comdlg32: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
40
41 #: appwiz.rc:64
42 msgid "&Support Info"
43 msgstr "&Подршка..."
44
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Измени..."
48
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "&Уклони"
53
54 #: appwiz.rc:72
55 msgid "Support Information"
56 msgstr "Подршка"
57
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
72 #: wordpad.rc:246
73 msgid "OK"
74 msgstr "У реду"
75
76 #: appwiz.rc:76
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
79
80 #: appwiz.rc:77
81 msgid "Publisher:"
82 msgstr "Издавач:"
83
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
85 msgid "Version:"
86 msgstr "Издање:"
87
88 #: appwiz.rc:79
89 msgid "Contact:"
90 msgstr "Контакт:"
91
92 #: appwiz.rc:80
93 msgid "Support Information:"
94 msgstr "Подршка:"
95
96 #: appwiz.rc:81
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Телефон за подршку:"
99
100 #: appwiz.rc:82
101 msgid "Readme:"
102 msgstr "Прочитај ме:"
103
104 #: appwiz.rc:83
105 msgid "Product Updates:"
106 msgstr "Доградње:"
107
108 #: appwiz.rc:84
109 msgid "Comments:"
110 msgstr "Коментари:"
111
112 #: appwiz.rc:97
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
115
116 #: appwiz.rc:100
117 #, fuzzy
118 msgid ""
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
122 "\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
125 "details."
126 msgstr ""
127 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
128 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
129 "инсталира програм.\n"
130 "\n"
131 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
133
134 #: appwiz.rc:106
135 msgid "&Install"
136 msgstr "&Инсталирај"
137
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
154 #: wordpad.rc:247
155 msgid "Cancel"
156 msgstr "Откажи"
157
158 #: appwiz.rc:28
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Додај/уклони програме"
161
162 #: appwiz.rc:29
163 msgid ""
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
165 "computer."
166 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
167
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
169 msgid "Applications"
170 msgstr "Програми"
171
172 #: appwiz.rc:32
173 msgid ""
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
176 msgstr ""
177 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
178 "уклоните регистарски унос овог програма?"
179
180 #: appwiz.rc:33
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Није одређено"
183
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
185 #, fuzzy
186 msgid "Name"
187 msgstr ""
188 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
189 "Име\n"
190 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
191 "Назив"
192
193 #: appwiz.rc:36
194 msgid "Publisher"
195 msgstr "Издавач"
196
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
198 msgid "Version"
199 msgstr "Издање"
200
201 #: appwiz.rc:38
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Инсталациони програми"
204
205 #: appwiz.rc:39
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
208
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
211 msgid "All files (*.*)"
212 msgstr "Све датотеке (*.*)"
213
214 #: appwiz.rc:43
215 #, fuzzy
216 msgid "&Modify/Remove"
217 msgstr "&Измени/уклони..."
218
219 #: appwiz.rc:48
220 msgid "Downloading..."
221 msgstr "Преузимање..."
222
223 #: appwiz.rc:49
224 msgid "Installing..."
225 msgstr "Инсталирање..."
226
227 #: appwiz.rc:50
228 msgid ""
229 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
230 "file."
231 msgstr ""
232
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Поставке сажимања"
236
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Изабери ток:"
240
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Могућности..."
244
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Преплићи сваких"
248
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "кадрова"
252
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Текући формат:"
256
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Таласни облик: %s"
260
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Таласни облик"
264
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
268
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "видео запис"
272
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "аудио запис"
276
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
280
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "несажето"
284
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Отказивање..."
288
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Својства за %s"
292
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Примени"
296
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Помоћ"
300
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Водич"
304
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Назад"
308
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Напред >"
312
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Крај"
316
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Прилагоди алатницу"
320
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Затвори"
325
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "&Поништи"
329
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
331 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
332 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "&Помоћ"
339
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Помери на&горе"
343
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Помери на&доле"
347
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "&Доступни дугмићи:"
351
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "&Додај ->"
355
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Уклони"
359
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
363
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Раздвајач"
367
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 #, fuzzy
370 msgctxt "hotkey"
371 msgid "None"
372 msgstr "Ништа"
373
374 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
375 #: wordpad.rc:169
376 msgid "Close"
377 msgstr "Затвори"
378
379 #: comctl32.rc:33
380 msgid "Today:"
381 msgstr "Данас:"
382
383 #: comctl32.rc:34
384 msgid "Go to today"
385 msgstr "Пређи на данашњи дан"
386
387 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
388 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
389 msgid "Open"
390 msgstr "Отвори"
391
392 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
393 msgid "File &Name:"
394 msgstr "&Назив датотеке:"
395
396 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
397 msgid "&Directories:"
398 msgstr "&Фасцикле:"
399
400 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
401 msgid "List Files of &Type:"
402 msgstr "Списак датотека &врсте:"
403
404 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
405 msgid "Dri&ves:"
406 msgstr "&Јединице:"
407
408 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
409 msgid "&Read Only"
410 msgstr "&Само за читање"
411
412 #: comdlg32.rc:187
413 msgid "Save As..."
414 msgstr "Сачувај као..."
415
416 #: comdlg32.rc:200
417 msgid "Save As"
418 msgstr "Сачувај као"
419
420 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
421 #: wordpad.rc:162
422 msgid "Print"
423 msgstr "Штампање"
424
425 #: comdlg32.rc:212
426 msgid "Printer:"
427 msgstr "Штампач:"
428
429 #: comdlg32.rc:214
430 msgid "Print Range"
431 msgstr "Опсег штампача"
432
433 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
434 msgid "&All"
435 msgstr "&Све"
436
437 #: comdlg32.rc:216
438 msgid "S&election"
439 msgstr "&Одабир"
440
441 #: comdlg32.rc:217
442 msgid "&Pages"
443 msgstr "&Странице"
444
445 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
446 msgid "&Setup"
447 msgstr "&Подеси"
448
449 #: comdlg32.rc:221
450 msgid "&From:"
451 msgstr "&Од:"
452
453 #: comdlg32.rc:222
454 msgid "&To:"
455 msgstr "&До:"
456
457 #: comdlg32.rc:223
458 msgid "Print &Quality:"
459 msgstr "&Квалитет штампања:"
460
461 #: comdlg32.rc:225
462 msgid "Print to Fi&le"
463 msgstr "Штампај на &датотеку"
464
465 #: comdlg32.rc:226
466 msgid "Condensed"
467 msgstr "Сужено"
468
469 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
470 msgid "Print Setup"
471 msgstr "Поставке штампе"
472
473 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
474 msgid "Printer"
475 msgstr "Штампач"
476
477 #: comdlg32.rc:236
478 msgid "&Default Printer"
479 msgstr "&Подразумевани штампач"
480
481 #: comdlg32.rc:237
482 msgid "[none]"
483 msgstr "[ништа]"
484
485 #: comdlg32.rc:238
486 msgid "Specific &Printer"
487 msgstr "Одређени &штампач"
488
489 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
490 msgid "Orientation"
491 msgstr "Усмерење"
492
493 #: comdlg32.rc:244
494 msgid "Po&rtrait"
495 msgstr "&Усправно"
496
497 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
498 msgid "&Landscape"
499 msgstr "&Водоравно"
500
501 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
502 msgid "Paper"
503 msgstr "Папир"
504
505 #: comdlg32.rc:249
506 msgid "Si&ze"
507 msgstr "&Величина"
508
509 #: comdlg32.rc:250
510 msgid "&Source"
511 msgstr "&Извор"
512
513 #: comdlg32.rc:258
514 msgid "Font"
515 msgstr "Фонт"
516
517 #: comdlg32.rc:261
518 msgid "&Font:"
519 msgstr "&Фонт:"
520
521 #: comdlg32.rc:264
522 msgid "Font St&yle:"
523 msgstr "&Стил фонта:"
524
525 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
526 msgid "&Size:"
527 msgstr "&Величина:"
528
529 #: comdlg32.rc:274
530 msgid "Effects"
531 msgstr "Ефекти"
532
533 #: comdlg32.rc:275
534 msgid "Stri&keout"
535 msgstr "&Прецртај"
536
537 #: comdlg32.rc:276
538 msgid "&Underline"
539 msgstr "&Подвуци"
540
541 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
542 msgid "&Color:"
543 msgstr "&Боја:"
544
545 #: comdlg32.rc:280
546 msgid "Sample"
547 msgstr "Пример"
548
549 #: comdlg32.rc:281
550 msgid "AaBbYyZz"
551 msgstr "АаБбЏџШш"
552
553 #: comdlg32.rc:282
554 msgid "Scr&ipt:"
555 msgstr "&Скрипта:"
556
557 #: comdlg32.rc:290
558 msgid "Color"
559 msgstr "Боја"
560
561 #: comdlg32.rc:293
562 msgid "&Basic Colors:"
563 msgstr "&Основне боје:"
564
565 #: comdlg32.rc:294
566 msgid "&Custom Colors:"
567 msgstr "&Прилагођене боје:"
568
569 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
570 msgid "Color |  Sol&id"
571 msgstr "Боја |  &Чиста"
572
573 #: comdlg32.rc:296
574 msgid "&Red:"
575 msgstr "&Црвена:"
576
577 #: comdlg32.rc:298
578 msgid "&Green:"
579 msgstr "&Зелена:"
580
581 #: comdlg32.rc:300
582 msgid "&Blue:"
583 msgstr "&Плава:"
584
585 #: comdlg32.rc:302
586 msgid "&Hue:"
587 msgstr "&Нијанса:"
588
589 #: comdlg32.rc:304
590 msgid "&Sat:"
591 msgstr "&Засићење:"
592
593 #: comdlg32.rc:306
594 msgid "&Lum:"
595 msgstr "&Осветљење:"
596
597 #: comdlg32.rc:316
598 msgid "&Add to Custom Colors"
599 msgstr "&Додај у прилагођене боје"
600
601 #: comdlg32.rc:317
602 msgid "&Define Custom Colors >>"
603 msgstr "&Подеси прилагођене боје >>"
604
605 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
606 msgid "Find"
607 msgstr "Проналажење"
608
609 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
610 msgid "Fi&nd What:"
611 msgstr "&Пронађи шта:"
612
613 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
614 msgid "Match &Whole Word Only"
615 msgstr "Пронађи само &целу реч"
616
617 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
618 msgid "Match &Case"
619 msgstr "Подударање &малих и великих слова"
620
621 #: comdlg32.rc:331
622 msgid "Direction"
623 msgstr "Правац"
624
625 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
626 msgid "&Up"
627 msgstr "&Горе"
628
629 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
630 msgid "&Down"
631 msgstr "&Доле"
632
633 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
634 msgid "&Find Next"
635 msgstr "&Пронађи следеће"
636
637 #: comdlg32.rc:343
638 msgid "Replace"
639 msgstr "Замена"
640
641 #: comdlg32.rc:348
642 msgid "Re&place With:"
643 msgstr "&Замени са:"
644
645 #: comdlg32.rc:354
646 msgid "&Replace"
647 msgstr "&Замени"
648
649 #: comdlg32.rc:355
650 msgid "Replace &All"
651 msgstr "Замени &све"
652
653 #: comdlg32.rc:372
654 msgid "Print to fi&le"
655 msgstr "Штампај на &датотеку"
656
657 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
658 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
659 msgid "&Properties"
660 msgstr "&Својства"
661
662 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
663 msgid "&Name:"
664 msgstr "&Назив:"
665
666 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
667 msgid "Status:"
668 msgstr "Стање:"
669
670 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
671 msgid "Type:"
672 msgstr "Врста:"
673
674 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
675 msgid "Where:"
676 msgstr "Где:"
677
678 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
679 msgid "Comment:"
680 msgstr "Коментар:"
681
682 #: comdlg32.rc:385
683 msgid "Copies"
684 msgstr "Примерци"
685
686 #: comdlg32.rc:386
687 msgid "Number of &copies:"
688 msgstr "Број &примерака:"
689
690 #: comdlg32.rc:388
691 msgid "C&ollate"
692 msgstr "&Сложи"
693
694 #: comdlg32.rc:391
695 msgid "Print range"
696 msgstr "Опсег штампе"
697
698 #: comdlg32.rc:393
699 msgid "Pa&ges"
700 msgstr "Ст&ране"
701
702 #: comdlg32.rc:394
703 msgid "&Selection"
704 msgstr "&Одабир"
705
706 #: comdlg32.rc:397
707 msgid "&from:"
708 msgstr "&од:"
709
710 #: comdlg32.rc:398
711 msgid "&to:"
712 msgstr "&до:"
713
714 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
715 msgid "Si&ze:"
716 msgstr "&Величина:"
717
718 #: comdlg32.rc:426
719 msgid "&Source:"
720 msgstr "&Извор:"
721
722 #: comdlg32.rc:431
723 msgid "P&ortrait"
724 msgstr "&Усправно"
725
726 #: comdlg32.rc:432
727 msgid "L&andscape"
728 msgstr "&Водоравно"
729
730 #: comdlg32.rc:437
731 msgid "Setup Page"
732 msgstr "Поставке папира"
733
734 #: comdlg32.rc:446
735 msgid "&Tray:"
736 msgstr "&Фиока:"
737
738 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
739 msgid "&Portrait"
740 msgstr "&Усправно"
741
742 #: comdlg32.rc:451
743 msgid "Borders"
744 msgstr "Ивице"
745
746 #: comdlg32.rc:452
747 msgid "L&eft:"
748 msgstr "&Лево:"
749
750 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
751 msgid "&Right:"
752 msgstr "&Десно:"
753
754 #: comdlg32.rc:456
755 msgid "T&op:"
756 msgstr "&Врх:"
757
758 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
759 msgid "&Bottom:"
760 msgstr "&Дно:"
761
762 #: comdlg32.rc:462
763 msgid "P&rinter..."
764 msgstr "&Штампач..."
765
766 #: comdlg32.rc:470
767 msgid "Look &in:"
768 msgstr "Потражи &у:"
769
770 #: comdlg32.rc:476
771 msgid "File &name:"
772 msgstr "Назив &датотеке:"
773
774 #: comdlg32.rc:479
775 msgid "Files of &type:"
776 msgstr "Датотеке &врсте:"
777
778 #: comdlg32.rc:482
779 msgid "Open as &read-only"
780 msgstr "Отвори као „&само за читање“"
781
782 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
783 msgid "&Open"
784 msgstr "&Отвори"
785
786 #: comdlg32.rc:495
787 #, fuzzy
788 msgid "File name:"
789 msgstr "&Датотека"
790
791 #: comdlg32.rc:498
792 #, fuzzy
793 msgid "Files of type:"
794 msgstr "Датотеке &врсте:"
795
796 #: comdlg32.rc:29
797 msgid "&About FolderPicker Test"
798 msgstr "&О FolderPicker тесту"
799
800 #: comdlg32.rc:30
801 msgid "Document Folders"
802 msgstr "Фасцикле за документа"
803
804 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
805 msgid "My Documents"
806 msgstr "Документи"
807
808 #: comdlg32.rc:32
809 msgid "My Favorites"
810 msgstr "Омиљено"
811
812 #: comdlg32.rc:33
813 msgid "System Path"
814 msgstr "Системска путања"
815
816 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
817 #, fuzzy
818 msgctxt "display name"
819 msgid "Desktop"
820 msgstr "Радна површина"
821
822 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
823 msgid "Fonts"
824 msgstr "Фонтови"
825
826 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
827 msgid "My Computer"
828 msgstr "Рачунар"
829
830 #: comdlg32.rc:41
831 msgid "System Folders"
832 msgstr "Системске фасцикле"
833
834 #: comdlg32.rc:42
835 msgid "Local Hard Drives"
836 msgstr "Тврди дискови"
837
838 #: comdlg32.rc:43
839 msgid "File not found"
840 msgstr "Датотека није пронађена"
841
842 #: comdlg32.rc:44
843 msgid "Please verify that the correct file name was given"
844 msgstr "Проверите назив датотеке"
845
846 #: comdlg32.rc:45
847 msgid ""
848 "File does not exist.\n"
849 "Do you want to create file?"
850 msgstr ""
851 "Датотека не постоји.\n"
852 "Желите ли да је направите?"
853
854 #: comdlg32.rc:46
855 msgid ""
856 "File already exists.\n"
857 "Do you want to replace it?"
858 msgstr ""
859 "Датотека већ постоји.\n"
860 "Желите ли да је замените?"
861
862 #: comdlg32.rc:47
863 msgid "Invalid character(s) in path"
864 msgstr "Неисправан знак у путањи"
865
866 #: comdlg32.rc:48
867 msgid ""
868 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
869 "                          / : < > |"
870 msgstr ""
871 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
872 "                          / : < > |"
873
874 #: comdlg32.rc:49
875 msgid "Path does not exist"
876 msgstr "Путања не постоји"
877
878 #: comdlg32.rc:50
879 msgid "File does not exist"
880 msgstr "Датотека не постоји"
881
882 #: comdlg32.rc:55
883 msgid "Up One Level"
884 msgstr "Један ниво горе"
885
886 #: comdlg32.rc:56
887 msgid "Create New Folder"
888 msgstr "Направи нову фасциклу"
889
890 #: comdlg32.rc:57
891 msgid "List"
892 msgstr "Списак"
893
894 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
895 msgid "Details"
896 msgstr "Детаљи"
897
898 #: comdlg32.rc:59
899 msgid "Browse to Desktop"
900 msgstr "Потражи на радној површини"
901
902 #: comdlg32.rc:123
903 msgid "Regular"
904 msgstr "Обично"
905
906 #: comdlg32.rc:124
907 msgid "Bold"
908 msgstr "Подебљано"
909
910 #: comdlg32.rc:125
911 msgid "Italic"
912 msgstr "Укошено"
913
914 #: comdlg32.rc:126
915 msgid "Bold Italic"
916 msgstr "Подебљано укошено"
917
918 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
919 msgid "Black"
920 msgstr "Црна"
921
922 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
923 msgid "Maroon"
924 msgstr "Кестењаста"
925
926 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
927 msgid "Green"
928 msgstr "Зелена"
929
930 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
931 msgid "Olive"
932 msgstr "Маслинаста"
933
934 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
935 msgid "Navy"
936 msgstr "Тамно плава"
937
938 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
939 msgid "Purple"
940 msgstr "Љубичаста"
941
942 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
943 msgid "Teal"
944 msgstr "Зеленкаста"
945
946 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
947 msgid "Gray"
948 msgstr "Сива"
949
950 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
951 msgid "Silver"
952 msgstr "Сребрна"
953
954 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
955 msgid "Red"
956 msgstr "Црвена"
957
958 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
959 msgid "Lime"
960 msgstr "Лимун зелена"
961
962 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
963 msgid "Yellow"
964 msgstr "Жута"
965
966 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
967 msgid "Blue"
968 msgstr "Плава"
969
970 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
971 msgid "Fuchsia"
972 msgstr "Розе-љубичаста"
973
974 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
975 msgid "Aqua"
976 msgstr "Светло плава"
977
978 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
979 msgid "White"
980 msgstr "Бела"
981
982 #: comdlg32.rc:66
983 msgid "Unreadable Entry"
984 msgstr "Унос је нечитљив"
985
986 #: comdlg32.rc:68
987 #, fuzzy
988 msgid ""
989 "This value does not lie within the page range.\n"
990 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
991 msgstr ""
992 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
993 "Унесите вредност између %d и %d."
994
995 #: comdlg32.rc:70
996 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
997 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
998
999 #: comdlg32.rc:72
1000 msgid ""
1001 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1002 "Please reenter margins."
1003 msgstr ""
1004 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
1005 "Поново унесите маргине."
1006
1007 #: comdlg32.rc:74
1008 #, fuzzy
1009 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1010 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
1011
1012 #: comdlg32.rc:76
1013 msgid ""
1014 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1015 "Please enter a value between 1 and %d."
1016 msgstr ""
1017 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
1018 "Унесите вредност између 1 и %d."
1019
1020 #: comdlg32.rc:77
1021 msgid "A printer error occurred."
1022 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
1023
1024 #: comdlg32.rc:78
1025 msgid "No default printer defined."
1026 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
1027
1028 #: comdlg32.rc:79
1029 msgid "Cannot find the printer."
1030 msgstr "Штампач није пронађен."
1031
1032 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1033 msgid "Out of memory."
1034 msgstr "Нема више меморије."
1035
1036 #: comdlg32.rc:81
1037 msgid "An error occurred."
1038 msgstr "Дошло је до грешке."
1039
1040 #: comdlg32.rc:82
1041 msgid "Unknown printer driver."
1042 msgstr "Везник за штампач није препознат."
1043
1044 #: comdlg32.rc:85
1045 msgid ""
1046 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1047 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1048 msgstr ""
1049 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
1050 "Инсталирајте га и покушајте поново."
1051
1052 #: comdlg32.rc:151
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1055 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
1056
1057 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1058 msgid "&Save"
1059 msgstr "&Сачувај"
1060
1061 #: comdlg32.rc:153
1062 msgid "Save &in:"
1063 msgstr "Сачувај &у:"
1064
1065 #: comdlg32.rc:154
1066 msgid "Save"
1067 msgstr "Сачувај"
1068
1069 #: comdlg32.rc:155
1070 msgid "Save as"
1071 msgstr "Сачувај као"
1072
1073 #: comdlg32.rc:156
1074 msgid "Open File"
1075 msgstr "Отвори датотеку"
1076
1077 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1078 msgid "Ready"
1079 msgstr "Спремно"
1080
1081 #: comdlg32.rc:94
1082 msgid "Paused; "
1083 msgstr "Паузирано; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:95
1086 msgid "Error; "
1087 msgstr "Грешка; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:96
1090 msgid "Pending deletion; "
1091 msgstr "Чека на брисање; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:97
1094 msgid "Paper jam; "
1095 msgstr "Улаз за папир; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:98
1098 msgid "Out of paper; "
1099 msgstr "Нема папира; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:99
1102 msgid "Feed paper manual; "
1103 msgstr "Додајте папир; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:100
1106 msgid "Paper problem; "
1107 msgstr "Проблем с папиром; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:101
1110 msgid "Printer offline; "
1111 msgstr "Штампач није повезан; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:102
1114 msgid "I/O Active; "
1115 msgstr "I/O активан; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:103
1118 msgid "Busy; "
1119 msgstr "Заузет; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:104
1122 msgid "Printing; "
1123 msgstr "Штампа; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:105
1126 msgid "Output tray is full; "
1127 msgstr "Излаз је пун; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:106
1130 msgid "Not available; "
1131 msgstr "Недоступно; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:107
1134 msgid "Waiting; "
1135 msgstr "Чекање; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:108
1138 msgid "Processing; "
1139 msgstr "Обрађивање; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:109
1142 msgid "Initialising; "
1143 msgstr "Покретање; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:110
1146 msgid "Warming up; "
1147 msgstr "Загревање; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:111
1150 msgid "Toner low; "
1151 msgstr "Тонер је при крају; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:112
1154 msgid "No toner; "
1155 msgstr "Нема тонера; "
1156
1157 #: comdlg32.rc:113
1158 msgid "Page punt; "
1159 msgstr "Фунта стране; "
1160
1161 #: comdlg32.rc:114
1162 msgid "Interrupted by user; "
1163 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
1164
1165 #: comdlg32.rc:115
1166 msgid "Out of memory; "
1167 msgstr "Нема више меморије; "
1168
1169 #: comdlg32.rc:116
1170 msgid "The printer door is open; "
1171 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
1172
1173 #: comdlg32.rc:117
1174 msgid "Print server unknown; "
1175 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
1176
1177 #: comdlg32.rc:118
1178 msgid "Power save mode; "
1179 msgstr "Режим за уштеду струје; "
1180
1181 #: comdlg32.rc:87
1182 msgid "Default Printer; "
1183 msgstr "Подразумевани штампач; "
1184
1185 #: comdlg32.rc:88
1186 msgid "There are %d documents in the queue"
1187 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
1188
1189 #: comdlg32.rc:89
1190 msgid "Margins [inches]"
1191 msgstr "Маргине (у инчима)"
1192
1193 #: comdlg32.rc:90
1194 msgid "Margins [mm]"
1195 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
1196
1197 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1198 msgctxt "unit: millimeters"
1199 msgid "mm"
1200 msgstr "мм"
1201
1202 #: credui.rc:42
1203 msgid "&User name:"
1204 msgstr "&Корисничко име:"
1205
1206 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1207 msgid "&Password:"
1208 msgstr "&Лозинка:"
1209
1210 #: credui.rc:47
1211 msgid "&Remember my password"
1212 msgstr "&Запамти лозинку"
1213
1214 #: credui.rc:27
1215 msgid "Connect to %s"
1216 msgstr "Повежи се са %s"
1217
1218 #: credui.rc:28
1219 msgid "Connecting to %s"
1220 msgstr "Повезивање на %s"
1221
1222 #: credui.rc:29
1223 msgid "Logon unsuccessful"
1224 msgstr "Пријављивање није успело"
1225
1226 #: credui.rc:30
1227 msgid ""
1228 "Make sure that your user name\n"
1229 "and password are correct."
1230 msgstr ""
1231 "Проверите да ли су подаци\n"
1232 "које сте унели исправни."
1233
1234 #: credui.rc:32
1235 msgid ""
1236 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1237 "\n"
1238 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1239 "entering your password."
1240 msgstr ""
1241 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
1242 "\n"
1243 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
1244 "пре\n"
1245 "уношења лозинке."
1246
1247 #: credui.rc:31
1248 msgid "Caps Lock is On"
1249 msgstr "Caps Lock је укључен"
1250
1251 #: crypt32.rc:27
1252 msgid "Authority Key Identifier"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:28
1256 msgid "Key Attributes"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:29
1260 msgid "Key Usage Restriction"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:30
1264 msgid "Subject Alternative Name"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:31
1268 msgid "Issuer Alternative Name"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:32
1272 msgid "Basic Constraints"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:33
1276 msgid "Key Usage"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:34
1280 msgid "Certificate Policies"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:35
1284 msgid "Subject Key Identifier"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:36
1288 msgid "CRL Reason Code"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:37
1292 msgid "CRL Distribution Points"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:38
1296 msgid "Enhanced Key Usage"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:39
1300 msgid "Authority Information Access"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:40
1304 msgid "Certificate Extensions"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:41
1308 msgid "Next Update Location"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:42
1312 msgid "Yes or No Trust"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:43
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Email Address"
1318 msgstr "Физичка адреса"
1319
1320 #: crypt32.rc:44
1321 msgid "Unstructured Name"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:45
1325 msgid "Content Type"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:46
1329 msgid "Message Digest"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:47
1333 msgid "Signing Time"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:48
1337 msgid "Counter Sign"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:49
1341 msgid "Challenge Password"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:50
1345 msgid "Unstructured Address"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:51
1349 msgid "S/MIME Capabilities"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:52
1353 msgid "Prefer Signed Data"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1357 msgctxt "Certification Practice Statement"
1358 msgid "CPS"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1362 msgid "User Notice"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: crypt32.rc:55
1366 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: crypt32.rc:56
1370 msgid "Certification Authority Issuer"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: crypt32.rc:57
1374 msgid "Certification Template Name"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: crypt32.rc:58
1378 msgid "Certificate Type"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: crypt32.rc:59
1382 msgid "Certificate Manifold"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: crypt32.rc:60
1386 msgid "Netscape Cert Type"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: crypt32.rc:61
1390 msgid "Netscape Base URL"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: crypt32.rc:62
1394 msgid "Netscape Revocation URL"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: crypt32.rc:63
1398 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: crypt32.rc:64
1402 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: crypt32.rc:65
1406 msgid "Netscape CA Policy URL"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: crypt32.rc:66
1410 msgid "Netscape SSL ServerName"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt32.rc:67
1414 msgid "Netscape Comment"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: crypt32.rc:68
1418 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: crypt32.rc:69
1422 msgid "SpcFinancialCriteria"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: crypt32.rc:70
1426 msgid "SpcMinimalCriteria"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: crypt32.rc:71
1430 msgid "Country/Region"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: crypt32.rc:72
1434 msgid "Organization"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: crypt32.rc:73
1438 msgid "Organizational Unit"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: crypt32.rc:74
1442 msgid "Common Name"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: crypt32.rc:75
1446 msgid "Locality"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:76
1450 msgid "State or Province"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:77
1454 msgid "Title"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:78
1458 msgid "Given Name"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:79
1462 msgid "Initials"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:80
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Surname"
1468 msgstr "Назив домаћина"
1469
1470 #: crypt32.rc:81
1471 msgid "Domain Component"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:82
1475 msgid "Street Address"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:83
1479 msgid "Serial Number"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:84
1483 msgid "CA Version"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:85
1487 msgid "Cross CA Version"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: crypt32.rc:86
1491 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: crypt32.rc:87
1495 msgid "Principal Name"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: crypt32.rc:88
1499 msgid "Windows Product Update"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: crypt32.rc:89
1503 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:90
1507 msgid "OS Version"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:91
1511 msgid "Enrollment CSP"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:92
1515 msgid "CRL Number"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:93
1519 msgid "Delta CRL Indicator"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:94
1523 msgid "Issuing Distribution Point"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:95
1527 msgid "Freshest CRL"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:96
1531 msgid "Name Constraints"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:97
1535 msgid "Policy Mappings"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:98
1539 msgid "Policy Constraints"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:99
1543 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:100
1547 msgid "Application Policies"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:101
1551 msgid "Application Policy Mappings"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:102
1555 msgid "Application Policy Constraints"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:103
1559 msgid "CMC Data"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:104
1563 msgid "CMC Response"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:105
1567 msgid "Unsigned CMC Request"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:106
1571 msgid "CMC Status Info"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:107
1575 msgid "CMC Extensions"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:108
1579 msgid "CMC Attributes"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:109
1583 msgid "PKCS 7 Data"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:110
1587 msgid "PKCS 7 Signed"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:111
1591 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:112
1595 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:113
1599 msgid "PKCS 7 Digested"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:114
1603 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:115
1607 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:116
1611 msgid "Virtual Base CRL Number"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:117
1615 msgid "Next CRL Publish"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:118
1619 msgid "CA Encryption Certificate"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1623 msgid "Key Recovery Agent"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:120
1627 msgid "Certificate Template Information"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:121
1631 msgid "Enterprise Root OID"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:122
1635 msgid "Dummy Signer"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:123
1639 msgid "Encrypted Private Key"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:124
1643 msgid "Published CRL Locations"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:125
1647 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:126
1651 msgid "Transaction Id"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:127
1655 msgid "Sender Nonce"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:128
1659 msgid "Recipient Nonce"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:129
1663 msgid "Reg Info"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:130
1667 msgid "Get Certificate"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:131
1671 msgid "Get CRL"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt32.rc:132
1675 msgid "Revoke Request"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: crypt32.rc:133
1679 msgid "Query Pending"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1683 msgid "Certificate Trust List"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: crypt32.rc:135
1687 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: crypt32.rc:136
1691 msgid "Private Key Usage Period"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: crypt32.rc:137
1695 msgid "Client Information"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: crypt32.rc:138
1699 msgid "Server Authentication"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: crypt32.rc:139
1703 msgid "Client Authentication"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: crypt32.rc:140
1707 msgid "Code Signing"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt32.rc:141
1711 msgid "Secure Email"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: crypt32.rc:142
1715 msgid "Time Stamping"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: crypt32.rc:143
1719 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: crypt32.rc:144
1723 msgid "Microsoft Time Stamping"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: crypt32.rc:145
1727 msgid "IP security end system"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: crypt32.rc:146
1731 msgid "IP security tunnel termination"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: crypt32.rc:147
1735 msgid "IP security user"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: crypt32.rc:148
1739 msgid "Encrypting File System"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1743 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1747 msgid "Windows System Component Verification"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1751 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1755 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1759 msgid "Key Pack Licenses"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1763 msgid "License Server Verification"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1767 msgid "Smart Card Logon"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Digital Rights"
1773 msgstr "&Дигитални"
1774
1775 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1776 msgid "Qualified Subordination"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1780 msgid "Key Recovery"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1784 msgid "Document Signing"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: crypt32.rc:160
1788 msgid "IP security IKE intermediate"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1792 msgid "File Recovery"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1796 msgid "Root List Signer"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: crypt32.rc:163
1800 msgid "All application policies"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1804 msgid "Directory Service Email Replication"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1808 msgid "Certificate Request Agent"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1812 msgid "Lifetime Signing"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: crypt32.rc:167
1816 msgid "All issuance policies"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: crypt32.rc:172
1820 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: crypt32.rc:173
1824 msgid "Personal"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: crypt32.rc:174
1828 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: crypt32.rc:175
1832 msgid "Other People"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: crypt32.rc:176
1836 msgid "Trusted Publishers"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: crypt32.rc:177
1840 msgid "Untrusted Certificates"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: crypt32.rc:182
1844 msgid "KeyID="
1845 msgstr ""
1846
1847 #: crypt32.rc:183
1848 msgid "Certificate Issuer"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: crypt32.rc:184
1852 msgid "Certificate Serial Number="
1853 msgstr ""
1854
1855 #: crypt32.rc:185
1856 msgid "Other Name="
1857 msgstr ""
1858
1859 #: crypt32.rc:186
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Email Address="
1862 msgstr "Физичка адреса"
1863
1864 #: crypt32.rc:187
1865 msgid "DNS Name="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:188
1869 msgid "Directory Address"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: crypt32.rc:189
1873 msgid "URL="
1874 msgstr ""
1875
1876 #: crypt32.rc:190
1877 #, fuzzy
1878 msgid "IP Address="
1879 msgstr "IP адреса"
1880
1881 #: crypt32.rc:191
1882 msgid "Mask="
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:192
1886 msgid "Registered ID="
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:193
1890 msgid "Unknown Key Usage"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: crypt32.rc:194
1894 msgid "Subject Type="
1895 msgstr ""
1896
1897 #: crypt32.rc:195
1898 msgctxt "Certificate Authority"
1899 msgid "CA"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: crypt32.rc:196
1903 msgid "End Entity"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: crypt32.rc:197
1907 msgid "Path Length Constraint="
1908 msgstr ""
1909
1910 #: crypt32.rc:198
1911 #, fuzzy
1912 msgctxt "path length"
1913 msgid "None"
1914 msgstr "Ништа"
1915
1916 #: crypt32.rc:199
1917 msgid "Information Not Available"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: crypt32.rc:200
1921 msgid "Authority Info Access"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: crypt32.rc:201
1925 msgid "Access Method="
1926 msgstr ""
1927
1928 #: crypt32.rc:202
1929 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1930 msgid "OCSP"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:203
1934 msgid "CA Issuers"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:204
1938 msgid "Unknown Access Method"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:205
1942 msgid "Alternative Name"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:206
1946 msgid "CRL Distribution Point"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:207
1950 msgid "Distribution Point Name"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: crypt32.rc:208
1954 msgid "Full Name"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: crypt32.rc:209
1958 msgid "RDN Name"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:210
1962 msgid "CRL Reason="
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:211
1966 msgid "CRL Issuer"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:212
1970 msgid "Key Compromise"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:213
1974 msgid "CA Compromise"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:214
1978 msgid "Affiliation Changed"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:215
1982 msgid "Superseded"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:216
1986 msgid "Operation Ceased"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:217
1990 msgid "Certificate Hold"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:218
1994 msgid "Financial Information="
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1998 msgid "Available"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:220
2002 msgid "Not Available"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:221
2006 msgid "Meets Criteria="
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2010 msgid "Yes"
2011 msgstr "Да"
2012
2013 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2014 msgid "No"
2015 msgstr "Не"
2016
2017 #: crypt32.rc:224
2018 msgid "Digital Signature"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:225
2022 msgid "Non-Repudiation"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: crypt32.rc:226
2026 msgid "Key Encipherment"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: crypt32.rc:227
2030 msgid "Data Encipherment"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: crypt32.rc:228
2034 msgid "Key Agreement"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: crypt32.rc:229
2038 msgid "Certificate Signing"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: crypt32.rc:230
2042 msgid "Off-line CRL Signing"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: crypt32.rc:231
2046 msgid "CRL Signing"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: crypt32.rc:232
2050 msgid "Encipher Only"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: crypt32.rc:233
2054 msgid "Decipher Only"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: crypt32.rc:234
2058 msgid "SSL Client Authentication"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: crypt32.rc:235
2062 msgid "SSL Server Authentication"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: crypt32.rc:236
2066 msgid "S/MIME"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: crypt32.rc:237
2070 msgid "Signature"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: crypt32.rc:238
2074 msgid "SSL CA"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: crypt32.rc:239
2078 msgid "S/MIME CA"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: crypt32.rc:240
2082 msgid "Signature CA"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: cryptdlg.rc:27
2086 msgid "Certificate Policy"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: cryptdlg.rc:28
2090 msgid "Policy Identifier: "
2091 msgstr ""
2092
2093 #: cryptdlg.rc:29
2094 msgid "Policy Qualifier Info"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: cryptdlg.rc:30
2098 msgid "Policy Qualifier Id="
2099 msgstr ""
2100
2101 #: cryptdlg.rc:33
2102 msgid "Qualifier"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: cryptdlg.rc:34
2106 msgid "Notice Reference"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: cryptdlg.rc:35
2110 msgid "Organization="
2111 msgstr ""
2112
2113 #: cryptdlg.rc:36
2114 msgid "Notice Number="
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptdlg.rc:37
2118 msgid "Notice Text="
2119 msgstr ""
2120
2121 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2122 msgid "General"
2123 msgstr "Опште"
2124
2125 #: cryptui.rc:188
2126 #, fuzzy
2127 msgid "&Install Certificate..."
