1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
66 #: shell32.rc:350 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
118 msgstr "Wine Gecko Installer"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:351 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
176 msgstr "Alkalmazások"
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
214 msgid "All files (*.*)"
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
227 msgid "Downloading..."
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
290 msgstr "tömörítetlen"
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
318 msgstr "&Következő >"
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
421 msgstr "&Csak olvasható"
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgstr "&Kiválasztott"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
469 msgid "Print &Quality:"
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color | Sol&id"
578 msgstr "Szín | &Tömör"
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
622 msgstr "&Mit keressen:"
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "Teljes &szavak keresése"
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
630 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "Mire &cserélje:"
662 msgstr "M&indent cserél"
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
671 msgstr "&Tulajdonságok"
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "Másola&tok száma:"
703 msgstr "Le&válogatás"
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
739 msgstr "Oldalbeállítás"
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
771 msgstr "Ny&omtató..."
782 msgid "Files of &type:"
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
800 msgid "Files of type:"
804 msgid "File not found"
805 msgstr "Fájl nem található"
808 msgid "Please verify that the correct file name was given"
809 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
813 "File does not exist.\n"
814 "Do you want to create file?"
816 "A fájl nem létezik.\n"
817 "Létrehozza a fájlt?"
821 "File already exists.\n"
822 "Do you want to replace it?"
824 "A fájl már létezik.\n"
828 msgid "Invalid character(s) in path"
829 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
833 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
836 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
840 msgid "Path does not exist"
841 msgstr "Útvonal nem létezik"
844 msgid "File does not exist"
845 msgstr "Fájl nem létezik"
849 msgstr "Feljebb egy szintet"
852 msgid "Create New Folder"
853 msgstr "Új mappa léterehozása"
859 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
864 msgid "Browse to Desktop"
865 msgstr "Navigálás az asztalra"
881 msgstr "Félkövér dõlt"
883 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
887 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
889 msgstr "Gesztenyebarna"
891 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
895 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
899 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
903 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
907 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
911 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
915 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
919 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
923 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
927 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
931 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
935 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
937 msgstr "Vöröses lila"
939 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
943 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
948 msgid "Unreadable Entry"
949 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
954 "This value does not lie within the page range.\n"
955 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
957 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
958 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
961 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
962 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
966 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
967 "Please reenter margins."
969 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
970 "Kérem adja meg újra a margókat."
974 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
975 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
979 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
980 "Please enter a value between 1 and %d."
982 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
983 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
986 msgid "A printer error occurred."
987 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
990 msgid "No default printer defined."
991 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
994 msgid "Cannot find the printer."
995 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
997 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
999 msgid "Out of memory."
1001 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1002 "Rendkívül kevés a memória\n"
1003 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1004 "Elfogyott a memória."
1007 msgid "An error occurred."
1008 msgstr "Hiba történt."
1011 msgid "Unknown printer driver."
1012 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1017 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1018 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1020 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1021 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1022 "install one and retry."
1026 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1027 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1029 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1035 msgstr "Mentés &ide:"
1043 msgstr "Fájl megnyitása"
1045 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1058 msgid "Pending deletion; "
1059 msgstr "Törlés folyamatban; "
1063 msgstr "Papír beragadás; "
1066 msgid "Out of paper; "
1067 msgstr "Elfogyott a papír; "
1070 msgid "Feed paper manual; "
1071 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1074 msgid "Paper problem; "
1075 msgstr "Papír probléma; "
1078 msgid "Printer offline; "
1079 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1082 msgid "I/O Active; "
1083 msgstr "I/O aktív; "
1091 msgstr "Nyomtatás; "
1094 msgid "Output tray is full; "
1095 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1098 msgid "Not available; "
1099 msgstr "Nem elérhetõ; "
1103 msgstr "Várakozik; "
1106 msgid "Processing; "
1107 msgstr "Feldolgozás; "
1110 msgid "Initialising; "
1111 msgstr "Inicializálás; "
1114 msgid "Warming up; "
1115 msgstr "Bemelegítés; "
1119 msgstr "Alacsony toner szint; "
1123 msgstr "Nincs toner; "
1127 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1130 msgid "Interrupted by user; "
1131 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1134 msgid "Out of memory; "
1135 msgstr "Elfogyott a memória; "
1138 msgid "The printer door is open; "
1139 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1142 msgid "Print server unknown; "
1143 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1146 msgid "Power save mode; "
1147 msgstr "energiatakarékos mód; "
1150 msgid "Default Printer; "
1151 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1154 msgid "There are %d documents in the queue"
1155 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1158 msgid "Margins [inches]"
1159 msgstr "Margók [hüvejk]"
1162 msgid "Margins [mm]"
1163 msgstr "Margók [mm]"
1165 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1166 msgctxt "unit: millimeters"
1172 msgstr "&Felhasználónév:"
1174 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1179 msgid "&Remember my password"
1180 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1183 msgid "Connect to %s"
1184 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1187 msgid "Connecting to %s"
1188 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1191 msgid "Logon unsuccessful"
1192 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1196 "Make sure that your user name\n"
1197 "and password are correct."
1199 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1200 "és a jelszava helyességét."
1204 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1206 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1207 "entering your password."
1209 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1212 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1213 "mielőtt megadja a jelszavát."
1216 msgid "Caps Lock is On"
1217 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1220 msgid "Authority Key Identifier"
1221 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1224 msgid "Key Attributes"
1225 msgstr "Kulcs attribútumok"
1228 msgid "Key Usage Restriction"
1229 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1232 msgid "Subject Alternative Name"
1233 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1236 msgid "Issuer Alternative Name"
1237 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1240 msgid "Basic Constraints"
1241 msgstr "Alap megszorítások"
1245 msgstr "Kulcs használat"
1248 msgid "Certificate Policies"
1249 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1252 msgid "Subject Key Identifier"
1253 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1256 msgid "CRL Reason Code"
1260 msgid "CRL Distribution Points"
1261 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1264 msgid "Enhanced Key Usage"
1265 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1268 msgid "Authority Information Access"
1269 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1272 msgid "Certificate Extensions"
1273 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1276 msgid "Next Update Location"
1277 msgstr "Következő frissítési hely"
1280 msgid "Yes or No Trust"
1281 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1284 msgid "Email Address"
1288 msgid "Unstructured Name"
1289 msgstr "Strukturálatlan név"
1292 msgid "Content Type"
1293 msgstr "Tartalom típusa"
1296 msgid "Message Digest"
1297 msgstr "Üzenet összesítő"
1300 msgid "Signing Time"
1301 msgstr "Aláírási idő"
1304 msgid "Counter Sign"
1305 msgstr "Aláírás számláló"
1308 msgid "Challenge Password"
1309 msgstr "Kihívási jelszó"
1312 msgid "Unstructured Address"
1313 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1317 msgid "S/MIME Capabilities"
1318 msgstr "SMIME képességek"
1321 msgid "Prefer Signed Data"
1322 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1324 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1326 msgctxt "Certification Practice Statement"
1330 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1332 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1335 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1336 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1339 msgid "Certification Authority Issuer"
1340 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1343 msgid "Certification Template Name"
1344 msgstr "Tanusítási sablon név"
1347 msgid "Certificate Type"
1348 msgstr "Tanusítvány típusa"
1351 msgid "Certificate Manifold"
1352 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1355 msgid "Netscape Cert Type"
1356 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1359 msgid "Netscape Base URL"
1360 msgstr "Netscape alap URL"
1363 msgid "Netscape Revocation URL"
1364 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1367 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1368 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1371 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1372 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1375 msgid "Netscape CA Policy URL"
1376 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1379 msgid "Netscape SSL ServerName"
1380 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1383 msgid "Netscape Comment"
1384 msgstr "Netscape megjgyzés"
1387 msgid "Country/Region"
1388 msgstr "Ország/Régió"
1391 msgid "Organization"
1395 msgid "Organizational Unit"
1396 msgstr "Szervezeti egység"
1400 msgstr "Egyszerű név"
1407 msgid "State or Province"
1408 msgstr "Állam vagy tartomány"
1427 msgid "Domain Component"
1428 msgstr "Domain komponens"
1431 msgid "Street Address"
1435 msgid "Serial Number"
1436 msgstr "Sorozatszám"
1443 msgid "Cross CA Version"
1444 msgstr "Kereszt CA verzió"
1447 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1448 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1451 msgid "Principal Name"
1452 msgstr "Előjáró neve"
1455 msgid "Windows Product Update"
1456 msgstr "Windows termékfrissítés"
1459 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1460 msgstr "Felvételi név értékpár"
1467 msgid "Enrollment CSP"
1468 msgstr "Felvételi CSP"
1475 msgid "Delta CRL Indicator"
1476 msgstr "Delta CRL jelző"
1479 msgid "Issuing Distribution Point"
1480 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1483 msgid "Freshest CRL"
1484 msgstr "Legfrisebb CRL"
1487 msgid "Name Constraints"
1488 msgstr "Név megszorítások"
1491 msgid "Policy Mappings"
1492 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1495 msgid "Policy Constraints"
1496 msgstr "Szabály megszorítások"
1499 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1500 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1503 msgid "Application Policies"
1504 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1507 msgid "Application Policy Mappings"
1508 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1511 msgid "Application Policy Constraints"
1512 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1519 msgid "CMC Response"
1523 msgid "Unsigned CMC Request"
1524 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1527 msgid "CMC Status Info"
1528 msgstr "CMC állapot információ"
1531 msgid "CMC Extensions"
1532 msgstr "CMC kiterjesztések"
1535 msgid "CMC Attributes"
1536 msgstr "CMC attribútumok"
1540 msgstr "PKCS 7 adat"
1543 msgid "PKCS 7 Signed"
1544 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1547 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1548 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1551 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1552 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1555 msgid "PKCS 7 Digested"
1556 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1559 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1560 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1563 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1564 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1567 msgid "Virtual Base CRL Number"
1568 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1571 msgid "Next CRL Publish"
1572 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1575 msgid "CA Encryption Certificate"
1576 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1578 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1579 msgid "Key Recovery Agent"
1580 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1583 msgid "Certificate Template Information"
1584 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1587 msgid "Enterprise Root OID"
1588 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1591 msgid "Dummy Signer"
1592 msgstr "Látszólagos aláíró"
1595 msgid "Encrypted Private Key"
1596 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1599 msgid "Published CRL Locations"
1600 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1603 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1604 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1607 msgid "Transaction Id"
1608 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1611 msgid "Sender Nonce"
1612 msgstr "Küldő egyszer"
1615 msgid "Recipient Nonce"
1616 msgstr "Címzett egszer"
1623 msgid "Get Certificate"
1624 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1628 msgstr "CRL beszerzés"
1631 msgid "Revoke Request"
1632 msgstr "Kérés visszavonása"
1635 msgid "Query Pending"
1636 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1638 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1639 msgid "Certificate Trust List"
1640 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1643 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1644 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1647 msgid "Private Key Usage Period"
1648 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1651 msgid "Client Information"
1652 msgstr "Kliens információk"
1655 msgid "Server Authentication"
1656 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1659 msgid "Client Authentication"
1660 msgstr "Kliens hitelesítés"
1663 msgid "Code Signing"
1664 msgstr "Kód aláírás"
1667 msgid "Secure Email"
1668 msgstr "Biztonságos email"
1671 msgid "Time Stamping"
1672 msgstr "Időbélyegzés"
1675 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1676 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1679 msgid "Microsoft Time Stamping"
1680 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1683 msgid "IP security end system"
1684 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1687 msgid "IP security tunnel termination"
1688 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1691 msgid "IP security user"
1692 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1695 msgid "Encrypting File System"
1696 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1698 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1699 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1700 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1702 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1703 msgid "Windows System Component Verification"
1704 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1706 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1707 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1708 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1710 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1711 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1712 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1714 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1715 msgid "Key Pack Licenses"
1716 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1718 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1719 msgid "License Server Verification"
1720 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1722 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1723 msgid "Smart Card Logon"
1724 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1726 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1727 msgid "Digital Rights"
1728 msgstr "Digitális jogok"
1730 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1731 msgid "Qualified Subordination"
1732 msgstr "Feltételes alárendelés"
1734 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1735 msgid "Key Recovery"
1736 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1738 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1739 msgid "Document Signing"
1740 msgstr "Dokumentum aláírás"
1743 msgid "IP security IKE intermediate"
1744 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1746 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1747 msgid "File Recovery"
1748 msgstr "Fájl helyreállítás"
1750 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1751 msgid "Root List Signer"
1752 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1755 msgid "All application policies"
1756 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1758 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1759 msgid "Directory Service Email Replication"
1760 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1762 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1763 msgid "Certificate Request Agent"
1764 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1766 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1767 msgid "Lifetime Signing"
1768 msgstr "Élettartam aláírás"
1771 msgid "All issuance policies"
1772 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1775 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1776 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1783 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1784 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1787 msgid "Other People"
1788 msgstr "Egyéb emberek"
1791 msgid "Trusted Publishers"
1792 msgstr "Megbízható kiadók"
1795 msgid "Untrusted Certificates"
1796 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1803 msgid "Certificate Issuer"
1804 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1807 msgid "Certificate Serial Number="
1808 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1815 msgid "Email Address="
1823 msgid "Directory Address"
1824 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1839 msgid "Registered ID="
1840 msgstr "Regisztrált ID="
1843 msgid "Unknown Key Usage"
1844 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1847 msgid "Subject Type="
1848 msgstr "Tárgy típus="
1852 msgctxt "Certificate Authority"
1861 msgid "Path Length Constraint="
1862 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1866 msgctxt "path length"
1869 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1871 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1875 msgid "Information Not Available"
1876 msgstr "Információ nem elérhető"
1879 msgid "Authority Info Access"
1880 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1883 msgid "Access Method="
1884 msgstr "Hozzáférési mód="
1888 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1897 msgid "Unknown Access Method"
1898 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1901 msgid "Alternative Name"
1902 msgstr "Alternatív név"
1905 msgid "CRL Distribution Point"
1906 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1909 msgid "Distribution Point Name"
1910 msgstr "Disztribúciós pont név"
1929 msgid "Key Compromise"
1930 msgstr "Kulcs megállapodás"
1933 msgid "CA Compromise"
1934 msgstr "CA megállapodás"
1937 msgid "Affiliation Changed"
1938 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1942 msgstr "Hatálytalanítva"
1945 msgid "Operation Ceased"
1946 msgstr "Művelet lejárt"
1949 msgid "Certificate Hold"
1950 msgstr "Tanusítvány tartva"
1953 msgid "Financial Information="
1954 msgstr "Pénzügyi információ="
1956 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1961 msgid "Not Available"
1962 msgstr "Nem elérhető"
1965 msgid "Meets Criteria="
1966 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1968 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1972 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1977 msgid "Digital Signature"
1978 msgstr "Digitális aláírás"
1981 msgid "Non-Repudiation"
1982 msgstr "Nem elutasítható"
1985 msgid "Key Encipherment"
1986 msgstr "Kulcs titkosítás"
1989 msgid "Data Encipherment"
1990 msgstr "Adat titkosítás"
1993 msgid "Key Agreement"
1994 msgstr "Kulcs megegyezés"
1997 msgid "Certificate Signing"
1998 msgstr "Tanusítvány aláírás"
2001 msgid "Off-line CRL Signing"
2002 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2006 msgstr "CRL aláírás"
2009 msgid "Encipher Only"
2010 msgstr "Csak titkosítás"
2013 msgid "Decipher Only"
2014 msgstr "Csak dekódolás"
2017 msgid "SSL Client Authentication"
2018 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2021 msgid "SSL Server Authentication"
2022 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2041 msgid "Signature CA"
2046 msgid "Certificate Policy"
2047 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2051 msgid "Policy Identifier: "
2052 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2055 msgid "Policy Qualifier Info"
2059 msgid "Policy Qualifier Id="
2067 msgid "Notice Reference"
2072 msgid "Organization="
2077 msgid "Notice Number="
2078 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2081 msgid "Notice Text="
2084 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2090 msgid "&Install Certificate..."
