1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgstr "Tám&ogatási Információ..."
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgstr "&Módosítás..."
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
51 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Támogatási információ"
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
60 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
65 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
70 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Támogatási információ:"
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Telefonos támogatás:"
105 msgstr "OlvassEl fájl:"
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Termékfrissítések:"
113 msgstr "Megjegyzések:"
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Wine Gecko Installer"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
130 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
131 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
132 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
135 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
141 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
142 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
143 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
144 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
145 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
146 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
147 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
148 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
149 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
150 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
151 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
152 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
153 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
154 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
155 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
156 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
162 msgid "Add/Remove Programs"
163 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
167 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
170 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
173 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgstr "Alkalmazások"
179 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
180 "entry for this program from the registry?"
182 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
183 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
187 msgid "Not specified"
188 msgstr "Nincs megadva"
190 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
198 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
203 msgid "Installation programs"
204 msgstr "Telepítõ programok"
207 msgid "Programs (*.exe)"
208 msgstr "Programok (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
213 msgid "All files (*.*)"
215 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
216 "Minden fájl (*.*)\n"
217 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
222 msgid "&Modify/Remove"
223 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
226 msgid "Downloading..."
230 msgid "Installing..."
231 msgstr "Telepítés..."
235 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
240 msgid "Compress options"
241 msgstr "Tömörítési beállítások"
244 msgid "&Choose a stream:"
245 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
252 msgid "&Interleave every"
253 msgstr "&Beékel minden"
255 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
260 msgid "Current format:"
261 msgstr "Jelenlegi formátum:"
265 msgstr "Hullámforma: %s"
272 msgid "All multimedia files"
273 msgstr "Minden multimédia fájl"
284 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
285 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
289 msgstr "tömörítetlen"
293 msgstr "Megszakítás..."
295 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
296 msgid "Properties for %s"
297 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
303 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
317 msgstr "&Következő >"
324 msgid "Customize Toolbar"
325 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
328 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
334 msgstr "Alaph&elyzet"
336 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
337 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
338 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
339 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
340 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
341 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
342 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
355 msgid "A&vailable buttons:"
356 msgstr "El&érhető gombok:"
367 msgid "&Toolbar buttons:"
368 msgstr "E&szköztár gombok:"
374 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
379 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
381 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
384 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
397 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
398 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
411 msgid "List Files of &Type:"
414 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
418 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
420 msgstr "&Csak olvasható"
424 msgstr "Mentés másként..."
428 msgstr "Mentés másként"
430 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
441 msgstr "Nyomtatandó terület"
443 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
449 msgstr "&Kiválasztott"
455 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
468 msgid "Print &Quality:"
472 msgid "Print to Fi&le"
473 msgstr "&Fájlba nyomtat"
479 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
481 msgstr "Nyomtató beállítása"
483 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
488 msgid "&Default Printer"
489 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
496 msgid "Specific &Printer"
497 msgstr "&Adott nyomtató"
499 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
507 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
511 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
533 msgstr "Betû&stílus:"
535 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
551 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
561 msgstr "AaBbYyZzÁáŐőÉé"
572 msgid "&Basic Colors:"
573 msgstr "&Alap színek:"
576 msgid "&Custom Colors:"
577 msgstr "&Egyedi színek:"
579 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
580 msgid "Color | Sol&id"
581 msgstr "Szín | &Tömör"
608 msgid "&Add to Custom Colors"
609 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
612 msgid "&Define Custom Colors >>"
613 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
615 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
619 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
621 msgstr "&Mit keressen:"
623 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
624 msgid "Match &Whole Word Only"
625 msgstr "Teljes &szavak keresése"
627 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
629 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
635 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
639 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
643 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
652 msgid "Re&place With:"
653 msgstr "Mire &cserélje:"
661 msgstr "M&indent cserél"
664 msgid "Print to fi&le"
665 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
667 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
668 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgstr "&Tulajdonságok"
672 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
676 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
680 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
684 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
688 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
697 msgid "Number of &copies:"
698 msgstr "Másola&tok száma:"
702 msgstr "Le&válogatás"
706 msgstr "Nyomtatási terület"
724 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
742 msgstr "Oldalbeállítás"
748 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
760 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
768 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
774 msgstr "Ny&omtató..."
785 msgid "Files of &type:"
789 msgid "Open as &read-only"
790 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
792 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
803 msgid "Files of type:"
807 msgid "&About FolderPicker Test"
808 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
811 msgid "Document Folders"
812 msgstr "Dokumentum mappák"
814 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
818 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
820 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
829 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
831 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
833 msgctxt "display name"
837 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
841 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
845 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
847 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
851 msgid "System Folders"
852 msgstr "Rendszermappák"
855 msgid "Local Hard Drives"
856 msgstr "Helyi merevlemezek"
859 msgid "File not found"
860 msgstr "Fájl nem található"
863 msgid "Please verify that the correct file name was given"
864 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
868 "File does not exist.\n"
869 "Do you want to create file?"
871 "A fájl nem létezik.\n"
872 "Létrehozza a fájlt?"
876 "File already exists.\n"
877 "Do you want to replace it?"
879 "A fájl már létezik.\n"
883 msgid "Invalid character(s) in path"
884 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
888 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
891 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
895 msgid "Path does not exist"
896 msgstr "Útvonal nem létezik"
899 msgid "File does not exist"
900 msgstr "Fájl nem létezik"
904 msgstr "Feljebb egy szintet"
907 msgid "Create New Folder"
908 msgstr "Új mappa léterehozása"
914 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
919 msgid "Browse to Desktop"
920 msgstr "Navigálás az asztalra"
936 msgstr "Félkövér dõlt"
938 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
942 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
944 msgstr "Gesztenyebarna"
946 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
950 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
954 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
958 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
962 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
966 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
970 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
974 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
978 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
982 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
986 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
990 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
992 msgstr "Vöröses lila"
994 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
998 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
1003 msgid "Unreadable Entry"
1004 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
1009 "This value does not lie within the page range.\n"
1010 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1012 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
1013 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
1016 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1017 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
1021 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1022 "Please reenter margins."
1024 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
1025 "Kérem adja meg újra a margókat."
1029 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1030 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
1034 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1035 "Please enter a value between 1 and %d."
1037 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
1038 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
1041 msgid "A printer error occurred."
1042 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
1045 msgid "No default printer defined."
1046 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
1049 msgid "Cannot find the printer."
1050 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
1052 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1054 msgid "Out of memory."
1056 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1057 "Rendkívül kevés a memória\n"
1058 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1059 "Elfogyott a memória."
1062 msgid "An error occurred."
1063 msgstr "Hiba történt."
1066 msgid "Unknown printer driver."
1067 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1072 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1073 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1075 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1076 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1077 "install one and retry."
1081 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1082 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1084 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1090 msgstr "Mentés &ide:"
1098 msgstr "Mentés másként"
1102 msgstr "Fájl megnyitása"
1104 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1117 msgid "Pending deletion; "
1118 msgstr "Törlés folyamatban; "
1122 msgstr "Papír beragadás; "
1125 msgid "Out of paper; "
1126 msgstr "Elfogyott a papír; "
1129 msgid "Feed paper manual; "
1130 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1133 msgid "Paper problem; "
1134 msgstr "Papír probléma; "
1137 msgid "Printer offline; "
1138 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1141 msgid "I/O Active; "
1142 msgstr "I/O aktív; "
1150 msgstr "Nyomtatás; "
1153 msgid "Output tray is full; "
1154 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1157 msgid "Not available; "
1158 msgstr "Nem elérhetõ; "
1162 msgstr "Várakozik; "
1165 msgid "Processing; "
1166 msgstr "Feldolgozás; "
1169 msgid "Initialising; "
1170 msgstr "Inicializálás; "
1173 msgid "Warming up; "
1174 msgstr "Bemelegítés; "
1178 msgstr "Alacsony toner szint; "
1182 msgstr "Nincs toner; "
1186 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1189 msgid "Interrupted by user; "
1190 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1193 msgid "Out of memory; "
1194 msgstr "Elfogyott a memória; "
1197 msgid "The printer door is open; "
1198 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1201 msgid "Print server unknown; "
1202 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1205 msgid "Power save mode; "
1206 msgstr "energiatakarékos mód; "
1209 msgid "Default Printer; "
1210 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1213 msgid "There are %d documents in the queue"
1214 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1217 msgid "Margins [inches]"
1218 msgstr "Margók [hüvejk]"
1221 msgid "Margins [mm]"
1222 msgstr "Margók [mm]"
1224 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1225 msgctxt "unit: millimeters"
1231 msgstr "&Felhasználónév:"
1233 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1238 msgid "&Remember my password"
1239 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1242 msgid "Connect to %s"
1243 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1246 msgid "Connecting to %s"
1247 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1250 msgid "Logon unsuccessful"
1251 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1255 "Make sure that your user name\n"
1256 "and password are correct."
1258 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1259 "és a jelszava helyességét."
1263 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1265 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1266 "entering your password."
1268 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1271 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1272 "mielőtt megadja a jelszavát."
1275 msgid "Caps Lock is On"
1276 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1279 msgid "Authority Key Identifier"
1280 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1283 msgid "Key Attributes"
1284 msgstr "Kulcs attribútumok"
1287 msgid "Key Usage Restriction"
1288 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1291 msgid "Subject Alternative Name"
1292 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1295 msgid "Issuer Alternative Name"
1296 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1299 msgid "Basic Constraints"
1300 msgstr "Alap megszorítások"
1304 msgstr "Kulcs használat"
1307 msgid "Certificate Policies"
1308 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1311 msgid "Subject Key Identifier"
1312 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1315 msgid "CRL Reason Code"
1319 msgid "CRL Distribution Points"
1320 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1323 msgid "Enhanced Key Usage"
1324 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1327 msgid "Authority Information Access"
1328 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1331 msgid "Certificate Extensions"
1332 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1335 msgid "Next Update Location"
1336 msgstr "Következő frissítési hely"
1339 msgid "Yes or No Trust"
1340 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1343 msgid "Email Address"
1347 msgid "Unstructured Name"
1348 msgstr "Strukturálatlan név"
1351 msgid "Content Type"
1352 msgstr "Tartalom típusa"
1355 msgid "Message Digest"
1356 msgstr "Üzenet összesítő"
1359 msgid "Signing Time"
1360 msgstr "Aláírási idő"
1363 msgid "Counter Sign"
1364 msgstr "Aláírás számláló"
1367 msgid "Challenge Password"
1368 msgstr "Kihívási jelszó"
1371 msgid "Unstructured Address"
1372 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1376 msgid "S/MIME Capabilities"
1377 msgstr "SMIME képességek"
1380 msgid "Prefer Signed Data"
1381 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1383 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1385 msgctxt "Certification Practice Statement"
1389 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1391 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1394 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1395 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1398 msgid "Certification Authority Issuer"
1399 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1402 msgid "Certification Template Name"
1403 msgstr "Tanusítási sablon név"
1406 msgid "Certificate Type"
1407 msgstr "Tanusítvány típusa"
1410 msgid "Certificate Manifold"
1411 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1414 msgid "Netscape Cert Type"
1415 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1418 msgid "Netscape Base URL"
1419 msgstr "Netscape alap URL"
1422 msgid "Netscape Revocation URL"
1423 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1426 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1427 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1430 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1431 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1434 msgid "Netscape CA Policy URL"
1435 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1438 msgid "Netscape SSL ServerName"
1439 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1442 msgid "Netscape Comment"
1443 msgstr "Netscape megjgyzés"
1446 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1447 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
1450 msgid "SpcFinancialCriteria"
1451 msgstr "SpcFinancialCriteria"
1454 msgid "SpcMinimalCriteria"
1455 msgstr "SpcMinimalCriteria"
1458 msgid "Country/Region"
1459 msgstr "Ország/Régió"
1462 msgid "Organization"
1466 msgid "Organizational Unit"
1467 msgstr "Szervezeti egység"
1471 msgstr "Egyszerű név"
1478 msgid "State or Province"
1479 msgstr "Állam vagy tartomány"
1498 msgid "Domain Component"
1499 msgstr "Domain komponens"
1502 msgid "Street Address"
1506 msgid "Serial Number"
1507 msgstr "Sorozatszám"
1514 msgid "Cross CA Version"
1515 msgstr "Kereszt CA verzió"
1518 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1519 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1522 msgid "Principal Name"
1523 msgstr "Előjáró neve"
1526 msgid "Windows Product Update"
1527 msgstr "Windows termékfrissítés"
1530 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1531 msgstr "Felvételi név értékpár"
1538 msgid "Enrollment CSP"
1539 msgstr "Felvételi CSP"
1546 msgid "Delta CRL Indicator"
1547 msgstr "Delta CRL jelző"
1550 msgid "Issuing Distribution Point"
1551 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1554 msgid "Freshest CRL"
1555 msgstr "Legfrisebb CRL"
1558 msgid "Name Constraints"
1559 msgstr "Név megszorítások"
1562 msgid "Policy Mappings"
1563 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1566 msgid "Policy Constraints"
1567 msgstr "Szabály megszorítások"
1570 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1571 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1574 msgid "Application Policies"
1575 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1578 msgid "Application Policy Mappings"
1579 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1582 msgid "Application Policy Constraints"
1583 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1590 msgid "CMC Response"
1594 msgid "Unsigned CMC Request"
1595 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1598 msgid "CMC Status Info"
1599 msgstr "CMC állapot információ"
1602 msgid "CMC Extensions"
1603 msgstr "CMC kiterjesztések"
1606 msgid "CMC Attributes"
1607 msgstr "CMC attribútumok"
1611 msgstr "PKCS 7 adat"
1614 msgid "PKCS 7 Signed"
1615 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1618 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1619 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1622 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1623 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1626 msgid "PKCS 7 Digested"
1627 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1630 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1631 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1634 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1635 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1638 msgid "Virtual Base CRL Number"
1639 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1642 msgid "Next CRL Publish"
1643 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1646 msgid "CA Encryption Certificate"
1647 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1649 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1650 msgid "Key Recovery Agent"
1651 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1654 msgid "Certificate Template Information"
1655 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1658 msgid "Enterprise Root OID"
1659 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1662 msgid "Dummy Signer"
1663 msgstr "Látszólagos aláíró"
1666 msgid "Encrypted Private Key"
1667 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1670 msgid "Published CRL Locations"
1671 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1674 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1675 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1678 msgid "Transaction Id"
1679 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1682 msgid "Sender Nonce"
1683 msgstr "Küldő egyszer"
1686 msgid "Recipient Nonce"
1687 msgstr "Címzett egszer"
1694 msgid "Get Certificate"
1695 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1699 msgstr "CRL beszerzés"
1702 msgid "Revoke Request"
1703 msgstr "Kérés visszavonása"
1706 msgid "Query Pending"
1707 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1709 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1710 msgid "Certificate Trust List"
1711 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1714 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1715 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1718 msgid "Private Key Usage Period"
1719 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1722 msgid "Client Information"
1723 msgstr "Kliens információk"
1726 msgid "Server Authentication"
1727 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1730 msgid "Client Authentication"
1731 msgstr "Kliens hitelesítés"
1734 msgid "Code Signing"
1735 msgstr "Kód aláírás"
1738 msgid "Secure Email"
1739 msgstr "Biztonságos email"
1742 msgid "Time Stamping"
1743 msgstr "Időbélyegzés"
1746 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1747 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1750 msgid "Microsoft Time Stamping"
1751 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1754 msgid "IP security end system"
1755 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1758 msgid "IP security tunnel termination"
1759 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1762 msgid "IP security user"
1763 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1766 msgid "Encrypting File System"
1767 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1769 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1770 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1771 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1773 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1774 msgid "Windows System Component Verification"
1775 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1777 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1778 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1779 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1781 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1782 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1783 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1785 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1786 msgid "Key Pack Licenses"
1787 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1789 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1790 msgid "License Server Verification"
1791 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1793 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1794 msgid "Smart Card Logon"
1795 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1797 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1798 msgid "Digital Rights"
1799 msgstr "Digitális jogok"
1801 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1802 msgid "Qualified Subordination"
1803 msgstr "Feltételes alárendelés"
1805 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1806 msgid "Key Recovery"
1807 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1809 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1810 msgid "Document Signing"
1811 msgstr "Dokumentum aláírás"
1814 msgid "IP security IKE intermediate"
1815 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1817 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1818 msgid "File Recovery"
1819 msgstr "Fájl helyreállítás"
1821 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1822 msgid "Root List Signer"
1823 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1826 msgid "All application policies"
1827 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1829 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1830 msgid "Directory Service Email Replication"
1831 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1833 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1834 msgid "Certificate Request Agent"
1835 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1837 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1838 msgid "Lifetime Signing"
1839 msgstr "Élettartam aláírás"
1842 msgid "All issuance policies"
1843 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1846 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1847 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1854 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1855 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1858 msgid "Other People"
1859 msgstr "Egyéb emberek"
1862 msgid "Trusted Publishers"
1863 msgstr "Megbízható kiadók"
1866 msgid "Untrusted Certificates"
1867 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1874 msgid "Certificate Issuer"
1875 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1878 msgid "Certificate Serial Number="
1879 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1886 msgid "Email Address="
1894 msgid "Directory Address"
1895 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1910 msgid "Registered ID="
1911 msgstr "Regisztrált ID="
1914 msgid "Unknown Key Usage"
1915 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1918 msgid "Subject Type="
1919 msgstr "Tárgy típus="
1923 msgctxt "Certificate Authority"
1932 msgid "Path Length Constraint="
1933 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1937 msgctxt "path length"
1940 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1942 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1946 msgid "Information Not Available"
1947 msgstr "Információ nem elérhető"
1950 msgid "Authority Info Access"
1951 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1954 msgid "Access Method="
1955 msgstr "Hozzáférési mód="
1959 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1968 msgid "Unknown Access Method"
1969 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1972 msgid "Alternative Name"
1973 msgstr "Alternatív név"
1976 msgid "CRL Distribution Point"
1977 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1980 msgid "Distribution Point Name"
1981 msgstr "Disztribúciós pont név"
2000 msgid "Key Compromise"
2001 msgstr "Kulcs megállapodás"
2004 msgid "CA Compromise"
2005 msgstr "CA megállapodás"
2008 msgid "Affiliation Changed"
2009 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
2013 msgstr "Hatálytalanítva"
2016 msgid "Operation Ceased"
2017 msgstr "Művelet lejárt"
2020 msgid "Certificate Hold"
2021 msgstr "Tanusítvány tartva"
2024 msgid "Financial Information="
2025 msgstr "Pénzügyi információ="
2027 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2032 msgid "Not Available"
2033 msgstr "Nem elérhető"
2036 msgid "Meets Criteria="
2037 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
2039 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2043 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2048 msgid "Digital Signature"
2049 msgstr "Digitális aláírás"
2052 msgid "Non-Repudiation"
2053 msgstr "Nem elutasítható"
2056 msgid "Key Encipherment"
2057 msgstr "Kulcs titkosítás"
2060 msgid "Data Encipherment"
2061 msgstr "Adat titkosítás"
2064 msgid "Key Agreement"
2065 msgstr "Kulcs megegyezés"
2068 msgid "Certificate Signing"
2069 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2072 msgid "Off-line CRL Signing"
2073 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2077 msgstr "CRL aláírás"
2080 msgid "Encipher Only"
2081 msgstr "Csak titkosítás"
2084 msgid "Decipher Only"
2085 msgstr "Csak dekódolás"
2088 msgid "SSL Client Authentication"
2089 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2092 msgid "SSL Server Authentication"
2093 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2112 msgid "Signature CA"
2117 msgid "Certificate Policy"
2118 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2122 msgid "Policy Identifier: "
2123 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2126 msgid "Policy Qualifier Info"
2130 msgid "Policy Qualifier Id="
2138 msgid "Notice Reference"
2143 msgid "Organization="
2148 msgid "Notice Number="
2149 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2152 msgid "Notice Text="
2155 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2161 msgid "&Install Certificate..."
