avifil32: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:28
19 msgid "Add/Remove Programs"
20 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
21
22 #: appwiz.rc:29
23 msgid ""
24 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "computer."
26 msgstr ""
27 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
28
29 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
30 msgid "Applications"
31 msgstr "יישומים"
32
33 #: appwiz.rc:32
34 msgid ""
35 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
36 "entry for this program from the registry?"
37 msgstr ""
38 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
39 "מרישום המערכת?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "לא מוגדר"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
46 msgid "Name"
47 msgstr "שם"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "מפיץ"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "גרסה"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "תכניות התקנה"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
67 msgid "All files (*.*)"
68 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
69
70 #: appwiz.rc:42 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239 wordpad.rc:245
71 msgid "&Remove"
72 msgstr "ה&סרה"
73
74 #: appwiz.rc:43
75 msgid "&Modify/Remove"
76 msgstr "&שינוי/הסרה"
77
78 #: appwiz.rc:48
79 msgid "Downloading..."
80 msgstr "הורדה..."
81
82 #: appwiz.rc:49
83 msgid "Installing..."
84 msgstr "התקנה..."
85
86 #: appwiz.rc:50
87 msgid ""
88 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
89 "file."
90 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
91
92 #: avifil32.rc:39
93 msgid "Compress options"
94 msgstr "אפשרויות דחיסה"
95
96 #: avifil32.rc:42
97 msgid "&Choose a stream:"
98 msgstr "&בחירת תזרים:"
99
100 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
101 msgid "&Options..."
102 msgstr "&אפשרויות..."
103
104 #: avifil32.rc:46
105 msgid "&Interleave every"
106 msgstr "&קטיעה בכול"
107
108 #: avifil32.rc:48
109 msgid "frames"
110 msgstr "שקופיות"
111
112 #: avifil32.rc:49
113 msgid "Current format:"
114 msgstr "המבנה הנוכחי:"
115
116 #: avifil32.rc:51 credui.rc:49 ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54
117 #: mpr.rc:46 shlwapi.rc:41 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:122
118 #: oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139
119 #: progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244
120 #: regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310
121 #: taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216 winecfg.rc:226
122 #: wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187
123 #: winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215
124 #: wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
125 msgid "OK"
126 msgstr "אישור"
127
128 #: avifil32.rc:52 browseui.rc:37 credui.rc:50 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78
129 #: localui.rc:42 localui.rc:55 mpr.rc:47 shlwapi.rc:42 winspool.rc:40
130 #: notepad.rc:123 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
131 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
132 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
133 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217
134 #: winecfg.rc:227 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
135 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
136 #: wordpad.rc:247
137 msgid "Cancel"
138 msgstr "ביטול"
139
140 #: avifil32.rc:27
141 msgid "Waveform: %s"
142 msgstr "Waveform: %s"
143
144 #: avifil32.rc:28
145 msgid "Waveform"
146 msgstr "Waveform"
147
148 #: avifil32.rc:29
149 msgid "All multimedia files"
150 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
151
152 #: avifil32.rc:31
153 msgid "video"
154 msgstr "וידאו"
155
156 #: avifil32.rc:32
157 msgid "audio"
158 msgstr "שמע"
159
160 #: avifil32.rc:33
161 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
162 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
163
164 #: avifil32.rc:34
165 msgid "uncompressed"
166 msgstr "ללא דחיסה"
167
168 #: browseui.rc:25
169 msgid "Canceling..."
170 msgstr "בהליכי ביטול..."
171
172 #: comctl32.rc:39
173 msgid "Separator"
174 msgstr "מפריד"
175
176 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
177 msgctxt "hotkey"
178 msgid "None"
179 msgstr "ללא"
180
181 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
182 msgid "Close"
183 msgstr "סגירה"
184
185 #: comctl32.rc:33
186 msgid "Today:"
187 msgstr "היום:"
188
189 #: comctl32.rc:34
190 msgid "Go to today"
191 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
192
193 #: comdlg32.rc:29
194 msgid "&About FolderPicker Test"
195 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
196
197 #: comdlg32.rc:30
198 msgid "Document Folders"
199 msgstr "תיקיות מסמכים"
200
201 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
202 msgid "My Documents"
203 msgstr "המסמכים שלי"
204
205 #: comdlg32.rc:32
206 msgid "My Favorites"
207 msgstr "המועדפים שלי"
208
209 #: comdlg32.rc:33
210 msgid "System Path"
211 msgstr "נתיב המערכת"
212
213 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
214 msgctxt "display name"
215 msgid "Desktop"
216 msgstr "שולחן העבודה"
217
218 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
219 msgid "Fonts"
220 msgstr "גופנים"
221
222 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
223 msgid "My Computer"
224 msgstr "המחשב שלי"
225
226 #: comdlg32.rc:41
227 msgid "System Folders"
228 msgstr "תיקיות המערכת"
229
230 #: comdlg32.rc:42
231 msgid "Local Hard Drives"
232 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
233
234 #: comdlg32.rc:43
235 msgid "File not found"
236 msgstr "הקובץ לא נמצא"
237
238 #: comdlg32.rc:44
239 msgid "Please verify that the correct file name was given"
240 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
241
242 #: comdlg32.rc:45
243 msgid ""
244 "File does not exist.\n"
245 "Do you want to create file?"
246 msgstr ""
247 "הקובץ אינו קיים.\n"
248 "האם ברצונך ליצור אותו?"
249
250 #: comdlg32.rc:46
251 msgid ""
252 "File already exists.\n"
253 "Do you want to replace it?"
254 msgstr ""
255 "הקובץ כבר קיים.\n"
256 "האם ברצונך להחליף אותו?"
257
258 #: comdlg32.rc:47
259 msgid "Invalid character(s) in path"
260 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
261
262 #: comdlg32.rc:48
263 msgid ""
264 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
265 "                          / : < > |"
266 msgstr ""
267 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
268 "                          / : < > |"
269
270 #: comdlg32.rc:49
271 msgid "Path does not exist"
272 msgstr "הנתיב אינו קיים"
273
274 #: comdlg32.rc:50
275 msgid "File does not exist"
276 msgstr "הקובץ אינו קיים"
277
278 #: comdlg32.rc:55
279 msgid "Up One Level"
280 msgstr "רמה אחת למעלה"
281
282 #: comdlg32.rc:56
283 msgid "Create New Folder"
284 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
285
286 #: comdlg32.rc:57
287 msgid "List"
288 msgstr "רשימה"
289
290 #: comdlg32.rc:58
291 msgid "Details"
292 msgstr "פרטים"
293
294 #: comdlg32.rc:59
295 msgid "Browse to Desktop"
296 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
297
298 #: comdlg32.rc:123
299 msgid "Regular"
300 msgstr "רגיל"
301
302 #: comdlg32.rc:124
303 msgid "Bold"
304 msgstr "מודגש"
305
306 #: comdlg32.rc:125
307 msgid "Italic"
308 msgstr "נטוי"
309
310 #: comdlg32.rc:126
311 msgid "Bold Italic"
312 msgstr "מודגש ונטוי"
313
314 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
315 msgid "Black"
316 msgstr "שחור"
317
318 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
319 msgid "Maroon"
320 msgstr "אדום עז"
321
322 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
323 msgid "Green"
324 msgstr "ירוק"
325
326 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
327 msgid "Olive"
328 msgstr "זית"
329
330 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
331 msgid "Navy"
332 msgstr "כחול כהה"
333
334 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
335 msgid "Purple"
336 msgstr "סגול"
337
338 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
339 msgid "Teal"
340 msgstr "כחול ים"
341
342 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
343 msgid "Gray"
344 msgstr "אפור"
345
346 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
347 msgid "Silver"
348 msgstr "כסוף"
349
350 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
351 msgid "Red"
352 msgstr "אדום"
353
354 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
355 msgid "Lime"
356 msgstr "ירקרק"
357
358 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
359 msgid "Yellow"
360 msgstr "צהוב"
361
362 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
363 msgid "Blue"
364 msgstr "כחול"
365
366 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
367 msgid "Fuchsia"
368 msgstr "פוקסיה"
369
370 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
371 msgid "Aqua"
372 msgstr "תכלת"
373
374 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
375 msgid "White"
376 msgstr "לבן"
377
378 #: comdlg32.rc:66
379 msgid "Unreadable Entry"
380 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
381
382 #: comdlg32.rc:68
383 #, fuzzy
384 msgid ""
385 "This value does not lie within the page range.\n"
386 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
387 msgstr ""
388 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
389 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
390
391 #: comdlg32.rc:70
392 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
393 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
394
395 #: comdlg32.rc:72
396 msgid ""
397 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
398 "Please reenter margins."
399 msgstr ""
400 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
401 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
402
403 #: comdlg32.rc:74
404 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
405 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
406
407 #: comdlg32.rc:76
408 msgid ""
409 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
410 "Please enter a value between 1 and %d."
411 msgstr ""
412 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
413 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
414
415 #: comdlg32.rc:77
416 msgid "A printer error occurred."
417 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
418
419 #: comdlg32.rc:78
420 msgid "No default printer defined."
421 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
422
423 #: comdlg32.rc:79
424 msgid "Cannot find the printer."
425 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
426
427 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
428 msgid "Out of memory."
429 msgstr "הזיכרון אזל."
430
431 #: comdlg32.rc:81
432 msgid "An error occurred."
433 msgstr "אירעה שגיאה."
434
435 #: comdlg32.rc:82
436 msgid "Unknown printer driver."
437 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
438
439 #: comdlg32.rc:85
440 msgid ""
441 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
442 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
443 msgstr ""
444 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
445 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
446
447 #: comdlg32.rc:151
448 #, fuzzy
449 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
450 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
451
452 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
453 msgid "&Save"
454 msgstr "&שמירה"
455
456 #: comdlg32.rc:153
457 msgid "Save &in:"
458 msgstr "שמירה &תחת:"
459
460 #: comdlg32.rc:154
461 msgid "Save"
462 msgstr "שמירה"
463
464 #: comdlg32.rc:155
465 msgid "Save as"
466 msgstr "שמירה בשם"
467
468 #: comdlg32.rc:156
469 msgid "Open File"
470 msgstr "פתיחת קובץ"
471
472 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
473 msgid "Ready"
474 msgstr "מוכן"
475
476 #: comdlg32.rc:94
477 msgid "Paused; "
478 msgstr "מושהית; "
479
480 #: comdlg32.rc:95
481 msgid "Error; "
482 msgstr "שגיאה; "
483
484 #: comdlg32.rc:96
485 msgid "Pending deletion; "
486 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
487
488 #: comdlg32.rc:97
489 msgid "Paper jam; "
490 msgstr "מעצור נייר; "
491
492 #: comdlg32.rc:98
493 msgid "Out of paper; "
494 msgstr "נגמר הנייר; "
495
496 #: comdlg32.rc:99
497 msgid "Feed paper manual; "
498 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
499
500 #: comdlg32.rc:100
501 msgid "Paper problem; "
502 msgstr "בעיית נייר; "
503
504 #: comdlg32.rc:101
505 msgid "Printer offline; "
506 msgstr "המדפסת מנותקת; "
507
508 #: comdlg32.rc:102
509 msgid "I/O Active; "
510 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
511
512 #: comdlg32.rc:103
513 msgid "Busy; "
514 msgstr "עסוקה; "
515
516 #: comdlg32.rc:104
517 msgid "Printing; "
518 msgstr "בהדפסה; "
519
520 #: comdlg32.rc:105
521 msgid "Output tray is full; "
522 msgstr "מגש הפלט מלא; "
523
524 #: comdlg32.rc:106
525 msgid "Not available; "
526 msgstr "לא זמינה; "
527
528 #: comdlg32.rc:107
529 msgid "Waiting; "
530 msgstr "בהמתנה; "
531
532 #: comdlg32.rc:108
533 msgid "Processing; "
534 msgstr "מעבדת; "
535
536 #: comdlg32.rc:109
537 msgid "Initialising; "
538 msgstr "מופעלת; "
539
540 #: comdlg32.rc:110
541 msgid "Warming up; "
542 msgstr "מתחממת; "
543
544 #: comdlg32.rc:111
545 msgid "Toner low; "
546 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
547
548 #: comdlg32.rc:112
549 msgid "No toner; "
550 msgstr "אין כרית דיו; "
551
552 #: comdlg32.rc:113
553 msgid "Page punt; "
554 msgstr "הרצת עמוד; "
555
556 #: comdlg32.rc:114
557 msgid "Interrupted by user; "
558 msgstr "המשתמש הפריע; "
559
560 #: comdlg32.rc:115
561 msgid "Out of memory; "
562 msgstr "הזיכרון אזל; "
563
564 #: comdlg32.rc:116
565 msgid "The printer door is open; "
566 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
567
568 #: comdlg32.rc:117
569 msgid "Print server unknown; "
570 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
571
572 #: comdlg32.rc:118
573 msgid "Power save mode; "
574 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
575
576 #: comdlg32.rc:87
577 msgid "Default Printer; "
578 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
579
580 #: comdlg32.rc:88
581 msgid "There are %d documents in the queue"
582 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
583
584 #: comdlg32.rc:89
585 msgid "Margins [inches]"
586 msgstr "שוליים [אינטשים]"
587
588 #: comdlg32.rc:90
589 msgid "Margins [mm]"
590 msgstr "שוליים [מ״מ]"
591
592 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
593 msgctxt "unit: millimeters"
594 msgid "mm"
595 msgstr "מ״מ"
596
597 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
598 msgid "Print"
599 msgstr "הדפסה"
600
601 #: credui.rc:42
602 msgid "&User name:"
603 msgstr "&שם המשתמש:"
604
605 #: credui.rc:45
606 msgid "&Password:"
607 msgstr "&ססמה:"
608
609 #: credui.rc:47
610 msgid "&Remember my password"
611 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
612
613 #: credui.rc:27
614 msgid "Connect to %s"
615 msgstr "התחברות אל %s"
616
617 #: credui.rc:28
618 msgid "Connecting to %s"
619 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
620
621 #: credui.rc:29
622 msgid "Logon unsuccessful"
623 msgstr "הכניסה נכשלה"
624
625 #: credui.rc:30
626 msgid ""
627 "Make sure that your user name\n"
628 "and password are correct."
629 msgstr ""
630 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
631 "והססמה שלך נכונים."
632
633 #: credui.rc:32
634 msgid ""
635 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
636 "\n"
637 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
638 "entering your password."
639 msgstr ""
640 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
641 "\n"
642 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
643 "הזנת הססמה שלך."
644
645 #: credui.rc:31
646 msgid "Caps Lock is On"
647 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
648
649 #: crypt32.rc:27
650 msgid "Authority Key Identifier"
651 msgstr ""
652
653 #: crypt32.rc:28
654 msgid "Key Attributes"
655 msgstr ""
656
657 #: crypt32.rc:29
658 msgid "Key Usage Restriction"
659 msgstr ""
660
661 #: crypt32.rc:30
662 msgid "Subject Alternative Name"
663 msgstr ""
664
665 #: crypt32.rc:31
666 msgid "Issuer Alternative Name"
667 msgstr ""
668
669 #: crypt32.rc:32
670 msgid "Basic Constraints"
671 msgstr ""
672
673 #: crypt32.rc:33
674 msgid "Key Usage"
675 msgstr ""
676
677 #: crypt32.rc:34
678 msgid "Certificate Policies"
679 msgstr ""
680
681 #: crypt32.rc:35
682 msgid "Subject Key Identifier"
683 msgstr ""
684
685 #: crypt32.rc:36
686 msgid "CRL Reason Code"
687 msgstr ""
688
689 #: crypt32.rc:37
690 msgid "CRL Distribution Points"
691 msgstr ""
692
693 #: crypt32.rc:38
694 msgid "Enhanced Key Usage"
695 msgstr ""
696
697 #: crypt32.rc:39
698 msgid "Authority Information Access"
699 msgstr ""
700
701 #: crypt32.rc:40
702 msgid "Certificate Extensions"
703 msgstr ""
704
705 #: crypt32.rc:41
706 msgid "Next Update Location"
707 msgstr ""
708
709 #: crypt32.rc:42
710 msgid "Yes or No Trust"
711 msgstr ""
712
713 #: crypt32.rc:43
714 msgid "Email Address"
715 msgstr ""
716
717 #: crypt32.rc:44
718 msgid "Unstructured Name"
719 msgstr ""
720
721 #: crypt32.rc:45
722 msgid "Content Type"
723 msgstr ""
724
725 #: crypt32.rc:46
726 msgid "Message Digest"
727 msgstr ""
728
729 #: crypt32.rc:47
730 msgid "Signing Time"
731 msgstr ""
732
733 #: crypt32.rc:48
734 msgid "Counter Sign"
735 msgstr ""
736
737 #: crypt32.rc:49
738 msgid "Challenge Password"
739 msgstr ""
740
741 #: crypt32.rc:50
742 msgid "Unstructured Address"
743 msgstr ""
744
745 #: crypt32.rc:51
746 msgid "S/MIME Capabilities"
747 msgstr ""
748
749 #: crypt32.rc:52
750 msgid "Prefer Signed Data"
751 msgstr ""
752
753 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
754 #, fuzzy
755 msgctxt "Certification Practice Statement"
756 msgid "CPS"
757 msgstr "שימוש במעבד"
758
759 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
760 msgid "User Notice"
761 msgstr ""
762
763 #: crypt32.rc:55
764 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
765 msgstr ""
766
767 #: crypt32.rc:56
768 msgid "Certification Authority Issuer"
769 msgstr ""
770
771 #: crypt32.rc:57
772 msgid "Certification Template Name"
773 msgstr ""
774
775 #: crypt32.rc:58
776 msgid "Certificate Type"
777 msgstr ""
778
779 #: crypt32.rc:59
780 msgid "Certificate Manifold"
781 msgstr ""
782
783 #: crypt32.rc:60
784 msgid "Netscape Cert Type"
785 msgstr ""
786
787 #: crypt32.rc:61
788 msgid "Netscape Base URL"
789 msgstr ""
790
791 #: crypt32.rc:62
792 msgid "Netscape Revocation URL"
793 msgstr ""
794
795 #: crypt32.rc:63
796 msgid "Netscape CA Revocation URL"
797 msgstr ""
798
799 #: crypt32.rc:64
800 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
801 msgstr ""
802
803 #: crypt32.rc:65
804 msgid "Netscape CA Policy URL"
805 msgstr ""
806
807 #: crypt32.rc:66
808 msgid "Netscape SSL ServerName"
809 msgstr ""
810
811 #: crypt32.rc:67
812 msgid "Netscape Comment"
813 msgstr ""
814
815 #: crypt32.rc:68
816 msgid "SpcSpAgencyInfo"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt32.rc:69
820 msgid "SpcFinancialCriteria"
821 msgstr ""
822
823 #: crypt32.rc:70
824 msgid "SpcMinimalCriteria"
825 msgstr ""
826
827 #: crypt32.rc:71
828 msgid "Country/Region"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:72
832 msgid "Organization"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:73
836 msgid "Organizational Unit"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:74
840 msgid "Common Name"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:75
844 msgid "Locality"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:76
848 msgid "State or Province"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:77
852 msgid "Title"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:78
856 msgid "Given Name"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:79
860 msgid "Initials"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:80
864 #, fuzzy
865 msgid "Surname"
866 msgstr "שם משתמש"
867
868 #: crypt32.rc:81
869 msgid "Domain Component"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:82
873 msgid "Street Address"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:83
877 msgid "Serial Number"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:84
881 msgid "CA Version"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:85
885 msgid "Cross CA Version"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:86
889 msgid "Serialized Signature Serial Number"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:87
893 msgid "Principal Name"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:88
897 msgid "Windows Product Update"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:89
901 msgid "Enrollment Name Value Pair"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:90
905 msgid "OS Version"
906 msgstr ""
907
908 #: crypt32.rc:91
909 msgid "Enrollment CSP"
910 msgstr ""
911
912 #: crypt32.rc:92
913 msgid "CRL Number"
914 msgstr ""
915
916 #: crypt32.rc:93
917 msgid "Delta CRL Indicator"
918 msgstr ""
919
920 #: crypt32.rc:94
921 msgid "Issuing Distribution Point"
922 msgstr ""
923
924 #: crypt32.rc:95
925 msgid "Freshest CRL"
926 msgstr ""
927
928 #: crypt32.rc:96
929 msgid "Name Constraints"
930 msgstr ""
931
932 #: crypt32.rc:97
933 msgid "Policy Mappings"
934 msgstr ""
935
936 #: crypt32.rc:98
937 msgid "Policy Constraints"
938 msgstr ""
939
940 #: crypt32.rc:99
941 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
942 msgstr ""
943
944 #: crypt32.rc:100
945 msgid "Application Policies"
946 msgstr ""
947
948 #: crypt32.rc:101
949 msgid "Application Policy Mappings"
950 msgstr ""
951
952 #: crypt32.rc:102
953 msgid "Application Policy Constraints"
954 msgstr ""
955
956 #: crypt32.rc:103
957 msgid "CMC Data"
958 msgstr ""
959
960 #: crypt32.rc:104
961 msgid "CMC Response"
962 msgstr ""
963
964 #: crypt32.rc:105
965 msgid "Unsigned CMC Request"
966 msgstr ""
967
968 #: crypt32.rc:106
969 msgid "CMC Status Info"
970 msgstr ""
971
972 #: crypt32.rc:107
973 msgid "CMC Extensions"
974 msgstr ""
975
976 #: crypt32.rc:108
977 msgid "CMC Attributes"
978 msgstr ""
979
980 #: crypt32.rc:109
981 msgid "PKCS 7 Data"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt32.rc:110
985 msgid "PKCS 7 Signed"
986 msgstr ""
987
988 #: crypt32.rc:111
989 msgid "PKCS 7 Enveloped"
990 msgstr ""
991
992 #: crypt32.rc:112
993 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
994 msgstr ""
995
996 #: crypt32.rc:113
997 msgid "PKCS 7 Digested"
998 msgstr ""
999
1000 #: crypt32.rc:114
1001 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: crypt32.rc:115
1005 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: crypt32.rc:116
1009 msgid "Virtual Base CRL Number"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: crypt32.rc:117
1013 msgid "Next CRL Publish"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: crypt32.rc:118
1017 msgid "CA Encryption Certificate"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1021 msgid "Key Recovery Agent"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: crypt32.rc:120
1025 msgid "Certificate Template Information"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: crypt32.rc:121
1029 msgid "Enterprise Root OID"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: crypt32.rc:122
1033 msgid "Dummy Signer"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: crypt32.rc:123
1037 msgid "Encrypted Private Key"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: crypt32.rc:124
1041 msgid "Published CRL Locations"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: crypt32.rc:125
1045 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: crypt32.rc:126
1049 msgid "Transaction Id"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: crypt32.rc:127
1053 msgid "Sender Nonce"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: crypt32.rc:128
1057 msgid "Recipient Nonce"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: crypt32.rc:129
1061 msgid "Reg Info"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: crypt32.rc:130
1065 msgid "Get Certificate"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: crypt32.rc:131
1069 msgid "Get CRL"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: crypt32.rc:132
1073 msgid "Revoke Request"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt32.rc:133
1077 msgid "Query Pending"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1081 msgid "Certificate Trust List"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: crypt32.rc:135
1085 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: crypt32.rc:136
1089 msgid "Private Key Usage Period"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: crypt32.rc:137
1093 msgid "Client Information"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: crypt32.rc:138
1097 msgid "Server Authentication"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: crypt32.rc:139
1101 msgid "Client Authentication"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: crypt32.rc:140
1105 msgid "Code Signing"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: crypt32.rc:141
1109 msgid "Secure Email"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: crypt32.rc:142
1113 msgid "Time Stamping"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: crypt32.rc:143
1117 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: crypt32.rc:144
1121 msgid "Microsoft Time Stamping"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: crypt32.rc:145
1125 msgid "IP security end system"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: crypt32.rc:146
1129 msgid "IP security tunnel termination"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: crypt32.rc:147
1133 msgid "IP security user"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: crypt32.rc:148
1137 msgid "Encrypting File System"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1141 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1145 msgid "Windows System Component Verification"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1149 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1153 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1157 msgid "Key Pack Licenses"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1161 msgid "License Server Verification"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1165 msgid "Smart Card Logon"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1169 msgid "Digital Rights"
1170 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1171
1172 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1173 msgid "Qualified Subordination"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1177 msgid "Key Recovery"
1178 msgstr "שחזור מפתח"
1179
1180 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1181 msgid "Document Signing"
1182 msgstr "חתימת מסמכים"
1183
1184 #: crypt32.rc:160
1185 msgid "IP security IKE intermediate"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1189 msgid "File Recovery"
1190 msgstr "שחזור קובץ"
1191
1192 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1193 msgid "Root List Signer"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: crypt32.rc:163
1197 msgid "All application policies"
1198 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1199
1200 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1201 msgid "Directory Service Email Replication"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1205 msgid "Certificate Request Agent"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1209 msgid "Lifetime Signing"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: crypt32.rc:167
1213 msgid "All issuance policies"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: crypt32.rc:172
1217 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: crypt32.rc:173
1221 msgid "Personal"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: crypt32.rc:174
1225 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: crypt32.rc:175
1229 msgid "Other People"
1230 msgstr "אנשים אחרים"
1231
1232 #: crypt32.rc:176
1233 msgid "Trusted Publishers"
1234 msgstr "מפיצים מהימנים"
1235
1236 #: crypt32.rc:177
1237 msgid "Untrusted Certificates"
1238 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1239
1240 #: crypt32.rc:182
1241 msgid "KeyID="
1242 msgstr "KeyID="
1243
1244 #: crypt32.rc:183
1245 msgid "Certificate Issuer"
1246 msgstr "מנפיק האישור"
1247
1248 #: crypt32.rc:184
1249 msgid "Certificate Serial Number="
1250 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1251
1252 #: crypt32.rc:185
1253 msgid "Other Name="
1254 msgstr "שם אחר="
1255
1256 #: crypt32.rc:186
1257 msgid "Email Address="
1258 msgstr "כתובת דוא״ל="
1259
1260 #: crypt32.rc:187
1261 msgid "DNS Name="
1262 msgstr "שם ה־DNS="
1263
1264 #: crypt32.rc:188
1265 msgid "Directory Address"
1266 msgstr "כתובת הספרייה"
1267
1268 #: crypt32.rc:189
1269 msgid "URL="
1270 msgstr "כתובת="
1271
1272 #: crypt32.rc:190
1273 msgid "IP Address="
1274 msgstr "כתובת IP="
1275
1276 #: crypt32.rc:191
1277 msgid "Mask="
1278 msgstr "מסכה="
1279
1280 #: crypt32.rc:192
1281 msgid "Registered ID="
1282 msgstr "מזהה רשום="
1283
1284 #: crypt32.rc:193
1285 msgid "Unknown Key Usage"
1286 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1287
1288 #: crypt32.rc:194
1289 msgid "Subject Type="
1290 msgstr "סוג המקבל="
1291
1292 #: crypt32.rc:195
1293 #, fuzzy
1294 msgctxt "Certificate Authority"
1295 msgid "CA"
1296 msgstr "A"
1297
1298 #: crypt32.rc:196
1299 msgid "End Entity"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:197
1303 msgid "Path Length Constraint="
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:198
1307 msgctxt "path length"
1308 msgid "None"
1309 msgstr "ללא"
1310
1311 #: crypt32.rc:199
1312 msgid "Information Not Available"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:200
1316 msgid "Authority Info Access"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:201
1320 msgid "Access Method="
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:202
1324 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1325 msgid "OCSP"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:203
1329 msgid "CA Issuers"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:204
1333 msgid "Unknown Access Method"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:205
1337 msgid "Alternative Name"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:206
1341 msgid "CRL Distribution Point"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:207
1345 msgid "Distribution Point Name"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:208
1349 msgid "Full Name"
1350 msgstr "שם מלא"
1351
1352 #: crypt32.rc:209
1353 msgid "RDN Name"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:210
1357 msgid "CRL Reason="
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:211
1361 msgid "CRL Issuer"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:212
1365 msgid "Key Compromise"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:213
1369 msgid "CA Compromise"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:214
1373 msgid "Affiliation Changed"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:215
1377 msgid "Superseded"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:216
1381 msgid "Operation Ceased"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:217
1385 msgid "Certificate Hold"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:218
1389 msgid "Financial Information="
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1393 msgid "Available"
1394 msgstr "זמין"
1395
1396 #: crypt32.rc:220
1397 msgid "Not Available"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:221
1401 msgid "Meets Criteria="
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1405 msgid "Yes"
1406 msgstr "כן"
1407
1408 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1409 msgid "No"
1410 msgstr "לא"
1411
1412 #: crypt32.rc:224
1413 msgid "Digital Signature"
1414 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1415
1416 #: crypt32.rc:225
1417 msgid "Non-Repudiation"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:226
1421 msgid "Key Encipherment"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:227
1425 msgid "Data Encipherment"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:228
1429 msgid "Key Agreement"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:229
1433 msgid "Certificate Signing"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:230
1437 msgid "Off-line CRL Signing"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:231
1441 msgid "CRL Signing"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: crypt32.rc:232
1445 msgid "Encipher Only"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: crypt32.rc:233
1449 msgid "Decipher Only"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: crypt32.rc:234
1453 msgid "SSL Client Authentication"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: crypt32.rc:235
1457 msgid "SSL Server Authentication"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: crypt32.rc:236
1461 msgid "S/MIME"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: crypt32.rc:237
1465 msgid "Signature"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: crypt32.rc:238
1469 msgid "SSL CA"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: crypt32.rc:239
1473 msgid "S/MIME CA"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: crypt32.rc:240
1477 msgid "Signature CA"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: cryptdlg.rc:27
1481 msgid "Certificate Policy"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: cryptdlg.rc:28
1485 msgid "Policy Identifier: "
1486 msgstr ""
1487
1488 #: cryptdlg.rc:29
1489 msgid "Policy Qualifier Info"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: cryptdlg.rc:30
1493 msgid "Policy Qualifier Id="
1494 msgstr ""
1495
1496 #: cryptdlg.rc:33
1497 msgid "Qualifier"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: cryptdlg.rc:34
1501 msgid "Notice Reference"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: cryptdlg.rc:35
1505 msgid "Organization="
1506 msgstr ""
1507
1508 #: cryptdlg.rc:36
1509 msgid "Notice Number="
1510 msgstr ""
1511
1512 #: cryptdlg.rc:37
1513 msgid "Notice Text="
1514 msgstr ""
1515
1516 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1517 msgid "Certificate"
1518 msgstr "אישור"
1519
1520 #: cryptui.rc:28
1521 msgid "Certificate Information"
1522 msgstr "פרטי האישור"
1523
1524 #: cryptui.rc:29
1525 msgid ""
1526 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1527 "altered or corrupted."
1528 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1529
1530 #: cryptui.rc:30
1531 msgid ""
1532 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1533 "trusted root certificate store."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: cryptui.rc:31
1537 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: cryptui.rc:32
1541 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1542 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1543
1544 #: cryptui.rc:33
1545 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: cryptui.rc:34
1549 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: cryptui.rc:35
1553 msgid "Issued to: "
1554 msgstr "הונפק עבור:"
1555
1556 #: cryptui.rc:36
1557 msgid "Issued by: "
1558 msgstr "הונפק על ידי:"
1559
1560 #: cryptui.rc:37
1561 msgid "Valid from "
1562 msgstr "תקף מהתאריך"
1563
1564 #: cryptui.rc:38
1565 msgid " to "
1566 msgstr " עד "
1567
1568 #: cryptui.rc:39
1569 msgid "This certificate has an invalid signature."
1570 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1571
1572 #: cryptui.rc:40
1573 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1574 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1575
1576 #: cryptui.rc:41
1577 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1578 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1579
1580 #: cryptui.rc:42
1581 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1582 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1583
1584 #: cryptui.rc:43
1585 msgid "This certificate is OK."
1586 msgstr "אישור זה תקין."
1587
1588 #: cryptui.rc:44
1589 msgid "Field"
1590 msgstr "שדה"
1591
1592 #: cryptui.rc:45
1593 msgid "Value"
1594 msgstr "ערך"
1595
1596 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1597 msgid "<All>"
1598 msgstr "<הכול>"
1599
1600 #: cryptui.rc:47
1601 msgid "Version 1 Fields Only"
1602 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1603
1604 #: cryptui.rc:48
1605 msgid "Extensions Only"
1606 msgstr "הרחבות בלבד"
1607
1608 #: cryptui.rc:49
1609 msgid "Critical Extensions Only"
1610 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1611
1612 #: cryptui.rc:50
1613 msgid "Properties Only"
1614 msgstr "מאפיינים בלבד"
1615
1616 #: cryptui.rc:52
1617 msgid "Serial number"
1618 msgstr "מספר סידורי"
1619
1620 #: cryptui.rc:53
1621 msgid "Issuer"
1622 msgstr "מנפיק"
1623
1624 #: cryptui.rc:54
1625 msgid "Valid from"
1626 msgstr "מקף מהתאריך"
1627
1628 #: cryptui.rc:55
1629 msgid "Valid to"
1630 msgstr "תקף עד"
1631
1632 #: cryptui.rc:56
1633 msgid "Subject"
1634 msgstr "נופק עבור"
1635
1636 #: cryptui.rc:57
1637 msgid "Public key"
1638 msgstr "מפתח ציבורי"
1639
1640 #: cryptui.rc:58
1641 #, fuzzy
1642 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1643 msgstr "%s (%d סיביות)"
1644
1645 #: cryptui.rc:59
1646 msgid "SHA1 hash"
1647 msgstr "גיבוב SHA1"
1648
1649 #: cryptui.rc:60
1650 msgid "Enhanced key usage (property)"
1651 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1652
1653 #: cryptui.rc:61
1654 msgid "Friendly name"
1655 msgstr "שם ידידותי"
1656
1657 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1658 msgid "Description"
1659 msgstr "תיאור"
1660
1661 #: cryptui.rc:63
1662 msgid "Certificate Properties"
1663 msgstr "מאפייני האישור"
1664
1665 #: cryptui.rc:64
1666 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1667 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1668
1669 #: cryptui.rc:65
1670 msgid "The OID you entered already exists."
1671 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1672
1673 #: cryptui.rc:66
1674 msgid "Select Certificate Store"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: cryptui.rc:67
1678 msgid "Please select a certificate store."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: cryptui.rc:68
1682 msgid "Certificate Import Wizard"
1683 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1684
1685 #: cryptui.rc:69
1686 msgid ""
1687 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1688 "select another file."
