comdlg32: Remove the font sample characters string.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Telepítés..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 #, fuzzy
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&Módosítás..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "E&ltávolítás"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
74 #: wordpad.rc:246
75 msgid "OK"
76 msgstr "OK"
77
78 #: appwiz.rc:76
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
80 msgstr ""
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
82 "igénybevételéhez:"
83
84 #: appwiz.rc:77
85 msgid "Publisher:"
86 msgstr "Kiadó:"
87
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
89 msgid "Version:"
90 msgstr "Verzió:"
91
92 #: appwiz.rc:79
93 msgid "Contact:"
94 msgstr "Kapcsolat:"
95
96 #: appwiz.rc:80
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
99
100 #: appwiz.rc:81
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
103
104 #: appwiz.rc:82
105 msgid "Readme:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
107
108 #: appwiz.rc:83
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
111
112 #: appwiz.rc:84
113 msgid "Comments:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
115
116 #: appwiz.rc:97
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
119
120 #: appwiz.rc:100
121 #, fuzzy
122 msgid ""
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
126 "\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
129 "details."
130 msgstr ""
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
134 "\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
137
138 #: appwiz.rc:106
139 msgid "&Install"
140 msgstr "&Telepítés"
141
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
158 #: wordpad.rc:247
159 msgid "Cancel"
160 msgstr "Mégse"
161
162 #: appwiz.rc:28
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
165
166 #: appwiz.rc:29
167 msgid ""
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
169 "computer."
170 msgstr ""
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
172 "számítógépérõl."
173
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
175 msgid "Applications"
176 msgstr "Alkalmazások"
177
178 #: appwiz.rc:32
179 msgid ""
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
182 msgstr ""
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
185 "adatbázisból?"
186
187 #: appwiz.rc:33
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
190
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
192 msgid "Name"
193 msgstr "Név"
194
195 #: appwiz.rc:36
196 msgid "Publisher"
197 msgstr "Kiadó"
198
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
200 msgid "Version"
201 msgstr "Verzió"
202
203 #: appwiz.rc:38
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
206
207 #: appwiz.rc:39
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
210
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
213 #, fuzzy
214 msgid "All files (*.*)"
215 msgstr ""
216 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
219 "Összes fájl (*.*)"
220
221 #: appwiz.rc:43
222 #, fuzzy
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
225
226 #: appwiz.rc:48
227 msgid "Downloading..."
228 msgstr "Letöltés..."
229
230 #: appwiz.rc:49
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
233
234 #: appwiz.rc:50
235 msgid ""
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
237 "file."
238 msgstr ""
239
240 #: avifil32.rc:39
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
243
244 #: avifil32.rc:42
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
247
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
249 msgid "&Options..."
250 msgstr "&Opciók..."
251
252 #: avifil32.rc:46
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
255
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
257 msgid "frames"
258 msgstr "képkockát"
259
260 #: avifil32.rc:49
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
263
264 #: avifil32.rc:27
265 msgid "Waveform: %s"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
267
268 #: avifil32.rc:28
269 msgid "Waveform"
270 msgstr "Hullámforma"
271
272 #: avifil32.rc:29
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
275
276 #: avifil32.rc:31
277 msgid "video"
278 msgstr ""
279
280 #: avifil32.rc:32
281 msgid "audio"
282 msgstr "hang"
283
284 #: avifil32.rc:33
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
287
288 #: avifil32.rc:34
289 msgid "uncompressed"
290 msgstr "tömörítetlen"
291
292 #: browseui.rc:25
293 msgid "Canceling..."
294 msgstr "Megszakítás..."
295
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
299
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
301 msgid "&Apply"
302 msgstr "&Alkalmazás"
303
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
305 msgid "Help"
306 msgstr "Súgó"
307
308 #: comctl32.rc:62
309 msgid "Wizard"
310 msgstr "Varázsló"
311
312 #: comctl32.rc:65
313 msgid "< &Back"
314 msgstr "< &Előző"
315
316 #: comctl32.rc:66
317 msgid "&Next >"
318 msgstr "&Következő >"
319
320 #: comctl32.rc:67
321 msgid "Finish"
322 msgstr "Kész"
323
324 #: comctl32.rc:78
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
327
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
330 msgid "&Close"
331 msgstr "&Bezárás"
332
333 #: comctl32.rc:82
334 msgid "R&eset"
335 msgstr "Alaph&elyzet"
336
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
344 msgid "&Help"
345 msgstr "&Súgó"
346
347 #: comctl32.rc:84
348 msgid "Move &Up"
349 msgstr "&Fel"
350
351 #: comctl32.rc:85
352 msgid "Move &Down"
353 msgstr "&Le"
354
355 #: comctl32.rc:86
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
358
359 #: comctl32.rc:88
360 msgid "&Add ->"
361 msgstr "&Hozzáad ->"
362
363 #: comctl32.rc:89
364 msgid "<- &Remove"
365 msgstr "<- El&vesz"
366
367 #: comctl32.rc:90
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
370
371 #: comctl32.rc:39
372 msgid "Separator"
373 msgstr "Elválasztó"
374
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
376 #, fuzzy
377 msgctxt "hotkey"
378 msgid "None"
379 msgstr ""
380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
381 "Nincs\n"
382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
383 "Semmi"
384
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
387 msgid "Close"
388 msgstr "Bezárás"
389
390 #: comctl32.rc:33
391 msgid "Today:"
392 msgstr "Ma:"
393
394 #: comctl32.rc:34
395 msgid "Go to today"
396 msgstr "Ugrás mára"
397
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
400 msgid "Open"
401 msgstr "Megnyitás"
402
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
404 msgid "File &Name:"
405 msgstr "Fájl&név:"
406
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
409 msgstr "&Könyvtár:"
410
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
413 msgstr "Fájl&típus:"
414
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
416 msgid "Dri&ves:"
417 msgstr "&Meghajtó:"
418
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
420 msgid "&Read Only"
421 msgstr "&Csak olvasható"
422
423 #: comdlg32.rc:173
424 msgid "Save As..."
425 msgstr "Mentés másként..."
426
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
428 msgid "Save As"
429 msgstr "Mentés másként"
430
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
432 #: wordpad.rc:162
433 msgid "Print"
434 msgstr "Nyomtatás"
435
436 #: comdlg32.rc:198
437 msgid "Printer:"
438 msgstr "Nyomtató:"
439
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
441 msgid "Print range"
442 msgstr "Nyomtatási terület"
443
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
445 msgid "&All"
446 msgstr "&Mind"
447
448 #: comdlg32.rc:202
449 msgid "S&election"
450 msgstr "&Kiválasztott"
451
452 #: comdlg32.rc:203
453 msgid "&Pages"
454 msgstr "&Lapok"
455
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
457 msgid "&Setup"
458 msgstr "&Beállítás"
459
460 #: comdlg32.rc:207
461 msgid "&From:"
462 msgstr "Et&tõl:"
463
464 #: comdlg32.rc:208
465 msgid "&To:"
466 msgstr "Ed&dig:"
467
468 #: comdlg32.rc:209
469 msgid "Print &Quality:"
470 msgstr "Mi&nőség:"
471
472 #: comdlg32.rc:211
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
475
476 #: comdlg32.rc:212
477 msgid "Condensed"
478 msgstr "Sűrű"
479
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
481 msgid "Print Setup"
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
483
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
485 msgid "Printer"
486 msgstr "Nyomtató"
487
488 #: comdlg32.rc:222
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
491
492 #: comdlg32.rc:223
493 msgid "[none]"
494 msgstr "[nincs]"
495
496 #: comdlg32.rc:224
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
499
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
501 msgid "Orientation"
502 msgstr "Írásirány"
503
504 #: comdlg32.rc:230
505 msgid "Po&rtrait"
506 msgstr "Á&lló"
507
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
509 msgid "&Landscape"
510 msgstr "&Vízszintes"
511
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
513 msgid "Paper"
514 msgstr "Papír"
515
516 #: comdlg32.rc:235
517 msgid "Si&ze"
518 msgstr "&Méret"
519
520 #: comdlg32.rc:236
521 msgid "&Source"
522 msgstr "Fo&rrás"
523
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
525 msgid "Font"
526 msgstr "Betûtípus"
527
528 #: comdlg32.rc:247
529 msgid "&Font:"
530 msgstr "&Betûtípus:"
531
532 #: comdlg32.rc:250
533 msgid "Font St&yle:"
534 msgstr "Betû&stílus:"
535
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
537 msgid "&Size:"
538 msgstr "Méret:"
539
540 #: comdlg32.rc:260
541 msgid "Effects"
542 msgstr "Effektusok"
543
544 #: comdlg32.rc:261
545 msgid "Stri&keout"
546 msgstr "Á&thúzott"
547
548 #: comdlg32.rc:262
549 msgid "&Underline"
550 msgstr "&Aláhúzott"
551
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
553 msgid "&Color:"
554 msgstr "Szín:"
555
556 #: comdlg32.rc:266
557 msgid "Sample"
558 msgstr "Minta"
559
560 #: comdlg32.rc:268
561 msgid "Scr&ipt:"
562 msgstr "Szkr&ipt:"
563
564 #: comdlg32.rc:276
565 msgid "Color"
566 msgstr "Szín"
567
568 #: comdlg32.rc:279
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
571
572 #: comdlg32.rc:280
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
575
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color |  Sol&id"
578 msgstr "Szín |  &Tömör"
579
580 #: comdlg32.rc:282
581 msgid "&Red:"
582 msgstr "&Vörös:"
583
584 #: comdlg32.rc:284
585 msgid "&Green:"
586 msgstr "&Zöld:"
587
588 #: comdlg32.rc:286
589 msgid "&Blue:"
590 msgstr "&Kék:"
591
592 #: comdlg32.rc:288
593 msgid "&Hue:"
594 msgstr "&Hue:"
595
596 #: comdlg32.rc:290
597 #, fuzzy
598 msgctxt "Saturation"
599 msgid "&Sat:"
600 msgstr "&Sat:"
601
602 #: comdlg32.rc:292
603 #, fuzzy
604 msgctxt "Luminance"
605 msgid "&Lum:"
606 msgstr "&Lum:"
607
608 #: comdlg32.rc:302
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
611
612 #: comdlg32.rc:303
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
615
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
617 msgid "Find"
618 msgstr "Keresés"
619
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgid "Fi&nd What:"
622 msgstr "&Mit keressen:"
623
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "Teljes &szavak keresése"
627
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgid "Match &Case"
630 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
631
632 #: comdlg32.rc:317
633 msgid "Direction"
634 msgstr "Irány"
635
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
637 msgid "&Up"
638 msgstr "&Vissza"
639
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
641 msgid "&Down"
642 msgstr "&Előre"
643
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgid "&Find Next"
646 msgstr "&Következő"
647
648 #: comdlg32.rc:329
649 msgid "Replace"
650 msgstr "Csere"
651
652 #: comdlg32.rc:334
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "Mire &cserélje:"
655
656 #: comdlg32.rc:340
657 msgid "&Replace"
658 msgstr "C&serél"
659
660 #: comdlg32.rc:341
661 msgid "Replace &All"
662 msgstr "M&indent cserél"
663
664 #: comdlg32.rc:358
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
667
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgid "&Properties"
671 msgstr "&Tulajdonságok"
672
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
674 msgid "&Name:"
675 msgstr "&Név:"
676
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
678 msgid "Status:"
679 msgstr "Állapot:"
680
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
682 msgid "Type:"
683 msgstr "Típus:"
684
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
686 msgid "Where:"
687 msgstr "Hely:"
688
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Comment:"
691 msgstr "Megjegyzés:"
692
693 #: comdlg32.rc:371
694 msgid "Copies"
695 msgstr "Másolatok"
696
697 #: comdlg32.rc:372
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "Másola&tok száma:"
700
701 #: comdlg32.rc:374
702 msgid "C&ollate"
703 msgstr "Le&válogatás"
704
705 #: comdlg32.rc:379
706 msgid "Pa&ges"
707 msgstr "Oldala&k"
708
709 #: comdlg32.rc:380
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "&Kijelölés"
712
713 #: comdlg32.rc:383
714 msgid "&from:"
715 msgstr "Et&tõl:"
716
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "&to:"
719 msgstr "Ed&dig:"
720
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "Size:"
724
725 #: comdlg32.rc:412
726 msgid "&Source:"
727 msgstr "&Forrás:"
728
729 #: comdlg32.rc:417
730 msgid "P&ortrait"
731 msgstr "&Álló"
732
733 #: comdlg32.rc:418
734 msgid "L&andscape"
735 msgstr "Fe&kvõ"
736
737 #: comdlg32.rc:423
738 msgid "Setup Page"
739 msgstr "Oldalbeállítás"
740
741 #: comdlg32.rc:432
742 msgid "&Tray:"
743 msgstr "&Forrás:"
744
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
746 msgid "&Portrait"
747 msgstr "&Függőleges"
748
749 #: comdlg32.rc:437
750 msgid "Borders"
751 msgstr "Margók"
752
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "&Bal:"
756
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "&Jobb:"
760
761 #: comdlg32.rc:442
762 msgid "T&op:"
763 msgstr "F&elül:"
764
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "&Alsó:"
768
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "P&rinter..."
771 msgstr "Ny&omtató..."
772
773 #: comdlg32.rc:456
774 msgid "Look &in:"
775 msgstr "H&ely:"
776
777 #: comdlg32.rc:462
778 msgid "File &name:"
779 msgstr "Fájl&név:"
780
781 #: comdlg32.rc:465
782 msgid "Files of &type:"
783 msgstr "Fájl&típus:"
784
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
788
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgid "&Open"
791 msgstr "&Megnyitás"
792
793 #: comdlg32.rc:481
794 #, fuzzy
795 msgid "File name:"
796 msgstr "&Fájlnév:"
797
798 #: comdlg32.rc:484
799 #, fuzzy
800 msgid "Files of type:"
801 msgstr "Fájl&típus:"
802
803 #: comdlg32.rc:29
804 msgid "File not found"
805 msgstr "Fájl nem található"
806
807 #: comdlg32.rc:30
808 msgid "Please verify that the correct file name was given"
809 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
810
811 #: comdlg32.rc:31
812 msgid ""
813 "File does not exist.\n"
814 "Do you want to create file?"
815 msgstr ""
816 "A fájl nem létezik.\n"
817 "Létrehozza a fájlt?"
818
819 #: comdlg32.rc:32
820 msgid ""
821 "File already exists.\n"
822 "Do you want to replace it?"
823 msgstr ""
824 "A fájl már létezik.\n"
825 "Cseréli a fájlt?"
826
827 #: comdlg32.rc:33
828 msgid "Invalid character(s) in path"
829 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
830
831 #: comdlg32.rc:34
832 msgid ""
833 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "                          / : < > |"
835 msgstr ""
836 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
837 "                          / : < > |"
838
839 #: comdlg32.rc:35
840 msgid "Path does not exist"
841 msgstr "Útvonal nem létezik"
842
843 #: comdlg32.rc:36
844 msgid "File does not exist"
845 msgstr "Fájl nem létezik"
846
847 #: comdlg32.rc:41
848 msgid "Up One Level"
849 msgstr "Feljebb egy szintet"
850
851 #: comdlg32.rc:42
852 msgid "Create New Folder"
853 msgstr "Új mappa léterehozása"
854
855 #: comdlg32.rc:43
856 msgid "List"
857 msgstr "Lista"
858
859 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
860 msgid "Details"
861 msgstr "Részletek"
862
863 #: comdlg32.rc:45
864 msgid "Browse to Desktop"
865 msgstr "Navigálás az asztalra"
866
867 #: comdlg32.rc:109
868 msgid "Regular"
869 msgstr "Szokásos"
870
871 #: comdlg32.rc:110
872 msgid "Bold"
873 msgstr "Félkövér"
874
875 #: comdlg32.rc:111
876 msgid "Italic"
877 msgstr "Dõlt"
878
879 #: comdlg32.rc:112
880 msgid "Bold Italic"
881 msgstr "Félkövér dõlt"
882
883 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
884 msgid "Black"
885 msgstr "Fekete"
886
887 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
888 msgid "Maroon"
889 msgstr "Gesztenyebarna"
890
891 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
892 msgid "Green"
893 msgstr "Zöld"
894
895 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
896 msgid "Olive"
897 msgstr "Olajzöld"
898
899 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
900 msgid "Navy"
901 msgstr "Tengerkék"
902
903 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
904 msgid "Purple"
905 msgstr "Lila"
906
907 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
908 msgid "Teal"
909 msgstr "Kékeszöld"
910
911 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
912 msgid "Gray"
913 msgstr "Szürke"
914
915 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
916 msgid "Silver"
917 msgstr "Ezüst"
918
919 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
920 msgid "Red"
921 msgstr "Piros"
922
923 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
924 msgid "Lime"
925 msgstr "Borostnyán"
926
927 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
928 msgid "Yellow"
929 msgstr "Sárga"
930
931 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
932 msgid "Blue"
933 msgstr "Kék"
934
935 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
936 msgid "Fuchsia"
937 msgstr "Vöröses lila"
938
939 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
940 msgid "Aqua"
941 msgstr "Kékeszöld"
942
943 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
944 msgid "White"
945 msgstr "Fehér"
946
947 #: comdlg32.rc:52
948 msgid "Unreadable Entry"
949 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
950
951 #: comdlg32.rc:54
952 #, fuzzy
953 msgid ""
954 "This value does not lie within the page range.\n"
955 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
956 msgstr ""
957 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
958 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
959
960 #: comdlg32.rc:56
961 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
962 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
963
964 #: comdlg32.rc:58
965 msgid ""
966 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
967 "Please reenter margins."
968 msgstr ""
969 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
970 "Kérem adja meg újra a margókat."
971
972 #: comdlg32.rc:60
973 #, fuzzy
974 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
975 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
976
977 #: comdlg32.rc:62
978 msgid ""
979 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
980 "Please enter a value between 1 and %d."
981 msgstr ""
982 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
983 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
984
985 #: comdlg32.rc:63
986 msgid "A printer error occurred."
987 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
988
989 #: comdlg32.rc:64
990 msgid "No default printer defined."
991 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
992
993 #: comdlg32.rc:65
994 msgid "Cannot find the printer."
995 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
996
997 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
998 #, fuzzy
999 msgid "Out of memory."
1000 msgstr ""
1001 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1002 "Rendkívül kevés a memória\n"
1003 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1004 "Elfogyott a memória."
1005
1006 #: comdlg32.rc:67
1007 msgid "An error occurred."
1008 msgstr "Hiba történt."
1009
1010 #: comdlg32.rc:68
1011 msgid "Unknown printer driver."
1012 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1013
1014 #: comdlg32.rc:71
1015 #, fuzzy
1016 msgid ""
1017 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1018 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1019 msgstr ""
1020 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1021 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1022 "install one and retry."
1023
1024 #: comdlg32.rc:137
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1027 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1028
1029 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1030 msgid "&Save"
1031 msgstr "&Mentés"
1032
1033 #: comdlg32.rc:139
1034 msgid "Save &in:"
1035 msgstr "Mentés &ide:"
1036
1037 #: comdlg32.rc:140
1038 msgid "Save"
1039 msgstr "Mentés"
1040
1041 #: comdlg32.rc:142
1042 msgid "Open File"
1043 msgstr "Fájl megnyitása"
1044
1045 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1046 msgid "Ready"
1047 msgstr "kész"
1048
1049 #: comdlg32.rc:80
1050 msgid "Paused; "
1051 msgstr "Szünet; "
1052
1053 #: comdlg32.rc:81
1054 msgid "Error; "
1055 msgstr "Hiba; "
1056
1057 #: comdlg32.rc:82
1058 msgid "Pending deletion; "
1059 msgstr "Törlés folyamatban; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:83
1062 msgid "Paper jam; "
1063 msgstr "Papír beragadás; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:84
1066 msgid "Out of paper; "
1067 msgstr "Elfogyott a papír; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:85
1070 msgid "Feed paper manual; "
1071 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:86
1074 msgid "Paper problem; "
1075 msgstr "Papír probléma; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:87
1078 msgid "Printer offline; "
1079 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:88
1082 msgid "I/O Active; "
1083 msgstr "I/O aktív; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:89
1086 msgid "Busy; "
1087 msgstr "Foglalt; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:90
1090 msgid "Printing; "
1091 msgstr "Nyomtatás; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:91
1094 msgid "Output tray is full; "
1095 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:92
1098 msgid "Not available; "
1099 msgstr "Nem elérhetõ; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:93
1102 msgid "Waiting; "
1103 msgstr "Várakozik; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:94
1106 msgid "Processing; "
1107 msgstr "Feldolgozás; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:95
1110 msgid "Initialising; "
1111 msgstr "Inicializálás; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:96
1114 msgid "Warming up; "
1115 msgstr "Bemelegítés; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:97
1118 msgid "Toner low; "
1119 msgstr "Alacsony toner szint; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:98
1122 msgid "No toner; "
1123 msgstr "Nincs toner; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:99
1126 msgid "Page punt; "
1127 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:100
1130 msgid "Interrupted by user; "
1131 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1132
1133 #: comdlg32.rc:101
1134 msgid "Out of memory; "
1135 msgstr "Elfogyott a memória; "
1136
1137 #: comdlg32.rc:102
1138 msgid "The printer door is open; "
1139 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1140
1141 #: comdlg32.rc:103
1142 msgid "Print server unknown; "
1143 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1144
1145 #: comdlg32.rc:104
1146 msgid "Power save mode; "
1147 msgstr "energiatakarékos mód; "
1148
1149 #: comdlg32.rc:73
1150 msgid "Default Printer; "
1151 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1152
1153 #: comdlg32.rc:74
1154 msgid "There are %d documents in the queue"
1155 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1156
1157 #: comdlg32.rc:75
1158 msgid "Margins [inches]"
1159 msgstr "Margók [hüvejk]"
1160
1161 #: comdlg32.rc:76
1162 msgid "Margins [mm]"
1163 msgstr "Margók [mm]"
1164
1165 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1166 msgctxt "unit: millimeters"
1167 msgid "mm"
1168 msgstr "mm"
1169
1170 #: credui.rc:42
1171 msgid "&User name:"
1172 msgstr "&Felhasználónév:"
1173
1174 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1175 msgid "&Password:"
1176 msgstr "&Jelszó:"
1177
1178 #: credui.rc:47
1179 msgid "&Remember my password"
1180 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1181
1182 #: credui.rc:27
1183 msgid "Connect to %s"
1184 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1185
1186 #: credui.rc:28
1187 msgid "Connecting to %s"
1188 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1189
1190 #: credui.rc:29
1191 msgid "Logon unsuccessful"
1192 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1193
1194 #: credui.rc:30
1195 msgid ""
1196 "Make sure that your user name\n"
1197 "and password are correct."
1198 msgstr ""
1199 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1200 "és a jelszava helyességét."
1201
1202 #: credui.rc:32
1203 msgid ""
1204 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1205 "\n"
1206 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1207 "entering your password."
1208 msgstr ""
1209 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1210 "jelszavát.\n"
1211 "\n"
1212 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1213 "mielőtt megadja a jelszavát."
1214
1215 #: credui.rc:31
1216 msgid "Caps Lock is On"
1217 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1218
1219 #: crypt32.rc:27
1220 msgid "Authority Key Identifier"
1221 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1222
1223 #: crypt32.rc:28
1224 msgid "Key Attributes"
1225 msgstr "Kulcs attribútumok"
1226
1227 #: crypt32.rc:29
1228 msgid "Key Usage Restriction"
1229 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1230
1231 #: crypt32.rc:30
1232 msgid "Subject Alternative Name"
1233 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1234
1235 #: crypt32.rc:31
1236 msgid "Issuer Alternative Name"
1237 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1238
1239 #: crypt32.rc:32
1240 msgid "Basic Constraints"
1241 msgstr "Alap megszorítások"
1242
1243 #: crypt32.rc:33
1244 msgid "Key Usage"
1245 msgstr "Kulcs használat"
1246
1247 #: crypt32.rc:34
1248 msgid "Certificate Policies"
1249 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1250
1251 #: crypt32.rc:35
1252 msgid "Subject Key Identifier"
1253 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1254
1255 #: crypt32.rc:36
1256 msgid "CRL Reason Code"
1257 msgstr "CRL ok kód"
1258
1259 #: crypt32.rc:37
1260 msgid "CRL Distribution Points"
1261 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1262
1263 #: crypt32.rc:38
1264 msgid "Enhanced Key Usage"
1265 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1266
1267 #: crypt32.rc:39
1268 msgid "Authority Information Access"
1269 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1270
1271 #: crypt32.rc:40
1272 msgid "Certificate Extensions"
1273 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1274
1275 #: crypt32.rc:41
1276 msgid "Next Update Location"
1277 msgstr "Következő frissítési hely"
1278
1279 #: crypt32.rc:42
1280 msgid "Yes or No Trust"
1281 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1282
1283 #: crypt32.rc:43
1284 msgid "Email Address"
1285 msgstr "Email cím"
1286
1287 #: crypt32.rc:44
1288 msgid "Unstructured Name"
1289 msgstr "Strukturálatlan név"
1290
1291 #: crypt32.rc:45
1292 msgid "Content Type"
1293 msgstr "Tartalom típusa"
1294
1295 #: crypt32.rc:46
1296 msgid "Message Digest"
1297 msgstr "Üzenet összesítő"
1298
1299 #: crypt32.rc:47
1300 msgid "Signing Time"
1301 msgstr "Aláírási idő"
1302
1303 #: crypt32.rc:48
1304 msgid "Counter Sign"
1305 msgstr "Aláírás számláló"
1306
1307 #: crypt32.rc:49
1308 msgid "Challenge Password"
1309 msgstr "Kihívási jelszó"
1310
1311 #: crypt32.rc:50
1312 msgid "Unstructured Address"
1313 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1314
1315 #: crypt32.rc:51
1316 #, fuzzy
1317 msgid "S/MIME Capabilities"
1318 msgstr "SMIME képességek"
1319
1320 #: crypt32.rc:52
1321 msgid "Prefer Signed Data"
1322 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1323
1324 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1325 #, fuzzy
1326 msgctxt "Certification Practice Statement"
1327 msgid "CPS"
1328 msgstr "CPS"
1329
1330 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1331 msgid "User Notice"
1332 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1333
1334 #: crypt32.rc:55
1335 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1336 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1337
1338 #: crypt32.rc:56
1339 msgid "Certification Authority Issuer"
1340 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1341
1342 #: crypt32.rc:57
1343 msgid "Certification Template Name"
1344 msgstr "Tanusítási sablon név"
1345
1346 #: crypt32.rc:58
1347 msgid "Certificate Type"
1348 msgstr "Tanusítvány típusa"
1349
1350 #: crypt32.rc:59
1351 msgid "Certificate Manifold"
1352 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1353
1354 #: crypt32.rc:60
1355 msgid "Netscape Cert Type"
1356 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1357
1358 #: crypt32.rc:61
1359 msgid "Netscape Base URL"
1360 msgstr "Netscape alap URL"
1361
1362 #: crypt32.rc:62
1363 msgid "Netscape Revocation URL"
1364 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1365
1366 #: crypt32.rc:63
1367 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1368 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1369
1370 #: crypt32.rc:64
1371 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1372 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1373
1374 #: crypt32.rc:65
1375 msgid "Netscape CA Policy URL"
1376 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1377
1378 #: crypt32.rc:66
1379 msgid "Netscape SSL ServerName"
1380 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1381
1382 #: crypt32.rc:67
1383 msgid "Netscape Comment"
1384 msgstr "Netscape megjgyzés"
1385
1386 #: crypt32.rc:68
1387 msgid "Country/Region"
1388 msgstr "Ország/Régió"
1389
1390 #: crypt32.rc:69
1391 msgid "Organization"
1392 msgstr "Szervezet"
1393
1394 #: crypt32.rc:70
1395 msgid "Organizational Unit"
1396 msgstr "Szervezeti egység"
1397
1398 #: crypt32.rc:71
1399 msgid "Common Name"
1400 msgstr "Egyszerű név"
1401
1402 #: crypt32.rc:72
1403 msgid "Locality"
1404 msgstr "Helység"
1405
1406 #: crypt32.rc:73
1407 msgid "State or Province"
1408 msgstr "Állam vagy tartomány"
1409
1410 #: crypt32.rc:74
1411 msgid "Title"
1412 msgstr "Cím"
1413
1414 #: crypt32.rc:75
1415 msgid "Given Name"
1416 msgstr "Keresztnév"
1417
1418 #: crypt32.rc:76
1419 msgid "Initials"
1420 msgstr "Aláírások"
1421
1422 #: crypt32.rc:77
1423 msgid "Surname"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:78
1427 msgid "Domain Component"
1428 msgstr "Domain komponens"
1429
1430 #: crypt32.rc:79
1431 msgid "Street Address"
1432 msgstr "Utca cím"
1433
1434 #: crypt32.rc:80
1435 msgid "Serial Number"
1436 msgstr "Sorozatszám"
1437
1438 #: crypt32.rc:81
1439 msgid "CA Version"
1440 msgstr "CA verzió"
1441
1442 #: crypt32.rc:82
1443 msgid "Cross CA Version"
1444 msgstr "Kereszt CA verzió"
1445
1446 #: crypt32.rc:83
1447 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1448 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1449
1450 #: crypt32.rc:84
1451 msgid "Principal Name"
1452 msgstr "Előjáró neve"
1453
1454 #: crypt32.rc:85
1455 msgid "Windows Product Update"
1456 msgstr "Windows termékfrissítés"
1457
1458 #: crypt32.rc:86
1459 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1460 msgstr "Felvételi név értékpár"
1461
1462 #: crypt32.rc:87
1463 msgid "OS Version"
1464 msgstr "OS verzió"
1465
1466 #: crypt32.rc:88
1467 msgid "Enrollment CSP"
1468 msgstr "Felvételi CSP"
1469
1470 #: crypt32.rc:89
1471 msgid "CRL Number"
1472 msgstr "CRL szám"
1473
1474 #: crypt32.rc:90
1475 msgid "Delta CRL Indicator"
1476 msgstr "Delta CRL jelző"
1477
1478 #: crypt32.rc:91
1479 msgid "Issuing Distribution Point"
1480 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1481
1482 #: crypt32.rc:92
1483 msgid "Freshest CRL"
1484 msgstr "Legfrisebb CRL"
1485
1486 #: crypt32.rc:93
1487 msgid "Name Constraints"
1488 msgstr "Név megszorítások"
1489
1490 #: crypt32.rc:94
1491 msgid "Policy Mappings"
1492 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1493
1494 #: crypt32.rc:95
1495 msgid "Policy Constraints"
1496 msgstr "Szabály megszorítások"
1497
1498 #: crypt32.rc:96
1499 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1500 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1501
1502 #: crypt32.rc:97
1503 msgid "Application Policies"
1504 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1505
1506 #: crypt32.rc:98
1507 msgid "Application Policy Mappings"
1508 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1509
1510 #: crypt32.rc:99
1511 msgid "Application Policy Constraints"
1512 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1513
1514 #: crypt32.rc:100
1515 msgid "CMC Data"
1516 msgstr "CMC adat"
1517
1518 #: crypt32.rc:101
1519 msgid "CMC Response"
1520 msgstr "CMC válasz"
1521
1522 #: crypt32.rc:102
1523 msgid "Unsigned CMC Request"
1524 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1525
1526 #: crypt32.rc:103
1527 msgid "CMC Status Info"
1528 msgstr "CMC állapot információ"
1529
1530 #: crypt32.rc:104
1531 msgid "CMC Extensions"
1532 msgstr "CMC kiterjesztések"
1533
1534 #: crypt32.rc:105
1535 msgid "CMC Attributes"
1536 msgstr "CMC attribútumok"
1537
1538 #: crypt32.rc:106
1539 msgid "PKCS 7 Data"
1540 msgstr "PKCS 7 adat"
1541
1542 #: crypt32.rc:107
1543 msgid "PKCS 7 Signed"
1544 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1545
1546 #: crypt32.rc:108
1547 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1548 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1549
1550 #: crypt32.rc:109
1551 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1552 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1553
1554 #: crypt32.rc:110
1555 msgid "PKCS 7 Digested"
1556 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1557
1558 #: crypt32.rc:111
1559 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1560 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1561
1562 #: crypt32.rc:112
1563 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1564 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1565
1566 #: crypt32.rc:113
1567 msgid "Virtual Base CRL Number"
1568 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1569
1570 #: crypt32.rc:114
1571 msgid "Next CRL Publish"
1572 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1573
1574 #: crypt32.rc:115
1575 msgid "CA Encryption Certificate"
1576 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1577
1578 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1579 msgid "Key Recovery Agent"
1580 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1581
1582 #: crypt32.rc:117
1583 msgid "Certificate Template Information"
1584 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1585
1586 #: crypt32.rc:118
1587 msgid "Enterprise Root OID"
1588 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1589
1590 #: crypt32.rc:119
1591 msgid "Dummy Signer"
1592 msgstr "Látszólagos aláíró"
1593
1594 #: crypt32.rc:120
1595 msgid "Encrypted Private Key"
1596 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1597
1598 #: crypt32.rc:121
1599 msgid "Published CRL Locations"
1600 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1601
1602 #: crypt32.rc:122
1603 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1604 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1605
1606 #: crypt32.rc:123
1607 msgid "Transaction Id"
1608 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1609
1610 #: crypt32.rc:124
1611 msgid "Sender Nonce"
1612 msgstr "Küldő egyszer"
1613
1614 #: crypt32.rc:125
1615 msgid "Recipient Nonce"
1616 msgstr "Címzett egszer"
1617
1618 #: crypt32.rc:126
1619 msgid "Reg Info"
1620 msgstr "Reg Info"
1621
1622 #: crypt32.rc:127
1623 msgid "Get Certificate"
1624 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1625
1626 #: crypt32.rc:128
1627 msgid "Get CRL"
1628 msgstr "CRL beszerzés"
1629
1630 #: crypt32.rc:129
1631 msgid "Revoke Request"
1632 msgstr "Kérés visszavonása"
1633
1634 #: crypt32.rc:130
1635 msgid "Query Pending"
1636 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1637
1638 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1639 msgid "Certificate Trust List"
1640 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1641
1642 #: crypt32.rc:132
1643 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1644 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1645
1646 #: crypt32.rc:133
1647 msgid "Private Key Usage Period"
1648 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1649
1650 #: crypt32.rc:134
1651 msgid "Client Information"
1652 msgstr "Kliens információk"
1653
1654 #: crypt32.rc:135
1655 msgid "Server Authentication"
1656 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1657
1658 #: crypt32.rc:136
1659 msgid "Client Authentication"
1660 msgstr "Kliens hitelesítés"
1661
1662 #: crypt32.rc:137
1663 msgid "Code Signing"
1664 msgstr "Kód aláírás"
1665
1666 #: crypt32.rc:138
1667 msgid "Secure Email"
1668 msgstr "Biztonságos email"
1669
1670 #: crypt32.rc:139
1671 msgid "Time Stamping"
1672 msgstr "Időbélyegzés"
1673
1674 #: crypt32.rc:140
1675 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1676 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1677
1678 #: crypt32.rc:141
1679 msgid "Microsoft Time Stamping"
1680 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1681
1682 #: crypt32.rc:142
1683 msgid "IP security end system"
1684 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1685
1686 #: crypt32.rc:143
1687 msgid "IP security tunnel termination"
1688 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1689
1690 #: crypt32.rc:144
1691 msgid "IP security user"
1692 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1693
1694 #: crypt32.rc:145
1695 msgid "Encrypting File System"
1696 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1697
1698 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1699 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1700 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1701
1702 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1703 msgid "Windows System Component Verification"
1704 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1705
1706 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1707 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1708 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1709
1710 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1711 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1712 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1713
1714 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1715 msgid "Key Pack Licenses"
1716 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1717
1718 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1719 msgid "License Server Verification"
1720 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1721
1722 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1723 msgid "Smart Card Logon"
1724 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1725
1726 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1727 msgid "Digital Rights"
1728 msgstr "Digitális jogok"
1729
1730 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1731 msgid "Qualified Subordination"
1732 msgstr "Feltételes alárendelés"
1733
1734 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1735 msgid "Key Recovery"
1736 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1737
1738 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1739 msgid "Document Signing"
1740 msgstr "Dokumentum aláírás"
1741
1742 #: crypt32.rc:157
1743 msgid "IP security IKE intermediate"
1744 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1745
1746 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1747 msgid "File Recovery"
1748 msgstr "Fájl helyreállítás"
1749
1750 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1751 msgid "Root List Signer"
1752 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1753
1754 #: crypt32.rc:160
1755 msgid "All application policies"
1756 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1757
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1759 msgid "Directory Service Email Replication"
1760 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1761
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1763 msgid "Certificate Request Agent"
1764 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1765
1766 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1767 msgid "Lifetime Signing"
1768 msgstr "Élettartam aláírás"
1769
1770 #: crypt32.rc:164
1771 msgid "All issuance policies"
1772 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1773
1774 #: crypt32.rc:169
1775 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1776 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1777
1778 #: crypt32.rc:170
1779 msgid "Personal"
1780 msgstr "Személyes"
1781
1782 #: crypt32.rc:171
1783 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1784 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1785
1786 #: crypt32.rc:172
1787 msgid "Other People"
1788 msgstr "Egyéb emberek"
1789
1790 #: crypt32.rc:173
1791 msgid "Trusted Publishers"
1792 msgstr "Megbízható kiadók"
1793
1794 #: crypt32.rc:174
1795 msgid "Untrusted Certificates"
1796 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1797
1798 #: crypt32.rc:179
1799 msgid "KeyID="
1800 msgstr "KulcsID="
1801
1802 #: crypt32.rc:180
1803 msgid "Certificate Issuer"
1804 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1805
1806 #: crypt32.rc:181
1807 msgid "Certificate Serial Number="
1808 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1809
1810 #: crypt32.rc:182
1811 msgid "Other Name="
1812 msgstr "Egyéb név="
1813
1814 #: crypt32.rc:183
1815 msgid "Email Address="
1816 msgstr "Email cím="
1817
1818 #: crypt32.rc:184
1819 msgid "DNS Name="
1820 msgstr "DNS név="
1821
1822 #: crypt32.rc:185
1823 msgid "Directory Address"
1824 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1825
1826 #: crypt32.rc:186
1827 msgid "URL="
1828 msgstr "URL="
1829
1830 #: crypt32.rc:187
1831 msgid "IP Address="
1832 msgstr "IP cím="
1833
1834 #: crypt32.rc:188
1835 msgid "Mask="
1836 msgstr "Maszk="
1837
1838 #: crypt32.rc:189
1839 msgid "Registered ID="
1840 msgstr "Regisztrált ID="
1841
1842 #: crypt32.rc:190
1843 msgid "Unknown Key Usage"
1844 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1845
1846 #: crypt32.rc:191
1847 msgid "Subject Type="
1848 msgstr "Tárgy típus="
1849
1850 #: crypt32.rc:192
1851 #, fuzzy
1852 msgctxt "Certificate Authority"
1853 msgid "CA"
1854 msgstr "CA"
1855
1856 #: crypt32.rc:193
1857 msgid "End Entity"
1858 msgstr "Vég egyed"
1859
1860 #: crypt32.rc:194
1861 msgid "Path Length Constraint="
1862 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1863
1864 #: crypt32.rc:195
1865 #, fuzzy
1866 msgctxt "path length"
1867 msgid "None"
1868 msgstr ""
1869 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1870 "Nincs\n"
1871 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1872 "Semmi"
1873
1874 #: crypt32.rc:196
1875 msgid "Information Not Available"
1876 msgstr "Információ nem elérhető"
1877
1878 #: crypt32.rc:197
1879 msgid "Authority Info Access"
1880 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1881
1882 #: crypt32.rc:198
1883 msgid "Access Method="
1884 msgstr "Hozzáférési mód="
1885
1886 #: crypt32.rc:199
1887 #, fuzzy
1888 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1889 msgid "OCSP"
1890 msgstr "OCSP"
1891
1892 #: crypt32.rc:200
1893 msgid "CA Issuers"
1894 msgstr "CA kiadók"
1895
1896 #: crypt32.rc:201
1897 msgid "Unknown Access Method"
1898 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1899
1900 #: crypt32.rc:202
1901 msgid "Alternative Name"
1902 msgstr "Alternatív név"
1903
1904 #: crypt32.rc:203
1905 msgid "CRL Distribution Point"
1906 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1907
1908 #: crypt32.rc:204
1909 msgid "Distribution Point Name"
1910 msgstr "Disztribúciós pont név"
1911
1912 #: crypt32.rc:205
1913 msgid "Full Name"
1914 msgstr "Teljes név"
1915
1916 #: crypt32.rc:206
1917 msgid "RDN Name"
1918 msgstr "RDN név"
1919
1920 #: crypt32.rc:207
1921 msgid "CRL Reason="
1922 msgstr "CRL ok="
1923
1924 #: crypt32.rc:208
1925 msgid "CRL Issuer"
1926 msgstr "CRL Kiadó"
1927
1928 #: crypt32.rc:209
1929 msgid "Key Compromise"
1930 msgstr "Kulcs megállapodás"
1931
1932 #: crypt32.rc:210
1933 msgid "CA Compromise"
1934 msgstr "CA megállapodás"
1935
1936 #: crypt32.rc:211
1937 msgid "Affiliation Changed"
1938 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1939
1940 #: crypt32.rc:212
1941 msgid "Superseded"
1942 msgstr "Hatálytalanítva"
1943
1944 #: crypt32.rc:213
1945 msgid "Operation Ceased"
1946 msgstr "Művelet lejárt"
1947
1948 #: crypt32.rc:214
1949 msgid "Certificate Hold"
1950 msgstr "Tanusítvány tartva"
1951
1952 #: crypt32.rc:215
1953 msgid "Financial Information="
1954 msgstr "Pénzügyi információ="
1955
1956 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1957 msgid "Available"
1958 msgstr "Elérhető"
1959
1960 #: crypt32.rc:217
1961 msgid "Not Available"
1962 msgstr "Nem elérhető"
1963
1964 #: crypt32.rc:218
1965 msgid "Meets Criteria="
1966 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1967
1968 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1969 msgid "Yes"
1970 msgstr "Igen"
1971
1972 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1973 msgid "No"
1974 msgstr "Nem"
1975
1976 #: crypt32.rc:221
1977 msgid "Digital Signature"
1978 msgstr "Digitális aláírás"
1979
1980 #: crypt32.rc:222
1981 msgid "Non-Repudiation"
1982 msgstr "Nem elutasítható"
1983
1984 #: crypt32.rc:223
1985 msgid "Key Encipherment"
1986 msgstr "Kulcs titkosítás"
1987
1988 #: crypt32.rc:224
1989 msgid "Data Encipherment"
1990 msgstr "Adat titkosítás"
1991
1992 #: crypt32.rc:225
1993 msgid "Key Agreement"
1994 msgstr "Kulcs megegyezés"
1995
1996 #: crypt32.rc:226
1997 msgid "Certificate Signing"
1998 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1999
2000 #: crypt32.rc:227
2001 msgid "Off-line CRL Signing"
2002 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2003
2004 #: crypt32.rc:228
2005 msgid "CRL Signing"
2006 msgstr "CRL aláírás"
2007
2008 #: crypt32.rc:229
2009 msgid "Encipher Only"
2010 msgstr "Csak titkosítás"
2011
2012 #: crypt32.rc:230
2013 msgid "Decipher Only"
2014 msgstr "Csak dekódolás"
2015
2016 #: crypt32.rc:231
2017 msgid "SSL Client Authentication"
2018 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2019
2020 #: crypt32.rc:232
2021 msgid "SSL Server Authentication"
2022 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2023
2024 #: crypt32.rc:233
2025 msgid "S/MIME"
2026 msgstr "S/MIME"
2027
2028 #: crypt32.rc:234
2029 msgid "Signature"
2030 msgstr "Aláírás"
2031
2032 #: crypt32.rc:235
2033 msgid "SSL CA"
2034 msgstr "SSL CA"
2035
2036 #: crypt32.rc:236
2037 msgid "S/MIME CA"
2038 msgstr "S/MIME CA"
2039
2040 #: crypt32.rc:237
2041 msgid "Signature CA"
2042 msgstr "Aláírás CA"
2043
2044 #: cryptdlg.rc:27
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Certificate Policy"
2047 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2048
2049 #: cryptdlg.rc:28
2050 #, fuzzy
2051 msgid "Policy Identifier: "
2052 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2053
2054 #: cryptdlg.rc:29
2055 msgid "Policy Qualifier Info"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: cryptdlg.rc:30
2059 msgid "Policy Qualifier Id="
2060 msgstr ""
2061
2062 #: cryptdlg.rc:33
2063 msgid "Qualifier"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: cryptdlg.rc:34
2067 msgid "Notice Reference"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: cryptdlg.rc:35
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Organization="
2073 msgstr "Szervezet"
2074
2075 #: cryptdlg.rc:36
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Notice Number="
2078 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2079
2080 #: cryptdlg.rc:37
2081 msgid "Notice Text="
2082 msgstr ""
2083
2084 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2085 msgid "General"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: cryptui.rc:188
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Install Certificate..."