2162 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2166 msgid "Issuer &Statement"
2167 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2172 msgstr "Megjelenítés"
2176 msgid "&Edit Properties..."
2178 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2180 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2185 msgid "&Copy to File..."
2186 msgstr "Fájlok másolása..."
2190 msgid "Certification Path"
2191 msgstr "Tanusítási sablon név"
2195 msgid "Certification &path"
2196 msgstr "Tanusítási sablon név"
2200 msgid "&View Certificate"
2201 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2205 msgid "Certificate &status:"
2206 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2219 msgid "&Friendly name:"
2222 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2223 msgid "&Description:"
2228 msgid "Certificate purposes"
2229 msgstr "Tanusítvány típusa"
2232 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2236 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2240 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2245 msgid "Add &Purpose..."
2246 msgstr "&Tallózás..."
2254 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2257 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2259 msgid "Select Certificate Store"
2260 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2264 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2265 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2268 msgid "&Show physical stores"
2271 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2273 msgid "Certificate Import Wizard"
2274 msgstr "Tanusítvány tartva"
2278 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2279 msgstr "Tanusítvány tartva"
2283 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2284 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2286 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2287 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2288 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2289 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2291 "To continue, click Next."
2294 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2299 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2305 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2306 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2310 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2314 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2319 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2320 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2324 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2325 "location for the certificates."
2330 msgid "&Automatically select certificate store"
2331 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2334 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2339 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2340 msgstr "Tanusítvány tartva"
2343 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2346 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2347 msgid "You have specified the following settings:"
2350 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2352 msgid "Certificates"
2353 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2356 msgid "I&ntended purpose:"
2363 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2365 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2368 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2372 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2374 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2379 msgid "&Advanced..."
2384 msgid "Certificate intended purposes"
2385 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2387 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2388 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2393 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2395 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2400 msgid "Advanced Options"
2401 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2405 msgid "Certificate purpose"
2406 msgstr "Tanusítvány típusa"
2410 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2415 msgid "&Certificate purposes:"
2416 msgstr "Tanusítvány típusa"
2418 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2419 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2421 msgid "Certificate Export Wizard"
2422 msgstr "Tanusítvány tartva"
2426 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2427 msgstr "Tanusítvány tartva"
2431 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2432 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2434 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2435 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2436 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2437 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2439 "To continue, click Next."
2444 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2445 "to protect the private key on a later page."
2449 msgid "Do you wish to export the private key?"
2454 msgid "&Yes, export the private key"
2455 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2458 msgid "N&o, do not export the private key"
2463 msgid "&Confirm password:"
2464 msgstr "Kihívási jelszó"
2467 msgid "Select the format you want to use:"
2471 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2475 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2479 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2483 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2487 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2491 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2495 msgid "&Enable strong encryption"
2499 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2504 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2505 msgstr "Tanusítvány tartva"
2508 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2511 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2514 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2518 msgid "Certificate Information"
2519 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2523 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2524 "altered or corrupted."
2529 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2530 "trusted root certificate store."
2534 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2539 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2540 msgstr "'%s' nem található!"
2543 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2547 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2567 msgid "This certificate has an invalid signature."
2571 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2575 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2579 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2584 msgid "This certificate is OK."
2585 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2595 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2600 msgid "Version 1 Fields Only"
2605 msgid "Extensions Only"
2606 msgstr "CMC kiterjesztések"
2610 msgid "Critical Extensions Only"
2611 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2615 msgid "Properties Only"
2617 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2619 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2624 msgid "Serial number"
2625 msgstr "Sorozatszám"
2639 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2644 msgstr "Tárgy típus="
2651 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2660 msgid "Enhanced key usage (property)"
2661 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2664 msgid "Friendly name"
2667 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2673 msgid "Certificate Properties"
2674 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2677 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2681 msgid "The OID you entered already exists."
2685 msgid "Please select a certificate store."
2690 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2691 "select another file."
2695 msgid "File to Import"
2699 msgid "Specify the file you want to import."
2702 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2704 msgid "Certificate Store"
2705 msgstr "Tanusítvány típusa"
2709 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2710 "lists, and certificate trust lists."
2714 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2718 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2721 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2723 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2724 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2726 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2728 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2729 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2732 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2736 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2740 msgid "Please select a file."
2744 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2748 msgid "Could not open "
2752 msgid "Determined by the program"
2756 msgid "Please select a store"
2761 msgid "Certificate Store Selected"
2762 msgstr "Tanusítvány tartva"
2765 msgid "Automatically determined by the program"
2768 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2772 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2779 msgid "Certificate Revocation List"
2780 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2783 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2787 msgid "Personal Information Exchange"
2791 msgid "The import was successful."
2795 msgid "The import failed."
2803 msgid "<Advanced Purposes>"
2816 msgid "Expiration Date"
2817 msgstr "Művelet lejárt"
2821 msgid "Friendly Name"
2824 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2828 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2830 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2835 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2836 "sign messages with it.\n"
2837 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2842 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2843 "sign messages with them.\n"
2844 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2849 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2850 "verify messages signed with it.\n"
2851 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2856 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2857 "verify messages signed with it.\n"
2858 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2863 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2865 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2870 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2877 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2878 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2879 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2884 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2885 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2886 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2891 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2892 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2897 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2898 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2902 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2906 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2910 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2914 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2919 "Ensures software came from software publisher\n"
2920 "Protects software from alteration after publication"
2924 msgid "Protects e-mail messages"
2928 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2932 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2936 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2940 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2945 msgid "Private Key Archival"
2946 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2950 msgid "Export Format"
2954 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2958 msgid "Export Filename"
2962 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2966 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2970 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2974 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2978 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2982 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2986 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2995 msgid "Include all certificates in certificate path"
3003 msgid "The export was successful."
3007 msgid "The export failed."
3012 msgid "Export Private Key"
3013 msgstr "Titkosított privát kulcs"
3017 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3023 msgid "Enter Password"
3024 msgstr "Kihívási jelszó"
3027 msgid "You may password-protect a private key."
3031 msgid "The passwords do not match."
3035 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3039 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3043 msgid "Default DirectSound"
3044 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
3047 msgid "DirectSound: %s"
3048 msgstr "DirectSound: %s"
3051 msgid "Default WaveOut Device"
3052 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
3055 msgid "Default MidiOut Device"
3056 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
3060 msgid "Configure Devices"
3061 msgstr "Beállí&tás..."
3085 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3089 msgid "Show Assigned First"
3090 msgstr "Már létezik"
3100 msgstr "Tárgy típus="
3103 msgid "Regional Setting"
3107 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3115 msgid "Central European"
3157 msgid "CHINESE_GB2312"
3165 msgid "CHINESE_BIG5"
3169 msgid "Hangul(Johab)"
3181 msgid "Files on Camera"
3182 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3185 msgid "Import Selected"
3186 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3194 msgstr "Összes importálása"
3197 msgid "Skip This Dialog"
3198 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3205 msgid "Transferring"
3209 msgid "Transferring... Please Wait"
3210 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3213 msgid "Connecting to camera"
3214 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3217 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3218 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3224 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3235 msgctxt "table of contents"
3243 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3245 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3248 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3252 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3254 msgstr "&Nyomtatás..."
3256 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3264 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3282 msgstr "Megjelenítés"
3288 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3294 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3297 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3301 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3307 msgctxt "table of contents"
3315 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3319 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3323 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3324 msgid "Cinepak Video codec"
3325 msgstr "Cinepak Video kodek"
3327 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3328 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3333 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3337 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3341 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3345 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3347 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3350 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3352 msgstr "Mentés má&sként..."
3356 msgid "Print &format..."
3364 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3366 msgid "Print previe&w"
3367 msgstr "Print previe&w..."
3373 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3375 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3380 msgid "&Standard bar"
3385 msgid "&Address bar"
3388 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3392 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3393 msgid "&Add to Favorites..."
3394 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3398 msgid "&About Internet Explorer"
3399 msgstr "Wine Internet Explorer"
3404 msgstr "&Link megnyitása"
3407 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3421 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3436 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3441 msgid "&Current page"
3442 msgstr "tulajdonságlap"
3446 msgid "&Default page"
3447 msgstr "Ala&pértékek"
3455 msgid " Browsing history "
3456 msgstr "Parancs előzmény"
3459 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3463 msgid "Delete &files..."
3468 msgid "&Settings..."
3469 msgstr "Mentés má&sként..."
3472 msgid "Delete browsing history"
3477 "Temporary internet files\n"
3478 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3484 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3485 "preferences and login information."
3491 "List of websites you have accessed."
3497 "Usernames and other information you have entered into forms."
3503 "Saved passwords you have entered into forms."
3506 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3510 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3517 msgid " Certificates "
3518 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3522 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3523 "certificate authorities and publishers."
3528 msgid "Certificates..."
3529 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3533 msgid "Publishers..."
3537 msgid "Internet Settings"
3541 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3546 msgid "Security settings for zone: "
3548 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3549 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3550 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3551 "Megszüntetés a tárolás végén"
3556 msgstr "Testreszabás"
3580 msgid "Error converting object to primitive type"
3581 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3584 msgid "Invalid procedure call or argument"
3585 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3588 msgid "Subscript out of range"
3592 msgid "Automation server can't create object"
3593 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3596 msgid "Object doesn't support this property or method"
3597 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3601 msgid "Object doesn't support this action"
3602 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3605 msgid "Argument not optional"
3606 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3609 msgid "Syntax error"
3610 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3613 msgid "Expected ';'"
3614 msgstr "Hiányzó ';'"
3617 msgid "Expected '('"
3618 msgstr "Hiányzó '('"
3621 msgid "Expected ')'"
3622 msgstr "Hiányzó ')'"
3625 msgid "Unterminated string constant"
3626 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3629 msgid "Conditional compilation is turned off"
3633 msgid "Number expected"
3634 msgstr "Számot vártam"
3637 msgid "Function expected"
3638 msgstr "Függvényt vártam"
3641 msgid "'[object]' is not a date object"
3642 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3645 msgid "Object expected"
3646 msgstr "Objektumot vártam"
3649 msgid "Illegal assignment"
3650 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3653 msgid "'|' is undefined"
3654 msgstr "A '|' nem definiált"
3657 msgid "Boolean object expected"
3658 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3662 msgid "VBArray object expected"
3663 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3666 msgid "JScript object expected"
3667 msgstr "JScript objektumot vártam"
3670 msgid "Syntax error in regular expression"
3671 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3674 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3675 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3679 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3680 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3683 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3684 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3687 msgid "Array object expected"
3688 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3697 msgid "Invalid function\n"
3698 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3702 msgid "File not found\n"
3703 msgstr "Fájl nem található"
3707 msgid "Path not found\n"
3708 msgstr "%s útvonal nem található"
3711 msgid "Too many open files\n"
3716 msgid "Access denied\n"
3717 msgstr "Hozzáférési mód="
3721 msgid "Invalid handle\n"
3722 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3726 msgid "Memory trashed\n"
3727 msgstr "Memóriafigyelő"
3731 msgid "Not enough memory\n"
3733 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3734 "Rendkívül kevés a memória\n"
3735 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3736 "Elfogyott a memória."
3740 msgid "Invalid block\n"
3741 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3744 msgid "Bad environment\n"
3748 msgid "Bad format\n"
3753 msgid "Invalid access\n"
3754 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3758 msgid "Invalid data\n"
3759 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3763 msgid "Out of memory\n"
3765 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3766 "Rendkívül kevés a memória\n"
3767 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3768 "Elfogyott a memória."