1689 msgstr ""
1690 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1691
1692 #: cryptui.rc:70
1693 msgid "File to Import"
1694 msgstr "קובץ ליבוא"
1695
1696 #: cryptui.rc:71
1697 msgid "Specify the file you want to import."
1698 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1699
1700 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1701 msgid "Certificate Store"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: cryptui.rc:73
1705 msgid ""
1706 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1707 "lists, and certificate trust lists."
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:74
1711 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1712 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1713
1714 #: cryptui.rc:75
1715 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1719 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1723 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:78
1727 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:79
1731 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: cryptui.rc:81
1735 msgid "Please select a file."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: cryptui.rc:82
1739 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:83
1743 msgid "Could not open "
1744 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1745
1746 #: cryptui.rc:84
1747 msgid "Determined by the program"
1748 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1749
1750 #: cryptui.rc:85
1751 msgid "Please select a store"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: cryptui.rc:86
1755 msgid "Certificate Store Selected"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: cryptui.rc:87
1759 msgid "Automatically determined by the program"
1760 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1761
1762 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1763 msgid "File"
1764 msgstr "קובץ"
1765
1766 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1767 msgid "Content"
1768 msgstr "תוכן"
1769
1770 #: cryptui.rc:91
1771 msgid "Certificate Revocation List"
1772 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1773
1774 #: cryptui.rc:93
1775 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1776 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1777
1778 #: cryptui.rc:94
1779 msgid "Personal Information Exchange"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: cryptui.rc:96
1783 msgid "The import was successful."
1784 msgstr "היבוא הצליח."
1785
1786 #: cryptui.rc:97
1787 msgid "The import failed."
1788 msgstr "היבוא נכשל."
1789
1790 #: cryptui.rc:98
1791 msgid "Arial"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: cryptui.rc:100
1795 msgid "<Advanced Purposes>"
1796 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1797
1798 #: cryptui.rc:101
1799 msgid "Issued To"
1800 msgstr "הונפק לטובת"
1801
1802 #: cryptui.rc:102
1803 msgid "Issued By"
1804 msgstr "הונפק על ידי"
1805
1806 #: cryptui.rc:103
1807 msgid "Expiration Date"
1808 msgstr "תאריך התפוגה"
1809
1810 #: cryptui.rc:104
1811 msgid "Friendly Name"
1812 msgstr "שם ידידותי"
1813
1814 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1815 msgid "<None>"
1816 msgstr "<ללא>"
1817
1818 #: cryptui.rc:107
1819 msgid ""
1820 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1821 "sign messages with it.\n"
1822 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: cryptui.rc:108
1826 msgid ""
1827 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1828 "sign messages with them.\n"
1829 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: cryptui.rc:109
1833 msgid ""
1834 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1835 "verify messages signed with it.\n"
1836 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: cryptui.rc:110
1840 msgid ""
1841 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1842 "verify messages signed with it.\n"
1843 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: cryptui.rc:111
1847 msgid ""
1848 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1849 "trusted.\n"
1850 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: cryptui.rc:112
1854 msgid ""
1855 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1856 "trusted.\n"
1857 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: cryptui.rc:113
1861 msgid ""
1862 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1863 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1864 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: cryptui.rc:114
1868 msgid ""
1869 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1870 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1871 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: cryptui.rc:115
1875 msgid ""
1876 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1877 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: cryptui.rc:116
1881 msgid ""
1882 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1883 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: cryptui.rc:117
1887 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: cryptui.rc:118
1891 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: cryptui.rc:119
1895 msgid "Certificates"
1896 msgstr "אישורים"
1897
1898 #: cryptui.rc:121
1899 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:122
1903 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:123
1907 msgid ""
1908 "Ensures software came from software publisher\n"
1909 "Protects software from alteration after publication"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:124
1913 msgid "Protects e-mail messages"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:125
1917 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:126
1921 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: cryptui.rc:127
1925 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: cryptui.rc:128
1929 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:144
1933 msgid "Private Key Archival"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:147
1937 msgid "Certificate Export Wizard"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: cryptui.rc:148
1941 msgid "Export Format"
1942 msgstr "מבנה היצוא"
1943
1944 #: cryptui.rc:149
1945 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: cryptui.rc:150
1949 msgid "Export Filename"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: cryptui.rc:151
1953 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: cryptui.rc:152
1957 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:153
1961 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: cryptui.rc:154
1965 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: cryptui.rc:157
1969 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: cryptui.rc:158
1973 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: cryptui.rc:159
1977 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: cryptui.rc:160
1981 msgid "File Format"
1982 msgstr "מבנה הקובץ"
1983
1984 #: cryptui.rc:161
1985 msgid "Include all certificates in certificate path"
1986 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
1987
1988 #: cryptui.rc:162
1989 msgid "Export keys"
1990 msgstr "יצוא מפתחות"
1991
1992 #: cryptui.rc:165
1993 msgid "The export was successful."
1994 msgstr "היצוא הצליח."
1995
1996 #: cryptui.rc:166
1997 msgid "The export failed."
1998 msgstr "היצוא נכשל."
1999
2000 #: cryptui.rc:167
2001 msgid "Export Private Key"
2002 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2003
2004 #: cryptui.rc:168
2005 msgid ""
2006 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 "certificate."
2008 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2009
2010 #: cryptui.rc:169
2011 msgid "Enter Password"
2012 msgstr "נא להזין ססמה"
2013
2014 #: cryptui.rc:170
2015 msgid "You may password-protect a private key."
2016 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2017
2018 #: cryptui.rc:171
2019 msgid "The passwords do not match."
2020 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2021
2022 #: cryptui.rc:172
2023 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2024 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2025
2026 #: cryptui.rc:173
2027 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2028 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2029
2030 #: devenum.rc:32
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Default DirectSound"
2033 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2034
2035 #: devenum.rc:33
2036 #, fuzzy
2037 msgid "DirectSound: %s"
2038 msgstr "DirectSound: %s"
2039
2040 #: devenum.rc:34
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Default WaveOut Device"
2043 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2044
2045 #: devenum.rc:35
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Default MidiOut Device"
2048 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2049
2050 #: dinput.rc:34
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Action"
2053 msgstr "הפעלה"
2054
2055 #: dinput.rc:35
2056 #, fuzzy
2057 msgid "Object"
2058 msgstr "&עצם"
2059
2060 #: dxdiagn.rc:25
2061 msgid "Regional Setting"
2062 msgstr "הגדרות אזוריות"
2063
2064 #: dxdiagn.rc:26
2065 #, fuzzy
2066 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2067 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2068
2069 #: gdi32.rc:25
2070 msgid "Western"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gdi32.rc:26
2074 msgid "Central European"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gdi32.rc:27
2078 msgid "Cyrillic"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gdi32.rc:28
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Greek"
2084 msgstr "ירוק"
2085
2086 #: gdi32.rc:29
2087 msgid "Turkish"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gdi32.rc:30
2091 msgid "Hebrew"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gdi32.rc:31
2095 msgid "Arabic"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gdi32.rc:32
2099 msgid "Baltic"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gdi32.rc:33
2103 msgid "Vietnamese"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gdi32.rc:34
2107 msgid "Thai"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gdi32.rc:35
2111 msgid "Japanese"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gdi32.rc:36
2115 msgid "CHINESE_GB2312"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gdi32.rc:37
2119 msgid "Hangul"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gdi32.rc:38
2123 msgid "CHINESE_BIG5"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gdi32.rc:39
2127 msgid "Hangul(Johab)"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gdi32.rc:40
2131 msgid "Symbol"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gdi32.rc:41
2135 msgid "OEM/DOS"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gphoto2.rc:27
2139 msgid "Files on Camera"
2140 msgstr "קבצים במצלמה"
2141
2142 #: gphoto2.rc:31
2143 msgid "Import Selected"
2144 msgstr "יבוא הנבחרים"
2145
2146 #: gphoto2.rc:32
2147 msgid "Preview"
2148 msgstr "תצוגה מקדימה"
2149
2150 #: gphoto2.rc:33
2151 msgid "Import All"
2152 msgstr "יבוא הכול"
2153
2154 #: gphoto2.rc:34
2155 msgid "Skip This Dialog"
2156 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2157
2158 #: gphoto2.rc:35
2159 msgid "Exit"
2160 msgstr "יציאה"
2161
2162 #: gphoto2.rc:40
2163 msgid "Transferring"
2164 msgstr "העברה"
2165
2166 #: gphoto2.rc:43
2167 msgid "Transferring... Please Wait"
2168 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2169
2170 #: gphoto2.rc:48
2171 msgid "Connecting to camera"
2172 msgstr "התחברות למצלמה"
2173
2174 #: gphoto2.rc:52
2175 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2176 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2177
2178 #: hhctrl.rc:56
2179 msgid "S&ync"
2180 msgstr "&סנכרון"
2181
2182 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2183 msgid "&Back"
2184 msgstr "ח&זרה"
2185
2186 #: hhctrl.rc:58
2187 msgid "&Forward"
2188 msgstr "ק&דימה"
2189
2190 #: hhctrl.rc:59
2191 msgctxt "table of contents"
2192 msgid "&Home"
2193 msgstr "&עמוד הבית"
2194
2195 #: hhctrl.rc:60
2196 msgid "&Stop"
2197 msgstr "ע&צירה"
2198
2199 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2200 msgid "&Refresh"
2201 msgstr "&רענון"
2202
2203 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2204 msgid "&Print..."
2205 msgstr "ה&דפסה..."
2206
2207 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2208 msgid "&Contents"
2209 msgstr "&תכנים"
2210
2211 #: hhctrl.rc:29
2212 msgid "I&ndex"
2213 msgstr "מ&פתח נושאים"
2214
2215 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2216 msgid "&Search"
2217 msgstr "&חיפוש"
2218
2219 #: hhctrl.rc:31
2220 msgid "Favor&ites"
2221 msgstr "מו&עדפים"
2222
2223 #: hhctrl.rc:33
2224 msgid "Hide &Tabs"
2225 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2226
2227 #: hhctrl.rc:34
2228 msgid "Show &Tabs"
2229 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2230
2231 #: hhctrl.rc:39
2232 msgid "Show"
2233 msgstr "הצגה"
2234
2235 #: hhctrl.rc:40
2236 msgid "Hide"
2237 msgstr "הסתרה"
2238
2239 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2240 msgid "Stop"
2241 msgstr "עצירה"
2242
2243 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2244 msgid "Refresh"
2245 msgstr "רענון"
2246
2247 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2248 msgid "Back"
2249 msgstr "חזרה"
2250
2251 #: hhctrl.rc:44
2252 msgctxt "table of contents"
2253 msgid "Home"
2254 msgstr "דף הבית"
2255
2256 #: hhctrl.rc:45
2257 msgid "Sync"
2258 msgstr "סנכרון"
2259
2260 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2261 msgid "Options"
2262 msgstr "אפשרויות"
2263
2264 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2265 msgid "Forward"
2266 msgstr "קדימה"
2267
2268 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2269 msgid "Cinepak Video codec"
2270 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2271
2272 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2273 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2274 #: wordpad.rc:26
2275 msgid "&File"
2276 msgstr "&קובץ"
2277
2278 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2279 msgid "&New"
2280 msgstr "חד&ש"
2281
2282 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2283 msgid "&Window"
2284 msgstr "&חלון"
2285
2286 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2287 msgid "&Open..."
2288 msgstr "&פתיחה..."
2289
2290 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2291 msgid "Save &as..."
2292 msgstr "שמירה &בשם..."
2293
2294 #: ieframe.rc:35
2295 msgid "Print &format..."
2296 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2297
2298 #: ieframe.rc:36
2299 msgid "Pr&int..."
2300 msgstr "ה&דפסה..."
2301
2302 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2303 msgid "Print previe&w"
2304 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2305
2306 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2307 msgid "&Properties"
2308 msgstr "מ&אפיינים"
2309
2310 #: ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198 oleview.rc:210
2311 #: taskmgr.rc:139
2312 msgid "&Close"
2313 msgstr "&סגירה"
2314
2315 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2316 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2317 msgid "&View"
2318 msgstr "&תצוגה"
2319
2320 #: ieframe.rc:44
2321 msgid "&Toolbars"
2322 msgstr "&סרגלי כלים"
2323
2324 #: ieframe.rc:46
2325 msgid "&Standard bar"
2326 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2327
2328 #: ieframe.rc:47
2329 msgid "&Address bar"
2330 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2331
2332 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2333 msgid "&Favorites"
2334 msgstr "&מועדפים"
2335
2336 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2337 msgid "&Add to Favorites..."
2338 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2339
2340 #: ieframe.rc:55 shell32.rc:125 clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124
2341 #: oleview.rc:69 progman.rc:52 progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141
2342 #: progman.rc:157 progman.rc:181 progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76
2343 #: taskmgr.rc:87 winefile.rc:85 winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
2344 msgid "&Help"
2345 msgstr "ע&זרה"
2346
2347 #: ieframe.rc:57
2348 #, fuzzy
2349 msgid "&About Internet Explorer"
2350 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2351
2352 #: ieframe.rc:78
2353 msgid "Open URL"
2354 msgstr "פתיחת כתובת"
2355
2356 #: ieframe.rc:81
2357 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2358 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2359
2360 #: ieframe.rc:82
2361 msgid "Open:"
2362 msgstr "פתיחה:"
2363
2364 #: ieframe.rc:67
2365 msgctxt "home page"
2366 msgid "Home"
2367 msgstr "דף הבית"
2368
2369 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2370 msgid "Print..."
2371 msgstr "הדפסה..."
2372
2373 #: ieframe.rc:73
2374 msgid "Address"
2375 msgstr "כתובת"
2376
2377 #: inetcpl.rc:43
2378 msgid "General"
2379 msgstr "כללי"
2380
2381 #: inetcpl.rc:46
2382 msgid " Home page "
2383 msgstr " דף הבית "
2384
2385 #: inetcpl.rc:47
2386 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2387 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2388
2389 #: inetcpl.rc:50
2390 msgid "&Current page"
2391 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2392
2393 #: inetcpl.rc:51
2394 msgid "&Default page"
2395 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2396
2397 #: inetcpl.rc:52
2398 msgid "&Blank page"
2399 msgstr "עמוד &ריק"
2400
2401 #: inetcpl.rc:53
2402 msgid " Browsing history "
2403 msgstr " Browsing history "
2404
2405 #: inetcpl.rc:54
2406 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2407 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2408
2409 #: inetcpl.rc:56
2410 msgid "Delete &files..."
2411 msgstr "Delete &files..."
2412
2413 #: inetcpl.rc:57
2414 msgid "&Settings..."
2415 msgstr "&Settings..."
2416
2417 #: inetcpl.rc:65
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Delete browsing history"
2420 msgstr " Browsing history "
2421
2422 #: inetcpl.rc:68
2423 msgid ""
2424 "Temporary internet files\n"
2425 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: inetcpl.rc:70
2429 msgid ""
2430 "Cookies\n"
2431 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2432 "preferences and login information."
2433 msgstr ""
2434
2435 #: inetcpl.rc:72
2436 msgid ""
2437 "History\n"
2438 "List of websites you have accessed."
2439 msgstr ""
2440
2441 #: inetcpl.rc:74
2442 msgid ""
2443 "Form data\n"
2444 "Usernames and other information you have entered into forms."
2445 msgstr ""
2446
2447 #: inetcpl.rc:76
2448 msgid ""
2449 "Passwords\n"
2450 "Saved passwords you have entered into forms."
2451 msgstr ""
2452
2453 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2454 msgid "Delete"
2455 msgstr "מחיקה"
2456
2457 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2458 msgid "Security"
2459 msgstr "אבטחה"
2460
2461 #: inetcpl.rc:108
2462 msgid " Certificates "
2463 msgstr " אישורים "
2464
2465 #: inetcpl.rc:109
2466 msgid ""
2467 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2468 "certificate authorities and publishers."
2469 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2470
2471 #: inetcpl.rc:111
2472 msgid "Certificates..."
2473 msgstr "אישורים..."
2474
2475 #: inetcpl.rc:112
2476 msgid "Publishers..."
2477 msgstr "מפיצים..."
2478
2479 #: inetcpl.rc:28
2480 msgid "Internet Settings"
2481 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2482
2483 #: inetcpl.rc:29
2484 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2485 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2486
2487 #: inetcpl.rc:30
2488 msgid "Security settings for zone: "
2489 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2490
2491 #: inetcpl.rc:31
2492 msgid "Custom"
2493 msgstr "התאמה אישית"
2494
2495 #: inetcpl.rc:32
2496 msgid "Very Low"
2497 msgstr "נמוכה מאוד"
2498
2499 #: inetcpl.rc:33
2500 msgid "Low"
2501 msgstr "נמוכה"
2502
2503 #: inetcpl.rc:34
2504 msgid "Medium"
2505 msgstr "בינונית"
2506
2507 #: inetcpl.rc:35
2508 msgid "Increased"
2509 msgstr "מוגברת"
2510
2511 #: inetcpl.rc:36
2512 msgid "High"
2513 msgstr "גבוהה"
2514
2515 #: jscript.rc:25
2516 msgid "Error converting object to primitive type"
2517 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2518
2519 #: jscript.rc:26
2520 msgid "Invalid procedure call or argument"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: jscript.rc:27
2524 msgid "Subscript out of range"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: jscript.rc:28
2528 msgid "Automation server can't create object"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: jscript.rc:29
2532 msgid "Object doesn't support this property or method"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: jscript.rc:30
2536 msgid "Object doesn't support this action"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: jscript.rc:31
2540 msgid "Argument not optional"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: jscript.rc:32
2544 msgid "Syntax error"
2545 msgstr "שגיאת תחביר"
2546
2547 #: jscript.rc:33
2548 msgid "Expected ';'"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: jscript.rc:34
2552 msgid "Expected '('"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: jscript.rc:35
2556 msgid "Expected ')'"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: jscript.rc:36
2560 msgid "Unterminated string constant"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: jscript.rc:37
2564 msgid "Conditional compilation is turned off"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: jscript.rc:40
2568 msgid "Number expected"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: jscript.rc:38
2572 msgid "Function expected"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: jscript.rc:39
2576 msgid "'[object]' is not a date object"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: jscript.rc:41
2580 msgid "Object expected"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: jscript.rc:42
2584 msgid "Illegal assignment"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: jscript.rc:43
2588 msgid "'|' is undefined"
2589 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2590
2591 #: jscript.rc:44
2592 msgid "Boolean object expected"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: jscript.rc:45
2596 msgid "VBArray object expected"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: jscript.rc:46
2600 msgid "JScript object expected"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: jscript.rc:47
2604 msgid "Syntax error in regular expression"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: jscript.rc:49
2608 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: jscript.rc:48
2612 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: jscript.rc:50
2616 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: jscript.rc:51
2620 msgid "Array object expected"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: winerror.mc:26
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Success\n"
2626 msgstr "הצלחה\n"
2627
2628 #: winerror.mc:31
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Invalid function\n"
2631 msgstr "אפשרות שגויה"
2632
2633 #: winerror.mc:36
2634 #, fuzzy
2635 msgid "File not found\n"
2636 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2637
2638 #: winerror.mc:41
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Path not found\n"
2641 msgstr "PATH not found\n"
2642
2643 #: winerror.mc:46
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Too many open files\n"
2646 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2647
2648 #: winerror.mc:51
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Access denied\n"
2651 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2652
2653 #: winerror.mc:56
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Invalid handle\n"
2656 msgstr "אפשרות שגויה"
2657
2658 #: winerror.mc:61
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Memory trashed\n"
2661 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2662
2663 #: winerror.mc:66
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Not enough memory\n"
2666 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2667
2668 #: winerror.mc:71
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Invalid block\n"
2671 msgstr "מקטע שגוי\n"
2672
2673 #: winerror.mc:76
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Bad environment\n"
2676 msgstr "סביבה שגויה\n"
2677
2678 #: winerror.mc:81
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Bad format\n"
2681 msgstr "מבנה שגוי\n"
2682
2683 #: winerror.mc:86
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Invalid access\n"
2686 msgstr "גישה שגויה\n"
2687
2688 #: winerror.mc:91
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Invalid data\n"
2691 msgstr "נתונים שגויים\n"
2692
2693 #: winerror.mc:96
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Out of memory\n"
2696 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2697
2698 #: winerror.mc:101
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Invalid drive\n"
2701 msgstr "הכונן שגוי\n"
2702
2703 #: winerror.mc:106
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Can't delete current directory\n"
2706 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2707
2708 #: winerror.mc:111
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Not same device\n"
2711 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2712
2713 #: winerror.mc:116
2714 #, fuzzy
2715 msgid "No more files\n"
2716 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2717
2718 #: winerror.mc:121
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Write protected\n"
2721 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2722
2723 #: winerror.mc:126
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Bad unit\n"
2726 msgstr "יחידה שגויה\n"
2727
2728 #: winerror.mc:131
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Not ready\n"
2731 msgstr "לא מוכן\n"
2732
2733 #: winerror.mc:136
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Bad command\n"
2736 msgstr "פקודה שגויה\n"
2737
2738 #: winerror.mc:141
2739 #, fuzzy
2740 msgid "CRC error\n"
2741 msgstr "שגיאת CRC\n"
2742
2743 #: winerror.mc:146
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Bad length\n"
2746 msgstr "אורך שגוי\n"
2747
2748 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Seek error\n"
2751 msgstr "Syntax error\n"
2752
2753 #: winerror.mc:156
2754 msgid "Not DOS disk\n"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: winerror.mc:161
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Sector not found\n"
2760 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2761
2762 #: winerror.mc:166
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Out of paper\n"
2765 msgstr "נגמר הנייר; "
2766
2767 #: winerror.mc:171
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Write fault\n"
2770 msgstr "בררת מחדל"
2771
2772 #: winerror.mc:176
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Read fault\n"
2775 msgstr "בררת מחדל"
2776
2777 #: winerror.mc:181
2778 msgid "General failure\n"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: winerror.mc:186
2782 msgid "Sharing violation\n"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: winerror.mc:191
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Lock violation\n"
2788 msgstr "מיקום"
2789
2790 #: winerror.mc:196
2791 msgid "Wrong disk\n"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: winerror.mc:201
2795 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: winerror.mc:206
2799 #, fuzzy
2800 msgid "End of file\n"
2801 msgstr "&איגוד לקובץ..."
2802
2803 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
2804 msgid "Disk full\n"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: winerror.mc:216
2808 msgid "Request not supported\n"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: winerror.mc:221
2812 msgid "Remote machine not listening\n"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: winerror.mc:226
2816 msgid "Duplicate network name\n"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: winerror.mc:231
2820 msgid "Bad network path\n"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: winerror.mc:236
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Network busy\n"
2826 msgstr "שיתוף רשת"
2827
2828 #: winerror.mc:241
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Device does not exist\n"
2831 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2832
2833 #: winerror.mc:246
2834 msgid "Too many commands\n"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: winerror.mc:251
2838 msgid "Adaptor hardware error\n"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: winerror.mc:256
2842 msgid "Bad network response\n"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: winerror.mc:261
2846 msgid "Unexpected network error\n"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: winerror.mc:266
2850 msgid "Bad remote adaptor\n"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: winerror.mc:271
2854 msgid "Print queue full\n"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: winerror.mc:276
2858 msgid "No spool space\n"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: winerror.mc:281
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Print canceled\n"
2864 msgstr "תאריך המחיקה"
2865
2866 #: winerror.mc:286
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Network name deleted\n"
2869 msgstr "תאריך המחיקה"
2870
2871 #: winerror.mc:291
2872 msgid "Network access denied\n"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: winerror.mc:296
2876 msgid "Bad device type\n"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: winerror.mc:301
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Bad network name\n"
2882 msgstr "שיתוף רשת"
2883
2884 #: winerror.mc:306
2885 msgid "Too many network names\n"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: winerror.mc:311
2889 msgid "Too many network sessions\n"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: winerror.mc:316
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Sharing paused\n"
2895 msgstr "ערך &מחרוזת"
2896
2897 #: winerror.mc:321
2898 msgid "Request not accepted\n"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: winerror.mc:326
2902 msgid "Redirector paused\n"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: winerror.mc:331
2906 #, fuzzy
2907 msgid "File exists\n"
2908 msgstr "הקובץ אינו קיים"
2909
2910 #: winerror.mc:336
2911 msgid "Cannot create\n"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: winerror.mc:341
2915 msgid "Int24 failure\n"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: winerror.mc:346
2919 msgid "Out of structures\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:351
2923 msgid "Already assigned\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Invalid password\n"
2929 msgstr "אפשרות שגויה"
2930
2931 #: winerror.mc:361
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Invalid parameter\n"
2934 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
2935
2936 #: winerror.mc:366
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Net write fault\n"
2939 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
2940
2941 #: winerror.mc:371
2942 msgid "No process slots\n"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: winerror.mc:376
2946 msgid "Too many semaphores\n"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: winerror.mc:381
2950 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: winerror.mc:386
2954 msgid "Semaphore is set\n"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: winerror.mc:391
2958 msgid "Too many semaphore requests\n"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: winerror.mc:396
2962 msgid "Invalid at interrupt time\n"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: winerror.mc:401
2966 msgid "Semaphore owner died\n"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: winerror.mc:406
2970 msgid "Semaphore user limit\n"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: winerror.mc:411
2974 msgid "Insert disk for drive %1\n"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: winerror.mc:416
2978 msgid "Drive locked\n"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: winerror.mc:421
2982 msgid "Broken pipe\n"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: winerror.mc:426
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Open failed\n"
2988 msgstr "פתיחת קובץ"
2989
2990 #: winerror.mc:431
2991 msgid "Buffer overflow\n"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: winerror.mc:441
2995 msgid "No more search handles\n"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: winerror.mc:446
2999 msgid "Invalid target handle\n"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: winerror.mc:451
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Invalid IOCTL\n"
3005 msgstr "אפשרות שגויה"
3006
3007 #: winerror.mc:456
3008 msgid "Invalid verify switch\n"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: winerror.mc:461
3012 msgid "Bad driver level\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:466
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Call not implemented\n"
3018 msgstr "לא מוטמע"
3019
3020 #: winerror.mc:471
3021 msgid "Semaphore timeout\n"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: winerror.mc:476
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Insufficient buffer\n"
3027 msgstr "אין די הרשאות"
3028
3029 #: winerror.mc:481
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Invalid name\n"
3032 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3033
3034 #: winerror.mc:486
3035 msgid "Invalid level\n"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: winerror.mc:491
3039 msgid "No volume label\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:496
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Module not found\n"
3045 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3046
3047 #: winerror.mc:501
3048 #, fuzzy
3049 msgid "Procedure not found\n"
3050 msgstr "PATH not found\n"
3051
3052 #: winerror.mc:506
3053 msgid "No children to wait for\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: winerror.mc:511
3057 msgid "Child process has not completed\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: winerror.mc:516
3061 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: winerror.mc:521
3065 msgid "Negative seek\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: winerror.mc:531
3069 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: winerror.mc:536
3073 msgid "Drive is already JOINed\n"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: winerror.mc:541
3077 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: winerror.mc:546
3081 msgid "Drive is not JOINed\n"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: winerror.mc:551
3085 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: winerror.mc:556
3089 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: winerror.mc:561
3093 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: winerror.mc:566
3097 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: winerror.mc:571
3101 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: winerror.mc:576
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Drive is busy\n"
3107 msgstr "כוננים"
3108
3109 #: winerror.mc:581
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Same drive\n"
3112 msgstr "כונן מערכת"
3113
3114 #: winerror.mc:586
3115 msgid "Not toplevel directory\n"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: winerror.mc:591
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Directory is not empty\n"
3121 msgstr "Directory &Only"
3122
3123 #: winerror.mc:596
3124 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: winerror.mc:601
3128 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: winerror.mc:606
3132 msgid "Path is busy\n"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: winerror.mc:611
3136 msgid "Already a SUBST target\n"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: winerror.mc:616
3140 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: winerror.mc:621
3144 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:626
3148 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: winerror.mc:631
3152 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: winerror.mc:636
3156 msgid "Volume label too long\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: winerror.mc:641
3160 msgid "Too many TCBs\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: winerror.mc:646
3164 msgid "Signal refused\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: winerror.mc:651
3168 msgid "Segment discarded\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: winerror.mc:656
3172 msgid "Segment not locked\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: winerror.mc:661
3176 msgid "Bad thread ID address\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: winerror.mc:666
3180 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: winerror.mc:671
3184 msgid "Path is invalid\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: winerror.mc:676
3188 msgid "Signal pending\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: winerror.mc:681
3192 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: winerror.mc:686
3196 msgid "Lock failed\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: winerror.mc:691
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Resource in use\n"
3202 msgstr "כשלי משאבים"
3203
3204 #: winerror.mc:696
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Cancel violation\n"
3207 msgstr "הנפשה"
3208
3209 #: winerror.mc:701
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Atomic locks not supported\n"
3212 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3213
3214 #: winerror.mc:706
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Invalid segment number\n"
3217 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3218
3219 #: winerror.mc:711
3220 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: winerror.mc:716
3224 #, fuzzy
3225 msgid "File already exists\n"
3226 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3227
3228 #: winerror.mc:721
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Invalid flag number\n"
3231 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3232
3233 #: winerror.mc:726
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Semaphore name not found\n"
3236 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3237
3238 #: winerror.mc:731
3239 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: winerror.mc:736
3243 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: winerror.mc:741
3247 msgid "Invalid module type for %1\n"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: winerror.mc:746
3251 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:751
3255 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:756
3259 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:761
3263 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:766
3267 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:771
3271 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: winerror.mc:776
3275 #, fuzzy
3276 msgid "IOPL not enabled\n"
3277 msgstr "IP routing enabled"
3278
3279 #: winerror.mc:781
3280 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: winerror.mc:786
3284 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: winerror.mc:791
3288 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: winerror.mc:796
3292 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: winerror.mc:801
3296 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: winerror.mc:806
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Environment variable not found\n"
3302 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3303
3304 #: winerror.mc:811
3305 msgid "No signal sent\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winerror.mc:816
3309 #, fuzzy
3310 msgid "File name is too long\n"
3311 msgstr "The input line is too long.\n"
3312
3313 #: winerror.mc:821
3314 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: winerror.mc:826
3318 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: winerror.mc:831
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Invalid signal number\n"
3324 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3325
3326 #: winerror.mc:836
3327 msgid "Error setting signal handler\n"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: winerror.mc:841
3331 msgid "Segment locked\n"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: winerror.mc:846
3335 msgid "Too many modules\n"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: winerror.mc:851
3339 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: winerror.mc:856
3343 msgid "Machine type mismatch\n"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: winerror.mc:861
3347 msgid "Bad pipe\n"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: winerror.mc:866
3351 msgid "Pipe busy\n"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: winerror.mc:871
3355 msgid "Pipe closed\n"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: winerror.mc:876
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Pipe not connected\n"
3361 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3362
3363 #: winerror.mc:881
3364 #, fuzzy
3365 msgid "More data available\n"
3366 msgstr "לא זמינה; "
3367
3368 #: winerror.mc:886
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Session canceled\n"
3371 msgstr "פתיחת קובץ"
3372
3373 #: winerror.mc:891
3374 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: winerror.mc:896
3378 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: winerror.mc:901
3382 #, fuzzy
3383 msgid "No more data available\n"
3384 msgstr "לא זמינה; "
3385
3386 #: winerror.mc:906
3387 msgid "Cannot use Copy API\n"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: winerror.mc:911
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Directory name invalid\n"
3393 msgstr "Directory &Only"
3394
3395 #: winerror.mc:916
3396 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: winerror.mc:921
3400 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: winerror.mc:926
3404 msgid "Extended attribute table full\n"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: winerror.mc:931
3408 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: winerror.mc:936
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Extended attributes not supported\n"
3414 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3415
3416 #: winerror.mc:941
3417 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: winerror.mc:946
3421 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: winerror.mc:951
3425 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: winerror.mc:956
3429 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: winerror.mc:961
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Invalid oplock message received\n"
3435 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3436
3437 #: winerror.mc:966
3438 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: winerror.mc:971
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Invalid address\n"
3444 msgstr "Physical address"
3445
3446 #: winerror.mc:976
3447 msgid "Arithmetic overflow\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: winerror.mc:981
3451 msgid "Pipe connected\n"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: winerror.mc:986
3455 msgid "Pipe listening\n"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: winerror.mc:991
3459 msgid "Extended attribute access denied\n"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: winerror.mc:996
3463 #, fuzzy
3464 msgid "I/O operation aborted\n"
3465 msgstr "שגיאה בפעולות"
3466
3467 #: winerror.mc:1001
3468 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: winerror.mc:1006
3472 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: winerror.mc:1011
3476 msgid "No access to memory location\n"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: winerror.mc:1016
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Swap error\n"
3482 msgstr "Syntax error\n"
3483
3484 #: winerror.mc:1021
3485 msgid "Stack overflow\n"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: winerror.mc:1026
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Invalid message\n"
3491 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3492
3493 #: winerror.mc:1031
3494 msgid "Cannot complete\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: winerror.mc:1036
3498 msgid "Invalid flags\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: winerror.mc:1041
3502 msgid "Unrecognised volume\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:1046
3506 msgid "File invalid\n"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: winerror.mc:1051
3510 msgid "Cannot run full-screen\n"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: winerror.mc:1056
3514 msgid "Nonexistent token\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: winerror.mc:1061
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Registry corrupt\n"
3520 msgstr "עורך רישום המערכת"
3521
3522 #: winerror.mc:1066
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Invalid key\n"
3525 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3526
3527 #: winerror.mc:1071
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Can't open registry key\n"
3530 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3531
3532 #: winerror.mc:1076
3533 msgid "Can't read registry key\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: winerror.mc:1081
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Can't write registry key\n"
3539 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3540
3541 #: winerror.mc:1086
3542 msgid "Registry has been recovered\n"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: winerror.mc:1091
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Registry is corrupt\n"
3548 msgstr "עורך רישום המערכת"
3549
3550 #: winerror.mc:1096
3551 #, fuzzy
3552 msgid "I/O to registry failed\n"
3553 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3554
3555 #: winerror.mc:1101
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Not registry file\n"
3558 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3559
3560 #: winerror.mc:1106
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Key deleted\n"
3563 msgstr "תאריך המחיקה"
3564
3565 #: winerror.mc:1111
3566 msgid "No registry log space\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: winerror.mc:1116
3570 msgid "Registry key has subkeys\n"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: winerror.mc:1121
3574 msgid "Subkey must be volatile\n"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: winerror.mc:1126
3578 msgid "Notify change request in progress\n"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: winerror.mc:1131
3582 msgid "Dependent services are running\n"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: winerror.mc:1136
3586 msgid "Invalid service control\n"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: winerror.mc:1141
3590 msgid "Service request timeout\n"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: winerror.mc:1146
3594 msgid "Cannot create service thread\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:1151
3598 msgid "Service database locked\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:1156
3602 msgid "Service already running\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:1161
3606 msgid "Invalid service account\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:1166
3610 msgid "Service is disabled\n"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: winerror.mc:1171
3614 msgid "Circular dependency\n"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: winerror.mc:1176
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Service does not exist\n"
3620 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3621
3622 #: winerror.mc:1181
3623 msgid "Service cannot accept control message\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: winerror.mc:1186
3627 msgid "Service not active\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:1191
3631 msgid "Service controller connect failed\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:1196
3635 msgid "Exception in service\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:1201
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Database does not exist\n"
3641 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3642
3643 #: winerror.mc:1206
3644 msgid "Service-specific error\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: winerror.mc:1211
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Process aborted\n"
3650 msgstr "תהליכים"
3651
3652 #: winerror.mc:1216
3653 msgid "Service dependency failed\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:1221
3657 msgid "Service login failed\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:1226
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Service start-hang\n"
3663 msgstr "The %s service is starting.\n"
3664
3665 #: winerror.mc:1231
3666 msgid "Invalid service lock\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:1236
3670 msgid "Service marked for delete\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:1241
3674 msgid "Service exists\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:1246
3678 msgid "System running last-known-good config\n"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: winerror.mc:1251
3682 msgid "Service dependency deleted\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:1256
3686 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:1261
3690 msgid "Service not started since last boot\n"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: winerror.mc:1266
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Duplicate service name\n"
3696 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3697
3698 #: winerror.mc:1271
3699 msgid "Different service account\n"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: winerror.mc:1276
3703 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: winerror.mc:1281
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3709 msgstr "תהליכים"
3710
3711 #: winerror.mc:1286
3712 msgid "No recovery program for service\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:1291
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Service not implemented by exe\n"
3718 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3719
3720 #: winerror.mc:1296
3721 msgid "End of media\n"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: winerror.mc:1301
3725 msgid "Filemark detected\n"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: winerror.mc:1306
3729 msgid "Beginning of media\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:1311
3733 msgid "Setmark detected\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:1316
3737 msgid "No data detected\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:1321
3741 msgid "Partition failure\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:1326
3745 msgid "Invalid block length\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1331
3749 msgid "Device not partitioned\n"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: winerror.mc:1336
3753 msgid "Unable to lock media\n"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: winerror.mc:1341
3757 msgid "Unable to unload media\n"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: winerror.mc:1346
3761 msgid "Media changed\n"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: winerror.mc:1351
3765 msgid "I/O bus reset\n"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: winerror.mc:1356
3769 msgid "No media in drive\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:1361
3773 msgid "No Unicode translation\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:1366
3777 msgid "DLL init failed\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:1371
3781 msgid "Shutdown in progress\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:1376
3785 msgid "No shutdown in progress\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:1381
3789 msgid "I/O device error\n"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: winerror.mc:1386
3793 msgid "No serial devices found\n"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: winerror.mc:1391
3797 msgid "Shared IRQ busy\n"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: winerror.mc:1396
3801 msgid "Serial I/O completed\n"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: winerror.mc:1401
3805 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: winerror.mc:1406
3809 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: winerror.mc:1411
3813 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: winerror.mc:1416
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Unknown floppy error\n"
3819 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
3820
3821 #: winerror.mc:1421
3822 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:1426
3826 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:1431
3830 msgid "Hard disk operation failed\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:1436
3834 msgid "Hard disk reset failed\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:1441
3838 msgid "End of tape media\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:1446
3842 msgid "Not enough server memory\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1451
3846 msgid "Possible deadlock\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:1456
3850 msgid "Incorrect alignment\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:1461
3854 msgid "Set-power-state vetoed\n"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: winerror.mc:1466
3858 msgid "Set-power-state failed\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:1471
3862 msgid "Too many links\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:1476
3866 msgid "Newer windows version needed\n"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: winerror.mc:1481
3870 msgid "Wrong operating system\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:1486
3874 msgid "Single-instance application\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:1491
3878 #, fuzzy
3879 msgid "Real-mode application\n"
3880 msgstr "יישום"
3881
3882 #: winerror.mc:1496
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Invalid DLL\n"
3885 msgstr "אפשרות שגויה"
3886
3887 #: winerror.mc:1501
3888 msgid "No associated application\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:1506
3892 msgid "DDE failure\n"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: winerror.mc:1511
3896 #, fuzzy
3897 msgid "DLL not found\n"
3898 msgstr "PATH not found\n"
3899
3900 #: winerror.mc:1516
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Out of user handles\n"
3903 msgstr "הזיכרון אזל."