2091 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2095 msgid "Issuer &Statement"
2096 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2101 msgstr "Megjelenítés"
2105 msgid "&Edit Properties..."
2107 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2109 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2114 msgid "&Copy to File..."
2115 msgstr "Fájlok másolása..."
2119 msgid "Certification Path"
2120 msgstr "Tanusítási sablon név"
2124 msgid "Certification path"
2125 msgstr "Tanusítási sablon név"
2129 msgid "&View Certificate"
2130 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2134 msgid "Certificate &status:"
2135 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2148 msgid "&Friendly name:"
2151 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2152 msgid "&Description:"
2157 msgid "Certificate purposes"
2158 msgstr "Tanusítvány típusa"
2161 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2165 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2169 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2174 msgid "Add &Purpose..."
2175 msgstr "&Tallózás..."
2183 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2186 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2188 msgid "Select Certificate Store"
2189 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2193 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2194 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2197 msgid "&Show physical stores"
2200 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2202 msgid "Certificate Import Wizard"
2203 msgstr "Tanusítvány tartva"
2207 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2208 msgstr "Tanusítvány tartva"
2212 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2213 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2215 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2216 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2217 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2218 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2220 "To continue, click Next."
2223 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2228 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2234 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2235 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2239 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2243 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2248 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2249 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2253 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2254 "location for the certificates."
2259 msgid "&Automatically select certificate store"
2260 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2263 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2268 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2269 msgstr "Tanusítvány tartva"
2272 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2275 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2276 msgid "You have specified the following settings:"
2279 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2281 msgid "Certificates"
2282 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2285 msgid "I&ntended purpose:"
2292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2294 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2297 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2301 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2303 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2308 msgid "&Advanced..."
2313 msgid "Certificate intended purposes"
2314 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2316 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2317 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2322 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2324 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2329 msgid "Advanced Options"
2330 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2334 msgid "Certificate purpose"
2335 msgstr "Tanusítvány típusa"
2339 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2344 msgid "&Certificate purposes:"
2345 msgstr "Tanusítvány típusa"
2347 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2348 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2350 msgid "Certificate Export Wizard"
2351 msgstr "Tanusítvány tartva"
2355 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2356 msgstr "Tanusítvány tartva"
2360 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2361 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2363 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2364 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2365 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2366 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2368 "To continue, click Next."
2373 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2374 "to protect the private key on a later page."
2378 msgid "Do you wish to export the private key?"
2383 msgid "&Yes, export the private key"
2384 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2387 msgid "N&o, do not export the private key"
2392 msgid "&Confirm password:"
2393 msgstr "Kihívási jelszó"
2396 msgid "Select the format you want to use:"
2400 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2404 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2408 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2412 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2416 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2420 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2424 msgid "&Enable strong encryption"
2428 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2433 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2434 msgstr "Tanusítvány tartva"
2437 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2440 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2443 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2447 msgid "Certificate Information"
2448 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2452 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2453 "altered or corrupted."
2458 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2459 "trusted root certificate store."
2463 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2468 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2469 msgstr "'%s' nem található!"
2472 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2476 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2496 msgid "This certificate has an invalid signature."
2500 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2504 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2508 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2513 msgid "This certificate is OK."
2514 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2524 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2529 msgid "Version 1 Fields Only"
2534 msgid "Extensions Only"
2535 msgstr "CMC kiterjesztések"
2539 msgid "Critical Extensions Only"
2540 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2544 msgid "Properties Only"
2546 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2548 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2553 msgid "Serial number"
2554 msgstr "Sorozatszám"
2568 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2573 msgstr "Tárgy típus="
2580 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2589 msgid "Enhanced key usage (property)"
2590 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2593 msgid "Friendly name"
2596 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
2602 msgid "Certificate Properties"
2603 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2606 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2610 msgid "The OID you entered already exists."
2614 msgid "Please select a certificate store."
2619 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2620 "select another file."
2624 msgid "File to Import"
2628 msgid "Specify the file you want to import."
2631 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2633 msgid "Certificate Store"
2634 msgstr "Tanusítvány típusa"
2638 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2639 "lists, and certificate trust lists."
2643 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2647 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2650 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2652 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2653 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2655 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2657 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2658 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2661 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2665 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2669 msgid "Please select a file."
2673 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2677 msgid "Could not open "
2681 msgid "Determined by the program"
2685 msgid "Please select a store"
2690 msgid "Certificate Store Selected"
2691 msgstr "Tanusítvány tartva"
2694 msgid "Automatically determined by the program"
2697 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2701 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2708 msgid "Certificate Revocation List"
2709 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2712 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2716 msgid "Personal Information Exchange"
2720 msgid "The import was successful."
2724 msgid "The import failed."
2732 msgid "<Advanced Purposes>"
2745 msgid "Expiration Date"
2746 msgstr "Művelet lejárt"
2750 msgid "Friendly Name"
2753 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2757 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2759 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2764 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2765 "sign messages with it.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2771 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2772 "sign messages with them.\n"
2773 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2778 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2779 "verify messages signed with it.\n"
2780 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2785 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2786 "verify messages signed with it.\n"
2787 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2792 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2794 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2799 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2801 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2806 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2807 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2808 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2813 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2814 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2815 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2820 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2821 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2826 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2827 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2831 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2835 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2839 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2843 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2848 "Ensures software came from software publisher\n"
2849 "Protects software from alteration after publication"
2853 msgid "Protects e-mail messages"
2857 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2861 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2865 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2869 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2874 msgid "Private Key Archival"
2875 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2879 msgid "Export Format"
2883 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2887 msgid "Export Filename"
2891 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2895 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2899 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2903 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2907 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2911 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2915 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2924 msgid "Include all certificates in certificate path"
2932 msgid "The export was successful."
2936 msgid "The export failed."
2941 msgid "Export Private Key"
2942 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2946 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2952 msgid "Enter Password"
2953 msgstr "Kihívási jelszó"
2956 msgid "You may password-protect a private key."
2960 msgid "The passwords do not match."
2964 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2968 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2972 msgid "Default DirectSound"
2973 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2976 msgid "DirectSound: %s"
2977 msgstr "DirectSound: %s"
2980 msgid "Default WaveOut Device"
2981 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2984 msgid "Default MidiOut Device"
2985 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2989 msgid "Configure Devices"
2990 msgstr "Beállí&tás..."
3014 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3018 msgid "Show Assigned First"
3019 msgstr "Már létezik"
3029 msgstr "Tárgy típus="
3032 msgid "Regional Setting"
3036 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3044 msgid "Central European"
3086 msgid "CHINESE_GB2312"
3094 msgid "CHINESE_BIG5"
3098 msgid "Hangul(Johab)"
3110 msgid "Files on Camera"
3111 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3114 msgid "Import Selected"
3115 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3123 msgstr "Összes importálása"
3126 msgid "Skip This Dialog"
3127 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3134 msgid "Transferring"
3138 msgid "Transferring... Please Wait"
3139 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3142 msgid "Connecting to camera"
3143 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3146 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3147 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3153 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3164 msgctxt "table of contents"
3172 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3174 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3177 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3181 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3183 msgstr "&Nyomtatás..."
3185 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3193 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3211 msgstr "Megjelenítés"
3217 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3221 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3223 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3226 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3230 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3236 msgctxt "table of contents"
3244 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3248 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3252 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3253 msgid "Cinepak Video codec"
3254 msgstr "Cinepak Video kodek"
3256 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3257 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3262 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3266 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3270 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3274 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3276 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3279 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3281 msgstr "Mentés má&sként..."
3285 msgid "Print &format..."
3293 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3295 msgid "Print previe&w"
3296 msgstr "Print previe&w..."
3302 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3304 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3309 msgid "&Standard bar"
3314 msgid "&Address bar"
3317 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3321 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3322 msgid "&Add to Favorites..."
3323 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3327 msgid "&About Internet Explorer"
3328 msgstr "Wine Internet Explorer"
3333 msgstr "&Link megnyitása"
3336 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3350 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3362 msgid "Searching for %s"
3363 msgstr "Tulajdonságok"
3366 msgid "Start downloading %s"
3371 msgid "Downloading %s"
3372 msgstr "Letöltés..."
3376 msgid "Asking for %s"
3377 msgstr "Tulajdonságok"
3382 msgstr "tulajdonságlap"
3385 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3390 msgid "&Current page"
3391 msgstr "tulajdonságlap"
3395 msgid "&Default page"
3396 msgstr "Ala&pértékek"
3404 msgid "Browsing history"
3405 msgstr "Parancs előzmény"
3408 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3412 msgid "Delete &files..."
3417 msgid "&Settings..."
3418 msgstr "Mentés má&sként..."
3421 msgid "Delete browsing history"
3426 "Temporary internet files\n"
3427 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3433 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3434 "preferences and login information."
3440 "List of websites you have accessed."
3446 "Usernames and other information you have entered into forms."
3452 "Saved passwords you have entered into forms."
3455 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3459 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3466 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3467 "certificate authorities and publishers."
3472 msgid "Certificates..."
3473 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3477 msgid "Publishers..."
3481 msgid "Internet Settings"
3485 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3490 msgid "Security settings for zone: "
3492 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3493 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3494 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3495 "Megszüntetés a tárolás végén"
3500 msgstr "Testreszabás"
3524 msgid "Error converting object to primitive type"
3525 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3528 msgid "Invalid procedure call or argument"
3529 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3532 msgid "Subscript out of range"
3537 msgid "Object required"
3538 msgstr "Objektumot vártam"
3541 msgid "Automation server can't create object"
3542 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3545 msgid "Object doesn't support this property or method"
3546 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3550 msgid "Object doesn't support this action"
3551 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3554 msgid "Argument not optional"
3555 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3558 msgid "Syntax error"
3559 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3562 msgid "Expected ';'"
3563 msgstr "Hiányzó ';'"
3566 msgid "Expected '('"
3567 msgstr "Hiányzó '('"
3570 msgid "Expected ')'"
3571 msgstr "Hiányzó ')'"
3574 msgid "Unterminated string constant"
3575 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3578 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3582 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3586 msgid "Label redefined"
3591 msgid "Label not found"
3592 msgstr "Fájl nem található"
3595 msgid "Conditional compilation is turned off"
3599 msgid "Number expected"
3600 msgstr "Számot vártam"
3603 msgid "Function expected"
3604 msgstr "Függvényt vártam"
3607 msgid "'[object]' is not a date object"
3608 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3611 msgid "Object expected"
3612 msgstr "Objektumot vártam"
3615 msgid "Illegal assignment"
3616 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3619 msgid "'|' is undefined"
3620 msgstr "A '|' nem definiált"
3623 msgid "Boolean object expected"
3624 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3628 msgid "Cannot delete '|'"
3629 msgstr "Törlési dátum"
3633 msgid "VBArray object expected"
3634 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3637 msgid "JScript object expected"
3638 msgstr "JScript objektumot vártam"
3641 msgid "Syntax error in regular expression"
3642 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3645 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3646 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3650 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3651 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3654 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3655 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3658 msgid "Array object expected"
3659 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3668 msgid "Invalid function\n"
3669 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3673 msgid "File not found\n"
3674 msgstr "Fájl nem található"
3678 msgid "Path not found\n"
3679 msgstr "%s útvonal nem található"
3682 msgid "Too many open files\n"
3687 msgid "Access denied\n"
3688 msgstr "Hozzáférési mód="
3692 msgid "Invalid handle\n"
3693 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3697 msgid "Memory trashed\n"
3698 msgstr "Memóriafigyelő"
3702 msgid "Not enough memory\n"
3704 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3705 "Rendkívül kevés a memória\n"
3706 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3707 "Elfogyott a memória."
3711 msgid "Invalid block\n"
3712 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3715 msgid "Bad environment\n"
3719 msgid "Bad format\n"
3724 msgid "Invalid access\n"
3725 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3729 msgid "Invalid data\n"
3730 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3734 msgid "Out of memory\n"
3736 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3737 "Rendkívül kevés a memória\n"
3738 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3739 "Elfogyott a memória."
