 msgstr "Не постоји такав објекат"
2022 msgid "Regional Setting"
2023 msgstr "Поставке интернета"
2026 msgid "%uMB used, %uMB available"
2034 msgid "Central European"
2076 msgid "CHINESE_GB2312"
2084 msgid "CHINESE_BIG5"
2088 msgid "Hangul(Johab)"
2103 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2111 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2113 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2118 msgctxt "table of contents"
2127 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2131 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2136 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2140 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2142 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2149 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2173 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2177 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2181 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2187 msgctxt "table of contents"
2195 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2199 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2203 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2205 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2208 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2209 msgid "Cinepak Video codec"
2210 msgstr "Cinepak видео кодек"
2212 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2213 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2218 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2222 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2226 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2230 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2232 msgstr "Сачувај &као..."
2235 msgid "Print &format..."
2236 msgstr "Формат &штампе..."
2240 msgstr "&Штампај..."
2242 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2244 msgid "Print previe&w"
2245 msgstr "&Преглед штампе..."
2247 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2251 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2256 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2257 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2266 msgid "&Standard bar"
2267 msgstr "&Стандардна трака"
2270 msgid "&Address bar"
2271 msgstr "&Трака за навигацију"
2273 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2277 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2278 msgid "&Add to Favorites..."
2279 msgstr "&Додај у омиљене..."
2281 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2282 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2283 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2284 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2290 msgid "&About Internet Explorer"
2291 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2295 msgstr "Отварање адресе"
2298 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2299 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2305 #: ieframe.rc:84 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
2306 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
2307 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
2308 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
2309 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
2310 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
2311 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
2316 #: ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 winspool.rc:40 notepad.rc:123 oleview.rc:160
2317 #: oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156
2318 #: progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256
2319 #: regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:447
2320 #: taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
2321 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
2322 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
2332 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2347 msgstr "Почетна страна"
2350 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2351 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2354 msgid "&Current page"
2355 msgstr "&Текућа страна"
2358 msgid "&Default page"
2359 msgstr "&Подразумевана страна"
2363 msgstr "Празна &страна"
2366 msgid " Browsing history "
2367 msgstr " Browsing history "
2370 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2371 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2374 msgid "Delete &files..."
2375 msgstr "Delete &files..."
2378 msgid "&Settings..."
2379 msgstr "&Settings..."
2383 msgid "Delete browsing history"
2384 msgstr " Browsing history "
2388 "Temporary internet files\n"
2389 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2395 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2396 "preferences and login information."
2402 "List of websites you have accessed."
2408 "Usernames and other information you have entered into forms."
2414 "Saved passwords you have entered into forms."
2417 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2422 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2426 #: inetcpl.rc:90 winecfg.rc:236 winecfg.rc:302
2436 msgid " Certificates "
2437 msgstr "Сертификати"
2441 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2442 "certificate authorities and publishers."
2444 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2445 "ауторитета и издавача сертификата."
2448 msgid "Certificates..."
2449 msgstr "Сертификати..."
2452 msgid "Publishers..."
2453 msgstr "Издавачи..."
2456 msgid "Internet Settings"
2457 msgstr "Поставке интернета"
2460 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2461 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2464 msgid "Security settings for zone: "
2494 msgid "Error converting object to primitive type"
2495 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2498 msgid "Invalid procedure call or argument"
2499 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2502 msgid "Subscript out of range"
2503 msgstr "Потпис је ван домета"
2506 msgid "Automation server can't create object"
2507 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2510 msgid "Object doesn't support this property or method"
2511 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2514 msgid "Object doesn't support this action"
2515 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2518 msgid "Argument not optional"
2519 msgstr "Аргумент је обавезан"
2522 msgid "Syntax error"
2523 msgstr "Грешка у синтакси"
2526 msgid "Expected ';'"
2527 msgstr "Очекивано ';'"
2530 msgid "Expected '('"
2531 msgstr "Очекивано '('"
2534 msgid "Expected ')'"
2535 msgstr "Очекивано ')'"
2538 msgid "Unterminated string constant"
2539 msgstr "Незавршена константа ниски"
2542 msgid "Conditional compilation is turned off"
2546 msgid "Number expected"
2547 msgstr "Очекивани број"
2550 msgid "Function expected"
2551 msgstr "Очекивана функција"
2554 msgid "'[object]' is not a date object"
2555 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2558 msgid "Object expected"
2559 msgstr "Очекивани објекат"
2562 msgid "Illegal assignment"
2563 msgstr "Недозвољен задатак"
2566 msgid "'|' is undefined"
2567 msgstr "„|“ није одређено"
2570 msgid "Boolean object expected"
2571 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2574 msgid "VBArray object expected"
2575 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2578 msgid "JScript object expected"
2579 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2582 msgid "Syntax error in regular expression"
2583 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2586 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2587 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2591 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2592 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2595 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2596 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2599 msgid "Array object expected"
2600 msgstr "Очекивани низ објекта"
2609 msgid "Invalid function\n"
2610 msgstr "Неисправна синтакса"
2614 msgid "File not found\n"
2615 msgstr "Датотека није пронађена"
2619 msgid "Path not found\n"
2620 msgstr "%s путања није пронађена"
2623 msgid "Too many open files\n"
2627 msgid "Access denied\n"
2632 msgid "Invalid handle\n"
2633 msgstr "Неисправна синтакса"
2637 msgid "Memory trashed\n"
2638 msgstr "Надгледање меморије"
2642 msgid "Not enough memory\n"
2643 msgstr "Нема више меморије."
2647 msgid "Invalid block\n"
2648 msgstr "Неисправна синтакса"
2651 msgid "Bad environment\n"
2655 msgid "Bad format\n"
2660 msgid "Invalid access\n"
2661 msgstr "Неисправна синтакса"
2665 msgid "Invalid data\n"
2666 msgstr "Неисправна синтакса"
2670 msgid "Out of memory\n"
2671 msgstr "Нема више меморије."
2675 msgid "Invalid drive\n"
2676 msgstr "Неисправна синтакса"
2679 msgid "Can't delete current directory\n"
2683 msgid "Not same device\n"
2687 msgid "No more files\n"
2691 msgid "Write protected\n"
2703 msgid "Bad command\n"
2711 msgid "Bad length\n"
2714 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2716 msgid "Seek error\n"
2717 msgstr "Грешка у синтакси"
2720 msgid "Not DOS disk\n"
2725 msgid "Sector not found\n"
2726 msgstr "Датотека није пронађена"
2730 msgid "Out of paper\n"
2731 msgstr "Нема папира; "
2735 msgid "Write fault\n"
2736 msgstr "Подразумевано"
2740 msgid "Read fault\n"
2741 msgstr "Подразумевано"
2744 msgid "General failure\n"
2749 msgid "Sharing violation\n"
2750 msgstr "Кршење именовања"
2754 msgid "Lock violation\n"
2758 msgid "Wrong disk\n"
2762 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2767 msgid "End of file\n"
2768 msgstr "&Додај у омиљене..."
2770 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2775 msgid "Request not supported\n"
2779 msgid "Remote machine not listening\n"
2783 msgid "Duplicate network name\n"
2787 msgid "Bad network path\n"
2791 msgid "Network busy\n"
2796 msgid "Device does not exist\n"
2797 msgstr "Датотека не постоји"
2800 msgid "Too many commands\n"
2804 msgid "Adaptor hardware error\n"
2808 msgid "Bad network response\n"
2812 msgid "Unexpected network error\n"
2816 msgid "Bad remote adaptor\n"
2820 msgid "Print queue full\n"
2824 msgid "No spool space\n"
2829 msgid "Print canceled\n"
2830 msgstr "Корисник је отказан"
2834 msgid "Network name deleted\n"
2835 msgstr "Датум брисања"
2838 msgid "Network access denied\n"
2842 msgid "Bad device type\n"
2846 msgid "Bad network name\n"
2850 msgid "Too many network names\n"
2854 msgid "Too many network sessions\n"
2858 msgid "Sharing paused\n"
2862 msgid "Request not accepted\n"
2866 msgid "Redirector paused\n"
2871 msgid "File exists\n"
2872 msgstr "Датотека не постоји"
2875 msgid "Cannot create\n"
2879 msgid "Int24 failure\n"
2883 msgid "Out of structures\n"
2888 msgid "Already assigned\n"
2889 msgstr "Већ постоји"
2891 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2893 msgid "Invalid password\n"
2894 msgstr "Неисправна синтакса"
2898 msgid "Invalid parameter\n"
2900 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
2904 msgid "Net write fault\n"
2905 msgstr "Подразумевано"
2908 msgid "No process slots\n"
2912 msgid "Too many semaphores\n"
2916 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2920 msgid "Semaphore is set\n"
2924 msgid "Too many semaphore requests\n"
2928 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2932 msgid "Semaphore owner died\n"
2936 msgid "Semaphore user limit\n"
2941 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2942 msgstr "Убаците диск %s"
2945 msgid "Drive locked\n"
2949 msgid "Broken pipe\n"
2954 msgid "Open failed\n"
2955 msgstr "Отвори датотеку"
2958 msgid "Buffer overflow\n"
2962 msgid "No more search handles\n"
2967 msgid "Invalid target handle\n"
2968 msgstr "Неисправни акредитиви"
2972 msgid "Invalid IOCTL\n"
2973 msgstr "Неисправна синтакса"
2976 msgid "Invalid verify switch\n"
2980 msgid "Bad driver level\n"
2984 msgid "Call not implemented\n"
2988 msgid "Semaphore timeout\n"
2993 msgid "Insufficient buffer\n"
2994 msgstr "Недовољна права"
2998 msgid "Invalid name\n"
2999 msgstr "Неисправна синтакса"
3003 msgid "Invalid level\n"
3004 msgstr "Неисправни акредитиви"
3007 msgid "No volume label\n"
3012 msgid "Module not found\n"
3013 msgstr "Датотека није пронађена"
3017 msgid "Procedure not found\n"
3018 msgstr "Датотека није пронађена"
3021 msgid "No children to wait for\n"
3025 msgid "Child process has not completed\n"
3029 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3033 msgid "Negative seek\n"
3037 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3041 msgid "Drive is already JOINed\n"
3045 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3049 msgid "Drive is not JOINed\n"
3053 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3057 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3061 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3065 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3069 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3073 msgid "Drive is busy\n"
3077 msgid "Same drive\n"
3081 msgid "Not toplevel directory\n"
3085 msgid "Directory is not empty\n"
3089 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3093 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3097 msgid "Path is busy\n"
3101 msgid "Already a SUBST target\n"
3105 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3109 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3113 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3117 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3121 msgid "Volume label too long\n"
3125 msgid "Too many TCBs\n"
3129 msgid "Signal refused\n"
3133 msgid "Segment discarded\n"
3137 msgid "Segment not locked\n"
3141 msgid "Bad thread ID address\n"
3145 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3149 msgid "Path is invalid\n"
3153 msgid "Signal pending\n"
3157 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3161 msgid "Lock failed\n"
3166 msgid "Resource in use\n"
3167 msgstr "Неуспеси ресурса"
3171 msgid "Cancel violation\n"
3172 msgstr "Кршење именовања"
3175 msgid "Atomic locks not supported\n"
3179 msgid "Invalid segment number\n"
3184 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3185 msgstr "Неисправни акредитиви"
3189 msgid "File already exists\n"
3190 msgstr "Порт %s већ постоји"
3193 msgid "Invalid flag number\n"
3198 msgid "Semaphore name not found\n"
3199 msgstr "%s путања није пронађена"
3202 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3206 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3210 msgid "Invalid module type for %1\n"