3904
3905 #: winerror.mc:1521
3906 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: winerror.mc:1526
3910 msgid "The source element is empty\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:1531
3914 #, fuzzy
3915 msgid "The destination element is full\n"
3916 msgstr "The operation completed successfully\n"
3917
3918 #: winerror.mc:1536
3919 #, fuzzy
3920 msgid "The element address is invalid\n"
3921 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
3922
3923 #: winerror.mc:1541
3924 msgid "The magazine is not present\n"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: winerror.mc:1546
3928 msgid "The device needs reinitialization\n"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: winerror.mc:1551
3932 #, fuzzy
3933 msgid "The device requires cleaning\n"
3934 msgstr "The %s service is starting.\n"
3935
3936 #: winerror.mc:1556
3937 #, fuzzy
3938 msgid "The device door is open\n"
3939 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
3940
3941 #: winerror.mc:1561
3942 #, fuzzy
3943 msgid "The device is not connected\n"
3944 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3945
3946 #: winerror.mc:1566
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Element not found\n"
3949 msgstr "PATH not found\n"
3950
3951 #: winerror.mc:1571
3952 #, fuzzy
3953 msgid "No match found\n"
3954 msgstr "PATH not found\n"
3955
3956 #: winerror.mc:1576
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Property set not found\n"
3959 msgstr "PATH not found\n"
3960
3961 #: winerror.mc:1581
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Point not found\n"
3964 msgstr "PATH not found\n"
3965
3966 #: winerror.mc:1586
3967 msgid "No running tracking service\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1591
3971 msgid "No such volume ID\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1596
3975 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1601
3979 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1606
3983 msgid "Moving the replacement file failed\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1611
3987 #, fuzzy
3988 msgid "The journal is being deleted\n"
3989 msgstr "תאריך המחיקה"
3990
3991 #: winerror.mc:1616
3992 msgid "The journal is not active\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:1621
3996 msgid "Potential matching file found\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1626
4000 msgid "The journal entry was deleted\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:1631
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid device name\n"
4006 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4007
4008 #: winerror.mc:1636
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Connection unavailable\n"
4011 msgstr "לא זמינה; "
4012
4013 #: winerror.mc:1641
4014 msgid "Device already remembered\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:1646
4018 msgid "No network or bad path\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:1651
4022 msgid "Invalid network provider name\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:1656
4026 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:1661
4030 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:1666
4034 msgid "Not a container\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:1671
4038 msgid "Extended error\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:1676
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Invalid group name\n"
4044 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4045
4046 #: winerror.mc:1681
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Invalid computer name\n"
4049 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4050
4051 #: winerror.mc:1686
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Invalid event name\n"
4054 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4055
4056 #: winerror.mc:1691
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Invalid domain name\n"
4059 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4060
4061 #: winerror.mc:1696
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Invalid service name\n"
4064 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4065
4066 #: winerror.mc:1701
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Invalid network name\n"
4069 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4070
4071 #: winerror.mc:1706
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Invalid share name\n"
4074 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4075
4076 #: winerror.mc:1716
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Invalid message name\n"
4079 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4080
4081 #: winerror.mc:1721
4082 msgid "Invalid message destination\n"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: winerror.mc:1726
4086 msgid "Session credential conflict\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:1731
4090 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:1736
4094 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: winerror.mc:1741
4098 msgid "No network\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:1746
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Operation canceled by user\n"
4104 msgstr "תכניות התקנה"
4105
4106 #: winerror.mc:1751
4107 msgid "File has a user-mapped section\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Connection refused\n"
4113 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4114
4115 #: winerror.mc:1761
4116 msgid "Connection gracefully closed\n"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: winerror.mc:1766
4120 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: winerror.mc:1771
4124 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: winerror.mc:1776
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Connection invalid\n"
4130 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4131
4132 #: winerror.mc:1781
4133 msgid "Connection is active\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:1786
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Network unreachable\n"
4139 msgstr "שיתוף רשת"
4140
4141 #: winerror.mc:1791
4142 msgid "Host unreachable\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:1796
4146 msgid "Protocol unreachable\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:1801
4150 msgid "Port unreachable\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:1806
4154 msgid "Request aborted\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:1811
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Connection aborted\n"
4160 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4161
4162 #: winerror.mc:1816
4163 msgid "Please retry operation\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:1821
4167 msgid "Connection count limit reached\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:1826
4171 msgid "Login time restriction\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:1831
4175 msgid "Login workstation restriction\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:1836
4179 msgid "Incorrect network address\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:1841
4183 msgid "Service already registered\n"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: winerror.mc:1846
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Service not found\n"
4189 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4190
4191 #: winerror.mc:1851
4192 msgid "User not authenticated\n"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winerror.mc:1856
4196 msgid "User not logged on\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:1861
4200 msgid "Continue work in progress\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:1866
4204 msgid "Already initialised\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:1871
4208 msgid "No more local devices\n"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winerror.mc:1876
4212 #, fuzzy
4213 msgid "The site does not exist\n"
4214 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4215
4216 #: winerror.mc:1881
4217 #, fuzzy
4218 msgid "The domain controller already exists\n"
4219 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4220
4221 #: winerror.mc:1886
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Supported only when connected\n"
4224 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4225
4226 #: winerror.mc:1891
4227 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:1896
4231 #, fuzzy
4232 msgid "The user profile is invalid\n"
4233 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4234
4235 #: winerror.mc:1901
4236 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:1906
4240 msgid "Not all privileges assigned\n"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: winerror.mc:1911
4244 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: winerror.mc:1916
4248 msgid "No quotas for account\n"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winerror.mc:1921
4252 msgid "Local user session key\n"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winerror.mc:1926
4256 msgid "Password too complex for LM\n"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: winerror.mc:1931
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Unknown revision\n"
4262 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4263
4264 #: winerror.mc:1936
4265 msgid "Incompatible revision levels\n"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: winerror.mc:1941
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Invalid owner\n"
4271 msgstr "אפשרות שגויה"
4272
4273 #: winerror.mc:1946
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Invalid primary group\n"
4276 msgstr "אפשרות שגויה"
4277
4278 #: winerror.mc:1951
4279 msgid "No impersonation token\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:1956
4283 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:1961
4287 msgid "No logon servers available\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:1966
4291 msgid "No such logon session\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:1971
4295 msgid "No such privilege\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:1976
4299 msgid "Privilege not held\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:1981
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Invalid account name\n"
4305 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4306
4307 #: winerror.mc:1986
4308 #, fuzzy
4309 msgid "User already exists\n"
4310 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4311
4312 #: winerror.mc:1991
4313 msgid "No such user\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:1996
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Group already exists\n"
4319 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4320
4321 #: winerror.mc:2001
4322 msgid "No such group\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:2006
4326 msgid "User already in group\n"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: winerror.mc:2011
4330 msgid "User not in group\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:2016
4334 msgid "Can't delete last admin user\n"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: winerror.mc:2021
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Wrong password\n"
4340 msgstr "נא להזין ססמה"
4341
4342 #: winerror.mc:2026
4343 msgid "Ill-formed password\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:2031
4347 msgid "Password restriction\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:2036
4351 msgid "Logon failure\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:2041
4355 msgid "Account restriction\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:2046
4359 msgid "Invalid logon hours\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:2051
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Invalid workstation\n"
4365 msgstr "אפשרות שגויה"
4366
4367 #: winerror.mc:2056
4368 msgid "Password expired\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:2061
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Account disabled\n"
4374 msgstr "Table"
4375
4376 #: winerror.mc:2066
4377 msgid "No security ID mapped\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:2071
4381 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:2076
4385 msgid "LUIDs exhausted\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:2081
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Invalid sub authority\n"
4391 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4392
4393 #: winerror.mc:2086
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Invalid ACL\n"
4396 msgstr "אפשרות שגויה"
4397
4398 #: winerror.mc:2091
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Invalid SID\n"
4401 msgstr "אפשרות שגויה"
4402
4403 #: winerror.mc:2096
4404 msgid "Invalid security descriptor\n"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: winerror.mc:2101
4408 msgid "Bad inherited ACL\n"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: winerror.mc:2106
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Server disabled\n"
4414 msgstr "Table"
4415
4416 #: winerror.mc:2111
4417 msgid "Server not disabled\n"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: winerror.mc:2116
4421 msgid "Invalid ID authority\n"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: winerror.mc:2121
4425 msgid "Allotted space exceeded\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:2126
4429 msgid "Invalid group attributes\n"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winerror.mc:2131
4433 msgid "Bad impersonation level\n"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winerror.mc:2136
4437 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:2141
4441 msgid "Bad validation class\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:2146
4445 msgid "Bad token type\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:2151
4449 msgid "No security on object\n"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: winerror.mc:2156
4453 msgid "Can't access domain information\n"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winerror.mc:2161
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Invalid server state\n"
4459 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4460
4461 #: winerror.mc:2166
4462 #, fuzzy
4463 msgid "Invalid domain state\n"
4464 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4465
4466 #: winerror.mc:2171
4467 msgid "Invalid domain role\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:2176
4471 msgid "No such domain\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: winerror.mc:2181
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Domain already exists\n"
4477 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4478
4479 #: winerror.mc:2186
4480 msgid "Domain limit exceeded\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:2191
4484 msgid "Internal database corruption\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:2196
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Internal error\n"
4490 msgstr "Syntax error\n"
4491
4492 #: winerror.mc:2201
4493 msgid "Generic access types not mapped\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:2206
4497 msgid "Bad descriptor format\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:2211
4501 msgid "Not a logon process\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:2216
4505 msgid "Logon session ID exists\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:2221
4509 msgid "Unknown authentication package\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:2226
4513 msgid "Bad logon session state\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:2231
4517 msgid "Logon session ID collision\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:2236
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Invalid logon type\n"
4523 msgstr "אפשרות שגויה"
4524
4525 #: winerror.mc:2241
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Cannot impersonate\n"
4528 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4529
4530 #: winerror.mc:2246
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Invalid transaction state\n"
4533 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4534
4535 #: winerror.mc:2251
4536 msgid "Security DB commit failure\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:2256
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Account is built-in\n"
4542 msgstr "טבעי, מובנה"
4543
4544 #: winerror.mc:2261
4545 msgid "Group is built-in\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2266
4549 msgid "User is built-in\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:2271
4553 msgid "Group is primary for user\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2276
4557 msgid "Token already in use\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:2281
4561 msgid "No such local group\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:2286
4565 msgid "User not in local group\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2291
4569 msgid "User already in local group\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:2296
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Local group already exists\n"
4575 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4576
4577 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4578 msgid "Logon type not granted\n"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: winerror.mc:2306
4582 msgid "Too many secrets\n"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: winerror.mc:2311
4586 msgid "Secret too long\n"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: winerror.mc:2316
4590 msgid "Internal security DB error\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:2321
4594 msgid "Too many context IDs\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:2331
4598 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:2336
4602 msgid "No such member\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2341
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Invalid member\n"
4608 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4609
4610 #: winerror.mc:2346
4611 msgid "Too many SIDs\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:2351
4615 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2356
4619 msgid "No inheritable components\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2361
4623 msgid "File or directory corrupt\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:2366
4627 msgid "Disk is corrupt\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:2371
4631 msgid "No user session key\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:2376
4635 msgid "Licence quota exceeded\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2381
4639 msgid "Wrong target name\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2386
4643 msgid "Mutual authentication failed\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:2391
4647 msgid "Time skew between client and server\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:2396
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Invalid window handle\n"
4653 msgstr "אפשרות שגויה"
4654
4655 #: winerror.mc:2401
4656 msgid "Invalid menu handle\n"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: winerror.mc:2406
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid cursor handle\n"
4662 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4663
4664 #: winerror.mc:2411
4665 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:2416
4669 msgid "Invalid hook handle\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:2421
4673 msgid "Invalid DWP handle\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:2426
4677 msgid "Can't create top-level child window\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:2431
4681 msgid "Can't find window class\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:2436
4685 msgid "Window owned by another thread\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:2441
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Hotkey already registered\n"
4691 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4692
4693 #: winerror.mc:2446
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Class already exists\n"
4696 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4697
4698 #: winerror.mc:2451
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Class does not exist\n"
4701 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4702
4703 #: winerror.mc:2456
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Class has open windows\n"
4706 msgstr "סגירת החלון"
4707
4708 #: winerror.mc:2461
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Invalid index\n"
4711 msgstr "אפשרות שגויה"
4712
4713 #: winerror.mc:2466
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Invalid icon handle\n"
4716 msgstr "אפשרות שגויה"
4717
4718 #: winerror.mc:2471
4719 msgid "Private dialog index\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:2476
4723 #, fuzzy
4724 msgid "List box ID not found\n"
4725 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4726
4727 #: winerror.mc:2481
4728 msgid "No wildcard characters\n"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: winerror.mc:2486
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Clipboard not open\n"
4734 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4735
4736 #: winerror.mc:2491
4737 msgid "Hotkey not registered\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:2496
4741 msgid "Not a dialog window\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:2501
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Control ID not found\n"
4747 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4748
4749 #: winerror.mc:2506
4750 msgid "Invalid combobox message\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:2511
4754 msgid "Not a combobox window\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:2516
4758 msgid "Invalid edit height\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2521
4762 #, fuzzy
4763 msgid "DC not found\n"
4764 msgstr "PATH not found\n"
4765
4766 #: winerror.mc:2526
4767 msgid "Invalid hook filter\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:2531
4771 msgid "Invalid filter procedure\n"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: winerror.mc:2536
4775 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: winerror.mc:2541
4779 msgid "Global-only hook procedure\n"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: winerror.mc:2546
4783 msgid "Journal hook already set\n"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: winerror.mc:2551
4787 msgid "Hook procedure not installed\n"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: winerror.mc:2556
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Invalid list box message\n"
4793 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4794
4795 #: winerror.mc:2561
4796 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:2566
4800 msgid "No tab stops on this list box\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:2571
4804 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: winerror.mc:2576
4808 msgid "Child window menus not allowed\n"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: winerror.mc:2581
4812 msgid "Window has no system menu\n"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: winerror.mc:2586
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Invalid message box style\n"
4818 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4819
4820 #: winerror.mc:2591
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Invalid SPI parameter\n"
4823 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4824
4825 #: winerror.mc:2596
4826 msgid "Screen already locked\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:2601
4830 msgid "Window handles have different parents\n"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: winerror.mc:2606
4834 msgid "Not a child window\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:2611
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Invalid GW command\n"
4840 msgstr "אפשרות שגויה"
4841
4842 #: winerror.mc:2616
4843 msgid "Invalid thread ID\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:2621
4847 msgid "Not an MDI child window\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:2626
4851 msgid "Popup menu already active\n"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: winerror.mc:2631
4855 #, fuzzy
4856 msgid "No scrollbars\n"
4857 msgstr "סרגל גלילה"
4858
4859 #: winerror.mc:2636
4860 msgid "Invalid scrollbar range\n"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: winerror.mc:2641
4864 msgid "Invalid ShowWin command\n"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: winerror.mc:2646
4868 msgid "No system resources\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: winerror.mc:2651
4872 msgid "No non-paged system resources\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: winerror.mc:2656
4876 msgid "No paged system resources\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: winerror.mc:2661
4880 msgid "No working set quota\n"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: winerror.mc:2666
4884 msgid "No page file quota\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:2671
4888 msgid "Exceeded commitment limit\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:2676
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Menu item not found\n"
4894 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4895
4896 #: winerror.mc:2681
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Invalid keyboard handle\n"
4899 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4900
4901 #: winerror.mc:2686
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Hook type not allowed\n"
4904 msgstr "Target to GOTO not found\n"
4905
4906 #: winerror.mc:2691
4907 msgid "Interactive window station required\n"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: winerror.mc:2696
4911 msgid "Timeout\n"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: winerror.mc:2701
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Invalid monitor handle\n"
4917 msgstr "אפשרות שגויה"
4918
4919 #: winerror.mc:2706
4920 msgid "Event log file corrupt\n"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: winerror.mc:2711
4924 msgid "Event log can't start\n"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: winerror.mc:2716
4928 msgid "Event log file full\n"
4929 msgstr ""
4930
4931 #: winerror.mc:2721
4932 msgid "Event log file changed\n"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: winerror.mc:2726
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Installer service failed.\n"
4938 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4939
4940 #: winerror.mc:2731
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Installation aborted by user\n"
4943 msgstr "תכניות התקנה"
4944
4945 #: winerror.mc:2736
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Installation failure\n"
4948 msgstr "תכניות התקנה"
4949
4950 #: winerror.mc:2741
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Installation suspended\n"
4953 msgstr "תכניות התקנה"
4954
4955 #: winerror.mc:2746
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Unknown product\n"
4958 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4959
4960 #: winerror.mc:2751
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Unknown feature\n"
4963 msgstr "Unknown feature in %s"
4964
4965 #: winerror.mc:2756
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Unknown component\n"
4968 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4969
4970 #: winerror.mc:2761
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Unknown property\n"
4973 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4974
4975 #: winerror.mc:2766
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Invalid handle state\n"
4978 msgstr "אפשרות שגויה"
4979
4980 #: winerror.mc:2771
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Bad configuration\n"
4983 msgstr "תצורת Wine"
4984
4985 #: winerror.mc:2776
4986 msgid "Index is missing\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:2781
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Installation source is missing\n"
4992 msgstr "תכניות התקנה"
4993
4994 #: winerror.mc:2786
4995 msgid "Wrong installation package version\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:2791
4999 msgid "Product uninstalled\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:2796
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Invalid query syntax\n"
5005 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5006
5007 #: winerror.mc:2801
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Invalid field\n"
5010 msgstr "אפשרות שגויה"
5011
5012 #: winerror.mc:2806
5013 msgid "Device removed\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: winerror.mc:2811
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Installation already running\n"
5019 msgstr "תכניות התקנה"
5020
5021 #: winerror.mc:2816
5022 msgid "Installation package failed to open\n"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: winerror.mc:2821
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Installation package is invalid\n"
5028 msgstr "תכניות התקנה"
5029
5030 #: winerror.mc:2826
5031 msgid "Installer user interface failed\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:2831
5035 msgid "Failed to open installation log file\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:2836
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Installation language not supported\n"
5041 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5042
5043 #: winerror.mc:2841
5044 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: winerror.mc:2846
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Installation package rejected\n"
5050 msgstr "תכניות התקנה"
5051
5052 #: winerror.mc:2851
5053 msgid "Function could not be called\n"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: winerror.mc:2856
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Function failed\n"
5059 msgstr "פתיחת קובץ"
5060
5061 #: winerror.mc:2861
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Invalid table\n"
5064 msgstr "אפשרות שגויה"
5065
5066 #: winerror.mc:2866
5067 msgid "Data type mismatch\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5071 msgid "Unsupported type\n"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: winerror.mc:2876
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Creation failed\n"
5077 msgstr "פתיחת קובץ"
5078
5079 #: winerror.mc:2881
5080 msgid "Temporary directory not writable\n"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: winerror.mc:2886
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Installation platform not supported\n"
5086 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5087
5088 #: winerror.mc:2891
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Installer not used\n"
5091 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5092
5093 #: winerror.mc:2896
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Failed to open the patch package\n"
5096 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5097
5098 #: winerror.mc:2901
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Invalid patch package\n"
5101 msgstr "אפשרות שגויה"
5102
5103 #: winerror.mc:2906
5104 msgid "Unsupported patch package\n"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: winerror.mc:2911
5108 msgid "Another version is installed\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:2916
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Invalid command line\n"
5114 msgstr "אפשרות שגויה"
5115
5116 #: winerror.mc:2921
5117 msgid "Remote installation not allowed\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:2926
5121 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:2931
5125 msgid "Invalid string binding\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:2936
5129 msgid "Wrong kind of binding\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:2941
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Invalid binding\n"
5135 msgstr "אפשרות שגויה"
5136
5137 #: winerror.mc:2946
5138 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:2951
5142 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:2956
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Invalid string UUID\n"
5148 msgstr "אפשרות שגויה"
5149
5150 #: winerror.mc:2961
5151 #, fuzzy
5152 msgid "Invalid endpoint format\n"
5153 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5154
5155 #: winerror.mc:2966
5156 msgid "Invalid network address\n"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: winerror.mc:2971
5160 #, fuzzy
5161 msgid "No endpoint found\n"
5162 msgstr "PATH not found\n"
5163
5164 #: winerror.mc:2976
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Invalid timeout value\n"
5167 msgstr "אפשרות שגויה"
5168
5169 #: winerror.mc:2981
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Object UUID not found\n"
5172 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5173
5174 #: winerror.mc:2986
5175 msgid "UUID already registered\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:2991
5179 msgid "UUID type already registered\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:2996
5183 msgid "Server already listening\n"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: winerror.mc:3001
5187 msgid "No protocol sequences registered\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:3006
5191 msgid "RPC server not listening\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:3011
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Unknown manager type\n"
5197 msgstr "סוג לא ידוע"
5198
5199 #: winerror.mc:3016
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Unknown interface\n"
5202 msgstr "מקור לא ידוע"
5203
5204 #: winerror.mc:3021
5205 #, fuzzy
5206 msgid "No bindings\n"
5207 msgstr "לא מגיב"
5208
5209 #: winerror.mc:3026
5210 msgid "No protocol sequences\n"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: winerror.mc:3031
5214 msgid "Can't create endpoint\n"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: winerror.mc:3036
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Out of resources\n"
5220 msgstr "הזיכרון אזל."
5221
5222 #: winerror.mc:3041
5223 msgid "RPC server unavailable\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:3046
5227 msgid "RPC server too busy\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:3051
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Invalid network options\n"
5233 msgstr "אפשרות שגויה"
5234
5235 #: winerror.mc:3056
5236 msgid "No RPC call active\n"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: winerror.mc:3061
5240 msgid "RPC call failed\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:3066
5244 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: winerror.mc:3071
5248 msgid "RPC protocol error\n"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: winerror.mc:3076
5252 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: winerror.mc:3086
5256 #, fuzzy
5257 msgid "Invalid tag\n"
5258 msgstr "אפשרות שגויה"
5259
5260 #: winerror.mc:3091
5261 msgid "Invalid array bounds\n"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: winerror.mc:3096
5265 msgid "No entry name\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:3101
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Invalid name syntax\n"
5271 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5272
5273 #: winerror.mc:3106
5274 msgid "Unsupported name syntax\n"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: winerror.mc:3111
5278 #, fuzzy
5279 msgid "No network address\n"
5280 msgstr "שיתוף רשת"
5281
5282 #: winerror.mc:3116
5283 msgid "Duplicate endpoint\n"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: winerror.mc:3121
5287 msgid "Unknown authentication type\n"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: winerror.mc:3126
5291 msgid "Maximum calls too low\n"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: winerror.mc:3131
5295 msgid "String too long\n"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: winerror.mc:3136
5299 msgid "Protocol sequence not found\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:3141
5303 msgid "Procedure number out of range\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:3146
5307 msgid "Binding has no authentication data\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:3151
5311 msgid "Unknown authentication service\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:3156
5315 msgid "Unknown authentication level\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:3161
5319 msgid "Invalid authentication identity\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:3166
5323 msgid "Unknown authorisation service\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:3171
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Invalid entry\n"
5329 msgstr "אפשרות שגויה"
5330
5331 #: winerror.mc:3176
5332 msgid "Can't perform operation\n"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: winerror.mc:3181
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Endpoints not registered\n"
5338 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5339
5340 #: winerror.mc:3186
5341 msgid "Nothing to export\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:3191
5345 msgid "Incomplete name\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:3196
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Invalid version option\n"
5351 msgstr "אפשרות שגויה"
5352
5353 #: winerror.mc:3201
5354 msgid "No more members\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:3206
5358 msgid "Not all objects unexported\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: winerror.mc:3211
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Interface not found\n"
5364 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5365
5366 #: winerror.mc:3216
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Entry already exists\n"
5369 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5370
5371 #: winerror.mc:3221
5372 #, fuzzy
5373 msgid "Entry not found\n"
5374 msgstr "PATH not found\n"
5375
5376 #: winerror.mc:3226
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Name service unavailable\n"
5379 msgstr "הגודל הזמין"
5380
5381 #: winerror.mc:3231
5382 msgid "Invalid network address family\n"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: winerror.mc:3236
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Operation not supported\n"
5388 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5389
5390 #: winerror.mc:3241
5391 msgid "No security context available\n"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: winerror.mc:3246
5395 #, fuzzy
5396 msgid "RPCInternal error\n"
5397 msgstr "Parameter error\n"
5398
5399 #: winerror.mc:3251
5400 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: winerror.mc:3256
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Address error\n"
5406 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5407
5408 #: winerror.mc:3261
5409 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:3266
5413 msgid "Floating-point underflow\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:3271
5417 msgid "Floating-point overflow\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:3276
5421 msgid "No more entries\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:3281
5425 msgid "Character translation table open failed\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:3286
5429 msgid "Character translation table file too small\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:3291
5433 msgid "Null context handle\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:3296
5437 msgid "Context handle damaged\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:3301
5441 msgid "Binding handle mismatch\n"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: winerror.mc:3306
5445 msgid "Cannot get call handle\n"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: winerror.mc:3311
5449 msgid "Null reference pointer\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:3316
5453 msgid "Enumeration value out of range\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:3321
5457 msgid "Byte count too small\n"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: winerror.mc:3326
5461 msgid "Bad stub data\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:3331
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Invalid user buffer\n"
5467 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5468
5469 #: winerror.mc:3336
5470 msgid "Unrecognised media\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:3341
5474 msgid "No trust secret\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:3346
5478 msgid "No trust SAM account\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:3351
5482 msgid "Trusted domain failure\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:3356
5486 msgid "Trusted relationship failure\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:3361
5490 msgid "Trust logon failure\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:3366
5494 msgid "RPC call already in progress\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:3371
5498 msgid "NETLOGON is not started\n"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: winerror.mc:3376
5502 msgid "Account expired\n"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: winerror.mc:3381
5506 msgid "Redirector has open handles\n"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: winerror.mc:3386
5510 msgid "Printer driver already installed\n"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: winerror.mc:3391
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Unknown port\n"
5516 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5517
5518 #: winerror.mc:3396
5519 #, fuzzy
5520 msgid "Unknown printer driver\n"
5521 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5522
5523 #: winerror.mc:3401
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Unknown print processor\n"
5526 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5527
5528 #: winerror.mc:3406
5529 msgid "Invalid separator file\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:3411
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Invalid priority\n"
5535 msgstr "אפשרות שגויה"
5536
5537 #: winerror.mc:3416
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Invalid printer name\n"
5540 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5541
5542 #: winerror.mc:3421
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Printer already exists\n"
5545 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5546
5547 #: winerror.mc:3426
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Invalid printer command\n"
5550 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5551
5552 #: winerror.mc:3431
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Invalid data type\n"
5555 msgstr "אפשרות שגויה"
5556
5557 #: winerror.mc:3436
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Invalid environment\n"
5560 msgstr "אפשרות שגויה"
5561
5562 #: winerror.mc:3441
5563 msgid "No more bindings\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:3446
5567 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:3451
5571 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:3456
5575 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:3461
5579 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: winerror.mc:3466
5583 msgid "Server has open handles\n"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: winerror.mc:3471
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Resource data not found\n"
5589 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5590
5591 #: winerror.mc:3476
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Resource type not found\n"
5594 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5595
5596 #: winerror.mc:3481
5597 msgid "Resource name not found\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:3486
5601 msgid "Resource language not found\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:3491
5605 msgid "Not enough quota\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:3496
5609 #, fuzzy
5610 msgid "No interfaces\n"
5611 msgstr "מנשקים"
5612
5613 #: winerror.mc:3501
5614 msgid "RPC call canceled\n"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: winerror.mc:3506
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Binding incomplete\n"
5620 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5621
5622 #: winerror.mc:3511
5623 msgid "RPC comm failure\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:3516
5627 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:3521
5631 msgid "No principal name registered\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:3526
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Not an RPC error\n"
5637 msgstr "Syntax error\n"
5638
5639 #: winerror.mc:3531
5640 msgid "UUID is local only\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:3536
5644 msgid "Security package error\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:3541
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Thread not canceled\n"
5650 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5651
5652 #: winerror.mc:3546
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid handle operation\n"
5655 msgstr "אפשרות שגויה"
5656
5657 #: winerror.mc:3551
5658 msgid "Wrong serialising package version\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:3556
5662 msgid "Wrong stub version\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:3561
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Invalid pipe object\n"
5668 msgstr "אפשרות שגויה"
5669
5670 #: winerror.mc:3566
5671 msgid "Wrong pipe order\n"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: winerror.mc:3571
5675 msgid "Wrong pipe version\n"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: winerror.mc:3576
5679 msgid "Group member not found\n"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: winerror.mc:3581
5683 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: winerror.mc:3586
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Invalid object\n"
5689 msgstr "אפשרות שגויה"
5690
5691 #: winerror.mc:3591
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Invalid time\n"
5694 msgstr "אפשרות שגויה"
5695
5696 #: winerror.mc:3596
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Invalid form name\n"
5699 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5700
5701 #: winerror.mc:3601
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Invalid form size\n"
5704 msgstr "תקף מהתאריך"
5705
5706 #: winerror.mc:3606
5707 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: winerror.mc:3611
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Printer deleted\n"
5713 msgstr "תאריך המחיקה"
5714
5715 #: winerror.mc:3616
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Invalid printer state\n"
5718 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5719
5720 #: winerror.mc:3621
5721 msgid "User must change password\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:3626
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Domain controller not found\n"
5727 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5728
5729 #: winerror.mc:3631
5730 msgid "Account locked out\n"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: winerror.mc:3636
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Invalid pixel format\n"
5736 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5737
5738 #: winerror.mc:3641
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid driver\n"
5741 msgstr "אפשרות שגויה"
5742
5743 #: winerror.mc:3646
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Invalid object resolver set\n"
5746 msgstr "אפשרות שגויה"
5747
5748 #: winerror.mc:3651
5749 msgid "Incomplete RPC send\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:3656
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5755 msgstr "אפשרות שגויה"
5756
5757 #: winerror.mc:3661
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5760 msgstr "אפשרות שגויה"
5761
5762 #: winerror.mc:3666
5763 msgid "RPC pipe closed\n"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: winerror.mc:3671
5767 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: winerror.mc:3676
5771 #, fuzzy
5772 msgid "No data on RPC pipe\n"
5773 msgstr "Syntax error\n"
5774
5775 #: winerror.mc:3681
5776 #, fuzzy
5777 msgid "No site name available\n"
5778 msgstr "לא זמינה; "
5779
5780 #: winerror.mc:3686
5781 msgid "The file cannot be accessed\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:3691
5785 #, fuzzy
5786 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5787 msgstr "'%s' לא נמצא."
