po: Spanish translation update.
[wine] / po / es.po
1 # Spanish translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2012-02-23 09:23+0100\n"
9 "Last-Translator: Eduardo García <eduardo.garcia@gmx.com>\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Spanish\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Instalar/Desinstalar"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Para instalar un programa nuevo desde un disquete, unidad de CD-ROM, o disco "
26 "duro, haga clic en Instalar."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Instalar..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "El siguiente software puede ser eliminado automáticamente. Para quitar un "
39 "programa o modificar sus componentes instalados, selecciónelo en la lista y "
40 "haga clic en Cambiar/Quitar."
41
42 #: appwiz.rc:64
43 msgid "&Support Information"
44 msgstr "&Información de Soporte"
45
46 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
47 msgid "&Modify..."
48 msgstr "&Modificar..."
49
50 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
51 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
52 msgid "&Remove"
53 msgstr "E&liminar"
54
55 #: appwiz.rc:72
56 msgid "Support Information"
57 msgstr "Información de Soporte"
58
59 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
60 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
61 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
62 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
63 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
64 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
65 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
66 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
67 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
68 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
69 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:442
70 #: taskmgr.rc:517 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
71 #: winefile.rc:130 winefile.rc:153 winefile.rc:183 winemine.rc:68
72 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
73 #: wordpad.rc:246
74 msgid "OK"
75 msgstr "Aceptar"
76
77 #: appwiz.rc:76
78 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
79 msgstr ""
80 "La siguiente información puede ser usada para obtener soporte técnico para "
81 "%s:"
82
83 #: appwiz.rc:77
84 msgid "Publisher:"
85 msgstr "Fabricante:"
86
87 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:168
88 msgid "Version:"
89 msgstr "Versión:"
90
91 #: appwiz.rc:79
92 msgid "Contact:"
93 msgstr "Contacto:"
94
95 #: appwiz.rc:80
96 msgid "Support Information:"
97 msgstr "Información de Soporte:"
98
99 #: appwiz.rc:81
100 msgid "Support Telephone:"
101 msgstr "Teléfono de Soporte:"
102
103 #: appwiz.rc:82
104 msgid "Readme:"
105 msgstr "Léeme:"
106
107 #: appwiz.rc:83
108 msgid "Product Updates:"
109 msgstr "Actualizaciones del Producto:"
110
111 #: appwiz.rc:84
112 msgid "Comments:"
113 msgstr "Comentarios:"
114
115 #: appwiz.rc:97
116 msgid "Wine Gecko Installer"
117 msgstr "Instalador Wine Gecko"
118
119 #: appwiz.rc:100
120 msgid ""
121 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
122 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
123 "install it for you.\n"
124 "\n"
125 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
126 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
127 "details."
128 msgstr ""
129 "Wine no pudo encontrar el paquete Gecko, el cual es necesario para que las "
130 "aplicaciones con HTML embebido funcionen correctamente. Wine puede "
131 "descargarlo e instalarlo automáticamente por usted.\n"
132 "\n"
133 "Nota: Si le es posible utilice los paquetes de su distribución. Visite "
134 "http://wiki.winehq.org/Gecko para más detalles."
135
136 #: appwiz.rc:106
137 msgid "&Install"
138 msgstr "&Instalar"
139
140 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
141 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
142 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
143 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
144 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
145 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
146 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
147 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
148 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
149 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
150 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
151 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
152 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
153 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:443 taskmgr.rc:518 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
154 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:131 winefile.rc:154
155 #: winefile.rc:184 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
156 #: wordpad.rc:247
157 msgid "Cancel"
158 msgstr "Cancelar"
159
160 #: appwiz.rc:28
161 msgid "Add/Remove Programs"
162 msgstr "Agregar/Quitar Programas"
163
164 #: appwiz.rc:29
165 msgid ""
166 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
167 "computer."
168 msgstr ""
169 "Le permite instalar software nuevo, o desinstalar software existente de su "
170 "equipo."
171
172 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
173 msgid "Applications"
174 msgstr "Aplicaciones"
175
176 #: appwiz.rc:32
177 msgid ""
178 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
179 "entry for this program from the registry?"
180 msgstr ""
181 "No se pudo ejecutar el desinstalador, '%s'. ¿Desea eliminar la entrada de "
182 "este programa en el registro?"
183
184 #: appwiz.rc:33
185 msgid "Not specified"
186 msgstr "No especificado"
187
188 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:106
189 msgid "Name"
190 msgstr "Nombre"
191
192 #: appwiz.rc:36
193 msgid "Publisher"
194 msgstr "Fabricante"
195
196 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
197 msgid "Version"
198 msgstr "Versión"
199
200 #: appwiz.rc:38
201 msgid "Installation programs"
202 msgstr "Programas de instalación"
203
204 #: appwiz.rc:39
205 msgid "Programs (*.exe)"
206 msgstr "Programas (*.exe)"
207
208 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
209 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
210 msgid "All files (*.*)"
211 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
212
213 #: appwiz.rc:43
214 msgid "&Modify/Remove"
215 msgstr "&Cambiar/Quitar"
216
217 #: appwiz.rc:48
218 msgid "Downloading..."
219 msgstr "Descargando..."
220
221 #: appwiz.rc:49
222 msgid "Installing..."
223 msgstr "Instalando..."
224
225 #: appwiz.rc:50
226 msgid ""
227 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
228 "file."
229 msgstr ""
230 "La suma de verificación del archivo descargado no coincide. Abortando la "
231 "instalación del archivo corrupto."
232
233 #: avifil32.rc:39
234 msgid "Compress options"
235 msgstr "Opciones de compresión"
236
237 #: avifil32.rc:42
238 msgid "&Choose a stream:"
239 msgstr "&Elija un stream:"
240
241 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
242 msgid "&Options..."
243 msgstr "&Opciones..."
244
245 #: avifil32.rc:46
246 msgid "&Interleave every"
247 msgstr "&Interleave cada"
248
249 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
250 msgid "frames"
251 msgstr "cuadros"
252
253 #: avifil32.rc:49
254 msgid "Current format:"
255 msgstr "Formato actual:"
256
257 #: avifil32.rc:27
258 msgid "Waveform: %s"
259 msgstr "Formato de ondas: %s"
260
261 #: avifil32.rc:28
262 msgid "Waveform"
263 msgstr "Formato de ondas"
264
265 #: avifil32.rc:29
266 msgid "All multimedia files"
267 msgstr "Todos los archivos multimedia"
268
269 #: avifil32.rc:31
270 msgid "video"
271 msgstr "vídeo"
272
273 #: avifil32.rc:32
274 msgid "audio"
275 msgstr "audio"
276
277 #: avifil32.rc:33
278 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
279 msgstr "Manejador de archivos AVI por defecto de Wine"
280
281 #: avifil32.rc:34
282 msgid "uncompressed"
283 msgstr "sin compresión"
284
285 #: browseui.rc:25
286 msgid "Canceling..."
287 msgstr "Cancelando..."
288
289 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:159
290 msgid "Properties for %s"
291 msgstr "Propiedades de %s"
292
293 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
294 msgid "&Apply"
295 msgstr "&Aplicar"
296
297 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
298 msgid "Help"
299 msgstr "Ayuda"
300
301 #: comctl32.rc:62
302 msgid "Wizard"
303 msgstr "Asistente"
304
305 #: comctl32.rc:65
306 msgid "< &Back"
307 msgstr "< &Anterior"
308
309 #: comctl32.rc:66
310 msgid "&Next >"
311 msgstr "&Siguiente >"
312
313 #: comctl32.rc:67
314 msgid "Finish"
315 msgstr "Terminar"
316
317 #: comctl32.rc:78
318 msgid "Customize Toolbar"
319 msgstr "Personalizar barra de herramientas"
320
321 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
322 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
323 msgid "&Close"
324 msgstr "&Cerrar"
325
326 #: comctl32.rc:82
327 msgid "R&eset"
328 msgstr "R&estaurar"
329
330 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
331 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
332 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
333 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
334 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
335 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:81
336 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
337 msgid "&Help"
338 msgstr "A&yuda"
339
340 #: comctl32.rc:84
341 msgid "Move &Up"
342 msgstr "Mover A&rriba"
343
344 #: comctl32.rc:85
345 msgid "Move &Down"
346 msgstr "Mover A&bajo"
347
348 #: comctl32.rc:86
349 msgid "A&vailable buttons:"
350 msgstr "Botones &disponibles:"
351
352 #: comctl32.rc:88
353 msgid "&Add ->"
354 msgstr "A&ñadir ->"
355
356 #: comctl32.rc:89
357 msgid "<- &Remove"
358 msgstr "<- &Eliminar"
359
360 #: comctl32.rc:90
361 msgid "&Toolbar buttons:"
362 msgstr "B&otones de la barra:"
363
364 #: comctl32.rc:39
365 msgid "Separator"
366 msgstr "Separador"
367
368 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
369 msgctxt "hotkey"
370 msgid "None"
371 msgstr "Ninguno"
372
373 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:434 winedbg.rc:57
374 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
375 msgid "Close"
376 msgstr "Cerrar"
377
378 #: comctl32.rc:33
379 msgid "Today:"
380 msgstr "Hoy:"
381
382 #: comctl32.rc:34
383 msgid "Go to today"
384 msgstr "Ir a fecha de hoy"
385
386 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
387 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
388 msgid "Open"
389 msgstr "Abrir"
390
391 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
392 msgid "File &Name:"
393 msgstr "Nombre de &archivo:"
394
395 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
396 msgid "&Directories:"
397 msgstr "&Directorios:"
398
399 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
400 msgid "List Files of &Type:"
401 msgstr "&Mostrar archivos de tipo:"
402
403 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
404 msgid "Dri&ves:"
405 msgstr "U&nidades:"
406
407 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:175
408 msgid "&Read Only"
409 msgstr "Sólo &lectura"
410
411 #: comdlg32.rc:173
412 msgid "Save As..."
413 msgstr "Guardar como..."
414
415 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
416 msgid "Save As"
417 msgstr "Guardar como"
418
419 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
420 #: wordpad.rc:162
421 msgid "Print"
422 msgstr "Imprimir"
423
424 #: comdlg32.rc:198
425 msgid "Printer:"
426 msgstr "Impresora:"
427
428 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
429 msgid "Print range"
430 msgstr "Rango de impresión"
431
432 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
433 msgid "&All"
434 msgstr "&Todo"
435
436 #: comdlg32.rc:202
437 msgid "S&election"
438 msgstr "Selecc&ión"
439
440 #: comdlg32.rc:203
441 msgid "&Pages"
442 msgstr "&Páginas"
443
444 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
445 msgid "&Setup"
446 msgstr "&Configuración"
447
448 #: comdlg32.rc:207
449 msgid "&From:"
450 msgstr "&Desde:"
451
452 #: comdlg32.rc:208
453 msgid "&To:"
454 msgstr "&Hasta:"
455
456 #: comdlg32.rc:209
457 msgid "Print &Quality:"
458 msgstr "Calidad de impre&sión:"
459
460 #: comdlg32.rc:211
461 msgid "Print to Fi&le"
462 msgstr "Impri&mir en archivo"
463
464 #: comdlg32.rc:212
465 msgid "Condensed"
466 msgstr "Condensado"
467
468 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
469 msgid "Print Setup"
470 msgstr "Configuración de impresión"
471
472 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
473 msgid "Printer"
474 msgstr "Impresora"
475
476 #: comdlg32.rc:222
477 msgid "&Default Printer"
478 msgstr "Impresora por &defecto"
479
480 #: comdlg32.rc:223
481 msgid "[none]"
482 msgstr "[ninguna]"
483
484 #: comdlg32.rc:224
485 msgid "Specific &Printer"
486 msgstr "Impresora &específica"
487
488 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
489 msgid "Orientation"
490 msgstr "Orientación"
491
492 #: comdlg32.rc:230
493 msgid "Po&rtrait"
494 msgstr "&Vertical"
495
496 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
497 msgid "&Landscape"
498 msgstr "&Apaisado"
499
500 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
501 msgid "Paper"
502 msgstr "Papel"
503
504 #: comdlg32.rc:235
505 msgid "Si&ze"
506 msgstr "&Tamaño"
507
508 #: comdlg32.rc:236
509 msgid "&Source"
510 msgstr "O&rigen"
511
512 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
513 msgid "Font"
514 msgstr "Fuente"
515
516 #: comdlg32.rc:247
517 msgid "&Font:"
518 msgstr "&Fuente:"
519
520 #: comdlg32.rc:250
521 msgid "Font St&yle:"
522 msgstr "Est&ilo:"
523
524 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
525 msgid "&Size:"
526 msgstr "Ta&maño:"
527
528 #: comdlg32.rc:260
529 msgid "Effects"
530 msgstr "Efectos"
531
532 #: comdlg32.rc:261
533 msgid "Stri&keout"
534 msgstr "&Tachado"
535
536 #: comdlg32.rc:262
537 msgid "&Underline"
538 msgstr "&Subrayado"
539
540 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
541 msgid "&Color:"
542 msgstr "C&olor:"
543
544 #: comdlg32.rc:266
545 msgid "Sample"
546 msgstr "Ejemplo"
547
548 #: comdlg32.rc:268
549 msgid "Scr&ipt:"
550 msgstr "Co&dificación:"
551
552 #: comdlg32.rc:276
553 msgid "Color"
554 msgstr "Color"
555
556 #: comdlg32.rc:279
557 msgid "&Basic Colors:"
558 msgstr "Colores &básicos:"
559
560 #: comdlg32.rc:280
561 msgid "&Custom Colors:"
562 msgstr "Colores person&alizados:"
563
564 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
565 msgid "Color |  Sol&id"
566 msgstr "Color | Sól&ido"
567
568 #: comdlg32.rc:282
569 msgid "&Red:"
570 msgstr "&Rojo:"
571
572 #: comdlg32.rc:284
573 msgid "&Green:"
574 msgstr "&Verde:"
575
576 #: comdlg32.rc:286
577 msgid "&Blue:"
578 msgstr "A&zul:"
579
580 #: comdlg32.rc:288
581 msgid "&Hue:"
582 msgstr "&Tinte:"
583
584 #: comdlg32.rc:290
585 msgctxt "Saturation"
586 msgid "&Sat:"
587 msgstr "&Sat.:"
588
589 #: comdlg32.rc:292
590 msgctxt "Luminance"
591 msgid "&Lum:"
592 msgstr "&Lum.:"
593
594 #: comdlg32.rc:302
595 msgid "&Add to Custom Colors"
596 msgstr "Añadir a &colores personalizados"
597
598 #: comdlg32.rc:303
599 msgid "&Define Custom Colors >>"
600 msgstr "&Definir colores personalizados >>"
601
602 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
603 msgid "Find"
604 msgstr "Buscar"
605
606 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
607 msgid "Fi&nd What:"
608 msgstr "&Buscar:"
609
610 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
611 msgid "Match &Whole Word Only"
612 msgstr "Sólo &palabra completa"
613
614 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
615 msgid "Match &Case"
616 msgstr "&Mayúsculas/minúsculas"
617
618 #: comdlg32.rc:317
619 msgid "Direction"
620 msgstr "Dirección"
621
622 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
623 msgid "&Up"
624 msgstr "&Arriba"
625
626 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
627 msgid "&Down"
628 msgstr "A&bajo"
629
630 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
631 msgid "&Find Next"
632 msgstr "Buscar &siguiente"
633
634 #: comdlg32.rc:329
635 msgid "Replace"
636 msgstr "Reemplazar"
637
638 #: comdlg32.rc:334
639 msgid "Re&place With:"
640 msgstr "Reem&plazar con:"
641
642 #: comdlg32.rc:340
643 msgid "&Replace"
644 msgstr "&Reemplazar"
645
646 #: comdlg32.rc:341
647 msgid "Replace &All"
648 msgstr "Reemplazar &todo"
649
650 #: comdlg32.rc:358
651 msgid "Print to fi&le"
652 msgstr "Imprimir a un a&rchivo"
653
654 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
655 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
656 msgid "&Properties"
657 msgstr "&Propiedades"
658
659 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:140
660 msgid "&Name:"
661 msgstr "&Nombre:"
662
663 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
664 msgid "Status:"
665 msgstr "Estado:"
666
667 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
668 msgid "Type:"
669 msgstr "Tipo:"
670
671 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
672 msgid "Where:"
673 msgstr "Dónde:"
674
675 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
676 msgid "Comment:"
677 msgstr "Comentario:"
678
679 #: comdlg32.rc:371
680 msgid "Copies"
681 msgstr "Copias"
682
683 #: comdlg32.rc:372
684 msgid "Number of &copies:"
685 msgstr "Número de &copias:"
686
687 #: comdlg32.rc:374
688 msgid "C&ollate"
689 msgstr "I&ntercalar"
690
691 #: comdlg32.rc:379
692 msgid "Pa&ges"
693 msgstr "Pá&ginas"
694
695 #: comdlg32.rc:380
696 msgid "&Selection"
697 msgstr "&Selección"
698
699 #: comdlg32.rc:383
700 msgid "&from:"
701 msgstr "&desde:"
702
703 #: comdlg32.rc:384
704 msgid "&to:"
705 msgstr "&hasta:"
706
707 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
708 msgid "Si&ze:"
709 msgstr "Ta&maño:"
710
711 #: comdlg32.rc:412
712 msgid "&Source:"
713 msgstr "&Origen:"
714
715 #: comdlg32.rc:417
716 msgid "P&ortrait"
717 msgstr "&Vertical"
718
719 #: comdlg32.rc:418
720 msgid "L&andscape"
721 msgstr "A&paisado"
722
723 #: comdlg32.rc:423
724 msgid "Setup Page"
725 msgstr "Configuración de página"
726
727 #: comdlg32.rc:432
728 msgid "&Tray:"
729 msgstr "&Bandeja:"
730
731 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
732 msgid "&Portrait"
733 msgstr "&Vertical"
734
735 #: comdlg32.rc:437
736 msgid "Borders"
737 msgstr "Márgenes"
738
739 #: comdlg32.rc:438
740 msgid "L&eft:"
741 msgstr "I&zquierdo:"
742
743 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
744 msgid "&Right:"
745 msgstr "&Derecho:"
746
747 #: comdlg32.rc:442
748 msgid "T&op:"
749 msgstr "&Superior:"
750
751 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
752 msgid "&Bottom:"
753 msgstr "In&ferior:"
754
755 #: comdlg32.rc:448
756 msgid "P&rinter..."
757 msgstr "&Impresora..."
758
759 #: comdlg32.rc:456
760 msgid "Look &in:"
761 msgstr "Mirar &en:"
762
763 #: comdlg32.rc:462
764 msgid "File &name:"
765 msgstr "Nombre de &archivo:"
766
767 #: comdlg32.rc:465
768 msgid "Files of &type:"
769 msgstr "&Tipo de archivo:"
770
771 #: comdlg32.rc:468
772 msgid "Open as &read-only"
773 msgstr "Abrir como &sólo-lectura"
774
775 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
776 msgid "&Open"
777 msgstr "&Abrir"
778
779 #: comdlg32.rc:481
780 msgid "File name:"
781 msgstr "Nombre de archivo:"
782
783 #: comdlg32.rc:484
784 msgid "Files of type:"
785 msgstr "Tipo de archivo:"
786
787 #: comdlg32.rc:29
788 msgid "File not found"
789 msgstr "Archivo no encontrado"
790
791 #: comdlg32.rc:30
792 msgid "Please verify that the correct file name was given"
793 msgstr "Compruebe que el nombre del archivo es correcto"
794
795 #: comdlg32.rc:31
796 msgid ""
797 "File does not exist.\n"
798 "Do you want to create file?"
799 msgstr ""
800 "El archivo no existe\n"
801 "¿Desea crearlo?"
802
803 #: comdlg32.rc:32
804 msgid ""
805 "File already exists.\n"
806 "Do you want to replace it?"
807 msgstr ""
808 "El archivo ya existe.\n"
809 "¿Desea sobrescribirlo?"
810
811 #: comdlg32.rc:33
812 msgid "Invalid character(s) in path"
813 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta"
814
815 #: comdlg32.rc:34
816 msgid ""
817 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
818 "                          / : < > |"
819 msgstr ""
820 "Un nombre de archivo no puede contener ninguno de los siguientes "
821 "caracteres:\n"
822 "                          / : < > |"
823
824 #: comdlg32.rc:35
825 msgid "Path does not exist"
826 msgstr "La ruta no existe"
827
828 #: comdlg32.rc:36
829 msgid "File does not exist"
830 msgstr "El archivo no existe"
831
832 #: comdlg32.rc:41
833 msgid "Up One Level"
834 msgstr "Subir un nivel"
835
836 #: comdlg32.rc:42
837 msgid "Create New Folder"
838 msgstr "Crear una carpeta nueva"
839
840 #: comdlg32.rc:43
841 msgid "List"
842 msgstr "Lista"
843
844 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
845 msgid "Details"
846 msgstr "Detalles"
847
848 #: comdlg32.rc:45
849 msgid "Browse to Desktop"
850 msgstr "Explorar el escritorio"
851
852 #: comdlg32.rc:109
853 msgid "Regular"
854 msgstr "Normal"
855
856 #: comdlg32.rc:110
857 msgid "Bold"
858 msgstr "Negrita"
859
860 #: comdlg32.rc:111
861 msgid "Italic"
862 msgstr "Cursiva"
863
864 #: comdlg32.rc:112
865 msgid "Bold Italic"
866 msgstr "Negrita cursiva"
867
868 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
869 msgid "Black"
870 msgstr "Negro"
871
872 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
873 msgid "Maroon"
874 msgstr "Granate"
875
876 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
877 msgid "Green"
878 msgstr "Verde"
879
880 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
881 msgid "Olive"
882 msgstr "Verde oliva"
883
884 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
885 msgid "Navy"
886 msgstr "Azul marino"
887
888 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
889 msgid "Purple"
890 msgstr "Morado"
891
892 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
893 msgid "Teal"
894 msgstr "Turquesa"
895
896 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
897 msgid "Gray"
898 msgstr "Gris"
899
900 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
901 msgid "Silver"
902 msgstr "Plateado"
903
904 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
905 msgid "Red"
906 msgstr "Rojo"
907
908 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
909 msgid "Lime"
910 msgstr "Lima"
911
912 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
913 msgid "Yellow"
914 msgstr "Amarillo"
915
916 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
917 msgid "Blue"
918 msgstr "Azul"
919
920 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
921 msgid "Fuchsia"
922 msgstr "Fucsia"
923
924 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
925 msgid "Aqua"
926 msgstr "Agua"
927
928 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
929 msgid "White"
930 msgstr "Blanco"
931
932 #: comdlg32.rc:52
933 msgid "Unreadable Entry"
934 msgstr "Entrada ilegible"
935
936 #: comdlg32.rc:54
937 msgid ""
938 "This value does not lie within the page range.\n"
939 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
940 msgstr ""
941 "Este valor no está dentro del rango de la página.\n"
942 "Por favor, introduzca un valor entre %1!d! y %2!d!."
943
944 #: comdlg32.rc:56
945 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
946 msgstr "La entrada 'desde' no puede ser mayor que la entrada 'hasta'."
947
948 #: comdlg32.rc:58
949 msgid ""
950 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
951 "Please reenter margins."
952 msgstr ""
953 "Los márgenes se superponen o quedan fuera de los límites del papel.\n"
954 "Por favor, reintroduzca los márgenes."
955
956 #: comdlg32.rc:60
957 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
958 msgstr "El campo 'Número de copias' no puede estar vacío."
959
960 #: comdlg32.rc:62
961 msgid ""
962 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
963 "Please enter a value between 1 and %d."
964 msgstr ""
965 "Este número excede el número de copias soportado por su impresora.\n"
966 "Por favor, introduzca un valor entre 1 y %d."
967
968 #: comdlg32.rc:63
969 msgid "A printer error occurred."
970 msgstr "Ha ocurrido un error en su impresora."
971
972 #: comdlg32.rc:64
973 msgid "No default printer defined."
974 msgstr "No hay impresora definida por defecto."
975
976 #: comdlg32.rc:65
977 msgid "Cannot find the printer."
978 msgstr "No se encuentra la impresora."
979
980 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
981 msgid "Out of memory."
982 msgstr "Sin memoria."
983
984 #: comdlg32.rc:67
985 msgid "An error occurred."
986 msgstr "Ha ocurrido un error."
987
988 #: comdlg32.rc:68
989 msgid "Unknown printer driver."
990 msgstr "Controlador de impresora desconocido."
991
992 #: comdlg32.rc:71
993 msgid ""
994 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
995 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
996 msgstr ""
997 "Antes de que pueda realizar tareas de impresión como configurar la página o "
998 "imprimir un documento, necesita instalar una impresora. Por favor, instale "
999 "una y vuelva a intentarlo."
1000
1001 #: comdlg32.rc:137
1002 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1003 msgstr "Elija un tamaño de fuente entre %1!d! y %2!d! puntos."
1004
1005 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1006 msgid "&Save"
1007 msgstr "&Guardar"
1008
1009 #: comdlg32.rc:139
1010 msgid "Save &in:"
1011 msgstr "Guardar &en:"
1012
1013 #: comdlg32.rc:140
1014 msgid "Save"
1015 msgstr "Guardar"
1016
1017 #: comdlg32.rc:142
1018 msgid "Open File"
1019 msgstr "Abrir archivo"
1020
1021 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1022 msgid "Ready"
1023 msgstr "Preparada"
1024
1025 #: comdlg32.rc:80
1026 msgid "Paused; "
1027 msgstr "Pausada; "
1028
1029 #: comdlg32.rc:81
1030 msgid "Error; "
1031 msgstr "Error; "
1032
1033 #: comdlg32.rc:82
1034 msgid "Pending deletion; "
1035 msgstr "Pendiente de ser borrado; "
1036
1037 #: comdlg32.rc:83
1038 msgid "Paper jam; "
1039 msgstr "Papel atascado; "
1040
1041 #: comdlg32.rc:84
1042 msgid "Out of paper; "
1043 msgstr "Sin papel; "
1044
1045 #: comdlg32.rc:85
1046 msgid "Feed paper manual; "
1047 msgstr "Cargue papel manualmente; "
1048
1049 #: comdlg32.rc:86
1050 msgid "Paper problem; "
1051 msgstr "Problema con el papel; "
1052
1053 #: comdlg32.rc:87
1054 msgid "Printer offline; "
1055 msgstr "Impresora desconectada; "
1056
1057 #: comdlg32.rc:88
1058 msgid "I/O Active; "
1059 msgstr "E/S activa; "
1060
1061 #: comdlg32.rc:89
1062 msgid "Busy; "
1063 msgstr "Ocupada; "
1064
1065 #: comdlg32.rc:90
1066 msgid "Printing; "
1067 msgstr "Imprimiendo; "
1068
1069 #: comdlg32.rc:91
1070 msgid "Output tray is full; "
1071 msgstr "Bandeja de salida llena; "
1072
1073 #: comdlg32.rc:92
1074 msgid "Not available; "
1075 msgstr "No disponible; "
1076
1077 #: comdlg32.rc:93
1078 msgid "Waiting; "
1079 msgstr "Esperando; "
1080
1081 #: comdlg32.rc:94
1082 msgid "Processing; "
1083 msgstr "Procesando; "
1084
1085 #: comdlg32.rc:95
1086 msgid "Initialising; "
1087 msgstr "Inicializando; "
1088
1089 #: comdlg32.rc:96
1090 msgid "Warming up; "
1091 msgstr "Calentádonse; "
1092
1093 #: comdlg32.rc:97
1094 msgid "Toner low; "
1095 msgstr "Tóner bajo; "
1096
1097 #: comdlg32.rc:98
1098 msgid "No toner; "
1099 msgstr "Sin tóner; "
1100
1101 #: comdlg32.rc:99
1102 msgid "Page punt; "
1103 msgstr "Página demasiado compleja; "
1104
1105 #: comdlg32.rc:100
1106 msgid "Interrupted by user; "
1107 msgstr "Interrumpida por el usuario; "
1108
1109 #: comdlg32.rc:101
1110 msgid "Out of memory; "
1111 msgstr "Sin memoria; "
1112
1113 #: comdlg32.rc:102
1114 msgid "The printer door is open; "
1115 msgstr "Puerta de la impresora abierta; "
1116
1117 #: comdlg32.rc:103
1118 msgid "Print server unknown; "
1119 msgstr "Servidor de impresión desconocido; "
1120
1121 #: comdlg32.rc:104
1122 msgid "Power save mode; "
1123 msgstr "Modo de ahorro de energía; "
1124
1125 #: comdlg32.rc:73
1126 msgid "Default Printer; "
1127 msgstr "Impresora por defecto; "
1128
1129 #: comdlg32.rc:74
1130 msgid "There are %d documents in the queue"
1131 msgstr "Hay %d documentos en la cola"
1132
1133 #: comdlg32.rc:75
1134 msgid "Margins [inches]"
1135 msgstr "Márgenes [pulgadas]"
1136
1137 #: comdlg32.rc:76
1138 msgid "Margins [mm]"
1139 msgstr "Márgenes [mm]"
1140
1141 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1142 msgctxt "unit: millimeters"
1143 msgid "mm"
1144 msgstr "mm"
1145
1146 #: credui.rc:42
1147 msgid "&User name:"
1148 msgstr "&Usuario:"
1149
1150 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1151 msgid "&Password:"
1152 msgstr "&Contraseña:"
1153
1154 #: credui.rc:47
1155 msgid "&Remember my password"
1156 msgstr "&Recordar mi contraseña"
1157
1158 #: credui.rc:27
1159 msgid "Connect to %s"
1160 msgstr "Conectar a %s"
1161
1162 #: credui.rc:28
1163 msgid "Connecting to %s"
1164 msgstr "Conectando to %s"
1165
1166 #: credui.rc:29
1167 msgid "Logon unsuccessful"
1168 msgstr "Identificación incorrecta"
1169
1170 #: credui.rc:30
1171 msgid ""
1172 "Make sure that your user name\n"
1173 "and password are correct."
1174 msgstr ""
1175 "Asegúrese que su nombre de usuario\n"
1176 "y contraseña son correctos."
1177
1178 #: credui.rc:32
1179 msgid ""
1180 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1181 "\n"
1182 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1183 "entering your password."
1184 msgstr ""
1185 "El Bloq Mayus activado puede hacer que entre su contraseña incorrectamente.\n"
1186 "\n"
1187 "Pulse la tecla Bloq Mayus de su teclado para desactivar Bloq Mayus antes\n"
1188 "de introducir su contraseña."
1189
1190 #: credui.rc:31
1191 msgid "Caps Lock is On"
1192 msgstr "Bloq Mayus está activado"
1193
1194 #: crypt32.rc:27
1195 msgid "Authority Key Identifier"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:28
1199 msgid "Key Attributes"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:29
1203 msgid "Key Usage Restriction"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:30
1207 msgid "Subject Alternative Name"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:31
1211 msgid "Issuer Alternative Name"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:32
1215 msgid "Basic Constraints"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:33
1219 msgid "Key Usage"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:34
1223 msgid "Certificate Policies"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:35
1227 msgid "Subject Key Identifier"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:36
1231 msgid "CRL Reason Code"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:37
1235 msgid "CRL Distribution Points"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:38
1239 msgid "Enhanced Key Usage"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:39
1243 msgid "Authority Information Access"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:40
1247 msgid "Certificate Extensions"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:41
1251 msgid "Next Update Location"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:42
1255 msgid "Yes or No Trust"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:43
1259 msgid "Email Address"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:44
1263 msgid "Unstructured Name"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:45
1267 msgid "Content Type"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:46
1271 msgid "Message Digest"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:47
1275 msgid "Signing Time"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:48
1279 msgid "Counter Sign"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:49
1283 msgid "Challenge Password"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:50
1287 msgid "Unstructured Address"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:51
1291 msgid "S/MIME Capabilities"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:52
1295 msgid "Prefer Signed Data"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1299 msgctxt "Certification Practice Statement"
1300 msgid "CPS"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1304 msgid "User Notice"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:55
1308 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:56
1312 msgid "Certification Authority Issuer"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:57
1316 msgid "Certification Template Name"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:58
1320 msgid "Certificate Type"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:59
1324 msgid "Certificate Manifold"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:60
1328 msgid "Netscape Cert Type"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:61
1332 msgid "Netscape Base URL"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:62
1336 msgid "Netscape Revocation URL"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:63
1340 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:64
1344 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:65
1348 msgid "Netscape CA Policy URL"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:66
1352 msgid "Netscape SSL ServerName"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:67
1356 msgid "Netscape Comment"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:68
1360 msgid "Country/Region"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt32.rc:69
1364 msgid "Organization"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: crypt32.rc:70
1368 msgid "Organizational Unit"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: crypt32.rc:71
1372 msgid "Common Name"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: crypt32.rc:72
1376 msgid "Locality"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: crypt32.rc:73
1380 msgid "State or Province"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: crypt32.rc:74
1384 msgid "Title"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: crypt32.rc:75
1388 msgid "Given Name"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: crypt32.rc:76
1392 msgid "Initials"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: crypt32.rc:77
1396 msgid "Surname"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt32.rc:78
1400 msgid "Domain Component"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: crypt32.rc:79
1404 msgid "Street Address"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: crypt32.rc:80
1408 msgid "Serial Number"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: crypt32.rc:81
1412 #, fuzzy
1413 msgid "CA Version"
1414 msgstr ""
1415 "CMD Versión %s\n"
1416 "\n"
1417
1418 #: crypt32.rc:82
1419 msgid "Cross CA Version"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: crypt32.rc:83
1423 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt32.rc:84
1427 msgid "Principal Name"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: crypt32.rc:85
1431 msgid "Windows Product Update"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: crypt32.rc:86
1435 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: crypt32.rc:87
1439 #, fuzzy
1440 msgid "OS Version"
1441 msgstr ""
1442 "CMD Versión %s\n"
1443 "\n"
1444
1445 #: crypt32.rc:88
1446 msgid "Enrollment CSP"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt32.rc:89
1450 msgid "CRL Number"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: crypt32.rc:90
1454 msgid "Delta CRL Indicator"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:91
1458 msgid "Issuing Distribution Point"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:92
1462 msgid "Freshest CRL"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:93
1466 msgid "Name Constraints"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: crypt32.rc:94
1470 msgid "Policy Mappings"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: crypt32.rc:95
1474 msgid "Policy Constraints"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: crypt32.rc:96
1478 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: crypt32.rc:97
1482 msgid "Application Policies"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: crypt32.rc:98
1486 msgid "Application Policy Mappings"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: crypt32.rc:99
1490 msgid "Application Policy Constraints"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:100
1494 msgid "CMC Data"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: crypt32.rc:101
1498 msgid "CMC Response"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: crypt32.rc:102
1502 msgid "Unsigned CMC Request"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: crypt32.rc:103
1506 msgid "CMC Status Info"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:104
1510 #, fuzzy
1511 msgid "CMC Extensions"
1512 msgstr ""
1513 "CMD Versión %s\n"
1514 "\n"
1515
1516 #: crypt32.rc:105
1517 msgid "CMC Attributes"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: crypt32.rc:106
1521 msgid "PKCS 7 Data"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: crypt32.rc:107
1525 msgid "PKCS 7 Signed"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: crypt32.rc:108
1529 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: crypt32.rc:109
1533 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: crypt32.rc:110
1537 msgid "PKCS 7 Digested"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: crypt32.rc:111
1541 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: crypt32.rc:112
1545 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: crypt32.rc:113
1549 msgid "Virtual Base CRL Number"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: crypt32.rc:114
1553 msgid "Next CRL Publish"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: crypt32.rc:115
1557 msgid "CA Encryption Certificate"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1561 msgid "Key Recovery Agent"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: crypt32.rc:117
1565 msgid "Certificate Template Information"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: crypt32.rc:118
1569 msgid "Enterprise Root OID"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: crypt32.rc:119
1573 msgid "Dummy Signer"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: crypt32.rc:120
1577 msgid "Encrypted Private Key"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: crypt32.rc:121
1581 msgid "Published CRL Locations"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: crypt32.rc:122
1585 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: crypt32.rc:123
1589 msgid "Transaction Id"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: crypt32.rc:124
1593 msgid "Sender Nonce"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: crypt32.rc:125
1597 msgid "Recipient Nonce"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: crypt32.rc:126
1601 msgid "Reg Info"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: crypt32.rc:127
1605 msgid "Get Certificate"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: crypt32.rc:128
1609 msgid "Get CRL"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: crypt32.rc:129
1613 msgid "Revoke Request"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: crypt32.rc:130
1617 msgid "Query Pending"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1621 msgid "Certificate Trust List"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: crypt32.rc:132
1625 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: crypt32.rc:133
1629 msgid "Private Key Usage Period"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: crypt32.rc:134
1633 msgid "Client Information"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: crypt32.rc:135
1637 msgid "Server Authentication"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: crypt32.rc:136
1641 msgid "Client Authentication"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: crypt32.rc:137
1645 msgid "Code Signing"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: crypt32.rc:138
1649 msgid "Secure Email"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: crypt32.rc:139
1653 msgid "Time Stamping"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: crypt32.rc:140
1657 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: crypt32.rc:141
1661 msgid "Microsoft Time Stamping"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: crypt32.rc:142
1665 msgid "IP security end system"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: crypt32.rc:143
1669 msgid "IP security tunnel termination"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: crypt32.rc:144
1673 msgid "IP security user"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: crypt32.rc:145
1677 msgid "Encrypting File System"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1681 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1685 msgid "Windows System Component Verification"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1689 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1693 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1697 msgid "Key Pack Licenses"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1701 msgid "License Server Verification"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1705 msgid "Smart Card Logon"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1709 msgid "Digital Rights"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1713 msgid "Qualified Subordination"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1717 msgid "Key Recovery"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Document Signing"
1723 msgstr "Argumento faltante\n"
1724
1725 #: crypt32.rc:157
1726 msgid "IP security IKE intermediate"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1730 msgid "File Recovery"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1734 msgid "Root List Signer"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: crypt32.rc:160
1738 msgid "All application policies"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1742 msgid "Directory Service Email Replication"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1746 msgid "Certificate Request Agent"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1750 msgid "Lifetime Signing"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: crypt32.rc:164
1754 msgid "All issuance policies"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: crypt32.rc:169
1758 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: crypt32.rc:170
1762 msgid "Personal"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: crypt32.rc:171
1766 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: crypt32.rc:172
1770 msgid "Other People"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: crypt32.rc:173
1774 msgid "Trusted Publishers"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: crypt32.rc:174
1778 msgid "Untrusted Certificates"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: crypt32.rc:179
1782 msgid "KeyID="
1783 msgstr ""
1784
1785 #: crypt32.rc:180
1786 msgid "Certificate Issuer"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: crypt32.rc:181
1790 msgid "Certificate Serial Number="
1791 msgstr ""
1792
1793 #: crypt32.rc:182
1794 msgid "Other Name="
1795 msgstr ""
1796
1797 #: crypt32.rc:183
1798 msgid "Email Address="
1799 msgstr ""
1800
1801 #: crypt32.rc:184
1802 msgid "DNS Name="
1803 msgstr ""
1804
1805 #: crypt32.rc:185
1806 msgid "Directory Address"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: crypt32.rc:186
1810 msgid "URL="
1811 msgstr ""
1812
1813 #: crypt32.rc:187
1814 msgid "IP Address="
1815 msgstr ""
1816
1817 #: crypt32.rc:188
1818 msgid "Mask="
1819 msgstr ""
1820
1821 #: crypt32.rc:189
1822 msgid "Registered ID="
1823 msgstr ""
1824
1825 #: crypt32.rc:190
1826 msgid "Unknown Key Usage"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: crypt32.rc:191
1830 msgid "Subject Type="
1831 msgstr ""
1832
1833 #: crypt32.rc:192
1834 msgctxt "Certificate Authority"
1835 msgid "CA"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: crypt32.rc:193
1839 msgid "End Entity"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: crypt32.rc:194
1843 msgid "Path Length Constraint="
1844 msgstr ""
1845
1846 #: crypt32.rc:195
1847 #, fuzzy
1848 msgctxt "path length"
1849 msgid "None"
1850 msgstr ""
1851 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1852 "Ninguna\n"
1853 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
1854 "Ninguno"
1855
1856 #: crypt32.rc:196
1857 msgid "Information Not Available"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: crypt32.rc:197
1861 msgid "Authority Info Access"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: crypt32.rc:198
1865 msgid "Access Method="
1866 msgstr ""
1867
1868 #: crypt32.rc:199
1869 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1870 msgid "OCSP"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: crypt32.rc:200
1874 msgid "CA Issuers"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: crypt32.rc:201
1878 msgid "Unknown Access Method"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: crypt32.rc:202
1882 msgid "Alternative Name"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: crypt32.rc:203
1886 msgid "CRL Distribution Point"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: crypt32.rc:204
1890 msgid "Distribution Point Name"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: crypt32.rc:205
1894 msgid "Full Name"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: crypt32.rc:206
1898 msgid "RDN Name"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: crypt32.rc:207
1902 msgid "CRL Reason="
1903 msgstr ""
1904
1905 #: crypt32.rc:208
1906 msgid "CRL Issuer"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: crypt32.rc:209
1910 msgid "Key Compromise"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: crypt32.rc:210
1914 msgid "CA Compromise"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: crypt32.rc:211
1918 msgid "Affiliation Changed"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: crypt32.rc:212
1922 msgid "Superseded"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: crypt32.rc:213
1926 msgid "Operation Ceased"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: crypt32.rc:214
1930 msgid "Certificate Hold"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: crypt32.rc:215
1934 msgid "Financial Information="
1935 msgstr ""
1936
1937 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:397
1938 msgid "Available"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: crypt32.rc:217
1942 msgid "Not Available"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: crypt32.rc:218
1946 msgid "Meets Criteria="
1947 msgstr ""
1948
1949 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1950 msgid "Yes"
1951 msgstr "Sí"
1952
1953 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1954 msgid "No"
1955 msgstr "No"
1956
1957 #: crypt32.rc:221
1958 msgid "Digital Signature"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: crypt32.rc:222
1962 msgid "Non-Repudiation"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: crypt32.rc:223
1966 msgid "Key Encipherment"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: crypt32.rc:224
1970 msgid "Data Encipherment"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: crypt32.rc:225
1974 msgid "Key Agreement"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: crypt32.rc:226
1978 msgid "Certificate Signing"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: crypt32.rc:227
1982 msgid "Off-line CRL Signing"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: crypt32.rc:228
1986 msgid "CRL Signing"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: crypt32.rc:229
1990 msgid "Encipher Only"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: crypt32.rc:230
1994 msgid "Decipher Only"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: crypt32.rc:231
1998 msgid "SSL Client Authentication"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: crypt32.rc:232
2002 msgid "SSL Server Authentication"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: crypt32.rc:233
2006 msgid "S/MIME"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: crypt32.rc:234
2010 msgid "Signature"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: crypt32.rc:235
2014 msgid "SSL CA"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: crypt32.rc:236
2018 msgid "S/MIME CA"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: crypt32.rc:237
2022 msgid "Signature CA"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: cryptdlg.rc:27
2026 msgid "Certificate Policy"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: cryptdlg.rc:28
2030 msgid "Policy Identifier: "
2031 msgstr ""
2032
2033 #: cryptdlg.rc:29
2034 msgid "Policy Qualifier Info"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: cryptdlg.rc:30
2038 msgid "Policy Qualifier Id="
2039 msgstr ""
2040
2041 #: cryptdlg.rc:33
2042 msgid "Qualifier"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptdlg.rc:34
2046 msgid "Notice Reference"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: cryptdlg.rc:35
2050 msgid "Organization="
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptdlg.rc:36
2054 msgid "Notice Number="
2055 msgstr ""
2056
2057 #: cryptdlg.rc:37
2058 msgid "Notice Text="
2059 msgstr ""
2060
2061 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2062 msgid "General"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: cryptui.rc:188
2066 #, fuzzy
2067 msgid "&Install Certificate..."
