1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
43 msgstr "Nincs megadva"
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
68 msgid "All files (*.*)"
70 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
72 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
77 msgstr "&Eltávolítás..."
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
84 msgid "Downloading..."
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
99 msgstr "Hullámforma: %s"
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
127 msgstr "tömörítetlen"
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
137 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
141 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
143 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
146 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Dokumentum mappák"
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
170 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
172 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
181 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
195 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
197 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Rendszermappák"
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Helyi merevlemezek"
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Fájl nem található"
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
221 "A fájl nem létezik.\n"
222 "Létrehozza a fájlt?"
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
229 "A fájl már létezik.\n"
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
241 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Útvonal nem létezik"
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Fájl nem létezik"
254 msgstr "Feljebb egy szintet"
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Új mappa léterehozása"
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Navigálás az asztalra"
286 msgstr "Félkövér dõlt"
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
294 msgstr "Gesztenyebarna"
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
342 msgstr "Vöröses lila"
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
361 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
362 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
373 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
374 "Kérem adja meg újra a margókat."
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
385 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
386 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
402 msgid "Out of memory."
404 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
405 "Rendkívül kevés a memória\n"
406 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
407 "Elfogyott a memória."
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Hiba történt."
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
422 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
423 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
424 "install one and retry."
427 msgid "Select a font size between %d and %d points."
428 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
430 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
436 msgstr "Mentés &ide:"
444 msgstr "Mentés másként"
448 msgstr "Fájl megnyitása"
450 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
463 msgid "Pending deletion; "
464 msgstr "Törlés folyamatban; "
468 msgstr "Papír beragadás; "
471 msgid "Out of paper; "
472 msgstr "Elfogyott a papír; "
475 msgid "Feed paper manual; "
476 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
479 msgid "Paper problem; "
480 msgstr "Papír probléma; "
483 msgid "Printer offline; "
484 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
499 msgid "Output tray is full; "
500 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
503 msgid "Not available; "
504 msgstr "Nem elérhetõ; "
512 msgstr "Feldolgozás; "
515 msgid "Initialising; "
516 msgstr "Inicializálás; "
520 msgstr "Bemelegítés; "
524 msgstr "Alacsony toner szint; "
528 msgstr "Nincs toner; "
532 msgstr "Oldal becsavarozás; "
535 msgid "Interrupted by user; "
536 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
539 msgid "Out of memory; "
540 msgstr "Elfogyott a memória; "
543 msgid "The printer door is open; "
544 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
547 msgid "Print server unknown; "
548 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
551 msgid "Power save mode; "
552 msgstr "energiatakarékos mód; "
555 msgid "Default Printer; "
556 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
559 msgid "There are %d documents in the queue"
560 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
563 msgid "Margins [inches]"
564 msgstr "Margók [hüvejk]"
574 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Kapcsolódás: %s"
583 msgid "Connecting to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
587 msgid "Logon unsuccessful"
588 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
595 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
596 "és a jelszava helyességét."
600 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
602 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
603 "entering your password."
605 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
608 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
609 "mielőtt megadja a jelszavát."
612 msgid "Caps Lock is On"
613 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
616 msgid "Authority Key Identifier"
617 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
620 msgid "Key Attributes"
621 msgstr "Kulcs attribútumok"
624 msgid "Key Usage Restriction"
625 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
628 msgid "Subject Alternative Name"
629 msgstr "Tárgy alternatív neve"
632 msgid "Issuer Alternative Name"
633 msgstr "Kiadó alternatív neve"
636 msgid "Basic Constraints"
637 msgstr "Alap megszorítások"
641 msgstr "Kulcs használat"
644 msgid "Certificate Policies"
645 msgstr "Tanusítvány szabályok"
648 msgid "Subject Key Identifier"
649 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
652 msgid "CRL Reason Code"
656 msgid "CRL Distribution Points"
657 msgstr "CRL terjesztési pontok"
660 msgid "Enhanced Key Usage"
661 msgstr "Kibővített kulcs használat"
664 msgid "Authority Information Access"
665 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
668 msgid "Certificate Extensions"
669 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
672 msgid "Next Update Location"
673 msgstr "Következő frissítési hely"
676 msgid "Yes or No Trust"
677 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
680 msgid "Email Address"
684 msgid "Unstructured Name"
685 msgstr "Strukturálatlan név"
689 msgstr "Tartalom típusa"
692 msgid "Message Digest"
693 msgstr "Üzenet összesítő"
697 msgstr "Aláírási idő"
701 msgstr "Aláírás számláló"
704 msgid "Challenge Password"
705 msgstr "Kihívási jelszó"
708 msgid "Unstructured Address"
709 msgstr "Struktúrálatlan cím"
712 msgid "SMIME Capabilities"
713 msgstr "SMIME képességek"
716 msgid "Prefer Signed Data"
717 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
725 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
732 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
736 msgid "Certification Template Name"
737 msgstr "Tanusítási sablon név"
740 msgid "Certificate Type"
741 msgstr "Tanusítvány típusa"
744 msgid "Certificate Manifold"
745 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
748 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
752 msgid "Netscape Base URL"
753 msgstr "Netscape alap URL"
756 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgstr "Netscape visszavonási URL"
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
776 msgid "Netscape Comment"
777 msgstr "Netscape megjgyzés"
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgstr "SpcFinancialCriteria"
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgstr "SpcMinimalCriteria"
792 msgid "Country/Region"
793 msgstr "Ország/Régió"
800 msgid "Organizational Unit"
801 msgstr "Szervezeti egység"
805 msgstr "Egyszerű név"
812 msgid "State or Province"
813 msgstr "Állam vagy tartomány"
832 msgid "Domain Component"
833 msgstr "Domain komponens"
836 msgid "Street Address"
840 msgid "Serial Number"
848 msgid "Cross CA Version"
849 msgstr "Kereszt CA verzió"
852 msgid "Serialized Signature Serial Number"
853 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
856 msgid "Principal Name"
857 msgstr "Előjáró neve"
860 msgid "Windows Product Update"
861 msgstr "Windows termékfrissítés"
864 msgid "Enrollment Name Value Pair"
865 msgstr "Felvételi név értékpár"
872 msgid "Enrollment CSP"
873 msgstr "Felvételi CSP"
880 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgstr "Delta CRL jelző"
884 msgid "Issuing Distribution Point"
885 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
889 msgstr "Legfrisebb CRL"
892 msgid "Name Constraints"
893 msgstr "Név megszorítások"
896 msgid "Policy Mappings"
897 msgstr "Szabály hozzárendelések"
900 msgid "Policy Constraints"
901 msgstr "Szabály megszorítások"
904 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
908 msgid "Application Policies"
909 msgstr "Alkalmazás szabályok"
912 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
916 msgid "Application Policy Constraints"
917 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
928 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
932 msgid "CMC Status Info"
933 msgstr "CMC állapot információ"
936 msgid "CMC Extensions"
937 msgstr "CMC kiterjesztések"
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr "CMC attribútumok"
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr "PKCS 7 aláírt"
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr "PKCS 7 összegzett"
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr "PKCS 7 titkosított"
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr "Enterprise gyökér OID"
997 msgstr "Látszólagos aláíró"
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr "Küldő egyszer"
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr "Címzett egszer"
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1033 msgstr "CRL beszerzés"
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr "Kérés visszavonása"
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr "Kliens információk"
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr "Kliens hitelesítés"
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr "Kód aláírás"
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr "Biztonságos email"
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr "Időbélyegzés"
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 msgid "Digital Rights"
1133 msgstr "Digitális jogok"
1135 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1136 msgid "Qualified Subordination"
1137 msgstr "Feltételes alárendelés"
1139 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1140 msgid "Key Recovery"
1141 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1143 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1144 msgid "Document Signing"
1145 msgstr "Dokumentum aláírás"
1148 msgid "IP security IKE intermediate"
1149 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1151 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1152 msgid "File Recovery"
1153 msgstr "Fájl helyreállítás"
1155 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1156 msgid "Root List Signer"
1157 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1160 msgid "All application policies"
1161 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1163 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1164 msgid "Directory Service Email Replication"
1165 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1167 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1168 msgid "Certificate Request Agent"
1169 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1171 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1172 msgid "Lifetime Signing"
1173 msgstr "Élettartam aláírás"
1176 msgid "All issuance policies"
1177 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1180 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1181 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1188 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1189 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1192 msgid "Other People"
1193 msgstr "Egyéb emberek"
1196 msgid "Trusted Publishers"
1197 msgstr "Megbízható kiadók"
1200 msgid "Untrusted Certificates"
1201 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1208 msgid "Certificate Issuer"
1209 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1212 msgid "Certificate Serial Number="
1213 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1220 msgid "Email Address="
1228 msgid "Directory Address"
1229 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1244 msgid "Registered ID="
1245 msgstr "Regisztrált ID="
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1252 msgid "Subject Type="
1253 msgstr "Tárgy típus="
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr "Információ nem elérhető"
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr "Hozzáférési mód="
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr "Alternatív név"
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr "Disztribúciós pont név"
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr "Kulcs megállapodás"
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr "CA megállapodás"
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1333 msgstr "Hatálytalanítva"
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr "Művelet lejárt"
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr "Tanusítvány tartva"
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr "Pénzügyi információ="
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr "Nem elérhető"
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr "Digitális aláírás"
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr "Nem elutasítható"
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr "Kulcs titkosítás"
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr "Adat titkosítás"
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr "Kulcs megegyezés"
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1397 msgstr "CRL aláírás"
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr "Csak titkosítás"
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr "Csak dekódolás"
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1432 msgid "Signature CA"
1437 msgid "Certificate Policy"
1438 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1442 msgid "Policy Identifier: "
1443 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1446 msgid "Policy Qualifier Info"
1450 msgid "Policy Qualifier Id="
1458 msgid "Notice Reference"
1463 msgid "Organization="
1468 msgid "Notice Number="
1469 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1472 msgid "Notice Text="
1475 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1478 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1482 msgid "Certificate Information"
1483 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1487 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1493 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nem található!"