2091 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2092
2093 #: cryptui.rc:189
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Issuer &Statement"
2096 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2097
2098 #: cryptui.rc:197
2099 #, fuzzy
2100 msgid "&Show:"
2101 msgstr "Megjelenítés"
2102
2103 #: cryptui.rc:202
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&Edit Properties..."
2106 msgstr ""
2107 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2108 "&Beállítások\n"
2109 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2110 "Tula&jdonságok"
2111
2112 #: cryptui.rc:203
2113 #, fuzzy
2114 msgid "&Copy to File..."
2115 msgstr "Fájlok másolása..."
2116
2117 #: cryptui.rc:207
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Certification Path"
2120 msgstr "Tanusítási sablon név"
2121
2122 #: cryptui.rc:211
2123 #, fuzzy
2124 msgid "Certification path"
2125 msgstr "Tanusítási sablon név"
2126
2127 #: cryptui.rc:214
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&View Certificate"
2130 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2131
2132 #: cryptui.rc:215
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Certificate &status:"
2135 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2136
2137 #: cryptui.rc:221
2138 msgid "Disclaimer"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: cryptui.rc:228
2142 #, fuzzy
2143 msgid "More &Info"
2144 msgstr "Reg Info"
2145
2146 #: cryptui.rc:236
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Friendly name:"
2149 msgstr "Keresztnév"
2150
2151 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2152 msgid "&Description:"
2153 msgstr "&Leírás:"
2154
2155 #: cryptui.rc:240
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Certificate purposes"
2158 msgstr "Tanusítvány típusa"
2159
2160 #: cryptui.rc:241
2161 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: cryptui.rc:243
2165 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: cryptui.rc:245
2169 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: cryptui.rc:250
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Add &Purpose..."
2175 msgstr "&Tallózás..."
2176
2177 #: cryptui.rc:254
2178 msgid "Add Purpose"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:257
2182 msgid ""
2183 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Select Certificate Store"
2189 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2190
2191 #: cryptui.rc:268
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2194 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2195
2196 #: cryptui.rc:271
2197 msgid "&Show physical stores"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Certificate Import Wizard"
2203 msgstr "Tanusítvány tartva"
2204
2205 #: cryptui.rc:280
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2208 msgstr "Tanusítvány tartva"
2209
2210 #: cryptui.rc:283
2211 msgid ""
2212 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2213 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2214 "\n"
2215 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2216 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2217 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2218 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2219 "\n"
2220 "To continue, click Next."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2224 #, fuzzy
2225 msgid "&File name:"
2226 msgstr "&Fájlnév:"
2227
2228 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2229 msgid "B&rowse..."
2230 msgstr "Tallózás"
2231
2232 #: cryptui.rc:294
2233 msgid ""
2234 "Note:  The following file formats may contain more than one certificate, "
2235 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:296
2239 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:298
2243 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: cryptui.rc:300
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2249 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2250
2251 #: cryptui.rc:308
2252 msgid ""
2253 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2254 "location for the certificates."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: cryptui.rc:310
2258 #, fuzzy
2259 msgid "&Automatically select certificate store"
2260 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2261
2262 #: cryptui.rc:312
2263 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: cryptui.rc:322
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2269 msgstr "Tanusítvány tartva"
2270
2271 #: cryptui.rc:324
2272 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2276 msgid "You have specified the following settings:"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Certificates"
2282 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2283
2284 #: cryptui.rc:337
2285 msgid "I&ntended purpose:"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: cryptui.rc:341
2289 #, fuzzy
2290 msgid "&Import..."
2291 msgstr ""
2292 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2293 "&Betűtípus...\n"
2294 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2295 "&Font..."
2296
2297 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2298 #, fuzzy
2299 msgid "&Export..."
2300 msgstr ""
2301 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2302 "&Betűtípus...\n"
2303 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2304 "&Font..."
2305
2306 #: cryptui.rc:344
2307 #, fuzzy
2308 msgid "&Advanced..."
2309 msgstr "Haladó >>"
2310
2311 #: cryptui.rc:345
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Certificate intended purposes"
2314 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2315
2316 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2317 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2318 #: wordpad.rc:66
2319 #, fuzzy
2320 msgid "&View"
2321 msgstr ""
2322 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2323 "Né&zet\n"
2324 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2325 "&Nézet"
2326
2327 #: cryptui.rc:352
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Advanced Options"
2330 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2331
2332 #: cryptui.rc:355
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Certificate purpose"
2335 msgstr "Tanusítvány típusa"
2336
2337 #: cryptui.rc:356
2338 msgid ""
2339 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: cryptui.rc:358
2343 #, fuzzy
2344 msgid "&Certificate purposes:"
2345 msgstr "Tanusítvány típusa"
2346
2347 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2348 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Certificate Export Wizard"
2351 msgstr "Tanusítvány tartva"
2352
2353 #: cryptui.rc:370
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2356 msgstr "Tanusítvány tartva"
2357
2358 #: cryptui.rc:373
2359 msgid ""
2360 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2361 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2362 "\n"
2363 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2364 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2365 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2366 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2367 "\n"
2368 "To continue, click Next."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: cryptui.rc:381
2372 msgid ""
2373 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2374 "to protect the private key on a later page."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: cryptui.rc:382
2378 msgid "Do you wish to export the private key?"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: cryptui.rc:383
2382 #, fuzzy
2383 msgid "&Yes, export the private key"
2384 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2385
2386 #: cryptui.rc:385
2387 msgid "N&o, do not export the private key"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: cryptui.rc:396
2391 #, fuzzy
2392 msgid "&Confirm password:"
2393 msgstr "Kihívási jelszó"
2394
2395 #: cryptui.rc:404
2396 msgid "Select the format you want to use:"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: cryptui.rc:405
2400 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: cryptui.rc:407
2404 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: cryptui.rc:409
2408 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: cryptui.rc:411
2412 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: cryptui.rc:413
2416 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: cryptui.rc:415
2420 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: cryptui.rc:417
2424 msgid "&Enable strong encryption"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:419
2428 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:436
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2434 msgstr "Tanusítvány tartva"
2435
2436 #: cryptui.rc:438
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Certificate"
2443 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2444
2445 #: cryptui.rc:28
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Certificate Information"
2448 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2449
2450 #: cryptui.rc:29
2451 msgid ""
2452 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
2453 "altered or corrupted."
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cryptui.rc:30
2457 msgid ""
2458 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
2459 "trusted root certificate store."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: cryptui.rc:31
2463 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: cryptui.rc:32
2467 #, fuzzy
2468 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2469 msgstr "'%s' nem található!"
2470
2471 #: cryptui.rc:33
2472 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cryptui.rc:34
2476 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cryptui.rc:35
2480 msgid "Issued to: "
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:36
2484 msgid "Issued by: "
2485 msgstr ""
2486
2487 #: cryptui.rc:37
2488 msgid "Valid from "
2489 msgstr ""
2490
2491 #: cryptui.rc:38
2492 msgid " to "
2493 msgstr ""
2494
2495 #: cryptui.rc:39
2496 msgid "This certificate has an invalid signature."
2497 msgstr ""
2498
2499 #: cryptui.rc:40
2500 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2501 msgstr ""
2502
2503 #: cryptui.rc:41
2504 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: cryptui.rc:42
2508 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2509 msgstr ""
2510
2511 #: cryptui.rc:43
2512 #, fuzzy
2513 msgid "This certificate is OK."
2514 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2515
2516 #: cryptui.rc:44
2517 msgid "Field"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:45
2521 msgid "Value"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2525 msgid "<All>"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: cryptui.rc:47
2529 msgid "Version 1 Fields Only"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: cryptui.rc:48
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Extensions Only"
2535 msgstr "CMC kiterjesztések"
2536
2537 #: cryptui.rc:49
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Critical Extensions Only"
2540 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2541
2542 #: cryptui.rc:50
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Properties Only"
2545 msgstr ""
2546 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2547 "&Beállítások\n"
2548 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2549 "Tula&jdonságok"
2550
2551 #: cryptui.rc:52
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Serial number"
2554 msgstr "Sorozatszám"
2555
2556 #: cryptui.rc:53
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Issuer"
2559 msgstr "CA kiadók"
2560
2561 #: cryptui.rc:54
2562 msgid "Valid from"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: cryptui.rc:55
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Valid to"
2568 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2569
2570 #: cryptui.rc:56
2571 #, fuzzy
2572 msgid "Subject"
2573 msgstr "Tárgy típus="
2574
2575 #: cryptui.rc:57
2576 msgid "Public key"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: cryptui.rc:58
2580 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: cryptui.rc:59
2584 msgid "SHA1 hash"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: cryptui.rc:60
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Enhanced key usage (property)"
2590 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2591
2592 #: cryptui.rc:61
2593 msgid "Friendly name"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2597 msgid "Description"
2598 msgstr "Leírás"
2599
2600 #: cryptui.rc:63
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Certificate Properties"
2603 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2604
2605 #: cryptui.rc:64
2606 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: cryptui.rc:65
2610 msgid "The OID you entered already exists."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: cryptui.rc:67
2614 msgid "Please select a certificate store."
2615 msgstr ""
2616
2617 #: cryptui.rc:69
2618 msgid ""
2619 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
2620 "select another file."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: cryptui.rc:70
2624 msgid "File to Import"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: cryptui.rc:71
2628 msgid "Specify the file you want to import."
2629 msgstr ""
2630
2631 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Certificate Store"
2634 msgstr "Tanusítvány típusa"
2635
2636 #: cryptui.rc:73
2637 msgid ""
2638 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2639 "lists, and certificate trust lists."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: cryptui.rc:74
2643 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: cryptui.rc:75
2647 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2653 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2654
2655 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2658 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2659
2660 #: cryptui.rc:78
2661 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: cryptui.rc:79
2665 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: cryptui.rc:81
2669 msgid "Please select a file."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: cryptui.rc:82
2673 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: cryptui.rc:83
2677 msgid "Could not open "
2678 msgstr ""
2679
2680 #: cryptui.rc:84
2681 msgid "Determined by the program"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: cryptui.rc:85
2685 msgid "Please select a store"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: cryptui.rc:86
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Certificate Store Selected"
2691 msgstr "Tanusítvány tartva"
2692
2693 #: cryptui.rc:87
2694 msgid "Automatically determined by the program"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2698 msgid "File"
2699 msgstr "Fájl"
2700
2701 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Content"
2704 msgstr "&Tartalom"
2705
2706 #: cryptui.rc:91
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Certificate Revocation List"
2709 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2710
2711 #: cryptui.rc:93
2712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: cryptui.rc:94
2716 msgid "Personal Information Exchange"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: cryptui.rc:96
2720 msgid "The import was successful."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: cryptui.rc:97
2724 msgid "The import failed."
2725 msgstr ""
2726
2727 #: cryptui.rc:98
2728 msgid "Arial"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: cryptui.rc:100
2732 msgid "<Advanced Purposes>"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cryptui.rc:101
2736 msgid "Issued To"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: cryptui.rc:102
2740 msgid "Issued By"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: cryptui.rc:103
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Expiration Date"
2746 msgstr "Művelet lejárt"
2747
2748 #: cryptui.rc:104
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Friendly Name"
2751 msgstr "Keresztnév"
2752
2753 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2754 #, fuzzy
2755 msgid "<None>"
2756 msgstr ""
2757 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2758 "Nincs\n"
2759 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2760 "Semmi"
2761
2762 #: cryptui.rc:107
2763 msgid ""
2764 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2765 "sign messages with it.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:108
2770 msgid ""
2771 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2772 "sign messages with them.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: cryptui.rc:109
2777 msgid ""
2778 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2779 "verify messages signed with it.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:110
2784 msgid ""
2785 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2786 "verify messages signed with it.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: cryptui.rc:111
2791 msgid ""
2792 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2793 "trusted.\n"
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: cryptui.rc:112
2798 msgid ""
2799 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2800 "trusted.\n"
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: cryptui.rc:113
2805 msgid ""
2806 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2807 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: cryptui.rc:114
2812 msgid ""
2813 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2814 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:115
2819 msgid ""
2820 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: cryptui.rc:116
2825 msgid ""
2826 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2827 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:117
2831 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:118
2835 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:121
2839 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: cryptui.rc:122
2843 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: cryptui.rc:123
2847 msgid ""
2848 "Ensures software came from software publisher\n"
2849 "Protects software from alteration after publication"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: cryptui.rc:124
2853 msgid "Protects e-mail messages"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: cryptui.rc:125
2857 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: cryptui.rc:126
2861 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: cryptui.rc:127
2865 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: cryptui.rc:128
2869 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: cryptui.rc:144
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Private Key Archival"
2875 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2876
2877 #: cryptui.rc:148
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Export Format"
2880 msgstr "F&ormátum"
2881
2882 #: cryptui.rc:149
2883 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: cryptui.rc:150
2887 msgid "Export Filename"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: cryptui.rc:151
2891 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: cryptui.rc:152
2895 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: cryptui.rc:153
2899 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: cryptui.rc:154
2903 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: cryptui.rc:157
2907 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: cryptui.rc:158
2911 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: cryptui.rc:159
2915 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: cryptui.rc:160
2919 #, fuzzy
2920 msgid "File Format"
2921 msgstr "F&ormátum"
2922
2923 #: cryptui.rc:161
2924 msgid "Include all certificates in certificate path"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: cryptui.rc:162
2928 msgid "Export keys"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: cryptui.rc:165
2932 msgid "The export was successful."
2933 msgstr ""
2934
2935 #: cryptui.rc:166
2936 msgid "The export failed."
2937 msgstr ""
2938
2939 #: cryptui.rc:167
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Export Private Key"
2942 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2943
2944 #: cryptui.rc:168
2945 msgid ""
2946 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2947 "certificate."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: cryptui.rc:169
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Enter Password"
2953 msgstr "Kihívási jelszó"
2954
2955 #: cryptui.rc:170
2956 msgid "You may password-protect a private key."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: cryptui.rc:171
2960 msgid "The passwords do not match."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: cryptui.rc:172
2964 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2965 msgstr ""
2966
2967 #: cryptui.rc:173
2968 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2969 msgstr ""
2970
2971 #: devenum.rc:32
2972 msgid "Default DirectSound"
2973 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2974
2975 #: devenum.rc:33
2976 msgid "DirectSound: %s"
2977 msgstr "DirectSound: %s"
2978
2979 #: devenum.rc:34
2980 msgid "Default WaveOut Device"
2981 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2982
2983 #: devenum.rc:35
2984 msgid "Default MidiOut Device"
2985 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2986
2987 #: dinput.rc:40
2988 #, fuzzy
2989 msgid "Configure Devices"
2990 msgstr "Beállí&tás..."
2991
2992 #: dinput.rc:45
2993 msgid "Reset"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: dinput.rc:48
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Player"
2999 msgstr "Lejátszás"
3000
3001 #: dinput.rc:49
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Device"
3004 msgstr "De&vice:"
3005
3006 #: dinput.rc:50
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Actions"
3009 msgstr "Hely"
3010
3011 #: dinput.rc:51
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Mapping"
3014 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3015
3016 #: dinput.rc:53
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Show Assigned First"
3019 msgstr "Már létezik"
3020
3021 #: dinput.rc:34
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Action"
3024 msgstr "Hely"
3025
3026 #: dinput.rc:35
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Object"
3029 msgstr "Tárgy típus="
3030
3031 #: dxdiagn.rc:25
3032 msgid "Regional Setting"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: dxdiagn.rc:26
3036 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gdi32.rc:25
3040 msgid "Western"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gdi32.rc:26
3044 msgid "Central European"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gdi32.rc:27
3048 msgid "Cyrillic"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gdi32.rc:28
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Greek"
3054 msgstr "Zöld"
3055
3056 #: gdi32.rc:29
3057 msgid "Turkish"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gdi32.rc:30
3061 msgid "Hebrew"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gdi32.rc:31
3065 msgid "Arabic"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gdi32.rc:32
3069 msgid "Baltic"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gdi32.rc:33
3073 msgid "Vietnamese"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gdi32.rc:34
3077 msgid "Thai"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gdi32.rc:35
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Japanese"
3083 msgstr "tábla"
3084
3085 #: gdi32.rc:36
3086 msgid "CHINESE_GB2312"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gdi32.rc:37
3090 msgid "Hangul"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gdi32.rc:38
3094 msgid "CHINESE_BIG5"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gdi32.rc:39
3098 msgid "Hangul(Johab)"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gdi32.rc:40
3102 msgid "Symbol"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gdi32.rc:41
3106 msgid "OEM/DOS"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gphoto2.rc:27
3110 msgid "Files on Camera"
3111 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3112
3113 #: gphoto2.rc:31
3114 msgid "Import Selected"
3115 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3116
3117 #: gphoto2.rc:32
3118 msgid "Preview"
3119 msgstr "Előnézet"
3120
3121 #: gphoto2.rc:33
3122 msgid "Import All"
3123 msgstr "Összes importálása"
3124
3125 #: gphoto2.rc:34
3126 msgid "Skip This Dialog"
3127 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3128
3129 #: gphoto2.rc:35
3130 msgid "Exit"
3131 msgstr "Kilépés"
3132
3133 #: gphoto2.rc:40
3134 msgid "Transferring"
3135 msgstr "Átvitel"
3136
3137 #: gphoto2.rc:43
3138 msgid "Transferring... Please Wait"
3139 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3140
3141 #: gphoto2.rc:48
3142 msgid "Connecting to camera"
3143 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3144
3145 #: gphoto2.rc:52
3146 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3147 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3148
3149 #: hhctrl.rc:56
3150 msgid "S&ync"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3154 msgid "&Back"
3155 msgstr "&Vissza"
3156
3157 #: hhctrl.rc:58
3158 #, fuzzy
3159 msgid "&Forward"
3160 msgstr "Előre"
3161
3162 #: hhctrl.rc:59
3163 #, fuzzy
3164 msgctxt "table of contents"
3165 msgid "&Home"
3166 msgstr "Kezdőlap"
3167
3168 #: hhctrl.rc:60
3169 #, fuzzy
3170 msgid "&Stop"
3171 msgstr ""
3172 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3173 "Megállítás\n"
3174 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3175 "Leállítás"
3176
3177 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3178 msgid "&Refresh"
3179 msgstr "F&rissítés"
3180
3181 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3182 msgid "&Print..."
3183 msgstr "&Nyomtatás..."
3184
3185 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3186 msgid "&Contents"
3187 msgstr "&Tartalom"
3188
3189 #: hhctrl.rc:29
3190 msgid "I&ndex"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3194 msgid "&Search"
3195 msgstr "&Keresés"
3196
3197 #: hhctrl.rc:31
3198 msgid "Favor&ites"
3199 msgstr "Kedven&cek"
3200
3201 #: hhctrl.rc:33
3202 msgid "Hide &Tabs"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: hhctrl.rc:34
3206 msgid "Show &Tabs"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: hhctrl.rc:39
3210 msgid "Show"
3211 msgstr "Megjelenítés"
3212
3213 #: hhctrl.rc:40
3214 msgid "Hide"
3215 msgstr "Elrejtés"
3216
3217 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Stop"
3220 msgstr ""
3221 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3222 "Megállítás\n"
3223 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3224 "Leállítás"
3225
3226 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3227 msgid "Refresh"
3228 msgstr "Frissítés"
3229
3230 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3231 msgid "Back"
3232 msgstr "Vissza"
3233
3234 #: hhctrl.rc:44
3235 #, fuzzy
3236 msgctxt "table of contents"
3237 msgid "Home"
3238 msgstr "Kezdőlap"
3239
3240 #: hhctrl.rc:45
3241 msgid "Sync"
3242 msgstr "Szink."
3243
3244 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3245 msgid "Options"
3246 msgstr "Opciók"
3247
3248 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3249 msgid "Forward"
3250 msgstr "Előre"
3251
3252 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3253 msgid "Cinepak Video codec"
3254 msgstr "Cinepak Video kodek"
3255
3256 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3257 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3258 #: wordpad.rc:26
3259 msgid "&File"
3260 msgstr "&Fájl"
3261
3262 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3263 msgid "&New"
3264 msgstr "&Új"
3265
3266 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3267 msgid "&Window"
3268 msgstr "&Ablakok"
3269
3270 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3271 #, fuzzy
3272 msgid "&Open..."
3273 msgstr ""
3274 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3275 "&Megnyitás\n"
3276 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3277 "&Megnyitás..."
3278
3279 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3280 msgid "Save &as..."
3281 msgstr "Mentés má&sként..."
3282
3283 #: ieframe.rc:35
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Print &format..."
3286 msgstr "Nyomtatás"
3287
3288 #: ieframe.rc:36
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Pr&int..."
3291 msgstr "Nyomtatás"
3292
3293 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Print previe&w"
3296 msgstr "Print previe&w..."
3297
3298 #: ieframe.rc:44
3299 #, fuzzy
3300 msgid "&Toolbars"
3301 msgstr ""
3302 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3303 "&Eszköztár\n"
3304 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3305 "&Toolbar"
3306
3307 #: ieframe.rc:46
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Standard bar"
3310 msgstr "&Statusbar"
3311
3312 #: ieframe.rc:47
3313 #, fuzzy
3314 msgid "&Address bar"
3315 msgstr "IP cím="
3316
3317 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3318 msgid "&Favorites"
3319 msgstr "Ked&vencek"
3320
3321 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3322 msgid "&Add to Favorites..."
3323 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3324
3325 #: ieframe.rc:57
3326 #, fuzzy
3327 msgid "&About Internet Explorer"
3328 msgstr "Wine Internet Explorer"
3329
3330 #: ieframe.rc:87
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Open URL"
3333 msgstr "&Link megnyitása"
3334
3335 #: ieframe.rc:90
3336 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: ieframe.rc:91
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Open:"
3342 msgstr "Megnyitás"
3343
3344 #: ieframe.rc:67
3345 #, fuzzy
3346 msgctxt "home page"
3347 msgid "Home"
3348 msgstr "Kezdőlap"
3349
3350 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Print..."
3353 msgstr "Nyomtatás"
3354
3355 #: ieframe.rc:73
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Address"
3358 msgstr "IP cím="
3359
3360 #: ieframe.rc:78
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Searching for %s"
3363 msgstr "Tulajdonságok"
3364
3365 #: ieframe.rc:79
3366 msgid "Start downloading %s"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ieframe.rc:80
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Downloading %s"
3372 msgstr "Letöltés..."
3373
3374 #: ieframe.rc:81
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Asking for %s"
3377 msgstr "Tulajdonságok"
3378
3379 #: inetcpl.rc:46
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Home page"
3382 msgstr "tulajdonságlap"
3383
3384 #: inetcpl.rc:47
3385 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3386 msgstr ""
3387
3388 #: inetcpl.rc:50
3389 #, fuzzy
3390 msgid "&Current page"
3391 msgstr "tulajdonságlap"
3392
3393 #: inetcpl.rc:51
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Default page"
3396 msgstr "Ala&pértékek"
3397
3398 #: inetcpl.rc:52
3399 msgid "&Blank page"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: inetcpl.rc:53
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Browsing history"
3405 msgstr "Parancs előzmény"
3406
3407 #: inetcpl.rc:54
3408 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3409 msgstr ""
3410
3411 #: inetcpl.rc:56
3412 msgid "Delete &files..."
3413 msgstr ""
3414
3415 #: inetcpl.rc:57
3416 #, fuzzy
3417 msgid "&Settings..."
3418 msgstr "Mentés má&sként..."
3419
3420 #: inetcpl.rc:65
3421 msgid "Delete browsing history"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: inetcpl.rc:68
3425 msgid ""
3426 "Temporary internet files\n"
3427 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3428 msgstr ""
3429
3430 #: inetcpl.rc:70
3431 msgid ""
3432 "Cookies\n"
3433 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3434 "preferences and login information."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: inetcpl.rc:72
3438 msgid ""
3439 "History\n"
3440 "List of websites you have accessed."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: inetcpl.rc:74
3444 msgid ""
3445 "Form data\n"
3446 "Usernames and other information you have entered into forms."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: inetcpl.rc:76
3450 msgid ""
3451 "Passwords\n"
3452 "Saved passwords you have entered into forms."
3453 msgstr ""
3454
3455 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3456 msgid "Delete"
3457 msgstr "Törlés"
3458
3459 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Security"
3462 msgstr "&Biztonság"
3463
3464 #: inetcpl.rc:109
3465 msgid ""
3466 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3467 "certificate authorities and publishers."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: inetcpl.rc:111
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Certificates..."
3473 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3474
3475 #: inetcpl.rc:112
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Publishers..."
3478 msgstr "Kiadó"
3479
3480 #: inetcpl.rc:28
3481 msgid "Internet Settings"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: inetcpl.rc:29
3485 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: inetcpl.rc:30
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Security settings for zone: "
3491 msgstr ""
3492 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3493 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3494 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3495 "Megszüntetés a tárolás végén"
3496
3497 #: inetcpl.rc:31
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Custom"
3500 msgstr "Testreszabás"
3501
3502 #: inetcpl.rc:32
3503 msgid "Very Low"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: inetcpl.rc:33
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Low"
3509 msgstr "sor"
3510
3511 #: inetcpl.rc:34
3512 msgid "Medium"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: inetcpl.rc:35
3516 msgid "Increased"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: inetcpl.rc:36
3520 msgid "High"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: jscript.rc:25
3524 msgid "Error converting object to primitive type"
3525 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3526
3527 #: jscript.rc:26
3528 msgid "Invalid procedure call or argument"
3529 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3530
3531 #: jscript.rc:27
3532 msgid "Subscript out of range"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: jscript.rc:28
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Object required"
3538 msgstr "Objektumot vártam"
3539
3540 #: jscript.rc:29
3541 msgid "Automation server can't create object"
3542 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3543
3544 #: jscript.rc:30
3545 msgid "Object doesn't support this property or method"
3546 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3547
3548 #: jscript.rc:31
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Object doesn't support this action"
3551 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3552
3553 #: jscript.rc:32
3554 msgid "Argument not optional"
3555 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3556
3557 #: jscript.rc:33
3558 msgid "Syntax error"
3559 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3560
3561 #: jscript.rc:34
3562 msgid "Expected ';'"
3563 msgstr "Hiányzó ';'"
3564
3565 #: jscript.rc:35
3566 msgid "Expected '('"
3567 msgstr "Hiányzó '('"
3568
3569 #: jscript.rc:36
3570 msgid "Expected ')'"
3571 msgstr "Hiányzó ')'"
3572
3573 #: jscript.rc:37
3574 msgid "Unterminated string constant"
3575 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3576
3577 #: jscript.rc:38
3578 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: jscript.rc:39
3582 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: jscript.rc:40
3586 msgid "Label redefined"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: jscript.rc:41
3590 #, fuzzy
3591 msgid "Label not found"
3592 msgstr "Fájl nem található"
3593
3594 #: jscript.rc:42
3595 msgid "Conditional compilation is turned off"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: jscript.rc:45
3599 msgid "Number expected"
3600 msgstr "Számot vártam"
3601
3602 #: jscript.rc:43
3603 msgid "Function expected"
3604 msgstr "Függvényt vártam"
3605
3606 #: jscript.rc:44
3607 msgid "'[object]' is not a date object"
3608 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3609
3610 #: jscript.rc:46
3611 msgid "Object expected"
3612 msgstr "Objektumot vártam"
3613
3614 #: jscript.rc:47
3615 msgid "Illegal assignment"
3616 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3617
3618 #: jscript.rc:48
3619 msgid "'|' is undefined"
3620 msgstr "A '|' nem definiált"
3621
3622 #: jscript.rc:49
3623 msgid "Boolean object expected"
3624 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3625
3626 #: jscript.rc:50
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Cannot delete '|'"
3629 msgstr "Törlési dátum"
3630
3631 #: jscript.rc:51
3632 #, fuzzy
3633 msgid "VBArray object expected"
3634 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3635
3636 #: jscript.rc:52
3637 msgid "JScript object expected"
3638 msgstr "JScript objektumot vártam"
3639
3640 #: jscript.rc:53
3641 msgid "Syntax error in regular expression"
3642 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3643
3644 #: jscript.rc:55
3645 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3646 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3647
3648 #: jscript.rc:54
3649 #, fuzzy
3650 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3651 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3652
3653 #: jscript.rc:56
3654 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3655 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3656
3657 #: jscript.rc:57
3658 msgid "Array object expected"
3659 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3660
3661 #: winerror.mc:26
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Success\n"
3664 msgstr "Sikeres"
3665
3666 #: winerror.mc:31
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Invalid function\n"
3669 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3670
3671 #: winerror.mc:36
3672 #, fuzzy
3673 msgid "File not found\n"
3674 msgstr "Fájl nem található"
3675
3676 #: winerror.mc:41
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Path not found\n"
3679 msgstr "%s útvonal nem található"
3680
3681 #: winerror.mc:46
3682 msgid "Too many open files\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:51
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Access denied\n"
3688 msgstr "Hozzáférési mód="
3689
3690 #: winerror.mc:56
3691 #, fuzzy
3692 msgid "Invalid handle\n"
3693 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3694
3695 #: winerror.mc:61
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Memory trashed\n"
3698 msgstr "Memóriafigyelő"
3699
3700 #: winerror.mc:66
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Not enough memory\n"
3703 msgstr ""
3704 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3705 "Rendkívül kevés a memória\n"
3706 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3707 "Elfogyott a memória."
