1 # Czech translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
29 msgstr "Instalovat téma..."
33 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
34 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
42 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
48 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
50 msgstr "Odeb&rat DLL náhradu"
54 msgid "Support Information"
57 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
58 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
59 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
60 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
61 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
62 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
63 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
64 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
65 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
66 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
67 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
68 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
69 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
70 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
94 msgid "Support Information:"
98 msgid "Support Telephone:"
107 msgid "Product Updates:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Deinstalátor"
122 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
123 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
124 "install it for you.\n"
126 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
127 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
134 msgstr "Instalovat téma..."
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
138 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
139 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
140 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
141 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
142 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
143 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
144 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
145 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
146 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
147 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
148 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
149 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
150 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
151 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
157 msgid "Add/Remove Programs"
162 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
166 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
173 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
174 "entry for this program from the registry?"
176 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
177 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
181 msgid "Not specified"
182 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
184 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
188 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
190 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
202 msgid "Installation programs"
207 msgid "Programs (*.exe)"
210 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
211 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
212 msgid "All files (*.*)"
213 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
217 msgid "&Modify/Remove"
218 msgstr "&Odstranit sdílení..."
221 msgid "Downloading..."
225 msgid "Installing..."
230 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
235 msgid "Compress options"
236 msgstr "Nastavení komprese"
239 msgid "&Choose a stream:"
240 msgstr "&Vyber datový proud:"
242 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
247 msgid "&Interleave every"
248 msgstr "Prolož&it každých"
250 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
255 msgid "Current format:"
256 msgstr "Současný formát:"
267 msgid "All multimedia files"
268 msgstr "Všechny soubory multimédií"
279 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
280 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
284 msgstr "nekomprimovaný"
290 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
291 msgid "Properties for %s"
292 msgstr "Vlastnosti %s"
294 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
298 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
319 msgid "Customize Toolbar"
320 msgstr "Nastavení panelu"
322 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
323 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
331 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
332 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
333 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
334 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
335 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
336 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
337 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
350 msgid "A&vailable buttons:"
351 msgstr "D&ostupná tlačítka:"
362 msgid "&Toolbar buttons:"
363 msgstr "&Tlačítka panelu:"
369 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
374 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
375 "Žádná klávesová zkratka.\n"
376 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
379 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54
390 msgstr "Jdi na dnešek"
392 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
393 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
397 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
399 msgstr "&Jméno souboru:"
401 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
402 msgid "&Directories:"
405 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
406 msgid "List Files of &Type:"
407 msgstr "&Typ zobrazených souborů:"
409 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
411 msgstr "&Diskové jednotky:"
413 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
415 msgstr "&Pouze pro čtení"
419 msgstr "Ulož pod jménem..."
421 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
423 msgstr "Ulož pod jménem"
425 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
434 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
436 msgstr "Rozsah tisku"
438 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
448 msgstr "&Zadané stránky"
450 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
452 msgstr "&Nastavit..."
463 msgid "Print &Quality:"
464 msgstr "Kvalita &tisku:"
467 msgid "Print to Fi&le"
468 msgstr "Tisk do so&uboru"
472 msgstr "Kondenzované"
474 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
476 msgstr "Nastavení tisku"
478 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
483 msgid "&Default Printer"
484 msgstr "&Výchozí tiskárna"
491 msgid "Specific &Printer"
492 msgstr "Specifická &tiskárna"
494 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
502 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
506 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
518 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
530 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
540 msgstr "Přeš&krtnutí"
546 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
556 msgstr "Příliš žluťoučký kůň úpěl ďábelské ódy"
567 msgid "&Basic Colors:"
568 msgstr "&Základní barvy:"
571 msgid "&Custom Colors:"
572 msgstr "&Barvy na zakázku:"
574 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
575 msgid "Color | Sol&id"
576 msgstr "Barva|Spoj&itá"
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Přidat k vlastním barvám"
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "&Definovat vlastní barvu >>"
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Pouze &celá slova"
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
628 msgstr "&Rozlišovat velikost"
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
644 msgstr "Najít d&alší"
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "&Zaměnit za:"
660 msgstr "Zaměni&t vše"
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Tisk do so&uboru"
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Počet &kopií:"
701 msgstr "K&ompletovat"
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
737 msgstr "Nastavení stránky"
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
769 msgstr "Tiská&rna..."
777 msgstr "&Název souboru:"
780 msgid "Files of &type:"
781 msgstr "Soubory &typu:"
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Jen ke čt&ení"
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
794 msgstr "&Název souboru:"
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "Soubory &typu:"
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Ověřte prosím, že název souboru byl zadán správně"
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
814 "Soubor neexistuje.\n"
815 "Chcete ho vytvořit?"
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
822 "Soubor již existuje.\n"
823 "Chcete ho přepsat novým?"
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru"
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "Název souboru nesmí obsahovat žádný z následujících znaků:\n"
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Adresář neexistuje"
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Soubor neexistuje"
847 msgstr "O jednu úroveň výše"
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Vytvořit novou složku"
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Prohlížet plochu"
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Nečitelný vstup"
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 "Tato hodnota přesahuje možnosti stránky.\n"
956 "Zadejte prosím hodnotu mezi %d a %d."
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Hodnota 'Od' nemůže překročit hodnotu 'Do'."
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
967 "Dosažení nebo přesah okrajů tisknutelné oblasti.\n"
968 "Zadejte prosím jiné okraje."
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "Počet kopií musí být' zadán."
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
980 "Tak velké množství kopií není podporováno Vaší tiskárnou.\n"
981 "Zadejte prosím hodnotu mezi 1 a %d."
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nastala chyba tisku."
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Výchozí tiskárna neexistuje."
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
999 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1001 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1002 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Vyskytla se chyba."
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
1014 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1015 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1020 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1021 msgstr "Určete velikost fontu mezi %d a %d body."
1023 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1037 msgstr "Otevřít soubor"
1039 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1045 msgstr "Pozastaven; "
1052 msgid "Pending deletion; "
1053 msgstr "Probíhá mazání; "
1057 msgstr "Zaseknutý papír; "
1060 msgid "Out of paper; "
1061 msgstr "Došel papír; "
1064 msgid "Feed paper manual; "
1065 msgstr "Ruční zakládání papíru; "
1068 msgid "Paper problem; "
1069 msgstr "Problém s papírem; "
1072 msgid "Printer offline; "
1073 msgstr "Tiskárna je nedostupná; "
1076 msgid "I/O Active; "
1077 msgstr "Přenos dat; "
1085 msgstr "Tiskne se; "
1088 msgid "Output tray is full; "
1089 msgstr "Výstupní zásobník je plný; "
1092 msgid "Not available; "
1093 msgstr "Není k dispozici; "
1100 msgid "Processing; "
1101 msgstr "Zpracovává se; "
1104 msgid "Initialising; "
1105 msgstr "Inicializuje se; "
1108 msgid "Warming up; "
1109 msgstr "Zahřívá se; "
1113 msgstr "Dochází toner; "
1117 msgstr "Došel toner; "
1121 msgstr "Zařazování; "
1124 msgid "Interrupted by user; "
1125 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
1128 msgid "Out of memory; "
1129 msgstr "Dostupná paměť byla vyčerpána; "
1132 msgid "The printer door is open; "
1133 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
1136 msgid "Print server unknown; "
1137 msgstr "Neznámý tiskový server; "
1140 msgid "Power save mode; "
1141 msgstr "Úsporný režim; "
1144 msgid "Default Printer; "
1145 msgstr "Výchozí tiskárna; "
1148 msgid "There are %d documents in the queue"
1149 msgstr "Ve frontě je %d dokumentů"
1152 msgid "Margins [inches]"
1153 msgstr "Okraje [palce]"
1156 msgid "Margins [mm]"
1157 msgstr "Okraje [mm]"
1159 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1161 msgctxt "unit: millimeters"
1168 msgstr "Podle &Názvu"
1170 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1175 msgid "&Remember my password"
1180 msgid "Connect to %s"
1181 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
1184 msgid "Connecting to %s"
1188 msgid "Logon unsuccessful"
1193 "Make sure that your user name\n"
1194 "and password are correct."
1199 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1201 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1202 "entering your password."
1206 msgid "Caps Lock is On"
1210 msgid "Authority Key Identifier"
1214 msgid "Key Attributes"
1218 msgid "Key Usage Restriction"
1222 msgid "Subject Alternative Name"
1226 msgid "Issuer Alternative Name"
1230 msgid "Basic Constraints"
1238 msgid "Certificate Policies"
1242 msgid "Subject Key Identifier"
1246 msgid "CRL Reason Code"
1250 msgid "CRL Distribution Points"
1254 msgid "Enhanced Key Usage"
1258 msgid "Authority Information Access"
1262 msgid "Certificate Extensions"
1266 msgid "Next Update Location"
1270 msgid "Yes or No Trust"
1274 msgid "Email Address"
1278 msgid "Unstructured Name"
1282 msgid "Content Type"
1286 msgid "Message Digest"
1290 msgid "Signing Time"
1294 msgid "Counter Sign"
1298 msgid "Challenge Password"
1302 msgid "Unstructured Address"
1306 msgid "S/MIME Capabilities"
1310 msgid "Prefer Signed Data"
1313 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1314 msgctxt "Certification Practice Statement"
1318 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1323 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1327 msgid "Certification Authority Issuer"
1331 msgid "Certification Template Name"
1335 msgid "Certificate Type"
1339 msgid "Certificate Manifold"
1343 msgid "Netscape Cert Type"
1347 msgid "Netscape Base URL"
1351 msgid "Netscape Revocation URL"
1355 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1359 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1363 msgid "Netscape CA Policy URL"
1367 msgid "Netscape SSL ServerName"
1371 msgid "Netscape Comment"
1375 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1379 msgid "SpcFinancialCriteria"
1383 msgid "SpcMinimalCriteria"
1387 msgid "Country/Region"
1391 msgid "Organization"
1395 msgid "Organizational Unit"
1407 msgid "State or Province"
1427 msgid "Domain Component"
1431 msgid "Street Address"
1435 msgid "Serial Number"
1443 msgid "Cross CA Version"
1447 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1451 msgid "Principal Name"
1455 msgid "Windows Product Update"
1459 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1467 msgid "Enrollment CSP"
1475 msgid "Delta CRL Indicator"
1479 msgid "Issuing Distribution Point"
1483 msgid "Freshest CRL"
1487 msgid "Name Constraints"
1491 msgid "Policy Mappings"
1495 msgid "Policy Constraints"
1499 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1503 msgid "Application Policies"
1507 msgid "Application Policy Mappings"
1511 msgid "Application Policy Constraints"
1519 msgid "CMC Response"
1523 msgid "Unsigned CMC Request"
1527 msgid "CMC Status Info"
1531 msgid "CMC Extensions"
1535 msgid "CMC Attributes"
1543 msgid "PKCS 7 Signed"
1547 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1551 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1555 msgid "PKCS 7 Digested"
1559 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1563 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1567 msgid "Virtual Base CRL Number"
1571 msgid "Next CRL Publish"
1575 msgid "CA Encryption Certificate"
1578 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1579 msgid "Key Recovery Agent"
1583 msgid "Certificate Template Information"
1587 msgid "Enterprise Root OID"
1591 msgid "Dummy Signer"
1595 msgid "Encrypted Private Key"
1599 msgid "Published CRL Locations"
1603 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1607 msgid "Transaction Id"
1611 msgid "Sender Nonce"
1615 msgid "Recipient Nonce"
1623 msgid "Get Certificate"
1631 msgid "Revoke Request"
1635 msgid "Query Pending"
1638 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1639 msgid "Certificate Trust List"
1643 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1647 msgid "Private Key Usage Period"
1651 msgid "Client Information"
1655 msgid "Server Authentication"
1659 msgid "Client Authentication"
1663 msgid "Code Signing"
1667 msgid "Secure Email"
1671 msgid "Time Stamping"
1675 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1679 msgid "Microsoft Time Stamping"
1683 msgid "IP security end system"
1687 msgid "IP security tunnel termination"
1691 msgid "IP security user"
1695 msgid "Encrypting File System"
1698 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1699 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1702 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1703 msgid "Windows System Component Verification"
1706 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1707 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1710 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1711 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1714 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1715 msgid "Key Pack Licenses"
1718 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1719 msgid "License Server Verification"
1722 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1723 msgid "Smart Card Logon"
1726 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1728 msgid "Digital Rights"
1731 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1732 msgid "Qualified Subordination"
1735 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1736 msgid "Key Recovery"
1739 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1740 msgid "Document Signing"
1744 msgid "IP security IKE intermediate"
1747 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1748 msgid "File Recovery"
1751 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1752 msgid "Root List Signer"
1756 msgid "All application policies"
1759 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1760 msgid "Directory Service Email Replication"
1763 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1764 msgid "Certificate Request Agent"
1767 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1768 msgid "Lifetime Signing"
1772 msgid "All issuance policies"
1776 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1784 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1788 msgid "Other People"
1792 msgid "Trusted Publishers"
1796 msgid "Untrusted Certificates"
1804 msgid "Certificate Issuer"
1808 msgid "Certificate Serial Number="
1816 msgid "Email Address="
1824 msgid "Directory Address"
1840 msgid "Registered ID="
1844 msgid "Unknown Key Usage"
1848 msgid "Subject Type="
1853 msgctxt "Certificate Authority"
1862 msgid "Path Length Constraint="
1867 msgctxt "path length"
1870 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1871 "Žádná klávesová zkratka.\n"
1872 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1876 msgid "Information Not Available"
1880 msgid "Authority Info Access"
1884 msgid "Access Method="
1888 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1897 msgid "Unknown Access Method"
1901 msgid "Alternative Name"
1905 msgid "CRL Distribution Point"
1909 msgid "Distribution Point Name"
1929 msgid "Key Compromise"
1933 msgid "CA Compromise"
1937 msgid "Affiliation Changed"
1945 msgid "Operation Ceased"
1949 msgid "Certificate Hold"
1953 msgid "Financial Information="
1956 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1961 msgid "Not Available"
1965 msgid "Meets Criteria="
1968 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1972 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1977 msgid "Digital Signature"
1981 msgid "Non-Repudiation"
1985 msgid "Key Encipherment"
1989 msgid "Data Encipherment"
1993 msgid "Key Agreement"
1997 msgid "Certificate Signing"
2001 msgid "Off-line CRL Signing"
2009 msgid "Encipher Only"
2013 msgid "Decipher Only"
2017 msgid "SSL Client Authentication"
2021 msgid "SSL Server Authentication"
2041 msgid "Signature CA"
2045 msgid "Certificate Policy"
2049 msgid "Policy Identifier: "
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2065 msgid "Notice Reference"
2069 msgid "Organization="
2073 msgid "Notice Number="
2077 msgid "Notice Text="
2080 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2086 msgid "&Install Certificate..."
2087 msgstr "&Vlastnosti"
2090 msgid "Issuer &Statement"
2100 msgid "&Edit Properties..."
2102 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2104 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 msgid "&Copy to File..."
2110 msgstr "Kopíruji soubory..."
2114 msgid "Certification Path"
2115 msgstr "&Vlastnosti"
2119 msgid "Certification path"
2120 msgstr "&Vlastnosti"
2124 msgid "&View Certificate"
2125 msgstr "&Vlastnosti"
2129 msgid "Certificate &status:"
2130 msgstr "&Vlastnosti"
2142 msgid "&Friendly name:"
2143 msgstr "&Název souboru:"
2145 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2146 msgid "&Description:"
2151 msgid "Certificate purposes"
2152 msgstr "&Vlastnosti"
2155 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2159 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2163 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2168 msgid "Add &Purpose..."
2177 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2180 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2181 msgid "Select Certificate Store"
2185 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2189 msgid "&Show physical stores"
2192 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2193 msgid "Certificate Import Wizard"
2198 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2199 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2203 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2204 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2206 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2207 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2208 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2209 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2211 "To continue, click Next."
2214 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2217 msgstr "&Název souboru:"
2219 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2225 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2226 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2230 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2234 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2238 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2243 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2244 "location for the certificates."
2248 msgid "&Automatically select certificate store"
2252 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2256 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2260 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2263 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2264 msgid "You have specified the following settings:"
2267 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2268 msgid "Certificates"
2272 msgid "I&ntended purpose:"
2280 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2286 msgid "&Advanced..."
2291 msgid "Certificate intended purposes"
2292 msgstr "&Vlastnosti"
2294 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2295 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2300 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2302 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2307 msgid "Advanced Options"
2312 msgid "Certificate purpose"
2313 msgstr "&Vlastnosti"
2317 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2322 msgid "&Certificate purposes:"
2323 msgstr "&Vlastnosti"
2325 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2326 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2327 msgid "Certificate Export Wizard"
2332 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2333 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
2337 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2338 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2340 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2341 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2342 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2343 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2345 "To continue, click Next."
2350 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2351 "to protect the private key on a later page."
2355 msgid "Do you wish to export the private key?"
2359 msgid "&Yes, export the private key"
2363 msgid "N&o, do not export the private key"
2367 msgid "&Confirm password:"
2371 msgid "Select the format you want to use:"
2375 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2379 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2383 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2387 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2391 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2395 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2399 msgid "&Enable strong encryption"
2403 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2407 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2411 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2414 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2420 msgid "Certificate Information"
2425 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2426 "altered or corrupted."
2431 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2432 "trusted root certificate store."
2436 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2441 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2442 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
2445 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2449 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2469 msgid "This certificate has an invalid signature."
2473 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2477 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2481 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2485 msgid "This certificate is OK."
