po: Update Lithuanian translation.
[wine] / po / zh_TW.po
1 # Chinese (Taiwan) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (Taiwan)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安裝/移除"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要從軟碟,光碟或硬碟安裝新程式,請按「安裝」。"
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安裝(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 #, fuzzy
32 #| msgid ""
33 #| "The following software can be automatically removed. To remove a program "
34 #| "or to modify its installed components, select it from the list and click "
35 #| "Change/Remove."
36 msgid ""
37 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
38 "to modify its installed components, select it from the list and click Modify/"
39 "Remove."
40 msgstr ""
41 "下列軟體可以自動解除安裝。 按「新增/移除」可以移除程式或者調整已安裝元件。"
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "技術支援資訊(&S)"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "修改(&M)..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "移除(&R)"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "技術支援資訊"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
66 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
71 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "確定"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr "%s 技術支援資訊:"
81
82 #: appwiz.rc:77
83 msgid "Publisher:"
84 msgstr "生產商:"
85
86 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
87 msgid "Version:"
88 msgstr "版本:"
89
90 #: appwiz.rc:79
91 msgid "Contact:"
92 msgstr "聯絡人:"
93
94 #: appwiz.rc:80
95 msgid "Support Information:"
96 msgstr "支援資訊:"
97
98 #: appwiz.rc:81
99 msgid "Support Telephone:"
100 msgstr "支援電話:"
101
102 #: appwiz.rc:82
103 msgid "Readme:"
104 msgstr "產品說明:"
105
106 #: appwiz.rc:83
107 msgid "Product Updates:"
108 msgstr "產品更新:"
109
110 #: appwiz.rc:84
111 msgid "Comments:"
112 msgstr "備註:"
113
114 #: appwiz.rc:97
115 msgid "Wine Gecko Installer"
116 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
117
118 #: appwiz.rc:100
119 msgid ""
120 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
121 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
122 "install it for you.\n"
123 "\n"
124 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
125 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
126 "details."
127 msgstr ""
128 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
129 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
130 "\n"
131 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
132 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
133
134 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
135 msgid "&Install"
136 msgstr "安裝(&I)"
137
138 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
139 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
140 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
141 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
142 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
143 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
144 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
145 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
146 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
147 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
148 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
149 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
150 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
151 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
152 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
153 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
154 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "取消"
157
158 #: appwiz.rc:112
159 #, fuzzy
160 #| msgid "Wine Gecko Installer"
161 msgid "Wine Mono Installer"
162 msgstr "Wine Gecko 安裝程式"
163
164 #: appwiz.rc:115
165 #, fuzzy
166 #| msgid ""
167 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
168 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
169 #| "install it for you.\n"
170 #| "\n"
171 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
172 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
173 #| "for details."
174 msgid ""
175 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
176 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
177 "\n"
178 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
179 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
180 "details."
181 msgstr ""
182 "Wine 需要安裝 Gecko 套件才能正確顯示嵌在應用程式中的 HTML 網頁。Wine 可以自動"
183 "幫您下載並安裝 Gecko。\n"
184 "\n"
185 "備註:建議您使用發行版所附的套件。詳情請見 <a href=\"http://wiki.winehq.org/"
186 "Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>"
187
188 #: appwiz.rc:28
189 msgid "Add/Remove Programs"
190 msgstr "新增/移除程式"
191
192 #: appwiz.rc:29
193 msgid ""
194 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
195 "computer."
196 msgstr "允許您安裝新軟體, 或從您的電腦裡移除現有的軟體。"
197
198 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
199 msgid "Applications"
200 msgstr "應用程式"
201
202 #: appwiz.rc:32
203 msgid ""
204 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
205 "entry for this program from the registry?"
206 msgstr "無法執行移除程式「%s」。 您想將這個移除程式從登錄檔中刪除嗎?"
207
208 #: appwiz.rc:33
209 msgid "Not specified"
210 msgstr "未指定"
211
212 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
213 msgid "Name"
214 msgstr "名稱"
215
216 #: appwiz.rc:36
217 msgid "Publisher"
218 msgstr "生產商"
219
220 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
221 msgid "Version"
222 msgstr "版本"
223
224 #: appwiz.rc:38
225 msgid "Installation programs"
226 msgstr "安裝程式"
227
228 #: appwiz.rc:39
229 msgid "Programs (*.exe)"
230 msgstr "程式 (*.exe)"
231
232 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
233 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
234 msgid "All files (*.*)"
235 msgstr "所有檔案 (*.*)"
236
237 #: appwiz.rc:43
238 msgid "&Modify/Remove"
239 msgstr "修改/移除(&M)"
240
241 #: appwiz.rc:48
242 msgid "Downloading..."
243 msgstr "正在下載..."
244
245 #: appwiz.rc:49
246 msgid "Installing..."
247 msgstr "正在安裝..."
248
249 #: appwiz.rc:50
250 msgid ""
251 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
252 "file."
253 msgstr ""
254
255 #: avifil32.rc:39
256 msgid "Compress options"
257 msgstr "壓縮選項"
258
259 #: avifil32.rc:42
260 msgid "&Choose a stream:"
261 msgstr "選擇來源(&C):"
262
263 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
264 msgid "&Options..."
265 msgstr "選項(&O)..."
266
267 #: avifil32.rc:46
268 msgid "&Interleave every"
269 msgstr "交錯(&I)"
270
271 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
272 msgid "frames"
273 msgstr "畫格數"
274
275 #: avifil32.rc:49
276 msgid "Current format:"
277 msgstr "目前格式:"
278
279 #: avifil32.rc:27
280 msgid "Waveform: %s"
281 msgstr "波形:%s"
282
283 #: avifil32.rc:28
284 msgid "Waveform"
285 msgstr "波形"
286
287 #: avifil32.rc:29
288 msgid "All multimedia files"
289 msgstr "所有多媒體檔案"
290
291 #: avifil32.rc:31
292 msgid "video"
293 msgstr "視訊"
294
295 #: avifil32.rc:32
296 msgid "audio"
297 msgstr "音訊"
298
299 #: avifil32.rc:33
300 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
301 msgstr "Wine AVI-預設處理器"
302
303 #: avifil32.rc:34
304 msgid "uncompressed"
305 msgstr "未壓縮"
306
307 #: browseui.rc:25
308 msgid "Canceling..."
309 msgstr "正在取消..."
310
311 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
312 msgid "Properties for %s"
313 msgstr "屬性 %s"
314
315 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
316 msgid "&Apply"
317 msgstr "套用(&A)"
318
319 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
320 msgid "Help"
321 msgstr "說明"
322
323 #: comctl32.rc:62
324 msgid "Wizard"
325 msgstr "精靈"
326
327 #: comctl32.rc:65
328 msgid "< &Back"
329 msgstr "< 上一步(&B)"
330
331 #: comctl32.rc:66
332 msgid "&Next >"
333 msgstr "下一步(&N) >"
334
335 #: comctl32.rc:67
336 msgid "Finish"
337 msgstr "完成"
338
339 #: comctl32.rc:78
340 msgid "Customize Toolbar"
341 msgstr "自訂工具列"
342
343 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
344 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
345 msgid "&Close"
346 msgstr "關閉(&C)"
347
348 #: comctl32.rc:82
349 msgid "R&eset"
350 msgstr "重置(&e)"
351
352 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
353 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
354 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
355 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
356 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
357 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
358 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
359 msgid "&Help"
360 msgstr "說明(&H)"
361
362 #: comctl32.rc:84
363 msgid "Move &Up"
364 msgstr "上移(&U)"
365
366 #: comctl32.rc:85
367 msgid "Move &Down"
368 msgstr "下移(&D)"
369
370 #: comctl32.rc:86
371 msgid "A&vailable buttons:"
372 msgstr "可用工具列按鈕(&V):"
373
374 #: comctl32.rc:88
375 msgid "&Add ->"
376 msgstr "新增(&A) ->"
377
378 #: comctl32.rc:89
379 msgid "<- &Remove"
380 msgstr "<- 移除(&R)"
381
382 #: comctl32.rc:90
383 msgid "&Toolbar buttons:"
384 msgstr "目前工具列按鈕(&T):"
385
386 #: comctl32.rc:39
387 msgid "Separator"
388 msgstr "分隔線"
389
390 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
391 msgctxt "hotkey"
392 msgid "None"
393 msgstr "無"
394
395 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
396 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
397 msgid "Close"
398 msgstr "關閉"
399
400 #: comctl32.rc:33
401 msgid "Today:"
402 msgstr "今天:"
403
404 #: comctl32.rc:34
405 msgid "Go to today"
406 msgstr "轉到今天"
407
408 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
409 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
410 msgid "Open"
411 msgstr "開啟"
412
413 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
414 msgid "File &Name:"
415 msgstr "檔案名稱(&N):"
416
417 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
418 msgid "&Directories:"
419 msgstr "目錄(&D):"
420
421 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
422 msgid "List Files of &Type:"
423 msgstr "檔案類型(&T):"
424
425 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
426 msgid "Dri&ves:"
427 msgstr "磁碟機(&V):"
428
429 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
430 msgid "&Read Only"
431 msgstr "唯讀(&R)"
432
433 #: comdlg32.rc:173
434 msgid "Save As..."
435 msgstr "另存新檔..."
436
437 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
438 msgid "Save As"
439 msgstr "另存新檔"
440
441 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
442 #: wordpad.rc:162
443 msgid "Print"
444 msgstr "列印"
445
446 #: comdlg32.rc:198
447 msgid "Printer:"
448 msgstr "印表機:"
449
450 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
451 msgid "Print range"
452 msgstr "列印範圍"
453
454 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
455 msgid "&All"
456 msgstr "全部(&A)"
457
458 #: comdlg32.rc:202
459 msgid "S&election"
460 msgstr "選擇(&E)"
461
462 #: comdlg32.rc:203
463 msgid "&Pages"
464 msgstr "頁面(&P)"
465
466 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
467 msgid "&Setup"
468 msgstr "設定(&S)"
469
470 #: comdlg32.rc:207
471 msgid "&From:"
472 msgstr "從(&F):"
473
474 #: comdlg32.rc:208
475 msgid "&To:"
476 msgstr "到(&T):"
477
478 #: comdlg32.rc:209
479 msgid "Print &Quality:"
480 msgstr "列印品質(&Q):"
481
482 #: comdlg32.rc:211
483 msgid "Print to Fi&le"
484 msgstr "列印至檔案(&L)"
485
486 #: comdlg32.rc:212
487 msgid "Condensed"
488 msgstr ""
489
490 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
491 msgid "Print Setup"
492 msgstr "列印設定"
493
494 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
495 msgid "Printer"
496 msgstr "印表機"
497
498 #: comdlg32.rc:222
499 msgid "&Default Printer"
500 msgstr "預設印表機(&D)"
501
502 #: comdlg32.rc:223
503 msgid "[none]"
504 msgstr "[無]"
505
506 #: comdlg32.rc:224
507 msgid "Specific &Printer"
508 msgstr ""
509
510 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
511 msgid "Orientation"
512 msgstr "方向"
513
514 #: comdlg32.rc:230
515 msgid "Po&rtrait"
516 msgstr "縱向(&R)"
517
518 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
519 msgid "&Landscape"
520 msgstr "橫向(&L)"
521
522 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
523 msgid "Paper"
524 msgstr "紙張"
525
526 #: comdlg32.rc:235
527 msgid "Si&ze"
528 msgstr "大小(&Z)"
529
530 #: comdlg32.rc:236
531 msgid "&Source"
532 msgstr "來源(&S)"
533
534 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
535 msgid "Font"
536 msgstr "字型"
537
538 #: comdlg32.rc:247
539 msgid "&Font:"
540 msgstr "字型(&F):"
541
542 #: comdlg32.rc:250
543 msgid "Font St&yle:"
544 msgstr "字型樣式(&Y):"
545
546 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
547 msgid "&Size:"
548 msgstr "大小(&S):"
549
550 #: comdlg32.rc:260
551 msgid "Effects"
552 msgstr "效果"
553
554 #: comdlg32.rc:261
555 msgid "Stri&keout"
556 msgstr "刪除線(&K)"
557
558 #: comdlg32.rc:262
559 msgid "&Underline"
560 msgstr "底線(&U)"
561
562 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
563 msgid "&Color:"
564 msgstr "配色(&C):"
565
566 #: comdlg32.rc:266
567 msgid "Sample"
568 msgstr "範例"
569
570 #: comdlg32.rc:268
571 msgid "Scr&ipt:"
572 msgstr "腳本(&I):"
573
574 #: comdlg32.rc:276
575 msgid "Color"
576 msgstr "色彩"
577
578 #: comdlg32.rc:279
579 msgid "&Basic Colors:"
580 msgstr "基本色彩(&B):"
581
582 #: comdlg32.rc:280
583 msgid "&Custom Colors:"
584 msgstr "自定色彩(&C):"
585
586 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
587 msgid "Color |  Sol&id"
588 msgstr "色彩 | 實心(&I)"
589
590 #: comdlg32.rc:282
591 msgid "&Red:"
592 msgstr "紅(&R):"
593
594 #: comdlg32.rc:284
595 msgid "&Green:"
596 msgstr "綠(&G):"
597
598 #: comdlg32.rc:286
599 msgid "&Blue:"
600 msgstr "藍(&B):"
601
602 #: comdlg32.rc:288
603 msgid "&Hue:"
604 msgstr "色調(&H):"
605
606 #: comdlg32.rc:290
607 msgctxt "Saturation"
608 msgid "&Sat:"
609 msgstr "飽和度(&S):"
610
611 #: comdlg32.rc:292
612 msgctxt "Luminance"
613 msgid "&Lum:"
614 msgstr "亮度(&L):"
615
616 #: comdlg32.rc:302
617 msgid "&Add to Custom Colors"
618 msgstr "新增自定色彩(&A)"
619
620 #: comdlg32.rc:303
621 msgid "&Define Custom Colors >>"
622 msgstr "定義自定色彩(&D) >>"
623
624 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
625 msgid "Find"
626 msgstr "搜尋"
627
628 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
629 msgid "Fi&nd What:"
630 msgstr "搜尋目標(&N):"
631
632 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
633 msgid "Match &Whole Word Only"
634 msgstr "全字拼寫須符合(&W)"
635
636 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
637 msgid "Match &Case"
638 msgstr "大小寫視為相異(&C)"
639
640 #: comdlg32.rc:317
641 msgid "Direction"
642 msgstr "方向"
643
644 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
645 msgid "&Up"
646 msgstr "上(&U)"
647
648 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
649 msgid "&Down"
650 msgstr "下(&D)"
651
652 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
653 msgid "&Find Next"
654 msgstr "找下一個(&F)"
655
656 #: comdlg32.rc:329
657 msgid "Replace"
658 msgstr "取代"
659
660 #: comdlg32.rc:334
661 msgid "Re&place With:"
662 msgstr "取代為(&P):"
663
664 #: comdlg32.rc:340
665 msgid "&Replace"
666 msgstr "取代(&R)"
667
668 #: comdlg32.rc:341
669 msgid "Replace &All"
670 msgstr "取代全部(&A)"
671
672 #: comdlg32.rc:358
673 msgid "Print to fi&le"
674 msgstr "列印至檔案(&L)"
675
676 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
677 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
678 msgid "&Properties"
679 msgstr "屬性(&P)"
680
681 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
682 msgid "&Name:"
683 msgstr "名稱(&N):"
684
685 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
686 msgid "Status:"
687 msgstr "狀態:"
688
689 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
690 msgid "Type:"
691 msgstr "類型:"
692
693 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
694 msgid "Where:"
695 msgstr "位置:"
696
697 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
698 msgid "Comment:"
699 msgstr "備註:"
700
701 #: comdlg32.rc:371
702 msgid "Copies"
703 msgstr "份數"
704
705 #: comdlg32.rc:372
706 msgid "Number of &copies:"
707 msgstr "份數(&C):"
708
709 #: comdlg32.rc:374
710 msgid "C&ollate"
711 msgstr "自動分頁(&O)"
712
713 #: comdlg32.rc:379
714 msgid "Pa&ges"
715 msgstr "頁面(&G)"
716
717 #: comdlg32.rc:380
718 msgid "&Selection"
719 msgstr "選擇(&S)"
720
721 #: comdlg32.rc:383
722 msgid "&from:"
723 msgstr "從(&F):"
724
725 #: comdlg32.rc:384
726 msgid "&to:"
727 msgstr "到(&T):"
728
729 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
730 msgid "Si&ze:"
731 msgstr "大小(&Z):"
732
733 #: comdlg32.rc:412
734 msgid "&Source:"
735 msgstr "來源(&S):"
736
737 #: comdlg32.rc:417
738 msgid "P&ortrait"
739 msgstr "縱向(&O)"
740
741 #: comdlg32.rc:418
742 msgid "L&andscape"
743 msgstr "橫向(&A)"
744
745 #: comdlg32.rc:423
746 msgid "Setup Page"
747 msgstr "設定頁面"
748
749 #: comdlg32.rc:432
750 msgid "&Tray:"
751 msgstr "進紙匣(&T):"
752
753 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
754 msgid "&Portrait"
755 msgstr "縱向(&P)"
756
757 #: comdlg32.rc:437
758 msgid "Borders"
759 msgstr "邊框"
760
761 #: comdlg32.rc:438
762 msgid "L&eft:"
763 msgstr "左(&E):"
764
765 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
766 msgid "&Right:"
767 msgstr "右(&R):"
768
769 #: comdlg32.rc:442
770 msgid "T&op:"
771 msgstr "上(&O):"
772
773 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
774 msgid "&Bottom:"
775 msgstr "下(&B):"
776
777 #: comdlg32.rc:448
778 msgid "P&rinter..."
779 msgstr "印表機(&R)..."
780
781 #: comdlg32.rc:456
782 msgid "Look &in:"
783 msgstr "搜尋位置(&I):"
784
785 #: comdlg32.rc:462
786 msgid "File &name:"
787 msgstr "檔案名稱(&N):"
788
789 #: comdlg32.rc:465
790 msgid "Files of &type:"
791 msgstr "檔案類型(&T):"
792
793 #: comdlg32.rc:468
794 msgid "Open as &read-only"
795 msgstr "開啟成唯讀(&R)"
796
797 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
798 msgid "&Open"
799 msgstr "開啟(&O)"
800
801 #: comdlg32.rc:481
802 msgid "File name:"
803 msgstr "檔案名稱:"
804
805 #: comdlg32.rc:484
806 msgid "Files of type:"
807 msgstr "檔案類型:"
808
809 #: comdlg32.rc:29
810 msgid "File not found"
811 msgstr "找不到檔案"
812
813 #: comdlg32.rc:30
814 msgid "Please verify that the correct file name was given"
815 msgstr "請檢查是否給予正確的檔案名稱。"
816
817 #: comdlg32.rc:31
818 msgid ""
819 "File does not exist.\n"
820 "Do you want to create file?"
821 msgstr ""
822 "找不到檔案\n"
823 "是否建立新檔案?"
824
825 #: comdlg32.rc:32
826 msgid ""
827 "File already exists.\n"
828 "Do you want to replace it?"
829 msgstr ""
830 "檔案已經存在。\n"
831 "要取代嗎?"
832
833 #: comdlg32.rc:33
834 msgid "Invalid character(s) in path"
835 msgstr "檔案名稱中存在無效的字元"
836
837 #: comdlg32.rc:34
838 msgid ""
839 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
840 "                          / : < > |"
841 msgstr ""
842 "檔案名中不能包含任何一下字元:\n"
843 "                          / : < > |"
844
845 #: comdlg32.rc:35
846 msgid "Path does not exist"
847 msgstr "資料夾不存在"
848
849 #: comdlg32.rc:36
850 msgid "File does not exist"
851 msgstr "檔案不存在"
852
853 #: comdlg32.rc:41
854 msgid "Up One Level"
855 msgstr "向上一層"
856
857 #: comdlg32.rc:42
858 msgid "Create New Folder"
859 msgstr "建立新資料夾"
860
861 #: comdlg32.rc:43
862 msgid "List"
863 msgstr "清單"
864
865 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
866 msgid "Details"
867 msgstr "詳細資料"
868
869 #: comdlg32.rc:45
870 msgid "Browse to Desktop"
871 msgstr "顯示桌面"
872
873 #: comdlg32.rc:109
874 msgid "Regular"
875 msgstr "標準"
876
877 #: comdlg32.rc:110
878 msgid "Bold"
879 msgstr "粗體"
880
881 #: comdlg32.rc:111
882 msgid "Italic"
883 msgstr "斜體"
884
885 #: comdlg32.rc:112
886 msgid "Bold Italic"
887 msgstr "粗斜體"
888
889 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
890 msgid "Black"
891 msgstr "黑色"
892
893 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
894 msgid "Maroon"
895 msgstr ""
896
897 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
898 msgid "Green"
899 msgstr "綠色"
900
901 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
902 msgid "Olive"
903 msgstr "橄欖綠"
904
905 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
906 msgid "Navy"
907 msgstr "海軍藍"
908
909 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
910 msgid "Purple"
911 msgstr "紫色"
912
913 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
914 msgid "Teal"
915 msgstr ""
916
917 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
918 msgid "Gray"
919 msgstr "灰色"
920
921 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
922 msgid "Silver"
923 msgstr "銀色"
924
925 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
926 msgid "Red"
927 msgstr "紅色"
928
929 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
930 msgid "Lime"
931 msgstr "萊姆綠"
932
933 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
934 msgid "Yellow"
935 msgstr "黃色"
936
937 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
938 msgid "Blue"
939 msgstr "藍色"
940
941 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
942 msgid "Fuchsia"
943 msgstr ""
944
945 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
946 msgid "Aqua"
947 msgstr "水藍色"
948
949 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
950 msgid "White"
951 msgstr "白色"
952
953 #: comdlg32.rc:52
954 msgid "Unreadable Entry"
955 msgstr "數值不可讀"
956
957 #: comdlg32.rc:54
958 msgid ""
959 "This value does not lie within the page range.\n"
960 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
961 msgstr ""
962 "輸入值不在頁數範圍內。\n"
963 "請輸入一個 %1!d! 和 %2!d! 之間的值。"
964
965 #: comdlg32.rc:56
966 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
967 msgstr "起始值不能大於終點值。"
968
969 #: comdlg32.rc:58
970 msgid ""
971 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
972 "Please reenter margins."
973 msgstr ""
974 "邊緣空白重疊或落於邊界外,\n"
975 "請重新輸入邊緣空白。"
976
977 #: comdlg32.rc:60
978 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
979 msgstr "「份數」欄位不能為空白。"
980
981 #: comdlg32.rc:62
982 msgid ""
983 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
984 "Please enter a value between 1 and %d."
985 msgstr ""
986 "您的印表機不支持這麼大的份數。\n"
987 "請輸入一個 1 和 %d 之間的數。"
988
989 #: comdlg32.rc:63
990 msgid "A printer error occurred."
991 msgstr "印表機發生錯誤。"
992
993 #: comdlg32.rc:64
994 msgid "No default printer defined."
995 msgstr "無預設印表機。"
996
997 #: comdlg32.rc:65
998 msgid "Cannot find the printer."
999 msgstr "找不到印表機。"
1000
1001 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
1002 msgid "Out of memory."
1003 msgstr "記憶體不足。"
1004
1005 #: comdlg32.rc:67
1006 msgid "An error occurred."
1007 msgstr "發生錯誤。"
1008
1009 #: comdlg32.rc:68
1010 msgid "Unknown printer driver."
1011 msgstr "找不到印表機驅動程式。"
1012
1013 #: comdlg32.rc:71
1014 msgid ""
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1017 msgstr ""
1018 "在使用與印表機有關功能(版面設定, 列印檔案)之前, 您必須先安裝印表機。請安裝一"
1019 "個印表機後再試。"
1020
1021 #: comdlg32.rc:137
1022 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1023 msgstr ""
1024
1025 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1026 msgid "&Save"
1027 msgstr "儲存(&S)"
1028
1029 #: comdlg32.rc:139
1030 msgid "Save &in:"
1031 msgstr "儲存至(&I):"
1032
1033 #: comdlg32.rc:140
1034 msgid "Save"
1035 msgstr "儲存"
1036
1037 #: comdlg32.rc:142
1038 msgid "Open File"
1039 msgstr "開啟檔案"
1040
1041 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1042 msgid "Ready"
1043 msgstr "待命"
1044
1045 #: comdlg32.rc:80
1046 msgid "Paused; "
1047 msgstr "暫停;"
1048
1049 #: comdlg32.rc:81
1050 msgid "Error; "
1051 msgstr "錯誤;"
1052
1053 #: comdlg32.rc:82
1054 msgid "Pending deletion; "
1055 msgstr "等待刪除;"
1056
1057 #: comdlg32.rc:83
1058 msgid "Paper jam; "
1059 msgstr "卡紙;"
1060
1061 #: comdlg32.rc:84
1062 msgid "Out of paper; "
1063 msgstr "無紙;"
1064
1065 #: comdlg32.rc:85
1066 msgid "Feed paper manual; "
1067 msgstr "手動進紙;"
1068
1069 #: comdlg32.rc:86
1070 msgid "Paper problem; "
1071 msgstr "紙張問題;"
1072
1073 #: comdlg32.rc:87
1074 msgid "Printer offline; "
1075 msgstr "印表機離線;"
1076
1077 #: comdlg32.rc:88
1078 msgid "I/O Active; "
1079 msgstr "I/O 活動;"
1080
1081 #: comdlg32.rc:89
1082 msgid "Busy; "
1083 msgstr "忙碌中;"
1084
1085 #: comdlg32.rc:90
1086 msgid "Printing; "
1087 msgstr "正在列印;"
1088
1089 #: comdlg32.rc:91
1090 msgid "Output tray is full; "
1091 msgstr "出紙匣已滿;"
1092
1093 #: comdlg32.rc:92
1094 msgid "Not available; "
1095 msgstr "不可用;"
1096
1097 #: comdlg32.rc:93
1098 msgid "Waiting; "
1099 msgstr "等待;"
1100
1101 #: comdlg32.rc:94
1102 msgid "Processing; "
1103 msgstr "正在處理;"
1104
1105 #: comdlg32.rc:95
1106 msgid "Initializing; "
1107 msgstr "正在啓動;"
1108
1109 #: comdlg32.rc:96
1110 msgid "Warming up; "
1111 msgstr "預熱中;"
1112
1113 #: comdlg32.rc:97
1114 msgid "Toner low; "
1115 msgstr "墨水量低;"
1116
1117 #: comdlg32.rc:98
1118 msgid "No toner; "
1119 msgstr "墨水用盡;"
1120
1121 #: comdlg32.rc:99
1122 msgid "Page punt; "
1123 msgstr "頁處理記憶體超支;"
1124
1125 #: comdlg32.rc:100
1126 msgid "Interrupted by user; "
1127 msgstr "已被使用者中斷;"
1128
1129 #: comdlg32.rc:101
1130 msgid "Out of memory; "
1131 msgstr "記憶體不足;"
1132
1133 #: comdlg32.rc:102
1134 msgid "The printer door is open; "
1135 msgstr "印表機蓋是打開的;"
1136
1137 #: comdlg32.rc:103
1138 msgid "Print server unknown; "
1139 msgstr "找不到列印伺服器;"
1140
1141 #: comdlg32.rc:104
1142 msgid "Power save mode; "
1143 msgstr "省電狀態;"
1144
1145 #: comdlg32.rc:73
1146 msgid "Default Printer; "
1147 msgstr "預設印表機;"
1148
1149 #: comdlg32.rc:74
1150 msgid "There are %d documents in the queue"
1151 msgstr "有 %d 個文件正在等待列印"
1152
1153 #: comdlg32.rc:75
1154 msgid "Margins [inches]"
1155 msgstr "邊緣空白 [英寸]"
1156
1157 #: comdlg32.rc:76
1158 msgid "Margins [mm]"
1159 msgstr "邊緣空白 [毫米]"
1160
1161 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1162 msgctxt "unit: millimeters"
1163 msgid "mm"
1164 msgstr "毫米"
1165
1166 #: credui.rc:42
1167 msgid "&User name:"
1168 msgstr "使用者名稱(&U):"
1169
1170 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1171 msgid "&Password:"
1172 msgstr "密碼(&P):"
1173
1174 #: credui.rc:47
1175 msgid "&Remember my password"
1176 msgstr "記住我的密碼(&R)"
1177
1178 #: credui.rc:27
1179 msgid "Connect to %s"
1180 msgstr "連接到 %s"
1181
1182 #: credui.rc:28
1183 msgid "Connecting to %s"
1184 msgstr "正在連接到 %s"
1185
1186 #: credui.rc:29
1187 msgid "Logon unsuccessful"
1188 msgstr "登入失敗"
1189
1190 #: credui.rc:30
1191 msgid ""
1192 "Make sure that your user name\n"
1193 "and password are correct."
1194 msgstr ""
1195 "請確認您輸入的使用者名稱和密碼\n"
1196 "是否正確。"
1197
1198 #: credui.rc:32
1199 msgid ""
1200 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1201 "\n"
1202 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1203 "entering your password."
1204 msgstr ""
1205 "開啟大寫鎖定可能導致您輸入錯誤的密碼。\n"
1206 "\n"
1207 "請在輸入密碼前按下 Caps Lock 鍵,解除大寫鎖定。"
1208
1209 #: credui.rc:31
1210 msgid "Caps Lock is On"
1211 msgstr "大寫鎖定已開啟"
1212
1213 #: crypt32.rc:27
1214 msgid "Authority Key Identifier"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: crypt32.rc:28
1218 msgid "Key Attributes"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: crypt32.rc:29
1222 msgid "Key Usage Restriction"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: crypt32.rc:30
1226 msgid "Subject Alternative Name"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: crypt32.rc:31
1230 msgid "Issuer Alternative Name"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: crypt32.rc:32
1234 msgid "Basic Constraints"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: crypt32.rc:33
1238 msgid "Key Usage"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: crypt32.rc:34
1242 msgid "Certificate Policies"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: crypt32.rc:35
1246 msgid "Subject Key Identifier"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: crypt32.rc:36
1250 msgid "CRL Reason Code"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: crypt32.rc:37
1254 msgid "CRL Distribution Points"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: crypt32.rc:38
1258 msgid "Enhanced Key Usage"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: crypt32.rc:39
1262 msgid "Authority Information Access"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: crypt32.rc:40
1266 msgid "Certificate Extensions"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: crypt32.rc:41
1270 msgid "Next Update Location"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: crypt32.rc:42
1274 msgid "Yes or No Trust"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: crypt32.rc:43
1278 msgid "Email Address"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: crypt32.rc:44
1282 msgid "Unstructured Name"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: crypt32.rc:45
1286 msgid "Content Type"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: crypt32.rc:46
1290 msgid "Message Digest"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: crypt32.rc:47
1294 msgid "Signing Time"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: crypt32.rc:48
1298 msgid "Counter Sign"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: crypt32.rc:49
1302 msgid "Challenge Password"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: crypt32.rc:50
1306 msgid "Unstructured Address"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: crypt32.rc:51
1310 msgid "S/MIME Capabilities"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: crypt32.rc:52
1314 msgid "Prefer Signed Data"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1318 msgctxt "Certification Practice Statement"
1319 msgid "CPS"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1323 msgid "User Notice"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:55
1327 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:56
1331 msgid "Certification Authority Issuer"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:57
1335 msgid "Certification Template Name"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:58
1339 msgid "Certificate Type"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:59
1343 msgid "Certificate Manifold"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:60
1347 msgid "Netscape Cert Type"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: crypt32.rc:61
1351 msgid "Netscape Base URL"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:62
1355 msgid "Netscape Revocation URL"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt32.rc:63
1359 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: crypt32.rc:64
1363 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:65
1367 msgid "Netscape CA Policy URL"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: crypt32.rc:66
1371 msgid "Netscape SSL ServerName"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:67
1375 msgid "Netscape Comment"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: crypt32.rc:68
1379 msgid "Country/Region"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:69
1383 msgid "Organization"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:70
1387 msgid "Organizational Unit"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:71
1391 msgid "Common Name"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:72
1395 msgid "Locality"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:73
1399 msgid "State or Province"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:74
1403 msgid "Title"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:75
1407 msgid "Given Name"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: crypt32.rc:76
1411 msgid "Initials"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: crypt32.rc:77
1415 msgid "Surname"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: crypt32.rc:78
1419 msgid "Domain Component"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:79
1423 msgid "Street Address"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:80
1427 msgid "Serial Number"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:81
1431 msgid "CA Version"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:82
1435 msgid "Cross CA Version"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:83
1439 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: crypt32.rc:84
1443 msgid "Principal Name"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: crypt32.rc:85
1447 msgid "Windows Product Update"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: crypt32.rc:86
1451 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: crypt32.rc:87
1455 msgid "OS Version"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: crypt32.rc:88
1459 msgid "Enrollment CSP"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: crypt32.rc:89
1463 msgid "CRL Number"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: crypt32.rc:90
1467 msgid "Delta CRL Indicator"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: crypt32.rc:91
1471 msgid "Issuing Distribution Point"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:92
1475 msgid "Freshest CRL"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:93
1479 msgid "Name Constraints"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:94
1483 msgid "Policy Mappings"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:95
1487 msgid "Policy Constraints"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:96
1491 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:97
1495 msgid "Application Policies"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:98
1499 msgid "Application Policy Mappings"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:99
1503 msgid "Application Policy Constraints"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:100
1507 msgid "CMC Data"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:101
1511 msgid "CMC Response"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:102
1515 msgid "Unsigned CMC Request"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:103
1519 msgid "CMC Status Info"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:104
1523 msgid "CMC Extensions"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:105
1527 msgid "CMC Attributes"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:106
1531 msgid "PKCS 7 Data"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:107
1535 msgid "PKCS 7 Signed"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:108
1539 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:109
1543 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:110
1547 msgid "PKCS 7 Digested"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:111
1551 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:112
1555 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:113
1559 msgid "Virtual Base CRL Number"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:114
1563 msgid "Next CRL Publish"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:115
1567 msgid "CA Encryption Certificate"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1571 msgid "Key Recovery Agent"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:117
1575 msgid "Certificate Template Information"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:118
1579 msgid "Enterprise Root OID"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:119
1583 msgid "Dummy Signer"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:120
1587 msgid "Encrypted Private Key"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:121
1591 msgid "Published CRL Locations"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:122
1595 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:123
1599 msgid "Transaction Id"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:124
1603 msgid "Sender Nonce"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:125
1607 msgid "Recipient Nonce"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:126
1611 msgid "Reg Info"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:127
1615 msgid "Get Certificate"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:128
1619 msgid "Get CRL"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:129
1623 msgid "Revoke Request"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:130
1627 msgid "Query Pending"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1631 msgid "Certificate Trust List"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:132
1635 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:133
1639 msgid "Private Key Usage Period"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:134
1643 msgid "Client Information"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:135
1647 msgid "Server Authentication"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:136
1651 msgid "Client Authentication"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:137
1655 msgid "Code Signing"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:138
1659 msgid "Secure Email"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:139
1663 msgid "Time Stamping"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:140
1667 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:141
1671 msgid "Microsoft Time Stamping"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:142
1675 msgid "IP security end system"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:143
1679 msgid "IP security tunnel termination"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:144
1683 msgid "IP security user"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:145
1687 msgid "Encrypting File System"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1691 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1695 msgid "Windows System Component Verification"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1699 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1703 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1707 msgid "Key Pack Licenses"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1711 msgid "License Server Verification"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1715 msgid "Smart Card Logon"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1719 msgid "Digital Rights"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1723 msgid "Qualified Subordination"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1727 msgid "Key Recovery"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1731 msgid "Document Signing"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:157
1735 msgid "IP security IKE intermediate"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1739 msgid "File Recovery"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1743 msgid "Root List Signer"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:160
1747 msgid "All application policies"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1751 msgid "Directory Service Email Replication"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1755 msgid "Certificate Request Agent"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1759 msgid "Lifetime Signing"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:164
1763 msgid "All issuance policies"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:169
1767 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: crypt32.rc:170
1771 msgid "Personal"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: crypt32.rc:171
1775 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: crypt32.rc:172
1779 msgid "Other People"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: crypt32.rc:173
1783 msgid "Trusted Publishers"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: crypt32.rc:174
1787 msgid "Untrusted Certificates"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: crypt32.rc:179
1791 msgid "KeyID="
1792 msgstr ""
1793
1794 #: crypt32.rc:180
1795 msgid "Certificate Issuer"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: crypt32.rc:181
1799 msgid "Certificate Serial Number="
1800 msgstr ""
1801
1802 #: crypt32.rc:182
1803 msgid "Other Name="
1804 msgstr ""
1805
1806 #: crypt32.rc:183
1807 msgid "Email Address="
1808 msgstr ""
1809
1810 #: crypt32.rc:184
1811 msgid "DNS Name="
1812 msgstr ""
1813
1814 #: crypt32.rc:185
1815 msgid "Directory Address"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: crypt32.rc:186
1819 msgid "URL="
1820 msgstr ""
1821
1822 #: crypt32.rc:187
1823 msgid "IP Address="
1824 msgstr ""
1825
1826 #: crypt32.rc:188
1827 msgid "Mask="
1828 msgstr ""
1829
1830 #: crypt32.rc:189
1831 msgid "Registered ID="
1832 msgstr ""
1833
1834 #: crypt32.rc:190
1835 msgid "Unknown Key Usage"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: crypt32.rc:191
1839 msgid "Subject Type="
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:192
1843 msgctxt "Certificate Authority"
1844 msgid "CA"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: crypt32.rc:193
1848 msgid "End Entity"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:194
1852 msgid "Path Length Constraint="
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:195
1856 msgctxt "path length"
1857 msgid "None"
1858 msgstr "無"
1859
1860 #: crypt32.rc:196
1861 msgid "Information Not Available"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:197
1865 msgid "Authority Info Access"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:198
1869 msgid "Access Method="
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:199
1873 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1874 msgid "OCSP"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:200
1878 msgid "CA Issuers"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:201
1882 msgid "Unknown Access Method"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:202
1886 msgid "Alternative Name"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:203
1890 msgid "CRL Distribution Point"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: crypt32.rc:204
1894 msgid "Distribution Point Name"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: crypt32.rc:205
1898 msgid "Full Name"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:206
1902 msgid "RDN Name"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:207
1906 msgid "CRL Reason="
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:208
1910 msgid "CRL Issuer"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:209
1914 msgid "Key Compromise"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: crypt32.rc:210
1918 msgid "CA Compromise"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: crypt32.rc:211
1922 msgid "Affiliation Changed"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: crypt32.rc:212
1926 msgid "Superseded"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:213
1930 msgid "Operation Ceased"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:214
1934 msgid "Certificate Hold"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:215
1938 msgid "Financial Information="
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1942 msgid "Available"
1943 msgstr "可用"
1944
1945 #: crypt32.rc:217
1946 msgid "Not Available"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:218
1950 msgid "Meets Criteria="
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1954 msgid "Yes"
1955 msgstr "是"
1956
1957 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1958 msgid "No"
1959 msgstr "否"
1960
1961 #: crypt32.rc:221
1962 msgid "Digital Signature"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:222
1966 msgid "Non-Repudiation"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:223
1970 msgid "Key Encipherment"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:224
1974 msgid "Data Encipherment"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:225
1978 msgid "Key Agreement"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:226
1982 msgid "Certificate Signing"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:227
1986 msgid "Off-line CRL Signing"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:228
1990 msgid "CRL Signing"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:229
1994 msgid "Encipher Only"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:230
1998 msgid "Decipher Only"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:231
2002 msgid "SSL Client Authentication"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:232
2006 msgid "SSL Server Authentication"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:233
2010 msgid "S/MIME"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: crypt32.rc:234
2014 msgid "Signature"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:235
2018 msgid "SSL CA"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:236
2022 msgid "S/MIME CA"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: crypt32.rc:237
2026 msgid "Signature CA"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: cryptdlg.rc:27
2030 msgid "Certificate Policy"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptdlg.rc:28
2034 msgid "Policy Identifier: "
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptdlg.rc:29
2038 msgid "Policy Qualifier Info"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptdlg.rc:30
2042 msgid "Policy Qualifier Id="
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptdlg.rc:33
2046 msgid "Qualifier"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptdlg.rc:34
2050 msgid "Notice Reference"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptdlg.rc:35
2054 msgid "Organization="
2055 msgstr ""
2056
2057 #: cryptdlg.rc:36
2058 msgid "Notice Number="
2059 msgstr ""
2060
2061 #: cryptdlg.rc:37
2062 msgid "Notice Text="
2063 msgstr ""
2064
2065 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2066 msgid "General"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: cryptui.rc:188
2070 msgid "&Install Certificate..."
