kernel32: Use the English (United States) spelling of license.
[wine] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (PRC) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 13:52-0500\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Chinese (PRC)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "安装/卸载"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr "要从软盘,光盘或硬盘安装新程序,请按'安装'。"
25
26 #: appwiz.rc:59
27 msgid "&Install..."
28 msgstr "安装(&I)..."
29
30 #: appwiz.rc:62
31 msgid ""
32 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
33 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
34 "Remove."
35 msgstr "下列软件可以自动卸载。 按'添加/删除'可卸载选定程序或者调整已安装部件。"
36
37 #: appwiz.rc:64
38 msgid "&Support Information"
39 msgstr "技术支持信息(&S)"
40
41 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
42 msgid "&Modify..."
43 msgstr ""
44
45 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
46 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
47 msgid "&Remove"
48 msgstr "删除(&R)"
49
50 #: appwiz.rc:72
51 msgid "Support Information"
52 msgstr "技术支持信息"
53
54 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
55 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
56 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
57 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
58 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
59 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
60 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
61 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
62 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
63 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
64 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
65 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
66 #: winefile.rc:128 winefile.rc:151 winefile.rc:181 winemine.rc:68
67 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
68 #: wordpad.rc:246
69 msgid "OK"
70 msgstr "确定"
71
72 #: appwiz.rc:76
73 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
74 msgstr "%s 技术支持信息:"
75
76 #: appwiz.rc:77
77 msgid "Publisher:"
78 msgstr "生产商:"
79
80 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:166
81 msgid "Version:"
82 msgstr "版本:"
83
84 #: appwiz.rc:79
85 msgid "Contact:"
86 msgstr "联系人:"
87
88 #: appwiz.rc:80
89 msgid "Support Information:"
90 msgstr "支持信息:"
91
92 #: appwiz.rc:81
93 msgid "Support Telephone:"
94 msgstr "支持电话:"
95
96 #: appwiz.rc:82
97 msgid "Readme:"
98 msgstr "产品说明:"
99
100 #: appwiz.rc:83
101 msgid "Product Updates:"
102 msgstr "产品更新:"
103
104 #: appwiz.rc:84
105 msgid "Comments:"
106 msgstr "备注:"
107
108 #: appwiz.rc:97
109 msgid "Wine Gecko Installer"
110 msgstr "Wine Gecko 安装"
111
112 #: appwiz.rc:100
113 msgid ""
114 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
115 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
116 "install it for you.\n"
117 "\n"
118 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
119 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
120 "details."
121 msgstr ""
122 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
123 "\n"
124 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
125 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
126
127 #: appwiz.rc:106 appwiz.rc:121
128 msgid "&Install"
129 msgstr "安装(&I)"
130
131 #: appwiz.rc:107 appwiz.rc:122 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53
132 #: comctl32.rc:68 comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205
133 #: comdlg32.rc:227 comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322
134 #: comdlg32.rc:342 comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447
135 #: comdlg32.rc:471 comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273
136 #: cryptui.rc:363 dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
137 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
138 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
139 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338
140 #: shlwapi.rc:42 user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69
141 #: winspool.rc:40 notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104
142 #: progman.rc:122 progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197
143 #: progman.rc:214 regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285
144 #: regedit.rc:298 regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31
145 #: winecfg.rc:206 winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:129
146 #: winefile.rc:152 winefile.rc:182 winemine.rc:93 wordpad.rc:205
147 #: wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "取消"
150
151 #: appwiz.rc:112
152 #, fuzzy
153 #| msgid "Wine Gecko Installer"
154 msgid "Wine Mono Installer"
155 msgstr "Wine Gecko 安装"
156
157 #: appwiz.rc:115
158 #, fuzzy
159 #| msgid ""
160 #| "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
161 #| "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
162 #| "install it for you.\n"
163 #| "\n"
164 #| "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See "
165 #| "<a href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> "
166 #| "for details."
167 msgid ""
168 "Wine could not find a Mono package which is needed for .NET applications to "
169 "work correctly. Wine can automatically download and install it for you.\n"
170 "\n"
171 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
172 "href=\"http://wiki.winehq.org/Mono\">http://wiki.winehq.org/Mono</a> for "
173 "details."
174 msgstr ""
175 "Wine 未找到到用于支持嵌入 HTML 的 Gecko 引擎。Wine 可以自动并下载安装它。\n"
176 "\n"
177 "注意: 推荐您安装为发行版定制的软件包。具体请参看 <a href=\"http://wiki."
178 "winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a>。"
179
180 #: appwiz.rc:28
181 msgid "Add/Remove Programs"
182 msgstr "添加/删除程序"
183
184 #: appwiz.rc:29
185 msgid ""
186 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
187 "computer."
188 msgstr "允许你安装新软件或删除现有程序。"
189
190 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
191 msgid "Applications"
192 msgstr "应用程序"
193
194 #: appwiz.rc:32
195 msgid ""
196 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
197 "entry for this program from the registry?"
198 msgstr "不能运行卸载程序 '%s'。 你想把这个卸载程序从注册表中删除吗?"
199
200 #: appwiz.rc:33
201 msgid "Not specified"
202 msgstr "没指定"
203
204 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:104
205 msgid "Name"
206 msgstr "名称"
207
208 #: appwiz.rc:36
209 msgid "Publisher"
210 msgstr "生产商"
211
212 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
213 msgid "Version"
214 msgstr "版本"
215
216 #: appwiz.rc:38
217 msgid "Installation programs"
218 msgstr "安装程序"
219
220 #: appwiz.rc:39
221 msgid "Programs (*.exe)"
222 msgstr "程序 (*.exe)"
223
224 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
225 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
226 msgid "All files (*.*)"
227 msgstr "所有文件 (*.*)"
228
229 #: appwiz.rc:43
230 msgid "&Modify/Remove"
231 msgstr "修改或删除 (&M)"
232
233 #: appwiz.rc:48
234 msgid "Downloading..."
235 msgstr "正在下载..."
236
237 #: appwiz.rc:49
238 msgid "Installing..."
239 msgstr "正在安装..."
240
241 #: appwiz.rc:50
242 msgid ""
243 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
244 "file."
245 msgstr ""
246
247 #: avifil32.rc:39
248 msgid "Compress options"
249 msgstr "压缩选项"
250
251 #: avifil32.rc:42
252 msgid "&Choose a stream:"
253 msgstr "选择来源(&C):"
254
255 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
256 msgid "&Options..."
257 msgstr "选项(&O)..."
258
259 #: avifil32.rc:46
260 msgid "&Interleave every"
261 msgstr "交织: 每"
262
263 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
264 msgid "frames"
265 msgstr "帧数"
266
267 #: avifil32.rc:49
268 msgid "Current format:"
269 msgstr "当前格式:"
270
271 #: avifil32.rc:27
272 msgid "Waveform: %s"
273 msgstr "波形: %s"
274
275 #: avifil32.rc:28
276 msgid "Waveform"
277 msgstr "波形"
278
279 #: avifil32.rc:29
280 msgid "All multimedia files"
281 msgstr "所有多媒体文件"
282
283 #: avifil32.rc:31
284 msgid "video"
285 msgstr "视频"
286
287 #: avifil32.rc:32
288 msgid "audio"
289 msgstr "音频"
290
291 #: avifil32.rc:33
292 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
293 msgstr "Wine AVI-默认处理器"
294
295 #: avifil32.rc:34
296 msgid "uncompressed"
297 msgstr "未压缩"
298
299 #: browseui.rc:25
300 msgid "Canceling..."
301 msgstr "正在取消..."
302
303 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:157
304 msgid "Properties for %s"
305 msgstr "属性 %s"
306
307 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
308 msgid "&Apply"
309 msgstr "应用(&A)"
310
311 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
312 msgid "Help"
313 msgstr "帮助"
314
315 #: comctl32.rc:62
316 msgid "Wizard"
317 msgstr "向导"
318
319 #: comctl32.rc:65
320 msgid "< &Back"
321 msgstr "< 上一步(&B)"
322
323 #: comctl32.rc:66
324 msgid "&Next >"
325 msgstr "下一步(&N) >"
326
327 #: comctl32.rc:67
328 msgid "Finish"
329 msgstr "结束"
330
331 #: comctl32.rc:78
332 msgid "Customize Toolbar"
333 msgstr "自定义工具栏"
334
335 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
336 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
337 msgid "&Close"
338 msgstr "关闭(&C)"
339
340 #: comctl32.rc:82
341 msgid "R&eset"
342 msgstr "重置(&e)"
343
344 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
345 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
346 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
347 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
348 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
349 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:79
350 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
351 msgid "&Help"
352 msgstr "帮助(&H)"
353
354 #: comctl32.rc:84
355 msgid "Move &Up"
356 msgstr "上移(&U)"
357
358 #: comctl32.rc:85
359 msgid "Move &Down"
360 msgstr "下移(&D)"
361
362 #: comctl32.rc:86
363 msgid "A&vailable buttons:"
364 msgstr "可用工具栏按钮(&V):"
365
366 #: comctl32.rc:88
367 msgid "&Add ->"
368 msgstr "添加(&A) ->"
369
370 #: comctl32.rc:89
371 msgid "<- &Remove"
372 msgstr "<- 删除(&R)"
373
374 #: comctl32.rc:90
375 msgid "&Toolbar buttons:"
376 msgstr "当前工具栏按钮(&T):"
377
378 #: comctl32.rc:39
379 msgid "Separator"
380 msgstr "分隔符"
381
382 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
383 msgctxt "hotkey"
384 msgid "None"
385 msgstr "无"
386
387 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
388 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
389 msgid "Close"
390 msgstr "关闭"
391
392 #: comctl32.rc:33
393 msgid "Today:"
394 msgstr "今天:"
395
396 #: comctl32.rc:34
397 msgid "Go to today"
398 msgstr "转到今天"
399
400 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
401 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
402 msgid "Open"
403 msgstr "打开"
404
405 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
406 msgid "File &Name:"
407 msgstr "文件名(&N):"
408
409 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
410 msgid "&Directories:"
411 msgstr "文件夹(&D):"
412
413 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
414 msgid "List Files of &Type:"
415 msgstr "文件类型(&T):"
416
417 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
418 msgid "Dri&ves:"
419 msgstr "驱动器(&V):"
420
421 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:173
422 msgid "&Read Only"
423 msgstr "只读(&R)"
424
425 #: comdlg32.rc:173
426 msgid "Save As..."
427 msgstr "另存为..."
428
429 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
430 msgid "Save As"
431 msgstr "另存为"
432
433 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
434 #: wordpad.rc:162
435 msgid "Print"
436 msgstr "打印"
437
438 #: comdlg32.rc:198
439 msgid "Printer:"
440 msgstr "打印机:"
441
442 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
443 msgid "Print range"
444 msgstr "打印范围"
445
446 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
447 msgid "&All"
448 msgstr "全部(&A)"
449
450 #: comdlg32.rc:202
451 msgid "S&election"
452 msgstr "选中的范围(&E)"
453
454 #: comdlg32.rc:203
455 msgid "&Pages"
456 msgstr "页数(&G)"
457
458 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
459 msgid "&Setup"
460 msgstr "设置(&S)"
461
462 #: comdlg32.rc:207
463 msgid "&From:"
464 msgstr "从(&F):"
465
466 #: comdlg32.rc:208
467 msgid "&To:"
468 msgstr "到(&T):"
469
470 #: comdlg32.rc:209
471 msgid "Print &Quality:"
472 msgstr "打印质量(&Q):"
473
474 #: comdlg32.rc:211
475 msgid "Print to Fi&le"
476 msgstr "打印到文件(&L)"
477
478 #: comdlg32.rc:212
479 msgid "Condensed"
480 msgstr "压小"
481
482 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
483 msgid "Print Setup"
484 msgstr "打印设置"
485
486 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
487 msgid "Printer"
488 msgstr "打印机"
489
490 #: comdlg32.rc:222
491 msgid "&Default Printer"
492 msgstr "默认打印机(&D)"
493
494 #: comdlg32.rc:223
495 msgid "[none]"
496 msgstr "[无]"
497
498 #: comdlg32.rc:224
499 msgid "Specific &Printer"
500 msgstr "指定的打印机(&P)"
501
502 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
503 msgid "Orientation"
504 msgstr "方向"
505
506 #: comdlg32.rc:230
507 msgid "Po&rtrait"
508 msgstr "纵向(&P)"
509
510 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
511 msgid "&Landscape"
512 msgstr "横向(&L)"
513
514 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
515 msgid "Paper"
516 msgstr "纸张"
517
518 #: comdlg32.rc:235
519 msgid "Si&ze"
520 msgstr "纸张大小(&Z)"
521
522 #: comdlg32.rc:236
523 msgid "&Source"
524 msgstr "纸张来源(&S)"
525
526 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
527 msgid "Font"
528 msgstr "字体"
529
530 #: comdlg32.rc:247
531 msgid "&Font:"
532 msgstr "字体(&F):"
533
534 #: comdlg32.rc:250
535 msgid "Font St&yle:"
536 msgstr "字体样式(&Y):"
537
538 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
539 msgid "&Size:"
540 msgstr "大小(&S):"
541
542 #: comdlg32.rc:260
543 msgid "Effects"
544 msgstr "效果"
545
546 #: comdlg32.rc:261
547 msgid "Stri&keout"
548 msgstr "删除线(&K)"
549
550 #: comdlg32.rc:262
551 msgid "&Underline"
552 msgstr "下划线(&U)"
553
554 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
555 msgid "&Color:"
556 msgstr "配色(&C):"
557
558 #: comdlg32.rc:266
559 msgid "Sample"
560 msgstr "示例"
561
562 #: comdlg32.rc:268
563 msgid "Scr&ipt:"
564 msgstr "书写系统(&I):"
565
566 #: comdlg32.rc:276
567 msgid "Color"
568 msgstr "颜色"
569
570 #: comdlg32.rc:279
571 msgid "&Basic Colors:"
572 msgstr "基本颜色(&B):"
573
574 #: comdlg32.rc:280
575 msgid "&Custom Colors:"
576 msgstr "自定义颜色(&C):"
577
578 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
579 msgid "Color |  Sol&id"
580 msgstr "颜色|纯色(&O)"
581
582 #: comdlg32.rc:282
583 msgid "&Red:"
584 msgstr "红(&R):"
585
586 #: comdlg32.rc:284
587 msgid "&Green:"
588 msgstr "绿(&G):"
589
590 #: comdlg32.rc:286
591 msgid "&Blue:"
592 msgstr "蓝(&B):"
593
594 #: comdlg32.rc:288
595 msgid "&Hue:"
596 msgstr "色调(&E):"
597
598 #: comdlg32.rc:290
599 msgctxt "Saturation"
600 msgid "&Sat:"
601 msgstr "饱和度(&S):"
602
603 #: comdlg32.rc:292
604 msgctxt "Luminance"
605 msgid "&Lum:"
606 msgstr "亮度(&L):"
607
608 #: comdlg32.rc:302
609 msgid "&Add to Custom Colors"
610 msgstr "添加到自定义颜色(&A)"
611
612 #: comdlg32.rc:303
613 msgid "&Define Custom Colors >>"
614 msgstr "定义自定义颜色(&D) >>"
615
616 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
617 msgid "Find"
618 msgstr "查找"
619
620 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
621 msgid "Fi&nd What:"
622 msgstr "查找(&N):"
623
624 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
625 msgid "Match &Whole Word Only"
626 msgstr "全字匹配(&W)"
627
628 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
629 msgid "Match &Case"
630 msgstr "区分大小写(&C)"
631
632 #: comdlg32.rc:317
633 msgid "Direction"
634 msgstr "方向"
635
636 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
637 msgid "&Up"
638 msgstr "上(&U)"
639
640 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
641 msgid "&Down"
642 msgstr "下(&D)"
643
644 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
645 msgid "&Find Next"
646 msgstr "找下一个(&F)"
647
648 #: comdlg32.rc:329
649 msgid "Replace"
650 msgstr "替换"
651
652 #: comdlg32.rc:334
653 msgid "Re&place With:"
654 msgstr "替换为(&P):"
655
656 #: comdlg32.rc:340
657 msgid "&Replace"
658 msgstr "替换(&R)"
659
660 #: comdlg32.rc:341
661 msgid "Replace &All"
662 msgstr "全部替换(&A)"
663
664 #: comdlg32.rc:358
665 msgid "Print to fi&le"
666 msgstr "打印到文件(&L)"
667
668 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
669 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
670 msgid "&Properties"
671 msgstr "属性(&P)"
672
673 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:138
674 msgid "&Name:"
675 msgstr "名称(&N):"
676
677 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
678 msgid "Status:"
679 msgstr "状态:"
680
681 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
682 msgid "Type:"
683 msgstr "型号:"
684
685 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
686 msgid "Where:"
687 msgstr "位置:"
688
689 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
690 msgid "Comment:"
691 msgstr "备注:"
692
693 #: comdlg32.rc:371
694 msgid "Copies"
695 msgstr "份数"
696
697 #: comdlg32.rc:372
698 msgid "Number of &copies:"
699 msgstr "份数(&C):"
700
701 #: comdlg32.rc:374
702 msgid "C&ollate"
703 msgstr "逐份打印(&O)"
704
705 #: comdlg32.rc:379
706 msgid "Pa&ges"
707 msgstr "页数(&G)"
708
709 #: comdlg32.rc:380
710 msgid "&Selection"
711 msgstr "选中的范围(&S)"
712
713 #: comdlg32.rc:383
714 msgid "&from:"
715 msgstr "从(&F):"
716
717 #: comdlg32.rc:384
718 msgid "&to:"
719 msgstr "到(&T):"
720
721 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
722 msgid "Si&ze:"
723 msgstr "大小(&Z):"
724
725 #: comdlg32.rc:412
726 msgid "&Source:"
727 msgstr "纸张来源(&S):"
728
729 #: comdlg32.rc:417
730 msgid "P&ortrait"
731 msgstr "纵向(&P)"
732
733 #: comdlg32.rc:418
734 msgid "L&andscape"
735 msgstr "横向(&L)"
736
737 #: comdlg32.rc:423
738 msgid "Setup Page"
739 msgstr "页面设置"
740
741 #: comdlg32.rc:432
742 msgid "&Tray:"
743 msgstr "托盘(&T):"
744
745 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
746 msgid "&Portrait"
747 msgstr "纵向(&P)"
748
749 #: comdlg32.rc:437
750 msgid "Borders"
751 msgstr "边距"
752
753 #: comdlg32.rc:438
754 msgid "L&eft:"
755 msgstr "左(&E):"
756
757 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
758 msgid "&Right:"
759 msgstr "右(&R):"
760
761 #: comdlg32.rc:442
762 msgid "T&op:"
763 msgstr "上(&O):"
764
765 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
766 msgid "&Bottom:"
767 msgstr "下(&B):"
768
769 #: comdlg32.rc:448
770 msgid "P&rinter..."
771 msgstr "打印机(&P)..."
772
773 #: comdlg32.rc:456
774 msgid "Look &in:"
775 msgstr "浏览(&I):"
776
777 #: comdlg32.rc:462
778 msgid "File &name:"
779 msgstr "文件名(&N):"
780
781 #: comdlg32.rc:465
782 msgid "Files of &type:"
783 msgstr "文件类型(&T):"
784
785 #: comdlg32.rc:468
786 msgid "Open as &read-only"
787 msgstr "以只读方式打开(&R)"
788
789 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
790 msgid "&Open"
791 msgstr "打开(&O)"
792
793 #: comdlg32.rc:481
794 msgid "File name:"
795 msgstr "文件名:"
796
797 #: comdlg32.rc:484
798 msgid "Files of type:"
799 msgstr "文件类型:"
800
801 #: comdlg32.rc:29
802 msgid "File not found"
803 msgstr "找不到文件"
804
805 #: comdlg32.rc:30
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "请检验是否给予正确的文件名称。"
808
809 #: comdlg32.rc:31
810 msgid ""
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
813 msgstr ""
814 "文件不存在。\n"
815 "是否创建新文件?"
816
817 #: comdlg32.rc:32
818 msgid ""
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
821 msgstr ""
822 "文件已经存在。\n"
823 "是否替换?"
824
825 #: comdlg32.rc:33
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "路径中包含无效字符"
828
829 #: comdlg32.rc:34
830 msgid ""
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
832 "                          / : < > |"
833 msgstr ""
834 "文件名中不能包含任何以下字符::\n"
835 "                          / : < > |"
836
837 #: comdlg32.rc:35
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "路径不存在"
840
841 #: comdlg32.rc:36
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "文件不存在"
844
845 #: comdlg32.rc:41
846 msgid "Up One Level"
847 msgstr "向上移一层"
848
849 #: comdlg32.rc:42
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "新建文件夹"
852
853 #: comdlg32.rc:43
854 msgid "List"
855 msgstr "列表"
856
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
858 msgid "Details"
859 msgstr "详细资料"
860
861 #: comdlg32.rc:45
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "查看桌面"
864
865 #: comdlg32.rc:109
866 msgid "Regular"
867 msgstr "常规"
868
869 #: comdlg32.rc:110
870 msgid "Bold"
871 msgstr "粗体"
872
873 #: comdlg32.rc:111
874 msgid "Italic"
875 msgstr "斜体"
876
877 #: comdlg32.rc:112
878 msgid "Bold Italic"
879 msgstr "粗斜体"
880
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
882 msgid "Black"
883 msgstr "黑色"
884
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
886 msgid "Maroon"
887 msgstr "栗色"
888
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
890 msgid "Green"
891 msgstr "绿色"
892
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
894 msgid "Olive"
895 msgstr "橄榄色"
896
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
898 msgid "Navy"
899 msgstr "藏青"
900
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
902 msgid "Purple"
903 msgstr "紫色"
904
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
906 msgid "Teal"
907 msgstr "鸭翅绿"
908
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
910 msgid "Gray"
911 msgstr "灰色"
912
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
914 msgid "Silver"
915 msgstr "银色"
916
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
918 msgid "Red"
919 msgstr "红色"
920
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
922 msgid "Lime"
923 msgstr "青柠色"
924
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
926 msgid "Yellow"
927 msgstr "黄色"
928
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
930 msgid "Blue"
931 msgstr "蓝色"
932
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
934 msgid "Fuchsia"
935 msgstr "洋红"
936
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
938 msgid "Aqua"
939 msgstr "水绿"
940
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
942 msgid "White"
943 msgstr "白色"
944
945 #: comdlg32.rc:52
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "数值不可读"
948
949 #: comdlg32.rc:54
950 msgid ""
951 "This value does not lie within the page range.\n"
952 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
953 msgstr ""
954 "这个值不在页数范围内。\n"
955 "请输入一个 %1!d! 和 %2!d! 之间的数。"
956
957 #: comdlg32.rc:56
958 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
959 msgstr "“从”项的值不能大于“到”项的值。"
960
961 #: comdlg32.rc:58
962 msgid ""
963 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
964 "Please reenter margins."
965 msgstr ""
966 "页边距重叠或落于纸外。\n"
967 "请重新输入页边距。"
968
969 #: comdlg32.rc:60
970 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
971 msgstr "“份数”项不能空。"
972
973 #: comdlg32.rc:62
974 msgid ""
975 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
976 "Please enter a value between 1 and %d."
977 msgstr ""
978 "你的打印机不支持这么大的份数。\n"
979 "请输入一个 1 和 %d 之间的数。"
980
981 #: comdlg32.rc:63
982 msgid "A printer error occurred."
983 msgstr "打印机错误。"
984
985 #: comdlg32.rc:64
986 msgid "No default printer defined."
987 msgstr "没有默认打印机。"
988
989 #: comdlg32.rc:65
990 msgid "Cannot find the printer."
991 msgstr "找不到打印机。"
992
993 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
994 msgid "Out of memory."
995 msgstr "内存不足。"
996
997 #: comdlg32.rc:67
998 msgid "An error occurred."
999 msgstr "出现了错误。"
1000
1001 #: comdlg32.rc:68
1002 msgid "Unknown printer driver."
1003 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
1004
1005 #: comdlg32.rc:71
1006 msgid ""
1007 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1008 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1009 msgstr "在安装打印机后才能使用和打印机相关的功能。请安装后再试。"
1010
1011 #: comdlg32.rc:137
1012 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1013 msgstr "选择 %1!d! 到 %2!d! 之间的字号。"
1014
1015 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1016 msgid "&Save"
1017 msgstr "保存(&S)"
1018
1019 #: comdlg32.rc:139
1020 msgid "Save &in:"
1021 msgstr "保存在(&I):"
1022
1023 #: comdlg32.rc:140
1024 msgid "Save"
1025 msgstr "保存"
1026
1027 #: comdlg32.rc:142
1028 msgid "Open File"
1029 msgstr "打开文件"
1030
1031 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1032 msgid "Ready"
1033 msgstr "待命"
1034
1035 #: comdlg32.rc:80
1036 msgid "Paused; "
1037 msgstr "暂停; "
1038
1039 #: comdlg32.rc:81
1040 msgid "Error; "
1041 msgstr "错误; "
1042
1043 #: comdlg32.rc:82
1044 msgid "Pending deletion; "
1045 msgstr "等待删除; "
1046
1047 #: comdlg32.rc:83
1048 msgid "Paper jam; "
1049 msgstr "卡纸; "
1050
1051 #: comdlg32.rc:84
1052 msgid "Out of paper; "
1053 msgstr "缺纸; "
1054
1055 #: comdlg32.rc:85
1056 msgid "Feed paper manual; "
1057 msgstr "手动进纸; "
1058
1059 #: comdlg32.rc:86
1060 msgid "Paper problem; "
1061 msgstr "纸的问题; "
1062
1063 #: comdlg32.rc:87
1064 msgid "Printer offline; "
1065 msgstr "打印机离线; "
1066
1067 #: comdlg32.rc:88
1068 msgid "I/O Active; "
1069 msgstr "I/O 活动; "
1070
1071 #: comdlg32.rc:89
1072 msgid "Busy; "
1073 msgstr "繁忙; "
1074
1075 #: comdlg32.rc:90
1076 msgid "Printing; "
1077 msgstr "正在打印; "
1078
1079 #: comdlg32.rc:91
1080 msgid "Output tray is full; "
1081 msgstr "出纸托盘已满; "
1082
1083 #: comdlg32.rc:92
1084 msgid "Not available; "
1085 msgstr "不可用; "
1086
1087 #: comdlg32.rc:93
1088 msgid "Waiting; "
1089 msgstr "等待; "
1090
1091 #: comdlg32.rc:94
1092 msgid "Processing; "
1093 msgstr "正在处理; "
1094
1095 #: comdlg32.rc:95
1096 msgid "Initializing; "
1097 msgstr "正在启动; "
1098
1099 #: comdlg32.rc:96
1100 msgid "Warming up; "
1101 msgstr "预热; "
1102
1103 #: comdlg32.rc:97
1104 msgid "Toner low; "
1105 msgstr "墨量低; "
1106
1107 #: comdlg32.rc:98
1108 msgid "No toner; "
1109 msgstr "缺墨; "
1110
1111 #: comdlg32.rc:99
1112 msgid "Page punt; "
1113 msgstr "页内存超支; "
1114
1115 #: comdlg32.rc:100
1116 msgid "Interrupted by user; "
1117 msgstr "用户中断; "
1118
1119 #: comdlg32.rc:101
1120 msgid "Out of memory; "
1121 msgstr "内存不够; "
1122
1123 #: comdlg32.rc:102
1124 msgid "The printer door is open; "
1125 msgstr "打印机盖是打开的; "
1126
1127 #: comdlg32.rc:103
1128 msgid "Print server unknown; "
1129 msgstr "未知的打印服务器; "
1130
1131 #: comdlg32.rc:104
1132 msgid "Power save mode; "
1133 msgstr "省电状态; "
1134
1135 #: comdlg32.rc:73
1136 msgid "Default Printer; "
1137 msgstr "默认打印机; "
1138
1139 #: comdlg32.rc:74
1140 msgid "There are %d documents in the queue"
1141 msgstr "有 %d 个文档正在等待打印"
1142
1143 #: comdlg32.rc:75
1144 msgid "Margins [inches]"
1145 msgstr "页边距 [英寸]"
1146
1147 #: comdlg32.rc:76
1148 msgid "Margins [mm]"
1149 msgstr "页边距 [毫米]"
1150
1151 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1152 msgctxt "unit: millimeters"
1153 msgid "mm"
1154 msgstr "毫米"
1155
1156 #: credui.rc:42
1157 msgid "&User name:"
1158 msgstr "用户名(&U):"
1159
1160 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1161 msgid "&Password:"
1162 msgstr "密码(&P):"
1163
1164 #: credui.rc:47
1165 msgid "&Remember my password"
1166 msgstr "记住我的密码(&R)"
1167
1168 #: credui.rc:27
1169 msgid "Connect to %s"
1170 msgstr "连接到 %s"
1171
1172 #: credui.rc:28
1173 msgid "Connecting to %s"
1174 msgstr "正在连接到 %s"
1175
1176 #: credui.rc:29
1177 msgid "Logon unsuccessful"
1178 msgstr "登录失败"
1179
1180 #: credui.rc:30
1181 msgid ""
1182 "Make sure that your user name\n"
1183 "and password are correct."
1184 msgstr ""
1185 "请确认你输入的用户名和密码\n"
1186 "是否正确。"
1187
1188 #: credui.rc:32
1189 msgid ""
1190 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1191 "\n"
1192 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1193 "entering your password."
1194 msgstr ""
1195 "开着大写锁定可能导致你输入错误的密码。\n"
1196 "\n"
1197 "建议你按下键盘上的 Caps Lock 键以关闭大写锁定,然后再输入密码。"
1198
1199 #: credui.rc:31
1200 msgid "Caps Lock is On"
1201 msgstr "大写锁定开着"
1202
1203 #: crypt32.rc:27
1204 msgid "Authority Key Identifier"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:28
1208 msgid "Key Attributes"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:29
1212 msgid "Key Usage Restriction"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:30
1216 msgid "Subject Alternative Name"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:31
1220 msgid "Issuer Alternative Name"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:32
1224 msgid "Basic Constraints"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:33
1228 msgid "Key Usage"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:34
1232 msgid "Certificate Policies"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:35
1236 msgid "Subject Key Identifier"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:36
1240 msgid "CRL Reason Code"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:37
1244 msgid "CRL Distribution Points"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:38
1248 msgid "Enhanced Key Usage"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:39
1252 msgid "Authority Information Access"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:40
1256 msgid "Certificate Extensions"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:41
1260 msgid "Next Update Location"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:42
1264 msgid "Yes or No Trust"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:43
1268 msgid "Email Address"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:44
1272 msgid "Unstructured Name"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:45
1276 msgid "Content Type"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:46
1280 msgid "Message Digest"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:47
1284 msgid "Signing Time"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:48
1288 msgid "Counter Sign"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:49
1292 msgid "Challenge Password"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:50
1296 msgid "Unstructured Address"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:51
1300 msgid "S/MIME Capabilities"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:52
1304 msgid "Prefer Signed Data"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1308 msgctxt "Certification Practice Statement"
1309 msgid "CPS"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1313 msgid "User Notice"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt32.rc:55
1317 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: crypt32.rc:56
1321 msgid "Certification Authority Issuer"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: crypt32.rc:57
1325 msgid "Certification Template Name"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: crypt32.rc:58
1329 msgid "Certificate Type"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: crypt32.rc:59
1333 msgid "Certificate Manifold"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: crypt32.rc:60
1337 msgid "Netscape Cert Type"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: crypt32.rc:61
1341 msgid "Netscape Base URL"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: crypt32.rc:62
1345 msgid "Netscape Revocation URL"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt32.rc:63
1349 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: crypt32.rc:64
1353 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: crypt32.rc:65
1357 msgid "Netscape CA Policy URL"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: crypt32.rc:66
1361 msgid "Netscape SSL ServerName"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: crypt32.rc:67
1365 msgid "Netscape Comment"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:68
1369 msgid "Country/Region"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:69
1373 msgid "Organization"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:70
1377 msgid "Organizational Unit"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:71
1381 msgid "Common Name"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:72
1385 msgid "Locality"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:73
1389 msgid "State or Province"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:74
1393 msgid "Title"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:75
1397 msgid "Given Name"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:76
1401 msgid "Initials"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:77
1405 msgid "Surname"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:78
1409 msgid "Domain Component"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:79
1413 msgid "Street Address"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:80
1417 msgid "Serial Number"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:81
1421 msgid "CA Version"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:82
1425 msgid "Cross CA Version"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:83
1429 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:84
1433 msgid "Principal Name"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:85
1437 msgid "Windows Product Update"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:86
1441 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: crypt32.rc:87
1445 msgid "OS Version"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: crypt32.rc:88
1449 msgid "Enrollment CSP"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: crypt32.rc:89
1453 msgid "CRL Number"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: crypt32.rc:90
1457 msgid "Delta CRL Indicator"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: crypt32.rc:91
1461 msgid "Issuing Distribution Point"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: crypt32.rc:92
1465 msgid "Freshest CRL"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: crypt32.rc:93
1469 msgid "Name Constraints"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: crypt32.rc:94
1473 msgid "Policy Mappings"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: crypt32.rc:95
1477 msgid "Policy Constraints"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: crypt32.rc:96
1481 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: crypt32.rc:97
1485 msgid "Application Policies"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: crypt32.rc:98
1489 msgid "Application Policy Mappings"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: crypt32.rc:99
1493 msgid "Application Policy Constraints"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: crypt32.rc:100
1497 msgid "CMC Data"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: crypt32.rc:101
1501 msgid "CMC Response"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: crypt32.rc:102
1505 msgid "Unsigned CMC Request"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: crypt32.rc:103
1509 msgid "CMC Status Info"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: crypt32.rc:104
1513 msgid "CMC Extensions"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: crypt32.rc:105
1517 msgid "CMC Attributes"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:106
1521 msgid "PKCS 7 Data"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:107
1525 msgid "PKCS 7 Signed"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:108
1529 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: crypt32.rc:109
1533 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:110
1537 msgid "PKCS 7 Digested"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:111
1541 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:112
1545 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:113
1549 msgid "Virtual Base CRL Number"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:114
1553 msgid "Next CRL Publish"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:115
1557 msgid "CA Encryption Certificate"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1561 msgid "Key Recovery Agent"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:117
1565 msgid "Certificate Template Information"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:118
1569 msgid "Enterprise Root OID"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:119
1573 msgid "Dummy Signer"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: crypt32.rc:120
1577 msgid "Encrypted Private Key"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:121
1581 msgid "Published CRL Locations"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: crypt32.rc:122
1585 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: crypt32.rc:123
1589 msgid "Transaction Id"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: crypt32.rc:124
1593 msgid "Sender Nonce"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: crypt32.rc:125
1597 msgid "Recipient Nonce"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: crypt32.rc:126
1601 msgid "Reg Info"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: crypt32.rc:127
1605 msgid "Get Certificate"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: crypt32.rc:128
1609 msgid "Get CRL"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: crypt32.rc:129
1613 msgid "Revoke Request"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: crypt32.rc:130
1617 msgid "Query Pending"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1621 msgid "Certificate Trust List"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: crypt32.rc:132
1625 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: crypt32.rc:133
1629 msgid "Private Key Usage Period"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: crypt32.rc:134
1633 msgid "Client Information"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: crypt32.rc:135
1637 msgid "Server Authentication"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: crypt32.rc:136
1641 msgid "Client Authentication"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: crypt32.rc:137
1645 msgid "Code Signing"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: crypt32.rc:138
1649 msgid "Secure Email"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: crypt32.rc:139
1653 msgid "Time Stamping"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: crypt32.rc:140
1657 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: crypt32.rc:141
1661 msgid "Microsoft Time Stamping"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: crypt32.rc:142
1665 msgid "IP security end system"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: crypt32.rc:143
1669 msgid "IP security tunnel termination"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: crypt32.rc:144
1673 msgid "IP security user"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: crypt32.rc:145
1677 msgid "Encrypting File System"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1681 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1685 msgid "Windows System Component Verification"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1689 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1693 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1697 msgid "Key Pack Licenses"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1701 msgid "License Server Verification"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1705 msgid "Smart Card Logon"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1709 msgid "Digital Rights"
1710 msgstr "数字权利"
1711
1712 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1713 msgid "Qualified Subordination"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1717 msgid "Key Recovery"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1721 msgid "Document Signing"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: crypt32.rc:157
1725 msgid "IP security IKE intermediate"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1729 msgid "File Recovery"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1733 msgid "Root List Signer"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: crypt32.rc:160
1737 msgid "All application policies"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1741 msgid "Directory Service Email Replication"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1745 msgid "Certificate Request Agent"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1749 msgid "Lifetime Signing"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: crypt32.rc:164
1753 msgid "All issuance policies"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: crypt32.rc:169
1757 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: crypt32.rc:170
1761 msgid "Personal"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: crypt32.rc:171
1765 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: crypt32.rc:172
1769 msgid "Other People"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: crypt32.rc:173
1773 msgid "Trusted Publishers"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: crypt32.rc:174
1777 msgid "Untrusted Certificates"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: crypt32.rc:179
1781 msgid "KeyID="
1782 msgstr ""
1783
1784 #: crypt32.rc:180
1785 msgid "Certificate Issuer"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: crypt32.rc:181
1789 msgid "Certificate Serial Number="
1790 msgstr ""
1791
1792 #: crypt32.rc:182
1793 msgid "Other Name="
1794 msgstr ""
1795
1796 #: crypt32.rc:183
1797 msgid "Email Address="
1798 msgstr ""
1799
1800 #: crypt32.rc:184
1801 msgid "DNS Name="
1802 msgstr ""
1803
1804 #: crypt32.rc:185
1805 msgid "Directory Address"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: crypt32.rc:186
1809 msgid "URL="
1810 msgstr ""
1811
1812 #: crypt32.rc:187
1813 msgid "IP Address="
1814 msgstr ""
1815
1816 #: crypt32.rc:188
1817 msgid "Mask="
1818 msgstr ""
1819
1820 #: crypt32.rc:189
1821 msgid "Registered ID="
1822 msgstr ""
1823
1824 #: crypt32.rc:190
1825 msgid "Unknown Key Usage"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: crypt32.rc:191
1829 msgid "Subject Type="
1830 msgstr ""
1831
1832 #: crypt32.rc:192
1833 msgctxt "Certificate Authority"
1834 msgid "CA"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: crypt32.rc:193
1838 msgid "End Entity"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: crypt32.rc:194
1842 msgid "Path Length Constraint="
1843 msgstr ""
1844
1845 #: crypt32.rc:195
1846 msgctxt "path length"
1847 msgid "None"
1848 msgstr "无"
1849
1850 #: crypt32.rc:196
1851 msgid "Information Not Available"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: crypt32.rc:197
1855 msgid "Authority Info Access"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: crypt32.rc:198
1859 msgid "Access Method="
1860 msgstr ""
1861
1862 #: crypt32.rc:199
1863 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1864 msgid "OCSP"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: crypt32.rc:200
1868 msgid "CA Issuers"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: crypt32.rc:201
1872 msgid "Unknown Access Method"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: crypt32.rc:202
1876 msgid "Alternative Name"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: crypt32.rc:203
1880 msgid "CRL Distribution Point"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: crypt32.rc:204
1884 msgid "Distribution Point Name"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: crypt32.rc:205
1888 msgid "Full Name"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: crypt32.rc:206
1892 msgid "RDN Name"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: crypt32.rc:207
1896 msgid "CRL Reason="
1897 msgstr ""
1898
1899 #: crypt32.rc:208
1900 msgid "CRL Issuer"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: crypt32.rc:209
1904 msgid "Key Compromise"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: crypt32.rc:210
1908 msgid "CA Compromise"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: crypt32.rc:211
1912 msgid "Affiliation Changed"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: crypt32.rc:212
1916 msgid "Superseded"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: crypt32.rc:213
1920 msgid "Operation Ceased"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: crypt32.rc:214
1924 msgid "Certificate Hold"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: crypt32.rc:215
1928 msgid "Financial Information="
1929 msgstr ""
1930
1931 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1932 msgid "Available"
1933 msgstr "可用"
1934
1935 #: crypt32.rc:217
1936 msgid "Not Available"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: crypt32.rc:218
1940 msgid "Meets Criteria="
1941 msgstr ""
1942
1943 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1944 msgid "Yes"
1945 msgstr "是"
1946
1947 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1948 msgid "No"
1949 msgstr "否"
1950
1951 #: crypt32.rc:221
1952 msgid "Digital Signature"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: crypt32.rc:222
1956 msgid "Non-Repudiation"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: crypt32.rc:223
1960 msgid "Key Encipherment"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: crypt32.rc:224
1964 msgid "Data Encipherment"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: crypt32.rc:225
1968 msgid "Key Agreement"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: crypt32.rc:226
1972 msgid "Certificate Signing"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: crypt32.rc:227
1976 msgid "Off-line CRL Signing"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: crypt32.rc:228
1980 msgid "CRL Signing"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: crypt32.rc:229
1984 msgid "Encipher Only"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: crypt32.rc:230
1988 msgid "Decipher Only"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: crypt32.rc:231
1992 msgid "SSL Client Authentication"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: crypt32.rc:232
1996 msgid "SSL Server Authentication"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: crypt32.rc:233
2000 msgid "S/MIME"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: crypt32.rc:234
2004 msgid "Signature"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: crypt32.rc:235
2008 msgid "SSL CA"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: crypt32.rc:236
2012 msgid "S/MIME CA"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: crypt32.rc:237
2016 msgid "Signature CA"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: cryptdlg.rc:27
2020 msgid "Certificate Policy"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: cryptdlg.rc:28
2024 msgid "Policy Identifier: "
2025 msgstr ""
2026
2027 #: cryptdlg.rc:29
2028 msgid "Policy Qualifier Info"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: cryptdlg.rc:30
2032 msgid "Policy Qualifier Id="
2033 msgstr ""
2034
2035 #: cryptdlg.rc:33
2036 msgid "Qualifier"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: cryptdlg.rc:34
2040 msgid "Notice Reference"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: cryptdlg.rc:35
2044 msgid "Organization="
2045 msgstr ""
2046
2047 #: cryptdlg.rc:36
2048 msgid "Notice Number="
2049 msgstr ""
2050
2051 #: cryptdlg.rc:37
2052 msgid "Notice Text="
2053 msgstr ""
2054
2055 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2056 msgid "General"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: cryptui.rc:188
2060 msgid "&Install Certificate..."