3708
3709 #: winerror.mc:71
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Invalid block\n"
3712 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3713
3714 #: winerror.mc:76
3715 msgid "Bad environment\n"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: winerror.mc:81
3719 msgid "Bad format\n"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: winerror.mc:86
3723 #, fuzzy
3724 msgid "Invalid access\n"
3725 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3726
3727 #: winerror.mc:91
3728 #, fuzzy
3729 msgid "Invalid data\n"
3730 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3731
3732 #: winerror.mc:96
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Out of memory\n"
3735 msgstr ""
3736 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3737 "Rendkívül kevés a memória\n"
3738 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3739 "Elfogyott a memória."
3740
3741 #: winerror.mc:101
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Invalid drive\n"
3744 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3745
3746 #: winerror.mc:106
3747 msgid "Can't delete current directory\n"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: winerror.mc:111
3751 msgid "Not same device\n"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: winerror.mc:116
3755 msgid "No more files\n"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: winerror.mc:121
3759 msgid "Write protected\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:126
3763 msgid "Bad unit\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:131
3767 msgid "Not ready\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:136
3771 msgid "Bad command\n"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: winerror.mc:141
3775 msgid "CRC error\n"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: winerror.mc:146
3779 msgid "Bad length\n"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Seek error\n"
3785 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3786
3787 #: winerror.mc:156
3788 msgid "Not DOS disk\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:161
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Sector not found\n"
3794 msgstr "Fájl nem található"
3795
3796 #: winerror.mc:166
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Out of paper\n"
3799 msgstr "Elfogyott a papír; "
3800
3801 #: winerror.mc:171
3802 msgid "Write fault\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:176
3806 msgid "Read fault\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:181
3810 msgid "General failure\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:186
3814 #, fuzzy
3815 msgid "Sharing violation\n"
3816 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3817
3818 #: winerror.mc:191
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Lock violation\n"
3821 msgstr "Hely"
3822
3823 #: winerror.mc:196
3824 msgid "Wrong disk\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:201
3828 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: winerror.mc:206
3832 #, fuzzy
3833 msgid "End of file\n"
3834 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3835
3836 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3837 msgid "Disk full\n"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: winerror.mc:216
3841 msgid "Request not supported\n"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: winerror.mc:221
3845 msgid "Remote machine not listening\n"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: winerror.mc:226
3849 msgid "Duplicate network name\n"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: winerror.mc:231
3853 msgid "Bad network path\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: winerror.mc:236
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Network busy\n"
3859 msgstr "Network share"
3860
3861 #: winerror.mc:241
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Device does not exist\n"
3864 msgstr "Fájl nem létezik"
3865
3866 #: winerror.mc:246
3867 msgid "Too many commands\n"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: winerror.mc:251
3871 msgid "Adaptor hardware error\n"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: winerror.mc:256
3875 msgid "Bad network response\n"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: winerror.mc:261
3879 msgid "Unexpected network error\n"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: winerror.mc:266
3883 msgid "Bad remote adaptor\n"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: winerror.mc:271
3887 msgid "Print queue full\n"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: winerror.mc:276
3891 msgid "No spool space\n"
3892 msgstr ""
3893
3894 #: winerror.mc:281
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Print canceled\n"
3897 msgstr "Felhasználó megszakította"
3898
3899 #: winerror.mc:286
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Network name deleted\n"
3902 msgstr "Törlési dátum"
3903
3904 #: winerror.mc:291
3905 msgid "Network access denied\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:296
3909 msgid "Bad device type\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:301
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Bad network name\n"
3915 msgstr "Network share"
3916
3917 #: winerror.mc:306
3918 msgid "Too many network names\n"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: winerror.mc:311
3922 msgid "Too many network sessions\n"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: winerror.mc:316
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Sharing paused\n"
3928 msgstr "&Sztring érték"
3929
3930 #: winerror.mc:321
3931 msgid "Request not accepted\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:326
3935 msgid "Redirector paused\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:331
3939 #, fuzzy
3940 msgid "File exists\n"
3941 msgstr "Fájl nem létezik"
3942
3943 #: winerror.mc:336
3944 msgid "Cannot create\n"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: winerror.mc:341
3948 msgid "Int24 failure\n"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: winerror.mc:346
3952 msgid "Out of structures\n"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: winerror.mc:351
3956 #, fuzzy
3957 msgid "Already assigned\n"
3958 msgstr "Már létezik"
3959
3960 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Invalid password\n"
3963 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3964
3965 #: winerror.mc:361
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Invalid parameter\n"
3968 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3969
3970 #: winerror.mc:366
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Net write fault\n"
3973 msgstr "Ala&pértékek"
3974
3975 #: winerror.mc:371
3976 msgid "No process slots\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:376
3980 msgid "Too many semaphores\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:381
3984 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:386
3988 msgid "Semaphore is set\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:391
3992 msgid "Too many semaphore requests\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:396
3996 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:401
4000 msgid "Semaphore owner died\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:406
4004 msgid "Semaphore user limit\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:411
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4010 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4011
4012 #: winerror.mc:416
4013 msgid "Drive locked\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:421
4017 msgid "Broken pipe\n"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winerror.mc:426
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Open failed\n"
4023 msgstr "Fájl megnyitása"
4024
4025 #: winerror.mc:431
4026 msgid "Buffer overflow\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:441
4030 msgid "No more search handles\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:446
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Invalid target handle\n"
4036 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4037
4038 #: winerror.mc:451
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Invalid IOCTL\n"
4041 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4042
4043 #: winerror.mc:456
4044 msgid "Invalid verify switch\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:461
4048 msgid "Bad driver level\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:466
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Call not implemented\n"
4054 msgstr "Nincs implementálva"
4055
4056 #: winerror.mc:471
4057 msgid "Semaphore timeout\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:476
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Insufficient buffer\n"
4063 msgstr "Nem elegendő jogok"
4064
4065 #: winerror.mc:481
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Invalid name\n"
4068 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4069
4070 #: winerror.mc:486
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Invalid level\n"
4073 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4074
4075 #: winerror.mc:491
4076 msgid "No volume label\n"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: winerror.mc:496
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Module not found\n"
4082 msgstr "Fájl nem található"
4083
4084 #: winerror.mc:501
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Procedure not found\n"
4087 msgstr "Fájl nem található"
4088
4089 #: winerror.mc:506
4090 msgid "No children to wait for\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:511
4094 msgid "Child process has not completed\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:516
4098 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:521
4102 msgid "Negative seek\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:531
4106 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:536
4110 msgid "Drive is already JOINed\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:541
4114 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:546
4118 msgid "Drive is not JOINed\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:551
4122 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:556
4126 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:561
4130 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:566
4134 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:571
4138 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:576
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Drive is busy\n"
4144 msgstr "Meghajtók"
4145
4146 #: winerror.mc:581
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Same drive\n"
4149 msgstr "System drive"
4150
4151 #: winerror.mc:586
4152 msgid "Not toplevel directory\n"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: winerror.mc:591
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Directory is not empty\n"
4158 msgstr "&Csak mappák"
4159
4160 #: winerror.mc:596
4161 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: winerror.mc:601
4165 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:606
4169 msgid "Path is busy\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:611
4173 msgid "Already a SUBST target\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:616
4177 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:621
4181 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:626
4185 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: winerror.mc:631
4189 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: winerror.mc:636
4193 msgid "Volume label too long\n"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: winerror.mc:641
4197 msgid "Too many TCBs\n"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: winerror.mc:646
4201 msgid "Signal refused\n"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: winerror.mc:651
4205 msgid "Segment discarded\n"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: winerror.mc:656
4209 msgid "Segment not locked\n"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: winerror.mc:661
4213 msgid "Bad thread ID address\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:666
4217 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:671
4221 msgid "Path is invalid\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:676
4225 msgid "Signal pending\n"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: winerror.mc:681
4229 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: winerror.mc:686
4233 msgid "Lock failed\n"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: winerror.mc:691
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Resource in use\n"
4239 msgstr "Erőforrás hibák"
4240
4241 #: winerror.mc:696
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Cancel violation\n"
4244 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4245
4246 #: winerror.mc:701
4247 msgid "Atomic locks not supported\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:706
4251 msgid "Invalid segment number\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:711
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4257 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4258
4259 #: winerror.mc:716
4260 #, fuzzy
4261 msgid "File already exists\n"
4262 msgstr "A port: %s már létezik"
4263
4264 #: winerror.mc:721
4265 msgid "Invalid flag number\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:726
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Semaphore name not found\n"
4271 msgstr "%s útvonal nem található"
4272
4273 #: winerror.mc:731
4274 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winerror.mc:736
4278 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winerror.mc:741
4282 msgid "Invalid module type for %1\n"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: winerror.mc:746
4286 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: winerror.mc:751
4290 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winerror.mc:756
4294 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: winerror.mc:761
4298 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: winerror.mc:766
4302 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: winerror.mc:771
4306 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: winerror.mc:776
4310 msgid "IOPL not enabled\n"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: winerror.mc:781
4314 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:786
4318 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:791
4322 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:796
4326 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:801
4330 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:806
4334 msgid "Environment variable not found\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:811
4338 msgid "No signal sent\n"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winerror.mc:816
4342 msgid "File name is too long\n"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: winerror.mc:821
4346 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: winerror.mc:826
4350 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winerror.mc:831
4354 msgid "Invalid signal number\n"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: winerror.mc:836
4358 msgid "Error setting signal handler\n"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: winerror.mc:841
4362 msgid "Segment locked\n"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winerror.mc:846
4366 msgid "Too many modules\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:851
4370 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:856
4374 msgid "Machine type mismatch\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:861
4378 msgid "Bad pipe\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:866
4382 msgid "Pipe busy\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:871
4386 msgid "Pipe closed\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:876
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Pipe not connected\n"
4392 msgstr "Fájl nem található"
4393
4394 #: winerror.mc:881
4395 #, fuzzy
4396 msgid "More data available\n"
4397 msgstr "Nem elérhetõ; "
4398
4399 #: winerror.mc:886
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Session canceled\n"
4402 msgstr "Felhasználó megszakította"
4403
4404 #: winerror.mc:891
4405 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:896
4409 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: winerror.mc:901
4413 #, fuzzy
4414 msgid "No more data available\n"
4415 msgstr "Nem elérhetõ; "
4416
4417 #: winerror.mc:906
4418 msgid "Cannot use Copy API\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:911
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Directory name invalid\n"
4424 msgstr "&Csak mappák"
4425
4426 #: winerror.mc:916
4427 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:921
4431 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:926
4435 msgid "Extended attribute table full\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:931
4439 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:936
4443 msgid "Extended attributes not supported\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:941
4447 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:946
4451 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:951
4455 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:956
4459 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winerror.mc:961
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Invalid oplock message received\n"
4465 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4466
4467 #: winerror.mc:966
4468 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: winerror.mc:971
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Invalid address\n"
4474 msgstr "IP cím"
4475
4476 #: winerror.mc:976
4477 msgid "Arithmetic overflow\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:981
4481 msgid "Pipe connected\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:986
4485 msgid "Pipe listening\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:991
4489 msgid "Extended attribute access denied\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:996
4493 #, fuzzy
4494 msgid "I/O operation aborted\n"
4495 msgstr "Művelet lejárt"
4496
4497 #: winerror.mc:1001
4498 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: winerror.mc:1006
4502 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: winerror.mc:1011
4506 msgid "No access to memory location\n"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: winerror.mc:1016
4510 #, fuzzy
4511 msgid "Swap error\n"
4512 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4513
4514 #: winerror.mc:1021
4515 msgid "Stack overflow\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winerror.mc:1026
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Invalid message\n"
4521 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4522
4523 #: winerror.mc:1031
4524 msgid "Cannot complete\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:1036
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Invalid flags\n"
4530 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4531
4532 #: winerror.mc:1041
4533 msgid "Unrecognised volume\n"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: winerror.mc:1046
4537 msgid "File invalid\n"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: winerror.mc:1051
4541 msgid "Cannot run full-screen\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:1056
4545 msgid "Nonexistent token\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:1061
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Registry corrupt\n"
4551 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4552
4553 #: winerror.mc:1066
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Invalid key\n"
4556 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4557
4558 #: winerror.mc:1071
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Can't open registry key\n"
4561 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4562
4563 #: winerror.mc:1076
4564 msgid "Can't read registry key\n"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: winerror.mc:1081
4568 #, fuzzy
4569 msgid "Can't write registry key\n"
4570 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4571
4572 #: winerror.mc:1086
4573 msgid "Registry has been recovered\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1091
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Registry is corrupt\n"
4579 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4580
4581 #: winerror.mc:1096
4582 #, fuzzy
4583 msgid "I/O to registry failed\n"
4584 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4585
4586 #: winerror.mc:1101
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Not registry file\n"
4589 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4590
4591 #: winerror.mc:1106
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Key deleted\n"
4594 msgstr "Törlési dátum"
4595
4596 #: winerror.mc:1111
4597 msgid "No registry log space\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:1116
4601 msgid "Registry key has subkeys\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1121
4605 msgid "Subkey must be volatile\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1126
4609 msgid "Notify change request in progress\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1131
4613 msgid "Dependent services are running\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1136
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Invalid service control\n"
4619 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4620
4621 #: winerror.mc:1141
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Service request timeout\n"
4624 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4625
4626 #: winerror.mc:1146
4627 msgid "Cannot create service thread\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1151
4631 msgid "Service database locked\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1156
4635 msgid "Service already running\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1161
4639 msgid "Invalid service account\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1166
4643 msgid "Service is disabled\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1171
4647 msgid "Circular dependency\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1176
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Service does not exist\n"
4653 msgstr "Fájl nem létezik"
4654
4655 #: winerror.mc:1181
4656 msgid "Service cannot accept control message\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:1186
4660 msgid "Service not active\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: winerror.mc:1191
4664 msgid "Service controller connect failed\n"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: winerror.mc:1196
4668 msgid "Exception in service\n"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: winerror.mc:1201
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Database does not exist\n"
4674 msgstr "Útvonal nem létezik"
4675
4676 #: winerror.mc:1206
4677 msgid "Service-specific error\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1211
4681 msgid "Process aborted\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1216
4685 msgid "Service dependency failed\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1221
4689 msgid "Service login failed\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1226
4693 msgid "Service start-hang\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1231
4697 msgid "Invalid service lock\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1236
4701 msgid "Service marked for delete\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1241
4705 msgid "Service exists\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1246
4709 msgid "System running last-known-good config\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1251
4713 msgid "Service dependency deleted\n"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: winerror.mc:1256
4717 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1261
4721 msgid "Service not started since last boot\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1266
4725 msgid "Duplicate service name\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1271
4729 msgid "Different service account\n"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: winerror.mc:1276
4733 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: winerror.mc:1281
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4739 msgstr "Ciklus találva"
4740
4741 #: winerror.mc:1286
4742 msgid "No recovery program for service\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1291
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Service not implemented by exe\n"
4748 msgstr "Nincs implementálva"
4749
4750 #: winerror.mc:1296
4751 msgid "End of media\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:1301
4755 msgid "Filemark detected\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:1306
4759 msgid "Beginning of media\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:1311
4763 msgid "Setmark detected\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:1316
4767 #, fuzzy
4768 msgid "No data detected\n"
4769 msgstr "Ciklus találva"
4770
4771 #: winerror.mc:1321
4772 msgid "Partition failure\n"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: winerror.mc:1326
4776 msgid "Invalid block length\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:1331
4780 msgid "Device not partitioned\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:1336
4784 msgid "Unable to lock media\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:1341
4788 msgid "Unable to unload media\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:1346
4792 msgid "Media changed\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:1351
4796 msgid "I/O bus reset\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:1356
4800 msgid "No media in drive\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:1361
4804 msgid "No Unicode translation\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:1366
4808 msgid "DLL init failed\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:1371
4812 msgid "Shutdown in progress\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:1376
4816 msgid "No shutdown in progress\n"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: winerror.mc:1381
4820 msgid "I/O device error\n"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: winerror.mc:1386
4824 msgid "No serial devices found\n"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: winerror.mc:1391
4828 msgid "Shared IRQ busy\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: winerror.mc:1396
4832 msgid "Serial I/O completed\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:1401
4836 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:1406
4840 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:1411
4844 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:1416
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Unknown floppy error\n"
4850 msgstr "Ismeretlen forrás"
4851
4852 #: winerror.mc:1421
4853 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: winerror.mc:1426
4857 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: winerror.mc:1431
4861 msgid "Hard disk operation failed\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:1436
4865 msgid "Hard disk reset failed\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:1441
4869 msgid "End of tape media\n"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: winerror.mc:1446
4873 msgid "Not enough server memory\n"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: winerror.mc:1451
4877 msgid "Possible deadlock\n"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: winerror.mc:1456
4881 msgid "Incorrect alignment\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: winerror.mc:1461
4885 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: winerror.mc:1466
4889 msgid "Set-power-state failed\n"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: winerror.mc:1471
4893 msgid "Too many links\n"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: winerror.mc:1476
4897 msgid "Newer windows version needed\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:1481
4901 msgid "Wrong operating system\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:1486
4905 msgid "Single-instance application\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:1491
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Real-mode application\n"
4911 msgstr "alkalmazás"
4912
4913 #: winerror.mc:1496
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Invalid DLL\n"
4916 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4917
4918 #: winerror.mc:1501
4919 msgid "No associated application\n"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: winerror.mc:1506
4923 msgid "DDE failure\n"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: winerror.mc:1511
4927 #, fuzzy
4928 msgid "DLL not found\n"
4929 msgstr "Fájl nem található"
4930
4931 #: winerror.mc:1516
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Out of user handles\n"
4934 msgstr ""
4935 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4936 "Rendkívül kevés a memória\n"
4937 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4938 "Elfogyott a memória."
4939
4940 #: winerror.mc:1521
4941 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: winerror.mc:1526
4945 msgid "The source element is empty\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: winerror.mc:1531
4949 msgid "The destination element is full\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1536
4953 #, fuzzy
4954 msgid "The element address is invalid\n"
4955 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4956
4957 #: winerror.mc:1541
4958 msgid "The magazine is not present\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:1546
4962 msgid "The device needs reinitialization\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:1551
4966 msgid "The device requires cleaning\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:1556
4970 #, fuzzy
4971 msgid "The device door is open\n"
4972 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4973
4974 #: winerror.mc:1561
4975 #, fuzzy
4976 msgid "The device is not connected\n"
4977 msgstr "Fájl nem található"
4978
4979 #: winerror.mc:1566
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Element not found\n"
4982 msgstr "Fájl nem található"
4983
4984 #: winerror.mc:1571
4985 #, fuzzy
4986 msgid "No match found\n"
4987 msgstr "%s útvonal nem található"
4988
4989 #: winerror.mc:1576
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Property set not found\n"
4992 msgstr "Fájl nem található"
4993
4994 #: winerror.mc:1581
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Point not found\n"
4997 msgstr "%s útvonal nem található"
4998
4999 #: winerror.mc:1586
5000 msgid "No running tracking service\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:1591
5004 #, fuzzy
5005 msgid "No such volume ID\n"
5006 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5007
5008 #: winerror.mc:1596
5009 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: winerror.mc:1601
5013 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:1606
5017 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: winerror.mc:1611
5021 #, fuzzy
5022 msgid "The journal is being deleted\n"
5023 msgstr "Törlési dátum"
5024
5025 #: winerror.mc:1616
5026 msgid "The journal is not active\n"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: winerror.mc:1621
5030 msgid "Potential matching file found\n"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: winerror.mc:1626
5034 msgid "The journal entry was deleted\n"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: winerror.mc:1631
5038 #, fuzzy
5039 msgid "Invalid device name\n"
5040 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5041
5042 #: winerror.mc:1636
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Connection unavailable\n"
5045 msgstr "Nem elérhetõ; "
5046
5047 #: winerror.mc:1641
5048 msgid "Device already remembered\n"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: winerror.mc:1646
5052 msgid "No network or bad path\n"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: winerror.mc:1651
5056 msgid "Invalid network provider name\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:1656
5060 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:1661
5064 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: winerror.mc:1666
5068 msgid "Not a container\n"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: winerror.mc:1671
5072 msgid "Extended error\n"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: winerror.mc:1676
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Invalid group name\n"
5078 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5079
5080 #: winerror.mc:1681
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Invalid computer name\n"
5083 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5084
5085 #: winerror.mc:1686
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Invalid event name\n"
5088 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5089
5090 #: winerror.mc:1691
5091 msgid "Invalid domain name\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:1696
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Invalid service name\n"
5097 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5098
5099 #: winerror.mc:1701
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Invalid network name\n"
5102 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5103
5104 #: winerror.mc:1706
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Invalid share name\n"
5107 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5108
5109 #: winerror.mc:1716
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Invalid message name\n"
5112 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5113
5114 #: winerror.mc:1721
5115 msgid "Invalid message destination\n"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: winerror.mc:1726
5119 msgid "Session credential conflict\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:1731
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5125 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5126
5127 #: winerror.mc:1736
5128 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:1741
5132 msgid "No network\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:1746
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Operation canceled by user\n"
5138 msgstr "Telepítõ programok"
5139
5140 #: winerror.mc:1751
5141 msgid "File has a user-mapped section\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Connection refused\n"
5147 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5148
5149 #: winerror.mc:1761
5150 msgid "Connection gracefully closed\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1766
5154 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:1771
5158 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:1776
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Connection invalid\n"
5164 msgstr "LAN kapcsolat"
5165
5166 #: winerror.mc:1781
5167 msgid "Connection is active\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1786
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Network unreachable\n"
5173 msgstr "Network share"
5174
5175 #: winerror.mc:1791
5176 msgid "Host unreachable\n"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: winerror.mc:1796
5180 msgid "Protocol unreachable\n"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: winerror.mc:1801
5184 msgid "Port unreachable\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:1806
5188 msgid "Request aborted\n"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: winerror.mc:1811
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Connection aborted\n"
5194 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5195
5196 #: winerror.mc:1816
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Please retry operation\n"
5199 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5200
5201 #: winerror.mc:1821
5202 msgid "Connection count limit reached\n"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: winerror.mc:1826
5206 msgid "Login time restriction\n"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: winerror.mc:1831
5210 msgid "Login workstation restriction\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:1836
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Incorrect network address\n"
5216 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5217
5218 #: winerror.mc:1841
5219 msgid "Service already registered\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:1846
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Service not found\n"
5225 msgstr "Fájl nem található"
5226
5227 #: winerror.mc:1851
5228 #, fuzzy
5229 msgid "User not authenticated\n"
5230 msgstr "Kliens hitelesítés"
5231
5232 #: winerror.mc:1856
5233 msgid "User not logged on\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:1861
5237 msgid "Continue work in progress\n"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: winerror.mc:1866
5241 #, fuzzy
5242 msgid "Already initialised\n"
5243 msgstr "Már létezik"
5244
5245 #: winerror.mc:1871
5246 msgid "No more local devices\n"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: winerror.mc:1876
5250 #, fuzzy
5251 msgid "The site does not exist\n"
5252 msgstr "Fájl nem létezik"
5253
5254 #: winerror.mc:1881
5255 #, fuzzy
5256 msgid "The domain controller already exists\n"
5257 msgstr "A port: %s már létezik"
5258
5259 #: winerror.mc:1886
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Supported only when connected\n"
5262 msgstr "Fájl nem található"
5263
5264 #: winerror.mc:1891
5265 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:1896
5269 #, fuzzy
5270 msgid "The user profile is invalid\n"
5271 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5272
5273 #: winerror.mc:1901
5274 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:1906
5278 msgid "Not all privileges assigned\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:1911
5282 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: winerror.mc:1916
5286 msgid "No quotas for account\n"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: winerror.mc:1921
5290 msgid "Local user session key\n"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: winerror.mc:1926
5294 msgid "Password too complex for LM\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:1931
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Unknown revision\n"
5300 msgstr "Ismeretlen forrás"
5301
5302 #: winerror.mc:1936
5303 msgid "Incompatible revision levels\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:1941
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Invalid owner\n"
5309 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5310
5311 #: winerror.mc:1946
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Invalid primary group\n"
5314 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5315
5316 #: winerror.mc:1951
5317 msgid "No impersonation token\n"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: winerror.mc:1956
5321 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:1961
5325 msgid "No logon servers available\n"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: winerror.mc:1966
5329 msgid "No such logon session\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:1971
5333 msgid "No such privilege\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:1976
5337 msgid "Privilege not held\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:1981
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Invalid account name\n"
5343 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5344
5345 #: winerror.mc:1986
5346 #, fuzzy
5347 msgid "User already exists\n"
5348 msgstr "A port: %s már létezik"
5349
5350 #: winerror.mc:1991
5351 #, fuzzy
5352 msgid "No such user\n"
5353 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5354
5355 #: winerror.mc:1996
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Group already exists\n"
5358 msgstr "A port: %s már létezik"
5359
5360 #: winerror.mc:2001
5361 msgid "No such group\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2006
5365 msgid "User already in group\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2011
5369 msgid "User not in group\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2016
5373 msgid "Can't delete last admin user\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2021
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Wrong password\n"
5379 msgstr "Kihívási jelszó"
5380
5381 #: winerror.mc:2026
5382 msgid "Ill-formed password\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:2031
5386 msgid "Password restriction\n"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: winerror.mc:2036
5390 msgid "Logon failure\n"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: winerror.mc:2041
5394 msgid "Account restriction\n"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: winerror.mc:2046
5398 msgid "Invalid logon hours\n"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: winerror.mc:2051
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Invalid workstation\n"
5404 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5405
5406 #: winerror.mc:2056
5407 msgid "Password expired\n"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: winerror.mc:2061
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Account disabled\n"
5413 msgstr "letiltva"
5414
5415 #: winerror.mc:2066
5416 #, fuzzy
5417 msgid "No security ID mapped\n"
5418 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5419
5420 #: winerror.mc:2071
5421 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2076
5425 msgid "LUIDs exhausted\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:2081
5429 msgid "Invalid sub authority\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:2086
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid ACL\n"
5435 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5436
5437 #: winerror.mc:2091
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid SID\n"
5440 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5441
5442 #: winerror.mc:2096
5443 msgid "Invalid security descriptor\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:2101
5447 msgid "Bad inherited ACL\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:2106
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Server disabled\n"
5453 msgstr "letiltva"
5454
5455 #: winerror.mc:2111
5456 msgid "Server not disabled\n"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: winerror.mc:2116
5460 msgid "Invalid ID authority\n"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: winerror.mc:2121
5464 msgid "Allotted space exceeded\n"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: winerror.mc:2126
5468 msgid "Invalid group attributes\n"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: winerror.mc:2131
5472 msgid "Bad impersonation level\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:2136
5476 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: winerror.mc:2141
5480 msgid "Bad validation class\n"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: winerror.mc:2146
5484 msgid "Bad token type\n"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: winerror.mc:2151
5488 msgid "No security on object\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:2156
5492 msgid "Can't access domain information\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:2161
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Invalid server state\n"
5498 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5499
5500 #: winerror.mc:2166
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Invalid domain state\n"
5503 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5504
5505 #: winerror.mc:2171
5506 msgid "Invalid domain role\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:2176
5510 msgid "No such domain\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:2181
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Domain already exists\n"
5516 msgstr "A port: %s már létezik"
5517
5518 #: winerror.mc:2186
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Domain limit exceeded\n"
5521 msgstr "Időkorlát túllépés"
5522
5523 #: winerror.mc:2191
5524 msgid "Internal database corruption\n"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: winerror.mc:2196
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Internal error\n"
5530 msgstr "Index tartomány hiba"
5531
5532 #: winerror.mc:2201
5533 msgid "Generic access types not mapped\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:2206
5537 msgid "Bad descriptor format\n"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: winerror.mc:2211
5541 msgid "Not a logon process\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2216
5545 msgid "Logon session ID exists\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2221
5549 msgid "Unknown authentication package\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2226
5553 msgid "Bad logon session state\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2231
5557 msgid "Logon session ID collision\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2236
5561 #, fuzzy
5562 msgid "Invalid logon type\n"
5563 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5564
5565 #: winerror.mc:2241
5566 #, fuzzy
5567 msgid "Cannot impersonate\n"
5568 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5569
5570 #: winerror.mc:2246
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Invalid transaction state\n"
5573 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5574
5575 #: winerror.mc:2251
5576 msgid "Security DB commit failure\n"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: winerror.mc:2256
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Account is built-in\n"
5582 msgstr "natív, beépített"
5583
5584 #: winerror.mc:2261
5585 msgid "Group is built-in\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2266
5589 msgid "User is built-in\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2271
5593 msgid "Group is primary for user\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2276
5597 msgid "Token already in use\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2281
5601 msgid "No such local group\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:2286
5605 msgid "User not in local group\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2291
5609 msgid "User already in local group\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:2296
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Local group already exists\n"
5615 msgstr "A port: %s már létezik"
5616
5617 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5618 msgid "Logon type not granted\n"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: winerror.mc:2306
5622 msgid "Too many secrets\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:2311
5626 msgid "Secret too long\n"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: winerror.mc:2316
5630 #, fuzzy
5631 msgid "Internal security DB error\n"
5632 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5633
5634 #: winerror.mc:2321
5635 msgid "Too many context IDs\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:2331
5639 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:2336
5643 #, fuzzy
5644 msgid "No such member\n"
5645 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5646
5647 #: winerror.mc:2341
5648 msgid "Invalid member\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:2346
5652 msgid "Too many SIDs\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:2351
5656 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:2356
5660 msgid "No inheritable components\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:2361
5664 msgid "File or directory corrupt\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:2366
5668 msgid "Disk is corrupt\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:2371
5672 msgid "No user session key\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:2376
5676 msgid "Licence quota exceeded\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:2381
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Wrong target name\n"
5682 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5683
5684 #: winerror.mc:2386
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Mutual authentication failed\n"
5687 msgstr "Kliens hitelesítés"
5688
5689 #: winerror.mc:2391
5690 msgid "Time skew between client and server\n"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: winerror.mc:2396
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Invalid window handle\n"
5696 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5697
5698 #: winerror.mc:2401
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Invalid menu handle\n"
5701 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5702
5703 #: winerror.mc:2406
5704 msgid "Invalid cursor handle\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:2411
5708 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:2416
5712 msgid "Invalid hook handle\n"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: winerror.mc:2421
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Invalid DWP handle\n"
5718 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5719
5720 #: winerror.mc:2426
5721 msgid "Can't create top-level child window\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:2431
5725 msgid "Can't find window class\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:2436
5729 msgid "Window owned by another thread\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:2441
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Hotkey already registered\n"
5735 msgstr "A port: %s már létezik"
5736
5737 #: winerror.mc:2446
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Class already exists\n"
5740 msgstr "A port: %s már létezik"
5741
5742 #: winerror.mc:2451
5743 #, fuzzy
5744 msgid "Class does not exist\n"
5745 msgstr "Útvonal nem létezik"
5746
5747 #: winerror.mc:2456
5748 #, fuzzy
5749 msgid "Class has open windows\n"
5750 msgstr "ablak"
5751
5752 #: winerror.mc:2461
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid index\n"
5755 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5756
5757 #: winerror.mc:2466
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid icon handle\n"
5760 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5761
5762 #: winerror.mc:2471
5763 msgid "Private dialog index\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:2476
5767 #, fuzzy
5768 msgid "List box ID not found\n"
5769 msgstr "%s útvonal nem található"
5770
5771 #: winerror.mc:2481
5772 msgid "No wildcard characters\n"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: winerror.mc:2486
5776 msgid "Clipboard not open\n"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: winerror.mc:2491
5780 msgid "Hotkey not registered\n"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: winerror.mc:2496
5784 msgid "Not a dialog window\n"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: winerror.mc:2501
5788 #, fuzzy
5789 msgid "Control ID not found\n"
5790 msgstr "%s útvonal nem található"
5791
5792 #: winerror.mc:2506
5793 msgid "Invalid combobox message\n"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: winerror.mc:2511
5797 msgid "Not a combobox window\n"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: winerror.mc:2516
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Invalid edit height\n"
5803 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5804
5805 #: winerror.mc:2521
5806 #, fuzzy
5807 msgid "DC not found\n"
5808 msgstr "Fájl nem található"
5809
5810 #: winerror.mc:2526
5811 msgid "Invalid hook filter\n"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: winerror.mc:2531
5815 msgid "Invalid filter procedure\n"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: winerror.mc:2536
5819 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: winerror.mc:2541
5823 msgid "Global-only hook procedure\n"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: winerror.mc:2546
5827 msgid "Journal hook already set\n"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: winerror.mc:2551
5831 msgid "Hook procedure not installed\n"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: winerror.mc:2556
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Invalid list box message\n"
5837 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5838
5839 #: winerror.mc:2561
5840 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:2566
5844 msgid "No tab stops on this list box\n"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: winerror.mc:2571
5848 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: winerror.mc:2576
5852 msgid "Child window menus not allowed\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:2581
5856 msgid "Window has no system menu\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: winerror.mc:2586
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Invalid message box style\n"
5862 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5863
5864 #: winerror.mc:2591
5865 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: winerror.mc:2596
5869 msgid "Screen already locked\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:2601
5873 msgid "Window handles have different parents\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: winerror.mc:2606
5877 msgid "Not a child window\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: winerror.mc:2611
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Invalid GW command\n"
5883 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5884
5885 #: winerror.mc:2616
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Invalid thread ID\n"
5888 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5889
5890 #: winerror.mc:2621
5891 msgid "Not an MDI child window\n"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: winerror.mc:2626
5895 msgid "Popup menu already active\n"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: winerror.mc:2631
5899 #, fuzzy
5900 msgid "No scrollbars\n"
5901 msgstr "görgetősáv"
5902
5903 #: winerror.mc:2636
5904 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: winerror.mc:2641
5908 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: winerror.mc:2646
5912 msgid "No system resources\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:2651
5916 msgid "No non-paged system resources\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: winerror.mc:2656
5920 msgid "No paged system resources\n"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: winerror.mc:2661
5924 msgid "No working set quota\n"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: winerror.mc:2666
5928 msgid "No page file quota\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:2671
5932 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: winerror.mc:2676
5936 #, fuzzy
5937 msgid "Menu item not found\n"
5938 msgstr "Fájl nem található"
5939
5940 #: winerror.mc:2681
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5943 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5944
5945 #: winerror.mc:2686
5946 msgid "Hook type not allowed\n"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: winerror.mc:2691
5950 msgid "Interactive window station required\n"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: winerror.mc:2696
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Timeout\n"
5956 msgstr "Időtúllépés"
5957
5958 #: winerror.mc:2701
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Invalid monitor handle\n"
5961 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5962
5963 #: winerror.mc:2706
5964 msgid "Event log file corrupt\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: winerror.mc:2711
5968 msgid "Event log can't start\n"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: winerror.mc:2716
5972 msgid "Event log file full\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:2721
5976 msgid "Event log file changed\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:2726
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Installer service failed.\n"
5982 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5983
5984 #: winerror.mc:2731
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Installation aborted by user\n"
5987 msgstr "Telepítõ programok"
5988
5989 #: winerror.mc:2736
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Installation failure\n"
5992 msgstr "Telepítõ programok"
5993
5994 #: winerror.mc:2741
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Installation suspended\n"
5997 msgstr "Telepítõ programok"
5998
5999 #: winerror.mc:2746
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Unknown product\n"
6002 msgstr "Ismeretlen forrás"
6003
6004 #: winerror.mc:2751
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Unknown feature\n"
6007 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6008
6009 #: winerror.mc:2756
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Unknown component\n"
6012 msgstr "Ismeretlen forrás"
6013
6014 #: winerror.mc:2761
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Unknown property\n"
6017 msgstr "Ismeretlen forrás"
6018
6019 #: winerror.mc:2766
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Invalid handle state\n"
6022 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6023
6024 #: winerror.mc:2771
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Bad configuration\n"
6027 msgstr "Wine konfiguráció"
6028
6029 #: winerror.mc:2776
6030 msgid "Index is missing\n"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: winerror.mc:2781
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Installation source is missing\n"
6036 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6037
6038 #: winerror.mc:2786
6039 msgid "Wrong installation package version\n"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: winerror.mc:2791
6043 #, fuzzy
6044 msgid "Product uninstalled\n"
6045 msgstr "Felhasználó megszakította"
6046
6047 #: winerror.mc:2796
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Invalid query syntax\n"
6050 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6051
6052 #: winerror.mc:2801
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Invalid field\n"
6055 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6056
6057 #: winerror.mc:2806
6058 msgid "Device removed\n"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: winerror.mc:2811
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Installation already running\n"
6064 msgstr "Telepítõ programok"
6065
6066 #: winerror.mc:2816
6067 msgid "Installation package failed to open\n"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: winerror.mc:2821
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Installation package is invalid\n"
6073 msgstr "Telepítõ programok"
6074
6075 #: winerror.mc:2826
6076 msgid "Installer user interface failed\n"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: winerror.mc:2831
6080 msgid "Failed to open installation log file\n"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: winerror.mc:2836
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Installation language not supported\n"
6086 msgstr "Művelet lejárt"
6087
6088 #: winerror.mc:2841
6089 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: winerror.mc:2846
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Installation package rejected\n"
6095 msgstr "Telepítõ programok"
6096
6097 #: winerror.mc:2851
6098 msgid "Function could not be called\n"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: winerror.mc:2856
6102 #, fuzzy
6103 msgid "Function failed\n"
6104 msgstr "Függvényt vártam"
6105
6106 #: winerror.mc:2861
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Invalid table\n"
6109 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6110
6111 #: winerror.mc:2866
6112 msgid "Data type mismatch\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6116 msgid "Unsupported type\n"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: winerror.mc:2876
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Creation failed\n"
6122 msgstr "Fájl megnyitása"
6123
6124 #: winerror.mc:2881
6125 msgid "Temporary directory not writable\n"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: winerror.mc:2886
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Installation platform not supported\n"
6131 msgstr "Művelet lejárt"
6132
6133 #: winerror.mc:2891
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Installer not used\n"
6136 msgstr "Fájl nem található"
6137
6138 #: winerror.mc:2896
6139 msgid "Failed to open the patch package\n"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: winerror.mc:2901
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Invalid patch package\n"
6145 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6146
6147 #: winerror.mc:2906
6148 msgid "Unsupported patch package\n"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: winerror.mc:2911
6152 msgid "Another version is installed\n"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: winerror.mc:2916
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Invalid command line\n"
6158 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6159
6160 #: winerror.mc:2921
6161 msgid "Remote installation not allowed\n"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: winerror.mc:2926
6165 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: winerror.mc:2931
6169 msgid "Invalid string binding\n"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: winerror.mc:2936
6173 msgid "Wrong kind of binding\n"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: winerror.mc:2941
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Invalid binding\n"
6179 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6180
6181 #: winerror.mc:2946
6182 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: winerror.mc:2951
6186 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: winerror.mc:2956
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Invalid string UUID\n"
6192 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6193
6194 #: winerror.mc:2961
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Invalid endpoint format\n"
6197 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6198
6199 #: winerror.mc:2966
6200 msgid "Invalid network address\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:2971
6204 #, fuzzy
6205 msgid "No endpoint found\n"
6206 msgstr "Fájl nem található"
6207
6208 #: winerror.mc:2976
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Invalid timeout value\n"
6211 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6212
6213 #: winerror.mc:2981
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Object UUID not found\n"
6216 msgstr "%s útvonal nem található"
6217
6218 #: winerror.mc:2986
6219 msgid "UUID already registered\n"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: winerror.mc:2991
6223 msgid "UUID type already registered\n"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: winerror.mc:2996
6227 msgid "Server already listening\n"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: winerror.mc:3001
6231 msgid "No protocol sequences registered\n"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: winerror.mc:3006
6235 msgid "RPC server not listening\n"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: winerror.mc:3011
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Unknown manager type\n"
6241 msgstr "Ismeretlen típus"
6242
6243 #: winerror.mc:3016
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Unknown interface\n"
6246 msgstr "Ismeretlen forrás"
6247
6248 #: winerror.mc:3021
6249 msgid "No bindings\n"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: winerror.mc:3026
6253 msgid "No protocol sequences\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3031
6257 msgid "Can't create endpoint\n"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: winerror.mc:3036
6261 #, fuzzy
6262 msgid "Out of resources\n"
6263 msgstr ""
6264 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6265 "Rendkívül kevés a memória\n"
6266 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6267 "Elfogyott a memória."