2496 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2501 msgid "Version 1 Fields Only"
2505 msgid "Extensions Only"
2509 msgid "Critical Extensions Only"
2514 msgid "Properties Only"
2516 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2518 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2522 msgid "Serial number"
2546 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2554 msgid "Enhanced key usage (property)"
2558 msgid "Friendly name"
2561 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2567 msgid "Certificate Properties"
2568 msgstr "&Vlastnosti"
2571 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2575 msgid "The OID you entered already exists."
2579 msgid "Please select a certificate store."
2584 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2585 "select another file."
2589 msgid "File to Import"
2593 msgid "Specify the file you want to import."
2596 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2597 msgid "Certificate Store"
2602 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2603 "lists, and certificate trust lists."
2607 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2611 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2614 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2615 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2618 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2619 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2623 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2627 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2631 msgid "Please select a file."
2635 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2640 msgid "Could not open "
2641 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
2644 msgid "Determined by the program"
2648 msgid "Please select a store"
2652 msgid "Certificate Store Selected"
2656 msgid "Automatically determined by the program"
2659 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2663 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2669 msgid "Certificate Revocation List"
2673 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2677 msgid "Personal Information Exchange"
2681 msgid "The import was successful."
2685 msgid "The import failed."
2693 msgid "<Advanced Purposes>"
2705 msgid "Expiration Date"
2709 msgid "Friendly Name"
2712 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2716 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2717 "Žádná klávesová zkratka.\n"
2718 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2723 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2724 "sign messages with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2730 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2731 "sign messages with them.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2737 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2738 "verify messages signed with it.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2744 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2745 "verify messages signed with it.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2751 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2753 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2758 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2760 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2765 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2766 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2767 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2772 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2773 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2774 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2779 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2785 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2786 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2794 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2798 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2802 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2807 "Ensures software came from software publisher\n"
2808 "Protects software from alteration after publication"
2812 msgid "Protects e-mail messages"
2816 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2820 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2824 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2828 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2832 msgid "Private Key Archival"
2837 msgid "Export Format"
2841 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2845 msgid "Export Filename"
2849 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2853 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2857 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2861 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2865 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2869 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2873 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2882 msgid "Include all certificates in certificate path"
2890 msgid "The export was successful."
2894 msgid "The export failed."
2898 msgid "Export Private Key"
2903 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2908 msgid "Enter Password"
2912 msgid "You may password-protect a private key."
2916 msgid "The passwords do not match."
2920 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2924 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2928 msgid "Default DirectSound"
2929 msgstr "Dafaultní DirectSound"
2932 msgid "DirectSound: %s"
2933 msgstr "DirectSound: %s"
2936 msgid "Default WaveOut Device"
2937 msgstr "Standardní zařízení WaveOut"
2940 msgid "Default MidiOut Device"
2941 msgstr "Standardní zařízení MidiOut"
2945 msgid "Configure Devices"
2969 msgstr "Přípojný bod"
2972 msgid "Show Assigned First"
2986 msgid "Regional Setting"
2987 msgstr "Standardní nastavení"
2990 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2998 msgid "Central European"
3039 msgid "CHINESE_GB2312"
3047 msgid "CHINESE_BIG5"
3051 msgid "Hangul(Johab)"
3064 msgid "Files on Camera"
3065 msgstr "&Název souboru:"
3068 msgid "Import Selected"
3081 msgid "Skip This Dialog"
3089 msgid "Transferring"
3093 msgid "Transferring... Please Wait"
3098 msgid "Connecting to camera"
3099 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
3102 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3109 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3120 msgctxt "table of contents"
3129 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3134 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3136 msgstr "&Tisknout..."
3138 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3146 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3150 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3152 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3175 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3179 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3183 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3185 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3188 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3194 msgctxt "table of contents"
3200 msgstr "Synchronizovat"
3202 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3206 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3210 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3211 msgid "Cinepak Video codec"
3214 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3215 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3220 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3224 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3228 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3233 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3235 msgstr "Uložit j&ako..."
3239 msgid "Print &format..."
3247 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3249 msgid "Print previe&w"
3255 msgstr "&Panel nástrojů"
3259 msgid "&Standard bar"
3260 msgstr "&Stavový řádek"
3263 msgid "&Address bar"
3266 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3270 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3271 msgid "&Add to Favorites..."
3272 msgstr "Přid&at k oblíbeným..."
3276 msgid "&About Internet Explorer"
3277 msgstr "&Informace o Winefile..."
3285 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3299 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3310 msgid "Searching for %s"
3311 msgstr "&Vlastnosti"
3314 msgid "Start downloading %s"
3318 msgid "Downloading %s"
3323 msgid "Asking for %s"
3324 msgstr "&Vlastnosti"
3332 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3336 msgid "&Current page"
3341 msgid "&Default page"
3342 msgstr "Standardní nastavení"
3350 msgid "Browsing history"
3351 msgstr "Historie příkazů"
3354 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3358 msgid "Delete &files..."
3363 msgid "&Settings..."
3367 msgid "Delete browsing history"
3372 "Temporary internet files\n"
3373 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3379 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3380 "preferences and login information."
3386 "List of websites you have accessed."
3392 "Usernames and other information you have entered into forms."
3398 "Saved passwords you have entered into forms."
3401 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3405 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3407 msgstr "Zabezpečení"
3411 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3412 "certificate authorities and publishers."
3417 msgid "Certificates..."
3418 msgstr "&Vlastnosti"
3421 msgid "Publishers..."
3425 msgid "Internet Settings"
3429 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3434 msgid "Security settings for zone: "
3436 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3437 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
3438 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3439 "&Uložit nastavení při vypnutí"
3444 msgstr "Přizpůsobit"
3467 msgid "Error converting object to primitive type"
3471 msgid "Invalid procedure call or argument"
3475 msgid "Subscript out of range"
3479 msgid "Object required"
3483 msgid "Automation server can't create object"
3487 msgid "Object doesn't support this property or method"
3491 msgid "Object doesn't support this action"
3495 msgid "Argument not optional"
3499 msgid "Syntax error"
3503 msgid "Expected ';'"
3507 msgid "Expected '('"
3511 msgid "Expected ')'"
3515 msgid "Unterminated string constant"
3519 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3523 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3527 msgid "Conditional compilation is turned off"
3531 msgid "Number expected"
3535 msgid "Function expected"
3539 msgid "'[object]' is not a date object"
3543 msgid "Object expected"
3547 msgid "Illegal assignment"
3551 msgid "'|' is undefined"
3555 msgid "Boolean object expected"
3559 msgid "Cannot delete '|'"
3563 msgid "VBArray object expected"
3567 msgid "JScript object expected"
3571 msgid "Syntax error in regular expression"
3575 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3579 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3583 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3587 msgid "Array object expected"
3595 msgid "Invalid function\n"
3600 msgid "File not found\n"
3601 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3604 msgid "Path not found\n"
3608 msgid "Too many open files\n"
3612 msgid "Access denied\n"
3616 msgid "Invalid handle\n"
3620 msgid "Memory trashed\n"
3625 msgid "Not enough memory\n"
3627 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3629 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3630 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3633 msgid "Invalid block\n"
3637 msgid "Bad environment\n"
3641 msgid "Bad format\n"
3645 msgid "Invalid access\n"
3649 msgid "Invalid data\n"
3654 msgid "Out of memory\n"
3656 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3658 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3659 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
3662 msgid "Invalid drive\n"
3667 msgid "Can't delete current directory\n"
3668 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
3671 msgid "Not same device\n"
3675 msgid "No more files\n"
3679 msgid "Write protected\n"
3691 msgid "Bad command\n"
3699 msgid "Bad length\n"
3702 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3703 msgid "Seek error\n"
3707 msgid "Not DOS disk\n"
3712 msgid "Sector not found\n"
3713 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3717 msgid "Out of paper\n"
3718 msgstr "Došel papír; "
3721 msgid "Write fault\n"
3725 msgid "Read fault\n"
3729 msgid "General failure\n"
3733 msgid "Sharing violation\n"
3738 msgid "Lock violation\n"
3742 msgid "Wrong disk\n"
3746 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3751 msgid "End of file\n"
3754 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3759 msgid "Request not supported\n"
3763 msgid "Remote machine not listening\n"
3767 msgid "Duplicate network name\n"
3771 msgid "Bad network path\n"
3776 msgid "Network busy\n"
3777 msgstr "Síťový disk"
3781 msgid "Device does not exist\n"
3782 msgstr "Soubor neexistuje"
3785 msgid "Too many commands\n"
3789 msgid "Adaptor hardware error\n"
3793 msgid "Bad network response\n"
3798 msgid "Unexpected network error\n"
3799 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
3802 msgid "Bad remote adaptor\n"
3806 msgid "Print queue full\n"
3810 msgid "No spool space\n"
3814 msgid "Print canceled\n"
3818 msgid "Network name deleted\n"
3822 msgid "Network access denied\n"
3826 msgid "Bad device type\n"
3831 msgid "Bad network name\n"
3832 msgstr "Síťový disk"
3835 msgid "Too many network names\n"
3839 msgid "Too many network sessions\n"
3844 msgid "Sharing paused\n"
3845 msgstr "Ř&etězcová položka"
3848 msgid "Request not accepted\n"
3852 msgid "Redirector paused\n"
3857 msgid "File exists\n"
3858 msgstr "Soubor neexistuje"
3861 msgid "Cannot create\n"
3865 msgid "Int24 failure\n"
3869 msgid "Out of structures\n"
3873 msgid "Already assigned\n"
3876 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3877 msgid "Invalid password\n"
3882 msgid "Invalid parameter\n"
3883 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
3887 msgid "Net write fault\n"
3888 msgstr "Nastavit &výchozí"
3891 msgid "No process slots\n"
3895 msgid "Too many semaphores\n"
3899 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3903 msgid "Semaphore is set\n"
3907 msgid "Too many semaphore requests\n"
3911 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3915 msgid "Semaphore owner died\n"
3919 msgid "Semaphore user limit\n"
3923 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3927 msgid "Drive locked\n"
3931 msgid "Broken pipe\n"
3936 msgid "Open failed\n"
3937 msgstr "Otevřít soubor"
3940 msgid "Buffer overflow\n"
3944 msgid "No more search handles\n"
3948 msgid "Invalid target handle\n"
3952 msgid "Invalid IOCTL\n"
3956 msgid "Invalid verify switch\n"
3960 msgid "Bad driver level\n"
3965 msgid "Call not implemented\n"
3967 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3968 "Není podporováno\n"
3969 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3970 "Není implementováno"
3973 msgid "Semaphore timeout\n"
3978 msgid "Insufficient buffer\n"
3982 msgid "Invalid name\n"
3986 msgid "Invalid level\n"
3990 msgid "No volume label\n"
3995 msgid "Module not found\n"
3996 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
3999 msgid "Procedure not found\n"
4003 msgid "No children to wait for\n"
4007 msgid "Child process has not completed\n"
4011 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4015 msgid "Negative seek\n"
4019 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4023 msgid "Drive is already JOINed\n"
4027 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4031 msgid "Drive is not JOINed\n"
4035 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4039 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4043 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4047 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4051 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4056 msgid "Drive is busy\n"
4061 msgid "Same drive\n"
4062 msgstr "Systémový disk"
4065 msgid "Not toplevel directory\n"
4070 msgid "Directory is not empty\n"
4071 msgstr "Jen &adresáře"
4074 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4078 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4082 msgid "Path is busy\n"
4086 msgid "Already a SUBST target\n"
4090 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4094 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4098 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4102 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4106 msgid "Volume label too long\n"
4110 msgid "Too many TCBs\n"
4114 msgid "Signal refused\n"
4118 msgid "Segment discarded\n"
4122 msgid "Segment not locked\n"
4126 msgid "Bad thread ID address\n"
4130 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4134 msgid "Path is invalid\n"
4138 msgid "Signal pending\n"
4142 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4146 msgid "Lock failed\n"
4150 msgid "Resource in use\n"
4155 msgid "Cancel violation\n"
4159 msgid "Atomic locks not supported\n"
4163 msgid "Invalid segment number\n"
4167 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4172 msgid "File already exists\n"
4173 msgstr "Soubor neexistuje"
4176 msgid "Invalid flag number\n"
4180 msgid "Semaphore name not found\n"
4184 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4188 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4192 msgid "Invalid module type for %1\n"
4196 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4200 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4204 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4208 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4212 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4216 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4220 msgid "IOPL not enabled\n"
4224 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4228 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4232 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4236 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4240 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4244 msgid "Environment variable not found\n"
4248 msgid "No signal sent\n"
4252 msgid "File name is too long\n"
4256 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4260 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4264 msgid "Invalid signal number\n"
4268 msgid "Error setting signal handler\n"
4272 msgid "Segment locked\n"
4276 msgid "Too many modules\n"
4280 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4284 msgid "Machine type mismatch\n"
4296 msgid "Pipe closed\n"
4301 msgid "Pipe not connected\n"
4302 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4306 msgid "More data available\n"
4307 msgstr "Není k dispozici; "
4311 msgid "Session canceled\n"
4312 msgstr "Otevřít soubor"
4315 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4319 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4324 msgid "No more data available\n"
4325 msgstr "Není k dispozici; "
4328 msgid "Cannot use Copy API\n"
4333 msgid "Directory name invalid\n"
4334 msgstr "Jen &adresáře"
4337 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4341 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4345 msgid "Extended attribute table full\n"
4349 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4353 msgid "Extended attributes not supported\n"
4357 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4361 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4365 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4369 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4373 msgid "Invalid oplock message received\n"
4377 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4381 msgid "Invalid address\n"
4385 msgid "Arithmetic overflow\n"
4389 msgid "Pipe connected\n"
4393 msgid "Pipe listening\n"
4397 msgid "Extended attribute access denied\n"
4402 msgid "I/O operation aborted\n"
4406 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4410 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4414 msgid "No access to memory location\n"
4418 msgid "Swap error\n"
4422 msgid "Stack overflow\n"
4426 msgid "Invalid message\n"
4430 msgid "Cannot complete\n"
4434 msgid "Invalid flags\n"
4438 msgid "Unrecognised volume\n"
4442 msgid "File invalid\n"
4446 msgid "Cannot run full-screen\n"
4450 msgid "Nonexistent token\n"
4455 msgid "Registry corrupt\n"
4456 msgstr "Editor registru"
4459 msgid "Invalid key\n"
4464 msgid "Can't open registry key\n"
4465 msgstr "Ukončí regedit"
4468 msgid "Can't read registry key\n"
4473 msgid "Can't write registry key\n"
4474 msgstr "Ukončí regedit"
4477 msgid "Registry has been recovered\n"
4482 msgid "Registry is corrupt\n"
4483 msgstr "Editor registru"
4487 msgid "I/O to registry failed\n"
4488 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4492 msgid "Not registry file\n"
4493 msgstr "&Importovat soubor registru..."