3772 msgid "Invalid drive\n"
3773 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3776 msgid "Can't delete current directory\n"
3780 msgid "Not same device\n"
3784 msgid "No more files\n"
3788 msgid "Write protected\n"
3800 msgid "Bad command\n"
3808 msgid "Bad length\n"
3811 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3813 msgid "Seek error\n"
3814 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3817 msgid "Not DOS disk\n"
3822 msgid "Sector not found\n"
3823 msgstr "Fájl nem található"
3827 msgid "Out of paper\n"
3828 msgstr "Elfogyott a papír; "
3831 msgid "Write fault\n"
3835 msgid "Read fault\n"
3839 msgid "General failure\n"
3844 msgid "Sharing violation\n"
3845 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3849 msgid "Lock violation\n"
3853 msgid "Wrong disk\n"
3857 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3862 msgid "End of file\n"
3863 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3865 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3870 msgid "Request not supported\n"
3874 msgid "Remote machine not listening\n"
3878 msgid "Duplicate network name\n"
3882 msgid "Bad network path\n"
3887 msgid "Network busy\n"
3888 msgstr "Network share"
3892 msgid "Device does not exist\n"
3893 msgstr "Fájl nem létezik"
3896 msgid "Too many commands\n"
3900 msgid "Adaptor hardware error\n"
3904 msgid "Bad network response\n"
3908 msgid "Unexpected network error\n"
3912 msgid "Bad remote adaptor\n"
3916 msgid "Print queue full\n"
3920 msgid "No spool space\n"
3925 msgid "Print canceled\n"
3926 msgstr "Felhasználó megszakította"
3930 msgid "Network name deleted\n"
3931 msgstr "Törlési dátum"
3934 msgid "Network access denied\n"
3938 msgid "Bad device type\n"
3943 msgid "Bad network name\n"
3944 msgstr "Network share"
3947 msgid "Too many network names\n"
3951 msgid "Too many network sessions\n"
3956 msgid "Sharing paused\n"
3957 msgstr "&Sztring érték"
3960 msgid "Request not accepted\n"
3964 msgid "Redirector paused\n"
3969 msgid "File exists\n"
3970 msgstr "Fájl nem létezik"
3973 msgid "Cannot create\n"
3977 msgid "Int24 failure\n"
3981 msgid "Out of structures\n"
3986 msgid "Already assigned\n"
3987 msgstr "Már létezik"
3989 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3991 msgid "Invalid password\n"
3992 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3996 msgid "Invalid parameter\n"
3997 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4001 msgid "Net write fault\n"
4002 msgstr "Ala&pértékek"
4005 msgid "No process slots\n"
4009 msgid "Too many semaphores\n"
4013 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
4017 msgid "Semaphore is set\n"
4021 msgid "Too many semaphore requests\n"
4025 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4029 msgid "Semaphore owner died\n"
4033 msgid "Semaphore user limit\n"
4038 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4039 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4042 msgid "Drive locked\n"
4046 msgid "Broken pipe\n"
4051 msgid "Open failed\n"
4052 msgstr "Fájl megnyitása"
4055 msgid "Buffer overflow\n"
4059 msgid "No more search handles\n"
4064 msgid "Invalid target handle\n"
4065 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4069 msgid "Invalid IOCTL\n"
4070 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4073 msgid "Invalid verify switch\n"
4077 msgid "Bad driver level\n"
4082 msgid "Call not implemented\n"
4083 msgstr "Nincs implementálva"
4086 msgid "Semaphore timeout\n"
4091 msgid "Insufficient buffer\n"
4092 msgstr "Nem elegendő jogok"
4096 msgid "Invalid name\n"
4097 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4101 msgid "Invalid level\n"
4102 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4105 msgid "No volume label\n"
4110 msgid "Module not found\n"
4111 msgstr "Fájl nem található"
4115 msgid "Procedure not found\n"
4116 msgstr "Fájl nem található"
4119 msgid "No children to wait for\n"
4123 msgid "Child process has not completed\n"
4127 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4131 msgid "Negative seek\n"
4135 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4139 msgid "Drive is already JOINed\n"
4143 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4147 msgid "Drive is not JOINed\n"
4151 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4155 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4159 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4163 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4167 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4172 msgid "Drive is busy\n"
4177 msgid "Same drive\n"
4178 msgstr "System drive"
4181 msgid "Not toplevel directory\n"
4186 msgid "Directory is not empty\n"
4187 msgstr "&Csak mappák"
4190 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4194 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4198 msgid "Path is busy\n"
4202 msgid "Already a SUBST target\n"
4206 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4210 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4214 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4218 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4222 msgid "Volume label too long\n"
4226 msgid "Too many TCBs\n"
4230 msgid "Signal refused\n"
4234 msgid "Segment discarded\n"
4238 msgid "Segment not locked\n"
4242 msgid "Bad thread ID address\n"
4246 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4250 msgid "Path is invalid\n"
4254 msgid "Signal pending\n"
4258 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4262 msgid "Lock failed\n"
4267 msgid "Resource in use\n"
4268 msgstr "Erőforrás hibák"
4272 msgid "Cancel violation\n"
4273 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4276 msgid "Atomic locks not supported\n"
4280 msgid "Invalid segment number\n"
4285 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4286 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4290 msgid "File already exists\n"
4291 msgstr "A port: %s már létezik"
4294 msgid "Invalid flag number\n"
4299 msgid "Semaphore name not found\n"
4300 msgstr "%s útvonal nem található"
4303 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4307 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4311 msgid "Invalid module type for %1\n"
4315 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4319 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4323 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4327 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4331 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4335 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4339 msgid "IOPL not enabled\n"
4343 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4347 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4351 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4355 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4359 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4363 msgid "Environment variable not found\n"
4367 msgid "No signal sent\n"
4371 msgid "File name is too long\n"
4375 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4379 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4383 msgid "Invalid signal number\n"
4387 msgid "Error setting signal handler\n"
4391 msgid "Segment locked\n"
4395 msgid "Too many modules\n"
4399 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4403 msgid "Machine type mismatch\n"
4415 msgid "Pipe closed\n"
4420 msgid "Pipe not connected\n"
4421 msgstr "Fájl nem található"
4425 msgid "More data available\n"
4426 msgstr "Nem elérhetõ; "
4430 msgid "Session canceled\n"
4431 msgstr "Felhasználó megszakította"
4434 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4438 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4443 msgid "No more data available\n"
4444 msgstr "Nem elérhetõ; "
4447 msgid "Cannot use Copy API\n"
4452 msgid "Directory name invalid\n"
4453 msgstr "&Csak mappák"
4456 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4460 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4464 msgid "Extended attribute table full\n"
4468 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4472 msgid "Extended attributes not supported\n"
4476 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4480 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4484 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4488 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4493 msgid "Invalid oplock message received\n"
4494 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4497 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4502 msgid "Invalid address\n"
4506 msgid "Arithmetic overflow\n"
4510 msgid "Pipe connected\n"
4514 msgid "Pipe listening\n"
4518 msgid "Extended attribute access denied\n"
4523 msgid "I/O operation aborted\n"
4524 msgstr "Művelet lejárt"
4527 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4531 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4535 msgid "No access to memory location\n"
4540 msgid "Swap error\n"
4541 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4544 msgid "Stack overflow\n"
4549 msgid "Invalid message\n"
4550 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4553 msgid "Cannot complete\n"
4558 msgid "Invalid flags\n"
4559 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4562 msgid "Unrecognised volume\n"
4566 msgid "File invalid\n"
4570 msgid "Cannot run full-screen\n"
4574 msgid "Nonexistent token\n"
4579 msgid "Registry corrupt\n"
4580 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4584 msgid "Invalid key\n"
4585 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4589 msgid "Can't open registry key\n"
4590 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4593 msgid "Can't read registry key\n"
4598 msgid "Can't write registry key\n"
4599 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4602 msgid "Registry has been recovered\n"
4607 msgid "Registry is corrupt\n"
4608 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4612 msgid "I/O to registry failed\n"
4613 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4617 msgid "Not registry file\n"
4618 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4622 msgid "Key deleted\n"
4623 msgstr "Törlési dátum"
4626 msgid "No registry log space\n"
4630 msgid "Registry key has subkeys\n"
4634 msgid "Subkey must be volatile\n"
4638 msgid "Notify change request in progress\n"
4642 msgid "Dependent services are running\n"
4647 msgid "Invalid service control\n"
4648 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4652 msgid "Service request timeout\n"
4653 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4656 msgid "Cannot create service thread\n"
4660 msgid "Service database locked\n"
4664 msgid "Service already running\n"
4668 msgid "Invalid service account\n"
4672 msgid "Service is disabled\n"
4676 msgid "Circular dependency\n"
4681 msgid "Service does not exist\n"
4682 msgstr "Fájl nem létezik"
4685 msgid "Service cannot accept control message\n"
4689 msgid "Service not active\n"
4693 msgid "Service controller connect failed\n"
4697 msgid "Exception in service\n"
4702 msgid "Database does not exist\n"
4703 msgstr "Útvonal nem létezik"
4706 msgid "Service-specific error\n"
4710 msgid "Process aborted\n"
4714 msgid "Service dependency failed\n"
4718 msgid "Service login failed\n"
4722 msgid "Service start-hang\n"
4726 msgid "Invalid service lock\n"
4730 msgid "Service marked for delete\n"
4734 msgid "Service exists\n"
4738 msgid "System running last-known-good config\n"
4742 msgid "Service dependency deleted\n"
4746 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4750 msgid "Service not started since last boot\n"
4754 msgid "Duplicate service name\n"
4758 msgid "Different service account\n"
4762 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4767 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4768 msgstr "Ciklus találva"
4771 msgid "No recovery program for service\n"
4776 msgid "Service not implemented by exe\n"
4777 msgstr "Nincs implementálva"
4780 msgid "End of media\n"
4784 msgid "Filemark detected\n"
4788 msgid "Beginning of media\n"
4792 msgid "Setmark detected\n"
4797 msgid "No data detected\n"
4798 msgstr "Ciklus találva"
4801 msgid "Partition failure\n"
4805 msgid "Invalid block length\n"
4809 msgid "Device not partitioned\n"
4813 msgid "Unable to lock media\n"
4817 msgid "Unable to unload media\n"
4821 msgid "Media changed\n"
4825 msgid "I/O bus reset\n"
4829 msgid "No media in drive\n"
4833 msgid "No Unicode translation\n"
4837 msgid "DLL init failed\n"
4841 msgid "Shutdown in progress\n"
4845 msgid "No shutdown in progress\n"
4849 msgid "I/O device error\n"
4853 msgid "No serial devices found\n"
4857 msgid "Shared IRQ busy\n"
4861 msgid "Serial I/O completed\n"
4865 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4869 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4873 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4878 msgid "Unknown floppy error\n"
4879 msgstr "Ismeretlen forrás"
4882 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4886 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4890 msgid "Hard disk operation failed\n"
4894 msgid "Hard disk reset failed\n"
4898 msgid "End of tape media\n"
4902 msgid "Not enough server memory\n"
4906 msgid "Possible deadlock\n"
4910 msgid "Incorrect alignment\n"
4914 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4918 msgid "Set-power-state failed\n"
4922 msgid "Too many links\n"
4926 msgid "Newer windows version needed\n"
4930 msgid "Wrong operating system\n"
4934 msgid "Single-instance application\n"
4939 msgid "Real-mode application\n"
4944 msgid "Invalid DLL\n"
4945 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4948 msgid "No associated application\n"
4952 msgid "DDE failure\n"
4957 msgid "DLL not found\n"
4958 msgstr "Fájl nem található"
4962 msgid "Out of user handles\n"
4964 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4965 "Rendkívül kevés a memória\n"
4966 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4967 "Elfogyott a memória."
4970 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4974 msgid "The source element is empty\n"
4978 msgid "The destination element is full\n"
4983 msgid "The element address is invalid\n"
4984 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4987 msgid "The magazine is not present\n"
4991 msgid "The device needs reinitialization\n"
4995 msgid "The device requires cleaning\n"
5000 msgid "The device door is open\n"
5001 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
5005 msgid "The device is not connected\n"
5006 msgstr "Fájl nem található"
5010 msgid "Element not found\n"
5011 msgstr "Fájl nem található"
5015 msgid "No match found\n"
5016 msgstr "%s útvonal nem található"
5020 msgid "Property set not found\n"
5021 msgstr "Fájl nem található"
5025 msgid "Point not found\n"
5026 msgstr "%s útvonal nem található"
5029 msgid "No running tracking service\n"
5034 msgid "No such volume ID\n"
5035 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5038 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5042 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5046 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5051 msgid "The journal is being deleted\n"
5052 msgstr "Törlési dátum"
5055 msgid "The journal is not active\n"
5059 msgid "Potential matching file found\n"
5063 msgid "The journal entry was deleted\n"
5068 msgid "Invalid device name\n"
5069 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5073 msgid "Connection unavailable\n"
5074 msgstr "Nem elérhetõ; "
5077 msgid "Device already remembered\n"
5081 msgid "No network or bad path\n"
5085 msgid "Invalid network provider name\n"
5089 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5093 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5097 msgid "Not a container\n"
5101 msgid "Extended error\n"
5106 msgid "Invalid group name\n"
5107 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5111 msgid "Invalid computer name\n"
5112 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5116 msgid "Invalid event name\n"
5117 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5120 msgid "Invalid domain name\n"
5125 msgid "Invalid service name\n"
5126 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5130 msgid "Invalid network name\n"
5131 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5135 msgid "Invalid share name\n"
5136 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5140 msgid "Invalid message name\n"
5141 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5144 msgid "Invalid message destination\n"
5148 msgid "Session credential conflict\n"
5153 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5154 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5157 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5161 msgid "No network\n"
5166 msgid "Operation canceled by user\n"
5167 msgstr "Telepítõ programok"
5170 msgid "File has a user-mapped section\n"
5173 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5175 msgid "Connection refused\n"
5176 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5179 msgid "Connection gracefully closed\n"
5183 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5187 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5192 msgid "Connection invalid\n"
5193 msgstr "LAN kapcsolat"
5196 msgid "Connection is active\n"
5201 msgid "Network unreachable\n"
5202 msgstr "Network share"
5205 msgid "Host unreachable\n"
5209 msgid "Protocol unreachable\n"
5213 msgid "Port unreachable\n"
5217 msgid "Request aborted\n"
5222 msgid "Connection aborted\n"
5223 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5227 msgid "Please retry operation\n"
5228 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5231 msgid "Connection count limit reached\n"
5235 msgid "Login time restriction\n"
5239 msgid "Login workstation restriction\n"
5244 msgid "Incorrect network address\n"
5245 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5248 msgid "Service already registered\n"
5253 msgid "Service not found\n"
5254 msgstr "Fájl nem található"
5258 msgid "User not authenticated\n"
5259 msgstr "Kliens hitelesítés"
5262 msgid "User not logged on\n"
5266 msgid "Continue work in progress\n"
5271 msgid "Already initialised\n"
5272 msgstr "Már létezik"
5275 msgid "No more local devices\n"
5280 msgid "The site does not exist\n"
5281 msgstr "Fájl nem létezik"
5285 msgid "The domain controller already exists\n"
5286 msgstr "A port: %s már létezik"
5290 msgid "Supported only when connected\n"
5291 msgstr "Fájl nem található"
5294 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5299 msgid "The user profile is invalid\n"
5300 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5303 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5307 msgid "Not all privileges assigned\n"
5311 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5315 msgid "No quotas for account\n"
5319 msgid "Local user session key\n"
5323 msgid "Password too complex for LM\n"
5328 msgid "Unknown revision\n"
5329 msgstr "Ismeretlen forrás"
5332 msgid "Incompatible revision levels\n"
5337 msgid "Invalid owner\n"
5338 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5342 msgid "Invalid primary group\n"
5343 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5346 msgid "No impersonation token\n"
5350 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5354 msgid "No logon servers available\n"
5358 msgid "No such logon session\n"
5362 msgid "No such privilege\n"
