hhctrl.ocx: Implement pop-up menu for Options button.
[wine] / po / hu.po
1 # Hungarian translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:28
17 msgid "Add/Remove Programs"
18 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
19
20 #: appwiz.rc:29
21 msgid ""
22 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
23 "computer."
24 msgstr ""
25 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
26 "számítógépérõl."
27
28 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:263 winecfg.rc:38
29 msgid "Applications"
30 msgstr "Alkalmazások"
31
32 #: appwiz.rc:32
33 msgid ""
34 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
35 "entry for this program from the registry?"
36 msgstr ""
37 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
38 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
39 "adatbázisból?"
40
41 #: appwiz.rc:33
42 msgid "Not specified"
43 msgstr "Nincs megadva"
44
45 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:129 shell32.rc:238 regedit.rc:124 winefile.rc:160
46 msgid "Name"
47 msgstr "Név"
48
49 #: appwiz.rc:36
50 msgid "Publisher"
51 msgstr "Kiadó"
52
53 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
54 msgid "Version"
55 msgstr "Verzió"
56
57 #: appwiz.rc:38
58 msgid "Installation programs"
59 msgstr "Telepítõ programok"
60
61 #: appwiz.rc:39
62 msgid "Programs (*.exe)"
63 msgstr "Programok (*.exe)"
64
65 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:183 notepad.rc:78
66 #: oleview.rc:101 progman.rc:84 regedit.rc:201 winhlp32.rc:102
67 #, fuzzy
68 msgid "All files (*.*)"
69 msgstr ""
70 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
71 "Minden fájl (*.*)\n"
72 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
73 "Összes fájl (*.*)"
74
75 #: appwiz.rc:42
76 msgid "&Remove..."
77 msgstr "&Eltávolítás..."
78
79 #: appwiz.rc:43
80 msgid "&Modify/Remove..."
81 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
82
83 #: appwiz.rc:48
84 msgid "Downloading..."
85 msgstr "Letöltés..."
86
87 #: appwiz.rc:49
88 msgid "Installing..."
89 msgstr "Telepítés..."
90
91 #: appwiz.rc:50
92 msgid ""
93 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
94 "file."
95 msgstr ""
96
97 #: avifil32.rc:27
98 msgid "Waveform: %s"
99 msgstr "Hullámforma: %s"
100
101 #: avifil32.rc:28
102 msgid "Waveform"
103 msgstr "Hullámforma"
104
105 #: avifil32.rc:29
106 msgid "All multimedia files"
107 msgstr "Minden multimédia fájl"
108
109 #: avifil32.rc:31
110 msgid "video"
111 msgstr "video"
112
113 #: avifil32.rc:32
114 msgid "audio"
115 msgstr "hang"
116
117 #: avifil32.rc:33
118 msgid "%s %s #%d"
119 msgstr "%s %s #%d"
120
121 #: avifil32.rc:34
122 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
123 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
124
125 #: avifil32.rc:35
126 msgid "uncompressed"
127 msgstr "tömörítetlen"
128
129 #: browseui.rc:25
130 msgid "Cancelling..."
131 msgstr "Megszakítás..."
132
133 #: comctl32.rc:39
134 msgid "Separator"
135 msgstr "Elválasztó"
136
137 #: comctl32.rc:44 crypt32.rc:198 progman.rc:83 winecfg.rc:76
138 #, fuzzy
139 msgid "None"
140 msgstr ""
141 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
142 "Nincs\n"
143 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
144 "Semmi"
145
146 #: comctl32.rc:28 wordpad.rc:169
147 msgid "Close"
148 msgstr "Bezárás"
149
150 #: comctl32.rc:33
151 msgid "Today:"
152 msgstr "Ma:"
153
154 #: comctl32.rc:34
155 msgid "Go to today"
156 msgstr "Ugrás mára"
157
158 #: comdlg32.rc:29
159 msgid "&About FolderPicker Test"
160 msgstr "M&appaválasztó teszt névjegye"
161
162 #: comdlg32.rc:30
163 msgid "Document Folders"
164 msgstr "Dokumentum mappák"
165
166 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:187
167 #, fuzzy
168 msgid "My Documents"
169 msgstr ""
170 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
171 "My Documents\n"
172 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
173 "Dokumentumok"
174
175 #: comdlg32.rc:32
176 msgid "My Favorites"
177 msgstr "Kedvencek"
178
179 #: comdlg32.rc:33
180 msgid "System Path"
181 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
182
183 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:141 shell32.rc:195 winecfg.rc:122 winefile.rc:151
184 msgid "Desktop"
185 msgstr "Asztal"
186
187 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:52 winhlp32.rc:75
188 msgid "Fonts"
189 msgstr "Betûtípusok"
190
191 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:142 regedit.rc:206
192 #, fuzzy
193 msgid "My Computer"
194 msgstr ""
195 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
196 "Sajátgép\n"
197 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
198 "Számítógép"
199
200 #: comdlg32.rc:41
201 msgid "System Folders"
202 msgstr "Rendszermappák"
203
204 #: comdlg32.rc:42
205 msgid "Local Hard Drives"
206 msgstr "Helyi merevlemezek"
207
208 #: comdlg32.rc:43
209 msgid "File not found"
210 msgstr "Fájl nem található"
211
212 #: comdlg32.rc:44
213 msgid "Please verify that the correct file name was given"
214 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
215
216 #: comdlg32.rc:45
217 msgid ""
218 "File does not exist.\n"
219 "Do you want to create file?"
220 msgstr ""
221 "A fájl nem létezik.\n"
222 "Létrehozza a fájlt?"
223
224 #: comdlg32.rc:46
225 msgid ""
226 "File already exists.\n"
227 "Do you want to replace it?"
228 msgstr ""
229 "A fájl már létezik.\n"
230 "Cseréli a fájlt?"
231
232 #: comdlg32.rc:47
233 msgid "Invalid character(s) in path"
234 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
235
236 #: comdlg32.rc:48
237 msgid ""
238 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
239 "                          / : < > |"
240 msgstr ""
241 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
242 "                          / : < > |"
243
244 #: comdlg32.rc:49
245 msgid "Path does not exist"
246 msgstr "Útvonal nem létezik"
247
248 #: comdlg32.rc:50
249 msgid "File does not exist"
250 msgstr "Fájl nem létezik"
251
252 #: comdlg32.rc:55
253 msgid "Up One Level"
254 msgstr "Feljebb egy szintet"
255
256 #: comdlg32.rc:56
257 msgid "Create New Folder"
258 msgstr "Új mappa léterehozása"
259
260 #: comdlg32.rc:57
261 msgid "List"
262 msgstr "Lista"
263
264 #: comdlg32.rc:58
265 msgid "Details"
266 msgstr "Részletek"
267
268 #: comdlg32.rc:59
269 msgid "Browse to Desktop"
270 msgstr "Navigálás az asztalra"
271
272 #: comdlg32.rc:123
273 msgid "Regular"
274 msgstr "Szokásos"
275
276 #: comdlg32.rc:124
277 msgid "Bold"
278 msgstr "Félkövér"
279
280 #: comdlg32.rc:125
281 msgid "Italic"
282 msgstr "Dõlt"
283
284 #: comdlg32.rc:126
285 msgid "Bold Italic"
286 msgstr "Félkövér dõlt"
287
288 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
289 msgid "Black"
290 msgstr "Fekete"
291
292 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
293 msgid "Maroon"
294 msgstr "Gesztenyebarna"
295
296 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
297 msgid "Green"
298 msgstr "Zöld"
299
300 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
301 msgid "Olive"
302 msgstr "Olajzöld"
303
304 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
305 msgid "Navy"
306 msgstr "Tengerkék"
307
308 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
309 msgid "Purple"
310 msgstr "Lila"
311
312 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
313 msgid "Teal"
314 msgstr "Kékeszöld"
315
316 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
317 msgid "Gray"
318 msgstr "Szürke"
319
320 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
321 msgid "Silver"
322 msgstr "Ezüst"
323
324 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
325 msgid "Red"
326 msgstr "Piros"
327
328 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
329 msgid "Lime"
330 msgstr "Borostnyán"
331
332 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
333 msgid "Yellow"
334 msgstr "Sárga"
335
336 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
337 msgid "Blue"
338 msgstr "Kék"
339
340 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
341 msgid "Fuchsia"
342 msgstr "Vöröses lila"
343
344 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
345 msgid "Aqua"
346 msgstr "Kékeszöld"
347
348 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
349 msgid "White"
350 msgstr "Fehér"
351
352 #: comdlg32.rc:66
353 msgid "Unreadable Entry"
354 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
355
356 #: comdlg32.rc:68
357 msgid ""
358 "This value does not lie within the page range.\n"
359 "Please enter a value between %d and %d."
360 msgstr ""
361 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
362 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
363
364 #: comdlg32.rc:70
365 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
366 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
367
368 #: comdlg32.rc:72
369 msgid ""
370 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
371 "Please reenter margins."
372 msgstr ""
373 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
374 "Kérem adja meg újra a margókat."
375
376 #: comdlg32.rc:74
377 msgid "The number of 'Number of copies' value cannot be empty."
378 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
379
380 #: comdlg32.rc:76
381 msgid ""
382 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
383 "Please enter a value between 1 and %d."
384 msgstr ""
385 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
386 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
387
388 #: comdlg32.rc:77
389 msgid "A printer error occurred."
390 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
391
392 #: comdlg32.rc:78
393 msgid "No default printer defined."
394 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
395
396 #: comdlg32.rc:79
397 msgid "Cannot find the printer."
398 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
399
400 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:78
401 #, fuzzy
402 msgid "Out of memory."
403 msgstr ""
404 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
405 "Rendkívül kevés a memória\n"
406 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
407 "Elfogyott a memória."
408
409 #: comdlg32.rc:81
410 msgid "An error occurred."
411 msgstr "Hiba történt."
412
413 #: comdlg32.rc:82
414 msgid "Unknown printer driver."
415 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
416
417 #: comdlg32.rc:85
418 msgid ""
419 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
420 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
421 msgstr ""
422 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
423 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
424 "install one and retry."
425
426 #: comdlg32.rc:151
427 msgid "Select a font size between %d and %d points."
428 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
429
430 #: comdlg32.rc:152 shdocvw.rc:32
431 msgid "&Save"
432 msgstr "&Mentés"
433
434 #: comdlg32.rc:153
435 msgid "Save &in:"
436 msgstr "Mentés &ide:"
437
438 #: comdlg32.rc:154
439 msgid "Save"
440 msgstr "Mentés"
441
442 #: comdlg32.rc:155
443 msgid "Save as"
444 msgstr "Mentés másként"
445
446 #: comdlg32.rc:156
447 msgid "Open File"
448 msgstr "Fájl megnyitása"
449
450 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
451 msgid "Ready"
452 msgstr "kész"
453
454 #: comdlg32.rc:94
455 msgid "Paused; "
456 msgstr "Szünet; "
457
458 #: comdlg32.rc:95
459 msgid "Error; "
460 msgstr "Hiba; "
461
462 #: comdlg32.rc:96
463 msgid "Pending deletion; "
464 msgstr "Törlés folyamatban; "
465
466 #: comdlg32.rc:97
467 msgid "Paper jam; "
468 msgstr "Papír beragadás; "
469
470 #: comdlg32.rc:98
471 msgid "Out of paper; "
472 msgstr "Elfogyott a papír; "
473
474 #: comdlg32.rc:99
475 msgid "Feed paper manual; "
476 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
477
478 #: comdlg32.rc:100
479 msgid "Paper problem; "
480 msgstr "Papír probléma; "
481
482 #: comdlg32.rc:101
483 msgid "Printer offline; "
484 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
485
486 #: comdlg32.rc:102
487 msgid "I/O Active; "
488 msgstr "I/O aktív; "
489
490 #: comdlg32.rc:103
491 msgid "Busy; "
492 msgstr "Foglalt; "
493
494 #: comdlg32.rc:104
495 msgid "Printing; "
496 msgstr "Nyomtatás; "
497
498 #: comdlg32.rc:105
499 msgid "Output tray is full; "
500 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
501
502 #: comdlg32.rc:106
503 msgid "Not available; "
504 msgstr "Nem elérhetõ; "
505
506 #: comdlg32.rc:107
507 msgid "Waiting; "
508 msgstr "Várakozik; "
509
510 #: comdlg32.rc:108
511 msgid "Processing; "
512 msgstr "Feldolgozás; "
513
514 #: comdlg32.rc:109
515 msgid "Initialising; "
516 msgstr "Inicializálás; "
517
518 #: comdlg32.rc:110
519 msgid "Warming up; "
520 msgstr "Bemelegítés; "
521
522 #: comdlg32.rc:111
523 msgid "Toner low; "
524 msgstr "Alacsony toner szint; "
525
526 #: comdlg32.rc:112
527 msgid "No toner; "
528 msgstr "Nincs toner; "
529
530 #: comdlg32.rc:113
531 msgid "Page punt; "
532 msgstr "Oldal becsavarozás; "
533
534 #: comdlg32.rc:114
535 msgid "Interrupted by user; "
536 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
537
538 #: comdlg32.rc:115
539 msgid "Out of memory; "
540 msgstr "Elfogyott a memória; "
541
542 #: comdlg32.rc:116
543 msgid "The printer door is open; "
544 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
545
546 #: comdlg32.rc:117
547 msgid "Print server unknown; "
548 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
549
550 #: comdlg32.rc:118
551 msgid "Power save mode; "
552 msgstr "energiatakarékos mód; "
553
554 #: comdlg32.rc:87
555 msgid "Default Printer; "
556 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
557
558 #: comdlg32.rc:88
559 msgid "There are %d documents in the queue"
560 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
561
562 #: comdlg32.rc:89
563 msgid "Margins [inches]"
564 msgstr "Margók [hüvejk]"
565
566 #: comdlg32.rc:90
567 msgid "Margins [mm]"
568 msgstr "Margók [mm]"
569
570 #: comdlg32.rc:91
571 msgid "mm"
572 msgstr "mm"
573
574 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 shdocvw.rc:68 wordpad.rc:162
575 msgid "Print"
576 msgstr "Nyomtatás"
577
578 #: credui.rc:27
579 msgid "Connect to %s"
580 msgstr "Kapcsolódás: %s"
581
582 #: credui.rc:28
583 msgid "Connecting to %s"
584 msgstr "Kapcsolódás: %s"
585
586 #: credui.rc:29
587 msgid "Logon unsuccessful"
588 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
589
590 #: credui.rc:30
591 msgid ""
592 "Make sure that your user name\n"
593 "and password are correct."
594 msgstr ""
595 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
596 "és a jelszava helyességét."
597
598 #: credui.rc:32
599 msgid ""
600 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
601 "\n"
602 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
603 "entering your password."
604 msgstr ""
605 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
606 "jelszavát.\n"
607 "\n"
608 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
609 "mielőtt megadja a jelszavát."
610
611 #: credui.rc:31
612 msgid "Caps Lock is On"
613 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
614
615 #: crypt32.rc:27
616 msgid "Authority Key Identifier"
617 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
618
619 #: crypt32.rc:28
620 msgid "Key Attributes"
621 msgstr "Kulcs attribútumok"
622
623 #: crypt32.rc:29
624 msgid "Key Usage Restriction"
625 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
626
627 #: crypt32.rc:30
628 msgid "Subject Alternative Name"
629 msgstr "Tárgy alternatív neve"
630
631 #: crypt32.rc:31
632 msgid "Issuer Alternative Name"
633 msgstr "Kiadó alternatív neve"
634
635 #: crypt32.rc:32
636 msgid "Basic Constraints"
637 msgstr "Alap megszorítások"
638
639 #: crypt32.rc:33
640 msgid "Key Usage"
641 msgstr "Kulcs használat"
642
643 #: crypt32.rc:34
644 msgid "Certificate Policies"
645 msgstr "Tanusítvány szabályok"
646
647 #: crypt32.rc:35
648 msgid "Subject Key Identifier"
649 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
650
651 #: crypt32.rc:36
652 msgid "CRL Reason Code"
653 msgstr "CRL ok kód"
654
655 #: crypt32.rc:37
656 msgid "CRL Distribution Points"
657 msgstr "CRL terjesztési pontok"
658
659 #: crypt32.rc:38
660 msgid "Enhanced Key Usage"
661 msgstr "Kibővített kulcs használat"
662
663 #: crypt32.rc:39
664 msgid "Authority Information Access"
665 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
666
667 #: crypt32.rc:40
668 msgid "Certificate Extensions"
669 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
670
671 #: crypt32.rc:41
672 msgid "Next Update Location"
673 msgstr "Következő frissítési hely"
674
675 #: crypt32.rc:42
676 msgid "Yes or No Trust"
677 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
678
679 #: crypt32.rc:43
680 msgid "Email Address"
681 msgstr "Email cím"
682
683 #: crypt32.rc:44
684 msgid "Unstructured Name"
685 msgstr "Strukturálatlan név"
686
687 #: crypt32.rc:45
688 msgid "Content Type"
689 msgstr "Tartalom típusa"
690
691 #: crypt32.rc:46
692 msgid "Message Digest"
693 msgstr "Üzenet összesítő"
694
695 #: crypt32.rc:47
696 msgid "Signing Time"
697 msgstr "Aláírási idő"
698
699 #: crypt32.rc:48
700 msgid "Counter Sign"
701 msgstr "Aláírás számláló"
702
703 #: crypt32.rc:49
704 msgid "Challenge Password"
705 msgstr "Kihívási jelszó"
706
707 #: crypt32.rc:50
708 msgid "Unstructured Address"
709 msgstr "Struktúrálatlan cím"
710
711 #: crypt32.rc:51
712 msgid "SMIME Capabilities"
713 msgstr "SMIME képességek"
714
715 #: crypt32.rc:52
716 msgid "Prefer Signed Data"
717 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
718
719 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
720 msgid "CPS"
721 msgstr "CPS"
722
723 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
724 msgid "User Notice"
725 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
726
727 #: crypt32.rc:55
728 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
729 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
730
731 #: crypt32.rc:56
732 msgid "Certification Authority Issuer"
733 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
734
735 #: crypt32.rc:57
736 msgid "Certification Template Name"
737 msgstr "Tanusítási sablon név"
738
739 #: crypt32.rc:58
740 msgid "Certificate Type"
741 msgstr "Tanusítvány típusa"
742
743 #: crypt32.rc:59
744 msgid "Certificate Manifold"
745 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
746
747 #: crypt32.rc:60
748 msgid "Netscape Cert Type"
749 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
750
751 #: crypt32.rc:61
752 msgid "Netscape Base URL"
753 msgstr "Netscape alap URL"
754
755 #: crypt32.rc:62
756 msgid "Netscape Revocation URL"
757 msgstr "Netscape visszavonási URL"
758
759 #: crypt32.rc:63
760 msgid "Netscape CA Revocation URL"
761 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
762
763 #: crypt32.rc:64
764 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
765 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
766
767 #: crypt32.rc:65
768 msgid "Netscape CA Policy URL"
769 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
770
771 #: crypt32.rc:66
772 msgid "Netscape SSL ServerName"
773 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
774
775 #: crypt32.rc:67
776 msgid "Netscape Comment"
777 msgstr "Netscape megjgyzés"
778
779 #: crypt32.rc:68
780 msgid "SpcSpAgencyInfo"
781 msgstr "SpcSpAgencyInfo"
782
783 #: crypt32.rc:69
784 msgid "SpcFinancialCriteria"
785 msgstr "SpcFinancialCriteria"
786
787 #: crypt32.rc:70
788 msgid "SpcMinimalCriteria"
789 msgstr "SpcMinimalCriteria"
790
791 #: crypt32.rc:71
792 msgid "Country/Region"
793 msgstr "Ország/Régió"
794
795 #: crypt32.rc:72
796 msgid "Organization"
797 msgstr "Szervezet"
798
799 #: crypt32.rc:73
800 msgid "Organizational Unit"
801 msgstr "Szervezeti egység"
802
803 #: crypt32.rc:74
804 msgid "Common Name"
805 msgstr "Egyszerű név"
806
807 #: crypt32.rc:75
808 msgid "Locality"
809 msgstr "Helység"
810
811 #: crypt32.rc:76
812 msgid "State or Province"
813 msgstr "Állam vagy tartomány"
814
815 #: crypt32.rc:77
816 msgid "Title"
817 msgstr "Cím"
818
819 #: crypt32.rc:78
820 msgid "Given Name"
821 msgstr "Keresztnév"
822
823 #: crypt32.rc:79
824 msgid "Initials"
825 msgstr "Aláírások"
826
827 #: crypt32.rc:80
828 msgid "Sur Name"
829 msgstr "Vezetéknév"
830
831 #: crypt32.rc:81
832 msgid "Domain Component"
833 msgstr "Domain komponens"
834
835 #: crypt32.rc:82
836 msgid "Street Address"
837 msgstr "Utca cím"
838
839 #: crypt32.rc:83
840 msgid "Serial Number"
841 msgstr "Sorozatszám"
842
843 #: crypt32.rc:84
844 msgid "CA Version"
845 msgstr "CA verzió"
846
847 #: crypt32.rc:85
848 msgid "Cross CA Version"
849 msgstr "Kereszt CA verzió"
850
851 #: crypt32.rc:86
852 msgid "Serialized Signature Serial Number"
853 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
854
855 #: crypt32.rc:87
856 msgid "Principal Name"
857 msgstr "Előjáró neve"
858
859 #: crypt32.rc:88
860 msgid "Windows Product Update"
861 msgstr "Windows termékfrissítés"
862
863 #: crypt32.rc:89
864 msgid "Enrollment Name Value Pair"
865 msgstr "Felvételi név értékpár"
866
867 #: crypt32.rc:90
868 msgid "OS Version"
869 msgstr "OS verzió"
870
871 #: crypt32.rc:91
872 msgid "Enrollment CSP"
873 msgstr "Felvételi CSP"
874
875 #: crypt32.rc:92
876 msgid "CRL Number"
877 msgstr "CRL szám"
878
879 #: crypt32.rc:93
880 msgid "Delta CRL Indicator"
881 msgstr "Delta CRL jelző"
882
883 #: crypt32.rc:94
884 msgid "Issuing Distribution Point"
885 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
886
887 #: crypt32.rc:95
888 msgid "Freshest CRL"
889 msgstr "Legfrisebb CRL"
890
891 #: crypt32.rc:96
892 msgid "Name Constraints"
893 msgstr "Név megszorítások"
894
895 #: crypt32.rc:97
896 msgid "Policy Mappings"
897 msgstr "Szabály hozzárendelések"
898
899 #: crypt32.rc:98
900 msgid "Policy Constraints"
901 msgstr "Szabály megszorítások"
902
903 #: crypt32.rc:99
904 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
905 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
906
907 #: crypt32.rc:100
908 msgid "Application Policies"
909 msgstr "Alkalmazás szabályok"
910
911 #: crypt32.rc:101
912 msgid "Application Policy Mappings"
913 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
914
915 #: crypt32.rc:102
916 msgid "Application Policy Constraints"
917 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
918
919 #: crypt32.rc:103
920 msgid "CMC Data"
921 msgstr "CMC adat"
922
923 #: crypt32.rc:104
924 msgid "CMC Response"
925 msgstr "CMC válasz"
926
927 #: crypt32.rc:105
928 msgid "Unsigned CMC Request"
929 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
930
931 #: crypt32.rc:106
932 msgid "CMC Status Info"
933 msgstr "CMC állapot információ"
934
935 #: crypt32.rc:107
936 msgid "CMC Extensions"
937 msgstr "CMC kiterjesztések"
938
939 #: crypt32.rc:108
940 msgid "CMC Attributes"
941 msgstr "CMC attribútumok"
942
943 #: crypt32.rc:109
944 msgid "PKCS 7 Data"
945 msgstr "PKCS 7 adat"
946
947 #: crypt32.rc:110
948 msgid "PKCS 7 Signed"
949 msgstr "PKCS 7 aláírt"
950
951 #: crypt32.rc:111
952 msgid "PKCS 7 Enveloped"
953 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
954
955 #: crypt32.rc:112
956 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
957 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
958
959 #: crypt32.rc:113
960 msgid "PKCS 7 Digested"
961 msgstr "PKCS 7 összegzett"
962
963 #: crypt32.rc:114
964 msgid "PKCS 7 Encrypted"
965 msgstr "PKCS 7 titkosított"
966
967 #: crypt32.rc:115
968 msgid "Previous CA Certificate Hash"
969 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
970
971 #: crypt32.rc:116
972 msgid "Virtual Base CRL Number"
973 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
974
975 #: crypt32.rc:117
976 msgid "Next CRL Publish"
977 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
978
979 #: crypt32.rc:118
980 msgid "CA Encryption Certificate"
981 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
982
983 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
984 msgid "Key Recovery Agent"
985 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
986
987 #: crypt32.rc:120
988 msgid "Certificate Template Information"
989 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
990
991 #: crypt32.rc:121
992 msgid "Enterprise Root OID"
993 msgstr "Enterprise gyökér OID"
994
995 #: crypt32.rc:122
996 msgid "Dummy Signer"
997 msgstr "Látszólagos aláíró"
998
999 #: crypt32.rc:123
1000 msgid "Encrypted Private Key"
1001 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1002
1003 #: crypt32.rc:124
1004 msgid "Published CRL Locations"
1005 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1006
1007 #: crypt32.rc:125
1008 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1009 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1010
1011 #: crypt32.rc:126
1012 msgid "Transaction Id"
1013 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1014
1015 #: crypt32.rc:127
1016 msgid "Sender Nonce"
1017 msgstr "Küldő egyszer"
1018
1019 #: crypt32.rc:128
1020 msgid "Recipient Nonce"
1021 msgstr "Címzett egszer"
1022
1023 #: crypt32.rc:129
1024 msgid "Reg Info"
1025 msgstr "Reg Info"
1026
1027 #: crypt32.rc:130
1028 msgid "Get Certificate"
1029 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1030
1031 #: crypt32.rc:131
1032 msgid "Get CRL"
1033 msgstr "CRL beszerzés"
1034
1035 #: crypt32.rc:132
1036 msgid "Revoke Request"
1037 msgstr "Kérés visszavonása"
1038
1039 #: crypt32.rc:133
1040 msgid "Query Pending"
1041 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1042
1043 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1044 msgid "Certificate Trust List"
1045 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1046
1047 #: crypt32.rc:135
1048 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1049 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1050
1051 #: crypt32.rc:136
1052 msgid "Private Key Usage Period"
1053 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1054
1055 #: crypt32.rc:137
1056 msgid "Client Information"
1057 msgstr "Kliens információk"
1058
1059 #: crypt32.rc:138
1060 msgid "Server Authentication"
1061 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1062
1063 #: crypt32.rc:139
1064 msgid "Client Authentication"
1065 msgstr "Kliens hitelesítés"
1066
1067 #: crypt32.rc:140
1068 msgid "Code Signing"
1069 msgstr "Kód aláírás"
1070
1071 #: crypt32.rc:141
1072 msgid "Secure Email"
1073 msgstr "Biztonságos email"
1074
1075 #: crypt32.rc:142
1076 msgid "Time Stamping"
1077 msgstr "Időbélyegzés"
1078
1079 #: crypt32.rc:143