2128 msgstr "Сертификати..."
2129
2130 #: cryptui.rc:189
2131 msgid "Issuer &Statement"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: cryptui.rc:197
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Show:"
2137 msgstr "Прикажи"
2138
2139 #: cryptui.rc:202
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&Edit Properties..."
2142 msgstr "&Својства"
2143
2144 #: cryptui.rc:203
2145 #, fuzzy
2146 msgid "&Copy to File..."
2147 msgstr "Умножавање датотека..."
2148
2149 #: cryptui.rc:207
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Certification Path"
2152 msgstr "Сертификати"
2153
2154 #: cryptui.rc:211
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Certification &path"
2157 msgstr "Сертификати"
2158
2159 #: cryptui.rc:214
2160 #, fuzzy
2161 msgid "&View Certificate"
2162 msgstr "Сертификати"
2163
2164 #: cryptui.rc:215
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Certificate &status:"
2167 msgstr "Сертификати"
2168
2169 #: cryptui.rc:221
2170 msgid "Disclaimer"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: cryptui.rc:228
2174 #, fuzzy
2175 msgid "More &Info"
2176 msgstr "&Подршка..."
2177
2178 #: cryptui.rc:236
2179 #, fuzzy
2180 msgid "&Friendly name:"
2181 msgstr "&Датотека"
2182
2183 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2184 #, fuzzy
2185 msgid "&Description:"
2186 msgstr "Опис"
2187
2188 #: cryptui.rc:240
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Certificate purposes"
2191 msgstr "Својства &ћелије"
2192
2193 #: cryptui.rc:241
2194 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: cryptui.rc:243
2198 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: cryptui.rc:245
2202 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: cryptui.rc:250
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Add &Purpose..."
2208 msgstr "&Разгледај..."
2209
2210 #: cryptui.rc:254
2211 msgid "Add Purpose"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: cryptui.rc:257
2215 msgid ""
2216 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2220 msgid "Select Certificate Store"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:268
2224 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: cryptui.rc:271
2228 msgid "&Show physical stores"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2232 msgid "Certificate Import Wizard"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: cryptui.rc:280
2236 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: cryptui.rc:283
2240 msgid ""
2241 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2242 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2243 "\n"
2244 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2245 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2246 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2247 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2248 "\n"
2249 "To continue, click Next."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2253 #, fuzzy
2254 msgid "&File name:"
2255 msgstr "&Датотека"
2256
2257 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2258 #, fuzzy
2259 msgid "B&rowse..."
2260 msgstr ""
2261 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2262 "Потражи\n"
2263 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2264 "Разгледај"
2265
2266 #: cryptui.rc:294
2267 msgid ""
2268 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2269 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: cryptui.rc:296
2273 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: cryptui.rc:298
2277 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: cryptui.rc:300
2281 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: cryptui.rc:308
2285 msgid ""
2286 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2287 "location for the certificates."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: cryptui.rc:310
2291 #, fuzzy
2292 msgid "&Automatically select certificate store"
2293 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2294
2295 #: cryptui.rc:312
2296 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: cryptui.rc:322
2300 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: cryptui.rc:324
2304 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2308 msgid "You have specified the following settings:"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2312 msgid "Certificates"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: cryptui.rc:337
2316 msgid "I&ntended purpose:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: cryptui.rc:341
2320 #, fuzzy
2321 msgid "&Import..."
2322 msgstr "&Фонт..."
2323
2324 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2325 #, fuzzy
2326 msgid "&Export..."
2327 msgstr "&Фонт..."
2328
2329 #: cryptui.rc:344
2330 msgid "&Advanced..."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: cryptui.rc:345
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Certificate intended purposes"
2336 msgstr "Својства &ћелије"
2337
2338 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2339 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2340 #: wordpad.rc:66
2341 msgid "&View"
2342 msgstr "&Приказ"
2343
2344 #: cryptui.rc:352
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Advanced Options"
2347 msgstr "Неисправна синтакса"
2348
2349 #: cryptui.rc:355
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Certificate purpose"
2352 msgstr "Својства &ћелије"
2353
2354 #: cryptui.rc:356
2355 msgid ""
2356 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: cryptui.rc:358
2360 #, fuzzy
2361 msgid "&Certificate purposes:"
2362 msgstr "Својства &ћелије"
2363
2364 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2365 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2366 msgid "Certificate Export Wizard"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:370
2370 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: cryptui.rc:373
2374 msgid ""
2375 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2376 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2377 "\n"
2378 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2379 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2380 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2381 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2382 "\n"
2383 "To continue, click Next."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: cryptui.rc:381
2387 msgid ""
2388 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2389 "to protect the private key on a later page."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: cryptui.rc:382
2393 msgid "Do you wish to export the private key?"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: cryptui.rc:383
2397 msgid "&Yes, export the private key"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: cryptui.rc:385
2401 msgid "N&o, do not export the private key"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: cryptui.rc:396
2405 #, fuzzy
2406 msgid "&Confirm password:"
2407 msgstr "&Лозинка:"
2408
2409 #: cryptui.rc:404
2410 msgid "Select the format you want to use:"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: cryptui.rc:405
2414 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: cryptui.rc:407
2418 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: cryptui.rc:409
2422 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: cryptui.rc:411
2426 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: cryptui.rc:413
2430 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: cryptui.rc:415
2434 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: cryptui.rc:417
2438 msgid "&Enable strong encryption"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: cryptui.rc:419
2442 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: cryptui.rc:436
2446 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: cryptui.rc:438
2450 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2454 msgid "Certificate"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: cryptui.rc:28
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Certificate Information"
2460 msgstr "Подаци"
2461
2462 #: cryptui.rc:29
2463 msgid ""
2464 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2465 "altered or corrupted."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:30
2469 msgid ""
2470 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2471 "trusted root certificate store."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: cryptui.rc:31
2475 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: cryptui.rc:32
2479 #, fuzzy
2480 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2481 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
2482
2483 #: cryptui.rc:33
2484 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:34
2488 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:35
2492 msgid "Issued to: "
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:36
2496 msgid "Issued by: "
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:37
2500 msgid "Valid from "
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:38
2504 msgid " to "
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:39
2508 msgid "This certificate has an invalid signature."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:40
2512 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2513 msgstr ""
2514
2515 #: cryptui.rc:41
2516 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: cryptui.rc:42
2520 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: cryptui.rc:43
2524 msgid "This certificate is OK."
2525 msgstr ""
2526
2527 #: cryptui.rc:44
2528 msgid "Field"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: cryptui.rc:45
2532 msgid "Value"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2536 msgid "<All>"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: cryptui.rc:47
2540 msgid "Version 1 Fields Only"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: cryptui.rc:48
2544 msgid "Extensions Only"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: cryptui.rc:49
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Critical Extensions Only"
2550 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
2551
2552 #: cryptui.rc:50
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Properties Only"
2555 msgstr "&Својства"
2556
2557 #: cryptui.rc:52
2558 msgid "Serial number"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: cryptui.rc:53
2562 msgid "Issuer"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:54
2566 msgid "Valid from"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: cryptui.rc:55
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Valid to"
2572 msgstr "Неисправна синтакса"
2573
2574 #: cryptui.rc:56
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Subject"
2577 msgstr "Не постоји такав објекат"
2578
2579 #: cryptui.rc:57
2580 msgid "Public key"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:58
2584 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:59
2588 msgid "SHA1 hash"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:60
2592 msgid "Enhanced key usage (property)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:61
2596 msgid "Friendly name"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2600 msgid "Description"
2601 msgstr "Опис"
2602
2603 #: cryptui.rc:63
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Certificate Properties"
2606 msgstr "Својства &ћелије"
2607
2608 #: cryptui.rc:64
2609 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:65
2613 msgid "The OID you entered already exists."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:67
2617 msgid "Please select a certificate store."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:69
2621 msgid ""
2622 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2623 "select another file."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: cryptui.rc:70
2627 msgid "File to Import"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: cryptui.rc:71
2631 msgid "Specify the file you want to import."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2635 msgid "Certificate Store"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: cryptui.rc:73
2639 msgid ""
2640 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2641 "lists, and certificate trust lists."
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:74
2645 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: cryptui.rc:75
2649 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2653 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2657 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: cryptui.rc:78
2661 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cryptui.rc:79
2665 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cryptui.rc:81
2669 msgid "Please select a file."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:82
2673 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: cryptui.rc:83
2677 msgid "Could not open "
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cryptui.rc:84
2681 msgid "Determined by the program"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cryptui.rc:85
2685 msgid "Please select a store"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:86
2689 msgid "Certificate Store Selected"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: cryptui.rc:87
2693 msgid "Automatically determined by the program"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2697 msgid "File"
2698 msgstr "Датотека"
2699
2700 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2701 msgid "Content"
2702 msgstr "Садржај"
2703
2704 #: cryptui.rc:91
2705 msgid "Certificate Revocation List"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: cryptui.rc:93
2709 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: cryptui.rc:94
2713 msgid "Personal Information Exchange"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:96
2717 msgid "The import was successful."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: cryptui.rc:97
2721 msgid "The import failed."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cryptui.rc:98
2725 msgid "Arial"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:100
2729 msgid "<Advanced Purposes>"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cryptui.rc:101
2733 msgid "Issued To"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: cryptui.rc:102
2737 msgid "Issued By"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: cryptui.rc:103
2741 msgid "Expiration Date"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: cryptui.rc:104
2745 msgid "Friendly Name"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2749 #, fuzzy
2750 msgid "<None>"
2751 msgstr "Ништа"
2752
2753 #: cryptui.rc:107
2754 msgid ""
2755 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2756 "sign messages with it.\n"
2757 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: cryptui.rc:108
2761 msgid ""
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2763 "sign messages with them.\n"
2764 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: cryptui.rc:109
2768 msgid ""
2769 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2770 "verify messages signed with it.\n"
2771 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: cryptui.rc:110
2775 msgid ""
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: cryptui.rc:111
2782 msgid ""
2783 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2784 "trusted.\n"
2785 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: cryptui.rc:112
2789 msgid ""
2790 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2791 "trusted.\n"
2792 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: cryptui.rc:113
2796 msgid ""
2797 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2798 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2799 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: cryptui.rc:114
2803 msgid ""
2804 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2805 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:115
2810 msgid ""
2811 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2812 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: cryptui.rc:116
2816 msgid ""
2817 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:117
2822 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: cryptui.rc:118
2826 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: cryptui.rc:121
2830 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: cryptui.rc:122
2834 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: cryptui.rc:123
2838 msgid ""
2839 "Ensures software came from software publisher\n"
2840 "Protects software from alteration after publication"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: cryptui.rc:124
2844 msgid "Protects e-mail messages"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: cryptui.rc:125
2848 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: cryptui.rc:126
2852 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: cryptui.rc:127
2856 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: cryptui.rc:128
2860 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: cryptui.rc:144
2864 msgid "Private Key Archival"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: cryptui.rc:148
2868 #, fuzzy
2869 msgid "Export Format"
2870 msgstr "Н&апред"
2871
2872 #: cryptui.rc:149
2873 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: cryptui.rc:150
2877 msgid "Export Filename"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: cryptui.rc:151
2881 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: cryptui.rc:152
2885 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: cryptui.rc:153
2889 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: cryptui.rc:154
2893 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: cryptui.rc:157
2897 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: cryptui.rc:158
2901 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: cryptui.rc:159
2905 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: cryptui.rc:160
2909 #, fuzzy
2910 msgid "File Format"
2911 msgstr "Н&апред"
2912
2913 #: cryptui.rc:161
2914 msgid "Include all certificates in certificate path"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: cryptui.rc:162
2918 msgid "Export keys"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: cryptui.rc:165
2922 msgid "The export was successful."
2923 msgstr ""
2924
2925 #: cryptui.rc:166
2926 msgid "The export failed."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: cryptui.rc:167
2930 msgid "Export Private Key"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: cryptui.rc:168
2934 msgid ""
2935 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2936 "certificate."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: cryptui.rc:169
2940 msgid "Enter Password"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: cryptui.rc:170
2944 msgid "You may password-protect a private key."
2945 msgstr ""
2946
2947 #: cryptui.rc:171
2948 msgid "The passwords do not match."
2949 msgstr ""
2950
2951 #: cryptui.rc:172
2952 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: cryptui.rc:173
2956 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: devenum.rc:32
2960 msgid "Default DirectSound"
2961 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2962
2963 #: devenum.rc:33
2964 msgid "DirectSound: %s"
2965 msgstr "DirectSound: %s"
2966
2967 #: devenum.rc:34
2968 msgid "Default WaveOut Device"
2969 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2970
2971 #: devenum.rc:35
2972 msgid "Default MidiOut Device"
2973 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2974
2975 #: dinput.rc:40
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Configure Devices"
2978 msgstr "&Подеси..."
2979
2980 #: dinput.rc:45
2981 msgid "Reset"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: dinput.rc:48
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Player"
2987 msgstr "Репродукуј"
2988
2989 #: dinput.rc:49
2990 msgid "Device"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: dinput.rc:50
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Actions"
2996 msgstr "Локација"
2997
2998 #: dinput.rc:51
2999 msgid "Mapping"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: dinput.rc:53
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Show Assigned First"
3005 msgstr "Већ постоји"
3006
3007 #: dinput.rc:34
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Action"
3010 msgstr "Локација"
3011
3012 #: dinput.rc:35
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Object"
3015 msgstr "Не постоји такав објекат"
3016
3017 #: dxdiagn.rc:25
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Regional Setting"
3020 msgstr "Поставке интернета"
3021
3022 #: dxdiagn.rc:26
3023 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: gdi32.rc:25
3027 msgid "Western"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gdi32.rc:26
3031 msgid "Central European"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: gdi32.rc:27
3035 msgid "Cyrillic"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gdi32.rc:28
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Greek"
3041 msgstr "Зелена"
3042
3043 #: gdi32.rc:29
3044 msgid "Turkish"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gdi32.rc:30
3048 msgid "Hebrew"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gdi32.rc:31
3052 msgid "Arabic"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gdi32.rc:32
3056 msgid "Baltic"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gdi32.rc:33
3060 msgid "Vietnamese"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gdi32.rc:34
3064 msgid "Thai"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gdi32.rc:35
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Japanese"
3070 msgstr "оквир"
3071
3072 #: gdi32.rc:36
3073 msgid "CHINESE_GB2312"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gdi32.rc:37
3077 msgid "Hangul"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gdi32.rc:38
3081 msgid "CHINESE_BIG5"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gdi32.rc:39
3085 msgid "Hangul(Johab)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gdi32.rc:40
3089 msgid "Symbol"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gdi32.rc:41
3093 msgid "OEM/DOS"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gphoto2.rc:27
3097 msgid "Files on Camera"
3098 msgstr "Датотеке на камери"
3099
3100 #: gphoto2.rc:31
3101 msgid "Import Selected"
3102 msgstr "Увези изабрано"
3103
3104 #: gphoto2.rc:32
3105 msgid "Preview"
3106 msgstr "Преглед"
3107
3108 #: gphoto2.rc:33
3109 msgid "Import All"
3110 msgstr "Увези све"
3111
3112 #: gphoto2.rc:34
3113 msgid "Skip This Dialog"
3114 msgstr "Прескочи ово прозорче"
3115
3116 #: gphoto2.rc:35
3117 msgid "Exit"
3118 msgstr "Излаз"
3119
3120 #: gphoto2.rc:40
3121 msgid "Transferring"
3122 msgstr "Пренос"
3123
3124 #: gphoto2.rc:43
3125 msgid "Transferring... Please Wait"
3126 msgstr "Преношење..."
3127
3128 #: gphoto2.rc:48
3129 msgid "Connecting to camera"
3130 msgstr "Повезивање са камером"
3131
3132 #: gphoto2.rc:52
3133 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3134 msgstr "Повезивање са камером..."
3135
3136 #: hhctrl.rc:56
3137 msgid "S&ync"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3141 msgid "&Back"
3142 msgstr "&Назад"
3143
3144 #: hhctrl.rc:58
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Forward"
3147 msgstr ""
3148 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3149 "Проследи\n"
3150 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3151 "Напред"
3152
3153 #: hhctrl.rc:59
3154 #, fuzzy
3155 msgctxt "table of contents"
3156 msgid "&Home"
3157 msgstr "Почетна"
3158
3159 #: hhctrl.rc:60
3160 #, fuzzy
3161 msgid "&Stop"
3162 msgstr "Заустави"
3163
3164 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3165 msgid "&Refresh"
3166 msgstr "&Освежи"
3167
3168 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Print..."
3171 msgstr "Штампај"
3172
3173 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3174 #, fuzzy
3175 msgid "&Contents"
3176 msgstr ""
3177 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3178 "&Садржај\n"
3179 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3180 "&Садржаји"
3181
3182 #: hhctrl.rc:29
3183 msgid "I&ndex"
3184 msgstr "&Попис"
3185
3186 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3187 msgid "&Search"
3188 msgstr "&Претрага"
3189
3190 #: hhctrl.rc:31
3191 msgid "Favor&ites"
3192 msgstr "&Омиљено"
3193
3194 #: hhctrl.rc:33
3195 msgid "Hide &Tabs"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: hhctrl.rc:34
3199 msgid "Show &Tabs"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: hhctrl.rc:39
3203 msgid "Show"
3204 msgstr "Прикажи"
3205
3206 #: hhctrl.rc:40
3207 msgid "Hide"
3208 msgstr "Сакриј"
3209
3210 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3211 msgid "Stop"
3212 msgstr "Заустави"
3213
3214 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3215 msgid "Refresh"
3216 msgstr "Освежи"
3217
3218 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3219 msgid "Back"
3220 msgstr "Назад"
3221
3222 #: hhctrl.rc:44
3223 #, fuzzy
3224 msgctxt "table of contents"
3225 msgid "Home"
3226 msgstr "Почетна"
3227
3228 #: hhctrl.rc:45
3229 msgid "Sync"
3230 msgstr "Усклади"
3231
3232 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3233 msgid "Options"
3234 msgstr "Опције"
3235
3236 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Forward"
3239 msgstr ""
3240 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3241 "Проследи\n"
3242 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3243 "Напред"
3244
3245 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3246 msgid "Cinepak Video codec"
3247 msgstr "Cinepak видео кодек"
3248
3249 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3250 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3251 #: wordpad.rc:26
3252 msgid "&File"
3253 msgstr "&Датотека"
3254
3255 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3256 msgid "&New"
3257 msgstr "&Ново"
3258
3259 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3260 msgid "&Window"
3261 msgstr "&Прозор"
3262
3263 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3264 msgid "&Open..."
3265 msgstr "&Отвори..."
3266
3267 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3268 msgid "Save &as..."
3269 msgstr "Сачувај &као..."
3270
3271 #: ieframe.rc:35
3272 msgid "Print &format..."
3273 msgstr "Формат &штампе..."
3274
3275 #: ieframe.rc:36
3276 msgid "Pr&int..."
3277 msgstr "&Штампај..."
3278
3279 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Print previe&w"
3282 msgstr "&Преглед штампе..."
3283
3284 #: ieframe.rc:44
3285 msgid "&Toolbars"
3286 msgstr "&Алатнице"
3287
3288 #: ieframe.rc:46
3289 msgid "&Standard bar"
3290 msgstr "&Стандардна трака"
3291
3292 #: ieframe.rc:47
3293 msgid "&Address bar"
3294 msgstr "&Трака за навигацију"
3295
3296 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3297 msgid "&Favorites"
3298 msgstr "&Омиљено"
3299
3300 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3301 msgid "&Add to Favorites..."
3302 msgstr "&Додај у омиљене..."
3303
3304 #: ieframe.rc:57
3305 #, fuzzy
3306 msgid "&About Internet Explorer"
3307 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
3308
3309 #: ieframe.rc:78
3310 msgid "Open URL"
3311 msgstr "Отварање адресе"
3312
3313 #: ieframe.rc:81
3314 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3315 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
3316
3317 #: ieframe.rc:82
3318 msgid "Open:"
3319 msgstr "Отвори:"
3320
3321 #: ieframe.rc:67
3322 #, fuzzy
3323 msgctxt "home page"
3324 msgid "Home"
3325 msgstr "Почетна"
3326
3327 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Print..."
3330 msgstr "Штампај"
3331
3332 #: ieframe.rc:73
3333 msgid "Address"
3334 msgstr "Адреса"
3335
3336 #: inetcpl.rc:46
3337 msgid " Home page "
3338 msgstr "Почетна страна"
3339
3340 #: inetcpl.rc:47
3341 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3342 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
3343
3344 #: inetcpl.rc:50
3345 msgid "&Current page"
3346 msgstr "&Текућа страна"
3347
3348 #: inetcpl.rc:51
3349 msgid "&Default page"
3350 msgstr "&Подразумевана страна"
3351
3352 #: inetcpl.rc:52
3353 msgid "&Blank page"
3354 msgstr "Празна &страна"
3355
3356 #: inetcpl.rc:53
3357 msgid " Browsing history "
3358 msgstr " Browsing history "
3359
3360 #: inetcpl.rc:54
3361 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3362 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3363
3364 #: inetcpl.rc:56
3365 msgid "Delete &files..."
3366 msgstr "Delete &files..."
3367
3368 #: inetcpl.rc:57
3369 msgid "&Settings..."
3370 msgstr "&Settings..."
3371
3372 #: inetcpl.rc:65
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Delete browsing history"
3375 msgstr " Browsing history "
3376
3377 #: inetcpl.rc:68
3378 msgid ""
3379 "Temporary internet files\n"
3380 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: inetcpl.rc:70
3384 msgid ""
3385 "Cookies\n"
3386 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3387 "preferences and login information."
3388 msgstr ""
3389
3390 #: inetcpl.rc:72
3391 msgid ""
3392 "History\n"
3393 "List of websites you have accessed."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: inetcpl.rc:74
3397 msgid ""
3398 "Form data\n"
3399 "Usernames and other information you have entered into forms."
3400 msgstr ""
3401
3402 #: inetcpl.rc:76
3403 msgid ""
3404 "Passwords\n"
3405 "Saved passwords you have entered into forms."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Delete"
3411 msgstr "&Избриши"
3412
3413 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3414 msgid "Security"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: inetcpl.rc:108
3418 msgid " Certificates "
3419 msgstr "Сертификати"
3420
3421 #: inetcpl.rc:109
3422 msgid ""
3423 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3424 "certificate authorities and publishers."
3425 msgstr ""
3426 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
3427 "ауторитета и издавача сертификата."
3428
3429 #: inetcpl.rc:111
3430 msgid "Certificates..."
3431 msgstr "Сертификати..."
3432
3433 #: inetcpl.rc:112
3434 msgid "Publishers..."
3435 msgstr "Издавачи..."
3436
3437 #: inetcpl.rc:28
3438 msgid "Internet Settings"
3439 msgstr "Поставке интернета"
3440
3441 #: inetcpl.rc:29
3442 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3443 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
3444
3445 #: inetcpl.rc:30
3446 msgid "Security settings for zone: "
3447 msgstr ""
3448
3449 #: inetcpl.rc:31
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Custom"
3452 msgstr "Прилагоди"
3453
3454 #: inetcpl.rc:32
3455 msgid "Very Low"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: inetcpl.rc:33
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Low"
3461 msgstr "ред"
3462
3463 #: inetcpl.rc:34
3464 msgid "Medium"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: inetcpl.rc:35
3468 msgid "Increased"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: inetcpl.rc:36
3472 msgid "High"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: jscript.rc:25
3476 msgid "Error converting object to primitive type"
3477 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
3478
3479 #: jscript.rc:26
3480 msgid "Invalid procedure call or argument"
3481 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
3482
3483 #: jscript.rc:27
3484 msgid "Subscript out of range"
3485 msgstr "Потпис је ван домета"
3486
3487 #: jscript.rc:28
3488 msgid "Automation server can't create object"
3489 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
3490
3491 #: jscript.rc:29
3492 msgid "Object doesn't support this property or method"
3493 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
3494
3495 #: jscript.rc:30
3496 msgid "Object doesn't support this action"
3497 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
3498
3499 #: jscript.rc:31
3500 msgid "Argument not optional"
3501 msgstr "Аргумент је обавезан"
3502
3503 #: jscript.rc:32
3504 msgid "Syntax error"
3505 msgstr "Грешка у синтакси"
3506
3507 #: jscript.rc:33
3508 msgid "Expected ';'"
3509 msgstr "Очекивано ';'"
3510
3511 #: jscript.rc:34
3512 msgid "Expected '('"
3513 msgstr "Очекивано '('"
3514
3515 #: jscript.rc:35
3516 msgid "Expected ')'"
3517 msgstr "Очекивано ')'"
3518
3519 #: jscript.rc:36
3520 msgid "Unterminated string constant"
3521 msgstr "Незавршена константа ниски"
3522
3523 #: jscript.rc:37
3524 msgid "Conditional compilation is turned off"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: jscript.rc:40
3528 msgid "Number expected"
3529 msgstr "Очекивани број"
3530
3531 #: jscript.rc:38
3532 msgid "Function expected"
3533 msgstr "Очекивана функција"
3534
3535 #: jscript.rc:39
3536 msgid "'[object]' is not a date object"
3537 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
3538
3539 #: jscript.rc:41
3540 msgid "Object expected"
3541 msgstr "Очекивани објекат"
3542
3543 #: jscript.rc:42
3544 msgid "Illegal assignment"
3545 msgstr "Недозвољен задатак"
3546
3547 #: jscript.rc:43
3548 msgid "'|' is undefined"
3549 msgstr "„|“ није одређено"
3550
3551 #: jscript.rc:44
3552 msgid "Boolean object expected"
3553 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
3554
3555 #: jscript.rc:45
3556 msgid "VBArray object expected"
3557 msgstr "VBArray објекат се очекује"
3558
3559 #: jscript.rc:46
3560 msgid "JScript object expected"
3561 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
3562
3563 #: jscript.rc:47
3564 msgid "Syntax error in regular expression"
3565 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
3566
3567 #: jscript.rc:49
3568 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3569 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3570
3571 #: jscript.rc:48
3572 #, fuzzy
3573 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3574 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
3575
3576 #: jscript.rc:50
3577 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3578 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
3579
3580 #: jscript.rc:51
3581 msgid "Array object expected"
3582 msgstr "Очекивани низ објекта"
3583
3584 #: winerror.mc:26
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Success\n"
3587 msgstr "Успех"
3588
3589 #: winerror.mc:31
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Invalid function\n"
3592 msgstr "Неисправна синтакса"
3593
3594 #: winerror.mc:36
3595 #, fuzzy
3596 msgid "File not found\n"
3597 msgstr "Датотека није пронађена"
3598
3599 #: winerror.mc:41
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Path not found\n"
3602 msgstr "%s путања није пронађена"
3603
3604 #: winerror.mc:46
3605 msgid "Too many open files\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:51
3609 msgid "Access denied\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: winerror.mc:56
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Invalid handle\n"
3615 msgstr "Неисправна синтакса"
3616
3617 #: winerror.mc:61
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Memory trashed\n"
3620 msgstr "Надгледање меморије"
3621
3622 #: winerror.mc:66
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Not enough memory\n"
3625 msgstr "Нема више меморије."
3626
3627 #: winerror.mc:71
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Invalid block\n"
3630 msgstr "Неисправна синтакса"
3631
3632 #: winerror.mc:76
3633 msgid "Bad environment\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:81
3637 msgid "Bad format\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:86
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Invalid access\n"
3643 msgstr "Неисправна синтакса"
3644
3645 #: winerror.mc:91
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Invalid data\n"
3648 msgstr "Неисправна синтакса"
3649
3650 #: winerror.mc:96
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Out of memory\n"
3653 msgstr "Нема више меморије."
3654
3655 #: winerror.mc:101
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Invalid drive\n"
3658 msgstr "Неисправна синтакса"
3659
3660 #: winerror.mc:106
3661 msgid "Can't delete current directory\n"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: winerror.mc:111
3665 msgid "Not same device\n"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: winerror.mc:116
3669 msgid "No more files\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:121
3673 msgid "Write protected\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:126
3677 msgid "Bad unit\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:131
3681 msgid "Not ready\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:136
3685 msgid "Bad command\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:141
3689 msgid "CRC error\n"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: winerror.mc:146
3693 msgid "Bad length\n"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3697 #, fuzzy
3698 msgid "Seek error\n"
3699 msgstr "Грешка у синтакси"
3700
3701 #: winerror.mc:156
3702 msgid "Not DOS disk\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:161
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Sector not found\n"
3708 msgstr "Датотека није пронађена"
3709
3710 #: winerror.mc:166
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Out of paper\n"
3713 msgstr "Нема папира; "
3714
3715 #: winerror.mc:171
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Write fault\n"
3718 msgstr "Подразумевано"
3719
3720 #: winerror.mc:176
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Read fault\n"
3723 msgstr "Подразумевано"
3724
3725 #: winerror.mc:181
3726 msgid "General failure\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:186
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Sharing violation\n"
3732 msgstr "Кршење именовања"
3733
3734 #: winerror.mc:191
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Lock violation\n"
3737 msgstr "Локација"
3738
3739 #: winerror.mc:196
3740 msgid "Wrong disk\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:201
3744 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: winerror.mc:206
3748 #, fuzzy
3749 msgid "End of file\n"
3750 msgstr "&Додај у омиљене..."
