shell32: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / he.po
1 # Hebrew translations for Wine
2 # Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2011.
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: 2011-08-19 09:21+0300\n"
9 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
11 "Language: Hebrew\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
16 "X-Project-Style: default\n"
17
18 #: appwiz.rc:55
19 msgid "Install/Uninstall"
20 msgstr "התקנה/הסרה"
21
22 #: appwiz.rc:58
23 msgid ""
24 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
25 "drive, click Install."
26 msgstr ""
27 "כדי להתקין תכנית חדש מתקליטון, כונן תקליטורים או הכונן הקשיח שלך יש ללחוץ על "
28 "התקנה."
29
30 #: appwiz.rc:59
31 msgid "&Install..."
32 msgstr "ה&תקנה..."
33
34 #: appwiz.rc:62
35 msgid ""
36 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
37 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "Remove."
39 msgstr ""
40 "ניתן להסיר אוטומטית את התכניות הבאות. כדי להסיר תכנית או כדי לשנות את רכיביה "
41 "המותקנים, יש לבחור בה מהרשימה וללחוץ על שינוי/הסרה."
42
43 #: appwiz.rc:64
44 msgid "&Support Info"
45 msgstr "&פרטי תמיכה..."
46
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
48 msgid "&Modify..."
49 msgstr "&שינוי..."
50
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
52 #: wordpad.rc:245
53 msgid "&Remove"
54 msgstr "ה&סרה"
55
56 #: appwiz.rc:72
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "פרטי תמיכה"
59
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
61 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
62 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
63 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
64 #: shell32.rc:351 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
65 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
66 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
67 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
68 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
69 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
70 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
71 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
72 msgid "OK"
73 msgstr "אישור"
74
75 #: appwiz.rc:76
76 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
77 msgstr "ניתן להשתמש בפרטים שלהלן כדי לקבל תמיכה טכנית עבור %s:"
78
79 #: appwiz.rc:77
80 msgid "Publisher:"
81 msgstr "מפיץ:"
82
83 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
84 msgid "Version:"
85 msgstr "גרסה:"
86
87 #: appwiz.rc:79
88 msgid "Contact:"
89 msgstr "פרטי קשר:"
90
91 #: appwiz.rc:80
92 msgid "Support Information:"
93 msgstr "פרטי תמיכה:"
94
95 #: appwiz.rc:81
96 msgid "Support Telephone:"
97 msgstr "טלפון לתמיכה:"
98
99 #: appwiz.rc:82
100 msgid "Readme:"
101 msgstr "מידע לקריאה:"
102
103 #: appwiz.rc:83
104 msgid "Product Updates:"
105 msgstr "עדכוני המוצר:"
106
107 #: appwiz.rc:84
108 msgid "Comments:"
109 msgstr "הערות:"
110
111 #: appwiz.rc:97
112 msgid "Wine Gecko Installer"
113 msgstr "התקנת Gecko על Wine"
114
115 #: appwiz.rc:100
116 #, fuzzy
117 msgid ""
118 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
119 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
120 "install it for you.\n"
121 "\n"
122 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
123 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
124 "details."
125 msgstr ""
126 "אין באפשרות Wine למצוא את החבילה של Gecko הדרושה לצורך פעולה תקינה של "
127 "יישומים המפענחים HTML.באפשרות Wine להוריד ולהתקין אותה אוטומטית עבורך.\n"
128 "\n"
129 "לתשומת לבך: מומלץ להשתמש בחבילות ההפצה במקום. ניתן לעיין בכתובת http://wiki."
130 "winehq.org/Gecko לפרטים נוספים."
131
132 #: appwiz.rc:106
133 msgid "&Install"
134 msgstr "ה&תקנה"
135
136 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
137 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
138 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
139 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
140 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:352
141 #: shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123
142 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
143 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
144 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
145 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
146 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
147 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
148 msgid "Cancel"
149 msgstr "ביטול"
150
151 #: appwiz.rc:28
152 msgid "Add/Remove Programs"
153 msgstr "הוספה/הסרה של תכניות"
154
155 #: appwiz.rc:29
156 msgid ""
157 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
158 "computer."
159 msgstr ""
160 "תכנית זו מאפשרת לך להתקין תכניות חדשות או להסיר תכניות קיימות מהמחשב שלך."
161
162 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
163 msgid "Applications"
164 msgstr "יישומים"
165
166 #: appwiz.rc:32
167 msgid ""
168 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
169 "entry for this program from the registry?"
170 msgstr ""
171 "לא ניתן להפעיל את תכנית ההסרה, '%s'. האם ברצונך להסיר את הרשומה של תכנית זו "
172 "מרישום המערכת?"
173
174 #: appwiz.rc:33
175 msgid "Not specified"
176 msgstr "לא מוגדר"
177
178 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
179 msgid "Name"
180 msgstr "שם"
181
182 #: appwiz.rc:36
183 msgid "Publisher"
184 msgstr "מפיץ"
185
186 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
187 msgid "Version"
188 msgstr "גרסה"
189
190 #: appwiz.rc:38
191 msgid "Installation programs"
192 msgstr "תכניות התקנה"
193
194 #: appwiz.rc:39
195 msgid "Programs (*.exe)"
196 msgstr "תכניות (‎*.exe)"
197
198 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
199 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
200 msgid "All files (*.*)"
201 msgstr "כל הקבצים (*.*)"
202
203 #: appwiz.rc:43
204 msgid "&Modify/Remove"
205 msgstr "&שינוי/הסרה"
206
207 #: appwiz.rc:48
208 msgid "Downloading..."
209 msgstr "הורדה..."
210
211 #: appwiz.rc:49
212 msgid "Installing..."
213 msgstr "התקנה..."
214
215 #: appwiz.rc:50
216 msgid ""
217 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
218 "file."
219 msgstr "סכום בדיקה בלתי צפוי של הקובץ שהתקבל. התקנת הקובץ הפגום מתבטלת."
220
221 #: avifil32.rc:39
222 msgid "Compress options"
223 msgstr "אפשרויות דחיסה"
224
225 #: avifil32.rc:42
226 msgid "&Choose a stream:"
227 msgstr "&בחירת תזרים:"
228
229 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
230 msgid "&Options..."
231 msgstr "&אפשרויות..."
232
233 #: avifil32.rc:46
234 msgid "&Interleave every"
235 msgstr "&קטיעה בכול"
236
237 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
238 msgid "frames"
239 msgstr "שקופיות"
240
241 #: avifil32.rc:49
242 msgid "Current format:"
243 msgstr "המבנה הנוכחי:"
244
245 #: avifil32.rc:27
246 msgid "Waveform: %s"
247 msgstr "Waveform: %s"
248
249 #: avifil32.rc:28
250 msgid "Waveform"
251 msgstr "Waveform"
252
253 #: avifil32.rc:29
254 msgid "All multimedia files"
255 msgstr "כל קובצי המולטימדיה"
256
257 #: avifil32.rc:31
258 msgid "video"
259 msgstr "וידאו"
260
261 #: avifil32.rc:32
262 msgid "audio"
263 msgstr "שמע"
264
265 #: avifil32.rc:33
266 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
267 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
268
269 #: avifil32.rc:34
270 msgid "uncompressed"
271 msgstr "ללא דחיסה"
272
273 #: browseui.rc:25
274 msgid "Canceling..."
275 msgstr "בהליכי ביטול..."
276
277 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
278 msgid "Properties for %s"
279 msgstr "מאפיינים עבור %s"
280
281 #: comctl32.rc:54
282 msgid "&Apply"
283 msgstr "ה&חלה"
284
285 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69
286 msgid "Help"
287 msgstr "עזרה"
288
289 #: comctl32.rc:62
290 msgid "Wizard"
291 msgstr "Wizard"
292
293 #: comctl32.rc:65
294 msgid "< &Back"
295 msgstr "< ה&קודם"
296
297 #: comctl32.rc:66
298 msgid "&Next >"
299 msgstr "ה&בא >"
300
301 #: comctl32.rc:67
302 msgid "Finish"
303 msgstr "סיום"
304
305 #: comctl32.rc:78
306 msgid "Customize Toolbar"
307 msgstr "התאמת סרגל כלים"
308
309 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
310 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
311 msgid "&Close"
312 msgstr "&סגירה"
313
314 #: comctl32.rc:82
315 msgid "R&eset"
316 msgstr "&איפוס"
317
318 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
319 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
320 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
321 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
322 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
323 msgid "&Help"
324 msgstr "ע&זרה"
325
326 #: comctl32.rc:84
327 msgid "Move &Up"
328 msgstr "הזזה למ&עלה"
329
330 #: comctl32.rc:85
331 msgid "Move &Down"
332 msgstr "הזזה למ&טה"
333
334 #: comctl32.rc:86
335 msgid "A&vailable buttons:"
336 msgstr "לחצנים &זמינים:"
337
338 #: comctl32.rc:88
339 msgid "&Add ->"
340 msgstr "הוס&פה ->"
341
342 #: comctl32.rc:89
343 msgid "<- &Remove"
344 msgstr "<- ה&סרה"
345
346 #: comctl32.rc:90
347 msgid "&Toolbar buttons:"
348 msgstr "&לחצני סרגל הכלים:"
349
350 #: comctl32.rc:39
351 msgid "Separator"
352 msgstr "מפריד"
353
354 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
355 msgctxt "hotkey"
356 msgid "None"
357 msgstr "ללא"
358
359 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
360 msgid "Close"
361 msgstr "סגירה"
362
363 #: comctl32.rc:33
364 msgid "Today:"
365 msgstr "היום:"
366
367 #: comctl32.rc:34
368 msgid "Go to today"
369 msgstr "מעבר ליום הנוכחי"
370
371 #: comdlg32.rc:29
372 msgid "&About FolderPicker Test"
373 msgstr "על &אודות בדיקת FolderPicker"
374
375 #: comdlg32.rc:30
376 msgid "Document Folders"
377 msgstr "תיקיות מסמכים"
378
379 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
380 msgid "My Documents"
381 msgstr "המסמכים שלי"
382
383 #: comdlg32.rc:32
384 msgid "My Favorites"
385 msgstr "המועדפים שלי"
386
387 #: comdlg32.rc:33
388 msgid "System Path"
389 msgstr "נתיב המערכת"
390
391 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
392 msgctxt "display name"
393 msgid "Desktop"
394 msgstr "שולחן העבודה"
395
396 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
397 msgid "Fonts"
398 msgstr "גופנים"
399
400 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
401 msgid "My Computer"
402 msgstr "המחשב שלי"
403
404 #: comdlg32.rc:41
405 msgid "System Folders"
406 msgstr "תיקיות המערכת"
407
408 #: comdlg32.rc:42
409 msgid "Local Hard Drives"
410 msgstr "כוננים קשיחים מקומיים"
411
412 #: comdlg32.rc:43
413 msgid "File not found"
414 msgstr "הקובץ לא נמצא"
415
416 #: comdlg32.rc:44
417 msgid "Please verify that the correct file name was given"
418 msgstr "נא לוודא שצוין שם הקובץ הנכון"
419
420 #: comdlg32.rc:45
421 msgid ""
422 "File does not exist.\n"
423 "Do you want to create file?"
424 msgstr ""
425 "הקובץ אינו קיים.\n"
426 "האם ברצונך ליצור אותו?"
427
428 #: comdlg32.rc:46
429 msgid ""
430 "File already exists.\n"
431 "Do you want to replace it?"
432 msgstr ""
433 "הקובץ כבר קיים.\n"
434 "האם ברצונך להחליף אותו?"
435
436 #: comdlg32.rc:47
437 msgid "Invalid character(s) in path"
438 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
439
440 #: comdlg32.rc:48
441 msgid ""
442 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
443 "                          / : < > |"
444 msgstr ""
445 "שם קובץ לא יכול להכיל אף אחד מהתווים הבאים:\n"
446 "                          / : < > |"
447
448 #: comdlg32.rc:49
449 msgid "Path does not exist"
450 msgstr "הנתיב אינו קיים"
451
452 #: comdlg32.rc:50
453 msgid "File does not exist"
454 msgstr "הקובץ אינו קיים"
455
456 #: comdlg32.rc:55
457 msgid "Up One Level"
458 msgstr "רמה אחת למעלה"
459
460 #: comdlg32.rc:56
461 msgid "Create New Folder"
462 msgstr "יצירת תיקייה חדשה"
463
464 #: comdlg32.rc:57
465 msgid "List"
466 msgstr "רשימה"
467
468 #: comdlg32.rc:58
469 msgid "Details"
470 msgstr "פרטים"
471
472 #: comdlg32.rc:59
473 msgid "Browse to Desktop"
474 msgstr "עיון בשולחן העבודה"
475
476 #: comdlg32.rc:123
477 msgid "Regular"
478 msgstr "רגיל"
479
480 #: comdlg32.rc:124
481 msgid "Bold"
482 msgstr "מודגש"
483
484 #: comdlg32.rc:125
485 msgid "Italic"
486 msgstr "נטוי"
487
488 #: comdlg32.rc:126
489 msgid "Bold Italic"
490 msgstr "מודגש ונטוי"
491
492 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
493 msgid "Black"
494 msgstr "שחור"
495
496 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
497 msgid "Maroon"
498 msgstr "אדום עז"
499
500 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
501 msgid "Green"
502 msgstr "ירוק"
503
504 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
505 msgid "Olive"
506 msgstr "זית"
507
508 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
509 msgid "Navy"
510 msgstr "כחול כהה"
511
512 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
513 msgid "Purple"
514 msgstr "סגול"
515
516 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
517 msgid "Teal"
518 msgstr "כחול ים"
519
520 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
521 msgid "Gray"
522 msgstr "אפור"
523
524 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
525 msgid "Silver"
526 msgstr "כסוף"
527
528 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
529 msgid "Red"
530 msgstr "אדום"
531
532 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
533 msgid "Lime"
534 msgstr "ירקרק"
535
536 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
537 msgid "Yellow"
538 msgstr "צהוב"
539
540 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
541 msgid "Blue"
542 msgstr "כחול"
543
544 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
545 msgid "Fuchsia"
546 msgstr "פוקסיה"
547
548 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
549 msgid "Aqua"
550 msgstr "תכלת"
551
552 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
553 msgid "White"
554 msgstr "לבן"
555
556 #: comdlg32.rc:66
557 msgid "Unreadable Entry"
558 msgstr "רשומה בלתי קריאה"
559
560 #: comdlg32.rc:68
561 #, fuzzy
562 msgid ""
563 "This value does not lie within the page range.\n"
564 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
565 msgstr ""
566 "ערך זה אינו נמצא בטווח העמודים.\n"
567 "נא להזין ערך בין %d ל־%d."
568
569 #: comdlg32.rc:70
570 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
571 msgstr "הערך של הרשומה 'מ־' לא יכול לחרוג מערך הרשומה 'עד'."
572
573 #: comdlg32.rc:72
574 msgid ""
575 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
576 "Please reenter margins."
577 msgstr ""
578 "השוליים חופפים או גולשים אל מחוץ לגבולות העמוד.\n"
579 "נא להזין שוב את ערכי השוליים."
580
581 #: comdlg32.rc:74
582 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
583 msgstr "הערך שצוין בשדה 'מספר העותקים' לא יכול להישאר ריק."
584
585 #: comdlg32.rc:76
586 msgid ""
587 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
588 "Please enter a value between 1 and %d."
589 msgstr ""
590 "המדפסת שלך אינה תומכת בכמות כזו גדולה של עותקים.\n"
591 "נא להזין ערך בין 1 ל־%d."
592
593 #: comdlg32.rc:77
594 msgid "A printer error occurred."
595 msgstr "אירעה שגיאת מדפסת."
596
597 #: comdlg32.rc:78
598 msgid "No default printer defined."
599 msgstr "לא הוגדרה מדפסת בררת מחדל."
600
601 #: comdlg32.rc:79
602 msgid "Cannot find the printer."
603 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
604
605 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
606 msgid "Out of memory."
607 msgstr "הזיכרון אזל."
608
609 #: comdlg32.rc:81
610 msgid "An error occurred."
611 msgstr "אירעה שגיאה."
612
613 #: comdlg32.rc:82
614 msgid "Unknown printer driver."
615 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
616
617 #: comdlg32.rc:85
618 msgid ""
619 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
620 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
621 msgstr ""
622 "לפני שניתן יהיה לבצע פעולות הקשורות במדפסתכגון הגדרות עמוד או הדפסת מסמך, "
623 "עליך להתקין מדפסת. נא להתקין אחת כזאת ולנסות שוב."
624
625 #: comdlg32.rc:151
626 #, fuzzy
627 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
628 msgstr "נא לבחור גודל גופן בין %d ל־%d נקודות."
629
630 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
631 msgid "&Save"
632 msgstr "&שמירה"
633
634 #: comdlg32.rc:153
635 msgid "Save &in:"
636 msgstr "שמירה &תחת:"
637
638 #: comdlg32.rc:154
639 msgid "Save"
640 msgstr "שמירה"
641
642 #: comdlg32.rc:155
643 msgid "Save as"
644 msgstr "שמירה בשם"
645
646 #: comdlg32.rc:156
647 msgid "Open File"
648 msgstr "פתיחת קובץ"
649
650 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
651 msgid "Ready"
652 msgstr "מוכן"
653
654 #: comdlg32.rc:94
655 msgid "Paused; "
656 msgstr "מושהית; "
657
658 #: comdlg32.rc:95
659 msgid "Error; "
660 msgstr "שגיאה; "
661
662 #: comdlg32.rc:96
663 msgid "Pending deletion; "
664 msgstr "בהמתנה למחיקה; "
665
666 #: comdlg32.rc:97
667 msgid "Paper jam; "
668 msgstr "מעצור נייר; "
669
670 #: comdlg32.rc:98
671 msgid "Out of paper; "
672 msgstr "נגמר הנייר; "
673
674 #: comdlg32.rc:99
675 msgid "Feed paper manual; "
676 msgstr "הזנת הנייר ידנית; "
677
678 #: comdlg32.rc:100
679 msgid "Paper problem; "
680 msgstr "בעיית נייר; "
681
682 #: comdlg32.rc:101
683 msgid "Printer offline; "
684 msgstr "המדפסת מנותקת; "
685
686 #: comdlg32.rc:102
687 msgid "I/O Active; "
688 msgstr "קלט/פלט פעיל; "
689
690 #: comdlg32.rc:103
691 msgid "Busy; "
692 msgstr "עסוקה; "
693
694 #: comdlg32.rc:104
695 msgid "Printing; "
696 msgstr "בהדפסה; "
697
698 #: comdlg32.rc:105
699 msgid "Output tray is full; "
700 msgstr "מגש הפלט מלא; "
701
702 #: comdlg32.rc:106
703 msgid "Not available; "
704 msgstr "לא זמינה; "
705
706 #: comdlg32.rc:107
707 msgid "Waiting; "
708 msgstr "בהמתנה; "
709
710 #: comdlg32.rc:108
711 msgid "Processing; "
712 msgstr "מעבדת; "
713
714 #: comdlg32.rc:109
715 msgid "Initialising; "
716 msgstr "מופעלת; "
717
718 #: comdlg32.rc:110
719 msgid "Warming up; "
720 msgstr "מתחממת; "
721
722 #: comdlg32.rc:111
723 msgid "Toner low; "
724 msgstr "כרית הדיו עומדת להיגמר; "
725
726 #: comdlg32.rc:112
727 msgid "No toner; "
728 msgstr "אין כרית דיו; "
729
730 #: comdlg32.rc:113
731 msgid "Page punt; "
732 msgstr "הרצת עמוד; "
733
734 #: comdlg32.rc:114
735 msgid "Interrupted by user; "
736 msgstr "המשתמש הפריע; "
737
738 #: comdlg32.rc:115
739 msgid "Out of memory; "
740 msgstr "הזיכרון אזל; "
741
742 #: comdlg32.rc:116
743 msgid "The printer door is open; "
744 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
745
746 #: comdlg32.rc:117
747 msgid "Print server unknown; "
748 msgstr "שרת ההדפסה אינו מוכר; "
749
750 #: comdlg32.rc:118
751 msgid "Power save mode; "
752 msgstr "מצב חיסכון באנרגיה; "
753
754 #: comdlg32.rc:87
755 msgid "Default Printer; "
756 msgstr "מדפסת בררת המחדל; "
757
758 #: comdlg32.rc:88
759 msgid "There are %d documents in the queue"
760 msgstr "ישנם %d מסמכים הממתינים בתור"
761
762 #: comdlg32.rc:89
763 msgid "Margins [inches]"
764 msgstr "שוליים [אינטשים]"
765
766 #: comdlg32.rc:90
767 msgid "Margins [mm]"
768 msgstr "שוליים [מ״מ]"
769
770 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
771 msgctxt "unit: millimeters"
772 msgid "mm"
773 msgstr "מ״מ"
774
775 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
776 msgid "Print"
777 msgstr "הדפסה"
778
779 #: credui.rc:42
780 msgid "&User name:"
781 msgstr "&שם המשתמש:"
782
783 #: credui.rc:45
784 msgid "&Password:"
785 msgstr "&ססמה:"
786
787 #: credui.rc:47
788 msgid "&Remember my password"
789 msgstr "&שמירת הססמה שלי"
790
791 #: credui.rc:27
792 msgid "Connect to %s"
793 msgstr "התחברות אל %s"
794
795 #: credui.rc:28
796 msgid "Connecting to %s"
797 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
798
799 #: credui.rc:29
800 msgid "Logon unsuccessful"
801 msgstr "הכניסה נכשלה"
802
803 #: credui.rc:30
804 msgid ""
805 "Make sure that your user name\n"
806 "and password are correct."
807 msgstr ""
808 "נא לוודא כי שם המשתמש\n"
809 "והססמה שלך נכונים."
810
811 #: credui.rc:32
812 msgid ""
813 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
814 "\n"
815 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
816 "entering your password."
817 msgstr ""
818 "כאשר מקש ה־Caps Lock פעיל יתכן שהזנת ססמה לא נכונה.\n"
819 "\n"
820 "נא ללחוץ על מקש ה־Caps Lock במקלדת שלך כדי לכבות את ה־Caps Lock בטרם\n"
821 "הזנת הססמה שלך."
822
823 #: credui.rc:31
824 msgid "Caps Lock is On"
825 msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
826
827 #: crypt32.rc:27
828 msgid "Authority Key Identifier"
829 msgstr ""
830
831 #: crypt32.rc:28
832 msgid "Key Attributes"
833 msgstr ""
834
835 #: crypt32.rc:29
836 msgid "Key Usage Restriction"
837 msgstr ""
838
839 #: crypt32.rc:30
840 msgid "Subject Alternative Name"
841 msgstr ""
842
843 #: crypt32.rc:31
844 msgid "Issuer Alternative Name"
845 msgstr ""
846
847 #: crypt32.rc:32
848 msgid "Basic Constraints"
849 msgstr ""
850
851 #: crypt32.rc:33
852 msgid "Key Usage"
853 msgstr ""
854
855 #: crypt32.rc:34
856 msgid "Certificate Policies"
857 msgstr ""
858
859 #: crypt32.rc:35
860 msgid "Subject Key Identifier"
861 msgstr ""
862
863 #: crypt32.rc:36
864 msgid "CRL Reason Code"
865 msgstr ""
866
867 #: crypt32.rc:37
868 msgid "CRL Distribution Points"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt32.rc:38
872 msgid "Enhanced Key Usage"
873 msgstr ""
874
875 #: crypt32.rc:39
876 msgid "Authority Information Access"
877 msgstr ""
878
879 #: crypt32.rc:40
880 msgid "Certificate Extensions"
881 msgstr ""
882
883 #: crypt32.rc:41
884 msgid "Next Update Location"
885 msgstr ""
886
887 #: crypt32.rc:42
888 msgid "Yes or No Trust"
889 msgstr ""
890
891 #: crypt32.rc:43
892 msgid "Email Address"
893 msgstr ""
894
895 #: crypt32.rc:44
896 msgid "Unstructured Name"
897 msgstr ""
898
899 #: crypt32.rc:45
900 msgid "Content Type"
901 msgstr ""
902
903 #: crypt32.rc:46
904 msgid "Message Digest"
905 msgstr ""
906
907 #: crypt32.rc:47
908 msgid "Signing Time"
909 msgstr ""
910
911 #: crypt32.rc:48
912 msgid "Counter Sign"
913 msgstr ""
914
915 #: crypt32.rc:49
916 msgid "Challenge Password"
917 msgstr ""
918
919 #: crypt32.rc:50
920 msgid "Unstructured Address"
921 msgstr ""
922
923 #: crypt32.rc:51
924 msgid "S/MIME Capabilities"
925 msgstr ""
926
927 #: crypt32.rc:52
928 msgid "Prefer Signed Data"
929 msgstr ""
930
931 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
932 #, fuzzy
933 msgctxt "Certification Practice Statement"
934 msgid "CPS"
935 msgstr "שימוש במעבד"
936
937 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
938 msgid "User Notice"
939 msgstr ""
940
941 #: crypt32.rc:55
942 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
943 msgstr ""
944
945 #: crypt32.rc:56
946 msgid "Certification Authority Issuer"
947 msgstr ""
948
949 #: crypt32.rc:57
950 msgid "Certification Template Name"
951 msgstr ""
952
953 #: crypt32.rc:58
954 msgid "Certificate Type"
955 msgstr ""
956
957 #: crypt32.rc:59
958 msgid "Certificate Manifold"
959 msgstr ""
960
961 #: crypt32.rc:60
962 msgid "Netscape Cert Type"
963 msgstr ""
964
965 #: crypt32.rc:61
966 msgid "Netscape Base URL"
967 msgstr ""
968
969 #: crypt32.rc:62
970 msgid "Netscape Revocation URL"
971 msgstr ""
972
973 #: crypt32.rc:63
974 msgid "Netscape CA Revocation URL"
975 msgstr ""
976
977 #: crypt32.rc:64
978 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
979 msgstr ""
980
981 #: crypt32.rc:65
982 msgid "Netscape CA Policy URL"
983 msgstr ""
984
985 #: crypt32.rc:66
986 msgid "Netscape SSL ServerName"
987 msgstr ""
988
989 #: crypt32.rc:67
990 msgid "Netscape Comment"
991 msgstr ""
992
993 #: crypt32.rc:68
994 msgid "SpcSpAgencyInfo"
995 msgstr ""
996
997 #: crypt32.rc:69
998 msgid "SpcFinancialCriteria"
999 msgstr ""
1000
1001 #: crypt32.rc:70
1002 msgid "SpcMinimalCriteria"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: crypt32.rc:71
1006 msgid "Country/Region"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt32.rc:72
1010 msgid "Organization"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: crypt32.rc:73
1014 msgid "Organizational Unit"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: crypt32.rc:74
1018 msgid "Common Name"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: crypt32.rc:75
1022 msgid "Locality"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: crypt32.rc:76
1026 msgid "State or Province"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: crypt32.rc:77
1030 msgid "Title"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt32.rc:78
1034 msgid "Given Name"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt32.rc:79
1038 msgid "Initials"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt32.rc:80
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Surname"
1044 msgstr "שם משתמש"
1045
1046 #: crypt32.rc:81
1047 msgid "Domain Component"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:82
1051 msgid "Street Address"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:83
1055 msgid "Serial Number"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt32.rc:84
1059 msgid "CA Version"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt32.rc:85
1063 msgid "Cross CA Version"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt32.rc:86
1067 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt32.rc:87
1071 msgid "Principal Name"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: crypt32.rc:88
1075 msgid "Windows Product Update"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: crypt32.rc:89
1079 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: crypt32.rc:90
1083 msgid "OS Version"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt32.rc:91
1087 msgid "Enrollment CSP"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: crypt32.rc:92
1091 msgid "CRL Number"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: crypt32.rc:93
1095 msgid "Delta CRL Indicator"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt32.rc:94
1099 msgid "Issuing Distribution Point"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt32.rc:95
1103 msgid "Freshest CRL"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt32.rc:96
1107 msgid "Name Constraints"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: crypt32.rc:97
1111 msgid "Policy Mappings"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: crypt32.rc:98
1115 msgid "Policy Constraints"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: crypt32.rc:99
1119 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: crypt32.rc:100
1123 msgid "Application Policies"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: crypt32.rc:101
1127 msgid "Application Policy Mappings"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: crypt32.rc:102
1131 msgid "Application Policy Constraints"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: crypt32.rc:103
1135 msgid "CMC Data"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: crypt32.rc:104
1139 msgid "CMC Response"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: crypt32.rc:105
1143 msgid "Unsigned CMC Request"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: crypt32.rc:106
1147 msgid "CMC Status Info"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: crypt32.rc:107
1151 msgid "CMC Extensions"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: crypt32.rc:108
1155 msgid "CMC Attributes"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: crypt32.rc:109
1159 msgid "PKCS 7 Data"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: crypt32.rc:110
1163 msgid "PKCS 7 Signed"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: crypt32.rc:111
1167 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: crypt32.rc:112
1171 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: crypt32.rc:113
1175 msgid "PKCS 7 Digested"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: crypt32.rc:114
1179 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: crypt32.rc:115
1183 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: crypt32.rc:116
1187 msgid "Virtual Base CRL Number"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: crypt32.rc:117
1191 msgid "Next CRL Publish"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: crypt32.rc:118
1195 msgid "CA Encryption Certificate"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1199 msgid "Key Recovery Agent"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: crypt32.rc:120
1203 msgid "Certificate Template Information"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: crypt32.rc:121
1207 msgid "Enterprise Root OID"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: crypt32.rc:122
1211 msgid "Dummy Signer"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: crypt32.rc:123
1215 msgid "Encrypted Private Key"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: crypt32.rc:124
1219 msgid "Published CRL Locations"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: crypt32.rc:125
1223 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt32.rc:126
1227 msgid "Transaction Id"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: crypt32.rc:127
1231 msgid "Sender Nonce"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: crypt32.rc:128
1235 msgid "Recipient Nonce"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: crypt32.rc:129
1239 msgid "Reg Info"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: crypt32.rc:130
1243 msgid "Get Certificate"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: crypt32.rc:131
1247 msgid "Get CRL"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: crypt32.rc:132
1251 msgid "Revoke Request"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: crypt32.rc:133
1255 msgid "Query Pending"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1259 msgid "Certificate Trust List"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: crypt32.rc:135
1263 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: crypt32.rc:136
1267 msgid "Private Key Usage Period"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: crypt32.rc:137
1271 msgid "Client Information"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: crypt32.rc:138
1275 msgid "Server Authentication"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt32.rc:139
1279 msgid "Client Authentication"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt32.rc:140
1283 msgid "Code Signing"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt32.rc:141
1287 msgid "Secure Email"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt32.rc:142
1291 msgid "Time Stamping"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt32.rc:143
1295 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: crypt32.rc:144
1299 msgid "Microsoft Time Stamping"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: crypt32.rc:145
1303 msgid "IP security end system"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: crypt32.rc:146
1307 msgid "IP security tunnel termination"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: crypt32.rc:147
1311 msgid "IP security user"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt32.rc:148
1315 msgid "Encrypting File System"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1319 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1323 msgid "Windows System Component Verification"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1327 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1331 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1335 msgid "Key Pack Licenses"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1339 msgid "License Server Verification"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1343 msgid "Smart Card Logon"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1347 msgid "Digital Rights"
1348 msgstr "זכויות דיגיטליות"
1349
1350 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1351 msgid "Qualified Subordination"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1355 msgid "Key Recovery"
1356 msgstr "שחזור מפתח"
1357
1358 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1359 msgid "Document Signing"
1360 msgstr "חתימת מסמכים"
1361
1362 #: crypt32.rc:160
1363 msgid "IP security IKE intermediate"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1367 msgid "File Recovery"
1368 msgstr "שחזור קובץ"
1369
1370 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1371 msgid "Root List Signer"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt32.rc:163
1375 msgid "All application policies"
1376 msgstr "מדיניות כלל היישומים"
1377
1378 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1379 msgid "Directory Service Email Replication"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1383 msgid "Certificate Request Agent"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1387 msgid "Lifetime Signing"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: crypt32.rc:167
1391 msgid "All issuance policies"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: crypt32.rc:172
1395 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: crypt32.rc:173
1399 msgid "Personal"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: crypt32.rc:174
1403 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: crypt32.rc:175
1407 msgid "Other People"
1408 msgstr "אנשים אחרים"
1409
1410 #: crypt32.rc:176
1411 msgid "Trusted Publishers"
1412 msgstr "מפיצים מהימנים"
1413
1414 #: crypt32.rc:177
1415 msgid "Untrusted Certificates"
1416 msgstr "אישורים בלתי מהימנים"
1417
1418 #: crypt32.rc:182
1419 msgid "KeyID="
1420 msgstr "KeyID="
1421
1422 #: crypt32.rc:183
1423 msgid "Certificate Issuer"
1424 msgstr "מנפיק האישור"
1425
1426 #: crypt32.rc:184
1427 msgid "Certificate Serial Number="
1428 msgstr "המספר הסידור של האישור="
1429
1430 #: crypt32.rc:185
1431 msgid "Other Name="
1432 msgstr "שם אחר="
1433
1434 #: crypt32.rc:186
1435 msgid "Email Address="
1436 msgstr "כתובת דוא״ל="
1437
1438 #: crypt32.rc:187
1439 msgid "DNS Name="
1440 msgstr "שם ה־DNS="
1441
1442 #: crypt32.rc:188
1443 msgid "Directory Address"
1444 msgstr "כתובת הספרייה"
1445
1446 #: crypt32.rc:189
1447 msgid "URL="
1448 msgstr "כתובת="
1449
1450 #: crypt32.rc:190
1451 msgid "IP Address="
1452 msgstr "כתובת IP="
1453
1454 #: crypt32.rc:191
1455 msgid "Mask="
1456 msgstr "מסכה="
1457
1458 #: crypt32.rc:192
1459 msgid "Registered ID="
1460 msgstr "מזהה רשום="
1461
1462 #: crypt32.rc:193
1463 msgid "Unknown Key Usage"
1464 msgstr "שימוש בלתי ידוע במפתח"
1465
1466 #: crypt32.rc:194
1467 msgid "Subject Type="
1468 msgstr "סוג המקבל="
1469
1470 #: crypt32.rc:195
1471 #, fuzzy
1472 msgctxt "Certificate Authority"
1473 msgid "CA"
1474 msgstr "A"
1475
1476 #: crypt32.rc:196
1477 msgid "End Entity"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: crypt32.rc:197
1481 msgid "Path Length Constraint="
1482 msgstr ""
1483
1484 #: crypt32.rc:198
1485 msgctxt "path length"
1486 msgid "None"
1487 msgstr "ללא"
1488
1489 #: crypt32.rc:199
1490 msgid "Information Not Available"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: crypt32.rc:200
1494 msgid "Authority Info Access"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: crypt32.rc:201
1498 msgid "Access Method="
1499 msgstr ""
1500
1501 #: crypt32.rc:202
1502 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1503 msgid "OCSP"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: crypt32.rc:203
1507 msgid "CA Issuers"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: crypt32.rc:204
1511 msgid "Unknown Access Method"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: crypt32.rc:205
1515 msgid "Alternative Name"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: crypt32.rc:206
1519 msgid "CRL Distribution Point"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:207
1523 msgid "Distribution Point Name"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:208
1527 msgid "Full Name"
1528 msgstr "שם מלא"
1529
1530 #: crypt32.rc:209
1531 msgid "RDN Name"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:210
1535 msgid "CRL Reason="
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:211
1539 msgid "CRL Issuer"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:212
1543 msgid "Key Compromise"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:213
1547 msgid "CA Compromise"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:214
1551 msgid "Affiliation Changed"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:215
1555 msgid "Superseded"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:216
1559 msgid "Operation Ceased"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:217
1563 msgid "Certificate Hold"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:218
1567 msgid "Financial Information="
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1571 msgid "Available"
1572 msgstr "זמין"
1573
1574 #: crypt32.rc:220
1575 msgid "Not Available"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:221
1579 msgid "Meets Criteria="
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1583 msgid "Yes"
1584 msgstr "כן"
1585
1586 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1587 msgid "No"
1588 msgstr "לא"
1589
1590 #: crypt32.rc:224
1591 msgid "Digital Signature"
1592 msgstr "חתימה דיגיטלית"
1593
1594 #: crypt32.rc:225
1595 msgid "Non-Repudiation"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:226
1599 msgid "Key Encipherment"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: crypt32.rc:227
1603 msgid "Data Encipherment"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: crypt32.rc:228
1607 msgid "Key Agreement"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:229
1611 msgid "Certificate Signing"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:230
1615 msgid "Off-line CRL Signing"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:231
1619 msgid "CRL Signing"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:232
1623 msgid "Encipher Only"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:233
1627 msgid "Decipher Only"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:234
1631 msgid "SSL Client Authentication"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:235
1635 msgid "SSL Server Authentication"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:236
1639 msgid "S/MIME"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:237
1643 msgid "Signature"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:238
1647 msgid "SSL CA"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:239
1651 msgid "S/MIME CA"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:240
1655 msgid "Signature CA"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: cryptdlg.rc:27
1659 msgid "Certificate Policy"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: cryptdlg.rc:28
1663 msgid "Policy Identifier: "
1664 msgstr ""
1665
1666 #: cryptdlg.rc:29
1667 msgid "Policy Qualifier Info"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: cryptdlg.rc:30
1671 msgid "Policy Qualifier Id="
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptdlg.rc:33
1675 msgid "Qualifier"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptdlg.rc:34
1679 msgid "Notice Reference"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptdlg.rc:35
1683 msgid "Organization="
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptdlg.rc:36
1687 msgid "Notice Number="
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptdlg.rc:37
1691 msgid "Notice Text="
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1695 msgid "Certificate"
1696 msgstr "אישור"
1697
1698 #: cryptui.rc:28
1699 msgid "Certificate Information"
1700 msgstr "פרטי האישור"
1701
1702 #: cryptui.rc:29
1703 msgid ""
1704 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1705 "altered or corrupted."
1706 msgstr "לאישור זה ישנה חתימה בלתי תקפה.  האישור השתנה או שהושחת."
1707
1708 #: cryptui.rc:30
1709 msgid ""
1710 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1711 "trusted root certificate store."
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:31
1715 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1716 msgstr ""
1717
1718 #: cryptui.rc:32
1719 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1720 msgstr "לא ניתן למצוא את המנפיק של אישור זה."
1721
1722 #: cryptui.rc:33
1723 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1724 msgstr ""
1725
1726 #: cryptui.rc:34
1727 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: cryptui.rc:35
1731 msgid "Issued to: "
1732 msgstr "הונפק עבור:"
1733
1734 #: cryptui.rc:36
1735 msgid "Issued by: "
1736 msgstr "הונפק על ידי:"
1737
1738 #: cryptui.rc:37
1739 msgid "Valid from "
1740 msgstr "תקף מהתאריך"
1741
1742 #: cryptui.rc:38
1743 msgid " to "
1744 msgstr " עד "
1745
1746 #: cryptui.rc:39
1747 msgid "This certificate has an invalid signature."
1748 msgstr "לאישור זה יש חתימה בלתי תקנית."
1749
1750 #: cryptui.rc:40
1751 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1752 msgstr "אישור זה פג או שאינו תקף עוד."
1753
1754 #: cryptui.rc:41
1755 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1756 msgstr "תקופת תוקף האישור חורגת מזו שצוינה אצל המנפיק."
1757
1758 #: cryptui.rc:42
1759 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1760 msgstr "האישור נשלל על ידי מנפיקו."
1761
1762 #: cryptui.rc:43
1763 msgid "This certificate is OK."
1764 msgstr "אישור זה תקין."