3214 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3218 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3222 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3226 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3230 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3234 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3239 msgid "IOPL not enabled\n"
3240 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3243 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3247 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3251 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3255 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3259 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3263 msgid "Environment variable not found\n"
3267 msgid "No signal sent\n"
3271 msgid "File name is too long\n"
3275 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3279 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3283 msgid "Invalid signal number\n"
3287 msgid "Error setting signal handler\n"
3291 msgid "Segment locked\n"
3295 msgid "Too many modules\n"
3299 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3303 msgid "Machine type mismatch\n"
3315 msgid "Pipe closed\n"
3320 msgid "Pipe not connected\n"
3321 msgstr "Датотека није пронађена"
3325 msgid "More data available\n"
3326 msgstr "Недоступно; "
3330 msgid "Session canceled\n"
3331 msgstr "Корисник је отказан"
3334 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3338 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3343 msgid "No more data available\n"
3344 msgstr "Недоступно; "
3347 msgid "Cannot use Copy API\n"
3351 msgid "Directory name invalid\n"
3355 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3359 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3363 msgid "Extended attribute table full\n"
3367 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3371 msgid "Extended attributes not supported\n"
3375 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3379 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3383 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3387 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3392 msgid "Invalid oplock message received\n"
3393 msgstr "Неисправни акредитиви"
3396 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3401 msgid "Invalid address\n"
3405 msgid "Arithmetic overflow\n"
3409 msgid "Pipe connected\n"
3413 msgid "Pipe listening\n"
3417 msgid "Extended attribute access denied\n"
3422 msgid "I/O operation aborted\n"
3423 msgstr "Грешка у радњама"
3426 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3430 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3434 msgid "No access to memory location\n"
3439 msgid "Swap error\n"
3440 msgstr "Грешка у синтакси"
3443 msgid "Stack overflow\n"
3448 msgid "Invalid message\n"
3449 msgstr "Неисправна синтакса"
3452 msgid "Cannot complete\n"
3457 msgid "Invalid flags\n"
3458 msgstr "Неисправна синтакса"
3461 msgid "Unrecognised volume\n"
3465 msgid "File invalid\n"
3469 msgid "Cannot run full-screen\n"
3473 msgid "Nonexistent token\n"
3477 msgid "Registry corrupt\n"
3482 msgid "Invalid key\n"
3483 msgstr "Неисправна синтакса"
3487 msgid "Can't open registry key\n"
3488 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3491 msgid "Can't read registry key\n"
3495 msgid "Can't write registry key\n"
3499 msgid "Registry has been recovered\n"
3504 msgid "Registry is corrupt\n"
3505 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3508 msgid "I/O to registry failed\n"
3513 msgid "Not registry file\n"
3514 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3518 msgid "Key deleted\n"
3519 msgstr "Датум брисања"
3522 msgid "No registry log space\n"
3526 msgid "Registry key has subkeys\n"
3530 msgid "Subkey must be volatile\n"
3534 msgid "Notify change request in progress\n"
3538 msgid "Dependent services are running\n"
3543 msgid "Invalid service control\n"
3544 msgstr "Неисправни акредитиви"
3547 msgid "Service request timeout\n"
3551 msgid "Cannot create service thread\n"
3555 msgid "Service database locked\n"
3559 msgid "Service already running\n"
3563 msgid "Invalid service account\n"
3567 msgid "Service is disabled\n"
3571 msgid "Circular dependency\n"
3576 msgid "Service does not exist\n"
3577 msgstr "Датотека не постоји"
3580 msgid "Service cannot accept control message\n"
3584 msgid "Service not active\n"
3588 msgid "Service controller connect failed\n"
3592 msgid "Exception in service\n"
3597 msgid "Database does not exist\n"
3598 msgstr "Путања не постоји"
3601 msgid "Service-specific error\n"
3605 msgid "Process aborted\n"
3609 msgid "Service dependency failed\n"
3613 msgid "Service login failed\n"
3617 msgid "Service start-hang\n"
3621 msgid "Invalid service lock\n"
3625 msgid "Service marked for delete\n"
3629 msgid "Service exists\n"
3633 msgid "System running last-known-good config\n"
3637 msgid "Service dependency deleted\n"
3641 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3645 msgid "Service not started since last boot\n"
3649 msgid "Duplicate service name\n"
3653 msgid "Different service account\n"
3657 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3662 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3663 msgstr "Пронађена је петља"
3666 msgid "No recovery program for service\n"
3671 msgid "Service not implemented by exe\n"
3672 msgstr "Датотека није пронађена"
3675 msgid "End of media\n"
3679 msgid "Filemark detected\n"
3683 msgid "Beginning of media\n"
3687 msgid "Setmark detected\n"
3692 msgid "No data detected\n"
3693 msgstr "Пронађена је петља"
3696 msgid "Partition failure\n"
3700 msgid "Invalid block length\n"
3704 msgid "Device not partitioned\n"
3708 msgid "Unable to lock media\n"
3712 msgid "Unable to unload media\n"
3716 msgid "Media changed\n"
3720 msgid "I/O bus reset\n"
3724 msgid "No media in drive\n"
3728 msgid "No Unicode translation\n"
3732 msgid "DLL init failed\n"
3736 msgid "Shutdown in progress\n"
3740 msgid "No shutdown in progress\n"
3744 msgid "I/O device error\n"
3748 msgid "No serial devices found\n"
3752 msgid "Shared IRQ busy\n"
3756 msgid "Serial I/O completed\n"
3760 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3764 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3768 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3773 msgid "Unknown floppy error\n"
3774 msgstr "Непознат извор"
3777 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3781 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3785 msgid "Hard disk operation failed\n"
3789 msgid "Hard disk reset failed\n"
3793 msgid "End of tape media\n"
3797 msgid "Not enough server memory\n"
3801 msgid "Possible deadlock\n"
3805 msgid "Incorrect alignment\n"
3809 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3813 msgid "Set-power-state failed\n"
3817 msgid "Too many links\n"
3821 msgid "Newer windows version needed\n"
3825 msgid "Wrong operating system\n"
3829 msgid "Single-instance application\n"
3834 msgid "Real-mode application\n"
3839 msgid "Invalid DLL\n"
3840 msgstr "Неисправна DN синтакса"
3843 msgid "No associated application\n"
3847 msgid "DDE failure\n"
3852 msgid "DLL not found\n"
3853 msgstr "Датотека није пронађена"
3857 msgid "Out of user handles\n"
3858 msgstr "Нема више меморије."
3861 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3865 msgid "The source element is empty\n"
3869 msgid "The destination element is full\n"
3873 msgid "The element address is invalid\n"
3877 msgid "The magazine is not present\n"
3881 msgid "The device needs reinitialization\n"
3885 msgid "The device requires cleaning\n"
3890 msgid "The device door is open\n"
3891 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
3895 msgid "The device is not connected\n"
3896 msgstr "Датотека није пронађена"
3900 msgid "Element not found\n"
3901 msgstr "Датотека није пронађена"
3905 msgid "No match found\n"
3906 msgstr "%s путања није пронађена"
3910 msgid "Property set not found\n"
3911 msgstr "Датотека није пронађена"
3915 msgid "Point not found\n"
3916 msgstr "%s путања није пронађена"
3919 msgid "No running tracking service\n"
3924 msgid "No such volume ID\n"
3925 msgstr "Не постоји таква особина"
3928 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3932 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3936 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3941 msgid "The journal is being deleted\n"
3942 msgstr "Датум брисања"
3945 msgid "The journal is not active\n"
3949 msgid "Potential matching file found\n"
3953 msgid "The journal entry was deleted\n"
3958 msgid "Invalid device name\n"
3959 msgstr "Неисправни акредитиви"
3963 msgid "Connection unavailable\n"
3964 msgstr "Недоступно; "
3967 msgid "Device already remembered\n"
3971 msgid "No network or bad path\n"
3975 msgid "Invalid network provider name\n"
3979 msgid "Cannot open network connection profile\n"
3983 msgid "Corrupt network connection profile\n"
3987 msgid "Not a container\n"
3991 msgid "Extended error\n"
3996 msgid "Invalid group name\n"
3997 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4001 msgid "Invalid computer name\n"
4002 msgstr "Неисправна синтакса"
4006 msgid "Invalid event name\n"
4007 msgstr "Неисправни акредитиви"
4011 msgid "Invalid domain name\n"
4013 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4017 msgid "Invalid service name\n"
4018 msgstr "Неисправни акредитиви"
4022 msgid "Invalid network name\n"
4023 msgstr "Неисправна синтакса"
4027 msgid "Invalid share name\n"
4028 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4032 msgid "Invalid message name\n"
4033 msgstr "Неисправни акредитиви"
4036 msgid "Invalid message destination\n"
4040 msgid "Session credential conflict\n"
4045 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4046 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4049 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4053 msgid "No network\n"
4058 msgid "Operation canceled by user\n"
4059 msgstr "Инсталациони програми"
4062 msgid "File has a user-mapped section\n"
4065 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4067 msgid "Connection refused\n"
4068 msgstr "Повезивање на %s"
4071 msgid "Connection gracefully closed\n"
4075 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4079 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4084 msgid "Connection invalid\n"
4088 msgid "Connection is active\n"
4092 msgid "Network unreachable\n"
4096 msgid "Host unreachable\n"
4100 msgid "Protocol unreachable\n"
4104 msgid "Port unreachable\n"
4108 msgid "Request aborted\n"
4113 msgid "Connection aborted\n"
4114 msgstr "Повезивање на %s"
4117 msgid "Please retry operation\n"
4121 msgid "Connection count limit reached\n"
4125 msgid "Login time restriction\n"
4129 msgid "Login workstation restriction\n"
4133 msgid "Incorrect network address\n"
4137 msgid "Service already registered\n"
4142 msgid "Service not found\n"
4143 msgstr "Датотека није пронађена"
4146 msgid "User not authenticated\n"
4150 msgid "User not logged on\n"
4154 msgid "Continue work in progress\n"
4159 msgid "Already initialised\n"
4160 msgstr "Већ постоји"
4163 msgid "No more local devices\n"
4168 msgid "The site does not exist\n"
4169 msgstr "Датотека не постоји"
4173 msgid "The domain controller already exists\n"
4174 msgstr "Порт %s већ постоји"
4178 msgid "Supported only when connected\n"
4179 msgstr "Датотека није пронађена"
4182 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4186 msgid "The user profile is invalid\n"
4190 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4194 msgid "Not all privileges assigned\n"
4198 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4202 msgid "No quotas for account\n"
4206 msgid "Local user session key\n"
4210 msgid "Password too complex for LM\n"
4215 msgid "Unknown revision\n"
4216 msgstr "Непознат извор"
4219 msgid "Incompatible revision levels\n"
4224 msgid "Invalid owner\n"
4225 msgstr "Неисправна синтакса"
4229 msgid "Invalid primary group\n"
4230 msgstr "Неисправна синтакса"
4233 msgid "No impersonation token\n"
4237 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4241 msgid "No logon servers available\n"
4245 msgid "No such logon session\n"
4249 msgid "No such privilege\n"
4253 msgid "Privilege not held\n"
4258 msgid "Invalid account name\n"
4259 msgstr "Неисправна синтакса"
4263 msgid "User already exists\n"
4264 msgstr "Порт %s већ постоји"
4268 msgid "No such user\n"
4269 msgstr "Не постоји таква особина"
4273 msgid "Group already exists\n"
4274 msgstr "Порт %s већ постоји"
4277 msgid "No such group\n"
4281 msgid "User already in group\n"
4285 msgid "User not in group\n"
4289 msgid "Can't delete last admin user\n"
4293 msgid "Wrong password\n"
4297 msgid "Ill-formed password\n"
4301 msgid "Password restriction\n"
4305 msgid "Logon failure\n"
4309 msgid "Account restriction\n"
4313 msgid "Invalid logon hours\n"
4318 msgid "Invalid workstation\n"
4319 msgstr "Неисправна синтакса"
4322 msgid "Password expired\n"
4327 msgid "Account disabled\n"
4331 msgid "No security ID mapped\n"
4335 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4339 msgid "LUIDs exhausted\n"
4343 msgid "Invalid sub authority\n"
4348 msgid "Invalid ACL\n"
4349 msgstr "Неисправна синтакса"
4353 msgid "Invalid SID\n"
4354 msgstr "Неисправна синтакса"
4357 msgid "Invalid security descriptor\n"
4361 msgid "Bad inherited ACL\n"
4366 msgid "Server disabled\n"
4370 msgid "Server not disabled\n"
4374 msgid "Invalid ID authority\n"
4378 msgid "Allotted space exceeded\n"
4382 msgid "Invalid group attributes\n"
4386 msgid "Bad impersonation level\n"
4390 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4394 msgid "Bad validation class\n"
4398 msgid "Bad token type\n"
4402 msgid "No security on object\n"
4406 msgid "Can't access domain information\n"
4411 msgid "Invalid server state\n"
4412 msgstr "Неисправни акредитиви"
4416 msgid "Invalid domain state\n"
4417 msgstr "Неисправна синтакса"
4420 msgid "Invalid domain role\n"
4424 msgid "No such domain\n"
4429 msgid "Domain already exists\n"
4430 msgstr "Порт %s већ постоји"
4434 msgid "Domain limit exceeded\n"
4435 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4438 msgid "Internal database corruption\n"
4443 msgid "Internal error\n"
4444 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4447 msgid "Generic access types not mapped\n"
4451 msgid "Bad descriptor format\n"
4455 msgid "Not a logon process\n"
4459 msgid "Logon session ID exists\n"
4463 msgid "Unknown authentication package\n"
4467 msgid "Bad logon session state\n"
4471 msgid "Logon session ID collision\n"
4476 msgid "Invalid logon type\n"
4477 msgstr "Неисправна синтакса"
4481 msgid "Cannot impersonate\n"
4482 msgstr "Штампач није пронађен."