1080 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1081 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1082
1083 #: crypt32.rc:144
1084 msgid "Microsoft Time Stamping"
1085 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1086
1087 #: crypt32.rc:145
1088 msgid "IP security end system"
1089 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1090
1091 #: crypt32.rc:146
1092 msgid "IP security tunnel termination"
1093 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1094
1095 #: crypt32.rc:147
1096 msgid "IP security user"
1097 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1098
1099 #: crypt32.rc:148
1100 msgid "Encrypting File System"
1101 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1102
1103 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1104 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1105 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1106
1107 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1108 msgid "Windows System Component Verification"
1109 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1110
1111 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1112 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1113 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1114
1115 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1116 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1117 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1118
1119 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1120 msgid "Key Pack Licenses"
1121 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1122
1123 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1124 msgid "License Server Verification"
1125 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1126
1127 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1128 msgid "Smart Card Logon"
1129 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1130
1131 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1132 msgid "Digital Rights"
1133 msgstr "Digitális jogok"
1134
1135 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1136 msgid "Qualified Subordination"
1137 msgstr "Feltételes alárendelés"
1138
1139 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1140 msgid "Key Recovery"
1141 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1142
1143 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1144 msgid "Document Signing"
1145 msgstr "Dokumentum aláírás"
1146
1147 #: crypt32.rc:160
1148 msgid "IP security IKE intermediate"
1149 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1150
1151 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1152 msgid "File Recovery"
1153 msgstr "Fájl helyreállítás"
1154
1155 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1156 msgid "Root List Signer"
1157 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1158
1159 #: crypt32.rc:163
1160 msgid "All application policies"
1161 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1162
1163 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1164 msgid "Directory Service Email Replication"
1165 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1166
1167 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1168 msgid "Certificate Request Agent"
1169 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1170
1171 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1172 msgid "Lifetime Signing"
1173 msgstr "Élettartam aláírás"
1174
1175 #: crypt32.rc:167
1176 msgid "All issuance policies"
1177 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1178
1179 #: crypt32.rc:172
1180 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1181 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1182
1183 #: crypt32.rc:173
1184 msgid "Personal"
1185 msgstr "Személyes"
1186
1187 #: crypt32.rc:174
1188 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1189 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1190
1191 #: crypt32.rc:175
1192 msgid "Other People"
1193 msgstr "Egyéb emberek"
1194
1195 #: crypt32.rc:176
1196 msgid "Trusted Publishers"
1197 msgstr "Megbízható kiadók"
1198
1199 #: crypt32.rc:177
1200 msgid "Untrusted Certificates"
1201 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1202
1203 #: crypt32.rc:182
1204 msgid "KeyID="
1205 msgstr "KulcsID="
1206
1207 #: crypt32.rc:183
1208 msgid "Certificate Issuer"
1209 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1210
1211 #: crypt32.rc:184
1212 msgid "Certificate Serial Number="
1213 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1214
1215 #: crypt32.rc:185
1216 msgid "Other Name="
1217 msgstr "Egyéb név="
1218
1219 #: crypt32.rc:186
1220 msgid "Email Address="
1221 msgstr "Email cím="
1222
1223 #: crypt32.rc:187
1224 msgid "DNS Name="
1225 msgstr "DNS név="
1226
1227 #: crypt32.rc:188
1228 msgid "Directory Address"
1229 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1230
1231 #: crypt32.rc:189
1232 msgid "URL="
1233 msgstr "URL="
1234
1235 #: crypt32.rc:190
1236 msgid "IP Address="
1237 msgstr "IP cím="
1238
1239 #: crypt32.rc:191
1240 msgid "Mask="
1241 msgstr "Maszk="
1242
1243 #: crypt32.rc:192
1244 msgid "Registered ID="
1245 msgstr "Regisztrált ID="
1246
1247 #: crypt32.rc:193
1248 msgid "Unknown Key Usage"
1249 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1250
1251 #: crypt32.rc:194
1252 msgid "Subject Type="
1253 msgstr "Tárgy típus="
1254
1255 #: crypt32.rc:195
1256 msgid "CA"
1257 msgstr "CA"
1258
1259 #: crypt32.rc:196
1260 msgid "End Entity"
1261 msgstr "Vég egyed"
1262
1263 #: crypt32.rc:197
1264 msgid "Path Length Constraint="
1265 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1266
1267 #: crypt32.rc:199
1268 msgid "Information Not Available"
1269 msgstr "Információ nem elérhető"
1270
1271 #: crypt32.rc:200
1272 msgid "Authority Info Access"
1273 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1274
1275 #: crypt32.rc:201
1276 msgid "Access Method="
1277 msgstr "Hozzáférési mód="
1278
1279 #: crypt32.rc:202
1280 msgid "OCSP"
1281 msgstr "OCSP"
1282
1283 #: crypt32.rc:203
1284 msgid "CA Issuers"
1285 msgstr "CA kiadók"
1286
1287 #: crypt32.rc:204
1288 msgid "Unknown Access Method"
1289 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1290
1291 #: crypt32.rc:205
1292 msgid "Alternative Name"
1293 msgstr "Alternatív név"
1294
1295 #: crypt32.rc:206
1296 msgid "CRL Distribution Point"
1297 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1298
1299 #: crypt32.rc:207
1300 msgid "Distribution Point Name"
1301 msgstr "Disztribúciós pont név"
1302
1303 #: crypt32.rc:208
1304 msgid "Full Name"
1305 msgstr "Teljes név"
1306
1307 #: crypt32.rc:209
1308 msgid "RDN Name"
1309 msgstr "RDN név"
1310
1311 #: crypt32.rc:210
1312 msgid "CRL Reason="
1313 msgstr "CRL ok="
1314
1315 #: crypt32.rc:211
1316 msgid "CRL Issuer"
1317 msgstr "CRL Kiadó"
1318
1319 #: crypt32.rc:212
1320 msgid "Key Compromise"
1321 msgstr "Kulcs megállapodás"
1322
1323 #: crypt32.rc:213
1324 msgid "CA Compromise"
1325 msgstr "CA megállapodás"
1326
1327 #: crypt32.rc:214
1328 msgid "Affiliation Changed"
1329 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1330
1331 #: crypt32.rc:215
1332 msgid "Superseded"
1333 msgstr "Hatálytalanítva"
1334
1335 #: crypt32.rc:216
1336 msgid "Operation Ceased"
1337 msgstr "Művelet lejárt"
1338
1339 #: crypt32.rc:217
1340 msgid "Certificate Hold"
1341 msgstr "Tanusítvány tartva"
1342
1343 #: crypt32.rc:218
1344 msgid "Financial Information="
1345 msgstr "Pénzügyi információ="
1346
1347 #: crypt32.rc:219
1348 msgid "Available"
1349 msgstr "Elérhető"
1350
1351 #: crypt32.rc:220
1352 msgid "Not Available"
1353 msgstr "Nem elérhető"
1354
1355 #: crypt32.rc:221
1356 msgid "Meets Criteria="
1357 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1358
1359 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 ipconfig.rc:44
1360 msgid "Yes"
1361 msgstr "Igen"
1362
1363 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 ipconfig.rc:45
1364 msgid "No"
1365 msgstr "Nem"
1366
1367 #: crypt32.rc:224
1368 msgid "Digital Signature"
1369 msgstr "Digitális aláírás"
1370
1371 #: crypt32.rc:225
1372 msgid "Non-Repudiation"
1373 msgstr "Nem elutasítható"
1374
1375 #: crypt32.rc:226
1376 msgid "Key Encipherment"
1377 msgstr "Kulcs titkosítás"
1378
1379 #: crypt32.rc:227
1380 msgid "Data Encipherment"
1381 msgstr "Adat titkosítás"
1382
1383 #: crypt32.rc:228
1384 msgid "Key Agreement"
1385 msgstr "Kulcs megegyezés"
1386
1387 #: crypt32.rc:229
1388 msgid "Certificate Signing"
1389 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1390
1391 #: crypt32.rc:230
1392 msgid "Off-line CRL Signing"
1393 msgstr "Off-line CRL aláírás"
1394
1395 #: crypt32.rc:231
1396 msgid "CRL Signing"
1397 msgstr "CRL aláírás"
1398
1399 #: crypt32.rc:232
1400 msgid "Encipher Only"
1401 msgstr "Csak titkosítás"
1402
1403 #: crypt32.rc:233
1404 msgid "Decipher Only"
1405 msgstr "Csak dekódolás"
1406
1407 #: crypt32.rc:234
1408 msgid "SSL Client Authentication"
1409 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
1410
1411 #: crypt32.rc:235
1412 msgid "SSL Server Authentication"
1413 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
1414
1415 #: crypt32.rc:236
1416 msgid "S/MIME"
1417 msgstr "S/MIME"
1418
1419 #: crypt32.rc:237
1420 msgid "Signature"
1421 msgstr "Aláírás"
1422
1423 #: crypt32.rc:238
1424 msgid "SSL CA"
1425 msgstr "SSL CA"
1426
1427 #: crypt32.rc:239
1428 msgid "S/MIME CA"
1429 msgstr "S/MIME CA"
1430
1431 #: crypt32.rc:240
1432 msgid "Signature CA"
1433 msgstr "Aláírás CA"
1434
1435 #: cryptdlg.rc:27
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Certificate Policy"
1438 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1439
1440 #: cryptdlg.rc:28
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Policy Identifier: "
1443 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1444
1445 #: cryptdlg.rc:29
1446 msgid "Policy Qualifier Info"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: cryptdlg.rc:30
1450 msgid "Policy Qualifier Id="
1451 msgstr ""
1452
1453 #: cryptdlg.rc:33
1454 msgid "Qualifier"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: cryptdlg.rc:34
1458 msgid "Notice Reference"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: cryptdlg.rc:35
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Organization="
1464 msgstr "Szervezet"
1465
1466 #: cryptdlg.rc:36
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Notice Number="
1469 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1470
1471 #: cryptdlg.rc:37
1472 msgid "Notice Text="
1473 msgstr ""
1474
1475 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Certificate"
1478 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1479
1480 #: cryptui.rc:28
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Certificate Information"
1483 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1484
1485 #: cryptui.rc:29
1486 msgid ""
1487 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1488 "altered or corrupted."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: cryptui.rc:30
1492 msgid ""
1493 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1494 "trusted root certificate store."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: cryptui.rc:31
1498 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1499 msgstr ""
1500
1501 #: cryptui.rc:32
1502 #, fuzzy
1503 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1504 msgstr "'%s' nem található!"
1505
1506 #: cryptui.rc:33
1507 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: cryptui.rc:34
1511 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: cryptui.rc:35
1515 msgid "Issued to: "
1516 msgstr ""
1517
1518 #: cryptui.rc:36
1519 msgid "Issued by: "
1520 msgstr ""
1521
1522 #: cryptui.rc:37
1523 msgid "Valid from "
1524 msgstr ""
1525
1526 #: cryptui.rc:38
1527 msgid " to "
1528 msgstr ""
1529
1530 #: cryptui.rc:39
1531 msgid "This certificate has an invalid signature."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: cryptui.rc:40
1535 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: cryptui.rc:41
1539 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: cryptui.rc:42
1543 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: cryptui.rc:43
1547 #, fuzzy
1548 msgid "This certificate is OK."
1549 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1550
1551 #: cryptui.rc:44
1552 msgid "Field"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: cryptui.rc:45
1556 msgid "Value"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1560 msgid "<All>"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: cryptui.rc:47
1564 msgid "Version 1 Fields Only"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: cryptui.rc:48
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Extensions Only"
1570 msgstr "CMC kiterjesztések"
1571
1572 #: cryptui.rc:49
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Critical Extensions Only"
1575 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1576
1577 #: cryptui.rc:50
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Properties Only"
1580 msgstr ""
1581 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1582 "&Beállítások\n"
1583 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1584 "Tula&jdonságok"
1585
1586 #: cryptui.rc:52
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Serial number"
1589 msgstr "Sorozatszám"
1590
1591 #: cryptui.rc:53
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Issuer"
1594 msgstr "CA kiadók"
1595
1596 #: cryptui.rc:54
1597 msgid "Valid from"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: cryptui.rc:55
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Valid to"
1603 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
1604
1605 #: cryptui.rc:56
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Subject"
1608 msgstr "Tárgy típus="
1609
1610 #: cryptui.rc:57
1611 msgid "Public key"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: cryptui.rc:58
1615 msgid "%s (%d bits)"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: cryptui.rc:59
1619 msgid "SHA1 hash"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: cryptui.rc:60
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Enhanced key usage (property)"
1625 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1626
1627 #: cryptui.rc:61
1628 msgid "Friendly name"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
1632 msgid "Description"
1633 msgstr "Leírás"
1634
1635 #: cryptui.rc:63
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Certificate Properties"
1638 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1639
1640 #: cryptui.rc:64
1641 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: cryptui.rc:65
1645 msgid "The OID you entered already exists."
1646 msgstr ""
1647
1648 #: cryptui.rc:66
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Select Certificate Store"
1651 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1652
1653 #: cryptui.rc:67
1654 msgid "Please select a certificate store."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: cryptui.rc:68
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Certificate Import Wizard"
1660 msgstr "Tanusítvány tartva"
1661
1662 #: cryptui.rc:69
1663 msgid ""
1664 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1665 "select another file."
1666 msgstr ""
1667
1668 #: cryptui.rc:70
1669 msgid "File to Import"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: cryptui.rc:71
1673 msgid "Specify the file you want to import."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Certificate Store"
1679 msgstr "Tanusítvány típusa"
1680
1681 #: cryptui.rc:73
1682 msgid ""
1683 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1684 "lists, and certificate trust lists."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: cryptui.rc:74
1688 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: cryptui.rc:75
1692 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1698 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1699
1700 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1703 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1704
1705 #: cryptui.rc:78
1706 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: cryptui.rc:79
1710 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: cryptui.rc:81
1714 msgid "Please select a file."
1715 msgstr ""
1716
1717 #: cryptui.rc:82
1718 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: cryptui.rc:83
1722 msgid "Could not open "
1723 msgstr ""
1724
1725 #: cryptui.rc:84
1726 msgid "Determined by the program"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: cryptui.rc:85
1730 msgid "Please select a store"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: cryptui.rc:86
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Certificate Store Selected"
1736 msgstr "Tanusítvány tartva"
1737
1738 #: cryptui.rc:87
1739 msgid "Automatically determined by the program"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:122
1743 msgid "File"
1744 msgstr "Fájl"
1745
1746 #: cryptui.rc:89
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Content"
1749 msgstr "&Tartalom"
1750
1751 #: cryptui.rc:91
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Certificate Revocation List"
1754 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1755
1756 #: cryptui.rc:93
1757 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:94
1761 msgid "Personal Information Exchange"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:96
1765 msgid "The import was successful."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:97
1769 msgid "The import failed."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:98
1773 msgid "Arial"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:100
1777 msgid "<Advanced Purposes>"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:101
1781 msgid "Issued To"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:102
1785 msgid "Issued By"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: cryptui.rc:103
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Expiration Date"
1791 msgstr "Művelet lejárt"
1792
1793 #: cryptui.rc:104
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Friendly Name"
1796 msgstr "Keresztnév"
1797
1798 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1799 #, fuzzy
1800 msgid "<None>"
1801 msgstr ""
1802 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1803 "Nincs\n"
1804 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1805 "Semmi"
1806
1807 #: cryptui.rc:107
1808 msgid ""
1809 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1810 "sign messages with it.\n"
1811 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: cryptui.rc:108
1815 msgid ""
1816 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
1817 "sign messages with them.\n"
1818 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: cryptui.rc:109
1822 msgid ""
1823 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
1824 "verify messages signed with it.\n"
1825 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: cryptui.rc:110
1829 msgid ""
1830 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
1831 "verify messages signed with it.\n"
1832 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: cryptui.rc:111
1836 msgid ""
1837 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
1838 "trusted.\n"
1839 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: cryptui.rc:112
1843 msgid ""
1844 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
1845 "trusted.\n"
1846 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: cryptui.rc:113
1850 msgid ""
1851 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
1852 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
1853 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:114
1857 msgid ""
1858 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
1859 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
1860 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: cryptui.rc:115
1864 msgid ""
1865 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
1866 "Are you sure you want to remove this certificate?"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:116
1870 msgid ""
1871 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
1872 "Are you sure you want to remove these certificates?"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: cryptui.rc:117
1876 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: cryptui.rc:118
1880 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: cryptui.rc:119
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Certificates"
1886 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1887
1888 #: cryptui.rc:121
1889 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: cryptui.rc:122
1893 msgid "Proves your identity to a remote computer"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: cryptui.rc:123
1897 msgid ""
1898 "Ensures software came from software publisher\n"
1899 "Protects software from alteration after publication"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: cryptui.rc:124
1903 msgid "Protects e-mail messages"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: cryptui.rc:125
1907 msgid "Allows secure communication over the Internet"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: cryptui.rc:126
1911 msgid "Allows data to be signed with the current time"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: cryptui.rc:127
1915 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: cryptui.rc:128
1919 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: cryptui.rc:144
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Private Key Archival"
1925 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1926
1927 #: cryptui.rc:147
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Certificate Export Wizard"
1930 msgstr "Tanusítvány tartva"
1931
1932 #: cryptui.rc:148
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Export Format"
1935 msgstr "F&ormátum"
1936
1937 #: cryptui.rc:149
1938 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:150
1942 msgid "Export Filename"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:151
1946 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:152
1950 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:153
1954 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:154
1958 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:157
1962 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: cryptui.rc:158
1966 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: cryptui.rc:159
1970 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: cryptui.rc:160
1974 #, fuzzy
1975 msgid "File Format"
1976 msgstr "F&ormátum"
1977
1978 #: cryptui.rc:161
1979 msgid "Include all certificates in certificate path"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: cryptui.rc:162
1983 msgid "Export keys"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: cryptui.rc:165
1987 msgid "The export was successful."
1988 msgstr ""
1989
1990 #: cryptui.rc:166
1991 msgid "The export failed."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: cryptui.rc:167
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Export Private Key"
1997 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1998
1999 #: cryptui.rc:168
2000 msgid ""
2001 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2002 "certificate."
2003 msgstr ""
2004
2005 #: cryptui.rc:169
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Enter Password"
2008 msgstr "Kihívási jelszó"
2009
2010 #: cryptui.rc:170
2011 msgid "You may password-protect a private key."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: cryptui.rc:171
2015 msgid "The passwords do not match."
2016 msgstr ""
2017
2018 #: cryptui.rc:172
2019 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: cryptui.rc:173
2023 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2024 msgstr ""
2025
2026 #: devenum.rc:32
2027 msgid "Default DirectSound"
2028 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2029
2030 #: devenum.rc:33
2031 msgid "DirectSound: %s"
2032 msgstr "DirectSound: %s"
2033
2034 #: devenum.rc:34
2035 msgid "Default WaveOut Device"
2036 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2037
2038 #: devenum.rc:35
2039 msgid "Default MidiOut Device"
2040 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2041
2042 #: hhctrl.rc:67 hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2043 msgid "Options"
2044 msgstr "Opciók"
2045
2046 #: hhctrl.rc:70
2047 msgid "S&ync"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: hhctrl.rc:71 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:101
2051 msgid "&Back"
2052 msgstr "&Vissza"
2053
2054 #: hhctrl.rc:72
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&Forward"
2057 msgstr "Előre"
2058
2059 #: hhctrl.rc:73
2060 #, fuzzy
2061 msgid "&Home"
2062 msgstr "Kezdőlap"
2063
2064 #: hhctrl.rc:74
2065 #, fuzzy
2066 msgid "&Stop"
2067 msgstr ""
2068 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2069 "Megállítás\n"
2070 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2071 "Leállítás"
2072
2073 #: hhctrl.rc:75 shdoclc.rc:56
2074 msgid "&Refresh"
2075 msgstr "F&rissítés"
2076
2077 #: hhctrl.rc:76 winefile.rc:38
2078 msgid "&Print..."
2079 msgstr "&Nyomtatás..."
2080
2081 #: hhctrl.rc:28 notepad.rc:58 progman.rc:53
2082 msgid "&Contents"
2083 msgstr "&Tartalom"
2084
2085 #: hhctrl.rc:29
2086 msgid "I&ndex"
2087 msgstr "I&ndex"
2088
2089 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2090 msgid "&Search"
2091 msgstr "&Keresés"
2092
2093 #: hhctrl.rc:31
2094 msgid "Favor&ites"
2095 msgstr "Kedven&cek"
2096
2097 #: hhctrl.rc:33
2098 msgid "Hide &Tabs"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: hhctrl.rc:34
2102 msgid "Show &Tabs"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: hhctrl.rc:39
2106 msgid "Show"
2107 msgstr "Megjelenítés"
2108
2109 #: hhctrl.rc:40
2110 msgid "Hide"
2111 msgstr "Elrejtés"
2112
2113 #: hhctrl.rc:41 shdoclc.rc:170 shdoclc.rc:194 shdocvw.rc:65
2114 #, fuzzy
2115 msgid "Stop"
2116 msgstr ""
2117 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2118 "Megállítás\n"
2119 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2120 "Leállítás"
2121
2122 #: hhctrl.rc:42 shdocvw.rc:66 shell32.rc:59
2123 msgid "Refresh"
2124 msgstr "Frissítés"
2125
2126 #: hhctrl.rc:43 shdocvw.rc:63
2127 msgid "Back"
2128 msgstr "Vissza"
2129
2130 #: hhctrl.rc:44 shdocvw.rc:67
2131 msgid "Home"
2132 msgstr "Kezdőlap"
2133
2134 #: hhctrl.rc:45
2135 msgid "Sync"
2136 msgstr "Szink."
