1 # Serbian (Latin) translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Latin)\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instaliraj/ukloni"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Da biste instalirali novi program sa diskete, diska ili tvrdog diska, "
26 "kliknite na dugme „Instaliraj...“."
30 msgstr "&Instaliraj..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Program se može automatski ukloniti. Da uklonite program ili da izmenite "
39 "instalacione delove, izaberite sa spiska i kliknite na dugme „Izmeni/ukloni“."
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202
50 #: winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
55 msgid "Support Information"
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:240 comdlg32.rc:270
59 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:367 comdlg32.rc:406 comdlg32.rc:460
60 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
65 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159
66 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
67 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
68 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
69 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131
70 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
71 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
77 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
78 msgstr "Sledeći podaci se mogu koristiti za dobijanje tehničke podrške za %s:"
84 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
93 msgid "Support Information:"
97 msgid "Support Telephone:"
98 msgstr "Telefon za podršku:"
102 msgstr "Pročitaj me:"
105 msgid "Product Updates:"
113 msgid "Wine Gecko Installer"
114 msgstr "Wine Gecko instalacioni program"
119 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
120 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
121 "install it for you.\n"
123 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
124 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "Wine nije uspeo da pronađe Gecko paket koji je neophodan za ispravno "
128 "funkcionisanje HTML programa. Wine je u mogućnosti da automatski preuzme i "
129 "instalira program.\n"
131 "Napomena: preporučujemo Vam da koristite raspodeljene pakete. Pogledajte "
132 "http://wiki.winehq.org/Gecko za više informacija."
138 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
139 #: comdlg32.rc:179 comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:219 comdlg32.rc:241
140 #: comdlg32.rc:271 comdlg32.rc:314 comdlg32.rc:336 comdlg32.rc:356
141 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:407 comdlg32.rc:461 comdlg32.rc:485
142 #: comdlg32.rc:503 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
143 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
144 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
145 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
146 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
147 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
148 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
149 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
150 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
151 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
152 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
153 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
159 msgid "Add/Remove Programs"
160 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
164 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 msgstr "Instaliranje novog programa ili brisanje postojećeg."
168 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
174 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
175 "entry for this program from the registry?"
177 "Izvršavanje deinstalacionog programa za „%s“ nije uspelo. Želite li da "
178 "uklonite registarski unos ovog programa?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nije određeno"
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
203 msgstr "Instalacioni programi"
206 msgid "Programs (*.exe)"
207 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
209 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
210 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
214 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
215 "Sve datoteke (*.*)\n"
216 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
221 msgid "&Modify/Remove"
222 msgstr "&Izmeni/ukloni..."
225 msgid "Downloading..."
226 msgstr "Preuzimanje..."
229 msgid "Installing..."
230 msgstr "Instaliranje..."
234 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
239 msgid "Compress options"
240 msgstr "Postavke sažimanja"
243 msgid "&Choose a stream:"
244 msgstr "&Izaberi tok:"
246 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
248 msgstr "&Mogućnosti..."
251 msgid "&Interleave every"
252 msgstr "&Preplići svakih"
254 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
259 msgid "Current format:"
260 msgstr "Tekući format:"
264 msgstr "Talasni oblik: %s"
268 msgstr "Talasni oblik"
271 msgid "All multimedia files"
272 msgstr "Sve multimedijalne datoteke"
283 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
292 msgstr "Otkazivanje..."
294 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
295 msgid "Properties for %s"
296 msgstr "Svojstva za %s"
298 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:272
302 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:315 user32.rc:86
323 msgid "Customize Toolbar"
324 msgstr "Prilagodi alatnicu"
326 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
327 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:180 comdlg32.rc:202 comdlg32.rc:273
336 #: comdlg32.rc:337 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:369 comdlg32.rc:486
337 #: comdlg32.rc:504 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
338 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
339 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
340 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
341 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
347 msgstr "Pomeri na&gore"
351 msgstr "Pomeri na&dole"
354 msgid "A&vailable buttons:"
355 msgstr "&Dostupni dugmići:"
366 msgid "&Toolbar buttons:"
367 msgstr "&Dugmići na alatnici:"
373 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
378 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
380 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
383 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
394 msgstr "Pređi na današnji dan"
396 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:178 comdlg32.rc:467 comdlg32.rc:492
397 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
401 #: comdlg32.rc:168 comdlg32.rc:190
406 #: comdlg32.rc:171 comdlg32.rc:193
407 msgid "&Directories:"
410 #: comdlg32.rc:174 comdlg32.rc:196
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:176 comdlg32.rc:198
419 #: comdlg32.rc:181 comdlg32.rc:203 winefile.rc:179
427 msgstr "&Sačuvaj kao..."
434 #: comdlg32.rc:209 comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46
439 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
441 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
448 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
450 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
456 msgstr "&Štampaj objekat"
458 #: comdlg32.rc:215 comdlg32.rc:392 regedit.rc:216
465 msgstr "Odabir teksta"
472 #: comdlg32.rc:220 comdlg32.rc:242
475 msgstr "Postavke strane"
487 msgid "Print &Quality:"
488 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
492 msgid "Print to Fi&le"
493 msgstr "Štampanje na datoteku"
499 #: comdlg32.rc:232 comdlg32.rc:403
502 msgstr "Postavke &štampe..."
504 #: comdlg32.rc:235 comdlg32.rc:371 comdlg32.rc:410
508 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
515 msgid "&Default Printer"
516 msgstr "Podrazumevani štampač; "
523 msgid "Specific &Printer"
526 #: comdlg32.rc:243 comdlg32.rc:429 comdlg32.rc:448 wineps.rc:31
535 #: comdlg32.rc:245 comdlg32.rc:450 wineps.rc:34
539 #: comdlg32.rc:248 comdlg32.rc:423 comdlg32.rc:443 wineps.rc:25
542 msgstr "Ulaz za papir; "
568 #: comdlg32.rc:267 comdlg32.rc:444 winecfg.rc:291
584 #: comdlg32.rc:277 winecfg.rc:289
607 msgid "&Basic Colors:"
612 msgid "&Custom Colors:"
615 #: comdlg32.rc:295 comdlg32.rc:318
616 msgid "Color | Sol&id"
646 msgid "&Add to Custom Colors"
650 msgid "&Define Custom Colors >>"
653 #: comdlg32.rc:324 regedit.rc:223 regedit.rc:233
657 #: comdlg32.rc:327 comdlg32.rc:346
661 #: comdlg32.rc:329 comdlg32.rc:350
662 msgid "Match &Whole Word Only"
665 #: comdlg32.rc:330 comdlg32.rc:351
674 #: comdlg32.rc:332 view.rc:39
678 #: comdlg32.rc:333 view.rc:40
682 #: comdlg32.rc:335 comdlg32.rc:353
691 msgid "Re&place With:"
697 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
702 msgstr "Izaberi &sve"
706 msgid "Print to fi&le"
707 msgstr "Štampanje na datoteku"
709 #: comdlg32.rc:373 comdlg32.rc:411 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
710 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
714 #: comdlg32.rc:374 comdlg32.rc:412 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
718 #: comdlg32.rc:376 comdlg32.rc:414
723 #: comdlg32.rc:378 comdlg32.rc:416
728 #: comdlg32.rc:380 comdlg32.rc:418
732 #: comdlg32.rc:382 comdlg32.rc:420
742 msgid "Number of &copies:"
752 msgstr "&Štampaj objekat"
762 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
764 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
775 #: comdlg32.rc:424 winecfg.rc:297
800 #: comdlg32.rc:449 wineps.rc:32
814 #: comdlg32.rc:454 notepad.rc:117
822 #: comdlg32.rc:458 notepad.rc:119
842 msgid "Files of &type:"
844 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
846 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
850 msgid "Open as &read-only"
853 #: comdlg32.rc:484 comdlg32.rc:502 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
864 msgid "Files of type:"
866 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
868 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
872 msgid "&About FolderPicker Test"
873 msgstr "&O FolderPicker testu"
876 msgid "Document Folders"
877 msgstr "Fascikle za dokumenta"
879 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
889 msgstr "Sistemska putanja"
891 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
893 msgctxt "display name"
895 msgstr "Radna površina"
897 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
901 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
906 msgid "System Folders"
907 msgstr "Sistemske fascikle"
910 msgid "Local Hard Drives"
911 msgstr "Tvrdi diskovi"
914 msgid "File not found"
915 msgstr "Datoteka nije pronađena"
918 msgid "Please verify that the correct file name was given"
919 msgstr "Proverite naziv datoteke"
923 "File does not exist.\n"
924 "Do you want to create file?"
926 "Datoteka ne postoji.\n"
927 "Želite li da je napravite?"
931 "File already exists.\n"
932 "Do you want to replace it?"
934 "Datoteka već postoji.\n"
935 "Želite li da je zamenite?"
938 msgid "Invalid character(s) in path"
939 msgstr "Neispravan znak u putanji"
943 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
946 "Naziv datoteke ne sme sadržati sledeće znakove:\n"
950 msgid "Path does not exist"
951 msgstr "Putanja ne postoji"
954 msgid "File does not exist"
955 msgstr "Datoteka ne postoji"
959 msgstr "Jedan nivo gore"
962 msgid "Create New Folder"
963 msgstr "Napravi novu fasciklu"
969 #: comdlg32.rc:58 cryptui.rc:193
974 msgid "Browse to Desktop"
975 msgstr "Potraži na radnoj površini"
991 msgstr "Podebljano ukošeno"
993 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
997 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
1001 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
1005 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
1009 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
1011 msgstr "Tamno plava"
1013 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
1017 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
1021 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
1025 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
1029 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
1033 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
1035 msgstr "Limun zelena"
1037 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
1041 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
1045 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
1047 msgstr "Roze-ljubičasta"
1049 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
1051 msgstr "Svetlo plava"
1053 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
1058 msgid "Unreadable Entry"
1059 msgstr "Unos je nečitljiv"
1064 "This value does not lie within the page range.\n"
1065 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
1067 "Ova vrednost ne leži na opsegu strane.\n"
1068 "Unesite vrednost između %d i %d."
1071 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
1072 msgstr "Unos „od“ ne sme biti posle „do“ unosa."
1076 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
1077 "Please reenter margins."
1079 "Margine se preklapaju ili prelaze van granica papira.\n"
1080 "Ponovo unesite margine."
1084 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
1085 msgstr "Vrednost za „Broj primeraka“ ne sme biti prazna."
1089 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
1090 "Please enter a value between 1 and %d."
1092 "Ovoliki broj primeraka nije podržan od strane Vašeg štampača.\n"
1093 "Unesite vrednost između 1 i %d."
1096 msgid "A printer error occurred."
1097 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
1100 msgid "No default printer defined."
1101 msgstr "Podrazumevani štampač nije izabran."
1104 msgid "Cannot find the printer."
1105 msgstr "Štampač nije pronađen."
1107 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
1108 msgid "Out of memory."
1109 msgstr "Nema više memorije."
1112 msgid "An error occurred."
1113 msgstr "Došlo je do greške."
1116 msgid "Unknown printer driver."
1117 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
1121 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1122 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1124 "Pre podešavanja strane i štampanja, morate da instalirate upravljački "
1125 "program. Instalirajte ga i pokušajte ponovo."
1129 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1130 msgstr "Izaberite veličinu fonta između %d i %d tačaka."
1132 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
1138 msgstr "Sačuvaj &u:"
1146 msgstr "Sačuvaj kao"
1150 msgstr "Otvori datoteku"
1152 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
1158 msgstr "Pauzirano; "
1165 msgid "Pending deletion; "
1166 msgstr "Čeka na brisanje; "
1170 msgstr "Ulaz za papir; "
1173 msgid "Out of paper; "
1174 msgstr "Nema papira; "
1177 msgid "Feed paper manual; "
1178 msgstr "Dodajte papir; "
1181 msgid "Paper problem; "
1182 msgstr "Problem s papirom; "
1185 msgid "Printer offline; "
1186 msgstr "Štampač nije povezan; "
1189 msgid "I/O Active; "
1190 msgstr "I/O aktivan; "
1201 msgid "Output tray is full; "
1202 msgstr "Izlaz je pun; "
1205 msgid "Not available; "
1206 msgstr "Nedostupno; "
1213 msgid "Processing; "
1214 msgstr "Obrađivanje; "
1217 msgid "Initialising; "
1218 msgstr "Pokretanje; "
1221 msgid "Warming up; "
1222 msgstr "Zagrevanje; "
1226 msgstr "Toner je pri kraju; "
1230 msgstr "Nema tonera; "
1234 msgstr "Funta strane; "
1237 msgid "Interrupted by user; "
1238 msgstr "Prekinuto od strane korisnika; "
1241 msgid "Out of memory; "
1242 msgstr "Nema više memorije; "
1245 msgid "The printer door is open; "
1246 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
1249 msgid "Print server unknown; "
1250 msgstr "Server za štampanje nije poznat; "
1253 msgid "Power save mode; "
1254 msgstr "Režim za uštedu struje; "
1257 msgid "Default Printer; "
1258 msgstr "Podrazumevani štampač; "
1261 msgid "There are %d documents in the queue"
1262 msgstr "%d dokumenata je u redu za čekanje"
1265 msgid "Margins [inches]"
1266 msgstr "Margine (u inčima)"
1269 msgid "Margins [mm]"
1270 msgstr "Margine (u milimetrima)"
1272 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
1273 msgctxt "unit: millimeters"
1279 msgstr "&Korisničko ime:"
1281 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1286 msgid "&Remember my password"
1287 msgstr "&Zapamti lozinku"
1290 msgid "Connect to %s"
1291 msgstr "Poveži se sa %s"
1294 msgid "Connecting to %s"
1295 msgstr "Povezivanje na %s"
1298 msgid "Logon unsuccessful"
1299 msgstr "Prijavljivanje nije uspelo"
1303 "Make sure that your user name\n"
1304 "and password are correct."
1306 "Proverite da li su podaci\n"
1307 "koje ste uneli ispravni."
1311 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1313 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1314 "entering your password."
1316 "Caps Lock može biti razlog neispravnosti unetih podataka.\n"
1318 "Pritisnite taster Caps Lock na tastaturi da biste isključili velika slova "
1323 msgid "Caps Lock is On"
1324 msgstr "Caps Lock je uključen"
1327 msgid "Authority Key Identifier"
1331 msgid "Key Attributes"
1335 msgid "Key Usage Restriction"
1339 msgid "Subject Alternative Name"
1343 msgid "Issuer Alternative Name"
1347 msgid "Basic Constraints"
1355 msgid "Certificate Policies"
1359 msgid "Subject Key Identifier"
1363 msgid "CRL Reason Code"
1367 msgid "CRL Distribution Points"
1371 msgid "Enhanced Key Usage"
1375 msgid "Authority Information Access"
1379 msgid "Certificate Extensions"
1383 msgid "Next Update Location"
1387 msgid "Yes or No Trust"
1392 msgid "Email Address"
1393 msgstr "Fizička adresa"
1396 msgid "Unstructured Name"
1400 msgid "Content Type"
1404 msgid "Message Digest"
1408 msgid "Signing Time"
1412 msgid "Counter Sign"
1416 msgid "Challenge Password"
1420 msgid "Unstructured Address"
1424 msgid "S/MIME Capabilities"
1428 msgid "Prefer Signed Data"
1431 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1432 msgctxt "Certification Practice Statement"
1436 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1441 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1445 msgid "Certification Authority Issuer"
1449 msgid "Certification Template Name"
1453 msgid "Certificate Type"
1457 msgid "Certificate Manifold"
1461 msgid "Netscape Cert Type"
1465 msgid "Netscape Base URL"
1469 msgid "Netscape Revocation URL"
1473 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1477 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1481 msgid "Netscape CA Policy URL"
1485 msgid "Netscape SSL ServerName"
1489 msgid "Netscape Comment"
1493 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1497 msgid "SpcFinancialCriteria"
1501 msgid "SpcMinimalCriteria"
1505 msgid "Country/Region"
1509 msgid "Organization"
1513 msgid "Organizational Unit"
1525 msgid "State or Province"
1543 msgstr "Naziv domaćina"
1546 msgid "Domain Component"
1550 msgid "Street Address"
1554 msgid "Serial Number"
1562 msgid "Cross CA Version"
1566 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1570 msgid "Principal Name"
1574 msgid "Windows Product Update"
1578 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1586 msgid "Enrollment CSP"
1594 msgid "Delta CRL Indicator"
1598 msgid "Issuing Distribution Point"
1602 msgid "Freshest CRL"
1606 msgid "Name Constraints"
1610 msgid "Policy Mappings"
1614 msgid "Policy Constraints"
1618 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1622 msgid "Application Policies"
1626 msgid "Application Policy Mappings"
1630 msgid "Application Policy Constraints"
1638 msgid "CMC Response"
1642 msgid "Unsigned CMC Request"
1646 msgid "CMC Status Info"
1650 msgid "CMC Extensions"
1654 msgid "CMC Attributes"
1662 msgid "PKCS 7 Signed"
1666 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1670 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1674 msgid "PKCS 7 Digested"
1678 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1682 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1686 msgid "Virtual Base CRL Number"
1690 msgid "Next CRL Publish"
1694 msgid "CA Encryption Certificate"
1697 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1698 msgid "Key Recovery Agent"
1702 msgid "Certificate Template Information"
1706 msgid "Enterprise Root OID"
1710 msgid "Dummy Signer"
1714 msgid "Encrypted Private Key"
1718 msgid "Published CRL Locations"
1722 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1726 msgid "Transaction Id"
1730 msgid "Sender Nonce"
1734 msgid "Recipient Nonce"
1742 msgid "Get Certificate"
1750 msgid "Revoke Request"
1754 msgid "Query Pending"
1757 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1758 msgid "Certificate Trust List"
1762 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1766 msgid "Private Key Usage Period"
1770 msgid "Client Information"
1774 msgid "Server Authentication"
1778 msgid "Client Authentication"
1782 msgid "Code Signing"
1786 msgid "Secure Email"
1790 msgid "Time Stamping"
1794 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1798 msgid "Microsoft Time Stamping"
1802 msgid "IP security end system"
1806 msgid "IP security tunnel termination"
1810 msgid "IP security user"
1814 msgid "Encrypting File System"
1817 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1818 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1821 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1822 msgid "Windows System Component Verification"
1825 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1826 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1829 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1830 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1833 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1834 msgid "Key Pack Licenses"
1837 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1838 msgid "License Server Verification"
1841 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1842 msgid "Smart Card Logon"
1845 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1847 msgid "Digital Rights"
1850 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1851 msgid "Qualified Subordination"
1854 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1855 msgid "Key Recovery"
1858 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1859 msgid "Document Signing"
1863 msgid "IP security IKE intermediate"
1866 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1867 msgid "File Recovery"
1870 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1871 msgid "Root List Signer"
1875 msgid "All application policies"
1878 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1879 msgid "Directory Service Email Replication"
1882 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1883 msgid "Certificate Request Agent"
1886 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1887 msgid "Lifetime Signing"
1891 msgid "All issuance policies"
1895 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1903 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1907 msgid "Other People"
1911 msgid "Trusted Publishers"
1915 msgid "Untrusted Certificates"
1923 msgid "Certificate Issuer"
1927 msgid "Certificate Serial Number="
1936 msgid "Email Address="
1937 msgstr "Fizička adresa"
1944 msgid "Directory Address"
1961 msgid "Registered ID="
1965 msgid "Unknown Key Usage"
1969 msgid "Subject Type="
1973 msgctxt "Certificate Authority"
1982 msgid "Path Length Constraint="
1987 msgctxt "path length"
1990 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1992 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1996 msgid "Information Not Available"
2000 msgid "Authority Info Access"
2004 msgid "Access Method="
2008 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
2017 msgid "Unknown Access Method"
2021 msgid "Alternative Name"
2025 msgid "CRL Distribution Point"
2029 msgid "Distribution Point Name"
2049 msgid "Key Compromise"
2053 msgid "CA Compromise"
2057 msgid "Affiliation Changed"
2065 msgid "Operation Ceased"
2069 msgid "Certificate Hold"
2073 msgid "Financial Information="
2076 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
2081 msgid "Not Available"
2085 msgid "Meets Criteria="
2088 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
2092 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
2097 msgid "Digital Signature"
2101 msgid "Non-Repudiation"
2105 msgid "Key Encipherment"
2109 msgid "Data Encipherment"
2113 msgid "Key Agreement"
2117 msgid "Certificate Signing"
2121 msgid "Off-line CRL Signing"
2129 msgid "Encipher Only"
2133 msgid "Decipher Only"
2137 msgid "SSL Client Authentication"
2141 msgid "SSL Server Authentication"
2161 msgid "Signature CA"
2165 msgid "Certificate Policy"
2169 msgid "Policy Identifier: "
2173 msgid "Policy Qualifier Info"
2177 msgid "Policy Qualifier Id="
2185 msgid "Notice Reference"
2189 msgid "Organization="
2193 msgid "Notice Number="
2197 msgid "Notice Text="
2200 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2206 msgid "&Install Certificate..."