2071 msgstr "安裝憑證(&I)..."
2072
2073 #: cryptui.rc:189
2074 msgid "Issuer &Statement"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: cryptui.rc:197
2078 msgid "&Show:"
2079 msgstr "顯示(&S):"
2080
2081 #: cryptui.rc:202
2082 msgid "&Edit Properties..."
2083 msgstr "編輯屬性(&E)..."
2084
2085 #: cryptui.rc:203
2086 msgid "&Copy to File..."
2087 msgstr "複製到檔案(&C)..."
2088
2089 #: cryptui.rc:207
2090 msgid "Certification Path"
2091 msgstr "憑證路徑"
2092
2093 #: cryptui.rc:211
2094 msgid "Certification path"
2095 msgstr "憑證路徑"
2096
2097 #: cryptui.rc:214
2098 msgid "&View Certificate"
2099 msgstr "檢視憑證(&V)"
2100
2101 #: cryptui.rc:215
2102 msgid "Certificate &status:"
2103 msgstr "憑證狀態(&S):"
2104
2105 #: cryptui.rc:221
2106 msgid "Disclaimer"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: cryptui.rc:228
2110 msgid "More &Info"
2111 msgstr "更多資訊(&I)"
2112
2113 #: cryptui.rc:236
2114 msgid "&Friendly name:"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2118 msgid "&Description:"
2119 msgstr "描述(&D):"
2120
2121 #: cryptui.rc:240
2122 msgid "Certificate purposes"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: cryptui.rc:241
2126 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: cryptui.rc:243
2130 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: cryptui.rc:245
2134 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: cryptui.rc:250
2138 msgid "Add &Purpose..."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: cryptui.rc:254
2142 msgid "Add Purpose"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: cryptui.rc:257
2146 msgid ""
2147 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2151 msgid "Select Certificate Store"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: cryptui.rc:268
2155 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: cryptui.rc:271
2159 msgid "&Show physical stores"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2163 msgid "Certificate Import Wizard"
2164 msgstr "憑證匯入精靈"
2165
2166 #: cryptui.rc:280
2167 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2168 msgstr "歡迎使用憑證匯入精靈"
2169
2170 #: cryptui.rc:283
2171 msgid ""
2172 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2173 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2174 "\n"
2175 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2176 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2177 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2178 "lists, and certificate trust lists.\n"
2179 "\n"
2180 "To continue, click Next."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2184 msgid "&File name:"
2185 msgstr "檔案名稱(&F):"
2186
2187 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2188 msgid "B&rowse..."
2189 msgstr "瀏覽(&R)..."
2190
2191 #: cryptui.rc:294
2192 msgid ""
2193 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2194 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:296
2198 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: cryptui.rc:298
2202 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2206 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: cryptui.rc:308
2210 msgid ""
2211 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2212 "location for the certificates."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: cryptui.rc:310
2216 msgid "&Automatically select certificate store"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: cryptui.rc:312
2220 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:322
2224 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2225 msgstr "正在完成憑證匯入精靈"
2226
2227 #: cryptui.rc:324
2228 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2229 msgstr "您已經成功地完成憑證匯入精靈。"
2230
2231 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2232 msgid "You have specified the following settings:"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2236 msgid "Certificates"
2237 msgstr "憑證"
2238
2239 #: cryptui.rc:337
2240 msgid "I&ntended purpose:"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: cryptui.rc:341
2244 msgid "&Import..."
2245 msgstr "匯入(&I)..."
2246
2247 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2248 msgid "&Export..."
2249 msgstr "匯出(&E)..."
2250
2251 #: cryptui.rc:344
2252 msgid "&Advanced..."
2253 msgstr "進階(&A)..."
2254
2255 #: cryptui.rc:345
2256 msgid "Certificate intended purposes"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2260 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2261 #: wordpad.rc:66
2262 msgid "&View"
2263 msgstr "檢視(&V)"
2264
2265 #: cryptui.rc:352
2266 msgid "Advanced Options"
2267 msgstr "進階選項"
2268
2269 #: cryptui.rc:355
2270 msgid "Certificate purpose"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: cryptui.rc:356
2274 msgid ""
2275 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: cryptui.rc:358
2279 msgid "&Certificate purposes:"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2283 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2284 msgid "Certificate Export Wizard"
2285 msgstr "憑證匯出精靈"
2286
2287 #: cryptui.rc:370
2288 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2289 msgstr "歡迎使用憑證匯出精靈"
2290
2291 #: cryptui.rc:373
2292 msgid ""
2293 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2294 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2295 "\n"
2296 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2297 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2298 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2299 "lists, and certificate trust lists.\n"
2300 "\n"
2301 "To continue, click Next."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: cryptui.rc:381
2305 msgid ""
2306 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2307 "to protect the private key on a later page."
2308 msgstr ""
2309
2310 #: cryptui.rc:382
2311 msgid "Do you wish to export the private key?"
2312 msgstr "您要匯出私人密鑰嗎?"
2313
2314 #: cryptui.rc:383
2315 msgid "&Yes, export the private key"
2316 msgstr "是(&Y),匯出私人密鑰。"
2317
2318 #: cryptui.rc:385
2319 msgid "N&o, do not export the private key"
2320 msgstr "否(&N),不要匯出私人密鑰。"
2321
2322 #: cryptui.rc:396
2323 msgid "&Confirm password:"
2324 msgstr "確認密碼(&C):"
2325
2326 #: cryptui.rc:404
2327 msgid "Select the format you want to use:"
2328 msgstr "請選擇您要使用的格式:"
2329
2330 #: cryptui.rc:405
2331 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: cryptui.rc:407
2335 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: cryptui.rc:409
2339 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: cryptui.rc:411
2343 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: cryptui.rc:413
2347 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: cryptui.rc:415
2351 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: cryptui.rc:417
2355 msgid "&Enable strong encryption"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: cryptui.rc:419
2359 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: cryptui.rc:436
2363 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2364 msgstr "正在完成憑證匯出精靈"
2365
2366 #: cryptui.rc:438
2367 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2368 msgstr "您已經成功地完成憑證匯出精靈"
2369
2370 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2371 msgid "Certificate"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:28
2375 msgid "Certificate Information"
2376 msgstr "憑證資訊"
2377
2378 #: cryptui.rc:29
2379 msgid ""
2380 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2381 "altered or corrupted."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: cryptui.rc:30
2385 msgid ""
2386 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2387 "trusted root certificate store."
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:31
2391 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: cryptui.rc:32
2395 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: cryptui.rc:33
2399 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2400 msgstr ""
2401
2402 #: cryptui.rc:34
2403 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: cryptui.rc:35
2407 msgid "Issued to: "
2408 msgstr ""
2409
2410 #: cryptui.rc:36
2411 msgid "Issued by: "
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:37
2415 msgid "Valid from "
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:38
2419 msgid " to "
2420 msgstr ""
2421
2422 #: cryptui.rc:39
2423 msgid "This certificate has an invalid signature."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: cryptui.rc:40
2427 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: cryptui.rc:41
2431 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: cryptui.rc:42
2435 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: cryptui.rc:43
2439 msgid "This certificate is OK."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: cryptui.rc:44
2443 msgid "Field"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: cryptui.rc:45
2447 msgid "Value"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2451 msgid "<All>"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: cryptui.rc:47
2455 msgid "Version 1 Fields Only"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: cryptui.rc:48
2459 msgid "Extensions Only"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: cryptui.rc:49
2463 msgid "Critical Extensions Only"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: cryptui.rc:50
2467 msgid "Properties Only"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: cryptui.rc:52
2471 msgid "Serial number"
2472 msgstr "序號"
2473
2474 #: cryptui.rc:53
2475 msgid "Issuer"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: cryptui.rc:54
2479 msgid "Valid from"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: cryptui.rc:55
2483 msgid "Valid to"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: cryptui.rc:56
2487 msgid "Subject"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: cryptui.rc:57
2491 msgid "Public key"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: cryptui.rc:58
2495 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2496 msgstr "%1 (%2!d! 位元)"
2497
2498 #: cryptui.rc:59
2499 msgid "SHA1 hash"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: cryptui.rc:60
2503 msgid "Enhanced key usage (property)"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: cryptui.rc:61
2507 msgid "Friendly name"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2511 msgid "Description"
2512 msgstr "描述"
2513
2514 #: cryptui.rc:63
2515 msgid "Certificate Properties"
2516 msgstr "憑證屬性"
2517
2518 #: cryptui.rc:64
2519 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: cryptui.rc:65
2523 msgid "The OID you entered already exists."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cryptui.rc:67
2527 msgid "Please select a certificate store."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:69
2531 msgid ""
2532 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2533 "select another file."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: cryptui.rc:70
2537 msgid "File to Import"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: cryptui.rc:71
2541 msgid "Specify the file you want to import."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2545 msgid "Certificate Store"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: cryptui.rc:73
2549 msgid ""
2550 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2551 "lists, and certificate trust lists."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: cryptui.rc:74
2555 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: cryptui.rc:75
2559 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2563 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2567 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: cryptui.rc:79
2571 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: cryptui.rc:81
2575 msgid "Please select a file."
2576 msgstr ""
2577
2578 #: cryptui.rc:82
2579 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: cryptui.rc:83
2583 msgid "Could not open "
2584 msgstr "無法開啟 "
2585
2586 #: cryptui.rc:84
2587 msgid "Determined by the program"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: cryptui.rc:85
2591 msgid "Please select a store"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: cryptui.rc:86
2595 msgid "Certificate Store Selected"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: cryptui.rc:87
2599 msgid "Automatically determined by the program"
2600 msgstr "由程式自動決定"
2601
2602 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2603 msgid "File"
2604 msgstr "檔案"
2605
2606 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2607 msgid "Content"
2608 msgstr "內容"
2609
2610 #: cryptui.rc:91
2611 msgid "Certificate Revocation List"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: cryptui.rc:93
2615 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: cryptui.rc:94
2619 msgid "Personal Information Exchange"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: cryptui.rc:96
2623 msgid "The import was successful."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:97
2627 msgid "The import failed."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:98
2631 msgid "Arial"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:100
2635 msgid "<Advanced Purposes>"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:101
2639 msgid "Issued To"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:102
2643 msgid "Issued By"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:103
2647 msgid "Expiration Date"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:104
2651 msgid "Friendly Name"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2655 msgid "<None>"
2656 msgstr "<無>"
2657
2658 #: cryptui.rc:107
2659 msgid ""
2660 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2661 "sign messages with it.\n"
2662 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cryptui.rc:108
2666 msgid ""
2667 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2668 "sign messages with them.\n"
2669 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:109
2673 msgid ""
2674 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2675 "verify messages signed with it.\n"
2676 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: cryptui.rc:110
2680 msgid ""
2681 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2682 "verify messages signed with it.\n"
2683 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:111
2687 msgid ""
2688 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2689 "trusted.\n"
2690 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: cryptui.rc:112
2694 msgid ""
2695 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2696 "trusted.\n"
2697 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: cryptui.rc:113
2701 msgid ""
2702 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2703 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2704 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: cryptui.rc:114
2708 msgid ""
2709 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2710 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2711 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cryptui.rc:115
2715 msgid ""
2716 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2717 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: cryptui.rc:116
2721 msgid ""
2722 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2723 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: cryptui.rc:117
2727 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: cryptui.rc:118
2731 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: cryptui.rc:121
2735 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: cryptui.rc:122
2739 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: cryptui.rc:123
2743 msgid ""
2744 "Ensures software came from software publisher\n"
2745 "Protects software from alteration after publication"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:124
2749 msgid "Protects e-mail messages"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: cryptui.rc:125
2753 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: cryptui.rc:126
2757 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: cryptui.rc:127
2761 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: cryptui.rc:128
2765 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: cryptui.rc:144
2769 msgid "Private Key Archival"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: cryptui.rc:148
2773 msgid "Export Format"
2774 msgstr "匯出格式"
2775
2776 #: cryptui.rc:149
2777 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: cryptui.rc:150
2781 msgid "Export Filename"
2782 msgstr "匯出檔名"
2783
2784 #: cryptui.rc:151
2785 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:152
2789 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2790 msgstr "檔案已經存在。您要取代嗎?"
2791
2792 #: cryptui.rc:153
2793 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: cryptui.rc:154
2797 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: cryptui.rc:157
2801 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:158
2805 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: cryptui.rc:160
2809 msgid "File Format"
2810 msgstr "檔案格式"
2811
2812 #: cryptui.rc:161
2813 msgid "Include all certificates in certificate path"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: cryptui.rc:162
2817 msgid "Export keys"
2818 msgstr "匯出密鑰"
2819
2820 #: cryptui.rc:165
2821 msgid "The export was successful."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: cryptui.rc:166
2825 msgid "The export failed."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:167
2829 msgid "Export Private Key"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:168
2833 msgid ""
2834 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2835 "certificate."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:169
2839 msgid "Enter Password"
2840 msgstr "輸入密碼"
2841
2842 #: cryptui.rc:170
2843 msgid "You may password-protect a private key."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:171
2847 msgid "The passwords do not match."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: cryptui.rc:172
2851 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: cryptui.rc:173
2855 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: devenum.rc:32
2859 msgid "Default DirectSound"
2860 msgstr "預設 DirectSound 裝置"
2861
2862 #: devenum.rc:33
2863 msgid "DirectSound: %s"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: devenum.rc:34
2867 msgid "Default WaveOut Device"
2868 msgstr "預設 WaveOut 裝置"
2869
2870 #: devenum.rc:35
2871 msgid "Default MidiOut Device"
2872 msgstr "預設 MidiOut 裝置"
2873
2874 #: dinput.rc:40
2875 msgid "Configure Devices"
2876 msgstr "裝置設定"
2877
2878 #: dinput.rc:45
2879 msgid "Reset"
2880 msgstr "重置"
2881
2882 #: dinput.rc:48
2883 msgid "Player"
2884 msgstr "玩家"
2885
2886 #: dinput.rc:49
2887 msgid "Device"
2888 msgstr "裝置"
2889
2890 #: dinput.rc:50
2891 msgid "Actions"
2892 msgstr "動作"
2893
2894 #: dinput.rc:51
2895 msgid "Mapping"
2896 msgstr "映射"
2897
2898 #: dinput.rc:53
2899 msgid "Show Assigned First"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: dinput.rc:34
2903 msgid "Action"
2904 msgstr "動作"
2905
2906 #: dinput.rc:35
2907 msgid "Object"
2908 msgstr "物件"
2909
2910 #: dxdiagn.rc:25
2911 msgid "Regional Setting"
2912 msgstr "地區設定"
2913
2914 #: dxdiagn.rc:26
2915 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2916 msgstr "已使用 %1!u!MB,剩餘 %2!u!MB"
2917
2918 #: gdi32.rc:25
2919 msgid "Western"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gdi32.rc:26
2923 msgid "Central European"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gdi32.rc:27
2927 msgid "Cyrillic"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gdi32.rc:28
2931 msgid "Greek"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gdi32.rc:29
2935 msgid "Turkish"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gdi32.rc:30
2939 msgid "Hebrew"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gdi32.rc:31
2943 msgid "Arabic"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gdi32.rc:32
2947 msgid "Baltic"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gdi32.rc:33
2951 msgid "Vietnamese"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gdi32.rc:34
2955 msgid "Thai"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gdi32.rc:35
2959 msgid "Japanese"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gdi32.rc:36
2963 msgid "CHINESE_GB2312"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gdi32.rc:37
2967 msgid "Hangul"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gdi32.rc:38
2971 msgid "CHINESE_BIG5"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gdi32.rc:39
2975 msgid "Hangul(Johab)"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gdi32.rc:40
2979 msgid "Symbol"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gdi32.rc:41
2983 msgid "OEM/DOS"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gphoto2.rc:27
2987 msgid "Files on Camera"
2988 msgstr "照相機中的檔案"
2989
2990 #: gphoto2.rc:31
2991 msgid "Import Selected"
2992 msgstr "匯入選擇的檔案"
2993
2994 #: gphoto2.rc:32
2995 msgid "Preview"
2996 msgstr "預覽"
2997
2998 #: gphoto2.rc:33
2999 msgid "Import All"
3000 msgstr "匯入全部"
3001
3002 #: gphoto2.rc:34
3003 msgid "Skip This Dialog"
3004 msgstr "跳過本對話框"
3005
3006 #: gphoto2.rc:35
3007 msgid "Exit"
3008 msgstr "結束"
3009
3010 #: gphoto2.rc:40
3011 msgid "Transferring"
3012 msgstr "正在傳輸"
3013
3014 #: gphoto2.rc:43
3015 msgid "Transferring... Please Wait"
3016 msgstr "正在傳輸... 請稍候"
3017
3018 #: gphoto2.rc:48
3019 msgid "Connecting to camera"
3020 msgstr "連接照相機"
3021
3022 #: gphoto2.rc:52
3023 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3024 msgstr "正在連接照相機... 請稍候"
3025
3026 #: hhctrl.rc:56
3027 msgid "S&ync"
3028 msgstr "同步(&Y)"
3029
3030 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3031 msgid "&Back"
3032 msgstr "返回(&B)"
3033
3034 #: hhctrl.rc:58
3035 msgid "&Forward"
3036 msgstr "向前"
3037
3038 #: hhctrl.rc:59
3039 msgctxt "table of contents"
3040 msgid "&Home"
3041 msgstr "首頁(&H)"
3042
3043 #: hhctrl.rc:60
3044 msgid "&Stop"
3045 msgstr "停止(&S)"
3046
3047 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3048 msgid "&Refresh"
3049 msgstr "重新整理(&R)"
3050
3051 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3052 msgid "&Print..."
3053 msgstr "列印(&P)..."
3054
3055 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3056 msgid "&Contents"
3057 msgstr "內容(&C)"
3058
3059 #: hhctrl.rc:29
3060 msgid "I&ndex"
3061 msgstr "索引(&N)"
3062
3063 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3064 msgid "&Search"
3065 msgstr "搜尋(&S)"
3066
3067 #: hhctrl.rc:31
3068 msgid "Favor&ites"
3069 msgstr "我的最愛(&I)"
3070
3071 #: hhctrl.rc:33
3072 msgid "Hide &Tabs"
3073 msgstr "隱藏分頁標籤(&T)"
3074
3075 #: hhctrl.rc:34
3076 msgid "Show &Tabs"
3077 msgstr "顯示分頁標籤(&T)"
3078
3079 #: hhctrl.rc:39
3080 msgid "Show"
3081 msgstr "顯示"
3082
3083 #: hhctrl.rc:40
3084 msgid "Hide"
3085 msgstr "隱藏"
3086
3087 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3088 msgid "Stop"
3089 msgstr "停止"
3090
3091 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3092 msgid "Refresh"
3093 msgstr "重新整理"
3094
3095 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3096 msgid "Back"
3097 msgstr "返回"
3098
3099 #: hhctrl.rc:44
3100 msgctxt "table of contents"
3101 msgid "Home"
3102 msgstr "首頁"
3103
3104 #: hhctrl.rc:45
3105 msgid "Sync"
3106 msgstr "同步"
3107
3108 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3109 msgid "Options"
3110 msgstr "選項"
3111
3112 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3113 msgid "Forward"
3114 msgstr "向前"
3115
3116 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3117 msgid "Cinepak Video codec"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3121 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3122 #: wordpad.rc:26
3123 msgid "&File"
3124 msgstr "檔案(&F)"
3125
3126 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3127 msgid "&New"
3128 msgstr "新增(&N)"
3129
3130 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3131 msgid "&Window"
3132 msgstr "視窗(&W)"
3133
3134 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3135 msgid "&Open..."
3136 msgstr "開啟(&O)..."
3137
3138 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3139 msgid "Save &as..."
3140 msgstr "另存為(&A)..."
3141
3142 #: ieframe.rc:35
3143 msgid "Print &format..."
3144 msgstr "列印格式(&F)..."
3145
3146 #: ieframe.rc:36
3147 msgid "Pr&int..."
3148 msgstr "列印(&I)..."
3149
3150 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3151 msgid "Print previe&w"
3152 msgstr "列印預覽(&W)"
3153
3154 #: ieframe.rc:44
3155 msgid "&Toolbars"
3156 msgstr "工具列(&T)"
3157
3158 #: ieframe.rc:46
3159 msgid "&Standard bar"
3160 msgstr "標準列(&S)"
3161
3162 #: ieframe.rc:47
3163 msgid "&Address bar"
3164 msgstr "位址列(&A)"
3165
3166 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3167 msgid "&Favorites"
3168 msgstr "我的最愛(&F)"
3169
3170 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3171 msgid "&Add to Favorites..."
3172 msgstr "新增到我的最愛(&A)..."
3173
3174 #: ieframe.rc:57
3175 msgid "&About Internet Explorer"
3176 msgstr "關於 Internet Explorer(&A)"
3177
3178 #: ieframe.rc:87
3179 msgid "Open URL"
3180 msgstr "開啟連結(&O)"
3181
3182 #: ieframe.rc:90
3183 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ieframe.rc:91
3187 msgid "Open:"
3188 msgstr "開啟:"
3189
3190 #: ieframe.rc:67
3191 msgctxt "home page"
3192 msgid "Home"
3193 msgstr "首頁"
3194
3195 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3196 msgid "Print..."
3197 msgstr "列印..."
3198
3199 #: ieframe.rc:73
3200 msgid "Address"
3201 msgstr "位址"
3202
3203 #: ieframe.rc:78
3204 msgid "Searching for %s"
3205 msgstr "搜尋 %s"
3206
3207 #: ieframe.rc:79
3208 msgid "Start downloading %s"
3209 msgstr "開始下載 %s"
3210
3211 #: ieframe.rc:80
3212 msgid "Downloading %s"
3213 msgstr "正在下載 %s"
3214
3215 #: ieframe.rc:81
3216 msgid "Asking for %s"
3217 msgstr "要求 %s"
3218
3219 #: inetcpl.rc:46
3220 msgid "Home page"
3221 msgstr "首頁"
3222
3223 #: inetcpl.rc:47
3224 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: inetcpl.rc:50
3228 msgid "&Current page"
3229 msgstr "目前的頁面(&C)"
3230
3231 #: inetcpl.rc:51
3232 msgid "&Default page"
3233 msgstr "預設頁面(&D)"
3234
3235 #: inetcpl.rc:52
3236 msgid "&Blank page"
3237 msgstr "空白頁面(&B)"
3238
3239 #: inetcpl.rc:53
3240 msgid "Browsing history"
3241 msgstr "瀏覽紀錄"
3242
3243 #: inetcpl.rc:54
3244 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3245 msgstr "您可以刪除網頁快取、cookies 和其他資料。"
3246
3247 #: inetcpl.rc:56
3248 msgid "Delete &files..."
3249 msgstr "刪除檔案(&F)..."
3250
3251 #: inetcpl.rc:57
3252 msgid "&Settings..."
3253 msgstr "設定(&S)..."
3254
3255 #: inetcpl.rc:65
3256 msgid "Delete browsing history"
3257 msgstr "刪除瀏覽紀錄"
3258
3259 #: inetcpl.rc:68
3260 msgid ""
3261 "Temporary internet files\n"
3262 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3263 msgstr ""
3264
3265 #: inetcpl.rc:70
3266 msgid ""
3267 "Cookies\n"
3268 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3269 "preferences and login information."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: inetcpl.rc:72
3273 msgid ""
3274 "History\n"
3275 "List of websites you have accessed."
3276 msgstr ""
3277
3278 #: inetcpl.rc:74
3279 msgid ""
3280 "Form data\n"
3281 "Usernames and other information you have entered into forms."
3282 msgstr ""
3283
3284 #: inetcpl.rc:76
3285 msgid ""
3286 "Passwords\n"
3287 "Saved passwords you have entered into forms."
3288 msgstr ""
3289
3290 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3291 msgid "Delete"
3292 msgstr "刪除"
3293
3294 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3295 msgid "Security"
3296 msgstr "安全性"
3297
3298 #: inetcpl.rc:109
3299 msgid ""
3300 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3301 "certificate authorities and publishers."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: inetcpl.rc:111
3305 msgid "Certificates..."
3306 msgstr "憑證..."
3307
3308 #: inetcpl.rc:112
3309 msgid "Publishers..."
3310 msgstr "發行者..."