2137
2138 #: hhctrl.rc:48 shdocvw.rc:64
2139 msgid "Forward"
2140 msgstr "Előre"
2141
2142 #: hhctrl.rc:49
2143 msgid "IDTB_NOTES"
2144 msgstr "IDTB_NOTES"
2145
2146 #: hhctrl.rc:50
2147 msgid "IDTB_BROWSE_FWD"
2148 msgstr "IDTB_BROWSE_FWD"
2149
2150 #: hhctrl.rc:51
2151 msgid "IDT_BROWSE_BACK"
2152 msgstr "IDT_BROWSE_BACK"
2153
2154 #: hhctrl.rc:52
2155 msgid "IDTB_CONTENTS"
2156 msgstr "IDTB_CONTENTS"
2157
2158 #: hhctrl.rc:53
2159 msgid "IDTB_INDEX"
2160 msgstr "IDTB_INDEX"
2161
2162 #: hhctrl.rc:54
2163 msgid "IDTB_SEARCH"
2164 msgstr "IDTB_SEARCH"
2165
2166 #: hhctrl.rc:55
2167 msgid "IDTB_HISTORY"
2168 msgstr "IDTB_HISTORY"
2169
2170 #: hhctrl.rc:56
2171 msgid "IDTB_FAVORITES"
2172 msgstr "IDTB_FAVORITES"
2173
2174 #: hhctrl.rc:57
2175 msgid "Jump1"
2176 msgstr "Jump1"
2177
2178 #: hhctrl.rc:58
2179 msgid "Jump2"
2180 msgstr "Jump2"
2181
2182 #: hhctrl.rc:59
2183 msgid "Customize"
2184 msgstr "Testreszabás"
2185
2186 #: hhctrl.rc:60
2187 msgid "Zoom"
2188 msgstr "Zoom"
2189
2190 #: hhctrl.rc:61
2191 msgid "IDTB_TOC_NEXT"
2192 msgstr "IDTB_TOC_NEXT"
2193
2194 #: hhctrl.rc:62
2195 msgid "IDTB_TOC_PREV"
2196 msgstr "IDTB_TOC_PREV"
2197
2198 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2199 msgid "Cinepak Video codec"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: inetcpl.rc:28
2203 msgid "Internet Settings"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: inetcpl.rc:29
2207 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: jscript.rc:25
2211 msgid "Error converting object to primitive type"
2212 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
2213
2214 #: jscript.rc:26
2215 msgid "Invalid procedure call or argument"
2216 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
2217
2218 #: jscript.rc:27
2219 msgid "Subscript out of range"
2220 msgstr ""
2221
2222 #: jscript.rc:28
2223 msgid "Automation server can't create object"
2224 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
2225
2226 #: jscript.rc:29
2227 msgid "Object doesn't support this property or method"
2228 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2229
2230 #: jscript.rc:30
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Object doesn't support this action"
2233 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
2234
2235 #: jscript.rc:31
2236 msgid "Argument not optional"
2237 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
2238
2239 #: jscript.rc:32
2240 msgid "Syntax error"
2241 msgstr "Szinttaktikai hiba"
2242
2243 #: jscript.rc:33
2244 msgid "Expected ';'"
2245 msgstr "Hiányzó ';'"
2246
2247 #: jscript.rc:34
2248 msgid "Expected '('"
2249 msgstr "Hiányzó '('"
2250
2251 #: jscript.rc:35
2252 msgid "Expected ')'"
2253 msgstr "Hiányzó ')'"
2254
2255 #: jscript.rc:36
2256 msgid "Unterminated string constant"
2257 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
2258
2259 #: jscript.rc:37
2260 msgid "Conditional compilation is turned off"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: jscript.rc:40
2264 msgid "Number expected"
2265 msgstr "Számot vártam"
2266
2267 #: jscript.rc:38
2268 msgid "Function expected"
2269 msgstr "Függvényt vártam"
2270
2271 #: jscript.rc:39
2272 msgid "'[object]' is not a date object"
2273 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
2274
2275 #: jscript.rc:41
2276 msgid "Object expected"
2277 msgstr "Objektumot vártam"
2278
2279 #: jscript.rc:42
2280 msgid "Illegal assignment"
2281 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
2282
2283 #: jscript.rc:43
2284 msgid "'|' is undefined"
2285 msgstr "A '|' nem definiált"
2286
2287 #: jscript.rc:44
2288 msgid "Boolean object expected"
2289 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
2290
2291 #: jscript.rc:45
2292 #, fuzzy
2293 msgid "VBArray object expected"
2294 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2295
2296 #: jscript.rc:46
2297 msgid "JScript object expected"
2298 msgstr "JScript objektumot vártam"
2299
2300 #: jscript.rc:47
2301 msgid "Syntax error in regular expression"
2302 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
2303
2304 #: jscript.rc:48
2305 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2306 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
2307
2308 #: jscript.rc:49
2309 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2310 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
2311
2312 #: jscript.rc:50
2313 msgid "Array object expected"
2314 msgstr "Tömb objektumot vártam"
2315
2316 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
2317 msgid "Local Port"
2318 msgstr "Helyi port"
2319
2320 #: localspl.rc:29
2321 msgid "Local Monitor"
2322 msgstr "Helyi figyelő"
2323
2324 #: localui.rc:29
2325 msgid "'%s' is not a valid port name"
2326 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
2327
2328 #: localui.rc:30
2329 msgid "Port %s already exists"
2330 msgstr "A port: %s már létezik"
2331
2332 #: localui.rc:31
2333 msgid "This port has no options to configure"
2334 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
2335
2336 #: mapi32.rc:28
2337 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
2338 msgstr ""
2339 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
2340 "levelezőkliense."
2341
2342 #: mapi32.rc:29
2343 msgid "Send Mail"
2344 msgstr "Levélküldés"
2345
2346 #: mpr.rc:27
2347 msgid "Entire Network"
2348 msgstr "Teljes hálózat"
2349
2350 #: mshtml.rc:31
2351 msgid "HTML rendering is currently disabled."
2352 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
2353
2354 #: mshtml.rc:32
2355 msgid "HTML Document"
2356 msgstr "HTML dokumentum"
2357
2358 #: mshtml.rc:26
2359 msgid "Downloading from %s..."
2360 msgstr ""
2361
2362 #: mshtml.rc:25
2363 msgid "Done"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: msi.rc:27
2367 msgid ""
2368 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2369 "file path and try again."
2370 msgstr ""
2371 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
2372 "file path and try again."
2373
2374 #: msi.rc:28
2375 msgid "path %s not found"
2376 msgstr "%s útvonal nem található"
2377
2378 #: msi.rc:29
2379 msgid "insert disk %s"
2380 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
2381
2382 #: msi.rc:30
2383 msgid ""
2384 "Windows Installer %s\n"
2385 "\n"
2386 "Usage:\n"
2387 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
2388 "\n"
2389 "Install a product:\n"
2390 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2391 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2392 "\t/a package [property]\n"
2393 "Repair an installation:\n"
2394 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2395 "Uninstall a product:\n"
2396 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2397 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2398 "Advertise a product:\n"
2399 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2400 "Apply a patch:\n"
2401 "\t/p patchpackage [property]\n"
2402 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2403 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2404 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2405 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2406 "Register MSI Service:\n"
2407 "\t/y\n"
2408 "Unregister MSI Service:\n"
2409 "\t/z\n"
2410 "Display this help:\n"
2411 "\t/help\n"
2412 "\t/?\n"
2413 msgstr ""
2414 "Windows Installer %s\n"
2415 "\n"
2416 "Usage:\n"
2417 "msiexec command {required parameter} [optional parammeter]\n"
2418 "\n"
2419 "Install a product:\n"
2420 "\t/i {package|productcode} [property]\n"
2421 "\t/package {package|productcode} [property]\n"
2422 "\t/a package [property]\n"
2423 "Repair an installation:\n"
2424 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|productcode}\n"
2425 "Uninstall a product:\n"
2426 "\t/uninstall {package|productcode} [property]\n"
2427 "\t/x {package|productcode} [property]\n"
2428 "Advertise a product:\n"
2429 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
2430 "Apply a patch:\n"
2431 "\t/p patchpackage [property]\n"
2432 "\t/p patchpackage /a package [property]\n"
2433 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
2434 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
2435 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
2436 "Register MSI Service:\n"
2437 "\t/y\n"
2438 "Unregister MSI Service:\n"
2439 "\t/z\n"
2440 "Display this help:\n"
2441 "\t/help\n"
2442 "\t/?\n"
2443
2444 #: msi.rc:57
2445 msgid "enter which folder contains %s"
2446 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
2447
2448 #: msi.rc:58
2449 msgid "install source for feature missing"
2450 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
2451
2452 #: msi.rc:59
2453 msgid "network drive for feature missing"
2454 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
2455
2456 #: msi.rc:60
2457 msgid "feature from:"
2458 msgstr "tulajdonság innen:"
2459
2460 #: msi.rc:61
2461 msgid "choose which folder contains %s"
2462 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
2463
2464 #: msrle32.rc:27
2465 msgid "WINE-MS-RLE"
2466 msgstr "WINE-MS-RLE"
2467
2468 #: msrle32.rc:28
2469 msgid "Wine MS-RLE video codec"
2470 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
2471
2472 #: msrle32.rc:29
2473 msgid ""
2474 "Wine MS-RLE video codec\n"
2475 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
2476 msgstr ""
2477 "Wine MS-RLE video kodek\n"
2478 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
2479
2480 #: msvfw32.rc:25
2481 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
2482 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
2483
2484 #: msvidc32.rc:25
2485 msgid "MS-CRAM"
2486 msgstr "MS-CRAM"
2487
2488 #: msvidc32.rc:26
2489 msgid "Wine Video 1 video codec"
2490 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
2491
2492 #: oleacc.rc:27
2493 msgid "unknown object"
2494 msgstr "ismeretlen objektum"
2495
2496 #: oleacc.rc:28
2497 msgid "title bar"
2498 msgstr "címsor"
2499
2500 #: oleacc.rc:29
2501 msgid "menu bar"
2502 msgstr "menüsor"
2503
2504 #: oleacc.rc:30
2505 msgid "scroll bar"
2506 msgstr "görgetősáv"
2507
2508 #: oleacc.rc:31
2509 msgid "grip"
2510 msgstr "markolat"
2511
2512 #: oleacc.rc:32
2513 msgid "sound"
2514 msgstr "hang"
2515
2516 #: oleacc.rc:33
2517 msgid "cursor"
2518 msgstr "kurzor"
2519
2520 #: oleacc.rc:34
2521 msgid "caret"
2522 msgstr "kurzor (caret)"
2523
2524 #: oleacc.rc:35
2525 msgid "alert"
2526 msgstr "figyelmeztetés"
2527
2528 #: oleacc.rc:36
2529 msgid "window"
2530 msgstr "ablak"
2531
2532 #: oleacc.rc:37
2533 msgid "client"
2534 msgstr "kliens"
2535
2536 #: oleacc.rc:38
2537 msgid "popup menu"
2538 msgstr "felugró menü"
2539
2540 #: oleacc.rc:39
2541 msgid "menu item"
2542 msgstr "menüelem"
2543
2544 #: oleacc.rc:40
2545 msgid "tool tip"
2546 msgstr "eszköztipp"
2547
2548 #: oleacc.rc:41
2549 msgid "application"
2550 msgstr "alkalmazás"
2551
2552 #: oleacc.rc:42
2553 msgid "document"
2554 msgstr "dokumentum"
2555
2556 #: oleacc.rc:43
2557 msgid "pane"
2558 msgstr "tábla"
2559
2560 #: oleacc.rc:44
2561 msgid "chart"
2562 msgstr "diagram"
2563
2564 #: oleacc.rc:45
2565 msgid "dialog"
2566 msgstr "dialógus"
2567
2568 #: oleacc.rc:46
2569 msgid "border"
2570 msgstr "keret"
2571
2572 #: oleacc.rc:47
2573 msgid "grouping"
2574 msgstr "csoportosító"
2575
2576 #: oleacc.rc:48
2577 msgid "separator"
2578 msgstr "elválasztó"
2579
2580 #: oleacc.rc:49
2581 msgid "tool bar"
2582 msgstr "eszköztár"
2583
2584 #: oleacc.rc:50
2585 msgid "status bar"
2586 msgstr "állapotsor"
2587
2588 #: oleacc.rc:51
2589 msgid "table"
2590 msgstr "táblázat"
2591
2592 #: oleacc.rc:52
2593 msgid "column header"
2594 msgstr "oszlop fejléc"
2595
2596 #: oleacc.rc:53
2597 msgid "row header"
2598 msgstr "sor fejléc"
2599
2600 #: oleacc.rc:54
2601 msgid "column"
2602 msgstr "oszlop"
2603
2604 #: oleacc.rc:55
2605 msgid "row"
2606 msgstr "sor"
2607
2608 #: oleacc.rc:56
2609 msgid "cell"
2610 msgstr "cella"
2611
2612 #: oleacc.rc:57
2613 msgid "link"
2614 msgstr "link"
2615
2616 #: oleacc.rc:58
2617 msgid "help balloon"
2618 msgstr "súgó buborék"
2619
2620 #: oleacc.rc:59
2621 msgid "character"
2622 msgstr "karakter"
2623
2624 #: oleacc.rc:60
2625 msgid "list"
2626 msgstr "lista"
2627
2628 #: oleacc.rc:61
2629 msgid "list item"
2630 msgstr "listaelem"
2631
2632 #: oleacc.rc:62
2633 msgid "outline"
2634 msgstr "körvonal"
2635
2636 #: oleacc.rc:63
2637 msgid "outline item"
2638 msgstr "körvonalas elem"
2639
2640 #: oleacc.rc:64
2641 msgid "page tab"
2642 msgstr "táblafül"
2643
2644 #: oleacc.rc:65
2645 msgid "property page"
2646 msgstr "tulajdonságlap"
2647
2648 #: oleacc.rc:66
2649 msgid "indicator"
2650 msgstr "jelző"
2651
2652 #: oleacc.rc:67
2653 msgid "graphic"
2654 msgstr "grafika"
2655
2656 #: oleacc.rc:68
2657 msgid "static text"
2658 msgstr "statikus szöveg"
2659
2660 #: oleacc.rc:69
2661 msgid "text"
2662 msgstr "szöveg"
2663
2664 #: oleacc.rc:70
2665 msgid "push button"
2666 msgstr "nyomógomb"
2667
2668 #: oleacc.rc:71
2669 msgid "check button"
2670 msgstr "jelölőnégyzet"
2671
2672 #: oleacc.rc:72
2673 msgid "radio button"
2674 msgstr "rádiógomb"
2675
2676 #: oleacc.rc:73
2677 msgid "combo box"
2678 msgstr "kombinált lista"
2679
2680 #: oleacc.rc:74
2681 msgid "drop down"
2682 msgstr "legördülő lista"
2683
2684 #: oleacc.rc:75
2685 msgid "progress bar"
2686 msgstr "folyamatjelző"
2687
2688 #: oleacc.rc:76
2689 msgid "dial"
2690 msgstr "hívás"
2691
2692 #: oleacc.rc:77
2693 msgid "hot key field"
2694 msgstr "gyorsbillentyű mező"
2695
2696 #: oleacc.rc:78
2697 msgid "slider"
2698 msgstr "csúszka"
2699
2700 #: oleacc.rc:79
2701 msgid "spin box"
2702 msgstr "görgethető mező"
2703
2704 #: oleacc.rc:80
2705 msgid "diagram"
2706 msgstr "diagramm"
2707
2708 #: oleacc.rc:81
2709 msgid "animation"
2710 msgstr "animáció"
2711
2712 #: oleacc.rc:82
2713 msgid "equation"
2714 msgstr "egyenlet"
2715
2716 #: oleacc.rc:83
2717 msgid "drop down button"
2718 msgstr "legördülő gomb"
2719
2720 #: oleacc.rc:84
2721 msgid "menu button"
2722 msgstr "menügomb"
2723
2724 #: oleacc.rc:85
2725 msgid "grid drop down button"
2726 msgstr "rácsos legördülő gomb"
2727
2728 #: oleacc.rc:86
2729 msgid "white space"
2730 msgstr "üres terület"
2731
2732 #: oleacc.rc:87
2733 msgid "page tab list"
2734 msgstr "oldal fül lista"
2735
2736 #: oleacc.rc:88
2737 msgid "clock"
2738 msgstr "óra"
2739
2740 #: oleacc.rc:89
2741 msgid "split button"
2742 msgstr "felosztott gomb"
2743
2744 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
2745 msgid "IP address"
2746 msgstr "IP cím"
2747
2748 #: oleacc.rc:91
2749 msgid "outline button"
2750 msgstr "körvonalazott gomb"
2751
2752 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
2753 msgid "True"
2754 msgstr "Igaz"
2755
2756 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
2757 msgid "False"
2758 msgstr "Hamis"
2759
2760 #: oleaut32.rc:31
2761 msgid "On"
2762 msgstr "Be"
2763
2764 #: oleaut32.rc:32
2765 msgid "Off"
2766 msgstr "Ki"
2767
2768 #: oledlg.rc:25
2769 msgid "Insert a new %s object into your document"
2770 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
2771
2772 #: oledlg.rc:26
2773 msgid ""
2774 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
2775 "may activate it using the program which created it."
2776 msgstr ""
2777 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
2778 "a programmal amivel létrehozta."
2779
2780 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:181
2781 msgid "Browse"
2782 msgstr "Tallózás"
2783
2784 #: oledlg.rc:28
2785 msgid ""
2786 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
2787 "control."
2788 msgstr ""
2789 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
2790 "vezérlőt."
2791
2792 #: oledlg.rc:29
2793 msgid "Add Control"
2794 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
2795
2796 #: oledlg.rc:34
2797 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
2798 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
2799
2800 #: oledlg.rc:35
2801 msgid ""
2802 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2803 "activate it using %s."
2804 msgstr ""
2805 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2806 "használatával aktiválhat: %s."
2807
2808 #: oledlg.rc:36
2809 msgid ""
2810 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
2811 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
2812 msgstr ""
2813 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
2814 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
2815
2816 #: oledlg.rc:37
2817 msgid ""
2818 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
2819 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
2820 "your document."
2821 msgstr ""
2822 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
2823 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2824 "dokumentumra."
2825
2826 #: oledlg.rc:38
2827 msgid ""
2828 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
2829 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
2830 "in your document."
2831 msgstr ""
2832 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
2833 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
2834 "dokumentumra."
2835
2836 #: oledlg.rc:39
2837 msgid ""
2838 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
2839 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
2840 "be reflected in your document."
2841 msgstr ""
2842 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
2843 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
2844 "hatással lesz a dokumentumra."
2845
2846 #: oledlg.rc:40
2847 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
2848 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
2849
2850 #: oledlg.rc:41
2851 msgid "Unknown Type"
2852 msgstr "Ismeretlen típus"
2853
2854 #: oledlg.rc:42
2855 msgid "Unknown Source"
2856 msgstr "Ismeretlen forrás"
2857
2858 #: oledlg.rc:43
2859 msgid "the program which created it"
2860 msgstr "a program ami létrehozta"
2861
2862 #: sane.rc:31
2863 msgctxt "unit: pixels"
2864 msgid "px"
2865 msgstr "px"
2866
2867 #: sane.rc:32
2868 msgctxt "unit: bits"
2869 msgid "b"
2870 msgstr "b"
2871
2872 #: sane.rc:33
2873 msgctxt "unit: millimeters"
2874 msgid "mm"
2875 msgstr "mm"
2876
2877 #: sane.rc:34
2878 msgctxt "unit: dots/inch"
2879 msgid "dpi"
2880 msgstr "dpi"
2881
2882 #: sane.rc:35
2883 msgctxt "unit: percent"
2884 msgid "%"
2885 msgstr "%"
2886
2887 #: sane.rc:36
2888 msgctxt "unit: microseconds"
2889 msgid "us"
2890 msgstr "µs"
2891
2892 #: setupapi.rc:28
2893 msgid "The file '%s' on %s is needed"
2894 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
2895
2896 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
2897 msgid "Unknown"
2898 msgstr "Ismeretlen"
2899
2900 #: setupapi.rc:30
2901 msgid "Copy files from:"
2902 msgstr "Fájlok másolása innen:"
2903
2904 #: setupapi.rc:31
2905 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
2906 msgstr ""
2907 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
2908
2909 #: shdoclc.rc:36 winhlp32.rc:47 winhlp32.rc:83
2910 msgid "Default"
2911 msgstr "Default"
2912
2913 #: shdoclc.rc:39
2914 msgid "F&orward"
2915 msgstr "El&őre"
2916
2917 #: shdoclc.rc:41
2918 msgid "&Save Background As..."
2919 msgstr "&Háttér mentése..."
2920
2921 #: shdoclc.rc:42
2922 msgid "Set As Back&ground"
2923 msgstr "Beállítás há&ttérként"
2924
2925 #: shdoclc.rc:43
2926 msgid "&Copy Background"
2927 msgstr "Háttér &másolása"
2928
2929 #: shdoclc.rc:44
2930 msgid "Set as &Desktop Item"
2931 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
2932
2933 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:98 shdoclc.rc:121 user32.rc:49
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Select &All"
2936 msgstr ""
2937 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2938 "M&indet kijelöli\n"
2939 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2940 "&Az összes kijelölése"
2941
2942 #: shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:80 shdoclc.rc:94 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:164
2943 #: shdoclc.rc:189 user32.rc:46 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
2944 msgid "&Paste"
2945 msgstr "&Beillesztés"
2946
2947 #: shdoclc.rc:49
2948 msgid "Create Shor&tcut"
2949 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
2950
2951 #: shdoclc.rc:50
2952 msgid "Add to &Favorites"
2953 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez"
2954
2955 #: shdoclc.rc:51
2956 msgid "&View Source"
2957 msgstr "&Forrás megjelenítése"
2958
2959 #: shdoclc.rc:53
2960 msgid "&Encoding"
2961 msgstr "K&ódolás"
2962
2963 #: shdoclc.rc:55
2964 msgid "Pr&int"
2965 msgstr "&Nyomtatás"
2966
2967 #: shdoclc.rc:59 shell32.rc:93 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2968 #, fuzzy
2969 msgid "&Properties"
2970 msgstr ""
2971 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2972 "&Beállítások\n"
2973 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2974 "Tula&jdonságok"
2975
2976 #: shdoclc.rc:62
2977 msgid "Image"
2978 msgstr "Image"
2979
2980 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:176
2981 msgid "&Open Link"
2982 msgstr "&Link megnyitása"
2983
2984 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:152 shdoclc.rc:177
2985 msgid "Open Link in &New Window"
2986 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
2987
2988 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:178
2989 msgid "Save Target &As..."
2990 msgstr "Cél ment&ése..."
2991
2992 #: shdoclc.rc:67 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:179
2993 msgid "&Print Target"
2994 msgstr "&Cél nyomtatása"
2995
2996 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:181
2997 msgid "S&how Picture"
2998 msgstr "Kép megjelen&ítése"
2999
3000 #: shdoclc.rc:70 shdoclc.rc:182
3001 msgid "&Save Picture As..."
3002 msgstr "&Kép mentése..."
3003
3004 #: shdoclc.rc:71
3005 msgid "&E-mail Picture..."
3006 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
3007
3008 #: shdoclc.rc:72
3009 msgid "Pr&int Picture..."
3010 msgstr "Kép n&yomtatása..."