2207 msgstr "Sertifikati..."
2210 msgid "Issuer &Statement"
2220 msgid "&Edit Properties..."
2225 msgid "&Copy to File..."
2226 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
2230 msgid "Certification Path"
2231 msgstr "Sertifikati"
2235 msgid "Certification &path"
2236 msgstr "Sertifikati"
2240 msgid "&View Certificate"
2241 msgstr "Sertifikati"
2245 msgid "Certificate &status:"
2246 msgstr "Sertifikati"
2255 msgstr "&Podrška..."
2259 msgid "&Friendly name:"
2262 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2264 msgid "&Description:"
2269 msgid "Certificate purposes"
2270 msgstr "Svojstva &ćelije"
2273 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2277 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2281 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2286 msgid "Add &Purpose..."
2295 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2298 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2299 msgid "Select Certificate Store"
2303 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2307 msgid "&Show physical stores"
2310 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2311 msgid "Certificate Import Wizard"
2315 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2320 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2321 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2323 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2324 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2325 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2326 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2328 "To continue, click Next."
2331 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2336 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:306
2342 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2343 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2347 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2351 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2355 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2360 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2361 "location for the certificates."
2366 msgid "&Automatically select certificate store"
2367 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
2370 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2374 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2378 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2381 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2382 msgid "You have specified the following settings:"
2385 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119
2386 msgid "Certificates"
2390 msgid "I&ntended purpose:"
2398 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2404 msgid "&Advanced..."
2405 msgstr "Pokaži &Napredno"
2409 msgid "Certificate intended purposes"
2410 msgstr "Svojstva &ćelije"
2412 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2413 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2420 msgid "Advanced Options"
2421 msgstr "Neispravna sintaksa"
2425 msgid "Certificate purpose"
2426 msgstr "Svojstva &ćelije"
2430 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2435 msgid "&Certificate purposes:"
2436 msgstr "Svojstva &ćelije"
2438 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2439 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2440 msgid "Certificate Export Wizard"
2444 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2449 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2450 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2452 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2453 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2454 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2455 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2457 "To continue, click Next."
2462 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2463 "to protect the private key on a later page."
2467 msgid "Do you wish to export the private key?"
2471 msgid "&Yes, export the private key"
2475 msgid "N&o, do not export the private key"
2480 msgid "&Confirm password:"
2484 msgid "Select the format you want to use:"
2488 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2492 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2496 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2500 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2504 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2508 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2512 msgid "&Enable strong encryption"
2516 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2520 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2524 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2527 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2533 msgid "Certificate Information"
2535 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2537 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2542 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2543 "altered or corrupted."
2548 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2549 "trusted root certificate store."
2553 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2558 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2559 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
2562 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2566 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2586 msgid "This certificate has an invalid signature."
2590 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2594 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2598 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2602 msgid "This certificate is OK."
2613 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2618 msgid "Version 1 Fields Only"
2622 msgid "Extensions Only"
2627 msgid "Critical Extensions Only"
2628 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
2632 msgid "Properties Only"
2636 msgid "Serial number"
2650 msgstr "Neispravna sintaksa"
2655 msgstr "Ne postoji takav objekat"
2662 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2670 msgid "Enhanced key usage (property)"
2674 msgid "Friendly name"
2677 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2683 msgid "Certificate Properties"
2684 msgstr "Svojstva &ćelije"
2687 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2691 msgid "The OID you entered already exists."
2695 msgid "Please select a certificate store."
2700 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2701 "select another file."
2705 msgid "File to Import"
2709 msgid "Specify the file you want to import."
2712 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2713 msgid "Certificate Store"
2718 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2719 "lists, and certificate trust lists."
2723 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2727 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2730 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2731 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2734 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2735 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2739 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2743 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2747 msgid "Please select a file."
2751 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2755 msgid "Could not open "
2759 msgid "Determined by the program"
2763 msgid "Please select a store"
2767 msgid "Certificate Store Selected"
2771 msgid "Automatically determined by the program"
2774 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2778 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2780 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2783 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2788 msgid "Certificate Revocation List"
2792 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2796 msgid "Personal Information Exchange"
2800 msgid "The import was successful."
2804 msgid "The import failed."
2812 msgid "<Advanced Purposes>"
2824 msgid "Expiration Date"
2828 msgid "Friendly Name"
2831 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2838 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2839 "sign messages with it.\n"
2840 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2845 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2846 "sign messages with them.\n"
2847 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2852 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2853 "verify messages signed with it.\n"
2854 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2859 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2860 "verify messages signed with it.\n"
2861 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2866 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2868 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2873 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2875 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2880 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2881 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2882 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2887 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2888 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2889 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2894 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2895 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2900 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2901 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2905 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2909 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2913 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2917 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2922 "Ensures software came from software publisher\n"
2923 "Protects software from alteration after publication"
2927 msgid "Protects e-mail messages"
2931 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2935 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2939 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2943 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2947 msgid "Private Key Archival"
2952 msgid "Export Format"
2956 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2960 msgid "Export Filename"
2964 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2968 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2972 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2976 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2980 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2984 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2988 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2997 msgid "Include all certificates in certificate path"
3005 msgid "The export was successful."
3009 msgid "The export failed."
3013 msgid "Export Private Key"
3018 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
3023 msgid "Enter Password"
3027 msgid "You may password-protect a private key."
3031 msgid "The passwords do not match."
3035 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
3039 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
3043 msgid "Default DirectSound"
3044 msgstr "Podrazumevani DirectSound"
3047 msgid "DirectSound: %s"
3048 msgstr "DirectSound: %s"
3051 msgid "Default WaveOut Device"
3052 msgstr "Podrazumevani WaveOut uređaj"
3055 msgid "Default MidiOut Device"
3056 msgstr "Podrazumevani MidiOut uređaj"
3060 msgid "Configure Devices"
3089 msgid "Show Assigned First"
3090 msgstr "Već postoji"
3100 msgstr "Ne postoji takav objekat"
3104 msgid "Regional Setting"
3105 msgstr "Osnovno podešavanje"
3108 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3116 msgid "Central European"
3158 msgid "CHINESE_GB2312"
3166 msgid "CHINESE_BIG5"
3170 msgid "Hangul(Johab)"
3182 msgid "Files on Camera"
3183 msgstr "Datoteke na kameri"
3186 msgid "Import Selected"
3187 msgstr "Uvezi izabrano"
3198 msgid "Skip This Dialog"
3199 msgstr "Preskoči ovo prozorče"
3206 msgid "Transferring"
3210 msgid "Transferring... Please Wait"
3211 msgstr "Prenošenje..."
3214 msgid "Connecting to camera"
3215 msgstr "Povezivanje sa kamerom"
3218 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3219 msgstr "Povezivanje sa kamerom..."
3225 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3233 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3235 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3240 msgctxt "table of contents"
3249 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3253 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3258 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3262 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3264 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3271 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3295 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3299 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3303 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3309 msgctxt "table of contents"
3317 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
3321 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3325 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3327 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3330 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3331 msgid "Cinepak Video codec"
3332 msgstr "Cinepak video kodek"
3334 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3335 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3340 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3344 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3348 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3352 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3354 msgstr "Sačuvaj &kao..."
3357 msgid "Print &format..."
3358 msgstr "Format &štampe..."
3362 msgstr "&Štampaj..."
3364 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3366 msgid "Print previe&w"
3367 msgstr "&Pregled štampe..."
3374 msgid "&Standard bar"
3375 msgstr "&Standardna traka"
3378 msgid "&Address bar"
3379 msgstr "&Traka za navigaciju"
3381 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3385 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3386 msgid "&Add to Favorites..."
3387 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3391 msgid "&About Internet Explorer"
3392 msgstr "&O Internet Explorer-u..."
3396 msgstr "Otvaranje adrese"
3399 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3400 msgstr "Unesite adresu koju želite da otvorite u Internet Explorer-u"
3412 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3422 msgstr "Početna strana"
3425 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3426 msgstr "Izaberite adresu koja će se koristiti za početnu stranu."
3429 msgid "&Current page"
3430 msgstr "&Tekuća strana"
3433 msgid "&Default page"
3434 msgstr "&Podrazumevana strana"
3438 msgstr "Prazna &strana"
3441 msgid " Browsing history "
3442 msgstr " Browsing history "
3445 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3446 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
3449 msgid "Delete &files..."
3450 msgstr "Delete &files..."
3453 msgid "&Settings..."
3454 msgstr "&Settings..."
3458 msgid "Delete browsing history"
3459 msgstr " Browsing history "
3463 "Temporary internet files\n"
3464 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3470 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3471 "preferences and login information."
3477 "List of websites you have accessed."
3483 "Usernames and other information you have entered into forms."
3489 "Saved passwords you have entered into forms."
3492 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3497 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3502 msgid " Certificates "
3503 msgstr "Sertifikati"
3507 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3508 "certificate authorities and publishers."
3510 "Sertifikati se koriste za ličnu identifikaciju, kao i za prepoznavanje "
3511 "autoriteta i izdavača sertifikata."
3514 msgid "Certificates..."
3515 msgstr "Sertifikati..."
3518 msgid "Publishers..."
3519 msgstr "Izdavači..."
3522 msgid "Internet Settings"
3523 msgstr "Postavke interneta"
3526 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3527 msgstr "Podesi Wine internet pregledač i srodne postavke"
3530 msgid "Security settings for zone: "
3560 msgid "Error converting object to primitive type"
3561 msgstr "Greška u pretvaranju objekta u osnovnu vrstu"
3564 msgid "Invalid procedure call or argument"
3565 msgstr "Nevažeći postupak poziva ili argumenta"
3568 msgid "Subscript out of range"
3569 msgstr "Potpis je van dometa"
3572 msgid "Automation server can't create object"
3573 msgstr "Automatizovani server ne može da stvori objekat"
3576 msgid "Object doesn't support this property or method"
3577 msgstr "Objekat ne podržava ovo svojstvo ili metodu"
3580 msgid "Object doesn't support this action"
3581 msgstr "Objekat ne podržava ovu radnju"
3584 msgid "Argument not optional"
3585 msgstr "Argument je obavezan"
3588 msgid "Syntax error"
3589 msgstr "Greška u sintaksi"
3592 msgid "Expected ';'"
3593 msgstr "Očekivano ';'"
3596 msgid "Expected '('"
3597 msgstr "Očekivano '('"
3600 msgid "Expected ')'"
3601 msgstr "Očekivano ')'"
3604 msgid "Unterminated string constant"
3605 msgstr "Nezavršena konstanta niski"
3608 msgid "Conditional compilation is turned off"
3612 msgid "Number expected"
3613 msgstr "Očekivani broj"
3616 msgid "Function expected"
3617 msgstr "Očekivana funkcija"
3620 msgid "'[object]' is not a date object"
3621 msgstr "„[object]“ nije vremenski objekat"
3624 msgid "Object expected"
3625 msgstr "Očekivani objekat"
3628 msgid "Illegal assignment"
3629 msgstr "Nedozvoljen zadatak"
3632 msgid "'|' is undefined"
3633 msgstr "„|“ nije određeno"
3636 msgid "Boolean object expected"
3637 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
3640 msgid "VBArray object expected"
3641 msgstr "VBArray objekat se očekuje"
3644 msgid "JScript object expected"
3645 msgstr "Očekivani objekat JScript vrste"
3648 msgid "Syntax error in regular expression"
3649 msgstr "Sintaksna greška u regularnom izrazu"
3652 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3653 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3657 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3658 msgstr "URI sadrži neispravne znakove"
3661 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3662 msgstr "Niz dužine mora biti konačan pozitivan ceo broj"
3665 msgid "Array object expected"
3666 msgstr "Očekivani niz objekta"
3675 msgid "Invalid function\n"
3676 msgstr "Neispravna sintaksa"
3680 msgid "File not found\n"
3681 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3685 msgid "Path not found\n"
3686 msgstr "%s putanja nije pronađena"
3689 msgid "Too many open files\n"
3693 msgid "Access denied\n"
3698 msgid "Invalid handle\n"
3699 msgstr "Neispravna sintaksa"
3703 msgid "Memory trashed\n"
3704 msgstr "Nadgledanje memorije"
3708 msgid "Not enough memory\n"
3709 msgstr "Nema više memorije."
3713 msgid "Invalid block\n"
3714 msgstr "Neispravna sintaksa"
3717 msgid "Bad environment\n"
3721 msgid "Bad format\n"
3726 msgid "Invalid access\n"
3727 msgstr "Neispravna sintaksa"
3731 msgid "Invalid data\n"
3732 msgstr "Neispravna sintaksa"
3736 msgid "Out of memory\n"
3737 msgstr "Nema više memorije."