2068 msgstr "Propiedades de &celda"
2069
2070 #: cryptui.rc:189
2071 msgid "Issuer &Statement"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:197
2075 #, fuzzy
2076 msgid "&Show:"
2077 msgstr "Mostrar"
2078
2079 #: cryptui.rc:202
2080 #, fuzzy
2081 msgid "&Edit Properties..."
2082 msgstr ""
2083 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2084 "&Propiedades\n"
2085 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2086 "Propie&dades"
2087
2088 #: cryptui.rc:203
2089 #, fuzzy
2090 msgid "&Copy to File..."
2091 msgstr "Copiando archivos..."
2092
2093 #: cryptui.rc:207
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Certification Path"
2096 msgstr "Propiedades de &celda"
2097
2098 #: cryptui.rc:211
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Certification path"
2101 msgstr "Propiedades de &celda"
2102
2103 #: cryptui.rc:214
2104 #, fuzzy
2105 msgid "&View Certificate"
2106 msgstr "Propiedades de &celda"
2107
2108 #: cryptui.rc:215
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Certificate &status:"
2111 msgstr "Propiedades de &celda"
2112
2113 #: cryptui.rc:221
2114 msgid "Disclaimer"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: cryptui.rc:228
2118 #, fuzzy
2119 msgid "More &Info"
2120 msgstr "Más? "
2121
2122 #: cryptui.rc:236
2123 #, fuzzy
2124 msgid "&Friendly name:"
2125 msgstr "&Nombre de archivo:"
2126
2127 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2128 msgid "&Description:"
2129 msgstr "&Descripción:"
2130
2131 #: cryptui.rc:240
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Certificate purposes"
2134 msgstr "Propiedades de &celda"
2135
2136 #: cryptui.rc:241
2137 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:243
2141 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: cryptui.rc:245
2145 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: cryptui.rc:250
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Add &Purpose..."
2151 msgstr "&Examinar"
2152
2153 #: cryptui.rc:254
2154 msgid "Add Purpose"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:257
2158 msgid ""
2159 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2163 msgid "Select Certificate Store"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: cryptui.rc:268
2167 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: cryptui.rc:271
2171 msgid "&Show physical stores"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2175 msgid "Certificate Import Wizard"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: cryptui.rc:280
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2181 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2182
2183 #: cryptui.rc:283
2184 msgid ""
2185 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2186 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2187 "\n"
2188 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2189 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2190 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2191 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2192 "\n"
2193 "To continue, click Next."
2194 msgstr ""
2195
2196 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2197 #, fuzzy
2198 msgid "&File name:"
2199 msgstr "&Nombre de archivo:"
2200
2201 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2202 msgid "B&rowse..."
2203 msgstr "E&xplorar..."
2204
2205 #: cryptui.rc:294
2206 msgid ""
2207 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2208 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: cryptui.rc:296
2212 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: cryptui.rc:298
2216 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: cryptui.rc:300
2220 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: cryptui.rc:308
2224 msgid ""
2225 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2226 "location for the certificates."
2227 msgstr ""
2228
2229 #: cryptui.rc:310
2230 #, fuzzy
2231 msgid "&Automatically select certificate store"
2232 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
2233
2234 #: cryptui.rc:312
2235 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: cryptui.rc:322
2239 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: cryptui.rc:324
2243 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2247 msgid "You have specified the following settings:"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2251 msgid "Certificates"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: cryptui.rc:337
2255 msgid "I&ntended purpose:"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: cryptui.rc:341
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Import..."
2261 msgstr "&Exportar..."
2262
2263 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2264 msgid "&Export..."
2265 msgstr "&Exportar..."
2266
2267 #: cryptui.rc:344
2268 #, fuzzy
2269 msgid "&Advanced..."
2270 msgstr "&Avanzado"
2271
2272 #: cryptui.rc:345
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Certificate intended purposes"
2275 msgstr "Propiedades de &celda"
2276
2277 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2278 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:45
2279 #: wordpad.rc:66
2280 msgid "&View"
2281 msgstr "&Ver"
2282
2283 #: cryptui.rc:352
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Advanced Options"
2286 msgstr "Sintaxis inválida"
2287
2288 #: cryptui.rc:355
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Certificate purpose"
2291 msgstr "Propiedades de &celda"
2292
2293 #: cryptui.rc:356
2294 msgid ""
2295 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: cryptui.rc:358
2299 #, fuzzy
2300 msgid "&Certificate purposes:"
2301 msgstr "Propiedades de &celda"
2302
2303 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2304 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2305 msgid "Certificate Export Wizard"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: cryptui.rc:370
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2311 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2312
2313 #: cryptui.rc:373
2314 msgid ""
2315 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2316 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2317 "\n"
2318 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2319 "communicating.  It can also be used for authentication, and to sign "
2320 "messages.  Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2321 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2322 "\n"
2323 "To continue, click Next."
2324 msgstr ""
2325
2326 #: cryptui.rc:381
2327 msgid ""
2328 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2329 "to protect the private key on a later page."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: cryptui.rc:382
2333 msgid "Do you wish to export the private key?"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: cryptui.rc:383
2337 msgid "&Yes, export the private key"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: cryptui.rc:385
2341 msgid "N&o, do not export the private key"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: cryptui.rc:396
2345 #, fuzzy
2346 msgid "&Confirm password:"
2347 msgstr "&Contraseña:"
2348
2349 #: cryptui.rc:404
2350 msgid "Select the format you want to use:"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: cryptui.rc:405
2354 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: cryptui.rc:407
2358 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: cryptui.rc:409
2362 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: cryptui.rc:411
2366 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: cryptui.rc:413
2370 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: cryptui.rc:415
2374 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: cryptui.rc:417
2378 msgid "&Enable strong encryption"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: cryptui.rc:419
2382 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: cryptui.rc:436
2386 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: cryptui.rc:438
2390 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2391 msgstr ""
2392
2393 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2394 msgid "Certificate"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: cryptui.rc:28
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Certificate Information"
2400 msgstr "Información"
2401
2402 #: cryptui.rc:29
2403 msgid ""
2404 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2405 "altered or corrupted."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: cryptui.rc:30
2409 msgid ""
2410 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2411 "trusted root certificate store."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: cryptui.rc:31
2415 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: cryptui.rc:32
2419 #, fuzzy
2420 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2421 msgstr "No se encontró '%s'."
2422
2423 #: cryptui.rc:33
2424 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2425 msgstr ""
2426
2427 #: cryptui.rc:34
2428 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: cryptui.rc:35
2432 msgid "Issued to: "
2433 msgstr ""
2434
2435 #: cryptui.rc:36
2436 msgid "Issued by: "
2437 msgstr ""
2438
2439 #: cryptui.rc:37
2440 msgid "Valid from "
2441 msgstr ""
2442
2443 #: cryptui.rc:38
2444 msgid " to "
2445 msgstr ""
2446
2447 #: cryptui.rc:39
2448 msgid "This certificate has an invalid signature."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: cryptui.rc:40
2452 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: cryptui.rc:41
2456 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: cryptui.rc:42
2460 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: cryptui.rc:43
2464 msgid "This certificate is OK."
2465 msgstr ""
2466
2467 #: cryptui.rc:44
2468 msgid "Field"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: cryptui.rc:45
2472 msgid "Value"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2476 msgid "<All>"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: cryptui.rc:47
2480 msgid "Version 1 Fields Only"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: cryptui.rc:48
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Extensions Only"
2486 msgstr ""
2487 "CMD Versión %s\n"
2488 "\n"
2489
2490 #: cryptui.rc:49
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Critical Extensions Only"
2493 msgstr "Extensión crítica no disponible"
2494
2495 #: cryptui.rc:50
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Properties Only"
2498 msgstr ""
2499 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2500 "&Propiedades\n"
2501 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2502 "Propie&dades"
2503
2504 #: cryptui.rc:52
2505 msgid "Serial number"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: cryptui.rc:53
2509 msgid "Issuer"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: cryptui.rc:54
2513 msgid "Valid from"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: cryptui.rc:55
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Valid to"
2519 msgstr "Sintaxis inválida"
2520
2521 #: cryptui.rc:56
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Subject"
2524 msgstr "No existe dicho objeto"
2525
2526 #: cryptui.rc:57
2527 msgid "Public key"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: cryptui.rc:58
2531 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: cryptui.rc:59
2535 msgid "SHA1 hash"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: cryptui.rc:60
2539 msgid "Enhanced key usage (property)"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: cryptui.rc:61
2543 msgid "Friendly name"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2547 msgid "Description"
2548 msgstr "Descripción"
2549
2550 #: cryptui.rc:63
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Certificate Properties"
2553 msgstr "Propiedades de &celda"
2554
2555 #: cryptui.rc:64
2556 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: cryptui.rc:65
2560 msgid "The OID you entered already exists."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: cryptui.rc:67
2564 msgid "Please select a certificate store."
2565 msgstr ""
2566
2567 #: cryptui.rc:69
2568 msgid ""
2569 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2570 "select another file."
2571 msgstr ""
2572
2573 #: cryptui.rc:70
2574 msgid "File to Import"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: cryptui.rc:71
2578 msgid "Specify the file you want to import."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2582 msgid "Certificate Store"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: cryptui.rc:73
2586 msgid ""
2587 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2588 "lists, and certificate trust lists."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: cryptui.rc:74
2592 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: cryptui.rc:75
2596 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2600 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2604 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: cryptui.rc:78
2608 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: cryptui.rc:79
2612 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: cryptui.rc:81
2616 msgid "Please select a file."
2617 msgstr ""
2618
2619 #: cryptui.rc:82
2620 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: cryptui.rc:83
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Could not open "
2626 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
2627
2628 #: cryptui.rc:84
2629 msgid "Determined by the program"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: cryptui.rc:85
2633 msgid "Please select a store"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: cryptui.rc:86
2637 msgid "Certificate Store Selected"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: cryptui.rc:87
2641 msgid "Automatically determined by the program"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2645 msgid "File"
2646 msgstr "Archivo"
2647
2648 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Content"
2651 msgstr "&Contenido"
2652
2653 #: cryptui.rc:91
2654 msgid "Certificate Revocation List"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: cryptui.rc:93
2658 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: cryptui.rc:94
2662 msgid "Personal Information Exchange"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: cryptui.rc:96
2666 #, fuzzy
2667 msgid "The import was successful."
2668 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2669
2670 #: cryptui.rc:97
2671 msgid "The import failed."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: cryptui.rc:98
2675 msgid "Arial"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: cryptui.rc:100
2679 msgid "<Advanced Purposes>"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: cryptui.rc:101
2683 msgid "Issued To"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: cryptui.rc:102
2687 msgid "Issued By"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: cryptui.rc:103
2691 msgid "Expiration Date"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: cryptui.rc:104
2695 msgid "Friendly Name"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2699 #, fuzzy
2700 msgid "<None>"
2701 msgstr ""
2702 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2703 "Ninguna\n"
2704 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2705 "Ninguno"
2706
2707 #: cryptui.rc:107
2708 msgid ""
2709 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2710 "sign messages with it.\n"
2711 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: cryptui.rc:108
2715 msgid ""
2716 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2717 "sign messages with them.\n"
2718 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: cryptui.rc:109
2722 msgid ""
2723 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2724 "verify messages signed with it.\n"
2725 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: cryptui.rc:110
2729 msgid ""
2730 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2731 "verify messages signed with it.\n"
2732 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: cryptui.rc:111
2736 msgid ""
2737 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2738 "trusted.\n"
2739 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: cryptui.rc:112
2743 msgid ""
2744 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2745 "trusted.\n"
2746 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: cryptui.rc:113
2750 msgid ""
2751 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2752 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2753 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: cryptui.rc:114
2757 msgid ""
2758 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2759 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2760 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: cryptui.rc:115
2764 msgid ""
2765 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2766 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: cryptui.rc:116
2770 msgid ""
2771 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2772 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: cryptui.rc:117
2776 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: cryptui.rc:118
2780 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: cryptui.rc:121
2784 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: cryptui.rc:122
2788 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: cryptui.rc:123
2792 msgid ""
2793 "Ensures software came from software publisher\n"
2794 "Protects software from alteration after publication"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: cryptui.rc:124
2798 msgid "Protects e-mail messages"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: cryptui.rc:125
2802 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: cryptui.rc:126
2806 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: cryptui.rc:127
2810 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: cryptui.rc:128
2814 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: cryptui.rc:144
2818 msgid "Private Key Archival"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: cryptui.rc:148
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Export Format"
2824 msgstr "Ade&lante"
2825
2826 #: cryptui.rc:149
2827 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: cryptui.rc:150
2831 msgid "Export Filename"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: cryptui.rc:151
2835 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: cryptui.rc:152
2839 #, fuzzy
2840 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2841 msgstr ""
2842 "El archivo ya existe.\n"
2843 "¿Desea reemplazarlo?"
2844
2845 #: cryptui.rc:153
2846 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: cryptui.rc:154
2850 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: cryptui.rc:157
2854 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: cryptui.rc:158
2858 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: cryptui.rc:159
2862 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: cryptui.rc:160
2866 #, fuzzy
2867 msgid "File Format"
2868 msgstr "Ade&lante"
2869
2870 #: cryptui.rc:161
2871 msgid "Include all certificates in certificate path"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: cryptui.rc:162
2875 msgid "Export keys"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: cryptui.rc:165
2879 #, fuzzy
2880 msgid "The export was successful."
2881 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
2882
2883 #: cryptui.rc:166
2884 msgid "The export failed."
2885 msgstr ""
2886
2887 #: cryptui.rc:167
2888 msgid "Export Private Key"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: cryptui.rc:168
2892 msgid ""
2893 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2894 "certificate."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: cryptui.rc:169
2898 msgid "Enter Password"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: cryptui.rc:170
2902 msgid "You may password-protect a private key."
2903 msgstr ""
2904
2905 #: cryptui.rc:171
2906 msgid "The passwords do not match."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: cryptui.rc:172
2910 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: cryptui.rc:173
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2916 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
2917
2918 #: devenum.rc:32
2919 msgid "Default DirectSound"
2920 msgstr "DirectSound por defecto"
2921
2922 #: devenum.rc:33
2923 msgid "DirectSound: %s"
2924 msgstr "DirectSound: %s"
2925
2926 #: devenum.rc:34
2927 msgid "Default WaveOut Device"
2928 msgstr "Dispositivo WaveOut por defecto"
2929
2930 #: devenum.rc:35
2931 msgid "Default MidiOut Device"
2932 msgstr "Dispositivo MidiOut por defecto"
2933
2934 #: dinput.rc:40
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Configure Devices"
2937 msgstr "C&onfigurar..."
2938
2939 #: dinput.rc:45
2940 msgid "Reset"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: dinput.rc:48
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Player"
2946 msgstr "&Reproducir"
2947
2948 #: dinput.rc:49
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Device"
2951 msgstr "Dispositi&vo:"
2952
2953 #: dinput.rc:50
2954 #, fuzzy
2955 msgid "Actions"
2956 msgstr "Ubicación"
2957
2958 #: dinput.rc:51
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Mapping"
2961 msgstr "Mapeo de unidad"
2962
2963 #: dinput.rc:53
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Show Assigned First"
2966 msgstr "Ya existe"
2967
2968 #: dinput.rc:34
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Action"
2971 msgstr "Ubicación"
2972
2973 #: dinput.rc:35
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Object"
2976 msgstr "No existe dicho objeto"
2977
2978 #: dxdiagn.rc:25
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Regional Setting"
2981 msgstr "Configuración por defecto"
2982
2983 #: dxdiagn.rc:26
2984 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gdi32.rc:25
2988 msgid "Western"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: gdi32.rc:26
2992 msgid "Central European"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: gdi32.rc:27
2996 msgid "Cyrillic"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: gdi32.rc:28
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Greek"
3002 msgstr "Verde"
3003
3004 #: gdi32.rc:29
3005 msgid "Turkish"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: gdi32.rc:30
3009 msgid "Hebrew"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gdi32.rc:31
3013 msgid "Arabic"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gdi32.rc:32
3017 msgid "Baltic"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gdi32.rc:33
3021 msgid "Vietnamese"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gdi32.rc:34
3025 msgid "Thai"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gdi32.rc:35
3029 msgid "Japanese"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gdi32.rc:36
3033 msgid "CHINESE_GB2312"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gdi32.rc:37
3037 msgid "Hangul"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gdi32.rc:38
3041 msgid "CHINESE_BIG5"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gdi32.rc:39
3045 msgid "Hangul(Johab)"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gdi32.rc:40
3049 msgid "Symbol"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gdi32.rc:41
3053 msgid "OEM/DOS"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gphoto2.rc:27
3057 msgid "Files on Camera"
3058 msgstr "Ficheros de la cámara"
3059
3060 #: gphoto2.rc:31
3061 msgid "Import Selected"
3062 msgstr "Importar selección"
3063
3064 #: gphoto2.rc:32
3065 msgid "Preview"
3066 msgstr "Previsualizar"
3067
3068 #: gphoto2.rc:33
3069 msgid "Import All"
3070 msgstr "Importar todo"
3071
3072 #: gphoto2.rc:34
3073 msgid "Skip This Dialog"
3074 msgstr "Saltarse este diálogo"
3075
3076 #: gphoto2.rc:35
3077 msgid "Exit"
3078 msgstr "Salir"
3079
3080 #: gphoto2.rc:40
3081 msgid "Transferring"
3082 msgstr "Transfiriendo"
3083
3084 #: gphoto2.rc:43
3085 msgid "Transferring... Please Wait"
3086 msgstr "Transfiriendo... Por favor espere"
3087
3088 #: gphoto2.rc:48
3089 msgid "Connecting to camera"
3090 msgstr "Conectando a la cámara"
3091
3092 #: gphoto2.rc:52
3093 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3094 msgstr "Conectando a la cámara... Por favor espere"
3095
3096 #: hhctrl.rc:56
3097 msgid "S&ync"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3101 #, fuzzy
3102 msgid "&Back"
3103 msgstr ""
3104 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3105 "&Atrás\n"
3106 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3107 "&Anterior"
3108
3109 #: hhctrl.rc:58
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Forward"
3112 msgstr "Adelante"
3113
3114 #: hhctrl.rc:59
3115 #, fuzzy
3116 msgctxt "table of contents"
3117 msgid "&Home"
3118 msgstr "Inicio"
3119
3120 #: hhctrl.rc:60
3121 #, fuzzy
3122 msgid "&Stop"
3123 msgstr "Detener"
3124
3125 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3126 msgid "&Refresh"
3127 msgstr "&Recargar"
3128
3129 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3130 msgid "&Print..."
3131 msgstr "I&mprimir..."
3132
3133 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3134 msgid "&Contents"
3135 msgstr "&Contenido"
3136
3137 #: hhctrl.rc:29
3138 msgid "I&ndex"
3139 msgstr "Í&ndice"
3140
3141 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3142 msgid "&Search"
3143 msgstr "&Buscar"
3144
3145 #: hhctrl.rc:31
3146 msgid "Favor&ites"
3147 msgstr "Favor&itos"
3148
3149 #: hhctrl.rc:33
3150 msgid "Hide &Tabs"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: hhctrl.rc:34
3154 msgid "Show &Tabs"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: hhctrl.rc:39
3158 msgid "Show"
3159 msgstr "Mostrar"
3160
3161 #: hhctrl.rc:40
3162 msgid "Hide"
3163 msgstr "Ocultar"
3164
3165 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3166 msgid "Stop"
3167 msgstr "Detener"
3168
3169 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3170 msgid "Refresh"
3171 msgstr "Actualizar"
3172
3173 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3174 msgid "Back"
3175 msgstr "Atrás"
3176
3177 #: hhctrl.rc:44
3178 msgctxt "table of contents"
3179 msgid "Home"
3180 msgstr "Inicio"
3181
3182 #: hhctrl.rc:45
3183 msgid "Sync"
3184 msgstr "Sincronizar"
3185
3186 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3187 msgid "Options"
3188 msgstr "Opciones"
3189
3190 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3191 msgid "Forward"
3192 msgstr "Adelante"
3193
3194 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3195 msgid "Cinepak Video codec"
3196 msgstr "Códec de vídeo Cinepak"
3197
3198 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3199 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3200 #: wordpad.rc:26
3201 msgid "&File"
3202 msgstr "&Archivo"
3203
3204 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3205 msgid "&New"
3206 msgstr "&Nuevo"
3207
3208 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:72
3209 msgid "&Window"
3210 msgstr "&Ventana"
3211
3212 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3213 msgid "&Open..."
3214 msgstr "&Abrir..."
3215
3216 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3217 msgid "Save &as..."
3218 msgstr "Guardar &como..."
3219
3220 #: ieframe.rc:35
3221 msgid "Print &format..."
3222 msgstr "&Formato de impresión..."
3223
3224 #: ieframe.rc:36
3225 msgid "Pr&int..."
3226 msgstr "&Imprimir..."
3227
3228 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Print previe&w"
3231 msgstr "&Vista previa de impresión..."
3232
3233 #: ieframe.rc:44
3234 msgid "&Toolbars"
3235 msgstr "&Barra de herramientas"
3236
3237 #: ieframe.rc:46
3238 msgid "&Standard bar"
3239 msgstr "Barra &estándar"
3240
3241 #: ieframe.rc:47
3242 msgid "&Address bar"
3243 msgstr "Barra de &direcciones"
3244
3245 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3246 msgid "&Favorites"
3247 msgstr "&Favoritos"
3248
3249 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3250 #, fuzzy
3251 msgid "&Add to Favorites..."
3252 msgstr ""
3253 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3254 "&Añadir a Favoritos...\n"
3255 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3256 "&Añadir a favoritos"
3257
3258 #: ieframe.rc:57
3259 #, fuzzy
3260 msgid "&About Internet Explorer"
3261 msgstr "Acerca &de Internet Explorer..."
3262
3263 #: ieframe.rc:87
3264 msgid "Open URL"
3265 msgstr "Abrir URL"
3266
3267 #: ieframe.rc:90
3268 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3269 msgstr "Especifique la dirección que desea abrir en Internet Explorer"
3270
3271 #: ieframe.rc:91
3272 msgid "Open:"
3273 msgstr "Abrir:"
3274
3275 #: ieframe.rc:67
3276 #, fuzzy
3277 msgctxt "home page"
3278 msgid "Home"
3279 msgstr "Inicio"
3280
3281 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Print..."
3284 msgstr "Imprimir"
3285
3286 #: ieframe.rc:73
3287 msgid "Address"
3288 msgstr "Dirección"
3289
3290 #: ieframe.rc:78
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Searching for %s"
3293 msgstr "Propiedades de %s"
3294
3295 #: ieframe.rc:79
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Start downloading %s"
3298 msgstr "Descargando desde %s..."
3299
3300 #: ieframe.rc:80
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Downloading %s"
3303 msgstr "Descargando..."
3304
3305 #: ieframe.rc:81
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Asking for %s"
3308 msgstr "Propiedades de %s"
3309
3310 #: inetcpl.rc:46
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Home page"
3313 msgstr "Inicio"
3314
3315 #: inetcpl.rc:47
3316 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3317 msgstr ""
3318
3319 #: inetcpl.rc:50
3320 #, fuzzy
3321 msgid "&Current page"
3322 msgstr "La fecha actual es %s\n"
3323
3324 #: inetcpl.rc:51
3325 #, fuzzy
3326 msgid "&Default page"
3327 msgstr "(Por defecto)"
3328
3329 #: inetcpl.rc:52
3330 msgid "&Blank page"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: inetcpl.rc:53
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Browsing history"
3336 msgstr "Historial de comandos"
3337
3338 #: inetcpl.rc:54
3339 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3340 msgstr ""
3341
3342 #: inetcpl.rc:56
3343 msgid "Delete &files..."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: inetcpl.rc:57
3347 #, fuzzy
3348 msgid "&Settings..."
3349 msgstr "&Opciones"
3350
3351 #: inetcpl.rc:65
3352 msgid "Delete browsing history"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: inetcpl.rc:68
3356 msgid ""
3357 "Temporary internet files\n"
3358 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3359 msgstr ""
3360
3361 #: inetcpl.rc:70
3362 msgid ""
3363 "Cookies\n"
3364 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3365 "preferences and login information."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: inetcpl.rc:72
3369 msgid ""
3370 "History\n"
3371 "List of websites you have accessed."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: inetcpl.rc:74
3375 msgid ""
3376 "Form data\n"
3377 "Usernames and other information you have entered into forms."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: inetcpl.rc:76
3381 msgid ""
3382 "Passwords\n"
3383 "Saved passwords you have entered into forms."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3387 msgid "Delete"
3388 msgstr "Eliminar"
3389
3390 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:114
3391 msgid "Security"
3392 msgstr "Seguridad"
3393
3394 #: inetcpl.rc:109
3395 msgid ""
3396 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3397 "certificate authorities and publishers."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: inetcpl.rc:111
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Certificates..."
3403 msgstr "Propiedades de &celda"
3404
3405 #: inetcpl.rc:112
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Publishers..."
3408 msgstr "Editor"
3409
3410 #: inetcpl.rc:28
3411 msgid "Internet Settings"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: inetcpl.rc:29
3415 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: inetcpl.rc:30
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Security settings for zone: "
3421 msgstr ""
3422 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3423 "&Guardar configuración al salir\n"
3424 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3425 "&Guardar opciones al salir"
3426
3427 #: inetcpl.rc:31
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Custom"
3430 msgstr "Personalizar"
3431
3432 #: inetcpl.rc:32
3433 msgid "Very Low"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: inetcpl.rc:33
3437 msgid "Low"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: inetcpl.rc:34
3441 msgid "Medium"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: inetcpl.rc:35
3445 msgid "Increased"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: inetcpl.rc:36
3449 msgid "High"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: jscript.rc:25
3453 msgid "Error converting object to primitive type"
3454 msgstr "Error al convertir objeto a tipo primitivo"
3455
3456 #: jscript.rc:26
3457 msgid "Invalid procedure call or argument"
3458 msgstr "Llamada a procedimiento no válido o argumento"
3459
3460 #: jscript.rc:27
3461 msgid "Subscript out of range"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: jscript.rc:28
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Object required"
3467 msgstr "Objeto esperado"
3468
3469 #: jscript.rc:29
3470 msgid "Automation server can't create object"
3471 msgstr "Servidor de automatización no puede crear el objeto"
3472
3473 #: jscript.rc:30
3474 msgid "Object doesn't support this property or method"
3475 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3476
3477 #: jscript.rc:31
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Object doesn't support this action"
3480 msgstr "El objeto no acepta esta propiedad o método"
3481
3482 #: jscript.rc:32
3483 msgid "Argument not optional"
3484 msgstr "Argumento no opcional"
3485
3486 #: jscript.rc:33
3487 msgid "Syntax error"
3488 msgstr "Error de sintaxis"
3489
3490 #: jscript.rc:34
3491 msgid "Expected ';'"
3492 msgstr "Esperado ';'"
3493
3494 #: jscript.rc:35
3495 msgid "Expected '('"
3496 msgstr "Esperado '('"
3497
3498 #: jscript.rc:36
3499 msgid "Expected ')'"
3500 msgstr "Esperado ')'"
3501
3502 #: jscript.rc:37
3503 msgid "Unterminated string constant"
3504 msgstr "Constante de cadena no terminada"
3505
3506 #: jscript.rc:38
3507 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: jscript.rc:39
3511 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: jscript.rc:40
3515 msgid "Label redefined"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: jscript.rc:41
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Label not found"
3521 msgstr "Archivo no encontrado"
3522
3523 #: jscript.rc:42
3524 msgid "Conditional compilation is turned off"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: jscript.rc:45
3528 msgid "Number expected"
3529 msgstr "Numero esperado"
3530
3531 #: jscript.rc:43
3532 msgid "Function expected"
3533 msgstr "Función esperada"
3534
3535 #: jscript.rc:44
3536 msgid "'[object]' is not a date object"
3537 msgstr "'[objeto]' no es un objeto fecha"
3538
3539 #: jscript.rc:46
3540 msgid "Object expected"
3541 msgstr "Objeto esperado"
3542
3543 #: jscript.rc:47
3544 msgid "Illegal assignment"
3545 msgstr "Asignación ilegal"
3546
3547 #: jscript.rc:48
3548 msgid "'|' is undefined"
3549 msgstr "'|' no está definido"
3550
3551 #: jscript.rc:49
3552 msgid "Boolean object expected"
3553 msgstr "Objeto Booleano esperado"
3554
3555 #: jscript.rc:50
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Cannot delete '|'"
3558 msgstr "Fecha de borrado"
3559
3560 #: jscript.rc:51
3561 #, fuzzy
3562 msgid "VBArray object expected"
3563 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3564
3565 #: jscript.rc:52
3566 msgid "JScript object expected"
3567 msgstr "Objeto JScript esperado"
3568
3569 #: jscript.rc:53
3570 msgid "Syntax error in regular expression"
3571 msgstr "Error de sintaxis en la expresion regular"
3572
3573 #: jscript.rc:55
3574 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3575 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3576
3577 #: jscript.rc:54
3578 #, fuzzy
3579 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3580 msgstr "URI a codificar contiene caracteres no válidos"
3581
3582 #: jscript.rc:56
3583 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3584 msgstr "La longitud del arreglo debe ser un entero positivo finito"
3585
3586 #: jscript.rc:57
3587 msgid "Array object expected"
3588 msgstr "Objeto Arreglo esperado"
3589
3590 #: winerror.mc:26
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Success.\n"
3593 msgstr "Éxito.\n"
3594
3595 #: winerror.mc:31
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Invalid function.\n"
3598 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3599
3600 #: winerror.mc:36
3601 #, fuzzy
3602 msgid "File not found.\n"
3603 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
3604
3605 #: winerror.mc:41
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Path not found.\n"
3608 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
3609
3610 #: winerror.mc:46
3611 msgid "Too many open files.\n"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: winerror.mc:51
3615 msgid "Access denied.\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:56
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Invalid handle.\n"
3621 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3622
3623 #: winerror.mc:61
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Memory trashed.\n"
3626 msgstr "Monitor de &memoria.\n"
3627
3628 #: winerror.mc:66
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Not enough memory.\n"
3631 msgstr "Sin memoria."
3632
3633 #: winerror.mc:71
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Invalid block.\n"
3636 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3637
3638 #: winerror.mc:76
3639 msgid "Bad environment.\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:81
3643 msgid "Bad format.\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:86
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Invalid access.\n"
3649 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3650
3651 #: winerror.mc:91
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Invalid data.\n"
3654 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3655
3656 #: winerror.mc:96
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Out of memory.\n"
3659 msgstr "Sin memoria."
3660
3661 #: winerror.mc:101
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Invalid drive.\n"
3664 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3665
3666 #: winerror.mc:106
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Can't delete current directory.\n"
3669 msgstr "Ayuda sobre CHDIR.\n"
3670
3671 #: winerror.mc:111
3672 msgid "Not same device.\n"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: winerror.mc:116
3676 msgid "No more files.\n"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: winerror.mc:121
3680 msgid "Write protected.\n"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: winerror.mc:126
3684 msgid "Bad unit.\n"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: winerror.mc:131
3688 msgid "Not ready.\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: winerror.mc:136
3692 msgid "Bad command.\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:141
3696 #, fuzzy
3697 msgid "CRC error.\n"
3698 msgstr "Error de sintaxis.\n"
3699
3700 #: winerror.mc:146
3701 msgid "Bad length.\n"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Seek error.\n"
3707 msgstr "Error de sintaxis.\n"
3708
3709 #: winerror.mc:156
3710 msgid "Not DOS disk.\n"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: winerror.mc:161
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Sector not found.\n"
3716 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
3717
3718 #: winerror.mc:166
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Out of paper.\n"
3721 msgstr "Sin papel; .\n"
3722
3723 #: winerror.mc:171
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Write fault.\n"
3726 msgstr ""
3727 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3728 "Default\n"
3729 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3730 "Por defecto.\n"
3731
3732 #: winerror.mc:176
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Read fault.\n"
3735 msgstr ""
3736 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3737 "Default\n"
3738 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3739 "Por defecto.\n"
3740
3741 #: winerror.mc:181
3742 msgid "General failure.\n"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: winerror.mc:186
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Sharing violation.\n"
3748 msgstr "Violación de nomenclatura.\n"
3749
3750 #: winerror.mc:191
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Lock violation.\n"
3753 msgstr "Ubicación.\n"
3754
3755 #: winerror.mc:196
3756 msgid "Wrong disk.\n"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: winerror.mc:201
3760 msgid "Sharing buffer exceeded.\n"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: winerror.mc:206
3764 #, fuzzy
3765 msgid "End of file.\n"
3766 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
3767
3768 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3769 msgid "Disk full.\n"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: winerror.mc:216
3773 msgid "Request not supported.\n"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: winerror.mc:221
3777 msgid "Remote machine not listening.\n"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: winerror.mc:226
3781 msgid "Duplicate network name.\n"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: winerror.mc:231
3785 msgid "Bad network path.\n"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: winerror.mc:236
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Network busy.\n"
3791 msgstr "Compartición de red.\n"
3792
3793 #: winerror.mc:241
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Device does not exist.\n"
3796 msgstr "El archivo no existe.\n"
3797
3798 #: winerror.mc:246
3799 msgid "Too many commands.\n"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: winerror.mc:251
3803 msgid "Adaptor hardware error.\n"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: winerror.mc:256
3807 msgid "Bad network response.\n"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: winerror.mc:261
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Unexpected network error.\n"
3813 msgstr "Error externo indefinido."
3814
3815 #: winerror.mc:266
3816 msgid "Bad remote adaptor.\n"
3817 msgstr ""
3818
3819 #: winerror.mc:271
3820 msgid "Print queue full.\n"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: winerror.mc:276
3824 msgid "No spool space.\n"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: winerror.mc:281
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Print canceled.\n"
3830 msgstr "Cancelado por el usuario.\n"
3831
3832 #: winerror.mc:286
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Network name deleted.\n"
3835 msgstr "Fecha de borrado.\n"
3836
3837 #: winerror.mc:291
3838 msgid "Network access denied.\n"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: winerror.mc:296
3842 msgid "Bad device type.\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:301
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Bad network name.\n"
3848 msgstr "Compartición de red.\n"
3849
3850 #: winerror.mc:306
3851 msgid "Too many network names.\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:311
3855 msgid "Too many network sessions.\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:316
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Sharing paused.\n"
3861 msgstr "Valor de c&adena.\n"
3862
3863 #: winerror.mc:321
3864 msgid "Request not accepted.\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:326
3868 msgid "Redirector paused.\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:331
3872 #, fuzzy
3873 msgid "File exists.\n"
3874 msgstr "El archivo no existe.\n"
3875
3876 #: winerror.mc:336
3877 msgid "Cannot create.\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:341
3881 msgid "Int24 failure.\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:346
3885 msgid "Out of structures.\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:351
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Already assigned.\n"
3891 msgstr "Ya existe.\n"
3892
3893 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Invalid password.\n"
3896 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3897
3898 #: winerror.mc:361
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Invalid parameter.\n"
3901 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos.\n"
3902
3903 #: winerror.mc:366
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Net write fault.\n"
3906 msgstr "Por &defecto.\n"
3907
3908 #: winerror.mc:371
3909 msgid "No process slots.\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:376
3913 msgid "Too many semaphores.\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:381
3917 msgid "Exclusive semaphore already owned.\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:386
3921 msgid "Semaphore is set.\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:391
3925 msgid "Too many semaphore requests.\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:396
3929 msgid "Invalid at interrupt time.\n"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: winerror.mc:401
3933 msgid "Semaphore owner died.\n"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: winerror.mc:406
3937 msgid "Semaphore user limit.\n"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: winerror.mc:411
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Insert disk for drive %1.\n"
3943 msgstr "inserte el disco %s.\n"
3944
3945 #: winerror.mc:416
3946 msgid "Drive locked.\n"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: winerror.mc:421
3950 msgid "Broken pipe.\n"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: winerror.mc:426
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Open failed.\n"
3956 msgstr "Abrir archivo.\n"
3957
3958 #: winerror.mc:431
3959 msgid "Buffer overflow.\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:441
3963 msgid "No more search handles.\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:446
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Invalid target handle.\n"
3969 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
3970
3971 #: winerror.mc:451
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Invalid IOCTL.\n"
3974 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
3975
3976 #: winerror.mc:456
3977 msgid "Invalid verify switch.\n"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: winerror.mc:461
3981 msgid "Bad driver level.\n"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: winerror.mc:466
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Call not implemented.\n"
3987 msgstr ""
3988 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3989 "No implementado\n"
3990 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
3991 "Aún no implementado.\n"
3992
3993 #: winerror.mc:471
3994 msgid "Semaphore timeout.\n"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: winerror.mc:476
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Insufficient buffer.\n"
4000 msgstr "Insuficientes permisos.\n"
4001
4002 #: winerror.mc:481
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Invalid name.\n"
4005 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
4006
4007 #: winerror.mc:486
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Invalid level.\n"
4010 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
4011
4012 #: winerror.mc:491
4013 msgid "No volume label.\n"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: winerror.mc:496
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Module not found.\n"
4019 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
4020
4021 #: winerror.mc:501
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Procedure not found.\n"
4024 msgstr "PATH no encontrado.\n"
4025
4026 #: winerror.mc:506
4027 msgid "No children to wait for.\n"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: winerror.mc:511
4031 msgid "Child process has not completed.\n"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: winerror.mc:516
4035 msgid "Invalid use of direct access handle.\n"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: winerror.mc:521
4039 msgid "Negative seek.\n"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: winerror.mc:531
4043 msgid "Drive is a JOIN target.\n"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: winerror.mc:536
4047 msgid "Drive is already JOINed.\n"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: winerror.mc:541
4051 msgid "Drive is already SUBSTed.\n"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: winerror.mc:546
4055 msgid "Drive is not JOINed.\n"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: winerror.mc:551
4059 msgid "Drive is not SUBSTed.\n"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: winerror.mc:556
4063 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive.\n"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: winerror.mc:561
4067 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive.\n"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: winerror.mc:566
4071 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive.\n"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: winerror.mc:571
4075 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive.\n"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: winerror.mc:576
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Drive is busy.\n"
4081 msgstr "Unidades.\n"
4082
4083 #: winerror.mc:581
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Same drive.\n"
4086 msgstr "Unidad del sistema.\n"
4087
4088 #: winerror.mc:586
4089 msgid "Not toplevel directory.\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:591
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Directory is not empty.\n"
4095 msgstr "&Directorio sólo.\n"
4096
4097 #: winerror.mc:596
4098 msgid "Path is in use as a SUBST.\n"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: winerror.mc:601
4102 msgid "Path is in use as a JOIN.\n"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: winerror.mc:606
4106 msgid "Path is busy.\n"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: winerror.mc:611
4110 msgid "Already a SUBST target.\n"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: winerror.mc:616
4114 msgid "System trace not specified or disallowed.\n"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: winerror.mc:621
4118 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect.\n"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: winerror.mc:626
4122 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait.\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:631
4126 msgid "DosSemMuxWait list invalid.\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:636
4130 msgid "Volume label too long.\n"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: winerror.mc:641
4134 msgid "Too many TCBs.\n"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: winerror.mc:646
4138 msgid "Signal refused.\n"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: winerror.mc:651
4142 msgid "Segment discarded.\n"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: winerror.mc:656
4146 msgid "Segment not locked.\n"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: winerror.mc:661
4150 msgid "Bad thread ID address.\n"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: winerror.mc:666
4154 msgid "Bad arguments to DosExecPgm.\n"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: winerror.mc:671
4158 msgid "Path is invalid.\n"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: winerror.mc:676
4162 msgid "Signal pending.\n"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: winerror.mc:681
4166 msgid "Max system-wide thread count reached.\n"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: winerror.mc:686
4170 msgid "Lock failed.\n"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: winerror.mc:691
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Resource in use.\n"
4176 msgstr "Fallos de &recursos.\n"
4177
4178 #: winerror.mc:696
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Cancel violation.\n"
4181 msgstr "Violación de nomenclatura.\n"
4182
4183 #: winerror.mc:701
4184 msgid "Atomic locks not supported.\n"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: winerror.mc:706
4188 msgid "Invalid segment number.\n"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: winerror.mc:711
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Invalid ordinal for %1.\n"
4194 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
4195
4196 #: winerror.mc:716
4197 #, fuzzy
4198 msgid "File already exists.\n"
4199 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
4200
4201 #: winerror.mc:721
4202 msgid "Invalid flag number.\n"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: winerror.mc:726
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Semaphore name not found.\n"
4208 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
4209
4210 #: winerror.mc:731
4211 msgid "Invalid starting code segment for %1.\n"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: winerror.mc:736
4215 msgid "Invalid starting stack segment for %1.\n"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: winerror.mc:741
4219 msgid "Invalid module type for %1.\n"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: winerror.mc:746
4223 msgid "Invalid EXE signature in %1.\n"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: winerror.mc:751
4227 msgid "EXE %1 is marked invalid.\n"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: winerror.mc:756
4231 msgid "Bad EXE format for %1.\n"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: winerror.mc:761
4235 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1.\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:766
4239 msgid "Invalid MinAllocSize in %1.\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:771
4243 msgid "Dynlink from invalid ring.\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:776
4247 msgid "IOPL not enabled.\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:781
4251 msgid "Invalid SEGDPL in %1.\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:786
4255 msgid "Auto data segment exceeds 64k.\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:791
4259 msgid "Ring 2 segment must be movable.\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:796
4263 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1.\n"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: winerror.mc:801
4267 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1.\n"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: winerror.mc:806
4271 #, fuzzy
4272 msgid "Environment variable not found.\n"
4273 msgstr "Variable de entorno %s no definida.\n"
4274
4275 #: winerror.mc:811
4276 msgid "No signal sent.\n"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: winerror.mc:816
4280 #, fuzzy
4281 msgid "File name is too long.\n"
4282 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
4283
4284 #: winerror.mc:821
4285 msgid "Ring 2 stack in use.\n"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: winerror.mc:826
4289 msgid "Error in use of filename wildcards.\n"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: winerror.mc:831
4293 msgid "Invalid signal number.\n"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: winerror.mc:836
4297 msgid "Error setting signal handler.\n"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: winerror.mc:841
4301 msgid "Segment locked.\n"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: winerror.mc:846
4305 msgid "Too many modules.\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:851
4309 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed.\n"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: winerror.mc:856
4313 msgid "Machine type mismatch.\n"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: winerror.mc:861
4317 msgid "Bad pipe.\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:866
4321 msgid "Pipe busy.\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:871
4325 msgid "Pipe closed.\n"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: winerror.mc:876
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Pipe not connected.\n"
4331 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
4332
4333 #: winerror.mc:881
4334 #, fuzzy
4335 msgid "More data available.\n"
4336 msgstr "No disponible; .\n"
4337
4338 #: winerror.mc:886
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Session canceled.\n"
4341 msgstr "Cancelado por el usuario.\n"
4342
4343 #: winerror.mc:891
4344 msgid "Invalid extended attribute name.\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:896
4348 msgid "Extended attribute list inconsistent.\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:901
4352 #, fuzzy
4353 msgid "No more data available.\n"
4354 msgstr "No disponible; .\n"
4355
4356 #: winerror.mc:906
4357 msgid "Cannot use Copy API.\n"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: winerror.mc:911
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Directory name invalid.\n"
4363 msgstr "&Directorio sólo.\n"
4364
4365 #: winerror.mc:916
4366 msgid "Extended attributes didn't fit.\n"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: winerror.mc:921
4370 msgid "Extended attribute file corrupt.\n"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: winerror.mc:926
4374 msgid "Extended attribute table full.\n"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: winerror.mc:931
4378 msgid "Invalid extended attribute handle.\n"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: winerror.mc:936
4382 msgid "Extended attributes not supported.\n"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: winerror.mc:941
4386 msgid "Mutex not owned by caller.\n"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: winerror.mc:946
4390 msgid "Too many posts to semaphore.\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:951
4394 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed.\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:956
4398 msgid "The oplock wasn't granted.\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:961
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Invalid oplock message received.\n"
4404 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
4405
4406 #: winerror.mc:966
4407 msgid "Message 0x%1 not found in file %2.\n"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: winerror.mc:971
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Invalid address.\n"
4413 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
4414
4415 #: winerror.mc:976
4416 msgid "Arithmetic overflow.\n"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: winerror.mc:981
4420 msgid "Pipe connected.\n"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: winerror.mc:986
4424 msgid "Pipe listening.\n"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: winerror.mc:991
4428 msgid "Extended attribute access denied.\n"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: winerror.mc:996
4432 #, fuzzy
4433 msgid "I/O operation aborted.\n"
4434 msgstr "Error en operacioens.\n"
4435
4436 #: winerror.mc:1001
4437 msgid "Overlapped I/O incomplete.\n"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: winerror.mc:1006
4441 msgid "Overlapped I/O pending.\n"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: winerror.mc:1011
4445 msgid "No access to memory location.\n"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: winerror.mc:1016
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Swap error.\n"
4451 msgstr "Error de sintaxis.\n"
4452
4453 #: winerror.mc:1021
4454 msgid "Stack overflow.\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:1026
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Invalid message.\n"
4460 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
4461
4462 #: winerror.mc:1031
4463 msgid "Cannot complete.\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:1036
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid flags.\n"
4469 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
4470
4471 #: winerror.mc:1041
4472 msgid "Unrecognised volume.\n"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: winerror.mc:1046
4476 msgid "File invalid.\n"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: winerror.mc:1051
4480 msgid "Cannot run full-screen.\n"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: winerror.mc:1056
4484 msgid "Nonexistent token.\n"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: winerror.mc:1061
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Registry corrupt.\n"
4490 msgstr "Editor del registro.\n"
4491
4492 #: winerror.mc:1066
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Invalid key.\n"
4495 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
4496
4497 #: winerror.mc:1071
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Can't open registry key.\n"
4500 msgstr "Sale del editor de registro.\n"
4501
4502 #: winerror.mc:1076
4503 msgid "Can't read registry key.\n"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: winerror.mc:1081
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Can't write registry key.\n"
4509 msgstr "Sale del editor de registro.\n"
4510
4511 #: winerror.mc:1086
4512 msgid "Registry has been recovered.\n"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: winerror.mc:1091
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Registry is corrupt.\n"
4518 msgstr "Editor del registro.\n"
4519
4520 #: winerror.mc:1096
4521 #, fuzzy
4522 msgid "I/O to registry failed.\n"
4523 msgstr "Importar archivo de registro.\n"
4524
4525 #: winerror.mc:1101
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Not registry file.\n"
4528 msgstr "Importar archivo de registro.\n"
4529
4530 #: winerror.mc:1106
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Key deleted.\n"
4533 msgstr "Fecha de borrado.\n"
4534
4535 #: winerror.mc:1111
4536 msgid "No registry log space.\n"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: winerror.mc:1116
4540 msgid "Registry key has subkeys.\n"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: winerror.mc:1121
4544 msgid "Subkey must be volatile.\n"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: winerror.mc:1126
4548 msgid "Notify change request in progress.\n"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: winerror.mc:1131
4552 msgid "Dependent services are running.\n"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: winerror.mc:1136
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Invalid service control.\n"
4558 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
4559
4560 #: winerror.mc:1141
4561 msgid "Service request timeout.\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:1146
4565 msgid "Cannot create service thread.\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:1151
4569 msgid "Service database locked.\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:1156
4573 msgid "Service already running.\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:1161
4577 msgid "Invalid service account.\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:1166
4581 msgid "Service is disabled.\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:1171
4585 msgid "Circular dependency.\n"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: winerror.mc:1176
4589 #, fuzzy
4590 msgid "Service does not exist.\n"
4591 msgstr "El archivo no existe.\n"
4592
4593 #: winerror.mc:1181
4594 msgid "Service cannot accept control message.\n"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: winerror.mc:1186
4598 msgid "Service not active.\n"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: winerror.mc:1191
4602 msgid "Service controller connect failed.\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:1196
4606 msgid "Exception in service.\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:1201
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Database does not exist.\n"
4612 msgstr "La ruta no existe.\n"
4613
4614 #: winerror.mc:1206
4615 msgid "Service-specific error.\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:1211
4619 msgid "Process aborted.\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:1216
4623 msgid "Service dependency failed.\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:1221
4627 msgid "Service login failed.\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:1226
4631 msgid "Service start-hang.\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:1231
4635 msgid "Invalid service lock.\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:1236
4639 msgid "Service marked for delete.\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:1241
4643 msgid "Service exists.\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:1246
4647 msgid "System running last-known-good config.\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:1251
4651 msgid "Service dependency deleted.\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:1256
4655 msgid "Boot already accepted as last-good config.\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: winerror.mc:1261
4659 msgid "Service not started since last boot.\n"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: winerror.mc:1266
4663 msgid "Duplicate service name.\n"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: winerror.mc:1271
4667 msgid "Different service account.\n"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: winerror.mc:1276
4671 msgid "Driver failure cannot be detected.\n"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: winerror.mc:1281
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Process abort cannot be detected.\n"
4677 msgstr "Bucle detectado.\n"
4678
4679 #: winerror.mc:1286
4680 msgid "No recovery program for service.\n"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: winerror.mc:1291
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Service not implemented by exe.\n"
4686 msgstr ""
4687 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4688 "No implementado\n"
4689 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
4690 "Aún no implementado.\n"
4691
4692 #: winerror.mc:1296
4693 msgid "End of media.\n"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: winerror.mc:1301
4697 msgid "Filemark detected.\n"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: winerror.mc:1306
4701 msgid "Beginning of media.\n"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: winerror.mc:1311
4705 msgid "Setmark detected.\n"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: winerror.mc:1316
4709 #, fuzzy
4710 msgid "No data detected.\n"
4711 msgstr "Bucle detectado.\n"
4712
4713 #: winerror.mc:1321
4714 msgid "Partition failure.\n"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: winerror.mc:1326
4718 msgid "Invalid block length.\n"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: winerror.mc:1331
4722 msgid "Device not partitioned.\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: winerror.mc:1336
4726 msgid "Unable to lock media.\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: winerror.mc:1341
4730 msgid "Unable to unload media.\n"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: winerror.mc:1346
4734 msgid "Media changed.\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:1351
4738 msgid "I/O bus reset.\n"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: winerror.mc:1356
4742 msgid "No media in drive.\n"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: winerror.mc:1361
4746 msgid "No Unicode translation.\n"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: winerror.mc:1366
4750 msgid "DLL init failed.\n"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: winerror.mc:1371
4754 msgid "Shutdown in progress.\n"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: winerror.mc:1376
4758 msgid "No shutdown in progress.\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:1381
4762 msgid "I/O device error.\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:1386
4766 msgid "No serial devices found.\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:1391
4770 msgid "Shared IRQ busy.\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:1396
4774 msgid "Serial I/O completed.\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:1401
4778 msgid "Serial I/O counter timeout.\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:1406
4782 msgid "Floppy ID address mark not found.\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:1411
4786 msgid "Floppy reports wrong cylinder.\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:1416
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Unknown floppy error.\n"
4792 msgstr "Origen desconocido.\n"
4793
4794 #: winerror.mc:1421
4795 msgid "Floppy registers inconsistent.\n"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: winerror.mc:1426
4799 msgid "Hard disk recalibrate failed.\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:1431
4803 msgid "Hard disk operation failed.\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:1436
4807 msgid "Hard disk reset failed.\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:1441
4811 msgid "End of tape media.\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:1446
4815 msgid "Not enough server memory.\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:1451
4819 msgid "Possible deadlock.\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:1456
4823 msgid "Incorrect alignment.\n"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: winerror.mc:1461
4827 msgid "Set-power-state vetoed.\n"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: winerror.mc:1466
4831 msgid "Set-power-state failed.\n"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: winerror.mc:1471
4835 msgid "Too many links.\n"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: winerror.mc:1476
4839 msgid "Newer windows version needed.\n"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: winerror.mc:1481
4843 msgid "Wrong operating system.\n"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: winerror.mc:1486
4847 msgid "Single-instance application.\n"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: winerror.mc:1491
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Real-mode application.\n"
4853 msgstr "Aplicaciones.\n"
4854
4855 #: winerror.mc:1496
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Invalid DLL.\n"
4858 msgstr "Sintaxis inválida de DN.\n"
4859
4860 #: winerror.mc:1501
4861 msgid "No associated application.\n"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: winerror.mc:1506
4865 msgid "DDE failure.\n"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: winerror.mc:1511
4869 #, fuzzy
4870 msgid "DLL not found.\n"
4871 msgstr "PATH no encontrado.\n"
4872
4873 #: winerror.mc:1516
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Out of user handles.\n"
4876 msgstr "Sin memoria."