3311
3312 #: inetcpl.rc:28
3313 msgid "Internet Settings"
3314 msgstr "網際網路設定"
3315
3316 #: inetcpl.rc:29
3317 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3318 msgstr "設定 Wine 網際網路瀏覽器和相關的設定。"
3319
3320 #: inetcpl.rc:30
3321 msgid "Security settings for zone: "
3322 msgstr "區域的安全設定:"
3323
3324 #: inetcpl.rc:31
3325 msgid "Custom"
3326 msgstr "自訂"
3327
3328 #: inetcpl.rc:32
3329 msgid "Very Low"
3330 msgstr "非常低"
3331
3332 #: inetcpl.rc:33
3333 msgid "Low"
3334 msgstr "慢"
3335
3336 #: inetcpl.rc:34
3337 msgid "Medium"
3338 msgstr "中"
3339
3340 #: inetcpl.rc:35
3341 msgid "Increased"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: inetcpl.rc:36
3345 msgid "High"
3346 msgstr "高"
3347
3348 #: joy.rc:33
3349 msgid "Joysticks"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3353 msgid "&Disable"
3354 msgstr "停用(&D)"
3355
3356 #: joy.rc:37
3357 #, fuzzy
3358 #| msgid "&enable"
3359 msgid "&Enable"
3360 msgstr "啟用(&E)"
3361
3362 #: joy.rc:38
3363 #, fuzzy
3364 #| msgid "Disconnected"
3365 msgid "Connected"
3366 msgstr "離線"
3367
3368 #: joy.rc:40
3369 #, fuzzy
3370 #| msgid "&Disable"
3371 msgid "Disabled"
3372 msgstr "停用(&D)"
3373
3374 #: joy.rc:46
3375 msgid "Test Joystick"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: joy.rc:50
3379 msgid "Buttons"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: joy.rc:59
3383 msgid "Test Force Feedback"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: joy.rc:28
3387 #, fuzzy
3388 #| msgid "Create Control"
3389 msgid "Game Controllers"
3390 msgstr "建立控制項"
3391
3392 #: jscript.rc:25
3393 msgid "Error converting object to primitive type"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: jscript.rc:26
3397 msgid "Invalid procedure call or argument"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: jscript.rc:27
3401 msgid "Subscript out of range"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: jscript.rc:28
3405 msgid "Object required"
3406 msgstr "需要物件"
3407
3408 #: jscript.rc:29
3409 msgid "Automation server can't create object"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: jscript.rc:30
3413 msgid "Object doesn't support this property or method"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: jscript.rc:31
3417 msgid "Object doesn't support this action"
3418 msgstr "物件不支援此動作"
3419
3420 #: jscript.rc:32
3421 msgid "Argument not optional"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: jscript.rc:33
3425 msgid "Syntax error"
3426 msgstr "語法錯誤"
3427
3428 #: jscript.rc:34
3429 msgid "Expected ';'"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: jscript.rc:35
3433 msgid "Expected '('"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: jscript.rc:36
3437 msgid "Expected ')'"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: jscript.rc:37
3441 #, fuzzy
3442 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3443 msgid "Invalid character"
3444 msgstr "無效的參數。\n"
3445
3446 #: jscript.rc:38
3447 msgid "Unterminated string constant"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: jscript.rc:39
3451 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: jscript.rc:40
3455 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: jscript.rc:41
3459 msgid "Label redefined"
3460 msgstr "標籤重複定義"
3461
3462 #: jscript.rc:42
3463 msgid "Label not found"
3464 msgstr "找不到標籤"
3465
3466 #: jscript.rc:43
3467 msgid "Conditional compilation is turned off"
3468 msgstr "條件編譯已被關閉"
3469
3470 #: jscript.rc:46
3471 msgid "Number expected"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: jscript.rc:44
3475 msgid "Function expected"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: jscript.rc:45
3479 msgid "'[object]' is not a date object"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: jscript.rc:47
3483 msgid "Object expected"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: jscript.rc:48
3487 msgid "Illegal assignment"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: jscript.rc:49
3491 msgid "'|' is undefined"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: jscript.rc:50
3495 msgid "Boolean object expected"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: jscript.rc:51
3499 msgid "Cannot delete '|'"
3500 msgstr "無法刪除 '|'"
3501
3502 #: jscript.rc:52
3503 msgid "VBArray object expected"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: jscript.rc:53
3507 msgid "JScript object expected"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: jscript.rc:54
3511 msgid "Syntax error in regular expression"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: jscript.rc:56
3515 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: jscript.rc:55
3519 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: jscript.rc:57
3523 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: jscript.rc:58
3527 #, fuzzy
3528 #| msgid "Print range"
3529 msgid "Precision is out of range"
3530 msgstr "列印範圍"
3531
3532 #: jscript.rc:59
3533 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: jscript.rc:60
3537 msgid "Array object expected"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: winerror.mc:26
3541 msgid "Success.\n"
3542 msgstr "成功。\n"
3543
3544 #: winerror.mc:31
3545 msgid "Invalid function.\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: winerror.mc:36
3549 msgid "File not found.\n"
3550 msgstr "找不到檔案。\n"
3551
3552 #: winerror.mc:41
3553 msgid "Path not found.\n"
3554 msgstr "找不到路徑。\n"
3555
3556 #: winerror.mc:46
3557 msgid "Too many open files.\n"
3558 msgstr "開啟過多檔案。\n"
3559
3560 #: winerror.mc:51
3561 msgid "Access denied.\n"
3562 msgstr "存取被拒。\n"
3563
3564 #: winerror.mc:56
3565 msgid "Invalid handle.\n"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: winerror.mc:61
3569 msgid "Memory trashed.\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: winerror.mc:66
3573 msgid "Not enough memory.\n"
3574 msgstr "記憶體不足。\n"
3575
3576 #: winerror.mc:71
3577 msgid "Invalid block.\n"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: winerror.mc:76
3581 msgid "Bad environment.\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: winerror.mc:81
3585 msgid "Bad format.\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:86
3589 msgid "Invalid access.\n"
3590 msgstr "無效的存取。\n"
3591
3592 #: winerror.mc:91
3593 msgid "Invalid data.\n"
3594 msgstr "無效的資料。\n"
3595
3596 #: winerror.mc:96
3597 msgid "Out of memory.\n"
3598 msgstr "記憶體不足。\n"
3599
3600 #: winerror.mc:101
3601 msgid "Invalid drive.\n"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: winerror.mc:106
3605 msgid "Can't delete current directory.\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:111
3609 msgid "Not same device.\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: winerror.mc:116
3613 msgid "No more files.\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: winerror.mc:121
3617 msgid "Write protected.\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:126
3621 msgid "Bad unit.\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:131
3625 msgid "Not ready.\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:136
3629 msgid "Bad command.\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:141
3633 msgid "CRC error.\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:146
3637 msgid "Bad length.\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3641 msgid "Seek error.\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:156
3645 msgid "Not DOS disk.\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:161
3649 msgid "Sector not found.\n"
3650 msgstr "找不到磁區。\n"
3651
3652 #: winerror.mc:166
3653 msgid "Out of paper.\n"
3654 msgstr "紙張不足。\n"
3655
3656 #: winerror.mc:171
3657 msgid "Write fault.\n"
3658 msgstr "寫入錯誤。\n"
3659
3660 #: winerror.mc:176
3661 msgid "Read fault.\n"
3662 msgstr "讀取錯誤。\n"
3663
3664 #: winerror.mc:181
3665 msgid "General failure.\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:186
3669 msgid "Sharing violation.\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:191
3673 msgid "Lock violation.\n"
3674 msgstr "鎖定違規。\n"
3675
3676 #: winerror.mc:196
3677 msgid "Wrong disk.\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:201
3681 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:206
3685 msgid "End of file.\n"
3686 msgstr "檔案結尾。\n"
3687
3688 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3689 msgid "Disk full.\n"
3690 msgstr "磁碟已滿。\n"
3691
3692 #: winerror.mc:216
3693 msgid "Request not supported.\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:221
3697 msgid "Remote machine not listening.\n"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: winerror.mc:226
3701 msgid "Duplicate network name.\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:231
3705 msgid "Bad network path.\n"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: winerror.mc:236
3709 msgid "Network busy.\n"
3710 msgstr "網路忙碌中。\n"
3711
3712 #: winerror.mc:241
3713 msgid "Device does not exist.\n"
3714 msgstr "裝置不存在。\n"
3715
3716 #: winerror.mc:246
3717 msgid "Too many commands.\n"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: winerror.mc:251
3721 msgid "Adapter hardware error.\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:256
3725 msgid "Bad network response.\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:261
3729 msgid "Unexpected network error.\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:266
3733 msgid "Bad remote adapter.\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:271
3737 msgid "Print queue full.\n"
3738 msgstr "列印佇列已滿。\n"
3739
3740 #: winerror.mc:276
3741 msgid "No spool space.\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:281
3745 msgid "Print canceled.\n"
3746 msgstr "已取消列印。\n"
3747
3748 #: winerror.mc:286
3749 msgid "Network name deleted.\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:291
3753 msgid "Network access denied.\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:296
3757 msgid "Bad device type.\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:301
3761 msgid "Bad network name.\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:306
3765 msgid "Too many network names.\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:311
3769 msgid "Too many network sessions.\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:316
3773 msgid "Sharing paused.\n"
3774 msgstr "已暫停分享。\n"
3775
3776 #: winerror.mc:321
3777 msgid "Request not accepted.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:326
3781 msgid "Redirector paused.\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:331
3785 msgid "File exists.\n"
3786 msgstr "檔案已存在。\n"
3787
3788 #: winerror.mc:336
3789 msgid "Cannot create.\n"
3790 msgstr "無法建立。\n"
3791
3792 #: winerror.mc:341
3793 msgid "Int24 failure.\n"
3794 msgstr "中斷 24H 失敗。\n"
3795
3796 #: winerror.mc:346
3797 msgid "Out of structures.\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:351
3801 msgid "Already assigned.\n"
3802 msgstr "已經指定。\n"
3803
3804 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3805 msgid "Invalid password.\n"
3806 msgstr "無效的密碼。\n"
3807
3808 #: winerror.mc:361
3809 msgid "Invalid parameter.\n"
3810 msgstr "無效的參數。\n"
3811
3812 #: winerror.mc:366
3813 msgid "Net write fault.\n"
3814 msgstr "網路寫入錯誤。\n"
3815
3816 #: winerror.mc:371
3817 msgid "No process slots.\n"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: winerror.mc:376
3821 msgid "Too many semaphores.\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:381
3825 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:386
3829 msgid "Semaphore is set.\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:391
3833 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:396
3837 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:401
3841 msgid "Semaphore owner died.\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:406
3845 msgid "Semaphore user limit.\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:411
3849 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:416
3853 msgid "Drive locked.\n"
3854 msgstr "已鎖定儲存裝置。\n"
3855
3856 #: winerror.mc:421
3857 msgid "Broken pipe.\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:426
3861 msgid "Open failed.\n"
3862 msgstr "開啟失敗。\n"
3863
3864 #: winerror.mc:431
3865 msgid "Buffer overflow.\n"
3866 msgstr "緩衝區溢位。\n"
3867
3868 #: winerror.mc:441
3869 msgid "No more search handles.\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:446
3873 msgid "Invalid target handle.\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:451
3877 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:456
3881 msgid "Invalid verify switch.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:461
3885 msgid "Bad driver level.\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:466
3889 msgid "Call not implemented.\n"
3890 msgstr "呼叫尚未實作。\n"
3891
3892 #: winerror.mc:471
3893 msgid "Semaphore timeout.\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:476
3897 msgid "Insufficient buffer.\n"
3898 msgstr "緩衝區不足。\n"
3899
3900 #: winerror.mc:481
3901 msgid "Invalid name.\n"
3902 msgstr "無效的名稱。\n"
3903
3904 #: winerror.mc:486
3905 msgid "Invalid level.\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:491
3909 msgid "No volume label.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:496
3913 msgid "Module not found.\n"
3914 msgstr "找不到模組。\n"
3915
3916 #: winerror.mc:501
3917 msgid "Procedure not found.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:506
3921 msgid "No children to wait for.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:511
3925 msgid "Child process has not completed.\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:516
3929 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:521
3933 msgid "Negative seek.\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:531
3937 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:536
3941 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: winerror.mc:541
3945 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: winerror.mc:546
3949 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: winerror.mc:551
3953 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: winerror.mc:556
3957 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: winerror.mc:561
3961 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: winerror.mc:566
3965 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: winerror.mc:571
3969 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: winerror.mc:576
3973 msgid "Drive is busy.\n"
3974 msgstr "裝置忙碌中。\n"
3975
3976 #: winerror.mc:581
3977 msgid "Same drive.\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:586
3981 msgid "Not toplevel directory.\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:591
3985 msgid "Directory is not empty.\n"
3986 msgstr "目錄不是空的。\n"
3987
3988 #: winerror.mc:596
3989 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:601
3993 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winerror.mc:606
3997 msgid "Path is busy.\n"
3998 msgstr "該路徑忙碌中。\n"
3999
4000 #: winerror.mc:611
4001 msgid "Already a SUBST target.\n"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: winerror.mc:616
4005 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: winerror.mc:621
4009 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winerror.mc:626
4013 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:631
4017 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:636
4021 msgid "Volume label too long.\n"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winerror.mc:641
4025 msgid "Too many TCBs.\n"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: winerror.mc:646
4029 msgid "Signal refused.\n"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: winerror.mc:651
4033 msgid "Segment discarded.\n"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winerror.mc:656
4037 msgid "Segment not locked.\n"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: winerror.mc:661
4041 msgid "Bad thread ID address.\n"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: winerror.mc:666
4045 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:671
4049 msgid "Path is invalid.\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:676
4053 msgid "Signal pending.\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:681
4057 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:686
4061 msgid "Lock failed.\n"
4062 msgstr "鎖定失敗。\n"
4063
4064 #: winerror.mc:691
4065 msgid "Resource in use.\n"
4066 msgstr "資源使用中。\n"
4067
4068 #: winerror.mc:696
4069 msgid "Cancel violation.\n"
4070 msgstr "取消違規。\n"
4071
4072 #: winerror.mc:701
4073 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:706
4077 msgid "Invalid segment number.\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:711
4081 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:716
4085 msgid "File already exists.\n"
4086 msgstr "檔案已經存在。\n"
4087
4088 #: winerror.mc:721
4089 msgid "Invalid flag number.\n"
4090 msgstr "無效的旗標號碼。\n"
4091
4092 #: winerror.mc:726
4093 msgid "Semaphore name not found.\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:731
4097 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:736
4101 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: winerror.mc:741
4105 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: winerror.mc:746
4109 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: winerror.mc:751
4113 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: winerror.mc:756
4117 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: winerror.mc:761
4121 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: winerror.mc:766
4125 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winerror.mc:771
4129 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:776
4133 msgid "IOPL not enabled.\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:781
4137 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:786
4141 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:791
4145 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:796
4149 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:801
4153 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:806
4157 msgid "Environment variable not found.\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:811
4161 msgid "No signal sent.\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:816
4165 msgid "File name is too long.\n"
4166 msgstr "檔案名稱過長。\n"
4167
4168 #: winerror.mc:821
4169 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:826
4173 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:831
4177 msgid "Invalid signal number.\n"
4178 msgstr "無效的訊號號碼。\n"
4179
4180 #: winerror.mc:836
4181 msgid "Error setting signal handler.\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:841
4185 msgid "Segment locked.\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:846
4189 msgid "Too many modules.\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:851
4193 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:856
4197 msgid "Machine type mismatch.\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:861
4201 msgid "Bad pipe.\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:866
4205 msgid "Pipe busy.\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:871
4209 msgid "Pipe closed.\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:876
4213 msgid "Pipe not connected.\n"
4214 msgstr "管線未連接。\n"
4215
4216 #: winerror.mc:881
4217 msgid "More data available.\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:886
4221 msgid "Session canceled.\n"
4222 msgstr "工作階段已取消。\n"
4223
4224 #: winerror.mc:891
4225 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:896
4229 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:901
4233 msgid "No more data available.\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:906
4237 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:911
4241 msgid "Directory name invalid.\n"
4242 msgstr "無效的目錄名稱。\n"
4243
4244 #: winerror.mc:916
4245 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:921
4249 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:926
4253 msgid "Extended attribute table full.\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:931
4257 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:936
4261 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4262 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
4263
4264 #: winerror.mc:941
4265 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:946
4269 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:951
4273 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:956
4277 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:961
4281 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:966
4285 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:971
4289 msgid "Invalid address.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:976
4293 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:981
4297 msgid "Pipe connected.\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:986
4301 msgid "Pipe listening.\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:991
4305 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:996
4309 msgid "I/O operation aborted.\n"
4310 msgstr "I/O 操作取消。\n"
4311
4312 #: winerror.mc:1001
4313 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:1006
4317 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:1011
4321 msgid "No access to memory location.\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:1016
4325 msgid "Swap error.\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:1021
4329 msgid "Stack overflow.\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:1026
4333 msgid "Invalid message.\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:1031
4337 msgid "Cannot complete.\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:1036
4341 msgid "Invalid flags.\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:1041
4345 msgid "Unrecognized volume.\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:1046
4349 msgid "File invalid.\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:1051
4353 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:1056
4357 msgid "Nonexistent token.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:1061
4361 msgid "Registry corrupt.\n"
4362 msgstr "登錄損毀。\n"
4363
4364 #: winerror.mc:1066
4365 msgid "Invalid key.\n"
4366 msgstr "無效的機碼。\n"
4367
4368 #: winerror.mc:1071
4369 msgid "Can't open registry key.\n"
4370 msgstr "無法開啟登錄機碼。\n"
4371
4372 #: winerror.mc:1076
4373 msgid "Can't read registry key.\n"
4374 msgstr "無法讀取登錄機碼。\n"
4375
4376 #: winerror.mc:1081
4377 msgid "Can't write registry key.\n"
4378 msgstr "無法寫入登錄機碼。\n"
4379
4380 #: winerror.mc:1086
4381 msgid "Registry has been recovered.\n"
4382 msgstr "登錄已復原。\n"
4383
4384 #: winerror.mc:1091
4385 msgid "Registry is corrupt.\n"
4386 msgstr "登錄損毀。\n"
4387
4388 #: winerror.mc:1096
4389 msgid "I/O to registry failed.\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:1101
4393 msgid "Not registry file.\n"
4394 msgstr "非登錄檔。\n"
4395
4396 #: winerror.mc:1106
4397 msgid "Key deleted.\n"
4398 msgstr "機碼已刪除。\n"
4399
4400 #: winerror.mc:1111
4401 msgid "No registry log space.\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:1116
4405 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:1121
4409 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:1126
4413 msgid "Notify change request in progress.\n"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: winerror.mc:1131
4417 msgid "Dependent services are running.\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:1136
4421 msgid "Invalid service control.\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:1141
4425 msgid "Service request timeout.\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:1146
4429 msgid "Cannot create service thread.\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:1151
4433 msgid "Service database locked.\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:1156
4437 msgid "Service already running.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:1161
4441 msgid "Invalid service account.\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:1166
4445 msgid "Service is disabled.\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:1171
4449 msgid "Circular dependency.\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:1176
4453 msgid "Service does not exist.\n"
4454 msgstr "服務不存在。\n"
4455
4456 #: winerror.mc:1181
4457 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: winerror.mc:1186
4461 msgid "Service not active.\n"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: winerror.mc:1191
4465 msgid "Service controller connect failed.\n"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: winerror.mc:1196
4469 msgid "Exception in service.\n"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: winerror.mc:1201
4473 msgid "Database does not exist.\n"
4474 msgstr "資料庫不存在。\n"
4475
4476 #: winerror.mc:1206
4477 msgid "Service-specific error.\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:1211
4481 msgid "Process aborted.\n"
4482 msgstr "行程取消。\n"
4483
4484 #: winerror.mc:1216
4485 msgid "Service dependency failed.\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:1221
4489 msgid "Service login failed.\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:1226
4493 msgid "Service start-hang.\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1231
4497 msgid "Invalid service lock.\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1236
4501 msgid "Service marked for delete.\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1241
4505 msgid "Service exists.\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1246
4509 msgid "System running last-known-good config.\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1251
4513 msgid "Service dependency deleted.\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1256
4517 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1261
4521 msgid "Service not started since last boot.\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1266
4525 msgid "Duplicate service name.\n"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: winerror.mc:1271
4529 msgid "Different service account.\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1276
4533 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1281
4537 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1286
4541 msgid "No recovery program for service.\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1291
4545 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1296
4549 msgid "End of media.\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1301
4553 msgid "Filemark detected.\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:1306
4557 msgid "Beginning of media.\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1311
4561 msgid "Setmark detected.\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:1316
4565 msgid "No data detected.\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:1321
4569 msgid "Partition failure.\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:1326
4573 msgid "Invalid block length.\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1331
4577 msgid "Device not partitioned.\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1336
4581 msgid "Unable to lock media.\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1341
4585 msgid "Unable to unload media.\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:1346
4589 msgid "Media changed.\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:1351
4593 msgid "I/O bus reset.\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:1356
4597 msgid "No media in drive.\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:1361
4601 msgid "No Unicode translation.\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1366
4605 msgid "DLL init failed.\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1371
4609 msgid "Shutdown in progress.\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1376
4613 msgid "No shutdown in progress.\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1381
4617 msgid "I/O device error.\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1386
4621 msgid "No serial devices found.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1391
4625 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1396
4629 msgid "Serial I/O completed.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1401
4633 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1406
4637 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1411
4641 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1416
4645 msgid "Unknown floppy error.\n"
4646 msgstr "未知的軟碟錯誤。\n"
4647
4648 #: winerror.mc:1421
4649 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1426
4653 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4654 msgstr "硬碟重新校正失敗。\n"
4655
4656 #: winerror.mc:1431
4657 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4658 msgstr "硬碟操作失敗。\n"
4659
4660 #: winerror.mc:1436
4661 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4662 msgstr "硬碟重置失敗。\n"
4663
4664 #: winerror.mc:1441
4665 msgid "End of tape media.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1446
4669 msgid "Not enough server memory.\n"
4670 msgstr "伺服器記憶體不足。\n"
4671
4672 #: winerror.mc:1451
4673 msgid "Possible deadlock.\n"
4674 msgstr "可能發生死結。\n"
4675
4676 #: winerror.mc:1456
4677 msgid "Incorrect alignment.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1461
4681 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1466
4685 msgid "Set-power-state failed.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1471
4689 msgid "Too many links.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1476
4693 msgid "Newer windows version needed.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1481
4697 msgid "Wrong operating system.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1486
4701 msgid "Single-instance application.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1491
4705 msgid "Real-mode application.\n"
4706 msgstr "真實模式的應用程式。\n"
4707
4708 #: winerror.mc:1496
4709 msgid "Invalid DLL.\n"
4710 msgstr "無效的 DLL。\n"
4711
4712 #: winerror.mc:1501
4713 msgid "No associated application.\n"
4714 msgstr "無關聯的應用程式。\n"
4715
4716 #: winerror.mc:1506
4717 msgid "DDE failure.\n"
4718 msgstr "DDE 失敗。\n"
4719
4720 #: winerror.mc:1511
4721 msgid "DLL not found.\n"
4722 msgstr "找不到 DLL 檔。\n"
4723
4724 #: winerror.mc:1516
4725 msgid "Out of user handles.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1521
4729 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1526
4733 msgid "The source element is empty.\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1531
4737 msgid "The destination element is full.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1536
4741 msgid "The element address is invalid.\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1541
4745 msgid "The magazine is not present.\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1546
4749 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1551
4753 msgid "The device requires cleaning.\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1556
4757 msgid "The device door is open.\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1561
4761 msgid "The device is not connected.\n"
4762 msgstr "裝置未連線。\n"
4763
4764 #: winerror.mc:1566
4765 msgid "Element not found.\n"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: winerror.mc:1571
4769 msgid "No match found.\n"
4770 msgstr "找不到相符的。\n"
4771
4772 #: winerror.mc:1576
4773 msgid "Property set not found.\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: winerror.mc:1581
4777 msgid "Point not found.\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: winerror.mc:1586
4781 msgid "No running tracking service.\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: winerror.mc:1591
4785 msgid "No such volume ID.\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: winerror.mc:1596
4789 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: winerror.mc:1601
4793 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: winerror.mc:1606
4797 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: winerror.mc:1611
4801 msgid "The journal is being deleted.\n"
4802 msgstr "正在刪除日誌。\n"
4803
4804 #: winerror.mc:1616
4805 msgid "The journal is not active.\n"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: winerror.mc:1621
4809 msgid "Potential matching file found.\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:1626
4813 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:1631
4817 msgid "Invalid device name.\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:1636
4821 msgid "Connection unavailable.\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: winerror.mc:1641
4825 msgid "Device already remembered.\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:1646
4829 msgid "No network or bad path.\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:1651
4833 msgid "Invalid network provider name.\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:1656
4837 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:1661
4841 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:1666
4845 msgid "Not a container.\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:1671
4849 msgid "Extended error.\n"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: winerror.mc:1676
4853 msgid "Invalid group name.\n"
4854 msgstr "無效的群組名稱。\n"
4855
4856 #: winerror.mc:1681
4857 msgid "Invalid computer name.\n"
4858 msgstr "無效的電腦名稱。\n"
4859
4860 #: winerror.mc:1686
4861 msgid "Invalid event name.\n"
4862 msgstr "無效的事件名稱。\n"
4863
4864 #: winerror.mc:1691
4865 msgid "Invalid domain name.\n"
4866 msgstr "無效的網域名稱。\n"
4867
4868 #: winerror.mc:1696
4869 msgid "Invalid service name.\n"
4870 msgstr "無效的服務名稱。\n"
4871
4872 #: winerror.mc:1701
4873 msgid "Invalid network name.\n"
4874 msgstr "無效的網路名稱。\n"
4875
4876 #: winerror.mc:1706
4877 msgid "Invalid share name.\n"
4878 msgstr "無效的分享名稱。\n"
4879
4880 #: winerror.mc:1716
4881 msgid "Invalid message name.\n"
4882 msgstr "無效的訊息名稱。\n"
4883
4884 #: winerror.mc:1721
4885 msgid "Invalid message destination.\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:1726
4889 msgid "Session credential conflict.\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:1731
4893 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:1736
4897 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:1741
4901 msgid "No network.\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:1746
4905 msgid "Operation canceled by user.\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:1751
4909 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4913 msgid "Connection refused.\n"
4914 msgstr "連線被拒。\n"
4915
4916 #: winerror.mc:1761
4917 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:1766
4921 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: winerror.mc:1771
4925 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: winerror.mc:1776
4929 msgid "Connection invalid.\n"
4930 msgstr "連線無效。\n"
4931
4932 #: winerror.mc:1781
4933 msgid "Connection is active.\n"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: winerror.mc:1786
4937 msgid "Network unreachable.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: winerror.mc:1791
4941 msgid "Host unreachable.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1796
4945 msgid "Protocol unreachable.\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1801
4949 msgid "Port unreachable.\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1806
4953 msgid "Request aborted.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1811
4957 msgid "Connection aborted.\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1816
4961 msgid "Please retry operation.\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1821
4965 msgid "Connection count limit reached.\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1826
4969 msgid "Login time restriction.\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1831
4973 msgid "Login workstation restriction.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1836
4977 msgid "Incorrect network address.\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:1841
4981 msgid "Service already registered.\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:1846
4985 msgid "Service not found.\n"
4986 msgstr "找不到服務。\n"
4987
4988 #: winerror.mc:1851
4989 msgid "User not authenticated.\n"
4990 msgstr "使用者未被認證。\n"
4991
4992 #: winerror.mc:1856
4993 msgid "User not logged on.\n"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: winerror.mc:1861
4997 msgid "Continue work in progress.\n"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: winerror.mc:1866
5001 msgid "Already initialized.\n"
5002 msgstr "已經初始化。\n"
5003
5004 #: winerror.mc:1871
5005 msgid "No more local devices.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: winerror.mc:1876
5009 msgid "The site does not exist.\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1881
5013 msgid "The domain controller already exists.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1886
5017 msgid "Supported only when connected.\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1891
5021 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: winerror.mc:1896
5025 msgid "The user profile is invalid.\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: winerror.mc:1901
5029 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: winerror.mc:1906
5033 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: winerror.mc:1911
5037 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: winerror.mc:1916
5041 msgid "No quotas for account.\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:1921
5045 msgid "Local user session key.\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:1926
5049 msgid "Password too complex for LM.\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:1931
5053 msgid "Unknown revision.\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:1936
5057 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1941
5061 msgid "Invalid owner.\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1946
5065 msgid "Invalid primary group.\n"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: winerror.mc:1951
5069 msgid "No impersonation token.\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:1956
5073 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:1961
5077 msgid "No logon servers available.\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: winerror.mc:1966
5081 msgid "No such logon session.\n"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: winerror.mc:1971
5085 msgid "No such privilege.\n"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: winerror.mc:1976
5089 msgid "Privilege not held.\n"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: winerror.mc:1981
5093 msgid "Invalid account name.\n"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: winerror.mc:1986
5097 msgid "User already exists.\n"
5098 msgstr "使用者已經存在。\n"
5099
5100 #: winerror.mc:1991
5101 msgid "No such user.\n"
5102 msgstr "無此使用者。\n"
5103
5104 #: winerror.mc:1996
5105 msgid "Group already exists.\n"
5106 msgstr "群組已經存在。\n"
5107
5108 #: winerror.mc:2001
5109 msgid "No such group.\n"
5110 msgstr "無此群組。\n"
5111
5112 #: winerror.mc:2006
5113 msgid "User already in group.\n"
5114 msgstr "使用者已在群組內。\n"
5115
5116 #: winerror.mc:2011
5117 msgid "User not in group.\n"
5118 msgstr "使用者不在群組內。\n"
5119
5120 #: winerror.mc:2016
5121 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5122 msgstr "無法刪除唯一的管理員。\n"
5123
5124 #: winerror.mc:2021
5125 msgid "Wrong password.\n"
5126 msgstr "密碼錯誤。\n"
5127
5128 #: winerror.mc:2026
5129 msgid "Ill-formed password.\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:2031
5133 msgid "Password restriction.\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: winerror.mc:2036
5137 msgid "Logon failure.\n"
5138 msgstr "登入失敗。\n"
5139
5140 #: winerror.mc:2041
5141 msgid "Account restriction.\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:2046
5145 msgid "Invalid logon hours.\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:2051
5149 msgid "Invalid workstation.\n"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: winerror.mc:2056
5153 msgid "Password expired.\n"
5154 msgstr "密碼已過期。\n"
5155
5156 #: winerror.mc:2061
5157 msgid "Account disabled.\n"
5158 msgstr "帳號已停用。\n"
5159
5160 #: winerror.mc:2066
5161 msgid "No security ID mapped.\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: winerror.mc:2071
5165 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: winerror.mc:2076
5169 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: winerror.mc:2081
5173 msgid "Invalid sub authority.\n"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: winerror.mc:2086
5177 msgid "Invalid ACL.\n"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: winerror.mc:2091
5181 msgid "Invalid SID.\n"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: winerror.mc:2096
5185 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: winerror.mc:2101
5189 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: winerror.mc:2106
5193 msgid "Server disabled.\n"
5194 msgstr "伺服器已停用。\n"
5195
5196 #: winerror.mc:2111
5197 msgid "Server not disabled.\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:2116
5201 msgid "Invalid ID authority.\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:2121
5205 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: winerror.mc:2126
5209 msgid "Invalid group attributes.\n"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: winerror.mc:2131
5213 msgid "Bad impersonation level.\n"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: winerror.mc:2136
5217 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: winerror.mc:2141
5221 msgid "Bad validation class.\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:2146
5225 msgid "Bad token type.\n"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: winerror.mc:2151
5229 msgid "No security on object.\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:2156
5233 msgid "Can't access domain information.\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:2161
5237 msgid "Invalid server state.\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:2166
5241 msgid "Invalid domain state.\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:2171
5245 msgid "Invalid domain role.\n"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: winerror.mc:2176
5249 msgid "No such domain.\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:2181
5253 msgid "Domain already exists.\n"
5254 msgstr "網域已經存在。\n"
5255
5256 #: winerror.mc:2186
5257 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: winerror.mc:2191
5261 msgid "Internal database corruption.\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:2196
5265 msgid "Internal error.\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:2201
5269 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:2206
5273 msgid "Bad descriptor format.\n"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: winerror.mc:2211
5277 msgid "Not a logon process.\n"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: winerror.mc:2216
5281 msgid "Logon session ID exists.\n"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: winerror.mc:2221
5285 msgid "Unknown authentication package.\n"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: winerror.mc:2226
5289 msgid "Bad logon session state.\n"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: winerror.mc:2231
5293 msgid "Logon session ID collision.\n"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: winerror.mc:2236
5297 msgid "Invalid logon type.\n"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: winerror.mc:2241
5301 msgid "Cannot impersonate.\n"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: winerror.mc:2246
5305 msgid "Invalid transaction state.\n"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: winerror.mc:2251
5309 msgid "Security DB commit failure.\n"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: winerror.mc:2256
5313 msgid "Account is built-in.\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2261
5317 msgid "Group is built-in.\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2266
5321 msgid "User is built-in.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2271
5325 msgid "Group is primary for user.\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2276
5329 msgid "Token already in use.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2281
5333 msgid "No such local group.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2286
5337 msgid "User not in local group.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2291
5341 msgid "User already in local group.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2296
5345 msgid "Local group already exists.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5349 msgid "Logon type not granted.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2306
5353 msgid "Too many secrets.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2311
5357 msgid "Secret too long.\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2316
5361 msgid "Internal security DB error.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2321
5365 msgid "Too many context IDs.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2331
5369 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2336
5373 msgid "No such member.\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2341
5377 msgid "Invalid member.\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2346
5381 msgid "Too many SIDs.\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:2351
5385 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:2356
5389 msgid "No inheritable components.\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:2361
5393 msgid "File or directory corrupt.\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: winerror.mc:2366
5397 msgid "Disk is corrupt.\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:2371
5401 msgid "No user session key.\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:2376
5405 msgid "License quota exceeded.\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:2381
5409 msgid "Wrong target name.\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:2386
5413 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:2391
5417 msgid "Time skew between client and server.\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:2396
5421 msgid "Invalid window handle.\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2401
5425 msgid "Invalid menu handle.\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:2406
5429 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:2411
5433 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:2416
5437 msgid "Invalid hook handle.\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:2421
5441 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:2426
5445 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2431
5449 msgid "Can't find window class.\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2436
5453 msgid "Window owned by another thread.\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:2441
5457 msgid "Hotkey already registered.\n"
5458 msgstr "熱鍵已經被註冊。\n"
5459
5460 #: winerror.mc:2446
5461 msgid "Class already exists.\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:2451
5465 msgid "Class does not exist.\n"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: winerror.mc:2456
5469 msgid "Class has open windows.\n"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: winerror.mc:2461
5473 msgid "Invalid index.\n"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: winerror.mc:2466
5477 msgid "Invalid icon handle.\n"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: winerror.mc:2471
5481 msgid "Private dialog index.\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:2476
5485 msgid "List box ID not found.\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:2481
5489 msgid "No wildcard characters.\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2486
5493 msgid "Clipboard not open.\n"
5494 msgstr "無法開啟剪貼簿。\n"
5495
5496 #: winerror.mc:2491
5497 msgid "Hotkey not registered.\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2496
5501 msgid "Not a dialog window.\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:2501
5505 msgid "Control ID not found.\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2506
5509 msgid "Invalid combobox message.\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:2511
5513 msgid "Not a combobox window.\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2516
5517 msgid "Invalid edit height.\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2521
5521 msgid "DC not found.\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:2526
5525 msgid "Invalid hook filter.\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:2531
5529 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:2536
5533 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:2541
5537 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:2546
5541 msgid "Journal hook already set.\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2551
5545 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2556
5549 msgid "Invalid list box message.\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2561
5553 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2566
5557 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2571
5561 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2576
5565 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: winerror.mc:2581
5569 msgid "Window has no system menu.\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2586
5573 msgid "Invalid message box style.\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2591
5577 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2596
5581 msgid "Screen already locked.\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2601
5585 msgid "Window handles have different parents.\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2606
5589 msgid "Not a child window.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2611
5593 msgid "Invalid GW command.\n"
5594 msgstr "數字格式無效。\n"
5595
5596 #: winerror.mc:2616
5597 msgid "Invalid thread ID.\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2621
5601 msgid "Not an MDI child window.\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:2626
5605 msgid "Popup menu already active.\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2631
5609 msgid "No scrollbars.\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:2636
5613 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2641
5617 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:2646
5621 msgid "No system resources.\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:2651
5625 msgid "No non-paged system resources.\n"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: winerror.mc:2656
5629 msgid "No paged system resources.\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winerror.mc:2661
5633 msgid "No working set quota.\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winerror.mc:2666
5637 msgid "No page file quota.\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:2671
5641 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2676
5645 msgid "Menu item not found.\n"
5646 msgstr "找不到選單項目。\n"
5647
5648 #: winerror.mc:2681
5649 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:2686
5653 msgid "Hook type not allowed.\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:2691
5657 msgid "Interactive window station required.\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:2696
5661 msgid "Timeout.\n"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: winerror.mc:2701
5665 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: winerror.mc:2706
5669 msgid "Event log file corrupt.\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2711
5673 msgid "Event log can't start.\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:2716
5677 msgid "Event log file full.\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2721
5681 msgid "Event log file changed.\n"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: winerror.mc:2726
5685 msgid "Installer service failed.\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2731
5689 msgid "Installation aborted by user.\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:2736
5693 msgid "Installation failure.\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:2741
5697 msgid "Installation suspended.\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:2746
5701 msgid "Unknown product.\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:2751
5705 msgid "Unknown feature.\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:2756
5709 msgid "Unknown component.\n"
5710 msgstr "未知的元件。\n"
5711
5712 #: winerror.mc:2761
5713 msgid "Unknown property.\n"
5714 msgstr "未知的屬性。\n"
5715
5716 #: winerror.mc:2766
5717 msgid "Invalid handle state.\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2771
5721 msgid "Bad configuration.\n"
5722 msgstr "組態損壞。\n"
5723
5724 #: winerror.mc:2776
5725 msgid "Index is missing.\n"
5726 msgstr "索引遺失。\n"
5727
5728 #: winerror.mc:2781
5729 msgid "Installation source is missing.\n"
5730 msgstr "本功能的安裝來源不存在。\n"
5731
5732 #: winerror.mc:2786
5733 msgid "Wrong installation package version.\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:2791
5737 msgid "Product uninstalled.\n"
5738 msgstr "產品已解除安裝。\n"
5739
5740 #: winerror.mc:2796
5741 msgid "Invalid query syntax.\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:2801
5745 msgid "Invalid field.\n"
5746 msgstr "無效的欄位。\n"
5747
5748 #: winerror.mc:2806
5749 msgid "Device removed.\n"
5750 msgstr "裝置已移除。\n"
5751
5752 #: winerror.mc:2811
5753 msgid "Installation already running.\n"
5754 msgstr "安裝程式已在執行中。\n"
5755
5756 #: winerror.mc:2816
5757 msgid "Installation package failed to open.\n"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: winerror.mc:2821
5761 msgid "Installation package is invalid.\n"
5762 msgstr "無效的安裝套件。\n"
5763
5764 #: winerror.mc:2826
5765 msgid "Installer user interface failed.\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2831
5769 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:2836
5773 msgid "Installation language not supported.\n"
5774 msgstr "不支援的安裝語言。\n"
5775
5776 #: winerror.mc:2841
5777 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:2846
5781 msgid "Installation package rejected.\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:2851
5785 msgid "Function could not be called.\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2856
5789 msgid "Function failed.\n"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: winerror.mc:2861
5793 msgid "Invalid table.\n"
5794 msgstr "無效的表格。\n"
5795
5796 #: winerror.mc:2866
5797 msgid "Data type mismatch.\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5801 msgid "Unsupported type.\n"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: winerror.mc:2876
5805 msgid "Creation failed.\n"
5806 msgstr "建立失敗。\n"
5807
5808 #: winerror.mc:2881
5809 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5810 msgstr "無法寫入暫存資料夾。\n"
5811
5812 #: winerror.mc:2886
5813 msgid "Installation platform not supported.\n"
5814 msgstr "不支援的安裝平台。\n"
5815
5816 #: winerror.mc:2891
5817 msgid "Installer not used.\n"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: winerror.mc:2896
5821 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winerror.mc:2901
5825 msgid "Invalid patch package.\n"
5826 msgstr "無效的更新套件。\n"
5827
5828 #: winerror.mc:2906
5829 msgid "Unsupported patch package.\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:2911
5833 msgid "Another version is installed.\n"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: winerror.mc:2916
5837 msgid "Invalid command line.\n"
5838 msgstr "無效的命令列。\n"
5839
5840 #: winerror.mc:2921
5841 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: winerror.mc:2926
5845 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: winerror.mc:2931
5849 msgid "Invalid string binding.\n"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: winerror.mc:2936
5853 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: winerror.mc:2941
5857 msgid "Invalid binding.\n"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: winerror.mc:2946
5861 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: winerror.mc:2951
5865 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: winerror.mc:2956
5869 msgid "Invalid string UUID.\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:2961
5873 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: winerror.mc:2966
5877 msgid "Invalid network address.\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: winerror.mc:2971
5881 msgid "No endpoint found.\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: winerror.mc:2976
5885 msgid "Invalid timeout value.\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: winerror.mc:2981
5889 msgid "Object UUID not found.\n"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: winerror.mc:2986
5893 msgid "UUID already registered.\n"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: winerror.mc:2991
5897 msgid "UUID type already registered.\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: winerror.mc:2996
5901 msgid "Server already listening.\n"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: winerror.mc:3001
5905 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: winerror.mc:3006
5909 msgid "RPC server not listening.\n"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: winerror.mc:3011
5913 msgid "Unknown manager type.\n"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: winerror.mc:3016
5917 msgid "Unknown interface.\n"
5918 msgstr "未知的介面。\n"
5919
5920 #: winerror.mc:3021
5921 msgid "No bindings.\n"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: winerror.mc:3026
5925 msgid "No protocol sequences.\n"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: winerror.mc:3031
5929 msgid "Can't create endpoint.\n"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: winerror.mc:3036
5933 msgid "Out of resources.\n"
5934 msgstr "資源不足。\n"
5935
5936 #: winerror.mc:3041
5937 msgid "RPC server unavailable.\n"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: winerror.mc:3046
5941 msgid "RPC server too busy.\n"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: winerror.mc:3051
5945 msgid "Invalid network options.\n"
5946 msgstr "無效的網路選項。\n"
5947
5948 #: winerror.mc:3056
5949 msgid "No RPC call active.\n"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: winerror.mc:3061
5953 msgid "RPC call failed.\n"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: winerror.mc:3066
5957 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: winerror.mc:3071
5961 msgid "RPC protocol error.\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: winerror.mc:3076
5965 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: winerror.mc:3086
5969 msgid "Invalid tag.\n"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: winerror.mc:3091
5973 msgid "Invalid array bounds.\n"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: winerror.mc:3096
5977 msgid "No entry name.\n"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: winerror.mc:3101
5981 msgid "Invalid name syntax.\n"
5982 msgstr ""
5983
5984 #: winerror.mc:3106
5985 msgid "Unsupported name syntax.\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: winerror.mc:3111
5989 msgid "No network address.\n"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: winerror.mc:3116
5993 msgid "Duplicate endpoint.\n"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: winerror.mc:3121
5997 msgid "Unknown authentication type.\n"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: winerror.mc:3126
6001 msgid "Maximum calls too low.\n"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: winerror.mc:3131
6005 msgid "String too long.\n"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: winerror.mc:3136
6009 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: winerror.mc:3141
6013 msgid "Procedure number out of range.\n"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: winerror.mc:3146
6017 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: winerror.mc:3151
6021 msgid "Unknown authentication service.\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:3156
6025 msgid "Unknown authentication level.\n"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: winerror.mc:3161
6029 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: winerror.mc:3166
6033 msgid "Unknown authorization service.\n"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: winerror.mc:3171
6037 msgid "Invalid entry.\n"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: winerror.mc:3176
6041 msgid "Can't perform operation.\n"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: winerror.mc:3181
6045 msgid "Endpoints not registered.\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:3186
6049 msgid "Nothing to export.\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: winerror.mc:3191
6053 msgid "Incomplete name.\n"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: winerror.mc:3196
6057 msgid "Invalid version option.\n"
6058 msgstr "無效的版本選項。\n"
6059
6060 #: winerror.mc:3201
6061 msgid "No more members.\n"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: winerror.mc:3206
6065 msgid "Not all objects unexported.\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: winerror.mc:3211
6069 msgid "Interface not found.\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: winerror.mc:3216
6073 msgid "Entry already exists.\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: winerror.mc:3221
6077 msgid "Entry not found.\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:3226
6081 msgid "Name service unavailable.\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: winerror.mc:3231
6085 msgid "Invalid network address family.\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: winerror.mc:3236
6089 msgid "Operation not supported.\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: winerror.mc:3241
6093 msgid "No security context available.\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: winerror.mc:3246
6097 msgid "RPCInternal error.\n"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: winerror.mc:3251
6101 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: winerror.mc:3256
6105 msgid "Address error.\n"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: winerror.mc:3261
6109 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: winerror.mc:3266
6113 msgid "Floating-point underflow.\n"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: winerror.mc:3271
6117 msgid "Floating-point overflow.\n"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: winerror.mc:3276
6121 msgid "No more entries.\n"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: winerror.mc:3281
6125 msgid "Character translation table open failed.\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:3286
6129 msgid "Character translation table file too small.\n"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: winerror.mc:3291
6133 msgid "Null context handle.\n"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: winerror.mc:3296
6137 msgid "Context handle damaged.\n"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: winerror.mc:3301
6141 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:3306
6145 msgid "Cannot get call handle.\n"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: winerror.mc:3311
6149 msgid "Null reference pointer.\n"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: winerror.mc:3316
6153 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: winerror.mc:3321
6157 msgid "Byte count too small.\n"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: winerror.mc:3326
6161 msgid "Bad stub data.\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: winerror.mc:3331
6165 msgid "Invalid user buffer.\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: winerror.mc:3336
6169 msgid "Unrecognized media.\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: winerror.mc:3341
6173 msgid "No trust secret.\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: winerror.mc:3346
6177 msgid "No trust SAM account.\n"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: winerror.mc:3351
6181 msgid "Trusted domain failure.\n"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: winerror.mc:3356
6185 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6186 msgstr ""
6187
6188 #: winerror.mc:3361
6189 msgid "Trust logon failure.\n"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: winerror.mc:3366
6193 msgid "RPC call already in progress.\n"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: winerror.mc:3371
6197 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: winerror.mc:3376
6201 msgid "Account expired.\n"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: winerror.mc:3381
6205 msgid "Redirector has open handles.\n"
6206 msgstr ""
6207
6208 #: winerror.mc:3386
6209 msgid "Printer driver already installed.\n"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: winerror.mc:3391
6213 msgid "Unknown port.\n"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: winerror.mc:3396
6217 msgid "Unknown printer driver.\n"
6218 msgstr "未知的印表機驅動程式。\n"
6219
6220 #: winerror.mc:3401
6221 msgid "Unknown print processor.\n"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: winerror.mc:3406
6225 msgid "Invalid separator file.\n"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: winerror.mc:3411
6229 msgid "Invalid priority.\n"
6230 msgstr "無效的優先權。\n"
6231
6232 #: winerror.mc:3416
6233 msgid "Invalid printer name.\n"
6234 msgstr "無效的印表機名稱。\n"
6235
6236 #: winerror.mc:3421
6237 msgid "Printer already exists.\n"
6238 msgstr "印表機已經存在。\n"
6239
6240 #: winerror.mc:3426
6241 msgid "Invalid printer command.\n"
6242 msgstr "無效的印表機命令。\n"
6243
6244 #: winerror.mc:3431
6245 msgid "Invalid data type.\n"
6246 msgstr "無效的資料類型。\n"
6247
6248 #: winerror.mc:3436
6249 msgid "Invalid environment.\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3441
6253 msgid "No more bindings.\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3446
6257 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3451
6261 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: winerror.mc:3456
6265 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: winerror.mc:3461
6269 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: winerror.mc:3466
6273 msgid "Server has open handles.\n"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: winerror.mc:3471
6277 msgid "Resource data not found.\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3476
6281 msgid "Resource type not found.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3481
6285 msgid "Resource name not found.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3486
6289 msgid "Resource language not found.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3491
6293 msgid "Not enough quota.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3496
6297 msgid "No interfaces.\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: winerror.mc:3501
6301 msgid "RPC call canceled.\n"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: winerror.mc:3506
6305 msgid "Binding incomplete.\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: winerror.mc:3511
6309 msgid "RPC comm failure.\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: winerror.mc:3516
6313 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: winerror.mc:3521
6317 msgid "No principal name registered.\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: winerror.mc:3526
6321 msgid "Not an RPC error.\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: winerror.mc:3531
6325 msgid "UUID is local only.\n"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: winerror.mc:3536
6329 msgid "Security package error.\n"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: winerror.mc:3541
6333 msgid "Thread not canceled.\n"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: winerror.mc:3546
6337 msgid "Invalid handle operation.\n"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: winerror.mc:3551
6341 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: winerror.mc:3556
6345 msgid "Wrong stub version.\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: winerror.mc:3561
6349 msgid "Invalid pipe object.\n"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: winerror.mc:3566
6353 msgid "Wrong pipe order.\n"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: winerror.mc:3571
6357 msgid "Wrong pipe version.\n"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: winerror.mc:3576
6361 msgid "Group member not found.\n"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: winerror.mc:3581
6365 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: winerror.mc:3586
6369 msgid "Invalid object.\n"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: winerror.mc:3591
6373 msgid "Invalid time.\n"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: winerror.mc:3596
6377 msgid "Invalid form name.\n"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: winerror.mc:3601
6381 msgid "Invalid form size.\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: winerror.mc:3606
6385 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: winerror.mc:3611
6389 msgid "Printer deleted.\n"
6390 msgstr "印表機已刪除。\n"
6391
6392 #: winerror.mc:3616
6393 msgid "Invalid printer state.\n"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: winerror.mc:3621
6397 msgid "User must change password.\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: winerror.mc:3626
6401 msgid "Domain controller not found.\n"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: winerror.mc:3631
6405 msgid "Account locked out.\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: winerror.mc:3636
6409 msgid "Invalid pixel format.\n"
6410 msgstr "無效的像素格式。\n"
6411
6412 #: winerror.mc:3641
6413 msgid "Invalid driver.\n"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: winerror.mc:3646
6417 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3651
6421 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: winerror.mc:3656
6425 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: winerror.mc:3661
6429 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: winerror.mc:3666
6433 msgid "RPC pipe closed.\n"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: winerror.mc:3671
6437 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: winerror.mc:3676
6441 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: winerror.mc:3681
6445 msgid "No site name available.\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: winerror.mc:3686
6449 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: winerror.mc:3691
6453 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: winerror.mc:3696
6457 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: winerror.mc:3701
6461 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: winerror.mc:3706
6465 msgid "The interface could not be exported.\n"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: winerror.mc:3711
6469 msgid "The profile could not be added.\n"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: winerror.mc:3716
6473 msgid "The profile element could not be added.\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: winerror.mc:3721
6477 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: winerror.mc:3726
6481 msgid "The group element could not be added.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: winerror.mc:3731
6485 msgid "The group element could not be removed.\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: winerror.mc:3736
6489 msgid "The username could not be found.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6493 msgid "Local Port"
6494 msgstr "本機連接埠"
6495
6496 #: localspl.rc:29
6497 msgid "Local Monitor"
6498 msgstr "本機監視器"
6499
6500 #: localui.rc:36
6501 msgid "Add a Local Port"
6502 msgstr "新增本機連接埠"
6503
6504 #: localui.rc:39
6505 msgid "&Enter the port name to add:"
6506 msgstr "輸入要新增的本機連接埠名稱(&E):"
6507
6508 #: localui.rc:48
6509 msgid "Configure LPT Port"
6510 msgstr "設定並列埠"
6511
6512 #: localui.rc:51
6513 msgid "Timeout (seconds)"
6514 msgstr "超時(秒)"
6515
6516 #: localui.rc:52
6517 msgid "&Transmission Retry:"
6518 msgstr "重試傳送(&T):"
6519
6520 #: localui.rc:29
6521 msgid "'%s' is not a valid port name"
6522 msgstr "「%s」不是有效的連接埠名稱"
6523
6524 #: localui.rc:30
6525 msgid "Port %s already exists"
6526 msgstr "連接埠 %s 已經存在"
6527
6528 #: localui.rc:31
6529 msgid "This port has no options to configure"
6530 msgstr "這個連接埠沒有可設定選項"
6531
6532 #: mapi32.rc:28
6533 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6534 msgstr ""
6535
6536 #: mapi32.rc:29
6537 msgid "Send Mail"
6538 msgstr "傳送郵件"
6539
6540 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6541 msgid "Enter Network Password"
6542 msgstr "輸入網路密碼"
6543
6544 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6545 msgid "Please enter your username and password:"
6546 msgstr "請輸入使用者名稱和密碼:"
6547
6548 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6549 msgid "Proxy"
6550 msgstr "代理伺服器"
6551
6552 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6553 msgid "User"
6554 msgstr "使用者"
6555
6556 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6557 msgid "Password"
6558 msgstr "密碼"
6559
6560 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6561 msgid "&Save this password (insecure)"
6562 msgstr "儲存密碼 (不安全)(&S)"
6563
6564 #: mpr.rc:27
6565 msgid "Entire Network"
6566 msgstr "整個網路"
6567
6568 #: msacm32.rc:27
6569 msgid "Sound Selection"
6570 msgstr "聲音選擇"
6571
6572 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6573 msgid "&Save As..."