4486 msgid "Invalid transaction state\n"
4487 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4490 msgid "Security DB commit failure\n"
4494 msgid "Account is built-in\n"
4498 msgid "Group is built-in\n"
4502 msgid "User is built-in\n"
4506 msgid "Group is primary for user\n"
4510 msgid "Token already in use\n"
4514 msgid "No such local group\n"
4518 msgid "User not in local group\n"
4522 msgid "User already in local group\n"
4527 msgid "Local group already exists\n"
4528 msgstr "Порт %s већ постоји"
4530 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4531 msgid "Logon type not granted\n"
4535 msgid "Too many secrets\n"
4539 msgid "Secret too long\n"
4543 msgid "Internal security DB error\n"
4547 msgid "Too many context IDs\n"
4551 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4556 msgid "No such member\n"
4557 msgstr "Не постоји такав објекат"
4560 msgid "Invalid member\n"
4564 msgid "Too many SIDs\n"
4568 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4572 msgid "No inheritable components\n"
4576 msgid "File or directory corrupt\n"
4580 msgid "Disk is corrupt\n"
4584 msgid "No user session key\n"
4588 msgid "Licence quota exceeded\n"
4593 msgid "Wrong target name\n"
4594 msgstr "Неисправни акредитиви"
4598 msgid "Mutual authentication failed\n"
4599 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4602 msgid "Time skew between client and server\n"
4607 msgid "Invalid window handle\n"
4608 msgstr "Неисправна синтакса"
4612 msgid "Invalid menu handle\n"
4613 msgstr "Неисправни акредитиви"
4616 msgid "Invalid cursor handle\n"
4620 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4624 msgid "Invalid hook handle\n"
4629 msgid "Invalid DWP handle\n"
4630 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4633 msgid "Can't create top-level child window\n"
4637 msgid "Can't find window class\n"
4641 msgid "Window owned by another thread\n"
4646 msgid "Hotkey already registered\n"
4647 msgstr "Порт %s већ постоји"
4651 msgid "Class already exists\n"
4652 msgstr "Порт %s већ постоји"
4656 msgid "Class does not exist\n"
4657 msgstr "Путања не постоји"
4661 msgid "Class has open windows\n"
4666 msgid "Invalid index\n"
4667 msgstr "Неисправна синтакса"
4671 msgid "Invalid icon handle\n"
4672 msgstr "Неисправна синтакса"
4675 msgid "Private dialog index\n"
4680 msgid "List box ID not found\n"
4681 msgstr "%s путања није пронађена"
4684 msgid "No wildcard characters\n"
4688 msgid "Clipboard not open\n"
4692 msgid "Hotkey not registered\n"
4696 msgid "Not a dialog window\n"
4701 msgid "Control ID not found\n"
4702 msgstr "%s путања није пронађена"
4705 msgid "Invalid combobox message\n"
4709 msgid "Not a combobox window\n"
4714 msgid "Invalid edit height\n"
4715 msgstr "Неисправни акредитиви"
4719 msgid "DC not found\n"
4720 msgstr "Датотека није пронађена"
4723 msgid "Invalid hook filter\n"
4727 msgid "Invalid filter procedure\n"
4731 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4735 msgid "Global-only hook procedure\n"
4739 msgid "Journal hook already set\n"
4743 msgid "Hook procedure not installed\n"
4748 msgid "Invalid list box message\n"
4749 msgstr "Неисправна синтакса"
4752 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4756 msgid "No tab stops on this list box\n"
4760 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4764 msgid "Child window menus not allowed\n"
4768 msgid "Window has no system menu\n"
4773 msgid "Invalid message box style\n"
4774 msgstr "Неисправни акредитиви"
4778 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4780 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4783 msgid "Screen already locked\n"
4787 msgid "Window handles have different parents\n"
4791 msgid "Not a child window\n"
4796 msgid "Invalid GW command\n"
4797 msgstr "Неисправна синтакса"
4801 msgid "Invalid thread ID\n"
4802 msgstr "Неисправна синтакса"
4805 msgid "Not an MDI child window\n"
4809 msgid "Popup menu already active\n"
4814 msgid "No scrollbars\n"
4815 msgstr "трака за померање"
4818 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4822 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4826 msgid "No system resources\n"
4830 msgid "No non-paged system resources\n"
4834 msgid "No paged system resources\n"
4838 msgid "No working set quota\n"
4842 msgid "No page file quota\n"
4846 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4851 msgid "Menu item not found\n"
4852 msgstr "Датотека није пронађена"
4856 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4857 msgstr "Неисправни акредитиви"
4860 msgid "Hook type not allowed\n"
4864 msgid "Interactive window station required\n"
4870 msgstr "Време истека"
4874 msgid "Invalid monitor handle\n"
4875 msgstr "Неисправни акредитиви"
4878 msgid "Event log file corrupt\n"
4882 msgid "Event log can't start\n"
4886 msgid "Event log file full\n"
4890 msgid "Event log file changed\n"
4895 msgid "Installer service failed.\n"
4896 msgstr "Неисправни акредитиви"
4900 msgid "Installation aborted by user\n"
4901 msgstr "Инсталациони програми"
4905 msgid "Installation failure\n"
4906 msgstr "Инсталациони програми"
4910 msgid "Installation suspended\n"
4911 msgstr "Инсталациони програми"
4915 msgid "Unknown product\n"
4916 msgstr "Непознат извор"
4920 msgid "Unknown feature\n"
4921 msgstr "Непознат извор"
4925 msgid "Unknown component\n"
4926 msgstr "Непознат извор"
4930 msgid "Unknown property\n"
4931 msgstr "Непознат извор"
4935 msgid "Invalid handle state\n"
4936 msgstr "Неисправна синтакса"
4940 msgid "Bad configuration\n"
4944 msgid "Index is missing\n"
4949 msgid "Installation source is missing\n"
4950 msgstr "недостаје инсталација"
4953 msgid "Wrong installation package version\n"
4958 msgid "Product uninstalled\n"
4959 msgstr "Корисник је отказан"
4963 msgid "Invalid query syntax\n"
4964 msgstr "Неисправна синтакса"
4968 msgid "Invalid field\n"
4969 msgstr "Неисправна синтакса"
4972 msgid "Device removed\n"
4977 msgid "Installation already running\n"
4978 msgstr "Инсталациони програми"
4981 msgid "Installation package failed to open\n"
4986 msgid "Installation package is invalid\n"
4987 msgstr "Инсталациони програми"
4990 msgid "Installer user interface failed\n"
4994 msgid "Failed to open installation log file\n"
4999 msgid "Installation language not supported\n"
5000 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5003 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5008 msgid "Installation package rejected\n"
5009 msgstr "Инсталациони програми"
5012 msgid "Function could not be called\n"
5017 msgid "Function failed\n"
5018 msgstr "Очекивана функција"
5022 msgid "Invalid table\n"
5023 msgstr "Неисправна синтакса"
5026 msgid "Data type mismatch\n"
5029 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5030 msgid "Unsupported type\n"
5035 msgid "Creation failed\n"
5036 msgstr "Отвори датотеку"
5039 msgid "Temporary directory not writable\n"
5044 msgid "Installation platform not supported\n"
5045 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5049 msgid "Installer not used\n"
5050 msgstr "Датотека није пронађена"
5054 msgid "Failed to open the patch package\n"
5055 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5059 msgid "Invalid patch package\n"
5060 msgstr "Неисправна синтакса"
5063 msgid "Unsupported patch package\n"
5067 msgid "Another version is installed\n"
5072 msgid "Invalid command line\n"
5073 msgstr "Неисправна синтакса"
5076 msgid "Remote installation not allowed\n"
5080 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5084 msgid "Invalid string binding\n"
5088 msgid "Wrong kind of binding\n"
5093 msgid "Invalid binding\n"
5094 msgstr "Неисправна синтакса"
5097 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5101 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5106 msgid "Invalid string UUID\n"
5107 msgstr "Неисправна синтакса"
5111 msgid "Invalid endpoint format\n"
5112 msgstr "Неисправни акредитиви"
5115 msgid "Invalid network address\n"
5120 msgid "No endpoint found\n"
5121 msgstr "Датотека није пронађена"
5125 msgid "Invalid timeout value\n"
5126 msgstr "Неисправна синтакса"
5130 msgid "Object UUID not found\n"
5131 msgstr "%s путања није пронађена"
5134 msgid "UUID already registered\n"
5138 msgid "UUID type already registered\n"
5142 msgid "Server already listening\n"
5146 msgid "No protocol sequences registered\n"
5150 msgid "RPC server not listening\n"
5155 msgid "Unknown manager type\n"
5156 msgstr "Непозната врста"
5160 msgid "Unknown interface\n"
5161 msgstr "Непознат извор"
5164 msgid "No bindings\n"
5168 msgid "No protocol sequences\n"
5172 msgid "Can't create endpoint\n"
5177 msgid "Out of resources\n"
5178 msgstr "Нема више меморије."