1765
1766 #: cryptui.rc:44
1767 msgid "Field"
1768 msgstr "שדה"
1769
1770 #: cryptui.rc:45
1771 msgid "Value"
1772 msgstr "ערך"
1773
1774 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1775 msgid "<All>"
1776 msgstr "<הכול>"
1777
1778 #: cryptui.rc:47
1779 msgid "Version 1 Fields Only"
1780 msgstr "שדות גרסה 1 בלבד"
1781
1782 #: cryptui.rc:48
1783 msgid "Extensions Only"
1784 msgstr "הרחבות בלבד"
1785
1786 #: cryptui.rc:49
1787 msgid "Critical Extensions Only"
1788 msgstr "הרחבות קריטיות בלבד"
1789
1790 #: cryptui.rc:50
1791 msgid "Properties Only"
1792 msgstr "מאפיינים בלבד"
1793
1794 #: cryptui.rc:52
1795 msgid "Serial number"
1796 msgstr "מספר סידורי"
1797
1798 #: cryptui.rc:53
1799 msgid "Issuer"
1800 msgstr "מנפיק"
1801
1802 #: cryptui.rc:54
1803 msgid "Valid from"
1804 msgstr "מקף מהתאריך"
1805
1806 #: cryptui.rc:55
1807 msgid "Valid to"
1808 msgstr "תקף עד"
1809
1810 #: cryptui.rc:56
1811 msgid "Subject"
1812 msgstr "נופק עבור"
1813
1814 #: cryptui.rc:57
1815 msgid "Public key"
1816 msgstr "מפתח ציבורי"
1817
1818 #: cryptui.rc:58
1819 #, fuzzy
1820 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1821 msgstr "%s (%d סיביות)"
1822
1823 #: cryptui.rc:59
1824 msgid "SHA1 hash"
1825 msgstr "גיבוב SHA1"
1826
1827 #: cryptui.rc:60
1828 msgid "Enhanced key usage (property)"
1829 msgstr "שימוש במפתח מורחב (מאפיין)"
1830
1831 #: cryptui.rc:61
1832 msgid "Friendly name"
1833 msgstr "שם ידידותי"
1834
1835 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1836 msgid "Description"
1837 msgstr "תיאור"
1838
1839 #: cryptui.rc:63
1840 msgid "Certificate Properties"
1841 msgstr "מאפייני האישור"
1842
1843 #: cryptui.rc:64
1844 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1845 msgstr "נא להזין OID בצורה 1.2.3.4"
1846
1847 #: cryptui.rc:65
1848 msgid "The OID you entered already exists."
1849 msgstr "ה־OID שהזנת כבר קיים."
1850
1851 #: cryptui.rc:66
1852 msgid "Select Certificate Store"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: cryptui.rc:67
1856 msgid "Please select a certificate store."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: cryptui.rc:68
1860 msgid "Certificate Import Wizard"
1861 msgstr "אשף יבוא אישורים"
1862
1863 #: cryptui.rc:69
1864 msgid ""
1865 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1866 "select another file."
1867 msgstr ""
1868 "הקובץ מכיל פריטים שאינם תואמים לקריטריונים שניתנו.  נא לבחור בקובץ אחר."
1869
1870 #: cryptui.rc:70
1871 msgid "File to Import"
1872 msgstr "קובץ ליבוא"
1873
1874 #: cryptui.rc:71
1875 msgid "Specify the file you want to import."
1876 msgstr "נא לציין את הקובץ אותו ברצונך לייבא."
1877
1878 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1879 msgid "Certificate Store"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: cryptui.rc:73
1883 msgid ""
1884 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1885 "lists, and certificate trust lists."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: cryptui.rc:74
1889 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1890 msgstr "תעודת X.509‏ (‎*.cer; *.crt)"
1891
1892 #: cryptui.rc:75
1893 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1897 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1901 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: cryptui.rc:78
1905 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: cryptui.rc:79
1909 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: cryptui.rc:81
1913 msgid "Please select a file."
1914 msgstr ""
1915
1916 #: cryptui.rc:82
1917 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: cryptui.rc:83
1921 msgid "Could not open "
1922 msgstr "לא ניתן לפתוח"
1923
1924 #: cryptui.rc:84
1925 msgid "Determined by the program"
1926 msgstr "יימצא על ידי התכנית"
1927
1928 #: cryptui.rc:85
1929 msgid "Please select a store"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: cryptui.rc:86
1933 msgid "Certificate Store Selected"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: cryptui.rc:87
1937 msgid "Automatically determined by the program"
1938 msgstr "נקבע אוטומטית על ידי התכנית"
1939
1940 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1941 msgid "File"
1942 msgstr "קובץ"
1943
1944 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1945 msgid "Content"
1946 msgstr "תוכן"
1947
1948 #: cryptui.rc:91
1949 msgid "Certificate Revocation List"
1950 msgstr "רשימת אישורים שנשללו"
1951
1952 #: cryptui.rc:93
1953 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1954 msgstr "הודעת CMS/PKCS #7"
1955
1956 #: cryptui.rc:94
1957 msgid "Personal Information Exchange"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: cryptui.rc:96
1961 msgid "The import was successful."
1962 msgstr "היבוא הצליח."
1963
1964 #: cryptui.rc:97
1965 msgid "The import failed."
1966 msgstr "היבוא נכשל."
1967
1968 #: cryptui.rc:98
1969 msgid "Arial"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: cryptui.rc:100
1973 msgid "<Advanced Purposes>"
1974 msgstr "<מטרות מתקדמות>"
1975
1976 #: cryptui.rc:101
1977 msgid "Issued To"
1978 msgstr "הונפק לטובת"
1979
1980 #: cryptui.rc:102
1981 msgid "Issued By"
1982 msgstr "הונפק על ידי"
1983
1984 #: cryptui.rc:103
1985 msgid "Expiration Date"
1986 msgstr "תאריך התפוגה"
1987
1988 #: cryptui.rc:104
1989 msgid "Friendly Name"
1990 msgstr "שם ידידותי"
1991
1992 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
1993 msgid "<None>"
1994 msgstr "<ללא>"
1995
1996 #: cryptui.rc:107
1997 msgid ""
1998 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
1999 "sign messages with it.\n"
2000 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: cryptui.rc:108
2004 msgid ""
2005 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2006 "sign messages with them.\n"
2007 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: cryptui.rc:109
2011 msgid ""
2012 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2013 "verify messages signed with it.\n"
2014 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2015 msgstr ""
2016
2017 #: cryptui.rc:110
2018 msgid ""
2019 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2020 "verify messages signed with it.\n"
2021 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: cryptui.rc:111
2025 msgid ""
2026 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2027 "trusted.\n"
2028 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: cryptui.rc:112
2032 msgid ""
2033 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2034 "trusted.\n"
2035 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: cryptui.rc:113
2039 msgid ""
2040 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2041 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2042 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: cryptui.rc:114
2046 msgid ""
2047 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2048 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2049 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: cryptui.rc:115
2053 msgid ""
2054 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2055 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: cryptui.rc:116
2059 msgid ""
2060 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2061 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: cryptui.rc:117
2065 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: cryptui.rc:118
2069 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: cryptui.rc:119
2073 msgid "Certificates"
2074 msgstr "אישורים"
2075
2076 #: cryptui.rc:121
2077 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: cryptui.rc:122
2081 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: cryptui.rc:123
2085 msgid ""
2086 "Ensures software came from software publisher\n"
2087 "Protects software from alteration after publication"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptui.rc:124
2091 msgid "Protects e-mail messages"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptui.rc:125
2095 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptui.rc:126
2099 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:127
2103 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: cryptui.rc:128
2107 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: cryptui.rc:144
2111 msgid "Private Key Archival"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: cryptui.rc:147
2115 msgid "Certificate Export Wizard"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: cryptui.rc:148
2119 msgid "Export Format"
2120 msgstr "מבנה היצוא"
2121
2122 #: cryptui.rc:149
2123 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2124 msgstr ""
2125
2126 #: cryptui.rc:150
2127 msgid "Export Filename"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: cryptui.rc:151
2131 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: cryptui.rc:152
2135 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: cryptui.rc:153
2139 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: cryptui.rc:154
2143 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: cryptui.rc:157
2147 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: cryptui.rc:158
2151 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: cryptui.rc:159
2155 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: cryptui.rc:160
2159 msgid "File Format"
2160 msgstr "מבנה הקובץ"
2161
2162 #: cryptui.rc:161
2163 msgid "Include all certificates in certificate path"
2164 msgstr "הכללת כל האישורים שבתיקיית האישורים"
2165
2166 #: cryptui.rc:162
2167 msgid "Export keys"
2168 msgstr "יצוא מפתחות"
2169
2170 #: cryptui.rc:165
2171 msgid "The export was successful."
2172 msgstr "היצוא הצליח."
2173
2174 #: cryptui.rc:166
2175 msgid "The export failed."
2176 msgstr "היצוא נכשל."
2177
2178 #: cryptui.rc:167
2179 msgid "Export Private Key"
2180 msgstr "יצוא מפתח פרטי"
2181
2182 #: cryptui.rc:168
2183 msgid ""
2184 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2185 "certificate."
2186 msgstr "האישור מכיל מפתח פרטי שניתן לייצא אותו בנוסף לאישור."
2187
2188 #: cryptui.rc:169
2189 msgid "Enter Password"
2190 msgstr "נא להזין ססמה"
2191
2192 #: cryptui.rc:170
2193 msgid "You may password-protect a private key."
2194 msgstr "ניתן להגן על מפתח פרטי בססמה."
2195
2196 #: cryptui.rc:171
2197 msgid "The passwords do not match."
2198 msgstr "הססמאות אינן תואמות."
2199
2200 #: cryptui.rc:172
2201 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2202 msgstr "לתשומת לבך: לא ניתן לפתוח את המפתח הפרטי לאישור זה."
2203
2204 #: cryptui.rc:173
2205 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2206 msgstr "לתשומת לבך: המפתח הפרטי לאישור זה אינו ניתן ליצוא."
2207
2208 #: devenum.rc:32
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Default DirectSound"
2211 msgstr "DirectSound כבררת מחדל"
2212
2213 #: devenum.rc:33
2214 #, fuzzy
2215 msgid "DirectSound: %s"
2216 msgstr "DirectSound: %s"
2217
2218 #: devenum.rc:34
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Default WaveOut Device"
2221 msgstr "התקן ה־WaveOut כבררת מחדל"
2222
2223 #: devenum.rc:35
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Default MidiOut Device"
2226 msgstr "התקן ה־MidiOut כבררת מחדל"
2227
2228 #: dinput.rc:40
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Configure Devices"
2231 msgstr "ה&גדרה..."
2232
2233 #: dinput.rc:45
2234 msgid "Reset"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: dinput.rc:48
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Player"
2240 msgstr "נגינה"
2241
2242 #: dinput.rc:49
2243 msgid "Device"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: dinput.rc:50
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Actions"
2249 msgstr "הפעלה"
2250
2251 #: dinput.rc:51
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Mapping"
2254 msgstr "מיפוי כוננים"
2255
2256 #: dinput.rc:53
2257 msgid "Show Assigned First"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: dinput.rc:34
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Action"
2263 msgstr "הפעלה"
2264
2265 #: dinput.rc:35
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Object"
2268 msgstr "&עצם"
2269
2270 #: dxdiagn.rc:25
2271 msgid "Regional Setting"
2272 msgstr "הגדרות אזוריות"
2273
2274 #: dxdiagn.rc:26
2275 #, fuzzy
2276 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2277 msgstr "%u מ״ב בשימוש, %u מ״ב זמינים"
2278
2279 #: gdi32.rc:25
2280 msgid "Western"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gdi32.rc:26
2284 msgid "Central European"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gdi32.rc:27
2288 msgid "Cyrillic"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gdi32.rc:28
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Greek"
2294 msgstr "ירוק"
2295
2296 #: gdi32.rc:29
2297 msgid "Turkish"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gdi32.rc:30
2301 msgid "Hebrew"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gdi32.rc:31
2305 msgid "Arabic"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gdi32.rc:32
2309 msgid "Baltic"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gdi32.rc:33
2313 msgid "Vietnamese"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gdi32.rc:34
2317 msgid "Thai"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gdi32.rc:35
2321 msgid "Japanese"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gdi32.rc:36
2325 msgid "CHINESE_GB2312"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gdi32.rc:37
2329 msgid "Hangul"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gdi32.rc:38
2333 msgid "CHINESE_BIG5"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gdi32.rc:39
2337 msgid "Hangul(Johab)"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gdi32.rc:40
2341 msgid "Symbol"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gdi32.rc:41
2345 msgid "OEM/DOS"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gphoto2.rc:27
2349 msgid "Files on Camera"
2350 msgstr "קבצים במצלמה"
2351
2352 #: gphoto2.rc:31
2353 msgid "Import Selected"
2354 msgstr "יבוא הנבחרים"
2355
2356 #: gphoto2.rc:32
2357 msgid "Preview"
2358 msgstr "תצוגה מקדימה"
2359
2360 #: gphoto2.rc:33
2361 msgid "Import All"
2362 msgstr "יבוא הכול"
2363
2364 #: gphoto2.rc:34
2365 msgid "Skip This Dialog"
2366 msgstr "דילוג על דו־שיח זה"
2367
2368 #: gphoto2.rc:35
2369 msgid "Exit"
2370 msgstr "יציאה"
2371
2372 #: gphoto2.rc:40
2373 msgid "Transferring"
2374 msgstr "העברה"
2375
2376 #: gphoto2.rc:43
2377 msgid "Transferring... Please Wait"
2378 msgstr "מתבצעת העברה... נא להמתין"
2379
2380 #: gphoto2.rc:48
2381 msgid "Connecting to camera"
2382 msgstr "התחברות למצלמה"
2383
2384 #: gphoto2.rc:52
2385 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2386 msgstr "בהתחברות למצלמה... נא להמתין"
2387
2388 #: hhctrl.rc:56
2389 msgid "S&ync"
2390 msgstr "&סנכרון"
2391
2392 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2393 msgid "&Back"
2394 msgstr "ח&זרה"
2395
2396 #: hhctrl.rc:58
2397 msgid "&Forward"
2398 msgstr "ק&דימה"
2399
2400 #: hhctrl.rc:59
2401 msgctxt "table of contents"
2402 msgid "&Home"
2403 msgstr "&עמוד הבית"
2404
2405 #: hhctrl.rc:60
2406 msgid "&Stop"
2407 msgstr "ע&צירה"
2408
2409 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2410 msgid "&Refresh"
2411 msgstr "&רענון"
2412
2413 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2414 msgid "&Print..."
2415 msgstr "ה&דפסה..."
2416
2417 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2418 msgid "&Contents"
2419 msgstr "&תכנים"
2420
2421 #: hhctrl.rc:29
2422 msgid "I&ndex"
2423 msgstr "מ&פתח נושאים"
2424
2425 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2426 msgid "&Search"
2427 msgstr "&חיפוש"
2428
2429 #: hhctrl.rc:31
2430 msgid "Favor&ites"
2431 msgstr "מו&עדפים"
2432
2433 #: hhctrl.rc:33
2434 msgid "Hide &Tabs"
2435 msgstr "הסת&רת הלשוניות"
2436
2437 #: hhctrl.rc:34
2438 msgid "Show &Tabs"
2439 msgstr "ה&צגת הלשוניות"
2440
2441 #: hhctrl.rc:39
2442 msgid "Show"
2443 msgstr "הצגה"
2444
2445 #: hhctrl.rc:40
2446 msgid "Hide"
2447 msgstr "הסתרה"
2448
2449 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2450 msgid "Stop"
2451 msgstr "עצירה"
2452
2453 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2454 msgid "Refresh"
2455 msgstr "רענון"
2456
2457 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2458 msgid "Back"
2459 msgstr "חזרה"
2460
2461 #: hhctrl.rc:44
2462 msgctxt "table of contents"
2463 msgid "Home"
2464 msgstr "דף הבית"
2465
2466 #: hhctrl.rc:45
2467 msgid "Sync"
2468 msgstr "סנכרון"
2469
2470 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2471 msgid "Options"
2472 msgstr "אפשרויות"
2473
2474 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2475 msgid "Forward"
2476 msgstr "קדימה"
2477
2478 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2479 msgid "Cinepak Video codec"
2480 msgstr "מקודד הווידאו Cinepak"
2481
2482 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2483 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2484 #: wordpad.rc:26
2485 msgid "&File"
2486 msgstr "&קובץ"
2487
2488 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2489 msgid "&New"
2490 msgstr "חד&ש"
2491
2492 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2493 msgid "&Window"
2494 msgstr "&חלון"
2495
2496 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2497 msgid "&Open..."
2498 msgstr "&פתיחה..."
2499
2500 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2501 msgid "Save &as..."
2502 msgstr "שמירה &בשם..."
2503
2504 #: ieframe.rc:35
2505 msgid "Print &format..."
2506 msgstr "&תצורת ההדפסה..."
2507
2508 #: ieframe.rc:36
2509 msgid "Pr&int..."
2510 msgstr "ה&דפסה..."
2511
2512 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2513 msgid "Print previe&w"
2514 msgstr "הצגה &לפני הדפסה"
2515
2516 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2517 msgid "&Properties"
2518 msgstr "מ&אפיינים"
2519
2520 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2521 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2522 msgid "&View"
2523 msgstr "&תצוגה"
2524
2525 #: ieframe.rc:44
2526 msgid "&Toolbars"
2527 msgstr "&סרגלי כלים"
2528
2529 #: ieframe.rc:46
2530 msgid "&Standard bar"
2531 msgstr "סרגל הכלים ה&רגיל"
2532
2533 #: ieframe.rc:47
2534 msgid "&Address bar"
2535 msgstr "סרגל ה&כתובות"
2536
2537 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2538 msgid "&Favorites"
2539 msgstr "&מועדפים"
2540
2541 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2542 msgid "&Add to Favorites..."
2543 msgstr "הו&ספה למועדפים…"
2544
2545 #: ieframe.rc:57
2546 #, fuzzy
2547 msgid "&About Internet Explorer"
2548 msgstr "על &אודות Internet Explorer"
2549
2550 #: ieframe.rc:78
2551 msgid "Open URL"
2552 msgstr "פתיחת כתובת"
2553
2554 #: ieframe.rc:81
2555 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2556 msgstr "נא לציין את הכתובת אותה ברצונך לפתוח באמצעות Internet Explorer"
2557
2558 #: ieframe.rc:82
2559 msgid "Open:"
2560 msgstr "פתיחה:"
2561
2562 #: ieframe.rc:67
2563 msgctxt "home page"
2564 msgid "Home"
2565 msgstr "דף הבית"
2566
2567 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2568 msgid "Print..."
2569 msgstr "הדפסה..."
2570
2571 #: ieframe.rc:73
2572 msgid "Address"
2573 msgstr "כתובת"
2574
2575 #: inetcpl.rc:43
2576 msgid "General"
2577 msgstr "כללי"
2578
2579 #: inetcpl.rc:46
2580 msgid " Home page "
2581 msgstr " דף הבית "
2582
2583 #: inetcpl.rc:47
2584 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2585 msgstr "באפשרותך לבחור את הכתובת שתשמש כדף הבית שלך."
2586
2587 #: inetcpl.rc:50
2588 msgid "&Current page"
2589 msgstr "העמוד ה&נוכחי"
2590
2591 #: inetcpl.rc:51
2592 msgid "&Default page"
2593 msgstr "עמוד &בררת המחדל"
2594
2595 #: inetcpl.rc:52
2596 msgid "&Blank page"
2597 msgstr "עמוד &ריק"
2598
2599 #: inetcpl.rc:53
2600 msgid " Browsing history "
2601 msgstr " Browsing history "
2602
2603 #: inetcpl.rc:54
2604 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2605 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2606
2607 #: inetcpl.rc:56
2608 msgid "Delete &files..."
2609 msgstr "Delete &files..."
2610
2611 #: inetcpl.rc:57
2612 msgid "&Settings..."
2613 msgstr "&Settings..."
2614
2615 #: inetcpl.rc:65
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Delete browsing history"
2618 msgstr " Browsing history "
2619
2620 #: inetcpl.rc:68
2621 msgid ""
2622 "Temporary internet files\n"
2623 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: inetcpl.rc:70
2627 msgid ""
2628 "Cookies\n"
2629 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2630 "preferences and login information."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: inetcpl.rc:72
2634 msgid ""
2635 "History\n"
2636 "List of websites you have accessed."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: inetcpl.rc:74
2640 msgid ""
2641 "Form data\n"
2642 "Usernames and other information you have entered into forms."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: inetcpl.rc:76
2646 msgid ""
2647 "Passwords\n"
2648 "Saved passwords you have entered into forms."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2652 msgid "Delete"
2653 msgstr "מחיקה"
2654
2655 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2656 msgid "Security"
2657 msgstr "אבטחה"
2658
2659 #: inetcpl.rc:108
2660 msgid " Certificates "
2661 msgstr " אישורים "
2662
2663 #: inetcpl.rc:109
2664 msgid ""
2665 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2666 "certificate authorities and publishers."
2667 msgstr "אישורים משמשים כדי לזהות אותך וגם כדי לזהות רשויות ומפיצים."
2668
2669 #: inetcpl.rc:111
2670 msgid "Certificates..."
2671 msgstr "אישורים..."
2672
2673 #: inetcpl.rc:112
2674 msgid "Publishers..."
2675 msgstr "מפיצים..."
2676
2677 #: inetcpl.rc:28
2678 msgid "Internet Settings"
2679 msgstr "הגדרות אינטרנט"
2680
2681 #: inetcpl.rc:29
2682 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2683 msgstr "הגדרת דפדפן האינטרנט של Wine והגדרות שקשורות בו"
2684
2685 #: inetcpl.rc:30
2686 msgid "Security settings for zone: "
2687 msgstr "הגדרות אבטחה עבור האזור"
2688
2689 #: inetcpl.rc:31
2690 msgid "Custom"
2691 msgstr "התאמה אישית"
2692
2693 #: inetcpl.rc:32
2694 msgid "Very Low"
2695 msgstr "נמוכה מאוד"
2696
2697 #: inetcpl.rc:33
2698 msgid "Low"
2699 msgstr "נמוכה"
2700
2701 #: inetcpl.rc:34
2702 msgid "Medium"
2703 msgstr "בינונית"
2704
2705 #: inetcpl.rc:35
2706 msgid "Increased"
2707 msgstr "מוגברת"
2708
2709 #: inetcpl.rc:36
2710 msgid "High"
2711 msgstr "גבוהה"
2712
2713 #: jscript.rc:25
2714 msgid "Error converting object to primitive type"
2715 msgstr "שגיאה בהמרת הפריט לטיפוס פרימיטיבי"
2716
2717 #: jscript.rc:26
2718 msgid "Invalid procedure call or argument"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: jscript.rc:27
2722 msgid "Subscript out of range"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: jscript.rc:28
2726 msgid "Automation server can't create object"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: jscript.rc:29
2730 msgid "Object doesn't support this property or method"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: jscript.rc:30
2734 msgid "Object doesn't support this action"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: jscript.rc:31
2738 msgid "Argument not optional"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: jscript.rc:32
2742 msgid "Syntax error"
2743 msgstr "שגיאת תחביר"
2744
2745 #: jscript.rc:33
2746 msgid "Expected ';'"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: jscript.rc:34
2750 msgid "Expected '('"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: jscript.rc:35
2754 msgid "Expected ')'"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: jscript.rc:36
2758 msgid "Unterminated string constant"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: jscript.rc:37
2762 msgid "Conditional compilation is turned off"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: jscript.rc:40
2766 msgid "Number expected"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: jscript.rc:38
2770 msgid "Function expected"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: jscript.rc:39
2774 msgid "'[object]' is not a date object"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: jscript.rc:41
2778 msgid "Object expected"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: jscript.rc:42
2782 msgid "Illegal assignment"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: jscript.rc:43
2786 msgid "'|' is undefined"
2787 msgstr "'|' אינו מוגדר"
2788
2789 #: jscript.rc:44
2790 msgid "Boolean object expected"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: jscript.rc:45
2794 msgid "VBArray object expected"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: jscript.rc:46
2798 msgid "JScript object expected"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: jscript.rc:47
2802 msgid "Syntax error in regular expression"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: jscript.rc:49
2806 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: jscript.rc:48
2810 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: jscript.rc:50
2814 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: jscript.rc:51
2818 msgid "Array object expected"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: winerror.mc:26
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Success\n"
2824 msgstr "הצלחה\n"
2825
2826 #: winerror.mc:31
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Invalid function\n"
2829 msgstr "אפשרות שגויה"
2830
2831 #: winerror.mc:36
2832 #, fuzzy
2833 msgid "File not found\n"
2834 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2835
2836 #: winerror.mc:41
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Path not found\n"
2839 msgstr "PATH not found\n"
2840
2841 #: winerror.mc:46
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Too many open files\n"
2844 msgstr "יותר מדי קבצים פתוחים\n"
2845
2846 #: winerror.mc:51
2847 #, fuzzy
2848 msgid "Access denied\n"
2849 msgstr "הגישה נדחתה\n"
2850
2851 #: winerror.mc:56
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Invalid handle\n"
2854 msgstr "אפשרות שגויה"
2855
2856 #: winerror.mc:61
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Memory trashed\n"
2859 msgstr "הזיכרון התמלא בזבל\n"
2860
2861 #: winerror.mc:66
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Not enough memory\n"
2864 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2865
2866 #: winerror.mc:71
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Invalid block\n"
2869 msgstr "מקטע שגוי\n"
2870
2871 #: winerror.mc:76
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Bad environment\n"
2874 msgstr "סביבה שגויה\n"
2875
2876 #: winerror.mc:81
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Bad format\n"
2879 msgstr "מבנה שגוי\n"
2880
2881 #: winerror.mc:86
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Invalid access\n"
2884 msgstr "גישה שגויה\n"
2885
2886 #: winerror.mc:91
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Invalid data\n"
2889 msgstr "נתונים שגויים\n"
2890
2891 #: winerror.mc:96
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Out of memory\n"
2894 msgstr "הזיכרון אזל\n"
2895
2896 #: winerror.mc:101
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Invalid drive\n"
2899 msgstr "הכונן שגוי\n"
2900
2901 #: winerror.mc:106
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Can't delete current directory\n"
2904 msgstr "לא ניתן למחוק את התיקייה הנוכחית\n"
2905
2906 #: winerror.mc:111
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Not same device\n"
2909 msgstr "לא אותו ההתקן\n"
2910
2911 #: winerror.mc:116
2912 #, fuzzy
2913 msgid "No more files\n"
2914 msgstr "אין עוד קבצים\n"
2915
2916 #: winerror.mc:121
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Write protected\n"
2919 msgstr "הגנה בפני כתיבה\n"
2920
2921 #: winerror.mc:126
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Bad unit\n"
2924 msgstr "יחידה שגויה\n"
2925
2926 #: winerror.mc:131
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Not ready\n"
2929 msgstr "לא מוכן\n"
2930
2931 #: winerror.mc:136
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Bad command\n"
2934 msgstr "פקודה שגויה\n"
2935
2936 #: winerror.mc:141
2937 #, fuzzy
2938 msgid "CRC error\n"
2939 msgstr "שגיאת CRC\n"
2940
2941 #: winerror.mc:146
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Bad length\n"
2944 msgstr "אורך שגוי\n"
2945
2946 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Seek error\n"
2949 msgstr "Syntax error\n"
2950
2951 #: winerror.mc:156
2952 msgid "Not DOS disk\n"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: winerror.mc:161
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Sector not found\n"
2958 msgstr "הקובץ לא נמצא"
2959
2960 #: winerror.mc:166
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Out of paper\n"
2963 msgstr "נגמר הנייר; "
2964
2965 #: winerror.mc:171
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Write fault\n"
2968 msgstr "בררת מחדל"
2969
2970 #: winerror.mc:176
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Read fault\n"
2973 msgstr "בררת מחדל"
2974
2975 #: winerror.mc:181
2976 msgid "General failure\n"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: winerror.mc:186
2980 msgid "Sharing violation\n"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: winerror.mc:191
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Lock violation\n"
2986 msgstr "מיקום"
2987
2988 #: winerror.mc:196
2989 msgid "Wrong disk\n"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: winerror.mc:201
2993 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: winerror.mc:206
2997 #, fuzzy
2998 msgid "End of file\n"
2999 msgstr "&איגוד לקובץ..."
3000
3001 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3002 msgid "Disk full\n"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: winerror.mc:216
3006 msgid "Request not supported\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: winerror.mc:221
3010 msgid "Remote machine not listening\n"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: winerror.mc:226
3014 msgid "Duplicate network name\n"
3015 msgstr ""
3016
3017 #: winerror.mc:231
3018 msgid "Bad network path\n"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: winerror.mc:236
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Network busy\n"
3024 msgstr "שיתוף רשת"
3025
3026 #: winerror.mc:241
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Device does not exist\n"
3029 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3030
3031 #: winerror.mc:246
3032 msgid "Too many commands\n"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: winerror.mc:251
3036 msgid "Adaptor hardware error\n"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: winerror.mc:256
3040 msgid "Bad network response\n"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: winerror.mc:261
3044 msgid "Unexpected network error\n"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: winerror.mc:266
3048 msgid "Bad remote adaptor\n"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: winerror.mc:271
3052 msgid "Print queue full\n"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: winerror.mc:276
3056 msgid "No spool space\n"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: winerror.mc:281
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Print canceled\n"
3062 msgstr "תאריך המחיקה"
3063
3064 #: winerror.mc:286
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Network name deleted\n"
3067 msgstr "תאריך המחיקה"
3068
3069 #: winerror.mc:291
3070 msgid "Network access denied\n"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: winerror.mc:296
3074 msgid "Bad device type\n"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: winerror.mc:301
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Bad network name\n"
3080 msgstr "שיתוף רשת"
3081
3082 #: winerror.mc:306
3083 msgid "Too many network names\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: winerror.mc:311
3087 msgid "Too many network sessions\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: winerror.mc:316
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Sharing paused\n"
3093 msgstr "ערך &מחרוזת"
3094
3095 #: winerror.mc:321
3096 msgid "Request not accepted\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: winerror.mc:326
3100 msgid "Redirector paused\n"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: winerror.mc:331
3104 #, fuzzy
3105 msgid "File exists\n"
3106 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3107
3108 #: winerror.mc:336
3109 msgid "Cannot create\n"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: winerror.mc:341
3113 msgid "Int24 failure\n"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: winerror.mc:346
3117 msgid "Out of structures\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: winerror.mc:351
3121 msgid "Already assigned\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3125 #, fuzzy
3126 msgid "Invalid password\n"
3127 msgstr "אפשרות שגויה"
3128
3129 #: winerror.mc:361
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Invalid parameter\n"
3132 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
3133
3134 #: winerror.mc:366
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Net write fault\n"
3137 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
3138
3139 #: winerror.mc:371
3140 msgid "No process slots\n"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: winerror.mc:376
3144 msgid "Too many semaphores\n"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: winerror.mc:381
3148 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: winerror.mc:386
3152 msgid "Semaphore is set\n"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: winerror.mc:391
3156 msgid "Too many semaphore requests\n"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: winerror.mc:396
3160 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: winerror.mc:401
3164 msgid "Semaphore owner died\n"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: winerror.mc:406
3168 msgid "Semaphore user limit\n"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: winerror.mc:411
3172 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: winerror.mc:416
3176 msgid "Drive locked\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: winerror.mc:421
3180 msgid "Broken pipe\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: winerror.mc:426
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Open failed\n"
3186 msgstr "פתיחת קובץ"
3187
3188 #: winerror.mc:431
3189 msgid "Buffer overflow\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: winerror.mc:441
3193 msgid "No more search handles\n"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: winerror.mc:446
3197 msgid "Invalid target handle\n"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: winerror.mc:451
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Invalid IOCTL\n"
3203 msgstr "אפשרות שגויה"
3204
3205 #: winerror.mc:456
3206 msgid "Invalid verify switch\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: winerror.mc:461
3210 msgid "Bad driver level\n"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: winerror.mc:466
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Call not implemented\n"
3216 msgstr "לא מוטמע"
3217
3218 #: winerror.mc:471
3219 msgid "Semaphore timeout\n"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: winerror.mc:476
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Insufficient buffer\n"
3225 msgstr "אין די הרשאות"
3226
3227 #: winerror.mc:481
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Invalid name\n"
3230 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3231
3232 #: winerror.mc:486
3233 msgid "Invalid level\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: winerror.mc:491
3237 msgid "No volume label\n"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: winerror.mc:496
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Module not found\n"
3243 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3244
3245 #: winerror.mc:501
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Procedure not found\n"
3248 msgstr "PATH not found\n"
3249
3250 #: winerror.mc:506
3251 msgid "No children to wait for\n"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: winerror.mc:511
3255 msgid "Child process has not completed\n"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: winerror.mc:516
3259 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: winerror.mc:521
3263 msgid "Negative seek\n"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: winerror.mc:531
3267 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: winerror.mc:536
3271 msgid "Drive is already JOINed\n"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: winerror.mc:541
3275 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:546
3279 msgid "Drive is not JOINed\n"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: winerror.mc:551
3283 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: winerror.mc:556
3287 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: winerror.mc:561
3291 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: winerror.mc:566
3295 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: winerror.mc:571
3299 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: winerror.mc:576
3303 #, fuzzy
3304 msgid "Drive is busy\n"
3305 msgstr "כוננים"
3306
3307 #: winerror.mc:581
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Same drive\n"
3310 msgstr "כונן מערכת"
3311
3312 #: winerror.mc:586
3313 msgid "Not toplevel directory\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:591
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Directory is not empty\n"
3319 msgstr "Directory &Only"
3320
3321 #: winerror.mc:596
3322 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: winerror.mc:601
3326 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: winerror.mc:606
3330 msgid "Path is busy\n"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: winerror.mc:611
3334 msgid "Already a SUBST target\n"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: winerror.mc:616
3338 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: winerror.mc:621
3342 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: winerror.mc:626
3346 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: winerror.mc:631
3350 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: winerror.mc:636
3354 msgid "Volume label too long\n"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: winerror.mc:641
3358 msgid "Too many TCBs\n"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: winerror.mc:646
3362 msgid "Signal refused\n"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: winerror.mc:651
3366 msgid "Segment discarded\n"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: winerror.mc:656
3370 msgid "Segment not locked\n"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: winerror.mc:661
3374 msgid "Bad thread ID address\n"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: winerror.mc:666
3378 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: winerror.mc:671
3382 msgid "Path is invalid\n"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: winerror.mc:676
3386 msgid "Signal pending\n"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: winerror.mc:681
3390 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: winerror.mc:686
3394 msgid "Lock failed\n"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: winerror.mc:691
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Resource in use\n"
3400 msgstr "כשלי משאבים"
3401
3402 #: winerror.mc:696
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Cancel violation\n"
3405 msgstr "הנפשה"
3406
3407 #: winerror.mc:701
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Atomic locks not supported\n"
3410 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3411
3412 #: winerror.mc:706
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Invalid segment number\n"
3415 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3416
3417 #: winerror.mc:711
3418 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: winerror.mc:716
3422 #, fuzzy
3423 msgid "File already exists\n"
3424 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
3425
3426 #: winerror.mc:721
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Invalid flag number\n"
3429 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3430
3431 #: winerror.mc:726
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Semaphore name not found\n"
3434 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
3435
3436 #: winerror.mc:731
3437 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: winerror.mc:736
3441 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: winerror.mc:741
3445 msgid "Invalid module type for %1\n"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: winerror.mc:746
3449 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: winerror.mc:751
3453 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: winerror.mc:756
3457 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: winerror.mc:761
3461 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:766
3465 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: winerror.mc:771
3469 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: winerror.mc:776
3473 #, fuzzy
3474 msgid "IOPL not enabled\n"
3475 msgstr "IP routing enabled"
3476
3477 #: winerror.mc:781
3478 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: winerror.mc:786
3482 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: winerror.mc:791
3486 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: winerror.mc:796
3490 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: winerror.mc:801
3494 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: winerror.mc:806
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Environment variable not found\n"
3500 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
3501
3502 #: winerror.mc:811
3503 msgid "No signal sent\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: winerror.mc:816
3507 #, fuzzy
3508 msgid "File name is too long\n"
3509 msgstr "The input line is too long.\n"
3510
3511 #: winerror.mc:821
3512 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: winerror.mc:826
3516 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: winerror.mc:831
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Invalid signal number\n"
3522 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
3523
3524 #: winerror.mc:836
3525 msgid "Error setting signal handler\n"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: winerror.mc:841
3529 msgid "Segment locked\n"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: winerror.mc:846
3533 msgid "Too many modules\n"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: winerror.mc:851
3537 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: winerror.mc:856
3541 msgid "Machine type mismatch\n"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: winerror.mc:861
3545 msgid "Bad pipe\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: winerror.mc:866
3549 msgid "Pipe busy\n"
3550 msgstr ""
3551
3552 #: winerror.mc:871
3553 msgid "Pipe closed\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: winerror.mc:876
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Pipe not connected\n"
3559 msgstr "הקובץ לא נמצא"
3560
3561 #: winerror.mc:881
3562 #, fuzzy
3563 msgid "More data available\n"
3564 msgstr "לא זמינה; "
3565
3566 #: winerror.mc:886
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Session canceled\n"
3569 msgstr "פתיחת קובץ"
3570
3571 #: winerror.mc:891
3572 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: winerror.mc:896
3576 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: winerror.mc:901
3580 #, fuzzy
3581 msgid "No more data available\n"
3582 msgstr "לא זמינה; "
3583
3584 #: winerror.mc:906
3585 msgid "Cannot use Copy API\n"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: winerror.mc:911
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Directory name invalid\n"
3591 msgstr "Directory &Only"
3592
3593 #: winerror.mc:916
3594 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: winerror.mc:921
3598 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: winerror.mc:926
3602 msgid "Extended attribute table full\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:931
3606 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:936
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Extended attributes not supported\n"
3612 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
3613
3614 #: winerror.mc:941
3615 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:946
3619 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:951
3623 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: winerror.mc:956
3627 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:961
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Invalid oplock message received\n"
3633 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3634
3635 #: winerror.mc:966
3636 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: winerror.mc:971
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Invalid address\n"
3642 msgstr "Physical address"
3643
3644 #: winerror.mc:976
3645 msgid "Arithmetic overflow\n"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: winerror.mc:981
3649 msgid "Pipe connected\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: winerror.mc:986
3653 msgid "Pipe listening\n"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: winerror.mc:991
3657 msgid "Extended attribute access denied\n"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: winerror.mc:996
3661 #, fuzzy
3662 msgid "I/O operation aborted\n"
3663 msgstr "שגיאה בפעולות"
3664
3665 #: winerror.mc:1001
3666 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: winerror.mc:1006
3670 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: winerror.mc:1011
3674 msgid "No access to memory location\n"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: winerror.mc:1016
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Swap error\n"
3680 msgstr "Syntax error\n"
3681
3682 #: winerror.mc:1021
3683 msgid "Stack overflow\n"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: winerror.mc:1026
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Invalid message\n"
3689 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3690
3691 #: winerror.mc:1031
3692 msgid "Cannot complete\n"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: winerror.mc:1036
3696 msgid "Invalid flags\n"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: winerror.mc:1041
3700 msgid "Unrecognised volume\n"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: winerror.mc:1046
3704 msgid "File invalid\n"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: winerror.mc:1051
3708 msgid "Cannot run full-screen\n"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: winerror.mc:1056
3712 msgid "Nonexistent token\n"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: winerror.mc:1061
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Registry corrupt\n"
3718 msgstr "עורך רישום המערכת"
3719
3720 #: winerror.mc:1066
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Invalid key\n"
3723 msgstr "Error: Invalid key name\n"
3724
3725 #: winerror.mc:1071
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Can't open registry key\n"
3728 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3729
3730 #: winerror.mc:1076
3731 msgid "Can't read registry key\n"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: winerror.mc:1081
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Can't write registry key\n"
3737 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
3738
3739 #: winerror.mc:1086
3740 msgid "Registry has been recovered\n"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: winerror.mc:1091
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Registry is corrupt\n"
3746 msgstr "עורך רישום המערכת"
3747
3748 #: winerror.mc:1096
3749 #, fuzzy
3750 msgid "I/O to registry failed\n"
3751 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3752
3753 #: winerror.mc:1101
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Not registry file\n"
3756 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
3757
3758 #: winerror.mc:1106
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Key deleted\n"
3761 msgstr "תאריך המחיקה"
3762
3763 #: winerror.mc:1111
3764 msgid "No registry log space\n"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: winerror.mc:1116
3768 msgid "Registry key has subkeys\n"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: winerror.mc:1121
3772 msgid "Subkey must be volatile\n"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: winerror.mc:1126
3776 msgid "Notify change request in progress\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:1131
3780 msgid "Dependent services are running\n"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: winerror.mc:1136
3784 msgid "Invalid service control\n"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: winerror.mc:1141
3788 msgid "Service request timeout\n"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: winerror.mc:1146
3792 msgid "Cannot create service thread\n"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: winerror.mc:1151
3796 msgid "Service database locked\n"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: winerror.mc:1156
3800 msgid "Service already running\n"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: winerror.mc:1161
3804 msgid "Invalid service account\n"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: winerror.mc:1166
3808 msgid "Service is disabled\n"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: winerror.mc:1171
3812 msgid "Circular dependency\n"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: winerror.mc:1176
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Service does not exist\n"
3818 msgstr "הקובץ אינו קיים"
3819
3820 #: winerror.mc:1181
3821 msgid "Service cannot accept control message\n"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: winerror.mc:1186
3825 msgid "Service not active\n"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: winerror.mc:1191
3829 msgid "Service controller connect failed\n"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: winerror.mc:1196
3833 msgid "Exception in service\n"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: winerror.mc:1201
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Database does not exist\n"
3839 msgstr "הנתיב אינו קיים"
3840
3841 #: winerror.mc:1206
3842 msgid "Service-specific error\n"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: winerror.mc:1211
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Process aborted\n"
3848 msgstr "תהליכים"
3849
3850 #: winerror.mc:1216
3851 msgid "Service dependency failed\n"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: winerror.mc:1221
3855 msgid "Service login failed\n"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: winerror.mc:1226
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Service start-hang\n"
3861 msgstr "The %s service is starting.\n"
3862
3863 #: winerror.mc:1231
3864 msgid "Invalid service lock\n"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: winerror.mc:1236
3868 msgid "Service marked for delete\n"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: winerror.mc:1241
3872 msgid "Service exists\n"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: winerror.mc:1246
3876 msgid "System running last-known-good config\n"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: winerror.mc:1251
3880 msgid "Service dependency deleted\n"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: winerror.mc:1256
3884 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: winerror.mc:1261
3888 msgid "Service not started since last boot\n"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: winerror.mc:1266
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Duplicate service name\n"
3894 msgstr "Specify service name to stop.\n"
3895
3896 #: winerror.mc:1271
3897 msgid "Different service account\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1276
3901 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1281
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3907 msgstr "תהליכים"
3908
3909 #: winerror.mc:1286
3910 msgid "No recovery program for service\n"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: winerror.mc:1291
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Service not implemented by exe\n"
3916 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
3917
3918 #: winerror.mc:1296
3919 msgid "End of media\n"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: winerror.mc:1301
3923 msgid "Filemark detected\n"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: winerror.mc:1306
3927 msgid "Beginning of media\n"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: winerror.mc:1311
3931 msgid "Setmark detected\n"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: winerror.mc:1316
3935 msgid "No data detected\n"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: winerror.mc:1321
3939 msgid "Partition failure\n"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: winerror.mc:1326
3943 msgid "Invalid block length\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:1331
3947 msgid "Device not partitioned\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1336
3951 msgid "Unable to lock media\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1341
3955 msgid "Unable to unload media\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:1346
3959 msgid "Media changed\n"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: winerror.mc:1351
3963 msgid "I/O bus reset\n"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: winerror.mc:1356
3967 msgid "No media in drive\n"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: winerror.mc:1361
3971 msgid "No Unicode translation\n"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: winerror.mc:1366
3975 msgid "DLL init failed\n"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: winerror.mc:1371
3979 msgid "Shutdown in progress\n"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: winerror.mc:1376
3983 msgid "No shutdown in progress\n"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: winerror.mc:1381
3987 msgid "I/O device error\n"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: winerror.mc:1386
3991 msgid "No serial devices found\n"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: winerror.mc:1391
3995 msgid "Shared IRQ busy\n"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: winerror.mc:1396
3999 msgid "Serial I/O completed\n"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: winerror.mc:1401
4003 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: winerror.mc:1406
4007 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: winerror.mc:1411
4011 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: winerror.mc:1416
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Unknown floppy error\n"
4017 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4018
4019 #: winerror.mc:1421
4020 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:1426
4024 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:1431
4028 msgid "Hard disk operation failed\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:1436
4032 msgid "Hard disk reset failed\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:1441
4036 msgid "End of tape media\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:1446
4040 msgid "Not enough server memory\n"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: winerror.mc:1451
4044 msgid "Possible deadlock\n"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: winerror.mc:1456
4048 msgid "Incorrect alignment\n"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: winerror.mc:1461
4052 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: winerror.mc:1466
4056 msgid "Set-power-state failed\n"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: winerror.mc:1471
4060 msgid "Too many links\n"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: winerror.mc:1476
4064 msgid "Newer windows version needed\n"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: winerror.mc:1481
4068 msgid "Wrong operating system\n"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: winerror.mc:1486
4072 msgid "Single-instance application\n"
4073 msgstr ""
4074
4075 #: winerror.mc:1491
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Real-mode application\n"
4078 msgstr "יישום"
4079
4080 #: winerror.mc:1496
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Invalid DLL\n"
4083 msgstr "אפשרות שגויה"
4084
4085 #: winerror.mc:1501
4086 msgid "No associated application\n"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: winerror.mc:1506
4090 msgid "DDE failure\n"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: winerror.mc:1511
4094 #, fuzzy
4095 msgid "DLL not found\n"
4096 msgstr "PATH not found\n"
4097
4098 #: winerror.mc:1516
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Out of user handles\n"
4101 msgstr "הזיכרון אזל."