4496 msgid "Key deleted\n"
4500 msgid "No registry log space\n"
4504 msgid "Registry key has subkeys\n"
4508 msgid "Subkey must be volatile\n"
4512 msgid "Notify change request in progress\n"
4516 msgid "Dependent services are running\n"
4520 msgid "Invalid service control\n"
4524 msgid "Service request timeout\n"
4528 msgid "Cannot create service thread\n"
4532 msgid "Service database locked\n"
4536 msgid "Service already running\n"
4540 msgid "Invalid service account\n"
4544 msgid "Service is disabled\n"
4548 msgid "Circular dependency\n"
4553 msgid "Service does not exist\n"
4554 msgstr "Soubor neexistuje"
4557 msgid "Service cannot accept control message\n"
4561 msgid "Service not active\n"
4565 msgid "Service controller connect failed\n"
4569 msgid "Exception in service\n"
4574 msgid "Database does not exist\n"
4575 msgstr "Adresář neexistuje"
4578 msgid "Service-specific error\n"
4582 msgid "Process aborted\n"
4586 msgid "Service dependency failed\n"
4590 msgid "Service login failed\n"
4594 msgid "Service start-hang\n"
4598 msgid "Invalid service lock\n"
4602 msgid "Service marked for delete\n"
4606 msgid "Service exists\n"
4610 msgid "System running last-known-good config\n"
4614 msgid "Service dependency deleted\n"
4618 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4622 msgid "Service not started since last boot\n"
4626 msgid "Duplicate service name\n"
4630 msgid "Different service account\n"
4634 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4638 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4642 msgid "No recovery program for service\n"
4647 msgid "Service not implemented by exe\n"
4649 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4650 "Není podporováno\n"
4651 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4652 "Není implementováno"
4655 msgid "End of media\n"
4659 msgid "Filemark detected\n"
4663 msgid "Beginning of media\n"
4667 msgid "Setmark detected\n"
4671 msgid "No data detected\n"
4675 msgid "Partition failure\n"
4679 msgid "Invalid block length\n"
4683 msgid "Device not partitioned\n"
4687 msgid "Unable to lock media\n"
4691 msgid "Unable to unload media\n"
4695 msgid "Media changed\n"
4699 msgid "I/O bus reset\n"
4703 msgid "No media in drive\n"
4707 msgid "No Unicode translation\n"
4711 msgid "DLL init failed\n"
4715 msgid "Shutdown in progress\n"
4719 msgid "No shutdown in progress\n"
4723 msgid "I/O device error\n"
4727 msgid "No serial devices found\n"
4731 msgid "Shared IRQ busy\n"
4735 msgid "Serial I/O completed\n"
4739 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4743 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4747 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4752 msgid "Unknown floppy error\n"
4753 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
4756 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4760 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4764 msgid "Hard disk operation failed\n"
4768 msgid "Hard disk reset failed\n"
4772 msgid "End of tape media\n"
4776 msgid "Not enough server memory\n"
4780 msgid "Possible deadlock\n"
4784 msgid "Incorrect alignment\n"
4788 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4792 msgid "Set-power-state failed\n"
4796 msgid "Too many links\n"
4800 msgid "Newer windows version needed\n"
4804 msgid "Wrong operating system\n"
4808 msgid "Single-instance application\n"
4813 msgid "Real-mode application\n"
4817 msgid "Invalid DLL\n"
4821 msgid "No associated application\n"
4825 msgid "DDE failure\n"
4829 msgid "DLL not found\n"
4834 msgid "Out of user handles\n"
4836 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4838 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4839 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
4842 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4846 msgid "The source element is empty\n"
4850 msgid "The destination element is full\n"
4855 msgid "The element address is invalid\n"
4856 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
4859 msgid "The magazine is not present\n"
4863 msgid "The device needs reinitialization\n"
4868 msgid "The device requires cleaning\n"
4869 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
4873 msgid "The device door is open\n"
4874 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
4878 msgid "The device is not connected\n"
4879 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
4882 msgid "Element not found\n"
4886 msgid "No match found\n"
4890 msgid "Property set not found\n"
4894 msgid "Point not found\n"
4898 msgid "No running tracking service\n"
4902 msgid "No such volume ID\n"
4906 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4910 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4914 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4918 msgid "The journal is being deleted\n"
4922 msgid "The journal is not active\n"
4926 msgid "Potential matching file found\n"
4930 msgid "The journal entry was deleted\n"
4934 msgid "Invalid device name\n"
4939 msgid "Connection unavailable\n"
4940 msgstr "Není k dispozici; "
4943 msgid "Device already remembered\n"
4947 msgid "No network or bad path\n"
4951 msgid "Invalid network provider name\n"
4955 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4959 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4963 msgid "Not a container\n"
4967 msgid "Extended error\n"
4971 msgid "Invalid group name\n"
4976 msgid "Invalid computer name\n"
4977 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
4980 msgid "Invalid event name\n"
4984 msgid "Invalid domain name\n"
4988 msgid "Invalid service name\n"
4992 msgid "Invalid network name\n"
4997 msgid "Invalid share name\n"
4998 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5001 msgid "Invalid message name\n"
5005 msgid "Invalid message destination\n"
5009 msgid "Session credential conflict\n"
5013 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5017 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5021 msgid "No network\n"
5026 msgid "Operation canceled by user\n"
5027 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5030 msgid "File has a user-mapped section\n"
5033 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5035 msgid "Connection refused\n"
5036 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
5039 msgid "Connection gracefully closed\n"
5043 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5047 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5051 msgid "Connection invalid\n"
5055 msgid "Connection is active\n"
5060 msgid "Network unreachable\n"
5061 msgstr "Síťový disk"
5064 msgid "Host unreachable\n"
5068 msgid "Protocol unreachable\n"
5072 msgid "Port unreachable\n"
5076 msgid "Request aborted\n"
5080 msgid "Connection aborted\n"
5084 msgid "Please retry operation\n"
5088 msgid "Connection count limit reached\n"
5092 msgid "Login time restriction\n"
5096 msgid "Login workstation restriction\n"
5100 msgid "Incorrect network address\n"
5104 msgid "Service already registered\n"
5109 msgid "Service not found\n"
5110 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5113 msgid "User not authenticated\n"
5117 msgid "User not logged on\n"
5121 msgid "Continue work in progress\n"
5125 msgid "Already initialised\n"
5129 msgid "No more local devices\n"
5134 msgid "The site does not exist\n"
5135 msgstr "Soubor neexistuje"
5139 msgid "The domain controller already exists\n"
5140 msgstr "Soubor neexistuje"
5144 msgid "Supported only when connected\n"
5145 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5148 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5153 msgid "The user profile is invalid\n"
5154 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
5157 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5161 msgid "Not all privileges assigned\n"
5165 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5169 msgid "No quotas for account\n"
5173 msgid "Local user session key\n"
5177 msgid "Password too complex for LM\n"
5182 msgid "Unknown revision\n"
5183 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5186 msgid "Incompatible revision levels\n"
5190 msgid "Invalid owner\n"
5194 msgid "Invalid primary group\n"
5198 msgid "No impersonation token\n"
5202 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5206 msgid "No logon servers available\n"
5210 msgid "No such logon session\n"
5214 msgid "No such privilege\n"
5218 msgid "Privilege not held\n"
5222 msgid "Invalid account name\n"
5226 msgid "User already exists\n"
5230 msgid "No such user\n"
5234 msgid "Group already exists\n"
5238 msgid "No such group\n"
5242 msgid "User already in group\n"
5246 msgid "User not in group\n"
5250 msgid "Can't delete last admin user\n"
5254 msgid "Wrong password\n"
5258 msgid "Ill-formed password\n"
5262 msgid "Password restriction\n"
5266 msgid "Logon failure\n"
5270 msgid "Account restriction\n"
5274 msgid "Invalid logon hours\n"
5278 msgid "Invalid workstation\n"
5282 msgid "Password expired\n"
5287 msgid "Account disabled\n"
5291 msgid "No security ID mapped\n"
5295 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5299 msgid "LUIDs exhausted\n"
5303 msgid "Invalid sub authority\n"
5307 msgid "Invalid ACL\n"
5311 msgid "Invalid SID\n"
5315 msgid "Invalid security descriptor\n"
5319 msgid "Bad inherited ACL\n"
5324 msgid "Server disabled\n"
5329 msgid "Server not disabled\n"
5330 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
5333 msgid "Invalid ID authority\n"
5337 msgid "Allotted space exceeded\n"
5341 msgid "Invalid group attributes\n"
5345 msgid "Bad impersonation level\n"
5349 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5353 msgid "Bad validation class\n"
5357 msgid "Bad token type\n"
5361 msgid "No security on object\n"
5365 msgid "Can't access domain information\n"
5369 msgid "Invalid server state\n"
5373 msgid "Invalid domain state\n"
5377 msgid "Invalid domain role\n"
5381 msgid "No such domain\n"
5385 msgid "Domain already exists\n"
5389 msgid "Domain limit exceeded\n"
5393 msgid "Internal database corruption\n"
5397 msgid "Internal error\n"
5401 msgid "Generic access types not mapped\n"
5405 msgid "Bad descriptor format\n"
5409 msgid "Not a logon process\n"
5413 msgid "Logon session ID exists\n"
5417 msgid "Unknown authentication package\n"
5421 msgid "Bad logon session state\n"
5425 msgid "Logon session ID collision\n"
5429 msgid "Invalid logon type\n"
5434 msgid "Cannot impersonate\n"
5435 msgstr "Nemohu najít tiskárnu."
5439 msgid "Invalid transaction state\n"
5440 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5443 msgid "Security DB commit failure\n"
5448 msgid "Account is built-in\n"
5449 msgstr "nativní, vestavěná"
5452 msgid "Group is built-in\n"
5456 msgid "User is built-in\n"
5460 msgid "Group is primary for user\n"
5464 msgid "Token already in use\n"
5468 msgid "No such local group\n"
5472 msgid "User not in local group\n"
5476 msgid "User already in local group\n"
5480 msgid "Local group already exists\n"
5483 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5484 msgid "Logon type not granted\n"
5488 msgid "Too many secrets\n"
5492 msgid "Secret too long\n"
5496 msgid "Internal security DB error\n"
5500 msgid "Too many context IDs\n"
5504 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5508 msgid "No such member\n"
5512 msgid "Invalid member\n"
5516 msgid "Too many SIDs\n"
5520 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5524 msgid "No inheritable components\n"
5528 msgid "File or directory corrupt\n"
5532 msgid "Disk is corrupt\n"
5536 msgid "No user session key\n"
5540 msgid "Licence quota exceeded\n"
5544 msgid "Wrong target name\n"
5548 msgid "Mutual authentication failed\n"
5552 msgid "Time skew between client and server\n"
5556 msgid "Invalid window handle\n"
5560 msgid "Invalid menu handle\n"
5564 msgid "Invalid cursor handle\n"
5568 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5572 msgid "Invalid hook handle\n"
5576 msgid "Invalid DWP handle\n"
5580 msgid "Can't create top-level child window\n"
5584 msgid "Can't find window class\n"
5588 msgid "Window owned by another thread\n"
5592 msgid "Hotkey already registered\n"
5596 msgid "Class already exists\n"
5601 msgid "Class does not exist\n"
5602 msgstr "Adresář neexistuje"
5606 msgid "Class has open windows\n"
5610 msgid "Invalid index\n"
5614 msgid "Invalid icon handle\n"
5618 msgid "Private dialog index\n"
5622 msgid "List box ID not found\n"
5626 msgid "No wildcard characters\n"
5631 msgid "Clipboard not open\n"
5632 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
5635 msgid "Hotkey not registered\n"
5639 msgid "Not a dialog window\n"
5643 msgid "Control ID not found\n"
5647 msgid "Invalid combobox message\n"
5651 msgid "Not a combobox window\n"
5655 msgid "Invalid edit height\n"
5659 msgid "DC not found\n"
5663 msgid "Invalid hook filter\n"
5667 msgid "Invalid filter procedure\n"
5671 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5675 msgid "Global-only hook procedure\n"
5679 msgid "Journal hook already set\n"
5683 msgid "Hook procedure not installed\n"
5688 msgid "Invalid list box message\n"
5689 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5692 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5696 msgid "No tab stops on this list box\n"
5700 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5704 msgid "Child window menus not allowed\n"
5708 msgid "Window has no system menu\n"
5713 msgid "Invalid message box style\n"
5714 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5717 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5721 msgid "Screen already locked\n"
5725 msgid "Window handles have different parents\n"
5729 msgid "Not a child window\n"
5733 msgid "Invalid GW command\n"
5737 msgid "Invalid thread ID\n"
5741 msgid "Not an MDI child window\n"
5745 msgid "Popup menu already active\n"
5750 msgid "No scrollbars\n"
5751 msgstr "Rolovací pruh"
5754 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5758 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5762 msgid "No system resources\n"
5766 msgid "No non-paged system resources\n"
5770 msgid "No paged system resources\n"
5774 msgid "No working set quota\n"
5778 msgid "No page file quota\n"
5782 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5787 msgid "Menu item not found\n"
5788 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5792 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5793 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5797 msgid "Hook type not allowed\n"
5798 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5801 msgid "Interactive window station required\n"
5810 msgid "Invalid monitor handle\n"
5811 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5814 msgid "Event log file corrupt\n"
5818 msgid "Event log can't start\n"
5822 msgid "Event log file full\n"
5826 msgid "Event log file changed\n"
5831 msgid "Installer service failed.\n"
5832 msgstr "Volné místo"
5836 msgid "Installation aborted by user\n"
5837 msgstr "Přerušeno uživatelem; "
5840 msgid "Installation failure\n"
5844 msgid "Installation suspended\n"
5849 msgid "Unknown product\n"
5850 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5854 msgid "Unknown feature\n"
5855 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5859 msgid "Unknown component\n"
5860 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5864 msgid "Unknown property\n"
5865 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
5869 msgid "Invalid handle state\n"
5870 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5874 msgid "Bad configuration\n"
5875 msgstr "Konfigurace Wine"
5878 msgid "Index is missing\n"
5882 msgid "Installation source is missing\n"
5886 msgid "Wrong installation package version\n"
5890 msgid "Product uninstalled\n"
5895 msgid "Invalid query syntax\n"
5896 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5900 msgid "Invalid field\n"
5901 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5904 msgid "Device removed\n"
5908 msgid "Installation already running\n"
5912 msgid "Installation package failed to open\n"
5916 msgid "Installation package is invalid\n"
5920 msgid "Installer user interface failed\n"
5924 msgid "Failed to open installation log file\n"
5929 msgid "Installation language not supported\n"
5933 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5937 msgid "Installation package rejected\n"
5941 msgid "Function could not be called\n"
5946 msgid "Function failed\n"
5947 msgstr "Otevřít soubor"
5951 msgid "Invalid table\n"
5952 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5955 msgid "Data type mismatch\n"
5958 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5959 msgid "Unsupported type\n"
5964 msgid "Creation failed\n"
5965 msgstr "Otevřít soubor"
5968 msgid "Temporary directory not writable\n"
5973 msgid "Installation platform not supported\n"
5978 msgid "Installer not used\n"
5979 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
5982 msgid "Failed to open the patch package\n"
5987 msgid "Invalid patch package\n"
5988 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
5991 msgid "Unsupported patch package\n"
5995 msgid "Another version is installed\n"
6000 msgid "Invalid command line\n"
6001 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6004 msgid "Remote installation not allowed\n"
6008 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6012 msgid "Invalid string binding\n"
6016 msgid "Wrong kind of binding\n"
6020 msgid "Invalid binding\n"
6024 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6028 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6032 msgid "Invalid string UUID\n"
6036 msgid "Invalid endpoint format\n"
6040 msgid "Invalid network address\n"
6044 msgid "No endpoint found\n"
6048 msgid "Invalid timeout value\n"
6052 msgid "Object UUID not found\n"
6056 msgid "UUID already registered\n"
6060 msgid "UUID type already registered\n"
6064 msgid "Server already listening\n"
6068 msgid "No protocol sequences registered\n"
6072 msgid "RPC server not listening\n"
6076 msgid "Unknown manager type\n"
6081 msgid "Unknown interface\n"
6082 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6085 msgid "No bindings\n"
6089 msgid "No protocol sequences\n"
6093 msgid "Can't create endpoint\n"
6098 msgid "Out of resources\n"
6100 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6102 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6103 "Dostupná paměť byla vyčerpána."
6106 msgid "RPC server unavailable\n"
6110 msgid "RPC server too busy\n"
6114 msgid "Invalid network options\n"
6118 msgid "No RPC call active\n"
6122 msgid "RPC call failed\n"
6126 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6130 msgid "RPC protocol error\n"
6134 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6138 msgid "Invalid tag\n"
6142 msgid "Invalid array bounds\n"
6146 msgid "No entry name\n"
6150 msgid "Invalid name syntax\n"
6154 msgid "Unsupported name syntax\n"
6159 msgid "No network address\n"
6160 msgstr "Síťový disk"
6163 msgid "Duplicate endpoint\n"
6167 msgid "Unknown authentication type\n"
6171 msgid "Maximum calls too low\n"
6175 msgid "String too long\n"
6179 msgid "Protocol sequence not found\n"
6183 msgid "Procedure number out of range\n"
6187 msgid "Binding has no authentication data\n"
6191 msgid "Unknown authentication service\n"
6195 msgid "Unknown authentication level\n"
6199 msgid "Invalid authentication identity\n"
6203 msgid "Unknown authorisation service\n"
6207 msgid "Invalid entry\n"
6211 msgid "Can't perform operation\n"
6216 msgid "Endpoints not registered\n"
6217 msgstr "Ukončí regedit"
6220 msgid "Nothing to export\n"
6224 msgid "Incomplete name\n"
6229 msgid "Invalid version option\n"
6230 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6233 msgid "No more members\n"
6237 msgid "Not all objects unexported\n"
6242 msgid "Interface not found\n"
6243 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6246 msgid "Entry already exists\n"
6250 msgid "Entry not found\n"
6255 msgid "Name service unavailable\n"
6256 msgstr "Volné místo"
6259 msgid "Invalid network address family\n"
6264 msgid "Operation not supported\n"
6268 msgid "No security context available\n"
6272 msgid "RPCInternal error\n"
6276 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6280 msgid "Address error\n"
6284 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6288 msgid "Floating-point underflow\n"
6292 msgid "Floating-point overflow\n"
6296 msgid "No more entries\n"
6300 msgid "Character translation table open failed\n"
6304 msgid "Character translation table file too small\n"
6308 msgid "Null context handle\n"
6312 msgid "Context handle damaged\n"
6316 msgid "Binding handle mismatch\n"
6320 msgid "Cannot get call handle\n"
6324 msgid "Null reference pointer\n"
6328 msgid "Enumeration value out of range\n"
6332 msgid "Byte count too small\n"
6336 msgid "Bad stub data\n"
6340 msgid "Invalid user buffer\n"
6344 msgid "Unrecognised media\n"
6348 msgid "No trust secret\n"
6352 msgid "No trust SAM account\n"
6356 msgid "Trusted domain failure\n"
6360 msgid "Trusted relationship failure\n"
6364 msgid "Trust logon failure\n"
6368 msgid "RPC call already in progress\n"
6372 msgid "NETLOGON is not started\n"
6376 msgid "Account expired\n"
6380 msgid "Redirector has open handles\n"
6384 msgid "Printer driver already installed\n"
6389 msgid "Unknown port\n"
6390 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
6394 msgid "Unknown printer driver\n"
6395 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6399 msgid "Unknown print processor\n"
6400 msgstr "Neznámý ovladač tiskárny."