5181 msgid "RPC server unavailable\n"
5185 msgid "RPC server too busy\n"
5190 msgid "Invalid network options\n"
5191 msgstr "Неисправна синтакса"
5194 msgid "No RPC call active\n"
5198 msgid "RPC call failed\n"
5202 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5207 msgid "RPC protocol error\n"
5208 msgstr "Грешка у протоколу"
5211 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5216 msgid "Invalid tag\n"
5217 msgstr "Неисправна синтакса"
5220 msgid "Invalid array bounds\n"
5224 msgid "No entry name\n"
5229 msgid "Invalid name syntax\n"
5230 msgstr "Неисправна синтакса"
5233 msgid "Unsupported name syntax\n"
5237 msgid "No network address\n"
5241 msgid "Duplicate endpoint\n"
5246 msgid "Unknown authentication type\n"
5247 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5250 msgid "Maximum calls too low\n"
5254 msgid "String too long\n"
5258 msgid "Protocol sequence not found\n"
5263 msgid "Procedure number out of range\n"
5264 msgstr "Потпис је ван домета"
5267 msgid "Binding has no authentication data\n"
5272 msgid "Unknown authentication service\n"
5273 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5277 msgid "Unknown authentication level\n"
5278 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5282 msgid "Invalid authentication identity\n"
5283 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5286 msgid "Unknown authorisation service\n"
5291 msgid "Invalid entry\n"
5292 msgstr "Неисправна синтакса"
5295 msgid "Can't perform operation\n"
5299 msgid "Endpoints not registered\n"
5303 msgid "Nothing to export\n"
5307 msgid "Incomplete name\n"
5312 msgid "Invalid version option\n"
5313 msgstr "Неисправна синтакса"
5316 msgid "No more members\n"
5321 msgid "Not all objects unexported\n"
5322 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5326 msgid "Interface not found\n"
5327 msgstr "Датотека није пронађена"
5331 msgid "Entry already exists\n"
5332 msgstr "Порт %s већ постоји"
5336 msgid "Entry not found\n"
5337 msgstr "Датотека није пронађена"
5341 msgid "Name service unavailable\n"
5345 msgid "Invalid network address family\n"
5350 msgid "Operation not supported\n"
5351 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5354 msgid "No security context available\n"
5359 msgid "RPCInternal error\n"
5360 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5363 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5368 msgid "Address error\n"
5369 msgstr "&Трака за навигацију"
5372 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5376 msgid "Floating-point underflow\n"
5380 msgid "Floating-point overflow\n"
5384 msgid "No more entries\n"
5388 msgid "Character translation table open failed\n"
5392 msgid "Character translation table file too small\n"
5396 msgid "Null context handle\n"
5400 msgid "Context handle damaged\n"
5404 msgid "Binding handle mismatch\n"
5408 msgid "Cannot get call handle\n"
5412 msgid "Null reference pointer\n"
5417 msgid "Enumeration value out of range\n"
5418 msgstr "Потпис је ван домета"
5421 msgid "Byte count too small\n"
5425 msgid "Bad stub data\n"
5429 msgid "Invalid user buffer\n"
5433 msgid "Unrecognised media\n"
5437 msgid "No trust secret\n"
5441 msgid "No trust SAM account\n"
5445 msgid "Trusted domain failure\n"
5449 msgid "Trusted relationship failure\n"
5453 msgid "Trust logon failure\n"
5457 msgid "RPC call already in progress\n"
5461 msgid "NETLOGON is not started\n"
5465 msgid "Account expired\n"
5469 msgid "Redirector has open handles\n"
5473 msgid "Printer driver already installed\n"
5478 msgid "Unknown port\n"
5479 msgstr "Непознат извор"
5483 msgid "Unknown printer driver\n"
5484 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5488 msgid "Unknown print processor\n"
5489 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5492 msgid "Invalid separator file\n"
5497 msgid "Invalid priority\n"
5498 msgstr "Неисправна синтакса"
5502 msgid "Invalid printer name\n"
5503 msgstr "Неисправна синтакса"
5507 msgid "Printer already exists\n"
5508 msgstr "Порт %s већ постоји"
5512 msgid "Invalid printer command\n"
5513 msgstr "Неисправна синтакса"
5517 msgid "Invalid data type\n"
5518 msgstr "Неисправна синтакса"
5522 msgid "Invalid environment\n"
5523 msgstr "Неисправна синтакса"
5526 msgid "No more bindings\n"
5530 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5534 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5538 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5542 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5546 msgid "Server has open handles\n"
5550 msgid "Resource data not found\n"
5554 msgid "Resource type not found\n"
5558 msgid "Resource name not found\n"
5562 msgid "Resource language not found\n"
5566 msgid "Not enough quota\n"
5570 msgid "No interfaces\n"
5575 msgid "RPC call canceled\n"
5576 msgstr "Корисник је отказан"
5579 msgid "Binding incomplete\n"
5583 msgid "RPC comm failure\n"
5587 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5591 msgid "No principal name registered\n"
5595 msgid "Not an RPC error\n"
5599 msgid "UUID is local only\n"
5603 msgid "Security package error\n"
5608 msgid "Thread not canceled\n"
5609 msgstr "Корисник је отказан"
5613 msgid "Invalid handle operation\n"
5614 msgstr "Неисправна синтакса"
5617 msgid "Wrong serialising package version\n"
5621 msgid "Wrong stub version\n"
5626 msgid "Invalid pipe object\n"
5627 msgstr "Неисправна синтакса"
5630 msgid "Wrong pipe order\n"
5634 msgid "Wrong pipe version\n"
5639 msgid "Group member not found\n"
5640 msgstr "%s путања није пронађена"
5643 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5648 msgid "Invalid object\n"
5649 msgstr "Неисправна синтакса"
5653 msgid "Invalid time\n"
5654 msgstr "Неисправна синтакса"
5658 msgid "Invalid form name\n"
5659 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5662 msgid "Invalid form size\n"
5666 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5671 msgid "Printer deleted\n"
5672 msgstr "Датум брисања"
5676 msgid "Invalid printer state\n"
5677 msgstr "Неисправна синтакса"
5680 msgid "User must change password\n"
5685 msgid "Domain controller not found\n"
5686 msgstr "Датотека није пронађена"
5689 msgid "Account locked out\n"
5694 msgid "Invalid pixel format\n"
5695 msgstr "Неисправна синтакса"
5699 msgid "Invalid driver\n"
5700 msgstr "Неисправна синтакса"
5704 msgid "Invalid object resolver set\n"
5705 msgstr "Неисправна синтакса"
5708 msgid "Incomplete RPC send\n"
5713 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5714 msgstr "Неисправна синтакса"
5718 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5719 msgstr "Неисправна синтакса"
5722 msgid "RPC pipe closed\n"
5726 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5730 msgid "No data on RPC pipe\n"
5735 msgid "No site name available\n"
5736 msgstr "Недоступно; "
5739 msgid "The file cannot be accessed\n"
5744 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5745 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5748 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5753 msgid "Not all objects could be exported\n"
5754 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5758 msgid "The interface could not be exported\n"
5759 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5763 msgid "The profile could not be added\n"
5764 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5768 msgid "The profile element could not be added\n"
5769 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5773 msgid "The profile element could not be removed\n"
5774 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5778 msgid "The group element could not be added\n"
5779 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5783 msgid "The group element could not be removed\n"
5784 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5788 msgid "The username could not be found\n"
5789 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
5791 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5793 msgstr "Локални порт"
5796 msgid "Local Monitor"
5797 msgstr "Локални монитор"
5800 msgid "'%s' is not a valid port name"
5801 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
5804 msgid "Port %s already exists"
5805 msgstr "Порт %s већ постоји"
5808 msgid "This port has no options to configure"
5809 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
5812 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5813 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
5817 msgstr "Пошаљи поруку"
5820 msgid "Entire Network"
5824 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5825 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
5828 msgid "HTML Document"
5829 msgstr "HTML документ"
5832 msgid "Downloading from %s..."
5833 msgstr "Преузимање из %s..."
5841 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
5842 "file path and try again."
5844 "Инсталациони пакет не може бити отворен. Проверите путању датотеке и "
5848 msgid "path %s not found"
5849 msgstr "%s путања није пронађена"
5852 msgid "insert disk %s"
5853 msgstr "Убаците диск %s"
5858 "Windows Installer %s\n"
5861 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5863 "Install a product:\n"
5864 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5865 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5866 "\t/a package [property]\n"
5867 "Repair an installation:\n"
5868 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5869 "Uninstall a product:\n"
5870 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5871 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5872 "Advertise a product:\n"
5873 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5875 "\t/p patch_package [property]\n"
5876 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5877 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5878 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5879 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5880 "Register MSI Service:\n"
5882 "Unregister MSI Service:\n"
5884 "Display this help:\n"
5888 "Windows инсталација програма %s\n"
5891 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
5893 "Инсталација производа:\n"
5894 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
5895 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
5896 "\t/a пакет [својина]\n"
5897 "Поправка инсталације:\n"
5898 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
5899 "Уклањање производа:\n"
5900 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
5901 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
5902 "Реклама производа:\n"
5903 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
5905 "\t/p закрпа [својина]\n"
5906 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
5907 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
5908 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
5909 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5910 "Регистрација MSI услуге:\n"
5912 "Одјава MSI услуге:\n"
5919 msgid "enter which folder contains %s"
5920 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
5923 msgid "install source for feature missing"
5924 msgstr "недостаје инсталација"
5927 msgid "network drive for feature missing"
5928 msgstr "недостаје мрежна јединица"
5931 msgid "feature from:"
5932 msgstr "могућност од:"
5935 msgid "choose which folder contains %s"
5936 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
5939 msgid "Wine MS-RLE video codec"
5940 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
5944 "Wine MS-RLE video codec\n"
5945 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
5947 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
5948 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
5951 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
5952 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
5955 msgid "Wine Video 1 video codec"
5956 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
5959 msgid "unknown object"
5960 msgstr "unknown object"
5964 msgstr "насловна линија"
5968 msgstr "линија менија"
5972 msgstr "трака за померање"
6004 msgstr "искачући мени"
6008 msgstr "ставка менија"
6052 msgstr "линија стања"
6059 msgid "column header"
6060 msgstr "заглавље колоне"
6064 msgstr "заглавље реда"
6083 msgid "help balloon"
6084 msgstr "помоћни облачић"
6096 msgstr "списак ставки"
6103 msgid "outline item"
6104 msgstr "ставка контуре"
6108 msgstr "језичак стране"
6111 msgid "property page"
6112 msgstr "својства стране"
6124 msgstr "статичан текст"
6132 msgstr "прекидач дугме"
6135 msgid "check button"
6136 msgstr "дугме за означавање"
6139 msgid "radio button"
6140 msgstr "искључиво дугме"
6144 msgstr "комбиновани списак"
6148 msgstr "падајући мени"
6151 msgid "progress bar"
6152 msgstr "линија тока"
6159 msgid "hot key field"
6160 msgstr "поље за пречице"
6168 msgstr "вртеће дугме"
6183 msgid "drop down button"
6184 msgstr "падајуће дугме"
6188 msgstr "дугме менија"
6191 msgid "grid drop down button"
6192 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6199 msgid "page tab list"
6200 msgstr "списак листова"
6207 msgid "split button"
6208 msgstr "дугме за дељење"
6210 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6215 msgid "outline button"
6216 msgstr "контура дугме"
6218 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6222 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6235 msgid "Insert a new %s object into your document"
6236 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6240 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6241 "may activate it using the program which created it."
6243 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6244 "користећи програм који га је направио."
6246 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6250 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6252 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6257 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6260 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6264 msgstr "Додај контролу"
6267 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6268 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6272 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6273 "activate it using %s."
6275 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6280 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6281 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
6283 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6284 "%s. Биће приказано као иконица."
6288 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
6289 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6292 "Умеће садржај из оставе у документ као %s. Подаци су повезани с изворишном "
6293 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6297 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
6298 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6301 "Умеће слику из оставе у документ. Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6302 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6306 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
6307 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6308 "be reflected in your document."
6310 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе. Пречица је повезана с "
6311 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6314 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6315 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6318 msgid "Unknown Type"
6319 msgstr "Непозната врста"
6322 msgid "Unknown Source"
6323 msgstr "Непознат извор"
6326 msgid "the program which created it"
6327 msgstr "програм који га је направио"
6330 msgctxt "unit: pixels"
6335 msgctxt "unit: bits"
6340 msgctxt "unit: dots/inch"
6345 msgctxt "unit: percent"
6350 msgctxt "unit: microseconds"
6355 msgid "The file '%s' on %s is needed"
6356 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6358 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6363 msgid "Copy files from:"
6364 msgstr "Умножи датотеке из:"
6367 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6369 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6376 msgid "&Save Background As..."
6377 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6380 msgid "Set As Back&ground"
6381 msgstr "Постави као позадину"
6384 msgid "&Copy Background"
6385 msgstr "&Умножи позадину"
6388 msgid "Set as &Desktop Item"
6389 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6391 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6393 msgstr "Изабери &све"
6395 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6396 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6401 msgid "Create Shor&tcut"
6402 msgstr "Направи &пречицу"
6404 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6405 msgid "Add to &Favorites..."
6406 msgstr "Додај у &омиљене..."
6409 msgid "&View Source"
6410 msgstr "&Прикажи извор"
6414 msgstr "&Кодни распоред"
6420 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6422 msgstr "&Отвори везу"
6424 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6425 msgid "Open Link in &New Window"
6426 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6428 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6429 msgid "Save Target &As..."
6430 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6432 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6433 msgid "&Print Target"
6434 msgstr "&Штампај објекат"
6436 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6437 msgid "S&how Picture"
6438 msgstr "&Прикажи слику"
6440 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6441 msgid "&Save Picture As..."
6442 msgstr "&Сачувај слику као..."
6445 msgid "&E-mail Picture..."
6446 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6449 msgid "Pr&int Picture..."
6450 msgstr "Штампај &слику..."
6453 msgid "&Go to My Pictures"
6454 msgstr "Пређи на &фотографије"
6456 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6457 msgid "Set as Back&ground"
6458 msgstr "Постави као &позадину"
6460 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6461 msgid "Set as &Desktop Item..."
6462 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6464 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6465 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6469 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6470 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6475 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6476 msgid "Copy Shor&tcut"
6477 msgstr "Умножи &пречицу"
6479 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6483 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6487 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6489 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6492 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6496 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6500 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6502 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6522 msgid "&Cell Properties"
6523 msgstr "Својства &ћелије"
6526 msgid "&Table Properties"
6527 msgstr "Својства &табеле"
6529 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6537 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6542 msgid "Open in &New Window"
6543 msgstr "Отвори у &новом прозору"
6550 msgid "&Save Video As..."