6574 msgstr "另存為(&S)..."
6575
6576 #: msacm32.rc:39
6577 msgid "&Format:"
6578 msgstr "格式(&F):"
6579
6580 #: msacm32.rc:44
6581 msgid "&Attributes:"
6582 msgstr "屬性(&A):"
6583
6584 #: mshtml.rc:37
6585 msgid "Hyperlink"
6586 msgstr "超連結"
6587
6588 #: mshtml.rc:40
6589 msgid "Hyperlink Information"
6590 msgstr "超連結資訊"
6591
6592 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6593 msgid "&Type:"
6594 msgstr "類型(&T):"
6595
6596 #: mshtml.rc:43
6597 msgid "&URL:"
6598 msgstr "網址(&U):"
6599
6600 #: mshtml.rc:31
6601 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6602 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6603
6604 #: mshtml.rc:32
6605 msgid "HTML Document"
6606 msgstr "HTML 檔案"
6607
6608 #: mshtml.rc:26
6609 msgid "Downloading from %s..."
6610 msgstr "從 %s 下載中..."
6611
6612 #: mshtml.rc:25
6613 msgid "Done"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: msi.rc:27
6617 msgid ""
6618 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6619 "file path and try again."
6620 msgstr "無法開啟指定的安裝套件。 請檢查檔案路徑後再試。"
6621
6622 #: msi.rc:28
6623 msgid "path %s not found"
6624 msgstr "找不到路徑 %s"
6625
6626 #: msi.rc:29
6627 msgid "insert disk %s"
6628 msgstr "插入磁碟 %s"
6629
6630 #: msi.rc:30
6631 msgid ""
6632 "Windows Installer %s\n"
6633 "\n"
6634 "Usage:\n"
6635 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6636 "\n"
6637 "Install a product:\n"
6638 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6639 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6640 "\t/a package [property]\n"
6641 "Repair an installation:\n"
6642 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6643 "Uninstall a product:\n"
6644 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6645 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6646 "Advertise a product:\n"
6647 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6648 "Apply a patch:\n"
6649 "\t/p patch_package [property]\n"
6650 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6651 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6652 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6653 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6654 "Register the MSI Service:\n"
6655 "\t/y\n"
6656 "Unregister the MSI Service:\n"
6657 "\t/z\n"
6658 "Display this help:\n"
6659 "\t/help\n"
6660 "\t/?\n"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: msi.rc:57
6664 msgid "enter which folder contains %s"
6665 msgstr "輸入包含 %s 的檔案夾"
6666
6667 #: msi.rc:58
6668 msgid "install source for feature missing"
6669 msgstr "本功能的安裝來源不存在"
6670
6671 #: msi.rc:59
6672 msgid "network drive for feature missing"
6673 msgstr "本功能的網路儲存裝置不存在"
6674
6675 #: msi.rc:60
6676 msgid "feature from:"
6677 msgstr "功能來自:"
6678
6679 #: msi.rc:61
6680 msgid "choose which folder contains %s"
6681 msgstr "選擇包含 %s 的檔案夾"
6682
6683 #: msrle32.rc:28
6684 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: msrle32.rc:29
6688 msgid ""
6689 "Wine MS-RLE video codec\n"
6690 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: msvfw32.rc:30
6694 msgid "Video Compression"
6695 msgstr "視訊壓縮"
6696
6697 #: msvfw32.rc:36
6698 msgid "&Compressor:"
6699 msgstr "壓縮器(&C):"
6700
6701 #: msvfw32.rc:39
6702 msgid "Con&figure..."
6703 msgstr "組態(&F)..."
6704
6705 #: msvfw32.rc:40
6706 msgid "&About"
6707 msgstr "關於(&A)"
6708
6709 #: msvfw32.rc:44
6710 msgid "Compression &Quality:"
6711 msgstr "壓縮品質(&Q):"
6712
6713 #: msvfw32.rc:46
6714 msgid "&Key Frame Every"
6715 msgstr "關鍵畫格/每(&K)"
6716
6717 #: msvfw32.rc:50
6718 msgid "&Data Rate"
6719 msgstr "資料速率(&D)"
6720
6721 #: msvfw32.rc:52
6722 msgid "kB/s"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: msvfw32.rc:25
6726 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6727 msgstr "全畫格(未壓縮)"
6728
6729 #: msvidc32.rc:26
6730 msgid "Wine Video 1 video codec"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: oleacc.rc:27
6734 msgid "unknown object"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: oleacc.rc:28
6738 msgid "title bar"
6739 msgstr "標題列"
6740
6741 #: oleacc.rc:29
6742 msgid "menu bar"
6743 msgstr "選單列"
6744
6745 #: oleacc.rc:30
6746 msgid "scroll bar"
6747 msgstr "捲軸"
6748
6749 #: oleacc.rc:31
6750 msgid "grip"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: oleacc.rc:32
6754 msgid "sound"
6755 msgstr "聲音"
6756
6757 #: oleacc.rc:33
6758 msgid "cursor"
6759 msgstr "游標"
6760
6761 #: oleacc.rc:34
6762 msgid "caret"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: oleacc.rc:35
6766 msgid "alert"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: oleacc.rc:36
6770 msgid "window"
6771 msgstr "視窗"
6772
6773 #: oleacc.rc:37
6774 msgid "client"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: oleacc.rc:38
6778 msgid "popup menu"
6779 msgstr "彈出式選單"
6780
6781 #: oleacc.rc:39
6782 msgid "menu item"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: oleacc.rc:40
6786 msgid "tool tip"
6787 msgstr "工具提示"
6788
6789 #: oleacc.rc:41
6790 msgid "application"
6791 msgstr "應用程式"
6792
6793 #: oleacc.rc:42
6794 msgid "document"
6795 msgstr "文件"
6796
6797 #: oleacc.rc:43
6798 msgid "pane"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: oleacc.rc:44
6802 msgid "chart"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: oleacc.rc:45
6806 msgid "dialog"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: oleacc.rc:46
6810 msgid "border"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: oleacc.rc:47
6814 msgid "grouping"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: oleacc.rc:48
6818 msgid "separator"
6819 msgstr "分隔線"
6820
6821 #: oleacc.rc:49
6822 msgid "tool bar"
6823 msgstr "工具列"
6824
6825 #: oleacc.rc:50
6826 msgid "status bar"
6827 msgstr "狀態列"
6828
6829 #: oleacc.rc:51
6830 msgid "table"
6831 msgstr "表格"
6832
6833 #: oleacc.rc:52
6834 msgid "column header"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: oleacc.rc:53
6838 msgid "row header"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: oleacc.rc:54
6842 msgid "column"
6843 msgstr "行"
6844
6845 #: oleacc.rc:55
6846 msgid "row"
6847 msgstr "列"
6848
6849 #: oleacc.rc:56
6850 msgid "cell"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: oleacc.rc:57
6854 msgid "link"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: oleacc.rc:58
6858 msgid "help balloon"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: oleacc.rc:59
6862 msgid "character"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: oleacc.rc:60
6866 msgid "list"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: oleacc.rc:61
6870 msgid "list item"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: oleacc.rc:62
6874 msgid "outline"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: oleacc.rc:63
6878 msgid "outline item"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: oleacc.rc:64
6882 msgid "page tab"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: oleacc.rc:65
6886 msgid "property page"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: oleacc.rc:66
6890 msgid "indicator"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: oleacc.rc:67
6894 msgid "graphic"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: oleacc.rc:68
6898 msgid "static text"
6899 msgstr "靜態文字"
6900
6901 #: oleacc.rc:69
6902 msgid "text"
6903 msgstr "文字"
6904
6905 #: oleacc.rc:70
6906 msgid "push button"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: oleacc.rc:71
6910 msgid "check button"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: oleacc.rc:72
6914 msgid "radio button"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: oleacc.rc:73
6918 msgid "combo box"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: oleacc.rc:74
6922 msgid "drop down"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: oleacc.rc:75
6926 msgid "progress bar"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: oleacc.rc:76
6930 msgid "dial"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: oleacc.rc:77
6934 msgid "hot key field"
6935 msgstr ""
6936
6937 #: oleacc.rc:78
6938 msgid "slider"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: oleacc.rc:79
6942 msgid "spin box"
6943 msgstr ""
6944
6945 #: oleacc.rc:80
6946 msgid "diagram"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: oleacc.rc:81
6950 msgid "animation"
6951 msgstr "動畫"
6952
6953 #: oleacc.rc:82
6954 msgid "equation"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: oleacc.rc:83
6958 msgid "drop down button"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: oleacc.rc:84
6962 msgid "menu button"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: oleacc.rc:85
6966 msgid "grid drop down button"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: oleacc.rc:86
6970 msgid "white space"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: oleacc.rc:87
6974 msgid "page tab list"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: oleacc.rc:88
6978 msgid "clock"
6979 msgstr "時鐘"
6980
6981 #: oleacc.rc:89
6982 msgid "split button"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6986 msgid "IP address"
6987 msgstr "IP 位址"
6988
6989 #: oleacc.rc:91
6990 msgid "outline button"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6994 msgid "True"
6995 msgstr "真"
6996
6997 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6998 msgid "False"
6999 msgstr "假"
7000
7001 #: oleaut32.rc:31
7002 msgid "On"
7003 msgstr "開"
7004
7005 #: oleaut32.rc:32
7006 msgid "Off"
7007 msgstr "關"
7008
7009 #: oledlg.rc:48
7010 msgid "Insert Object"
7011 msgstr "插入物件"
7012
7013 #: oledlg.rc:54
7014 msgid "Object Type:"
7015 msgstr "物件類型:"
7016
7017 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7018 msgid "Result"
7019 msgstr "結果"
7020
7021 #: oledlg.rc:58
7022 msgid "Create New"
7023 msgstr "新增"
7024
7025 #: oledlg.rc:60
7026 msgid "Create Control"
7027 msgstr "建立控制項"
7028
7029 #: oledlg.rc:62
7030 msgid "Create From File"
7031 msgstr "建立於檔案"
7032
7033 #: oledlg.rc:65
7034 msgid "&Add Control..."
7035 msgstr "新增控制項(&A)..."
7036
7037 #: oledlg.rc:66
7038 msgid "Display As Icon"
7039 msgstr "顯示為圖示"
7040
7041 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7042 msgid "Browse..."
7043 msgstr "瀏覽..."
7044
7045 #: oledlg.rc:69
7046 msgid "File:"
7047 msgstr "檔案:"
7048
7049 #: oledlg.rc:75
7050 msgid "Paste Special"
7051 msgstr "特殊貼上"
7052
7053 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7054 msgid "Source:"
7055 msgstr "原始檔案:"
7056
7057 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7058 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7059 msgid "&Paste"
7060 msgstr "貼上(&P)"
7061
7062 #: oledlg.rc:81
7063 msgid "Paste &Link"
7064 msgstr "貼上連結(&L)"
7065
7066 #: oledlg.rc:83
7067 msgid "&As:"
7068 msgstr "為(&A):"
7069
7070 #: oledlg.rc:90
7071 msgid "&Display As Icon"
7072 msgstr "顯示為圖示(&D)"
7073
7074 #: oledlg.rc:92
7075 msgid "Change &Icon..."
7076 msgstr "變更圖示(&I)..."
7077
7078 #: oledlg.rc:25
7079 msgid "Insert a new %s object into your document"
7080 msgstr "在您的文件中插入一個新的 %s 物件"
7081
7082 #: oledlg.rc:26
7083 msgid ""
7084 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7085 "may activate it using the program which created it."
7086 msgstr "將檔案的內容以物件的方式插入到您的文件以便您可以用程式來啟動它。"
7087
7088 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7089 msgid "Browse"
7090 msgstr "瀏覽"
7091
7092 #: oledlg.rc:28
7093 msgid ""
7094 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7095 "control."
7096 msgstr "該檔案不像是一個有效的 OLE 模組。 無法註冊 OLE 元件。"
7097
7098 #: oledlg.rc:29
7099 msgid "Add Control"
7100 msgstr "加入控制項"
7101
7102 #: oledlg.rc:34
7103 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7104 msgstr "將剪貼簿的內容以 %s 插入至您的檔案。"
7105
7106 #: oledlg.rc:35
7107 msgid ""
7108 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7109 "activate it using %s."
7110 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的檔案以便您可以使用 %s。"
7111
7112 #: oledlg.rc:36
7113 msgid ""
7114 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7115 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7116 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件以便您可以用 %s 啟動它, 一般顯示為圖示。"
7117
7118 #: oledlg.rc:37
7119 msgid ""
7120 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7121 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7122 "your document."
7123 msgstr ""
7124 "將剪貼簿的內容以 %s 插入到您的文件。 資料是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何"
7125 "變更都會影響到您的文件。"
7126
7127 #: oledlg.rc:38
7128 msgid ""
7129 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7130 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7131 "in your document."
7132 msgstr ""
7133 "將剪貼簿的圖片插入到您的文件。 圖片是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7134 "會影響到您的文件。"
7135
7136 #: oledlg.rc:39
7137 msgid ""
7138 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7139 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7140 "be reflected in your document."
7141 msgstr ""
7142 "將剪貼簿的捷徑插入到您的檔案。 捷徑是連結到來源檔案的, 對來源檔案的任何變更都"
7143 "會影響到您的檔案。"
7144
7145 #: oledlg.rc:40
7146 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7147 msgstr "將剪貼簿的內容插入到您的文件。"
7148
7149 #: oledlg.rc:41
7150 msgid "Unknown Type"
7151 msgstr "不明類型"
7152
7153 #: oledlg.rc:42
7154 msgid "Unknown Source"
7155 msgstr "不明來源"
7156
7157 #: oledlg.rc:43
7158 msgid "the program which created it"
7159 msgstr "不明應用程式"
7160
7161 #: sane.rc:41
7162 msgid "Scanning"
7163 msgstr "正在掃描"
7164
7165 #: sane.rc:44
7166 msgid "SCANNING... Please Wait"
7167 msgstr "正在掃描... 請稍候"
7168
7169 #: sane.rc:31
7170 msgctxt "unit: pixels"
7171 msgid "px"
7172 msgstr "px"
7173
7174 #: sane.rc:32
7175 msgctxt "unit: bits"
7176 msgid "b"
7177 msgstr "b"
7178
7179 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7180 msgctxt "unit: dots/inch"
7181 msgid "dpi"
7182 msgstr "dpi"
7183
7184 #: sane.rc:35
7185 msgctxt "unit: percent"
7186 msgid "%"
7187 msgstr "%"
7188
7189 #: sane.rc:36
7190 msgctxt "unit: microseconds"
7191 msgid "us"
7192 msgstr "µs"
7193
7194 #: serialui.rc:25
7195 msgid "Settings for %s"
7196 msgstr "%s 的設定值"
7197
7198 #: serialui.rc:28
7199 msgid "Baud Rate"
7200 msgstr "鮑率"
7201
7202 #: serialui.rc:30
7203 msgid "Parity"
7204 msgstr "同位元檢查"
7205
7206 #: serialui.rc:32
7207 msgid "Flow Control"
7208 msgstr "流程控制"
7209
7210 #: serialui.rc:34
7211 msgid "Data Bits"
7212 msgstr "資料位元"
7213
7214 #: serialui.rc:36
7215 msgid "Stop Bits"
7216 msgstr "停止位元"
7217
7218 #: setupapi.rc:36
7219 msgid "Copying Files..."
7220 msgstr "複製檔案..."
7221
7222 #: setupapi.rc:42
7223 msgid "Destination:"
7224 msgstr "目標檔案:"
7225
7226 #: setupapi.rc:49
7227 msgid "Files Needed"
7228 msgstr "需要檔案"
7229
7230 #: setupapi.rc:52
7231 msgid ""
7232 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7233 "make sure the correct drive is selected below"
7234 msgstr ""
7235 "插入原廠安裝光碟\n"
7236 "並確認選擇了正確的磁碟"
7237
7238 #: setupapi.rc:54
7239 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7240 msgstr "複製原廠檔案:"
7241
7242 #: setupapi.rc:28
7243 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7244 msgstr "需要檔案「%1」存於 %2"
7245
7246 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7247 msgid "Unknown"
7248 msgstr "未知"
7249
7250 #: setupapi.rc:30
7251 msgid "Copy files from:"
7252 msgstr "從複製檔案:"
7253
7254 #: setupapi.rc:31
7255 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7256 msgstr "輸入檔案位置,並選擇確認。"
7257
7258 #: shdoclc.rc:39
7259 msgid "F&orward"
7260 msgstr "向前(&O)"
7261
7262 #: shdoclc.rc:41
7263 msgid "&Save Background As..."
7264 msgstr "將背景存為(&S)..."
7265
7266 #: shdoclc.rc:42
7267 msgid "Set As Back&ground"
7268 msgstr "設為背景(&G)"
7269
7270 #: shdoclc.rc:43
7271 msgid "&Copy Background"
7272 msgstr "複製背景(&C)"
7273
7274 #: shdoclc.rc:44
7275 msgid "Set as &Desktop Item"
7276 msgstr "設定到桌面(&D)"
7277
7278 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7279 msgid "Select &All"
7280 msgstr "全選(&A)"
7281
7282 #: shdoclc.rc:49
7283 msgid "Create Shor&tcut"
7284 msgstr "建立捷徑(&T)"
7285
7286 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7287 msgid "Add to &Favorites..."
7288 msgstr "新增至我的最愛(&F)..."
7289
7290 #: shdoclc.rc:51
7291 msgid "&View Source"
7292 msgstr "檢視原始碼(&V)"
7293
7294 #: shdoclc.rc:53
7295 msgid "&Encoding"
7296 msgstr "編碼(&E)"
7297
7298 #: shdoclc.rc:55
7299 msgid "Pr&int"
7300 msgstr "列印(&I)"
7301
7302 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7303 msgid "&Open Link"
7304 msgstr "開啟連結(&O)"
7305
7306 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7307 msgid "Open Link in &New Window"
7308 msgstr "在新視窗開啟連結(&N)"
7309
7310 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7311 msgid "Save Target &As..."
7312 msgstr "另存目標(&A)..."
7313
7314 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7315 msgid "&Print Target"
7316 msgstr "列印目標(&P)"
7317
7318 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7319 msgid "S&how Picture"
7320 msgstr "顯示圖片(&H)"
7321
7322 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7323 msgid "&Save Picture As..."
7324 msgstr "另存圖片(&S)..."
7325
7326 #: shdoclc.rc:70
7327 msgid "&E-mail Picture..."
7328 msgstr "電郵圖片(&E)..."
7329
7330 #: shdoclc.rc:71
7331 msgid "Pr&int Picture..."
7332 msgstr "列印圖片(&I)..."
7333
7334 #: shdoclc.rc:72
7335 msgid "&Go to My Pictures"
7336 msgstr "到我的圖片(&G)"
7337
7338 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7339 msgid "Set as Back&ground"
7340 msgstr "設為背景(&G)"
7341
7342 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7343 msgid "Set as &Desktop Item..."
7344 msgstr "設為桌面項目(&D)..."
7345
7346 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7347 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7348 msgid "Cu&t"
7349 msgstr "剪下(&T)"
7350
7351 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7352 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7353 #: wordpad.rc:102
7354 msgid "&Copy"
7355 msgstr "複製(&C)"
7356
7357 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7358 msgid "Copy Shor&tcut"
7359 msgstr "複製捷徑(&T)"
7360
7361 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7362 msgid "P&roperties"
7363 msgstr "屬性(&R)"
7364
7365 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7366 msgid "&Undo"
7367 msgstr "復原(&U)"
7368
7369 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7370 msgid "&Delete"
7371 msgstr "刪除(&D)"
7372
7373 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7374 msgid "&Select"
7375 msgstr "選擇(&S)"
7376
7377 #: shdoclc.rc:102
7378 msgid "&Cell"
7379 msgstr "格(&C)"
7380
7381 #: shdoclc.rc:103
7382 msgid "&Row"
7383 msgstr "行(&R)"
7384
7385 #: shdoclc.rc:104
7386 msgid "&Column"
7387 msgstr "列(&O)"
7388
7389 #: shdoclc.rc:105
7390 msgid "&Table"
7391 msgstr "表格(&T)"
7392
7393 #: shdoclc.rc:108
7394 msgid "&Cell Properties"
7395 msgstr "格屬性(&C)"
7396
7397 #: shdoclc.rc:109
7398 msgid "&Table Properties"
7399 msgstr "表格屬性(&T)"
7400
7401 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7402 msgid "Paste"
7403 msgstr "貼上"
7404
7405 #: shdoclc.rc:118
7406 msgid "&Print"
7407 msgstr "列印(&P)"
7408
7409 #: shdoclc.rc:125
7410 msgid "Open in &New Window"
7411 msgstr "在新視窗中開啟(&N)"
7412
7413 #: shdoclc.rc:129
7414 msgid "Cut"
7415 msgstr "剪下"
7416
7417 #: shdoclc.rc:152
7418 msgid "&Save Video As..."
7419 msgstr "將視訊另存為(&S)..."
7420
7421 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7422 msgid "Play"
7423 msgstr "播放"
7424
7425 #: shdoclc.rc:189
7426 msgid "Rewind"
7427 msgstr "倒回"
7428
7429 #: shdoclc.rc:196
7430 msgid "Trace Tags"
7431 msgstr "追蹤標記"
7432
7433 #: shdoclc.rc:197
7434 msgid "Resource Failures"
7435 msgstr "資源失敗"
7436
7437 #: shdoclc.rc:198
7438 msgid "Dump Tracking Info"
7439 msgstr "傾印追蹤資訊"
7440
7441 #: shdoclc.rc:199
7442 msgid "Debug Break"
7443 msgstr "除錯中斷"
7444
7445 #: shdoclc.rc:200
7446 msgid "Debug View"
7447 msgstr "除錯檢視"
7448
7449 #: shdoclc.rc:201
7450 msgid "Dump Tree"
7451 msgstr "傾印 Tree"
7452
7453 #: shdoclc.rc:202
7454 msgid "Dump Lines"
7455 msgstr "傾印 Lines"
7456
7457 #: shdoclc.rc:203
7458 msgid "Dump DisplayTree"
7459 msgstr "傾印 DisplayTree"
7460
7461 #: shdoclc.rc:204
7462 msgid "Dump FormatCaches"
7463 msgstr "傾印 FormatCaches"
7464
7465 #: shdoclc.rc:205
7466 msgid "Dump LayoutRects"
7467 msgstr "傾印 LayoutRects"
7468
7469 #: shdoclc.rc:206
7470 msgid "Memory Monitor"
7471 msgstr "記憶體監控"
7472
7473 #: shdoclc.rc:207
7474 msgid "Performance Meters"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: shdoclc.rc:208
7478 msgid "Save HTML"
7479 msgstr "儲存 HTML"
7480
7481 #: shdoclc.rc:210
7482 msgid "&Browse View"
7483 msgstr "瀏覽檢視(&B)"
7484
7485 #: shdoclc.rc:211
7486 msgid "&Edit View"
7487 msgstr "編輯檢視(&E)"
7488
7489 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7490 msgid "Scroll Here"
7491 msgstr "滾動這裡"
7492
7493 #: shdoclc.rc:218
7494 msgid "Top"
7495 msgstr "頂端"
7496
7497 #: shdoclc.rc:219
7498 msgid "Bottom"
7499 msgstr "底端"
7500
7501 #: shdoclc.rc:221
7502 msgid "Page Up"
7503 msgstr "向上翻頁"
7504
7505 #: shdoclc.rc:222
7506 msgid "Page Down"
7507 msgstr "向下翻頁"
7508
7509 #: shdoclc.rc:224
7510 msgid "Scroll Up"
7511 msgstr "向上滾動"
7512
7513 #: shdoclc.rc:225
7514 msgid "Scroll Down"
7515 msgstr "向下滾動"
7516
7517 #: shdoclc.rc:232
7518 msgid "Left Edge"
7519 msgstr "左邊緣"
7520
7521 #: shdoclc.rc:233
7522 msgid "Right Edge"
7523 msgstr "右邊緣"
7524
7525 #: shdoclc.rc:235
7526 msgid "Page Left"
7527 msgstr "向左翻頁"
7528
7529 #: shdoclc.rc:236
7530 msgid "Page Right"
7531 msgstr "向右翻頁"
7532
7533 #: shdoclc.rc:238
7534 msgid "Scroll Left"
7535 msgstr "向左滾動"
7536
7537 #: shdoclc.rc:239
7538 msgid "Scroll Right"
7539 msgstr "向右滾動"
7540
7541 #: shdoclc.rc:25
7542 msgid "Wine Internet Explorer"
7543 msgstr "Wine Internet Explorer"
7544
7545 #: shdoclc.rc:30
7546 msgid "&w&bPage &p"
7547 msgstr "&w&b頁 &p"
7548
7549 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7550 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7551 msgid "Lar&ge Icons"
7552 msgstr "大型圖示(&G)"
7553
7554 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7555 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7556 msgid "S&mall Icons"
7557 msgstr "小型圖示(&M)"
7558
7559 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7560 msgid "&List"
7561 msgstr "清單(&L)"
7562
7563 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7564 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7565 msgid "&Details"
7566 msgstr "詳細清單(&D)"
7567
7568 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7569 msgid "Arrange &Icons"
7570 msgstr "排列圖示(&I)"
7571
7572 #: shell32.rc:50
7573 msgid "By &Name"
7574 msgstr "檔案名稱(&N)"
7575
7576 #: shell32.rc:51
7577 msgid "By &Type"
7578 msgstr "類型(&T)"
7579
7580 #: shell32.rc:52
7581 msgid "By &Size"
7582 msgstr "大小(&S)"
7583
7584 #: shell32.rc:53
7585 msgid "By &Date"
7586 msgstr "日期(&D)"
7587
7588 #: shell32.rc:55
7589 msgid "&Auto Arrange"
7590 msgstr "自動排列(&A)"
7591
7592 #: shell32.rc:57
7593 msgid "Line up Icons"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: shell32.rc:62
7597 msgid "Paste as Link"
7598 msgstr "貼上連結"
7599
7600 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7601 msgid "New"
7602 msgstr "新增"
7603
7604 #: shell32.rc:66
7605 msgid "New &Folder"
7606 msgstr "新增資料夾(&F)"
7607
7608 #: shell32.rc:67
7609 msgid "New &Link"
7610 msgstr "新增連結(&L)"
7611
7612 #: shell32.rc:71
7613 msgid "Properties"
7614 msgstr "屬性"
7615
7616 #: shell32.rc:82
7617 msgctxt "recycle bin"
7618 msgid "&Restore"
7619 msgstr "回復(&R)"
7620
7621 #: shell32.rc:83
7622 msgid "&Erase"
7623 msgstr ""
7624
7625 #: shell32.rc:95
7626 msgid "E&xplore"
7627 msgstr "檔案管理員(&X)"
7628
7629 #: shell32.rc:98
7630 msgid "C&ut"
7631 msgstr "剪下(&U)"
7632
7633 #: shell32.rc:101
7634 msgid "Create &Link"
7635 msgstr "建立連結(&L)"
7636
7637 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7638 msgid "&Rename"
7639 msgstr "重新命名(&R)"
7640
7641 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7642 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7643 msgid "E&xit"
7644 msgstr "結束(&X)"
7645
7646 #: shell32.rc:127
7647 msgid "&About Control Panel"
7648 msgstr "關於控制台(&A)"
7649
7650 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7651 msgid "Browse for Folder"
7652 msgstr "瀏覽資料夾"
7653
7654 #: shell32.rc:290
7655 msgid "Folder:"
7656 msgstr "資料夾:"
7657
7658 #: shell32.rc:296
7659 msgid "&Make New Folder"
7660 msgstr "建立新資料夾(&M)"
7661
7662 #: shell32.rc:303
7663 msgid "Message"
7664 msgstr "訊息"
7665
7666 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7667 msgid "&Yes"
7668 msgstr "是(&Y)"
7669
7670 #: shell32.rc:307
7671 msgid "Yes to &all"
7672 msgstr "全部皆是(&A)"
7673
7674 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7675 msgid "&No"
7676 msgstr "否(&N)"
7677
7678 #: shell32.rc:316
7679 msgid "About %s"
7680 msgstr "關於 %s"
7681
7682 #: shell32.rc:320
7683 msgid "Wine &license"
7684 msgstr "使用許可(&l)"
7685
7686 #: shell32.rc:325
7687 msgid "Running on %s"
7688 msgstr "執行於 %s"
7689
7690 #: shell32.rc:326
7691 msgid "Wine was brought to you by:"
7692 msgstr "Wine 開發人員:"
7693
7694 #: shell32.rc:334
7695 msgid ""
7696 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7697 "will open it for you."