4102
4103 #: winerror.mc:1521
4104 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: winerror.mc:1526
4108 msgid "The source element is empty\n"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: winerror.mc:1531
4112 #, fuzzy
4113 msgid "The destination element is full\n"
4114 msgstr "The operation completed successfully\n"
4115
4116 #: winerror.mc:1536
4117 #, fuzzy
4118 msgid "The element address is invalid\n"
4119 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4120
4121 #: winerror.mc:1541
4122 msgid "The magazine is not present\n"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: winerror.mc:1546
4126 msgid "The device needs reinitialization\n"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: winerror.mc:1551
4130 #, fuzzy
4131 msgid "The device requires cleaning\n"
4132 msgstr "The %s service is starting.\n"
4133
4134 #: winerror.mc:1556
4135 #, fuzzy
4136 msgid "The device door is open\n"
4137 msgstr "דלת המדפסת פתוחה; "
4138
4139 #: winerror.mc:1561
4140 #, fuzzy
4141 msgid "The device is not connected\n"
4142 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4143
4144 #: winerror.mc:1566
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Element not found\n"
4147 msgstr "PATH not found\n"
4148
4149 #: winerror.mc:1571
4150 #, fuzzy
4151 msgid "No match found\n"
4152 msgstr "PATH not found\n"
4153
4154 #: winerror.mc:1576
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Property set not found\n"
4157 msgstr "PATH not found\n"
4158
4159 #: winerror.mc:1581
4160 #, fuzzy
4161 msgid "Point not found\n"
4162 msgstr "PATH not found\n"
4163
4164 #: winerror.mc:1586
4165 msgid "No running tracking service\n"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: winerror.mc:1591
4169 msgid "No such volume ID\n"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: winerror.mc:1596
4173 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: winerror.mc:1601
4177 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: winerror.mc:1606
4181 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: winerror.mc:1611
4185 #, fuzzy
4186 msgid "The journal is being deleted\n"
4187 msgstr "תאריך המחיקה"
4188
4189 #: winerror.mc:1616
4190 msgid "The journal is not active\n"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: winerror.mc:1621
4194 msgid "Potential matching file found\n"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: winerror.mc:1626
4198 msgid "The journal entry was deleted\n"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: winerror.mc:1631
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Invalid device name\n"
4204 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4205
4206 #: winerror.mc:1636
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Connection unavailable\n"
4209 msgstr "לא זמינה; "
4210
4211 #: winerror.mc:1641
4212 msgid "Device already remembered\n"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: winerror.mc:1646
4216 msgid "No network or bad path\n"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: winerror.mc:1651
4220 msgid "Invalid network provider name\n"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: winerror.mc:1656
4224 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: winerror.mc:1661
4228 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: winerror.mc:1666
4232 msgid "Not a container\n"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: winerror.mc:1671
4236 msgid "Extended error\n"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: winerror.mc:1676
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Invalid group name\n"
4242 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4243
4244 #: winerror.mc:1681
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Invalid computer name\n"
4247 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4248
4249 #: winerror.mc:1686
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Invalid event name\n"
4252 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4253
4254 #: winerror.mc:1691
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Invalid domain name\n"
4257 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4258
4259 #: winerror.mc:1696
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Invalid service name\n"
4262 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4263
4264 #: winerror.mc:1701
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Invalid network name\n"
4267 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4268
4269 #: winerror.mc:1706
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Invalid share name\n"
4272 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4273
4274 #: winerror.mc:1716
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Invalid message name\n"
4277 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4278
4279 #: winerror.mc:1721
4280 msgid "Invalid message destination\n"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: winerror.mc:1726
4284 msgid "Session credential conflict\n"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: winerror.mc:1731
4288 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: winerror.mc:1736
4292 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: winerror.mc:1741
4296 msgid "No network\n"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: winerror.mc:1746
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Operation canceled by user\n"
4302 msgstr "תכניות התקנה"
4303
4304 #: winerror.mc:1751
4305 msgid "File has a user-mapped section\n"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Connection refused\n"
4311 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4312
4313 #: winerror.mc:1761
4314 msgid "Connection gracefully closed\n"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: winerror.mc:1766
4318 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: winerror.mc:1771
4322 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: winerror.mc:1776
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Connection invalid\n"
4328 msgstr "חיבור רשת מקומית"
4329
4330 #: winerror.mc:1781
4331 msgid "Connection is active\n"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: winerror.mc:1786
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Network unreachable\n"
4337 msgstr "שיתוף רשת"
4338
4339 #: winerror.mc:1791
4340 msgid "Host unreachable\n"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: winerror.mc:1796
4344 msgid "Protocol unreachable\n"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: winerror.mc:1801
4348 msgid "Port unreachable\n"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: winerror.mc:1806
4352 msgid "Request aborted\n"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: winerror.mc:1811
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Connection aborted\n"
4358 msgstr "בהליכי התחברות אל %s"
4359
4360 #: winerror.mc:1816
4361 msgid "Please retry operation\n"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: winerror.mc:1821
4365 msgid "Connection count limit reached\n"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: winerror.mc:1826
4369 msgid "Login time restriction\n"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: winerror.mc:1831
4373 msgid "Login workstation restriction\n"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: winerror.mc:1836
4377 msgid "Incorrect network address\n"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: winerror.mc:1841
4381 msgid "Service already registered\n"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: winerror.mc:1846
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Service not found\n"
4387 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4388
4389 #: winerror.mc:1851
4390 msgid "User not authenticated\n"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: winerror.mc:1856
4394 msgid "User not logged on\n"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: winerror.mc:1861
4398 msgid "Continue work in progress\n"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: winerror.mc:1866
4402 msgid "Already initialised\n"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: winerror.mc:1871
4406 msgid "No more local devices\n"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: winerror.mc:1876
4410 #, fuzzy
4411 msgid "The site does not exist\n"
4412 msgstr "הקובץ אינו קיים"
4413
4414 #: winerror.mc:1881
4415 #, fuzzy
4416 msgid "The domain controller already exists\n"
4417 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4418
4419 #: winerror.mc:1886
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Supported only when connected\n"
4422 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4423
4424 #: winerror.mc:1891
4425 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: winerror.mc:1896
4429 #, fuzzy
4430 msgid "The user profile is invalid\n"
4431 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
4432
4433 #: winerror.mc:1901
4434 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: winerror.mc:1906
4438 msgid "Not all privileges assigned\n"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: winerror.mc:1911
4442 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: winerror.mc:1916
4446 msgid "No quotas for account\n"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: winerror.mc:1921
4450 msgid "Local user session key\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:1926
4454 msgid "Password too complex for LM\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:1931
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Unknown revision\n"
4460 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
4461
4462 #: winerror.mc:1936
4463 msgid "Incompatible revision levels\n"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: winerror.mc:1941
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Invalid owner\n"
4469 msgstr "אפשרות שגויה"
4470
4471 #: winerror.mc:1946
4472 #, fuzzy
4473 msgid "Invalid primary group\n"
4474 msgstr "אפשרות שגויה"
4475
4476 #: winerror.mc:1951
4477 msgid "No impersonation token\n"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: winerror.mc:1956
4481 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: winerror.mc:1961
4485 msgid "No logon servers available\n"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: winerror.mc:1966
4489 msgid "No such logon session\n"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: winerror.mc:1971
4493 msgid "No such privilege\n"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: winerror.mc:1976
4497 msgid "Privilege not held\n"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: winerror.mc:1981
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Invalid account name\n"
4503 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4504
4505 #: winerror.mc:1986
4506 #, fuzzy
4507 msgid "User already exists\n"
4508 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4509
4510 #: winerror.mc:1991
4511 msgid "No such user\n"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: winerror.mc:1996
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Group already exists\n"
4517 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4518
4519 #: winerror.mc:2001
4520 msgid "No such group\n"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: winerror.mc:2006
4524 msgid "User already in group\n"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: winerror.mc:2011
4528 msgid "User not in group\n"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: winerror.mc:2016
4532 msgid "Can't delete last admin user\n"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: winerror.mc:2021
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Wrong password\n"
4538 msgstr "נא להזין ססמה"
4539
4540 #: winerror.mc:2026
4541 msgid "Ill-formed password\n"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: winerror.mc:2031
4545 msgid "Password restriction\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2036
4549 msgid "Logon failure\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:2041
4553 msgid "Account restriction\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2046
4557 msgid "Invalid logon hours\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:2051
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Invalid workstation\n"
4563 msgstr "אפשרות שגויה"
4564
4565 #: winerror.mc:2056
4566 msgid "Password expired\n"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: winerror.mc:2061
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Account disabled\n"
4572 msgstr "Table"
4573
4574 #: winerror.mc:2066
4575 msgid "No security ID mapped\n"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: winerror.mc:2071
4579 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: winerror.mc:2076
4583 msgid "LUIDs exhausted\n"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: winerror.mc:2081
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Invalid sub authority\n"
4589 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4590
4591 #: winerror.mc:2086
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Invalid ACL\n"
4594 msgstr "אפשרות שגויה"
4595
4596 #: winerror.mc:2091
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Invalid SID\n"
4599 msgstr "אפשרות שגויה"
4600
4601 #: winerror.mc:2096
4602 msgid "Invalid security descriptor\n"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: winerror.mc:2101
4606 msgid "Bad inherited ACL\n"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: winerror.mc:2106
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Server disabled\n"
4612 msgstr "Table"
4613
4614 #: winerror.mc:2111
4615 msgid "Server not disabled\n"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: winerror.mc:2116
4619 msgid "Invalid ID authority\n"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: winerror.mc:2121
4623 msgid "Allotted space exceeded\n"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: winerror.mc:2126
4627 msgid "Invalid group attributes\n"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: winerror.mc:2131
4631 msgid "Bad impersonation level\n"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: winerror.mc:2136
4635 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: winerror.mc:2141
4639 msgid "Bad validation class\n"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: winerror.mc:2146
4643 msgid "Bad token type\n"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: winerror.mc:2151
4647 msgid "No security on object\n"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: winerror.mc:2156
4651 msgid "Can't access domain information\n"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: winerror.mc:2161
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Invalid server state\n"
4657 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4658
4659 #: winerror.mc:2166
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Invalid domain state\n"
4662 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
4663
4664 #: winerror.mc:2171
4665 msgid "Invalid domain role\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: winerror.mc:2176
4669 msgid "No such domain\n"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: winerror.mc:2181
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Domain already exists\n"
4675 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4676
4677 #: winerror.mc:2186
4678 msgid "Domain limit exceeded\n"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: winerror.mc:2191
4682 msgid "Internal database corruption\n"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: winerror.mc:2196
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Internal error\n"
4688 msgstr "Syntax error\n"
4689
4690 #: winerror.mc:2201
4691 msgid "Generic access types not mapped\n"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: winerror.mc:2206
4695 msgid "Bad descriptor format\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: winerror.mc:2211
4699 msgid "Not a logon process\n"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: winerror.mc:2216
4703 msgid "Logon session ID exists\n"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: winerror.mc:2221
4707 msgid "Unknown authentication package\n"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: winerror.mc:2226
4711 msgid "Bad logon session state\n"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: winerror.mc:2231
4715 msgid "Logon session ID collision\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:2236
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Invalid logon type\n"
4721 msgstr "אפשרות שגויה"
4722
4723 #: winerror.mc:2241
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Cannot impersonate\n"
4726 msgstr "לא ניתן למצוא את המדפסת."
4727
4728 #: winerror.mc:2246
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Invalid transaction state\n"
4731 msgstr "תווים שגויים בנתיב"
4732
4733 #: winerror.mc:2251
4734 msgid "Security DB commit failure\n"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: winerror.mc:2256
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Account is built-in\n"
4740 msgstr "טבעי, מובנה"
4741
4742 #: winerror.mc:2261
4743 msgid "Group is built-in\n"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: winerror.mc:2266
4747 msgid "User is built-in\n"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: winerror.mc:2271
4751 msgid "Group is primary for user\n"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: winerror.mc:2276
4755 msgid "Token already in use\n"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: winerror.mc:2281
4759 msgid "No such local group\n"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: winerror.mc:2286
4763 msgid "User not in local group\n"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: winerror.mc:2291
4767 msgid "User already in local group\n"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: winerror.mc:2296
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Local group already exists\n"
4773 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4774
4775 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4776 msgid "Logon type not granted\n"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: winerror.mc:2306
4780 msgid "Too many secrets\n"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: winerror.mc:2311
4784 msgid "Secret too long\n"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: winerror.mc:2316
4788 msgid "Internal security DB error\n"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: winerror.mc:2321
4792 msgid "Too many context IDs\n"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: winerror.mc:2331
4796 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: winerror.mc:2336
4800 msgid "No such member\n"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: winerror.mc:2341
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Invalid member\n"
4806 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4807
4808 #: winerror.mc:2346
4809 msgid "Too many SIDs\n"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: winerror.mc:2351
4813 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: winerror.mc:2356
4817 msgid "No inheritable components\n"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: winerror.mc:2361
4821 msgid "File or directory corrupt\n"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: winerror.mc:2366
4825 msgid "Disk is corrupt\n"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: winerror.mc:2371
4829 msgid "No user session key\n"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: winerror.mc:2376
4833 msgid "Licence quota exceeded\n"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: winerror.mc:2381
4837 msgid "Wrong target name\n"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: winerror.mc:2386
4841 msgid "Mutual authentication failed\n"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: winerror.mc:2391
4845 msgid "Time skew between client and server\n"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: winerror.mc:2396
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Invalid window handle\n"
4851 msgstr "אפשרות שגויה"
4852
4853 #: winerror.mc:2401
4854 msgid "Invalid menu handle\n"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: winerror.mc:2406
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Invalid cursor handle\n"
4860 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
4861
4862 #: winerror.mc:2411
4863 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: winerror.mc:2416
4867 msgid "Invalid hook handle\n"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: winerror.mc:2421
4871 msgid "Invalid DWP handle\n"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: winerror.mc:2426
4875 msgid "Can't create top-level child window\n"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: winerror.mc:2431
4879 msgid "Can't find window class\n"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: winerror.mc:2436
4883 msgid "Window owned by another thread\n"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: winerror.mc:2441
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Hotkey already registered\n"
4889 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4890
4891 #: winerror.mc:2446
4892 #, fuzzy
4893 msgid "Class already exists\n"
4894 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
4895
4896 #: winerror.mc:2451
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Class does not exist\n"
4899 msgstr "הנתיב אינו קיים"
4900
4901 #: winerror.mc:2456
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Class has open windows\n"
4904 msgstr "סגירת החלון"
4905
4906 #: winerror.mc:2461
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Invalid index\n"
4909 msgstr "אפשרות שגויה"
4910
4911 #: winerror.mc:2466
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Invalid icon handle\n"
4914 msgstr "אפשרות שגויה"
4915
4916 #: winerror.mc:2471
4917 msgid "Private dialog index\n"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: winerror.mc:2476
4921 #, fuzzy
4922 msgid "List box ID not found\n"
4923 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4924
4925 #: winerror.mc:2481
4926 msgid "No wildcard characters\n"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: winerror.mc:2486
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Clipboard not open\n"
4932 msgstr "לא ניתן לפתוח"
4933
4934 #: winerror.mc:2491
4935 msgid "Hotkey not registered\n"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: winerror.mc:2496
4939 msgid "Not a dialog window\n"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: winerror.mc:2501
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Control ID not found\n"
4945 msgstr "הקובץ לא נמצא"
4946
4947 #: winerror.mc:2506
4948 msgid "Invalid combobox message\n"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: winerror.mc:2511
4952 msgid "Not a combobox window\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2516
4956 msgid "Invalid edit height\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2521
4960 #, fuzzy
4961 msgid "DC not found\n"
4962 msgstr "PATH not found\n"
4963
4964 #: winerror.mc:2526
4965 msgid "Invalid hook filter\n"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: winerror.mc:2531
4969 msgid "Invalid filter procedure\n"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: winerror.mc:2536
4973 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:2541
4977 msgid "Global-only hook procedure\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:2546
4981 msgid "Journal hook already set\n"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: winerror.mc:2551
4985 msgid "Hook procedure not installed\n"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: winerror.mc:2556
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Invalid list box message\n"
4991 msgstr "Error: Invalid key name\n"
4992
4993 #: winerror.mc:2561
4994 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: winerror.mc:2566
4998 msgid "No tab stops on this list box\n"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: winerror.mc:2571
5002 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: winerror.mc:2576
5006 msgid "Child window menus not allowed\n"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: winerror.mc:2581
5010 msgid "Window has no system menu\n"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: winerror.mc:2586
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Invalid message box style\n"
5016 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5017
5018 #: winerror.mc:2591
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5021 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
5022
5023 #: winerror.mc:2596
5024 msgid "Screen already locked\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:2601
5028 msgid "Window handles have different parents\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:2606
5032 msgid "Not a child window\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:2611
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Invalid GW command\n"
5038 msgstr "אפשרות שגויה"
5039
5040 #: winerror.mc:2616
5041 msgid "Invalid thread ID\n"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: winerror.mc:2621
5045 msgid "Not an MDI child window\n"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: winerror.mc:2626
5049 msgid "Popup menu already active\n"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: winerror.mc:2631
5053 #, fuzzy
5054 msgid "No scrollbars\n"
5055 msgstr "סרגל גלילה"
5056
5057 #: winerror.mc:2636
5058 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: winerror.mc:2641
5062 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: winerror.mc:2646
5066 msgid "No system resources\n"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: winerror.mc:2651
5070 msgid "No non-paged system resources\n"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: winerror.mc:2656
5074 msgid "No paged system resources\n"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: winerror.mc:2661
5078 msgid "No working set quota\n"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: winerror.mc:2666
5082 msgid "No page file quota\n"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: winerror.mc:2671
5086 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:2676
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Menu item not found\n"
5092 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5093
5094 #: winerror.mc:2681
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5097 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5098
5099 #: winerror.mc:2686
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Hook type not allowed\n"
5102 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5103
5104 #: winerror.mc:2691
5105 msgid "Interactive window station required\n"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: winerror.mc:2696
5109 msgid "Timeout\n"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: winerror.mc:2701
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Invalid monitor handle\n"
5115 msgstr "אפשרות שגויה"
5116
5117 #: winerror.mc:2706
5118 msgid "Event log file corrupt\n"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: winerror.mc:2711
5122 msgid "Event log can't start\n"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: winerror.mc:2716
5126 msgid "Event log file full\n"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: winerror.mc:2721
5130 msgid "Event log file changed\n"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: winerror.mc:2726
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Installer service failed.\n"
5136 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5137
5138 #: winerror.mc:2731
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Installation aborted by user\n"
5141 msgstr "תכניות התקנה"
5142
5143 #: winerror.mc:2736
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Installation failure\n"
5146 msgstr "תכניות התקנה"
5147
5148 #: winerror.mc:2741
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Installation suspended\n"
5151 msgstr "תכניות התקנה"
5152
5153 #: winerror.mc:2746
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Unknown product\n"
5156 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5157
5158 #: winerror.mc:2751
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Unknown feature\n"
5161 msgstr "Unknown feature in %s"
5162
5163 #: winerror.mc:2756
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Unknown component\n"
5166 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5167
5168 #: winerror.mc:2761
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Unknown property\n"
5171 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5172
5173 #: winerror.mc:2766
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Invalid handle state\n"
5176 msgstr "אפשרות שגויה"
5177
5178 #: winerror.mc:2771
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Bad configuration\n"
5181 msgstr "תצורת Wine"
5182
5183 #: winerror.mc:2776
5184 msgid "Index is missing\n"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: winerror.mc:2781
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Installation source is missing\n"
5190 msgstr "תכניות התקנה"
5191
5192 #: winerror.mc:2786
5193 msgid "Wrong installation package version\n"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: winerror.mc:2791
5197 msgid "Product uninstalled\n"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: winerror.mc:2796
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Invalid query syntax\n"
5203 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5204
5205 #: winerror.mc:2801
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Invalid field\n"
5208 msgstr "אפשרות שגויה"
5209
5210 #: winerror.mc:2806
5211 msgid "Device removed\n"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: winerror.mc:2811
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Installation already running\n"
5217 msgstr "תכניות התקנה"
5218
5219 #: winerror.mc:2816
5220 msgid "Installation package failed to open\n"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: winerror.mc:2821
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Installation package is invalid\n"
5226 msgstr "תכניות התקנה"
5227
5228 #: winerror.mc:2826
5229 msgid "Installer user interface failed\n"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: winerror.mc:2831
5233 msgid "Failed to open installation log file\n"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: winerror.mc:2836
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Installation language not supported\n"
5239 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5240
5241 #: winerror.mc:2841
5242 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: winerror.mc:2846
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Installation package rejected\n"
5248 msgstr "תכניות התקנה"
5249
5250 #: winerror.mc:2851
5251 msgid "Function could not be called\n"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: winerror.mc:2856
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Function failed\n"
5257 msgstr "פתיחת קובץ"
5258
5259 #: winerror.mc:2861
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Invalid table\n"
5262 msgstr "אפשרות שגויה"
5263
5264 #: winerror.mc:2866
5265 msgid "Data type mismatch\n"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5269 msgid "Unsupported type\n"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: winerror.mc:2876
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Creation failed\n"
5275 msgstr "פתיחת קובץ"
5276
5277 #: winerror.mc:2881
5278 msgid "Temporary directory not writable\n"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: winerror.mc:2886
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Installation platform not supported\n"
5284 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5285
5286 #: winerror.mc:2891
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Installer not used\n"
5289 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5290
5291 #: winerror.mc:2896
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Failed to open the patch package\n"
5294 msgstr "Failed to open '%s'\n"
5295
5296 #: winerror.mc:2901
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Invalid patch package\n"
5299 msgstr "אפשרות שגויה"
5300
5301 #: winerror.mc:2906
5302 msgid "Unsupported patch package\n"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: winerror.mc:2911
5306 msgid "Another version is installed\n"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: winerror.mc:2916
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Invalid command line\n"
5312 msgstr "אפשרות שגויה"
5313
5314 #: winerror.mc:2921
5315 msgid "Remote installation not allowed\n"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: winerror.mc:2926
5319 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: winerror.mc:2931
5323 msgid "Invalid string binding\n"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: winerror.mc:2936
5327 msgid "Wrong kind of binding\n"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: winerror.mc:2941
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Invalid binding\n"
5333 msgstr "אפשרות שגויה"
5334
5335 #: winerror.mc:2946
5336 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: winerror.mc:2951
5340 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: winerror.mc:2956
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Invalid string UUID\n"
5346 msgstr "אפשרות שגויה"
5347
5348 #: winerror.mc:2961
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Invalid endpoint format\n"
5351 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5352
5353 #: winerror.mc:2966
5354 msgid "Invalid network address\n"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: winerror.mc:2971
5358 #, fuzzy
5359 msgid "No endpoint found\n"
5360 msgstr "PATH not found\n"
5361
5362 #: winerror.mc:2976
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Invalid timeout value\n"
5365 msgstr "אפשרות שגויה"
5366
5367 #: winerror.mc:2981
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Object UUID not found\n"
5370 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5371
5372 #: winerror.mc:2986
5373 msgid "UUID already registered\n"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: winerror.mc:2991
5377 msgid "UUID type already registered\n"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: winerror.mc:2996
5381 msgid "Server already listening\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: winerror.mc:3001
5385 msgid "No protocol sequences registered\n"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: winerror.mc:3006
5389 msgid "RPC server not listening\n"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: winerror.mc:3011
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Unknown manager type\n"
5395 msgstr "סוג לא ידוע"
5396
5397 #: winerror.mc:3016
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Unknown interface\n"
5400 msgstr "מקור לא ידוע"
5401
5402 #: winerror.mc:3021
5403 #, fuzzy
5404 msgid "No bindings\n"
5405 msgstr "לא מגיב"
5406
5407 #: winerror.mc:3026
5408 msgid "No protocol sequences\n"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: winerror.mc:3031
5412 msgid "Can't create endpoint\n"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: winerror.mc:3036
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Out of resources\n"
5418 msgstr "הזיכרון אזל."
5419
5420 #: winerror.mc:3041
5421 msgid "RPC server unavailable\n"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: winerror.mc:3046
5425 msgid "RPC server too busy\n"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: winerror.mc:3051
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Invalid network options\n"
5431 msgstr "אפשרות שגויה"
5432
5433 #: winerror.mc:3056
5434 msgid "No RPC call active\n"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: winerror.mc:3061
5438 msgid "RPC call failed\n"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: winerror.mc:3066
5442 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: winerror.mc:3071
5446 msgid "RPC protocol error\n"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: winerror.mc:3076
5450 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: winerror.mc:3086
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Invalid tag\n"
5456 msgstr "אפשרות שגויה"
5457
5458 #: winerror.mc:3091
5459 msgid "Invalid array bounds\n"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: winerror.mc:3096
5463 msgid "No entry name\n"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: winerror.mc:3101
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Invalid name syntax\n"
5469 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5470
5471 #: winerror.mc:3106
5472 msgid "Unsupported name syntax\n"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: winerror.mc:3111
5476 #, fuzzy
5477 msgid "No network address\n"
5478 msgstr "שיתוף רשת"
5479
5480 #: winerror.mc:3116
5481 msgid "Duplicate endpoint\n"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: winerror.mc:3121
5485 msgid "Unknown authentication type\n"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: winerror.mc:3126
5489 msgid "Maximum calls too low\n"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: winerror.mc:3131
5493 msgid "String too long\n"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: winerror.mc:3136
5497 msgid "Protocol sequence not found\n"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: winerror.mc:3141
5501 msgid "Procedure number out of range\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:3146
5505 msgid "Binding has no authentication data\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:3151
5509 msgid "Unknown authentication service\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:3156
5513 msgid "Unknown authentication level\n"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: winerror.mc:3161
5517 msgid "Invalid authentication identity\n"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: winerror.mc:3166
5521 msgid "Unknown authorisation service\n"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: winerror.mc:3171
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Invalid entry\n"
5527 msgstr "אפשרות שגויה"
5528
5529 #: winerror.mc:3176
5530 msgid "Can't perform operation\n"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: winerror.mc:3181
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Endpoints not registered\n"
5536 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
5537
5538 #: winerror.mc:3186
5539 msgid "Nothing to export\n"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: winerror.mc:3191
5543 msgid "Incomplete name\n"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: winerror.mc:3196
5547 #, fuzzy
5548 msgid "Invalid version option\n"
5549 msgstr "אפשרות שגויה"
5550
5551 #: winerror.mc:3201
5552 msgid "No more members\n"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: winerror.mc:3206
5556 msgid "Not all objects unexported\n"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: winerror.mc:3211
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Interface not found\n"
5562 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5563
5564 #: winerror.mc:3216
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Entry already exists\n"
5567 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5568
5569 #: winerror.mc:3221
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Entry not found\n"
5572 msgstr "PATH not found\n"
5573
5574 #: winerror.mc:3226
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Name service unavailable\n"
5577 msgstr "הגודל הזמין"
5578
5579 #: winerror.mc:3231
5580 msgid "Invalid network address family\n"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: winerror.mc:3236
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Operation not supported\n"
5586 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
5587
5588 #: winerror.mc:3241
5589 msgid "No security context available\n"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: winerror.mc:3246
5593 #, fuzzy
5594 msgid "RPCInternal error\n"
5595 msgstr "Parameter error\n"
5596
5597 #: winerror.mc:3251
5598 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: winerror.mc:3256
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Address error\n"
5604 msgstr "סרגל ה&כתובות"
5605
5606 #: winerror.mc:3261
5607 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: winerror.mc:3266
5611 msgid "Floating-point underflow\n"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: winerror.mc:3271
5615 msgid "Floating-point overflow\n"
5616 msgstr ""
5617
5618 #: winerror.mc:3276
5619 msgid "No more entries\n"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: winerror.mc:3281
5623 msgid "Character translation table open failed\n"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: winerror.mc:3286
5627 msgid "Character translation table file too small\n"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: winerror.mc:3291
5631 msgid "Null context handle\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:3296
5635 msgid "Context handle damaged\n"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: winerror.mc:3301
5639 msgid "Binding handle mismatch\n"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: winerror.mc:3306
5643 msgid "Cannot get call handle\n"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: winerror.mc:3311
5647 msgid "Null reference pointer\n"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: winerror.mc:3316
5651 msgid "Enumeration value out of range\n"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: winerror.mc:3321
5655 msgid "Byte count too small\n"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: winerror.mc:3326
5659 msgid "Bad stub data\n"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: winerror.mc:3331
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Invalid user buffer\n"
5665 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5666
5667 #: winerror.mc:3336
5668 msgid "Unrecognised media\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:3341
5672 msgid "No trust secret\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:3346
5676 msgid "No trust SAM account\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:3351
5680 msgid "Trusted domain failure\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:3356
5684 msgid "Trusted relationship failure\n"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: winerror.mc:3361
5688 msgid "Trust logon failure\n"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: winerror.mc:3366
5692 msgid "RPC call already in progress\n"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: winerror.mc:3371
5696 msgid "NETLOGON is not started\n"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: winerror.mc:3376
5700 msgid "Account expired\n"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: winerror.mc:3381
5704 msgid "Redirector has open handles\n"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: winerror.mc:3386
5708 msgid "Printer driver already installed\n"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: winerror.mc:3391
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Unknown port\n"
5714 msgstr "שגיאה בלתי ידוע"
5715
5716 #: winerror.mc:3396
5717 #, fuzzy
5718 msgid "Unknown printer driver\n"
5719 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5720
5721 #: winerror.mc:3401
5722 #, fuzzy
5723 msgid "Unknown print processor\n"
5724 msgstr "מנהל ההתקן של המדפסת אינו ידוע."
5725
5726 #: winerror.mc:3406
5727 msgid "Invalid separator file\n"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: winerror.mc:3411
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Invalid priority\n"
5733 msgstr "אפשרות שגויה"
5734
5735 #: winerror.mc:3416
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Invalid printer name\n"
5738 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5739
5740 #: winerror.mc:3421
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Printer already exists\n"
5743 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
5744
5745 #: winerror.mc:3426
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Invalid printer command\n"
5748 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5749
5750 #: winerror.mc:3431
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Invalid data type\n"
5753 msgstr "אפשרות שגויה"
5754
5755 #: winerror.mc:3436
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Invalid environment\n"
5758 msgstr "אפשרות שגויה"
5759
5760 #: winerror.mc:3441
5761 msgid "No more bindings\n"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: winerror.mc:3446
5765 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: winerror.mc:3451
5769 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: winerror.mc:3456
5773 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: winerror.mc:3461
5777 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: winerror.mc:3466
5781 msgid "Server has open handles\n"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: winerror.mc:3471
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Resource data not found\n"
5787 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5788
5789 #: winerror.mc:3476
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Resource type not found\n"
5792 msgstr "Target to GOTO not found\n"
5793
5794 #: winerror.mc:3481
5795 msgid "Resource name not found\n"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: winerror.mc:3486
5799 msgid "Resource language not found\n"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: winerror.mc:3491
5803 msgid "Not enough quota\n"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: winerror.mc:3496
5807 #, fuzzy
5808 msgid "No interfaces\n"
5809 msgstr "מנשקים"
5810
5811 #: winerror.mc:3501
5812 msgid "RPC call canceled\n"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: winerror.mc:3506
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Binding incomplete\n"
5818 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
5819
5820 #: winerror.mc:3511
5821 msgid "RPC comm failure\n"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: winerror.mc:3516
5825 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: winerror.mc:3521
5829 msgid "No principal name registered\n"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: winerror.mc:3526
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Not an RPC error\n"
5835 msgstr "Syntax error\n"
5836
5837 #: winerror.mc:3531
5838 msgid "UUID is local only\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: winerror.mc:3536
5842 msgid "Security package error\n"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: winerror.mc:3541
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Thread not canceled\n"
5848 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5849
5850 #: winerror.mc:3546
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Invalid handle operation\n"
5853 msgstr "אפשרות שגויה"
5854
5855 #: winerror.mc:3551
5856 msgid "Wrong serialising package version\n"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: winerror.mc:3556
5860 msgid "Wrong stub version\n"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: winerror.mc:3561
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Invalid pipe object\n"
5866 msgstr "אפשרות שגויה"
5867
5868 #: winerror.mc:3566
5869 msgid "Wrong pipe order\n"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: winerror.mc:3571
5873 msgid "Wrong pipe version\n"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: winerror.mc:3576
5877 msgid "Group member not found\n"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: winerror.mc:3581
5881 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: winerror.mc:3586
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Invalid object\n"
5887 msgstr "אפשרות שגויה"
5888
5889 #: winerror.mc:3591
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Invalid time\n"
5892 msgstr "אפשרות שגויה"
5893
5894 #: winerror.mc:3596
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Invalid form name\n"
5897 msgstr "Error: Invalid key name\n"
5898
5899 #: winerror.mc:3601
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Invalid form size\n"
5902 msgstr "תקף מהתאריך"
5903
5904 #: winerror.mc:3606
5905 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: winerror.mc:3611
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Printer deleted\n"
5911 msgstr "תאריך המחיקה"
5912
5913 #: winerror.mc:3616
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Invalid printer state\n"
5916 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5917
5918 #: winerror.mc:3621
5919 msgid "User must change password\n"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: winerror.mc:3626
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Domain controller not found\n"
5925 msgstr "הקובץ לא נמצא"
5926
5927 #: winerror.mc:3631
5928 msgid "Account locked out\n"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: winerror.mc:3636
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Invalid pixel format\n"
5934 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
5935
5936 #: winerror.mc:3641
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Invalid driver\n"
5939 msgstr "אפשרות שגויה"
5940
5941 #: winerror.mc:3646
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Invalid object resolver set\n"
5944 msgstr "אפשרות שגויה"
5945
5946 #: winerror.mc:3651
5947 msgid "Incomplete RPC send\n"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: winerror.mc:3656
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5953 msgstr "אפשרות שגויה"
5954
5955 #: winerror.mc:3661
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5958 msgstr "אפשרות שגויה"
5959
5960 #: winerror.mc:3666
5961 msgid "RPC pipe closed\n"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: winerror.mc:3671
5965 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: winerror.mc:3676
5969 #, fuzzy
5970 msgid "No data on RPC pipe\n"
5971 msgstr "Syntax error\n"
5972
5973 #: winerror.mc:3681
5974 #, fuzzy
5975 msgid "No site name available\n"
5976 msgstr "לא זמינה; "
5977
5978 #: winerror.mc:3686
5979 msgid "The file cannot be accessed\n"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: winerror.mc:3691
5983 #, fuzzy
5984 msgid "The filename cannot be resolved\n"
5985 msgstr "'%s' לא נמצא."