5788
5789 #: winerror.mc:3696
5790 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: winerror.mc:3701
5794 msgid "Not all objects could be exported\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winerror.mc:3706
5798 #, fuzzy
5799 msgid "The interface could not be exported\n"
5800 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5801
5802 #: winerror.mc:3711
5803 #, fuzzy
5804 msgid "The profile could not be added\n"
5805 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
5806
5807 #: winerror.mc:3716
5808 #, fuzzy
5809 msgid "The profile element could not be added\n"
5810 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
5811
5812 #: winerror.mc:3721
5813 #, fuzzy
5814 msgid "The profile element could not be removed\n"
5815 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
5816
5817 #: winerror.mc:3726
5818 #, fuzzy
5819 msgid "The group element could not be added\n"
5820 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
5821
5822 #: winerror.mc:3731
5823 #, fuzzy
5824 msgid "The group element could not be removed\n"
5825 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
5826
5827 #: winerror.mc:3736
5828 #, fuzzy
5829 msgid "The username could not be found\n"
5830 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
5831
5832 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
5833 msgid "Local Port"
5834 msgstr "פתחה מקומית"
5835
5836 #: localspl.rc:29
5837 msgid "Local Monitor"
5838 msgstr "צג מקומי"
5839
5840 #: localui.rc:36
5841 msgid "Add a Local Port"
5842 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
5843
5844 #: localui.rc:39
5845 msgid "&Enter the port name to add:"
5846 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
5847
5848 #: localui.rc:48
5849 msgid "Configure LPT Port"
5850 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
5851
5852 #: localui.rc:51
5853 msgid "Timeout (seconds)"
5854 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
5855
5856 #: localui.rc:52
5857 msgid "&Transmission Retry:"
5858 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
5859
5860 #: localui.rc:29
5861 msgid "'%s' is not a valid port name"
5862 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
5863
5864 #: localui.rc:30
5865 msgid "Port %s already exists"
5866 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5867
5868 #: localui.rc:31
5869 msgid "This port has no options to configure"
5870 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
5871
5872 #: mapi32.rc:28
5873 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
5874 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
5875
5876 #: mapi32.rc:29
5877 msgid "Send Mail"
5878 msgstr "שליחת דוא״ל"
5879
5880 #: mpr.rc:32
5881 msgid "Enter Network Password"
5882 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
5883
5884 #: mpr.rc:35
5885 msgid "Please enter your username and password:"
5886 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
5887
5888 #: mpr.rc:36
5889 msgid "Proxy"
5890 msgstr "מתווך"
5891
5892 #: mpr.rc:38
5893 msgid "User"
5894 msgstr "משתמש"
5895
5896 #: mpr.rc:39
5897 msgid "Password"
5898 msgstr "ססמה"
5899
5900 #: mpr.rc:44
5901 msgid "&Save this password (Insecure)"
5902 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
5903
5904 #: mpr.rc:27
5905 msgid "Entire Network"
5906 msgstr "הרשת כולה"
5907
5908 #: mshtml.rc:31
5909 msgid "HTML rendering is currently disabled."
5910 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
5911
5912 #: mshtml.rc:32
5913 msgid "HTML Document"
5914 msgstr "מסמך HTML"
5915
5916 #: mshtml.rc:26
5917 msgid "Downloading from %s..."
5918 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
5919
5920 #: mshtml.rc:25
5921 msgid "Done"
5922 msgstr "הסתיימה"
5923
5924 #: msi.rc:27
5925 msgid ""
5926 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
5927 "file path and try again."
5928 msgstr ""
5929 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
5930
5931 #: msi.rc:28
5932 msgid "path %s not found"
5933 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
5934
5935 #: msi.rc:29
5936 msgid "insert disk %s"
5937 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
5938
5939 #: msi.rc:30
5940 #, fuzzy
5941 msgid ""
5942 "Windows Installer %s\n"
5943 "\n"
5944 "Usage:\n"
5945 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5946 "\n"
5947 "Install a product:\n"
5948 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5949 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5950 "\t/a package [property]\n"
5951 "Repair an installation:\n"
5952 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5953 "Uninstall a product:\n"
5954 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5955 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5956 "Advertise a product:\n"
5957 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5958 "Apply a patch:\n"
5959 "\t/p patch_package [property]\n"
5960 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5961 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5962 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5963 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5964 "Register MSI Service:\n"
5965 "\t/y\n"
5966 "Unregister MSI Service:\n"
5967 "\t/z\n"
5968 "Display this help:\n"
5969 "\t/help\n"
5970 "\t/?\n"
5971 msgstr ""
5972 "Windows Installer %s\n"
5973 "\n"
5974 "Usage:\n"
5975 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
5976 "\n"
5977 "Install a product:\n"
5978 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
5979 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
5980 "\t/a package [property]\n"
5981 "Repair an installation:\n"
5982 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
5983 "Uninstall a product:\n"
5984 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
5985 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
5986 "Advertise a product:\n"
5987 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
5988 "Apply a patch:\n"
5989 "\t/p patch_package [property]\n"
5990 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
5991 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
5992 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
5993 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
5994 "Register MSI Service:\n"
5995 "\t/y\n"
5996 "Unregister MSI Service:\n"
5997 "\t/z\n"
5998 "Display this help:\n"
5999 "\t/help\n"
6000 "\t/?\n"
6001
6002 #: msi.rc:57
6003 msgid "enter which folder contains %s"
6004 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6005
6006 #: msi.rc:58
6007 msgid "install source for feature missing"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: msi.rc:59
6011 msgid "network drive for feature missing"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: msi.rc:60
6015 msgid "feature from:"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: msi.rc:61
6019 msgid "choose which folder contains %s"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: msrle32.rc:28
6023 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6024 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6025
6026 #: msrle32.rc:29
6027 msgid ""
6028 "Wine MS-RLE video codec\n"
6029 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6030 msgstr ""
6031 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6032 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6033
6034 #: msvfw32.rc:25
6035 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6036 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6037
6038 #: msvidc32.rc:26
6039 msgid "Wine Video 1 video codec"
6040 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6041
6042 #: oleacc.rc:27
6043 msgid "unknown object"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: oleacc.rc:28
6047 msgid "title bar"
6048 msgstr "שורת כותרת"
6049
6050 #: oleacc.rc:29
6051 msgid "menu bar"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: oleacc.rc:30
6055 msgid "scroll bar"
6056 msgstr "סרגל גלילה"
6057
6058 #: oleacc.rc:31
6059 msgid "grip"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: oleacc.rc:32
6063 msgid "sound"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: oleacc.rc:33
6067 msgid "cursor"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: oleacc.rc:34
6071 msgid "caret"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: oleacc.rc:35
6075 msgid "alert"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: oleacc.rc:36
6079 msgid "window"
6080 msgstr "חלון"
6081
6082 #: oleacc.rc:37
6083 msgid "client"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: oleacc.rc:38
6087 msgid "popup menu"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: oleacc.rc:39
6091 msgid "menu item"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: oleacc.rc:40
6095 msgid "tool tip"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: oleacc.rc:41
6099 msgid "application"
6100 msgstr "יישום"
6101
6102 #: oleacc.rc:42
6103 msgid "document"
6104 msgstr "מסמך"
6105
6106 #: oleacc.rc:43
6107 msgid "pane"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: oleacc.rc:44
6111 msgid "chart"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: oleacc.rc:45
6115 msgid "dialog"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: oleacc.rc:46
6119 msgid "border"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: oleacc.rc:47
6123 msgid "grouping"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: oleacc.rc:48
6127 msgid "separator"
6128 msgstr "מפריד"
6129
6130 #: oleacc.rc:49
6131 msgid "tool bar"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: oleacc.rc:50
6135 msgid "status bar"
6136 msgstr "שורת מצב"
6137
6138 #: oleacc.rc:51
6139 msgid "table"
6140 msgstr "טבלה"
6141
6142 #: oleacc.rc:52
6143 msgid "column header"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: oleacc.rc:53
6147 msgid "row header"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: oleacc.rc:54
6151 msgid "column"
6152 msgstr "עמודה"
6153
6154 #: oleacc.rc:55
6155 msgid "row"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: oleacc.rc:56
6159 msgid "cell"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: oleacc.rc:57
6163 msgid "link"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: oleacc.rc:58
6167 msgid "help balloon"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: oleacc.rc:59
6171 msgid "character"
6172 msgstr "תו"
6173
6174 #: oleacc.rc:60
6175 msgid "list"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: oleacc.rc:61
6179 msgid "list item"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: oleacc.rc:62
6183 msgid "outline"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: oleacc.rc:63
6187 msgid "outline item"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: oleacc.rc:64
6191 msgid "page tab"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: oleacc.rc:65
6195 msgid "property page"
6196 msgstr "עמוד מאפיין"
6197
6198 #: oleacc.rc:66
6199 msgid "indicator"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: oleacc.rc:67
6203 msgid "graphic"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: oleacc.rc:68
6207 msgid "static text"
6208 msgstr "טקסט סטטי"
6209
6210 #: oleacc.rc:69
6211 msgid "text"
6212 msgstr "טקסט"
6213
6214 #: oleacc.rc:70
6215 msgid "push button"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: oleacc.rc:71
6219 msgid "check button"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: oleacc.rc:72
6223 msgid "radio button"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: oleacc.rc:73
6227 msgid "combo box"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: oleacc.rc:74
6231 msgid "drop down"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: oleacc.rc:75
6235 msgid "progress bar"
6236 msgstr "סרגל התקדמות"
6237
6238 #: oleacc.rc:76
6239 msgid "dial"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: oleacc.rc:77
6243 msgid "hot key field"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: oleacc.rc:78
6247 msgid "slider"
6248 msgstr "פס גלילה"
6249
6250 #: oleacc.rc:79
6251 msgid "spin box"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: oleacc.rc:80
6255 msgid "diagram"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: oleacc.rc:81
6259 msgid "animation"
6260 msgstr "הנפשה"
6261
6262 #: oleacc.rc:82
6263 msgid "equation"
6264 msgstr "משוואה"
6265
6266 #: oleacc.rc:83
6267 msgid "drop down button"
6268 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6269
6270 #: oleacc.rc:84
6271 msgid "menu button"
6272 msgstr "לחצן תפריט"
6273
6274 #: oleacc.rc:85
6275 msgid "grid drop down button"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: oleacc.rc:86
6279 msgid "white space"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: oleacc.rc:87
6283 msgid "page tab list"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: oleacc.rc:88
6287 msgid "clock"
6288 msgstr "שעון"
6289
6290 #: oleacc.rc:89
6291 msgid "split button"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6295 msgid "IP address"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: oleacc.rc:91
6299 msgid "outline button"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6303 msgid "True"
6304 msgstr "אמת"
6305
6306 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6307 msgid "False"
6308 msgstr "שקר"
6309
6310 #: oleaut32.rc:31
6311 msgid "On"
6312 msgstr "פעיל"
6313
6314 #: oleaut32.rc:32
6315 msgid "Off"
6316 msgstr "כבוי"
6317
6318 #: oledlg.rc:25
6319 msgid "Insert a new %s object into your document"
6320 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6321
6322 #: oledlg.rc:26
6323 msgid ""
6324 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6325 "may activate it using the program which created it."
6326 msgstr ""
6327 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6328 "שיצרה אותו."
6329
6330 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6331 msgid "Browse"
6332 msgstr "עיון"
6333
6334 #: oledlg.rc:28
6335 msgid ""
6336 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6337 "control."
6338 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6339
6340 #: oledlg.rc:29
6341 msgid "Add Control"
6342 msgstr "הוספת פקד"
6343
6344 #: oledlg.rc:34
6345 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6346 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6347
6348 #: oledlg.rc:35
6349 msgid ""
6350 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6351 "activate it using %s."
6352 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6353
6354 #: oledlg.rc:36
6355 msgid ""
6356 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6357 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6358 msgstr ""
6359 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6360 "יוצג כסמל."
6361
6362 #: oledlg.rc:37
6363 msgid ""
6364 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6365 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6366 "your document."
6367 msgstr ""
6368 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6369 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6370
6371 #: oledlg.rc:38
6372 msgid ""
6373 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6374 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6375 "in your document."
6376 msgstr ""
6377 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6378 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6379
6380 #: oledlg.rc:39
6381 msgid ""
6382 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6383 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6384 "be reflected in your document."
6385 msgstr ""
6386 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6387 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6388
6389 #: oledlg.rc:40
6390 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6391 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6392
6393 #: oledlg.rc:41
6394 msgid "Unknown Type"
6395 msgstr "סוג לא ידוע"
6396
6397 #: oledlg.rc:42
6398 msgid "Unknown Source"
6399 msgstr "מקור לא ידוע"
6400
6401 #: oledlg.rc:43
6402 msgid "the program which created it"
6403 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6404
6405 #: sane.rc:41
6406 msgid "Scanning"
6407 msgstr "סריקה"
6408
6409 #: sane.rc:44
6410 msgid "SCANNING... Please Wait"
6411 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6412
6413 #: sane.rc:31
6414 msgctxt "unit: pixels"
6415 msgid "px"
6416 msgstr "פיקסלים"
6417
6418 #: sane.rc:32
6419 msgctxt "unit: bits"
6420 msgid "b"
6421 msgstr "בתים"
6422
6423 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6424 msgctxt "unit: dots/inch"
6425 msgid "dpi"
6426 msgstr "נק׳ לאינטש"
6427
6428 #: sane.rc:35
6429 msgctxt "unit: percent"
6430 msgid "%"
6431 msgstr "%"
6432
6433 #: sane.rc:36
6434 msgctxt "unit: microseconds"
6435 msgid "us"
6436 msgstr "מ״ש"
6437
6438 #: setupapi.rc:28
6439 #, fuzzy
6440 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6441 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6442
6443 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6444 msgid "Unknown"
6445 msgstr "לא ידוע"
6446
6447 #: setupapi.rc:30
6448 msgid "Copy files from:"
6449 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6450
6451 #: setupapi.rc:31
6452 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6453 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6454
6455 #: shdoclc.rc:39
6456 msgid "F&orward"
6457 msgstr "&קדימה"
6458
6459 #: shdoclc.rc:41
6460 msgid "&Save Background As..."
6461 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6462
6463 #: shdoclc.rc:42
6464 msgid "Set As Back&ground"
6465 msgstr "הגדרה &כרקע"
6466
6467 #: shdoclc.rc:43
6468 msgid "&Copy Background"
6469 msgstr "הע&תקת הרקע"
6470
6471 #: shdoclc.rc:44
6472 msgid "Set as &Desktop Item"
6473 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6474
6475 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6476 msgid "Select &All"
6477 msgstr "בחירת ה&כול"
6478
6479 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132 shdoclc.rc:159
6480 #: shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6481 msgid "&Paste"
6482 msgstr "ה&דבקה"
6483
6484 #: shdoclc.rc:49
6485 msgid "Create Shor&tcut"
6486 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6487
6488 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6489 msgid "Add to &Favorites..."
6490 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6491
6492 #: shdoclc.rc:51
6493 msgid "&View Source"
6494 msgstr "&צפייה במקור"
6495
6496 #: shdoclc.rc:53
6497 msgid "&Encoding"
6498 msgstr "&קידוד"
6499
6500 #: shdoclc.rc:55
6501 msgid "Pr&int"
6502 msgstr "ה&דפסה"
6503
6504 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6505 msgid "&Open Link"
6506 msgstr "&פתיחת קישור"
6507
6508 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6509 msgid "Open Link in &New Window"
6510 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6511
6512 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6513 msgid "Save Target &As..."
6514 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6515
6516 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6517 msgid "&Print Target"
6518 msgstr "הד&פסת היעד"
6519
6520 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6521 msgid "S&how Picture"
6522 msgstr "ה&צגת תמונה"
6523
6524 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6525 msgid "&Save Picture As..."
6526 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6527
6528 #: shdoclc.rc:70
6529 msgid "&E-mail Picture..."
6530 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6531
6532 #: shdoclc.rc:71
6533 msgid "Pr&int Picture..."
6534 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6535
6536 #: shdoclc.rc:72
6537 msgid "&Go to My Pictures"
6538 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6539
6540 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6541 msgid "Set as Back&ground"
6542 msgstr "הגדרה &כרקע"
6543
6544 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6545 msgid "Set as &Desktop Item..."
6546 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6547
6548 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6549 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6550 msgid "Cu&t"
6551 msgstr "ג&זירה"
6552
6553 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6554 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6555 #: wordpad.rc:102
6556 msgid "&Copy"
6557 msgstr "ה&עתקה"
6558
6559 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6560 msgid "Copy Shor&tcut"
6561 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6562
6563 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6564 msgid "P&roperties"
6565 msgstr "מ&אפיינים"
6566
6567 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6568 msgid "&Undo"
6569 msgstr "&ביטול"
6570
6571 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6572 msgid "&Delete"
6573 msgstr "מ&חיקה"
6574
6575 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6576 msgid "&Select"
6577 msgstr "&בחירה"
6578
6579 #: shdoclc.rc:102
6580 msgid "&Cell"
6581 msgstr "&תא"
6582
6583 #: shdoclc.rc:103
6584 msgid "&Row"
6585 msgstr "&שורה"
6586
6587 #: shdoclc.rc:104
6588 msgid "&Column"
6589 msgstr "&עמודה"
6590
6591 #: shdoclc.rc:105
6592 msgid "&Table"
6593 msgstr "&טבלה"
6594
6595 #: shdoclc.rc:108
6596 msgid "&Cell Properties"
6597 msgstr "מאפייני ה&תא"
6598
6599 #: shdoclc.rc:109
6600 msgid "&Table Properties"
6601 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6602
6603 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6604 msgid "Paste"
6605 msgstr "הדבקה"
6606
6607 #: shdoclc.rc:118
6608 msgid "&Print"
6609 msgstr "הדפ&סה"
6610
6611 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6612 msgid "&Open"
6613 msgstr "&פתיחה"
6614
6615 #: shdoclc.rc:125
6616 msgid "Open in &New Window"
6617 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6618
6619 #: shdoclc.rc:129
6620 msgid "Cut"
6621 msgstr "גזירה"
6622
6623 #: shdoclc.rc:152
6624 msgid "&Save Video As..."
6625 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
6626
6627 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
6628 msgid "Play"
6629 msgstr "נגינה"
6630
6631 #: shdoclc.rc:189
6632 msgid "Rewind"
6633 msgstr "חזרה"
6634
6635 #: shdoclc.rc:196
6636 msgid "Trace Tags"
6637 msgstr "תגיות מעקב"
6638
6639 #: shdoclc.rc:197
6640 msgid "Resource Failures"
6641 msgstr "כשלי משאבים"
6642
6643 #: shdoclc.rc:198
6644 msgid "Dump Tracking Info"
6645 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
6646
6647 #: shdoclc.rc:199
6648 msgid "Debug Break"
6649 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
6650
6651 #: shdoclc.rc:200
6652 msgid "Debug View"
6653 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
6654
6655 #: shdoclc.rc:201
6656 msgid "Dump Tree"
6657 msgstr "איסוף עץ"
6658
6659 #: shdoclc.rc:202
6660 msgid "Dump Lines"
6661 msgstr "איסוף שורות"
6662
6663 #: shdoclc.rc:203
6664 msgid "Dump DisplayTree"
6665 msgstr "איסוף DisplayTree"
6666
6667 #: shdoclc.rc:204
6668 msgid "Dump FormatCaches"
6669 msgstr "איסוף FormatCaches"
6670
6671 #: shdoclc.rc:205
6672 msgid "Dump LayoutRects"
6673 msgstr "איסוף LayoutRects"
6674
6675 #: shdoclc.rc:206
6676 msgid "Memory Monitor"
6677 msgstr "צג הזיכרון"
6678
6679 #: shdoclc.rc:207
6680 msgid "Performance Meters"
6681 msgstr "מחווני ביצועים"
6682
6683 #: shdoclc.rc:208
6684 msgid "Save HTML"
6685 msgstr "שמירת HTML"
6686
6687 #: shdoclc.rc:210
6688 msgid "&Browse View"
6689 msgstr "תצוגת &עיון"
6690
6691 #: shdoclc.rc:211
6692 msgid "&Edit View"
6693 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
6694
6695 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
6696 msgid "Scroll Here"
6697 msgstr "גלילה לכאן"
6698
6699 #: shdoclc.rc:218
6700 msgid "Top"
6701 msgstr "ראש"
6702
6703 #: shdoclc.rc:219
6704 msgid "Bottom"
6705 msgstr "תחתית"
6706
6707 #: shdoclc.rc:221
6708 msgid "Page Up"
6709 msgstr "עמוד למעלה"
6710
6711 #: shdoclc.rc:222
6712 msgid "Page Down"
6713 msgstr "עמוד למטה"
6714
6715 #: shdoclc.rc:224
6716 msgid "Scroll Up"
6717 msgstr "גלילה למעלה"
6718
6719 #: shdoclc.rc:225
6720 msgid "Scroll Down"
6721 msgstr "גלילה למטה"
6722
6723 #: shdoclc.rc:232
6724 msgid "Left Edge"
6725 msgstr "קצה שמאלי"
6726
6727 #: shdoclc.rc:233
6728 msgid "Right Edge"
6729 msgstr "קצה ימני"
6730
6731 #: shdoclc.rc:235
6732 msgid "Page Left"
6733 msgstr "עמוד שמאלה"
6734
6735 #: shdoclc.rc:236
6736 msgid "Page Right"
6737 msgstr "עמוד ימינה"
6738
6739 #: shdoclc.rc:238
6740 msgid "Scroll Left"
6741 msgstr "גלילה שמאלה"
6742
6743 #: shdoclc.rc:239
6744 msgid "Scroll Right"
6745 msgstr "גלילה ימינה"
6746
6747 #: shdoclc.rc:25
6748 msgid "Wine Internet Explorer"
6749 msgstr "Wine Internet Explorer"
6750
6751 #: shdoclc.rc:30
6752 msgid "&w&bPage &p"
6753 msgstr "&w&bעמוד &p"
6754
6755 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
6756 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
6757 msgid "Lar&ge Icons"
6758 msgstr "סמלים &גדולים"
6759
6760 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
6761 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
6762 msgid "S&mall Icons"
6763 msgstr "סמלים &קטנים"
6764
6765 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
6766 msgid "&List"
6767 msgstr "&רשימה"
6768
6769 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
6770 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
6771 msgid "&Details"
6772 msgstr "&פרטים"
6773
6774 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
6775 msgid "Arrange &Icons"
6776 msgstr "סי&דור הסמלים"
6777
6778 #: shell32.rc:50
6779 msgid "By &Name"
6780 msgstr "לפי &שם"
6781
6782 #: shell32.rc:51
6783 msgid "By &Type"
6784 msgstr "לפי &סוג"
6785
6786 #: shell32.rc:52
6787 msgid "By &Size"
6788 msgstr "לפי &גודל"
6789
6790 #: shell32.rc:53
6791 msgid "By &Date"
6792 msgstr "לפי &תאריך"
6793
6794 #: shell32.rc:55
6795 msgid "&Auto Arrange"
6796 msgstr "סידור &אוטומטי"
6797
6798 #: shell32.rc:57
6799 msgid "Line up Icons"
6800 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
6801
6802 #: shell32.rc:62
6803 msgid "Paste as Link"
6804 msgstr "הדבקה כקישור"
6805
6806 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
6807 msgid "New"
6808 msgstr "חדש"
6809
6810 #: shell32.rc:66
6811 msgid "New &Folder"
6812 msgstr "&תיקייה חדשה"
6813
6814 #: shell32.rc:67
6815 msgid "New &Link"
6816 msgstr "&קישור חדש"
6817
6818 #: shell32.rc:71
6819 msgid "Properties"
6820 msgstr "מאפיינים"
6821
6822 #: shell32.rc:82
6823 msgctxt "recycle bin"
6824 msgid "&Restore"
6825 msgstr "&שחזור"
6826
6827 #: shell32.rc:83
6828 msgid "&Erase"
6829 msgstr "מ&חיקה"
6830
6831 #: shell32.rc:95
6832 msgid "E&xplore"
6833 msgstr "&עיון"
6834
6835 #: shell32.rc:98
6836 msgid "C&ut"
6837 msgstr "&גזירה"
6838
6839 #: shell32.rc:101
6840 msgid "Create &Link"
6841 msgstr "&יצירת קישור"
6842
6843 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
6844 msgid "&Rename"
6845 msgstr "&שינוי שם"
6846
6847 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
6848 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
6849 msgid "E&xit"
6850 msgstr "י&ציאה"
6851
6852 #: shell32.rc:127
6853 msgid "&About Control Panel"
6854 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
6855
6856 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
6857 msgid "Size"
6858 msgstr "גודל"
6859
6860 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
6861 msgid "Type"
6862 msgstr "סוג"
6863
6864 #: shell32.rc:137
6865 msgid "Modified"
6866 msgstr "תאריך השינוי"
6867
6868 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
6869 msgid "Attributes"
6870 msgstr "מאפיינים"
6871
6872 #: shell32.rc:140
6873 msgid "Size available"
6874 msgstr "הגודל הזמין"
6875
6876 #: shell32.rc:142
6877 msgid "Comments"
6878 msgstr "הערות"
6879
6880 #: shell32.rc:143
6881 msgid "Owner"
6882 msgstr "בעלים"
6883
6884 #: shell32.rc:144
6885 msgid "Group"
6886 msgstr "קבוצה"
6887
6888 #: shell32.rc:145
6889 msgid "Original location"
6890 msgstr "המיקום המקורי"
6891
6892 #: shell32.rc:146
6893 msgid "Date deleted"
6894 msgstr "תאריך המחיקה"
6895
6896 #: shell32.rc:156
6897 msgid "Control Panel"
6898 msgstr "לוח הבקרה"
6899
6900 #: shell32.rc:163
6901 msgid "Select"
6902 msgstr "בחירה"
6903
6904 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
6905 msgid "Open"
6906 msgstr "פתיחה"
6907
6908 #: shell32.rc:186
6909 msgid "Restart"
6910 msgstr "הפעלה מחדש"
6911
6912 #: shell32.rc:187
6913 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
6914 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
6915
6916 #: shell32.rc:188
6917 msgid "Shutdown"
6918 msgstr "כיבוי"
6919
6920 #: shell32.rc:189
6921 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
6922 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
6923
6924 #: shell32.rc:199
6925 msgid "Start Menu\\Programs"
6926 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
6927
6928 #: shell32.rc:201
6929 msgid "Favorites"
6930 msgstr "מועדפים"
6931
6932 #: shell32.rc:202
6933 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
6934 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
6935
6936 #: shell32.rc:203
6937 msgid "Recent"
6938 msgstr "אחרונים"
6939
6940 #: shell32.rc:204
6941 msgid "SendTo"
6942 msgstr "שליחה אל"
6943
6944 #: shell32.rc:205
6945 msgid "Start Menu"
6946 msgstr "תפריט ההתחלה"
6947
6948 #: shell32.rc:206
6949 msgid "My Music"
6950 msgstr "המוזיקה שלי"
6951
6952 #: shell32.rc:207
6953 msgid "My Videos"
6954 msgstr "הווידאו שלי"
6955
6956 #: shell32.rc:208
6957 msgctxt "directory"
6958 msgid "Desktop"
6959 msgstr "שולחן העבודה"
6960
6961 #: shell32.rc:209
6962 msgid "NetHood"
6963 msgstr "שכנים ברשת"
6964
6965 #: shell32.rc:210
6966 msgid "Templates"
6967 msgstr "תבניות"
6968
6969 #: shell32.rc:211
6970 msgid "Application Data"
6971 msgstr "Application Data"
6972
6973 #: shell32.rc:212
6974 msgid "PrintHood"
6975 msgstr "הדפסה ברשת"
6976
6977 #: shell32.rc:213
6978 msgid "Local Settings\\Application Data"
6979 msgstr "Local Settings\\Application Data"
6980
6981 #: shell32.rc:214
6982 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6983 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
6984
6985 #: shell32.rc:215
6986 msgid "Cookies"
6987 msgstr "Cookies"
6988
6989 #: shell32.rc:216
6990 msgid "Local Settings\\History"
6991 msgstr "Local Settings\\History"
6992
6993 #: shell32.rc:217
6994 msgid "Program Files"
6995 msgstr "Program Files"
6996
6997 #: shell32.rc:219
6998 msgid "My Pictures"
6999 msgstr "התמונות שלי"
7000
7001 #: shell32.rc:220
7002 msgid "Program Files\\Common Files"
7003 msgstr "Program Files\\Common Files"
7004
7005 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7006 msgid "Documents"
7007 msgstr "מסמכים"
7008
7009 #: shell32.rc:223
7010 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7011 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7012
7013 #: shell32.rc:224
7014 msgid "Music"
7015 msgstr "מוזיקה"
7016
7017 #: shell32.rc:225
7018 msgid "Pictures"
7019 msgstr "תמונות"
7020
7021 #: shell32.rc:226
7022 msgid "Videos"
7023 msgstr "וידאו"
7024
7025 #: shell32.rc:227
7026 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7027 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7028
7029 #: shell32.rc:218
7030 msgid "Program Files (x86)"
7031 msgstr "Program Files (x86)"
7032
7033 #: shell32.rc:221
7034 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7035 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7036
7037 #: shell32.rc:228
7038 msgid "Contacts"
7039 msgstr "אנשי קשר"
7040
7041 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7042 msgid "Links"
7043 msgstr "קישורים"
7044
7045 #: shell32.rc:230
7046 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7047 msgstr "תמונות\\מצגות"
7048
7049 #: shell32.rc:231
7050 msgid "Music\\Playlists"
7051 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7052
7053 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7054 msgid "Downloads"
7055 msgstr "הורדות"
7056
7057 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7058 msgid "Status"
7059 msgstr "מצב"
7060
7061 #: shell32.rc:149
7062 msgid "Location"
7063 msgstr "מיקום"
7064
7065 #: shell32.rc:150
7066 msgid "Model"
7067 msgstr "דגם"
7068
7069 #: shell32.rc:233
7070 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7071 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7072
7073 #: shell32.rc:234
7074 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7075 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7076
7077 #: shell32.rc:235
7078 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7079 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7080
7081 #: shell32.rc:236
7082 msgid "Music\\Sample Music"
7083 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7084
7085 #: shell32.rc:237
7086 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7087 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7088
7089 #: shell32.rc:238
7090 msgid "Music\\Sample Playlists"
7091 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7092
7093 #: shell32.rc:239
7094 msgid "Videos\\Sample Videos"
7095 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7096
7097 #: shell32.rc:240
7098 msgid "Saved Games"
7099 msgstr "משחקים שמורים"
7100
7101 #: shell32.rc:241
7102 msgid "Searches"
7103 msgstr "חיפושים"
7104
7105 #: shell32.rc:242
7106 msgid "Users"
7107 msgstr "משתמשים"
7108
7109 #: shell32.rc:243
7110 msgid "OEM Links"
7111 msgstr "OEM Links"
7112
7113 #: shell32.rc:246
7114 msgid "AppData\\LocalLow"
7115 msgstr "AppData\\LocalLow"
7116
7117 #: shell32.rc:166
7118 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7119 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7120
7121 #: shell32.rc:167
7122 msgid "Error during creation of a new folder"
7123 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7124
7125 #: shell32.rc:168
7126 msgid "Confirm file deletion"
7127 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7128
7129 #: shell32.rc:169
7130 msgid "Confirm folder deletion"
7131 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7132
7133 #: shell32.rc:170
7134 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7135 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7136
7137 #: shell32.rc:171
7138 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7139 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7140
7141 #: shell32.rc:178
7142 msgid "Confirm file overwrite"
7143 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7144
7145 #: shell32.rc:177
7146 msgid ""
7147 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7148 "\n"
7149 "Do you want to replace it?"
7150 msgstr ""
7151 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7152 "\n"
7153 "האם ברצונך להחליפו?"
7154
7155 #: shell32.rc:172
7156 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7157 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7158
7159 #: shell32.rc:174
7160 msgid ""
7161 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7162 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7163
7164 #: shell32.rc:173
7165 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7166 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7167
7168 #: shell32.rc:175
7169 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7170 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7171
7172 #: shell32.rc:176
7173 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7174 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7175
7176 #: shell32.rc:183
7177 msgid ""
7178 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7179 "\n"
7180 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7181 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7182 "the folder?"
7183 msgstr ""
7184 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7185 "\n"
7186 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7187 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7188
7189 #: shell32.rc:248
7190 msgid "New Folder"
7191 msgstr "תיקייה חדשה"
7192
7193 #: shell32.rc:250
7194 msgid "Wine Control Panel"
7195 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7196
7197 #: shell32.rc:192
7198 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7199 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7200
7201 #: shell32.rc:193
7202 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7203 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7204
7205 #: shell32.rc:195
7206 msgid "Executable files (*.exe)"
7207 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7208
7209 #: shell32.rc:254
7210 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7211 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7212
7213 #: shell32.rc:256
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7216 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7217
7218 #: shell32.rc:257
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7221 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7222
7223 #: shell32.rc:258
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Confirm deletion"
7226 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7227
7228 #: shell32.rc:259
7229 #, fuzzy
7230 msgid ""
7231 "A file already exists at the path %1.\n"
7232 "\n"
7233 "Do you want to replace it?"