6403 msgid "Invalid separator file\n"
6407 msgid "Invalid priority\n"
6412 msgid "Invalid printer name\n"
6413 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6416 msgid "Printer already exists\n"
6420 msgid "Invalid printer command\n"
6425 msgid "Invalid data type\n"
6426 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6429 msgid "Invalid environment\n"
6433 msgid "No more bindings\n"
6437 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6441 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6445 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6449 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6453 msgid "Server has open handles\n"
6457 msgid "Resource data not found\n"
6461 msgid "Resource type not found\n"
6465 msgid "Resource name not found\n"
6469 msgid "Resource language not found\n"
6473 msgid "Not enough quota\n"
6477 msgid "No interfaces\n"
6481 msgid "RPC call canceled\n"
6486 msgid "Binding incomplete\n"
6488 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6489 "Není podporováno\n"
6490 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6491 "Není implementováno"
6494 msgid "RPC comm failure\n"
6498 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6502 msgid "No principal name registered\n"
6506 msgid "Not an RPC error\n"
6510 msgid "UUID is local only\n"
6514 msgid "Security package error\n"
6519 msgid "Thread not canceled\n"
6520 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6523 msgid "Invalid handle operation\n"
6527 msgid "Wrong serialising package version\n"
6531 msgid "Wrong stub version\n"
6535 msgid "Invalid pipe object\n"
6539 msgid "Wrong pipe order\n"
6543 msgid "Wrong pipe version\n"
6547 msgid "Group member not found\n"
6551 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6555 msgid "Invalid object\n"
6559 msgid "Invalid time\n"
6563 msgid "Invalid form name\n"
6567 msgid "Invalid form size\n"
6571 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6575 msgid "Printer deleted\n"
6580 msgid "Invalid printer state\n"
6581 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6584 msgid "User must change password\n"
6589 msgid "Domain controller not found\n"
6590 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
6593 msgid "Account locked out\n"
6597 msgid "Invalid pixel format\n"
6601 msgid "Invalid driver\n"
6606 msgid "Invalid object resolver set\n"
6607 msgstr "Nedovolený(é) znak(y) v cestě k souboru."
6610 msgid "Incomplete RPC send\n"
6614 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6618 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6622 msgid "RPC pipe closed\n"
6626 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6630 msgid "No data on RPC pipe\n"
6635 msgid "No site name available\n"
6636 msgstr "Není k dispozici; "
6639 msgid "The file cannot be accessed\n"
6644 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6645 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6648 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6652 msgid "Not all objects could be exported\n"
6657 msgid "The interface could not be exported\n"
6658 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6662 msgid "The profile could not be added\n"
6663 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6667 msgid "The profile element could not be added\n"
6668 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6672 msgid "The profile element could not be removed\n"
6673 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6677 msgid "The group element could not be added\n"
6678 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6682 msgid "The group element could not be removed\n"
6683 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6687 msgid "The username could not be found\n"
6688 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
6690 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6695 msgid "Local Monitor"
6699 msgid "Add a Local Port"
6703 msgid "&Enter the port name to add:"
6707 msgid "Configure LPT Port"
6711 msgid "Timeout (seconds)"
6715 msgid "&Transmission Retry:"
6719 msgid "'%s' is not a valid port name"
6723 msgid "Port %s already exists"
6727 msgid "This port has no options to configure"
6731 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6738 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6739 msgid "Enter Network Password"
6740 msgstr "Zadání síťového hesla"
6742 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6743 msgid "Please enter your username and password:"
6744 msgstr "Prosím zadejte své uživatelské jméno a heslo:"
6746 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6750 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6754 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6759 msgid "&Save this password (Insecure)"
6760 msgstr "&Uložit toto heslo (Není bezpečné) ?"
6763 msgid "Entire Network"
6767 msgid "Sound Selection"
6768 msgstr "Výběr zvuku"
6772 msgstr "&Uložit jako"
6779 msgid "&Attributes:"
6788 msgid "Hyperlink Information"
6791 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6800 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6804 msgid "HTML Document"
6808 msgid "Downloading from %s..."
6817 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6818 "file path and try again."
6822 msgid "path %s not found"
6826 msgid "insert disk %s"
6831 "Windows Installer %s\n"
6834 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6836 "Install a product:\n"
6837 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6838 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6839 "\t/a package [property]\n"
6840 "Repair an installation:\n"
6841 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6842 "Uninstall a product:\n"
6843 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6844 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6845 "Advertise a product:\n"
6846 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6848 "\t/p patch_package [property]\n"
6849 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6850 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6851 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6852 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6853 "Register MSI Service:\n"
6855 "Unregister MSI Service:\n"
6857 "Display this help:\n"
6863 msgid "enter which folder contains %s"
6867 msgid "install source for feature missing"
6871 msgid "network drive for feature missing"
6875 msgid "feature from:"
6879 msgid "choose which folder contains %s"
6883 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6884 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6888 "Wine MS-RLE video codec\n"
6889 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6891 "Wine MS-RLE video kodek\n"
6892 "Copyright 2002 Michael Günnewig"
6896 msgid "Video Compression"
6897 msgstr "Nastavení komprese"
6901 msgid "&Compressor:"
6902 msgstr "nekomprimovaný"
6906 msgid "Con&figure..."
6915 msgid "Compression &Quality:"
6920 msgid "&Key Frame Every"
6921 msgstr "Prolož&it každých"
6933 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6938 msgid "Wine Video 1 video codec"
6939 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
6942 msgid "unknown object"
7040 msgstr "&Stavový řádek"
7047 msgid "column header"
7071 msgid "help balloon"
7091 msgid "outline item"
7099 msgid "property page"
7123 msgid "check button"
7127 msgid "radio button"
7139 msgid "progress bar"
7147 msgid "hot key field"
7172 msgid "drop down button"
7180 msgid "grid drop down button"
7188 msgid "page tab list"
7197 msgid "split button"
7200 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7205 msgid "outline button"
7208 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7212 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7225 msgid "Insert Object"
7226 msgstr "Vložit objekt"
7229 msgid "Object Type:"
7230 msgstr "Typ objektu:"
7232 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7238 msgstr "Vytvořit nový"
7241 msgid "Create Control"
7242 msgstr "Vytvořit propojení"
7245 msgid "Create From File"
7246 msgstr "Vytvořit ze souboru"
7249 msgid "&Add Control..."
7250 msgstr "Přid&at propojení..."
7253 msgid "Display As Icon"
7254 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7256 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7258 msgstr "Procházet..."
7265 msgid "Paste Special"
7268 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7272 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7273 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7280 msgstr "Vložit zást&upce"
7288 msgid "&Display As Icon"
7289 msgstr "Zobrazit jako ikonu"
7293 msgid "Change &Icon..."
7294 msgstr "Změnit &ikonu..."
7297 msgid "Insert a new %s object into your document"
7298 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7302 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7303 "may activate it using the program which created it."
7305 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7306 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7308 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7314 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7316 msgstr "Soubor není platným OLE modulem. Nelze registrovat OLE propojení."
7320 msgstr "Přidat propojení"
7324 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7325 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7330 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7331 "activate it using %s."
7333 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7334 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7339 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7340 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7342 "Vložen obsah souboru jako objekt do Vašeho dokumentu, takže ho můžete "
7343 "upravit programem, kterým byl vytvořen."
7347 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7348 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7354 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7355 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7361 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7362 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7363 "be reflected in your document."
7368 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7369 msgstr "Vložen nový %s objekt do Vašeho dokumentu"
7372 msgid "Unknown Type"
7377 msgid "Unknown Source"
7378 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
7381 msgid "the program which created it"
7389 msgid "SCANNING... Please Wait"
7393 msgctxt "unit: pixels"
7398 msgctxt "unit: bits"
7402 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7403 msgctxt "unit: dots/inch"
7408 msgctxt "unit: percent"
7413 msgctxt "unit: microseconds"
7419 msgid "Settings for %s"
7420 msgstr "&Vlastnosti"
7424 msgstr "Rychlost [Baud]"
7431 msgid "Flow Control"
7432 msgstr "Řízení toku"
7436 msgstr "Datové bity"
7443 msgid "Copying Files..."
7444 msgstr "Kopíruji soubory..."
7447 msgid "Destination:"
7452 msgid "Files Needed"
7457 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7458 "make sure the correct drive is selected below"
7462 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7466 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7469 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7474 msgid "Copy files from:"
7478 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7487 msgid "&Save Background As..."
7491 msgid "Set As Back&ground"
7495 msgid "&Copy Background"
7499 msgid "Set as &Desktop Item"
7502 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7507 msgid "Create Shor&tcut"
7510 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7512 msgid "Add to &Favorites..."
7516 msgid "&View Source"
7527 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7531 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7532 msgid "Open Link in &New Window"
7535 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7536 msgid "Save Target &As..."
7539 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7540 msgid "&Print Target"
7543 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7544 msgid "S&how Picture"
7547 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7548 msgid "&Save Picture As..."
7552 msgid "&E-mail Picture..."
7556 msgid "Pr&int Picture..."
7560 msgid "&Go to My Pictures"
7563 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7564 msgid "Set as Back&ground"
7567 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7568 msgid "Set as &Desktop Item..."
7571 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7572 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7576 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7577 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7582 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7583 msgid "Copy Shor&tcut"
7586 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7589 msgstr "&Vlastnosti"
7591 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7595 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7599 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7621 msgid "&Cell Properties"
7622 msgstr "&Vlastnosti"
7626 msgid "&Table Properties"
7627 msgstr "&Vlastnosti"
7629 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7638 msgid "Open in &New Window"
7646 msgid "&Save Video As..."
7649 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7662 msgid "Resource Failures"
7666 msgid "Dump Tracking Info"
7686 msgid "Dump DisplayTree"
7690 msgid "Dump FormatCaches"
7694 msgid "Dump LayoutRects"
7698 msgid "Memory Monitor"
7702 msgid "Performance Meters"
7710 msgid "&Browse View"
7717 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7766 msgid "Scroll Right"
7770 msgid "Wine Internet Explorer"
7777 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7778 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7779 msgid "Lar&ge Icons"
7780 msgstr "&Vedle sebe"
7782 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7783 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7784 msgid "S&mall Icons"
7787 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7791 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7792 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7794 msgstr "&Podrobnosti"
7796 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7797 msgid "Arrange &Icons"
7798 msgstr "Seřadit &ikony"
7802 msgstr "Podle &Názvu"
7806 msgstr "Podle &Typu"
7810 msgstr "Podle &Velikosti"
7814 msgstr "Podle &Data"
7817 msgid "&Auto Arrange"
7818 msgstr "&Rovnat automaticky"
7821 msgid "Line up Icons"
7822 msgstr "Zarovnat ikony"
7825 msgid "Paste as Link"
7826 msgstr "Vložit zást&upce"
7828 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7834 msgstr "Nová &složka"
7838 msgstr "Nový &zástupce"
7842 msgstr "&Vlastnosti"
7846 msgctxt "recycle bin"
7856 msgstr "P&rozkoumat"
7863 msgid "Create &Link"
7864 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
7866 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7868 msgstr "&Přejmenovat"
7870 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7871 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7876 msgid "&About Control Panel"
7879 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7880 msgid "Browse for Folder"
7881 msgstr "Procházet..."
7886 msgstr "Domácí adresáře"
7890 msgid "&Make New Folder"
7891 msgstr "Vytvořit novou složku"
7897 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7905 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7911 msgstr "O aplikaci %s"
7914 msgid "Wine &license"
7915 msgstr "Wine &license"
7918 msgid "Running on %s"
7919 msgstr "Running on %s"
7922 msgid "Wine was brought to you by:"
7923 msgstr "Wine je dílem:"
7927 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7928 "will open it for you."
7930 "Zadejte název programu, složky, dokumentu, nebo zdroje v síti Internet a "
7931 "Wine jej pro vás otevře."
7937 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7942 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7946 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7954 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7959 msgid "Size available"
7960 msgstr "Volné místo"
7975 msgid "Original location"
7979 msgid "Date deleted"
7982 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
7984 msgctxt "display name"
7988 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7992 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7994 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7998 msgid "Control Panel"
8010 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8018 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8022 msgid "Start Menu\\Programs"
8026 msgid "My Documents"
8035 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8074 msgid "Application Data"
8083 msgid "Local Settings\\Application Data"
8087 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8095 msgid "Local Settings\\History"
8100 msgid "Program Files"
8108 msgid "Program Files\\Common Files"
8111 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8116 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8133 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8138 msgid "Program Files (x86)"
8142 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8150 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8155 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8159 msgid "Music\\Playlists"
8162 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8166 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8180 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8184 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8188 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8192 msgid "Music\\Sample Music"
8196 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8200 msgid "Music\\Sample Playlists"
8204 msgid "Videos\\Sample Videos"
8210 msgstr "Uložit j&ako..."
8216 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8218 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8231 msgid "AppData\\LocalLow"
8235 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8236 msgstr "Nelze vytvořit novou složku protože přístup byl odepřen."
8239 msgid "Error during creation of a new folder"
8240 msgstr "Chyba při pokusu vytvořit nový adresář"
8243 msgid "Confirm file deletion"
8244 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8247 msgid "Confirm folder deletion"
8248 msgstr "Potvrdit odstranění adresáře"
8251 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8252 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8255 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8256 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8259 msgid "Confirm file overwrite"
8260 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8264 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8266 "Do you want to replace it?"
8270 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8275 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8279 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8283 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8287 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8292 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8294 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8295 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8304 msgid "Wine Control Panel"
8308 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8312 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8317 msgid "Executable files (*.exe)"
8318 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
8321 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8326 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8327 msgstr "Opravdu chcete odstranit '%1'?"
8331 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8332 msgstr "Opravdu chcete odstranit těchto %1 položek?"
8336 msgid "Confirm deletion"
8337 msgstr "Potvrdit odstranění souboru"
8342 "A file already exists at the path %1.\n"
8344 "Do you want to replace it?"
8346 "Soubor již existuje.\n"
8347 "Chcete ho přepsat novým?"
8352 "A folder already exists at the path %1.\n"
8354 "Do you want to replace it?"
8356 "Soubor již existuje.\n"
8357 "Chcete ho přepsat novým?"
8361 msgid "Confirm overwrite"
8362 msgstr "Potvrdit přepsání souboru"
8367 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8368 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8369 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8370 "any later version.\n"
8372 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8373 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8374 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8377 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8378 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8379 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8381 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
8382 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
8383 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
8384 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
8385 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
8387 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
8388 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
8389 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
8390 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
8392 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
8393 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
8394 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
8396 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
8399 msgid "Wine License"
8406 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8411 msgid "Don't show me th&is message again"
8419 msgctxt "time unit: hours"
8424 msgctxt "time unit: minutes"
8429 msgctxt "time unit: seconds"
8433 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8439 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8443 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8445 msgstr "&Změň velikost"
8447 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8449 msgstr "Mi&nimalizuj"
8451 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8453 msgstr "Ma&ximalizuj"
8456 msgid "&Close\tAlt-F4"
8457 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8465 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8466 msgstr "&Zavři\tAlt-F4"
8469 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8478 msgstr "&Zkusit znovu"
8494 msgid "Select Window"
8495 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
8499 msgid "&More Windows..."
8500 msgstr "&Konec Windows..."
8503 msgid "Paper Si&ze:"
8504 msgstr "&Velikost papíru:"
8508 msgstr "Oboustranně:"
8510 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8514 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8515 msgid "&Save this password (insecure)"
8516 msgstr "&Uložit toto heslo (nebezpečné) ?"
8519 msgid "Authentication Required"
8528 msgid "Security Warning"
8529 msgstr "Zabezpečení"
8533 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8534 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8537 msgid "Do you want to continue anyway?"
8541 msgid "LAN Connection"
8545 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8550 msgid "The date on the certificate is invalid."
8551 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8554 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8559 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8563 msgid "The specified command was carried out."
8564 msgstr "Určený příkaz byl proveden."
8567 msgid "Undefined external error."
8568 msgstr "Nedefinovaná vnější chyba."
8571 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8572 msgstr "Použité ID zařízení je mimo možnosti systému."
8575 msgid "The driver was not enabled."
8576 msgstr "Ovladač nebyl povolen."
8580 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8583 "Zařízení je dosud používáno. Vyčkejte na jeho uvolnění a zkuste to znovu."
8586 msgid "The specified device handle is invalid."
8587 msgstr "Ukazatel na zařízení je neplatný."
8591 msgid "There is no driver installed on your system!"
8592 msgstr "V systému není nainstalován žádný ovladač !\n"
8594 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8596 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8597 "increase available memory, and then try again."
8599 "Není dost paměti pro tuto úlohu. Ukončete jednu nebo víc aplikací k získání "
8600 "více volné paměti a zkuste to znovu."
8604 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8605 "which functions and messages the driver supports."
8607 "Tato funkce není podporována. Použijte funkci Capabilities k určení, jaké "
8608 "funkce a zprávy ovladač podporuje."
8611 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8612 msgstr "Uvedené číslo chyby není v systému definováno."
8615 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8616 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný příznak."
8619 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8620 msgstr "Systémové funkci byl předán neplatný parametr."
8625 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8626 "Capabilities function to determine the supported formats."
8628 "Tento formát není podporován nebo nemůže být přeložen. Použijte funkci "
8629 "Capabilities k určení podporovaného formátu."
8631 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8633 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8634 "device, or wait until the data is finished playing."
8636 "Nemohu provést tuto operaci dokud jsou data přehrávána. Zresetujte "
8637 "multimediální zařízení nebo vyčkejte na konec přehrávání."
8641 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8642 "header, and then try again."
8644 "Wave hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8645 "pak to zkuste znovu."
8649 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8650 "and then try again."
8652 "Nemohu otevřít zařízení bez použití příznaku WAVE_ALLOWSYNC. Použijte ho a "
8657 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8658 "header, and then try again."
8660 "MIDI hlavička nebyla připravena. Použijte funkci Prepare k její konstrukci a "
8661 "pak to zkuste znovu."
8665 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8666 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8668 "MIDI map nebyla nalezena. To může ukazovat na problém s ovladačem nebo je "
8669 "soubor MIDIMAP.CFG poškozen či chybí."
8673 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8674 "transmitted, and then try again."