7698 msgstr "輸入程式,目錄,檔案或者Internet資源名,Wine將為您開啟它。"
7699
7700 #: shell32.rc:335
7701 msgid "&Open:"
7702 msgstr "開啟(&O):"
7703
7704 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7705 #: winefile.rc:130
7706 msgid "&Browse..."
7707 msgstr "瀏覽(&B)..."
7708
7709 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7710 msgid "Size"
7711 msgstr "大小"
7712
7713 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7714 msgid "Type"
7715 msgstr "類型"
7716
7717 #: shell32.rc:137
7718 msgid "Modified"
7719 msgstr "已修改"
7720
7721 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7722 msgid "Attributes"
7723 msgstr "屬性"
7724
7725 #: shell32.rc:140
7726 msgid "Size available"
7727 msgstr "剩餘空間"
7728
7729 #: shell32.rc:142
7730 msgid "Comments"
7731 msgstr "備註"
7732
7733 #: shell32.rc:143
7734 msgid "Owner"
7735 msgstr "所有者"
7736
7737 #: shell32.rc:144
7738 msgid "Group"
7739 msgstr "群組"
7740
7741 #: shell32.rc:145
7742 msgid "Original location"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: shell32.rc:146
7746 msgid "Date deleted"
7747 msgstr "日期已刪除"
7748
7749 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7750 msgctxt "display name"
7751 msgid "Desktop"
7752 msgstr "桌面"
7753
7754 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7755 msgid "My Computer"
7756 msgstr "我的電腦"
7757
7758 #: shell32.rc:156
7759 msgid "Control Panel"
7760 msgstr "Wine 控制台"
7761
7762 #: shell32.rc:163
7763 msgid "Select"
7764 msgstr "選擇"
7765
7766 #: shell32.rc:186
7767 msgid "Restart"
7768 msgstr "重新啟動"
7769
7770 #: shell32.rc:187
7771 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7772 msgstr "您要模擬視窗重新開機?"
7773
7774 #: shell32.rc:188
7775 msgid "Shutdown"
7776 msgstr "關機"
7777
7778 #: shell32.rc:189
7779 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7780 msgstr "您確定要關閉您的 Wine 工作階段嗎?"
7781
7782 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7783 msgid "Programs"
7784 msgstr "程式"
7785
7786 #: shell32.rc:201
7787 msgid "My Documents"
7788 msgstr "我的文件"
7789
7790 #: shell32.rc:202
7791 msgid "Favorites"
7792 msgstr "我的最愛"
7793
7794 #: shell32.rc:203
7795 msgid "StartUp"
7796 msgstr "啟動"
7797
7798 #: shell32.rc:204
7799 msgid "Start Menu"
7800 msgstr "開始功能表"
7801
7802 #: shell32.rc:205
7803 msgid "My Music"
7804 msgstr "我的音樂"
7805
7806 #: shell32.rc:206
7807 msgid "My Videos"
7808 msgstr "我的影片"
7809
7810 #: shell32.rc:207
7811 msgctxt "directory"
7812 msgid "Desktop"
7813 msgstr "桌面"
7814
7815 #: shell32.rc:208
7816 msgid "NetHood"
7817 msgstr "網路上的芳鄰"
7818
7819 #: shell32.rc:209
7820 msgid "Templates"
7821 msgstr "樣板"
7822
7823 #: shell32.rc:210
7824 msgid "PrintHood"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7828 msgid "History"
7829 msgstr "紀錄"
7830
7831 #: shell32.rc:212
7832 msgid "Program Files"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: shell32.rc:214
7836 msgid "My Pictures"
7837 msgstr "我的圖片"
7838
7839 #: shell32.rc:215
7840 msgid "Common Files"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7844 msgid "Documents"
7845 msgstr "文件"
7846
7847 #: shell32.rc:217
7848 msgid "Administrative Tools"
7849 msgstr "系統管理工具"
7850
7851 #: shell32.rc:218
7852 msgid "Music"
7853 msgstr "音樂"
7854
7855 #: shell32.rc:219
7856 msgid "Pictures"
7857 msgstr "圖片"
7858
7859 #: shell32.rc:220
7860 msgid "Videos"
7861 msgstr "視訊"
7862
7863 #: shell32.rc:213
7864 msgid "Program Files (x86)"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: shell32.rc:221
7868 msgid "Contacts"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7872 msgid "Links"
7873 msgstr "連結"
7874
7875 #: shell32.rc:223
7876 msgid "Slide Shows"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: shell32.rc:224
7880 msgid "Playlists"
7881 msgstr "播放清單"
7882
7883 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7884 msgid "Status"
7885 msgstr "狀態"
7886
7887 #: shell32.rc:149
7888 msgid "Location"
7889 msgstr "位置"
7890
7891 #: shell32.rc:150
7892 msgid "Model"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: shell32.rc:225
7896 msgid "Sample Music"
7897 msgstr "範例音樂"
7898
7899 #: shell32.rc:226
7900 msgid "Sample Pictures"
7901 msgstr "範例圖片"
7902
7903 #: shell32.rc:227
7904 msgid "Sample Playlists"
7905 msgstr "範例播放清單"
7906
7907 #: shell32.rc:228
7908 msgid "Sample Videos"
7909 msgstr "範例影片"
7910
7911 #: shell32.rc:229
7912 msgid "Saved Games"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: shell32.rc:230
7916 msgid "Searches"
7917 msgstr "搜尋"
7918
7919 #: shell32.rc:231
7920 msgid "Users"
7921 msgstr "使用者"
7922
7923 #: shell32.rc:233
7924 msgid "Downloads"
7925 msgstr "下載"
7926
7927 #: shell32.rc:166
7928 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7929 msgstr ""
7930
7931 #: shell32.rc:167
7932 msgid "Error during creation of a new folder"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: shell32.rc:168
7936 msgid "Confirm file deletion"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: shell32.rc:169
7940 msgid "Confirm folder deletion"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: shell32.rc:170
7944 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: shell32.rc:171
7948 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: shell32.rc:178
7952 msgid "Confirm file overwrite"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: shell32.rc:177
7956 msgid ""
7957 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7958 "\n"
7959 "Do you want to replace it?"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: shell32.rc:172
7963 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: shell32.rc:174
7967 msgid ""
7968 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: shell32.rc:173
7972 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: shell32.rc:175
7976 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: shell32.rc:176
7980 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: shell32.rc:183
7984 msgid ""
7985 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7986 "\n"
7987 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7988 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7989 "the folder?"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: shell32.rc:235
7993 msgid "New Folder"
7994 msgstr "新資料夾"
7995
7996 #: shell32.rc:237
7997 msgid "Wine Control Panel"
7998 msgstr "Wine 控制台"
7999
8000 #: shell32.rc:192
8001 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: shell32.rc:193
8005 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: shell32.rc:195
8009 msgid "Executable files (*.exe)"
8010 msgstr "可執行檔 (*.exe)"
8011
8012 #: shell32.rc:241
8013 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: shell32.rc:243
8017 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: shell32.rc:244
8021 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: shell32.rc:245
8025 msgid "Confirm deletion"
8026 msgstr ""
8027
8028 #: shell32.rc:246
8029 msgid ""
8030 "A file already exists at the path %1.\n"
8031 "\n"
8032 "Do you want to replace it?"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: shell32.rc:247
8036 msgid ""
8037 "A folder already exists at the path %1.\n"
8038 "\n"
8039 "Do you want to replace it?"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: shell32.rc:248
8043 msgid "Confirm overwrite"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: shell32.rc:265
8047 msgid ""
8048 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8049 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8050 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8051 "any later version.\n"
8052 "\n"
8053 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8054 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8055 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8056 "details.\n"
8057 "\n"
8058 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8059 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8060 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: shell32.rc:253
8064 msgid "Wine License"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: shell32.rc:155
8068 msgid "Trash"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8072 msgid "Error"
8073 msgstr "錯誤"
8074
8075 #: shlwapi.rc:40
8076 msgid "Don't show me th&is message again"
8077 msgstr "不要再顯示這個訊息"
8078
8079 #: shlwapi.rc:27
8080 msgid "%d bytes"
8081 msgstr "%d 位元組"
8082
8083 #: shlwapi.rc:28
8084 msgctxt "time unit: hours"
8085 msgid " hr"
8086 msgstr " 小時"
8087
8088 #: shlwapi.rc:29
8089 msgctxt "time unit: minutes"
8090 msgid " min"
8091 msgstr " 分"
8092
8093 #: shlwapi.rc:30
8094 msgctxt "time unit: seconds"
8095 msgid " sec"
8096 msgstr " 秒"
8097
8098 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8099 msgctxt "window"
8100 msgid "&Restore"
8101 msgstr "回復(&R)"
8102
8103 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8104 msgid "&Move"
8105 msgstr "移動(&M)"
8106
8107 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8108 msgid "&Size"
8109 msgstr "大小(&S)"
8110
8111 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8112 msgid "Mi&nimize"
8113 msgstr "最小化(&N)"
8114
8115 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8116 msgid "Ma&ximize"
8117 msgstr "最大化(&X)"
8118
8119 #: user32.rc:33
8120 msgid "&Close\tAlt+F4"
8121 msgstr "關閉(&C)\tAlt+F4"
8122
8123 #: user32.rc:35
8124 msgid "&About Wine"
8125 msgstr "關於 Wine(&A)"
8126
8127 #: user32.rc:46
8128 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8129 msgstr "關閉(&C)\tCtrl+F4"
8130
8131 #: user32.rc:48
8132 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: user32.rc:79
8136 msgid "&Abort"
8137 msgstr "中止(&A)"
8138
8139 #: user32.rc:80
8140 msgid "&Retry"
8141 msgstr "重試(&R)"
8142
8143 #: user32.rc:81
8144 msgid "&Ignore"
8145 msgstr "忽略(&I)"
8146
8147 #: user32.rc:84
8148 msgid "&Try Again"
8149 msgstr "再試(&T)"
8150
8151 #: user32.rc:85
8152 msgid "&Continue"
8153 msgstr "繼續(&C)"
8154
8155 #: user32.rc:91
8156 msgid "Select Window"
8157 msgstr "選擇視窗"
8158
8159 #: user32.rc:69
8160 msgid "&More Windows..."
8161 msgstr "更多視窗(&M)..."
8162
8163 #: wineps.rc:28
8164 msgid "Paper Si&ze:"
8165 msgstr "紙張大小(&Z):"
8166
8167 #: wineps.rc:36
8168 msgid "Duplex:"
8169 msgstr "雙面:"
8170
8171 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8172 msgid "Realm"
8173 msgstr "Realm"
8174
8175 #: wininet.rc:54
8176 msgid "Authentication Required"
8177 msgstr "需要認證"
8178
8179 #: wininet.rc:58
8180 msgid "Server"
8181 msgstr "伺服器"
8182
8183 #: wininet.rc:74
8184 msgid "Security Warning"
8185 msgstr "安全警告"
8186
8187 #: wininet.rc:77
8188 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: wininet.rc:79
8192 msgid "Do you want to continue anyway?"
8193 msgstr "您無論如何都要繼續?"
8194
8195 #: wininet.rc:25
8196 msgid "LAN Connection"
8197 msgstr "區域網路連線"
8198
8199 #: wininet.rc:26
8200 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8201 msgstr ""
8202
8203 #: wininet.rc:27
8204 msgid "The date on the certificate is invalid."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: wininet.rc:28
8208 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: wininet.rc:29
8212 msgid ""
8213 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: winmm.rc:28
8217 msgid "The specified command was carried out."
8218 msgstr ""
8219
8220 #: winmm.rc:29
8221 msgid "Undefined external error."
8222 msgstr ""
8223
8224 #: winmm.rc:30
8225 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8226 msgstr ""
8227
8228 #: winmm.rc:31
8229 msgid "The driver was not enabled."
8230 msgstr ""
8231
8232 #: winmm.rc:32
8233 msgid ""
8234 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8235 "again."
8236 msgstr ""
8237
8238 #: winmm.rc:33
8239 msgid "The specified device handle is invalid."
8240 msgstr ""
8241
8242 #: winmm.rc:34
8243 msgid "There is no driver installed on your system!"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8247 msgid ""
8248 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8249 "increase available memory, and then try again."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: winmm.rc:36
8253 msgid ""
8254 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8255 "which functions and messages the driver supports."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: winmm.rc:37
8259 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8260 msgstr ""
8261
8262 #: winmm.rc:38
8263 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: winmm.rc:39
8267 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: winmm.rc:42
8271 msgid ""
8272 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8273 "Capabilities function to determine the supported formats."
8274 msgstr ""
8275
8276 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8277 msgid ""
8278 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8279 "device, or wait until the data is finished playing."
8280 msgstr ""
8281
8282 #: winmm.rc:44
8283 msgid ""
8284 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8285 "header, and then try again."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: winmm.rc:45
8289 msgid ""
8290 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8291 "and then try again."
8292 msgstr ""
8293
8294 #: winmm.rc:48
8295 msgid ""
8296 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8297 "header, and then try again."
8298 msgstr ""
8299
8300 #: winmm.rc:50
8301 msgid ""
8302 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8303 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8304 msgstr ""
8305
8306 #: winmm.rc:51
8307 msgid ""
8308 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8309 "transmitted, and then try again."
8310 msgstr ""
8311
8312 #: winmm.rc:52
8313 msgid ""
8314 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8315 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8316 msgstr ""
8317
8318 #: winmm.rc:53
8319 msgid ""
8320 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8321 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8322 msgstr ""
8323
8324 #: winmm.rc:56
8325 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: winmm.rc:57
8329 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: winmm.rc:58
8333 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: winmm.rc:59
8337 msgid ""
8338 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8339 "or contact the device manufacturer."
8340 msgstr ""
8341
8342 #: winmm.rc:60
8343 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8344 msgstr ""
8345
8346 #: winmm.rc:62
8347 msgid ""
8348 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8349 "unique alias."
8350 msgstr ""
8351
8352 #: winmm.rc:63
8353 msgid ""
8354 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8355 msgstr ""
8356
8357 #: winmm.rc:64
8358 msgid "No command was specified."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: winmm.rc:65
8362 msgid ""
8363 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8364 "size of the buffer."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: winmm.rc:66
8368 msgid ""
8369 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8370 "one."
8371 msgstr ""
8372
8373 #: winmm.rc:67
8374 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: winmm.rc:68
8378 msgid ""
8379 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8380 "manufacturer about obtaining a new driver."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: winmm.rc:69
8384 msgid ""
8385 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8386 "manufacturer about obtaining a new driver."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: winmm.rc:70
8390 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: winmm.rc:71
8394 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8395 msgstr ""
8396
8397 #: winmm.rc:72
8398 msgid ""
8399 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: winmm.rc:73
8403 msgid "The device driver is not ready."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: winmm.rc:74
8407 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: winmm.rc:75
8411 msgid ""
8412 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8413 "access error."
8414 msgstr ""
8415
8416 #: winmm.rc:76
8417 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: winmm.rc:77
8421 msgid ""
8422 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8423 "separately to determine which devices caused the error."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: winmm.rc:78
8427 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: winmm.rc:79
8431 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8432 msgstr ""
8433
8434 #: winmm.rc:80
8435 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: winmm.rc:81
8439 msgid ""
8440 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8441 "still connected to the network."
8442 msgstr ""
8443
8444 #: winmm.rc:82
8445 msgid ""
8446 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8447 "device name is spelled correctly."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: winmm.rc:83
8451 msgid ""
8452 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8453 "again."
8454 msgstr ""
8455
8456 #: winmm.rc:84
8457 msgid ""
8458 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8459 "alias."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: winmm.rc:85
8463 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: winmm.rc:86
8467 msgid ""
8468 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8469 "parameter with each 'open' command."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: winmm.rc:87
8473 msgid ""
8474 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8475 "Please supply one."
8476 msgstr ""
8477
8478 #: winmm.rc:88
8479 msgid ""
8480 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8481 "documentation for valid formats."
8482 msgstr ""
8483
8484 #: winmm.rc:89
8485 msgid ""
8486 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8487 "supply one."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: winmm.rc:90
8491 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8492 msgstr ""
8493
8494 #: winmm.rc:91
8495 msgid ""
8496 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8497 "may be corrupt, or not in the correct format."
8498 msgstr ""
8499
8500 #: winmm.rc:92
8501 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8502 msgstr ""
8503
8504 #: winmm.rc:93
8505 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8506 msgstr ""
8507
8508 #: winmm.rc:94
8509 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8510 msgstr ""
8511
8512 #: winmm.rc:95
8513 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8514 msgstr ""
8515
8516 #: winmm.rc:96
8517 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8518 msgstr ""
8519
8520 #: winmm.rc:97
8521 msgid ""
8522 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8523 "sequence, and then try again."
8524 msgstr ""
8525
8526 #: winmm.rc:98
8527 msgid ""
8528 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8529 "the device is closed, and then try again."
8530 msgstr ""
8531
8532 #: winmm.rc:99
8533 msgid ""
8534 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8535 "characters, followed by a period and an extension."
8536 msgstr ""
8537
8538 #: winmm.rc:100
8539 msgid ""
8540 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: winmm.rc:101
8544 msgid ""
8545 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8546 "in Control Panel to install the device."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: winmm.rc:102
8550 msgid ""
8551 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8552 "restarting your computer."
8553 msgstr ""
8554
8555 #: winmm.rc:103
8556 msgid ""
8557 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8558 "cannot change directories."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: winmm.rc:104
8562 msgid ""
8563 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8564 "change drives."
8565 msgstr ""
8566
8567 #: winmm.rc:105
8568 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: winmm.rc:106
8572 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8573 msgstr ""
8574
8575 #: winmm.rc:107
8576 msgid ""
8577 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8578 msgstr ""
8579
8580 #: winmm.rc:108
8581 msgid ""
8582 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8583 "until a wave device is free, and then try again."
8584 msgstr ""
8585
8586 #: winmm.rc:109
8587 msgid ""
8588 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8589 "until the device is free, and then try again."
8590 msgstr ""
8591
8592 #: winmm.rc:110
8593 msgid ""
8594 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8595 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: winmm.rc:111
8599 msgid ""
8600 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8601 "until the device is free, and then try again."
8602 msgstr ""
8603
8604 #: winmm.rc:112
8605 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: winmm.rc:113
8609 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8610 msgstr ""
8611
8612 #: winmm.rc:114
8613 msgid ""
8614 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8615 "the Drivers option to install the wave device."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: winmm.rc:115
8619 msgid ""
8620 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8621 "format."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: winmm.rc:116
8625 msgid ""
8626 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8627 "the Drivers option to install the wave device."
8628 msgstr ""
8629
8630 #: winmm.rc:117
8631 msgid ""
8632 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8633 "format."
8634 msgstr ""
8635
8636 #: winmm.rc:122
8637 msgid ""
8638 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8639 "You can't use them together."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: winmm.rc:124
8643 msgid ""
8644 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8645 "again."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: winmm.rc:127
8649 msgid ""
8650 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8651 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8652 msgstr ""
8653
8654 #: winmm.rc:125
8655 msgid ""
8656 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8657 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8658 "setup."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: winmm.rc:126
8662 msgid "An error occurred with the specified port."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:129
8666 msgid ""
8667 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8668 "these applications; then, try again."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: winmm.rc:128
8672 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8673 msgstr ""
8674
8675 #: winmm.rc:123
8676 msgid ""
8677 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8678 "Control Panel to install a MIDI driver."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: winmm.rc:118
8682 msgid "There is no display window."
8683 msgstr ""
8684
8685 #: winmm.rc:119
8686 msgid "Could not create or use window."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: winmm.rc:120
8690 msgid ""
8691 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8692 "check your disk or network connection."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:121
8696 msgid ""
8697 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8698 "are still connected to the network."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: winspool.rc:34
8702 msgid "Print to File"
8703 msgstr "列印至檔案"
8704
8705 #: winspool.rc:37
8706 msgid "&Output File Name:"
8707 msgstr "輸出檔案名稱(&O):"
8708
8709 #: winspool.rc:28
8710 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8711 msgstr "輸出檔案已存在, 按'確定'覆蓋。"
8712
8713 #: winspool.rc:29
8714 msgid "Unable to create the output file."
8715 msgstr "無法建立輸出檔案。"
8716
8717 #: wldap32.rc:27
8718 msgid "Success"
8719 msgstr "成功"
8720
8721 #: wldap32.rc:28
8722 msgid "Operations Error"
8723 msgstr "操作錯誤"
8724
8725 #: wldap32.rc:29
8726 msgid "Protocol Error"
8727 msgstr "協定錯誤"
8728
8729 #: wldap32.rc:30
8730 msgid "Time Limit Exceeded"
8731 msgstr ""
8732
8733 #: wldap32.rc:31
8734 msgid "Size Limit Exceeded"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: wldap32.rc:32
8738 msgid "Compare False"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: wldap32.rc:33
8742 msgid "Compare True"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: wldap32.rc:34
8746 msgid "Authentication Method Not Supported"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: wldap32.rc:35
8750 msgid "Strong Authentication Required"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: wldap32.rc:36
8754 msgid "Referral (v2)"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: wldap32.rc:37
8758 msgid "Referral"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: wldap32.rc:38
8762 msgid "Administration Limit Exceeded"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: wldap32.rc:39
8766 msgid "Unavailable Critical Extension"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: wldap32.rc:40
8770 msgid "Confidentiality Required"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: wldap32.rc:43
8774 msgid "No Such Attribute"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: wldap32.rc:44
8778 msgid "Undefined Type"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: wldap32.rc:45
8782 msgid "Inappropriate Matching"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: wldap32.rc:46
8786 msgid "Constraint Violation"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: wldap32.rc:47
8790 msgid "Attribute Or Value Exists"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: wldap32.rc:48
8794 msgid "Invalid Syntax"
8795 msgstr ""
8796
8797 #: wldap32.rc:59
8798 msgid "No Such Object"
8799 msgstr ""
8800
8801 #: wldap32.rc:60
8802 msgid "Alias Problem"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: wldap32.rc:61
8806 msgid "Invalid DN Syntax"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: wldap32.rc:62
8810 msgid "Is Leaf"
8811 msgstr ""
8812
8813 #: wldap32.rc:63
8814 msgid "Alias Dereference Problem"
8815 msgstr ""
8816
8817 #: wldap32.rc:75
8818 msgid "Inappropriate Authentication"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: wldap32.rc:76
8822 msgid "Invalid Credentials"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: wldap32.rc:77
8826 msgid "Insufficient Rights"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: wldap32.rc:78
8830 msgid "Busy"
8831 msgstr "忙碌"
8832
8833 #: wldap32.rc:79
8834 msgid "Unavailable"
8835 msgstr ""
8836
8837 #: wldap32.rc:80
8838 msgid "Unwilling To Perform"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: wldap32.rc:81
8842 msgid "Loop Detected"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: wldap32.rc:87
8846 msgid "Sort Control Missing"
8847 msgstr ""
8848
8849 #: wldap32.rc:88
8850 msgid "Index range error"
8851 msgstr ""
8852
8853 #: wldap32.rc:91
8854 msgid "Naming Violation"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: wldap32.rc:92
8858 msgid "Object Class Violation"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: wldap32.rc:93
8862 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: wldap32.rc:94
8866 msgid "Not allowed on RDN"
8867 msgstr ""
8868
8869 #: wldap32.rc:95
8870 msgid "Already Exists"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: wldap32.rc:96
8874 msgid "No Object Class Mods"
8875 msgstr ""
8876
8877 #: wldap32.rc:97
8878 msgid "Results Too Large"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: wldap32.rc:98
8882 msgid "Affects Multiple DSAs"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: wldap32.rc:107
8886 msgid "Other"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: wldap32.rc:108
8890 msgid "Server Down"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: wldap32.rc:109
8894 msgid "Local Error"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: wldap32.rc:110
8898 msgid "Encoding Error"
8899 msgstr "編碼錯誤"
8900
8901 #: wldap32.rc:111
8902 msgid "Decoding Error"
8903 msgstr "解碼錯誤"
8904
8905 #: wldap32.rc:112
8906 msgid "Timeout"
8907 msgstr "逾時"
8908
8909 #: wldap32.rc:113
8910 msgid "Auth Unknown"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: wldap32.rc:114
8914 msgid "Filter Error"
8915 msgstr ""
8916
8917 #: wldap32.rc:115
8918 msgid "User Canceled"
8919 msgstr "使用者已取消"
8920
8921 #: wldap32.rc:116
8922 msgid "Parameter Error"
8923 msgstr "參數錯誤"
8924
8925 #: wldap32.rc:117
8926 msgid "No Memory"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: wldap32.rc:118
8930 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: wldap32.rc:119
8934 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: wldap32.rc:120
8938 msgid "Specified control was not found in message"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: wldap32.rc:121
8942 msgid "No result present in message"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: wldap32.rc:122
8946 msgid "More results returned"
8947 msgstr ""
8948
8949 #: wldap32.rc:123
8950 msgid "Loop while handling referrals"
8951 msgstr ""
8952
8953 #: wldap32.rc:124
8954 msgid "Referral hop limit exceeded"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: attrib.rc:27 cmd.rc:325
8958 msgid ""
8959 "Not Yet Implemented\n"
8960 "\n"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: attrib.rc:28 cmd.rc:328
8964 msgid "%1: File Not Found\n"
8965 msgstr "%1: 找不到檔案\n"
8966
8967 #: attrib.rc:47
8968 msgid ""
8969 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8970 "\n"
8971 "Syntax:\n"
8972 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8973 "       [/S [/D]]\n"
8974 "\n"
8975 "Where:\n"
8976 "\n"
8977 "  +   Sets an attribute.\n"
8978 "  -   Clears an attribute.\n"
8979 "  R   Read-only file attribute.\n"
8980 "  A   Archive file attribute.\n"
8981 "  S   System file attribute.\n"
8982 "  H   Hidden file attribute.\n"
8983 "  [drive:][path][filename]\n"
8984 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8985 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8986 "  /D  Processes folders as well.\n"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: clock.rc:29
8990 msgid "Ana&log"
8991 msgstr "類比時鐘(&L)"
8992
8993 #: clock.rc:30
8994 msgid "Digi&tal"
8995 msgstr "數位時鐘(&T)"
8996
8997 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
8998 msgid "&Font..."
8999 msgstr "字型(&F)..."
9000
9001 #: clock.rc:34
9002 msgid "&Without Titlebar"
9003 msgstr "無標題列(&W)"
9004
9005 #: clock.rc:36
9006 msgid "&Seconds"
9007 msgstr "秒(&S)"
9008
9009 #: clock.rc:37
9010 msgid "&Date"
9011 msgstr "日期(&D)"
9012
9013 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9014 msgid "&Always on Top"
9015 msgstr "總是在最上面(&A)"
9016
9017 #: clock.rc:42
9018 msgid "&About Clock"
9019 msgstr "關於時鐘(&A)"
9020
9021 #: clock.rc:48
9022 msgid "Clock"
9023 msgstr "時鐘"
9024
9025 #: cmd.rc:37
9026 msgid ""
9027 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9028 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9029 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9030 "called procedure.\n"
9031 "\n"
9032 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9033 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: cmd.rc:40
9037 msgid ""
9038 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9039 "default directory.\n"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: cmd.rc:41
9043 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9044 msgstr ""
9045
9046 #: cmd.rc:43
9047 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: cmd.rc:45
9051 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: cmd.rc:46
9055 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: cmd.rc:47
9059 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: cmd.rc:48
9063 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: cmd.rc:49
9067 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: cmd.rc:59
9071 msgid ""
9072 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9073 "\n"
9074 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9075 "on the terminal device before they are executed.\n"
9076 "\n"
9077 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9078 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9079 "preceding it with an @ sign.\n"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: cmd.rc:61
9083 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: cmd.rc:69
9087 msgid ""
9088 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9089 "\n"
9090 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9091 "\n"
9092 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9093 "not exist in wine's cmd.\n"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: cmd.rc:81
9097 msgid ""
9098 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9099 "batch file.\n"
9100 "\n"
9101 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9102 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9103 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9104 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9105 "label terminates the batch file execution.\n"
9106 "\n"
9107 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: cmd.rc:84
9111 msgid ""
9112 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9113 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: cmd.rc:94
9117 msgid ""
9118 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9119 "\n"
9120 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9121 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9122 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9123 "\n"
9124 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9125 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: cmd.rc:100
9129 msgid ""
9130 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9131 "\n"
9132 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9133 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9134 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9135 msgstr ""
9136
9137 #: cmd.rc:103
9138 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9139 msgstr ""
9140
9141 #: cmd.rc:104
9142 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9143 msgstr ""
9144
9145 #: cmd.rc:111
9146 msgid ""
9147 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9148 "\n"
9149 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9150 "subdirectories\n"
9151 "below the item are moved as well.\n"
9152 "\n"
9153 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: cmd.rc:122
9157 msgid ""
9158 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9159 "\n"
9160 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9161 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9162 "PATH command with the new value.\n"
9163 "\n"
9164 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9165 "variable, for example:\n"
9166 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: cmd.rc:128
9170 msgid ""
9171 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9172 "\n"
9173 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9174 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: cmd.rc:149
9178 msgid ""
9179 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9180 "\n"
9181 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9182 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9183 "\n"
9184 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9185 "\n"
9186 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9187 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9188 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9189 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9190 "\n"
9191 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9192 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9193 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9194 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9195 "\n"
9196 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9197 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: cmd.rc:153
9201 msgid ""
9202 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9203 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: cmd.rc:156
9207 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: cmd.rc:157
9211 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: cmd.rc:159
9215 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: cmd.rc:160
9219 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: cmd.rc:204
9223 msgid ""
9224 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9225 "\n"
9226 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9227 "\n"
9228 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9229 "\n"
9230 "SET <variable>=<value>\n"
9231 "\n"
9232 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9233 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9234 "have embedded spaces.\n"
9235 "\n"
9236 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9237 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9238 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9239 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9240 msgstr ""
9241
9242 #: cmd.rc:209
9243 msgid ""
9244 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9245 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9246 "if called from the command line.\n"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: cmd.rc:186 start.rc:50
9250 msgid ""
9251 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9252 "with that suffix.\n"
9253 "Usage:\n"
9254 "start [options] program_filename [...]\n"
9255 "start [options] document_filename\n"
9256 "\n"
9257 "Options:\n"
9258 "\"title\"      Specifies the title of the child windows.\n"
9259 "/d directory Start the program in the specified directory.\n"
9260 "/b           Don't create a new console for the program.\n"
9261 "/i           Start the program with fresh environment variables.\n"
9262 "/min         Start the program minimized.\n"
9263 "/max         Start the program maximized.\n"
9264 "/low         Start the program in the idle priority class.\n"
9265 "/normal      Start the program in the normal priority class.\n"
9266 "/high        Start the program in the high priority class.\n"
9267 "/realtime    Start the program in the realtime priority class.\n"
9268 "/abovenormal Start the program in the abovenormal priority class.\n"
9269 "/belownormal Start the program in the belownormal priority class.\n"
9270 "/node n      Start the program on the specified NUMA node.\n"
9271 "/affinity mask Start the program with the specified affinity mask.\n"
9272 "/wait        Wait for the started program to finish, then exit with its exit "
9273 "code.\n"
9274 "/unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9275 "/ProgIDOpen  Open a document using the specified progID.\n"
9276 "/?           Display this help and exit.\n"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: cmd.rc:211
9280 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9281 msgstr ""
9282
9283 #: cmd.rc:213
9284 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: cmd.rc:217
9288 msgid ""
9289 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9290 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9291 msgstr ""
9292
9293 #: cmd.rc:226
9294 msgid ""
9295 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9296 "\n"
9297 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9298 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9299 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9300 "\n"
9301 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9302 msgstr ""
9303
9304 #: cmd.rc:229
9305 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9306 msgstr ""
9307
9308 #: cmd.rc:231
9309 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: cmd.rc:235
9313 msgid ""
9314 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9315 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9316 msgstr ""
9317
9318 #: cmd.rc:243
9319 msgid ""
9320 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9321 "\n"
9322 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9323 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9324 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9325 "settings are restored.\n"
9326 msgstr ""
9327
9328 #: cmd.rc:246
9329 msgid ""
9330 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9331 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9332 msgstr ""
9333
9334 #: cmd.rc:248
9335 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9336 msgstr ""
9337
9338 #: cmd.rc:256
9339 msgid ""
9340 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9341 "\n"
9342 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9343 "\n"
9344 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9345 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9346 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9347 "association, if any.\n"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: cmd.rc:267
9351 msgid ""
9352 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9353 "\n"
9354 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9355 "\n"
9356 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9357 "currently defined.\n"
9358 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9359 "if any.\n"
9360 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9361 "associated to the specified file type.\n"
9362 msgstr ""
9363
9364 #: cmd.rc:269
9365 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: cmd.rc:273
9369 msgid ""
9370 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9371 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9372 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9373 msgstr ""
9374
9375 #: cmd.rc:277
9376 msgid ""
9377 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9378 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9379 msgstr ""
9380
9381 #: cmd.rc:315
9382 msgid ""
9383 "CMD built-in commands are:\n"
9384 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9385 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9386 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9387 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9388 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9389 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9390 "COPY\t\tCopy file\n"
9391 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9392 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9393 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9394 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9395 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9396 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9397 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9398 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9399 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9400 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9401 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9402 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9403 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9404 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9405 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9406 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9407 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9408 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9409 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9410 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9411 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9412 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9413 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9414 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9415 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9416 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9417 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9418 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9419 "\n"
9420 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: cmd.rc:317
9424 msgid "Are you sure?"
9425 msgstr ""
9426
9427 #: cmd.rc:318 xcopy.rc:40
9428 msgctxt "Yes key"
9429 msgid "Y"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: cmd.rc:319 xcopy.rc:41
9433 msgctxt "No key"
9434 msgid "N"
9435 msgstr ""
9436
9437 #: cmd.rc:320
9438 msgid "File association missing for extension %1\n"
9439 msgstr ""
9440
9441 #: cmd.rc:321
9442 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9443 msgstr ""
9444
9445 #: cmd.rc:322
9446 msgid "Overwrite %1?"
9447 msgstr ""
9448
9449 #: cmd.rc:323
9450 msgid "More..."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: cmd.rc:324
9454 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9455 msgstr ""
9456
9457 #: cmd.rc:326
9458 msgid "Argument missing\n"
9459 msgstr ""
9460
9461 #: cmd.rc:327
9462 msgid "Syntax error\n"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: cmd.rc:329
9466 msgid "No help available for %1\n"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: cmd.rc:330
9470 msgid "Target to GOTO not found\n"
9471 msgstr ""
9472
9473 #: cmd.rc:331
9474 msgid "Current Date is %1\n"
9475 msgstr "今天是 %1\n"
9476
9477 #: cmd.rc:332
9478 msgid "Current Time is %1\n"
9479 msgstr "現在時間是 %1\n"
9480
9481 #: cmd.rc:333
9482 msgid "Enter new date: "
9483 msgstr "輸入新日期:"
9484
9485 #: cmd.rc:334
9486 msgid "Enter new time: "
9487 msgstr "輸入新時間:"
9488
9489 #: cmd.rc:335
9490 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9491 msgstr "環境變數 %1 未定義\n"
9492
9493 #: cmd.rc:336 xcopy.rc:38
9494 msgid "Failed to open '%1'\n"
9495 msgstr "開啟「%1」失敗\n"
9496
9497 #: cmd.rc:337
9498 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9499 msgstr ""
9500
9501 #: cmd.rc:338 xcopy.rc:42
9502 msgctxt "All key"
9503 msgid "A"
9504 msgstr ""
9505
9506 #: cmd.rc:339
9507 msgid "Delete %1?"
9508 msgstr "刪除 %1?"