7234 msgstr ""
7235 "הקובץ כבר קיים.\n"
7236 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7237
7238 #: shell32.rc:260
7239 #, fuzzy
7240 msgid ""
7241 "A folder already exists at the path %1.\n"
7242 "\n"
7243 "Do you want to replace it?"
7244 msgstr ""
7245 "הקובץ כבר קיים.\n"
7246 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7247
7248 #: shell32.rc:261
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Confirm overwrite"
7251 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7252
7253 #: shell32.rc:278
7254 msgid ""
7255 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7256 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7257 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7258 "any later version.\n"
7259 "\n"
7260 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7261 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7262 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7263 "more details.\n"
7264 "\n"
7265 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7266 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7267 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7268 msgstr ""
7269 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7270 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7271 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7272 "\n"
7273 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7274 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7275 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7276 "\n"
7277 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7278 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7279 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7280
7281 #: shell32.rc:266
7282 msgid "Wine License"
7283 msgstr "הרישיון של Wine"
7284
7285 #: shell32.rc:155
7286 msgid "Trash"
7287 msgstr "אשפה"
7288
7289 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7290 msgid "Error"
7291 msgstr "שגיאה"
7292
7293 #: shlwapi.rc:40
7294 msgid "Don't show me th&is message again"
7295 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7296
7297 #: shlwapi.rc:43
7298 msgid "&Yes"
7299 msgstr "&כן"
7300
7301 #: shlwapi.rc:44
7302 msgid "&No"
7303 msgstr "&לא"
7304
7305 #: shlwapi.rc:27
7306 #, fuzzy
7307 msgid "%d bytes"
7308 msgstr "%ld בתים"
7309
7310 #: shlwapi.rc:28
7311 #, fuzzy
7312 msgctxt "time unit: hours"
7313 msgid " hr"
7314 msgstr " שעות"
7315
7316 #: shlwapi.rc:29
7317 #, fuzzy
7318 msgctxt "time unit: minutes"
7319 msgid " min"
7320 msgstr " דקות"
7321
7322 #: shlwapi.rc:30
7323 #, fuzzy
7324 msgctxt "time unit: seconds"
7325 msgid " sec"
7326 msgstr " שניות"
7327
7328 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7329 msgctxt "window"
7330 msgid "&Restore"
7331 msgstr "&שחזור"
7332
7333 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7334 msgid "&Move"
7335 msgstr "ה&זזה"
7336
7337 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7338 msgid "&Size"
7339 msgstr "ג&ודל"
7340
7341 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7342 msgid "Mi&nimize"
7343 msgstr "מז&עור"
7344
7345 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7346 msgid "Ma&ximize"
7347 msgstr "ה&גדלה"
7348
7349 #: user32.rc:33
7350 msgid "&Close\tAlt-F4"
7351 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7352
7353 #: user32.rc:35
7354 msgid "&About Wine"
7355 msgstr "על &אודות Wine"
7356
7357 #: user32.rc:46
7358 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7359 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7360
7361 #: user32.rc:48
7362 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: user32.rc:69
7366 msgid "&More Windows..."
7367 msgstr "חלונות &נוספים..."
7368
7369 #: wineps.rc:25
7370 msgid "Paper"
7371 msgstr "נייר"
7372
7373 #: wineps.rc:28
7374 msgid "Paper Si&ze:"
7375 msgstr "גודל ה&נייר:"
7376
7377 #: wineps.rc:31
7378 msgid "Orientation"
7379 msgstr "כיווניות"
7380
7381 #: wineps.rc:32
7382 msgid "&Portrait"
7383 msgstr "ל&אורך"
7384
7385 #: wineps.rc:34
7386 msgid "&Landscape"
7387 msgstr "ל&רוחב"
7388
7389 #: wineps.rc:36
7390 msgid "Duplex:"
7391 msgstr "דו־צדדי:"
7392
7393 #: wininet.rc:25
7394 msgid "LAN Connection"
7395 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7396
7397 #: wininet.rc:26
7398 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7399 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7400
7401 #: wininet.rc:27
7402 msgid "The date on the certificate is invalid."
7403 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7404
7405 #: wininet.rc:28
7406 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7407 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7408
7409 #: wininet.rc:29
7410 msgid ""
7411 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7412 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7413
7414 #: winmm.rc:28
7415 msgid "The specified command was carried out."
7416 msgstr ""
7417
7418 #: winmm.rc:29
7419 msgid "Undefined external error."
7420 msgstr ""
7421
7422 #: winmm.rc:30
7423 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7424 msgstr ""
7425
7426 #: winmm.rc:31
7427 msgid "The driver was not enabled."
7428 msgstr ""
7429
7430 #: winmm.rc:32
7431 msgid ""
7432 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7433 "again."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: winmm.rc:33
7437 msgid "The specified device handle is invalid."
7438 msgstr ""
7439
7440 #: winmm.rc:34
7441 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: winmm.rc:35
7445 msgid ""
7446 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7447 "increase available memory, and then try again."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: winmm.rc:36
7451 msgid ""
7452 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7453 "which functions and messages the driver supports."
7454 msgstr ""
7455
7456 #: winmm.rc:37
7457 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7458 msgstr ""
7459
7460 #: winmm.rc:38
7461 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7462 msgstr ""
7463
7464 #: winmm.rc:39
7465 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: winmm.rc:42
7469 msgid ""
7470 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7471 "Capabilities function to determine the supported formats."
7472 msgstr ""
7473
7474 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7475 msgid ""
7476 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7477 "device, or wait until the data is finished playing."
7478 msgstr ""
7479
7480 #: winmm.rc:44
7481 msgid ""
7482 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7483 "header, and then try again."
7484 msgstr ""
7485
7486 #: winmm.rc:45
7487 msgid ""
7488 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7489 "and then try again."
7490 msgstr ""
7491
7492 #: winmm.rc:48
7493 msgid ""
7494 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7495 "header, and then try again."
7496 msgstr ""
7497
7498 #: winmm.rc:50
7499 msgid ""
7500 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7501 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7502 msgstr ""
7503
7504 #: winmm.rc:51
7505 msgid ""
7506 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7507 "transmitted, and then try again."
7508 msgstr ""
7509
7510 #: winmm.rc:52
7511 msgid ""
7512 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7513 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: winmm.rc:53
7517 msgid ""
7518 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7519 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7520 msgstr ""
7521
7522 #: winmm.rc:56
7523 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7524 msgstr ""
7525
7526 #: winmm.rc:57
7527 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7528 msgstr ""
7529
7530 #: winmm.rc:58
7531 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: winmm.rc:59
7535 msgid ""
7536 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7537 "or contact the device manufacturer."
7538 msgstr ""
7539
7540 #: winmm.rc:60
7541 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
7542 msgstr ""
7543
7544 #: winmm.rc:61
7545 msgid ""
7546 "Not enough memory available for this task.\n"
7547 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
7548 "again."
7549 msgstr ""
7550
7551 #: winmm.rc:62
7552 msgid ""
7553 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
7554 "unique alias."
7555 msgstr ""
7556
7557 #: winmm.rc:63
7558 msgid ""
7559 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
7560 msgstr ""
7561
7562 #: winmm.rc:64
7563 msgid "No command was specified."
7564 msgstr ""
7565
7566 #: winmm.rc:65
7567 msgid ""
7568 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
7569 "size of the buffer."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: winmm.rc:66
7573 msgid ""
7574 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
7575 "one."
7576 msgstr ""
7577
7578 #: winmm.rc:67
7579 msgid "The specified integer is invalid for this command."
7580 msgstr ""
7581
7582 #: winmm.rc:68
7583 msgid ""
7584 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
7585 "manufacturer about obtaining a new driver."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: winmm.rc:69
7589 msgid ""
7590 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
7591 "manufacturer about obtaining a new driver."
7592 msgstr ""
7593
7594 #: winmm.rc:70
7595 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
7596 msgstr ""
7597
7598 #: winmm.rc:71
7599 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
7600 msgstr ""
7601
7602 #: winmm.rc:72
7603 msgid ""
7604 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
7605 msgstr ""
7606
7607 #: winmm.rc:73
7608 msgid "The device driver is not ready."
7609 msgstr ""
7610
7611 #: winmm.rc:74
7612 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: winmm.rc:75
7616 msgid ""
7617 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
7618 "access error."
7619 msgstr ""
7620
7621 #: winmm.rc:76
7622 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
7623 msgstr ""
7624
7625 #: winmm.rc:77
7626 msgid ""
7627 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
7628 "separately to determine which devices caused the error."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: winmm.rc:78
7632 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
7633 msgstr ""
7634
7635 #: winmm.rc:79
7636 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
7637 msgstr ""
7638
7639 #: winmm.rc:80
7640 msgid "The specified parameters cannot be used together."
7641 msgstr ""
7642
7643 #: winmm.rc:81
7644 msgid ""
7645 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
7646 "still connected to the network."
7647 msgstr ""
7648
7649 #: winmm.rc:82
7650 msgid ""
7651 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
7652 "device name is spelled correctly."
7653 msgstr ""
7654
7655 #: winmm.rc:83
7656 msgid ""
7657 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
7658 "again."
7659 msgstr ""
7660
7661 #: winmm.rc:84
7662 msgid ""
7663 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
7664 "alias."
7665 msgstr ""
7666
7667 #: winmm.rc:85
7668 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
7669 msgstr ""
7670
7671 #: winmm.rc:86
7672 msgid ""
7673 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
7674 "parameter with each 'open' command."
7675 msgstr ""
7676
7677 #: winmm.rc:87
7678 msgid ""
7679 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
7680 "Please supply one."
7681 msgstr ""
7682
7683 #: winmm.rc:88
7684 msgid ""
7685 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
7686 "documentation for valid formats."
7687 msgstr ""
7688
7689 #: winmm.rc:89
7690 msgid ""
7691 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
7692 "supply one."
7693 msgstr ""
7694
7695 #: winmm.rc:90
7696 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
7697 msgstr ""
7698
7699 #: winmm.rc:91
7700 msgid ""
7701 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
7702 "may be corrupt, or not in the correct format."
7703 msgstr ""
7704
7705 #: winmm.rc:92
7706 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: winmm.rc:93
7710 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: winmm.rc:94
7714 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
7715 msgstr ""
7716
7717 #: winmm.rc:95
7718 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
7719 msgstr ""
7720
7721 #: winmm.rc:96
7722 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
7723 msgstr ""
7724
7725 #: winmm.rc:97
7726 msgid ""
7727 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
7728 "sequence, and then try again."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: winmm.rc:98
7732 msgid ""
7733 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
7734 "the device is closed, and then try again."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: winmm.rc:99
7738 msgid ""
7739 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
7740 "characters, followed by a period and an extension."
7741 msgstr ""
7742
7743 #: winmm.rc:100
7744 msgid ""
7745 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: winmm.rc:101
7749 msgid ""
7750 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
7751 "in Control Panel to install the device."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: winmm.rc:102
7755 msgid ""
7756 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
7757 "restarting your computer."
7758 msgstr ""
7759
7760 #: winmm.rc:103
7761 msgid ""
7762 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
7763 "cannot change directories."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: winmm.rc:104
7767 msgid ""
7768 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
7769 "change drives."
7770 msgstr ""
7771
7772 #: winmm.rc:105
7773 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
7774 msgstr ""
7775
7776 #: winmm.rc:106
7777 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
7778 msgstr ""
7779
7780 #: winmm.rc:107
7781 msgid ""
7782 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
7783 msgstr ""
7784
7785 #: winmm.rc:108
7786 msgid ""
7787 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
7788 "until a wave device is free, and then try again."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: winmm.rc:109
7792 msgid ""
7793 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
7794 "until the device is free, and then try again."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: winmm.rc:110
7798 msgid ""
7799 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
7800 "Wait until a wave device is free, and then try again."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: winmm.rc:111
7804 msgid ""
7805 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
7806 "until the device is free, and then try again."
7807 msgstr ""
7808
7809 #: winmm.rc:112
7810 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
7811 msgstr ""
7812
7813 #: winmm.rc:113
7814 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
7815 msgstr ""
7816
7817 #: winmm.rc:114
7818 msgid ""
7819 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
7820 "the Drivers option to install the wave device."
7821 msgstr ""
7822
7823 #: winmm.rc:115
7824 msgid ""
7825 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
7826 "format."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: winmm.rc:116
7830 msgid ""
7831 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
7832 "the Drivers option to install the wave device."
7833 msgstr ""
7834
7835 #: winmm.rc:117
7836 msgid ""
7837 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
7838 "format."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: winmm.rc:122
7842 msgid ""
7843 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
7844 "You can't use them together."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: winmm.rc:124
7848 msgid ""
7849 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
7850 "again."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: winmm.rc:127
7854 msgid ""
7855 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
7856 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: winmm.rc:125
7860 msgid ""
7861 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7862 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
7863 "setup."
7864 msgstr ""
7865
7866 #: winmm.rc:126
7867 msgid "An error occurred with the specified port."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: winmm.rc:129
7871 msgid ""
7872 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
7873 "these applications; then, try again."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: winmm.rc:128
7877 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: winmm.rc:123
7881 msgid ""
7882 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
7883 "Control Panel to install a MIDI driver."
7884 msgstr ""
7885
7886 #: winmm.rc:118
7887 msgid "There is no display window."
7888 msgstr ""
7889
7890 #: winmm.rc:119
7891 msgid "Could not create or use window."
7892 msgstr ""
7893
7894 #: winmm.rc:120
7895 msgid ""
7896 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
7897 "check your disk or network connection."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: winmm.rc:121
7901 msgid ""
7902 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
7903 "are still connected to the network."
7904 msgstr ""
7905
7906 #: winspool.rc:34
7907 msgid "Print to File"
7908 msgstr "הדפסה לקובץ"
7909
7910 #: winspool.rc:37
7911 msgid "&Output File Name:"
7912 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
7913
7914 #: winspool.rc:28
7915 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
7916 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
7917
7918 #: winspool.rc:29
7919 msgid "Unable to create the output file."
7920 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
7921
7922 #: wldap32.rc:27
7923 msgid "Success"
7924 msgstr "הצלחה"
7925
7926 #: wldap32.rc:28
7927 msgid "Operations Error"
7928 msgstr "שגיאה בפעולות"
7929
7930 #: wldap32.rc:29
7931 msgid "Protocol Error"
7932 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
7933
7934 #: wldap32.rc:30
7935 msgid "Time Limit Exceeded"
7936 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
7937
7938 #: wldap32.rc:31
7939 msgid "Size Limit Exceeded"
7940 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
7941
7942 #: wldap32.rc:32
7943 msgid "Compare False"
7944 msgstr "ההשוואה שגויה"
7945
7946 #: wldap32.rc:33
7947 msgid "Compare True"
7948 msgstr "ההשוואה נכונה"
7949
7950 #: wldap32.rc:34
7951 msgid "Authentication Method Not Supported"
7952 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
7953
7954 #: wldap32.rc:35
7955 msgid "Strong Authentication Required"
7956 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
7957
7958 #: wldap32.rc:36
7959 msgid "Referral (v2)"
7960 msgstr "הפנייה (v2)"
7961
7962 #: wldap32.rc:37
7963 msgid "Referral"
7964 msgstr "הפנייה"
7965
7966 #: wldap32.rc:38
7967 msgid "Administration Limit Exceeded"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: wldap32.rc:39
7971 msgid "Unavailable Critical Extension"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: wldap32.rc:40
7975 msgid "Confidentiality Required"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: wldap32.rc:43
7979 msgid "No Such Attribute"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: wldap32.rc:44
7983 msgid "Undefined Type"
7984 msgstr ""
7985
7986 #: wldap32.rc:45
7987 msgid "Inappropriate Matching"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: wldap32.rc:46
7991 msgid "Constraint Violation"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: wldap32.rc:47
7995 msgid "Attribute Or Value Exists"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: wldap32.rc:48
7999 msgid "Invalid Syntax"
8000 msgstr ""
8001
8002 #: wldap32.rc:59
8003 msgid "No Such Object"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: wldap32.rc:60
8007 msgid "Alias Problem"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: wldap32.rc:61
8011 msgid "Invalid DN Syntax"
8012 msgstr ""
8013
8014 #: wldap32.rc:62
8015 msgid "Is Leaf"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: wldap32.rc:63
8019 msgid "Alias Dereference Problem"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: wldap32.rc:75
8023 msgid "Inappropriate Authentication"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: wldap32.rc:76
8027 msgid "Invalid Credentials"
8028 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8029
8030 #: wldap32.rc:77
8031 msgid "Insufficient Rights"
8032 msgstr "אין די הרשאות"
8033
8034 #: wldap32.rc:78
8035 msgid "Busy"
8036 msgstr "עסוק"
8037
8038 #: wldap32.rc:79
8039 msgid "Unavailable"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: wldap32.rc:80
8043 msgid "Unwilling To Perform"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: wldap32.rc:81
8047 msgid "Loop Detected"
8048 msgstr ""
8049
8050 #: wldap32.rc:87
8051 msgid "Sort Control Missing"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: wldap32.rc:88
8055 msgid "Index range error"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: wldap32.rc:91
8059 msgid "Naming Violation"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: wldap32.rc:92
8063 msgid "Object Class Violation"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: wldap32.rc:93
8067 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: wldap32.rc:94
8071 msgid "Not allowed on RDN"
8072 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8073
8074 #: wldap32.rc:95
8075 msgid "Already Exists"
8076 msgstr "כבר קיים"
8077
8078 #: wldap32.rc:96
8079 msgid "No Object Class Mods"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: wldap32.rc:97
8083 msgid "Results Too Large"
8084 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8085
8086 #: wldap32.rc:98
8087 msgid "Affects Multiple DSAs"
8088 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8089
8090 #: wldap32.rc:107
8091 msgid "Other"
8092 msgstr "אחר"
8093
8094 #: wldap32.rc:108
8095 msgid "Server Down"
8096 msgstr "השרת מושבת"
8097
8098 #: wldap32.rc:109
8099 msgid "Local Error"
8100 msgstr "שגיאה מקומית"
8101
8102 #: wldap32.rc:110
8103 msgid "Encoding Error"
8104 msgstr "שגיאת קידוד"
8105
8106 #: wldap32.rc:111
8107 msgid "Decoding Error"
8108 msgstr "שגיאת פענוח"
8109
8110 #: wldap32.rc:112
8111 msgid "Timeout"
8112 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8113
8114 #: wldap32.rc:113
8115 msgid "Auth Unknown"
8116 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8117
8118 #: wldap32.rc:114
8119 msgid "Filter Error"
8120 msgstr "שגיאת מסנן"
8121
8122 #: wldap32.rc:115
8123 msgid "User Cancelled"
8124 msgstr "המשתמש ביטל"
8125
8126 #: wldap32.rc:116
8127 msgid "Parameter Error"
8128 msgstr "שגיאת משתנה"
8129
8130 #: wldap32.rc:117
8131 msgid "No Memory"
8132 msgstr "ין זיכרון"
8133
8134 #: wldap32.rc:118
8135 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8136 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8137
8138 #: wldap32.rc:119
8139 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8140 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8141
8142 #: wldap32.rc:120
8143 msgid "Specified control was not found in message"
8144 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8145
8146 #: wldap32.rc:121
8147 msgid "No result present in message"
8148 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8149
8150 #: wldap32.rc:122
8151 msgid "More results returned"
8152 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8153
8154 #: wldap32.rc:123
8155 msgid "Loop while handling referrals"
8156 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8157
8158 #: wldap32.rc:124
8159 msgid "Referral hop limit exceeded"
8160 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8161
8162 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8163 msgid ""
8164 "Not Yet Implemented\n"
8165 "\n"
8166 msgstr ""
8167 "Not Yet Implemented\n"
8168 "\n"
8169
8170 #: attrib.rc:28
8171 #, fuzzy
8172 msgid "%1: File Not Found\n"
8173 msgstr "%s: File Not Found\n"
8174
8175 #: attrib.rc:47
8176 msgid ""
8177 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8178 "\n"
8179 "Syntax:\n"
8180 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8181 "       [/S [/D]]\n"
8182 "\n"
8183 "Where:\n"
8184 "\n"
8185 "  +   Sets an attribute.\n"
8186 "  -   Clears an attribute.\n"
8187 "  R   Read-only file attribute.\n"
8188 "  A   Archive file attribute.\n"
8189 "  S   System file attribute.\n"
8190 "  H   Hidden file attribute.\n"
8191 "  [drive:][path][filename]\n"
8192 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8193 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8194 "  /D  Processes folders as well.\n"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: clock.rc:29
8198 msgid "Ana&log"
8199 msgstr "&אנלוגי"
8200
8201 #: clock.rc:30
8202 msgid "Digi&tal"
8203 msgstr "&דיגיטלי"
8204
8205 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8206 msgid "&Font..."
8207 msgstr "&גופן..."
8208
8209 #: clock.rc:34
8210 msgid "&Without Titlebar"
8211 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8212
8213 #: clock.rc:36
8214 msgid "&Seconds"
8215 msgstr "&שניות"
8216
8217 #: clock.rc:37
8218 msgid "&Date"
8219 msgstr "&תאריך"
8220
8221 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8222 msgid "&Always on Top"
8223 msgstr "תמיד &עליון"
8224
8225 #: clock.rc:42
8226 #, fuzzy
8227 msgid "&About Clock"
8228 msgstr "על &אודות השעון"
8229
8230 #: clock.rc:48
8231 msgid "Clock"
8232 msgstr "שעון"
8233
8234 #: cmd.rc:37
8235 msgid ""
8236 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8237 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8238 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8239 "called procedure.\n"
8240 "\n"
8241 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8242 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8243 msgstr ""
8244 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8245 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8246 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8247 "called procedure.\n"
8248 "\n"
8249 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8250 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8251
8252 #: cmd.rc:40
8253 msgid ""
8254 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8255 "default directory.\n"
8256 msgstr ""
8257 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8258 "default directory.\n"
8259
8260 #: cmd.rc:41
8261 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8262 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8263
8264 #: cmd.rc:43
8265 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8266 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8267
8268 #: cmd.rc:45
8269 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8270 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8271
8272 #: cmd.rc:46
8273 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8274 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8275
8276 #: cmd.rc:47
8277 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8278 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8279
8280 #: cmd.rc:48
8281 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8282 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8283
8284 #: cmd.rc:49
8285 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8286 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8287
8288 #: cmd.rc:59
8289 msgid ""
8290 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8291 "\n"
8292 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8293 "on the terminal device before they are executed.\n"
8294 "\n"
8295 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8296 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8297 "preceding it with an @ sign.\n"
8298 msgstr ""
8299 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8300 "\n"
8301 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8302 "on the terminal device before they are executed.\n"
8303 "\n"
8304 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8305 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8306 "preceding it with an @ sign.\n"
8307
8308 #: cmd.rc:61
8309 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8310 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8311
8312 #: cmd.rc:69
8313 msgid ""
8314 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8315 "\n"
8316 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8317 "\n"
8318 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8319 "not exist in wine's cmd.\n"
8320 msgstr ""
8321 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8322 "\n"
8323 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8324 "\n"
8325 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8326 "not exist in wine's cmd.\n"
8327
8328 #: cmd.rc:81
8329 msgid ""
8330 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8331 "batch file.\n"
8332 "\n"
8333 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8334 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8335 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8336 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8337 "label terminates the batch file execution.\n"
8338 "\n"
8339 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8340 msgstr ""
8341 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8342 "batch file.\n"
8343 "\n"
8344 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8345 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8346 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8347 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8348 "label terminates the batch file execution.\n"
8349 "\n"
8350 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8351
8352 #: cmd.rc:84
8353 msgid ""
8354 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8355 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8356 msgstr ""
8357 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8358 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8359
8360 #: cmd.rc:94
8361 #, fuzzy
8362 msgid ""
8363 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8364 "\n"
8365 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8366 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8367 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8368 "\n"
8369 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8370 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8371 msgstr ""
8372 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8373 "\n"
8374 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8375 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8376 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8377 "\n"
8378 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8379 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8380
8381 #: cmd.rc:100
8382 msgid ""
8383 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8384 "\n"
8385 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8386 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8387 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8388 msgstr ""
8389 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8390 "\n"
8391 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8392 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8393 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8394
8395 #: cmd.rc:103
8396 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8397 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8398
8399 #: cmd.rc:104
8400 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8401 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8402
8403 #: cmd.rc:111
8404 msgid ""
8405 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8406 "\n"
8407 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8408 "subdirectories\n"
8409 "below the item are moved as well.\n"
8410 "\n"
8411 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8412 msgstr ""
8413 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8414 "\n"
8415 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8416 "subdirectories\n"
8417 "below the item are moved as well.\n"
8418 "\n"
8419 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8420
8421 #: cmd.rc:122
8422 msgid ""
8423 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8424 "\n"
8425 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8426 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8427 "PATH command with the new value.\n"
8428 "\n"
8429 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8430 "variable, for example:\n"
8431 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8432 msgstr ""
8433 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8434 "\n"
8435 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8436 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8437 "PATH command with the new value.\n"
8438 "\n"
8439 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8440 "variable, for example:\n"
8441 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8442
8443 #: cmd.rc:128
8444 #, fuzzy
8445 msgid ""
8446 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8447 "\n"
8448 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8449 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8450 msgstr ""
8451 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8452 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8453 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8454 "before it scrolls off the screen.\n"
8455
8456 #: cmd.rc:149
8457 #, fuzzy
8458 msgid ""
8459 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8460 "\n"
8461 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8462 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8463 "\n"
8464 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8465 "\n"
8466 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8467 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8468 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8469 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8470 "\n"
8471 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8472 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8473 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8474 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8475 "\n"
8476 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8477 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8478 msgstr ""
8479 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8480 "\n"
8481 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8482 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8483 "\n"
8484 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8485 "\n"
8486 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8487 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8488 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8489 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8490 "\n"
8491 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8492 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8493 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8494 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8495 "\n"
8496 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8497 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8498
8499 #: cmd.rc:153
8500 msgid ""
8501 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8502 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8503 msgstr ""
8504 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8505 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8506
8507 #: cmd.rc:156
8508 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8509 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8510
8511 #: cmd.rc:157
8512 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8513 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8514
8515 #: cmd.rc:159
8516 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8517 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8518
8519 #: cmd.rc:160
8520 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8521 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8522
8523 #: cmd.rc:178
8524 msgid ""
8525 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8526 "\n"
8527 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8528 "\n"
8529 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8530 "\n"
8531 "SET <variable>=<value>\n"
8532 "\n"
8533 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8534 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8535 "have embedded spaces.\n"
8536 "\n"
8537 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8538 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8539 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8540 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8541 msgstr ""
8542 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8543 "\n"
8544 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8545 "\n"
8546 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8547 "\n"
8548 "SET <variable>=<value>\n"
8549 "\n"
8550 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8551 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8552 "have embedded spaces.\n"
8553 "\n"
8554 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8555 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8556 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8557 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8558
8559 #: cmd.rc:183
8560 msgid ""
8561 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8562 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8563 "if called from the command line.\n"
8564 msgstr ""
8565 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8566 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8567 "if called from the command line.\n"
8568
8569 #: cmd.rc:185
8570 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8571 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
8572
8573 #: cmd.rc:187
8574 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8575 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8576
8577 #: cmd.rc:191
8578 msgid ""
8579 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8580 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8581 msgstr ""
8582 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8583 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8584
8585 #: cmd.rc:200
8586 msgid ""
8587 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8588 "\n"
8589 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8590 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8591 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8592 "\n"
8593 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8594 msgstr ""
8595 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8596 "\n"
8597 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8598 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8599 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8600 "\n"
8601 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8602
8603 #: cmd.rc:203
8604 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8605 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8606
8607 #: cmd.rc:205
8608 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8609 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
8610
8611 #: cmd.rc:209
8612 msgid ""
8613 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8614 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8615 msgstr ""
8616 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
8617 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
8618
8619 #: cmd.rc:217
8620 msgid ""
8621 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8622 "\n"
8623 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8624 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8625 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8626 "settings are restored.\n"
8627 msgstr ""
8628 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
8629 "\n"
8630 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
8631 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
8632 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
8633 "settings are restored.\n"
8634
8635 #: cmd.rc:220
8636 msgid ""
8637 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8638 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8639 msgstr ""
8640 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
8641 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
8642
8643 #: cmd.rc:223
8644 msgid ""
8645 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8646 "PUSHD.\n"
8647 msgstr ""
8648 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
8649 "PUSHD.\n"
8650
8651 #: cmd.rc:231
8652 msgid ""
8653 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
8654 "\n"
8655 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
8656 "\n"
8657 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
8658 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
8659 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
8660 "association, if any.\n"
8661 msgstr ""
8662
8663 #: cmd.rc:242
8664 msgid ""
8665 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
8666 "\n"
8667 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
8668 "\n"
8669 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
8670 "currently defined.\n"
8671 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
8672 "if any.\n"
8673 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
8674 "associated to the specified file type.\n"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: cmd.rc:244
8678 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8679 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
8680
8681 #: cmd.rc:248
8682 msgid ""
8683 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8684 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8685 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8686 msgstr ""
8687 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
8688 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
8689 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
8690
8691 #: cmd.rc:252
8692 msgid ""
8693 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8694 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8695 msgstr ""
8696 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
8697 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
8698
8699 #: cmd.rc:289
8700 #, fuzzy
8701 msgid ""
8702 "CMD built-in commands are:\n"
8703 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
8704 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8705 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8706 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8707 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8708 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8709 "COPY\t\tCopy file\n"
8710 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8711 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8712 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8713 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8714 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8715 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8716 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
8717 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8718 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8719 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8720 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8721 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8722 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
8723 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8724 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8725 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
8726 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8727 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8728 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8729 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8730 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8731 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8732 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8733 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8734 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8735 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
8736 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8737 "\n"
8738 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
8739 msgstr ""
8740 "CMD built-in commands are:\n"
8741 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
8742 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
8743 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
8744 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
8745 "CLS\t\tClear the console screen\n"
8746 "COPY\t\tCopy file\n"
8747 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
8748 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
8749 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
8750 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
8751 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
8752 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
8753 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
8754 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
8755 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
8756 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
8757 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
8758 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
8759 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
8760 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
8761 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
8762 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
8763 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
8764 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
8765 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
8766 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
8767 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
8768 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
8769 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
8770 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
8771 "\n"
8772 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
8773
8774 #: cmd.rc:291
8775 msgid "Are you sure"
8776 msgstr "Are you sure"
8777
8778 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
8779 msgctxt "Yes key"
8780 msgid "Y"
8781 msgstr "Y"
8782
8783 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
8784 msgctxt "No key"
8785 msgid "N"
8786 msgstr "N"
8787
8788 #: cmd.rc:294
8789 msgid "File association missing for extension %s\n"
8790 msgstr "File association missing for extension %s\n"
8791
8792 #: cmd.rc:295
8793 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
8794 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
8795
8796 #: cmd.rc:296
8797 msgid "Overwrite %s"
8798 msgstr "Overwrite %s"
8799
8800 #: cmd.rc:297
8801 msgid "More..."
8802 msgstr "More..."