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1548 msgid "This certificate is OK."
1549 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1559 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1564 msgid "Version 1 Fields Only"
1569 msgid "Extensions Only"
1570 msgstr "CMC kiterjesztések"
1574 msgid "Critical Extensions Only"
1575 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1579 msgid "Properties Only"
1581 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1583 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr "Sorozatszám"
1603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1608 msgstr "Tárgy típus="
1615 msgid "%s (%d bits)"
1624 msgid "Enhanced key usage (property)"
1625 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1628 msgid "Friendly name"
1631 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1637 msgid "Certificate Properties"
1638 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1641 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1645 msgid "The OID you entered already exists."
1650 msgid "Select Certificate Store"
1651 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1654 msgid "Please select a certificate store."
1659 msgid "Certificate Import Wizard"
1660 msgstr "Tanusítvány tartva"
1664 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
1665 "select another file."
1669 msgid "File to Import"
1673 msgid "Specify the file you want to import."
1676 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1678 msgid "Certificate Store"
1679 msgstr "Tanusítvány típusa"
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1714 msgid "Please select a file."
1718 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
1722 msgid "Could not open "
1726 msgid "Determined by the program"
1730 msgid "Please select a store"
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr "Tanusítvány tartva"
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1754 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1765 msgid "The import was successful."
1769 msgid "The import failed."
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1790 msgid "Expiration Date"
1791 msgstr "Művelet lejárt"
1795 msgid "Friendly Name"
1798 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1802 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1804 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1885 msgid "Certificates"
1886 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1889 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1893 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1898 "Ensures software came from software publisher\n"
1899 "Protects software from alteration after publication"
1903 msgid "Protects e-mail messages"
1907 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1911 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1915 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1919 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1924 msgid "Private Key Archival"
1925 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1930 msgstr "Tanusítvány tartva"
1934 msgid "Export Format"
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1942 msgid "Export Filename"
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1950 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1987 msgid "The export was successful."
1991 msgid "The export failed."
1996 msgid "Export Private Key"
1997 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2001 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2007 msgid "Enter Password"
2008 msgstr "Kihívási jelszó"
2011 msgid "You may password-protect a private key."
2015 msgid "The passwords do not match."
2019 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2023 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2027 msgid "Default DirectSound"
2028 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2031 msgid "DirectSound: %s"
2032 msgstr "DirectSound: %s"
2035 msgid "Default WaveOut Device"
2036 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2039 msgid "Default MidiOut Device"
2040 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2042 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2050 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2068 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2070 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2073 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2077 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2079 msgstr "&Nyomtatás..."
2081 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2089 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2107 msgstr "Megjelenítés"
2113 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2117 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2119 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2122 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2126 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2130 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2138 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2147 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2148 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2151 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2152 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2155 msgid "IDTB_CONTENTS"
2156 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2164 msgstr "IDTB_SEARCH"
2167 msgid "IDTB_HISTORY"
2168 msgstr "IDTB_HISTORY"
2171 msgid "IDTB_FAVORITES"
2172 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2184 msgstr "Testreszabás"
2191 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2192 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2195 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2196 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2198 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2199 msgid "Cinepak Video codec"
2203 msgid "Internet Settings"
2207 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2211 msgid "Error converting object to primitive type"
2212 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2215 msgid "Invalid procedure call or argument"
2216 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2219 msgid "Subscript out of range"
2223 msgid "Automation server can't create object"
2224 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2227 msgid "Object doesn't support this property or method"
2228 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2232 msgid "Object doesn't support this action"
2233 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2236 msgid "Argument not optional"
2237 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2240 msgid "Syntax error"
2241 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2244 msgid "Expected ';'"
2245 msgstr "Hiányzó ';'"
2248 msgid "Expected '('"
2249 msgstr "Hiányzó '('"
2252 msgid "Expected ')'"
2253 msgstr "Hiányzó ')'"
2256 msgid "Unterminated string constant"
2257 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2260 msgid "Conditional compilation is turned off"
2264 msgid "Number expected"
2265 msgstr "Számot vártam"
2268 msgid "Function expected"
2269 msgstr "Függvényt vártam"
2272 msgid "'[object]' is not a date object"
2273 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2276 msgid "Object expected"
2277 msgstr "Objektumot vártam"
2280 msgid "Illegal assignment"
2281 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2284 msgid "'|' is undefined"
2285 msgstr "A '|' nem definiált"
2288 msgid "Boolean object expected"
2289 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2293 msgid "VBArray object expected"
2294 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2297 msgid "JScript object expected"
2298 msgstr "JScript objektumot vártam"
2301 msgid "Syntax error in regular expression"
2302 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2305 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2306 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2309 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2310 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2313 msgid "Array object expected"
2314 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2316 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2321 msgid "Local Monitor"
2322 msgstr "Helyi figyelő"
2325 msgid "'%s' is not a valid port name"
2326 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
2329 msgid "Port %s already exists"
2330 msgstr "A port: %s már létezik"
2333 msgid "This port has no options to configure"
2334 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
2337 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2339 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
2344 msgstr "Levélküldés"
2347 msgid "Entire Network"
2348 msgstr "Teljes hálózat"
2351 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2352 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
2355 msgid "HTML Document"
2356 msgstr "HTML dokumentum"
2359 msgid "Downloading from %s..."
2368 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
2369 "file path and try again."
2371 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
2372 "file path and try again."
2375 msgid "path %s not found"
2376 msgstr "%s útvonal nem található"
2379 msgid "insert disk %s"
2380 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2384 "Windows Installer %s\n"
2387 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2389 "Install a product:\n"
2390 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2391 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2392 "\t/a package [property]\n"
2393 "Repair an installation:\n"
2394 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2395 "Uninstall a product:\n"
2396 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2397 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2398 "Advertise a product:\n"
2399 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2401 "\t/p patchpackage [property]\n"
2402 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2403 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2404 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2405 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2406 "Register MSI Service:\n"
2408 "Unregister MSI Service:\n"
2410 "Display this help:\n"
2414 "Windows Installer %s\n"
2417 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
2419 "Install a product:\n"
2420 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2421 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2422 "\t/a package [property]\n"
2423 "Repair an installation:\n"
2424 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2425 "Uninstall a product:\n"
2426 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2427 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2428 "Advertise a product:\n"
2429 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2431 "\t/p patchpackage [property]\n"
2432 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2433 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2434 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2435 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2436 "Register MSI Service:\n"
2438 "Unregister MSI Service:\n"
2440 "Display this help:\n"
2445 msgid "enter which folder contains %s"
2446 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
2449 msgid "install source for feature missing"
2450 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
2453 msgid "network drive for feature missing"
2454 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
2457 msgid "feature from:"
2458 msgstr "tulajdonság innen:"
2461 msgid "choose which folder contains %s"
2462 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
2466 msgstr "WINE-MS-RLE"
2469 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2470 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2474 "Wine MS-RLE video codec\n"
2475 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2477 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2478 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
2481 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2482 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
2489 msgid "Wine Video 1 video codec"
2490 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2493 msgid "unknown object"
2494 msgstr "ismeretlen objektum"
2522 msgstr "kurzor (caret)"
2526 msgstr "figyelmeztetés"
2538 msgstr "felugró menü"
2574 msgstr "csoportosító"
2593 msgid "column header"
2594 msgstr "oszlop fejléc"
2617 msgid "help balloon"
2618 msgstr "súgó buborék"
2637 msgid "outline item"
2638 msgstr "körvonalas elem"
2645 msgid "property page"
2646 msgstr "tulajdonságlap"
2658 msgstr "statikus szöveg"
2669 msgid "check button"
2670 msgstr "jelölőnégyzet"
2673 msgid "radio button"
2678 msgstr "kombinált lista"
2682 msgstr "legördülő lista"
2685 msgid "progress bar"
2686 msgstr "folyamatjelző"
2693 msgid "hot key field"
2694 msgstr "gyorsbillentyű mező"
2702 msgstr "görgethető mező"
2717 msgid "drop down button"
2718 msgstr "legördülő gomb"
2725 msgid "grid drop down button"
2726 msgstr "rácsos legördülő gomb"
2730 msgstr "üres terület"
2733 msgid "page tab list"
2734 msgstr "oldal fül lista"
2741 msgid "split button"
2742 msgstr "felosztott gomb"
2744 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2749 msgid "outline button"
2750 msgstr "körvonalazott gomb"
2752 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2756 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2769 msgid "Insert a new %s object into your document"
2770 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
2774 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2775 "may activate it using the program which created it."