3011
3012 #: shdoclc.rc:73
3013 msgid "&Go to My Pictures"
3014 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
3015
3016 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:183
3017 msgid "Set as Back&ground"
3018 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
3019
3020 #: shdoclc.rc:75 shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:184
3021 msgid "Set as &Desktop Item..."
3022 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
3023
3024 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:118 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:186
3025 #: user32.rc:44 wordpad.rc:101
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Cu&t"
3028 msgstr ""
3029 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3030 "K&ivágás\n"
3031 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3032 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
3033
3034 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:93 shdoclc.rc:119 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:162
3035 #: shdoclc.rc:187 shell32.rc:87 user32.rc:45 wineconsole.rc:29 wordpad.rc:102
3036 msgid "&Copy"
3037 msgstr "M&ásolás"
3038
3039 #: shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:135 shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:188
3040 msgid "Copy Shor&tcut"
3041 msgstr "Parancs&ikon másolása"
3042
3043 #: shdoclc.rc:82 shdoclc.rc:138 shdoclc.rc:166 shdoclc.rc:191
3044 msgid "Add to &Favorites..."
3045 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3046
3047 #: shdoclc.rc:85 shdoclc.rc:141 shdoclc.rc:171 shdoclc.rc:198
3048 msgid "P&roperties"
3049 msgstr "Tula&jdonságok"
3050
3051 #: shdoclc.rc:88
3052 msgid "Control"
3053 msgstr "Control"
3054
3055 #: shdoclc.rc:90 user32.rc:42
3056 msgid "&Undo"
3057 msgstr "&Visszavonás"
3058
3059 #: shdoclc.rc:95 shell32.rc:90 user32.rc:47
3060 #, fuzzy
3061 msgid "&Delete"
3062 msgstr ""
3063 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3064 "&Törlés\n"
3065 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3066 "Tö&rlés"
3067
3068 #: shdoclc.rc:101
3069 msgid "Table"
3070 msgstr "Table"
3071
3072 #: shdoclc.rc:103 shell32.rc:82
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Select"
3075 msgstr ""
3076 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3077 "&Kiválasztás\n"
3078 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3079 "&Kijelölés"
3080
3081 #: shdoclc.rc:105
3082 msgid "&Cell"
3083 msgstr "&Cella"
3084
3085 #: shdoclc.rc:106
3086 msgid "&Row"
3087 msgstr "&Sor"
3088
3089 #: shdoclc.rc:107
3090 msgid "&Column"
3091 msgstr "&Oszlop"
3092
3093 #: shdoclc.rc:108
3094 msgid "&Table"
3095 msgstr "&Tábla"
3096
3097 #: shdoclc.rc:112
3098 msgid "&Cell Properties"
3099 msgstr "&Cella tulajdonságai"
3100
3101 #: shdoclc.rc:113
3102 msgid "&Table Properties"
3103 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
3104
3105 #: shdoclc.rc:116
3106 msgid "1DSite Select"
3107 msgstr "1DSite Select"
3108
3109 #: shdoclc.rc:120 shell32.rc:61
3110 msgid "Paste"
3111 msgstr "Beillesztés"
3112
3113 #: shdoclc.rc:122 winhlp32.rc:31
3114 msgid "&Print"
3115 msgstr "&Nyomtatás"
3116
3117 #: shdoclc.rc:126
3118 msgid "Anchor"
3119 msgstr "Anchor"
3120
3121 #: shdoclc.rc:128 shell32.rc:84 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3122 msgid "&Open"
3123 msgstr "&Megnyitás"
3124
3125 #: shdoclc.rc:129
3126 msgid "Open in &New Window"
3127 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
3128
3129 #: shdoclc.rc:133
3130 msgid "Cut"
3131 msgstr "Kivágás"
3132
3133 #: shdoclc.rc:144
3134 msgid "Context Unknown"
3135 msgstr "Context Unknown"
3136
3137 #: shdoclc.rc:149
3138 msgid "DYNSRC Image"
3139 msgstr "DYNSRC Image"
3140
3141 #: shdoclc.rc:157
3142 msgid "&Save Video As..."
3143 msgstr "&Video mentése..."
3144
3145 #: shdoclc.rc:169 shdoclc.rc:193
3146 msgid "Play"
3147 msgstr "Lejátszás"
3148
3149 #: shdoclc.rc:174
3150 msgid "ART Image"
3151 msgstr "ART Image"
3152
3153 #: shdoclc.rc:195
3154 msgid "Rewind"
3155 msgstr "Visszatekerés"
3156
3157 #: shdoclc.rc:201
3158 msgid "Debug"
3159 msgstr "Debug"
3160
3161 #: shdoclc.rc:203
3162 msgid "Trace Tags"
3163 msgstr "Trace Tag-ek"
3164
3165 #: shdoclc.rc:204
3166 msgid "Resource Failures"
3167 msgstr "Erőforrás hibák"
3168
3169 #: shdoclc.rc:205
3170 msgid "Dump Tracking Info"
3171 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
3172
3173 #: shdoclc.rc:206
3174 msgid "Debug Break"
3175 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
3176
3177 #: shdoclc.rc:207
3178 msgid "Debug View"
3179 msgstr "Hibakeresési nézet"
3180
3181 #: shdoclc.rc:208
3182 msgid "Dump Tree"
3183 msgstr "Fa dumpolása"
3184
3185 #: shdoclc.rc:209
3186 msgid "Dump Lines"
3187 msgstr "Sorok dumpolása"
3188
3189 #: shdoclc.rc:210
3190 msgid "Dump DisplayTree"
3191 msgstr "DisplayTree dumpolása"
3192
3193 #: shdoclc.rc:211
3194 msgid "Dump FormatCaches"
3195 msgstr "FormatCaches dumpolása"
3196
3197 #: shdoclc.rc:212
3198 msgid "Dump LayoutRects"
3199 msgstr "LayoutRects dumpolása"
3200
3201 #: shdoclc.rc:213
3202 msgid "Memory Monitor"
3203 msgstr "Memóriafigyelő"
3204
3205 #: shdoclc.rc:214
3206 msgid "Performance Meters"
3207 msgstr "Teljesítménymérő"
3208
3209 #: shdoclc.rc:215
3210 msgid "Save HTML"
3211 msgstr "HTML mentése"
3212
3213 #: shdoclc.rc:217
3214 msgid "&Browse View"
3215 msgstr "&Nézet tallózása"
3216
3217 #: shdoclc.rc:218
3218 msgid "&Edit View"
3219 msgstr "N&ézet szerkesztése"
3220
3221 #: shdoclc.rc:221
3222 msgid "Vertical Scrollbar"
3223 msgstr "Vertical Scrollbar"
3224
3225 #: shdoclc.rc:223 shdoclc.rc:237
3226 msgid "Scroll Here"
3227 msgstr "Görgetés itt"
3228
3229 #: shdoclc.rc:225
3230 msgid "Top"
3231 msgstr "Felül"
3232
3233 #: shdoclc.rc:226
3234 msgid "Bottom"
3235 msgstr "Alul"
3236
3237 #: shdoclc.rc:228
3238 msgid "Page Up"
3239 msgstr "Lap fel"
3240
3241 #: shdoclc.rc:229
3242 msgid "Page Down"
3243 msgstr "Lap le"
3244
3245 #: shdoclc.rc:231
3246 msgid "Scroll Up"
3247 msgstr "Görgetés fel"
3248
3249 #: shdoclc.rc:232
3250 msgid "Scroll Down"
3251 msgstr "Görgetés le"
3252
3253 #: shdoclc.rc:235
3254 msgid "Horizontal Scrollbar"
3255 msgstr "Horizontal Scrollbar"
3256
3257 #: shdoclc.rc:239
3258 msgid "Left Edge"
3259 msgstr "Bal széle"
3260
3261 #: shdoclc.rc:240
3262 msgid "Right Edge"
3263 msgstr "Jobb széle"
3264
3265 #: shdoclc.rc:242
3266 msgid "Page Left"
3267 msgstr "Lap balra"
3268
3269 #: shdoclc.rc:243
3270 msgid "Page Right"
3271 msgstr "Lap jobbra"
3272
3273 #: shdoclc.rc:245
3274 msgid "Scroll Left"
3275 msgstr "Görgetés balra"
3276
3277 #: shdoclc.rc:246
3278 msgid "Scroll Right"
3279 msgstr "Görgetés jobbra"
3280
3281 #: shdoclc.rc:25
3282 msgid "Wine Internet Explorer"
3283 msgstr "Wine Internet Explorer"
3284
3285 #: shdoclc.rc:30
3286 msgid "&w&bPage &p"
3287 msgstr "&w&bOldal &p"
3288
3289 #: shdoclc.rc:31
3290 msgid "&u&b&d"
3291 msgstr "&u&b&d"
3292
3293 #: shdocvw.rc:25 shell32.rc:99 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3294 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3295 #: wordpad.rc:26
3296 msgid "&File"
3297 msgstr "&Fájl"
3298
3299 #: shdocvw.rc:27 regedit.rc:47 regedit.rc:98
3300 msgid "&New"
3301 msgstr "&Új"
3302
3303 #: shdocvw.rc:29 winefile.rc:118
3304 msgid "&Window"
3305 msgstr "&Ablakok"
3306
3307 #: shdocvw.rc:31
3308 #, fuzzy
3309 msgid "&Open..."
3310 msgstr ""
3311 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3312 "&Megnyitás\n"
3313 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3314 "&Megnyitás..."
3315
3316 #: shdocvw.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3317 msgid "Save &as..."
3318 msgstr "Mentés má&sként..."
3319
3320 #: shdocvw.rc:35
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Print &format..."
3323 msgstr "Nyomtatás"
3324
3325 #: shdocvw.rc:36
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Pr&int..."
3328 msgstr "Nyomtatás"
3329
3330 #: shdocvw.rc:37 wordpad.rc:34
3331 msgid "Print previe&w..."
3332 msgstr "Print previe&w..."
3333
3334 #: shdocvw.rc:39
3335 #, fuzzy
3336 msgid "&Properties..."
3337 msgstr ""
3338 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3339 "&Beállítások\n"
3340 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3341 "Tula&jdonságok"
3342
3343 #: shdocvw.rc:40 oleview.rc:80 taskmgr.rc:140
3344 msgid "&Close"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: shdocvw.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:105 oleview.rc:58 oleview.rc:82
3348 #: regedit.rc:65 taskmgr.rc:52 winefile.rc:76 wordpad.rc:66
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&View"
3351 msgstr ""
3352 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3353 "Né&zet\n"
3354 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3355 "&Nézet"
3356
3357 #: shdocvw.rc:44
3358 #, fuzzy
3359 msgid "&Toolbars"
3360 msgstr ""
3361 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3362 "&Eszköztár\n"
3363 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3364 "&Toolbar"
3365
3366 #: shdocvw.rc:46
3367 #, fuzzy
3368 msgid "&Standard bar"
3369 msgstr "&Statusbar"
3370
3371 #: shdocvw.rc:47
3372 #, fuzzy
3373 msgid "&Address bar"
3374 msgstr "IP cím="
3375
3376 #: shdocvw.rc:50 regedit.rc:73
3377 msgid "&Favorites"
3378 msgstr "Ked&vencek"
3379
3380 #: shdocvw.rc:52 regedit.rc:75
3381 msgid "&Add to Favorites..."
3382 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3383
3384 #: shdocvw.rc:55 shell32.rc:113 notepad.rc:57 oleview.rc:69 progman.rc:52
3385 #: regedit.rc:78 taskmgr.rc:87 winefile.rc:130 winhlp32.rc:60 wordpad.rc:91
3386 msgid "&Help"
3387 msgstr "&Súgó"
3388
3389 #: shdocvw.rc:57
3390 #, fuzzy
3391 msgid "&About Internet Explorer..."
3392 msgstr "Wine Internet Explorer"
3393
3394 #: shdocvw.rc:73
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Address"
3397 msgstr "IP cím="
3398
3399 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:107 shell32.rc:147 taskmgr.rc:65
3400 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
3401 msgid "Lar&ge Icons"
3402 msgstr "Na&gy ikonok"
3403
3404 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:108 shell32.rc:148 taskmgr.rc:66
3405 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
3406 msgid "S&mall Icons"
3407 msgstr "Ki&s ikonok"
3408
3409 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:109 shell32.rc:149
3410 msgid "&List"
3411 msgstr "&Lista"
3412
3413 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:110 shell32.rc:150 taskmgr.rc:67
3414 #: taskmgr.rc:113 taskmgr.rc:255
3415 msgid "&Details"
3416 msgstr "&Részletek"
3417
3418 #: shell32.rc:48
3419 msgid "Arrange &Icons"
3420 msgstr "&Ikonok elrendezése"
3421
3422 #: shell32.rc:50
3423 msgid "By &Name"
3424 msgstr "&Név szerint"
3425
3426 #: shell32.rc:51
3427 msgid "By &Type"
3428 msgstr "&Típus szerint"
3429
3430 #: shell32.rc:52
3431 msgid "By &Size"
3432 msgstr "&Méret szerint"
3433
3434 #: shell32.rc:53
3435 msgid "By &Date"
3436 msgstr "&Dátum szerint"
3437
3438 #: shell32.rc:55
3439 msgid "&Auto Arrange"
3440 msgstr "&Automatikus elrendezés"
3441
3442 #: shell32.rc:57
3443 msgid "Line up Icons"
3444 msgstr "Ikonok igazítása"
3445
3446 #: shell32.rc:62
3447 msgid "Paste as Link"
3448 msgstr "Beillesztés linkként"
3449
3450 #: shell32.rc:64
3451 msgid "New"
3452 msgstr "Új"
3453
3454 #: shell32.rc:66
3455 msgid "New &Folder"
3456 msgstr "Új ma&ppa"
3457
3458 #: shell32.rc:67
3459 msgid "New &Link"
3460 msgstr "Új &link"
3461
3462 #: shell32.rc:71
3463 msgid "Properties"
3464 msgstr "Tulajdonságok"
3465
3466 #: shell32.rc:83
3467 msgid "E&xplore"
3468 msgstr "B&öngészés"
3469
3470 #: shell32.rc:86
3471 msgid "C&ut"
3472 msgstr "Ki&vágás"
3473
3474 #: shell32.rc:89
3475 msgid "Create &Link"
3476 msgstr "&Link létrehozása"
3477
3478 #: shell32.rc:91 regedit.rc:94
3479 msgid "&Rename"
3480 msgstr "Átneve&zés"
3481
3482 #: shell32.rc:102 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:41 view.rc:31
3483 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
3484 #, fuzzy
3485 msgid "E&xit"
3486 msgstr ""
3487 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3488 "&Kilépés\n"
3489 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3490 "Ki&lépés"
3491
3492 #: shell32.rc:115
3493 msgid "&About Control Panel..."
3494 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
3495
3496 #: shell32.rc:123 shell32.rc:127 winefile.rc:161
3497 msgid "Size"
3498 msgstr "Méret"
3499
3500 #: shell32.rc:124 regedit.rc:125
3501 msgid "Type"
3502 msgstr "Típus"
3503
3504 #: shell32.rc:125
3505 msgid "Modified"
3506 msgstr "Módosítva"
3507
3508 #: shell32.rc:126 winefile.rc:167
3509 msgid "Attributes"
3510 msgstr "Attribútumok"
3511
3512 #: shell32.rc:128
3513 msgid "Size available"
3514 msgstr "Elérhető méret"
3515
3516 #: shell32.rc:130
3517 msgid "Comments"
3518 msgstr "Megjegyzések"
3519
3520 #: shell32.rc:131
3521 msgid "Owner"
3522 msgstr "Tulajdonos"
3523
3524 #: shell32.rc:132
3525 msgid "Group"
3526 msgstr "Csoport"
3527
3528 #: shell32.rc:133
3529 msgid "Original location"
3530 msgstr "Eredeti hely"
3531
3532 #: shell32.rc:134
3533 msgid "Date deleted"
3534 msgstr "Törlési dátum"
3535
3536 #: shell32.rc:144
3537 msgid "Control Panel"
3538 msgstr "Vezérlőpult"
3539
3540 #: shell32.rc:151
3541 msgid "Select"
3542 msgstr "Kiválasztás"
3543
3544 #: shell32.rc:152 oleview.rc:99
3545 msgid "Open"
3546 msgstr "Megnyitás"
3547
3548 #: shell32.rc:173
3549 msgid "Restart"
3550 msgstr "Újraindítás"
3551
3552 #: shell32.rc:174
3553 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
3554 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
3555
3556 #: shell32.rc:175
3557 msgid "Shutdown"
3558 msgstr "Leállítás"
3559
3560 #: shell32.rc:176
3561 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
3562 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
3563
3564 #: shell32.rc:186
3565 msgid "Start Menu\\Programs"
3566 msgstr "Start Menu\\Programs"
3567
3568 #: shell32.rc:188
3569 msgid "Favorites"
3570 msgstr "Favorites"
3571
3572 #: shell32.rc:189
3573 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3574 msgstr "Start Menu\\Programs\\StartUp"
3575
3576 #: shell32.rc:190
3577 msgid "Recent"
3578 msgstr "Recent"
3579
3580 #: shell32.rc:191
3581 msgid "SendTo"
3582 msgstr "SendTo"
3583
3584 #: shell32.rc:192
3585 msgid "Start Menu"
3586 msgstr "Start Menu"
3587
3588 #: shell32.rc:193
3589 msgid "My Music"
3590 msgstr "My Music"
3591
3592 #: shell32.rc:194
3593 msgid "My Videos"
3594 msgstr "My Videos"
3595
3596 #: shell32.rc:196
3597 msgid "NetHood"
3598 msgstr "NetHood"
3599
3600 #: shell32.rc:197
3601 msgid "Templates"
3602 msgstr "Templates"
3603
3604 #: shell32.rc:198
3605 msgid "Application Data"
3606 msgstr "Application Data"
3607
3608 #: shell32.rc:199
3609 msgid "PrintHood"
3610 msgstr "PrintHood"
3611
3612 #: shell32.rc:200
3613 msgid "Local Settings\\Application Data"
3614 msgstr "Local Settings\\Application Data"
3615
3616 #: shell32.rc:201
3617 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3618 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
3619
3620 #: shell32.rc:202
3621 msgid "Cookies"
3622 msgstr "Cookies"
3623
3624 #: shell32.rc:203
3625 msgid "Local Settings\\History"
3626 msgstr "Local Settings\\History"
3627
3628 #: shell32.rc:204
3629 msgid "Program Files"
3630 msgstr "Program Files"
3631
3632 #: shell32.rc:206
3633 msgid "My Pictures"
3634 msgstr "My Pictures"
3635
3636 #: shell32.rc:207
3637 msgid "Program Files\\Common Files"
3638 msgstr "Program Files\\Common Files"
3639
3640 #: shell32.rc:209 shell32.rc:135 shell32.rc:231
3641 msgid "Documents"
3642 msgstr "Documents"
3643
3644 #: shell32.rc:210
3645 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3646 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
3647
3648 #: shell32.rc:211
3649 msgid "Music"
3650 msgstr "Music"
3651
3652 #: shell32.rc:212
3653 msgid "Pictures"
3654 msgstr "Pictures"
3655
3656 #: shell32.rc:213
3657 msgid "Videos"
3658 msgstr "Videos"
3659
3660 #: shell32.rc:214
3661 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3662 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
3663
3664 #: shell32.rc:205
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Program Files (x86)"
3667 msgstr "Program Files"
3668
3669 #: shell32.rc:208
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
3672 msgstr "Program Files\\Common Files"
3673
3674 #: shell32.rc:215
3675 #, fuzzy
3676 msgid "Contacts"
3677 msgstr "&Tartalom"
3678
3679 #: shell32.rc:216 winefile.rc:166
3680 msgid "Links"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: shell32.rc:217
3684 msgid "Pictures\\Slide Shows"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: shell32.rc:218
3688 msgid "Music\\Playlists"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: shell32.rc:219 shell32.rc:232
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Downloads"
3694 msgstr "Letöltés..."
3695
3696 #: shell32.rc:136 taskmgr.rc:327
3697 msgid "Status"
3698 msgstr "Állapot"
3699
3700 #: shell32.rc:137
3701 msgid "Location"
3702 msgstr "Hely"
3703
3704 #: shell32.rc:138
3705 msgid "Model"
3706 msgstr "Modell"
3707
3708 #: shell32.rc:220
3709 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: shell32.rc:221
3713 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: shell32.rc:222
3717 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: shell32.rc:223
3721 msgid "Music\\Sample Music"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: shell32.rc:224
3725 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: shell32.rc:225
3729 msgid "Music\\Sample Playlists"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: shell32.rc:226
3733 msgid "Videos\\Sample Videos"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: shell32.rc:227
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Saved Games"
3739 msgstr "Mentés má&sként..."
3740
3741 #: shell32.rc:228
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Searches"
3744 msgstr "&Keresés"
3745
3746 #: shell32.rc:229
3747 msgid "Users"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: shell32.rc:230
3751 #, fuzzy
3752 msgid "OEM Links"
3753 msgstr "&Link megnyitása"
3754
3755 #: shell32.rc:233
3756 msgid "AppData\\LocalLow"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: shell32.rc:154
3760 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
3761 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
3762
3763 #: shell32.rc:155
3764 msgid "Error during creation of a new folder"
3765 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
3766
3767 #: shell32.rc:156
3768 msgid "Confirm file deletion"
3769 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
3770
3771 #: shell32.rc:157
3772 msgid "Confirm folder deletion"
3773 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
3774
3775 #: shell32.rc:158
3776 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
3777 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
3778
3779 #: shell32.rc:159
3780 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
3781 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
3782
3783 #: shell32.rc:166
3784 msgid "Confirm file overwrite"
3785 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
3786
3787 #: shell32.rc:165
3788 msgid ""
3789 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
3790 "\n"
3791 "Do you want to replace it?"
3792 msgstr ""
3793 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
3794 "\n"
3795 "Le szeretné cserélni?"
3796
3797 #: shell32.rc:160
3798 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
3799 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
3800
3801 #: shell32.rc:162
3802 msgid ""
3803 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
3804 msgstr ""
3805 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
3806
3807 #: shell32.rc:161
3808 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
3809 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
3810
3811 #: shell32.rc:163
3812 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
3813 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
3814
3815 #: shell32.rc:164
3816 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
3817 msgstr ""
3818 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
3819
3820 #: shell32.rc:167
3821 msgid ""
3822 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
3823 "\n"
3824 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
3825 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
3826 "the folder?"
3827 msgstr ""
3828 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
3829 "\n"
3830 "Ha a célmappában lévő  fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
3831 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
3832 "másolását vagy áthelyezését?"
3833
3834 #: shell32.rc:235
3835 msgid "New Folder"
3836 msgstr "Új mappa"
3837
3838 #: shell32.rc:237
3839 msgid "Wine Control Panel"
3840 msgstr "Wine vezérlőpult"
3841
3842 #: shell32.rc:179
3843 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
3844 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
3845
3846 #: shell32.rc:180
3847 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
3848 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
3849
3850 #: shell32.rc:182
3851 msgid "Executable files (*.exe)"
3852 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
3853
3854 #: shell32.rc:241
3855 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
3856 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
3857
3858 #: shell32.rc:258
3859 msgid ""
3860 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
3861 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
3862 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
3863 "any later version.\n"
3864 "\n"
3865 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3866 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3867 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
3868 "more details.\n"
3869 "\n"
3870 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
3871 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
3872 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3873 msgstr ""
3874 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
3875 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
3876 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
3877 "bármely későbbi verzió használható.\n"
3878 "\n"
3879 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
3880 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
3881 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
3882 "további részletekért.\n"
3883 "\n"
3884 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
3885 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
3886 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
3887
3888 #: shell32.rc:246
3889 msgid "Wine License"
3890 msgstr "Wine Licensz"
3891
3892 #: shell32.rc:143
3893 msgid "Trash"
3894 msgstr "Lomtár"
3895
3896 #: shlwapi.rc:27
3897 msgid "%ld bytes"
3898 msgstr "%ld bájt"
3899
3900 #: shlwapi.rc:28
3901 msgid " hr"
3902 msgstr " óra"
3903
3904 #: shlwapi.rc:29
3905 msgid " min"
3906 msgstr " perc"
3907
3908 #: shlwapi.rc:30
3909 msgid " sec"
3910 msgstr " mp"
3911
3912 #: user32.rc:27 taskmgr.rc:139
3913 msgid "&Restore"
3914 msgstr "&Előző méret"
3915
3916 #: user32.rc:28
3917 msgid "&Move"
3918 msgstr "Át&helyzés"
3919
3920 #: user32.rc:29
3921 msgid "&Size"
3922 msgstr "&Méret"
3923
3924 #: user32.rc:30
3925 msgid "Mi&nimize"
3926 msgstr "&Kis méret"
3927
3928 #: user32.rc:31 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
3929 msgid "Ma&ximize"
3930 msgstr "&Teljes méret"
3931
3932 #: user32.rc:33
3933 msgid "&Close\tAlt-F4"
3934 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
3935
3936 #: user32.rc:35
3937 msgid "&About Wine..."