3743 msgid "Invalid drive\n"
3744 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3747 msgid "Can't delete current directory\n"
3751 msgid "Not same device\n"
3755 msgid "No more files\n"
3759 msgid "Write protected\n"
3771 msgid "Bad command\n"
3779 msgid "Bad length\n"
3782 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3784 msgid "Seek error\n"
3785 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3788 msgid "Not DOS disk\n"
3793 msgid "Sector not found\n"
3794 msgstr "Fájl nem található"
3798 msgid "Out of paper\n"
3799 msgstr "Elfogyott a papír; "
3802 msgid "Write fault\n"
3806 msgid "Read fault\n"
3810 msgid "General failure\n"
3815 msgid "Sharing violation\n"
3816 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3820 msgid "Lock violation\n"
3824 msgid "Wrong disk\n"
3828 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3833 msgid "End of file\n"
3834 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3836 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3841 msgid "Request not supported\n"
3845 msgid "Remote machine not listening\n"
3849 msgid "Duplicate network name\n"
3853 msgid "Bad network path\n"
3858 msgid "Network busy\n"
3859 msgstr "Network share"
3863 msgid "Device does not exist\n"
3864 msgstr "Fájl nem létezik"
3867 msgid "Too many commands\n"
3871 msgid "Adaptor hardware error\n"
3875 msgid "Bad network response\n"
3879 msgid "Unexpected network error\n"
3883 msgid "Bad remote adaptor\n"
3887 msgid "Print queue full\n"
3891 msgid "No spool space\n"
3896 msgid "Print canceled\n"
3897 msgstr "Felhasználó megszakította"
3901 msgid "Network name deleted\n"
3902 msgstr "Törlési dátum"
3905 msgid "Network access denied\n"
3909 msgid "Bad device type\n"
3914 msgid "Bad network name\n"
3915 msgstr "Network share"
3918 msgid "Too many network names\n"
3922 msgid "Too many network sessions\n"
3927 msgid "Sharing paused\n"
3928 msgstr "&Sztring érték"
3931 msgid "Request not accepted\n"
3935 msgid "Redirector paused\n"
3940 msgid "File exists\n"
3941 msgstr "Fájl nem létezik"
3944 msgid "Cannot create\n"
3948 msgid "Int24 failure\n"
3952 msgid "Out of structures\n"
3957 msgid "Already assigned\n"
3958 msgstr "Már létezik"
3960 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3962 msgid "Invalid password\n"
3963 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3967 msgid "Invalid parameter\n"
3968 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3972 msgid "Net write fault\n"
3973 msgstr "Ala&pértékek"
3976 msgid "No process slots\n"
3980 msgid "Too many semaphores\n"
3984 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3988 msgid "Semaphore is set\n"
3992 msgid "Too many semaphore requests\n"
3996 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4000 msgid "Semaphore owner died\n"
4004 msgid "Semaphore user limit\n"
4009 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4010 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4013 msgid "Drive locked\n"
4017 msgid "Broken pipe\n"
4022 msgid "Open failed\n"
4023 msgstr "Fájl megnyitása"
4026 msgid "Buffer overflow\n"
4030 msgid "No more search handles\n"
4035 msgid "Invalid target handle\n"
4036 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4040 msgid "Invalid IOCTL\n"
4041 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4044 msgid "Invalid verify switch\n"
4048 msgid "Bad driver level\n"
4053 msgid "Call not implemented\n"
4054 msgstr "Nincs implementálva"
4057 msgid "Semaphore timeout\n"
4062 msgid "Insufficient buffer\n"
4063 msgstr "Nem elegendő jogok"
4067 msgid "Invalid name\n"
4068 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4072 msgid "Invalid level\n"
4073 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4076 msgid "No volume label\n"
4081 msgid "Module not found\n"
4082 msgstr "Fájl nem található"
4086 msgid "Procedure not found\n"
4087 msgstr "Fájl nem található"
4090 msgid "No children to wait for\n"
4094 msgid "Child process has not completed\n"
4098 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4102 msgid "Negative seek\n"
4106 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4110 msgid "Drive is already JOINed\n"
4114 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4118 msgid "Drive is not JOINed\n"
4122 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4126 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4130 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4134 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4138 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4143 msgid "Drive is busy\n"
4148 msgid "Same drive\n"
4149 msgstr "System drive"
4152 msgid "Not toplevel directory\n"
4157 msgid "Directory is not empty\n"
4158 msgstr "&Csak mappák"
4161 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4165 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4169 msgid "Path is busy\n"
4173 msgid "Already a SUBST target\n"
4177 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4181 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4185 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4189 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4193 msgid "Volume label too long\n"
4197 msgid "Too many TCBs\n"
4201 msgid "Signal refused\n"
4205 msgid "Segment discarded\n"
4209 msgid "Segment not locked\n"
4213 msgid "Bad thread ID address\n"
4217 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4221 msgid "Path is invalid\n"
4225 msgid "Signal pending\n"
4229 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4233 msgid "Lock failed\n"
4238 msgid "Resource in use\n"
4239 msgstr "Erőforrás hibák"
4243 msgid "Cancel violation\n"
4244 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4247 msgid "Atomic locks not supported\n"
4251 msgid "Invalid segment number\n"
4256 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4257 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4261 msgid "File already exists\n"
4262 msgstr "A port: %s már létezik"
4265 msgid "Invalid flag number\n"
4270 msgid "Semaphore name not found\n"
4271 msgstr "%s útvonal nem található"
4274 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4278 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4282 msgid "Invalid module type for %1\n"
4286 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4290 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4294 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4298 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4302 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4306 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4310 msgid "IOPL not enabled\n"
4314 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4318 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4322 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4326 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4330 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4334 msgid "Environment variable not found\n"
4338 msgid "No signal sent\n"
4342 msgid "File name is too long\n"
4346 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4350 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4354 msgid "Invalid signal number\n"
4358 msgid "Error setting signal handler\n"
4362 msgid "Segment locked\n"
4366 msgid "Too many modules\n"
4370 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4374 msgid "Machine type mismatch\n"
4386 msgid "Pipe closed\n"
4391 msgid "Pipe not connected\n"
4392 msgstr "Fájl nem található"
4396 msgid "More data available\n"
4397 msgstr "Nem elérhetõ; "
4401 msgid "Session canceled\n"
4402 msgstr "Felhasználó megszakította"
4405 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4409 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4414 msgid "No more data available\n"
4415 msgstr "Nem elérhetõ; "
4418 msgid "Cannot use Copy API\n"
4423 msgid "Directory name invalid\n"
4424 msgstr "&Csak mappák"
4427 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4431 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4435 msgid "Extended attribute table full\n"
4439 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4443 msgid "Extended attributes not supported\n"
4447 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4451 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4455 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4459 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4464 msgid "Invalid oplock message received\n"
4465 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4468 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4473 msgid "Invalid address\n"
4477 msgid "Arithmetic overflow\n"
4481 msgid "Pipe connected\n"
4485 msgid "Pipe listening\n"
4489 msgid "Extended attribute access denied\n"
4494 msgid "I/O operation aborted\n"
4495 msgstr "Művelet lejárt"
4498 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4502 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4506 msgid "No access to memory location\n"
4511 msgid "Swap error\n"
4512 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4515 msgid "Stack overflow\n"
4520 msgid "Invalid message\n"
4521 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4524 msgid "Cannot complete\n"
4529 msgid "Invalid flags\n"
4530 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4533 msgid "Unrecognised volume\n"
4537 msgid "File invalid\n"
4541 msgid "Cannot run full-screen\n"
4545 msgid "Nonexistent token\n"
4550 msgid "Registry corrupt\n"
4551 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4555 msgid "Invalid key\n"
4556 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4560 msgid "Can't open registry key\n"
4561 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4564 msgid "Can't read registry key\n"
4569 msgid "Can't write registry key\n"
4570 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4573 msgid "Registry has been recovered\n"
4578 msgid "Registry is corrupt\n"
4579 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4583 msgid "I/O to registry failed\n"
4584 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4588 msgid "Not registry file\n"
4589 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4593 msgid "Key deleted\n"
4594 msgstr "Törlési dátum"
4597 msgid "No registry log space\n"
4601 msgid "Registry key has subkeys\n"
4605 msgid "Subkey must be volatile\n"
4609 msgid "Notify change request in progress\n"
4613 msgid "Dependent services are running\n"
4618 msgid "Invalid service control\n"
4619 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4623 msgid "Service request timeout\n"
4624 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4627 msgid "Cannot create service thread\n"
4631 msgid "Service database locked\n"
4635 msgid "Service already running\n"
4639 msgid "Invalid service account\n"
4643 msgid "Service is disabled\n"
4647 msgid "Circular dependency\n"
4652 msgid "Service does not exist\n"
4653 msgstr "Fájl nem létezik"
4656 msgid "Service cannot accept control message\n"
4660 msgid "Service not active\n"
4664 msgid "Service controller connect failed\n"
4668 msgid "Exception in service\n"
4673 msgid "Database does not exist\n"
4674 msgstr "Útvonal nem létezik"
4677 msgid "Service-specific error\n"
4681 msgid "Process aborted\n"
4685 msgid "Service dependency failed\n"
4689 msgid "Service login failed\n"
4693 msgid "Service start-hang\n"
4697 msgid "Invalid service lock\n"
4701 msgid "Service marked for delete\n"
4705 msgid "Service exists\n"
4709 msgid "System running last-known-good config\n"
4713 msgid "Service dependency deleted\n"
4717 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4721 msgid "Service not started since last boot\n"
4725 msgid "Duplicate service name\n"
4729 msgid "Different service account\n"
4733 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4738 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4739 msgstr "Ciklus találva"
4742 msgid "No recovery program for service\n"
4747 msgid "Service not implemented by exe\n"
4748 msgstr "Nincs implementálva"
4751 msgid "End of media\n"
4755 msgid "Filemark detected\n"
4759 msgid "Beginning of media\n"
4763 msgid "Setmark detected\n"
4768 msgid "No data detected\n"
4769 msgstr "Ciklus találva"
4772 msgid "Partition failure\n"
4776 msgid "Invalid block length\n"
4780 msgid "Device not partitioned\n"
4784 msgid "Unable to lock media\n"
4788 msgid "Unable to unload media\n"
4792 msgid "Media changed\n"
4796 msgid "I/O bus reset\n"
4800 msgid "No media in drive\n"
4804 msgid "No Unicode translation\n"
4808 msgid "DLL init failed\n"
4812 msgid "Shutdown in progress\n"
4816 msgid "No shutdown in progress\n"
4820 msgid "I/O device error\n"
4824 msgid "No serial devices found\n"
4828 msgid "Shared IRQ busy\n"
4832 msgid "Serial I/O completed\n"
4836 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4840 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4844 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4849 msgid "Unknown floppy error\n"
4850 msgstr "Ismeretlen forrás"
4853 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4857 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4861 msgid "Hard disk operation failed\n"
4865 msgid "Hard disk reset failed\n"
4869 msgid "End of tape media\n"
4873 msgid "Not enough server memory\n"
4877 msgid "Possible deadlock\n"
4881 msgid "Incorrect alignment\n"
4885 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4889 msgid "Set-power-state failed\n"
4893 msgid "Too many links\n"
4897 msgid "Newer windows version needed\n"
4901 msgid "Wrong operating system\n"
4905 msgid "Single-instance application\n"
4910 msgid "Real-mode application\n"
4915 msgid "Invalid DLL\n"
4916 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4919 msgid "No associated application\n"
4923 msgid "DDE failure\n"
4928 msgid "DLL not found\n"
4929 msgstr "Fájl nem található"
4933 msgid "Out of user handles\n"
4935 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4936 "Rendkívül kevés a memória\n"
4937 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4938 "Elfogyott a memória."
4941 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4945 msgid "The source element is empty\n"
4949 msgid "The destination element is full\n"
4954 msgid "The element address is invalid\n"
4955 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4958 msgid "The magazine is not present\n"
4962 msgid "The device needs reinitialization\n"
4966 msgid "The device requires cleaning\n"
4971 msgid "The device door is open\n"
4972 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4976 msgid "The device is not connected\n"
4977 msgstr "Fájl nem található"
4981 msgid "Element not found\n"
4982 msgstr "Fájl nem található"
4986 msgid "No match found\n"
4987 msgstr "%s útvonal nem található"
4991 msgid "Property set not found\n"
4992 msgstr "Fájl nem található"
4996 msgid "Point not found\n"
4997 msgstr "%s útvonal nem található"
5000 msgid "No running tracking service\n"
5005 msgid "No such volume ID\n"
5006 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5009 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5013 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5017 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5022 msgid "The journal is being deleted\n"
5023 msgstr "Törlési dátum"
5026 msgid "The journal is not active\n"
5030 msgid "Potential matching file found\n"
5034 msgid "The journal entry was deleted\n"
5039 msgid "Invalid device name\n"
5040 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5044 msgid "Connection unavailable\n"
5045 msgstr "Nem elérhetõ; "
5048 msgid "Device already remembered\n"
5052 msgid "No network or bad path\n"
5056 msgid "Invalid network provider name\n"
5060 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5064 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5068 msgid "Not a container\n"
5072 msgid "Extended error\n"
5077 msgid "Invalid group name\n"
5078 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5082 msgid "Invalid computer name\n"
5083 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5087 msgid "Invalid event name\n"
5088 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5091 msgid "Invalid domain name\n"
5096 msgid "Invalid service name\n"
5097 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5101 msgid "Invalid network name\n"
5102 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5106 msgid "Invalid share name\n"
5107 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5111 msgid "Invalid message name\n"
5112 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5115 msgid "Invalid message destination\n"
5119 msgid "Session credential conflict\n"
5124 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5125 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5128 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5132 msgid "No network\n"
5137 msgid "Operation canceled by user\n"
5138 msgstr "Telepítõ programok"
5141 msgid "File has a user-mapped section\n"
5144 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5146 msgid "Connection refused\n"
5147 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5150 msgid "Connection gracefully closed\n"
5154 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5158 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5163 msgid "Connection invalid\n"
5164 msgstr "LAN kapcsolat"
5167 msgid "Connection is active\n"
5172 msgid "Network unreachable\n"
5173 msgstr "Network share"
5176 msgid "Host unreachable\n"
5180 msgid "Protocol unreachable\n"
5184 msgid "Port unreachable\n"
5188 msgid "Request aborted\n"
5193 msgid "Connection aborted\n"
5194 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5198 msgid "Please retry operation\n"
5199 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5202 msgid "Connection count limit reached\n"
5206 msgid "Login time restriction\n"
5210 msgid "Login workstation restriction\n"
5215 msgid "Incorrect network address\n"
5216 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5219 msgid "Service already registered\n"
5224 msgid "Service not found\n"
5225 msgstr "Fájl nem található"
5229 msgid "User not authenticated\n"
5230 msgstr "Kliens hitelesítés"
5233 msgid "User not logged on\n"
5237 msgid "Continue work in progress\n"
5242 msgid "Already initialised\n"
5243 msgstr "Már létezik"
5246 msgid "No more local devices\n"
5251 msgid "The site does not exist\n"
5252 msgstr "Fájl nem létezik"
5256 msgid "The domain controller already exists\n"
5257 msgstr "A port: %s már létezik"
5261 msgid "Supported only when connected\n"
5262 msgstr "Fájl nem található"
5265 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5270 msgid "The user profile is invalid\n"
5271 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5274 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5278 msgid "Not all privileges assigned\n"
5282 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5286 msgid "No quotas for account\n"
5290 msgid "Local user session key\n"
5294 msgid "Password too complex for LM\n"
5299 msgid "Unknown revision\n"
5300 msgstr "Ismeretlen forrás"
5303 msgid "Incompatible revision levels\n"
5308 msgid "Invalid owner\n"
5309 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5313 msgid "Invalid primary group\n"
5314 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5317 msgid "No impersonation token\n"
5321 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5325 msgid "No logon servers available\n"
5329 msgid "No such logon session\n"
5333 msgid "No such privilege\n"
5337 msgid "Privilege not held\n"
5342 msgid "Invalid account name\n"
5343 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5347 msgid "User already exists\n"
5348 msgstr "A port: %s már létezik"
5352 msgid "No such user\n"
5353 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5357 msgid "Group already exists\n"
5358 msgstr "A port: %s már létezik"
5361 msgid "No such group\n"
5365 msgid "User already in group\n"
5369 msgid "User not in group\n"
5373 msgid "Can't delete last admin user\n"
5378 msgid "Wrong password\n"
5379 msgstr "Kihívási jelszó"
5382 msgid "Ill-formed password\n"
5386 msgid "Password restriction\n"
5390 msgid "Logon failure\n"
5394 msgid "Account restriction\n"
5398 msgid "Invalid logon hours\n"
5403 msgid "Invalid workstation\n"
5404 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5407 msgid "Password expired\n"
5412 msgid "Account disabled\n"
5417 msgid "No security ID mapped\n"
5418 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5421 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5425 msgid "LUIDs exhausted\n"
5429 msgid "Invalid sub authority\n"
5434 msgid "Invalid ACL\n"
5435 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5439 msgid "Invalid SID\n"
5440 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5443 msgid "Invalid security descriptor\n"