2777 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
2778 "a programmal amivel létrehozta."
2780 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2786 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2789 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
2794 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
2797 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2798 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
2802 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2803 "activate it using %s."
2805 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2806 "használatával aktiválhat: %s."
2810 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2811 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
2813 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2814 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
2818 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
2819 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2822 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
2823 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2828 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
2829 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2832 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
2833 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2838 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
2839 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2840 "be reflected in your document."
2842 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
2843 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
2844 "hatással lesz a dokumentumra."
2847 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2848 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
2851 msgid "Unknown Type"
2852 msgstr "Ismeretlen típus"
2855 msgid "Unknown Source"
2856 msgstr "Ismeretlen forrás"
2859 msgid "the program which created it"
2860 msgstr "a program ami létrehozta"
2863 msgctxt "unit: pixels"
2868 msgctxt "unit: bits"
2873 msgctxt "unit: millimeters"
2878 msgctxt "unit: dots/inch"
2883 msgctxt "unit: percent"
2888 msgctxt "unit: microseconds"
2893 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2894 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
2896 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2901 msgid "Copy files from:"
2902 msgstr "Fájlok másolása innen:"
2905 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2907 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
2909 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2918 msgid "&Save Background As..."
2919 msgstr "&Háttér mentése..."
2922 msgid "Set As Back&ground"
2923 msgstr "Beállítás há&ttérként"
2926 msgid "&Copy Background"
2927 msgstr "Háttér &másolása"
2930 msgid "Set as &Desktop Item"
2931 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
2933 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2937 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2938 "M&indet kijelöli\n"
2939 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2940 "&Az összes kijelölése"
2942 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2943 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2945 msgstr "&Beillesztés"
2948 msgid "Create Shor&tcut"
2949 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2952 msgid "Add to &Favorites"
2953 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2956 msgid "&View Source"
2957 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2967 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2971 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2973 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2980 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2982 msgstr "&Link megnyitása"
2984 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2985 msgid "Open Link in &New Window"
2986 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2988 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2989 msgid "Save Target &As..."
2990 msgstr "Cél ment&ése..."
2992 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2993 msgid "&Print Target"
2994 msgstr "&Cél nyomtatása"
2996 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2997 msgid "S&how Picture"
2998 msgstr "Kép megjelen&ítése"
3000 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
3001 msgid "&Save Picture As..."
3002 msgstr "&Kép mentése..."
3005 msgid "&E-mail Picture..."
3006 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
3009 msgid "Pr&int Picture..."
3010 msgstr "Kép n&yomtatása..."
3013 msgid "&Go to My Pictures"
3014 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
3016 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
3017 msgid "Set as Back&ground"
3018 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
3020 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
3021 msgid "Set as &Desktop Item..."
3022 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
3024 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
3025 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
3029 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3031 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3034 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
3035 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
3039 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
3040 msgid "Copy Shor&tcut"
3041 msgstr "Parancs&ikon másolása"
3043 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
3044 msgid "Add to &Favorites..."
3045 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3047 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
3049 msgstr "Tula&jdonságok"
3055 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
3057 msgstr "&Visszavonás"
3059 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
3063 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3065 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3072 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
3076 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3078 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3098 msgid "&Cell Properties"
3099 msgstr "&Cella tulajdonságai"
3102 msgid "&Table Properties"
3103 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
3106 msgid "1DSite Select"
3107 msgstr "1DSite Select"
3109 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3111 msgstr "Beillesztés"
3113 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3121 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3126 msgid "Open in &New Window"
3127 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
3134 msgid "Context Unknown"
3135 msgstr "Context Unknown"
3138 msgid "DYNSRC Image"
3139 msgstr "DYNSRC Image"
3142 msgid "&Save Video As..."
3143 msgstr "&Video mentése..."
3145 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3155 msgstr "Visszatekerés"
3163 msgstr "Trace Tag-ek"
3166 msgid "Resource Failures"
3167 msgstr "Erőforrás hibák"
3170 msgid "Dump Tracking Info"
3171 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
3175 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
3179 msgstr "Hibakeresési nézet"
3183 msgstr "Fa dumpolása"
3187 msgstr "Sorok dumpolása"
3190 msgid "Dump DisplayTree"
3191 msgstr "DisplayTree dumpolása"
3194 msgid "Dump FormatCaches"
3195 msgstr "FormatCaches dumpolása"
3198 msgid "Dump LayoutRects"
3199 msgstr "LayoutRects dumpolása"
3202 msgid "Memory Monitor"
3203 msgstr "Memóriafigyelő"
3206 msgid "Performance Meters"
3207 msgstr "Teljesítménymérő"
3211 msgstr "HTML mentése"
3214 msgid "&Browse View"
3215 msgstr "&Nézet tallózása"
3219 msgstr "N&ézet szerkesztése"
3222 msgid "Vertical Scrollbar"
3223 msgstr "Vertical Scrollbar"
3225 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3227 msgstr "Görgetés itt"
3247 msgstr "Görgetés fel"
3251 msgstr "Görgetés le"
3254 msgid "Horizontal Scrollbar"
3255 msgstr "Horizontal Scrollbar"
3275 msgstr "Görgetés balra"
3278 msgid "Scroll Right"
3279 msgstr "Görgetés jobbra"
3282 msgid "Wine Internet Explorer"
3283 msgstr "Wine Internet Explorer"
3287 msgstr "&w&bOldal &p"
3293 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3294 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3299 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3303 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3311 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3313 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3316 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3318 msgstr "Mentés má&sként..."
3322 msgid "Print &format..."
3330 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3331 msgid "Print previe&w..."
3332 msgstr "Print previe&w..."
3336 msgid "&Properties..."
3338 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3340 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3343 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3347 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3348 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3352 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3354 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3361 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3363 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3368 msgid "&Standard bar"
3373 msgid "&Address bar"
3376 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3380 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3381 msgid "&Add to Favorites..."
3382 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3384 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3385 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3391 msgid "&About Internet Explorer..."
3392 msgstr "Wine Internet Explorer"
3399 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3400 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3401 msgid "Lar&ge Icons"
3402 msgstr "Na&gy ikonok"
3404 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3405 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3406 msgid "S&mall Icons"
3407 msgstr "Ki&s ikonok"
3409 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3413 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3414 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3419 msgid "Arrange &Icons"
3420 msgstr "&Ikonok elrendezése"
3424 msgstr "&Név szerint"
3428 msgstr "&Típus szerint"
3432 msgstr "&Méret szerint"
3436 msgstr "&Dátum szerint"
3439 msgid "&Auto Arrange"
3440 msgstr "&Automatikus elrendezés"
3443 msgid "Line up Icons"
3444 msgstr "Ikonok igazítása"
3447 msgid "Paste as Link"
3448 msgstr "Beillesztés linkként"
3464 msgstr "Tulajdonságok"
3475 msgid "Create &Link"
3476 msgstr "&Link létrehozása"
3478 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3482 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3483 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3487 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3489 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3493 msgid "&About Control Panel..."