2061 msgstr "安装证书(&I)..."
2062
2063 #: cryptui.rc:189
2064 msgid "Issuer &Statement"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: cryptui.rc:197
2068 msgid "&Show:"
2069 msgstr "显示(&S):"
2070
2071 #: cryptui.rc:202
2072 msgid "&Edit Properties..."
2073 msgstr "编辑属性(&E)..."
2074
2075 #: cryptui.rc:203
2076 msgid "&Copy to File..."
2077 msgstr "复制文件(&C)..."
2078
2079 #: cryptui.rc:207
2080 msgid "Certification Path"
2081 msgstr "鉴定路径"
2082
2083 #: cryptui.rc:211
2084 msgid "Certification path"
2085 msgstr "鉴定路径"
2086
2087 #: cryptui.rc:214
2088 msgid "&View Certificate"
2089 msgstr "查看证书(&V)"
2090
2091 #: cryptui.rc:215
2092 msgid "Certificate &status:"
2093 msgstr "证书状态(&S):"
2094
2095 #: cryptui.rc:221
2096 msgid "Disclaimer"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: cryptui.rc:228
2100 msgid "More &Info"
2101 msgstr "更多信息(&I)"
2102
2103 #: cryptui.rc:236
2104 msgid "&Friendly name:"
2105 msgstr "易记名字(&F):"
2106
2107 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2108 msgid "&Description:"
2109 msgstr "描述(&D):"
2110
2111 #: cryptui.rc:240
2112 msgid "Certificate purposes"
2113 msgstr "证书用途"
2114
2115 #: cryptui.rc:241
2116 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: cryptui.rc:243
2120 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: cryptui.rc:245
2124 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: cryptui.rc:250
2128 msgid "Add &Purpose..."
2129 msgstr "添加用途(&P)..."
2130
2131 #: cryptui.rc:254
2132 msgid "Add Purpose"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: cryptui.rc:257
2136 msgid ""
2137 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2141 msgid "Select Certificate Store"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: cryptui.rc:268
2145 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:271
2149 msgid "&Show physical stores"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2153 msgid "Certificate Import Wizard"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: cryptui.rc:280
2157 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: cryptui.rc:283
2161 msgid ""
2162 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2163 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2164 "\n"
2165 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2166 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2167 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2168 "lists, and certificate trust lists.\n"
2169 "\n"
2170 "To continue, click Next."
2171 msgstr ""
2172
2173 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2174 msgid "&File name:"
2175 msgstr "文件名(&F):"
2176
2177 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2178 msgid "B&rowse..."
2179 msgstr "浏览(&R)..."
2180
2181 #: cryptui.rc:294
2182 msgid ""
2183 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2184 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: cryptui.rc:296
2188 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: cryptui.rc:298
2192 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx; *.p12)"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: cryptui.rc:300 cryptui.rc:78 cryptui.rc:159
2196 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: cryptui.rc:308
2200 msgid ""
2201 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2202 "location for the certificates."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: cryptui.rc:310
2206 msgid "&Automatically select certificate store"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: cryptui.rc:312
2210 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: cryptui.rc:322
2214 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: cryptui.rc:324
2218 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2222 msgid "You have specified the following settings:"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2226 msgid "Certificates"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: cryptui.rc:337
2230 msgid "I&ntended purpose:"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: cryptui.rc:341
2234 msgid "&Import..."
2235 msgstr "导入(&I)..."
2236
2237 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2238 msgid "&Export..."
2239 msgstr "导出(&E)..."
2240
2241 #: cryptui.rc:344
2242 msgid "&Advanced..."
2243 msgstr "高级(&A)..."
2244
2245 #: cryptui.rc:345
2246 msgid "Certificate intended purposes"
2247 msgstr "证书的预期用途"
2248
2249 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2250 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2251 #: wordpad.rc:66
2252 msgid "&View"
2253 msgstr "视图(&V)"
2254
2255 #: cryptui.rc:352
2256 msgid "Advanced Options"
2257 msgstr "高级选项"
2258
2259 #: cryptui.rc:355
2260 msgid "Certificate purpose"
2261 msgstr "证书用途"
2262
2263 #: cryptui.rc:356
2264 msgid ""
2265 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2266 msgstr ""
2267
2268 #: cryptui.rc:358
2269 msgid "&Certificate purposes:"
2270 msgstr "证书用途(&C):"
2271
2272 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2273 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2274 msgid "Certificate Export Wizard"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: cryptui.rc:370
2278 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: cryptui.rc:373
2282 msgid ""
2283 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2284 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2285 "\n"
2286 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2287 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign messages. "
2288 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2289 "lists, and certificate trust lists.\n"
2290 "\n"
2291 "To continue, click Next."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: cryptui.rc:381
2295 msgid ""
2296 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2297 "to protect the private key on a later page."
2298 msgstr ""
2299
2300 #: cryptui.rc:382
2301 msgid "Do you wish to export the private key?"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: cryptui.rc:383
2305 msgid "&Yes, export the private key"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: cryptui.rc:385
2309 msgid "N&o, do not export the private key"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: cryptui.rc:396
2313 msgid "&Confirm password:"
2314 msgstr "确认密码(&C):"
2315
2316 #: cryptui.rc:404
2317 msgid "Select the format you want to use:"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: cryptui.rc:405
2321 msgid "&DER-encoded X.509 (*.cer)"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: cryptui.rc:407
2325 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (*.cer):"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: cryptui.rc:409
2329 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (*.p7b)"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: cryptui.rc:411
2333 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: cryptui.rc:413
2337 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (*.pfx)"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:415
2341 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: cryptui.rc:417
2345 msgid "&Enable strong encryption"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: cryptui.rc:419
2349 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: cryptui.rc:436
2353 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: cryptui.rc:438
2357 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2361 msgid "Certificate"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: cryptui.rc:28
2365 msgid "Certificate Information"
2366 msgstr "证书信息"
2367
2368 #: cryptui.rc:29
2369 msgid ""
2370 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2371 "altered or corrupted."
2372 msgstr ""
2373
2374 #: cryptui.rc:30
2375 msgid ""
2376 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2377 "trusted root certificate store."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: cryptui.rc:31
2381 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: cryptui.rc:32
2385 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2386 msgstr "找不到这个证书的颁发者。"
2387
2388 #: cryptui.rc:33
2389 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: cryptui.rc:34
2393 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: cryptui.rc:35
2397 msgid "Issued to: "
2398 msgstr ""
2399
2400 #: cryptui.rc:36
2401 msgid "Issued by: "
2402 msgstr ""
2403
2404 #: cryptui.rc:37
2405 msgid "Valid from "
2406 msgstr ""
2407
2408 #: cryptui.rc:38
2409 msgid " to "
2410 msgstr ""
2411
2412 #: cryptui.rc:39
2413 msgid "This certificate has an invalid signature."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: cryptui.rc:40
2417 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: cryptui.rc:41
2421 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: cryptui.rc:42
2425 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: cryptui.rc:43
2429 msgid "This certificate is OK."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: cryptui.rc:44
2433 msgid "Field"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: cryptui.rc:45
2437 msgid "Value"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2441 msgid "<All>"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: cryptui.rc:47
2445 msgid "Version 1 Fields Only"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: cryptui.rc:48
2449 msgid "Extensions Only"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: cryptui.rc:49
2453 msgid "Critical Extensions Only"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: cryptui.rc:50
2457 msgid "Properties Only"
2458 msgstr "仅属性"
2459
2460 #: cryptui.rc:52
2461 msgid "Serial number"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: cryptui.rc:53
2465 msgid "Issuer"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: cryptui.rc:54
2469 msgid "Valid from"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: cryptui.rc:55
2473 msgid "Valid to"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: cryptui.rc:56
2477 msgid "Subject"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: cryptui.rc:57
2481 msgid "Public key"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: cryptui.rc:58
2485 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: cryptui.rc:59
2489 msgid "SHA1 hash"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: cryptui.rc:60
2493 msgid "Enhanced key usage (property)"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: cryptui.rc:61
2497 msgid "Friendly name"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2501 msgid "Description"
2502 msgstr "描述"
2503
2504 #: cryptui.rc:63
2505 msgid "Certificate Properties"
2506 msgstr "证书属性"
2507
2508 #: cryptui.rc:64
2509 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:65
2513 msgid "The OID you entered already exists."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:67
2517 msgid "Please select a certificate store."
2518 msgstr ""
2519
2520 #: cryptui.rc:69
2521 msgid ""
2522 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2523 "select another file."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: cryptui.rc:70
2527 msgid "File to Import"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:71
2531 msgid "Specify the file you want to import."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2535 msgid "Certificate Store"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cryptui.rc:73
2539 msgid ""
2540 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2541 "lists, and certificate trust lists."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: cryptui.rc:74
2545 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: cryptui.rc:75
2549 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2553 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2557 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: cryptui.rc:79
2561 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: cryptui.rc:81
2565 msgid "Please select a file."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: cryptui.rc:82
2569 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: cryptui.rc:83
2573 msgid "Could not open "
2574 msgstr "不能打开 "
2575
2576 #: cryptui.rc:84
2577 msgid "Determined by the program"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: cryptui.rc:85
2581 msgid "Please select a store"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: cryptui.rc:86
2585 msgid "Certificate Store Selected"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: cryptui.rc:87
2589 msgid "Automatically determined by the program"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2593 msgid "File"
2594 msgstr "文件"
2595
2596 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2597 msgid "Content"
2598 msgstr "内容"
2599
2600 #: cryptui.rc:91
2601 msgid "Certificate Revocation List"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: cryptui.rc:93
2605 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: cryptui.rc:94
2609 msgid "Personal Information Exchange"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: cryptui.rc:96
2613 msgid "The import was successful."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: cryptui.rc:97
2617 msgid "The import failed."
2618 msgstr ""
2619
2620 #: cryptui.rc:98
2621 msgid "Arial"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: cryptui.rc:100
2625 msgid "<Advanced Purposes>"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: cryptui.rc:101
2629 msgid "Issued To"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: cryptui.rc:102
2633 msgid "Issued By"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:103
2637 msgid "Expiration Date"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:104
2641 msgid "Friendly Name"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2645 msgid "<None>"
2646 msgstr "<无>"
2647
2648 #: cryptui.rc:107
2649 msgid ""
2650 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2651 "sign messages with it.\n"
2652 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: cryptui.rc:108
2656 msgid ""
2657 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2658 "sign messages with them.\n"
2659 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: cryptui.rc:109
2663 msgid ""
2664 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2665 "verify messages signed with it.\n"
2666 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: cryptui.rc:110
2670 msgid ""
2671 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2672 "verify messages signed with it.\n"
2673 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: cryptui.rc:111
2677 msgid ""
2678 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2679 "trusted.\n"
2680 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: cryptui.rc:112
2684 msgid ""
2685 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2686 "trusted.\n"
2687 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: cryptui.rc:113
2691 msgid ""
2692 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2693 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2694 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: cryptui.rc:114
2698 msgid ""
2699 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2700 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2701 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: cryptui.rc:115
2705 msgid ""
2706 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2707 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: cryptui.rc:116
2711 msgid ""
2712 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2713 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: cryptui.rc:117
2717 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: cryptui.rc:118
2721 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: cryptui.rc:121
2725 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:122
2729 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: cryptui.rc:123
2733 msgid ""
2734 "Ensures software came from software publisher\n"
2735 "Protects software from alteration after publication"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: cryptui.rc:124
2739 msgid "Protects e-mail messages"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: cryptui.rc:125
2743 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: cryptui.rc:126
2747 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: cryptui.rc:127
2751 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: cryptui.rc:128
2755 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: cryptui.rc:144
2759 msgid "Private Key Archival"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: cryptui.rc:148
2763 msgid "Export Format"
2764 msgstr "导出格式"
2765
2766 #: cryptui.rc:149
2767 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2768 msgstr ""
2769
2770 #: cryptui.rc:150
2771 msgid "Export Filename"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: cryptui.rc:151
2775 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2776 msgstr ""
2777
2778 #: cryptui.rc:152
2779 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2780 msgstr "指定文件已经存在。是否替换?"
2781
2782 #: cryptui.rc:153
2783 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: cryptui.rc:154
2787 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: cryptui.rc:157
2791 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: cryptui.rc:158
2795 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: cryptui.rc:160
2799 msgid "File Format"
2800 msgstr "文件格式"
2801
2802 #: cryptui.rc:161
2803 msgid "Include all certificates in certificate path"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: cryptui.rc:162
2807 msgid "Export keys"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: cryptui.rc:165
2811 msgid "The export was successful."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: cryptui.rc:166
2815 msgid "The export failed."
2816 msgstr ""
2817
2818 #: cryptui.rc:167
2819 msgid "Export Private Key"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: cryptui.rc:168
2823 msgid ""
2824 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2825 "certificate."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: cryptui.rc:169
2829 msgid "Enter Password"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: cryptui.rc:170
2833 msgid "You may password-protect a private key."
2834 msgstr ""
2835
2836 #: cryptui.rc:171
2837 msgid "The passwords do not match."
2838 msgstr ""
2839
2840 #: cryptui.rc:172
2841 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: cryptui.rc:173
2845 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: devenum.rc:32
2849 msgid "Default DirectSound"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: devenum.rc:33
2853 msgid "DirectSound: %s"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: devenum.rc:34
2857 msgid "Default WaveOut Device"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: devenum.rc:35
2861 msgid "Default MidiOut Device"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: dinput.rc:40
2865 msgid "Configure Devices"
2866 msgstr "配置设备"
2867
2868 #: dinput.rc:45
2869 msgid "Reset"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: dinput.rc:48
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Player"
2875 msgstr "播放"
2876
2877 #: dinput.rc:49
2878 msgid "Device"
2879 msgstr "设备"
2880
2881 #: dinput.rc:50
2882 msgid "Actions"
2883 msgstr "动作"
2884
2885 #: dinput.rc:51
2886 msgid "Mapping"
2887 msgstr "映射"
2888
2889 #: dinput.rc:53
2890 msgid "Show Assigned First"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: dinput.rc:34
2894 msgid "Action"
2895 msgstr "动作"
2896
2897 #: dinput.rc:35
2898 msgid "Object"
2899 msgstr "对象"
2900
2901 #: dxdiagn.rc:25
2902 msgid "Regional Setting"
2903 msgstr "区域设置"
2904
2905 #: dxdiagn.rc:26
2906 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gdi32.rc:25
2910 msgid "Western"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gdi32.rc:26
2914 msgid "Central European"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gdi32.rc:27
2918 msgid "Cyrillic"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gdi32.rc:28
2922 msgid "Greek"
2923 msgstr "希腊语"
2924
2925 #: gdi32.rc:29
2926 msgid "Turkish"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gdi32.rc:30
2930 msgid "Hebrew"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gdi32.rc:31
2934 msgid "Arabic"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gdi32.rc:32
2938 msgid "Baltic"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gdi32.rc:33
2942 msgid "Vietnamese"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gdi32.rc:34
2946 msgid "Thai"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gdi32.rc:35
2950 msgid "Japanese"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gdi32.rc:36
2954 msgid "CHINESE_GB2312"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gdi32.rc:37
2958 msgid "Hangul"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gdi32.rc:38
2962 msgid "CHINESE_BIG5"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gdi32.rc:39
2966 msgid "Hangul(Johab)"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gdi32.rc:40
2970 msgid "Symbol"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gdi32.rc:41
2974 msgid "OEM/DOS"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gphoto2.rc:27
2978 msgid "Files on Camera"
2979 msgstr "照相机中的文件"
2980
2981 #: gphoto2.rc:31
2982 msgid "Import Selected"
2983 msgstr "导入选定文件"
2984
2985 #: gphoto2.rc:32
2986 msgid "Preview"
2987 msgstr "预览"
2988
2989 #: gphoto2.rc:33
2990 msgid "Import All"
2991 msgstr "导入全部"
2992
2993 #: gphoto2.rc:34
2994 msgid "Skip This Dialog"
2995 msgstr "跳过本对话框"
2996
2997 #: gphoto2.rc:35
2998 msgid "Exit"
2999 msgstr "退出"
3000
3001 #: gphoto2.rc:40
3002 msgid "Transferring"
3003 msgstr "正在传输"
3004
3005 #: gphoto2.rc:43
3006 msgid "Transferring... Please Wait"
3007 msgstr "正在传输... 请稍候"
3008
3009 #: gphoto2.rc:48
3010 msgid "Connecting to camera"
3011 msgstr "连接照相机"
3012
3013 #: gphoto2.rc:52
3014 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3015 msgstr "正在连接照相机... 请稍候"
3016
3017 #: hhctrl.rc:56
3018 msgid "S&ync"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3022 msgid "&Back"
3023 msgstr "向后(&B)"
3024
3025 #: hhctrl.rc:58
3026 msgid "&Forward"
3027 msgstr "向前(&F)"
3028
3029 #: hhctrl.rc:59
3030 msgctxt "table of contents"
3031 msgid "&Home"
3032 msgstr "首页(&H)"
3033
3034 #: hhctrl.rc:60
3035 msgid "&Stop"
3036 msgstr "停止(&S)"
3037
3038 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3039 msgid "&Refresh"
3040 msgstr "刷新(&R)"
3041
3042 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3043 msgid "&Print..."
3044 msgstr "打印(&P)..."
3045
3046 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3047 msgid "&Contents"
3048 msgstr "内容(&C)"
3049
3050 #: hhctrl.rc:29
3051 msgid "I&ndex"
3052 msgstr "目录(&N)"
3053
3054 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3055 msgid "&Search"
3056 msgstr "搜索(&S)"
3057
3058 #: hhctrl.rc:31
3059 msgid "Favor&ites"
3060 msgstr "最爱(&I)"
3061
3062 #: hhctrl.rc:33
3063 msgid "Hide &Tabs"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: hhctrl.rc:34
3067 msgid "Show &Tabs"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: hhctrl.rc:39
3071 msgid "Show"
3072 msgstr "显示"
3073
3074 #: hhctrl.rc:40
3075 msgid "Hide"
3076 msgstr "隐藏"
3077
3078 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3079 msgid "Stop"
3080 msgstr "停止"
3081
3082 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3083 msgid "Refresh"
3084 msgstr "刷新"
3085
3086 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3087 msgid "Back"
3088 msgstr "向后"
3089
3090 #: hhctrl.rc:44
3091 msgctxt "table of contents"
3092 msgid "Home"
3093 msgstr "首页"
3094
3095 #: hhctrl.rc:45
3096 msgid "Sync"
3097 msgstr "同步"
3098
3099 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3100 msgid "Options"
3101 msgstr "选项"
3102
3103 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3104 msgid "Forward"
3105 msgstr "向前"
3106
3107 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3108 msgid "Cinepak Video codec"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3112 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3113 #: wordpad.rc:26
3114 msgid "&File"
3115 msgstr "文件(&F)"
3116
3117 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3118 msgid "&New"
3119 msgstr "新建(&N)"
3120
3121 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:70
3122 msgid "&Window"
3123 msgstr "窗口(&W)"
3124
3125 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3126 msgid "&Open..."
3127 msgstr "打开(&O)..."
3128
3129 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3130 msgid "Save &as..."
3131 msgstr "另存为(&A)..."
3132
3133 #: ieframe.rc:35
3134 msgid "Print &format..."
3135 msgstr "打印格式(&F)..."
3136
3137 #: ieframe.rc:36
3138 msgid "Pr&int..."
3139 msgstr "打印(&I)..."
3140
3141 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3142 msgid "Print previe&w"
3143 msgstr "打印预览(&W)"
3144
3145 #: ieframe.rc:44
3146 msgid "&Toolbars"
3147 msgstr "工具栏(&T)"
3148
3149 #: ieframe.rc:46
3150 msgid "&Standard bar"
3151 msgstr "标准栏(&S)"
3152
3153 #: ieframe.rc:47
3154 msgid "&Address bar"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3158 msgid "&Favorites"
3159 msgstr "收藏夹(&F)"
3160
3161 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3162 msgid "&Add to Favorites..."
3163 msgstr "添加到收藏夹(&A)..."
3164
3165 #: ieframe.rc:57
3166 msgid "&About Internet Explorer"
3167 msgstr "关于 Internet Explorer (&A)"
3168
3169 #: ieframe.rc:87
3170 msgid "Open URL"
3171 msgstr "打开 URL"
3172
3173 #: ieframe.rc:90
3174 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ieframe.rc:91
3178 msgid "Open:"
3179 msgstr "打开:"
3180
3181 #: ieframe.rc:67
3182 msgctxt "home page"
3183 msgid "Home"
3184 msgstr "首页"
3185
3186 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3187 msgid "Print..."
3188 msgstr "打印..."
3189
3190 #: ieframe.rc:73
3191 msgid "Address"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ieframe.rc:78
3195 msgid "Searching for %s"
3196 msgstr "搜索 %s"
3197
3198 #: ieframe.rc:79
3199 msgid "Start downloading %s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ieframe.rc:80
3203 msgid "Downloading %s"
3204 msgstr "正在下载 %s"
3205
3206 #: ieframe.rc:81
3207 msgid "Asking for %s"
3208 msgstr "请求 %s"
3209
3210 #: inetcpl.rc:46
3211 msgid "Home page"
3212 msgstr "首页"
3213
3214 #: inetcpl.rc:47
3215 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: inetcpl.rc:50
3219 msgid "&Current page"
3220 msgstr "当前页面(&C)"
3221
3222 #: inetcpl.rc:51
3223 msgid "&Default page"
3224 msgstr "默认页面(&D)"
3225
3226 #: inetcpl.rc:52
3227 msgid "&Blank page"
3228 msgstr "空白页面(&B)"
3229
3230 #: inetcpl.rc:53
3231 msgid "Browsing history"
3232 msgstr "浏览历史"
3233
3234 #: inetcpl.rc:54
3235 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: inetcpl.rc:56
3239 msgid "Delete &files..."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: inetcpl.rc:57
3243 msgid "&Settings..."
3244 msgstr "设置(&S)..."
3245
3246 #: inetcpl.rc:65
3247 msgid "Delete browsing history"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: inetcpl.rc:68
3251 msgid ""
3252 "Temporary internet files\n"
3253 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: inetcpl.rc:70
3257 msgid ""
3258 "Cookies\n"
3259 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3260 "preferences and login information."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: inetcpl.rc:72
3264 msgid ""
3265 "History\n"
3266 "List of websites you have accessed."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: inetcpl.rc:74
3270 msgid ""
3271 "Form data\n"
3272 "Usernames and other information you have entered into forms."
3273 msgstr ""
3274
3275 #: inetcpl.rc:76
3276 msgid ""
3277 "Passwords\n"
3278 "Saved passwords you have entered into forms."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3282 msgid "Delete"
3283 msgstr "删除"
3284
3285 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:112
3286 msgid "Security"
3287 msgstr "安全"
3288
3289 #: inetcpl.rc:109
3290 msgid ""
3291 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3292 "certificate authorities and publishers."
3293 msgstr ""
3294
3295 #: inetcpl.rc:111
3296 msgid "Certificates..."
3297 msgstr "证书..."
3298
3299 #: inetcpl.rc:112
3300 msgid "Publishers..."
3301 msgstr "发布者..."