4877
4878 #: winerror.mc:1521
4879 msgid "Message can only be used in synchronous calls.\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:1526
4883 msgid "The source element is empty.\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:1531
4887 #, fuzzy
4888 msgid "The destination element is full.\n"
4889 msgstr "La operación finalizó con éxito.\n"
4890
4891 #: winerror.mc:1536
4892 #, fuzzy
4893 msgid "The element address is invalid.\n"
4894 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
4895
4896 #: winerror.mc:1541
4897 msgid "The magazine is not present.\n"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: winerror.mc:1546
4901 msgid "The device needs reinitialization.\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:1551
4905 #, fuzzy
4906 msgid "The device requires cleaning.\n"
4907 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
4908
4909 #: winerror.mc:1556
4910 #, fuzzy
4911 msgid "The device door is open.\n"
4912 msgstr "Puerta de la impresora abierta; .\n"
4913
4914 #: winerror.mc:1561
4915 #, fuzzy
4916 msgid "The device is not connected.\n"
4917 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
4918
4919 #: winerror.mc:1566
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Element not found.\n"
4922 msgstr "PATH no encontrado.\n"
4923
4924 #: winerror.mc:1571
4925 #, fuzzy
4926 msgid "No match found.\n"
4927 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
4928
4929 #: winerror.mc:1576
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Property set not found.\n"
4932 msgstr "PATH no encontrado.\n"
4933
4934 #: winerror.mc:1581
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Point not found.\n"
4937 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
4938
4939 #: winerror.mc:1586
4940 msgid "No running tracking service.\n"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: winerror.mc:1591
4944 #, fuzzy
4945 msgid "No such volume ID.\n"
4946 msgstr "No existe dicho atributo.\n"
4947
4948 #: winerror.mc:1596
4949 msgid "Unable to remove the file to be replaced.\n"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: winerror.mc:1601
4953 msgid "Unable to move the replacement file into place.\n"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: winerror.mc:1606
4957 msgid "Moving the replacement file failed.\n"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: winerror.mc:1611
4961 #, fuzzy
4962 msgid "The journal is being deleted.\n"
4963 msgstr "Fecha de borrado.\n"
4964
4965 #: winerror.mc:1616
4966 msgid "The journal is not active.\n"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: winerror.mc:1621
4970 msgid "Potential matching file found.\n"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: winerror.mc:1626
4974 msgid "The journal entry was deleted.\n"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: winerror.mc:1631
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Invalid device name.\n"
4980 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
4981
4982 #: winerror.mc:1636
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Connection unavailable.\n"
4985 msgstr "No disponible; .\n"
4986
4987 #: winerror.mc:1641
4988 msgid "Device already remembered.\n"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: winerror.mc:1646
4992 msgid "No network or bad path.\n"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: winerror.mc:1651
4996 msgid "Invalid network provider name.\n"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: winerror.mc:1656
5000 msgid "Cannot open network connection profile.\n"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: winerror.mc:1661
5004 msgid "Corrupt network connection profile.\n"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: winerror.mc:1666
5008 msgid "Not a container.\n"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: winerror.mc:1671
5012 msgid "Extended error.\n"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: winerror.mc:1676
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Invalid group name.\n"
5018 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5019
5020 #: winerror.mc:1681
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Invalid computer name.\n"
5023 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5024
5025 #: winerror.mc:1686
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Invalid event name.\n"
5028 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5029
5030 #: winerror.mc:1691
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Invalid domain name.\n"
5033 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5034
5035 #: winerror.mc:1696
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid service name.\n"
5038 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5039
5040 #: winerror.mc:1701
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Invalid network name.\n"
5043 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5044
5045 #: winerror.mc:1706
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Invalid share name.\n"
5048 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5049
5050 #: winerror.mc:1716
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Invalid message name.\n"
5053 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5054
5055 #: winerror.mc:1721
5056 msgid "Invalid message destination.\n"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: winerror.mc:1726
5060 msgid "Session credential conflict.\n"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: winerror.mc:1731
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Remote session limit exceeded.\n"
5066 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido.\n"
5067
5068 #: winerror.mc:1736
5069 msgid "Duplicate domain or workgroup name.\n"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: winerror.mc:1741
5073 msgid "No network.\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:1746
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Operation canceled by user.\n"
5079 msgstr "Programas de instalación.\n"
5080
5081 #: winerror.mc:1751
5082 msgid "File has a user-mapped section.\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Connection refused.\n"
5088 msgstr "Conectando to %s.\n"
5089
5090 #: winerror.mc:1761
5091 msgid "Connection gracefully closed.\n"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: winerror.mc:1766
5095 msgid "Address already associated with transport endpoint.\n"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: winerror.mc:1771
5099 msgid "Address not associated with transport endpoint.\n"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: winerror.mc:1776
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Connection invalid.\n"
5105 msgstr "Conexión LAN.\n"
5106
5107 #: winerror.mc:1781
5108 msgid "Connection is active.\n"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: winerror.mc:1786
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Network unreachable.\n"
5114 msgstr "Compartición de red.\n"
5115
5116 #: winerror.mc:1791
5117 msgid "Host unreachable.\n"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: winerror.mc:1796
5121 msgid "Protocol unreachable.\n"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: winerror.mc:1801
5125 msgid "Port unreachable.\n"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: winerror.mc:1806
5129 msgid "Request aborted.\n"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: winerror.mc:1811
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Connection aborted.\n"
5135 msgstr "Conectando to %s.\n"
5136
5137 #: winerror.mc:1816
5138 msgid "Please retry operation.\n"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: winerror.mc:1821
5142 msgid "Connection count limit reached.\n"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: winerror.mc:1826
5146 msgid "Login time restriction.\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:1831
5150 msgid "Login workstation restriction.\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:1836
5154 msgid "Incorrect network address.\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:1841
5158 msgid "Service already registered.\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:1846
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Service not found.\n"
5164 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
5165
5166 #: winerror.mc:1851
5167 msgid "User not authenticated.\n"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: winerror.mc:1856
5171 msgid "User not logged on.\n"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: winerror.mc:1861
5175 msgid "Continue work in progress.\n"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: winerror.mc:1866
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Already initialised.\n"
5181 msgstr "Ya existe.\n"
5182
5183 #: winerror.mc:1871
5184 msgid "No more local devices.\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:1876
5188 #, fuzzy
5189 msgid "The site does not exist.\n"
5190 msgstr "El archivo no existe.\n"
5191
5192 #: winerror.mc:1881
5193 #, fuzzy
5194 msgid "The domain controller already exists.\n"
5195 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5196
5197 #: winerror.mc:1886
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Supported only when connected.\n"
5200 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
5201
5202 #: winerror.mc:1891
5203 msgid "Perform operation even when nothing changed.\n"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: winerror.mc:1896
5207 #, fuzzy
5208 msgid "The user profile is invalid.\n"
5209 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
5210
5211 #: winerror.mc:1901
5212 msgid "Not supported on Small Business Server.\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:1906
5216 msgid "Not all privileges assigned.\n"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: winerror.mc:1911
5220 msgid "Some security IDs not mapped.\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:1916
5224 msgid "No quotas for account.\n"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: winerror.mc:1921
5228 msgid "Local user session key.\n"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: winerror.mc:1926
5232 msgid "Password too complex for LM.\n"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: winerror.mc:1931
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Unknown revision.\n"
5238 msgstr "Origen desconocido.\n"
5239
5240 #: winerror.mc:1936
5241 msgid "Incompatible revision levels.\n"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: winerror.mc:1941
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Invalid owner.\n"
5247 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5248
5249 #: winerror.mc:1946
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Invalid primary group.\n"
5252 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5253
5254 #: winerror.mc:1951
5255 msgid "No impersonation token.\n"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: winerror.mc:1956
5259 msgid "Can't disable mandatory group.\n"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: winerror.mc:1961
5263 msgid "No logon servers available.\n"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: winerror.mc:1966
5267 msgid "No such logon session.\n"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: winerror.mc:1971
5271 msgid "No such privilege.\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:1976
5275 msgid "Privilege not held.\n"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: winerror.mc:1981
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Invalid account name.\n"
5281 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5282
5283 #: winerror.mc:1986
5284 #, fuzzy
5285 msgid "User already exists.\n"
5286 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5287
5288 #: winerror.mc:1991
5289 #, fuzzy
5290 msgid "No such user.\n"
5291 msgstr "No existe dicho atributo.\n"
5292
5293 #: winerror.mc:1996
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Group already exists.\n"
5296 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5297
5298 #: winerror.mc:2001
5299 msgid "No such group.\n"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: winerror.mc:2006
5303 msgid "User already in group.\n"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: winerror.mc:2011
5307 msgid "User not in group.\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:2016
5311 msgid "Can't delete last admin user.\n"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: winerror.mc:2021
5315 msgid "Wrong password.\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:2026
5319 msgid "Ill-formed password.\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:2031
5323 msgid "Password restriction.\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2036
5327 msgid "Logon failure.\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2041
5331 msgid "Account restriction.\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:2046
5335 msgid "Invalid logon hours.\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:2051
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid workstation.\n"
5341 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5342
5343 #: winerror.mc:2056
5344 msgid "Password expired.\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2061
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Account disabled.\n"
5350 msgstr "deshabilitada.\n"
5351
5352 #: winerror.mc:2066
5353 msgid "No security ID mapped.\n"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: winerror.mc:2071
5357 msgid "Too many LUIDs requested.\n"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: winerror.mc:2076
5361 msgid "LUIDs exhausted.\n"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: winerror.mc:2081
5365 msgid "Invalid sub authority.\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2086
5369 #, fuzzy
5370 msgid "Invalid ACL.\n"
5371 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5372
5373 #: winerror.mc:2091
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Invalid SID.\n"
5376 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5377
5378 #: winerror.mc:2096
5379 msgid "Invalid security descriptor.\n"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: winerror.mc:2101
5383 msgid "Bad inherited ACL.\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2106
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Server disabled.\n"
5389 msgstr "deshabilitada.\n"
5390
5391 #: winerror.mc:2111
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Server not disabled.\n"
5394 msgstr "El manejador no fue activado."
5395
5396 #: winerror.mc:2116
5397 msgid "Invalid ID authority.\n"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: winerror.mc:2121
5401 msgid "Allotted space exceeded.\n"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: winerror.mc:2126
5405 msgid "Invalid group attributes.\n"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: winerror.mc:2131
5409 msgid "Bad impersonation level.\n"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: winerror.mc:2136
5413 msgid "Can't open anonymous security token.\n"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: winerror.mc:2141
5417 msgid "Bad validation class.\n"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: winerror.mc:2146
5421 msgid "Bad token type.\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:2151
5425 msgid "No security on object.\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:2156
5429 msgid "Can't access domain information.\n"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: winerror.mc:2161
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Invalid server state.\n"
5435 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5436
5437 #: winerror.mc:2166
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Invalid domain state.\n"
5440 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5441
5442 #: winerror.mc:2171
5443 msgid "Invalid domain role.\n"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: winerror.mc:2176
5447 msgid "No such domain.\n"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: winerror.mc:2181
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Domain already exists.\n"
5453 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5454
5455 #: winerror.mc:2186
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Domain limit exceeded.\n"
5458 msgstr "Límite de tiempo excedido.\n"
5459
5460 #: winerror.mc:2191
5461 msgid "Internal database corruption.\n"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: winerror.mc:2196
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Internal error.\n"
5467 msgstr "Error de sintaxis.\n"
5468
5469 #: winerror.mc:2201
5470 msgid "Generic access types not mapped.\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:2206
5474 msgid "Bad descriptor format.\n"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: winerror.mc:2211
5478 msgid "Not a logon process.\n"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: winerror.mc:2216
5482 msgid "Logon session ID exists.\n"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: winerror.mc:2221
5486 msgid "Unknown authentication package.\n"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: winerror.mc:2226
5490 msgid "Bad logon session state.\n"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: winerror.mc:2231
5494 msgid "Logon session ID collision.\n"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: winerror.mc:2236
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Invalid logon type.\n"
5500 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5501
5502 #: winerror.mc:2241
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Cannot impersonate.\n"
5505 msgstr "No se encuentra la impresora."
5506
5507 #: winerror.mc:2246
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Invalid transaction state.\n"
5510 msgstr "Caracter(es) inválidos en la ruta.\n"
5511
5512 #: winerror.mc:2251
5513 msgid "Security DB commit failure.\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:2256
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Account is built-in.\n"
5519 msgstr "nativa, interna.\n"
5520
5521 #: winerror.mc:2261
5522 msgid "Group is built-in.\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:2266
5526 msgid "User is built-in.\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:2271
5530 msgid "Group is primary for user.\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:2276
5534 msgid "Token already in use.\n"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: winerror.mc:2281
5538 msgid "No such local group.\n"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: winerror.mc:2286
5542 msgid "User not in local group.\n"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: winerror.mc:2291
5546 msgid "User already in local group.\n"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: winerror.mc:2296
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Local group already exists.\n"
5552 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5553
5554 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5555 msgid "Logon type not granted.\n"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: winerror.mc:2306
5559 msgid "Too many secrets.\n"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: winerror.mc:2311
5563 msgid "Secret too long.\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:2316
5567 msgid "Internal security DB error.\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:2321
5571 msgid "Too many context IDs.\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:2331
5575 msgid "Cross-encrypted NT password required.\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:2336
5579 #, fuzzy
5580 msgid "No such member.\n"
5581 msgstr "No existe dicho objeto.\n"
5582
5583 #: winerror.mc:2341
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Invalid member.\n"
5586 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5587
5588 #: winerror.mc:2346
5589 msgid "Too many SIDs.\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:2351
5593 msgid "Cross-encrypted LM password required.\n"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: winerror.mc:2356
5597 msgid "No inheritable components.\n"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: winerror.mc:2361
5601 msgid "File or directory corrupt.\n"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: winerror.mc:2366
5605 msgid "Disk is corrupt.\n"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: winerror.mc:2371
5609 msgid "No user session key.\n"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: winerror.mc:2376
5613 msgid "Licence quota exceeded.\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:2381
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Wrong target name.\n"
5619 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5620
5621 #: winerror.mc:2386
5622 #, fuzzy
5623 msgid "Mutual authentication failed.\n"
5624 msgstr "Autentificación inapropriada.\n"
5625
5626 #: winerror.mc:2391
5627 msgid "Time skew between client and server.\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:2396
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Invalid window handle.\n"
5633 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5634
5635 #: winerror.mc:2401
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Invalid menu handle.\n"
5638 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5639
5640 #: winerror.mc:2406
5641 msgid "Invalid cursor handle.\n"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: winerror.mc:2411
5645 msgid "Invalid accelerator table handle.\n"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: winerror.mc:2416
5649 msgid "Invalid hook handle.\n"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: winerror.mc:2421
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Invalid DWP handle.\n"
5655 msgstr "Sintaxis inválida de DN.\n"
5656
5657 #: winerror.mc:2426
5658 msgid "Can't create top-level child window.\n"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: winerror.mc:2431
5662 msgid "Can't find window class.\n"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: winerror.mc:2436
5666 msgid "Window owned by another thread.\n"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: winerror.mc:2441
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Hotkey already registered.\n"
5672 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5673
5674 #: winerror.mc:2446
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Class already exists.\n"
5677 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
5678
5679 #: winerror.mc:2451
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Class does not exist.\n"
5682 msgstr "La ruta no existe.\n"
5683
5684 #: winerror.mc:2456
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Class has open windows.\n"
5687 msgstr "&Ventana.\n"
5688
5689 #: winerror.mc:2461
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Invalid index.\n"
5692 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5693
5694 #: winerror.mc:2466
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Invalid icon handle.\n"
5697 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5698
5699 #: winerror.mc:2471
5700 msgid "Private dialog index.\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:2476
5704 #, fuzzy
5705 msgid "List box ID not found.\n"
5706 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
5707
5708 #: winerror.mc:2481
5709 msgid "No wildcard characters.\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:2486
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Clipboard not open.\n"
5715 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
5716
5717 #: winerror.mc:2491
5718 msgid "Hotkey not registered.\n"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: winerror.mc:2496
5722 msgid "Not a dialog window.\n"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: winerror.mc:2501
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Control ID not found.\n"
5728 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
5729
5730 #: winerror.mc:2506
5731 msgid "Invalid combobox message.\n"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: winerror.mc:2511
5735 msgid "Not a combobox window.\n"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: winerror.mc:2516
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Invalid edit height.\n"
5741 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5742
5743 #: winerror.mc:2521
5744 #, fuzzy
5745 msgid "DC not found.\n"
5746 msgstr "PATH no encontrado.\n"
5747
5748 #: winerror.mc:2526
5749 msgid "Invalid hook filter.\n"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: winerror.mc:2531
5753 msgid "Invalid filter procedure.\n"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: winerror.mc:2536
5757 msgid "Hook procedure needs module handle.\n"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: winerror.mc:2541
5761 msgid "Global-only hook procedure.\n"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: winerror.mc:2546
5765 msgid "Journal hook already set.\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:2551
5769 msgid "Hook procedure not installed.\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:2556
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Invalid list box message.\n"
5775 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5776
5777 #: winerror.mc:2561
5778 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent.\n"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: winerror.mc:2566
5782 msgid "No tab stops on this list box.\n"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: winerror.mc:2571
5786 msgid "Can't destroy object owned by another thread.\n"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: winerror.mc:2576
5790 msgid "Child window menus not allowed.\n"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: winerror.mc:2581
5794 msgid "Window has no system menu.\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winerror.mc:2586
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Invalid message box style.\n"
5800 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5801
5802 #: winerror.mc:2591
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Invalid SPI parameter.\n"
5805 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos.\n"
5806
5807 #: winerror.mc:2596
5808 msgid "Screen already locked.\n"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: winerror.mc:2601
5812 msgid "Window handles have different parents.\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:2606
5816 msgid "Not a child window.\n"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: winerror.mc:2611
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Invalid GW command.\n"
5822 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5823
5824 #: winerror.mc:2616
5825 #, fuzzy
5826 msgid "Invalid thread ID.\n"
5827 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5828
5829 #: winerror.mc:2621
5830 msgid "Not an MDI child window.\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:2626
5834 msgid "Popup menu already active.\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:2631
5838 #, fuzzy
5839 msgid "No scrollbars.\n"
5840 msgstr "Desplazar &aquí.\n"
5841
5842 #: winerror.mc:2636
5843 msgid "Invalid scrollbar range.\n"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: winerror.mc:2641
5847 msgid "Invalid ShowWin command.\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:2646
5851 msgid "No system resources.\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: winerror.mc:2651
5855 msgid "No non-paged system resources.\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:2656
5859 msgid "No paged system resources.\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: winerror.mc:2661
5863 msgid "No working set quota.\n"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: winerror.mc:2666
5867 msgid "No page file quota.\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:2671
5871 msgid "Exceeded commitment limit.\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:2676
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Menu item not found.\n"
5877 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
5878
5879 #: winerror.mc:2681
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid keyboard handle.\n"
5882 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5883
5884 #: winerror.mc:2686
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Hook type not allowed.\n"
5887 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado.\n"
5888
5889 #: winerror.mc:2691
5890 msgid "Interactive window station required.\n"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: winerror.mc:2696
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Timeout.\n"
5896 msgstr "Tiempo de espera superado.\n"
5897
5898 #: winerror.mc:2701
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Invalid monitor handle.\n"
5901 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
5902
5903 #: winerror.mc:2706
5904 msgid "Event log file corrupt.\n"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: winerror.mc:2711
5908 msgid "Event log can't start.\n"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: winerror.mc:2716
5912 msgid "Event log file full.\n"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: winerror.mc:2721
5916 msgid "Event log file changed.\n"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: winerror.mc:2726
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Installer service failed.\n"
5922 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
5923
5924 #: winerror.mc:2731
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Installation aborted by user.\n"
5927 msgstr "Programas de instalación.\n"
5928
5929 #: winerror.mc:2736
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Installation failure.\n"
5932 msgstr "Programas de instalación.\n"
5933
5934 #: winerror.mc:2741
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Installation suspended.\n"
5937 msgstr "Programas de instalación.\n"
5938
5939 #: winerror.mc:2746
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Unknown product.\n"
5942 msgstr "Origen desconocido.\n"
5943
5944 #: winerror.mc:2751
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Unknown feature.\n"
5947 msgstr "Característica desconocida en %s.\n"
5948
5949 #: winerror.mc:2756
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Unknown component.\n"
5952 msgstr "Origen desconocido.\n"
5953
5954 #: winerror.mc:2761
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Unknown property.\n"
5957 msgstr "Origen desconocido.\n"
5958
5959 #: winerror.mc:2766
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Invalid handle state.\n"
5962 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5963
5964 #: winerror.mc:2771
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Bad configuration.\n"
5967 msgstr "Configuración de Wine.\n"
5968
5969 #: winerror.mc:2776
5970 msgid "Index is missing.\n"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: winerror.mc:2781
5974 #, fuzzy
5975 msgid "Installation source is missing.\n"
5976 msgstr "instalar fuente para característica ausente.\n"
5977
5978 #: winerror.mc:2786
5979 msgid "Wrong installation package version.\n"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: winerror.mc:2791
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Product uninstalled.\n"
5985 msgstr "Cancelado por el usuario.\n"
5986
5987 #: winerror.mc:2796
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Invalid query syntax.\n"
5990 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5991
5992 #: winerror.mc:2801
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Invalid field.\n"
5995 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
5996
5997 #: winerror.mc:2806
5998 msgid "Device removed.\n"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: winerror.mc:2811
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Installation already running.\n"
6004 msgstr "Programas de instalación.\n"
6005
6006 #: winerror.mc:2816
6007 msgid "Installation package failed to open.\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: winerror.mc:2821
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Installation package is invalid.\n"
6013 msgstr "Programas de instalación.\n"
6014
6015 #: winerror.mc:2826
6016 msgid "Installer user interface failed.\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:2831
6020 msgid "Failed to open installation log file.\n"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: winerror.mc:2836
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Installation language not supported.\n"
6026 msgstr "Método de autentificación no soportado.\n"
6027
6028 #: winerror.mc:2841
6029 msgid "Installation transform failed to apply.\n"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: winerror.mc:2846
6033 #, fuzzy
6034 msgid "Installation package rejected.\n"
6035 msgstr "Programas de instalación.\n"
6036
6037 #: winerror.mc:2851
6038 msgid "Function could not be called.\n"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: winerror.mc:2856
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Function failed.\n"
6044 msgstr "Función esperada.\n"
6045
6046 #: winerror.mc:2861
6047 #, fuzzy
6048 msgid "Invalid table.\n"
6049 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6050
6051 #: winerror.mc:2866
6052 msgid "Data type mismatch.\n"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6056 msgid "Unsupported type.\n"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: winerror.mc:2876
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Creation failed.\n"
6062 msgstr "Abrir archivo.\n"
6063
6064 #: winerror.mc:2881
6065 msgid "Temporary directory not writable.\n"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: winerror.mc:2886
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Installation platform not supported.\n"
6071 msgstr "Método de autentificación no soportado.\n"
6072
6073 #: winerror.mc:2891
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Installer not used.\n"
6076 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
6077
6078 #: winerror.mc:2896
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Failed to open the patch package.\n"
6081 msgstr "No se pudo abrir '%s'.\n"
6082
6083 #: winerror.mc:2901
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Invalid patch package.\n"
6086 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6087
6088 #: winerror.mc:2906
6089 msgid "Unsupported patch package.\n"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: winerror.mc:2911
6093 msgid "Another version is installed.\n"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: winerror.mc:2916
6097 #, fuzzy
6098 msgid "Invalid command line.\n"
6099 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6100
6101 #: winerror.mc:2921
6102 msgid "Remote installation not allowed.\n"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: winerror.mc:2926
6106 msgid "Reboot initiated after successful install.\n"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: winerror.mc:2931
6110 msgid "Invalid string binding.\n"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: winerror.mc:2936
6114 msgid "Wrong kind of binding.\n"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: winerror.mc:2941
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Invalid binding.\n"
6120 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6121
6122 #: winerror.mc:2946
6123 msgid "RPC protocol sequence not supported.\n"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: winerror.mc:2951
6127 msgid "Invalid RPC protocol sequence.\n"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: winerror.mc:2956
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Invalid string UUID.\n"
6133 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6134
6135 #: winerror.mc:2961
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Invalid endpoint format.\n"
6138 msgstr "Credenciales inválidos.\n"
6139
6140 #: winerror.mc:2966
6141 msgid "Invalid network address.\n"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: winerror.mc:2971
6145 #, fuzzy
6146 msgid "No endpoint found.\n"
6147 msgstr "PATH no encontrado.\n"
6148
6149 #: winerror.mc:2976
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Invalid timeout value.\n"
6152 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6153
6154 #: winerror.mc:2981
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Object UUID not found.\n"
6157 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
6158
6159 #: winerror.mc:2986
6160 msgid "UUID already registered.\n"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: winerror.mc:2991
6164 msgid "UUID type already registered.\n"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: winerror.mc:2996
6168 msgid "Server already listening.\n"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: winerror.mc:3001
6172 msgid "No protocol sequences registered.\n"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: winerror.mc:3006
6176 msgid "RPC server not listening.\n"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: winerror.mc:3011
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Unknown manager type.\n"
6182 msgstr "Tipo desconocido.\n"
6183
6184 #: winerror.mc:3016
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Unknown interface.\n"
6187 msgstr "Origen desconocido.\n"
6188
6189 #: winerror.mc:3021
6190 msgid "No bindings.\n"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: winerror.mc:3026
6194 msgid "No protocol sequences.\n"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: winerror.mc:3031
6198 msgid "Can't create endpoint.\n"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: winerror.mc:3036
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Out of resources.\n"
6204 msgstr "Sin memoria."
6205
6206 #: winerror.mc:3041
6207 msgid "RPC server unavailable.\n"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: winerror.mc:3046
6211 msgid "RPC server too busy.\n"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: winerror.mc:3051
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Invalid network options.\n"
6217 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6218
6219 #: winerror.mc:3056
6220 msgid "No RPC call active.\n"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: winerror.mc:3061
6224 msgid "RPC call failed.\n"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: winerror.mc:3066
6228 msgid "RPC call failed and didn't execute.\n"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: winerror.mc:3071
6232 #, fuzzy
6233 msgid "RPC protocol error.\n"
6234 msgstr "Error de protocolo.\n"
6235
6236 #: winerror.mc:3076
6237 msgid "Unsupported transfer syntax.\n"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: winerror.mc:3086
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Invalid tag.\n"
6243 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6244
6245 #: winerror.mc:3091
6246 msgid "Invalid array bounds.\n"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: winerror.mc:3096
6250 msgid "No entry name.\n"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: winerror.mc:3101
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Invalid name syntax.\n"
6256 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6257
6258 #: winerror.mc:3106
6259 msgid "Unsupported name syntax.\n"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: winerror.mc:3111
6263 #, fuzzy
6264 msgid "No network address.\n"
6265 msgstr "Compartición de red.\n"
6266
6267 #: winerror.mc:3116
6268 msgid "Duplicate endpoint.\n"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: winerror.mc:3121
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Unknown authentication type.\n"
6274 msgstr "Autentificación fuerte requerida.\n"
6275
6276 #: winerror.mc:3126
6277 msgid "Maximum calls too low.\n"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: winerror.mc:3131
6281 msgid "String too long.\n"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: winerror.mc:3136
6285 msgid "Protocol sequence not found.\n"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: winerror.mc:3141
6289 msgid "Procedure number out of range.\n"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: winerror.mc:3146
6293 msgid "Binding has no authentication data.\n"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: winerror.mc:3151
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Unknown authentication service.\n"
6299 msgstr "Autentificación fuerte requerida.\n"
6300
6301 #: winerror.mc:3156
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Unknown authentication level.\n"
6304 msgstr "Autentificación fuerte requerida.\n"
6305
6306 #: winerror.mc:3161
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Invalid authentication identity.\n"
6309 msgstr "Autentificación inapropriada.\n"
6310
6311 #: winerror.mc:3166
6312 msgid "Unknown authorisation service.\n"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: winerror.mc:3171
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Invalid entry.\n"
6318 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6319
6320 #: winerror.mc:3176
6321 msgid "Can't perform operation.\n"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: winerror.mc:3181
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Endpoints not registered.\n"
6327 msgstr "Sale del editor de registro.\n"
6328
6329 #: winerror.mc:3186
6330 msgid "Nothing to export.\n"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: winerror.mc:3191
6334 msgid "Incomplete name.\n"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: winerror.mc:3196
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Invalid version option.\n"
6340 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6341
6342 #: winerror.mc:3201
6343 msgid "No more members.\n"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: winerror.mc:3206
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Not all objects unexported.\n"
6349 msgstr "Objeto Booleano esperado.\n"
6350
6351 #: winerror.mc:3211
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Interface not found.\n"
6354 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
6355
6356 #: winerror.mc:3216
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Entry already exists.\n"
6359 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
6360
6361 #: winerror.mc:3221
6362 #, fuzzy
6363 msgid "Entry not found.\n"
6364 msgstr "PATH no encontrado.\n"
6365
6366 #: winerror.mc:3226
6367 #, fuzzy
6368 msgid "Name service unavailable.\n"
6369 msgstr "Tamaño disponible.\n"
6370
6371 #: winerror.mc:3231
6372 msgid "Invalid network address family.\n"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: winerror.mc:3236
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Operation not supported.\n"
6378 msgstr "Método de autentificación no soportado.\n"
6379
6380 #: winerror.mc:3241
6381 msgid "No security context available.\n"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: winerror.mc:3246
6385 #, fuzzy
6386 msgid "RPCInternal error.\n"
6387 msgstr "Error de parámetro.\n"
6388
6389 #: winerror.mc:3251
6390 msgid "RPC divide-by-zero.\n"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: winerror.mc:3256
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Address error.\n"
6396 msgstr "Barra de &direcciones.\n"
6397
6398 #: winerror.mc:3261
6399 msgid "Floating-point divide-by-zero.\n"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: winerror.mc:3266
6403 msgid "Floating-point underflow.\n"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: winerror.mc:3271
6407 msgid "Floating-point overflow.\n"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: winerror.mc:3276
6411 msgid "No more entries.\n"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: winerror.mc:3281
6415 msgid "Character translation table open failed.\n"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: winerror.mc:3286
6419 msgid "Character translation table file too small.\n"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: winerror.mc:3291
6423 msgid "Null context handle.\n"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: winerror.mc:3296
6427 msgid "Context handle damaged.\n"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: winerror.mc:3301
6431 msgid "Binding handle mismatch.\n"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: winerror.mc:3306
6435 msgid "Cannot get call handle.\n"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: winerror.mc:3311
6439 msgid "Null reference pointer.\n"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: winerror.mc:3316
6443 msgid "Enumeration value out of range.\n"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: winerror.mc:3321
6447 msgid "Byte count too small.\n"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: winerror.mc:3326
6451 msgid "Bad stub data.\n"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: winerror.mc:3331
6455 msgid "Invalid user buffer.\n"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: winerror.mc:3336
6459 msgid "Unrecognised media.\n"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: winerror.mc:3341
6463 msgid "No trust secret.\n"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: winerror.mc:3346
6467 msgid "No trust SAM account.\n"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: winerror.mc:3351
6471 msgid "Trusted domain failure.\n"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: winerror.mc:3356
6475 msgid "Trusted relationship failure.\n"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: winerror.mc:3361
6479 msgid "Trust logon failure.\n"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: winerror.mc:3366
6483 msgid "RPC call already in progress.\n"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: winerror.mc:3371
6487 msgid "NETLOGON is not started.\n"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: winerror.mc:3376
6491 msgid "Account expired.\n"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: winerror.mc:3381
6495 msgid "Redirector has open handles.\n"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: winerror.mc:3386
6499 msgid "Printer driver already installed.\n"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: winerror.mc:3391
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Unknown port.\n"
6505 msgstr "Origen desconocido.\n"
6506
6507 #: winerror.mc:3396
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Unknown printer driver.\n"
6510 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6511
6512 #: winerror.mc:3401
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Unknown print processor.\n"
6515 msgstr "Manejador de la impresora desconocido."
6516
6517 #: winerror.mc:3406
6518 msgid "Invalid separator file.\n"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: winerror.mc:3411
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Invalid priority.\n"
6524 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6525
6526 #: winerror.mc:3416
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Invalid printer name.\n"
6529 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
6530
6531 #: winerror.mc:3421
6532 #, fuzzy
6533 msgid "Printer already exists.\n"
6534 msgstr "El puerto %s ya existe.\n"
6535
6536 #: winerror.mc:3426
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Invalid printer command.\n"
6539 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6540
6541 #: winerror.mc:3431
6542 #, fuzzy
6543 msgid "Invalid data type.\n"
6544 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6545
6546 #: winerror.mc:3436
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Invalid environment.\n"
6549 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6550
6551 #: winerror.mc:3441
6552 msgid "No more bindings.\n"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: winerror.mc:3446
6556 msgid "Can't logon with interdomain trust account.\n"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: winerror.mc:3451
6560 msgid "Can't logon with workstation trust account.\n"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: winerror.mc:3456
6564 msgid "Can't logon with server trust account.\n"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: winerror.mc:3461
6568 msgid "Domain trust information inconsistent.\n"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: winerror.mc:3466
6572 msgid "Server has open handles.\n"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: winerror.mc:3471
6576 #, fuzzy
6577 msgid "Resource data not found.\n"
6578 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado.\n"
6579
6580 #: winerror.mc:3476
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Resource type not found.\n"
6583 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado.\n"
6584
6585 #: winerror.mc:3481
6586 msgid "Resource name not found.\n"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: winerror.mc:3486
6590 msgid "Resource language not found.\n"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: winerror.mc:3491
6594 msgid "Not enough quota.\n"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: winerror.mc:3496
6598 msgid "No interfaces.\n"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: winerror.mc:3501
6602 #, fuzzy
6603 msgid "RPC call canceled.\n"
6604 msgstr "Cancelado por el usuario.\n"
6605
6606 #: winerror.mc:3506
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Binding incomplete.\n"
6609 msgstr ""
6610 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6611 "No implementado\n"
6612 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6613 "Aún no implementado.\n"
6614
6615 #: winerror.mc:3511
6616 msgid "RPC comm failure.\n"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: winerror.mc:3516
6620 msgid "Unsupported authorisation level.\n"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: winerror.mc:3521
6624 msgid "No principal name registered.\n"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: winerror.mc:3526
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Not an RPC error.\n"
6630 msgstr "Error de sintaxis.\n"
6631
6632 #: winerror.mc:3531
6633 msgid "UUID is local only.\n"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: winerror.mc:3536
6637 msgid "Security package error.\n"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: winerror.mc:3541
6641 #, fuzzy
6642 msgid "Thread not canceled.\n"
6643 msgstr "Cancelado por el usuario.\n"
6644
6645 #: winerror.mc:3546
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Invalid handle operation.\n"
6648 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6649
6650 #: winerror.mc:3551
6651 msgid "Wrong serialising package version.\n"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: winerror.mc:3556
6655 msgid "Wrong stub version.\n"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: winerror.mc:3561
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Invalid pipe object.\n"
6661 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6662
6663 #: winerror.mc:3566
6664 msgid "Wrong pipe order.\n"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: winerror.mc:3571
6668 msgid "Wrong pipe version.\n"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: winerror.mc:3576
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Group member not found.\n"
6674 msgstr "ruta %s no encontrada.\n"
6675
6676 #: winerror.mc:3581
6677 msgid "Can't create endpoint mapper DB.\n"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: winerror.mc:3586
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Invalid object.\n"
6683 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6684
6685 #: winerror.mc:3591
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Invalid time.\n"
6688 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6689
6690 #: winerror.mc:3596
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Invalid form name.\n"
6693 msgstr "Error: nombre de clave no válido.\n"
6694
6695 #: winerror.mc:3601
6696 msgid "Invalid form size.\n"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: winerror.mc:3606
6700 msgid "Already awaiting printer handle.\n"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: winerror.mc:3611
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Printer deleted.\n"
6706 msgstr "Fecha de borrado.\n"
6707
6708 #: winerror.mc:3616
6709 #, fuzzy
6710 msgid "Invalid printer state.\n"
6711 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6712
6713 #: winerror.mc:3621
6714 msgid "User must change password.\n"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: winerror.mc:3626
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Domain controller not found.\n"
6720 msgstr "Archivo no encontrado.\n"
6721
6722 #: winerror.mc:3631
6723 msgid "Account locked out.\n"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: winerror.mc:3636
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Invalid pixel format.\n"
6729 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6730
6731 #: winerror.mc:3641
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Invalid driver.\n"
6734 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6735
6736 #: winerror.mc:3646
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Invalid object resolver set.\n"
6739 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6740
6741 #: winerror.mc:3651
6742 msgid "Incomplete RPC send.\n"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: winerror.mc:3656
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Invalid asynchronous RPC handle.\n"
6748 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6749
6750 #: winerror.mc:3661
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Invalid asynchronous RPC call.\n"
6753 msgstr "Sintaxis inválida.\n"
6754
6755 #: winerror.mc:3666
6756 msgid "RPC pipe closed.\n"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: winerror.mc:3671
6760 msgid "Discipline error on RPC pipe.\n"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: winerror.mc:3676
6764 #, fuzzy
6765 msgid "No data on RPC pipe.\n"
6766 msgstr "Error de sintaxis.\n"
6767
6768 #: winerror.mc:3681
6769 #, fuzzy
6770 msgid "No site name available.\n"
6771 msgstr "No disponible; .\n"
6772
6773 #: winerror.mc:3686
6774 msgid "The file cannot be accessed.\n"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: winerror.mc:3691
6778 #, fuzzy
6779 msgid "The filename cannot be resolved.\n"
6780 msgstr "No se encontró '%s'."