5447 msgid "Bad inherited ACL\n"
5452 msgid "Server disabled\n"
5456 msgid "Server not disabled\n"
5460 msgid "Invalid ID authority\n"
5464 msgid "Allotted space exceeded\n"
5468 msgid "Invalid group attributes\n"
5472 msgid "Bad impersonation level\n"
5476 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5480 msgid "Bad validation class\n"
5484 msgid "Bad token type\n"
5488 msgid "No security on object\n"
5492 msgid "Can't access domain information\n"
5497 msgid "Invalid server state\n"
5498 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5502 msgid "Invalid domain state\n"
5503 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5506 msgid "Invalid domain role\n"
5510 msgid "No such domain\n"
5515 msgid "Domain already exists\n"
5516 msgstr "A port: %s már létezik"
5520 msgid "Domain limit exceeded\n"
5521 msgstr "Időkorlát túllépés"
5524 msgid "Internal database corruption\n"
5529 msgid "Internal error\n"
5530 msgstr "Index tartomány hiba"
5533 msgid "Generic access types not mapped\n"
5537 msgid "Bad descriptor format\n"
5541 msgid "Not a logon process\n"
5545 msgid "Logon session ID exists\n"
5549 msgid "Unknown authentication package\n"
5553 msgid "Bad logon session state\n"
5557 msgid "Logon session ID collision\n"
5562 msgid "Invalid logon type\n"
5563 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5567 msgid "Cannot impersonate\n"
5568 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5572 msgid "Invalid transaction state\n"
5573 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5576 msgid "Security DB commit failure\n"
5581 msgid "Account is built-in\n"
5582 msgstr "natív, beépített"
5585 msgid "Group is built-in\n"
5589 msgid "User is built-in\n"
5593 msgid "Group is primary for user\n"
5597 msgid "Token already in use\n"
5601 msgid "No such local group\n"
5605 msgid "User not in local group\n"
5609 msgid "User already in local group\n"
5614 msgid "Local group already exists\n"
5615 msgstr "A port: %s már létezik"
5617 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5618 msgid "Logon type not granted\n"
5622 msgid "Too many secrets\n"
5626 msgid "Secret too long\n"
5631 msgid "Internal security DB error\n"
5632 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5635 msgid "Too many context IDs\n"
5639 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5644 msgid "No such member\n"
5645 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5648 msgid "Invalid member\n"
5652 msgid "Too many SIDs\n"
5656 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5660 msgid "No inheritable components\n"
5664 msgid "File or directory corrupt\n"
5668 msgid "Disk is corrupt\n"
5672 msgid "No user session key\n"
5676 msgid "Licence quota exceeded\n"
5681 msgid "Wrong target name\n"
5682 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5686 msgid "Mutual authentication failed\n"
5687 msgstr "Kliens hitelesítés"
5690 msgid "Time skew between client and server\n"
5695 msgid "Invalid window handle\n"
5696 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5700 msgid "Invalid menu handle\n"
5701 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5704 msgid "Invalid cursor handle\n"
5708 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5712 msgid "Invalid hook handle\n"
5717 msgid "Invalid DWP handle\n"
5718 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5721 msgid "Can't create top-level child window\n"
5725 msgid "Can't find window class\n"
5729 msgid "Window owned by another thread\n"
5734 msgid "Hotkey already registered\n"
5735 msgstr "A port: %s már létezik"
5739 msgid "Class already exists\n"
5740 msgstr "A port: %s már létezik"
5744 msgid "Class does not exist\n"
5745 msgstr "Útvonal nem létezik"
5749 msgid "Class has open windows\n"
5754 msgid "Invalid index\n"
5755 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5759 msgid "Invalid icon handle\n"
5760 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5763 msgid "Private dialog index\n"
5768 msgid "List box ID not found\n"
5769 msgstr "%s útvonal nem található"
5772 msgid "No wildcard characters\n"
5776 msgid "Clipboard not open\n"
5780 msgid "Hotkey not registered\n"
5784 msgid "Not a dialog window\n"
5789 msgid "Control ID not found\n"
5790 msgstr "%s útvonal nem található"
5793 msgid "Invalid combobox message\n"
5797 msgid "Not a combobox window\n"
5802 msgid "Invalid edit height\n"
5803 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5807 msgid "DC not found\n"
5808 msgstr "Fájl nem található"
5811 msgid "Invalid hook filter\n"
5815 msgid "Invalid filter procedure\n"
5819 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5823 msgid "Global-only hook procedure\n"
5827 msgid "Journal hook already set\n"
5831 msgid "Hook procedure not installed\n"
5836 msgid "Invalid list box message\n"
5837 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5840 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5844 msgid "No tab stops on this list box\n"
5848 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5852 msgid "Child window menus not allowed\n"
5856 msgid "Window has no system menu\n"
5861 msgid "Invalid message box style\n"
5862 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5865 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5869 msgid "Screen already locked\n"
5873 msgid "Window handles have different parents\n"
5877 msgid "Not a child window\n"
5882 msgid "Invalid GW command\n"
5883 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5887 msgid "Invalid thread ID\n"
5888 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5891 msgid "Not an MDI child window\n"
5895 msgid "Popup menu already active\n"
5900 msgid "No scrollbars\n"
5904 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5908 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5912 msgid "No system resources\n"
5916 msgid "No non-paged system resources\n"
5920 msgid "No paged system resources\n"
5924 msgid "No working set quota\n"
5928 msgid "No page file quota\n"
5932 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5937 msgid "Menu item not found\n"
5938 msgstr "Fájl nem található"
5942 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5943 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5946 msgid "Hook type not allowed\n"
5950 msgid "Interactive window station required\n"
5956 msgstr "Időtúllépés"
5960 msgid "Invalid monitor handle\n"
5961 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5964 msgid "Event log file corrupt\n"
5968 msgid "Event log can't start\n"
5972 msgid "Event log file full\n"
5976 msgid "Event log file changed\n"
5981 msgid "Installer service failed.\n"
5982 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5986 msgid "Installation aborted by user\n"
5987 msgstr "Telepítõ programok"
5991 msgid "Installation failure\n"
5992 msgstr "Telepítõ programok"
5996 msgid "Installation suspended\n"
5997 msgstr "Telepítõ programok"
6001 msgid "Unknown product\n"
6002 msgstr "Ismeretlen forrás"
6006 msgid "Unknown feature\n"
6007 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6011 msgid "Unknown component\n"
6012 msgstr "Ismeretlen forrás"
6016 msgid "Unknown property\n"
6017 msgstr "Ismeretlen forrás"
6021 msgid "Invalid handle state\n"
6022 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6026 msgid "Bad configuration\n"
6027 msgstr "Wine konfiguráció"
6030 msgid "Index is missing\n"
6035 msgid "Installation source is missing\n"
6036 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6039 msgid "Wrong installation package version\n"
6044 msgid "Product uninstalled\n"
6045 msgstr "Felhasználó megszakította"
6049 msgid "Invalid query syntax\n"
6050 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6054 msgid "Invalid field\n"
6055 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6058 msgid "Device removed\n"
6063 msgid "Installation already running\n"
6064 msgstr "Telepítõ programok"
6067 msgid "Installation package failed to open\n"
6072 msgid "Installation package is invalid\n"
6073 msgstr "Telepítõ programok"
6076 msgid "Installer user interface failed\n"
6080 msgid "Failed to open installation log file\n"
6085 msgid "Installation language not supported\n"
6086 msgstr "Művelet lejárt"
6089 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6094 msgid "Installation package rejected\n"
6095 msgstr "Telepítõ programok"
6098 msgid "Function could not be called\n"
6103 msgid "Function failed\n"
6104 msgstr "Függvényt vártam"
6108 msgid "Invalid table\n"
6109 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6112 msgid "Data type mismatch\n"
6115 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6116 msgid "Unsupported type\n"
6121 msgid "Creation failed\n"
6122 msgstr "Fájl megnyitása"
6125 msgid "Temporary directory not writable\n"
6130 msgid "Installation platform not supported\n"
6131 msgstr "Művelet lejárt"
6135 msgid "Installer not used\n"
6136 msgstr "Fájl nem található"
6139 msgid "Failed to open the patch package\n"
6144 msgid "Invalid patch package\n"
6145 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6148 msgid "Unsupported patch package\n"
6152 msgid "Another version is installed\n"
6157 msgid "Invalid command line\n"
6158 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6161 msgid "Remote installation not allowed\n"
6165 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6169 msgid "Invalid string binding\n"
6173 msgid "Wrong kind of binding\n"
6178 msgid "Invalid binding\n"
6179 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6182 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6186 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6191 msgid "Invalid string UUID\n"
6192 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6196 msgid "Invalid endpoint format\n"
6197 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6200 msgid "Invalid network address\n"
6205 msgid "No endpoint found\n"
6206 msgstr "Fájl nem található"
6210 msgid "Invalid timeout value\n"
6211 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6215 msgid "Object UUID not found\n"
6216 msgstr "%s útvonal nem található"
6219 msgid "UUID already registered\n"
6223 msgid "UUID type already registered\n"
6227 msgid "Server already listening\n"
6231 msgid "No protocol sequences registered\n"
6235 msgid "RPC server not listening\n"
6240 msgid "Unknown manager type\n"
6241 msgstr "Ismeretlen típus"
6245 msgid "Unknown interface\n"
6246 msgstr "Ismeretlen forrás"
6249 msgid "No bindings\n"
6253 msgid "No protocol sequences\n"
6257 msgid "Can't create endpoint\n"
6262 msgid "Out of resources\n"
6264 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6265 "Rendkívül kevés a memória\n"
6266 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6267 "Elfogyott a memória."
6270 msgid "RPC server unavailable\n"
6274 msgid "RPC server too busy\n"
6279 msgid "Invalid network options\n"
6280 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6283 msgid "No RPC call active\n"
6287 msgid "RPC call failed\n"
6291 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6296 msgid "RPC protocol error\n"
6297 msgstr "Protokoll hiba"
6300 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6305 msgid "Invalid tag\n"
6306 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6309 msgid "Invalid array bounds\n"
6313 msgid "No entry name\n"
6318 msgid "Invalid name syntax\n"
6319 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6322 msgid "Unsupported name syntax\n"
6327 msgid "No network address\n"
6328 msgstr "Network share"
6331 msgid "Duplicate endpoint\n"
6336 msgid "Unknown authentication type\n"
6337 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6340 msgid "Maximum calls too low\n"
6344 msgid "String too long\n"
6348 msgid "Protocol sequence not found\n"
6352 msgid "Procedure number out of range\n"
6356 msgid "Binding has no authentication data\n"
6361 msgid "Unknown authentication service\n"
6362 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6366 msgid "Unknown authentication level\n"
6367 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6371 msgid "Invalid authentication identity\n"
6372 msgstr "Kliens hitelesítés"
6375 msgid "Unknown authorisation service\n"
6380 msgid "Invalid entry\n"
6381 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6385 msgid "Can't perform operation\n"
6386 msgstr "Kliens információk"
6390 msgid "Endpoints not registered\n"
6391 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6394 msgid "Nothing to export\n"
6398 msgid "Incomplete name\n"
6403 msgid "Invalid version option\n"
6404 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6407 msgid "No more members\n"
6412 msgid "Not all objects unexported\n"
6413 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6417 msgid "Interface not found\n"
6418 msgstr "Fájl nem található"
6422 msgid "Entry already exists\n"
6423 msgstr "A port: %s már létezik"
6427 msgid "Entry not found\n"
6428 msgstr "Fájl nem található"
6432 msgid "Name service unavailable\n"
6433 msgstr "Elérhető méret"
6436 msgid "Invalid network address family\n"
6441 msgid "Operation not supported\n"
6442 msgstr "Művelet lejárt"
6445 msgid "No security context available\n"
6450 msgid "RPCInternal error\n"
6451 msgstr "Index tartomány hiba"
6454 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6459 msgid "Address error\n"
6463 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6467 msgid "Floating-point underflow\n"
6471 msgid "Floating-point overflow\n"
6475 msgid "No more entries\n"
6479 msgid "Character translation table open failed\n"
6483 msgid "Character translation table file too small\n"
6487 msgid "Null context handle\n"
6491 msgid "Context handle damaged\n"
6495 msgid "Binding handle mismatch\n"
6499 msgid "Cannot get call handle\n"
6503 msgid "Null reference pointer\n"
6507 msgid "Enumeration value out of range\n"
6511 msgid "Byte count too small\n"
6515 msgid "Bad stub data\n"
6519 msgid "Invalid user buffer\n"
6523 msgid "Unrecognised media\n"
6527 msgid "No trust secret\n"
6531 msgid "No trust SAM account\n"
6535 msgid "Trusted domain failure\n"
6539 msgid "Trusted relationship failure\n"
6543 msgid "Trust logon failure\n"
6547 msgid "RPC call already in progress\n"
6551 msgid "NETLOGON is not started\n"
6555 msgid "Account expired\n"
6559 msgid "Redirector has open handles\n"
6563 msgid "Printer driver already installed\n"
6568 msgid "Unknown port\n"
6569 msgstr "Ismeretlen forrás"
6573 msgid "Unknown printer driver\n"
6574 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6578 msgid "Unknown print processor\n"
6579 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6582 msgid "Invalid separator file\n"
6587 msgid "Invalid priority\n"
6588 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6592 msgid "Invalid printer name\n"
6593 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6597 msgid "Printer already exists\n"
6598 msgstr "A port: %s már létezik"
6602 msgid "Invalid printer command\n"
6603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6607 msgid "Invalid data type\n"
6608 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6612 msgid "Invalid environment\n"
6613 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6616 msgid "No more bindings\n"
6620 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6624 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6628 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6632 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6636 msgid "Server has open handles\n"
6640 msgid "Resource data not found\n"
6644 msgid "Resource type not found\n"
6648 msgid "Resource name not found\n"
6652 msgid "Resource language not found\n"
6656 msgid "Not enough quota\n"
6660 msgid "No interfaces\n"
6665 msgid "RPC call canceled\n"
6666 msgstr "Felhasználó megszakította"
6670 msgid "Binding incomplete\n"
6671 msgstr "Nincs implementálva"
6674 msgid "RPC comm failure\n"
6678 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6682 msgid "No principal name registered\n"
6686 msgid "Not an RPC error\n"
6690 msgid "UUID is local only\n"
6694 msgid "Security package error\n"
6699 msgid "Thread not canceled\n"
6700 msgstr "Felhasználó megszakította"
6704 msgid "Invalid handle operation\n"
6705 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6708 msgid "Wrong serialising package version\n"
6712 msgid "Wrong stub version\n"
6717 msgid "Invalid pipe object\n"
6718 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6721 msgid "Wrong pipe order\n"
6725 msgid "Wrong pipe version\n"
6730 msgid "Group member not found\n"
6731 msgstr "%s útvonal nem található"
6734 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6739 msgid "Invalid object\n"
6740 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6744 msgid "Invalid time\n"
6745 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6749 msgid "Invalid form name\n"
6750 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6753 msgid "Invalid form size\n"
6757 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6762 msgid "Printer deleted\n"
6763 msgstr "Törlési dátum"
6767 msgid "Invalid printer state\n"
6768 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6771 msgid "User must change password\n"
6776 msgid "Domain controller not found\n"
6777 msgstr "Fájl nem található"
6780 msgid "Account locked out\n"
6785 msgid "Invalid pixel format\n"
6786 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6790 msgid "Invalid driver\n"
6791 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6795 msgid "Invalid object resolver set\n"
6796 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6799 msgid "Incomplete RPC send\n"
6804 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6805 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6809 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6810 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6813 msgid "RPC pipe closed\n"
6817 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6821 msgid "No data on RPC pipe\n"
6826 msgid "No site name available\n"
6827 msgstr "Nem elérhetõ; "
6830 msgid "The file cannot be accessed\n"
6835 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6836 msgstr "'%s' nem található!"
6839 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6844 msgid "Not all objects could be exported\n"
6845 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6849 msgid "The interface could not be exported\n"
6850 msgstr "'%s' nem található!"
6854 msgid "The profile could not be added\n"
6855 msgstr "'%s' nem található!"
6859 msgid "The profile element could not be added\n"
6860 msgstr "'%s' nem található!"
6864 msgid "The profile element could not be removed\n"
6865 msgstr "'%s' nem található!"
6869 msgid "The group element could not be added\n"
6870 msgstr "'%s' nem található!"
6874 msgid "The group element could not be removed\n"
6875 msgstr "'%s' nem található!"
6879 msgid "The username could not be found\n"
6880 msgstr "'%s' nem található!"
6882 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6887 msgid "Local Monitor"
6888 msgstr "Helyi figyelő"
6891 msgid "Add a Local Port"
6892 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6895 msgid "&Enter the port name to add:"
6896 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6899 msgid "Configure LPT Port"
6900 msgstr "LPT port beállítása"
6903 msgid "Timeout (seconds)"
6904 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6907 msgid "&Transmission Retry:"
6908 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6911 msgid "'%s' is not a valid port name"
6912 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6915 msgid "Port %s already exists"
6916 msgstr "A port: %s már létezik"
6919 msgid "This port has no options to configure"
6920 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6923 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6925 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6930 msgstr "Levélküldés"
6932 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6933 msgid "Enter Network Password"
6934 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6936 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6937 msgid "Please enter your username and password:"
6938 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6940 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6944 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6946 msgstr "Felhasználónév"
6948 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6953 msgid "&Save this password (Insecure)"
6954 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6957 msgid "Entire Network"
6958 msgstr "Teljes hálózat"
6961 msgid "Sound Selection"
6962 msgstr "Hang kiválasztás"
6964 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6966 msgstr "&Mentés másként..."