3741 msgid "Invalid drive\n"
3742 msgstr "Neispravna sintaksa"
3745 msgid "Can't delete current directory\n"
3749 msgid "Not same device\n"
3753 msgid "No more files\n"
3757 msgid "Write protected\n"
3769 msgid "Bad command\n"
3777 msgid "Bad length\n"
3780 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3782 msgid "Seek error\n"
3783 msgstr "Greška u sintaksi"
3786 msgid "Not DOS disk\n"
3791 msgid "Sector not found\n"
3792 msgstr "Datoteka nije pronađena"
3796 msgid "Out of paper\n"
3797 msgstr "Nema papira; "
3801 msgid "Write fault\n"
3803 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3805 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3810 msgid "Read fault\n"
3812 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3814 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3818 msgid "General failure\n"
3823 msgid "Sharing violation\n"
3824 msgstr "Kršenje imenovanja"
3828 msgid "Lock violation\n"
3832 msgid "Wrong disk\n"
3836 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3841 msgid "End of file\n"
3842 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
3844 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3849 msgid "Request not supported\n"
3853 msgid "Remote machine not listening\n"
3857 msgid "Duplicate network name\n"
3861 msgid "Bad network path\n"
3866 msgid "Network busy\n"
3867 msgstr "Mrežno deljenje"
3871 msgid "Device does not exist\n"
3872 msgstr "Datoteka ne postoji"
3875 msgid "Too many commands\n"
3879 msgid "Adaptor hardware error\n"
3883 msgid "Bad network response\n"
3887 msgid "Unexpected network error\n"
3891 msgid "Bad remote adaptor\n"
3895 msgid "Print queue full\n"
3899 msgid "No spool space\n"
3904 msgid "Print canceled\n"
3905 msgstr "Korisnik je otkazan"
3909 msgid "Network name deleted\n"
3910 msgstr "Datum brisanja"
3913 msgid "Network access denied\n"
3917 msgid "Bad device type\n"
3922 msgid "Bad network name\n"
3923 msgstr "Mrežno deljenje"
3926 msgid "Too many network names\n"
3930 msgid "Too many network sessions\n"
3934 msgid "Sharing paused\n"
3938 msgid "Request not accepted\n"
3942 msgid "Redirector paused\n"
3947 msgid "File exists\n"
3948 msgstr "Datoteka ne postoji"
3951 msgid "Cannot create\n"
3955 msgid "Int24 failure\n"
3959 msgid "Out of structures\n"
3964 msgid "Already assigned\n"
3965 msgstr "Već postoji"
3967 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3969 msgid "Invalid password\n"
3970 msgstr "Neispravna sintaksa"
3974 msgid "Invalid parameter\n"
3976 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
3980 msgid "Net write fault\n"
3981 msgstr "Podrazumevano"
3984 msgid "No process slots\n"
3988 msgid "Too many semaphores\n"
3992 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3996 msgid "Semaphore is set\n"
4000 msgid "Too many semaphore requests\n"
4004 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4008 msgid "Semaphore owner died\n"
4012 msgid "Semaphore user limit\n"
4017 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4018 msgstr "Ubacite disk %s"
4021 msgid "Drive locked\n"
4025 msgid "Broken pipe\n"
4030 msgid "Open failed\n"
4031 msgstr "Otvori datoteku"
4034 msgid "Buffer overflow\n"
4038 msgid "No more search handles\n"
4043 msgid "Invalid target handle\n"
4044 msgstr "Neispravni akreditivi"
4048 msgid "Invalid IOCTL\n"
4049 msgstr "Neispravna sintaksa"
4052 msgid "Invalid verify switch\n"
4056 msgid "Bad driver level\n"
4061 msgid "Call not implemented\n"
4062 msgstr "Nije jos u programu"
4065 msgid "Semaphore timeout\n"
4070 msgid "Insufficient buffer\n"
4071 msgstr "Nedovoljna prava"
4075 msgid "Invalid name\n"
4076 msgstr "Neispravna sintaksa"
4080 msgid "Invalid level\n"
4081 msgstr "Neispravni akreditivi"
4084 msgid "No volume label\n"
4089 msgid "Module not found\n"
4090 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4094 msgid "Procedure not found\n"
4095 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4098 msgid "No children to wait for\n"
4102 msgid "Child process has not completed\n"
4106 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4110 msgid "Negative seek\n"
4114 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4118 msgid "Drive is already JOINed\n"
4122 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4126 msgid "Drive is not JOINed\n"
4130 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4134 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4138 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4142 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4146 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4151 msgid "Drive is busy\n"
4156 msgid "Same drive\n"
4157 msgstr "Sistemski drajv"
4160 msgid "Not toplevel directory\n"
4164 msgid "Directory is not empty\n"
4168 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4172 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4176 msgid "Path is busy\n"
4180 msgid "Already a SUBST target\n"
4184 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4188 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4192 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4196 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4200 msgid "Volume label too long\n"
4204 msgid "Too many TCBs\n"
4208 msgid "Signal refused\n"
4212 msgid "Segment discarded\n"
4216 msgid "Segment not locked\n"
4220 msgid "Bad thread ID address\n"
4224 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4228 msgid "Path is invalid\n"
4232 msgid "Signal pending\n"
4236 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4240 msgid "Lock failed\n"
4245 msgid "Resource in use\n"
4246 msgstr "Neuspesi resursa"
4250 msgid "Cancel violation\n"
4251 msgstr "Kršenje imenovanja"
4254 msgid "Atomic locks not supported\n"
4258 msgid "Invalid segment number\n"
4263 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4264 msgstr "Neispravni akreditivi"
4268 msgid "File already exists\n"
4269 msgstr "Port %s već postoji"
4272 msgid "Invalid flag number\n"
4277 msgid "Semaphore name not found\n"
4278 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4281 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4285 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4289 msgid "Invalid module type for %1\n"
4293 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4297 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4301 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4305 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4309 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4313 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4318 msgid "IOPL not enabled\n"
4319 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
4322 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4326 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4330 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4334 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4338 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4342 msgid "Environment variable not found\n"
4346 msgid "No signal sent\n"
4350 msgid "File name is too long\n"
4354 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4358 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4362 msgid "Invalid signal number\n"
4366 msgid "Error setting signal handler\n"
4370 msgid "Segment locked\n"
4374 msgid "Too many modules\n"
4378 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4382 msgid "Machine type mismatch\n"
4394 msgid "Pipe closed\n"
4399 msgid "Pipe not connected\n"
4400 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4404 msgid "More data available\n"
4405 msgstr "Nedostupno; "
4409 msgid "Session canceled\n"
4410 msgstr "Korisnik je otkazan"
4413 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4417 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4422 msgid "No more data available\n"
4423 msgstr "Nedostupno; "
4426 msgid "Cannot use Copy API\n"
4430 msgid "Directory name invalid\n"
4434 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4438 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4442 msgid "Extended attribute table full\n"
4446 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4450 msgid "Extended attributes not supported\n"
4454 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4458 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4462 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4466 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4471 msgid "Invalid oplock message received\n"
4472 msgstr "Neispravni akreditivi"
4475 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4480 msgid "Invalid address\n"
4484 msgid "Arithmetic overflow\n"
4488 msgid "Pipe connected\n"
4492 msgid "Pipe listening\n"
4496 msgid "Extended attribute access denied\n"
4501 msgid "I/O operation aborted\n"
4502 msgstr "Greška u radnjama"
4505 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4509 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4513 msgid "No access to memory location\n"
4518 msgid "Swap error\n"
4519 msgstr "Greška u sintaksi"
4522 msgid "Stack overflow\n"
4527 msgid "Invalid message\n"
4528 msgstr "Neispravna sintaksa"
4531 msgid "Cannot complete\n"
4536 msgid "Invalid flags\n"
4537 msgstr "Neispravna sintaksa"
4540 msgid "Unrecognised volume\n"
4544 msgid "File invalid\n"
4548 msgid "Cannot run full-screen\n"
4552 msgid "Nonexistent token\n"
4556 msgid "Registry corrupt\n"
4561 msgid "Invalid key\n"
4562 msgstr "Neispravna sintaksa"
4566 msgid "Can't open registry key\n"
4567 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4570 msgid "Can't read registry key\n"
4574 msgid "Can't write registry key\n"
4578 msgid "Registry has been recovered\n"
4583 msgid "Registry is corrupt\n"
4584 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4587 msgid "I/O to registry failed\n"
4592 msgid "Not registry file\n"
4593 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
4597 msgid "Key deleted\n"
4598 msgstr "Datum brisanja"
4601 msgid "No registry log space\n"
4605 msgid "Registry key has subkeys\n"
4609 msgid "Subkey must be volatile\n"
4613 msgid "Notify change request in progress\n"
4617 msgid "Dependent services are running\n"
4622 msgid "Invalid service control\n"
4623 msgstr "Neispravni akreditivi"
4626 msgid "Service request timeout\n"
4630 msgid "Cannot create service thread\n"
4634 msgid "Service database locked\n"
4638 msgid "Service already running\n"
4642 msgid "Invalid service account\n"
4646 msgid "Service is disabled\n"
4650 msgid "Circular dependency\n"
4655 msgid "Service does not exist\n"
4656 msgstr "Datoteka ne postoji"
4659 msgid "Service cannot accept control message\n"
4663 msgid "Service not active\n"
4667 msgid "Service controller connect failed\n"
4671 msgid "Exception in service\n"
4676 msgid "Database does not exist\n"
4677 msgstr "Putanja ne postoji"
4680 msgid "Service-specific error\n"
4684 msgid "Process aborted\n"
4688 msgid "Service dependency failed\n"
4692 msgid "Service login failed\n"
4696 msgid "Service start-hang\n"
4700 msgid "Invalid service lock\n"
4704 msgid "Service marked for delete\n"
4708 msgid "Service exists\n"
4712 msgid "System running last-known-good config\n"
4716 msgid "Service dependency deleted\n"
4720 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4724 msgid "Service not started since last boot\n"
4728 msgid "Duplicate service name\n"
4732 msgid "Different service account\n"
4736 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4741 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4742 msgstr "Pronađena je petlja"
4745 msgid "No recovery program for service\n"
4750 msgid "Service not implemented by exe\n"
4751 msgstr "Nije jos u programu"
4754 msgid "End of media\n"
4758 msgid "Filemark detected\n"
4762 msgid "Beginning of media\n"
4766 msgid "Setmark detected\n"
4771 msgid "No data detected\n"
4772 msgstr "Pronađena je petlja"
4775 msgid "Partition failure\n"
4779 msgid "Invalid block length\n"
4783 msgid "Device not partitioned\n"
4787 msgid "Unable to lock media\n"
4791 msgid "Unable to unload media\n"
4795 msgid "Media changed\n"
4799 msgid "I/O bus reset\n"
4803 msgid "No media in drive\n"
4807 msgid "No Unicode translation\n"
4811 msgid "DLL init failed\n"
4815 msgid "Shutdown in progress\n"
4819 msgid "No shutdown in progress\n"
4823 msgid "I/O device error\n"
4827 msgid "No serial devices found\n"
4831 msgid "Shared IRQ busy\n"
4835 msgid "Serial I/O completed\n"
4839 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4843 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4847 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4852 msgid "Unknown floppy error\n"
4853 msgstr "Nepoznat izvor"
4856 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4860 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4864 msgid "Hard disk operation failed\n"
4868 msgid "Hard disk reset failed\n"
4872 msgid "End of tape media\n"
4876 msgid "Not enough server memory\n"
4880 msgid "Possible deadlock\n"
4884 msgid "Incorrect alignment\n"
4888 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4892 msgid "Set-power-state failed\n"
4896 msgid "Too many links\n"
4900 msgid "Newer windows version needed\n"
4904 msgid "Wrong operating system\n"
4908 msgid "Single-instance application\n"
4913 msgid "Real-mode application\n"
4918 msgid "Invalid DLL\n"
4919 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
4922 msgid "No associated application\n"
4926 msgid "DDE failure\n"
4931 msgid "DLL not found\n"
4932 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4936 msgid "Out of user handles\n"
4937 msgstr "Nema više memorije."
4940 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4944 msgid "The source element is empty\n"
4948 msgid "The destination element is full\n"
4952 msgid "The element address is invalid\n"
4956 msgid "The magazine is not present\n"
4960 msgid "The device needs reinitialization\n"
4964 msgid "The device requires cleaning\n"
4969 msgid "The device door is open\n"
4970 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
4974 msgid "The device is not connected\n"
4975 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4979 msgid "Element not found\n"
4980 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4984 msgid "No match found\n"
4985 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4989 msgid "Property set not found\n"
4990 msgstr "Datoteka nije pronađena"
4994 msgid "Point not found\n"
4995 msgstr "%s putanja nije pronađena"
4998 msgid "No running tracking service\n"
5003 msgid "No such volume ID\n"
5004 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5007 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5011 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5015 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5020 msgid "The journal is being deleted\n"
5021 msgstr "Datum brisanja"
5024 msgid "The journal is not active\n"
5028 msgid "Potential matching file found\n"
5032 msgid "The journal entry was deleted\n"
5037 msgid "Invalid device name\n"
5038 msgstr "Neispravni akreditivi"
5042 msgid "Connection unavailable\n"
5043 msgstr "Nedostupno; "
5046 msgid "Device already remembered\n"
5050 msgid "No network or bad path\n"
5054 msgid "Invalid network provider name\n"
5058 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5062 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5066 msgid "Not a container\n"
5070 msgid "Extended error\n"
5075 msgid "Invalid group name\n"
5076 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5080 msgid "Invalid computer name\n"
5081 msgstr "Neispravna sintaksa"
5085 msgid "Invalid event name\n"
5086 msgstr "Neispravni akreditivi"
5090 msgid "Invalid domain name\n"
5092 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5096 msgid "Invalid service name\n"
5097 msgstr "Neispravni akreditivi"
5101 msgid "Invalid network name\n"
5102 msgstr "Neispravna sintaksa"
5106 msgid "Invalid share name\n"
5107 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5111 msgid "Invalid message name\n"
5112 msgstr "Neispravni akreditivi"
5115 msgid "Invalid message destination\n"
5119 msgid "Session credential conflict\n"
5124 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5125 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
5128 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5132 msgid "No network\n"
5137 msgid "Operation canceled by user\n"
5138 msgstr "Instalacioni programi"
5141 msgid "File has a user-mapped section\n"
5144 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5146 msgid "Connection refused\n"
5147 msgstr "Povezivanje na %s"
5150 msgid "Connection gracefully closed\n"
5154 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5158 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5163 msgid "Connection invalid\n"
5167 msgid "Connection is active\n"
5172 msgid "Network unreachable\n"
5173 msgstr "Mrežno deljenje"
5176 msgid "Host unreachable\n"
5180 msgid "Protocol unreachable\n"
5184 msgid "Port unreachable\n"
5188 msgid "Request aborted\n"
5193 msgid "Connection aborted\n"
5194 msgstr "Povezivanje na %s"
5197 msgid "Please retry operation\n"
5201 msgid "Connection count limit reached\n"
5205 msgid "Login time restriction\n"
5209 msgid "Login workstation restriction\n"
5213 msgid "Incorrect network address\n"
5217 msgid "Service already registered\n"
5222 msgid "Service not found\n"
5223 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5226 msgid "User not authenticated\n"
5230 msgid "User not logged on\n"
5234 msgid "Continue work in progress\n"
5239 msgid "Already initialised\n"
5240 msgstr "Već postoji"
5243 msgid "No more local devices\n"
5248 msgid "The site does not exist\n"
5249 msgstr "Datoteka ne postoji"
5253 msgid "The domain controller already exists\n"
5254 msgstr "Port %s već postoji"
5258 msgid "Supported only when connected\n"
5259 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5262 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5266 msgid "The user profile is invalid\n"
5270 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5274 msgid "Not all privileges assigned\n"
5278 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5282 msgid "No quotas for account\n"
5286 msgid "Local user session key\n"
5290 msgid "Password too complex for LM\n"
5295 msgid "Unknown revision\n"
5296 msgstr "Nepoznat izvor"
5299 msgid "Incompatible revision levels\n"
5304 msgid "Invalid owner\n"
5305 msgstr "Neispravna sintaksa"
5309 msgid "Invalid primary group\n"
5310 msgstr "Neispravna sintaksa"
5313 msgid "No impersonation token\n"
5317 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5321 msgid "No logon servers available\n"
5325 msgid "No such logon session\n"
5329 msgid "No such privilege\n"
5333 msgid "Privilege not held\n"
5338 msgid "Invalid account name\n"
5339 msgstr "Neispravna sintaksa"
5343 msgid "User already exists\n"
5344 msgstr "Port %s već postoji"
5348 msgid "No such user\n"
5349 msgstr "Ne postoji takva osobina"
5353 msgid "Group already exists\n"
5354 msgstr "Port %s već postoji"
5357 msgid "No such group\n"
5361 msgid "User already in group\n"
5365 msgid "User not in group\n"
5369 msgid "Can't delete last admin user\n"
5373 msgid "Wrong password\n"
5377 msgid "Ill-formed password\n"
5381 msgid "Password restriction\n"
5385 msgid "Logon failure\n"
5389 msgid "Account restriction\n"
5393 msgid "Invalid logon hours\n"
5398 msgid "Invalid workstation\n"
5399 msgstr "Neispravna sintaksa"
5402 msgid "Password expired\n"
5407 msgid "Account disabled\n"
5411 msgid "No security ID mapped\n"
5415 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5419 msgid "LUIDs exhausted\n"
5423 msgid "Invalid sub authority\n"
5428 msgid "Invalid ACL\n"
5429 msgstr "Neispravna sintaksa"
5433 msgid "Invalid SID\n"
5434 msgstr "Neispravna sintaksa"
5437 msgid "Invalid security descriptor\n"
5441 msgid "Bad inherited ACL\n"
5446 msgid "Server disabled\n"
5450 msgid "Server not disabled\n"
5454 msgid "Invalid ID authority\n"
5458 msgid "Allotted space exceeded\n"
5462 msgid "Invalid group attributes\n"
5466 msgid "Bad impersonation level\n"
5470 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5474 msgid "Bad validation class\n"
5478 msgid "Bad token type\n"
5482 msgid "No security on object\n"
5486 msgid "Can't access domain information\n"
5491 msgid "Invalid server state\n"
5492 msgstr "Neispravni akreditivi"
5496 msgid "Invalid domain state\n"
5497 msgstr "Neispravna sintaksa"
5500 msgid "Invalid domain role\n"
5504 msgid "No such domain\n"
5509 msgid "Domain already exists\n"
5510 msgstr "Port %s već postoji"
5514 msgid "Domain limit exceeded\n"
5515 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
5518 msgid "Internal database corruption\n"
5523 msgid "Internal error\n"
5524 msgstr "Greška u opsegu popisa"
5527 msgid "Generic access types not mapped\n"
5531 msgid "Bad descriptor format\n"
5535 msgid "Not a logon process\n"
5539 msgid "Logon session ID exists\n"
5543 msgid "Unknown authentication package\n"
5547 msgid "Bad logon session state\n"
5551 msgid "Logon session ID collision\n"
5556 msgid "Invalid logon type\n"
5557 msgstr "Neispravna sintaksa"
5561 msgid "Cannot impersonate\n"
5562 msgstr "Štampač nije pronađen."