3494 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
3496 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3500 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3508 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3510 msgstr "Attribútumok"
3513 msgid "Size available"
3514 msgstr "Elérhető méret"
3518 msgstr "Megjegyzések"
3529 msgid "Original location"
3530 msgstr "Eredeti hely"
3533 msgid "Date deleted"
3534 msgstr "Törlési dátum"
3537 msgid "Control Panel"
3538 msgstr "Vezérlőpult"
3542 msgstr "Kiválasztás"
3544 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3550 msgstr "Újraindítás"
3553 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3554 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
3561 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3562 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
3565 msgid "Start Menu\\Programs"
3566 msgstr "Start Menu\\Programs"
3573 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3574 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3605 msgid "Application Data"
3606 msgstr "Application Data"
3613 msgid "Local Settings\\Application Data"
3614 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3617 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3618 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3625 msgid "Local Settings\\History"
3626 msgstr "Local Settings\\History"
3629 msgid "Program Files"
3630 msgstr "Program Files"
3634 msgstr "My Pictures"
3637 msgid "Program Files\\Common Files"
3638 msgstr "Program Files\\Common Files"
3640 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3645 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3646 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3661 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3662 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3666 msgid "Program Files (x86)"
3667 msgstr "Program Files"
3671 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3672 msgstr "Program Files\\Common Files"
3679 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3684 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3688 msgid "Music\\Playlists"
3691 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3694 msgstr "Letöltés..."
3696 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3709 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3713 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3717 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3721 msgid "Music\\Sample Music"
3725 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3729 msgid "Music\\Sample Playlists"
3733 msgid "Videos\\Sample Videos"
3739 msgstr "Mentés má&sként..."
3753 msgstr "&Link megnyitása"
3756 msgid "AppData\\LocalLow"
3760 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3761 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
3764 msgid "Error during creation of a new folder"
3765 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
3768 msgid "Confirm file deletion"
3769 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
3772 msgid "Confirm folder deletion"
3773 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
3776 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3777 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
3780 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3781 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
3784 msgid "Confirm file overwrite"
3785 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
3789 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3791 "Do you want to replace it?"
3793 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
3795 "Le szeretné cserélni?"
3798 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3799 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
3803 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3805 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
3808 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3809 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
3812 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3813 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
3816 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3818 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
3822 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3824 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3825 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3828 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
3830 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
3831 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
3832 "másolását vagy áthelyezését?"
3839 msgid "Wine Control Panel"
3840 msgstr "Wine vezérlőpult"
3843 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3844 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
3847 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3848 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
3851 msgid "Executable files (*.exe)"
3852 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
3855 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3856 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
3860 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3861 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3862 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3863 "any later version.\n"
3865 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3866 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3867 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for "
3870 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3871 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3872 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3874 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
3875 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
3876 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
3877 "bármely későbbi verzió használható.\n"
3879 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
3880 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
3881 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
3882 "további részletekért.\n"
3884 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
3885 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
3886 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3889 msgid "Wine License"
3890 msgstr "Wine Licensz"
3912 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3914 msgstr "&Előző méret"
3928 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3930 msgstr "&Teljes méret"
3933 msgid "&Close\tAlt-F4"
3934 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
3937 msgid "&About Wine..."
3938 msgstr "A &Wine-ról..."
3940 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3945 msgid "&More Windows..."
3946 msgstr "&További ablakok..."
3949 msgid "LAN Connection"
3950 msgstr "LAN kapcsolat"
3953 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3958 msgid "The date on the certificate is invalid."
3959 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3962 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3967 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3971 msgid "The specified command was carried out."
3975 msgid "Undefined external error."
3979 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3983 msgid "The driver was not enabled."
3988 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3993 msgid "The specified device handle is invalid."
3997 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
4002 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
4003 "increase available memory, and then try again."
4008 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
4009 "which functions and messages the driver supports."
4013 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
4017 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
4021 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
4026 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
4027 "Capabilities function to determine the supported formats"
4030 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
4032 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
4033 "device, or wait until the data is finished playing."
4038 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
4039 "header, and then try again."
4044 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
4045 "and then try again."
4050 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
4051 "header, and then try again."
4056 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
4057 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
4062 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
4063 "transmitted, and then try again."
4068 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4069 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
4074 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
4075 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
4079 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
4083 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4087 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4092 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4093 "or contact the device manufacturer."
4097 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4102 "Not enough memory available for this task.\n"
4103 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4109 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4115 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4119 msgid "No command was specified."
4124 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4125 "size of the buffer."
4130 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4135 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4140 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4141 "manufacturer about obtaining a new driver."
4146 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4147 "manufacturer about obtaining a new driver."
4151 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4155 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4160 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4164 msgid "The device driver is not ready."
4168 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4173 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4178 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4183 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4184 "separately to determine which devices caused the error"
4188 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4192 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4196 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4201 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4202 "still connected to the network."
4207 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4208 "device name is spelled correctly."
4213 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4219 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4224 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4229 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4230 "parameter with each 'open' command."
4235 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4236 "Please supply one."
4241 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4242 "documentation for valid formats."
4247 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4252 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4257 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4258 "may be corrupt, or not in the correct format."
4262 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4266 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4270 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4274 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4278 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4283 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4284 "sequence, and then try again."
4289 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4290 "the device is closed, and then try again."
4295 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4296 "characters, followed by a period and an extension."
4301 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4306 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4307 "in Control Panel to install the device."
4312 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4313 "restarting your computer."
4318 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4319 "cannot change directories."
4324 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4329 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4333 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4338 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4343 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4344 "until a wave device is free, and then try again."
4349 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4350 "until the device is free, and then try again."
4355 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4356 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4361 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4362 "until the device is free, and then try again."
4366 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4370 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4375 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4376 "the Drivers option to install the wave device."
4381 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4387 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4388 "the Drivers option to install the wave device."
4393 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4399 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4400 "You can't use them together."
4405 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4411 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4412 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4417 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4418 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4423 msgid "An error occurred with the specified port."
4428 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4429 "these applications; then, try again."
4433 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4438 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4439 "Control Panel to install a MIDI driver."
4443 msgid "There is no display window."
4447 msgid "Could not create or use window."
4452 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4453 "check your disk or network connection."
4458 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4459 "are still connected to the network."
4463 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
4464 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
4467 msgid "Unable to create the output file."
4468 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
4475 msgid "Operations Error"
4476 msgstr "Műveleti hiba"
4479 msgid "Protocol Error"
4480 msgstr "Protokoll hiba"
4483 msgid "Time Limit Exceeded"
4484 msgstr "Időkorlát túllépés"
4487 msgid "Size Limit Exceeded"
4488 msgstr "Méretkorlát túllépés"
4491 msgid "Compare False"
4492 msgstr "Hasonlítás hamis"
4495 msgid "Compare True"
4496 msgstr "Hasonlítás igaz"
4499 msgid "Authentication Method Not Supported"
4500 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
4503 msgid "Strong Authentication Required"
4504 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
4507 msgid "Referral (v2)"
4508 msgstr "Beszámoló (v2)"
4515 msgid "Administration Limit Exceeded"
4516 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
4519 msgid "Unavailable Critical Extension"
4520 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
4523 msgid "Confidentiality Required"
4524 msgstr "Bizalmasság szükséges"
4527 msgid "No Such Attribute"
4528 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4531 msgid "Undefined Type"
4532 msgstr "Definiálatlan típus"
4535 msgid "Inappropriate Matching"
4536 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
4539 msgid "Constraint Violation"
4540 msgstr "Megszorítás megsértés"
4543 msgid "Attribute Or Value Exists"
4544 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
4547 msgid "Invalid Syntax"
4548 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4551 msgid "No Such Object"
4552 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4555 msgid "Alias Problem"
4556 msgstr "Álnév probléma"
4559 msgid "Invalid DN Syntax"
4560 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4564 msgstr "Ez egy levél"
4567 msgid "Alias Dereference Problem"
4568 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
4571 msgid "Inappropriate Authentication"
4572 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
4575 msgid "Invalid Credentials"
4576 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4579 msgid "Insufficient Rights"
4580 msgstr "Nem elegendő jogok"
4588 msgstr "Nem elérhető"
4591 msgid "Unwilling To Perform"
4592 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
4595 msgid "Loop Detected"
4596 msgstr "Ciklus találva"
4599 msgid "Sort Control Missing"
4600 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
4603 msgid "Index range error"
4604 msgstr "Index tartomány hiba"
4607 msgid "Naming Violation"
4608 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4611 msgid "Object Class Violation"
4612 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
4615 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4616 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
4619 msgid "Not allowed on RDN"
4620 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
4623 msgid "Already Exists"
4624 msgstr "Már létezik"
4627 msgid "No Object Class Mods"
4628 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
4631 msgid "Results Too Large"
4632 msgstr "Eredmény túl nagy"
4635 msgid "Affects Multiple DSAs"
4636 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
4644 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
4651 msgid "Encoding Error"
4652 msgstr "Kódolási hiba"
4655 msgid "Decoding Error"
4656 msgstr "Dekódolási hiba"
4660 msgstr "Időtúllépés"
4663 msgid "Auth Unknown"
4664 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
4667 msgid "Filter Error"
4671 msgid "User Cancelled"
4672 msgstr "Felhasználó megszakította"
4675 msgid "Parameter Error"
4676 msgstr "Paraméter hiba"
4680 msgstr "Nincs memória"
4683 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4684 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
4687 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4688 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
4691 msgid "Specified control was not found in message"
4692 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
4695 msgid "No result present in message"
4696 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
4699 msgid "More results returned"
4700 msgstr "Több eredmény jött vissza"
4703 msgid "Loop while handling referrals"
4704 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
4707 msgid "Referral hop limit exceeded"
4708 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4718 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4722 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4724 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4728 msgid "&Without Titlebar"
4729 msgstr "&Címsor nélkül"
4739 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4740 msgid "&Always on Top"
4741 msgstr "&Mindig legfelül"
4745 msgstr "Inf&ormáció"
4748 msgid "&About Clock..."