5986
5987 #: winerror.mc:3696
5988 msgid "RPC entry type mismatch\n"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: winerror.mc:3701
5992 msgid "Not all objects could be exported\n"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: winerror.mc:3706
5996 #, fuzzy
5997 msgid "The interface could not be exported\n"
5998 msgstr "לא ניתן לייצא את המנשק\n"
5999
6000 #: winerror.mc:3711
6001 #, fuzzy
6002 msgid "The profile could not be added\n"
6003 msgstr "לא ניתן להוסיף את הפרופיל\n"
6004
6005 #: winerror.mc:3716
6006 #, fuzzy
6007 msgid "The profile element could not be added\n"
6008 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הפרופיל\n"
6009
6010 #: winerror.mc:3721
6011 #, fuzzy
6012 msgid "The profile element could not be removed\n"
6013 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הפרופיל\n"
6014
6015 #: winerror.mc:3726
6016 #, fuzzy
6017 msgid "The group element could not be added\n"
6018 msgstr "לא ניתן להוסיף את רכיב הקבוצה\n"
6019
6020 #: winerror.mc:3731
6021 #, fuzzy
6022 msgid "The group element could not be removed\n"
6023 msgstr "לא ניתן להסיר את רכיב הקבוצה\n"
6024
6025 #: winerror.mc:3736
6026 #, fuzzy
6027 msgid "The username could not be found\n"
6028 msgstr "לא ניתן למצוא את שם המשתמש\n"
6029
6030 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6031 msgid "Local Port"
6032 msgstr "פתחה מקומית"
6033
6034 #: localspl.rc:29
6035 msgid "Local Monitor"
6036 msgstr "צג מקומי"
6037
6038 #: localui.rc:36
6039 msgid "Add a Local Port"
6040 msgstr "הוספת פתחה מקומית"
6041
6042 #: localui.rc:39
6043 msgid "&Enter the port name to add:"
6044 msgstr "נא להזין את &שם הפתחה להוספה:"
6045
6046 #: localui.rc:48
6047 msgid "Configure LPT Port"
6048 msgstr "הגדרת פתחת LPT"
6049
6050 #: localui.rc:51
6051 msgid "Timeout (seconds)"
6052 msgstr "זמן לתפוגה (שניות)"
6053
6054 #: localui.rc:52
6055 msgid "&Transmission Retry:"
6056 msgstr "ניסיון &שינוע חוזר:"
6057
6058 #: localui.rc:29
6059 msgid "'%s' is not a valid port name"
6060 msgstr "'%s' אינו שם תקני לפתחה"
6061
6062 #: localui.rc:30
6063 msgid "Port %s already exists"
6064 msgstr "הפתחה %s כבר קיימת"
6065
6066 #: localui.rc:31
6067 msgid "This port has no options to configure"
6068 msgstr "לפתחה זו אין אפשרויות להגדרה"
6069
6070 #: mapi32.rc:28
6071 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6072 msgstr "שליחת הודעת הדוא״ל נכשלה כיוון שאין לך לקוח דוא״ל MAPI מותקן."
6073
6074 #: mapi32.rc:29
6075 msgid "Send Mail"
6076 msgstr "שליחת דוא״ל"
6077
6078 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6079 msgid "Enter Network Password"
6080 msgstr "הזנת ססמת הרשת"
6081
6082 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6083 msgid "Please enter your username and password:"
6084 msgstr "נא להזין את שם המשתמש ואת הססמה שלך:"
6085
6086 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6087 msgid "Proxy"
6088 msgstr "מתווך"
6089
6090 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6091 msgid "User"
6092 msgstr "משתמש"
6093
6094 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6095 msgid "Password"
6096 msgstr "ססמה"
6097
6098 #: mpr.rc:44
6099 msgid "&Save this password (Insecure)"
6100 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
6101
6102 #: mpr.rc:27
6103 msgid "Entire Network"
6104 msgstr "הרשת כולה"
6105
6106 #: msacm32.rc:27
6107 msgid "Sound Selection"
6108 msgstr "בחירת צליל"
6109
6110 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6111 msgid "&Name:"
6112 msgstr "&שם:"
6113
6114 #: msacm32.rc:36
6115 msgid "&Save As..."
6116 msgstr "שמירה &בשם..."
6117
6118 #: msacm32.rc:39
6119 msgid "&Format:"
6120 msgstr "&מבנה:"
6121
6122 #: msacm32.rc:44
6123 msgid "&Attributes:"
6124 msgstr "מ&אפיינים:"
6125
6126 #: mshtml.rc:37
6127 msgid "Hyperlink"
6128 msgstr "קישור"
6129
6130 #: mshtml.rc:40
6131 msgid "Hyperlink Information"
6132 msgstr "פרטי הקישור"
6133
6134 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6135 msgid "&Type:"
6136 msgstr "&סוג:"
6137
6138 #: mshtml.rc:43
6139 msgid "&URL:"
6140 msgstr "&כתובת:"
6141
6142 #: mshtml.rc:31
6143 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6144 msgstr "עיבוד HTML מנוטרל כעת."
6145
6146 #: mshtml.rc:32
6147 msgid "HTML Document"
6148 msgstr "מסמך HTML"
6149
6150 #: mshtml.rc:26
6151 msgid "Downloading from %s..."
6152 msgstr "הורדה מהכתובת %s..."
6153
6154 #: mshtml.rc:25
6155 msgid "Done"
6156 msgstr "הסתיימה"
6157
6158 #: msi.rc:27
6159 msgid ""
6160 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6161 "file path and try again."
6162 msgstr ""
6163 "לא ניתן לפתוח את חבילת ההתקנה שצוינה.  נא לבדוק את נתיב הקובץ ולנסות שוב."
6164
6165 #: msi.rc:28
6166 msgid "path %s not found"
6167 msgstr "הנתיב %s לא נמצא"
6168
6169 #: msi.rc:29
6170 msgid "insert disk %s"
6171 msgstr "נא להכניס את הדיסק %s"
6172
6173 #: msi.rc:30
6174 #, fuzzy
6175 msgid ""
6176 "Windows Installer %s\n"
6177 "\n"
6178 "Usage:\n"
6179 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6180 "\n"
6181 "Install a product:\n"
6182 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6183 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6184 "\t/a package [property]\n"
6185 "Repair an installation:\n"
6186 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6187 "Uninstall a product:\n"
6188 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6189 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6190 "Advertise a product:\n"
6191 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6192 "Apply a patch:\n"
6193 "\t/p patch_package [property]\n"
6194 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6195 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6196 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6197 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6198 "Register MSI Service:\n"
6199 "\t/y\n"
6200 "Unregister MSI Service:\n"
6201 "\t/z\n"
6202 "Display this help:\n"
6203 "\t/help\n"
6204 "\t/?\n"
6205 msgstr ""
6206 "Windows Installer %s\n"
6207 "\n"
6208 "Usage:\n"
6209 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6210 "\n"
6211 "Install a product:\n"
6212 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6213 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6214 "\t/a package [property]\n"
6215 "Repair an installation:\n"
6216 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6217 "Uninstall a product:\n"
6218 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6219 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6220 "Advertise a product:\n"
6221 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6222 "Apply a patch:\n"
6223 "\t/p patch_package [property]\n"
6224 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6225 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6226 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6227 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6228 "Register MSI Service:\n"
6229 "\t/y\n"
6230 "Unregister MSI Service:\n"
6231 "\t/z\n"
6232 "Display this help:\n"
6233 "\t/help\n"
6234 "\t/?\n"
6235
6236 #: msi.rc:57
6237 msgid "enter which folder contains %s"
6238 msgstr "נא להזין את התיקייה המכילה את %s"
6239
6240 #: msi.rc:58
6241 msgid "install source for feature missing"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: msi.rc:59
6245 msgid "network drive for feature missing"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: msi.rc:60
6249 msgid "feature from:"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: msi.rc:61
6253 msgid "choose which folder contains %s"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: msrle32.rc:28
6257 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6258 msgstr "מקודד הווידאו Wine MS-RLE"
6259
6260 #: msrle32.rc:29
6261 msgid ""
6262 "Wine MS-RLE video codec\n"
6263 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6264 msgstr ""
6265 "מקודד הווידאו Wine MS-RLE\n"
6266 "הזכויות שמורות 2002 ל־Michael Günnewig"
6267
6268 #: msvfw32.rc:30
6269 msgid "Video Compression"
6270 msgstr "דחיסת וידאו"
6271
6272 #: msvfw32.rc:36
6273 msgid "&Compressor:"
6274 msgstr "&מדחס:"
6275
6276 #: msvfw32.rc:39
6277 msgid "Con&figure..."
6278 msgstr "ה&גדרה..."
6279
6280 #: msvfw32.rc:40
6281 msgid "&About"
6282 msgstr "על &אודות..."
6283
6284 #: msvfw32.rc:44
6285 msgid "Compression &Quality:"
6286 msgstr "&איכות הדחיסה:"
6287
6288 #: msvfw32.rc:46
6289 msgid "&Key Frame Every"
6290 msgstr "&שקופית מפתח בכול"
6291
6292 #: msvfw32.rc:50
6293 msgid "&Data Rate"
6294 msgstr "קצב ה&נתונים"
6295
6296 #: msvfw32.rc:52
6297 #, fuzzy
6298 msgid "kB/sec"
6299 msgstr "ק״ב/שנייה"
6300
6301 #: msvfw32.rc:25
6302 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6303 msgstr "כל השקופיות (ללא דחיסה)"
6304
6305 #: msvidc32.rc:26
6306 msgid "Wine Video 1 video codec"
6307 msgstr "מקודד הווידאו Video 1 של Wine"
6308
6309 #: oleacc.rc:27
6310 msgid "unknown object"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: oleacc.rc:28
6314 msgid "title bar"
6315 msgstr "שורת כותרת"
6316
6317 #: oleacc.rc:29
6318 msgid "menu bar"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: oleacc.rc:30
6322 msgid "scroll bar"
6323 msgstr "סרגל גלילה"
6324
6325 #: oleacc.rc:31
6326 msgid "grip"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: oleacc.rc:32
6330 msgid "sound"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: oleacc.rc:33
6334 msgid "cursor"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: oleacc.rc:34
6338 msgid "caret"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: oleacc.rc:35
6342 msgid "alert"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: oleacc.rc:36
6346 msgid "window"
6347 msgstr "חלון"
6348
6349 #: oleacc.rc:37
6350 msgid "client"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: oleacc.rc:38
6354 msgid "popup menu"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: oleacc.rc:39
6358 msgid "menu item"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: oleacc.rc:40
6362 msgid "tool tip"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: oleacc.rc:41
6366 msgid "application"
6367 msgstr "יישום"
6368
6369 #: oleacc.rc:42
6370 msgid "document"
6371 msgstr "מסמך"
6372
6373 #: oleacc.rc:43
6374 msgid "pane"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: oleacc.rc:44
6378 msgid "chart"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: oleacc.rc:45
6382 msgid "dialog"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: oleacc.rc:46
6386 msgid "border"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: oleacc.rc:47
6390 msgid "grouping"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: oleacc.rc:48
6394 msgid "separator"
6395 msgstr "מפריד"
6396
6397 #: oleacc.rc:49
6398 msgid "tool bar"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: oleacc.rc:50
6402 msgid "status bar"
6403 msgstr "שורת מצב"
6404
6405 #: oleacc.rc:51
6406 msgid "table"
6407 msgstr "טבלה"
6408
6409 #: oleacc.rc:52
6410 msgid "column header"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: oleacc.rc:53
6414 msgid "row header"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: oleacc.rc:54
6418 msgid "column"
6419 msgstr "עמודה"
6420
6421 #: oleacc.rc:55
6422 msgid "row"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: oleacc.rc:56
6426 msgid "cell"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: oleacc.rc:57
6430 msgid "link"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: oleacc.rc:58
6434 msgid "help balloon"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: oleacc.rc:59
6438 msgid "character"
6439 msgstr "תו"
6440
6441 #: oleacc.rc:60
6442 msgid "list"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: oleacc.rc:61
6446 msgid "list item"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: oleacc.rc:62
6450 msgid "outline"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: oleacc.rc:63
6454 msgid "outline item"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: oleacc.rc:64
6458 msgid "page tab"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: oleacc.rc:65
6462 msgid "property page"
6463 msgstr "עמוד מאפיין"
6464
6465 #: oleacc.rc:66
6466 msgid "indicator"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: oleacc.rc:67
6470 msgid "graphic"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: oleacc.rc:68
6474 msgid "static text"
6475 msgstr "טקסט סטטי"
6476
6477 #: oleacc.rc:69
6478 msgid "text"
6479 msgstr "טקסט"
6480
6481 #: oleacc.rc:70
6482 msgid "push button"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: oleacc.rc:71
6486 msgid "check button"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: oleacc.rc:72
6490 msgid "radio button"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: oleacc.rc:73
6494 msgid "combo box"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: oleacc.rc:74
6498 msgid "drop down"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: oleacc.rc:75
6502 msgid "progress bar"
6503 msgstr "סרגל התקדמות"
6504
6505 #: oleacc.rc:76
6506 msgid "dial"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: oleacc.rc:77
6510 msgid "hot key field"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: oleacc.rc:78
6514 msgid "slider"
6515 msgstr "פס גלילה"
6516
6517 #: oleacc.rc:79
6518 msgid "spin box"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: oleacc.rc:80
6522 msgid "diagram"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: oleacc.rc:81
6526 msgid "animation"
6527 msgstr "הנפשה"
6528
6529 #: oleacc.rc:82
6530 msgid "equation"
6531 msgstr "משוואה"
6532
6533 #: oleacc.rc:83
6534 msgid "drop down button"
6535 msgstr "לחצן רשימה נגללת"
6536
6537 #: oleacc.rc:84
6538 msgid "menu button"
6539 msgstr "לחצן תפריט"
6540
6541 #: oleacc.rc:85
6542 msgid "grid drop down button"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: oleacc.rc:86
6546 msgid "white space"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: oleacc.rc:87
6550 msgid "page tab list"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: oleacc.rc:88
6554 msgid "clock"
6555 msgstr "שעון"
6556
6557 #: oleacc.rc:89
6558 msgid "split button"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6562 msgid "IP address"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: oleacc.rc:91
6566 msgid "outline button"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6570 msgid "True"
6571 msgstr "אמת"
6572
6573 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6574 msgid "False"
6575 msgstr "שקר"
6576
6577 #: oleaut32.rc:31
6578 msgid "On"
6579 msgstr "פעיל"
6580
6581 #: oleaut32.rc:32
6582 msgid "Off"
6583 msgstr "כבוי"
6584
6585 #: oledlg.rc:48
6586 msgid "Insert Object"
6587 msgstr "הוספת עצם"
6588
6589 #: oledlg.rc:54
6590 msgid "Object Type:"
6591 msgstr "סוג העצם:"
6592
6593 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6594 msgid "Result"
6595 msgstr "תוצאה"
6596
6597 #: oledlg.rc:58
6598 msgid "Create New"
6599 msgstr "יצירת חדש"
6600
6601 #: oledlg.rc:60
6602 msgid "Create Control"
6603 msgstr "יצירת פקד"
6604
6605 #: oledlg.rc:62
6606 msgid "Create From File"
6607 msgstr "יצירה מקובץ"
6608
6609 #: oledlg.rc:65
6610 msgid "&Add Control..."
6611 msgstr "הוספת &פקד..."
6612
6613 #: oledlg.rc:66
6614 msgid "Display As Icon"
6615 msgstr "הצגה כסמל"
6616
6617 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6618 msgid "Browse..."
6619 msgstr "עיון..."
6620
6621 #: oledlg.rc:69
6622 msgid "File:"
6623 msgstr "קובץ:"
6624
6625 #: oledlg.rc:75
6626 msgid "Paste Special"
6627 msgstr "הדבקה מיוחדת"
6628
6629 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6630 msgid "Source:"
6631 msgstr "מקור:"
6632
6633 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6634 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6635 msgid "&Paste"
6636 msgstr "ה&דבקה"
6637
6638 #: oledlg.rc:81
6639 msgid "Paste &Link"
6640 msgstr "הדבקת &קישור"
6641
6642 #: oledlg.rc:83
6643 msgid "&As:"
6644 msgstr "ב&תור:"
6645
6646 #: oledlg.rc:90
6647 msgid "&Display As Icon"
6648 msgstr "ה&צגה כסמל"
6649
6650 #: oledlg.rc:92
6651 msgid "Change &Icon..."
6652 msgstr "החלפת ה&סמל..."
6653
6654 #: oledlg.rc:25
6655 msgid "Insert a new %s object into your document"
6656 msgstr "הוספת עצם חדש מסוג %s למסמך שלך"
6657
6658 #: oledlg.rc:26
6659 msgid ""
6660 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6661 "may activate it using the program which created it."
6662 msgstr ""
6663 "הוספת תוכן הקובץ כעצם לתוך המסמך כדי שניתן יהיה להפעיל אותו באמצעות התכנית "
6664 "שיצרה אותו."
6665
6666 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6667 msgid "Browse"
6668 msgstr "עיון"
6669
6670 #: oledlg.rc:28
6671 msgid ""
6672 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6673 "control."
6674 msgstr "נראה כי הקובץ אינו מודול OLE תקני. לא ניתן לרשום את פקד ה־OLE."
6675
6676 #: oledlg.rc:29
6677 msgid "Add Control"
6678 msgstr "הוספת פקד"
6679
6680 #: oledlg.rc:34
6681 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6682 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך בתור %s."
6683
6684 #: oledlg.rc:35
6685 msgid ""
6686 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6687 "activate it using %s."
6688 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s."
6689
6690 #: oledlg.rc:36
6691 msgid ""
6692 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6693 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6694 msgstr ""
6695 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. העצם "
6696 "יוצג כסמל."
6697
6698 #: oledlg.rc:37
6699 msgid ""
6700 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6701 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6702 "your document."
6703 msgstr ""
6704 "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך כדי שניתן יהיה להפעילו באמצעות %s. הנתונים "
6705 "יהיו מקושרים לקובץ המקור כך ששינויים בקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6706
6707 #: oledlg.rc:38
6708 msgid ""
6709 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6710 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6711 "in your document."
6712 msgstr ""
6713 "הוספת תמונה מתוכן לוח הגזירים למסמך שלך. התמונה מקושרת לקובץ המקור כך "
6714 "ששינויים לקובץ ישפיעו גם על המסמך שלך."
6715
6716 #: oledlg.rc:39
6717 msgid ""
6718 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6719 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6720 "be reflected in your document."
6721 msgstr ""
6722 "הוספת קיצור דרך המצביע אל מיקום תוכן לוח הגזירים.  קיצור הדרך מקושר לקובץ "
6723 "המקור כך ששינויים לקובץ המקור ישפיעו גם על המסמך שלך."
6724
6725 #: oledlg.rc:40
6726 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6727 msgstr "הוספת תוכן לוח הגזירים למסמך שלך."
6728
6729 #: oledlg.rc:41
6730 msgid "Unknown Type"
6731 msgstr "סוג לא ידוע"
6732
6733 #: oledlg.rc:42
6734 msgid "Unknown Source"
6735 msgstr "מקור לא ידוע"
6736
6737 #: oledlg.rc:43
6738 msgid "the program which created it"
6739 msgstr "התכנית שיצרה אותו"
6740
6741 #: sane.rc:41
6742 msgid "Scanning"
6743 msgstr "סריקה"
6744
6745 #: sane.rc:44
6746 msgid "SCANNING... Please Wait"
6747 msgstr "מתבצעת סריקה... נא להמתין"
6748
6749 #: sane.rc:31
6750 msgctxt "unit: pixels"
6751 msgid "px"
6752 msgstr "פיקסלים"
6753
6754 #: sane.rc:32
6755 msgctxt "unit: bits"
6756 msgid "b"
6757 msgstr "בתים"
6758
6759 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6760 msgctxt "unit: dots/inch"
6761 msgid "dpi"
6762 msgstr "נק׳ לאינטש"
6763
6764 #: sane.rc:35
6765 msgctxt "unit: percent"
6766 msgid "%"
6767 msgstr "%"
6768
6769 #: sane.rc:36
6770 msgctxt "unit: microseconds"
6771 msgid "us"
6772 msgstr "מ״ש"
6773
6774 #: serialui.rc:25
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Settings for %s"
6777 msgstr "מאפיינים עבור %s"
6778
6779 #: serialui.rc:28
6780 msgid "Baud Rate"
6781 msgstr "קצב שידור"
6782
6783 #: serialui.rc:30
6784 msgid "Parity"
6785 msgstr "זוגיות"
6786
6787 #: serialui.rc:32
6788 msgid "Flow Control"
6789 msgstr "בקרת ציפה"
6790
6791 #: serialui.rc:34
6792 msgid "Data Bits"
6793 msgstr "סיביות נתונים"
6794
6795 #: serialui.rc:36
6796 msgid "Stop Bits"
6797 msgstr "סיביות עצירה"
6798
6799 #: setupapi.rc:36
6800 msgid "Copying Files..."
6801 msgstr "העתקת קבצים..."
6802
6803 #: setupapi.rc:42
6804 msgid "Destination:"
6805 msgstr "יעד:"
6806
6807 #: setupapi.rc:49
6808 msgid "Files Needed"
6809 msgstr "קבצים נדרשים"
6810
6811 #: setupapi.rc:52
6812 msgid ""
6813 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6814 "make sure the correct drive is selected below"
6815 msgstr ""
6816 "נא להכניס את תקליטור ההתקנה של היצרן ואז לוודא\n"
6817 "שהכונן שנבחר להלן הוא הכונן הנכון."
6818
6819 #: setupapi.rc:54
6820 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6821 msgstr "העתקת קובצי היצרן מ־:"
6822
6823 #: setupapi.rc:28
6824 #, fuzzy
6825 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6826 msgstr "הקובץ '%s' שב־%s דרוש"
6827
6828 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6829 msgid "Unknown"
6830 msgstr "לא ידוע"
6831
6832 #: setupapi.rc:30
6833 msgid "Copy files from:"
6834 msgstr "העתקת קבצים מ־:"
6835
6836 #: setupapi.rc:31
6837 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6838 msgstr "נא להזין את נתיב מיקום הקבצים ואז ללחוץ על אישור."
6839
6840 #: shdoclc.rc:39
6841 msgid "F&orward"
6842 msgstr "&קדימה"
6843
6844 #: shdoclc.rc:41
6845 msgid "&Save Background As..."
6846 msgstr "שמ&ירת הרקע בשם..."
6847
6848 #: shdoclc.rc:42
6849 msgid "Set As Back&ground"
6850 msgstr "הגדרה &כרקע"
6851
6852 #: shdoclc.rc:43
6853 msgid "&Copy Background"
6854 msgstr "הע&תקת הרקע"
6855
6856 #: shdoclc.rc:44
6857 msgid "Set as &Desktop Item"
6858 msgstr "הגדרה כפריט &שולחן עבודה"
6859
6860 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6861 msgid "Select &All"
6862 msgstr "בחירת ה&כול"
6863
6864 #: shdoclc.rc:49
6865 msgid "Create Shor&tcut"
6866 msgstr "יצירת קיצו&ר דרך"
6867
6868 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6869 msgid "Add to &Favorites..."
6870 msgstr "הוספה למו&עדפים..."
6871
6872 #: shdoclc.rc:51
6873 msgid "&View Source"
6874 msgstr "&צפייה במקור"
6875
6876 #: shdoclc.rc:53
6877 msgid "&Encoding"
6878 msgstr "&קידוד"
6879
6880 #: shdoclc.rc:55
6881 msgid "Pr&int"
6882 msgstr "ה&דפסה"
6883
6884 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6885 msgid "&Open Link"
6886 msgstr "&פתיחת קישור"
6887
6888 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6889 msgid "Open Link in &New Window"
6890 msgstr "פתיחת קישור ב&חלון חדש"
6891
6892 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6893 msgid "Save Target &As..."
6894 msgstr "שמירת ה&יעד בשם..."
6895
6896 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6897 msgid "&Print Target"
6898 msgstr "הד&פסת היעד"
6899
6900 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6901 msgid "S&how Picture"
6902 msgstr "ה&צגת תמונה"
6903
6904 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6905 msgid "&Save Picture As..."
6906 msgstr "&שמירת תמונה בשם..."
6907
6908 #: shdoclc.rc:70
6909 msgid "&E-mail Picture..."
6910 msgstr "שליחת תמונה ב&דוא״ל..."
6911
6912 #: shdoclc.rc:71
6913 msgid "Pr&int Picture..."
6914 msgstr "הדפסת &תמונה..."
6915
6916 #: shdoclc.rc:72
6917 msgid "&Go to My Pictures"
6918 msgstr "מ&עבר לתמונות שלי"
6919
6920 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6921 msgid "Set as Back&ground"
6922 msgstr "הגדרה &כרקע"
6923
6924 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6925 msgid "Set as &Desktop Item..."
6926 msgstr "הגדרה כ&פריט שולחן העבודה..."
6927
6928 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6929 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6930 msgid "Cu&t"
6931 msgstr "ג&זירה"
6932
6933 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6934 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6935 #: wordpad.rc:102
6936 msgid "&Copy"
6937 msgstr "ה&עתקה"
6938
6939 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6940 msgid "Copy Shor&tcut"
6941 msgstr "העתקת קיצור ה&דרך"
6942
6943 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6944 msgid "P&roperties"
6945 msgstr "מ&אפיינים"
6946
6947 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6948 msgid "&Undo"
6949 msgstr "&ביטול"
6950
6951 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6952 msgid "&Delete"
6953 msgstr "מ&חיקה"
6954
6955 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
6956 msgid "&Select"
6957 msgstr "&בחירה"
6958
6959 #: shdoclc.rc:102
6960 msgid "&Cell"
6961 msgstr "&תא"
6962
6963 #: shdoclc.rc:103
6964 msgid "&Row"
6965 msgstr "&שורה"
6966
6967 #: shdoclc.rc:104
6968 msgid "&Column"
6969 msgstr "&עמודה"
6970
6971 #: shdoclc.rc:105
6972 msgid "&Table"
6973 msgstr "&טבלה"
6974
6975 #: shdoclc.rc:108
6976 msgid "&Cell Properties"
6977 msgstr "מאפייני ה&תא"
6978
6979 #: shdoclc.rc:109
6980 msgid "&Table Properties"
6981 msgstr "מאפייני ה&טבלה"
6982
6983 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
6984 msgid "Paste"
6985 msgstr "הדבקה"
6986
6987 #: shdoclc.rc:118
6988 msgid "&Print"
6989 msgstr "הדפ&סה"
6990
6991 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
6992 msgid "&Open"
6993 msgstr "&פתיחה"
6994
6995 #: shdoclc.rc:125
6996 msgid "Open in &New Window"
6997 msgstr "פתיחה ב&חלון חדש"
6998
6999 #: shdoclc.rc:129
7000 msgid "Cut"
7001 msgstr "גזירה"
7002
7003 #: shdoclc.rc:152
7004 msgid "&Save Video As..."
7005 msgstr "שמי&רת וידאו בשם..."
7006
7007 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7008 msgid "Play"
7009 msgstr "נגינה"
7010
7011 #: shdoclc.rc:189
7012 msgid "Rewind"
7013 msgstr "חזרה"
7014
7015 #: shdoclc.rc:196
7016 msgid "Trace Tags"
7017 msgstr "תגיות מעקב"
7018
7019 #: shdoclc.rc:197
7020 msgid "Resource Failures"
7021 msgstr "כשלי משאבים"
7022
7023 #: shdoclc.rc:198
7024 msgid "Dump Tracking Info"
7025 msgstr "איסוף נתוני מעקב"
7026
7027 #: shdoclc.rc:199
7028 msgid "Debug Break"
7029 msgstr "הפסקה בניפוי השגיאות"
7030
7031 #: shdoclc.rc:200
7032 msgid "Debug View"
7033 msgstr "תצוגת ניפוי שגיאות"
7034
7035 #: shdoclc.rc:201
7036 msgid "Dump Tree"
7037 msgstr "איסוף עץ"
7038
7039 #: shdoclc.rc:202
7040 msgid "Dump Lines"
7041 msgstr "איסוף שורות"
7042
7043 #: shdoclc.rc:203
7044 msgid "Dump DisplayTree"
7045 msgstr "איסוף DisplayTree"
7046
7047 #: shdoclc.rc:204
7048 msgid "Dump FormatCaches"
7049 msgstr "איסוף FormatCaches"
7050
7051 #: shdoclc.rc:205
7052 msgid "Dump LayoutRects"
7053 msgstr "איסוף LayoutRects"
7054
7055 #: shdoclc.rc:206
7056 msgid "Memory Monitor"
7057 msgstr "צג הזיכרון"
7058
7059 #: shdoclc.rc:207
7060 msgid "Performance Meters"
7061 msgstr "מחווני ביצועים"
7062
7063 #: shdoclc.rc:208
7064 msgid "Save HTML"
7065 msgstr "שמירת HTML"
7066
7067 #: shdoclc.rc:210
7068 msgid "&Browse View"
7069 msgstr "תצוגת &עיון"
7070
7071 #: shdoclc.rc:211
7072 msgid "&Edit View"
7073 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
7074
7075 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7076 msgid "Scroll Here"
7077 msgstr "גלילה לכאן"
7078
7079 #: shdoclc.rc:218
7080 msgid "Top"
7081 msgstr "ראש"
7082
7083 #: shdoclc.rc:219
7084 msgid "Bottom"
7085 msgstr "תחתית"
7086
7087 #: shdoclc.rc:221
7088 msgid "Page Up"
7089 msgstr "עמוד למעלה"
7090
7091 #: shdoclc.rc:222
7092 msgid "Page Down"
7093 msgstr "עמוד למטה"
7094
7095 #: shdoclc.rc:224
7096 msgid "Scroll Up"
7097 msgstr "גלילה למעלה"
7098
7099 #: shdoclc.rc:225
7100 msgid "Scroll Down"
7101 msgstr "גלילה למטה"
7102
7103 #: shdoclc.rc:232
7104 msgid "Left Edge"
7105 msgstr "קצה שמאלי"
7106
7107 #: shdoclc.rc:233
7108 msgid "Right Edge"
7109 msgstr "קצה ימני"
7110
7111 #: shdoclc.rc:235
7112 msgid "Page Left"
7113 msgstr "עמוד שמאלה"
7114
7115 #: shdoclc.rc:236
7116 msgid "Page Right"
7117 msgstr "עמוד ימינה"
7118
7119 #: shdoclc.rc:238
7120 msgid "Scroll Left"
7121 msgstr "גלילה שמאלה"
7122
7123 #: shdoclc.rc:239
7124 msgid "Scroll Right"
7125 msgstr "גלילה ימינה"
7126
7127 #: shdoclc.rc:25
7128 msgid "Wine Internet Explorer"
7129 msgstr "Wine Internet Explorer"
7130
7131 #: shdoclc.rc:30
7132 msgid "&w&bPage &p"
7133 msgstr "&w&bעמוד &p"
7134
7135 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7136 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7137 msgid "Lar&ge Icons"
7138 msgstr "סמלים &גדולים"
7139
7140 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7141 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7142 msgid "S&mall Icons"
7143 msgstr "סמלים &קטנים"
7144
7145 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7146 msgid "&List"
7147 msgstr "&רשימה"
7148
7149 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7150 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7151 msgid "&Details"
7152 msgstr "&פרטים"
7153
7154 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7155 msgid "Arrange &Icons"
7156 msgstr "סי&דור הסמלים"
7157
7158 #: shell32.rc:50
7159 msgid "By &Name"
7160 msgstr "לפי &שם"
7161
7162 #: shell32.rc:51
7163 msgid "By &Type"
7164 msgstr "לפי &סוג"
7165
7166 #: shell32.rc:52
7167 msgid "By &Size"
7168 msgstr "לפי &גודל"
7169
7170 #: shell32.rc:53
7171 msgid "By &Date"
7172 msgstr "לפי &תאריך"
7173
7174 #: shell32.rc:55
7175 msgid "&Auto Arrange"
7176 msgstr "סידור &אוטומטי"
7177
7178 #: shell32.rc:57
7179 msgid "Line up Icons"
7180 msgstr "יישור הסמלים בשורות"
7181
7182 #: shell32.rc:62
7183 msgid "Paste as Link"
7184 msgstr "הדבקה כקישור"
7185
7186 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7187 msgid "New"
7188 msgstr "חדש"
7189
7190 #: shell32.rc:66
7191 msgid "New &Folder"
7192 msgstr "&תיקייה חדשה"
7193
7194 #: shell32.rc:67
7195 msgid "New &Link"
7196 msgstr "&קישור חדש"
7197
7198 #: shell32.rc:71
7199 msgid "Properties"
7200 msgstr "מאפיינים"
7201
7202 #: shell32.rc:82
7203 msgctxt "recycle bin"
7204 msgid "&Restore"
7205 msgstr "&שחזור"
7206
7207 #: shell32.rc:83
7208 msgid "&Erase"
7209 msgstr "מ&חיקה"
7210
7211 #: shell32.rc:95
7212 msgid "E&xplore"
7213 msgstr "&עיון"
7214
7215 #: shell32.rc:98
7216 msgid "C&ut"
7217 msgstr "&גזירה"
7218
7219 #: shell32.rc:101
7220 msgid "Create &Link"
7221 msgstr "&יצירת קישור"
7222
7223 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7224 msgid "&Rename"
7225 msgstr "&שינוי שם"
7226
7227 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7228 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7229 msgid "E&xit"
7230 msgstr "י&ציאה"
7231
7232 #: shell32.rc:127
7233 msgid "&About Control Panel"
7234 msgstr "על &אודות לוח הבקרה"
7235
7236 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7237 msgid "Browse for Folder"
7238 msgstr "עיון אחר תיקייה"
7239
7240 #: shell32.rc:303
7241 msgid "Folder:"
7242 msgstr "תיקייה:"
7243
7244 #: shell32.rc:309
7245 msgid "&Make New Folder"
7246 msgstr "י&צירת תיקייה חדשה"
7247
7248 #: shell32.rc:316
7249 msgid "Message"
7250 msgstr "הודעה"
7251
7252 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43
7253 msgid "&Yes"
7254 msgstr "&כן"
7255
7256 #: shell32.rc:320
7257 msgid "Yes to &all"
7258 msgstr "כ&ן להכול"
7259
7260 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44
7261 msgid "&No"
7262 msgstr "&לא"
7263
7264 #: shell32.rc:329
7265 msgid "About %s"
7266 msgstr "על אודות %s"
7267
7268 #: shell32.rc:333
7269 msgid "Wine &license"
7270 msgstr "ה&רישיון של Wine"
7271
7272 #: shell32.rc:338
7273 msgid "Running on %s"
7274 msgstr "פועל על גבי %s"
7275
7276 #: shell32.rc:339
7277 msgid "Wine was brought to you by:"
7278 msgstr "Wine מוגשת לך על ידי:"
7279
7280 #: shell32.rc:348
7281 msgid ""
7282 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7283 "will open it for you."
7284 msgstr ""
7285 "נא להזין את שם התכנית, התיקייה, המסמך או משאב האינטרנט ו־Wine תפתח אותם "
7286 "עבורך."
7287
7288 #: shell32.rc:349
7289 msgid "&Open:"
7290 msgstr "&פתיחה:"
7291
7292 #: shell32.rc:353 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7293 #: winefile.rc:136
7294 msgid "&Browse..."
7295 msgstr "&עיון"
7296
7297 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7298 msgid "Size"
7299 msgstr "גודל"
7300
7301 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7302 msgid "Type"
7303 msgstr "סוג"
7304
7305 #: shell32.rc:137
7306 msgid "Modified"
7307 msgstr "תאריך השינוי"
7308
7309 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7310 msgid "Attributes"
7311 msgstr "מאפיינים"
7312
7313 #: shell32.rc:140
7314 msgid "Size available"
7315 msgstr "הגודל הזמין"
7316
7317 #: shell32.rc:142
7318 msgid "Comments"
7319 msgstr "הערות"
7320
7321 #: shell32.rc:143
7322 msgid "Owner"
7323 msgstr "בעלים"
7324
7325 #: shell32.rc:144
7326 msgid "Group"
7327 msgstr "קבוצה"
7328
7329 #: shell32.rc:145
7330 msgid "Original location"
7331 msgstr "המיקום המקורי"
7332
7333 #: shell32.rc:146
7334 msgid "Date deleted"
7335 msgstr "תאריך המחיקה"
7336
7337 #: shell32.rc:156
7338 msgid "Control Panel"
7339 msgstr "לוח הבקרה"
7340
7341 #: shell32.rc:163
7342 msgid "Select"
7343 msgstr "בחירה"
7344
7345 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7346 msgid "Open"
7347 msgstr "פתיחה"
7348
7349 #: shell32.rc:186
7350 msgid "Restart"
7351 msgstr "הפעלה מחדש"
7352
7353 #: shell32.rc:187
7354 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7355 msgstr "האם ברצונך לדמות הפעלה מחדש של Windows?"
7356
7357 #: shell32.rc:188
7358 msgid "Shutdown"
7359 msgstr "כיבוי"
7360
7361 #: shell32.rc:189
7362 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7363 msgstr "האם ברצונך לכבות את הפעלת ה־Wine שלך?"
7364
7365 #: shell32.rc:199
7366 msgid "Start Menu\\Programs"
7367 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות"
7368
7369 #: shell32.rc:201
7370 msgid "Favorites"
7371 msgstr "מועדפים"
7372
7373 #: shell32.rc:202
7374 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7375 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\הפעלה"
7376
7377 #: shell32.rc:203
7378 msgid "Recent"
7379 msgstr "אחרונים"
7380
7381 #: shell32.rc:204
7382 msgid "SendTo"
7383 msgstr "שליחה אל"
7384
7385 #: shell32.rc:205
7386 msgid "Start Menu"
7387 msgstr "תפריט ההתחלה"
7388
7389 #: shell32.rc:206
7390 msgid "My Music"
7391 msgstr "המוזיקה שלי"
7392
7393 #: shell32.rc:207
7394 msgid "My Videos"
7395 msgstr "הווידאו שלי"
7396
7397 #: shell32.rc:208
7398 msgctxt "directory"
7399 msgid "Desktop"
7400 msgstr "שולחן העבודה"
7401
7402 #: shell32.rc:209
7403 msgid "NetHood"
7404 msgstr "שכנים ברשת"
7405
7406 #: shell32.rc:210
7407 msgid "Templates"
7408 msgstr "תבניות"
7409
7410 #: shell32.rc:211
7411 msgid "Application Data"
7412 msgstr "Application Data"
7413
7414 #: shell32.rc:212
7415 msgid "PrintHood"
7416 msgstr "הדפסה ברשת"
7417
7418 #: shell32.rc:213
7419 msgid "Local Settings\\Application Data"
7420 msgstr "Local Settings\\Application Data"
7421
7422 #: shell32.rc:214
7423 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7424 msgstr "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7425
7426 #: shell32.rc:215
7427 msgid "Cookies"
7428 msgstr "Cookies"
7429
7430 #: shell32.rc:216
7431 msgid "Local Settings\\History"
7432 msgstr "Local Settings\\History"
7433
7434 #: shell32.rc:217
7435 msgid "Program Files"
7436 msgstr "Program Files"
7437
7438 #: shell32.rc:219
7439 msgid "My Pictures"
7440 msgstr "התמונות שלי"
7441
7442 #: shell32.rc:220
7443 msgid "Program Files\\Common Files"
7444 msgstr "Program Files\\Common Files"
7445
7446 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7447 msgid "Documents"
7448 msgstr "מסמכים"
7449
7450 #: shell32.rc:223
7451 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7452 msgstr "תפריט ההתחלה\\תכניות\\כלי ניהול"
7453
7454 #: shell32.rc:224
7455 msgid "Music"
7456 msgstr "מוזיקה"
7457
7458 #: shell32.rc:225
7459 msgid "Pictures"
7460 msgstr "תמונות"
7461
7462 #: shell32.rc:226
7463 msgid "Videos"
7464 msgstr "וידאו"
7465
7466 #: shell32.rc:227
7467 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7468 msgstr "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7469
7470 #: shell32.rc:218
7471 msgid "Program Files (x86)"
7472 msgstr "Program Files (x86)"
7473
7474 #: shell32.rc:221
7475 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7476 msgstr "Program Files (x86)\\Common Files"
7477
7478 #: shell32.rc:228
7479 msgid "Contacts"
7480 msgstr "אנשי קשר"
7481
7482 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7483 msgid "Links"
7484 msgstr "קישורים"
7485
7486 #: shell32.rc:230
7487 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7488 msgstr "תמונות\\מצגות"
7489
7490 #: shell32.rc:231
7491 msgid "Music\\Playlists"
7492 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה"
7493
7494 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7495 msgid "Downloads"
7496 msgstr "הורדות"
7497
7498 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7499 msgid "Status"
7500 msgstr "מצב"
7501
7502 #: shell32.rc:149
7503 msgid "Location"
7504 msgstr "מיקום"
7505
7506 #: shell32.rc:150
7507 msgid "Model"
7508 msgstr "דגם"
7509
7510 #: shell32.rc:233
7511 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7512 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7513
7514 #: shell32.rc:234
7515 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7516 msgstr "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7517
7518 #: shell32.rc:235
7519 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7520 msgstr "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7521
7522 #: shell32.rc:236
7523 msgid "Music\\Sample Music"
7524 msgstr "מוזיקה\\מוזיקה לדוגמה"
7525
7526 #: shell32.rc:237
7527 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7528 msgstr "תמונות\\תמונות לדוגמה"
7529
7530 #: shell32.rc:238
7531 msgid "Music\\Sample Playlists"
7532 msgstr "מוזיקה\\רשימות השמעה לדוגמה"
7533
7534 #: shell32.rc:239
7535 msgid "Videos\\Sample Videos"
7536 msgstr "וידאו\\קטעי וידאו לדוגמה"
7537
7538 #: shell32.rc:240
7539 msgid "Saved Games"
7540 msgstr "משחקים שמורים"
7541
7542 #: shell32.rc:241
7543 msgid "Searches"
7544 msgstr "חיפושים"
7545
7546 #: shell32.rc:242
7547 msgid "Users"
7548 msgstr "משתמשים"
7549
7550 #: shell32.rc:243
7551 msgid "OEM Links"
7552 msgstr "OEM Links"
7553
7554 #: shell32.rc:246
7555 msgid "AppData\\LocalLow"
7556 msgstr "AppData\\LocalLow"
7557
7558 #: shell32.rc:166
7559 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7560 msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה חדשה: ההרשאה נדחתה."