3938 msgstr "A &Wine-ról..."
3939
3940 #: user32.rc:55 regedit.rc:182 winefile.rc:148
3941 msgid "Error"
3942 msgstr "Hiba"
3943
3944 #: user32.rc:56
3945 msgid "&More Windows..."
3946 msgstr "&További ablakok..."
3947
3948 #: wininet.rc:25
3949 msgid "LAN Connection"
3950 msgstr "LAN kapcsolat"
3951
3952 #: wininet.rc:26
3953 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: wininet.rc:27
3957 #, fuzzy
3958 msgid "The date on the certificate is invalid."
3959 msgstr "Tanusítvány szabályok"
3960
3961 #: wininet.rc:28
3962 msgid "The name on the certificate does not match the site."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: wininet.rc:29
3966 msgid ""
3967 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winmm.rc:28
3971 msgid "The specified command was carried out."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winmm.rc:29
3975 msgid "Undefined external error."
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winmm.rc:30
3979 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winmm.rc:31
3983 msgid "The driver was not enabled."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winmm.rc:32
3987 msgid ""
3988 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
3989 "again."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: winmm.rc:33
3993 msgid "The specified device handle is invalid."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: winmm.rc:34
3997 msgid "There is no driver installed on your system !\n"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: winmm.rc:35
4001 msgid ""
4002 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
4003 "increase available memory, and then try again."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winmm.rc:36
4007 msgid ""
4008 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
4009 "which functions and messages the driver supports."
4010 msgstr ""
4011
4012 #: winmm.rc:37
4013 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winmm.rc:38
4017 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
4018 msgstr ""
4019
4020 #: winmm.rc:39
4021 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: winmm.rc:42
4025 msgid ""
4026 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
4027 "Capabilities function to determine the supported formats"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
4031 msgid ""
4032 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
4033 "device, or wait until the data is finished playing."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: winmm.rc:44
4037 msgid ""
4038 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
4039 "header, and then try again."
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winmm.rc:45
4043 msgid ""
4044 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
4045 "and then try again."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winmm.rc:48
4049 msgid ""
4050 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
4051 "header, and then try again."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winmm.rc:50
4055 msgid ""
4056 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
4057 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winmm.rc:51
4061 msgid ""
4062 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
4063 "transmitted, and then try again."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winmm.rc:52
4067 msgid ""
4068 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4069 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winmm.rc:53
4073 msgid ""
4074 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
4075 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winmm.rc:56
4079 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: winmm.rc:57
4083 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
4084 msgstr ""
4085
4086 #: winmm.rc:58
4087 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winmm.rc:59
4091 msgid ""
4092 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
4093 "or contact the device manufacturer."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winmm.rc:60
4097 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winmm.rc:61
4101 msgid ""
4102 "Not enough memory available for this task.\n"
4103 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
4104 "again."
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winmm.rc:62
4108 msgid ""
4109 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
4110 "unique alias."
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winmm.rc:63
4114 msgid ""
4115 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winmm.rc:64
4119 msgid "No command was specified."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winmm.rc:65
4123 msgid ""
4124 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
4125 "size of the buffer."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: winmm.rc:66
4129 msgid ""
4130 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
4131 "one."
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winmm.rc:67
4135 msgid "The specified integer is invalid for this command."
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winmm.rc:68
4139 msgid ""
4140 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
4141 "manufacturer about obtaining a new driver."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winmm.rc:69
4145 msgid ""
4146 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
4147 "manufacturer about obtaining a new driver."
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winmm.rc:70
4151 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winmm.rc:71
4155 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winmm.rc:72
4159 msgid ""
4160 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: winmm.rc:73
4164 msgid "The device driver is not ready."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: winmm.rc:74
4168 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
4169 msgstr ""
4170
4171 #: winmm.rc:75
4172 msgid ""
4173 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
4174 "access error."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: winmm.rc:76
4178 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: winmm.rc:77
4182 msgid ""
4183 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
4184 "separately to determine which devices caused the error"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winmm.rc:78
4188 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winmm.rc:79
4192 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
4193 msgstr ""
4194
4195 #: winmm.rc:80
4196 msgid "The specified parameters cannot be used together."
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winmm.rc:81
4200 msgid ""
4201 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
4202 "still connected to the network."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winmm.rc:82
4206 msgid ""
4207 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
4208 "device name is spelled correctly."
4209 msgstr ""
4210
4211 #: winmm.rc:83
4212 msgid ""
4213 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
4214 "again."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: winmm.rc:84
4218 msgid ""
4219 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
4220 "alias."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winmm.rc:85
4224 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winmm.rc:86
4228 msgid ""
4229 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
4230 "parameter with each 'open' command."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: winmm.rc:87
4234 msgid ""
4235 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
4236 "Please supply one."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winmm.rc:88
4240 msgid ""
4241 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
4242 "documentation for valid formats."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: winmm.rc:89
4246 msgid ""
4247 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
4248 "supply one."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: winmm.rc:90
4252 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: winmm.rc:91
4256 msgid ""
4257 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
4258 "may be corrupt, or not in the correct format."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: winmm.rc:92
4262 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
4263 msgstr ""
4264
4265 #: winmm.rc:93
4266 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
4267 msgstr ""
4268
4269 #: winmm.rc:94
4270 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
4271 msgstr ""
4272
4273 #: winmm.rc:95
4274 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
4275 msgstr ""
4276
4277 #: winmm.rc:96
4278 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: winmm.rc:97
4282 msgid ""
4283 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
4284 "sequence, and then try again."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winmm.rc:98
4288 msgid ""
4289 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
4290 "the device is closed, and then try again."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: winmm.rc:99
4294 msgid ""
4295 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
4296 "characters, followed by a period and an extension."
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winmm.rc:100
4300 msgid ""
4301 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winmm.rc:101
4305 msgid ""
4306 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
4307 "in Control Panel to install the device."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winmm.rc:102
4311 msgid ""
4312 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
4313 "restarting your computer."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winmm.rc:103
4317 msgid ""
4318 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
4319 "cannot change directories."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winmm.rc:104
4323 msgid ""
4324 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
4325 "change drives."
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winmm.rc:105
4329 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: winmm.rc:106
4333 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: winmm.rc:107
4337 msgid ""
4338 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: winmm.rc:108
4342 msgid ""
4343 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
4344 "until a wave device is free, and then try again."
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winmm.rc:109
4348 msgid ""
4349 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
4350 "until the device is free, and then try again."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: winmm.rc:110
4354 msgid ""
4355 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
4356 "Wait until a wave device is free, and then try again."
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winmm.rc:111
4360 msgid ""
4361 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
4362 "until the device is free, and then try again."
4363 msgstr ""
4364
4365 #: winmm.rc:112
4366 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winmm.rc:113
4370 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winmm.rc:114
4374 msgid ""
4375 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
4376 "the Drivers option to install the wave device."
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winmm.rc:115
4380 msgid ""
4381 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
4382 "format."
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winmm.rc:116
4386 msgid ""
4387 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
4388 "the Drivers option to install the wave device."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: winmm.rc:117
4392 msgid ""
4393 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
4394 "format."
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winmm.rc:122
4398 msgid ""
4399 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
4400 "You can't use them together."
4401 msgstr ""
4402
4403 #: winmm.rc:124
4404 msgid ""
4405 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
4406 "again."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winmm.rc:127
4410 msgid ""
4411 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
4412 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: winmm.rc:125
4416 msgid ""
4417 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
4418 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
4419 "setup."
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winmm.rc:126
4423 msgid "An error occurred with the specified port."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winmm.rc:129
4427 msgid ""
4428 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
4429 "these applications; then, try again."
4430 msgstr ""
4431
4432 #: winmm.rc:128
4433 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: winmm.rc:123
4437 msgid ""
4438 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
4439 "Control Panel to install a MIDI driver."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winmm.rc:118
4443 msgid "There is no display window."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winmm.rc:119
4447 msgid "Could not create or use window."
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winmm.rc:120
4451 msgid ""
4452 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
4453 "check your disk or network connection."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: winmm.rc:121
4457 msgid ""
4458 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
4459 "are still connected to the network."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: winspool.rc:28
4463 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
4464 msgstr "A kimeneti fájl már létezik.  Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
4465
4466 #: winspool.rc:29
4467 msgid "Unable to create the output file."
4468 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
4469
4470 #: wldap32.rc:27
4471 msgid "Success"
4472 msgstr "Sikeres"
4473
4474 #: wldap32.rc:28
4475 msgid "Operations Error"
4476 msgstr "Műveleti hiba"
4477
4478 #: wldap32.rc:29
4479 msgid "Protocol Error"
4480 msgstr "Protokoll hiba"
4481
4482 #: wldap32.rc:30
4483 msgid "Time Limit Exceeded"
4484 msgstr "Időkorlát túllépés"
4485
4486 #: wldap32.rc:31
4487 msgid "Size Limit Exceeded"
4488 msgstr "Méretkorlát túllépés"
4489
4490 #: wldap32.rc:32
4491 msgid "Compare False"
4492 msgstr "Hasonlítás hamis"
4493
4494 #: wldap32.rc:33
4495 msgid "Compare True"
4496 msgstr "Hasonlítás igaz"
4497
4498 #: wldap32.rc:34
4499 msgid "Authentication Method Not Supported"
4500 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
4501
4502 #: wldap32.rc:35
4503 msgid "Strong Authentication Required"
4504 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
4505
4506 #: wldap32.rc:36
4507 msgid "Referral (v2)"
4508 msgstr "Beszámoló (v2)"
4509
4510 #: wldap32.rc:37
4511 msgid "Referral"
4512 msgstr "Beszámoló"
4513
4514 #: wldap32.rc:38
4515 msgid "Administration Limit Exceeded"
4516 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
4517
4518 #: wldap32.rc:39
4519 msgid "Unavailable Critical Extension"
4520 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
4521
4522 #: wldap32.rc:40
4523 msgid "Confidentiality Required"
4524 msgstr "Bizalmasság szükséges"
4525
4526 #: wldap32.rc:43
4527 msgid "No Such Attribute"
4528 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
4529
4530 #: wldap32.rc:44
4531 msgid "Undefined Type"
4532 msgstr "Definiálatlan típus"
4533
4534 #: wldap32.rc:45
4535 msgid "Inappropriate Matching"
4536 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
4537
4538 #: wldap32.rc:46
4539 msgid "Constraint Violation"
4540 msgstr "Megszorítás megsértés"
4541
4542 #: wldap32.rc:47
4543 msgid "Attribute Or Value Exists"
4544 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
4545
4546 #: wldap32.rc:48
4547 msgid "Invalid Syntax"
4548 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4549
4550 #: wldap32.rc:59
4551 msgid "No Such Object"
4552 msgstr "Nincs ilyen objektum"
4553
4554 #: wldap32.rc:60
4555 msgid "Alias Problem"
4556 msgstr "Álnév probléma"
4557
4558 #: wldap32.rc:61
4559 msgid "Invalid DN Syntax"
4560 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4561
4562 #: wldap32.rc:62
4563 msgid "Is Leaf"
4564 msgstr "Ez egy levél"
4565
4566 #: wldap32.rc:63
4567 msgid "Alias Dereference Problem"
4568 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
4569
4570 #: wldap32.rc:75
4571 msgid "Inappropriate Authentication"
4572 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
4573
4574 #: wldap32.rc:76
4575 msgid "Invalid Credentials"
4576 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4577
4578 #: wldap32.rc:77
4579 msgid "Insufficient Rights"
4580 msgstr "Nem elegendő jogok"
4581
4582 #: wldap32.rc:78
4583 msgid "Busy"
4584 msgstr "Foglalt"
4585
4586 #: wldap32.rc:79
4587 msgid "Unavailable"
4588 msgstr "Nem elérhető"
4589
4590 #: wldap32.rc:80
4591 msgid "Unwilling To Perform"
4592 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
4593
4594 #: wldap32.rc:81
4595 msgid "Loop Detected"
4596 msgstr "Ciklus találva"
4597
4598 #: wldap32.rc:87
4599 msgid "Sort Control Missing"
4600 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
4601
4602 #: wldap32.rc:88
4603 msgid "Index range error"
4604 msgstr "Index tartomány hiba"
4605
4606 #: wldap32.rc:91
4607 msgid "Naming Violation"
4608 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4609
4610 #: wldap32.rc:92
4611 msgid "Object Class Violation"
4612 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
4613
4614 #: wldap32.rc:93
4615 msgid "Not allowed on Non-leaf"
4616 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
4617
4618 #: wldap32.rc:94
4619 msgid "Not allowed on RDN"
4620 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
4621
4622 #: wldap32.rc:95
4623 msgid "Already Exists"
4624 msgstr "Már létezik"
4625
4626 #: wldap32.rc:96
4627 msgid "No Object Class Mods"
4628 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
4629
4630 #: wldap32.rc:97
4631 msgid "Results Too Large"
4632 msgstr "Eredmény túl nagy"
4633
4634 #: wldap32.rc:98
4635 msgid "Affects Multiple DSAs"
4636 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
4637
4638 #: wldap32.rc:107
4639 msgid "Other"
4640 msgstr "Egyéb"
4641
4642 #: wldap32.rc:108
4643 msgid "Server Down"
4644 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
4645
4646 #: wldap32.rc:109
4647 msgid "Local Error"
4648 msgstr "Helyi hiba"
4649
4650 #: wldap32.rc:110
4651 msgid "Encoding Error"
4652 msgstr "Kódolási hiba"
4653
4654 #: wldap32.rc:111
4655 msgid "Decoding Error"
4656 msgstr "Dekódolási hiba"
4657
4658 #: wldap32.rc:112
4659 msgid "Timeout"
4660 msgstr "Időtúllépés"
4661
4662 #: wldap32.rc:113
4663 msgid "Auth Unknown"
4664 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
4665
4666 #: wldap32.rc:114
4667 msgid "Filter Error"
4668 msgstr "Szűrő hiba"
4669
4670 #: wldap32.rc:115
4671 msgid "User Cancelled"
4672 msgstr "Felhasználó megszakította"
4673
4674 #: wldap32.rc:116
4675 msgid "Parameter Error"
4676 msgstr "Paraméter hiba"
4677
4678 #: wldap32.rc:117
4679 msgid "No Memory"
4680 msgstr "Nincs memória"
4681
4682 #: wldap32.rc:118
4683 msgid "Can't connect to the LDAP server"
4684 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
4685
4686 #: wldap32.rc:119
4687 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
4688 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
4689
4690 #: wldap32.rc:120
4691 msgid "Specified control was not found in message"
4692 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
4693
4694 #: wldap32.rc:121
4695 msgid "No result present in message"
4696 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
4697
4698 #: wldap32.rc:122
4699 msgid "More results returned"
4700 msgstr "Több eredmény jött vissza"
4701
4702 #: wldap32.rc:123
4703 msgid "Loop while handling referrals"
4704 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
4705
4706 #: wldap32.rc:124
4707 msgid "Referral hop limit exceeded"
4708 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
4709
4710 #: clock.rc:29
4711 msgid "Ana&log"
4712 msgstr "Ana&lóg"
4713
4714 #: clock.rc:30
4715 msgid "Digi&tal"
4716 msgstr "Digi&tális"
4717
4718 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winefile.rc:97 wordpad.rc:81
4719 #, fuzzy
4720 msgid "&Font..."
4721 msgstr ""
4722 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4723 "&Betűtípus...\n"
4724 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4725 "&Font..."
4726
4727 #: clock.rc:34
4728 msgid "&Without Titlebar"
4729 msgstr "&Címsor nélkül"
4730
4731 #: clock.rc:36
4732 msgid "&Seconds"
4733 msgstr "&Másodperc"
4734
4735 #: clock.rc:37
4736 msgid "&Date"
4737 msgstr "&Dátum"
4738
4739 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:142
4740 msgid "&Always on Top"
4741 msgstr "&Mindig legfelül"
4742
4743 #: clock.rc:41
4744 msgid "Inf&o"
4745 msgstr "Inf&ormáció"
4746
4747 #: clock.rc:42
4748 msgid "&About Clock..."
4749 msgstr "&Óra névjegy..."
4750
4751 #: clock.rc:48
4752 msgid "Clock"
4753 msgstr "Óra"
4754
4755 #: cmd.rc:30
4756 msgid "ATTRIB shows or changes DOS file attributes.\n"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: cmd.rc:38
4760 msgid ""
4761 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
4762 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
4763 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
4764 "called procedure.\n"
4765 "\n"
4766 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
4767 "called procedure are inherited by the caller.\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: cmd.rc:41
4771 msgid ""
4772 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
4773 "default directory.\n"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: cmd.rc:42
4777 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: cmd.rc:44
4781 msgid "CLS clears the console screen.\n"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: cmd.rc:46
4785 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: cmd.rc:47
4789 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: cmd.rc:48
4793 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: cmd.rc:49
4797 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: cmd.rc:50
4801 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: cmd.rc:60
4805 msgid ""
4806 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
4807 "\n"
4808 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
4809 "on the terminal device before they are executed.\n"
4810 "\n"
4811 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
4812 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
4813 "preceding it with an @ sign.\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: cmd.rc:62
4817 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: cmd.rc:70
4821 msgid ""
4822 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
4823 "\n"
4824 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
4825 "\n"
4826 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
4827 "not exist in wine's cmd.\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: cmd.rc:82
4831 msgid ""
4832 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
4833 "batch file.\n"
4834 "\n"
4835 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
4836 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
4837 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
4838 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
4839 "label terminates the batch file execution.\n"
4840 "\n"
4841 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: cmd.rc:85
4845 msgid ""
4846 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
4847 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: cmd.rc:95
4851 msgid ""
4852 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
4853 "\n"
4854 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
4855 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
4856 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
4857 "\n"
4858 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
4859 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: cmd.rc:101
4863 msgid ""
4864 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
4865 "\n"
4866 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
4867 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
4868 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: cmd.rc:104
4872 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: cmd.rc:105
4876 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: cmd.rc:112
4880 msgid ""
4881 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
4882 "\n"
4883 "If the item being moved is a directory then all the files and "
4884 "subdirectories\n"
4885 "below the item are moved as well.\n"
4886 "\n"
4887 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: cmd.rc:123
4891 msgid ""
4892 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
4893 "\n"
4894 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
4895 "from the registry). To change the setting follow the\n"
4896 "PATH command with the new value.\n"
4897 "\n"
4898 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
4899 "variable, for example:\n"
4900 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: cmd.rc:129
4904 msgid ""
4905 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
4906 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
4907 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
4908 "before it scrolls off the screen.\n"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: cmd.rc:150
4912 msgid ""
4913 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
4914 "\n"
4915 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
4916 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
4917 "\n"
4918 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
4919 "\n"
4920 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
4921 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
4922 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
4923 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
4924 "\n"
4925 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
4926 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
4927 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
4928 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
4929 "\n"
4930 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
4931 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: cmd.rc:154
4935 msgid ""
4936 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
4937 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: cmd.rc:157
4941 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: cmd.rc:158
4945 msgid "RENAME <filename> renames a file\n"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: cmd.rc:160
4949 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: cmd.rc:161
4953 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: cmd.rc:179
4957 msgid ""
4958 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
4959 "\n"
4960 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
4961 "\n"
4962 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
4963 "\n"
4964 "SET <variable>=<value>\n"
4965 "\n"
4966 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
4967 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
4968 "have embedded spaces.\n"
4969 "\n"
4970 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
4971 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
4972 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
4973 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: cmd.rc:184
4977 msgid ""
4978 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
4979 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
4980 "if called from the command line.\n"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: cmd.rc:186
4984 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: cmd.rc:188
4988 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: cmd.rc:192
4992 msgid ""
4993 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
4994 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: cmd.rc:201
4998 msgid ""
4999 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
5000 "\n"
5001 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
5002 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
5003 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
5004 "\n"
5005 "The verify flag has no function in Wine.\n"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: cmd.rc:204
5009 msgid "VER displays the version of cmd you are running\n"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: cmd.rc:206
5013 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: cmd.rc:209
5017 msgid ""
5018 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
5019 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: cmd.rc:212
5023 msgid ""
5024 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
5025 "PUSHD.\n"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: cmd.rc:214
5029 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: cmd.rc:218
5033 msgid ""
5034 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
5035 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
5036 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: cmd.rc:222
5040 msgid ""
5041 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
5042 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: cmd.rc:253
5046 msgid ""
5047 "CMD built-in commands are:\n"
5048 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
5049 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
5050 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
5051 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
5052 "CLS\t\tClear the console screen\n"
5053 "COPY\t\tCopy file\n"
5054 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
5055 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
5056 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
5057 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
5058 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
5059 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
5060 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
5061 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
5062 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
5063 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
5064 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
5065 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
5066 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
5067 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
5068 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
5069 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
5070 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
5071 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
5072 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
5073 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
5074 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
5075 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
5076 "\n"
5077 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: cmd.rc:255
5081 msgid "Are you sure"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: cmd.rc:256 xcopy.rc:40
5085 msgctxt "Yes key"
5086 msgid "Y"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: cmd.rc:257 xcopy.rc:41
5090 msgctxt "No key"
5091 msgid "N"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: cmd.rc:258
5095 msgid "File association missing for extension %s\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: cmd.rc:259
5099 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: cmd.rc:260
5103 msgid "Overwrite %s"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: cmd.rc:261
5107 msgid "More..."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: cmd.rc:262
5111 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: cmd.rc:263
5115 msgid ""
5116 "Not Yet Implemented\n"
5117 "\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: cmd.rc:264
5121 msgid "Argument missing\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: cmd.rc:265
5125 msgid "Syntax error\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: cmd.rc:266
5129 msgid "%s : File Not Found\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: cmd.rc:267
5133 msgid "No help available for %s\n"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: cmd.rc:268
5137 msgid "Target to GOTO not found\n"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: cmd.rc:269
5141 msgid "Current Date is %s\n"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: cmd.rc:270
5145 msgid "Current Time is %s\n"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: cmd.rc:271
5149 msgid "Enter new date: "
5150 msgstr ""
5151
5152 #: cmd.rc:272
5153 msgid "Enter new time: "
5154 msgstr ""
5155
5156 #: cmd.rc:273
5157 msgid "Environment variable %s not defined\n"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: cmd.rc:274 xcopy.rc:38
5161 msgid "Failed to open '%s'\n"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: cmd.rc:275
5165 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: cmd.rc:276 xcopy.rc:42
5169 msgctxt "All key"
5170 msgid "A"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: cmd.rc:277
5174 msgid "%s, Delete"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: cmd.rc:278
5178 msgid "Echo is %s\n"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: cmd.rc:279
5182 msgid "Verify is %s\n"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: cmd.rc:280
5186 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: cmd.rc:281
5190 msgid "Parameter error\n"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: cmd.rc:282
5194 msgid ""
5195 "Volume in drive %c is %s\n"
5196 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
5197 "\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: cmd.rc:283
5201 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: cmd.rc:284
5205 msgid "PATH not found\n"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: cmd.rc:285
5209 msgid "Press Return key to continue: "
5210 msgstr ""
5211
5212 #: cmd.rc:286
5213 msgid "Wine Command Prompt"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: cmd.rc:287
5217 msgid ""
5218 "CMD Version %s\n"
5219 "\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: cmd.rc:288
5223 msgid "More? "
5224 msgstr ""
5225
5226 #: cmd.rc:289
5227 msgid "The input line is too long.\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: ipconfig.rc:27
5231 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ipconfig.rc:28
5235 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: ipconfig.rc:29
5239 msgid "%s adapter %s\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: ipconfig.rc:30
5243 msgid "Ethernet"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ipconfig.rc:32
5247 msgid "Connection-specific DNS suffix"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: ipconfig.rc:34
5251 msgid "Hostname"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: ipconfig.rc:35
5255 msgid "Node type"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ipconfig.rc:36
5259 msgid "Broadcast"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ipconfig.rc:37
5263 msgid "Peer-to-peer"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ipconfig.rc:38
5267 msgid "Mixed"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ipconfig.rc:39
5271 msgid "Hybrid"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: ipconfig.rc:40
5275 msgid "IP routing enabled"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ipconfig.rc:42
5279 msgid "Physical address"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ipconfig.rc:43
5283 msgid "DHCP enabled"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ipconfig.rc:46
5287 msgid "Default gateway"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: net.rc:27
5291 msgid ""
5292 "The syntax of this command is:\n"
5293 "\n"
5294 "NET [ HELP | START | STOP | USE ]\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: net.rc:28
5298 msgid "Specify service name to start.\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: net.rc:29
5302 msgid "Specify service name to stop.\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: net.rc:30
5306 msgid "Stopping dependent service: %s\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: net.rc:31
5310 msgid "Could not stop service %s\n"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: net.rc:32
5314 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: net.rc:33
5318 msgid "Could not get handle to service.\n"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: net.rc:34
5322 msgid "The %s service is starting.\n"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: net.rc:35
5326 msgid "The %s service was started successfully.\n"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: net.rc:36
5330 msgid "The %s service failed to start.\n"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: net.rc:37
5334 msgid "The %s service is stopping.\n"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: net.rc:38
5338 msgid "The %s service was stopped successfully.\n"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: net.rc:39
5342 msgid "The %s service failed to stop.\n"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: net.rc:40
5346 msgid ""
5347 "The syntax of this command is:\n"
5348 "\n"
5349 "NET HELP command\n"
5350 "    -or-\n"
5351 "NET command /HELP\n"
5352 "\n"
5353 "   Commands available are:\n"
5354 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: net.rc:42
5358 msgid "There are no entries in the list.\n"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: net.rc:43
5362 msgid ""
5363 "\n"
5364 "Status  Local   Remote\n"
5365 "---------------------------------------------------------------\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: net.rc:44
5369 msgid "%s      %S      %S      Open resources: %lu\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: notepad.rc:27
5373 msgid "&New\tCtrl+N"
5374 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
5375
5376 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
5377 #, fuzzy
5378 msgid "&Open...\tCtrl+O"
5379 msgstr ""
5380 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5381 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
5382 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5383 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
5384
5385 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
5386 #, fuzzy
5387 msgid "&Save\tCtrl+S"
5388 msgstr ""
5389 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5390 "&Mentés\tCtrl+S\n"
5391 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5392 "M&entés\tCtrl+S"
5393
5394 #: notepad.rc:32 wordpad.rc:33
5395 #, fuzzy
5396 msgid "&Print...\tCtrl+P"
5397 msgstr ""
5398 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5399 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
5400 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5401 "&Print...\tCtrl+P"
5402
5403 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
5404 msgid "Page Se&tup..."