5566 msgid "Invalid transaction state\n"
5567 msgstr "Neispravan znak u putanji"
5570 msgid "Security DB commit failure\n"
5574 msgid "Account is built-in\n"
5578 msgid "Group is built-in\n"
5582 msgid "User is built-in\n"
5586 msgid "Group is primary for user\n"
5590 msgid "Token already in use\n"
5594 msgid "No such local group\n"
5598 msgid "User not in local group\n"
5602 msgid "User already in local group\n"
5607 msgid "Local group already exists\n"
5608 msgstr "Port %s već postoji"
5610 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5611 msgid "Logon type not granted\n"
5615 msgid "Too many secrets\n"
5619 msgid "Secret too long\n"
5623 msgid "Internal security DB error\n"
5627 msgid "Too many context IDs\n"
5631 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5636 msgid "No such member\n"
5637 msgstr "Ne postoji takav objekat"
5640 msgid "Invalid member\n"
5644 msgid "Too many SIDs\n"
5648 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5652 msgid "No inheritable components\n"
5656 msgid "File or directory corrupt\n"
5660 msgid "Disk is corrupt\n"
5664 msgid "No user session key\n"
5668 msgid "Licence quota exceeded\n"
5673 msgid "Wrong target name\n"
5674 msgstr "Neispravni akreditivi"
5678 msgid "Mutual authentication failed\n"
5679 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
5682 msgid "Time skew between client and server\n"
5687 msgid "Invalid window handle\n"
5688 msgstr "Neispravna sintaksa"
5692 msgid "Invalid menu handle\n"
5693 msgstr "Neispravni akreditivi"
5696 msgid "Invalid cursor handle\n"
5700 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5704 msgid "Invalid hook handle\n"
5709 msgid "Invalid DWP handle\n"
5710 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
5713 msgid "Can't create top-level child window\n"
5717 msgid "Can't find window class\n"
5721 msgid "Window owned by another thread\n"
5726 msgid "Hotkey already registered\n"
5727 msgstr "Port %s već postoji"
5731 msgid "Class already exists\n"
5732 msgstr "Port %s već postoji"
5736 msgid "Class does not exist\n"
5737 msgstr "Putanja ne postoji"
5741 msgid "Class has open windows\n"
5746 msgid "Invalid index\n"
5747 msgstr "Neispravna sintaksa"
5751 msgid "Invalid icon handle\n"
5752 msgstr "Neispravna sintaksa"
5755 msgid "Private dialog index\n"
5760 msgid "List box ID not found\n"
5761 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5764 msgid "No wildcard characters\n"
5768 msgid "Clipboard not open\n"
5772 msgid "Hotkey not registered\n"
5776 msgid "Not a dialog window\n"
5781 msgid "Control ID not found\n"
5782 msgstr "%s putanja nije pronađena"
5785 msgid "Invalid combobox message\n"
5789 msgid "Not a combobox window\n"
5794 msgid "Invalid edit height\n"
5795 msgstr "Neispravni akreditivi"
5799 msgid "DC not found\n"
5800 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5803 msgid "Invalid hook filter\n"
5807 msgid "Invalid filter procedure\n"
5811 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5815 msgid "Global-only hook procedure\n"
5819 msgid "Journal hook already set\n"
5823 msgid "Hook procedure not installed\n"
5828 msgid "Invalid list box message\n"
5829 msgstr "Neispravna sintaksa"
5832 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5836 msgid "No tab stops on this list box\n"
5840 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5844 msgid "Child window menus not allowed\n"
5848 msgid "Window has no system menu\n"
5853 msgid "Invalid message box style\n"
5854 msgstr "Neispravni akreditivi"
5858 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5860 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
5863 msgid "Screen already locked\n"
5867 msgid "Window handles have different parents\n"
5871 msgid "Not a child window\n"
5876 msgid "Invalid GW command\n"
5877 msgstr "Neispravna sintaksa"
5881 msgid "Invalid thread ID\n"
5882 msgstr "Neispravna sintaksa"
5885 msgid "Not an MDI child window\n"
5889 msgid "Popup menu already active\n"
5894 msgid "No scrollbars\n"
5895 msgstr "traka za pomeranje"
5898 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5902 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5906 msgid "No system resources\n"
5910 msgid "No non-paged system resources\n"
5914 msgid "No paged system resources\n"
5918 msgid "No working set quota\n"
5922 msgid "No page file quota\n"
5926 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5931 msgid "Menu item not found\n"
5932 msgstr "Datoteka nije pronađena"
5936 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5937 msgstr "Neispravni akreditivi"
5940 msgid "Hook type not allowed\n"
5944 msgid "Interactive window station required\n"
5950 msgstr "Vreme isteka"
5954 msgid "Invalid monitor handle\n"
5955 msgstr "Neispravni akreditivi"
5958 msgid "Event log file corrupt\n"
5962 msgid "Event log can't start\n"
5966 msgid "Event log file full\n"
5970 msgid "Event log file changed\n"
5975 msgid "Installer service failed.\n"
5976 msgstr "Neispravni akreditivi"
5980 msgid "Installation aborted by user\n"
5981 msgstr "Instalacioni programi"
5985 msgid "Installation failure\n"
5986 msgstr "Instalacioni programi"
5990 msgid "Installation suspended\n"
5991 msgstr "Instalacioni programi"
5995 msgid "Unknown product\n"
5996 msgstr "Nepoznat izvor"
6000 msgid "Unknown feature\n"
6001 msgstr "Nepoznat izvor"
6005 msgid "Unknown component\n"
6006 msgstr "Nepoznat izvor"
6010 msgid "Unknown property\n"
6011 msgstr "Nepoznat izvor"
6015 msgid "Invalid handle state\n"
6016 msgstr "Neispravna sintaksa"
6020 msgid "Bad configuration\n"
6021 msgstr "Wine konfiguracija"
6024 msgid "Index is missing\n"
6029 msgid "Installation source is missing\n"
6030 msgstr "nedostaje instalacija"
6033 msgid "Wrong installation package version\n"
6038 msgid "Product uninstalled\n"
6039 msgstr "Korisnik je otkazan"
6043 msgid "Invalid query syntax\n"
6044 msgstr "Neispravna sintaksa"
6048 msgid "Invalid field\n"
6049 msgstr "Neispravna sintaksa"
6052 msgid "Device removed\n"
6057 msgid "Installation already running\n"
6058 msgstr "Instalacioni programi"
6061 msgid "Installation package failed to open\n"
6066 msgid "Installation package is invalid\n"
6067 msgstr "Instalacioni programi"
6070 msgid "Installer user interface failed\n"
6074 msgid "Failed to open installation log file\n"
6079 msgid "Installation language not supported\n"
6080 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6083 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6088 msgid "Installation package rejected\n"
6089 msgstr "Instalacioni programi"
6092 msgid "Function could not be called\n"
6097 msgid "Function failed\n"
6098 msgstr "Očekivana funkcija"
6102 msgid "Invalid table\n"
6103 msgstr "Neispravna sintaksa"
6106 msgid "Data type mismatch\n"
6109 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6110 msgid "Unsupported type\n"
6115 msgid "Creation failed\n"
6116 msgstr "Otvori datoteku"
6119 msgid "Temporary directory not writable\n"
6124 msgid "Installation platform not supported\n"
6125 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6129 msgid "Installer not used\n"
6130 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6134 msgid "Failed to open the patch package\n"
6135 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
6139 msgid "Invalid patch package\n"
6140 msgstr "Neispravna sintaksa"
6143 msgid "Unsupported patch package\n"
6147 msgid "Another version is installed\n"
6152 msgid "Invalid command line\n"
6153 msgstr "Neispravna sintaksa"
6156 msgid "Remote installation not allowed\n"
6160 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6164 msgid "Invalid string binding\n"
6168 msgid "Wrong kind of binding\n"
6173 msgid "Invalid binding\n"
6174 msgstr "Neispravna sintaksa"
6177 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6181 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6186 msgid "Invalid string UUID\n"
6187 msgstr "Neispravna sintaksa"
6191 msgid "Invalid endpoint format\n"
6192 msgstr "Neispravni akreditivi"
6195 msgid "Invalid network address\n"
6200 msgid "No endpoint found\n"
6201 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6205 msgid "Invalid timeout value\n"
6206 msgstr "Neispravna sintaksa"
6210 msgid "Object UUID not found\n"
6211 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6214 msgid "UUID already registered\n"
6218 msgid "UUID type already registered\n"
6222 msgid "Server already listening\n"
6226 msgid "No protocol sequences registered\n"
6230 msgid "RPC server not listening\n"
6235 msgid "Unknown manager type\n"
6236 msgstr "Nepoznata vrsta"
6240 msgid "Unknown interface\n"
6241 msgstr "Nepoznat izvor"
6244 msgid "No bindings\n"
6248 msgid "No protocol sequences\n"
6252 msgid "Can't create endpoint\n"
6257 msgid "Out of resources\n"
6258 msgstr "Nema više memorije."
6261 msgid "RPC server unavailable\n"
6265 msgid "RPC server too busy\n"
6270 msgid "Invalid network options\n"
6271 msgstr "Neispravna sintaksa"
6274 msgid "No RPC call active\n"
6278 msgid "RPC call failed\n"
6282 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6287 msgid "RPC protocol error\n"
6288 msgstr "Greška u protokolu"
6291 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6296 msgid "Invalid tag\n"
6297 msgstr "Neispravna sintaksa"
6300 msgid "Invalid array bounds\n"
6304 msgid "No entry name\n"
6309 msgid "Invalid name syntax\n"
6310 msgstr "Neispravna sintaksa"
6313 msgid "Unsupported name syntax\n"
6318 msgid "No network address\n"
6319 msgstr "Mrežno deljenje"
6322 msgid "Duplicate endpoint\n"
6327 msgid "Unknown authentication type\n"
6328 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6331 msgid "Maximum calls too low\n"
6335 msgid "String too long\n"
6339 msgid "Protocol sequence not found\n"
6344 msgid "Procedure number out of range\n"
6345 msgstr "Potpis je van dometa"
6348 msgid "Binding has no authentication data\n"
6353 msgid "Unknown authentication service\n"
6354 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6358 msgid "Unknown authentication level\n"
6359 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
6363 msgid "Invalid authentication identity\n"
6364 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
6367 msgid "Unknown authorisation service\n"
6372 msgid "Invalid entry\n"
6373 msgstr "Neispravna sintaksa"
6376 msgid "Can't perform operation\n"
6380 msgid "Endpoints not registered\n"
6384 msgid "Nothing to export\n"
6388 msgid "Incomplete name\n"
6393 msgid "Invalid version option\n"
6394 msgstr "Neispravna sintaksa"
6397 msgid "No more members\n"
6402 msgid "Not all objects unexported\n"
6403 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6407 msgid "Interface not found\n"
6408 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6412 msgid "Entry already exists\n"
6413 msgstr "Port %s već postoji"
6417 msgid "Entry not found\n"
6418 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6422 msgid "Name service unavailable\n"
6426 msgid "Invalid network address family\n"
6431 msgid "Operation not supported\n"
6432 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
6435 msgid "No security context available\n"
6440 msgid "RPCInternal error\n"
6441 msgstr "Greška u opsegu popisa"
6444 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6449 msgid "Address error\n"
6450 msgstr "&Traka za navigaciju"
6453 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6457 msgid "Floating-point underflow\n"
6461 msgid "Floating-point overflow\n"
6465 msgid "No more entries\n"
6469 msgid "Character translation table open failed\n"
6473 msgid "Character translation table file too small\n"
6477 msgid "Null context handle\n"
6481 msgid "Context handle damaged\n"
6485 msgid "Binding handle mismatch\n"
6489 msgid "Cannot get call handle\n"
6493 msgid "Null reference pointer\n"
6498 msgid "Enumeration value out of range\n"
6499 msgstr "Potpis je van dometa"
6502 msgid "Byte count too small\n"
6506 msgid "Bad stub data\n"
6510 msgid "Invalid user buffer\n"
6514 msgid "Unrecognised media\n"
6518 msgid "No trust secret\n"
6522 msgid "No trust SAM account\n"
6526 msgid "Trusted domain failure\n"
6530 msgid "Trusted relationship failure\n"
6534 msgid "Trust logon failure\n"
6538 msgid "RPC call already in progress\n"
6542 msgid "NETLOGON is not started\n"
6546 msgid "Account expired\n"
6550 msgid "Redirector has open handles\n"
6554 msgid "Printer driver already installed\n"
6559 msgid "Unknown port\n"
6560 msgstr "Nepoznat izvor"
6564 msgid "Unknown printer driver\n"
6565 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6569 msgid "Unknown print processor\n"
6570 msgstr "Veznik za štampač nije prepoznat."
6573 msgid "Invalid separator file\n"
6578 msgid "Invalid priority\n"
6579 msgstr "Neispravna sintaksa"
6583 msgid "Invalid printer name\n"
6584 msgstr "Neispravna sintaksa"
6588 msgid "Printer already exists\n"
6589 msgstr "Port %s već postoji"
6593 msgid "Invalid printer command\n"
6594 msgstr "Neispravna sintaksa"
6598 msgid "Invalid data type\n"
6599 msgstr "Neispravna sintaksa"
6603 msgid "Invalid environment\n"
6604 msgstr "Neispravna sintaksa"
6607 msgid "No more bindings\n"
6611 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6615 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6619 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6623 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6627 msgid "Server has open handles\n"
6631 msgid "Resource data not found\n"
6635 msgid "Resource type not found\n"
6639 msgid "Resource name not found\n"
6643 msgid "Resource language not found\n"
6647 msgid "Not enough quota\n"
6651 msgid "No interfaces\n"
6656 msgid "RPC call canceled\n"
6657 msgstr "Korisnik je otkazan"
6661 msgid "Binding incomplete\n"
6662 msgstr "Nije jos u programu"
6665 msgid "RPC comm failure\n"
6669 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6673 msgid "No principal name registered\n"
6677 msgid "Not an RPC error\n"
6681 msgid "UUID is local only\n"
6685 msgid "Security package error\n"
6690 msgid "Thread not canceled\n"
6691 msgstr "Korisnik je otkazan"
6695 msgid "Invalid handle operation\n"
6696 msgstr "Neispravna sintaksa"
6699 msgid "Wrong serialising package version\n"
6703 msgid "Wrong stub version\n"
6708 msgid "Invalid pipe object\n"
6709 msgstr "Neispravna sintaksa"
6712 msgid "Wrong pipe order\n"
6716 msgid "Wrong pipe version\n"
6721 msgid "Group member not found\n"
6722 msgstr "%s putanja nije pronađena"
6725 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6730 msgid "Invalid object\n"
6731 msgstr "Neispravna sintaksa"
6735 msgid "Invalid time\n"
6736 msgstr "Neispravna sintaksa"
6740 msgid "Invalid form name\n"
6741 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
6744 msgid "Invalid form size\n"
6748 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6753 msgid "Printer deleted\n"
6754 msgstr "Datum brisanja"
6758 msgid "Invalid printer state\n"
6759 msgstr "Neispravna sintaksa"
6762 msgid "User must change password\n"
6767 msgid "Domain controller not found\n"
6768 msgstr "Datoteka nije pronađena"
6771 msgid "Account locked out\n"
6776 msgid "Invalid pixel format\n"
6777 msgstr "Neispravna sintaksa"
6781 msgid "Invalid driver\n"
6782 msgstr "Neispravna sintaksa"
6786 msgid "Invalid object resolver set\n"
6787 msgstr "Neispravna sintaksa"
6790 msgid "Incomplete RPC send\n"
6795 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6796 msgstr "Neispravna sintaksa"
6800 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6801 msgstr "Neispravna sintaksa"
6804 msgid "RPC pipe closed\n"
6808 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6812 msgid "No data on RPC pipe\n"
6817 msgid "No site name available\n"
6818 msgstr "Nedostupno; "
6821 msgid "The file cannot be accessed\n"
6826 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6827 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6830 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6835 msgid "Not all objects could be exported\n"
6836 msgstr "Očekivani objekat istinitosne vrednosti"
6840 msgid "The interface could not be exported\n"
6841 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6845 msgid "The profile could not be added\n"
6846 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6850 msgid "The profile element could not be added\n"
6851 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6855 msgid "The profile element could not be removed\n"
6856 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6860 msgid "The group element could not be added\n"
6861 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6865 msgid "The group element could not be removed\n"
6866 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6870 msgid "The username could not be found\n"
6871 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
6873 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6875 msgstr "Lokalni port"
6878 msgid "Local Monitor"
6879 msgstr "Lokalni monitor"
6882 msgid "Add a Local Port"
6883 msgstr "Dodavanje lokalnog porta"
6886 msgid "&Enter the port name to add:"
6887 msgstr "&Unesite naziv porta:"
6890 msgid "Configure LPT Port"
6891 msgstr "Podešavanje LPT porta"
6894 msgid "Timeout (seconds)"
6895 msgstr "Vreme isteka (u sekundama)"
6898 msgid "&Transmission Retry:"
6899 msgstr "&Ponovni pokušaj prenosa:"
6902 msgid "'%s' is not a valid port name"
6903 msgstr "„%s“ nije ispravan naziv porta"
6906 msgid "Port %s already exists"
6907 msgstr "Port %s već postoji"
6910 msgid "This port has no options to configure"
6911 msgstr "Ovaj port nema opcija za podešavanje"
6914 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6915 msgstr "Slanje poruke nije uspelo jer MAPI poštanski klijent nije instaliran."
6919 msgstr "Pošalji poruku"
6921 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6922 msgid "Enter Network Password"
6923 msgstr "Unos mrežne lozinke"
6925 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6926 msgid "Please enter your username and password:"
6927 msgstr "Unesite svoje korisničko ime i lozinku:"
6929 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6933 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6935 msgstr "Korisničko ime"
6937 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6942 msgid "&Save this password (Insecure)"
6943 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nesigurno)"
6946 msgid "Entire Network"
6950 msgid "Sound Selection"
6951 msgstr "Izbor zvuka"
6955 msgstr "&Sačuvaj kao..."
6962 msgid "&Attributes:"
6970 msgid "Hyperlink Information"
6971 msgstr "Podaci o hipervezi"
6973 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6982 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6983 msgstr "HTML iscrtavanje je onemogućeno."
6986 msgid "HTML Document"
6987 msgstr "HTML dokument"
6990 msgid "Downloading from %s..."
6991 msgstr "Preuzimanje iz %s..."
6999 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7000 "file path and try again."
7002 "Instalacioni paket ne može biti otvoren. Proverite putanju datoteke i "
7006 msgid "path %s not found"
7007 msgstr "%s putanja nije pronađena"
7010 msgid "insert disk %s"
7011 msgstr "Ubacite disk %s"
7016 "Windows Installer %s\n"
7019 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7021 "Install a product:\n"
7022 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7023 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7024 "\t/a package [property]\n"
7025 "Repair an installation:\n"
7026 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7027 "Uninstall a product:\n"
7028 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7029 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7030 "Advertise a product:\n"
7031 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7033 "\t/p patch_package [property]\n"
7034 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7035 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7036 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7037 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7038 "Register MSI Service:\n"
7040 "Unregister MSI Service:\n"
7042 "Display this help:\n"
7046 "Windows instalacija programa %s\n"
7049 "msiexec naredba {obavezan parametar} [neobavezan parametar]\n"
7051 "Instalacija proizvoda:\n"
7052 "\t/i {paket|kôd} [svojina]\n"
7053 "\t/package {paket|kôd} [svojina]\n"
7054 "\t/a paket [svojina]\n"
7055 "Popravka instalacije:\n"
7056 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {paket|kôd}\n"
7057 "Uklanjanje proizvoda:\n"
7058 "\t/deinstalacija {paket|kôd} [svojina]\n"
7059 "\t/x {paket|kôd} [svojina]\n"
7060 "Reklama proizvoda:\n"
7061 "\t/j[u|m] paket [/t pretvori] [/g ID jezika]\n"
7063 "\t/p zakrpa [svojina]\n"
7064 "\t/p zakrpa/paket [svojina]\n"
7065 "Izveštaj i izgled izmenjivača za naredbe iznad:\n"
7066 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] izveštaj\n"
7067 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7068 "Registracija MSI usluge:\n"
7070 "Odjava MSI usluge:\n"
7077 msgid "enter which folder contains %s"
7078 msgstr "unesite koja fascikla sadrži %s"
7081 msgid "install source for feature missing"
7082 msgstr "nedostaje instalacija"
7085 msgid "network drive for feature missing"
7086 msgstr "nedostaje mrežna jedinica"
7089 msgid "feature from:"
7090 msgstr "mogućnost od:"
7093 msgid "choose which folder contains %s"
7094 msgstr "izaberite koja fascikla sadrži %s"
7097 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7098 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7102 "Wine MS-RLE video codec\n"
7103 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7105 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7106 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
7109 msgid "Video Compression"
7110 msgstr "Sažimanje video zapisa"
7113 msgid "&Compressor:"
7114 msgstr "&Kompresor:"
7117 msgid "Con&figure..."