8803
8804 #: cmd.rc:298
8805 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8806 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
8807
8808 #: cmd.rc:300
8809 msgid "Argument missing\n"
8810 msgstr "Argument missing\n"
8811
8812 #: cmd.rc:301
8813 msgid "Syntax error\n"
8814 msgstr "Syntax error\n"
8815
8816 #: cmd.rc:302
8817 msgid "%s: File Not Found\n"
8818 msgstr "%s: File Not Found\n"
8819
8820 #: cmd.rc:303
8821 msgid "No help available for %s\n"
8822 msgstr "No help available for %s\n"
8823
8824 #: cmd.rc:304
8825 msgid "Target to GOTO not found\n"
8826 msgstr "Target to GOTO not found\n"
8827
8828 #: cmd.rc:305
8829 msgid "Current Date is %s\n"
8830 msgstr "Current Date is %s\n"
8831
8832 #: cmd.rc:306
8833 msgid "Current Time is %s\n"
8834 msgstr "Current Time is %s\n"
8835
8836 #: cmd.rc:307
8837 msgid "Enter new date: "
8838 msgstr "Enter new date: "
8839
8840 #: cmd.rc:308
8841 msgid "Enter new time: "
8842 msgstr "Enter new time: "
8843
8844 #: cmd.rc:309
8845 msgid "Environment variable %s not defined\n"
8846 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
8847
8848 #: cmd.rc:310
8849 msgid "Failed to open '%s'\n"
8850 msgstr "Failed to open '%s'\n"
8851
8852 #: cmd.rc:311
8853 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8854 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
8855
8856 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
8857 msgctxt "All key"
8858 msgid "A"
8859 msgstr "A"
8860
8861 #: cmd.rc:313
8862 msgid "%s, Delete"
8863 msgstr "%s, Delete"
8864
8865 #: cmd.rc:314
8866 msgid "Echo is %s\n"
8867 msgstr "Echo is %s\n"
8868
8869 #: cmd.rc:315
8870 msgid "Verify is %s\n"
8871 msgstr "Verify is %s\n"
8872
8873 #: cmd.rc:316
8874 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
8875 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
8876
8877 #: cmd.rc:317
8878 msgid "Parameter error\n"
8879 msgstr "Parameter error\n"
8880
8881 #: cmd.rc:318
8882 msgid ""
8883 "Volume in drive %c is %s\n"
8884 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8885 "\n"
8886 msgstr ""
8887 "Volume in drive %c is %s\n"
8888 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
8889 "\n"
8890
8891 #: cmd.rc:319
8892 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8893 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
8894
8895 #: cmd.rc:320
8896 msgid "PATH not found\n"
8897 msgstr "PATH not found\n"
8898
8899 #: cmd.rc:321
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Press any key to continue... "
8902 msgstr "Press Return key to continue: "
8903
8904 #: cmd.rc:322
8905 msgid "Wine Command Prompt"
8906 msgstr "Wine Command Prompt"
8907
8908 #: cmd.rc:323
8909 msgid "CMD Version %s\n"
8910 msgstr "CMD Version %s\n"
8911
8912 #: cmd.rc:324
8913 msgid "More? "
8914 msgstr "More? "
8915
8916 #: cmd.rc:325
8917 msgid "The input line is too long.\n"
8918 msgstr "The input line is too long.\n"
8919
8920 #: dxdiag.rc:27
8921 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
8922 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
8923
8924 #: dxdiag.rc:28
8925 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8926 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
8927
8928 #: explorer.rc:28
8929 msgid "Wine Explorer"
8930 msgstr "הסייר של Wine"
8931
8932 #: explorer.rc:29
8933 msgid "Location:"
8934 msgstr "מיקום:"
8935
8936 #: hostname.rc:27
8937 msgid "Usage: hostname\n"
8938 msgstr "Usage: hostname\n"
8939
8940 #: hostname.rc:28
8941 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
8942 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
8943
8944 #: hostname.rc:29
8945 msgid ""
8946 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8947 "utility.\n"
8948 msgstr ""
8949 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
8950 "utility.\n"
8951
8952 #: ipconfig.rc:27
8953 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8954 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
8955
8956 #: ipconfig.rc:28
8957 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8958 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
8959
8960 #: ipconfig.rc:29
8961 #, fuzzy
8962 msgid "%1 adapter %2\n"
8963 msgstr "%s adapter %s\n"
8964
8965 #: ipconfig.rc:30
8966 msgid "Ethernet"
8967 msgstr "Ethernet"
8968
8969 #: ipconfig.rc:32
8970 msgid "Connection-specific DNS suffix"
8971 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
8972
8973 #: ipconfig.rc:34
8974 msgid "Hostname"
8975 msgstr "Hostname"
8976
8977 #: ipconfig.rc:35
8978 msgid "Node type"
8979 msgstr "Node type"
8980
8981 #: ipconfig.rc:36
8982 msgid "Broadcast"
8983 msgstr "Broadcast"
8984
8985 #: ipconfig.rc:37
8986 msgid "Peer-to-peer"
8987 msgstr "Peer-to-peer"
8988
8989 #: ipconfig.rc:38
8990 msgid "Mixed"
8991 msgstr "Mixed"
8992
8993 #: ipconfig.rc:39
8994 msgid "Hybrid"
8995 msgstr "Hybrid"
8996
8997 #: ipconfig.rc:40
8998 msgid "IP routing enabled"
8999 msgstr "IP routing enabled"
9000
9001 #: ipconfig.rc:42
9002 msgid "Physical address"
9003 msgstr "Physical address"
9004
9005 #: ipconfig.rc:43
9006 msgid "DHCP enabled"
9007 msgstr "DHCP enabled"
9008
9009 #: ipconfig.rc:46
9010 msgid "Default gateway"
9011 msgstr "Default gateway"
9012
9013 #: net.rc:27
9014 #, fuzzy
9015 msgid ""
9016 "The syntax of this command is:\n"
9017 "\n"
9018 "NET command [arguments]\n"
9019 "    -or-\n"
9020 "NET command /HELP\n"
9021 "\n"
9022 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9023 msgstr ""
9024 "The syntax of this command is:\n"
9025 "\n"
9026 "NET HELP command\n"
9027 "    -or-\n"
9028 "NET command /HELP\n"
9029 "\n"
9030 "   Commands available are:\n"
9031 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9032
9033 #: net.rc:28
9034 msgid ""
9035 "The syntax of this command is:\n"
9036 "\n"
9037 "NET START [service]\n"
9038 "\n"
9039 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9040 "'service' is the name of the service to start.\n"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: net.rc:29
9044 msgid ""
9045 "The syntax of this command is:\n"
9046 "\n"
9047 "NET STOP service\n"
9048 "\n"
9049 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: net.rc:30
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9055 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9056
9057 #: net.rc:31
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Could not stop service %1\n"
9060 msgstr "Could not stop service %s\n"
9061
9062 #: net.rc:32
9063 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9064 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9065
9066 #: net.rc:33
9067 msgid "Could not get handle to service.\n"
9068 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9069
9070 #: net.rc:34
9071 #, fuzzy
9072 msgid "The %1 service is starting.\n"
9073 msgstr "The %s service is starting.\n"
9074
9075 #: net.rc:35
9076 #, fuzzy
9077 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9078 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9079
9080 #: net.rc:36
9081 #, fuzzy
9082 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9083 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9084
9085 #: net.rc:37
9086 #, fuzzy
9087 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9088 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9089
9090 #: net.rc:38
9091 #, fuzzy
9092 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9093 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9094
9095 #: net.rc:39
9096 #, fuzzy
9097 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9098 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9099
9100 #: net.rc:41
9101 msgid "There are no entries in the list.\n"
9102 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9103
9104 #: net.rc:42
9105 msgid ""
9106 "\n"
9107 "Status  Local   Remote\n"
9108 "---------------------------------------------------------------\n"
9109 msgstr ""
9110 "\n"
9111 "Status  Local   Remote\n"
9112 "---------------------------------------------------------------\n"
9113
9114 #: net.rc:43
9115 #, fuzzy
9116 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9117 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9118
9119 #: net.rc:45
9120 msgid "Paused"
9121 msgstr "Paused"
9122
9123 #: net.rc:46
9124 msgid "Disconnected"
9125 msgstr "Disconnected"
9126
9127 #: net.rc:47
9128 msgid "A network error occurred"
9129 msgstr "A network error occurred"
9130
9131 #: net.rc:48
9132 msgid "Connection is being made"
9133 msgstr "Connection is being made"
9134
9135 #: net.rc:49
9136 msgid "Reconnecting"
9137 msgstr "Reconnecting"
9138
9139 #: net.rc:40
9140 #, fuzzy
9141 msgid "The following services are running:\n"
9142 msgstr "The %s service is starting.\n"
9143
9144 #: notepad.rc:27
9145 msgid "&New\tCtrl+N"
9146 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9147
9148 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9149 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9150 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9151
9152 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9153 msgid "&Save\tCtrl+S"
9154 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9155
9156 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9157 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9158 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9159
9160 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9161 msgid "Page Se&tup..."
9162 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9163
9164 #: notepad.rc:34
9165 msgid "P&rinter Setup..."
9166 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9167
9168 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9169 msgid "&Edit"
9170 msgstr "&עריכה"
9171
9172 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9173 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9174 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9175
9176 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9177 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9178 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9179
9180 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9181 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9182 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9183
9184 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9185 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9186 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9187
9188 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9189 #: winefile.rc:29
9190 msgid "&Delete\tDel"
9191 msgstr "&מחיקה\tDel"
9192
9193 #: notepad.rc:46
9194 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9195 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9196
9197 #: notepad.rc:47
9198 msgid "&Time/Date\tF5"
9199 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9200
9201 #: notepad.rc:49
9202 msgid "&Wrap long lines"
9203 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9204
9205 #: notepad.rc:53
9206 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9207 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9208
9209 #: notepad.rc:54
9210 msgid "&Search next\tF3"
9211 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9212
9213 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9214 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9215 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9216
9217 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9218 #, fuzzy
9219 msgid "&Contents\tF1"
9220 msgstr "&תכנים\tF1"
9221
9222 #: notepad.rc:59
9223 msgid "&About Notepad"
9224 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9225
9226 #: notepad.rc:105
9227 msgid "Page Setup"
9228 msgstr "הגדרות עמוד"
9229
9230 #: notepad.rc:107
9231 msgid "&Header:"
9232 msgstr "כותרת &עליונה:"
9233
9234 #: notepad.rc:109
9235 msgid "&Footer:"
9236 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9237
9238 #: notepad.rc:112
9239 msgid "&Margins (millimeters):"
9240 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9241
9242 #: notepad.rc:113
9243 msgid "&Left:"
9244 msgstr "&שמאליים:"
9245
9246 #: notepad.rc:115
9247 msgid "&Top:"
9248 msgstr "&עליונים:"
9249
9250 #: notepad.rc:117
9251 msgid "&Right:"
9252 msgstr "&ימניים:"
9253
9254 #: notepad.rc:119
9255 msgid "&Bottom:"
9256 msgstr "&תחתונים:"
9257
9258 #: notepad.rc:131
9259 msgid "Encoding:"
9260 msgstr "קידוד:"
9261
9262 #: notepad.rc:66
9263 msgid "Page &p"
9264 msgstr "עמוד &ת"
9265
9266 #: notepad.rc:68
9267 msgid "Notepad"
9268 msgstr "פנקס רשימות"
9269
9270 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9271 msgid "ERROR"
9272 msgstr "שגיאה"
9273
9274 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9275 msgid "WARNING"
9276 msgstr "אזהרה"
9277
9278 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9279 msgid "Information"
9280 msgstr "מידע"
9281
9282 #: notepad.rc:73
9283 msgid "Untitled"
9284 msgstr "ללא שם"
9285
9286 #: notepad.rc:76
9287 msgid "Text files (*.txt)"
9288 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9289
9290 #: notepad.rc:79
9291 msgid ""
9292 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9293 "Please use a different editor."
9294 msgstr ""
9295 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9296 "נא להשתמש בעורך אחר."
9297
9298 #: notepad.rc:81
9299 #, fuzzy
9300 msgid ""
9301 "You did not enter any text.\n"
9302 "Please type something and try again."
9303 msgstr ""
9304 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9305 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9306
9307 #: notepad.rc:83
9308 msgid ""
9309 "File '%s' does not exist.\n"
9310 "\n"
9311 "Do you want to create a new file?"
9312 msgstr ""
9313 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9314 "\n"
9315 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9316
9317 #: notepad.rc:85
9318 msgid ""
9319 "File '%s' has been modified.\n"
9320 "\n"
9321 "Would you like to save the changes?"
9322 msgstr ""
9323 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9324 "\n"
9325 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9326
9327 #: notepad.rc:86
9328 msgid "'%s' could not be found."
9329 msgstr "'%s' לא נמצא."
9330
9331 #: notepad.rc:88
9332 msgid ""
9333 "Not enough memory to complete this task.\n"
9334 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9335 msgstr ""
9336 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9337 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9338
9339 #: notepad.rc:90
9340 msgid "Unicode (UTF-16)"
9341 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9342
9343 #: notepad.rc:91
9344 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9345 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9346
9347 #: notepad.rc:92
9348 msgid "Unicode (UTF-8)"
9349 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9350
9351 #: notepad.rc:99
9352 #, fuzzy
9353 msgid ""
9354 "%1\n"
9355 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9356 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9357 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9358 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9359 "Continue?"
9360 msgstr ""
9361 "%s\n"
9362 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9363 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9364 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9365 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9366 "האם להמשיך?"
9367
9368 #: oleview.rc:29
9369 msgid "&Bind to file..."
9370 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9371
9372 #: oleview.rc:30
9373 msgid "&View TypeLib..."
9374 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9375
9376 #: oleview.rc:32
9377 msgid "&System Configuration"
9378 msgstr "&תצורת המערכת"
9379
9380 #: oleview.rc:33
9381 msgid "&Run the Registry Editor"
9382 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9383
9384 #: oleview.rc:37
9385 msgid "&Object"
9386 msgstr "&עצם"
9387
9388 #: oleview.rc:39
9389 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9390 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9391
9392 #: oleview.rc:41
9393 msgid "&In-process server"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: oleview.rc:42
9397 msgid "In-process &handler"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: oleview.rc:43
9401 #, fuzzy
9402 msgid "&Local server"
9403 msgstr "שגיאה מקומית"
9404
9405 #: oleview.rc:44
9406 #, fuzzy
9407 msgid "&Remote server"
9408 msgstr "ה&סרה"
9409
9410 #: oleview.rc:47
9411 msgid "View &Type information"
9412 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9413
9414 #: oleview.rc:49
9415 msgid "Create &Instance"
9416 msgstr "יצי&רת מופע"
9417
9418 #: oleview.rc:50
9419 msgid "Create Instance &On..."
9420 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9421
9422 #: oleview.rc:51
9423 msgid "&Release Instance"
9424 msgstr "&שחרור מופע"
9425
9426 #: oleview.rc:53
9427 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9428 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9429
9430 #: oleview.rc:54
9431 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9432 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9433
9434 #: oleview.rc:60
9435 msgid "&Expert mode"
9436 msgstr "מצב &מומחה"
9437
9438 #: oleview.rc:62
9439 msgid "&Hidden component categories"
9440 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9441
9442 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9443 msgid "&Toolbar"
9444 msgstr "סרגל &כלים"
9445
9446 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9447 msgid "&Status Bar"
9448 msgstr "שורת מ&צב"
9449
9450 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9451 msgid "&Refresh\tF5"
9452 msgstr "&רענון\tF5"
9453
9454 #: oleview.rc:71
9455 msgid "&About OleView"
9456 msgstr "על &אודות OleView"
9457
9458 #: oleview.rc:79
9459 msgid "&Save as..."
9460 msgstr "שמירה &בשם..."
9461
9462 #: oleview.rc:84
9463 msgid "&Group by type kind"
9464 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9465
9466 #: oleview.rc:154
9467 msgid "Connect to another machine"
9468 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9469
9470 #: oleview.rc:157
9471 msgid "&Machine name:"
9472 msgstr "&שם המחשב:"
9473
9474 #: oleview.rc:165
9475 msgid "System Configuration"
9476 msgstr "הגדרות המערכת"
9477
9478 #: oleview.rc:168
9479 msgid "System Settings"
9480 msgstr "הגדרות המערכת"
9481
9482 #: oleview.rc:169
9483 msgid "&Enable Distributed COM"
9484 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9485
9486 #: oleview.rc:170
9487 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9488 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9489
9490 #: oleview.rc:171
9491 msgid ""
9492 "These settings change only registry values.\n"
9493 "They have no effect on Wine performance."
9494 msgstr ""
9495 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9496 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9497
9498 #: oleview.rc:178
9499 msgid "Default Interface Viewer"
9500 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9501
9502 #: oleview.rc:181
9503 msgid "Interface"
9504 msgstr "מנשק"
9505
9506 #: oleview.rc:183
9507 msgid "IID:"
9508 msgstr "IID:"
9509
9510 #: oleview.rc:186
9511 msgid "&View Type Info"
9512 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9513
9514 #: oleview.rc:191
9515 msgid "IPersist Interface Viewer"
9516 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9517
9518 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9519 msgid "Class Name:"
9520 msgstr "שם המחלקה:"
9521
9522 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9523 msgid "CLSID:"
9524 msgstr "CLSID:"
9525
9526 #: oleview.rc:203
9527 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9528 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9529
9530 #: oleview.rc:211
9531 msgid "&IsDirty"
9532 msgstr "&IsDirty"
9533
9534 #: oleview.rc:213
9535 msgid "&GetSizeMax"
9536 msgstr "&GetSizeMax"
9537
9538 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9539 msgid "OleView"
9540 msgstr "OleView"
9541
9542 #: oleview.rc:98
9543 msgid "ITypeLib viewer"
9544 msgstr "מציג ITypeLib"
9545
9546 #: oleview.rc:96
9547 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9548 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
9549
9550 #: oleview.rc:97
9551 msgid "version 1.0"
9552 msgstr "גרסה 1.0"
9553
9554 #: oleview.rc:100
9555 #, fuzzy
9556 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9557 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
9558
9559 #: oleview.rc:103
9560 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9561 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
9562
9563 #: oleview.rc:104
9564 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9565 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
9566
9567 #: oleview.rc:105
9568 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9569 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
9570
9571 #: oleview.rc:106
9572 msgid "Run the Wine registry editor"
9573 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
9574
9575 #: oleview.rc:107
9576 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9577 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
9578
9579 #: oleview.rc:108
9580 msgid "Create an instance of the selected object"
9581 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
9582
9583 #: oleview.rc:109
9584 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9585 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
9586
9587 #: oleview.rc:110
9588 msgid "Release the currently selected object instance"
9589 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
9590
9591 #: oleview.rc:111
9592 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9593 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
9594
9595 #: oleview.rc:112
9596 msgid "Display the viewer for the selected item"
9597 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
9598
9599 #: oleview.rc:117
9600 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9601 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
9602
9603 #: oleview.rc:118
9604 msgid ""
9605 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9606 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
9607
9608 #: oleview.rc:119
9609 msgid "Show or hide the toolbar"
9610 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
9611
9612 #: oleview.rc:120
9613 msgid "Show or hide the status bar"
9614 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
9615
9616 #: oleview.rc:121
9617 msgid "Refresh all lists"
9618 msgstr "רענון כל הרשימות"
9619
9620 #: oleview.rc:122
9621 msgid "Display program information, version number and copyright"
9622 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
9623
9624 #: oleview.rc:113
9625 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: oleview.rc:114
9629 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9630 msgstr ""
9631
9632 #: oleview.rc:115
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9635 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9636
9637 #: oleview.rc:116
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9640 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
9641
9642 #: oleview.rc:128
9643 msgid "ObjectClasses"
9644 msgstr "ObjectClasses"
9645
9646 #: oleview.rc:129
9647 msgid "Grouped by Component Category"
9648 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
9649
9650 #: oleview.rc:130
9651 msgid "OLE 1.0 Objects"
9652 msgstr "עצמי OLE 1.0"
9653
9654 #: oleview.rc:131
9655 msgid "COM Library Objects"
9656 msgstr "עצמי COM מספרייה"
9657
9658 #: oleview.rc:132
9659 msgid "All Objects"
9660 msgstr "כל העצמים"
9661
9662 #: oleview.rc:133
9663 msgid "Application IDs"
9664 msgstr "מזהי היישומים"
9665
9666 #: oleview.rc:134
9667 msgid "Type Libraries"
9668 msgstr "ספריות סוג"
9669
9670 #: oleview.rc:135
9671 msgid "ver."
9672 msgstr "גרסה"
9673
9674 #: oleview.rc:136
9675 msgid "Interfaces"
9676 msgstr "מנשקים"
9677
9678 #: oleview.rc:138
9679 msgid "Registry"
9680 msgstr "רישומי המערכת"
9681
9682 #: oleview.rc:139
9683 msgid "Implementation"
9684 msgstr "הטמעה"
9685
9686 #: oleview.rc:140
9687 msgid "Activation"
9688 msgstr "הפעלה"
9689
9690 #: oleview.rc:142
9691 msgid "CoGetClassObject failed."
9692 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
9693
9694 #: oleview.rc:143
9695 msgid "Unknown error"
9696 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
9697
9698 #: oleview.rc:146
9699 msgid "bytes"
9700 msgstr "בתים"
9701
9702 #: oleview.rc:148
9703 #, fuzzy
9704 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
9705 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
9706
9707 #: oleview.rc:149
9708 msgid "Inherited Interfaces"
9709 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
9710
9711 #: oleview.rc:124
9712 msgid "Save as an .IDL or .H file"
9713 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
9714
9715 #: oleview.rc:125
9716 msgid "Close window"
9717 msgstr "סגירת החלון"
9718
9719 #: oleview.rc:126
9720 msgid "Group typeinfos by kind"
9721 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
9722
9723 #: progman.rc:30
9724 msgid "&New..."
9725 msgstr "&חדש..."
9726
9727 #: progman.rc:31
9728 msgid "O&pen\tEnter"
9729 msgstr "&פתיחה\tEnter"
9730
9731 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
9732 msgid "&Move...\tF7"
9733 msgstr "ה&עברה...\tF7"
9734
9735 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
9736 msgid "&Copy...\tF8"
9737 msgstr "הע&תקה...\tF8"
9738
9739 #: progman.rc:35
9740 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
9741 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
9742
9743 #: progman.rc:37
9744 msgid "&Execute..."
9745 msgstr "הפע&לה..."
9746
9747 #: progman.rc:39
9748 msgid "E&xit Windows"
9749 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
9750
9751 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
9752 msgid "&Options"
9753 msgstr "&אפשרויות"
9754
9755 #: progman.rc:42
9756 msgid "&Arrange automatically"
9757 msgstr "&סידור אוטומטי"
9758
9759 #: progman.rc:43
9760 msgid "&Minimize on run"
9761 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
9762
9763 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
9764 msgid "&Save settings on exit"
9765 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
9766
9767 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
9768 msgid "&Windows"
9769 msgstr "&חלונות"
9770
9771 #: progman.rc:47
9772 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
9773 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
9774
9775 #: progman.rc:48
9776 msgid "&Side by side\tShift+F4"
9777 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
9778
9779 #: progman.rc:49
9780 msgid "&Arrange Icons"
9781 msgstr "&סידור סמלים"
9782
9783 #: progman.rc:54
9784 msgid "&About Program Manager"
9785 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
9786
9787 #: progman.rc:100
9788 msgid "Program &group"
9789 msgstr "&קבוצת תכניות"
9790
9791 #: progman.rc:102
9792 msgid "&Program"
9793 msgstr "&תכנית"
9794
9795 #: progman.rc:113
9796 msgid "Move Program"
9797 msgstr "העברת תכנית"
9798
9799 #: progman.rc:115
9800 msgid "Move program:"
9801 msgstr "העברת תכנית:"
9802
9803 #: progman.rc:117 progman.rc:135
9804 msgid "From group:"
9805 msgstr "מהקבוצה:"
9806
9807 #: progman.rc:119 progman.rc:137
9808 msgid "&To group:"
9809 msgstr "&אל הקבוצה:"
9810
9811 #: progman.rc:131
9812 msgid "Copy Program"
9813 msgstr "העתקת תכנית"
9814
9815 #: progman.rc:133
9816 msgid "Copy program:"
9817 msgstr "העתקת תכנית:"
9818
9819 #: progman.rc:149
9820 msgid "Program Group Attributes"
9821 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
9822
9823 #: progman.rc:151 progman.rc:167
9824 msgid "&Description:"
9825 msgstr "&תיאור:"
9826
9827 #: progman.rc:153
9828 msgid "&Group file:"
9829 msgstr "&קובץ קבוצה:"
9830
9831 #: progman.rc:165
9832 msgid "Program Attributes"
9833 msgstr "מאפייני התכנית"
9834
9835 #: progman.rc:169 progman.rc:209
9836 msgid "&Command line:"
9837 msgstr "&שורת הפקודה:"
9838
9839 #: progman.rc:171
9840 msgid "&Working directory:"
9841 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
9842
9843 #: progman.rc:173
9844 msgid "&Key combination:"
9845 msgstr "&צירוף מקשים:"
9846
9847 #: progman.rc:176 progman.rc:212
9848 msgid "&Minimize at launch"
9849 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
9850
9851 #: progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245 winefile.rc:136
9852 msgid "&Browse..."
9853 msgstr "&עיון"
9854
9855 #: progman.rc:180
9856 msgid "Change &icon..."
9857 msgstr "החלפת ה&סמל..."
9858
9859 #: progman.rc:189
9860 msgid "Change Icon"
9861 msgstr "שינוי הסמל"
9862
9863 #: progman.rc:191
9864 msgid "&Filename:"
9865 msgstr "&שם הקובץ:"
9866
9867 #: progman.rc:193
9868 msgid "Current &icon:"
9869 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
9870
9871 #: progman.rc:207
9872 msgid "Execute Program"
9873 msgstr "הפעלת תכנית"
9874
9875 #: progman.rc:60
9876 msgid "Program Manager"
9877 msgstr "מנהל התכניות"
9878
9879 #: progman.rc:65
9880 msgid "Delete group `%s'?"
9881 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
9882
9883 #: progman.rc:66
9884 msgid "Delete program `%s'?"
9885 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
9886
9887 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
9888 msgid "Not implemented"
9889 msgstr "לא מוטמע"
9890
9891 #: progman.rc:68
9892 msgid "Error reading `%s'."
9893 msgstr "Error reading `%s'."
9894
9895 #: progman.rc:69
9896 msgid "Error writing `%s'."
9897 msgstr "Error writing `%s'."
9898
9899 #: progman.rc:72
9900 msgid ""
9901 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9902 "Should it be tried further on?"
9903 msgstr ""
9904 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
9905 "Should it be tried further on?"
9906
9907 #: progman.rc:74
9908 msgid "Help not available."
9909 msgstr "Help not available."
9910
9911 #: progman.rc:75
9912 msgid "Unknown feature in %s"
9913 msgstr "Unknown feature in %s"
9914
9915 #: progman.rc:76
9916 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
9917 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
9918
9919 #: progman.rc:77
9920 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9921 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
9922
9923 #: progman.rc:80
9924 msgid "Programs"
9925 msgstr "Programs"
9926
9927 #: progman.rc:81
9928 msgid "Libraries (*.dll)"
9929 msgstr "Libraries (*.dll)"
9930
9931 #: progman.rc:82
9932 msgid "Icon files"
9933 msgstr "Icon files"
9934
9935 #: progman.rc:83
9936 msgid "Icons (*.ico)"
9937 msgstr "Icons (*.ico)"
9938
9939 #: reg.rc:27
9940 msgid ""
9941 "The syntax of this command is:\n"
9942 "\n"
9943 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9944 "REG command /?\n"
9945 msgstr ""
9946 "The syntax of this command is:\n"
9947 "\n"
9948 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
9949 "REG command /?\n"
9950
9951 #: reg.rc:28
9952 msgid ""
9953 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9954 "f]\n"
9955 msgstr ""
9956 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
9957 "f]\n"
9958
9959 #: reg.rc:29
9960 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9961 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
9962
9963 #: reg.rc:30
9964 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9965 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
9966
9967 #: reg.rc:31
9968 msgid "The operation completed successfully\n"
9969 msgstr "The operation completed successfully\n"
9970
9971 #: reg.rc:32
9972 msgid "Error: Invalid key name\n"
9973 msgstr "Error: Invalid key name\n"
9974
9975 #: reg.rc:33
9976 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
9977 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
9978
9979 #: reg.rc:34
9980 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9981 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
9982
9983 #: reg.rc:35
9984 msgid ""
9985 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9986 msgstr ""
9987 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
9988
9989 #: regedit.rc:31
9990 msgid "&Registry"
9991 msgstr "&רישום המערכת"
9992
9993 #: regedit.rc:33
9994 msgid "&Import Registry File..."
9995 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
9996
9997 #: regedit.rc:34
9998 msgid "&Export Registry File..."
9999 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10000
10001 #: regedit.rc:42 regedit.rc:87
10002 msgid "&Modify..."
10003 msgstr "&שינוי..."
10004
10005 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10006 msgid "&Key"
10007 msgstr "&מפתח"
10008
10009 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10010 msgid "&String Value"
10011 msgstr "ערך &מחרוזת"
10012
10013 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10014 msgid "&Binary Value"
10015 msgstr "ערך &בינרי"
10016
10017 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10018 msgid "&DWORD Value"
10019 msgstr "ערך &DWORD"
10020
10021 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10022 msgid "&Multi String Value"
10023 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10024
10025 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10026 msgid "&Expandable String Value"
10027 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10028
10029 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10030 msgid "&Rename\tF2"
10031 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10032
10033 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10034 msgid "&Copy Key Name"
10035 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10036
10037 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10038 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10039 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10040
10041 #: regedit.rc:61
10042 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10043 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10044
10045 #: regedit.rc:65
10046 msgid "Status &Bar"
10047 msgstr "שורת ה&מצב"
10048
10049 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10050 msgid "Sp&lit"
10051 msgstr "&פיצול"
10052
10053 #: regedit.rc:74
10054 msgid "&Remove Favorite..."
10055 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10056
10057 #: regedit.rc:79
10058 msgid "&About Registry Editor"
10059 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10060
10061 #: regedit.rc:88
10062 msgid "Modify Binary Data..."
10063 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10064
10065 #: regedit.rc:109
10066 msgid "&Export..."
10067 msgstr "י&צוא..."
10068
10069 #: regedit.rc:215
10070 msgid "Export registry"
10071 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10072
10073 #: regedit.rc:216
10074 msgid "&All"
10075 msgstr "ה&כול"
10076
10077 #: regedit.rc:217
10078 msgid "S&elected branch:"
10079 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10080
10081 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10082 msgid "Find"
10083 msgstr "חיפוש"
10084
10085 #: regedit.rc:226
10086 msgid "Find:"
10087 msgstr "חיפוש:"
10088
10089 #: regedit.rc:228
10090 msgid "Find in:"
10091 msgstr "חיפוש תחת:"
10092
10093 #: regedit.rc:229
10094 msgid "Keys"
10095 msgstr "מפתחות"
10096
10097 #: regedit.rc:230
10098 msgid "Value names"
10099 msgstr "שמות ערכים"
10100
10101 #: regedit.rc:231
10102 msgid "Value content"
10103 msgstr "תוכן הערכים"
10104
10105 #: regedit.rc:232
10106 msgid "Whole string only"
10107 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10108
10109 #: regedit.rc:239
10110 msgid "Add Favorite"
10111 msgstr "הוספה כמועדף"
10112
10113 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10114 msgid "Name:"
10115 msgstr "שם:"
10116
10117 #: regedit.rc:250
10118 msgid "Remove Favorite"
10119 msgstr "הסרת מועדף"
10120
10121 #: regedit.rc:261
10122 msgid "Edit String"
10123 msgstr "עריכת מחרוזת"
10124
10125 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10126 msgid "Value name:"
10127 msgstr "שם הערך:"
10128
10129 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10130 msgid "Value data:"
10131 msgstr "נתוני הערך:"
10132
10133 #: regedit.rc:274
10134 msgid "Edit DWORD"
10135 msgstr "עריכת DWORD"
10136
10137 #: regedit.rc:281
10138 msgid "Base"
10139 msgstr "בסיס"
10140
10141 #: regedit.rc:282
10142 msgid "Hexadecimal"
10143 msgstr "הקסדצימלי"
10144
10145 #: regedit.rc:283
10146 msgid "Decimal"
10147 msgstr "עשרוני"
10148
10149 #: regedit.rc:290
10150 msgid "Edit Binary"
10151 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10152
10153 #: regedit.rc:303
10154 msgid "Edit Multi String"
10155 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10156
10157 #: regedit.rc:134
10158 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10159 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10160
10161 #: regedit.rc:135
10162 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10163 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10164
10165 #: regedit.rc:136
10166 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10167 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10168
10169 #: regedit.rc:137
10170 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10171 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10172
10173 #: regedit.rc:138
10174 msgid ""
10175 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10176 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10177
10178 #: regedit.rc:139
10179 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10180 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10181
10182 #: regedit.rc:124
10183 msgid "Data"
10184 msgstr "נתון"
10185
10186 #: regedit.rc:129
10187 msgid "Registry Editor"
10188 msgstr "עורך רישום המערכת"
10189
10190 #: regedit.rc:191
10191 msgid "Import Registry File"
10192 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10193
10194 #: regedit.rc:192
10195 msgid "Export Registry File"
10196 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10197
10198 #: regedit.rc:193
10199 msgid "Registry files (*.reg)"
10200 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10201
10202 #: regedit.rc:194
10203 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10204 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10205
10206 #: regedit.rc:201
10207 msgid "(Default)"
10208 msgstr "(בררת המחדל)"
10209
10210 #: regedit.rc:202
10211 msgid "(value not set)"
10212 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10213
10214 #: regedit.rc:203
10215 msgid "(cannot display value)"
10216 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10217
10218 #: regedit.rc:204
10219 msgid "(unknown %d)"
10220 msgstr "(%d לא ידוע)"
10221
10222 #: regedit.rc:160
10223 msgid "Quits the registry editor"
10224 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10225
10226 #: regedit.rc:161
10227 msgid "Adds keys to the favorites list"
10228 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10229
10230 #: regedit.rc:162
10231 msgid "Removes keys from the favorites list"
10232 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10233
10234 #: regedit.rc:163
10235 msgid "Shows or hides the status bar"
10236 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10237
10238 #: regedit.rc:164
10239 msgid "Change position of split between two panes"
10240 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10241
10242 #: regedit.rc:165
10243 msgid "Refreshes the window"
10244 msgstr "רענון החלון"
10245
10246 #: regedit.rc:166
10247 msgid "Deletes the selection"
10248 msgstr "מחיקת הבחירה"
10249
10250 #: regedit.rc:167
10251 msgid "Renames the selection"
10252 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10253
10254 #: regedit.rc:168
10255 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10256 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10257
10258 #: regedit.rc:169
10259 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10260 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10261
10262 #: regedit.rc:170
10263 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10264 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10265
10266 #: regedit.rc:144
10267 msgid "Modifies the value's data"
10268 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10269
10270 #: regedit.rc:145
10271 msgid "Adds a new key"
10272 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10273
10274 #: regedit.rc:146
10275 msgid "Adds a new string value"
10276 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10277
10278 #: regedit.rc:147
10279 msgid "Adds a new binary value"
10280 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10281
10282 #: regedit.rc:148
10283 msgid "Adds a new double word value"
10284 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10285
10286 #: regedit.rc:150
10287 msgid "Imports a text file into the registry"
10288 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10289
10290 #: regedit.rc:152
10291 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10292 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10293
10294 #: regedit.rc:153
10295 msgid "Prints all or part of the registry"
10296 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10297
10298 #: regedit.rc:155
10299 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10300 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10301
10302 #: regedit.rc:178
10303 msgid "Can't query value '%s'"
10304 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10305
10306 #: regedit.rc:179
10307 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10308 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10309
10310 #: regedit.rc:180
10311 msgid "Value is too big (%u)"
10312 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10313
10314 #: regedit.rc:181
10315 msgid "Confirm Value Delete"
10316 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10317
10318 #: regedit.rc:182
10319 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10320 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10321
10322 #: regedit.rc:186
10323 msgid "Search string '%s' not found"
10324 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10325
10326 #: regedit.rc:183
10327 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10328 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10329
10330 #: regedit.rc:184
10331 msgid "New Key #%d"
10332 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10333
10334 #: regedit.rc:185
10335 msgid "New Value #%d"
10336 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10337
10338 #: regedit.rc:177
10339 msgid "Can't query key '%s'"
10340 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10341
10342 #: regedit.rc:149
10343 msgid "Adds a new multi string value"
10344 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10345
10346 #: regedit.rc:171
10347 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10348 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10349
10350 #: start.rc:46
10351 msgid ""
10352 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10353 "with that suffix.\n"
10354 "Usage:\n"
10355 "start [options] program_filename [...]\n"
10356 "start [options] document_filename\n"
10357 "\n"
10358 "Options:\n"
10359 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10360 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10361 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10362 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10363 "code.\n"
10364 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10365 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10366 "/L           Show end-user license.\n"
10367 "/?           Display this help and exit.\n"
10368 "\n"
10369 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10370 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10371 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10372 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10373 msgstr ""
10374 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10375 "with that suffix.\n"
10376 "Usage:\n"
10377 "start [options] program_filename [...]\n"
10378 "start [options] document_filename\n"
10379 "\n"
10380 "Options:\n"
10381 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10382 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10383 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10384 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10385 "code.\n"
10386 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10387 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10388 "/L           Show end-user license.\n"
10389 "/?           Display this help and exit.\n"
10390 "\n"
10391 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10392 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10393 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10394 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10395
10396 #: start.rc:64
10397 msgid ""
10398 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10399 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10400 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10401 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10402 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10403 "\n"
10404 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10405 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10406 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10407 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10408 "\n"
10409 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10410 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10411 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10412 "\n"
10413 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10414 msgstr ""
10415 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10416 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10417 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10418 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10419 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10420 "\n"
10421 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10422 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10423 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10424 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10425 "\n"
10426 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10427 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10428 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10429 "\n"
10430 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10431
10432 #: start.rc:66
10433 msgid ""
10434 "Application could not be started, or no application associated with the "
10435 "specified file.\n"
10436 "ShellExecuteEx failed"
10437 msgstr ""
10438 "Application could not be started, or no application associated with the "
10439 "specified file.\n"
10440 "ShellExecuteEx failed"
10441
10442 #: start.rc:68
10443 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10444 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10445
10446 #: taskkill.rc:27
10447 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10448 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10449
10450 #: taskkill.rc:28
10451 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10452 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10453
10454 #: taskkill.rc:29
10455 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10456 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10457
10458 #: taskkill.rc:30
10459 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10460 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10461
10462 #: taskkill.rc:31
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10465 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10466
10467 #: taskkill.rc:32
10468 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10469 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10470
10471 #: taskkill.rc:33
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10474 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10475
10476 #: taskkill.rc:34
10477 #, fuzzy
10478 msgid ""
10479 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10480 msgstr ""
10481 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10482
10483 #: taskkill.rc:35
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10486 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10487
10488 #: taskkill.rc:36
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10491 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10492
10493 #: taskkill.rc:37
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10496 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10497
10498 #: taskkill.rc:38
10499 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10500 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10501
10502 #: taskkill.rc:39
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10505 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10506
10507 #: taskkill.rc:40
10508 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10509 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10510
10511 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10512 msgid "&New Task (Run...)"