5366 msgid "Privilege not held\n"
5371 msgid "Invalid account name\n"
5372 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5376 msgid "User already exists\n"
5377 msgstr "A port: %s már létezik"
5381 msgid "No such user\n"
5382 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5386 msgid "Group already exists\n"
5387 msgstr "A port: %s már létezik"
5390 msgid "No such group\n"
5394 msgid "User already in group\n"
5398 msgid "User not in group\n"
5402 msgid "Can't delete last admin user\n"
5407 msgid "Wrong password\n"
5408 msgstr "Kihívási jelszó"
5411 msgid "Ill-formed password\n"
5415 msgid "Password restriction\n"
5419 msgid "Logon failure\n"
5423 msgid "Account restriction\n"
5427 msgid "Invalid logon hours\n"
5432 msgid "Invalid workstation\n"
5433 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5436 msgid "Password expired\n"
5441 msgid "Account disabled\n"
5446 msgid "No security ID mapped\n"
5447 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5450 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5454 msgid "LUIDs exhausted\n"
5458 msgid "Invalid sub authority\n"
5463 msgid "Invalid ACL\n"
5464 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5468 msgid "Invalid SID\n"
5469 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5472 msgid "Invalid security descriptor\n"
5476 msgid "Bad inherited ACL\n"
5481 msgid "Server disabled\n"
5485 msgid "Server not disabled\n"
5489 msgid "Invalid ID authority\n"
5493 msgid "Allotted space exceeded\n"
5497 msgid "Invalid group attributes\n"
5501 msgid "Bad impersonation level\n"
5505 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5509 msgid "Bad validation class\n"
5513 msgid "Bad token type\n"
5517 msgid "No security on object\n"
5521 msgid "Can't access domain information\n"
5526 msgid "Invalid server state\n"
5527 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5531 msgid "Invalid domain state\n"
5532 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5535 msgid "Invalid domain role\n"
5539 msgid "No such domain\n"
5544 msgid "Domain already exists\n"
5545 msgstr "A port: %s már létezik"
5549 msgid "Domain limit exceeded\n"
5550 msgstr "Időkorlát túllépés"
5553 msgid "Internal database corruption\n"
5558 msgid "Internal error\n"
5559 msgstr "Index tartomány hiba"
5562 msgid "Generic access types not mapped\n"
5566 msgid "Bad descriptor format\n"
5570 msgid "Not a logon process\n"
5574 msgid "Logon session ID exists\n"
5578 msgid "Unknown authentication package\n"
5582 msgid "Bad logon session state\n"
5586 msgid "Logon session ID collision\n"
5591 msgid "Invalid logon type\n"
5592 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5596 msgid "Cannot impersonate\n"
5597 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5601 msgid "Invalid transaction state\n"
5602 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5605 msgid "Security DB commit failure\n"
5610 msgid "Account is built-in\n"
5611 msgstr "natív, beépített"
5614 msgid "Group is built-in\n"
5618 msgid "User is built-in\n"
5622 msgid "Group is primary for user\n"
5626 msgid "Token already in use\n"
5630 msgid "No such local group\n"
5634 msgid "User not in local group\n"
5638 msgid "User already in local group\n"
5643 msgid "Local group already exists\n"
5644 msgstr "A port: %s már létezik"
5646 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5647 msgid "Logon type not granted\n"
5651 msgid "Too many secrets\n"
5655 msgid "Secret too long\n"
5660 msgid "Internal security DB error\n"
5661 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5664 msgid "Too many context IDs\n"
5668 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5673 msgid "No such member\n"
5674 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5677 msgid "Invalid member\n"
5681 msgid "Too many SIDs\n"
5685 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5689 msgid "No inheritable components\n"
5693 msgid "File or directory corrupt\n"
5697 msgid "Disk is corrupt\n"
5701 msgid "No user session key\n"
5705 msgid "Licence quota exceeded\n"
5710 msgid "Wrong target name\n"
5711 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5715 msgid "Mutual authentication failed\n"
5716 msgstr "Kliens hitelesítés"
5719 msgid "Time skew between client and server\n"
5724 msgid "Invalid window handle\n"
5725 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5729 msgid "Invalid menu handle\n"
5730 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5733 msgid "Invalid cursor handle\n"
5737 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5741 msgid "Invalid hook handle\n"
5746 msgid "Invalid DWP handle\n"
5747 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5750 msgid "Can't create top-level child window\n"
5754 msgid "Can't find window class\n"
5758 msgid "Window owned by another thread\n"
5763 msgid "Hotkey already registered\n"
5764 msgstr "A port: %s már létezik"
5768 msgid "Class already exists\n"
5769 msgstr "A port: %s már létezik"
5773 msgid "Class does not exist\n"
5774 msgstr "Útvonal nem létezik"
5778 msgid "Class has open windows\n"
5783 msgid "Invalid index\n"
5784 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5788 msgid "Invalid icon handle\n"
5789 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5792 msgid "Private dialog index\n"
5797 msgid "List box ID not found\n"
5798 msgstr "%s útvonal nem található"
5801 msgid "No wildcard characters\n"
5805 msgid "Clipboard not open\n"
5809 msgid "Hotkey not registered\n"
5813 msgid "Not a dialog window\n"
5818 msgid "Control ID not found\n"
5819 msgstr "%s útvonal nem található"
5822 msgid "Invalid combobox message\n"
5826 msgid "Not a combobox window\n"
5831 msgid "Invalid edit height\n"
5832 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5836 msgid "DC not found\n"
5837 msgstr "Fájl nem található"
5840 msgid "Invalid hook filter\n"
5844 msgid "Invalid filter procedure\n"
5848 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5852 msgid "Global-only hook procedure\n"
5856 msgid "Journal hook already set\n"
5860 msgid "Hook procedure not installed\n"
5865 msgid "Invalid list box message\n"
5866 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5869 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5873 msgid "No tab stops on this list box\n"
5877 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5881 msgid "Child window menus not allowed\n"
5885 msgid "Window has no system menu\n"
5890 msgid "Invalid message box style\n"
5891 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5894 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5898 msgid "Screen already locked\n"
5902 msgid "Window handles have different parents\n"
5906 msgid "Not a child window\n"
5911 msgid "Invalid GW command\n"
5912 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5916 msgid "Invalid thread ID\n"
5917 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5920 msgid "Not an MDI child window\n"
5924 msgid "Popup menu already active\n"
5929 msgid "No scrollbars\n"
5933 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5937 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5941 msgid "No system resources\n"
5945 msgid "No non-paged system resources\n"
5949 msgid "No paged system resources\n"
5953 msgid "No working set quota\n"
5957 msgid "No page file quota\n"
5961 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5966 msgid "Menu item not found\n"
5967 msgstr "Fájl nem található"
5971 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5972 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5975 msgid "Hook type not allowed\n"
5979 msgid "Interactive window station required\n"
5985 msgstr "Időtúllépés"
5989 msgid "Invalid monitor handle\n"
5990 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5993 msgid "Event log file corrupt\n"
5997 msgid "Event log can't start\n"
6001 msgid "Event log file full\n"
6005 msgid "Event log file changed\n"
6010 msgid "Installer service failed.\n"
6011 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6015 msgid "Installation aborted by user\n"
6016 msgstr "Telepítõ programok"
6020 msgid "Installation failure\n"
6021 msgstr "Telepítõ programok"
6025 msgid "Installation suspended\n"
6026 msgstr "Telepítõ programok"
6030 msgid "Unknown product\n"
6031 msgstr "Ismeretlen forrás"
6035 msgid "Unknown feature\n"
6036 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6040 msgid "Unknown component\n"
6041 msgstr "Ismeretlen forrás"
6045 msgid "Unknown property\n"
6046 msgstr "Ismeretlen forrás"
6050 msgid "Invalid handle state\n"
6051 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6055 msgid "Bad configuration\n"
6056 msgstr "Wine konfiguráció"
6059 msgid "Index is missing\n"
6064 msgid "Installation source is missing\n"
6065 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6068 msgid "Wrong installation package version\n"
6073 msgid "Product uninstalled\n"
6074 msgstr "Felhasználó megszakította"
6078 msgid "Invalid query syntax\n"
6079 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6083 msgid "Invalid field\n"
6084 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6087 msgid "Device removed\n"
6092 msgid "Installation already running\n"
6093 msgstr "Telepítõ programok"
6096 msgid "Installation package failed to open\n"
6101 msgid "Installation package is invalid\n"
6102 msgstr "Telepítõ programok"
6105 msgid "Installer user interface failed\n"
6109 msgid "Failed to open installation log file\n"
6114 msgid "Installation language not supported\n"
6115 msgstr "Művelet lejárt"
6118 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6123 msgid "Installation package rejected\n"
6124 msgstr "Telepítõ programok"
6127 msgid "Function could not be called\n"
6132 msgid "Function failed\n"
6133 msgstr "Függvényt vártam"
6137 msgid "Invalid table\n"
6138 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6141 msgid "Data type mismatch\n"
6144 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6145 msgid "Unsupported type\n"
6150 msgid "Creation failed\n"
6151 msgstr "Fájl megnyitása"
6154 msgid "Temporary directory not writable\n"
6159 msgid "Installation platform not supported\n"
6160 msgstr "Művelet lejárt"
6164 msgid "Installer not used\n"
6165 msgstr "Fájl nem található"
6168 msgid "Failed to open the patch package\n"
6173 msgid "Invalid patch package\n"
6174 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6177 msgid "Unsupported patch package\n"
6181 msgid "Another version is installed\n"
6186 msgid "Invalid command line\n"
6187 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6190 msgid "Remote installation not allowed\n"
6194 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6198 msgid "Invalid string binding\n"
6202 msgid "Wrong kind of binding\n"
6207 msgid "Invalid binding\n"
6208 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6211 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6215 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6220 msgid "Invalid string UUID\n"
6221 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6225 msgid "Invalid endpoint format\n"
6226 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6229 msgid "Invalid network address\n"
6234 msgid "No endpoint found\n"
6235 msgstr "Fájl nem található"
6239 msgid "Invalid timeout value\n"
6240 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6244 msgid "Object UUID not found\n"
6245 msgstr "%s útvonal nem található"
6248 msgid "UUID already registered\n"
6252 msgid "UUID type already registered\n"
6256 msgid "Server already listening\n"
6260 msgid "No protocol sequences registered\n"
6264 msgid "RPC server not listening\n"
6269 msgid "Unknown manager type\n"
6270 msgstr "Ismeretlen típus"
6274 msgid "Unknown interface\n"
6275 msgstr "Ismeretlen forrás"
6278 msgid "No bindings\n"
6282 msgid "No protocol sequences\n"
6286 msgid "Can't create endpoint\n"
6291 msgid "Out of resources\n"
6293 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6294 "Rendkívül kevés a memória\n"
6295 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6296 "Elfogyott a memória."
6299 msgid "RPC server unavailable\n"
6303 msgid "RPC server too busy\n"
6308 msgid "Invalid network options\n"
6309 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6312 msgid "No RPC call active\n"
6316 msgid "RPC call failed\n"
6320 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6325 msgid "RPC protocol error\n"
6326 msgstr "Protokoll hiba"
6329 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6334 msgid "Invalid tag\n"
6335 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6338 msgid "Invalid array bounds\n"
6342 msgid "No entry name\n"
6347 msgid "Invalid name syntax\n"
6348 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6351 msgid "Unsupported name syntax\n"
6356 msgid "No network address\n"
6357 msgstr "Network share"
6360 msgid "Duplicate endpoint\n"
6365 msgid "Unknown authentication type\n"
6366 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6369 msgid "Maximum calls too low\n"
6373 msgid "String too long\n"
6377 msgid "Protocol sequence not found\n"
6381 msgid "Procedure number out of range\n"
6385 msgid "Binding has no authentication data\n"
6390 msgid "Unknown authentication service\n"
6391 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6395 msgid "Unknown authentication level\n"
6396 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6400 msgid "Invalid authentication identity\n"
6401 msgstr "Kliens hitelesítés"
6404 msgid "Unknown authorisation service\n"
6409 msgid "Invalid entry\n"
6410 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6414 msgid "Can't perform operation\n"
6415 msgstr "Kliens információk"
6419 msgid "Endpoints not registered\n"
6420 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6423 msgid "Nothing to export\n"
6427 msgid "Incomplete name\n"
6432 msgid "Invalid version option\n"
6433 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6436 msgid "No more members\n"
6441 msgid "Not all objects unexported\n"
6442 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6446 msgid "Interface not found\n"
6447 msgstr "Fájl nem található"
6451 msgid "Entry already exists\n"
6452 msgstr "A port: %s már létezik"
6456 msgid "Entry not found\n"
6457 msgstr "Fájl nem található"
6461 msgid "Name service unavailable\n"
6462 msgstr "Elérhető méret"
6465 msgid "Invalid network address family\n"
6470 msgid "Operation not supported\n"
6471 msgstr "Művelet lejárt"
6474 msgid "No security context available\n"
6479 msgid "RPCInternal error\n"
6480 msgstr "Index tartomány hiba"
6483 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6488 msgid "Address error\n"
6492 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6496 msgid "Floating-point underflow\n"
6500 msgid "Floating-point overflow\n"
6504 msgid "No more entries\n"
6508 msgid "Character translation table open failed\n"
6512 msgid "Character translation table file too small\n"
6516 msgid "Null context handle\n"
6520 msgid "Context handle damaged\n"
6524 msgid "Binding handle mismatch\n"
6528 msgid "Cannot get call handle\n"
6532 msgid "Null reference pointer\n"
6536 msgid "Enumeration value out of range\n"
6540 msgid "Byte count too small\n"
6544 msgid "Bad stub data\n"
6548 msgid "Invalid user buffer\n"
6552 msgid "Unrecognised media\n"
6556 msgid "No trust secret\n"
6560 msgid "No trust SAM account\n"
6564 msgid "Trusted domain failure\n"
6568 msgid "Trusted relationship failure\n"
6572 msgid "Trust logon failure\n"
6576 msgid "RPC call already in progress\n"
6580 msgid "NETLOGON is not started\n"
6584 msgid "Account expired\n"
6588 msgid "Redirector has open handles\n"
6592 msgid "Printer driver already installed\n"
6597 msgid "Unknown port\n"
6598 msgstr "Ismeretlen forrás"
6602 msgid "Unknown printer driver\n"
6603 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6607 msgid "Unknown print processor\n"
6608 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6611 msgid "Invalid separator file\n"
6616 msgid "Invalid priority\n"
6617 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6621 msgid "Invalid printer name\n"
6622 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6626 msgid "Printer already exists\n"
6627 msgstr "A port: %s már létezik"
6631 msgid "Invalid printer command\n"
6632 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6636 msgid "Invalid data type\n"
6637 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6641 msgid "Invalid environment\n"
6642 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6645 msgid "No more bindings\n"
6649 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6653 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6657 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6661 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6665 msgid "Server has open handles\n"
6669 msgid "Resource data not found\n"
6673 msgid "Resource type not found\n"
6677 msgid "Resource name not found\n"
6681 msgid "Resource language not found\n"
6685 msgid "Not enough quota\n"
6689 msgid "No interfaces\n"
6694 msgid "RPC call canceled\n"
6695 msgstr "Felhasználó megszakította"
6699 msgid "Binding incomplete\n"
6700 msgstr "Nincs implementálva"
6703 msgid "RPC comm failure\n"
6707 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6711 msgid "No principal name registered\n"
6715 msgid "Not an RPC error\n"
6719 msgid "UUID is local only\n"
6723 msgid "Security package error\n"
6728 msgid "Thread not canceled\n"
6729 msgstr "Felhasználó megszakította"
6733 msgid "Invalid handle operation\n"
6734 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6737 msgid "Wrong serialising package version\n"
6741 msgid "Wrong stub version\n"
6746 msgid "Invalid pipe object\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6750 msgid "Wrong pipe order\n"
6754 msgid "Wrong pipe version\n"
6759 msgid "Group member not found\n"
6760 msgstr "%s útvonal nem található"
6763 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6768 msgid "Invalid object\n"
6769 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6773 msgid "Invalid time\n"
6774 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6778 msgid "Invalid form name\n"
6779 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6782 msgid "Invalid form size\n"
6786 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6791 msgid "Printer deleted\n"
6792 msgstr "Törlési dátum"
6796 msgid "Invalid printer state\n"
6797 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6800 msgid "User must change password\n"
6805 msgid "Domain controller not found\n"
6806 msgstr "Fájl nem található"
6809 msgid "Account locked out\n"
6814 msgid "Invalid pixel format\n"
6815 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6819 msgid "Invalid driver\n"
6820 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6824 msgid "Invalid object resolver set\n"
6825 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6828 msgid "Incomplete RPC send\n"
6833 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6834 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6838 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6839 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6842 msgid "RPC pipe closed\n"
6846 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6850 msgid "No data on RPC pipe\n"
6855 msgid "No site name available\n"
6856 msgstr "Nem elérhetõ; "
6859 msgid "The file cannot be accessed\n"
6864 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6865 msgstr "'%s' nem található!"