7122 msgstr "&O programu..."
7125 msgid "Compression &Quality:"
7126 msgstr "&Kvalitet sažimanja:"
7129 msgid "&Key Frame Every"
7130 msgstr "&Ključni kadar svakih"
7134 msgstr "&Protok podataka"
7142 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7143 msgstr "Celi kadrovi (nesažeto)"
7146 msgid "Wine Video 1 video codec"
7147 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7150 msgid "unknown object"
7155 msgstr "naslovna linija"
7159 msgstr "linija menija"
7163 msgstr "traka za pomeranje"
7195 msgstr "iskačući meni"
7199 msgstr "stavka menija"
7243 msgstr "linija stanja"
7250 msgid "column header"
7251 msgstr "zaglavlje kolone"
7255 msgstr "zaglavlje reda"
7274 msgid "help balloon"
7275 msgstr "pomoćni oblačić"
7287 msgstr "spisak stavki"
7294 msgid "outline item"
7295 msgstr "stavka konture"
7299 msgstr "jezičak strane"
7302 msgid "property page"
7303 msgstr "svojstva strane"
7315 msgstr "statičan tekst"
7323 msgstr "prekidač dugme"
7326 msgid "check button"
7327 msgstr "dugme za označavanje"
7330 msgid "radio button"
7331 msgstr "isključivo dugme"
7335 msgstr "kombinovani spisak"
7339 msgstr "padajući meni"
7342 msgid "progress bar"
7343 msgstr "linija toka"
7350 msgid "hot key field"
7351 msgstr "polje za prečice"
7359 msgstr "vrteće dugme"
7374 msgid "drop down button"
7375 msgstr "padajuće dugme"
7379 msgstr "dugme menija"
7382 msgid "grid drop down button"
7383 msgstr "umreži padajuće dugme"
7390 msgid "page tab list"
7391 msgstr "spisak listova"
7398 msgid "split button"
7399 msgstr "dugme za deljenje"
7401 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7406 msgid "outline button"
7407 msgstr "kontura dugme"
7409 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7413 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7426 msgid "Insert Object"
7427 msgstr "Unos objekta"
7430 msgid "Object Type:"
7431 msgstr "Vrsta objekta:"
7433 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7439 msgstr "Napravi novo"
7442 msgid "Create Control"
7443 msgstr "Napravi kontrolu"
7446 msgid "Create From File"
7447 msgstr "Napravi iz datoteke"
7450 msgid "&Add Control..."
7451 msgstr "&Dodaj kontrolu..."
7454 msgid "Display As Icon"
7455 msgstr "Prikaži kao ikonicu"
7457 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7466 msgid "Paste Special"
7469 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7473 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7474 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7480 msgstr "Ubaci &vezu"
7487 msgid "&Display As Icon"
7488 msgstr "&Prikaži kao ikonicu"
7491 msgid "Change &Icon..."
7492 msgstr "Promeni &ikonicu..."
7495 msgid "Insert a new %s object into your document"
7496 msgstr "Unesite novi %s objekat u dokument"
7500 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7501 "may activate it using the program which created it."
7503 "Unesite sadržaj datoteke kao objekat u dokumentu kako biste ga aktivirali "
7504 "koristeći program koji ga je napravio."
7506 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7510 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7512 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7517 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7520 "Datoteka nije ispravan OLE modul. Registrovanje OLE kontrole nije uspelo."
7524 msgstr "Dodaj kontrolu"
7527 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7528 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s."
7532 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7533 "activate it using %s."
7535 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7540 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7541 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7543 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kako biste ga mogli aktivirati koristeći "
7544 "%s. Biće prikazano kao ikonica."
7548 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7549 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7552 "Umeće sadržaj iz ostave u dokument kao %s. Podaci su povezani s izvorišnom "
7553 "datotekom, tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7557 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7558 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7561 "Umeće sliku iz ostave u dokument. Slika je povezana s izvorišnom datotekom, "
7562 "tako da će izmene datoteke biti reflektovane u dokumentu."
7566 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7567 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7568 "be reflected in your document."
7570 "Umeće prečicu koja vodi do lokacije sadržaja ostave. Prečica je povezana s "
7571 "izvorišnom datotekom, tako da će izmene biti reflektovane u dokumentu."
7574 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7575 msgstr "Umeće sadržaj iz ostave u dokument."
7578 msgid "Unknown Type"
7579 msgstr "Nepoznata vrsta"
7582 msgid "Unknown Source"
7583 msgstr "Nepoznat izvor"
7586 msgid "the program which created it"
7587 msgstr "program koji ga je napravio"
7594 msgid "SCANNING... Please Wait"
7595 msgstr "Pretraživanje..."
7598 msgctxt "unit: pixels"
7603 msgctxt "unit: bits"
7607 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
7608 msgctxt "unit: dots/inch"
7613 msgctxt "unit: percent"
7618 msgctxt "unit: microseconds"
7624 msgid "Settings for %s"
7636 msgid "Flow Control"
7637 msgstr "Kontrola protoka"
7641 msgstr "Bitovi podataka"
7645 msgstr "Zaustavno vreme"
7648 msgid "Copying Files..."
7649 msgstr "Umnožavanje datoteka..."
7652 msgid "Destination:"
7656 msgid "Files Needed"
7657 msgstr "Potrebne datoteke"
7661 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7662 "make sure the correct drive is selected below"
7664 "Ubacite instalacioni disk proizvođača i proverite\n"
7665 "da li je ispod izabrana ispravna jedinica"
7668 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7669 msgstr "Umnoži datoteke proizvođača iz:"
7673 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7674 msgstr "„%s“ datoteka na %s je neophodna"
7676 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7681 msgid "Copy files from:"
7682 msgstr "Umnoži datoteke iz:"
7685 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7687 "Unesite putanju gde su datoteke smeštene, pa kliknite na dugme „U redu“."
7694 msgid "&Save Background As..."
7695 msgstr "&Sačuvaj pozadinu kao..."
7698 msgid "Set As Back&ground"
7699 msgstr "Postavi kao pozadinu"
7702 msgid "&Copy Background"
7703 msgstr "&Umnoži pozadinu"
7706 msgid "Set as &Desktop Item"
7707 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini"
7709 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7711 msgstr "Izaberi &sve"
7714 msgid "Create Shor&tcut"
7715 msgstr "Napravi &prečicu"
7717 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7718 msgid "Add to &Favorites..."
7719 msgstr "Dodaj u &omiljene..."
7722 msgid "&View Source"
7723 msgstr "&Prikaži izvor"
7727 msgstr "&Kodni raspored"
7733 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7735 msgstr "&Otvori vezu"
7737 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7738 msgid "Open Link in &New Window"
7739 msgstr "Otvori vezu u &novom prozoru"
7741 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7742 msgid "Save Target &As..."
7743 msgstr "Sačuvaj objekat &kao..."
7745 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7746 msgid "&Print Target"
7747 msgstr "&Štampaj objekat"
7749 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7750 msgid "S&how Picture"
7751 msgstr "&Prikaži sliku"
7753 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7754 msgid "&Save Picture As..."
7755 msgstr "&Sačuvaj sliku kao..."
7758 msgid "&E-mail Picture..."
7759 msgstr "Pošalji sliku &e-poštom..."
7762 msgid "Pr&int Picture..."
7763 msgstr "Štampaj &sliku..."
7766 msgid "&Go to My Pictures"
7767 msgstr "Pređi na &fotografije"
7769 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7770 msgid "Set as Back&ground"
7771 msgstr "Postavi kao &pozadinu"
7773 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7774 msgid "Set as &Desktop Item..."
7775 msgstr "Postavi kao &stavku na radnoj površini..."
7777 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7778 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7782 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7783 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7788 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7789 msgid "Copy Shor&tcut"
7790 msgstr "Umnoži &prečicu"
7792 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7796 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7800 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7802 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7805 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7809 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7813 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7815 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7835 msgid "&Cell Properties"
7836 msgstr "Svojstva &ćelije"
7839 msgid "&Table Properties"
7840 msgstr "Svojstva &tabele"
7842 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7851 msgid "Open in &New Window"
7852 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
7859 msgid "&Save Video As..."
7860 msgstr "&Sačuvaj video snimak kao..."
7862 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7872 msgstr "Prateće oznake"
7875 msgid "Resource Failures"
7876 msgstr "Neuspesi resursa"
7879 msgid "Dump Tracking Info"
7880 msgstr "Ispiši ispravljačke podatke"
7892 msgstr "Ispiši stablo"
7896 msgstr "Ispiši linije"
7899 msgid "Dump DisplayTree"
7900 msgstr "Ispiši prikazno stablo"
7903 msgid "Dump FormatCaches"
7904 msgstr "Ispiši privremenu memoriju"
7907 msgid "Dump LayoutRects"
7908 msgstr "Ispiši raspored pravougaonika"
7911 msgid "Memory Monitor"
7912 msgstr "Nadgledanje memorije"
7915 msgid "Performance Meters"
7916 msgstr "Merač performansi"
7920 msgstr "Sačuvaj HTML"
7923 msgid "&Browse View"
7924 msgstr "&Razgledanje"
7928 msgstr "&Uređivanje"
7930 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7932 msgstr "Klizaj ovde"
7952 msgstr "Pomeri nagore"
7956 msgstr "Pomeri nadole"
7964 msgstr "Desna ivica"
7976 msgstr "Pomeri nalevo"
7979 msgid "Scroll Right"
7980 msgstr "Pomeri nadesno"
7983 msgid "Wine Internet Explorer"
7984 msgstr "Wine Internet Explorer"
7988 msgstr "&w&bStrana &p od &P"
7990 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7991 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7992 msgid "Lar&ge Icons"
7993 msgstr "&Velike ikonice"
7995 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7996 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7997 msgid "S&mall Icons"
7998 msgstr "&Male ikonice"
8000 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
8004 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
8005 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8009 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8010 msgid "Arrange &Icons"
8011 msgstr "Poređaj &ikonice"
8023 msgstr "Po &veličini"
8030 msgid "&Auto Arrange"
8031 msgstr "&Automatski poređaj"
8034 msgid "Line up Icons"
8035 msgstr "Poravnaj ikonice"
8038 msgid "Paste as Link"
8039 msgstr "Ubaci kao vezu"
8041 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8047 msgstr "Nova &fascikla"
8059 msgctxt "recycle bin"
8076 msgid "Create &Link"
8077 msgstr "Napravi &vezu"
8079 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8083 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8084 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8088 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8090 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8095 msgid "&About Control Panel"
8096 msgstr "&O upravljačkom panelu..."
8098 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8099 msgid "Browse for Folder"
8100 msgstr "Pretraživanje fascikli"
8107 msgid "&Make New Folder"
8108 msgstr "&Napravi novu fasciklu"
8114 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8122 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8128 msgstr "O programu %s"
8131 msgid "Wine &license"
8132 msgstr "Wine &licenca"
8135 msgid "Running on %s"
8139 msgid "Wine was brought to you by:"
8140 msgstr "Wine su Vam omogućili:"
8144 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8145 "will open it for you."
8147 "Unesite naziv programa, fascikle, dokumenta ili internet resursa, a Wine će "
8154 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
8159 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8163 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8171 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8176 msgid "Size available"
8192 msgid "Original location"
8193 msgstr "Originalna lokacija"
8196 msgid "Date deleted"
8197 msgstr "Datum brisanja"
8200 msgid "Control Panel"
8201 msgstr "Upravljački panel"
8209 msgstr "Ponovno pokretanje"
8212 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8213 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8220 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8221 msgstr "Želite li da izgasite Wine sesiju?"
8224 msgid "Start Menu\\Programs"
8225 msgstr "„Start“ meni\\Programi"
8232 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8233 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Pokretanje"
8245 msgstr "„Start“ meni"
8253 msgstr "Video snimci"
8259 msgstr "Radna površina"
8270 msgid "Application Data"
8271 msgstr "Programski podaci"
8278 msgid "Local Settings\\Application Data"
8279 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci"
8282 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8283 msgstr "Lokalne postavke\\Privremene internet datoteke"
8290 msgid "Local Settings\\History"
8291 msgstr "Lokalne postavke\\Istorijat"
8294 msgid "Program Files"
8302 msgid "Program Files\\Common Files"
8303 msgstr "Programi\\Zajedničke datoteke"
8305 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8310 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8311 msgstr "„Start“ meni\\Programi\\Administrativne alatke"
8323 msgstr "Video snimci"
8326 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8327 msgstr "Lokalne postavke\\Programski podaci\\Microsoft\\CD rezanje"
8330 msgid "Program Files (x86)"
8331 msgstr "Programi (x86)"
8334 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8335 msgstr "Programi (x86)\\Zajedničke datoteke"
8341 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8346 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8347 msgstr "Slike\\Pokretni prikazi"
8350 msgid "Music\\Playlists"
8351 msgstr "Muzika\\Spiskovi numera"
8353 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8357 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8370 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8371 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8374 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8375 msgstr "Microsoft\\Windows\\Biblioteke"
8378 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8379 msgstr "Microsoft\\Windows\\Melodije"
8382 msgid "Music\\Sample Music"
8383 msgstr "Muzika\\Primerci"
8386 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8387 msgstr "Slike\\Primerci"
8390 msgid "Music\\Sample Playlists"
8391 msgstr "Muzika\\Primerci"
8394 msgid "Videos\\Sample Videos"
8395 msgstr "Video snimci\\Primerci"
8399 msgstr "Sačuvane igre"
8414 msgid "AppData\\LocalLow"
8415 msgstr "AppData\\LocalLow"
8418 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8419 msgstr "Pravljenje fascikle nije uspelo: nemate odgovarajuću dozvolu."
8422 msgid "Error during creation of a new folder"
8423 msgstr "Došlo je do greške pri pravljenju fascikle"
8426 msgid "Confirm file deletion"
8427 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8430 msgid "Confirm folder deletion"
8431 msgstr "Potvrda brisanja fascikle"
8434 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8435 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8438 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8439 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8442 msgid "Confirm file overwrite"
8443 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8447 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8449 "Do you want to replace it?"
8451 "Ova fascikla već sadrži datoteku pod nazivom „%1“.\n"
8453 "Želite li da je zamenite?"
8456 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8457 msgstr "Želite li da izbrišete izabranu stavku?"
8461 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8462 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ i sav njegov sadržaj u smeće?"
8465 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8466 msgstr "Želite li da pošaljete „%1“ u smeće?"
8469 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8470 msgstr "Želite li da pošaljete ovih %1 stavki u smeće?"
8473 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8475 "Stavka „%1“ se ne može poslati u smeće. Želite li da je trajno izbrišete?"
8479 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8481 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8482 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8485 "Ova fascikla već sadrži fasciklu pod nazivom „%1“.\n"
8487 "Ako datoteke u odredišnoj fascikli imaju ista imena kao i datoteke u\n"
8488 "izabranoj fascikli, oni će biti zamenjeni. Želite li da premestite ili "
8494 msgstr "Nova fascikla"
8497 msgid "Wine Control Panel"
8498 msgstr "Wine upravljački panel"
8501 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8503 "Prikazivanje prozorčeta za pokretanje datoteke nije uspelo (unutrašnja "
8507 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8508 msgstr "Prikazivanje prozorčeta za razgledanje nije uspelo (unutrašnja greška)"
8511 msgid "Executable files (*.exe)"
8512 msgstr "Izvršne datoteke (*.exe)"
8515 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8516 msgstr "Nijedan program nije podešen da otvara ovu vrstu datoteka."
8520 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8521 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
8525 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8526 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
8530 msgid "Confirm deletion"
8531 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
8536 "A file already exists at the path %1.\n"
8538 "Do you want to replace it?"
8540 "Datoteka već postoji.\n"
8541 "Želite li da je zamenite?"
8546 "A folder already exists at the path %1.\n"
8548 "Do you want to replace it?"
8550 "Datoteka već postoji.\n"
8551 "Želite li da je zamenite?"
8555 msgid "Confirm overwrite"
8556 msgstr "Potvrda zamene datoteke"
8560 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8561 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8562 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8563 "any later version.\n"
8565 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8566 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8567 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8570 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8571 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8572 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8576 msgid "Wine License"
8577 msgstr "Wine licenca"
8583 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
8588 msgid "Don't show me th&is message again"
8589 msgstr "Ne prikazuj mi &ovu poruku ponovo"
8594 msgstr "%ld bajtova"
8598 msgctxt "time unit: hours"
8604 msgctxt "time unit: minutes"
8610 msgctxt "time unit: seconds"
8614 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8620 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8624 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8628 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8632 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8637 msgid "&Close\tAlt-F4"
8638 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8643 msgstr "&O Beležnici"
8647 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8648 msgstr "&Zatvori\tAlt-F4"
8651 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8660 msgstr "Pokušaj &ponovo"
8668 msgstr "Pok&ušaj ponovo"
8675 msgid "Select Window"
8679 msgid "&More Windows..."
8680 msgstr "&Više prozora..."
8683 msgid "Paper Si&ze:"
8690 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8694 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8695 msgid "&Save this password (insecure)"
8696 msgstr "&Sačuvaj ovu lozinku (nebezbedno)"
8699 msgid "Authentication Required"
8700 msgstr "Potvrda identiteta"
8707 msgid "Security Warning"
8711 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8716 msgid "Do you want to continue anyway?"
8717 msgstr "Želite li da simulirate ponovno pokretanje Windows-a?"
8720 msgid "LAN Connection"
8724 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8728 msgid "The date on the certificate is invalid."
8732 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8737 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8741 msgid "The specified command was carried out."
8745 msgid "Undefined external error."
8749 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8753 msgid "The driver was not enabled."
8758 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8763 msgid "The specified device handle is invalid."
8767 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
8772 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8773 "increase available memory, and then try again."
8778 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8779 "which functions and messages the driver supports."
8783 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8787 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8791 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8796 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8797 "Capabilities function to determine the supported formats."
8800 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8802 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8803 "device, or wait until the data is finished playing."
8808 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8809 "header, and then try again."
8814 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8815 "and then try again."