6551 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
6553 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6563 msgstr "Пратеће ознаке"
6566 msgid "Resource Failures"
6567 msgstr "Неуспеси ресурса"
6570 msgid "Dump Tracking Info"
6571 msgstr "Испиши исправљачке податке"
6583 msgstr "Испиши стабло"
6587 msgstr "Испиши линије"
6590 msgid "Dump DisplayTree"
6591 msgstr "Испиши приказно стабло"
6594 msgid "Dump FormatCaches"
6595 msgstr "Испиши привремену меморију"
6598 msgid "Dump LayoutRects"
6599 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
6602 msgid "Memory Monitor"
6603 msgstr "Надгледање меморије"
6606 msgid "Performance Meters"
6607 msgstr "Мерач перформанси"
6611 msgstr "Сачувај HTML"
6614 msgid "&Browse View"
6615 msgstr "&Разгледање"
6621 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6623 msgstr "Клизај овде"
6643 msgstr "Помери нагоре"
6647 msgstr "Помери надоле"
6655 msgstr "Десна ивица"
6667 msgstr "Помери налево"
6670 msgid "Scroll Right"
6671 msgstr "Помери надесно"
6674 msgid "Wine Internet Explorer"
6675 msgstr "Wine Internet Explorer"
6679 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
6681 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6682 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6683 msgid "Lar&ge Icons"
6684 msgstr "&Велике иконице"
6686 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6687 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6688 msgid "S&mall Icons"
6689 msgstr "&Мале иконице"
6691 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6695 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6696 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6700 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6701 msgid "Arrange &Icons"
6702 msgstr "Поређај &иконице"
6714 msgstr "По &величини"
6721 msgid "&Auto Arrange"
6722 msgstr "&Аутоматски поређај"
6725 msgid "Line up Icons"
6726 msgstr "Поравнај иконице"
6729 msgid "Paste as Link"
6730 msgstr "Убаци као везу"
6732 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6738 msgstr "Нова &фасцикла"
6750 msgctxt "recycle bin"
6767 msgid "Create &Link"
6768 msgstr "Направи &везу"
6770 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6774 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6775 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6781 msgid "&About Control Panel"
6782 msgstr "&О управљачком панелу..."
6784 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6788 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6796 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6801 msgid "Size available"
6817 msgid "Original location"
6818 msgstr "Оригинална локација"
6821 msgid "Date deleted"
6822 msgstr "Датум брисања"
6825 msgid "Control Panel"
6826 msgstr "Управљачки панел"
6832 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6838 msgstr "Поновно покретање"
6841 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6842 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
6849 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6850 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
6853 msgid "Start Menu\\Programs"
6854 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
6861 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6862 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
6874 msgstr "„Старт“ мени"
6882 msgstr "Видео снимци"
6888 msgstr "Радна површина"
6899 msgid "Application Data"
6900 msgstr "Програмски подаци"
6907 msgid "Local Settings\\Application Data"
6908 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
6911 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6912 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
6919 msgid "Local Settings\\History"
6920 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
6923 msgid "Program Files"
6931 msgid "Program Files\\Common Files"
6932 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
6934 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
6939 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
6940 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
6952 msgstr "Видео снимци"
6955 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
6956 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
6959 msgid "Program Files (x86)"
6960 msgstr "Програми (x86)"
6963 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
6964 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
6970 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
6975 msgid "Pictures\\Slide Shows"
6976 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
6979 msgid "Music\\Playlists"
6980 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
6982 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
6986 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
6999 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7000 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7003 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7004 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7007 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7008 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7011 msgid "Music\\Sample Music"
7012 msgstr "Музика\\Примерци"
7015 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7016 msgstr "Слике\\Примерци"
7019 msgid "Music\\Sample Playlists"
7020 msgstr "Музика\\Примерци"
7023 msgid "Videos\\Sample Videos"
7024 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7028 msgstr "Сачуване игре"
7043 msgid "AppData\\LocalLow"
7044 msgstr "AppData\\LocalLow"
7047 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7048 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7051 msgid "Error during creation of a new folder"
7052 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7055 msgid "Confirm file deletion"
7056 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7059 msgid "Confirm folder deletion"
7060 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7063 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7064 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7067 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7068 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7071 msgid "Confirm file overwrite"
7072 msgstr "Потврда замене датотеке"
7076 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7078 "Do you want to replace it?"
7080 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7082 "Желите ли да је замените?"
7085 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7086 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7090 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7091 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7094 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7095 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7098 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7099 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7102 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7104 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7108 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7110 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7111 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7114 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7116 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7117 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7123 msgstr "Нова фасцикла"
7126 msgid "Wine Control Panel"
7127 msgstr "Wine управљачки панел"
7130 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7132 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7135 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7136 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7139 msgid "Executable files (*.exe)"
7140 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7143 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7144 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7148 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7149 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7153 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7154 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7158 msgid "Confirm deletion"
7159 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7164 "A file already exists at the path %1.\n"
7166 "Do you want to replace it?"
7168 "Датотека већ постоји.\n"
7169 "Желите ли да је замените?"
7174 "A folder already exists at the path %1.\n"
7176 "Do you want to replace it?"
7178 "Датотека већ постоји.\n"
7179 "Желите ли да је замените?"
7183 msgid "Confirm overwrite"
7184 msgstr "Потврда замене датотеке"
7188 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7189 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7190 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7191 "any later version.\n"
7193 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7194 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7195 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
7198 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7199 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7200 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7204 msgid "Wine License"
7205 msgstr "Wine лиценца"
7214 msgstr "%ld бајтова"
7218 msgctxt "time unit: hours"
7224 msgctxt "time unit: minutes"
7230 msgctxt "time unit: seconds"
7234 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7240 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7244 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7248 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7252 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7257 msgid "&Close\tAlt-F4"
7258 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7263 msgstr "&О Бележници"
7267 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7268 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7271 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7274 #: user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7279 msgid "&More Windows..."
7280 msgstr "&Више прозора..."
7285 msgstr "Улаз за папир; "
7288 msgid "Paper Si&ze:"
7309 msgid "LAN Connection"
7313 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7317 msgid "The date on the certificate is invalid."
7321 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7326 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7330 msgid "The specified command was carried out."
7334 msgid "Undefined external error."
7338 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7342 msgid "The driver was not enabled."
7347 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7352 msgid "The specified device handle is invalid."
7356 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7361 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7362 "increase available memory, and then try again."
7367 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7368 "which functions and messages the driver supports."
7372 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7376 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7380 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7385 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7386 "Capabilities function to determine the supported formats."
7389 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7391 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7392 "device, or wait until the data is finished playing."
7397 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7398 "header, and then try again."
7403 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7404 "and then try again."
7409 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7410 "header, and then try again."
7415 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7416 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7421 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7422 "transmitted, and then try again."
7427 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7428 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7433 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7434 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7438 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7442 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7446 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7451 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7452 "or contact the device manufacturer."
7456 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7461 "Not enough memory available for this task.\n"
7462 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7468 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7474 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7478 msgid "No command was specified."
7483 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7484 "size of the buffer."
7489 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7494 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7499 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7500 "manufacturer about obtaining a new driver."
7505 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7506 "manufacturer about obtaining a new driver."
7510 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7514 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7519 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7523 msgid "The device driver is not ready."
7527 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7532 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7537 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7542 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7543 "separately to determine which devices caused the error."
7547 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7551 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7555 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7560 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7561 "still connected to the network."
7566 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7567 "device name is spelled correctly."
7572 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7578 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7583 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7588 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7589 "parameter with each 'open' command."
7594 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7595 "Please supply one."
7600 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7601 "documentation for valid formats."
7606 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7611 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7616 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7617 "may be corrupt, or not in the correct format."
7621 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7625 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7629 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7633 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7637 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7642 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7643 "sequence, and then try again."
7648 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7649 "the device is closed, and then try again."
7654 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7655 "characters, followed by a period and an extension."
7660 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7665 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7666 "in Control Panel to install the device."
7671 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7672 "restarting your computer."
7677 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7678 "cannot change directories."
7683 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7688 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7692 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7697 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7702 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7703 "until a wave device is free, and then try again."
7708 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7709 "until the device is free, and then try again."
7714 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7715 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7720 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7721 "until the device is free, and then try again."
7725 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7729 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7734 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7735 "the Drivers option to install the wave device."
7740 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7746 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7747 "the Drivers option to install the wave device."
7752 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7758 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7759 "You can't use them together."
7764 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7770 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7771 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7776 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7777 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7782 msgid "An error occurred with the specified port."
7787 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7788 "these applications; then, try again."
7792 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7797 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7798 "Control Panel to install a MIDI driver."
7802 msgid "There is no display window."
7806 msgid "Could not create or use window."
7811 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7812 "check your disk or network connection."
7817 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7818 "are still connected to the network."
7822 msgid "Print to File"
7823 msgstr "Штампање на датотеку"
7826 msgid "&Output File Name:"
7827 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
7830 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
7832 "Одредишна датотека већ постоји. Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
7835 msgid "Unable to create the output file."
7836 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
7843 msgid "Operations Error"
7844 msgstr "Грешка у радњама"
7847 msgid "Protocol Error"
7848 msgstr "Грешка у протоколу"
7851 msgid "Time Limit Exceeded"
7852 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
7855 msgid "Size Limit Exceeded"
7856 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
7859 msgid "Compare False"
7863 msgid "Compare True"
7867 msgid "Authentication Method Not Supported"
7868 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
7871 msgid "Strong Authentication Required"
7872 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
7875 msgid "Referral (v2)"
7876 msgstr "Упућивач (v2)"
7883 msgid "Administration Limit Exceeded"
7884 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
7887 msgid "Unavailable Critical Extension"
7888 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
7891 msgid "Confidentiality Required"
7892 msgstr "Потребна је поверљивост"
7895 msgid "No Such Attribute"
7896 msgstr "Не постоји таква особина"
7899 msgid "Undefined Type"
7900 msgstr "Неодређена врста"
7903 msgid "Inappropriate Matching"
7904 msgstr "Неприкладно подударање"
7907 msgid "Constraint Violation"
7908 msgstr "Ограничење кршења"
7911 msgid "Attribute Or Value Exists"
7912 msgstr "Особина или вредност постоји"
7915 msgid "Invalid Syntax"
7916 msgstr "Неисправна синтакса"
7919 msgid "No Such Object"
7920 msgstr "Не постоји такав објекат"
7923 msgid "Alias Problem"
7924 msgstr "Проблем у псеудониму"
7927 msgid "Invalid DN Syntax"
7928 msgstr "Неисправна DN синтакса"
7935 msgid "Alias Dereference Problem"
7936 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
7939 msgid "Inappropriate Authentication"
7940 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
7943 msgid "Invalid Credentials"
7944 msgstr "Неисправни акредитиви"
7947 msgid "Insufficient Rights"
7948 msgstr "Недовољна права"
7959 msgid "Unwilling To Perform"
7960 msgstr "Невољно за извршавање"
7963 msgid "Loop Detected"
7964 msgstr "Пронађена је петља"
7967 msgid "Sort Control Missing"
7968 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
7971 msgid "Index range error"
7972 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
7975 msgid "Naming Violation"
7976 msgstr "Кршење именовања"
7979 msgid "Object Class Violation"
7980 msgstr "Кршење класе објеката"
7983 msgid "Not allowed on Non-leaf"
7984 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
7987 msgid "Not allowed on RDN"
7988 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
7991 msgid "Already Exists"
7992 msgstr "Већ постоји"
7995 msgid "No Object Class Mods"
7996 msgstr "Неме класе објеката"
7999 msgid "Results Too Large"
8000 msgstr "Резултати су превелики"
8003 msgid "Affects Multiple DSAs"
8004 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8012 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8016 msgstr "Локална грешка"
8019 msgid "Encoding Error"
8020 msgstr "Грешка у кодирању"
8023 msgid "Decoding Error"
8024 msgstr "Грешка у декодирању"
8028 msgstr "Време истека"
8031 msgid "Auth Unknown"
8032 msgstr "Непознат идентитет"
8035 msgid "Filter Error"
8036 msgstr "Грешка у филтеру"
8039 msgid "User Cancelled"
8040 msgstr "Корисник је отказан"
8043 msgid "Parameter Error"
8044 msgstr "Грешка у параметру"
8048 msgstr "Нема меморије"
8051 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8052 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8055 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8056 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8059 msgid "Specified control was not found in message"
8060 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8063 msgid "No result present in message"
8064 msgstr "Нема резултата у поруци"
8067 msgid "More results returned"
8068 msgstr "Више резултата"
8071 msgid "Loop while handling referrals"
8072 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8075 msgid "Referral hop limit exceeded"
8076 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8078 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8080 "Not Yet Implemented\n"
8086 msgid "%1: File Not Found\n"
8087 msgstr "Датотека није пронађена"
8091 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8094 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8099 " + Sets an attribute.\n"
8100 " - Clears an attribute.\n"
8101 " R Read-only file attribute.\n"
8102 " A Archive file attribute.\n"
8103 " S System file attribute.\n"
8104 " H Hidden file attribute.\n"
8105 " [drive:][path][filename]\n"
8106 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8107 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8108 " /D Processes folders as well.\n"
8119 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8124 msgid "&Without Titlebar"
8125 msgstr "&Без насловне палете"
8135 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8136 msgid "&Always on Top"
8137 msgstr "&Увек на врху"
8141 msgid "&About Clock"
8142 msgstr "&О часовнику..."