3751
3752 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3753 msgid "Disk full\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:216
3757 msgid "Request not supported\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:221
3761 msgid "Remote machine not listening\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:226
3765 msgid "Duplicate network name\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:231
3769 msgid "Bad network path\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:236
3773 msgid "Network busy\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:241
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Device does not exist\n"
3779 msgstr "Датотека не постоји"
3780
3781 #: winerror.mc:246
3782 msgid "Too many commands\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:251
3786 msgid "Adaptor hardware error\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:256
3790 msgid "Bad network response\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:261
3794 msgid "Unexpected network error\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:266
3798 msgid "Bad remote adaptor\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:271
3802 msgid "Print queue full\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:276
3806 msgid "No spool space\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:281
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Print canceled\n"
3812 msgstr "Корисник је отказан"
3813
3814 #: winerror.mc:286
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Network name deleted\n"
3817 msgstr "Датум брисања"
3818
3819 #: winerror.mc:291
3820 msgid "Network access denied\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:296
3824 msgid "Bad device type\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:301
3828 msgid "Bad network name\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:306
3832 msgid "Too many network names\n"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: winerror.mc:311
3836 msgid "Too many network sessions\n"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: winerror.mc:316
3840 msgid "Sharing paused\n"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: winerror.mc:321
3844 msgid "Request not accepted\n"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: winerror.mc:326
3848 msgid "Redirector paused\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:331
3852 #, fuzzy
3853 msgid "File exists\n"
3854 msgstr "Датотека не постоји"
3855
3856 #: winerror.mc:336
3857 msgid "Cannot create\n"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: winerror.mc:341
3861 msgid "Int24 failure\n"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: winerror.mc:346
3865 msgid "Out of structures\n"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: winerror.mc:351
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Already assigned\n"
3871 msgstr "Већ постоји"
3872
3873 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Invalid password\n"
3876 msgstr "Неисправна синтакса"
3877
3878 #: winerror.mc:361
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Invalid parameter\n"
3881 msgstr ""
3882 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3883
3884 #: winerror.mc:366
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Net write fault\n"
3887 msgstr "Подразумевано"
3888
3889 #: winerror.mc:371
3890 msgid "No process slots\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:376
3894 msgid "Too many semaphores\n"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: winerror.mc:381
3898 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:386
3902 msgid "Semaphore is set\n"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: winerror.mc:391
3906 msgid "Too many semaphore requests\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:396
3910 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:401
3914 msgid "Semaphore owner died\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:406
3918 msgid "Semaphore user limit\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:411
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3924 msgstr "Убаците диск %s"
3925
3926 #: winerror.mc:416
3927 msgid "Drive locked\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:421
3931 msgid "Broken pipe\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:426
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Open failed\n"
3937 msgstr "Отвори датотеку"
3938
3939 #: winerror.mc:431
3940 msgid "Buffer overflow\n"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: winerror.mc:441
3944 msgid "No more search handles\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:446
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Invalid target handle\n"
3950 msgstr "Неисправни акредитиви"
3951
3952 #: winerror.mc:451
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Invalid IOCTL\n"
3955 msgstr "Неисправна синтакса"
3956
3957 #: winerror.mc:456
3958 msgid "Invalid verify switch\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:461
3962 msgid "Bad driver level\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:466
3966 msgid "Call not implemented\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:471
3970 msgid "Semaphore timeout\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:476
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Insufficient buffer\n"
3976 msgstr "Недовољна права"
3977
3978 #: winerror.mc:481
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Invalid name\n"
3981 msgstr "Неисправна синтакса"
3982
3983 #: winerror.mc:486
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Invalid level\n"
3986 msgstr "Неисправни акредитиви"
3987
3988 #: winerror.mc:491
3989 msgid "No volume label\n"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winerror.mc:496
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Module not found\n"
3995 msgstr "Датотека није пронађена"
3996
3997 #: winerror.mc:501
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Procedure not found\n"
4000 msgstr "Датотека није пронађена"
4001
4002 #: winerror.mc:506
4003 msgid "No children to wait for\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:511
4007 msgid "Child process has not completed\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:516
4011 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:521
4015 msgid "Negative seek\n"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: winerror.mc:531
4019 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: winerror.mc:536
4023 msgid "Drive is already JOINed\n"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: winerror.mc:541
4027 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:546
4031 msgid "Drive is not JOINed\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:551
4035 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:556
4039 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:561
4043 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:566
4047 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:571
4051 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:576
4055 msgid "Drive is busy\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:581
4059 msgid "Same drive\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:586
4063 msgid "Not toplevel directory\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:591
4067 msgid "Directory is not empty\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:596
4071 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:601
4075 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:606
4079 msgid "Path is busy\n"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winerror.mc:611
4083 msgid "Already a SUBST target\n"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winerror.mc:616
4087 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:621
4091 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: winerror.mc:626
4095 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: winerror.mc:631
4099 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: winerror.mc:636
4103 msgid "Volume label too long\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:641
4107 msgid "Too many TCBs\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:646
4111 msgid "Signal refused\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:651
4115 msgid "Segment discarded\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:656
4119 msgid "Segment not locked\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:661
4123 msgid "Bad thread ID address\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:666
4127 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:671
4131 msgid "Path is invalid\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:676
4135 msgid "Signal pending\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:681
4139 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:686
4143 msgid "Lock failed\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:691
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Resource in use\n"
4149 msgstr "Неуспеси ресурса"
4150
4151 #: winerror.mc:696
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Cancel violation\n"
4154 msgstr "Кршење именовања"
4155
4156 #: winerror.mc:701
4157 msgid "Atomic locks not supported\n"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: winerror.mc:706
4161 msgid "Invalid segment number\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:711
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4167 msgstr "Неисправни акредитиви"
4168
4169 #: winerror.mc:716
4170 #, fuzzy
4171 msgid "File already exists\n"
4172 msgstr "Порт %s већ постоји"
4173
4174 #: winerror.mc:721
4175 msgid "Invalid flag number\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:726
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Semaphore name not found\n"
4181 msgstr "%s путања није пронађена"
4182
4183 #: winerror.mc:731
4184 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:736
4188 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:741
4192 msgid "Invalid module type for %1\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:746
4196 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:751
4200 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:756
4204 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:761
4208 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:766
4212 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:771
4216 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:776
4220 #, fuzzy
4221 msgid "IOPL not enabled\n"
4222 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
4223
4224 #: winerror.mc:781
4225 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:786
4229 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:791
4233 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:796
4237 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: winerror.mc:801
4241 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: winerror.mc:806
4245 msgid "Environment variable not found\n"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: winerror.mc:811
4249 msgid "No signal sent\n"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: winerror.mc:816
4253 msgid "File name is too long\n"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: winerror.mc:821
4257 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: winerror.mc:826
4261 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: winerror.mc:831
4265 msgid "Invalid signal number\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:836
4269 msgid "Error setting signal handler\n"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: winerror.mc:841
4273 msgid "Segment locked\n"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: winerror.mc:846
4277 msgid "Too many modules\n"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: winerror.mc:851
4281 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: winerror.mc:856
4285 msgid "Machine type mismatch\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:861
4289 msgid "Bad pipe\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:866
4293 msgid "Pipe busy\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:871
4297 msgid "Pipe closed\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:876
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Pipe not connected\n"
4303 msgstr "Датотека није пронађена"
4304
4305 #: winerror.mc:881
4306 #, fuzzy
4307 msgid "More data available\n"
4308 msgstr "Недоступно; "
4309
4310 #: winerror.mc:886
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Session canceled\n"
4313 msgstr "Корисник је отказан"
4314
4315 #: winerror.mc:891
4316 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: winerror.mc:896
4320 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: winerror.mc:901
4324 #, fuzzy
4325 msgid "No more data available\n"
4326 msgstr "Недоступно; "
4327
4328 #: winerror.mc:906
4329 msgid "Cannot use Copy API\n"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winerror.mc:911
4333 msgid "Directory name invalid\n"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winerror.mc:916
4337 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: winerror.mc:921
4341 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: winerror.mc:926
4345 msgid "Extended attribute table full\n"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: winerror.mc:931
4349 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: winerror.mc:936
4353 msgid "Extended attributes not supported\n"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: winerror.mc:941
4357 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:946
4361 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:951
4365 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:956
4369 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:961
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Invalid oplock message received\n"
4375 msgstr "Неисправни акредитиви"
4376
4377 #: winerror.mc:966
4378 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:971
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Invalid address\n"
4384 msgstr "IP адреса"
4385
4386 #: winerror.mc:976
4387 msgid "Arithmetic overflow\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:981
4391 msgid "Pipe connected\n"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: winerror.mc:986
4395 msgid "Pipe listening\n"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: winerror.mc:991
4399 msgid "Extended attribute access denied\n"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: winerror.mc:996
4403 #, fuzzy
4404 msgid "I/O operation aborted\n"
4405 msgstr "Грешка у радњама"
4406
4407 #: winerror.mc:1001
4408 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:1006
4412 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winerror.mc:1011
4416 msgid "No access to memory location\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:1016
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Swap error\n"
4422 msgstr "Грешка у синтакси"
4423
4424 #: winerror.mc:1021
4425 msgid "Stack overflow\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:1026
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Invalid message\n"
4431 msgstr "Неисправна синтакса"
4432
4433 #: winerror.mc:1031
4434 msgid "Cannot complete\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:1036
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Invalid flags\n"
4440 msgstr "Неисправна синтакса"
4441
4442 #: winerror.mc:1041
4443 msgid "Unrecognised volume\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:1046
4447 msgid "File invalid\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:1051
4451 msgid "Cannot run full-screen\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:1056
4455 msgid "Nonexistent token\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:1061
4459 msgid "Registry corrupt\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:1066
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Invalid key\n"
4465 msgstr "Неисправна синтакса"
4466
4467 #: winerror.mc:1071
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Can't open registry key\n"
4470 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4471
4472 #: winerror.mc:1076
4473 msgid "Can't read registry key\n"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: winerror.mc:1081
4477 msgid "Can't write registry key\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:1086
4481 msgid "Registry has been recovered\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:1091
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Registry is corrupt\n"
4487 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4488
4489 #: winerror.mc:1096
4490 msgid "I/O to registry failed\n"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: winerror.mc:1101
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Not registry file\n"
4496 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
4497
4498 #: winerror.mc:1106
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Key deleted\n"
4501 msgstr "Датум брисања"
4502
4503 #: winerror.mc:1111
4504 msgid "No registry log space\n"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: winerror.mc:1116
4508 msgid "Registry key has subkeys\n"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: winerror.mc:1121
4512 msgid "Subkey must be volatile\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1126
4516 msgid "Notify change request in progress\n"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: winerror.mc:1131
4520 msgid "Dependent services are running\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:1136
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Invalid service control\n"
4526 msgstr "Неисправни акредитиви"
4527
4528 #: winerror.mc:1141
4529 msgid "Service request timeout\n"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: winerror.mc:1146
4533 msgid "Cannot create service thread\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1151
4537 msgid "Service database locked\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1156
4541 msgid "Service already running\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1161
4545 msgid "Invalid service account\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1166
4549 msgid "Service is disabled\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:1171
4553 msgid "Circular dependency\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:1176
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Service does not exist\n"
4559 msgstr "Датотека не постоји"
4560
4561 #: winerror.mc:1181
4562 msgid "Service cannot accept control message\n"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: winerror.mc:1186
4566 msgid "Service not active\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:1191
4570 msgid "Service controller connect failed\n"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: winerror.mc:1196
4574 msgid "Exception in service\n"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: winerror.mc:1201
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Database does not exist\n"
4580 msgstr "Путања не постоји"
4581
4582 #: winerror.mc:1206
4583 msgid "Service-specific error\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:1211
4587 msgid "Process aborted\n"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: winerror.mc:1216
4591 msgid "Service dependency failed\n"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: winerror.mc:1221
4595 msgid "Service login failed\n"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: winerror.mc:1226
4599 msgid "Service start-hang\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:1231
4603 msgid "Invalid service lock\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:1236
4607 msgid "Service marked for delete\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:1241
4611 msgid "Service exists\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:1246
4615 msgid "System running last-known-good config\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1251
4619 msgid "Service dependency deleted\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1256
4623 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1261
4627 msgid "Service not started since last boot\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1266
4631 msgid "Duplicate service name\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1271
4635 msgid "Different service account\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1276
4639 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1281
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4645 msgstr "Пронађена је петља"
4646
4647 #: winerror.mc:1286
4648 msgid "No recovery program for service\n"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: winerror.mc:1291
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Service not implemented by exe\n"
4654 msgstr "Датотека није пронађена"
4655
4656 #: winerror.mc:1296
4657 msgid "End of media\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1301
4661 msgid "Filemark detected\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1306
4665 msgid "Beginning of media\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1311
4669 msgid "Setmark detected\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1316
4673 #, fuzzy
4674 msgid "No data detected\n"
4675 msgstr "Пронађена је петља"
4676
4677 #: winerror.mc:1321
4678 msgid "Partition failure\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:1326
4682 msgid "Invalid block length\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:1331
4686 msgid "Device not partitioned\n"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: winerror.mc:1336
4690 msgid "Unable to lock media\n"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: winerror.mc:1341
4694 msgid "Unable to unload media\n"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: winerror.mc:1346
4698 msgid "Media changed\n"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: winerror.mc:1351
4702 msgid "I/O bus reset\n"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: winerror.mc:1356
4706 msgid "No media in drive\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:1361
4710 msgid "No Unicode translation\n"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: winerror.mc:1366
4714 msgid "DLL init failed\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1371
4718 msgid "Shutdown in progress\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1376
4722 msgid "No shutdown in progress\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1381
4726 msgid "I/O device error\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1386
4730 msgid "No serial devices found\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1391
4734 msgid "Shared IRQ busy\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1396
4738 msgid "Serial I/O completed\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1401
4742 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1406
4746 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1411
4750 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1416
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Unknown floppy error\n"
4756 msgstr "Непознат извор"
4757
4758 #: winerror.mc:1421
4759 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1426
4763 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1431
4767 msgid "Hard disk operation failed\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:1436
4771 msgid "Hard disk reset failed\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:1441
4775 msgid "End of tape media\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:1446
4779 msgid "Not enough server memory\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:1451
4783 msgid "Possible deadlock\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:1456
4787 msgid "Incorrect alignment\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:1461
4791 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: winerror.mc:1466
4795 msgid "Set-power-state failed\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:1471
4799 msgid "Too many links\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1476
4803 msgid "Newer windows version needed\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:1481
4807 msgid "Wrong operating system\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1486
4811 msgid "Single-instance application\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1491
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Real-mode application\n"
4817 msgstr "програм"
4818
4819 #: winerror.mc:1496
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Invalid DLL\n"
4822 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4823
4824 #: winerror.mc:1501
4825 msgid "No associated application\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:1506
4829 msgid "DDE failure\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:1511
4833 #, fuzzy
4834 msgid "DLL not found\n"
4835 msgstr "Датотека није пронађена"
4836
4837 #: winerror.mc:1516
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Out of user handles\n"
4840 msgstr "Нема више меморије."
4841
4842 #: winerror.mc:1521
4843 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1526
4847 msgid "The source element is empty\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1531
4851 msgid "The destination element is full\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:1536
4855 msgid "The element address is invalid\n"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: winerror.mc:1541
4859 msgid "The magazine is not present\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: winerror.mc:1546
4863 msgid "The device needs reinitialization\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:1551
4867 msgid "The device requires cleaning\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:1556
4871 #, fuzzy
4872 msgid "The device door is open\n"
4873 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
4874
4875 #: winerror.mc:1561
4876 #, fuzzy
4877 msgid "The device is not connected\n"
4878 msgstr "Датотека није пронађена"
4879
4880 #: winerror.mc:1566
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Element not found\n"
4883 msgstr "Датотека није пронађена"
4884
4885 #: winerror.mc:1571
4886 #, fuzzy
4887 msgid "No match found\n"
4888 msgstr "%s путања није пронађена"
4889
4890 #: winerror.mc:1576
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Property set not found\n"
4893 msgstr "Датотека није пронађена"
4894
4895 #: winerror.mc:1581
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Point not found\n"
4898 msgstr "%s путања није пронађена"
4899
4900 #: winerror.mc:1586
4901 msgid "No running tracking service\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:1591
4905 #, fuzzy
4906 msgid "No such volume ID\n"
4907 msgstr "Не постоји таква особина"
4908
4909 #: winerror.mc:1596
4910 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: winerror.mc:1601
4914 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: winerror.mc:1606
4918 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:1611
4922 #, fuzzy
4923 msgid "The journal is being deleted\n"
4924 msgstr "Датум брисања"
4925
4926 #: winerror.mc:1616
4927 msgid "The journal is not active\n"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: winerror.mc:1621
4931 msgid "Potential matching file found\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: winerror.mc:1626
4935 msgid "The journal entry was deleted\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:1631
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Invalid device name\n"
4941 msgstr "Неисправни акредитиви"
4942
4943 #: winerror.mc:1636
4944 #, fuzzy
4945 msgid "Connection unavailable\n"
4946 msgstr "Недоступно; "
4947
4948 #: winerror.mc:1641
4949 msgid "Device already remembered\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1646
4953 msgid "No network or bad path\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1651
4957 msgid "Invalid network provider name\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1656
4961 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: winerror.mc:1661
4965 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:1666
4969 msgid "Not a container\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:1671
4973 msgid "Extended error\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:1676
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Invalid group name\n"
4979 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4980
4981 #: winerror.mc:1681
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Invalid computer name\n"
4984 msgstr "Неисправна синтакса"
4985
4986 #: winerror.mc:1686
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Invalid event name\n"
4989 msgstr "Неисправни акредитиви"
4990
4991 #: winerror.mc:1691
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Invalid domain name\n"
4994 msgstr ""
4995 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4996
4997 #: winerror.mc:1696
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Invalid service name\n"
5000 msgstr "Неисправни акредитиви"
5001
5002 #: winerror.mc:1701
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid network name\n"
5005 msgstr "Неисправна синтакса"
5006
5007 #: winerror.mc:1706
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid share name\n"
5010 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5011
5012 #: winerror.mc:1716
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Invalid message name\n"
5015 msgstr "Неисправни акредитиви"
5016
5017 #: winerror.mc:1721
5018 msgid "Invalid message destination\n"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: winerror.mc:1726
5022 msgid "Session credential conflict\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:1731
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5028 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
5029
5030 #: winerror.mc:1736
5031 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1741
5035 msgid "No network\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1746
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Operation canceled by user\n"
5041 msgstr "Инсталациони програми"
5042
5043 #: winerror.mc:1751
5044 msgid "File has a user-mapped section\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Connection refused\n"
5050 msgstr "Повезивање на %s"
5051
5052 #: winerror.mc:1761
5053 msgid "Connection gracefully closed\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:1766
5057 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: winerror.mc:1771
5061 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: winerror.mc:1776
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Connection invalid\n"
5067 msgstr "LAN веза"
5068
5069 #: winerror.mc:1781
5070 msgid "Connection is active\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:1786
5074 msgid "Network unreachable\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:1791
5078 msgid "Host unreachable\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:1796
5082 msgid "Protocol unreachable\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1801
5086 msgid "Port unreachable\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:1806
5090 msgid "Request aborted\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:1811
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Connection aborted\n"
5096 msgstr "Повезивање на %s"
5097
5098 #: winerror.mc:1816
5099 msgid "Please retry operation\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:1821
5103 msgid "Connection count limit reached\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:1826
5107 msgid "Login time restriction\n"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: winerror.mc:1831
5111 msgid "Login workstation restriction\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1836
5115 msgid "Incorrect network address\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1841
5119 msgid "Service already registered\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1846
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Service not found\n"
5125 msgstr "Датотека није пронађена"
5126
5127 #: winerror.mc:1851
5128 msgid "User not authenticated\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:1856
5132 msgid "User not logged on\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:1861
5136 msgid "Continue work in progress\n"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: winerror.mc:1866
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Already initialised\n"
5142 msgstr "Већ постоји"
5143
5144 #: winerror.mc:1871
5145 msgid "No more local devices\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: winerror.mc:1876
5149 #, fuzzy
5150 msgid "The site does not exist\n"
5151 msgstr "Датотека не постоји"
5152
5153 #: winerror.mc:1881
5154 #, fuzzy
5155 msgid "The domain controller already exists\n"
5156 msgstr "Порт %s већ постоји"
5157
5158 #: winerror.mc:1886
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Supported only when connected\n"
5161 msgstr "Датотека није пронађена"
5162
5163 #: winerror.mc:1891
5164 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: winerror.mc:1896
5168 msgid "The user profile is invalid\n"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: winerror.mc:1901
5172 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: winerror.mc:1906
5176 msgid "Not all privileges assigned\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winerror.mc:1911
5180 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:1916
5184 msgid "No quotas for account\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:1921
5188 msgid "Local user session key\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:1926
5192 msgid "Password too complex for LM\n"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: winerror.mc:1931
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Unknown revision\n"
5198 msgstr "Непознат извор"
5199
5200 #: winerror.mc:1936
5201 msgid "Incompatible revision levels\n"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: winerror.mc:1941
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Invalid owner\n"
5207 msgstr "Неисправна синтакса"
5208
5209 #: winerror.mc:1946
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Invalid primary group\n"
5212 msgstr "Неисправна синтакса"
5213
5214 #: winerror.mc:1951
5215 msgid "No impersonation token\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:1956
5219 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:1961
5223 msgid "No logon servers available\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:1966
5227 msgid "No such logon session\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:1971
5231 msgid "No such privilege\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:1976
5235 msgid "Privilege not held\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:1981
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Invalid account name\n"
5241 msgstr "Неисправна синтакса"
5242
5243 #: winerror.mc:1986
5244 #, fuzzy
5245 msgid "User already exists\n"
5246 msgstr "Порт %s већ постоји"
5247
5248 #: winerror.mc:1991
5249 #, fuzzy
5250 msgid "No such user\n"
5251 msgstr "Не постоји таква особина"
5252
5253 #: winerror.mc:1996
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Group already exists\n"
5256 msgstr "Порт %s већ постоји"
5257
5258 #: winerror.mc:2001
5259 msgid "No such group\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:2006
5263 msgid "User already in group\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:2011
5267 msgid "User not in group\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:2016
5271 msgid "Can't delete last admin user\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:2021
5275 msgid "Wrong password\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:2026
5279 msgid "Ill-formed password\n"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: winerror.mc:2031
5283 msgid "Password restriction\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:2036
5287 msgid "Logon failure\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:2041
5291 msgid "Account restriction\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:2046
5295 msgid "Invalid logon hours\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:2051
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Invalid workstation\n"
5301 msgstr "Неисправна синтакса"
5302
5303 #: winerror.mc:2056
5304 msgid "Password expired\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2061
5308 #, fuzzy
5309 msgid "Account disabled\n"
5310 msgstr "табела"
5311
5312 #: winerror.mc:2066
5313 msgid "No security ID mapped\n"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: winerror.mc:2071
5317 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:2076
5321 msgid "LUIDs exhausted\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2081
5325 msgid "Invalid sub authority\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:2086
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Invalid ACL\n"
5331 msgstr "Неисправна синтакса"
5332
5333 #: winerror.mc:2091
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Invalid SID\n"
5336 msgstr "Неисправна синтакса"
5337
5338 #: winerror.mc:2096
5339 msgid "Invalid security descriptor\n"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: winerror.mc:2101
5343 msgid "Bad inherited ACL\n"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: winerror.mc:2106
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Server disabled\n"
5349 msgstr "табела"
5350
5351 #: winerror.mc:2111
5352 msgid "Server not disabled\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2116
5356 msgid "Invalid ID authority\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2121
5360 msgid "Allotted space exceeded\n"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: winerror.mc:2126
5364 msgid "Invalid group attributes\n"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: winerror.mc:2131
5368 msgid "Bad impersonation level\n"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: winerror.mc:2136
5372 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: winerror.mc:2141
5376 msgid "Bad validation class\n"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: winerror.mc:2146
5380 msgid "Bad token type\n"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: winerror.mc:2151
5384 msgid "No security on object\n"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: winerror.mc:2156
5388 msgid "Can't access domain information\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: winerror.mc:2161
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid server state\n"
5394 msgstr "Неисправни акредитиви"
5395
5396 #: winerror.mc:2166
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Invalid domain state\n"
5399 msgstr "Неисправна синтакса"
5400
5401 #: winerror.mc:2171
5402 msgid "Invalid domain role\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2176
5406 msgid "No such domain\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2181
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Domain already exists\n"
5412 msgstr "Порт %s већ постоји"
5413
5414 #: winerror.mc:2186
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Domain limit exceeded\n"
5417 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
5418
5419 #: winerror.mc:2191
5420 msgid "Internal database corruption\n"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: winerror.mc:2196
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Internal error\n"
5426 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5427
5428 #: winerror.mc:2201
5429 msgid "Generic access types not mapped\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:2206
5433 msgid "Bad descriptor format\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:2211
5437 msgid "Not a logon process\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:2216
5441 msgid "Logon session ID exists\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:2221
5445 msgid "Unknown authentication package\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:2226
5449 msgid "Bad logon session state\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:2231
5453 msgid "Logon session ID collision\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:2236
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Invalid logon type\n"
5459 msgstr "Неисправна синтакса"
5460
5461 #: winerror.mc:2241
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Cannot impersonate\n"
5464 msgstr "Штампач није пронађен."
5465
5466 #: winerror.mc:2246
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid transaction state\n"
5469 msgstr "Неисправан знак у путањи"
5470
5471 #: winerror.mc:2251
5472 msgid "Security DB commit failure\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2256
5476 msgid "Account is built-in\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2261
5480 msgid "Group is built-in\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2266
5484 msgid "User is built-in\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2271
5488 msgid "Group is primary for user\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2276
5492 msgid "Token already in use\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2281
5496 msgid "No such local group\n"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: winerror.mc:2286
5500 msgid "User not in local group\n"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: winerror.mc:2291
5504 msgid "User already in local group\n"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: winerror.mc:2296
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Local group already exists\n"
5510 msgstr "Порт %s већ постоји"
5511
5512 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5513 msgid "Logon type not granted\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2306
5517 msgid "Too many secrets\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:2311
5521 msgid "Secret too long\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:2316
5525 msgid "Internal security DB error\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:2321
5529 msgid "Too many context IDs\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:2331
5533 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:2336
5537 #, fuzzy
5538 msgid "No such member\n"
5539 msgstr "Не постоји такав објекат"
5540
5541 #: winerror.mc:2341
5542 msgid "Invalid member\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2346
5546 msgid "Too many SIDs\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2351
5550 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: winerror.mc:2356
5554 msgid "No inheritable components\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:2361
5558 msgid "File or directory corrupt\n"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: winerror.mc:2366
5562 msgid "Disk is corrupt\n"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: winerror.mc:2371
5566 msgid "No user session key\n"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: winerror.mc:2376
5570 msgid "Licence quota exceeded\n"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: winerror.mc:2381
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Wrong target name\n"
5576 msgstr "Неисправни акредитиви"
5577
5578 #: winerror.mc:2386
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Mutual authentication failed\n"
5581 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5582
5583 #: winerror.mc:2391
5584 msgid "Time skew between client and server\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:2396
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Invalid window handle\n"
5590 msgstr "Неисправна синтакса"
5591
5592 #: winerror.mc:2401
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Invalid menu handle\n"
5595 msgstr "Неисправни акредитиви"
5596
5597 #: winerror.mc:2406
5598 msgid "Invalid cursor handle\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:2411
5602 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: winerror.mc:2416
5606 msgid "Invalid hook handle\n"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: winerror.mc:2421
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Invalid DWP handle\n"
5612 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5613
5614 #: winerror.mc:2426
5615 msgid "Can't create top-level child window\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:2431
5619 msgid "Can't find window class\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:2436
5623 msgid "Window owned by another thread\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:2441
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Hotkey already registered\n"
5629 msgstr "Порт %s већ постоји"
5630
5631 #: winerror.mc:2446
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Class already exists\n"
5634 msgstr "Порт %s већ постоји"
5635
5636 #: winerror.mc:2451
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Class does not exist\n"
5639 msgstr "Путања не постоји"
5640
5641 #: winerror.mc:2456
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Class has open windows\n"
5644 msgstr "прозор"
5645
5646 #: winerror.mc:2461
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Invalid index\n"
5649 msgstr "Неисправна синтакса"
5650
5651 #: winerror.mc:2466
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Invalid icon handle\n"
5654 msgstr "Неисправна синтакса"
5655
5656 #: winerror.mc:2471
5657 msgid "Private dialog index\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:2476
5661 #, fuzzy
5662 msgid "List box ID not found\n"
5663 msgstr "%s путања није пронађена"
5664
5665 #: winerror.mc:2481
5666 msgid "No wildcard characters\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2486
5670 msgid "Clipboard not open\n"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: winerror.mc:2491
5674 msgid "Hotkey not registered\n"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: winerror.mc:2496
5678 msgid "Not a dialog window\n"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: winerror.mc:2501
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Control ID not found\n"
5684 msgstr "%s путања није пронађена"
5685
5686 #: winerror.mc:2506
5687 msgid "Invalid combobox message\n"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: winerror.mc:2511
5691 msgid "Not a combobox window\n"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: winerror.mc:2516
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Invalid edit height\n"
5697 msgstr "Неисправни акредитиви"
5698
5699 #: winerror.mc:2521
5700 #, fuzzy
5701 msgid "DC not found\n"
5702 msgstr "Датотека није пронађена"
5703
5704 #: winerror.mc:2526
5705 msgid "Invalid hook filter\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:2531
5709 msgid "Invalid filter procedure\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2536
5713 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:2541
5717 msgid "Global-only hook procedure\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:2546
5721 msgid "Journal hook already set\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2551
5725 msgid "Hook procedure not installed\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2556
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Invalid list box message\n"
5731 msgstr "Неисправна синтакса"
5732
5733 #: winerror.mc:2561
5734 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: winerror.mc:2566
5738 msgid "No tab stops on this list box\n"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: winerror.mc:2571
5742 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: winerror.mc:2576
5746 msgid "Child window menus not allowed\n"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: winerror.mc:2581
5750 msgid "Window has no system menu\n"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: winerror.mc:2586
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Invalid message box style\n"
5756 msgstr "Неисправни акредитиви"
5757
5758 #: winerror.mc:2591
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5761 msgstr ""
5762 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5763
5764 #: winerror.mc:2596
5765 msgid "Screen already locked\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2601
5769 msgid "Window handles have different parents\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:2606
5773 msgid "Not a child window\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:2611
5777 #, fuzzy
5778 msgid "Invalid GW command\n"
5779 msgstr "Неисправна синтакса"
5780
5781 #: winerror.mc:2616
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Invalid thread ID\n"
5784 msgstr "Неисправна синтакса"
5785
5786 #: winerror.mc:2621
5787 msgid "Not an MDI child window\n"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: winerror.mc:2626
5791 msgid "Popup menu already active\n"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: winerror.mc:2631
5795 #, fuzzy
5796 msgid "No scrollbars\n"
5797 msgstr "трака за померање"
5798
5799 #: winerror.mc:2636
5800 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: winerror.mc:2641
5804 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: winerror.mc:2646
5808 msgid "No system resources\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2651
5812 msgid "No non-paged system resources\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2656
5816 msgid "No paged system resources\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:2661
5820 msgid "No working set quota\n"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: winerror.mc:2666
5824 msgid "No page file quota\n"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: winerror.mc:2671
5828 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: winerror.mc:2676
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Menu item not found\n"
5834 msgstr "Датотека није пронађена"
5835
5836 #: winerror.mc:2681
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5839 msgstr "Неисправни акредитиви"
5840
5841 #: winerror.mc:2686
5842 msgid "Hook type not allowed\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:2691
5846 msgid "Interactive window station required\n"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: winerror.mc:2696
5850 #, fuzzy
5851 msgid "Timeout\n"
5852 msgstr "Време истека"
5853
5854 #: winerror.mc:2701
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invalid monitor handle\n"
5857 msgstr "Неисправни акредитиви"
5858
5859 #: winerror.mc:2706
5860 msgid "Event log file corrupt\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: winerror.mc:2711
5864 msgid "Event log can't start\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:2716
5868 msgid "Event log file full\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2721
5872 msgid "Event log file changed\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:2726
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Installer service failed.\n"
5878 msgstr "Неисправни акредитиви"
5879
5880 #: winerror.mc:2731
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Installation aborted by user\n"
5883 msgstr "Инсталациони програми"
5884
5885 #: winerror.mc:2736
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Installation failure\n"
5888 msgstr "Инсталациони програми"
5889
5890 #: winerror.mc:2741
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Installation suspended\n"
5893 msgstr "Инсталациони програми"
5894
5895 #: winerror.mc:2746
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Unknown product\n"
5898 msgstr "Непознат извор"
5899
5900 #: winerror.mc:2751
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Unknown feature\n"
5903 msgstr "Непознат извор"
5904
5905 #: winerror.mc:2756
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Unknown component\n"
5908 msgstr "Непознат извор"
5909
5910 #: winerror.mc:2761
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Unknown property\n"
5913 msgstr "Непознат извор"
5914
5915 #: winerror.mc:2766
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Invalid handle state\n"
5918 msgstr "Неисправна синтакса"
5919
5920 #: winerror.mc:2771
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Bad configuration\n"
5923 msgstr "Подаци"
5924
5925 #: winerror.mc:2776
5926 msgid "Index is missing\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:2781
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Installation source is missing\n"
5932 msgstr "недостаје инсталација"
5933
5934 #: winerror.mc:2786
5935 msgid "Wrong installation package version\n"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: winerror.mc:2791
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Product uninstalled\n"
5941 msgstr "Корисник је отказан"
5942
5943 #: winerror.mc:2796
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Invalid query syntax\n"
5946 msgstr "Неисправна синтакса"
5947
5948 #: winerror.mc:2801
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Invalid field\n"
5951 msgstr "Неисправна синтакса"
5952
5953 #: winerror.mc:2806
5954 msgid "Device removed\n"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: winerror.mc:2811
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Installation already running\n"
5960 msgstr "Инсталациони програми"
5961
5962 #: winerror.mc:2816
5963 msgid "Installation package failed to open\n"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: winerror.mc:2821
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Installation package is invalid\n"
5969 msgstr "Инсталациони програми"
5970
5971 #: winerror.mc:2826
5972 msgid "Installer user interface failed\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2831
5976 msgid "Failed to open installation log file\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:2836
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Installation language not supported\n"
5982 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5983
5984 #: winerror.mc:2841
5985 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5986 msgstr ""
5987
5988 #: winerror.mc:2846
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Installation package rejected\n"
5991 msgstr "Инсталациони програми"
5992
5993 #: winerror.mc:2851
5994 msgid "Function could not be called\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:2856
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Function failed\n"
6000 msgstr "Очекивана функција"
6001
6002 #: winerror.mc:2861
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Invalid table\n"
6005 msgstr "Неисправна синтакса"
6006
6007 #: winerror.mc:2866
6008 msgid "Data type mismatch\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6012 msgid "Unsupported type\n"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: winerror.mc:2876
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Creation failed\n"
6018 msgstr "Отвори датотеку"
6019
6020 #: winerror.mc:2881
6021 msgid "Temporary directory not writable\n"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: winerror.mc:2886
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Installation platform not supported\n"
6027 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6028
6029 #: winerror.mc:2891
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Installer not used\n"
6032 msgstr "Датотека није пронађена"
6033
6034 #: winerror.mc:2896
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Failed to open the patch package\n"
6037 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
6038
6039 #: winerror.mc:2901
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Invalid patch package\n"
6042 msgstr "Неисправна синтакса"
6043
6044 #: winerror.mc:2906
6045 msgid "Unsupported patch package\n"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: winerror.mc:2911
6049 msgid "Another version is installed\n"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: winerror.mc:2916
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Invalid command line\n"
6055 msgstr "Неисправна синтакса"
6056
6057 #: winerror.mc:2921
6058 msgid "Remote installation not allowed\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: winerror.mc:2926
6062 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: winerror.mc:2931
6066 msgid "Invalid string binding\n"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: winerror.mc:2936
6070 msgid "Wrong kind of binding\n"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: winerror.mc:2941
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Invalid binding\n"
6076 msgstr "Неисправна синтакса"
6077
6078 #: winerror.mc:2946
6079 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: winerror.mc:2951
6083 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: winerror.mc:2956
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Invalid string UUID\n"
6089 msgstr "Неисправна синтакса"
6090
6091 #: winerror.mc:2961
6092 #, fuzzy
6093 msgid "Invalid endpoint format\n"
6094 msgstr "Неисправни акредитиви"
6095
6096 #: winerror.mc:2966
6097 msgid "Invalid network address\n"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: winerror.mc:2971
6101 #, fuzzy
6102 msgid "No endpoint found\n"
6103 msgstr "Датотека није пронађена"
6104
6105 #: winerror.mc:2976
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Invalid timeout value\n"
6108 msgstr "Неисправна синтакса"
6109
6110 #: winerror.mc:2981
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Object UUID not found\n"
6113 msgstr "%s путања није пронађена"
6114
6115 #: winerror.mc:2986
6116 msgid "UUID already registered\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:2991
6120 msgid "UUID type already registered\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:2996
6124 msgid "Server already listening\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: winerror.mc:3001
6128 msgid "No protocol sequences registered\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: winerror.mc:3006
6132 msgid "RPC server not listening\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: winerror.mc:3011
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Unknown manager type\n"
6138 msgstr "Непозната врста"
6139
6140 #: winerror.mc:3016
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Unknown interface\n"
6143 msgstr "Непознат извор"
6144
6145 #: winerror.mc:3021
6146 msgid "No bindings\n"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: winerror.mc:3026
6150 msgid "No protocol sequences\n"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: winerror.mc:3031
6154 msgid "Can't create endpoint\n"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: winerror.mc:3036
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Out of resources\n"
6160 msgstr "Нема више меморије."