3302
3303 #: inetcpl.rc:28
3304 msgid "Internet Settings"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: inetcpl.rc:29
3308 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: inetcpl.rc:30
3312 msgid "Security settings for zone: "
3313 msgstr "此区域的安全设置: "
3314
3315 #: inetcpl.rc:31
3316 msgid "Custom"
3317 msgstr "自定义"
3318
3319 #: inetcpl.rc:32
3320 msgid "Very Low"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: inetcpl.rc:33
3324 msgid "Low"
3325 msgstr "低"
3326
3327 #: inetcpl.rc:34
3328 msgid "Medium"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: inetcpl.rc:35
3332 msgid "Increased"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: inetcpl.rc:36
3336 msgid "High"
3337 msgstr "高"
3338
3339 #: joy.rc:33
3340 msgid "Joysticks"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: joy.rc:36 winecfg.rc:204
3344 msgid "&Disable"
3345 msgstr "停用(&D)"
3346
3347 #: joy.rc:37
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "&enable"
3350 msgid "&Enable"
3351 msgstr "启用(&E)"
3352
3353 #: joy.rc:38
3354 #, fuzzy
3355 #| msgid "Disconnected"
3356 msgid "Connected"
3357 msgstr "连接断开"
3358
3359 #: joy.rc:40
3360 #, fuzzy
3361 #| msgid "&Disable"
3362 msgid "Disabled"
3363 msgstr "停用(&D)"
3364
3365 #: joy.rc:46
3366 msgid "Test Joystick"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: joy.rc:50
3370 msgid "Buttons"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: joy.rc:51
3374 msgid "X,Y"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: joy.rc:52
3378 msgid "Rx,Ry"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: joy.rc:53
3382 msgid "Z, Rz"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: joy.rc:58
3386 msgid "Test Force Feedback"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: joy.rc:28
3390 #, fuzzy
3391 #| msgid "Create Control"
3392 msgid "Game Controllers"
3393 msgstr "建立控件"
3394
3395 #: jscript.rc:25
3396 msgid "Error converting object to primitive type"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: jscript.rc:26
3400 msgid "Invalid procedure call or argument"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: jscript.rc:27
3404 msgid "Subscript out of range"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: jscript.rc:28
3408 msgid "Object required"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: jscript.rc:29
3412 msgid "Automation server can't create object"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: jscript.rc:30
3416 msgid "Object doesn't support this property or method"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: jscript.rc:31
3420 msgid "Object doesn't support this action"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: jscript.rc:32
3424 msgid "Argument not optional"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: jscript.rc:33
3428 msgid "Syntax error"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: jscript.rc:34
3432 msgid "Expected ';'"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: jscript.rc:35
3436 msgid "Expected '('"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: jscript.rc:36
3440 msgid "Expected ')'"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: jscript.rc:37
3444 #, fuzzy
3445 #| msgid "Invalid parameter.\n"
3446 msgid "Invalid character"
3447 msgstr "无效参数。\n"
3448
3449 #: jscript.rc:38
3450 msgid "Unterminated string constant"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: jscript.rc:39
3454 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: jscript.rc:40
3458 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: jscript.rc:41
3462 msgid "Label redefined"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: jscript.rc:42
3466 msgid "Label not found"
3467 msgstr "找不到标签"
3468
3469 #: jscript.rc:43
3470 msgid "Conditional compilation is turned off"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: jscript.rc:46
3474 msgid "Number expected"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: jscript.rc:44
3478 msgid "Function expected"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: jscript.rc:45
3482 msgid "'[object]' is not a date object"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: jscript.rc:47
3486 msgid "Object expected"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: jscript.rc:48
3490 msgid "Illegal assignment"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: jscript.rc:49
3494 msgid "'|' is undefined"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: jscript.rc:50
3498 msgid "Boolean object expected"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: jscript.rc:51
3502 msgid "Cannot delete '|'"
3503 msgstr "不能删除 '|'"
3504
3505 #: jscript.rc:52
3506 msgid "VBArray object expected"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: jscript.rc:53
3510 msgid "JScript object expected"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: jscript.rc:54
3514 msgid "Syntax error in regular expression"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: jscript.rc:56
3518 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: jscript.rc:55
3522 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: jscript.rc:57
3526 msgid "Number of fraction digits is out of range"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: jscript.rc:58
3530 #, fuzzy
3531 #| msgid "Print range"
3532 msgid "Precision is out of range"
3533 msgstr "打印范围"
3534
3535 #: jscript.rc:59
3536 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: jscript.rc:60
3540 msgid "Array object expected"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: winerror.mc:26
3544 msgid "Success.\n"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: winerror.mc:31
3548 msgid "Invalid function.\n"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: winerror.mc:36
3552 msgid "File not found.\n"
3553 msgstr "找不到文件。\n"
3554
3555 #: winerror.mc:41
3556 msgid "Path not found.\n"
3557 msgstr "找不到路径。\n"
3558
3559 #: winerror.mc:46
3560 msgid "Too many open files.\n"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: winerror.mc:51
3564 msgid "Access denied.\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: winerror.mc:56
3568 msgid "Invalid handle.\n"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: winerror.mc:61
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Memory trashed.\n"
3574 msgstr "内存监视器。\n"
3575
3576 #: winerror.mc:66
3577 msgid "Not enough memory.\n"
3578 msgstr "内存不足。\n"
3579
3580 #: winerror.mc:71
3581 msgid "Invalid block.\n"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: winerror.mc:76
3585 msgid "Bad environment.\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:81
3589 msgid "Bad format.\n"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: winerror.mc:86
3593 msgid "Invalid access.\n"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: winerror.mc:91
3597 msgid "Invalid data.\n"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: winerror.mc:96
3601 msgid "Out of memory.\n"
3602 msgstr "内存不足。\n"
3603
3604 #: winerror.mc:101
3605 msgid "Invalid drive.\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: winerror.mc:106
3609 msgid "Can't delete current directory.\n"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: winerror.mc:111
3613 msgid "Not same device.\n"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: winerror.mc:116
3617 msgid "No more files.\n"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: winerror.mc:121
3621 msgid "Write protected.\n"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: winerror.mc:126
3625 msgid "Bad unit.\n"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: winerror.mc:131
3629 msgid "Not ready.\n"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: winerror.mc:136
3633 msgid "Bad command.\n"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: winerror.mc:141
3637 msgid "CRC error.\n"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: winerror.mc:146
3641 msgid "Bad length.\n"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3645 msgid "Seek error.\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:156
3649 msgid "Not DOS disk.\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:161
3653 msgid "Sector not found.\n"
3654 msgstr "找不到扇区。\n"
3655
3656 #: winerror.mc:166
3657 msgid "Out of paper.\n"
3658 msgstr "缺纸。\n"
3659
3660 #: winerror.mc:171
3661 msgid "Write fault.\n"
3662 msgstr "写入错误。\n"
3663
3664 #: winerror.mc:176
3665 msgid "Read fault.\n"
3666 msgstr "读取错误。\n"
3667
3668 #: winerror.mc:181
3669 msgid "General failure.\n"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: winerror.mc:186
3673 msgid "Sharing violation.\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:191
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Lock violation.\n"
3679 msgstr "位置。\n"
3680
3681 #: winerror.mc:196
3682 msgid "Wrong disk.\n"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: winerror.mc:201
3686 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: winerror.mc:206
3690 msgid "End of file.\n"
3691 msgstr "文件尾。\n"
3692
3693 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3694 msgid "Disk full.\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:216
3698 msgid "Request not supported.\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:221
3702 msgid "Remote machine not listening.\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:226
3706 msgid "Duplicate network name.\n"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: winerror.mc:231
3710 msgid "Bad network path.\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:236
3714 msgid "Network busy.\n"
3715 msgstr "网络忙。\n"
3716
3717 #: winerror.mc:241
3718 msgid "Device does not exist.\n"
3719 msgstr "设备不存在。\n"
3720
3721 #: winerror.mc:246
3722 msgid "Too many commands.\n"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: winerror.mc:251
3726 msgid "Adapter hardware error.\n"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: winerror.mc:256
3730 msgid "Bad network response.\n"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: winerror.mc:261
3734 msgid "Unexpected network error.\n"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: winerror.mc:266
3738 msgid "Bad remote adapter.\n"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: winerror.mc:271
3742 msgid "Print queue full.\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:276
3746 msgid "No spool space.\n"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: winerror.mc:281
3750 msgid "Print canceled.\n"
3751 msgstr "打印已取消。\n"
3752
3753 #: winerror.mc:286
3754 msgid "Network name deleted.\n"
3755 msgstr "网络名已删除。\n"
3756
3757 #: winerror.mc:291
3758 msgid "Network access denied.\n"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: winerror.mc:296
3762 msgid "Bad device type.\n"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: winerror.mc:301
3766 msgid "Bad network name.\n"
3767 msgstr "错误的网络名。\n"
3768
3769 #: winerror.mc:306
3770 msgid "Too many network names.\n"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: winerror.mc:311
3774 msgid "Too many network sessions.\n"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: winerror.mc:316
3778 msgid "Sharing paused.\n"
3779 msgstr "共享已暂停。\n"
3780
3781 #: winerror.mc:321
3782 msgid "Request not accepted.\n"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: winerror.mc:326
3786 msgid "Redirector paused.\n"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: winerror.mc:331
3790 msgid "File exists.\n"
3791 msgstr "文件存在。\n"
3792
3793 #: winerror.mc:336
3794 msgid "Cannot create.\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:341
3798 msgid "Int24 failure.\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:346
3802 msgid "Out of structures.\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:351
3806 msgid "Already assigned.\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3810 msgid "Invalid password.\n"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: winerror.mc:361
3814 msgid "Invalid parameter.\n"
3815 msgstr "无效参数。\n"
3816
3817 #: winerror.mc:366
3818 msgid "Net write fault.\n"
3819 msgstr "网络写入错误。\n"
3820
3821 #: winerror.mc:371
3822 msgid "No process slots.\n"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: winerror.mc:376
3826 msgid "Too many semaphores.\n"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: winerror.mc:381
3830 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: winerror.mc:386
3834 msgid "Semaphore is set.\n"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: winerror.mc:391
3838 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:396
3842 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:401
3846 msgid "Semaphore owner died.\n"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: winerror.mc:406
3850 msgid "Semaphore user limit.\n"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: winerror.mc:411
3854 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3855 msgstr "插入驱动器 %1 的磁盘。\n"
3856
3857 #: winerror.mc:416
3858 msgid "Drive locked.\n"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: winerror.mc:421
3862 msgid "Broken pipe.\n"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: winerror.mc:426
3866 msgid "Open failed.\n"
3867 msgstr "打开失败。\n"
3868
3869 #: winerror.mc:431
3870 msgid "Buffer overflow.\n"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: winerror.mc:441
3874 msgid "No more search handles.\n"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: winerror.mc:446
3878 msgid "Invalid target handle.\n"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: winerror.mc:451
3882 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: winerror.mc:456
3886 msgid "Invalid verify switch.\n"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: winerror.mc:461
3890 msgid "Bad driver level.\n"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: winerror.mc:466
3894 msgid "Call not implemented.\n"
3895 msgstr "调用尚未实现。\n"
3896
3897 #: winerror.mc:471
3898 msgid "Semaphore timeout.\n"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: winerror.mc:476
3902 msgid "Insufficient buffer.\n"
3903 msgstr "缓冲区不足。\n"
3904
3905 #: winerror.mc:481
3906 msgid "Invalid name.\n"
3907 msgstr "无效名字。\n"
3908
3909 #: winerror.mc:486
3910 msgid "Invalid level.\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:491
3914 msgid "No volume label.\n"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: winerror.mc:496
3918 msgid "Module not found.\n"
3919 msgstr "找不到模块。\n"
3920
3921 #: winerror.mc:501
3922 msgid "Procedure not found.\n"
3923 msgstr "找不到过程。\n"
3924
3925 #: winerror.mc:506
3926 msgid "No children to wait for.\n"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: winerror.mc:511
3930 msgid "Child process has not completed.\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: winerror.mc:516
3934 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:521
3938 msgid "Negative seek.\n"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: winerror.mc:531
3942 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: winerror.mc:536
3946 msgid "Drive is already JOINed.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:541
3950 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:546
3954 msgid "Drive is not JOINed.\n"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: winerror.mc:551
3958 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: winerror.mc:556
3962 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: winerror.mc:561
3966 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: winerror.mc:566
3970 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: winerror.mc:571
3974 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: winerror.mc:576
3978 msgid "Drive is busy.\n"
3979 msgstr "驱动器忙。\n"
3980
3981 #: winerror.mc:581
3982 msgid "Same drive.\n"
3983 msgstr "同一个驱动器。\n"
3984
3985 #: winerror.mc:586
3986 msgid "Not toplevel directory.\n"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: winerror.mc:591
3990 msgid "Directory is not empty.\n"
3991 msgstr "目录非空。\n"
3992
3993 #: winerror.mc:596
3994 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:601
3998 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: winerror.mc:606
4002 msgid "Path is busy.\n"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: winerror.mc:611
4006 msgid "Already a SUBST target.\n"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: winerror.mc:616
4010 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: winerror.mc:621
4014 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: winerror.mc:626
4018 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: winerror.mc:631
4022 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: winerror.mc:636
4026 msgid "Volume label too long.\n"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: winerror.mc:641
4030 msgid "Too many TCBs.\n"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: winerror.mc:646
4034 msgid "Signal refused.\n"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: winerror.mc:651
4038 msgid "Segment discarded.\n"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: winerror.mc:656
4042 msgid "Segment not locked.\n"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: winerror.mc:661
4046 msgid "Bad thread ID address.\n"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: winerror.mc:666
4050 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: winerror.mc:671
4054 msgid "Path is invalid.\n"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: winerror.mc:676
4058 msgid "Signal pending.\n"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: winerror.mc:681
4062 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: winerror.mc:686
4066 msgid "Lock failed.\n"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: winerror.mc:691
4070 msgid "Resource in use.\n"
4071 msgstr "资源已被占用。\n"
4072
4073 #: winerror.mc:696
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Cancel violation.\n"
4076 msgstr "信息。\n"
4077
4078 #: winerror.mc:701
4079 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4080 msgstr "不支持原子锁。\n"
4081
4082 #: winerror.mc:706
4083 msgid "Invalid segment number.\n"
4084 msgstr "段编号无效。\n"
4085
4086 #: winerror.mc:711
4087 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: winerror.mc:716
4091 msgid "File already exists.\n"
4092 msgstr "文件已存在。\n"
4093
4094 #: winerror.mc:721
4095 msgid "Invalid flag number.\n"
4096 msgstr "标志数无效。\n"
4097
4098 #: winerror.mc:726
4099 msgid "Semaphore name not found.\n"
4100 msgstr "找不到信号量名字。\n"
4101
4102 #: winerror.mc:731
4103 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: winerror.mc:736
4107 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: winerror.mc:741
4111 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:746
4115 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:751
4119 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: winerror.mc:756
4123 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: winerror.mc:761
4127 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: winerror.mc:766
4131 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: winerror.mc:771
4135 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: winerror.mc:776
4139 msgid "IOPL not enabled.\n"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: winerror.mc:781
4143 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: winerror.mc:786
4147 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: winerror.mc:791
4151 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: winerror.mc:796
4155 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: winerror.mc:801
4159 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: winerror.mc:806
4163 msgid "Environment variable not found.\n"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: winerror.mc:811
4167 msgid "No signal sent.\n"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: winerror.mc:816
4171 msgid "File name is too long.\n"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: winerror.mc:821
4175 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: winerror.mc:826
4179 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: winerror.mc:831
4183 msgid "Invalid signal number.\n"
4184 msgstr "信号编号无效。\n"
4185
4186 #: winerror.mc:836
4187 msgid "Error setting signal handler.\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:841
4191 msgid "Segment locked.\n"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: winerror.mc:846
4195 msgid "Too many modules.\n"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: winerror.mc:851
4199 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: winerror.mc:856
4203 msgid "Machine type mismatch.\n"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: winerror.mc:861
4207 msgid "Bad pipe.\n"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: winerror.mc:866
4211 msgid "Pipe busy.\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:871
4215 msgid "Pipe closed.\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:876
4219 msgid "Pipe not connected.\n"
4220 msgstr "管道未连接。\n"
4221
4222 #: winerror.mc:881
4223 msgid "More data available.\n"
4224 msgstr "有更多可用数据。\n"
4225
4226 #: winerror.mc:886
4227 msgid "Session canceled.\n"
4228 msgstr "会话取消。\n"
4229
4230 #: winerror.mc:891
4231 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:896
4235 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:901
4239 msgid "No more data available.\n"
4240 msgstr "没有更多可用数据。\n"
4241
4242 #: winerror.mc:906
4243 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:911
4247 msgid "Directory name invalid.\n"
4248 msgstr "目录名无效。\n"
4249
4250 #: winerror.mc:916
4251 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:921
4255 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:926
4259 msgid "Extended attribute table full.\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:931
4263 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:936
4267 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4268 msgstr "不支持扩展属性。\n"
4269
4270 #: winerror.mc:941
4271 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: winerror.mc:946
4275 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: winerror.mc:951
4279 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: winerror.mc:956
4283 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: winerror.mc:961
4287 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: winerror.mc:966
4291 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4292 msgstr ""
4293
4294 #: winerror.mc:971
4295 msgid "Invalid address.\n"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: winerror.mc:976
4299 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: winerror.mc:981
4303 msgid "Pipe connected.\n"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: winerror.mc:986
4307 msgid "Pipe listening.\n"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: winerror.mc:991
4311 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: winerror.mc:996
4315 msgid "I/O operation aborted.\n"
4316 msgstr "I/O 操作被终止。\n"
4317
4318 #: winerror.mc:1001
4319 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: winerror.mc:1006
4323 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: winerror.mc:1011
4327 msgid "No access to memory location.\n"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: winerror.mc:1016
4331 msgid "Swap error.\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:1021
4335 msgid "Stack overflow.\n"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: winerror.mc:1026
4339 msgid "Invalid message.\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:1031
4343 msgid "Cannot complete.\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:1036
4347 msgid "Invalid flags.\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:1041
4351 msgid "Unrecognized volume.\n"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: winerror.mc:1046
4355 msgid "File invalid.\n"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: winerror.mc:1051
4359 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: winerror.mc:1056
4363 msgid "Nonexistent token.\n"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: winerror.mc:1061
4367 msgid "Registry corrupt.\n"
4368 msgstr "注册表损坏。\n"
4369
4370 #: winerror.mc:1066
4371 msgid "Invalid key.\n"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: winerror.mc:1071
4375 msgid "Can't open registry key.\n"
4376 msgstr "无法打开注册表键。\n"
4377
4378 #: winerror.mc:1076
4379 msgid "Can't read registry key.\n"
4380 msgstr "无法读取注册表键。\n"
4381
4382 #: winerror.mc:1081
4383 msgid "Can't write registry key.\n"
4384 msgstr "无法写入注册表键。\n"
4385
4386 #: winerror.mc:1086
4387 msgid "Registry has been recovered.\n"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: winerror.mc:1091
4391 msgid "Registry is corrupt.\n"
4392 msgstr "注册表损坏。\n"
4393
4394 #: winerror.mc:1096
4395 msgid "I/O to registry failed.\n"
4396 msgstr "注册表 I/O 失败。\n"
4397
4398 #: winerror.mc:1101
4399 msgid "Not registry file.\n"
4400 msgstr "不是注册表文件。\n"
4401
4402 #: winerror.mc:1106
4403 msgid "Key deleted.\n"
4404 msgstr "键已删除。\n"
4405
4406 #: winerror.mc:1111
4407 msgid "No registry log space.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:1116
4411 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: winerror.mc:1121
4415 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: winerror.mc:1126
4419 msgid "Notify change request in progress.\n"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: winerror.mc:1131
4423 msgid "Dependent services are running.\n"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: winerror.mc:1136
4427 msgid "Invalid service control.\n"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: winerror.mc:1141
4431 msgid "Service request timeout.\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:1146
4435 msgid "Cannot create service thread.\n"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: winerror.mc:1151
4439 msgid "Service database locked.\n"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: winerror.mc:1156
4443 msgid "Service already running.\n"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: winerror.mc:1161
4447 msgid "Invalid service account.\n"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: winerror.mc:1166
4451 msgid "Service is disabled.\n"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: winerror.mc:1171
4455 msgid "Circular dependency.\n"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: winerror.mc:1176
4459 msgid "Service does not exist.\n"
4460 msgstr "服务不存在。\n"
4461
4462 #: winerror.mc:1181
4463 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:1186
4467 msgid "Service not active.\n"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: winerror.mc:1191
4471 msgid "Service controller connect failed.\n"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: winerror.mc:1196
4475 msgid "Exception in service.\n"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: winerror.mc:1201
4479 msgid "Database does not exist.\n"
4480 msgstr "数据库不存在。\n"
4481
4482 #: winerror.mc:1206
4483 msgid "Service-specific error.\n"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: winerror.mc:1211
4487 msgid "Process aborted.\n"
4488 msgstr "进程被终止。\n"
4489
4490 #: winerror.mc:1216
4491 msgid "Service dependency failed.\n"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: winerror.mc:1221
4495 msgid "Service login failed.\n"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: winerror.mc:1226
4499 msgid "Service start-hang.\n"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: winerror.mc:1231
4503 msgid "Invalid service lock.\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:1236
4507 msgid "Service marked for delete.\n"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: winerror.mc:1241
4511 msgid "Service exists.\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:1246
4515 msgid "System running last-known-good config.\n"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: winerror.mc:1251
4519 msgid "Service dependency deleted.\n"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: winerror.mc:1256
4523 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: winerror.mc:1261
4527 msgid "Service not started since last boot.\n"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: winerror.mc:1266
4531 msgid "Duplicate service name.\n"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: winerror.mc:1271
4535 msgid "Different service account.\n"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: winerror.mc:1276
4539 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: winerror.mc:1281
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4545 msgstr "结束进程(&E)。\n"
4546
4547 #: winerror.mc:1286
4548 msgid "No recovery program for service.\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1291
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4554 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
4555
4556 #: winerror.mc:1296
4557 msgid "End of media.\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:1301
4561 msgid "Filemark detected.\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:1306
4565 msgid "Beginning of media.\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:1311
4569 msgid "Setmark detected.\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:1316
4573 msgid "No data detected.\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1321
4577 msgid "Partition failure.\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1326
4581 msgid "Invalid block length.\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1331
4585 msgid "Device not partitioned.\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:1336
4589 msgid "Unable to lock media.\n"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: winerror.mc:1341
4593 msgid "Unable to unload media.\n"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: winerror.mc:1346
4597 msgid "Media changed.\n"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: winerror.mc:1351
4601 msgid "I/O bus reset.\n"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: winerror.mc:1356
4605 msgid "No media in drive.\n"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: winerror.mc:1361
4609 msgid "No Unicode translation.\n"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: winerror.mc:1366
4613 msgid "DLL init failed.\n"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: winerror.mc:1371
4617 msgid "Shutdown in progress.\n"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: winerror.mc:1376
4621 msgid "No shutdown in progress.\n"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: winerror.mc:1381
4625 msgid "I/O device error.\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:1386
4629 msgid "No serial devices found.\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:1391
4633 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: winerror.mc:1396
4637 msgid "Serial I/O completed.\n"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: winerror.mc:1401
4641 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: winerror.mc:1406
4645 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: winerror.mc:1411
4649 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: winerror.mc:1416
4653 msgid "Unknown floppy error.\n"
4654 msgstr "未知软盘错误。\n"
4655
4656 #: winerror.mc:1421
4657 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: winerror.mc:1426
4661 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: winerror.mc:1431
4665 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:1436
4669 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:1441
4673 msgid "End of tape media.\n"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: winerror.mc:1446
4677 msgid "Not enough server memory.\n"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: winerror.mc:1451
4681 msgid "Possible deadlock.\n"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: winerror.mc:1456
4685 msgid "Incorrect alignment.\n"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: winerror.mc:1461
4689 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: winerror.mc:1466
4693 msgid "Set-power-state failed.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1471
4697 msgid "Too many links.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1476
4701 msgid "Newer windows version needed.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1481
4705 msgid "Wrong operating system.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1486
4709 msgid "Single-instance application.\n"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: winerror.mc:1491
4713 msgid "Real-mode application.\n"
4714 msgstr "实地址模式应用程序。\n"
4715
4716 #: winerror.mc:1496
4717 msgid "Invalid DLL.\n"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: winerror.mc:1501
4721 msgid "No associated application.\n"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: winerror.mc:1506
4725 msgid "DDE failure.\n"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: winerror.mc:1511
4729 msgid "DLL not found.\n"
4730 msgstr "找不到 DLL。\n"
4731
4732 #: winerror.mc:1516
4733 msgid "Out of user handles.\n"
4734 msgstr "用户句柄不足。\n"
4735
4736 #: winerror.mc:1521
4737 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: winerror.mc:1526
4741 msgid "The source element is empty.\n"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: winerror.mc:1531
4745 msgid "The destination element is full.\n"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: winerror.mc:1536
4749 msgid "The element address is invalid.\n"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: winerror.mc:1541
4753 msgid "The magazine is not present.\n"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: winerror.mc:1546
4757 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: winerror.mc:1551
4761 msgid "The device requires cleaning.\n"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: winerror.mc:1556
4765 msgid "The device door is open.\n"
4766 msgstr "设备盖是打开的。\n"
4767
4768 #: winerror.mc:1561
4769 msgid "The device is not connected.\n"
4770 msgstr "设备未连接。\n"
4771
4772 #: winerror.mc:1566
4773 msgid "Element not found.\n"
4774 msgstr "找不到元素。\n"
4775
4776 #: winerror.mc:1571
4777 msgid "No match found.\n"
4778 msgstr "没有找到匹配。\n"
4779
4780 #: winerror.mc:1576
4781 msgid "Property set not found.\n"
4782 msgstr "找不到属性集。\n"
4783
4784 #: winerror.mc:1581
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Point not found.\n"
4787 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
4788
4789 #: winerror.mc:1586
4790 msgid "No running tracking service.\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:1591
4794 msgid "No such volume ID.\n"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: winerror.mc:1596
4798 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: winerror.mc:1601
4802 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: winerror.mc:1606
4806 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: winerror.mc:1611
4810 msgid "The journal is being deleted.\n"
4811 msgstr "日志正在被删除。\n"
4812
4813 #: winerror.mc:1616
4814 msgid "The journal is not active.\n"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: winerror.mc:1621
4818 msgid "Potential matching file found.\n"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: winerror.mc:1626
4822 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: winerror.mc:1631
4826 msgid "Invalid device name.\n"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: winerror.mc:1636
4830 msgid "Connection unavailable.\n"
4831 msgstr "连接不可用。\n"
4832
4833 #: winerror.mc:1641
4834 msgid "Device already remembered.\n"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: winerror.mc:1646
4838 msgid "No network or bad path.\n"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: winerror.mc:1651
4842 msgid "Invalid network provider name.\n"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: winerror.mc:1656
4846 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: winerror.mc:1661
4850 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: winerror.mc:1666
4854 msgid "Not a container.\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:1671
4858 msgid "Extended error.\n"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: winerror.mc:1676
4862 msgid "Invalid group name.\n"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: winerror.mc:1681
4866 msgid "Invalid computer name.\n"
4867 msgstr "无效计算机名。\n"
4868
4869 #: winerror.mc:1686
4870 msgid "Invalid event name.\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:1691
4874 msgid "Invalid domain name.\n"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: winerror.mc:1696
4878 msgid "Invalid service name.\n"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: winerror.mc:1701
4882 msgid "Invalid network name.\n"
4883 msgstr "无效网络名。\n"
4884
4885 #: winerror.mc:1706
4886 msgid "Invalid share name.\n"
4887 msgstr "共享名字无效。\n"
4888
4889 #: winerror.mc:1716
4890 msgid "Invalid message name.\n"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: winerror.mc:1721
4894 msgid "Invalid message destination.\n"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: winerror.mc:1726
4898 msgid "Session credential conflict.\n"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: winerror.mc:1731
4902 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: winerror.mc:1736
4906 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: winerror.mc:1741
4910 msgid "No network.\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: winerror.mc:1746
4914 msgid "Operation canceled by user.\n"
4915 msgstr "操作被用户取消。\n"
4916
4917 #: winerror.mc:1751
4918 msgid "File has a user-mapped section.\n"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4922 msgid "Connection refused.\n"
4923 msgstr "连接被拒绝。\n"
4924
4925 #: winerror.mc:1761
4926 msgid "Connection gracefully closed.\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:1766
4930 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: winerror.mc:1771
4934 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: winerror.mc:1776
4938 msgid "Connection invalid.\n"
4939 msgstr "连接无效。\n"
4940
4941 #: winerror.mc:1781
4942 msgid "Connection is active.\n"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: winerror.mc:1786
4946 msgid "Network unreachable.\n"
4947 msgstr "网络不可达。\n"
4948
4949 #: winerror.mc:1791
4950 msgid "Host unreachable.\n"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: winerror.mc:1796
4954 msgid "Protocol unreachable.\n"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: winerror.mc:1801
4958 msgid "Port unreachable.\n"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: winerror.mc:1806
4962 msgid "Request aborted.\n"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: winerror.mc:1811
4966 msgid "Connection aborted.\n"
4967 msgstr "连接被终止。\n"
4968
4969 #: winerror.mc:1816
4970 msgid "Please retry operation.\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:1821
4974 msgid "Connection count limit reached.\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:1826
4978 msgid "Login time restriction.\n"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: winerror.mc:1831
4982 msgid "Login workstation restriction.\n"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: winerror.mc:1836
4986 msgid "Incorrect network address.\n"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: winerror.mc:1841
4990 msgid "Service already registered.\n"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: winerror.mc:1846
4994 msgid "Service not found.\n"
4995 msgstr "找不到服务。\n"
4996
4997 #: winerror.mc:1851
4998 msgid "User not authenticated.\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:1856
5002 msgid "User not logged on.\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:1861
5006 msgid "Continue work in progress.\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:1866
5010 msgid "Already initialized.\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:1871
5014 msgid "No more local devices.\n"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: winerror.mc:1876
5018 msgid "The site does not exist.\n"
5019 msgstr "站点不存在。\n"
5020
5021 #: winerror.mc:1881
5022 #, fuzzy
5023 msgid "The domain controller already exists.\n"
5024 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5025
5026 #: winerror.mc:1886
5027 msgid "Supported only when connected.\n"
5028 msgstr "只有已连接时才支持。\n"
5029
5030 #: winerror.mc:1891
5031 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: winerror.mc:1896
5035 msgid "The user profile is invalid.\n"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: winerror.mc:1901
5039 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: winerror.mc:1906
5043 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: winerror.mc:1911
5047 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: winerror.mc:1916
5051 msgid "No quotas for account.\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:1921
5055 msgid "Local user session key.\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:1926
5059 msgid "Password too complex for LM.\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:1931
5063 msgid "Unknown revision.\n"
5064 msgstr "未知修订版。\n"
5065
5066 #: winerror.mc:1936
5067 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: winerror.mc:1941
5071 msgid "Invalid owner.\n"
5072 msgstr "所有者无效。\n"
5073
5074 #: winerror.mc:1946
5075 msgid "Invalid primary group.\n"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: winerror.mc:1951
5079 msgid "No impersonation token.\n"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: winerror.mc:1956
5083 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: winerror.mc:1961
5087 msgid "No logon servers available.\n"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: winerror.mc:1966
5091 msgid "No such logon session.\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:1971
5095 msgid "No such privilege.\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:1976
5099 msgid "Privilege not held.\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:1981
5103 msgid "Invalid account name.\n"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: winerror.mc:1986
5107 msgid "User already exists.\n"
5108 msgstr "用户已经存在。\n"
5109
5110 #: winerror.mc:1991
5111 msgid "No such user.\n"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: winerror.mc:1996
5115 msgid "Group already exists.\n"
5116 msgstr "组已经存在。\n"
5117
5118 #: winerror.mc:2001
5119 msgid "No such group.\n"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: winerror.mc:2006
5123 msgid "User already in group.\n"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: winerror.mc:2011
5127 msgid "User not in group.\n"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: winerror.mc:2016
5131 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: winerror.mc:2021
5135 msgid "Wrong password.\n"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: winerror.mc:2026
5139 msgid "Ill-formed password.\n"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: winerror.mc:2031
5143 msgid "Password restriction.\n"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: winerror.mc:2036
5147 msgid "Logon failure.\n"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: winerror.mc:2041
5151 msgid "Account restriction.\n"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: winerror.mc:2046
5155 msgid "Invalid logon hours.\n"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: winerror.mc:2051
5159 msgid "Invalid workstation.\n"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: winerror.mc:2056
5163 msgid "Password expired.\n"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: winerror.mc:2061
5167 msgid "Account disabled.\n"
5168 msgstr "帐号停用。\n"
5169
5170 #: winerror.mc:2066
5171 msgid "No security ID mapped.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:2071
5175 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:2076
5179 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: winerror.mc:2081
5183 msgid "Invalid sub authority.\n"
5184 msgstr "子权威无效。\n"
5185
5186 #: winerror.mc:2086
5187 msgid "Invalid ACL.\n"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: winerror.mc:2091
5191 msgid "Invalid SID.\n"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: winerror.mc:2096
5195 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: winerror.mc:2101
5199 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: winerror.mc:2106
5203 msgid "Server disabled.\n"
5204 msgstr "服务器停用。\n"
5205
5206 #: winerror.mc:2111
5207 msgid "Server not disabled.\n"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: winerror.mc:2116
5211 msgid "Invalid ID authority.\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:2121
5215 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: winerror.mc:2126
5219 msgid "Invalid group attributes.\n"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: winerror.mc:2131
5223 msgid "Bad impersonation level.\n"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: winerror.mc:2136
5227 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: winerror.mc:2141
5231 msgid "Bad validation class.\n"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: winerror.mc:2146
5235 msgid "Bad token type.\n"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: winerror.mc:2151
5239 msgid "No security on object.\n"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: winerror.mc:2156
5243 msgid "Can't access domain information.\n"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: winerror.mc:2161
5247 msgid "Invalid server state.\n"
5248 msgstr "服务器状态无效。\n"
5249
5250 #: winerror.mc:2166
5251 msgid "Invalid domain state.\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:2171
5255 msgid "Invalid domain role.\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:2176
5259 msgid "No such domain.\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:2181
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Domain already exists.\n"
5265 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5266
5267 #: winerror.mc:2186
5268 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: winerror.mc:2191
5272 msgid "Internal database corruption.\n"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: winerror.mc:2196
5276 msgid "Internal error.\n"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: winerror.mc:2201
5280 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2206
5284 msgid "Bad descriptor format.\n"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: winerror.mc:2211
5288 msgid "Not a logon process.\n"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: winerror.mc:2216
5292 msgid "Logon session ID exists.\n"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: winerror.mc:2221
5296 msgid "Unknown authentication package.\n"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: winerror.mc:2226
5300 msgid "Bad logon session state.\n"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: winerror.mc:2231
5304 msgid "Logon session ID collision.\n"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: winerror.mc:2236
5308 msgid "Invalid logon type.\n"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: winerror.mc:2241
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Cannot impersonate.\n"
5314 msgstr "找不到打印机。"
5315
5316 #: winerror.mc:2246
5317 msgid "Invalid transaction state.\n"
5318 msgstr "事务状态无效。\n"
5319
5320 #: winerror.mc:2251
5321 msgid "Security DB commit failure.\n"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: winerror.mc:2256
5325 msgid "Account is built-in.\n"
5326 msgstr "帐号是内建的。\n"
5327
5328 #: winerror.mc:2261
5329 msgid "Group is built-in.\n"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: winerror.mc:2266
5333 msgid "User is built-in.\n"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: winerror.mc:2271
5337 msgid "Group is primary for user.\n"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: winerror.mc:2276
5341 msgid "Token already in use.\n"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: winerror.mc:2281
5345 msgid "No such local group.\n"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: winerror.mc:2286
5349 msgid "User not in local group.\n"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: winerror.mc:2291
5353 msgid "User already in local group.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2296
5357 msgid "Local group already exists.\n"
5358 msgstr "本地组已经存在。\n"
5359
5360 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5361 msgid "Logon type not granted.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2306
5365 msgid "Too many secrets.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2311
5369 msgid "Secret too long.\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2316