5405 msgstr "&Oldalbeállítás..."
5406
5407 #: notepad.rc:34
5408 msgid "P&rinter Setup..."
5409 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
5410
5411 #: notepad.rc:38 regedit.rc:43 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
5412 msgid "&Edit"
5413 msgstr "Sz&erkesztés"
5414
5415 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
5416 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
5417 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
5418
5419 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
5422 msgstr ""
5423 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5424 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
5425 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5426 "Kiv&ágás\tCtrl+X"
5427
5428 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
5429 #, fuzzy
5430 msgid "&Copy\tCtrl+C"
5431 msgstr ""
5432 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5433 "&Másolás\tCtrl+C\n"
5434 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5435 "Má&solás\tCtrl+C"
5436
5437 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
5438 msgid "&Paste\tCtrl+V"
5439 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
5440
5441 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:57 regedit.rc:93 regedit.rc:108
5442 #: winefile.rc:30
5443 #, fuzzy
5444 msgid "&Delete\tDel"
5445 msgstr ""
5446 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5447 "Tör&lés\tDel\n"
5448 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5449 "&Törlés\tDel"
5450
5451 #: notepad.rc:46
5452 msgid "Select &all\tCtrl+A"
5453 msgstr "&Az összes kijelölése"
5454
5455 #: notepad.rc:47
5456 msgid "&Time/Date\tF5"
5457 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
5458
5459 #: notepad.rc:49
5460 msgid "&Wrap long lines"
5461 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
5462
5463 #: notepad.rc:53
5464 msgid "&Search...\tCtrl+F"
5465 msgstr "&Keresés..."
5466
5467 #: notepad.rc:54
5468 msgid "&Search next\tF3"
5469 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
5470
5471 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
5472 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
5473 msgstr "&Replace...\tCtrl+H"
5474
5475 #: notepad.rc:59 progman.rc:54
5476 #, fuzzy
5477 msgid "&Search..."
5478 msgstr ""
5479 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5480 "&Keresés...\n"
5481 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5482 "Téma&körök keresése..."
5483
5484 #: notepad.rc:60 progman.rc:56 winhlp32.rc:61
5485 msgid "&Help on help"
5486 msgstr "&Használat"
5487
5488 #: notepad.rc:62
5489 msgid "&About Notepad"
5490 msgstr "&About Notepad"
5491
5492 #: notepad.rc:68
5493 msgid "&f"
5494 msgstr "&f"
5495
5496 #: notepad.rc:69
5497 msgid "Page &p"
5498 msgstr "Oldalszám: &p."
5499
5500 #: notepad.rc:71
5501 msgid "Notepad"
5502 msgstr "Jegyzettömb"
5503
5504 #: notepad.rc:72 progman.rc:66 winhlp32.rc:94
5505 msgid "ERROR"
5506 msgstr "HIBA"
5507
5508 #: notepad.rc:73 progman.rc:67 winhlp32.rc:95
5509 msgid "WARNING"
5510 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
5511
5512 #: notepad.rc:74 progman.rc:68 winhlp32.rc:96
5513 msgid "Information"
5514 msgstr "Információ"
5515
5516 #: notepad.rc:76
5517 msgid "Untitled"
5518 msgstr "(névtelen)"
5519
5520 #: notepad.rc:79
5521 msgid "Text files (*.txt)"
5522 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
5523
5524 #: notepad.rc:82
5525 msgid ""
5526 "File '%s' is too large for notepad.\n"
5527 "Please use a different editor."
5528 msgstr ""
5529 "'%s' fájl túl nagy méretű.\n"
5530 " Kérem használjon másik szövegszerkesztő programot."
5531
5532 #: notepad.rc:84
5533 msgid ""
5534 "You didn't enter any text.\n"
5535 "Please type something and try again"
5536 msgstr ""
5537 "A szöveg nem tartalmaz karaktert! \n"
5538 "Kérem gépeljen be néhány karaktert és próbálja újra!"
5539
5540 #: notepad.rc:86
5541 msgid ""
5542 "File '%s' does not exist.\n"
5543 "\n"
5544 "Do you want to create a new file?"
5545 msgstr ""
5546 "A megadott '%s'\n"
5547 "fájl nem létezik!\n"
5548 "\n"
5549 " Kíván létrehozni új fájlt?"
5550
5551 #: notepad.rc:88
5552 msgid ""
5553 "File '%s' has been modified.\n"
5554 "\n"
5555 "Would you like to save the changes?"
5556 msgstr ""
5557 "'%s' fájl\n"
5558 "módosult\n"
5559 "\n"
5560 " Szeretné menteni a változásokat?"
5561
5562 #: notepad.rc:89
5563 msgid "'%s' could not be found."
5564 msgstr "'%s' nem található!"
5565
5566 #: notepad.rc:91
5567 msgid ""
5568 "Not enough memory to complete this task.\n"
5569 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
5570 msgstr ""
5571 "Nincs elegendő szabad memória!\n"
5572 "Zárjon be néhány alkalmazást, ezzel növelve a szabad memória méretét!"
5573
5574 #: notepad.rc:93
5575 msgid "Unicode (UTF-16)"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: notepad.rc:94
5579 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: notepad.rc:101
5583 msgid ""
5584 "%s\n"
5585 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
5586 "you save this file in the %s encoding.\n"
5587 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
5588 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
5589 "Continue?"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: oleview.rc:29
5593 #, fuzzy
5594 msgid "&Bind to file..."
5595 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
5596
5597 #: oleview.rc:30
5598 msgid "&View TypeLib..."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: oleview.rc:32
5602 #, fuzzy
5603 msgid "&System Configuration..."
5604 msgstr "&Megerősítés..."
5605
5606 #: oleview.rc:33
5607 msgid "&Run the Registry Editor"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: oleview.rc:37
5611 #, fuzzy
5612 msgid "&Object"
5613 msgstr "Tárgy típus="
5614
5615 #: oleview.rc:39
5616 msgid "&CoCreateInstance Flag"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: oleview.rc:41
5620 msgid "CLSCTX_&INPROC_SERVER"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: oleview.rc:42
5624 msgid "CLSCTX_INPROC_&HANDLER"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: oleview.rc:43
5628 msgid "CLSCTX_&LOCAL_SERVER"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: oleview.rc:44
5632 msgid "CLSCTX_&REMOTE_SERVER"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: oleview.rc:47
5636 #, fuzzy
5637 msgid "View &Type information"
5638 msgstr "Kliens információk"
5639
5640 #: oleview.rc:49
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Create &Instance"
5643 msgstr "&Link létrehozása"
5644
5645 #: oleview.rc:50
5646 msgid "Create Instance &On..."
5647 msgstr ""
5648
5649 #: oleview.rc:51
5650 msgid "&Release Instance"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: oleview.rc:53
5654 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: oleview.rc:54
5658 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: oleview.rc:56
5662 #, fuzzy
5663 msgid "&View..."
5664 msgstr "Ú&j..."
5665
5666 #: oleview.rc:60
5667 msgid "&Expert mode"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: oleview.rc:62
5671 msgid "&Hidden component categories"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:100 wordpad.rc:68
5675 #, fuzzy
5676 msgid "&Toolbar"
5677 msgstr ""
5678 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5679 "&Eszköztár\n"
5680 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5681 "&Toolbar"
5682
5683 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:102
5684 msgid "&Status Bar"
5685 msgstr "&Állapotsor"
5686
5687 #: oleview.rc:67 regedit.rc:71 winefile.rc:127
5688 #, fuzzy
5689 msgid "&Refresh\tF5"
5690 msgstr ""
5691 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5692 "&Frissítés\tF5\n"
5693 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5694 "F&rissítés\tF5"
5695
5696 #: oleview.rc:71
5697 #, fuzzy
5698 msgid "&About OleView"
5699 msgstr "&Wine névjegye"
5700
5701 #: oleview.rc:79
5702 #, fuzzy
5703 msgid "&Save as..."
5704 msgstr "Mentés má&sként..."
5705
5706 #: oleview.rc:84
5707 msgid "&Group by type kind"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
5711 #, fuzzy
5712 msgid "OleView"
5713 msgstr "Né&zet"
5714
5715 #: oleview.rc:98
5716 msgid "ITypeLib viewer"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: oleview.rc:96
5720 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: oleview.rc:97
5724 #, fuzzy
5725 msgid "version 1.0"
5726 msgstr "Verzió"
5727
5728 #: oleview.rc:100
5729 msgid "TypeLib files (*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: oleview.rc:103
5733 msgid "Bind to file via a File Moniker"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: oleview.rc:104
5737 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: oleview.rc:105
5741 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: oleview.rc:106
5745 msgid "Run the Wine registry editor"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: oleview.rc:107
5749 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: oleview.rc:108
5753 msgid "Create an instance of the selected object"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: oleview.rc:109
5757 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: oleview.rc:110
5761 msgid "Release the currently selected object instance"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: oleview.rc:111
5765 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: oleview.rc:112
5769 msgid "Display the viewer for the selected item"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: oleview.rc:117
5773 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: oleview.rc:118
5777 msgid ""
5778 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: oleview.rc:119
5782 msgid "Show or hide the toolbar"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: oleview.rc:120
5786 msgid "Show or hide the status bar"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: oleview.rc:121
5790 msgid "Refresh all lists"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: oleview.rc:122
5794 msgid "Display program information, version number and copyright"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: oleview.rc:113
5798 msgid "Use CLSCTX_INPROC_SERVER when calling CoGetClassObject"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: oleview.rc:114
5802 msgid "Use CLSCTX_INPROC_HANDLER when calling CoGetClassObject"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: oleview.rc:115
5806 msgid "Use CLSCTX_LOCAL_SERVER when calling CoGetClassObject"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: oleview.rc:116
5810 msgid "Use CLSCTX_REMOTE_SERVER when calling CoGetClassObject"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: oleview.rc:128
5814 #, fuzzy
5815 msgid "ObjectClasses"
5816 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
5817
5818 #: oleview.rc:129
5819 msgid "Grouped by Component Category"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: oleview.rc:130
5823 #, fuzzy
5824 msgid "OLE 1.0 Objects"
5825 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5826
5827 #: oleview.rc:131
5828 msgid "COM Library Objects"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: oleview.rc:132
5832 #, fuzzy
5833 msgid "All Objects"
5834 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5835
5836 #: oleview.rc:133
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Application IDs"
5839 msgstr "Alkalmazások"
5840
5841 #: oleview.rc:134
5842 msgid "Type Libraries"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: oleview.rc:135
5846 msgid "ver."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: oleview.rc:136
5850 msgid "Interfaces"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: oleview.rc:138
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Registry"
5856 msgstr "Regisztrált ID="
5857
5858 #: oleview.rc:139
5859 msgid "Implementation"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: oleview.rc:140
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Activation"
5865 msgstr "Hely"
5866
5867 #: oleview.rc:142
5868 msgid "CoGetClassObject failed."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: oleview.rc:143
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Unknown error"
5874 msgstr "Ismeretlen forrás"
5875
5876 #: oleview.rc:146
5877 #, fuzzy
5878 msgid "bytes"
5879 msgstr "%ld bájt"
5880
5881 #: oleview.rc:148
5882 msgid "LoadTypeLib( %s ) failed ($%x)"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: oleview.rc:149
5886 msgid "Inherited Interfaces"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: oleview.rc:124
5890 msgid "Save as an .IDL or .H file"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: oleview.rc:125
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Close window"
5896 msgstr "ablak"
5897
5898 #: oleview.rc:126
5899 msgid "Group typeinfos by kind"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: progman.rc:30
5903 msgid "&New..."
5904 msgstr "Ú&j..."
5905
5906 #: progman.rc:31
5907 msgid "O&pen\tEnter"
5908 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
5909
5910 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
5911 #, fuzzy
5912 msgid "&Move...\tF7"
5913 msgstr ""
5914 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5915 "&Áthelyezés...\tF7\n"
5916 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5917 "Át&helyezés...\tF7"
5918
5919 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
5920 msgid "&Copy...\tF8"
5921 msgstr "&Másolás...\tF8"
5922
5923 #: progman.rc:35
5924 msgid "&Attributes...\tAlt+Enter"
5925 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
5926
5927 #: progman.rc:37
5928 msgid "&Execute..."
5929 msgstr "&Futtatás..."
5930
5931 #: progman.rc:39
5932 msgid "E&xit Windows..."
5933 msgstr "&Leállítás..."
5934
5935 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:95 winemine.rc:34 winhlp32.rc:44
5936 msgid "&Options"
5937 msgstr "&Beállítások"
5938
5939 #: progman.rc:42
5940 msgid "&Arrange automatically"
5941 msgstr "&Automatikus elrendezés"
5942
5943 #: progman.rc:43 winefile.rc:107
5944 #, fuzzy
5945 msgid "&Minimize on run"
5946 msgstr ""
5947 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5948 "&Indításkor kis méret\n"
5949 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5950 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
5951
5952 #: progman.rc:44 winefile.rc:108
5953 #, fuzzy
5954 msgid "&Save settings on exit"
5955 msgstr ""
5956 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5957 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
5958 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
5959 "Megszüntetés a tárolás végén"
5960
5961 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:256
5962 msgid "&Windows"
5963 msgstr "&Ablak"
5964
5965 #: progman.rc:47
5966 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
5967 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
5968
5969 #: progman.rc:48
5970 msgid "&Side by side\tShift+F4"
5971 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
5972
5973 #: progman.rc:49
5974 msgid "&Arrange Icons"
5975 msgstr "&Ikonok elrendezése"
5976
5977 #: progman.rc:57
5978 msgid "&Tutorial"
5979 msgstr "&Oktatás"
5980
5981 #: progman.rc:59
5982 msgid "&About Wine"
5983 msgstr "&Wine névjegye"
5984
5985 #: progman.rc:65
5986 msgid "Program Manager"
5987 msgstr "Programkezelő"
5988
5989 #: progman.rc:69
5990 msgid "Delete"
5991 msgstr "Törlés"
5992
5993 #: progman.rc:70
5994 msgid "Delete group `%s' ?"
5995 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
5996
5997 #: progman.rc:71
5998 msgid "Delete program `%s' ?"
5999 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
6000
6001 #: progman.rc:72 winhlp32.rc:97
6002 msgid "Not implemented"
6003 msgstr "Nincs implementálva"
6004
6005 #: progman.rc:73
6006 msgid "Error reading `%s'."
6007 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
6008
6009 #: progman.rc:74
6010 msgid "Error writing `%s'."
6011 msgstr "Írási hiba `%s'."
6012
6013 #: progman.rc:77
6014 msgid ""
6015 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
6016 "Should it be tried further on?"
6017 msgstr ""
6018 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
6019 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
6020
6021 #: progman.rc:79
6022 msgid "Help not available."
6023 msgstr "A súgó nem elérhető."
6024
6025 #: progman.rc:80
6026 msgid "Unknown feature in %s"
6027 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6028
6029 #: progman.rc:81
6030 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
6031 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
6032
6033 #: progman.rc:82
6034 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
6035 msgstr ""
6036 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
6037
6038 #: progman.rc:85
6039 msgid "Programs"
6040 msgstr "Programok"
6041
6042 #: progman.rc:86
6043 msgid "Libraries (*.dll)"
6044 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
6045
6046 #: progman.rc:87
6047 msgid "Icon files"
6048 msgstr "Ikon fájlok"
6049
6050 #: progman.rc:88
6051 msgid "Icons (*.ico)"
6052 msgstr "Ikonok (*.ico)"
6053
6054 #: reg.rc:27
6055 msgid ""
6056 "The syntax of this command is:\n"
6057 "\n"
6058 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
6059 "REG command /?\n"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: reg.rc:28
6063 msgid ""
6064 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
6065 "f]\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: reg.rc:29
6069 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: reg.rc:30
6073 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: reg.rc:31
6077 msgid "The operation completed successfully\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: reg.rc:32
6081 msgid "Error: Invalid key name\n"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: reg.rc:33
6085 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: reg.rc:34
6089 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: reg.rc:35
6093 msgid ""
6094 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: regedit.rc:31
6098 msgid "&Registry"
6099 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
6100
6101 #: regedit.rc:33
6102 msgid "&Import Registry File..."
6103 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
6104
6105 #: regedit.rc:34
6106 msgid "&Export Registry File..."
6107 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
6108
6109 #: regedit.rc:36
6110 msgid "&Connect Network Registry..."
6111 msgstr "&Csatlakozás hálózati regisztrációs adatbázishoz..."
6112
6113 #: regedit.rc:37
6114 msgid "&Disconnect Network Registry..."
6115 msgstr "Leválasztás a hálózati a&datbázisról..."
6116
6117 #: regedit.rc:39
6118 msgid "&Print\tCtrl+P"
6119 msgstr "&Nyomtatás\tCtrl+P"
6120
6121 #: regedit.rc:45 regedit.rc:90
6122 msgid "&Modify"
6123 msgstr "&Módosítás"
6124
6125 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
6126 msgid "&Key"
6127 msgstr "&Kulcs"
6128
6129 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
6130 msgid "&String Value"
6131 msgstr "&Sztring érték"
6132
6133 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
6134 msgid "&Binary Value"
6135 msgstr "&Bináris érték"
6136
6137 #: regedit.rc:53 regedit.rc:104
6138 msgid "&DWORD Value"
6139 msgstr "&DWORD érték"
6140
6141 #: regedit.rc:54 regedit.rc:105
6142 msgid "&Multi String Value"
6143 msgstr "&Multi String Value"
6144
6145 #: regedit.rc:58 regedit.rc:109
6146 msgid "&Rename\tF2"
6147 msgstr "&Átnevezés\tF2"
6148
6149 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112
6150 msgid "&Copy Key Name"
6151 msgstr "Kul&csnév másolása"
6152
6153 #: regedit.rc:62 regedit.rc:114
6154 msgid "&Find\tCtrl+F"
6155 msgstr "&Keresés\tCtrl+F"
6156
6157 #: regedit.rc:63
6158 msgid "Find Ne&xt\tF3"
6159 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
6160
6161 #: regedit.rc:67
6162 msgid "Status &Bar"
6163 msgstr "Álla&potsor"
6164
6165 #: regedit.rc:69 winefile.rc:81
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Sp&lit"
6168 msgstr ""
6169 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6170 "&Felosztás\n"
6171 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6172 "Szétvá&lasztás"
6173
6174 #: regedit.rc:76
6175 msgid "&Remove Favorite..."
6176 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
6177
6178 #: regedit.rc:80 winefile.rc:131
6179 #, fuzzy
6180 msgid "&Help Topics\tF1"
6181 msgstr ""
6182 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6183 "&Súgó témakörök\tF1\n"
6184 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6185 "S&úgó témakörök\tF1"
6186
6187 #: regedit.rc:82
6188 msgid "&About Registry Editor"
6189 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
6190
6191 #: regedit.rc:91
6192 msgid "Modify Binary Data"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: regedit.rc:111
6196 #, fuzzy
6197 msgid "&Export..."
6198 msgstr ""
6199 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6200 "&Betűtípus...\n"
6201 "#-#-#-#-#  hu.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6202 "&Font..."