6781
6782 #: winerror.mc:3696
6783 msgid "RPC entry type mismatch.\n"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: winerror.mc:3701
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Not all objects could be exported.\n"
6789 msgstr "Objeto Booleano esperado.\n"
6790
6791 #: winerror.mc:3706
6792 #, fuzzy
6793 msgid "The interface could not be exported.\n"
6794 msgstr "No se encontró '%s'."
6795
6796 #: winerror.mc:3711
6797 #, fuzzy
6798 msgid "The profile could not be added.\n"
6799 msgstr "No se encontró '%s'."
6800
6801 #: winerror.mc:3716
6802 #, fuzzy
6803 msgid "The profile element could not be added.\n"
6804 msgstr "No se encontró '%s'."
6805
6806 #: winerror.mc:3721
6807 #, fuzzy
6808 msgid "The profile element could not be removed.\n"
6809 msgstr "No se encontró '%s'."
6810
6811 #: winerror.mc:3726
6812 #, fuzzy
6813 msgid "The group element could not be added.\n"
6814 msgstr "No se encontró '%s'."
6815
6816 #: winerror.mc:3731
6817 #, fuzzy
6818 msgid "The group element could not be removed.\n"
6819 msgstr "No se encontró '%s'."
6820
6821 #: winerror.mc:3736
6822 #, fuzzy
6823 msgid "The username could not be found.\n"
6824 msgstr "No se encontró '%s'."
6825
6826 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6827 msgid "Local Port"
6828 msgstr "Puerto local"
6829
6830 #: localspl.rc:29
6831 msgid "Local Monitor"
6832 msgstr "Monitor local"
6833
6834 #: localui.rc:36
6835 msgid "Add a Local Port"
6836 msgstr "Agregar un puerto local"
6837
6838 #: localui.rc:39
6839 msgid "&Enter the port name to add:"
6840 msgstr "&Ingrese el nombre del puerto a agregar:"
6841
6842 #: localui.rc:48
6843 msgid "Configure LPT Port"
6844 msgstr "Configurar puerto LPT"
6845
6846 #: localui.rc:51
6847 msgid "Timeout (seconds)"
6848 msgstr "Tiempo de espera (segundos)"
6849
6850 #: localui.rc:52
6851 msgid "&Transmission Retry:"
6852 msgstr "&Reintentar transmisión:"
6853
6854 #: localui.rc:29
6855 msgid "'%s' is not a valid port name"
6856 msgstr "'%s' no es un nombre de puerto válido"
6857
6858 #: localui.rc:30
6859 msgid "Port %s already exists"
6860 msgstr "El puerto %s ya existe"
6861
6862 #: localui.rc:31
6863 msgid "This port has no options to configure"
6864 msgstr "Este puerto no tiene opciones para configurar"
6865
6866 #: mapi32.rc:28
6867 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6868 msgstr ""
6869 "El envío de correo ha fallado debido a que no tiene instalado un cliente de "
6870 "correo MAPI."
6871
6872 #: mapi32.rc:29
6873 msgid "Send Mail"
6874 msgstr "Enviar correo"
6875
6876 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6877 msgid "Enter Network Password"
6878 msgstr "Introduzca contraseña de red"
6879
6880 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6881 msgid "Please enter your username and password:"
6882 msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña:"
6883
6884 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6885 msgid "Proxy"
6886 msgstr "Proxy"
6887
6888 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6889 msgid "User"
6890 msgstr "Usuario"
6891
6892 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6893 msgid "Password"
6894 msgstr "Contraseña"
6895
6896 #: mpr.rc:44
6897 msgid "&Save this password (Insecure)"
6898 msgstr "&Guardar esta contraseña (Inseguro)"
6899
6900 #: mpr.rc:27
6901 msgid "Entire Network"
6902 msgstr "Toda la red"
6903
6904 #: msacm32.rc:27
6905 msgid "Sound Selection"
6906 msgstr "Selección de sonido"
6907
6908 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6909 msgid "&Save As..."
6910 msgstr "&Guardar como..."
6911
6912 #: msacm32.rc:39
6913 msgid "&Format:"
6914 msgstr "&Formato:"
6915
6916 #: msacm32.rc:44
6917 msgid "&Attributes:"
6918 msgstr "A&tributos:"
6919
6920 #: mshtml.rc:37
6921 msgid "Hyperlink"
6922 msgstr "Enlace"
6923
6924 #: mshtml.rc:40
6925 msgid "Hyperlink Information"
6926 msgstr "Información sobre el enlace"
6927
6928 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6929 msgid "&Type:"
6930 msgstr "&Tipo:"
6931
6932 #: mshtml.rc:43
6933 msgid "&URL:"
6934 msgstr "&URL :"
6935
6936 #: mshtml.rc:31
6937 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6938 msgstr "El renderizado HTML está actualmente deshabilitado."
6939
6940 #: mshtml.rc:32
6941 msgid "HTML Document"
6942 msgstr "Documento HTML"
6943
6944 #: mshtml.rc:26
6945 msgid "Downloading from %s..."
6946 msgstr "Descargando desde %s..."
6947
6948 #: mshtml.rc:25
6949 msgid "Done"
6950 msgstr "Listo"
6951
6952 #: msi.rc:27
6953 #, fuzzy
6954 msgid ""
6955 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
6956 "file path and try again."
6957 msgstr ""
6958 "No se ha podido abrir el paquete de instalación especificado. Por favor, "
6959 "compruebe la ruta del archivo y vuelva a intentarlo."
6960
6961 #: msi.rc:28
6962 msgid "path %s not found"
6963 msgstr "ruta %s no encontrada"
6964
6965 #: msi.rc:29
6966 msgid "insert disk %s"
6967 msgstr "inserte el disco %s"
6968
6969 #: msi.rc:30
6970 msgid ""
6971 "Windows Installer %s\n"
6972 "\n"
6973 "Usage:\n"
6974 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6975 "\n"
6976 "Install a product:\n"
6977 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6978 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6979 "\t/a package [property]\n"
6980 "Repair an installation:\n"
6981 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6982 "Uninstall a product:\n"
6983 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6984 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6985 "Advertise a product:\n"
6986 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6987 "Apply a patch:\n"
6988 "\t/p patch_package [property]\n"
6989 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6990 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6991 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6992 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6993 "Register MSI Service:\n"
6994 "\t/y\n"
6995 "Unregister MSI Service:\n"
6996 "\t/z\n"
6997 "Display this help:\n"
6998 "\t/help\n"
6999 "\t/?\n"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: msi.rc:57
7003 msgid "enter which folder contains %s"
7004 msgstr "introduzca qué carpeta contiene %s"
7005
7006 #: msi.rc:58
7007 msgid "install source for feature missing"
7008 msgstr "instalar fuente para característica ausente"
7009
7010 #: msi.rc:59
7011 msgid "network drive for feature missing"
7012 msgstr "unidad de red para característica ausente"
7013
7014 #: msi.rc:60
7015 msgid "feature from:"
7016 msgstr "característica de:"
7017
7018 #: msi.rc:61
7019 msgid "choose which folder contains %s"
7020 msgstr "elija qué carpeta contiene %s"
7021
7022 #: msrle32.rc:28
7023 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7024 msgstr "Codec de vídeo MS-RLE de Wine"
7025
7026 #: msrle32.rc:29
7027 msgid ""
7028 "Wine MS-RLE video codec\n"
7029 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7030 msgstr ""
7031 "Codec de vídeo MS-RLE de Wine\n"
7032 "Copyright 2002 por Michael Günnewig"
7033
7034 #: msvfw32.rc:30
7035 msgid "Video Compression"
7036 msgstr "Compresión de vídeo"
7037
7038 #: msvfw32.rc:36
7039 msgid "&Compressor:"
7040 msgstr "&Compresor:"
7041
7042 #: msvfw32.rc:39
7043 msgid "Con&figure..."
7044 msgstr "C&onfigurar..."
7045
7046 #: msvfw32.rc:40
7047 msgid "&About"
7048 msgstr "&Acerca de"
7049
7050 #: msvfw32.rc:44
7051 msgid "Compression &Quality:"
7052 msgstr "C&alidad de compresión:"
7053
7054 #: msvfw32.rc:46
7055 msgid "&Key Frame Every"
7056 msgstr "C&uadro clave cada"
7057
7058 #: msvfw32.rc:50
7059 msgid "&Data Rate"
7060 msgstr "&Tasa de datos"
7061
7062 #: msvfw32.rc:52
7063 #, fuzzy
7064 msgid "kB/s"
7065 msgstr "KB/s"
7066
7067 #: msvfw32.rc:25
7068 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7069 msgstr "Cuadros completos (no comprimidos)"
7070
7071 #: msvidc32.rc:26
7072 msgid "Wine Video 1 video codec"
7073 msgstr "códec de video Wine Video 1"
7074
7075 #: oleacc.rc:27
7076 msgid "unknown object"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: oleacc.rc:28
7080 #, fuzzy
7081 msgid "title bar"
7082 msgstr "Sin barra de &título"
7083
7084 #: oleacc.rc:29
7085 msgid "menu bar"
7086 msgstr ""
7087
7088 #: oleacc.rc:30
7089 #, fuzzy
7090 msgid "scroll bar"
7091 msgstr "Desplazar &aquí"
7092
7093 #: oleacc.rc:31
7094 msgid "grip"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: oleacc.rc:32
7098 msgid "sound"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: oleacc.rc:33
7102 msgid "cursor"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: oleacc.rc:34
7106 msgid "caret"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: oleacc.rc:35
7110 msgid "alert"
7111 msgstr ""
7112
7113 #: oleacc.rc:36
7114 #, fuzzy
7115 msgid "window"
7116 msgstr "&Ventana"
7117
7118 #: oleacc.rc:37
7119 msgid "client"
7120 msgstr ""
7121
7122 #: oleacc.rc:38
7123 msgid "popup menu"
7124 msgstr ""
7125
7126 #: oleacc.rc:39
7127 msgid "menu item"
7128 msgstr ""
7129
7130 #: oleacc.rc:40
7131 msgid "tool tip"
7132 msgstr ""
7133
7134 #: oleacc.rc:41
7135 #, fuzzy
7136 msgid "application"
7137 msgstr "Aplicaciones"
7138
7139 #: oleacc.rc:42
7140 #, fuzzy
7141 msgid "document"
7142 msgstr "Argumento faltante\n"
7143
7144 #: oleacc.rc:43
7145 msgid "pane"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: oleacc.rc:44
7149 msgid "chart"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: oleacc.rc:45
7153 msgid "dialog"
7154 msgstr ""
7155
7156 #: oleacc.rc:46
7157 msgid "border"
7158 msgstr ""
7159
7160 #: oleacc.rc:47
7161 msgid "grouping"
7162 msgstr ""
7163
7164 #: oleacc.rc:48
7165 #, fuzzy
7166 msgid "separator"
7167 msgstr "Separador"
7168
7169 #: oleacc.rc:49
7170 msgid "tool bar"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: oleacc.rc:50
7174 #, fuzzy
7175 msgid "status bar"
7176 msgstr "Barra de &estado"
7177
7178 #: oleacc.rc:51
7179 #, fuzzy
7180 msgid "table"
7181 msgstr "Table"
7182
7183 #: oleacc.rc:52
7184 msgid "column header"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: oleacc.rc:53
7188 msgid "row header"
7189 msgstr ""
7190
7191 #: oleacc.rc:54
7192 #, fuzzy
7193 msgid "column"
7194 msgstr "C&olumna"
7195
7196 #: oleacc.rc:55
7197 msgid "row"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: oleacc.rc:56
7201 msgid "cell"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: oleacc.rc:57
7205 msgid "link"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: oleacc.rc:58
7209 msgid "help balloon"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: oleacc.rc:59
7213 msgid "character"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: oleacc.rc:60
7217 msgid "list"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: oleacc.rc:61
7221 msgid "list item"
7222 msgstr ""
7223
7224 #: oleacc.rc:62
7225 msgid "outline"
7226 msgstr ""
7227
7228 #: oleacc.rc:63
7229 msgid "outline item"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: oleacc.rc:64
7233 msgid "page tab"
7234 msgstr ""
7235
7236 #: oleacc.rc:65
7237 msgid "property page"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: oleacc.rc:66
7241 msgid "indicator"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: oleacc.rc:67
7245 msgid "graphic"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: oleacc.rc:68
7249 msgid "static text"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: oleacc.rc:69
7253 msgid "text"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: oleacc.rc:70
7257 msgid "push button"
7258 msgstr ""
7259
7260 #: oleacc.rc:71
7261 msgid "check button"
7262 msgstr ""
7263
7264 #: oleacc.rc:72
7265 msgid "radio button"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: oleacc.rc:73
7269 msgid "combo box"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: oleacc.rc:74
7273 msgid "drop down"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: oleacc.rc:75
7277 #, fuzzy
7278 msgid "progress bar"
7279 msgstr "Barra de &direcciones"
7280
7281 #: oleacc.rc:76
7282 msgid "dial"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: oleacc.rc:77
7286 msgid "hot key field"
7287 msgstr ""
7288
7289 #: oleacc.rc:78
7290 msgid "slider"
7291 msgstr ""
7292
7293 #: oleacc.rc:79
7294 msgid "spin box"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: oleacc.rc:80
7298 msgid "diagram"
7299 msgstr ""
7300
7301 #: oleacc.rc:81
7302 #, fuzzy
7303 msgid "animation"
7304 msgstr "Información"
7305
7306 #: oleacc.rc:82
7307 msgid "equation"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: oleacc.rc:83
7311 msgid "drop down button"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: oleacc.rc:84
7315 msgid "menu button"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: oleacc.rc:85
7319 msgid "grid drop down button"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: oleacc.rc:86
7323 msgid "white space"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: oleacc.rc:87
7327 msgid "page tab list"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: oleacc.rc:88
7331 #, fuzzy
7332 msgid "clock"
7333 msgstr "Reloj"
7334
7335 #: oleacc.rc:89
7336 msgid "split button"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7340 msgid "IP address"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: oleacc.rc:91
7344 msgid "outline button"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7348 msgid "True"
7349 msgstr "Verdadero"
7350
7351 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7352 msgid "False"
7353 msgstr "Falso"
7354
7355 #: oleaut32.rc:31
7356 msgid "On"
7357 msgstr "Activado"
7358
7359 #: oleaut32.rc:32
7360 msgid "Off"
7361 msgstr "Desactivado"
7362
7363 #: oledlg.rc:48
7364 msgid "Insert Object"
7365 msgstr "Insertar objeto"
7366
7367 #: oledlg.rc:54
7368 msgid "Object Type:"
7369 msgstr "Tipo de objeto:"
7370
7371 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7372 msgid "Result"
7373 msgstr "Resultado"
7374
7375 #: oledlg.rc:58
7376 msgid "Create New"
7377 msgstr "Crear nuevo"
7378
7379 #: oledlg.rc:60
7380 msgid "Create Control"
7381 msgstr "Crear control"
7382
7383 #: oledlg.rc:62
7384 msgid "Create From File"
7385 msgstr "Crear desde archivo"
7386
7387 #: oledlg.rc:65
7388 msgid "&Add Control..."
7389 msgstr "&Añadir control..."
7390
7391 #: oledlg.rc:66
7392 msgid "Display As Icon"
7393 msgstr "Mostrar como icono"
7394
7395 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7396 msgid "Browse..."
7397 msgstr "Buscar..."
7398
7399 #: oledlg.rc:69
7400 msgid "File:"
7401 msgstr "Archivo:"
7402
7403 #: oledlg.rc:75
7404 msgid "Paste Special"
7405 msgstr "Pegado especial"
7406
7407 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7408 msgid "Source:"
7409 msgstr "Origen:"
7410
7411 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7412 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7413 msgid "&Paste"
7414 msgstr "&Pegar"
7415
7416 #: oledlg.rc:81
7417 msgid "Paste &Link"
7418 msgstr "Pegar &enlace"
7419
7420 #: oledlg.rc:83
7421 msgid "&As:"
7422 msgstr "&Como:"
7423
7424 #: oledlg.rc:90
7425 msgid "&Display As Icon"
7426 msgstr "&Mostrar como icono"
7427
7428 #: oledlg.rc:92
7429 msgid "Change &Icon..."
7430 msgstr "Cambiar &icono..."
7431
7432 #: oledlg.rc:25
7433 msgid "Insert a new %s object into your document"
7434 msgstr "Inserta un nuevo objeto %s en su documento"
7435
7436 #: oledlg.rc:26
7437 msgid ""
7438 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7439 "may activate it using the program which created it."
7440 msgstr ""
7441 "Inserta el contenido del archivo como un objeto en su documento, con lo que "
7442 "podrá activarlo utilizando el programa que lo creó."
7443
7444 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7445 msgid "Browse"
7446 msgstr "Explorar"
7447
7448 #: oledlg.rc:28
7449 msgid ""
7450 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7451 "control."
7452 msgstr ""
7453 "El archivo no parece ser un módulo OLE válido. Incapaz de registrar el "
7454 "control OLE."
7455
7456 #: oledlg.rc:29
7457 msgid "Add Control"
7458 msgstr "Añadir control"
7459
7460 #: oledlg.rc:34
7461 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7462 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s."
7463
7464 #: oledlg.rc:35
7465 msgid ""
7466 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7467 "activate it using %s."
7468 msgstr ""
7469 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7470 "activarlo usando %s."
7471
7472 #: oledlg.rc:36
7473 #, fuzzy
7474 msgid ""
7475 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7476 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7477 msgstr ""
7478 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento de modo que pueda "
7479 "activarlo usando %s.  Será mostrado como un icono."
7480
7481 #: oledlg.rc:37
7482 #, fuzzy
7483 msgid ""
7484 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7485 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7486 "your document."
7487 msgstr ""
7488 "Inserta el contenido del portapapeles en su documento como %s.  Los datos "
7489 "estarán enlazados al archivo de origen, por lo que los cambios en el archivo "
7490 "se reflejarán en su documento."
7491
7492 #: oledlg.rc:38
7493 #, fuzzy
7494 msgid ""
7495 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7496 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7497 "in your document."
7498 msgstr ""
7499 "Inserta una imagen del contenido del portapapeles en su documento.  La "
7500 "imagen estará enlazada al archivo de origen, por lo que los cambios en el "
7501 "archivo se reflejarán en su documento."
7502
7503 #: oledlg.rc:39
7504 #, fuzzy
7505 msgid ""
7506 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7507 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7508 "be reflected in your document."
7509 msgstr ""
7510 "Inserta un acceso directo que apunte a la localización del contenido del "
7511 "portapapeles.  El acceso directo estará enlazado al archivo de origen, por "
7512 "lo que los cambios en el archivo se reflejarán en su documento."
7513
7514 #: oledlg.rc:40
7515 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7516 msgstr "Inserta el contenido del portapapeles en su documento."
7517
7518 #: oledlg.rc:41
7519 msgid "Unknown Type"
7520 msgstr "Tipo desconocido"
7521
7522 #: oledlg.rc:42
7523 msgid "Unknown Source"
7524 msgstr "Origen desconocido"
7525
7526 #: oledlg.rc:43
7527 msgid "the program which created it"
7528 msgstr "el programa que lo creó"
7529
7530 #: sane.rc:41
7531 msgid "Scanning"
7532 msgstr "Escaneando"
7533
7534 #: sane.rc:44
7535 msgid "SCANNING... Please Wait"
7536 msgstr "Escaneando... Por favor espere"
7537
7538 #: sane.rc:31
7539 msgctxt "unit: pixels"
7540 msgid "px"
7541 msgstr "px"
7542
7543 #: sane.rc:32
7544 msgctxt "unit: bits"
7545 msgid "b"
7546 msgstr "b"
7547
7548 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7549 msgctxt "unit: dots/inch"
7550 msgid "dpi"
7551 msgstr "dpi"
7552
7553 #: sane.rc:35
7554 msgctxt "unit: percent"
7555 msgid "%"
7556 msgstr "%"
7557
7558 #: sane.rc:36
7559 msgctxt "unit: microseconds"
7560 msgid "us"
7561 msgstr "µs"
7562
7563 #: serialui.rc:25
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Settings for %s"
7566 msgstr "Propiedades de %s"
7567
7568 #: serialui.rc:28
7569 msgid "Baud Rate"
7570 msgstr "Velocidad en baudios"
7571
7572 #: serialui.rc:30
7573 msgid "Parity"
7574 msgstr "Paridad"
7575
7576 #: serialui.rc:32
7577 msgid "Flow Control"
7578 msgstr "Control de flujo"
7579
7580 #: serialui.rc:34
7581 msgid "Data Bits"
7582 msgstr "Bits de datos"
7583
7584 #: serialui.rc:36
7585 msgid "Stop Bits"
7586 msgstr "Bits de parada"
7587
7588 #: setupapi.rc:36
7589 msgid "Copying Files..."
7590 msgstr "Copiando archivos..."
7591
7592 #: setupapi.rc:42
7593 msgid "Destination:"
7594 msgstr "Destino:"
7595
7596 #: setupapi.rc:49
7597 msgid "Files Needed"
7598 msgstr "Archivos necesarios"
7599
7600 #: setupapi.rc:52
7601 msgid ""
7602 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7603 "make sure the correct drive is selected below"
7604 msgstr ""
7605 "Inserte el disco de instalación del fabricante, y a continuación\n"
7606 "compruebe que la unidad seleccionada abajo sea correcta"
7607
7608 #: setupapi.rc:54
7609 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7610 msgstr "Copiar archivos del fabricante desde:"
7611
7612 #: setupapi.rc:28
7613 #, fuzzy
7614 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7615 msgstr "El archivo '%s' en %s es necesario"
7616
7617 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7618 msgid "Unknown"
7619 msgstr "Desconocido"
7620
7621 #: setupapi.rc:30
7622 msgid "Copy files from:"
7623 msgstr "Copiar archivos desde:"
7624
7625 #: setupapi.rc:31
7626 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7627 msgstr ""
7628 "Escriba la ruta en donde se encuentra el archivo, y luego haga clic en OK."
7629
7630 #: shdoclc.rc:39
7631 msgid "F&orward"
7632 msgstr "Ade&lante"
7633
7634 #: shdoclc.rc:41
7635 msgid "&Save Background As..."
7636 msgstr "&Guardar fondo como..."
7637
7638 #: shdoclc.rc:42
7639 msgid "Set As Back&ground"
7640 msgstr "P&oner como fondo"
7641
7642 #: shdoclc.rc:43
7643 msgid "&Copy Background"
7644 msgstr "&Copiar fondo"
7645
7646 #: shdoclc.rc:44
7647 msgid "Set as &Desktop Item"
7648 msgstr "Añadir al &escritorio"
7649
7650 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7651 msgid "Select &All"
7652 msgstr "Seleccionar &todo"
7653
7654 #: shdoclc.rc:49
7655 msgid "Create Shor&tcut"
7656 msgstr "Crear acce&so directo"
7657
7658 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7659 msgid "Add to &Favorites..."
7660 msgstr "Añadir a &Favoritos..."
7661
7662 #: shdoclc.rc:51
7663 msgid "&View Source"
7664 msgstr "&Ver código"
7665
7666 #: shdoclc.rc:53
7667 msgid "&Encoding"
7668 msgstr "Cod&ificación"
7669
7670 #: shdoclc.rc:55
7671 msgid "Pr&int"
7672 msgstr "I&mprimir"
7673
7674 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7675 msgid "&Open Link"
7676 msgstr "&Abrir enlace"
7677
7678 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7679 msgid "Open Link in &New Window"
7680 msgstr "A&brir en nueva ventana"
7681
7682 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7683 msgid "Save Target &As..."
7684 msgstr "Guardar en&lace como..."
7685
7686 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7687 msgid "&Print Target"
7688 msgstr "&Imprimir enlace"
7689
7690 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7691 msgid "S&how Picture"
7692 msgstr "M&ostrar imagen"
7693
7694 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7695 msgid "&Save Picture As..."
7696 msgstr "G&uardar imagen como..."
7697
7698 #: shdoclc.rc:70
7699 msgid "&E-mail Picture..."
7700 msgstr "&Enviar por correo..."
7701
7702 #: shdoclc.rc:71
7703 msgid "Pr&int Picture..."
7704 msgstr "I&mprimir imagen..."
7705
7706 #: shdoclc.rc:72
7707 msgid "&Go to My Pictures"
7708 msgstr "I&r a Mis imágenes"
7709
7710 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7711 msgid "Set as Back&ground"
7712 msgstr "&Poner como fondo"
7713
7714 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7715 msgid "Set as &Desktop Item..."
7716 msgstr "A&ñadir al escritorio..."
7717
7718 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7719 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Cu&t"
7722 msgstr ""
7723 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7724 "Cor&tar\n"
7725 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7726 "Co&rtar"
7727
7728 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7729 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7730 #: wordpad.rc:102
7731 msgid "&Copy"
7732 msgstr "&Copiar"
7733
7734 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7735 msgid "Copy Shor&tcut"
7736 msgstr "Copiar acce&so directo"
7737
7738 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7739 msgid "P&roperties"
7740 msgstr "Propie&dades"
7741
7742 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7743 msgid "&Undo"
7744 msgstr "&Deshacer"
7745
7746 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7747 msgid "&Delete"
7748 msgstr "&Eliminar"
7749
7750 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7751 msgid "&Select"
7752 msgstr "&Seleccionar"
7753
7754 #: shdoclc.rc:102
7755 msgid "&Cell"
7756 msgstr "&Celda"
7757
7758 #: shdoclc.rc:103
7759 msgid "&Row"
7760 msgstr "&Fila"
7761
7762 #: shdoclc.rc:104
7763 msgid "&Column"
7764 msgstr "C&olumna"
7765
7766 #: shdoclc.rc:105
7767 msgid "&Table"
7768 msgstr "&Tabla"
7769
7770 #: shdoclc.rc:108
7771 msgid "&Cell Properties"
7772 msgstr "Propiedades de &celda"
7773
7774 #: shdoclc.rc:109
7775 msgid "&Table Properties"
7776 msgstr "Propiedades de &tabla"
7777
7778 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7779 msgid "Paste"
7780 msgstr "Pegar"
7781
7782 #: shdoclc.rc:118
7783 msgid "&Print"
7784 msgstr "&Imprimir"
7785
7786 #: shdoclc.rc:125
7787 msgid "Open in &New Window"
7788 msgstr "Abrir en una &nueva ventana"
7789
7790 #: shdoclc.rc:129
7791 msgid "Cut"
7792 msgstr "Cor&tar"
7793
7794 #: shdoclc.rc:152
7795 msgid "&Save Video As..."
7796 msgstr "Guardar &vídeo como..."
7797
7798 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7799 msgid "Play"
7800 msgstr "&Reproducir"
7801
7802 #: shdoclc.rc:189
7803 msgid "Rewind"
7804 msgstr "Re&bobinar"
7805
7806 #: shdoclc.rc:196
7807 msgid "Trace Tags"
7808 msgstr "Trazar &etiquetas"
7809
7810 #: shdoclc.rc:197
7811 msgid "Resource Failures"
7812 msgstr "Fallos de &recursos"
7813
7814 #: shdoclc.rc:198
7815 msgid "Dump Tracking Info"
7816 msgstr "Volcar info de se&guimiento"
7817
7818 #: shdoclc.rc:199
7819 msgid "Debug Break"
7820 msgstr "Depurar &parada"
7821
7822 #: shdoclc.rc:200
7823 msgid "Debug View"
7824 msgstr "Depurar &vista"
7825
7826 #: shdoclc.rc:201
7827 msgid "Dump Tree"
7828 msgstr "Volcar &Tree"
7829
7830 #: shdoclc.rc:202
7831 msgid "Dump Lines"
7832 msgstr "Volcar &Lines"
7833
7834 #: shdoclc.rc:203
7835 msgid "Dump DisplayTree"
7836 msgstr "Volcar &DisplayTree"
7837
7838 #: shdoclc.rc:204
7839 msgid "Dump FormatCaches"
7840 msgstr "Volcar &FormatCaches"
7841
7842 #: shdoclc.rc:205
7843 msgid "Dump LayoutRects"
7844 msgstr "Volcar La&youtRects"
7845
7846 #: shdoclc.rc:206
7847 msgid "Memory Monitor"
7848 msgstr "Monitor de &memoria"
7849
7850 #: shdoclc.rc:207
7851 msgid "Performance Meters"
7852 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
7853
7854 #: shdoclc.rc:208
7855 msgid "Save HTML"
7856 msgstr "Guardar &HTML"
7857
7858 #: shdoclc.rc:210
7859 msgid "&Browse View"
7860 msgstr "E&xaminar vista"
7861
7862 #: shdoclc.rc:211
7863 msgid "&Edit View"
7864 msgstr "Ed&itar vista"
7865
7866 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7867 msgid "Scroll Here"
7868 msgstr "Desplazar &aquí"
7869
7870 #: shdoclc.rc:218
7871 msgid "Top"
7872 msgstr "&Principio"
7873
7874 #: shdoclc.rc:219
7875 msgid "Bottom"
7876 msgstr "&Final"
7877
7878 #: shdoclc.rc:221
7879 msgid "Page Up"
7880 msgstr "Página a&rriba"
7881
7882 #: shdoclc.rc:222
7883 msgid "Page Down"
7884 msgstr "Página a&bajo"
7885
7886 #: shdoclc.rc:224
7887 msgid "Scroll Up"
7888 msgstr "Desplazar arr&iba"
7889
7890 #: shdoclc.rc:225
7891 msgid "Scroll Down"
7892 msgstr "Desplazar aba&jo"
7893
7894 #: shdoclc.rc:232
7895 msgid "Left Edge"
7896 msgstr "Borde &izquierdo"
7897
7898 #: shdoclc.rc:233
7899 msgid "Right Edge"
7900 msgstr "Borde &derecho"
7901
7902 #: shdoclc.rc:235
7903 msgid "Page Left"
7904 msgstr "Página a la i&zquierda"
7905
7906 #: shdoclc.rc:236
7907 msgid "Page Right"
7908 msgstr "Página a la d&erecha"
7909
7910 #: shdoclc.rc:238
7911 msgid "Scroll Left"
7912 msgstr "Desplazar a la iz&quierda"
7913
7914 #: shdoclc.rc:239
7915 msgid "Scroll Right"
7916 msgstr "Desplazar a la de&recha"
7917
7918 #: shdoclc.rc:25
7919 msgid "Wine Internet Explorer"
7920 msgstr "Internet Explorer de Wine"
7921
7922 #: shdoclc.rc:30
7923 msgid "&w&bPage &p"
7924 msgstr "&w&bPágina &p"
7925
7926 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7927 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7928 msgid "Lar&ge Icons"
7929 msgstr "Iconos &grandes"
7930
7931 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7932 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7933 msgid "S&mall Icons"
7934 msgstr "Iconos &pequeños"
7935
7936 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7937 msgid "&List"
7938 msgstr "&Lista"
7939
7940 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7941 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7942 msgid "&Details"
7943 msgstr "&Detalles"
7944
7945 #: shell32.rc:48 winefile.rc:77
7946 msgid "Arrange &Icons"
7947 msgstr "Ordenar &iconos"
7948
7949 #: shell32.rc:50
7950 msgid "By &Name"
7951 msgstr "Por &nombre"
7952
7953 #: shell32.rc:51
7954 msgid "By &Type"
7955 msgstr "Por &tipo"
7956
7957 #: shell32.rc:52
7958 msgid "By &Size"
7959 msgstr "Por t&amaño"
7960
7961 #: shell32.rc:53
7962 msgid "By &Date"
7963 msgstr "Por &fecha"
7964
7965 #: shell32.rc:55
7966 msgid "&Auto Arrange"
7967 msgstr "&Ordenar automáticamente"
7968
7969 #: shell32.rc:57
7970 msgid "Line up Icons"
7971 msgstr "Alinear iconos"
7972
7973 #: shell32.rc:62
7974 msgid "Paste as Link"
7975 msgstr "Pegar acceso directo"
7976
7977 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7978 msgid "New"
7979 msgstr "Nuevo"
7980
7981 #: shell32.rc:66
7982 msgid "New &Folder"
7983 msgstr "Nueva &carpeta"
7984
7985 #: shell32.rc:67
7986 msgid "New &Link"
7987 msgstr "Nuevo &acceso directo"
7988
7989 #: shell32.rc:71
7990 msgid "Properties"
7991 msgstr "Propiedades"
7992
7993 #: shell32.rc:82
7994 #, fuzzy
7995 msgctxt "recycle bin"
7996 msgid "&Restore"
7997 msgstr "&Restaurar"
7998
7999 #: shell32.rc:83
8000 msgid "&Erase"
8001 msgstr "&Eliminar"
8002
8003 #: shell32.rc:95
8004 msgid "E&xplore"
8005 msgstr "E&xplorar"
8006
8007 #: shell32.rc:98
8008 msgid "C&ut"
8009 msgstr "C&ortar"
8010
8011 #: shell32.rc:101
8012 msgid "Create &Link"
8013 msgstr "C&rear acceso directo"
8014
8015 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8016 msgid "&Rename"
8017 msgstr "Re&nombrar"
8018
8019 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8020 #: winefile.rc:37 winemine.rc:46 winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8021 msgid "E&xit"
8022 msgstr "S&alir"
8023
8024 #: shell32.rc:127
8025 msgid "&About Control Panel"
8026 msgstr "&Acerca del Panel de Control"
8027
8028 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8029 msgid "Browse for Folder"
8030 msgstr "Explorar carpeta"
8031
8032 #: shell32.rc:290
8033 msgid "Folder:"
8034 msgstr "Carpeta:"
8035
8036 #: shell32.rc:296
8037 msgid "&Make New Folder"
8038 msgstr "&Hacer una nueva carpeta"
8039
8040 #: shell32.rc:303
8041 msgid "Message"
8042 msgstr "Mensaje"
8043
8044 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8045 msgid "&Yes"
8046 msgstr "&Sí"
8047
8048 #: shell32.rc:307
8049 msgid "Yes to &all"
8050 msgstr "Sí a &todo"
8051
8052 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8053 msgid "&No"
8054 msgstr "&No"
8055
8056 #: shell32.rc:316
8057 msgid "About %s"
8058 msgstr "Acerca de %s"
8059
8060 #: shell32.rc:320
8061 msgid "Wine &license"
8062 msgstr "&Licencia de Wine"
8063
8064 #: shell32.rc:325
8065 msgid "Running on %s"
8066 msgstr "Ejecutándose en %s"
8067
8068 #: shell32.rc:326
8069 msgid "Wine was brought to you by:"
8070 msgstr "Wine le ha sido proporcionado por:"
8071
8072 #: shell32.rc:334
8073 msgid ""
8074 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8075 "will open it for you."
8076 msgstr ""
8077 "Introduzca el nombre de un programa, carpeta, documento o recurso de "
8078 "Internet; y Wine lo abrirá para usted."
8079
8080 #: shell32.rc:335
8081 msgid "&Open:"
8082 msgstr "&Abrir:"
8083
8084 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8085 #: winefile.rc:132
8086 msgid "&Browse..."
8087 msgstr "&Examinar..."
8088
8089 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:107
8090 msgid "Size"
8091 msgstr "Tamaño"
8092
8093 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8094 msgid "Type"
8095 msgstr "Tipo"
8096
8097 #: shell32.rc:137
8098 msgid "Modified"
8099 msgstr "Modificado"
8100
8101 #: shell32.rc:138 winefile.rc:174 winefile.rc:113
8102 msgid "Attributes"
8103 msgstr "Atributos"
8104
8105 #: shell32.rc:140
8106 msgid "Size available"
8107 msgstr "Tamaño disponible"
8108
8109 #: shell32.rc:142
8110 msgid "Comments"
8111 msgstr "Comentarios"
8112
8113 #: shell32.rc:143
8114 msgid "Owner"
8115 msgstr "Propietaro"
8116
8117 #: shell32.rc:144
8118 msgid "Group"
8119 msgstr "Grupo"
8120
8121 #: shell32.rc:145
8122 msgid "Original location"
8123 msgstr "Lugar original"
8124
8125 #: shell32.rc:146
8126 msgid "Date deleted"
8127 msgstr "Fecha de borrado"
8128
8129 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:99
8130 msgctxt "display name"
8131 msgid "Desktop"
8132 msgstr "Escritorio"
8133
8134 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8135 msgid "My Computer"
8136 msgstr "Mi PC"
8137
8138 #: shell32.rc:156
8139 msgid "Control Panel"
8140 msgstr "Panel de Control"
8141
8142 #: shell32.rc:163
8143 msgid "Select"
8144 msgstr "Seleccionar"
8145
8146 #: shell32.rc:186
8147 msgid "Restart"
8148 msgstr "Reiniciar"
8149
8150 #: shell32.rc:187
8151 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8152 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8153
8154 #: shell32.rc:188
8155 msgid "Shutdown"
8156 msgstr "Apagar"
8157
8158 #: shell32.rc:189
8159 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8160 msgstr "¿Desea cerrar su sesión de Wine?"
8161
8162 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8163 msgid "Programs"
8164 msgstr "Programas"
8165
8166 #: shell32.rc:201
8167 msgid "My Documents"
8168 msgstr "Mis Documentos"
8169
8170 #: shell32.rc:202
8171 msgid "Favorites"
8172 msgstr "Favoritos"
8173
8174 #: shell32.rc:203
8175 msgid "StartUp"
8176 msgstr "Arranque"
8177
8178 #: shell32.rc:204
8179 msgid "Start Menu"
8180 msgstr "Menú Inicio"
8181
8182 #: shell32.rc:205
8183 msgid "My Music"
8184 msgstr "Mi música"
8185
8186 #: shell32.rc:206
8187 msgid "My Videos"
8188 msgstr "Mis vídeos"
8189
8190 #: shell32.rc:207
8191 msgctxt "directory"
8192 msgid "Desktop"
8193 msgstr "Escritorio"
8194
8195 #: shell32.rc:208
8196 msgid "NetHood"
8197 msgstr "Entorno de red"
8198
8199 #: shell32.rc:209
8200 msgid "Templates"
8201 msgstr "Plantillas"
8202
8203 #: shell32.rc:210
8204 msgid "PrintHood"
8205 msgstr "Vecindario de impresión"
8206
8207 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8208 msgid "History"
8209 msgstr "Historial"
8210
8211 #: shell32.rc:212
8212 msgid "Program Files"
8213 msgstr "Archivos de programa"
8214
8215 #: shell32.rc:214
8216 msgid "My Pictures"
8217 msgstr "Mis imágenes"
8218
8219 #: shell32.rc:215
8220 msgid "Common Files"
8221 msgstr "Archivos comunes"
8222
8223 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8224 msgid "Documents"
8225 msgstr "Documentos"
8226
8227 #: shell32.rc:217
8228 msgid "Administrative Tools"
8229 msgstr "Herramientas administrativas"
8230
8231 #: shell32.rc:218
8232 msgid "Music"
8233 msgstr "Música"
8234
8235 #: shell32.rc:219
8236 msgid "Pictures"
8237 msgstr "Imágenes"
8238
8239 #: shell32.rc:220
8240 msgid "Videos"
8241 msgstr "Vídeos"
8242
8243 #: shell32.rc:213
8244 msgid "Program Files (x86)"
8245 msgstr "Archivos de programa (x86)"
8246
8247 #: shell32.rc:221
8248 msgid "Contacts"
8249 msgstr "Contactos"
8250
8251 #: shell32.rc:222 winefile.rc:112
8252 msgid "Links"
8253 msgstr "Enlaces"
8254
8255 #: shell32.rc:223
8256 msgid "Slide Shows"
8257 msgstr "Presentación de imágenes"
8258
8259 #: shell32.rc:224
8260 msgid "Playlists"
8261 msgstr "Listas de reproducción"
8262
8263 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8264 msgid "Status"
8265 msgstr "Estado"
8266
8267 #: shell32.rc:149
8268 msgid "Location"
8269 msgstr "Ubicación"
8270
8271 #: shell32.rc:150
8272 msgid "Model"
8273 msgstr "Modelo"
8274
8275 #: shell32.rc:225
8276 msgid "Sample Music"
8277 msgstr "Música de prueba"
8278
8279 #: shell32.rc:226
8280 msgid "Sample Pictures"
8281 msgstr "Imágenes de prueba"
8282
8283 #: shell32.rc:227
8284 msgid "Sample Playlists"
8285 msgstr "Listas de reproducción de prueba"
8286
8287 #: shell32.rc:228
8288 msgid "Sample Videos"
8289 msgstr "Vídeos de prueba"
8290
8291 #: shell32.rc:229
8292 msgid "Saved Games"
8293 msgstr "Juegos guardados"
8294
8295 #: shell32.rc:230
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Searches"
8298 msgstr "Búsquedas"
8299
8300 #: shell32.rc:231
8301 msgid "Users"
8302 msgstr "Usuarios"
8303
8304 #: shell32.rc:233
8305 msgid "Downloads"
8306 msgstr "Descargas"
8307
8308 #: shell32.rc:166
8309 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8310 msgstr "No se puede crear la nueva carpeta: Permiso denegado."
8311
8312 #: shell32.rc:167
8313 msgid "Error during creation of a new folder"
8314 msgstr "Error durante la creación de una nueva carpeta"
8315
8316 #: shell32.rc:168
8317 msgid "Confirm file deletion"
8318 msgstr "Confirmar eliminación de archivo"
8319
8320 #: shell32.rc:169
8321 msgid "Confirm folder deletion"
8322 msgstr "Confirmar eliminación de carpeta"
8323
8324 #: shell32.rc:170
8325 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8326 msgstr "¿Seguro que desea eliminar '%1'?"