5373 msgid "Internal security DB error.\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2321
5377 msgid "Too many context IDs.\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2331
5381 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:2336
5385 msgid "No such member.\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:2341
5389 msgid "Invalid member.\n"
5390 msgstr "成员无效。\n"
5391
5392 #: winerror.mc:2346
5393 msgid "Too many SIDs.\n"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: winerror.mc:2351
5397 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:2356
5401 msgid "No inheritable components.\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:2361
5405 msgid "File or directory corrupt.\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:2366
5409 msgid "Disk is corrupt.\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:2371
5413 msgid "No user session key.\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:2376
5417 msgid "License quota exceeded.\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:2381
5421 msgid "Wrong target name.\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2386
5425 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:2391
5429 msgid "Time skew between client and server.\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:2396
5433 msgid "Invalid window handle.\n"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: winerror.mc:2401
5437 msgid "Invalid menu handle.\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: winerror.mc:2406
5441 #, fuzzy
5442 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5443 msgstr "数字格式无效。\n"
5444
5445 #: winerror.mc:2411
5446 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:2416
5450 msgid "Invalid hook handle.\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:2421
5454 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: winerror.mc:2426
5458 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: winerror.mc:2431
5462 msgid "Can't find window class.\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:2436
5466 msgid "Window owned by another thread.\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:2441
5470 msgid "Hotkey already registered.\n"
5471 msgstr "热键已被注册。\n"
5472
5473 #: winerror.mc:2446
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Class already exists.\n"
5476 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
5477
5478 #: winerror.mc:2451
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Class does not exist.\n"
5481 msgstr "路径不存在。\n"
5482
5483 #: winerror.mc:2456
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Class has open windows.\n"
5486 msgstr "关闭窗口。\n"
5487
5488 #: winerror.mc:2461
5489 msgid "Invalid index.\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:2466
5493 msgid "Invalid icon handle.\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:2471
5497 msgid "Private dialog index.\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:2476
5501 msgid "List box ID not found.\n"
5502 msgstr "找不到列表框 ID。\n"
5503
5504 #: winerror.mc:2481
5505 msgid "No wildcard characters.\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:2486
5509 msgid "Clipboard not open.\n"
5510 msgstr "剪贴板未打开。\n"
5511
5512 #: winerror.mc:2491
5513 msgid "Hotkey not registered.\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2496
5517 msgid "Not a dialog window.\n"
5518 msgstr "不是对话框窗口。\n"
5519
5520 #: winerror.mc:2501
5521 msgid "Control ID not found.\n"
5522 msgstr "找不到控件 ID。\n"
5523
5524 #: winerror.mc:2506
5525 msgid "Invalid combobox message.\n"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: winerror.mc:2511
5529 msgid "Not a combobox window.\n"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: winerror.mc:2516
5533 msgid "Invalid edit height.\n"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: winerror.mc:2521
5537 msgid "DC not found.\n"
5538 msgstr "找不到 DC。\n"
5539
5540 #: winerror.mc:2526
5541 msgid "Invalid hook filter.\n"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: winerror.mc:2531
5545 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: winerror.mc:2536
5549 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: winerror.mc:2541
5553 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: winerror.mc:2546
5557 msgid "Journal hook already set.\n"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: winerror.mc:2551
5561 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: winerror.mc:2556
5565 msgid "Invalid list box message.\n"
5566 msgstr "列表框消息无效。\n"
5567
5568 #: winerror.mc:2561
5569 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: winerror.mc:2566
5573 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: winerror.mc:2571
5577 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: winerror.mc:2576
5581 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: winerror.mc:2581
5585 msgid "Window has no system menu.\n"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: winerror.mc:2586
5589 msgid "Invalid message box style.\n"
5590 msgstr "消息框风格无效。\n"
5591
5592 #: winerror.mc:2591
5593 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2596
5597 msgid "Screen already locked.\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2601
5601 msgid "Window handles have different parents.\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:2606
5605 msgid "Not a child window.\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2611
5609 msgid "Invalid GW command.\n"
5610 msgstr "GW 命令无效。\n"
5611
5612 #: winerror.mc:2616
5613 msgid "Invalid thread ID.\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2621
5617 msgid "Not an MDI child window.\n"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: winerror.mc:2626
5621 msgid "Popup menu already active.\n"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: winerror.mc:2631
5625 msgid "No scrollbars.\n"
5626 msgstr "没有滚动条。\n"
5627
5628 #: winerror.mc:2636
5629 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: winerror.mc:2641
5633 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: winerror.mc:2646
5637 msgid "No system resources.\n"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: winerror.mc:2651
5641 msgid "No non-paged system resources.\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2656
5645 msgid "No paged system resources.\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: winerror.mc:2661
5649 msgid "No working set quota.\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:2666
5653 msgid "No page file quota.\n"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: winerror.mc:2671
5657 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: winerror.mc:2676
5661 msgid "Menu item not found.\n"
5662 msgstr "找不到菜单项。\n"
5663
5664 #: winerror.mc:2681
5665 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5666 msgstr "键盘句柄无效。\n"
5667
5668 #: winerror.mc:2686
5669 msgid "Hook type not allowed.\n"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: winerror.mc:2691
5673 msgid "Interactive window station required.\n"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: winerror.mc:2696
5677 msgid "Timeout.\n"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: winerror.mc:2701
5681 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5682 msgstr "显示器句柄无效。\n"
5683
5684 #: winerror.mc:2706
5685 msgid "Event log file corrupt.\n"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: winerror.mc:2711
5689 msgid "Event log can't start.\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:2716
5693 msgid "Event log file full.\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:2721
5697 msgid "Event log file changed.\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:2726
5701 msgid "Installer service failed.\n"
5702 msgstr "安装程序服务失败。\n"
5703
5704 #: winerror.mc:2731
5705 msgid "Installation aborted by user.\n"
5706 msgstr "安装被用户终止。\n"
5707
5708 #: winerror.mc:2736
5709 msgid "Installation failure.\n"
5710 msgstr "安装失败。\n"
5711
5712 #: winerror.mc:2741
5713 msgid "Installation suspended.\n"
5714 msgstr "安装被挂起。\n"
5715
5716 #: winerror.mc:2746
5717 msgid "Unknown product.\n"
5718 msgstr "未知产品。\n"
5719
5720 #: winerror.mc:2751
5721 msgid "Unknown feature.\n"
5722 msgstr "未知特性。\n"
5723
5724 #: winerror.mc:2756
5725 msgid "Unknown component.\n"
5726 msgstr "未知组件。\n"
5727
5728 #: winerror.mc:2761
5729 msgid "Unknown property.\n"
5730 msgstr "未知属性。\n"
5731
5732 #: winerror.mc:2766
5733 msgid "Invalid handle state.\n"
5734 msgstr "句柄状态无效。\n"
5735
5736 #: winerror.mc:2771
5737 msgid "Bad configuration.\n"
5738 msgstr "配置有错。\n"
5739
5740 #: winerror.mc:2776
5741 msgid "Index is missing.\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:2781
5745 msgid "Installation source is missing.\n"
5746 msgstr "安装源不存在。\n"
5747
5748 #: winerror.mc:2786
5749 msgid "Wrong installation package version.\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:2791
5753 msgid "Product uninstalled.\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: winerror.mc:2796
5757 msgid "Invalid query syntax.\n"
5758 msgstr "请求语法无效。\n"
5759
5760 #: winerror.mc:2801
5761 msgid "Invalid field.\n"
5762 msgstr "字段无效。\n"
5763
5764 #: winerror.mc:2806
5765 msgid "Device removed.\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2811
5769 msgid "Installation already running.\n"
5770 msgstr "安装程序已经在运行。\n"
5771
5772 #: winerror.mc:2816
5773 msgid "Installation package failed to open.\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:2821
5777 msgid "Installation package is invalid.\n"
5778 msgstr "安装包无效。\n"
5779
5780 #: winerror.mc:2826
5781 msgid "Installer user interface failed.\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:2831
5785 msgid "Failed to open installation log file.\n"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: winerror.mc:2836
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Installation language not supported.\n"
5791 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5792
5793 #: winerror.mc:2841
5794 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winerror.mc:2846
5798 msgid "Installation package rejected.\n"
5799 msgstr "安装包被拒绝。\n"
5800
5801 #: winerror.mc:2851
5802 msgid "Function could not be called.\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:2856
5806 msgid "Function failed.\n"
5807 msgstr "函数文件。\n"
5808
5809 #: winerror.mc:2861
5810 msgid "Invalid table.\n"
5811 msgstr "表格无效。\n"
5812
5813 #: winerror.mc:2866
5814 msgid "Data type mismatch.\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5818 msgid "Unsupported type.\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:2876
5822 msgid "Creation failed.\n"
5823 msgstr "创建失败。\n"
5824
5825 #: winerror.mc:2881
5826 msgid "Temporary directory not writable.\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:2886
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Installation platform not supported.\n"
5832 msgstr "不支持 OLE 储存文件。\n"
5833
5834 #: winerror.mc:2891
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Installer not used.\n"
5837 msgstr "找不到文件。\n"
5838
5839 #: winerror.mc:2896
5840 msgid "Failed to open the patch package.\n"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: winerror.mc:2901
5844 msgid "Invalid patch package.\n"
5845 msgstr "补丁包无效。\n"
5846
5847 #: winerror.mc:2906
5848 msgid "Unsupported patch package.\n"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: winerror.mc:2911
5852 msgid "Another version is installed.\n"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: winerror.mc:2916
5856 msgid "Invalid command line.\n"
5857 msgstr "命令行无效。\n"
5858
5859 #: winerror.mc:2921
5860 msgid "Remote installation not allowed.\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: winerror.mc:2926
5864 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: winerror.mc:2931
5868 msgid "Invalid string binding.\n"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: winerror.mc:2936
5872 msgid "Wrong kind of binding.\n"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: winerror.mc:2941
5876 msgid "Invalid binding.\n"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: winerror.mc:2946
5880 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: winerror.mc:2951
5884 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: winerror.mc:2956
5888 msgid "Invalid string UUID.\n"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: winerror.mc:2961
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Invalid endpoint format.\n"
5894 msgstr "数字格式无效。\n"
5895
5896 #: winerror.mc:2966
5897 msgid "Invalid network address.\n"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: winerror.mc:2971
5901 #, fuzzy
5902 msgid "No endpoint found.\n"
5903 msgstr "找不到文件。\n"
5904
5905 #: winerror.mc:2976
5906 msgid "Invalid timeout value.\n"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: winerror.mc:2981
5910 msgid "Object UUID not found.\n"
5911 msgstr "未找到对象 UUID。\n"
5912
5913 #: winerror.mc:2986
5914 msgid "UUID already registered.\n"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: winerror.mc:2991
5918 msgid "UUID type already registered.\n"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: winerror.mc:2996
5922 msgid "Server already listening.\n"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: winerror.mc:3001
5926 msgid "No protocol sequences registered.\n"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: winerror.mc:3006
5930 msgid "RPC server not listening.\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:3011
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Unknown manager type.\n"
5936 msgstr "不明类型。\n"
5937
5938 #: winerror.mc:3016
5939 #, fuzzy
5940 msgid "Unknown interface.\n"
5941 msgstr "不明来源。\n"
5942
5943 #: winerror.mc:3021
5944 msgid "No bindings.\n"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: winerror.mc:3026
5948 msgid "No protocol sequences.\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:3031
5952 msgid "Can't create endpoint.\n"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: winerror.mc:3036
5956 msgid "Out of resources.\n"
5957 msgstr "资源不足。\n"
5958
5959 #: winerror.mc:3041
5960 msgid "RPC server unavailable.\n"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: winerror.mc:3046
5964 msgid "RPC server too busy.\n"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: winerror.mc:3051
5968 msgid "Invalid network options.\n"
5969 msgstr "网络选项无效。\n"
5970
5971 #: winerror.mc:3056
5972 msgid "No RPC call active.\n"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: winerror.mc:3061
5976 msgid "RPC call failed.\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:3066
5980 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: winerror.mc:3071
5984 msgid "RPC protocol error.\n"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: winerror.mc:3076
5988 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: winerror.mc:3086
5992 msgid "Invalid tag.\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: winerror.mc:3091
5996 msgid "Invalid array bounds.\n"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: winerror.mc:3096
6000 msgid "No entry name.\n"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: winerror.mc:3101
6004 msgid "Invalid name syntax.\n"
6005 msgstr "名字语法无效。\n"
6006
6007 #: winerror.mc:3106
6008 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: winerror.mc:3111
6012 msgid "No network address.\n"
6013 msgstr "没有网络地址。\n"
6014
6015 #: winerror.mc:3116
6016 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:3121
6020 msgid "Unknown authentication type.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:3126
6024 msgid "Maximum calls too low.\n"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: winerror.mc:3131
6028 msgid "String too long.\n"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: winerror.mc:3136
6032 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: winerror.mc:3141
6036 msgid "Procedure number out of range.\n"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: winerror.mc:3146
6040 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: winerror.mc:3151
6044 msgid "Unknown authentication service.\n"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: winerror.mc:3156
6048 msgid "Unknown authentication level.\n"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: winerror.mc:3161
6052 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: winerror.mc:3166
6056 msgid "Unknown authorization service.\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: winerror.mc:3171
6060 msgid "Invalid entry.\n"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: winerror.mc:3176
6064 msgid "Can't perform operation.\n"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: winerror.mc:3181
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Endpoints not registered.\n"
6070 msgstr "退出注册表编辑器。\n"
6071
6072 #: winerror.mc:3186
6073 msgid "Nothing to export.\n"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: winerror.mc:3191
6077 msgid "Incomplete name.\n"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: winerror.mc:3196
6081 msgid "Invalid version option.\n"
6082 msgstr "版本选项无效。\n"
6083
6084 #: winerror.mc:3201
6085 msgid "No more members.\n"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: winerror.mc:3206
6089 msgid "Not all objects unexported.\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: winerror.mc:3211
6093 #, fuzzy
6094 msgid "Interface not found.\n"
6095 msgstr "找不到文件。\n"
6096
6097 #: winerror.mc:3216
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Entry already exists.\n"
6100 msgstr "端口 %s 已经存在。\n"
6101
6102 #: winerror.mc:3221
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Entry not found.\n"
6105 msgstr "找不到文件。\n"
6106
6107 #: winerror.mc:3226
6108 msgid "Name service unavailable.\n"
6109 msgstr "名字服务不可用。\n"
6110
6111 #: winerror.mc:3231
6112 msgid "Invalid network address family.\n"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: winerror.mc:3236
6116 msgid "Operation not supported.\n"
6117 msgstr "不支持此操作。\n"
6118
6119 #: winerror.mc:3241
6120 msgid "No security context available.\n"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: winerror.mc:3246
6124 msgid "RPCInternal error.\n"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: winerror.mc:3251
6128 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: winerror.mc:3256
6132 msgid "Address error.\n"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: winerror.mc:3261
6136 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: winerror.mc:3266
6140 msgid "Floating-point underflow.\n"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: winerror.mc:3271
6144 msgid "Floating-point overflow.\n"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: winerror.mc:3276
6148 msgid "No more entries.\n"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: winerror.mc:3281
6152 msgid "Character translation table open failed.\n"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: winerror.mc:3286
6156 msgid "Character translation table file too small.\n"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: winerror.mc:3291
6160 msgid "Null context handle.\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:3296
6164 msgid "Context handle damaged.\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:3301
6168 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:3306
6172 msgid "Cannot get call handle.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3311
6176 msgid "Null reference pointer.\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3316
6180 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: winerror.mc:3321
6184 msgid "Byte count too small.\n"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: winerror.mc:3326
6188 msgid "Bad stub data.\n"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: winerror.mc:3331
6192 msgid "Invalid user buffer.\n"
6193 msgstr "用户缓冲区无效。\n"
6194
6195 #: winerror.mc:3336
6196 msgid "Unrecognized media.\n"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: winerror.mc:3341
6200 msgid "No trust secret.\n"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: winerror.mc:3346
6204 msgid "No trust SAM account.\n"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: winerror.mc:3351
6208 msgid "Trusted domain failure.\n"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: winerror.mc:3356
6212 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: winerror.mc:3361
6216 msgid "Trust logon failure.\n"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: winerror.mc:3366
6220 msgid "RPC call already in progress.\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3371
6224 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3376
6228 msgid "Account expired.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3381
6232 msgid "Redirector has open handles.\n"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: winerror.mc:3386
6236 msgid "Printer driver already installed.\n"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: winerror.mc:3391
6240 msgid "Unknown port.\n"
6241 msgstr "未知端口。\n"
6242
6243 #: winerror.mc:3396
6244 msgid "Unknown printer driver.\n"
6245 msgstr "未知打印机驱动。\n"
6246
6247 #: winerror.mc:3401
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Unknown print processor.\n"
6250 msgstr "找不到打印机驱动程序。"
6251
6252 #: winerror.mc:3406
6253 msgid "Invalid separator file.\n"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: winerror.mc:3411
6257 msgid "Invalid priority.\n"
6258 msgstr "优先级无效。\n"
6259
6260 #: winerror.mc:3416
6261 msgid "Invalid printer name.\n"
6262 msgstr "打印机名无效。\n"
6263
6264 #: winerror.mc:3421
6265 msgid "Printer already exists.\n"
6266 msgstr "打印机已存在。\n"
6267
6268 #: winerror.mc:3426
6269 msgid "Invalid printer command.\n"
6270 msgstr "打印机命令无效。\n"
6271
6272 #: winerror.mc:3431
6273 msgid "Invalid data type.\n"
6274 msgstr "日期格式无效。\n"
6275
6276 #: winerror.mc:3436
6277 msgid "Invalid environment.\n"
6278 msgstr "环境无效。\n"
6279
6280 #: winerror.mc:3441
6281 msgid "No more bindings.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3446
6285 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3451
6289 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3456
6293 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3461
6297 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: winerror.mc:3466
6301 msgid "Server has open handles.\n"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: winerror.mc:3471
6305 msgid "Resource data not found.\n"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: winerror.mc:3476
6309 msgid "Resource type not found.\n"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: winerror.mc:3481
6313 msgid "Resource name not found.\n"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: winerror.mc:3486
6317 msgid "Resource language not found.\n"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: winerror.mc:3491
6321 msgid "Not enough quota.\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: winerror.mc:3496
6325 #, fuzzy
6326 msgid "No interfaces.\n"
6327 msgstr "没有界面。\n"
6328
6329 #: winerror.mc:3501
6330 msgid "RPC call canceled.\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3506
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Binding incomplete.\n"
6336 msgstr "打印功能尚未实现。\n"
6337
6338 #: winerror.mc:3511
6339 msgid "RPC comm failure.\n"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: winerror.mc:3516
6343 msgid "Unsupported authorization level.\n"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: winerror.mc:3521
6347 msgid "No principal name registered.\n"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: winerror.mc:3526
6351 msgid "Not an RPC error.\n"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: winerror.mc:3531
6355 msgid "UUID is local only.\n"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: winerror.mc:3536
6359 msgid "Security package error.\n"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: winerror.mc:3541
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Thread not canceled.\n"
6365 msgstr "找不到文件。\n"
6366
6367 #: winerror.mc:3546
6368 msgid "Invalid handle operation.\n"
6369 msgstr "句柄操作无效。\n"
6370
6371 #: winerror.mc:3551
6372 msgid "Wrong serializing package version.\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3556
6376 msgid "Wrong stub version.\n"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: winerror.mc:3561
6380 msgid "Invalid pipe object.\n"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: winerror.mc:3566
6384 msgid "Wrong pipe order.\n"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: winerror.mc:3571
6388 msgid "Wrong pipe version.\n"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: winerror.mc:3576
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Group member not found.\n"
6394 msgstr "路径 %s 没找到。\n"
6395
6396 #: winerror.mc:3581
6397 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: winerror.mc:3586
6401 msgid "Invalid object.\n"
6402 msgstr "对象无效。\n"
6403
6404 #: winerror.mc:3591
6405 msgid "Invalid time.\n"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: winerror.mc:3596
6409 msgid "Invalid form name.\n"
6410 msgstr "窗体名无效。\n"
6411
6412 #: winerror.mc:3601
6413 msgid "Invalid form size.\n"
6414 msgstr "窗体大小无效。\n"
6415
6416 #: winerror.mc:3606
6417 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: winerror.mc:3611
6421 msgid "Printer deleted.\n"
6422 msgstr "打印机已删除。\n"
6423
6424 #: winerror.mc:3616
6425 msgid "Invalid printer state.\n"
6426 msgstr "打印机状态无效。\n"
6427
6428 #: winerror.mc:3621
6429 msgid "User must change password.\n"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: winerror.mc:3626
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Domain controller not found.\n"
6435 msgstr "找不到文件。\n"
6436
6437 #: winerror.mc:3631
6438 msgid "Account locked out.\n"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: winerror.mc:3636
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Invalid pixel format.\n"
6444 msgstr "数字格式无效。\n"
6445
6446 #: winerror.mc:3641
6447 msgid "Invalid driver.\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3646
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6453 msgstr "数字格式无效。\n"
6454
6455 #: winerror.mc:3651
6456 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: winerror.mc:3656
6460 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6461 msgstr "异步 RPC 句柄无效。\n"
6462
6463 #: winerror.mc:3661
6464 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: winerror.mc:3666
6468 msgid "RPC pipe closed.\n"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: winerror.mc:3671
6472 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: winerror.mc:3676
6476 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: winerror.mc:3681
6480 msgid "No site name available.\n"
6481 msgstr "没有可用的站点名。\n"
6482
6483 #: winerror.mc:3686
6484 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: winerror.mc:3691
6488 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6489 msgstr "不能解析文件名。\n"
6490
6491 #: winerror.mc:3696
6492 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: winerror.mc:3701
6496 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: winerror.mc:3706
6500 msgid "The interface could not be exported.\n"
6501 msgstr "不能导出接口。\n"
6502
6503 #: winerror.mc:3711
6504 #, fuzzy
6505 msgid "The profile could not be added.\n"
6506 msgstr "找不到“%s”。"
6507
6508 #: winerror.mc:3716
6509 #, fuzzy
6510 msgid "The profile element could not be added.\n"
6511 msgstr "找不到“%s”。"
6512
6513 #: winerror.mc:3721
6514 #, fuzzy
6515 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6516 msgstr "找不到“%s”。"
6517
6518 #: winerror.mc:3726
6519 #, fuzzy
6520 msgid "The group element could not be added.\n"
6521 msgstr "找不到“%s”。"
6522
6523 #: winerror.mc:3731
6524 #, fuzzy
6525 msgid "The group element could not be removed.\n"
6526 msgstr "找不到“%s”。"
6527
6528 #: winerror.mc:3736
6529 msgid "The username could not be found.\n"
6530 msgstr "找不到用户名。\n"
6531
6532 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6533 msgid "Local Port"
6534 msgstr "本地端口"
6535
6536 #: localspl.rc:29
6537 msgid "Local Monitor"
6538 msgstr "本地监视器"
6539
6540 #: localui.rc:36
6541 msgid "Add a Local Port"
6542 msgstr "添加本地端口"
6543
6544 #: localui.rc:39
6545 msgid "&Enter the port name to add:"
6546 msgstr "添加本地端口名称(&E):"
6547
6548 #: localui.rc:48
6549 msgid "Configure LPT Port"
6550 msgstr "设置打印端口"
6551
6552 #: localui.rc:51
6553 msgid "Timeout (seconds)"
6554 msgstr "超时(秒)"
6555
6556 #: localui.rc:52
6557 msgid "&Transmission Retry:"
6558 msgstr "重试通讯(&T):"
6559
6560 #: localui.rc:29
6561 msgid "'%s' is not a valid port name"
6562 msgstr "'%s' 不是有效的端口名称"
6563
6564 #: localui.rc:30
6565 msgid "Port %s already exists"
6566 msgstr "端口 %s 已经存在"
6567
6568 #: localui.rc:31
6569 msgid "This port has no options to configure"
6570 msgstr "这个端口没有可设置选项"
6571
6572 #: mapi32.rc:28
6573 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: mapi32.rc:29
6577 msgid "Send Mail"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6581 msgid "Enter Network Password"
6582 msgstr "输入网络密码"
6583
6584 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6585 msgid "Please enter your username and password:"
6586 msgstr "请输入用户名和密码:"
6587
6588 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6589 msgid "Proxy"
6590 msgstr "代理"
6591
6592 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6593 msgid "User"
6594 msgstr "用户名"
6595
6596 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6597 msgid "Password"
6598 msgstr "密码"
6599
6600 #: mpr.rc:44 wininet.rc:46 wininet.rc:66
6601 msgid "&Save this password (insecure)"
6602 msgstr "保存密码(不安全)(&S)"
6603
6604 #: mpr.rc:27
6605 msgid "Entire Network"
6606 msgstr "整个网络"
6607
6608 #: msacm32.rc:27
6609 msgid "Sound Selection"
6610 msgstr "声音选择"
6611
6612 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6613 msgid "&Save As..."
6614 msgstr "保存为(&S)..."
6615
6616 #: msacm32.rc:39
6617 msgid "&Format:"
6618 msgstr "格式(&F):"
6619
6620 #: msacm32.rc:44
6621 msgid "&Attributes:"
6622 msgstr "属性(&A):"
6623
6624 #: mshtml.rc:37
6625 msgid "Hyperlink"
6626 msgstr "超链接"
6627
6628 #: mshtml.rc:40
6629 msgid "Hyperlink Information"
6630 msgstr "超链接信息"
6631
6632 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6633 msgid "&Type:"
6634 msgstr "类型(&T):"
6635
6636 #: mshtml.rc:43
6637 msgid "&URL:"
6638 msgstr "网址(&U):"
6639
6640 #: mshtml.rc:31
6641 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6642 msgstr "HTML 功能目前已被停用。"
6643
6644 #: mshtml.rc:32
6645 msgid "HTML Document"
6646 msgstr "HTML 文件"
6647
6648 #: mshtml.rc:26
6649 msgid "Downloading from %s..."
6650 msgstr ""
6651
6652 #: mshtml.rc:25
6653 msgid "Done"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: msi.rc:27
6657 msgid ""
6658 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6659 "file path and try again."
6660 msgstr "不能打开指定的安装包。请检查文件路径后再试。"
6661
6662 #: msi.rc:28
6663 msgid "path %s not found"
6664 msgstr "路径 %s 没找到"
6665
6666 #: msi.rc:29
6667 msgid "insert disk %s"
6668 msgstr "插入软盘 %s"
6669
6670 #: msi.rc:30
6671 msgid ""
6672 "Windows Installer %s\n"
6673 "\n"
6674 "Usage:\n"
6675 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6676 "\n"
6677 "Install a product:\n"
6678 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6679 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6680 "\t/a package [property]\n"
6681 "Repair an installation:\n"
6682 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6683 "Uninstall a product:\n"
6684 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6685 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6686 "Advertise a product:\n"
6687 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6688 "Apply a patch:\n"
6689 "\t/p patch_package [property]\n"
6690 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6691 "Log and user interface modifiers for the above commands:\n"
6692 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] log_file\n"
6693 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6694 "Register the MSI Service:\n"
6695 "\t/y\n"
6696 "Unregister the MSI Service:\n"
6697 "\t/z\n"
6698 "Display this help:\n"
6699 "\t/help\n"
6700 "\t/?\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: msi.rc:57
6704 msgid "enter which folder contains %s"
6705 msgstr "输入包含 %s 的文件夹"
6706
6707 #: msi.rc:58
6708 msgid "install source for feature missing"
6709 msgstr "本功能的安装源不存在"
6710
6711 #: msi.rc:59
6712 msgid "network drive for feature missing"
6713 msgstr "本功能的网络驱动器不存在"
6714
6715 #: msi.rc:60
6716 msgid "feature from:"
6717 msgstr "功能来自:"
6718
6719 #: msi.rc:61
6720 msgid "choose which folder contains %s"
6721 msgstr "选择包含 %s 的文件夹"
6722
6723 #: msrle32.rc:28
6724 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: msrle32.rc:29
6728 msgid ""
6729 "Wine MS-RLE video codec\n"
6730 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: msvfw32.rc:30
6734 msgid "Video Compression"
6735 msgstr "视频压缩"
6736
6737 #: msvfw32.rc:36
6738 msgid "&Compressor:"
6739 msgstr "压缩器(&C):"
6740
6741 #: msvfw32.rc:39
6742 msgid "Con&figure..."
6743 msgstr "配置(&F)..."
6744
6745 #: msvfw32.rc:40
6746 msgid "&About"
6747 msgstr "关于(&A)"
6748
6749 #: msvfw32.rc:44
6750 msgid "Compression &Quality:"
6751 msgstr "压缩质量(&Q):"
6752
6753 #: msvfw32.rc:46
6754 msgid "&Key Frame Every"
6755 msgstr "关键帧/每(&K)"
6756
6757 #: msvfw32.rc:50
6758 msgid "&Data Rate"
6759 msgstr "数据速度(&D)"
6760
6761 #: msvfw32.rc:52
6762 msgid "kB/s"
6763 msgstr "kB/s"
6764
6765 #: msvfw32.rc:25
6766 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6767 msgstr "全帧(未压缩)"
6768
6769 #: msvidc32.rc:26
6770 msgid "Wine Video 1 video codec"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: oleacc.rc:27
6774 msgid "unknown object"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: oleacc.rc:28
6778 msgid "title bar"
6779 msgstr "标题栏"
6780
6781 #: oleacc.rc:29
6782 msgid "menu bar"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: oleacc.rc:30
6786 msgid "scroll bar"
6787 msgstr "滚动条"
6788
6789 #: oleacc.rc:31
6790 msgid "grip"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: oleacc.rc:32
6794 msgid "sound"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: oleacc.rc:33
6798 msgid "cursor"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: oleacc.rc:34
6802 msgid "caret"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: oleacc.rc:35
6806 msgid "alert"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: oleacc.rc:36
6810 msgid "window"
6811 msgstr "窗口"
6812
6813 #: oleacc.rc:37
6814 msgid "client"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: oleacc.rc:38
6818 msgid "popup menu"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: oleacc.rc:39
6822 msgid "menu item"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: oleacc.rc:40
6826 msgid "tool tip"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: oleacc.rc:41
6830 msgid "application"
6831 msgstr "应用程序"
6832
6833 #: oleacc.rc:42
6834 msgid "document"
6835 msgstr "文档"
6836
6837 #: oleacc.rc:43
6838 msgid "pane"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: oleacc.rc:44
6842 msgid "chart"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: oleacc.rc:45
6846 msgid "dialog"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: oleacc.rc:46
6850 msgid "border"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: oleacc.rc:47
6854 msgid "grouping"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: oleacc.rc:48
6858 msgid "separator"
6859 msgstr "分隔符"
6860
6861 #: oleacc.rc:49
6862 msgid "tool bar"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: oleacc.rc:50
6866 msgid "status bar"
6867 msgstr "状态栏"
6868
6869 #: oleacc.rc:51
6870 msgid "table"
6871 msgstr "表格"
6872
6873 #: oleacc.rc:52
6874 msgid "column header"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: oleacc.rc:53
6878 msgid "row header"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: oleacc.rc:54
6882 msgid "column"
6883 msgstr "列"
6884
6885 #: oleacc.rc:55
6886 msgid "row"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: oleacc.rc:56
6890 msgid "cell"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: oleacc.rc:57
6894 msgid "link"
6895 msgstr ""
6896
6897 #: oleacc.rc:58
6898 msgid "help balloon"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: oleacc.rc:59
6902 msgid "character"
6903 msgstr "字符"
6904
6905 #: oleacc.rc:60
6906 msgid "list"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: oleacc.rc:61
6910 msgid "list item"
6911 msgstr ""
6912
6913 #: oleacc.rc:62
6914 msgid "outline"
6915 msgstr ""
6916
6917 #: oleacc.rc:63
6918 msgid "outline item"
6919 msgstr ""
6920
6921 #: oleacc.rc:64
6922 msgid "page tab"
6923 msgstr ""
6924
6925 #: oleacc.rc:65
6926 #, fuzzy
6927 msgid "property page"
6928 msgstr "下一页"
6929
6930 #: oleacc.rc:66
6931 msgid "indicator"
6932 msgstr ""
6933
6934 #: oleacc.rc:67
6935 msgid "graphic"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: oleacc.rc:68
6939 msgid "static text"
6940 msgstr "静态文本"
6941
6942 #: oleacc.rc:69
6943 msgid "text"
6944 msgstr "文本"
6945
6946 #: oleacc.rc:70
6947 msgid "push button"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: oleacc.rc:71
6951 msgid "check button"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: oleacc.rc:72
6955 msgid "radio button"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: oleacc.rc:73
6959 msgid "combo box"
6960 msgstr ""
6961
6962 #: oleacc.rc:74
6963 msgid "drop down"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: oleacc.rc:75
6967 msgid "progress bar"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: oleacc.rc:76
6971 msgid "dial"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: oleacc.rc:77
6975 msgid "hot key field"
6976 msgstr ""
6977
6978 #: oleacc.rc:78
6979 msgid "slider"
6980 msgstr ""
6981
6982 #: oleacc.rc:79
6983 msgid "spin box"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: oleacc.rc:80
6987 msgid "diagram"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: oleacc.rc:81
6991 msgid "animation"
6992 msgstr "动画"
6993
6994 #: oleacc.rc:82
6995 msgid "equation"
6996 msgstr ""
6997
6998 #: oleacc.rc:83
6999 msgid "drop down button"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: oleacc.rc:84
7003 msgid "menu button"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: oleacc.rc:85
7007 msgid "grid drop down button"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: oleacc.rc:86
7011 msgid "white space"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: oleacc.rc:87
7015 msgid "page tab list"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: oleacc.rc:88
7019 msgid "clock"
7020 msgstr "时钟"
7021
7022 #: oleacc.rc:89
7023 msgid "split button"
7024 msgstr ""
7025
7026 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7027 msgid "IP address"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: oleacc.rc:91
7031 msgid "outline button"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7035 msgid "True"
7036 msgstr "真"
7037
7038 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7039 msgid "False"
7040 msgstr "假"
7041
7042 #: oleaut32.rc:31
7043 msgid "On"
7044 msgstr "开"
7045
7046 #: oleaut32.rc:32
7047 msgid "Off"
7048 msgstr "关"
7049
7050 #: oledlg.rc:48
7051 msgid "Insert Object"
7052 msgstr "插入对象"
7053
7054 #: oledlg.rc:54
7055 msgid "Object Type:"
7056 msgstr "对象类型:"
7057
7058 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7059 msgid "Result"
7060 msgstr "结果"
7061
7062 #: oledlg.rc:58
7063 msgid "Create New"
7064 msgstr "新建"
7065
7066 #: oledlg.rc:60
7067 msgid "Create Control"
7068 msgstr "建立控件"
7069
7070 #: oledlg.rc:62
7071 msgid "Create From File"
7072 msgstr "建立于文件"
7073
7074 #: oledlg.rc:65
7075 msgid "&Add Control..."
7076 msgstr "添加控件(&A)..."
7077
7078 #: oledlg.rc:66
7079 msgid "Display As Icon"
7080 msgstr "显示为图标"
7081
7082 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7083 msgid "Browse..."
7084 msgstr "浏览..."
7085
7086 #: oledlg.rc:69
7087 msgid "File:"
7088 msgstr "文件:"
7089
7090 #: oledlg.rc:75
7091 msgid "Paste Special"
7092 msgstr "特殊粘贴"
7093
7094 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7095 msgid "Source:"
7096 msgstr "源文件:"
7097
7098 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7099 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7100 msgid "&Paste"
7101 msgstr "粘贴(&P)"
7102
7103 #: oledlg.rc:81
7104 msgid "Paste &Link"
7105 msgstr "粘贴链接(&L)"
7106
7107 #: oledlg.rc:83
7108 msgid "&As:"
7109 msgstr "为(&A):"
7110
7111 #: oledlg.rc:90
7112 msgid "&Display As Icon"
7113 msgstr "显示为图标(&D)"
7114
7115 #: oledlg.rc:92
7116 msgid "Change &Icon..."
7117 msgstr "改变图标(&I)..."
7118
7119 #: oledlg.rc:25
7120 msgid "Insert a new %s object into your document"
7121 msgstr "在你的文件中插入一个新的 %s 对象"
7122
7123 #: oledlg.rc:26
7124 msgid ""
7125 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7126 "may activate it using the program which created it."
7127 msgstr ""
7128 "将文件的内容以对象的方式插入到你的文件以便你可以用创建本文件的程序来激活它。"
7129
7130 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7131 msgid "Browse"
7132 msgstr "浏览"
7133
7134 #: oledlg.rc:28
7135 msgid ""
7136 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7137 "control."
7138 msgstr "本文件不像是一个有效的 OLE 模型。 不能注册 OLE 控件。"
7139
7140 #: oledlg.rc:29
7141 msgid "Add Control"
7142 msgstr "添加控件"
7143
7144 #: oledlg.rc:34
7145 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7146 msgstr "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。"
7147
7148 #: oledlg.rc:35
7149 msgid ""
7150 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7151 "activate it using %s."
7152 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件以便你可以使用 %s。"
7153
7154 #: oledlg.rc:36
7155 msgid ""
7156 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7157 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7158 msgstr ""
7159 "将剪贴板的内容插入到你的文件,你可以用 %s 激活它。插入的内容会显示为图标。"
7160
7161 #: oledlg.rc:37
7162 msgid ""
7163 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7164 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7165 "your document."
7166 msgstr ""
7167 "将剪贴板的内容以 %s 插入到你的文件。 数据是链接到源文件的, 对源文件的任何改动"
7168 "都会反映到反映到你的文档中。"
7169
7170 #: oledlg.rc:38
7171 msgid ""
7172 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7173 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7174 "in your document."
7175 msgstr ""
7176 "插入剪贴板中的图片。图片是链接到源文件的,对源文件的任何改动都会反映到你的文"
7177 "档中。"
7178
7179 #: oledlg.rc:39
7180 msgid ""
7181 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7182 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7183 "be reflected in your document."
7184 msgstr ""
7185 "插入指向剪贴板中文件的快捷方式。快捷方式是链接到源文件的,对源文件的任何改动"
7186 "都会反映到你的文档中。"
7187
7188 #: oledlg.rc:40
7189 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7190 msgstr "将剪贴板的内容插入到你的文件。"
7191
7192 #: oledlg.rc:41
7193 msgid "Unknown Type"
7194 msgstr "不明类型"
7195
7196 #: oledlg.rc:42
7197 msgid "Unknown Source"
7198 msgstr "不明来源"
7199
7200 #: oledlg.rc:43
7201 msgid "the program which created it"
7202 msgstr "不明应用程序"
7203
7204 #: sane.rc:41
7205 msgid "Scanning"
7206 msgstr "正在扫描"
7207
7208 #: sane.rc:44
7209 msgid "SCANNING... Please Wait"
7210 msgstr "正在扫描... 请稍候"
7211
7212 #: sane.rc:31
7213 msgctxt "unit: pixels"
7214 msgid "px"
7215 msgstr "px"
7216
7217 #: sane.rc:32
7218 msgctxt "unit: bits"
7219 msgid "b"
7220 msgstr "b"
7221
7222 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7223 msgctxt "unit: dots/inch"
7224 msgid "dpi"
7225 msgstr "dpi"
7226
7227 #: sane.rc:35
7228 msgctxt "unit: percent"
7229 msgid "%"
7230 msgstr "%"
7231
7232 #: sane.rc:36
7233 msgctxt "unit: microseconds"
7234 msgid "us"
7235 msgstr "µs"
7236
7237 #: serialui.rc:25
7238 msgid "Settings for %s"
7239 msgstr "%s 的设置"
7240
7241 #: serialui.rc:28
7242 msgid "Baud Rate"
7243 msgstr "速度"
7244
7245 #: serialui.rc:30
7246 msgid "Parity"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: serialui.rc:32
7250 msgid "Flow Control"
7251 msgstr "流程控制"
7252
7253 #: serialui.rc:34
7254 msgid "Data Bits"
7255 msgstr "数据位"
7256
7257 #: serialui.rc:36
7258 msgid "Stop Bits"
7259 msgstr "停止位"
7260
7261 #: setupapi.rc:36
7262 msgid "Copying Files..."
7263 msgstr "复制文件..."
7264
7265 #: setupapi.rc:42
7266 msgid "Destination:"
7267 msgstr "目标文件:"
7268
7269 #: setupapi.rc:49
7270 msgid "Files Needed"
7271 msgstr "需要文件"
7272
7273 #: setupapi.rc:52
7274 msgid ""
7275 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7276 "make sure the correct drive is selected below"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: setupapi.rc:54
7280 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: setupapi.rc:28
7284 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7288 msgid "Unknown"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: setupapi.rc:30
7292 msgid "Copy files from:"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: setupapi.rc:31
7296 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: shdoclc.rc:39
7300 msgid "F&orward"
7301 msgstr "向前(&O)"
7302
7303 #: shdoclc.rc:41
7304 msgid "&Save Background As..."
7305 msgstr "将背景存为(&S)..."
7306
7307 #: shdoclc.rc:42
7308 msgid "Set As Back&ground"
7309 msgstr "设为背景(&G)"
7310
7311 #: shdoclc.rc:43
7312 msgid "&Copy Background"
7313 msgstr "复制背景(&C)"
7314
7315 #: shdoclc.rc:44
7316 msgid "Set as &Desktop Item"
7317 msgstr "设置到桌面(&D)"
7318
7319 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7320 msgid "Select &All"
7321 msgstr "全选(&A)"
7322
7323 #: shdoclc.rc:49
7324 msgid "Create Shor&tcut"
7325 msgstr "创建捷径(&T)"
7326
7327 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7328 msgid "Add to &Favorites..."
7329 msgstr "添加到我的最爱(&F)..."
7330
7331 #: shdoclc.rc:51
7332 msgid "&View Source"
7333 msgstr "查看源代码(&V)"
7334
7335 #: shdoclc.rc:53
7336 msgid "&Encoding"
7337 msgstr "语言编码(&E)"
7338
7339 #: shdoclc.rc:55
7340 msgid "Pr&int"
7341 msgstr "打印(&I)"
7342
7343 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7344 msgid "&Open Link"
7345 msgstr "打开链接(&O)"
7346
7347 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7348 msgid "Open Link in &New Window"
7349 msgstr "在新视窗打开链接(&N)"
7350
7351 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7352 msgid "Save Target &As..."
7353 msgstr "将目标存为(&A)..."
7354
7355 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7356 msgid "&Print Target"
7357 msgstr "打印目标(&P)"
7358
7359 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7360 msgid "S&how Picture"
7361 msgstr "显示图片(&S)"
7362
7363 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7364 msgid "&Save Picture As..."
7365 msgstr "将图片存为(&A)..."
7366
7367 #: shdoclc.rc:70
7368 msgid "&E-mail Picture..."
7369 msgstr "电邮图片(&E)..."
7370
7371 #: shdoclc.rc:71
7372 msgid "Pr&int Picture..."
7373 msgstr "打印图片(&I)..."
7374
7375 #: shdoclc.rc:72
7376 msgid "&Go to My Pictures"
7377 msgstr "到我的图片(&G)"
7378
7379 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7380 msgid "Set as Back&ground"
7381 msgstr "设为背景(&G)"
7382
7383 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7384 msgid "Set as &Desktop Item..."
7385 msgstr "设为桌面项目(&D)..."
7386
7387 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7388 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7389 msgid "Cu&t"
7390 msgstr "剪切(&T)"
7391
7392 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7393 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7394 #: wordpad.rc:102
7395 msgid "&Copy"
7396 msgstr "复制(&C)"
7397
7398 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7399 msgid "Copy Shor&tcut"
7400 msgstr "复制捷径(&T)"
7401
7402 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7403 msgid "P&roperties"
7404 msgstr "属性(&R)"
7405
7406 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7407 msgid "&Undo"
7408 msgstr "撤消(&U)"
7409
7410 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7411 msgid "&Delete"
7412 msgstr "删除(&D)"
7413
7414 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7415 msgid "&Select"
7416 msgstr "选择(&S)"
7417
7418 #: shdoclc.rc:102
7419 msgid "&Cell"
7420 msgstr "格(&C)"
7421
7422 #: shdoclc.rc:103
7423 msgid "&Row"
7424 msgstr "行(&R)"
7425
7426 #: shdoclc.rc:104
7427 msgid "&Column"
7428 msgstr "列(&O)"
7429
7430 #: shdoclc.rc:105
7431 msgid "&Table"
7432 msgstr "表格(&T)"
7433
7434 #: shdoclc.rc:108
7435 msgid "&Cell Properties"
7436 msgstr "格属性(&C)"
7437
7438 #: shdoclc.rc:109
7439 msgid "&Table Properties"
7440 msgstr "表格属性(&T)"
7441
7442 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7443 msgid "Paste"
7444 msgstr "粘贴"
7445
7446 #: shdoclc.rc:118
7447 msgid "&Print"
7448 msgstr "打印(&P)"
7449
7450 #: shdoclc.rc:125
7451 msgid "Open in &New Window"
7452 msgstr "打开新窗口(&N)"
7453
7454 #: shdoclc.rc:129
7455 msgid "Cut"
7456 msgstr "剪下"
7457
7458 #: shdoclc.rc:152
7459 msgid "&Save Video As..."
7460 msgstr "将视频存为(&V)..."