7561
7562 #: shell32.rc:167
7563 msgid "Error during creation of a new folder"
7564 msgstr "אירעה שגיאה במהלך יצירת תיקייה חדשה"
7565
7566 #: shell32.rc:168
7567 msgid "Confirm file deletion"
7568 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7569
7570 #: shell32.rc:169
7571 msgid "Confirm folder deletion"
7572 msgstr "אישור מחיקת תיקייה"
7573
7574 #: shell32.rc:170
7575 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7576 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7577
7578 #: shell32.rc:171
7579 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7580 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7581
7582 #: shell32.rc:178
7583 msgid "Confirm file overwrite"
7584 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7585
7586 #: shell32.rc:177
7587 msgid ""
7588 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7589 "\n"
7590 "Do you want to replace it?"
7591 msgstr ""
7592 "תיקייה זו כבר מכילה קובץ בשם '%1'.\n"
7593 "\n"
7594 "האם ברצונך להחליפו?"
7595
7596 #: shell32.rc:172
7597 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7598 msgstr "האם אכן ברצונך מחוק את הפריט הנבחר?"
7599
7600 #: shell32.rc:174
7601 msgid ""
7602 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7603 msgstr "האם אכן שברצונך לשלוח את התיקייה '%1' על כל תוכנה לאשפה?"
7604
7605 #: shell32.rc:173
7606 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7607 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח את '%1' לאשפה?"
7608
7609 #: shell32.rc:175
7610 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7611 msgstr "האם אכן ברצונך לשלוח %1 פריטים אלה לאשפה?"
7612
7613 #: shell32.rc:176
7614 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7615 msgstr "לא ניתן לשלוח את הפריט '%1' לאשפה. האם ברצונך למחוק אותו במקום?"
7616
7617 #: shell32.rc:183
7618 msgid ""
7619 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7620 "\n"
7621 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7622 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7623 "the folder?"
7624 msgstr ""
7625 "תיקייה זו כבר מכילה תיקייה בשם '%1'.\n"
7626 "\n"
7627 "אם לקבצים בתיקייה היעד יש את אותם השמות כמו לקבצים שבתיקייה\n"
7628 "הנבחרת הם יוחלפו. האם ברצונך להעביר או להעתיק את התיקייה?"
7629
7630 #: shell32.rc:248
7631 msgid "New Folder"
7632 msgstr "תיקייה חדשה"
7633
7634 #: shell32.rc:250
7635 msgid "Wine Control Panel"
7636 msgstr "לוח הבקרה של Wine"
7637
7638 #: shell32.rc:192
7639 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7640 msgstr "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7641
7642 #: shell32.rc:193
7643 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7644 msgstr "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7645
7646 #: shell32.rc:195
7647 msgid "Executable files (*.exe)"
7648 msgstr "קובצי הפעלה (‎*.exe)"
7649
7650 #: shell32.rc:254
7651 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7652 msgstr "אין תכנית Windows המוגדרת לפתיחת סוג כזה של קבצים."
7653
7654 #: shell32.rc:256
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7657 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את '%1'?"
7658
7659 #: shell32.rc:257
7660 #, fuzzy
7661 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7662 msgstr "האם אכן ברצונך למחוק %1 פריטים אלה?"
7663
7664 #: shell32.rc:258
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Confirm deletion"
7667 msgstr "אישור מחיקת קובץ"
7668
7669 #: shell32.rc:259
7670 #, fuzzy
7671 msgid ""
7672 "A file already exists at the path %1.\n"
7673 "\n"
7674 "Do you want to replace it?"
7675 msgstr ""
7676 "הקובץ כבר קיים.\n"
7677 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7678
7679 #: shell32.rc:260
7680 #, fuzzy
7681 msgid ""
7682 "A folder already exists at the path %1.\n"
7683 "\n"
7684 "Do you want to replace it?"
7685 msgstr ""
7686 "הקובץ כבר קיים.\n"
7687 "האם ברצונך להחליף אותו?"
7688
7689 #: shell32.rc:261
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Confirm overwrite"
7692 msgstr "אישור שכתוב על קובץ"
7693
7694 #: shell32.rc:278
7695 msgid ""
7696 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7697 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7698 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7699 "any later version.\n"
7700 "\n"
7701 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7702 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7703 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7704 "more details.\n"
7705 "\n"
7706 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7707 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7708 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7709 msgstr ""
7710 "Wine הנה תכנה חופשית; ניתן להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי "
7711 "הפחות כללי של  GNU כפי שפורסם על ידי מוסד התכנה החופשית; או גרסה 2.1 של "
7712 "הרישיון או (לבחירתך) כל גרסה עדכנית יותר.\n"
7713 "\n"
7714 " Wine מופצת בתקווה שתביא תועלת, אך ללא כל אחריות; אפילו לא מרומזת למטרות, ‎"
7715 "מסחר או התאמה לצרכים מסוימים. נא לעיין בתנאי הרישיון הציבורי הפחות כללי של "
7716 "GNU לפרטים נוספים.\n"
7717 "\n"
7718 "ל־Wine אמור היה להיות מצורף עותק של הרישיון הציבורי הפחות כללי של GNU; במידה "
7719 "שלא כך הדבר, באפשרותך לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
7720 "St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7721
7722 #: shell32.rc:266
7723 msgid "Wine License"
7724 msgstr "הרישיון של Wine"
7725
7726 #: shell32.rc:155
7727 msgid "Trash"
7728 msgstr "אשפה"
7729
7730 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7731 msgid "Error"
7732 msgstr "שגיאה"
7733
7734 #: shlwapi.rc:40
7735 msgid "Don't show me th&is message again"
7736 msgstr "&אין להציג הודעה זו שוב"
7737
7738 #: shlwapi.rc:27
7739 #, fuzzy
7740 msgid "%d bytes"
7741 msgstr "%ld בתים"
7742
7743 #: shlwapi.rc:28
7744 #, fuzzy
7745 msgctxt "time unit: hours"
7746 msgid " hr"
7747 msgstr " שעות"
7748
7749 #: shlwapi.rc:29
7750 #, fuzzy
7751 msgctxt "time unit: minutes"
7752 msgid " min"
7753 msgstr " דקות"
7754
7755 #: shlwapi.rc:30
7756 #, fuzzy
7757 msgctxt "time unit: seconds"
7758 msgid " sec"
7759 msgstr " שניות"
7760
7761 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7762 msgctxt "window"
7763 msgid "&Restore"
7764 msgstr "&שחזור"
7765
7766 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7767 msgid "&Move"
7768 msgstr "ה&זזה"
7769
7770 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7771 msgid "&Size"
7772 msgstr "ג&ודל"
7773
7774 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7775 msgid "Mi&nimize"
7776 msgstr "מז&עור"
7777
7778 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7779 msgid "Ma&ximize"
7780 msgstr "ה&גדלה"
7781
7782 #: user32.rc:33
7783 msgid "&Close\tAlt-F4"
7784 msgstr "&סגירה\tAlt-F4"
7785
7786 #: user32.rc:35
7787 msgid "&About Wine"
7788 msgstr "על &אודות Wine"
7789
7790 #: user32.rc:46
7791 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7792 msgstr "&סגירה\tCtrl-F4"
7793
7794 #: user32.rc:48
7795 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: user32.rc:69
7799 msgid "&More Windows..."
7800 msgstr "חלונות &נוספים..."
7801
7802 #: wineps.rc:25
7803 msgid "Paper"
7804 msgstr "נייר"
7805
7806 #: wineps.rc:28
7807 msgid "Paper Si&ze:"
7808 msgstr "גודל ה&נייר:"
7809
7810 #: wineps.rc:31
7811 msgid "Orientation"
7812 msgstr "כיווניות"
7813
7814 #: wineps.rc:32
7815 msgid "&Portrait"
7816 msgstr "ל&אורך"
7817
7818 #: wineps.rc:34
7819 msgid "&Landscape"
7820 msgstr "ל&רוחב"
7821
7822 #: wineps.rc:36
7823 msgid "Duplex:"
7824 msgstr "דו־צדדי:"
7825
7826 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7827 msgid "Realm"
7828 msgstr "תחום"
7829
7830 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7831 msgid "&Save this password (insecure)"
7832 msgstr "&שמירת ססמה זו (לא מאובטח)"
7833
7834 #: wininet.rc:54
7835 msgid "Authentication Required"
7836 msgstr "נדרש אימות"
7837
7838 #: wininet.rc:58
7839 msgid "Server"
7840 msgstr "שרת"
7841
7842 #: wininet.rc:74
7843 msgid "Security Warning"
7844 msgstr "אזהרת אבטחה"
7845
7846 #: wininet.rc:77
7847 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7848 msgstr "אירעה תקלה עם האישור לאתר זה."
7849
7850 #: wininet.rc:79
7851 msgid "Do you want to continue anyway?"
7852 msgstr "האם ברצונך להמשיך בכל זאת?"
7853
7854 #: wininet.rc:25
7855 msgid "LAN Connection"
7856 msgstr "חיבור רשת מקומית"
7857
7858 #: wininet.rc:26
7859 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7860 msgstr "האישור הונפק על ידי מפיץ בלתי ידוע או בלתי מהימן."
7861
7862 #: wininet.rc:27
7863 msgid "The date on the certificate is invalid."
7864 msgstr "התאריך על האישור שגוי."
7865
7866 #: wininet.rc:28
7867 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7868 msgstr "השם על האישור אינו תואם את שם האתר."
7869
7870 #: wininet.rc:29
7871 msgid ""
7872 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7873 msgstr "ישנה לפחות בעיית אבטחה אחת שלא צוינה עם אישור זה."
7874
7875 #: winmm.rc:28
7876 msgid "The specified command was carried out."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: winmm.rc:29
7880 msgid "Undefined external error."
7881 msgstr ""
7882
7883 #: winmm.rc:30
7884 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7885 msgstr ""
7886
7887 #: winmm.rc:31
7888 msgid "The driver was not enabled."
7889 msgstr ""
7890
7891 #: winmm.rc:32
7892 msgid ""
7893 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7894 "again."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: winmm.rc:33
7898 msgid "The specified device handle is invalid."
7899 msgstr ""
7900
7901 #: winmm.rc:34
7902 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: winmm.rc:35
7906 msgid ""
7907 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7908 "increase available memory, and then try again."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: winmm.rc:36
7912 msgid ""
7913 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7914 "which functions and messages the driver supports."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: winmm.rc:37
7918 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: winmm.rc:38
7922 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7923 msgstr ""
7924
7925 #: winmm.rc:39
7926 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: winmm.rc:42
7930 msgid ""
7931 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7932 "Capabilities function to determine the supported formats."
7933 msgstr ""
7934
7935 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7936 msgid ""
7937 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7938 "device, or wait until the data is finished playing."
7939 msgstr ""
7940
7941 #: winmm.rc:44
7942 msgid ""
7943 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7944 "header, and then try again."
7945 msgstr ""
7946
7947 #: winmm.rc:45
7948 msgid ""
7949 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
7950 "and then try again."
7951 msgstr ""
7952
7953 #: winmm.rc:48
7954 msgid ""
7955 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7956 "header, and then try again."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: winmm.rc:50
7960 msgid ""
7961 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
7962 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
7963 msgstr ""
7964
7965 #: winmm.rc:51
7966 msgid ""
7967 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
7968 "transmitted, and then try again."
7969 msgstr ""
7970
7971 #: winmm.rc:52
7972 msgid ""
7973 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
7974 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
7975 msgstr ""
7976
7977 #: winmm.rc:53
7978 msgid ""
7979 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
7980 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: winmm.rc:56
7984 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: winmm.rc:57
7988 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
7989 msgstr ""
7990
7991 #: winmm.rc:58
7992 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: winmm.rc:59
7996 msgid ""
7997 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
7998 "or contact the device manufacturer."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: winmm.rc:60
8002 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8003 msgstr ""
8004
8005 #: winmm.rc:61
8006 msgid ""
8007 "Not enough memory available for this task.\n"
8008 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8009 "again."
8010 msgstr ""
8011
8012 #: winmm.rc:62
8013 msgid ""
8014 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8015 "unique alias."
8016 msgstr ""
8017
8018 #: winmm.rc:63
8019 msgid ""
8020 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: winmm.rc:64
8024 msgid "No command was specified."
8025 msgstr ""
8026
8027 #: winmm.rc:65
8028 msgid ""
8029 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8030 "size of the buffer."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: winmm.rc:66
8034 msgid ""
8035 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8036 "one."
8037 msgstr ""
8038
8039 #: winmm.rc:67
8040 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: winmm.rc:68
8044 msgid ""
8045 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8046 "manufacturer about obtaining a new driver."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: winmm.rc:69
8050 msgid ""
8051 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8052 "manufacturer about obtaining a new driver."
8053 msgstr ""
8054
8055 #: winmm.rc:70
8056 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: winmm.rc:71
8060 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: winmm.rc:72
8064 msgid ""
8065 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8066 msgstr ""
8067
8068 #: winmm.rc:73
8069 msgid "The device driver is not ready."
8070 msgstr ""
8071
8072 #: winmm.rc:74
8073 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: winmm.rc:75
8077 msgid ""
8078 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8079 "access error."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: winmm.rc:76
8083 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: winmm.rc:77
8087 msgid ""
8088 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8089 "separately to determine which devices caused the error."
8090 msgstr ""
8091
8092 #: winmm.rc:78
8093 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8094 msgstr ""
8095
8096 #: winmm.rc:79
8097 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: winmm.rc:80
8101 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: winmm.rc:81
8105 msgid ""
8106 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8107 "still connected to the network."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: winmm.rc:82
8111 msgid ""
8112 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8113 "device name is spelled correctly."
8114 msgstr ""
8115
8116 #: winmm.rc:83
8117 msgid ""
8118 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8119 "again."
8120 msgstr ""
8121
8122 #: winmm.rc:84
8123 msgid ""
8124 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8125 "alias."
8126 msgstr ""
8127
8128 #: winmm.rc:85
8129 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8130 msgstr ""
8131
8132 #: winmm.rc:86
8133 msgid ""
8134 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8135 "parameter with each 'open' command."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: winmm.rc:87
8139 msgid ""
8140 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8141 "Please supply one."
8142 msgstr ""
8143
8144 #: winmm.rc:88
8145 msgid ""
8146 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8147 "documentation for valid formats."
8148 msgstr ""
8149
8150 #: winmm.rc:89
8151 msgid ""
8152 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8153 "supply one."
8154 msgstr ""
8155
8156 #: winmm.rc:90
8157 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8158 msgstr ""
8159
8160 #: winmm.rc:91
8161 msgid ""
8162 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8163 "may be corrupt, or not in the correct format."
8164 msgstr ""
8165
8166 #: winmm.rc:92
8167 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: winmm.rc:93
8171 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8172 msgstr ""
8173
8174 #: winmm.rc:94
8175 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8176 msgstr ""
8177
8178 #: winmm.rc:95
8179 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8180 msgstr ""
8181
8182 #: winmm.rc:96
8183 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: winmm.rc:97
8187 msgid ""
8188 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8189 "sequence, and then try again."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: winmm.rc:98
8193 msgid ""
8194 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8195 "the device is closed, and then try again."
8196 msgstr ""
8197
8198 #: winmm.rc:99
8199 msgid ""
8200 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8201 "characters, followed by a period and an extension."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: winmm.rc:100
8205 msgid ""
8206 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8207 msgstr ""
8208
8209 #: winmm.rc:101
8210 msgid ""
8211 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8212 "in Control Panel to install the device."
8213 msgstr ""
8214
8215 #: winmm.rc:102
8216 msgid ""
8217 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8218 "restarting your computer."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: winmm.rc:103
8222 msgid ""
8223 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8224 "cannot change directories."
8225 msgstr ""
8226
8227 #: winmm.rc:104
8228 msgid ""
8229 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8230 "change drives."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: winmm.rc:105
8234 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: winmm.rc:106
8238 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8239 msgstr ""
8240
8241 #: winmm.rc:107
8242 msgid ""
8243 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8244 msgstr ""
8245
8246 #: winmm.rc:108
8247 msgid ""
8248 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8249 "until a wave device is free, and then try again."
8250 msgstr ""
8251
8252 #: winmm.rc:109
8253 msgid ""
8254 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8255 "until the device is free, and then try again."
8256 msgstr ""
8257
8258 #: winmm.rc:110
8259 msgid ""
8260 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8261 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8262 msgstr ""
8263
8264 #: winmm.rc:111
8265 msgid ""
8266 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8267 "until the device is free, and then try again."
8268 msgstr ""
8269
8270 #: winmm.rc:112
8271 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8272 msgstr ""
8273
8274 #: winmm.rc:113
8275 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: winmm.rc:114
8279 msgid ""
8280 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8281 "the Drivers option to install the wave device."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: winmm.rc:115
8285 msgid ""
8286 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8287 "format."
8288 msgstr ""
8289
8290 #: winmm.rc:116
8291 msgid ""
8292 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8293 "the Drivers option to install the wave device."
8294 msgstr ""
8295
8296 #: winmm.rc:117
8297 msgid ""
8298 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8299 "format."
8300 msgstr ""
8301
8302 #: winmm.rc:122
8303 msgid ""
8304 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8305 "You can't use them together."
8306 msgstr ""
8307
8308 #: winmm.rc:124
8309 msgid ""
8310 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8311 "again."
8312 msgstr ""
8313
8314 #: winmm.rc:127
8315 msgid ""
8316 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8317 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8318 msgstr ""
8319
8320 #: winmm.rc:125
8321 msgid ""
8322 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8323 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8324 "setup."
8325 msgstr ""
8326
8327 #: winmm.rc:126
8328 msgid "An error occurred with the specified port."
8329 msgstr ""
8330
8331 #: winmm.rc:129
8332 msgid ""
8333 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8334 "these applications; then, try again."
8335 msgstr ""
8336
8337 #: winmm.rc:128
8338 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: winmm.rc:123
8342 msgid ""
8343 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8344 "Control Panel to install a MIDI driver."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: winmm.rc:118
8348 msgid "There is no display window."
8349 msgstr ""
8350
8351 #: winmm.rc:119
8352 msgid "Could not create or use window."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: winmm.rc:120
8356 msgid ""
8357 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8358 "check your disk or network connection."
8359 msgstr ""
8360
8361 #: winmm.rc:121
8362 msgid ""
8363 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8364 "are still connected to the network."
8365 msgstr ""
8366
8367 #: winspool.rc:34
8368 msgid "Print to File"
8369 msgstr "הדפסה לקובץ"
8370
8371 #: winspool.rc:37
8372 msgid "&Output File Name:"
8373 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
8374
8375 #: winspool.rc:28
8376 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8377 msgstr "קובץ הפלט כבר קיים. יש ללחוץ על אישור כדי לשכתב עליו."
8378
8379 #: winspool.rc:29
8380 msgid "Unable to create the output file."
8381 msgstr "לא ניתן ליצור את קובץ הפלט."
8382
8383 #: wldap32.rc:27
8384 msgid "Success"
8385 msgstr "הצלחה"
8386
8387 #: wldap32.rc:28
8388 msgid "Operations Error"
8389 msgstr "שגיאה בפעולות"
8390
8391 #: wldap32.rc:29
8392 msgid "Protocol Error"
8393 msgstr "שגיאה בפרוטוקול"
8394
8395 #: wldap32.rc:30
8396 msgid "Time Limit Exceeded"
8397 msgstr "מגבלת הזמן נחרגה"
8398
8399 #: wldap32.rc:31
8400 msgid "Size Limit Exceeded"
8401 msgstr "מגבלת הגודל נחרגה"
8402
8403 #: wldap32.rc:32
8404 msgid "Compare False"
8405 msgstr "ההשוואה שגויה"
8406
8407 #: wldap32.rc:33
8408 msgid "Compare True"
8409 msgstr "ההשוואה נכונה"
8410
8411 #: wldap32.rc:34
8412 msgid "Authentication Method Not Supported"
8413 msgstr "שיטת האימות אינה נתמכת"
8414
8415 #: wldap32.rc:35
8416 msgid "Strong Authentication Required"
8417 msgstr "נדרשת הצפנה חזקה"
8418
8419 #: wldap32.rc:36
8420 msgid "Referral (v2)"
8421 msgstr "הפנייה (v2)"
8422
8423 #: wldap32.rc:37
8424 msgid "Referral"
8425 msgstr "הפנייה"
8426
8427 #: wldap32.rc:38
8428 msgid "Administration Limit Exceeded"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: wldap32.rc:39
8432 msgid "Unavailable Critical Extension"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: wldap32.rc:40
8436 msgid "Confidentiality Required"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: wldap32.rc:43
8440 msgid "No Such Attribute"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: wldap32.rc:44
8444 msgid "Undefined Type"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: wldap32.rc:45
8448 msgid "Inappropriate Matching"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: wldap32.rc:46
8452 msgid "Constraint Violation"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: wldap32.rc:47
8456 msgid "Attribute Or Value Exists"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: wldap32.rc:48
8460 msgid "Invalid Syntax"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: wldap32.rc:59
8464 msgid "No Such Object"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: wldap32.rc:60
8468 msgid "Alias Problem"
8469 msgstr ""
8470
8471 #: wldap32.rc:61
8472 msgid "Invalid DN Syntax"
8473 msgstr ""
8474
8475 #: wldap32.rc:62
8476 msgid "Is Leaf"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: wldap32.rc:63
8480 msgid "Alias Dereference Problem"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: wldap32.rc:75
8484 msgid "Inappropriate Authentication"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: wldap32.rc:76
8488 msgid "Invalid Credentials"
8489 msgstr "פרטי הזיהוי שגויים"
8490
8491 #: wldap32.rc:77
8492 msgid "Insufficient Rights"
8493 msgstr "אין די הרשאות"
8494
8495 #: wldap32.rc:78
8496 msgid "Busy"
8497 msgstr "עסוק"
8498
8499 #: wldap32.rc:79
8500 msgid "Unavailable"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: wldap32.rc:80
8504 msgid "Unwilling To Perform"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: wldap32.rc:81
8508 msgid "Loop Detected"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: wldap32.rc:87
8512 msgid "Sort Control Missing"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: wldap32.rc:88
8516 msgid "Index range error"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: wldap32.rc:91
8520 msgid "Naming Violation"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: wldap32.rc:92
8524 msgid "Object Class Violation"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: wldap32.rc:93
8528 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: wldap32.rc:94
8532 msgid "Not allowed on RDN"
8533 msgstr "אינו מורשה ב־RDN"
8534
8535 #: wldap32.rc:95
8536 msgid "Already Exists"
8537 msgstr "כבר קיים"
8538
8539 #: wldap32.rc:96
8540 msgid "No Object Class Mods"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: wldap32.rc:97
8544 msgid "Results Too Large"
8545 msgstr "התוצאות גדולות מדי"
8546
8547 #: wldap32.rc:98
8548 msgid "Affects Multiple DSAs"
8549 msgstr "משפיע על מספר DSA"
8550
8551 #: wldap32.rc:107
8552 msgid "Other"
8553 msgstr "אחר"
8554
8555 #: wldap32.rc:108
8556 msgid "Server Down"
8557 msgstr "השרת מושבת"
8558
8559 #: wldap32.rc:109
8560 msgid "Local Error"
8561 msgstr "שגיאה מקומית"
8562
8563 #: wldap32.rc:110
8564 msgid "Encoding Error"
8565 msgstr "שגיאת קידוד"
8566
8567 #: wldap32.rc:111
8568 msgid "Decoding Error"
8569 msgstr "שגיאת פענוח"
8570
8571 #: wldap32.rc:112
8572 msgid "Timeout"
8573 msgstr "תם זמן ההמתנה"
8574
8575 #: wldap32.rc:113
8576 msgid "Auth Unknown"
8577 msgstr "האימות בלתי מוכר"
8578
8579 #: wldap32.rc:114
8580 msgid "Filter Error"
8581 msgstr "שגיאת מסנן"
8582
8583 #: wldap32.rc:115
8584 msgid "User Cancelled"
8585 msgstr "המשתמש ביטל"
8586
8587 #: wldap32.rc:116
8588 msgid "Parameter Error"
8589 msgstr "שגיאת משתנה"
8590
8591 #: wldap32.rc:117
8592 msgid "No Memory"
8593 msgstr "ין זיכרון"
8594
8595 #: wldap32.rc:118
8596 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8597 msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־LDAP"
8598
8599 #: wldap32.rc:119
8600 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8601 msgstr "הפעולה לא נתמכת על ידי גרסה זו של פרוטוקול ה־LDAP"
8602
8603 #: wldap32.rc:120
8604 msgid "Specified control was not found in message"
8605 msgstr "הפקד שצוין לא נמצא בהודעה"
8606
8607 #: wldap32.rc:121
8608 msgid "No result present in message"
8609 msgstr "אין הודעות הזמינות בהודעה"
8610
8611 #: wldap32.rc:122
8612 msgid "More results returned"
8613 msgstr "הוחזרו תוצאות נוספות"
8614
8615 #: wldap32.rc:123
8616 msgid "Loop while handling referrals"
8617 msgstr "לולאה בעת טיפול בהפניות"
8618
8619 #: wldap32.rc:124
8620 msgid "Referral hop limit exceeded"
8621 msgstr "מגבלת הקפצת ההפניות בחריגה"
8622
8623 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8624 msgid ""
8625 "Not Yet Implemented\n"
8626 "\n"
8627 msgstr ""
8628 "Not Yet Implemented\n"
8629 "\n"
8630
8631 #: attrib.rc:28
8632 #, fuzzy
8633 msgid "%1: File Not Found\n"
8634 msgstr "%s: File Not Found\n"
8635
8636 #: attrib.rc:47
8637 msgid ""
8638 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8639 "\n"
8640 "Syntax:\n"
8641 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8642 "       [/S [/D]]\n"
8643 "\n"
8644 "Where:\n"
8645 "\n"
8646 "  +   Sets an attribute.\n"
8647 "  -   Clears an attribute.\n"
8648 "  R   Read-only file attribute.\n"
8649 "  A   Archive file attribute.\n"
8650 "  S   System file attribute.\n"
8651 "  H   Hidden file attribute.\n"
8652 "  [drive:][path][filename]\n"
8653 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8654 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8655 "  /D  Processes folders as well.\n"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: clock.rc:29
8659 msgid "Ana&log"
8660 msgstr "&אנלוגי"
8661
8662 #: clock.rc:30
8663 msgid "Digi&tal"
8664 msgstr "&דיגיטלי"
8665
8666 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8667 msgid "&Font..."
8668 msgstr "&גופן..."
8669
8670 #: clock.rc:34
8671 msgid "&Without Titlebar"
8672 msgstr "&ללא שורת כותרת"
8673
8674 #: clock.rc:36
8675 msgid "&Seconds"
8676 msgstr "&שניות"
8677
8678 #: clock.rc:37
8679 msgid "&Date"
8680 msgstr "&תאריך"
8681
8682 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8683 msgid "&Always on Top"
8684 msgstr "תמיד &עליון"
8685
8686 #: clock.rc:42
8687 #, fuzzy
8688 msgid "&About Clock"
8689 msgstr "על &אודות השעון"
8690
8691 #: clock.rc:48
8692 msgid "Clock"
8693 msgstr "שעון"
8694
8695 #: cmd.rc:37
8696 msgid ""
8697 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8698 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8699 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8700 "called procedure.\n"
8701 "\n"
8702 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8703 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8704 msgstr ""
8705 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8706 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8707 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8708 "called procedure.\n"
8709 "\n"
8710 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8711 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8712
8713 #: cmd.rc:40
8714 msgid ""
8715 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8716 "default directory.\n"
8717 msgstr ""
8718 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8719 "default directory.\n"
8720
8721 #: cmd.rc:41
8722 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8723 msgstr "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8724
8725 #: cmd.rc:43
8726 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8727 msgstr "CLS clears the console screen.\n"
8728
8729 #: cmd.rc:45
8730 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8731 msgstr "COPY <filename> copies a file.\n"
8732
8733 #: cmd.rc:46
8734 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8735 msgstr "CTTY changes the input/output device.\n"
8736
8737 #: cmd.rc:47
8738 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8739 msgstr "DATE shows or changes the system date.\n"
8740
8741 #: cmd.rc:48
8742 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8743 msgstr "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8744
8745 #: cmd.rc:49
8746 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8747 msgstr "DIR lists the contents of a directory.\n"
8748
8749 #: cmd.rc:59
8750 msgid ""
8751 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8752 "\n"
8753 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8754 "on the terminal device before they are executed.\n"
8755 "\n"
8756 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8757 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8758 "preceding it with an @ sign.\n"
8759 msgstr ""
8760 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8761 "\n"
8762 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8763 "on the terminal device before they are executed.\n"
8764 "\n"
8765 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8766 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8767 "preceding it with an @ sign.\n"
8768
8769 #: cmd.rc:61
8770 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8771 msgstr "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8772
8773 #: cmd.rc:69
8774 msgid ""
8775 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8776 "\n"
8777 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8778 "\n"
8779 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8780 "not exist in wine's cmd.\n"
8781 msgstr ""
8782 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8783 "\n"
8784 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8785 "\n"
8786 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8787 "not exist in wine's cmd.\n"
8788
8789 #: cmd.rc:81
8790 msgid ""
8791 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8792 "batch file.\n"
8793 "\n"
8794 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8795 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8796 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8797 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8798 "label terminates the batch file execution.\n"
8799 "\n"
8800 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8801 msgstr ""
8802 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8803 "batch file.\n"
8804 "\n"
8805 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8806 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8807 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8808 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8809 "label terminates the batch file execution.\n"
8810 "\n"
8811 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8812
8813 #: cmd.rc:84
8814 msgid ""
8815 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8816 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8817 msgstr ""
8818 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8819 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8820
8821 #: cmd.rc:94
8822 #, fuzzy
8823 msgid ""
8824 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8825 "\n"
8826 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8827 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8828 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8829 "\n"
8830 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8831 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8832 msgstr ""
8833 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8834 "\n"
8835 "Syntax:\tIF [NOT] EXIST filename command\n"
8836 "IF [NOT] string1==string2 command\n"
8837 "IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8838 "\n"
8839 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8840 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8841
8842 #: cmd.rc:100
8843 msgid ""
8844 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8845 "\n"
8846 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8847 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8848 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8849 msgstr ""
8850 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8851 "\n"
8852 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8853 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8854 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8855
8856 #: cmd.rc:103
8857 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8858 msgstr "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8859
8860 #: cmd.rc:104
8861 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8862 msgstr "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8863
8864 #: cmd.rc:111
8865 msgid ""
8866 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8867 "\n"
8868 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8869 "subdirectories\n"
8870 "below the item are moved as well.\n"
8871 "\n"
8872 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8873 msgstr ""
8874 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8875 "\n"
8876 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8877 "subdirectories\n"
8878 "below the item are moved as well.\n"
8879 "\n"
8880 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8881
8882 #: cmd.rc:122
8883 msgid ""
8884 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8885 "\n"
8886 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8887 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8888 "PATH command with the new value.\n"
8889 "\n"
8890 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8891 "variable, for example:\n"
8892 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8893 msgstr ""
8894 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8895 "\n"
8896 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8897 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8898 "PATH command with the new value.\n"
8899 "\n"
8900 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8901 "variable, for example:\n"
8902 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8903
8904 #: cmd.rc:128
8905 #, fuzzy
8906 msgid ""
8907 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8908 "\n"
8909 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8910 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8911 msgstr ""
8912 "PAUSE displays a message on the screen 'Press Return key to continue'\n"
8913 "and waits for the user to press the Return key. It is mainly useful in\n"
8914 "batch files to allow the user to read the output of a previous command\n"
8915 "before it scrolls off the screen.\n"
8916
8917 #: cmd.rc:149
8918 #, fuzzy
8919 msgid ""
8920 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8921 "\n"
8922 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8923 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8924 "\n"
8925 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8926 "\n"
8927 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8928 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8929 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8930 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8931 "\n"
8932 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8933 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8934 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8935 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8936 "\n"
8937 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8938 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8939 msgstr ""
8940 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8941 "\n"
8942 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8943 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8944 "\n"
8945 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8946 "\n"
8947 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8948 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8949 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8950 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8951 "\n"
8952 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8953 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8954 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8955 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8956 "\n"
8957 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8958 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'\n"
8959
8960 #: cmd.rc:153
8961 msgid ""
8962 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8963 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8964 msgstr ""
8965 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8966 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8967
8968 #: cmd.rc:156
8969 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8970 msgstr "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8971
8972 #: cmd.rc:157
8973 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8974 msgstr "RENAME <filename> renames a file.\n"
8975
8976 #: cmd.rc:159
8977 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8978 msgstr "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8979
8980 #: cmd.rc:160
8981 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8982 msgstr "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8983
8984 #: cmd.rc:178
8985 msgid ""
8986 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8987 "\n"
8988 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8989 "\n"
8990 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8991 "\n"
8992 "SET <variable>=<value>\n"
8993 "\n"
8994 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8995 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8996 "have embedded spaces.\n"
8997 "\n"
8998 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8999 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9000 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9001 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9002 msgstr ""
9003 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9004 "\n"
9005 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9006 "\n"
9007 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9008 "\n"
9009 "SET <variable>=<value>\n"
9010 "\n"
9011 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9012 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
9013 "have embedded spaces.\n"
9014 "\n"
9015 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9016 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9017 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9018 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9019
9020 #: cmd.rc:183
9021 msgid ""
9022 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9023 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9024 "if called from the command line.\n"
9025 msgstr ""
9026 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9027 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9028 "if called from the command line.\n"
9029
9030 #: cmd.rc:185
9031 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9032 msgstr "TIME sets or shows the current system time.\n"
9033
9034 #: cmd.rc:187
9035 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9036 msgstr "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
9037
9038 #: cmd.rc:191
9039 msgid ""
9040 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9041 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9042 msgstr ""
9043 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9044 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9045
9046 #: cmd.rc:200
9047 msgid ""
9048 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9049 "\n"
9050 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9051 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9052 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9053 "\n"
9054 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9055 msgstr ""
9056 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9057 "\n"
9058 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
9059 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
9060 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9061 "\n"
9062 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9063
9064 #: cmd.rc:203
9065 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9066 msgstr "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9067
9068 #: cmd.rc:205
9069 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9070 msgstr "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9071
9072 #: cmd.rc:209
9073 msgid ""
9074 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9075 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9076 msgstr ""
9077 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9078 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9079
9080 #: cmd.rc:217
9081 msgid ""
9082 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9083 "\n"
9084 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9085 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9086 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9087 "settings are restored.\n"
9088 msgstr ""
9089 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9090 "\n"
9091 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9092 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9093 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9094 "settings are restored.\n"
9095
9096 #: cmd.rc:220
9097 msgid ""
9098 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9099 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9100 msgstr ""
9101 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9102 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9103
9104 #: cmd.rc:223
9105 msgid ""
9106 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9107 "PUSHD.\n"
9108 msgstr ""
9109 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9110 "PUSHD.\n"
9111
9112 #: cmd.rc:231
9113 msgid ""
9114 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9115 "\n"
9116 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9117 "\n"
9118 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9119 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9120 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9121 "association, if any.\n"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: cmd.rc:242
9125 msgid ""
9126 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9127 "\n"
9128 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9129 "\n"
9130 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9131 "currently defined.\n"
9132 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9133 "if any.\n"
9134 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9135 "associated to the specified file type.\n"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: cmd.rc:244
9139 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9140 msgstr "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9141
9142 #: cmd.rc:248
9143 msgid ""
9144 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9145 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9146 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9147 msgstr ""
9148 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9149 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9150 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9151
9152 #: cmd.rc:252
9153 msgid ""
9154 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9155 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9156 msgstr ""
9157 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9158 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9159
9160 #: cmd.rc:289
9161 #, fuzzy
9162 msgid ""
9163 "CMD built-in commands are:\n"
9164 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9165 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9166 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9167 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9168 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9169 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9170 "COPY\t\tCopy file\n"
9171 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9172 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9173 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9174 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9175 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9176 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9177 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9178 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9179 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9180 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9181 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9182 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9183 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9184 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9185 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9186 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9187 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9188 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9189 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9190 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9191 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9192 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9193 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9194 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9195 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9196 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9197 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9198 "\n"
9199 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9200 msgstr ""
9201 "CMD built-in commands are:\n"
9202 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9203 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9204 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9205 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9206 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9207 "COPY\t\tCopy file\n"
9208 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9209 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9210 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9211 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9212 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9213 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9214 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9215 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9216 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9217 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9218 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9219 "POPD\t\tRestores the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9220 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9221 "PUSHD\t\tChanges to a new directory, saving the current one\n"
9222 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9223 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9224 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9225 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9226 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9227 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9228 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9229 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9230 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9231 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9232 "\n"
9233 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands\n"
9234
9235 #: cmd.rc:291
9236 msgid "Are you sure"
9237 msgstr "Are you sure"
9238
9239 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9240 msgctxt "Yes key"
9241 msgid "Y"
9242 msgstr "Y"
9243
9244 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9245 msgctxt "No key"
9246 msgid "N"
9247 msgstr "N"
9248
9249 #: cmd.rc:294
9250 msgid "File association missing for extension %s\n"
9251 msgstr "File association missing for extension %s\n"
9252
9253 #: cmd.rc:295
9254 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9255 msgstr "No open command associated with file type '%s'\n"
9256
9257 #: cmd.rc:296
9258 msgid "Overwrite %s"
9259 msgstr "Overwrite %s"
9260
9261 #: cmd.rc:297
9262 msgid "More..."
9263 msgstr "More..."