6161
6162 #: winerror.mc:3041
6163 msgid "RPC server unavailable\n"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: winerror.mc:3046
6167 msgid "RPC server too busy\n"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: winerror.mc:3051
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Invalid network options\n"
6173 msgstr "Неисправна синтакса"
6174
6175 #: winerror.mc:3056
6176 msgid "No RPC call active\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3061
6180 msgid "RPC call failed\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:3066
6184 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3071
6188 #, fuzzy
6189 msgid "RPC protocol error\n"
6190 msgstr "Грешка у протоколу"
6191
6192 #: winerror.mc:3076
6193 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: winerror.mc:3086
6197 #, fuzzy
6198 msgid "Invalid tag\n"
6199 msgstr "Неисправна синтакса"
6200
6201 #: winerror.mc:3091
6202 msgid "Invalid array bounds\n"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: winerror.mc:3096
6206 msgid "No entry name\n"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: winerror.mc:3101
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Invalid name syntax\n"
6212 msgstr "Неисправна синтакса"
6213
6214 #: winerror.mc:3106
6215 msgid "Unsupported name syntax\n"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: winerror.mc:3111
6219 msgid "No network address\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: winerror.mc:3116
6223 msgid "Duplicate endpoint\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: winerror.mc:3121
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Unknown authentication type\n"
6229 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6230
6231 #: winerror.mc:3126
6232 msgid "Maximum calls too low\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3131
6236 msgid "String too long\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3136
6240 msgid "Protocol sequence not found\n"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: winerror.mc:3141
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Procedure number out of range\n"
6246 msgstr "Потпис је ван домета"
6247
6248 #: winerror.mc:3146
6249 msgid "Binding has no authentication data\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3151
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Unknown authentication service\n"
6255 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6256
6257 #: winerror.mc:3156
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Unknown authentication level\n"
6260 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
6261
6262 #: winerror.mc:3161
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Invalid authentication identity\n"
6265 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
6266
6267 #: winerror.mc:3166
6268 msgid "Unknown authorisation service\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: winerror.mc:3171
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Invalid entry\n"
6274 msgstr "Неисправна синтакса"
6275
6276 #: winerror.mc:3176
6277 msgid "Can't perform operation\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3181
6281 msgid "Endpoints not registered\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3186
6285 msgid "Nothing to export\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3191
6289 msgid "Incomplete name\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3196
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Invalid version option\n"
6295 msgstr "Неисправна синтакса"
6296
6297 #: winerror.mc:3201
6298 msgid "No more members\n"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: winerror.mc:3206
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Not all objects unexported\n"
6304 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6305
6306 #: winerror.mc:3211
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Interface not found\n"
6309 msgstr "Датотека није пронађена"
6310
6311 #: winerror.mc:3216
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Entry already exists\n"
6314 msgstr "Порт %s већ постоји"
6315
6316 #: winerror.mc:3221
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Entry not found\n"
6319 msgstr "Датотека није пронађена"
6320
6321 #: winerror.mc:3226
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Name service unavailable\n"
6324 msgstr "Доступно"
6325
6326 #: winerror.mc:3231
6327 msgid "Invalid network address family\n"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: winerror.mc:3236
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Operation not supported\n"
6333 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
6334
6335 #: winerror.mc:3241
6336 msgid "No security context available\n"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: winerror.mc:3246
6340 #, fuzzy
6341 msgid "RPCInternal error\n"
6342 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
6343
6344 #: winerror.mc:3251
6345 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: winerror.mc:3256
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Address error\n"
6351 msgstr "&Трака за навигацију"
6352
6353 #: winerror.mc:3261
6354 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: winerror.mc:3266
6358 msgid "Floating-point underflow\n"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: winerror.mc:3271
6362 msgid "Floating-point overflow\n"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: winerror.mc:3276
6366 msgid "No more entries\n"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: winerror.mc:3281
6370 msgid "Character translation table open failed\n"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: winerror.mc:3286
6374 msgid "Character translation table file too small\n"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: winerror.mc:3291
6378 msgid "Null context handle\n"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: winerror.mc:3296
6382 msgid "Context handle damaged\n"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: winerror.mc:3301
6386 msgid "Binding handle mismatch\n"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: winerror.mc:3306
6390 msgid "Cannot get call handle\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3311
6394 msgid "Null reference pointer\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3316
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Enumeration value out of range\n"
6400 msgstr "Потпис је ван домета"
6401
6402 #: winerror.mc:3321
6403 msgid "Byte count too small\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3326
6407 msgid "Bad stub data\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: winerror.mc:3331
6411 msgid "Invalid user buffer\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: winerror.mc:3336
6415 msgid "Unrecognised media\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: winerror.mc:3341
6419 msgid "No trust secret\n"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: winerror.mc:3346
6423 msgid "No trust SAM account\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: winerror.mc:3351
6427 msgid "Trusted domain failure\n"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: winerror.mc:3356
6431 msgid "Trusted relationship failure\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: winerror.mc:3361
6435 msgid "Trust logon failure\n"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: winerror.mc:3366
6439 msgid "RPC call already in progress\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: winerror.mc:3371
6443 msgid "NETLOGON is not started\n"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: winerror.mc:3376
6447 msgid "Account expired\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3381
6451 msgid "Redirector has open handles\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: winerror.mc:3386
6455 msgid "Printer driver already installed\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: winerror.mc:3391
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Unknown port\n"
6461 msgstr "Непознат извор"
6462
6463 #: winerror.mc:3396
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Unknown printer driver\n"
6466 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6467
6468 #: winerror.mc:3401
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Unknown print processor\n"
6471 msgstr "Везник за штампач није препознат."
6472
6473 #: winerror.mc:3406
6474 msgid "Invalid separator file\n"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: winerror.mc:3411
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Invalid priority\n"
6480 msgstr "Неисправна синтакса"
6481
6482 #: winerror.mc:3416
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Invalid printer name\n"
6485 msgstr "Неисправна синтакса"
6486
6487 #: winerror.mc:3421
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Printer already exists\n"
6490 msgstr "Порт %s већ постоји"
6491
6492 #: winerror.mc:3426
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Invalid printer command\n"
6495 msgstr "Неисправна синтакса"
6496
6497 #: winerror.mc:3431
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Invalid data type\n"
6500 msgstr "Неисправна синтакса"
6501
6502 #: winerror.mc:3436
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Invalid environment\n"
6505 msgstr "Неисправна синтакса"
6506
6507 #: winerror.mc:3441
6508 msgid "No more bindings\n"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: winerror.mc:3446
6512 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: winerror.mc:3451
6516 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: winerror.mc:3456
6520 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6521 msgstr ""
6522
6523 #: winerror.mc:3461
6524 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: winerror.mc:3466
6528 msgid "Server has open handles\n"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: winerror.mc:3471
6532 msgid "Resource data not found\n"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: winerror.mc:3476
6536 msgid "Resource type not found\n"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: winerror.mc:3481
6540 msgid "Resource name not found\n"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: winerror.mc:3486
6544 msgid "Resource language not found\n"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: winerror.mc:3491
6548 msgid "Not enough quota\n"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: winerror.mc:3496
6552 msgid "No interfaces\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: winerror.mc:3501
6556 #, fuzzy
6557 msgid "RPC call canceled\n"
6558 msgstr "Корисник је отказан"
6559
6560 #: winerror.mc:3506
6561 msgid "Binding incomplete\n"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: winerror.mc:3511
6565 msgid "RPC comm failure\n"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: winerror.mc:3516
6569 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: winerror.mc:3521
6573 msgid "No principal name registered\n"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: winerror.mc:3526
6577 msgid "Not an RPC error\n"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: winerror.mc:3531
6581 msgid "UUID is local only\n"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: winerror.mc:3536
6585 msgid "Security package error\n"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: winerror.mc:3541
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Thread not canceled\n"
6591 msgstr "Корисник је отказан"
6592
6593 #: winerror.mc:3546
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Invalid handle operation\n"
6596 msgstr "Неисправна синтакса"
6597
6598 #: winerror.mc:3551
6599 msgid "Wrong serialising package version\n"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: winerror.mc:3556
6603 msgid "Wrong stub version\n"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: winerror.mc:3561
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Invalid pipe object\n"
6609 msgstr "Неисправна синтакса"
6610
6611 #: winerror.mc:3566
6612 msgid "Wrong pipe order\n"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: winerror.mc:3571
6616 msgid "Wrong pipe version\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: winerror.mc:3576
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Group member not found\n"
6622 msgstr "%s путања није пронађена"
6623
6624 #: winerror.mc:3581
6625 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: winerror.mc:3586
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Invalid object\n"
6631 msgstr "Неисправна синтакса"
6632
6633 #: winerror.mc:3591
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Invalid time\n"
6636 msgstr "Неисправна синтакса"
6637
6638 #: winerror.mc:3596
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Invalid form name\n"
6641 msgstr "Неисправна DN синтакса"
6642
6643 #: winerror.mc:3601
6644 msgid "Invalid form size\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: winerror.mc:3606
6648 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: winerror.mc:3611
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Printer deleted\n"
6654 msgstr "Датум брисања"
6655
6656 #: winerror.mc:3616
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Invalid printer state\n"
6659 msgstr "Неисправна синтакса"
6660
6661 #: winerror.mc:3621
6662 msgid "User must change password\n"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: winerror.mc:3626
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Domain controller not found\n"
6668 msgstr "Датотека није пронађена"
6669
6670 #: winerror.mc:3631
6671 msgid "Account locked out\n"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: winerror.mc:3636
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Invalid pixel format\n"
6677 msgstr "Неисправна синтакса"
6678
6679 #: winerror.mc:3641
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Invalid driver\n"
6682 msgstr "Неисправна синтакса"
6683
6684 #: winerror.mc:3646
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Invalid object resolver set\n"
6687 msgstr "Неисправна синтакса"
6688
6689 #: winerror.mc:3651
6690 msgid "Incomplete RPC send\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: winerror.mc:3656
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6696 msgstr "Неисправна синтакса"
6697
6698 #: winerror.mc:3661
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6701 msgstr "Неисправна синтакса"
6702
6703 #: winerror.mc:3666
6704 msgid "RPC pipe closed\n"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: winerror.mc:3671
6708 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: winerror.mc:3676
6712 msgid "No data on RPC pipe\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: winerror.mc:3681
6716 #, fuzzy
6717 msgid "No site name available\n"
6718 msgstr "Недоступно; "
6719
6720 #: winerror.mc:3686
6721 msgid "The file cannot be accessed\n"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: winerror.mc:3691
6725 #, fuzzy
6726 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6727 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6728
6729 #: winerror.mc:3696
6730 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: winerror.mc:3701
6734 #, fuzzy
6735 msgid "Not all objects could be exported\n"
6736 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6737
6738 #: winerror.mc:3706
6739 #, fuzzy
6740 msgid "The interface could not be exported\n"
6741 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6742
6743 #: winerror.mc:3711
6744 #, fuzzy
6745 msgid "The profile could not be added\n"
6746 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6747
6748 #: winerror.mc:3716
6749 #, fuzzy
6750 msgid "The profile element could not be added\n"
6751 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6752
6753 #: winerror.mc:3721
6754 #, fuzzy
6755 msgid "The profile element could not be removed\n"
6756 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6757
6758 #: winerror.mc:3726
6759 #, fuzzy
6760 msgid "The group element could not be added\n"
6761 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6762
6763 #: winerror.mc:3731
6764 #, fuzzy
6765 msgid "The group element could not be removed\n"
6766 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6767
6768 #: winerror.mc:3736
6769 #, fuzzy
6770 msgid "The username could not be found\n"
6771 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6772
6773 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6774 msgid "Local Port"
6775 msgstr "Локални порт"
6776
6777 #: localspl.rc:29
6778 msgid "Local Monitor"
6779 msgstr "Локални монитор"
6780
6781 #: localui.rc:36
6782 msgid "Add a Local Port"
6783 msgstr "Додавање локалног порта"
6784
6785 #: localui.rc:39
6786 msgid "&Enter the port name to add:"
6787 msgstr "&Унесите назив порта:"
6788
6789 #: localui.rc:48
6790 msgid "Configure LPT Port"
6791 msgstr "Подешавање LPT порта"
6792
6793 #: localui.rc:51
6794 msgid "Timeout (seconds)"
6795 msgstr "Време истека (у секундама)"
6796
6797 #: localui.rc:52
6798 msgid "&Transmission Retry:"
6799 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
6800
6801 #: localui.rc:29
6802 msgid "'%s' is not a valid port name"
6803 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
6804
6805 #: localui.rc:30
6806 msgid "Port %s already exists"
6807 msgstr "Порт %s већ постоји"
6808
6809 #: localui.rc:31
6810 msgid "This port has no options to configure"
6811 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
6812
6813 #: mapi32.rc:28
6814 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6815 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
6816
6817 #: mapi32.rc:29
6818 msgid "Send Mail"
6819 msgstr "Пошаљи поруку"
6820
6821 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6822 msgid "Enter Network Password"
6823 msgstr "Унос мрежне лозинке"
6824
6825 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6826 msgid "Please enter your username and password:"
6827 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
6828
6829 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6830 msgid "Proxy"
6831 msgstr "Посредник"
6832
6833 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6834 msgid "User"
6835 msgstr "Корисничко име"
6836
6837 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6838 msgid "Password"
6839 msgstr "Лозинка"
6840
6841 #: mpr.rc:44
6842 msgid "&Save this password (Insecure)"
6843 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
6844
6845 #: mpr.rc:27
6846 msgid "Entire Network"
6847 msgstr "Цела мрежа"
6848
6849 #: msacm32.rc:27
6850 msgid "Sound Selection"
6851 msgstr "Избор звука"
6852
6853 #: msacm32.rc:36
6854 msgid "&Save As..."
6855 msgstr "&Сачувај као..."
6856
6857 #: msacm32.rc:39
6858 msgid "&Format:"
6859 msgstr "&Формат:"
6860
6861 #: msacm32.rc:44
6862 msgid "&Attributes:"
6863 msgstr "&Особине:"
6864
6865 #: mshtml.rc:37
6866 msgid "Hyperlink"
6867 msgstr "Хипервеза"
6868
6869 #: mshtml.rc:40
6870 msgid "Hyperlink Information"
6871 msgstr "Подаци о хипервези"
6872
6873 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6874 msgid "&Type:"
6875 msgstr "&Врста:"
6876
6877 #: mshtml.rc:43
6878 msgid "&URL:"
6879 msgstr "&Адреса:"
6880
6881 #: mshtml.rc:31
6882 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6883 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6884
6885 #: mshtml.rc:32
6886 msgid "HTML Document"
6887 msgstr "HTML документ"
6888
6889 #: mshtml.rc:26
6890 msgid "Downloading from %s..."
6891 msgstr "Преузимање из %s..."
6892
6893 #: mshtml.rc:25
6894 msgid "Done"
6895 msgstr "Завршено"
6896
6897 #: msi.rc:27
6898 msgid ""
6899 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6900 "file path and try again."
6901 msgstr ""
6902 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6903 "покушајте поново."
6904
6905 #: msi.rc:28
6906 msgid "path %s not found"
6907 msgstr "%s путања није пронађена"
6908
6909 #: msi.rc:29
6910 msgid "insert disk %s"
6911 msgstr "Убаците диск %s"
6912
6913 #: msi.rc:30
6914 #, fuzzy
6915 msgid ""
6916 "Windows Installer %s\n"
6917 "\n"
6918 "Usage:\n"
6919 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6920 "\n"
6921 "Install a product:\n"
6922 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6923 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6924 "\t/a package [property]\n"
6925 "Repair an installation:\n"
6926 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6927 "Uninstall a product:\n"
6928 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6929 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6930 "Advertise a product:\n"
6931 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6932 "Apply a patch:\n"
6933 "\t/p patch_package [property]\n"
6934 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6935 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6936 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6937 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6938 "Register MSI Service:\n"
6939 "\t/y\n"
6940 "Unregister MSI Service:\n"
6941 "\t/z\n"
6942 "Display this help:\n"
6943 "\t/help\n"
6944 "\t/?\n"
6945 msgstr ""
6946 "Windows инсталација програма %s\n"
6947 "\n"
6948 "Употреба:\n"
6949 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6950 "\n"
6951 "Инсталација производа:\n"
6952 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6953 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6954 "\t/a пакет [својина]\n"
6955 "Поправка инсталације:\n"
6956 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6957 "Уклањање производа:\n"
6958 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6959 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6960 "Реклама производа:\n"
6961 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6962 "Примена закрпе:\n"
6963 "\t/p закрпа [својина]\n"
6964 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6965 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6966 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6967 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6968 "Регистрација MSI услуге:\n"
6969 "\t/y\n"
6970 "Одјава MSI услуге:\n"
6971 "\t/z\n"
6972 "Прикажи помоћ:\n"
6973 "\t/помоћ\n"
6974 "\t/?\n"
6975
6976 #: msi.rc:57
6977 msgid "enter which folder contains %s"
6978 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6979
6980 #: msi.rc:58
6981 msgid "install source for feature missing"
6982 msgstr "недостаје инсталација"
6983
6984 #: msi.rc:59
6985 msgid "network drive for feature missing"
6986 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6987
6988 #: msi.rc:60
6989 msgid "feature from:"
6990 msgstr "могућност од:"
6991
6992 #: msi.rc:61
6993 msgid "choose which folder contains %s"
6994 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6995
6996 #: msrle32.rc:28
6997 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6998 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6999
7000 #: msrle32.rc:29
7001 msgid ""
7002 "Wine MS-RLE video codec\n"
7003 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7004 msgstr ""
7005 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
7006 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7007
7008 #: msvfw32.rc:30
7009 msgid "Video Compression"
7010 msgstr "Сажимање видео записа"
7011
7012 #: msvfw32.rc:36
7013 msgid "&Compressor:"
7014 msgstr "&Компресор:"
7015
7016 #: msvfw32.rc:39
7017 msgid "Con&figure..."
7018 msgstr "&Подеси..."
7019
7020 #: msvfw32.rc:40
7021 msgid "&About"
7022 msgstr "&О програму..."
7023
7024 #: msvfw32.rc:44
7025 msgid "Compression &Quality:"
7026 msgstr "&Квалитет сажимања:"
7027
7028 #: msvfw32.rc:46
7029 msgid "&Key Frame Every"
7030 msgstr "&Кључни кадар сваких"
7031
7032 #: msvfw32.rc:50
7033 msgid "&Data Rate"
7034 msgstr "&Проток података"
7035
7036 #: msvfw32.rc:52
7037 #, fuzzy
7038 msgid "kB/sec"
7039 msgstr "KB/с"
7040
7041 #: msvfw32.rc:25
7042 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7043 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
7044
7045 #: msvidc32.rc:26
7046 msgid "Wine Video 1 video codec"
7047 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
7048
7049 #: oleacc.rc:27
7050 msgid "unknown object"
7051 msgstr "unknown object"
7052
7053 #: oleacc.rc:28
7054 msgid "title bar"
7055 msgstr "насловна линија"
7056
7057 #: oleacc.rc:29
7058 msgid "menu bar"
7059 msgstr "линија менија"
7060
7061 #: oleacc.rc:30
7062 msgid "scroll bar"
7063 msgstr "трака за померање"
7064
7065 #: oleacc.rc:31
7066 msgid "grip"
7067 msgstr "ручка"
7068
7069 #: oleacc.rc:32
7070 msgid "sound"
7071 msgstr "звук"
7072
7073 #: oleacc.rc:33
7074 msgid "cursor"
7075 msgstr "курсор"
7076
7077 #: oleacc.rc:34
7078 msgid "caret"
7079 msgstr "курсор"
7080
7081 #: oleacc.rc:35
7082 msgid "alert"
7083 msgstr "упозорење"
7084
7085 #: oleacc.rc:36
7086 msgid "window"
7087 msgstr "прозор"
7088
7089 #: oleacc.rc:37
7090 msgid "client"
7091 msgstr "клијент"
7092
7093 #: oleacc.rc:38
7094 msgid "popup menu"
7095 msgstr "искачући мени"
7096
7097 #: oleacc.rc:39
7098 msgid "menu item"
7099 msgstr "ставка менија"
7100
7101 #: oleacc.rc:40
7102 msgid "tool tip"
7103 msgstr "облачић"
7104
7105 #: oleacc.rc:41
7106 msgid "application"
7107 msgstr "програм"
7108
7109 #: oleacc.rc:42
7110 msgid "document"
7111 msgstr "документ"
7112
7113 #: oleacc.rc:43
7114 msgid "pane"
7115 msgstr "оквир"
7116
7117 #: oleacc.rc:44
7118 msgid "chart"
7119 msgstr "графикон"
7120
7121 #: oleacc.rc:45
7122 msgid "dialog"
7123 msgstr "прозорче"
7124
7125 #: oleacc.rc:46
7126 msgid "border"
7127 msgstr "граница"
7128
7129 #: oleacc.rc:47
7130 msgid "grouping"
7131 msgstr "груписање"
7132
7133 #: oleacc.rc:48
7134 msgid "separator"
7135 msgstr "раздвајач"
7136
7137 #: oleacc.rc:49
7138 msgid "tool bar"
7139 msgstr "алатница"
7140
7141 #: oleacc.rc:50
7142 msgid "status bar"
7143 msgstr "линија стања"
7144
7145 #: oleacc.rc:51
7146 msgid "table"
7147 msgstr "табела"
7148
7149 #: oleacc.rc:52
7150 msgid "column header"
7151 msgstr "заглавље колоне"
7152
7153 #: oleacc.rc:53
7154 msgid "row header"
7155 msgstr "заглавље реда"
7156
7157 #: oleacc.rc:54
7158 msgid "column"
7159 msgstr "колона"
7160
7161 #: oleacc.rc:55
7162 msgid "row"
7163 msgstr "ред"
7164
7165 #: oleacc.rc:56
7166 msgid "cell"
7167 msgstr "ћелија"
7168
7169 #: oleacc.rc:57
7170 msgid "link"
7171 msgstr "веза"
7172
7173 #: oleacc.rc:58
7174 msgid "help balloon"
7175 msgstr "помоћни облачић"
7176
7177 #: oleacc.rc:59
7178 msgid "character"
7179 msgstr "знак"
7180
7181 #: oleacc.rc:60
7182 msgid "list"
7183 msgstr "списак"
7184
7185 #: oleacc.rc:61
7186 msgid "list item"
7187 msgstr "списак ставки"
7188
7189 #: oleacc.rc:62
7190 msgid "outline"
7191 msgstr "контура"
7192
7193 #: oleacc.rc:63
7194 msgid "outline item"
7195 msgstr "ставка контуре"
7196
7197 #: oleacc.rc:64
7198 msgid "page tab"
7199 msgstr "језичак стране"
7200
7201 #: oleacc.rc:65
7202 msgid "property page"
7203 msgstr "својства стране"
7204
7205 #: oleacc.rc:66
7206 msgid "indicator"
7207 msgstr "показивач"
7208
7209 #: oleacc.rc:67
7210 msgid "graphic"
7211 msgstr "графика"
7212
7213 #: oleacc.rc:68
7214 msgid "static text"
7215 msgstr "статичан текст"
7216
7217 #: oleacc.rc:69
7218 msgid "text"
7219 msgstr "текст"
7220
7221 #: oleacc.rc:70
7222 msgid "push button"
7223 msgstr "прекидач дугме"
7224
7225 #: oleacc.rc:71
7226 msgid "check button"
7227 msgstr "дугме за означавање"
7228
7229 #: oleacc.rc:72
7230 msgid "radio button"
7231 msgstr "искључиво дугме"
7232
7233 #: oleacc.rc:73
7234 msgid "combo box"
7235 msgstr "комбиновани списак"
7236
7237 #: oleacc.rc:74
7238 msgid "drop down"
7239 msgstr "падајући мени"
7240
7241 #: oleacc.rc:75
7242 msgid "progress bar"
7243 msgstr "линија тока"
7244
7245 #: oleacc.rc:76
7246 msgid "dial"
7247 msgstr "позови"
7248
7249 #: oleacc.rc:77
7250 msgid "hot key field"
7251 msgstr "поље за пречице"
7252
7253 #: oleacc.rc:78
7254 msgid "slider"
7255 msgstr "клизач"
7256
7257 #: oleacc.rc:79
7258 msgid "spin box"
7259 msgstr "вртеће дугме"
7260
7261 #: oleacc.rc:80
7262 msgid "diagram"
7263 msgstr "дијаграм"
7264
7265 #: oleacc.rc:81
7266 msgid "animation"
7267 msgstr "анимација"
7268
7269 #: oleacc.rc:82
7270 msgid "equation"
7271 msgstr "једначина"
7272
7273 #: oleacc.rc:83
7274 msgid "drop down button"
7275 msgstr "падајуће дугме"
7276
7277 #: oleacc.rc:84
7278 msgid "menu button"
7279 msgstr "дугме менија"
7280
7281 #: oleacc.rc:85
7282 msgid "grid drop down button"
7283 msgstr "умрежи падајуће дугме"
7284
7285 #: oleacc.rc:86
7286 msgid "white space"
7287 msgstr "размак"
7288
7289 #: oleacc.rc:87
7290 msgid "page tab list"
7291 msgstr "списак листова"
7292
7293 #: oleacc.rc:88
7294 msgid "clock"
7295 msgstr "часовник"
7296
7297 #: oleacc.rc:89
7298 msgid "split button"
7299 msgstr "дугме за дељење"
7300
7301 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7302 msgid "IP address"
7303 msgstr "IP адреса"
7304
7305 #: oleacc.rc:91
7306 msgid "outline button"
7307 msgstr "контура дугме"
7308
7309 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7310 msgid "True"
7311 msgstr "Тачно"
7312
7313 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7314 msgid "False"
7315 msgstr "Нетачно"
7316
7317 #: oleaut32.rc:31
7318 msgid "On"
7319 msgstr "Укључено"
7320
7321 #: oleaut32.rc:32
7322 msgid "Off"
7323 msgstr "Искључено"
7324
7325 #: oledlg.rc:48
7326 msgid "Insert Object"
7327 msgstr "Унос објекта"
7328
7329 #: oledlg.rc:54
7330 msgid "Object Type:"
7331 msgstr "Врста објекта:"
7332
7333 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7334 msgid "Result"
7335 msgstr "Резултат"
7336
7337 #: oledlg.rc:58
7338 msgid "Create New"
7339 msgstr "Направи ново"
7340
7341 #: oledlg.rc:60
7342 msgid "Create Control"
7343 msgstr "Направи контролу"
7344
7345 #: oledlg.rc:62
7346 msgid "Create From File"
7347 msgstr "Направи из датотеке"
7348
7349 #: oledlg.rc:65
7350 msgid "&Add Control..."
7351 msgstr "&Додај контролу..."
7352
7353 #: oledlg.rc:66
7354 msgid "Display As Icon"
7355 msgstr "Прикажи као иконицу"
7356
7357 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7358 msgid "Browse..."
7359 msgstr "Потражи..."
7360
7361 #: oledlg.rc:69
7362 msgid "File:"
7363 msgstr "Датотека:"
7364
7365 #: oledlg.rc:75
7366 msgid "Paste Special"
7367 msgstr "Убацивање"
7368
7369 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7370 msgid "Source:"
7371 msgstr "Извор:"
7372
7373 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7374 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7375 msgid "&Paste"
7376 msgstr "&Убаци"
7377
7378 #: oledlg.rc:81
7379 msgid "Paste &Link"
7380 msgstr "Убаци &везу"
7381
7382 #: oledlg.rc:83
7383 msgid "&As:"
7384 msgstr "&Као:"
7385
7386 #: oledlg.rc:90
7387 msgid "&Display As Icon"
7388 msgstr "&Прикажи као иконицу"
7389
7390 #: oledlg.rc:92
7391 msgid "Change &Icon..."
7392 msgstr "Промени &иконицу..."
7393
7394 #: oledlg.rc:25
7395 msgid "Insert a new %s object into your document"
7396 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
7397
7398 #: oledlg.rc:26
7399 msgid ""
7400 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7401 "may activate it using the program which created it."
7402 msgstr ""
7403 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
7404 "користећи програм који га је направио."
7405
7406 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Browse"
7409 msgstr ""
7410 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7411 "Потражи\n"
7412 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7413 "Разгледај"
7414
7415 #: oledlg.rc:28
7416 msgid ""
7417 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7418 "control."
7419 msgstr ""
7420 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
7421
7422 #: oledlg.rc:29
7423 msgid "Add Control"
7424 msgstr "Додај контролу"
7425
7426 #: oledlg.rc:34
7427 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7428 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
7429
7430 #: oledlg.rc:35
7431 msgid ""
7432 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7433 "activate it using %s."
7434 msgstr ""
7435 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7436 "%s."
7437
7438 #: oledlg.rc:36
7439 msgid ""
7440 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7441 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7442 msgstr ""
7443 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
7444 "%s.  Биће приказано као иконица."
7445
7446 #: oledlg.rc:37
7447 msgid ""
7448 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7449 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7450 "your document."
7451 msgstr ""
7452 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
7453 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7454
7455 #: oledlg.rc:38
7456 msgid ""
7457 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7458 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7459 "in your document."
7460 msgstr ""
7461 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
7462 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
7463
7464 #: oledlg.rc:39
7465 msgid ""
7466 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7467 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7468 "be reflected in your document."
7469 msgstr ""
7470 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
7471 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
7472
7473 #: oledlg.rc:40
7474 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7475 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
7476
7477 #: oledlg.rc:41
7478 msgid "Unknown Type"
7479 msgstr "Непозната врста"
7480
7481 #: oledlg.rc:42
7482 msgid "Unknown Source"
7483 msgstr "Непознат извор"
7484
7485 #: oledlg.rc:43
7486 msgid "the program which created it"
7487 msgstr "програм који га је направио"
7488
7489 #: sane.rc:41
7490 msgid "Scanning"
7491 msgstr "Претрага"
7492
7493 #: sane.rc:44
7494 msgid "SCANNING... Please Wait"
7495 msgstr "Претраживање..."
7496
7497 #: sane.rc:31
7498 msgctxt "unit: pixels"
7499 msgid "px"
7500 msgstr "px"
7501
7502 #: sane.rc:32
7503 msgctxt "unit: bits"
7504 msgid "b"
7505 msgstr "b"
7506
7507 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7508 msgctxt "unit: dots/inch"
7509 msgid "dpi"
7510 msgstr "тпи"
7511
7512 #: sane.rc:35
7513 msgctxt "unit: percent"
7514 msgid "%"
7515 msgstr "%"
7516
7517 #: sane.rc:36
7518 msgctxt "unit: microseconds"
7519 msgid "us"
7520 msgstr "µс"
7521
7522 #: serialui.rc:25
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Settings for %s"
7525 msgstr "Својства"
7526
7527 #: serialui.rc:28
7528 msgid "Baud Rate"
7529 msgstr "Број бауда"
7530
7531 #: serialui.rc:30
7532 msgid "Parity"
7533 msgstr "Једнакост"
7534
7535 #: serialui.rc:32
7536 msgid "Flow Control"
7537 msgstr "Контрола протока"
7538
7539 #: serialui.rc:34
7540 msgid "Data Bits"
7541 msgstr "Битови података"
7542
7543 #: serialui.rc:36
7544 msgid "Stop Bits"
7545 msgstr "Зауставно време"
7546
7547 #: setupapi.rc:36
7548 msgid "Copying Files..."
7549 msgstr "Умножавање датотека..."
7550
7551 #: setupapi.rc:42
7552 msgid "Destination:"
7553 msgstr "Одредиште:"
7554
7555 #: setupapi.rc:49
7556 msgid "Files Needed"
7557 msgstr "Потребне датотеке"
7558
7559 #: setupapi.rc:52
7560 msgid ""
7561 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7562 "make sure the correct drive is selected below"
7563 msgstr ""
7564 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
7565 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
7566
7567 #: setupapi.rc:54
7568 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7569 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
7570
7571 #: setupapi.rc:28
7572 #, fuzzy
7573 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7574 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
7575
7576 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7577 msgid "Unknown"
7578 msgstr "Непознато"
7579
7580 #: setupapi.rc:30
7581 msgid "Copy files from:"
7582 msgstr "Умножи датотеке из:"
7583
7584 #: setupapi.rc:31
7585 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7586 msgstr ""
7587 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
7588
7589 #: shdoclc.rc:39
7590 msgid "F&orward"
7591 msgstr "Н&апред"
7592
7593 #: shdoclc.rc:41
7594 msgid "&Save Background As..."
7595 msgstr "&Сачувај позадину као..."
7596
7597 #: shdoclc.rc:42
7598 msgid "Set As Back&ground"
7599 msgstr "Постави као позадину"
7600
7601 #: shdoclc.rc:43
7602 msgid "&Copy Background"
7603 msgstr "&Умножи позадину"
7604
7605 #: shdoclc.rc:44
7606 msgid "Set as &Desktop Item"
7607 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
7608
7609 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7610 msgid "Select &All"
7611 msgstr "Изабери &све"
7612
7613 #: shdoclc.rc:49
7614 msgid "Create Shor&tcut"
7615 msgstr "Направи &пречицу"
7616
7617 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7618 msgid "Add to &Favorites..."
7619 msgstr "Додај у &омиљене..."
7620
7621 #: shdoclc.rc:51
7622 msgid "&View Source"
7623 msgstr "&Прикажи извор"
7624
7625 #: shdoclc.rc:53
7626 msgid "&Encoding"
7627 msgstr "&Кодни распоред"
7628
7629 #: shdoclc.rc:55
7630 msgid "Pr&int"
7631 msgstr "&Штампај"
7632
7633 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7634 msgid "&Open Link"
7635 msgstr "&Отвори везу"
7636
7637 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7638 msgid "Open Link in &New Window"
7639 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
7640
7641 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7642 msgid "Save Target &As..."
7643 msgstr "Сачувај објекат &као..."
7644
7645 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7646 msgid "&Print Target"
7647 msgstr "&Штампај објекат"
7648
7649 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7650 msgid "S&how Picture"
7651 msgstr "&Прикажи слику"
7652
7653 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7654 msgid "&Save Picture As..."
7655 msgstr "&Сачувај слику као..."
7656
7657 #: shdoclc.rc:70
7658 msgid "&E-mail Picture..."
7659 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
7660
7661 #: shdoclc.rc:71
7662 msgid "Pr&int Picture..."
7663 msgstr "Штампај &слику..."