7461
7462 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7463 msgid "Play"
7464 msgstr "播放"
7465
7466 #: shdoclc.rc:189
7467 msgid "Rewind"
7468 msgstr "倒回"
7469
7470 #: shdoclc.rc:196
7471 msgid "Trace Tags"
7472 msgstr "跟踪标记"
7473
7474 #: shdoclc.rc:197
7475 msgid "Resource Failures"
7476 msgstr "资源失败"
7477
7478 #: shdoclc.rc:198
7479 msgid "Dump Tracking Info"
7480 msgstr "输出跟踪信息"
7481
7482 #: shdoclc.rc:199
7483 msgid "Debug Break"
7484 msgstr "调试停点"
7485
7486 #: shdoclc.rc:200
7487 msgid "Debug View"
7488 msgstr "调试视图"
7489
7490 #: shdoclc.rc:201
7491 msgid "Dump Tree"
7492 msgstr "输出 Tree"
7493
7494 #: shdoclc.rc:202
7495 msgid "Dump Lines"
7496 msgstr "输出 Lines"
7497
7498 #: shdoclc.rc:203
7499 msgid "Dump DisplayTree"
7500 msgstr "输出 DisplayTree"
7501
7502 #: shdoclc.rc:204
7503 msgid "Dump FormatCaches"
7504 msgstr "输出 FormatCaches"
7505
7506 #: shdoclc.rc:205
7507 msgid "Dump LayoutRects"
7508 msgstr "输出 LayoutRects"
7509
7510 #: shdoclc.rc:206
7511 msgid "Memory Monitor"
7512 msgstr "内存监视器"
7513
7514 #: shdoclc.rc:207
7515 msgid "Performance Meters"
7516 msgstr "性能表"
7517
7518 #: shdoclc.rc:208
7519 msgid "Save HTML"
7520 msgstr "保存 HTML"
7521
7522 #: shdoclc.rc:210
7523 msgid "&Browse View"
7524 msgstr "浏览(&B)"
7525
7526 #: shdoclc.rc:211
7527 msgid "&Edit View"
7528 msgstr "编辑(&E)"
7529
7530 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7531 msgid "Scroll Here"
7532 msgstr "滚动这里"
7533
7534 #: shdoclc.rc:218
7535 msgid "Top"
7536 msgstr "顶"
7537
7538 #: shdoclc.rc:219
7539 msgid "Bottom"
7540 msgstr "低"
7541
7542 #: shdoclc.rc:221
7543 msgid "Page Up"
7544 msgstr "向上翻页"
7545
7546 #: shdoclc.rc:222
7547 msgid "Page Down"
7548 msgstr "向下翻页"
7549
7550 #: shdoclc.rc:224
7551 msgid "Scroll Up"
7552 msgstr "向上滚动"
7553
7554 #: shdoclc.rc:225
7555 msgid "Scroll Down"
7556 msgstr "向下滚动"
7557
7558 #: shdoclc.rc:232
7559 msgid "Left Edge"
7560 msgstr "左边缘"
7561
7562 #: shdoclc.rc:233
7563 msgid "Right Edge"
7564 msgstr "右边缘"
7565
7566 #: shdoclc.rc:235
7567 msgid "Page Left"
7568 msgstr "向左翻页"
7569
7570 #: shdoclc.rc:236
7571 msgid "Page Right"
7572 msgstr "向右翻页"
7573
7574 #: shdoclc.rc:238
7575 msgid "Scroll Left"
7576 msgstr "向左滚动"
7577
7578 #: shdoclc.rc:239
7579 msgid "Scroll Right"
7580 msgstr "向右滚动"
7581
7582 #: shdoclc.rc:25
7583 msgid "Wine Internet Explorer"
7584 msgstr "Wine Internet Explorer"
7585
7586 #: shdoclc.rc:30
7587 msgid "&w&bPage &p"
7588 msgstr ""
7589
7590 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7591 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7592 msgid "Lar&ge Icons"
7593 msgstr "大图标(&G)"
7594
7595 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7596 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7597 msgid "S&mall Icons"
7598 msgstr "小图标(&M)"
7599
7600 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7601 msgid "&List"
7602 msgstr "列表 (&L)"
7603
7604 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7605 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7606 msgid "&Details"
7607 msgstr "详细信息(&D)"
7608
7609 #: shell32.rc:48 winefile.rc:75
7610 msgid "Arrange &Icons"
7611 msgstr "排列图标 (&I)"
7612
7613 #: shell32.rc:50
7614 msgid "By &Name"
7615 msgstr "按名字 (&N)"
7616
7617 #: shell32.rc:51
7618 msgid "By &Type"
7619 msgstr "按类型 (&T)"
7620
7621 #: shell32.rc:52
7622 msgid "By &Size"
7623 msgstr "按大小 (&S)"
7624
7625 #: shell32.rc:53
7626 msgid "By &Date"
7627 msgstr "按日期 (&D)"
7628
7629 #: shell32.rc:55
7630 msgid "&Auto Arrange"
7631 msgstr "自动排列 (&A)"
7632
7633 #: shell32.rc:57
7634 msgid "Line up Icons"
7635 msgstr "对齐图标"
7636
7637 #: shell32.rc:62
7638 msgid "Paste as Link"
7639 msgstr "粘贴快捷方式"
7640
7641 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7642 msgid "New"
7643 msgstr "新建"
7644
7645 #: shell32.rc:66
7646 msgid "New &Folder"
7647 msgstr "新文件夹 (&F)"
7648
7649 #: shell32.rc:67
7650 msgid "New &Link"
7651 msgstr "新快捷方式 (&L)"
7652
7653 #: shell32.rc:71
7654 msgid "Properties"
7655 msgstr "属性"
7656
7657 #: shell32.rc:82
7658 msgctxt "recycle bin"
7659 msgid "&Restore"
7660 msgstr "还原(&R)"
7661
7662 #: shell32.rc:83
7663 msgid "&Erase"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: shell32.rc:95
7667 msgid "E&xplore"
7668 msgstr "文件管理器(&X)"
7669
7670 #: shell32.rc:98
7671 msgid "C&ut"
7672 msgstr "剪切(&U)"
7673
7674 #: shell32.rc:101
7675 msgid "Create &Link"
7676 msgstr "创建快捷方式(&L)"
7677
7678 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7679 msgid "&Rename"
7680 msgstr "改名(&R)"
7681
7682 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7683 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7684 msgid "E&xit"
7685 msgstr "退出(&X)"
7686
7687 #: shell32.rc:127
7688 msgid "&About Control Panel"
7689 msgstr "关于控制面板(&A)"
7690
7691 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
7692 msgid "Browse for Folder"
7693 msgstr "选择文件夹"
7694
7695 #: shell32.rc:290
7696 msgid "Folder:"
7697 msgstr "文件夹:"
7698
7699 #: shell32.rc:296
7700 msgid "&Make New Folder"
7701 msgstr "创建新文件夹 (&M)"
7702
7703 #: shell32.rc:303
7704 msgid "Message"
7705 msgstr "消息"
7706
7707 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
7708 msgid "&Yes"
7709 msgstr "是(&Y)"
7710
7711 #: shell32.rc:307
7712 msgid "Yes to &all"
7713 msgstr "全部选是 (&A)"
7714
7715 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
7716 msgid "&No"
7717 msgstr "否(&N)"
7718
7719 #: shell32.rc:316
7720 msgid "About %s"
7721 msgstr "关于 %s"
7722
7723 #: shell32.rc:320
7724 msgid "Wine &license"
7725 msgstr "使用许可(&L)"
7726
7727 #: shell32.rc:325
7728 msgid "Running on %s"
7729 msgstr "运行于 %s"
7730
7731 #: shell32.rc:326
7732 msgid "Wine was brought to you by:"
7733 msgstr "Wine 开发人员:"
7734
7735 #: shell32.rc:334
7736 msgid ""
7737 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7738 "will open it for you."
7739 msgstr "输入程序,目录,文件或者Internet资源名,Wine将为您打开它。"
7740
7741 #: shell32.rc:335
7742 msgid "&Open:"
7743 msgstr "打开(&O):"
7744
7745 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
7746 #: winefile.rc:130
7747 msgid "&Browse..."
7748 msgstr "浏览(&B)..."
7749
7750 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:105
7751 msgid "Size"
7752 msgstr "大小"
7753
7754 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7755 msgid "Type"
7756 msgstr "类型"
7757
7758 #: shell32.rc:137
7759 msgid "Modified"
7760 msgstr "修改"
7761
7762 #: shell32.rc:138 winefile.rc:172 winefile.rc:111
7763 msgid "Attributes"
7764 msgstr "属性"
7765
7766 #: shell32.rc:140
7767 msgid "Size available"
7768 msgstr "剩余空间"
7769
7770 #: shell32.rc:142
7771 msgid "Comments"
7772 msgstr "备注"
7773
7774 #: shell32.rc:143
7775 msgid "Owner"
7776 msgstr "所有者"
7777
7778 #: shell32.rc:144
7779 msgid "Group"
7780 msgstr "群组"
7781
7782 #: shell32.rc:145
7783 msgid "Original location"
7784 msgstr "原位置"
7785
7786 #: shell32.rc:146
7787 msgid "Date deleted"
7788 msgstr "删除日期"
7789
7790 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:97
7791 msgctxt "display name"
7792 msgid "Desktop"
7793 msgstr "桌面"
7794
7795 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
7796 msgid "My Computer"
7797 msgstr "我的电脑"
7798
7799 #: shell32.rc:156
7800 msgid "Control Panel"
7801 msgstr "控制面板"
7802
7803 #: shell32.rc:163
7804 msgid "Select"
7805 msgstr "选择"
7806
7807 #: shell32.rc:186
7808 msgid "Restart"
7809 msgstr "重启"
7810
7811 #: shell32.rc:187
7812 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7813 msgstr "要模拟 Windows 重启吗?"
7814
7815 #: shell32.rc:188
7816 msgid "Shutdown"
7817 msgstr "关闭"
7818
7819 #: shell32.rc:189
7820 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7821 msgstr "要关闭 Wine 会话吗?"
7822
7823 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
7824 msgid "Programs"
7825 msgstr "程序"
7826
7827 #: shell32.rc:201
7828 msgid "My Documents"
7829 msgstr "我的文档"
7830
7831 #: shell32.rc:202
7832 msgid "Favorites"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: shell32.rc:203
7836 msgid "StartUp"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: shell32.rc:204
7840 msgid "Start Menu"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: shell32.rc:205
7844 msgid "My Music"
7845 msgstr ""
7846
7847 #: shell32.rc:206
7848 msgid "My Videos"
7849 msgstr ""
7850
7851 #: shell32.rc:207
7852 msgctxt "directory"
7853 msgid "Desktop"
7854 msgstr "桌面"
7855
7856 #: shell32.rc:208
7857 msgid "NetHood"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: shell32.rc:209
7861 msgid "Templates"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: shell32.rc:210
7865 msgid "PrintHood"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
7869 msgid "History"
7870 msgstr "历史"
7871
7872 #: shell32.rc:212
7873 msgid "Program Files"
7874 msgstr "Program Files"
7875
7876 #: shell32.rc:214
7877 msgid "My Pictures"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: shell32.rc:215
7881 msgid "Common Files"
7882 msgstr "公共文件"
7883
7884 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
7885 msgid "Documents"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: shell32.rc:217
7889 msgid "Administrative Tools"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: shell32.rc:218
7893 msgid "Music"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: shell32.rc:219
7897 msgid "Pictures"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: shell32.rc:220
7901 msgid "Videos"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: shell32.rc:213
7905 msgid "Program Files (x86)"
7906 msgstr "Program Files (x86)"
7907
7908 #: shell32.rc:221
7909 msgid "Contacts"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: shell32.rc:222 winefile.rc:110
7913 msgid "Links"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: shell32.rc:223
7917 msgid "Slide Shows"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: shell32.rc:224
7921 msgid "Playlists"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7925 msgid "Status"
7926 msgstr "状态"
7927
7928 #: shell32.rc:149
7929 msgid "Location"
7930 msgstr "位置"
7931
7932 #: shell32.rc:150
7933 msgid "Model"
7934 msgstr "型号"
7935
7936 #: shell32.rc:225
7937 msgid "Sample Music"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: shell32.rc:226
7941 msgid "Sample Pictures"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: shell32.rc:227
7945 msgid "Sample Playlists"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: shell32.rc:228
7949 msgid "Sample Videos"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: shell32.rc:229
7953 msgid "Saved Games"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: shell32.rc:230
7957 msgid "Searches"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: shell32.rc:231
7961 msgid "Users"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: shell32.rc:233
7965 msgid "Downloads"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: shell32.rc:166
7969 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7970 msgstr "无法创建新文件夹: 拒绝访问。"
7971
7972 #: shell32.rc:167
7973 msgid "Error during creation of a new folder"
7974 msgstr "创建新文件夹时发生了错误"
7975
7976 #: shell32.rc:168
7977 msgid "Confirm file deletion"
7978 msgstr "确认删除文件"
7979
7980 #: shell32.rc:169
7981 msgid "Confirm folder deletion"
7982 msgstr "确认删除文件夹"
7983
7984 #: shell32.rc:170
7985 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7986 msgstr "真的删除 '%1'?"
7987
7988 #: shell32.rc:171
7989 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7990 msgstr "真的删除这 %1 项?"
7991
7992 #: shell32.rc:178
7993 msgid "Confirm file overwrite"
7994 msgstr "确认覆盖文件"
7995
7996 #: shell32.rc:177
7997 msgid ""
7998 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7999 "\n"
8000 "Do you want to replace it?"
8001 msgstr ""
8002 "已存在名为 '%1' 的文件。\n"
8003 "\n"
8004 "要替换吗?"
8005
8006 #: shell32.rc:172
8007 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8008 msgstr "真的删除选中项?"
8009
8010 #: shell32.rc:174
8011 msgid ""
8012 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8013 msgstr "真的把 '%1' 及其全部内容送入回收站?"
8014
8015 #: shell32.rc:173
8016 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8017 msgstr "真的把 '%1' 送入回收站?"
8018
8019 #: shell32.rc:175
8020 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8021 msgstr "真的把这 %1 项送入回收站?"
8022
8023 #: shell32.rc:176
8024 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8025 msgstr "'%1' 一项无法送入回收站。 要彻底删除吗?"
8026
8027 #: shell32.rc:183
8028 msgid ""
8029 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8030 "\n"
8031 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8032 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8033 "the folder?"
8034 msgstr ""
8035 "已存在名为 '%1' 的文件夹。\n"
8036 "\n"
8037 "若选择合并原有同名文件将被替换。 真的要合并吗?"
8038
8039 #: shell32.rc:235
8040 msgid "New Folder"
8041 msgstr "新文件夹"
8042
8043 #: shell32.rc:237
8044 msgid "Wine Control Panel"
8045 msgstr "Wine 控制面板"
8046
8047 #: shell32.rc:192
8048 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8049 msgstr "无法显示运行文件对话框 (内部错误)"
8050
8051 #: shell32.rc:193
8052 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8053 msgstr "无法显示浏览对话框 (内部错误)"
8054
8055 #: shell32.rc:195
8056 msgid "Executable files (*.exe)"
8057 msgstr "可执行文件 (*.exe)"
8058
8059 #: shell32.rc:241
8060 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8061 msgstr "找不到用于打开此类文件的 Windows 程序。"
8062
8063 #: shell32.rc:243
8064 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8065 msgstr "真的永久删除 '%1'?"
8066
8067 #: shell32.rc:244
8068 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8069 msgstr "真的永久删除这 %1 项?"
8070
8071 #: shell32.rc:245
8072 msgid "Confirm deletion"
8073 msgstr "确认删除文件"
8074
8075 #: shell32.rc:246
8076 msgid ""
8077 "A file already exists at the path %1.\n"
8078 "\n"
8079 "Do you want to replace it?"
8080 msgstr ""
8081 "文件 %1 已经存在。\n"
8082 "\n"
8083 "是否替换?"
8084
8085 #: shell32.rc:247
8086 msgid ""
8087 "A folder already exists at the path %1.\n"
8088 "\n"
8089 "Do you want to replace it?"
8090 msgstr ""
8091 "文件夹 %1 已经存在。\n"
8092 "\n"
8093 "是否替换?"
8094
8095 #: shell32.rc:248
8096 msgid "Confirm overwrite"
8097 msgstr "确认覆盖文件"
8098
8099 #: shell32.rc:265
8100 msgid ""
8101 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8102 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8103 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8104 "any later version.\n"
8105 "\n"
8106 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8107 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8108 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8109 "details.\n"
8110 "\n"
8111 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8112 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8113 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: shell32.rc:253
8117 msgid "Wine License"
8118 msgstr "Wine 使用许可"
8119
8120 #: shell32.rc:155
8121 msgid "Trash"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:94
8125 msgid "Error"
8126 msgstr "错误"
8127
8128 #: shlwapi.rc:40
8129 msgid "Don't show me th&is message again"
8130 msgstr "不要再显示这个讯息"
8131
8132 #: shlwapi.rc:27
8133 msgid "%d bytes"
8134 msgstr "%d 字节"
8135
8136 #: shlwapi.rc:28
8137 msgctxt "time unit: hours"
8138 msgid " hr"
8139 msgstr " 时"
8140
8141 #: shlwapi.rc:29
8142 msgctxt "time unit: minutes"
8143 msgid " min"
8144 msgstr " 分"
8145
8146 #: shlwapi.rc:30
8147 msgctxt "time unit: seconds"
8148 msgid " sec"
8149 msgstr " 秒"
8150
8151 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8152 msgctxt "window"
8153 msgid "&Restore"
8154 msgstr "恢复(&R)"
8155
8156 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8157 msgid "&Move"
8158 msgstr "移动(&M)"
8159
8160 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8161 msgid "&Size"
8162 msgstr "大小(&S)"
8163
8164 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8165 msgid "Mi&nimize"
8166 msgstr "最小化(&N)"
8167
8168 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8169 msgid "Ma&ximize"
8170 msgstr "最大化(&X)"
8171
8172 #: user32.rc:33
8173 msgid "&Close\tAlt+F4"
8174 msgstr "关闭(&N)\tAlt+F4"
8175
8176 #: user32.rc:35
8177 msgid "&About Wine"
8178 msgstr "关于 Wine(&A)"
8179
8180 #: user32.rc:46
8181 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8182 msgstr "关闭(&N)\tCtrl+F4"
8183
8184 #: user32.rc:48
8185 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: user32.rc:79
8189 msgid "&Abort"
8190 msgstr "中止(&A)"
8191
8192 #: user32.rc:80
8193 msgid "&Retry"
8194 msgstr "重试(&R)"
8195
8196 #: user32.rc:81
8197 msgid "&Ignore"
8198 msgstr "忽略(&I)"
8199
8200 #: user32.rc:84
8201 msgid "&Try Again"
8202 msgstr "再试(&T)"
8203
8204 #: user32.rc:85
8205 msgid "&Continue"
8206 msgstr "继续(&C)"
8207
8208 #: user32.rc:91
8209 msgid "Select Window"
8210 msgstr "选择窗口"
8211
8212 #: user32.rc:69
8213 msgid "&More Windows..."
8214 msgstr "更多窗口(&M)..."
8215
8216 #: wineps.rc:28
8217 msgid "Paper Si&ze:"
8218 msgstr "纸张大小(&Z):"
8219
8220 #: wineps.rc:36
8221 msgid "Duplex:"
8222 msgstr "双面:"
8223
8224 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8225 msgid "Realm"
8226 msgstr "Realm"
8227
8228 #: wininet.rc:54
8229 msgid "Authentication Required"
8230 msgstr ""
8231
8232 #: wininet.rc:58
8233 msgid "Server"
8234 msgstr "服务器"
8235
8236 #: wininet.rc:74
8237 msgid "Security Warning"
8238 msgstr "安全警告"
8239
8240 #: wininet.rc:77
8241 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8242 msgstr ""
8243
8244 #: wininet.rc:79
8245 msgid "Do you want to continue anyway?"
8246 msgstr "还是要继续吗?"
8247
8248 #: wininet.rc:25
8249 msgid "LAN Connection"
8250 msgstr "局域网连接"
8251
8252 #: wininet.rc:26
8253 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8254 msgstr ""
8255
8256 #: wininet.rc:27
8257 msgid "The date on the certificate is invalid."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: wininet.rc:28
8261 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: wininet.rc:29
8265 msgid ""
8266 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8267 msgstr ""
8268
8269 #: winmm.rc:28
8270 msgid "The specified command was carried out."
8271 msgstr ""
8272
8273 #: winmm.rc:29
8274 msgid "Undefined external error."
8275 msgstr ""
8276
8277 #: winmm.rc:30
8278 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8279 msgstr ""
8280
8281 #: winmm.rc:31
8282 msgid "The driver was not enabled."
8283 msgstr ""
8284
8285 #: winmm.rc:32
8286 msgid ""
8287 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8288 "again."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: winmm.rc:33
8292 msgid "The specified device handle is invalid."
8293 msgstr ""
8294
8295 #: winmm.rc:34
8296 msgid "There is no driver installed on your system!"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8300 msgid ""
8301 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8302 "increase available memory, and then try again."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: winmm.rc:36
8306 msgid ""
8307 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8308 "which functions and messages the driver supports."
8309 msgstr ""
8310
8311 #: winmm.rc:37
8312 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: winmm.rc:38
8316 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8317 msgstr ""
8318
8319 #: winmm.rc:39
8320 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8321 msgstr ""
8322
8323 #: winmm.rc:42
8324 msgid ""
8325 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8326 "Capabilities function to determine the supported formats."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8330 msgid ""
8331 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8332 "device, or wait until the data is finished playing."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: winmm.rc:44
8336 msgid ""
8337 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8338 "header, and then try again."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: winmm.rc:45
8342 msgid ""
8343 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8344 "and then try again."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: winmm.rc:48
8348 msgid ""
8349 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8350 "header, and then try again."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: winmm.rc:50
8354 msgid ""
8355 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8356 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: winmm.rc:51
8360 msgid ""
8361 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8362 "transmitted, and then try again."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: winmm.rc:52
8366 msgid ""
8367 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8368 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: winmm.rc:53
8372 msgid ""
8373 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8374 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8375 msgstr ""
8376
8377 #: winmm.rc:56
8378 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8379 msgstr ""
8380
8381 #: winmm.rc:57
8382 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8383 msgstr ""
8384
8385 #: winmm.rc:58
8386 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: winmm.rc:59
8390 msgid ""
8391 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8392 "or contact the device manufacturer."
8393 msgstr ""
8394
8395 #: winmm.rc:60
8396 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8397 msgstr ""
8398
8399 #: winmm.rc:62
8400 msgid ""
8401 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8402 "unique alias."
8403 msgstr ""
8404
8405 #: winmm.rc:63
8406 msgid ""
8407 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8408 msgstr ""
8409
8410 #: winmm.rc:64
8411 msgid "No command was specified."
8412 msgstr ""
8413
8414 #: winmm.rc:65
8415 msgid ""
8416 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8417 "size of the buffer."
8418 msgstr ""
8419
8420 #: winmm.rc:66
8421 msgid ""
8422 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8423 "one."
8424 msgstr ""
8425
8426 #: winmm.rc:67
8427 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8428 msgstr ""
8429
8430 #: winmm.rc:68
8431 msgid ""
8432 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8433 "manufacturer about obtaining a new driver."
8434 msgstr ""
8435
8436 #: winmm.rc:69
8437 msgid ""
8438 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8439 "manufacturer about obtaining a new driver."
8440 msgstr ""
8441
8442 #: winmm.rc:70
8443 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8444 msgstr ""
8445
8446 #: winmm.rc:71
8447 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8448 msgstr ""
8449
8450 #: winmm.rc:72
8451 msgid ""
8452 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: winmm.rc:73
8456 msgid "The device driver is not ready."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: winmm.rc:74
8460 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8461 msgstr ""
8462
8463 #: winmm.rc:75
8464 msgid ""
8465 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8466 "access error."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: winmm.rc:76
8470 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8471 msgstr ""
8472
8473 #: winmm.rc:77
8474 msgid ""
8475 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8476 "separately to determine which devices caused the error."
8477 msgstr ""
8478
8479 #: winmm.rc:78
8480 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: winmm.rc:79
8484 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8485 msgstr ""
8486
8487 #: winmm.rc:80
8488 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8489 msgstr ""
8490
8491 #: winmm.rc:81
8492 msgid ""
8493 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8494 "still connected to the network."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: winmm.rc:82
8498 msgid ""
8499 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8500 "device name is spelled correctly."
8501 msgstr ""
8502
8503 #: winmm.rc:83
8504 msgid ""
8505 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8506 "again."
8507 msgstr ""
8508
8509 #: winmm.rc:84
8510 msgid ""
8511 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8512 "alias."
8513 msgstr ""
8514
8515 #: winmm.rc:85
8516 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8517 msgstr ""
8518
8519 #: winmm.rc:86
8520 msgid ""
8521 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8522 "parameter with each 'open' command."
8523 msgstr ""
8524
8525 #: winmm.rc:87
8526 msgid ""
8527 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8528 "Please supply one."
8529 msgstr ""
8530
8531 #: winmm.rc:88
8532 msgid ""
8533 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8534 "documentation for valid formats."
8535 msgstr ""
8536
8537 #: winmm.rc:89
8538 msgid ""
8539 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8540 "supply one."
8541 msgstr ""
8542
8543 #: winmm.rc:90
8544 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8545 msgstr ""
8546
8547 #: winmm.rc:91
8548 msgid ""
8549 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8550 "may be corrupt, or not in the correct format."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: winmm.rc:92
8554 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8555 msgstr ""
8556
8557 #: winmm.rc:93
8558 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8559 msgstr ""
8560
8561 #: winmm.rc:94
8562 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: winmm.rc:95
8566 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: winmm.rc:96
8570 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8571 msgstr ""
8572
8573 #: winmm.rc:97
8574 msgid ""
8575 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8576 "sequence, and then try again."
8577 msgstr ""
8578
8579 #: winmm.rc:98
8580 msgid ""
8581 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8582 "the device is closed, and then try again."
8583 msgstr ""
8584
8585 #: winmm.rc:99
8586 msgid ""
8587 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8588 "characters, followed by a period and an extension."
8589 msgstr ""
8590
8591 #: winmm.rc:100
8592 msgid ""
8593 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8594 msgstr ""
8595
8596 #: winmm.rc:101
8597 msgid ""
8598 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8599 "in Control Panel to install the device."
8600 msgstr ""
8601
8602 #: winmm.rc:102
8603 msgid ""
8604 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8605 "restarting your computer."
8606 msgstr ""
8607
8608 #: winmm.rc:103
8609 msgid ""
8610 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8611 "cannot change directories."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: winmm.rc:104
8615 msgid ""
8616 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8617 "change drives."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: winmm.rc:105
8621 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8622 msgstr ""
8623
8624 #: winmm.rc:106
8625 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: winmm.rc:107
8629 msgid ""
8630 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: winmm.rc:108
8634 msgid ""
8635 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8636 "until a wave device is free, and then try again."
8637 msgstr ""
8638
8639 #: winmm.rc:109
8640 msgid ""
8641 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8642 "until the device is free, and then try again."
8643 msgstr ""
8644
8645 #: winmm.rc:110
8646 msgid ""
8647 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8648 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: winmm.rc:111
8652 msgid ""
8653 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8654 "until the device is free, and then try again."
8655 msgstr ""
8656
8657 #: winmm.rc:112
8658 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8659 msgstr ""
8660
8661 #: winmm.rc:113
8662 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: winmm.rc:114
8666 msgid ""
8667 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8668 "the Drivers option to install the wave device."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: winmm.rc:115
8672 msgid ""
8673 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8674 "format."
8675 msgstr ""
8676
8677 #: winmm.rc:116
8678 msgid ""
8679 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8680 "the Drivers option to install the wave device."
8681 msgstr ""
8682
8683 #: winmm.rc:117
8684 msgid ""
8685 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8686 "format."
8687 msgstr ""
8688
8689 #: winmm.rc:122
8690 msgid ""
8691 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8692 "You can't use them together."
8693 msgstr ""
8694
8695 #: winmm.rc:124
8696 msgid ""
8697 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8698 "again."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: winmm.rc:127
8702 msgid ""
8703 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8704 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8705 msgstr ""
8706
8707 #: winmm.rc:125
8708 msgid ""
8709 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8710 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8711 "setup."
8712 msgstr ""
8713
8714 #: winmm.rc:126
8715 msgid "An error occurred with the specified port."
8716 msgstr ""
8717
8718 #: winmm.rc:129
8719 msgid ""
8720 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8721 "these applications; then, try again."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: winmm.rc:128
8725 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8726 msgstr ""
8727
8728 #: winmm.rc:123
8729 msgid ""
8730 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8731 "Control Panel to install a MIDI driver."
8732 msgstr ""
8733
8734 #: winmm.rc:118
8735 msgid "There is no display window."
8736 msgstr ""
8737
8738 #: winmm.rc:119
8739 msgid "Could not create or use window."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: winmm.rc:120
8743 msgid ""
8744 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8745 "check your disk or network connection."
8746 msgstr ""
8747
8748 #: winmm.rc:121
8749 msgid ""
8750 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8751 "are still connected to the network."
8752 msgstr ""
8753
8754 #: winspool.rc:34
8755 msgid "Print to File"
8756 msgstr "打印到文件"
8757
8758 #: winspool.rc:37
8759 msgid "&Output File Name:"
8760 msgstr "输出文件名(&O):"
8761
8762 #: winspool.rc:28
8763 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
8764 msgstr "输出文件已存在。按“确定”覆盖。"
8765
8766 #: winspool.rc:29
8767 msgid "Unable to create the output file."
8768 msgstr "不能创建输出文件。"
8769
8770 #: wldap32.rc:27
8771 msgid "Success"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: wldap32.rc:28
8775 msgid "Operations Error"
8776 msgstr "操作错误"
8777
8778 #: wldap32.rc:29
8779 msgid "Protocol Error"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: wldap32.rc:30
8783 msgid "Time Limit Exceeded"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: wldap32.rc:31
8787 msgid "Size Limit Exceeded"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: wldap32.rc:32
8791 msgid "Compare False"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: wldap32.rc:33
8795 msgid "Compare True"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: wldap32.rc:34
8799 msgid "Authentication Method Not Supported"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: wldap32.rc:35
8803 msgid "Strong Authentication Required"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: wldap32.rc:36
8807 msgid "Referral (v2)"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: wldap32.rc:37
8811 msgid "Referral"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: wldap32.rc:38
8815 msgid "Administration Limit Exceeded"
8816 msgstr ""
8817
8818 #: wldap32.rc:39
8819 msgid "Unavailable Critical Extension"
8820 msgstr ""
8821
8822 #: wldap32.rc:40
8823 msgid "Confidentiality Required"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: wldap32.rc:43
8827 msgid "No Such Attribute"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: wldap32.rc:44
8831 msgid "Undefined Type"
8832 msgstr ""
8833
8834 #: wldap32.rc:45
8835 msgid "Inappropriate Matching"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: wldap32.rc:46
8839 msgid "Constraint Violation"
8840 msgstr ""
8841
8842 #: wldap32.rc:47
8843 msgid "Attribute Or Value Exists"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: wldap32.rc:48
8847 msgid "Invalid Syntax"
8848 msgstr ""
8849
8850 #: wldap32.rc:59
8851 msgid "No Such Object"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: wldap32.rc:60
8855 msgid "Alias Problem"
8856 msgstr ""
8857
8858 #: wldap32.rc:61
8859 msgid "Invalid DN Syntax"
8860 msgstr ""
8861
8862 #: wldap32.rc:62
8863 msgid "Is Leaf"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: wldap32.rc:63
8867 msgid "Alias Dereference Problem"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: wldap32.rc:75
8871 msgid "Inappropriate Authentication"
8872 msgstr ""
8873
8874 #: wldap32.rc:76
8875 msgid "Invalid Credentials"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: wldap32.rc:77
8879 msgid "Insufficient Rights"
8880 msgstr "权限不足"
8881
8882 #: wldap32.rc:78
8883 msgid "Busy"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: wldap32.rc:79
8887 msgid "Unavailable"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: wldap32.rc:80
8891 msgid "Unwilling To Perform"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: wldap32.rc:81
8895 msgid "Loop Detected"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: wldap32.rc:87
8899 msgid "Sort Control Missing"
8900 msgstr ""
8901
8902 #: wldap32.rc:88
8903 msgid "Index range error"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: wldap32.rc:91
8907 msgid "Naming Violation"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: wldap32.rc:92
8911 msgid "Object Class Violation"
8912 msgstr ""
8913
8914 #: wldap32.rc:93
8915 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: wldap32.rc:94
8919 msgid "Not allowed on RDN"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: wldap32.rc:95
8923 msgid "Already Exists"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: wldap32.rc:96
8927 msgid "No Object Class Mods"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: wldap32.rc:97
8931 msgid "Results Too Large"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: wldap32.rc:98
8935 msgid "Affects Multiple DSAs"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: wldap32.rc:107
8939 msgid "Other"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: wldap32.rc:108
8943 msgid "Server Down"
8944 msgstr "服务器不可用"
8945
8946 #: wldap32.rc:109
8947 msgid "Local Error"
8948 msgstr "本地错误"
8949
8950 #: wldap32.rc:110
8951 msgid "Encoding Error"
8952 msgstr "编码错误"
8953
8954 #: wldap32.rc:111
8955 msgid "Decoding Error"
8956 msgstr ""
8957
8958 #: wldap32.rc:112
8959 msgid "Timeout"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: wldap32.rc:113
8963 msgid "Auth Unknown"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: wldap32.rc:114
8967 msgid "Filter Error"
8968 msgstr ""
8969
8970 #: wldap32.rc:115
8971 msgid "User Canceled"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: wldap32.rc:116
8975 msgid "Parameter Error"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: wldap32.rc:117
8979 msgid "No Memory"
8980 msgstr ""
8981
8982 #: wldap32.rc:118
8983 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: wldap32.rc:119
8987 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: wldap32.rc:120
8991 msgid "Specified control was not found in message"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: wldap32.rc:121
8995 msgid "No result present in message"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: wldap32.rc:122
8999 msgid "More results returned"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: wldap32.rc:123
9003 msgid "Loop while handling referrals"
9004 msgstr ""
9005
9006 #: wldap32.rc:124
9007 msgid "Referral hop limit exceeded"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: attrib.rc:27 cmd.rc:314
9011 msgid ""
9012 "Not Yet Implemented\n"
9013 "\n"
9014 msgstr ""
9015
9016 #: attrib.rc:28 cmd.rc:317
9017 msgid "%1: File Not Found\n"
9018 msgstr "%1: 找不到文件\n"
9019
9020 #: attrib.rc:47
9021 msgid ""
9022 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9023 "\n"
9024 "Syntax:\n"
9025 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9026 "       [/S [/D]]\n"
9027 "\n"
9028 "Where:\n"
9029 "\n"
9030 "  +   Sets an attribute.\n"
9031 "  -   Clears an attribute.\n"
9032 "  R   Read-only file attribute.\n"
9033 "  A   Archive file attribute.\n"
9034 "  S   System file attribute.\n"
9035 "  H   Hidden file attribute.\n"
9036 "  [drive:][path][filename]\n"
9037 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9038 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9039 "  /D  Processes folders as well.\n"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: clock.rc:29
9043 msgid "Ana&log"
9044 msgstr "模拟时钟(&L)"
9045
9046 #: clock.rc:30
9047 msgid "Digi&tal"
9048 msgstr "数字时钟(&T)"
9049
9050 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9051 msgid "&Font..."
9052 msgstr "字体(&F)..."
9053
9054 #: clock.rc:34
9055 msgid "&Without Titlebar"
9056 msgstr "无标题栏(&W)"
9057
9058 #: clock.rc:36
9059 msgid "&Seconds"
9060 msgstr "秒(&S)"
9061
9062 #: clock.rc:37
9063 msgid "&Date"
9064 msgstr "日期(&D)"
9065
9066 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9067 msgid "&Always on Top"
9068 msgstr "总是在最前面(&A)"
9069
9070 #: clock.rc:42
9071 msgid "&About Clock"
9072 msgstr "关于时钟(&A)"
9073
9074 #: clock.rc:48
9075 msgid "Clock"
9076 msgstr "时钟"
9077
9078 #: cmd.rc:37
9079 msgid ""
9080 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9081 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9082 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9083 "called procedure.\n"
9084 "\n"
9085 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9086 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9087 msgstr ""
9088
9089 #: cmd.rc:40
9090 msgid ""
9091 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9092 "default directory.\n"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: cmd.rc:41
9096 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9097 msgstr ""
9098
9099 #: cmd.rc:43
9100 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: cmd.rc:45
9104 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9105 msgstr ""
9106
9107 #: cmd.rc:46
9108 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9109 msgstr ""
9110
9111 #: cmd.rc:47
9112 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: cmd.rc:48
9116 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9117 msgstr ""
9118
9119 #: cmd.rc:49
9120 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: cmd.rc:59
9124 msgid ""
9125 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9126 "\n"
9127 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9128 "on the terminal device before they are executed.\n"
9129 "\n"
9130 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9131 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9132 "preceding it with an @ sign.\n"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: cmd.rc:61
9136 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: cmd.rc:69
9140 msgid ""
9141 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9142 "\n"
9143 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9144 "\n"
9145 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9146 "not exist in wine's cmd.\n"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: cmd.rc:81
9150 msgid ""
9151 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9152 "batch file.\n"
9153 "\n"
9154 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9155 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9156 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9157 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9158 "label terminates the batch file execution.\n"
9159 "\n"
9160 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: cmd.rc:84
9164 msgid ""
9165 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9166 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: cmd.rc:94
9170 msgid ""
9171 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9172 "\n"
9173 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9174 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9175 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9176 "\n"
9177 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9178 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9179 msgstr ""
9180
9181 #: cmd.rc:100
9182 msgid ""
9183 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9184 "\n"
9185 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9186 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9187 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: cmd.rc:103
9191 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: cmd.rc:104
9195 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: cmd.rc:111
9199 msgid ""
9200 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9201 "\n"
9202 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9203 "subdirectories\n"
9204 "below the item are moved as well.\n"
9205 "\n"
9206 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9207 msgstr ""
9208
9209 #: cmd.rc:122
9210 msgid ""
9211 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9212 "\n"
9213 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9214 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9215 "PATH command with the new value.\n"
9216 "\n"
9217 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9218 "variable, for example:\n"
9219 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: cmd.rc:128
9223 msgid ""
9224 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9225 "\n"
9226 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9227 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: cmd.rc:149
9231 msgid ""
9232 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9233 "\n"
9234 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9235 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9236 "\n"
9237 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9238 "\n"
9239 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9240 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9241 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9242 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9243 "\n"
9244 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9245 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9246 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9247 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9248 "\n"
9249 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9250 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: cmd.rc:153
9254 msgid ""
9255 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9256 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9257 msgstr ""
9258
9259 #: cmd.rc:156
9260 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9261 msgstr ""
9262
9263 #: cmd.rc:157
9264 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9265 msgstr ""
9266
9267 #: cmd.rc:159
9268 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9269 msgstr ""
9270
9271 #: cmd.rc:160
9272 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: cmd.rc:193
9276 msgid ""
9277 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9278 "\n"
9279 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9280 "\n"
9281 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9282 "\n"
9283 "SET <variable>=<value>\n"
9284 "\n"
9285 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9286 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9287 "have embedded spaces.\n"
9288 "\n"
9289 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9290 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9291 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9292 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: cmd.rc:198
9296 msgid ""
9297 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9298 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9299 "if called from the command line.\n"
9300 msgstr ""
9301
9302 #: cmd.rc:175 start.rc:39
9303 msgid ""
9304 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9305 "with that suffix.\n"
9306 "Usage:\n"
9307 "start [options] program_filename [...]\n"
9308 "start [options] document_filename\n"
9309 "\n"
9310 "Options:\n"
9311 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9312 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9313 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9314 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9315 "code.\n"
9316 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9317 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9318 "/?           Display this help and exit.\n"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: cmd.rc:200
9322 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: cmd.rc:202
9326 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9327 msgstr ""
9328
9329 #: cmd.rc:206
9330 msgid ""
9331 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9332 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: cmd.rc:215
9336 msgid ""
9337 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9338 "\n"
9339 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9340 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9341 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9342 "\n"
9343 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: cmd.rc:218
9347 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9348 msgstr ""
9349
9350 #: cmd.rc:220
9351 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: cmd.rc:224
9355 msgid ""
9356 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9357 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: cmd.rc:232
9361 msgid ""
9362 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9363 "\n"
9364 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9365 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9366 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9367 "settings are restored.\n"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: cmd.rc:235
9371 msgid ""
9372 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9373 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9374 msgstr ""
9375
9376 #: cmd.rc:237
9377 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: cmd.rc:245
9381 msgid ""
9382 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9383 "\n"
9384 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9385 "\n"
9386 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9387 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9388 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9389 "association, if any.\n"
9390 msgstr ""
9391
9392 #: cmd.rc:256
9393 msgid ""
9394 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9395 "\n"
9396 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9397 "\n"
9398 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9399 "currently defined.\n"
9400 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9401 "if any.\n"
9402 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9403 "associated to the specified file type.\n"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: cmd.rc:258
9407 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9408 msgstr ""
9409
9410 #: cmd.rc:262
9411 msgid ""
9412 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9413 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9414 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9415 msgstr ""
9416
9417 #: cmd.rc:266
9418 msgid ""
9419 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9420 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: cmd.rc:304
9424 msgid ""
9425 "CMD built-in commands are:\n"
9426 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9427 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9428 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9429 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9430 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9431 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9432 "COPY\t\tCopy file\n"
9433 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9434 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9435 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9436 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9437 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9438 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9439 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9440 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9441 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9442 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9443 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9444 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9445 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9446 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9447 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9448 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9449 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9450 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9451 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9452 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9453 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
9454 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9455 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9456 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9457 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9458 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9459 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9460 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9461 "\n"
9462 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9463 msgstr ""
9464
9465 #: cmd.rc:306
9466 msgid "Are you sure?"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: cmd.rc:307 xcopy.rc:40
9470 msgctxt "Yes key"
9471 msgid "Y"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:41
9475 msgctxt "No key"
9476 msgid "N"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: cmd.rc:309
9480 msgid "File association missing for extension %1\n"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: cmd.rc:310
9484 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: cmd.rc:311
9488 msgid "Overwrite %1?"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: cmd.rc:312
9492 msgid "More..."