9264
9265 #: cmd.rc:298
9266 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9267 msgstr "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9268
9269 #: cmd.rc:300
9270 msgid "Argument missing\n"
9271 msgstr "Argument missing\n"
9272
9273 #: cmd.rc:301
9274 msgid "Syntax error\n"
9275 msgstr "Syntax error\n"
9276
9277 #: cmd.rc:302
9278 msgid "%s: File Not Found\n"
9279 msgstr "%s: File Not Found\n"
9280
9281 #: cmd.rc:303
9282 msgid "No help available for %s\n"
9283 msgstr "No help available for %s\n"
9284
9285 #: cmd.rc:304
9286 msgid "Target to GOTO not found\n"
9287 msgstr "Target to GOTO not found\n"
9288
9289 #: cmd.rc:305
9290 msgid "Current Date is %s\n"
9291 msgstr "Current Date is %s\n"
9292
9293 #: cmd.rc:306
9294 msgid "Current Time is %s\n"
9295 msgstr "Current Time is %s\n"
9296
9297 #: cmd.rc:307
9298 msgid "Enter new date: "
9299 msgstr "Enter new date: "
9300
9301 #: cmd.rc:308
9302 msgid "Enter new time: "
9303 msgstr "Enter new time: "
9304
9305 #: cmd.rc:309
9306 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9307 msgstr "Environment variable %s not defined\n"
9308
9309 #: cmd.rc:310
9310 msgid "Failed to open '%s'\n"
9311 msgstr "Failed to open '%s'\n"
9312
9313 #: cmd.rc:311
9314 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9315 msgstr "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9316
9317 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9318 msgctxt "All key"
9319 msgid "A"
9320 msgstr "A"
9321
9322 #: cmd.rc:313
9323 msgid "%s, Delete"
9324 msgstr "%s, Delete"
9325
9326 #: cmd.rc:314
9327 msgid "Echo is %s\n"
9328 msgstr "Echo is %s\n"
9329
9330 #: cmd.rc:315
9331 msgid "Verify is %s\n"
9332 msgstr "Verify is %s\n"
9333
9334 #: cmd.rc:316
9335 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9336 msgstr "Verify must be ON or OFF\n"
9337
9338 #: cmd.rc:317
9339 msgid "Parameter error\n"
9340 msgstr "Parameter error\n"
9341
9342 #: cmd.rc:318
9343 msgid ""
9344 "Volume in drive %c is %s\n"
9345 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9346 "\n"
9347 msgstr ""
9348 "Volume in drive %c is %s\n"
9349 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9350 "\n"
9351
9352 #: cmd.rc:319
9353 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9354 msgstr "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9355
9356 #: cmd.rc:320
9357 msgid "PATH not found\n"
9358 msgstr "PATH not found\n"
9359
9360 #: cmd.rc:321
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Press any key to continue... "
9363 msgstr "Press Return key to continue: "
9364
9365 #: cmd.rc:322
9366 msgid "Wine Command Prompt"
9367 msgstr "Wine Command Prompt"
9368
9369 #: cmd.rc:323
9370 msgid "CMD Version %s\n"
9371 msgstr "CMD Version %s\n"
9372
9373 #: cmd.rc:324
9374 msgid "More? "
9375 msgstr "More? "
9376
9377 #: cmd.rc:325
9378 msgid "The input line is too long.\n"
9379 msgstr "The input line is too long.\n"
9380
9381 #: dxdiag.rc:27
9382 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9383 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
9384
9385 #: dxdiag.rc:28
9386 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9387 msgstr "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9388
9389 #: explorer.rc:28
9390 msgid "Wine Explorer"
9391 msgstr "הסייר של Wine"
9392
9393 #: explorer.rc:29
9394 msgid "Location:"
9395 msgstr "מיקום:"
9396
9397 #: hostname.rc:27
9398 msgid "Usage: hostname\n"
9399 msgstr "Usage: hostname\n"
9400
9401 #: hostname.rc:28
9402 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9403 msgstr "Error: Invalid option '%c'.\n"
9404
9405 #: hostname.rc:29
9406 msgid ""
9407 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9408 "utility.\n"
9409 msgstr ""
9410 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9411 "utility.\n"
9412
9413 #: ipconfig.rc:27
9414 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9415 msgstr "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9416
9417 #: ipconfig.rc:28
9418 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9419 msgstr "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9420
9421 #: ipconfig.rc:29
9422 #, fuzzy
9423 msgid "%1 adapter %2\n"
9424 msgstr "%s adapter %s\n"
9425
9426 #: ipconfig.rc:30
9427 msgid "Ethernet"
9428 msgstr "Ethernet"
9429
9430 #: ipconfig.rc:32
9431 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9432 msgstr "Connection-specific DNS suffix"
9433
9434 #: ipconfig.rc:34
9435 msgid "Hostname"
9436 msgstr "Hostname"
9437
9438 #: ipconfig.rc:35
9439 msgid "Node type"
9440 msgstr "Node type"
9441
9442 #: ipconfig.rc:36
9443 msgid "Broadcast"
9444 msgstr "Broadcast"
9445
9446 #: ipconfig.rc:37
9447 msgid "Peer-to-peer"
9448 msgstr "Peer-to-peer"
9449
9450 #: ipconfig.rc:38
9451 msgid "Mixed"
9452 msgstr "Mixed"
9453
9454 #: ipconfig.rc:39
9455 msgid "Hybrid"
9456 msgstr "Hybrid"
9457
9458 #: ipconfig.rc:40
9459 msgid "IP routing enabled"
9460 msgstr "IP routing enabled"
9461
9462 #: ipconfig.rc:42
9463 msgid "Physical address"
9464 msgstr "Physical address"
9465
9466 #: ipconfig.rc:43
9467 msgid "DHCP enabled"
9468 msgstr "DHCP enabled"
9469
9470 #: ipconfig.rc:46
9471 msgid "Default gateway"
9472 msgstr "Default gateway"
9473
9474 #: net.rc:27
9475 #, fuzzy
9476 msgid ""
9477 "The syntax of this command is:\n"
9478 "\n"
9479 "NET command [arguments]\n"
9480 "    -or-\n"
9481 "NET command /HELP\n"
9482 "\n"
9483 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9484 msgstr ""
9485 "The syntax of this command is:\n"
9486 "\n"
9487 "NET HELP command\n"
9488 "    -or-\n"
9489 "NET command /HELP\n"
9490 "\n"
9491 "   Commands available are:\n"
9492 "   NET HELP    NET START    NET STOP    NET USE\n"
9493
9494 #: net.rc:28
9495 msgid ""
9496 "The syntax of this command is:\n"
9497 "\n"
9498 "NET START [service]\n"
9499 "\n"
9500 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9501 "'service' is the name of the service to start.\n"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: net.rc:29
9505 msgid ""
9506 "The syntax of this command is:\n"
9507 "\n"
9508 "NET STOP service\n"
9509 "\n"
9510 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: net.rc:30
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9516 msgstr "Stopping dependent service: %s\n"
9517
9518 #: net.rc:31
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Could not stop service %1\n"
9521 msgstr "Could not stop service %s\n"
9522
9523 #: net.rc:32
9524 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9525 msgstr "Could not get handle to service control manager.\n"
9526
9527 #: net.rc:33
9528 msgid "Could not get handle to service.\n"
9529 msgstr "Could not get handle to service.\n"
9530
9531 #: net.rc:34
9532 #, fuzzy
9533 msgid "The %1 service is starting.\n"
9534 msgstr "The %s service is starting.\n"
9535
9536 #: net.rc:35
9537 #, fuzzy
9538 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9539 msgstr "The %s service was started successfully.\n"
9540
9541 #: net.rc:36
9542 #, fuzzy
9543 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9544 msgstr "The %s service failed to start.\n"
9545
9546 #: net.rc:37
9547 #, fuzzy
9548 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9549 msgstr "The %s service is stopping.\n"
9550
9551 #: net.rc:38
9552 #, fuzzy
9553 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9554 msgstr "The %s service was stopped successfully.\n"
9555
9556 #: net.rc:39
9557 #, fuzzy
9558 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9559 msgstr "The %s service failed to stop.\n"
9560
9561 #: net.rc:41
9562 msgid "There are no entries in the list.\n"
9563 msgstr "There are no entries in the list.\n"
9564
9565 #: net.rc:42
9566 msgid ""
9567 "\n"
9568 "Status  Local   Remote\n"
9569 "---------------------------------------------------------------\n"
9570 msgstr ""
9571 "\n"
9572 "Status  Local   Remote\n"
9573 "---------------------------------------------------------------\n"
9574
9575 #: net.rc:43
9576 #, fuzzy
9577 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9578 msgstr "%s      %s      %s      Open resources: %lu\n"
9579
9580 #: net.rc:45
9581 msgid "Paused"
9582 msgstr "Paused"
9583
9584 #: net.rc:46
9585 msgid "Disconnected"
9586 msgstr "Disconnected"
9587
9588 #: net.rc:47
9589 msgid "A network error occurred"
9590 msgstr "A network error occurred"
9591
9592 #: net.rc:48
9593 msgid "Connection is being made"
9594 msgstr "Connection is being made"
9595
9596 #: net.rc:49
9597 msgid "Reconnecting"
9598 msgstr "Reconnecting"
9599
9600 #: net.rc:40
9601 #, fuzzy
9602 msgid "The following services are running:\n"
9603 msgstr "The %s service is starting.\n"
9604
9605 #: notepad.rc:27
9606 msgid "&New\tCtrl+N"
9607 msgstr "&חדש\tCtrl+N"
9608
9609 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9610 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9611 msgstr "&פתיחה...\tCtrl+O"
9612
9613 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9614 msgid "&Save\tCtrl+S"
9615 msgstr "&שמירה\tCtrl+S"
9616
9617 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9618 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9619 msgstr "ה&דפסה...\tCtrl+P"
9620
9621 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9622 msgid "Page Se&tup..."
9623 msgstr "ה&גדרות עמוד..."
9624
9625 #: notepad.rc:34
9626 msgid "P&rinter Setup..."
9627 msgstr "הגדרות מ&דפסת..."
9628
9629 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9630 msgid "&Edit"
9631 msgstr "&עריכה"
9632
9633 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9634 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9635 msgstr "&ביטול\tCtrl+Z"
9636
9637 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9638 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9639 msgstr "ג&זירה\tCtrl+X"
9640
9641 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9642 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9643 msgstr "ה&עתקה\tCtrl+C"
9644
9645 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9646 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9647 msgstr "ה&דבקה\tCtrl+V"
9648
9649 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9650 #: winefile.rc:29
9651 msgid "&Delete\tDel"
9652 msgstr "&מחיקה\tDel"
9653
9654 #: notepad.rc:46
9655 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9656 msgstr "בחירת ה&כול\tCtrl+A"
9657
9658 #: notepad.rc:47
9659 msgid "&Time/Date\tF5"
9660 msgstr "&שעה/תאריך\tF5"
9661
9662 #: notepad.rc:49
9663 msgid "&Wrap long lines"
9664 msgstr "שבירת שורות &ארוכות"
9665
9666 #: notepad.rc:53
9667 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9668 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
9669
9670 #: notepad.rc:54
9671 msgid "&Search next\tF3"
9672 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
9673
9674 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9675 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9676 msgstr "החל&פה...\tCtrl+H"
9677
9678 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9679 #, fuzzy
9680 msgid "&Contents\tF1"
9681 msgstr "&תכנים\tF1"
9682
9683 #: notepad.rc:59
9684 msgid "&About Notepad"
9685 msgstr "על &אודות פנקס רשימות"
9686
9687 #: notepad.rc:105
9688 msgid "Page Setup"
9689 msgstr "הגדרות עמוד"
9690
9691 #: notepad.rc:107
9692 msgid "&Header:"
9693 msgstr "כותרת &עליונה:"
9694
9695 #: notepad.rc:109
9696 msgid "&Footer:"
9697 msgstr "כותרת &תחתונה:"
9698
9699 #: notepad.rc:112
9700 msgid "&Margins (millimeters):"
9701 msgstr "&שוליים (מילימטרים):"
9702
9703 #: notepad.rc:113
9704 msgid "&Left:"
9705 msgstr "&שמאליים:"
9706
9707 #: notepad.rc:115
9708 msgid "&Top:"
9709 msgstr "&עליונים:"
9710
9711 #: notepad.rc:117
9712 msgid "&Right:"
9713 msgstr "&ימניים:"
9714
9715 #: notepad.rc:119
9716 msgid "&Bottom:"
9717 msgstr "&תחתונים:"
9718
9719 #: notepad.rc:131
9720 msgid "Encoding:"
9721 msgstr "קידוד:"
9722
9723 #: notepad.rc:66
9724 msgid "Page &p"
9725 msgstr "עמוד &ת"
9726
9727 #: notepad.rc:68
9728 msgid "Notepad"
9729 msgstr "פנקס רשימות"
9730
9731 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9732 msgid "ERROR"
9733 msgstr "שגיאה"
9734
9735 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9736 msgid "WARNING"
9737 msgstr "אזהרה"
9738
9739 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9740 msgid "Information"
9741 msgstr "מידע"
9742
9743 #: notepad.rc:73
9744 msgid "Untitled"
9745 msgstr "ללא שם"
9746
9747 #: notepad.rc:76
9748 msgid "Text files (*.txt)"
9749 msgstr "קובצי טקסט (‎*.txt)"
9750
9751 #: notepad.rc:79
9752 msgid ""
9753 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9754 "Please use a different editor."
9755 msgstr ""
9756 "הקובץ '%s' גדול מדי עבור פנקס רשימות.\n"
9757 "נא להשתמש בעורך אחר."
9758
9759 #: notepad.rc:81
9760 #, fuzzy
9761 msgid ""
9762 "You did not enter any text.\n"
9763 "Please type something and try again."
9764 msgstr ""
9765 "לא הוזן טקסט כלל.\n"
9766 "יש לכתוב משהו ולנסות שוב"
9767
9768 #: notepad.rc:83
9769 msgid ""
9770 "File '%s' does not exist.\n"
9771 "\n"
9772 "Do you want to create a new file?"
9773 msgstr ""
9774 "הקובץ '%s' אינו קיים.\n"
9775 "\n"
9776 "האם ברצונך ליצור קובץ חדש?"
9777
9778 #: notepad.rc:85
9779 msgid ""
9780 "File '%s' has been modified.\n"
9781 "\n"
9782 "Would you like to save the changes?"
9783 msgstr ""
9784 "הקובץ '%s' השתנה.\n"
9785 "\n"
9786 "האם ברצונך לשמור את השינויים?"
9787
9788 #: notepad.rc:86
9789 msgid "'%s' could not be found."
9790 msgstr "'%s' לא נמצא."
9791
9792 #: notepad.rc:88
9793 msgid ""
9794 "Not enough memory to complete this task.\n"
9795 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9796 msgstr ""
9797 "אין די זיכרון כדי להשלים משימה זו.\n"
9798 "נא לסגור יישום אחד או יותר כדי להגדיל את כמות הזיכרון החופשית."
9799
9800 #: notepad.rc:90
9801 msgid "Unicode (UTF-16)"
9802 msgstr "יוניקוד (UTF-16)"
9803
9804 #: notepad.rc:91
9805 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9806 msgstr "יוניקוד (UTF-16 big-endian)"
9807
9808 #: notepad.rc:92
9809 msgid "Unicode (UTF-8)"
9810 msgstr "יוניקוד (UTF-8)"
9811
9812 #: notepad.rc:99
9813 #, fuzzy
9814 msgid ""
9815 "%1\n"
9816 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9817 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9818 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9819 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9820 "Continue?"
9821 msgstr ""
9822 "%s\n"
9823 "הקובץ מכיל תווי יוניקוד שעלולים ללכת לאיבוד אם קובץ זה\n"
9824 "יישמר עם הקידוד %s.\n"
9825 "כדי לשמור על תווים אלו, יש ללחוץ על ביטול, ואז לבחור\n"
9826 "באחת מאפשרויות היוניקוד ברשימה הנגללת של הקידודים.\n"
9827 "האם להמשיך?"
9828
9829 #: oleview.rc:29
9830 msgid "&Bind to file..."
9831 msgstr "&איגוד לקובץ..."
9832
9833 #: oleview.rc:30
9834 msgid "&View TypeLib..."
9835 msgstr "צ&פייה ב־TypeLib..."
9836
9837 #: oleview.rc:32
9838 msgid "&System Configuration"
9839 msgstr "&תצורת המערכת"
9840
9841 #: oleview.rc:33
9842 msgid "&Run the Registry Editor"
9843 msgstr "ה&הפעלת עורך רישומי המערכת"
9844
9845 #: oleview.rc:37
9846 msgid "&Object"
9847 msgstr "&עצם"
9848
9849 #: oleview.rc:39
9850 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9851 msgstr "דגלון &CoCreateInstance"
9852
9853 #: oleview.rc:41
9854 msgid "&In-process server"
9855 msgstr ""
9856
9857 #: oleview.rc:42
9858 msgid "In-process &handler"
9859 msgstr ""
9860
9861 #: oleview.rc:43
9862 #, fuzzy
9863 msgid "&Local server"
9864 msgstr "שגיאה מקומית"
9865
9866 #: oleview.rc:44
9867 #, fuzzy
9868 msgid "&Remote server"
9869 msgstr "ה&סרה"
9870
9871 #: oleview.rc:47
9872 msgid "View &Type information"
9873 msgstr "צפייה בפרטי ה&סוג"
9874
9875 #: oleview.rc:49
9876 msgid "Create &Instance"
9877 msgstr "יצי&רת מופע"
9878
9879 #: oleview.rc:50
9880 msgid "Create Instance &On..."
9881 msgstr "יצירת מופע &ב־..."
9882
9883 #: oleview.rc:51
9884 msgid "&Release Instance"
9885 msgstr "&שחרור מופע"
9886
9887 #: oleview.rc:53
9888 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9889 msgstr "העתקת ה־CLSID ללוח הג&זירים"
9890
9891 #: oleview.rc:54
9892 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9893 msgstr "העתקת תגית עצם ה־HTML ל&לוח הגזירים"
9894
9895 #: oleview.rc:60
9896 msgid "&Expert mode"
9897 msgstr "מצב &מומחה"
9898
9899 #: oleview.rc:62
9900 msgid "&Hidden component categories"
9901 msgstr "קטגוריות רכיבים מו&סתרות"
9902
9903 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9904 msgid "&Toolbar"
9905 msgstr "סרגל &כלים"
9906
9907 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9908 msgid "&Status Bar"
9909 msgstr "שורת מ&צב"
9910
9911 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9912 msgid "&Refresh\tF5"
9913 msgstr "&רענון\tF5"
9914
9915 #: oleview.rc:71
9916 msgid "&About OleView"
9917 msgstr "על &אודות OleView"
9918
9919 #: oleview.rc:79
9920 msgid "&Save as..."
9921 msgstr "שמירה &בשם..."
9922
9923 #: oleview.rc:84
9924 msgid "&Group by type kind"
9925 msgstr "&קיבוץ לפי סוג"
9926
9927 #: oleview.rc:154
9928 msgid "Connect to another machine"
9929 msgstr "התחברות למחשב אחר"
9930
9931 #: oleview.rc:157
9932 msgid "&Machine name:"
9933 msgstr "&שם המחשב:"
9934
9935 #: oleview.rc:165
9936 msgid "System Configuration"
9937 msgstr "הגדרות המערכת"
9938
9939 #: oleview.rc:168
9940 msgid "System Settings"
9941 msgstr "הגדרות המערכת"
9942
9943 #: oleview.rc:169
9944 msgid "&Enable Distributed COM"
9945 msgstr "הפעלת COM מ&בוזר"
9946
9947 #: oleview.rc:170
9948 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9949 msgstr "הפעלת חיבורים מ&רחוק (Win95 בלבד)"
9950
9951 #: oleview.rc:171
9952 msgid ""
9953 "These settings change only registry values.\n"
9954 "They have no effect on Wine performance."
9955 msgstr ""
9956 "הגדרות אלו משנות רק את ערכי הרישום.\n"
9957 "אין להן שום השפעה על הביצועים של Wine."
9958
9959 #: oleview.rc:178
9960 msgid "Default Interface Viewer"
9961 msgstr "מציג מנשקי בררת המחדל"
9962
9963 #: oleview.rc:181
9964 msgid "Interface"
9965 msgstr "מנשק"
9966
9967 #: oleview.rc:183
9968 msgid "IID:"
9969 msgstr "IID:"
9970
9971 #: oleview.rc:186
9972 msgid "&View Type Info"
9973 msgstr "&צפייה בפרטי הסוג"
9974
9975 #: oleview.rc:191
9976 msgid "IPersist Interface Viewer"
9977 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersist"
9978
9979 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9980 msgid "Class Name:"
9981 msgstr "שם המחלקה:"
9982
9983 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9984 msgid "CLSID:"
9985 msgstr "CLSID:"
9986
9987 #: oleview.rc:203
9988 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9989 msgstr "מציג מנשקי ה־IPersistStream"
9990
9991 #: oleview.rc:211
9992 msgid "&IsDirty"
9993 msgstr "&IsDirty"
9994
9995 #: oleview.rc:213
9996 msgid "&GetSizeMax"
9997 msgstr "&GetSizeMax"
9998
9999 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10000 msgid "OleView"
10001 msgstr "OleView"
10002
10003 #: oleview.rc:98
10004 msgid "ITypeLib viewer"
10005 msgstr "מציג ITypeLib"
10006
10007 #: oleview.rc:96
10008 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10009 msgstr "OleView - מציג פרטי OLE/COM"
10010
10011 #: oleview.rc:97
10012 msgid "version 1.0"
10013 msgstr "גרסה 1.0"
10014
10015 #: oleview.rc:100
10016 #, fuzzy
10017 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10018 msgstr "קובצי TypeLib‏ (‎*.tlb;*.olb;*.dll;*.ocx;*.exe)‏"
10019
10020 #: oleview.rc:103
10021 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10022 msgstr "איגוד לקובץ באמצעות מכנה קבצים"
10023
10024 #: oleview.rc:104
10025 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10026 msgstr "פתיחת קובץ TypeLib וצפייה בתכנים"
10027
10028 #: oleview.rc:105
10029 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10030 msgstr "שינוי הגדרות ה־COM המבוזר לכלל המערכת"
10031
10032 #: oleview.rc:106
10033 msgid "Run the Wine registry editor"
10034 msgstr "הפעלת עורך רישומי המערכת של Wine"
10035
10036 #: oleview.rc:107
10037 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10038 msgstr "יציאה מהיישום. הצגת בקשה לשמירת השינויים"
10039
10040 #: oleview.rc:108
10041 msgid "Create an instance of the selected object"
10042 msgstr "יצירת מופע של העצם הנבחר"
10043
10044 #: oleview.rc:109
10045 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10046 msgstr "יצירת מופע של הפריט הנבחר במחשב מסוים"
10047
10048 #: oleview.rc:110
10049 msgid "Release the currently selected object instance"
10050 msgstr "שחרור מופע העצם הנבחר"
10051
10052 #: oleview.rc:111
10053 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10054 msgstr "העתקת ה־GUID של הפריט הנבחר ללוח הגזירים"
10055
10056 #: oleview.rc:112
10057 msgid "Display the viewer for the selected item"
10058 msgstr "הצגת המציג עבור הפריט הנבחר"
10059
10060 #: oleview.rc:117
10061 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10062 msgstr "החלפה בין מצב התצוגה למומחה לבין מצב תצוגה למתחיל"
10063
10064 #: oleview.rc:118
10065 msgid ""
10066 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10067 msgstr "החלפת מצב התצוגה של קטגוריות רכיבים שאינן אמורות להופיע"
10068
10069 #: oleview.rc:119
10070 msgid "Show or hide the toolbar"
10071 msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים"
10072
10073 #: oleview.rc:120
10074 msgid "Show or hide the status bar"
10075 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10076
10077 #: oleview.rc:121
10078 msgid "Refresh all lists"
10079 msgstr "רענון כל הרשימות"
10080
10081 #: oleview.rc:122
10082 msgid "Display program information, version number and copyright"
10083 msgstr "הצגת פרטי התכנית, מספר הגרסה וזכויות היוצרים"
10084
10085 #: oleview.rc:113
10086 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: oleview.rc:114
10090 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10091 msgstr ""
10092
10093 #: oleview.rc:115
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10096 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10097
10098 #: oleview.rc:116
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10101 msgstr "שימוש ב־CLSCTX_LOCAL_SERVER בעת קריאה ל־CoGetClassObject"
10102
10103 #: oleview.rc:128
10104 msgid "ObjectClasses"
10105 msgstr "ObjectClasses"
10106
10107 #: oleview.rc:129
10108 msgid "Grouped by Component Category"
10109 msgstr "מקובץ לפי קטגוריית הרכיבים"
10110
10111 #: oleview.rc:130
10112 msgid "OLE 1.0 Objects"
10113 msgstr "עצמי OLE 1.0"
10114
10115 #: oleview.rc:131
10116 msgid "COM Library Objects"
10117 msgstr "עצמי COM מספרייה"
10118
10119 #: oleview.rc:132
10120 msgid "All Objects"
10121 msgstr "כל העצמים"
10122
10123 #: oleview.rc:133
10124 msgid "Application IDs"
10125 msgstr "מזהי היישומים"
10126
10127 #: oleview.rc:134
10128 msgid "Type Libraries"
10129 msgstr "ספריות סוג"
10130
10131 #: oleview.rc:135
10132 msgid "ver."
10133 msgstr "גרסה"
10134
10135 #: oleview.rc:136
10136 msgid "Interfaces"
10137 msgstr "מנשקים"
10138
10139 #: oleview.rc:138
10140 msgid "Registry"
10141 msgstr "רישומי המערכת"
10142
10143 #: oleview.rc:139
10144 msgid "Implementation"
10145 msgstr "הטמעה"
10146
10147 #: oleview.rc:140
10148 msgid "Activation"
10149 msgstr "הפעלה"
10150
10151 #: oleview.rc:142
10152 msgid "CoGetClassObject failed."
10153 msgstr "CoGetClassObject נכשל."
10154
10155 #: oleview.rc:143
10156 msgid "Unknown error"
10157 msgstr "שגיאה בלתי ידועה"
10158
10159 #: oleview.rc:146
10160 msgid "bytes"
10161 msgstr "בתים"
10162
10163 #: oleview.rc:148
10164 #, fuzzy
10165 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10166 msgstr "LoadTypeLib( %s ) נכשל ($%x)"
10167
10168 #: oleview.rc:149
10169 msgid "Inherited Interfaces"
10170 msgstr "מנשקים שהתקבלו בירושה"
10171
10172 #: oleview.rc:124
10173 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10174 msgstr "שמירה כקובץ ‎.IDL או קובץ ‎.H"
10175
10176 #: oleview.rc:125
10177 msgid "Close window"
10178 msgstr "סגירת החלון"
10179
10180 #: oleview.rc:126
10181 msgid "Group typeinfos by kind"
10182 msgstr "קיבוץ פרטי סוגים לפי סוג"
10183
10184 #: progman.rc:30
10185 msgid "&New..."
10186 msgstr "&חדש..."
10187
10188 #: progman.rc:31
10189 msgid "O&pen\tEnter"
10190 msgstr "&פתיחה\tEnter"
10191
10192 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10193 msgid "&Move...\tF7"
10194 msgstr "ה&עברה...\tF7"
10195
10196 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10197 msgid "&Copy...\tF8"
10198 msgstr "הע&תקה...\tF8"
10199
10200 #: progman.rc:35
10201 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10202 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
10203
10204 #: progman.rc:37
10205 msgid "&Execute..."
10206 msgstr "הפע&לה..."
10207
10208 #: progman.rc:39
10209 msgid "E&xit Windows"
10210 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
10211
10212 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10213 msgid "&Options"
10214 msgstr "&אפשרויות"
10215
10216 #: progman.rc:42
10217 msgid "&Arrange automatically"
10218 msgstr "&סידור אוטומטי"
10219
10220 #: progman.rc:43
10221 msgid "&Minimize on run"
10222 msgstr "מ&זעור עם ההפעלה"
10223
10224 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10225 msgid "&Save settings on exit"
10226 msgstr "&שמירת ההגדרות עם היציאה"
10227
10228 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10229 msgid "&Windows"
10230 msgstr "&חלונות"
10231
10232 #: progman.rc:47
10233 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10234 msgstr "&חופפים\tShift+F5"
10235
10236 #: progman.rc:48
10237 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10238 msgstr "&זה לצד זה\tShift+F4"
10239
10240 #: progman.rc:49
10241 msgid "&Arrange Icons"
10242 msgstr "&סידור סמלים"
10243
10244 #: progman.rc:54
10245 msgid "&About Program Manager"
10246 msgstr "על &אודות מנהל התכניות"
10247
10248 #: progman.rc:100
10249 msgid "Program &group"
10250 msgstr "&קבוצת תכניות"
10251
10252 #: progman.rc:102
10253 msgid "&Program"
10254 msgstr "&תכנית"
10255
10256 #: progman.rc:113
10257 msgid "Move Program"
10258 msgstr "העברת תכנית"
10259
10260 #: progman.rc:115
10261 msgid "Move program:"
10262 msgstr "העברת תכנית:"
10263
10264 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10265 msgid "From group:"
10266 msgstr "מהקבוצה:"
10267
10268 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10269 msgid "&To group:"
10270 msgstr "&אל הקבוצה:"
10271
10272 #: progman.rc:131
10273 msgid "Copy Program"
10274 msgstr "העתקת תכנית"
10275
10276 #: progman.rc:133
10277 msgid "Copy program:"
10278 msgstr "העתקת תכנית:"
10279
10280 #: progman.rc:149
10281 msgid "Program Group Attributes"
10282 msgstr "מאפייני קבוצת תכניות"
10283
10284 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10285 msgid "&Description:"
10286 msgstr "&תיאור:"
10287
10288 #: progman.rc:153
10289 msgid "&Group file:"
10290 msgstr "&קובץ קבוצה:"
10291
10292 #: progman.rc:165
10293 msgid "Program Attributes"
10294 msgstr "מאפייני התכנית"
10295
10296 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10297 msgid "&Command line:"
10298 msgstr "&שורת הפקודה:"
10299
10300 #: progman.rc:171
10301 msgid "&Working directory:"
10302 msgstr "&תיקיית ההפעלה:"
10303
10304 #: progman.rc:173
10305 msgid "&Key combination:"
10306 msgstr "&צירוף מקשים:"
10307
10308 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10309 msgid "&Minimize at launch"
10310 msgstr "מ&זעור בעת ההפעלה"
10311
10312 #: progman.rc:180
10313 msgid "Change &icon..."
10314 msgstr "החלפת ה&סמל..."
10315
10316 #: progman.rc:189
10317 msgid "Change Icon"
10318 msgstr "שינוי הסמל"
10319
10320 #: progman.rc:191
10321 msgid "&Filename:"
10322 msgstr "&שם הקובץ:"
10323
10324 #: progman.rc:193
10325 msgid "Current &icon:"
10326 msgstr "הסמל ה&נוכחי:"
10327
10328 #: progman.rc:207
10329 msgid "Execute Program"
10330 msgstr "הפעלת תכנית"
10331
10332 #: progman.rc:60
10333 msgid "Program Manager"
10334 msgstr "מנהל התכניות"
10335
10336 #: progman.rc:65
10337 msgid "Delete group `%s'?"
10338 msgstr "האם למחוק את הקבוצה `%s' ?"
10339
10340 #: progman.rc:66
10341 msgid "Delete program `%s'?"
10342 msgstr "האם למחוק את התכנית `%s' ?"
10343
10344 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10345 msgid "Not implemented"
10346 msgstr "לא מוטמע"
10347
10348 #: progman.rc:68
10349 msgid "Error reading `%s'."
10350 msgstr "Error reading `%s'."
10351
10352 #: progman.rc:69
10353 msgid "Error writing `%s'."
10354 msgstr "Error writing `%s'."
10355
10356 #: progman.rc:72
10357 msgid ""
10358 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10359 "Should it be tried further on?"
10360 msgstr ""
10361 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10362 "Should it be tried further on?"
10363
10364 #: progman.rc:74
10365 msgid "Help not available."
10366 msgstr "Help not available."
10367
10368 #: progman.rc:75
10369 msgid "Unknown feature in %s"
10370 msgstr "Unknown feature in %s"
10371
10372 #: progman.rc:76
10373 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10374 msgstr "File `%s' exists. Not overwritten."
10375
10376 #: progman.rc:77
10377 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10378 msgstr "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10379
10380 #: progman.rc:80
10381 msgid "Programs"
10382 msgstr "Programs"
10383
10384 #: progman.rc:81
10385 msgid "Libraries (*.dll)"
10386 msgstr "Libraries (*.dll)"
10387
10388 #: progman.rc:82
10389 msgid "Icon files"
10390 msgstr "Icon files"
10391
10392 #: progman.rc:83
10393 msgid "Icons (*.ico)"
10394 msgstr "Icons (*.ico)"
10395
10396 #: reg.rc:27
10397 msgid ""
10398 "The syntax of this command is:\n"
10399 "\n"
10400 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10401 "REG command /?\n"
10402 msgstr ""
10403 "The syntax of this command is:\n"
10404 "\n"
10405 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10406 "REG command /?\n"
10407
10408 #: reg.rc:28
10409 msgid ""
10410 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10411 "f]\n"
10412 msgstr ""
10413 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10414 "f]\n"
10415
10416 #: reg.rc:29
10417 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10418 msgstr "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10419
10420 #: reg.rc:30
10421 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10422 msgstr "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10423
10424 #: reg.rc:31
10425 msgid "The operation completed successfully\n"
10426 msgstr "The operation completed successfully\n"
10427
10428 #: reg.rc:32
10429 msgid "Error: Invalid key name\n"
10430 msgstr "Error: Invalid key name\n"
10431
10432 #: reg.rc:33
10433 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10434 msgstr "Error: Invalid command line parameters\n"
10435
10436 #: reg.rc:34
10437 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10438 msgstr "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10439
10440 #: reg.rc:35
10441 msgid ""
10442 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10443 msgstr ""
10444 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10445
10446 #: regedit.rc:31
10447 msgid "&Registry"
10448 msgstr "&רישום המערכת"
10449
10450 #: regedit.rc:33
10451 msgid "&Import Registry File..."
10452 msgstr "י&בוא קובץ לרישום המערכת..."
10453
10454 #: regedit.rc:34
10455 msgid "&Export Registry File..."
10456 msgstr "י&צוא קובץ מרישום המערכת..."
10457
10458 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10459 msgid "&Key"
10460 msgstr "&מפתח"
10461
10462 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10463 msgid "&String Value"
10464 msgstr "ערך &מחרוזת"
10465
10466 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10467 msgid "&Binary Value"
10468 msgstr "ערך &בינרי"
10469
10470 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10471 msgid "&DWORD Value"
10472 msgstr "ערך &DWORD"
10473
10474 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10475 msgid "&Multi String Value"
10476 msgstr "ערך מ&רובה מחרוזות"
10477
10478 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10479 msgid "&Expandable String Value"
10480 msgstr "ערך &מחרוזת מתרחבת"
10481
10482 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10483 msgid "&Rename\tF2"
10484 msgstr "שי&נוי שם\tF2"
10485
10486 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10487 msgid "&Copy Key Name"
10488 msgstr "ה&עתקת שם המפתח"
10489
10490 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10491 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10492 msgstr "&חיפוש...\tCtrl+F"
10493
10494 #: regedit.rc:61
10495 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10496 msgstr "חיפוש ה&בא\tF3"
10497
10498 #: regedit.rc:65
10499 msgid "Status &Bar"
10500 msgstr "שורת ה&מצב"
10501
10502 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10503 msgid "Sp&lit"
10504 msgstr "&פיצול"
10505
10506 #: regedit.rc:74
10507 msgid "&Remove Favorite..."
10508 msgstr "ה&סרת מועדף..."
10509
10510 #: regedit.rc:79
10511 msgid "&About Registry Editor"
10512 msgstr "על &אודות עורך רישום המערכת"
10513
10514 #: regedit.rc:88
10515 msgid "Modify Binary Data..."
10516 msgstr "שינוי נתונים בינריים..."
10517
10518 #: regedit.rc:109
10519 msgid "&Export..."
10520 msgstr "י&צוא..."
10521
10522 #: regedit.rc:215
10523 msgid "Export registry"
10524 msgstr "יצוא רישומי מערכת"
10525
10526 #: regedit.rc:216
10527 msgid "&All"
10528 msgstr "ה&כול"
10529
10530 #: regedit.rc:217
10531 msgid "S&elected branch:"
10532 msgstr "ה&ענפים הנבחרים:"
10533
10534 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10535 msgid "Find"
10536 msgstr "חיפוש"
10537
10538 #: regedit.rc:226
10539 msgid "Find:"
10540 msgstr "חיפוש:"
10541
10542 #: regedit.rc:228
10543 msgid "Find in:"
10544 msgstr "חיפוש תחת:"
10545
10546 #: regedit.rc:229
10547 msgid "Keys"
10548 msgstr "מפתחות"
10549
10550 #: regedit.rc:230
10551 msgid "Value names"
10552 msgstr "שמות ערכים"
10553
10554 #: regedit.rc:231
10555 msgid "Value content"
10556 msgstr "תוכן הערכים"
10557
10558 #: regedit.rc:232
10559 msgid "Whole string only"
10560 msgstr "מחרוזות שלמות בלבד"
10561
10562 #: regedit.rc:239
10563 msgid "Add Favorite"
10564 msgstr "הוספה כמועדף"
10565
10566 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10567 msgid "Name:"
10568 msgstr "שם:"
10569
10570 #: regedit.rc:250
10571 msgid "Remove Favorite"
10572 msgstr "הסרת מועדף"
10573
10574 #: regedit.rc:261
10575 msgid "Edit String"
10576 msgstr "עריכת מחרוזת"
10577
10578 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10579 msgid "Value name:"
10580 msgstr "שם הערך:"
10581
10582 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10583 msgid "Value data:"
10584 msgstr "נתוני הערך:"
10585
10586 #: regedit.rc:274
10587 msgid "Edit DWORD"
10588 msgstr "עריכת DWORD"
10589
10590 #: regedit.rc:281
10591 msgid "Base"
10592 msgstr "בסיס"
10593
10594 #: regedit.rc:282
10595 msgid "Hexadecimal"
10596 msgstr "הקסדצימלי"
10597
10598 #: regedit.rc:283
10599 msgid "Decimal"
10600 msgstr "עשרוני"
10601
10602 #: regedit.rc:290
10603 msgid "Edit Binary"
10604 msgstr "עריכת נתון בינרי"
10605
10606 #: regedit.rc:303
10607 msgid "Edit Multi String"
10608 msgstr "עריכת מרובה מחרוזות"
10609
10610 #: regedit.rc:134
10611 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10612 msgstr "מכיל פקודות לעבודה עם כל רישום המערכת"
10613
10614 #: regedit.rc:135
10615 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10616 msgstr "מכיל פקודות לעריכת ערכים או מפתחות"
10617
10618 #: regedit.rc:136
10619 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10620 msgstr "מכיל פקודות להתאמת חלון רישום המערכת"
10621
10622 #: regedit.rc:137
10623 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10624 msgstr "מכיל פקודות לגישה למפתחות הנמצאים בשימוש תדיר"
10625
10626 #: regedit.rc:138
10627 msgid ""
10628 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10629 msgstr "מכיל פקודות להצגת עזרה ומידע על אודות עורך רישום המערכת"
10630
10631 #: regedit.rc:139
10632 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10633 msgstr "מכיל פקודות ליצירת מפתחות או ערכים חדשים"
10634
10635 #: regedit.rc:124
10636 msgid "Data"
10637 msgstr "נתון"
10638
10639 #: regedit.rc:129
10640 msgid "Registry Editor"
10641 msgstr "עורך רישום המערכת"
10642
10643 #: regedit.rc:191
10644 msgid "Import Registry File"
10645 msgstr "יבוא קובץ רישום מערכת"
10646
10647 #: regedit.rc:192
10648 msgid "Export Registry File"
10649 msgstr "יצוא קובץ רישום מערכת"
10650
10651 #: regedit.rc:193
10652 msgid "Registry files (*.reg)"
10653 msgstr "קובצי רישום מערכת (‎*.reg)"
10654
10655 #: regedit.rc:194
10656 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10657 msgstr "קובצי רישום מערכת של Win9x/NT4‏ (REGEDIT4)"
10658
10659 #: regedit.rc:201
10660 msgid "(Default)"
10661 msgstr "(בררת המחדל)"
10662
10663 #: regedit.rc:202
10664 msgid "(value not set)"
10665 msgstr "(לא הוגדר ערך)"
10666
10667 #: regedit.rc:203
10668 msgid "(cannot display value)"
10669 msgstr "(לא ניתן להציג את הערך)"
10670
10671 #: regedit.rc:204
10672 msgid "(unknown %d)"
10673 msgstr "(%d לא ידוע)"
10674
10675 #: regedit.rc:160
10676 msgid "Quits the registry editor"
10677 msgstr "יציאה מעורך רישום המערכת"
10678
10679 #: regedit.rc:161
10680 msgid "Adds keys to the favorites list"
10681 msgstr "הוספת מפתחות לרשימת המועדפים"
10682
10683 #: regedit.rc:162
10684 msgid "Removes keys from the favorites list"
10685 msgstr "הסרת מפתחות מרשימת המועדפים"
10686
10687 #: regedit.rc:163
10688 msgid "Shows or hides the status bar"
10689 msgstr "הצגה או הסתרה של שורת המצב"
10690
10691 #: regedit.rc:164
10692 msgid "Change position of split between two panes"
10693 msgstr "שינוי מיקום הפיצול בין שתי החלוניות"
10694
10695 #: regedit.rc:165
10696 msgid "Refreshes the window"
10697 msgstr "רענון החלון"
10698
10699 #: regedit.rc:166
10700 msgid "Deletes the selection"
10701 msgstr "מחיקת הבחירה"
10702
10703 #: regedit.rc:167
10704 msgid "Renames the selection"
10705 msgstr "שינוי שם הבחירה"
10706
10707 #: regedit.rc:168
10708 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10709 msgstr "העתקת שם המפתח הנבחר ללוח הגזירים"
10710
10711 #: regedit.rc:169
10712 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10713 msgstr "חיפוש מחרוזת טקסט בין מפתחות, ערכים ונתונים"
10714
10715 #: regedit.rc:170
10716 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10717 msgstr "חיפוש המופע הבא של טקסט שצוין בחיפוש הקודם"
10718
10719 #: regedit.rc:144
10720 msgid "Modifies the value's data"
10721 msgstr "שינוי נתוני הערך"
10722
10723 #: regedit.rc:145
10724 msgid "Adds a new key"
10725 msgstr "הוספת מפתח חדש"
10726
10727 #: regedit.rc:146
10728 msgid "Adds a new string value"
10729 msgstr "הוספת ערך מחרוזת חדש"
10730
10731 #: regedit.rc:147
10732 msgid "Adds a new binary value"
10733 msgstr "הוספת ערך בינרי חדש"
10734
10735 #: regedit.rc:148
10736 msgid "Adds a new double word value"
10737 msgstr "הוספת ערך חדש בגודל שני word"
10738
10739 #: regedit.rc:150
10740 msgid "Imports a text file into the registry"
10741 msgstr "יבוא קובץ טקסט לתוך רישום המערכת"
10742
10743 #: regedit.rc:152
10744 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10745 msgstr "יצוא כל רישום המערכת או רק חלק ממנו לקובץ טקסט"
10746
10747 #: regedit.rc:153
10748 msgid "Prints all or part of the registry"
10749 msgstr "הדפסת כל רישום המערכת או רק חלק ממנו"
10750
10751 #: regedit.rc:155
10752 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10753 msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנה, מספר הגרסה וזכויות יוצרים"
10754
10755 #: regedit.rc:178
10756 msgid "Can't query value '%s'"
10757 msgstr "לא ניתן לתשאל את הערך ׳%s׳"
10758
10759 #: regedit.rc:179
10760 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10761 msgstr "לא ניתן לערוך מפתחות מסוג זה (%u)"
10762
10763 #: regedit.rc:180
10764 msgid "Value is too big (%u)"
10765 msgstr "הערך גדול מדי (%u)"
10766
10767 #: regedit.rc:181
10768 msgid "Confirm Value Delete"
10769 msgstr "אישור מחיקת הערך"
10770
10771 #: regedit.rc:182
10772 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10773 msgstr "האם ברצונך למחוק את הערך '%s'?"