6973 msgid "&Attributes:"
6974 msgstr "&Attribútumok:"
6978 msgstr "Hiperhivatkozás"
6981 msgid "Hyperlink Information"
6982 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6984 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6993 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6994 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6997 msgid "HTML Document"
6998 msgstr "HTML dokumentum"
7001 msgid "Downloading from %s..."
7010 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7011 "file path and try again."
7015 msgid "path %s not found"
7016 msgstr "%s útvonal nem található"
7019 msgid "insert disk %s"
7020 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7024 "Windows Installer %s\n"
7027 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7029 "Install a product:\n"
7030 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7031 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7032 "\t/a package [property]\n"
7033 "Repair an installation:\n"
7034 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7035 "Uninstall a product:\n"
7036 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7037 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7038 "Advertise a product:\n"
7039 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7041 "\t/p patch_package [property]\n"
7042 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7043 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7044 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7045 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7046 "Register MSI Service:\n"
7048 "Unregister MSI Service:\n"
7050 "Display this help:\n"
7056 msgid "enter which folder contains %s"
7057 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7060 msgid "install source for feature missing"
7061 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7064 msgid "network drive for feature missing"
7065 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7068 msgid "feature from:"
7069 msgstr "tulajdonság innen:"
7072 msgid "choose which folder contains %s"
7073 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7076 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7077 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7081 "Wine MS-RLE video codec\n"
7082 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7084 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7085 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7088 msgid "Video Compression"
7089 msgstr "Video tömörítés"
7092 msgid "&Compressor:"
7096 msgid "Con&figure..."
7097 msgstr "Beállí&tás..."
7104 msgid "Compression &Quality:"
7105 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7108 msgid "&Key Frame Every"
7109 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7113 msgstr "A&dat arány"
7121 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7122 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7125 msgid "Wine Video 1 video codec"
7126 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7129 msgid "unknown object"
7130 msgstr "ismeretlen objektum"
7158 msgstr "kurzor (caret)"
7162 msgstr "figyelmeztetés"
7174 msgstr "felugró menü"
7210 msgstr "csoportosító"
7229 msgid "column header"
7230 msgstr "oszlop fejléc"
7253 msgid "help balloon"
7254 msgstr "súgó buborék"
7273 msgid "outline item"
7274 msgstr "körvonalas elem"
7281 msgid "property page"
7282 msgstr "tulajdonságlap"
7294 msgstr "statikus szöveg"
7305 msgid "check button"
7306 msgstr "jelölőnégyzet"
7309 msgid "radio button"
7314 msgstr "kombinált lista"
7318 msgstr "legördülő lista"
7321 msgid "progress bar"
7322 msgstr "folyamatjelző"
7329 msgid "hot key field"
7330 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7338 msgstr "görgethető mező"
7353 msgid "drop down button"
7354 msgstr "legördülő gomb"
7361 msgid "grid drop down button"
7362 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7366 msgstr "üres terület"
7369 msgid "page tab list"
7370 msgstr "oldal fül lista"
7377 msgid "split button"
7378 msgstr "felosztott gomb"
7380 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7385 msgid "outline button"
7386 msgstr "körvonalazott gomb"
7388 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7392 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7405 msgid "Insert Object"
7406 msgstr "Objektum beszúrása"
7409 msgid "Object Type:"
7410 msgstr "Objektum típus:"
7412 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7418 msgstr "Új létrehozása"
7421 msgid "Create Control"
7422 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7425 msgid "Create From File"
7426 msgstr "Létrehozás fájlból"
7429 msgid "&Add Control..."
7430 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7433 msgid "Display As Icon"
7434 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7436 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7438 msgstr "Tallózás..."
7445 msgid "Paste Special"
7446 msgstr "Speciális beillesztés"
7448 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7452 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7453 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7455 msgstr "&Beillesztés"
7459 msgstr "Beillesztés &linkként"
7466 msgid "&Display As Icon"
7467 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7470 msgid "Change &Icon..."
7471 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7474 msgid "Insert a new %s object into your document"
7475 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7479 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7480 "may activate it using the program which created it."
7482 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7483 "a programmal amivel létrehozta."
7485 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7491 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7494 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7499 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7502 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7503 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7507 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7508 "activate it using %s."
7510 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7511 "használatával aktiválhat: %s."
7515 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7516 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7518 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7519 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7523 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7524 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7527 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7528 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7534 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7535 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7538 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7539 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7545 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7546 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7547 "be reflected in your document."
7549 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7550 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7551 "hatással lesz a dokumentumra."
7554 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7555 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7558 msgid "Unknown Type"
7559 msgstr "Ismeretlen típus"
7562 msgid "Unknown Source"
7563 msgstr "Ismeretlen forrás"
7566 msgid "the program which created it"
7567 msgstr "a program ami létrehozta"
7574 msgid "SCANNING... Please Wait"
7575 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7578 msgctxt "unit: pixels"
7583 msgctxt "unit: bits"
7587 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7588 msgctxt "unit: dots/inch"
7593 msgctxt "unit: percent"
7598 msgctxt "unit: microseconds"
7604 msgid "Settings for %s"
7605 msgstr "Tulajdonságok"
7616 msgid "Flow Control"
7617 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7628 msgid "Copying Files..."
7629 msgstr "Fájlok másolása..."
7632 msgid "Destination:"
7636 msgid "Files Needed"
7637 msgstr "Szükséges fájlok"
7641 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7642 "make sure the correct drive is selected below"
7644 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7645 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7648 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7649 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7653 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7654 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7656 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7661 msgid "Copy files from:"
7662 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7665 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7667 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7674 msgid "&Save Background As..."
7675 msgstr "&Háttér mentése..."
7678 msgid "Set As Back&ground"
7679 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7682 msgid "&Copy Background"
7683 msgstr "Háttér &másolása"
7686 msgid "Set as &Desktop Item"
7687 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7689 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7693 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7694 "M&indet kijelöli\n"
7695 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7696 "&Az összes kijelölése"
7699 msgid "Create Shor&tcut"
7700 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7702 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7703 msgid "Add to &Favorites..."
7704 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7707 msgid "&View Source"
7708 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7718 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7720 msgstr "&Link megnyitása"
7722 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7723 msgid "Open Link in &New Window"
7724 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7726 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7727 msgid "Save Target &As..."
7728 msgstr "Cél ment&ése..."
7730 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7731 msgid "&Print Target"
7732 msgstr "&Cél nyomtatása"
7734 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7735 msgid "S&how Picture"
7736 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7738 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7739 msgid "&Save Picture As..."
7740 msgstr "&Kép mentése..."
7743 msgid "&E-mail Picture..."
7744 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7747 msgid "Pr&int Picture..."
7748 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7751 msgid "&Go to My Pictures"
7752 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7754 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7755 msgid "Set as Back&ground"
7756 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7758 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7759 msgid "Set as &Desktop Item..."
7760 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7762 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7763 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7767 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7769 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7772 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7773 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7778 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7779 msgid "Copy Shor&tcut"
7780 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7782 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7784 msgstr "Tula&jdonságok"
7786 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7788 msgstr "&Visszavonás"
7790 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7794 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7796 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7799 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7803 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7805 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7825 msgid "&Cell Properties"
7826 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7829 msgid "&Table Properties"
7830 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7832 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7834 msgstr "Beillesztés"
7841 msgid "Open in &New Window"
7842 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7849 msgid "&Save Video As..."
7850 msgstr "&Video mentése..."
7852 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7858 msgstr "Visszatekerés"
7862 msgstr "Trace Tag-ek"
7865 msgid "Resource Failures"
7866 msgstr "Erőforrás hibák"
7869 msgid "Dump Tracking Info"
7870 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7874 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7878 msgstr "Hibakeresési nézet"
7882 msgstr "Fa dumpolása"
7886 msgstr "Sorok dumpolása"
7889 msgid "Dump DisplayTree"
7890 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7893 msgid "Dump FormatCaches"
7894 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7897 msgid "Dump LayoutRects"
7898 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7901 msgid "Memory Monitor"
7902 msgstr "Memóriafigyelő"
7905 msgid "Performance Meters"
7906 msgstr "Teljesítménymérő"
7910 msgstr "HTML mentése"
7913 msgid "&Browse View"
7914 msgstr "&Nézet tallózása"
7918 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7920 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7922 msgstr "Görgetés itt"
7942 msgstr "Görgetés fel"
7946 msgstr "Görgetés le"
7966 msgstr "Görgetés balra"
7969 msgid "Scroll Right"
7970 msgstr "Görgetés jobbra"
7973 msgid "Wine Internet Explorer"
7974 msgstr "Wine Internet Explorer"
7978 msgstr "&w&bOldal &p"
7980 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7981 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7982 msgid "Lar&ge Icons"
7983 msgstr "Na&gy ikonok"
7985 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7986 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7987 msgid "S&mall Icons"
7988 msgstr "Ki&s ikonok"
7990 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7994 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7995 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7999 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8000 msgid "Arrange &Icons"
8001 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8005 msgstr "&Név szerint"
8009 msgstr "&Típus szerint"
8013 msgstr "&Méret szerint"
8017 msgstr "&Dátum szerint"
8020 msgid "&Auto Arrange"
8021 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8024 msgid "Line up Icons"
8025 msgstr "Ikonok igazítása"
8028 msgid "Paste as Link"
8029 msgstr "Beillesztés linkként"
8031 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8045 msgstr "Tulajdonságok"
8049 msgctxt "recycle bin"
8051 msgstr "&Előző méret"
8066 msgid "Create &Link"
8067 msgstr "&Link létrehozása"
8069 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8073 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8074 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8078 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8080 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8085 msgid "&About Control Panel"
8086 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8088 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
8089 msgid "Browse for Folder"
8090 msgstr "Mappa tallózása"
8097 msgid "&Make New Folder"
8098 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8104 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8110 msgstr "&Összesre igen"
8112 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8118 msgstr "%s névjegye"
8121 msgid "Wine &license"
8122 msgstr "Wine &licensz"
8125 msgid "Running on %s"
8126 msgstr "Ezen fut: %s"
8129 msgid "Wine was brought to you by:"
8130 msgstr "A Wine-t készítették:"
8134 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8135 "will open it for you."
8137 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8142 msgstr "&Megnyitás:"
8144 #: shell32.rc:352 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8147 msgstr "&Tallózás..."
8149 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8153 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8161 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8163 msgstr "Attribútumok"
8166 msgid "Size available"
8167 msgstr "Elérhető méret"
8171 msgstr "Megjegyzések"
8182 msgid "Original location"
8183 msgstr "Eredeti hely"
8186 msgid "Date deleted"
8187 msgstr "Törlési dátum"
8189 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8191 msgctxt "display name"
8195 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8199 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8201 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8205 msgid "Control Panel"
8206 msgstr "Vezérlőpult"
8210 msgstr "Kiválasztás"
8214 msgstr "Újraindítás"
8217 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8218 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8225 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8226 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8229 msgid "Start Menu\\Programs"
8230 msgstr "Start Menu\\Programs"
8234 msgid "My Documents"
8236 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8238 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8246 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8247 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
8284 msgid "Application Data"
8285 msgstr "Application Data"
8292 msgid "Local Settings\\Application Data"
8293 msgstr "Local Settings\\Application Data"
8296 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8297 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
8304 msgid "Local Settings\\History"
8305 msgstr "Local Settings\\History"
8308 msgid "Program Files"
8309 msgstr "Program Files"
8313 msgstr "My Pictures"
8316 msgid "Program Files\\Common Files"
8317 msgstr "Program Files\\Common Files"
8319 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
8324 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8325 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8340 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8341 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
8345 msgid "Program Files (x86)"
8346 msgstr "Program Files"
8350 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
8351 msgstr "Program Files\\Common Files"
8358 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
8363 msgid "Pictures\\Slide Shows"
8367 msgid "Music\\Playlists"
8370 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
8373 msgstr "Letöltés..."
8375 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8388 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
8392 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
8396 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
8400 msgid "Music\\Sample Music"
8404 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
8408 msgid "Music\\Sample Playlists"
8412 msgid "Videos\\Sample Videos"
8418 msgstr "Mentés má&sként..."
8432 msgstr "&Link megnyitása"
8435 msgid "AppData\\LocalLow"
8439 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8440 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8443 msgid "Error during creation of a new folder"
8444 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8447 msgid "Confirm file deletion"
8448 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8451 msgid "Confirm folder deletion"
8452 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8455 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8456 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8459 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8460 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8463 msgid "Confirm file overwrite"
8464 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8468 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8470 "Do you want to replace it?"
8472 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8474 "Le szeretné cserélni?"
8477 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8478 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8482 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8484 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8487 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8488 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8491 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8492 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8495 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8497 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8501 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8503 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8504 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8507 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8509 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8510 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8511 "másolását vagy áthelyezését?"
8518 msgid "Wine Control Panel"
8519 msgstr "Wine vezérlőpult"
8522 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8523 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8526 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8527 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8530 msgid "Executable files (*.exe)"
8531 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8534 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8535 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8539 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8540 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8544 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8545 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8549 msgid "Confirm deletion"
8550 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8555 "A file already exists at the path %1.\n"
8557 "Do you want to replace it?"
8559 "A fájl már létezik.\n"
8565 "A folder already exists at the path %1.\n"
8567 "Do you want to replace it?"
8569 "A fájl már létezik.\n"
8574 msgid "Confirm overwrite"
8575 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8579 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8580 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8581 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8582 "any later version.\n"
8584 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8585 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8586 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
8589 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8590 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8591 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8593 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8594 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8595 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8596 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8598 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8599 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8600 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8601 "további részletekért.\n"
8603 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8604 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8605 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8608 msgid "Wine License"
8609 msgstr "Wine Licensz"
8615 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8620 msgid "Don't show me th&is message again"
8621 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8630 msgctxt "time unit: hours"
8636 msgctxt "time unit: minutes"
8642 msgctxt "time unit: seconds"
8646 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8650 msgstr "&Előző méret"
8652 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8656 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8660 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8664 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8666 msgstr "&Teljes méret"
8669 msgid "&Close\tAlt-F4"
8670 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8674 msgstr "&Wine névjegye"
8678 msgid "&Close\tCtrl-F4"
8679 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8682 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
8706 msgid "Select Window"
8707 msgstr "Ablak kiválasztása"
8710 msgid "&More Windows..."
8711 msgstr "&További ablakok..."
8714 msgid "Paper Si&ze:"
8715 msgstr "Papír &méret:"
8721 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8725 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8726 msgid "&Save this password (insecure)"
8727 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8730 msgid "Authentication Required"
8731 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8739 msgid "Security Warning"
8744 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8745 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8749 msgid "Do you want to continue anyway?"
8750 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8753 msgid "LAN Connection"
8754 msgstr "LAN kapcsolat"
8757 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8762 msgid "The date on the certificate is invalid."
8763 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8766 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8771 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8775 msgid "The specified command was carried out."
8779 msgid "Undefined external error."
8783 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8787 msgid "The driver was not enabled."
8792 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8797 msgid "The specified device handle is invalid."
8801 msgid "There is no driver installed on your system!"
8804 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8806 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8807 "increase available memory, and then try again."
8812 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8813 "which functions and messages the driver supports."