6268
6269 #: winerror.mc:3041
6270 msgid "RPC server unavailable\n"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: winerror.mc:3046
6274 msgid "RPC server too busy\n"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: winerror.mc:3051
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Invalid network options\n"
6280 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6281
6282 #: winerror.mc:3056
6283 msgid "No RPC call active\n"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: winerror.mc:3061
6287 msgid "RPC call failed\n"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: winerror.mc:3066
6291 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: winerror.mc:3071
6295 #, fuzzy
6296 msgid "RPC protocol error\n"
6297 msgstr "Protokoll hiba"
6298
6299 #: winerror.mc:3076
6300 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: winerror.mc:3086
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Invalid tag\n"
6306 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6307
6308 #: winerror.mc:3091
6309 msgid "Invalid array bounds\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: winerror.mc:3096
6313 msgid "No entry name\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: winerror.mc:3101
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Invalid name syntax\n"
6319 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6320
6321 #: winerror.mc:3106
6322 msgid "Unsupported name syntax\n"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: winerror.mc:3111
6326 #, fuzzy
6327 msgid "No network address\n"
6328 msgstr "Network share"
6329
6330 #: winerror.mc:3116
6331 msgid "Duplicate endpoint\n"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: winerror.mc:3121
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Unknown authentication type\n"
6337 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6338
6339 #: winerror.mc:3126
6340 msgid "Maximum calls too low\n"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: winerror.mc:3131
6344 msgid "String too long\n"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: winerror.mc:3136
6348 msgid "Protocol sequence not found\n"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: winerror.mc:3141
6352 msgid "Procedure number out of range\n"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: winerror.mc:3146
6356 msgid "Binding has no authentication data\n"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: winerror.mc:3151
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Unknown authentication service\n"
6362 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6363
6364 #: winerror.mc:3156
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Unknown authentication level\n"
6367 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6368
6369 #: winerror.mc:3161
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Invalid authentication identity\n"
6372 msgstr "Kliens hitelesítés"
6373
6374 #: winerror.mc:3166
6375 msgid "Unknown authorisation service\n"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: winerror.mc:3171
6379 #, fuzzy
6380 msgid "Invalid entry\n"
6381 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6382
6383 #: winerror.mc:3176
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Can't perform operation\n"
6386 msgstr "Kliens információk"
6387
6388 #: winerror.mc:3181
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Endpoints not registered\n"
6391 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6392
6393 #: winerror.mc:3186
6394 msgid "Nothing to export\n"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: winerror.mc:3191
6398 msgid "Incomplete name\n"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: winerror.mc:3196
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Invalid version option\n"
6404 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6405
6406 #: winerror.mc:3201
6407 msgid "No more members\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: winerror.mc:3206
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Not all objects unexported\n"
6413 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6414
6415 #: winerror.mc:3211
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Interface not found\n"
6418 msgstr "Fájl nem található"
6419
6420 #: winerror.mc:3216
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Entry already exists\n"
6423 msgstr "A port: %s már létezik"
6424
6425 #: winerror.mc:3221
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Entry not found\n"
6428 msgstr "Fájl nem található"
6429
6430 #: winerror.mc:3226
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Name service unavailable\n"
6433 msgstr "Elérhető méret"
6434
6435 #: winerror.mc:3231
6436 msgid "Invalid network address family\n"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: winerror.mc:3236
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Operation not supported\n"
6442 msgstr "Művelet lejárt"
6443
6444 #: winerror.mc:3241
6445 msgid "No security context available\n"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: winerror.mc:3246
6449 #, fuzzy
6450 msgid "RPCInternal error\n"
6451 msgstr "Index tartomány hiba"
6452
6453 #: winerror.mc:3251
6454 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: winerror.mc:3256
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Address error\n"
6460 msgstr "IP cím="
6461
6462 #: winerror.mc:3261
6463 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: winerror.mc:3266
6467 msgid "Floating-point underflow\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: winerror.mc:3271
6471 msgid "Floating-point overflow\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: winerror.mc:3276
6475 msgid "No more entries\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3281
6479 msgid "Character translation table open failed\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3286
6483 msgid "Character translation table file too small\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3291
6487 msgid "Null context handle\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3296
6491 msgid "Context handle damaged\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3301
6495 msgid "Binding handle mismatch\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3306
6499 msgid "Cannot get call handle\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3311
6503 msgid "Null reference pointer\n"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: winerror.mc:3316
6507 msgid "Enumeration value out of range\n"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: winerror.mc:3321
6511 msgid "Byte count too small\n"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: winerror.mc:3326
6515 msgid "Bad stub data\n"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: winerror.mc:3331
6519 msgid "Invalid user buffer\n"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: winerror.mc:3336
6523 msgid "Unrecognised media\n"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: winerror.mc:3341
6527 msgid "No trust secret\n"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: winerror.mc:3346
6531 msgid "No trust SAM account\n"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: winerror.mc:3351
6535 msgid "Trusted domain failure\n"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: winerror.mc:3356
6539 msgid "Trusted relationship failure\n"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: winerror.mc:3361
6543 msgid "Trust logon failure\n"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: winerror.mc:3366
6547 msgid "RPC call already in progress\n"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: winerror.mc:3371
6551 msgid "NETLOGON is not started\n"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: winerror.mc:3376
6555 msgid "Account expired\n"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: winerror.mc:3381
6559 msgid "Redirector has open handles\n"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: winerror.mc:3386
6563 msgid "Printer driver already installed\n"
6564 msgstr ""
6565
6566 #: winerror.mc:3391
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Unknown port\n"
6569 msgstr "Ismeretlen forrás"
6570
6571 #: winerror.mc:3396
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Unknown printer driver\n"
6574 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6575
6576 #: winerror.mc:3401
6577 #, fuzzy
6578 msgid "Unknown print processor\n"
6579 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6580
6581 #: winerror.mc:3406
6582 msgid "Invalid separator file\n"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: winerror.mc:3411
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Invalid priority\n"
6588 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6589
6590 #: winerror.mc:3416
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Invalid printer name\n"
6593 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6594
6595 #: winerror.mc:3421
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Printer already exists\n"
6598 msgstr "A port: %s már létezik"
6599
6600 #: winerror.mc:3426
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Invalid printer command\n"
6603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6604
6605 #: winerror.mc:3431
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Invalid data type\n"
6608 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6609
6610 #: winerror.mc:3436
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Invalid environment\n"
6613 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6614
6615 #: winerror.mc:3441
6616 msgid "No more bindings\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: winerror.mc:3446
6620 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: winerror.mc:3451
6624 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: winerror.mc:3456
6628 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: winerror.mc:3461
6632 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: winerror.mc:3466
6636 msgid "Server has open handles\n"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: winerror.mc:3471
6640 msgid "Resource data not found\n"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: winerror.mc:3476
6644 msgid "Resource type not found\n"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: winerror.mc:3481
6648 msgid "Resource name not found\n"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: winerror.mc:3486
6652 msgid "Resource language not found\n"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: winerror.mc:3491
6656 msgid "Not enough quota\n"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: winerror.mc:3496
6660 msgid "No interfaces\n"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: winerror.mc:3501
6664 #, fuzzy
6665 msgid "RPC call canceled\n"
6666 msgstr "Felhasználó megszakította"
6667
6668 #: winerror.mc:3506
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Binding incomplete\n"
6671 msgstr "Nincs implementálva"
6672
6673 #: winerror.mc:3511
6674 msgid "RPC comm failure\n"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: winerror.mc:3516
6678 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: winerror.mc:3521
6682 msgid "No principal name registered\n"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: winerror.mc:3526
6686 msgid "Not an RPC error\n"
6687 msgstr ""
6688
6689 #: winerror.mc:3531
6690 msgid "UUID is local only\n"
6691 msgstr ""
6692
6693 #: winerror.mc:3536
6694 msgid "Security package error\n"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: winerror.mc:3541
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Thread not canceled\n"
6700 msgstr "Felhasználó megszakította"
6701
6702 #: winerror.mc:3546
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Invalid handle operation\n"
6705 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6706
6707 #: winerror.mc:3551
6708 msgid "Wrong serialising package version\n"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: winerror.mc:3556
6712 msgid "Wrong stub version\n"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: winerror.mc:3561
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Invalid pipe object\n"
6718 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6719
6720 #: winerror.mc:3566
6721 msgid "Wrong pipe order\n"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: winerror.mc:3571
6725 msgid "Wrong pipe version\n"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: winerror.mc:3576
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Group member not found\n"
6731 msgstr "%s útvonal nem található"
6732
6733 #: winerror.mc:3581
6734 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: winerror.mc:3586
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Invalid object\n"
6740 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6741
6742 #: winerror.mc:3591
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Invalid time\n"
6745 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6746
6747 #: winerror.mc:3596
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Invalid form name\n"
6750 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6751
6752 #: winerror.mc:3601
6753 msgid "Invalid form size\n"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: winerror.mc:3606
6757 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: winerror.mc:3611
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Printer deleted\n"
6763 msgstr "Törlési dátum"
6764
6765 #: winerror.mc:3616
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Invalid printer state\n"
6768 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6769
6770 #: winerror.mc:3621
6771 msgid "User must change password\n"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: winerror.mc:3626
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Domain controller not found\n"
6777 msgstr "Fájl nem található"
6778
6779 #: winerror.mc:3631
6780 msgid "Account locked out\n"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: winerror.mc:3636
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Invalid pixel format\n"
6786 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6787
6788 #: winerror.mc:3641
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Invalid driver\n"
6791 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6792
6793 #: winerror.mc:3646
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Invalid object resolver set\n"
6796 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6797
6798 #: winerror.mc:3651
6799 msgid "Incomplete RPC send\n"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: winerror.mc:3656
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6805 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6806
6807 #: winerror.mc:3661
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6810 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6811
6812 #: winerror.mc:3666
6813 msgid "RPC pipe closed\n"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: winerror.mc:3671
6817 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: winerror.mc:3676
6821 msgid "No data on RPC pipe\n"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: winerror.mc:3681
6825 #, fuzzy
6826 msgid "No site name available\n"
6827 msgstr "Nem elérhetõ; "
6828
6829 #: winerror.mc:3686
6830 msgid "The file cannot be accessed\n"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: winerror.mc:3691
6834 #, fuzzy
6835 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6836 msgstr "'%s' nem található!"
6837
6838 #: winerror.mc:3696
6839 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: winerror.mc:3701
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Not all objects could be exported\n"
6845 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6846
6847 #: winerror.mc:3706
6848 #, fuzzy
6849 msgid "The interface could not be exported\n"
6850 msgstr "'%s' nem található!"
6851
6852 #: winerror.mc:3711
6853 #, fuzzy
6854 msgid "The profile could not be added\n"
6855 msgstr "'%s' nem található!"
6856
6857 #: winerror.mc:3716
6858 #, fuzzy
6859 msgid "The profile element could not be added\n"
6860 msgstr "'%s' nem található!"
6861
6862 #: winerror.mc:3721
6863 #, fuzzy
6864 msgid "The profile element could not be removed\n"
6865 msgstr "'%s' nem található!"
6866
6867 #: winerror.mc:3726
6868 #, fuzzy
6869 msgid "The group element could not be added\n"
6870 msgstr "'%s' nem található!"
6871
6872 #: winerror.mc:3731
6873 #, fuzzy
6874 msgid "The group element could not be removed\n"
6875 msgstr "'%s' nem található!"
6876
6877 #: winerror.mc:3736
6878 #, fuzzy
6879 msgid "The username could not be found\n"
6880 msgstr "'%s' nem található!"
6881
6882 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6883 msgid "Local Port"
6884 msgstr "Helyi port"
6885
6886 #: localspl.rc:29
6887 msgid "Local Monitor"
6888 msgstr "Helyi figyelő"
6889
6890 #: localui.rc:36
6891 msgid "Add a Local Port"
6892 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6893
6894 #: localui.rc:39
6895 msgid "&Enter the port name to add:"
6896 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6897
6898 #: localui.rc:48
6899 msgid "Configure LPT Port"
6900 msgstr "LPT port beállítása"
6901
6902 #: localui.rc:51
6903 msgid "Timeout (seconds)"
6904 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6905
6906 #: localui.rc:52
6907 msgid "&Transmission Retry:"
6908 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6909
6910 #: localui.rc:29
6911 msgid "'%s' is not a valid port name"
6912 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6913
6914 #: localui.rc:30
6915 msgid "Port %s already exists"
6916 msgstr "A port: %s már létezik"
6917
6918 #: localui.rc:31
6919 msgid "This port has no options to configure"
6920 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6921
6922 #: mapi32.rc:28
6923 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6924 msgstr ""
6925 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6926 "levelezőkliense."
6927
6928 #: mapi32.rc:29
6929 msgid "Send Mail"
6930 msgstr "Levélküldés"
6931
6932 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6933 msgid "Enter Network Password"
6934 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6935
6936 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6937 msgid "Please enter your username and password:"
6938 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6939
6940 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6941 msgid "Proxy"
6942 msgstr "Proxy"
6943
6944 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6945 msgid "User"
6946 msgstr "Felhasználónév"
6947
6948 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6949 msgid "Password"
6950 msgstr "Jelszó"
6951
6952 #: mpr.rc:44
6953 msgid "&Save this password (Insecure)"
6954 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6955
6956 #: mpr.rc:27
6957 msgid "Entire Network"
6958 msgstr "Teljes hálózat"
6959
6960 #: msacm32.rc:27
6961 msgid "Sound Selection"
6962 msgstr "Hang kiválasztás"
6963
6964 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6965 msgid "&Save As..."
6966 msgstr "&Mentés másként..."
6967
6968 #: msacm32.rc:39
6969 msgid "&Format:"
6970 msgstr "&Formátum:"
6971
6972 #: msacm32.rc:44
6973 msgid "&Attributes:"
6974 msgstr "&Attribútumok:"
6975
6976 #: mshtml.rc:37
6977 msgid "Hyperlink"
6978 msgstr "Hiperhivatkozás"
6979
6980 #: mshtml.rc:40
6981 msgid "Hyperlink Information"
6982 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6983
6984 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6985 msgid "&Type:"
6986 msgstr "&Típus:"
6987
6988 #: mshtml.rc:43
6989 msgid "&URL:"
6990 msgstr "&URL:"
6991
6992 #: mshtml.rc:31
6993 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6994 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6995
6996 #: mshtml.rc:32
6997 msgid "HTML Document"
6998 msgstr "HTML dokumentum"
6999
7000 #: mshtml.rc:26
7001 msgid "Downloading from %s..."
7002 msgstr ""
7003
7004 #: mshtml.rc:25
7005 msgid "Done"
7006 msgstr ""
7007
7008 #: msi.rc:27
7009 msgid ""
7010 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
7011 "file path and try again."
7012 msgstr ""
7013
7014 #: msi.rc:28
7015 msgid "path %s not found"
7016 msgstr "%s útvonal nem található"
7017
7018 #: msi.rc:29
7019 msgid "insert disk %s"
7020 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7021
7022 #: msi.rc:30
7023 msgid ""
7024 "Windows Installer %s\n"
7025 "\n"
7026 "Usage:\n"
7027 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7028 "\n"
7029 "Install a product:\n"
7030 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7031 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7032 "\t/a package [property]\n"
7033 "Repair an installation:\n"
7034 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7035 "Uninstall a product:\n"
7036 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7037 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7038 "Advertise a product:\n"
7039 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7040 "Apply a patch:\n"
7041 "\t/p patch_package [property]\n"
7042 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7043 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7044 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7045 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7046 "Register MSI Service:\n"
7047 "\t/y\n"
7048 "Unregister MSI Service:\n"
7049 "\t/z\n"
7050 "Display this help:\n"
7051 "\t/help\n"
7052 "\t/?\n"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: msi.rc:57
7056 msgid "enter which folder contains %s"
7057 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7058
7059 #: msi.rc:58
7060 msgid "install source for feature missing"
7061 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7062
7063 #: msi.rc:59
7064 msgid "network drive for feature missing"
7065 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7066
7067 #: msi.rc:60
7068 msgid "feature from:"
7069 msgstr "tulajdonság innen:"
7070
7071 #: msi.rc:61
7072 msgid "choose which folder contains %s"
7073 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7074
7075 #: msrle32.rc:28
7076 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7077 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7078
7079 #: msrle32.rc:29
7080 msgid ""
7081 "Wine MS-RLE video codec\n"
7082 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7083 msgstr ""
7084 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7085 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7086
7087 #: msvfw32.rc:30
7088 msgid "Video Compression"
7089 msgstr "Video tömörítés"
7090
7091 #: msvfw32.rc:36
7092 msgid "&Compressor:"
7093 msgstr "&Tömörítő:"
7094
7095 #: msvfw32.rc:39
7096 msgid "Con&figure..."
7097 msgstr "Beállí&tás..."
7098
7099 #: msvfw32.rc:40
7100 msgid "&About"
7101 msgstr "&About"
7102
7103 #: msvfw32.rc:44
7104 msgid "Compression &Quality:"
7105 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7106
7107 #: msvfw32.rc:46
7108 msgid "&Key Frame Every"
7109 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7110
7111 #: msvfw32.rc:50
7112 msgid "&Data Rate"
7113 msgstr "A&dat arány"
7114
7115 #: msvfw32.rc:52
7116 #, fuzzy
7117 msgid "kB/s"
7118 msgstr "KB/sec"
7119
7120 #: msvfw32.rc:25
7121 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7122 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7123
7124 #: msvidc32.rc:26
7125 msgid "Wine Video 1 video codec"
7126 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7127
7128 #: oleacc.rc:27
7129 msgid "unknown object"
7130 msgstr "ismeretlen objektum"
7131
7132 #: oleacc.rc:28
7133 msgid "title bar"
7134 msgstr "címsor"
7135
7136 #: oleacc.rc:29
7137 msgid "menu bar"
7138 msgstr "menüsor"
7139
7140 #: oleacc.rc:30
7141 msgid "scroll bar"
7142 msgstr "görgetősáv"
7143
7144 #: oleacc.rc:31
7145 msgid "grip"
7146 msgstr "markolat"
7147
7148 #: oleacc.rc:32
7149 msgid "sound"
7150 msgstr "hang"
7151
7152 #: oleacc.rc:33
7153 msgid "cursor"
7154 msgstr "kurzor"
7155
7156 #: oleacc.rc:34
7157 msgid "caret"
7158 msgstr "kurzor (caret)"
7159
7160 #: oleacc.rc:35
7161 msgid "alert"
7162 msgstr "figyelmeztetés"
7163
7164 #: oleacc.rc:36
7165 msgid "window"
7166 msgstr "ablak"
7167
7168 #: oleacc.rc:37
7169 msgid "client"
7170 msgstr "kliens"
7171
7172 #: oleacc.rc:38
7173 msgid "popup menu"
7174 msgstr "felugró menü"
7175
7176 #: oleacc.rc:39
7177 msgid "menu item"
7178 msgstr "menüelem"
7179
7180 #: oleacc.rc:40
7181 msgid "tool tip"
7182 msgstr "eszköztipp"
7183
7184 #: oleacc.rc:41
7185 msgid "application"
7186 msgstr "alkalmazás"
7187
7188 #: oleacc.rc:42
7189 msgid "document"
7190 msgstr "dokumentum"
7191
7192 #: oleacc.rc:43
7193 msgid "pane"
7194 msgstr "tábla"
7195
7196 #: oleacc.rc:44
7197 msgid "chart"
7198 msgstr "diagram"
7199
7200 #: oleacc.rc:45
7201 msgid "dialog"
7202 msgstr "dialógus"
7203
7204 #: oleacc.rc:46
7205 msgid "border"
7206 msgstr "keret"
7207
7208 #: oleacc.rc:47
7209 msgid "grouping"
7210 msgstr "csoportosító"
7211
7212 #: oleacc.rc:48
7213 msgid "separator"
7214 msgstr "elválasztó"
7215
7216 #: oleacc.rc:49
7217 msgid "tool bar"
7218 msgstr "eszköztár"
7219
7220 #: oleacc.rc:50
7221 msgid "status bar"
7222 msgstr "állapotsor"
7223
7224 #: oleacc.rc:51
7225 msgid "table"
7226 msgstr "táblázat"
7227
7228 #: oleacc.rc:52
7229 msgid "column header"
7230 msgstr "oszlop fejléc"
7231
7232 #: oleacc.rc:53
7233 msgid "row header"
7234 msgstr "sor fejléc"
7235
7236 #: oleacc.rc:54
7237 msgid "column"
7238 msgstr "oszlop"
7239
7240 #: oleacc.rc:55
7241 msgid "row"
7242 msgstr "sor"
7243
7244 #: oleacc.rc:56
7245 msgid "cell"
7246 msgstr "cella"
7247
7248 #: oleacc.rc:57
7249 msgid "link"
7250 msgstr "link"
7251
7252 #: oleacc.rc:58
7253 msgid "help balloon"
7254 msgstr "súgó buborék"
7255
7256 #: oleacc.rc:59
7257 msgid "character"
7258 msgstr "karakter"
7259
7260 #: oleacc.rc:60
7261 msgid "list"
7262 msgstr "lista"
7263
7264 #: oleacc.rc:61
7265 msgid "list item"
7266 msgstr "listaelem"
7267
7268 #: oleacc.rc:62
7269 msgid "outline"
7270 msgstr "körvonal"
7271
7272 #: oleacc.rc:63
7273 msgid "outline item"
7274 msgstr "körvonalas elem"
7275
7276 #: oleacc.rc:64
7277 msgid "page tab"
7278 msgstr "táblafül"
7279
7280 #: oleacc.rc:65
7281 msgid "property page"
7282 msgstr "tulajdonságlap"
7283
7284 #: oleacc.rc:66
7285 msgid "indicator"
7286 msgstr "jelző"
7287
7288 #: oleacc.rc:67
7289 msgid "graphic"
7290 msgstr "grafika"
7291
7292 #: oleacc.rc:68
7293 msgid "static text"
7294 msgstr "statikus szöveg"
7295
7296 #: oleacc.rc:69
7297 msgid "text"
7298 msgstr "szöveg"
7299
7300 #: oleacc.rc:70
7301 msgid "push button"
7302 msgstr "nyomógomb"
7303
7304 #: oleacc.rc:71
7305 msgid "check button"
7306 msgstr "jelölőnégyzet"
7307
7308 #: oleacc.rc:72
7309 msgid "radio button"
7310 msgstr "rádiógomb"
7311
7312 #: oleacc.rc:73
7313 msgid "combo box"
7314 msgstr "kombinált lista"
7315
7316 #: oleacc.rc:74
7317 msgid "drop down"
7318 msgstr "legördülő lista"
7319
7320 #: oleacc.rc:75
7321 msgid "progress bar"
7322 msgstr "folyamatjelző"
7323
7324 #: oleacc.rc:76
7325 msgid "dial"
7326 msgstr "hívás"
7327
7328 #: oleacc.rc:77
7329 msgid "hot key field"
7330 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7331
7332 #: oleacc.rc:78
7333 msgid "slider"
7334 msgstr "csúszka"
7335
7336 #: oleacc.rc:79
7337 msgid "spin box"
7338 msgstr "görgethető mező"
7339
7340 #: oleacc.rc:80
7341 msgid "diagram"
7342 msgstr "diagramm"
7343
7344 #: oleacc.rc:81
7345 msgid "animation"
7346 msgstr "animáció"
7347
7348 #: oleacc.rc:82
7349 msgid "equation"
7350 msgstr "egyenlet"
7351
7352 #: oleacc.rc:83
7353 msgid "drop down button"
7354 msgstr "legördülő gomb"
7355
7356 #: oleacc.rc:84
7357 msgid "menu button"
7358 msgstr "menügomb"
7359
7360 #: oleacc.rc:85
7361 msgid "grid drop down button"
7362 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7363
7364 #: oleacc.rc:86
7365 msgid "white space"
7366 msgstr "üres terület"
7367
7368 #: oleacc.rc:87
7369 msgid "page tab list"
7370 msgstr "oldal fül lista"
7371
7372 #: oleacc.rc:88
7373 msgid "clock"
7374 msgstr "óra"
7375
7376 #: oleacc.rc:89
7377 msgid "split button"
7378 msgstr "felosztott gomb"
7379
7380 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7381 msgid "IP address"
7382 msgstr "IP cím"
7383
7384 #: oleacc.rc:91
7385 msgid "outline button"
7386 msgstr "körvonalazott gomb"
7387
7388 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7389 msgid "True"
7390 msgstr "Igaz"
7391
7392 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7393 msgid "False"
7394 msgstr "Hamis"
7395
7396 #: oleaut32.rc:31
7397 msgid "On"
7398 msgstr "Be"
7399
7400 #: oleaut32.rc:32
7401 msgid "Off"
7402 msgstr "Ki"
7403
7404 #: oledlg.rc:48
7405 msgid "Insert Object"
7406 msgstr "Objektum beszúrása"
7407
7408 #: oledlg.rc:54
7409 msgid "Object Type:"
7410 msgstr "Objektum típus:"
7411
7412 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7413 msgid "Result"
7414 msgstr "Eredmény"
7415
7416 #: oledlg.rc:58
7417 msgid "Create New"
7418 msgstr "Új létrehozása"
7419
7420 #: oledlg.rc:60
7421 msgid "Create Control"
7422 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7423
7424 #: oledlg.rc:62
7425 msgid "Create From File"
7426 msgstr "Létrehozás fájlból"
7427
7428 #: oledlg.rc:65
7429 msgid "&Add Control..."
7430 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7431
7432 #: oledlg.rc:66
7433 msgid "Display As Icon"
7434 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7435
7436 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7437 msgid "Browse..."
7438 msgstr "Tallózás..."
7439
7440 #: oledlg.rc:69
7441 msgid "File:"
7442 msgstr "Fájl:"
7443
7444 #: oledlg.rc:75
7445 msgid "Paste Special"
7446 msgstr "Speciális beillesztés"
7447
7448 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7449 msgid "Source:"
7450 msgstr "Forrás:"
7451
7452 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7453 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7454 msgid "&Paste"
7455 msgstr "&Beillesztés"
7456
7457 #: oledlg.rc:81
7458 msgid "Paste &Link"
7459 msgstr "Beillesztés &linkként"
7460
7461 #: oledlg.rc:83
7462 msgid "&As:"
7463 msgstr "&Mint:"
7464
7465 #: oledlg.rc:90
7466 msgid "&Display As Icon"
7467 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7468
7469 #: oledlg.rc:92
7470 msgid "Change &Icon..."
7471 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7472
7473 #: oledlg.rc:25
7474 msgid "Insert a new %s object into your document"
7475 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7476
7477 #: oledlg.rc:26
7478 msgid ""
7479 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7480 "may activate it using the program which created it."
7481 msgstr ""
7482 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7483 "a programmal amivel létrehozta."
7484
7485 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7486 msgid "Browse"
7487 msgstr "Tallózás"
7488
7489 #: oledlg.rc:28
7490 msgid ""
7491 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7492 "control."
7493 msgstr ""
7494 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7495 "vezérlőt."
7496
7497 #: oledlg.rc:29
7498 msgid "Add Control"
7499 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7500
7501 #: oledlg.rc:34
7502 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7503 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7504
7505 #: oledlg.rc:35
7506 msgid ""
7507 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7508 "activate it using %s."
7509 msgstr ""
7510 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7511 "használatával aktiválhat: %s."
7512
7513 #: oledlg.rc:36
7514 msgid ""
7515 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7516 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
7517 msgstr ""
7518 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7519 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7520
7521 #: oledlg.rc:37
7522 msgid ""
7523 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
7524 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7525 "your document."
7526 msgstr ""
7527 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7528 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7529 "dokumentumra."
7530
7531 #: oledlg.rc:38
7532 #, fuzzy
7533 msgid ""
7534 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
7535 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7536 "in your document."
7537 msgstr ""
7538 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7539 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7540 "dokumentumra."
7541
7542 #: oledlg.rc:39
7543 #, fuzzy
7544 msgid ""
7545 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
7546 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7547 "be reflected in your document."
7548 msgstr ""
7549 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7550 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7551 "hatással lesz a dokumentumra."
7552
7553 #: oledlg.rc:40
7554 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7555 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7556
7557 #: oledlg.rc:41
7558 msgid "Unknown Type"
7559 msgstr "Ismeretlen típus"
7560
7561 #: oledlg.rc:42
7562 msgid "Unknown Source"
7563 msgstr "Ismeretlen forrás"
7564
7565 #: oledlg.rc:43
7566 msgid "the program which created it"
7567 msgstr "a program ami létrehozta"
7568
7569 #: sane.rc:41
7570 msgid "Scanning"
7571 msgstr "Lapolvasás"
7572
7573 #: sane.rc:44
7574 msgid "SCANNING... Please Wait"
7575 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7576
7577 #: sane.rc:31
7578 msgctxt "unit: pixels"
7579 msgid "px"
7580 msgstr "px"
7581
7582 #: sane.rc:32
7583 msgctxt "unit: bits"
7584 msgid "b"
7585 msgstr "b"
7586
7587 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7588 msgctxt "unit: dots/inch"
7589 msgid "dpi"
7590 msgstr "dpi"
7591
7592 #: sane.rc:35
7593 msgctxt "unit: percent"
7594 msgid "%"
7595 msgstr "%"
7596
7597 #: sane.rc:36
7598 msgctxt "unit: microseconds"
7599 msgid "us"
7600 msgstr "µs"
7601
7602 #: serialui.rc:25
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Settings for %s"
7605 msgstr "Tulajdonságok"
7606
7607 #: serialui.rc:28
7608 msgid "Baud Rate"
7609 msgstr "Baud Ráta"
7610
7611 #: serialui.rc:30
7612 msgid "Parity"
7613 msgstr "Paritás"
7614
7615 #: serialui.rc:32
7616 msgid "Flow Control"
7617 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7618
7619 #: serialui.rc:34
7620 msgid "Data Bits"
7621 msgstr "Adatbitek"
7622
7623 #: serialui.rc:36
7624 msgid "Stop Bits"
7625 msgstr "Stopbitek"
7626
7627 #: setupapi.rc:36
7628 msgid "Copying Files..."