9509
9510 #: cmd.rc:340
9511 msgid "Echo is %1\n"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: cmd.rc:341
9515 msgid "Verify is %1\n"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: cmd.rc:342
9519 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: cmd.rc:343
9523 msgid "Parameter error\n"
9524 msgstr "參數錯誤\n"
9525
9526 #: cmd.rc:344
9527 msgid ""
9528 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9529 "\n"
9530 msgstr ""
9531
9532 #: cmd.rc:345
9533 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: cmd.rc:346
9537 msgid "PATH not found\n"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: cmd.rc:347
9541 msgid "Press any key to continue... "
9542 msgstr ""
9543
9544 #: cmd.rc:348
9545 msgid "Wine Command Prompt"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: cmd.rc:349
9549 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9550 msgstr ""
9551
9552 #: cmd.rc:350
9553 msgid "More? "
9554 msgstr ""
9555
9556 #: cmd.rc:351
9557 msgid "The input line is too long.\n"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: cmd.rc:352
9561 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: cmd.rc:353
9565 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: cmd.rc:354
9569 msgid " (Yes|No)"
9570 msgstr " (是|否)"
9571
9572 #: cmd.rc:355
9573 msgid " (Yes|No|All)"
9574 msgstr " (是|否|全部)"
9575
9576 #: dxdiag.rc:27
9577 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9578 msgstr "DirectX 診斷工具"
9579
9580 #: dxdiag.rc:28
9581 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: explorer.rc:28
9585 msgid "Wine Explorer"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: explorer.rc:29
9589 msgid "Location:"
9590 msgstr "位址:"
9591
9592 #: hostname.rc:27
9593 msgid "Usage: hostname\n"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: hostname.rc:28
9597 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: hostname.rc:29
9601 msgid ""
9602 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9603 "utility.\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: ipconfig.rc:27
9607 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: ipconfig.rc:28
9611 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: ipconfig.rc:29
9615 msgid "%1 adapter %2\n"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: ipconfig.rc:30
9619 msgid "Ethernet"
9620 msgstr "乙太網路"
9621
9622 #: ipconfig.rc:32
9623 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: ipconfig.rc:34
9627 msgid "Hostname"
9628 msgstr "主機名稱"
9629
9630 #: ipconfig.rc:35
9631 msgid "Node type"
9632 msgstr "節點類型"
9633
9634 #: ipconfig.rc:36
9635 msgid "Broadcast"
9636 msgstr "廣播"
9637
9638 #: ipconfig.rc:37
9639 msgid "Peer-to-peer"
9640 msgstr "點對點"
9641
9642 #: ipconfig.rc:38
9643 msgid "Mixed"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: ipconfig.rc:39
9647 msgid "Hybrid"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: ipconfig.rc:40
9651 msgid "IP routing enabled"
9652 msgstr ""
9653
9654 #: ipconfig.rc:42
9655 msgid "Physical address"
9656 msgstr ""
9657
9658 #: ipconfig.rc:43
9659 msgid "DHCP enabled"
9660 msgstr ""
9661
9662 #: ipconfig.rc:46
9663 msgid "Default gateway"
9664 msgstr "預設閘道"
9665
9666 #: net.rc:27
9667 msgid ""
9668 "The syntax of this command is:\n"
9669 "\n"
9670 "NET command [arguments]\n"
9671 "    -or-\n"
9672 "NET command /HELP\n"
9673 "\n"
9674 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: net.rc:28
9678 msgid ""
9679 "The syntax of this command is:\n"
9680 "\n"
9681 "NET START [service]\n"
9682 "\n"
9683 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9684 "'service' is the name of the service to start.\n"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: net.rc:29
9688 msgid ""
9689 "The syntax of this command is:\n"
9690 "\n"
9691 "NET STOP service\n"
9692 "\n"
9693 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: net.rc:30
9697 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: net.rc:31
9701 msgid "Could not stop service %1\n"
9702 msgstr "無法停止服務 %1。\n"
9703
9704 #: net.rc:32
9705 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: net.rc:33
9709 msgid "Could not get handle to service.\n"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: net.rc:34
9713 msgid "The %1 service is starting.\n"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: net.rc:35
9717 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: net.rc:36
9721 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9722 msgstr ""
9723
9724 #: net.rc:37
9725 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: net.rc:38
9729 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: net.rc:39
9733 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9734 msgstr ""
9735
9736 #: net.rc:41
9737 msgid "There are no entries in the list.\n"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: net.rc:42
9741 msgid ""
9742 "\n"
9743 "Status  Local   Remote\n"
9744 "---------------------------------------------------------------\n"
9745 msgstr ""
9746
9747 #: net.rc:43
9748 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: net.rc:45
9752 msgid "Paused"
9753 msgstr "暫停"
9754
9755 #: net.rc:46
9756 msgid "Disconnected"
9757 msgstr "離線"
9758
9759 #: net.rc:47
9760 msgid "A network error occurred"
9761 msgstr "網路發生錯誤"
9762
9763 #: net.rc:48
9764 msgid "Connection is being made"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: net.rc:49
9768 msgid "Reconnecting"
9769 msgstr "重新連線中"
9770
9771 #: net.rc:40
9772 msgid "The following services are running:\n"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: notepad.rc:27
9776 msgid "&New\tCtrl+N"
9777 msgstr "新增(&N)\tCtrl+N"
9778
9779 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9780 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9781 msgstr "開啟(&O)...\tCtrl+O"
9782
9783 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9784 msgid "&Save\tCtrl+S"
9785 msgstr "儲存(&S)\tCtrl+S"
9786
9787 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9788 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9789 msgstr "列印(&P)...\tCtrl+P"
9790
9791 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9792 msgid "Page Se&tup..."
9793 msgstr "版面設定(&T)..."
9794
9795 #: notepad.rc:34
9796 msgid "P&rinter Setup..."
9797 msgstr "列印設定(&R)..."
9798
9799 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9800 msgid "&Edit"
9801 msgstr "編輯(&E)"
9802
9803 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9804 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9805 msgstr "復原(&U)\tCtrl+Z"
9806
9807 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9808 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9809 msgstr "剪下(&T)\tCtrl+X"
9810
9811 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9812 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9813 msgstr "複製(&C)\tCtrl+C"
9814
9815 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9816 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9817 msgstr "貼上(&P)\tCtrl+V"
9818
9819 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9820 #: winefile.rc:29
9821 msgid "&Delete\tDel"
9822 msgstr "刪除(&D)\tDel"
9823
9824 #: notepad.rc:46
9825 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9826 msgstr "全選(&A)\tCtrl+A"
9827
9828 #: notepad.rc:47
9829 msgid "&Time/Date\tF5"
9830 msgstr "插入日期時間(&T)\tF5"
9831
9832 #: notepad.rc:49
9833 msgid "&Wrap long lines"
9834 msgstr "自動換行(&W)"
9835
9836 #: notepad.rc:53
9837 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9838 msgstr "尋找(&S)...\tCtrl+F"
9839
9840 #: notepad.rc:54
9841 msgid "&Search next\tF3"
9842 msgstr "找下一個(&S)\tF3"
9843
9844 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9845 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9846 msgstr "取代(&R)...\tCtrl+H"
9847
9848 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9849 msgid "&Contents\tF1"
9850 msgstr "內容(&C)\tF1"
9851
9852 #: notepad.rc:59
9853 msgid "&About Notepad"
9854 msgstr "關於記事本(&A)"
9855
9856 #: notepad.rc:97
9857 msgid "Page Setup"
9858 msgstr "版面設定"
9859
9860 #: notepad.rc:99
9861 msgid "&Header:"
9862 msgstr "頁首(&H):"
9863
9864 #: notepad.rc:101
9865 msgid "&Footer:"
9866 msgstr "頁尾(&F):"
9867
9868 #: notepad.rc:104
9869 msgid "Margins (millimeters)"
9870 msgstr "邊界 (公釐)"
9871
9872 #: notepad.rc:105
9873 msgid "&Left:"
9874 msgstr "左(&L):"
9875
9876 #: notepad.rc:107
9877 msgid "&Top:"
9878 msgstr "上(&T):"
9879
9880 #: notepad.rc:123
9881 msgid "Encoding:"
9882 msgstr "編碼:"
9883
9884 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9885 msgctxt "accelerator Select All"
9886 msgid "A"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9890 msgctxt "accelerator Copy"
9891 msgid "C"
9892 msgstr ""
9893
9894 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9895 msgctxt "accelerator Find"
9896 msgid "F"
9897 msgstr ""
9898
9899 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9900 msgctxt "accelerator Replace"
9901 msgid "H"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9905 msgctxt "accelerator New"
9906 msgid "N"
9907 msgstr "N"
9908
9909 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9910 msgctxt "accelerator Open"
9911 msgid "O"
9912 msgstr "O"
9913
9914 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9915 msgctxt "accelerator Print"
9916 msgid "P"
9917 msgstr ""
9918
9919 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9920 msgctxt "accelerator Save"
9921 msgid "S"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: notepad.rc:137
9925 msgctxt "accelerator Paste"
9926 msgid "V"
9927 msgstr ""
9928
9929 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9930 msgctxt "accelerator Cut"
9931 msgid "X"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9935 msgctxt "accelerator Undo"
9936 msgid "Z"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: notepad.rc:66
9940 msgid "Page &p"
9941 msgstr "第 &p 頁"
9942
9943 #: notepad.rc:68
9944 msgid "Notepad"
9945 msgstr "記事本"
9946
9947 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9948 msgid "ERROR"
9949 msgstr "錯誤"
9950
9951 #: notepad.rc:71
9952 msgid "Untitled"
9953 msgstr "(未命名)"
9954
9955 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9956 msgid "Text files (*.txt)"
9957 msgstr "文本檔案 (*.txt)"
9958
9959 #: notepad.rc:77
9960 msgid ""
9961 "File '%s' does not exist.\n"
9962 "\n"
9963 "Do you want to create a new file?"
9964 msgstr ""
9965 "檔案「%s」不存在\n"
9966 "\n"
9967 "您想新增一個檔案嗎?"
9968
9969 #: notepad.rc:79
9970 msgid ""
9971 "File '%s' has been modified.\n"
9972 "\n"
9973 "Would you like to save the changes?"
9974 msgstr ""
9975 "檔案「%s」正文已更改\n"
9976 "\n"
9977 "是否儲存更改?"
9978
9979 #: notepad.rc:80
9980 msgid "'%s' could not be found."
9981 msgstr "找不到「%s」。"
9982
9983 #: notepad.rc:82
9984 msgid "Unicode (UTF-16)"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: notepad.rc:83
9988 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9989 msgstr ""
9990
9991 #: notepad.rc:84
9992 msgid "Unicode (UTF-8)"
9993 msgstr ""
9994
9995 #: notepad.rc:91
9996 msgid ""
9997 "%1\n"
9998 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9999 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10000 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10001 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10002 "Continue?"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: oleview.rc:29
10006 msgid "&Bind to file..."
10007 msgstr "檔案綁定(&B)..."
10008
10009 #: oleview.rc:30
10010 msgid "&View TypeLib..."
10011 msgstr "查看 &TypeLib..."
10012
10013 #: oleview.rc:32
10014 msgid "&System Configuration"
10015 msgstr "系統設定(&S)"
10016
10017 #: oleview.rc:33
10018 msgid "&Run the Registry Editor"
10019 msgstr "執行登錄檔編輯器(&R)"
10020
10021 #: oleview.rc:37
10022 msgid "&Object"
10023 msgstr "物件(&O)"
10024
10025 #: oleview.rc:39
10026 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10027 msgstr "&CoCreateInstance 參數"
10028
10029 #: oleview.rc:41
10030 msgid "&In-process server"
10031 msgstr ""
10032
10033 #: oleview.rc:42
10034 msgid "In-process &handler"
10035 msgstr ""
10036
10037 #: oleview.rc:43
10038 msgid "&Local server"
10039 msgstr "本機伺服器(&L)"
10040
10041 #: oleview.rc:44
10042 msgid "&Remote server"
10043 msgstr "遠端伺服器(&R)"
10044
10045 #: oleview.rc:47
10046 msgid "View &Type information"
10047 msgstr "查看類型資訊(&T)"
10048
10049 #: oleview.rc:49
10050 msgid "Create &Instance"
10051 msgstr "建立實例(&I)"
10052
10053 #: oleview.rc:50
10054 msgid "Create Instance &On..."
10055 msgstr "建立實例在(&O)..."
10056
10057 #: oleview.rc:51
10058 msgid "&Release Instance"
10059 msgstr "釋放實例(&R)"
10060
10061 #: oleview.rc:53
10062 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10063 msgstr "複製 C&LSID 到剪貼簿"
10064
10065 #: oleview.rc:54
10066 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10067 msgstr "複製 &HTML 物件標記到剪貼簿"
10068
10069 #: oleview.rc:60
10070 msgid "&Expert mode"
10071 msgstr "專家模式(&E)"
10072
10073 #: oleview.rc:62
10074 msgid "&Hidden component categories"
10075 msgstr "隱藏元件分類(&H)"
10076
10077 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10078 msgid "&Toolbar"
10079 msgstr "工具列(&T)"
10080
10081 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10082 msgid "&Status Bar"
10083 msgstr "狀態列(&S)"
10084
10085 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10086 msgid "&Refresh\tF5"
10087 msgstr "重新整理(&R)\tF5"
10088
10089 #: oleview.rc:71
10090 msgid "&About OleView"
10091 msgstr "關於 OleView(&A)"
10092
10093 #: oleview.rc:79
10094 msgid "&Save as..."
10095 msgstr "另存為(&S)..."
10096
10097 #: oleview.rc:84
10098 msgid "&Group by type kind"
10099 msgstr "按類型分組(&G)"
10100
10101 #: oleview.rc:154
10102 msgid "Connect to another machine"
10103 msgstr "連接到另外一台電腦"
10104
10105 #: oleview.rc:157
10106 msgid "&Machine name:"
10107 msgstr "電腦名稱(&M):"
10108
10109 #: oleview.rc:165
10110 msgid "System Configuration"
10111 msgstr "系統設定"
10112
10113 #: oleview.rc:168
10114 msgid "System Settings"
10115 msgstr "系統設定"
10116
10117 #: oleview.rc:169
10118 msgid "&Enable Distributed COM"
10119 msgstr "啟用分散式COM(&E)"
10120
10121 #: oleview.rc:170
10122 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10123 msgstr "啟用遠端連線(&R)(限Win95)"
10124
10125 #: oleview.rc:171
10126 msgid ""
10127 "These settings change only registry values.\n"
10128 "They have no effect on Wine performance."
10129 msgstr ""
10130 "這些設定只改變登錄檔內的值。\n"
10131 "它對Wine的性能沒有影響。"
10132
10133 #: oleview.rc:178
10134 msgid "Default Interface Viewer"
10135 msgstr "預設介面檢視器"
10136
10137 #: oleview.rc:181
10138 msgid "Interface"
10139 msgstr "介面"
10140
10141 #: oleview.rc:183
10142 msgid "IID:"
10143 msgstr "IID:"
10144
10145 #: oleview.rc:186
10146 msgid "&View Type Info"
10147 msgstr "查看類型資訊(&V)"
10148
10149 #: oleview.rc:191
10150 msgid "IPersist Interface Viewer"
10151 msgstr "IPersist 介面檢視器"
10152
10153 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10154 msgid "Class Name:"
10155 msgstr "類別名稱:"
10156
10157 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10158 msgid "CLSID:"
10159 msgstr "CLSID:"
10160
10161 #: oleview.rc:203
10162 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10163 msgstr "IPersistStream 介面檢視器"
10164
10165 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10166 msgid "OleView"
10167 msgstr "OleView"
10168
10169 #: oleview.rc:98
10170 msgid "ITypeLib viewer"
10171 msgstr "ITypeLib 檢視器"
10172
10173 #: oleview.rc:96
10174 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10175 msgstr "OleView - OLE/COM 物件檢視器"
10176
10177 #: oleview.rc:97
10178 msgid "version 1.0"
10179 msgstr "版本 1.0"
10180
10181 #: oleview.rc:100
10182 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10183 msgstr "TypeLib 檔案 (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
10184
10185 #: oleview.rc:103
10186 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10187 msgstr "通過檔案綽號綁定到檔案"
10188
10189 #: oleview.rc:104
10190 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10191 msgstr "開啟 TypeLib 檔案並查看內容"
10192
10193 #: oleview.rc:105
10194 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10195 msgstr "修改本機分散式 COM 設定"
10196
10197 #: oleview.rc:106
10198 msgid "Run the Wine registry editor"
10199 msgstr "執行 Wine 登錄檔編輯器"
10200
10201 #: oleview.rc:107
10202 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10203 msgstr "結束程式。 提示儲存"
10204
10205 #: oleview.rc:108
10206 msgid "Create an instance of the selected object"
10207 msgstr "建立目前選擇的物件實例"
10208
10209 #: oleview.rc:109
10210 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10211 msgstr "建立當前選定物件在指定電腦的實例"
10212
10213 #: oleview.rc:110
10214 msgid "Release the currently selected object instance"
10215 msgstr "釋放當前選定物件實例"
10216
10217 #: oleview.rc:111
10218 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10219 msgstr "將當前選定項目的 GUID 複製到剪貼簿"
10220
10221 #: oleview.rc:112
10222 msgid "Display the viewer for the selected item"
10223 msgstr "顯示選定項目的查看器"
10224
10225 #: oleview.rc:117
10226 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10227 msgstr "切換專家和新手顯示模式"
10228
10229 #: oleview.rc:118
10230 msgid ""
10231 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10232 msgstr "切換隱藏元件分類顯示"
10233
10234 #: oleview.rc:119
10235 msgid "Show or hide the toolbar"
10236 msgstr "顯示或隱藏工具列"
10237
10238 #: oleview.rc:120
10239 msgid "Show or hide the status bar"
10240 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10241
10242 #: oleview.rc:121
10243 msgid "Refresh all lists"
10244 msgstr "重新整理所有清單"
10245
10246 #: oleview.rc:122
10247 msgid "Display program information, version number and copyright"
10248 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10249
10250 #: oleview.rc:113
10251 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10252 msgstr ""
10253
10254 #: oleview.rc:114
10255 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10256 msgstr ""
10257
10258 #: oleview.rc:115
10259 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10260 msgstr ""
10261
10262 #: oleview.rc:116
10263 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10264 msgstr ""
10265
10266 #: oleview.rc:128
10267 msgid "ObjectClasses"
10268 msgstr "物件類型"
10269
10270 #: oleview.rc:129
10271 msgid "Grouped by Component Category"
10272 msgstr "按元件類型分組"
10273
10274 #: oleview.rc:130
10275 msgid "OLE 1.0 Objects"
10276 msgstr "OLE 1.0 物件"
10277
10278 #: oleview.rc:131
10279 msgid "COM Library Objects"
10280 msgstr "COM 函式庫物件"
10281
10282 #: oleview.rc:132
10283 msgid "All Objects"
10284 msgstr "所有物件"
10285
10286 #: oleview.rc:133
10287 msgid "Application IDs"
10288 msgstr "應用程式 IDs"
10289
10290 #: oleview.rc:134
10291 msgid "Type Libraries"
10292 msgstr "類型函式庫"
10293
10294 #: oleview.rc:135
10295 msgid "ver."
10296 msgstr "版本"
10297
10298 #: oleview.rc:136
10299 msgid "Interfaces"
10300 msgstr "介面"
10301
10302 #: oleview.rc:138
10303 msgid "Registry"
10304 msgstr "登錄檔"
10305
10306 #: oleview.rc:139
10307 msgid "Implementation"
10308 msgstr "實作"
10309
10310 #: oleview.rc:140
10311 msgid "Activation"
10312 msgstr "啟動"
10313
10314 #: oleview.rc:142
10315 msgid "CoGetClassObject failed."
10316 msgstr "CoGetClassObject 失敗。"
10317
10318 #: oleview.rc:143
10319 msgid "Unknown error"
10320 msgstr "未知錯誤"
10321
10322 #: oleview.rc:146
10323 msgid "bytes"
10324 msgstr "位元組"
10325
10326 #: oleview.rc:148
10327 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10328 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失敗 ($%2!x!)"
10329
10330 #: oleview.rc:149
10331 msgid "Inherited Interfaces"
10332 msgstr "繼承介面"
10333
10334 #: oleview.rc:124
10335 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10336 msgstr "存為 .IDL 或 .H 檔案"
10337
10338 #: oleview.rc:125
10339 msgid "Close window"
10340 msgstr "關閉視窗"
10341
10342 #: oleview.rc:126
10343 msgid "Group typeinfos by kind"
10344 msgstr "按類別分組"
10345
10346 #: progman.rc:30
10347 msgid "&New..."
10348 msgstr "新增(&N)..."
10349
10350 #: progman.rc:31
10351 msgid "O&pen\tEnter"
10352 msgstr "開啟(&P)\tEnter"
10353
10354 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10355 msgid "&Move...\tF7"
10356 msgstr "移動(&M)...\tF7"
10357
10358 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10359 msgid "&Copy...\tF8"
10360 msgstr "複製(&C)...\tF8"
10361
10362 #: progman.rc:35
10363 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10364 msgstr "屬性(&P)\tAlt+Enter"
10365
10366 #: progman.rc:37
10367 msgid "&Execute..."
10368 msgstr "執行(&E)..."
10369
10370 #: progman.rc:39
10371 msgid "E&xit Windows"
10372 msgstr "結束 Windows(&X)"
10373
10374 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10375 msgid "&Options"
10376 msgstr "選項(&O)"
10377
10378 #: progman.rc:42
10379 msgid "&Arrange automatically"
10380 msgstr "自動排列(&A)"
10381
10382 #: progman.rc:43
10383 msgid "&Minimize on run"
10384 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10385
10386 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10387 msgid "&Save settings on exit"
10388 msgstr "結束時儲存設定(&S)"
10389
10390 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10391 msgid "&Windows"
10392 msgstr "視窗(&W)"
10393
10394 #: progman.rc:47
10395 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10396 msgstr "重疊(&O)\tShift+F5"
10397
10398 #: progman.rc:48
10399 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10400 msgstr "並排(&S)\tShift+F4"
10401
10402 #: progman.rc:49
10403 msgid "&Arrange Icons"
10404 msgstr "排列圖示(&A)"
10405
10406 #: progman.rc:54
10407 msgid "&About Program Manager"
10408 msgstr "關於程式管理員(&A)"
10409
10410 #: progman.rc:100
10411 msgid "Program &group"
10412 msgstr "程式群組(&G)"
10413
10414 #: progman.rc:102
10415 msgid "&Program"
10416 msgstr "程式(&P)"
10417
10418 #: progman.rc:113
10419 msgid "Move Program"
10420 msgstr "移動程式"
10421
10422 #: progman.rc:115
10423 msgid "Move program:"
10424 msgstr "移動程式:"
10425
10426 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10427 msgid "From group:"
10428 msgstr "從此程式群組中:"
10429
10430 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10431 msgid "&To group:"
10432 msgstr "移動到程式群組(&T):"
10433
10434 #: progman.rc:131
10435 msgid "Copy Program"
10436 msgstr "複製程式"
10437
10438 #: progman.rc:133
10439 msgid "Copy program:"
10440 msgstr "複製程式:"
10441
10442 #: progman.rc:149
10443 msgid "Program Group Attributes"
10444 msgstr "程式組屬性"
10445
10446 #: progman.rc:153
10447 msgid "&Group file:"
10448 msgstr "群組檔案(&G):"
10449
10450 #: progman.rc:165
10451 msgid "Program Attributes"
10452 msgstr "程式屬性"
10453
10454 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10455 msgid "&Command line:"
10456 msgstr "命令列(&C):"
10457
10458 #: progman.rc:171
10459 msgid "&Working directory:"
10460 msgstr "工作目錄(&W):"
10461
10462 #: progman.rc:173
10463 msgid "&Key combination:"
10464 msgstr "快捷鍵(&K):"
10465
10466 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10467 msgid "&Minimize at launch"
10468 msgstr "啟動後最小化(&M)"
10469
10470 #: progman.rc:180
10471 msgid "Change &icon..."
10472 msgstr "變更圖示(&I)..."
10473
10474 #: progman.rc:189
10475 msgid "Change Icon"
10476 msgstr "變更圖示"
10477
10478 #: progman.rc:191
10479 msgid "&Filename:"
10480 msgstr "檔案名(&F):"
10481
10482 #: progman.rc:193
10483 msgid "Current &icon:"
10484 msgstr "當前圖示(&I):"
10485
10486 #: progman.rc:207
10487 msgid "Execute Program"
10488 msgstr "執行程式"
10489
10490 #: progman.rc:60
10491 msgid "Program Manager"
10492 msgstr "程式管理員"
10493
10494 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10495 msgid "WARNING"
10496 msgstr "警告"
10497
10498 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10499 msgid "Information"
10500 msgstr "資訊"
10501
10502 #: progman.rc:65
10503 msgid "Delete group `%s'?"
10504 msgstr "是否刪除程式群組「%s」?"
10505
10506 #: progman.rc:66
10507 msgid "Delete program `%s'?"
10508 msgstr "是否刪除程式「%s」?"
10509
10510 #: progman.rc:67
10511 msgid "Not implemented"
10512 msgstr "未實作"
10513
10514 #: progman.rc:68
10515 msgid "Error reading `%s'."
10516 msgstr "讀取檔案「%s」時發生錯誤。"
10517
10518 #: progman.rc:69
10519 msgid "Error writing `%s'."
10520 msgstr "寫入檔案「%s」時發生錯誤。"
10521
10522 #: progman.rc:72
10523 msgid ""
10524 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10525 "Should it be tried further on?"
10526 msgstr ""
10527 "無法開啟群組檔案「%s」。\n"
10528 "是否繼續嘗試?"
10529
10530 #: progman.rc:74
10531 msgid "Help not available."
10532 msgstr "沒有可用的說明資訊。"
10533
10534 #: progman.rc:75
10535 msgid "Unknown feature in %s"
10536 msgstr "在 %s 中發現未知特性"
10537
10538 #: progman.rc:76
10539 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10540 msgstr "檔案「%s」已經存在。不覆蓋已有檔案。"
10541
10542 #: progman.rc:77
10543 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10544 msgstr "將程式組儲存為「%s」可以避免復蓋已有的檔案。"
10545
10546 #: progman.rc:81
10547 msgid "Libraries (*.dll)"
10548 msgstr "動態連結程式庫 (*.dll)"
10549
10550 #: progman.rc:82
10551 msgid "Icon files"
10552 msgstr "圖示檔案"
10553
10554 #: progman.rc:83
10555 msgid "Icons (*.ico)"
10556 msgstr "圖示 (*.ico)"
10557
10558 #: reg.rc:27
10559 msgid ""
10560 "The syntax of this command is:\n"
10561 "\n"
10562 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10563 "REG command /?\n"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: reg.rc:28
10567 msgid ""
10568 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10569 "f]\n"
10570 msgstr ""
10571
10572 #: reg.rc:29
10573 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: reg.rc:30
10577 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10578 msgstr ""
10579
10580 #: reg.rc:31
10581 msgid "The operation completed successfully\n"
10582 msgstr ""
10583
10584 #: reg.rc:32
10585 msgid "Error: Invalid key name\n"
10586 msgstr ""
10587
10588 #: reg.rc:33
10589 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10590 msgstr ""
10591
10592 #: reg.rc:34
10593 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10594 msgstr ""
10595
10596 #: reg.rc:35
10597 msgid ""
10598 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10599 msgstr ""
10600
10601 #: regedit.rc:31
10602 msgid "&Registry"
10603 msgstr "登錄檔(&R)"
10604
10605 #: regedit.rc:33
10606 msgid "&Import Registry File..."
10607 msgstr "匯入登錄檔(&I)..."
10608
10609 #: regedit.rc:34
10610 msgid "&Export Registry File..."
10611 msgstr "匯出登錄檔(&E)..."
10612
10613 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10614 msgid "&Key"
10615 msgstr "機碼(&K)"
10616
10617 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10618 msgid "&String Value"
10619 msgstr "字串值(&S)"
10620
10621 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10622 msgid "&Binary Value"
10623 msgstr "二進位值(&B)"
10624
10625 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10626 msgid "&DWORD Value"
10627 msgstr "雙字組值(&D)"
10628
10629 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10630 msgid "&Multi String Value"
10631 msgstr "多字串值(&M)"
10632
10633 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10634 msgid "&Expandable String Value"
10635 msgstr "可擴充字串值(&E)"
10636
10637 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10638 msgid "&Rename\tF2"
10639 msgstr "重新命名(&R)\tF2"
10640
10641 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10642 msgid "&Copy Key Name"
10643 msgstr "複製機碼名稱(&C)"
10644
10645 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10646 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10647 msgstr "搜尋(&F)...\tCtrl+F"
10648
10649 #: regedit.rc:61
10650 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10651 msgstr "找下一個(&X)\tF3"
10652
10653 #: regedit.rc:65
10654 msgid "Status &Bar"
10655 msgstr "狀態列(&B)"
10656
10657 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10658 msgid "Sp&lit"
10659 msgstr "分割(&L)"
10660
10661 #: regedit.rc:74
10662 msgid "&Remove Favorite..."
10663 msgstr "移除我的最愛(&R)..."
10664
10665 #: regedit.rc:79
10666 msgid "&About Registry Editor"
10667 msgstr "關於登錄檔編輯器(&A)"
10668
10669 #: regedit.rc:88
10670 msgid "Modify Binary Data..."
10671 msgstr "修改二進位資料..."
10672
10673 #: regedit.rc:215
10674 msgid "Export registry"
10675 msgstr "匯出登錄檔"
10676
10677 #: regedit.rc:217
10678 msgid "S&elected branch:"
10679 msgstr "指定分支(&E):"
10680
10681 #: regedit.rc:226
10682 msgid "Find:"
10683 msgstr "搜尋:"
10684
10685 #: regedit.rc:228
10686 msgid "Find in:"
10687 msgstr "在這找:"
10688
10689 #: regedit.rc:229
10690 msgid "Keys"
10691 msgstr "機碼"
10692
10693 #: regedit.rc:230
10694 msgid "Value names"
10695 msgstr "數值名稱"
10696
10697 #: regedit.rc:231
10698 msgid "Value content"
10699 msgstr "數值內容"
10700
10701 #: regedit.rc:232
10702 msgid "Whole string only"
10703 msgstr "整詞匹配"
10704
10705 #: regedit.rc:239
10706 msgid "Add Favorite"
10707 msgstr "加入我的最愛"
10708
10709 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10710 msgid "Name:"
10711 msgstr "名稱:"
10712
10713 #: regedit.rc:250
10714 msgid "Remove Favorite"
10715 msgstr "移除我的最愛"
10716
10717 #: regedit.rc:261
10718 msgid "Edit String"
10719 msgstr "編輯字串"
10720
10721 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10722 msgid "Value name:"
10723 msgstr "數值名稱:"
10724
10725 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10726 msgid "Value data:"
10727 msgstr "數值資料:"
10728
10729 #: regedit.rc:274
10730 msgid "Edit DWORD"
10731 msgstr "編輯雙字組"
10732
10733 #: regedit.rc:281
10734 msgid "Base"
10735 msgstr "進位制"
10736
10737 #: regedit.rc:282
10738 msgid "Hexadecimal"
10739 msgstr "十六進位"
10740
10741 #: regedit.rc:283
10742 msgid "Decimal"
10743 msgstr "十進位"
10744
10745 #: regedit.rc:290
10746 msgid "Edit Binary"
10747 msgstr "編輯二進位資料"
10748
10749 #: regedit.rc:303
10750 msgid "Edit Multi String"
10751 msgstr "編輯多字串"
10752
10753 #: regedit.rc:134
10754 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10755 msgstr "含有與登錄檔有關的全部指令"
10756
10757 #: regedit.rc:135
10758 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10759 msgstr "含有與編輯數值有關的全部指令"
10760
10761 #: regedit.rc:136
10762 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10763 msgstr "含有與自訂話登錄視窗有關的全部指令"
10764
10765 #: regedit.rc:137
10766 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10767 msgstr "含有與使用常用機碼有關的全部指令"
10768
10769 #: regedit.rc:138
10770 msgid ""
10771 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10772 msgstr "含有與說明資訊有關的全部指令"
10773
10774 #: regedit.rc:139
10775 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10776 msgstr "含有與建立新值有關的全部指令"
10777
10778 #: regedit.rc:124
10779 msgid "Data"
10780 msgstr "資料"
10781
10782 #: regedit.rc:129
10783 msgid "Registry Editor"
10784 msgstr "登錄檔編輯器"
10785
10786 #: regedit.rc:191
10787 msgid "Import Registry File"
10788 msgstr "匯入登錄檔"
10789
10790 #: regedit.rc:192
10791 msgid "Export Registry File"
10792 msgstr "匯出登錄檔"
10793
10794 #: regedit.rc:193
10795 msgid "Registry files (*.reg)"
10796 msgstr "登錄檔 (*.reg)"
10797
10798 #: regedit.rc:194
10799 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10800 msgstr "Win9x/NT4 登錄檔 (REGEDIT4)"
10801
10802 #: regedit.rc:201
10803 msgid "(Default)"
10804 msgstr "(預設)"
10805
10806 #: regedit.rc:202
10807 msgid "(value not set)"
10808 msgstr "(沒有設值)"
10809
10810 #: regedit.rc:203
10811 msgid "(cannot display value)"
10812 msgstr "(不能顯示值)"
10813
10814 #: regedit.rc:204
10815 msgid "(unknown %d)"
10816 msgstr "(未知 %d)"
10817
10818 #: regedit.rc:160
10819 msgid "Quits the registry editor"
10820 msgstr "結束登錄檔編輯器"
10821
10822 #: regedit.rc:161
10823 msgid "Adds keys to the favorites list"
10824 msgstr "將機碼新增到我的最愛"
10825
10826 #: regedit.rc:162
10827 msgid "Removes keys from the favorites list"
10828 msgstr "從我的最愛中刪除機碼"
10829
10830 #: regedit.rc:163
10831 msgid "Shows or hides the status bar"
10832 msgstr "顯示或隱藏狀態列"
10833
10834 #: regedit.rc:164
10835 msgid "Change position of split between two panes"
10836 msgstr "改變兩個窗格之間的分隔線位置"
10837
10838 #: regedit.rc:165
10839 msgid "Refreshes the window"
10840 msgstr "重新整理視窗"
10841
10842 #: regedit.rc:166
10843 msgid "Deletes the selection"
10844 msgstr "刪除選擇項目"
10845
10846 #: regedit.rc:167
10847 msgid "Renames the selection"
10848 msgstr "重新命名選擇項目"
10849
10850 #: regedit.rc:168
10851 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10852 msgstr "將機碼的名稱複製到剪貼簿"
10853
10854 #: regedit.rc:169
10855 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10856 msgstr "在機碼、值或資料中找字串"
10857
10858 #: regedit.rc:170
10859 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10860 msgstr "搜尋下一個剛找過的字串"
10861
10862 #: regedit.rc:144
10863 msgid "Modifies the value's data"
10864 msgstr "修改值的資料"
10865
10866 #: regedit.rc:145
10867 msgid "Adds a new key"
10868 msgstr "新增一個新的機碼"
10869
10870 #: regedit.rc:146
10871 msgid "Adds a new string value"
10872 msgstr "新增一個新的字串值"
10873
10874 #: regedit.rc:147
10875 msgid "Adds a new binary value"
10876 msgstr "新增一個新的二進制值"
10877
10878 #: regedit.rc:148
10879 msgid "Adds a new double word value"
10880 msgstr "新增一個新的雙字組值"
10881
10882 #: regedit.rc:150
10883 msgid "Imports a text file into the registry"
10884 msgstr "將文本檔案匯入登錄檔"
10885
10886 #: regedit.rc:152
10887 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10888 msgstr "將登錄檔導出到文本檔案"
10889
10890 #: regedit.rc:153
10891 msgid "Prints all or part of the registry"
10892 msgstr "列印登錄檔的全部或部分"
10893
10894 #: regedit.rc:155
10895 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10896 msgstr "顯示程式資訊、版本號及版權"
10897
10898 #: regedit.rc:178
10899 msgid "Can't query value '%s'"
10900 msgstr "無法查詢數值「%s」"
10901
10902 #: regedit.rc:179
10903 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10904 msgstr "無法編輯這類型的機碼 (%u)"
10905
10906 #: regedit.rc:180
10907 msgid "Value is too big (%u)"
10908 msgstr "數值太大 (%u)"
10909
10910 #: regedit.rc:181
10911 msgid "Confirm Value Delete"
10912 msgstr "確認刪除數值"
10913
10914 #: regedit.rc:182
10915 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10916 msgstr "您確認要刪除這個數值嗎「%s」?"