8327
8328 #: shell32.rc:171
8329 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8330 msgstr "¿Seguro que desea eliminar estos %1 elementos?"
8331
8332 #: shell32.rc:178
8333 msgid "Confirm file overwrite"
8334 msgstr "Confirmar sobreescritura de archivo"
8335
8336 #: shell32.rc:177
8337 msgid ""
8338 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8339 "\n"
8340 "Do you want to replace it?"
8341 msgstr ""
8342 "Esta carpeta ya contiene un archivo llamado '%1'.\n"
8343 "\n"
8344 "¿Desea reemplazarlo?"
8345
8346 #: shell32.rc:172
8347 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8348 msgstr "¿Seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
8349
8350 #: shell32.rc:174
8351 msgid ""
8352 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8353 msgstr ""
8354 "¿Seguro que desea enviar '%1' y todo su contenido a la papelera de reciclaje?"
8355
8356 #: shell32.rc:173
8357 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8358 msgstr "¿Seguro que desea enviar '%1' a la papelera de reciclaje?"
8359
8360 #: shell32.rc:175
8361 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8362 msgstr ""
8363 "¿Seguro que desea enviar estos %1 elementos a la papelera de reciclaje?"
8364
8365 #: shell32.rc:176
8366 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8367 msgstr ""
8368 "El elemento '%1' no puede enviarse a la papelera de reciclaje. ¿Desea "
8369 "eliminarlo en su lugar?"
8370
8371 #: shell32.rc:183
8372 msgid ""
8373 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8374 "\n"
8375 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8376 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8377 "the folder?"
8378 msgstr ""
8379 "Esta carpeta ya contiene una carpeta llamada '%1'.\n"
8380 "\n"
8381 "Si los archivos de la carpeta de destino tienen los mismos nombres que los\n"
8382 "de la carpeta seleccionada, éstos serán reemplazados. ¿Está seguro de que\n"
8383 "desea mover o copiar la carpeta?"
8384
8385 #: shell32.rc:235
8386 msgid "New Folder"
8387 msgstr "Nueva carpeta"
8388
8389 #: shell32.rc:237
8390 msgid "Wine Control Panel"
8391 msgstr "Panel de Control de Wine"
8392
8393 #: shell32.rc:192
8394 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8395 msgstr ""
8396 "No se puede mostrar el cuadro de diálogo ejecutar archivo (error interno)"
8397
8398 #: shell32.rc:193
8399 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8400 msgstr "No se puede mostrar el cuadro de diálogo Examinar (error interno)"
8401
8402 #: shell32.rc:195
8403 msgid "Executable files (*.exe)"
8404 msgstr "Archivos ejecutables (*.exe)"
8405
8406 #: shell32.rc:241
8407 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8408 msgstr ""
8409 "No hay un programa de Windows configurado para abrir este tipo de archivo."
8410
8411 #: shell32.rc:243
8412 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8413 msgstr "¿Seguro que desea eliminar permanentemente '%1'?"
8414
8415 #: shell32.rc:244
8416 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8417 msgstr "¿Seguro que desea eliminar permanentemente estos %1 elementos?"
8418
8419 #: shell32.rc:245
8420 msgid "Confirm deletion"
8421 msgstr "Confirme eliminación"
8422
8423 #: shell32.rc:246
8424 msgid ""
8425 "A file already exists at the path %1.\n"
8426 "\n"
8427 "Do you want to replace it?"
8428 msgstr ""
8429 "El archivo %1 ya existe en la ruta.\n"
8430 "\n"
8431 "¿Desea reemplazarlo?"
8432
8433 #: shell32.rc:247
8434 msgid ""
8435 "A folder already exists at the path %1.\n"
8436 "\n"
8437 "Do you want to replace it?"
8438 msgstr ""
8439 "La carpeta %1 ya existe en la ruta.\n"
8440 "\n"
8441 "¿Desea reemplazarla?"
8442
8443 #: shell32.rc:248
8444 msgid "Confirm overwrite"
8445 msgstr "Confirme sobreescritura"
8446
8447 #: shell32.rc:265
8448 msgid ""
8449 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8450 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8451 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8452 "any later version.\n"
8453 "\n"
8454 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8455 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8456 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8457 "details.\n"
8458 "\n"
8459 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8460 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8461 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8462 msgstr ""
8463 "Wine es software libre, puedes redistribuirlo y/o modificarlo bajo los "
8464 "términos de la Licencia GNU Lesser General Public, o (a tu discreción) "
8465 "cualquier versión posterior.\n"
8466 "\n"
8467 "Wine es distribuido con la intención de ser útil, sin embargo viene SIN "
8468 "NINGUNA GARANTÍA; incluso sin la garantía implícita de USABILIDAD O UTILIDAD "
8469 "PARA UN FIN PARTICULAR. Lea la Licencia GNU Lesser General Public para más "
8470 "detalles.\n"
8471 "\n"
8472 "Usted debería haber recibido una copia de la Licencia GNU Lesser General "
8473 "Public junto con Wine; sí no es así, escriba a la Free Software Foundation, "
8474 "Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8475
8476 #: shell32.rc:253
8477 msgid "Wine License"
8478 msgstr "Licencia de Wine"
8479
8480 #: shell32.rc:155
8481 msgid "Trash"
8482 msgstr "Papelera de reciclaje"
8483
8484 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:96
8485 msgid "Error"
8486 msgstr "Error"
8487
8488 #: shlwapi.rc:40
8489 msgid "Don't show me th&is message again"
8490 msgstr "No volver a mostrar este &mensaje"
8491
8492 #: shlwapi.rc:27
8493 #, fuzzy
8494 msgid "%d bytes"
8495 msgstr "%ld bytes"
8496
8497 #: shlwapi.rc:28
8498 #, fuzzy
8499 msgctxt "time unit: hours"
8500 msgid " hr"
8501 msgstr " hr"
8502
8503 #: shlwapi.rc:29
8504 #, fuzzy
8505 msgctxt "time unit: minutes"
8506 msgid " min"
8507 msgstr " min"
8508
8509 #: shlwapi.rc:30
8510 #, fuzzy
8511 msgctxt "time unit: seconds"
8512 msgid " sec"
8513 msgstr " sec"
8514
8515 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8516 #, fuzzy
8517 msgctxt "window"
8518 msgid "&Restore"
8519 msgstr "&Restaurar"
8520
8521 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8522 msgid "&Move"
8523 msgstr "&Mover"
8524
8525 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8526 msgid "&Size"
8527 msgstr "&Tamaño"
8528
8529 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8530 msgid "Mi&nimize"
8531 msgstr "Mi&nimizar"
8532
8533 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8534 msgid "Ma&ximize"
8535 msgstr "Ma&ximizar"
8536
8537 #: user32.rc:33
8538 msgid "&Close\tAlt+F4"
8539 msgstr "&Cerrar\tAlt+F4"
8540
8541 #: user32.rc:35
8542 msgid "&About Wine"
8543 msgstr "&Acerca de Wine"
8544
8545 #: user32.rc:46
8546 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8547 msgstr "&Cerrar\tCtrl+F4"
8548
8549 #: user32.rc:48
8550 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: user32.rc:79
8554 msgid "&Abort"
8555 msgstr "A&bortar"
8556
8557 #: user32.rc:80
8558 msgid "&Retry"
8559 msgstr "&Reintentar"
8560
8561 #: user32.rc:81
8562 msgid "&Ignore"
8563 msgstr "&Ignorar"
8564
8565 #: user32.rc:84
8566 msgid "&Try Again"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: user32.rc:85
8570 msgid "&Continue"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: user32.rc:91
8574 msgid "Select Window"
8575 msgstr "Seleccionar ventana"
8576
8577 #: user32.rc:69
8578 msgid "&More Windows..."
8579 msgstr "&Más ventanas..."
8580
8581 #: wineps.rc:28
8582 msgid "Paper Si&ze:"
8583 msgstr "&Tamaño de papel:"
8584
8585 #: wineps.rc:36
8586 msgid "Duplex:"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8590 msgid "Realm"
8591 msgstr "Dominio"
8592
8593 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8594 msgid "&Save this password (insecure)"
8595 msgstr "&Guardar esta contraseña (inseguro)"
8596
8597 #: wininet.rc:54
8598 msgid "Authentication Required"
8599 msgstr "Autentificación Requerida"
8600
8601 #: wininet.rc:58
8602 msgid "Server"
8603 msgstr "Servidor"
8604
8605 #: wininet.rc:74
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Security Warning"
8608 msgstr "Seguridad"
8609
8610 #: wininet.rc:77
8611 #, fuzzy
8612 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8613 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8614
8615 #: wininet.rc:79
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Do you want to continue anyway?"
8618 msgstr "¿Desea simular un reinicio de Windows?"
8619
8620 #: wininet.rc:25
8621 msgid "LAN Connection"
8622 msgstr "Conexión LAN"
8623
8624 #: wininet.rc:26
8625 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: wininet.rc:27
8629 #, fuzzy
8630 msgid "The date on the certificate is invalid."
8631 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8632
8633 #: wininet.rc:28
8634 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8635 msgstr ""
8636
8637 #: wininet.rc:29
8638 msgid ""
8639 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8640 msgstr ""
8641
8642 #: winmm.rc:28
8643 msgid "The specified command was carried out."
8644 msgstr "El comando especificado fue ejecutado."
8645
8646 #: winmm.rc:29
8647 msgid "Undefined external error."
8648 msgstr "Error externo indefinido."
8649
8650 #: winmm.rc:30
8651 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8652 msgstr ""
8653 "Un identificador de dispositivo que ha sido usado está fuera de rango para "
8654 "su sistema."
8655
8656 #: winmm.rc:31
8657 msgid "The driver was not enabled."
8658 msgstr "El manejador no fue activado."
8659
8660 #: winmm.rc:32
8661 msgid ""
8662 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8663 "again."
8664 msgstr ""
8665 "El dispositivo especificado aún está en uso. Espere hasta que esté libre e "
8666 "intente nuevamente."
8667
8668 #: winmm.rc:33
8669 msgid "The specified device handle is invalid."
8670 msgstr "El handle de dispositivo especificado es inválido."
8671
8672 #: winmm.rc:34
8673 #, fuzzy
8674 msgid "There is no driver installed on your system!"
8675 msgstr "¡No hay un manejador instalado en su sistema!\n"
8676
8677 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8678 msgid ""
8679 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8680 "increase available memory, and then try again."
8681 msgstr ""
8682 "No hay suficiente memoria disponible para esta tarea. Cierre una o más "
8683 "aplicaciones para aumentar la memoria disponible e inténtelo de nuevo."
8684
8685 #: winmm.rc:36
8686 msgid ""
8687 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8688 "which functions and messages the driver supports."
8689 msgstr ""
8690 "Esta función no está soportada. Use la función Capacidades para determinar "
8691 "qué funciones y mensajes soporta el manejador."
8692
8693 #: winmm.rc:37
8694 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8695 msgstr ""
8696 "Se ha especificado un número de error que no está definido en el sistema."
8697
8698 #: winmm.rc:38
8699 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8700 msgstr "Se ha pasado una bandera no válida a una función del sistema."
8701
8702 #: winmm.rc:39
8703 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8704 msgstr "Se ha pasado un parámetro no válido a una función del sistema."
8705
8706 #: winmm.rc:42
8707 #, fuzzy
8708 msgid ""
8709 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8710 "Capabilities function to determine the supported formats."
8711 msgstr ""
8712 "El formato especificado no está soportado o no puede ser traducido. Use la "
8713 "función Capacidades para determinar los formatos soportados."
8714
8715 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8716 msgid ""
8717 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8718 "device, or wait until the data is finished playing."
8719 msgstr ""
8720 "Esta operación no puede ejecutarse mientras continúa la reproducción. "
8721 "Reinicie el dispositivo, o espere hasta que la reproducción termine."
8722
8723 #: winmm.rc:44
8724 msgid ""
8725 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8726 "header, and then try again."
8727 msgstr ""
8728 "La cabecera de onda no está preparada. Use la función Preparar para "
8729 "prepararla, e inténtelo de nuevo."
8730
8731 #: winmm.rc:45
8732 msgid ""
8733 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8734 "and then try again."
8735 msgstr ""
8736 "No puede abrirse el dispositivo sin usar la bandera WAVE_ALLOWSYNC. "
8737 "Utilícela, e inténtelo de nuevo."
8738
8739 #: winmm.rc:48
8740 msgid ""
8741 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8742 "header, and then try again."
8743 msgstr ""
8744 "La cabecera MIDI no está preparada. Use la función Preparar para prepararla, "
8745 "e inténtelo de nuevo."
8746
8747 #: winmm.rc:50
8748 msgid ""
8749 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8750 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8751 msgstr ""
8752 "No se encontró un mapa MIDI. Puede haber un problema con el controlador, el "
8753 "el fichero MIDIMAP.CFG puede faltar o estar corrupto."
8754
8755 #: winmm.rc:51
8756 msgid ""
8757 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8758 "transmitted, and then try again."
8759 msgstr ""
8760 "El puerto está transmitiendo datos al dispositivo. Espera hasta que los "
8761 "datos hayan sido transmitidos, e intente nuevamente."
8762
8763 #: winmm.rc:52
8764 msgid ""
8765 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8766 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8767 msgstr ""
8768 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
8769 "no está instalado en el sistema. Use el mapeador MIDI para editar la "
8770 "configuración."
8771
8772 #: winmm.rc:53
8773 msgid ""
8774 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8775 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8776 msgstr ""
8777 "La configuración actual de MIDI está dañada. Copie el fichero MIDIMAP.CFG "
8778 "original al directorio SYSTEM de Windows SYSTEM, e intente nuevamente."
8779
8780 #: winmm.rc:56
8781 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8782 msgstr ""
8783 "Identificador de dispositivo MCI inválido. Use el identificador devuelto al "
8784 "abrir el dispositivo MCI."
8785
8786 #: winmm.rc:57
8787 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8788 msgstr ""
8789 "El controlador no puede reconocer el parámetro de comando especificado."
8790
8791 #: winmm.rc:58
8792 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8793 msgstr "El controlador no puede reconocer el comando especificado."
8794
8795 #: winmm.rc:59
8796 msgid ""
8797 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8798 "or contact the device manufacturer."
8799 msgstr ""
8800 "Hay un problema con su dispositivo. Asegúrese de que esté funcionando "
8801 "correctamente o contacte al fabricante del dispositivo."
8802
8803 #: winmm.rc:60
8804 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8805 msgstr ""
8806 "El dispositivo especificado no está abierto o no es reconocido por MCI."
8807
8808 #: winmm.rc:62
8809 msgid ""
8810 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8811 "unique alias."
8812 msgstr ""
8813 "El nombre de dispositivo ya está siendo usado como un alias por esta "
8814 "aplicación. Use un alias único."
8815
8816 #: winmm.rc:63
8817 msgid ""
8818 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8819 msgstr ""
8820 "Hay un problema no detectable en la carga del controlador de dispositivo "
8821 "especificado."
8822
8823 #: winmm.rc:64
8824 msgid "No command was specified."
8825 msgstr "No se ha especificado un comando."
8826
8827 #: winmm.rc:65
8828 msgid ""
8829 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8830 "size of the buffer."
8831 msgstr ""
8832 "La cadena de salida es muy grande para caber en el buffer de retorno. "
8833 "Aumente el tamaño del buffer."
8834
8835 #: winmm.rc:66
8836 msgid ""
8837 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8838 "one."
8839 msgstr ""
8840 "El comando especificado requiere un parámetro de cadena de caracteres. Por "
8841 "favor provea uno."
8842
8843 #: winmm.rc:67
8844 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8845 msgstr "El entero especificado es inválido para este comando."
8846
8847 #: winmm.rc:68
8848 msgid ""
8849 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8850 "manufacturer about obtaining a new driver."
8851 msgstr ""
8852 "El controlador de dispositivo devolvió un tipo de retorno inválido. Contacte "
8853 "al fabricante del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8854
8855 #: winmm.rc:69
8856 msgid ""
8857 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8858 "manufacturer about obtaining a new driver."
8859 msgstr ""
8860 "Hay un problema con el controlador de dispositivo. Contacte al fabricante "
8861 "del dispositivo para obtener un nuevo controlador."
8862
8863 #: winmm.rc:70
8864 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8865 msgstr "El comando especificado requiere un parámetro. Por favor provea uno."
8866
8867 #: winmm.rc:71
8868 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8869 msgstr "El dispositivo MCI que está usando no soporta el comando especificado."
8870
8871 #: winmm.rc:72
8872 msgid ""
8873 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8874 msgstr ""
8875 "No se encuentra el fichero especificado. Asegúrese que el path y el nombre "
8876 "del fichero son correctos."
8877
8878 #: winmm.rc:73
8879 msgid "The device driver is not ready."
8880 msgstr "El controlador de dispositivo no está listo."
8881
8882 #: winmm.rc:74
8883 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8884 msgstr ""
8885 "Un problema ha ocurrido inicializando el MCI. Intente reiniciar Windows."
8886
8887 #: winmm.rc:75
8888 msgid ""
8889 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8890 "access error."
8891 msgstr ""
8892 "Hay un problema con el controlador del dispositivo. El controlador se ha "
8893 "cerrado. Intente reenviar el comando."
8894
8895 #: winmm.rc:76
8896 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8897 msgstr "Utilice un nombre de dispositivo específico para este comando."
8898
8899 #: winmm.rc:77
8900 #, fuzzy
8901 msgid ""
8902 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8903 "separately to determine which devices caused the error."
8904 msgstr ""
8905 "Han ocurrido errores en más de un dispositivo. Especifique cada comando y "
8906 "dispositivo por separado para determinar que dispositivos causaron el error."
8907
8908 #: winmm.rc:78
8909 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8910 msgstr ""
8911 "No puede determinarse el tipo de dispositivo a partir de la extensión de "
8912 "fichero dada."
8913
8914 #: winmm.rc:79
8915 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8916 msgstr ""
8917 "El parámetro especificado está fuera del rango para el comando especificado."
8918
8919 #: winmm.rc:80
8920 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8921 msgstr "Los parámetros especificados no pueden usarse juntos."
8922
8923 #: winmm.rc:81
8924 msgid ""
8925 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8926 "still connected to the network."
8927 msgstr ""
8928 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
8929 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
8930
8931 #: winmm.rc:82
8932 msgid ""
8933 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8934 "device name is spelled correctly."
8935 msgstr ""
8936 "No puede encontrarse el dispositivo especificado. Asegúrese de que está "
8937 "instalado o de que el nombre del dispositivo está escrito correctamente."
8938
8939 #: winmm.rc:83
8940 msgid ""
8941 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8942 "again."
8943 msgstr ""
8944 "El dispositivo especificado está siendo cerrado. Espere unos segundos e "
8945 "intente nuevamente."
8946
8947 #: winmm.rc:84
8948 msgid ""
8949 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8950 "alias."
8951 msgstr ""
8952 "El alias especificado ya está siendo usado por esta aplicación. Use un alias "
8953 "único."
8954
8955 #: winmm.rc:85
8956 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8957 msgstr "El parámetro especificado es inválido para este comando."
8958
8959 #: winmm.rc:86
8960 msgid ""
8961 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8962 "parameter with each 'open' command."
8963 msgstr ""
8964 "El controlador de dispositivo ya está en uso. Para compartirlo, use el "
8965 "parámetro 'compartible' ('shareable') con cada comando 'abrir' ('open')."
8966
8967 #: winmm.rc:87
8968 msgid ""
8969 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8970 "Please supply one."
8971 msgstr ""
8972 "El comando especificado requiere un alias, fichero, controlador o nombre de "
8973 "dispositivo. Por favor provea uno."
8974
8975 #: winmm.rc:88
8976 msgid ""
8977 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8978 "documentation for valid formats."
8979 msgstr ""
8980 "El valor especificado para el formato de tiempo es inválido. Verifique los "
8981 "formatos válidos en la documentación de MCI."
8982
8983 #: winmm.rc:89
8984 msgid ""
8985 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8986 "supply one."
8987 msgstr ""
8988 "Una comilla de cierre está faltando en el valor del parámetro. Por favor "
8989 "provea una."
8990
8991 #: winmm.rc:90
8992 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8993 msgstr ""
8994 "Un parámetro o valor fue especificado dos veces. Especifíquelo una sola vez."
8995
8996 #: winmm.rc:91
8997 msgid ""
8998 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8999 "may be corrupt, or not in the correct format."
9000 msgstr ""
9001 "El fichero especificado no puede ser tocado en el dispositivo MCI "
9002 "especificado. El fichero puede estar corrupto o en un formato incorrecto."
9003
9004 #: winmm.rc:92
9005 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9006 msgstr "Se ha pasado un bloque de parámetros nulo al MCI."
9007
9008 #: winmm.rc:93
9009 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9010 msgstr ""
9011 "No puede guardarse un fichero sin nombre. Provea un nombre para el fichero."
9012
9013 #: winmm.rc:94
9014 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9015 msgstr "Debe especificar un alias cuando utilice el parámetro 'nuevo'."
9016
9017 #: winmm.rc:95
9018 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9019 msgstr ""
9020 "No puede usar el flag 'notificar' con dispositivos de apertura automática."
9021
9022 #: winmm.rc:96
9023 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9024 msgstr "No puede usar un nombre de fichero con el dispositivo especificado."
9025
9026 #: winmm.rc:97
9027 msgid ""
9028 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9029 "sequence, and then try again."
9030 msgstr ""
9031 "No pueden ejecutarse los comandos en el orden especificado. Corrija la "
9032 "secuencia de comandos e intente nuevamente."
9033
9034 #: winmm.rc:98
9035 msgid ""
9036 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9037 "the device is closed, and then try again."
9038 msgstr ""
9039 "No puede ejecutarse el comando especificado en un dispositivo de apertura "
9040 "automática. Espere hasta que el dispositivo esté cerrado e intente "
9041 "nuevamente."
9042
9043 #: winmm.rc:99
9044 msgid ""
9045 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9046 "characters, followed by a period and an extension."
9047 msgstr ""
9048 "El nombre del fichero es inválido. Asegúrese de que el nombre del fichero no "
9049 "es mayor de 8 caracteres, seguido por un punto y una extensión."
9050
9051 #: winmm.rc:100
9052 msgid ""
9053 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9054 msgstr ""
9055 "No puede especificar caracteres extra después de una cadena encerrada entre "
9056 "comillas."
9057
9058 #: winmm.rc:101
9059 msgid ""
9060 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9061 "in Control Panel to install the device."
9062 msgstr ""
9063 "El dispositivo especificado no está instalado en el sistema. Use la opción "
9064 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9065
9066 #: winmm.rc:102
9067 msgid ""
9068 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9069 "restarting your computer."
9070 msgstr ""
9071 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado. Intente "
9072 "cambiando de directorio o reiniciando el equipo."
9073
9074 #: winmm.rc:103
9075 msgid ""
9076 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9077 "cannot change directories."
9078 msgstr ""
9079 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9080 "aplicación no puede cambiar de directorio."
9081
9082 #: winmm.rc:104
9083 msgid ""
9084 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9085 "change drives."
9086 msgstr ""
9087 "No puede accederse al fichero o dispositivo MCI especificado porque la "
9088 "aplicación no puede cambiar de unidad."
9089
9090 #: winmm.rc:105
9091 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9092 msgstr ""
9093 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 79 caracteres."
9094
9095 #: winmm.rc:106
9096 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9097 msgstr ""
9098 "Especifique un dispositivo o nombre de controlador de menos de 69 caracteres."
9099
9100 #: winmm.rc:107
9101 msgid ""
9102 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9103 msgstr ""
9104 "El comando especificado requiere un parámetro entero. Por favor provea uno."
9105
9106 #: winmm.rc:108
9107 msgid ""
9108 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9109 "until a wave device is free, and then try again."
9110 msgstr ""
9111 "Todos los dispositivos que pueden tocar ficheros en este formato están en "
9112 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9113
9114 #: winmm.rc:109
9115 msgid ""
9116 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9117 "until the device is free, and then try again."
9118 msgstr ""
9119 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para reproducción porque "
9120 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9121
9122 #: winmm.rc:110
9123 msgid ""
9124 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9125 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9126 msgstr ""
9127 "Todos los dispositivos que pueden grabar ficheros en este formato están en "
9128 "uso. Espere hasta que se libere un dispositivo e intente nuevamente."
9129
9130 #: winmm.rc:111
9131 msgid ""
9132 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9133 "until the device is free, and then try again."
9134 msgstr ""
9135 "No puede prepararse el dispositivo de forma de onda para grabación porque "
9136 "está en uso. Espere hasta que el dispositivo esté libre e intente nuevamente."
9137
9138 #: winmm.rc:112
9139 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9140 msgstr ""
9141 "Cualquier dispositivo compatible de reproducción de forma de onda puede ser "
9142 "usado."
9143
9144 #: winmm.rc:113
9145 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9146 msgstr ""
9147 "Cualquier dispositivo compatible de grabación de forma de onda puede ser "
9148 "usado."
9149
9150 #: winmm.rc:114
9151 msgid ""
9152 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9153 "the Drivers option to install the wave device."
9154 msgstr ""
9155 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de reproducir "
9156 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9157 "dispositivo de forma de onda."
9158
9159 #: winmm.rc:115
9160 msgid ""
9161 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9162 "format."
9163 msgstr ""
9164 "El dispositivo con el que intenta reproducir no puede reconocer el formato "
9165 "de fichero."
9166
9167 #: winmm.rc:116
9168 msgid ""
9169 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9170 "the Drivers option to install the wave device."
9171 msgstr ""
9172 "No hay ningún dispositivo de forma de onda instalado capaz de grabar "
9173 "ficheros en este formato. Use la opción Dispositivos para instalar el "
9174 "dispositivo de forma de onda."
9175
9176 #: winmm.rc:117
9177 msgid ""
9178 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9179 "format."
9180 msgstr ""
9181 "El dispositivo con el que intenta grabar no puede reconocer el formato de "
9182 "fichero."
9183
9184 #: winmm.rc:122
9185 msgid ""
9186 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9187 "You can't use them together."
9188 msgstr ""
9189 "Los formatos de tiempo de \"song pointer\" y SMPTE son mutuamente "
9190 "exclusivos. No pueden utilizarse a la vez."
9191
9192 #: winmm.rc:124
9193 msgid ""
9194 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9195 "again."
9196 msgstr ""
9197 "El puerto MIDI especificado ya está en uso. Espere hasta que esté libre e "
9198 "intente nuevamente."
9199
9200 #: winmm.rc:127
9201 msgid ""
9202 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9203 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9204 msgstr ""
9205 "El dispositivo MIDI especificado no está instalado en el sistema. Use la "
9206 "opción Dispositivos en el Panel de Control para instalar un dispositivo MIDI."
9207
9208 #: winmm.rc:125
9209 msgid ""
9210 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9211 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9212 "setup."
9213 msgstr ""
9214 "La configuración actual del mapeador MIDI refiere a un dispositivo MIDI que "
9215 "no está instalado en el sistema. Use el la opción del mapeador MIDI en el "
9216 "Panel de Control para editar la configuración."
9217
9218 #: winmm.rc:126
9219 msgid "An error occurred with the specified port."
9220 msgstr "Ha ocurrido un error con el puerto especificado."
9221
9222 #: winmm.rc:129
9223 msgid ""
9224 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9225 "these applications; then, try again."
9226 msgstr ""
9227 "Todos los temporizadores de multimedia están siendo usados por otras "
9228 "aplicaciones. Cierre una de esas aplicaciones e intente nuevamente."
9229
9230 #: winmm.rc:128
9231 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9232 msgstr "El sistema no tiene actualmente un puerto MIDI especificado."
9233
9234 #: winmm.rc:123
9235 msgid ""
9236 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9237 "Control Panel to install a MIDI driver."
9238 msgstr ""
9239 "El sistema no tiene dispositivos MIDI instalados. Use la opción "
9240 "Controladores en el Panel de Control para instalar el dispositivo."
9241
9242 #: winmm.rc:118
9243 msgid "There is no display window."
9244 msgstr "No hay una ventana."
9245
9246 #: winmm.rc:119
9247 msgid "Could not create or use window."
9248 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
9249
9250 #: winmm.rc:120
9251 msgid ""
9252 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9253 "check your disk or network connection."
9254 msgstr ""
9255 "No puede leerse el fichero especificado. Asegúrese de que el fichero aún "
9256 "está presente, o revise su disco o conexión de red."
9257
9258 #: winmm.rc:121
9259 msgid ""
9260 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9261 "are still connected to the network."
9262 msgstr ""
9263 "No puede grabarse el fichero especificado. Asegúrese de tener suficiente "
9264 "espacio en disco o de que permanece conectado a la red."
9265
9266 #: winspool.rc:34
9267 msgid "Print to File"
9268 msgstr "Imprimir en archivo"
9269
9270 #: winspool.rc:37
9271 msgid "&Output File Name:"
9272 msgstr "&Nombre del archivo:"
9273
9274 #: winspool.rc:28
9275 #, fuzzy
9276 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9277 msgstr "El archivo de salida ya existe.  Pulse Aceptar para sobreescribir."
9278
9279 #: winspool.rc:29
9280 msgid "Unable to create the output file."
9281 msgstr "Incapaz de crear el archivo de salida."
9282
9283 #: wldap32.rc:27
9284 msgid "Success"
9285 msgstr "Éxito"
9286
9287 #: wldap32.rc:28
9288 msgid "Operations Error"
9289 msgstr "Error en operacioens"
9290
9291 #: wldap32.rc:29
9292 msgid "Protocol Error"
9293 msgstr "Error de protocolo"
9294
9295 #: wldap32.rc:30
9296 msgid "Time Limit Exceeded"
9297 msgstr "Límite de tiempo excedido"
9298
9299 #: wldap32.rc:31
9300 msgid "Size Limit Exceeded"
9301 msgstr "Límite de tamaño excedido"
9302
9303 #: wldap32.rc:32
9304 msgid "Compare False"
9305 msgstr "Comparación falsa"
9306
9307 #: wldap32.rc:33
9308 msgid "Compare True"
9309 msgstr "Comparación verdadera"
9310
9311 #: wldap32.rc:34
9312 msgid "Authentication Method Not Supported"
9313 msgstr "Método de autentificación no soportado"
9314
9315 #: wldap32.rc:35
9316 msgid "Strong Authentication Required"
9317 msgstr "Autentificación fuerte requerida"
9318
9319 #: wldap32.rc:36
9320 msgid "Referral (v2)"
9321 msgstr "Remisión (v2)"
9322
9323 #: wldap32.rc:37
9324 msgid "Referral"
9325 msgstr "Remisión"
9326
9327 #: wldap32.rc:38
9328 msgid "Administration Limit Exceeded"
9329 msgstr "Límite de administración excedido"
9330
9331 #: wldap32.rc:39
9332 msgid "Unavailable Critical Extension"
9333 msgstr "Extensión crítica no disponible"
9334
9335 #: wldap32.rc:40
9336 msgid "Confidentiality Required"
9337 msgstr "Confidencialidad requerida"
9338
9339 #: wldap32.rc:43
9340 msgid "No Such Attribute"
9341 msgstr "No existe dicho atributo"
9342
9343 #: wldap32.rc:44
9344 msgid "Undefined Type"
9345 msgstr "Tipo no definido"
9346
9347 #: wldap32.rc:45
9348 msgid "Inappropriate Matching"
9349 msgstr "Emparejamiento inapropiado"
9350
9351 #: wldap32.rc:46
9352 msgid "Constraint Violation"
9353 msgstr "Violación de restricción"
9354
9355 #: wldap32.rc:47
9356 msgid "Attribute Or Value Exists"
9357 msgstr "El valor o atributo ya existe"
9358
9359 #: wldap32.rc:48
9360 msgid "Invalid Syntax"
9361 msgstr "Sintaxis inválida"
9362
9363 #: wldap32.rc:59
9364 msgid "No Such Object"
9365 msgstr "No existe dicho objeto"
9366
9367 #: wldap32.rc:60
9368 msgid "Alias Problem"
9369 msgstr "Problema de alias"
9370
9371 #: wldap32.rc:61
9372 msgid "Invalid DN Syntax"
9373 msgstr "Sintaxis inválida de DN"
9374
9375 #: wldap32.rc:62
9376 msgid "Is Leaf"
9377 msgstr "Es una hoja"
9378
9379 #: wldap32.rc:63
9380 msgid "Alias Dereference Problem"
9381 msgstr "Problema de dereferencia de alias"
9382
9383 #: wldap32.rc:75
9384 msgid "Inappropriate Authentication"
9385 msgstr "Autentificación inapropriada"
9386
9387 #: wldap32.rc:76
9388 msgid "Invalid Credentials"
9389 msgstr "Credenciales inválidos"
9390
9391 #: wldap32.rc:77
9392 msgid "Insufficient Rights"
9393 msgstr "Insuficientes permisos"
9394
9395 #: wldap32.rc:78
9396 msgid "Busy"
9397 msgstr "Ocupado"
9398
9399 #: wldap32.rc:79
9400 msgid "Unavailable"
9401 msgstr "No disponible"
9402
9403 #: wldap32.rc:80
9404 msgid "Unwilling To Perform"
9405 msgstr "Reacio a actuar"
9406
9407 #: wldap32.rc:81
9408 msgid "Loop Detected"
9409 msgstr "Bucle detectado"
9410
9411 #: wldap32.rc:87
9412 msgid "Sort Control Missing"
9413 msgstr "Falta control de orden"
9414
9415 #: wldap32.rc:88
9416 msgid "Index range error"
9417 msgstr "Error de rango de índice"
9418
9419 #: wldap32.rc:91
9420 msgid "Naming Violation"
9421 msgstr "Violación de nomenclatura"
9422
9423 #: wldap32.rc:92
9424 msgid "Object Class Violation"
9425 msgstr "Violación de clase de objeto"
9426
9427 #: wldap32.rc:93
9428 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9429 msgstr "No permitido en una no-hoja"
9430
9431 #: wldap32.rc:94
9432 msgid "Not allowed on RDN"
9433 msgstr "No permitido en RDN"
9434
9435 #: wldap32.rc:95
9436 msgid "Already Exists"
9437 msgstr "Ya existe"
9438
9439 #: wldap32.rc:96
9440 msgid "No Object Class Mods"
9441 msgstr "No Mods de clase de objeto"
9442
9443 #: wldap32.rc:97
9444 msgid "Results Too Large"
9445 msgstr "Resultados demasiado largos"
9446
9447 #: wldap32.rc:98
9448 msgid "Affects Multiple DSAs"
9449 msgstr "Afecta a múltiples DSAs"
9450
9451 #: wldap32.rc:107
9452 msgid "Other"
9453 msgstr "Otro"
9454
9455 #: wldap32.rc:108
9456 msgid "Server Down"
9457 msgstr "Servidor caído"
9458
9459 #: wldap32.rc:109
9460 msgid "Local Error"
9461 msgstr "Error local"
9462
9463 #: wldap32.rc:110
9464 msgid "Encoding Error"
9465 msgstr "Error de codificación"
9466
9467 #: wldap32.rc:111
9468 msgid "Decoding Error"
9469 msgstr "Error de decodificación"
9470
9471 #: wldap32.rc:112
9472 msgid "Timeout"
9473 msgstr "Tiempo de espera superado"
9474
9475 #: wldap32.rc:113
9476 msgid "Auth Unknown"
9477 msgstr "Autentificación desconocida"
9478
9479 #: wldap32.rc:114
9480 msgid "Filter Error"
9481 msgstr "Error de filtro"
9482
9483 #: wldap32.rc:115
9484 msgid "User Cancelled"
9485 msgstr "Cancelado por el usuario"
9486
9487 #: wldap32.rc:116
9488 msgid "Parameter Error"
9489 msgstr "Error de parámetro"
9490
9491 #: wldap32.rc:117
9492 msgid "No Memory"
9493 msgstr "Sin memoria"
9494
9495 #: wldap32.rc:118
9496 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9497 msgstr "No se ha podido conectar al servidor LDAP"
9498
9499 #: wldap32.rc:119
9500 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9501 msgstr "Operación no soportada por esta versión del protocolo LDAP"
9502
9503 #: wldap32.rc:120
9504 msgid "Specified control was not found in message"
9505 msgstr "Control especificado no se ha encontrado en el mensaje"
9506
9507 #: wldap32.rc:121
9508 msgid "No result present in message"
9509 msgstr "Ningún resultado presente en el mensaje"
9510
9511 #: wldap32.rc:122
9512 msgid "More results returned"
9513 msgstr "Más resultados devueltos"
9514
9515 #: wldap32.rc:123
9516 msgid "Loop while handling referrals"
9517 msgstr "Bucle al manejar remisiones"
9518
9519 #: wldap32.rc:124
9520 msgid "Referral hop limit exceeded"
9521 msgstr "Límite de saltos de remisiones excedido"
9522
9523 #: attrib.rc:27 cmd.rc:315
9524 msgid ""
9525 "Not Yet Implemented\n"
9526 "\n"
9527 msgstr ""
9528 "No implementado\n"
9529 "\n"
9530
9531 #: attrib.rc:28 cmd.rc:318
9532 #, fuzzy
9533 msgid "%1: File Not Found\n"
9534 msgstr "%1: Archivo no encontrado\n"
9535
9536 #: attrib.rc:47
9537 msgid ""
9538 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9539 "\n"
9540 "Syntax:\n"
9541 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9542 "       [/S [/D]]\n"
9543 "\n"
9544 "Where:\n"
9545 "\n"
9546 "  +   Sets an attribute.\n"
9547 "  -   Clears an attribute.\n"
9548 "  R   Read-only file attribute.\n"
9549 "  A   Archive file attribute.\n"
9550 "  S   System file attribute.\n"
9551 "  H   Hidden file attribute.\n"
9552 "  [drive:][path][filename]\n"
9553 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9554 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9555 "  /D  Processes folders as well.\n"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: clock.rc:29
9559 msgid "Ana&log"
9560 msgstr "&Analógico"
9561
9562 #: clock.rc:30
9563 msgid "Digi&tal"
9564 msgstr "&Digital"
9565
9566 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:60 wordpad.rc:81
9567 msgid "&Font..."
9568 msgstr "&Fuente..."
9569
9570 #: clock.rc:34
9571 msgid "&Without Titlebar"
9572 msgstr "Sin barra de &título"
9573
9574 #: clock.rc:36
9575 msgid "&Seconds"
9576 msgstr "&Segundos"
9577
9578 #: clock.rc:37
9579 msgid "&Date"
9580 msgstr "Fe&cha"
9581
9582 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9583 msgid "&Always on Top"
9584 msgstr "Siempre &visible"
9585
9586 #: clock.rc:42
9587 #, fuzzy
9588 msgid "&About Clock"
9589 msgstr "&Acerca de Reloj..."