9493 msgstr ""
9494
9495 #: cmd.rc:313
9496 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: cmd.rc:315
9500 msgid "Argument missing\n"
9501 msgstr ""
9502
9503 #: cmd.rc:316
9504 msgid "Syntax error\n"
9505 msgstr ""
9506
9507 #: cmd.rc:318
9508 msgid "No help available for %1\n"
9509 msgstr "%1 的帮助不可用\n"
9510
9511 #: cmd.rc:319
9512 msgid "Target to GOTO not found\n"
9513 msgstr ""
9514
9515 #: cmd.rc:320
9516 msgid "Current Date is %1\n"
9517 msgstr "当前日期是 %1\n"
9518
9519 #: cmd.rc:321
9520 msgid "Current Time is %1\n"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: cmd.rc:322
9524 msgid "Enter new date: "
9525 msgstr ""
9526
9527 #: cmd.rc:323
9528 msgid "Enter new time: "
9529 msgstr ""
9530
9531 #: cmd.rc:324
9532 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: cmd.rc:325 xcopy.rc:38
9536 msgid "Failed to open '%1'\n"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: cmd.rc:326
9540 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: cmd.rc:327 xcopy.rc:42
9544 msgctxt "All key"
9545 msgid "A"
9546 msgstr ""
9547
9548 #: cmd.rc:328
9549 msgid "Delete %1?"
9550 msgstr "删除 %1?"
9551
9552 #: cmd.rc:329
9553 msgid "Echo is %1\n"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: cmd.rc:330
9557 msgid "Verify is %1\n"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: cmd.rc:331
9561 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: cmd.rc:332
9565 msgid "Parameter error\n"
9566 msgstr ""
9567
9568 #: cmd.rc:333
9569 msgid ""
9570 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
9571 "\n"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: cmd.rc:334
9575 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: cmd.rc:335
9579 msgid "PATH not found\n"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: cmd.rc:336
9583 msgid "Press any key to continue... "
9584 msgstr ""
9585
9586 #: cmd.rc:337
9587 msgid "Wine Command Prompt"
9588 msgstr ""
9589
9590 #: cmd.rc:338
9591 msgid "CMD Version %1!S!\n"
9592 msgstr ""
9593
9594 #: cmd.rc:339
9595 msgid "More? "
9596 msgstr ""
9597
9598 #: cmd.rc:340
9599 msgid "The input line is too long.\n"
9600 msgstr ""
9601
9602 #: cmd.rc:341
9603 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: cmd.rc:342
9607 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
9608 msgstr ""
9609
9610 #: cmd.rc:343
9611 msgid " (Yes|No)"
9612 msgstr ""
9613
9614 #: cmd.rc:344
9615 msgid " (Yes|No|All)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: dxdiag.rc:27
9619 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: dxdiag.rc:28
9623 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: explorer.rc:28
9627 msgid "Wine Explorer"
9628 msgstr "Wine Explorer"
9629
9630 #: explorer.rc:29
9631 msgid "Location:"
9632 msgstr "位置:"
9633
9634 #: hostname.rc:27
9635 msgid "Usage: hostname\n"
9636 msgstr ""
9637
9638 #: hostname.rc:28
9639 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9640 msgstr ""
9641
9642 #: hostname.rc:29
9643 msgid ""
9644 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9645 "utility.\n"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: ipconfig.rc:27
9649 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: ipconfig.rc:28
9653 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: ipconfig.rc:29
9657 msgid "%1 adapter %2\n"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: ipconfig.rc:30
9661 msgid "Ethernet"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: ipconfig.rc:32
9665 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: ipconfig.rc:34
9669 msgid "Hostname"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: ipconfig.rc:35
9673 msgid "Node type"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: ipconfig.rc:36
9677 msgid "Broadcast"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: ipconfig.rc:37
9681 msgid "Peer-to-peer"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: ipconfig.rc:38
9685 msgid "Mixed"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: ipconfig.rc:39
9689 msgid "Hybrid"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: ipconfig.rc:40
9693 msgid "IP routing enabled"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: ipconfig.rc:42
9697 msgid "Physical address"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: ipconfig.rc:43
9701 msgid "DHCP enabled"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: ipconfig.rc:46
9705 msgid "Default gateway"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: net.rc:27
9709 msgid ""
9710 "The syntax of this command is:\n"
9711 "\n"
9712 "NET command [arguments]\n"
9713 "    -or-\n"
9714 "NET command /HELP\n"
9715 "\n"
9716 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: net.rc:28
9720 msgid ""
9721 "The syntax of this command is:\n"
9722 "\n"
9723 "NET START [service]\n"
9724 "\n"
9725 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9726 "'service' is the name of the service to start.\n"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: net.rc:29
9730 msgid ""
9731 "The syntax of this command is:\n"
9732 "\n"
9733 "NET STOP service\n"
9734 "\n"
9735 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: net.rc:30
9739 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: net.rc:31
9743 msgid "Could not stop service %1\n"
9744 msgstr "不能停止服务 %1\n"
9745
9746 #: net.rc:32
9747 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9748 msgstr ""
9749
9750 #: net.rc:33
9751 msgid "Could not get handle to service.\n"
9752 msgstr ""
9753
9754 #: net.rc:34
9755 msgid "The %1 service is starting.\n"
9756 msgstr ""
9757
9758 #: net.rc:35
9759 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: net.rc:36
9763 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9764 msgstr "服务 %1 启动失败。\n"
9765
9766 #: net.rc:37
9767 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9768 msgstr "服务 %1 正在停止。\n"
9769
9770 #: net.rc:38
9771 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9772 msgstr ""
9773
9774 #: net.rc:39
9775 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9776 msgstr "服务 %1 停止失败。\n"
9777
9778 #: net.rc:41
9779 msgid "There are no entries in the list.\n"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: net.rc:42
9783 msgid ""
9784 "\n"
9785 "Status  Local   Remote\n"
9786 "---------------------------------------------------------------\n"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: net.rc:43
9790 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9791 msgstr ""
9792
9793 #: net.rc:45
9794 msgid "Paused"
9795 msgstr "已暂停"
9796
9797 #: net.rc:46
9798 msgid "Disconnected"
9799 msgstr "连接断开"
9800
9801 #: net.rc:47
9802 msgid "A network error occurred"
9803 msgstr "网络错误"
9804
9805 #: net.rc:48
9806 msgid "Connection is being made"
9807 msgstr "正在发起连接"
9808
9809 #: net.rc:49
9810 msgid "Reconnecting"
9811 msgstr "正在重新连接"
9812
9813 #: net.rc:40
9814 msgid "The following services are running:\n"
9815 msgstr ""
9816
9817 #: notepad.rc:27
9818 msgid "&New\tCtrl+N"
9819 msgstr "新建(&N)\tCtrl+N"
9820
9821 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9822 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9823 msgstr "打开(&O)...\tCtrl+O"
9824
9825 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9826 msgid "&Save\tCtrl+S"
9827 msgstr "保存(&S)\tCtrl+S"
9828
9829 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9830 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9831 msgstr "打印(&P)...\tCtrl+P"
9832
9833 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9834 msgid "Page Se&tup..."
9835 msgstr "页面设置(&T)..."
9836
9837 #: notepad.rc:34
9838 msgid "P&rinter Setup..."
9839 msgstr "打印设置(&R)..."
9840
9841 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9842 msgid "&Edit"
9843 msgstr "编辑(&E)"
9844
9845 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9846 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9847 msgstr "撤销(&U)\tCtrl+Z"
9848
9849 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9850 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9851 msgstr "剪切(&T)\tCtrl+X"
9852
9853 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9854 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9855 msgstr "复制(&C)\tCtrl+C"
9856
9857 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9858 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9859 msgstr "粘贴(&P)\tCtrl+V"
9860
9861 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9862 #: winefile.rc:29
9863 msgid "&Delete\tDel"
9864 msgstr "删除(&D)\tDel"
9865
9866 #: notepad.rc:46
9867 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9868 msgstr "全选(&A)\tCtrl+A"
9869
9870 #: notepad.rc:47
9871 msgid "&Time/Date\tF5"
9872 msgstr "插入日期、时间(&T)\tF5"
9873
9874 #: notepad.rc:49
9875 msgid "&Wrap long lines"
9876 msgstr "自动换行(&W)"
9877
9878 #: notepad.rc:53
9879 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9880 msgstr "搜索(&S)...\tCtrl+F"
9881
9882 #: notepad.rc:54
9883 msgid "&Search next\tF3"
9884 msgstr "搜索下一个(&S)\tF3"
9885
9886 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9887 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9888 msgstr "替换(&R)...\tCtrl+H"
9889
9890 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:80
9891 msgid "&Contents\tF1"
9892 msgstr "帮助内容(&C)\tF1"
9893
9894 #: notepad.rc:59
9895 msgid "&About Notepad"
9896 msgstr "关于记事本(&A)"
9897
9898 #: notepad.rc:97
9899 msgid "Page Setup"
9900 msgstr "页面设置"
9901
9902 #: notepad.rc:99
9903 msgid "&Header:"
9904 msgstr "页眉(&H):"
9905
9906 #: notepad.rc:101
9907 msgid "&Footer:"
9908 msgstr "页脚(&F):"
9909
9910 #: notepad.rc:104
9911 msgid "Margins (millimeters)"
9912 msgstr "边距(毫米)"
9913
9914 #: notepad.rc:105
9915 msgid "&Left:"
9916 msgstr "左(&L):"
9917
9918 #: notepad.rc:107
9919 msgid "&Top:"
9920 msgstr "上(&T):"
9921
9922 #: notepad.rc:123
9923 msgid "Encoding:"
9924 msgstr "编码:"
9925
9926 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
9927 msgctxt "accelerator Select All"
9928 msgid "A"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
9932 msgctxt "accelerator Copy"
9933 msgid "C"
9934 msgstr ""
9935
9936 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
9937 msgctxt "accelerator Find"
9938 msgid "F"
9939 msgstr ""
9940
9941 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
9942 msgctxt "accelerator Replace"
9943 msgid "H"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
9947 msgctxt "accelerator New"
9948 msgid "N"
9949 msgstr "N"
9950
9951 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
9952 msgctxt "accelerator Open"
9953 msgid "O"
9954 msgstr "O"
9955
9956 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
9957 msgctxt "accelerator Print"
9958 msgid "P"
9959 msgstr ""
9960
9961 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
9962 msgctxt "accelerator Save"
9963 msgid "S"
9964 msgstr ""
9965
9966 #: notepad.rc:137
9967 msgctxt "accelerator Paste"
9968 msgid "V"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
9972 msgctxt "accelerator Cut"
9973 msgid "X"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
9977 msgctxt "accelerator Undo"
9978 msgid "Z"
9979 msgstr ""
9980
9981 #: notepad.rc:66
9982 msgid "Page &p"
9983 msgstr "第 &p 页"
9984
9985 #: notepad.rc:68
9986 msgid "Notepad"
9987 msgstr "记事本"
9988
9989 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9990 msgid "ERROR"
9991 msgstr "错误"
9992
9993 #: notepad.rc:71
9994 msgid "Untitled"
9995 msgstr "(未命名)"
9996
9997 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
9998 msgid "Text files (*.txt)"
9999 msgstr "文本文件 (*.txt)"
10000
10001 #: notepad.rc:77
10002 msgid ""
10003 "File '%s' does not exist.\n"
10004 "\n"
10005 "Do you want to create a new file?"
10006 msgstr ""
10007 "文件“%s”不存在。\n"
10008 "\n"
10009 "您想新建一个文件吗?"
10010
10011 #: notepad.rc:79
10012 msgid ""
10013 "File '%s' has been modified.\n"
10014 "\n"
10015 "Would you like to save the changes?"
10016 msgstr ""
10017 "文件“%s”已更改。\n"
10018 "\n"
10019 "是否保存更改?"
10020
10021 #: notepad.rc:80
10022 msgid "'%s' could not be found."
10023 msgstr "找不到“%s”。"
10024
10025 #: notepad.rc:82
10026 msgid "Unicode (UTF-16)"
10027 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10028
10029 #: notepad.rc:83
10030 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10031 msgstr "Unicode (UTF-16 大尾)"
10032
10033 #: notepad.rc:84
10034 msgid "Unicode (UTF-8)"
10035 msgstr "Unicode (UTF-8)"
10036
10037 #: notepad.rc:91
10038 msgid ""
10039 "%1\n"
10040 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10041 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10042 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10043 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10044 "Continue?"
10045 msgstr ""
10046 "%1\n"
10047 "此文件包含 Unicode 字符。如果用 %2 编码保存,这些字符将会丢失。\n"
10048 "要保留这些字符,请点“取消”,然后选择一种 Unicode 编码。\n"
10049 "要继续吗?"
10050
10051 #: oleview.rc:29
10052 msgid "&Bind to file..."
10053 msgstr "文件绑定(&B)..."
10054
10055 #: oleview.rc:30
10056 msgid "&View TypeLib..."
10057 msgstr "查看 &TypeLib..."
10058
10059 #: oleview.rc:32
10060 msgid "&System Configuration"
10061 msgstr "系统配置(&S)"
10062
10063 #: oleview.rc:33
10064 msgid "&Run the Registry Editor"
10065 msgstr "运行注册表编辑器(&R)"
10066
10067 #: oleview.rc:37
10068 msgid "&Object"
10069 msgstr "对象(&O)"
10070
10071 #: oleview.rc:39
10072 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10073 msgstr "&CoCreateInstance 参数"
10074
10075 #: oleview.rc:41
10076 msgid "&In-process server"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: oleview.rc:42
10080 msgid "In-process &handler"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: oleview.rc:43
10084 msgid "&Local server"
10085 msgstr "本地服务器(&L)"
10086
10087 #: oleview.rc:44
10088 msgid "&Remote server"
10089 msgstr "远程服务器(&R)"
10090
10091 #: oleview.rc:47
10092 msgid "View &Type information"
10093 msgstr "查看类型信息(&T)"
10094
10095 #: oleview.rc:49
10096 msgid "Create &Instance"
10097 msgstr "创建实例(&I)"
10098
10099 #: oleview.rc:50
10100 msgid "Create Instance &On..."
10101 msgstr "创建实例在(&O)..."
10102
10103 #: oleview.rc:51
10104 msgid "&Release Instance"
10105 msgstr "释放实例(&R)"
10106
10107 #: oleview.rc:53
10108 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10109 msgstr "复制 C&LSID 到剪贴板"
10110
10111 #: oleview.rc:54
10112 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10113 msgstr "复制 &HTML 对象标记到剪贴板"
10114
10115 #: oleview.rc:60
10116 msgid "&Expert mode"
10117 msgstr "专家模式(&E)"
10118
10119 #: oleview.rc:62
10120 msgid "&Hidden component categories"
10121 msgstr "隐藏部件分类(&H)"
10122
10123 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10124 msgid "&Toolbar"
10125 msgstr "工具栏(&T)"
10126
10127 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64 wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
10128 msgid "&Status Bar"
10129 msgstr "状态栏(&S)"
10130
10131 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:76
10132 msgid "&Refresh\tF5"
10133 msgstr "刷新(&R)\tF5"
10134
10135 #: oleview.rc:71
10136 msgid "&About OleView"
10137 msgstr "关于 &OleView"
10138
10139 #: oleview.rc:79
10140 msgid "&Save as..."
10141 msgstr "另存为(&S)..."
10142
10143 #: oleview.rc:84
10144 msgid "&Group by type kind"
10145 msgstr "按类型分组(&G)"
10146
10147 #: oleview.rc:154
10148 msgid "Connect to another machine"
10149 msgstr "连接到另外一台计算机"
10150
10151 #: oleview.rc:157
10152 msgid "&Machine name:"
10153 msgstr "计算机名称(&M):"
10154
10155 #: oleview.rc:165
10156 msgid "System Configuration"
10157 msgstr "系统设置"
10158
10159 #: oleview.rc:168
10160 msgid "System Settings"
10161 msgstr "系统设置"
10162
10163 #: oleview.rc:169
10164 msgid "&Enable Distributed COM"
10165 msgstr "启用分布式CO&M"
10166
10167 #: oleview.rc:170
10168 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10169 msgstr "启用远程连接(限&Win95)"
10170
10171 #: oleview.rc:171
10172 msgid ""
10173 "These settings change only registry values.\n"
10174 "They have no effect on Wine performance."
10175 msgstr ""
10176 "这些设置只改变寄存器值(register values)。\n"
10177 "它对Wine的性能没有影响。"
10178
10179 #: oleview.rc:178
10180 msgid "Default Interface Viewer"
10181 msgstr "默认界面查看器"
10182
10183 #: oleview.rc:181
10184 msgid "Interface"
10185 msgstr "界面"
10186
10187 #: oleview.rc:183
10188 msgid "IID:"
10189 msgstr "IID:"
10190
10191 #: oleview.rc:186
10192 msgid "&View Type Info"
10193 msgstr "查看类型信息(&V)"
10194
10195 #: oleview.rc:191
10196 msgid "IPersist Interface Viewer"
10197 msgstr "IPersist 界面查看器"
10198
10199 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10200 msgid "Class Name:"
10201 msgstr "类别名称:"
10202
10203 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10204 msgid "CLSID:"
10205 msgstr "CLSID:"
10206
10207 #: oleview.rc:203
10208 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10209 msgstr "IPersistStream 界面查看器"
10210
10211 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10212 msgid "OleView"
10213 msgstr "OleView"
10214
10215 #: oleview.rc:98
10216 msgid "ITypeLib viewer"
10217 msgstr "ITypeLib 查看器"
10218
10219 #: oleview.rc:96
10220 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10221 msgstr "OleView - OLE/COM 对象查看器"
10222
10223 #: oleview.rc:97
10224 msgid "version 1.0"
10225 msgstr "版本 1.0"
10226
10227 #: oleview.rc:100
10228 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10229 msgstr "TypeLib 文件 (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10230
10231 #: oleview.rc:103
10232 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10233 msgstr "通过文件绰号绑定到文件"
10234
10235 #: oleview.rc:104
10236 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10237 msgstr "打开 TypeLib 文件并查看内容"
10238
10239 #: oleview.rc:105
10240 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10241 msgstr "修改本机分布式 COM 设置"
10242
10243 #: oleview.rc:106
10244 msgid "Run the Wine registry editor"
10245 msgstr "运行 Wine 注册表编辑器"
10246
10247 #: oleview.rc:107
10248 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10249 msgstr "退出程序。提示保存"
10250
10251 #: oleview.rc:108
10252 msgid "Create an instance of the selected object"
10253 msgstr "创建当前选定对象实例"
10254
10255 #: oleview.rc:109
10256 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10257 msgstr "创建当前选定对象在指定计算机的实例"
10258
10259 #: oleview.rc:110
10260 msgid "Release the currently selected object instance"
10261 msgstr "释放当前选定对象实例"
10262
10263 #: oleview.rc:111
10264 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10265 msgstr "把当前选定项目的 GUID 复制到剪贴板"
10266
10267 #: oleview.rc:112
10268 msgid "Display the viewer for the selected item"
10269 msgstr "显示选定项目的查看器"
10270
10271 #: oleview.rc:117
10272 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10273 msgstr "切换专家和新手显示模式"
10274
10275 #: oleview.rc:118
10276 msgid ""
10277 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10278 msgstr "切换隐藏组件类显示"
10279
10280 #: oleview.rc:119
10281 msgid "Show or hide the toolbar"
10282 msgstr "显示或隐藏工具栏"
10283
10284 #: oleview.rc:120
10285 msgid "Show or hide the status bar"
10286 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10287
10288 #: oleview.rc:121
10289 msgid "Refresh all lists"
10290 msgstr "刷新所有名单"
10291
10292 #: oleview.rc:122
10293 msgid "Display program information, version number and copyright"
10294 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10295
10296 #: oleview.rc:113
10297 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: oleview.rc:114
10301 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10302 msgstr ""
10303
10304 #: oleview.rc:115
10305 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10306 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求本地服务器"
10307
10308 #: oleview.rc:116
10309 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10310 msgstr "呼叫 CoGetClassObject 时请求远程服务器"
10311
10312 #: oleview.rc:128
10313 msgid "ObjectClasses"
10314 msgstr "对象类型"
10315
10316 #: oleview.rc:129
10317 msgid "Grouped by Component Category"
10318 msgstr "按部件类型分组"
10319
10320 #: oleview.rc:130
10321 msgid "OLE 1.0 Objects"
10322 msgstr "OLE 1.0 对象"
10323
10324 #: oleview.rc:131
10325 msgid "COM Library Objects"
10326 msgstr "COM 函数库对象"
10327
10328 #: oleview.rc:132
10329 msgid "All Objects"
10330 msgstr "所有对象"
10331
10332 #: oleview.rc:133
10333 msgid "Application IDs"
10334 msgstr "应用程序 IDs"
10335
10336 #: oleview.rc:134
10337 msgid "Type Libraries"
10338 msgstr "类型函数库"
10339
10340 #: oleview.rc:135
10341 msgid "ver."
10342 msgstr "版本"
10343
10344 #: oleview.rc:136
10345 msgid "Interfaces"
10346 msgstr "界面"
10347
10348 #: oleview.rc:138
10349 msgid "Registry"
10350 msgstr "注册表"
10351
10352 #: oleview.rc:139
10353 msgid "Implementation"
10354 msgstr "实行"
10355
10356 #: oleview.rc:140
10357 msgid "Activation"
10358 msgstr "激活"
10359
10360 #: oleview.rc:142
10361 msgid "CoGetClassObject failed."
10362 msgstr "CoGetClassObject 失败。"
10363
10364 #: oleview.rc:143
10365 msgid "Unknown error"
10366 msgstr "未知错误"
10367
10368 #: oleview.rc:146
10369 msgid "bytes"
10370 msgstr "字节"
10371
10372 #: oleview.rc:148
10373 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10374 msgstr "LoadTypeLib( %1 ) 失败 ($%2!x!)"
10375
10376 #: oleview.rc:149
10377 msgid "Inherited Interfaces"
10378 msgstr "继承的界面"
10379
10380 #: oleview.rc:124
10381 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10382 msgstr "存为 .IDL 或 .H 文件"
10383
10384 #: oleview.rc:125
10385 msgid "Close window"
10386 msgstr "关闭窗口"
10387
10388 #: oleview.rc:126
10389 msgid "Group typeinfos by kind"
10390 msgstr "按类别分组"
10391
10392 #: progman.rc:30
10393 msgid "&New..."
10394 msgstr "新建(&N)..."
10395
10396 #: progman.rc:31
10397 msgid "O&pen\tEnter"
10398 msgstr "打开(&O)\tEnter"
10399
10400 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10401 msgid "&Move...\tF7"
10402 msgstr "移动(&M)...\tF7"
10403
10404 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10405 msgid "&Copy...\tF8"
10406 msgstr "复制(&C)...\tF8"
10407
10408 #: progman.rc:35
10409 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10410 msgstr "属性(&P)\tAlt+Enter"
10411
10412 #: progman.rc:37
10413 msgid "&Execute..."
10414 msgstr "执行(&E)..."
10415
10416 #: progman.rc:39
10417 msgid "E&xit Windows"
10418 msgstr "退出 Windows(&X)"
10419
10420 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
10421 msgid "&Options"
10422 msgstr "选项(&O)"
10423
10424 #: progman.rc:42
10425 msgid "&Arrange automatically"
10426 msgstr "自动排列(&A)"
10427
10428 #: progman.rc:43
10429 msgid "&Minimize on run"
10430 msgstr "启动后最小化(&M)"
10431
10432 #: progman.rc:44 winefile.rc:67
10433 msgid "&Save settings on exit"
10434 msgstr "退出时保存设置(&S)"
10435
10436 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10437 msgid "&Windows"
10438 msgstr "窗口(&W)"
10439
10440 #: progman.rc:47
10441 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10442 msgstr "层叠(&O)\tShift+F5"
10443
10444 #: progman.rc:48
10445 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10446 msgstr "并排(&S)\tShift+F4"
10447
10448 #: progman.rc:49
10449 msgid "&Arrange Icons"
10450 msgstr "排列图标(&A)"
10451
10452 #: progman.rc:54
10453 msgid "&About Program Manager"
10454 msgstr "关于程序管理器(&A)"
10455
10456 #: progman.rc:100
10457 msgid "Program &group"
10458 msgstr "程序组(&G)"
10459
10460 #: progman.rc:102
10461 msgid "&Program"
10462 msgstr "程序(&P)"
10463
10464 #: progman.rc:113
10465 msgid "Move Program"
10466 msgstr "移动程序"
10467
10468 #: progman.rc:115
10469 msgid "Move program:"
10470 msgstr "移动程序:"
10471
10472 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10473 msgid "From group:"
10474 msgstr "从此程序组中:"
10475
10476 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10477 msgid "&To group:"
10478 msgstr "移动到程序组(&T):"
10479
10480 #: progman.rc:131
10481 msgid "Copy Program"
10482 msgstr "复制程序"
10483
10484 #: progman.rc:133
10485 msgid "Copy program:"
10486 msgstr "复制程序:"
10487
10488 #: progman.rc:149
10489 msgid "Program Group Attributes"
10490 msgstr "程序组属性"
10491
10492 #: progman.rc:153
10493 msgid "&Group file:"
10494 msgstr "组文件(&G):"
10495
10496 #: progman.rc:165
10497 msgid "Program Attributes"
10498 msgstr "程序属性"
10499
10500 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10501 msgid "&Command line:"
10502 msgstr "命令行(&C):"
10503
10504 #: progman.rc:171
10505 msgid "&Working directory:"
10506 msgstr "工作目录(&W):"
10507
10508 #: progman.rc:173
10509 msgid "&Key combination:"
10510 msgstr "快捷键(&K):"
10511
10512 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10513 msgid "&Minimize at launch"
10514 msgstr "启动后最小化(&M)"
10515
10516 #: progman.rc:180
10517 msgid "Change &icon..."
10518 msgstr "修改图标(&I)..."
10519
10520 #: progman.rc:189
10521 msgid "Change Icon"
10522 msgstr "修改图标"
10523
10524 #: progman.rc:191
10525 msgid "&Filename:"
10526 msgstr "文件名(&F):"
10527
10528 #: progman.rc:193
10529 msgid "Current &icon:"
10530 msgstr "当前图标(&I):"
10531
10532 #: progman.rc:207
10533 msgid "Execute Program"
10534 msgstr "执行程序"
10535
10536 #: progman.rc:60
10537 msgid "Program Manager"
10538 msgstr "程序管理器"
10539
10540 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
10541 msgid "WARNING"
10542 msgstr "警告"
10543
10544 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
10545 msgid "Information"
10546 msgstr "信息"
10547
10548 #: progman.rc:65
10549 msgid "Delete group `%s'?"
10550 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10551
10552 #: progman.rc:66
10553 msgid "Delete program `%s'?"
10554 msgstr "是否删除程序组 `%s'?"
10555
10556 #: progman.rc:67
10557 msgid "Not implemented"
10558 msgstr "尚未实现"
10559
10560 #: progman.rc:68
10561 msgid "Error reading `%s'."
10562 msgstr "读取文件 %s 时发生错误。"
10563
10564 #: progman.rc:69
10565 msgid "Error writing `%s'."
10566 msgstr "写入文件 %s 时发生错误。"
10567
10568 #: progman.rc:72
10569 msgid ""
10570 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10571 "Should it be tried further on?"
10572 msgstr ""
10573 "不能打开组文件 `%s' 。\n"
10574 "是否继续尝试?"
10575
10576 #: progman.rc:74
10577 msgid "Help not available."
10578 msgstr "没有可用的帮助信息。"
10579
10580 #: progman.rc:75
10581 msgid "Unknown feature in %s"
10582 msgstr "在 %s 中发现未知特性"
10583
10584 #: progman.rc:76
10585 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10586 msgstr "文件 %s 已经存在。不覆盖已有文件。"
10587
10588 #: progman.rc:77
10589 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10590 msgstr "将程序组保存为 %s 可以避免复盖已有的文件。"
10591
10592 #: progman.rc:81
10593 msgid "Libraries (*.dll)"
10594 msgstr "动态连接库 (*.dll)"
10595
10596 #: progman.rc:82
10597 msgid "Icon files"
10598 msgstr "图标文件"
10599
10600 #: progman.rc:83
10601 msgid "Icons (*.ico)"
10602 msgstr "图标 (*.ico)"
10603
10604 #: reg.rc:27
10605 msgid ""
10606 "The syntax of this command is:\n"
10607 "\n"
10608 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10609 "REG command /?\n"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: reg.rc:28
10613 msgid ""
10614 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10615 "f]\n"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: reg.rc:29
10619 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10620 msgstr ""
10621
10622 #: reg.rc:30
10623 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: reg.rc:31
10627 msgid "The operation completed successfully\n"
10628 msgstr ""
10629
10630 #: reg.rc:32
10631 msgid "Error: Invalid key name\n"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: reg.rc:33
10635 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10636 msgstr ""
10637
10638 #: reg.rc:34
10639 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: reg.rc:35
10643 msgid ""
10644 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10645 msgstr ""
10646
10647 #: regedit.rc:31
10648 msgid "&Registry"
10649 msgstr "注册表(&R)"
10650
10651 #: regedit.rc:33
10652 msgid "&Import Registry File..."
10653 msgstr "导入注册表文件(&I)..."
10654
10655 #: regedit.rc:34
10656 msgid "&Export Registry File..."
10657 msgstr "导出注册表文件(&E)..."
10658
10659 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10660 msgid "&Key"
10661 msgstr "键(&K)"
10662
10663 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10664 msgid "&String Value"
10665 msgstr "字符串值(&S)"
10666
10667 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10668 msgid "&Binary Value"
10669 msgstr "二进制值(&B)"
10670
10671 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10672 msgid "&DWORD Value"
10673 msgstr "整数值(&D)"
10674
10675 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10676 msgid "&Multi String Value"
10677 msgstr "多字符串值(&M)"
10678
10679 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10680 msgid "&Expandable String Value"
10681 msgstr "可展开的字符串值(&E)"
10682
10683 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10684 msgid "&Rename\tF2"
10685 msgstr "改名(&R)\tF2"
10686
10687 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10688 msgid "&Copy Key Name"
10689 msgstr "复制键名(&C)"
10690
10691 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10692 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10693 msgstr "查找(&F)...\tCtrl+F"
10694
10695 #: regedit.rc:61
10696 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10697 msgstr "查找下一个(&X)\tF3"
10698
10699 #: regedit.rc:65
10700 msgid "Status &Bar"
10701 msgstr "状态栏(&B)"
10702
10703 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
10704 msgid "Sp&lit"
10705 msgstr "调整分隔线(&L)"
10706
10707 #: regedit.rc:74
10708 msgid "&Remove Favorite..."
10709 msgstr "删除收藏(&R)..."
10710
10711 #: regedit.rc:79
10712 msgid "&About Registry Editor"
10713 msgstr "关于注册表编辑器(&A)"
10714
10715 #: regedit.rc:88
10716 msgid "Modify Binary Data..."
10717 msgstr "修改二进制数据..."
10718
10719 #: regedit.rc:215
10720 msgid "Export registry"
10721 msgstr "导出注册表"
10722
10723 #: regedit.rc:217
10724 msgid "S&elected branch:"
10725 msgstr "指定分支(&E):"
10726
10727 #: regedit.rc:226
10728 msgid "Find:"
10729 msgstr "查找:"
10730
10731 #: regedit.rc:228
10732 msgid "Find in:"
10733 msgstr "在这找:"
10734
10735 #: regedit.rc:229
10736 msgid "Keys"
10737 msgstr "键"
10738
10739 #: regedit.rc:230
10740 msgid "Value names"
10741 msgstr "值名称"
10742
10743 #: regedit.rc:231
10744 msgid "Value content"
10745 msgstr "值内容"
10746
10747 #: regedit.rc:232
10748 msgid "Whole string only"
10749 msgstr "整词匹配"
10750
10751 #: regedit.rc:239
10752 msgid "Add Favorite"
10753 msgstr "添加收藏"
10754
10755 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10756 msgid "Name:"
10757 msgstr "名称:"
10758
10759 #: regedit.rc:250
10760 msgid "Remove Favorite"
10761 msgstr "删除收藏"
10762
10763 #: regedit.rc:261
10764 msgid "Edit String"
10765 msgstr "编辑字符串"
10766
10767 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10768 msgid "Value name:"
10769 msgstr "值名称:"
10770
10771 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10772 msgid "Value data:"
10773 msgstr "值数据:"
10774
10775 #: regedit.rc:274
10776 msgid "Edit DWORD"
10777 msgstr "编辑整数"
10778
10779 #: regedit.rc:281
10780 msgid "Base"
10781 msgstr "进制"
10782
10783 #: regedit.rc:282
10784 msgid "Hexadecimal"
10785 msgstr "十六进制"
10786
10787 #: regedit.rc:283
10788 msgid "Decimal"
10789 msgstr "十进制"
10790
10791 #: regedit.rc:290
10792 msgid "Edit Binary"
10793 msgstr "编辑二进制"
10794
10795 #: regedit.rc:303
10796 msgid "Edit Multi String"
10797 msgstr "编辑多个字符串"
10798
10799 #: regedit.rc:134
10800 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10801 msgstr "操作整个注册表的命令"
10802
10803 #: regedit.rc:135
10804 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10805 msgstr "编辑键和值的命令"
10806
10807 #: regedit.rc:136
10808 msgid "Contains commands for customizing the registry window"
10809 msgstr "操作窗口显示的命令"
10810
10811 #: regedit.rc:137
10812 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10813 msgstr "用于记录常用键的全部命令"
10814
10815 #: regedit.rc:138
10816 msgid ""
10817 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10818 msgstr "注册表编辑器的帮助及关于信息"
10819
10820 #: regedit.rc:139
10821 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10822 msgstr "创建新键或值的命令"
10823
10824 #: regedit.rc:124
10825 msgid "Data"
10826 msgstr "数据"
10827
10828 #: regedit.rc:129
10829 msgid "Registry Editor"
10830 msgstr "注册表编辑器"
10831
10832 #: regedit.rc:191
10833 msgid "Import Registry File"
10834 msgstr "导入注册表文件"
10835
10836 #: regedit.rc:192
10837 msgid "Export Registry File"
10838 msgstr "导出注册表文件"
10839
10840 #: regedit.rc:193
10841 msgid "Registry files (*.reg)"
10842 msgstr "注册表文件 (*.reg)"
10843
10844 #: regedit.rc:194
10845 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10846 msgstr "Win9x/NT4 注册表文件 (REGEDIT4)"
10847
10848 #: regedit.rc:201
10849 msgid "(Default)"
10850 msgstr "(默认)"
10851
10852 #: regedit.rc:202
10853 msgid "(value not set)"
10854 msgstr "(没有设值)"
10855
10856 #: regedit.rc:203
10857 msgid "(cannot display value)"
10858 msgstr "(不能显示值)"
10859
10860 #: regedit.rc:204
10861 msgid "(unknown %d)"
10862 msgstr "(未知 %d)"
10863
10864 #: regedit.rc:160
10865 msgid "Quits the registry editor"
10866 msgstr "退出注册表编辑器"
10867
10868 #: regedit.rc:161
10869 msgid "Adds keys to the favorites list"
10870 msgstr "把键添加到收藏夹"
10871
10872 #: regedit.rc:162
10873 msgid "Removes keys from the favorites list"
10874 msgstr "从收藏夹中删除键"
10875
10876 #: regedit.rc:163
10877 msgid "Shows or hides the status bar"
10878 msgstr "显示或隐藏状态栏"
10879
10880 #: regedit.rc:164
10881 msgid "Change position of split between two panes"
10882 msgstr "改变两个窗格之间的分隔线位置"
10883
10884 #: regedit.rc:165
10885 msgid "Refreshes the window"
10886 msgstr "刷新窗口"
10887
10888 #: regedit.rc:166
10889 msgid "Deletes the selection"
10890 msgstr "删除选定项"
10891
10892 #: regedit.rc:167
10893 msgid "Renames the selection"
10894 msgstr "选定项更名"
10895
10896 #: regedit.rc:168
10897 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10898 msgstr "把键的名称复制到剪贴板"
10899
10900 #: regedit.rc:169
10901 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10902 msgstr "在键、值或数据中找字符串"
10903
10904 #: regedit.rc:170
10905 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10906 msgstr "查找下一个刚找过的字符串"
10907
10908 #: regedit.rc:144
10909 msgid "Modifies the value's data"
10910 msgstr "修改值的数据"
10911
10912 #: regedit.rc:145
10913 msgid "Adds a new key"
10914 msgstr "添加新键"
10915
10916 #: regedit.rc:146
10917 msgid "Adds a new string value"
10918 msgstr "添加新字符串值"
10919
10920 #: regedit.rc:147
10921 msgid "Adds a new binary value"
10922 msgstr "添加新二进制值"
10923
10924 #: regedit.rc:148
10925 msgid "Adds a new double word value"
10926 msgstr "添加新整数值"
10927
10928 #: regedit.rc:150
10929 msgid "Imports a text file into the registry"
10930 msgstr "将文本文件导入注册表"
10931
10932 #: regedit.rc:152
10933 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10934 msgstr "将注册表导出为文本文件"
10935
10936 #: regedit.rc:153
10937 msgid "Prints all or part of the registry"
10938 msgstr "打印注册表的全部或部分"
10939
10940 #: regedit.rc:155
10941 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10942 msgstr "显示程序信息、版本号及版权"
10943
10944 #: regedit.rc:178
10945 msgid "Can't query value '%s'"
10946 msgstr "不能查询值'%s'"
10947
10948 #: regedit.rc:179
10949 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10950 msgstr "不能编辑这类型的键 (%u)"
10951
10952 #: regedit.rc:180
10953 msgid "Value is too big (%u)"
10954 msgstr "值太大 (%u)"
10955
10956 #: regedit.rc:181
10957 msgid "Confirm Value Delete"
10958 msgstr "确认删除值"
10959
10960 #: regedit.rc:182
10961 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10962 msgstr "你确认要删除值 '%s' 吗?"