8676 "Port přenáší data na zařízení. Počkejte na dokončení přenosu a zkuste to "
8681 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8682 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8684 "Současné nastavení MIDI mapperu se odkazuje na MIDI zařízení nepřítomné v "
8685 "systému. Upravte nastavení MIDI mapperu."
8689 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8690 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8692 "Současné nastavení MIDI je poškozené. Přepište soubor MIDIMAP.CFG ve Windows "
8693 "složce SYSTEM originálem a zkuste to znovu."
8696 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8698 "Neplatný identifikátor MCI zařízení. Použijte identifikátor vrácený při "
8699 "otevření MCI zařízení."
8702 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8703 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý parametr příkazu."
8706 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8707 msgstr "Ovladač nepřipouští použitý příkaz."
8711 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8712 "or contact the device manufacturer."
8714 "S multimediálním zařízením něco není v pořádku. Ujistěte se, že pracuje jak "
8715 "má, případně oslovte jeho výrobce."
8718 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8719 msgstr "Uvedené zařízení není použitelné nebo není podporované MCI."
8723 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8726 "Jméno zařízení už je použito jako alias touto aplikací. Použijte unikátní "
8731 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8732 msgstr "Vyskytl se nerozpoznatelný problém při zavádění uvedeného ovladače."
8735 msgid "No command was specified."
8736 msgstr "Nebyl zadán žádný příkaz."
8740 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8741 "size of the buffer."
8743 "Výstupní řetězec se nevejde do výstupního zásobníku. Zvětšete velikost "
8748 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8750 msgstr "Tento příkaz vyžaduje textový parametr. Zadejte jeden."
8753 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8754 msgstr "Toto číslo je neplatné pro tento příkaz."
8758 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8759 "manufacturer about obtaining a new driver."
8761 "Ovladač zařízení vrátil neplatný návratový typ. Zeptejte se dodavatele "
8762 "zařízení na nový ovladač."
8766 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8767 "manufacturer about obtaining a new driver."
8768 msgstr "Byl rozpoznán problém s ovladačem. Získejte od výrobce nový ovladač."
8771 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8772 msgstr "Tento příkaz vyžaduje parametr. Zadejte ho."
8775 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8776 msgstr "Vámi použité MCI zařízení nepodporuje uvedený příkaz."
8780 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8782 "Soubor nebyl nalezen. Ujistěte se, že cesta k souboru a jeho jméno jsou "
8786 msgid "The device driver is not ready."
8787 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
8790 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8791 msgstr "Při inicialiazaci MCI došlo k problémům. Zkuste zrestartovat Windows."
8795 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8798 "Ovladač má problémy a ukončil svou činnost. Ovladač nevrátil popis chyby."
8801 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8802 msgstr "Nemohu použít 'all' jako jméno zařízení při provádění tohoto příkazu."
8807 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8808 "separately to determine which devices caused the error."
8810 "Vyskytly se chyby na více zařízeních. Zadejte příkazy zvlášť pro každé jedno "
8811 "zařízeníify, aby bylo zjištěno, které zařízení chybuje."
8814 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8815 msgstr "Nedokáži přiřadit soubor s touto příponou vhodnému zařízení."
8818 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8819 msgstr "Uvedený parametr je mimo meze uvedeného příkazu."
8822 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8823 msgstr "Tyto parametry nemohou být požity spolu."
8827 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8828 "still connected to the network."
8830 "Nemohu uložit soubor. Ujistěte se, že je dost místa na disku nebo je-li Vaše "
8831 "síťové připojení průchozí."
8835 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8836 "device name is spelled correctly."
8838 "Nemohu najít požadované zařízení. Ujistěte se, že je nainstalováno, nebo že "
8839 "jste jeho název uvedli přesně."
8843 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8846 "Toto zařízení je právě uzavíráno. Vyčkejte několik sekund a zkuste to znovu."
8850 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8852 msgstr "Tento alias je už používán v této aplikaci. Použijte jiné jméno."
8855 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8856 msgstr "Uvedený parametr je neplatný pro tento příkaz."
8860 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8861 "parameter with each 'open' command."
8863 "Uvedené zařízení je už používáno. Chcete-li ho sdílet, použijte 'shareable' "
8864 "parametr s každým příkazem 'open'."
8868 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8869 "Please supply one."
8871 "Tento příkaz vyžaduje alias, soubor, ovladač nebo název zařízení. Uveďte "
8876 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8877 "documentation for valid formats."
8879 "Použitý formát času je neplatný. Nahlédněte do MCI dokumentace a zjistěte si "
8884 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8886 msgstr "Hodnota parametru není uzavřena uvozovkami. Doplňte je."
8889 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8890 msgstr "Parametr nebo hodnota byla zadána dvakrát. Zadejte jen jeden/jednu."
8894 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8895 "may be corrupt, or not in the correct format."
8897 "Tento soubor nemůže být přehrán na tomto MCI zařízení. Soubor může být "
8898 "poškozen nebo nemá správný formát."
8901 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8902 msgstr "MCI byl předán prázdný blok parametrů."
8905 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8906 msgstr "Nemohu uložit soubor bez názvu. Zadejte název."
8909 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8910 msgstr "Při použití parametru 'new' musíte zadat alias."
8913 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8914 msgstr "Nelze použít parametr 'notify' s automaticky otevřeným zařízením."
8917 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8918 msgstr "Nelze použít soubor s tímto zařízením."
8922 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8923 "sequence, and then try again."
8925 "Nelze dokončit skupinu příkazů v tomto pořadí. Opravte pořadí příkazů a "
8930 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8931 "the device is closed, and then try again."
8933 "Tento příkaz nelze dokončit na automaticky otevřeném zařízení. Vyčkejte na "
8934 "zavření zařízení a zkuste to znovu."
8938 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8939 "characters, followed by a period and an extension."
8941 "Název souboru je neplatný. Ujistěte se, že název souboru má 8 znaků "
8942 "následovaných tečkou a příponou."
8946 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8947 msgstr "Nelze zadat znaky za řetězec uzavřený uvozovkami."
8951 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8952 "in Control Panel to install the device."
8954 "Toto zařízení není v systému nainstalováno. Nainstalujte ho v Ovládacím "
8955 "panelu, na záložce Ovladače."
8959 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8960 "restarting your computer."
8962 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení. Změňte adresář nebo "
8963 "restartujte Váš počítač."
8967 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8968 "cannot change directories."
8970 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8971 "nemůže změnit adresář."
8975 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8978 "Nemohu přistoupit k uvedenému souboru nebo MCI zařízení, protože aplikace "
8979 "nemůže změnit jednotku disku."
8982 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8983 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 79 znaků."
8986 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8987 msgstr "Určete zařízení nebo ovladač jehož název je kratší než 69 znaků."
8991 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8992 msgstr "Tento příkaz vyžaduje celočíselný parametr. Použijte ho prosím."
8996 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8997 "until a wave device is free, and then try again."
8999 "Všechna wave zařízení, která by mohla přehrát soubory s tímto formátem jsou "
9000 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9004 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9005 "until the device is free, and then try again."
9007 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na playback, jelikož je používáno. "
9008 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9012 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9013 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9015 "Všechna wave zařízení, která by mohla nahrávat oubory s tímto formátem jsou "
9016 "používána. Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9020 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9021 "until the device is free, and then try again."
9023 "Nemohu nastavit toto wave zařízení na nahrávání, jelikož je používáno. "
9024 "Vyčkejte na uvolnění zařízení a zkuste to znovu."
9027 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9028 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní přehrávací zařízení může být použito."
9031 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9032 msgstr "Jakékoliv waveform kompatibilní nahrávací zařízení může být použito."
9036 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9037 "the Drivers option to install the wave device."
9039 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno přehrát "
9040 "soubory v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9044 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9046 msgstr "Přehrávací zařízení nedokázalo rozpoznat formát souboru."
9050 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9051 "the Drivers option to install the wave device."
9053 "Není nainstalováno žádné wave zařízení, které by bylo schopno nahrát soubory "
9054 "v tomto formátu. Použijte záložku Ovladače k instalaci wave zařízení."
9058 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9061 "Zařízení, ze kterého zkoušíte nahrávat, nedokáže rozpoznat formát výstupního "
9066 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9067 "You can't use them together."
9069 "Formáty času \"song pointer\" a SMPTE jsou vzájemně výlučné. Nemůžete je "
9074 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9077 "Tento MIDI port je používán. Vyčkejte na jeho uvolnění; pak to zkuste znovu."
9081 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9082 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9084 "Toto MIDI zařízení není nainstalováno v systému. Nainstalujte ho v Ovládacím "
9085 "panelu na záložce Driver."
9089 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9090 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9093 "Nastavení MIDI mapperu odkazuje na MIDI zařízení, které není v systému "
9094 "nainstalováno. Nainstalujte ho pomocí záložky MIDI Mapper v Ovládacím panelu."
9097 msgid "An error occurred with the specified port."
9098 msgstr "Nastala chyba při práci s tímto portem."
9102 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9103 "these applications; then, try again."
9105 "Všechny časovače multimédií jsou používány aplikacemi. Ukončete jednu z "
9106 "těchto aplikací a zkuste to znovu."
9109 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9110 msgstr "Systém nezná tento MIDI port."
9114 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9115 "Control Panel to install a MIDI driver."
9117 "V systému nejsou nainstalovány MIDI zařízení. Nainstalujte je ze záložky "
9118 "Ovladač v Ovládacím panelu."
9121 msgid "There is no display window."
9122 msgstr "Okno display chybí."
9125 msgid "Could not create or use window."
9126 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
9130 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9131 "check your disk or network connection."
9133 "Nemohu přečíst zadaný soubor. Ujistěte se, že soubor stále existuje a "
9134 "zkontrolujte svůj disk nebo síťovou konektivitu."
9138 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9139 "are still connected to the network."
9141 "Nemohu zapisovat do zadaného souboru. Ujistěte se, že máte dost místa na "
9142 "disku nebo zda jste připojeni k síti."
9146 msgid "Print to File"
9151 msgid "&Output File Name:"
9155 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9159 msgid "Unable to create the output file."
9168 msgid "Operations Error"
9172 msgid "Protocol Error"
9176 msgid "Time Limit Exceeded"
9180 msgid "Size Limit Exceeded"
9184 msgid "Compare False"
9188 msgid "Compare True"
9192 msgid "Authentication Method Not Supported"
9196 msgid "Strong Authentication Required"
9200 msgid "Referral (v2)"
9208 msgid "Administration Limit Exceeded"
9212 msgid "Unavailable Critical Extension"
9216 msgid "Confidentiality Required"
9220 msgid "No Such Attribute"
9224 msgid "Undefined Type"
9228 msgid "Inappropriate Matching"
9232 msgid "Constraint Violation"
9236 msgid "Attribute Or Value Exists"
9240 msgid "Invalid Syntax"
9244 msgid "No Such Object"
9248 msgid "Alias Problem"
9252 msgid "Invalid DN Syntax"
9260 msgid "Alias Dereference Problem"
9264 msgid "Inappropriate Authentication"
9268 msgid "Invalid Credentials"
9273 msgid "Insufficient Rights"
9285 msgid "Unwilling To Perform"
9289 msgid "Loop Detected"
9293 msgid "Sort Control Missing"
9297 msgid "Index range error"
9301 msgid "Naming Violation"
9305 msgid "Object Class Violation"
9309 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9313 msgid "Not allowed on RDN"
9317 msgid "Already Exists"
9321 msgid "No Object Class Mods"
9325 msgid "Results Too Large"
9329 msgid "Affects Multiple DSAs"
9345 msgid "Encoding Error"
9349 msgid "Decoding Error"
9357 msgid "Auth Unknown"
9361 msgid "Filter Error"
9365 msgid "User Cancelled"
9369 msgid "Parameter Error"
9377 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9381 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9385 msgid "Specified control was not found in message"
9389 msgid "No result present in message"
9393 msgid "More results returned"
9397 msgid "Loop while handling referrals"
9401 msgid "Referral hop limit exceeded"
9404 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9406 "Not Yet Implemented\n"
9410 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9412 msgid "%1: File Not Found\n"
9413 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
9417 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9420 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9425 " + Sets an attribute.\n"
9426 " - Clears an attribute.\n"
9427 " R Read-only file attribute.\n"
9428 " A Archive file attribute.\n"
9429 " S System file attribute.\n"
9430 " H Hidden file attribute.\n"
9431 " [drive:][path][filename]\n"
9432 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9433 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9434 " /D Processes folders as well.\n"
9445 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9450 msgid "&Without Titlebar"
9461 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9462 msgid "&Always on Top"
9463 msgstr "Vždy n&a vrchu"
9467 msgid "&About Clock"
9468 msgstr "O &aplikaci..."