9590
9591 #: clock.rc:48
9592 msgid "Clock"
9593 msgstr "Reloj"
9594
9595 #: cmd.rc:37
9596 msgid ""
9597 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9598 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9599 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9600 "called procedure.\n"
9601 "\n"
9602 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9603 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9604 msgstr ""
9605 "CALL <nombre de archivo por lotes> se utiliza dentro de un archivo por\n"
9606 "lotes para ejecutar comandos desde otro archivo por lotes. Cuando el\n"
9607 "archivo por lotes existe, el control regresa al archivo que lo llamó. El\n"
9608 "comando CALL puede proporcionar parámetros para el procedimiento llamado.\n"
9609 "\n"
9610 "Los cambios sobre el directorio por defecto, variables de entorno, etc.\n"
9611 "realizados desde dentro de un procedimiento llamado son heredados por el\n"
9612 "llamante.\n"
9613
9614 #: cmd.rc:40
9615 #, fuzzy
9616 msgid ""
9617 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9618 "default directory.\n"
9619 msgstr "Ayuda sobre CD\n"
9620
9621 #: cmd.rc:41
9622 #, fuzzy
9623 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9624 msgstr "Ayuda sobre CHDIR\n"
9625
9626 #: cmd.rc:43
9627 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9628 msgstr "CLS limpia la pantalla de la consola.\n"
9629
9630 #: cmd.rc:45
9631 #, fuzzy
9632 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9633 msgstr "Ayuda sobre COPY\n"
9634
9635 #: cmd.rc:46
9636 #, fuzzy
9637 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9638 msgstr "Ayuda sobre CTTY\n"
9639
9640 #: cmd.rc:47
9641 #, fuzzy
9642 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9643 msgstr "Ayuda sobre DATE\n"
9644
9645 #: cmd.rc:48
9646 #, fuzzy
9647 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9648 msgstr "Ayuda sobre DEL\n"
9649
9650 #: cmd.rc:49
9651 #, fuzzy
9652 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9653 msgstr "Ayuda sobre DIR\n"
9654
9655 #: cmd.rc:59
9656 msgid ""
9657 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9658 "\n"
9659 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9660 "on the terminal device before they are executed.\n"
9661 "\n"
9662 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9663 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9664 "preceding it with an @ sign.\n"
9665 msgstr ""
9666 "ECHO <cadena> muestra <cadena> en el dispositivo de terminal actual.\n"
9667 "\n"
9668 "ECHO ON provoca que todos los comandos subsiguientes en un archivo por\n"
9669 "lotes sean mostrados en el terminal antes de ser ejecutados.\n"
9670 "\n"
9671 "ECHO OFF invierte el efecto de un previo ECHO ON (ECHO es OFF por\n"
9672 "defecto). El comando ECHO OFF puede prevenirse de ser mostrado\n"
9673 "precediéndolo por un signo @.\n"
9674
9675 #: cmd.rc:61
9676 #, fuzzy
9677 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9678 msgstr "Ayuda sobre ERASE\n"
9679
9680 #: cmd.rc:69
9681 msgid ""
9682 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9683 "\n"
9684 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9685 "\n"
9686 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9687 "not exist in wine's cmd.\n"
9688 msgstr ""
9689 "El comando FOR se utiliza para ejecutar un comando para cada uno de\n"
9690 "un conjunto de archivos.\n"
9691 "\n"
9692 "Sintaxis: FOR %variable IN (conjunto) DO comando\n"
9693 "\n"
9694 "La necesidad de doblar el signo % cuando se utiliza FOR en un archivo\n"
9695 "por lotes no existe en cmd.\n"
9696
9697 #: cmd.rc:81
9698 msgid ""
9699 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9700 "batch file.\n"
9701 "\n"
9702 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9703 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9704 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9705 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9706 "label terminates the batch file execution.\n"
9707 "\n"
9708 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9709 msgstr ""
9710 "El comando GOTO transfiere la ejecución a otro mandato dentro de un\n"
9711 "archivo por lotes.\n"
9712 "\n"
9713 "La etiqueta que es el objetivo de un comando GOTO puede ser de hasta\n"
9714 "255 caracteres de longitud pero no puede incluir espacios (esto es\n"
9715 "diferente a otros sistemas operativos). Si dos o más etiquetas\n"
9716 "idénticas existen en un archivo por lotes, la primera de ellas será\n"
9717 "siempre la que se ejecutará. El intento de hacer GOTO a una etiqueta\n"
9718 "no existente termina la ejecución del archivo por lotes.\n"
9719 "\n"
9720 "GOTO no tiene efecto cuando se usa interactivamente.\n"
9721
9722 #: cmd.rc:84
9723 #, fuzzy
9724 msgid ""
9725 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9726 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9727 msgstr "Ayuda sobre HELP\n"
9728
9729 #: cmd.rc:94
9730 #, fuzzy
9731 msgid ""
9732 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9733 "\n"
9734 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9735 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
9736 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9737 "\n"
9738 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9739 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9740 msgstr ""
9741 "IF se utiliza para ejecutar condicionalmente un comando.\n"
9742 "\n"
9743 "Sintaxis:\tIF [NOT] EXIST nombre_archivo comando\n"
9744 "IF [NOT] cadena1==cadena2 comando\n"
9745 "IF [NOT] ERRORLEVEL número comando\n"
9746 "\n"
9747 "En la segunda forma del comando, cadena1 y cadena2 deben estar entre\n"
9748 "comillas dobles. La comparación no distingue mayúsculas de minúsculas.\n"
9749
9750 #: cmd.rc:100
9751 msgid ""
9752 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9753 "\n"
9754 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9755 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9756 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9757 msgstr ""
9758 "LABEL se utiliza para ajustar una etiqueta de volumen\n"
9759 "de disco.\n"
9760 "\n"
9761 "Sintaxis: LABEL [unidad:]\n"
9762 "El comando le pedirá la nueva etiqueta de volumen para la unidad dada.\n"
9763 "Puede ver la etiqueta de volumen del disco con el comando VOL.\n"
9764
9765 #: cmd.rc:103
9766 #, fuzzy
9767 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9768 msgstr "Ayuda sobre MD\n"
9769
9770 #: cmd.rc:104
9771 #, fuzzy
9772 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9773 msgstr "Ayuda sobre MKDIR\n"
9774
9775 #: cmd.rc:111
9776 msgid ""
9777 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9778 "\n"
9779 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9780 "subdirectories\n"
9781 "below the item are moved as well.\n"
9782 "\n"
9783 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9784 msgstr ""
9785 "MOVE realoja un archivo o directorio a un nuevo punto del sistema de\n"
9786 "archivos.\n"
9787 "\n"
9788 "Si el elemento siendo movido es un directorio, entonces todos los\n"
9789 "archivos y subdirectorios por debajo del elemento son movidos también.\n"
9790 "\n"
9791 "MOVE falla si la localización vieja y la nueva están en diferentes\n"
9792 "letras de unidad de DOS.\n"
9793
9794 #: cmd.rc:122
9795 msgid ""
9796 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9797 "\n"
9798 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9799 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9800 "PATH command with the new value.\n"
9801 "\n"
9802 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9803 "variable, for example:\n"
9804 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9805 msgstr ""
9806 "PATH muestra o cambia la ruta de búsqueda de cmd.\n"
9807 "\n"
9808 "Al introducir PATH se mostrará la configuración actual de PATH\n"
9809 "(inicialmente esto es el valor dado en su archivo wine.conf). Para\n"
9810 "cambiar la configuración acompañe al comando PATH con el nuevo valor.\n"
9811 "\n"
9812 "También es posible modificar el PATH usando la variable de entorno\n"
9813 "PATH, por ejamplo:\n"
9814 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9815
9816 #: cmd.rc:128
9817 #, fuzzy
9818 msgid ""
9819 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9820 "\n"
9821 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9822 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9823 msgstr ""
9824 "PAUSE muestra un mensaje en la pantalla 'Pulse la tecla Return para\n"
9825 "continuar' y espera que el usuario pulse la tecla Return. Es\n"
9826 "principalmente útil en archivos por lotes para permitir al usuario\n"
9827 "leer la salida de un comando anterior antes de que se desplace fuera\n"
9828 "de la pantalla.\n"
9829
9830 #: cmd.rc:149
9831 #, fuzzy
9832 msgid ""
9833 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9834 "\n"
9835 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9836 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9837 "\n"
9838 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9839 "\n"
9840 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
9841 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
9842 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
9843 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
9844 "\n"
9845 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9846 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9847 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9848 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9849 "\n"
9850 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9851 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9852 msgstr ""
9853 "PROMPT ajusta el prompt de la línea de comandos.\n"
9854 "\n"
9855 "La cadena que sigue al comando PROMPT (y el espacio inmediatamente\n"
9856 "después) aparece al principio de la línea cuando cmd está esperando\n"
9857 "la entrada.\n"
9858 "\n"
9859 "Las siguientes cadenas de caracteres tienen el significado especial\n"
9860 "que se muestra:\n"
9861 "\n"
9862 "$$    Signo dólar         $_    Nueva línea         $b    Signo de tubo (|)\n"
9863 "$d    Fecha actual        $e    Escape              $g    Signo >\n"
9864 "$l    Signo <             $n    Unidad actual       $p    Ruta actual\n"
9865 "$q    Signo igual         $t    Hora actual         $v    Versión de cmd\n"
9866 "\n"
9867 "Nótese que si se introduce el comando PROMPT sin una cadena de prompt\n"
9868 "reinicializa el prompt al valor por defecto, que es el directorio\n"
9869 "actual (que incluye la letra de la unidad actual) seguido por un signo\n"
9870 "mayor que (>).\n"
9871 "(como un comando PROMPT $p$g).\n"
9872 "\n"
9873 "El prompt puede también ser cambiado alterando la variable de entorno\n"
9874 "PROMPT, por lo que el comando 'SET PROMPT=texto' tiene el mismo efecto\n"
9875 "que 'PROMPT texto'\n"
9876
9877 #: cmd.rc:153
9878 #, fuzzy
9879 msgid ""
9880 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9881 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9882 msgstr ""
9883 "Una línea de comandos que empieza por REM (seguido de un espacio) no\n"
9884 "realiza ninguna acción, y puede por tanto ser utilizada como un\n"
9885 "comentario en un archivo por lotes.\n"
9886
9887 #: cmd.rc:156
9888 #, fuzzy
9889 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9890 msgstr "Ayuda sobre REN\n"
9891
9892 #: cmd.rc:157
9893 #, fuzzy
9894 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9895 msgstr "Ayuda sobre RENAME\n"
9896
9897 #: cmd.rc:159
9898 #, fuzzy
9899 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9900 msgstr "Ayuda sobre RD\n"
9901
9902 #: cmd.rc:160
9903 #, fuzzy
9904 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9905 msgstr "Ayuda sobre RMDIR\n"
9906
9907 #: cmd.rc:194
9908 #, fuzzy
9909 msgid ""
9910 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9911 "\n"
9912 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9913 "\n"
9914 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9915 "\n"
9916 "SET <variable>=<value>\n"
9917 "\n"
9918 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9919 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9920 "have embedded spaces.\n"
9921 "\n"
9922 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9923 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9924 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9925 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9926 msgstr ""
9927 "SET muestra o cambia las variables de entorno de cmd.\n"
9928 "\n"
9929 "SET sin parámetros muestra todas las variables de entorno actuales.\n"
9930 "\n"
9931 "Para crear o modificar una variable de entorno la sintaxis es:\n"
9932 "\n"
9933 "SET <variable>=<valor>\n"
9934 "\n"
9935 "donde <variable> y <valor> son cadenas de caracteres. No debe haber\n"
9936 "espacios antes del signo igual, ni la variable puede contener espacios\n"
9937 "embebidos.\n"
9938 "\n"
9939 "Bajo Wine, el entorno del sistema operativo que hay por debajo se\n"
9940 "incluye en el entorno de Win32 por lo que, por lo general, habrá muchos\n"
9941 "más valores que en una implementación Win32 nativa. Nótese que no es\n"
9942 "posible afectar al entorno del sistema operativo desde cmd.\n"
9943
9944 #: cmd.rc:199
9945 msgid ""
9946 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9947 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9948 "if called from the command line.\n"
9949 msgstr ""
9950 "SHIFT se utiliza en un archivo por lotes para eliminar un parámetro\n"
9951 "de la cabeza de la lista, por lo que el parámetro 2 se convierte en\n"
9952 "el parámetro 1 y demás. No tiene efecto si se llama desde la línea\n"
9953 "de comando.\n"
9954
9955 #: cmd.rc:176
9956 #, fuzzy
9957 msgid ""
9958 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
9959 "with that suffix.\n"
9960 "Usage:\n"
9961 "start [options] program_filename [...]\n"
9962 "start [options] document_filename\n"
9963 "\n"
9964 "Options:\n"
9965 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
9966 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
9967 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
9968 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
9969 "code.\n"
9970 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
9971 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9972 "/L           Show end-user license.\n"
9973 "/?           Display this help and exit.\n"
9974 msgstr ""
9975 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
9976 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
9977 "Uso:\n"
9978 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
9979 "start [opciones] fichero_documento\n"
9980 "\n"
9981 "Opciones:\n"
9982 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
9983 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
9984 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
9985 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
9986 "código de salida.\n"
9987 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
9988 "explorador de windows.\n"
9989 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
9990 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
9991 "\n"
9992 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
9993 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
9994 "opción /L.\n"
9995 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
9996 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
9997
9998 #: cmd.rc:201
9999 #, fuzzy
10000 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
10001 msgstr "Ayuda sobre TIME\n"
10002
10003 #: cmd.rc:203
10004 #, fuzzy
10005 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
10006 msgstr "Ajusta el título de la ventana de cmd, sintaxis TITLE [cadena]\n"
10007
10008 #: cmd.rc:207
10009 msgid ""
10010 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
10011 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
10012 msgstr ""
10013 "TYPE <nombre de archivo> copia <nombre de archivo> al dispositivo de\n"
10014 "consola (o a donde sea si se redirecciona). No se realiza ninguna\n"
10015 "comprobación de si el archivo es texto legible.\n"
10016
10017 #: cmd.rc:216
10018 #, fuzzy
10019 msgid ""
10020 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
10021 "\n"
10022 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
10023 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
10024 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
10025 "\n"
10026 "The verify flag has no function in Wine.\n"
10027 msgstr ""
10028 "VERIFY se usa para poner, quitar o probar la etiqueta de verificación.\n"
10029 "Las formas válidas son:\n"
10030 "\n"
10031 "VERIFY ON\tPoner la bandera.\n"
10032 "VERIFY OFF\tQuitar la bandera.\n"
10033 "VERIFY\t\tMuestra ON u OFF como corresponda.\n"
10034 "\n"
10035 "La bandera de verificación no tiene funcionalidad en Wine.\n"
10036
10037 #: cmd.rc:219
10038 #, fuzzy
10039 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
10040 msgstr "VER muestra la versión de cmd que está ejecutando\n"
10041
10042 #: cmd.rc:221
10043 #, fuzzy
10044 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
10045 msgstr "Ayuda sobre VOL\n"
10046
10047 #: cmd.rc:225
10048 msgid ""
10049 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
10050 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
10051 msgstr ""
10052
10053 #: cmd.rc:233
10054 msgid ""
10055 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
10056 "\n"
10057 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
10058 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
10059 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
10060 "settings are restored.\n"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: cmd.rc:236
10064 msgid ""
10065 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
10066 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
10067 msgstr ""
10068 "PUSHD <nombre de directorio> almacena el directorio actual a una\n"
10069 "pila, y luego cambia el directorio actual al proporcionado.\n"
10070
10071 #: cmd.rc:238
10072 #, fuzzy
10073 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
10074 msgstr ""
10075 "POPD cambia el directorio actual al último almacenado con\n"
10076 "PUSHD.\n"
10077
10078 #: cmd.rc:246
10079 msgid ""
10080 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
10081 "\n"
10082 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
10083 "\n"
10084 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
10085 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
10086 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
10087 "association, if any.\n"
10088 msgstr ""
10089
10090 #: cmd.rc:257
10091 msgid ""
10092 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
10093 "\n"
10094 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
10095 "\n"
10096 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
10097 "currently defined.\n"
10098 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
10099 "if any.\n"
10100 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
10101 "associated to the specified file type.\n"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: cmd.rc:259
10105 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
10106 msgstr "MORE muestra la salida de archivos o entrada entubada por páginas.\n"
10107
10108 #: cmd.rc:263
10109 msgid ""
10110 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
10111 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
10112 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: cmd.rc:267
10116 msgid ""
10117 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
10118 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
10119 msgstr ""
10120 "EXIT termina la sesión de comandos actual y regresa al sistema\n"
10121 "operativo o intérprete de comandos desde el que invocó cmd.\n"
10122
10123 #: cmd.rc:305
10124 #, fuzzy
10125 msgid ""
10126 "CMD built-in commands are:\n"
10127 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
10128 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
10129 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
10130 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
10131 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
10132 "CLS\t\tClear the console screen\n"
10133 "COPY\t\tCopy file\n"
10134 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
10135 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
10136 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
10137 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
10138 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
10139 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
10140 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
10141 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
10142 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
10143 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
10144 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
10145 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
10146 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
10147 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
10148 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
10149 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
10150 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
10151 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
10152 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
10153 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
10154 "START\t\tStart a program, or open a document in the associated program\n"
10155 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
10156 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
10157 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
10158 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
10159 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
10160 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
10161 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
10162 "\n"
10163 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
10164 msgstr ""
10165 "Los comandos internos de CMD son:\n"
10166 "ATTRIB\t\tMostrar o cambiar los atributos de archivo de DOS\n"
10167 "CALL\t\tInvocar un archivo por lotes desde dentro de otro\n"
10168 "CD (CHDIR)\tCambiar el directorio por defecto actual\n"
10169 "CLS\t\tVaciar la pantalla de la consola\n"
10170 "COPY\t\tCopiar un archivo\n"
10171 "CTTY\t\tCambiar el dispositivo de entrada/salida\n"
10172 "DATE\t\tMostrar o cambiar la fecha del sistema\n"
10173 "DEL (ERASE)\tEliminar un archivo o conjunto de archivos\n"
10174 "DIR\t\tListar el contenido de un directorio\n"
10175 "ECHO\t\tCopiar texto directamente a la salida de consola\n"
10176 "HELP\t\tMostrar detalles breves de ayuda sobre un tema\n"
10177 "MD (MKDIR)\tCrear un subdirectorio\n"
10178 "MORE\t\tMostrar la salida por páginas\n"
10179 "MOVE\t\tMover un archivo, conjunto de archivos o árbol de directorio\n"
10180 "PATH\t\tAjustar o cambiar la ruta de búsqueda\n"
10181 "POPD\t\tRestaurar el directorio al último almacenado con PUSHD\n"
10182 "PROMPT\t\tCambiar el prompt de comandos\n"
10183 "PUSHD\t\tCambiar a un nuevo directorio, almacenando el actual\n"
10184 "REN (RENAME)\tRenombrar un archivo\n"
10185 "RD (RMDIR)\tEliminar un subdirectorio\n"
10186 "SET\t\tAjustar o mostrar variables de entorno\n"
10187 "TIME\t\tAjustar o mostrar la hora actual del sistema\n"
10188 "TITLE\t\tAjustar el título de la ventana para la sesión de CMD\n"
10189 "TYPE\t\tTeclear el contenido de un archivo de texto\n"
10190 "VER\t\tMostrar la versión actual de CMD\n"
10191 "VOL\t\tMostrar la etiqueta de volumen de un dispositivo de disco\n"
10192 "EXIT\t\tConcluir CMD\n"
10193 "\n"
10194 "Introduzca HELP <comando> para más información sobre cualquiera de los "
10195 "comandos\n"
10196 "de arriba\n"
10197
10198 #: cmd.rc:307
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Are you sure?"
10201 msgstr "Está seguro"
10202
10203 #: cmd.rc:308 xcopy.rc:40
10204 msgctxt "Yes key"
10205 msgid "Y"
10206 msgstr "S"
10207
10208 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:41
10209 msgctxt "No key"
10210 msgid "N"
10211 msgstr "N"
10212
10213 #: cmd.rc:310
10214 #, fuzzy
10215 msgid "File association missing for extension %1\n"
10216 msgstr "Falta una asociación de archivo para la extensión %s\n"
10217
10218 #: cmd.rc:311
10219 #, fuzzy
10220 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
10221 msgstr "Ningún comando de apertura asociado con el tipo de archivo '%s'\n"
10222
10223 #: cmd.rc:312
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Overwrite %1?"
10226 msgstr "Sobrescribir %s"
10227
10228 #: cmd.rc:313
10229 msgid "More..."
10230 msgstr "Más..."
10231
10232 #: cmd.rc:314
10233 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
10234 msgstr "Línea en procesamiento por lotes posiblemente truncada. Usando:\n"
10235
10236 #: cmd.rc:316
10237 msgid "Argument missing\n"
10238 msgstr "Argumento faltante\n"
10239
10240 #: cmd.rc:317
10241 msgid "Syntax error\n"
10242 msgstr "Error de sintaxis\n"
10243
10244 #: cmd.rc:319
10245 #, fuzzy
10246 msgid "No help available for %1\n"
10247 msgstr "No hay ayuda disponible para %s\n"
10248
10249 #: cmd.rc:320
10250 msgid "Target to GOTO not found\n"
10251 msgstr "El destino de la instrucción GOTO no se ha encontrado\n"
10252
10253 #: cmd.rc:321
10254 #, fuzzy
10255 msgid "Current Date is %1\n"
10256 msgstr "La fecha actual es %s\n"
10257
10258 #: cmd.rc:322
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Current Time is %1\n"
10261 msgstr "La hora actual es %s\n"
10262
10263 #: cmd.rc:323
10264 msgid "Enter new date: "
10265 msgstr "Ingrese la nueva fecha: "
10266
10267 #: cmd.rc:324
10268 msgid "Enter new time: "
10269 msgstr "Ingrese la nueva hora: "
10270
10271 #: cmd.rc:325
10272 #, fuzzy
10273 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
10274 msgstr "Variable de entorno %s no definida\n"
10275
10276 #: cmd.rc:326 xcopy.rc:38
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Failed to open '%1'\n"
10279 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
10280
10281 #: cmd.rc:327
10282 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
10283 msgstr "No se puede llamar a una etiqueta fuera de un script por lotes\n"
10284
10285 #: cmd.rc:328 xcopy.rc:42
10286 msgctxt "All key"
10287 msgid "A"
10288 msgstr ""
10289
10290 #: cmd.rc:329
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Delete %1?"
10293 msgstr "Eliminar"
10294
10295 #: cmd.rc:330
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Echo is %1\n"
10298 msgstr "Echo es %s\n"
10299
10300 #: cmd.rc:331
10301 #, fuzzy
10302 msgid "Verify is %1\n"
10303 msgstr "Verificar es %s\n"
10304
10305 #: cmd.rc:332
10306 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10307 msgstr "Verificar debe estar ON o OFF\n"
10308
10309 #: cmd.rc:333
10310 msgid "Parameter error\n"
10311 msgstr "Error de parámetro\n"
10312
10313 #: cmd.rc:334
10314 #, fuzzy
10315 msgid ""
10316 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10317 "\n"
10318 msgstr ""
10319 "El volumen en la unidad %c es %s\n"
10320 "El número de serie del volumen es %04x-%04x\n"
10321 "\n"
10322
10323 #: cmd.rc:335
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Volume label (11 characters, <Enter> for none)?"
10326 msgstr "Etiqueta del volumen (11 caracteres, Return para ninguno)?"
10327
10328 #: cmd.rc:336
10329 msgid "PATH not found\n"
10330 msgstr "PATH no encontrado\n"
10331
10332 #: cmd.rc:337
10333 #, fuzzy
10334 msgid "Press any key to continue... "
10335 msgstr "Pulse la tecla Return para continuar: "
10336
10337 #: cmd.rc:338
10338 msgid "Wine Command Prompt"
10339 msgstr "Wine Símbolo del sistema"
10340
10341 #: cmd.rc:339
10342 #, fuzzy
10343 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10344 msgstr "CMD Versión %s\n"
10345
10346 #: cmd.rc:340
10347 msgid "More? "
10348 msgstr "Más? "
10349
10350 #: cmd.rc:341
10351 msgid "The input line is too long.\n"
10352 msgstr "La línea de entrada es demasiado larga.\n"
10353
10354 #: cmd.rc:342
10355 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: cmd.rc:343
10359 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: cmd.rc:344
10363 #, fuzzy
10364 msgid " (Yes|No)"
10365 msgstr "Sobrescribir %s"
10366
10367 #: cmd.rc:345
10368 #, fuzzy
10369 msgid " (Yes|No|All)"
10370 msgstr "Sobrescribir %s"
10371
10372 #: dxdiag.rc:27
10373 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: dxdiag.rc:28
10377 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: explorer.rc:28
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Wine Explorer"
10383 msgstr "Internet Explorer de Wine"
10384
10385 #: explorer.rc:29
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Location:"
10388 msgstr "Ubicación"
10389
10390 #: hostname.rc:27
10391 msgid "Usage: hostname\n"
10392 msgstr ""
10393
10394 #: hostname.rc:28
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10397 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10398
10399 #: hostname.rc:29
10400 msgid ""
10401 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10402 "utility.\n"
10403 msgstr ""
10404
10405 #: ipconfig.rc:27
10406 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10407 msgstr ""
10408
10409 #: ipconfig.rc:28
10410 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10411 msgstr ""
10412
10413 #: ipconfig.rc:29
10414 msgid "%1 adapter %2\n"
10415 msgstr ""
10416
10417 #: ipconfig.rc:30
10418 msgid "Ethernet"
10419 msgstr ""
10420
10421 #: ipconfig.rc:32
10422 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10423 msgstr ""
10424
10425 #: ipconfig.rc:34
10426 msgid "Hostname"
10427 msgstr ""
10428
10429 #: ipconfig.rc:35
10430 msgid "Node type"
10431 msgstr ""
10432
10433 #: ipconfig.rc:36
10434 msgid "Broadcast"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: ipconfig.rc:37
10438 msgid "Peer-to-peer"
10439 msgstr ""
10440
10441 #: ipconfig.rc:38
10442 msgid "Mixed"
10443 msgstr ""
10444
10445 #: ipconfig.rc:39
10446 msgid "Hybrid"
10447 msgstr ""
10448
10449 #: ipconfig.rc:40
10450 msgid "IP routing enabled"
10451 msgstr ""
10452
10453 #: ipconfig.rc:42
10454 msgid "Physical address"
10455 msgstr ""
10456
10457 #: ipconfig.rc:43
10458 msgid "DHCP enabled"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: ipconfig.rc:46
10462 msgid "Default gateway"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: net.rc:27
10466 msgid ""
10467 "The syntax of this command is:\n"
10468 "\n"
10469 "NET command [arguments]\n"
10470 "    -or-\n"
10471 "NET command /HELP\n"
10472 "\n"
10473 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10474 msgstr ""
10475
10476 #: net.rc:28
10477 msgid ""
10478 "The syntax of this command is:\n"
10479 "\n"
10480 "NET START [service]\n"
10481 "\n"
10482 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10483 "'service' is the name of the service to start.\n"
10484 msgstr ""
10485
10486 #: net.rc:29
10487 msgid ""
10488 "The syntax of this command is:\n"
10489 "\n"
10490 "NET STOP service\n"
10491 "\n"
10492 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: net.rc:30
10496 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: net.rc:31
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Could not stop service %1\n"
10502 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
10503
10504 #: net.rc:32
10505 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10506 msgstr ""
10507
10508 #: net.rc:33
10509 msgid "Could not get handle to service.\n"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: net.rc:34
10513 #, fuzzy
10514 msgid "The %1 service is starting.\n"
10515 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10516
10517 #: net.rc:35
10518 #, fuzzy
10519 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10520 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10521
10522 #: net.rc:36
10523 #, fuzzy
10524 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10525 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10526
10527 #: net.rc:37
10528 #, fuzzy
10529 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10530 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10531
10532 #: net.rc:38
10533 #, fuzzy
10534 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10535 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
10536
10537 #: net.rc:39
10538 #, fuzzy
10539 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10540 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
10541
10542 #: net.rc:41
10543 msgid "There are no entries in the list.\n"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: net.rc:42
10547 msgid ""
10548 "\n"
10549 "Status  Local   Remote\n"
10550 "---------------------------------------------------------------\n"
10551 msgstr ""
10552
10553 #: net.rc:43
10554 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: net.rc:45
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Paused"
10560 msgstr "Pausada; "
10561
10562 #: net.rc:46
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Disconnected"
10565 msgstr "Archivo no encontrado"
10566
10567 #: net.rc:47
10568 #, fuzzy
10569 msgid "A network error occurred"
10570 msgstr "Ocurrió un error en la impresora."
10571
10572 #: net.rc:48
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Connection is being made"
10575 msgstr "Conexión LAN"
10576
10577 #: net.rc:49
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Reconnecting"
10580 msgstr "Conectando to %s"
10581
10582 #: net.rc:40
10583 msgid "The following services are running:\n"
10584 msgstr ""
10585
10586 #: notepad.rc:27
10587 msgid "&New\tCtrl+N"
10588 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
10589
10590 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10591 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10592 msgstr "&Abrir...\tCtrl+O"
10593
10594 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10595 msgid "&Save\tCtrl+S"
10596 msgstr "&Guardar\tCtrl+S"
10597
10598 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10599 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10600 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
10601
10602 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10603 msgid "Page Se&tup..."
10604 msgstr "Configurar &página..."
10605
10606 #: notepad.rc:34
10607 msgid "P&rinter Setup..."
10608 msgstr "Configuración &impresora..."
10609
10610 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10611 msgid "&Edit"
10612 msgstr "&Editar"
10613
10614 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10615 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10616 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
10617
10618 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10619 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10620 msgstr "Cor&tar\tCtrl+X"
10621
10622 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10623 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10624 msgstr "&Copiar\tCtrl+C"
10625
10626 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10627 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10628 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
10629
10630 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10631 #: winefile.rc:29
10632 #, fuzzy
10633 msgid "&Delete\tDel"
10634 msgstr ""
10635 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10636 "&Borrar\tDel\n"
10637 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10638 "&Eliminar\tDel"
10639
10640 #: notepad.rc:46
10641 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10642 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
10643
10644 #: notepad.rc:47
10645 msgid "&Time/Date\tF5"
10646 msgstr "&Hora y fecha\tF5"
10647
10648 #: notepad.rc:49
10649 msgid "&Wrap long lines"
10650 msgstr "&Ajuste de línea"
10651
10652 #: notepad.rc:53
10653 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10654 msgstr "&Buscar...\tCtrl+F"
10655
10656 #: notepad.rc:54
10657 msgid "&Search next\tF3"
10658 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
10659
10660 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10661 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10662 msgstr "&Reemplazar...\tCtrl+H"
10663
10664 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:82
10665 #, fuzzy
10666 msgid "&Contents\tF1"
10667 msgstr "&Contenido"
10668
10669 #: notepad.rc:59
10670 msgid "&About Notepad"
10671 msgstr "Acerca &de Notepad"
10672
10673 #: notepad.rc:97
10674 msgid "Page Setup"
10675 msgstr "Ajuste de página"
10676
10677 #: notepad.rc:99
10678 msgid "&Header:"
10679 msgstr "&Cabecera:"
10680
10681 #: notepad.rc:101
10682 msgid "&Footer:"
10683 msgstr "&Pie:"
10684
10685 #: notepad.rc:104
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Margins (millimeters)"
10688 msgstr "&Márgenes (mm):"
10689
10690 #: notepad.rc:105
10691 msgid "&Left:"
10692 msgstr "&Izquierda:"
10693
10694 #: notepad.rc:107
10695 msgid "&Top:"
10696 msgstr "A&rriba:"
10697
10698 #: notepad.rc:123
10699 msgid "Encoding:"
10700 msgstr "Codificación:"
10701
10702 #: notepad.rc:129 wordpad.rc:278
10703 msgctxt "accelerator Select All"
10704 msgid "A"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: notepad.rc:130 wordpad.rc:280
10708 msgctxt "accelerator Copy"
10709 msgid "C"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: notepad.rc:131 regedit.rc:320 wordpad.rc:276
10713 msgctxt "accelerator Find"
10714 msgid "F"
10715 msgstr ""
10716
10717 #: notepad.rc:132 wordpad.rc:277
10718 msgctxt "accelerator Replace"
10719 msgid "H"
10720 msgstr ""
10721
10722 #: notepad.rc:133 wordpad.rc:286
10723 msgctxt "accelerator New"
10724 msgid "N"
10725 msgstr "N"
10726
10727 #: notepad.rc:134 wordpad.rc:287
10728 msgctxt "accelerator Open"
10729 msgid "O"
10730 msgstr "O"
10731
10732 #: notepad.rc:135 regedit.rc:321 wordpad.rc:289
10733 msgctxt "accelerator Print"
10734 msgid "P"
10735 msgstr ""
10736
10737 #: notepad.rc:136 wordpad.rc:288
10738 msgctxt "accelerator Save"
10739 msgid "S"
10740 msgstr ""
10741
10742 #: notepad.rc:137
10743 msgctxt "accelerator Paste"
10744 msgid "V"
10745 msgstr ""
10746
10747 #: notepad.rc:138 wordpad.rc:279
10748 msgctxt "accelerator Cut"
10749 msgid "X"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: notepad.rc:139 wordpad.rc:281
10753 msgctxt "accelerator Undo"
10754 msgid "Z"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: notepad.rc:66
10758 msgid "Page &p"
10759 msgstr "Página &p"
10760
10761 #: notepad.rc:68
10762 msgid "Notepad"
10763 msgstr "Bloc de notas"
10764
10765 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10766 msgid "ERROR"
10767 msgstr "ERROR"
10768
10769 #: notepad.rc:71
10770 msgid "Untitled"
10771 msgstr "(sin título)"
10772
10773 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10774 msgid "Text files (*.txt)"
10775 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
10776
10777 #: notepad.rc:77
10778 msgid ""
10779 "File '%s' does not exist.\n"
10780 "\n"
10781 "Do you want to create a new file?"
10782 msgstr ""
10783 "El archivo '%s' no existe.\n"
10784 "\n"
10785 "¿Desea crear un nuevo archivo?"
10786
10787 #: notepad.rc:79
10788 msgid ""
10789 "File '%s' has been modified.\n"
10790 "\n"
10791 "Would you like to save the changes?"
10792 msgstr ""
10793 "El texto en el archivo '%s' ha cambiado.\n"
10794 "\n"
10795 "¿Desea guardar los cambios?"
10796
10797 #: notepad.rc:80
10798 msgid "'%s' could not be found."
10799 msgstr "No se encontró '%s'."
10800
10801 #: notepad.rc:82
10802 msgid "Unicode (UTF-16)"
10803 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10804
10805 #: notepad.rc:83
10806 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10807 msgstr "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10808
10809 #: notepad.rc:84
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Unicode (UTF-8)"
10812 msgstr "Unicode (UTF-16)"
10813
10814 #: notepad.rc:91
10815 #, fuzzy
10816 msgid ""
10817 "%1\n"
10818 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10819 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10820 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10821 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10822 "Continue?"
10823 msgstr ""
10824 "%s\n"
10825 "Este archivo contiene caracteres Unicode que se perderán si\n"
10826 "guarda este archivo en la codificación %s.\n"
10827 "Para mantener estos caracteres, haga clic en Cancelar y, a continuación, "
10828 "seleccione\n"
10829 "una de las opciones de Unicode en la lista desplegable de codificaciones.\n"
10830 "Continuar?"
10831
10832 #: oleview.rc:29
10833 #, fuzzy
10834 msgid "&Bind to file..."
10835 msgstr "&Añadir a Favoritos..."
10836
10837 #: oleview.rc:30
10838 msgid "&View TypeLib..."
10839 msgstr ""
10840
10841 #: oleview.rc:32
10842 #, fuzzy
10843 msgid "&System Configuration"
10844 msgstr "&Confirmación..."
10845
10846 #: oleview.rc:33
10847 msgid "&Run the Registry Editor"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: oleview.rc:37
10851 #, fuzzy
10852 msgid "&Object"
10853 msgstr "No existe dicho objeto"
10854
10855 #: oleview.rc:39
10856 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: oleview.rc:41
10860 msgid "&In-process server"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: oleview.rc:42
10864 msgid "In-process &handler"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: oleview.rc:43
10868 #, fuzzy
10869 msgid "&Local server"
10870 msgstr "Error local"
10871
10872 #: oleview.rc:44
10873 #, fuzzy
10874 msgid "&Remote server"
10875 msgstr "&Quitar..."
10876
10877 #: oleview.rc:47
10878 #, fuzzy
10879 msgid "View &Type information"
10880 msgstr "Información"
10881
10882 #: oleview.rc:49
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Create &Instance"
10885 msgstr "C&rear acceso directo"
10886
10887 #: oleview.rc:50
10888 msgid "Create Instance &On..."
10889 msgstr ""
10890
10891 #: oleview.rc:51
10892 msgid "&Release Instance"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: oleview.rc:53
10896 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10897 msgstr ""
10898
10899 #: oleview.rc:54
10900 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: oleview.rc:60
10904 #, fuzzy
10905 msgid "&Expert mode"
10906 msgstr "&Experto"
10907
10908 #: oleview.rc:62
10909 msgid "&Hidden component categories"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:62 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10913 msgid "&Toolbar"
10914 msgstr "&Barra de herramientas"
10915
10916 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:64
10917 msgid "&Status Bar"
10918 msgstr "Barra de &estado"
10919
10920 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:78
10921 msgid "&Refresh\tF5"
10922 msgstr "&Actualizar\tF5"
10923
10924 #: oleview.rc:71
10925 #, fuzzy
10926 msgid "&About OleView"
10927 msgstr "&Acerca de Wine"
10928
10929 #: oleview.rc:79
10930 #, fuzzy
10931 msgid "&Save as..."
10932 msgstr "Guardar &como..."
10933
10934 #: oleview.rc:84
10935 msgid "&Group by type kind"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: oleview.rc:154
10939 msgid "Connect to another machine"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: oleview.rc:157
10943 msgid "&Machine name:"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: oleview.rc:165
10947 #, fuzzy
10948 msgid "System Configuration"
10949 msgstr "&Confirmación..."
10950
10951 #: oleview.rc:168
10952 #, fuzzy
10953 msgid "System Settings"
10954 msgstr "Configuración por defecto"
10955
10956 #: oleview.rc:169
10957 msgid "&Enable Distributed COM"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: oleview.rc:170
10961 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: oleview.rc:171
10965 msgid ""
10966 "These settings change only registry values.\n"
10967 "They have no effect on Wine performance."
10968 msgstr ""
10969
10970 #: oleview.rc:178
10971 #, fuzzy
10972 msgid "Default Interface Viewer"
10973 msgstr "Impresora por defecto; "
10974
10975 #: oleview.rc:181
10976 #, fuzzy
10977 msgid "Interface"
10978 msgstr "Archivo no encontrado"
10979
10980 #: oleview.rc:183
10981 msgid "IID:"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: oleview.rc:186
10985 #, fuzzy
10986 msgid "&View Type Info"
10987 msgstr "Información"
10988
10989 #: oleview.rc:191
10990 msgid "IPersist Interface Viewer"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10994 msgid "Class Name:"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10998 msgid "CLSID:"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: oleview.rc:203
11002 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
11003 msgstr ""
11004
11005 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
11006 #, fuzzy
11007 msgid "OleView"
11008 msgstr "&Ver"
11009
11010 #: oleview.rc:98
11011 msgid "ITypeLib viewer"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: oleview.rc:96
11015 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: oleview.rc:97
11019 #, fuzzy
11020 msgid "version 1.0"
11021 msgstr "Versión"
11022
11023 #: oleview.rc:100
11024 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: oleview.rc:103
11028 msgid "Bind to file via a File Moniker"
11029 msgstr ""
11030
11031 #: oleview.rc:104
11032 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
11033 msgstr ""
11034
11035 #: oleview.rc:105
11036 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
11037 msgstr ""
11038
11039 #: oleview.rc:106
11040 msgid "Run the Wine registry editor"
11041 msgstr ""
11042
11043 #: oleview.rc:107
11044 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
11045 msgstr ""
11046
11047 #: oleview.rc:108
11048 msgid "Create an instance of the selected object"
11049 msgstr ""
11050
11051 #: oleview.rc:109
11052 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: oleview.rc:110
11056 msgid "Release the currently selected object instance"
11057 msgstr ""
11058
11059 #: oleview.rc:111
11060 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: oleview.rc:112
11064 msgid "Display the viewer for the selected item"
11065 msgstr ""
11066
11067 #: oleview.rc:117
11068 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: oleview.rc:118
11072 msgid ""
11073 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: oleview.rc:119
11077 msgid "Show or hide the toolbar"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: oleview.rc:120
11081 msgid "Show or hide the status bar"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: oleview.rc:121
11085 msgid "Refresh all lists"
11086 msgstr ""
11087
11088 #: oleview.rc:122
11089 msgid "Display program information, version number and copyright"
11090 msgstr ""
11091
11092 #: oleview.rc:113
11093 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: oleview.rc:114
11097 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: oleview.rc:115
11101 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: oleview.rc:116
11105 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: oleview.rc:128
11109 #, fuzzy
11110 msgid "ObjectClasses"
11111 msgstr "No Mods de clase de objeto"
11112
11113 #: oleview.rc:129
11114 msgid "Grouped by Component Category"
11115 msgstr ""
11116
11117 #: oleview.rc:130
11118 #, fuzzy
11119 msgid "OLE 1.0 Objects"
11120 msgstr "No existe dicho objeto"
11121
11122 #: oleview.rc:131
11123 msgid "COM Library Objects"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: oleview.rc:132
11127 #, fuzzy
11128 msgid "All Objects"
11129 msgstr "No existe dicho objeto"
11130
11131 #: oleview.rc:133
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Application IDs"
11134 msgstr "Aplicaciones"
11135
11136 #: oleview.rc:134
11137 msgid "Type Libraries"
11138 msgstr ""
11139
11140 #: oleview.rc:135
11141 msgid "ver."
11142 msgstr ""
11143
11144 #: oleview.rc:136
11145 msgid "Interfaces"
11146 msgstr ""
11147
11148 #: oleview.rc:138
11149 msgid "Registry"
11150 msgstr ""
11151
11152 #: oleview.rc:139
11153 msgid "Implementation"
11154 msgstr ""
11155
11156 #: oleview.rc:140
11157 #, fuzzy
11158 msgid "Activation"
11159 msgstr "Ubicación"
11160
11161 #: oleview.rc:142
11162 msgid "CoGetClassObject failed."
11163 msgstr ""
11164
11165 #: oleview.rc:143
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Unknown error"
11168 msgstr "Origen desconocido"
11169
11170 #: oleview.rc:146
11171 #, fuzzy
11172 msgid "bytes"
11173 msgstr "%ld bytes"
11174
11175 #: oleview.rc:148
11176 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
11177 msgstr ""
11178
11179 #: oleview.rc:149
11180 msgid "Inherited Interfaces"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: oleview.rc:124
11184 msgid "Save as an .IDL or .H file"
11185 msgstr ""
11186
11187 #: oleview.rc:125
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Close window"
11190 msgstr "&Ventana"
11191
11192 #: oleview.rc:126
11193 msgid "Group typeinfos by kind"
11194 msgstr ""
11195
11196 #: progman.rc:30
11197 msgid "&New..."
11198 msgstr "&Nuevo..."
11199
11200 #: progman.rc:31
11201 msgid "O&pen\tEnter"
11202 msgstr "A&brir\tEnter"
11203
11204 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
11205 #, fuzzy
11206 msgid "&Move...\tF7"
11207 msgstr ""
11208 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11209 "&Mover...\tF7\n"
11210 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11211 "Mo&ver...\tF7"
11212
11213 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
11214 msgid "&Copy...\tF8"
11215 msgstr "&Copiar...\tF8"
11216
11217 #: progman.rc:35
11218 #, fuzzy
11219 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
11220 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
11221
11222 #: progman.rc:37
11223 msgid "&Execute..."
11224 msgstr "&Ejecutar..."
11225
11226 #: progman.rc:39
11227 #, fuzzy
11228 msgid "E&xit Windows"
11229 msgstr "&Salir de Windows..."
11230
11231 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:59 winhlp32.rc:44
11232 msgid "&Options"
11233 msgstr "&Opciones"
11234
11235 #: progman.rc:42
11236 msgid "&Arrange automatically"
11237 msgstr "&Ordenar automáticamente"
11238
11239 #: progman.rc:43
11240 #, fuzzy
11241 msgid "&Minimize on run"
11242 msgstr ""
11243 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11244 "&Minimizar al lanzarse\n"
11245 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11246 "&Minimizar al ejecutarse"
11247
11248 #: progman.rc:44 winefile.rc:69
11249 #, fuzzy
11250 msgid "&Save settings on exit"
11251 msgstr ""
11252 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11253 "&Guardar configuración al salir\n"
11254 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11255 "&Guardar opciones al salir"
11256
11257 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
11258 msgid "&Windows"
11259 msgstr "&Ventanas"
11260
11261 #: progman.rc:47
11262 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
11263 msgstr "&Cascada\tShift+F5"
11264
11265 #: progman.rc:48
11266 msgid "&Side by side\tShift+F4"
11267 msgstr "&Mosaico\tShift+F4"
11268
11269 #: progman.rc:49
11270 msgid "&Arrange Icons"
11271 msgstr "&Ordenar iconos"
11272
11273 #: progman.rc:54
11274 #, fuzzy
11275 msgid "&About Program Manager"
11276 msgstr "Gestor de programas"
11277
11278 #: progman.rc:100
11279 msgid "Program &group"
11280 msgstr "&Grupo de programa"
11281
11282 #: progman.rc:102
11283 msgid "&Program"
11284 msgstr "&Programa"
11285
11286 #: progman.rc:113
11287 msgid "Move Program"
11288 msgstr "Mover programa"
11289
11290 #: progman.rc:115
11291 msgid "Move program:"
11292 msgstr "Mover programa:"
11293
11294 #: progman.rc:117 progman.rc:135
11295 msgid "From group:"
11296 msgstr "&Del grupo:"
11297
11298 #: progman.rc:119 progman.rc:137
11299 msgid "&To group:"
11300 msgstr "&Al grupo:"
11301
11302 #: progman.rc:131
11303 msgid "Copy Program"
11304 msgstr "Copiar programa"
11305
11306 #: progman.rc:133
11307 msgid "Copy program:"
11308 msgstr "Copiar programa:"
11309
11310 #: progman.rc:149
11311 msgid "Program Group Attributes"
11312 msgstr "Atributos del grupo de programa"
11313
11314 #: progman.rc:153
11315 msgid "&Group file:"
11316 msgstr "&Archivo de grupo:"
11317
11318 #: progman.rc:165
11319 msgid "Program Attributes"
11320 msgstr "Atributos del programa"
11321
11322 #: progman.rc:169 progman.rc:209
11323 msgid "&Command line:"
11324 msgstr "&Línea de comandos:"
11325
11326 #: progman.rc:171
11327 msgid "&Working directory:"
11328 msgstr "Directorio de &trabajo:"
11329
11330 #: progman.rc:173
11331 msgid "&Key combination:"
11332 msgstr "&Combinación de teclas:"
11333
11334 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11335 msgid "&Minimize at launch"
11336 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
11337
11338 #: progman.rc:180
11339 msgid "Change &icon..."
11340 msgstr "Cambiar &icono..."
11341
11342 #: progman.rc:189
11343 msgid "Change Icon"
11344 msgstr "Cambiar icono"
11345
11346 #: progman.rc:191
11347 msgid "&Filename:"
11348 msgstr "&Nombre de archivo:"
11349
11350 #: progman.rc:193
11351 msgid "Current &icon:"
11352 msgstr "&Icono actual:"
11353
11354 #: progman.rc:207
11355 msgid "Execute Program"
11356 msgstr "Ejecutar programa"
11357
11358 #: progman.rc:60
11359 msgid "Program Manager"
11360 msgstr "Gestor de programas"
11361
11362 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11363 #, fuzzy
11364 msgid "WARNING"
11365 msgstr ""
11366 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11367 "ADVERTENCIA\n"
11368 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11369 "ADVERTENCA"
11370
11371 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11372 msgid "Information"
11373 msgstr "Información"
11374
11375 #: progman.rc:65
11376 msgid "Delete group `%s'?"
11377 msgstr "¿Eliminar grupo `%s'?"
11378
11379 #: progman.rc:66
11380 msgid "Delete program `%s'?"
11381 msgstr "¿Eliminar programa `%s'?"
11382
11383 #: progman.rc:67
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Not implemented"
11386 msgstr ""
11387 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11388 "No implementado\n"
11389 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11390 "Aún no implementado"
11391
11392 #: progman.rc:68
11393 msgid "Error reading `%s'."
11394 msgstr "Error leyendo `%s'."
11395
11396 #: progman.rc:69
11397 msgid "Error writing `%s'."
11398 msgstr "Error escribiendo `%s'."