7664
7665 #: shdoclc.rc:72
7666 msgid "&Go to My Pictures"
7667 msgstr "Пређи на &фотографије"
7668
7669 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7670 msgid "Set as Back&ground"
7671 msgstr "Постави као &позадину"
7672
7673 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7674 msgid "Set as &Desktop Item..."
7675 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
7676
7677 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7678 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7679 msgid "Cu&t"
7680 msgstr "&Исеци"
7681
7682 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7683 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7684 #: wordpad.rc:102
7685 msgid "&Copy"
7686 msgstr "&Умножи"
7687
7688 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7689 msgid "Copy Shor&tcut"
7690 msgstr "Умножи &пречицу"
7691
7692 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7693 msgid "P&roperties"
7694 msgstr "&Својства"
7695
7696 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7697 #, fuzzy
7698 msgid "&Undo"
7699 msgstr ""
7700 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7701 "&Опозови\n"
7702 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7703 "&Опозиви"
7704
7705 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7706 msgid "&Delete"
7707 msgstr "Из&бриши"
7708
7709 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7710 #, fuzzy
7711 msgid "&Select"
7712 msgstr ""
7713 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7714 "&Избор\n"
7715 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7716 "&Изабери"
7717
7718 #: shdoclc.rc:102
7719 msgid "&Cell"
7720 msgstr "&Ћелија"
7721
7722 #: shdoclc.rc:103
7723 msgid "&Row"
7724 msgstr "&Ред"
7725
7726 #: shdoclc.rc:104
7727 msgid "&Column"
7728 msgstr "&Колона"
7729
7730 #: shdoclc.rc:105
7731 msgid "&Table"
7732 msgstr "&Табела"
7733
7734 #: shdoclc.rc:108
7735 msgid "&Cell Properties"
7736 msgstr "Својства &ћелије"
7737
7738 #: shdoclc.rc:109
7739 msgid "&Table Properties"
7740 msgstr "Својства &табеле"
7741
7742 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7743 msgid "Paste"
7744 msgstr "Убаци"
7745
7746 #: shdoclc.rc:118
7747 msgid "&Print"
7748 msgstr "&Штампај"
7749
7750 #: shdoclc.rc:125
7751 msgid "Open in &New Window"
7752 msgstr "Отвори у &новом прозору"
7753
7754 #: shdoclc.rc:129
7755 msgid "Cut"
7756 msgstr "Исеци"
7757
7758 #: shdoclc.rc:152
7759 msgid "&Save Video As..."
7760 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
7761
7762 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7763 msgid "Play"
7764 msgstr "Репродукуј"
7765
7766 #: shdoclc.rc:189
7767 msgid "Rewind"
7768 msgstr "Премотај"
7769
7770 #: shdoclc.rc:196
7771 msgid "Trace Tags"
7772 msgstr "Пратеће ознаке"
7773
7774 #: shdoclc.rc:197
7775 msgid "Resource Failures"
7776 msgstr "Неуспеси ресурса"
7777
7778 #: shdoclc.rc:198
7779 msgid "Dump Tracking Info"
7780 msgstr "Испиши исправљачке податке"
7781
7782 #: shdoclc.rc:199
7783 msgid "Debug Break"
7784 msgstr "Прекид"
7785
7786 #: shdoclc.rc:200
7787 msgid "Debug View"
7788 msgstr "Приказ"
7789
7790 #: shdoclc.rc:201
7791 msgid "Dump Tree"
7792 msgstr "Испиши стабло"
7793
7794 #: shdoclc.rc:202
7795 msgid "Dump Lines"
7796 msgstr "Испиши линије"
7797
7798 #: shdoclc.rc:203
7799 msgid "Dump DisplayTree"
7800 msgstr "Испиши приказно стабло"
7801
7802 #: shdoclc.rc:204
7803 msgid "Dump FormatCaches"
7804 msgstr "Испиши привремену меморију"
7805
7806 #: shdoclc.rc:205
7807 msgid "Dump LayoutRects"
7808 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
7809
7810 #: shdoclc.rc:206
7811 msgid "Memory Monitor"
7812 msgstr "Надгледање меморије"
7813
7814 #: shdoclc.rc:207
7815 msgid "Performance Meters"
7816 msgstr "Мерач перформанси"
7817
7818 #: shdoclc.rc:208
7819 msgid "Save HTML"
7820 msgstr "Сачувај HTML"
7821
7822 #: shdoclc.rc:210
7823 msgid "&Browse View"
7824 msgstr "&Разгледање"
7825
7826 #: shdoclc.rc:211
7827 msgid "&Edit View"
7828 msgstr "&Уређивање"
7829
7830 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7831 msgid "Scroll Here"
7832 msgstr "Клизај овде"
7833
7834 #: shdoclc.rc:218
7835 msgid "Top"
7836 msgstr "Врх"
7837
7838 #: shdoclc.rc:219
7839 msgid "Bottom"
7840 msgstr "Дно"
7841
7842 #: shdoclc.rc:221
7843 msgid "Page Up"
7844 msgstr "Нагоре"
7845
7846 #: shdoclc.rc:222
7847 msgid "Page Down"
7848 msgstr "Надоле"
7849
7850 #: shdoclc.rc:224
7851 msgid "Scroll Up"
7852 msgstr "Помери нагоре"
7853
7854 #: shdoclc.rc:225
7855 msgid "Scroll Down"
7856 msgstr "Помери надоле"
7857
7858 #: shdoclc.rc:232
7859 msgid "Left Edge"
7860 msgstr "Лева ивица"
7861
7862 #: shdoclc.rc:233
7863 msgid "Right Edge"
7864 msgstr "Десна ивица"
7865
7866 #: shdoclc.rc:235
7867 msgid "Page Left"
7868 msgstr "Налево"
7869
7870 #: shdoclc.rc:236
7871 msgid "Page Right"
7872 msgstr "Надесно"
7873
7874 #: shdoclc.rc:238
7875 msgid "Scroll Left"
7876 msgstr "Помери налево"
7877
7878 #: shdoclc.rc:239
7879 msgid "Scroll Right"
7880 msgstr "Помери надесно"
7881
7882 #: shdoclc.rc:25
7883 msgid "Wine Internet Explorer"
7884 msgstr "Wine Internet Explorer"
7885
7886 #: shdoclc.rc:30
7887 msgid "&w&bPage &p"
7888 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7889
7890 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7891 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7892 msgid "Lar&ge Icons"
7893 msgstr "&Велике иконице"
7894
7895 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7896 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7897 msgid "S&mall Icons"
7898 msgstr "&Мале иконице"
7899
7900 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7901 msgid "&List"
7902 msgstr "&Списак"
7903
7904 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7905 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7906 msgid "&Details"
7907 msgstr "&Детаљи"
7908
7909 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7910 msgid "Arrange &Icons"
7911 msgstr "Поређај &иконице"
7912
7913 #: shell32.rc:50
7914 msgid "By &Name"
7915 msgstr "По &називу"
7916
7917 #: shell32.rc:51
7918 msgid "By &Type"
7919 msgstr "По &врсти"
7920
7921 #: shell32.rc:52
7922 msgid "By &Size"
7923 msgstr "По &величини"
7924
7925 #: shell32.rc:53
7926 msgid "By &Date"
7927 msgstr "По &датуму"
7928
7929 #: shell32.rc:55
7930 msgid "&Auto Arrange"
7931 msgstr "&Аутоматски поређај"
7932
7933 #: shell32.rc:57
7934 msgid "Line up Icons"
7935 msgstr "Поравнај иконице"
7936
7937 #: shell32.rc:62
7938 msgid "Paste as Link"
7939 msgstr "Убаци као везу"
7940
7941 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7942 msgid "New"
7943 msgstr "Ново"
7944
7945 #: shell32.rc:66
7946 msgid "New &Folder"
7947 msgstr "Нова &фасцикла"
7948
7949 #: shell32.rc:67
7950 msgid "New &Link"
7951 msgstr "Нова &веза"
7952
7953 #: shell32.rc:71
7954 msgid "Properties"
7955 msgstr "Својства"
7956
7957 #: shell32.rc:82
7958 #, fuzzy
7959 msgctxt "recycle bin"
7960 msgid "&Restore"
7961 msgstr "&Поврати"
7962
7963 #: shell32.rc:83
7964 msgid "&Erase"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: shell32.rc:95
7968 msgid "E&xplore"
7969 msgstr "&Претражи"
7970
7971 #: shell32.rc:98
7972 msgid "C&ut"
7973 msgstr "&Исеци"
7974
7975 #: shell32.rc:101
7976 msgid "Create &Link"
7977 msgstr "Направи &везу"
7978
7979 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7980 msgid "&Rename"
7981 msgstr "Пр&еименуј"
7982
7983 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7984 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7985 msgid "E&xit"
7986 msgstr "&Излаз"
7987
7988 #: shell32.rc:127
7989 #, fuzzy
7990 msgid "&About Control Panel"
7991 msgstr "&О управљачком панелу..."
7992
7993 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7994 msgid "Browse for Folder"
7995 msgstr "Претраживање фасцикли"
7996
7997 #: shell32.rc:303
7998 msgid "Folder:"
7999 msgstr "Фасцикла:"
8000
8001 #: shell32.rc:309
8002 msgid "&Make New Folder"
8003 msgstr "&Направи нову фасциклу"
8004
8005 #: shell32.rc:316
8006 msgid "Message"
8007 msgstr "Порука"
8008
8009 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8010 msgid "&Yes"
8011 msgstr "&Да"
8012
8013 #: shell32.rc:320
8014 msgid "Yes to &all"
8015 msgstr "Да за &све"
8016
8017 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8018 msgid "&No"
8019 msgstr "&Не"
8020
8021 #: shell32.rc:329
8022 msgid "About %s"
8023 msgstr "О програму %s"
8024
8025 #: shell32.rc:333
8026 msgid "Wine &license"
8027 msgstr "Wine &лиценца"
8028
8029 #: shell32.rc:338
8030 msgid "Running on %s"
8031 msgstr "Ради на %s"
8032
8033 #: shell32.rc:339
8034 msgid "Wine was brought to you by:"
8035 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
8036
8037 #: shell32.rc:347
8038 msgid ""
8039 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8040 "will open it for you."
8041 msgstr ""
8042 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
8043 "га отворити."
8044
8045 #: shell32.rc:348
8046 msgid "&Open:"
8047 msgstr "&Отвори:"
8048
8049 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8050 #: winefile.rc:136
8051 msgid "&Browse..."
8052 msgstr "&Разгледај..."
8053
8054 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8055 msgid "Size"
8056 msgstr "Величина"
8057
8058 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8059 msgid "Type"
8060 msgstr "Врста"
8061
8062 #: shell32.rc:137
8063 msgid "Modified"
8064 msgstr "Измењено"
8065
8066 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8067 msgid "Attributes"
8068 msgstr "Особине"
8069
8070 #: shell32.rc:140
8071 msgid "Size available"
8072 msgstr "Доступно"
8073
8074 #: shell32.rc:142
8075 msgid "Comments"
8076 msgstr "Коментари"
8077
8078 #: shell32.rc:143
8079 msgid "Owner"
8080 msgstr "Власник"
8081
8082 #: shell32.rc:144
8083 msgid "Group"
8084 msgstr "Група"
8085
8086 #: shell32.rc:145
8087 msgid "Original location"
8088 msgstr "Оригинална локација"
8089
8090 #: shell32.rc:146
8091 msgid "Date deleted"
8092 msgstr "Датум брисања"
8093
8094 #: shell32.rc:156
8095 msgid "Control Panel"
8096 msgstr "Управљачки панел"
8097
8098 #: shell32.rc:163
8099 msgid "Select"
8100 msgstr "Изабери"
8101
8102 #: shell32.rc:186
8103 msgid "Restart"
8104 msgstr "Поновно покретање"
8105
8106 #: shell32.rc:187
8107 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8108 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8109
8110 #: shell32.rc:188
8111 msgid "Shutdown"
8112 msgstr "Гашење"
8113
8114 #: shell32.rc:189
8115 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8116 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
8117
8118 #: shell32.rc:199
8119 msgid "Start Menu\\Programs"
8120 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
8121
8122 #: shell32.rc:201
8123 msgid "Favorites"
8124 msgstr "Омиљено"
8125
8126 #: shell32.rc:202
8127 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8128 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
8129
8130 #: shell32.rc:203
8131 msgid "Recent"
8132 msgstr "Скорашње"
8133
8134 #: shell32.rc:204
8135 msgid "SendTo"
8136 msgstr "Пошаљи у"
8137
8138 #: shell32.rc:205
8139 msgid "Start Menu"
8140 msgstr "„Старт“ мени"
8141
8142 #: shell32.rc:206
8143 msgid "My Music"
8144 msgstr "Музика"
8145
8146 #: shell32.rc:207
8147 msgid "My Videos"
8148 msgstr "Видео снимци"
8149
8150 #: shell32.rc:208
8151 #, fuzzy
8152 msgctxt "directory"
8153 msgid "Desktop"
8154 msgstr "Радна површина"
8155
8156 #: shell32.rc:209
8157 msgid "NetHood"
8158 msgstr "Интернет"
8159
8160 #: shell32.rc:210
8161 msgid "Templates"
8162 msgstr "Шаблони"
8163
8164 #: shell32.rc:211
8165 msgid "Application Data"
8166 msgstr "Програмски подаци"
8167
8168 #: shell32.rc:212
8169 msgid "PrintHood"
8170 msgstr "Штампачи"
8171
8172 #: shell32.rc:213
8173 msgid "Local Settings\\Application Data"
8174 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
8175
8176 #: shell32.rc:214
8177 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8178 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
8179
8180 #: shell32.rc:215
8181 msgid "Cookies"
8182 msgstr "Колачићи"
8183
8184 #: shell32.rc:216
8185 msgid "Local Settings\\History"
8186 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
8187
8188 #: shell32.rc:217
8189 msgid "Program Files"
8190 msgstr "Програми"
8191
8192 #: shell32.rc:219
8193 msgid "My Pictures"
8194 msgstr "Слике"
8195
8196 #: shell32.rc:220
8197 msgid "Program Files\\Common Files"
8198 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
8199
8200 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8201 msgid "Documents"
8202 msgstr "Документи"
8203
8204 #: shell32.rc:223
8205 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8206 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
8207
8208 #: shell32.rc:224
8209 msgid "Music"
8210 msgstr "Музика"
8211
8212 #: shell32.rc:225
8213 msgid "Pictures"
8214 msgstr "Слике"
8215
8216 #: shell32.rc:226
8217 msgid "Videos"
8218 msgstr "Видео снимци"
8219
8220 #: shell32.rc:227
8221 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8222 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
8223
8224 #: shell32.rc:218
8225 msgid "Program Files (x86)"
8226 msgstr "Програми (x86)"
8227
8228 #: shell32.rc:221
8229 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8230 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
8231
8232 #: shell32.rc:228
8233 msgid "Contacts"
8234 msgstr "Контакти"
8235
8236 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8237 msgid "Links"
8238 msgstr "Везе"
8239
8240 #: shell32.rc:230
8241 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8242 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
8243
8244 #: shell32.rc:231
8245 msgid "Music\\Playlists"
8246 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
8247
8248 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8249 msgid "Downloads"
8250 msgstr "Пријеми"
8251
8252 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8253 msgid "Status"
8254 msgstr "Стање"
8255
8256 #: shell32.rc:149
8257 msgid "Location"
8258 msgstr "Локација"
8259
8260 #: shell32.rc:150
8261 msgid "Model"
8262 msgstr "Модел"
8263
8264 #: shell32.rc:233
8265 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8266 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8267
8268 #: shell32.rc:234
8269 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8270 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
8271
8272 #: shell32.rc:235
8273 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8274 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
8275
8276 #: shell32.rc:236
8277 msgid "Music\\Sample Music"
8278 msgstr "Музика\\Примерци"
8279
8280 #: shell32.rc:237
8281 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8282 msgstr "Слике\\Примерци"
8283
8284 #: shell32.rc:238
8285 msgid "Music\\Sample Playlists"
8286 msgstr "Музика\\Примерци"
8287
8288 #: shell32.rc:239
8289 msgid "Videos\\Sample Videos"
8290 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
8291
8292 #: shell32.rc:240
8293 msgid "Saved Games"
8294 msgstr "Сачуване игре"
8295
8296 #: shell32.rc:241
8297 msgid "Searches"
8298 msgstr "Претраге"
8299
8300 #: shell32.rc:242
8301 msgid "Users"
8302 msgstr "Корисници"
8303
8304 #: shell32.rc:243
8305 msgid "OEM Links"
8306 msgstr "OEM везе"
8307
8308 #: shell32.rc:246
8309 msgid "AppData\\LocalLow"
8310 msgstr "AppData\\LocalLow"
8311
8312 #: shell32.rc:166
8313 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8314 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
8315
8316 #: shell32.rc:167
8317 msgid "Error during creation of a new folder"
8318 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
8319
8320 #: shell32.rc:168
8321 msgid "Confirm file deletion"
8322 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8323
8324 #: shell32.rc:169
8325 msgid "Confirm folder deletion"
8326 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
8327
8328 #: shell32.rc:170
8329 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8330 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8331
8332 #: shell32.rc:171
8333 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8334 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8335
8336 #: shell32.rc:178
8337 msgid "Confirm file overwrite"
8338 msgstr "Потврда замене датотеке"
8339
8340 #: shell32.rc:177
8341 msgid ""
8342 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8343 "\n"
8344 "Do you want to replace it?"
8345 msgstr ""
8346 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
8347 "\n"
8348 "Желите ли да је замените?"
8349
8350 #: shell32.rc:172
8351 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8352 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
8353
8354 #: shell32.rc:174
8355 msgid ""
8356 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8357 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
8358
8359 #: shell32.rc:173
8360 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8361 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
8362
8363 #: shell32.rc:175
8364 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8365 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
8366
8367 #: shell32.rc:176
8368 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8369 msgstr ""
8370 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
8371
8372 #: shell32.rc:183
8373 msgid ""
8374 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8375 "\n"
8376 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8377 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8378 "the folder?"
8379 msgstr ""
8380 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
8381 "\n"
8382 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
8383 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
8384 "умножите\n"
8385 "фасциклу?"
8386
8387 #: shell32.rc:248
8388 msgid "New Folder"
8389 msgstr "Нова фасцикла"
8390
8391 #: shell32.rc:250
8392 msgid "Wine Control Panel"
8393 msgstr "Wine управљачки панел"
8394
8395 #: shell32.rc:192
8396 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8397 msgstr ""
8398 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
8399
8400 #: shell32.rc:193
8401 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8402 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
8403
8404 #: shell32.rc:195
8405 msgid "Executable files (*.exe)"
8406 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
8407
8408 #: shell32.rc:254
8409 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8410 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
8411
8412 #: shell32.rc:256
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8415 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
8416
8417 #: shell32.rc:257
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8420 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
8421
8422 #: shell32.rc:258
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Confirm deletion"
8425 msgstr "Потврда брисања датотеке"
8426
8427 #: shell32.rc:259
8428 #, fuzzy
8429 msgid ""
8430 "A file already exists at the path %1.\n"
8431 "\n"
8432 "Do you want to replace it?"
8433 msgstr ""
8434 "Датотека већ постоји.\n"
8435 "Желите ли да је замените?"
8436
8437 #: shell32.rc:260
8438 #, fuzzy
8439 msgid ""
8440 "A folder already exists at the path %1.\n"
8441 "\n"
8442 "Do you want to replace it?"
8443 msgstr ""
8444 "Датотека већ постоји.\n"
8445 "Желите ли да је замените?"
8446
8447 #: shell32.rc:261
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Confirm overwrite"
8450 msgstr "Потврда замене датотеке"
8451
8452 #: shell32.rc:278
8453 msgid ""
8454 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8455 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8456 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8457 "any later version.\n"
8458 "\n"
8459 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8460 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8461 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8462 "more details.\n"
8463 "\n"
8464 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8465 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8466 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: shell32.rc:266
8470 msgid "Wine License"
8471 msgstr "Wine лиценца"
8472
8473 #: shell32.rc:155
8474 msgid "Trash"
8475 msgstr "Смеће"
8476
8477 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8478 msgid "Error"
8479 msgstr "Грешка"
8480
8481 #: shlwapi.rc:40
8482 msgid "Don't show me th&is message again"
8483 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
8484
8485 #: shlwapi.rc:27
8486 #, fuzzy
8487 msgid "%d bytes"
8488 msgstr "%ld бајтова"
8489
8490 #: shlwapi.rc:28
8491 #, fuzzy
8492 msgctxt "time unit: hours"
8493 msgid " hr"
8494 msgstr " ч."
8495
8496 #: shlwapi.rc:29
8497 #, fuzzy
8498 msgctxt "time unit: minutes"
8499 msgid " min"
8500 msgstr " мин."
8501
8502 #: shlwapi.rc:30
8503 #, fuzzy
8504 msgctxt "time unit: seconds"
8505 msgid " sec"
8506 msgstr " сек."
8507
8508 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8509 #, fuzzy
8510 msgctxt "window"
8511 msgid "&Restore"
8512 msgstr "&Поврати"
8513
8514 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8515 msgid "&Move"
8516 msgstr "Пр&емести"
8517
8518 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8519 msgid "&Size"
8520 msgstr "&Величина"
8521
8522 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8523 msgid "Mi&nimize"
8524 msgstr "&Умањи"
8525
8526 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8527 msgid "Ma&ximize"
8528 msgstr "У&већај"
8529
8530 #: user32.rc:33
8531 msgid "&Close\tAlt-F4"
8532 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8533
8534 #: user32.rc:35
8535 #, fuzzy
8536 msgid "&About Wine"
8537 msgstr "&О Бележници"
8538
8539 #: user32.rc:46
8540 #, fuzzy
8541 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8542 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
8543
8544 #: user32.rc:48
8545 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8546 msgstr ""
8547
8548 #: user32.rc:79
8549 msgid "&Abort"
8550 msgstr "&Прекини"
8551
8552 #: user32.rc:80
8553 msgid "&Retry"
8554 msgstr "Покушај &поново"
8555
8556 #: user32.rc:81
8557 msgid "&Ignore"
8558 msgstr "&Занемари"
8559
8560 #: user32.rc:84
8561 msgid "&Try Again"
8562 msgstr "Пок&ушај поново"
8563
8564 #: user32.rc:85
8565 msgid "&Continue"
8566 msgstr "&Настави"
8567
8568 #: user32.rc:91
8569 msgid "Select Window"
8570 msgstr "Избор"
8571
8572 #: user32.rc:69
8573 msgid "&More Windows..."
8574 msgstr "&Више прозора..."
8575
8576 #: wineps.rc:28
8577 msgid "Paper Si&ze:"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: wineps.rc:36
8581 msgid "Duplex:"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8585 msgid "Realm"
8586 msgstr "Домен"
8587
8588 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8589 msgid "&Save this password (insecure)"
8590 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
8591
8592 #: wininet.rc:54
8593 msgid "Authentication Required"
8594 msgstr "Потврда идентитета"
8595
8596 #: wininet.rc:58
8597 msgid "Server"
8598 msgstr "Сервер"
8599
8600 #: wininet.rc:74
8601 msgid "Security Warning"
8602 msgstr ""
8603
8604 #: wininet.rc:77
8605 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: wininet.rc:79
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Do you want to continue anyway?"
8611 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
8612
8613 #: wininet.rc:25
8614 msgid "LAN Connection"
8615 msgstr "LAN веза"
8616
8617 #: wininet.rc:26
8618 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8619 msgstr ""
8620
8621 #: wininet.rc:27
8622 msgid "The date on the certificate is invalid."
8623 msgstr ""
8624
8625 #: wininet.rc:28
8626 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8627 msgstr ""
8628
8629 #: wininet.rc:29
8630 msgid ""
8631 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8632 msgstr ""
8633
8634 #: winmm.rc:28
8635 msgid "The specified command was carried out."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: winmm.rc:29
8639 msgid "Undefined external error."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: winmm.rc:30
8643 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8644 msgstr ""
8645
8646 #: winmm.rc:31
8647 msgid "The driver was not enabled."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: winmm.rc:32
8651 msgid ""
8652 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8653 "again."
8654 msgstr ""
8655
8656 #: winmm.rc:33
8657 msgid "The specified device handle is invalid."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: winmm.rc:34
8661 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: winmm.rc:35
8665 msgid ""
8666 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8667 "increase available memory, and then try again."
8668 msgstr ""
8669
8670 #: winmm.rc:36
8671 msgid ""
8672 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8673 "which functions and messages the driver supports."
8674 msgstr ""
8675
8676 #: winmm.rc:37
8677 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8678 msgstr ""
8679
8680 #: winmm.rc:38
8681 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8682 msgstr ""
8683
8684 #: winmm.rc:39
8685 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: winmm.rc:42
8689 msgid ""
8690 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8691 "Capabilities function to determine the supported formats."
8692 msgstr ""
8693
8694 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8695 msgid ""
8696 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8697 "device, or wait until the data is finished playing."
8698 msgstr ""
8699
8700 #: winmm.rc:44
8701 msgid ""
8702 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8703 "header, and then try again."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: winmm.rc:45
8707 msgid ""
8708 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8709 "and then try again."
8710 msgstr ""
8711
8712 #: winmm.rc:48
8713 msgid ""
8714 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8715 "header, and then try again."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: winmm.rc:50
8719 msgid ""
8720 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8721 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: winmm.rc:51
8725 msgid ""
8726 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8727 "transmitted, and then try again."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: winmm.rc:52
8731 msgid ""
8732 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8733 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8734 msgstr ""
8735
8736 #: winmm.rc:53
8737 msgid ""
8738 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8739 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: winmm.rc:56
8743 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: winmm.rc:57
8747 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8748 msgstr ""
8749
8750 #: winmm.rc:58
8751 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: winmm.rc:59
8755 msgid ""
8756 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8757 "or contact the device manufacturer."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: winmm.rc:60
8761 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8762 msgstr ""
8763
8764 #: winmm.rc:61
8765 msgid ""
8766 "Not enough memory available for this task.\n"
8767 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8768 "again."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: winmm.rc:62
8772 msgid ""
8773 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8774 "unique alias."
8775 msgstr ""
8776
8777 #: winmm.rc:63
8778 msgid ""
8779 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: winmm.rc:64
8783 msgid "No command was specified."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: winmm.rc:65
8787 msgid ""
8788 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8789 "size of the buffer."
8790 msgstr ""
8791
8792 #: winmm.rc:66
8793 msgid ""
8794 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8795 "one."
8796 msgstr ""
8797
8798 #: winmm.rc:67
8799 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8800 msgstr ""
8801
8802 #: winmm.rc:68
8803 msgid ""
8804 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8805 "manufacturer about obtaining a new driver."
8806 msgstr ""
8807
8808 #: winmm.rc:69
8809 msgid ""
8810 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8811 "manufacturer about obtaining a new driver."
8812 msgstr ""
8813
8814 #: winmm.rc:70
8815 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: winmm.rc:71
8819 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8820 msgstr ""
8821
8822 #: winmm.rc:72
8823 msgid ""
8824 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: winmm.rc:73
8828 msgid "The device driver is not ready."
8829 msgstr ""
8830
8831 #: winmm.rc:74
8832 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8833 msgstr ""
8834
8835 #: winmm.rc:75
8836 msgid ""
8837 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8838 "access error."
8839 msgstr ""
8840
8841 #: winmm.rc:76
8842 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8843 msgstr ""
8844
8845 #: winmm.rc:77
8846 msgid ""
8847 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8848 "separately to determine which devices caused the error."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: winmm.rc:78
8852 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8853 msgstr ""
8854
8855 #: winmm.rc:79
8856 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8857 msgstr ""
8858
8859 #: winmm.rc:80
8860 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8861 msgstr ""
8862
8863 #: winmm.rc:81
8864 msgid ""
8865 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8866 "still connected to the network."
8867 msgstr ""
8868
8869 #: winmm.rc:82
8870 msgid ""
8871 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8872 "device name is spelled correctly."
8873 msgstr ""
8874
8875 #: winmm.rc:83
8876 msgid ""
8877 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8878 "again."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: winmm.rc:84
8882 msgid ""
8883 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8884 "alias."
8885 msgstr ""
8886
8887 #: winmm.rc:85
8888 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8889 msgstr ""
8890
8891 #: winmm.rc:86
8892 msgid ""
8893 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8894 "parameter with each 'open' command."
8895 msgstr ""
8896
8897 #: winmm.rc:87
8898 msgid ""
8899 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8900 "Please supply one."
8901 msgstr ""
8902
8903 #: winmm.rc:88
8904 msgid ""
8905 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8906 "documentation for valid formats."
8907 msgstr ""
8908
8909 #: winmm.rc:89
8910 msgid ""
8911 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8912 "supply one."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: winmm.rc:90
8916 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: winmm.rc:91
8920 msgid ""
8921 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8922 "may be corrupt, or not in the correct format."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: winmm.rc:92
8926 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8927 msgstr ""
8928
8929 #: winmm.rc:93
8930 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8931 msgstr ""
8932
8933 #: winmm.rc:94
8934 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8935 msgstr ""
8936
8937 #: winmm.rc:95
8938 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: winmm.rc:96
8942 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8943 msgstr ""
8944
8945 #: winmm.rc:97
8946 msgid ""
8947 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8948 "sequence, and then try again."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: winmm.rc:98
8952 msgid ""
8953 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8954 "the device is closed, and then try again."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: winmm.rc:99
8958 msgid ""
8959 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8960 "characters, followed by a period and an extension."
8961 msgstr ""
8962
8963 #: winmm.rc:100
8964 msgid ""
8965 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: winmm.rc:101
8969 msgid ""
8970 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8971 "in Control Panel to install the device."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: winmm.rc:102
8975 msgid ""
8976 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8977 "restarting your computer."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: winmm.rc:103
8981 msgid ""
8982 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8983 "cannot change directories."
8984 msgstr ""
8985
8986 #: winmm.rc:104
8987 msgid ""
8988 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8989 "change drives."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: winmm.rc:105
8993 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: winmm.rc:106
8997 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8998 msgstr ""
8999
9000 #: winmm.rc:107
9001 msgid ""
9002 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9003 msgstr ""
9004
9005 #: winmm.rc:108
9006 msgid ""
9007 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9008 "until a wave device is free, and then try again."
9009 msgstr ""
9010
9011 #: winmm.rc:109
9012 msgid ""
9013 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9014 "until the device is free, and then try again."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: winmm.rc:110
9018 msgid ""
9019 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9020 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9021 msgstr ""
9022
9023 #: winmm.rc:111
9024 msgid ""
9025 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9026 "until the device is free, and then try again."
9027 msgstr ""
9028
9029 #: winmm.rc:112
9030 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: winmm.rc:113
9034 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9035 msgstr ""
9036
9037 #: winmm.rc:114
9038 msgid ""
9039 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9040 "the Drivers option to install the wave device."
9041 msgstr ""
9042
9043 #: winmm.rc:115
9044 msgid ""
9045 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9046 "format."
9047 msgstr ""
9048
9049 #: winmm.rc:116
9050 msgid ""
9051 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9052 "the Drivers option to install the wave device."
9053 msgstr ""
9054
9055 #: winmm.rc:117
9056 msgid ""
9057 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9058 "format."
9059 msgstr ""
9060
9061 #: winmm.rc:122
9062 msgid ""
9063 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9064 "You can't use them together."
9065 msgstr ""
9066
9067 #: winmm.rc:124
9068 msgid ""
9069 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9070 "again."
9071 msgstr ""
9072
9073 #: winmm.rc:127
9074 msgid ""
9075 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9076 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: winmm.rc:125
9080 msgid ""
9081 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9082 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9083 "setup."
9084 msgstr ""
9085
9086 #: winmm.rc:126
9087 msgid "An error occurred with the specified port."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: winmm.rc:129
9091 msgid ""
9092 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9093 "these applications; then, try again."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: winmm.rc:128
9097 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: winmm.rc:123
9101 msgid ""
9102 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9103 "Control Panel to install a MIDI driver."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: winmm.rc:118
9107 msgid "There is no display window."
9108 msgstr ""
9109
9110 #: winmm.rc:119
9111 msgid "Could not create or use window."
9112 msgstr ""
9113
9114 #: winmm.rc:120
9115 msgid ""
9116 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9117 "check your disk or network connection."
9118 msgstr ""
9119
9120 #: winmm.rc:121
9121 msgid ""
9122 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9123 "are still connected to the network."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: winspool.rc:34
9127 msgid "Print to File"
9128 msgstr "Штампање на датотеку"
9129
9130 #: winspool.rc:37
9131 msgid "&Output File Name:"
9132 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
9133
9134 #: winspool.rc:28
9135 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9136 msgstr ""
9137 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
9138
9139 #: winspool.rc:29
9140 msgid "Unable to create the output file."