8817 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8821 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8825 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8830 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8831 "Capabilities function to determine the supported formats."
8834 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8836 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8837 "device, or wait until the data is finished playing."
8842 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8843 "header, and then try again."
8848 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8849 "and then try again."
8854 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8855 "header, and then try again."
8860 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8861 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8866 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8867 "transmitted, and then try again."
8872 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8873 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8878 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8879 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8883 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8887 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8891 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8896 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8897 "or contact the device manufacturer."
8901 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8906 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8912 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8916 msgid "No command was specified."
8921 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8922 "size of the buffer."
8927 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8932 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8937 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8938 "manufacturer about obtaining a new driver."
8943 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8944 "manufacturer about obtaining a new driver."
8948 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8952 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8957 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8961 msgid "The device driver is not ready."
8965 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8970 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8975 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8980 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8981 "separately to determine which devices caused the error."
8985 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8989 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8993 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8998 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8999 "still connected to the network."
9004 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
9005 "device name is spelled correctly."
9010 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
9016 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
9021 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
9026 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
9027 "parameter with each 'open' command."
9032 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
9033 "Please supply one."
9038 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9039 "documentation for valid formats."
9044 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9049 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9054 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9055 "may be corrupt, or not in the correct format."
9059 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9063 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9067 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9071 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9075 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9080 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9081 "sequence, and then try again."
9086 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9087 "the device is closed, and then try again."
9092 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9093 "characters, followed by a period and an extension."
9098 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9103 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9104 "in Control Panel to install the device."
9109 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9110 "restarting your computer."
9115 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9116 "cannot change directories."
9121 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9126 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9130 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9135 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9140 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9141 "until a wave device is free, and then try again."
9146 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9147 "until the device is free, and then try again."
9152 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9153 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9158 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9159 "until the device is free, and then try again."
9163 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9167 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9172 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9173 "the Drivers option to install the wave device."
9178 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9184 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9185 "the Drivers option to install the wave device."
9190 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9196 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9197 "You can't use them together."
9202 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9208 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9209 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9214 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9215 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9220 msgid "An error occurred with the specified port."
9225 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9226 "these applications; then, try again."
9230 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9235 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9236 "Control Panel to install a MIDI driver."
9240 msgid "There is no display window."
9244 msgid "Could not create or use window."
9249 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9250 "check your disk or network connection."
9255 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9256 "are still connected to the network."
9260 msgid "Print to File"
9261 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9264 msgid "&Output File Name:"
9265 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9268 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9269 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9272 msgid "Unable to create the output file."
9273 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9280 msgid "Operations Error"
9281 msgstr "Műveleti hiba"
9284 msgid "Protocol Error"
9285 msgstr "Protokoll hiba"
9288 msgid "Time Limit Exceeded"
9289 msgstr "Időkorlát túllépés"
9292 msgid "Size Limit Exceeded"
9293 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9296 msgid "Compare False"
9297 msgstr "Hasonlítás hamis"
9300 msgid "Compare True"
9301 msgstr "Hasonlítás igaz"
9304 msgid "Authentication Method Not Supported"
9305 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9308 msgid "Strong Authentication Required"
9309 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9312 msgid "Referral (v2)"
9313 msgstr "Beszámoló (v2)"
9320 msgid "Administration Limit Exceeded"
9321 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9324 msgid "Unavailable Critical Extension"
9325 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9328 msgid "Confidentiality Required"
9329 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9332 msgid "No Such Attribute"
9333 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9336 msgid "Undefined Type"
9337 msgstr "Definiálatlan típus"
9340 msgid "Inappropriate Matching"
9341 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9344 msgid "Constraint Violation"
9345 msgstr "Megszorítás megsértés"
9348 msgid "Attribute Or Value Exists"
9349 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9352 msgid "Invalid Syntax"
9353 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9356 msgid "No Such Object"
9357 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9360 msgid "Alias Problem"
9361 msgstr "Álnév probléma"
9364 msgid "Invalid DN Syntax"
9365 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9369 msgstr "Ez egy levél"
9372 msgid "Alias Dereference Problem"
9373 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9376 msgid "Inappropriate Authentication"
9377 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9380 msgid "Invalid Credentials"
9381 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9384 msgid "Insufficient Rights"
9385 msgstr "Nem elegendő jogok"
9393 msgstr "Nem elérhető"
9396 msgid "Unwilling To Perform"
9397 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9400 msgid "Loop Detected"
9401 msgstr "Ciklus találva"
9404 msgid "Sort Control Missing"
9405 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9408 msgid "Index range error"
9409 msgstr "Index tartomány hiba"
9412 msgid "Naming Violation"
9413 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9416 msgid "Object Class Violation"
9417 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9420 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9421 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9424 msgid "Not allowed on RDN"
9425 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9428 msgid "Already Exists"
9429 msgstr "Már létezik"
9432 msgid "No Object Class Mods"
9433 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9436 msgid "Results Too Large"
9437 msgstr "Eredmény túl nagy"
9440 msgid "Affects Multiple DSAs"
9441 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9449 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9456 msgid "Encoding Error"
9457 msgstr "Kódolási hiba"
9460 msgid "Decoding Error"
9461 msgstr "Dekódolási hiba"
9465 msgstr "Időtúllépés"
9468 msgid "Auth Unknown"
9469 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9472 msgid "Filter Error"
9476 msgid "User Cancelled"
9477 msgstr "Felhasználó megszakította"
9480 msgid "Parameter Error"
9481 msgstr "Paraméter hiba"
9485 msgstr "Nincs memória"
9488 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9489 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9492 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9493 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9496 msgid "Specified control was not found in message"
9497 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9500 msgid "No result present in message"
9501 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9504 msgid "More results returned"
9505 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9508 msgid "Loop while handling referrals"
9509 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9512 msgid "Referral hop limit exceeded"
9513 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9515 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
9517 "Not Yet Implemented\n"
9521 #: attrib.rc:28 cmd.rc:302
9523 msgid "%1: File Not Found\n"
9524 msgstr "Fájl nem található"
9528 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9531 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9536 " + Sets an attribute.\n"
9537 " - Clears an attribute.\n"
9538 " R Read-only file attribute.\n"
9539 " A Archive file attribute.\n"
9540 " S System file attribute.\n"
9541 " H Hidden file attribute.\n"
9542 " [drive:][path][filename]\n"
9543 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9544 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9545 " /D Processes folders as well.\n"
9556 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9561 msgid "&Without Titlebar"
9562 msgstr "&Címsor nélkül"
9572 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9573 msgid "&Always on Top"
9574 msgstr "&Mindig legfelül"
9578 msgid "&About Clock"
9579 msgstr "&Óra névjegy..."
9587 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9588 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9589 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9590 "called procedure.\n"
9592 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9593 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9598 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9599 "default directory.\n"
9603 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9607 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9611 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9615 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9619 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9623 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9627 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9632 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9634 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9635 "on the terminal device before they are executed.\n"
9637 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9638 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9639 "preceding it with an @ sign.\n"
9643 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9648 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9650 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9652 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9653 "not exist in wine's cmd.\n"
9658 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9661 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9662 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9663 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9664 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9665 "label terminates the batch file execution.\n"
9667 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9672 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9673 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9678 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9680 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9681 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9682 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9684 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9685 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9690 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9692 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9693 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9694 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9698 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9702 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9707 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9709 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9711 "below the item are moved as well.\n"
9713 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9718 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9720 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9721 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9722 "PATH command with the new value.\n"
9724 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9725 "variable, for example:\n"
9726 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9731 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9733 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9734 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9739 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9741 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9742 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9744 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9746 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9747 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9748 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9749 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9751 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9752 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9753 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9754 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9756 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9757 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9762 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
9763 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9767 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9771 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9775 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9779 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9784 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9786 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9788 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9790 "SET <variable>=<value>\n"
9792 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9793 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9794 "have embedded spaces.\n"
9796 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9797 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9798 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9799 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9804 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9805 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9806 "if called from the command line.\n"
9810 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9814 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9819 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9820 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9825 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9827 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9828 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9829 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9831 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9835 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9839 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9844 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9845 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9850 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9852 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9853 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9854 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9855 "settings are restored.\n"
9860 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9861 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9866 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9872 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9874 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9876 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9877 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9878 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9879 "association, if any.\n"
9884 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9886 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9888 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9889 "currently defined.\n"
9890 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9892 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9893 "associated to the specified file type.\n"
9897 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9902 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9903 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9904 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9909 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9910 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9915 "CMD built-in commands are:\n"
9916 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9917 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9918 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9919 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9920 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9921 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9922 "COPY\t\tCopy file\n"
9923 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9924 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9925 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9926 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9927 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9928 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9929 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9930 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9931 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9932 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9933 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9934 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9935 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9936 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9937 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9938 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9939 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9940 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9941 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9942 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9943 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9944 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9945 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9946 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9947 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9948 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9949 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9951 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9955 msgid "Are you sure"
9958 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9963 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9969 msgid "File association missing for extension %1\n"
9973 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9977 msgid "Overwrite %1"
9985 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9989 msgid "Argument missing\n"
9993 msgid "Syntax error\n"
9998 msgid "No help available for %1\n"
9999 msgstr "Nem elérhetõ; "
10002 msgid "Target to GOTO not found\n"
10007 msgid "Current Date is %1\n"
10008 msgstr "tulajdonságlap"
10011 msgid "Current Time is %1\n"
10015 msgid "Enter new date: "
10019 msgid "Enter new time: "
10023 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10026 #: cmd.rc:310 xcopy.rc:38
10027 msgid "Failed to open '%1'\n"
10031 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10034 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
10045 msgid "Echo is %1\n"
10049 msgid "Verify is %1\n"
10053 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10057 msgid "Parameter error\n"
10062 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10067 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10071 msgid "PATH not found\n"
10075 msgid "Press any key to continue... "
10079 msgid "Wine Command Prompt"
10084 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10092 msgid "The input line is too long.\n"
10096 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10100 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10104 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10108 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10113 msgid "Wine Explorer"
10114 msgstr "Wine Internet Explorer"
10122 msgid "Usage: hostname\n"
10127 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10128 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10132 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10137 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10141 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10145 msgid "%1 adapter %2\n"
10153 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10169 msgid "Peer-to-peer"
10181 msgid "IP routing enabled"
10185 msgid "Physical address"
10189 msgid "DHCP enabled"
10193 msgid "Default gateway"
10198 "The syntax of this command is:\n"
10200 "NET command [arguments]\n"
10202 "NET command /HELP\n"
10204 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10209 "The syntax of this command is:\n"
10211 "NET START [service]\n"
10213 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10214 "'service' is the name of the service to start.\n"
10219 "The syntax of this command is:\n"
10221 "NET STOP service\n"
10223 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10227 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10231 msgid "Could not stop service %1\n"
10235 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10239 msgid "Could not get handle to service.\n"
10243 msgid "The %1 service is starting.\n"
10247 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10252 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10253 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10257 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10258 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10261 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10266 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10267 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10270 msgid "There are no entries in the list.\n"
10276 "Status Local Remote\n"
10277 "---------------------------------------------------------------\n"
10281 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10291 msgid "Disconnected"
10292 msgstr "Fájl nem található"
10296 msgid "A network error occurred"
10297 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10301 msgid "Connection is being made"
10302 msgstr "LAN kapcsolat"
10306 msgid "Reconnecting"
10307 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10310 msgid "The following services are running:\n"
10314 msgid "&New\tCtrl+N"
10315 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10317 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10319 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10321 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10322 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10323 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10324 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10326 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10328 msgid "&Save\tCtrl+S"
10330 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10331 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10332 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10335 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10337 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10339 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10340 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10341 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10342 "&Print...\tCtrl+P"
10344 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10345 msgid "Page Se&tup..."
10346 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10349 msgid "P&rinter Setup..."
10350 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10352 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10354 msgstr "Sz&erkesztés"
10356 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10357 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10358 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10360 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10362 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10364 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10365 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10366 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10369 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10371 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10373 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10374 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10375 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10378 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10379 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10380 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10382 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10385 msgid "&Delete\tDel"
10387 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10389 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10393 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10394 msgstr "&Az összes kijelölése"
10397 msgid "&Time/Date\tF5"
10398 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10401 msgid "&Wrap long lines"
10402 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10405 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10406 msgstr "&Keresés..."
10409 msgid "&Search next\tF3"
10410 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10412 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10413 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10416 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10418 msgid "&Contents\tF1"
10422 msgid "&About Notepad"
10427 msgstr "Oldalbeállítás"
10439 msgid "Margins (millimeters)"
10457 msgstr "Oldalszám: &p."
10461 msgstr "Jegyzettömb"
10463 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10469 msgstr "(névtelen)"
10471 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10472 msgid "Text files (*.txt)"
10473 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10477 "File '%s' does not exist.\n"
10479 "Do you want to create a new file?"
10481 "A megadott '%s'\n"
10482 "fájl nem létezik!\n"
10484 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10488 "File '%s' has been modified.\n"
10490 "Would you like to save the changes?"
10495 " Szeretné menteni a változásokat?"
10498 msgid "'%s' could not be found."
10499 msgstr "'%s' nem található!"
10502 msgid "Unicode (UTF-16)"
10506 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10510 msgid "Unicode (UTF-8)"
10516 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10517 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10518 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10519 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10525 msgid "&Bind to file..."
10526 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10529 msgid "&View TypeLib..."
10534 msgid "&System Configuration"
10535 msgstr "&Megerősítés..."
10538 msgid "&Run the Registry Editor"
10544 msgstr "Tárgy típus="
10547 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10551 msgid "&In-process server"
10555 msgid "In-process &handler"
10560 msgid "&Local server"
10561 msgstr "Helyi hiba"
10565 msgid "&Remote server"
10566 msgstr "&Eltávolítás..."
10570 msgid "View &Type information"
10571 msgstr "Kliens információk"
10575 msgid "Create &Instance"
10576 msgstr "&Link létrehozása"
10579 msgid "Create Instance &On..."
10583 msgid "&Release Instance"
10587 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10591 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10595 msgid "&Expert mode"
10599 msgid "&Hidden component categories"
10602 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10606 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10608 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10611 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10612 msgid "&Status Bar"
10613 msgstr "&Állapotsor"
10615 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10617 msgid "&Refresh\tF5"
10619 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10621 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10626 msgid "&About OleView"
10627 msgstr "&Wine névjegye"
10631 msgid "&Save as..."
10632 msgstr "Mentés má&sként..."
10635 msgid "&Group by type kind"
10639 msgid "Connect to another machine"
10643 msgid "&Machine name:"
10648 msgid "System Configuration"
10649 msgstr "&Megerősítés..."
10653 msgid "System Settings"
10654 msgstr "Rendszermappák"
10657 msgid "&Enable Distributed COM"
10661 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10666 "These settings change only registry values.\n"
10667 "They have no effect on Wine performance."
10672 msgid "Default Interface Viewer"
10673 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10678 msgstr "Fájl nem található"
10686 msgid "&View Type Info"
10687 msgstr "Kliens információk"
10690 msgid "IPersist Interface Viewer"
10693 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10695 msgid "Class Name:"
10696 msgstr "Teljes név"
10698 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10703 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10706 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10712 msgid "ITypeLib viewer"
10716 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10721 msgid "version 1.0"
10725 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10729 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10733 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10737 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10741 msgid "Run the Wine registry editor"
10745 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10749 msgid "Create an instance of the selected object"
10753 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10757 msgid "Release the currently selected object instance"
10761 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10765 msgid "Display the viewer for the selected item"
10769 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10774 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10778 msgid "Show or hide the toolbar"
10782 msgid "Show or hide the status bar"
10786 msgid "Refresh all lists"
10790 msgid "Display program information, version number and copyright"
10794 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10798 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10802 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10806 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10811 msgid "ObjectClasses"
10812 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10815 msgid "Grouped by Component Category"
10820 msgid "OLE 1.0 Objects"
10821 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10824 msgid "COM Library Objects"
10829 msgid "All Objects"
10830 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10834 msgid "Application IDs"
10835 msgstr "Alkalmazások"
10838 msgid "Type Libraries"
10852 msgstr "Regisztrált ID="
10855 msgid "Implementation"
10864 msgid "CoGetClassObject failed."