4749 msgstr "&Óra névjegy..."
4756 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4761 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4762 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4763 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4764 "called procedure.\n"
4766 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4767 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4772 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4773 "default directory.\n"
4777 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4781 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4785 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4789 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4793 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4797 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4801 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4806 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4808 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4809 "on the terminal device before they are executed.\n"
4811 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4812 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4813 "preceding it with an @ sign.\n"
4817 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4822 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4824 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4826 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4827 "not exist in wine's cmd.\n"
4832 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4835 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4836 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4837 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4838 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4839 "label terminates the batch file execution.\n"
4841 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4846 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4847 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4852 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4854 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4855 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4856 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4858 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4859 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4864 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4866 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4867 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4868 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4872 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4876 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4881 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4883 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4885 "below the item are moved as well.\n"
4887 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4892 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4894 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4895 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4896 "PATH command with the new value.\n"
4898 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4899 "variable, for example:\n"
4900 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4905 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4906 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4907 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4908 "before it scrolls off the screen.\n"
4913 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4915 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4916 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4918 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4920 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
4921 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
4922 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
4923 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
4925 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4926 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4927 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4928 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4930 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4931 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4936 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4937 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4941 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4945 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4949 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4953 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4958 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4960 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4962 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4964 "SET <variable>=<value>\n"
4966 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4967 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4968 "have embedded spaces.\n"
4970 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4971 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4972 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4973 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4978 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4979 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4980 "if called from the command line.\n"
4984 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4988 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4993 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4994 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4999 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
5001 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
5002 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
5003 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
5005 "The verify flag has no function in Wine.\n"
5009 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
5013 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
5018 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
5019 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
5024 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
5029 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
5034 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
5035 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
5036 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
5041 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
5042 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
5047 "CMD built-in commands are:\n"
5048 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
5049 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
5050 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
5051 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
5052 "CLS\t\tClear the console screen\n"
5053 "COPY\t\tCopy file\n"
5054 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
5055 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
5056 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
5057 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
5058 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
5059 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
5060 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
5061 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
5062 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
5063 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
5064 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5065 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
5066 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5067 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
5068 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
5069 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
5070 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
5071 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
5072 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
5073 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
5074 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
5075 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5077 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5081 msgid "Are you sure"
5084 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5089 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5095 msgid "File association missing for extension %s\n"
5099 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5103 msgid "Overwrite %s"
5111 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5116 "Not Yet Implemented\n"
5121 msgid "Argument missing\n"
5125 msgid "Syntax error\n"
5129 msgid "%s : File Not Found\n"
5133 msgid "No help available for %s\n"
5137 msgid "Target to GOTO not found\n"
5141 msgid "Current Date is %s\n"
5145 msgid "Current Time is %s\n"
5149 msgid "Enter new date: "
5153 msgid "Enter new time: "
5157 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5160 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5161 msgid "Failed to open '%s'\n"
5165 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5168 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5178 msgid "Echo is %s\n"
5182 msgid "Verify is %s\n"
5186 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5190 msgid "Parameter error\n"
5195 "Volume in drive %c is %s\n"
5196 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5201 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5205 msgid "PATH not found\n"
5209 msgid "Press Return key to continue: "
5213 msgid "Wine Command Prompt"
5227 msgid "The input line is too long.\n"
5231 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5235 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5239 msgid "%s adapter %s\n"
5247 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5263 msgid "Peer-to-peer"
5275 msgid "IP routing enabled"
5279 msgid "Physical address"
5283 msgid "DHCP enabled"
5287 msgid "Default gateway"
5292 "The syntax of this command is:\n"
5294 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5298 msgid "Specify service name to start.\n"
5302 msgid "Specify service name to stop.\n"
5306 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5310 msgid "Could not stop service %s\n"
5314 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5318 msgid "Could not get handle to service.\n"
5322 msgid "The %s service is starting.\n"
5326 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5330 msgid "The %s service failed to start.\n"
5334 msgid "The %s service is stopping.\n"
5338 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5342 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5347 "The syntax of this command is:\n"
5349 "NET HELP command\n"
5351 "NET command /HELP\n"
5353 " Commands available are:\n"
5354 " NET HELP NET START NET STOP NET USE\n"
5358 msgid "There are no entries in the list.\n"
5364 "Status Local Remote\n"
5365 "---------------------------------------------------------------\n"
5369 msgid "%s %S %S Open resources: %lu\n"
5373 msgid "&New\tCtrl+N"
5374 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
5376 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5378 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5381 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
5382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5383 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
5385 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5387 msgid "&Save\tCtrl+S"
5389 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5391 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5394 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5396 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5398 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5399 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
5400 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5403 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5404 msgid "Page Se&tup..."
5405 msgstr "&Oldalbeállítás..."
5408 msgid "P&rinter Setup..."
5409 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
5411 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5413 msgstr "Sz&erkesztés"
5415 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5416 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5417 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
5419 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5421 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5423 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5424 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
5425 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5428 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5430 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5432 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5433 "&Másolás\tCtrl+C\n"
5434 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5437 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5438 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5439 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
5441 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5444 msgid "&Delete\tDel"
5446 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5448 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5452 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5453 msgstr "&Az összes kijelölése"
5456 msgid "&Time/Date\tF5"
5457 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
5460 msgid "&Wrap long lines"
5461 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
5464 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5465 msgstr "&Keresés..."
5468 msgid "&Search next\tF3"
5469 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
5471 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5472 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5473 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
5475 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5479 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5481 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5482 "Téma&körök keresése..."
5484 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5485 msgid "&Help on help"
5489 msgid "&About Notepad"
5490 msgstr "&About Notepad"
5498 msgstr "Oldalszám: &p."
5502 msgstr "Jegyzettömb"
5504 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5508 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5510 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
5512 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5521 msgid "Text files (*.txt)"
5522 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5526 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5527 "Please use a different editor."
5529 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
5530 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
5534 "You didn't enter any text.\n"
5535 "Please type something and try again"
5537 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
5538 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
5542 "File '%s' does not exist.\n"
5544 "Do you want to create a new file?"
5547 "fájl nem létezik!\n"
5549 " Kíván létrehozni új fájlt?"
5553 "File '%s' has been modified.\n"
5555 "Would you like to save the changes?"
5560 " Szeretné menteni a változásokat?"
5563 msgid "'%s' could not be found."
5564 msgstr "'%s' nem található!"
5568 "Not enough memory to complete this task.\n"
5569 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5571 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
5572 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
5575 msgid "Unicode (UTF-16)"
5579 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5585 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5586 "you save this file in the %s encoding.\n"
5587 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5588 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5594 msgid "&Bind to file..."
5595 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
5598 msgid "&View TypeLib..."
5603 msgid "&System Configuration..."
5604 msgstr "&Megerősítés..."
5607 msgid "&Run the Registry Editor"
5613 msgstr "Tárgy típus="
5616 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5620 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5624 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5628 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5632 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5637 msgid "View &Type information"
5638 msgstr "Kliens információk"
5642 msgid "Create &Instance"
5643 msgstr "&Link létrehozása"
5646 msgid "Create Instance &On..."