9141 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
9142
9143 #: wldap32.rc:27
9144 msgid "Success"
9145 msgstr "Успех"
9146
9147 #: wldap32.rc:28
9148 msgid "Operations Error"
9149 msgstr "Грешка у радњама"
9150
9151 #: wldap32.rc:29
9152 msgid "Protocol Error"
9153 msgstr "Грешка у протоколу"
9154
9155 #: wldap32.rc:30
9156 msgid "Time Limit Exceeded"
9157 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
9158
9159 #: wldap32.rc:31
9160 msgid "Size Limit Exceeded"
9161 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
9162
9163 #: wldap32.rc:32
9164 msgid "Compare False"
9165 msgstr "Нетачно"
9166
9167 #: wldap32.rc:33
9168 msgid "Compare True"
9169 msgstr "Тачно"
9170
9171 #: wldap32.rc:34
9172 msgid "Authentication Method Not Supported"
9173 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
9174
9175 #: wldap32.rc:35
9176 msgid "Strong Authentication Required"
9177 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
9178
9179 #: wldap32.rc:36
9180 msgid "Referral (v2)"
9181 msgstr "Упућивач (v2)"
9182
9183 #: wldap32.rc:37
9184 msgid "Referral"
9185 msgstr "Упућивач"
9186
9187 #: wldap32.rc:38
9188 msgid "Administration Limit Exceeded"
9189 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
9190
9191 #: wldap32.rc:39
9192 msgid "Unavailable Critical Extension"
9193 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
9194
9195 #: wldap32.rc:40
9196 msgid "Confidentiality Required"
9197 msgstr "Потребна је поверљивост"
9198
9199 #: wldap32.rc:43
9200 msgid "No Such Attribute"
9201 msgstr "Не постоји таква особина"
9202
9203 #: wldap32.rc:44
9204 msgid "Undefined Type"
9205 msgstr "Неодређена врста"
9206
9207 #: wldap32.rc:45
9208 msgid "Inappropriate Matching"
9209 msgstr "Неприкладно подударање"
9210
9211 #: wldap32.rc:46
9212 msgid "Constraint Violation"
9213 msgstr "Ограничење кршења"
9214
9215 #: wldap32.rc:47
9216 msgid "Attribute Or Value Exists"
9217 msgstr "Особина или вредност постоји"
9218
9219 #: wldap32.rc:48
9220 msgid "Invalid Syntax"
9221 msgstr "Неисправна синтакса"
9222
9223 #: wldap32.rc:59
9224 msgid "No Such Object"
9225 msgstr "Не постоји такав објекат"
9226
9227 #: wldap32.rc:60
9228 msgid "Alias Problem"
9229 msgstr "Проблем у псеудониму"
9230
9231 #: wldap32.rc:61
9232 msgid "Invalid DN Syntax"
9233 msgstr "Неисправна DN синтакса"
9234
9235 #: wldap32.rc:62
9236 msgid "Is Leaf"
9237 msgstr "је лист"
9238
9239 #: wldap32.rc:63
9240 msgid "Alias Dereference Problem"
9241 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
9242
9243 #: wldap32.rc:75
9244 msgid "Inappropriate Authentication"
9245 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
9246
9247 #: wldap32.rc:76
9248 msgid "Invalid Credentials"
9249 msgstr "Неисправни акредитиви"
9250
9251 #: wldap32.rc:77
9252 msgid "Insufficient Rights"
9253 msgstr "Недовољна права"
9254
9255 #: wldap32.rc:78
9256 msgid "Busy"
9257 msgstr "Заузето"
9258
9259 #: wldap32.rc:79
9260 msgid "Unavailable"
9261 msgstr "Недоступно"
9262
9263 #: wldap32.rc:80
9264 msgid "Unwilling To Perform"
9265 msgstr "Невољно за извршавање"
9266
9267 #: wldap32.rc:81
9268 msgid "Loop Detected"
9269 msgstr "Пронађена је петља"
9270
9271 #: wldap32.rc:87
9272 msgid "Sort Control Missing"
9273 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
9274
9275 #: wldap32.rc:88
9276 msgid "Index range error"
9277 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
9278
9279 #: wldap32.rc:91
9280 msgid "Naming Violation"
9281 msgstr "Кршење именовања"
9282
9283 #: wldap32.rc:92
9284 msgid "Object Class Violation"
9285 msgstr "Кршење класе објеката"
9286
9287 #: wldap32.rc:93
9288 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9289 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
9290
9291 #: wldap32.rc:94
9292 msgid "Not allowed on RDN"
9293 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
9294
9295 #: wldap32.rc:95
9296 msgid "Already Exists"
9297 msgstr "Већ постоји"
9298
9299 #: wldap32.rc:96
9300 msgid "No Object Class Mods"
9301 msgstr "Неме класе објеката"
9302
9303 #: wldap32.rc:97
9304 msgid "Results Too Large"
9305 msgstr "Резултати су превелики"
9306
9307 #: wldap32.rc:98
9308 msgid "Affects Multiple DSAs"
9309 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
9310
9311 #: wldap32.rc:107
9312 msgid "Other"
9313 msgstr "Остало"
9314
9315 #: wldap32.rc:108
9316 msgid "Server Down"
9317 msgstr "Сервер тренутно не ради"
9318
9319 #: wldap32.rc:109
9320 msgid "Local Error"
9321 msgstr "Локална грешка"
9322
9323 #: wldap32.rc:110
9324 msgid "Encoding Error"
9325 msgstr "Грешка у кодирању"
9326
9327 #: wldap32.rc:111
9328 msgid "Decoding Error"
9329 msgstr "Грешка у декодирању"
9330
9331 #: wldap32.rc:112
9332 msgid "Timeout"
9333 msgstr "Време истека"
9334
9335 #: wldap32.rc:113
9336 msgid "Auth Unknown"
9337 msgstr "Непознат идентитет"
9338
9339 #: wldap32.rc:114
9340 msgid "Filter Error"
9341 msgstr "Грешка у филтеру"
9342
9343 #: wldap32.rc:115
9344 msgid "User Cancelled"
9345 msgstr "Корисник је отказан"
9346
9347 #: wldap32.rc:116
9348 msgid "Parameter Error"
9349 msgstr "Грешка у параметру"
9350
9351 #: wldap32.rc:117
9352 msgid "No Memory"
9353 msgstr "Нема меморије"
9354
9355 #: wldap32.rc:118
9356 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9357 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
9358
9359 #: wldap32.rc:119
9360 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9361 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
9362
9363 #: wldap32.rc:120
9364 msgid "Specified control was not found in message"
9365 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
9366
9367 #: wldap32.rc:121
9368 msgid "No result present in message"
9369 msgstr "Нема резултата у поруци"
9370
9371 #: wldap32.rc:122
9372 msgid "More results returned"
9373 msgstr "Више резултата"
9374
9375 #: wldap32.rc:123
9376 msgid "Loop while handling referrals"
9377 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
9378
9379 #: wldap32.rc:124
9380 msgid "Referral hop limit exceeded"
9381 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
9382
9383 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9384 msgid ""
9385 "Not Yet Implemented\n"
9386 "\n"
9387 msgstr ""
9388
9389 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9390 #, fuzzy
9391 msgid "%1: File Not Found\n"
9392 msgstr "Датотека није пронађена"
9393
9394 #: attrib.rc:47
9395 msgid ""
9396 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9397 "\n"
9398 "Syntax:\n"
9399 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9400 "       [/S [/D]]\n"
9401 "\n"
9402 "Where:\n"
9403 "\n"
9404 "  +   Sets an attribute.\n"
9405 "  -   Clears an attribute.\n"
9406 "  R   Read-only file attribute.\n"
9407 "  A   Archive file attribute.\n"
9408 "  S   System file attribute.\n"
9409 "  H   Hidden file attribute.\n"
9410 "  [drive:][path][filename]\n"
9411 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9412 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9413 "  /D  Processes folders as well.\n"
9414 msgstr ""
9415
9416 #: clock.rc:29
9417 msgid "Ana&log"
9418 msgstr "&Аналогни"
9419
9420 #: clock.rc:30
9421 msgid "Digi&tal"
9422 msgstr "&Дигитални"
9423
9424 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9425 msgid "&Font..."
9426 msgstr "&Фонт..."
9427
9428 #: clock.rc:34
9429 msgid "&Without Titlebar"
9430 msgstr "&Без насловне палете"
9431
9432 #: clock.rc:36
9433 msgid "&Seconds"
9434 msgstr "&Секунде"
9435
9436 #: clock.rc:37
9437 msgid "&Date"
9438 msgstr "&Датум"
9439
9440 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9441 msgid "&Always on Top"
9442 msgstr "&Увек на врху"
9443
9444 #: clock.rc:42
9445 #, fuzzy
9446 msgid "&About Clock"
9447 msgstr "&О часовнику..."
9448
9449 #: clock.rc:48
9450 msgid "Clock"
9451 msgstr "Часовник"
9452
9453 #: cmd.rc:37
9454 msgid ""
9455 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9456 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9457 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9458 "called procedure.\n"
9459 "\n"
9460 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9461 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: cmd.rc:40
9465 msgid ""
9466 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9467 "default directory.\n"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: cmd.rc:41
9471 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: cmd.rc:43
9475 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: cmd.rc:45
9479 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9480 msgstr ""
9481
9482 #: cmd.rc:46
9483 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: cmd.rc:47
9487 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9488 msgstr ""
9489
9490 #: cmd.rc:48
9491 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9492 msgstr ""
9493
9494 #: cmd.rc:49
9495 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9496 msgstr ""
9497
9498 #: cmd.rc:59
9499 msgid ""
9500 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9501 "\n"
9502 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9503 "on the terminal device before they are executed.\n"
9504 "\n"
9505 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9506 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9507 "preceding it with an @ sign.\n"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: cmd.rc:61
9511 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: cmd.rc:69
9515 msgid ""
9516 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9517 "\n"
9518 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9519 "\n"
9520 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9521 "not exist in wine's cmd.\n"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: cmd.rc:81
9525 msgid ""
9526 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9527 "batch file.\n"
9528 "\n"
9529 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9530 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9531 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9532 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9533 "label terminates the batch file execution.\n"
9534 "\n"
9535 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9536 msgstr ""
9537
9538 #: cmd.rc:84
9539 msgid ""
9540 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9541 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: cmd.rc:94
9545 msgid ""
9546 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9547 "\n"
9548 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9549 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9550 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9551 "\n"
9552 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9553 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: cmd.rc:100
9557 msgid ""
9558 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9559 "\n"
9560 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9561 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9562 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: cmd.rc:103
9566 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: cmd.rc:104
9570 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: cmd.rc:111
9574 msgid ""
9575 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9576 "\n"
9577 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9578 "subdirectories\n"
9579 "below the item are moved as well.\n"
9580 "\n"
9581 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: cmd.rc:122
9585 msgid ""
9586 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9587 "\n"
9588 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9589 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9590 "PATH command with the new value.\n"
9591 "\n"
9592 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9593 "variable, for example:\n"
9594 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9595 msgstr ""
9596
9597 #: cmd.rc:128
9598 msgid ""
9599 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9600 "\n"
9601 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9602 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: cmd.rc:149
9606 msgid ""
9607 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9608 "\n"
9609 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9610 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9611 "\n"
9612 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9613 "\n"
9614 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9615 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9616 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9617 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9618 "\n"
9619 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9620 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9621 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9622 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9623 "\n"
9624 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9625 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: cmd.rc:153
9629 msgid ""
9630 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9631 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: cmd.rc:156
9635 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: cmd.rc:157
9639 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: cmd.rc:159
9643 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: cmd.rc:160
9647 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9648 msgstr ""
9649
9650 #: cmd.rc:178
9651 msgid ""
9652 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9653 "\n"
9654 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9655 "\n"
9656 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9657 "\n"
9658 "SET <variable>=<value>\n"
9659 "\n"
9660 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9661 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9662 "have embedded spaces.\n"
9663 "\n"
9664 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9665 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9666 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9667 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: cmd.rc:183
9671 msgid ""
9672 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9673 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9674 "if called from the command line.\n"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: cmd.rc:185
9678 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: cmd.rc:187
9682 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9683 msgstr ""
9684
9685 #: cmd.rc:191
9686 msgid ""
9687 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9688 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: cmd.rc:200
9692 msgid ""
9693 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9694 "\n"
9695 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9696 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9697 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9698 "\n"
9699 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: cmd.rc:203
9703 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: cmd.rc:205
9707 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: cmd.rc:209
9711 msgid ""
9712 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9713 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: cmd.rc:217
9717 msgid ""
9718 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9719 "\n"
9720 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9721 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9722 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9723 "settings are restored.\n"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: cmd.rc:220
9727 msgid ""
9728 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9729 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: cmd.rc:223
9733 msgid ""
9734 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9735 "PUSHD.\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: cmd.rc:231
9739 msgid ""
9740 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9741 "\n"
9742 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9743 "\n"
9744 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9745 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9746 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9747 "association, if any.\n"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: cmd.rc:242
9751 msgid ""
9752 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9753 "\n"
9754 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9755 "\n"
9756 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9757 "currently defined.\n"
9758 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9759 "if any.\n"
9760 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9761 "associated to the specified file type.\n"
9762 msgstr ""
9763
9764 #: cmd.rc:244
9765 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9766 msgstr ""
9767
9768 #: cmd.rc:248
9769 msgid ""
9770 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9771 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9772 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: cmd.rc:252
9776 msgid ""
9777 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9778 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: cmd.rc:289
9782 msgid ""
9783 "CMD built-in commands are:\n"
9784 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9785 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9786 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9787 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9788 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9789 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9790 "COPY\t\tCopy file\n"
9791 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9792 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9793 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9794 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9795 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9796 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9797 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9798 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9799 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9800 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9801 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9802 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9803 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9804 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9805 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9806 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9807 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9808 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9809 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9810 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9811 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9812 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9813 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9814 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9815 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9816 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9817 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9818 "\n"
9819 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9820 msgstr ""
9821
9822 #: cmd.rc:291
9823 msgid "Are you sure"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9827 msgctxt "Yes key"
9828 msgid "Y"
9829 msgstr ""
9830
9831 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9832 msgctxt "No key"
9833 msgid "N"
9834 msgstr ""
9835
9836 #: cmd.rc:294
9837 msgid "File association missing for extension %1\n"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: cmd.rc:295
9841 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: cmd.rc:296
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Overwrite %1"
9847 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
9848
9849 #: cmd.rc:297
9850 msgid "More..."
9851 msgstr ""
9852
9853 #: cmd.rc:298
9854 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: cmd.rc:300
9858 msgid "Argument missing\n"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: cmd.rc:301
9862 msgid "Syntax error\n"
9863 msgstr ""
9864
9865 #: cmd.rc:303
9866 #, fuzzy
9867 msgid "No help available for %1\n"
9868 msgstr "Недоступно; "
9869
9870 #: cmd.rc:304
9871 msgid "Target to GOTO not found\n"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: cmd.rc:305
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Current Date is %1\n"
9877 msgstr "&Текућа страна"
9878
9879 #: cmd.rc:306
9880 msgid "Current Time is %1\n"
9881 msgstr ""
9882
9883 #: cmd.rc:307
9884 msgid "Enter new date: "
9885 msgstr ""
9886
9887 #: cmd.rc:308
9888 msgid "Enter new time: "
9889 msgstr ""
9890
9891 #: cmd.rc:309
9892 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9893 msgstr ""
9894
9895 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Failed to open '%1'\n"
9898 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
9899
9900 #: cmd.rc:311
9901 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9902 msgstr ""
9903
9904 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9905 msgctxt "All key"
9906 msgid "A"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: cmd.rc:313
9910 #, fuzzy
9911 msgid "%1, Delete"
9912 msgstr "&Избриши"
9913
9914 #: cmd.rc:314
9915 msgid "Echo is %1\n"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: cmd.rc:315
9919 msgid "Verify is %1\n"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: cmd.rc:316
9923 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: cmd.rc:317
9927 msgid "Parameter error\n"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: cmd.rc:318
9931 msgid ""
9932 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9933 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
9934 "\n"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: cmd.rc:319
9938 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: cmd.rc:320
9942 msgid "PATH not found\n"
9943 msgstr ""
9944
9945 #: cmd.rc:321
9946 msgid "Press any key to continue... "
9947 msgstr ""
9948
9949 #: cmd.rc:322
9950 msgid "Wine Command Prompt"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: cmd.rc:323
9954 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9955 msgstr ""
9956
9957 #: cmd.rc:324
9958 msgid "More? "
9959 msgstr ""
9960
9961 #: cmd.rc:325
9962 msgid "The input line is too long.\n"
9963 msgstr ""
9964
9965 #: dxdiag.rc:27
9966 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9967 msgstr ""
9968
9969 #: dxdiag.rc:28
9970 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: explorer.rc:28
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Wine Explorer"
9976 msgstr "Wine Internet Explorer"
9977
9978 #: explorer.rc:29
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Location:"
9981 msgstr "Локација"
9982
9983 #: hostname.rc:27
9984 msgid "Usage: hostname\n"
9985 msgstr ""
9986
9987 #: hostname.rc:28
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9990 msgstr "Неисправна синтакса"
9991
9992 #: hostname.rc:29
9993 msgid ""
9994 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9995 "utility.\n"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: ipconfig.rc:27
9999 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10000 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10001
10002 #: ipconfig.rc:28
10003 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10004 msgstr ""
10005 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10006
10007 #: ipconfig.rc:29
10008 #, fuzzy
10009 msgid "%1 adapter %2\n"
10010 msgstr "%s адаптер %s\n"
10011
10012 #: ipconfig.rc:30
10013 msgid "Ethernet"
10014 msgstr "Етернет"
10015
10016 #: ipconfig.rc:32
10017 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10018 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
10019
10020 #: ipconfig.rc:34
10021 msgid "Hostname"
10022 msgstr "Назив домаћина"
10023
10024 #: ipconfig.rc:35
10025 msgid "Node type"
10026 msgstr "Врста чвора"
10027
10028 #: ipconfig.rc:36
10029 msgid "Broadcast"
10030 msgstr "Емитовање"
10031
10032 #: ipconfig.rc:37
10033 msgid "Peer-to-peer"
10034 msgstr "Непосредна размена"
10035
10036 #: ipconfig.rc:38
10037 msgid "Mixed"
10038 msgstr "Измешано"
10039
10040 #: ipconfig.rc:39
10041 msgid "Hybrid"
10042 msgstr "Хибридно"
10043
10044 #: ipconfig.rc:40
10045 msgid "IP routing enabled"
10046 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
10047
10048 #: ipconfig.rc:42
10049 msgid "Physical address"
10050 msgstr "Физичка адреса"
10051
10052 #: ipconfig.rc:43
10053 msgid "DHCP enabled"
10054 msgstr "DHCP је омогућен"
10055
10056 #: ipconfig.rc:46
10057 msgid "Default gateway"
10058 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
10059
10060 #: net.rc:27
10061 msgid ""
10062 "The syntax of this command is:\n"
10063 "\n"
10064 "NET command [arguments]\n"
10065 "    -or-\n"
10066 "NET command /HELP\n"
10067 "\n"
10068 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: net.rc:28
10072 msgid ""
10073 "The syntax of this command is:\n"
10074 "\n"
10075 "NET START [service]\n"
10076 "\n"
10077 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10078 "'service' is the name of the service to start.\n"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: net.rc:29
10082 msgid ""
10083 "The syntax of this command is:\n"
10084 "\n"
10085 "NET STOP service\n"
10086 "\n"
10087 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: net.rc:30
10091 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10092 msgstr ""
10093
10094 #: net.rc:31
10095 msgid "Could not stop service %1\n"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: net.rc:32
10099 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: net.rc:33
10103 msgid "Could not get handle to service.\n"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: net.rc:34
10107 msgid "The %1 service is starting.\n"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: net.rc:35
10111 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: net.rc:36
10115 #, fuzzy
10116 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10117 msgstr "Неисправни акредитиви"
10118
10119 #: net.rc:37
10120 #, fuzzy
10121 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10122 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
10123
10124 #: net.rc:38
10125 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10126 msgstr ""
10127
10128 #: net.rc:39
10129 #, fuzzy
10130 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10131 msgstr "Неисправни акредитиви"
10132
10133 #: net.rc:41
10134 msgid "There are no entries in the list.\n"
10135 msgstr ""
10136
10137 #: net.rc:42
10138 msgid ""
10139 "\n"
10140 "Status  Local   Remote\n"
10141 "---------------------------------------------------------------\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: net.rc:43
10145 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: net.rc:45
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Paused"
10151 msgstr "Паузирано; "
10152
10153 #: net.rc:46
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Disconnected"
10156 msgstr "Датотека није пронађена"
10157
10158 #: net.rc:47
10159 #, fuzzy
10160 msgid "A network error occurred"
10161 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
10162
10163 #: net.rc:48
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Connection is being made"
10166 msgstr "LAN веза"
10167
10168 #: net.rc:49
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Reconnecting"
10171 msgstr "Повезивање на %s"
10172
10173 #: net.rc:40
10174 msgid "The following services are running:\n"
10175 msgstr ""
10176
10177 #: notepad.rc:27
10178 msgid "&New\tCtrl+N"
10179 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
10180
10181 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10182 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10183 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
10184
10185 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10186 msgid "&Save\tCtrl+S"
10187 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
10188
10189 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10190 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10191 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10192
10193 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10194 msgid "Page Se&tup..."
10195 msgstr "Поставке &стране..."
10196
10197 #: notepad.rc:34
10198 msgid "P&rinter Setup..."
10199 msgstr "Поставке &штампе..."
10200
10201 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10202 msgid "&Edit"
10203 msgstr "&Уређивање"
10204
10205 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10206 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10207 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
10208
10209 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10210 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10211 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
10212
10213 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10214 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10215 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
10216
10217 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10218 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10219 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
10220
10221 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10222 #: winefile.rc:29
10223 msgid "&Delete\tDel"
10224 msgstr "&Избриши\tDel"
10225
10226 #: notepad.rc:46
10227 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10228 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
10229
10230 #: notepad.rc:47
10231 msgid "&Time/Date\tF5"
10232 msgstr "&Време/датум\tF5"
10233
10234 #: notepad.rc:49
10235 msgid "&Wrap long lines"
10236 msgstr "&Преломи дуге линије"
10237
10238 #: notepad.rc:53
10239 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10240 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
10241
10242 #: notepad.rc:54
10243 msgid "&Search next\tF3"
10244 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
10245
10246 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10247 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10248 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
10249
10250 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10251 #, fuzzy
10252 msgid "&Contents\tF1"
10253 msgstr ""
10254 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10255 "&Садржај\n"
10256 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10257 "&Садржаји"
10258
10259 #: notepad.rc:59
10260 msgid "&About Notepad"
10261 msgstr "&О Бележници"
10262
10263 #: notepad.rc:105
10264 msgid "Page Setup"
10265 msgstr "Поставке стране"
10266
10267 #: notepad.rc:107
10268 msgid "&Header:"
10269 msgstr "&Заглавље:"
10270
10271 #: notepad.rc:109
10272 msgid "&Footer:"
10273 msgstr "&Поглавље:"
10274
10275 #: notepad.rc:112
10276 msgid "&Margins (millimeters):"
10277 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
10278
10279 #: notepad.rc:113
10280 msgid "&Left:"
10281 msgstr "&Лево:"
10282
10283 #: notepad.rc:115
10284 msgid "&Top:"
10285 msgstr "&Врх:"
10286
10287 #: notepad.rc:131
10288 msgid "Encoding:"
10289 msgstr "Кодни распоред:"
10290
10291 #: notepad.rc:66
10292 msgid "Page &p"
10293 msgstr "Страна &p"
10294
10295 #: notepad.rc:68
10296 msgid "Notepad"
10297 msgstr "Бележница"
10298
10299 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10300 msgid "ERROR"
10301 msgstr "Грешка"
10302
10303 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10304 msgid "WARNING"
10305 msgstr "Упозорење"
10306
10307 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10308 msgid "Information"
10309 msgstr "Подаци"
10310
10311 #: notepad.rc:73
10312 msgid "Untitled"
10313 msgstr "Неименовано"
10314
10315 #: notepad.rc:76
10316 msgid "Text files (*.txt)"
10317 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10318
10319 #: notepad.rc:79
10320 msgid ""
10321 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10322 "Please use a different editor."
10323 msgstr ""
10324 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
10325 "Користите други уређивач текста."
10326
10327 #: notepad.rc:81
10328 #, fuzzy
10329 msgid ""
10330 "You did not enter any text.\n"
10331 "Please type something and try again."
10332 msgstr ""
10333 "Нисте унели никакав текст.\n"
10334 "Унесите нешто и покушајте поново"
10335
10336 #: notepad.rc:83
10337 msgid ""
10338 "File '%s' does not exist.\n"
10339 "\n"
10340 "Do you want to create a new file?"
10341 msgstr ""
10342 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
10343 "\n"
10344 "Желите ли да направите нову датотеку?"
10345
10346 #: notepad.rc:85
10347 msgid ""
10348 "File '%s' has been modified.\n"
10349 "\n"
10350 "Would you like to save the changes?"
10351 msgstr ""
10352 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
10353 "\n"
10354 "Желите ли да сачувате измене?"
10355
10356 #: notepad.rc:86
10357 msgid "'%s' could not be found."
10358 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
10359
10360 #: notepad.rc:88
10361 msgid ""
10362 "Not enough memory to complete this task.\n"
10363 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10364 msgstr ""
10365 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
10366 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
10367
10368 #: notepad.rc:90
10369 msgid "Unicode (UTF-16)"
10370 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10371
10372 #: notepad.rc:91
10373 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10374 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
10375
10376 #: notepad.rc:92
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Unicode (UTF-8)"
10379 msgstr "Уникод (UTF-16)"
10380
10381 #: notepad.rc:99
10382 #, fuzzy
10383 msgid ""
10384 "%1\n"
10385 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10386 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10387 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10388 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10389 "Continue?"
10390 msgstr ""
10391 "%s\n"
10392 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
10393 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
10394 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
10395 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
10396 "Желите ли да наставите?"
10397
10398 #: oleview.rc:29
10399 #, fuzzy
10400 msgid "&Bind to file..."
10401 msgstr "&Додај у омиљене..."
10402
10403 #: oleview.rc:30
10404 msgid "&View TypeLib..."
10405 msgstr ""
10406
10407 #: oleview.rc:32
10408 #, fuzzy
10409 msgid "&System Configuration"
10410 msgstr "Подаци"
10411
10412 #: oleview.rc:33
10413 msgid "&Run the Registry Editor"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: oleview.rc:37
10417 #, fuzzy
10418 msgid "&Object"
10419 msgstr "Не постоји такав објекат"
10420
10421 #: oleview.rc:39
10422 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: oleview.rc:41
10426 msgid "&In-process server"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: oleview.rc:42
10430 msgid "In-process &handler"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: oleview.rc:43
10434 #, fuzzy
10435 msgid "&Local server"
10436 msgstr "Локална грешка"
10437
10438 #: oleview.rc:44
10439 #, fuzzy
10440 msgid "&Remote server"
10441 msgstr "&Уклони..."
10442
10443 #: oleview.rc:47
10444 #, fuzzy
10445 msgid "View &Type information"
10446 msgstr "Подаци"
10447
10448 #: oleview.rc:49
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Create &Instance"
10451 msgstr "Направи &везу"
10452
10453 #: oleview.rc:50
10454 msgid "Create Instance &On..."
10455 msgstr ""
10456
10457 #: oleview.rc:51
10458 msgid "&Release Instance"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: oleview.rc:53
10462 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: oleview.rc:54
10466 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: oleview.rc:60
10470 msgid "&Expert mode"
10471 msgstr ""
10472
10473 #: oleview.rc:62
10474 msgid "&Hidden component categories"
10475 msgstr ""
10476
10477 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10478 msgid "&Toolbar"
10479 msgstr ""
10480
10481 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10482 msgid "&Status Bar"
10483 msgstr ""
10484
10485 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10486 #, fuzzy
10487 msgid "&Refresh\tF5"
10488 msgstr "&Освежи"
10489
10490 #: oleview.rc:71
10491 #, fuzzy
10492 msgid "&About OleView"
10493 msgstr "&О Бележници"
10494
10495 #: oleview.rc:79
10496 #, fuzzy
10497 msgid "&Save as..."
10498 msgstr "Сачувај &као..."
10499
10500 #: oleview.rc:84
10501 msgid "&Group by type kind"
10502 msgstr ""
10503
10504 #: oleview.rc:154
10505 msgid "Connect to another machine"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: oleview.rc:157
10509 msgid "&Machine name:"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: oleview.rc:165
10513 #, fuzzy
10514 msgid "System Configuration"
10515 msgstr "Подаци"
10516
10517 #: oleview.rc:168
10518 #, fuzzy
10519 msgid "System Settings"
10520 msgstr "Поставке интернета"
10521
10522 #: oleview.rc:169
10523 msgid "&Enable Distributed COM"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: oleview.rc:170
10527 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: oleview.rc:171
10531 msgid ""
10532 "These settings change only registry values.\n"
10533 "They have no effect on Wine performance."
10534 msgstr ""
10535
10536 #: oleview.rc:178
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Default Interface Viewer"
10539 msgstr "Подразумевани штампач; "
10540
10541 #: oleview.rc:181
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Interface"
10544 msgstr "Датотека није пронађена"
10545
10546 #: oleview.rc:183
10547 msgid "IID:"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: oleview.rc:186
10551 #, fuzzy
10552 msgid "&View Type Info"
10553 msgstr "Подаци"
10554
10555 #: oleview.rc:191
10556 msgid "IPersist Interface Viewer"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10560 msgid "Class Name:"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10564 msgid "CLSID:"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: oleview.rc:203
10568 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: oleview.rc:211
10572 msgid "&IsDirty"
10573 msgstr ""
10574
10575 #: oleview.rc:213
10576 #, fuzzy
10577 msgid "&GetSizeMax"
10578 msgstr "&Величина"
10579
10580 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10581 #, fuzzy
10582 msgid "OleView"
10583 msgstr "&Приказ"
10584
10585 #: oleview.rc:98
10586 msgid "ITypeLib viewer"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: oleview.rc:96
10590 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10591 msgstr ""
10592
10593 #: oleview.rc:97
10594 #, fuzzy
10595 msgid "version 1.0"
10596 msgstr "Издање"
10597
10598 #: oleview.rc:100
10599 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: oleview.rc:103
10603 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: oleview.rc:104
10607 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: oleview.rc:105
10611 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: oleview.rc:106
10615 msgid "Run the Wine registry editor"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: oleview.rc:107
10619 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: oleview.rc:108
10623 msgid "Create an instance of the selected object"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: oleview.rc:109
10627 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: oleview.rc:110
10631 msgid "Release the currently selected object instance"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: oleview.rc:111
10635 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: oleview.rc:112
10639 msgid "Display the viewer for the selected item"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: oleview.rc:117
10643 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: oleview.rc:118
10647 msgid ""
10648 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: oleview.rc:119
10652 msgid "Show or hide the toolbar"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: oleview.rc:120
10656 msgid "Show or hide the status bar"
10657 msgstr ""
10658
10659 #: oleview.rc:121
10660 msgid "Refresh all lists"
10661 msgstr ""
10662
10663 #: oleview.rc:122
10664 msgid "Display program information, version number and copyright"
10665 msgstr ""
10666
10667 #: oleview.rc:113
10668 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10669 msgstr ""
10670
10671 #: oleview.rc:114
10672 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10673 msgstr ""
10674
10675 #: oleview.rc:115
10676 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10677 msgstr ""
10678
10679 #: oleview.rc:116
10680 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10681 msgstr ""
10682
10683 #: oleview.rc:128
10684 #, fuzzy
10685 msgid "ObjectClasses"
10686 msgstr "Неме класе објеката"
10687
10688 #: oleview.rc:129
10689 msgid "Grouped by Component Category"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: oleview.rc:130
10693 #, fuzzy
10694 msgid "OLE 1.0 Objects"
10695 msgstr "Не постоји такав објекат"
10696
10697 #: oleview.rc:131
10698 msgid "COM Library Objects"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: oleview.rc:132
10702 #, fuzzy
10703 msgid "All Objects"
10704 msgstr "Не постоји такав објекат"
10705
10706 #: oleview.rc:133
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Application IDs"
10709 msgstr "Програми"
10710
10711 #: oleview.rc:134
10712 msgid "Type Libraries"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: oleview.rc:135
10716 msgid "ver."
10717 msgstr ""
10718
10719 #: oleview.rc:136
10720 msgid "Interfaces"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: oleview.rc:138
10724 msgid "Registry"
10725 msgstr ""
10726
10727 #: oleview.rc:139
10728 msgid "Implementation"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: oleview.rc:140
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Activation"
10734 msgstr "Локација"
10735
10736 #: oleview.rc:142
10737 msgid "CoGetClassObject failed."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: oleview.rc:143
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Unknown error"
10743 msgstr "Непознат извор"
10744
10745 #: oleview.rc:146
10746 #, fuzzy
10747 msgid "bytes"
10748 msgstr "%ld бајтова"
10749
10750 #: oleview.rc:148
10751 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: oleview.rc:149
10755 msgid "Inherited Interfaces"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: oleview.rc:124
10759 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: oleview.rc:125
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Close window"
10765 msgstr "прозор"
10766
10767 #: oleview.rc:126
10768 msgid "Group typeinfos by kind"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: progman.rc:30
10772 msgid "&New..."
10773 msgstr ""
10774
10775 #: progman.rc:31
10776 msgid "O&pen\tEnter"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10780 msgid "&Move...\tF7"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10784 #, fuzzy
10785 msgid "&Copy...\tF8"
10786 msgstr "&Умножи"
10787
10788 #: progman.rc:35
10789 #, fuzzy
10790 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10791 msgstr "Својства"
10792
10793 #: progman.rc:37
10794 msgid "&Execute..."
10795 msgstr ""
10796
10797 #: progman.rc:39
10798 #, fuzzy
10799 msgid "E&xit Windows"
10800 msgstr "&Прозор"
10801
10802 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10803 #, fuzzy
10804 msgid "&Options"
10805 msgstr "Опције"
10806
10807 #: progman.rc:42
10808 msgid "&Arrange automatically"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: progman.rc:43
10812 msgid "&Minimize on run"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10816 msgid "&Save settings on exit"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10820 msgid "&Windows"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: progman.rc:47
10824 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: progman.rc:48
10828 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: progman.rc:49
10832 msgid "&Arrange Icons"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: progman.rc:54
10836 #, fuzzy
10837 msgid "&About Program Manager"
10838 msgstr "&О Бележници"
10839
10840 #: progman.rc:100
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Program &group"
10843 msgstr "Програми"
10844
10845 #: progman.rc:102
10846 #, fuzzy
10847 msgid "&Program"
10848 msgstr "Програми"
10849
10850 #: progman.rc:113
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Move Program"
10853 msgstr "Додај/уклони програме"
10854
10855 #: progman.rc:115
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Move program:"
10858 msgstr "Чекање програма"
10859
10860 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10861 msgid "From group:"
10862 msgstr ""
10863
10864 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10865 msgid "&To group:"
10866 msgstr ""
10867
10868 #: progman.rc:131
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Copy Program"
10871 msgstr "Програми"
10872
10873 #: progman.rc:133
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Copy program:"
10876 msgstr "Чекање програма"
10877
10878 #: progman.rc:149
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Program Group Attributes"
10881 msgstr "Не постоји таква особина"
10882
10883 #: progman.rc:153
10884 msgid "&Group file:"
10885 msgstr ""
10886
10887 #: progman.rc:165
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Program Attributes"
10890 msgstr "Особине"
10891
10892 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10893 #, fuzzy
10894 msgid "&Command line:"
10895 msgstr "Неисправна синтакса"
10896
10897 #: progman.rc:171
10898 msgid "&Working directory:"
10899 msgstr ""
10900
10901 #: progman.rc:173
10902 msgid "&Key combination:"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10906 msgid "&Minimize at launch"
10907 msgstr ""
10908
10909 #: progman.rc:180
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Change &icon..."
10912 msgstr "Поређај &иконице"
10913
10914 #: progman.rc:189
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Change Icon"
10917 msgstr "Поређај &иконице"
10918
10919 #: progman.rc:191
10920 #, fuzzy
10921 msgid "&Filename:"
10922 msgstr "&Датотека"
10923
10924 #: progman.rc:193
10925 msgid "Current &icon:"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: progman.rc:207
10929 msgid "Execute Program"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: progman.rc:60
10933 msgid "Program Manager"
10934 msgstr ""
10935
10936 #: progman.rc:65
10937 msgid "Delete group `%s'?"
10938 msgstr ""
10939
10940 #: progman.rc:66
10941 msgid "Delete program `%s'?"