10869 msgid "Unknown error"
10870 msgstr "Ismeretlen forrás"
10878 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10882 msgid "Inherited Interfaces"
10886 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10891 msgid "Close window"
10895 msgid "Group typeinfos by kind"
10903 msgid "O&pen\tEnter"
10904 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10906 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10908 msgid "&Move...\tF7"
10910 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10911 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10912 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10913 "Át&helyezés...\tF7"
10915 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10916 msgid "&Copy...\tF8"
10917 msgstr "&Másolás...\tF8"
10921 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10922 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10925 msgid "&Execute..."
10926 msgstr "&Futtatás..."
10930 msgid "E&xit Windows"
10931 msgstr "&Leállítás..."
10933 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10935 msgstr "&Beállítások"
10938 msgid "&Arrange automatically"
10939 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10943 msgid "&Minimize on run"
10945 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10946 "&Indításkor kis méret\n"
10947 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10948 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10950 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10952 msgid "&Save settings on exit"
10954 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10955 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10956 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10957 "Megszüntetés a tárolás végén"
10959 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10964 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10965 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10968 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10969 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10972 msgid "&Arrange Icons"
10973 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10977 msgid "&About Program Manager"
10978 msgstr "Programkezelő"
10981 msgid "Program &group"
10982 msgstr "Program&csoport"
10986 msgstr "&Programelem"
10989 msgid "Move Program"
10990 msgstr "Programelem áthelyezése"
10993 msgid "Move program:"
10994 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10996 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10997 msgid "From group:"
10998 msgstr "Forráscsoport:"
11000 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11002 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
11005 msgid "Copy Program"
11006 msgstr "Programelem másolása"
11009 msgid "Copy program:"
11010 msgstr "Másolandó programelem:"
11013 msgid "Program Group Attributes"
11014 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
11017 msgid "&Group file:"
11018 msgstr "&Csoport fájl:"
11021 msgid "Program Attributes"
11022 msgstr "Programelem tulajdonságai"
11024 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11025 msgid "&Command line:"
11026 msgstr "&Parancssor:"
11029 msgid "&Working directory:"
11030 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11033 msgid "&Key combination:"
11034 msgstr "&Billentyűparancs:"
11036 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11037 msgid "&Minimize at launch"
11038 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11041 msgid "Change &icon..."
11042 msgstr "&Ikoncsere..."
11045 msgid "Change Icon"
11053 msgid "Current &icon:"
11054 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11057 msgid "Execute Program"
11061 msgid "Program Manager"
11062 msgstr "Programkezelő"
11064 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11066 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11068 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11069 msgid "Information"
11070 msgstr "Információ"
11073 msgid "Delete group `%s'?"
11074 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11077 msgid "Delete program `%s'?"
11078 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11081 msgid "Not implemented"
11082 msgstr "Nincs implementálva"
11085 msgid "Error reading `%s'."
11086 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11089 msgid "Error writing `%s'."
11090 msgstr "Írási hiba `%s'."
11094 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11095 "Should it be tried further on?"
11097 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11098 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11101 msgid "Help not available."
11102 msgstr "A súgó nem elérhető."
11105 msgid "Unknown feature in %s"
11106 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11109 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11110 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11113 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11115 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11122 msgid "Libraries (*.dll)"
11123 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11127 msgstr "Ikon fájlok"
11130 msgid "Icons (*.ico)"
11131 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11135 "The syntax of this command is:\n"
11137 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11143 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11148 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11152 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11156 msgid "The operation completed successfully\n"
11160 msgid "Error: Invalid key name\n"
11164 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11168 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11173 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11178 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11181 msgid "&Import Registry File..."
11182 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11185 msgid "&Export Registry File..."
11186 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11188 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11192 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11193 msgid "&String Value"
11194 msgstr "&Sztring érték"
11196 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11197 msgid "&Binary Value"
11198 msgstr "&Bináris érték"
11200 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11201 msgid "&DWORD Value"
11202 msgstr "&DWORD érték"
11204 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11205 msgid "&Multi String Value"
11208 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11210 msgid "&Expandable String Value"
11211 msgstr "&Sztring érték"
11213 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11214 msgid "&Rename\tF2"
11215 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11217 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11218 msgid "&Copy Key Name"
11219 msgstr "Kul&csnév másolása"
11221 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11222 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11226 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11227 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11230 msgid "Status &Bar"
11231 msgstr "Álla&potsor"
11233 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11237 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11239 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11243 msgid "&Remove Favorite..."
11244 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11247 msgid "&About Registry Editor"
11248 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11251 msgid "Modify Binary Data..."
11256 msgid "Export registry"
11257 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11260 msgid "S&elected branch:"
11269 msgstr "Keresés itt:"
11276 msgid "Value names"
11277 msgstr "Érték nevek"
11280 msgid "Value content"
11281 msgstr "Érték tartalmak"
11284 msgid "Whole string only"
11285 msgstr "Csak teljes szöveg"
11288 msgid "Add Favorite"
11289 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11291 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11296 msgid "Remove Favorite"
11297 msgstr "Kedvenc törlése"
11300 msgid "Edit String"
11301 msgstr "Sztring szerkesztése"
11303 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11304 msgid "Value name:"
11305 msgstr "Érték neve:"
11307 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11308 msgid "Value data:"
11309 msgstr "Érték adat:"
11313 msgstr "DWORD szerkesztése"
11320 msgid "Hexadecimal"
11321 msgstr "Hexadecimális"
11328 msgid "Edit Binary"
11329 msgstr "Bináris szerkesztése"
11333 msgid "Edit Multi String"
11334 msgstr "Sztring szerkesztése"
11337 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11339 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11342 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11343 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11346 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11348 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11352 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11353 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11357 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11359 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11360 "információjának megjelenítéséhez"
11363 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11364 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11371 msgid "Registry Editor"
11372 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11376 msgid "Import Registry File"
11377 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11381 msgid "Export Registry File"
11382 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11386 msgid "Registry files (*.reg)"
11387 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11390 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11398 msgid "(value not set)"
11402 msgid "(cannot display value)"
11407 msgid "(unknown %d)"
11408 msgstr "Ismeretlen"
11411 msgid "Quits the registry editor"
11412 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11415 msgid "Adds keys to the favorites list"
11416 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11419 msgid "Removes keys from the favorites list"
11420 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11423 msgid "Shows or hides the status bar"
11424 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11427 msgid "Change position of split between two panes"
11428 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11431 msgid "Refreshes the window"
11432 msgstr "Frissíti az ablakot"
11435 msgid "Deletes the selection"
11436 msgstr "Törli a kijelölést"
11439 msgid "Renames the selection"
11440 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11443 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11444 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11447 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11448 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11451 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11452 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11455 msgid "Modifies the value's data"
11456 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11459 msgid "Adds a new key"
11460 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11463 msgid "Adds a new string value"
11464 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11467 msgid "Adds a new binary value"
11468 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11471 msgid "Adds a new double word value"
11472 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11475 msgid "Imports a text file into the registry"
11476 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11479 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11480 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11483 msgid "Prints all or part of the registry"
11484 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11487 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11488 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11491 msgid "Can't query value '%s'"
11492 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11495 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11496 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11499 msgid "Value is too big (%u)"
11500 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11503 msgid "Confirm Value Delete"
11504 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11507 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11508 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11511 msgid "Search string '%s' not found"
11512 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11515 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11519 msgid "New Key #%d"
11520 msgstr "Új kulcs #%d"
11523 msgid "New Value #%d"
11524 msgstr "Új érték #%d"
11527 msgid "Can't query key '%s'"
11528 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11532 msgid "Adds a new multi string value"
11533 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11537 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11538 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11542 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11543 "with that suffix.\n"
11545 "start [options] program_filename [...]\n"
11546 "start [options] document_filename\n"
11549 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11550 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11551 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11552 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11554 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11555 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11556 "/L Show end-user license.\n"
11557 "/? Display this help and exit.\n"
11559 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11560 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11561 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11562 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11567 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11568 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11569 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11570 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11571 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11573 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11574 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11575 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11576 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11578 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11579 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11580 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11582 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11587 "Application could not be started, or no application associated with the "
11588 "specified file.\n"
11589 "ShellExecuteEx failed"
11593 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11597 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11601 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11605 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11609 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11613 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11617 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11621 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11626 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11630 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11634 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11638 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11642 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11646 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11650 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11653 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11654 msgid "&New Task (Run...)"
11658 msgid "E&xit Task Manager"
11663 msgid "&Minimize On Use"
11664 msgstr "&Indításkor kis méret"
11667 msgid "&Hide When Minimized"
11670 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11671 msgid "&Show 16-bit tasks"
11676 msgid "&Refresh Now"
11677 msgstr "F&rissítés"
11680 msgid "&Update Speed"
11683 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11687 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11691 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11699 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11700 msgid "&Select Columns..."
11703 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11704 msgid "&CPU History"
11707 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11708 msgid "&One Graph, All CPUs"
11711 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11712 msgid "One Graph &Per CPU"
11715 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11716 msgid "&Show Kernel Times"
11719 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11720 msgid "Tile &Horizontally"
11721 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11723 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11724 msgid "Tile &Vertically"
11727 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11730 msgstr "&Indításkor kis méret"
11732 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11736 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11737 msgid "&Bring To Front"
11742 msgid "&About Task Manager"
11743 msgstr "&Wine névjegye"
11745 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11749 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11755 msgid "&Go To Process"
11756 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11758 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11759 msgid "&End Process"
11763 msgid "End Process &Tree"
11766 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11772 msgid "Set &Priority"
11780 msgid "&Above Normal"
11784 msgid "&Below Normal"
11788 msgid "Set &Affinity..."
11792 msgid "Edit Debug &Channels..."
11795 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11797 msgid "Task Manager"
11798 msgstr "Programkezelő"
11802 msgid "&New Task..."
11806 msgid "&Show processes from all users"
11812 msgstr "Kulcs használat"
11817 msgstr "Kulcs használat"
11824 msgid "Commit charge (K)"
11828 msgid "Physical memory (K)"
11832 msgid "Kernel memory (K)"
11835 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11839 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11843 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11847 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11861 msgid "System Cache"
11862 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11875 msgid "CPU usage history"
11876 msgstr "Memóriafigyelő"
11880 msgid "Memory usage history"
11881 msgstr "Memóriafigyelő"
11883 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11884 msgid "Debug Channels"
11889 msgid "Processor Affinity"
11890 msgstr "Feldolgozás; "
11894 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11895 "allowed to execute on."
12028 msgid "Select Columns"
12033 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12038 msgid "&Image Name"
12043 msgid "&PID (Process Identifier)"
12044 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12049 msgstr "Kulcs használat"
12057 msgid "&Memory Usage"
12058 msgstr "Kulcs használat"
12062 msgid "Memory Usage &Delta"
12063 msgstr "Kulcs használat"
12067 msgid "Pea&k Memory Usage"
12068 msgstr "Kulcs használat"
12072 msgid "Page &Faults"
12077 msgid "&USER Objects"
12078 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12080 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12084 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12085 msgid "I/O Read Bytes"
12090 msgid "&Session ID"
12096 msgstr "&Név szerint"
12100 msgid "Page F&aults Delta"
12104 msgid "&Virtual Memory Size"
12109 msgid "Pa&ged Pool"
12114 msgid "N&on-paged Pool"
12118 msgid "Base P&riority"
12122 msgid "&Handle Count"
12126 msgid "&Thread Count"
12129 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12130 msgid "GDI Objects"
12133 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12137 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12138 msgid "I/O Write Bytes"
12141 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12146 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12147 msgid "I/O Other Bytes"
12151 msgid "Create New Task"
12155 msgid "Runs a new program"
12159 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12163 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12167 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12171 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12175 msgid "Displays tasks by using large icons"
12179 msgid "Displays tasks by using small icons"
12183 msgid "Displays information about each task"
12187 msgid "Updates the display twice per second"
12191 msgid "Updates the display every two seconds"
12195 msgid "Updates the display every four seconds"
12199 msgid "Does not automatically update"
12203 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12207 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12211 msgid "Minimizes the windows"
12215 msgid "Maximizes the windows"
12219 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12223 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12227 msgid "Displays Task Manager help topics"
12231 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12235 msgid "Exits the Task Manager application"
12239 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12243 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12247 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12251 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12255 msgid "Each CPU has its own history graph"
12259 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12263 msgid "Tells the selected tasks to close"
12267 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12271 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12275 msgid "Removes the process from the system"
12279 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12283 msgid "Attaches the debugger to this process"
12287 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12291 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12295 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12299 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12303 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12307 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12311 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12315 msgid "Controls Debug Channels"
12320 msgid "Performance"
12321 msgstr "Teljesítménymérő"
12324 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12328 msgid "Processes: %d"
12332 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12356 msgstr "Kulcs használat"
12364 msgid "Peak Mem Usage"
12365 msgstr "Kulcs használat"
12369 msgid "Page Faults"
12374 msgid "USER Objects"
12375 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12408 msgid "Task Manager Warning"
12413 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12414 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12415 "sure you want to change the priority class?"
12419 msgid "Unable to Change Priority"
12424 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12425 "results including loss of data and system instability. The\n"
12426 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12427 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12428 "terminate the process?"
12432 msgid "Unable to Terminate Process"
12437 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12438 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12442 msgid "Unable to Debug Process"
12446 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12451 msgid "Invalid Option"
12452 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12455 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12459 msgid "System Idle Process"
12463 msgid "Not Responding"
12489 msgstr "Trace Tag-ek"
12491 #: uninstaller.rc:26
12492 msgid "Wine Application Uninstaller"
12493 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12495 #: uninstaller.rc:27
12497 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12499 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12501 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12502 "futtatható állomány miatt.\n"
12503 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12511 msgid "&Scale to Window"
12521 msgstr "Jobb széle"
12524 msgid "Regular Metafile Viewer"
12529 msgid "Waiting for Program"
12530 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12534 msgid "Terminate Process"
12535 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12539 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12542 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12551 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12556 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12557 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12558 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12559 "option) any later version."
12561 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12562 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12563 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12564 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12568 msgid "Windows registration information"
12569 msgstr " Windows Registration Information "
12576 msgid "Organi&zation:"
12577 msgstr "Organization:"
12581 msgid "Application settings"
12582 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12586 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12587 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12588 "or per-application settings in those tabs as well."
12590 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12591 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12592 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12596 msgid "&Add application..."
12597 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12600 msgid "&Remove application"
12601 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12604 msgid "&Windows Version:"
12605 msgstr "&Windows verzió:"
12609 msgid "Window settings"
12610 msgstr " Ablakbeállítások "
12613 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12614 msgstr "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12617 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12618 msgstr "Allow the window manager to &decorate the windows"
12621 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12622 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12625 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12626 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12629 msgid "Desktop &size:"
12630 msgstr "Ablakméret:"
12634 msgid "Screen resolution"
12635 msgstr " Screen &Resolution "
12638 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12639 msgstr "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12643 msgid "DLL overrides"
12644 msgstr " DLL felűlbírálások "
12648 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12649 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12652 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12653 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12654 "az alkalmazás biztosítja)."