9476 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9477 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9478 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9479 "called procedure.\n"
9481 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9482 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9484 "CALL <dávkový soubor> je užíván ke spuštění příkazů\n"
9485 "z jiného dávkového souboru. Když se běh volaného dávkového souboru ukončí, "
9486 "kontrola se vrátí\n"
9487 "volajícímu souboru. Příkaz CALL může předávat parametry\n"
9488 "volané proceduře.\n"
9490 "Změny v defaultním adresáři, proměnných prostředí atd., udělané\n"
9491 "volanou procedurou jsou zděděny volajícím.\n"
9496 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9497 "default directory.\n"
9498 msgstr "Nápověda k CD\n"
9502 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9503 msgstr "Nápověda k CHDIR\n"
9506 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9507 msgstr "CLS vymaže obrazovku terminálu.\n"
9511 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9512 msgstr "Nápověda k COPY\n"
9516 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9517 msgstr "Nápověda k CTTY\n"
9521 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9522 msgstr "Nápověda k DATE\n"
9526 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9527 msgstr "Nápověda k DEL\n"
9531 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9532 msgstr "Nápověda k DIR\n"
9536 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9538 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9539 "on the terminal device before they are executed.\n"
9541 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9542 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9543 "preceding it with an @ sign.\n"
9545 "ECHO <řetězec> zobrazí <řetězec> na používaném terminálovém zařízení.\n"
9547 "ECHO ON způsobí, že všechny následující příkazy v dávkovém souboru budou\n"
9548 "zobrazeny na terminálovém zařízení před svým spuštěním.\n"
9550 "ECHO OFF vypisování příkazů zakáže (ECHO je OFF defaultně.\n"
9551 "Předsadí-li se příkazu ECHO OFF @ nebude příkaz ECHO OFF vypsán\n"
9552 "na terminálové zařízení.\n"
9556 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9557 msgstr "Nápověda k ERASE\n"
9561 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9563 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9565 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9566 "not exist in wine's cmd.\n"
9568 "Příkaz FOR vykoná zadanou akci pro každý ze zadané skupiny souborů.\n"
9570 "Syntaxe: FOR %proměnná IN (skupina souborů) DO akce\n"
9572 "V programu cmd není třeba zdvojovat znak % před proměnnou při použití "
9574 " FOR v dávkovém souboru.\n"
9578 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9581 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9582 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9583 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9584 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9585 "label terminates the batch file execution.\n"
9587 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9589 "Příkaz GOTO předá výkon na jiné místo\n"
9590 "v dávkovém souboru.\n"
9592 "Návěští, kterým se označuje cíl skoku GOTO může být až 255 znaků\n"
9593 "dlouhé. Nesmí však obsahovat mezery (odlišné chování od jiných operačních\n"
9594 "systémů). Existují-li dvě nebo více stejných návěští v jednom dávkovém\n"
9595 "souboru, pak první bude vykonáno. Skok GOTO na neexistující návěští\n"
9596 "ukončí výkon dávkového souboru.\n"
9598 "GOTO se nedá použít interaktivně.\n"
9603 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9604 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9605 msgstr "Nápověda k HELP\n"
9610 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9612 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9613 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9614 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9616 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9617 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9619 "IF slouží k podmíněnému výkonu příkazů.\n"
9621 "Syntaxe: IF [NOT] EXIST soubor příkaz\n"
9622 "IF [NOT] řetězec1==řetězec2 příkaz\n"
9623 "IF [NOT] ERRORLEVEL číslo příkaz\n"
9625 "Ve druhé formě příkazu musí být řetězec1 a řetězec2 uzavřeny v dvojitých\n"
9626 "uvozovkách. Srovnání není citlivé na velikost písmen.\n"
9630 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9632 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9633 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9634 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9636 "LABEL nastavuje jmenovku svazku-disku.\n"
9638 "Syntaxe: LABEL [disk:]\n"
9639 "Budete vyzváni k zadání jmenovky.\n"
9640 "Jmenovku si můžete zobrazit příkazem VOL.\n"
9644 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9645 msgstr "Nápověda k MD\n"
9649 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9650 msgstr "Nápověda k MKDIR\n"
9654 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9656 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9658 "below the item are moved as well.\n"
9660 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9662 "MOVE přesune soubor či adresář na jiné místo v souborovém systému.\n"
9664 "Je-li přesouván adresář, jsou přesunuty všechny jeho podadresáře a soubory.\n"
9666 "MOVE selže jsou-li zdrojová a cílová oblast na jednotkách s jinými DOS "
9671 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9673 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9674 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9675 "PATH command with the new value.\n"
9677 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9678 "variable, for example:\n"
9679 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9681 "PATH zobrazí či změní cesty, v nichž cmd hledá soubory.\n"
9683 "PATH bez argumentů zobrazí momentálně platné nastavení (před první změnou\n"
9684 "je to hodnota převzatá ze souboru wine.conf). Ke změně připojte k příkazu\n"
9685 "PATH novou cestu.\n"
9687 "Je taktéž možné změnit PATH použitím proměnné prostředí PATH,\n"
9689 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9694 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9696 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9697 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9699 "PAUSE zobrazí na obrazovce text 'Press Return key to continue'\n"
9700 "a vyčká, dokud uživatel nestiskne klávesu Enter. Je to užitečné hlavně\n"
9701 "proto, aby si uživatel mohl přečíst výstup z výkonu předcházejích příkazů,\n"
9702 "než se tyto odrolují z obrazovky.\n"
9707 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9709 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9710 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9712 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9714 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9715 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9716 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9717 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9719 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9720 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9721 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9722 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9724 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9725 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9727 "PROMPT nastaví výzvu příkazového řádku.\n"
9729 "Řetězec za příkazem PROMPT (a mezerou bezprostředně za PROMPT)\n"
9730 "se zobrazí na začátku každé nové příkazové řádky.\n"
9732 "Tyto znaky mají v řetězcích speciální význam:\n"
9734 "$$ Znak dolaru $_ Odřádkování $b Znak roury (|)\n"
9735 "$d Datum $e Escape $g Znaménko větší "
9737 "$l Znaménko menší než $n Písmeno disku $p Cesta\n"
9738 "$q Rovnítko $t Čas $v Verze cmd\n"
9740 "PROMPT bez parametrů resetuje prompt na defaultní,\n"
9741 "který je složen z cesty k současnému adresáři (včetně písmena disku\n"
9742 ") a znaménka větší než (>).\n"
9743 "(jako je v DOS-u PROMPT $p$g).\n"
9745 "Prompt může být změněn i změnou proměnné prostředí PROMPT,\n"
9746 "čili příkaz 'SET PROMPT=text' má tentýž efekt jako 'PROMPT text'\n"
9750 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9751 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9753 "Řádky začínající REM (následovaným mezerou)\n"
9754 "nejsou vykonány. REM je proto používán jako komentářový příkaz.\n"
9758 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9759 msgstr "Nápověda k REN\n"
9763 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9764 msgstr "Nápověda k RENAME\n"
9768 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9769 msgstr "Nápověda k RD\n"
9773 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9774 msgstr "Nápověda k RMDIR\n"
9778 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9780 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9782 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9784 "SET <variable>=<value>\n"
9786 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9787 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9788 "have embedded spaces.\n"
9790 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9791 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9792 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9793 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9795 "SET zobrazí nebo změní proměnné prostředí cmd.\n"
9797 "SET bez argumentů ukáže současné nastavení prostředí.\n"
9799 "Syntaxe pro nastavení a změnu proměnné prostředí je:\n"
9801 "SET <proměnná>=<hodnota>\n"
9803 "kde <proměnná> a <hodnota> musí být prosta mezer\n"
9804 "a speciálních znaků a mezi <proměnná> rovnítko <hodnota>\n"
9805 "nesmí být mezery.\n"
9807 "Ve Wine jsou viditelné proměnné prostředí operačního\n"
9808 "systému, ve kterém je Wine spuštěn. Proto uvidíte mnohem víc proměnných\n"
9809 "prostředí, než u nativní Win32 implementace. Není možné\n"
9810 "měnit proměnné prostředí hostitelského operačního systému z cmd.\n"
9814 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9815 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9816 "if called from the command line.\n"
9818 "SHIFT užíván v dávkových souborech k odstranění jednoho parametru ze "
9820 "jejich seznamu, takže parametr 2 se stane parametrem 1 atd. Nemá žádný\n"
9821 "efekt, je-li zadán na příkazovou řádku.\n"
9825 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9826 msgstr "Nápověda k TIME\n"
9829 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9830 msgstr "Nastaví titulek okna cmd, syntaxe TITLE [řetězec]\n"
9834 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9835 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9837 "TYPE <soubor> vypíše <soubor> na konzolové zařízení (nebo jinam,\n"
9838 "je-li výstup přeměrován). Není zjišťováno, bude-li vypsán čitelný text.\n"
9842 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9844 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9845 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9846 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9848 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9850 "VERIFY je používán k nastavení nebo zjištění stavu příznaku verify.\n"
9853 "VERIFY ON\tNastaví příznak\n"
9854 "VERIFY OFF\tZruší příznak\n"
9855 "VERIFY\t\tZobrazí aktuální stav.\n"
9857 "Příznak verify nemá ve Wine žádnou funkci.\n"
9861 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9862 msgstr "VER zobrazí verzi spuštěného programu cmd.\n"
9866 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9867 msgstr "Nápověda k VOL\n"
9871 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9872 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9877 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9879 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9880 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9881 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9882 "settings are restored.\n"
9887 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9888 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9893 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9899 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9901 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9903 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9904 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9905 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9906 "association, if any.\n"
9911 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9913 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9915 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9916 "currently defined.\n"
9917 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9919 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9920 "associated to the specified file type.\n"
9924 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9929 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9930 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9931 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9936 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9937 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9939 "EXIT ukončí běžící sezení a vrátí kontrolu operačnímu systému\n"
9940 "nebo příkazovému interpretu, ze kterého byl cmd spuštěn.\n"
9945 "CMD built-in commands are:\n"
9946 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9947 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9948 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9949 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9950 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9951 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9952 "COPY\t\tCopy file\n"
9953 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9954 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9955 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9956 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9957 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9958 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9959 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9960 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9961 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9962 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9963 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9964 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9965 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9966 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9967 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9968 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9969 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9970 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9971 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9972 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9973 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9974 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9975 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9976 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9977 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9978 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9979 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9981 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9983 "Vestavěné příkazy CMD jsou:\n"
9984 "ATTRIB\t\tZobrazí nebo nastaví DOS-ovské souborové attributy\n"
9985 "CALL\t\tZavolá dávkový soubor z jiného\n"
9986 "CD (CHDIR)\tZmění pracovní adresář\n"
9987 "CLS\t\tVymaže okno terminálu\n"
9988 "COPY\t\tKopíruje soubory\n"
9989 "CTTY\t\tZmění vstupně/výstupní zařízení\n"
9990 "DATE\t\tUkáže nebo nastaví systémové datum\n"
9991 "DEL (ERASE)\tSmaže jeden nebo více souborů\n"
9992 "DIR\t\tVypíše obsah adresáře\n"
9993 "ECHO\t\tVypíše text na terminál\n"
9994 "HELP\t\tZobrazí detailní nápovědu k tématu\n"
9995 "MD (MKDIR)\tVytvoří adresář\n"
9996 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9997 "MOVE\t\tPřesune soubor, skupinu souborů nebo adresářový strom\n"
9998 "PATH\t\tNastaví nebo ukáže prohledávané cesty\n"
9999 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10000 "PROMPT\t\tZmění výzvu příkazového řádku\n"
10001 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
10002 "REN (RENAME)\tPřejmenuje soubor\n"
10003 "RD (RMDIR)\tSmaže adresář\n"
10004 "SET\t\tNastaví nebo zobrazí proměnnou prostředí\n"
10005 "TIME\t\tUkáže či nastaví systémový čas\n"
10006 "TITLE\t\tNastaví titulek okna běžící CMD instance\n"
10007 "TYPE\t\tVypíše obsah textového souboru\n"
10008 "VER\t\tZobrazí verzi CMD\n"
10009 "VOL\t\tUkáže jmenovku disku\n"
10010 "EXIT\t\tUkončí CMD\n"
10012 "Zadejte HELP <příkaz> pro podrobnější informace o některém z výše uvedených "
10016 msgid "Are you sure"
10019 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
10024 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
10030 msgid "File association missing for extension %1\n"
10034 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10038 msgid "Overwrite %1"
10046 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10050 msgid "Argument missing\n"
10054 msgid "Syntax error\n"
10059 msgid "No help available for %1\n"
10060 msgstr "Není k dispozici; "
10063 msgid "Target to GOTO not found\n"
10067 msgid "Current Date is %1\n"
10071 msgid "Current Time is %1\n"
10075 msgid "Enter new date: "
10079 msgid "Enter new time: "
10083 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10086 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10087 msgid "Failed to open '%1'\n"
10091 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10094 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10105 msgid "Echo is %1\n"
10109 msgid "Verify is %1\n"
10113 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10117 msgid "Parameter error\n"
10122 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10127 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10131 msgid "PATH not found\n"
10135 msgid "Press any key to continue... "
10139 msgid "Wine Command Prompt"
10143 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10151 msgid "The input line is too long.\n"
10155 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10159 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10163 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10167 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10172 msgid "Wine Explorer"
10173 msgstr "P&rozkoumat"
10181 msgid "Usage: hostname\n"
10185 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10190 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10195 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10199 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10203 msgid "%1 adapter %2\n"
10211 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10227 msgid "Peer-to-peer"
10239 msgid "IP routing enabled"
10243 msgid "Physical address"
10247 msgid "DHCP enabled"
10251 msgid "Default gateway"
10256 "The syntax of this command is:\n"
10258 "NET command [arguments]\n"
10260 "NET command /HELP\n"
10262 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10267 "The syntax of this command is:\n"
10269 "NET START [service]\n"
10271 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10272 "'service' is the name of the service to start.\n"
10277 "The syntax of this command is:\n"
10279 "NET STOP service\n"
10281 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10285 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10290 msgid "Could not stop service %1\n"
10291 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
10294 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10298 msgid "Could not get handle to service.\n"
10303 msgid "The %1 service is starting.\n"
10304 msgstr "Ovladač zařízení není připraven."
10307 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10312 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10313 msgstr "Volné místo"
10317 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10318 msgstr "Kryt tiskárny je otevřen; "
10321 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10326 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10327 msgstr "Volné místo"
10330 msgid "There are no entries in the list.\n"
10336 "Status Local Remote\n"
10337 "---------------------------------------------------------------\n"
10341 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10347 msgstr "Pozastaven; "
10351 msgid "Disconnected"
10352 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10356 msgid "A network error occurred"
10357 msgstr "Nastala chyba tisku."
10361 msgid "Connection is being made"
10362 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
10366 msgid "Reconnecting"
10367 msgstr "Standardní nastavení"
10370 msgid "The following services are running:\n"
10374 msgid "&New\tCtrl+N"
10375 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
10377 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10378 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10379 msgstr "&Otevřít...\tCtrl+O"
10381 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10382 msgid "&Save\tCtrl+S"
10383 msgstr "&Uložit\tCtrl+S"
10385 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10386 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10387 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
10389 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10390 msgid "Page Se&tup..."
10391 msgstr "Nas&tavení stránky..."
10394 msgid "P&rinter Setup..."
10395 msgstr "Nastavení tiská&rny..."
10397 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10401 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10403 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10406 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10407 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10408 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
10410 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10411 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10412 msgstr "Vyjmou&t\tCtrl+X"
10414 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10415 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10416 msgstr "&Kopírovat\tCtrl+C"
10418 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10419 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10420 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
10422 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10424 msgid "&Delete\tDel"
10425 msgstr "&Smazat\tDel"
10428 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10429 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
10432 msgid "&Time/Date\tF5"
10433 msgstr "Č&as/Datum\tF5"
10436 msgid "&Wrap long lines"
10437 msgstr "Zalo&mit dlouhé řádky"
10440 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10441 msgstr "&Hledej...\tCtrl+F"
10444 msgid "&Search next\tF3"
10445 msgstr "&Najdi další\tF3"
10447 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10448 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10449 msgstr "Nah&radit...\tCtrl+H"
10451 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10453 msgid "&Contents\tF1"
10457 msgid "&About Notepad"
10462 msgstr "Nastavení stránky"
10474 msgid "Margins (millimeters)"
10497 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10503 msgstr "(bez názvu)"
10506 msgid "Text files (*.txt)"
10507 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
10511 "File '%s' does not exist.\n"
10513 "Do you want to create a new file?"
10515 "Soubor '%s' neexistuje.\n"
10517 "Chcete ho vytvořit?"
10521 "File '%s' has been modified.\n"
10523 "Would you like to save the changes?"
10525 "Soubor '%s' byl změněn.\n"
10527 "Chcete uložit změny?"
10530 msgid "'%s' could not be found."
10531 msgstr "'%s' nebyl nalezen."
10534 msgid "Unicode (UTF-16)"
10538 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10542 msgid "Unicode (UTF-8)"
10548 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10549 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10550 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10551 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10557 msgid "&Bind to file..."
10561 msgid "&View TypeLib..."
10566 msgid "&System Configuration"
10567 msgstr "&Potvrzování..."
10570 msgid "&Run the Registry Editor"
10578 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10582 msgid "&In-process server"
10586 msgid "In-process &handler"
10591 msgid "&Local server"
10592 msgstr "Místní jednotky pevných disků"
10596 msgid "&Remote server"
10597 msgstr "&Odstranit sdílení..."
10601 msgid "View &Type information"
10606 msgid "Create &Instance"
10607 msgstr "Vytvořit zástupc&e"
10610 msgid "Create Instance &On..."
10614 msgid "&Release Instance"
10618 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10622 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10626 msgid "&Expert mode"
10630 msgid "&Hidden component categories"
10633 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10635 msgstr "&Panel nástrojů"
10637 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10638 msgid "&Status Bar"
10639 msgstr "&Stavový řádek"
10641 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10643 msgid "&Refresh\tF5"
10645 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10646 "&Aktualizovat\tF5\n"
10647 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10652 msgid "&About OleView"
10657 msgid "&Save as..."
10658 msgstr "Uložit j&ako..."
10661 msgid "&Group by type kind"
10665 msgid "Connect to another machine"
10669 msgid "&Machine name:"
10674 msgid "System Configuration"
10675 msgstr "&Potvrzování..."
10679 msgid "System Settings"
10680 msgstr "Standardní nastavení"
10683 msgid "&Enable Distributed COM"
10687 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10692 "These settings change only registry values.\n"
10693 "They have no effect on Wine performance."
10698 msgid "Default Interface Viewer"
10699 msgstr "Výchozí tiskárna; "
10704 msgstr "Soubor nebyl nalezen"
10712 msgid "&View Type Info"
10716 msgid "IPersist Interface Viewer"
10719 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10720 msgid "Class Name:"
10723 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10728 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10731 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10735 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10737 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10741 msgid "ITypeLib viewer"
10745 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10749 msgid "version 1.0"
10753 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10757 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10761 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10765 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10769 msgid "Run the Wine registry editor"
10773 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10777 msgid "Create an instance of the selected object"
10781 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10785 msgid "Release the currently selected object instance"
10789 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10793 msgid "Display the viewer for the selected item"
10797 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10802 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10806 msgid "Show or hide the toolbar"
10810 msgid "Show or hide the status bar"
10814 msgid "Refresh all lists"
10818 msgid "Display program information, version number and copyright"
10822 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10826 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10830 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10834 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10838 msgid "ObjectClasses"
10842 msgid "Grouped by Component Category"
10846 msgid "OLE 1.0 Objects"
10850 msgid "COM Library Objects"
10854 msgid "All Objects"
10859 msgid "Application IDs"
10863 msgid "Type Libraries"
10879 msgid "Implementation"
10888 msgid "CoGetClassObject failed."
10893 msgid "Unknown error"
10894 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
10901 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10905 msgid "Inherited Interfaces"
10909 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10914 msgid "Close window"
10918 msgid "Group typeinfos by kind"
10926 msgid "O&pen\tEnter"
10927 msgstr "O&tevřít\tEnter"
10929 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10931 msgid "&Move...\tF7"
10933 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10934 "Př&esunout...\tF7\n"
10935 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10936 "&Přesunout...\tF7"
10938 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10939 msgid "&Copy...\tF8"
10940 msgstr "&Kopírovat...\tF8"
10944 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10945 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
10948 msgid "&Execute..."
10949 msgstr "Sp&ustit..."
10953 msgid "E&xit Windows"
10954 msgstr "&Konec Windows..."
10956 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10958 msgstr "&Nastavení"
10961 msgid "&Arrange automatically"
10962 msgstr "&Uspořádat automaticky"
10966 msgid "&Minimize on run"
10968 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10969 "&Minimalizovat za běhu\n"
10970 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10971 "&Minimalizovat při spuštění"
10973 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10975 msgid "&Save settings on exit"
10977 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10978 "U&ložit nastavení při ukončení\n"
10979 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10980 "&Uložit nastavení při vypnutí"
10982 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10987 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10988 msgstr "&Překrývající se\tShift+F5"
10991 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10992 msgstr "&Vedle sebe\tShift+F4"
10995 msgid "&Arrange Icons"
10996 msgstr "&Zarovnat ikony"
11000 msgid "&About Program Manager"
11001 msgstr "Program manager"
11004 msgid "Program &group"
11005 msgstr "Programová &skupina"
11012 msgid "Move Program"
11013 msgstr "Přesun programu"
11016 msgid "Move program:"
11017 msgstr "Přesunout program:"
11019 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11020 msgid "From group:"
11021 msgstr "ze skupiny:"
11023 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11025 msgstr "&do skupiny:"
11028 msgid "Copy Program"
11029 msgstr "Kopírování programu"
11032 msgid "Copy program:"
11033 msgstr "Kopírovat program:"
11036 msgid "Program Group Attributes"
11037 msgstr "Vlastnosti programové skupiny"
11040 msgid "&Group file:"
11041 msgstr "&Soubor skupiny:"
11044 msgid "Program Attributes"
11045 msgstr "Vlastnosti programu"
11047 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11048 msgid "&Command line:"
11049 msgstr "Pří&kazová řádka:"
11052 msgid "&Working directory:"
11053 msgstr "P&racovní adresář:"
11056 msgid "&Key combination:"
11057 msgstr "&Klávesová zkratka:"
11059 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11060 msgid "&Minimize at launch"
11061 msgstr "Spustit &minimalizovaný"
11064 msgid "Change &icon..."