11399
11400 #: progman.rc:72
11401 msgid ""
11402 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11403 "Should it be tried further on?"
11404 msgstr ""
11405 "El archivo de grupo `%s' no se puede abrir.\n"
11406 "¿Debe volver a intentarse más adelante?"
11407
11408 #: progman.rc:74
11409 msgid "Help not available."
11410 msgstr "Ayuda no disponible."
11411
11412 #: progman.rc:75
11413 msgid "Unknown feature in %s"
11414 msgstr "Característica desconocida en %s"
11415
11416 #: progman.rc:76
11417 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11418 msgstr "El archivo `%s' existe. No se ha sobreescrito."
11419
11420 #: progman.rc:77
11421 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11422 msgstr ""
11423 "Guarde el grupo como `%s' para prevenir la sobreescritura de los archivos "
11424 "originales."
11425
11426 #: progman.rc:81
11427 msgid "Libraries (*.dll)"
11428 msgstr "Librarías (*.dll)"
11429
11430 #: progman.rc:82
11431 msgid "Icon files"
11432 msgstr "Archivos de iconos"
11433
11434 #: progman.rc:83
11435 msgid "Icons (*.ico)"
11436 msgstr "Iconos (*.ico)"
11437
11438 #: reg.rc:27
11439 msgid ""
11440 "The syntax of this command is:\n"
11441 "\n"
11442 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11443 "REG command /?\n"
11444 msgstr ""
11445 "La sintaxis de este comando es:\n"
11446 "\n"
11447 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11448 "REG comando /?\n"
11449
11450 #: reg.rc:28
11451 msgid ""
11452 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11453 "f]\n"
11454 msgstr ""
11455 "REG ADD nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/t tipo] [/s separador] [/d "
11456 "datos] [/f]\n"
11457
11458 #: reg.rc:29
11459 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11460 msgstr "REG DELETE nombre_clave [/v nombre_valor | /ve | /va] [/f]\n"
11461
11462 #: reg.rc:30
11463 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11464 msgstr "REG QUERY nombre_clave [/v nombre_valor | /ve] [/s]\n"
11465
11466 #: reg.rc:31
11467 msgid "The operation completed successfully\n"
11468 msgstr "La operación finalizó con éxito\n"
11469
11470 #: reg.rc:32
11471 msgid "Error: Invalid key name\n"
11472 msgstr "Error: nombre de clave no válido\n"
11473
11474 #: reg.rc:33
11475 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11476 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11477
11478 #: reg.rc:34
11479 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11480 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11481
11482 #: reg.rc:35
11483 msgid ""
11484 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11485 msgstr ""
11486 "Error: El sistema no pudo encontrar la clave o el valor del Registro "
11487 "especificado\n"
11488
11489 #: regedit.rc:31
11490 msgid "&Registry"
11491 msgstr "&Registro"
11492
11493 #: regedit.rc:33
11494 msgid "&Import Registry File..."
11495 msgstr "&Importar archivo de registro..."
11496
11497 #: regedit.rc:34
11498 msgid "&Export Registry File..."
11499 msgstr "&Exportar archivo de registro..."
11500
11501 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11502 msgid "&Key"
11503 msgstr "&Clave"
11504
11505 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11506 msgid "&String Value"
11507 msgstr "Valor de c&adena"
11508
11509 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11510 msgid "&Binary Value"
11511 msgstr "Valor &binario"
11512
11513 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11514 msgid "&DWORD Value"
11515 msgstr "Valor &DWORD"
11516
11517 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11518 msgid "&Multi String Value"
11519 msgstr "Valor de cadena &múltiple"
11520
11521 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11522 #, fuzzy
11523 msgid "&Expandable String Value"
11524 msgstr "Valor de c&adena"
11525
11526 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11527 msgid "&Rename\tF2"
11528 msgstr "&Renombrar\tF2"
11529
11530 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11531 msgid "&Copy Key Name"
11532 msgstr "&Copiar nombre de clave"
11533
11534 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11535 #, fuzzy
11536 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11537 msgstr "&Imprimir...\tCtrl+P"
11538
11539 #: regedit.rc:61
11540 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11541 msgstr "Buscar &siguiente\tF3"
11542
11543 #: regedit.rc:65
11544 msgid "Status &Bar"
11545 msgstr "&Barra de estado"
11546
11547 #: regedit.rc:67 winefile.rc:46
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Sp&lit"
11550 msgstr ""
11551 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11552 "Di&vidir\n"
11553 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11554 "&Separar"
11555
11556 #: regedit.rc:74
11557 msgid "&Remove Favorite..."
11558 msgstr "&Eliminar favorito..."
11559
11560 #: regedit.rc:79
11561 msgid "&About Registry Editor"
11562 msgstr "&Acerca del Editor del registro"
11563
11564 #: regedit.rc:88
11565 #, fuzzy
11566 msgid "Modify Binary Data..."
11567 msgstr "Modificar datos binarios"
11568
11569 #: regedit.rc:215
11570 msgid "Export registry"
11571 msgstr "Exportar registro"
11572
11573 #: regedit.rc:217
11574 msgid "S&elected branch:"
11575 msgstr "&Rama seleccionada:"
11576
11577 #: regedit.rc:226
11578 msgid "Find:"
11579 msgstr "Buscar:"
11580
11581 #: regedit.rc:228
11582 msgid "Find in:"
11583 msgstr "Buscar en:"
11584
11585 #: regedit.rc:229
11586 msgid "Keys"
11587 msgstr "Claves"
11588
11589 #: regedit.rc:230
11590 msgid "Value names"
11591 msgstr "Nombre de valores"
11592
11593 #: regedit.rc:231
11594 msgid "Value content"
11595 msgstr "Contenido de valores"
11596
11597 #: regedit.rc:232
11598 msgid "Whole string only"
11599 msgstr "Sólo cadena completa"
11600
11601 #: regedit.rc:239
11602 msgid "Add Favorite"
11603 msgstr "Añadir favorito"
11604
11605 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11606 msgid "Name:"
11607 msgstr "Nombre:"
11608
11609 #: regedit.rc:250
11610 msgid "Remove Favorite"
11611 msgstr "Eliminar favorito"
11612
11613 #: regedit.rc:261
11614 msgid "Edit String"
11615 msgstr "Editar cadena"
11616
11617 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11618 msgid "Value name:"
11619 msgstr "Nombre del valor:"
11620
11621 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11622 msgid "Value data:"
11623 msgstr "Datos del valor:"
11624
11625 #: regedit.rc:274
11626 msgid "Edit DWORD"
11627 msgstr "Editar DWORD"
11628
11629 #: regedit.rc:281
11630 msgid "Base"
11631 msgstr "Base"
11632
11633 #: regedit.rc:282
11634 msgid "Hexadecimal"
11635 msgstr "Hexadecimal"
11636
11637 #: regedit.rc:283
11638 msgid "Decimal"
11639 msgstr "Decimal"
11640
11641 #: regedit.rc:290
11642 msgid "Edit Binary"
11643 msgstr "Editar binario"
11644
11645 #: regedit.rc:303
11646 msgid "Edit Multi String"
11647 msgstr "Editar cadena múltiple"
11648
11649 #: regedit.rc:134
11650 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11651 msgstr "Contiene comandos para trabajar con el registro completo"
11652
11653 #: regedit.rc:135
11654 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11655 msgstr "Contiene comandos para editar valores o claves"
11656
11657 #: regedit.rc:136
11658 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11659 msgstr "Contiene comandos para personalizar la ventana de registro"
11660
11661 #: regedit.rc:137
11662 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11663 msgstr "Contiene comandos para acceder a claves usadas frecuentemente"
11664
11665 #: regedit.rc:138
11666 msgid ""
11667 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11668 msgstr ""
11669 "Contiene comandos para mostrar ayuda e información sobre el editor de "
11670 "registro"
11671
11672 #: regedit.rc:139
11673 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11674 msgstr "Contiene comandos para crear nuevas claves o valores"
11675
11676 #: regedit.rc:124
11677 msgid "Data"
11678 msgstr "Datos"
11679
11680 #: regedit.rc:129
11681 msgid "Registry Editor"
11682 msgstr "Editor del registro"
11683
11684 #: regedit.rc:191
11685 msgid "Import Registry File"
11686 msgstr "Importar archivo de registro"
11687
11688 #: regedit.rc:192
11689 msgid "Export Registry File"
11690 msgstr "Exportar archivo de registro"
11691
11692 #: regedit.rc:193
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Registry files (*.reg)"
11695 msgstr "Archivos de registro (*.reg)"
11696
11697 #: regedit.rc:194
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11700 msgstr "Archivos de registro de Win9x/NT4 (REGEDIT4)"
11701
11702 #: regedit.rc:201
11703 msgid "(Default)"
11704 msgstr "(Por defecto)"
11705
11706 #: regedit.rc:202
11707 msgid "(value not set)"
11708 msgstr "(valor no puesto)"
11709
11710 #: regedit.rc:203
11711 msgid "(cannot display value)"
11712 msgstr "(no se puede mostrar valor)"
11713
11714 #: regedit.rc:204
11715 msgid "(unknown %d)"
11716 msgstr "(desconocido %d)"
11717
11718 #: regedit.rc:160
11719 msgid "Quits the registry editor"
11720 msgstr "Sale del editor de registro"
11721
11722 #: regedit.rc:161
11723 msgid "Adds keys to the favorites list"
11724 msgstr "Añade claves a la lista de favoritos"
11725
11726 #: regedit.rc:162
11727 msgid "Removes keys from the favorites list"
11728 msgstr "Elimina claves de la lista de favoritos"
11729
11730 #: regedit.rc:163
11731 msgid "Shows or hides the status bar"
11732 msgstr "Muestra u oculta la barra de estado"
11733
11734 #: regedit.rc:164
11735 msgid "Change position of split between two panes"
11736 msgstr "Cambia la posición del separador entre dos paneles"
11737
11738 #: regedit.rc:165
11739 msgid "Refreshes the window"
11740 msgstr "Actualiza la ventana"
11741
11742 #: regedit.rc:166
11743 msgid "Deletes the selection"
11744 msgstr "Elimina la selección"
11745
11746 #: regedit.rc:167
11747 msgid "Renames the selection"
11748 msgstr "Renombra la selección"
11749
11750 #: regedit.rc:168
11751 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11752 msgstr "Copia el nombre de la clave seleccionada al portapapeles"
11753
11754 #: regedit.rc:169
11755 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11756 msgstr "Busca una cadena de texto en una clave, valor o datos"
11757
11758 #: regedit.rc:170
11759 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11760 msgstr ""
11761 "Busca la siguiente ocurrencia del texto especificado en la búsqueda anterior"
11762
11763 #: regedit.rc:144
11764 msgid "Modifies the value's data"
11765 msgstr "Modifica los datos del valor"
11766
11767 #: regedit.rc:145
11768 msgid "Adds a new key"
11769 msgstr "Añade una nueva clave"
11770
11771 #: regedit.rc:146
11772 msgid "Adds a new string value"
11773 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena"
11774
11775 #: regedit.rc:147
11776 msgid "Adds a new binary value"
11777 msgstr "Añade un nuevo valor binario"
11778
11779 #: regedit.rc:148
11780 msgid "Adds a new double word value"
11781 msgstr "Añade un nuevo valor de doble palabra"
11782
11783 #: regedit.rc:150
11784 msgid "Imports a text file into the registry"
11785 msgstr "Importa un archivo de texto al registro"
11786
11787 #: regedit.rc:152
11788 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11789 msgstr "Exporta todo o parte del registro a un archivo de texto"
11790
11791 #: regedit.rc:153
11792 msgid "Prints all or part of the registry"
11793 msgstr "Imprime todo o parte del registro"
11794
11795 #: regedit.rc:155
11796 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11797 msgstr ""
11798 "Muestra información del programa, número de versión y derechos de autor"
11799
11800 #: regedit.rc:178
11801 msgid "Can't query value '%s'"
11802 msgstr "No se puede consultar el valor '%s'"
11803
11804 #: regedit.rc:179
11805 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11806 msgstr "No se pueden editar claves de este tipo (%u)"
11807
11808 #: regedit.rc:180
11809 msgid "Value is too big (%u)"
11810 msgstr "El valor es demasiado grande (%u)"
11811
11812 #: regedit.rc:181
11813 msgid "Confirm Value Delete"
11814 msgstr "Confirmar eliminación de valor"
11815
11816 #: regedit.rc:182
11817 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11818 msgstr "¿Seguro que desea eliminar el valor '%s'?"
11819
11820 #: regedit.rc:186
11821 msgid "Search string '%s' not found"
11822 msgstr "Cadena de búsqueda '%s' no encontrada"
11823
11824 #: regedit.rc:183
11825 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11826 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar estos valores?"
11827
11828 #: regedit.rc:184
11829 msgid "New Key #%d"
11830 msgstr "Nueva clave #%d"
11831
11832 #: regedit.rc:185
11833 msgid "New Value #%d"
11834 msgstr "Nuevo valor #%d"
11835
11836 #: regedit.rc:177
11837 msgid "Can't query key '%s'"
11838 msgstr "No se puede consultar la clave '%s'"
11839
11840 #: regedit.rc:149
11841 msgid "Adds a new multi string value"
11842 msgstr "Añade un nuevo valor de cadena múltiple"
11843
11844 #: regedit.rc:171
11845 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11846 msgstr "Exporta la rama seleccionada del registro a un archivo de texto"
11847
11848 #: start.rc:46
11849 #, fuzzy
11850 msgid ""
11851 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11852 "with that suffix.\n"
11853 "Usage:\n"
11854 "start [options] program_filename [...]\n"
11855 "start [options] document_filename\n"
11856 "\n"
11857 "Options:\n"
11858 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11859 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11860 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11861 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11862 "code.\n"
11863 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11864 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11865 "/L           Show end-user license.\n"
11866 "/?           Display this help and exit.\n"
11867 "\n"
11868 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11869 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11870 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11871 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11872 msgstr ""
11873 "Inicia un programa, o abre un documento con el programa que se suele "
11874 "utilizar para archivos con esa extensión.\n"
11875 "Uso:\n"
11876 "start [opciones] fichero_programa [...]\n"
11877 "start [opciones] fichero_documento\n"
11878 "\n"
11879 "Opciones:\n"
11880 "/M[inimized] Inicia el programa minimizado.\n"
11881 "/MAX[imized] Inicia el programa maximizado.\n"
11882 "/R[estored]  Inicia el programa normalmente (ni minimizado ni maximizado).\n"
11883 "/W[ait]      Espera que termine el programa iniciado y después sale con su "
11884 "código de salida.\n"
11885 "/Unix        Usa un nombre de archivo de Unix e inicia el archivo como en el "
11886 "explorador de windows.\n"
11887 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
11888 "/L           Muestra la licencia para el usuario final.\n"
11889 "\n"
11890 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11891 "Start viene ABSOLUTAMENTE SIN GARANTÍA; para detalles ejectútese con la "
11892 "opción /L.\n"
11893 "Esto es software libre, y se le permite redistribuirlo\n"
11894 "bajo ciertas condiciones; ejecute 'start /L' para obtener detalles.\n"
11895
11896 #: start.rc:64
11897 #, fuzzy
11898 msgid ""
11899 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11900 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11901 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11902 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11903 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11904 "\n"
11905 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11906 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11907 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11908 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11909 "\n"
11910 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11911 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11912 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11913 "\n"
11914 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11915 msgstr ""
11916 "start.exe versión 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11917 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11918 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11919 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11920 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11921 "\n"
11922 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11923 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11924 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
11925 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11926 "\n"
11927 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11928 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11929 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11930 "\n"
11931 "Mire el archivo COPYING.LIB para información sobre la licencia.\n"
11932
11933 #: start.rc:66
11934 msgid ""
11935 "Application could not be started, or no application associated with the "
11936 "specified file.\n"
11937 "ShellExecuteEx failed"
11938 msgstr ""
11939 "La aplicación no se pudo ejecutar, o no hay ninguna aplicación asociada con "
11940 "el archivo especificado.\n"
11941 "ShellExecuteEx fallido"
11942
11943 #: start.rc:68
11944 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11945 msgstr ""
11946 "No se pudo traducir el nombre de archivo UNIX especificado a un nombre de "
11947 "archivo de DOS."
11948
11949 #: taskkill.rc:27
11950 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11951 msgstr ""
11952
11953 #: taskkill.rc:28
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11956 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11957
11958 #: taskkill.rc:29
11959 #, fuzzy
11960 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11961 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11962
11963 #: taskkill.rc:30
11964 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: taskkill.rc:31
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11970 msgstr "Error: parámetros de línea de comandos inválidos\n"
11971
11972 #: taskkill.rc:32
11973 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: taskkill.rc:33
11977 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: taskkill.rc:34
11981 msgid ""
11982 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11983 msgstr ""
11984
11985 #: taskkill.rc:35
11986 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11987 msgstr ""
11988
11989 #: taskkill.rc:36
11990 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11991 msgstr ""
11992
11993 #: taskkill.rc:37
11994 #, fuzzy
11995 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11996 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
11997
11998 #: taskkill.rc:38
11999 #, fuzzy
12000 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
12001 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12002
12003 #: taskkill.rc:39
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
12006 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12007
12008 #: taskkill.rc:40
12009 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
12010 msgstr ""
12011
12012 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
12013 msgid "&New Task (Run...)"
12014 msgstr ""
12015
12016 #: taskmgr.rc:39
12017 msgid "E&xit Task Manager"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: taskmgr.rc:45
12021 #, fuzzy
12022 msgid "&Minimize On Use"
12023 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12024
12025 #: taskmgr.rc:47
12026 msgid "&Hide When Minimized"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
12030 msgid "&Show 16-bit tasks"
12031 msgstr ""
12032
12033 #: taskmgr.rc:54
12034 #, fuzzy
12035 msgid "&Refresh Now"
12036 msgstr "&Recargar"
12037
12038 #: taskmgr.rc:55
12039 msgid "&Update Speed"
12040 msgstr ""
12041
12042 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
12043 msgid "&High"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
12047 msgid "&Normal"
12048 msgstr ""
12049
12050 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
12051 msgid "&Low"
12052 msgstr ""
12053
12054 #: taskmgr.rc:61
12055 msgid "&Paused"
12056 msgstr ""
12057
12058 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
12059 msgid "&Select Columns..."
12060 msgstr ""
12061
12062 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
12063 msgid "&CPU History"
12064 msgstr ""
12065
12066 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
12067 msgid "&One Graph, All CPUs"
12068 msgstr ""
12069
12070 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
12071 msgid "One Graph &Per CPU"
12072 msgstr ""
12073
12074 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
12075 msgid "&Show Kernel Times"
12076 msgstr ""
12077
12078 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:75
12079 msgid "Tile &Horizontally"
12080 msgstr "Mosaico &horizontal"
12081
12082 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
12083 msgid "Tile &Vertically"
12084 msgstr ""
12085
12086 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
12087 #, fuzzy
12088 msgid "&Minimize"
12089 msgstr "&Minimizar al lanzarse"
12090
12091 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
12092 msgid "&Cascade"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
12096 msgid "&Bring To Front"
12097 msgstr ""
12098
12099 #: taskmgr.rc:90
12100 #, fuzzy
12101 msgid "&About Task Manager"
12102 msgstr "&Acerca de Wine"
12103
12104 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:352
12105 msgid "&Switch To"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:353
12109 msgid "&End Task"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: taskmgr.rc:130
12113 #, fuzzy
12114 msgid "&Go To Process"
12115 msgstr "I&r a Mis imágenes"
12116
12117 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:363
12118 msgid "&End Process"
12119 msgstr ""
12120
12121 #: taskmgr.rc:150
12122 msgid "End Process &Tree"
12123 msgstr ""
12124
12125 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
12126 msgid "&Debug"
12127 msgstr "&Depurar"
12128
12129 #: taskmgr.rc:154
12130 msgid "Set &Priority"
12131 msgstr ""
12132
12133 #: taskmgr.rc:156
12134 msgid "&Realtime"
12135 msgstr ""
12136
12137 #: taskmgr.rc:160
12138 #, fuzzy
12139 msgid "&Above Normal"
12140 msgstr "Normal"
12141
12142 #: taskmgr.rc:164
12143 #, fuzzy
12144 msgid "&Below Normal"
12145 msgstr "Normal"
12146
12147 #: taskmgr.rc:169
12148 msgid "Set &Affinity..."
12149 msgstr ""
12150
12151 #: taskmgr.rc:170
12152 msgid "Edit Debug &Channels..."
12153 msgstr ""
12154
12155 #: taskmgr.rc:338 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Task Manager"
12158 msgstr "Gestor de programas"
12159
12160 #: taskmgr.rc:351
12161 #, fuzzy
12162 msgid "&New Task..."
12163 msgstr "&Nuevo..."
12164
12165 #: taskmgr.rc:364
12166 msgid "&Show processes from all users"
12167 msgstr ""
12168
12169 #: taskmgr.rc:372
12170 msgid "CPU usage"
12171 msgstr ""
12172
12173 #: taskmgr.rc:373
12174 #, fuzzy
12175 msgid "MEM usage"
12176 msgstr "Mensaje"
12177
12178 #: taskmgr.rc:374
12179 msgid "Totals"
12180 msgstr ""
12181
12182 #: taskmgr.rc:375
12183 msgid "Commit charge (K)"
12184 msgstr ""
12185
12186 #: taskmgr.rc:376
12187 msgid "Physical memory (K)"
12188 msgstr ""
12189
12190 #: taskmgr.rc:377
12191 msgid "Kernel memory (K)"
12192 msgstr ""
12193
12194 #: taskmgr.rc:378 taskmgr.rc:290
12195 msgid "Handles"
12196 msgstr ""
12197
12198 #: taskmgr.rc:379 taskmgr.rc:291
12199 msgid "Threads"
12200 msgstr ""
12201
12202 #: taskmgr.rc:380 taskmgr.rc:263
12203 msgid "Processes"
12204 msgstr ""
12205
12206 #: taskmgr.rc:387 taskmgr.rc:396 taskmgr.rc:405
12207 msgid "Total"
12208 msgstr ""
12209
12210 #: taskmgr.rc:388
12211 msgid "Limit"
12212 msgstr ""
12213
12214 #: taskmgr.rc:389
12215 msgid "Peak"
12216 msgstr ""
12217
12218 #: taskmgr.rc:398
12219 #, fuzzy
12220 msgid "System Cache"
12221 msgstr "Ruta del sistema"
12222
12223 #: taskmgr.rc:406
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Paged"
12226 msgstr "Página a&rriba"
12227
12228 #: taskmgr.rc:407
12229 msgid "Nonpaged"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: taskmgr.rc:414
12233 #, fuzzy
12234 msgid "CPU usage history"
12235 msgstr "Monitor de &memoria"
12236
12237 #: taskmgr.rc:415
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Memory usage history"
12240 msgstr "Monitor de &memoria"
12241
12242 #: taskmgr.rc:428 taskmgr.rc:327
12243 msgid "Debug Channels"
12244 msgstr ""
12245
12246 #: taskmgr.rc:439
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Processor Affinity"
12249 msgstr "Procesando; "
12250
12251 #: taskmgr.rc:444
12252 msgid ""
12253 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
12254 "allowed to execute on."
12255 msgstr ""
12256
12257 #: taskmgr.rc:446
12258 msgid "CPU 0"
12259 msgstr ""
12260
12261 #: taskmgr.rc:448
12262 msgid "CPU 1"
12263 msgstr ""
12264
12265 #: taskmgr.rc:450
12266 msgid "CPU 2"
12267 msgstr ""
12268
12269 #: taskmgr.rc:452
12270 msgid "CPU 3"
12271 msgstr ""
12272
12273 #: taskmgr.rc:454
12274 msgid "CPU 4"
12275 msgstr ""
12276
12277 #: taskmgr.rc:456
12278 msgid "CPU 5"
12279 msgstr ""
12280
12281 #: taskmgr.rc:458
12282 msgid "CPU 6"
12283 msgstr ""
12284
12285 #: taskmgr.rc:460
12286 msgid "CPU 7"
12287 msgstr ""
12288
12289 #: taskmgr.rc:462
12290 msgid "CPU 8"
12291 msgstr ""
12292
12293 #: taskmgr.rc:464
12294 msgid "CPU 9"
12295 msgstr ""
12296
12297 #: taskmgr.rc:466
12298 msgid "CPU 10"
12299 msgstr ""
12300
12301 #: taskmgr.rc:468
12302 msgid "CPU 11"
12303 msgstr ""
12304
12305 #: taskmgr.rc:470
12306 msgid "CPU 12"
12307 msgstr ""
12308
12309 #: taskmgr.rc:472
12310 msgid "CPU 13"
12311 msgstr ""
12312
12313 #: taskmgr.rc:474
12314 msgid "CPU 14"
12315 msgstr ""
12316
12317 #: taskmgr.rc:476
12318 msgid "CPU 15"
12319 msgstr ""
12320
12321 #: taskmgr.rc:478
12322 msgid "CPU 16"
12323 msgstr ""
12324
12325 #: taskmgr.rc:480
12326 msgid "CPU 17"
12327 msgstr ""
12328
12329 #: taskmgr.rc:482
12330 msgid "CPU 18"
12331 msgstr ""
12332
12333 #: taskmgr.rc:484
12334 msgid "CPU 19"
12335 msgstr ""
12336
12337 #: taskmgr.rc:486
12338 msgid "CPU 20"
12339 msgstr ""
12340
12341 #: taskmgr.rc:488
12342 msgid "CPU 21"
12343 msgstr ""
12344
12345 #: taskmgr.rc:490
12346 msgid "CPU 22"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: taskmgr.rc:492
12350 msgid "CPU 23"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: taskmgr.rc:494
12354 msgid "CPU 24"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: taskmgr.rc:496
12358 msgid "CPU 25"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: taskmgr.rc:498
12362 msgid "CPU 26"
12363 msgstr ""
12364
12365 #: taskmgr.rc:500
12366 msgid "CPU 27"
12367 msgstr ""
12368
12369 #: taskmgr.rc:502
12370 msgid "CPU 28"
12371 msgstr ""
12372
12373 #: taskmgr.rc:504
12374 msgid "CPU 29"
12375 msgstr ""
12376
12377 #: taskmgr.rc:506
12378 msgid "CPU 30"
12379 msgstr ""
12380
12381 #: taskmgr.rc:508
12382 msgid "CPU 31"
12383 msgstr ""
12384
12385 #: taskmgr.rc:514
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Select Columns"
12388 msgstr "C&olumna"
12389
12390 #: taskmgr.rc:519
12391 msgid ""
12392 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12393 msgstr ""
12394
12395 #: taskmgr.rc:521
12396 #, fuzzy
12397 msgid "&Image Name"
12398 msgstr "Image"
12399
12400 #: taskmgr.rc:523
12401 msgid "&PID (Process Identifier)"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: taskmgr.rc:525
12405 msgid "&CPU Usage"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: taskmgr.rc:527
12409 msgid "CPU Tim&e"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: taskmgr.rc:529
12413 #, fuzzy
12414 msgid "&Memory Usage"
12415 msgstr "Monitor de &memoria"
12416
12417 #: taskmgr.rc:531
12418 msgid "Memory Usage &Delta"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: taskmgr.rc:533
12422 msgid "Pea&k Memory Usage"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: taskmgr.rc:535
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Page &Faults"
12428 msgstr "Página a la i&zquierda"
12429
12430 #: taskmgr.rc:537
12431 #, fuzzy
12432 msgid "&USER Objects"
12433 msgstr "No existe dicho objeto"
12434
12435 #: taskmgr.rc:539 taskmgr.rc:281
12436 msgid "I/O Reads"
12437 msgstr ""
12438
12439 #: taskmgr.rc:541 taskmgr.rc:282
12440 msgid "I/O Read Bytes"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: taskmgr.rc:543
12444 #, fuzzy
12445 msgid "&Session ID"
12446 msgstr ""
12447 "CMD Versión %s\n"
12448 "\n"
12449
12450 #: taskmgr.rc:545
12451 #, fuzzy
12452 msgid "User &Name"
12453 msgstr "Por &nombre"
12454
12455 #: taskmgr.rc:547
12456 #, fuzzy
12457 msgid "Page F&aults Delta"
12458 msgstr "Página a la i&zquierda"
12459
12460 #: taskmgr.rc:549
12461 msgid "&Virtual Memory Size"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: taskmgr.rc:551
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Pa&ged Pool"
12467 msgstr "Página a&bajo"
12468
12469 #: taskmgr.rc:553
12470 #, fuzzy
12471 msgid "N&on-paged Pool"
12472 msgstr "Página a&bajo"
12473
12474 #: taskmgr.rc:555
12475 msgid "Base P&riority"
12476 msgstr ""
12477
12478 #: taskmgr.rc:557
12479 msgid "&Handle Count"
12480 msgstr ""
12481
12482 #: taskmgr.rc:559
12483 msgid "&Thread Count"
12484 msgstr ""
12485
12486 #: taskmgr.rc:561 taskmgr.rc:292
12487 msgid "GDI Objects"
12488 msgstr ""
12489
12490 #: taskmgr.rc:563 taskmgr.rc:293
12491 msgid "I/O Writes"
12492 msgstr ""
12493
12494 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:294
12495 msgid "I/O Write Bytes"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:295
12499 #, fuzzy
12500 msgid "I/O Other"
12501 msgstr "Otro"
12502
12503 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:296
12504 msgid "I/O Other Bytes"
12505 msgstr ""
12506
12507 #: taskmgr.rc:182
12508 msgid "Create New Task"
12509 msgstr ""
12510
12511 #: taskmgr.rc:187
12512 msgid "Runs a new program"
12513 msgstr ""
12514
12515 #: taskmgr.rc:188
12516 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12517 msgstr ""
12518
12519 #: taskmgr.rc:190
12520 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12521 msgstr ""
12522
12523 #: taskmgr.rc:191
12524 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12525 msgstr ""
12526
12527 #: taskmgr.rc:192
12528 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12529 msgstr ""
12530
12531 #: taskmgr.rc:193
12532 msgid "Displays tasks by using large icons"
12533 msgstr ""
12534
12535 #: taskmgr.rc:194
12536 msgid "Displays tasks by using small icons"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: taskmgr.rc:195
12540 msgid "Displays information about each task"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: taskmgr.rc:196
12544 msgid "Updates the display twice per second"
12545 msgstr ""
12546
12547 #: taskmgr.rc:197
12548 msgid "Updates the display every two seconds"
12549 msgstr ""
12550
12551 #: taskmgr.rc:198
12552 msgid "Updates the display every four seconds"
12553 msgstr ""
12554
12555 #: taskmgr.rc:203
12556 msgid "Does not automatically update"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: taskmgr.rc:205
12560 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12561 msgstr ""
12562
12563 #: taskmgr.rc:206
12564 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12565 msgstr ""
12566
12567 #: taskmgr.rc:207
12568 msgid "Minimizes the windows"
12569 msgstr ""
12570
12571 #: taskmgr.rc:208
12572 msgid "Maximizes the windows"
12573 msgstr ""
12574
12575 #: taskmgr.rc:209
12576 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12577 msgstr ""
12578
12579 #: taskmgr.rc:210
12580 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12581 msgstr ""
12582
12583 #: taskmgr.rc:211
12584 msgid "Displays Task Manager help topics"
12585 msgstr ""
12586
12587 #: taskmgr.rc:212
12588 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: taskmgr.rc:213
12592 msgid "Exits the Task Manager application"
12593 msgstr ""
12594
12595 #: taskmgr.rc:215
12596 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12597 msgstr ""
12598
12599 #: taskmgr.rc:216
12600 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12601 msgstr ""
12602
12603 #: taskmgr.rc:217
12604 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: taskmgr.rc:219
12608 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12609 msgstr ""
12610
12611 #: taskmgr.rc:220
12612 msgid "Each CPU has its own history graph"
12613 msgstr ""
12614
12615 #: taskmgr.rc:222
12616 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12617 msgstr ""
12618
12619 #: taskmgr.rc:227
12620 msgid "Tells the selected tasks to close"
12621 msgstr ""
12622
12623 #: taskmgr.rc:228
12624 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: taskmgr.rc:229
12628 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: taskmgr.rc:230
12632 msgid "Removes the process from the system"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: taskmgr.rc:232
12636 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: taskmgr.rc:233
12640 msgid "Attaches the debugger to this process"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: taskmgr.rc:235
12644 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: taskmgr.rc:237
12648 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: taskmgr.rc:238
12652 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: taskmgr.rc:240
12656 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12657 msgstr ""
12658
12659 #: taskmgr.rc:242
12660 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12661 msgstr ""
12662
12663 #: taskmgr.rc:244
12664 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12665 msgstr ""
12666
12667 #: taskmgr.rc:245
12668 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12669 msgstr ""
12670
12671 #: taskmgr.rc:247
12672 msgid "Controls Debug Channels"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: taskmgr.rc:264
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Performance"
12678 msgstr "Medidores de re&ndimiento"
12679
12680 #: taskmgr.rc:265
12681 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12682 msgstr ""
12683
12684 #: taskmgr.rc:266
12685 msgid "Processes: %d"
12686 msgstr ""
12687
12688 #: taskmgr.rc:267
12689 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12690 msgstr ""
12691
12692 #: taskmgr.rc:272
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Image Name"
12695 msgstr "Image"
12696
12697 #: taskmgr.rc:273
12698 msgid "PID"
12699 msgstr ""
12700
12701 #: taskmgr.rc:274
12702 msgid "CPU"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: taskmgr.rc:275
12706 msgid "CPU Time"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: taskmgr.rc:276
12710 msgid "Mem Usage"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: taskmgr.rc:277
12714 msgid "Mem Delta"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: taskmgr.rc:278
12718 msgid "Peak Mem Usage"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: taskmgr.rc:279
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Page Faults"
12724 msgstr "Página a la i&zquierda"
12725
12726 #: taskmgr.rc:280
12727 #, fuzzy
12728 msgid "USER Objects"
12729 msgstr "No existe dicho objeto"
12730
12731 #: taskmgr.rc:283
12732 #, fuzzy
12733 msgid "Session ID"
12734 msgstr ""
12735 "CMD Versión %s\n"
12736 "\n"
12737
12738 #: taskmgr.rc:284
12739 msgid "Username"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: taskmgr.rc:285
12743 msgid "PF Delta"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: taskmgr.rc:286
12747 msgid "VM Size"
12748 msgstr ""
12749
12750 #: taskmgr.rc:287
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Paged Pool"
12753 msgstr "Página a&bajo"
12754
12755 #: taskmgr.rc:288
12756 msgid "NP Pool"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: taskmgr.rc:289
12760 msgid "Base Pri"
12761 msgstr ""
12762
12763 #: taskmgr.rc:301
12764 msgid "Task Manager Warning"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: taskmgr.rc:304
12768 msgid ""
12769 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12770 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12771 "sure you want to change the priority class?"
12772 msgstr ""
12773
12774 #: taskmgr.rc:305
12775 msgid "Unable to Change Priority"
12776 msgstr ""
12777
12778 #: taskmgr.rc:310
12779 msgid ""
12780 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12781 "results including loss of data and system instability. The\n"
12782 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12783 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12784 "terminate the process?"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: taskmgr.rc:311
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Unable to Terminate Process"
12790 msgstr "Error: No se puede agregar claves al equipo remoto\n"
12791
12792 #: taskmgr.rc:313
12793 msgid ""
12794 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12795 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: taskmgr.rc:314
12799 msgid "Unable to Debug Process"
12800 msgstr ""
12801
12802 #: taskmgr.rc:315
12803 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12804 msgstr ""
12805
12806 #: taskmgr.rc:316
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Invalid Option"
12809 msgstr "Sintaxis inválida"
12810
12811 #: taskmgr.rc:317
12812 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12813 msgstr ""
12814
12815 #: taskmgr.rc:322
12816 msgid "System Idle Process"
12817 msgstr ""
12818
12819 #: taskmgr.rc:323
12820 msgid "Not Responding"
12821 msgstr ""
12822
12823 #: taskmgr.rc:324
12824 msgid "Running"
12825 msgstr ""
12826
12827 #: taskmgr.rc:325
12828 msgid "Task"
12829 msgstr ""
12830
12831 #: uninstaller.rc:26
12832 msgid "Wine Application Uninstaller"
12833 msgstr "Desinstalador de aplicaciones de Wine"
12834
12835 #: uninstaller.rc:27
12836 msgid ""
12837 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12838 "executable.\n"
12839 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12840 msgstr ""
12841 "Ejecución del comando de desinstalación '%s' ha fallado, tal vez se deba a "
12842 "que no exista el ejecutable.\n"
12843 "¿Desea eliminar la entrada de desinstalación de esta aplicación del registro?"
12844
12845 #: view.rc:33
12846 msgid "&Pan"
12847 msgstr "&Pan"
12848
12849 #: view.rc:35
12850 msgid "&Scale to Window"
12851 msgstr "A&justar a ventana"
12852
12853 #: view.rc:37
12854 msgid "&Left"
12855 msgstr "&Izquierda"
12856
12857 #: view.rc:38
12858 msgid "&Right"
12859 msgstr "&Derecha"
12860
12861 #: view.rc:46
12862 msgid "Regular Metafile Viewer"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: wineboot.rc:28
12866 msgid "Waiting for Program"
12867 msgstr "Esperando al programa"
12868
12869 #: wineboot.rc:32
12870 msgid "Terminate Process"
12871 msgstr "Terminar proceso"
12872
12873 #: wineboot.rc:33
12874 msgid ""
12875 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12876 "responding.\n"
12877 "\n"
12878 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12879 msgstr ""
12880 "Desconexión simulada o apagado en progreso, pero el programa no responde.\n"
12881 "\n"
12882 "Si termina el programa puede perder los datos no grabados."
12883
12884 #: wineboot.rc:39
12885 msgid "Wine"
12886 msgstr "Wine"
12887
12888 #: wineboot.rc:43
12889 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12890 msgstr ""
12891 "La configuración de Wine en %s está siendo actualizada, por favor espere..."
12892
12893 #: winecfg.rc:132
12894 msgid ""
12895 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12896 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12897 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12898 "option) any later version."
12899 msgstr ""
12900
12901 #: winecfg.rc:134
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Windows registration information"
12904 msgstr " Información de Registro de Windows "
12905
12906 #: winecfg.rc:135
12907 msgid "&Owner:"
12908 msgstr "&Propietario:"
12909
12910 #: winecfg.rc:137
12911 msgid "Organi&zation:"
12912 msgstr "&Organización:"
12913
12914 #: winecfg.rc:145
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Application settings"
12917 msgstr " Configuración de aplicaciones "
12918
12919 #: winecfg.rc:146
12920 #, fuzzy
12921 msgid ""
12922 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12923 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12924 "or per-application settings in those tabs as well."
12925 msgstr ""
12926 "Wine puede imitar distintas versiones de Windows para cada aplicación. Esta "
12927 "pestaña está enlazada a las de Librerías y Gráficos para poder cambiar en "
12928 "ellas la configuración global y/o la de por aplicación."
12929
12930 #: winecfg.rc:150
12931 msgid "&Add application..."
12932 msgstr "&Añadir aplicación..."
12933
12934 #: winecfg.rc:151
12935 msgid "&Remove application"
12936 msgstr "&Eliminar aplicación"
12937
12938 #: winecfg.rc:152
12939 msgid "&Windows Version:"
12940 msgstr "&Versión a imitar:"
12941
12942 #: winecfg.rc:160
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Window settings"
12945 msgstr " Configuración de ventanas "
12946
12947 #: winecfg.rc:161
12948 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12949 msgstr "Capturar el &ratón automáticamente en pantalla completa"
12950
12951 #: winecfg.rc:162
12952 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12953 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &decorar las ventanas"
12954
12955 #: winecfg.rc:163
12956 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12957 msgstr "Permitir al gestor de ventanas &controlar las ventanas"
12958
12959 #: winecfg.rc:164
12960 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12961 msgstr "&Emular un escritorio virtual"
12962
12963 #: winecfg.rc:166
12964 msgid "Desktop &size:"
12965 msgstr "Dimensiones:"
12966
12967 #: winecfg.rc:171
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Screen resolution"
12970 msgstr " Resolución de pantalla "
12971
12972 #: winecfg.rc:175
12973 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12974 msgstr "Esto es un texto de ejemplo usando Tahoma de 10 puntos"
12975
12976 #: winecfg.rc:182
12977 #, fuzzy
12978 msgid "DLL overrides"
12979 msgstr " Reemplazos de DLL "
12980
12981 #: winecfg.rc:183
12982 msgid ""
12983 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12984 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12985 "application)."
12986 msgstr ""
12987 "Cada librería de enlace dinámico se puede especificar para que sea la "
12988 "interna (proporcionada por Wine) o la nativa (obtenida de Windows o "
12989 "proporcionada por la aplicación)."
12990
12991 #: winecfg.rc:185
12992 msgid "&New override for library:"
12993 msgstr "&Nuevo reemplazo para librería:"
12994
12995 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12996 msgid "&Add"
12997 msgstr "&Añadir"
12998
12999 #: winecfg.rc:188
13000 msgid "Existing &overrides:"
13001 msgstr "&Reemplazos existentes:"
13002
13003 #: winecfg.rc:190
13004 msgid "&Edit..."
13005 msgstr "&Editar..."
13006
13007 #: winecfg.rc:196
13008 msgid "Edit Override"
13009 msgstr "Editar reemplazo"
13010
13011 #: winecfg.rc:199
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Load order"
13014 msgstr " Orden de carga "
13015
13016 #: winecfg.rc:200
13017 msgid "&Builtin (Wine)"
13018 msgstr "&Interna (Wine)"
13019
13020 #: winecfg.rc:201
13021 msgid "&Native (Windows)"
13022 msgstr "&Nativa (Windows)"
13023
13024 #: winecfg.rc:202
13025 msgid "Bui&ltin then Native"
13026 msgstr "I&nterna y luego nativa"
13027
13028 #: winecfg.rc:203
13029 msgid "Nati&ve then Builtin"
13030 msgstr "Nati&va y luego interna"
13031
13032 #: winecfg.rc:204
13033 msgid "&Disable"
13034 msgstr "&Deshabilitar"
13035
13036 #: winecfg.rc:211
13037 msgid "Select Drive Letter"
13038 msgstr "Seleccionar letra de la unidad"
13039
13040 #: winecfg.rc:223
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Drive mappings"
13043 msgstr " Mapeos de unidad "
13044
13045 #: winecfg.rc:224
13046 msgid ""
13047 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
13048 "edited."
13049 msgstr ""
13050 "Conexión fallida al gestor de montaje, la configuración de unidades no se "
13051 "puede editar."
13052
13053 #: winecfg.rc:227
13054 msgid "&Add..."
13055 msgstr "&Añadir..."
13056
13057 #: winecfg.rc:229
13058 msgid "Auto&detect"
13059 msgstr "Auto&detectar"
13060
13061 #: winecfg.rc:232
13062 msgid "&Path:"
13063 msgstr "&Ruta:"
13064
13065 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
13066 msgid "Show &Advanced"
13067 msgstr "Mostrar avanzado"
13068
13069 #: winecfg.rc:240
13070 msgid "De&vice:"
13071 msgstr "Dispositi&vo:"
13072
13073 #: winecfg.rc:242
13074 msgid "Bro&wse..."
13075 msgstr "E&xaminar..."