6868 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6873 msgid "Not all objects could be exported\n"
6874 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6878 msgid "The interface could not be exported\n"
6879 msgstr "'%s' nem található!"
6883 msgid "The profile could not be added\n"
6884 msgstr "'%s' nem található!"
6888 msgid "The profile element could not be added\n"
6889 msgstr "'%s' nem található!"
6893 msgid "The profile element could not be removed\n"
6894 msgstr "'%s' nem található!"
6898 msgid "The group element could not be added\n"
6899 msgstr "'%s' nem található!"
6903 msgid "The group element could not be removed\n"
6904 msgstr "'%s' nem található!"
6908 msgid "The username could not be found\n"
6909 msgstr "'%s' nem található!"
6911 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6916 msgid "Local Monitor"
6917 msgstr "Helyi figyelő"
6920 msgid "Add a Local Port"
6921 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6924 msgid "&Enter the port name to add:"
6925 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6928 msgid "Configure LPT Port"
6929 msgstr "LPT port beállítása"
6932 msgid "Timeout (seconds)"
6933 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6936 msgid "&Transmission Retry:"
6937 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6940 msgid "'%s' is not a valid port name"
6941 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6944 msgid "Port %s already exists"
6945 msgstr "A port: %s már létezik"
6948 msgid "This port has no options to configure"
6949 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6952 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6954 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6959 msgstr "Levélküldés"
6961 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6962 msgid "Enter Network Password"
6963 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6965 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6966 msgid "Please enter your username and password:"
6967 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6969 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6973 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6975 msgstr "Felhasználónév"
6977 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6982 msgid "&Save this password (Insecure)"
6983 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6986 msgid "Entire Network"
6987 msgstr "Teljes hálózat"
6990 msgid "Sound Selection"
6991 msgstr "Hang kiválasztás"
6995 msgstr "&Mentés másként..."
7002 msgid "&Attributes:"
7003 msgstr "&Attribútumok:"
7007 msgstr "Hiperhivatkozás"
7010 msgid "Hyperlink Information"
7011 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
7013 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
7022 msgid "HTML rendering is currently disabled."
7023 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
7026 msgid "HTML Document"
7027 msgstr "HTML dokumentum"
7030 msgid "Downloading from %s..."
7039 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7040 "file path and try again."
7044 msgid "path %s not found"
7045 msgstr "%s útvonal nem található"
7048 msgid "insert disk %s"
7049 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7053 "Windows Installer %s\n"
7056 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7058 "Install a product:\n"
7059 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7060 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7061 "\t/a package [property]\n"
7062 "Repair an installation:\n"
7063 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7064 "Uninstall a product:\n"
7065 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7066 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7067 "Advertise a product:\n"
7068 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7070 "\t/p patch_package [property]\n"
7071 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7072 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7073 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7074 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7075 "Register MSI Service:\n"
7077 "Unregister MSI Service:\n"
7079 "Display this help:\n"
7085 msgid "enter which folder contains %s"
7086 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7089 msgid "install source for feature missing"
7090 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7093 msgid "network drive for feature missing"
7094 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7097 msgid "feature from:"
7098 msgstr "tulajdonság innen:"
7101 msgid "choose which folder contains %s"
7102 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7105 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7106 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7110 "Wine MS-RLE video codec\n"
7111 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7113 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7114 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7117 msgid "Video Compression"
7118 msgstr "Video tömörítés"
7121 msgid "&Compressor:"
7125 msgid "Con&figure..."
7126 msgstr "Beállí&tás..."
7133 msgid "Compression &Quality:"
7134 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7137 msgid "&Key Frame Every"
7138 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7142 msgstr "A&dat arány"
7150 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7151 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7154 msgid "Wine Video 1 video codec"
7155 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7158 msgid "unknown object"
7159 msgstr "ismeretlen objektum"
7187 msgstr "kurzor (caret)"
7191 msgstr "figyelmeztetés"
7203 msgstr "felugró menü"
7239 msgstr "csoportosító"
7258 msgid "column header"
7259 msgstr "oszlop fejléc"
7282 msgid "help balloon"
7283 msgstr "súgó buborék"
7302 msgid "outline item"
7303 msgstr "körvonalas elem"
7310 msgid "property page"
7311 msgstr "tulajdonságlap"
7323 msgstr "statikus szöveg"
7334 msgid "check button"
7335 msgstr "jelölőnégyzet"
7338 msgid "radio button"
7343 msgstr "kombinált lista"
7347 msgstr "legördülő lista"
7350 msgid "progress bar"
7351 msgstr "folyamatjelző"
7358 msgid "hot key field"
7359 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7367 msgstr "görgethető mező"
7382 msgid "drop down button"
7383 msgstr "legördülő gomb"
7390 msgid "grid drop down button"
7391 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7395 msgstr "üres terület"
7398 msgid "page tab list"
7399 msgstr "oldal fül lista"
7406 msgid "split button"
7407 msgstr "felosztott gomb"
7409 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7414 msgid "outline button"
7415 msgstr "körvonalazott gomb"
7417 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7421 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7434 msgid "Insert Object"
7435 msgstr "Objektum beszúrása"
7438 msgid "Object Type:"
7439 msgstr "Objektum típus:"
7441 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7447 msgstr "Új létrehozása"
7450 msgid "Create Control"
7451 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7454 msgid "Create From File"
7455 msgstr "Létrehozás fájlból"
7458 msgid "&Add Control..."
7459 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7462 msgid "Display As Icon"
7463 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7465 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7467 msgstr "Tallózás..."
7474 msgid "Paste Special"
7475 msgstr "Speciális beillesztés"
7477 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7481 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7482 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7484 msgstr "&Beillesztés"
7488 msgstr "Beillesztés &linkként"
7495 msgid "&Display As Icon"
7496 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7499 msgid "Change &Icon..."
7500 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7503 msgid "Insert a new %s object into your document"
7504 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7508 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7509 "may activate it using the program which created it."
7511 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7512 "a programmal amivel létrehozta."
7514 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7520 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7523 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7528 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7531 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7532 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7536 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7537 "activate it using %s."
7539 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7540 "használatával aktiválhat: %s."
7544 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7545 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7547 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7548 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7552 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7553 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7556 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7557 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7563 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7564 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7567 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7568 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7574 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7575 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7576 "be reflected in your document."
7578 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7579 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7580 "hatással lesz a dokumentumra."
7583 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7584 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7587 msgid "Unknown Type"
7588 msgstr "Ismeretlen típus"
7591 msgid "Unknown Source"
7592 msgstr "Ismeretlen forrás"
7595 msgid "the program which created it"
7596 msgstr "a program ami létrehozta"
7603 msgid "SCANNING... Please Wait"
7604 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7607 msgctxt "unit: pixels"
7612 msgctxt "unit: bits"
7616 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7617 msgctxt "unit: dots/inch"
7622 msgctxt "unit: percent"
7627 msgctxt "unit: microseconds"
7633 msgid "Settings for %s"
7634 msgstr "Tulajdonságok"
7645 msgid "Flow Control"
7646 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7657 msgid "Copying Files..."
7658 msgstr "Fájlok másolása..."
7661 msgid "Destination:"
7665 msgid "Files Needed"
7666 msgstr "Szükséges fájlok"
7670 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7671 "make sure the correct drive is selected below"
7673 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7674 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7677 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7678 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7682 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7683 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7685 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7690 msgid "Copy files from:"
7691 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7694 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7696 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7703 msgid "&Save Background As..."
7704 msgstr "&Háttér mentése..."
7707 msgid "Set As Back&ground"
7708 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7711 msgid "&Copy Background"
7712 msgstr "Háttér &másolása"
7715 msgid "Set as &Desktop Item"
7716 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7718 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7722 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7723 "M&indet kijelöli\n"
7724 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7725 "&Az összes kijelölése"
7728 msgid "Create Shor&tcut"
7729 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7731 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7732 msgid "Add to &Favorites..."
7733 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7736 msgid "&View Source"
7737 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7747 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7749 msgstr "&Link megnyitása"
7751 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7752 msgid "Open Link in &New Window"
7753 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7755 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7756 msgid "Save Target &As..."
7757 msgstr "Cél ment&ése..."
7759 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7760 msgid "&Print Target"
7761 msgstr "&Cél nyomtatása"
7763 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7764 msgid "S&how Picture"
7765 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7767 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7768 msgid "&Save Picture As..."
7769 msgstr "&Kép mentése..."
7772 msgid "&E-mail Picture..."
7773 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7776 msgid "Pr&int Picture..."
7777 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7780 msgid "&Go to My Pictures"
7781 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7783 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7784 msgid "Set as Back&ground"
7785 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7787 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7788 msgid "Set as &Desktop Item..."
7789 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7791 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7792 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7796 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7798 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7801 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7802 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7807 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7808 msgid "Copy Shor&tcut"
7809 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7811 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7813 msgstr "Tula&jdonságok"
7815 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7817 msgstr "&Visszavonás"
7819 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7823 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7825 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7828 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7832 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7834 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7854 msgid "&Cell Properties"
7855 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7858 msgid "&Table Properties"
7859 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7861 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7863 msgstr "Beillesztés"
7870 msgid "Open in &New Window"
7871 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7878 msgid "&Save Video As..."
7879 msgstr "&Video mentése..."
7881 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7887 msgstr "Visszatekerés"
7891 msgstr "Trace Tag-ek"
7894 msgid "Resource Failures"
7895 msgstr "Erőforrás hibák"
7898 msgid "Dump Tracking Info"
7899 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7903 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7907 msgstr "Hibakeresési nézet"
7911 msgstr "Fa dumpolása"
7915 msgstr "Sorok dumpolása"
7918 msgid "Dump DisplayTree"
7919 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7922 msgid "Dump FormatCaches"
7923 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7926 msgid "Dump LayoutRects"
7927 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7930 msgid "Memory Monitor"
7931 msgstr "Memóriafigyelő"
7934 msgid "Performance Meters"
7935 msgstr "Teljesítménymérő"
7939 msgstr "HTML mentése"
7942 msgid "&Browse View"
7943 msgstr "&Nézet tallózása"
7947 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7949 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7951 msgstr "Görgetés itt"
7971 msgstr "Görgetés fel"
7975 msgstr "Görgetés le"
7995 msgstr "Görgetés balra"
7998 msgid "Scroll Right"
7999 msgstr "Görgetés jobbra"
8002 msgid "Wine Internet Explorer"
8003 msgstr "Wine Internet Explorer"
8007 msgstr "&w&bOldal &p"
8009 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
8010 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
8011 msgid "Lar&ge Icons"
8012 msgstr "Na&gy ikonok"
8014 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
8015 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
8016 msgid "S&mall Icons"
8017 msgstr "Ki&s ikonok"
8019 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8023 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8024 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8028 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8029 msgid "Arrange &Icons"
8030 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8034 msgstr "&Név szerint"
8038 msgstr "&Típus szerint"
8042 msgstr "&Méret szerint"
8046 msgstr "&Dátum szerint"
8049 msgid "&Auto Arrange"
8050 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8053 msgid "Line up Icons"
8054 msgstr "Ikonok igazítása"
8057 msgid "Paste as Link"
8058 msgstr "Beillesztés linkként"
8060 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8074 msgstr "Tulajdonságok"
8078 msgctxt "recycle bin"
8080 msgstr "&Előző méret"
8095 msgid "Create &Link"
8096 msgstr "&Link létrehozása"
8098 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8102 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8103 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8107 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8109 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8114 msgid "&About Control Panel"
8115 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8117 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8118 msgid "Browse for Folder"
8119 msgstr "Mappa tallózása"
8126 msgid "&Make New Folder"
8127 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8133 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8139 msgstr "&Összesre igen"
8141 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8147 msgstr "%s névjegye"
8150 msgid "Wine &license"
8151 msgstr "Wine &licensz"
8154 msgid "Running on %s"
8155 msgstr "Ezen fut: %s"
8158 msgid "Wine was brought to you by:"
8159 msgstr "A Wine-t készítették:"
8163 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8164 "will open it for you."
8166 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8171 msgstr "&Megnyitás:"
8173 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8176 msgstr "&Tallózás..."
8178 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8182 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8190 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8192 msgstr "Attribútumok"
8195 msgid "Size available"
8196 msgstr "Elérhető méret"
8200 msgstr "Megjegyzések"
8211 msgid "Original location"
8212 msgstr "Eredeti hely"
8215 msgid "Date deleted"
8216 msgstr "Törlési dátum"
8219 msgid "Control Panel"
8220 msgstr "Vezérlőpult"
8224 msgstr "Kiválasztás"
8228 msgstr "Újraindítás"
8231 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8232 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8239 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8240 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8243 msgid "Start Menu\\Programs"
8244 msgstr "Start Menu\\Programs"
8251 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8252 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8289 msgid "Application Data"
8290 msgstr "Application Data"
8297 msgid "Local Settings\\Application Data"
8298 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8301 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8302 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8309 msgid "Local Settings\\History"
8310 msgstr "Local Settings\\History"
8313 msgid "Program Files"
8314 msgstr "Program Files"
8318 msgstr "My Pictures"
8321 msgid "Program Files\\Common Files"
8322 msgstr "Program Files\\Common Files"
8324 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8329 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8330 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8345 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8346 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8350 msgid "Program Files (x86)"
8351 msgstr "Program Files"
8355 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8356 msgstr "Program Files\\Common Files"
8363 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8368 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8372 msgid "Music\\Playlists"
8375 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8378 msgstr "Letöltés..."
8380 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8393 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8397 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8401 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8405 msgid "Music\\Sample Music"
8409 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8413 msgid "Music\\Sample Playlists"
8417 msgid "Videos\\Sample Videos"
8423 msgstr "Mentés má&sként..."
8437 msgstr "&Link megnyitása"
8440 msgid "AppData\\LocalLow"
8444 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8445 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8448 msgid "Error during creation of a new folder"
8449 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8452 msgid "Confirm file deletion"
8453 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8456 msgid "Confirm folder deletion"
8457 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8460 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8461 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8464 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8465 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8468 msgid "Confirm file overwrite"
8469 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8473 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8475 "Do you want to replace it?"
8477 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8479 "Le szeretné cserélni?"
8482 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8483 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8487 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8489 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8492 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8493 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8496 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8497 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8500 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8502 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8506 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8508 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8509 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8512 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8514 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8515 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8516 "másolását vagy áthelyezését?"
8523 msgid "Wine Control Panel"
8524 msgstr "Wine vezérlőpult"
8527 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8528 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8531 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8532 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8535 msgid "Executable files (*.exe)"
8536 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8539 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8540 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8544 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8545 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8549 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8550 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8554 msgid "Confirm deletion"
8555 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8560 "A file already exists at the path %1.\n"
8562 "Do you want to replace it?"
8564 "A fájl már létezik.\n"
8570 "A folder already exists at the path %1.\n"
8572 "Do you want to replace it?"
8574 "A fájl már létezik.\n"
8579 msgid "Confirm overwrite"
8580 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8584 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8585 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8586 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8587 "any later version.\n"
8589 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8590 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8591 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8594 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8595 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8596 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8598 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8599 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8600 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8601 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8603 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8604 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8605 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8606 "további részletekért.\n"
8608 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8609 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8610 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8613 msgid "Wine License"
8614 msgstr "Wine Licensz"
8620 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8625 msgid "Don't show me th&is message again"
8626 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8635 msgctxt "time unit: hours"
8641 msgctxt "time unit: minutes"
8647 msgctxt "time unit: seconds"
8651 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8655 msgstr "&Előző méret"
8657 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8661 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8665 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8669 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8671 msgstr "&Teljes méret"
8674 msgid "&Close\tAlt-F4"
8675 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8679 msgstr "&Wine névjegye"
8683 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8684 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8687 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8711 msgid "Select Window"
8712 msgstr "Ablak kiválasztása"
8715 msgid "&More Windows..."