5650 msgid "&Release Instance"
5654 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5658 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5667 msgid "&Expert mode"
5671 msgid "&Hidden component categories"
5674 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5678 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5680 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5683 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5685 msgstr "&Állapotsor"
5687 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5689 msgid "&Refresh\tF5"
5691 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5693 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5698 msgid "&About OleView"
5699 msgstr "&Wine névjegye"
5704 msgstr "Mentés má&sként..."
5707 msgid "&Group by type kind"
5710 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5716 msgid "ITypeLib viewer"
5720 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5729 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5733 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5737 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5741 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5745 msgid "Run the Wine registry editor"
5749 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5753 msgid "Create an instance of the selected object"
5757 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5761 msgid "Release the currently selected object instance"
5765 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5769 msgid "Display the viewer for the selected item"
5773 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5778 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5782 msgid "Show or hide the toolbar"
5786 msgid "Show or hide the status bar"
5790 msgid "Refresh all lists"
5794 msgid "Display program information, version number and copyright"
5798 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5802 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5806 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5810 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5815 msgid "ObjectClasses"
5816 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
5819 msgid "Grouped by Component Category"
5824 msgid "OLE 1.0 Objects"
5825 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5828 msgid "COM Library Objects"
5834 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5838 msgid "Application IDs"
5839 msgstr "Alkalmazások"
5842 msgid "Type Libraries"
5856 msgstr "Regisztrált ID="
5859 msgid "Implementation"
5868 msgid "CoGetClassObject failed."
5873 msgid "Unknown error"
5874 msgstr "Ismeretlen forrás"
5882 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5886 msgid "Inherited Interfaces"
5890 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5895 msgid "Close window"
5899 msgid "Group typeinfos by kind"
5907 msgid "O&pen\tEnter"
5908 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
5910 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5912 msgid "&Move...\tF7"
5914 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5915 "&Áthelyezés...\tF7\n"
5916 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5917 "Át&helyezés...\tF7"
5919 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5920 msgid "&Copy...\tF8"
5921 msgstr "&Másolás...\tF8"
5924 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5925 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5929 msgstr "&Futtatás..."
5932 msgid "E&xit Windows..."
5933 msgstr "&Leállítás..."
5935 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5937 msgstr "&Beállítások"
5940 msgid "&Arrange automatically"
5941 msgstr "&Automatikus elrendezés"
5943 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5945 msgid "&Minimize on run"
5947 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5948 "&Indításkor kis méret\n"
5949 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5950 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
5952 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5954 msgid "&Save settings on exit"
5956 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5957 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
5958 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
5959 "Megszüntetés a tárolás végén"
5961 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5966 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5967 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
5970 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5971 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
5974 msgid "&Arrange Icons"
5975 msgstr "&Ikonok elrendezése"
5983 msgstr "&Wine névjegye"
5986 msgid "Program Manager"
5987 msgstr "Programkezelő"
5994 msgid "Delete group `%s' ?"
5995 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
5998 msgid "Delete program `%s' ?"
5999 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
6001 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
6002 msgid "Not implemented"
6003 msgstr "Nincs implementálva"
6006 msgid "Error reading `%s'."
6007 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
6010 msgid "Error writing `%s'."
6011 msgstr "Írási hiba `%s'."
6015 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
6016 "Should it be tried further on?"
6018 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
6019 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
6022 msgid "Help not available."
6023 msgstr "A súgó nem elérhető."
6026 msgid "Unknown feature in %s"
6027 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6030 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
6031 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
6034 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
6036 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
6043 msgid "Libraries (*.dll)"
6044 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
6048 msgstr "Ikon fájlok"
6051 msgid "Icons (*.ico)"
6052 msgstr "Ikonok (*.ico)"
6056 "The syntax of this command is:\n"
6058 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
6064 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
6069 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
6073 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
6077 msgid "The operation completed successfully\n"
6081 msgid "Error: Invalid key name\n"
6085 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
6089 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
6094 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
6099 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
6102 msgid "&Import Registry File..."
6103 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
6106 msgid "&Export Registry File..."
6107 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
6110 msgid "&Connect Network Registry..."
6111 msgstr "&Csatlakozás hálózati regisztrációs adatbázishoz..."
6114 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6115 msgstr "Leválasztás a hálózati a&datbázisról..."
6118 msgid "&Print\tCtrl+P"
6119 msgstr "&Nyomtatás\tCtrl+P"
6121 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6125 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6129 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6130 msgid "&String Value"
6131 msgstr "&Sztring érték"
6133 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6134 msgid "&Binary Value"
6135 msgstr "&Bináris érték"
6137 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6138 msgid "&DWORD Value"
6139 msgstr "&DWORD érték"
6141 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6142 msgid "&Multi String Value"
6143 msgstr "&Multi String Value"
6145 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6147 msgstr "&Átnevezés\tF2"
6149 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6150 msgid "&Copy Key Name"
6151 msgstr "Kul&csnév másolása"
6153 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6154 msgid "&Find\tCtrl+F"
6155 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
6158 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6159 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
6163 msgstr "Álla&potsor"
6165 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6169 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6171 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6175 msgid "&Remove Favorite..."
6176 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
6178 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6180 msgid "&Help Topics\tF1"
6182 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6183 "&Súgó témakörök\tF1\n"
6184 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6185 "S&úgó témakörök\tF1"
6188 msgid "&About Registry Editor"
6189 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
6192 msgid "Modify Binary Data"
6199 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6201 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6205 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6207 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
6210 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6211 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
6214 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6216 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
6220 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6221 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
6225 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6227 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
6228 "információjának megjelenítéséhez"
6231 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6232 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
6239 msgid "Registry Editor"
6240 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
6244 msgid "Import Registry File"
6245 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
6249 msgid "Export Registry File"
6250 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
6254 msgid "Registry files (*.reg)"
6255 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
6258 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6267 msgid "(value not set)"
6271 msgid "(cannot display value)"
6276 msgid "(unknown %d)"
6280 msgid "Quits the registry editor"
6281 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6284 msgid "Adds keys to the favorites list"
6285 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
6288 msgid "Removes keys from the favorites list"
6289 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
6292 msgid "Shows or hides the status bar"
6293 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
6296 msgid "Change position of split between two panes"
6297 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
6300 msgid "Refreshes the window"
6301 msgstr "Frissíti az ablakot"
6304 msgid "Deletes the selection"
6305 msgstr "Törli a kijelölést"
6308 msgid "Renames the selection"
6309 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
6312 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6313 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
6316 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6317 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
6320 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6321 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
6324 msgid "Modifies the value's data"
6325 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
6328 msgid "Adds a new key"
6329 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
6332 msgid "Adds a new string value"
6333 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
6336 msgid "Adds a new binary value"
6337 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
6340 msgid "Adds a new double word value"
6341 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
6344 msgid "Imports a text file into the registry"
6345 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
6348 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6349 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
6352 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6353 msgstr "Kapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisához"
6356 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6357 msgstr "Lekapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisáról"
6360 msgid "Prints all or part of the registry"
6361 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
6364 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6365 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
6368 msgid "Can't query value '%s'"
6369 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
6372 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6373 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
6376 msgid "Value is too big (%u)"
6377 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
6380 msgid "Confirm Value Delete"
6381 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
6384 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6385 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
6388 msgid "Search string '%s' not found"
6389 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
6392 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6393 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
6397 msgstr "Új kulcs #%d"
6400 msgid "New Value #%d"
6401 msgstr "Új érték #%d"
6404 msgid "Can't query key '%s'"
6405 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
6409 msgid "Adds a new multi string value"
6410 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
6414 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6415 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
6419 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6420 "with that suffix.\n"
6422 "start [options] program_filename [...]\n"
6423 "start [options] document_filename\n"
6426 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6427 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6428 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6429 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6431 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6432 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
6433 "/L Show end-user license.\n"
6435 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6436 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6437 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6438 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6443 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6444 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6445 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6446 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6447 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6449 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6450 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6451 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
6452 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6454 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6455 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6456 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6458 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6463 "Application could not be started, or no application associated with the "
6465 "ShellExecuteEx failed"
6469 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6473 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6477 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6481 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6485 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6489 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6493 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6497 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6502 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6506 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6510 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6514 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6518 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6522 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6526 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6529 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6530 msgid "&New Task (Run...)"
6534 msgid "E&xit Task Manager"
6539 msgid "&Minimize On Use"
6540 msgstr "&Indításkor kis méret"
6543 msgid "&Hide When Minimized"
6546 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6547 msgid "&Show 16-bit tasks"
6552 msgid "&Refresh Now"
6556 msgid "&Update Speed"
6559 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6563 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6567 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6575 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6576 msgid "&Select Columns..."