10917
10918 #: regedit.rc:186
10919 msgid "Search string '%s' not found"
10920 msgstr "找不到搜尋的字串「%s」"
10921
10922 #: regedit.rc:183
10923 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10924 msgstr "您確認要刪除這些數值嗎?"
10925
10926 #: regedit.rc:184
10927 msgid "New Key #%d"
10928 msgstr "機碼 #%d"
10929
10930 #: regedit.rc:185
10931 msgid "New Value #%d"
10932 msgstr "新機碼 #%d"
10933
10934 #: regedit.rc:177
10935 msgid "Can't query key '%s'"
10936 msgstr "無法查詢機碼「%s」"
10937
10938 #: regedit.rc:149
10939 msgid "Adds a new multi string value"
10940 msgstr "新增一個多字串值"
10941
10942 #: regedit.rc:171
10943 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: start.rc:52
10947 msgid ""
10948 "Application could not be started, or no application associated with the "
10949 "specified file.\n"
10950 "ShellExecuteEx failed"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: start.rc:54
10954 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10955 msgstr ""
10956
10957 #: taskkill.rc:27
10958 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: taskkill.rc:28
10962 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: taskkill.rc:29
10966 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: taskkill.rc:30
10970 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: taskkill.rc:31
10974 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: taskkill.rc:32
10978 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10979 msgstr ""
10980
10981 #: taskkill.rc:33
10982 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10983 msgstr ""
10984
10985 #: taskkill.rc:34
10986 msgid ""
10987 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: taskkill.rc:35
10991 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: taskkill.rc:36
10995 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: taskkill.rc:37
10999 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: taskkill.rc:38
11003 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: taskkill.rc:39
11007 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: taskkill.rc:40
11011 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11015 msgid "&New Task (Run...)"
11016 msgstr "新工作(&N)..."
11017
11018 #: taskmgr.rc:39
11019 msgid "E&xit Task Manager"
11020 msgstr "結束工作管理員(&X)"
11021
11022 #: taskmgr.rc:45
11023 msgid "&Minimize On Use"
11024 msgstr "啟動後最小化(&M)"
11025
11026 #: taskmgr.rc:47
11027 msgid "&Hide When Minimized"
11028 msgstr "最小化時隱藏(&H)"
11029
11030 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11031 msgid "&Show 16-bit tasks"
11032 msgstr "顯示 16 位元工作(&S)"
11033
11034 #: taskmgr.rc:54
11035 msgid "&Refresh Now"
11036 msgstr "立即重新整理(&R)"
11037
11038 #: taskmgr.rc:55
11039 msgid "&Update Speed"
11040 msgstr "更新速度(&U)"
11041
11042 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11043 msgid "&High"
11044 msgstr "快(&H)"
11045
11046 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11047 msgid "&Normal"
11048 msgstr "正常(&N)"
11049
11050 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11051 msgid "&Low"
11052 msgstr "慢(&L)"
11053
11054 #: taskmgr.rc:61
11055 msgid "&Paused"
11056 msgstr "暫停(&P)"
11057
11058 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11059 msgid "&Select Columns..."
11060 msgstr "選擇欄位(&S)..."
11061
11062 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11063 msgid "&CPU History"
11064 msgstr "&CPU 紀錄"
11065
11066 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11067 msgid "&One Graph, All CPUs"
11068 msgstr "在一張圖中顯示所有的 CPU(&O)"
11069
11070 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11071 msgid "One Graph &Per CPU"
11072 msgstr "每一個 C&PU 各一張圖"
11073
11074 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11075 msgid "&Show Kernel Times"
11076 msgstr "顯示核心時間(&S)"
11077
11078 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11079 msgid "Tile &Horizontally"
11080 msgstr "水平排列(&H)"
11081
11082 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11083 msgid "Tile &Vertically"
11084 msgstr "縱向排列(&V)"
11085
11086 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11087 msgid "&Minimize"
11088 msgstr "最小化(&M)"
11089
11090 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11091 msgid "&Cascade"
11092 msgstr "層疊(&C)"
11093
11094 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11095 msgid "&Bring To Front"
11096 msgstr "移到最前面(&B)"
11097
11098 #: taskmgr.rc:90
11099 msgid "&About Task Manager"
11100 msgstr "關於工作管理員(&A)"
11101
11102 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11103 msgid "&Switch To"
11104 msgstr "切換至(&S)"
11105
11106 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11107 msgid "&End Task"
11108 msgstr "結束工作(&E)"
11109
11110 #: taskmgr.rc:130
11111 msgid "&Go To Process"
11112 msgstr "跳到處理程序(&G)"
11113
11114 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11115 msgid "&End Process"
11116 msgstr "結束處理程序(&E)"
11117
11118 #: taskmgr.rc:150
11119 msgid "End Process &Tree"
11120 msgstr "結束行程樹(&T)"
11121
11122 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11123 msgid "&Debug"
11124 msgstr "除錯(&D)"
11125
11126 #: taskmgr.rc:154
11127 msgid "Set &Priority"
11128 msgstr "設定優先權(&P)"
11129
11130 #: taskmgr.rc:156
11131 msgid "&Realtime"
11132 msgstr "即時(&R)"
11133
11134 #: taskmgr.rc:160
11135 msgid "&Above Normal"
11136 msgstr "正常以上(&A)"
11137
11138 #: taskmgr.rc:164
11139 msgid "&Below Normal"
11140 msgstr "正常以下(&B)"
11141
11142 #: taskmgr.rc:169
11143 msgid "Set &Affinity..."
11144 msgstr "設定親和度(&A)..."
11145
11146 #: taskmgr.rc:170
11147 msgid "Edit Debug &Channels..."
11148 msgstr "編輯除錯通道(&C)..."
11149
11150 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11151 msgid "Task Manager"
11152 msgstr "工作管理員"
11153
11154 #: taskmgr.rc:351
11155 msgid "&New Task..."
11156 msgstr "新工作(&N)..."
11157
11158 #: taskmgr.rc:364
11159 msgid "&Show processes from all users"
11160 msgstr "顯示所有使用者的處理程序(&S)"
11161
11162 #: taskmgr.rc:372
11163 msgid "CPU usage"
11164 msgstr "CPU 使用率"
11165
11166 #: taskmgr.rc:373
11167 msgid "MEM usage"
11168 msgstr "記憶體用量"
11169
11170 #: taskmgr.rc:374
11171 msgid "Totals"
11172 msgstr "總共"
11173
11174 #: taskmgr.rc:375
11175 msgid "Commit charge (K)"
11176 msgstr "使用中(K)"
11177
11178 #: taskmgr.rc:376
11179 msgid "Physical memory (K)"
11180 msgstr "實體記憶體(K)"
11181
11182 #: taskmgr.rc:377
11183 msgid "Kernel memory (K)"
11184 msgstr "內核記憶體(K)"
11185
11186 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11187 msgid "Handles"
11188 msgstr "控制代碼"
11189
11190 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11191 msgid "Threads"
11192 msgstr "執行緒"
11193
11194 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11195 msgid "Processes"
11196 msgstr "處理程序"
11197
11198 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11199 msgid "Total"
11200 msgstr "總共"
11201
11202 #: taskmgr.rc:388
11203 msgid "Limit"
11204 msgstr "限制"
11205
11206 #: taskmgr.rc:389
11207 msgid "Peak"
11208 msgstr "尖峰"
11209
11210 #: taskmgr.rc:398
11211 msgid "System Cache"
11212 msgstr "系統快取"
11213
11214 #: taskmgr.rc:406
11215 msgid "Paged"
11216 msgstr "分頁"
11217
11218 #: taskmgr.rc:407
11219 msgid "Nonpaged"
11220 msgstr "未分頁"
11221
11222 #: taskmgr.rc:414
11223 msgid "CPU usage history"
11224 msgstr "CPU 使用紀錄"
11225
11226 #: taskmgr.rc:415
11227 msgid "Memory usage history"
11228 msgstr "記憶體使用紀錄"
11229
11230 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11231 msgid "Debug Channels"
11232 msgstr "除錯通道"
11233
11234 #: taskmgr.rc:439
11235 msgid "Processor Affinity"
11236 msgstr "處理器親和度"
11237
11238 #: taskmgr.rc:444
11239 msgid ""
11240 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11241 "allowed to execute on."
11242 msgstr "處理器親和度設定控制各行程使用CPU分配情況。"
11243
11244 #: taskmgr.rc:446
11245 msgid "CPU 0"
11246 msgstr "CPU 0"
11247
11248 #: taskmgr.rc:448
11249 msgid "CPU 1"
11250 msgstr "CPU 1"
11251
11252 #: taskmgr.rc:450
11253 msgid "CPU 2"
11254 msgstr "CPU 2"
11255
11256 #: taskmgr.rc:452
11257 msgid "CPU 3"
11258 msgstr "CPU 3"
11259
11260 #: taskmgr.rc:454
11261 msgid "CPU 4"
11262 msgstr "CPU 4"
11263
11264 #: taskmgr.rc:456
11265 msgid "CPU 5"
11266 msgstr "CPU 5"
11267
11268 #: taskmgr.rc:458
11269 msgid "CPU 6"
11270 msgstr "CPU 6"
11271
11272 #: taskmgr.rc:460
11273 msgid "CPU 7"
11274 msgstr "CPU 7"
11275
11276 #: taskmgr.rc:462
11277 msgid "CPU 8"
11278 msgstr "CPU 8"
11279
11280 #: taskmgr.rc:464
11281 msgid "CPU 9"
11282 msgstr "CPU 9"
11283
11284 #: taskmgr.rc:466
11285 msgid "CPU 10"
11286 msgstr "CPU 10"
11287
11288 #: taskmgr.rc:468
11289 msgid "CPU 11"
11290 msgstr "CPU 11"
11291
11292 #: taskmgr.rc:470
11293 msgid "CPU 12"
11294 msgstr "CPU 12"
11295
11296 #: taskmgr.rc:472
11297 msgid "CPU 13"
11298 msgstr "CPU 13"
11299
11300 #: taskmgr.rc:474
11301 msgid "CPU 14"
11302 msgstr "CPU 14"
11303
11304 #: taskmgr.rc:476
11305 msgid "CPU 15"
11306 msgstr "CPU 15"
11307
11308 #: taskmgr.rc:478
11309 msgid "CPU 16"
11310 msgstr "CPU 16"
11311
11312 #: taskmgr.rc:480
11313 msgid "CPU 17"
11314 msgstr "CPU 17"
11315
11316 #: taskmgr.rc:482
11317 msgid "CPU 18"
11318 msgstr "CPU 18"
11319
11320 #: taskmgr.rc:484
11321 msgid "CPU 19"
11322 msgstr "CPU 19"
11323
11324 #: taskmgr.rc:486
11325 msgid "CPU 20"
11326 msgstr "CPU 20"
11327
11328 #: taskmgr.rc:488
11329 msgid "CPU 21"
11330 msgstr "CPU 21"
11331
11332 #: taskmgr.rc:490
11333 msgid "CPU 22"
11334 msgstr "CPU 22"
11335
11336 #: taskmgr.rc:492
11337 msgid "CPU 23"
11338 msgstr "CPU 23"
11339
11340 #: taskmgr.rc:494
11341 msgid "CPU 24"
11342 msgstr "CPU 24"
11343
11344 #: taskmgr.rc:496
11345 msgid "CPU 25"
11346 msgstr "CPU 25"
11347
11348 #: taskmgr.rc:498
11349 msgid "CPU 26"
11350 msgstr "CPU 26"
11351
11352 #: taskmgr.rc:500
11353 msgid "CPU 27"
11354 msgstr "CPU 27"
11355
11356 #: taskmgr.rc:502
11357 msgid "CPU 28"
11358 msgstr "CPU 28"
11359
11360 #: taskmgr.rc:504
11361 msgid "CPU 29"
11362 msgstr "CPU 29"
11363
11364 #: taskmgr.rc:506
11365 msgid "CPU 30"
11366 msgstr "CPU 30"
11367
11368 #: taskmgr.rc:508
11369 msgid "CPU 31"
11370 msgstr "CPU 31"
11371
11372 #: taskmgr.rc:514
11373 msgid "Select Columns"
11374 msgstr "選擇顯示內容"
11375
11376 #: taskmgr.rc:519
11377 msgid ""
11378 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11379 msgstr "請選擇工作管理員中行程分頁的顯示內容。"
11380
11381 #: taskmgr.rc:521
11382 msgid "&Image Name"
11383 msgstr "程式名稱(&I)"
11384
11385 #: taskmgr.rc:523
11386 msgid "&PID (Process Identifier)"
11387 msgstr "&PID (行程編號)"
11388
11389 #: taskmgr.rc:525
11390 msgid "&CPU Usage"
11391 msgstr "&CPU 用量"
11392
11393 #: taskmgr.rc:527
11394 msgid "CPU Tim&e"
11395 msgstr "CPU 時間(&E)"
11396
11397 #: taskmgr.rc:529
11398 msgid "&Memory Usage"
11399 msgstr "記憶體使用量(&M)"
11400
11401 #: taskmgr.rc:531
11402 msgid "Memory Usage &Delta"
11403 msgstr "記憶體用量差異(&D)"
11404
11405 #: taskmgr.rc:533
11406 msgid "Pea&k Memory Usage"
11407 msgstr "記憶體使用量尖峰(&K)"
11408
11409 #: taskmgr.rc:535
11410 msgid "Page &Faults"
11411 msgstr "分頁失敗(&F)"
11412
11413 #: taskmgr.rc:537
11414 msgid "&USER Objects"
11415 msgstr "USER 物件(&U)"
11416
11417 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11418 msgid "I/O Reads"
11419 msgstr "I/O 讀取次數"
11420
11421 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11422 msgid "I/O Read Bytes"
11423 msgstr "I/O 讀取量"
11424
11425 #: taskmgr.rc:543
11426 msgid "&Session ID"
11427 msgstr "工作階段 ID(&S)"
11428
11429 #: taskmgr.rc:545
11430 msgid "User &Name"
11431 msgstr "使用者名稱(&N)"
11432
11433 #: taskmgr.rc:547
11434 msgid "Page F&aults Delta"
11435 msgstr "分頁失敗差異(&A)"
11436
11437 #: taskmgr.rc:549
11438 msgid "&Virtual Memory Size"
11439 msgstr "虛擬記憶體大小(&V)"
11440
11441 #: taskmgr.rc:551
11442 msgid "Pa&ged Pool"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: taskmgr.rc:553
11446 msgid "N&on-paged Pool"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: taskmgr.rc:555
11450 msgid "Base P&riority"
11451 msgstr "基本優先權(&R)"
11452
11453 #: taskmgr.rc:557
11454 msgid "&Handle Count"
11455 msgstr "控制代碼(&H)"
11456
11457 #: taskmgr.rc:559
11458 msgid "&Thread Count"
11459 msgstr "執行緒(&T)"
11460
11461 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11462 msgid "GDI Objects"
11463 msgstr "GDI 物件"
11464
11465 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11466 msgid "I/O Writes"
11467 msgstr "I/O 寫入次數"
11468
11469 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11470 msgid "I/O Write Bytes"
11471 msgstr "I/O 寫入量"
11472
11473 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11474 msgid "I/O Other"
11475 msgstr "I/O 其他"
11476
11477 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11478 msgid "I/O Other Bytes"
11479 msgstr "I/O 其他量"
11480
11481 #: taskmgr.rc:182
11482 msgid "Create New Task"
11483 msgstr "建立新工作"
11484
11485 #: taskmgr.rc:187
11486 msgid "Runs a new program"
11487 msgstr "執行新程式"
11488
11489 #: taskmgr.rc:188
11490 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11491 msgstr "工作管理員總是在其他視窗的最上面,除非是最小化"
11492
11493 #: taskmgr.rc:190
11494 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11495 msgstr "工作管理員使用時最小化"
11496
11497 #: taskmgr.rc:191
11498 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11499 msgstr "最小化時隱藏工作管理員"
11500
11501 #: taskmgr.rc:192
11502 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11503 msgstr "強制工作管理員更新顯示,不管設定的是什麼速度"
11504
11505 #: taskmgr.rc:193
11506 msgid "Displays tasks by using large icons"
11507 msgstr "以大圖示顯示工作"
11508
11509 #: taskmgr.rc:194
11510 msgid "Displays tasks by using small icons"
11511 msgstr "以小圖示顯示工作"
11512
11513 #: taskmgr.rc:195
11514 msgid "Displays information about each task"
11515 msgstr "顯示每個工作的詳細資訊"
11516
11517 #: taskmgr.rc:196
11518 msgid "Updates the display twice per second"
11519 msgstr "每秒更新顯示兩次"
11520
11521 #: taskmgr.rc:197
11522 msgid "Updates the display every two seconds"
11523 msgstr "每兩秒更新顯示一次"
11524
11525 #: taskmgr.rc:198
11526 msgid "Updates the display every four seconds"
11527 msgstr "每四秒更新顯示一次"
11528
11529 #: taskmgr.rc:203
11530 msgid "Does not automatically update"
11531 msgstr "不要自動更新"
11532
11533 #: taskmgr.rc:205
11534 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11535 msgstr "在桌面上將所有視窗橫向排列"
11536
11537 #: taskmgr.rc:206
11538 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11539 msgstr "在桌面上將所有視窗縱向排列"
11540
11541 #: taskmgr.rc:207
11542 msgid "Minimizes the windows"
11543 msgstr "視窗最小化"
11544
11545 #: taskmgr.rc:208
11546 msgid "Maximizes the windows"
11547 msgstr "視窗最大化"
11548
11549 #: taskmgr.rc:209
11550 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11551 msgstr "在桌面上按對角線將視窗疊放"
11552
11553 #: taskmgr.rc:210
11554 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11555 msgstr "將視窗移到最前面,但不切換"
11556
11557 #: taskmgr.rc:211
11558 msgid "Displays Task Manager help topics"
11559 msgstr "顯示工作管理員說明主題"
11560
11561 #: taskmgr.rc:212
11562 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11563 msgstr "顯示本程式資訊,版本及版權"
11564
11565 #: taskmgr.rc:213
11566 msgid "Exits the Task Manager application"
11567 msgstr "結束工作管理員"
11568
11569 #: taskmgr.rc:215
11570 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11571 msgstr "顯示 16-位元工作及有關的ntvdm.exe"
11572
11573 #: taskmgr.rc:216
11574 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11575 msgstr "選擇在行程分頁的顯示內容"
11576
11577 #: taskmgr.rc:217
11578 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11579 msgstr "在效能圖表上顯示核心使用時間"
11580
11581 #: taskmgr.rc:219
11582 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11583 msgstr "在一張紀錄圖表顯示所有CPU用量"
11584
11585 #: taskmgr.rc:220
11586 msgid "Each CPU has its own history graph"
11587 msgstr "每一個CPU有自己的紀錄圖表"
11588
11589 #: taskmgr.rc:222
11590 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11591 msgstr "將工作設為前景,並且切換至該工作"
11592
11593 #: taskmgr.rc:227
11594 msgid "Tells the selected tasks to close"
11595 msgstr "通知關閉選擇的工作"
11596
11597 #: taskmgr.rc:228
11598 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11599 msgstr "將視窗焦點轉到選擇的工作"
11600
11601 #: taskmgr.rc:229
11602 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11603 msgstr "取消工作管理員隱藏狀態"
11604
11605 #: taskmgr.rc:230
11606 msgid "Removes the process from the system"
11607 msgstr "將行程從系統中移除"
11608
11609 #: taskmgr.rc:232
11610 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11611 msgstr "將行程及其附屬行程從系統中移除"
11612
11613 #: taskmgr.rc:233
11614 msgid "Attaches the debugger to this process"
11615 msgstr "將除錯器接到本行程"
11616
11617 #: taskmgr.rc:235
11618 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11619 msgstr "控制各行程使用那個處理器"
11620
11621 #: taskmgr.rc:237
11622 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11623 msgstr "將行程設為即時優先等級"
11624
11625 #: taskmgr.rc:238
11626 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11627 msgstr "將行程設為高優先級"
11628
11629 #: taskmgr.rc:240
11630 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11631 msgstr "將行程設為中等以上優先級"
11632
11633 #: taskmgr.rc:242
11634 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11635 msgstr "將行程設為中等優先級"
11636
11637 #: taskmgr.rc:244
11638 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11639 msgstr "將行程設為中等以下優先級"
11640
11641 #: taskmgr.rc:245
11642 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11643 msgstr "將行程設為低優先級"
11644
11645 #: taskmgr.rc:247
11646 msgid "Controls Debug Channels"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: taskmgr.rc:264
11650 msgid "Performance"
11651 msgstr "效能"
11652
11653 #: taskmgr.rc:265
11654 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11655 msgstr "CPU 使用率: %3d%%"
11656
11657 #: taskmgr.rc:266
11658 msgid "Processes: %d"
11659 msgstr "處理程序:%d"
11660
11661 #: taskmgr.rc:267
11662 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11663 msgstr "記憶體使用率:%1!u!kB / %2!u!kB"
11664
11665 #: taskmgr.rc:272
11666 msgid "Image Name"
11667 msgstr "影像名稱"
11668
11669 #: taskmgr.rc:273
11670 msgid "PID"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: taskmgr.rc:274
11674 msgid "CPU"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: taskmgr.rc:275
11678 msgid "CPU Time"
11679 msgstr "CPU 時間"
11680
11681 #: taskmgr.rc:276
11682 msgid "Mem Usage"
11683 msgstr "記憶體使用量"
11684
11685 #: taskmgr.rc:277
11686 msgid "Mem Delta"
11687 msgstr "記憶體差異"
11688
11689 #: taskmgr.rc:278
11690 msgid "Peak Mem Usage"
11691 msgstr "記憶體使用量尖峰"
11692
11693 #: taskmgr.rc:279
11694 msgid "Page Faults"
11695 msgstr "分頁失敗"
11696
11697 #: taskmgr.rc:280
11698 msgid "USER Objects"
11699 msgstr "USER 物件"
11700
11701 #: taskmgr.rc:283
11702 msgid "Session ID"
11703 msgstr "工作階段 ID"
11704
11705 #: taskmgr.rc:284
11706 msgid "Username"
11707 msgstr "使用者名稱"
11708
11709 #: taskmgr.rc:285
11710 msgid "PF Delta"
11711 msgstr "PF 差異"
11712
11713 #: taskmgr.rc:286
11714 msgid "VM Size"
11715 msgstr "VM 大小"
11716
11717 #: taskmgr.rc:287
11718 msgid "Paged Pool"
11719 msgstr "分頁池"
11720
11721 #: taskmgr.rc:288
11722 msgid "NP Pool"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: taskmgr.rc:289
11726 msgid "Base Pri"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: taskmgr.rc:301
11730 msgid "Task Manager Warning"
11731 msgstr "工作管理員警告"
11732
11733 #: taskmgr.rc:304
11734 msgid ""
11735 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11736 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11737 "sure you want to change the priority class?"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: taskmgr.rc:305
11741 msgid "Unable to Change Priority"
11742 msgstr ""
11743
11744 #: taskmgr.rc:310
11745 msgid ""
11746 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11747 "results including loss of data and system instability. The\n"
11748 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11749 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11750 "terminate the process?"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: taskmgr.rc:311
11754 msgid "Unable to Terminate Process"
11755 msgstr ""
11756
11757 #: taskmgr.rc:313
11758 msgid ""
11759 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11760 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: taskmgr.rc:314
11764 msgid "Unable to Debug Process"
11765 msgstr ""
11766
11767 #: taskmgr.rc:315
11768 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: taskmgr.rc:316
11772 msgid "Invalid Option"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: taskmgr.rc:317
11776 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: taskmgr.rc:322
11780 msgid "System Idle Process"
11781 msgstr "系統閒置"
11782
11783 #: taskmgr.rc:323
11784 msgid "Not Responding"
11785 msgstr "沒有回應"
11786
11787 #: taskmgr.rc:324
11788 msgid "Running"
11789 msgstr "執行中"
11790
11791 #: taskmgr.rc:325
11792 msgid "Task"
11793 msgstr "工作"
11794
11795 #: uninstaller.rc:26
11796 msgid "Wine Application Uninstaller"
11797 msgstr "Wine 應用程式移除程式"
11798
11799 #: uninstaller.rc:27
11800 msgid ""
11801 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11802 "executable.\n"
11803 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11804 msgstr ""
11805 "移除指令執行失敗「%s」, 可能是找不到可執行程式。\n"
11806 "您要將這項移除指令從登錄檔中刪除嗎?"
11807
11808 #: view.rc:33
11809 msgid "&Pan"
11810 msgstr "平移(&P)"
11811
11812 #: view.rc:35
11813 msgid "&Scale to Window"
11814 msgstr "放大至視窗(&S)"
11815
11816 #: view.rc:37
11817 msgid "&Left"
11818 msgstr "左(&L)"
11819
11820 #: view.rc:38
11821 msgid "&Right"
11822 msgstr "右(&R)"
11823
11824 #: view.rc:46
11825 msgid "Regular Metafile Viewer"
11826 msgstr "普通 Metafile 閱讀器"
11827
11828 #: wineboot.rc:28
11829 msgid "Waiting for Program"
11830 msgstr "等候程式"
11831
11832 #: wineboot.rc:32
11833 msgid "Terminate Process"
11834 msgstr "中斷"
11835
11836 #: wineboot.rc:33
11837 msgid ""
11838 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11839 "responding.\n"
11840 "\n"
11841 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11842 msgstr ""
11843 "正在模擬關機,但此程序沒有反應。\n"
11844 "\n"
11845 "如果您中斷程式,可能會遺失尚未儲存的資料。"
11846
11847 #: wineboot.rc:39
11848 msgid "Wine"
11849 msgstr "Wine"
11850
11851 #: wineboot.rc:43
11852 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11853 msgstr "正在更新 %s 的 Wine 設定,請稍候..."
11854
11855 #: winecfg.rc:132
11856 msgid ""
11857 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11858 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11859 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11860 "option) any later version."
11861 msgstr ""
11862 "這個程式是自由軟體;您可以遵照自由軟體基金會所制定的 GNU LGPL 2.1 版或者更新"
11863 "版本的許可條款來修改和重新散佈這個程式。"
11864
11865 #: winecfg.rc:134
11866 msgid "Windows registration information"
11867 msgstr "Windows 註冊資訊"
11868
11869 #: winecfg.rc:135
11870 msgid "&Owner:"
11871 msgstr "姓名(&O):"
11872
11873 #: winecfg.rc:137
11874 msgid "Organi&zation:"
11875 msgstr "組織(&Z):"
11876
11877 #: winecfg.rc:145
11878 msgid "Application settings"
11879 msgstr "應用程式設定"
11880
11881 #: winecfg.rc:146
11882 msgid ""
11883 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11884 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11885 "or per-application settings in those tabs as well."
11886 msgstr ""
11887 "Wine 可以對不同程式偽裝成不同版本的 Windows。「函式庫」與「顯示」分頁將連結到"
11888 "這個分頁,除了調整預設設定,也能調整個別程式的設定。"
11889
11890 #: winecfg.rc:150
11891 msgid "&Add application..."
11892 msgstr "新增程式設定(&A)..."
11893
11894 #: winecfg.rc:151
11895 msgid "&Remove application"
11896 msgstr "移除程式設定(&R)"
11897
11898 #: winecfg.rc:152
11899 msgid "&Windows Version:"
11900 msgstr "&Windows 版本:"
11901
11902 #: winecfg.rc:160
11903 msgid "Window settings"
11904 msgstr "視窗設定"
11905
11906 #: winecfg.rc:161
11907 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11908 msgstr "自動在全螢幕視窗中捕捉滑鼠(&M)"
11909
11910 #: winecfg.rc:162
11911 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11912 msgstr "允許視窗管理器裝飾視窗(&D)"
11913
11914 #: winecfg.rc:163
11915 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11916 msgstr "允許視窗管理器控制視窗(&W)"
11917
11918 #: winecfg.rc:164
11919 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11920 msgstr "模擬一個虛擬桌面(&E)"
11921
11922 #: winecfg.rc:166
11923 msgid "Desktop &size:"
11924 msgstr "桌面大小(&S):"
11925
11926 #: winecfg.rc:171
11927 msgid "Screen resolution"
11928 msgstr "螢幕解析度"
11929
11930 #: winecfg.rc:175
11931 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: winecfg.rc:182
11935 msgid "DLL overrides"
11936 msgstr "DLL 覆載"
11937
11938 #: winecfg.rc:183
11939 msgid ""
11940 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11941 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11942 "application)."
11943 msgstr ""
11944 "動態連結函式庫可以個別設定,來指定要使用 Wine 提供的內建版本,還是使用取自 "
11945 "Windows 或程式所提供的原生版本。"
11946
11947 #: winecfg.rc:185
11948 msgid "&New override for library:"
11949 msgstr "新增函式庫覆載(&N):"
11950
11951 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11952 msgid "&Add"
11953 msgstr "新增(&A)"
11954
11955 #: winecfg.rc:188
11956 msgid "Existing &overrides:"
11957 msgstr "已有的函式庫覆載(&O):"
11958
11959 #: winecfg.rc:190
11960 msgid "&Edit..."
11961 msgstr "編輯(&E)..."
11962
11963 #: winecfg.rc:196
11964 msgid "Edit Override"
11965 msgstr "編輯覆載設定"
11966
11967 #: winecfg.rc:199
11968 msgid "Load order"
11969 msgstr "載入順序"
11970
11971 #: winecfg.rc:200
11972 msgid "&Builtin (Wine)"
11973 msgstr "內建(Wine)(&B)"
11974
11975 #: winecfg.rc:201
11976 msgid "&Native (Windows)"
11977 msgstr "原生(Windows)(&N)"
11978
11979 #: winecfg.rc:202
11980 msgid "Bui&ltin then Native"
11981 msgstr "內建先於原生(&L)"
11982
11983 #: winecfg.rc:203
11984 msgid "Nati&ve then Builtin"
11985 msgstr "原生先於內建(&V)"
11986
11987 #: winecfg.rc:211
11988 msgid "Select Drive Letter"
11989 msgstr "選擇儲存裝置代號"
11990
11991 #: winecfg.rc:223
11992 msgid "Drive mappings"
11993 msgstr "儲存裝置對應"
11994
11995 #: winecfg.rc:224
11996 msgid ""
11997 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11998 "edited."
11999 msgstr ""
12000
12001 #: winecfg.rc:227
12002 msgid "&Add..."
12003 msgstr "加入(&A)..."
12004
12005 #: winecfg.rc:229
12006 msgid "Auto&detect"
12007 msgstr "自動偵測(&D)"
12008
12009 #: winecfg.rc:232
12010 msgid "&Path:"
12011 msgstr "路徑(&P):"
12012
12013 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12014 msgid "Show &Advanced"
12015 msgstr "顯示進階選項(&A)"
12016
12017 #: winecfg.rc:240
12018 msgid "De&vice:"
12019 msgstr "裝置(&V):"
12020
12021 #: winecfg.rc:242
12022 msgid "Bro&wse..."
12023 msgstr "瀏覽(&W)..."
12024
12025 #: winecfg.rc:244
12026 msgid "&Label:"
12027 msgstr "標籤(&L):"
12028
12029 #: winecfg.rc:246
12030 msgid "S&erial:"
12031 msgstr "序號(&E):"
12032
12033 #: winecfg.rc:249
12034 msgid "Show &dot files"
12035 msgstr "顯示隱藏檔案(&D)"
12036
12037 #: winecfg.rc:256
12038 msgid "Driver diagnostics"
12039 msgstr "驅動程式資訊"
12040
12041 #: winecfg.rc:258
12042 msgid "Defaults"
12043 msgstr "預設"
12044
12045 #: winecfg.rc:259
12046 msgid "Output device:"
12047 msgstr "輸出裝置:"
12048
12049 #: winecfg.rc:260
12050 msgid "Voice output device:"
12051 msgstr "語音輸出裝置:"
12052
12053 #: winecfg.rc:261
12054 msgid "Input device:"
12055 msgstr "輸入裝置:"
12056
12057 #: winecfg.rc:262
12058 msgid "Voice input device:"
12059 msgstr "語音輸入裝置:"
12060
12061 #: winecfg.rc:267
12062 msgid "&Test Sound"
12063 msgstr "測試音效(&T)"
12064
12065 #: winecfg.rc:274
12066 msgid "Appearance"
12067 msgstr "外觀"
12068
12069 #: winecfg.rc:275
12070 msgid "&Theme:"
12071 msgstr "佈景主題(&T):"
12072
12073 #: winecfg.rc:277
12074 msgid "&Install theme..."
12075 msgstr "安裝佈景主題(&I)..."
12076
12077 #: winecfg.rc:282
12078 msgid "It&em:"
12079 msgstr "項目(&E):"
12080
12081 #: winecfg.rc:284
12082 msgid "C&olor:"
12083 msgstr "顏色(&O):"
12084
12085 #: winecfg.rc:290
12086 msgid "Folders"
12087 msgstr "資料夾"
12088
12089 #: winecfg.rc:293
12090 msgid "&Link to:"
12091 msgstr "連結至(&L):"
12092
12093 #: winecfg.rc:31
12094 msgid "Libraries"
12095 msgstr "函式庫"
12096
12097 #: winecfg.rc:32
12098 msgid "Drives"
12099 msgstr "儲存裝置"
12100
12101 #: winecfg.rc:33
12102 msgid "Select the Unix target directory, please."
12103 msgstr "請選擇 Unix 資料夾。"
12104
12105 #: winecfg.rc:34
12106 msgid "Hide &Advanced"
12107 msgstr "隱藏進階選項(&A)"
12108
12109 #: winecfg.rc:36
12110 msgid "(No Theme)"
12111 msgstr "(無佈景主題)"
12112
12113 #: winecfg.rc:37
12114 msgid "Graphics"
12115 msgstr "顯示"
12116
12117 #: winecfg.rc:38
12118 msgid "Desktop Integration"
12119 msgstr "桌面整合"
12120
12121 #: winecfg.rc:39
12122 msgid "Audio"
12123 msgstr "音效"
12124
12125 #: winecfg.rc:40
12126 msgid "About"
12127 msgstr "關於"
12128
12129 #: winecfg.rc:41
12130 msgid "Wine configuration"
12131 msgstr "Wine 設定"
12132
12133 #: winecfg.rc:43
12134 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12135 msgstr "佈景主題檔案 (*.msstyles;*.theme)"
12136
12137 #: winecfg.rc:44
12138 msgid "Select a theme file"
12139 msgstr "選擇一個佈景主題檔案"
12140
12141 #: winecfg.rc:45
12142 msgid "Folder"
12143 msgstr "特殊資料夾"
12144
12145 #: winecfg.rc:46
12146 msgid "Links to"
12147 msgstr "連結至"
12148
12149 #: winecfg.rc:42
12150 msgid "Wine configuration for %s"
12151 msgstr "Wine 於 %s 的設定"
12152
12153 #: winecfg.rc:81
12154 msgid "Selected driver: %s"
12155 msgstr "選擇的驅動程式:%s"
12156
12157 #: winecfg.rc:82
12158 msgid "(None)"
12159 msgstr "(無)"
12160
12161 #: winecfg.rc:83
12162 msgid "Audio test failed!"
12163 msgstr "音效測試失敗!"
12164
12165 #: winecfg.rc:85
12166 msgid "(System default)"
12167 msgstr "(系統預設值)"
12168
12169 #: winecfg.rc:51
12170 msgid ""
12171 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12172 "Are you sure you want to do this?"
12173 msgstr ""
12174 "不建議對這個函式庫更改載入順序。\n"
12175 "您確定要如此嗎?"