10513 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10514
10515 #: taskmgr.rc:39
10516 msgid "E&xit Task Manager"
10517 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10518
10519 #: taskmgr.rc:45
10520 msgid "&Minimize On Use"
10521 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10522
10523 #: taskmgr.rc:47
10524 msgid "&Hide When Minimized"
10525 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10526
10527 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10528 msgid "&Show 16-bit tasks"
10529 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10530
10531 #: taskmgr.rc:54
10532 msgid "&Refresh Now"
10533 msgstr "&רענון כעת"
10534
10535 #: taskmgr.rc:55
10536 msgid "&Update Speed"
10537 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10538
10539 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10540 msgid "&High"
10541 msgstr "&גבוהה"
10542
10543 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10544 msgid "&Normal"
10545 msgstr "&רגילה"
10546
10547 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10548 msgid "&Low"
10549 msgstr "&נמוכה"
10550
10551 #: taskmgr.rc:61
10552 msgid "&Paused"
10553 msgstr "&מושהית"
10554
10555 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10556 msgid "&Select Columns..."
10557 msgstr "&בחירת עמודות..."
10558
10559 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10560 msgid "&CPU History"
10561 msgstr "היס&טוריית המעבד"
10562
10563 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10564 msgid "&One Graph, All CPUs"
10565 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
10566
10567 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10568 msgid "One Graph &Per CPU"
10569 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
10570
10571 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10572 msgid "&Show Kernel Times"
10573 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
10574
10575 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10576 msgid "Tile &Horizontally"
10577 msgstr "פריסה או&פקית"
10578
10579 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10580 msgid "Tile &Vertically"
10581 msgstr "פריסה &אנכית"
10582
10583 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10584 msgid "&Minimize"
10585 msgstr "מ&זעור"
10586
10587 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10588 msgid "&Cascade"
10589 msgstr "&דירוג"
10590
10591 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10592 msgid "&Bring To Front"
10593 msgstr "&קידום לחזית"
10594
10595 #: taskmgr.rc:90
10596 msgid "&About Task Manager"
10597 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
10598
10599 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10600 msgid "&Switch To"
10601 msgstr "מע&בר אל"
10602
10603 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10604 msgid "&End Task"
10605 msgstr "&סיום המשימה"
10606
10607 #: taskmgr.rc:130
10608 msgid "&Go To Process"
10609 msgstr "מעבר ל&תהליך"
10610
10611 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10612 msgid "&End Process"
10613 msgstr "&סיום תהליך"
10614
10615 #: taskmgr.rc:150
10616 msgid "End Process &Tree"
10617 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
10618
10619 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10620 msgid "&Debug"
10621 msgstr "&ניפוי שגיאות"
10622
10623 #: taskmgr.rc:154
10624 msgid "Set &Priority"
10625 msgstr "הגדרת &עדיפות"
10626
10627 #: taskmgr.rc:156
10628 msgid "&Realtime"
10629 msgstr "&זמן אמת"
10630
10631 #: taskmgr.rc:160
10632 #, fuzzy
10633 msgid "&Above Normal"
10634 msgstr "יותר &מרגילה"
10635
10636 #: taskmgr.rc:164
10637 #, fuzzy
10638 msgid "&Below Normal"
10639 msgstr "&פחות מרגילה"
10640
10641 #: taskmgr.rc:169
10642 msgid "Set &Affinity..."
10643 msgstr "הגדרת &קירבה..."
10644
10645 #: taskmgr.rc:170
10646 msgid "Edit Debug &Channels..."
10647 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
10648
10649 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10650 msgid "Task Manager"
10651 msgstr "מנהל המשימות"
10652
10653 #: taskmgr.rc:346
10654 msgid "Tab1"
10655 msgstr "Tab1"
10656
10657 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10658 msgid "List2"
10659 msgstr "List2"
10660
10661 #: taskmgr.rc:355
10662 msgid "&New Task..."
10663 msgstr "&משימה חדשה..."
10664
10665 #: taskmgr.rc:368
10666 msgid "&Show processes from all users"
10667 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
10668
10669 #: taskmgr.rc:376
10670 msgid "CPU Usage"
10671 msgstr "שימוש במעבד"
10672
10673 #: taskmgr.rc:377
10674 msgid "MEM Usage"
10675 msgstr "שימוש בזיכרון"
10676
10677 #: taskmgr.rc:378
10678 msgid "Totals"
10679 msgstr "סיכומים"
10680
10681 #: taskmgr.rc:379
10682 msgid "Commit Charge (K)"
10683 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
10684
10685 #: taskmgr.rc:380
10686 msgid "Physical Memory (K)"
10687 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
10688
10689 #: taskmgr.rc:381
10690 msgid "Kernel Memory (K)"
10691 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
10692
10693 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
10694 msgid "Handles"
10695 msgstr "מזהים ייחודיים"
10696
10697 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
10698 msgid "Threads"
10699 msgstr "תת־תהליכים"
10700
10701 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
10702 msgid "Processes"
10703 msgstr "תהליכים"
10704
10705 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
10706 msgid "Total"
10707 msgstr "סך הכול"
10708
10709 #: taskmgr.rc:392
10710 msgid "Limit"
10711 msgstr "מגבלה"
10712
10713 #: taskmgr.rc:393
10714 msgid "Peak"
10715 msgstr "שיא"
10716
10717 #: taskmgr.rc:402
10718 msgid "System Cache"
10719 msgstr "מטמון המערכת"
10720
10721 #: taskmgr.rc:410
10722 msgid "Paged"
10723 msgstr "בדפדוף"
10724
10725 #: taskmgr.rc:411
10726 msgid "Nonpaged"
10727 msgstr "מחוץ לדפדוף"
10728
10729 #: taskmgr.rc:418
10730 msgid "CPU Usage History"
10731 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
10732
10733 #: taskmgr.rc:419
10734 msgid "Memory Usage History"
10735 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
10736
10737 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
10738 msgid "Debug Channels"
10739 msgstr "ערוצי ניפוי"
10740
10741 #: taskmgr.rc:443
10742 msgid "Processor Affinity"
10743 msgstr "קירבה למעבדים"
10744
10745 #: taskmgr.rc:448
10746 msgid ""
10747 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
10748 "allowed to execute on."
10749 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
10750
10751 #: taskmgr.rc:450
10752 msgid "CPU 0"
10753 msgstr "מעבד 0"
10754
10755 #: taskmgr.rc:452
10756 msgid "CPU 1"
10757 msgstr "מעבד 1"
10758
10759 #: taskmgr.rc:454
10760 msgid "CPU 2"
10761 msgstr "מעבד 2"
10762
10763 #: taskmgr.rc:456
10764 msgid "CPU 3"
10765 msgstr "מעבד 3"
10766
10767 #: taskmgr.rc:458
10768 msgid "CPU 4"
10769 msgstr "מעבד 4"
10770
10771 #: taskmgr.rc:460
10772 msgid "CPU 5"
10773 msgstr "מעבד 5"
10774
10775 #: taskmgr.rc:462
10776 msgid "CPU 6"
10777 msgstr "מעבד 6"
10778
10779 #: taskmgr.rc:464
10780 msgid "CPU 7"
10781 msgstr "מעבד 7"
10782
10783 #: taskmgr.rc:466
10784 msgid "CPU 8"
10785 msgstr "מעבד 8"
10786
10787 #: taskmgr.rc:468
10788 msgid "CPU 9"
10789 msgstr "מעבד 9"
10790
10791 #: taskmgr.rc:470
10792 msgid "CPU 10"
10793 msgstr "מעבד 10"
10794
10795 #: taskmgr.rc:472
10796 msgid "CPU 11"
10797 msgstr "מעבד 11"
10798
10799 #: taskmgr.rc:474
10800 msgid "CPU 12"
10801 msgstr "מעבד 12"
10802
10803 #: taskmgr.rc:476
10804 msgid "CPU 13"
10805 msgstr "מעבד 13"
10806
10807 #: taskmgr.rc:478
10808 msgid "CPU 14"
10809 msgstr "מעבד 14"
10810
10811 #: taskmgr.rc:480
10812 msgid "CPU 15"
10813 msgstr "מעבד 15"
10814
10815 #: taskmgr.rc:482
10816 msgid "CPU 16"
10817 msgstr "מעבד 16"
10818
10819 #: taskmgr.rc:484
10820 msgid "CPU 17"
10821 msgstr "מעבד 17"
10822
10823 #: taskmgr.rc:486
10824 msgid "CPU 18"
10825 msgstr "מעבד 18"
10826
10827 #: taskmgr.rc:488
10828 msgid "CPU 19"
10829 msgstr "מעבד 19"
10830
10831 #: taskmgr.rc:490
10832 msgid "CPU 20"
10833 msgstr "מעבד 20"
10834
10835 #: taskmgr.rc:492
10836 msgid "CPU 21"
10837 msgstr "מעבד 21"
10838
10839 #: taskmgr.rc:494
10840 msgid "CPU 22"
10841 msgstr "מעבד 22"
10842
10843 #: taskmgr.rc:496
10844 msgid "CPU 23"
10845 msgstr "מעבד 23"
10846
10847 #: taskmgr.rc:498
10848 msgid "CPU 24"
10849 msgstr "מעבד 24"
10850
10851 #: taskmgr.rc:500
10852 msgid "CPU 25"
10853 msgstr "מעבד 25"
10854
10855 #: taskmgr.rc:502
10856 msgid "CPU 26"
10857 msgstr "מעבד 26"
10858
10859 #: taskmgr.rc:504
10860 msgid "CPU 27"
10861 msgstr "מעבד 27"
10862
10863 #: taskmgr.rc:506
10864 msgid "CPU 28"
10865 msgstr "מעבד 28"
10866
10867 #: taskmgr.rc:508
10868 msgid "CPU 29"
10869 msgstr "מעבד 29"
10870
10871 #: taskmgr.rc:510
10872 msgid "CPU 30"
10873 msgstr "מעבד 30"
10874
10875 #: taskmgr.rc:512
10876 msgid "CPU 31"
10877 msgstr "מעבד 31"
10878
10879 #: taskmgr.rc:518
10880 msgid "Select Columns"
10881 msgstr "בחירת עמודות"
10882
10883 #: taskmgr.rc:523
10884 msgid ""
10885 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
10886 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
10887
10888 #: taskmgr.rc:525
10889 msgid "&Image Name"
10890 msgstr "שם ה&תמונה"
10891
10892 #: taskmgr.rc:527
10893 msgid "&PID (Process Identifier)"
10894 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
10895
10896 #: taskmgr.rc:529
10897 msgid "&CPU Usage"
10898 msgstr "&שימוש במעבד"
10899
10900 #: taskmgr.rc:531
10901 msgid "CPU Tim&e"
10902 msgstr "&זמן המעבד"
10903
10904 #: taskmgr.rc:533
10905 msgid "&Memory Usage"
10906 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
10907
10908 #: taskmgr.rc:535
10909 msgid "Memory Usage &Delta"
10910 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
10911
10912 #: taskmgr.rc:537
10913 msgid "Pea&k Memory Usage"
10914 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
10915
10916 #: taskmgr.rc:539
10917 msgid "Page &Faults"
10918 msgstr "כש&לי דפדוף"
10919
10920 #: taskmgr.rc:541
10921 msgid "&USER Objects"
10922 msgstr "&עצמים של USER"
10923
10924 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
10925 msgid "I/O Reads"
10926 msgstr "קלט/פלט קריאות"
10927
10928 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
10929 msgid "I/O Read Bytes"
10930 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
10931
10932 #: taskmgr.rc:547
10933 msgid "&Session ID"
10934 msgstr "מזהה ה&פעלה"
10935
10936 #: taskmgr.rc:549
10937 msgid "User &Name"
10938 msgstr "&שם משתמש"
10939
10940 #: taskmgr.rc:551
10941 msgid "Page F&aults Delta"
10942 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
10943
10944 #: taskmgr.rc:553
10945 msgid "&Virtual Memory Size"
10946 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
10947
10948 #: taskmgr.rc:555
10949 msgid "Pa&ged Pool"
10950 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
10951
10952 #: taskmgr.rc:557
10953 msgid "N&on-paged Pool"
10954 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
10955
10956 #: taskmgr.rc:559
10957 msgid "Base P&riority"
10958 msgstr "עדיפות &בסיס"
10959
10960 #: taskmgr.rc:561
10961 msgid "&Handle Count"
10962 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
10963
10964 #: taskmgr.rc:563
10965 msgid "&Thread Count"
10966 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
10967
10968 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
10969 msgid "GDI Objects"
10970 msgstr "עצמי GDI"
10971
10972 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
10973 msgid "I/O Writes"
10974 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
10975
10976 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
10977 msgid "I/O Write Bytes"
10978 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
10979
10980 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
10981 msgid "I/O Other"
10982 msgstr "קלט/פלט אחר"
10983
10984 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
10985 msgid "I/O Other Bytes"
10986 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
10987
10988 #: taskmgr.rc:182
10989 msgid "Create New Task"
10990 msgstr "יצירת משימה חדשה"
10991
10992 #: taskmgr.rc:187
10993 msgid "Runs a new program"
10994 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
10995
10996 #: taskmgr.rc:188
10997 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
10998 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
10999
11000 #: taskmgr.rc:190
11001 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11002 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11003
11004 #: taskmgr.rc:191
11005 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11006 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11007
11008 #: taskmgr.rc:192
11009 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11010 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11011
11012 #: taskmgr.rc:193
11013 msgid "Displays tasks by using large icons"
11014 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11015
11016 #: taskmgr.rc:194
11017 msgid "Displays tasks by using small icons"
11018 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11019
11020 #: taskmgr.rc:195
11021 msgid "Displays information about each task"
11022 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11023
11024 #: taskmgr.rc:196
11025 msgid "Updates the display twice per second"
11026 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11027
11028 #: taskmgr.rc:197
11029 msgid "Updates the display every two seconds"
11030 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11031
11032 #: taskmgr.rc:198
11033 msgid "Updates the display every four seconds"
11034 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11035
11036 #: taskmgr.rc:203
11037 msgid "Does not automatically update"
11038 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11039
11040 #: taskmgr.rc:205
11041 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11042 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11043
11044 #: taskmgr.rc:206
11045 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11046 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11047
11048 #: taskmgr.rc:207
11049 msgid "Minimizes the windows"
11050 msgstr "מזעור החלונות"
11051
11052 #: taskmgr.rc:208
11053 msgid "Maximizes the windows"
11054 msgstr "הגדלת החלונות"
11055
11056 #: taskmgr.rc:209
11057 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11058 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11059
11060 #: taskmgr.rc:210
11061 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11062 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11063
11064 #: taskmgr.rc:211
11065 msgid "Displays Task Manager help topics"
11066 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11067
11068 #: taskmgr.rc:212
11069 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11070 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11071
11072 #: taskmgr.rc:213
11073 msgid "Exits the Task Manager application"
11074 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11075
11076 #: taskmgr.rc:215
11077 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11078 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11079
11080 #: taskmgr.rc:216
11081 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11082 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11083
11084 #: taskmgr.rc:217
11085 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11086 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11087
11088 #: taskmgr.rc:219
11089 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11090 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11091
11092 #: taskmgr.rc:220
11093 msgid "Each CPU has its own history graph"
11094 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11095
11096 #: taskmgr.rc:222
11097 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11098 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11099
11100 #: taskmgr.rc:227
11101 msgid "Tells the selected tasks to close"
11102 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11103
11104 #: taskmgr.rc:228
11105 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11106 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11107
11108 #: taskmgr.rc:229
11109 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11110 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11111
11112 #: taskmgr.rc:230
11113 msgid "Removes the process from the system"
11114 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11115
11116 #: taskmgr.rc:232
11117 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11118 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11119
11120 #: taskmgr.rc:233
11121 msgid "Attaches the debugger to this process"
11122 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11123
11124 #: taskmgr.rc:235
11125 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11126 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11127
11128 #: taskmgr.rc:237
11129 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11130 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11131
11132 #: taskmgr.rc:238
11133 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11134 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11135
11136 #: taskmgr.rc:240
11137 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11138 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11139
11140 #: taskmgr.rc:242
11141 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11142 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11143
11144 #: taskmgr.rc:244
11145 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11146 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11147
11148 #: taskmgr.rc:245
11149 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11150 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11151
11152 #: taskmgr.rc:247
11153 msgid "Controls Debug Channels"
11154 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11155
11156 #: taskmgr.rc:264
11157 msgid "Performance"
11158 msgstr "ביצועים"
11159
11160 #: taskmgr.rc:265
11161 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11162 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11163
11164 #: taskmgr.rc:266
11165 msgid "Processes: %d"
11166 msgstr "תהליכים: %d"
11167
11168 #: taskmgr.rc:267
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11171 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11172
11173 #: taskmgr.rc:272
11174 msgid "Image Name"
11175 msgstr "שם התמונה"
11176
11177 #: taskmgr.rc:273
11178 msgid "PID"
11179 msgstr "מזהה התהליך"
11180
11181 #: taskmgr.rc:274
11182 msgid "CPU"
11183 msgstr "שימוש במעבד"
11184
11185 #: taskmgr.rc:275
11186 msgid "CPU Time"
11187 msgstr "זמן מעבד"
11188
11189 #: taskmgr.rc:276
11190 msgid "Mem Usage"
11191 msgstr "שימוש בזיכרון"
11192
11193 #: taskmgr.rc:277
11194 msgid "Mem Delta"
11195 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11196
11197 #: taskmgr.rc:278
11198 msgid "Peak Mem Usage"
11199 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11200
11201 #: taskmgr.rc:279
11202 msgid "Page Faults"
11203 msgstr "כשלי דפדוף"
11204
11205 #: taskmgr.rc:280
11206 msgid "USER Objects"
11207 msgstr "עצמי USER"
11208
11209 #: taskmgr.rc:283
11210 msgid "Session ID"
11211 msgstr "מזהה הפעלה"
11212
11213 #: taskmgr.rc:284
11214 msgid "Username"
11215 msgstr "שם משתמש"
11216
11217 #: taskmgr.rc:285
11218 msgid "PF Delta"
11219 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11220
11221 #: taskmgr.rc:286
11222 msgid "VM Size"
11223 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11224
11225 #: taskmgr.rc:287
11226 msgid "Paged Pool"
11227 msgstr "תור הדפדוף"
11228
11229 #: taskmgr.rc:288
11230 msgid "NP Pool"
11231 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11232
11233 #: taskmgr.rc:289
11234 msgid "Base Pri"
11235 msgstr "עדיפות בסיס"
11236
11237 #: taskmgr.rc:301
11238 msgid "Task Manager Warning"
11239 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11240
11241 #: taskmgr.rc:304
11242 msgid ""
11243 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11244 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11245 "sure you want to change the priority class?"
11246 msgstr ""
11247 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11248 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11249 "את מחלקת העדיפות?"
11250
11251 #: taskmgr.rc:305
11252 msgid "Unable to Change Priority"
11253 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11254
11255 #: taskmgr.rc:310
11256 msgid ""
11257 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11258 "results including loss of data and system instability. The\n"
11259 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11260 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11261 "terminate the process?"
11262 msgstr ""
11263 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11264 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11265 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11266
11267 #: taskmgr.rc:311
11268 msgid "Unable to Terminate Process"
11269 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11270
11271 #: taskmgr.rc:313
11272 msgid ""
11273 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11274 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11275 msgstr ""
11276 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11277 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11278
11279 #: taskmgr.rc:314
11280 msgid "Unable to Debug Process"
11281 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11282
11283 #: taskmgr.rc:315
11284 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11285 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11286
11287 #: taskmgr.rc:316
11288 msgid "Invalid Option"
11289 msgstr "אפשרות שגויה"
11290
11291 #: taskmgr.rc:317
11292 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11293 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11294
11295 #: taskmgr.rc:322
11296 msgid "System Idle Process"
11297 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11298
11299 #: taskmgr.rc:323
11300 msgid "Not Responding"
11301 msgstr "לא מגיב"
11302
11303 #: taskmgr.rc:324
11304 msgid "Running"
11305 msgstr "פעיל"
11306
11307 #: taskmgr.rc:325
11308 msgid "Task"
11309 msgstr "משימה"
11310
11311 #: taskmgr.rc:328
11312 msgid "Fixme"
11313 msgstr "לתיקון"
11314
11315 #: taskmgr.rc:329
11316 msgid "Err"
11317 msgstr "שגיאה"
11318
11319 #: taskmgr.rc:330
11320 msgid "Warn"
11321 msgstr "אזהרה"
11322
11323 #: taskmgr.rc:331
11324 msgid "Trace"
11325 msgstr "מעקב"
11326
11327 #: uninstaller.rc:26
11328 msgid "Wine Application Uninstaller"
11329 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11330
11331 #: uninstaller.rc:27
11332 msgid ""
11333 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11334 "executable.\n"
11335 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11336 msgstr ""
11337 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11338 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11339
11340 #: view.rc:33
11341 msgid "&Pan"
11342 msgstr "ה&זחה"
11343
11344 #: view.rc:35
11345 msgid "&Scale to Window"
11346 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11347
11348 #: view.rc:37
11349 msgid "&Left"
11350 msgstr "&שמאלה"
11351
11352 #: view.rc:38
11353 msgid "&Right"
11354 msgstr "&ימינה"
11355
11356 #: view.rc:39
11357 msgid "&Up"
11358 msgstr "למ&עלה"
11359
11360 #: view.rc:40
11361 msgid "&Down"
11362 msgstr "למ&טה"
11363
11364 #: view.rc:46
11365 msgid "Regular Metafile Viewer"
11366 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11367
11368 #: wineboot.rc:28
11369 msgid "Waiting for Program"
11370 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11371
11372 #: wineboot.rc:32
11373 msgid "Terminate Process"
11374 msgstr "חיסול התהליך"
11375
11376 #: wineboot.rc:33
11377 msgid ""
11378 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11379 "responding.\n"
11380 "\n"
11381 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11382 msgstr ""
11383 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11384 "\n"
11385 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11386
11387 #: wineboot.rc:39
11388 msgid "Wine"
11389 msgstr "Wine"
11390
11391 #: wineboot.rc:43
11392 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11393 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11394
11395 #: winecfg.rc:138
11396 msgid ""
11397 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11398 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11399 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11400 "option) any later version."
11401 msgstr ""
11402
11403 #: winecfg.rc:140
11404 #, fuzzy
11405 msgid " Windows Registration Information "
11406 msgstr "&פרטי הגרסה"
11407
11408 #: winecfg.rc:141
11409 #, fuzzy
11410 msgid "&Owner:"
11411 msgstr "בעלים"
11412
11413 #: winecfg.rc:143
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Organi&zation:"
11416 msgstr "הנפשה"
11417
11418 #: winecfg.rc:151
11419 #, fuzzy
11420 msgid " Application Settings "
11421 msgstr "יישומים"
11422
11423 #: winecfg.rc:152
11424 msgid ""
11425 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11426 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11427 "or per-application settings in those tabs as well."
11428 msgstr ""
11429
11430 #: winecfg.rc:156
11431 #, fuzzy
11432 msgid "&Add application..."
11433 msgstr "יישום"
11434
11435 #: winecfg.rc:157
11436 #, fuzzy
11437 msgid "&Remove application"
11438 msgstr "יישום"
11439
11440 #: winecfg.rc:158
11441 #, fuzzy
11442 msgid "&Windows Version:"
11443 msgstr "גודל החלון"
11444
11445 #: winecfg.rc:166
11446 #, fuzzy
11447 msgid " Window Settings "
11448 msgstr "טקסט בחלון"
11449
11450 #: winecfg.rc:167
11451 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: winecfg.rc:168
11455 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11456 msgstr ""
11457
11458 #: winecfg.rc:169
11459 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11460 msgstr ""
11461
11462 #: winecfg.rc:170
11463 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: winecfg.rc:172
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Desktop &size:"
11469 msgstr "שולחן העבודה"
11470
11471 #: winecfg.rc:177
11472 msgid " Direct3D "
11473 msgstr ""
11474
11475 #: winecfg.rc:178
11476 msgid "&Vertex Shader Support: "
11477 msgstr ""
11478
11479 #: winecfg.rc:180
11480 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: winecfg.rc:182
11484 msgid " Screen &Resolution "
11485 msgstr ""
11486
11487 #: winecfg.rc:186
11488 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11489 msgstr ""
11490
11491 #: winecfg.rc:193
11492 msgid " DLL Overrides "
11493 msgstr ""
11494
11495 #: winecfg.rc:194
11496 msgid ""
11497 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11498 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11499 "application)."
11500 msgstr ""
11501
11502 #: winecfg.rc:196
11503 msgid "&New override for library:"
11504 msgstr ""
11505
11506 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11507 msgid "&Add"
11508 msgstr "הו&ספה"
11509
11510 #: winecfg.rc:199
11511 msgid "Existing &overrides:"
11512 msgstr ""
11513
11514 #: winecfg.rc:201
11515 #, fuzzy
11516 msgid "&Edit..."
11517 msgstr "&עריכה"
11518
11519 #: winecfg.rc:207
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Edit Override"
11522 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11523
11524 #: winecfg.rc:210
11525 msgid " Load Order "
11526 msgstr ""
11527
11528 #: winecfg.rc:211
11529 #, fuzzy
11530 msgid "&Builtin (Wine)"
11531 msgstr "על &אודות Wine"
11532
11533 #: winecfg.rc:212
11534 #, fuzzy
11535 msgid "&Native (Windows)"
11536 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11537
11538 #: winecfg.rc:213
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Bui&ltin then Native"
11541 msgstr "מובנה, טבעי"
11542
11543 #: winecfg.rc:214
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Nati&ve then Builtin"
11546 msgstr "טבעי, מובנה"
11547
11548 #: winecfg.rc:215
11549 #, fuzzy
11550 msgid "&Disable"
11551 msgstr "Table"
11552
11553 #: winecfg.rc:222
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Select Drive Letter"
11556 msgstr "טקסט הבחירה"
11557
11558 #: winecfg.rc:234
11559 #, fuzzy
11560 msgid " Drive &mappings "
11561 msgstr "מיפוי כוננים"
11562
11563 #: winecfg.rc:235
11564 msgid ""
11565 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11566 "edited."
11567 msgstr ""
11568
11569 #: winecfg.rc:238
11570 #, fuzzy
11571 msgid "&Add..."
11572 msgstr "הו&ספה"
11573
11574 #: winecfg.rc:240
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Auto&detect"
11577 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11578
11579 #: winecfg.rc:243
11580 #, fuzzy
11581 msgid "&Path:"
11582 msgstr "ה&נתיב המלא:"
11583
11584 #: winecfg.rc:247
11585 #, fuzzy
11586 msgid "&Type:"
11587 msgstr "סוג"
11588
11589 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11590 #, fuzzy
11591 msgid "Show &Advanced"
11592 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
11593
11594 #: winecfg.rc:251
11595 msgid "De&vice:"
11596 msgstr ""
11597
11598 #: winecfg.rc:253
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Bro&wse..."
11601 msgstr "&עיון"
11602
11603 #: winecfg.rc:255
11604 msgid "&Label:"
11605 msgstr ""
11606
11607 #: winecfg.rc:257
11608 msgid "S&erial:"
11609 msgstr ""
11610
11611 #: winecfg.rc:260
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Show &dot files"
11614 msgstr "אין עוד קבצים\n"
11615
11616 #: winecfg.rc:267
11617 #, fuzzy
11618 msgid " Driver Diagnostics "
11619 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
11620
11621 #: winecfg.rc:269
11622 #, fuzzy
11623 msgid " Defaults "
11624 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
11625
11626 #: winecfg.rc:270
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Output device:"
11629 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
11630
11631 #: winecfg.rc:271
11632 msgid "Voice output device:"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: winecfg.rc:272
11636 msgid "Input device:"
11637 msgstr ""
11638
11639 #: winecfg.rc:273
11640 msgid "Voice input device:"
11641 msgstr ""
11642
11643 #: winecfg.rc:278
11644 msgid "&Test Sound"
11645 msgstr ""
11646
11647 #: winecfg.rc:285
11648 msgid " Appearance "
11649 msgstr ""
11650
11651 #: winecfg.rc:286
11652 msgid "&Theme:"
11653 msgstr ""
11654
11655 #: winecfg.rc:288
11656 #, fuzzy
11657 msgid "&Install theme..."
11658 msgstr "התקנה..."
11659
11660 #: winecfg.rc:289
11661 #, fuzzy
11662 msgid "&Color:"
11663 msgstr "&צבע"
11664
11665 #: winecfg.rc:291
11666 #, fuzzy
11667 msgid "&Size:"
11668 msgstr "ג&ודל"
11669
11670 #: winecfg.rc:293
11671 msgid "It&em:"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: winecfg.rc:295
11675 #, fuzzy
11676 msgid "C&olor:"
11677 msgstr "&צבע"
11678
11679 #: winecfg.rc:297
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Si&ze:"
11682 msgstr "גודל ה&נייר:"
11683
11684 #: winecfg.rc:301
11685 #, fuzzy
11686 msgid " Fol&ders "
11687 msgstr "תיקייה חדשה"
11688
11689 #: winecfg.rc:304
11690 #, fuzzy
11691 msgid "&Link to:"
11692 msgstr "קישורים אל"
11693
11694 #: winecfg.rc:306
11695 #, fuzzy
11696 msgid "B&rowse..."
11697 msgstr "&עיון"
11698
11699 #: winecfg.rc:31
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Libraries"
11702 msgstr "ספריות"
11703
11704 #: winecfg.rc:32
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Drives"
11707 msgstr "כוננים"
11708
11709 #: winecfg.rc:33
11710 #, fuzzy
11711 msgid "Select the Unix target directory, please."
11712 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
11713
11714 #: winecfg.rc:34
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Hide &Advanced"
11717 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
11718
11719 #: winecfg.rc:36
11720 #, fuzzy
11721 msgid "(No Theme)"
11722 msgstr "(אין ערכת נושא)"
11723
11724 #: winecfg.rc:37
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Graphics"
11727 msgstr "גרפיקה"
11728
11729 #: winecfg.rc:38
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Desktop Integration"
11732 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
11733
11734 #: winecfg.rc:39
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Audio"
11737 msgstr "שמע"
11738
11739 #: winecfg.rc:40
11740 #, fuzzy
11741 msgid "About"
11742 msgstr "על אודות"
11743
11744 #: winecfg.rc:41
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Wine configuration"
11747 msgstr "תצורת Wine"
11748
11749 #: winecfg.rc:43
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
11752 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
11753
11754 #: winecfg.rc:44
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Select a theme file"
11757 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
11758
11759 #: winecfg.rc:45
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Folder"
11762 msgstr "תיקייה"
11763
11764 #: winecfg.rc:46
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Links to"
11767 msgstr "קישורים אל"
11768
11769 #: winecfg.rc:42
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Wine configuration for %s"
11772 msgstr "שגיאת תצוגה"
11773
11774 #: winecfg.rc:87
11775 msgid "Selected driver: %s"
11776 msgstr ""
11777
11778 #: winecfg.rc:88
11779 #, fuzzy
11780 msgid "(None)"
11781 msgstr "ללא"
11782
11783 #: winecfg.rc:89
11784 msgid "Audio test failed!"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: winecfg.rc:91
11788 #, fuzzy
11789 msgid "(System default)"
11790 msgstr "נתיב המערכת"
11791
11792 #: winecfg.rc:51
11793 #, fuzzy
11794 msgid ""
11795 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
11796 "Are you sure you want to do this?"
11797 msgstr ""
11798 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
11799 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
11800
11801 #: winecfg.rc:52
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Warning: system library"
11804 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
11805
11806 #: winecfg.rc:53
11807 #, fuzzy
11808 msgid "native"
11809 msgstr "טבעי"
11810
11811 #: winecfg.rc:54
11812 #, fuzzy
11813 msgid "builtin"
11814 msgstr "מובנה"
11815
11816 #: winecfg.rc:55
11817 #, fuzzy
11818 msgid "native, builtin"
11819 msgstr "טבעי, מובנה"
11820
11821 #: winecfg.rc:56
11822 #, fuzzy
11823 msgid "builtin, native"
11824 msgstr "מובנה, טבעי"
11825
11826 #: winecfg.rc:57
11827 #, fuzzy
11828 msgid "disabled"
11829 msgstr "Table"
11830
11831 #: winecfg.rc:58
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Default Settings"
11834 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
11835
11836 #: winecfg.rc:59
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
11839 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
11840
11841 #: winecfg.rc:60
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Use global settings"
11844 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
11845
11846 #: winecfg.rc:61
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Select an executable file"
11849 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
11850
11851 #: winecfg.rc:66
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Hardware"
11854 msgstr "חומרה"
11855
11856 #: winecfg.rc:67
11857 #, fuzzy
11858 msgctxt "vertex shader mode"
11859 msgid "None"
11860 msgstr "ללא"
11861
11862 #: winecfg.rc:72
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Autodetect..."