10774
10775 #: regedit.rc:186
10776 msgid "Search string '%s' not found"
10777 msgstr "מחרוזת החיפוש ׳%s׳ לא נמצאה"
10778
10779 #: regedit.rc:183
10780 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10781 msgstr "האם ברצונך למחוק ערכים אלו?"
10782
10783 #: regedit.rc:184
10784 msgid "New Key #%d"
10785 msgstr "מפתח חדש מס׳%d"
10786
10787 #: regedit.rc:185
10788 msgid "New Value #%d"
10789 msgstr "ערך חדש מס׳ %d"
10790
10791 #: regedit.rc:177
10792 msgid "Can't query key '%s'"
10793 msgstr "לא ניתן לתשאל את המפתח ׳%s׳"
10794
10795 #: regedit.rc:149
10796 msgid "Adds a new multi string value"
10797 msgstr "הוספת ערך מרובה מחרוזות חדש"
10798
10799 #: regedit.rc:171
10800 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10801 msgstr "יצוא הענף הנבחר מרישום המערכת לקובץ טקסט"
10802
10803 #: start.rc:46
10804 msgid ""
10805 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10806 "with that suffix.\n"
10807 "Usage:\n"
10808 "start [options] program_filename [...]\n"
10809 "start [options] document_filename\n"
10810 "\n"
10811 "Options:\n"
10812 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10813 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10814 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10815 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10816 "code.\n"
10817 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10818 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10819 "/L           Show end-user license.\n"
10820 "/?           Display this help and exit.\n"
10821 "\n"
10822 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10823 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10824 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10825 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10826 msgstr ""
10827 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10828 "with that suffix.\n"
10829 "Usage:\n"
10830 "start [options] program_filename [...]\n"
10831 "start [options] document_filename\n"
10832 "\n"
10833 "Options:\n"
10834 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10835 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10836 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10837 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10838 "code.\n"
10839 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10840 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10841 "/L           Show end-user license.\n"
10842 "/?           Display this help and exit.\n"
10843 "\n"
10844 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10845 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10846 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10847 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10848
10849 #: start.rc:64
10850 msgid ""
10851 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10852 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10853 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10854 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10855 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10856 "\n"
10857 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10858 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10859 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10860 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10861 "\n"
10862 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10863 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10864 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10865 "\n"
10866 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10867 msgstr ""
10868 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10869 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10870 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10871 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10872 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10873 "\n"
10874 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10875 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10876 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10877 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10878 "\n"
10879 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10880 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10881 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10882 "\n"
10883 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10884
10885 #: start.rc:66
10886 msgid ""
10887 "Application could not be started, or no application associated with the "
10888 "specified file.\n"
10889 "ShellExecuteEx failed"
10890 msgstr ""
10891 "Application could not be started, or no application associated with the "
10892 "specified file.\n"
10893 "ShellExecuteEx failed"
10894
10895 #: start.rc:68
10896 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10897 msgstr "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10898
10899 #: taskkill.rc:27
10900 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10901 msgstr "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10902
10903 #: taskkill.rc:28
10904 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10905 msgstr "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10906
10907 #: taskkill.rc:29
10908 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10909 msgstr "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10910
10911 #: taskkill.rc:30
10912 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10913 msgstr "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10914
10915 #: taskkill.rc:31
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10918 msgstr "Error: Option %s expects a command line parameter.\n"
10919
10920 #: taskkill.rc:32
10921 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10922 msgstr "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10923
10924 #: taskkill.rc:33
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10927 msgstr "Close message sent to top-level windows of process with PID %u.\n"
10928
10929 #: taskkill.rc:34
10930 #, fuzzy
10931 msgid ""
10932 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10933 msgstr ""
10934 "Close message sent to top-level windows of process \"%s\" with PID %u.\n"
10935
10936 #: taskkill.rc:35
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10939 msgstr "Process with PID %u was forcibly terminated.\n"
10940
10941 #: taskkill.rc:36
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10944 msgstr "Process \"%s\" with PID %u was forcibly terminated.\n"
10945
10946 #: taskkill.rc:37
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10949 msgstr "Error: Could not find process \"%s\".\n"
10950
10951 #: taskkill.rc:38
10952 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10953 msgstr "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10954
10955 #: taskkill.rc:39
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10958 msgstr "Error: Unable to terminate process \"%s\".\n"
10959
10960 #: taskkill.rc:40
10961 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10962 msgstr "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10963
10964 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10965 msgid "&New Task (Run...)"
10966 msgstr "משימה &חדשה (הפעלה...)"
10967
10968 #: taskmgr.rc:39
10969 msgid "E&xit Task Manager"
10970 msgstr "י&ציאה ממנהל המשימות"
10971
10972 #: taskmgr.rc:45
10973 msgid "&Minimize On Use"
10974 msgstr "מזעור &בעת השימוש"
10975
10976 #: taskmgr.rc:47
10977 msgid "&Hide When Minimized"
10978 msgstr "הסתרה &בעת מזעור"
10979
10980 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10981 msgid "&Show 16-bit tasks"
10982 msgstr "ה&צגת משימות 16 סיביות"
10983
10984 #: taskmgr.rc:54
10985 msgid "&Refresh Now"
10986 msgstr "&רענון כעת"
10987
10988 #: taskmgr.rc:55
10989 msgid "&Update Speed"
10990 msgstr "מהירות ה&עדכון"
10991
10992 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10993 msgid "&High"
10994 msgstr "&גבוהה"
10995
10996 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10997 msgid "&Normal"
10998 msgstr "&רגילה"
10999
11000 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11001 msgid "&Low"
11002 msgstr "&נמוכה"
11003
11004 #: taskmgr.rc:61
11005 msgid "&Paused"
11006 msgstr "&מושהית"
11007
11008 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11009 msgid "&Select Columns..."
11010 msgstr "&בחירת עמודות..."
11011
11012 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11013 msgid "&CPU History"
11014 msgstr "היס&טוריית המעבד"
11015
11016 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11017 msgid "&One Graph, All CPUs"
11018 msgstr "תרשים אחד ל&כול המעבדים"
11019
11020 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11021 msgid "One Graph &Per CPU"
11022 msgstr "תרשים &אחד לכול מעבד"
11023
11024 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11025 msgid "&Show Kernel Times"
11026 msgstr "הצגת זמני ה&קרנל"
11027
11028 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11029 msgid "Tile &Horizontally"
11030 msgstr "פריסה או&פקית"
11031
11032 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11033 msgid "Tile &Vertically"
11034 msgstr "פריסה &אנכית"
11035
11036 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11037 msgid "&Minimize"
11038 msgstr "מ&זעור"
11039
11040 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11041 msgid "&Cascade"
11042 msgstr "&דירוג"
11043
11044 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11045 msgid "&Bring To Front"
11046 msgstr "&קידום לחזית"
11047
11048 #: taskmgr.rc:90
11049 msgid "&About Task Manager"
11050 msgstr "על &אודות מנהל המשימות"
11051
11052 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11053 msgid "&Switch To"
11054 msgstr "מע&בר אל"
11055
11056 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11057 msgid "&End Task"
11058 msgstr "&סיום המשימה"
11059
11060 #: taskmgr.rc:130
11061 msgid "&Go To Process"
11062 msgstr "מעבר ל&תהליך"
11063
11064 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11065 msgid "&End Process"
11066 msgstr "&סיום תהליך"
11067
11068 #: taskmgr.rc:150
11069 msgid "End Process &Tree"
11070 msgstr "סיום ע&ץ התהליך"
11071
11072 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11073 msgid "&Debug"
11074 msgstr "&ניפוי שגיאות"
11075
11076 #: taskmgr.rc:154
11077 msgid "Set &Priority"
11078 msgstr "הגדרת &עדיפות"
11079
11080 #: taskmgr.rc:156
11081 msgid "&Realtime"
11082 msgstr "&זמן אמת"
11083
11084 #: taskmgr.rc:160
11085 #, fuzzy
11086 msgid "&Above Normal"
11087 msgstr "יותר &מרגילה"
11088
11089 #: taskmgr.rc:164
11090 #, fuzzy
11091 msgid "&Below Normal"
11092 msgstr "&פחות מרגילה"
11093
11094 #: taskmgr.rc:169
11095 msgid "Set &Affinity..."
11096 msgstr "הגדרת &קירבה..."
11097
11098 #: taskmgr.rc:170
11099 msgid "Edit Debug &Channels..."
11100 msgstr "עריכת &ערוצי ניפוי שגיאות..."
11101
11102 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11103 msgid "Task Manager"
11104 msgstr "מנהל המשימות"
11105
11106 #: taskmgr.rc:346
11107 msgid "Tab1"
11108 msgstr "Tab1"
11109
11110 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
11111 msgid "List2"
11112 msgstr "List2"
11113
11114 #: taskmgr.rc:355
11115 msgid "&New Task..."
11116 msgstr "&משימה חדשה..."
11117
11118 #: taskmgr.rc:368
11119 msgid "&Show processes from all users"
11120 msgstr "הצגת תהליכים מ&כל המשתמשים"
11121
11122 #: taskmgr.rc:376
11123 msgid "CPU Usage"
11124 msgstr "שימוש במעבד"
11125
11126 #: taskmgr.rc:377
11127 msgid "MEM Usage"
11128 msgstr "שימוש בזיכרון"
11129
11130 #: taskmgr.rc:378
11131 msgid "Totals"
11132 msgstr "סיכומים"
11133
11134 #: taskmgr.rc:379
11135 msgid "Commit Charge (K)"
11136 msgstr "ניצולת הדפדוף המרבית (ק׳)"
11137
11138 #: taskmgr.rc:380
11139 msgid "Physical Memory (K)"
11140 msgstr "זיכרון פיזי (ק׳)"
11141
11142 #: taskmgr.rc:381
11143 msgid "Kernel Memory (K)"
11144 msgstr "זיכרון קרנל (ק׳)"
11145
11146 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11147 msgid "Handles"
11148 msgstr "מזהים ייחודיים"
11149
11150 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11151 msgid "Threads"
11152 msgstr "תת־תהליכים"
11153
11154 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11155 msgid "Processes"
11156 msgstr "תהליכים"
11157
11158 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11159 msgid "Total"
11160 msgstr "סך הכול"
11161
11162 #: taskmgr.rc:392
11163 msgid "Limit"
11164 msgstr "מגבלה"
11165
11166 #: taskmgr.rc:393
11167 msgid "Peak"
11168 msgstr "שיא"
11169
11170 #: taskmgr.rc:402
11171 msgid "System Cache"
11172 msgstr "מטמון המערכת"
11173
11174 #: taskmgr.rc:410
11175 msgid "Paged"
11176 msgstr "בדפדוף"
11177
11178 #: taskmgr.rc:411
11179 msgid "Nonpaged"
11180 msgstr "מחוץ לדפדוף"
11181
11182 #: taskmgr.rc:418
11183 msgid "CPU Usage History"
11184 msgstr "היסטוריית השימוש במעבד"
11185
11186 #: taskmgr.rc:419
11187 msgid "Memory Usage History"
11188 msgstr "היסטוריית השימוש בזיכרון"
11189
11190 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11191 msgid "Debug Channels"
11192 msgstr "ערוצי ניפוי"
11193
11194 #: taskmgr.rc:443
11195 msgid "Processor Affinity"
11196 msgstr "קירבה למעבדים"
11197
11198 #: taskmgr.rc:448
11199 msgid ""
11200 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11201 "allowed to execute on."
11202 msgstr "הגדרות הקירבה למעבדים שולטים על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ."
11203
11204 #: taskmgr.rc:450
11205 msgid "CPU 0"
11206 msgstr "מעבד 0"
11207
11208 #: taskmgr.rc:452
11209 msgid "CPU 1"
11210 msgstr "מעבד 1"
11211
11212 #: taskmgr.rc:454
11213 msgid "CPU 2"
11214 msgstr "מעבד 2"
11215
11216 #: taskmgr.rc:456
11217 msgid "CPU 3"
11218 msgstr "מעבד 3"
11219
11220 #: taskmgr.rc:458
11221 msgid "CPU 4"
11222 msgstr "מעבד 4"
11223
11224 #: taskmgr.rc:460
11225 msgid "CPU 5"
11226 msgstr "מעבד 5"
11227
11228 #: taskmgr.rc:462
11229 msgid "CPU 6"
11230 msgstr "מעבד 6"
11231
11232 #: taskmgr.rc:464
11233 msgid "CPU 7"
11234 msgstr "מעבד 7"
11235
11236 #: taskmgr.rc:466
11237 msgid "CPU 8"
11238 msgstr "מעבד 8"
11239
11240 #: taskmgr.rc:468
11241 msgid "CPU 9"
11242 msgstr "מעבד 9"
11243
11244 #: taskmgr.rc:470
11245 msgid "CPU 10"
11246 msgstr "מעבד 10"
11247
11248 #: taskmgr.rc:472
11249 msgid "CPU 11"
11250 msgstr "מעבד 11"
11251
11252 #: taskmgr.rc:474
11253 msgid "CPU 12"
11254 msgstr "מעבד 12"
11255
11256 #: taskmgr.rc:476
11257 msgid "CPU 13"
11258 msgstr "מעבד 13"
11259
11260 #: taskmgr.rc:478
11261 msgid "CPU 14"
11262 msgstr "מעבד 14"
11263
11264 #: taskmgr.rc:480
11265 msgid "CPU 15"
11266 msgstr "מעבד 15"
11267
11268 #: taskmgr.rc:482
11269 msgid "CPU 16"
11270 msgstr "מעבד 16"
11271
11272 #: taskmgr.rc:484
11273 msgid "CPU 17"
11274 msgstr "מעבד 17"
11275
11276 #: taskmgr.rc:486
11277 msgid "CPU 18"
11278 msgstr "מעבד 18"
11279
11280 #: taskmgr.rc:488
11281 msgid "CPU 19"
11282 msgstr "מעבד 19"
11283
11284 #: taskmgr.rc:490
11285 msgid "CPU 20"
11286 msgstr "מעבד 20"
11287
11288 #: taskmgr.rc:492
11289 msgid "CPU 21"
11290 msgstr "מעבד 21"
11291
11292 #: taskmgr.rc:494
11293 msgid "CPU 22"
11294 msgstr "מעבד 22"
11295
11296 #: taskmgr.rc:496
11297 msgid "CPU 23"
11298 msgstr "מעבד 23"
11299
11300 #: taskmgr.rc:498
11301 msgid "CPU 24"
11302 msgstr "מעבד 24"
11303
11304 #: taskmgr.rc:500
11305 msgid "CPU 25"
11306 msgstr "מעבד 25"
11307
11308 #: taskmgr.rc:502
11309 msgid "CPU 26"
11310 msgstr "מעבד 26"
11311
11312 #: taskmgr.rc:504
11313 msgid "CPU 27"
11314 msgstr "מעבד 27"
11315
11316 #: taskmgr.rc:506
11317 msgid "CPU 28"
11318 msgstr "מעבד 28"
11319
11320 #: taskmgr.rc:508
11321 msgid "CPU 29"
11322 msgstr "מעבד 29"
11323
11324 #: taskmgr.rc:510
11325 msgid "CPU 30"
11326 msgstr "מעבד 30"
11327
11328 #: taskmgr.rc:512
11329 msgid "CPU 31"
11330 msgstr "מעבד 31"
11331
11332 #: taskmgr.rc:518
11333 msgid "Select Columns"
11334 msgstr "בחירת עמודות"
11335
11336 #: taskmgr.rc:523
11337 msgid ""
11338 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11339 msgstr "נא לבחור את העמודות שיופיעו בעמוד התהליכים במנהל המשימות."
11340
11341 #: taskmgr.rc:525
11342 msgid "&Image Name"
11343 msgstr "שם ה&תמונה"
11344
11345 #: taskmgr.rc:527
11346 msgid "&PID (Process Identifier)"
11347 msgstr "מזהה התהליך (&PID)"
11348
11349 #: taskmgr.rc:529
11350 msgid "&CPU Usage"
11351 msgstr "&שימוש במעבד"
11352
11353 #: taskmgr.rc:531
11354 msgid "CPU Tim&e"
11355 msgstr "&זמן המעבד"
11356
11357 #: taskmgr.rc:533
11358 msgid "&Memory Usage"
11359 msgstr "שימוש ב&זיכרון"
11360
11361 #: taskmgr.rc:535
11362 msgid "Memory Usage &Delta"
11363 msgstr "שי&נוי השימוש בזיכרון"
11364
11365 #: taskmgr.rc:537
11366 msgid "Pea&k Memory Usage"
11367 msgstr "ש&יא השימוש בזיכרון"
11368
11369 #: taskmgr.rc:539
11370 msgid "Page &Faults"
11371 msgstr "כש&לי דפדוף"
11372
11373 #: taskmgr.rc:541
11374 msgid "&USER Objects"
11375 msgstr "&עצמים של USER"
11376
11377 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11378 msgid "I/O Reads"
11379 msgstr "קלט/פלט קריאות"
11380
11381 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11382 msgid "I/O Read Bytes"
11383 msgstr "קלט/פלט בתים שנקראו"
11384
11385 #: taskmgr.rc:547
11386 msgid "&Session ID"
11387 msgstr "מזהה ה&פעלה"
11388
11389 #: taskmgr.rc:549
11390 msgid "User &Name"
11391 msgstr "&שם משתמש"
11392
11393 #: taskmgr.rc:551
11394 msgid "Page F&aults Delta"
11395 msgstr "שי&נוי בכשלי הדפדוף"
11396
11397 #: taskmgr.rc:553
11398 msgid "&Virtual Memory Size"
11399 msgstr "גודל הזיכרון ה&ווירטואלי"
11400
11401 #: taskmgr.rc:555
11402 msgid "Pa&ged Pool"
11403 msgstr "מ&אגר בדפדוף"
11404
11405 #: taskmgr.rc:557
11406 msgid "N&on-paged Pool"
11407 msgstr "מאגר מחו&ץ לדפדוף"
11408
11409 #: taskmgr.rc:559
11410 msgid "Base P&riority"
11411 msgstr "עדיפות &בסיס"
11412
11413 #: taskmgr.rc:561
11414 msgid "&Handle Count"
11415 msgstr "&ספירת מזהים ייחודיים"
11416
11417 #: taskmgr.rc:563
11418 msgid "&Thread Count"
11419 msgstr "ספירת תת־תהלי&כים"
11420
11421 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11422 msgid "GDI Objects"
11423 msgstr "עצמי GDI"
11424
11425 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11426 msgid "I/O Writes"
11427 msgstr "כתיבות קלט/פלט"
11428
11429 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11430 msgid "I/O Write Bytes"
11431 msgstr "קלט/פלט בתים שנכתבו"
11432
11433 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11434 msgid "I/O Other"
11435 msgstr "קלט/פלט אחר"
11436
11437 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11438 msgid "I/O Other Bytes"
11439 msgstr "קלט/פלט בתים אחר"
11440
11441 #: taskmgr.rc:182
11442 msgid "Create New Task"
11443 msgstr "יצירת משימה חדשה"
11444
11445 #: taskmgr.rc:187
11446 msgid "Runs a new program"
11447 msgstr "הרצת תכנית חדשה"
11448
11449 #: taskmgr.rc:188
11450 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11451 msgstr "מנהל המשימות יישאר בקידמת החלונות האחרים אלא אם כן ימוזער"
11452
11453 #: taskmgr.rc:190
11454 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11455 msgstr "מנהל המשימות ממוזער כאשר מתבצעת פעולת מעבר אל"
11456
11457 #: taskmgr.rc:191
11458 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11459 msgstr "הסתרת מנהל המשימות כאשר הוא ממוזער"
11460
11461 #: taskmgr.rc:192
11462 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11463 msgstr "אילוץ מנהל המשימות להתעדכן כעת, ללא כל תלות בהגדרות מהירות העדכון"
11464
11465 #: taskmgr.rc:193
11466 msgid "Displays tasks by using large icons"
11467 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים גדולים"
11468
11469 #: taskmgr.rc:194
11470 msgid "Displays tasks by using small icons"
11471 msgstr "הצגת משימות באמצעות סמלים קטנים"
11472
11473 #: taskmgr.rc:195
11474 msgid "Displays information about each task"
11475 msgstr "הצגת פרטים על כל משימה"
11476
11477 #: taskmgr.rc:196
11478 msgid "Updates the display twice per second"
11479 msgstr "עדכון התצוגה פעמיים בשנייה"
11480
11481 #: taskmgr.rc:197
11482 msgid "Updates the display every two seconds"
11483 msgstr "עדכון התצוגה בכל שתי שניות"
11484
11485 #: taskmgr.rc:198
11486 msgid "Updates the display every four seconds"
11487 msgstr "עדכון התצוגה בכל ארבע שניות"
11488
11489 #: taskmgr.rc:203
11490 msgid "Does not automatically update"
11491 msgstr "ללא עדכון אוטומטי"
11492
11493 #: taskmgr.rc:205
11494 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11495 msgstr "פריסת החלונות אופקית על גבי שולחן העבודה"
11496
11497 #: taskmgr.rc:206
11498 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11499 msgstr "פריסת החלונות אנכית על גבי שולחן העבודה"
11500
11501 #: taskmgr.rc:207
11502 msgid "Minimizes the windows"
11503 msgstr "מזעור החלונות"
11504
11505 #: taskmgr.rc:208
11506 msgid "Maximizes the windows"
11507 msgstr "הגדלת החלונות"
11508
11509 #: taskmgr.rc:209
11510 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11511 msgstr "דירוג החלונות באלכסון על גבי שולחן העבודה"
11512
11513 #: taskmgr.rc:210
11514 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11515 msgstr "קידום החלון לקידמה אך מבלי לעבור אליו"
11516
11517 #: taskmgr.rc:211
11518 msgid "Displays Task Manager help topics"
11519 msgstr "הצגת נושאי העזרה של מנהל המשימות"
11520
11521 #: taskmgr.rc:212
11522 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11523 msgstr "מציג את מפרטי התכנית, מספר הגרסה ואת זכויות היוצרים"
11524
11525 #: taskmgr.rc:213
11526 msgid "Exits the Task Manager application"
11527 msgstr "יציאה מיישום מנהל המשימות"
11528
11529 #: taskmgr.rc:215
11530 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11531 msgstr "הצגת משימות 16 סיביות תחת ה־ntvdm.exe המשוייך להן"
11532
11533 #: taskmgr.rc:216
11534 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11535 msgstr "בחירה אילו עמודות יופיעו בעמוד התהליכים"
11536
11537 #: taskmgr.rc:217
11538 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11539 msgstr "הצגת זמן הקרנל בתרשימי הביצועים"
11540
11541 #: taskmgr.rc:219
11542 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11543 msgstr "תרשים היסטוריה יחיד שמציג את סך כל ניצולת המעבד"
11544
11545 #: taskmgr.rc:220
11546 msgid "Each CPU has its own history graph"
11547 msgstr "לכל מעבד יש תרשים היסטוריה משלו"
11548
11549 #: taskmgr.rc:222
11550 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11551 msgstr "קידום משימה לקידמה, העברת המיקוד למשימה זו"
11552
11553 #: taskmgr.rc:227
11554 msgid "Tells the selected tasks to close"
11555 msgstr "בקשה מהתהליכים הנבחרים להסתיים"
11556
11557 #: taskmgr.rc:228
11558 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11559 msgstr "החלפת המיקוד לתהליך של המשימה הנבחרת"
11560
11561 #: taskmgr.rc:229
11562 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11563 msgstr "שחזור מנהל המשימות ממצבו המוסתר"
11564
11565 #: taskmgr.rc:230
11566 msgid "Removes the process from the system"
11567 msgstr "הסרת התהליך מהמערכת"
11568
11569 #: taskmgr.rc:232
11570 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11571 msgstr "הסרת תהליך זה על כל צאצאיו מהמערכת"
11572
11573 #: taskmgr.rc:233
11574 msgid "Attaches the debugger to this process"
11575 msgstr "הצמדת מנפה השגיאות לתהליך זה"
11576
11577 #: taskmgr.rc:235
11578 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11579 msgstr "שליטה על אילו מעבדים יורשה התהליך לרוץ"
11580
11581 #: taskmgr.rc:237
11582 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11583 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות זמן אמת (REALTIME)"
11584
11585 #: taskmgr.rc:238
11586 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11587 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות גבוהה (HIGH)"
11588
11589 #: taskmgr.rc:240
11590 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11591 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות יותר מרגילה (ABOVE NORMAL)"
11592
11593 #: taskmgr.rc:242
11594 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11595 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות רגילה (NORMAL)"
11596
11597 #: taskmgr.rc:244
11598 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11599 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות פחות מרגילה (BELOW NORMAL)"
11600
11601 #: taskmgr.rc:245
11602 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11603 msgstr "הגדרת התהליך למחלקת עדיפות נמוכה (LOW)"
11604
11605 #: taskmgr.rc:247
11606 msgid "Controls Debug Channels"
11607 msgstr "שליטה בערוצי ניפוי השגיאות"
11608
11609 #: taskmgr.rc:264
11610 msgid "Performance"
11611 msgstr "ביצועים"
11612
11613 #: taskmgr.rc:265
11614 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11615 msgstr "שימוש במעבד: %3d%%"
11616
11617 #: taskmgr.rc:266
11618 msgid "Processes: %d"
11619 msgstr "תהליכים: %d"
11620
11621 #: taskmgr.rc:267
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11624 msgstr "שימוש בזיכרון: %d ק׳ / %d ק׳"
11625
11626 #: taskmgr.rc:272
11627 msgid "Image Name"
11628 msgstr "שם התמונה"
11629
11630 #: taskmgr.rc:273
11631 msgid "PID"
11632 msgstr "מזהה התהליך"
11633
11634 #: taskmgr.rc:274
11635 msgid "CPU"
11636 msgstr "שימוש במעבד"
11637
11638 #: taskmgr.rc:275
11639 msgid "CPU Time"
11640 msgstr "זמן מעבד"
11641
11642 #: taskmgr.rc:276
11643 msgid "Mem Usage"
11644 msgstr "שימוש בזיכרון"
11645
11646 #: taskmgr.rc:277
11647 msgid "Mem Delta"
11648 msgstr "שינוי השימוש בזיכרון"
11649
11650 #: taskmgr.rc:278
11651 msgid "Peak Mem Usage"
11652 msgstr "שיא שימוש בזיכרון"
11653
11654 #: taskmgr.rc:279
11655 msgid "Page Faults"
11656 msgstr "כשלי דפדוף"
11657
11658 #: taskmgr.rc:280
11659 msgid "USER Objects"
11660 msgstr "עצמי USER"
11661
11662 #: taskmgr.rc:283
11663 msgid "Session ID"
11664 msgstr "מזהה הפעלה"
11665
11666 #: taskmgr.rc:284
11667 msgid "Username"
11668 msgstr "שם משתמש"
11669
11670 #: taskmgr.rc:285
11671 msgid "PF Delta"
11672 msgstr "שינוי בקובץ הדפדוף"
11673
11674 #: taskmgr.rc:286
11675 msgid "VM Size"
11676 msgstr "גודל הזיכרון הווירטואלי"
11677
11678 #: taskmgr.rc:287
11679 msgid "Paged Pool"
11680 msgstr "תור הדפדוף"
11681
11682 #: taskmgr.rc:288
11683 msgid "NP Pool"
11684 msgstr "מאגר מחוץ לקובץ הדפדוף"
11685
11686 #: taskmgr.rc:289
11687 msgid "Base Pri"
11688 msgstr "עדיפות בסיס"
11689
11690 #: taskmgr.rc:301
11691 msgid "Task Manager Warning"
11692 msgstr "אזהרת מנהל המשימות"
11693
11694 #: taskmgr.rc:304
11695 msgid ""
11696 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11697 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11698 "sure you want to change the priority class?"
11699 msgstr ""
11700 "אזהרה: שינוי מחלקת העדיפות עלולה לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות\n"
11701 "אבדן נתונים ואבדן יציבות המערכת. האם אכן ברצונך לשנות\n"
11702 "את מחלקת העדיפות?"
11703
11704 #: taskmgr.rc:305
11705 msgid "Unable to Change Priority"
11706 msgstr "לא ניתן לשנות את העדיפות"
11707
11708 #: taskmgr.rc:310
11709 msgid ""
11710 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11711 "results including loss of data and system instability. The\n"
11712 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11713 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11714 "terminate the process?"
11715 msgstr ""
11716 "אזהרה: סיום משימה עלול לגרום לתוצאות בלתי רצויות לרבות אבדן נתונים\n"
11717 "ואבדן יציבות המערכת. לתהליך לא תינתן ההזדמנות לשמור את מצבו או את\n"
11718 "הנתונים טרם סיומו. האם אכן ברצונך לסיים את התהליך?"
11719
11720 #: taskmgr.rc:311
11721 msgid "Unable to Terminate Process"
11722 msgstr "לא ניתן לסיים את היישום"
11723
11724 #: taskmgr.rc:313
11725 msgid ""
11726 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11727 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11728 msgstr ""
11729 "אזהרה: ניפוי שגיאות בתהליך זה עלול לגרום לאבדן נתונים.\n"
11730 "האם אכן ברצונך להצמיד את מנפה השגיאות?"
11731
11732 #: taskmgr.rc:314
11733 msgid "Unable to Debug Process"
11734 msgstr "לא ניתן לנפות שגיאות בתהליך"
11735
11736 #: taskmgr.rc:315
11737 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11738 msgstr "לתהליך חייבת להיות קירבה למעבד אחד לפחות"
11739
11740 #: taskmgr.rc:316
11741 msgid "Invalid Option"
11742 msgstr "אפשרות שגויה"
11743
11744 #: taskmgr.rc:317
11745 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11746 msgstr "לא ניתן לגשת או להגדיר קירבה לתהליך"
11747
11748 #: taskmgr.rc:322
11749 msgid "System Idle Process"
11750 msgstr "תהליך חוסר פעילות המערכת"
11751
11752 #: taskmgr.rc:323
11753 msgid "Not Responding"
11754 msgstr "לא מגיב"
11755
11756 #: taskmgr.rc:324
11757 msgid "Running"
11758 msgstr "פעיל"
11759
11760 #: taskmgr.rc:325
11761 msgid "Task"
11762 msgstr "משימה"
11763
11764 #: taskmgr.rc:328
11765 msgid "Fixme"
11766 msgstr "לתיקון"
11767
11768 #: taskmgr.rc:329
11769 msgid "Err"
11770 msgstr "שגיאה"
11771
11772 #: taskmgr.rc:330
11773 msgid "Warn"
11774 msgstr "אזהרה"
11775
11776 #: taskmgr.rc:331
11777 msgid "Trace"
11778 msgstr "מעקב"
11779
11780 #: uninstaller.rc:26
11781 msgid "Wine Application Uninstaller"
11782 msgstr "מסיר התכניות מ־Wine"
11783
11784 #: uninstaller.rc:27
11785 msgid ""
11786 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11787 "executable.\n"
11788 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11789 msgstr ""
11790 "הפעלת פקודת ההסרה '%s' נכשלה, כנראה עקב חוסר בקובץ הפעלה.\n"
11791 "האם ברצונך להסיר את רשומת ההסרה מרישומי המערכת ?"
11792
11793 #: view.rc:33
11794 msgid "&Pan"
11795 msgstr "ה&זחה"
11796
11797 #: view.rc:35
11798 msgid "&Scale to Window"
11799 msgstr "ה&תאמה לחלון"
11800
11801 #: view.rc:37
11802 msgid "&Left"
11803 msgstr "&שמאלה"
11804
11805 #: view.rc:38
11806 msgid "&Right"
11807 msgstr "&ימינה"
11808
11809 #: view.rc:39
11810 msgid "&Up"
11811 msgstr "למ&עלה"
11812
11813 #: view.rc:40
11814 msgid "&Down"
11815 msgstr "למ&טה"
11816
11817 #: view.rc:46
11818 msgid "Regular Metafile Viewer"
11819 msgstr "מציג קובצי על רגיל"
11820
11821 #: wineboot.rc:28
11822 msgid "Waiting for Program"
11823 msgstr "בהמתנה לתכנה"
11824
11825 #: wineboot.rc:32
11826 msgid "Terminate Process"
11827 msgstr "חיסול התהליך"
11828
11829 #: wineboot.rc:33
11830 msgid ""
11831 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11832 "responding.\n"
11833 "\n"
11834 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11835 msgstr ""
11836 "מתבצעת הדמייה של ניתוק או כיבוי, אך תכנית זו אינה מגיבה.\n"
11837 "\n"
11838 "אם התהליך יחוסל יתכן שכל הנתונים שלא נשמרו ילכו לאיבוד."
11839
11840 #: wineboot.rc:39
11841 msgid "Wine"
11842 msgstr "Wine"
11843
11844 #: wineboot.rc:43
11845 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11846 msgstr "התצורה של wine שב־%s מתעדכנת, נא להמתין..."
11847
11848 #: winecfg.rc:138
11849 msgid ""
11850 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11851 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11852 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11853 "option) any later version."
11854 msgstr ""
11855
11856 #: winecfg.rc:140
11857 #, fuzzy
11858 msgid " Windows Registration Information "
11859 msgstr "&פרטי הגרסה"
11860
11861 #: winecfg.rc:141
11862 #, fuzzy
11863 msgid "&Owner:"
11864 msgstr "בעלים"
11865
11866 #: winecfg.rc:143
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Organi&zation:"
11869 msgstr "הנפשה"
11870
11871 #: winecfg.rc:151
11872 #, fuzzy
11873 msgid " Application Settings "
11874 msgstr "יישומים"
11875
11876 #: winecfg.rc:152
11877 msgid ""
11878 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11879 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11880 "or per-application settings in those tabs as well."
11881 msgstr ""
11882
11883 #: winecfg.rc:156
11884 #, fuzzy
11885 msgid "&Add application..."
11886 msgstr "יישום"
11887
11888 #: winecfg.rc:157
11889 #, fuzzy
11890 msgid "&Remove application"
11891 msgstr "יישום"
11892
11893 #: winecfg.rc:158
11894 #, fuzzy
11895 msgid "&Windows Version:"
11896 msgstr "גודל החלון"
11897
11898 #: winecfg.rc:166
11899 #, fuzzy
11900 msgid " Window Settings "
11901 msgstr "טקסט בחלון"
11902
11903 #: winecfg.rc:167
11904 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11905 msgstr ""
11906
11907 #: winecfg.rc:168
11908 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11909 msgstr ""
11910
11911 #: winecfg.rc:169
11912 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11913 msgstr ""
11914
11915 #: winecfg.rc:170
11916 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: winecfg.rc:172
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Desktop &size:"
11922 msgstr "שולחן העבודה"
11923
11924 #: winecfg.rc:177
11925 msgid " Direct3D "
11926 msgstr ""
11927
11928 #: winecfg.rc:178
11929 msgid "&Vertex Shader Support: "
11930 msgstr ""
11931
11932 #: winecfg.rc:180
11933 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11934 msgstr ""
11935
11936 #: winecfg.rc:182
11937 msgid " Screen &Resolution "
11938 msgstr ""
11939
11940 #: winecfg.rc:186
11941 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: winecfg.rc:193
11945 msgid " DLL Overrides "
11946 msgstr ""
11947
11948 #: winecfg.rc:194
11949 msgid ""
11950 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11951 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11952 "application)."
11953 msgstr ""
11954
11955 #: winecfg.rc:196
11956 msgid "&New override for library:"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11960 msgid "&Add"
11961 msgstr "הו&ספה"
11962
11963 #: winecfg.rc:199
11964 msgid "Existing &overrides:"
11965 msgstr ""
11966
11967 #: winecfg.rc:201
11968 #, fuzzy
11969 msgid "&Edit..."
11970 msgstr "&עריכה"
11971
11972 #: winecfg.rc:207
11973 #, fuzzy
11974 msgid "Edit Override"
11975 msgstr "תצוגת ע&ריכה"
11976
11977 #: winecfg.rc:210
11978 msgid " Load Order "
11979 msgstr ""
11980
11981 #: winecfg.rc:211
11982 #, fuzzy
11983 msgid "&Builtin (Wine)"
11984 msgstr "על &אודות Wine"
11985
11986 #: winecfg.rc:212
11987 #, fuzzy
11988 msgid "&Native (Windows)"
11989 msgstr "י&ציאה מ־Windows"
11990
11991 #: winecfg.rc:213
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Bui&ltin then Native"
11994 msgstr "מובנה, טבעי"
11995
11996 #: winecfg.rc:214
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Nati&ve then Builtin"
11999 msgstr "טבעי, מובנה"
12000
12001 #: winecfg.rc:215
12002 #, fuzzy
12003 msgid "&Disable"
12004 msgstr "Table"
12005
12006 #: winecfg.rc:222
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Select Drive Letter"
12009 msgstr "טקסט הבחירה"
12010
12011 #: winecfg.rc:234
12012 #, fuzzy
12013 msgid " Drive &mappings "
12014 msgstr "מיפוי כוננים"
12015
12016 #: winecfg.rc:235
12017 msgid ""
12018 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12019 "edited."