10942 msgstr ""
10943
10944 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10945 msgid "Not implemented"
10946 msgstr ""
10947
10948 #: progman.rc:68
10949 msgid "Error reading `%s'."
10950 msgstr ""
10951
10952 #: progman.rc:69
10953 msgid "Error writing `%s'."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: progman.rc:72
10957 msgid ""
10958 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10959 "Should it be tried further on?"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: progman.rc:74
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Help not available."
10965 msgstr "Недоступно"
10966
10967 #: progman.rc:75
10968 msgid "Unknown feature in %s"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: progman.rc:76
10972 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10973 msgstr ""
10974
10975 #: progman.rc:77
10976 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10977 msgstr ""
10978
10979 #: progman.rc:80
10980 msgid "Programs"
10981 msgstr ""
10982
10983 #: progman.rc:81
10984 msgid "Libraries (*.dll)"
10985 msgstr ""
10986
10987 #: progman.rc:82
10988 msgid "Icon files"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: progman.rc:83
10992 msgid "Icons (*.ico)"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: reg.rc:27
10996 msgid ""
10997 "The syntax of this command is:\n"
10998 "\n"
10999 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11000 "REG command /?\n"
11001 msgstr ""
11002
11003 #: reg.rc:28
11004 msgid ""
11005 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11006 "f]\n"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: reg.rc:29
11010 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11011 msgstr ""
11012
11013 #: reg.rc:30
11014 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11015 msgstr ""
11016
11017 #: reg.rc:31
11018 msgid "The operation completed successfully\n"
11019 msgstr ""
11020
11021 #: reg.rc:32
11022 msgid "Error: Invalid key name\n"
11023 msgstr ""
11024
11025 #: reg.rc:33
11026 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11027 msgstr ""
11028 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11029
11030 #: reg.rc:34
11031 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11032 msgstr ""
11033
11034 #: reg.rc:35
11035 msgid ""
11036 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: regedit.rc:31
11040 msgid "&Registry"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: regedit.rc:33
11044 msgid "&Import Registry File..."
11045 msgstr ""
11046
11047 #: regedit.rc:34
11048 msgid "&Export Registry File..."
11049 msgstr ""
11050
11051 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11052 msgid "&Key"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11056 msgid "&String Value"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11060 msgid "&Binary Value"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11064 msgid "&DWORD Value"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11068 msgid "&Multi String Value"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11072 msgid "&Expandable String Value"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11076 #, fuzzy
11077 msgid "&Rename\tF2"
11078 msgstr "Пр&еименуј"
11079
11080 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11081 msgid "&Copy Key Name"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11085 #, fuzzy
11086 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11087 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
11088
11089 #: regedit.rc:61
11090 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11091 msgstr ""
11092
11093 #: regedit.rc:65
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Status &Bar"
11096 msgstr "линија стања"
11097
11098 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11099 msgid "Sp&lit"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: regedit.rc:74
11103 #, fuzzy
11104 msgid "&Remove Favorite..."
11105 msgstr "&Додај у омиљене..."
11106
11107 #: regedit.rc:79
11108 msgid "&About Registry Editor"
11109 msgstr ""
11110
11111 #: regedit.rc:88
11112 msgid "Modify Binary Data..."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: regedit.rc:215
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Export registry"
11118 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11119
11120 #: regedit.rc:217
11121 msgid "S&elected branch:"
11122 msgstr ""
11123
11124 #: regedit.rc:226
11125 msgid "Find:"
11126 msgstr ""
11127
11128 #: regedit.rc:228
11129 msgid "Find in:"
11130 msgstr ""
11131
11132 #: regedit.rc:229
11133 msgid "Keys"
11134 msgstr ""
11135
11136 #: regedit.rc:230
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Value names"
11139 msgstr "Сачуване игре"
11140
11141 #: regedit.rc:231
11142 #, fuzzy
11143 msgid "Value content"
11144 msgstr "Садржај"
11145
11146 #: regedit.rc:232
11147 msgid "Whole string only"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: regedit.rc:239
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Add Favorite"
11153 msgstr "Омиљено"
11154
11155 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Name:"
11158 msgstr ""
11159 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11160 "Име\n"
11161 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11162 "Назив"
11163
11164 #: regedit.rc:250
11165 #, fuzzy
11166 msgid "Remove Favorite"
11167 msgstr "&Додај у омиљене..."
11168
11169 #: regedit.rc:261
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Edit String"
11172 msgstr "&Уређивање"
11173
11174 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Value name:"
11177 msgstr "&Датотека"
11178
11179 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11180 msgid "Value data:"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: regedit.rc:274
11184 msgid "Edit DWORD"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: regedit.rc:281
11188 msgid "Base"
11189 msgstr ""
11190
11191 #: regedit.rc:282
11192 msgid "Hexadecimal"
11193 msgstr ""
11194
11195 #: regedit.rc:283
11196 msgid "Decimal"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: regedit.rc:290
11200 #, fuzzy
11201 msgid "Edit Binary"
11202 msgstr "&Уређивање"
11203
11204 #: regedit.rc:303
11205 msgid "Edit Multi String"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: regedit.rc:134
11209 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11210 msgstr ""
11211
11212 #: regedit.rc:135
11213 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11214 msgstr ""
11215
11216 #: regedit.rc:136
11217 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: regedit.rc:137
11221 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11222 msgstr ""
11223
11224 #: regedit.rc:138
11225 msgid ""
11226 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11227 msgstr ""
11228
11229 #: regedit.rc:139
11230 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11231 msgstr ""
11232
11233 #: regedit.rc:124
11234 msgid "Data"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: regedit.rc:129
11238 msgid "Registry Editor"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: regedit.rc:191
11242 msgid "Import Registry File"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: regedit.rc:192
11246 msgid "Export Registry File"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: regedit.rc:193
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Registry files (*.reg)"
11252 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
11253
11254 #: regedit.rc:194
11255 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: regedit.rc:201
11259 #, fuzzy
11260 msgid "(Default)"
11261 msgstr "Подразумевано"
11262
11263 #: regedit.rc:202
11264 msgid "(value not set)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: regedit.rc:203
11268 msgid "(cannot display value)"
11269 msgstr ""
11270
11271 #: regedit.rc:204
11272 #, fuzzy
11273 msgid "(unknown %d)"
11274 msgstr "Непознато"
11275
11276 #: regedit.rc:160
11277 msgid "Quits the registry editor"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: regedit.rc:161
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Adds keys to the favorites list"
11283 msgstr "Додај у &омиљене"
11284
11285 #: regedit.rc:162
11286 msgid "Removes keys from the favorites list"
11287 msgstr ""
11288
11289 #: regedit.rc:163
11290 msgid "Shows or hides the status bar"
11291 msgstr ""
11292
11293 #: regedit.rc:164
11294 msgid "Change position of split between two panes"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: regedit.rc:165
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Refreshes the window"
11300 msgstr "&Освежи"
11301
11302 #: regedit.rc:166
11303 msgid "Deletes the selection"
11304 msgstr ""
11305
11306 #: regedit.rc:167
11307 msgid "Renames the selection"
11308 msgstr ""
11309
11310 #: regedit.rc:168
11311 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11312 msgstr ""
11313
11314 #: regedit.rc:169
11315 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11316 msgstr ""
11317
11318 #: regedit.rc:170
11319 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11320 msgstr ""
11321
11322 #: regedit.rc:144
11323 msgid "Modifies the value's data"
11324 msgstr ""
11325
11326 #: regedit.rc:145
11327 msgid "Adds a new key"
11328 msgstr ""
11329
11330 #: regedit.rc:146
11331 msgid "Adds a new string value"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: regedit.rc:147
11335 msgid "Adds a new binary value"
11336 msgstr ""
11337
11338 #: regedit.rc:148
11339 msgid "Adds a new double word value"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: regedit.rc:150
11343 msgid "Imports a text file into the registry"
11344 msgstr ""
11345
11346 #: regedit.rc:152
11347 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11348 msgstr ""
11349
11350 #: regedit.rc:153
11351 msgid "Prints all or part of the registry"
11352 msgstr ""
11353
11354 #: regedit.rc:155
11355 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: regedit.rc:178
11359 msgid "Can't query value '%s'"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: regedit.rc:179
11363 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11364 msgstr ""
11365
11366 #: regedit.rc:180
11367 msgid "Value is too big (%u)"
11368 msgstr ""
11369
11370 #: regedit.rc:181
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Confirm Value Delete"
11373 msgstr "Потврда брисања датотеке"
11374
11375 #: regedit.rc:182
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11378 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
11379
11380 #: regedit.rc:186
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Search string '%s' not found"
11383 msgstr "%s путања није пронађена"
11384
11385 #: regedit.rc:183
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11388 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
11389
11390 #: regedit.rc:184
11391 msgid "New Key #%d"
11392 msgstr ""
11393
11394 #: regedit.rc:185
11395 msgid "New Value #%d"
11396 msgstr ""
11397
11398 #: regedit.rc:177
11399 msgid "Can't query key '%s'"
11400 msgstr ""
11401
11402 #: regedit.rc:149
11403 msgid "Adds a new multi string value"
11404 msgstr ""
11405
11406 #: regedit.rc:171
11407 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11408 msgstr ""
11409
11410 #: start.rc:46
11411 msgid ""
11412 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11413 "with that suffix.\n"
11414 "Usage:\n"
11415 "start [options] program_filename [...]\n"
11416 "start [options] document_filename\n"
11417 "\n"
11418 "Options:\n"
11419 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11420 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11421 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11422 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11423 "code.\n"
11424 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11425 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11426 "/L           Show end-user license.\n"
11427 "/?           Display this help and exit.\n"
11428 "\n"
11429 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11430 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11431 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11432 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11433 msgstr ""
11434
11435 #: start.rc:64
11436 msgid ""
11437 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11438 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11439 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11440 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11441 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11442 "\n"
11443 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11444 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11445 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11446 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11447 "\n"
11448 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11449 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11450 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11451 "\n"
11452 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11453 msgstr ""
11454
11455 #: start.rc:66
11456 msgid ""
11457 "Application could not be started, or no application associated with the "
11458 "specified file.\n"
11459 "ShellExecuteEx failed"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: start.rc:68
11463 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11464 msgstr ""
11465
11466 #: taskkill.rc:27
11467 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11468 msgstr ""
11469
11470 #: taskkill.rc:28
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11473 msgstr ""
11474 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11475
11476 #: taskkill.rc:29
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11479 msgstr ""
11480 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11481
11482 #: taskkill.rc:30
11483 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11484 msgstr ""
11485
11486 #: taskkill.rc:31
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11489 msgstr ""
11490 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
11491
11492 #: taskkill.rc:32
11493 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: taskkill.rc:33
11497 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: taskkill.rc:34
11501 msgid ""
11502 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: taskkill.rc:35
11506 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: taskkill.rc:36
11510 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11511 msgstr ""
11512
11513 #: taskkill.rc:37
11514 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11515 msgstr ""
11516
11517 #: taskkill.rc:38
11518 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11519 msgstr ""
11520
11521 #: taskkill.rc:39
11522 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: taskkill.rc:40
11526 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11530 msgid "&New Task (Run...)"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: taskmgr.rc:39
11534 msgid "E&xit Task Manager"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: taskmgr.rc:45
11538 msgid "&Minimize On Use"
11539 msgstr ""
11540
11541 #: taskmgr.rc:47
11542 msgid "&Hide When Minimized"
11543 msgstr ""
11544
11545 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11546 msgid "&Show 16-bit tasks"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: taskmgr.rc:54
11550 #, fuzzy
11551 msgid "&Refresh Now"
11552 msgstr "&Освежи"
11553
11554 #: taskmgr.rc:55
11555 msgid "&Update Speed"
11556 msgstr ""
11557
11558 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11559 msgid "&High"
11560 msgstr ""
11561
11562 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11563 msgid "&Normal"
11564 msgstr ""
11565
11566 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11567 msgid "&Low"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: taskmgr.rc:61
11571 msgid "&Paused"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11575 msgid "&Select Columns..."
11576 msgstr ""
11577
11578 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11579 msgid "&CPU History"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11583 msgid "&One Graph, All CPUs"
11584 msgstr ""
11585
11586 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11587 msgid "One Graph &Per CPU"
11588 msgstr ""
11589
11590 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11591 msgid "&Show Kernel Times"
11592 msgstr ""
11593
11594 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11595 msgid "Tile &Horizontally"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11599 msgid "Tile &Vertically"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11603 msgid "&Minimize"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11607 msgid "&Cascade"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11611 msgid "&Bring To Front"
11612 msgstr ""
11613
11614 #: taskmgr.rc:90
11615 #, fuzzy
11616 msgid "&About Task Manager"
11617 msgstr "&О Бележници"
11618
11619 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11620 msgid "&Switch To"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11624 msgid "&End Task"
11625 msgstr ""
11626
11627 #: taskmgr.rc:130
11628 #, fuzzy
11629 msgid "&Go To Process"
11630 msgstr "Пређи на &фотографије"
11631
11632 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11633 msgid "&End Process"
11634 msgstr ""
11635
11636 #: taskmgr.rc:150
11637 msgid "End Process &Tree"
11638 msgstr ""
11639
11640 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11641 #, fuzzy
11642 msgid "&Debug"
11643 msgstr "&Отклањач грешака"
11644
11645 #: taskmgr.rc:154
11646 msgid "Set &Priority"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: taskmgr.rc:156
11650 msgid "&Realtime"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: taskmgr.rc:160
11654 msgid "&Above Normal"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: taskmgr.rc:164
11658 msgid "&Below Normal"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: taskmgr.rc:169
11662 msgid "Set &Affinity..."
11663 msgstr ""
11664
11665 #: taskmgr.rc:170
11666 msgid "Edit Debug &Channels..."
11667 msgstr ""
11668
11669 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11670 msgid "Task Manager"
11671 msgstr ""
11672
11673 #: taskmgr.rc:346
11674 msgid "Tab1"
11675 msgstr ""
11676
11677 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11678 #, fuzzy
11679 msgid "List2"
11680 msgstr "Списак"
11681
11682 #: taskmgr.rc:355
11683 msgid "&New Task..."
11684 msgstr ""
11685
11686 #: taskmgr.rc:368
11687 msgid "&Show processes from all users"
11688 msgstr ""
11689
11690 #: taskmgr.rc:376
11691 msgid "CPU Usage"
11692 msgstr ""
11693
11694 #: taskmgr.rc:377
11695 msgid "MEM Usage"
11696 msgstr ""
11697
11698 #: taskmgr.rc:378
11699 msgid "Totals"
11700 msgstr ""
11701
11702 #: taskmgr.rc:379
11703 msgid "Commit Charge (K)"
11704 msgstr ""
11705
11706 #: taskmgr.rc:380
11707 msgid "Physical Memory (K)"
11708 msgstr ""
11709
11710 #: taskmgr.rc:381
11711 msgid "Kernel Memory (K)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11715 msgid "Handles"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11719 msgid "Threads"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11723 msgid "Processes"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11727 msgid "Total"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: taskmgr.rc:392
11731 msgid "Limit"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: taskmgr.rc:393
11735 msgid "Peak"
11736 msgstr ""
11737
11738 #: taskmgr.rc:402
11739 #, fuzzy
11740 msgid "System Cache"
11741 msgstr "Системска путања"
11742
11743 #: taskmgr.rc:410
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Paged"
11746 msgstr "Нагоре"
11747
11748 #: taskmgr.rc:411
11749 msgid "Nonpaged"
11750 msgstr ""
11751
11752 #: taskmgr.rc:418
11753 msgid "CPU Usage History"
11754 msgstr ""
11755
11756 #: taskmgr.rc:419
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Memory Usage History"
11759 msgstr "Надгледање меморије"
11760
11761 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11762 msgid "Debug Channels"
11763 msgstr ""
11764
11765 #: taskmgr.rc:443
11766 #, fuzzy
11767 msgid "Processor Affinity"
11768 msgstr "Обрађивање; "
11769
11770 #: taskmgr.rc:448
11771 msgid ""
11772 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11773 "allowed to execute on."
11774 msgstr ""
11775
11776 #: taskmgr.rc:450
11777 msgid "CPU 0"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: taskmgr.rc:452
11781 msgid "CPU 1"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: taskmgr.rc:454
11785 msgid "CPU 2"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: taskmgr.rc:456
11789 msgid "CPU 3"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: taskmgr.rc:458
11793 msgid "CPU 4"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: taskmgr.rc:460
11797 msgid "CPU 5"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: taskmgr.rc:462
11801 msgid "CPU 6"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: taskmgr.rc:464
11805 msgid "CPU 7"
11806 msgstr ""
11807
11808 #: taskmgr.rc:466
11809 msgid "CPU 8"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: taskmgr.rc:468
11813 msgid "CPU 9"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: taskmgr.rc:470
11817 msgid "CPU 10"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: taskmgr.rc:472
11821 msgid "CPU 11"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: taskmgr.rc:474
11825 msgid "CPU 12"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: taskmgr.rc:476
11829 msgid "CPU 13"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: taskmgr.rc:478
11833 msgid "CPU 14"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: taskmgr.rc:480
11837 msgid "CPU 15"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: taskmgr.rc:482
11841 msgid "CPU 16"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: taskmgr.rc:484
11845 msgid "CPU 17"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: taskmgr.rc:486
11849 msgid "CPU 18"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: taskmgr.rc:488
11853 msgid "CPU 19"
11854 msgstr ""
11855
11856 #: taskmgr.rc:490
11857 msgid "CPU 20"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: taskmgr.rc:492
11861 msgid "CPU 21"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: taskmgr.rc:494
11865 msgid "CPU 22"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: taskmgr.rc:496
11869 msgid "CPU 23"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: taskmgr.rc:498
11873 msgid "CPU 24"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: taskmgr.rc:500
11877 msgid "CPU 25"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: taskmgr.rc:502
11881 msgid "CPU 26"
11882 msgstr ""
11883
11884 #: taskmgr.rc:504
11885 msgid "CPU 27"
11886 msgstr ""
11887
11888 #: taskmgr.rc:506
11889 msgid "CPU 28"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: taskmgr.rc:508
11893 msgid "CPU 29"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: taskmgr.rc:510
11897 msgid "CPU 30"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: taskmgr.rc:512
11901 msgid "CPU 31"
11902 msgstr ""
11903
11904 #: taskmgr.rc:518
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Select Columns"
11907 msgstr "&Колона"
11908
11909 #: taskmgr.rc:523
11910 msgid ""
11911 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11912 msgstr ""
11913
11914 #: taskmgr.rc:525
11915 #, fuzzy
11916 msgid "&Image Name"
11917 msgstr "Слика"
11918
11919 #: taskmgr.rc:527
11920 msgid "&PID (Process Identifier)"
11921 msgstr ""
11922
11923 #: taskmgr.rc:529
11924 msgid "&CPU Usage"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: taskmgr.rc:531
11928 msgid "CPU Tim&e"
11929 msgstr ""
11930
11931 #: taskmgr.rc:533
11932 #, fuzzy
11933 msgid "&Memory Usage"
11934 msgstr "Надгледање меморије"
11935
11936 #: taskmgr.rc:535
11937 msgid "Memory Usage &Delta"
11938 msgstr ""
11939
11940 #: taskmgr.rc:537
11941 msgid "Pea&k Memory Usage"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: taskmgr.rc:539
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Page &Faults"
11947 msgstr "Налево"
11948
11949 #: taskmgr.rc:541
11950 #, fuzzy
11951 msgid "&USER Objects"
11952 msgstr "Не постоји такав објекат"
11953
11954 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11955 msgid "I/O Reads"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11959 msgid "I/O Read Bytes"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: taskmgr.rc:547
11963 msgid "&Session ID"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: taskmgr.rc:549
11967 #, fuzzy
11968 msgid "User &Name"
11969 msgstr "Назив домаћина"
11970
11971 #: taskmgr.rc:551
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Page F&aults Delta"
11974 msgstr "Налево"
11975
11976 #: taskmgr.rc:553
11977 msgid "&Virtual Memory Size"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: taskmgr.rc:555
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Pa&ged Pool"
11983 msgstr "Надоле"
11984
11985 #: taskmgr.rc:557
11986 #, fuzzy
11987 msgid "N&on-paged Pool"
11988 msgstr "Надоле"
11989
11990 #: taskmgr.rc:559
11991 msgid "Base P&riority"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: taskmgr.rc:561
11995 msgid "&Handle Count"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskmgr.rc:563
11999 msgid "&Thread Count"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12003 msgid "GDI Objects"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12007 msgid "I/O Writes"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12011 msgid "I/O Write Bytes"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12015 #, fuzzy
12016 msgid "I/O Other"
12017 msgstr "Остало"
12018
12019 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12020 msgid "I/O Other Bytes"
12021 msgstr ""
12022
12023 #: taskmgr.rc:182
12024 msgid "Create New Task"
12025 msgstr ""
12026
12027 #: taskmgr.rc:187
12028 msgid "Runs a new program"
12029 msgstr ""
12030
12031 #: taskmgr.rc:188
12032 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12033 msgstr ""
12034
12035 #: taskmgr.rc:190
12036 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12037 msgstr ""
12038
12039 #: taskmgr.rc:191
12040 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12041 msgstr ""
12042
12043 #: taskmgr.rc:192
12044 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12045 msgstr ""
12046
12047 #: taskmgr.rc:193
12048 msgid "Displays tasks by using large icons"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: taskmgr.rc:194
12052 msgid "Displays tasks by using small icons"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: taskmgr.rc:195
12056 msgid "Displays information about each task"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: taskmgr.rc:196
12060 msgid "Updates the display twice per second"
12061 msgstr ""
12062
12063 #: taskmgr.rc:197
12064 msgid "Updates the display every two seconds"
12065 msgstr ""
12066
12067 #: taskmgr.rc:198
12068 msgid "Updates the display every four seconds"
12069 msgstr ""
12070
12071 #: taskmgr.rc:203
12072 msgid "Does not automatically update"
12073 msgstr ""
12074
12075 #: taskmgr.rc:205
12076 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12077 msgstr ""
12078
12079 #: taskmgr.rc:206
12080 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: taskmgr.rc:207
12084 msgid "Minimizes the windows"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: taskmgr.rc:208
12088 msgid "Maximizes the windows"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: taskmgr.rc:209
12092 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: taskmgr.rc:210
12096 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: taskmgr.rc:211
12100 msgid "Displays Task Manager help topics"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: taskmgr.rc:212
12104 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: taskmgr.rc:213
12108 msgid "Exits the Task Manager application"
12109 msgstr ""
12110
12111 #: taskmgr.rc:215
12112 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12113 msgstr ""
12114
12115 #: taskmgr.rc:216
12116 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12117 msgstr ""
12118
12119 #: taskmgr.rc:217
12120 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12121 msgstr ""
12122
12123 #: taskmgr.rc:219
12124 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12125 msgstr ""
12126
12127 #: taskmgr.rc:220
12128 msgid "Each CPU has its own history graph"
12129 msgstr ""
12130
12131 #: taskmgr.rc:222
12132 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12133 msgstr ""
12134
12135 #: taskmgr.rc:227
12136 msgid "Tells the selected tasks to close"
12137 msgstr ""
12138
12139 #: taskmgr.rc:228
12140 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12141 msgstr ""
12142
12143 #: taskmgr.rc:229
12144 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12145 msgstr ""
12146
12147 #: taskmgr.rc:230
12148 msgid "Removes the process from the system"
12149 msgstr ""
12150
12151 #: taskmgr.rc:232
12152 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12153 msgstr ""
12154
12155 #: taskmgr.rc:233
12156 msgid "Attaches the debugger to this process"
12157 msgstr ""
12158
12159 #: taskmgr.rc:235
12160 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12161 msgstr ""
12162
12163 #: taskmgr.rc:237
12164 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: taskmgr.rc:238
12168 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12169 msgstr ""
12170
12171 #: taskmgr.rc:240
12172 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12173 msgstr ""
12174
12175 #: taskmgr.rc:242
12176 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: taskmgr.rc:244
12180 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: taskmgr.rc:245
12184 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: taskmgr.rc:247
12188 msgid "Controls Debug Channels"
12189 msgstr ""
12190
12191 #: taskmgr.rc:264
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Performance"
12194 msgstr "Мерач перформанси"
12195
12196 #: taskmgr.rc:265
12197 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12198 msgstr ""
12199
12200 #: taskmgr.rc:266
12201 msgid "Processes: %d"
12202 msgstr ""
12203
12204 #: taskmgr.rc:267
12205 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: taskmgr.rc:272
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Image Name"
12211 msgstr "Слика"
12212
12213 #: taskmgr.rc:273
12214 msgid "PID"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: taskmgr.rc:274
12218 msgid "CPU"
12219 msgstr ""
12220
12221 #: taskmgr.rc:275
12222 msgid "CPU Time"
12223 msgstr ""
12224
12225 #: taskmgr.rc:276
12226 msgid "Mem Usage"
12227 msgstr ""
12228
12229 #: taskmgr.rc:277
12230 msgid "Mem Delta"
12231 msgstr ""
12232
12233 #: taskmgr.rc:278
12234 msgid "Peak Mem Usage"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: taskmgr.rc:279
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Page Faults"
12240 msgstr "Налево"
12241
12242 #: taskmgr.rc:280
12243 #, fuzzy
12244 msgid "USER Objects"
12245 msgstr "Не постоји такав објекат"
12246
12247 #: taskmgr.rc:283
12248 msgid "Session ID"
12249 msgstr ""
12250
12251 #: taskmgr.rc:284
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Username"
12254 msgstr "Назив домаћина"
12255
12256 #: taskmgr.rc:285
12257 msgid "PF Delta"
12258 msgstr ""
12259
12260 #: taskmgr.rc:286
12261 msgid "VM Size"
12262 msgstr ""
12263
12264 #: taskmgr.rc:287
12265 #, fuzzy
12266 msgid "Paged Pool"
12267 msgstr "Надоле"
12268
12269 #: taskmgr.rc:288
12270 msgid "NP Pool"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: taskmgr.rc:289
12274 msgid "Base Pri"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: taskmgr.rc:301
12278 msgid "Task Manager Warning"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: taskmgr.rc:304
12282 msgid ""
12283 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12284 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12285 "sure you want to change the priority class?"
12286 msgstr ""
12287
12288 #: taskmgr.rc:305
12289 msgid "Unable to Change Priority"
12290 msgstr ""
12291
12292 #: taskmgr.rc:310
12293 msgid ""
12294 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12295 "results including loss of data and system instability. The\n"
12296 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12297 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12298 "terminate the process?"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: taskmgr.rc:311
12302 msgid "Unable to Terminate Process"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: taskmgr.rc:313
12306 msgid ""
12307 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12308 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12309 msgstr ""
12310
12311 #: taskmgr.rc:314
12312 msgid "Unable to Debug Process"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: taskmgr.rc:315
12316 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12317 msgstr ""
12318
12319 #: taskmgr.rc:316
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Invalid Option"
12322 msgstr "Неисправна синтакса"
12323
12324 #: taskmgr.rc:317
12325 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12326 msgstr ""
12327
12328 #: taskmgr.rc:322
12329 msgid "System Idle Process"
12330 msgstr ""
12331
12332 #: taskmgr.rc:323
12333 msgid "Not Responding"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: taskmgr.rc:324
12337 msgid "Running"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: taskmgr.rc:325
12341 msgid "Task"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:328
12345 msgid "Fixme"
12346 msgstr ""
12347
12348 #: taskmgr.rc:329
12349 msgid "Err"
12350 msgstr ""
12351
12352 #: taskmgr.rc:330
12353 msgid "Warn"
12354 msgstr ""
12355
12356 #: taskmgr.rc:331
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Trace"
12359 msgstr "Пратеће ознаке"
12360
12361 #: uninstaller.rc:26
12362 msgid "Wine Application Uninstaller"
12363 msgstr "Wine деинсталациони програм"
12364
12365 #: uninstaller.rc:27
12366 msgid ""
12367 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12368 "executable.\n"
12369 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12370 msgstr ""
12371 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
12372 "недостаје извршна датотека.\n"
12373 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
12374
12375 #: view.rc:33
12376 msgid "&Pan"
12377 msgstr ""
12378
12379 #: view.rc:35
12380 msgid "&Scale to Window"
12381 msgstr ""
12382
12383 #: view.rc:37
12384 msgid "&Left"
12385 msgstr ""
12386
12387 #: view.rc:38
12388 #, fuzzy
12389 msgid "&Right"
12390 msgstr "Десна ивица"
12391
12392 #: view.rc:46
12393 msgid "Regular Metafile Viewer"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: wineboot.rc:28
12397 msgid "Waiting for Program"
12398 msgstr "Чекање програма"
12399
12400 #: wineboot.rc:32
12401 msgid "Terminate Process"
12402 msgstr "Окончај процес"
12403
12404 #: wineboot.rc:33
12405 msgid ""
12406 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12407 "responding.\n"
12408 "\n"
12409 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12410 msgstr ""
12411 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
12412 "одговара.\n"
12413 "\n"
12414 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
12415
12416 #: wineboot.rc:39
12417 msgid "Wine"
12418 msgstr "Wine"
12419
12420 #: wineboot.rc:43
12421 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12422 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
12423
12424 #: winecfg.rc:138
12425 msgid ""
12426 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12427 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12428 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12429 "option) any later version."
12430 msgstr ""
12431
12432 #: winecfg.rc:140
12433 #, fuzzy
12434 msgid " Windows Registration Information "
12435 msgstr "Подаци"
12436
12437 #: winecfg.rc:141
12438 #, fuzzy
12439 msgid "&Owner:"
12440 msgstr "Власник"
12441
12442 #: winecfg.rc:143
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Organi&zation:"
12445 msgstr "анимација"
12446
12447 #: winecfg.rc:151
12448 #, fuzzy
12449 msgid " Application Settings "
12450 msgstr "Програми"
12451
12452 #: winecfg.rc:152
12453 msgid ""
12454 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12455 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12456 "or per-application settings in those tabs as well."
12457 msgstr ""
12458
12459 #: winecfg.rc:156
12460 #, fuzzy
12461 msgid "&Add application..."
12462 msgstr "програм"
12463
12464 #: winecfg.rc:157
12465 #, fuzzy
12466 msgid "&Remove application"
12467 msgstr "програм"
12468
12469 #: winecfg.rc:158
12470 #, fuzzy
12471 msgid "&Windows Version:"
12472 msgstr "&Прозор"
12473
12474 #: winecfg.rc:166
12475 #, fuzzy
12476 msgid " Window Settings "
12477 msgstr "&Прозор"
12478
12479 #: winecfg.rc:167
12480 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12481 msgstr ""
12482
12483 #: winecfg.rc:168
12484 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12485 msgstr ""
12486
12487 #: winecfg.rc:169
12488 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: winecfg.rc:170
12492 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12493 msgstr ""
12494
12495 #: winecfg.rc:172
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Desktop &size:"
12498 msgstr "Радна површина"
12499
12500 #: winecfg.rc:177
12501 msgid " Direct3D "
12502 msgstr ""
12503
12504 #: winecfg.rc:178
12505 msgid "&Vertex Shader Support: "
12506 msgstr ""
12507
12508 #: winecfg.rc:180
12509 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12510 msgstr ""
12511
12512 #: winecfg.rc:182
12513 msgid " Screen &Resolution "
12514 msgstr ""
12515
12516 #: winecfg.rc:186
12517 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12518 msgstr ""
12519
12520 #: winecfg.rc:193
12521 msgid " DLL Overrides "
12522 msgstr ""
12523
12524 #: winecfg.rc:194
12525 msgid ""
12526 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12527 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12528 "application)."
12529 msgstr ""
12530
12531 #: winecfg.rc:196
12532 msgid "&New override for library:"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12536 msgid "&Add"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: winecfg.rc:199
12540 msgid "Existing &overrides:"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: winecfg.rc:201
12544 #, fuzzy
12545 msgid "&Edit..."
12546 msgstr "&Уређивање"
12547
12548 #: winecfg.rc:207
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Edit Override"
12551 msgstr "&Уређивање"
12552
12553 #: winecfg.rc:210
12554 msgid " Load Order "
12555 msgstr ""
12556
12557 #: winecfg.rc:211
12558 #, fuzzy
12559 msgid "&Builtin (Wine)"
12560 msgstr "&О Бележници"
12561
12562 #: winecfg.rc:212
12563 #, fuzzy
12564 msgid "&Native (Windows)"
12565 msgstr "&Прозор"
12566
12567 #: winecfg.rc:213
12568 msgid "Bui&ltin then Native"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: winecfg.rc:214
12572 msgid "Nati&ve then Builtin"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: winecfg.rc:215
12576 #, fuzzy
12577 msgid "&Disable"
12578 msgstr "табела"
12579
12580 #: winecfg.rc:222
12581 #, fuzzy
12582 msgid "Select Drive Letter"
12583 msgstr "Изабери &све"
12584
12585 #: winecfg.rc:234
12586 msgid " Drive &mappings "
12587 msgstr ""
12588
12589 #: winecfg.rc:235
12590 msgid ""
12591 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12592 "edited."
12593 msgstr ""
12594
12595 #: winecfg.rc:238
12596 msgid "&Add..."
12597 msgstr ""
12598
12599 #: winecfg.rc:240
12600 msgid "Auto&detect"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: winecfg.rc:243
12604 msgid "&Path:"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12608 msgid "Show &Advanced"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: winecfg.rc:251
12612 msgid "De&vice:"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: winecfg.rc:253
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Bro&wse..."
12618 msgstr ""
12619 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12620 "Потражи\n"
12621 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12622 "Разгледај"
12623
12624 #: winecfg.rc:255
12625 msgid "&Label:"
12626 msgstr ""
12627
12628 #: winecfg.rc:257
12629 msgid "S&erial:"
12630 msgstr ""
12631
12632 #: winecfg.rc:260
12633 msgid "Show &dot files"
12634 msgstr ""
12635
12636 #: winecfg.rc:267
12637 msgid " Driver Diagnostics "
12638 msgstr ""
12639
12640 #: winecfg.rc:269
12641 #, fuzzy
12642 msgid " Defaults "
12643 msgstr "Подразумевано"
12644
12645 #: winecfg.rc:270
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Output device:"
12648 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
12649
12650 #: winecfg.rc:271
12651 msgid "Voice output device:"
12652 msgstr ""
12653
12654 #: winecfg.rc:272
12655 msgid "Input device:"
12656 msgstr ""
12657
12658 #: winecfg.rc:273
12659 msgid "Voice input device:"
12660 msgstr ""
12661
12662 #: winecfg.rc:278
12663 #, fuzzy
12664 msgid "&Test Sound"
12665 msgstr "звук"
12666
12667 #: winecfg.rc:285
12668 msgid " Appearance "
12669 msgstr ""
12670
12671 #: winecfg.rc:286
12672 msgid "&Theme:"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: winecfg.rc:288
12676 #, fuzzy
12677 msgid "&Install theme..."