12176
12177 #: winecfg.rc:52
12178 msgid "Warning: system library"
12179 msgstr "警告:系統函式庫"
12180
12181 #: winecfg.rc:53
12182 msgid "native"
12183 msgstr "原生"
12184
12185 #: winecfg.rc:54
12186 msgid "builtin"
12187 msgstr "內建"
12188
12189 #: winecfg.rc:55
12190 msgid "native, builtin"
12191 msgstr "原生,內建"
12192
12193 #: winecfg.rc:56
12194 msgid "builtin, native"
12195 msgstr "內建、原生"
12196
12197 #: winecfg.rc:57
12198 msgid "disabled"
12199 msgstr "停用"
12200
12201 #: winecfg.rc:58
12202 msgid "Default Settings"
12203 msgstr "預設組態"
12204
12205 #: winecfg.rc:59
12206 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12207 msgstr "Wine 程式 (*.exe;*.exe.so)"
12208
12209 #: winecfg.rc:60
12210 msgid "Use global settings"
12211 msgstr "使用全域設定"
12212
12213 #: winecfg.rc:61
12214 msgid "Select an executable file"
12215 msgstr "選擇一個可執行檔"
12216
12217 #: winecfg.rc:66
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Autodetect"
12220 msgstr "自動偵測(&D)"
12221
12222 #: winecfg.rc:67
12223 msgid "Local hard disk"
12224 msgstr "本機硬碟"
12225
12226 #: winecfg.rc:68
12227 msgid "Network share"
12228 msgstr "網路分享"
12229
12230 #: winecfg.rc:69
12231 msgid "Floppy disk"
12232 msgstr "軟碟機"
12233
12234 #: winecfg.rc:70
12235 msgid "CD-ROM"
12236 msgstr "光碟"
12237
12238 #: winecfg.rc:71
12239 msgid ""
12240 "You cannot add any more drives.\n"
12241 "\n"
12242 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12243 msgstr ""
12244 "您無法再增加任何儲存裝置。\n"
12245 "\n"
12246 "每個儲存裝置必須要有一個從 A 到 Z 之間的英文字母,所以您無法擁有超過 26 個裝"
12247 "置。"
12248
12249 #: winecfg.rc:72
12250 msgid "System drive"
12251 msgstr "系統儲存裝置"
12252
12253 #: winecfg.rc:73
12254 msgid ""
12255 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12256 "\n"
12257 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12258 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12259 msgstr ""
12260 "您確定要刪除 C 槽嗎?\n"
12261 "\n"
12262 "大部分的 Windows 程式都假定 C 槽存在,而沒有 C 槽時就會死得很嚴重。如果您刪除"
12263 "了它,請記得重新建立一個!"
12264
12265 #: winecfg.rc:74
12266 msgctxt "Drive letter"
12267 msgid "Letter"
12268 msgstr "代號"
12269
12270 #: winecfg.rc:75
12271 msgid "Drive Mapping"
12272 msgstr "儲存裝置對應"
12273
12274 #: winecfg.rc:76
12275 msgid ""
12276 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12277 "\n"
12278 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12279 msgstr ""
12280 "您沒有 C 槽。 這不是件好事。\n"
12281 "\n"
12282 "請記得點選「儲存裝置」分頁的「加入」來建立一個新磁碟!\n"
12283
12284 #: winecfg.rc:90
12285 msgid "Controls Background"
12286 msgstr "按鈕背景"
12287
12288 #: winecfg.rc:91
12289 msgid "Controls Text"
12290 msgstr "按鈕文字"
12291
12292 #: winecfg.rc:93
12293 msgid "Menu Background"
12294 msgstr "功能表背景"
12295
12296 #: winecfg.rc:94
12297 msgid "Menu Text"
12298 msgstr "功能表文字"
12299
12300 #: winecfg.rc:95
12301 msgid "Scrollbar"
12302 msgstr "捲軸"
12303
12304 #: winecfg.rc:96
12305 msgid "Selection Background"
12306 msgstr "選擇區背景"
12307
12308 #: winecfg.rc:97
12309 msgid "Selection Text"
12310 msgstr "選擇區文字"
12311
12312 #: winecfg.rc:98
12313 msgid "ToolTip Background"
12314 msgstr "工具提示背景"
12315
12316 #: winecfg.rc:99
12317 msgid "ToolTip Text"
12318 msgstr "工具提示文字"
12319
12320 #: winecfg.rc:100
12321 msgid "Window Background"
12322 msgstr "視窗背景"
12323
12324 #: winecfg.rc:101
12325 msgid "Window Text"
12326 msgstr "視窗文字"
12327
12328 #: winecfg.rc:102
12329 msgid "Active Title Bar"
12330 msgstr "使用中標題列"
12331
12332 #: winecfg.rc:103
12333 msgid "Active Title Text"
12334 msgstr "使用中標題列文字"
12335
12336 #: winecfg.rc:104
12337 msgid "Inactive Title Bar"
12338 msgstr "非使用中標題列"
12339
12340 #: winecfg.rc:105
12341 msgid "Inactive Title Text"
12342 msgstr "非使用中標題列文字"
12343
12344 #: winecfg.rc:106
12345 msgid "Message Box Text"
12346 msgstr "訊息方塊文字"
12347
12348 #: winecfg.rc:107
12349 msgid "Application Workspace"
12350 msgstr "應用程式工作區"
12351
12352 #: winecfg.rc:108
12353 msgid "Window Frame"
12354 msgstr "視窗邊框"
12355
12356 #: winecfg.rc:109
12357 msgid "Active Border"
12358 msgstr "使用中邊框"
12359
12360 #: winecfg.rc:110
12361 msgid "Inactive Border"
12362 msgstr "非使用中邊框"
12363
12364 #: winecfg.rc:111
12365 msgid "Controls Shadow"
12366 msgstr "按鈕背景"
12367
12368 #: winecfg.rc:112
12369 msgid "Gray Text"
12370 msgstr "灰色文字"
12371
12372 #: winecfg.rc:113
12373 msgid "Controls Highlight"
12374 msgstr "按鈕高亮度"
12375
12376 #: winecfg.rc:114
12377 msgid "Controls Dark Shadow"
12378 msgstr "按鈕陰影"
12379
12380 #: winecfg.rc:115
12381 msgid "Controls Light"
12382 msgstr "按鈕亮度"
12383
12384 #: winecfg.rc:116
12385 msgid "Controls Alternate Background"
12386 msgstr "按鈕替換背景"
12387
12388 #: winecfg.rc:117
12389 msgid "Hot Tracked Item"
12390 msgstr ""
12391
12392 #: winecfg.rc:118
12393 msgid "Active Title Bar Gradient"
12394 msgstr "使用中標題列梯度"
12395
12396 #: winecfg.rc:119
12397 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12398 msgstr "非使用中標題列梯度"
12399
12400 #: winecfg.rc:120
12401 msgid "Menu Highlight"
12402 msgstr "選單高亮度"
12403
12404 #: winecfg.rc:121
12405 msgid "Menu Bar"
12406 msgstr "選單列"
12407
12408 #: wineconsole.rc:60
12409 msgid "Cursor size"
12410 msgstr "游標大小"
12411
12412 #: wineconsole.rc:61
12413 msgid "&Small"
12414 msgstr "小(&S)"
12415
12416 #: wineconsole.rc:62
12417 msgid "&Medium"
12418 msgstr "中(&M)"
12419
12420 #: wineconsole.rc:63
12421 msgid "&Large"
12422 msgstr "大(&L)"
12423
12424 #: wineconsole.rc:65
12425 msgid "Control"
12426 msgstr "控制"
12427
12428 #: wineconsole.rc:66
12429 msgid "Popup menu"
12430 msgstr "彈出功能表"
12431
12432 #: wineconsole.rc:67
12433 msgid "&Control"
12434 msgstr "&Control"
12435
12436 #: wineconsole.rc:68
12437 msgid "S&hift"
12438 msgstr "S&hift"
12439
12440 #: wineconsole.rc:69
12441 msgid "Quick edit"
12442 msgstr "快速編輯"
12443
12444 #: wineconsole.rc:70
12445 msgid "&enable"
12446 msgstr "啟用(&E)"
12447
12448 #: wineconsole.rc:72
12449 msgid "Command history"
12450 msgstr "指令紀錄"
12451
12452 #: wineconsole.rc:73
12453 msgid "&Number of recalled commands:"
12454 msgstr "最大記錄指令數(&N):"
12455
12456 #: wineconsole.rc:76
12457 msgid "&Remove doubles"
12458 msgstr "刪除連續相同的指令(&R)"
12459
12460 #: wineconsole.rc:84
12461 msgid "&Font"
12462 msgstr "字型(&F)"
12463
12464 #: wineconsole.rc:86
12465 msgid "&Color"
12466 msgstr "顏色(&C)"
12467
12468 #: wineconsole.rc:97
12469 msgid "Configuration"
12470 msgstr "組態"
12471
12472 #: wineconsole.rc:100
12473 msgid "Buffer zone"
12474 msgstr "緩衝區域"
12475
12476 #: wineconsole.rc:101
12477 msgid "&Width:"
12478 msgstr "寬度(&W):"
12479
12480 #: wineconsole.rc:104
12481 msgid "&Height:"
12482 msgstr "高度(&H):"
12483
12484 #: wineconsole.rc:108
12485 msgid "Window size"
12486 msgstr "視窗大小"
12487
12488 #: wineconsole.rc:109
12489 msgid "W&idth:"
12490 msgstr "寬度(&I):"
12491
12492 #: wineconsole.rc:112
12493 msgid "H&eight:"
12494 msgstr "高度(&E):"
12495
12496 #: wineconsole.rc:116
12497 msgid "End of program"
12498 msgstr "當程式結束後"
12499
12500 #: wineconsole.rc:117
12501 msgid "&Close console"
12502 msgstr "關閉虛擬終端(&C)"
12503
12504 #: wineconsole.rc:119
12505 msgid "Edition"
12506 msgstr "Edition"
12507
12508 #: wineconsole.rc:125
12509 msgid "Console parameters"
12510 msgstr "虛擬終端執行參數"
12511
12512 #: wineconsole.rc:128
12513 msgid "Retain these settings for later sessions"
12514 msgstr "保留當前配置以便下次使用"
12515
12516 #: wineconsole.rc:129
12517 msgid "Modify only current session"
12518 msgstr "僅修改目前的工作階段"
12519
12520 #: wineconsole.rc:26
12521 msgid "Set &Defaults"
12522 msgstr "設為預設值(&D)"
12523
12524 #: wineconsole.rc:28
12525 msgid "&Mark"
12526 msgstr "標記(&M)"
12527
12528 #: wineconsole.rc:31
12529 msgid "&Select all"
12530 msgstr "全選(&S)"
12531
12532 #: wineconsole.rc:32
12533 msgid "Sc&roll"
12534 msgstr "捲動(&R)"
12535
12536 #: wineconsole.rc:33
12537 msgid "S&earch"
12538 msgstr "搜尋(&E)"
12539
12540 #: wineconsole.rc:36
12541 msgid "Setup - Default settings"
12542 msgstr "設定 - 預設設定"
12543
12544 #: wineconsole.rc:37
12545 msgid "Setup - Current settings"
12546 msgstr "設定 - 目前設定"
12547
12548 #: wineconsole.rc:38
12549 msgid "Configuration error"
12550 msgstr "組態錯誤"
12551
12552 #: wineconsole.rc:39
12553 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12554 msgstr "螢幕緩衝區大小必須大於或等於視窗緩衝區"
12555
12556 #: wineconsole.rc:34
12557 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12558 msgstr "每個字都是 %1!u! 個像素寬,%2!u! 個像素高"
12559
12560 #: wineconsole.rc:35
12561 msgid "This is a test"
12562 msgstr "這是一段測試訊息"
12563
12564 #: wineconsole.rc:41
12565 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12566 msgstr ""
12567
12568 #: wineconsole.rc:42
12569 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: wineconsole.rc:43
12573 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: wineconsole.rc:44
12577 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12578 msgstr ""
12579
12580 #: wineconsole.rc:45
12581 msgid ""
12582 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12583 "The command is invalid.\n"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: wineconsole.rc:47
12587 msgid ""
12588 "\n"
12589 "Usage:\n"
12590 "  wineconsole [options] <command>\n"
12591 "\n"
12592 "Options:\n"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: wineconsole.rc:49
12596 msgid ""
12597 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12598 "will\n"
12599 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12600 "console.\n"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: wineconsole.rc:50
12604 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: wineconsole.rc:51
12608 msgid ""
12609 "\n"
12610 "Example:\n"
12611 "  wineconsole cmd\n"
12612 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12613 "\n"
12614 msgstr ""
12615
12616 #: winedbg.rc:46
12617 msgid "Program Error"
12618 msgstr "程式錯誤"
12619
12620 #: winedbg.rc:51
12621 msgid ""
12622 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12623 "sorry for the inconvenience."
12624 msgstr ""
12625
12626 #: winedbg.rc:55
12627 msgid ""
12628 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12629 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12630 "Database</a> for tips about running this application."
12631 msgstr ""
12632
12633 #: winedbg.rc:58
12634 msgid "Show &Details"
12635 msgstr "顯示詳細資訊(&D)"
12636
12637 #: winedbg.rc:63
12638 msgid "Program Error Details"
12639 msgstr "程式錯誤詳細資訊"
12640
12641 #: winedbg.rc:70
12642 msgid ""
12643 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12644 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12645 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12646 "and attach that file to the report."
12647 msgstr ""
12648
12649 #: winedbg.rc:35
12650 msgid "Wine program crash"
12651 msgstr ""
12652
12653 #: winedbg.rc:36
12654 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12655 msgstr ""
12656
12657 #: winedbg.rc:37
12658 msgid "(unidentified)"
12659 msgstr ""
12660
12661 #: winedbg.rc:40
12662 msgid "Saving failed"
12663 msgstr ""
12664
12665 #: winedbg.rc:41
12666 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12667 msgstr ""
12668
12669 #: winefile.rc:26
12670 msgid "&Open\tEnter"
12671 msgstr "開啟(&O)\tEnter"
12672
12673 #: winefile.rc:30
12674 msgid "Re&name..."
12675 msgstr "重新命名(&N)..."
12676
12677 #: winefile.rc:31
12678 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12679 msgstr "屬性(&I)\tAlt+Enter"
12680
12681 #: winefile.rc:33
12682 msgid "&Run..."
12683 msgstr "執行(&R)..."
12684
12685 #: winefile.rc:35
12686 msgid "Cr&eate Directory..."
12687 msgstr "建立目錄(&E)..."
12688
12689 #: winefile.rc:40
12690 msgid "&Disk"
12691 msgstr "磁碟(&D)"
12692
12693 #: winefile.rc:41
12694 msgid "Connect &Network Drive..."
12695 msgstr "連線至網路儲存裝置(&N)..."
12696
12697 #: winefile.rc:42
12698 msgid "&Disconnect Network Drive"
12699 msgstr "從網路儲存裝置離線(&D)"
12700
12701 #: winefile.rc:48
12702 msgid "&Name"
12703 msgstr "檔案名稱(&N)"
12704
12705 #: winefile.rc:49
12706 msgid "&All File Details"
12707 msgstr "檔案詳細清單(&A)"
12708
12709 #: winefile.rc:51
12710 msgid "&Sort by Name"
12711 msgstr "按檔案名排列(&S)"
12712
12713 #: winefile.rc:52
12714 msgid "Sort &by Type"
12715 msgstr "按類型排列(&B)"
12716
12717 #: winefile.rc:53
12718 msgid "Sort by Si&ze"
12719 msgstr "按大小排列(&Z)"
12720
12721 #: winefile.rc:54
12722 msgid "Sort by &Date"
12723 msgstr "按日期排列(&D)"
12724
12725 #: winefile.rc:56
12726 msgid "Filter by&..."
12727 msgstr ""
12728
12729 #: winefile.rc:63
12730 msgid "&Drivebar"
12731 msgstr "儲存裝置列表(&D)"
12732
12733 #: winefile.rc:65
12734 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12735 msgstr "全螢幕(&U)\tCtrl+Shift+S"
12736
12737 #: winefile.rc:71
12738 msgid "New &Window"
12739 msgstr "新視窗(&W)"
12740
12741 #: winefile.rc:72
12742 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12743 msgstr "層疊\tCtrl+F5"
12744
12745 #: winefile.rc:74
12746 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12747 msgstr "垂直排列(&V)\tCtrl+F4"
12748
12749 #: winefile.rc:81
12750 msgid "&About Wine File Manager"
12751 msgstr "關於 Wine 檔案管理員(&A)"
12752
12753 #: winefile.rc:122
12754 msgid "Select destination"
12755 msgstr "選擇目的地"
12756
12757 #: winefile.rc:135
12758 msgid "By File Type"
12759 msgstr "按類型"
12760
12761 #: winefile.rc:140
12762 msgid "File type"
12763 msgstr "檔案類型"
12764
12765 #: winefile.rc:141
12766 msgid "&Directories"
12767 msgstr "目錄(&D)"
12768
12769 #: winefile.rc:143
12770 msgid "&Programs"
12771 msgstr "程式(&P)"
12772
12773 #: winefile.rc:145
12774 msgid "Docu&ments"
12775 msgstr "我的文件(&M)"
12776
12777 #: winefile.rc:147
12778 msgid "&Other files"
12779 msgstr "其他檔案(&O)"
12780
12781 #: winefile.rc:149
12782 msgid "Show Hidden/&System Files"
12783 msgstr "顯示隱藏或系統檔(&S)"
12784
12785 #: winefile.rc:160
12786 msgid "&File Name:"
12787 msgstr "檔案名稱(&F):"
12788
12789 #: winefile.rc:162
12790 msgid "Full &Path:"
12791 msgstr "完整路徑(&P):"
12792
12793 #: winefile.rc:164
12794 msgid "Last Change:"
12795 msgstr "最後修改:"
12796
12797 #: winefile.rc:168
12798 msgid "Cop&yright:"
12799 msgstr ""
12800
12801 #: winefile.rc:170
12802 msgid "Size:"
12803 msgstr "大小:"
12804
12805 #: winefile.rc:174
12806 msgid "H&idden"
12807 msgstr "隱藏(&I)"
12808
12809 #: winefile.rc:175
12810 msgid "&Archive"
12811 msgstr "保存(&A)"
12812
12813 #: winefile.rc:176
12814 msgid "&System"
12815 msgstr "系統(&S)"
12816
12817 #: winefile.rc:177
12818 msgid "&Compressed"
12819 msgstr "壓縮(&C)"
12820
12821 #: winefile.rc:178
12822 msgid "Version information"
12823 msgstr "版本資訊"
12824
12825 #: winefile.rc:194
12826 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12827 msgid "S"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: winefile.rc:87
12831 msgid "Applying font settings"
12832 msgstr "字型設定套用中"
12833
12834 #: winefile.rc:88
12835 msgid "Error while selecting new font."
12836 msgstr ""
12837
12838 #: winefile.rc:93
12839 msgid "Wine File Manager"
12840 msgstr "Wine 檔案管理員"
12841
12842 #: winefile.rc:95
12843 msgid "root fs"
12844 msgstr ""
12845
12846 #: winefile.rc:96
12847 msgid "unixfs"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: winefile.rc:98
12851 msgid "Shell"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12855 msgid "Not yet implemented"
12856 msgstr "尚未實作"
12857
12858 #: winefile.rc:106
12859 msgid "CDate"
12860 msgstr ""
12861
12862 #: winefile.rc:107
12863 msgid "ADate"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: winefile.rc:108
12867 msgid "MDate"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: winefile.rc:109
12871 msgid "Index/Inode"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: winefile.rc:114
12875 msgid "%1 of %2 free"
12876 msgstr ""
12877
12878 #: winefile.rc:115
12879 msgctxt "unit kilobyte"
12880 msgid "kB"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: winefile.rc:116
12884 msgctxt "unit megabyte"
12885 msgid "MB"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: winefile.rc:117
12889 msgctxt "unit gigabyte"
12890 msgid "GB"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: winemine.rc:34
12894 msgid "&Game"
12895 msgstr "遊戲(&G)"
12896
12897 #: winemine.rc:35
12898 msgid "&New\tF2"
12899 msgstr "新遊戲(&N)\tF2"
12900
12901 #: winemine.rc:37
12902 msgid "Question &Marks"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: winemine.rc:39
12906 msgid "&Beginner"
12907 msgstr "初學者(&B)"
12908
12909 #: winemine.rc:40
12910 msgid "&Advanced"
12911 msgstr "進階(&A)"
12912
12913 #: winemine.rc:41
12914 msgid "&Expert"
12915 msgstr "專家(&E)"
12916
12917 #: winemine.rc:42
12918 msgid "&Custom..."
12919 msgstr "自訂(&C)..."
12920
12921 #: winemine.rc:44
12922 msgid "&Fastest Times"
12923 msgstr "最快時間(&F)"
12924
12925 #: winemine.rc:49
12926 msgid "&About WineMine"
12927 msgstr "關於 Wine 踩地雷(&A)"
12928
12929 #: winemine.rc:56
12930 msgid "Fastest Times"
12931 msgstr "最快時間"
12932
12933 #: winemine.rc:58
12934 msgid "Fastest times"
12935 msgstr "最快時間"
12936
12937 #: winemine.rc:59
12938 msgid "Beginner"
12939 msgstr "初學者"
12940
12941 #: winemine.rc:60
12942 msgid "Advanced"
12943 msgstr "進階"
12944
12945 #: winemine.rc:61
12946 msgid "Expert"
12947 msgstr "專家"
12948
12949 #: winemine.rc:74
12950 msgid "Congratulations!"
12951 msgstr "恭喜!"
12952
12953 #: winemine.rc:76
12954 msgid "Please enter your name"
12955 msgstr "請輸入您的姓名"
12956
12957 #: winemine.rc:84
12958 msgid "Custom Game"
12959 msgstr "自訂遊戲"
12960
12961 #: winemine.rc:86
12962 msgid "Rows"
12963 msgstr "列"
12964
12965 #: winemine.rc:87
12966 msgid "Columns"
12967 msgstr "行"
12968
12969 #: winemine.rc:88
12970 msgid "Mines"
12971 msgstr "地雷"
12972
12973 #: winemine.rc:27
12974 msgid "WineMine"
12975 msgstr "Wine 踩地雷"
12976
12977 #: winemine.rc:28
12978 msgid "Nobody"
12979 msgstr "無人"
12980
12981 #: winemine.rc:29
12982 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12983 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12984
12985 #: winhlp32.rc:32
12986 msgid "Printer &setup..."
12987 msgstr "印表機設定(&S)..."
12988
12989 #: winhlp32.rc:39
12990 msgid "&Annotate..."
12991 msgstr "註釋(&A)..."
12992
12993 #: winhlp32.rc:41
12994 msgid "&Bookmark"
12995 msgstr "書籤(&B)"
12996
12997 #: winhlp32.rc:42
12998 msgid "&Define..."
12999 msgstr "定義(&D)..."
13000
13001 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13002 msgid "Fonts"
13003 msgstr "字型"
13004
13005 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13006 msgid "Small"
13007 msgstr "小"
13008
13009 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13010 msgid "Normal"
13011 msgstr "中"
13012
13013 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13014 msgid "Large"
13015 msgstr "大"
13016
13017 #: winhlp32.rc:54
13018 msgid "&Help on help\tF1"
13019 msgstr "如何使用說明(&H)"
13020
13021 #: winhlp32.rc:55
13022 msgid "Always on &top"
13023 msgstr "總是在最上層(&T)"
13024
13025 #: winhlp32.rc:56
13026 msgid "&About Wine Help"
13027 msgstr "關於 Wine 說明(&A)"
13028
13029 #: winhlp32.rc:64
13030 msgid "Annotation..."
13031 msgstr "註釋..."
13032
13033 #: winhlp32.rc:65
13034 msgid "Copy"
13035 msgstr "複製"
13036
13037 #: winhlp32.rc:97
13038 msgid "Index"
13039 msgstr "索引"
13040
13041 #: winhlp32.rc:105
13042 msgid "Search"
13043 msgstr "搜尋"
13044
13045 #: winhlp32.rc:78
13046 msgid "Wine Help"
13047 msgstr "Wine 說明"
13048
13049 #: winhlp32.rc:83
13050 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13051 msgstr "載入說明檔案「%s」時發生錯誤"
13052
13053 #: winhlp32.rc:85
13054 msgid "Summary"
13055 msgstr "概要"
13056
13057 #: winhlp32.rc:84
13058 msgid "&Index"
13059 msgstr "索引(&I)"
13060
13061 #: winhlp32.rc:88
13062 msgid "Help files (*.hlp)"
13063 msgstr "說明檔案 (*.hlp)"
13064
13065 #: winhlp32.rc:89
13066 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13067 msgstr "無法開啟檔案「%s」。 您想要自己搜尋這個檔案嗎?"
13068
13069 #: winhlp32.rc:90
13070 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13071 msgstr "找不到 richedit... 終止"
13072
13073 #: winhlp32.rc:91
13074 msgid "Help topics: "
13075 msgstr "說明主題:"
13076
13077 #: wmic.rc:25
13078 #, fuzzy
13079 #| msgid "Extended attributes not supported.\n"
13080 msgid "Error: Command line not supported\n"
13081 msgstr "不支援延伸屬性。\n"
13082
13083 #: wmic.rc:26
13084 #, fuzzy
13085 #| msgid "Sector not found.\n"
13086 msgid "Error: Alias not found\n"
13087 msgstr "找不到磁區。\n"
13088
13089 #: wmic.rc:27
13090 #, fuzzy
13091 #| msgid "Invalid key.\n"
13092 msgid "Error: Invalid query\n"
13093 msgstr "無效的機碼。\n"
13094
13095 #: wordpad.rc:28
13096 msgid "&New...\tCtrl+N"
13097 msgstr "新增(&N)...\tCtrl+N"
13098
13099 #: wordpad.rc:42
13100 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13101 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13102
13103 #: wordpad.rc:47
13104 msgid "&Clear\tDel"
13105 msgstr "清除(&C)\tDel"
13106
13107 #: wordpad.rc:48
13108 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13109 msgstr "全選(&S)\tCtrl+A"
13110
13111 #: wordpad.rc:51
13112 msgid "Find &next\tF3"
13113 msgstr "找下一個(&N)\tF3"
13114
13115 #: wordpad.rc:54
13116 msgid "Read-&only"
13117 msgstr "唯讀(&O))"
13118
13119 #: wordpad.rc:55
13120 msgid "&Modified"
13121 msgstr "已修改(&M)"
13122
13123 #: wordpad.rc:57
13124 msgid "E&xtras"
13125 msgstr "其他(&X)"
13126
13127 #: wordpad.rc:59
13128 msgid "Selection &info"
13129 msgstr "選擇資訊(&I)"
13130
13131 #: wordpad.rc:60
13132 msgid "Character &format"
13133 msgstr "文字格式(&F)"
13134
13135 #: wordpad.rc:61
13136 msgid "&Def. char format"
13137 msgstr "預設格式(&D)"
13138
13139 #: wordpad.rc:62
13140 msgid "Paragrap&h format"
13141 msgstr "段落格式(&H)"
13142
13143 #: wordpad.rc:63
13144 msgid "&Get text"
13145 msgstr "擷取文字(&G)"
13146
13147 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13148 msgid "&Format Bar"
13149 msgstr "格式工具列(&F)"
13150
13151 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13152 msgid "&Ruler"
13153 msgstr "尺規(&R)"
13154
13155 #: wordpad.rc:75
13156 msgid "&Insert"
13157 msgstr "插入(&I)"
13158
13159 #: wordpad.rc:77
13160 msgid "&Date and time..."
13161 msgstr "日期時間(&D)..."
13162
13163 #: wordpad.rc:79
13164 msgid "F&ormat"
13165 msgstr "格式(&O)"
13166
13167 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13168 msgid "&Bullet points"
13169 msgstr "子彈點(&B)"
13170
13171 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13172 msgid "&Paragraph..."
13173 msgstr "段落(&P)..."
13174
13175 #: wordpad.rc:84
13176 msgid "&Tabs..."
13177 msgstr "標籤(&T)..."
13178
13179 #: wordpad.rc:85
13180 msgid "Backgroun&d"
13181 msgstr "背景(&D)"
13182
13183 #: wordpad.rc:87
13184 msgid "&System\tCtrl+1"
13185 msgstr "系統(&S)\tCtrl+1"
13186
13187 #: wordpad.rc:88
13188 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13189 msgstr "淡黃色(&P)\tCtrl+2"
13190
13191 #: wordpad.rc:93
13192 msgid "&About Wine Wordpad"
13193 msgstr "關於 Wine Wordpad(&A)"
13194
13195 #: wordpad.rc:130
13196 msgid "Automatic"
13197 msgstr "自動"
13198
13199 #: wordpad.rc:199
13200 msgid "Date and time"
13201 msgstr "日期和時間"
13202
13203 #: wordpad.rc:202
13204 msgid "Available formats"
13205 msgstr "可用格式"
13206
13207 #: wordpad.rc:213
13208 msgid "New document type"
13209 msgstr "新文件類型"
13210
13211 #: wordpad.rc:221
13212 msgid "Paragraph format"
13213 msgstr "段落格式"
13214
13215 #: wordpad.rc:224
13216 msgid "Indentation"
13217 msgstr "縮排"
13218
13219 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13220 msgid "Left"
13221 msgstr "左"
13222
13223 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13224 msgid "Right"
13225 msgstr "右"
13226
13227 #: wordpad.rc:229
13228 msgid "First line"
13229 msgstr "第一行"
13230
13231 #: wordpad.rc:231
13232 msgid "Alignment"
13233 msgstr "對齊"
13234
13235 #: wordpad.rc:239
13236 msgid "Tabs"
13237 msgstr "標籤"
13238
13239 #: wordpad.rc:242
13240 msgid "Tab stops"
13241 msgstr "標籤停點"
13242
13243 #: wordpad.rc:248
13244 msgid "Remove al&l"
13245 msgstr "全部刪除(&L)"
13246
13247 #: wordpad.rc:256
13248 msgid "Line wrapping"
13249 msgstr "自動換行"
13250
13251 #: wordpad.rc:257
13252 msgid "&No line wrapping"
13253 msgstr "關閉自動換行(&N)"
13254
13255 #: wordpad.rc:258
13256 msgid "Wrap text by the &window border"
13257 msgstr "按視窗寬度(&W)"
13258
13259 #: wordpad.rc:259
13260 msgid "Wrap text by the &margin"
13261 msgstr "按紙張寬度(&M)"
13262
13263 #: wordpad.rc:260
13264 msgid "Toolbars"
13265 msgstr "工具列"
13266
13267 #: wordpad.rc:273
13268 msgctxt "accelerator Align Left"
13269 msgid "L"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: wordpad.rc:274
13273 msgctxt "accelerator Align Center"
13274 msgid "E"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: wordpad.rc:275
13278 msgctxt "accelerator Align Right"
13279 msgid "R"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: wordpad.rc:282
13283 msgctxt "accelerator Redo"
13284 msgid "Y"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: wordpad.rc:283
13288 msgctxt "accelerator Bold"
13289 msgid "B"
13290 msgstr ""
13291
13292 #: wordpad.rc:284
13293 msgctxt "accelerator Italic"
13294 msgid "I"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: wordpad.rc:285
13298 msgctxt "accelerator Underline"
13299 msgid "U"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: wordpad.rc:136
13303 msgid "All documents (*.*)"
13304 msgstr "所有檔案 (*.*)"
13305
13306 #: wordpad.rc:137
13307 msgid "Text documents (*.txt)"
13308 msgstr "純文字文件 (*.txt)"
13309
13310 #: wordpad.rc:138
13311 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13312 msgstr "統一碼文字文件 (*.txt)"
13313
13314 #: wordpad.rc:139
13315 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13316 msgstr "RTF豐富格式 (*.rtf)"
13317
13318 #: wordpad.rc:140
13319 msgid "Rich text document"
13320 msgstr "RTF豐富格式檔案"
13321
13322 #: wordpad.rc:141
13323 msgid "Text document"
13324 msgstr "純文字文件"
13325
13326 #: wordpad.rc:142
13327 msgid "Unicode text document"
13328 msgstr "統一碼文字文件"
13329
13330 #: wordpad.rc:143
13331 msgid "Printer files (*.prn)"
13332 msgstr "印表機檔案 (*.prn)"
13333
13334 #: wordpad.rc:150
13335 msgid "Center"
13336 msgstr "中"
13337
13338 #: wordpad.rc:156
13339 msgid "Text"
13340 msgstr "文本文字"
13341
13342 #: wordpad.rc:157
13343 msgid "Rich text"
13344 msgstr "豐富格式文字"
13345
13346 #: wordpad.rc:163
13347 msgid "Next page"
13348 msgstr "下一頁"
13349
13350 #: wordpad.rc:164
13351 msgid "Previous page"
13352 msgstr "上一頁"
13353
13354 #: wordpad.rc:165
13355 msgid "Two pages"
13356 msgstr "雙頁"
13357
13358 #: wordpad.rc:166
13359 msgid "One page"
13360 msgstr "單頁"
13361
13362 #: wordpad.rc:167
13363 msgid "Zoom in"
13364 msgstr "放大"
13365
13366 #: wordpad.rc:168
13367 msgid "Zoom out"
13368 msgstr "縮小"
13369
13370 #: wordpad.rc:170
13371 msgid "Page"
13372 msgstr "頁"
13373
13374 #: wordpad.rc:171
13375 msgid "Pages"
13376 msgstr "頁"
13377
13378 #: wordpad.rc:172
13379 msgctxt "unit: centimeter"
13380 msgid "cm"
13381 msgstr "釐米"
13382
13383 #: wordpad.rc:173
13384 msgctxt "unit: inch"
13385 msgid "in"
13386 msgstr "英吋"
13387
13388 #: wordpad.rc:174
13389 msgid "inch"
13390 msgstr "英吋"
13391
13392 #: wordpad.rc:175
13393 msgctxt "unit: point"
13394 msgid "pt"
13395 msgstr "點"
13396
13397 #: wordpad.rc:180
13398 msgid "Document"
13399 msgstr "文件"
13400
13401 #: wordpad.rc:181
13402 msgid "Save changes to '%s'?"
13403 msgstr "儲存變更到「%s」?"
13404
13405 #: wordpad.rc:182
13406 msgid "Finished searching the document."
13407 msgstr "檔案搜尋結束。"
13408
13409 #: wordpad.rc:183
13410 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13411 msgstr "RichEdit 載入失敗。"
13412
13413 #: wordpad.rc:184
13414 msgid ""
13415 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13416 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13417 msgstr "您已經選擇儲存為純文字格式, 這可能導致格式遺失。 您確定要這麼做嗎?"
13418
13419 #: wordpad.rc:187
13420 msgid "Invalid number format."
13421 msgstr ""
13422
13423 #: wordpad.rc:188
13424 msgid "OLE storage documents are not supported."
13425 msgstr ""
13426
13427 #: wordpad.rc:189
13428 msgid "Could not save the file."
13429 msgstr "無法儲存檔案。"
13430
13431 #: wordpad.rc:190
13432 msgid "You do not have access to save the file."
13433 msgstr "您沒有儲存檔案的權限。"
13434
13435 #: wordpad.rc:191
13436 msgid "Could not open the file."
13437 msgstr "無法開啟檔案。"
13438
13439 #: wordpad.rc:192
13440 msgid "You do not have access to open the file."
13441 msgstr "您沒有開啟檔案的權限。"
13442
13443 #: wordpad.rc:193
13444 msgid "Printing not implemented."
13445 msgstr "列印功能尚未實作。"
13446
13447 #: wordpad.rc:194
13448 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13449 msgstr ""
13450
13451 #: write.rc:27
13452 msgid "Starting Wordpad failed"
13453 msgstr ""
13454
13455 #: xcopy.rc:27
13456 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13457 msgstr ""
13458
13459 #: xcopy.rc:28
13460 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13461 msgstr ""
13462
13463 #: xcopy.rc:29
13464 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13465 msgstr "請按 <Enter> 鍵開始複製\n"
13466
13467 #: xcopy.rc:30
13468 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13469 msgstr ""
13470
13471 #: xcopy.rc:31
13472 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13473 msgstr "已複製 %1!d! 個檔案\n"
13474
13475 #: xcopy.rc:34
13476 msgid ""
13477 "Is '%1' a filename or directory\n"
13478 "on the target?\n"
13479 "(F - File, D - Directory)\n"
13480 msgstr ""
13481
13482 #: xcopy.rc:35
13483 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13484 msgstr "%1? (是|否)\n"
13485
13486 #: xcopy.rc:36
13487 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13488 msgstr "是否覆蓋 %1? (是|否|全部皆是)\n"
13489
13490 #: xcopy.rc:37
13491 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: xcopy.rc:39
13495 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: xcopy.rc:43
13499 msgctxt "File key"
13500 msgid "F"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: xcopy.rc:44
13504 msgctxt "Directory key"
13505 msgid "D"
13506 msgstr ""
13507
13508 #: xcopy.rc:77
13509 msgid ""
13510 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13511 "\n"
13512 "Syntax:\n"
13513 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13514 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13515 "\n"
13516 "Where:\n"
13517 "\n"
13518 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13519 "\tmore files.\n"
13520 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13521 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13522 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13523 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13524 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13525 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13526 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13527 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13528 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13529 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13530 "[/N]  Copy using short names.\n"
13531 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13532 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13533 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13534 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13535 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13536 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13537 "\tarchive attribute.\n"
13538 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13539 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13540 "\t\tthan source.\n"
13541 "\n"
13542 msgstr ""