8150 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8151 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8152 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8153 "called procedure.\n"
8155 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8156 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8161 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8162 "default directory.\n"
8166 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8170 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8174 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8178 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8182 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8186 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8190 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8195 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8197 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8198 "on the terminal device before they are executed.\n"
8200 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8201 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8202 "preceding it with an @ sign.\n"
8206 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8211 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8213 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8215 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8216 "not exist in wine's cmd.\n"
8221 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8224 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8225 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8226 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8227 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8228 "label terminates the batch file execution.\n"
8230 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8235 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8236 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8241 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8243 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8244 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
8245 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8247 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8248 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8253 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8255 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8256 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8257 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8261 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8265 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8270 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8272 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8274 "below the item are moved as well.\n"
8276 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8281 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8283 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8284 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8285 "PATH command with the new value.\n"
8287 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8288 "variable, for example:\n"
8289 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8294 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8296 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8297 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8302 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8304 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8305 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8307 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8309 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
8310 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
8311 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
8312 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
8314 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8315 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8316 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8317 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8319 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8320 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8325 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8326 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8330 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8334 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8338 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8342 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8347 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8349 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8351 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8353 "SET <variable>=<value>\n"
8355 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8356 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8357 "have embedded spaces.\n"
8359 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8360 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8361 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8362 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8367 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8368 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8369 "if called from the command line.\n"
8373 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8377 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8382 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8383 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8388 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8390 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8391 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8392 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8394 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8398 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8402 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8407 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8408 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8413 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8415 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8416 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8417 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8418 "settings are restored.\n"
8423 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8424 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8429 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8435 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8437 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8439 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8440 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8441 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8442 "association, if any.\n"
8447 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8449 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8451 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8452 "currently defined.\n"
8453 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8455 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8456 "associated to the specified file type.\n"
8460 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8465 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8466 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8467 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8472 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8473 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8478 "CMD built-in commands are:\n"
8479 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8480 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8481 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8482 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8483 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8484 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8485 "COPY\t\tCopy file\n"
8486 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8487 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8488 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8489 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8490 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8491 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8492 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8493 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8494 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8495 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8496 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8497 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8498 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8499 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8500 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8501 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8502 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8503 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8504 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8505 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8506 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8507 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8508 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8509 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8510 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8511 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8512 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8514 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8518 msgid "Are you sure"
8521 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8526 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8532 msgid "File association missing for extension %s\n"
8536 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8540 msgid "Overwrite %s"
8548 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8552 msgid "Argument missing\n"
8556 msgid "Syntax error\n"
8561 msgid "%s: File Not Found\n"
8562 msgstr "Датотека није пронађена"
8565 msgid "No help available for %s\n"
8569 msgid "Target to GOTO not found\n"
8573 msgid "Current Date is %s\n"
8577 msgid "Current Time is %s\n"
8581 msgid "Enter new date: "
8585 msgid "Enter new time: "
8589 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8593 msgid "Failed to open '%s'\n"
8594 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
8597 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8600 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8610 msgid "Echo is %s\n"
8614 msgid "Verify is %s\n"
8618 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8622 msgid "Parameter error\n"
8627 "Volume in drive %c is %s\n"
8628 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8633 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8637 msgid "PATH not found\n"
8641 msgid "Press any key to continue... "
8645 msgid "Wine Command Prompt"
8649 msgid "CMD Version %s\n"
8657 msgid "The input line is too long.\n"
8661 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8665 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8670 msgid "Wine Explorer"
8671 msgstr "Wine Internet Explorer"
8679 msgid "Usage: hostname\n"
8684 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8685 msgstr "Неисправна синтакса"
8689 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8694 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8695 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8698 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8700 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
8703 msgid "%s adapter %s\n"
8704 msgstr "%s адаптер %s\n"
8711 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8712 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
8716 msgstr "Назив домаћина"
8720 msgstr "Врста чвора"
8727 msgid "Peer-to-peer"
8728 msgstr "Непосредна размена"
8739 msgid "IP routing enabled"
8740 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
8743 msgid "Physical address"
8744 msgstr "Физичка адреса"
8747 msgid "DHCP enabled"
8748 msgstr "DHCP је омогућен"
8751 msgid "Default gateway"
8752 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
8756 "The syntax of this command is:\n"
8758 "NET command [arguments]\n"
8760 "NET command /HELP\n"
8762 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
8767 "The syntax of this command is:\n"
8769 "NET START [service]\n"
8771 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
8772 "'service' is the name of the service to start.\n"
8777 "The syntax of this command is:\n"
8779 "NET STOP service\n"
8781 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
8785 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
8789 msgid "Could not stop service %1\n"
8793 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
8797 msgid "Could not get handle to service.\n"
8801 msgid "The %1 service is starting.\n"
8805 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
8810 msgid "The %1 service failed to start.\n"
8811 msgstr "Неисправни акредитиви"
8815 msgid "The %1 service is stopping.\n"
8816 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
8819 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
8824 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
8825 msgstr "Неисправни акредитиви"
8828 msgid "There are no entries in the list.\n"
8834 "Status Local Remote\n"
8835 "---------------------------------------------------------------\n"
8839 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
8845 msgstr "Паузирано; "
8849 msgid "Disconnected"
8850 msgstr "Датотека није пронађена"
8854 msgid "A network error occurred"
8855 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
8859 msgid "Connection is being made"
8864 msgid "Reconnecting"
8865 msgstr "Повезивање на %s"
8868 msgid "The following services are running:\n"
8872 msgid "&New\tCtrl+N"
8873 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
8875 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
8876 msgid "&Open...\tCtrl+O"
8877 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
8879 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
8880 msgid "&Save\tCtrl+S"
8881 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
8883 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
8884 msgid "&Print...\tCtrl+P"
8885 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
8887 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
8888 msgid "Page Se&tup..."
8889 msgstr "Поставке &стране..."
8892 msgid "P&rinter Setup..."
8893 msgstr "Поставке &штампе..."
8895 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
8899 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
8900 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
8901 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
8903 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
8904 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
8905 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
8907 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
8908 msgid "&Copy\tCtrl+C"
8909 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
8911 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
8912 msgid "&Paste\tCtrl+V"
8913 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
8915 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
8917 msgid "&Delete\tDel"
8918 msgstr "&Избриши\tDel"
8921 msgid "Select &all\tCtrl+A"
8922 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
8925 msgid "&Time/Date\tF5"
8926 msgstr "&Време/датум\tF5"
8929 msgid "&Wrap long lines"
8930 msgstr "&Преломи дуге линије"
8933 msgid "&Search...\tCtrl+F"
8934 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
8937 msgid "&Search next\tF3"
8938 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
8940 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
8941 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
8942 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
8944 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
8946 msgid "&Contents\tF1"
8948 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8950 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8954 msgid "&About Notepad"
8955 msgstr "&О Бележници"
8959 msgstr "Поставке стране"
8970 msgid "&Margins (millimeters):"
8971 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
8991 msgstr "Кодни распоред:"
9001 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9005 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9009 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9015 msgstr "Неименовано"
9018 msgid "Text files (*.txt)"
9019 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9023 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9024 "Please use a different editor."
9026 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9027 "Користите други уређивач текста."
9032 "You did not enter any text.\n"
9033 "Please type something and try again."
9035 "Нисте унели никакав текст.\n"
9036 "Унесите нешто и покушајте поново"
9040 "File '%s' does not exist.\n"
9042 "Do you want to create a new file?"
9044 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9046 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9050 "File '%s' has been modified.\n"
9052 "Would you like to save the changes?"
9054 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9056 "Желите ли да сачувате измене?"
9059 msgid "'%s' could not be found."
9060 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9064 "Not enough memory to complete this task.\n"
9065 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9067 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9068 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9071 msgid "Unicode (UTF-16)"
9072 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9075 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9076 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9080 msgid "Unicode (UTF-8)"
9081 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9086 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9087 "you save this file in the %s encoding.\n"
9088 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9089 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9093 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9094 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9095 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9096 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9097 "Желите ли да наставите?"
9101 msgid "&Bind to file..."
9102 msgstr "&Додај у омиљене..."
9105 msgid "&View TypeLib..."
9110 msgid "&System Configuration"
9114 msgid "&Run the Registry Editor"
9120 msgstr "Не постоји такав објекат"
9123 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9127 msgid "&In-process server"
9131 msgid "In-process &handler"
9136 msgid "&Local server"
9137 msgstr "Локална грешка"
9141 msgid "&Remote server"
9146 msgid "View &Type information"
9151 msgid "Create &Instance"
9152 msgstr "Направи &везу"
9155 msgid "Create Instance &On..."
9159 msgid "&Release Instance"
9163 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9167 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9171 msgid "&Expert mode"
9175 msgid "&Hidden component categories"
9178 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9182 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9186 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9188 msgid "&Refresh\tF5"
9193 msgid "&About OleView"
9194 msgstr "&О Бележници"
9199 msgstr "Сачувај &као..."
9202 msgid "&Group by type kind"
9206 msgid "Connect to another machine"
9210 msgid "&Machine name:"
9215 msgid "System Configuration"
9220 msgid "System Settings"
9221 msgstr "Поставке интернета"
9224 msgid "&Enable Distributed COM"
9228 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9233 "These settings change only registry values.\n"
9234 "They have no effect on Wine performance."
9239 msgid "Default Interface Viewer"
9240 msgstr "Подразумевани штампач; "
9245 msgstr "Датотека није пронађена"
9253 msgid "&View Type Info"
9257 msgid "IPersist Interface Viewer"
9260 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9264 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9269 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9281 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9287 msgid "ITypeLib viewer"
9291 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9300 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9304 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9308 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9312 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9316 msgid "Run the Wine registry editor"
9320 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9324 msgid "Create an instance of the selected object"
9328 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9332 msgid "Release the currently selected object instance"
9336 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9340 msgid "Display the viewer for the selected item"
9344 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9349 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9353 msgid "Show or hide the toolbar"
9357 msgid "Show or hide the status bar"
9361 msgid "Refresh all lists"
9365 msgid "Display program information, version number and copyright"
9369 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9373 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9377 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9381 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9386 msgid "ObjectClasses"
9387 msgstr "Неме класе објеката"
9390 msgid "Grouped by Component Category"
9395 msgid "OLE 1.0 Objects"
9396 msgstr "Не постоји такав објекат"
9399 msgid "COM Library Objects"
9405 msgstr "Не постоји такав објекат"
9409 msgid "Application IDs"
9413 msgid "Type Libraries"
9429 msgid "Implementation"
9438 msgid "CoGetClassObject failed."
9443 msgid "Unknown error"
9444 msgstr "Непознат извор"
9449 msgstr "%ld бајтова"
9452 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9456 msgid "Inherited Interfaces"
9460 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9465 msgid "Close window"
9469 msgid "Group typeinfos by kind"
9477 msgid "O&pen\tEnter"
9480 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9481 msgid "&Move...\tF7"
9484 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9486 msgid "&Copy...\tF8"
9491 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9500 msgid "E&xit Windows"
9503 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9509 msgid "&Arrange automatically"
9513 msgid "&Minimize on run"
9516 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9517 msgid "&Save settings on exit"
9520 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9525 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9529 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9533 msgid "&Arrange Icons"
9538 msgid "&About Program Manager"
9539 msgstr "&О Бележници"
9543 msgid "Program &group"
9553 msgid "Move Program"
9554 msgstr "Додај/уклони програме"
9558 msgid "Move program:"
9559 msgstr "Чекање програма"
9561 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9565 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9571 msgid "Copy Program"
9576 msgid "Copy program:"
9577 msgstr "Чекање програма"
9581 msgid "Program Group Attributes"
9582 msgstr "Не постоји таква особина"
9584 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9586 msgid "&Description:"
9590 msgid "&Group file:"
9595 msgid "Program Attributes"
9598 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9600 msgid "&Command line:"
9601 msgstr "Неисправна синтакса"
9604 msgid "&Working directory:"
9608 msgid "&Key combination:"
9611 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9612 msgid "&Minimize at launch"
9615 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9619 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9621 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9626 msgid "Change &icon..."
9627 msgstr "Поређај &иконице"
9632 msgstr "Поређај &иконице"
9640 msgid "Current &icon:"
9644 msgid "Execute Program"
9648 msgid "Program Manager"
9652 msgid "Delete group `%s'?"
9656 msgid "Delete program `%s'?"