11065 msgstr "Změnit &ikonu..."
11068 msgid "Change Icon"
11069 msgstr "Změna ikony"
11073 msgstr "&Název souboru:"
11076 msgid "Current &icon:"
11077 msgstr "Současná &ikona:"
11080 msgid "Execute Program"
11081 msgstr "Spustit program"
11084 msgid "Program Manager"
11085 msgstr "Program manager"
11087 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11091 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11092 msgid "Information"
11096 msgid "Delete group `%s'?"
11097 msgstr "Smazat skupinu `%s'?"
11100 msgid "Delete program `%s'?"
11101 msgstr "Smazat program `%s'?"
11105 msgid "Not implemented"
11107 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11108 "Není podporováno\n"
11109 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11110 "Není implementováno"
11113 msgid "Error reading `%s'."
11114 msgstr "Chyba při čtení `%s'."
11117 msgid "Error writing `%s'."
11118 msgstr "Chyba při zápisu `%s'."
11122 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11123 "Should it be tried further on?"
11125 "Soubor skupiny `%s' nemůže být otevřen.\n"
11126 "Mám to zkusit znovu?"
11129 msgid "Help not available."
11130 msgstr "Nápověda není dostupná."
11133 msgid "Unknown feature in %s"
11134 msgstr "Neznámá vlastnost v %s"
11137 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11138 msgstr "Soubor `%s' existuje. Nebude přepsán."
11141 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11142 msgstr "Uložit skupinu jako `%s', aby nebyly přepsán originální soubory."
11149 msgid "Libraries (*.dll)"
11150 msgstr "Knihovny (*.dll)"
11154 msgstr "Soubory ikon"
11157 msgid "Icons (*.ico)"
11158 msgstr "Ikony (*.ico)"
11162 "The syntax of this command is:\n"
11164 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11170 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11175 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11179 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11183 msgid "The operation completed successfully\n"
11187 msgid "Error: Invalid key name\n"
11191 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11195 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11200 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11208 msgid "&Import Registry File..."
11209 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11212 msgid "&Export Registry File..."
11213 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11215 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11219 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11220 msgid "&String Value"
11221 msgstr "Ř&etězcová položka"
11223 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11224 msgid "&Binary Value"
11225 msgstr "&Binární položka"
11227 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11228 msgid "&DWORD Value"
11229 msgstr "&DWORD položka"
11231 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11232 msgid "&Multi String Value"
11235 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11237 msgid "&Expandable String Value"
11238 msgstr "Ř&etězcová položka"
11240 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11241 msgid "&Rename\tF2"
11242 msgstr "Pře&jmenovat\tF2"
11244 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11245 msgid "&Copy Key Name"
11246 msgstr "&Kopírovat název klíče"
11248 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11250 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11251 msgstr "&Tisk...\tCtrl+P"
11254 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11255 msgstr "Najít &další\tF3"
11258 msgid "Status &Bar"
11259 msgstr "P&anel Status"
11261 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11265 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11267 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11271 msgid "&Remove Favorite..."
11272 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11275 msgid "&About Registry Editor"
11276 msgstr "&O aplikaci Registry Editor"
11280 msgid "Modify Binary Data..."
11281 msgstr "Upravit binární data"
11285 msgid "Export registry"
11286 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11289 msgid "S&elected branch:"
11306 msgid "Value names"
11311 msgid "Value content"
11315 msgid "Whole string only"
11320 msgid "Add Favorite"
11323 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11330 msgid "Remove Favorite"
11331 msgstr "Odeb&rat oblíbené..."
11334 msgid "Edit String"
11335 msgstr "Úprava řetězce"
11337 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11338 msgid "Value name:"
11341 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11342 msgid "Value data:"
11347 msgstr "Úprava DWORD"
11354 msgid "Hexadecimal"
11355 msgstr "šestnáctkový"
11363 msgid "Edit Binary"
11368 msgid "Edit Multi String"
11369 msgstr "Úprava řetězce"
11372 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11373 msgstr "Obsahuje příkazy pro práci se syrovým registrem"
11376 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11377 msgstr "Obsahuje příkazy pro editaci klíčů a položek"
11380 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11381 msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu vzhledu okna regeditu"
11384 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11385 msgstr "Obsahuje příkazy pro přístup k často užívaným klíčům"
11389 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11390 msgstr "Obsahuje příkazy pro zobrazení nápovědy a informacío editoru registru"
11393 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11394 msgstr "Obsahuje příkazy pro vytváření nových klíčů a položek"
11401 msgid "Registry Editor"
11402 msgstr "Editor registru"
11406 msgid "Import Registry File"
11407 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11411 msgid "Export Registry File"
11412 msgstr "&Exportovat soubor registru..."
11416 msgid "Registry files (*.reg)"
11417 msgstr "&Importovat soubor registru..."
11420 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11428 msgid "(value not set)"
11432 msgid "(cannot display value)"
11436 msgid "(unknown %d)"
11440 msgid "Quits the registry editor"
11441 msgstr "Ukončí regedit"
11444 msgid "Adds keys to the favorites list"
11445 msgstr "Přidá klíč k oblíbeným"
11448 msgid "Removes keys from the favorites list"
11449 msgstr "Odebere klíč z oblíbených"
11452 msgid "Shows or hides the status bar"
11453 msgstr "Ukáže nebo skryje status bar"
11456 msgid "Change position of split between two panes"
11460 msgid "Refreshes the window"
11461 msgstr "Překreslí okno"
11464 msgid "Deletes the selection"
11465 msgstr "Smaže vybrané"
11468 msgid "Renames the selection"
11469 msgstr "Přejmenuje vybrané"
11472 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11473 msgstr "Vloží název vybraného klíče do schránky"
11476 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11477 msgstr "Najde textový řetězec v klíči, položce nebo datech"
11480 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11481 msgstr "Najde další výskyt textu"
11484 msgid "Modifies the value's data"
11485 msgstr "Změní data"
11488 msgid "Adds a new key"
11489 msgstr "Přidá nový klíč"
11492 msgid "Adds a new string value"
11493 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11496 msgid "Adds a new binary value"
11497 msgstr "Přidá novou binární položku"
11500 msgid "Adds a new double word value"
11501 msgstr "Přidá novou DWORD položku"
11504 msgid "Imports a text file into the registry"
11505 msgstr "Importuje textový soubor registru"
11508 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11509 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11512 msgid "Prints all or part of the registry"
11513 msgstr "Vytiskne část nebo celý registr"
11516 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11517 msgstr "Zobrazí informace o programu, jeho verzi a copyright"
11520 msgid "Can't query value '%s'"
11521 msgstr "Nelze najít položku '%s'"
11524 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11525 msgstr "Nemohu upravit klíče tohoto typu (%u)"
11528 msgid "Value is too big (%u)"
11529 msgstr "Hodnota je příliš velká (%u)"
11532 msgid "Confirm Value Delete"
11533 msgstr "Potvrďte smazání položky"
11536 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11537 msgstr "Opravdu chcete smazat položku '%s'?"
11540 msgid "Search string '%s' not found"
11544 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11548 msgid "New Key #%d"
11549 msgstr "Nový klíč #%d"
11552 msgid "New Value #%d"
11553 msgstr "Nová položka #%d"
11556 msgid "Can't query key '%s'"
11557 msgstr "Nelze najít klíč '%s'"
11561 msgid "Adds a new multi string value"
11562 msgstr "Přidá novou řetězcovou položku"
11566 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11567 msgstr "Exportuje celý registr nebo jeho část do textového souboru"
11572 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11573 "with that suffix.\n"
11575 "start [options] program_filename [...]\n"
11576 "start [options] document_filename\n"
11579 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11580 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11581 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11582 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11584 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11585 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11586 "/L Show end-user license.\n"
11587 "/? Display this help and exit.\n"
11589 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11590 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11591 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11592 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11594 "Spustí program nebo otevře dokument v programu, který je normálně použit pro "
11595 "soubory s danou příponou.\n"
11597 "start [volby] jméno_programu [...]\n"
11598 "start [volby] jméno_dokumentu\n"
11601 "/M[inimalizovaně] Spustí program minimalizovaně.\n"
11602 "/MAX[imalizovaně] Spustí program maximalizovaně.\n"
11603 "/R Spustí program normálně (ani minimalizovaný ani maximalizovaný).\n"
11604 "/W Čeká na dokončení spuštěného programu, vrací návratový kód.\n"
11605 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11606 "/L Zobrazí licenci.\n"
11608 "start.exe verze 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11609 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11610 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11611 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11616 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11617 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11618 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11619 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11620 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11622 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11623 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11624 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11625 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11627 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11628 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11629 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11631 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11633 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11634 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11635 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11636 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11637 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11639 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11640 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11641 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11642 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11644 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11645 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11646 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11648 "Přečtěte si soubor COPYING.LIB pro získání informací o licenci.\n"
11652 "Application could not be started, or no application associated with the "
11653 "specified file.\n"
11654 "ShellExecuteEx failed"
11656 "Aplikace nemohla být spuštěna nebo není žádná aplikace asociována s daným "
11658 "ShellExecuteEx selhal"
11661 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11665 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11669 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11673 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11677 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11681 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11685 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11689 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11694 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11698 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11702 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11706 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11710 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11714 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11718 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11721 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11722 msgid "&New Task (Run...)"
11726 msgid "E&xit Task Manager"
11731 msgid "&Minimize On Use"
11732 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11735 msgid "&Hide When Minimized"
11738 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11739 msgid "&Show 16-bit tasks"
11744 msgid "&Refresh Now"
11748 msgid "&Update Speed"
11751 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11755 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11759 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11767 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11768 msgid "&Select Columns..."
11771 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11772 msgid "&CPU History"
11775 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11776 msgid "&One Graph, All CPUs"
11779 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11780 msgid "One Graph &Per CPU"
11783 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11784 msgid "&Show Kernel Times"
11787 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11788 msgid "Tile &Horizontally"
11789 msgstr "Uspořádat &horizontálně"
11791 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11792 msgid "Tile &Vertically"
11795 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11798 msgstr "&Minimalizovat za běhu"
11800 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11804 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11805 msgid "&Bring To Front"
11810 msgid "&About Task Manager"
11813 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11817 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11822 msgid "&Go To Process"
11825 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11826 msgid "&End Process"
11830 msgid "End Process &Tree"
11833 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11838 msgid "Set &Priority"
11846 msgid "&Above Normal"
11850 msgid "&Below Normal"
11854 msgid "Set &Affinity..."
11858 msgid "Edit Debug &Channels..."
11861 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11862 msgid "Task Manager"
11867 msgid "&New Task..."
11871 msgid "&Show processes from all users"
11887 msgid "Commit charge (K)"
11891 msgid "Physical memory (K)"
11895 msgid "Kernel memory (K)"
11898 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11902 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11906 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11910 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11924 msgid "System Cache"
11925 msgstr "Systémový adresář"
11938 msgid "CPU usage history"
11939 msgstr "Historie příkazů"
11943 msgid "Memory usage history"
11944 msgstr "Historie příkazů"
11946 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11947 msgid "Debug Channels"
11952 msgid "Processor Affinity"
11953 msgstr "Zpracovává se; "
11957 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11958 "allowed to execute on."
12091 msgid "Select Columns"
12092 msgstr "Vy&brat vše"
12096 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12101 msgid "&Image Name"
12105 msgid "&PID (Process Identifier)"
12117 msgid "&Memory Usage"
12121 msgid "Memory Usage &Delta"
12125 msgid "Pea&k Memory Usage"
12130 msgid "Page &Faults"
12131 msgstr "Nastavit &výchozí"
12134 msgid "&USER Objects"
12137 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12141 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12142 msgid "I/O Read Bytes"
12146 msgid "&Session ID"
12152 msgstr "Podle &Názvu"
12155 msgid "Page F&aults Delta"
12159 msgid "&Virtual Memory Size"
12163 msgid "Pa&ged Pool"
12167 msgid "N&on-paged Pool"
12171 msgid "Base P&riority"
12175 msgid "&Handle Count"
12179 msgid "&Thread Count"
12182 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12183 msgid "GDI Objects"
12186 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12190 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12191 msgid "I/O Write Bytes"
12194 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12198 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12199 msgid "I/O Other Bytes"
12203 msgid "Create New Task"
12207 msgid "Runs a new program"
12211 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12215 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12219 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12223 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12227 msgid "Displays tasks by using large icons"
12231 msgid "Displays tasks by using small icons"
12235 msgid "Displays information about each task"
12239 msgid "Updates the display twice per second"
12243 msgid "Updates the display every two seconds"
12247 msgid "Updates the display every four seconds"
12251 msgid "Does not automatically update"
12255 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12259 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12263 msgid "Minimizes the windows"
12267 msgid "Maximizes the windows"
12271 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12275 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12279 msgid "Displays Task Manager help topics"
12283 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12287 msgid "Exits the Task Manager application"
12291 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12295 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12299 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12303 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12307 msgid "Each CPU has its own history graph"
12311 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12315 msgid "Tells the selected tasks to close"
12319 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12323 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12327 msgid "Removes the process from the system"
12331 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12335 msgid "Attaches the debugger to this process"
12339 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12343 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12347 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12351 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12355 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12359 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12363 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12367 msgid "Controls Debug Channels"
12371 msgid "Performance"
12375 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12379 msgid "Processes: %d"
12383 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12411 msgid "Peak Mem Usage"
12415 msgid "Page Faults"
12419 msgid "USER Objects"
12451 msgid "Task Manager Warning"
12456 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12457 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12458 "sure you want to change the priority class?"
12462 msgid "Unable to Change Priority"
12467 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12468 "results including loss of data and system instability. The\n"
12469 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12470 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12471 "terminate the process?"
12475 msgid "Unable to Terminate Process"
12480 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12481 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12485 msgid "Unable to Debug Process"
12489 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12493 msgid "Invalid Option"
12497 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12501 msgid "System Idle Process"
12505 msgid "Not Responding"
12532 #: uninstaller.rc:26
12533 msgid "Wine Application Uninstaller"
12534 msgstr "Deinstalátor"
12536 #: uninstaller.rc:27
12538 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12540 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12542 "Spuštění příkazu %s selhalo, možná příčína je chybějící aplikace.\n"
12543 "Přejete si odstranit instalační záznam z registru?"
12550 msgid "&Scale to Window"
12551 msgstr "Přizpůs&obit oknu"
12562 msgid "Regular Metafile Viewer"
12563 msgstr "Obyčejný prohlížeč metasouborů"
12566 msgid "Waiting for Program"
12571 msgid "Terminate Process"
12572 msgstr "&Vlastnosti"
12576 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12579 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12588 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12593 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12594 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12595 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12596 "option) any later version."
12598 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12599 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12600 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12601 "option) any later version."
12605 msgid "Windows registration information"
12606 msgstr " Windows Registration Information "
12613 msgid "Organi&zation:"
12614 msgstr "Organization:"
12618 msgid "Application settings"
12619 msgstr "Nastavení aplikací"
12623 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12624 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12625 "or per-application settings in those tabs as well."
12627 "Wine umí předstírat různé verze Windows pro každou jednu applikaci. Tato "
12628 "záložka je spojená se složkami Knihovny a Obraz a umožňuje změnit nastavení "
12629 "celého systému nebo nastavení každé aplikace zvlášť."
12632 msgid "&Add application..."
12633 msgstr "Přid&at aplikaci..."
12636 msgid "&Remove application"
12637 msgstr "Odeb&rat aplikaci"
12640 msgid "&Windows Version:"
12641 msgstr "Verze &Windows:"
12645 msgid "Window settings"
12646 msgstr " Nastavení oken "
12649 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12650 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12653 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12654 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12657 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12658 msgstr "Povolit správci oken kontrolu nad okny"
12661 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12662 msgstr "Emulace virtuálního desktopu"
12665 msgid "Desktop &size:"
12666 msgstr "Velikost desktopu:"
12670 msgid "Screen resolution"
12671 msgstr " Screen &Resolution "
12674 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12675 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12679 msgid "DLL overrides"
12680 msgstr "Náhrady DLL"
12684 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12685 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12688 "Můžete vybrat zda budou použity dynamicky linkované knihovny vestavěné ve "
12689 "Wine nebo nativní (vzaté z Windows nebo poskytnuté aplikací)."
12692 msgid "&New override for library:"
12693 msgstr "Nová náhrada pro DLL:"
12695 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12700 msgid "Existing &overrides:"
12701 msgstr "Stávající náhrady:"
12708 msgid "Edit Override"
12709 msgstr "Edit Override"
12714 msgstr " Pořadí nahravání "
12717 msgid "&Builtin (Wine)"
12718 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12721 msgid "&Native (Windows)"
12722 msgstr "&Nativní (Windows)"
12725 msgid "Bui<in then Native"
12726 msgstr "&Vestavěná (Wine)"
12729 msgid "Nati&ve then Builtin"
12730 msgstr "Nati&vní a pak vestavěná"
12738 msgid "Select Drive Letter"
12739 msgstr "Písmo výběru"
12743 msgid "Drive mappings"
12744 msgstr " Mapování disků "
12748 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12751 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12756 msgstr "Přid&at..."
12759 msgid "Auto&detect"
12760 msgstr "Auto&detekce..."
12766 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12767 msgid "Show &Advanced"
12768 msgstr "Zobrazit rozšířené možnosti"
12776 msgstr "Prochá&zet..."