8716 msgstr "&További ablakok..."
8719 msgid "Paper Si&ze:"
8720 msgstr "Papír &méret:"
8726 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8730 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8731 msgid "&Save this password (insecure)"
8732 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8735 msgid "Authentication Required"
8736 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8744 msgid "Security Warning"
8749 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8750 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8754 msgid "Do you want to continue anyway?"
8755 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8758 msgid "LAN Connection"
8759 msgstr "LAN kapcsolat"
8762 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8767 msgid "The date on the certificate is invalid."
8768 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8771 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8776 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8780 msgid "The specified command was carried out."
8784 msgid "Undefined external error."
8788 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8792 msgid "The driver was not enabled."
8797 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8802 msgid "The specified device handle is invalid."
8806 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8811 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8812 "increase available memory, and then try again."
8817 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8818 "which functions and messages the driver supports."
8822 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8826 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8830 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8835 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8836 "Capabilities function to determine the supported formats."
8839 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8841 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8842 "device, or wait until the data is finished playing."
8847 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8848 "header, and then try again."
8853 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8854 "and then try again."
8859 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8860 "header, and then try again."
8865 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8866 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8871 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8872 "transmitted, and then try again."
8877 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8878 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8883 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8884 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8888 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8892 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8896 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8901 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8902 "or contact the device manufacturer."
8906 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8911 "Not enough memory available for this task.\n"
8912 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8918 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8924 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8928 msgid "No command was specified."
8933 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8934 "size of the buffer."
8939 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8944 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8949 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8950 "manufacturer about obtaining a new driver."
8955 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8956 "manufacturer about obtaining a new driver."
8960 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8964 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8969 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8973 msgid "The device driver is not ready."
8977 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8982 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8987 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8992 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8993 "separately to determine which devices caused the error."
8997 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
9001 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
9005 msgid "The specified parameters cannot be used together."
9010 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
9011 "still connected to the network."
9016 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9017 "device name is spelled correctly."
9022 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9028 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9033 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9038 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9039 "parameter with each 'open' command."
9044 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9045 "Please supply one."
9050 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9051 "documentation for valid formats."
9056 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9061 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9066 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9067 "may be corrupt, or not in the correct format."
9071 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9075 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9079 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9083 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9087 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9092 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9093 "sequence, and then try again."
9098 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9099 "the device is closed, and then try again."
9104 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9105 "characters, followed by a period and an extension."
9110 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9115 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9116 "in Control Panel to install the device."
9121 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9122 "restarting your computer."
9127 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9128 "cannot change directories."
9133 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9138 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9142 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9147 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9152 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9153 "until a wave device is free, and then try again."
9158 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9159 "until the device is free, and then try again."
9164 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9165 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9170 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9171 "until the device is free, and then try again."
9175 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9179 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9184 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9185 "the Drivers option to install the wave device."
9190 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9196 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9197 "the Drivers option to install the wave device."
9202 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9208 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9209 "You can't use them together."
9214 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9220 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9221 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9226 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9227 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9232 msgid "An error occurred with the specified port."
9237 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9238 "these applications; then, try again."
9242 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9247 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9248 "Control Panel to install a MIDI driver."
9252 msgid "There is no display window."
9256 msgid "Could not create or use window."
9261 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9262 "check your disk or network connection."
9267 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9268 "are still connected to the network."
9272 msgid "Print to File"
9273 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9276 msgid "&Output File Name:"
9277 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9280 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9281 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9284 msgid "Unable to create the output file."
9285 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9292 msgid "Operations Error"
9293 msgstr "Műveleti hiba"
9296 msgid "Protocol Error"
9297 msgstr "Protokoll hiba"
9300 msgid "Time Limit Exceeded"
9301 msgstr "Időkorlát túllépés"
9304 msgid "Size Limit Exceeded"
9305 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9308 msgid "Compare False"
9309 msgstr "Hasonlítás hamis"
9312 msgid "Compare True"
9313 msgstr "Hasonlítás igaz"
9316 msgid "Authentication Method Not Supported"
9317 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9320 msgid "Strong Authentication Required"
9321 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9324 msgid "Referral (v2)"
9325 msgstr "Beszámoló (v2)"
9332 msgid "Administration Limit Exceeded"
9333 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9336 msgid "Unavailable Critical Extension"
9337 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9340 msgid "Confidentiality Required"
9341 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9344 msgid "No Such Attribute"
9345 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9348 msgid "Undefined Type"
9349 msgstr "Definiálatlan típus"
9352 msgid "Inappropriate Matching"
9353 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9356 msgid "Constraint Violation"
9357 msgstr "Megszorítás megsértés"
9360 msgid "Attribute Or Value Exists"
9361 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9364 msgid "Invalid Syntax"
9365 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9368 msgid "No Such Object"
9369 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9372 msgid "Alias Problem"
9373 msgstr "Álnév probléma"
9376 msgid "Invalid DN Syntax"
9377 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9381 msgstr "Ez egy levél"
9384 msgid "Alias Dereference Problem"
9385 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9388 msgid "Inappropriate Authentication"
9389 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9392 msgid "Invalid Credentials"
9393 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9396 msgid "Insufficient Rights"
9397 msgstr "Nem elegendő jogok"
9405 msgstr "Nem elérhető"
9408 msgid "Unwilling To Perform"
9409 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9412 msgid "Loop Detected"
9413 msgstr "Ciklus találva"
9416 msgid "Sort Control Missing"
9417 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9420 msgid "Index range error"
9421 msgstr "Index tartomány hiba"
9424 msgid "Naming Violation"
9425 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9428 msgid "Object Class Violation"
9429 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9432 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9433 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9436 msgid "Not allowed on RDN"
9437 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9440 msgid "Already Exists"
9441 msgstr "Már létezik"
9444 msgid "No Object Class Mods"
9445 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9448 msgid "Results Too Large"
9449 msgstr "Eredmény túl nagy"
9452 msgid "Affects Multiple DSAs"
9453 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9461 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9468 msgid "Encoding Error"
9469 msgstr "Kódolási hiba"
9472 msgid "Decoding Error"
9473 msgstr "Dekódolási hiba"
9477 msgstr "Időtúllépés"
9480 msgid "Auth Unknown"
9481 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9484 msgid "Filter Error"
9488 msgid "User Cancelled"
9489 msgstr "Felhasználó megszakította"
9492 msgid "Parameter Error"
9493 msgstr "Paraméter hiba"
9497 msgstr "Nincs memória"
9500 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9501 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9504 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9505 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9508 msgid "Specified control was not found in message"
9509 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9512 msgid "No result present in message"
9513 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9516 msgid "More results returned"
9517 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9520 msgid "Loop while handling referrals"
9521 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9524 msgid "Referral hop limit exceeded"
9525 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9527 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9529 "Not Yet Implemented\n"
9533 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9535 msgid "%1: File Not Found\n"
9536 msgstr "Fájl nem található"
9540 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9543 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9548 " + Sets an attribute.\n"
9549 " - Clears an attribute.\n"
9550 " R Read-only file attribute.\n"
9551 " A Archive file attribute.\n"
9552 " S System file attribute.\n"
9553 " H Hidden file attribute.\n"
9554 " [drive:][path][filename]\n"
9555 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9556 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9557 " /D Processes folders as well.\n"
9568 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9573 msgid "&Without Titlebar"
9574 msgstr "&Címsor nélkül"
9584 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9585 msgid "&Always on Top"
9586 msgstr "&Mindig legfelül"
9590 msgid "&About Clock"
9591 msgstr "&Óra névjegy..."
9599 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9600 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9601 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9602 "called procedure.\n"
9604 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9605 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9610 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9611 "default directory.\n"
9615 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9619 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9623 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9627 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9631 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9635 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9639 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9644 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9646 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9647 "on the terminal device before they are executed.\n"
9649 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9650 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9651 "preceding it with an @ sign.\n"
9655 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9660 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9662 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9664 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9665 "not exist in wine's cmd.\n"
9670 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9673 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9674 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9675 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9676 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9677 "label terminates the batch file execution.\n"
9679 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9684 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9685 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9690 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9692 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9693 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9694 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9696 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9697 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9702 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9704 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9705 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9706 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9710 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9714 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9719 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9721 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9723 "below the item are moved as well.\n"
9725 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9730 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9732 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9733 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9734 "PATH command with the new value.\n"
9736 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9737 "variable, for example:\n"
9738 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9743 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9745 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9746 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9751 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9753 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9754 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9756 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9758 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9759 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9760 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9761 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9763 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9764 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9765 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9766 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9768 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9769 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9774 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9775 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9779 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9783 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9787 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9791 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9796 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9798 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9800 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9802 "SET <variable>=<value>\n"
9804 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9805 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9806 "have embedded spaces.\n"
9808 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9809 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9810 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9811 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9816 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9817 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9818 "if called from the command line.\n"
9822 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9826 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9831 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9832 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9837 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9839 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9840 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9841 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9843 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9847 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9851 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9856 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9857 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9862 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9864 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9865 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9866 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9867 "settings are restored.\n"
9872 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9873 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9878 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9884 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9886 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9888 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9889 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9890 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9891 "association, if any.\n"
9896 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9898 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9900 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9901 "currently defined.\n"
9902 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9904 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9905 "associated to the specified file type.\n"
9909 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9914 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9915 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9916 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9921 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9922 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9927 "CMD built-in commands are:\n"
9928 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9929 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9930 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9931 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9932 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9933 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9934 "COPY\t\tCopy file\n"
9935 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9936 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9937 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9938 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9939 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9940 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9941 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9942 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9943 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9944 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9945 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9946 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9947 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9948 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9949 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9950 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9951 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9952 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9953 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9954 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9955 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9956 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9957 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9958 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9959 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9960 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9961 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9963 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9967 msgid "Are you sure"
9970 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9975 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9981 msgid "File association missing for extension %1\n"
9985 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9989 msgid "Overwrite %1"
9997 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10001 msgid "Argument missing\n"
10005 msgid "Syntax error\n"
10010 msgid "No help available for %1\n"
10011 msgstr "Nem elérhetõ; "
10014 msgid "Target to GOTO not found\n"
10019 msgid "Current Date is %1\n"
10020 msgstr "tulajdonságlap"
10023 msgid "Current Time is %1\n"
10027 msgid "Enter new date: "
10031 msgid "Enter new time: "
10035 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10038 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10039 msgid "Failed to open '%1'\n"
10043 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10046 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10057 msgid "Echo is %1\n"
10061 msgid "Verify is %1\n"
10065 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10069 msgid "Parameter error\n"
10074 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10075 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10080 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10084 msgid "PATH not found\n"
10088 msgid "Press any key to continue... "
10092 msgid "Wine Command Prompt"
10097 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10105 msgid "The input line is too long.\n"
10109 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10113 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10118 msgid "Wine Explorer"
10119 msgstr "Wine Internet Explorer"
10127 msgid "Usage: hostname\n"
10132 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10133 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10137 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10142 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10146 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10150 msgid "%1 adapter %2\n"
10158 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10174 msgid "Peer-to-peer"
10186 msgid "IP routing enabled"
10190 msgid "Physical address"
10194 msgid "DHCP enabled"
10198 msgid "Default gateway"
10203 "The syntax of this command is:\n"
10205 "NET command [arguments]\n"
10207 "NET command /HELP\n"
10209 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10214 "The syntax of this command is:\n"
10216 "NET START [service]\n"
10218 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10219 "'service' is the name of the service to start.\n"
10224 "The syntax of this command is:\n"
10226 "NET STOP service\n"
10228 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10232 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10236 msgid "Could not stop service %1\n"
10240 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10244 msgid "Could not get handle to service.\n"
10248 msgid "The %1 service is starting.\n"
10252 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10257 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10258 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10262 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10263 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10266 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10271 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10272 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10275 msgid "There are no entries in the list.\n"
10281 "Status Local Remote\n"
10282 "---------------------------------------------------------------\n"
10286 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10296 msgid "Disconnected"
10297 msgstr "Fájl nem található"
10301 msgid "A network error occurred"
10302 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10306 msgid "Connection is being made"
10307 msgstr "LAN kapcsolat"
10311 msgid "Reconnecting"
10312 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10315 msgid "The following services are running:\n"
10319 msgid "&New\tCtrl+N"
10320 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10322 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10324 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10326 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10327 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10328 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10329 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10331 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10333 msgid "&Save\tCtrl+S"
10335 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10336 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10337 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10340 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10342 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10344 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10345 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10346 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10347 "&Print...\tCtrl+P"
10349 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10350 msgid "Page Se&tup..."
10351 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10354 msgid "P&rinter Setup..."
10355 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10357 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10359 msgstr "Sz&erkesztés"
10361 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10362 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10363 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10365 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10367 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10369 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10370 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10371 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10374 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10376 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10378 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10379 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10383 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10384 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10385 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10387 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10390 msgid "&Delete\tDel"
10392 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10394 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10398 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10399 msgstr "&Az összes kijelölése"
10402 msgid "&Time/Date\tF5"
10403 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10406 msgid "&Wrap long lines"
10407 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10410 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10411 msgstr "&Keresés..."
10414 msgid "&Search next\tF3"
10415 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10417 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10418 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10421 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10423 msgid "&Contents\tF1"
10427 msgid "&About Notepad"
10432 msgstr "Oldalbeállítás"
10443 msgid "&Margins (millimeters):"
10461 msgstr "Oldalszám: &p."
10465 msgstr "Jegyzettömb"
10467 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10471 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10473 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
10475 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10476 msgid "Information"
10477 msgstr "Információ"
10481 msgstr "(névtelen)"
10484 msgid "Text files (*.txt)"
10485 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10489 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10490 "Please use a different editor."
10492 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
10493 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
10498 "You did not enter any text.\n"
10499 "Please type something and try again."
10501 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
10502 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
10506 "File '%s' does not exist.\n"
10508 "Do you want to create a new file?"
10510 "A megadott '%s'\n"
10511 "fájl nem létezik!\n"
10513 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10517 "File '%s' has been modified.\n"
10519 "Would you like to save the changes?"
10524 " Szeretné menteni a változásokat?"
10527 msgid "'%s' could not be found."
10528 msgstr "'%s' nem található!"
10532 "Not enough memory to complete this task.\n"
10533 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10535 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
10536 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
10539 msgid "Unicode (UTF-16)"
10543 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10547 msgid "Unicode (UTF-8)"
10553 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10554 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10555 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10556 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10562 msgid "&Bind to file..."
10563 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10566 msgid "&View TypeLib..."
10571 msgid "&System Configuration"
10572 msgstr "&Megerősítés..."
10575 msgid "&Run the Registry Editor"
10581 msgstr "Tárgy típus="
10584 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10588 msgid "&In-process server"
10592 msgid "In-process &handler"
10597 msgid "&Local server"
10598 msgstr "Helyi hiba"
10602 msgid "&Remote server"
10603 msgstr "&Eltávolítás..."
10607 msgid "View &Type information"
10608 msgstr "Kliens információk"
10612 msgid "Create &Instance"
10613 msgstr "&Link létrehozása"
10616 msgid "Create Instance &On..."
10620 msgid "&Release Instance"
10624 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10628 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10632 msgid "&Expert mode"
10636 msgid "&Hidden component categories"
10639 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10643 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10645 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10648 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10649 msgid "&Status Bar"
10650 msgstr "&Állapotsor"
10652 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10654 msgid "&Refresh\tF5"
10656 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10658 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10663 msgid "&About OleView"
10664 msgstr "&Wine névjegye"
10668 msgid "&Save as..."
10669 msgstr "Mentés má&sként..."
10672 msgid "&Group by type kind"
10676 msgid "Connect to another machine"
10680 msgid "&Machine name:"
10685 msgid "System Configuration"
10686 msgstr "&Megerősítés..."
10690 msgid "System Settings"
10691 msgstr "Rendszermappák"
10694 msgid "&Enable Distributed COM"
10698 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10703 "These settings change only registry values.\n"
10704 "They have no effect on Wine performance."