9659 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9660 msgid "Not implemented"
9664 msgid "Error reading `%s'."
9668 msgid "Error writing `%s'."
9673 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9674 "Should it be tried further on?"
9679 msgid "Help not available."
9683 msgid "Unknown feature in %s"
9687 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9691 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9699 msgid "Libraries (*.dll)"
9707 msgid "Icons (*.ico)"
9712 "The syntax of this command is:\n"
9714 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9720 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9725 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9729 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9733 msgid "The operation completed successfully\n"
9737 msgid "Error: Invalid key name\n"
9741 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9743 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9746 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9751 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9759 msgid "&Import Registry File..."
9763 msgid "&Export Registry File..."
9766 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
9771 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
9775 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
9776 msgid "&String Value"
9779 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
9780 msgid "&Binary Value"
9783 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
9784 msgid "&DWORD Value"
9787 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
9788 msgid "&Multi String Value"
9791 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
9792 msgid "&Expandable String Value"
9795 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
9800 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
9801 msgid "&Copy Key Name"
9804 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
9806 msgid "&Find...\tCtrl+F"
9807 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9810 msgid "Find Ne&xt\tF3"
9816 msgstr "линија стања"
9818 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
9824 msgid "&Remove Favorite..."
9825 msgstr "&Додај у омиљене..."
9828 msgid "&About Registry Editor"
9832 msgid "Modify Binary Data..."
9842 msgid "Export registry"
9843 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9850 msgid "S&elected branch:"
9853 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
9872 msgstr "Сачуване игре"
9876 msgid "Value content"
9880 msgid "Whole string only"
9885 msgid "Add Favorite"
9888 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
9892 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9894 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
9899 msgid "Remove Favorite"
9900 msgstr "&Додај у омиљене..."
9907 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
9912 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
9938 msgid "Edit Multi String"
9942 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
9946 msgid "Contains commands for editing values or keys"
9950 msgid "Contains commands for customising the registry window"
9954 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
9959 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
9963 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
9971 msgid "Registry Editor"
9975 msgid "Import Registry File"
9979 msgid "Export Registry File"
9984 msgid "Registry files (*.reg)"
9985 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9988 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
9994 msgstr "Подразумевано"
9997 msgid "(value not set)"
10001 msgid "(cannot display value)"
10006 msgid "(unknown %d)"
10010 msgid "Quits the registry editor"
10015 msgid "Adds keys to the favorites list"
10016 msgstr "Додај у &омиљене"
10019 msgid "Removes keys from the favorites list"
10023 msgid "Shows or hides the status bar"
10027 msgid "Change position of split between two panes"
10032 msgid "Refreshes the window"
10036 msgid "Deletes the selection"
10040 msgid "Renames the selection"
10044 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10048 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10052 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10056 msgid "Modifies the value's data"
10060 msgid "Adds a new key"
10064 msgid "Adds a new string value"
10068 msgid "Adds a new binary value"
10072 msgid "Adds a new double word value"
10076 msgid "Imports a text file into the registry"
10080 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10084 msgid "Prints all or part of the registry"
10088 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10092 msgid "Can't query value '%s'"
10096 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10100 msgid "Value is too big (%u)"
10105 msgid "Confirm Value Delete"
10106 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10110 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10111 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10115 msgid "Search string '%s' not found"
10116 msgstr "%s путања није пронађена"
10120 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10121 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10124 msgid "New Key #%d"
10128 msgid "New Value #%d"
10132 msgid "Can't query key '%s'"
10136 msgid "Adds a new multi string value"
10140 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10145 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10146 "with that suffix.\n"
10148 "start [options] program_filename [...]\n"
10149 "start [options] document_filename\n"
10152 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10153 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10154 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10155 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10157 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10158 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
10159 "/L Show end-user license.\n"
10160 "/? Display this help and exit.\n"
10162 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10163 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10164 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10165 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10170 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10171 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10172 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10173 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10174 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10176 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10177 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10178 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
10179 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10181 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10182 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10183 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10185 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10190 "Application could not be started, or no application associated with the "
10191 "specified file.\n"
10192 "ShellExecuteEx failed"
10196 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10200 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10205 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10207 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10211 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10213 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10216 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10221 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10223 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10226 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10230 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10235 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10239 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10243 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10247 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10251 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10255 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10259 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10262 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10263 msgid "&New Task (Run...)"
10267 msgid "E&xit Task Manager"
10271 msgid "&Minimize On Use"
10275 msgid "&Hide When Minimized"
10278 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10279 msgid "&Show 16-bit tasks"
10284 msgid "&Refresh Now"
10288 msgid "&Update Speed"
10291 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10295 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10299 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10307 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10308 msgid "&Select Columns..."
10311 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10312 msgid "&CPU History"
10315 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10316 msgid "&One Graph, All CPUs"
10319 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10320 msgid "One Graph &Per CPU"
10323 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10324 msgid "&Show Kernel Times"
10327 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10328 msgid "Tile &Horizontally"
10331 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10332 msgid "Tile &Vertically"
10335 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10339 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10343 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10344 msgid "&Bring To Front"
10349 msgid "&About Task Manager"
10350 msgstr "&О Бележници"
10352 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10356 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10362 msgid "&Go To Process"
10363 msgstr "Пређи на &фотографије"
10365 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10366 msgid "&End Process"
10370 msgid "End Process &Tree"
10373 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10376 msgstr "&Отклањач грешака"
10379 msgid "Set &Priority"
10387 msgid "&Above Normal"
10391 msgid "&Below Normal"
10395 msgid "Set &Affinity..."
10399 msgid "Edit Debug &Channels..."
10402 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10403 msgid "Task Manager"
10410 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10416 msgid "&New Task..."
10420 msgid "&Show processes from all users"
10436 msgid "Commit Charge (K)"
10440 msgid "Physical Memory (K)"
10444 msgid "Kernel Memory (K)"
10447 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10451 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10455 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10459 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10473 msgid "System Cache"
10474 msgstr "Системска путања"
10486 msgid "CPU Usage History"
10491 msgid "Memory Usage History"
10492 msgstr "Надгледање меморије"
10494 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10495 msgid "Debug Channels"
10500 msgid "Processor Affinity"
10501 msgstr "Обрађивање; "
10505 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10506 "allowed to execute on."
10639 msgid "Select Columns"
10644 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10649 msgid "&Image Name"
10653 msgid "&PID (Process Identifier)"
10666 msgid "&Memory Usage"
10667 msgstr "Надгледање меморије"
10670 msgid "Memory Usage &Delta"
10674 msgid "Pea&k Memory Usage"
10679 msgid "Page &Faults"
10684 msgid "&USER Objects"
10685 msgstr "Не постоји такав објекат"
10687 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10691 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10692 msgid "I/O Read Bytes"
10696 msgid "&Session ID"
10702 msgstr "Назив домаћина"
10706 msgid "Page F&aults Delta"
10710 msgid "&Virtual Memory Size"
10715 msgid "Pa&ged Pool"
10720 msgid "N&on-paged Pool"
10724 msgid "Base P&riority"
10728 msgid "&Handle Count"
10732 msgid "&Thread Count"
10735 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10736 msgid "GDI Objects"
10739 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10743 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10744 msgid "I/O Write Bytes"
10747 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10752 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10753 msgid "I/O Other Bytes"
10757 msgid "Create New Task"
10761 msgid "Runs a new program"
10765 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10769 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
10773 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
10777 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
10781 msgid "Displays tasks by using large icons"
10785 msgid "Displays tasks by using small icons"
10789 msgid "Displays information about each task"
10793 msgid "Updates the display twice per second"
10797 msgid "Updates the display every two seconds"
10801 msgid "Updates the display every four seconds"
10805 msgid "Does not automatically update"
10809 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
10813 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
10817 msgid "Minimizes the windows"
10821 msgid "Maximizes the windows"
10825 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
10829 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
10833 msgid "Displays Task Manager help topics"
10837 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
10841 msgid "Exits the Task Manager application"
10845 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
10849 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
10853 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
10857 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
10861 msgid "Each CPU has its own history graph"
10865 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
10869 msgid "Tells the selected tasks to close"
10873 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
10877 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
10881 msgid "Removes the process from the system"
10885 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
10889 msgid "Attaches the debugger to this process"
10893 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
10897 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
10901 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
10905 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
10909 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
10913 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
10917 msgid "Sets process to the LOW priority class"
10921 msgid "Controls Debug Channels"
10926 msgid "Performance"
10927 msgstr "Мерач перформанси"
10930 msgid "CPU Usage: %3d%%"
10934 msgid "Processes: %d"
10938 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
10967 msgid "Peak Mem Usage"
10972 msgid "Page Faults"
10977 msgid "USER Objects"
10978 msgstr "Не постоји такав објекат"
10987 msgstr "Назив домаћина"
11011 msgid "Task Manager Warning"
11016 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11017 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11018 "sure you want to change the priority class?"
11022 msgid "Unable to Change Priority"
11027 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11028 "results including loss of data and system instability. The\n"
11029 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11030 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11031 "terminate the process?"
11035 msgid "Unable to Terminate Process"
11040 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11041 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11045 msgid "Unable to Debug Process"
11049 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11054 msgid "Invalid Option"
11055 msgstr "Неисправна синтакса"
11058 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11062 msgid "System Idle Process"
11066 msgid "Not Responding"
11092 msgstr "Пратеће ознаке"
11094 #: uninstaller.rc:26
11095 msgid "Wine Application Uninstaller"
11096 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11098 #: uninstaller.rc:27
11100 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11102 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11104 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11105 "недостаје извршна датотека.\n"
11106 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11113 msgid "&Scale to Window"
11123 msgstr "Десна ивица"
11134 msgid "Regular Metafile Viewer"
11138 msgid "Waiting for Program"
11139 msgstr "Чекање програма"
11142 msgid "Terminate Process"
11143 msgstr "Окончај процес"
11147 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11150 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11152 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11155 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11162 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11163 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11167 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11168 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11169 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11170 "option) any later version."
11175 msgid " Windows Registration Information "
11185 msgid "Organi&zation:"
11190 msgid " Application Settings "
11195 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11196 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11197 "or per-application settings in those tabs as well."
11202 msgid "&Add application..."
11207 msgid "&Remove application"
11212 msgid "&Windows Version:"
11217 msgid " Window Settings "
11221 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11225 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11229 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11233 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11238 msgid "Desktop &size:"
11239 msgstr "Радна површина"
11246 msgid "&Vertex Shader Support: "
11250 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11254 msgid " Screen &Resolution "
11263 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11267 msgid " DLL Overrides "
11272 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11273 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11278 msgid "&New override for library:"
11281 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11286 msgid "Existing &overrides:"
11292 msgstr "&Уређивање"
11296 msgid "Edit Override"
11297 msgstr "&Уређивање"
11300 msgid " Load Order "
11305 msgid "&Builtin (Wine)"
11306 msgstr "&О Бележници"
11310 msgid "&Native (Windows)"
11314 msgid "Bui<in then Native"
11318 msgid "Nati&ve then Builtin"
11328 msgid "Select Drive Letter"
11329 msgstr "Изабери &све"
11332 msgid " Drive &mappings "
11337 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11346 msgid "Auto&detect"
11358 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11359 msgid "Show &Advanced"
11370 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11372 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11384 msgid "Show &dot files"
11388 msgid " Driver Diagnostics "
11394 msgstr "Подразумевано"
11398 msgid "Output device:"
11399 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11402 msgid "Voice output device:"
11406 msgid "Input device:"
11410 msgid "Voice input device:"
11415 msgid "&Test Sound"
11419 msgid " Appearance "
11428 msgid "&Install theme..."
11429 msgstr "Инсталирање..."
11457 msgstr "Нова фасцикла"
11468 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11470 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11482 msgid "Select the Unix target directory, please."
11486 msgid "Hide &Advanced"
11499 msgid "Desktop Integration"
11505 msgstr "аудио запис"
11510 msgstr "&О Бележници"
11514 msgid "Wine configuration"
11518 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11523 msgid "Select a theme file"
11524 msgstr "Изабери &све"
11529 msgstr "Нова фасцикла"
11538 msgid "Wine configuration for %s"
11539 msgstr "Грешка у радњама"
11542 msgid "Selected driver: %s"
11551 msgid "Audio test failed!"
11556 msgid "(System default)"
11557 msgstr "Системска путања"
11561 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11562 "Are you sure you want to do this?"