13076
13077 #: winecfg.rc:244
13078 msgid "&Label:"
13079 msgstr "Eti&queta:"
13080
13081 #: winecfg.rc:246
13082 msgid "S&erial:"
13083 msgstr "&Nº serie:"
13084
13085 #: winecfg.rc:249
13086 msgid "Show &dot files"
13087 msgstr "Mostrar ficheros punto"
13088
13089 #: winecfg.rc:256
13090 msgid "Driver diagnostics"
13091 msgstr ""
13092
13093 #: winecfg.rc:258
13094 msgid "Defaults"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: winecfg.rc:259
13098 msgid "Output device:"
13099 msgstr ""
13100
13101 #: winecfg.rc:260
13102 msgid "Voice output device:"
13103 msgstr ""
13104
13105 #: winecfg.rc:261
13106 msgid "Input device:"
13107 msgstr ""
13108
13109 #: winecfg.rc:262
13110 msgid "Voice input device:"
13111 msgstr ""
13112
13113 #: winecfg.rc:267
13114 msgid "&Test Sound"
13115 msgstr "Probar &sonido"
13116
13117 #: winecfg.rc:274
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Appearance"
13120 msgstr " Apariencia "
13121
13122 #: winecfg.rc:275
13123 msgid "&Theme:"
13124 msgstr "&Tema:"
13125
13126 #: winecfg.rc:277
13127 msgid "&Install theme..."
13128 msgstr "&Instalar tema..."
13129
13130 #: winecfg.rc:282
13131 msgid "It&em:"
13132 msgstr "&Elemento:"
13133
13134 #: winecfg.rc:284
13135 msgid "C&olor:"
13136 msgstr "Color:"
13137
13138 #: winecfg.rc:290
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Folders"
13141 msgstr "Carpeta del sistema"
13142
13143 #: winecfg.rc:293
13144 msgid "&Link to:"
13145 msgstr "E&nlace a:"
13146
13147 #: winecfg.rc:31
13148 msgid "Libraries"
13149 msgstr "Librerías"
13150
13151 #: winecfg.rc:32
13152 msgid "Drives"
13153 msgstr "Unidades"
13154
13155 #: winecfg.rc:33
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Select the Unix target directory, please."
13158 msgstr "Por favor, seleccione el directorio unix."
13159
13160 #: winecfg.rc:34
13161 msgid "Hide &Advanced"
13162 msgstr "Ocultar avanzado"
13163
13164 #: winecfg.rc:36
13165 msgid "(No Theme)"
13166 msgstr "(Ningún tema)"
13167
13168 #: winecfg.rc:37
13169 msgid "Graphics"
13170 msgstr "Gráficos"
13171
13172 #: winecfg.rc:38
13173 msgid "Desktop Integration"
13174 msgstr "Integración de escritorio"
13175
13176 #: winecfg.rc:39
13177 msgid "Audio"
13178 msgstr "Audio"
13179
13180 #: winecfg.rc:40
13181 msgid "About"
13182 msgstr "Acerca de"
13183
13184 #: winecfg.rc:41
13185 msgid "Wine configuration"
13186 msgstr "Configuración de Wine"
13187
13188 #: winecfg.rc:43
13189 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
13190 msgstr "Ficheros de tema (*.msstyles; *.theme)"
13191
13192 #: winecfg.rc:44
13193 msgid "Select a theme file"
13194 msgstr "Seleccione un fichero de tema"
13195
13196 #: winecfg.rc:45
13197 msgid "Folder"
13198 msgstr "Carpeta del sistema"
13199
13200 #: winecfg.rc:46
13201 msgid "Links to"
13202 msgstr "Enlaza a"
13203
13204 #: winecfg.rc:42
13205 msgid "Wine configuration for %s"
13206 msgstr "Configuración de Wine para %s"
13207
13208 #: winecfg.rc:81
13209 msgid "Selected driver: %s"
13210 msgstr ""
13211
13212 #: winecfg.rc:82
13213 #, fuzzy
13214 msgid "(None)"
13215 msgstr ""
13216 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13217 "Ninguna\n"
13218 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
13219 "Ninguno"
13220
13221 #: winecfg.rc:83
13222 msgid "Audio test failed!"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: winecfg.rc:85
13226 #, fuzzy
13227 msgid "(System default)"
13228 msgstr "Ruta del sistema"
13229
13230 #: winecfg.rc:51
13231 msgid ""
13232 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
13233 "Are you sure you want to do this?"
13234 msgstr ""
13235 "No se recomienda cambiar el orden de carga de esta librería.\n"
13236 "¿Está seguro que desea hacer esto?"
13237
13238 #: winecfg.rc:52
13239 msgid "Warning: system library"
13240 msgstr "Advertencia: librería del sistema"
13241
13242 #: winecfg.rc:53
13243 msgid "native"
13244 msgstr "nativa"
13245
13246 #: winecfg.rc:54
13247 msgid "builtin"
13248 msgstr "interna"
13249
13250 #: winecfg.rc:55
13251 msgid "native, builtin"
13252 msgstr "nativa, interna"
13253
13254 #: winecfg.rc:56
13255 msgid "builtin, native"
13256 msgstr "interna, nativa"
13257
13258 #: winecfg.rc:57
13259 msgid "disabled"
13260 msgstr "deshabilitada"
13261
13262 #: winecfg.rc:58
13263 msgid "Default Settings"
13264 msgstr "Configuración por defecto"
13265
13266 #: winecfg.rc:59
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
13269 msgstr "Programas Wine (*.exe,*.exe.so)"
13270
13271 #: winecfg.rc:60
13272 msgid "Use global settings"
13273 msgstr "Usar la configuración global"
13274
13275 #: winecfg.rc:61
13276 msgid "Select an executable file"
13277 msgstr "Seleccione un fichero ejecutable"
13278
13279 #: winecfg.rc:66
13280 #, fuzzy
13281 msgid "Autodetect..."
13282 msgstr "Autodetectar"
13283
13284 #: winecfg.rc:67
13285 msgid "Local hard disk"
13286 msgstr "Disco duro local"
13287
13288 #: winecfg.rc:68
13289 msgid "Network share"
13290 msgstr "Compartición de red"
13291
13292 #: winecfg.rc:69
13293 msgid "Floppy disk"
13294 msgstr "Disco flexible"
13295
13296 #: winecfg.rc:70
13297 msgid "CD-ROM"
13298 msgstr "CD-ROM"
13299
13300 #: winecfg.rc:71
13301 #, fuzzy
13302 msgid ""
13303 "You cannot add any more drives.\n"
13304 "\n"
13305 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
13306 msgstr ""
13307 "No puede añadir más unidades.\n"
13308 "\n"
13309 "Cada unidad debe tener una letra, de la A a la Z, por lo que no puede tener "
13310 "más de 26"
13311
13312 #: winecfg.rc:72
13313 msgid "System drive"
13314 msgstr "Unidad del sistema"
13315
13316 #: winecfg.rc:73
13317 msgid ""
13318 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
13319 "\n"
13320 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
13321 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
13322 msgstr ""
13323 "¿Seguro que desea eliminar la unidad C?\n"
13324 "\n"
13325 "La mayoría de las aplicaciones Windows esperan que la unidad C exista, y "
13326 "fallarán si no existe. ¡Si lo hace recuerde volver a crearla!"
13327
13328 #: winecfg.rc:74
13329 #, fuzzy
13330 msgctxt "Drive letter"
13331 msgid "Letter"
13332 msgstr "Letra"
13333
13334 #: winecfg.rc:75
13335 msgid "Drive Mapping"
13336 msgstr "Mapeo de unidad"
13337
13338 #: winecfg.rc:76
13339 msgid ""
13340 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
13341 "\n"
13342 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
13343 msgstr ""
13344 "No tiene una unidad C. Esto no es muy bueno.\n"
13345 "\n"
13346 "¡Recuerde pulsar 'Añadir' en la pestaña de Unidades para crear una!\n"
13347
13348 #: winecfg.rc:90
13349 msgid "Controls Background"
13350 msgstr "Fondo del control"
13351
13352 #: winecfg.rc:91
13353 msgid "Controls Text"
13354 msgstr "Texto del control"
13355
13356 #: winecfg.rc:93
13357 msgid "Menu Background"
13358 msgstr "Fondo del menú"
13359
13360 #: winecfg.rc:94
13361 msgid "Menu Text"
13362 msgstr "Texto del menú"
13363
13364 #: winecfg.rc:95
13365 msgid "Scrollbar"
13366 msgstr "Barra de desplazamiento"
13367
13368 #: winecfg.rc:96
13369 msgid "Selection Background"
13370 msgstr "Fondo de la selección"
13371
13372 #: winecfg.rc:97
13373 msgid "Selection Text"
13374 msgstr "Texto de la selección"
13375
13376 #: winecfg.rc:98
13377 msgid "ToolTip Background"
13378 msgstr "Fondo del consejo"
13379
13380 #: winecfg.rc:99
13381 msgid "ToolTip Text"
13382 msgstr "Texto del consejo"
13383
13384 #: winecfg.rc:100
13385 msgid "Window Background"
13386 msgstr "Fondo de la ventana"
13387
13388 #: winecfg.rc:101
13389 msgid "Window Text"
13390 msgstr "Texto de la ventana"
13391
13392 #: winecfg.rc:102
13393 msgid "Active Title Bar"
13394 msgstr "Barra de título activa"
13395
13396 #: winecfg.rc:103
13397 msgid "Active Title Text"
13398 msgstr "Texto de barra de título activa"
13399
13400 #: winecfg.rc:104
13401 msgid "Inactive Title Bar"
13402 msgstr "Barra de título inactiva"
13403
13404 #: winecfg.rc:105
13405 msgid "Inactive Title Text"
13406 msgstr "Texto de barra de título inactiva"
13407
13408 #: winecfg.rc:106
13409 msgid "Message Box Text"
13410 msgstr "Texto de cuadro de diálogo"
13411
13412 #: winecfg.rc:107
13413 msgid "Application Workspace"
13414 msgstr "Entorno de trabajo de la aplicación"
13415
13416 #: winecfg.rc:108
13417 msgid "Window Frame"
13418 msgstr "Recuadro de la ventana"
13419
13420 #: winecfg.rc:109
13421 msgid "Active Border"
13422 msgstr "Borde activo"
13423
13424 #: winecfg.rc:110
13425 msgid "Inactive Border"
13426 msgstr "Borde inactivo"
13427
13428 #: winecfg.rc:111
13429 msgid "Controls Shadow"
13430 msgstr "Sombra del control"
13431
13432 #: winecfg.rc:112
13433 msgid "Gray Text"
13434 msgstr "Texto en gris"
13435
13436 #: winecfg.rc:113
13437 msgid "Controls Highlight"
13438 msgstr "Resaltado del control"
13439
13440 #: winecfg.rc:114
13441 msgid "Controls Dark Shadow"
13442 msgstr "Sombra oscura del control"
13443
13444 #: winecfg.rc:115
13445 msgid "Controls Light"
13446 msgstr "Parte iluminada del control"
13447
13448 #: winecfg.rc:116
13449 msgid "Controls Alternate Background"
13450 msgstr "Fondo alternativo del control"
13451
13452 #: winecfg.rc:117
13453 msgid "Hot Tracked Item"
13454 msgstr "Elemento resaltado"
13455
13456 #: winecfg.rc:118
13457 msgid "Active Title Bar Gradient"
13458 msgstr "Gradiente barra título activa"
13459
13460 #: winecfg.rc:119
13461 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13462 msgstr "Gradiente barra título inactiva"
13463
13464 #: winecfg.rc:120
13465 msgid "Menu Highlight"
13466 msgstr "Resaltado del menú"
13467
13468 #: winecfg.rc:121
13469 msgid "Menu Bar"
13470 msgstr "Barra de menú"
13471
13472 #: wineconsole.rc:60
13473 msgid "Cursor size"
13474 msgstr "Tanaño del cursor"
13475
13476 #: wineconsole.rc:61
13477 msgid "&Small"
13478 msgstr "&Pequeño"
13479
13480 #: wineconsole.rc:62
13481 msgid "&Medium"
13482 msgstr "&Mediano"
13483
13484 #: wineconsole.rc:63
13485 msgid "&Large"
13486 msgstr "&Grande"
13487
13488 #: wineconsole.rc:65
13489 msgid "Control"
13490 msgstr "Control"
13491
13492 #: wineconsole.rc:66
13493 msgid "Popup menu"
13494 msgstr "Menú emergente"
13495
13496 #: wineconsole.rc:67
13497 msgid "&Control"
13498 msgstr "&Control"
13499
13500 #: wineconsole.rc:68
13501 msgid "S&hift"
13502 msgstr "S&hift"
13503
13504 #: wineconsole.rc:69
13505 msgid "Quick edit"
13506 msgstr "Edición rápida"
13507
13508 #: wineconsole.rc:70
13509 msgid "&enable"
13510 msgstr "&habilitar"
13511
13512 #: wineconsole.rc:72
13513 msgid "Command history"
13514 msgstr "Historial de comandos"
13515
13516 #: wineconsole.rc:73
13517 #, fuzzy
13518 msgid "&Number of recalled commands:"
13519 msgstr "&Número de comandos recordados :"
13520
13521 #: wineconsole.rc:76
13522 msgid "&Remove doubles"
13523 msgstr "&Eliminar duplicados"
13524
13525 #: wineconsole.rc:84
13526 msgid "&Font"
13527 msgstr "&Fuente"
13528
13529 #: wineconsole.rc:86
13530 msgid "&Color"
13531 msgstr "&Color"
13532
13533 #: wineconsole.rc:97
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Configuration"
13536 msgstr " Configuración "
13537
13538 #: wineconsole.rc:100
13539 msgid "Buffer zone"
13540 msgstr "Zona de buffer"
13541
13542 #: wineconsole.rc:101
13543 #, fuzzy
13544 msgid "&Width:"
13545 msgstr "&Anchura :"
13546
13547 #: wineconsole.rc:104
13548 #, fuzzy
13549 msgid "&Height:"
13550 msgstr "&Altura :"
13551
13552 #: wineconsole.rc:108
13553 msgid "Window size"
13554 msgstr "Tamaño de ventana"
13555
13556 #: wineconsole.rc:109
13557 #, fuzzy
13558 msgid "W&idth:"
13559 msgstr "A&nchura :"
13560
13561 #: wineconsole.rc:112
13562 #, fuzzy
13563 msgid "H&eight:"
13564 msgstr "A&ltura :"
13565
13566 #: wineconsole.rc:116
13567 msgid "End of program"
13568 msgstr "Fin del programa"
13569
13570 #: wineconsole.rc:117
13571 msgid "&Close console"
13572 msgstr "&Cerrar consola"
13573
13574 #: wineconsole.rc:119
13575 msgid "Edition"
13576 msgstr "Edición"
13577
13578 #: wineconsole.rc:125
13579 msgid "Console parameters"
13580 msgstr "Parámetros de consola"
13581
13582 #: wineconsole.rc:128
13583 msgid "Retain these settings for later sessions"
13584 msgstr "Guardar esta configuración para sesiones posteriores"
13585
13586 #: wineconsole.rc:129
13587 msgid "Modify only current session"
13588 msgstr "Modificar sólo la sesión actual"
13589
13590 #: wineconsole.rc:26
13591 msgid "Set &Defaults"
13592 msgstr "Por &defecto"
13593
13594 #: wineconsole.rc:28
13595 msgid "&Mark"
13596 msgstr "&Marcar"
13597
13598 #: wineconsole.rc:31
13599 msgid "&Select all"
13600 msgstr "&Seleccionar todo"
13601
13602 #: wineconsole.rc:32
13603 msgid "Sc&roll"
13604 msgstr "Desplaza&r"
13605
13606 #: wineconsole.rc:33
13607 msgid "S&earch"
13608 msgstr "&Buscar"
13609
13610 #: wineconsole.rc:36
13611 msgid "Setup - Default settings"
13612 msgstr "Configuración - Valores por defecto"
13613
13614 #: wineconsole.rc:37
13615 msgid "Setup - Current settings"
13616 msgstr "Configuración - Valores actuales"
13617
13618 #: wineconsole.rc:38
13619 msgid "Configuration error"
13620 msgstr "Error de configuración"
13621
13622 #: wineconsole.rc:39
13623 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13624 msgstr ""
13625 "El tamaño del buffer de la pantalla debe ser mayor o igual que el de la "
13626 "ventana"
13627
13628 #: wineconsole.rc:34
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13631 msgstr "Cada caracter tiene %ld píxeles de ancho por %ld píxeles de alto"
13632
13633 #: wineconsole.rc:35
13634 msgid "This is a test"
13635 msgstr "Esto es una prueba"
13636
13637 #: wineconsole.rc:41
13638 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13639 msgstr "wineconsole: No se pudo procesar el id del evento\n"
13640
13641 #: wineconsole.rc:42
13642 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13643 msgstr "wineconsole: Final invalido\n"
13644
13645 #: wineconsole.rc:43
13646 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13647 msgstr "wineconsole: Linea de comando no reconocida\n"
13648
13649 #: wineconsole.rc:44
13650 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13651 msgstr "Inicia un programa en una consola de Wine\n"
13652
13653 #: wineconsole.rc:45
13654 msgid ""
13655 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13656 "The command is invalid.\n"
13657 msgstr ""
13658 "wineconsole: El arranque del programa %s falló.\n"
13659 "El comando es inválido.\n"
13660
13661 #: wineconsole.rc:47
13662 msgid ""
13663 "\n"
13664 "Usage:\n"
13665 "  wineconsole [options] <command>\n"
13666 "\n"
13667 "Options:\n"
13668 msgstr ""
13669 "\n"
13670 "Uso:\n"
13671 "  wineconsole [opciones] <comando>\n"
13672 "\n"
13673 "Opciones:\n"
13674
13675 #: wineconsole.rc:49
13676 #, fuzzy
13677 msgid ""
13678 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
13679 "will\n"
13680 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
13681 "console.\n"
13682 msgstr ""
13683 "  --backend={user|curses}  Seleccionando user generará una nueva ventana, "
13684 "curses\n"
13685 "                            intentara configurar el terminal actual como una "
13686 "consola de Wine\n"
13687
13688 #: wineconsole.rc:50
13689 #, fuzzy
13690 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
13691 msgstr ""
13692 "  <comando>                 EL programa de Wine que se iniciará en la "
13693 "consola\n"
13694
13695 #: wineconsole.rc:51
13696 #, fuzzy
13697 msgid ""
13698 "\n"
13699 "Example:\n"
13700 "  wineconsole cmd\n"
13701 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13702 "\n"
13703 msgstr ""
13704 "\n"
13705 "Ejemplo:\n"
13706 "  wineconsole cmd\n"
13707 "Inicia el simbolo del sistema de Wine en una consola Wine\n"
13708 "\n"
13709
13710 #: winedbg.rc:46
13711 msgid "Program Error"
13712 msgstr "Error del programa"
13713
13714 #: winedbg.rc:51
13715 msgid ""
13716 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13717 "sorry for the inconvenience."
13718 msgstr ""
13719 "El programa %s ha encontrado un serio problema y necesita cerrarse. Nos "
13720 "disculpamos por los inconvenientes."
13721
13722 #: winedbg.rc:55
13723 #, fuzzy
13724 msgid ""
13725 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13726 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13727 "Database</a> for tips about running this application."
13728 msgstr ""
13729 "Esto puede ser causado por un problema en el programa o a una deficiencia en "
13730 "Wine. Quizá quieras verificar en http://appdb.winehq.org consejos sobre cómo "
13731 "ejecutar esta aplicación.\n"
13732 "\n"
13733 "Si este problema no esta presente en Windows y no ha sido reportado todavía, "
13734 "lo puedes reportar en http://bugs.winehq.org."
13735
13736 #: winedbg.rc:58
13737 #, fuzzy
13738 msgid "Show &Details"
13739 msgstr "&Detalles"
13740
13741 #: winedbg.rc:63
13742 #, fuzzy
13743 msgid "Program Error Details"
13744 msgstr "Error del programa"
13745
13746 #: winedbg.rc:70
13747 msgid ""
13748 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13749 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13750 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13751 "and attach that file to the report."
13752 msgstr ""
13753
13754 #: winedbg.rc:35
13755 msgid "Wine program crash"
13756 msgstr "Caida del programa Wine"
13757
13758 #: winedbg.rc:36
13759 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13760 msgstr "Errores internos - parámetros invalidos recibidos"
13761
13762 #: winedbg.rc:37
13763 msgid "(unidentified)"
13764 msgstr "(no identificado)"
13765
13766 #: winedbg.rc:40
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Saving failed"
13769 msgstr "Abrir archivo"
13770
13771 #: winedbg.rc:41
13772 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13773 msgstr ""
13774
13775 #: winefile.rc:26
13776 msgid "&Open\tEnter"
13777 msgstr "&Abrir\tEnter"
13778
13779 #: winefile.rc:30
13780 msgid "Re&name..."
13781 msgstr "&Renombrar..."
13782
13783 #: winefile.rc:31
13784 #, fuzzy
13785 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13786 msgstr "&Propiedades...\tAlt+Enter"
13787
13788 #: winefile.rc:33
13789 msgid "&Run..."
13790 msgstr "E&jecutar..."
13791
13792 #: winefile.rc:35
13793 msgid "Cr&eate Directory..."
13794 msgstr "Crear direc&torio..."
13795
13796 #: winefile.rc:40
13797 msgid "&Disk"
13798 msgstr "&Disco"
13799
13800 #: winefile.rc:41
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Connect &Network Drive..."
13803 msgstr "C&onectar unidad de red"
13804
13805 #: winefile.rc:42
13806 msgid "&Disconnect Network Drive"
13807 msgstr "&Desconectar unidad de red"
13808
13809 #: winefile.rc:48
13810 msgid "&Name"
13811 msgstr "No&mbre"
13812
13813 #: winefile.rc:49
13814 msgid "&All File Details"
13815 msgstr "T&odos los detalles"
13816
13817 #: winefile.rc:51
13818 msgid "&Sort by Name"
13819 msgstr "Ordenar por &nombre"
13820
13821 #: winefile.rc:52
13822 msgid "Sort &by Type"
13823 msgstr "Ordenar por &tipo"
13824
13825 #: winefile.rc:53
13826 msgid "Sort by Si&ze"
13827 msgstr "Ordenar por t&amaño"
13828
13829 #: winefile.rc:54
13830 msgid "Sort by &Date"
13831 msgstr "Ordenar por &fecha"
13832
13833 #: winefile.rc:56
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Filter by&..."
13836 msgstr "Ordenar por &..."
13837
13838 #: winefile.rc:63
13839 msgid "&Drivebar"
13840 msgstr "Barra de &unidades"
13841
13842 #: winefile.rc:66
13843 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13844 msgstr "&Pantalla completa\tCtrl+Shift+S"
13845
13846 #: winefile.rc:73
13847 msgid "New &Window"
13848 msgstr "&Nueva ventana"
13849
13850 #: winefile.rc:74
13851 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13852 msgstr "&Cascada\tCtrl+F5"
13853
13854 #: winefile.rc:76
13855 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13856 msgstr "Mosaico &vertical\tCtrl+F4"
13857
13858 #: winefile.rc:83
13859 #, fuzzy
13860 msgid "&About Wine File Manager"
13861 msgstr "Winefile"
13862
13863 #: winefile.rc:124
13864 msgid "Select destination"
13865 msgstr "Seleccione destino"
13866
13867 #: winefile.rc:137
13868 msgid "By File Type"
13869 msgstr "Por tipo de archivo"
13870
13871 #: winefile.rc:142
13872 #, fuzzy
13873 msgid "File type"
13874 msgstr "Tipo de archivo"
13875
13876 #: winefile.rc:143
13877 msgid "&Directories"
13878 msgstr "&Directorios"
13879
13880 #: winefile.rc:145
13881 msgid "&Programs"
13882 msgstr "&Programas"
13883
13884 #: winefile.rc:147
13885 msgid "Docu&ments"
13886 msgstr "Docu&mentos"
13887
13888 #: winefile.rc:149
13889 msgid "&Other files"
13890 msgstr "&Otros archivos"
13891
13892 #: winefile.rc:151
13893 msgid "Show Hidden/&System Files"
13894 msgstr "Mostrar archivos de &sistema/ocultos"
13895
13896 #: winefile.rc:162
13897 msgid "&File Name:"
13898 msgstr "Nombre:"
13899
13900 #: winefile.rc:164
13901 msgid "Full &Path:"
13902 msgstr "&Ruta completa:"
13903
13904 #: winefile.rc:166
13905 msgid "Last Change:"
13906 msgstr "Último cambio:"
13907
13908 #: winefile.rc:170
13909 msgid "Cop&yright:"
13910 msgstr "Cop&yright:"
13911
13912 #: winefile.rc:172
13913 msgid "Size:"
13914 msgstr "Tamaño:"
13915
13916 #: winefile.rc:176
13917 msgid "H&idden"
13918 msgstr "&Oculto"
13919
13920 #: winefile.rc:177
13921 msgid "&Archive"
13922 msgstr "A&rchivar"
13923
13924 #: winefile.rc:178
13925 msgid "&System"
13926 msgstr "&Sistema"
13927
13928 #: winefile.rc:179
13929 msgid "&Compressed"
13930 msgstr "&Comprimido"
13931
13932 #: winefile.rc:180
13933 #, fuzzy
13934 msgid "Version information"
13935 msgstr "Información de &versión"
13936
13937 #: winefile.rc:197
13938 msgctxt "accelerator Fullscreen"
13939 msgid "S"
13940 msgstr ""
13941
13942 #: winefile.rc:89
13943 msgid "Applying font settings"
13944 msgstr "Aplicando configuración de fuente"
13945
13946 #: winefile.rc:90
13947 msgid "Error while selecting new font."
13948 msgstr "Error al seleccionar la nueva fuente."
13949
13950 #: winefile.rc:95
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Wine File Manager"
13953 msgstr "Winefile"
13954
13955 #: winefile.rc:97
13956 msgid "root fs"
13957 msgstr "SF raíz"
13958
13959 #: winefile.rc:98
13960 msgid "unixfs"
13961 msgstr "unixfs"
13962
13963 #: winefile.rc:100
13964 msgid "Shell"
13965 msgstr "Shell"
13966
13967 #: winefile.rc:101 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13968 msgid "Not yet implemented"
13969 msgstr "Aún no implementado"
13970
13971 #: winefile.rc:108
13972 msgid "CDate"
13973 msgstr "FechaC"
13974
13975 #: winefile.rc:109
13976 msgid "ADate"
13977 msgstr "FechaA"
13978
13979 #: winefile.rc:110
13980 msgid "MDate"
13981 msgstr "FechaM"
13982
13983 #: winefile.rc:111
13984 msgid "Index/Inode"
13985 msgstr "Índice/Nodo-i"
13986
13987 #: winefile.rc:116
13988 #, fuzzy
13989 msgid "%1 of %2 free"
13990 msgstr "%s de %s libre"
13991
13992 #: winefile.rc:117
13993 msgctxt "unit kilobyte"
13994 msgid "kB"
13995 msgstr ""
13996
13997 #: winefile.rc:118
13998 msgctxt "unit megabyte"
13999 msgid "MB"
14000 msgstr ""
14001
14002 #: winefile.rc:119
14003 msgctxt "unit gigabyte"
14004 msgid "GB"
14005 msgstr ""
14006
14007 #: winemine.rc:34
14008 msgid "&Game"
14009 msgstr ""
14010
14011 #: winemine.rc:35
14012 msgid "&New\tF2"
14013 msgstr "&Nuevo\tF2"
14014
14015 #: winemine.rc:37
14016 msgid "Question &Marks"
14017 msgstr ""
14018
14019 #: winemine.rc:39
14020 msgid "&Beginner"
14021 msgstr "&Principiante"
14022
14023 #: winemine.rc:40
14024 msgid "&Advanced"
14025 msgstr "&Avanzado"
14026
14027 #: winemine.rc:41
14028 msgid "&Expert"
14029 msgstr "&Experto"
14030
14031 #: winemine.rc:42
14032 msgid "&Custom..."
14033 msgstr "P&ersonalizado..."
14034
14035 #: winemine.rc:44
14036 #, fuzzy
14037 msgid "&Fastest Times"
14038 msgstr "&Mejores tiempos"
14039
14040 #: winemine.rc:49
14041 #, fuzzy
14042 msgid "&About WineMine"
14043 msgstr "&Acerca de Wine"
14044
14045 #: winemine.rc:56
14046 msgid "Fastest Times"
14047 msgstr "Mejores tiempos"
14048
14049 #: winemine.rc:58
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Fastest times"
14052 msgstr "Mejores tiempos"
14053
14054 #: winemine.rc:59
14055 msgid "Beginner"
14056 msgstr "Principiante"
14057
14058 #: winemine.rc:60
14059 msgid "Advanced"
14060 msgstr "Avanzado"
14061
14062 #: winemine.rc:61
14063 msgid "Expert"
14064 msgstr "Experto"
14065
14066 #: winemine.rc:74
14067 msgid "Congratulations!"
14068 msgstr "¡Enhorabuena!"
14069
14070 #: winemine.rc:76
14071 msgid "Please enter your name"
14072 msgstr "Por favor, introduzca su nombre"
14073
14074 #: winemine.rc:84
14075 msgid "Custom Game"
14076 msgstr "Juego personalizado"
14077
14078 #: winemine.rc:86
14079 msgid "Rows"
14080 msgstr "Filas"
14081
14082 #: winemine.rc:87
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Columns"
14085 msgstr "C&olumna"
14086
14087 #: winemine.rc:88
14088 msgid "Mines"
14089 msgstr "Minas"
14090
14091 #: winemine.rc:27
14092 msgid "WineMine"
14093 msgstr "WineMine"
14094
14095 #: winemine.rc:28
14096 msgid "Nobody"
14097 msgstr "Nadie"
14098
14099 #: winemine.rc:29
14100 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14101 msgstr "Copyright 2000 Joshua Thielen"
14102
14103 #: winhlp32.rc:32
14104 msgid "Printer &setup..."
14105 msgstr "&Configuración impresora..."
14106
14107 #: winhlp32.rc:39
14108 msgid "&Annotate..."
14109 msgstr "&Anotar..."
14110
14111 #: winhlp32.rc:41
14112 msgid "&Bookmark"
14113 msgstr "&Marcador"
14114
14115 #: winhlp32.rc:42
14116 msgid "&Define..."
14117 msgstr "&Definir..."
14118
14119 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
14120 msgid "Fonts"
14121 msgstr "Fuentes"
14122
14123 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
14124 msgid "Small"
14125 msgstr "Pequeña"
14126
14127 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
14128 msgid "Normal"
14129 msgstr "Normal"
14130
14131 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
14132 msgid "Large"
14133 msgstr "Grande"
14134
14135 #: winhlp32.rc:54
14136 #, fuzzy
14137 msgid "&Help on help\tF1"
14138 msgstr "A&yuda sobre la ayuda"
14139
14140 #: winhlp32.rc:55
14141 msgid "Always on &top"
14142 msgstr "&Siempre visible"
14143
14144 #: winhlp32.rc:56
14145 msgid "&About Wine Help"
14146 msgstr ""
14147
14148 #: winhlp32.rc:64
14149 #, fuzzy
14150 msgid "Annotation..."
14151 msgstr "&Anotar..."
14152
14153 #: winhlp32.rc:65
14154 #, fuzzy
14155 msgid "Copy"
14156 msgstr "&Copiar"
14157
14158 #: winhlp32.rc:97
14159 msgid "Index"
14160 msgstr "Índice"
14161
14162 #: winhlp32.rc:105
14163 msgid "Search"
14164 msgstr "Buscar"
14165
14166 #: winhlp32.rc:78
14167 msgid "Wine Help"
14168 msgstr "Ayuda de Wine"
14169
14170 #: winhlp32.rc:83
14171 msgid "Error while reading the help file `%s'"
14172 msgstr "Error al leer el archivo de ayuda `%s'"
14173
14174 #: winhlp32.rc:85
14175 msgid "Summary"
14176 msgstr "Resumen"
14177
14178 #: winhlp32.rc:84
14179 msgid "&Index"
14180 msgstr "&Índice"
14181
14182 #: winhlp32.rc:88
14183 msgid "Help files (*.hlp)"
14184 msgstr "Archivos de ayuda (*.hlp)"
14185
14186 #: winhlp32.rc:89
14187 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
14188 msgstr "No se pudo encontrar '%s'. ¿Desea buscar este archivo usted mismo?"
14189
14190 #: winhlp32.rc:90
14191 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
14192 msgstr "No se pudo encontrar una implementación de richedit... Abortando"
14193
14194 #: winhlp32.rc:91
14195 msgid "Help topics: "
14196 msgstr "Temas de ayuda: "
14197
14198 #: wordpad.rc:28
14199 #, fuzzy
14200 msgid "&New...\tCtrl+N"
14201 msgstr "&Nuevo\tCtrl+N"
14202
14203 #: wordpad.rc:42
14204 #, fuzzy
14205 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
14206 msgstr "&Deshacer\tCtrl+Z"
14207
14208 #: wordpad.rc:47
14209 #, fuzzy
14210 msgid "&Clear\tDel"
14211 msgstr ""
14212 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14213 "&Borrar\tDel\n"
14214 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14215 "&Eliminar\tDel"
14216
14217 #: wordpad.rc:48
14218 #, fuzzy
14219 msgid "&Select all\tCtrl+A"
14220 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14221
14222 #: wordpad.rc:51
14223 msgid "Find &next\tF3"
14224 msgstr ""
14225
14226 #: wordpad.rc:54
14227 msgid "Read-&only"
14228 msgstr ""
14229
14230 #: wordpad.rc:55
14231 msgid "&Modified"
14232 msgstr ""
14233
14234 #: wordpad.rc:57
14235 msgid "E&xtras"
14236 msgstr ""
14237
14238 #: wordpad.rc:59
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Selection &info"
14241 msgstr "Seleccionar &todo"
14242
14243 #: wordpad.rc:60
14244 msgid "Character &format"
14245 msgstr ""
14246
14247 #: wordpad.rc:61
14248 msgid "&Def. char format"
14249 msgstr ""
14250
14251 #: wordpad.rc:62
14252 msgid "Paragrap&h format"
14253 msgstr ""
14254
14255 #: wordpad.rc:63
14256 msgid "&Get text"
14257 msgstr ""
14258
14259 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
14260 msgid "&Formatbar"
14261 msgstr ""
14262
14263 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
14264 msgid "&Ruler"
14265 msgstr ""
14266
14267 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
14268 #, fuzzy
14269 msgid "&Statusbar"
14270 msgstr "Barra de &estado"
14271
14272 #: wordpad.rc:75
14273 msgid "&Insert"
14274 msgstr ""
14275
14276 #: wordpad.rc:77
14277 msgid "&Date and time..."
14278 msgstr ""
14279
14280 #: wordpad.rc:79
14281 #, fuzzy
14282 msgid "F&ormat"
14283 msgstr "Ade&lante"
14284
14285 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
14286 msgid "&Bullet points"
14287 msgstr ""
14288
14289 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
14290 #, fuzzy
14291 msgid "&Paragraph..."
14292 msgstr "&Buscar..."
14293
14294 #: wordpad.rc:84
14295 #, fuzzy
14296 msgid "&Tabs..."
14297 msgstr "Guardar &como..."
14298
14299 #: wordpad.rc:85
14300 #, fuzzy
14301 msgid "Backgroun&d"
14302 msgstr "&Copiar fondo"
14303
14304 #: wordpad.rc:87
14305 #, fuzzy
14306 msgid "&System\tCtrl+1"
14307 msgstr "&Pegar\tCtrl+V"
14308
14309 #: wordpad.rc:88
14310 #, fuzzy
14311 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
14312 msgstr "Seleccionar t&odo\tCtrl+A"
14313
14314 #: wordpad.rc:93
14315 #, fuzzy
14316 msgid "&About Wine Wordpad"
14317 msgstr "&Info..."
14318
14319 #: wordpad.rc:130
14320 #, fuzzy
14321 msgid "Automatic"
14322 msgstr "A&linear automáticamente"
14323
14324 #: wordpad.rc:199
14325 #, fuzzy
14326 msgid "Date and time"
14327 msgstr "Fecha de borrado"
14328
14329 #: wordpad.rc:202
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Available formats"
14332 msgstr "Ade&lante"
14333
14334 #: wordpad.rc:213
14335 #, fuzzy
14336 msgid "New document type"
14337 msgstr "Argumento faltante\n"
14338
14339 #: wordpad.rc:221
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Paragraph format"
14342 msgstr "&Buscar..."
14343
14344 #: wordpad.rc:224
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Indentation"
14347 msgstr "&Anotar..."
14348
14349 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Left"
14352 msgstr "&Izquierda"
14353
14354 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Right"
14357 msgstr "&Derecha"
14358
14359 #: wordpad.rc:229
14360 msgid "First line"
14361 msgstr ""
14362
14363 #: wordpad.rc:231
14364 msgid "Alignment"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: wordpad.rc:239
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Tabs"
14370 msgstr "Guardar &como..."
14371
14372 #: wordpad.rc:242
14373 msgid "Tab stops"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: wordpad.rc:248
14377 #, fuzzy
14378 msgid "Remove al&l"
14379 msgstr "&Quitar..."
14380
14381 #: wordpad.rc:256
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Line wrapping"
14384 msgstr "Mapeo de unidad"
14385
14386 #: wordpad.rc:257
14387 #, fuzzy
14388 msgid "&No line wrapping"
14389 msgstr "Mapeo de unidad"
14390
14391 #: wordpad.rc:258
14392 msgid "Wrap text by the &window border"
14393 msgstr ""
14394
14395 #: wordpad.rc:259
14396 msgid "Wrap text by the &margin"
14397 msgstr ""
14398
14399 #: wordpad.rc:260
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Toolbars"
14402 msgstr "&Barra de herramientas"
14403
14404 #: wordpad.rc:273
14405 msgctxt "accelerator Align Left"
14406 msgid "L"
14407 msgstr ""
14408
14409 #: wordpad.rc:274
14410 msgctxt "accelerator Align Center"
14411 msgid "E"
14412 msgstr ""
14413
14414 #: wordpad.rc:275
14415 msgctxt "accelerator Align Right"
14416 msgid "R"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: wordpad.rc:282
14420 msgctxt "accelerator Redo"
14421 msgid "Y"
14422 msgstr "Y"
14423
14424 #: wordpad.rc:283
14425 msgctxt "accelerator Bold"
14426 msgid "B"
14427 msgstr ""
14428
14429 #: wordpad.rc:284
14430 msgctxt "accelerator Italic"
14431 msgid "I"
14432 msgstr ""
14433
14434 #: wordpad.rc:285
14435 msgctxt "accelerator Underline"
14436 msgid "U"
14437 msgstr ""
14438
14439 #: wordpad.rc:136
14440 #, fuzzy
14441 msgid "All documents (*.*)"
14442 msgstr "Todos los archivos (*.*)"
14443
14444 #: wordpad.rc:137
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Text documents (*.txt)"
14447 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14448
14449 #: wordpad.rc:138
14450 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: wordpad.rc:139
14454 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14455 msgstr ""
14456
14457 #: wordpad.rc:140
14458 msgid "Rich text document"
14459 msgstr ""
14460
14461 #: wordpad.rc:141
14462 msgid "Text document"
14463 msgstr ""
14464
14465 #: wordpad.rc:142
14466 msgid "Unicode text document"
14467 msgstr ""
14468
14469 #: wordpad.rc:143
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Printer files (*.prn)"
14472 msgstr "Documentos de texto (*.txt)"
14473
14474 #: wordpad.rc:150
14475 msgid "Center"
14476 msgstr ""
14477
14478 #: wordpad.rc:156
14479 msgid "Text"
14480 msgstr ""
14481
14482 #: wordpad.rc:157
14483 msgid "Rich text"
14484 msgstr ""
14485
14486 #: wordpad.rc:163
14487 msgid "Next page"
14488 msgstr ""
14489
14490 #: wordpad.rc:164
14491 msgid "Previous page"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: wordpad.rc:165
14495 msgid "Two pages"
14496 msgstr ""
14497
14498 #: wordpad.rc:166
14499 msgid "One page"
14500 msgstr ""
14501
14502 #: wordpad.rc:167
14503 msgid "Zoom in"
14504 msgstr ""
14505
14506 #: wordpad.rc:168
14507 msgid "Zoom out"
14508 msgstr ""
14509
14510 #: wordpad.rc:170
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Page"
14513 msgstr "Página a&rriba"
14514
14515 #: wordpad.rc:171
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Pages"
14518 msgstr "Página a&rriba"
14519
14520 #: wordpad.rc:172
14521 msgctxt "unit: centimeter"
14522 msgid "cm"
14523 msgstr ""
14524
14525 #: wordpad.rc:173
14526 #, fuzzy
14527 msgctxt "unit: inch"
14528 msgid "in"
14529 msgstr " min"
14530
14531 #: wordpad.rc:174
14532 msgid "inch"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: wordpad.rc:175
14536 msgctxt "unit: point"
14537 msgid "pt"
14538 msgstr ""
14539
14540 #: wordpad.rc:180
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Document"
14543 msgstr "Argumento faltante\n"
14544
14545 #: wordpad.rc:181
14546 msgid "Save changes to '%s'?"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: wordpad.rc:182
14550 msgid "Finished searching the document."
14551 msgstr ""
14552
14553 #: wordpad.rc:183
14554 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14555 msgstr ""
14556
14557 #: wordpad.rc:184
14558 msgid ""
14559 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14560 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14561 msgstr ""
14562
14563 #: wordpad.rc:187
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Invalid number format."
14566 msgstr "Sintaxis inválida"
14567
14568 #: wordpad.rc:188
14569 msgid "OLE storage documents are not supported."
14570 msgstr ""
14571
14572 #: wordpad.rc:189
14573 #, fuzzy
14574 msgid "Could not save the file."
14575 msgstr "No puede crearse o usar una ventana."
14576
14577 #: wordpad.rc:190
14578 msgid "You do not have access to save the file."
14579 msgstr ""
14580
14581 #: wordpad.rc:191
14582 msgid "Could not open the file."
14583 msgstr ""
14584
14585 #: wordpad.rc:192
14586 msgid "You do not have access to open the file."
14587 msgstr ""
14588
14589 #: wordpad.rc:193
14590 #, fuzzy
14591 msgid "Printing not implemented."
14592 msgstr ""
14593 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14594 "No implementado\n"
14595 "#-#-#-#-#  es.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
14596 "Aún no implementado"
14597
14598 #: wordpad.rc:194
14599 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14600 msgstr ""
14601
14602 #: write.rc:27
14603 msgid "Starting Wordpad failed"
14604 msgstr "Fallo inicio Wordpad"
14605
14606 #: xcopy.rc:27
14607 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14608 msgstr ""
14609
14610 #: xcopy.rc:28
14611 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14612 msgstr ""
14613
14614 #: xcopy.rc:29
14615 msgid "Press <Enter> to begin copying\n"
14616 msgstr ""
14617
14618 #: xcopy.rc:30
14619 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14620 msgstr ""
14621
14622 #: xcopy.rc:31
14623 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14624 msgstr ""
14625
14626 #: xcopy.rc:34
14627 msgid ""
14628 "Is '%1' a filename or directory\n"
14629 "on the target?\n"
14630 "(F - File, D - Directory)\n"
14631 msgstr ""
14632
14633 #: xcopy.rc:35
14634 #, fuzzy
14635 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14636 msgstr "Sobrescribir %s"
14637
14638 #: xcopy.rc:36
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14641 msgstr "Sobrescribir %s"
14642
14643 #: xcopy.rc:37
14644 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: xcopy.rc:39
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14650 msgstr "No se pudo abrir '%s'\n"
14651
14652 #: xcopy.rc:43
14653 msgctxt "File key"
14654 msgid "F"
14655 msgstr ""
14656
14657 #: xcopy.rc:44
14658 msgctxt "Directory key"
14659 msgid "D"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: xcopy.rc:77
14663 msgid ""
14664 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14665 "\n"
14666 "Syntax:\n"
14667 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14668 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14669 "\n"
14670 "Where:\n"
14671 "\n"
14672 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14673 "\tmore files.\n"
14674 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
14675 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14676 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14677 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
14678 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14679 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
14680 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14681 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
14682 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14683 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
14684 "[/N]  Copy using short names.\n"
14685 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
14686 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
14687 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
14688 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14689 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
14690 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14691 "\tarchive attribute.\n"
14692 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14693 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14694 "\t\tthan source.\n"
14695 "\n"
14696 msgstr ""