10963
10964 #: regedit.rc:186
10965 msgid "Search string '%s' not found"
10966 msgstr "未找到字符串 '%s'"
10967
10968 #: regedit.rc:183
10969 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10970 msgstr "你确认要删除这些值吗?"
10971
10972 #: regedit.rc:184
10973 msgid "New Key #%d"
10974 msgstr "新键 #%d"
10975
10976 #: regedit.rc:185
10977 msgid "New Value #%d"
10978 msgstr "新值 #%d"
10979
10980 #: regedit.rc:177
10981 msgid "Can't query key '%s'"
10982 msgstr "不能查询键'%s'"
10983
10984 #: regedit.rc:149
10985 msgid "Adds a new multi string value"
10986 msgstr "添加新多字符串值"
10987
10988 #: regedit.rc:171
10989 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10990 msgstr "把选定的注册表分支导出为文本文件"
10991
10992 #: start.rc:41
10993 msgid ""
10994 "Application could not be started, or no application associated with the "
10995 "specified file.\n"
10996 "ShellExecuteEx failed"
10997 msgstr ""
10998
10999 #: start.rc:43
11000 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11001 msgstr ""
11002
11003 #: taskkill.rc:27
11004 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11005 msgstr ""
11006
11007 #: taskkill.rc:28
11008 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11009 msgstr ""
11010
11011 #: taskkill.rc:29
11012 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11013 msgstr ""
11014
11015 #: taskkill.rc:30
11016 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11017 msgstr ""
11018
11019 #: taskkill.rc:31
11020 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11021 msgstr ""
11022
11023 #: taskkill.rc:32
11024 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: taskkill.rc:33
11028 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: taskkill.rc:34
11032 msgid ""
11033 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: taskkill.rc:35
11037 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: taskkill.rc:36
11041 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: taskkill.rc:37
11045 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: taskkill.rc:38
11049 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: taskkill.rc:39
11053 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: taskkill.rc:40
11057 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11061 msgid "&New Task (Run...)"
11062 msgstr "新任务(&N)..."
11063
11064 #: taskmgr.rc:39
11065 msgid "E&xit Task Manager"
11066 msgstr "退出任务管理器(&X)"
11067
11068 #: taskmgr.rc:45
11069 msgid "&Minimize On Use"
11070 msgstr "启动后最小化(&M)"
11071
11072 #: taskmgr.rc:47
11073 msgid "&Hide When Minimized"
11074 msgstr "最小化时隐藏(&H)"
11075
11076 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11077 msgid "&Show 16-bit tasks"
11078 msgstr "显示16位任务(&S)"
11079
11080 #: taskmgr.rc:54
11081 msgid "&Refresh Now"
11082 msgstr "刷新(&R)"
11083
11084 #: taskmgr.rc:55
11085 msgid "&Update Speed"
11086 msgstr "更新速度(&U)"
11087
11088 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11089 msgid "&High"
11090 msgstr "快(&H)"
11091
11092 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11093 msgid "&Normal"
11094 msgstr "正常(&N)"
11095
11096 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11097 msgid "&Low"
11098 msgstr "慢(&L)"
11099
11100 #: taskmgr.rc:61
11101 msgid "&Paused"
11102 msgstr "暂停(&P)"
11103
11104 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11105 msgid "&Select Columns..."
11106 msgstr "选择列项(&S)..."
11107
11108 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11109 msgid "&CPU History"
11110 msgstr "&CPU 历史"
11111
11112 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11113 msgid "&One Graph, All CPUs"
11114 msgstr "一张图显示所有的 &CPU"
11115
11116 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11117 msgid "One Graph &Per CPU"
11118 msgstr "每一个 C&PU 各一张图"
11119
11120 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11121 msgid "&Show Kernel Times"
11122 msgstr "显示内核时间(&S)"
11123
11124 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:73
11125 msgid "Tile &Horizontally"
11126 msgstr "横向平铺(&H)"
11127
11128 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11129 msgid "Tile &Vertically"
11130 msgstr "纵向平铺(&V)"
11131
11132 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11133 msgid "&Minimize"
11134 msgstr "最小化(&M)"
11135
11136 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11137 msgid "&Cascade"
11138 msgstr "层叠(&C)"
11139
11140 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11141 msgid "&Bring To Front"
11142 msgstr "移到最前面(&B)"
11143
11144 #: taskmgr.rc:90
11145 msgid "&About Task Manager"
11146 msgstr "关于任务管理器(&A)"
11147
11148 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
11149 msgid "&Switch To"
11150 msgstr "转到(&S)"
11151
11152 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
11153 msgid "&End Task"
11154 msgstr "结束任务(&E)"
11155
11156 #: taskmgr.rc:130
11157 msgid "&Go To Process"
11158 msgstr "转此进程(&G)"
11159
11160 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
11161 msgid "&End Process"
11162 msgstr "结束进程(&E)"
11163
11164 #: taskmgr.rc:150
11165 msgid "End Process &Tree"
11166 msgstr "结束进程树(&T)"
11167
11168 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11169 msgid "&Debug"
11170 msgstr "调试(&D)"
11171
11172 #: taskmgr.rc:154
11173 msgid "Set &Priority"
11174 msgstr "指定优先权(&P)"
11175
11176 #: taskmgr.rc:156
11177 msgid "&Realtime"
11178 msgstr "实时(&R)"
11179
11180 #: taskmgr.rc:160
11181 msgid "&Above Normal"
11182 msgstr "高于正常(&A)"
11183
11184 #: taskmgr.rc:164
11185 msgid "&Below Normal"
11186 msgstr "低于正常(&B)"
11187
11188 #: taskmgr.rc:169
11189 msgid "Set &Affinity..."
11190 msgstr "亲和度指定(&A)..."
11191
11192 #: taskmgr.rc:170
11193 msgid "Edit Debug &Channels..."
11194 msgstr "编辑调试频道(&C)..."
11195
11196 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11197 msgid "Task Manager"
11198 msgstr "任务管理器"
11199
11200 #: taskmgr.rc:351
11201 msgid "&New Task..."
11202 msgstr "新任务(&N)..."
11203
11204 #: taskmgr.rc:364
11205 msgid "&Show processes from all users"
11206 msgstr "显示所有用户的进程(&S)"
11207
11208 #: taskmgr.rc:372
11209 msgid "CPU usage"
11210 msgstr "CPU 用量"
11211
11212 #: taskmgr.rc:373
11213 msgid "MEM usage"
11214 msgstr "内存用量"
11215
11216 #: taskmgr.rc:374
11217 msgid "Totals"
11218 msgstr "总共"
11219
11220 #: taskmgr.rc:375
11221 msgid "Commit charge (K)"
11222 msgstr "提交负荷(K)"
11223
11224 #: taskmgr.rc:376
11225 msgid "Physical memory (K)"
11226 msgstr "物理内存(K)"
11227
11228 #: taskmgr.rc:377
11229 msgid "Kernel memory (K)"
11230 msgstr "内核内存(K)"
11231
11232 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
11233 msgid "Handles"
11234 msgstr "句柄"
11235
11236 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
11237 msgid "Threads"
11238 msgstr "线程"
11239
11240 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
11241 msgid "Processes"
11242 msgstr "进程"
11243
11244 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
11245 msgid "Total"
11246 msgstr "总共"
11247
11248 #: taskmgr.rc:388
11249 msgid "Limit"
11250 msgstr "限制"
11251
11252 #: taskmgr.rc:389
11253 msgid "Peak"
11254 msgstr "峰值"
11255
11256 #: taskmgr.rc:398
11257 msgid "System Cache"
11258 msgstr "系统缓存"
11259
11260 #: taskmgr.rc:406
11261 msgid "Paged"
11262 msgstr "已分页"
11263
11264 #: taskmgr.rc:407
11265 msgid "Nonpaged"
11266 msgstr "未分页"
11267
11268 #: taskmgr.rc:414
11269 msgid "CPU usage history"
11270 msgstr "CPU 用量历史"
11271
11272 #: taskmgr.rc:415
11273 msgid "Memory usage history"
11274 msgstr "内存用量历史"
11275
11276 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
11277 msgid "Debug Channels"
11278 msgstr "调试频道"
11279
11280 #: taskmgr.rc:439
11281 msgid "Processor Affinity"
11282 msgstr "处理器亲和度"
11283
11284 #: taskmgr.rc:444
11285 msgid ""
11286 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11287 "allowed to execute on."
11288 msgstr "处理器亲和度决定了各进程允许运行在哪些 CPU 上。"
11289
11290 #: taskmgr.rc:446
11291 msgid "CPU 0"
11292 msgstr "CPU 0"
11293
11294 #: taskmgr.rc:448
11295 msgid "CPU 1"
11296 msgstr "CPU 1"
11297
11298 #: taskmgr.rc:450
11299 msgid "CPU 2"
11300 msgstr "CPU 2"
11301
11302 #: taskmgr.rc:452
11303 msgid "CPU 3"
11304 msgstr "CPU 3"
11305
11306 #: taskmgr.rc:454
11307 msgid "CPU 4"
11308 msgstr "CPU 4"
11309
11310 #: taskmgr.rc:456
11311 msgid "CPU 5"
11312 msgstr "CPU 5"
11313
11314 #: taskmgr.rc:458
11315 msgid "CPU 6"
11316 msgstr "CPU 6"
11317
11318 #: taskmgr.rc:460
11319 msgid "CPU 7"
11320 msgstr "CPU 7"
11321
11322 #: taskmgr.rc:462
11323 msgid "CPU 8"
11324 msgstr "CPU 8"
11325
11326 #: taskmgr.rc:464
11327 msgid "CPU 9"
11328 msgstr "CPU 9"
11329
11330 #: taskmgr.rc:466
11331 msgid "CPU 10"
11332 msgstr "CPU 10"
11333
11334 #: taskmgr.rc:468
11335 msgid "CPU 11"
11336 msgstr "CPU 11"
11337
11338 #: taskmgr.rc:470
11339 msgid "CPU 12"
11340 msgstr "CPU 12"
11341
11342 #: taskmgr.rc:472
11343 msgid "CPU 13"
11344 msgstr "CPU 13"
11345
11346 #: taskmgr.rc:474
11347 msgid "CPU 14"
11348 msgstr "CPU 14"
11349
11350 #: taskmgr.rc:476
11351 msgid "CPU 15"
11352 msgstr "CPU 15"
11353
11354 #: taskmgr.rc:478
11355 msgid "CPU 16"
11356 msgstr "CPU 16"
11357
11358 #: taskmgr.rc:480
11359 msgid "CPU 17"
11360 msgstr "CPU 17"
11361
11362 #: taskmgr.rc:482
11363 msgid "CPU 18"
11364 msgstr "CPU 18"
11365
11366 #: taskmgr.rc:484
11367 msgid "CPU 19"
11368 msgstr "CPU 19"
11369
11370 #: taskmgr.rc:486
11371 msgid "CPU 20"
11372 msgstr "CPU 20"
11373
11374 #: taskmgr.rc:488
11375 msgid "CPU 21"
11376 msgstr "CPU 21"
11377
11378 #: taskmgr.rc:490
11379 msgid "CPU 22"
11380 msgstr "CPU 22"
11381
11382 #: taskmgr.rc:492
11383 msgid "CPU 23"
11384 msgstr "CPU 23"
11385
11386 #: taskmgr.rc:494
11387 msgid "CPU 24"
11388 msgstr "CPU 24"
11389
11390 #: taskmgr.rc:496
11391 msgid "CPU 25"
11392 msgstr "CPU 25"
11393
11394 #: taskmgr.rc:498
11395 msgid "CPU 26"
11396 msgstr "CPU 26"
11397
11398 #: taskmgr.rc:500
11399 msgid "CPU 27"
11400 msgstr "CPU 27"
11401
11402 #: taskmgr.rc:502
11403 msgid "CPU 28"
11404 msgstr "CPU 28"
11405
11406 #: taskmgr.rc:504
11407 msgid "CPU 29"
11408 msgstr "CPU 29"
11409
11410 #: taskmgr.rc:506
11411 msgid "CPU 30"
11412 msgstr "CPU 30"
11413
11414 #: taskmgr.rc:508
11415 msgid "CPU 31"
11416 msgstr "CPU 31"
11417
11418 #: taskmgr.rc:514
11419 msgid "Select Columns"
11420 msgstr "选择列项"
11421
11422 #: taskmgr.rc:519
11423 msgid ""
11424 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11425 msgstr "选择任务管理器中“进程”标签页显示哪些列。"
11426
11427 #: taskmgr.rc:521
11428 msgid "&Image Name"
11429 msgstr "映像名称(&I)"
11430
11431 #: taskmgr.rc:523
11432 msgid "&PID (Process Identifier)"
11433 msgstr "&PID (进程编号)"
11434
11435 #: taskmgr.rc:525
11436 msgid "&CPU Usage"
11437 msgstr "&CPU 用量"
11438
11439 #: taskmgr.rc:527
11440 msgid "CPU Tim&e"
11441 msgstr "CPU 时间(&T)"
11442
11443 #: taskmgr.rc:529
11444 msgid "&Memory Usage"
11445 msgstr "内存用量(&M)"
11446
11447 #: taskmgr.rc:531
11448 msgid "Memory Usage &Delta"
11449 msgstr "内存用量差值(&D)"
11450
11451 #: taskmgr.rc:533
11452 msgid "Pea&k Memory Usage"
11453 msgstr "内存用量峰值(&K)"
11454
11455 #: taskmgr.rc:535
11456 msgid "Page &Faults"
11457 msgstr "页错误(&F)"
11458
11459 #: taskmgr.rc:537
11460 msgid "&USER Objects"
11461 msgstr "用户对象(&U)"
11462
11463 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
11464 msgid "I/O Reads"
11465 msgstr "I/O 读取"
11466
11467 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
11468 msgid "I/O Read Bytes"
11469 msgstr "I/O 读取字节"
11470
11471 #: taskmgr.rc:543
11472 msgid "&Session ID"
11473 msgstr "会话 ID(&S)"
11474
11475 #: taskmgr.rc:545
11476 msgid "User &Name"
11477 msgstr "用户名(&N)"
11478
11479 #: taskmgr.rc:547
11480 msgid "Page F&aults Delta"
11481 msgstr "页错误差值(&A)"
11482
11483 #: taskmgr.rc:549
11484 msgid "&Virtual Memory Size"
11485 msgstr "虚拟内存大小(&V)"
11486
11487 #: taskmgr.rc:551
11488 msgid "Pa&ged Pool"
11489 msgstr "已分页池(&G)"
11490
11491 #: taskmgr.rc:553
11492 msgid "N&on-paged Pool"
11493 msgstr "未分页池(&O)"
11494
11495 #: taskmgr.rc:555
11496 msgid "Base P&riority"
11497 msgstr "基本优先权(&R)"
11498
11499 #: taskmgr.rc:557
11500 msgid "&Handle Count"
11501 msgstr "句柄数(&H)"
11502
11503 #: taskmgr.rc:559
11504 msgid "&Thread Count"
11505 msgstr "线程数(&T)"
11506
11507 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
11508 msgid "GDI Objects"
11509 msgstr "GDI 对象"
11510
11511 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
11512 msgid "I/O Writes"
11513 msgstr "I/O 写入"
11514
11515 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
11516 msgid "I/O Write Bytes"
11517 msgstr "I/O 写入字节"
11518
11519 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
11520 msgid "I/O Other"
11521 msgstr "I/O 其他"
11522
11523 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
11524 msgid "I/O Other Bytes"
11525 msgstr "I/O 其他字节"
11526
11527 #: taskmgr.rc:182
11528 msgid "Create New Task"
11529 msgstr "创建新任务"
11530
11531 #: taskmgr.rc:187
11532 msgid "Runs a new program"
11533 msgstr "运行新程序"
11534
11535 #: taskmgr.rc:188
11536 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11537 msgstr "任务管理器总是在其他窗口的前面,除非是最小化"
11538
11539 #: taskmgr.rc:190
11540 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11541 msgstr "执行“转到”后最小化任务管理器"
11542
11543 #: taskmgr.rc:191
11544 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11545 msgstr "最小化时隐藏任务管理器"
11546
11547 #: taskmgr.rc:192
11548 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11549 msgstr "强制任务管理器立即更新显示,不管设置的更新速度是多少"
11550
11551 #: taskmgr.rc:193
11552 msgid "Displays tasks by using large icons"
11553 msgstr "用大图标显示任务"
11554
11555 #: taskmgr.rc:194
11556 msgid "Displays tasks by using small icons"
11557 msgstr "用小图标显示任务"
11558
11559 #: taskmgr.rc:195
11560 msgid "Displays information about each task"
11561 msgstr "显示每个任务的详细信息"
11562
11563 #: taskmgr.rc:196
11564 msgid "Updates the display twice per second"
11565 msgstr "每秒更新显示两次"
11566
11567 #: taskmgr.rc:197
11568 msgid "Updates the display every two seconds"
11569 msgstr "每两秒更新显示一次"
11570
11571 #: taskmgr.rc:198
11572 msgid "Updates the display every four seconds"
11573 msgstr "每四秒更新显示一次"
11574
11575 #: taskmgr.rc:203
11576 msgid "Does not automatically update"
11577 msgstr "不会自动更新"
11578
11579 #: taskmgr.rc:205
11580 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11581 msgstr "在桌面上将所有窗口横向平铺"
11582
11583 #: taskmgr.rc:206
11584 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11585 msgstr "在桌面上将所有窗口纵向平铺"
11586
11587 #: taskmgr.rc:207
11588 msgid "Minimizes the windows"
11589 msgstr "最小化窗口"
11590
11591 #: taskmgr.rc:208
11592 msgid "Maximizes the windows"
11593 msgstr "最大化窗口"
11594
11595 #: taskmgr.rc:209
11596 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11597 msgstr "在桌面上按对角线叠放窗口"
11598
11599 #: taskmgr.rc:210
11600 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11601 msgstr "将窗口调到最前面,但不激活"
11602
11603 #: taskmgr.rc:211
11604 msgid "Displays Task Manager help topics"
11605 msgstr "显示任务管理器帮助内容"
11606
11607 #: taskmgr.rc:212
11608 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11609 msgstr "显示本程序信息、版本及版权信息"
11610
11611 #: taskmgr.rc:213
11612 msgid "Exits the Task Manager application"
11613 msgstr "退出任务管理器"
11614
11615 #: taskmgr.rc:215
11616 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11617 msgstr "在 ntvdm.exe 下显示相关的 16 位任务"
11618
11619 #: taskmgr.rc:216
11620 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11621 msgstr "选择在“进程”标签页显示的列项"
11622
11623 #: taskmgr.rc:217
11624 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11625 msgstr "在性能图上显示内核时间"
11626
11627 #: taskmgr.rc:219
11628 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11629 msgstr "一张历史图显示所有 CPU 用量"
11630
11631 #: taskmgr.rc:220
11632 msgid "Each CPU has its own history graph"
11633 msgstr "每一个 CPU 有自己的历史图"
11634
11635 #: taskmgr.rc:222
11636 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11637 msgstr "将任务设为当前任务,并激活"
11638
11639 #: taskmgr.rc:227
11640 msgid "Tells the selected tasks to close"
11641 msgstr "通知当前选中的任务关闭"
11642
11643 #: taskmgr.rc:228
11644 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11645 msgstr "将焦点转到当前选中的任务"
11646
11647 #: taskmgr.rc:229
11648 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11649 msgstr "取消任务管理器隐藏状态"
11650
11651 #: taskmgr.rc:230
11652 msgid "Removes the process from the system"
11653 msgstr "将进程从系统中删除"
11654
11655 #: taskmgr.rc:232
11656 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11657 msgstr "将进程及其附属进程从系统中删除"
11658
11659 #: taskmgr.rc:233
11660 msgid "Attaches the debugger to this process"
11661 msgstr "将调试器连接到本进程"
11662
11663 #: taskmgr.rc:235
11664 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11665 msgstr "控制各进程使用哪些处理器"
11666
11667 #: taskmgr.rc:237
11668 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11669 msgstr "将进程设为实时优先级"
11670
11671 #: taskmgr.rc:238
11672 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11673 msgstr "将进程设为高优先级"
11674
11675 #: taskmgr.rc:240
11676 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11677 msgstr "将进程设为正常以上优先级"
11678
11679 #: taskmgr.rc:242
11680 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11681 msgstr "将进程设为正常优先级"
11682
11683 #: taskmgr.rc:244
11684 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11685 msgstr "将进程设为正常以下优先级"
11686
11687 #: taskmgr.rc:245
11688 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11689 msgstr "将进程设为低优先级"
11690
11691 #: taskmgr.rc:247
11692 msgid "Controls Debug Channels"
11693 msgstr "控制调试频道"
11694
11695 #: taskmgr.rc:264
11696 msgid "Performance"
11697 msgstr "性能"
11698
11699 #: taskmgr.rc:265
11700 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11701 msgstr ""
11702
11703 #: taskmgr.rc:266
11704 msgid "Processes: %d"
11705 msgstr ""
11706
11707 #: taskmgr.rc:267
11708 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: taskmgr.rc:272
11712 msgid "Image Name"
11713 msgstr "映像名字"
11714
11715 #: taskmgr.rc:273
11716 msgid "PID"
11717 msgstr ""
11718
11719 #: taskmgr.rc:274
11720 msgid "CPU"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: taskmgr.rc:275
11724 msgid "CPU Time"
11725 msgstr ""
11726
11727 #: taskmgr.rc:276
11728 msgid "Mem Usage"
11729 msgstr ""
11730
11731 #: taskmgr.rc:277
11732 msgid "Mem Delta"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: taskmgr.rc:278
11736 msgid "Peak Mem Usage"
11737 msgstr ""
11738
11739 #: taskmgr.rc:279
11740 msgid "Page Faults"
11741 msgstr "页错误"
11742
11743 #: taskmgr.rc:280
11744 msgid "USER Objects"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: taskmgr.rc:283
11748 msgid "Session ID"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: taskmgr.rc:284
11752 msgid "Username"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: taskmgr.rc:285
11756 msgid "PF Delta"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: taskmgr.rc:286
11760 msgid "VM Size"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: taskmgr.rc:287
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Paged Pool"
11766 msgstr "向下翻页"
11767
11768 #: taskmgr.rc:288
11769 msgid "NP Pool"
11770 msgstr ""
11771
11772 #: taskmgr.rc:289
11773 msgid "Base Pri"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: taskmgr.rc:301
11777 msgid "Task Manager Warning"
11778 msgstr "任务管理器警告"
11779
11780 #: taskmgr.rc:304
11781 msgid ""
11782 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11783 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11784 "sure you want to change the priority class?"
11785 msgstr ""
11786
11787 #: taskmgr.rc:305
11788 msgid "Unable to Change Priority"
11789 msgstr ""
11790
11791 #: taskmgr.rc:310
11792 msgid ""
11793 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11794 "results including loss of data and system instability. The\n"
11795 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11796 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11797 "terminate the process?"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: taskmgr.rc:311
11801 msgid "Unable to Terminate Process"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: taskmgr.rc:313
11805 msgid ""
11806 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11807 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11808 msgstr ""
11809
11810 #: taskmgr.rc:314
11811 msgid "Unable to Debug Process"
11812 msgstr ""
11813
11814 #: taskmgr.rc:315
11815 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11816 msgstr ""
11817
11818 #: taskmgr.rc:316
11819 msgid "Invalid Option"
11820 msgstr ""
11821
11822 #: taskmgr.rc:317
11823 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11824 msgstr ""
11825
11826 #: taskmgr.rc:322
11827 msgid "System Idle Process"
11828 msgstr ""
11829
11830 #: taskmgr.rc:323
11831 msgid "Not Responding"
11832 msgstr ""
11833
11834 #: taskmgr.rc:324
11835 msgid "Running"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: taskmgr.rc:325
11839 msgid "Task"
11840 msgstr "任务"
11841
11842 #: uninstaller.rc:26
11843 msgid "Wine Application Uninstaller"
11844 msgstr "Wine 应用程序卸载管理器"
11845
11846 #: uninstaller.rc:27
11847 msgid ""
11848 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11849 "executable.\n"
11850 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11851 msgstr ""
11852 "卸载命令 '%s' 运行失败,可能是找不到可执行程序。\n"
11853 "你想把这项卸载命令从注册表中删除吗?"
11854
11855 #: view.rc:33
11856 msgid "&Pan"
11857 msgstr "平移(&P)"
11858
11859 #: view.rc:35
11860 msgid "&Scale to Window"
11861 msgstr "缩放至窗口(&S)"
11862
11863 #: view.rc:37
11864 msgid "&Left"
11865 msgstr "左(&L)"
11866
11867 #: view.rc:38
11868 msgid "&Right"
11869 msgstr "右(&R)"
11870
11871 #: view.rc:46
11872 msgid "Regular Metafile Viewer"
11873 msgstr "普通 Metafile 阅读器"
11874
11875 #: wineboot.rc:28
11876 msgid "Waiting for Program"
11877 msgstr "正在等待程序"
11878
11879 #: wineboot.rc:32
11880 msgid "Terminate Process"
11881 msgstr "中断进程"
11882
11883 #: wineboot.rc:33
11884 msgid ""
11885 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11886 "responding.\n"
11887 "\n"
11888 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11889 msgstr ""
11890 "正在模拟关机,但是这个程序没有响应。\n"
11891 "\n"
11892 "如果你中断进程,有可能丢失没有保存的数据。"
11893
11894 #: wineboot.rc:39
11895 msgid "Wine"
11896 msgstr "Wine"
11897
11898 #: wineboot.rc:43
11899 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11900 msgstr "正在更新位于 %s 的 Wine 配置,请稍候……"
11901
11902 #: winecfg.rc:132
11903 msgid ""
11904 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11905 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11906 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11907 "option) any later version."
11908 msgstr ""
11909
11910 #: winecfg.rc:134
11911 msgid "Windows registration information"
11912 msgstr "Windows 注册信息"
11913
11914 #: winecfg.rc:135
11915 msgid "&Owner:"
11916 msgstr "姓名:"
11917
11918 #: winecfg.rc:137
11919 msgid "Organi&zation:"
11920 msgstr "单位:"
11921
11922 #: winecfg.rc:145
11923 msgid "Application settings"
11924 msgstr "应用程序设置"
11925
11926 #: winecfg.rc:146
11927 msgid ""
11928 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
11929 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11930 "or per-application settings in those tabs as well."
11931 msgstr ""
11932 "对不同的程序,可以让 Wine 假装成不同版本的 Windows,也可以在“函数库”与“显"
11933 "示”标签页中作不同的设置。"
11934
11935 #: winecfg.rc:150
11936 msgid "&Add application..."
11937 msgstr "增加程序设置(&A)..."
11938
11939 #: winecfg.rc:151
11940 msgid "&Remove application"
11941 msgstr "删除程序设置(&R)"
11942
11943 #: winecfg.rc:152
11944 msgid "&Windows Version:"
11945 msgstr "&Windows 版本:"
11946
11947 #: winecfg.rc:160
11948 msgid "Window settings"
11949 msgstr "窗口设置"
11950
11951 #: winecfg.rc:161
11952 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11953 msgstr ""
11954
11955 #: winecfg.rc:162
11956 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11957 msgstr "允许窗口管理器装饰窗口(&D)"
11958
11959 #: winecfg.rc:163
11960 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11961 msgstr "允许窗口管理器控制窗口(&W)"
11962
11963 #: winecfg.rc:164
11964 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11965 msgstr "虚拟桌面(&D)"
11966
11967 #: winecfg.rc:166
11968 msgid "Desktop &size:"
11969 msgstr "桌面大小(&S):"
11970
11971 #: winecfg.rc:171
11972 msgid "Screen resolution"
11973 msgstr "屏幕分辨率"
11974
11975 #: winecfg.rc:175
11976 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11977 msgstr ""
11978
11979 #: winecfg.rc:182
11980 msgid "DLL overrides"
11981 msgstr "DLL 顶替"
11982
11983 #: winecfg.rc:183
11984 msgid ""
11985 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11986 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11987 "application)."
11988 msgstr ""
11989 "对各个动态链接库,可以选择使用 Wine 提供的内建版本,还是使用取自 Windows 或程"
11990 "序所提供的原装版本。"
11991
11992 #: winecfg.rc:185
11993 msgid "&New override for library:"
11994 msgstr "新增函数库顶替(&N):"
11995
11996 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
11997 msgid "&Add"
11998 msgstr "添加(&A)"
11999
12000 #: winecfg.rc:188
12001 msgid "Existing &overrides:"
12002 msgstr "已有的函数库顶替(&O):"
12003
12004 #: winecfg.rc:190
12005 msgid "&Edit..."
12006 msgstr "编辑(&E)..."
12007
12008 #: winecfg.rc:196
12009 msgid "Edit Override"
12010 msgstr "编辑顶替"
12011
12012 #: winecfg.rc:199
12013 msgid "Load order"
12014 msgstr "载入顺序"
12015
12016 #: winecfg.rc:200
12017 msgid "&Builtin (Wine)"
12018 msgstr "内建(Wine)(&B)"
12019
12020 #: winecfg.rc:201
12021 msgid "&Native (Windows)"
12022 msgstr "原装(Windows)(&N)"
12023
12024 #: winecfg.rc:202
12025 msgid "Bui&ltin then Native"
12026 msgstr "内建先于原装(&L)"
12027
12028 #: winecfg.rc:203
12029 msgid "Nati&ve then Builtin"
12030 msgstr "原装先于内建(&V)"
12031
12032 #: winecfg.rc:211
12033 msgid "Select Drive Letter"
12034 msgstr "选择驱动器盘符"
12035
12036 #: winecfg.rc:223
12037 msgid "Drive mappings"
12038 msgstr "驱动器映射"
12039
12040 #: winecfg.rc:224
12041 msgid ""
12042 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12043 "edited."
12044 msgstr "无法连接到挂载管理器。不能修改驱动器配置。"
12045
12046 #: winecfg.rc:227
12047 msgid "&Add..."
12048 msgstr "添加(&A)..."
12049
12050 #: winecfg.rc:229
12051 msgid "Auto&detect"
12052 msgstr "自动侦测(&D)"
12053
12054 #: winecfg.rc:232
12055 msgid "&Path:"
12056 msgstr "路径(&P):"
12057
12058 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12059 msgid "Show &Advanced"
12060 msgstr "显示高级选项(&A)"
12061
12062 #: winecfg.rc:240
12063 msgid "De&vice:"
12064 msgstr "设备(&V):"
12065
12066 #: winecfg.rc:242
12067 msgid "Bro&wse..."
12068 msgstr "浏览(&W)..."
12069
12070 #: winecfg.rc:244
12071 msgid "&Label:"
12072 msgstr "卷标(&L):"
12073
12074 #: winecfg.rc:246
12075 msgid "S&erial:"
12076 msgstr "序列号(&E):"
12077
12078 #: winecfg.rc:249
12079 msgid "Show &dot files"
12080 msgstr "显示隐藏文件(&D)"
12081
12082 #: winecfg.rc:256
12083 msgid "Driver diagnostics"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: winecfg.rc:258
12087 msgid "Defaults"
12088 msgstr ""
12089
12090 #: winecfg.rc:259
12091 msgid "Output device:"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: winecfg.rc:260
12095 msgid "Voice output device:"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: winecfg.rc:261
12099 msgid "Input device:"
12100 msgstr ""
12101
12102 #: winecfg.rc:262
12103 msgid "Voice input device:"
12104 msgstr ""
12105
12106 #: winecfg.rc:267
12107 msgid "&Test Sound"
12108 msgstr "测试音频(&T)"
12109
12110 #: winecfg.rc:274
12111 msgid "Appearance"
12112 msgstr "外观"
12113
12114 #: winecfg.rc:275
12115 msgid "&Theme:"
12116 msgstr "主题(&T):"
12117
12118 #: winecfg.rc:277
12119 msgid "&Install theme..."
12120 msgstr "安装主题(&I)..."
12121
12122 #: winecfg.rc:282
12123 msgid "It&em:"
12124 msgstr "物件(&E):"
12125
12126 #: winecfg.rc:284
12127 msgid "C&olor:"
12128 msgstr "颜色(&O):"
12129
12130 #: winecfg.rc:290
12131 msgid "Folders"
12132 msgstr "文件夹"
12133
12134 #: winecfg.rc:293
12135 msgid "&Link to:"
12136 msgstr "映射至(&L):"
12137
12138 #: winecfg.rc:31
12139 msgid "Libraries"
12140 msgstr "函数库"
12141
12142 #: winecfg.rc:32
12143 msgid "Drives"
12144 msgstr "驱动器"
12145
12146 #: winecfg.rc:33
12147 msgid "Select the Unix target directory, please."
12148 msgstr "请选择目标 Unix 文件夹。"
12149
12150 #: winecfg.rc:34
12151 msgid "Hide &Advanced"
12152 msgstr "隐藏高级选项(&A)"
12153
12154 #: winecfg.rc:36
12155 msgid "(No Theme)"
12156 msgstr "(无主题)"
12157
12158 #: winecfg.rc:37
12159 msgid "Graphics"
12160 msgstr "显示"
12161
12162 #: winecfg.rc:38
12163 msgid "Desktop Integration"
12164 msgstr "桌面整合"
12165
12166 #: winecfg.rc:39
12167 msgid "Audio"
12168 msgstr "音效"
12169
12170 #: winecfg.rc:40
12171 msgid "About"
12172 msgstr "关于"
12173
12174 #: winecfg.rc:41
12175 msgid "Wine configuration"
12176 msgstr "Wine 设置"
12177
12178 #: winecfg.rc:43
12179 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12180 msgstr "主题文件 (*.msstyles; *.theme)"
12181
12182 #: winecfg.rc:44
12183 msgid "Select a theme file"
12184 msgstr "选择主题文件"
12185
12186 #: winecfg.rc:45
12187 msgid "Folder"
12188 msgstr "特殊文件夹"
12189
12190 #: winecfg.rc:46
12191 msgid "Links to"
12192 msgstr "映射至"
12193
12194 #: winecfg.rc:42
12195 msgid "Wine configuration for %s"
12196 msgstr "Wine 设置:针对 %s"
12197
12198 #: winecfg.rc:81
12199 msgid "Selected driver: %s"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: winecfg.rc:82
12203 msgid "(None)"
12204 msgstr "(无)"
12205
12206 #: winecfg.rc:83
12207 msgid "Audio test failed!"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: winecfg.rc:85
12211 msgid "(System default)"
12212 msgstr "(系统默认)"
12213
12214 #: winecfg.rc:51
12215 msgid ""
12216 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12217 "Are you sure you want to do this?"
12218 msgstr ""
12219 "不建议对这个函数库更改载入顺序。\n"
12220 "你确定要如此吗?"