6203
6204 #: regedit.rc:136
6205 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
6206 msgstr ""
6207 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
6208
6209 #: regedit.rc:137
6210 msgid "Contains commands for editing values or keys"
6211 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
6212
6213 #: regedit.rc:138
6214 msgid "Contains commands for customising the registry window"
6215 msgstr ""
6216 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
6217 "kapcsolatban"
6218
6219 #: regedit.rc:139
6220 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
6221 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
6222
6223 #: regedit.rc:140
6224 msgid ""
6225 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
6226 msgstr ""
6227 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
6228 "információjának megjelenítéséhez"
6229
6230 #: regedit.rc:141
6231 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
6232 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
6233
6234 #: regedit.rc:126
6235 msgid "Data"
6236 msgstr "Adat"
6237
6238 #: regedit.rc:131
6239 msgid "Registry Editor"
6240 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
6241
6242 #: regedit.rc:197
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Import Registry File"
6245 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
6246
6247 #: regedit.rc:198
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Export Registry File"
6250 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
6251
6252 #: regedit.rc:199
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Registry files (*.reg)"
6255 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
6256
6257 #: regedit.rc:200
6258 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: regedit.rc:207
6262 #, fuzzy
6263 msgid "(Default)"
6264 msgstr "Default"
6265
6266 #: regedit.rc:208
6267 msgid "(value not set)"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: regedit.rc:209
6271 msgid "(cannot display value)"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: regedit.rc:210
6275 #, fuzzy
6276 msgid "(unknown %d)"
6277 msgstr "Ismeretlen"
6278
6279 #: regedit.rc:166
6280 msgid "Quits the registry editor"
6281 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6282
6283 #: regedit.rc:167
6284 msgid "Adds keys to the favorites list"
6285 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
6286
6287 #: regedit.rc:168
6288 msgid "Removes keys from the favorites list"
6289 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
6290
6291 #: regedit.rc:169
6292 msgid "Shows or hides the status bar"
6293 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
6294
6295 #: regedit.rc:170
6296 msgid "Change position of split between two panes"
6297 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
6298
6299 #: regedit.rc:171
6300 msgid "Refreshes the window"
6301 msgstr "Frissíti az ablakot"
6302
6303 #: regedit.rc:172
6304 msgid "Deletes the selection"
6305 msgstr "Törli a kijelölést"
6306
6307 #: regedit.rc:173
6308 msgid "Renames the selection"
6309 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
6310
6311 #: regedit.rc:174
6312 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
6313 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
6314
6315 #: regedit.rc:175
6316 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
6317 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
6318
6319 #: regedit.rc:176
6320 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
6321 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
6322
6323 #: regedit.rc:146
6324 msgid "Modifies the value's data"
6325 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
6326
6327 #: regedit.rc:147
6328 msgid "Adds a new key"
6329 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
6330
6331 #: regedit.rc:148
6332 msgid "Adds a new string value"
6333 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
6334
6335 #: regedit.rc:149
6336 msgid "Adds a new binary value"
6337 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
6338
6339 #: regedit.rc:150
6340 msgid "Adds a new double word value"
6341 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
6342
6343 #: regedit.rc:152
6344 msgid "Imports a text file into the registry"
6345 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
6346
6347 #: regedit.rc:154
6348 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
6349 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
6350
6351 #: regedit.rc:156
6352 msgid "Connects to a remote computer's registry"
6353 msgstr "Kapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisához"
6354
6355 #: regedit.rc:158
6356 msgid "Disconnects from a remote computer's registry"
6357 msgstr "Lekapcsolódik egy távoli számítógép regisztrációs adatbázisáról"
6358
6359 #: regedit.rc:159
6360 msgid "Prints all or part of the registry"
6361 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
6362
6363 #: regedit.rc:161
6364 msgid "Displays program information, version number and copyright"
6365 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
6366
6367 #: regedit.rc:184
6368 msgid "Can't query value '%s'"
6369 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
6370
6371 #: regedit.rc:185
6372 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
6373 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
6374
6375 #: regedit.rc:186
6376 msgid "Value is too big (%u)"
6377 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
6378
6379 #: regedit.rc:187
6380 msgid "Confirm Value Delete"
6381 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
6382
6383 #: regedit.rc:188
6384 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
6385 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
6386
6387 #: regedit.rc:192
6388 msgid "Search string '%s' not found"
6389 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
6390
6391 #: regedit.rc:189
6392 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
6393 msgstr "Are you sure you want to delete these values?"
6394
6395 #: regedit.rc:190
6396 msgid "New Key #%d"
6397 msgstr "Új kulcs #%d"
6398
6399 #: regedit.rc:191
6400 msgid "New Value #%d"
6401 msgstr "Új érték #%d"
6402
6403 #: regedit.rc:183
6404 msgid "Can't query key '%s'"
6405 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
6406
6407 #: regedit.rc:151
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Adds a new multi string value"
6410 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
6411
6412 #: regedit.rc:177
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
6415 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
6416
6417 #: start.rc:45
6418 msgid ""
6419 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
6420 "with that suffix.\n"
6421 "Usage:\n"
6422 "start [options] program_filename [...]\n"
6423 "start [options] document_filename\n"
6424 "\n"
6425 "Options:\n"
6426 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
6427 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
6428 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
6429 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
6430 "code.\n"
6431 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
6432 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
6433 "/L           Show end-user license.\n"
6434 "\n"
6435 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6436 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
6437 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
6438 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: start.rc:63
6442 msgid ""
6443 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
6444 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
6445 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
6446 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
6447 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
6448 "\n"
6449 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
6450 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
6451 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
6452 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
6453 "\n"
6454 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
6455 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
6456 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
6457 "\n"
6458 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: start.rc:65
6462 msgid ""
6463 "Application could not be started, or no application associated with the "
6464 "specified file.\n"
6465 "ShellExecuteEx failed"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: start.rc:67
6469 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
6470 msgstr ""
6471
6472 #: taskkill.rc:27
6473 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: taskkill.rc:28
6477 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
6478 msgstr ""
6479
6480 #: taskkill.rc:29
6481 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: taskkill.rc:30
6485 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: taskkill.rc:31
6489 msgid "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: taskkill.rc:32
6493 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: taskkill.rc:33
6497 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: taskkill.rc:34
6501 msgid ""
6502 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: taskkill.rc:35
6506 msgid "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: taskkill.rc:36
6510 msgid "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: taskkill.rc:37
6514 msgid "Error: Could not find process \"%s\".\n"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: taskkill.rc:38
6518 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: taskkill.rc:39
6522 msgid "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: taskkill.rc:40
6526 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:109
6530 msgid "&New Task (Run...)"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: taskmgr.rc:39
6534 msgid "E&xit Task Manager"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: taskmgr.rc:45
6538 #, fuzzy
6539 msgid "&Minimize On Use"
6540 msgstr "&Indításkor kis méret"
6541
6542 #: taskmgr.rc:47
6543 msgid "&Hide When Minimized"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:258
6547 msgid "&Show 16-bit tasks"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: taskmgr.rc:54
6551 #, fuzzy
6552 msgid "&Refresh Now"
6553 msgstr "F&rissítés"
6554
6555 #: taskmgr.rc:55
6556 msgid "&Update Speed"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:159
6560 msgid "&High"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:163
6564 msgid "&Normal"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:167
6568 msgid "&Low"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: taskmgr.rc:61
6572 msgid "&Paused"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:257
6576 msgid "&Select Columns..."
6577 msgstr ""
6578
6579 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:259
6580 msgid "&CPU History"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:260
6584 msgid "&One Graph, All CPUs"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:261
6588 msgid "One Graph &Per CPU"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:262
6592 msgid "&Show Kernel Times"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124 winefile.rc:121
6596 msgid "Tile &Horizontally"
6597 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
6598
6599 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
6600 msgid "Tile &Vertically"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
6604 #, fuzzy
6605 msgid "&Minimize"
6606 msgstr "&Indításkor kis méret"
6607
6608 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:128
6609 msgid "&Cascade"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:102 taskmgr.rc:122
6613 msgid "&Bring To Front"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: taskmgr.rc:89
6617 msgid "Task Manager &Help Topics"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: taskmgr.rc:91
6621 #, fuzzy
6622 msgid "&About Task Manager"
6623 msgstr "&Wine névjegye"
6624
6625 #: taskmgr.rc:107 taskmgr.rc:119 taskmgr.rc:137 taskmgr.rc:148
6626 msgid "DUMMY"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: taskmgr.rc:121
6630 msgid "&Switch To"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: taskmgr.rc:130
6634 msgid "&End Task"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: taskmgr.rc:131
6638 #, fuzzy
6639 msgid "&Go To Process"
6640 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
6641
6642 #: taskmgr.rc:150
6643 msgid "&End Process"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: taskmgr.rc:151
6647 msgid "End Process &Tree"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: taskmgr.rc:153 winedbg.rc:29
6651 #, fuzzy
6652 msgid "&Debug"
6653 msgstr "Debug"
6654
6655 #: taskmgr.rc:155
6656 msgid "Set &Priority"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: taskmgr.rc:157
6660 msgid "&Realtime"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: taskmgr.rc:161
6664 msgid "&AboveNormal"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: taskmgr.rc:165
6668 msgid "&BelowNormal"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: taskmgr.rc:170
6672 msgid "Set &Affinity..."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: taskmgr.rc:171
6676 msgid "Edit Debug &Channels..."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: taskmgr.rc:181 taskmgr.rc:182
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Task Manager"
6682 msgstr "Programkezelő"
6683
6684 #: taskmgr.rc:183
6685 msgid "Create New Task"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: taskmgr.rc:188
6689 msgid "Runs a new program"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: taskmgr.rc:189
6693 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: taskmgr.rc:191
6697 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: taskmgr.rc:192
6701 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: taskmgr.rc:193
6705 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: taskmgr.rc:194
6709 msgid "Displays tasks by using large icons"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: taskmgr.rc:195
6713 msgid "Displays tasks by using small icons"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: taskmgr.rc:196
6717 msgid "Displays information about each task"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: taskmgr.rc:197
6721 msgid "Updates the display twice per second"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: taskmgr.rc:198
6725 msgid "Updates the display every two seconds"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: taskmgr.rc:199
6729 msgid "Updates the display every four seconds"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: taskmgr.rc:204
6733 msgid "Does not automatically update"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: taskmgr.rc:206
6737 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: taskmgr.rc:207
6741 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: taskmgr.rc:208
6745 msgid "Minimizes the windows"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: taskmgr.rc:209
6749 msgid "Maximizes the windows"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: taskmgr.rc:210
6753 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: taskmgr.rc:211
6757 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: taskmgr.rc:212
6761 msgid "Displays Task Manager help topics"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: taskmgr.rc:213
6765 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: taskmgr.rc:214
6769 msgid "Exits the Task Manager application"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: taskmgr.rc:216
6773 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: taskmgr.rc:217
6777 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: taskmgr.rc:218
6781 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: taskmgr.rc:220
6785 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: taskmgr.rc:221
6789 msgid "Each CPU has its own history graph"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: taskmgr.rc:223
6793 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: taskmgr.rc:228
6797 msgid "Tells the selected tasks to close"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: taskmgr.rc:229
6801 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: taskmgr.rc:230
6805 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: taskmgr.rc:231
6809 msgid "Removes the process from the system"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: taskmgr.rc:233
6813 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: taskmgr.rc:234
6817 msgid "Attaches the debugger to this process"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: taskmgr.rc:236
6821 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: taskmgr.rc:238
6825 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: taskmgr.rc:239
6829 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: taskmgr.rc:241
6833 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: taskmgr.rc:243
6837 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: taskmgr.rc:245
6841 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: taskmgr.rc:246
6845 msgid "Sets process to the LOW priority class"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: taskmgr.rc:248
6849 msgid "Controls Debug Channels"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: taskmgr.rc:264
6853 msgid "Processes"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: taskmgr.rc:265
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Performance"
6859 msgstr "Teljesítménymérő"
6860
6861 #: taskmgr.rc:266
6862 msgid "CPU Usage: %3d%%"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: taskmgr.rc:267
6866 msgid "Processes: %d"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: taskmgr.rc:268
6870 msgid "Mem Usage: %dK / %dK"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: taskmgr.rc:273
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Image Name"
6876 msgstr "Image"
6877
6878 #: taskmgr.rc:274
6879 msgid "PID"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: taskmgr.rc:275
6883 #, fuzzy
6884 msgid "CPU"
6885 msgstr "CPS"
6886
6887 #: taskmgr.rc:276
6888 msgid "CPU Time"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: taskmgr.rc:277
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Mem Usage"
6894 msgstr "Kulcs használat"
6895
6896 #: taskmgr.rc:278
6897 msgid "Mem Delta"
6898 msgstr ""
6899
6900 #: taskmgr.rc:279
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Peak Mem Usage"
6903 msgstr "Kulcs használat"
6904
6905 #: taskmgr.rc:280
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Page Faults"
6908 msgstr "Lap balra"
6909
6910 #: taskmgr.rc:281
6911 #, fuzzy
6912 msgid "USER Objects"
6913 msgstr "Nincs ilyen objektum"
6914
6915 #: taskmgr.rc:282
6916 msgid "I/O Reads"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: taskmgr.rc:283
6920 msgid "I/O Read Bytes"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: taskmgr.rc:284
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Session ID"
6926 msgstr "OS verzió"
6927
6928 #: taskmgr.rc:285
6929 msgid "Username"
6930 msgstr ""
6931
6932 #: taskmgr.rc:286
6933 msgid "PF Delta"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: taskmgr.rc:287
6937 msgid "VM Size"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: taskmgr.rc:288
6941 #, fuzzy
6942 msgid "Paged Pool"
6943 msgstr "Lap le"
6944
6945 #: taskmgr.rc:289
6946 msgid "NP Pool"
6947 msgstr ""
6948
6949 #: taskmgr.rc:290
6950 msgid "Base Pri"
6951 msgstr ""
6952
6953 #: taskmgr.rc:291
6954 msgid "Handles"
6955 msgstr ""
6956
6957 #: taskmgr.rc:292
6958 msgid "Threads"
6959 msgstr ""
6960
6961 #: taskmgr.rc:293
6962 msgid "GDI Objects"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: taskmgr.rc:294
6966 msgid "I/O Writes"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: taskmgr.rc:295
6970 msgid "I/O Write Bytes"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: taskmgr.rc:296
6974 #, fuzzy
6975 msgid "I/O Other"
6976 msgstr "Egyéb"
6977
6978 #: taskmgr.rc:297
6979 msgid "I/O Other Bytes"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: taskmgr.rc:302
6983 msgid "Task Manager Warning"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: taskmgr.rc:305
6987 msgid ""
6988 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
6989 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
6990 "sure you want to change the priority class?"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: taskmgr.rc:306
6994 msgid "Unable to Change Priority"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: taskmgr.rc:311
6998 msgid ""
6999 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
7000 "results including loss of data and system instability. The\n"
7001 "process will not be given the chance to save its state or\n"
7002 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
7003 "terminate the process?"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: taskmgr.rc:312
7007 msgid "Unable to Terminate Process"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: taskmgr.rc:314
7011 msgid ""
7012 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
7013 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: taskmgr.rc:315
7017 msgid "Unable to Debug Process"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: taskmgr.rc:316
7021 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: taskmgr.rc:317
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Invalid Option"
7027 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
7028
7029 #: taskmgr.rc:318
7030 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: taskmgr.rc:323
7034 msgid "System Idle Process"
7035 msgstr ""
7036
7037 #: taskmgr.rc:324
7038 msgid "Not Responding"
7039 msgstr ""
7040
7041 #: taskmgr.rc:325
7042 msgid "Running"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: taskmgr.rc:326
7046 msgid "Task"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: taskmgr.rc:328
7050 msgid "Debug Channels"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: taskmgr.rc:329
7054 msgid "Fixme"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: taskmgr.rc:330
7058 msgid "Err"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: taskmgr.rc:331
7062 msgid "Warn"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: taskmgr.rc:332
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Trace"
7068 msgstr "Trace Tag-ek"
7069
7070 #: uninstaller.rc:26
7071 msgid "Wine Application Uninstaller"
7072 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
7073
7074 #: uninstaller.rc:27
7075 msgid ""
7076 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
7077 "executable.\n"
7078 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry ?"
7079 msgstr ""
7080 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
7081 "futtatható állomány miatt.\n"
7082 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
7083 "adatbázisból ?"
7084
7085 #: view.rc:33
7086 msgid "&Pan"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: view.rc:35
7090 msgid "&Scale to Window"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: view.rc:37
7094 msgid "&Left"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: view.rc:38
7098 #, fuzzy
7099 msgid "&Right"
7100 msgstr "Jobb széle"
7101
7102 #: view.rc:39
7103 msgid "&Up"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: view.rc:40
7107 msgid "&Down"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: view.rc:46
7111 msgid "Regular Metafile Viewer"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: winecfg.rc:32
7115 msgid "Configure"
7116 msgstr "Konfiguráció"
7117
7118 #: winecfg.rc:39
7119 msgid "Libraries"
7120 msgstr "Függvénykönyvtárak"
7121
7122 #: winecfg.rc:40
7123 msgid "Drives"
7124 msgstr "Meghajtók"
7125
7126 #: winecfg.rc:41
7127 msgid "Select the unix target directory, please."
7128 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
7129
7130 #: winecfg.rc:43
7131 msgid "Show &Advanced"
7132 msgstr "Haladó >>"
7133
7134 #: winecfg.rc:42
7135 msgid "Hide &Advanced"
7136 msgstr "Haladó <<"
7137
7138 #: winecfg.rc:44
7139 msgid "(No Theme)"
7140 msgstr "(Nincs téma)"
7141
7142 #: winecfg.rc:45
7143 msgid "Graphics"
7144 msgstr "Grafika"
7145
7146 #: winecfg.rc:46
7147 msgid "Desktop Integration"
7148 msgstr "Asztalba beépülés"
7149
7150 #: winecfg.rc:47
7151 msgid "Audio"
7152 msgstr "Hang"
7153
7154 #: winecfg.rc:48
7155 msgid "About"
7156 msgstr "Névjegy"
7157
7158 #: winecfg.rc:49
7159 msgid "Wine configuration"
7160 msgstr "Wine konfiguráció"
7161
7162 #: winecfg.rc:51
7163 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
7164 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
7165
7166 #: winecfg.rc:52
7167 msgid "Select a theme file"
7168 msgstr "Témafájl választása"
7169
7170 #: winecfg.rc:54
7171 msgid "Folder"
7172 msgstr "Rendszermappa"
7173
7174 #: winecfg.rc:55
7175 msgid "Links to"
7176 msgstr "Ide linkel"
7177
7178 #: winecfg.rc:50
7179 msgid "Wine configuration for %s"
7180 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
7181
7182 #: winecfg.rc:53
7183 msgid ""
7184 "There is no audio driver currently specified in the registry.\n"
7185 "\n"
7186 "A recommended driver has been selected for you.\n"
7187 "You can use this driver or select another driver if available.\n"
7188 "\n"
7189 "You must click Apply for the selection to take effect."
7190 msgstr ""
7191 "Jelenleg nincs hangmeghajtó kiválasztva a regisztrációs adatbázisban.\n"
7192 "\n"
7193 "Egy ajánlott meghajtóprogram ki lett választva Önnek.\n"
7194 "Ön használhatja ezt a meghajtót, vagy választhat másikat ha elérhető.\n"
7195 "\n"
7196 "Önnek az alkalmazásra kell kattintani a kiválasztás érvénybe léptetéséhez."
7197
7198 #: winecfg.rc:60
7199 msgid ""
7200 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
7201 "Are you sure you want to do this?"
7202 msgstr ""
7203 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
7204 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
7205
7206 #: winecfg.rc:61
7207 msgid "Warning: system library"
7208 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
7209
7210 #: winecfg.rc:62
7211 msgid "native"
7212 msgstr "natív"
7213
7214 #: winecfg.rc:63
7215 msgid "builtin"
7216 msgstr "beépített"
7217
7218 #: winecfg.rc:64
7219 msgid "native, builtin"
7220 msgstr "natív, beépített"
7221
7222 #: winecfg.rc:65
7223 msgid "builtin, native"
7224 msgstr "beépített, natív"
7225
7226 #: winecfg.rc:66
7227 msgid "disabled"
7228 msgstr "letiltva"
7229
7230 #: winecfg.rc:67
7231 msgid "Default Settings"
7232 msgstr "Default Settings"
7233
7234 #: winecfg.rc:68
7235 msgid "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7236 msgstr "Wine Programs (*.exe,*.exe.so)"
7237
7238 #: winecfg.rc:69
7239 msgid "Use global settings"
7240 msgstr "Use global settings"
7241
7242 #: winecfg.rc:70
7243 msgid "Select an executable file"
7244 msgstr "Select an executable file"
7245
7246 #: winecfg.rc:75
7247 msgid "Hardware"
7248 msgstr "Hardware"
7249
7250 #: winecfg.rc:81
7251 msgid "Autodetect"
7252 msgstr "Autodetect"
7253
7254 #: winecfg.rc:82
7255 msgid "Local hard disk"
7256 msgstr "Local hard disk"
7257
7258 #: winecfg.rc:83
7259 msgid "Network share"
7260 msgstr "Network share"
7261
7262 #: winecfg.rc:84
7263 msgid "Floppy disk"
7264 msgstr "Floppy disk"
7265
7266 #: winecfg.rc:85
7267 msgid "CD-ROM"
7268 msgstr "CD-ROM"
7269
7270 #: winecfg.rc:86
7271 msgid ""
7272 "You cannot add any more drives.\n"
7273 "\n"
7274 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7275 msgstr ""
7276 "You cannot add any more drives.\n"
7277 "\n"
7278 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26"
7279
7280 #: winecfg.rc:87
7281 msgid "System drive"
7282 msgstr "System drive"
7283
7284 #: winecfg.rc:88
7285 msgid ""
7286 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7287 "\n"
7288 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7289 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7290 msgstr ""
7291 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
7292 "\n"
7293 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
7294 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
7295
7296 #: winecfg.rc:89
7297 msgid "Letter"
7298 msgstr "Letter"
7299
7300 #: winecfg.rc:90
7301 msgid "Drive Mapping"
7302 msgstr "Drive Mapping"
7303
7304 #: winecfg.rc:91
7305 msgid ""
7306 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7307 "\n"
7308 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7309 msgstr ""
7310 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
7311 "\n"
7312 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
7313
7314 #: winecfg.rc:96
7315 msgid "Full"
7316 msgstr "Full"
7317
7318 #: winecfg.rc:97
7319 msgid "Standard"
7320 msgstr "Standard"
7321
7322 #: winecfg.rc:98
7323 msgid "Basic"
7324 msgstr "Basic"
7325
7326 #: winecfg.rc:99
7327 msgid "Emulation"
7328 msgstr "Emulation"
7329
7330 #: winecfg.rc:100
7331 msgid "ALSA Driver"
7332 msgstr "ALSA Driver"
7333
7334 #: winecfg.rc:101
7335 msgid "EsounD Driver"
7336 msgstr "EsounD Driver"
7337
7338 #: winecfg.rc:102
7339 msgid "OSS Driver"
7340 msgstr "OSS Driver"
7341
7342 #: winecfg.rc:103
7343 msgid "JACK Driver"
7344 msgstr "JACK Driver"
7345
7346 #: winecfg.rc:104
7347 msgid "NAS Driver"
7348 msgstr "NAS Driver"
7349
7350 #: winecfg.rc:105
7351 msgid "CoreAudio Driver"
7352 msgstr "CoreAudio Driver"
7353
7354 #: winecfg.rc:106
7355 msgid "Couldn't open %s!"
7356 msgstr "Couldn't open %s!"
7357
7358 #: winecfg.rc:107
7359 msgid "Sound Drivers"
7360 msgstr "Sound Drivers"
7361
7362 #: winecfg.rc:108
7363 msgid "Wave Out Devices"
7364 msgstr "Wave Out Devices"
7365
7366 #: winecfg.rc:109
7367 msgid "Wave In Devices"
7368 msgstr "Wave In Devices"
7369
7370 #: winecfg.rc:110
7371 msgid "MIDI Out Devices"
7372 msgstr "MIDI Out Devices"
7373
7374 #: winecfg.rc:111
7375 msgid "MIDI In Devices"
7376 msgstr "MIDI In Devices"
7377
7378 #: winecfg.rc:112
7379 msgid "Aux Devices"
7380 msgstr "Aux Devices"
7381
7382 #: winecfg.rc:113
7383 msgid "Mixer Devices"
7384 msgstr "Mixer Devices"
7385
7386 #: winecfg.rc:114
7387 msgid ""
7388 "Found driver in registry that is not available!\n"
7389 "\n"
7390 "Remove '%s' from registry?"
7391 msgstr ""
7392 "Found driver in registry that is not available!\n"
7393 "\n"
7394 "Remove \"%s\" from registry?"