12784 msgstr "&Sériové číslo:"
12787 msgid "Show &dot files"
12788 msgstr "Zobrazit soubory s tečkou na začátku názvu"
12792 msgid "Driver diagnostics"
12793 msgstr " Driver Diagnostics "
12798 msgstr " Defaults "
12801 msgid "Output device:"
12802 msgstr "Output device:"
12805 msgid "Voice output device:"
12806 msgstr "Voice output device:"
12809 msgid "Input device:"
12810 msgstr "Input device:"
12813 msgid "Voice input device:"
12814 msgstr "Voice input device:"
12817 msgid "&Test Sound"
12818 msgstr "&Test Sound"
12830 msgid "&Install theme..."
12831 msgstr "Instalovat téma..."
12844 msgstr "Domácí adresáře"
12860 msgid "Select the Unix target directory, please."
12861 msgstr "Vyberte prosím unixový cílový adresář."
12864 msgid "Hide &Advanced"
12865 msgstr "Schovat rozšířené možnosti"
12869 msgstr "(Bez tématu)"
12876 msgid "Desktop Integration"
12877 msgstr "Začlenění do pracovní plochy"
12885 msgstr "O programu"
12888 msgid "Wine configuration"
12889 msgstr "Konfigurace Wine"
12892 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12893 msgstr "Soubory s tématy vzhledu (*.msstyles; *.theme)"
12896 msgid "Select a theme file"
12897 msgstr "Zvolte soubor s tématem vzhledu"
12901 msgstr "Domácí adresáře"
12908 msgid "Wine configuration for %s"
12909 msgstr "Úprava Wine pro %s"
12912 msgid "Selected driver: %s"
12919 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12920 "Žádná klávesová zkratka.\n"
12921 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12925 msgid "Audio test failed!"
12930 msgid "(System default)"
12931 msgstr "Systémový adresář"
12935 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12936 "Are you sure you want to do this?"
12938 "Nedoporučuje se měnit pořadí nahrávání této knihovny.\n"
12939 "Určitě to chcete udělat?"
12942 msgid "Warning: system library"
12943 msgstr "Varování: systémová knihovna"
12954 msgid "native, builtin"
12955 msgstr "nativní, vestavěná"
12958 msgid "builtin, native"
12959 msgstr "vestavěná, nativní"
12966 msgid "Default Settings"
12967 msgstr "Standardní nastavení"
12971 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12972 msgstr "Programy Wine (*.exe,*.exe.so)"
12975 msgid "Use global settings"
12976 msgstr "Použít všeobecná nastavení"
12979 msgid "Select an executable file"
12980 msgstr "Zvolte spustitelný soubor"
12984 msgid "Autodetect..."
12985 msgstr "Autodetekce"
12988 msgid "Local hard disk"
12989 msgstr "Místní pevný disk"
12992 msgid "Network share"
12993 msgstr "Síťový disk"
12996 msgid "Floppy disk"
13006 "You cannot add any more drives.\n"
13008 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13010 "Další disk již není možno přidat.\n"
13012 "Každý disk musí mít přiřazeno písmeno od A do Z, takže nelze mít více než 26 "
13016 msgid "System drive"
13017 msgstr "Systémový disk"
13021 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13023 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13024 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13026 "Určitě chcete smazat disk C?\n"
13028 "Většina aplikací ve Windows čeká, že disk C existuje a těžce zkolabuje v "
13029 "případě, že tomu tak není. Pokud smažete disk C, nezapomeňte jej znovu "
13034 msgctxt "Drive letter"
13039 msgid "Drive Mapping"
13040 msgstr "Přípojný bod"
13044 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13046 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13048 "Varování: Vypadá to, že disk C není definován.\n"
13050 "Klikněte na ‘Přidat...’ v záložce Disky a vytvořte ho!\n"
13053 msgid "Controls Background"
13054 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13057 msgid "Controls Text"
13058 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13061 msgid "Menu Background"
13062 msgstr "Pozadí menu"
13066 msgstr "Písmo menu"
13070 msgstr "Rolovací pruh"
13073 msgid "Selection Background"
13074 msgstr "Pozadí výběru"
13077 msgid "Selection Text"
13078 msgstr "Písmo výběru"
13081 msgid "ToolTip Background"
13082 msgstr "Pozadí tipu"
13085 msgid "ToolTip Text"
13086 msgstr "Písmo tipu"
13089 msgid "Window Background"
13090 msgstr "Pozadí okna"
13093 msgid "Window Text"
13094 msgstr "Písmo okna"
13097 msgid "Active Title Bar"
13098 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13101 msgid "Active Title Text"
13102 msgstr "Písmo titulku aktivního okna"
13105 msgid "Inactive Title Bar"
13106 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13109 msgid "Inactive Title Text"
13110 msgstr "Písmo titulku neaktivního okna"
13113 msgid "Message Box Text"
13118 msgid "Application Workspace"
13123 msgid "Window Frame"
13124 msgstr "Písmo okna"
13128 msgid "Active Border"
13129 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13133 msgid "Inactive Border"
13134 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13138 msgid "Controls Shadow"
13139 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13147 msgid "Controls Highlight"
13148 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13152 msgid "Controls Dark Shadow"
13153 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13157 msgid "Controls Light"
13158 msgstr "Písmo ovládacích prvků"
13162 msgid "Controls Alternate Background"
13163 msgstr "Pozadí ovládacích prvků"
13166 msgid "Hot Tracked Item"
13171 msgid "Active Title Bar Gradient"
13172 msgstr "Pozadí titulku aktivního okna"
13176 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13177 msgstr "Pozadí titulku neaktivného okna"
13180 msgid "Menu Highlight"
13186 msgstr "Pozadí menu"
13188 #: wineconsole.rc:60
13189 msgid "Cursor size"
13190 msgstr "Velikost kurzoru"
13192 #: wineconsole.rc:61
13196 #: wineconsole.rc:62
13200 #: wineconsole.rc:63
13204 #: wineconsole.rc:65
13208 #: wineconsole.rc:66
13210 msgstr "Popup menu"
13212 #: wineconsole.rc:67
13216 #: wineconsole.rc:68
13220 #: wineconsole.rc:69
13222 msgstr "Quick edit mód"
13224 #: wineconsole.rc:70
13228 #: wineconsole.rc:72
13229 msgid "Command history"
13230 msgstr "Historie příkazů"
13232 #: wineconsole.rc:73
13233 msgid "&Number of recalled commands :"
13234 msgstr "&Počet znovuvolaných příkazů :"
13236 #: wineconsole.rc:76
13237 msgid "&Remove doubles"
13238 msgstr "Odst&ranit duplicity"
13240 #: wineconsole.rc:84
13244 #: wineconsole.rc:86
13248 #: wineconsole.rc:97
13250 msgid "Configuration"
13251 msgstr " Nastavení "
13253 #: wineconsole.rc:100
13254 msgid "Buffer zone"
13255 msgstr "Oblast zásobníku"
13257 #: wineconsole.rc:101
13261 #: wineconsole.rc:104
13265 #: wineconsole.rc:108
13266 msgid "Window size"
13267 msgstr "Velikost okna"
13269 #: wineconsole.rc:109
13273 #: wineconsole.rc:112
13277 #: wineconsole.rc:116
13278 msgid "End of program"
13279 msgstr "Konec programu"
13281 #: wineconsole.rc:117
13282 msgid "&Close console"
13283 msgstr "Uzavřít &konzoli"
13285 #: wineconsole.rc:119
13289 #: wineconsole.rc:125
13290 msgid "Console parameters"
13291 msgstr "Parametry konzole"
13293 #: wineconsole.rc:128
13294 msgid "Retain these settings for later sessions"
13295 msgstr "Zachovat tyto změny pro další sezení"
13297 #: wineconsole.rc:129
13298 msgid "Modify only current session"
13299 msgstr "Upravit pouze současné sezení"
13301 #: wineconsole.rc:26
13302 msgid "Set &Defaults"
13303 msgstr "Nastavit &výchozí"
13305 #: wineconsole.rc:28
13309 #: wineconsole.rc:31
13310 msgid "&Select all"
13311 msgstr "Vy&brat vše"
13313 #: wineconsole.rc:32
13317 #: wineconsole.rc:33
13321 #: wineconsole.rc:36
13322 msgid "Setup - Default settings"
13323 msgstr "Setup - Defaultní nastavení"
13325 #: wineconsole.rc:37
13326 msgid "Setup - Current settings"
13327 msgstr "Setup - Současné nastavení"
13329 #: wineconsole.rc:38
13330 msgid "Configuration error"
13331 msgstr "Chyba nastavení"
13333 #: wineconsole.rc:39
13334 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13335 msgstr "Zásobník obrazovky musí být větší nebo stejně velký jakzásobník okna"
13337 #: wineconsole.rc:34
13339 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13340 msgstr "Každý znak je %ld pixelů široký a %ld pixelů vysoký"
13342 #: wineconsole.rc:35
13343 msgid "This is a test"
13344 msgstr "Toto je test"
13346 #: wineconsole.rc:41
13347 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13350 #: wineconsole.rc:42
13351 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13354 #: wineconsole.rc:43
13355 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13358 #: wineconsole.rc:44
13359 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13362 #: wineconsole.rc:45
13364 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13365 "The command is invalid.\n"
13368 #: wineconsole.rc:47
13372 " wineconsole [options] <command>\n"
13377 #: wineconsole.rc:49
13379 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13381 " try to setup the current terminal as a Wine "
13385 #: wineconsole.rc:50
13386 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13389 #: wineconsole.rc:51
13393 " wineconsole cmd\n"
13394 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13400 msgid "Program Error"
13401 msgstr "Programová &skupina"
13405 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13406 "sorry for the inconvenience."
13411 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13412 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13413 "Database</a> for tips about running this application.\n"
13415 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13416 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
13420 msgid "Wine program crash"
13424 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13428 msgid "(unidentified)"
13432 msgid "&Open\tEnter"
13433 msgstr "&Otevřít\tEnter"
13437 msgstr "Př&ejmenovat..."
13441 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13442 msgstr "V&lastnosti...\tAlt+Enter"
13446 msgstr "&Spustit..."
13449 msgid "Cr&eate Directory..."
13450 msgstr "V&ytvořit adresář..."
13452 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13454 msgid "E&xit\tAlt+X"
13456 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13458 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13467 msgid "Connect &Network Drive..."
13468 msgstr "Připojit &síťové zařízení"
13471 msgid "&Disconnect Network Drive"
13472 msgstr "&Odpojit &síťové zařízení"
13479 msgid "&All File Details"
13480 msgstr "&Detaily všech souborů"
13483 msgid "&Sort by Name"
13484 msgstr "&Třídit podle jména"
13487 msgid "Sort &by Type"
13488 msgstr "Třídit &podle typu"
13491 msgid "Sort by Si&ze"
13492 msgstr "Třídit podle &velikosti"
13495 msgid "Sort by &Date"
13496 msgstr "Třídit podle &data"
13500 msgid "Filter by&..."
13501 msgstr "Třídit podle &..."
13505 msgstr "&Panel zaříení"
13508 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13509 msgstr "&Celaá obrazovka\tCtrl+Shift+S"
13512 msgid "New &Window"
13513 msgstr "Nové &okno"
13516 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13517 msgstr "Kaskádování\tCtrl+F5"
13520 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13521 msgstr "Uspořádat &vertikálně\tCtrl+F4"
13525 msgid "&About Wine File Manager"
13529 msgid "Select destination"
13530 msgstr "Zvolte cíl"
13534 msgid "By File Type"
13535 msgstr "Podle &Typu"
13543 msgid "&Directories"
13557 msgid "&Other files"
13561 msgid "Show Hidden/&System Files"
13566 msgid "&File Name:"
13570 msgid "Full &Path:"
13574 msgid "Last Change:"
13579 msgid "Cop&yright:"
13598 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13602 msgid "&Compressed"
13603 msgstr "nekomprimovaný"
13607 msgid "Version information"
13611 msgid "Applying font settings"
13612 msgstr "Aplikování nastavení písma"
13615 msgid "Error while selecting new font."
13616 msgstr "Chyba při volbě nového písma."
13619 msgid "Wine File Manager"
13632 msgstr "Příkazový řádek"
13634 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13635 msgid "Not yet implemented"
13636 msgstr "Zatím neimplementováno"
13640 msgstr "Datum vytvoření"
13644 msgstr "Datum posledního přístupu"
13648 msgstr "Datum poslední modifikace"
13651 msgid "Index/Inode"
13656 msgid "%1 of %2 free"
13657 msgstr "%s z %s volného"
13660 msgctxt "unit kilobyte"
13665 msgctxt "unit megabyte"
13670 msgctxt "unit gigabyte"
13683 msgid "Question &Marks"
13688 msgstr "&Začátečník"
13692 msgstr "&Pokročilý"
13700 msgstr "&Dle libosti..."
13704 msgid "&Fastest Times"
13705 msgstr "Ne&jlepší časy"
13709 msgid "&About WineMine"
13713 msgid "Fastest Times"
13714 msgstr "Nejlepší časy"
13718 msgid "Fastest times"
13719 msgstr "Nejlepší časy"
13723 msgstr "Začátečník"
13734 msgid "Congratulations!"
13735 msgstr "Gratulujeme !"
13738 msgid "Please enter your name"
13739 msgstr "Prosím, zadejte své jméno"
13742 msgid "Custom Game"
13743 msgstr "Vlastní hra"
13766 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13767 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13770 msgid "Printer &setup..."
13771 msgstr "Na&stavení tisku..."
13774 msgid "&Annotate..."
13775 msgstr "P&oznamenat si..."
13783 msgstr "Při&dat..."
13789 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13793 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13797 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13801 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13807 msgid "&Help on help\tF1"
13808 msgstr "&Pomoc k nápovědě"
13811 msgid "Always on &top"
13812 msgstr "Vždy na &vrchu"
13815 msgid "&About Wine Help"
13816 msgstr "&Informace"
13820 msgid "Annotation..."
13821 msgstr "P&oznamenat si..."
13826 msgstr "&Kopírovat"
13837 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13839 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
13844 msgstr "Nápověda Wine"
13847 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13848 msgstr "Nelze přečíst soubor nápovědy `%s'"
13859 msgid "Help files (*.hlp)"
13860 msgstr "Soubory nápovědy (*.hlp)"
13863 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13867 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13871 msgid "Help topics: "
13876 msgid "&New...\tCtrl+N"
13877 msgstr "&Nový\tCtrl+N"
13881 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13882 msgstr "&Zpět\tCtrl+Z"
13885 msgid "&Clear\tDEL"
13890 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13891 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13894 msgid "Find &next\tF3"
13910 msgid "Selection &info"
13914 msgid "Character &format"
13918 msgid "&Def. char format"
13922 msgid "Paragrap&h format"
13929 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13933 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13937 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13940 msgstr "&Stavový řádek"
13947 msgid "&Date and time..."
13955 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13956 msgid "&Bullet points"
13959 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13961 msgid "&Paragraph..."
13967 msgstr "Uložit j&ako..."
13970 msgid "Backgroun&d"
13975 msgid "&System\tCtrl+1"
13976 msgstr "&Vložit\tCtrl+V"
13980 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13981 msgstr "Vybrat vš&e\tCtrl+A"
13985 msgid "&About Wine Wordpad"
13986 msgstr "&Informace..."
13991 msgstr "Zarovnat automaticky"
13994 msgid "Date and time"
13999 msgid "Available formats"
14004 msgid "New document type"
14005 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14009 msgid "Paragraph format"
14014 msgid "Indentation"
14015 msgstr "P&oznamenat si..."
14017 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14022 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14038 msgstr "Uložit j&ako..."
14046 msgid "Remove al&l"
14047 msgstr "&Odstranit sdílení..."
14051 msgid "Line wrapping"
14052 msgstr "Přípojný bod"
14056 msgid "&No line wrapping"
14057 msgstr "Přípojný bod"
14060 msgid "Wrap text by the &window border"
14064 msgid "Wrap text by the &margin"
14070 msgstr "&Panel nástrojů"
14074 msgid "All documents (*.*)"
14075 msgstr "Všechny soubory (*.*)"
14079 msgid "Text documents (*.txt)"
14080 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14083 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14087 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14091 msgid "Rich text document"
14095 msgid "Text document"
14099 msgid "Unicode text document"
14104 msgid "Printer files (*.prn)"
14105 msgstr "Textové soubory (*.txt)"
14124 msgid "Previous page"
14156 msgctxt "unit: centimeter"
14161 msgctxt "unit: inch"
14170 msgctxt "unit: point"
14179 msgid "Save changes to '%s'?"
14183 msgid "Finished searching the document."
14187 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14192 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14193 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14197 msgid "Invalid number format"
14201 msgid "OLE storage documents are not supported"
14206 msgid "Could not save the file."
14207 msgstr "Nemohu vytvořit nebo použít okno."
14210 msgid "You do not have access to save the file."
14214 msgid "Could not open the file."
14218 msgid "You do not have access to open the file."
14223 msgid "Printing not implemented"
14225 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14226 "Není podporováno\n"
14227 "#-#-#-#-# cs.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14228 "Není implementováno"
14231 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14235 msgid "Starting Wordpad failed"
14239 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14243 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14247 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14251 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14255 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14260 "Is '%1' a filename or directory\n"
14262 "(F - File, D - Directory)\n"
14266 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14270 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14274 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14278 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14287 msgctxt "Directory key"
14293 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14296 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14297 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14301 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14303 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14304 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14305 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14306 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14307 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14308 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14309 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14310 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14311 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14312 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14313 "[/N] Copy using short names.\n"
14314 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14315 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14316 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14317 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14318 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14319 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14320 "\tarchive attribute.\n"
14321 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14322 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14323 "\t\tthan source.\n"