7629 msgstr "Fájlok másolása..."
7630
7631 #: setupapi.rc:42
7632 msgid "Destination:"
7633 msgstr "Cél:"
7634
7635 #: setupapi.rc:49
7636 msgid "Files Needed"
7637 msgstr "Szükséges fájlok"
7638
7639 #: setupapi.rc:52
7640 msgid ""
7641 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7642 "make sure the correct drive is selected below"
7643 msgstr ""
7644 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7645 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7646
7647 #: setupapi.rc:54
7648 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7649 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7650
7651 #: setupapi.rc:28
7652 #, fuzzy
7653 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7654 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7655
7656 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7657 msgid "Unknown"
7658 msgstr "Ismeretlen"
7659
7660 #: setupapi.rc:30
7661 msgid "Copy files from:"
7662 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7663
7664 #: setupapi.rc:31
7665 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7666 msgstr ""
7667 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7668
7669 #: shdoclc.rc:39
7670 msgid "F&orward"
7671 msgstr "El&őre"
7672
7673 #: shdoclc.rc:41
7674 msgid "&Save Background As..."
7675 msgstr "&Háttér mentése..."
7676
7677 #: shdoclc.rc:42
7678 msgid "Set As Back&ground"
7679 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7680
7681 #: shdoclc.rc:43
7682 msgid "&Copy Background"
7683 msgstr "Háttér &másolása"
7684
7685 #: shdoclc.rc:44
7686 msgid "Set as &Desktop Item"
7687 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7688
7689 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Select &All"
7692 msgstr ""
7693 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7694 "M&indet kijelöli\n"
7695 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7696 "&Az összes kijelölése"
7697
7698 #: shdoclc.rc:49
7699 msgid "Create Shor&tcut"
7700 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7701
7702 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7703 msgid "Add to &Favorites..."
7704 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7705
7706 #: shdoclc.rc:51
7707 msgid "&View Source"
7708 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7709
7710 #: shdoclc.rc:53
7711 msgid "&Encoding"
7712 msgstr "K&ódolás"
7713
7714 #: shdoclc.rc:55
7715 msgid "Pr&int"
7716 msgstr "&Nyomtatás"
7717
7718 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7719 msgid "&Open Link"
7720 msgstr "&Link megnyitása"
7721
7722 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7723 msgid "Open Link in &New Window"
7724 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7725
7726 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7727 msgid "Save Target &As..."
7728 msgstr "Cél ment&ése..."
7729
7730 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7731 msgid "&Print Target"
7732 msgstr "&Cél nyomtatása"
7733
7734 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7735 msgid "S&how Picture"
7736 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7737
7738 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7739 msgid "&Save Picture As..."
7740 msgstr "&Kép mentése..."
7741
7742 #: shdoclc.rc:70
7743 msgid "&E-mail Picture..."
7744 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7745
7746 #: shdoclc.rc:71
7747 msgid "Pr&int Picture..."
7748 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7749
7750 #: shdoclc.rc:72
7751 msgid "&Go to My Pictures"
7752 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7753
7754 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7755 msgid "Set as Back&ground"
7756 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7757
7758 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7759 msgid "Set as &Desktop Item..."
7760 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7761
7762 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7763 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Cu&t"
7766 msgstr ""
7767 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7768 "K&ivágás\n"
7769 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7770 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
7771
7772 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7773 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7774 #: wordpad.rc:102
7775 msgid "&Copy"
7776 msgstr "M&ásolás"
7777
7778 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7779 msgid "Copy Shor&tcut"
7780 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7781
7782 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7783 msgid "P&roperties"
7784 msgstr "Tula&jdonságok"
7785
7786 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7787 msgid "&Undo"
7788 msgstr "&Visszavonás"
7789
7790 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7791 #, fuzzy
7792 msgid "&Delete"
7793 msgstr ""
7794 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7795 "&Törlés\n"
7796 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7797 "Tö&rlés"
7798
7799 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7800 #, fuzzy
7801 msgid "&Select"
7802 msgstr ""
7803 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7804 "&Kiválasztás\n"
7805 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7806 "&Kijelölés"
7807
7808 #: shdoclc.rc:102
7809 msgid "&Cell"
7810 msgstr "&Cella"
7811
7812 #: shdoclc.rc:103
7813 msgid "&Row"
7814 msgstr "&Sor"
7815
7816 #: shdoclc.rc:104
7817 msgid "&Column"
7818 msgstr "&Oszlop"
7819
7820 #: shdoclc.rc:105
7821 msgid "&Table"
7822 msgstr "&Tábla"
7823
7824 #: shdoclc.rc:108
7825 msgid "&Cell Properties"
7826 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7827
7828 #: shdoclc.rc:109
7829 msgid "&Table Properties"
7830 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7831
7832 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7833 msgid "Paste"
7834 msgstr "Beillesztés"
7835
7836 #: shdoclc.rc:118
7837 msgid "&Print"
7838 msgstr "&Nyomtatás"
7839
7840 #: shdoclc.rc:125
7841 msgid "Open in &New Window"
7842 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7843
7844 #: shdoclc.rc:129
7845 msgid "Cut"
7846 msgstr "Kivágás"
7847
7848 #: shdoclc.rc:152
7849 msgid "&Save Video As..."
7850 msgstr "&Video mentése..."
7851
7852 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7853 msgid "Play"
7854 msgstr "Lejátszás"
7855
7856 #: shdoclc.rc:189
7857 msgid "Rewind"
7858 msgstr "Visszatekerés"
7859
7860 #: shdoclc.rc:196
7861 msgid "Trace Tags"
7862 msgstr "Trace Tag-ek"
7863
7864 #: shdoclc.rc:197
7865 msgid "Resource Failures"
7866 msgstr "Erőforrás hibák"
7867
7868 #: shdoclc.rc:198
7869 msgid "Dump Tracking Info"
7870 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7871
7872 #: shdoclc.rc:199
7873 msgid "Debug Break"
7874 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7875
7876 #: shdoclc.rc:200
7877 msgid "Debug View"
7878 msgstr "Hibakeresési nézet"
7879
7880 #: shdoclc.rc:201
7881 msgid "Dump Tree"
7882 msgstr "Fa dumpolása"
7883
7884 #: shdoclc.rc:202
7885 msgid "Dump Lines"
7886 msgstr "Sorok dumpolása"
7887
7888 #: shdoclc.rc:203
7889 msgid "Dump DisplayTree"
7890 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7891
7892 #: shdoclc.rc:204
7893 msgid "Dump FormatCaches"
7894 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7895
7896 #: shdoclc.rc:205
7897 msgid "Dump LayoutRects"
7898 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7899
7900 #: shdoclc.rc:206
7901 msgid "Memory Monitor"
7902 msgstr "Memóriafigyelő"
7903
7904 #: shdoclc.rc:207
7905 msgid "Performance Meters"
7906 msgstr "Teljesítménymérő"
7907
7908 #: shdoclc.rc:208
7909 msgid "Save HTML"
7910 msgstr "HTML mentése"
7911
7912 #: shdoclc.rc:210
7913 msgid "&Browse View"
7914 msgstr "&Nézet tallózása"
7915
7916 #: shdoclc.rc:211
7917 msgid "&Edit View"
7918 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7919
7920 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7921 msgid "Scroll Here"
7922 msgstr "Görgetés itt"
7923
7924 #: shdoclc.rc:218
7925 msgid "Top"
7926 msgstr "Felül"
7927
7928 #: shdoclc.rc:219
7929 msgid "Bottom"
7930 msgstr "Alul"
7931
7932 #: shdoclc.rc:221
7933 msgid "Page Up"
7934 msgstr "Lap fel"
7935
7936 #: shdoclc.rc:222
7937 msgid "Page Down"
7938 msgstr "Lap le"
7939
7940 #: shdoclc.rc:224
7941 msgid "Scroll Up"
7942 msgstr "Görgetés fel"
7943
7944 #: shdoclc.rc:225
7945 msgid "Scroll Down"
7946 msgstr "Görgetés le"
7947
7948 #: shdoclc.rc:232
7949 msgid "Left Edge"
7950 msgstr "Bal széle"
7951
7952 #: shdoclc.rc:233
7953 msgid "Right Edge"
7954 msgstr "Jobb széle"
7955
7956 #: shdoclc.rc:235
7957 msgid "Page Left"
7958 msgstr "Lap balra"
7959
7960 #: shdoclc.rc:236
7961 msgid "Page Right"
7962 msgstr "Lap jobbra"
7963
7964 #: shdoclc.rc:238
7965 msgid "Scroll Left"
7966 msgstr "Görgetés balra"
7967
7968 #: shdoclc.rc:239
7969 msgid "Scroll Right"
7970 msgstr "Görgetés jobbra"
7971
7972 #: shdoclc.rc:25
7973 msgid "Wine Internet Explorer"
7974 msgstr "Wine Internet Explorer"
7975
7976 #: shdoclc.rc:30
7977 msgid "&w&bPage &p"
7978 msgstr "&w&bOldal &p"
7979
7980 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7981 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7982 msgid "Lar&ge Icons"
7983 msgstr "Na&gy ikonok"
7984
7985 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7986 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7987 msgid "S&mall Icons"
7988 msgstr "Ki&s ikonok"
7989
7990 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7991 msgid "&List"
7992 msgstr "&Lista"
7993
7994 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7995 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7996 msgid "&Details"
7997 msgstr "&Részletek"
7998
7999 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8000 msgid "Arrange &Icons"
8001 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8002
8003 #: shell32.rc:50
8004 msgid "By &Name"
8005 msgstr "&Név szerint"
8006
8007 #: shell32.rc:51
8008 msgid "By &Type"
8009 msgstr "&Típus szerint"
8010
8011 #: shell32.rc:52
8012 msgid "By &Size"
8013 msgstr "&Méret szerint"
8014
8015 #: shell32.rc:53
8016 msgid "By &Date"
8017 msgstr "&Dátum szerint"
8018
8019 #: shell32.rc:55
8020 msgid "&Auto Arrange"
8021 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8022
8023 #: shell32.rc:57
8024 msgid "Line up Icons"
8025 msgstr "Ikonok igazítása"
8026
8027 #: shell32.rc:62
8028 msgid "Paste as Link"
8029 msgstr "Beillesztés linkként"
8030
8031 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8032 msgid "New"
8033 msgstr "Új"
8034
8035 #: shell32.rc:66
8036 msgid "New &Folder"
8037 msgstr "Új ma&ppa"
8038
8039 #: shell32.rc:67
8040 msgid "New &Link"
8041 msgstr "Új &link"
8042
8043 #: shell32.rc:71
8044 msgid "Properties"
8045 msgstr "Tulajdonságok"
8046
8047 #: shell32.rc:82
8048 #, fuzzy
8049 msgctxt "recycle bin"
8050 msgid "&Restore"
8051 msgstr "&Előző méret"
8052
8053 #: shell32.rc:83
8054 msgid "&Erase"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: shell32.rc:95
8058 msgid "E&xplore"
8059 msgstr "B&öngészés"
8060
8061 #: shell32.rc:98
8062 msgid "C&ut"
8063 msgstr "Ki&vágás"
8064
8065 #: shell32.rc:101
8066 msgid "Create &Link"
8067 msgstr "&Link létrehozása"
8068
8069 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8070 msgid "&Rename"
8071 msgstr "Átneve&zés"
8072
8073 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8074 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8075 #, fuzzy
8076 msgid "E&xit"
8077 msgstr ""
8078 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8079 "&Kilépés\n"
8080 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8081 "Ki&lépés"
8082
8083 #: shell32.rc:127
8084 #, fuzzy
8085 msgid "&About Control Panel"
8086 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8087
8088 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8089 msgid "Browse for Folder"
8090 msgstr "Mappa tallózása"
8091
8092 #: shell32.rc:303
8093 msgid "Folder:"
8094 msgstr "Mappa:"
8095
8096 #: shell32.rc:309
8097 msgid "&Make New Folder"
8098 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8099
8100 #: shell32.rc:316
8101 msgid "Message"
8102 msgstr "Üzenet"
8103
8104 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8105 msgid "&Yes"
8106 msgstr "&Igen"
8107
8108 #: shell32.rc:320
8109 msgid "Yes to &all"
8110 msgstr "&Összesre igen"
8111
8112 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8113 msgid "&No"
8114 msgstr "&Nem"
8115
8116 #: shell32.rc:329
8117 msgid "About %s"
8118 msgstr "%s névjegye"
8119
8120 #: shell32.rc:333
8121 msgid "Wine &license"
8122 msgstr "Wine &licensz"
8123
8124 #: shell32.rc:338
8125 msgid "Running on %s"
8126 msgstr "Ezen fut: %s"
8127
8128 #: shell32.rc:339
8129 msgid "Wine was brought to you by:"
8130 msgstr "A Wine-t készítették:"
8131
8132 #: shell32.rc:347
8133 msgid ""
8134 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8135 "will open it for you."
8136 msgstr ""
8137 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8138 "megnyitja Önnek."
8139
8140 #: shell32.rc:348
8141 msgid "&Open:"
8142 msgstr "&Megnyitás:"
8143
8144 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8145 #: winefile.rc:136
8146 msgid "&Browse..."
8147 msgstr "&Tallózás..."
8148
8149 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8150 msgid "Size"
8151 msgstr "Méret"
8152
8153 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8154 msgid "Type"
8155 msgstr "Típus"
8156
8157 #: shell32.rc:137
8158 msgid "Modified"
8159 msgstr "Módosítva"
8160
8161 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8162 msgid "Attributes"
8163 msgstr "Attribútumok"
8164
8165 #: shell32.rc:140
8166 msgid "Size available"
8167 msgstr "Elérhető méret"
8168
8169 #: shell32.rc:142
8170 msgid "Comments"
8171 msgstr "Megjegyzések"
8172
8173 #: shell32.rc:143
8174 msgid "Owner"
8175 msgstr "Tulajdonos"
8176
8177 #: shell32.rc:144
8178 msgid "Group"
8179 msgstr "Csoport"
8180
8181 #: shell32.rc:145
8182 msgid "Original location"
8183 msgstr "Eredeti hely"
8184
8185 #: shell32.rc:146
8186 msgid "Date deleted"
8187 msgstr "Törlési dátum"
8188
8189 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8190 #, fuzzy
8191 msgctxt "display name"
8192 msgid "Desktop"
8193 msgstr "Asztal"
8194
8195 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8196 #, fuzzy
8197 msgid "My Computer"
8198 msgstr ""
8199 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8200 "Sajátgép\n"
8201 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8202 "Számítógép"
8203
8204 #: shell32.rc:156
8205 msgid "Control Panel"
8206 msgstr "Vezérlőpult"
8207
8208 #: shell32.rc:163
8209 msgid "Select"
8210 msgstr "Kiválasztás"
8211
8212 #: shell32.rc:186
8213 msgid "Restart"
8214 msgstr "Újraindítás"
8215
8216 #: shell32.rc:187
8217 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8218 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8219
8220 #: shell32.rc:188
8221 msgid "Shutdown"
8222 msgstr "Leállítás"
8223
8224 #: shell32.rc:189
8225 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8226 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8227
8228 #: shell32.rc:199
8229 msgid "Start Menu\\Programs"
8230 msgstr "Start Menu\\Programs"
8231
8232 #: shell32.rc:200
8233 #, fuzzy
8234 msgid "My Documents"
8235 msgstr ""
8236 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8237 "My Documents\n"
8238 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
8239 "Dokumentumok"
8240
8241 #: shell32.rc:201
8242 msgid "Favorites"
8243 msgstr "Favorites"
8244
8245 #: shell32.rc:202
8246 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8247 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8248
8249 #: shell32.rc:203
8250 msgid "Recent"
8251 msgstr "Recent"
8252
8253 #: shell32.rc:204
8254 msgid "SendTo"
8255 msgstr "SendTo"
8256
8257 #: shell32.rc:205
8258 msgid "Start Menu"
8259 msgstr "Start Menu"
8260
8261 #: shell32.rc:206
8262 msgid "My Music"
8263 msgstr "My Music"
8264
8265 #: shell32.rc:207
8266 msgid "My Videos"
8267 msgstr "My Videos"
8268
8269 #: shell32.rc:208
8270 #, fuzzy
8271 msgctxt "directory"
8272 msgid "Desktop"
8273 msgstr "Asztal"
8274
8275 #: shell32.rc:209
8276 msgid "NetHood"
8277 msgstr "NetHood"
8278
8279 #: shell32.rc:210
8280 msgid "Templates"
8281 msgstr "Templates"
8282
8283 #: shell32.rc:211
8284 msgid "Application Data"
8285 msgstr "Application Data"
8286
8287 #: shell32.rc:212
8288 msgid "PrintHood"
8289 msgstr "PrintHood"
8290
8291 #: shell32.rc:213
8292 msgid "Local Settings\\Application Data"
8293 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8294
8295 #: shell32.rc:214
8296 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8297 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8298
8299 #: shell32.rc:215
8300 msgid "Cookies"
8301 msgstr "Cookies"
8302
8303 #: shell32.rc:216
8304 msgid "Local Settings\\History"
8305 msgstr "Local Settings\\History"
8306
8307 #: shell32.rc:217
8308 msgid "Program Files"
8309 msgstr "Program Files"
8310
8311 #: shell32.rc:219
8312 msgid "My Pictures"
8313 msgstr "My Pictures"
8314
8315 #: shell32.rc:220
8316 msgid "Program Files\\Common Files"
8317 msgstr "Program Files\\Common Files"
8318
8319 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8320 msgid "Documents"
8321 msgstr "Documents"
8322
8323 #: shell32.rc:223
8324 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8325 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8326
8327 #: shell32.rc:224
8328 msgid "Music"
8329 msgstr "Music"
8330
8331 #: shell32.rc:225
8332 msgid "Pictures"
8333 msgstr "Pictures"
8334
8335 #: shell32.rc:226
8336 msgid "Videos"
8337 msgstr "Videos"
8338
8339 #: shell32.rc:227
8340 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8341 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8342
8343 #: shell32.rc:218
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Program Files (x86)"
8346 msgstr "Program Files"
8347
8348 #: shell32.rc:221
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8351 msgstr "Program Files\\Common Files"
8352
8353 #: shell32.rc:228
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Contacts"
8356 msgstr "&Tartalom"
8357
8358 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8359 msgid "Links"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: shell32.rc:230
8363 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: shell32.rc:231
8367 msgid "Music\\Playlists"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Downloads"
8373 msgstr "Letöltés..."
8374
8375 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8376 msgid "Status"
8377 msgstr "Állapot"
8378
8379 #: shell32.rc:149
8380 msgid "Location"
8381 msgstr "Hely"
8382
8383 #: shell32.rc:150
8384 msgid "Model"
8385 msgstr "Modell"
8386
8387 #: shell32.rc:233
8388 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: shell32.rc:234
8392 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: shell32.rc:235
8396 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: shell32.rc:236
8400 msgid "Music\\Sample Music"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: shell32.rc:237
8404 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8405 msgstr ""
8406
8407 #: shell32.rc:238
8408 msgid "Music\\Sample Playlists"
8409 msgstr ""
8410
8411 #: shell32.rc:239
8412 msgid "Videos\\Sample Videos"
8413 msgstr ""
8414
8415 #: shell32.rc:240
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Saved Games"
8418 msgstr "Mentés má&sként..."
8419
8420 #: shell32.rc:241
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Searches"
8423 msgstr "&Keresés"
8424
8425 #: shell32.rc:242
8426 msgid "Users"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: shell32.rc:243
8430 #, fuzzy
8431 msgid "OEM Links"
8432 msgstr "&Link megnyitása"
8433
8434 #: shell32.rc:246
8435 msgid "AppData\\LocalLow"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: shell32.rc:166
8439 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8440 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8441
8442 #: shell32.rc:167
8443 msgid "Error during creation of a new folder"
8444 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8445
8446 #: shell32.rc:168
8447 msgid "Confirm file deletion"
8448 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8449
8450 #: shell32.rc:169
8451 msgid "Confirm folder deletion"
8452 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8453
8454 #: shell32.rc:170
8455 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8456 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8457
8458 #: shell32.rc:171
8459 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8460 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8461
8462 #: shell32.rc:178
8463 msgid "Confirm file overwrite"
8464 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8465
8466 #: shell32.rc:177
8467 msgid ""
8468 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8469 "\n"
8470 "Do you want to replace it?"
8471 msgstr ""
8472 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8473 "\n"
8474 "Le szeretné cserélni?"
8475
8476 #: shell32.rc:172
8477 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8478 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8479
8480 #: shell32.rc:174
8481 msgid ""
8482 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8483 msgstr ""
8484 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8485
8486 #: shell32.rc:173
8487 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8488 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8489
8490 #: shell32.rc:175
8491 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8492 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8493
8494 #: shell32.rc:176
8495 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8496 msgstr ""
8497 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8498
8499 #: shell32.rc:183
8500 msgid ""
8501 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8502 "\n"
8503 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8504 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8505 "the folder?"
8506 msgstr ""
8507 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8508 "\n"
8509 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8510 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8511 "másolását vagy áthelyezését?"
8512
8513 #: shell32.rc:248
8514 msgid "New Folder"
8515 msgstr "Új mappa"
8516
8517 #: shell32.rc:250
8518 msgid "Wine Control Panel"
8519 msgstr "Wine vezérlőpult"
8520
8521 #: shell32.rc:192
8522 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8523 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8524
8525 #: shell32.rc:193
8526 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8527 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8528
8529 #: shell32.rc:195
8530 msgid "Executable files (*.exe)"
8531 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8532
8533 #: shell32.rc:254
8534 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8535 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8536
8537 #: shell32.rc:256
8538 #, fuzzy
8539 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8540 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8541
8542 #: shell32.rc:257
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8545 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8546
8547 #: shell32.rc:258
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Confirm deletion"
8550 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8551
8552 #: shell32.rc:259
8553 #, fuzzy
8554 msgid ""
8555 "A file already exists at the path %1.\n"
8556 "\n"
8557 "Do you want to replace it?"
8558 msgstr ""
8559 "A fájl már létezik.\n"
8560 "Cseréli a fájlt?"
8561
8562 #: shell32.rc:260
8563 #, fuzzy
8564 msgid ""
8565 "A folder already exists at the path %1.\n"
8566 "\n"
8567 "Do you want to replace it?"
8568 msgstr ""
8569 "A fájl már létezik.\n"
8570 "Cseréli a fájlt?"
8571
8572 #: shell32.rc:261
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Confirm overwrite"
8575 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8576
8577 #: shell32.rc:278
8578 msgid ""
8579 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8580 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8581 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8582 "any later version.\n"
8583 "\n"
8584 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8585 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8586 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
8587 "more details.\n"
8588 "\n"
8589 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8590 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8591 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8592 msgstr ""
8593 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8594 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8595 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8596 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8597 "\n"
8598 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8599 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8600 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8601 "további részletekért.\n"
8602 "\n"
8603 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8604 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8605 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8606
8607 #: shell32.rc:266
8608 msgid "Wine License"
8609 msgstr "Wine Licensz"
8610
8611 #: shell32.rc:155
8612 msgid "Trash"
8613 msgstr "Lomtár"
8614
8615 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8616 msgid "Error"
8617 msgstr "Hiba"
8618
8619 #: shlwapi.rc:40
8620 msgid "Don't show me th&is message again"
8621 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8622
8623 #: shlwapi.rc:27
8624 #, fuzzy
8625 msgid "%d bytes"
8626 msgstr "%ld bájt"
8627
8628 #: shlwapi.rc:28
8629 #, fuzzy
8630 msgctxt "time unit: hours"
8631 msgid " hr"
8632 msgstr " óra"
8633
8634 #: shlwapi.rc:29
8635 #, fuzzy
8636 msgctxt "time unit: minutes"
8637 msgid " min"
8638 msgstr " perc"
8639
8640 #: shlwapi.rc:30
8641 #, fuzzy
8642 msgctxt "time unit: seconds"
8643 msgid " sec"
8644 msgstr " mp"
8645
8646 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8647 #, fuzzy
8648 msgctxt "window"
8649 msgid "&Restore"
8650 msgstr "&Előző méret"
8651
8652 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8653 msgid "&Move"
8654 msgstr "Át&helyzés"
8655
8656 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8657 msgid "&Size"
8658 msgstr "&Méret"
8659
8660 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8661 msgid "Mi&nimize"
8662 msgstr "&Kis méret"
8663
8664 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8665 msgid "Ma&ximize"
8666 msgstr "&Teljes méret"
8667
8668 #: user32.rc:33
8669 msgid "&Close\tAlt-F4"
8670 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8671
8672 #: user32.rc:35
8673 msgid "&About Wine"
8674 msgstr "&Wine névjegye"
8675
8676 #: user32.rc:46
8677 #, fuzzy
8678 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8679 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8680
8681 #: user32.rc:48
8682 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8683 msgstr ""
8684
8685 #: user32.rc:79
8686 msgid "&Abort"
8687 msgstr "&Leállítás"
8688
8689 #: user32.rc:80
8690 msgid "&Retry"
8691 msgstr "&Ismét"
8692
8693 #: user32.rc:81
8694 msgid "&Ignore"
8695 msgstr "&Kihagyás"
8696
8697 #: user32.rc:84
8698 msgid "&Try Again"
8699 msgstr "&Try Again"
8700
8701 #: user32.rc:85
8702 msgid "&Continue"
8703 msgstr "&Continue"
8704
8705 #: user32.rc:91
8706 msgid "Select Window"
8707 msgstr "Ablak kiválasztása"
8708
8709 #: user32.rc:69
8710 msgid "&More Windows..."
8711 msgstr "&További ablakok..."
8712
8713 #: wineps.rc:28
8714 msgid "Paper Si&ze:"
8715 msgstr "Papír &méret:"
8716
8717 #: wineps.rc:36
8718 msgid "Duplex:"
8719 msgstr "Duplex:"
8720
8721 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8722 msgid "Realm"
8723 msgstr "Csoport"
8724
8725 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8726 msgid "&Save this password (insecure)"
8727 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8728
8729 #: wininet.rc:54
8730 msgid "Authentication Required"
8731 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8732
8733 #: wininet.rc:58
8734 msgid "Server"
8735 msgstr "Kiszolgáló"
8736
8737 #: wininet.rc:74
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Security Warning"
8740 msgstr "&Biztonság"
8741
8742 #: wininet.rc:77
8743 #, fuzzy
8744 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8745 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8746
8747 #: wininet.rc:79
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Do you want to continue anyway?"
8750 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8751
8752 #: wininet.rc:25
8753 msgid "LAN Connection"
8754 msgstr "LAN kapcsolat"
8755
8756 #: wininet.rc:26
8757 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8758 msgstr ""
8759
8760 #: wininet.rc:27
8761 #, fuzzy
8762 msgid "The date on the certificate is invalid."
8763 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8764
8765 #: wininet.rc:28
8766 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: wininet.rc:29
8770 msgid ""
8771 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: winmm.rc:28
8775 msgid "The specified command was carried out."
8776 msgstr ""
8777
8778 #: winmm.rc:29
8779 msgid "Undefined external error."
8780 msgstr ""
8781
8782 #: winmm.rc:30
8783 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8784 msgstr ""
8785
8786 #: winmm.rc:31
8787 msgid "The driver was not enabled."
8788 msgstr ""
8789
8790 #: winmm.rc:32
8791 msgid ""
8792 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8793 "again."
8794 msgstr ""
8795
8796 #: winmm.rc:33
8797 msgid "The specified device handle is invalid."
8798 msgstr ""
8799
8800 #: winmm.rc:34
8801 msgid "There is no driver installed on your system!"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8805 msgid ""
8806 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8807 "increase available memory, and then try again."
8808 msgstr ""
8809
8810 #: winmm.rc:36
8811 msgid ""
8812 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8813 "which functions and messages the driver supports."
8814 msgstr ""
8815
8816 #: winmm.rc:37
8817 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8818 msgstr ""
8819
8820 #: winmm.rc:38
8821 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8822 msgstr ""
8823
8824 #: winmm.rc:39
8825 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: winmm.rc:42
8829 msgid ""
8830 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8831 "Capabilities function to determine the supported formats."
8832 msgstr ""
8833
8834 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8835 msgid ""
8836 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8837 "device, or wait until the data is finished playing."
8838 msgstr ""
8839
8840 #: winmm.rc:44
8841 msgid ""
8842 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8843 "header, and then try again."
8844 msgstr ""
8845
8846 #: winmm.rc:45
8847 msgid ""
8848 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8849 "and then try again."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: winmm.rc:48
8853 msgid ""
8854 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8855 "header, and then try again."
8856 msgstr ""
8857
8858 #: winmm.rc:50
8859 msgid ""
8860 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8861 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8862 msgstr ""
8863
8864 #: winmm.rc:51
8865 msgid ""
8866 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8867 "transmitted, and then try again."
8868 msgstr ""
8869
8870 #: winmm.rc:52
8871 msgid ""
8872 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8873 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: winmm.rc:53
8877 msgid ""
8878 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8879 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: winmm.rc:56
8883 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: winmm.rc:57
8887 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: winmm.rc:58
8891 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8892 msgstr ""
8893
8894 #: winmm.rc:59
8895 msgid ""
8896 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8897 "or contact the device manufacturer."
8898 msgstr ""
8899
8900 #: winmm.rc:60
8901 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8902 msgstr ""
8903
8904 #: winmm.rc:62
8905 msgid ""
8906 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8907 "unique alias."
8908 msgstr ""
8909
8910 #: winmm.rc:63
8911 msgid ""
8912 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8913 msgstr ""
8914
8915 #: winmm.rc:64
8916 msgid "No command was specified."
8917 msgstr ""
8918
8919 #: winmm.rc:65
8920 msgid ""
8921 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8922 "size of the buffer."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: winmm.rc:66
8926 msgid ""
8927 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8928 "one."
8929 msgstr ""
8930
8931 #: winmm.rc:67
8932 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8933 msgstr ""
8934
8935 #: winmm.rc:68
8936 msgid ""
8937 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8938 "manufacturer about obtaining a new driver."
8939 msgstr ""
8940
8941 #: winmm.rc:69
8942 msgid ""
8943 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8944 "manufacturer about obtaining a new driver."
8945 msgstr ""
8946
8947 #: winmm.rc:70
8948 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: winmm.rc:71
8952 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8953 msgstr ""
8954
8955 #: winmm.rc:72
8956 msgid ""
8957 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8958 msgstr ""
8959
8960 #: winmm.rc:73
8961 msgid "The device driver is not ready."
8962 msgstr ""
8963
8964 #: winmm.rc:74
8965 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8966 msgstr ""
8967
8968 #: winmm.rc:75
8969 msgid ""
8970 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8971 "access error."
8972 msgstr ""
8973
8974 #: winmm.rc:76
8975 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8976 msgstr ""
8977
8978 #: winmm.rc:77
8979 msgid ""
8980 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8981 "separately to determine which devices caused the error."
8982 msgstr ""
8983
8984 #: winmm.rc:78
8985 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8986 msgstr ""
8987
8988 #: winmm.rc:79
8989 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: winmm.rc:80
8993 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8994 msgstr ""
8995
8996 #: winmm.rc:81
8997 msgid ""
8998 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8999 "still connected to the network."
9000 msgstr ""
9001
9002 #: winmm.rc:82
9003 msgid ""
9004 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9005 "device name is spelled correctly."
9006 msgstr ""
9007
9008 #: winmm.rc:83
9009 msgid ""
9010 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9011 "again."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: winmm.rc:84
9015 msgid ""
9016 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9017 "alias."
9018 msgstr ""
9019
9020 #: winmm.rc:85
9021 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9022 msgstr ""
9023
9024 #: winmm.rc:86
9025 msgid ""
9026 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9027 "parameter with each 'open' command."
9028 msgstr ""
9029
9030 #: winmm.rc:87
9031 msgid ""
9032 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9033 "Please supply one."
9034 msgstr ""
9035
9036 #: winmm.rc:88
9037 msgid ""
9038 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9039 "documentation for valid formats."
9040 msgstr ""
9041
9042 #: winmm.rc:89
9043 msgid ""
9044 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9045 "supply one."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: winmm.rc:90
9049 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9050 msgstr ""
9051
9052 #: winmm.rc:91
9053 msgid ""
9054 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9055 "may be corrupt, or not in the correct format."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: winmm.rc:92
9059 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9060 msgstr ""
9061
9062 #: winmm.rc:93
9063 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9064 msgstr ""
9065
9066 #: winmm.rc:94
9067 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: winmm.rc:95
9071 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9072 msgstr ""
9073
9074 #: winmm.rc:96
9075 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9076 msgstr ""
9077
9078 #: winmm.rc:97
9079 msgid ""
9080 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9081 "sequence, and then try again."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: winmm.rc:98
9085 msgid ""
9086 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9087 "the device is closed, and then try again."
9088 msgstr ""
9089
9090 #: winmm.rc:99
9091 msgid ""
9092 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9093 "characters, followed by a period and an extension."
9094 msgstr ""
9095
9096 #: winmm.rc:100
9097 msgid ""
9098 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9099 msgstr ""
9100
9101 #: winmm.rc:101
9102 msgid ""
9103 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9104 "in Control Panel to install the device."
9105 msgstr ""
9106
9107 #: winmm.rc:102
9108 msgid ""
9109 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9110 "restarting your computer."
9111 msgstr ""
9112
9113 #: winmm.rc:103
9114 msgid ""
9115 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9116 "cannot change directories."
9117 msgstr ""
9118
9119 #: winmm.rc:104
9120 msgid ""
9121 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9122 "change drives."
9123 msgstr ""
9124
9125 #: winmm.rc:105
9126 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9127 msgstr ""
9128
9129 #: winmm.rc:106
9130 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9131 msgstr ""
9132
9133 #: winmm.rc:107
9134 msgid ""
9135 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9136 msgstr ""
9137
9138 #: winmm.rc:108
9139 msgid ""
9140 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9141 "until a wave device is free, and then try again."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: winmm.rc:109
9145 msgid ""
9146 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9147 "until the device is free, and then try again."
9148 msgstr ""
9149
9150 #: winmm.rc:110
9151 msgid ""
9152 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9153 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: winmm.rc:111
9157 msgid ""
9158 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9159 "until the device is free, and then try again."
9160 msgstr ""
9161
9162 #: winmm.rc:112
9163 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9164 msgstr ""
9165
9166 #: winmm.rc:113
9167 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9168 msgstr ""
9169
9170 #: winmm.rc:114
9171 msgid ""
9172 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9173 "the Drivers option to install the wave device."
9174 msgstr ""
9175
9176 #: winmm.rc:115
9177 msgid ""
9178 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9179 "format."
9180 msgstr ""
9181
9182 #: winmm.rc:116
9183 msgid ""
9184 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9185 "the Drivers option to install the wave device."
9186 msgstr ""
9187
9188 #: winmm.rc:117
9189 msgid ""
9190 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9191 "format."
9192 msgstr ""
9193
9194 #: winmm.rc:122
9195 msgid ""
9196 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9197 "You can't use them together."
9198 msgstr ""
9199
9200 #: winmm.rc:124
9201 msgid ""
9202 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9203 "again."
9204 msgstr ""
9205
9206 #: winmm.rc:127
9207 msgid ""
9208 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9209 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: winmm.rc:125
9213 msgid ""
9214 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9215 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9216 "setup."
9217 msgstr ""
9218
9219 #: winmm.rc:126
9220 msgid "An error occurred with the specified port."
9221 msgstr ""
9222
9223 #: winmm.rc:129
9224 msgid ""
9225 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9226 "these applications; then, try again."
9227 msgstr ""
9228
9229 #: winmm.rc:128
9230 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9231 msgstr ""
9232
9233 #: winmm.rc:123
9234 msgid ""
9235 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9236 "Control Panel to install a MIDI driver."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: winmm.rc:118
9240 msgid "There is no display window."