6579 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6580 msgid "&CPU History"
6583 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6584 msgid "&One Graph, All CPUs"
6587 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6588 msgid "One Graph &Per CPU"
6591 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6592 msgid "&Show Kernel Times"
6595 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6596 msgid "Tile &Horizontally"
6597 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
6599 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6600 msgid "Tile &Vertically"
6603 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6606 msgstr "&Indításkor kis méret"
6608 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6612 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6613 msgid "&Bring To Front"
6617 msgid "Task Manager &Help Topics"
6622 msgid "&About Task Manager"
6623 msgstr "&Wine névjegye"
6625 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6639 msgid "&Go To Process"
6640 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6643 msgid "&End Process"
6647 msgid "End Process &Tree"
6650 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6656 msgid "Set &Priority"
6664 msgid "&AboveNormal"
6668 msgid "&BelowNormal"
6672 msgid "Set &Affinity..."
6676 msgid "Edit Debug &Channels..."
6679 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6681 msgid "Task Manager"
6682 msgstr "Programkezelő"
6685 msgid "Create New Task"
6689 msgid "Runs a new program"
6693 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6697 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6701 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6705 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6709 msgid "Displays tasks by using large icons"
6713 msgid "Displays tasks by using small icons"
6717 msgid "Displays information about each task"
6721 msgid "Updates the display twice per second"
6725 msgid "Updates the display every two seconds"
6729 msgid "Updates the display every four seconds"
6733 msgid "Does not automatically update"
6737 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6741 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6745 msgid "Minimizes the windows"
6749 msgid "Maximizes the windows"
6753 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6757 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6761 msgid "Displays Task Manager help topics"
6765 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6769 msgid "Exits the Task Manager application"
6773 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6777 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6781 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6785 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6789 msgid "Each CPU has its own history graph"
6793 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6797 msgid "Tells the selected tasks to close"
6801 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6805 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6809 msgid "Removes the process from the system"
6813 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6817 msgid "Attaches the debugger to this process"
6821 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6825 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6829 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6833 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6837 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6841 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6845 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6849 msgid "Controls Debug Channels"
6859 msgstr "Teljesítménymérő"
6862 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6866 msgid "Processes: %d"
6870 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6894 msgstr "Kulcs használat"
6902 msgid "Peak Mem Usage"
6903 msgstr "Kulcs használat"
6912 msgid "USER Objects"
6913 msgstr "Nincs ilyen objektum"
6920 msgid "I/O Read Bytes"
6970 msgid "I/O Write Bytes"
6979 msgid "I/O Other Bytes"
6983 msgid "Task Manager Warning"
6988 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6989 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6990 "sure you want to change the priority class?"
6994 msgid "Unable to Change Priority"
6999 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
7000 "results including loss of data and system instability. The\n"
7001 "process will not be given the chance to save its state or\n"
7002 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
7003 "terminate the process?"
7007 msgid "Unable to Terminate Process"
7012 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
7013 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
7017 msgid "Unable to Debug Process"
7021 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
7026 msgid "Invalid Option"
7027 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7030 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
7034 msgid "System Idle Process"
7038 msgid "Not Responding"
7050 msgid "Debug Channels"
7068 msgstr "Trace Tag-ek"
7070 #: uninstaller.rc:26
7071 msgid "Wine Application Uninstaller"
7072 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
7074 #: uninstaller.rc:27
7076 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
7078 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
7080 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
7081 "futtatható állomány miatt.\n"
7082 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
7090 msgid "&Scale to Window"
7111 msgid "Regular Metafile Viewer"
7116 msgstr "Konfiguráció"
7120 msgstr "Függvénykönyvtárak"
7127 msgid "Select the unix target directory, please."
7128 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
7131 msgid "Show &Advanced"
7135 msgid "Hide &Advanced"
7140 msgstr "(Nincs téma)"
7147 msgid "Desktop Integration"
7148 msgstr "Asztalba beépülés"
7159 msgid "Wine configuration"
7160 msgstr "Wine konfiguráció"
7163 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7164 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
7167 msgid "Select a theme file"
7168 msgstr "Témafájl választása"
7172 msgstr "Rendszermappa"
7179 msgid "Wine configuration for %s"
7180 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
7184 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7186 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7187 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7189 "You must click Apply for the selection to take effect."
7191 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
7193 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
7194 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
7196 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
7200 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7201 "Are you sure you want to do this?"
7203 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
7204 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
7207 msgid "Warning: system library"
7208 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
7219 msgid "native, builtin"
7220 msgstr "natív, beépített"
7223 msgid "builtin, native"
7224 msgstr "beépített, natív"
7231 msgid "Default Settings"
7232 msgstr "Default Settings"
7235 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7236 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7239 msgid "Use global settings"
7240 msgstr "Use global settings"
7243 msgid "Select an executable file"
7244 msgstr "Select an executable file"
7255 msgid "Local hard disk"
7256 msgstr "Local hard disk"
7259 msgid "Network share"
7260 msgstr "Network share"
7264 msgstr "Floppy disk"
7272 "You cannot add any more drives.\n"
7274 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7276 "You cannot add any more drives.\n"
7278 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7281 msgid "System drive"
7282 msgstr "System drive"
7286 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7288 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7289 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7291 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7293 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7294 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7301 msgid "Drive Mapping"
7302 msgstr "Drive Mapping"
7306 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7308 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7310 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7312 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7332 msgstr "ALSA Driver"
7335 msgid "EsounD Driver"
7336 msgstr "EsounD Driver"
7344 msgstr "JACK Driver"
7351 msgid "CoreAudio Driver"
7352 msgstr "CoreAudio Driver"
7355 msgid "Couldn't open %s!"
7356 msgstr "Couldn't open %s!"
7359 msgid "Sound Drivers"
7360 msgstr "Sound Drivers"
7363 msgid "Wave Out Devices"
7364 msgstr "Wave Out Devices"
7367 msgid "Wave In Devices"
7368 msgstr "Wave In Devices"
7371 msgid "MIDI Out Devices"
7372 msgstr "MIDI Out Devices"
7375 msgid "MIDI In Devices"
7376 msgstr "MIDI In Devices"
7380 msgstr "Aux Devices"
7383 msgid "Mixer Devices"
7384 msgstr "Mixer Devices"
7388 "Found driver in registry that is not available!\n"
7390 "Remove '%s' from registry?"
7392 "Found driver in registry that is not available!\n"
7394 "Remove \"%s\" from registry?"
7402 msgid "Controls Background"
7403 msgstr "Háttér &másolása"
7407 msgid "Controls Text"
7412 msgid "Menu Background"
7426 msgid "Selection Background"
7427 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7431 msgid "Selection Text"
7432 msgstr "Kijelölés &információ"
7436 msgid "ToolTip Background"
7437 msgstr "Háttér &másolása"
7440 msgid "ToolTip Text"
7445 msgid "Window Background"
7446 msgstr "Háttér &másolása"
7455 msgid "Active Title Bar"
7459 msgid "Active Title Text"
7463 msgid "Inactive Title Bar"
7467 msgid "Inactive Title Text"
7472 msgid "Message Box Text"
7473 msgstr "Üzenet összesítő"
7477 msgid "Application Workspace"
7478 msgstr "Alkalmazás szabályok"
7482 msgid "Window Frame"
7486 msgid "Active Border"
7490 msgid "Inactive Border"
7495 msgid "Controls Shadow"
7496 msgstr "Vezérlőpult"
7503 msgid "Controls Highlight"
7507 msgid "Controls Dark Shadow"
7512 msgid "Controls Light"
7516 msgid "Controls Alternate Background"
7520 msgid "Hot Tracked Item"
7524 msgid "Active Title Bar Gradient"
7528 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7532 msgid "Menu Highlight"
7540 #: wineconsole.rc:26
7541 msgid "Set &Defaults"
7542 msgstr "Ala&pértékek"
7544 #: wineconsole.rc:28
7548 #: wineconsole.rc:31
7550 msgstr "&Az összes kijelölése"
7552 #: wineconsole.rc:32
7556 #: wineconsole.rc:33
7560 #: wineconsole.rc:36
7561 msgid "Setup - Default settings"
7562 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
7564 #: wineconsole.rc:37
7565 msgid "Setup - Current settings"
7566 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
7568 #: wineconsole.rc:38
7569 msgid "Configuration error"
7570 msgstr "Configuration error"
7572 #: wineconsole.rc:39
7573 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7574 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7576 #: wineconsole.rc:34
7577 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7578 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
7580 #: wineconsole.rc:35
7581 msgid "This is a test"
7582 msgstr "Ez egy teszt"
7584 #: wineconsole.rc:41
7585 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7588 #: wineconsole.rc:42
7589 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7592 #: wineconsole.rc:43
7593 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7596 #: wineconsole.rc:44
7597 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7600 #: wineconsole.rc:45
7602 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7603 "The command is invalid.\n"
7606 #: wineconsole.rc:48
7610 " wineconsole [options] <command>\n"
7615 #: wineconsole.rc:49
7617 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
7619 " try to setup the current terminal as a Wine "
7623 #: wineconsole.rc:51
7624 msgid " <command> The Wine program to launch in the console\n"
7627 #: wineconsole.rc:52
7631 " wineconsole cmd\n"
7632 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7637 msgid "Wine program crash"
7641 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7645 msgid "(unidentified)"
7649 msgid "&Open\tEnter"
7650 msgstr "&Megynitás\tEnter"
7653 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7654 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
7658 msgstr "Át&nevezés..."