12657 msgid "&New override for library:"
12658 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12660 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12662 msgstr "Hozzá&adás"
12665 msgid "Existing &overrides:"
12666 msgstr "Létező felülbírálások:"
12670 msgstr "Sz&erkesztés"
12673 msgid "Edit Override"
12674 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12679 msgstr " Betöltési sorrend "
12682 msgid "&Builtin (Wine)"
12683 msgstr "&Beépített (Wine)"
12686 msgid "&Native (Windows)"
12687 msgstr "&Natív (Windows)"
12690 msgid "Bui<in then Native"
12691 msgstr "Beépítet&t, natív"
12694 msgid "Nati&ve then Builtin"
12695 msgstr "Natí&v, beépített"
12703 msgid "Select Drive Letter"
12704 msgstr "Kijelölés &információ"
12708 msgid "Drive mappings"
12709 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12713 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12716 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12721 msgstr "Hozzá&ad..."
12724 msgid "Auto&detect"
12725 msgstr "Auto&felism..."
12731 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12732 msgid "Show &Advanced"
12741 msgstr "Tall&ózás..."
12752 msgid "Show &dot files"
12753 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12757 msgid "Driver diagnostics"
12758 msgstr " Driver Diagnostics "
12763 msgstr " Defaults "
12766 msgid "Output device:"
12767 msgstr "Output device:"
12770 msgid "Voice output device:"
12771 msgstr "Voice output device:"
12774 msgid "Input device:"
12775 msgstr "Input device:"
12778 msgid "Voice input device:"
12779 msgstr "Voice input device:"
12782 msgid "&Test Sound"
12783 msgstr "&Test Sound"
12788 msgstr " Megjelenés "
12795 msgid "&Install theme..."
12796 msgstr "Téma telepítése..."
12809 msgstr "Rendszermappa"
12813 msgstr "Ide linkel:"
12817 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12825 msgid "Select the Unix target directory, please."
12826 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12829 msgid "Hide &Advanced"
12834 msgstr "(Nincs téma)"
12841 msgid "Desktop Integration"
12842 msgstr "Asztalba beépülés"
12853 msgid "Wine configuration"
12854 msgstr "Wine konfiguráció"
12857 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12858 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12861 msgid "Select a theme file"
12862 msgstr "Témafájl választása"
12866 msgstr "Rendszermappa"
12870 msgstr "Ide linkel"
12873 msgid "Wine configuration for %s"
12874 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12877 msgid "Selected driver: %s"
12884 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12886 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12890 msgid "Audio test failed!"
12895 msgid "(System default)"
12896 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12900 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12901 "Are you sure you want to do this?"
12903 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12904 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12907 msgid "Warning: system library"
12908 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12919 msgid "native, builtin"
12920 msgstr "natív, beépített"
12923 msgid "builtin, native"
12924 msgstr "beépített, natív"
12931 msgid "Default Settings"
12936 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12937 msgstr "Programok (*.exe)"
12940 msgid "Use global settings"
12944 msgid "Select an executable file"
12948 msgid "Autodetect..."
12952 msgid "Local hard disk"
12956 msgid "Network share"
12960 msgid "Floppy disk"
12969 "You cannot add any more drives.\n"
12971 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12975 msgid "System drive"
12980 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12982 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12983 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12988 msgctxt "Drive letter"
12993 msgid "Drive Mapping"
12998 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13000 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13005 msgid "Controls Background"
13006 msgstr "Háttér &másolása"
13010 msgid "Controls Text"
13015 msgid "Menu Background"
13025 msgstr "görgetősáv"
13029 msgid "Selection Background"
13030 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13034 msgid "Selection Text"
13035 msgstr "Kijelölés &információ"
13039 msgid "ToolTip Background"
13040 msgstr "Háttér &másolása"
13043 msgid "ToolTip Text"
13048 msgid "Window Background"
13049 msgstr "Háttér &másolása"
13053 msgid "Window Text"
13058 msgid "Active Title Bar"
13062 msgid "Active Title Text"
13066 msgid "Inactive Title Bar"
13070 msgid "Inactive Title Text"
13075 msgid "Message Box Text"
13076 msgstr "Üzenet összesítő"
13080 msgid "Application Workspace"
13081 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13085 msgid "Window Frame"
13089 msgid "Active Border"
13093 msgid "Inactive Border"
13098 msgid "Controls Shadow"
13099 msgstr "Vezérlőpult"
13106 msgid "Controls Highlight"
13110 msgid "Controls Dark Shadow"
13115 msgid "Controls Light"
13119 msgid "Controls Alternate Background"
13123 msgid "Hot Tracked Item"
13127 msgid "Active Title Bar Gradient"
13131 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13135 msgid "Menu Highlight"
13143 #: wineconsole.rc:60
13144 msgid "Cursor size"
13145 msgstr "Kurzor mérete"
13147 #: wineconsole.rc:61
13151 #: wineconsole.rc:62
13155 #: wineconsole.rc:63
13159 #: wineconsole.rc:65
13163 #: wineconsole.rc:66
13165 msgstr "Előbukkanó menü"
13167 #: wineconsole.rc:67
13171 #: wineconsole.rc:68
13175 #: wineconsole.rc:69
13177 msgstr "Gyors szerkesztés"
13179 #: wineconsole.rc:70
13181 msgstr "&engedélyez"
13183 #: wineconsole.rc:72
13184 msgid "Command history"
13185 msgstr "Parancs előzmény"
13187 #: wineconsole.rc:73
13189 msgid "&Number of recalled commands:"
13190 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13192 #: wineconsole.rc:76
13193 msgid "&Remove doubles"
13194 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13196 #: wineconsole.rc:84
13198 msgstr "&Betűtípus"
13200 #: wineconsole.rc:86
13204 #: wineconsole.rc:97
13206 msgid "Configuration"
13207 msgstr " Beállítás "
13209 #: wineconsole.rc:100
13210 msgid "Buffer zone"
13211 msgstr "Puffer zóna"
13213 #: wineconsole.rc:101
13216 msgstr "&Szélesség :"
13218 #: wineconsole.rc:104
13221 msgstr "&Magasság :"
13223 #: wineconsole.rc:108
13224 msgid "Window size"
13225 msgstr "Ablak méret"
13227 #: wineconsole.rc:109
13230 msgstr "S&zélesség :"
13232 #: wineconsole.rc:112
13235 msgstr "M&agasság :"
13237 #: wineconsole.rc:116
13238 msgid "End of program"
13239 msgstr "Program vége"
13241 #: wineconsole.rc:117
13242 msgid "&Close console"
13243 msgstr "&Konsol bezárása"
13245 #: wineconsole.rc:119
13249 #: wineconsole.rc:125
13250 msgid "Console parameters"
13251 msgstr "Konsol paraméterek"
13253 #: wineconsole.rc:128
13254 msgid "Retain these settings for later sessions"
13255 msgstr "Beállítások mentése"
13257 #: wineconsole.rc:129
13258 msgid "Modify only current session"
13259 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13261 #: wineconsole.rc:26
13262 msgid "Set &Defaults"
13263 msgstr "Ala&pértékek"
13265 #: wineconsole.rc:28
13269 #: wineconsole.rc:31
13270 msgid "&Select all"
13271 msgstr "&Az összes kijelölése"
13273 #: wineconsole.rc:32
13277 #: wineconsole.rc:33
13281 #: wineconsole.rc:36
13282 msgid "Setup - Default settings"
13283 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13285 #: wineconsole.rc:37
13286 msgid "Setup - Current settings"
13287 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13289 #: wineconsole.rc:38
13290 msgid "Configuration error"
13293 #: wineconsole.rc:39
13294 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13297 #: wineconsole.rc:34
13299 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13300 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13302 #: wineconsole.rc:35
13303 msgid "This is a test"
13304 msgstr "Ez egy teszt"
13306 #: wineconsole.rc:41
13307 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13310 #: wineconsole.rc:42
13311 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13314 #: wineconsole.rc:43
13315 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13318 #: wineconsole.rc:44
13319 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13322 #: wineconsole.rc:45
13324 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13325 "The command is invalid.\n"
13328 #: wineconsole.rc:47
13332 " wineconsole [options] <command>\n"
13337 #: wineconsole.rc:49
13339 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13341 " try to setup the current terminal as a Wine "
13345 #: wineconsole.rc:50
13346 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13349 #: wineconsole.rc:51
13353 " wineconsole cmd\n"
13354 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13360 msgid "Program Error"
13361 msgstr "Program&csoport"
13365 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13366 "sorry for the inconvenience."
13371 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13372 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13373 "Database</a> for tips about running this application."
13378 msgid "Show &Details"
13379 msgstr "&Részletek"
13383 msgid "Program Error Details"
13384 msgstr "Program&csoport"
13388 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13389 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13390 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13391 "and attach that file to the report."
13395 msgid "Wine program crash"
13399 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13403 msgid "(unidentified)"
13408 msgid "Saving failed"
13409 msgstr "Fájl megnyitása"
13412 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13416 msgid "&Open\tEnter"
13417 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13421 msgstr "Át&nevezés..."
13425 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13426 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13430 msgstr "&Futtatás..."
13433 msgid "Cr&eate Directory..."
13434 msgstr "Új &mappa..."
13436 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13437 msgid "E&xit\tAlt+X"
13438 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13446 msgid "Connect &Network Drive..."
13447 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13450 msgid "&Disconnect Network Drive"
13451 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13458 msgid "&All File Details"
13459 msgstr "&Minden részlet"
13462 msgid "&Sort by Name"
13463 msgstr "&Rendezés név szerint"
13466 msgid "Sort &by Type"
13467 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13470 msgid "Sort by Si&ze"
13471 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13474 msgid "Sort by &Date"
13475 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13479 msgid "Filter by&..."
13480 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13487 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13488 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13491 msgid "New &Window"
13495 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13496 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13499 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13500 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13504 msgid "&About Wine File Manager"
13505 msgstr "&Winefile-ról..."
13509 msgid "Select destination"
13510 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13514 msgid "By File Type"
13515 msgstr "&Típus szerint"
13524 msgid "&Directories"
13525 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13539 msgid "&Other files"
13540 msgstr "Egyéb emberek"
13543 msgid "Show Hidden/&System Files"
13548 msgid "&File Name:"
13549 msgstr "Teljes név"
13553 msgid "Full &Path:"
13554 msgstr "Teljes név"
13557 msgid "Last Change:"
13562 msgid "Cop&yright:"
13581 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13585 msgid "&Compressed"
13586 msgstr "tömörítetlen"
13590 msgid "Version information"
13591 msgstr "Kliens információk"
13594 msgid "Applying font settings"
13598 msgid "Error while selecting new font."
13602 msgid "Wine File Manager"
13617 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13619 msgid "Not yet implemented"
13620 msgstr "Nincs implementálva"
13638 msgid "Index/Inode"
13642 msgid "%1 of %2 free"
13646 msgctxt "unit kilobyte"
13651 msgctxt "unit megabyte"
13656 msgctxt "unit gigabyte"
13669 msgid "Question &Marks"
13687 msgstr "Testreszabás"
13690 msgid "&Fastest Times"
13695 msgid "&About WineMine"
13696 msgstr "&Wine névjegye"
13699 msgid "Fastest Times"
13704 msgid "Fastest times"
13705 msgstr "Törlési dátum"
13722 msgid "Congratulations!"
13723 msgstr "Megszorítás megsértés"
13727 msgid "Please enter your name"
13728 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13732 msgid "Custom Game"
13733 msgstr "Testreszabás"
13757 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13761 msgid "Printer &setup..."
13762 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13765 msgid "&Annotate..."
13766 msgstr "&Jegyzet..."
13770 msgstr "&Könyvjelző"
13774 msgstr "&Definiálás..."
13780 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13782 msgstr "Betûtípusok"
13784 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13788 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13792 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13798 msgid "&Help on help\tF1"
13799 msgstr "&Használat"
13802 msgid "Always on &top"
13803 msgstr "Mindig &legfelül"
13806 msgid "&About Wine Help"
13807 msgstr "&Információ..."
13811 msgid "Annotation..."
13812 msgstr "&Jegyzet..."
13834 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13835 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13846 msgid "Help files (*.hlp)"
13847 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13850 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13854 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13858 msgid "Help topics: "
13862 msgid "&New...\tCtrl+N"
13863 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13866 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13867 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13870 msgid "&Clear\tDEL"
13871 msgstr "Tör&lés\tDel"
13874 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13875 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13878 msgid "Find &next\tF3"
13883 msgstr "Csak &olvasható"
13887 msgstr "Mó&dosítva"
13894 msgid "Selection &info"
13895 msgstr "Kijelölés &információ"
13898 msgid "Character &format"
13899 msgstr "Karakter&formátum"
13902 msgid "&Def. char format"
13903 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13906 msgid "Paragrap&h format"
13907 msgstr "&Bekezdés formátum"
13911 msgstr "Sz&övegszerzés"
13913 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13917 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13921 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13930 msgid "&Date and time..."
13937 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13938 msgid "&Bullet points"
13941 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13942 msgid "&Paragraph..."
13950 msgid "Backgroun&d"
13954 msgid "&System\tCtrl+1"
13955 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13959 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13960 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13963 msgid "&About Wine Wordpad"
13969 msgstr "Automatikus elrendezés"
13973 msgid "Date and time"
13974 msgstr "Törlési dátum"
13978 msgid "Available formats"
13983 msgid "New document type"
13984 msgstr "dokumentum"
13988 msgid "Paragraph format"
13989 msgstr "&Bekezdés formátum"
13993 msgid "Indentation"
13994 msgstr "&Jegyzet..."
13996 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14001 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14004 msgstr "Jobb széle"
14024 msgid "Remove al&l"
14025 msgstr "&Eltávolítás..."
14029 msgid "Line wrapping"
14030 msgstr "Időbélyegzés"
14034 msgid "&No line wrapping"
14035 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14038 msgid "Wrap text by the &window border"
14042 msgid "Wrap text by the &margin"
14049 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14051 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14056 msgid "All documents (*.*)"
14057 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14061 msgid "Text documents (*.txt)"
14062 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14065 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14069 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14073 msgid "Rich text document"
14077 msgid "Text document"
14081 msgid "Unicode text document"
14086 msgid "Printer files (*.prn)"
14087 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14106 msgid "Previous page"
14136 msgctxt "unit: centimeter"
14142 msgctxt "unit: inch"
14151 msgctxt "unit: point"
14158 msgstr "Dokumentum aláírás"
14161 msgid "Save changes to '%s'?"
14165 msgid "Finished searching the document."
14169 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14174 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14175 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14179 msgid "Invalid number format"
14183 msgid "OLE storage documents are not supported"
14187 msgid "Could not save the file."
14191 msgid "You do not have access to save the file."
14195 msgid "Could not open the file."
14199 msgid "You do not have access to open the file."
14204 msgid "Printing not implemented"
14205 msgstr "Nincs implementálva"
14208 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14212 msgid "Starting Wordpad failed"
14216 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14220 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14224 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14228 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14232 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14237 "Is '%1' a filename or directory\n"
14239 "(F - File, D - Directory)\n"
14243 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14247 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14251 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14255 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14264 msgctxt "Directory key"
14270 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14273 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14274 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14278 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14280 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14281 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14282 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14283 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14284 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14285 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14286 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14287 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14288 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14289 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14290 "[/N] Copy using short names.\n"
14291 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14292 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14293 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14294 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14295 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14296 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14297 "\tarchive attribute.\n"
14298 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14299 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14300 "\t\tthan source.\n"