10709 msgid "Default Interface Viewer"
10710 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10715 msgstr "Fájl nem található"
10723 msgid "&View Type Info"
10724 msgstr "Kliens információk"
10727 msgid "IPersist Interface Viewer"
10730 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10732 msgid "Class Name:"
10733 msgstr "Teljes név"
10735 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10740 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10749 msgid "&GetSizeMax"
10752 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10758 msgid "ITypeLib viewer"
10762 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10767 msgid "version 1.0"
10771 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10775 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10779 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10783 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10787 msgid "Run the Wine registry editor"
10791 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10795 msgid "Create an instance of the selected object"
10799 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10803 msgid "Release the currently selected object instance"
10807 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10811 msgid "Display the viewer for the selected item"
10815 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10820 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10824 msgid "Show or hide the toolbar"
10828 msgid "Show or hide the status bar"
10832 msgid "Refresh all lists"
10836 msgid "Display program information, version number and copyright"
10840 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10844 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10848 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10852 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10857 msgid "ObjectClasses"
10858 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10861 msgid "Grouped by Component Category"
10866 msgid "OLE 1.0 Objects"
10867 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10870 msgid "COM Library Objects"
10875 msgid "All Objects"
10876 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10880 msgid "Application IDs"
10881 msgstr "Alkalmazások"
10884 msgid "Type Libraries"
10898 msgstr "Regisztrált ID="
10901 msgid "Implementation"
10910 msgid "CoGetClassObject failed."
10915 msgid "Unknown error"
10916 msgstr "Ismeretlen forrás"
10924 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10928 msgid "Inherited Interfaces"
10932 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10937 msgid "Close window"
10941 msgid "Group typeinfos by kind"
10949 msgid "O&pen\tEnter"
10950 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10952 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10954 msgid "&Move...\tF7"
10956 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10957 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10958 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10959 "Át&helyezés...\tF7"
10961 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10962 msgid "&Copy...\tF8"
10963 msgstr "&Másolás...\tF8"
10967 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10968 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10971 msgid "&Execute..."
10972 msgstr "&Futtatás..."
10976 msgid "E&xit Windows"
10977 msgstr "&Leállítás..."
10979 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10981 msgstr "&Beállítások"
10984 msgid "&Arrange automatically"
10985 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10989 msgid "&Minimize on run"
10991 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10992 "&Indításkor kis méret\n"
10993 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10994 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10996 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10998 msgid "&Save settings on exit"
11000 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11001 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
11002 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11003 "Megszüntetés a tárolás végén"
11005 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11010 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11011 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
11014 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11015 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
11018 msgid "&Arrange Icons"
11019 msgstr "&Ikonok elrendezése"
11023 msgid "&About Program Manager"
11024 msgstr "Programkezelő"
11027 msgid "Program &group"
11028 msgstr "Program&csoport"
11032 msgstr "&Programelem"
11035 msgid "Move Program"
11036 msgstr "Programelem áthelyezése"
11039 msgid "Move program:"
11040 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
11042 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11043 msgid "From group:"
11044 msgstr "Forráscsoport:"
11046 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11048 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11051 msgid "Copy Program"
11052 msgstr "Programelem másolása"
11055 msgid "Copy program:"
11056 msgstr "Másolandó programelem:"
11059 msgid "Program Group Attributes"
11060 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11063 msgid "&Group file:"
11064 msgstr "&Csoport fájl:"
11067 msgid "Program Attributes"
11068 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11070 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11071 msgid "&Command line:"
11072 msgstr "&Parancssor:"
11075 msgid "&Working directory:"
11076 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11079 msgid "&Key combination:"
11080 msgstr "&Billentyűparancs:"
11082 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11083 msgid "&Minimize at launch"
11084 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11087 msgid "Change &icon..."
11088 msgstr "&Ikoncsere..."
11091 msgid "Change Icon"
11099 msgid "Current &icon:"
11100 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11103 msgid "Execute Program"
11107 msgid "Program Manager"
11108 msgstr "Programkezelő"
11111 msgid "Delete group `%s'?"
11112 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11115 msgid "Delete program `%s'?"
11116 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11118 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11119 msgid "Not implemented"
11120 msgstr "Nincs implementálva"
11123 msgid "Error reading `%s'."
11124 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11127 msgid "Error writing `%s'."
11128 msgstr "Írási hiba `%s'."
11132 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11133 "Should it be tried further on?"
11135 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11136 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11139 msgid "Help not available."
11140 msgstr "A súgó nem elérhető."
11143 msgid "Unknown feature in %s"
11144 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11147 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11148 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11151 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11153 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11160 msgid "Libraries (*.dll)"
11161 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11165 msgstr "Ikon fájlok"
11168 msgid "Icons (*.ico)"
11169 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11173 "The syntax of this command is:\n"
11175 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11181 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11186 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11190 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11194 msgid "The operation completed successfully\n"
11198 msgid "Error: Invalid key name\n"
11202 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11206 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11211 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11216 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11219 msgid "&Import Registry File..."
11220 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11223 msgid "&Export Registry File..."
11224 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11226 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11230 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11231 msgid "&String Value"
11232 msgstr "&Sztring érték"
11234 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11235 msgid "&Binary Value"
11236 msgstr "&Bináris érték"
11238 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11239 msgid "&DWORD Value"
11240 msgstr "&DWORD érték"
11242 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11243 msgid "&Multi String Value"
11246 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11248 msgid "&Expandable String Value"
11249 msgstr "&Sztring érték"
11251 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11252 msgid "&Rename\tF2"
11253 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11255 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11256 msgid "&Copy Key Name"
11257 msgstr "Kul&csnév másolása"
11259 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11260 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11264 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11265 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11268 msgid "Status &Bar"
11269 msgstr "Álla&potsor"
11271 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11275 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11277 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11281 msgid "&Remove Favorite..."
11282 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11285 msgid "&About Registry Editor"
11286 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11289 msgid "Modify Binary Data..."
11294 msgid "Export registry"
11295 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11298 msgid "S&elected branch:"
11307 msgstr "Keresés itt:"
11314 msgid "Value names"
11315 msgstr "Érték nevek"
11318 msgid "Value content"
11319 msgstr "Érték tartalmak"
11322 msgid "Whole string only"
11323 msgstr "Csak teljes szöveg"
11326 msgid "Add Favorite"
11327 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11329 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11334 msgid "Remove Favorite"
11335 msgstr "Kedvenc törlése"
11338 msgid "Edit String"
11339 msgstr "Sztring szerkesztése"
11341 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11342 msgid "Value name:"
11343 msgstr "Érték neve:"
11345 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11346 msgid "Value data:"
11347 msgstr "Érték adat:"
11351 msgstr "DWORD szerkesztése"
11358 msgid "Hexadecimal"
11359 msgstr "Hexadecimális"
11366 msgid "Edit Binary"
11367 msgstr "Bináris szerkesztése"
11371 msgid "Edit Multi String"
11372 msgstr "Sztring szerkesztése"
11375 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11377 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11380 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11381 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11384 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11386 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11390 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11391 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11395 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11397 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11398 "információjának megjelenítéséhez"
11401 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11402 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11409 msgid "Registry Editor"
11410 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11414 msgid "Import Registry File"
11415 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11419 msgid "Export Registry File"
11420 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11424 msgid "Registry files (*.reg)"
11425 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11428 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11436 msgid "(value not set)"
11440 msgid "(cannot display value)"
11445 msgid "(unknown %d)"
11446 msgstr "Ismeretlen"
11449 msgid "Quits the registry editor"
11450 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11453 msgid "Adds keys to the favorites list"
11454 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11457 msgid "Removes keys from the favorites list"
11458 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11461 msgid "Shows or hides the status bar"
11462 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11465 msgid "Change position of split between two panes"
11466 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11469 msgid "Refreshes the window"
11470 msgstr "Frissíti az ablakot"
11473 msgid "Deletes the selection"
11474 msgstr "Törli a kijelölést"
11477 msgid "Renames the selection"
11478 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11481 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11482 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11485 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11486 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11489 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11490 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11493 msgid "Modifies the value's data"
11494 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11497 msgid "Adds a new key"
11498 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11501 msgid "Adds a new string value"
11502 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11505 msgid "Adds a new binary value"
11506 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11509 msgid "Adds a new double word value"
11510 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11513 msgid "Imports a text file into the registry"
11514 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11517 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11518 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11521 msgid "Prints all or part of the registry"
11522 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11525 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11526 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11529 msgid "Can't query value '%s'"
11530 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11533 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11534 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11537 msgid "Value is too big (%u)"
11538 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11541 msgid "Confirm Value Delete"
11542 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11545 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11546 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11549 msgid "Search string '%s' not found"
11550 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11553 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11557 msgid "New Key #%d"
11558 msgstr "Új kulcs #%d"
11561 msgid "New Value #%d"
11562 msgstr "Új érték #%d"
11565 msgid "Can't query key '%s'"
11566 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11570 msgid "Adds a new multi string value"
11571 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11575 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11576 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11580 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11581 "with that suffix.\n"
11583 "start [options] program_filename [...]\n"
11584 "start [options] document_filename\n"
11587 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11588 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11589 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11590 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11592 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11593 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11594 "/L Show end-user license.\n"
11595 "/? Display this help and exit.\n"
11597 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11598 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11599 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11600 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11605 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11606 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11607 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11608 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11609 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11611 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11612 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11613 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11614 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11616 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11617 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11618 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11620 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11625 "Application could not be started, or no application associated with the "
11626 "specified file.\n"
11627 "ShellExecuteEx failed"
11631 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11635 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11639 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11643 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11647 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11651 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11655 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11659 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11664 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11668 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11672 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11676 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11680 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11684 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11688 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11691 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11692 msgid "&New Task (Run...)"
11696 msgid "E&xit Task Manager"
11701 msgid "&Minimize On Use"
11702 msgstr "&Indításkor kis méret"
11705 msgid "&Hide When Minimized"
11708 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11709 msgid "&Show 16-bit tasks"
11714 msgid "&Refresh Now"
11715 msgstr "F&rissítés"
11718 msgid "&Update Speed"
11721 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11725 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11729 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11737 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11738 msgid "&Select Columns..."
11741 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11742 msgid "&CPU History"
11745 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11746 msgid "&One Graph, All CPUs"
11749 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11750 msgid "One Graph &Per CPU"
11753 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11754 msgid "&Show Kernel Times"
11757 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11758 msgid "Tile &Horizontally"
11759 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11761 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11762 msgid "Tile &Vertically"
11765 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11768 msgstr "&Indításkor kis méret"
11770 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11774 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11775 msgid "&Bring To Front"
11780 msgid "&About Task Manager"
11781 msgstr "&Wine névjegye"
11783 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11787 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11793 msgid "&Go To Process"
11794 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11796 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11797 msgid "&End Process"
11801 msgid "End Process &Tree"
11804 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11810 msgid "Set &Priority"
11818 msgid "&Above Normal"
11822 msgid "&Below Normal"
11826 msgid "Set &Affinity..."
11830 msgid "Edit Debug &Channels..."
11833 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11835 msgid "Task Manager"
11836 msgstr "Programkezelő"
11842 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11849 msgid "&New Task..."
11853 msgid "&Show processes from all users"
11859 msgstr "Kulcs használat"
11864 msgstr "Kulcs használat"
11871 msgid "Commit Charge (K)"
11875 msgid "Physical Memory (K)"
11879 msgid "Kernel Memory (K)"
11882 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11886 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11890 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11894 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11908 msgid "System Cache"
11909 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11921 msgid "CPU Usage History"
11926 msgid "Memory Usage History"
11927 msgstr "Memóriafigyelő"
11929 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11930 msgid "Debug Channels"
11935 msgid "Processor Affinity"
11936 msgstr "Feldolgozás; "
11940 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11941 "allowed to execute on."
12074 msgid "Select Columns"
12079 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12084 msgid "&Image Name"
12089 msgid "&PID (Process Identifier)"
12090 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12095 msgstr "Kulcs használat"
12103 msgid "&Memory Usage"
12104 msgstr "Kulcs használat"
12108 msgid "Memory Usage &Delta"
12109 msgstr "Kulcs használat"
12113 msgid "Pea&k Memory Usage"
12114 msgstr "Kulcs használat"
12118 msgid "Page &Faults"
12123 msgid "&USER Objects"
12124 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12126 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12130 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12131 msgid "I/O Read Bytes"
12136 msgid "&Session ID"
12142 msgstr "&Név szerint"
12146 msgid "Page F&aults Delta"
12150 msgid "&Virtual Memory Size"
12155 msgid "Pa&ged Pool"
12160 msgid "N&on-paged Pool"
12164 msgid "Base P&riority"
12168 msgid "&Handle Count"
12172 msgid "&Thread Count"
12175 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12176 msgid "GDI Objects"
12179 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12183 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12184 msgid "I/O Write Bytes"
12187 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12192 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12193 msgid "I/O Other Bytes"
12197 msgid "Create New Task"
12201 msgid "Runs a new program"
12205 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12209 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12213 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12217 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12221 msgid "Displays tasks by using large icons"
12225 msgid "Displays tasks by using small icons"
12229 msgid "Displays information about each task"
12233 msgid "Updates the display twice per second"
12237 msgid "Updates the display every two seconds"
12241 msgid "Updates the display every four seconds"
12245 msgid "Does not automatically update"
12249 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12253 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12257 msgid "Minimizes the windows"
12261 msgid "Maximizes the windows"
12265 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12269 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12273 msgid "Displays Task Manager help topics"
12277 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12281 msgid "Exits the Task Manager application"
12285 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12289 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12293 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12297 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12301 msgid "Each CPU has its own history graph"
12305 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12309 msgid "Tells the selected tasks to close"
12313 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12317 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12321 msgid "Removes the process from the system"
12325 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12329 msgid "Attaches the debugger to this process"
12333 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12337 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12341 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12345 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12349 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12353 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12357 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12361 msgid "Controls Debug Channels"
12366 msgid "Performance"
12367 msgstr "Teljesítménymérő"
12370 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12374 msgid "Processes: %d"
12378 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12402 msgstr "Kulcs használat"
12410 msgid "Peak Mem Usage"
12411 msgstr "Kulcs használat"
12415 msgid "Page Faults"
12420 msgid "USER Objects"
12421 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12454 msgid "Task Manager Warning"
12459 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12460 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12461 "sure you want to change the priority class?"
12465 msgid "Unable to Change Priority"
12470 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12471 "results including loss of data and system instability. The\n"
12472 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12473 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12474 "terminate the process?"
12478 msgid "Unable to Terminate Process"
12483 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12484 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12488 msgid "Unable to Debug Process"
12492 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12497 msgid "Invalid Option"
12498 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12501 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12505 msgid "System Idle Process"
12509 msgid "Not Responding"
12535 msgstr "Trace Tag-ek"
12537 #: uninstaller.rc:26
12538 msgid "Wine Application Uninstaller"
12539 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12541 #: uninstaller.rc:27
12543 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12545 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12547 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12548 "futtatható állomány miatt.\n"
12549 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12557 msgid "&Scale to Window"
12567 msgstr "Jobb széle"
12570 msgid "Regular Metafile Viewer"
12575 msgid "Waiting for Program"
12576 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12580 msgid "Terminate Process"
12581 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12585 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12588 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12597 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12602 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12603 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12604 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12605 "option) any later version."
12607 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12608 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12609 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12610 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12613 msgid " Windows Registration Information "
12614 msgstr " Windows Registration Information "
12621 msgid "Organi&zation:"
12622 msgstr "Organization:"
12625 msgid " Application Settings "
12626 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12630 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12631 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12632 "or per-application settings in those tabs as well."
12634 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12635 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12636 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12640 msgid "&Add application..."