9241 msgstr ""
9242
9243 #: winmm.rc:119
9244 msgid "Could not create or use window."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: winmm.rc:120
9248 msgid ""
9249 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9250 "check your disk or network connection."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: winmm.rc:121
9254 msgid ""
9255 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9256 "are still connected to the network."
9257 msgstr ""
9258
9259 #: winspool.rc:34
9260 msgid "Print to File"
9261 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9262
9263 #: winspool.rc:37
9264 msgid "&Output File Name:"
9265 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9266
9267 #: winspool.rc:28
9268 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
9269 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9270
9271 #: winspool.rc:29
9272 msgid "Unable to create the output file."
9273 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9274
9275 #: wldap32.rc:27
9276 msgid "Success"
9277 msgstr "Sikeres"
9278
9279 #: wldap32.rc:28
9280 msgid "Operations Error"
9281 msgstr "Műveleti hiba"
9282
9283 #: wldap32.rc:29
9284 msgid "Protocol Error"
9285 msgstr "Protokoll hiba"
9286
9287 #: wldap32.rc:30
9288 msgid "Time Limit Exceeded"
9289 msgstr "Időkorlát túllépés"
9290
9291 #: wldap32.rc:31
9292 msgid "Size Limit Exceeded"
9293 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9294
9295 #: wldap32.rc:32
9296 msgid "Compare False"
9297 msgstr "Hasonlítás hamis"
9298
9299 #: wldap32.rc:33
9300 msgid "Compare True"
9301 msgstr "Hasonlítás igaz"
9302
9303 #: wldap32.rc:34
9304 msgid "Authentication Method Not Supported"
9305 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9306
9307 #: wldap32.rc:35
9308 msgid "Strong Authentication Required"
9309 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9310
9311 #: wldap32.rc:36
9312 msgid "Referral (v2)"
9313 msgstr "Beszámoló (v2)"
9314
9315 #: wldap32.rc:37
9316 msgid "Referral"
9317 msgstr "Beszámoló"
9318
9319 #: wldap32.rc:38
9320 msgid "Administration Limit Exceeded"
9321 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9322
9323 #: wldap32.rc:39
9324 msgid "Unavailable Critical Extension"
9325 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9326
9327 #: wldap32.rc:40
9328 msgid "Confidentiality Required"
9329 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9330
9331 #: wldap32.rc:43
9332 msgid "No Such Attribute"
9333 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9334
9335 #: wldap32.rc:44
9336 msgid "Undefined Type"
9337 msgstr "Definiálatlan típus"
9338
9339 #: wldap32.rc:45
9340 msgid "Inappropriate Matching"
9341 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9342
9343 #: wldap32.rc:46
9344 msgid "Constraint Violation"
9345 msgstr "Megszorítás megsértés"
9346
9347 #: wldap32.rc:47
9348 msgid "Attribute Or Value Exists"
9349 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9350
9351 #: wldap32.rc:48
9352 msgid "Invalid Syntax"
9353 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9354
9355 #: wldap32.rc:59
9356 msgid "No Such Object"
9357 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9358
9359 #: wldap32.rc:60
9360 msgid "Alias Problem"
9361 msgstr "Álnév probléma"
9362
9363 #: wldap32.rc:61
9364 msgid "Invalid DN Syntax"
9365 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9366
9367 #: wldap32.rc:62
9368 msgid "Is Leaf"
9369 msgstr "Ez egy levél"
9370
9371 #: wldap32.rc:63
9372 msgid "Alias Dereference Problem"
9373 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9374
9375 #: wldap32.rc:75
9376 msgid "Inappropriate Authentication"
9377 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9378
9379 #: wldap32.rc:76
9380 msgid "Invalid Credentials"
9381 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9382
9383 #: wldap32.rc:77
9384 msgid "Insufficient Rights"
9385 msgstr "Nem elegendő jogok"
9386
9387 #: wldap32.rc:78
9388 msgid "Busy"
9389 msgstr "Foglalt"
9390
9391 #: wldap32.rc:79
9392 msgid "Unavailable"
9393 msgstr "Nem elérhető"
9394
9395 #: wldap32.rc:80
9396 msgid "Unwilling To Perform"
9397 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9398
9399 #: wldap32.rc:81
9400 msgid "Loop Detected"
9401 msgstr "Ciklus találva"
9402
9403 #: wldap32.rc:87
9404 msgid "Sort Control Missing"
9405 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9406
9407 #: wldap32.rc:88
9408 msgid "Index range error"
9409 msgstr "Index tartomány hiba"
9410
9411 #: wldap32.rc:91
9412 msgid "Naming Violation"
9413 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9414
9415 #: wldap32.rc:92
9416 msgid "Object Class Violation"
9417 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9418
9419 #: wldap32.rc:93
9420 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9421 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9422
9423 #: wldap32.rc:94
9424 msgid "Not allowed on RDN"
9425 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9426
9427 #: wldap32.rc:95
9428 msgid "Already Exists"
9429 msgstr "Már létezik"
9430
9431 #: wldap32.rc:96
9432 msgid "No Object Class Mods"
9433 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9434
9435 #: wldap32.rc:97
9436 msgid "Results Too Large"
9437 msgstr "Eredmény túl nagy"
9438
9439 #: wldap32.rc:98
9440 msgid "Affects Multiple DSAs"
9441 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9442
9443 #: wldap32.rc:107
9444 msgid "Other"
9445 msgstr "Egyéb"
9446
9447 #: wldap32.rc:108
9448 msgid "Server Down"
9449 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9450
9451 #: wldap32.rc:109
9452 msgid "Local Error"
9453 msgstr "Helyi hiba"
9454
9455 #: wldap32.rc:110
9456 msgid "Encoding Error"
9457 msgstr "Kódolási hiba"
9458
9459 #: wldap32.rc:111
9460 msgid "Decoding Error"
9461 msgstr "Dekódolási hiba"
9462
9463 #: wldap32.rc:112
9464 msgid "Timeout"
9465 msgstr "Időtúllépés"
9466
9467 #: wldap32.rc:113
9468 msgid "Auth Unknown"
9469 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9470
9471 #: wldap32.rc:114
9472 msgid "Filter Error"
9473 msgstr "Szűrő hiba"
9474
9475 #: wldap32.rc:115
9476 msgid "User Cancelled"
9477 msgstr "Felhasználó megszakította"
9478
9479 #: wldap32.rc:116
9480 msgid "Parameter Error"
9481 msgstr "Paraméter hiba"
9482
9483 #: wldap32.rc:117
9484 msgid "No Memory"
9485 msgstr "Nincs memória"
9486
9487 #: wldap32.rc:118
9488 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9489 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9490
9491 #: wldap32.rc:119
9492 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9493 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9494
9495 #: wldap32.rc:120
9496 msgid "Specified control was not found in message"
9497 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9498
9499 #: wldap32.rc:121
9500 msgid "No result present in message"
9501 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9502
9503 #: wldap32.rc:122
9504 msgid "More results returned"
9505 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9506
9507 #: wldap32.rc:123
9508 msgid "Loop while handling referrals"
9509 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9510
9511 #: wldap32.rc:124
9512 msgid "Referral hop limit exceeded"
9513 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9514
9515 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9516 msgid ""
9517 "Not Yet Implemented\n"
9518 "\n"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9522 #, fuzzy
9523 msgid "%1: File Not Found\n"
9524 msgstr "Fájl nem található"
9525
9526 #: attrib.rc:47
9527 msgid ""
9528 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9529 "\n"
9530 "Syntax:\n"
9531 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9532 "       [/S [/D]]\n"
9533 "\n"
9534 "Where:\n"
9535 "\n"
9536 "  +   Sets an attribute.\n"
9537 "  -   Clears an attribute.\n"
9538 "  R   Read-only file attribute.\n"
9539 "  A   Archive file attribute.\n"
9540 "  S   System file attribute.\n"
9541 "  H   Hidden file attribute.\n"
9542 "  [drive:][path][filename]\n"
9543 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9544 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9545 "  /D  Processes folders as well.\n"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: clock.rc:29
9549 msgid "Ana&log"
9550 msgstr "Ana&lóg"
9551
9552 #: clock.rc:30
9553 msgid "Digi&tal"
9554 msgstr "Digi&tális"
9555
9556 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9557 msgid "&Font..."
9558 msgstr "Font"
9559
9560 #: clock.rc:34
9561 msgid "&Without Titlebar"
9562 msgstr "&Címsor nélkül"
9563
9564 #: clock.rc:36
9565 msgid "&Seconds"
9566 msgstr "&Másodperc"
9567
9568 #: clock.rc:37
9569 msgid "&Date"
9570 msgstr "&Dátum"
9571
9572 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9573 msgid "&Always on Top"
9574 msgstr "&Mindig legfelül"
9575
9576 #: clock.rc:42
9577 #, fuzzy
9578 msgid "&About Clock"
9579 msgstr "&Óra névjegy..."
9580
9581 #: clock.rc:48
9582 msgid "Clock"
9583 msgstr "Óra"
9584
9585 #: cmd.rc:37
9586 msgid ""
9587 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9588 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9589 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9590 "called procedure.\n"
9591 "\n"
9592 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9593 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: cmd.rc:40
9597 msgid ""
9598 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9599 "default directory.\n"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: cmd.rc:41
9603 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: cmd.rc:43
9607 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: cmd.rc:45
9611 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: cmd.rc:46
9615 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: cmd.rc:47
9619 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: cmd.rc:48
9623 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: cmd.rc:49
9627 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: cmd.rc:59
9631 msgid ""
9632 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9633 "\n"
9634 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9635 "on the terminal device before they are executed.\n"
9636 "\n"
9637 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9638 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9639 "preceding it with an @ sign.\n"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: cmd.rc:61
9643 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9644 msgstr ""
9645
9646 #: cmd.rc:69
9647 msgid ""
9648 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9649 "\n"
9650 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9651 "\n"
9652 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9653 "not exist in wine's cmd.\n"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: cmd.rc:81
9657 msgid ""
9658 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9659 "batch file.\n"
9660 "\n"
9661 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9662 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9663 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9664 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9665 "label terminates the batch file execution.\n"
9666 "\n"
9667 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: cmd.rc:84
9671 msgid ""
9672 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9673 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: cmd.rc:94
9677 msgid ""
9678 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9679 "\n"
9680 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9681 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9682 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9683 "\n"
9684 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9685 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: cmd.rc:100
9689 msgid ""
9690 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9691 "\n"
9692 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9693 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9694 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: cmd.rc:103
9698 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: cmd.rc:104
9702 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: cmd.rc:111
9706 msgid ""
9707 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9708 "\n"
9709 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9710 "subdirectories\n"
9711 "below the item are moved as well.\n"
9712 "\n"
9713 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: cmd.rc:122
9717 msgid ""
9718 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9719 "\n"
9720 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9721 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9722 "PATH command with the new value.\n"
9723 "\n"
9724 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9725 "variable, for example:\n"
9726 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: cmd.rc:128
9730 msgid ""
9731 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9732 "\n"
9733 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9734 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9735 msgstr ""
9736
9737 #: cmd.rc:149
9738 msgid ""
9739 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9740 "\n"
9741 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9742 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9743 "\n"
9744 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9745 "\n"
9746 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9747 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9748 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9749 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9750 "\n"
9751 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9752 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9753 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9754 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9755 "\n"
9756 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9757 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9758 msgstr ""
9759
9760 #: cmd.rc:153
9761 msgid ""
9762 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9763 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9764 msgstr ""
9765
9766 #: cmd.rc:156
9767 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9768 msgstr ""
9769
9770 #: cmd.rc:157
9771 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: cmd.rc:159
9775 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: cmd.rc:160
9779 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: cmd.rc:178
9783 msgid ""
9784 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9785 "\n"
9786 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9787 "\n"
9788 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9789 "\n"
9790 "SET <variable>=<value>\n"
9791 "\n"
9792 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9793 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9794 "have embedded spaces.\n"
9795 "\n"
9796 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9797 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9798 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9799 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: cmd.rc:183
9803 msgid ""
9804 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9805 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9806 "if called from the command line.\n"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: cmd.rc:185
9810 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9811 msgstr ""
9812
9813 #: cmd.rc:187
9814 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: cmd.rc:191
9818 msgid ""
9819 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9820 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9821 msgstr ""
9822
9823 #: cmd.rc:200
9824 msgid ""
9825 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9826 "\n"
9827 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9828 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9829 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9830 "\n"
9831 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9832 msgstr ""
9833
9834 #: cmd.rc:203
9835 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9836 msgstr ""
9837
9838 #: cmd.rc:205
9839 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: cmd.rc:209
9843 msgid ""
9844 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9845 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: cmd.rc:217
9849 msgid ""
9850 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9851 "\n"
9852 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9853 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9854 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9855 "settings are restored.\n"
9856 msgstr ""
9857
9858 #: cmd.rc:220
9859 msgid ""
9860 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9861 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9862 msgstr ""
9863
9864 #: cmd.rc:223
9865 msgid ""
9866 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9867 "PUSHD.\n"
9868 msgstr ""
9869
9870 #: cmd.rc:231
9871 msgid ""
9872 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9873 "\n"
9874 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9875 "\n"
9876 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9877 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9878 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9879 "association, if any.\n"
9880 msgstr ""
9881
9882 #: cmd.rc:242
9883 msgid ""
9884 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9885 "\n"
9886 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9887 "\n"
9888 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9889 "currently defined.\n"
9890 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9891 "if any.\n"
9892 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9893 "associated to the specified file type.\n"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: cmd.rc:244
9897 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: cmd.rc:248
9901 msgid ""
9902 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9903 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9904 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: cmd.rc:252
9908 msgid ""
9909 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9910 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9911 msgstr ""
9912
9913 #: cmd.rc:289
9914 msgid ""
9915 "CMD built-in commands are:\n"
9916 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9917 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9918 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9919 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9920 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9921 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9922 "COPY\t\tCopy file\n"
9923 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9924 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9925 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9926 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9927 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9928 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9929 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9930 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9931 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9932 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9933 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9934 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9935 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9936 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9937 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9938 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9939 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9940 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9941 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9942 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9943 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9944 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9945 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9946 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9947 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9948 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9949 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9950 "\n"
9951 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: cmd.rc:291
9955 msgid "Are you sure"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9959 msgctxt "Yes key"
9960 msgid "Y"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9964 msgctxt "No key"
9965 msgid "N"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: cmd.rc:294
9969 msgid "File association missing for extension %1\n"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: cmd.rc:295
9973 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: cmd.rc:296
9977 msgid "Overwrite %1"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: cmd.rc:297
9981 msgid "More..."
9982 msgstr ""
9983
9984 #: cmd.rc:298
9985 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: cmd.rc:300
9989 msgid "Argument missing\n"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: cmd.rc:301
9993 msgid "Syntax error\n"
9994 msgstr ""
9995
9996 #: cmd.rc:303
9997 #, fuzzy
9998 msgid "No help available for %1\n"
9999 msgstr "Nem elérhetõ; "
10000
10001 #: cmd.rc:304
10002 msgid "Target to GOTO not found\n"
10003 msgstr ""
10004
10005 #: cmd.rc:305
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Current Date is %1\n"
10008 msgstr "tulajdonságlap"
10009
10010 #: cmd.rc:306
10011 msgid "Current Time is %1\n"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: cmd.rc:307
10015 msgid "Enter new date: "
10016 msgstr ""
10017
10018 #: cmd.rc:308
10019 msgid "Enter new time: "
10020 msgstr ""
10021
10022 #: cmd.rc:309
10023 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10027 msgid "Failed to open '%1'\n"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: cmd.rc:311
10031 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10035 msgctxt "All key"
10036 msgid "A"
10037 msgstr ""
10038
10039 #: cmd.rc:313
10040 #, fuzzy
10041 msgid "%1, Delete"
10042 msgstr "Törlés"
10043
10044 #: cmd.rc:314
10045 msgid "Echo is %1\n"
10046 msgstr ""
10047
10048 #: cmd.rc:315
10049 msgid "Verify is %1\n"
10050 msgstr ""
10051
10052 #: cmd.rc:316
10053 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: cmd.rc:317
10057 msgid "Parameter error\n"
10058 msgstr ""
10059
10060 #: cmd.rc:318
10061 msgid ""
10062 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10063 "\n"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: cmd.rc:319
10067 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: cmd.rc:320
10071 msgid "PATH not found\n"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: cmd.rc:321
10075 msgid "Press any key to continue... "
10076 msgstr ""
10077
10078 #: cmd.rc:322
10079 msgid "Wine Command Prompt"
10080 msgstr ""
10081
10082 #: cmd.rc:323
10083 #, fuzzy
10084 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10085 msgstr "CA verzió"
10086
10087 #: cmd.rc:324
10088 msgid "More? "
10089 msgstr ""
10090
10091 #: cmd.rc:325
10092 msgid "The input line is too long.\n"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: cmd.rc:326
10096 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: cmd.rc:327
10100 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10101 msgstr ""
10102
10103 #: dxdiag.rc:27
10104 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10105 msgstr ""
10106
10107 #: dxdiag.rc:28
10108 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: explorer.rc:28
10112 #, fuzzy
10113 msgid "Wine Explorer"
10114 msgstr "Wine Internet Explorer"
10115
10116 #: explorer.rc:29
10117 #, fuzzy
10118 msgid "Location:"
10119 msgstr "Hely"
10120
10121 #: hostname.rc:27
10122 msgid "Usage: hostname\n"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: hostname.rc:28
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10128 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10129
10130 #: hostname.rc:29
10131 msgid ""
10132 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10133 "utility.\n"
10134 msgstr ""
10135
10136 #: ipconfig.rc:27
10137 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: ipconfig.rc:28
10141 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: ipconfig.rc:29
10145 msgid "%1 adapter %2\n"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: ipconfig.rc:30
10149 msgid "Ethernet"
10150 msgstr ""
10151
10152 #: ipconfig.rc:32
10153 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10154 msgstr ""
10155
10156 #: ipconfig.rc:34
10157 msgid "Hostname"
10158 msgstr ""
10159
10160 #: ipconfig.rc:35
10161 msgid "Node type"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: ipconfig.rc:36
10165 msgid "Broadcast"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: ipconfig.rc:37
10169 msgid "Peer-to-peer"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: ipconfig.rc:38
10173 msgid "Mixed"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: ipconfig.rc:39
10177 msgid "Hybrid"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: ipconfig.rc:40
10181 msgid "IP routing enabled"
10182 msgstr ""
10183
10184 #: ipconfig.rc:42
10185 msgid "Physical address"
10186 msgstr ""
10187
10188 #: ipconfig.rc:43
10189 msgid "DHCP enabled"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: ipconfig.rc:46
10193 msgid "Default gateway"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: net.rc:27
10197 msgid ""
10198 "The syntax of this command is:\n"
10199 "\n"
10200 "NET command [arguments]\n"
10201 "    -or-\n"
10202 "NET command /HELP\n"
10203 "\n"
10204 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10205 msgstr ""
10206
10207 #: net.rc:28
10208 msgid ""
10209 "The syntax of this command is:\n"
10210 "\n"
10211 "NET START [service]\n"
10212 "\n"
10213 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10214 "'service' is the name of the service to start.\n"
10215 msgstr ""
10216
10217 #: net.rc:29
10218 msgid ""
10219 "The syntax of this command is:\n"
10220 "\n"
10221 "NET STOP service\n"
10222 "\n"
10223 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10224 msgstr ""
10225
10226 #: net.rc:30
10227 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: net.rc:31
10231 msgid "Could not stop service %1\n"
10232 msgstr ""
10233
10234 #: net.rc:32
10235 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10236 msgstr ""
10237
10238 #: net.rc:33
10239 msgid "Could not get handle to service.\n"
10240 msgstr ""
10241
10242 #: net.rc:34
10243 msgid "The %1 service is starting.\n"
10244 msgstr ""
10245
10246 #: net.rc:35
10247 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10248 msgstr ""
10249
10250 #: net.rc:36
10251 #, fuzzy
10252 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10253 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10254
10255 #: net.rc:37
10256 #, fuzzy
10257 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10258 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10259
10260 #: net.rc:38
10261 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: net.rc:39
10265 #, fuzzy
10266 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10267 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10268
10269 #: net.rc:41
10270 msgid "There are no entries in the list.\n"
10271 msgstr ""
10272
10273 #: net.rc:42
10274 msgid ""
10275 "\n"
10276 "Status  Local   Remote\n"
10277 "---------------------------------------------------------------\n"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: net.rc:43
10281 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: net.rc:45
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Paused"
10287 msgstr "Szünet; "
10288
10289 #: net.rc:46
10290 #, fuzzy
10291 msgid "Disconnected"
10292 msgstr "Fájl nem található"
10293
10294 #: net.rc:47
10295 #, fuzzy
10296 msgid "A network error occurred"
10297 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10298
10299 #: net.rc:48
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Connection is being made"
10302 msgstr "LAN kapcsolat"
10303
10304 #: net.rc:49
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Reconnecting"
10307 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10308
10309 #: net.rc:40
10310 msgid "The following services are running:\n"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: notepad.rc:27
10314 msgid "&New\tCtrl+N"
10315 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10316
10317 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10318 #, fuzzy
10319 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10320 msgstr ""
10321 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10322 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10323 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10324 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10325
10326 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10327 #, fuzzy
10328 msgid "&Save\tCtrl+S"
10329 msgstr ""
10330 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10331 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10332 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10333 "M&entés\tCtrl+S"
10334
10335 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10336 #, fuzzy
10337 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10338 msgstr ""
10339 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10340 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10341 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10342 "&Print...\tCtrl+P"
10343
10344 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10345 msgid "Page Se&tup..."
10346 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10347
10348 #: notepad.rc:34
10349 msgid "P&rinter Setup..."
10350 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10351
10352 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10353 msgid "&Edit"
10354 msgstr "Sz&erkesztés"
10355
10356 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10357 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10358 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10359
10360 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10363 msgstr ""
10364 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10365 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10366 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10367 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
10368
10369 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10370 #, fuzzy
10371 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10372 msgstr ""
10373 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10374 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10375 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10376 "Má&solás\tCtrl+C"
10377
10378 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10379 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10380 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10381
10382 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10383 #: winefile.rc:29
10384 #, fuzzy
10385 msgid "&Delete\tDel"
10386 msgstr ""
10387 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10388 "Tör&lés\tDel\n"
10389 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10390 "&Törlés\tDel"
10391
10392 #: notepad.rc:46
10393 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10394 msgstr "&Az összes kijelölése"
10395
10396 #: notepad.rc:47
10397 msgid "&Time/Date\tF5"
10398 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10399
10400 #: notepad.rc:49
10401 msgid "&Wrap long lines"
10402 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10403
10404 #: notepad.rc:53
10405 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10406 msgstr "&Keresés..."
10407
10408 #: notepad.rc:54
10409 msgid "&Search next\tF3"
10410 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10411
10412 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10413 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10417 #, fuzzy
10418 msgid "&Contents\tF1"
10419 msgstr "&Tartalom"
10420
10421 #: notepad.rc:59
10422 msgid "&About Notepad"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: notepad.rc:97
10426 msgid "Page Setup"
10427 msgstr "Oldalbeállítás"
10428
10429 #: notepad.rc:99
10430 msgid "&Header:"
10431 msgstr "&Fejléc:"
10432
10433 #: notepad.rc:101
10434 msgid "&Footer:"
10435 msgstr "&Lábléc:"
10436
10437 #: notepad.rc:104
10438 #, fuzzy
10439 msgid "Margins (millimeters)"
10440 msgstr "&Margók:"
10441
10442 #: notepad.rc:105
10443 msgid "&Left:"
10444 msgstr "&Bal:"
10445
10446 #: notepad.rc:107
10447 msgid "&Top:"
10448 msgstr "&Felső:"
10449
10450 #: notepad.rc:123
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Encoding:"
10453 msgstr "K&ódolás"
10454
10455 #: notepad.rc:66
10456 msgid "Page &p"
10457 msgstr "Oldalszám: &p."
10458
10459 #: notepad.rc:68
10460 msgid "Notepad"
10461 msgstr "Jegyzettömb"
10462
10463 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10464 msgid "ERROR"
10465 msgstr "HIBA"
10466
10467 #: notepad.rc:71
10468 msgid "Untitled"
10469 msgstr "(névtelen)"
10470
10471 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10472 msgid "Text files (*.txt)"
10473 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10474
10475 #: notepad.rc:77
10476 msgid ""
10477 "File '%s' does not exist.\n"
10478 "\n"
10479 "Do you want to create a new file?"
10480 msgstr ""
10481 "A megadott '%s'\n"
10482 "fájl nem létezik!\n"
10483 "\n"
10484 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10485
10486 #: notepad.rc:79
10487 msgid ""
10488 "File '%s' has been modified.\n"
10489 "\n"
10490 "Would you like to save the changes?"
10491 msgstr ""
10492 "'%s' fájl\n"
10493 "módosult\n"
10494 "\n"
10495 " Szeretné menteni a változásokat?"
10496
10497 #: notepad.rc:80
10498 msgid "'%s' could not be found."
10499 msgstr "'%s' nem található!"
10500
10501 #: notepad.rc:82
10502 msgid "Unicode (UTF-16)"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: notepad.rc:83
10506 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: notepad.rc:84
10510 msgid "Unicode (UTF-8)"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: notepad.rc:91
10514 msgid ""
10515 "%1\n"
10516 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10517 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10518 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10519 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10520 "Continue?"
10521 msgstr ""
10522
10523 #: oleview.rc:29
10524 #, fuzzy
10525 msgid "&Bind to file..."
10526 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10527
10528 #: oleview.rc:30
10529 msgid "&View TypeLib..."
10530 msgstr ""
10531
10532 #: oleview.rc:32
10533 #, fuzzy
10534 msgid "&System Configuration"
10535 msgstr "&Megerősítés..."
10536
10537 #: oleview.rc:33
10538 msgid "&Run the Registry Editor"
10539 msgstr ""
10540
10541 #: oleview.rc:37
10542 #, fuzzy
10543 msgid "&Object"
10544 msgstr "Tárgy típus="
10545
10546 #: oleview.rc:39
10547 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10548 msgstr ""
10549
10550 #: oleview.rc:41
10551 msgid "&In-process server"
10552 msgstr ""
10553
10554 #: oleview.rc:42
10555 msgid "In-process &handler"
10556 msgstr ""
10557
10558 #: oleview.rc:43
10559 #, fuzzy
10560 msgid "&Local server"
10561 msgstr "Helyi hiba"
10562
10563 #: oleview.rc:44
10564 #, fuzzy
10565 msgid "&Remote server"
10566 msgstr "&Eltávolítás..."
10567
10568 #: oleview.rc:47
10569 #, fuzzy
10570 msgid "View &Type information"
10571 msgstr "Kliens információk"
10572
10573 #: oleview.rc:49
10574 #, fuzzy
10575 msgid "Create &Instance"
10576 msgstr "&Link létrehozása"
10577
10578 #: oleview.rc:50
10579 msgid "Create Instance &On..."
10580 msgstr ""
10581
10582 #: oleview.rc:51
10583 msgid "&Release Instance"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: oleview.rc:53
10587 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: oleview.rc:54
10591 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: oleview.rc:60
10595 msgid "&Expert mode"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: oleview.rc:62
10599 msgid "&Hidden component categories"
10600 msgstr ""
10601
10602 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10603 #, fuzzy
10604 msgid "&Toolbar"
10605 msgstr ""
10606 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10607 "&Eszköztár\n"
10608 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10609 "&Toolbar"
10610
10611 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10612 msgid "&Status Bar"
10613 msgstr "&Állapotsor"
10614
10615 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10616 #, fuzzy
10617 msgid "&Refresh\tF5"
10618 msgstr ""
10619 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10620 "&Frissítés\tF5\n"
10621 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10622 "F&rissítés\tF5"
10623
10624 #: oleview.rc:71
10625 #, fuzzy
10626 msgid "&About OleView"
10627 msgstr "&Wine névjegye"
10628
10629 #: oleview.rc:79
10630 #, fuzzy
10631 msgid "&Save as..."
10632 msgstr "Mentés má&sként..."
10633
10634 #: oleview.rc:84
10635 msgid "&Group by type kind"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: oleview.rc:154
10639 msgid "Connect to another machine"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: oleview.rc:157
10643 msgid "&Machine name:"
10644 msgstr ""
10645
10646 #: oleview.rc:165
10647 #, fuzzy
10648 msgid "System Configuration"
10649 msgstr "&Megerősítés..."
10650
10651 #: oleview.rc:168
10652 #, fuzzy
10653 msgid "System Settings"
10654 msgstr "Rendszermappák"
10655
10656 #: oleview.rc:169
10657 msgid "&Enable Distributed COM"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: oleview.rc:170
10661 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: oleview.rc:171
10665 msgid ""
10666 "These settings change only registry values.\n"
10667 "They have no effect on Wine performance."
10668 msgstr ""
10669
10670 #: oleview.rc:178
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Default Interface Viewer"
10673 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10674
10675 #: oleview.rc:181
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Interface"
10678 msgstr "Fájl nem található"
10679
10680 #: oleview.rc:183
10681 msgid "IID:"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: oleview.rc:186
10685 #, fuzzy
10686 msgid "&View Type Info"
10687 msgstr "Kliens információk"
10688
10689 #: oleview.rc:191
10690 msgid "IPersist Interface Viewer"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Class Name:"
10696 msgstr "Teljes név"
10697
10698 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10699 msgid "CLSID:"
10700 msgstr ""
10701
10702 #: oleview.rc:203
10703 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10704 msgstr ""
10705
10706 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10707 #, fuzzy
10708 msgid "OleView"
10709 msgstr "Né&zet"
10710
10711 #: oleview.rc:98
10712 msgid "ITypeLib viewer"
10713 msgstr ""
10714
10715 #: oleview.rc:96
10716 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10717 msgstr ""
10718
10719 #: oleview.rc:97
10720 #, fuzzy
10721 msgid "version 1.0"
10722 msgstr "Verzió"
10723
10724 #: oleview.rc:100
10725 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: oleview.rc:103
10729 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: oleview.rc:104
10733 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: oleview.rc:105
10737 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: oleview.rc:106
10741 msgid "Run the Wine registry editor"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: oleview.rc:107
10745 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: oleview.rc:108
10749 msgid "Create an instance of the selected object"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: oleview.rc:109
10753 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: oleview.rc:110
10757 msgid "Release the currently selected object instance"
10758 msgstr ""
10759
10760 #: oleview.rc:111
10761 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: oleview.rc:112
10765 msgid "Display the viewer for the selected item"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: oleview.rc:117
10769 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: oleview.rc:118
10773 msgid ""
10774 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: oleview.rc:119
10778 msgid "Show or hide the toolbar"
10779 msgstr ""
10780
10781 #: oleview.rc:120
10782 msgid "Show or hide the status bar"
10783 msgstr ""
10784
10785 #: oleview.rc:121
10786 msgid "Refresh all lists"
10787 msgstr ""
10788
10789 #: oleview.rc:122
10790 msgid "Display program information, version number and copyright"
10791 msgstr ""
10792
10793 #: oleview.rc:113
10794 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10795 msgstr ""
10796
10797 #: oleview.rc:114
10798 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: oleview.rc:115
10802 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10803 msgstr ""
10804
10805 #: oleview.rc:116
10806 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: oleview.rc:128
10810 #, fuzzy
10811 msgid "ObjectClasses"
10812 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10813
10814 #: oleview.rc:129
10815 msgid "Grouped by Component Category"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: oleview.rc:130
10819 #, fuzzy
10820 msgid "OLE 1.0 Objects"
10821 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10822
10823 #: oleview.rc:131
10824 msgid "COM Library Objects"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: oleview.rc:132
10828 #, fuzzy
10829 msgid "All Objects"
10830 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10831
10832 #: oleview.rc:133
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Application IDs"
10835 msgstr "Alkalmazások"
10836
10837 #: oleview.rc:134
10838 msgid "Type Libraries"
10839 msgstr ""
10840
10841 #: oleview.rc:135
10842 msgid "ver."
10843 msgstr ""
10844
10845 #: oleview.rc:136
10846 msgid "Interfaces"
10847 msgstr ""
10848
10849 #: oleview.rc:138
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Registry"
10852 msgstr "Regisztrált ID="
10853
10854 #: oleview.rc:139
10855 msgid "Implementation"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: oleview.rc:140
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Activation"
10861 msgstr "Hely"
10862
10863 #: oleview.rc:142
10864 msgid "CoGetClassObject failed."
10865 msgstr ""
10866
10867 #: oleview.rc:143
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Unknown error"
10870 msgstr "Ismeretlen forrás"
10871
10872 #: oleview.rc:146
10873 #, fuzzy
10874 msgid "bytes"
10875 msgstr "%ld bájt"
10876
10877 #: oleview.rc:148
10878 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: oleview.rc:149
10882 msgid "Inherited Interfaces"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: oleview.rc:124
10886 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: oleview.rc:125
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Close window"
10892 msgstr "ablak"
10893
10894 #: oleview.rc:126
10895 msgid "Group typeinfos by kind"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: progman.rc:30
10899 msgid "&New..."
10900 msgstr "Ú&j..."
10901
10902 #: progman.rc:31
10903 msgid "O&pen\tEnter"
10904 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10905
10906 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10907 #, fuzzy
10908 msgid "&Move...\tF7"
10909 msgstr ""
10910 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10911 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10912 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10913 "Át&helyezés...\tF7"
10914
10915 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10916 msgid "&Copy...\tF8"
10917 msgstr "&Másolás...\tF8"
10918
10919 #: progman.rc:35
10920 #, fuzzy
10921 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10922 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10923
10924 #: progman.rc:37
10925 msgid "&Execute..."
10926 msgstr "&Futtatás..."
10927
10928 #: progman.rc:39
10929 #, fuzzy
10930 msgid "E&xit Windows"
10931 msgstr "&Leállítás..."
10932
10933 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10934 msgid "&Options"
10935 msgstr "&Beállítások"
10936
10937 #: progman.rc:42
10938 msgid "&Arrange automatically"
10939 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10940
10941 #: progman.rc:43
10942 #, fuzzy
10943 msgid "&Minimize on run"
10944 msgstr ""
10945 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10946 "&Indításkor kis méret\n"
10947 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10948 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10949
10950 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10951 #, fuzzy
10952 msgid "&Save settings on exit"
10953 msgstr ""
10954 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10955 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10956 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10957 "Megszüntetés a tárolás végén"
10958
10959 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10960 msgid "&Windows"
10961 msgstr "&Ablak"
10962
10963 #: progman.rc:47
10964 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10965 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10966
10967 #: progman.rc:48
10968 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10969 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10970
10971 #: progman.rc:49
10972 msgid "&Arrange Icons"
10973 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10974
10975 #: progman.rc:54
10976 #, fuzzy
10977 msgid "&About Program Manager"
10978 msgstr "Programkezelő"
10979
10980 #: progman.rc:100
10981 msgid "Program &group"
10982 msgstr "Program&csoport"
10983
10984 #: progman.rc:102
10985 msgid "&Program"
10986 msgstr "&Programelem"
10987
10988 #: progman.rc:113
10989 msgid "Move Program"
10990 msgstr "Programelem áthelyezése"
10991
10992 #: progman.rc:115
10993 msgid "Move program:"
10994 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10995
10996 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10997 msgid "From group:"
10998 msgstr "Forráscsoport:"
10999
11000 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11001 msgid "&To group:"
11002 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11003
11004 #: progman.rc:131
11005 msgid "Copy Program"
11006 msgstr "Programelem másolása"
11007
11008 #: progman.rc:133
11009 msgid "Copy program:"
11010 msgstr "Másolandó programelem:"
11011
11012 #: progman.rc:149
11013 msgid "Program Group Attributes"
11014 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11015
11016 #: progman.rc:153
11017 msgid "&Group file:"
11018 msgstr "&Csoport fájl:"
11019
11020 #: progman.rc:165
11021 msgid "Program Attributes"
11022 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11023
11024 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11025 msgid "&Command line:"
11026 msgstr "&Parancssor:"
11027
11028 #: progman.rc:171
11029 msgid "&Working directory:"
11030 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11031
11032 #: progman.rc:173
11033 msgid "&Key combination:"
11034 msgstr "&Billentyűparancs:"
11035
11036 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11037 msgid "&Minimize at launch"
11038 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11039
11040 #: progman.rc:180
11041 msgid "Change &icon..."