11865 msgstr "זיהוי אוטומטי"
11866
11867 #: winecfg.rc:73
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Local hard disk"
11870 msgstr "כונן קשיח מקומי"
11871
11872 #: winecfg.rc:74
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Network share"
11875 msgstr "שיתוף רשת"
11876
11877 #: winecfg.rc:75
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Floppy disk"
11880 msgstr "כונן תקליטונים"
11881
11882 #: winecfg.rc:76
11883 #, fuzzy
11884 msgid "CD-ROM"
11885 msgstr "כונן תקליטורים"
11886
11887 #: winecfg.rc:77
11888 #, fuzzy
11889 msgid ""
11890 "You cannot add any more drives.\n"
11891 "\n"
11892 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
11893 msgstr ""
11894 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
11895 "\n"
11896 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
11897
11898 #: winecfg.rc:78
11899 #, fuzzy
11900 msgid "System drive"
11901 msgstr "כונן מערכת"
11902
11903 #: winecfg.rc:79
11904 #, fuzzy
11905 msgid ""
11906 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
11907 "\n"
11908 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
11909 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
11910 msgstr ""
11911 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
11912 "\n"
11913 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
11914 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
11915
11916 #: winecfg.rc:80
11917 #, fuzzy
11918 msgctxt "Drive letter"
11919 msgid "Letter"
11920 msgstr "אות"
11921
11922 #: winecfg.rc:81
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Drive Mapping"
11925 msgstr "מיפוי כוננים"
11926
11927 #: winecfg.rc:82
11928 #, fuzzy
11929 msgid ""
11930 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
11931 "\n"
11932 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
11933 msgstr ""
11934 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
11935 "\n"
11936 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
11937
11938 #: winecfg.rc:96
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Controls Background"
11941 msgstr "רקע הפקדים"
11942
11943 #: winecfg.rc:97
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Controls Text"
11946 msgstr "טקסט הפקדים"
11947
11948 #: winecfg.rc:99
11949 #, fuzzy
11950 msgid "Menu Background"
11951 msgstr "רקע התפריט"
11952
11953 #: winecfg.rc:100
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Menu Text"
11956 msgstr "טקסט בתפריט"
11957
11958 #: winecfg.rc:101
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Scrollbar"
11961 msgstr "סרגל גלילה"
11962
11963 #: winecfg.rc:102
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Selection Background"
11966 msgstr "רקע הבחירה"
11967
11968 #: winecfg.rc:103
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Selection Text"
11971 msgstr "טקסט הבחירה"
11972
11973 #: winecfg.rc:104
11974 #, fuzzy
11975 msgid "ToolTip Background"
11976 msgstr "רקע חלונית העצה"
11977
11978 #: winecfg.rc:105
11979 #, fuzzy
11980 msgid "ToolTip Text"
11981 msgstr "טקסט חלונית עצה"
11982
11983 #: winecfg.rc:106
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Window Background"
11986 msgstr "רקע החלון"
11987
11988 #: winecfg.rc:107
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Window Text"
11991 msgstr "טקסט בחלון"
11992
11993 #: winecfg.rc:108
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Active Title Bar"
11996 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
11997
11998 #: winecfg.rc:109
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Active Title Text"
12001 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12002
12003 #: winecfg.rc:110
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Inactive Title Bar"
12006 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12007
12008 #: winecfg.rc:111
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Inactive Title Text"
12011 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12012
12013 #: winecfg.rc:112
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Message Box Text"
12016 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12017
12018 #: winecfg.rc:113
12019 #, fuzzy
12020 msgid "Application Workspace"
12021 msgstr "מרחב היישומים"
12022
12023 #: winecfg.rc:114
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Window Frame"
12026 msgstr "מסגרת החלון"
12027
12028 #: winecfg.rc:115
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Active Border"
12031 msgstr "מסגרת של פעיל"
12032
12033 #: winecfg.rc:116
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Inactive Border"
12036 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12037
12038 #: winecfg.rc:117
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Controls Shadow"
12041 msgstr "הצללת הפקדים"
12042
12043 #: winecfg.rc:118
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Gray Text"
12046 msgstr "טקסט אפור"
12047
12048 #: winecfg.rc:119
12049 #, fuzzy
12050 msgid "Controls Highlight"
12051 msgstr "הדגשת פקדים"
12052
12053 #: winecfg.rc:120
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Controls Dark Shadow"
12056 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12057
12058 #: winecfg.rc:121
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Controls Light"
12061 msgstr "פקדים בהירים"
12062
12063 #: winecfg.rc:122
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Controls Alternate Background"
12066 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12067
12068 #: winecfg.rc:123
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Hot Tracked Item"
12071 msgstr "פריט במעקב חם"
12072
12073 #: winecfg.rc:124
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Active Title Bar Gradient"
12076 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12077
12078 #: winecfg.rc:125
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12081 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12082
12083 #: winecfg.rc:126
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Menu Highlight"
12086 msgstr "הדגשה בתפריט"
12087
12088 #: winecfg.rc:127
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Menu Bar"
12091 msgstr "סרגל תפריטים"
12092
12093 #: wineconsole.rc:57
12094 msgid " Options "
12095 msgstr " אפשרויות "
12096
12097 #: wineconsole.rc:60
12098 msgid "Cursor size"
12099 msgstr "גודל הסמן"
12100
12101 #: wineconsole.rc:61
12102 msgid "&Small"
12103 msgstr "&קטן"
12104
12105 #: wineconsole.rc:62
12106 msgid "&Medium"
12107 msgstr "&בינוני"
12108
12109 #: wineconsole.rc:63
12110 msgid "&Large"
12111 msgstr "&גדול"
12112
12113 #: wineconsole.rc:65
12114 msgid "Control"
12115 msgstr "שליטה"
12116
12117 #: wineconsole.rc:66
12118 msgid "Popup menu"
12119 msgstr "התפריט הקובץ"
12120
12121 #: wineconsole.rc:67
12122 msgid "&Control"
12123 msgstr "&Control"
12124
12125 #: wineconsole.rc:68
12126 msgid "S&hift"
12127 msgstr "S&hift"
12128
12129 #: wineconsole.rc:69
12130 msgid "Quick edit"
12131 msgstr "עריכה מהירה"
12132
12133 #: wineconsole.rc:70
12134 msgid "&enable"
12135 msgstr "ה&פעלה"
12136
12137 #: wineconsole.rc:72
12138 msgid "Command history"
12139 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12140
12141 #: wineconsole.rc:73
12142 msgid "&Number of recalled commands :"
12143 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12144
12145 #: wineconsole.rc:76
12146 msgid "&Remove doubles"
12147 msgstr "ה&סרת כפולים"
12148
12149 #: wineconsole.rc:81
12150 msgid " Font "
12151 msgstr " גופן "
12152
12153 #: wineconsole.rc:84
12154 msgid "&Font"
12155 msgstr "&גופן"
12156
12157 #: wineconsole.rc:86
12158 msgid "&Color"
12159 msgstr "&צבע"
12160
12161 #: wineconsole.rc:97
12162 msgid " Configuration "
12163 msgstr " תצוגה "
12164
12165 #: wineconsole.rc:100
12166 msgid "Buffer zone"
12167 msgstr "אזור האגירה"
12168
12169 #: wineconsole.rc:101
12170 msgid "&Width :"
12171 msgstr "&רוחב :"
12172
12173 #: wineconsole.rc:104
12174 msgid "&Height :"
12175 msgstr "&גובה :"
12176
12177 #: wineconsole.rc:108
12178 msgid "Window size"
12179 msgstr "גודל החלון"
12180
12181 #: wineconsole.rc:109
12182 msgid "W&idth :"
12183 msgstr "&גובה :"
12184
12185 #: wineconsole.rc:112
12186 msgid "H&eight :"
12187 msgstr "&רוחב :"
12188
12189 #: wineconsole.rc:116
12190 msgid "End of program"
12191 msgstr "סיום התכנית"
12192
12193 #: wineconsole.rc:117
12194 msgid "&Close console"
12195 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12196
12197 #: wineconsole.rc:119
12198 msgid "Edition"
12199 msgstr "מצב עריכה"
12200
12201 #: wineconsole.rc:125
12202 msgid "Console parameters"
12203 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12204
12205 #: wineconsole.rc:128
12206 msgid "Retain these settings for later sessions"
12207 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12208
12209 #: wineconsole.rc:129
12210 msgid "Modify only current session"
12211 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12212
12213 #: wineconsole.rc:26
12214 msgid "Set &Defaults"
12215 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12216
12217 #: wineconsole.rc:28
12218 msgid "&Mark"
12219 msgstr "&סימון"
12220
12221 #: wineconsole.rc:31
12222 msgid "&Select all"
12223 msgstr "בחירת ה&כול"
12224
12225 #: wineconsole.rc:32
12226 msgid "Sc&roll"
12227 msgstr "&גלילה"
12228
12229 #: wineconsole.rc:33
12230 msgid "S&earch"
12231 msgstr "&חיפוש"
12232
12233 #: wineconsole.rc:36
12234 msgid "Setup - Default settings"
12235 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12236
12237 #: wineconsole.rc:37
12238 msgid "Setup - Current settings"
12239 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12240
12241 #: wineconsole.rc:38
12242 msgid "Configuration error"
12243 msgstr "שגיאת תצוגה"
12244
12245 #: wineconsole.rc:39
12246 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12247 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12248
12249 #: wineconsole.rc:34
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12252 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12253
12254 #: wineconsole.rc:35
12255 msgid "This is a test"
12256 msgstr "זוהי בדיקה"
12257
12258 #: wineconsole.rc:41
12259 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12260 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12261
12262 #: wineconsole.rc:42
12263 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12264 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12265
12266 #: wineconsole.rc:43
12267 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12268 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12269
12270 #: wineconsole.rc:44
12271 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12272 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12273
12274 #: wineconsole.rc:45
12275 msgid ""
12276 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12277 "The command is invalid.\n"
12278 msgstr ""
12279 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12280 "The command is invalid.\n"
12281
12282 #: wineconsole.rc:47
12283 msgid ""
12284 "\n"
12285 "Usage:\n"
12286 "  wineconsole [options] <command>\n"
12287 "\n"
12288 "Options:\n"
12289 msgstr ""
12290 "\n"
12291 "Usage:\n"
12292 "  wineconsole [options] <command>\n"
12293 "\n"
12294 "Options:\n"
12295
12296 #: wineconsole.rc:49
12297 #, fuzzy
12298 msgid ""
12299 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12300 "will\n"
12301 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12302 "console.\n"
12303 msgstr ""
12304 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12305 "will\n"
12306 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12307 "console\n"
12308
12309 #: wineconsole.rc:50
12310 #, fuzzy
12311 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12312 msgstr ""
12313 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12314
12315 #: wineconsole.rc:51
12316 #, fuzzy
12317 msgid ""
12318 "\n"
12319 "Example:\n"
12320 "  wineconsole cmd\n"
12321 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12322 "\n"
12323 msgstr ""
12324 "\n"
12325 "Example:\n"
12326 "  wineconsole cmd\n"
12327 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12328 "\n"
12329
12330 #: winedbg.rc:42
12331 msgid "Program Error"
12332 msgstr "שגיאה בתכנית"
12333
12334 #: winedbg.rc:47
12335 msgid ""
12336 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12337 "sorry for the inconvenience."
12338 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12339
12340 #: winedbg.rc:53
12341 msgid ""
12342 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12343 "may want to check http://appdb.winehq.org for tips about running this "
12344 "application.\n"
12345 "\n"
12346 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12347 "you can report it at http://bugs.winehq.org."
12348 msgstr ""
12349 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12350 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12351 "\n"
12352 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12353 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12354
12355 #: winedbg.rc:35
12356 msgid "Wine program crash"
12357 msgstr "Wine program crash"
12358
12359 #: winedbg.rc:36
12360 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12361 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12362
12363 #: winedbg.rc:37
12364 msgid "(unidentified)"
12365 msgstr "(unidentified)"
12366
12367 #: winefile.rc:26
12368 msgid "&Open\tEnter"
12369 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12370
12371 #: winefile.rc:30
12372 msgid "Re&name..."
12373 msgstr "&שינוי שם..."
12374
12375 #: winefile.rc:31
12376 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12377 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12378
12379 #: winefile.rc:33
12380 msgid "&Run..."
12381 msgstr "הפע&לה..."
12382
12383 #: winefile.rc:35
12384 msgid "Cr&eate Directory..."
12385 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12386
12387 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12388 msgid "E&xit\tAlt+X"
12389 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12390
12391 #: winefile.rc:44
12392 msgid "&Disk"
12393 msgstr "&כונן"
12394
12395 #: winefile.rc:45
12396 msgid "Connect &Network Drive..."
12397 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12398
12399 #: winefile.rc:46
12400 msgid "&Disconnect Network Drive"
12401 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12402
12403 #: winefile.rc:52
12404 msgid "&Name"
12405 msgstr "&שם"
12406
12407 #: winefile.rc:53
12408 msgid "&All File Details"
12409 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12410
12411 #: winefile.rc:55
12412 msgid "&Sort by Name"
12413 msgstr "&סידור לפי שם"
12414
12415 #: winefile.rc:56
12416 msgid "Sort &by Type"
12417 msgstr "סידור לפי &סוג"
12418
12419 #: winefile.rc:57
12420 msgid "Sort by Si&ze"
12421 msgstr "סידור לפי &גודל"
12422
12423 #: winefile.rc:58
12424 msgid "Sort by &Date"
12425 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12426
12427 #: winefile.rc:60
12428 msgid "Filter by&..."
12429 msgstr "סינון לפי&..."
12430
12431 #: winefile.rc:67
12432 msgid "&Drivebar"
12433 msgstr "סרגל הכוננים"
12434
12435 #: winefile.rc:70
12436 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12437 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12438
12439 #: winefile.rc:77
12440 msgid "New &Window"
12441 msgstr "&חלון חדש"
12442
12443 #: winefile.rc:78
12444 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12445 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12446
12447 #: winefile.rc:80
12448 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12449 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12450
12451 #: winefile.rc:87
12452 #, fuzzy
12453 msgid "&About Wine File Manager"
12454 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12455
12456 #: winefile.rc:128
12457 msgid "Select destination"
12458 msgstr "בחירת יעד"
12459
12460 #: winefile.rc:141
12461 msgid "By File Type"
12462 msgstr "לפי סוג קובץ"
12463
12464 #: winefile.rc:144
12465 msgid "&Name:"
12466 msgstr "&שם:"
12467
12468 #: winefile.rc:146
12469 msgid "File Type"
12470 msgstr "סוג הקובץ"
12471
12472 #: winefile.rc:147
12473 msgid "&Directories"
12474 msgstr "&תיקיות"
12475
12476 #: winefile.rc:149
12477 msgid "&Programs"
12478 msgstr "&תכניות"
12479
12480 #: winefile.rc:151
12481 msgid "Docu&ments"
12482 msgstr "&מסמכים"
12483
12484 #: winefile.rc:153
12485 msgid "&Other files"
12486 msgstr "קבצים &אחרים"
12487
12488 #: winefile.rc:155
12489 msgid "Show Hidden/&System Files"
12490 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12491
12492 #: winefile.rc:163
12493 msgid "Properties for %s"
12494 msgstr "מאפיינים עבור %s"
12495
12496 #: winefile.rc:166
12497 msgid "&File Name:"
12498 msgstr "&שם הקובץ:"
12499
12500 #: winefile.rc:168
12501 msgid "Full &Path:"
12502 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12503
12504 #: winefile.rc:170
12505 msgid "Last Change:"
12506 msgstr "שינוי אחרון:"
12507
12508 #: winefile.rc:172
12509 msgid "Version:"
12510 msgstr "גרסה:"
12511
12512 #: winefile.rc:174
12513 msgid "Cop&yright:"
12514 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12515
12516 #: winefile.rc:176
12517 msgid "Size:"
12518 msgstr "גודל:"
12519
12520 #: winefile.rc:179
12521 msgid "&Read Only"
12522 msgstr "&קריאה בלבד"
12523
12524 #: winefile.rc:180
12525 msgid "H&idden"
12526 msgstr "מו&סתר"
12527
12528 #: winefile.rc:181
12529 msgid "&Archive"
12530 msgstr "&ארכיון"
12531
12532 #: winefile.rc:182
12533 msgid "&System"
12534 msgstr "&מערכת"
12535
12536 #: winefile.rc:183
12537 msgid "&Compressed"
12538 msgstr "&דחוס"
12539
12540 #: winefile.rc:184
12541 msgid "&Version Information"
12542 msgstr "&פרטי הגרסה"
12543
12544 #: winefile.rc:93
12545 msgid "Applying font settings"
12546 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12547
12548 #: winefile.rc:94
12549 msgid "Error while selecting new font."
12550 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12551
12552 #: winefile.rc:99
12553 msgid "Wine File Manager"
12554 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12555
12556 #: winefile.rc:101
12557 msgid "root fs"
12558 msgstr "root fs"
12559
12560 #: winefile.rc:102
12561 msgid "unixfs"
12562 msgstr "unixfs"
12563
12564 #: winefile.rc:104
12565 msgid "Shell"
12566 msgstr "מעטפת"
12567
12568 #: winefile.rc:105
12569 msgid "Not yet implemented"
12570 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12571
12572 #: winefile.rc:112
12573 msgid "CDate"
12574 msgstr "ת.יצירה"
12575
12576 #: winefile.rc:113
12577 msgid "ADate"
12578 msgstr "ת.גישה"
12579
12580 #: winefile.rc:114
12581 msgid "MDate"
12582 msgstr "ת.שינוי"
12583
12584 #: winefile.rc:115
12585 msgid "Index/Inode"
12586 msgstr "מפתח/Inode"
12587
12588 #: winefile.rc:120
12589 #, fuzzy
12590 msgid "%1 of %2 free"
12591 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
12592
12593 #: winefile.rc:121
12594 msgctxt "unit kilobyte"
12595 msgid "kB"
12596 msgstr ""
12597
12598 #: winefile.rc:122
12599 msgctxt "unit megabyte"
12600 msgid "MB"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: winefile.rc:123
12604 msgctxt "unit gigabyte"
12605 msgid "GB"
12606 msgstr ""
12607
12608 #: winemine.rc:34
12609 msgid "&Game"
12610 msgstr "מ&שחק"
12611
12612 #: winemine.rc:35
12613 msgid "&New\tF2"
12614 msgstr "&חדש\tF2"
12615
12616 #: winemine.rc:37
12617 msgid "Question &Marks"
12618 msgstr "&סימני שאלה"
12619
12620 #: winemine.rc:39
12621 msgid "&Beginner"
12622 msgstr "מ&תחילים"
12623
12624 #: winemine.rc:40
12625 msgid "&Advanced"
12626 msgstr "מת&קדמים"
12627
12628 #: winemine.rc:41
12629 msgid "&Expert"
12630 msgstr "מומ&חים"
12631
12632 #: winemine.rc:42
12633 msgid "&Custom..."
12634 msgstr "ה&תאמה אישית..."
12635
12636 #: winemine.rc:44
12637 msgid "&Fastest Times"
12638 msgstr "&שיאים"
12639
12640 #: winemine.rc:49
12641 msgid "&About WineMine"
12642 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
12643
12644 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12645 msgid "Fastest Times"
12646 msgstr "שיאים"
12647
12648 #: winemine.rc:59
12649 msgid "Beginner"
12650 msgstr "מתחילים"
12651
12652 #: winemine.rc:60
12653 msgid "Advanced"
12654 msgstr "מתקדמים"
12655
12656 #: winemine.rc:61
12657 msgid "Expert"
12658 msgstr "מומחים"
12659
12660 #: winemine.rc:74
12661 msgid "Congratulations!"
12662 msgstr "כל הכבוד!"
12663
12664 #: winemine.rc:76
12665 msgid "Please enter your name"
12666 msgstr "נא להזין את שמך"
12667
12668 #: winemine.rc:84
12669 msgid "Custom Game"
12670 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
12671
12672 #: winemine.rc:86
12673 msgid "Rows"
12674 msgstr "שורות"
12675
12676 #: winemine.rc:87
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Columns"
12679 msgstr "&עמודה"
12680
12681 #: winemine.rc:88
12682 msgid "Mines"
12683 msgstr "מוקשים"
12684
12685 #: winemine.rc:27
12686 msgid "WineMine"
12687 msgstr "WineMine"
12688
12689 #: winemine.rc:28
12690 msgid "Nobody"
12691 msgstr "אף אחד"
12692
12693 #: winemine.rc:29
12694 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
12695 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
12696
12697 #: winhlp32.rc:32
12698 msgid "Printer &setup..."
12699 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
12700
12701 #: winhlp32.rc:39
12702 msgid "&Annotate..."
12703 msgstr "הוספת הע&רות..."
12704
12705 #: winhlp32.rc:41
12706 msgid "&Bookmark"
12707 msgstr "&סימניה"
12708
12709 #: winhlp32.rc:42
12710 msgid "&Define..."
12711 msgstr "ה&גדרה..."
12712
12713 #: winhlp32.rc:45
12714 msgid "History"
12715 msgstr "היסטוריה"
12716
12717 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
12718 msgid "Small"
12719 msgstr "קטנים"
12720
12721 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
12722 msgid "Normal"
12723 msgstr "רגילים"
12724
12725 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
12726 msgid "Large"
12727 msgstr "גדולים"
12728
12729 #: winhlp32.rc:54
12730 msgid "&Help on help\tF1"
12731 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
12732
12733 #: winhlp32.rc:55
12734 msgid "Always on &top"
12735 msgstr "תמיד &עליון"
12736
12737 #: winhlp32.rc:56
12738 msgid "&About Wine Help"
12739 msgstr "&מידע..."
12740
12741 #: winhlp32.rc:64
12742 msgid "Annotation..."
12743 msgstr "הערות..."
12744
12745 #: winhlp32.rc:65
12746 msgid "Copy"
12747 msgstr "העתקה"
12748
12749 #: winhlp32.rc:97
12750 msgid "Index"
12751 msgstr "מפתח"
12752
12753 #: winhlp32.rc:105
12754 msgid "Search"
12755 msgstr "חיפוש"
12756
12757 #: winhlp32.rc:107
12758 msgid "Not implemented yet"
12759 msgstr "לא מוטמע עדיין"
12760
12761 #: winhlp32.rc:78
12762 msgid "Wine Help"
12763 msgstr "העזרה של Wine"
12764
12765 #: winhlp32.rc:83
12766 msgid "Error while reading the help file `%s'"
12767 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
12768
12769 #: winhlp32.rc:85
12770 msgid "Summary"
12771 msgstr "תקציר"
12772
12773 #: winhlp32.rc:84
12774 msgid "&Index"
12775 msgstr "מ&פתח"
12776
12777 #: winhlp32.rc:88
12778 msgid "Help files (*.hlp)"
12779 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
12780
12781 #: winhlp32.rc:89
12782 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
12783 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
12784
12785 #: winhlp32.rc:90
12786 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
12787 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
12788
12789 #: winhlp32.rc:91
12790 msgid "Help topics: "
12791 msgstr "נושאי העזרה: "
12792
12793 #: wordpad.rc:28
12794 msgid "&New...\tCtrl+N"
12795 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
12796
12797 #: wordpad.rc:42
12798 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
12799 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
12800
12801 #: wordpad.rc:47
12802 msgid "&Clear\tDEL"
12803 msgstr "&ניקוי\tDEL"
12804
12805 #: wordpad.rc:48
12806 msgid "&Select all\tCtrl+A"
12807 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
12808
12809 #: wordpad.rc:51
12810 msgid "Find &next\tF3"
12811 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
12812
12813 #: wordpad.rc:54
12814 msgid "Read-&only"
12815 msgstr "&קריאה בלבד"
12816
12817 #: wordpad.rc:55
12818 msgid "&Modified"
12819 msgstr "ני&תן לשינוי"
12820
12821 #: wordpad.rc:57
12822 msgid "E&xtras"
12823 msgstr "&תוספות"
12824
12825 #: wordpad.rc:59
12826 msgid "Selection &info"
12827 msgstr "פרטי ה&בחירה"
12828
12829 #: wordpad.rc:60
12830 msgid "Character &format"
12831 msgstr "עיצוב ה&תווים"
12832
12833 #: wordpad.rc:61
12834 msgid "&Def. char format"
12835 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
12836
12837 #: wordpad.rc:62
12838 msgid "Paragrap&h format"
12839 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
12840
12841 #: wordpad.rc:63
12842 msgid "&Get text"
12843 msgstr "&קבלת טקסט"
12844
12845 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
12846 msgid "&Formatbar"
12847 msgstr "סרגל &עיצוב"
12848
12849 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
12850 msgid "&Ruler"
12851 msgstr "סרגל &מדידה"
12852
12853 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
12854 msgid "&Statusbar"
12855 msgstr "&שורת מצב"
12856
12857 #: wordpad.rc:75
12858 msgid "&Insert"
12859 msgstr "הו&ספה"
12860
12861 #: wordpad.rc:77
12862 msgid "&Date and time..."
12863 msgstr "&תאריך ושעה..."
12864
12865 #: wordpad.rc:79
12866 msgid "F&ormat"
12867 msgstr "&עיצוב"
12868
12869 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
12870 msgid "&Bullet points"
12871 msgstr "&נקודות תבליט"
12872
12873 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
12874 msgid "&Paragraph..."
12875 msgstr "&פסקה..."
12876
12877 #: wordpad.rc:84
12878 msgid "&Tabs..."
12879 msgstr "&טאבים..."
12880
12881 #: wordpad.rc:85
12882 msgid "Backgroun&d"
12883 msgstr "ר&קע"
12884
12885 #: wordpad.rc:87
12886 msgid "&System\tCtrl+1"
12887 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
12888
12889 #: wordpad.rc:88
12890 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
12891 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
12892
12893 #: wordpad.rc:93
12894 msgid "&About Wine Wordpad"
12895 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
12896
12897 #: wordpad.rc:130
12898 msgid "Automatic"
12899 msgstr "אוטומטי"
12900
12901 #: wordpad.rc:199
12902 msgid "Date and time"
12903 msgstr "תאריך ושעה"
12904
12905 #: wordpad.rc:202
12906 msgid "Available formats"
12907 msgstr "התבניות הזמינות"
12908
12909 #: wordpad.rc:213
12910 msgid "New document type"
12911 msgstr "סוג מסמך חדש"
12912
12913 #: wordpad.rc:221
12914 msgid "Paragraph format"
12915 msgstr "עיצוב פסקה"
12916
12917 #: wordpad.rc:224
12918 msgid "Indentation"
12919 msgstr "הזחה"
12920
12921 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
12922 msgid "Left"
12923 msgstr "שמאל"
12924
12925 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
12926 msgid "Right"
12927 msgstr "ימין"
12928
12929 #: wordpad.rc:229
12930 msgid "First line"
12931 msgstr "שורה ראשונה"
12932
12933 #: wordpad.rc:231
12934 msgid "Alignment"
12935 msgstr "יישור"
12936
12937 #: wordpad.rc:239
12938 msgid "Tabs"
12939 msgstr "טאבים"
12940
12941 #: wordpad.rc:242
12942 msgid "Tab stops"
12943 msgstr "טאבי עצירה"
12944
12945 #: wordpad.rc:248
12946 msgid "Remove al&l"
12947 msgstr "הסרת ה&כול"
12948
12949 #: wordpad.rc:256
12950 msgid "Line wrapping"
12951 msgstr "גלישת שורות"
12952
12953 #: wordpad.rc:257
12954 msgid "&No line wrapping"
12955 msgstr "&ללא גלישת שורות"
12956
12957 #: wordpad.rc:258
12958 msgid "Wrap text by the &window border"
12959 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
12960
12961 #: wordpad.rc:259
12962 msgid "Wrap text by the &margin"
12963 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
12964
12965 #: wordpad.rc:260
12966 msgid "Toolbars"
12967 msgstr "סרגלי כלים"
12968
12969 #: wordpad.rc:136
12970 msgid "All documents (*.*)"
12971 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
12972
12973 #: wordpad.rc:137
12974 msgid "Text documents (*.txt)"
12975 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
12976
12977 #: wordpad.rc:138
12978 msgid "Unicode text document (*.txt)"
12979 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
12980
12981 #: wordpad.rc:139
12982 msgid "Rich text format (*.rtf)"
12983 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
12984
12985 #: wordpad.rc:140
12986 msgid "Rich text document"
12987 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
12988
12989 #: wordpad.rc:141
12990 msgid "Text document"
12991 msgstr "מסמך טקסט"
12992
12993 #: wordpad.rc:142
12994 msgid "Unicode text document"
12995 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
12996
12997 #: wordpad.rc:143
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Printer files (*.prn)"
13000 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13001
13002 #: wordpad.rc:150
13003 msgid "Center"
13004 msgstr "מרכז"
13005
13006 #: wordpad.rc:156
13007 msgid "Text"
13008 msgstr "טקסט"
13009
13010 #: wordpad.rc:157
13011 msgid "Rich text"
13012 msgstr "טקסט עשיר"
13013
13014 #: wordpad.rc:163
13015 msgid "Next page"
13016 msgstr "העמוד הבא"
13017
13018 #: wordpad.rc:164
13019 msgid "Previous page"
13020 msgstr "העמוד הקודם"
13021
13022 #: wordpad.rc:165
13023 msgid "Two pages"
13024 msgstr "שני עמודים"
13025
13026 #: wordpad.rc:166
13027 msgid "One page"
13028 msgstr "עמוד אחד"
13029
13030 #: wordpad.rc:167
13031 msgid "Zoom in"
13032 msgstr "התקרבות"
13033
13034 #: wordpad.rc:168
13035 msgid "Zoom out"
13036 msgstr "התרחקות"
13037
13038 #: wordpad.rc:170
13039 msgid "Page"
13040 msgstr "עמודים"
13041
13042 #: wordpad.rc:171
13043 msgid "Pages"
13044 msgstr "עמודים"
13045
13046 #: wordpad.rc:172
13047 #, fuzzy
13048 msgctxt "unit: centimeter"
13049 msgid "cm"
13050 msgstr "ס״מ"
13051
13052 #: wordpad.rc:173
13053 #, fuzzy
13054 msgctxt "unit: inch"
13055 msgid "in"
13056 msgstr "אי׳"
13057
13058 #: wordpad.rc:174
13059 msgid "inch"
13060 msgstr "אינטש"
13061
13062 #: wordpad.rc:175
13063 #, fuzzy
13064 msgctxt "unit: point"
13065 msgid "pt"
13066 msgstr "נק׳"
13067
13068 #: wordpad.rc:180
13069 msgid "Document"
13070 msgstr "מסמך"
13071
13072 #: wordpad.rc:181
13073 msgid "Save changes to '%s'?"
13074 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13075
13076 #: wordpad.rc:182
13077 msgid "Finished searching the document."
13078 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13079
13080 #: wordpad.rc:183
13081 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13082 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13083
13084 #: wordpad.rc:184
13085 msgid ""
13086 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13087 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13088 msgstr ""
13089 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13090 "ברצונך לעשות זאת?"
13091
13092 #: wordpad.rc:187
13093 msgid "Invalid number format"
13094 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13095
13096 #: wordpad.rc:188
13097 msgid "OLE storage documents are not supported"
13098 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13099
13100 #: wordpad.rc:189
13101 msgid "Could not save the file."
13102 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13103
13104 #: wordpad.rc:190
13105 msgid "You do not have access to save the file."
13106 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13107
13108 #: wordpad.rc:191
13109 msgid "Could not open the file."
13110 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13111
13112 #: wordpad.rc:192
13113 msgid "You do not have access to open the file."
13114 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13115
13116 #: wordpad.rc:193
13117 msgid "Printing not implemented"
13118 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13119
13120 #: wordpad.rc:194
13121 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13122 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13123
13124 #: write.rc:27
13125 msgid "Starting Wordpad failed"
13126 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13127
13128 #: xcopy.rc:27
13129 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13130 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13131
13132 #: xcopy.rc:28
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13135 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13136
13137 #: xcopy.rc:29
13138 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13139 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13140
13141 #: xcopy.rc:30
13142 #, fuzzy
13143 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13144 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13145
13146 #: xcopy.rc:31
13147 #, fuzzy
13148 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13149 msgstr "%d file(s) copied\n"
13150
13151 #: xcopy.rc:34
13152 #, fuzzy
13153 msgid ""
13154 "Is '%1' a filename or directory\n"
13155 "on the target?\n"
13156 "(F - File, D - Directory)\n"
13157 msgstr ""
13158 "Is '%s' a filename or directory\n"
13159 "on the target?\n"
13160 "(F - File, D - Directory)\n"
13161
13162 #: xcopy.rc:35
13163 #, fuzzy
13164 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13165 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13166
13167 #: xcopy.rc:36
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13170 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13171
13172 #: xcopy.rc:37
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13175 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13176
13177 #: xcopy.rc:38
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Failed to open '%1'\n"
13180 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13181
13182 #: xcopy.rc:39
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13185 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13186
13187 #: xcopy.rc:43
13188 msgctxt "File key"
13189 msgid "F"
13190 msgstr "F"
13191
13192 #: xcopy.rc:44
13193 msgctxt "Directory key"
13194 msgid "D"
13195 msgstr "D"
13196
13197 #: xcopy.rc:77
13198 #, fuzzy
13199 msgid ""
13200 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13201 "\n"
13202 "Syntax:\n"
13203 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13204 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13205 "\n"
13206 "Where:\n"
13207 "\n"
13208 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13209 "\tmore files.\n"
13210 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13211 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13212 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13213 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13214 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13215 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13216 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13217 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13218 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13219 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13220 "[/N]  Copy using short names.\n"
13221 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13222 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13223 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13224 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13225 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13226 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13227 "\tarchive attribute.\n"
13228 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13229 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13230 "\t\tthan source.\n"
13231 "\n"
13232 msgstr ""
13233 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13234 "\n"
13235 "Syntax:\n"
13236 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13237 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13238 "\n"
13239 "Where:\n"
13240 "\n"
13241 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13242 "\tmore files\n"
13243 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13244 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13245 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13246 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13247 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13248 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13249 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13250 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13251 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13252 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13253 "[/N]  Copy using short names\n"
13254 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13255 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13256 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13257 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13258 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13259 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13260 "\tarchive attribute\n"
13261 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13262 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13263 "\t\tthan source\n"
13264 "\n"