12641 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12644 msgid "&Remove application"
12645 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12648 msgid "&Windows Version:"
12649 msgstr "&Windows verzió:"
12652 msgid " Window Settings "
12653 msgstr " Ablakbeállítások "
12656 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12657 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12660 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12661 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12664 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12665 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12668 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12669 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12672 msgid "Desktop &size:"
12673 msgstr "Ablakméret:"
12677 msgstr " Direct3D "
12680 msgid "&Vertex Shader Support: "
12681 msgstr "Vertex Shader támogatás: "
12684 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12685 msgstr "Pixel Shader engedélyezése (ha támogatja a hardver)"
12688 msgid " Screen &Resolution "
12689 msgstr " Screen &Resolution "
12692 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12693 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12696 msgid " DLL Overrides "
12697 msgstr " DLL felűlbírálások "
12701 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12702 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12705 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12706 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12707 "az alkalmazás biztosítja)."
12710 msgid "&New override for library:"
12711 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12713 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12715 msgstr "Hozzá&adás"
12718 msgid "Existing &overrides:"
12719 msgstr "Létező felülbírálások:"
12723 msgstr "Sz&erkesztés"
12726 msgid "Edit Override"
12727 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12730 msgid " Load Order "
12731 msgstr " Betöltési sorrend "
12734 msgid "&Builtin (Wine)"
12735 msgstr "&Beépített (Wine)"
12738 msgid "&Native (Windows)"
12739 msgstr "&Natív (Windows)"
12742 msgid "Bui<in then Native"
12743 msgstr "Beépítet&t, natív"
12746 msgid "Nati&ve then Builtin"
12747 msgstr "Natí&v, beépített"
12755 msgid "Select Drive Letter"
12756 msgstr "Kijelölés &információ"
12759 msgid " Drive &mappings "
12760 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12764 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12767 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12772 msgstr "Hozzá&ad..."
12775 msgid "Auto&detect"
12776 msgstr "Auto&felism..."
12782 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12783 msgid "Show &Advanced"
12792 msgstr "Tall&ózás..."
12803 msgid "Show &dot files"
12804 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12807 msgid " Driver Diagnostics "
12808 msgstr " Driver Diagnostics "
12812 msgstr " Defaults "
12815 msgid "Output device:"
12816 msgstr "Output device:"
12819 msgid "Voice output device:"
12820 msgstr "Voice output device:"
12823 msgid "Input device:"
12824 msgstr "Input device:"
12827 msgid "Voice input device:"
12828 msgstr "Voice input device:"
12831 msgid "&Test Sound"
12832 msgstr "&Test Sound"
12835 msgid " Appearance "
12836 msgstr " Megjelenés "
12843 msgid "&Install theme..."
12844 msgstr "Téma telepítése..."
12856 msgstr " Rendszermappa "
12860 msgstr "Ide linkel:"
12864 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12872 msgid "Select the Unix target directory, please."
12873 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12876 msgid "Hide &Advanced"
12881 msgstr "(Nincs téma)"
12888 msgid "Desktop Integration"
12889 msgstr "Asztalba beépülés"
12900 msgid "Wine configuration"
12901 msgstr "Wine konfiguráció"
12904 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12905 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12908 msgid "Select a theme file"
12909 msgstr "Témafájl választása"
12913 msgstr "Rendszermappa"
12917 msgstr "Ide linkel"
12920 msgid "Wine configuration for %s"
12921 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12924 msgid "Selected driver: %s"
12931 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12933 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12937 msgid "Audio test failed!"
12942 msgid "(System default)"
12943 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12947 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12948 "Are you sure you want to do this?"
12950 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12951 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12954 msgid "Warning: system library"
12955 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12966 msgid "native, builtin"
12967 msgstr "natív, beépített"
12970 msgid "builtin, native"
12971 msgstr "beépített, natív"
12978 msgid "Default Settings"
12983 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12984 msgstr "Programok (*.exe)"
12987 msgid "Use global settings"
12991 msgid "Select an executable file"
13000 msgctxt "vertex shader mode"
13003 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13005 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13009 msgid "Autodetect..."
13013 msgid "Local hard disk"
13017 msgid "Network share"
13021 msgid "Floppy disk"
13030 "You cannot add any more drives.\n"
13032 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13036 msgid "System drive"
13041 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13043 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13044 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13049 msgctxt "Drive letter"
13054 msgid "Drive Mapping"
13059 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13061 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13066 msgid "Controls Background"
13067 msgstr "Háttér &másolása"
13071 msgid "Controls Text"
13076 msgid "Menu Background"
13086 msgstr "görgetősáv"
13090 msgid "Selection Background"
13091 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13095 msgid "Selection Text"
13096 msgstr "Kijelölés &információ"
13100 msgid "ToolTip Background"
13101 msgstr "Háttér &másolása"
13104 msgid "ToolTip Text"
13109 msgid "Window Background"
13110 msgstr "Háttér &másolása"
13114 msgid "Window Text"
13119 msgid "Active Title Bar"
13123 msgid "Active Title Text"
13127 msgid "Inactive Title Bar"
13131 msgid "Inactive Title Text"
13136 msgid "Message Box Text"
13137 msgstr "Üzenet összesítő"
13141 msgid "Application Workspace"
13142 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13146 msgid "Window Frame"
13150 msgid "Active Border"
13154 msgid "Inactive Border"
13159 msgid "Controls Shadow"
13160 msgstr "Vezérlőpult"
13167 msgid "Controls Highlight"
13171 msgid "Controls Dark Shadow"
13176 msgid "Controls Light"
13180 msgid "Controls Alternate Background"
13184 msgid "Hot Tracked Item"
13188 msgid "Active Title Bar Gradient"
13192 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13196 msgid "Menu Highlight"
13204 #: wineconsole.rc:57
13206 msgstr " Beállítások "
13208 #: wineconsole.rc:60
13209 msgid "Cursor size"
13210 msgstr "Kurzor mérete"
13212 #: wineconsole.rc:61
13216 #: wineconsole.rc:62
13220 #: wineconsole.rc:63
13224 #: wineconsole.rc:65
13228 #: wineconsole.rc:66
13230 msgstr "Előbukkanó menü"
13232 #: wineconsole.rc:67
13236 #: wineconsole.rc:68
13240 #: wineconsole.rc:69
13242 msgstr "Gyors szerkesztés"
13244 #: wineconsole.rc:70
13246 msgstr "&engedélyez"
13248 #: wineconsole.rc:72
13249 msgid "Command history"
13250 msgstr "Parancs előzmény"
13252 #: wineconsole.rc:73
13253 msgid "&Number of recalled commands :"
13254 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13256 #: wineconsole.rc:76
13257 msgid "&Remove doubles"
13258 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13260 #: wineconsole.rc:81
13262 msgstr " Betűtípus "
13264 #: wineconsole.rc:84
13266 msgstr "&Betűtípus"
13268 #: wineconsole.rc:86
13272 #: wineconsole.rc:97
13273 msgid " Configuration "
13274 msgstr " Beállítás "
13276 #: wineconsole.rc:100
13277 msgid "Buffer zone"
13278 msgstr "Puffer zóna"
13280 #: wineconsole.rc:101
13282 msgstr "&Szélesség :"
13284 #: wineconsole.rc:104
13286 msgstr "&Magasság :"
13288 #: wineconsole.rc:108
13289 msgid "Window size"
13290 msgstr "Ablak méret"
13292 #: wineconsole.rc:109
13294 msgstr "S&zélesség :"
13296 #: wineconsole.rc:112
13298 msgstr "M&agasság :"
13300 #: wineconsole.rc:116
13301 msgid "End of program"
13302 msgstr "Program vége"
13304 #: wineconsole.rc:117
13305 msgid "&Close console"
13306 msgstr "&Konsol bezárása"
13308 #: wineconsole.rc:119
13312 #: wineconsole.rc:125
13313 msgid "Console parameters"
13314 msgstr "Konsol paraméterek"
13316 #: wineconsole.rc:128
13317 msgid "Retain these settings for later sessions"
13318 msgstr "Beállítások mentése"
13320 #: wineconsole.rc:129
13321 msgid "Modify only current session"
13322 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13324 #: wineconsole.rc:26
13325 msgid "Set &Defaults"
13326 msgstr "Ala&pértékek"
13328 #: wineconsole.rc:28
13332 #: wineconsole.rc:31
13333 msgid "&Select all"
13334 msgstr "&Az összes kijelölése"
13336 #: wineconsole.rc:32
13340 #: wineconsole.rc:33
13344 #: wineconsole.rc:36
13345 msgid "Setup - Default settings"
13346 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13348 #: wineconsole.rc:37
13349 msgid "Setup - Current settings"
13350 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13352 #: wineconsole.rc:38
13353 msgid "Configuration error"
13356 #: wineconsole.rc:39
13357 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13360 #: wineconsole.rc:34
13362 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13363 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13365 #: wineconsole.rc:35
13366 msgid "This is a test"
13367 msgstr "Ez egy teszt"
13369 #: wineconsole.rc:41
13370 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13373 #: wineconsole.rc:42
13374 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13377 #: wineconsole.rc:43
13378 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13381 #: wineconsole.rc:44
13382 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13385 #: wineconsole.rc:45
13387 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13388 "The command is invalid.\n"
13391 #: wineconsole.rc:47
13395 " wineconsole [options] <command>\n"
13400 #: wineconsole.rc:49
13402 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13404 " try to setup the current terminal as a Wine "
13408 #: wineconsole.rc:50
13409 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13412 #: wineconsole.rc:51
13416 " wineconsole cmd\n"
13417 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13423 msgid "Program Error"
13424 msgstr "Program&csoport"
13428 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13429 "sorry for the inconvenience."
13434 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13435 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13436 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13438 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13439 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13443 msgid "Wine program crash"
13447 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13451 msgid "(unidentified)"
13455 msgid "&Open\tEnter"
13456 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13460 msgstr "Át&nevezés..."
13464 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13465 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13469 msgstr "&Futtatás..."
13472 msgid "Cr&eate Directory..."
13473 msgstr "Új &mappa..."
13475 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13476 msgid "E&xit\tAlt+X"
13477 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13485 msgid "Connect &Network Drive..."
13486 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13489 msgid "&Disconnect Network Drive"
13490 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13497 msgid "&All File Details"
13498 msgstr "&Minden részlet"
13501 msgid "&Sort by Name"
13502 msgstr "&Rendezés név szerint"
13505 msgid "Sort &by Type"
13506 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13509 msgid "Sort by Si&ze"
13510 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13513 msgid "Sort by &Date"
13514 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13518 msgid "Filter by&..."
13519 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13526 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13527 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13530 msgid "New &Window"
13534 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13535 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13538 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13539 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13543 msgid "&About Wine File Manager"
13544 msgstr "&Winefile-ról..."
13548 msgid "Select destination"
13549 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13553 msgid "By File Type"
13554 msgstr "&Típus szerint"
13563 msgid "&Directories"
13564 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13578 msgid "&Other files"
13579 msgstr "Egyéb emberek"
13582 msgid "Show Hidden/&System Files"
13587 msgid "&File Name:"
13588 msgstr "Teljes név"
13592 msgid "Full &Path:"
13593 msgstr "Teljes név"
13596 msgid "Last Change:"
13601 msgid "Cop&yright:"
13620 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13624 msgid "&Compressed"
13625 msgstr "tömörítetlen"
13629 msgid "&Version Information"
13630 msgstr "Kliens információk"
13633 msgid "Applying font settings"
13637 msgid "Error while selecting new font."
13641 msgid "Wine File Manager"
13658 msgid "Not yet implemented"
13659 msgstr "Nincs implementálva"
13677 msgid "Index/Inode"
13681 msgid "%1 of %2 free"
13685 msgctxt "unit kilobyte"
13690 msgctxt "unit megabyte"
13695 msgctxt "unit gigabyte"
13708 msgid "Question &Marks"
13726 msgstr "Testreszabás"
13729 msgid "&Fastest Times"
13734 msgid "&About WineMine"
13735 msgstr "&Wine névjegye"
13737 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13738 msgid "Fastest Times"
13756 msgid "Congratulations!"
13757 msgstr "Megszorítás megsértés"
13761 msgid "Please enter your name"
13762 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13766 msgid "Custom Game"
13767 msgstr "Testreszabás"
13791 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13795 msgid "Printer &setup..."
13796 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13799 msgid "&Annotate..."
13800 msgstr "&Jegyzet..."
13804 msgstr "&Könyvjelző"
13808 msgstr "&Definiálás..."
13814 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13818 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13822 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13828 msgid "&Help on help\tF1"
13829 msgstr "&Használat"
13832 msgid "Always on &top"
13833 msgstr "Mindig &legfelül"
13836 msgid "&About Wine Help"
13837 msgstr "&Információ..."
13841 msgid "Annotation..."
13842 msgstr "&Jegyzet..."
13861 msgid "Not implemented yet"
13862 msgstr "Nincs implementálva"
13869 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13870 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13881 msgid "Help files (*.hlp)"
13882 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13885 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13889 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13893 msgid "Help topics: "
13897 msgid "&New...\tCtrl+N"
13898 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13901 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13902 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13905 msgid "&Clear\tDEL"
13906 msgstr "Tör&lés\tDel"
13909 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13910 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13913 msgid "Find &next\tF3"
13918 msgstr "Csak &olvasható"
13922 msgstr "Mó&dosítva"
13929 msgid "Selection &info"
13930 msgstr "Kijelölés &információ"
13933 msgid "Character &format"
13934 msgstr "Karakter&formátum"
13937 msgid "&Def. char format"
13938 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13941 msgid "Paragrap&h format"
13942 msgstr "&Bekezdés formátum"
13946 msgstr "Sz&övegszerzés"
13948 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13952 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13956 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13965 msgid "&Date and time..."
13972 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13973 msgid "&Bullet points"
13976 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13977 msgid "&Paragraph..."
13985 msgid "Backgroun&d"
13989 msgid "&System\tCtrl+1"
13990 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13994 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13995 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13998 msgid "&About Wine Wordpad"
14004 msgstr "Automatikus elrendezés"
14008 msgid "Date and time"
14009 msgstr "Törlési dátum"
14013 msgid "Available formats"
14018 msgid "New document type"
14019 msgstr "dokumentum"
14023 msgid "Paragraph format"
14024 msgstr "&Bekezdés formátum"
14028 msgid "Indentation"
14029 msgstr "&Jegyzet..."
14031 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14036 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14039 msgstr "Jobb széle"
14059 msgid "Remove al&l"
14060 msgstr "&Eltávolítás..."
14064 msgid "Line wrapping"
14065 msgstr "Időbélyegzés"
14069 msgid "&No line wrapping"
14070 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14073 msgid "Wrap text by the &window border"
14077 msgid "Wrap text by the &margin"
14084 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14086 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14091 msgid "All documents (*.*)"
14092 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14096 msgid "Text documents (*.txt)"
14097 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14100 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14104 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14108 msgid "Rich text document"
14112 msgid "Text document"
14116 msgid "Unicode text document"
14121 msgid "Printer files (*.prn)"
14122 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14141 msgid "Previous page"
14171 msgctxt "unit: centimeter"
14177 msgctxt "unit: inch"
14186 msgctxt "unit: point"
14193 msgstr "Dokumentum aláírás"
14196 msgid "Save changes to '%s'?"
14200 msgid "Finished searching the document."
14204 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14209 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14210 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14214 msgid "Invalid number format"
14218 msgid "OLE storage documents are not supported"
14222 msgid "Could not save the file."
14226 msgid "You do not have access to save the file."
14230 msgid "Could not open the file."
14234 msgid "You do not have access to open the file."
14239 msgid "Printing not implemented"
14240 msgstr "Nincs implementálva"
14243 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14247 msgid "Starting Wordpad failed"
14251 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14255 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14259 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14263 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14267 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14272 "Is '%1' a filename or directory\n"
14274 "(F - File, D - Directory)\n"
14278 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14282 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14286 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14290 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14299 msgctxt "Directory key"
14305 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14308 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14309 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14313 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14315 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14316 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14317 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14318 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14319 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14320 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14321 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14322 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14323 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14324 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14325 "[/N] Copy using short names.\n"
14326 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14327 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14328 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14329 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14330 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14331 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14332 "\tarchive attribute.\n"
14333 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14334 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14335 "\t\tthan source.\n"