11042 msgstr "&Ikoncsere..."
11043
11044 #: progman.rc:189
11045 msgid "Change Icon"
11046 msgstr "Ikoncsere"
11047
11048 #: progman.rc:191
11049 msgid "&Filename:"
11050 msgstr "&Fájlnév:"
11051
11052 #: progman.rc:193
11053 msgid "Current &icon:"
11054 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11055
11056 #: progman.rc:207
11057 msgid "Execute Program"
11058 msgstr "Futtatás"
11059
11060 #: progman.rc:60
11061 msgid "Program Manager"
11062 msgstr "Programkezelő"
11063
11064 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11065 msgid "WARNING"
11066 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11067
11068 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11069 msgid "Information"
11070 msgstr "Információ"
11071
11072 #: progman.rc:65
11073 msgid "Delete group `%s'?"
11074 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11075
11076 #: progman.rc:66
11077 msgid "Delete program `%s'?"
11078 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11079
11080 #: progman.rc:67
11081 msgid "Not implemented"
11082 msgstr "Nincs implementálva"
11083
11084 #: progman.rc:68
11085 msgid "Error reading `%s'."
11086 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11087
11088 #: progman.rc:69
11089 msgid "Error writing `%s'."
11090 msgstr "Írási hiba `%s'."
11091
11092 #: progman.rc:72
11093 msgid ""
11094 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11095 "Should it be tried further on?"
11096 msgstr ""
11097 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11098 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11099
11100 #: progman.rc:74
11101 msgid "Help not available."
11102 msgstr "A súgó nem elérhető."
11103
11104 #: progman.rc:75
11105 msgid "Unknown feature in %s"
11106 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11107
11108 #: progman.rc:76
11109 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11110 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11111
11112 #: progman.rc:77
11113 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11114 msgstr ""
11115 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11116
11117 #: progman.rc:80
11118 msgid "Programs"
11119 msgstr "Programok"
11120
11121 #: progman.rc:81
11122 msgid "Libraries (*.dll)"
11123 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11124
11125 #: progman.rc:82
11126 msgid "Icon files"
11127 msgstr "Ikon fájlok"
11128
11129 #: progman.rc:83
11130 msgid "Icons (*.ico)"
11131 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11132
11133 #: reg.rc:27
11134 msgid ""
11135 "The syntax of this command is:\n"
11136 "\n"
11137 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11138 "REG command /?\n"
11139 msgstr ""
11140
11141 #: reg.rc:28
11142 msgid ""
11143 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11144 "f]\n"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: reg.rc:29
11148 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: reg.rc:30
11152 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: reg.rc:31
11156 msgid "The operation completed successfully\n"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: reg.rc:32
11160 msgid "Error: Invalid key name\n"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: reg.rc:33
11164 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: reg.rc:34
11168 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11169 msgstr ""
11170
11171 #: reg.rc:35
11172 msgid ""
11173 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11174 msgstr ""
11175
11176 #: regedit.rc:31
11177 msgid "&Registry"
11178 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11179
11180 #: regedit.rc:33
11181 msgid "&Import Registry File..."
11182 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11183
11184 #: regedit.rc:34
11185 msgid "&Export Registry File..."
11186 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11187
11188 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11189 msgid "&Key"
11190 msgstr "&Kulcs"
11191
11192 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11193 msgid "&String Value"
11194 msgstr "&Sztring érték"
11195
11196 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11197 msgid "&Binary Value"
11198 msgstr "&Bináris érték"
11199
11200 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11201 msgid "&DWORD Value"
11202 msgstr "&DWORD érték"
11203
11204 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11205 msgid "&Multi String Value"
11206 msgstr ""
11207
11208 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11209 #, fuzzy
11210 msgid "&Expandable String Value"
11211 msgstr "&Sztring érték"
11212
11213 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11214 msgid "&Rename\tF2"
11215 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11216
11217 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11218 msgid "&Copy Key Name"
11219 msgstr "Kul&csnév másolása"
11220
11221 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11222 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11223 msgstr ""
11224
11225 #: regedit.rc:61
11226 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11227 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11228
11229 #: regedit.rc:65
11230 msgid "Status &Bar"
11231 msgstr "Álla&potsor"
11232
11233 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11234 #, fuzzy
11235 msgid "Sp&lit"
11236 msgstr ""
11237 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11238 "&Felosztás\n"
11239 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11240 "Szétvá&lasztás"
11241
11242 #: regedit.rc:74
11243 msgid "&Remove Favorite..."
11244 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11245
11246 #: regedit.rc:79
11247 msgid "&About Registry Editor"
11248 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11249
11250 #: regedit.rc:88
11251 msgid "Modify Binary Data..."
11252 msgstr ""
11253
11254 #: regedit.rc:215
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Export registry"
11257 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11258
11259 #: regedit.rc:217
11260 msgid "S&elected branch:"
11261 msgstr ""
11262
11263 #: regedit.rc:226
11264 msgid "Find:"
11265 msgstr "Keresés:"
11266
11267 #: regedit.rc:228
11268 msgid "Find in:"
11269 msgstr "Keresés itt:"
11270
11271 #: regedit.rc:229
11272 msgid "Keys"
11273 msgstr "Kulcsok"
11274
11275 #: regedit.rc:230
11276 msgid "Value names"
11277 msgstr "Érték nevek"
11278
11279 #: regedit.rc:231
11280 msgid "Value content"
11281 msgstr "Érték tartalmak"
11282
11283 #: regedit.rc:232
11284 msgid "Whole string only"
11285 msgstr "Csak teljes szöveg"
11286
11287 #: regedit.rc:239
11288 msgid "Add Favorite"
11289 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11290
11291 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11292 msgid "Name:"
11293 msgstr "Név:"
11294
11295 #: regedit.rc:250
11296 msgid "Remove Favorite"
11297 msgstr "Kedvenc törlése"
11298
11299 #: regedit.rc:261
11300 msgid "Edit String"
11301 msgstr "Sztring szerkesztése"
11302
11303 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11304 msgid "Value name:"
11305 msgstr "Érték neve:"
11306
11307 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11308 msgid "Value data:"
11309 msgstr "Érték adat:"
11310
11311 #: regedit.rc:274
11312 msgid "Edit DWORD"
11313 msgstr "DWORD szerkesztése"
11314
11315 #: regedit.rc:281
11316 msgid "Base"
11317 msgstr "Alap"
11318
11319 #: regedit.rc:282
11320 msgid "Hexadecimal"
11321 msgstr "Hexadecimális"
11322
11323 #: regedit.rc:283
11324 msgid "Decimal"
11325 msgstr "Decimális"
11326
11327 #: regedit.rc:290
11328 msgid "Edit Binary"
11329 msgstr "Bináris szerkesztése"
11330
11331 #: regedit.rc:303
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Edit Multi String"
11334 msgstr "Sztring szerkesztése"
11335
11336 #: regedit.rc:134
11337 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11338 msgstr ""
11339 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11340
11341 #: regedit.rc:135
11342 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11343 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11344
11345 #: regedit.rc:136
11346 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11347 msgstr ""
11348 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11349 "kapcsolatban"
11350
11351 #: regedit.rc:137
11352 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11353 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11354
11355 #: regedit.rc:138
11356 msgid ""
11357 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11358 msgstr ""
11359 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11360 "információjának megjelenítéséhez"
11361
11362 #: regedit.rc:139
11363 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11364 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11365
11366 #: regedit.rc:124
11367 msgid "Data"
11368 msgstr "Adat"
11369
11370 #: regedit.rc:129
11371 msgid "Registry Editor"
11372 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11373
11374 #: regedit.rc:191
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Import Registry File"
11377 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11378
11379 #: regedit.rc:192
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Export Registry File"
11382 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11383
11384 #: regedit.rc:193
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Registry files (*.reg)"
11387 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11388
11389 #: regedit.rc:194
11390 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: regedit.rc:201
11394 msgid "(Default)"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: regedit.rc:202
11398 msgid "(value not set)"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: regedit.rc:203
11402 msgid "(cannot display value)"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: regedit.rc:204
11406 #, fuzzy
11407 msgid "(unknown %d)"
11408 msgstr "Ismeretlen"
11409
11410 #: regedit.rc:160
11411 msgid "Quits the registry editor"
11412 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11413
11414 #: regedit.rc:161
11415 msgid "Adds keys to the favorites list"
11416 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11417
11418 #: regedit.rc:162
11419 msgid "Removes keys from the favorites list"
11420 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11421
11422 #: regedit.rc:163
11423 msgid "Shows or hides the status bar"
11424 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11425
11426 #: regedit.rc:164
11427 msgid "Change position of split between two panes"
11428 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11429
11430 #: regedit.rc:165
11431 msgid "Refreshes the window"
11432 msgstr "Frissíti az ablakot"
11433
11434 #: regedit.rc:166
11435 msgid "Deletes the selection"
11436 msgstr "Törli a kijelölést"
11437
11438 #: regedit.rc:167
11439 msgid "Renames the selection"
11440 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11441
11442 #: regedit.rc:168
11443 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11444 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11445
11446 #: regedit.rc:169
11447 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11448 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11449
11450 #: regedit.rc:170
11451 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11452 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11453
11454 #: regedit.rc:144
11455 msgid "Modifies the value's data"
11456 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11457
11458 #: regedit.rc:145
11459 msgid "Adds a new key"
11460 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11461
11462 #: regedit.rc:146
11463 msgid "Adds a new string value"
11464 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11465
11466 #: regedit.rc:147
11467 msgid "Adds a new binary value"
11468 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11469
11470 #: regedit.rc:148
11471 msgid "Adds a new double word value"
11472 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11473
11474 #: regedit.rc:150
11475 msgid "Imports a text file into the registry"
11476 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11477
11478 #: regedit.rc:152
11479 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11480 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11481
11482 #: regedit.rc:153
11483 msgid "Prints all or part of the registry"
11484 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11485
11486 #: regedit.rc:155
11487 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11488 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11489
11490 #: regedit.rc:178
11491 msgid "Can't query value '%s'"
11492 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11493
11494 #: regedit.rc:179
11495 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11496 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11497
11498 #: regedit.rc:180
11499 msgid "Value is too big (%u)"
11500 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11501
11502 #: regedit.rc:181
11503 msgid "Confirm Value Delete"
11504 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11505
11506 #: regedit.rc:182
11507 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11508 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11509
11510 #: regedit.rc:186
11511 msgid "Search string '%s' not found"
11512 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11513
11514 #: regedit.rc:183
11515 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: regedit.rc:184
11519 msgid "New Key #%d"
11520 msgstr "Új kulcs #%d"
11521
11522 #: regedit.rc:185
11523 msgid "New Value #%d"
11524 msgstr "Új érték #%d"
11525
11526 #: regedit.rc:177
11527 msgid "Can't query key '%s'"
11528 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11529
11530 #: regedit.rc:149
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Adds a new multi string value"
11533 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11534
11535 #: regedit.rc:171
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11538 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11539
11540 #: start.rc:46
11541 msgid ""
11542 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11543 "with that suffix.\n"
11544 "Usage:\n"
11545 "start [options] program_filename [...]\n"
11546 "start [options] document_filename\n"
11547 "\n"
11548 "Options:\n"
11549 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11550 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11551 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11552 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11553 "code.\n"
11554 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11555 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11556 "/L           Show end-user license.\n"
11557 "/?           Display this help and exit.\n"
11558 "\n"
11559 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11560 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11561 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11562 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11563 msgstr ""
11564
11565 #: start.rc:64
11566 msgid ""
11567 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11568 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11569 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11570 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11571 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11572 "\n"
11573 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11574 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11575 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11576 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11577 "\n"
11578 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11579 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11580 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11581 "\n"
11582 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11583 msgstr ""
11584
11585 #: start.rc:66
11586 msgid ""
11587 "Application could not be started, or no application associated with the "
11588 "specified file.\n"
11589 "ShellExecuteEx failed"
11590 msgstr ""
11591
11592 #: start.rc:68
11593 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11594 msgstr ""
11595
11596 #: taskkill.rc:27
11597 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: taskkill.rc:28
11601 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: taskkill.rc:29
11605 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: taskkill.rc:30
11609 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11610 msgstr ""
11611
11612 #: taskkill.rc:31
11613 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11614 msgstr ""
11615
11616 #: taskkill.rc:32
11617 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11618 msgstr ""
11619
11620 #: taskkill.rc:33
11621 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11622 msgstr ""
11623
11624 #: taskkill.rc:34
11625 msgid ""
11626 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: taskkill.rc:35
11630 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: taskkill.rc:36
11634 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: taskkill.rc:37
11638 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: taskkill.rc:38
11642 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: taskkill.rc:39
11646 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: taskkill.rc:40
11650 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11651 msgstr ""
11652
11653 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11654 msgid "&New Task (Run...)"
11655 msgstr ""
11656
11657 #: taskmgr.rc:39
11658 msgid "E&xit Task Manager"
11659 msgstr ""
11660
11661 #: taskmgr.rc:45
11662 #, fuzzy
11663 msgid "&Minimize On Use"
11664 msgstr "&Indításkor kis méret"
11665
11666 #: taskmgr.rc:47
11667 msgid "&Hide When Minimized"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11671 msgid "&Show 16-bit tasks"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: taskmgr.rc:54
11675 #, fuzzy
11676 msgid "&Refresh Now"
11677 msgstr "F&rissítés"
11678
11679 #: taskmgr.rc:55
11680 msgid "&Update Speed"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11684 msgid "&High"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11688 msgid "&Normal"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11692 msgid "&Low"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: taskmgr.rc:61
11696 msgid "&Paused"
11697 msgstr ""
11698
11699 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11700 msgid "&Select Columns..."
11701 msgstr ""
11702
11703 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11704 msgid "&CPU History"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11708 msgid "&One Graph, All CPUs"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11712 msgid "One Graph &Per CPU"
11713 msgstr ""
11714
11715 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11716 msgid "&Show Kernel Times"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11720 msgid "Tile &Horizontally"
11721 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11722
11723 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11724 msgid "Tile &Vertically"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11728 #, fuzzy
11729 msgid "&Minimize"
11730 msgstr "&Indításkor kis méret"
11731
11732 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11733 msgid "&Cascade"
11734 msgstr ""
11735
11736 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11737 msgid "&Bring To Front"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: taskmgr.rc:90
11741 #, fuzzy
11742 msgid "&About Task Manager"
11743 msgstr "&Wine névjegye"
11744
11745 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11746 msgid "&Switch To"
11747 msgstr ""
11748
11749 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11750 msgid "&End Task"
11751 msgstr ""
11752
11753 #: taskmgr.rc:130
11754 #, fuzzy
11755 msgid "&Go To Process"
11756 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11757
11758 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11759 msgid "&End Process"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: taskmgr.rc:150
11763 msgid "End Process &Tree"
11764 msgstr ""
11765
11766 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11767 #, fuzzy
11768 msgid "&Debug"
11769 msgstr "Debug"
11770
11771 #: taskmgr.rc:154
11772 msgid "Set &Priority"
11773 msgstr ""
11774
11775 #: taskmgr.rc:156
11776 msgid "&Realtime"
11777 msgstr ""
11778
11779 #: taskmgr.rc:160
11780 msgid "&Above Normal"
11781 msgstr ""
11782
11783 #: taskmgr.rc:164
11784 msgid "&Below Normal"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: taskmgr.rc:169
11788 msgid "Set &Affinity..."
11789 msgstr ""
11790
11791 #: taskmgr.rc:170
11792 msgid "Edit Debug &Channels..."
11793 msgstr ""
11794
11795 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Task Manager"
11798 msgstr "Programkezelő"
11799
11800 #: taskmgr.rc:355
11801 #, fuzzy
11802 msgid "&New Task..."
11803 msgstr "Ú&j..."
11804
11805 #: taskmgr.rc:368
11806 msgid "&Show processes from all users"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: taskmgr.rc:376
11810 #, fuzzy
11811 msgid "CPU usage"
11812 msgstr "Kulcs használat"
11813
11814 #: taskmgr.rc:377
11815 #, fuzzy
11816 msgid "MEM usage"
11817 msgstr "Kulcs használat"
11818
11819 #: taskmgr.rc:378
11820 msgid "Totals"
11821 msgstr ""
11822
11823 #: taskmgr.rc:379
11824 msgid "Commit charge (K)"
11825 msgstr ""
11826
11827 #: taskmgr.rc:380
11828 msgid "Physical memory (K)"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: taskmgr.rc:381
11832 msgid "Kernel memory (K)"
11833 msgstr ""
11834
11835 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11836 msgid "Handles"
11837 msgstr ""
11838
11839 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11840 msgid "Threads"
11841 msgstr ""
11842
11843 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11844 msgid "Processes"
11845 msgstr ""
11846
11847 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11848 msgid "Total"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: taskmgr.rc:392
11852 msgid "Limit"
11853 msgstr ""
11854
11855 #: taskmgr.rc:393
11856 msgid "Peak"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: taskmgr.rc:402
11860 #, fuzzy
11861 msgid "System Cache"
11862 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11863
11864 #: taskmgr.rc:410
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Paged"
11867 msgstr "Lap fel"
11868
11869 #: taskmgr.rc:411
11870 msgid "Nonpaged"
11871 msgstr ""
11872
11873 #: taskmgr.rc:418
11874 #, fuzzy
11875 msgid "CPU usage history"
11876 msgstr "Memóriafigyelő"
11877
11878 #: taskmgr.rc:419
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Memory usage history"
11881 msgstr "Memóriafigyelő"
11882
11883 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11884 msgid "Debug Channels"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: taskmgr.rc:443
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Processor Affinity"
11890 msgstr "Feldolgozás; "
11891
11892 #: taskmgr.rc:448
11893 msgid ""
11894 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11895 "allowed to execute on."
11896 msgstr ""
11897
11898 #: taskmgr.rc:450
11899 msgid "CPU 0"
11900 msgstr ""
11901
11902 #: taskmgr.rc:452
11903 msgid "CPU 1"
11904 msgstr ""
11905
11906 #: taskmgr.rc:454
11907 msgid "CPU 2"
11908 msgstr ""
11909
11910 #: taskmgr.rc:456
11911 msgid "CPU 3"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: taskmgr.rc:458
11915 msgid "CPU 4"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: taskmgr.rc:460
11919 msgid "CPU 5"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: taskmgr.rc:462
11923 msgid "CPU 6"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: taskmgr.rc:464
11927 msgid "CPU 7"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: taskmgr.rc:466
11931 msgid "CPU 8"
11932 msgstr ""
11933
11934 #: taskmgr.rc:468
11935 msgid "CPU 9"
11936 msgstr ""
11937
11938 #: taskmgr.rc:470
11939 msgid "CPU 10"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: taskmgr.rc:472
11943 msgid "CPU 11"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: taskmgr.rc:474
11947 msgid "CPU 12"
11948 msgstr ""
11949
11950 #: taskmgr.rc:476
11951 msgid "CPU 13"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: taskmgr.rc:478
11955 msgid "CPU 14"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: taskmgr.rc:480
11959 msgid "CPU 15"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: taskmgr.rc:482
11963 msgid "CPU 16"
11964 msgstr ""
11965
11966 #: taskmgr.rc:484
11967 msgid "CPU 17"
11968 msgstr ""
11969
11970 #: taskmgr.rc:486
11971 msgid "CPU 18"
11972 msgstr ""
11973
11974 #: taskmgr.rc:488
11975 msgid "CPU 19"
11976 msgstr ""
11977
11978 #: taskmgr.rc:490
11979 msgid "CPU 20"
11980 msgstr ""
11981
11982 #: taskmgr.rc:492
11983 msgid "CPU 21"
11984 msgstr ""
11985
11986 #: taskmgr.rc:494
11987 msgid "CPU 22"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: taskmgr.rc:496
11991 msgid "CPU 23"
11992 msgstr ""
11993
11994 #: taskmgr.rc:498
11995 msgid "CPU 24"
11996 msgstr ""
11997
11998 #: taskmgr.rc:500
11999 msgid "CPU 25"
12000 msgstr ""
12001
12002 #: taskmgr.rc:502
12003 msgid "CPU 26"
12004 msgstr ""
12005
12006 #: taskmgr.rc:504
12007 msgid "CPU 27"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: taskmgr.rc:506
12011 msgid "CPU 28"
12012 msgstr ""
12013
12014 #: taskmgr.rc:508
12015 msgid "CPU 29"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: taskmgr.rc:510
12019 msgid "CPU 30"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: taskmgr.rc:512
12023 msgid "CPU 31"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: taskmgr.rc:518
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Select Columns"
12029 msgstr "&Oszlop"
12030
12031 #: taskmgr.rc:523
12032 msgid ""
12033 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: taskmgr.rc:525
12037 #, fuzzy
12038 msgid "&Image Name"
12039 msgstr "Image"
12040
12041 #: taskmgr.rc:527
12042 #, fuzzy
12043 msgid "&PID (Process Identifier)"
12044 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12045
12046 #: taskmgr.rc:529
12047 #, fuzzy
12048 msgid "&CPU Usage"
12049 msgstr "Kulcs használat"
12050
12051 #: taskmgr.rc:531
12052 msgid "CPU Tim&e"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: taskmgr.rc:533
12056 #, fuzzy
12057 msgid "&Memory Usage"
12058 msgstr "Kulcs használat"
12059
12060 #: taskmgr.rc:535
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Memory Usage &Delta"
12063 msgstr "Kulcs használat"
12064
12065 #: taskmgr.rc:537
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Pea&k Memory Usage"
12068 msgstr "Kulcs használat"
12069
12070 #: taskmgr.rc:539
12071 #, fuzzy
12072 msgid "Page &Faults"
12073 msgstr "Lap balra"
12074
12075 #: taskmgr.rc:541
12076 #, fuzzy
12077 msgid "&USER Objects"
12078 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12079
12080 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12081 msgid "I/O Reads"
12082 msgstr ""
12083
12084 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12085 msgid "I/O Read Bytes"
12086 msgstr ""
12087
12088 #: taskmgr.rc:547
12089 #, fuzzy
12090 msgid "&Session ID"
12091 msgstr "OS verzió"
12092
12093 #: taskmgr.rc:549
12094 #, fuzzy
12095 msgid "User &Name"
12096 msgstr "&Név szerint"
12097
12098 #: taskmgr.rc:551
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Page F&aults Delta"
12101 msgstr "Lap balra"
12102
12103 #: taskmgr.rc:553
12104 msgid "&Virtual Memory Size"
12105 msgstr ""
12106
12107 #: taskmgr.rc:555
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Pa&ged Pool"
12110 msgstr "Lap le"
12111
12112 #: taskmgr.rc:557
12113 #, fuzzy
12114 msgid "N&on-paged Pool"
12115 msgstr "Lap le"
12116
12117 #: taskmgr.rc:559
12118 msgid "Base P&riority"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: taskmgr.rc:561
12122 msgid "&Handle Count"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: taskmgr.rc:563
12126 msgid "&Thread Count"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12130 msgid "GDI Objects"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12134 msgid "I/O Writes"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12138 msgid "I/O Write Bytes"
12139 msgstr ""
12140
12141 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12142 #, fuzzy
12143 msgid "I/O Other"
12144 msgstr "Egyéb"
12145
12146 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12147 msgid "I/O Other Bytes"
12148 msgstr ""
12149
12150 #: taskmgr.rc:182
12151 msgid "Create New Task"
12152 msgstr ""
12153
12154 #: taskmgr.rc:187
12155 msgid "Runs a new program"
12156 msgstr ""
12157
12158 #: taskmgr.rc:188
12159 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12160 msgstr ""
12161
12162 #: taskmgr.rc:190
12163 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12164 msgstr ""
12165
12166 #: taskmgr.rc:191
12167 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12168 msgstr ""
12169
12170 #: taskmgr.rc:192
12171 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12172 msgstr ""
12173
12174 #: taskmgr.rc:193
12175 msgid "Displays tasks by using large icons"
12176 msgstr ""
12177
12178 #: taskmgr.rc:194
12179 msgid "Displays tasks by using small icons"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:195
12183 msgid "Displays information about each task"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:196
12187 msgid "Updates the display twice per second"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:197
12191 msgid "Updates the display every two seconds"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:198
12195 msgid "Updates the display every four seconds"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:203
12199 msgid "Does not automatically update"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:205
12203 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:206
12207 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:207
12211 msgid "Minimizes the windows"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:208
12215 msgid "Maximizes the windows"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:209
12219 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12220 msgstr ""
12221
12222 #: taskmgr.rc:210
12223 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: taskmgr.rc:211
12227 msgid "Displays Task Manager help topics"
12228 msgstr ""
12229
12230 #: taskmgr.rc:212
12231 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12232 msgstr ""
12233
12234 #: taskmgr.rc:213
12235 msgid "Exits the Task Manager application"
12236 msgstr ""
12237
12238 #: taskmgr.rc:215
12239 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12240 msgstr ""
12241
12242 #: taskmgr.rc:216
12243 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:217
12247 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12248 msgstr ""
12249
12250 #: taskmgr.rc:219
12251 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: taskmgr.rc:220
12255 msgid "Each CPU has its own history graph"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: taskmgr.rc:222
12259 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12260 msgstr ""
12261
12262 #: taskmgr.rc:227
12263 msgid "Tells the selected tasks to close"
12264 msgstr ""
12265
12266 #: taskmgr.rc:228
12267 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12268 msgstr ""
12269
12270 #: taskmgr.rc:229
12271 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12272 msgstr ""
12273
12274 #: taskmgr.rc:230
12275 msgid "Removes the process from the system"
12276 msgstr ""
12277
12278 #: taskmgr.rc:232
12279 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: taskmgr.rc:233
12283 msgid "Attaches the debugger to this process"
12284 msgstr ""
12285
12286 #: taskmgr.rc:235
12287 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: taskmgr.rc:237
12291 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: taskmgr.rc:238
12295 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12296 msgstr ""
12297
12298 #: taskmgr.rc:240
12299 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12300 msgstr ""
12301
12302 #: taskmgr.rc:242
12303 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: taskmgr.rc:244
12307 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: taskmgr.rc:245
12311 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: taskmgr.rc:247
12315 msgid "Controls Debug Channels"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: taskmgr.rc:264
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Performance"
12321 msgstr "Teljesítménymérő"
12322
12323 #: taskmgr.rc:265
12324 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: taskmgr.rc:266
12328 msgid "Processes: %d"
12329 msgstr ""
12330
12331 #: taskmgr.rc:267
12332 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12333 msgstr ""
12334
12335 #: taskmgr.rc:272
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Image Name"
12338 msgstr "Image"
12339
12340 #: taskmgr.rc:273
12341 msgid "PID"
12342 msgstr ""
12343
12344 #: taskmgr.rc:274
12345 #, fuzzy
12346 msgid "CPU"
12347 msgstr "CPS"
12348
12349 #: taskmgr.rc:275
12350 msgid "CPU Time"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: taskmgr.rc:276
12354 #, fuzzy
12355 msgid "Mem Usage"
12356 msgstr "Kulcs használat"
12357
12358 #: taskmgr.rc:277
12359 msgid "Mem Delta"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: taskmgr.rc:278
12363 #, fuzzy
12364 msgid "Peak Mem Usage"
12365 msgstr "Kulcs használat"
12366
12367 #: taskmgr.rc:279
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Page Faults"
12370 msgstr "Lap balra"
12371
12372 #: taskmgr.rc:280
12373 #, fuzzy
12374 msgid "USER Objects"
12375 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12376
12377 #: taskmgr.rc:283
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Session ID"
12380 msgstr "OS verzió"
12381
12382 #: taskmgr.rc:284
12383 msgid "Username"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: taskmgr.rc:285
12387 msgid "PF Delta"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: taskmgr.rc:286
12391 msgid "VM Size"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: taskmgr.rc:287
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Paged Pool"
12397 msgstr "Lap le"
12398
12399 #: taskmgr.rc:288
12400 msgid "NP Pool"
12401 msgstr ""
12402
12403 #: taskmgr.rc:289
12404 msgid "Base Pri"
12405 msgstr ""
12406
12407 #: taskmgr.rc:301
12408 msgid "Task Manager Warning"
12409 msgstr ""
12410
12411 #: taskmgr.rc:304
12412 msgid ""
12413 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12414 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12415 "sure you want to change the priority class?"
12416 msgstr ""
12417
12418 #: taskmgr.rc:305
12419 msgid "Unable to Change Priority"
12420 msgstr ""
12421
12422 #: taskmgr.rc:310
12423 msgid ""
12424 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12425 "results including loss of data and system instability. The\n"
12426 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12427 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12428 "terminate the process?"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: taskmgr.rc:311
12432 msgid "Unable to Terminate Process"
12433 msgstr ""
12434
12435 #: taskmgr.rc:313
12436 msgid ""
12437 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12438 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12439 msgstr ""
12440
12441 #: taskmgr.rc:314
12442 msgid "Unable to Debug Process"
12443 msgstr ""
12444
12445 #: taskmgr.rc:315
12446 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12447 msgstr ""
12448
12449 #: taskmgr.rc:316
12450 #, fuzzy
12451 msgid "Invalid Option"
12452 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12453
12454 #: taskmgr.rc:317
12455 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: taskmgr.rc:322
12459 msgid "System Idle Process"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: taskmgr.rc:323
12463 msgid "Not Responding"
12464 msgstr ""
12465
12466 #: taskmgr.rc:324
12467 msgid "Running"
12468 msgstr ""
12469
12470 #: taskmgr.rc:325
12471 msgid "Task"
12472 msgstr ""
12473
12474 #: taskmgr.rc:328
12475 msgid "Fixme"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: taskmgr.rc:329
12479 msgid "Err"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: taskmgr.rc:330
12483 msgid "Warn"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: taskmgr.rc:331
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Trace"
12489 msgstr "Trace Tag-ek"
12490
12491 #: uninstaller.rc:26
12492 msgid "Wine Application Uninstaller"
12493 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12494
12495 #: uninstaller.rc:27
12496 msgid ""
12497 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12498 "executable.\n"
12499 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12500 msgstr ""
12501 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12502 "futtatható állomány miatt.\n"
12503 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12504 "adatbázisból ?"
12505
12506 #: view.rc:33
12507 msgid "&Pan"
12508 msgstr ""
12509
12510 #: view.rc:35
12511 msgid "&Scale to Window"
12512 msgstr ""
12513
12514 #: view.rc:37
12515 msgid "&Left"
12516 msgstr ""
12517
12518 #: view.rc:38
12519 #, fuzzy
12520 msgid "&Right"
12521 msgstr "Jobb széle"
12522
12523 #: view.rc:46
12524 msgid "Regular Metafile Viewer"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: wineboot.rc:28
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Waiting for Program"
12530 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12531
12532 #: wineboot.rc:32
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Terminate Process"
12535 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12536
12537 #: wineboot.rc:33
12538 msgid ""
12539 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12540 "responding.\n"
12541 "\n"
12542 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12543 msgstr ""
12544
12545 #: wineboot.rc:39
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Wine"
12548 msgstr "Wine súgó"
12549
12550 #: wineboot.rc:43
12551 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12552 msgstr ""
12553
12554 #: winecfg.rc:132
12555 msgid ""
12556 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12557 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12558 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12559 "option) any later version."
12560 msgstr ""
12561 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12562 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12563 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12564 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12565
12566 #: winecfg.rc:134
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Windows registration information"
12569 msgstr " Windows Registration Information "
12570
12571 #: winecfg.rc:135
12572 msgid "&Owner:"
12573 msgstr "Owner:"
12574
12575 #: winecfg.rc:137
12576 msgid "Organi&zation:"
12577 msgstr "Organization:"
12578
12579 #: winecfg.rc:145
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Application settings"
12582 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12583
12584 #: winecfg.rc:146
12585 msgid ""
12586 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
12587 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12588 "or per-application settings in those tabs as well."
12589 msgstr ""
12590 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként.  Ez a "
12591 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12592 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12593 "is."
12594
12595 #: winecfg.rc:150
12596 msgid "&Add application..."
12597 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12598
12599 #: winecfg.rc:151
12600 msgid "&Remove application"
12601 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12602
12603 #: winecfg.rc:152
12604 msgid "&Windows Version:"
12605 msgstr "&Windows verzió:"
12606
12607 #: winecfg.rc:160
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Window settings"
12610 msgstr " Ablakbeállítások "
12611
12612 #: winecfg.rc:161
12613 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12614 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12615
12616 #: winecfg.rc:162
12617 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12618 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12619
12620 #: winecfg.rc:163
12621 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12622 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12623
12624 #: winecfg.rc:164
12625 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12626 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12627
12628 #: winecfg.rc:166
12629 msgid "Desktop &size:"
12630 msgstr "Ablakméret:"
12631
12632 #: winecfg.rc:171
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Screen resolution"
12635 msgstr " Screen &Resolution "
12636
12637 #: winecfg.rc:175
12638 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12639 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12640
12641 #: winecfg.rc:182
12642 #, fuzzy
12643 msgid "DLL overrides"
12644 msgstr " DLL felűlbírálások "
12645
12646 #: winecfg.rc:183
12647 msgid ""
12648 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12649 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12650 "application)."
12651 msgstr ""
12652 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12653 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12654 "az alkalmazás biztosítja)."
12655
12656 #: winecfg.rc:185
12657 msgid "&New override for library:"
12658 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12659
12660 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12661 msgid "&Add"
12662 msgstr "Hozzá&adás"
12663
12664 #: winecfg.rc:188
12665 msgid "Existing &overrides:"
12666 msgstr "Létező felülbírálások:"
12667
12668 #: winecfg.rc:190
12669 msgid "&Edit..."
12670 msgstr "Sz&erkesztés"
12671
12672 #: winecfg.rc:196
12673 msgid "Edit Override"
12674 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12675
12676 #: winecfg.rc:199
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Load order"
12679 msgstr " Betöltési sorrend "
12680
12681 #: winecfg.rc:200
12682 msgid "&Builtin (Wine)"
12683 msgstr "&Beépített (Wine)"
12684
12685 #: winecfg.rc:201
12686 msgid "&Native (Windows)"
12687 msgstr "&Natív (Windows)"
12688
12689 #: winecfg.rc:202
12690 msgid "Bui&ltin then Native"
12691 msgstr "Beépítet&t, natív"
12692
12693 #: winecfg.rc:203
12694 msgid "Nati&ve then Builtin"
12695 msgstr "Natí&v, beépített"
12696
12697 #: winecfg.rc:204
12698 msgid "&Disable"
12699 msgstr "Tiltá&s"
12700
12701 #: winecfg.rc:211
12702 #, fuzzy
12703 msgid "Select Drive Letter"
12704 msgstr "Kijelölés &információ"
12705
12706 #: winecfg.rc:223
12707 #, fuzzy
12708 msgid "Drive mappings"
12709 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12710
12711 #: winecfg.rc:224
12712 msgid ""
12713 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12714 "edited."
12715 msgstr ""
12716 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12717 "edited."
12718
12719 #: winecfg.rc:227
12720 msgid "&Add..."
12721 msgstr "Hozzá&ad..."
12722
12723 #: winecfg.rc:229
12724 msgid "Auto&detect"
12725 msgstr "Auto&felism..."
12726
12727 #: winecfg.rc:232
12728 msgid "&Path:"
12729 msgstr "&Útv.:"
12730
12731 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12732 msgid "Show &Advanced"
12733 msgstr "Haladó >>"
12734
12735 #: winecfg.rc:240
12736 msgid "De&vice:"
12737 msgstr "De&vice:"
12738
12739 #: winecfg.rc:242
12740 msgid "Bro&wse..."
12741 msgstr "Tall&ózás..."