11566 msgid "Warning: system library"
11578 msgid "native, builtin"
11582 msgid "builtin, native"
11592 msgid "Default Settings"
11593 msgstr "Поставке интернета"
11597 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11598 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
11601 msgid "Use global settings"
11605 msgid "Select an executable file"
11614 msgctxt "vertex shader mode"
11619 msgid "Autodetect..."
11623 msgid "Local hard disk"
11627 msgid "Network share"
11631 msgid "Floppy disk"
11640 "You cannot add any more drives.\n"
11642 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11646 msgid "System drive"
11651 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11653 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11654 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11658 msgctxt "Drive letter"
11663 msgid "Drive Mapping"
11668 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11670 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11675 msgid "Controls Background"
11676 msgstr "&Умножи позадину"
11680 msgid "Controls Text"
11685 msgid "Menu Background"
11686 msgstr "&Умножи позадину"
11695 msgstr "трака за померање"
11699 msgid "Selection Background"
11700 msgstr "Постави као позадину"
11704 msgid "Selection Text"
11705 msgstr "Изабери &све"
11709 msgid "ToolTip Background"
11710 msgstr "&Умножи позадину"
11713 msgid "ToolTip Text"
11718 msgid "Window Background"
11719 msgstr "&Умножи позадину"
11723 msgid "Window Text"
11728 msgid "Active Title Bar"
11729 msgstr "насловна линија"
11732 msgid "Active Title Text"
11736 msgid "Inactive Title Bar"
11740 msgid "Inactive Title Text"
11744 msgid "Message Box Text"
11749 msgid "Application Workspace"
11754 msgid "Window Frame"
11758 msgid "Active Border"
11762 msgid "Inactive Border"
11767 msgid "Controls Shadow"
11768 msgstr "Управљачки панел"
11775 msgid "Controls Highlight"
11779 msgid "Controls Dark Shadow"
11784 msgid "Controls Light"
11788 msgid "Controls Alternate Background"
11792 msgid "Hot Tracked Item"
11796 msgid "Active Title Bar Gradient"
11800 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
11804 msgid "Menu Highlight"
11810 msgstr "линија менија"
11812 #: wineconsole.rc:57
11817 #: wineconsole.rc:60
11818 msgid "Cursor size"
11821 #: wineconsole.rc:61
11825 #: wineconsole.rc:62
11829 #: wineconsole.rc:63
11833 #: wineconsole.rc:65
11836 msgstr "Додај контролу"
11838 #: wineconsole.rc:66
11841 msgstr "искачући мени"
11843 #: wineconsole.rc:67
11846 msgstr "Додај контролу"
11848 #: wineconsole.rc:68
11852 #: wineconsole.rc:69
11856 #: wineconsole.rc:70
11861 #: wineconsole.rc:72
11862 msgid "Command history"
11865 #: wineconsole.rc:73
11866 msgid "&Number of recalled commands :"
11869 #: wineconsole.rc:76
11871 msgid "&Remove doubles"
11872 msgstr "&Уклони..."
11874 #: wineconsole.rc:81
11879 #: wineconsole.rc:84
11884 #: wineconsole.rc:86
11889 #: wineconsole.rc:97
11891 msgid " Configuration "
11892 msgstr "Грешка у радњама"
11894 #: wineconsole.rc:100
11895 msgid "Buffer zone"
11898 #: wineconsole.rc:101
11902 #: wineconsole.rc:104
11907 #: wineconsole.rc:108
11909 msgid "Window size"
11912 #: wineconsole.rc:109
11916 #: wineconsole.rc:112
11921 #: wineconsole.rc:116
11923 msgid "End of program"
11924 msgstr "Чекање програма"
11926 #: wineconsole.rc:117
11928 msgid "&Close console"
11931 #: wineconsole.rc:119
11934 msgstr "&Уређивање"
11936 #: wineconsole.rc:125
11938 msgid "Console parameters"
11940 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11942 #: wineconsole.rc:128
11943 msgid "Retain these settings for later sessions"
11946 #: wineconsole.rc:129
11947 msgid "Modify only current session"
11950 #: wineconsole.rc:26
11952 msgid "Set &Defaults"
11953 msgstr "Подразумевано"
11955 #: wineconsole.rc:28
11959 #: wineconsole.rc:31
11961 msgid "&Select all"
11962 msgstr "Изабери &све"
11964 #: wineconsole.rc:32
11967 msgstr "Помери нагоре"
11969 #: wineconsole.rc:33
11974 #: wineconsole.rc:36
11975 msgid "Setup - Default settings"
11978 #: wineconsole.rc:37
11979 msgid "Setup - Current settings"
11982 #: wineconsole.rc:38
11984 msgid "Configuration error"
11985 msgstr "Грешка у радњама"
11987 #: wineconsole.rc:39
11988 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
11991 #: wineconsole.rc:34
11992 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
11995 #: wineconsole.rc:35
11996 msgid "This is a test"
11999 #: wineconsole.rc:41
12000 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12003 #: wineconsole.rc:42
12004 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12007 #: wineconsole.rc:43
12008 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12011 #: wineconsole.rc:44
12012 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12015 #: wineconsole.rc:45
12017 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12018 "The command is invalid.\n"
12021 #: wineconsole.rc:47
12025 " wineconsole [options] <command>\n"
12030 #: wineconsole.rc:49
12032 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
12034 " try to setup the current terminal as a Wine "
12038 #: wineconsole.rc:50
12039 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
12042 #: wineconsole.rc:51
12046 " wineconsole cmd\n"
12047 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12052 msgid "Program Error"
12053 msgstr "Програмска грешка"
12057 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12058 "sorry for the inconvenience."
12060 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12061 "због непријатности."
12065 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12066 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12069 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12070 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12072 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12073 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12075 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12076 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12079 msgid "Wine program crash"
12080 msgstr "Пад Wine програма"
12083 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12084 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12087 msgid "(unidentified)"
12088 msgstr "(неидентификовано)"
12092 msgid "&Open\tEnter"
12101 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12109 msgid "Cr&eate Directory..."
12112 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12114 msgid "E&xit\tAlt+X"
12122 msgid "Connect &Network Drive..."
12126 msgid "&Disconnect Network Drive"
12134 msgid "&All File Details"
12138 msgid "&Sort by Name"
12142 msgid "Sort &by Type"
12146 msgid "Sort by Si&ze"
12150 msgid "Sort by &Date"
12155 msgid "Filter by&..."
12156 msgstr "Поставке &штампе..."
12163 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12168 msgid "New &Window"
12169 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12172 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12177 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12178 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12182 msgid "&About Wine File Manager"
12183 msgstr "&О Бележници"
12187 msgid "Select destination"
12188 msgstr "Изабери &све"
12192 msgid "By File Type"
12199 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12201 "#-#-#-#-# sr_RS@cyrillic.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12210 msgid "&Directories"
12224 msgid "&Other files"
12228 msgid "Show Hidden/&System Files"
12233 msgid "Properties for %s"
12238 msgid "&File Name:"
12242 msgid "Full &Path:"
12246 msgid "Last Change:"
12256 msgid "Cop&yright:"
12280 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12284 msgid "&Compressed"
12289 msgid "&Version Information"
12293 msgid "Applying font settings"
12297 msgid "Error while selecting new font."
12301 msgid "Wine File Manager"
12317 msgid "Not yet implemented"
12336 msgid "Index/Inode"
12340 msgid "%1 of %2 free"
12344 msgctxt "unit kilobyte"
12349 msgctxt "unit megabyte"
12354 msgctxt "unit gigabyte"
12367 msgid "Question &Marks"
12388 msgid "&Fastest Times"
12393 msgid "&About WineMine"
12394 msgstr "&О Бележници"
12396 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12397 msgid "Fastest Times"
12414 msgid "Congratulations!"
12415 msgstr "Ограничење кршења"
12418 msgid "Please enter your name"
12423 msgid "Custom Game"
12448 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12453 msgid "Printer &setup..."
12454 msgstr "Поставке &штампе..."
12457 msgid "&Annotate..."
12472 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12476 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12480 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12486 msgid "&Help on help\tF1"
12487 msgstr "&Помоћ за помоћ"
12491 msgid "Always on &top"
12492 msgstr "&Увек на врху"
12496 msgid "&About Wine Help"
12497 msgstr "&О Бележници"
12500 msgid "Annotation..."
12520 msgid "Not implemented yet"
12521 msgstr "Датотека није пронађена"
12528 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12542 msgid "Help files (*.hlp)"
12543 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12546 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12550 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12554 msgid "Help topics: "
12559 msgid "&New...\tCtrl+N"
12560 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
12564 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12565 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
12568 msgid "&Clear\tDEL"
12573 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12574 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12577 msgid "Find &next\tF3"
12594 msgid "Selection &info"
12595 msgstr "Изабери &све"
12598 msgid "Character &format"
12602 msgid "&Def. char format"
12606 msgid "Paragrap&h format"
12613 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12617 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12621 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12627 msgid "&Options..."
12635 msgid "&Date and time..."
12643 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12644 msgid "&Bullet points"
12647 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12649 msgid "&Paragraph..."
12650 msgstr "&Претражи..."
12655 msgstr "Сачувај &као..."
12659 msgid "Backgroun&d"
12660 msgstr "&Умножи позадину"
12664 msgid "&System\tCtrl+1"
12665 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12669 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12670 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12674 msgid "&About Wine Wordpad"
12675 msgstr "&О Бележници"
12683 msgid "Date and time"
12684 msgstr "Датум брисања"
12688 msgid "Available formats"
12693 msgid "New document type"
12698 msgid "Paragraph format"
12699 msgstr "&Претражи..."
12703 msgid "Indentation"
12706 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12709 msgstr "Лева ивица"
12711 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12714 msgstr "Десна ивица"
12727 msgstr "Сачувај &као..."
12735 msgid "Remove al&l"
12736 msgstr "&Уклони..."
12739 msgid "Line wrapping"
12743 msgid "&No line wrapping"
12747 msgid "Wrap text by the &window border"
12751 msgid "Wrap text by the &margin"
12761 msgid "All documents (*.*)"
12762 msgstr "Све датотеке (*.*)"
12766 msgid "Text documents (*.txt)"
12767 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12770 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12774 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12778 msgid "Rich text document"
12782 msgid "Text document"
12786 msgid "Unicode text document"
12791 msgid "Printer files (*.prn)"
12792 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
12811 msgid "Previous page"
12843 msgctxt "unit: centimeter"
12849 msgctxt "unit: inch"
12858 msgctxt "unit: point"
12867 msgid "Save changes to '%s'?"
12871 msgid "Finished searching the document."
12875 msgid "Failed to load the RichEdit library."
12880 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
12881 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
12885 msgid "Invalid number format"
12889 msgid "OLE storage documents are not supported"
12893 msgid "Could not save the file."
12897 msgid "You do not have access to save the file."
12901 msgid "Could not open the file."
12905 msgid "You do not have access to open the file."
12909 msgid "Printing not implemented"
12913 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
12917 msgid "Starting Wordpad failed"
12918 msgstr "Покретање Писанке није успело"
12921 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
12922 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12926 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
12927 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
12930 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
12931 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
12935 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
12936 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
12940 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
12941 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
12946 "Is '%1' a filename or directory\n"
12948 "(F - File, D - Directory)\n"
12950 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
12952 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
12956 msgid "%1? (Yes|No)\n"
12957 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
12961 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
12962 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
12966 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
12967 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
12971 msgid "Failed to open '%1'\n"
12972 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
12976 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
12977 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
12985 msgctxt "Directory key"
12992 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
12995 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
12996 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13000 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13002 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
13003 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13004 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13005 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
13006 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13007 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
13008 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13009 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
13010 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13011 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
13012 "[/N] Copy using short names.\n"
13013 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
13014 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
13015 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
13016 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13017 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
13018 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13019 "\tarchive attribute.\n"
13020 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13021 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13022 "\t\tthan source.\n"
13025 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13028 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13029 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13033 "[/I] Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13035 "\tвише датотека\n"
13036 "[/S] Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13037 "[/E] Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13038 "[/Q] Не приказуј називе током умножавања.\n"
13039 "[/F] Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13040 "[/L] Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13041 "[/W] Питај пре почињања умножавања\n"
13042 "[/T] Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13043 "[/Y] Потисни упит при замењивању датотека\n"
13044 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13045 "[/P] Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13046 "[/N] Умножи користећи кратке називе\n"
13047 "[/U] Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13048 "[/R] Замени све датотеке које се само читају\n"
13049 "[/H] Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13050 "[/C] Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13051 "[/A] Умножи само архивиране датотеке\n"
13052 "[/M] Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13053 "\tособине архиве\n"
13054 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13055 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"