8820 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8821 "header, and then try again."
8826 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8827 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8832 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8833 "transmitted, and then try again."
8838 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8839 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8844 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8845 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8849 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8853 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8857 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8862 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8863 "or contact the device manufacturer."
8867 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8872 "Not enough memory available for this task.\n"
8873 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8879 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8885 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8889 msgid "No command was specified."
8894 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8895 "size of the buffer."
8900 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8905 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8910 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8911 "manufacturer about obtaining a new driver."
8916 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8917 "manufacturer about obtaining a new driver."
8921 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8925 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8930 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8934 msgid "The device driver is not ready."
8938 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8943 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8948 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8953 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8954 "separately to determine which devices caused the error."
8958 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8962 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8966 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8971 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8972 "still connected to the network."
8977 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8978 "device name is spelled correctly."
8983 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8989 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8994 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8999 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9000 "parameter with each 'open' command."
9005 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9006 "Please supply one."
9011 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9012 "documentation for valid formats."
9017 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9022 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9027 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9028 "may be corrupt, or not in the correct format."
9032 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9036 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9040 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9044 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9048 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9053 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9054 "sequence, and then try again."
9059 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9060 "the device is closed, and then try again."
9065 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9066 "characters, followed by a period and an extension."
9071 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9076 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9077 "in Control Panel to install the device."
9082 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9083 "restarting your computer."
9088 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9089 "cannot change directories."
9094 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9099 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9103 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9108 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9113 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9114 "until a wave device is free, and then try again."
9119 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9120 "until the device is free, and then try again."
9125 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9126 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9131 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9132 "until the device is free, and then try again."
9136 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9140 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9145 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9146 "the Drivers option to install the wave device."
9151 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9157 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9158 "the Drivers option to install the wave device."
9163 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9169 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9170 "You can't use them together."
9175 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9181 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9182 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9187 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9188 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9193 msgid "An error occurred with the specified port."
9198 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9199 "these applications; then, try again."
9203 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9208 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9209 "Control Panel to install a MIDI driver."
9213 msgid "There is no display window."
9217 msgid "Could not create or use window."
9222 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9223 "check your disk or network connection."
9228 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9229 "are still connected to the network."
9233 msgid "Print to File"
9234 msgstr "Štampanje na datoteku"
9237 msgid "&Output File Name:"
9238 msgstr "&Naziv odredišne datoteke:"
9241 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9243 "Odredišna datoteka već postoji. Kliknite na dugme „U redu“ da je zamenite."
9246 msgid "Unable to create the output file."
9247 msgstr "Pravljenje odredišne datoteke nije uspelo."
9254 msgid "Operations Error"
9255 msgstr "Greška u radnjama"
9258 msgid "Protocol Error"
9259 msgstr "Greška u protokolu"
9262 msgid "Time Limit Exceeded"
9263 msgstr "Vremensko ograničenje je prekoračeno"
9266 msgid "Size Limit Exceeded"
9267 msgstr "Ograničenje veličine je prekoračeno"
9270 msgid "Compare False"
9274 msgid "Compare True"
9278 msgid "Authentication Method Not Supported"
9279 msgstr "Način potvrde identiteta nije podržan"
9282 msgid "Strong Authentication Required"
9283 msgstr "Potrebna je jaka potvrda identiteta"
9286 msgid "Referral (v2)"
9287 msgstr "Upućivač (v2)"
9294 msgid "Administration Limit Exceeded"
9295 msgstr "Administrativno ograničenje je prekoračeno"
9298 msgid "Unavailable Critical Extension"
9299 msgstr "Nedostupno je kritičko proširenje"
9302 msgid "Confidentiality Required"
9303 msgstr "Potrebna je poverljivost"
9306 msgid "No Such Attribute"
9307 msgstr "Ne postoji takva osobina"
9310 msgid "Undefined Type"
9311 msgstr "Neodređena vrsta"
9314 msgid "Inappropriate Matching"
9315 msgstr "Neprikladno podudaranje"
9318 msgid "Constraint Violation"
9319 msgstr "Ograničenje kršenja"
9322 msgid "Attribute Or Value Exists"
9323 msgstr "Osobina ili vrednost postoji"
9326 msgid "Invalid Syntax"
9327 msgstr "Neispravna sintaksa"
9330 msgid "No Such Object"
9331 msgstr "Ne postoji takav objekat"
9334 msgid "Alias Problem"
9335 msgstr "Problem u pseudonimu"
9338 msgid "Invalid DN Syntax"
9339 msgstr "Neispravna DN sintaksa"
9346 msgid "Alias Dereference Problem"
9347 msgstr "Problem u deferenciranju pseudonima"
9350 msgid "Inappropriate Authentication"
9351 msgstr "Neprikladna potvrda identiteta"
9354 msgid "Invalid Credentials"
9355 msgstr "Neispravni akreditivi"
9358 msgid "Insufficient Rights"
9359 msgstr "Nedovoljna prava"
9370 msgid "Unwilling To Perform"
9371 msgstr "Nevoljno za izvršavanje"
9374 msgid "Loop Detected"
9375 msgstr "Pronađena je petlja"
9378 msgid "Sort Control Missing"
9379 msgstr "Poređaj nedostajuće kontrole"
9382 msgid "Index range error"
9383 msgstr "Greška u opsegu popisa"
9386 msgid "Naming Violation"
9387 msgstr "Kršenje imenovanja"
9390 msgid "Object Class Violation"
9391 msgstr "Kršenje klase objekata"
9394 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9395 msgstr "Nije dozvoljeno na ne-listu"
9398 msgid "Not allowed on RDN"
9399 msgstr "Nije dozvoljeno na RDN-u"
9402 msgid "Already Exists"
9403 msgstr "Već postoji"
9406 msgid "No Object Class Mods"
9407 msgstr "Neme klase objekata"
9410 msgid "Results Too Large"
9411 msgstr "Rezultati su preveliki"
9414 msgid "Affects Multiple DSAs"
9415 msgstr "Utiče na višestruke algoritme"
9423 msgstr "Server trenutno ne radi"
9427 msgstr "Lokalna greška"
9430 msgid "Encoding Error"
9431 msgstr "Greška u kodiranju"
9434 msgid "Decoding Error"
9435 msgstr "Greška u dekodiranju"
9439 msgstr "Vreme isteka"
9442 msgid "Auth Unknown"
9443 msgstr "Nepoznat identitet"
9446 msgid "Filter Error"
9447 msgstr "Greška u filteru"
9450 msgid "User Cancelled"
9451 msgstr "Korisnik je otkazan"
9454 msgid "Parameter Error"
9455 msgstr "Greška u parametru"
9459 msgstr "Nema memorije"
9462 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9463 msgstr "Povezivanje na LDAP server nije uspelo"
9466 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9467 msgstr "Radnja nije podržana od strane ovog izdanja LDAP protokola"
9470 msgid "Specified control was not found in message"
9471 msgstr "Navedena kontrola nije pronađena u poruci"
9474 msgid "No result present in message"
9475 msgstr "Nema rezultata u poruci"
9478 msgid "More results returned"
9479 msgstr "Više rezultata"
9482 msgid "Loop while handling referrals"
9483 msgstr "Ponavljaj pri rukovanju s upućivačima"
9486 msgid "Referral hop limit exceeded"
9487 msgstr "Ograničenje čvora upućivača je prekoračeno"
9489 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9491 "Not Yet Implemented\n"
9495 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9497 msgid "%1: File Not Found\n"
9498 msgstr "Datoteka nije pronađena"
9502 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9505 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9510 " + Sets an attribute.\n"
9511 " - Clears an attribute.\n"
9512 " R Read-only file attribute.\n"
9513 " A Archive file attribute.\n"
9514 " S System file attribute.\n"
9515 " H Hidden file attribute.\n"
9516 " [drive:][path][filename]\n"
9517 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9518 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9519 " /D Processes folders as well.\n"
9530 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9535 msgid "&Without Titlebar"
9536 msgstr "&Bez naslovne palete"
9546 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9547 msgid "&Always on Top"
9548 msgstr "&Uvek na vrhu"
9552 msgid "&About Clock"
9553 msgstr "&O časovniku..."
9561 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9562 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9563 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9564 "called procedure.\n"
9566 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9567 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9572 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9573 "default directory.\n"
9577 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9581 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9585 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9589 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9593 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9597 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9601 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9606 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9608 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9609 "on the terminal device before they are executed.\n"
9611 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9612 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9613 "preceding it with an @ sign.\n"
9617 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9622 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9624 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9626 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9627 "not exist in wine's cmd.\n"
9632 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9635 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9636 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9637 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9638 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9639 "label terminates the batch file execution.\n"
9641 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9646 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9647 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9652 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9654 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9655 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9656 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9658 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9659 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9664 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9666 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9667 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9668 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9672 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9676 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9681 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9683 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9685 "below the item are moved as well.\n"
9687 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9692 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9694 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9695 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9696 "PATH command with the new value.\n"
9698 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9699 "variable, for example:\n"
9700 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9705 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9707 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9708 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9713 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9715 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9716 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9718 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9720 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9721 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9722 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9723 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9725 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9726 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9727 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9728 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9730 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9731 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9736 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9737 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9741 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9745 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9749 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9753 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9758 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9760 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9762 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9764 "SET <variable>=<value>\n"
9766 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9767 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9768 "have embedded spaces.\n"
9770 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9771 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9772 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9773 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9778 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9779 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9780 "if called from the command line.\n"
9784 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9788 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9793 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9794 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9799 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9801 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9802 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9803 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9805 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9809 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9813 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9818 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9819 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9824 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9826 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9827 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9828 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9829 "settings are restored.\n"
9834 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9835 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9840 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9846 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9848 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9850 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9851 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9852 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9853 "association, if any.\n"
9858 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9860 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9862 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9863 "currently defined.\n"
9864 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9866 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9867 "associated to the specified file type.\n"
9871 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9876 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9877 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9878 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9883 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9884 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9889 "CMD built-in commands are:\n"
9890 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9891 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9892 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9893 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9894 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9895 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9896 "COPY\t\tCopy file\n"
9897 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9898 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9899 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9900 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9901 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9902 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9903 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9904 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9905 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9906 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9907 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9908 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9909 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9910 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9911 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9912 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9913 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9914 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9915 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9916 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9917 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9918 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9919 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9920 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9921 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9922 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9923 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9925 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9929 msgid "Are you sure"
9932 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9937 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9943 msgid "File association missing for extension %1\n"
9947 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9952 msgid "Overwrite %1"
9953 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
9960 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9964 msgid "Argument missing\n"
9968 msgid "Syntax error\n"
9973 msgid "No help available for %1\n"
9974 msgstr "Nedostupno; "
9977 msgid "Target to GOTO not found\n"
9982 msgid "Current Date is %1\n"
9983 msgstr "&Tekuća strana"
9986 msgid "Current Time is %1\n"
9990 msgid "Enter new date: "
9994 msgid "Enter new time: "
9998 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10001 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10003 msgid "Failed to open '%1'\n"
10004 msgstr "Otvaranje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
10007 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10010 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10021 msgid "Echo is %1\n"
10025 msgid "Verify is %1\n"
10029 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10033 msgid "Parameter error\n"
10038 "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10039 "Volume Serial Number is %3!04x!-%4!04x!\n"
10044 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10048 msgid "PATH not found\n"
10052 msgid "Press any key to continue... "
10056 msgid "Wine Command Prompt"
10060 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10068 msgid "The input line is too long.\n"
10072 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10076 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10081 msgid "Wine Explorer"
10082 msgstr "Wine Internet Explorer"
10090 msgid "Usage: hostname\n"
10095 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10096 msgstr "Neispravna sintaksa"
10100 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10105 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10106 msgstr "Upotreba: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10109 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10111 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
10114 msgid "%1 adapter %2\n"
10122 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10123 msgstr "Veza određena DNS sufiksom"
10127 msgstr "Naziv domaćina"
10131 msgstr "Vrsta čvora"
10135 msgstr "Emitovanje"
10138 msgid "Peer-to-peer"
10139 msgstr "Neposredna razmena"
10150 msgid "IP routing enabled"
10151 msgstr "IP usmeravanje je omogućeno"
10154 msgid "Physical address"
10155 msgstr "Fizička adresa"
10158 msgid "DHCP enabled"
10159 msgstr "DHCP je omogućen"
10162 msgid "Default gateway"
10163 msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz"
10167 "The syntax of this command is:\n"
10169 "NET command [arguments]\n"
10171 "NET command /HELP\n"
10173 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10178 "The syntax of this command is:\n"
10180 "NET START [service]\n"
10182 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10183 "'service' is the name of the service to start.\n"
10188 "The syntax of this command is:\n"
10190 "NET STOP service\n"
10192 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10196 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10200 msgid "Could not stop service %1\n"
10204 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10208 msgid "Could not get handle to service.\n"
10212 msgid "The %1 service is starting.\n"
10216 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10221 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10222 msgstr "Neispravni akreditivi"
10226 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10227 msgstr "Ulaz na štampaču je otvoren; "
10230 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10235 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10236 msgstr "Neispravni akreditivi"
10239 msgid "There are no entries in the list.\n"
10245 "Status Local Remote\n"
10246 "---------------------------------------------------------------\n"
10250 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10256 msgstr "Pauzirano; "
10260 msgid "Disconnected"
10261 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10265 msgid "A network error occurred"
10266 msgstr "Došlo je do greške u štampaču."
10270 msgid "Connection is being made"
10275 msgid "Reconnecting"
10276 msgstr "Povezivanje na %s"
10279 msgid "The following services are running:\n"
10283 msgid "&New\tCtrl+N"
10284 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
10286 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10287 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10288 msgstr "&Otvori...\tCtrl+O"
10290 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10291 msgid "&Save\tCtrl+S"
10292 msgstr "&Sačuvaj\tCtrl+S"
10294 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10295 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10296 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
10298 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10299 msgid "Page Se&tup..."
10300 msgstr "Postavke &strane..."
10303 msgid "P&rinter Setup..."
10304 msgstr "Postavke &štampe..."
10306 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10310 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10312 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10315 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10316 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10317 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
10319 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10320 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10321 msgstr "&Iseci\tCtrl+X"
10323 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10324 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10325 msgstr "&Umnoži\tCtrl+C"
10327 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10328 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10329 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
10331 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10333 msgid "&Delete\tDel"
10334 msgstr "&Izbriši\tDel"
10337 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10338 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
10341 msgid "&Time/Date\tF5"
10342 msgstr "&Vreme/datum\tF5"
10345 msgid "&Wrap long lines"
10346 msgstr "&Prelomi duge linije"
10349 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10350 msgstr "&Pronađi...\tCtrl+F"
10353 msgid "&Search next\tF3"
10354 msgstr "&Pronađi sledeće\tF3"
10356 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10357 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10358 msgstr "&Zameni...\tCtrl+H"
10360 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10362 msgid "&Contents\tF1"
10364 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10366 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10370 msgid "&About Notepad"
10371 msgstr "&O Beležnici"
10375 msgstr "Postavke strane"
10379 msgstr "&Zaglavlje:"
10383 msgstr "&Poglavlje:"
10386 msgid "&Margins (millimeters):"
10387 msgstr "&Margine (u milimetrima):"
10399 msgstr "Kodni raspored:"
10409 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10413 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10415 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10418 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10422 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10424 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10427 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10429 msgid "Information"
10431 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10433 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10438 msgstr "Neimenovano"
10441 msgid "Text files (*.txt)"
10442 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
10446 "File '%s' is too large for notepad.\n"
10447 "Please use a different editor."
10449 "Datoteka „%s“ je prevelika za Beležnicu.\n"
10450 "Koristite drugi uređivač teksta."
10455 "You did not enter any text.\n"
10456 "Please type something and try again."
10458 "Niste uneli nikakav tekst.\n"
10459 "Unesite nešto i pokušajte ponovo"
10463 "File '%s' does not exist.\n"
10465 "Do you want to create a new file?"
10467 "Datoteka „%s“ ne postoji.\n"
10469 "Želite li da napravite novu datoteku?"
10473 "File '%s' has been modified.\n"
10475 "Would you like to save the changes?"
10477 "Datoteka „%s“ je izmenjena.\n"
10479 "Želite li da sačuvate izmene?"
10482 msgid "'%s' could not be found."
10483 msgstr "Datoteka „%s“ nije pronađena."
10487 "Not enough memory to complete this task.\n"
10488 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
10490 "Nema dovoljno memorije za izvršavanje ovog zadatka.\n"
10491 "Zatvorite jedan ili više programa da biste povećali iznos slobodne memorije."
10494 msgid "Unicode (UTF-16)"
10495 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10498 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10499 msgstr "Unikod (UTF-16 big-endian)"
10503 msgid "Unicode (UTF-8)"
10504 msgstr "Unikod (UTF-16)"
10510 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10511 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10512 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10513 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10517 "Ova datoteka sadrži znakove unikoda koji će biti\n"
10518 "izgubljeni ako je sačuvate u %s kodnom rasporedu.\n"
10519 "Da biste zadržali ove znakove, kliknite na „Otkaži“\n"
10520 "i izaberite jednu od unikod opcija u padajućem meniju.\n"
10521 "Želite li da nastavite?"
10525 msgid "&Bind to file..."
10526 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
10529 msgid "&View TypeLib..."
10534 msgid "&System Configuration"
10536 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10538 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10542 msgid "&Run the Registry Editor"
10548 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10551 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10555 msgid "&In-process server"
10559 msgid "In-process &handler"
10564 msgid "&Local server"
10565 msgstr "Lokalna greška"
10569 msgid "&Remote server"
10570 msgstr "&Ukloni..."
10574 msgid "View &Type information"
10576 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10578 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10583 msgid "Create &Instance"
10584 msgstr "Napravi &vezu"
10587 msgid "Create Instance &On..."
10591 msgid "&Release Instance"
10595 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10599 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10603 msgid "&Expert mode"
10607 msgid "&Hidden component categories"
10610 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10614 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10615 msgid "&Status Bar"
10618 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10620 msgid "&Refresh\tF5"
10625 msgid "&About OleView"
10626 msgstr "&O Beležnici"
10630 msgid "&Save as..."
10631 msgstr "Sačuvaj &kao..."
10634 msgid "&Group by type kind"
10638 msgid "Connect to another machine"
10642 msgid "&Machine name:"
10647 msgid "System Configuration"
10649 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10651 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10656 msgid "System Settings"
10657 msgstr "Postavke interneta"
10660 msgid "&Enable Distributed COM"
10664 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10669 "These settings change only registry values.\n"
10670 "They have no effect on Wine performance."