12742
12743 #: winecfg.rc:244
12744 msgid "&Label:"
12745 msgstr "&Címke:"
12746
12747 #: winecfg.rc:246
12748 msgid "S&erial:"
12749 msgstr "S&orszám:"
12750
12751 #: winecfg.rc:249
12752 msgid "Show &dot files"
12753 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12754
12755 #: winecfg.rc:256
12756 #, fuzzy
12757 msgid "Driver diagnostics"
12758 msgstr " Driver Diagnostics "
12759
12760 #: winecfg.rc:258
12761 #, fuzzy
12762 msgid "Defaults"
12763 msgstr " Defaults "
12764
12765 #: winecfg.rc:259
12766 msgid "Output device:"
12767 msgstr "Output device:"
12768
12769 #: winecfg.rc:260
12770 msgid "Voice output device:"
12771 msgstr "Voice output device:"
12772
12773 #: winecfg.rc:261
12774 msgid "Input device:"
12775 msgstr "Input device:"
12776
12777 #: winecfg.rc:262
12778 msgid "Voice input device:"
12779 msgstr "Voice input device:"
12780
12781 #: winecfg.rc:267
12782 msgid "&Test Sound"
12783 msgstr "&Test Sound"
12784
12785 #: winecfg.rc:274
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Appearance"
12788 msgstr " Megjelenés "
12789
12790 #: winecfg.rc:275
12791 msgid "&Theme:"
12792 msgstr "Téma:"
12793
12794 #: winecfg.rc:277
12795 msgid "&Install theme..."
12796 msgstr "Téma telepítése..."
12797
12798 #: winecfg.rc:282
12799 msgid "It&em:"
12800 msgstr "Item:"
12801
12802 #: winecfg.rc:284
12803 msgid "C&olor:"
12804 msgstr "Color:"
12805
12806 #: winecfg.rc:290
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Folders"
12809 msgstr "Rendszermappa"
12810
12811 #: winecfg.rc:293
12812 msgid "&Link to:"
12813 msgstr "Ide linkel:"
12814
12815 #: winecfg.rc:31
12816 msgid "Libraries"
12817 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12818
12819 #: winecfg.rc:32
12820 msgid "Drives"
12821 msgstr "Meghajtók"
12822
12823 #: winecfg.rc:33
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Select the Unix target directory, please."
12826 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12827
12828 #: winecfg.rc:34
12829 msgid "Hide &Advanced"
12830 msgstr "Haladó <<"
12831
12832 #: winecfg.rc:36
12833 msgid "(No Theme)"
12834 msgstr "(Nincs téma)"
12835
12836 #: winecfg.rc:37
12837 msgid "Graphics"
12838 msgstr "Grafika"
12839
12840 #: winecfg.rc:38
12841 msgid "Desktop Integration"
12842 msgstr "Asztalba beépülés"
12843
12844 #: winecfg.rc:39
12845 msgid "Audio"
12846 msgstr "Hang"
12847
12848 #: winecfg.rc:40
12849 msgid "About"
12850 msgstr "Névjegy"
12851
12852 #: winecfg.rc:41
12853 msgid "Wine configuration"
12854 msgstr "Wine konfiguráció"
12855
12856 #: winecfg.rc:43
12857 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12858 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12859
12860 #: winecfg.rc:44
12861 msgid "Select a theme file"
12862 msgstr "Témafájl választása"
12863
12864 #: winecfg.rc:45
12865 msgid "Folder"
12866 msgstr "Rendszermappa"
12867
12868 #: winecfg.rc:46
12869 msgid "Links to"
12870 msgstr "Ide linkel"
12871
12872 #: winecfg.rc:42
12873 msgid "Wine configuration for %s"
12874 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12875
12876 #: winecfg.rc:81
12877 msgid "Selected driver: %s"
12878 msgstr ""
12879
12880 #: winecfg.rc:82
12881 #, fuzzy
12882 msgid "(None)"
12883 msgstr ""
12884 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12885 "Nincs\n"
12886 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12887 "Semmi"
12888
12889 #: winecfg.rc:83
12890 msgid "Audio test failed!"
12891 msgstr ""
12892
12893 #: winecfg.rc:85
12894 #, fuzzy
12895 msgid "(System default)"
12896 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12897
12898 #: winecfg.rc:51
12899 msgid ""
12900 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12901 "Are you sure you want to do this?"
12902 msgstr ""
12903 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12904 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12905
12906 #: winecfg.rc:52
12907 msgid "Warning: system library"
12908 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12909
12910 #: winecfg.rc:53
12911 msgid "native"
12912 msgstr "natív"
12913
12914 #: winecfg.rc:54
12915 msgid "builtin"
12916 msgstr "beépített"
12917
12918 #: winecfg.rc:55
12919 msgid "native, builtin"
12920 msgstr "natív, beépített"
12921
12922 #: winecfg.rc:56
12923 msgid "builtin, native"
12924 msgstr "beépített, natív"
12925
12926 #: winecfg.rc:57
12927 msgid "disabled"
12928 msgstr "letiltva"
12929
12930 #: winecfg.rc:58
12931 msgid "Default Settings"
12932 msgstr ""
12933
12934 #: winecfg.rc:59
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12937 msgstr "Programok (*.exe)"
12938
12939 #: winecfg.rc:60
12940 msgid "Use global settings"
12941 msgstr ""
12942
12943 #: winecfg.rc:61
12944 msgid "Select an executable file"
12945 msgstr ""
12946
12947 #: winecfg.rc:66
12948 msgid "Autodetect..."
12949 msgstr ""
12950
12951 #: winecfg.rc:67
12952 msgid "Local hard disk"
12953 msgstr ""
12954
12955 #: winecfg.rc:68
12956 msgid "Network share"
12957 msgstr ""
12958
12959 #: winecfg.rc:69
12960 msgid "Floppy disk"
12961 msgstr ""
12962
12963 #: winecfg.rc:70
12964 msgid "CD-ROM"
12965 msgstr "CD-ROM"
12966
12967 #: winecfg.rc:71
12968 msgid ""
12969 "You cannot add any more drives.\n"
12970 "\n"
12971 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12972 msgstr ""
12973
12974 #: winecfg.rc:72
12975 msgid "System drive"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: winecfg.rc:73
12979 msgid ""
12980 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12981 "\n"
12982 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12983 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: winecfg.rc:74
12987 #, fuzzy
12988 msgctxt "Drive letter"
12989 msgid "Letter"
12990 msgstr "Letter"
12991
12992 #: winecfg.rc:75
12993 msgid "Drive Mapping"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: winecfg.rc:76
12997 msgid ""
12998 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12999 "\n"
13000 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13001 msgstr ""
13002
13003 #: winecfg.rc:90
13004 #, fuzzy
13005 msgid "Controls Background"
13006 msgstr "Háttér &másolása"
13007
13008 #: winecfg.rc:91
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Controls Text"
13011 msgstr "Control"
13012
13013 #: winecfg.rc:93
13014 #, fuzzy
13015 msgid "Menu Background"
13016 msgstr "&Háttér"
13017
13018 #: winecfg.rc:94
13019 msgid "Menu Text"
13020 msgstr ""
13021
13022 #: winecfg.rc:95
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Scrollbar"
13025 msgstr "görgetősáv"
13026
13027 #: winecfg.rc:96
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Selection Background"
13030 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13031
13032 #: winecfg.rc:97
13033 #, fuzzy
13034 msgid "Selection Text"
13035 msgstr "Kijelölés &információ"
13036
13037 #: winecfg.rc:98
13038 #, fuzzy
13039 msgid "ToolTip Background"
13040 msgstr "Háttér &másolása"
13041
13042 #: winecfg.rc:99
13043 msgid "ToolTip Text"
13044 msgstr ""
13045
13046 #: winecfg.rc:100
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Window Background"
13049 msgstr "Háttér &másolása"
13050
13051 #: winecfg.rc:101
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Window Text"
13054 msgstr "&Ablakok"
13055
13056 #: winecfg.rc:102
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Active Title Bar"
13059 msgstr "címsor"
13060
13061 #: winecfg.rc:103
13062 msgid "Active Title Text"
13063 msgstr ""
13064
13065 #: winecfg.rc:104
13066 msgid "Inactive Title Bar"
13067 msgstr ""
13068
13069 #: winecfg.rc:105
13070 msgid "Inactive Title Text"
13071 msgstr ""
13072
13073 #: winecfg.rc:106
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Message Box Text"
13076 msgstr "Üzenet összesítő"
13077
13078 #: winecfg.rc:107
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Application Workspace"
13081 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13082
13083 #: winecfg.rc:108
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Window Frame"
13086 msgstr "&Ablakok"
13087
13088 #: winecfg.rc:109
13089 msgid "Active Border"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: winecfg.rc:110
13093 msgid "Inactive Border"
13094 msgstr ""
13095
13096 #: winecfg.rc:111
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Controls Shadow"
13099 msgstr "Vezérlőpult"
13100
13101 #: winecfg.rc:112
13102 msgid "Gray Text"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: winecfg.rc:113
13106 msgid "Controls Highlight"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: winecfg.rc:114
13110 msgid "Controls Dark Shadow"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: winecfg.rc:115
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Controls Light"
13116 msgstr "Control"
13117
13118 #: winecfg.rc:116
13119 msgid "Controls Alternate Background"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: winecfg.rc:117
13123 msgid "Hot Tracked Item"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: winecfg.rc:118
13127 msgid "Active Title Bar Gradient"
13128 msgstr ""
13129
13130 #: winecfg.rc:119
13131 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: winecfg.rc:120
13135 msgid "Menu Highlight"
13136 msgstr ""
13137
13138 #: winecfg.rc:121
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Menu Bar"
13141 msgstr "menüsor"
13142
13143 #: wineconsole.rc:60
13144 msgid "Cursor size"
13145 msgstr "Kurzor mérete"
13146
13147 #: wineconsole.rc:61
13148 msgid "&Small"
13149 msgstr "&Kicsi"
13150
13151 #: wineconsole.rc:62
13152 msgid "&Medium"
13153 msgstr "K&özepes"
13154
13155 #: wineconsole.rc:63
13156 msgid "&Large"
13157 msgstr "&Nagy"
13158
13159 #: wineconsole.rc:65
13160 msgid "Control"
13161 msgstr "Irányítás"
13162
13163 #: wineconsole.rc:66
13164 msgid "Popup menu"
13165 msgstr "Előbukkanó menü"
13166
13167 #: wineconsole.rc:67
13168 msgid "&Control"
13169 msgstr "&Control"
13170
13171 #: wineconsole.rc:68
13172 msgid "S&hift"
13173 msgstr "S&hift"
13174
13175 #: wineconsole.rc:69
13176 msgid "Quick edit"
13177 msgstr "Gyors szerkesztés"
13178
13179 #: wineconsole.rc:70
13180 msgid "&enable"
13181 msgstr "&engedélyez"
13182
13183 #: wineconsole.rc:72
13184 msgid "Command history"
13185 msgstr "Parancs előzmény"
13186
13187 #: wineconsole.rc:73
13188 #, fuzzy
13189 msgid "&Number of recalled commands:"
13190 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13191
13192 #: wineconsole.rc:76
13193 msgid "&Remove doubles"
13194 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13195
13196 #: wineconsole.rc:84
13197 msgid "&Font"
13198 msgstr "&Betűtípus"
13199
13200 #: wineconsole.rc:86
13201 msgid "&Color"
13202 msgstr "&Szín"
13203
13204 #: wineconsole.rc:97
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Configuration"
13207 msgstr " Beállítás "
13208
13209 #: wineconsole.rc:100
13210 msgid "Buffer zone"
13211 msgstr "Puffer zóna"
13212
13213 #: wineconsole.rc:101
13214 #, fuzzy
13215 msgid "&Width:"
13216 msgstr "&Szélesség :"
13217
13218 #: wineconsole.rc:104
13219 #, fuzzy
13220 msgid "&Height:"
13221 msgstr "&Magasság :"
13222
13223 #: wineconsole.rc:108
13224 msgid "Window size"
13225 msgstr "Ablak méret"
13226
13227 #: wineconsole.rc:109
13228 #, fuzzy
13229 msgid "W&idth:"
13230 msgstr "S&zélesség :"
13231
13232 #: wineconsole.rc:112
13233 #, fuzzy
13234 msgid "H&eight:"
13235 msgstr "M&agasság :"
13236
13237 #: wineconsole.rc:116
13238 msgid "End of program"
13239 msgstr "Program vége"
13240
13241 #: wineconsole.rc:117
13242 msgid "&Close console"
13243 msgstr "&Konsol bezárása"
13244
13245 #: wineconsole.rc:119
13246 msgid "Edition"
13247 msgstr "Edition"
13248
13249 #: wineconsole.rc:125
13250 msgid "Console parameters"
13251 msgstr "Konsol paraméterek"
13252
13253 #: wineconsole.rc:128
13254 msgid "Retain these settings for later sessions"
13255 msgstr "Beállítások mentése"
13256
13257 #: wineconsole.rc:129
13258 msgid "Modify only current session"
13259 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13260
13261 #: wineconsole.rc:26
13262 msgid "Set &Defaults"
13263 msgstr "Ala&pértékek"
13264
13265 #: wineconsole.rc:28
13266 msgid "&Mark"
13267 msgstr "&Jelölés"
13268
13269 #: wineconsole.rc:31
13270 msgid "&Select all"
13271 msgstr "&Az összes kijelölése"
13272
13273 #: wineconsole.rc:32
13274 msgid "Sc&roll"
13275 msgstr "&Görgetés"
13276
13277 #: wineconsole.rc:33
13278 msgid "S&earch"
13279 msgstr "&Keresés"
13280
13281 #: wineconsole.rc:36
13282 msgid "Setup - Default settings"
13283 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13284
13285 #: wineconsole.rc:37
13286 msgid "Setup - Current settings"
13287 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13288
13289 #: wineconsole.rc:38
13290 msgid "Configuration error"
13291 msgstr ""
13292
13293 #: wineconsole.rc:39
13294 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13295 msgstr ""
13296
13297 #: wineconsole.rc:34
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13300 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13301
13302 #: wineconsole.rc:35
13303 msgid "This is a test"
13304 msgstr "Ez egy teszt"
13305
13306 #: wineconsole.rc:41
13307 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13308 msgstr ""
13309
13310 #: wineconsole.rc:42
13311 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13312 msgstr ""
13313
13314 #: wineconsole.rc:43
13315 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: wineconsole.rc:44
13319 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13320 msgstr ""
13321
13322 #: wineconsole.rc:45
13323 msgid ""
13324 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13325 "The command is invalid.\n"
13326 msgstr ""
13327
13328 #: wineconsole.rc:47
13329 msgid ""
13330 "\n"
13331 "Usage:\n"
13332 "  wineconsole [options] <command>\n"
13333 "\n"
13334 "Options:\n"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: wineconsole.rc:49
13338 msgid ""
13339 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13340 "will\n"
13341 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13342 "console.\n"
13343 msgstr ""
13344
13345 #: wineconsole.rc:50
13346 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13347 msgstr ""
13348
13349 #: wineconsole.rc:51
13350 msgid ""
13351 "\n"
13352 "Example:\n"
13353 "  wineconsole cmd\n"
13354 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13355 "\n"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: winedbg.rc:46
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Program Error"
13361 msgstr "Program&csoport"
13362
13363 #: winedbg.rc:51
13364 msgid ""
13365 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13366 "sorry for the inconvenience."
13367 msgstr ""
13368
13369 #: winedbg.rc:55
13370 msgid ""
13371 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13372 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13373 "Database</a> for tips about running this application."
13374 msgstr ""
13375
13376 #: winedbg.rc:58
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Show &Details"
13379 msgstr "&Részletek"
13380
13381 #: winedbg.rc:63
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Program Error Details"
13384 msgstr "Program&csoport"
13385
13386 #: winedbg.rc:70
13387 msgid ""
13388 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13389 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13390 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13391 "and attach that file to the report."
13392 msgstr ""
13393
13394 #: winedbg.rc:35
13395 msgid "Wine program crash"
13396 msgstr ""
13397
13398 #: winedbg.rc:36
13399 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13400 msgstr ""
13401
13402 #: winedbg.rc:37
13403 msgid "(unidentified)"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: winedbg.rc:40
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Saving failed"
13409 msgstr "Fájl megnyitása"
13410
13411 #: winedbg.rc:41
13412 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13413 msgstr ""
13414
13415 #: winefile.rc:26
13416 msgid "&Open\tEnter"
13417 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13418
13419 #: winefile.rc:30
13420 msgid "Re&name..."
13421 msgstr "Át&nevezés..."
13422
13423 #: winefile.rc:31
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13426 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13427
13428 #: winefile.rc:33
13429 msgid "&Run..."
13430 msgstr "&Futtatás..."
13431
13432 #: winefile.rc:35
13433 msgid "Cr&eate Directory..."
13434 msgstr "Új &mappa..."
13435
13436 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13437 msgid "E&xit\tAlt+X"
13438 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13439
13440 #: winefile.rc:44
13441 msgid "&Disk"
13442 msgstr "&Lemez"
13443
13444 #: winefile.rc:45
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Connect &Network Drive..."
13447 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13448
13449 #: winefile.rc:46
13450 msgid "&Disconnect Network Drive"
13451 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13452
13453 #: winefile.rc:52
13454 msgid "&Name"
13455 msgstr "&Név"
13456
13457 #: winefile.rc:53
13458 msgid "&All File Details"
13459 msgstr "&Minden részlet"
13460
13461 #: winefile.rc:55
13462 msgid "&Sort by Name"
13463 msgstr "&Rendezés név szerint"
13464
13465 #: winefile.rc:56
13466 msgid "Sort &by Type"
13467 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13468
13469 #: winefile.rc:57
13470 msgid "Sort by Si&ze"
13471 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13472
13473 #: winefile.rc:58
13474 msgid "Sort by &Date"
13475 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13476
13477 #: winefile.rc:60
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Filter by&..."
13480 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13481
13482 #: winefile.rc:67
13483 msgid "&Drivebar"
13484 msgstr "&Lemeztár"
13485
13486 #: winefile.rc:70
13487 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13488 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13489
13490 #: winefile.rc:77
13491 msgid "New &Window"
13492 msgstr "Új a&blak"
13493
13494 #: winefile.rc:78
13495 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13496 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13497
13498 #: winefile.rc:80
13499 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13500 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13501
13502 #: winefile.rc:87
13503 #, fuzzy
13504 msgid "&About Wine File Manager"
13505 msgstr "&Winefile-ról..."
13506
13507 #: winefile.rc:128
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Select destination"
13510 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13511
13512 #: winefile.rc:141
13513 #, fuzzy
13514 msgid "By File Type"
13515 msgstr "&Típus szerint"
13516
13517 #: winefile.rc:146
13518 #, fuzzy
13519 msgid "File type"
13520 msgstr "Fájl"
13521
13522 #: winefile.rc:147
13523 #, fuzzy
13524 msgid "&Directories"
13525 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13526
13527 #: winefile.rc:149
13528 #, fuzzy
13529 msgid "&Programs"
13530 msgstr "Programok"
13531
13532 #: winefile.rc:151
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Docu&ments"
13535 msgstr "Documents"
13536
13537 #: winefile.rc:153
13538 #, fuzzy
13539 msgid "&Other files"
13540 msgstr "Egyéb emberek"
13541
13542 #: winefile.rc:155
13543 msgid "Show Hidden/&System Files"
13544 msgstr ""
13545
13546 #: winefile.rc:166
13547 #, fuzzy
13548 msgid "&File Name:"
13549 msgstr "Teljes név"
13550
13551 #: winefile.rc:168
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Full &Path:"
13554 msgstr "Teljes név"
13555
13556 #: winefile.rc:170
13557 msgid "Last Change:"
13558 msgstr ""
13559
13560 #: winefile.rc:174
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Cop&yright:"
13563 msgstr "&Jobb:"
13564
13565 #: winefile.rc:176
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Size:"
13568 msgstr "Méret"
13569
13570 #: winefile.rc:180
13571 msgid "H&idden"
13572 msgstr ""
13573
13574 #: winefile.rc:181
13575 msgid "&Archive"
13576 msgstr ""
13577
13578 #: winefile.rc:182
13579 #, fuzzy
13580 msgid "&System"
13581 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13582
13583 #: winefile.rc:183
13584 #, fuzzy
13585 msgid "&Compressed"
13586 msgstr "tömörítetlen"
13587
13588 #: winefile.rc:184
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Version information"
13591 msgstr "Kliens információk"
13592
13593 #: winefile.rc:93
13594 msgid "Applying font settings"
13595 msgstr ""
13596
13597 #: winefile.rc:94
13598 msgid "Error while selecting new font."
13599 msgstr ""
13600
13601 #: winefile.rc:99
13602 msgid "Wine File Manager"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: winefile.rc:101
13606 msgid "root fs"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: winefile.rc:102
13610 msgid "unixfs"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: winefile.rc:104
13614 msgid "Shell"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Not yet implemented"
13620 msgstr "Nincs implementálva"
13621
13622 #: winefile.rc:112
13623 #, fuzzy
13624 msgid "CDate"
13625 msgstr "&Dátum"
13626
13627 #: winefile.rc:113
13628 #, fuzzy
13629 msgid "ADate"
13630 msgstr "&Dátum"
13631
13632 #: winefile.rc:114
13633 #, fuzzy
13634 msgid "MDate"
13635 msgstr "&Dátum"
13636
13637 #: winefile.rc:115
13638 msgid "Index/Inode"
13639 msgstr ""
13640
13641 #: winefile.rc:120
13642 msgid "%1 of %2 free"
13643 msgstr ""
13644
13645 #: winefile.rc:121
13646 msgctxt "unit kilobyte"
13647 msgid "kB"
13648 msgstr ""
13649
13650 #: winefile.rc:122
13651 msgctxt "unit megabyte"
13652 msgid "MB"
13653 msgstr ""
13654
13655 #: winefile.rc:123
13656 msgctxt "unit gigabyte"
13657 msgid "GB"
13658 msgstr ""
13659
13660 #: winemine.rc:34
13661 msgid "&Game"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: winemine.rc:35
13665 msgid "&New\tF2"
13666 msgstr ""
13667
13668 #: winemine.rc:37
13669 msgid "Question &Marks"
13670 msgstr ""
13671
13672 #: winemine.rc:39
13673 msgid "&Beginner"
13674 msgstr ""
13675
13676 #: winemine.rc:40
13677 msgid "&Advanced"
13678 msgstr ""
13679
13680 #: winemine.rc:41
13681 msgid "&Expert"
13682 msgstr ""
13683
13684 #: winemine.rc:42
13685 #, fuzzy
13686 msgid "&Custom..."
13687 msgstr "Testreszabás"
13688
13689 #: winemine.rc:44
13690 msgid "&Fastest Times"
13691 msgstr ""
13692
13693 #: winemine.rc:49
13694 #, fuzzy
13695 msgid "&About WineMine"
13696 msgstr "&Wine névjegye"
13697
13698 #: winemine.rc:56
13699 msgid "Fastest Times"
13700 msgstr ""
13701
13702 #: winemine.rc:58
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Fastest times"
13705 msgstr "Törlési dátum"
13706
13707 #: winemine.rc:59
13708 msgid "Beginner"
13709 msgstr ""
13710
13711 #: winemine.rc:60
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Advanced"
13714 msgstr "Haladó >>"
13715
13716 #: winemine.rc:61
13717 msgid "Expert"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: winemine.rc:74
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Congratulations!"
13723 msgstr "Megszorítás megsértés"
13724
13725 #: winemine.rc:76
13726 #, fuzzy
13727 msgid "Please enter your name"
13728 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13729
13730 #: winemine.rc:84
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Custom Game"
13733 msgstr "Testreszabás"
13734
13735 #: winemine.rc:86
13736 msgid "Rows"
13737 msgstr ""
13738
13739 #: winemine.rc:87
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Columns"
13742 msgstr "&Oszlop"
13743
13744 #: winemine.rc:88
13745 msgid "Mines"
13746 msgstr ""
13747
13748 #: winemine.rc:27
13749 msgid "WineMine"
13750 msgstr ""
13751
13752 #: winemine.rc:28
13753 msgid "Nobody"
13754 msgstr ""
13755
13756 #: winemine.rc:29
13757 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: winhlp32.rc:32
13761 msgid "Printer &setup..."
13762 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13763
13764 #: winhlp32.rc:39
13765 msgid "&Annotate..."
13766 msgstr "&Jegyzet..."
13767
13768 #: winhlp32.rc:41
13769 msgid "&Bookmark"
13770 msgstr "&Könyvjelző"
13771
13772 #: winhlp32.rc:42
13773 msgid "&Define..."
13774 msgstr "&Definiálás..."
13775
13776 #: winhlp32.rc:45
13777 msgid "History"
13778 msgstr ""
13779
13780 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13781 msgid "Fonts"
13782 msgstr "Betûtípusok"
13783
13784 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13785 msgid "Small"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13789 msgid "Normal"
13790 msgstr ""
13791
13792 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13793 msgid "Large"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: winhlp32.rc:54
13797 #, fuzzy
13798 msgid "&Help on help\tF1"
13799 msgstr "&Használat"
13800
13801 #: winhlp32.rc:55
13802 msgid "Always on &top"
13803 msgstr "Mindig &legfelül"
13804
13805 #: winhlp32.rc:56
13806 msgid "&About Wine Help"
13807 msgstr "&Információ..."
13808
13809 #: winhlp32.rc:64
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Annotation..."
13812 msgstr "&Jegyzet..."
13813
13814 #: winhlp32.rc:65
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Copy"
13817 msgstr "&Másolás"
13818
13819 #: winhlp32.rc:97
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Index"
13822 msgstr "&Tartalom"
13823
13824 #: winhlp32.rc:105
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Search"
13827 msgstr "&Keresés"
13828
13829 #: winhlp32.rc:78
13830 msgid "Wine Help"
13831 msgstr "Wine súgó"
13832
13833 #: winhlp32.rc:83
13834 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13835 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13836
13837 #: winhlp32.rc:85
13838 msgid "Summary"
13839 msgstr ""
13840
13841 #: winhlp32.rc:84
13842 msgid "&Index"
13843 msgstr "&Tartalom"
13844
13845 #: winhlp32.rc:88
13846 msgid "Help files (*.hlp)"
13847 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13848
13849 #: winhlp32.rc:89
13850 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13851 msgstr ""
13852
13853 #: winhlp32.rc:90
13854 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13855 msgstr ""
13856
13857 #: winhlp32.rc:91
13858 msgid "Help topics: "
13859 msgstr ""
13860
13861 #: wordpad.rc:28
13862 msgid "&New...\tCtrl+N"
13863 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13864
13865 #: wordpad.rc:42
13866 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13867 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13868
13869 #: wordpad.rc:47
13870 msgid "&Clear\tDEL"
13871 msgstr "Tör&lés\tDel"
13872
13873 #: wordpad.rc:48
13874 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13875 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13876
13877 #: wordpad.rc:51
13878 msgid "Find &next\tF3"
13879 msgstr ""
13880
13881 #: wordpad.rc:54
13882 msgid "Read-&only"
13883 msgstr "Csak &olvasható"
13884
13885 #: wordpad.rc:55
13886 msgid "&Modified"
13887 msgstr "Mó&dosítva"
13888
13889 #: wordpad.rc:57
13890 msgid "E&xtras"
13891 msgstr "&Extrák"
13892
13893 #: wordpad.rc:59
13894 msgid "Selection &info"
13895 msgstr "Kijelölés &információ"
13896
13897 #: wordpad.rc:60
13898 msgid "Character &format"
13899 msgstr "Karakter&formátum"
13900
13901 #: wordpad.rc:61
13902 msgid "&Def. char format"
13903 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13904
13905 #: wordpad.rc:62
13906 msgid "Paragrap&h format"
13907 msgstr "&Bekezdés formátum"
13908
13909 #: wordpad.rc:63
13910 msgid "&Get text"
13911 msgstr "Sz&övegszerzés"
13912
13913 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13914 msgid "&Formatbar"
13915 msgstr ""
13916
13917 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13918 msgid "&Ruler"
13919 msgstr ""
13920
13921 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13922 msgid "&Statusbar"
13923 msgstr ""
13924
13925 #: wordpad.rc:75
13926 msgid "&Insert"
13927 msgstr ""
13928
13929 #: wordpad.rc:77
13930 msgid "&Date and time..."
13931 msgstr ""
13932
13933 #: wordpad.rc:79
13934 msgid "F&ormat"
13935 msgstr "F&ormátum"
13936
13937 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13938 msgid "&Bullet points"
13939 msgstr ""
13940
13941 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13942 msgid "&Paragraph..."
13943 msgstr ""
13944
13945 #: wordpad.rc:84
13946 msgid "&Tabs..."
13947 msgstr ""
13948
13949 #: wordpad.rc:85
13950 msgid "Backgroun&d"
13951 msgstr "&Háttér"
13952
13953 #: wordpad.rc:87
13954 msgid "&System\tCtrl+1"
13955 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13956
13957 #: wordpad.rc:88
13958 #, fuzzy
13959 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13960 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13961
13962 #: wordpad.rc:93
13963 msgid "&About Wine Wordpad"
13964 msgstr ""
13965
13966 #: wordpad.rc:130
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Automatic"
13969 msgstr "Automatikus elrendezés"
13970
13971 #: wordpad.rc:199
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Date and time"
13974 msgstr "Törlési dátum"
13975
13976 #: wordpad.rc:202
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Available formats"
13979 msgstr "Elérhető"
13980
13981 #: wordpad.rc:213
13982 #, fuzzy
13983 msgid "New document type"
13984 msgstr "dokumentum"
13985
13986 #: wordpad.rc:221
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Paragraph format"
13989 msgstr "&Bekezdés formátum"
13990
13991 #: wordpad.rc:224
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Indentation"
13994 msgstr "&Jegyzet..."
13995
13996 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13997 #, fuzzy
13998 msgid "Left"
13999 msgstr "Bal széle"
14000
14001 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Right"
14004 msgstr "Jobb széle"
14005
14006 #: wordpad.rc:229
14007 msgid "First line"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: wordpad.rc:231
14011 msgid "Alignment"
14012 msgstr ""
14013
14014 #: wordpad.rc:239
14015 msgid "Tabs"
14016 msgstr ""
14017
14018 #: wordpad.rc:242
14019 msgid "Tab stops"
14020 msgstr ""
14021
14022 #: wordpad.rc:248
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Remove al&l"
14025 msgstr "&Eltávolítás..."
14026
14027 #: wordpad.rc:256
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Line wrapping"
14030 msgstr "Időbélyegzés"
14031
14032 #: wordpad.rc:257
14033 #, fuzzy
14034 msgid "&No line wrapping"
14035 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14036
14037 #: wordpad.rc:258
14038 msgid "Wrap text by the &window border"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: wordpad.rc:259
14042 msgid "Wrap text by the &margin"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: wordpad.rc:260
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Toolbars"
14048 msgstr ""
14049 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14050 "&Eszköztár\n"
14051 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14052 "&Toolbar"
14053
14054 #: wordpad.rc:136
14055 #, fuzzy
14056 msgid "All documents (*.*)"
14057 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14058
14059 #: wordpad.rc:137
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Text documents (*.txt)"
14062 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14063
14064 #: wordpad.rc:138
14065 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14066 msgstr ""
14067
14068 #: wordpad.rc:139
14069 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14070 msgstr ""
14071
14072 #: wordpad.rc:140
14073 msgid "Rich text document"
14074 msgstr ""
14075
14076 #: wordpad.rc:141
14077 msgid "Text document"
14078 msgstr ""
14079
14080 #: wordpad.rc:142
14081 msgid "Unicode text document"
14082 msgstr ""
14083
14084 #: wordpad.rc:143
14085 #, fuzzy
14086 msgid "Printer files (*.prn)"
14087 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14088
14089 #: wordpad.rc:150
14090 msgid "Center"
14091 msgstr ""
14092
14093 #: wordpad.rc:156
14094 msgid "Text"
14095 msgstr ""
14096
14097 #: wordpad.rc:157
14098 msgid "Rich text"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: wordpad.rc:163
14102 msgid "Next page"
14103 msgstr ""
14104
14105 #: wordpad.rc:164
14106 msgid "Previous page"
14107 msgstr ""
14108
14109 #: wordpad.rc:165
14110 msgid "Two pages"
14111 msgstr ""
14112
14113 #: wordpad.rc:166
14114 msgid "One page"
14115 msgstr ""
14116
14117 #: wordpad.rc:167
14118 msgid "Zoom in"
14119 msgstr ""
14120
14121 #: wordpad.rc:168
14122 msgid "Zoom out"
14123 msgstr ""
14124
14125 #: wordpad.rc:170
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Page"
14128 msgstr "Lap fel"
14129
14130 #: wordpad.rc:171
14131 #, fuzzy
14132 msgid "Pages"
14133 msgstr "Lap fel"
14134
14135 #: wordpad.rc:172
14136 msgctxt "unit: centimeter"
14137 msgid "cm"
14138 msgstr ""
14139
14140 #: wordpad.rc:173
14141 #, fuzzy
14142 msgctxt "unit: inch"
14143 msgid "in"
14144 msgstr "link"
14145
14146 #: wordpad.rc:174
14147 msgid "inch"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: wordpad.rc:175
14151 msgctxt "unit: point"
14152 msgid "pt"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: wordpad.rc:180
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Document"
14158 msgstr "Dokumentum aláírás"
14159
14160 #: wordpad.rc:181
14161 msgid "Save changes to '%s'?"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: wordpad.rc:182
14165 msgid "Finished searching the document."
14166 msgstr ""
14167
14168 #: wordpad.rc:183
14169 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14170 msgstr ""
14171
14172 #: wordpad.rc:184
14173 msgid ""
14174 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14175 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14176 msgstr ""
14177
14178 #: wordpad.rc:187
14179 msgid "Invalid number format"
14180 msgstr ""
14181
14182 #: wordpad.rc:188
14183 msgid "OLE storage documents are not supported"
14184 msgstr ""
14185
14186 #: wordpad.rc:189
14187 msgid "Could not save the file."
14188 msgstr ""
14189
14190 #: wordpad.rc:190
14191 msgid "You do not have access to save the file."
14192 msgstr ""
14193
14194 #: wordpad.rc:191
14195 msgid "Could not open the file."
14196 msgstr ""
14197
14198 #: wordpad.rc:192
14199 msgid "You do not have access to open the file."
14200 msgstr ""
14201
14202 #: wordpad.rc:193
14203 #, fuzzy
14204 msgid "Printing not implemented"
14205 msgstr "Nincs implementálva"
14206
14207 #: wordpad.rc:194
14208 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14209 msgstr ""
14210
14211 #: write.rc:27
14212 msgid "Starting Wordpad failed"
14213 msgstr ""
14214
14215 #: xcopy.rc:27
14216 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14217 msgstr ""
14218
14219 #: xcopy.rc:28
14220 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
14221 msgstr ""
14222
14223 #: xcopy.rc:29
14224 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14225 msgstr ""
14226
14227 #: xcopy.rc:30
14228 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: xcopy.rc:31
14232 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14233 msgstr ""
14234
14235 #: xcopy.rc:34
14236 msgid ""
14237 "Is '%1' a filename or directory\n"
14238 "on the target?\n"
14239 "(F - File, D - Directory)\n"
14240 msgstr ""
14241
14242 #: xcopy.rc:35
14243 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: xcopy.rc:36
14247 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: xcopy.rc:37
14251 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14252 msgstr ""
14253
14254 #: xcopy.rc:39
14255 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14256 msgstr ""
14257
14258 #: xcopy.rc:43
14259 msgctxt "File key"
14260 msgid "F"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: xcopy.rc:44
14264 msgctxt "Directory key"
14265 msgid "D"
14266 msgstr ""
14267
14268 #: xcopy.rc:77
14269 msgid ""
14270 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14271 "\n"
14272 "Syntax:\n"
14273 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14274 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14275 "\n"
14276 "Where:\n"
14277 "\n"
14278 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14279 "\tmore files.\n"
14280 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14281 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14282 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14283 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14284 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14285 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14286 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14287 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14288 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14289 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14290 "[/N]  Copy using short names.\n"
14291 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14292 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14293 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14294 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14295 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14296 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14297 "\tarchive attribute.\n"
14298 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14299 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14300 "\t\tthan source.\n"
14301 "\n"
14302 msgstr ""