7395
7396 #: winecfg.rc:115
7397 msgid "Warning"
7398 msgstr "Warning"
7399
7400 #: winecfg.rc:120
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Controls Background"
7403 msgstr "Háttér &másolása"
7404
7405 #: winecfg.rc:121
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Controls Text"
7408 msgstr "Control"
7409
7410 #: winecfg.rc:123
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Menu Background"
7413 msgstr "&Háttér"
7414
7415 #: winecfg.rc:124
7416 msgid "Menu Text"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: winecfg.rc:125
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Scrollbar"
7422 msgstr "görgetősáv"
7423
7424 #: winecfg.rc:126
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Selection Background"
7427 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7428
7429 #: winecfg.rc:127
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Selection Text"
7432 msgstr "Kijelölés &információ"
7433
7434 #: winecfg.rc:128
7435 #, fuzzy
7436 msgid "ToolTip Background"
7437 msgstr "Háttér &másolása"
7438
7439 #: winecfg.rc:129
7440 msgid "ToolTip Text"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: winecfg.rc:130
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Window Background"
7446 msgstr "Háttér &másolása"
7447
7448 #: winecfg.rc:131
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Window Text"
7451 msgstr "&Ablakok"
7452
7453 #: winecfg.rc:132
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Active Title Bar"
7456 msgstr "címsor"
7457
7458 #: winecfg.rc:133
7459 msgid "Active Title Text"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: winecfg.rc:134
7463 msgid "Inactive Title Bar"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: winecfg.rc:135
7467 msgid "Inactive Title Text"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: winecfg.rc:136
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Message Box Text"
7473 msgstr "Üzenet összesítő"
7474
7475 #: winecfg.rc:137
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Application Workspace"
7478 msgstr "Alkalmazás szabályok"
7479
7480 #: winecfg.rc:138
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Window Frame"
7483 msgstr "&Ablakok"
7484
7485 #: winecfg.rc:139
7486 msgid "Active Border"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: winecfg.rc:140
7490 msgid "Inactive Border"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: winecfg.rc:141
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Controls Shadow"
7496 msgstr "Vezérlőpult"
7497
7498 #: winecfg.rc:142
7499 msgid "Gray Text"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: winecfg.rc:143
7503 msgid "Controls Highlight"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: winecfg.rc:144
7507 msgid "Controls Dark Shadow"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: winecfg.rc:145
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Controls Light"
7513 msgstr "Control"
7514
7515 #: winecfg.rc:146
7516 msgid "Controls Alternate Background"
7517 msgstr ""
7518
7519 #: winecfg.rc:147
7520 msgid "Hot Tracked Item"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: winecfg.rc:148
7524 msgid "Active Title Bar Gradient"
7525 msgstr ""
7526
7527 #: winecfg.rc:149
7528 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: winecfg.rc:150
7532 msgid "Menu Highlight"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: winecfg.rc:151
7536 #, fuzzy
7537 msgid "Menu Bar"
7538 msgstr "menüsor"
7539
7540 #: wineconsole.rc:26
7541 msgid "Set &Defaults"
7542 msgstr "Ala&pértékek"
7543
7544 #: wineconsole.rc:28
7545 msgid "&Mark"
7546 msgstr "&Jelölés"
7547
7548 #: wineconsole.rc:31
7549 msgid "&Select all"
7550 msgstr "&Az összes kijelölése"
7551
7552 #: wineconsole.rc:32
7553 msgid "Sc&roll"
7554 msgstr "&Görgetés"
7555
7556 #: wineconsole.rc:33
7557 msgid "S&earch"
7558 msgstr "&Keresés"
7559
7560 #: wineconsole.rc:36
7561 msgid "Setup - Default settings"
7562 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
7563
7564 #: wineconsole.rc:37
7565 msgid "Setup - Current settings"
7566 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
7567
7568 #: wineconsole.rc:38
7569 msgid "Configuration error"
7570 msgstr "Configuration error"
7571
7572 #: wineconsole.rc:39
7573 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7574 msgstr "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
7575
7576 #: wineconsole.rc:34
7577 msgid "Each character is %ld pixels wide on %ld pixels high"
7578 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
7579
7580 #: wineconsole.rc:35
7581 msgid "This is a test"
7582 msgstr "Ez egy teszt"
7583
7584 #: wineconsole.rc:41
7585 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: wineconsole.rc:42
7589 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: wineconsole.rc:43
7593 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: wineconsole.rc:44
7597 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: wineconsole.rc:45
7601 msgid ""
7602 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
7603 "The command is invalid.\n"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: wineconsole.rc:48
7607 msgid ""
7608 "\n"
7609 "Usage:\n"
7610 "  wineconsole [options] <command>\n"
7611 "\n"
7612 "Options:\n"
7613 msgstr ""
7614
7615 #: wineconsole.rc:49
7616 msgid ""
7617 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
7618 "will\n"
7619 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
7620 "console\n"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: wineconsole.rc:51
7624 msgid "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: wineconsole.rc:52
7628 msgid ""
7629 "\n"
7630 "Example:\n"
7631 "  wineconsole cmd\n"
7632 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
7633 "\n"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: winedbg.rc:35
7637 msgid "Wine program crash"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: winedbg.rc:36
7641 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: winedbg.rc:37
7645 msgid "(unidentified)"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: winefile.rc:26
7649 msgid "&Open\tEnter"
7650 msgstr "&Megynitás\tEnter"
7651
7652 #: winefile.rc:29
7653 msgid "&In Clipboard...\tF9"
7654 msgstr "&Vágólapon...\tF9"
7655
7656 #: winefile.rc:31
7657 msgid "Re&name..."
7658 msgstr "Át&nevezés..."
7659
7660 #: winefile.rc:32
7661 msgid "Propert&ies...\tAlt+Enter"
7662 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
7663
7664 #: winefile.rc:34
7665 msgid "C&ompress..."
7666 msgstr "&Becsomagolás..."
7667
7668 #: winefile.rc:35
7669 msgid "Dec&ompress..."
7670 msgstr "K&icsomagolás..."
7671
7672 #: winefile.rc:37
7673 msgid "&Run..."
7674 msgstr "&Futtatás..."
7675
7676 #: winefile.rc:39
7677 msgid "Associate..."
7678 msgstr "Társítás..."
7679
7680 #: winefile.rc:41
7681 msgid "Cr&eate Directory..."
7682 msgstr "Új &mappa..."
7683
7684 #: winefile.rc:42
7685 msgid "Searc&h..."
7686 msgstr "Kere&sés..."
7687
7688 #: winefile.rc:43
7689 msgid "&Select Files..."
7690 msgstr "Fájlok ki&választása..."
7691
7692 #: winefile.rc:46 winemine.rc:44
7693 msgid "E&xit\tAlt+X"
7694 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
7695
7696 #: winefile.rc:52
7697 msgid "&Disk"
7698 msgstr "&Lemez"
7699
7700 #: winefile.rc:53
7701 msgid "&Copy Disk..."
7702 msgstr "Lemez &másolása..."
7703
7704 #: winefile.rc:54
7705 msgid "&Label Disk..."
7706 msgstr "&Lemezcimke..."
7707
7708 #: winefile.rc:56
7709 msgid "&Format Disk..."
7710 msgstr "&Formatálás..."
7711
7712 #: winefile.rc:58
7713 msgid "Connect &Network Drive"
7714 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
7715
7716 #: winefile.rc:59
7717 msgid "&Disconnect Network Drive"
7718 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
7719
7720 #: winefile.rc:61
7721 msgid "Share as..."
7722 msgstr "Megosztás..."
7723
7724 #: winefile.rc:62
7725 msgid "&Remove Share..."
7726 msgstr "Megosztás &megszüntetése..."
7727
7728 #: winefile.rc:64
7729 msgid "&Select Drive..."
7730 msgstr "Meghajtó ki&választása..."
7731
7732 #: winefile.rc:67
7733 msgid "Di&rectories"
7734 msgstr "&Mappák"
7735
7736 #: winefile.rc:68
7737 msgid "&Next Level\t+"
7738 msgstr "&Következő szint\t+"
7739
7740 #: winefile.rc:69
7741 msgid "Expand &Tree\t*"
7742 msgstr "&Fa kinyitása\t*"
7743
7744 #: winefile.rc:70
7745 #, fuzzy
7746 msgid "Expand &all\tCtrl+*"
7747 msgstr "&Minden kinyitása\tStrg+*"
7748
7749 #: winefile.rc:71
7750 msgid "Collapse &Tree\t-"
7751 msgstr "Fa &becsukása\t-"
7752
7753 #: winefile.rc:73
7754 msgid "&Mark Children"
7755 msgstr "&Gyermekek kijelölése"
7756
7757 #: winefile.rc:77
7758 msgid "T&ree and Directory"
7759 msgstr "&Teljes"
7760
7761 #: winefile.rc:78
7762 msgid "Tr&ee Only"
7763 msgstr "&Könyvtárfa"
7764
7765 #: winefile.rc:79
7766 msgid "Directory &Only"
7767 msgstr "&Csak mappák"
7768
7769 #: winefile.rc:83
7770 msgid "&Name"
7771 msgstr "&Név"
7772
7773 #: winefile.rc:84
7774 msgid "&All File Details"
7775 msgstr "&Minden részlet"
7776
7777 #: winefile.rc:85
7778 msgid "&Partial Details..."
7779 msgstr "&Egyedi..."
7780
7781 #: winefile.rc:87
7782 msgid "&Sort by Name"
7783 msgstr "&Rendezés név szerint"
7784
7785 #: winefile.rc:88
7786 msgid "Sort &by Type"
7787 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
7788
7789 #: winefile.rc:89
7790 msgid "Sort by Si&ze"
7791 msgstr "Rendezés &méret szerint"
7792
7793 #: winefile.rc:90
7794 msgid "Sort by &Date"
7795 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
7796
7797 #: winefile.rc:92
7798 msgid "Filter by &..."
7799 msgstr "Egyedi rendezés &..."
7800
7801 #: winefile.rc:96
7802 msgid "&Confirmation..."
7803 msgstr "&Megerősítés..."
7804
7805 #: winefile.rc:98
7806 msgid "Customize Tool&bar..."
7807 msgstr "E&gyedi eszköztár..."
7808
7809 #: winefile.rc:101
7810 msgid "&Drivebar"
7811 msgstr "&Lemeztár"
7812
7813 #: winefile.rc:104
7814 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
7815 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
7816
7817 #: winefile.rc:112
7818 msgid "&Security"
7819 msgstr "&Biztonság"
7820
7821 #: winefile.rc:113
7822 msgid "&Access..."
7823 msgstr "&Hozzáférés..."
7824
7825 #: winefile.rc:114
7826 msgid "&Logging..."
7827 msgstr "&Naplózás..."
7828
7829 #: winefile.rc:115
7830 msgid "&Owner..."
7831 msgstr "&Tulajdonos..."
7832
7833 #: winefile.rc:119
7834 msgid "New &Window"
7835 msgstr "Új a&blak"
7836
7837 #: winefile.rc:120
7838 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
7839 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
7840
7841 #: winefile.rc:122
7842 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
7843 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
7844
7845 #: winefile.rc:124
7846 msgid "Arrange Automatically"
7847 msgstr "Automatikus elrendezés"
7848
7849 #: winefile.rc:126
7850 msgid "Arrange &Symbols"
7851 msgstr "&Szimbólum elrendezés"
7852
7853 #: winefile.rc:132
7854 msgid "Help &Search...\tF1"
7855 msgstr "Súgó &keresés...\tF1"
7856
7857 #: winefile.rc:133
7858 msgid "&Using Help\tF1"
7859 msgstr "&Használat\tF1"
7860
7861 #: winefile.rc:135
7862 msgid "&About Winefile..."
7863 msgstr "&Winefile-ról..."
7864
7865 #: winefile.rc:141
7866 msgid "Applying font settings"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: winefile.rc:142
7870 msgid "Error while selecting new font."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: winefile.rc:147
7874 msgid "Wine File Manager"
7875 msgstr ""
7876
7877 #: winefile.rc:149
7878 msgid "root fs"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: winefile.rc:150
7882 msgid "unixfs"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: winefile.rc:152
7886 msgid "Shell"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: winefile.rc:153
7890 msgid "%s - %s"
7891 msgstr ""
7892
7893 #: winefile.rc:154
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Not yet implemented"
7896 msgstr "Nincs implementálva"
7897
7898 #: winefile.rc:155
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Wine File"
7901 msgstr "Wine súgó"
7902
7903 #: winefile.rc:162
7904 #, fuzzy
7905 msgid "CDate"
7906 msgstr "&Dátum"
7907
7908 #: winefile.rc:163
7909 #, fuzzy
7910 msgid "ADate"
7911 msgstr "&Dátum"
7912
7913 #: winefile.rc:164
7914 #, fuzzy
7915 msgid "MDate"
7916 msgstr "&Dátum"
7917
7918 #: winefile.rc:165
7919 msgid "Index/Inode"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: winefile.rc:168
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Security"
7925 msgstr "&Biztonság"
7926
7927 #: winefile.rc:170
7928 msgid "%s of %s free"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: winemine.rc:35
7932 msgid "&New\tF2"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: winemine.rc:37
7936 msgid "&Mark Question"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: winemine.rc:39
7940 msgid "&Beginner"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: winemine.rc:40
7944 msgid "&Advanced"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: winemine.rc:41
7948 msgid "&Expert"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: winemine.rc:42
7952 #, fuzzy
7953 msgid "&Custom..."
7954 msgstr "Testreszabás"
7955
7956 #: winemine.rc:46
7957 #, fuzzy
7958 msgid "&Info"
7959 msgstr "Reg Info"
7960
7961 #: winemine.rc:47
7962 msgid "&Fastest Times..."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: winemine.rc:48
7966 #, fuzzy
7967 msgid "&About"
7968 msgstr "&Wine névjegye"
7969
7970 #: winemine.rc:27
7971 msgid "WineMine"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: winemine.rc:28
7975 msgid "Nobody"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: winemine.rc:29
7979 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: winhlp32.rc:32
7983 msgid "Printer &setup..."
7984 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
7985
7986 #: winhlp32.rc:37
7987 msgid "&Copy..."
7988 msgstr "&Másolás..."
7989
7990 #: winhlp32.rc:39
7991 msgid "&Annotate..."
7992 msgstr "&Jegyzet..."
7993
7994 #: winhlp32.rc:41
7995 msgid "&Bookmark"
7996 msgstr "&Könyvjelző"
7997
7998 #: winhlp32.rc:42
7999 msgid "&Define..."
8000 msgstr "&Definiálás..."
8001
8002 #: winhlp32.rc:45 winhlp32.rc:81
8003 msgid "Help always visible"
8004 msgstr "Help always visible"
8005
8006 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:84
8007 msgid "Visible"
8008 msgstr "Visible"
8009
8010 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:85
8011 msgid "Non visible"
8012 msgstr "Non visible"
8013
8014 #: winhlp32.rc:51
8015 msgid "History"
8016 msgstr "History"
8017
8018 #: winhlp32.rc:54 winhlp32.rc:77
8019 msgid "Small"
8020 msgstr "Small"
8021
8022 #: winhlp32.rc:55 winhlp32.rc:78
8023 msgid "Normal"
8024 msgstr "Normal"
8025
8026 #: winhlp32.rc:56 winhlp32.rc:79
8027 msgid "Large"
8028 msgstr "Large"
8029
8030 #: winhlp32.rc:58 winhlp32.rc:87
8031 msgid "Use system colors"
8032 msgstr "Use system colors"
8033
8034 #: winhlp32.rc:62
8035 msgid "Always on &top"
8036 msgstr "Mindig &legfelül"
8037
8038 #: winhlp32.rc:64
8039 msgid "&About Wine Help"
8040 msgstr "&Információ..."
8041
8042 #: winhlp32.rc:72
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Annotation..."
8045 msgstr "&Jegyzet..."
8046
8047 #: winhlp32.rc:73
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Copy"
8050 msgstr "&Másolás"
8051
8052 #: winhlp32.rc:74
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Print..."
8055 msgstr "Nyomtatás"
8056
8057 #: winhlp32.rc:93
8058 msgid "Wine Help"
8059 msgstr "Wine súgó"
8060
8061 #: winhlp32.rc:98
8062 msgid "Error while reading the help file `%s'"
8063 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
8064
8065 #: winhlp32.rc:100
8066 msgid "Summary"
8067 msgstr "Summary"
8068
8069 #: winhlp32.rc:99
8070 msgid "&Index"
8071 msgstr "&Tartalom"
8072
8073 #: winhlp32.rc:103
8074 msgid "Help files (*.hlp)"
8075 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
8076
8077 #: winhlp32.rc:104
8078 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
8079 msgstr "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
8080
8081 #: winhlp32.rc:105
8082 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
8083 msgstr "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
8084
8085 #: winhlp32.rc:106
8086 msgid "Help topics: "
8087 msgstr ""
8088
8089 #: wordpad.rc:28
8090 msgid "&New...\tCtrl+N"
8091 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
8092
8093 #: wordpad.rc:42
8094 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
8095 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
8096
8097 #: wordpad.rc:47
8098 msgid "&Clear\tDEL"
8099 msgstr "Tör&lés\tDel"
8100
8101 #: wordpad.rc:48
8102 msgid "&Select all\tCtrl+A"
8103 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
8104
8105 #: wordpad.rc:50
8106 msgid "&Find...\tCtrl+F"
8107 msgstr "&Find...\tCtrl+F"
8108
8109 #: wordpad.rc:51
8110 msgid "Find &next\tF3"
8111 msgstr "Find &next\tF3"
8112
8113 #: wordpad.rc:54
8114 msgid "Read-&only"
8115 msgstr "Csak &olvasható"
8116
8117 #: wordpad.rc:55
8118 msgid "&Modified"
8119 msgstr "Mó&dosítva"
8120
8121 #: wordpad.rc:57
8122 msgid "E&xtras"
8123 msgstr "&Extrák"
8124
8125 #: wordpad.rc:59
8126 msgid "Selection &info"
8127 msgstr "Kijelölés &információ"
8128
8129 #: wordpad.rc:60
8130 msgid "Character &format"
8131 msgstr "Karakter&formátum"
8132
8133 #: wordpad.rc:61
8134 msgid "&Def. char format"
8135 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
8136
8137 #: wordpad.rc:62
8138 msgid "Paragrap&h format"
8139 msgstr "&Bekezdés formátum"
8140
8141 #: wordpad.rc:63
8142 msgid "&Get text"
8143 msgstr "Sz&övegszerzés"
8144
8145 #: wordpad.rc:69
8146 msgid "&Formatbar"
8147 msgstr "&Formatbar"
8148
8149 #: wordpad.rc:70
8150 msgid "&Ruler"
8151 msgstr "&Ruler"
8152
8153 #: wordpad.rc:71
8154 msgid "&Statusbar"
8155 msgstr "&Statusbar"
8156
8157 #: wordpad.rc:73
8158 msgid "&Options..."
8159 msgstr "&Options..."
8160
8161 #: wordpad.rc:75
8162 msgid "&Insert"
8163 msgstr "&Insert"
8164
8165 #: wordpad.rc:77
8166 msgid "&Date and time..."
8167 msgstr "&Date and time..."
8168
8169 #: wordpad.rc:79
8170 msgid "F&ormat"
8171 msgstr "F&ormátum"
8172
8173 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
8174 msgid "&Bullet points"
8175 msgstr "&Bullet points"
8176
8177 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
8178 msgid "&Paragraph..."
8179 msgstr "&Paragraph..."
8180
8181 #: wordpad.rc:84
8182 msgid "&Tabs..."
8183 msgstr "&Tabs..."
8184
8185 #: wordpad.rc:85
8186 msgid "Backgroun&d"
8187 msgstr "&Háttér"
8188
8189 #: wordpad.rc:87
8190 msgid "&System\tCtrl+1"
8191 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
8192
8193 #: wordpad.rc:88
8194 msgid "&PostThat yellowish\tCtrl+2"
8195 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
8196
8197 #: wordpad.rc:93
8198 msgid "&About Wine Wordpad"
8199 msgstr "&About Wine Wordpad"
8200
8201 #: wordpad.rc:130
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Automatic"
8204 msgstr "Automatikus elrendezés"
8205
8206 #: wordpad.rc:136
8207 #, fuzzy
8208 msgid "All documents (*.*)"
8209 msgstr "Minden fájl (*.*)"
8210
8211 #: wordpad.rc:137
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Text documents (*.txt)"
8214 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8215
8216 #: wordpad.rc:138
8217 msgid "Unicode text document (*.txt)"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: wordpad.rc:139
8221 msgid "Rich text format (*.rtf)"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: wordpad.rc:140
8225 msgid "Rich text document"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: wordpad.rc:141
8229 msgid "Text document"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: wordpad.rc:142
8233 msgid "Unicode text document"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: wordpad.rc:143
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Printer files (*.PRN)"
8239 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
8240
8241 #: wordpad.rc:148
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Left"
8244 msgstr "Bal széle"
8245
8246 #: wordpad.rc:149
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Right"
8249 msgstr "Jobb széle"
8250
8251 #: wordpad.rc:150
8252 msgid "Center"
8253 msgstr ""
8254
8255 #: wordpad.rc:156
8256 msgid "Text"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: wordpad.rc:157
8260 msgid "Rich text"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: wordpad.rc:163
8264 msgid "Next page"
8265 msgstr ""
8266
8267 #: wordpad.rc:164
8268 msgid "Previous page"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: wordpad.rc:165
8272 msgid "Two pages"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: wordpad.rc:166
8276 msgid "One page"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: wordpad.rc:167
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Zoom in"
8282 msgstr "Zoom"
8283
8284 #: wordpad.rc:168
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Zoom out"
8287 msgstr "Zoom"
8288
8289 #: wordpad.rc:170
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Page"
8292 msgstr "Lap fel"
8293
8294 #: wordpad.rc:171
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Pages"
8297 msgstr "Lap fel"
8298
8299 #: wordpad.rc:172
8300 msgid "cm"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: wordpad.rc:173
8304 msgid "in"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: wordpad.rc:174
8308 msgid "inch"
8309 msgstr ""
8310
8311 #: wordpad.rc:175
8312 msgid "pt"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: wordpad.rc:180
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Document"
8318 msgstr "Dokumentum aláírás"
8319
8320 #: wordpad.rc:181
8321 msgid "Save changes to '%s'?"
8322 msgstr ""
8323
8324 #: wordpad.rc:182
8325 msgid "Finished searching the document."
8326 msgstr ""
8327
8328 #: wordpad.rc:183
8329 msgid "Failed to load the RichEdit library."
8330 msgstr ""
8331
8332 #: wordpad.rc:184
8333 msgid ""
8334 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
8335 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: wordpad.rc:187
8339 msgid "Invalid number format"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: wordpad.rc:188
8343 msgid "OLE storage documents are not supported"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: wordpad.rc:189
8347 msgid "Could not save the file."
8348 msgstr ""
8349
8350 #: wordpad.rc:190
8351 msgid "You do not have access to save the file."
8352 msgstr ""
8353
8354 #: wordpad.rc:191
8355 msgid "Could not open the file."
8356 msgstr ""
8357
8358 #: wordpad.rc:192
8359 msgid "You do not have access to open the file."
8360 msgstr ""
8361
8362 #: wordpad.rc:193
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Printing not implemented"
8365 msgstr "Nincs implementálva"
8366
8367 #: wordpad.rc:194
8368 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: write.rc:27
8372 msgid "Starting Wordpad failed"
8373 msgstr ""
8374
8375 #: xcopy.rc:27
8376 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: xcopy.rc:28
8380 msgid "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
8381 msgstr ""
8382
8383 #: xcopy.rc:29
8384 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: xcopy.rc:30
8388 msgid "%d file(s) would be copied\n"
8389 msgstr ""
8390
8391 #: xcopy.rc:31
8392 msgid "%d file(s) copied\n"
8393 msgstr ""
8394
8395 #: xcopy.rc:34
8396 msgid ""
8397 "Is '%s' a filename or directory\n"
8398 "on the target?\n"
8399 "(F - File, D - Directory)\n"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: xcopy.rc:35
8403 msgid "%s? (Yes|No)\n"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: xcopy.rc:36
8407 msgid "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: xcopy.rc:37
8411 msgid "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: xcopy.rc:39
8415 msgid "Failed during reading of '%s'\n"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: xcopy.rc:43
8419 msgctxt "File key"
8420 msgid "F"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: xcopy.rc:44
8424 msgctxt "Directory key"
8425 msgid "D"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: xcopy.rc:77
8429 msgid ""
8430 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
8431 "\n"
8432 "Syntax:\n"
8433 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
8434 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
8435 "\n"
8436 "Where:\n"
8437 "\n"
8438 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
8439 "\tmore files\n"
8440 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
8441 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
8442 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
8443 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
8444 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
8445 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
8446 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
8447 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
8448 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
8449 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
8450 "[/N]  Copy using short names\n"
8451 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
8452 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
8453 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
8454 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
8455 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
8456 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
8457 "\tarchive attribute\n"
8458 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
8459 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
8460 "\t\tthan source\n"
8461 "\n"
8462 msgstr ""