7661 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7662 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
7665 msgid "C&ompress..."
7666 msgstr "&Becsomagolás..."
7669 msgid "Dec&ompress..."
7670 msgstr "K&icsomagolás..."
7674 msgstr "&Futtatás..."
7677 msgid "Associate..."
7678 msgstr "Társítás..."
7681 msgid "Cr&eate Directory..."
7682 msgstr "Új &mappa..."
7686 msgstr "Kere&sés..."
7689 msgid "&Select Files..."
7690 msgstr "Fájlok ki&választása..."
7692 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7693 msgid "E&xit\tAlt+X"
7694 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
7701 msgid "&Copy Disk..."
7702 msgstr "Lemez &másolása..."
7705 msgid "&Label Disk..."
7706 msgstr "&Lemezcimke..."
7709 msgid "&Format Disk..."
7710 msgstr "&Formatálás..."
7713 msgid "Connect &Network Drive"
7714 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
7717 msgid "&Disconnect Network Drive"
7718 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
7722 msgstr "Megosztás..."
7725 msgid "&Remove Share..."
7726 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
7729 msgid "&Select Drive..."
7730 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
7733 msgid "Di&rectories"
7737 msgid "&Next Level\t+"
7738 msgstr "&Következő szint\t+"
7741 msgid "Expand &Tree\t*"
7742 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
7746 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7747 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
7750 msgid "Collapse &Tree\t-"
7751 msgstr "Fa &becsukása\t-"
7754 msgid "&Mark Children"
7755 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
7758 msgid "T&ree and Directory"
7763 msgstr "&Könyvtárfa"
7766 msgid "Directory &Only"
7767 msgstr "&Csak mappák"
7774 msgid "&All File Details"
7775 msgstr "&Minden részlet"
7778 msgid "&Partial Details..."
7782 msgid "&Sort by Name"
7783 msgstr "&Rendezés név szerint"
7786 msgid "Sort &by Type"
7787 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
7790 msgid "Sort by Si&ze"
7791 msgstr "Rendezés &méret szerint"
7794 msgid "Sort by &Date"
7795 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
7798 msgid "Filter by &..."
7799 msgstr "Egyedi rendezés &..."
7802 msgid "&Confirmation..."
7803 msgstr "&Megerősítés..."
7806 msgid "Customize Tool&bar..."
7807 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
7814 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7815 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
7823 msgstr "&Hozzáférés..."
7827 msgstr "&Naplózás..."
7831 msgstr "&Tulajdonos..."
7838 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7839 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
7842 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7843 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
7846 msgid "Arrange Automatically"
7847 msgstr "Automatikus elrendezés"
7850 msgid "Arrange &Symbols"
7851 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
7854 msgid "Help &Search...\tF1"
7855 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
7858 msgid "&Using Help\tF1"
7859 msgstr "&Használat\tF1"
7862 msgid "&About Winefile..."
7863 msgstr "&Winefile-ról..."
7866 msgid "Applying font settings"
7870 msgid "Error while selecting new font."
7874 msgid "Wine File Manager"
7895 msgid "Not yet implemented"
7896 msgstr "Nincs implementálva"
7928 msgid "%s of %s free"
7936 msgid "&Mark Question"
7954 msgstr "Testreszabás"
7962 msgid "&Fastest Times..."
7968 msgstr "&Wine névjegye"
7979 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7983 msgid "Printer &setup..."
7984 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
7988 msgstr "&Másolás..."
7991 msgid "&Annotate..."
7992 msgstr "&Jegyzet..."
7996 msgstr "&Könyvjelző"
8000 msgstr "&Definiálás..."
8002 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
8003 msgid "Help always visible"
8004 msgstr "Help always visible"
8006 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
8010 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
8012 msgstr "Non visible"
8018 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
8022 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
8026 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
8030 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
8031 msgid "Use system colors"
8032 msgstr "Use system colors"
8035 msgid "Always on &top"
8036 msgstr "Mindig &legfelül"
8039 msgid "&About Wine Help"
8040 msgstr "&Információ..."
8044 msgid "Annotation..."
8045 msgstr "&Jegyzet..."
8062 msgid "Error while reading the help file `%s'"
8063 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
8074 msgid "Help files (*.hlp)"
8075 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
8078 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
8079 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
8082 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
8083 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
8086 msgid "Help topics: "
8090 msgid "&New...\tCtrl+N"
8091 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
8094 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
8095 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
8099 msgstr "Tör&lés\tDel"
8102 msgid "&Select all\tCtrl+A"
8103 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
8106 msgid "&Find...\tCtrl+F"
8107 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
8110 msgid "Find &next\tF3"
8111 msgstr "Find &next\tF3"
8115 msgstr "Csak &olvasható"
8126 msgid "Selection &info"
8127 msgstr "Kijelölés &információ"
8130 msgid "Character &format"
8131 msgstr "Karakter&formátum"
8134 msgid "&Def. char format"
8135 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
8138 msgid "Paragrap&h format"
8139 msgstr "&Bekezdés formátum"
8143 msgstr "Sz&övegszerzés"
8159 msgstr "&Options..."
8166 msgid "&Date and time..."
8167 msgstr "&Date and time..."
8173 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8174 msgid "&Bullet points"
8175 msgstr "&Bullet points"
8177 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8178 msgid "&Paragraph..."
8179 msgstr "&Paragraph..."
8190 msgid "&System\tCtrl+1"
8191 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
8194 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8195 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
8198 msgid "&About Wine Wordpad"
8199 msgstr "&About Wine Wordpad"
8204 msgstr "Automatikus elrendezés"
8208 msgid "All documents (*.*)"
8209 msgstr "Minden fájl (*.*)"
8213 msgid "Text documents (*.txt)"
8214 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8217 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8221 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8225 msgid "Rich text document"
8229 msgid "Text document"
8233 msgid "Unicode text document"
8238 msgid "Printer files (*.PRN)"
8239 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8268 msgid "Previous page"
8318 msgstr "Dokumentum aláírás"
8321 msgid "Save changes to '%s'?"
8325 msgid "Finished searching the document."
8329 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8334 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8335 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8339 msgid "Invalid number format"
8343 msgid "OLE storage documents are not supported"
8347 msgid "Could not save the file."
8351 msgid "You do not have access to save the file."
8355 msgid "Could not open the file."
8359 msgid "You do not have access to open the file."
8364 msgid "Printing not implemented"
8365 msgstr "Nincs implementálva"
8368 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8372 msgid "Starting Wordpad failed"
8376 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8380 msgid "Invalid parameter '%s' - Use xcopy /? for help\n"
8384 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8388 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8392 msgid "%d file(s) copied\n"
8397 "Is '%s' a filename or directory\n"
8399 "(F - File, D - Directory)\n"
8403 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8407 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8411 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8415 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8424 msgctxt "Directory key"
8430 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8433 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8434 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8438 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8440 "[/S] Copy directories and subdirectories\n"
8441 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8442 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8443 "[/F] Show full source and destination names during copy\n"
8444 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8445 "[/W] Prompts before beginning the copy operation\n"
8446 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8447 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files\n"
8448 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8449 "[/P] Prompts on each source file before copying\n"
8450 "[/N] Copy using short names\n"
8451 "[/U] Copy only files which already exist in destination\n"
8452 "[/R] Overwrite any read only files\n"
8453 "[/H] Include hidden and system files in the copy\n"
8454 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy\n"
8455 "[/A] Only copy files with archive attribute set\n"
8456 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8457 "\tarchive attribute\n"
8458 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8459 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"