4 * Copyright 1996 Ulrich Schmid
5 * French Fr.rc by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>
7 * This library is free software; you can redistribute it and/or
8 * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
9 * License as published by the Free Software Foundation; either
10 * version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
12 * This library is distributed in the hope that it will be useful,
13 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
14 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
15 * Lesser General Public License for more details.
17 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
18 * License along with this library; if not, write to the Free Software
19 * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
22 #define LANGUAGE_ID Fr
23 #define LANGUAGE_NUMBER 4
24 #define LANGUAGE_MENU_ITEM "&Français"
28 #define MENU_FILE "&Fichier"
29 #define MENU_FILE_NEW "&Nouveau..."
30 #define MENU_FILE_OPEN "O&uvrir\tEntrée"
31 #define MENU_FILE_MOVE "&Déplacer...\tF7"
32 #define MENU_FILE_COPY "&Copier...\tF8"
33 #define MENU_FILE_DELETE "&Supprimer\tSuppr"
34 #define MENU_FILE_ATTRIBUTES "&Propriétés...\tAlt+Entrée"
35 #define MENU_FILE_EXECUTE "E&xécuter..."
36 #define MENU_FILE_EXIT "&Quitter Windows..."
38 #define MENU_OPTIONS "&Options"
39 #define MENU_OPTIONS_AUTO_ARRANGE "Réorg&anisation automatique"
40 #define MENU_OPTIONS_MIN_ON_RUN "&Réduire à l'utilisation"
41 #define MENU_OPTIONS_SAVE_SETTINGS "&Enregistrer la configuration en quittant"
43 #define MENU_WINDOWS "F&enêtre"
44 #define MENU_WINDOWS_OVERLAP "&Cascade\tMaj+F5"
45 #define MENU_WINDOWS_SIDE_BY_SIDE "&Mosaïque\tMaj+F4"
46 #define MENU_WINDOWS_ARRANGE "&Réorganiser les icônes"
48 #define MENU_LANGUAGE "&Langue"
50 #define MENU_HELP "&?"
51 #define MENU_HELP_CONTENTS "&Index"
52 #define MENU_HELP_SEARCH "&Rechercher l'Aide sur..."
53 #define MENU_HELP_HELP_ON_HELP "&Utiliser l'Aide"
54 #define MENU_HELP_TUTORIAL "Didacticiel &Windows"
56 #define MENU_INFO "&Info..."
57 #define MENU_INFO_LICENSE "&License"
58 #define MENU_INFO_NO_WARRANTY "&NO WARRANTY"
59 #define MENU_INFO_ABOUT_WINE "&A propos de WINE"
63 #define DIALOG_OK "OK"
64 #define DIALOG_CANCEL "Annuler"
65 #define DIALOG_BROWSE "Pa&rcourir..."
66 #define DIALOG_HELP "&Aide"
68 #define DIALOG_NEW_CAPTION "Nouveau"
69 #define DIALOG_NEW_NEW "Nouveau"
70 #define DIALOG_NEW_GROUP "&Groupe de programmes"
71 #define DIALOG_NEW_PROGRAM "&Programme"
73 #define DIALOG_MOVE_CAPTION "Déplacer un programme"
74 #define DIALOG_MOVE_PROGRAM "Déplacer le programme:"
75 #define DIALOG_MOVE_FROM_GROUP "A partir du groupe:"
76 #define DIALOG_MOVE_TO_GROUP "&Vers le groupe:"
78 #define DIALOG_COPY_CAPTION "Copier un programme"
79 #define DIALOG_COPY_PROGRAM "Copier le programme:"
80 #define DIALOG_COPY_FROM_GROUP DIALOG_MOVE_FROM_GROUP
81 #define DIALOG_COPY_TO_GROUP DIALOG_MOVE_TO_GROUP
83 #define DIALOG_GROUP_CAPTION "Propriétés de groupe"
84 #define DIALOG_GROUP_DESCRIPTION "&Nom:"
85 #define DIALOG_GROUP_FILE "&Fichier de groupe:"
87 #define DIALOG_PROGRAM_CAPTION "Propriétés de programme"
88 #define DIALOG_PROGRAM_DESCRIPTION DIALOG_GROUP_DESCRIPTION
89 #define DIALOG_PROGRAM_COMMAND_LINE "&Ligne de commande:"
90 #define DIALOG_PROGRAM_DIRECTORY "Répertoire de tra&vail:"
91 #define DIALOG_PROGRAM_HOT_KEY "&Touche de raccourci:"
92 #define DIALOG_PROGRAM_SYMBOL "Réduire à l'&utilisation"
93 #define DIALOG_PROGRAM_OTHER_SYMBOL "&Changer d'icône..."
95 #define DIALOG_SYMBOL_CAPTION "Changer d'icône"
96 #define DIALOG_SYMBOL_FILE "&Nom:"
97 #define DIALOG_SYMBOL_CURRENT "Icône a&ctuelle:"
99 #define DIALOG_EXECUTE_CAPTION "Exécuter"
100 #define DIALOG_EXECUTE_COMMAND_LINE DIALOG_PROGRAM_COMMAND_LINE
101 #define DIALOG_EXECUTE_SYMBOL DIALOG_PROGRAM_SYMBOL
106 #define STRING_PROGRAM_MANAGER "Gestionaire de programmes"
107 #define STRING_ERROR "ERREUR"
108 #define STRING_WARNING "WARNING"
109 #define STRING_INFO "Information"
110 #define STRING_DELETE "Supprimer"
111 #define STRING_DELETE_GROUP_s "Voulez-vous supprimer le groupe '%s'?"
112 #define STRING_DELETE_PROGRAM_s "Voulez-vous supprimer le programme '%s'?"
113 #define STRING_NOT_IMPLEMENTED "Non implementé"
114 #define STRING_FILE_READ_ERROR_s "Impossible d'ouvrir '%s'."
115 #define STRING_FILE_WRITE_ERROR_s "Impossible d'enregistrer '%s'."
117 #define STRING_GRPFILE_READ_ERROR_s "\
118 Impossible d'ouvrir le groupe '%s'.\n\
119 Voulez-vous que le Gestionnaire de programmes essaie\n\
120 de l'ouvrir dans les prochaines sessions?"
122 #define STRING_OUT_OF_MEMORY "Mémoire insuffisante."
123 #define STRING_WINHELP_ERROR "Impossible d'afficher l'Aide."
124 #define STRING_UNKNOWN_FEATURE_s "Caracteristique inconnue dans %s"
125 #define STRING_FILE_NOT_OVERWRITTEN_s "Le fichier `%s' existe. Non écrasé."
126 #define STRING_SAVE_GROUP_AS_s "Groupe sauvé sous `%s' pour éviter l'écrasement du fichier original."
128 #define STRING_NO_HOT_KEY "Aucun"
130 #define STRING_ALL_FILES "Tout fichier (*.*)"
131 #define STRING_PROGRAMS "Programmes"
132 #define STRING_LIBRARIES_DLL "Bibliothèques (*.dll)"
133 #define STRING_SYMBOL_FILES "Icônes"
134 #define STRING_SYMBOLS_ICO "Icônes (*.ico)"