12678 msgstr "Инсталирање..."
12679
12680 #: winecfg.rc:293
12681 msgid "It&em:"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: winecfg.rc:295
12685 #, fuzzy
12686 msgid "C&olor:"
12687 msgstr "&Колона"
12688
12689 #: winecfg.rc:301
12690 #, fuzzy
12691 msgid " Fol&ders "
12692 msgstr "Нова фасцикла"
12693
12694 #: winecfg.rc:304
12695 #, fuzzy
12696 msgid "&Link to:"
12697 msgstr "Везе"
12698
12699 #: winecfg.rc:31
12700 msgid "Libraries"
12701 msgstr ""
12702
12703 #: winecfg.rc:32
12704 msgid "Drives"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: winecfg.rc:33
12708 msgid "Select the Unix target directory, please."
12709 msgstr ""
12710
12711 #: winecfg.rc:34
12712 msgid "Hide &Advanced"
12713 msgstr ""
12714
12715 #: winecfg.rc:36
12716 msgid "(No Theme)"
12717 msgstr ""
12718
12719 #: winecfg.rc:37
12720 #, fuzzy
12721 msgid "Graphics"
12722 msgstr "графика"
12723
12724 #: winecfg.rc:38
12725 msgid "Desktop Integration"
12726 msgstr ""
12727
12728 #: winecfg.rc:39
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Audio"
12731 msgstr "аудио запис"
12732
12733 #: winecfg.rc:40
12734 #, fuzzy
12735 msgid "About"
12736 msgstr "&О Бележници"
12737
12738 #: winecfg.rc:41
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Wine configuration"
12741 msgstr "Подаци"
12742
12743 #: winecfg.rc:43
12744 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12745 msgstr ""
12746
12747 #: winecfg.rc:44
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Select a theme file"
12750 msgstr "Изабери &све"
12751
12752 #: winecfg.rc:45
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Folder"
12755 msgstr "Нова фасцикла"
12756
12757 #: winecfg.rc:46
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Links to"
12760 msgstr "Везе"
12761
12762 #: winecfg.rc:42
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Wine configuration for %s"
12765 msgstr "Грешка у радњама"
12766
12767 #: winecfg.rc:87
12768 msgid "Selected driver: %s"
12769 msgstr ""
12770
12771 #: winecfg.rc:88
12772 #, fuzzy
12773 msgid "(None)"
12774 msgstr "Ништа"
12775
12776 #: winecfg.rc:89
12777 msgid "Audio test failed!"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: winecfg.rc:91
12781 #, fuzzy
12782 msgid "(System default)"
12783 msgstr "Системска путања"
12784
12785 #: winecfg.rc:51
12786 msgid ""
12787 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12788 "Are you sure you want to do this?"
12789 msgstr ""
12790
12791 #: winecfg.rc:52
12792 msgid "Warning: system library"
12793 msgstr ""
12794
12795 #: winecfg.rc:53
12796 msgid "native"
12797 msgstr ""
12798
12799 #: winecfg.rc:54
12800 msgid "builtin"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: winecfg.rc:55
12804 msgid "native, builtin"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: winecfg.rc:56
12808 msgid "builtin, native"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: winecfg.rc:57
12812 #, fuzzy
12813 msgid "disabled"
12814 msgstr "табела"
12815
12816 #: winecfg.rc:58
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Default Settings"
12819 msgstr "Поставке интернета"
12820
12821 #: winecfg.rc:59
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12824 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
12825
12826 #: winecfg.rc:60
12827 msgid "Use global settings"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: winecfg.rc:61
12831 msgid "Select an executable file"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: winecfg.rc:66
12835 msgid "Hardware"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: winecfg.rc:67
12839 #, fuzzy
12840 msgctxt "vertex shader mode"
12841 msgid "None"
12842 msgstr "Ништа"
12843
12844 #: winecfg.rc:72
12845 msgid "Autodetect..."
12846 msgstr ""
12847
12848 #: winecfg.rc:73
12849 msgid "Local hard disk"
12850 msgstr ""
12851
12852 #: winecfg.rc:74
12853 msgid "Network share"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: winecfg.rc:75
12857 msgid "Floppy disk"
12858 msgstr ""
12859
12860 #: winecfg.rc:76
12861 msgid "CD-ROM"
12862 msgstr ""
12863
12864 #: winecfg.rc:77
12865 msgid ""
12866 "You cannot add any more drives.\n"
12867 "\n"
12868 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12869 msgstr ""
12870
12871 #: winecfg.rc:78
12872 msgid "System drive"
12873 msgstr ""
12874
12875 #: winecfg.rc:79
12876 msgid ""
12877 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12878 "\n"
12879 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12880 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12881 msgstr ""
12882
12883 #: winecfg.rc:80
12884 msgctxt "Drive letter"
12885 msgid "Letter"
12886 msgstr ""
12887
12888 #: winecfg.rc:81
12889 msgid "Drive Mapping"
12890 msgstr ""
12891
12892 #: winecfg.rc:82
12893 msgid ""
12894 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12895 "\n"
12896 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: winecfg.rc:96
12900 #, fuzzy
12901 msgid "Controls Background"
12902 msgstr "&Умножи позадину"
12903
12904 #: winecfg.rc:97
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Controls Text"
12907 msgstr "Контрола"
12908
12909 #: winecfg.rc:99
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Menu Background"
12912 msgstr "&Умножи позадину"
12913
12914 #: winecfg.rc:100
12915 msgid "Menu Text"
12916 msgstr ""
12917
12918 #: winecfg.rc:101
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Scrollbar"
12921 msgstr "трака за померање"
12922
12923 #: winecfg.rc:102
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Selection Background"
12926 msgstr "Постави као позадину"
12927
12928 #: winecfg.rc:103
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Selection Text"
12931 msgstr "Изабери &све"
12932
12933 #: winecfg.rc:104
12934 #, fuzzy
12935 msgid "ToolTip Background"
12936 msgstr "&Умножи позадину"
12937
12938 #: winecfg.rc:105
12939 msgid "ToolTip Text"
12940 msgstr ""
12941
12942 #: winecfg.rc:106
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Window Background"
12945 msgstr "&Умножи позадину"
12946
12947 #: winecfg.rc:107
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Window Text"
12950 msgstr "&Прозор"
12951
12952 #: winecfg.rc:108
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Active Title Bar"
12955 msgstr "насловна линија"
12956
12957 #: winecfg.rc:109
12958 msgid "Active Title Text"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: winecfg.rc:110
12962 msgid "Inactive Title Bar"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: winecfg.rc:111
12966 msgid "Inactive Title Text"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: winecfg.rc:112
12970 msgid "Message Box Text"
12971 msgstr ""
12972
12973 #: winecfg.rc:113
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Application Workspace"
12976 msgstr "Програми"
12977
12978 #: winecfg.rc:114
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Window Frame"
12981 msgstr "&Прозор"
12982
12983 #: winecfg.rc:115
12984 msgid "Active Border"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: winecfg.rc:116
12988 msgid "Inactive Border"
12989 msgstr ""
12990
12991 #: winecfg.rc:117
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Controls Shadow"
12994 msgstr "Управљачки панел"
12995
12996 #: winecfg.rc:118
12997 msgid "Gray Text"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: winecfg.rc:119
13001 msgid "Controls Highlight"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: winecfg.rc:120
13005 msgid "Controls Dark Shadow"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: winecfg.rc:121
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Controls Light"
13011 msgstr "Контрола"
13012
13013 #: winecfg.rc:122
13014 msgid "Controls Alternate Background"
13015 msgstr ""
13016
13017 #: winecfg.rc:123
13018 msgid "Hot Tracked Item"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: winecfg.rc:124
13022 msgid "Active Title Bar Gradient"
13023 msgstr ""
13024
13025 #: winecfg.rc:125
13026 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: winecfg.rc:126
13030 msgid "Menu Highlight"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: winecfg.rc:127
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Menu Bar"
13036 msgstr "линија менија"
13037
13038 #: wineconsole.rc:57
13039 #, fuzzy
13040 msgid " Options "
13041 msgstr "Опције"
13042
13043 #: wineconsole.rc:60
13044 msgid "Cursor size"
13045 msgstr ""
13046
13047 #: wineconsole.rc:61
13048 msgid "&Small"
13049 msgstr ""
13050
13051 #: wineconsole.rc:62
13052 msgid "&Medium"
13053 msgstr ""
13054
13055 #: wineconsole.rc:63
13056 msgid "&Large"
13057 msgstr ""
13058
13059 #: wineconsole.rc:65
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Control"
13062 msgstr "Додај контролу"
13063
13064 #: wineconsole.rc:66
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Popup menu"
13067 msgstr "искачући мени"
13068
13069 #: wineconsole.rc:67
13070 #, fuzzy
13071 msgid "&Control"
13072 msgstr "Додај контролу"
13073
13074 #: wineconsole.rc:68
13075 msgid "S&hift"
13076 msgstr ""
13077
13078 #: wineconsole.rc:69
13079 msgid "Quick edit"
13080 msgstr ""
13081
13082 #: wineconsole.rc:70
13083 #, fuzzy
13084 msgid "&enable"
13085 msgstr "&Табела"
13086
13087 #: wineconsole.rc:72
13088 msgid "Command history"
13089 msgstr ""
13090
13091 #: wineconsole.rc:73
13092 msgid "&Number of recalled commands :"
13093 msgstr ""
13094
13095 #: wineconsole.rc:76
13096 #, fuzzy
13097 msgid "&Remove doubles"
13098 msgstr "&Уклони..."
13099
13100 #: wineconsole.rc:81
13101 #, fuzzy
13102 msgid " Font "
13103 msgstr "Фонтови"
13104
13105 #: wineconsole.rc:84
13106 #, fuzzy
13107 msgid "&Font"
13108 msgstr "Фонтови"
13109
13110 #: wineconsole.rc:86
13111 #, fuzzy
13112 msgid "&Color"
13113 msgstr "&Колона"
13114
13115 #: wineconsole.rc:97
13116 #, fuzzy
13117 msgid " Configuration "
13118 msgstr "Грешка у радњама"
13119
13120 #: wineconsole.rc:100
13121 msgid "Buffer zone"
13122 msgstr ""
13123
13124 #: wineconsole.rc:101
13125 msgid "&Width :"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: wineconsole.rc:104
13129 #, fuzzy
13130 msgid "&Height :"
13131 msgstr "&Десно:"
13132
13133 #: wineconsole.rc:108
13134 #, fuzzy
13135 msgid "Window size"
13136 msgstr "&Прозор"
13137
13138 #: wineconsole.rc:109
13139 msgid "W&idth :"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: wineconsole.rc:112
13143 #, fuzzy
13144 msgid "H&eight :"
13145 msgstr "&Десно:"
13146
13147 #: wineconsole.rc:116
13148 #, fuzzy
13149 msgid "End of program"
13150 msgstr "Чекање програма"
13151
13152 #: wineconsole.rc:117
13153 #, fuzzy
13154 msgid "&Close console"
13155 msgstr "прозор"
13156
13157 #: wineconsole.rc:119
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Edition"
13160 msgstr "&Уређивање"
13161
13162 #: wineconsole.rc:125
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Console parameters"
13165 msgstr ""
13166 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
13167
13168 #: wineconsole.rc:128
13169 msgid "Retain these settings for later sessions"
13170 msgstr ""
13171
13172 #: wineconsole.rc:129
13173 msgid "Modify only current session"
13174 msgstr ""
13175
13176 #: wineconsole.rc:26
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Set &Defaults"
13179 msgstr "Подразумевано"
13180
13181 #: wineconsole.rc:28
13182 msgid "&Mark"
13183 msgstr ""
13184
13185 #: wineconsole.rc:31
13186 #, fuzzy
13187 msgid "&Select all"
13188 msgstr "Изабери &све"
13189
13190 #: wineconsole.rc:32
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Sc&roll"
13193 msgstr "Помери нагоре"
13194
13195 #: wineconsole.rc:33
13196 #, fuzzy
13197 msgid "S&earch"
13198 msgstr "&Претрага"
13199
13200 #: wineconsole.rc:36
13201 msgid "Setup - Default settings"
13202 msgstr ""
13203
13204 #: wineconsole.rc:37
13205 msgid "Setup - Current settings"
13206 msgstr ""
13207
13208 #: wineconsole.rc:38
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Configuration error"
13211 msgstr "Грешка у радњама"
13212
13213 #: wineconsole.rc:39
13214 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13215 msgstr ""
13216
13217 #: wineconsole.rc:34
13218 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: wineconsole.rc:35
13222 msgid "This is a test"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: wineconsole.rc:41
13226 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: wineconsole.rc:42
13230 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: wineconsole.rc:43
13234 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13235 msgstr ""
13236
13237 #: wineconsole.rc:44
13238 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13239 msgstr ""
13240
13241 #: wineconsole.rc:45
13242 msgid ""
13243 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13244 "The command is invalid.\n"
13245 msgstr ""
13246
13247 #: wineconsole.rc:47
13248 msgid ""
13249 "\n"
13250 "Usage:\n"
13251 "  wineconsole [options] <command>\n"
13252 "\n"
13253 "Options:\n"
13254 msgstr ""
13255
13256 #: wineconsole.rc:49
13257 msgid ""
13258 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13259 "will\n"
13260 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13261 "console.\n"
13262 msgstr ""
13263
13264 #: wineconsole.rc:50
13265 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13266 msgstr ""
13267
13268 #: wineconsole.rc:51
13269 msgid ""
13270 "\n"
13271 "Example:\n"
13272 "  wineconsole cmd\n"
13273 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13274 "\n"
13275 msgstr ""
13276
13277 #: winedbg.rc:42
13278 msgid "Program Error"
13279 msgstr "Програмска грешка"
13280
13281 #: winedbg.rc:47
13282 msgid ""
13283 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13284 "sorry for the inconvenience."
13285 msgstr ""
13286 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
13287 "због непријатности."
13288
13289 #: winedbg.rc:53
13290 #, fuzzy
13291 msgid ""
13292 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13293 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13294 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13295 "\n"
13296 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13297 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13298 msgstr ""
13299 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
13300 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
13301 "\n"
13302 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
13303 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
13304
13305 #: winedbg.rc:35
13306 msgid "Wine program crash"
13307 msgstr "Пад Wine програма"
13308
13309 #: winedbg.rc:36
13310 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13311 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
13312
13313 #: winedbg.rc:37
13314 msgid "(unidentified)"
13315 msgstr "(неидентификовано)"
13316
13317 #: winefile.rc:26
13318 #, fuzzy
13319 msgid "&Open\tEnter"
13320 msgstr "&Отвори"
13321
13322 #: winefile.rc:30
13323 msgid "Re&name..."
13324 msgstr ""
13325
13326 #: winefile.rc:31
13327 #, fuzzy
13328 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13329 msgstr "Својства"
13330
13331 #: winefile.rc:33
13332 msgid "&Run..."
13333 msgstr ""
13334
13335 #: winefile.rc:35
13336 msgid "Cr&eate Directory..."
13337 msgstr ""
13338
13339 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13340 #, fuzzy
13341 msgid "E&xit\tAlt+X"
13342 msgstr "&Излаз"
13343
13344 #: winefile.rc:44
13345 msgid "&Disk"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: winefile.rc:45
13349 msgid "Connect &Network Drive..."
13350 msgstr ""
13351
13352 #: winefile.rc:46
13353 msgid "&Disconnect Network Drive"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: winefile.rc:52
13357 msgid "&Name"
13358 msgstr ""
13359
13360 #: winefile.rc:53
13361 msgid "&All File Details"
13362 msgstr ""
13363
13364 #: winefile.rc:55
13365 msgid "&Sort by Name"
13366 msgstr ""
13367
13368 #: winefile.rc:56
13369 msgid "Sort &by Type"
13370 msgstr ""
13371
13372 #: winefile.rc:57
13373 msgid "Sort by Si&ze"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: winefile.rc:58
13377 msgid "Sort by &Date"
13378 msgstr ""
13379
13380 #: winefile.rc:60
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Filter by&..."
13383 msgstr "Поставке &штампе..."
13384
13385 #: winefile.rc:67
13386 msgid "&Drivebar"
13387 msgstr ""
13388
13389 #: winefile.rc:70
13390 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13391 msgstr ""
13392
13393 #: winefile.rc:77
13394 #, fuzzy
13395 msgid "New &Window"
13396 msgstr "Отвори у &новом прозору"
13397
13398 #: winefile.rc:78
13399 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: winefile.rc:80
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13405 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13406
13407 #: winefile.rc:87
13408 #, fuzzy
13409 msgid "&About Wine File Manager"
13410 msgstr "&О Бележници"
13411
13412 #: winefile.rc:128
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Select destination"
13415 msgstr "Изабери &све"
13416
13417 #: winefile.rc:141
13418 #, fuzzy
13419 msgid "By File Type"
13420 msgstr "По &врсти"
13421
13422 #: winefile.rc:146
13423 #, fuzzy
13424 msgid "File Type"
13425 msgstr "Датотека"
13426
13427 #: winefile.rc:147
13428 msgid "&Directories"
13429 msgstr ""
13430
13431 #: winefile.rc:149
13432 #, fuzzy
13433 msgid "&Programs"
13434 msgstr "Програми"
13435
13436 #: winefile.rc:151
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Docu&ments"
13439 msgstr "Документи"
13440
13441 #: winefile.rc:153
13442 msgid "&Other files"
13443 msgstr ""
13444
13445 #: winefile.rc:155
13446 msgid "Show Hidden/&System Files"
13447 msgstr ""
13448
13449 #: winefile.rc:166
13450 #, fuzzy
13451 msgid "&File Name:"
13452 msgstr "&Датотека"
13453
13454 #: winefile.rc:168
13455 msgid "Full &Path:"
13456 msgstr ""
13457
13458 #: winefile.rc:170
13459 msgid "Last Change:"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: winefile.rc:174
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Cop&yright:"
13465 msgstr "&Десно:"
13466
13467 #: winefile.rc:176
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Size:"
13470 msgstr "Величина"
13471
13472 #: winefile.rc:180
13473 msgid "H&idden"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: winefile.rc:181
13477 msgid "&Archive"
13478 msgstr ""
13479
13480 #: winefile.rc:182
13481 #, fuzzy
13482 msgid "&System"
13483 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13484
13485 #: winefile.rc:183
13486 #, fuzzy
13487 msgid "&Compressed"
13488 msgstr "несажето"
13489
13490 #: winefile.rc:184
13491 #, fuzzy
13492 msgid "&Version Information"
13493 msgstr "Подаци"
13494
13495 #: winefile.rc:93
13496 msgid "Applying font settings"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: winefile.rc:94
13500 msgid "Error while selecting new font."
13501 msgstr ""
13502
13503 #: winefile.rc:99
13504 msgid "Wine File Manager"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: winefile.rc:101
13508 msgid "root fs"
13509 msgstr ""
13510
13511 #: winefile.rc:102
13512 msgid "unixfs"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: winefile.rc:104
13516 msgid "Shell"
13517 msgstr ""
13518
13519 #: winefile.rc:105
13520 msgid "Not yet implemented"
13521 msgstr ""
13522
13523 #: winefile.rc:112
13524 #, fuzzy
13525 msgid "CDate"
13526 msgstr "&Датум"
13527
13528 #: winefile.rc:113
13529 #, fuzzy
13530 msgid "ADate"
13531 msgstr "&Датум"
13532
13533 #: winefile.rc:114
13534 #, fuzzy
13535 msgid "MDate"
13536 msgstr "&Датум"
13537
13538 #: winefile.rc:115
13539 msgid "Index/Inode"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: winefile.rc:120
13543 msgid "%1 of %2 free"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: winefile.rc:121
13547 msgctxt "unit kilobyte"
13548 msgid "kB"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: winefile.rc:122
13552 msgctxt "unit megabyte"
13553 msgid "MB"
13554 msgstr ""
13555
13556 #: winefile.rc:123
13557 msgctxt "unit gigabyte"
13558 msgid "GB"
13559 msgstr ""
13560
13561 #: winemine.rc:34
13562 msgid "&Game"
13563 msgstr ""
13564
13565 #: winemine.rc:35
13566 msgid "&New\tF2"
13567 msgstr ""
13568
13569 #: winemine.rc:37
13570 msgid "Question &Marks"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: winemine.rc:39
13574 msgid "&Beginner"
13575 msgstr ""
13576
13577 #: winemine.rc:40
13578 msgid "&Advanced"
13579 msgstr ""
13580
13581 #: winemine.rc:41
13582 msgid "&Expert"
13583 msgstr ""
13584
13585 #: winemine.rc:42
13586 #, fuzzy
13587 msgid "&Custom..."
13588 msgstr "Прилагоди"
13589
13590 #: winemine.rc:44
13591 msgid "&Fastest Times"
13592 msgstr ""
13593
13594 #: winemine.rc:49
13595 #, fuzzy
13596 msgid "&About WineMine"
13597 msgstr "&О Бележници"
13598
13599 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13600 msgid "Fastest Times"
13601 msgstr ""
13602
13603 #: winemine.rc:59
13604 msgid "Beginner"
13605 msgstr ""
13606
13607 #: winemine.rc:60
13608 msgid "Advanced"
13609 msgstr ""
13610
13611 #: winemine.rc:61
13612 msgid "Expert"
13613 msgstr ""
13614
13615 #: winemine.rc:74
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Congratulations!"
13618 msgstr "Ограничење кршења"
13619
13620 #: winemine.rc:76
13621 msgid "Please enter your name"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: winemine.rc:84
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Custom Game"
13627 msgstr "Прилагоди"
13628
13629 #: winemine.rc:86
13630 msgid "Rows"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: winemine.rc:87
13634 #, fuzzy
13635 msgid "Columns"
13636 msgstr "&Колона"
13637
13638 #: winemine.rc:88
13639 msgid "Mines"
13640 msgstr ""
13641
13642 #: winemine.rc:27
13643 msgid "WineMine"
13644 msgstr ""
13645
13646 #: winemine.rc:28
13647 msgid "Nobody"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: winemine.rc:29
13651 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13652 msgstr ""
13653
13654 #: winhlp32.rc:32
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Printer &setup..."
13657 msgstr "Поставке &штампе..."
13658
13659 #: winhlp32.rc:39
13660 msgid "&Annotate..."
13661 msgstr ""
13662
13663 #: winhlp32.rc:41
13664 msgid "&Bookmark"
13665 msgstr ""
13666
13667 #: winhlp32.rc:42
13668 msgid "&Define..."
13669 msgstr ""
13670
13671 #: winhlp32.rc:45
13672 msgid "History"
13673 msgstr ""
13674
13675 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13676 msgid "Small"
13677 msgstr ""
13678
13679 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13680 msgid "Normal"
13681 msgstr ""
13682
13683 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13684 msgid "Large"
13685 msgstr ""
13686
13687 #: winhlp32.rc:54
13688 #, fuzzy
13689 msgid "&Help on help\tF1"
13690 msgstr "&Помоћ за помоћ"
13691
13692 #: winhlp32.rc:55
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Always on &top"
13695 msgstr "&Увек на врху"
13696
13697 #: winhlp32.rc:56
13698 #, fuzzy
13699 msgid "&About Wine Help"
13700 msgstr "&О Бележници"
13701
13702 #: winhlp32.rc:64
13703 msgid "Annotation..."
13704 msgstr ""
13705
13706 #: winhlp32.rc:65
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Copy"
13709 msgstr "&Умножи"
13710
13711 #: winhlp32.rc:97
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Index"
13714 msgstr "&Попис"
13715
13716 #: winhlp32.rc:105
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Search"
13719 msgstr "&Претрага"
13720
13721 #: winhlp32.rc:107
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Not implemented yet"
13724 msgstr "Датотека није пронађена"
13725
13726 #: winhlp32.rc:78
13727 msgid "Wine Help"
13728 msgstr ""
13729
13730 #: winhlp32.rc:83
13731 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13732 msgstr ""
13733
13734 #: winhlp32.rc:85
13735 msgid "Summary"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: winhlp32.rc:84
13739 #, fuzzy
13740 msgid "&Index"
13741 msgstr "&Попис"
13742
13743 #: winhlp32.rc:88
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Help files (*.hlp)"
13746 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13747
13748 #: winhlp32.rc:89
13749 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: winhlp32.rc:90
13753 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: winhlp32.rc:91
13757 msgid "Help topics: "
13758 msgstr ""
13759
13760 #: wordpad.rc:28
13761 #, fuzzy
13762 msgid "&New...\tCtrl+N"
13763 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13764
13765 #: wordpad.rc:42
13766 #, fuzzy
13767 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13768 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13769
13770 #: wordpad.rc:47
13771 msgid "&Clear\tDEL"
13772 msgstr ""
13773
13774 #: wordpad.rc:48
13775 #, fuzzy
13776 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13777 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13778
13779 #: wordpad.rc:51
13780 msgid "Find &next\tF3"
13781 msgstr ""
13782
13783 #: wordpad.rc:54
13784 msgid "Read-&only"
13785 msgstr ""
13786
13787 #: wordpad.rc:55
13788 msgid "&Modified"
13789 msgstr ""
13790
13791 #: wordpad.rc:57
13792 msgid "E&xtras"
13793 msgstr ""
13794
13795 #: wordpad.rc:59
13796 #, fuzzy
13797 msgid "Selection &info"
13798 msgstr "Изабери &све"
13799
13800 #: wordpad.rc:60
13801 msgid "Character &format"
13802 msgstr ""
13803
13804 #: wordpad.rc:61
13805 msgid "&Def. char format"
13806 msgstr ""
13807
13808 #: wordpad.rc:62
13809 msgid "Paragrap&h format"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: wordpad.rc:63
13813 msgid "&Get text"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13817 msgid "&Formatbar"
13818 msgstr ""
13819
13820 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13821 msgid "&Ruler"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13825 msgid "&Statusbar"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: wordpad.rc:75
13829 msgid "&Insert"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: wordpad.rc:77
13833 msgid "&Date and time..."
13834 msgstr ""
13835
13836 #: wordpad.rc:79
13837 #, fuzzy
13838 msgid "F&ormat"
13839 msgstr "Н&апред"
13840
13841 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13842 msgid "&Bullet points"
13843 msgstr ""
13844
13845 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13846 #, fuzzy
13847 msgid "&Paragraph..."
13848 msgstr "&Претражи..."
13849
13850 #: wordpad.rc:84
13851 #, fuzzy
13852 msgid "&Tabs..."
13853 msgstr "Сачувај &као..."
13854
13855 #: wordpad.rc:85
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Backgroun&d"
13858 msgstr "&Умножи позадину"
13859
13860 #: wordpad.rc:87
13861 #, fuzzy
13862 msgid "&System\tCtrl+1"
13863 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13864
13865 #: wordpad.rc:88
13866 #, fuzzy
13867 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13868 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13869
13870 #: wordpad.rc:93
13871 #, fuzzy
13872 msgid "&About Wine Wordpad"
13873 msgstr "&О Бележници"
13874
13875 #: wordpad.rc:130
13876 msgid "Automatic"
13877 msgstr ""
13878
13879 #: wordpad.rc:199
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Date and time"
13882 msgstr "Датум брисања"
13883
13884 #: wordpad.rc:202
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Available formats"
13887 msgstr "Н&апред"
13888
13889 #: wordpad.rc:213
13890 #, fuzzy
13891 msgid "New document type"
13892 msgstr "документ"
13893
13894 #: wordpad.rc:221
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Paragraph format"
13897 msgstr "&Претражи..."
13898
13899 #: wordpad.rc:224
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Indentation"
13902 msgstr "Подаци"
13903
13904 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Left"
13907 msgstr "Лева ивица"
13908
13909 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Right"
13912 msgstr "Десна ивица"
13913
13914 #: wordpad.rc:229
13915 msgid "First line"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: wordpad.rc:231
13919 msgid "Alignment"
13920 msgstr ""
13921
13922 #: wordpad.rc:239
13923 #, fuzzy
13924 msgid "Tabs"
13925 msgstr "Сачувај &као..."
13926
13927 #: wordpad.rc:242
13928 msgid "Tab stops"
13929 msgstr ""
13930
13931 #: wordpad.rc:248
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Remove al&l"
13934 msgstr "&Уклони..."
13935
13936 #: wordpad.rc:256
13937 msgid "Line wrapping"
13938 msgstr ""
13939
13940 #: wordpad.rc:257
13941 msgid "&No line wrapping"
13942 msgstr ""
13943
13944 #: wordpad.rc:258
13945 msgid "Wrap text by the &window border"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: wordpad.rc:259
13949 msgid "Wrap text by the &margin"
13950 msgstr ""
13951
13952 #: wordpad.rc:260
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Toolbars"
13955 msgstr "&Алатнице"
13956
13957 #: wordpad.rc:136
13958 #, fuzzy
13959 msgid "All documents (*.*)"
13960 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13961
13962 #: wordpad.rc:137
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Text documents (*.txt)"
13965 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13966
13967 #: wordpad.rc:138
13968 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13969 msgstr ""
13970
13971 #: wordpad.rc:139
13972 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13973 msgstr ""
13974
13975 #: wordpad.rc:140
13976 msgid "Rich text document"
13977 msgstr ""
13978
13979 #: wordpad.rc:141
13980 msgid "Text document"
13981 msgstr ""
13982
13983 #: wordpad.rc:142
13984 msgid "Unicode text document"
13985 msgstr ""
13986
13987 #: wordpad.rc:143
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Printer files (*.prn)"
13990 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13991
13992 #: wordpad.rc:150
13993 msgid "Center"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: wordpad.rc:156
13997 msgid "Text"
13998 msgstr ""
13999
14000 #: wordpad.rc:157
14001 msgid "Rich text"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: wordpad.rc:163
14005 msgid "Next page"
14006 msgstr ""
14007
14008 #: wordpad.rc:164
14009 msgid "Previous page"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: wordpad.rc:165
14013 msgid "Two pages"
14014 msgstr ""
14015
14016 #: wordpad.rc:166
14017 msgid "One page"
14018 msgstr ""
14019
14020 #: wordpad.rc:167
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Zoom in"
14023 msgstr "Увећај"
14024
14025 #: wordpad.rc:168
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Zoom out"
14028 msgstr "Увећај"
14029
14030 #: wordpad.rc:170
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Page"
14033 msgstr "Нагоре"
14034
14035 #: wordpad.rc:171
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Pages"
14038 msgstr "Нагоре"
14039
14040 #: wordpad.rc:172
14041 msgctxt "unit: centimeter"
14042 msgid "cm"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: wordpad.rc:173
14046 #, fuzzy
14047 msgctxt "unit: inch"
14048 msgid "in"
14049 msgstr "веза"
14050
14051 #: wordpad.rc:174
14052 msgid "inch"
14053 msgstr ""
14054
14055 #: wordpad.rc:175
14056 msgctxt "unit: point"
14057 msgid "pt"
14058 msgstr ""
14059
14060 #: wordpad.rc:180
14061 msgid "Document"
14062 msgstr ""
14063
14064 #: wordpad.rc:181
14065 msgid "Save changes to '%s'?"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: wordpad.rc:182
14069 msgid "Finished searching the document."
14070 msgstr ""
14071
14072 #: wordpad.rc:183
14073 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14074 msgstr ""
14075
14076 #: wordpad.rc:184
14077 msgid ""
14078 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14079 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14080 msgstr ""
14081
14082 #: wordpad.rc:187
14083 msgid "Invalid number format"
14084 msgstr ""
14085
14086 #: wordpad.rc:188
14087 msgid "OLE storage documents are not supported"
14088 msgstr ""
14089
14090 #: wordpad.rc:189
14091 msgid "Could not save the file."
14092 msgstr ""
14093
14094 #: wordpad.rc:190
14095 msgid "You do not have access to save the file."
14096 msgstr ""
14097
14098 #: wordpad.rc:191
14099 msgid "Could not open the file."
14100 msgstr ""
14101
14102 #: wordpad.rc:192
14103 msgid "You do not have access to open the file."
14104 msgstr ""
14105
14106 #: wordpad.rc:193
14107 msgid "Printing not implemented"
14108 msgstr ""
14109
14110 #: wordpad.rc:194
14111 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14112 msgstr ""
14113
14114 #: write.rc:27
14115 msgid "Starting Wordpad failed"
14116 msgstr "Покретање Писанке није успело"
14117
14118 #: xcopy.rc:27
14119 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14120 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
14121
14122 #: xcopy.rc:28
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14125 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
14126
14127 #: xcopy.rc:29
14128 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14129 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
14130
14131 #: xcopy.rc:30
14132 #, fuzzy
14133 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14134 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
14135
14136 #: xcopy.rc:31
14137 #, fuzzy
14138 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14139 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
14140
14141 #: xcopy.rc:34
14142 #, fuzzy
14143 msgid ""
14144 "Is '%1' a filename or directory\n"
14145 "on the target?\n"
14146 "(F - File, D - Directory)\n"
14147 msgstr ""
14148 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
14149 "на одредишту?\n"
14150 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
14151
14152 #: xcopy.rc:35
14153 #, fuzzy
14154 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14155 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
14156
14157 #: xcopy.rc:36
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14160 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
14161
14162 #: xcopy.rc:37
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14165 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
14166
14167 #: xcopy.rc:39
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14170 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
14171
14172 #: xcopy.rc:43
14173 msgctxt "File key"
14174 msgid "F"
14175 msgstr "Д"
14176
14177 #: xcopy.rc:44
14178 msgctxt "Directory key"
14179 msgid "D"
14180 msgstr "Ф"
14181
14182 #: xcopy.rc:77
14183 #, fuzzy
14184 msgid ""
14185 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14186 "\n"
14187 "Syntax:\n"
14188 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14189 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14190 "\n"
14191 "Where:\n"
14192 "\n"
14193 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14194 "\tmore files.\n"
14195 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14196 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14197 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14198 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14199 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14200 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14201 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14202 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14203 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14204 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14205 "[/N]  Copy using short names.\n"
14206 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14207 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14208 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14209 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14210 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14211 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14212 "\tarchive attribute.\n"
14213 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14214 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14215 "\t\tthan source.\n"
14216 "\n"
14217 msgstr ""
14218 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
14219 "\n"
14220 "Синтакса:\n"
14221 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14222 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14223 "\n"
14224 "Где:\n"
14225 "\n"
14226 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
14227 "две или\n"
14228 "\tвише датотека\n"
14229 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
14230 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
14231 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
14232 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
14233 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
14234 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
14235 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
14236 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
14237 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
14238 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
14239 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
14240 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
14241 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
14242 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
14243 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
14244 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
14245 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
14246 "\tособине архиве\n"
14247 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
14248 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
14249 "\t\tод извора\n"
14250 "\n"