10675 msgid "Default Interface Viewer"
10676 msgstr "Podrazumevani štampač; "
10681 msgstr "Datoteka nije pronađena"
10689 msgid "&View Type Info"
10691 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10693 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10697 msgid "IPersist Interface Viewer"
10700 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10701 msgid "Class Name:"
10704 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10709 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10718 msgid "&GetSizeMax"
10721 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10727 msgid "ITypeLib viewer"
10731 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10736 msgid "version 1.0"
10740 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10744 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10748 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10752 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10756 msgid "Run the Wine registry editor"
10760 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10764 msgid "Create an instance of the selected object"
10768 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10772 msgid "Release the currently selected object instance"
10776 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10780 msgid "Display the viewer for the selected item"
10784 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10789 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10793 msgid "Show or hide the toolbar"
10797 msgid "Show or hide the status bar"
10801 msgid "Refresh all lists"
10805 msgid "Display program information, version number and copyright"
10809 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10813 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10817 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10821 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10826 msgid "ObjectClasses"
10827 msgstr "Neme klase objekata"
10830 msgid "Grouped by Component Category"
10835 msgid "OLE 1.0 Objects"
10836 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10839 msgid "COM Library Objects"
10844 msgid "All Objects"
10845 msgstr "Ne postoji takav objekat"
10849 msgid "Application IDs"
10853 msgid "Type Libraries"
10869 msgid "Implementation"
10878 msgid "CoGetClassObject failed."
10883 msgid "Unknown error"
10884 msgstr "Nepoznat izvor"
10889 msgstr "%ld bajtova"
10892 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10896 msgid "Inherited Interfaces"
10900 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10905 msgid "Close window"
10909 msgid "Group typeinfos by kind"
10917 msgid "O&pen\tEnter"
10920 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10921 msgid "&Move...\tF7"
10924 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10926 msgid "&Copy...\tF8"
10931 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10935 msgid "&Execute..."
10940 msgid "E&xit Windows"
10943 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10948 msgid "&Arrange automatically"
10952 msgid "&Minimize on run"
10955 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10956 msgid "&Save settings on exit"
10959 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10964 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10968 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10972 msgid "&Arrange Icons"
10977 msgid "&About Program Manager"
10978 msgstr "&O Beležnici"
10982 msgid "Program &group"
10992 msgid "Move Program"
10993 msgstr "Dodaj/ukloni programe"
10997 msgid "Move program:"
10998 msgstr "Čekanje programa"
11000 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11001 msgid "From group:"
11004 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11010 msgid "Copy Program"
11015 msgid "Copy program:"
11016 msgstr "Čekanje programa"
11020 msgid "Program Group Attributes"
11021 msgstr "Ne postoji takva osobina"
11024 msgid "&Group file:"
11029 msgid "Program Attributes"
11032 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11034 msgid "&Command line:"
11035 msgstr "Neispravna sintaksa"
11038 msgid "&Working directory:"
11042 msgid "&Key combination:"
11045 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11046 msgid "&Minimize at launch"
11051 msgid "Change &icon..."
11052 msgstr "Poređaj &ikonice"
11056 msgid "Change Icon"
11057 msgstr "Poređaj &ikonice"
11065 msgid "Current &icon:"
11069 msgid "Execute Program"
11073 msgid "Program Manager"
11077 msgid "Delete group `%s'?"
11081 msgid "Delete program `%s'?"
11084 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
11085 msgid "Not implemented"
11086 msgstr "Nije jos u programu"
11089 msgid "Error reading `%s'."
11093 msgid "Error writing `%s'."
11098 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11099 "Should it be tried further on?"
11104 msgid "Help not available."
11105 msgstr "Nedostupno"
11108 msgid "Unknown feature in %s"
11112 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11116 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11124 msgid "Libraries (*.dll)"
11132 msgid "Icons (*.ico)"
11137 "The syntax of this command is:\n"
11139 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11145 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11150 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11154 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11158 msgid "The operation completed successfully\n"
11162 msgid "Error: Invalid key name\n"
11166 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11168 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11171 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11176 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11184 msgid "&Import Registry File..."
11188 msgid "&Export Registry File..."
11191 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11195 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11196 msgid "&String Value"
11199 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11200 msgid "&Binary Value"
11203 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11204 msgid "&DWORD Value"
11207 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11208 msgid "&Multi String Value"
11211 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11212 msgid "&Expandable String Value"
11215 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11217 msgid "&Rename\tF2"
11218 msgstr "Pr&eimenuj"
11220 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11221 msgid "&Copy Key Name"
11224 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11226 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11227 msgstr "&Štampaj...\tCtrl+P"
11230 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11235 msgid "Status &Bar"
11236 msgstr "linija stanja"
11238 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11244 msgid "&Remove Favorite..."
11245 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11248 msgid "&About Registry Editor"
11252 msgid "Modify Binary Data..."
11257 msgid "Export registry"
11258 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11261 msgid "S&elected branch:"
11278 msgid "Value names"
11279 msgstr "Sačuvane igre"
11283 msgid "Value content"
11287 msgid "Whole string only"
11292 msgid "Add Favorite"
11295 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11299 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11301 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11306 msgid "Remove Favorite"
11307 msgstr "&Dodaj u omiljene..."
11311 msgid "Edit String"
11313 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11315 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11318 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11320 msgid "Value name:"
11323 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11324 msgid "Value data:"
11336 msgid "Hexadecimal"
11345 msgid "Edit Binary"
11347 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11349 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11353 msgid "Edit Multi String"
11357 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11361 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11365 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11369 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11374 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11378 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11386 msgid "Registry Editor"
11390 msgid "Import Registry File"
11394 msgid "Export Registry File"
11399 msgid "Registry files (*.reg)"
11400 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
11403 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11410 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11412 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11416 msgid "(value not set)"
11420 msgid "(cannot display value)"
11425 msgid "(unknown %d)"
11429 msgid "Quits the registry editor"
11434 msgid "Adds keys to the favorites list"
11435 msgstr "Dodaj u &omiljene"
11438 msgid "Removes keys from the favorites list"
11442 msgid "Shows or hides the status bar"
11446 msgid "Change position of split between two panes"
11451 msgid "Refreshes the window"
11455 msgid "Deletes the selection"
11459 msgid "Renames the selection"
11463 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11467 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11471 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11475 msgid "Modifies the value's data"
11479 msgid "Adds a new key"
11483 msgid "Adds a new string value"
11487 msgid "Adds a new binary value"
11491 msgid "Adds a new double word value"
11495 msgid "Imports a text file into the registry"
11499 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11503 msgid "Prints all or part of the registry"
11507 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11511 msgid "Can't query value '%s'"
11515 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11519 msgid "Value is too big (%u)"
11524 msgid "Confirm Value Delete"
11525 msgstr "Potvrda brisanja datoteke"
11529 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11530 msgstr "Želite li da izbrišete „%1“?"
11534 msgid "Search string '%s' not found"
11535 msgstr "%s putanja nije pronađena"
11539 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11540 msgstr "Želite li da izbrišete ovih %1 stavki?"
11543 msgid "New Key #%d"
11547 msgid "New Value #%d"
11551 msgid "Can't query key '%s'"
11555 msgid "Adds a new multi string value"
11559 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11564 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11565 "with that suffix.\n"
11567 "start [options] program_filename [...]\n"
11568 "start [options] document_filename\n"
11571 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11572 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11573 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11574 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11576 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11577 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11578 "/L Show end-user license.\n"
11579 "/? Display this help and exit.\n"
11581 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11582 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11583 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11584 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11589 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11590 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11591 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11592 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11593 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11595 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11596 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11597 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11598 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11600 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11601 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11602 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11604 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11609 "Application could not be started, or no application associated with the "
11610 "specified file.\n"
11611 "ShellExecuteEx failed"
11615 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11619 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11624 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11626 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11630 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11632 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11635 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11640 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11642 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
11645 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11649 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11654 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11658 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11662 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11666 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11670 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11674 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11678 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11681 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11682 msgid "&New Task (Run...)"
11686 msgid "E&xit Task Manager"
11690 msgid "&Minimize On Use"
11694 msgid "&Hide When Minimized"
11697 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11698 msgid "&Show 16-bit tasks"
11703 msgid "&Refresh Now"
11707 msgid "&Update Speed"
11710 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11714 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11718 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11726 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11727 msgid "&Select Columns..."
11730 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11731 msgid "&CPU History"
11734 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11735 msgid "&One Graph, All CPUs"
11738 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11739 msgid "One Graph &Per CPU"
11742 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11743 msgid "&Show Kernel Times"
11746 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11747 msgid "Tile &Horizontally"
11750 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11751 msgid "Tile &Vertically"
11754 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11758 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11762 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11763 msgid "&Bring To Front"
11768 msgid "&About Task Manager"
11769 msgstr "&O Beležnici"
11771 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11775 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11781 msgid "&Go To Process"
11782 msgstr "Pređi na &fotografije"
11784 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11785 msgid "&End Process"
11789 msgid "End Process &Tree"
11792 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11795 msgstr "&Otklanjač grešaka"
11798 msgid "Set &Priority"
11807 msgid "&Above Normal"
11812 msgid "&Below Normal"
11816 msgid "Set &Affinity..."
11820 msgid "Edit Debug &Channels..."
11823 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11824 msgid "Task Manager"
11831 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11837 msgid "&New Task..."
11841 msgid "&Show processes from all users"
11857 msgid "Commit Charge (K)"
11861 msgid "Physical Memory (K)"
11865 msgid "Kernel Memory (K)"
11868 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11872 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11876 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11880 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11894 msgid "System Cache"
11895 msgstr "Sistemska putanja"
11907 msgid "CPU Usage History"
11912 msgid "Memory Usage History"
11913 msgstr "Nadgledanje memorije"
11915 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11916 msgid "Debug Channels"
11921 msgid "Processor Affinity"
11922 msgstr "Obrađivanje; "
11926 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11927 "allowed to execute on."
12060 msgid "Select Columns"
12065 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12070 msgid "&Image Name"
12074 msgid "&PID (Process Identifier)"
12087 msgid "&Memory Usage"
12088 msgstr "Nadgledanje memorije"
12091 msgid "Memory Usage &Delta"
12095 msgid "Pea&k Memory Usage"
12100 msgid "Page &Faults"
12105 msgid "&USER Objects"
12106 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12108 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12112 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12113 msgid "I/O Read Bytes"
12117 msgid "&Session ID"
12123 msgstr "Naziv domaćina"
12127 msgid "Page F&aults Delta"
12131 msgid "&Virtual Memory Size"
12136 msgid "Pa&ged Pool"
12141 msgid "N&on-paged Pool"
12145 msgid "Base P&riority"
12149 msgid "&Handle Count"
12153 msgid "&Thread Count"
12156 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12157 msgid "GDI Objects"
12160 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12164 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12165 msgid "I/O Write Bytes"
12168 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12173 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12174 msgid "I/O Other Bytes"
12178 msgid "Create New Task"
12182 msgid "Runs a new program"
12186 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12190 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12194 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12198 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12202 msgid "Displays tasks by using large icons"
12206 msgid "Displays tasks by using small icons"
12210 msgid "Displays information about each task"
12214 msgid "Updates the display twice per second"
12218 msgid "Updates the display every two seconds"
12222 msgid "Updates the display every four seconds"
12226 msgid "Does not automatically update"
12230 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12234 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12238 msgid "Minimizes the windows"
12242 msgid "Maximizes the windows"
12246 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12250 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12254 msgid "Displays Task Manager help topics"
12258 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12262 msgid "Exits the Task Manager application"
12266 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12270 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12274 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12278 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12282 msgid "Each CPU has its own history graph"
12286 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12290 msgid "Tells the selected tasks to close"
12294 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12298 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12302 msgid "Removes the process from the system"
12306 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12310 msgid "Attaches the debugger to this process"
12314 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12318 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12322 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12326 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12330 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12334 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12338 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12342 msgid "Controls Debug Channels"
12347 msgid "Performance"
12348 msgstr "Merač performansi"
12351 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12355 msgid "Processes: %d"
12359 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12388 msgid "Peak Mem Usage"
12393 msgid "Page Faults"
12398 msgid "USER Objects"
12399 msgstr "Ne postoji takav objekat"
12408 msgstr "Naziv domaćina"
12432 msgid "Task Manager Warning"
12437 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12438 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12439 "sure you want to change the priority class?"
12443 msgid "Unable to Change Priority"
12448 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12449 "results including loss of data and system instability. The\n"
12450 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12451 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12452 "terminate the process?"
12456 msgid "Unable to Terminate Process"
12461 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12462 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12466 msgid "Unable to Debug Process"
12470 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12475 msgid "Invalid Option"
12476 msgstr "Neispravna sintaksa"
12479 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12483 msgid "System Idle Process"
12487 msgid "Not Responding"
12513 msgstr "Prateće oznake"
12515 #: uninstaller.rc:26
12516 msgid "Wine Application Uninstaller"
12517 msgstr "Wine deinstalacioni program"
12519 #: uninstaller.rc:27
12521 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12523 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12525 "Izvršavanje naredbe za deinstalaciju „%s“ nije uspelo verovatno zbog toga "
12526 "što nedostaje izvršna datoteka.\n"
12527 "Želite li da uklonite deinstalacioni unos iz registra?"
12534 msgid "&Scale to Window"
12544 msgstr "Desna ivica"
12547 msgid "Regular Metafile Viewer"
12551 msgid "Waiting for Program"
12552 msgstr "Čekanje programa"
12555 msgid "Terminate Process"
12556 msgstr "Okončaj proces"
12560 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12563 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12565 "Oponašanje odjave ili gašenja računara je u toku, ali ovaj program ne "
12568 "Ako okončate proces, sve nesačuvane radnje će biti izgubljene."
12575 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12576 msgstr "Wine postavke u %s se ažuriraju. Molimo, sačekajte..."
12580 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12581 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12582 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12583 "option) any later version."
12585 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12586 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12587 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12588 "option) any later version."
12591 msgid " Windows Registration Information "
12592 msgstr " Informacija o registraciji Windowsa "
12599 msgid "Organi&zation:"
12600 msgstr "Organi&zacija:"
12603 msgid " Application Settings "
12604 msgstr " Podešavanje aplikacije "
12608 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12609 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12610 "or per-application settings in those tabs as well."
12612 "Wine može da imitira više verzija Windowsa za programe. Ovaj tab je vezan "
12613 "za Biblioteke i Grafika tabove da dozvoli sistemske promene ili za "
12614 "podešavanje aplikacija u istim tabovima."
12617 msgid "&Add application..."
12618 msgstr "&Dodaj aplikaciju..."
12621 msgid "&Remove application"
12622 msgstr "&Ukloni aplikaciju"
12625 msgid "&Windows Version:"
12626 msgstr "&Verzija Windowsa:"
12629 msgid " Window Settings "
12630 msgstr " Podešavanje prozora "
12633 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12634 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12637 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12638 msgstr "Dozvoli temi da &ukrasi prozor."
12641 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12642 msgstr "Dozvoli &menadžeru prozora da upravlja prozorom."
12645 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12646 msgstr "&Emulacija veštačkog desktopa."
12649 msgid "Desktop &size:"
12650 msgstr "Desktop &veličina:"
12654 msgstr " Direct3D "
12657 msgid "&Vertex Shader Support: "
12658 msgstr "&Vertex Shader podrška: "
12661 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
12662 msgstr "Dozvoli &Pixel Shadere (ako podržava grafička)"
12665 msgid " Screen &Resolution "
12666 msgstr " Rezolucija &Ekrana "
12669 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12670 msgstr "Ovo je osnovni tekst 10 Tahoma"
12673 msgid " DLL Overrides "
12674 msgstr " DLL Podešavanja "
12678 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12679 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12682 "Biblioteke mogu biti podešene zasebno da budu ili builtin (omogućene od Wine-"
12683 "a) ili native (uzete od Windowsa ili od aplikacije)."
12686 msgid "&New override for library:"
12687 msgstr "&Novo podešavanje biblioteke:"
12689 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
12694 msgid "Existing &overrides:"
12695 msgstr "Postojeća &podešavanja:"
12699 msgstr "&Izmeni..."
12702 msgid "Edit Override"
12703 msgstr "Izmeni podešavanje"
12706 msgid " Load Order "
12707 msgstr " Redosled učitavanja "
12710 msgid "&Builtin (Wine)"
12711 msgstr "&Builtin (Wine)"
12714 msgid "&Native (Windows)"
12715 msgstr "&Native (Windows)"
12718 msgid "Bui<in then Native"
12719 msgstr "Bui<in pa Native"
12722 msgid "Nati&ve then Builtin"
12723 msgstr "Nati&ve pa Builtin"
12730 msgid "Select Drive Letter"
12731 msgstr "Izaberi slovo diska"
12734 msgid " Drive &mappings "
12735 msgstr " Disk &podešavanja "
12739 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12742 "Uspelo povezivanje sa mount menadžerom, disk konfiguracija se ne može "
12750 msgid "Auto&detect"
12751 msgstr "Auto&matski..."
12757 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12758 msgid "Show &Advanced"
12759 msgstr "Pokaži &Napredno"
12775 msgstr "S&erijski:"
12778 msgid "Show &dot files"
12779 msgstr "Prikaži &dot fajlove"
12782 msgid " Driver Diagnostics "
12783 msgstr " Driver Diagnostics "
12787 msgstr " Defaults "
12790 msgid "Output device:"
12791 msgstr "Output device:"
12794 msgid "Voice output device:"
12795 msgstr "Voice output device:"
12798 msgid "Input device:"
12799 msgstr "Input device:"
12802 msgid "Voice input device:"
12803 msgstr "Voice input device:"
12806 msgid "&Test Sound"
12807 msgstr "&Probaj zvuk"
12810 msgid " Appearance "
12818 msgid "&Install theme..."
12819 msgstr "&Instaliraj teme..."
12831 msgstr " Fol&deri "
12847 msgid "Select the Unix target directory, please."
12848 msgstr "Izaberite unix glavni direktorijum, molim."