12221
12222 #: winecfg.rc:52
12223 msgid "Warning: system library"
12224 msgstr "警告:系统函数库"
12225
12226 #: winecfg.rc:53
12227 msgid "native"
12228 msgstr "原装"
12229
12230 #: winecfg.rc:54
12231 msgid "builtin"
12232 msgstr "内建"
12233
12234 #: winecfg.rc:55
12235 msgid "native, builtin"
12236 msgstr "原装先于内建"
12237
12238 #: winecfg.rc:56
12239 msgid "builtin, native"
12240 msgstr "内建先于原装"
12241
12242 #: winecfg.rc:57
12243 msgid "disabled"
12244 msgstr "停用"
12245
12246 #: winecfg.rc:58
12247 msgid "Default Settings"
12248 msgstr "默认设置"
12249
12250 #: winecfg.rc:59
12251 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12252 msgstr "Wine 程序 (*.exe; *.exe.so)"
12253
12254 #: winecfg.rc:60
12255 msgid "Use global settings"
12256 msgstr "使用全局设置"
12257
12258 #: winecfg.rc:61
12259 msgid "Select an executable file"
12260 msgstr "选择可执行文件"
12261
12262 #: winecfg.rc:66
12263 msgid "Autodetect"
12264 msgstr "自动侦测"
12265
12266 #: winecfg.rc:67
12267 msgid "Local hard disk"
12268 msgstr "本地硬盘"
12269
12270 #: winecfg.rc:68
12271 msgid "Network share"
12272 msgstr "网络共享文件夹"
12273
12274 #: winecfg.rc:69
12275 msgid "Floppy disk"
12276 msgstr "软盘"
12277
12278 #: winecfg.rc:70
12279 msgid "CD-ROM"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: winecfg.rc:71
12283 msgid ""
12284 "You cannot add any more drives.\n"
12285 "\n"
12286 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12287 msgstr ""
12288 "不能再添加驱动器。\n"
12289 "\n"
12290 "驱动器的盘符必须是英文字母 A-Z, 因此最多只允许 26 个。"
12291
12292 #: winecfg.rc:72
12293 msgid "System drive"
12294 msgstr "系统驱动器"
12295
12296 #: winecfg.rc:73
12297 msgid ""
12298 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12299 "\n"
12300 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12301 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12302 msgstr ""
12303 "你确定要删除 C 盘吗?\n"
12304 "\n"
12305 "大部分 Windows 程序都假定 C 盘存在,在没有它时会死得很难看。如果要继续,请记"
12306 "得重新建立一个!"
12307
12308 #: winecfg.rc:74
12309 msgctxt "Drive letter"
12310 msgid "Letter"
12311 msgstr "盘符"
12312
12313 #: winecfg.rc:75
12314 msgid "Drive Mapping"
12315 msgstr "驱动器映射"
12316
12317 #: winecfg.rc:76
12318 msgid ""
12319 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12320 "\n"
12321 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12322 msgstr ""
12323 "你没有 C 盘。这可不是件好事。\n"
12324 "\n"
12325 "请记得点选“驱动器”标签的“添加”来建立它!\n"
12326
12327 #: winecfg.rc:90
12328 msgid "Controls Background"
12329 msgstr "控件背景"
12330
12331 #: winecfg.rc:91
12332 msgid "Controls Text"
12333 msgstr "控件文字"
12334
12335 #: winecfg.rc:93
12336 msgid "Menu Background"
12337 msgstr "菜单背景"
12338
12339 #: winecfg.rc:94
12340 msgid "Menu Text"
12341 msgstr "菜单文字"
12342
12343 #: winecfg.rc:95
12344 msgid "Scrollbar"
12345 msgstr "滚动条"
12346
12347 #: winecfg.rc:96
12348 msgid "Selection Background"
12349 msgstr "选中的文字背景"
12350
12351 #: winecfg.rc:97
12352 msgid "Selection Text"
12353 msgstr "选中的文字"
12354
12355 #: winecfg.rc:98
12356 msgid "ToolTip Background"
12357 msgstr "工具提示背景"
12358
12359 #: winecfg.rc:99
12360 msgid "ToolTip Text"
12361 msgstr "工具提示文字"
12362
12363 #: winecfg.rc:100
12364 msgid "Window Background"
12365 msgstr "窗口背景"
12366
12367 #: winecfg.rc:101
12368 msgid "Window Text"
12369 msgstr "窗口文字"
12370
12371 #: winecfg.rc:102
12372 msgid "Active Title Bar"
12373 msgstr "活动窗口标题栏"
12374
12375 #: winecfg.rc:103
12376 msgid "Active Title Text"
12377 msgstr "活动窗口标题栏文字"
12378
12379 #: winecfg.rc:104
12380 msgid "Inactive Title Bar"
12381 msgstr "非活动窗口标题栏"
12382
12383 #: winecfg.rc:105
12384 msgid "Inactive Title Text"
12385 msgstr "非活动窗口标题栏"
12386
12387 #: winecfg.rc:106
12388 msgid "Message Box Text"
12389 msgstr "消息框文字"
12390
12391 #: winecfg.rc:107
12392 msgid "Application Workspace"
12393 msgstr "应用程序工作区"
12394
12395 #: winecfg.rc:108
12396 msgid "Window Frame"
12397 msgstr "焦点控件框架"
12398
12399 #: winecfg.rc:109
12400 msgid "Active Border"
12401 msgstr "活动窗口边界"
12402
12403 #: winecfg.rc:110
12404 msgid "Inactive Border"
12405 msgstr "非活动窗口边界"
12406
12407 #: winecfg.rc:111
12408 msgid "Controls Shadow"
12409 msgstr "控件阴影"
12410
12411 #: winecfg.rc:112
12412 msgid "Gray Text"
12413 msgstr "灰色文字"
12414
12415 #: winecfg.rc:113
12416 msgid "Controls Highlight"
12417 msgstr "控件高亮"
12418
12419 #: winecfg.rc:114
12420 msgid "Controls Dark Shadow"
12421 msgstr "控件灰暗"
12422
12423 #: winecfg.rc:115
12424 msgid "Controls Light"
12425 msgstr "控件光亮"
12426
12427 #: winecfg.rc:116
12428 msgid "Controls Alternate Background"
12429 msgstr "控件切换背景"
12430
12431 #: winecfg.rc:117
12432 msgid "Hot Tracked Item"
12433 msgstr "鼠标拖选框"
12434
12435 #: winecfg.rc:118
12436 msgid "Active Title Bar Gradient"
12437 msgstr "活动窗口标题栏渐进目标色"
12438
12439 #: winecfg.rc:119
12440 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12441 msgstr "非活动窗口标题栏渐进目标色"
12442
12443 #: winecfg.rc:120
12444 msgid "Menu Highlight"
12445 msgstr "菜单高亮"
12446
12447 #: winecfg.rc:121
12448 msgid "Menu Bar"
12449 msgstr "菜单栏"
12450
12451 #: wineconsole.rc:60
12452 msgid "Cursor size"
12453 msgstr "光标尺寸"
12454
12455 #: wineconsole.rc:61
12456 msgid "&Small"
12457 msgstr "小(&S)"
12458
12459 #: wineconsole.rc:62
12460 msgid "&Medium"
12461 msgstr "中(&M)"
12462
12463 #: wineconsole.rc:63
12464 msgid "&Large"
12465 msgstr "大(&L)"
12466
12467 #: wineconsole.rc:65
12468 msgid "Control"
12469 msgstr "控制"
12470
12471 #: wineconsole.rc:66
12472 msgid "Popup menu"
12473 msgstr "弹出菜单"
12474
12475 #: wineconsole.rc:67
12476 msgid "&Control"
12477 msgstr "&Control"
12478
12479 #: wineconsole.rc:68
12480 msgid "S&hift"
12481 msgstr "S&hift"
12482
12483 #: wineconsole.rc:69
12484 msgid "Quick edit"
12485 msgstr "快速编辑"
12486
12487 #: wineconsole.rc:70
12488 msgid "&enable"
12489 msgstr "启用(&E)"
12490
12491 #: wineconsole.rc:72
12492 msgid "Command history"
12493 msgstr "命令历史"
12494
12495 #: wineconsole.rc:73
12496 msgid "&Number of recalled commands:"
12497 msgstr "最大记录命令数(&N):"
12498
12499 #: wineconsole.rc:76
12500 msgid "&Remove doubles"
12501 msgstr "删除连续相同的命令(&R)"
12502
12503 #: wineconsole.rc:84
12504 msgid "&Font"
12505 msgstr "字体(&F)"
12506
12507 #: wineconsole.rc:86
12508 msgid "&Color"
12509 msgstr "颜色(&C)"
12510
12511 #: wineconsole.rc:97
12512 msgid "Configuration"
12513 msgstr "配置"
12514
12515 #: wineconsole.rc:100
12516 msgid "Buffer zone"
12517 msgstr "缓冲区"
12518
12519 #: wineconsole.rc:101
12520 msgid "&Width:"
12521 msgstr "宽度(&W):"
12522
12523 #: wineconsole.rc:104
12524 msgid "&Height:"
12525 msgstr "高度(&H):"
12526
12527 #: wineconsole.rc:108
12528 msgid "Window size"
12529 msgstr "窗口大小"
12530
12531 #: wineconsole.rc:109
12532 msgid "W&idth:"
12533 msgstr "宽度(&I):"
12534
12535 #: wineconsole.rc:112
12536 msgid "H&eight:"
12537 msgstr "高度(&E):"
12538
12539 #: wineconsole.rc:116
12540 msgid "End of program"
12541 msgstr "当程序退出后"
12542
12543 #: wineconsole.rc:117
12544 msgid "&Close console"
12545 msgstr "关闭控制台(&C)"
12546
12547 #: wineconsole.rc:119
12548 msgid "Edition"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: wineconsole.rc:125
12552 msgid "Console parameters"
12553 msgstr "控制台参数"
12554
12555 #: wineconsole.rc:128
12556 msgid "Retain these settings for later sessions"
12557 msgstr "保留当前配置以便以后使用"
12558
12559 #: wineconsole.rc:129
12560 msgid "Modify only current session"
12561 msgstr "仅修改当前会话"
12562
12563 #: wineconsole.rc:26
12564 msgid "Set &Defaults"
12565 msgstr "设置默认值(&D)"
12566
12567 #: wineconsole.rc:28
12568 msgid "&Mark"
12569 msgstr "标记(&M)"
12570
12571 #: wineconsole.rc:31
12572 msgid "&Select all"
12573 msgstr "全选(&S)"
12574
12575 #: wineconsole.rc:32
12576 msgid "Sc&roll"
12577 msgstr "滚动(&R)"
12578
12579 #: wineconsole.rc:33
12580 msgid "S&earch"
12581 msgstr "搜索(&E)"
12582
12583 #: wineconsole.rc:36
12584 msgid "Setup - Default settings"
12585 msgstr "配置 - 默认设置"
12586
12587 #: wineconsole.rc:37
12588 msgid "Setup - Current settings"
12589 msgstr "配置 - 当前设置"
12590
12591 #: wineconsole.rc:38
12592 msgid "Configuration error"
12593 msgstr "配置错误"
12594
12595 #: wineconsole.rc:39
12596 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12597 msgstr "屏幕缓冲区大小必须不小于窗口"
12598
12599 #: wineconsole.rc:34
12600 msgid "Each character is %1!u! pixels wide and %2!u! pixels high"
12601 msgstr "每个字符都是 %1!u! 像素宽,%2!u! 像素高"
12602
12603 #: wineconsole.rc:35
12604 msgid "This is a test"
12605 msgstr "This is a test 这是测试"
12606
12607 #: wineconsole.rc:41
12608 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12609 msgstr "wineconsole: 无法解析事件 id\n"
12610
12611 #: wineconsole.rc:42
12612 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12613 msgstr "wineconsole: 无效后端\n"
12614
12615 #: wineconsole.rc:43
12616 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12617 msgstr "wineconsole: 命令行选项错误\n"
12618
12619 #: wineconsole.rc:44
12620 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12621 msgstr "在 Wine 控制台中运行程序\n"
12622
12623 #: wineconsole.rc:45
12624 msgid ""
12625 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12626 "The command is invalid.\n"
12627 msgstr ""
12628 "wineconsole: 无法启动程序 %s。\n"
12629 "命令无效。\n"
12630
12631 #: wineconsole.rc:47
12632 msgid ""
12633 "\n"
12634 "Usage:\n"
12635 "  wineconsole [options] <command>\n"
12636 "\n"
12637 "Options:\n"
12638 msgstr ""
12639 "\n"
12640 "用法:\n"
12641 "  wineconsole [options] <command>\n"
12642 "\n"
12643 "选项:\n"
12644
12645 #: wineconsole.rc:49
12646 msgid ""
12647 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12648 "will\n"
12649 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12650 "console.\n"
12651 msgstr ""
12652 "  --backend={user|curses}   选 user 会打开新窗口;选 curses 会试图在当前\n"
12653 "                            终端中运行 Wine 控制台。\n"
12654
12655 #: wineconsole.rc:50
12656 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12657 msgstr "  <command>                 要在控制台运行的 Wine 程序。\n"
12658
12659 #: wineconsole.rc:51
12660 msgid ""
12661 "\n"
12662 "Example:\n"
12663 "  wineconsole cmd\n"
12664 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12665 "\n"
12666 msgstr ""
12667 "\n"
12668 "示例:\n"
12669 "  wineconsole cmd\n"
12670 "在 Wine 控制台中运行 Wine 命令行。\n"
12671 "\n"
12672
12673 #: winedbg.rc:46
12674 msgid "Program Error"
12675 msgstr "程序错误"
12676
12677 #: winedbg.rc:51
12678 msgid ""
12679 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12680 "sorry for the inconvenience."
12681 msgstr ""
12682
12683 #: winedbg.rc:55
12684 msgid ""
12685 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12686 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12687 "Database</a> for tips about running this application."
12688 msgstr ""
12689
12690 #: winedbg.rc:58
12691 msgid "Show &Details"
12692 msgstr "详细信息 (&D)"
12693
12694 #: winedbg.rc:63
12695 msgid "Program Error Details"
12696 msgstr "程序错误详情"
12697
12698 #: winedbg.rc:70
12699 msgid ""
12700 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12701 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
12702 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
12703 "and attach that file to the report."
12704 msgstr ""
12705
12706 #: winedbg.rc:35
12707 msgid "Wine program crash"
12708 msgstr ""
12709
12710 #: winedbg.rc:36
12711 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12712 msgstr ""
12713
12714 #: winedbg.rc:37
12715 msgid "(unidentified)"
12716 msgstr ""
12717
12718 #: winedbg.rc:40
12719 msgid "Saving failed"
12720 msgstr "保存失败"
12721
12722 #: winedbg.rc:41
12723 msgid "Loading detailed information, please wait..."
12724 msgstr ""
12725
12726 #: winefile.rc:26
12727 msgid "&Open\tEnter"
12728 msgstr "打开(&O)\tEnter"
12729
12730 #: winefile.rc:30
12731 msgid "Re&name..."
12732 msgstr "改名(&N)..."
12733
12734 #: winefile.rc:31
12735 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12736 msgstr "属性(&I)\tAlt+Enter"
12737
12738 #: winefile.rc:33
12739 msgid "&Run..."
12740 msgstr "运行(&R)..."
12741
12742 #: winefile.rc:35
12743 msgid "Cr&eate Directory..."
12744 msgstr "建立目录(&E)..."
12745
12746 #: winefile.rc:40
12747 msgid "&Disk"
12748 msgstr "磁盘(&D)"
12749
12750 #: winefile.rc:41
12751 msgid "Connect &Network Drive..."
12752 msgstr "连接网络驱动器(&N)..."
12753
12754 #: winefile.rc:42
12755 msgid "&Disconnect Network Drive"
12756 msgstr "断开网络驱动器连接(&D)"
12757
12758 #: winefile.rc:48
12759 msgid "&Name"
12760 msgstr "文件名称(&N)"
12761
12762 #: winefile.rc:49
12763 msgid "&All File Details"
12764 msgstr "文件详情列表(&A)"
12765
12766 #: winefile.rc:51
12767 msgid "&Sort by Name"
12768 msgstr "按文件名排序(&S)"
12769
12770 #: winefile.rc:52
12771 msgid "Sort &by Type"
12772 msgstr "按类型排序(&B)"
12773
12774 #: winefile.rc:53
12775 msgid "Sort by Si&ze"
12776 msgstr "按大小排序(&Z)"
12777
12778 #: winefile.rc:54
12779 msgid "Sort by &Date"
12780 msgstr "按日期排序(&D)"
12781
12782 #: winefile.rc:56
12783 msgid "Filter by&..."
12784 msgstr "过滤标准&..."
12785
12786 #: winefile.rc:63
12787 msgid "&Drivebar"
12788 msgstr "驱动器列表(&D)"
12789
12790 #: winefile.rc:65
12791 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12792 msgstr "全屏(&U)\tCtrl+Shift+S"
12793
12794 #: winefile.rc:71
12795 msgid "New &Window"
12796 msgstr "新建(&W)"
12797
12798 #: winefile.rc:72
12799 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12800 msgstr "层叠\tCtrl+F5"
12801
12802 #: winefile.rc:74
12803 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12804 msgstr "垂直平铺(&)\tCtrl+F4"
12805
12806 #: winefile.rc:81
12807 msgid "&About Wine File Manager"
12808 msgstr "关于 Wine 文件管理器(&A)"
12809
12810 #: winefile.rc:122
12811 msgid "Select destination"
12812 msgstr "选择目的地"
12813
12814 #: winefile.rc:135
12815 msgid "By File Type"
12816 msgstr "按类型"
12817
12818 #: winefile.rc:140
12819 msgid "File type"
12820 msgstr "文件类型"
12821
12822 #: winefile.rc:141
12823 msgid "&Directories"
12824 msgstr ""
12825
12826 #: winefile.rc:143
12827 msgid "&Programs"
12828 msgstr "程序(&P)"
12829
12830 #: winefile.rc:145
12831 msgid "Docu&ments"
12832 msgstr "文档(&M)"
12833
12834 #: winefile.rc:147
12835 msgid "&Other files"
12836 msgstr ""
12837
12838 #: winefile.rc:149
12839 msgid "Show Hidden/&System Files"
12840 msgstr ""
12841
12842 #: winefile.rc:160
12843 msgid "&File Name:"
12844 msgstr "文件名(&F):"
12845
12846 #: winefile.rc:162
12847 msgid "Full &Path:"
12848 msgstr ""
12849
12850 #: winefile.rc:164
12851 msgid "Last Change:"
12852 msgstr ""
12853
12854 #: winefile.rc:168
12855 msgid "Cop&yright:"
12856 msgstr "版权(&Y):"
12857
12858 #: winefile.rc:170
12859 msgid "Size:"
12860 msgstr "大小:"
12861
12862 #: winefile.rc:174
12863 msgid "H&idden"
12864 msgstr ""
12865
12866 #: winefile.rc:175
12867 msgid "&Archive"
12868 msgstr ""
12869
12870 #: winefile.rc:176
12871 msgid "&System"
12872 msgstr "系统(&S)"
12873
12874 #: winefile.rc:177
12875 msgid "&Compressed"
12876 msgstr "已压缩(&C)"
12877
12878 #: winefile.rc:178
12879 msgid "Version information"
12880 msgstr "版本信息"
12881
12882 #: winefile.rc:194
12883 msgctxt "accelerator Fullscreen"
12884 msgid "S"
12885 msgstr ""
12886
12887 #: winefile.rc:87
12888 msgid "Applying font settings"
12889 msgstr ""
12890
12891 #: winefile.rc:88
12892 msgid "Error while selecting new font."
12893 msgstr ""
12894
12895 #: winefile.rc:93
12896 msgid "Wine File Manager"
12897 msgstr ""
12898
12899 #: winefile.rc:95
12900 msgid "root fs"
12901 msgstr ""
12902
12903 #: winefile.rc:96
12904 msgid "unixfs"
12905 msgstr ""
12906
12907 #: winefile.rc:98
12908 msgid "Shell"
12909 msgstr ""
12910
12911 #: winefile.rc:99 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
12912 msgid "Not yet implemented"
12913 msgstr "尚未实现"
12914
12915 #: winefile.rc:106
12916 msgid "CDate"
12917 msgstr "创建日期"
12918
12919 #: winefile.rc:107
12920 msgid "ADate"
12921 msgstr "访问日期"
12922
12923 #: winefile.rc:108
12924 msgid "MDate"
12925 msgstr "修改日期"
12926
12927 #: winefile.rc:109
12928 msgid "Index/Inode"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: winefile.rc:114
12932 msgid "%1 of %2 free"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: winefile.rc:115
12936 msgctxt "unit kilobyte"
12937 msgid "kB"
12938 msgstr ""
12939
12940 #: winefile.rc:116
12941 msgctxt "unit megabyte"
12942 msgid "MB"
12943 msgstr ""
12944
12945 #: winefile.rc:117
12946 msgctxt "unit gigabyte"
12947 msgid "GB"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: winemine.rc:34
12951 msgid "&Game"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: winemine.rc:35
12955 msgid "&New\tF2"
12956 msgstr "新游戏(&N)\tF2"
12957
12958 #: winemine.rc:37
12959 msgid "Question &Marks"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: winemine.rc:39
12963 msgid "&Beginner"
12964 msgstr "初学者(&B)"
12965
12966 #: winemine.rc:40
12967 msgid "&Advanced"
12968 msgstr "高级(&A)"
12969
12970 #: winemine.rc:41
12971 msgid "&Expert"
12972 msgstr "专家(&E)"
12973
12974 #: winemine.rc:42
12975 msgid "&Custom..."
12976 msgstr "自定义(&C)..."
12977
12978 #: winemine.rc:44
12979 msgid "&Fastest Times"
12980 msgstr "最快时间(&F)"
12981
12982 #: winemine.rc:49
12983 msgid "&About WineMine"
12984 msgstr "关于 WineMine (&A)"
12985
12986 #: winemine.rc:56
12987 msgid "Fastest Times"
12988 msgstr "最快时间"
12989
12990 #: winemine.rc:58
12991 msgid "Fastest times"
12992 msgstr "最快时间"
12993
12994 #: winemine.rc:59
12995 msgid "Beginner"
12996 msgstr "初学者"
12997
12998 #: winemine.rc:60
12999 msgid "Advanced"
13000 msgstr "高级"
13001
13002 #: winemine.rc:61
13003 msgid "Expert"
13004 msgstr "专家"
13005
13006 #: winemine.rc:74
13007 msgid "Congratulations!"
13008 msgstr "祝贺!"
13009
13010 #: winemine.rc:76
13011 msgid "Please enter your name"
13012 msgstr "请输入你的名字"
13013
13014 #: winemine.rc:84
13015 msgid "Custom Game"
13016 msgstr "自定义游戏"
13017
13018 #: winemine.rc:86
13019 msgid "Rows"
13020 msgstr "行"
13021
13022 #: winemine.rc:87
13023 msgid "Columns"
13024 msgstr "列"
13025
13026 #: winemine.rc:88
13027 msgid "Mines"
13028 msgstr "地雷"
13029
13030 #: winemine.rc:27
13031 msgid "WineMine"
13032 msgstr "Wine地雷"
13033
13034 #: winemine.rc:28
13035 msgid "Nobody"
13036 msgstr "无人"
13037
13038 #: winemine.rc:29
13039 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13040 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13041
13042 #: winhlp32.rc:32
13043 msgid "Printer &setup..."
13044 msgstr "打印机设置(&S)..."
13045
13046 #: winhlp32.rc:39
13047 msgid "&Annotate..."
13048 msgstr "注释(&A)..."
13049
13050 #: winhlp32.rc:41
13051 msgid "&Bookmark"
13052 msgstr "书签(&B)"
13053
13054 #: winhlp32.rc:42
13055 msgid "&Define..."
13056 msgstr "定义(&D)..."
13057
13058 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13059 msgid "Fonts"
13060 msgstr "字体"
13061
13062 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13063 msgid "Small"
13064 msgstr "小号"
13065
13066 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13067 msgid "Normal"
13068 msgstr "中号"
13069
13070 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13071 msgid "Large"
13072 msgstr "大号"
13073
13074 #: winhlp32.rc:54
13075 msgid "&Help on help\tF1"
13076 msgstr "如何使用帮助(&H)\tF1"
13077
13078 #: winhlp32.rc:55
13079 msgid "Always on &top"
13080 msgstr "总是在最前面(&T)"
13081
13082 #: winhlp32.rc:56
13083 msgid "&About Wine Help"
13084 msgstr "关于 Wine 帮助(&I)"
13085
13086 #: winhlp32.rc:64
13087 msgid "Annotation..."
13088 msgstr "注释..."
13089
13090 #: winhlp32.rc:65
13091 msgid "Copy"
13092 msgstr "复制"
13093
13094 #: winhlp32.rc:97
13095 msgid "Index"
13096 msgstr "索引"
13097
13098 #: winhlp32.rc:105
13099 msgid "Search"
13100 msgstr "搜索"
13101
13102 #: winhlp32.rc:78
13103 msgid "Wine Help"
13104 msgstr "Wine 帮助"
13105
13106 #: winhlp32.rc:83
13107 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13108 msgstr "读入帮助文件“%s”时发生错误"
13109
13110 #: winhlp32.rc:85
13111 msgid "Summary"
13112 msgstr "概要"
13113
13114 #: winhlp32.rc:84
13115 msgid "&Index"
13116 msgstr "索引(&I)"
13117
13118 #: winhlp32.rc:88
13119 msgid "Help files (*.hlp)"
13120 msgstr "帮助文件 (*.hlp)"
13121
13122 #: winhlp32.rc:89
13123 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13124 msgstr "找不到文件“%s”。 你想要自己找这个文件吗?"
13125
13126 #: winhlp32.rc:90
13127 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13128 msgstr "找不到 richedit 的实现……终止"
13129
13130 #: winhlp32.rc:91
13131 msgid "Help topics: "
13132 msgstr "帮助主题: "
13133
13134 #: wordpad.rc:28
13135 msgid "&New...\tCtrl+N"
13136 msgstr "新建(&N)...\tCtrl+N"
13137
13138 #: wordpad.rc:42
13139 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13140 msgstr "重做(&E)\tCtrl+Y"
13141
13142 #: wordpad.rc:47
13143 msgid "&Clear\tDel"
13144 msgstr "清除(&C)\tDel"
13145
13146 #: wordpad.rc:48
13147 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13148 msgstr "全选(&S)\tCtrl+A"
13149
13150 #: wordpad.rc:51
13151 msgid "Find &next\tF3"
13152 msgstr "找下一个(&N)\tF3"
13153
13154 #: wordpad.rc:54
13155 msgid "Read-&only"
13156 msgstr "只读(&O)"
13157
13158 #: wordpad.rc:55
13159 msgid "&Modified"
13160 msgstr "已改动(&M)"
13161
13162 #: wordpad.rc:57
13163 msgid "E&xtras"
13164 msgstr "其他(&X)"
13165
13166 #: wordpad.rc:59
13167 msgid "Selection &info"
13168 msgstr "选中信息(&I)"
13169
13170 #: wordpad.rc:60
13171 msgid "Character &format"
13172 msgstr "文字格式(&F)"
13173
13174 #: wordpad.rc:61
13175 msgid "&Def. char format"
13176 msgstr "默认格式(&D)"
13177
13178 #: wordpad.rc:62
13179 msgid "Paragrap&h format"
13180 msgstr "段落格式(&H)"
13181
13182 #: wordpad.rc:63
13183 msgid "&Get text"
13184 msgstr "获取文字(&G)"
13185
13186 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13187 msgid "&Format Bar"
13188 msgstr "格式工具栏(&F)"
13189
13190 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13191 msgid "&Ruler"
13192 msgstr "标尺(&R)"
13193
13194 #: wordpad.rc:75
13195 msgid "&Insert"
13196 msgstr "插入(&I)"
13197
13198 #: wordpad.rc:77
13199 msgid "&Date and time..."
13200 msgstr "日期时间(&D)..."
13201
13202 #: wordpad.rc:79
13203 msgid "F&ormat"
13204 msgstr "格式(&O)"
13205
13206 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13207 msgid "&Bullet points"
13208 msgstr "项目符号(&B)"
13209
13210 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13211 msgid "&Paragraph..."
13212 msgstr "段落(&P)..."
13213
13214 #: wordpad.rc:84
13215 msgid "&Tabs..."
13216 msgstr "制表位(&T)..."
13217
13218 #: wordpad.rc:85
13219 msgid "Backgroun&d"
13220 msgstr "背景(&D)"
13221
13222 #: wordpad.rc:87
13223 msgid "&System\tCtrl+1"
13224 msgstr "系统(&S)\tCtrl+1"
13225
13226 #: wordpad.rc:88
13227 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13228 msgstr "淡黄色(&P)\tCtrl+2"
13229
13230 #: wordpad.rc:93
13231 msgid "&About Wine Wordpad"
13232 msgstr "关于 Wine 写字板(&A)"
13233
13234 #: wordpad.rc:130
13235 msgid "Automatic"
13236 msgstr "自动"
13237
13238 #: wordpad.rc:199
13239 msgid "Date and time"
13240 msgstr "日期和时间"
13241
13242 #: wordpad.rc:202
13243 msgid "Available formats"
13244 msgstr "可选格式"
13245
13246 #: wordpad.rc:213
13247 msgid "New document type"
13248 msgstr "新文件类型"
13249
13250 #: wordpad.rc:221
13251 msgid "Paragraph format"
13252 msgstr "段落格式"
13253
13254 #: wordpad.rc:224
13255 msgid "Indentation"
13256 msgstr "缩进"
13257
13258 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13259 msgid "Left"
13260 msgstr "左"
13261
13262 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13263 msgid "Right"
13264 msgstr "右"
13265
13266 #: wordpad.rc:229
13267 msgid "First line"
13268 msgstr "首行"
13269
13270 #: wordpad.rc:231
13271 msgid "Alignment"
13272 msgstr "对齐"
13273
13274 #: wordpad.rc:239
13275 msgid "Tabs"
13276 msgstr "制表位"
13277
13278 #: wordpad.rc:242
13279 msgid "Tab stops"
13280 msgstr "制表位宽度"
13281
13282 #: wordpad.rc:248
13283 msgid "Remove al&l"
13284 msgstr "全部删除(&R)"
13285
13286 #: wordpad.rc:256
13287 msgid "Line wrapping"
13288 msgstr "自动换行"
13289
13290 #: wordpad.rc:257
13291 msgid "&No line wrapping"
13292 msgstr "不要自动换行"
13293
13294 #: wordpad.rc:258
13295 msgid "Wrap text by the &window border"
13296 msgstr "按窗口宽度(&W)"
13297
13298 #: wordpad.rc:259
13299 msgid "Wrap text by the &margin"
13300 msgstr "按纸张宽度(&M)"
13301
13302 #: wordpad.rc:260
13303 msgid "Toolbars"
13304 msgstr "工具栏"
13305
13306 #: wordpad.rc:273
13307 msgctxt "accelerator Align Left"
13308 msgid "L"
13309 msgstr ""
13310
13311 #: wordpad.rc:274
13312 msgctxt "accelerator Align Center"
13313 msgid "E"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: wordpad.rc:275
13317 msgctxt "accelerator Align Right"
13318 msgid "R"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: wordpad.rc:282
13322 msgctxt "accelerator Redo"
13323 msgid "Y"
13324 msgstr ""
13325
13326 #: wordpad.rc:283
13327 msgctxt "accelerator Bold"
13328 msgid "B"
13329 msgstr ""
13330
13331 #: wordpad.rc:284
13332 msgctxt "accelerator Italic"
13333 msgid "I"
13334 msgstr ""
13335
13336 #: wordpad.rc:285
13337 msgctxt "accelerator Underline"
13338 msgid "U"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: wordpad.rc:136
13342 msgid "All documents (*.*)"
13343 msgstr "所有文件 (*.*)"
13344
13345 #: wordpad.rc:137
13346 msgid "Text documents (*.txt)"
13347 msgstr "文本文件 (*.txt)"
13348
13349 #: wordpad.rc:138
13350 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13351 msgstr "Unicode 文本文件 (*.txt)"
13352
13353 #: wordpad.rc:139
13354 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13355 msgstr "RTF 富文本 (*.rtf)"
13356
13357 #: wordpad.rc:140
13358 msgid "Rich text document"
13359 msgstr "RTF 富文本"
13360
13361 #: wordpad.rc:141
13362 msgid "Text document"
13363 msgstr "文本文件"
13364
13365 #: wordpad.rc:142
13366 msgid "Unicode text document"
13367 msgstr "Unicode 文本文件"
13368
13369 #: wordpad.rc:143
13370 msgid "Printer files (*.prn)"
13371 msgstr "打印机文件 (*.prn)"
13372
13373 #: wordpad.rc:150
13374 msgid "Center"
13375 msgstr "中"
13376
13377 #: wordpad.rc:156
13378 msgid "Text"
13379 msgstr "文本文字"
13380
13381 #: wordpad.rc:157
13382 msgid "Rich text"
13383 msgstr "富文本格式"
13384
13385 #: wordpad.rc:163
13386 msgid "Next page"
13387 msgstr "下一页"
13388
13389 #: wordpad.rc:164
13390 msgid "Previous page"
13391 msgstr "上一页"
13392
13393 #: wordpad.rc:165
13394 msgid "Two pages"
13395 msgstr "双页"
13396
13397 #: wordpad.rc:166
13398 msgid "One page"
13399 msgstr "单页"
13400
13401 #: wordpad.rc:167
13402 msgid "Zoom in"
13403 msgstr "放大"
13404
13405 #: wordpad.rc:168
13406 msgid "Zoom out"
13407 msgstr "缩小"
13408
13409 #: wordpad.rc:170
13410 msgid "Page"
13411 msgstr "页"
13412
13413 #: wordpad.rc:171
13414 msgid "Pages"
13415 msgstr "页"
13416
13417 #: wordpad.rc:172
13418 msgctxt "unit: centimeter"
13419 msgid "cm"
13420 msgstr "cm"
13421
13422 #: wordpad.rc:173
13423 msgctxt "unit: inch"
13424 msgid "in"
13425 msgstr "in"
13426
13427 #: wordpad.rc:174
13428 msgid "inch"
13429 msgstr "英寸"
13430
13431 #: wordpad.rc:175
13432 msgctxt "unit: point"
13433 msgid "pt"
13434 msgstr "pt"
13435
13436 #: wordpad.rc:180
13437 msgid "Document"
13438 msgstr "文档"
13439
13440 #: wordpad.rc:181
13441 msgid "Save changes to '%s'?"
13442 msgstr "要保存“%s”吗?"
13443
13444 #: wordpad.rc:182
13445 msgid "Finished searching the document."
13446 msgstr "文件查找结束。"
13447
13448 #: wordpad.rc:183
13449 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13450 msgstr "RichEdit 装载失败。"
13451
13452 #: wordpad.rc:184
13453 msgid ""
13454 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13455 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13456 msgstr "你已经选择保存为文本文件,而这可能导致格式丢失。你确定要这么做吗?"
13457
13458 #: wordpad.rc:187
13459 msgid "Invalid number format."
13460 msgstr "数字格式无效。"
13461
13462 #: wordpad.rc:188
13463 msgid "OLE storage documents are not supported."
13464 msgstr "不支持 OLE 储存文件。"
13465
13466 #: wordpad.rc:189
13467 msgid "Could not save the file."
13468 msgstr "不能保存文件。"
13469
13470 #: wordpad.rc:190
13471 msgid "You do not have access to save the file."
13472 msgstr "你没有保存文件的权限。"
13473
13474 #: wordpad.rc:191
13475 msgid "Could not open the file."
13476 msgstr "不能打开文件。"
13477
13478 #: wordpad.rc:192
13479 msgid "You do not have access to open the file."
13480 msgstr "你没有打开文件的权限。"
13481
13482 #: wordpad.rc:193
13483 msgid "Printing not implemented."
13484 msgstr "打印功能尚未实现。"
13485
13486 #: wordpad.rc:194
13487 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13488 msgstr "最多只能添加 32 个制表位宽度。"
13489
13490 #: write.rc:27
13491 msgid "Starting Wordpad failed"
13492 msgstr "启动写字板失败"
13493
13494 #: xcopy.rc:27
13495 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13496 msgstr ""
13497
13498 #: xcopy.rc:28
13499 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
13500 msgstr ""
13501
13502 #: xcopy.rc:29
13503 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
13504 msgstr ""
13505
13506 #: xcopy.rc:30
13507 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13508 msgstr ""
13509
13510 #: xcopy.rc:31
13511 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13512 msgstr ""
13513
13514 #: xcopy.rc:34
13515 msgid ""
13516 "Is '%1' a filename or directory\n"
13517 "on the target?\n"
13518 "(F - File, D - Directory)\n"
13519 msgstr ""
13520
13521 #: xcopy.rc:35
13522 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13523 msgstr ""
13524
13525 #: xcopy.rc:36
13526 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13527 msgstr ""
13528
13529 #: xcopy.rc:37
13530 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13531 msgstr ""
13532
13533 #: xcopy.rc:39
13534 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: xcopy.rc:43
13538 msgctxt "File key"
13539 msgid "F"
13540 msgstr ""
13541
13542 #: xcopy.rc:44
13543 msgctxt "Directory key"
13544 msgid "D"
13545 msgstr ""
13546
13547 #: xcopy.rc:77
13548 msgid ""
13549 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13550 "\n"
13551 "Syntax:\n"
13552 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13553 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13554 "\n"
13555 "Where:\n"
13556 "\n"
13557 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13558 "\tmore files.\n"
13559 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13560 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13561 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13562 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13563 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13564 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13565 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13566 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13567 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13568 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13569 "[/N]  Copy using short names.\n"
13570 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13571 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13572 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13573 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13574 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13575 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13576 "\tarchive attribute.\n"
13577 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13578 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13579 "\t\tthan source.\n"
13580 "\n"
13581 msgstr ""