12851 msgid "Hide &Advanced"
12852 msgstr "Sakrij &Napredno"
12856 msgstr "(Bez teme)"
12863 msgid "Desktop Integration"
12864 msgstr "Desktop integracija"
12875 msgid "Wine configuration"
12876 msgstr "Wine konfiguracija"
12879 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12880 msgstr "Tema fajlovi (*.msstyles; *.theme)"
12883 msgid "Select a theme file"
12884 msgstr "Izaberite temu"
12892 msgstr "Linkovi do"
12895 msgid "Wine configuration for %s"
12896 msgstr "Wine konfiguracija za %s"
12899 msgid "Selected driver: %s"
12906 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12908 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12912 msgid "Audio test failed!"
12917 msgid "(System default)"
12918 msgstr "Sistemska putanja"
12922 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12923 "Are you sure you want to do this?"
12925 "Promena redosleda biblioteka nije preporučljiva.\n"
12926 "Da li ste sigurni da želite da uradite ovo?"
12929 msgid "Warning: system library"
12930 msgstr "Upozorenje: sistemska biblioteka"
12941 msgid "native, builtin"
12942 msgstr "native, builtin"
12945 msgid "builtin, native"
12946 msgstr "builtin, native"
12953 msgid "Default Settings"
12954 msgstr "Osnovno podešavanje"
12958 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12959 msgstr "Wine programi (*.exe,*.exe.so)"
12962 msgid "Use global settings"
12963 msgstr "Koristi globalna podešavanja"
12966 msgid "Select an executable file"
12967 msgstr "Izaberi izvršni fajl"
12975 msgctxt "vertex shader mode"
12978 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12980 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12985 msgid "Autodetect..."
12986 msgstr "Automatski"
12989 msgid "Local hard disk"
12990 msgstr "Lokalni Hard Disk"
12993 msgid "Network share"
12994 msgstr "Mrežno deljenje"
12997 msgid "Floppy disk"
12998 msgstr "Floppy disketa"
13007 "You cannot add any more drives.\n"
13009 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13011 "Ne možete dodati više hardvera.\n"
13013 "Svaki disk mora imati slovo, od A to Z, tako da ne možete imati više od 26"
13016 msgid "System drive"
13017 msgstr "Sistemski drajv"
13021 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13023 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13024 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13026 "Da li ste sigurni da želite da obrišete disk C?\n"
13028 "Većina Windows aplikacija očekuje da postoji disk C, i biće problema ako ne "
13029 "postoji. Ako nastavite setite se da kreirate drajv C!"
13033 msgctxt "Drive letter"
13038 msgid "Drive Mapping"
13043 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13045 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13047 "Nemate disk C. Ovo nije baš sjajno.\n"
13049 "Kliknite 'Dodaj' u diskovi tabu da napravite!\n"
13052 msgid "Controls Background"
13053 msgstr "Kontrole pozadine"
13056 msgid "Controls Text"
13057 msgstr "Kontrole teksta"
13060 msgid "Menu Background"
13061 msgstr "Pozadina menija"
13065 msgstr "Tekst menija"
13072 msgid "Selection Background"
13073 msgstr "Odabir pozadine"
13076 msgid "Selection Text"
13077 msgstr "Odabir teksta"
13080 msgid "ToolTip Background"
13081 msgstr "ToolTip pozadina"
13084 msgid "ToolTip Text"
13085 msgstr "ToolTip Text"
13088 msgid "Window Background"
13089 msgstr "Pozadina prozora"
13092 msgid "Window Text"
13093 msgstr "Text Prozora"
13096 msgid "Active Title Bar"
13097 msgstr "Aktivni nazivni Bar"
13100 msgid "Active Title Text"
13101 msgstr "Aktivni nazivni Text"
13104 msgid "Inactive Title Bar"
13105 msgstr "Neaktivni nazivni Bar"
13108 msgid "Inactive Title Text"
13109 msgstr "Neaktivni nazivni Text"
13112 msgid "Message Box Text"
13113 msgstr "Poruka Box Text"
13116 msgid "Application Workspace"
13117 msgstr "Radni prostor aplikacije"
13120 msgid "Window Frame"
13121 msgstr "Ram prozora"
13124 msgid "Active Border"
13125 msgstr "Aktivna ivica"
13128 msgid "Inactive Border"
13129 msgstr "Neaktivna ivica"
13132 msgid "Controls Shadow"
13133 msgstr "Kontrola senke"
13140 msgid "Controls Highlight"
13141 msgstr "Kontrola odabranog"
13144 msgid "Controls Dark Shadow"
13145 msgstr "Kontrola mracne senke"
13148 msgid "Controls Light"
13149 msgstr "Kontrola svetla"
13152 msgid "Controls Alternate Background"
13153 msgstr "Kontrola alternativne pozadine"
13156 msgid "Hot Tracked Item"
13160 msgid "Active Title Bar Gradient"
13161 msgstr "Aktivni nazivni bar Gradient"
13164 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13165 msgstr "Neaktivni nazivni bar Gradient"
13168 msgid "Menu Highlight"
13169 msgstr "Meni osvetljenog"
13175 #: wineconsole.rc:57
13180 #: wineconsole.rc:60
13181 msgid "Cursor size"
13184 #: wineconsole.rc:61
13189 #: wineconsole.rc:62
13193 #: wineconsole.rc:63
13198 #: wineconsole.rc:65
13201 msgstr "Dodaj kontrolu"
13203 #: wineconsole.rc:66
13206 msgstr "iskačući meni"
13208 #: wineconsole.rc:67
13211 msgstr "Dodaj kontrolu"
13213 #: wineconsole.rc:68
13217 #: wineconsole.rc:69
13221 #: wineconsole.rc:70
13226 #: wineconsole.rc:72
13227 msgid "Command history"
13230 #: wineconsole.rc:73
13231 msgid "&Number of recalled commands :"
13234 #: wineconsole.rc:76
13236 msgid "&Remove doubles"
13237 msgstr "&Ukloni..."
13239 #: wineconsole.rc:81
13244 #: wineconsole.rc:84
13249 #: wineconsole.rc:86
13254 #: wineconsole.rc:97
13256 msgid " Configuration "
13257 msgstr "Greška u radnjama"
13259 #: wineconsole.rc:100
13260 msgid "Buffer zone"
13263 #: wineconsole.rc:101
13267 #: wineconsole.rc:104
13272 #: wineconsole.rc:108
13274 msgid "Window size"
13275 msgstr "Text Prozora"
13277 #: wineconsole.rc:109
13281 #: wineconsole.rc:112
13286 #: wineconsole.rc:116
13288 msgid "End of program"
13289 msgstr "Čekanje programa"
13291 #: wineconsole.rc:117
13293 msgid "&Close console"
13296 #: wineconsole.rc:119
13300 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13302 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13305 #: wineconsole.rc:125
13307 msgid "Console parameters"
13309 "Greška: uneseni su nepoznati ili neispravni parametri naredbene linije\n"
13311 #: wineconsole.rc:128
13312 msgid "Retain these settings for later sessions"
13315 #: wineconsole.rc:129
13316 msgid "Modify only current session"
13319 #: wineconsole.rc:26
13321 msgid "Set &Defaults"
13322 msgstr "Podrazumevano"
13324 #: wineconsole.rc:28
13328 #: wineconsole.rc:31
13330 msgid "&Select all"
13331 msgstr "Izaberi &sve"
13333 #: wineconsole.rc:32
13336 msgstr "Pomeri nagore"
13338 #: wineconsole.rc:33
13343 #: wineconsole.rc:36
13344 msgid "Setup - Default settings"
13347 #: wineconsole.rc:37
13348 msgid "Setup - Current settings"
13351 #: wineconsole.rc:38
13353 msgid "Configuration error"
13354 msgstr "Greška u radnjama"
13356 #: wineconsole.rc:39
13357 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13360 #: wineconsole.rc:34
13361 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13364 #: wineconsole.rc:35
13365 msgid "This is a test"
13368 #: wineconsole.rc:41
13369 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13372 #: wineconsole.rc:42
13373 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13376 #: wineconsole.rc:43
13377 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13380 #: wineconsole.rc:44
13381 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13384 #: wineconsole.rc:45
13386 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13387 "The command is invalid.\n"
13390 #: wineconsole.rc:47
13394 " wineconsole [options] <command>\n"
13399 #: wineconsole.rc:49
13401 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13403 " try to setup the current terminal as a Wine "
13407 #: wineconsole.rc:50
13408 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13411 #: wineconsole.rc:51
13415 " wineconsole cmd\n"
13416 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13421 msgid "Program Error"
13422 msgstr "Programska greška"
13426 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13427 "sorry for the inconvenience."
13429 "Program %s je naišao na ozbiljan problem i mora biti zatvoren. Izvinjavamo "
13430 "se zbog neprijatnosti."
13435 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13436 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13437 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13439 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13440 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13442 "Uzrok ovome može biti problem u programu ili nedostatak u Wine-u. Proverite "
13443 "http://appdb.winehq.org za savete o pokretanju ovog programa.\n"
13445 "Ako ovaj problem nije prisutan pod Windows-om i još uvek nije prijavljen, "
13446 "prijavite ga na http://bugs.winehq.org."
13449 msgid "Wine program crash"
13450 msgstr "Pad Wine programa"
13453 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13454 msgstr "Unutrašnje greške — primljeni su neispravni parametri"
13457 msgid "(unidentified)"
13458 msgstr "(neidentifikovano)"
13462 msgid "&Open\tEnter"
13468 msgstr "&Pribeleži..."
13472 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13480 msgid "Cr&eate Directory..."
13483 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13485 msgid "E&xit\tAlt+X"
13493 msgid "Connect &Network Drive..."
13497 msgid "&Disconnect Network Drive"
13505 msgid "&All File Details"
13509 msgid "&Sort by Name"
13513 msgid "Sort &by Type"
13517 msgid "Sort by Si&ze"
13521 msgid "Sort by &Date"
13526 msgid "Filter by&..."
13527 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13534 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13539 msgid "New &Window"
13540 msgstr "Otvori u &novom prozoru"
13543 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13548 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13549 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13553 msgid "&About Wine File Manager"
13554 msgstr "&O Beležnici"
13558 msgid "Select destination"
13559 msgstr "Izaberi &sve"
13563 msgid "By File Type"
13570 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13572 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13576 msgid "&Directories"
13590 msgid "&Other files"
13594 msgid "Show Hidden/&System Files"
13599 msgid "&File Name:"
13603 msgid "Full &Path:"
13607 msgid "Last Change:"
13612 msgid "Cop&yright:"
13631 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
13635 msgid "&Compressed"
13640 msgid "&Version Information"
13642 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13644 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13648 msgid "Applying font settings"
13652 msgid "Error while selecting new font."
13656 msgid "Wine File Manager"
13673 msgid "Not yet implemented"
13674 msgstr "Nije jos u programu"
13692 msgid "Index/Inode"
13696 msgid "%1 of %2 free"
13700 msgctxt "unit kilobyte"
13705 msgctxt "unit megabyte"
13710 msgctxt "unit gigabyte"
13723 msgid "Question &Marks"
13744 msgid "&Fastest Times"
13749 msgid "&About WineMine"
13750 msgstr "&O Beležnici"
13752 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13753 msgid "Fastest Times"
13763 msgstr "Pokaži &Napredno"
13771 msgid "Congratulations!"
13772 msgstr "Ograničenje kršenja"
13775 msgid "Please enter your name"
13780 msgid "Custom Game"
13805 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13809 msgid "Printer &setup..."
13810 msgstr "Štampač &podešavanje..."
13813 msgid "&Annotate..."
13814 msgstr "&Pribeleži..."
13822 msgstr "&Odredi..."
13828 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13832 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13836 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13842 msgid "&Help on help\tF1"
13843 msgstr "&Pomoć za pomoć"
13846 msgid "Always on &top"
13847 msgstr "Uvek na &vrhu"
13850 msgid "&About Wine Help"
13854 msgid "Annotation..."
13855 msgstr "Beleške..."
13870 msgid "Not implemented yet"
13871 msgstr "Not implemented yet"
13875 msgstr "Wine Pomoć"
13878 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13879 msgstr "Greška tokom čitanja pomoćnog fajla `%s'"
13890 msgid "Help files (*.hlp)"
13891 msgstr "Pomočni fajlovi (*.hlp)"
13894 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13895 msgstr "Ne mogu naći '%s'. Da li želite da sami nađete fajl?"
13898 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13899 msgstr "Ne mogu naći richedit ubacen... Prekidam"
13902 msgid "Help topics: "
13903 msgstr "Teme pomoći: "
13907 msgid "&New...\tCtrl+N"
13908 msgstr "&Novo\tCtrl+N"
13912 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13913 msgstr "&Opozovi\tCtrl+Z"
13916 msgid "&Clear\tDEL"
13921 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13922 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
13925 msgid "Find &next\tF3"
13942 msgid "Selection &info"
13943 msgstr "Izaberi &sve"
13946 msgid "Character &format"
13950 msgid "&Def. char format"
13954 msgid "Paragrap&h format"
13961 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13965 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13969 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13978 msgid "&Date and time..."
13986 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13987 msgid "&Bullet points"
13990 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13992 msgid "&Paragraph..."
13993 msgstr "&Pretraži..."
13998 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14002 msgid "Backgroun&d"
14003 msgstr "&Umnoži pozadinu"
14007 msgid "&System\tCtrl+1"
14008 msgstr "&Nalepi\tCtrl+V"
14012 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14013 msgstr "Izaberi &sve\tCtrl+A"
14017 msgid "&About Wine Wordpad"
14026 msgid "Date and time"
14027 msgstr "Datum brisanja"
14031 msgid "Available formats"
14036 msgid "New document type"
14041 msgid "Paragraph format"
14042 msgstr "&Pretraži..."
14046 msgid "Indentation"
14047 msgstr "Beleške..."
14049 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14052 msgstr "Leva ivica"
14054 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14057 msgstr "Desna ivica"
14070 msgstr "Sačuvaj &kao..."
14078 msgid "Remove al&l"
14079 msgstr "&Ukloni..."
14083 msgid "Line wrapping"
14088 msgid "&No line wrapping"
14092 msgid "Wrap text by the &window border"
14096 msgid "Wrap text by the &margin"
14106 msgid "All documents (*.*)"
14108 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14109 "Sve datoteke (*.*)\n"
14110 "#-#-#-#-# sr_RS@latin.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14111 "Svi fajlovi (*.*)"
14115 msgid "Text documents (*.txt)"
14116 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14119 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14123 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14127 msgid "Rich text document"
14131 msgid "Text document"
14135 msgid "Unicode text document"
14140 msgid "Printer files (*.prn)"
14141 msgstr "Tekstualne datoteke (*.txt)"
14160 msgid "Previous page"
14192 msgctxt "unit: centimeter"
14198 msgctxt "unit: inch"
14207 msgctxt "unit: point"
14216 msgid "Save changes to '%s'?"
14220 msgid "Finished searching the document."
14224 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14229 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14230 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14234 msgid "Invalid number format"
14238 msgid "OLE storage documents are not supported"
14242 msgid "Could not save the file."
14246 msgid "You do not have access to save the file."
14250 msgid "Could not open the file."
14254 msgid "You do not have access to open the file."
14259 msgid "Printing not implemented"
14260 msgstr "Nije jos u programu"
14263 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14267 msgid "Starting Wordpad failed"
14268 msgstr "Pokretanje Pisanke nije uspelo"
14271 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14272 msgstr "Neispravan broj parametara. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14276 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14277 msgstr "Neispravan parametar „%s“. Koristite xcopy /? za pomoć\n"
14280 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14281 msgstr "Pritisnite <enter> da započnete umnožavanje\n"
14285 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14286 msgstr "%d datoteka/e će biti umoženo\n"
14290 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14291 msgstr "%d datoteka/e je umnoženo\n"
14296 "Is '%1' a filename or directory\n"
14298 "(F - File, D - Directory)\n"
14300 "Da li je „%s“ naziv datoteke ili fascikla\n"
14302 "(D - datoteka, F - fascikla)\n"
14306 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14307 msgstr "%s? (Da|Ne)\n"
14311 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14312 msgstr "Zameniti %s? (Da|Ne|Sve)\n"
14316 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14317 msgstr "Umnožavanje „%s“ u „%s“ nije uspelo sa r/c %d\n"
14321 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14322 msgstr "Čitanje „%s“ datoteke nije uspelo\n"
14330 msgctxt "Directory key"
14337 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14340 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14341 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14345 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14347 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14348 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14349 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14350 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14351 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14352 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14353 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14354 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14355 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14356 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14357 "[/N] Copy using short names.\n"
14358 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14359 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14360 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14361 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14362 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14363 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14364 "\tarchive attribute.\n"
14365 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14366 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14367 "\t\tthan source.\n"
14370 "XCOPY — umnožava izvorne datoteke ili grane fascikli u odredište\n"
14373 "XCOPY izvor [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14374 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14378 "[/I] Pretpostavi fasciklu kada odredište ne postoji i kada se umnožavaju "
14380 "\tviše datoteka\n"
14381 "[/S] Umnoži fascikle i potfascikle\n"
14382 "[/E] Umnoži fascikle i potfascikle zajedno s praznim\n"
14383 "[/Q] Ne prikazuj nazive tokom umnožavanja.\n"
14384 "[/F] Prikaži ceo izvor i odredište tokom umnožavanja\n"
14385 "[/L] Oponašaj radnju prikazujući nazive koji će biti umnoženi\n"
14386 "[/W] Pitaj pre počinjanja umnožavanja\n"
14387 "[/T] Pravi praznu strukturu fascikle, ali ne umnožava datoteke\n"
14388 "[/Y] Potisni upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14389 "[/-Y] Omogući upit pri zamenjivanju datoteka\n"
14390 "[/P] Pitaj za svaku izvornu datoteku pre umnožavanja\n"
14391 "[/N] Umnoži koristeći kratke nazive\n"
14392 "[/U] Umnoži samo one datoteke koje postoje u odredištu\n"
14393 "[/R] Zameni sve datoteke koje se samo čitaju\n"
14394 "[/H] Uključi sakrivene i sistemske datoteke u umnožavanje\n"
14395 "[/C] Nastavi iako dođe do greške u umnožavanju\n"
14396 "[/A] Umnoži samo arhivirane datoteke\n"
14397 "[/M] Umnoži samo arhivirane datoteke i ukloni\n"
14398 "\tosobine arhive\n"
14399 "[/D | /D:m-d-y] Umnoži nove ili izmenjene datoteke nakon određenog datuma.\n"
14400 "\t\tAko datum nije unesen, umnoži samo ako je odredište starije\n"