12020 msgstr ""
12021
12022 #: winecfg.rc:238
12023 #, fuzzy
12024 msgid "&Add..."
12025 msgstr "הו&ספה"
12026
12027 #: winecfg.rc:240
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Auto&detect"
12030 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12031
12032 #: winecfg.rc:243
12033 #, fuzzy
12034 msgid "&Path:"
12035 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12036
12037 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Show &Advanced"
12040 msgstr "הצגת אפשרויות מ&תקדמות"
12041
12042 #: winecfg.rc:251
12043 msgid "De&vice:"
12044 msgstr ""
12045
12046 #: winecfg.rc:253
12047 #, fuzzy
12048 msgid "Bro&wse..."
12049 msgstr "&עיון"
12050
12051 #: winecfg.rc:255
12052 msgid "&Label:"
12053 msgstr ""
12054
12055 #: winecfg.rc:257
12056 msgid "S&erial:"
12057 msgstr ""
12058
12059 #: winecfg.rc:260
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Show &dot files"
12062 msgstr "אין עוד קבצים\n"
12063
12064 #: winecfg.rc:267
12065 #, fuzzy
12066 msgid " Driver Diagnostics "
12067 msgstr "כלי ניתוח ה־DirectX"
12068
12069 #: winecfg.rc:269
12070 #, fuzzy
12071 msgid " Defaults "
12072 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12073
12074 #: winecfg.rc:270
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Output device:"
12077 msgstr "שם קובץ ה&פלט:"
12078
12079 #: winecfg.rc:271
12080 msgid "Voice output device:"
12081 msgstr ""
12082
12083 #: winecfg.rc:272
12084 msgid "Input device:"
12085 msgstr ""
12086
12087 #: winecfg.rc:273
12088 msgid "Voice input device:"
12089 msgstr ""
12090
12091 #: winecfg.rc:278
12092 msgid "&Test Sound"
12093 msgstr ""
12094
12095 #: winecfg.rc:285
12096 msgid " Appearance "
12097 msgstr ""
12098
12099 #: winecfg.rc:286
12100 msgid "&Theme:"
12101 msgstr ""
12102
12103 #: winecfg.rc:288
12104 #, fuzzy
12105 msgid "&Install theme..."
12106 msgstr "התקנה..."
12107
12108 #: winecfg.rc:289
12109 #, fuzzy
12110 msgid "&Color:"
12111 msgstr "&צבע"
12112
12113 #: winecfg.rc:291
12114 #, fuzzy
12115 msgid "&Size:"
12116 msgstr "ג&ודל"
12117
12118 #: winecfg.rc:293
12119 msgid "It&em:"
12120 msgstr ""
12121
12122 #: winecfg.rc:295
12123 #, fuzzy
12124 msgid "C&olor:"
12125 msgstr "&צבע"
12126
12127 #: winecfg.rc:297
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Si&ze:"
12130 msgstr "גודל ה&נייר:"
12131
12132 #: winecfg.rc:301
12133 #, fuzzy
12134 msgid " Fol&ders "
12135 msgstr "תיקייה חדשה"
12136
12137 #: winecfg.rc:304
12138 #, fuzzy
12139 msgid "&Link to:"
12140 msgstr "קישורים אל"
12141
12142 #: winecfg.rc:306
12143 #, fuzzy
12144 msgid "B&rowse..."
12145 msgstr "&עיון"
12146
12147 #: winecfg.rc:31
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Libraries"
12150 msgstr "ספריות"
12151
12152 #: winecfg.rc:32
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Drives"
12155 msgstr "כוננים"
12156
12157 #: winecfg.rc:33
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Select the Unix target directory, please."
12160 msgstr "נא לבחור את תיקיית היעד בלינוקס בבקשה."
12161
12162 #: winecfg.rc:34
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Hide &Advanced"
12165 msgstr "ה&סתרת האפשרויות המתקדמות"
12166
12167 #: winecfg.rc:36
12168 #, fuzzy
12169 msgid "(No Theme)"
12170 msgstr "(אין ערכת נושא)"
12171
12172 #: winecfg.rc:37
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Graphics"
12175 msgstr "גרפיקה"
12176
12177 #: winecfg.rc:38
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Desktop Integration"
12180 msgstr "שילוב בשולחן העבודה"
12181
12182 #: winecfg.rc:39
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Audio"
12185 msgstr "שמע"
12186
12187 #: winecfg.rc:40
12188 #, fuzzy
12189 msgid "About"
12190 msgstr "על אודות"
12191
12192 #: winecfg.rc:41
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Wine configuration"
12195 msgstr "תצורת Wine"
12196
12197 #: winecfg.rc:43
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12200 msgstr "קובצי ערכות נושא (‎*.msstyles; *.theme)"
12201
12202 #: winecfg.rc:44
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Select a theme file"
12205 msgstr "נא לבחור בקובץ ערכת נושא"
12206
12207 #: winecfg.rc:45
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Folder"
12210 msgstr "תיקייה"
12211
12212 #: winecfg.rc:46
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Links to"
12215 msgstr "קישורים אל"
12216
12217 #: winecfg.rc:42
12218 #, fuzzy
12219 msgid "Wine configuration for %s"
12220 msgstr "שגיאת תצוגה"
12221
12222 #: winecfg.rc:87
12223 msgid "Selected driver: %s"
12224 msgstr ""
12225
12226 #: winecfg.rc:88
12227 #, fuzzy
12228 msgid "(None)"
12229 msgstr "ללא"
12230
12231 #: winecfg.rc:89
12232 msgid "Audio test failed!"
12233 msgstr ""
12234
12235 #: winecfg.rc:91
12236 #, fuzzy
12237 msgid "(System default)"
12238 msgstr "נתיב המערכת"
12239
12240 #: winecfg.rc:51
12241 #, fuzzy
12242 msgid ""
12243 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12244 "Are you sure you want to do this?"
12245 msgstr ""
12246 "שינוי תהליך הטעינה של ספרייה זו אינו מומלץ.\n"
12247 "האם אכן ברצונך לעשות זאת?"
12248
12249 #: winecfg.rc:52
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Warning: system library"
12252 msgstr "אזהרה: ספריית מערכת"
12253
12254 #: winecfg.rc:53
12255 #, fuzzy
12256 msgid "native"
12257 msgstr "טבעי"
12258
12259 #: winecfg.rc:54
12260 #, fuzzy
12261 msgid "builtin"
12262 msgstr "מובנה"
12263
12264 #: winecfg.rc:55
12265 #, fuzzy
12266 msgid "native, builtin"
12267 msgstr "טבעי, מובנה"
12268
12269 #: winecfg.rc:56
12270 #, fuzzy
12271 msgid "builtin, native"
12272 msgstr "מובנה, טבעי"
12273
12274 #: winecfg.rc:57
12275 #, fuzzy
12276 msgid "disabled"
12277 msgstr "Table"
12278
12279 #: winecfg.rc:58
12280 #, fuzzy
12281 msgid "Default Settings"
12282 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12283
12284 #: winecfg.rc:59
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12287 msgstr "תכניות Wine‏ (‎*.exe,*.exe.so)"
12288
12289 #: winecfg.rc:60
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Use global settings"
12292 msgstr "שימוש בהגדרות גלובליות"
12293
12294 #: winecfg.rc:61
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Select an executable file"
12297 msgstr "נא לבחור בקובץ הפעלה"
12298
12299 #: winecfg.rc:66
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Hardware"
12302 msgstr "חומרה"
12303
12304 #: winecfg.rc:67
12305 #, fuzzy
12306 msgctxt "vertex shader mode"
12307 msgid "None"
12308 msgstr "ללא"
12309
12310 #: winecfg.rc:72
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Autodetect..."
12313 msgstr "זיהוי אוטומטי"
12314
12315 #: winecfg.rc:73
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Local hard disk"
12318 msgstr "כונן קשיח מקומי"
12319
12320 #: winecfg.rc:74
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Network share"
12323 msgstr "שיתוף רשת"
12324
12325 #: winecfg.rc:75
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Floppy disk"
12328 msgstr "כונן תקליטונים"
12329
12330 #: winecfg.rc:76
12331 #, fuzzy
12332 msgid "CD-ROM"
12333 msgstr "כונן תקליטורים"
12334
12335 #: winecfg.rc:77
12336 #, fuzzy
12337 msgid ""
12338 "You cannot add any more drives.\n"
12339 "\n"
12340 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12341 msgstr ""
12342 "לא ניתן להוסיף עוד כוננים.\n"
12343 "\n"
12344 "לכל כונן חייבת להיות אות בין A ל־Z, לכן לא יתכנו יותר מ־26"
12345
12346 #: winecfg.rc:78
12347 #, fuzzy
12348 msgid "System drive"
12349 msgstr "כונן מערכת"
12350
12351 #: winecfg.rc:79
12352 #, fuzzy
12353 msgid ""
12354 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12355 "\n"
12356 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12357 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12358 msgstr ""
12359 "האם אכן ברצונך למחוק את כונן C?\n"
12360 "\n"
12361 "רוב היישומים מצפים שכונן C יהיה קיים והם עלולים לקרוס אם הוא לא קיים. אם "
12362 "בחירתך תהיה להמשיך רצוי לזכור ליצור אותו שוב!"
12363
12364 #: winecfg.rc:80
12365 #, fuzzy
12366 msgctxt "Drive letter"
12367 msgid "Letter"
12368 msgstr "אות"
12369
12370 #: winecfg.rc:81
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Drive Mapping"
12373 msgstr "מיפוי כוננים"
12374
12375 #: winecfg.rc:82
12376 #, fuzzy
12377 msgid ""
12378 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12379 "\n"
12380 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12381 msgstr ""
12382 "אין לך כונן C. זה מצב די בעייתי.\n"
12383 "\n"
12384 "מומלץ שלא לשכוח ללחוץ על 'הוספה' בלשונית הכוננים כדי ליצור אחד כזה!\n"
12385
12386 #: winecfg.rc:96
12387 #, fuzzy
12388 msgid "Controls Background"
12389 msgstr "רקע הפקדים"
12390
12391 #: winecfg.rc:97
12392 #, fuzzy
12393 msgid "Controls Text"
12394 msgstr "טקסט הפקדים"
12395
12396 #: winecfg.rc:99
12397 #, fuzzy
12398 msgid "Menu Background"
12399 msgstr "רקע התפריט"
12400
12401 #: winecfg.rc:100
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Menu Text"
12404 msgstr "טקסט בתפריט"
12405
12406 #: winecfg.rc:101
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Scrollbar"
12409 msgstr "סרגל גלילה"
12410
12411 #: winecfg.rc:102
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Selection Background"
12414 msgstr "רקע הבחירה"
12415
12416 #: winecfg.rc:103
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Selection Text"
12419 msgstr "טקסט הבחירה"
12420
12421 #: winecfg.rc:104
12422 #, fuzzy
12423 msgid "ToolTip Background"
12424 msgstr "רקע חלונית העצה"
12425
12426 #: winecfg.rc:105
12427 #, fuzzy
12428 msgid "ToolTip Text"
12429 msgstr "טקסט חלונית עצה"
12430
12431 #: winecfg.rc:106
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Window Background"
12434 msgstr "רקע החלון"
12435
12436 #: winecfg.rc:107
12437 #, fuzzy
12438 msgid "Window Text"
12439 msgstr "טקסט בחלון"
12440
12441 #: winecfg.rc:108
12442 #, fuzzy
12443 msgid "Active Title Bar"
12444 msgstr "כותרת החלון הפעיל"
12445
12446 #: winecfg.rc:109
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Active Title Text"
12449 msgstr "טקסט בכותרת של פעיל"
12450
12451 #: winecfg.rc:110
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Inactive Title Bar"
12454 msgstr "סרגל כותרת של בלתי פעיל"
12455
12456 #: winecfg.rc:111
12457 #, fuzzy
12458 msgid "Inactive Title Text"
12459 msgstr "טקסט כותרת של בלתי פעיל"
12460
12461 #: winecfg.rc:112
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Message Box Text"
12464 msgstr "טקסט בתיבת הודעות"
12465
12466 #: winecfg.rc:113
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Application Workspace"
12469 msgstr "מרחב היישומים"
12470
12471 #: winecfg.rc:114
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Window Frame"
12474 msgstr "מסגרת החלון"
12475
12476 #: winecfg.rc:115
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Active Border"
12479 msgstr "מסגרת של פעיל"
12480
12481 #: winecfg.rc:116
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Inactive Border"
12484 msgstr "מסגרת של בלתי פעיל"
12485
12486 #: winecfg.rc:117
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Controls Shadow"
12489 msgstr "הצללת הפקדים"
12490
12491 #: winecfg.rc:118
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Gray Text"
12494 msgstr "טקסט אפור"
12495
12496 #: winecfg.rc:119
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Controls Highlight"
12499 msgstr "הדגשת פקדים"
12500
12501 #: winecfg.rc:120
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Controls Dark Shadow"
12504 msgstr "הפקדים בהצללה כהה"
12505
12506 #: winecfg.rc:121
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Controls Light"
12509 msgstr "פקדים בהירים"
12510
12511 #: winecfg.rc:122
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Controls Alternate Background"
12514 msgstr "צבע רקע הפקדים משתנה"
12515
12516 #: winecfg.rc:123
12517 #, fuzzy
12518 msgid "Hot Tracked Item"
12519 msgstr "פריט במעקב חם"
12520
12521 #: winecfg.rc:124
12522 #, fuzzy
12523 msgid "Active Title Bar Gradient"
12524 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון פעיל"
12525
12526 #: winecfg.rc:125
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12529 msgstr "מדרג שורת כותרת של חלון בלתי פעיל"
12530
12531 #: winecfg.rc:126
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Menu Highlight"
12534 msgstr "הדגשה בתפריט"
12535
12536 #: winecfg.rc:127
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Menu Bar"
12539 msgstr "סרגל תפריטים"
12540
12541 #: wineconsole.rc:57
12542 msgid " Options "
12543 msgstr " אפשרויות "
12544
12545 #: wineconsole.rc:60
12546 msgid "Cursor size"
12547 msgstr "גודל הסמן"
12548
12549 #: wineconsole.rc:61
12550 msgid "&Small"
12551 msgstr "&קטן"
12552
12553 #: wineconsole.rc:62
12554 msgid "&Medium"
12555 msgstr "&בינוני"
12556
12557 #: wineconsole.rc:63
12558 msgid "&Large"
12559 msgstr "&גדול"
12560
12561 #: wineconsole.rc:65
12562 msgid "Control"
12563 msgstr "שליטה"
12564
12565 #: wineconsole.rc:66
12566 msgid "Popup menu"
12567 msgstr "התפריט הקובץ"
12568
12569 #: wineconsole.rc:67
12570 msgid "&Control"
12571 msgstr "&Control"
12572
12573 #: wineconsole.rc:68
12574 msgid "S&hift"
12575 msgstr "S&hift"
12576
12577 #: wineconsole.rc:69
12578 msgid "Quick edit"
12579 msgstr "עריכה מהירה"
12580
12581 #: wineconsole.rc:70
12582 msgid "&enable"
12583 msgstr "ה&פעלה"
12584
12585 #: wineconsole.rc:72
12586 msgid "Command history"
12587 msgstr "היסטוריית הפקודות"
12588
12589 #: wineconsole.rc:73
12590 msgid "&Number of recalled commands :"
12591 msgstr "&מספר הפקודות שנשמרות :"
12592
12593 #: wineconsole.rc:76
12594 msgid "&Remove doubles"
12595 msgstr "ה&סרת כפולים"
12596
12597 #: wineconsole.rc:81
12598 msgid " Font "
12599 msgstr " גופן "
12600
12601 #: wineconsole.rc:84
12602 msgid "&Font"
12603 msgstr "&גופן"
12604
12605 #: wineconsole.rc:86
12606 msgid "&Color"
12607 msgstr "&צבע"
12608
12609 #: wineconsole.rc:97
12610 msgid " Configuration "
12611 msgstr " תצוגה "
12612
12613 #: wineconsole.rc:100
12614 msgid "Buffer zone"
12615 msgstr "אזור האגירה"
12616
12617 #: wineconsole.rc:101
12618 msgid "&Width :"
12619 msgstr "&רוחב :"
12620
12621 #: wineconsole.rc:104
12622 msgid "&Height :"
12623 msgstr "&גובה :"
12624
12625 #: wineconsole.rc:108
12626 msgid "Window size"
12627 msgstr "גודל החלון"
12628
12629 #: wineconsole.rc:109
12630 msgid "W&idth :"
12631 msgstr "&גובה :"
12632
12633 #: wineconsole.rc:112
12634 msgid "H&eight :"
12635 msgstr "&רוחב :"
12636
12637 #: wineconsole.rc:116
12638 msgid "End of program"
12639 msgstr "סיום התכנית"
12640
12641 #: wineconsole.rc:117
12642 msgid "&Close console"
12643 msgstr "סגירת ה&מסוף"
12644
12645 #: wineconsole.rc:119
12646 msgid "Edition"
12647 msgstr "מצב עריכה"
12648
12649 #: wineconsole.rc:125
12650 msgid "Console parameters"
12651 msgstr "הפרמטרים של המסוף"
12652
12653 #: wineconsole.rc:128
12654 msgid "Retain these settings for later sessions"
12655 msgstr "שמירת הגדרות אלו להפעלות הבאות"
12656
12657 #: wineconsole.rc:129
12658 msgid "Modify only current session"
12659 msgstr "שינוי בהפעלה הנוכחית בלבד"
12660
12661 #: wineconsole.rc:26
12662 msgid "Set &Defaults"
12663 msgstr "הגדרת &בררות מחדל"
12664
12665 #: wineconsole.rc:28
12666 msgid "&Mark"
12667 msgstr "&סימון"
12668
12669 #: wineconsole.rc:31
12670 msgid "&Select all"
12671 msgstr "בחירת ה&כול"
12672
12673 #: wineconsole.rc:32
12674 msgid "Sc&roll"
12675 msgstr "&גלילה"
12676
12677 #: wineconsole.rc:33
12678 msgid "S&earch"
12679 msgstr "&חיפוש"
12680
12681 #: wineconsole.rc:36
12682 msgid "Setup - Default settings"
12683 msgstr "תצורה - הגדרות בררת המחדל"
12684
12685 #: wineconsole.rc:37
12686 msgid "Setup - Current settings"
12687 msgstr "תצורה - ההגדרות הנוכחיות"
12688
12689 #: wineconsole.rc:38
12690 msgid "Configuration error"
12691 msgstr "שגיאת תצוגה"
12692
12693 #: wineconsole.rc:39
12694 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12695 msgstr "גודל מאגר המסך חייב להיות גדול או שווה לזה של החלון"
12696
12697 #: wineconsole.rc:34
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12700 msgstr "כל תו הוא ברוחב %ld פיקסלים על גובה של %ld פיקסלים"
12701
12702 #: wineconsole.rc:35
12703 msgid "This is a test"
12704 msgstr "זוהי בדיקה"
12705
12706 #: wineconsole.rc:41
12707 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12708 msgstr "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12709
12710 #: wineconsole.rc:42
12711 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12712 msgstr "wineconsole: Invalid backend\n"
12713
12714 #: wineconsole.rc:43
12715 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12716 msgstr "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12717
12718 #: wineconsole.rc:44
12719 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12720 msgstr "Starts a program in a Wine console\n"
12721
12722 #: wineconsole.rc:45
12723 msgid ""
12724 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12725 "The command is invalid.\n"
12726 msgstr ""
12727 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12728 "The command is invalid.\n"
12729
12730 #: wineconsole.rc:47
12731 msgid ""
12732 "\n"
12733 "Usage:\n"
12734 "  wineconsole [options] <command>\n"
12735 "\n"
12736 "Options:\n"
12737 msgstr ""
12738 "\n"
12739 "Usage:\n"
12740 "  wineconsole [options] <command>\n"
12741 "\n"
12742 "Options:\n"
12743
12744 #: wineconsole.rc:49
12745 #, fuzzy
12746 msgid ""
12747 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12748 "will\n"
12749 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12750 "console.\n"
12751 msgstr ""
12752 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12753 "will\n"
12754 "                            try to setup the current terminal as a Wine "
12755 "console\n"
12756
12757 #: wineconsole.rc:50
12758 #, fuzzy
12759 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12760 msgstr ""
12761 "  <command>                 The Wine program to launch in the console\n"
12762
12763 #: wineconsole.rc:51
12764 #, fuzzy
12765 msgid ""
12766 "\n"
12767 "Example:\n"
12768 "  wineconsole cmd\n"
12769 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12770 "\n"
12771 msgstr ""
12772 "\n"
12773 "Example:\n"
12774 "  wineconsole cmd\n"
12775 "Starts the Wine command prompt in a Wine console\n"
12776 "\n"
12777
12778 #: winedbg.rc:42
12779 msgid "Program Error"
12780 msgstr "שגיאה בתכנית"
12781
12782 #: winedbg.rc:47
12783 msgid ""
12784 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12785 "sorry for the inconvenience."
12786 msgstr "התכנית %s נתקלה בשגיאה חמורה ועליה להיסגר. אנו מתנצלים על אי הנעימות."
12787
12788 #: winedbg.rc:53
12789 #, fuzzy
12790 msgid ""
12791 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12792 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12793 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12794 "\n"
12795 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12796 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12797 msgstr ""
12798 "בעיה זו עלולה להיגרם עקב תקלה בתכנית או מחסור מסוים ב־Wine. אולי מוטב לפנות "
12799 "לכתובת http://appdb.winehq.org לקבלת עצות להרצת יישום זה.\n"
12800 "\n"
12801 "אם תקלה זו אינה קיימת בעת הרצת Windows ולא דווח עליה עדיין, ניתן לדווח עליה "
12802 "בכתובת http://bugs.winehq.org."
12803
12804 #: winedbg.rc:35
12805 msgid "Wine program crash"
12806 msgstr "Wine program crash"
12807
12808 #: winedbg.rc:36
12809 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12810 msgstr "Internal errors - invalid parameters received"
12811
12812 #: winedbg.rc:37
12813 msgid "(unidentified)"
12814 msgstr "(unidentified)"
12815
12816 #: winefile.rc:26
12817 msgid "&Open\tEnter"
12818 msgstr "&פתיחה\tEnter"
12819
12820 #: winefile.rc:30
12821 msgid "Re&name..."
12822 msgstr "&שינוי שם..."
12823
12824 #: winefile.rc:31
12825 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12826 msgstr "מ&אפיינים\tAlt+Enter"
12827
12828 #: winefile.rc:33
12829 msgid "&Run..."
12830 msgstr "הפע&לה..."
12831
12832 #: winefile.rc:35
12833 msgid "Cr&eate Directory..."
12834 msgstr "&יצירת תיקייה..."
12835
12836 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12837 msgid "E&xit\tAlt+X"
12838 msgstr "י&ציאה\tAlt+X"
12839
12840 #: winefile.rc:44
12841 msgid "&Disk"
12842 msgstr "&כונן"
12843
12844 #: winefile.rc:45
12845 msgid "Connect &Network Drive..."
12846 msgstr "התחברות לכונן &רשת..."
12847
12848 #: winefile.rc:46
12849 msgid "&Disconnect Network Drive"
12850 msgstr "&ניתוק כונן רשת"
12851
12852 #: winefile.rc:52
12853 msgid "&Name"
12854 msgstr "&שם"
12855
12856 #: winefile.rc:53
12857 msgid "&All File Details"
12858 msgstr "&כל פרטי הקובץ"
12859
12860 #: winefile.rc:55
12861 msgid "&Sort by Name"
12862 msgstr "&סידור לפי שם"
12863
12864 #: winefile.rc:56
12865 msgid "Sort &by Type"
12866 msgstr "סידור לפי &סוג"
12867
12868 #: winefile.rc:57
12869 msgid "Sort by Si&ze"
12870 msgstr "סידור לפי &גודל"
12871
12872 #: winefile.rc:58
12873 msgid "Sort by &Date"
12874 msgstr "סידור לפי ת&אריך"
12875
12876 #: winefile.rc:60
12877 msgid "Filter by&..."
12878 msgstr "סינון לפי&..."
12879
12880 #: winefile.rc:67
12881 msgid "&Drivebar"
12882 msgstr "סרגל הכוננים"
12883
12884 #: winefile.rc:70
12885 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12886 msgstr "מ&סך מלא\tCtrl+Shift+S"
12887
12888 #: winefile.rc:77
12889 msgid "New &Window"
12890 msgstr "&חלון חדש"
12891
12892 #: winefile.rc:78
12893 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12894 msgstr "דירוג\tCtrl+F5"
12895
12896 #: winefile.rc:80
12897 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12898 msgstr "פריסה &אופקית\tCtrl+F4"
12899
12900 #: winefile.rc:87
12901 #, fuzzy
12902 msgid "&About Wine File Manager"
12903 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12904
12905 #: winefile.rc:128
12906 msgid "Select destination"
12907 msgstr "בחירת יעד"
12908
12909 #: winefile.rc:141
12910 msgid "By File Type"
12911 msgstr "לפי סוג קובץ"
12912
12913 #: winefile.rc:146
12914 msgid "File Type"
12915 msgstr "סוג הקובץ"
12916
12917 #: winefile.rc:147
12918 msgid "&Directories"
12919 msgstr "&תיקיות"
12920
12921 #: winefile.rc:149
12922 msgid "&Programs"
12923 msgstr "&תכניות"
12924
12925 #: winefile.rc:151
12926 msgid "Docu&ments"
12927 msgstr "&מסמכים"
12928
12929 #: winefile.rc:153
12930 msgid "&Other files"
12931 msgstr "קבצים &אחרים"
12932
12933 #: winefile.rc:155
12934 msgid "Show Hidden/&System Files"
12935 msgstr "הצגת קבצים מו&סתרים/קובצי מערכת"
12936
12937 #: winefile.rc:166
12938 msgid "&File Name:"
12939 msgstr "&שם הקובץ:"
12940
12941 #: winefile.rc:168
12942 msgid "Full &Path:"
12943 msgstr "ה&נתיב המלא:"
12944
12945 #: winefile.rc:170
12946 msgid "Last Change:"
12947 msgstr "שינוי אחרון:"
12948
12949 #: winefile.rc:174
12950 msgid "Cop&yright:"
12951 msgstr "&זכויות יוצרים:"
12952
12953 #: winefile.rc:176
12954 msgid "Size:"
12955 msgstr "גודל:"
12956
12957 #: winefile.rc:179
12958 msgid "&Read Only"
12959 msgstr "&קריאה בלבד"
12960
12961 #: winefile.rc:180
12962 msgid "H&idden"
12963 msgstr "מו&סתר"
12964
12965 #: winefile.rc:181
12966 msgid "&Archive"
12967 msgstr "&ארכיון"
12968
12969 #: winefile.rc:182
12970 msgid "&System"
12971 msgstr "&מערכת"
12972
12973 #: winefile.rc:183
12974 msgid "&Compressed"
12975 msgstr "&דחוס"
12976
12977 #: winefile.rc:184
12978 msgid "&Version Information"
12979 msgstr "&פרטי הגרסה"
12980
12981 #: winefile.rc:93
12982 msgid "Applying font settings"
12983 msgstr "הגדרות הגופן חלות"
12984
12985 #: winefile.rc:94
12986 msgid "Error while selecting new font."
12987 msgstr "שגיאה בעת הגדרת הגופן החדש."
12988
12989 #: winefile.rc:99
12990 msgid "Wine File Manager"
12991 msgstr "מנהל הקבצים של Wine"
12992
12993 #: winefile.rc:101
12994 msgid "root fs"
12995 msgstr "root fs"
12996
12997 #: winefile.rc:102
12998 msgid "unixfs"
12999 msgstr "unixfs"
13000
13001 #: winefile.rc:104
13002 msgid "Shell"
13003 msgstr "מעטפת"
13004
13005 #: winefile.rc:105
13006 msgid "Not yet implemented"
13007 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13008
13009 #: winefile.rc:112
13010 msgid "CDate"
13011 msgstr "ת.יצירה"
13012
13013 #: winefile.rc:113
13014 msgid "ADate"
13015 msgstr "ת.גישה"
13016
13017 #: winefile.rc:114
13018 msgid "MDate"
13019 msgstr "ת.שינוי"
13020
13021 #: winefile.rc:115
13022 msgid "Index/Inode"
13023 msgstr "מפתח/Inode"
13024
13025 #: winefile.rc:120
13026 #, fuzzy
13027 msgid "%1 of %2 free"
13028 msgstr "%s מתוך %s פנויים"
13029
13030 #: winefile.rc:121
13031 msgctxt "unit kilobyte"
13032 msgid "kB"
13033 msgstr ""
13034
13035 #: winefile.rc:122
13036 msgctxt "unit megabyte"
13037 msgid "MB"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: winefile.rc:123
13041 msgctxt "unit gigabyte"
13042 msgid "GB"
13043 msgstr ""
13044
13045 #: winemine.rc:34
13046 msgid "&Game"
13047 msgstr "מ&שחק"
13048
13049 #: winemine.rc:35
13050 msgid "&New\tF2"
13051 msgstr "&חדש\tF2"
13052
13053 #: winemine.rc:37
13054 msgid "Question &Marks"
13055 msgstr "&סימני שאלה"
13056
13057 #: winemine.rc:39
13058 msgid "&Beginner"
13059 msgstr "מ&תחילים"
13060
13061 #: winemine.rc:40
13062 msgid "&Advanced"
13063 msgstr "מת&קדמים"
13064
13065 #: winemine.rc:41
13066 msgid "&Expert"
13067 msgstr "מומ&חים"
13068
13069 #: winemine.rc:42
13070 msgid "&Custom..."
13071 msgstr "ה&תאמה אישית..."
13072
13073 #: winemine.rc:44
13074 msgid "&Fastest Times"
13075 msgstr "&שיאים"
13076
13077 #: winemine.rc:49
13078 msgid "&About WineMine"
13079 msgstr "על &אודות שולה המוקשים"
13080
13081 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
13082 msgid "Fastest Times"
13083 msgstr "שיאים"
13084
13085 #: winemine.rc:59
13086 msgid "Beginner"
13087 msgstr "מתחילים"
13088
13089 #: winemine.rc:60
13090 msgid "Advanced"
13091 msgstr "מתקדמים"
13092
13093 #: winemine.rc:61
13094 msgid "Expert"
13095 msgstr "מומחים"
13096
13097 #: winemine.rc:74
13098 msgid "Congratulations!"
13099 msgstr "כל הכבוד!"
13100
13101 #: winemine.rc:76
13102 msgid "Please enter your name"
13103 msgstr "נא להזין את שמך"
13104
13105 #: winemine.rc:84
13106 msgid "Custom Game"
13107 msgstr "משחק בהתאמה אישית"
13108
13109 #: winemine.rc:86
13110 msgid "Rows"
13111 msgstr "שורות"
13112
13113 #: winemine.rc:87
13114 #, fuzzy
13115 msgid "Columns"
13116 msgstr "&עמודה"
13117
13118 #: winemine.rc:88
13119 msgid "Mines"
13120 msgstr "מוקשים"
13121
13122 #: winemine.rc:27
13123 msgid "WineMine"
13124 msgstr "WineMine"
13125
13126 #: winemine.rc:28
13127 msgid "Nobody"
13128 msgstr "אף אחד"
13129
13130 #: winemine.rc:29
13131 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13132 msgstr "כל הזכויות שמורות 2000 Joshua Thielen"
13133
13134 #: winhlp32.rc:32
13135 msgid "Printer &setup..."
13136 msgstr "ה&גדרת המדפסת..."
13137
13138 #: winhlp32.rc:39
13139 msgid "&Annotate..."
13140 msgstr "הוספת הע&רות..."
13141
13142 #: winhlp32.rc:41
13143 msgid "&Bookmark"
13144 msgstr "&סימניה"
13145
13146 #: winhlp32.rc:42
13147 msgid "&Define..."
13148 msgstr "ה&גדרה..."
13149
13150 #: winhlp32.rc:45
13151 msgid "History"
13152 msgstr "היסטוריה"
13153
13154 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13155 msgid "Small"
13156 msgstr "קטנים"
13157
13158 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13159 msgid "Normal"
13160 msgstr "רגילים"
13161
13162 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13163 msgid "Large"
13164 msgstr "גדולים"
13165
13166 #: winhlp32.rc:54
13167 msgid "&Help on help\tF1"
13168 msgstr "ע&זרה לעזרה\tF1"
13169
13170 #: winhlp32.rc:55
13171 msgid "Always on &top"
13172 msgstr "תמיד &עליון"
13173
13174 #: winhlp32.rc:56
13175 msgid "&About Wine Help"
13176 msgstr "&מידע..."
13177
13178 #: winhlp32.rc:64
13179 msgid "Annotation..."
13180 msgstr "הערות..."
13181
13182 #: winhlp32.rc:65
13183 msgid "Copy"
13184 msgstr "העתקה"
13185
13186 #: winhlp32.rc:97
13187 msgid "Index"
13188 msgstr "מפתח"
13189
13190 #: winhlp32.rc:105
13191 msgid "Search"
13192 msgstr "חיפוש"
13193
13194 #: winhlp32.rc:107
13195 msgid "Not implemented yet"
13196 msgstr "לא מוטמע עדיין"
13197
13198 #: winhlp32.rc:78
13199 msgid "Wine Help"
13200 msgstr "העזרה של Wine"
13201
13202 #: winhlp32.rc:83
13203 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13204 msgstr "אירעה שגיאה בעת קריאת קובץ העזרה `%s'"
13205
13206 #: winhlp32.rc:85
13207 msgid "Summary"
13208 msgstr "תקציר"
13209
13210 #: winhlp32.rc:84
13211 msgid "&Index"
13212 msgstr "מ&פתח"
13213
13214 #: winhlp32.rc:88
13215 msgid "Help files (*.hlp)"
13216 msgstr "קובצי עזרה (‎*.hlp)"
13217
13218 #: winhlp32.rc:89
13219 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13220 msgstr "לא ניתן למצוא את '%s'. האם ברצונך למצוא קובץ זה בעצמך?"
13221
13222 #: winhlp32.rc:90
13223 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13224 msgstr "לא ניתן למצוא יישום של richedit... התכנית תצא"
13225
13226 #: winhlp32.rc:91
13227 msgid "Help topics: "
13228 msgstr "נושאי העזרה: "
13229
13230 #: wordpad.rc:28
13231 msgid "&New...\tCtrl+N"
13232 msgstr "&חדש...\tCtrl+N"
13233
13234 #: wordpad.rc:42
13235 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13236 msgstr "ח&זרה\tCtrl+Y"
13237
13238 #: wordpad.rc:47
13239 msgid "&Clear\tDEL"
13240 msgstr "&ניקוי\tDEL"
13241
13242 #: wordpad.rc:48
13243 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13244 msgstr "בחי&רת הכול\tCtrl+A"
13245
13246 #: wordpad.rc:51
13247 msgid "Find &next\tF3"
13248 msgstr "חיפוש הב&א\tF3"
13249
13250 #: wordpad.rc:54
13251 msgid "Read-&only"
13252 msgstr "&קריאה בלבד"
13253
13254 #: wordpad.rc:55
13255 msgid "&Modified"
13256 msgstr "ני&תן לשינוי"
13257
13258 #: wordpad.rc:57
13259 msgid "E&xtras"
13260 msgstr "&תוספות"
13261
13262 #: wordpad.rc:59
13263 msgid "Selection &info"
13264 msgstr "פרטי ה&בחירה"
13265
13266 #: wordpad.rc:60
13267 msgid "Character &format"
13268 msgstr "עיצוב ה&תווים"
13269
13270 #: wordpad.rc:61
13271 msgid "&Def. char format"
13272 msgstr "עיצוב התווים כ&בררת המחדל"
13273
13274 #: wordpad.rc:62
13275 msgid "Paragrap&h format"
13276 msgstr "עיצוב ה&פסקה"
13277
13278 #: wordpad.rc:63
13279 msgid "&Get text"
13280 msgstr "&קבלת טקסט"
13281
13282 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13283 msgid "&Formatbar"
13284 msgstr "סרגל &עיצוב"
13285
13286 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13287 msgid "&Ruler"
13288 msgstr "סרגל &מדידה"
13289
13290 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13291 msgid "&Statusbar"
13292 msgstr "&שורת מצב"
13293
13294 #: wordpad.rc:75
13295 msgid "&Insert"
13296 msgstr "הו&ספה"
13297
13298 #: wordpad.rc:77
13299 msgid "&Date and time..."
13300 msgstr "&תאריך ושעה..."
13301
13302 #: wordpad.rc:79
13303 msgid "F&ormat"
13304 msgstr "&עיצוב"
13305
13306 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13307 msgid "&Bullet points"
13308 msgstr "&נקודות תבליט"
13309
13310 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13311 msgid "&Paragraph..."
13312 msgstr "&פסקה..."
13313
13314 #: wordpad.rc:84
13315 msgid "&Tabs..."
13316 msgstr "&טאבים..."
13317
13318 #: wordpad.rc:85
13319 msgid "Backgroun&d"
13320 msgstr "ר&קע"
13321
13322 #: wordpad.rc:87
13323 msgid "&System\tCtrl+1"
13324 msgstr "מ&ערכת\tCtrl+1"
13325
13326 #: wordpad.rc:88
13327 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13328 msgstr "צהבהב כמו ב&פתקיות\tCtrl+2"
13329
13330 #: wordpad.rc:93
13331 msgid "&About Wine Wordpad"
13332 msgstr "על &אודות כתבן Wine"
13333
13334 #: wordpad.rc:130
13335 msgid "Automatic"
13336 msgstr "אוטומטי"
13337
13338 #: wordpad.rc:199
13339 msgid "Date and time"
13340 msgstr "תאריך ושעה"
13341
13342 #: wordpad.rc:202
13343 msgid "Available formats"
13344 msgstr "התבניות הזמינות"
13345
13346 #: wordpad.rc:213
13347 msgid "New document type"
13348 msgstr "סוג מסמך חדש"
13349
13350 #: wordpad.rc:221
13351 msgid "Paragraph format"
13352 msgstr "עיצוב פסקה"
13353
13354 #: wordpad.rc:224
13355 msgid "Indentation"
13356 msgstr "הזחה"
13357
13358 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13359 msgid "Left"
13360 msgstr "שמאל"
13361
13362 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13363 msgid "Right"
13364 msgstr "ימין"
13365
13366 #: wordpad.rc:229
13367 msgid "First line"
13368 msgstr "שורה ראשונה"
13369
13370 #: wordpad.rc:231
13371 msgid "Alignment"
13372 msgstr "יישור"
13373
13374 #: wordpad.rc:239
13375 msgid "Tabs"
13376 msgstr "טאבים"
13377
13378 #: wordpad.rc:242
13379 msgid "Tab stops"
13380 msgstr "טאבי עצירה"
13381
13382 #: wordpad.rc:248
13383 msgid "Remove al&l"
13384 msgstr "הסרת ה&כול"
13385
13386 #: wordpad.rc:256
13387 msgid "Line wrapping"
13388 msgstr "גלישת שורות"
13389
13390 #: wordpad.rc:257
13391 msgid "&No line wrapping"
13392 msgstr "&ללא גלישת שורות"
13393
13394 #: wordpad.rc:258
13395 msgid "Wrap text by the &window border"
13396 msgstr "גלישת הטקסט לפי &גבול החלון"
13397
13398 #: wordpad.rc:259
13399 msgid "Wrap text by the &margin"
13400 msgstr "גלישת הטקסט לפי ה&שוליים"
13401
13402 #: wordpad.rc:260
13403 msgid "Toolbars"
13404 msgstr "סרגלי כלים"
13405
13406 #: wordpad.rc:136
13407 msgid "All documents (*.*)"
13408 msgstr "כל המסמכים (*.*)"
13409
13410 #: wordpad.rc:137
13411 msgid "Text documents (*.txt)"
13412 msgstr "מסמכי טקסט (‎*.txt)"
13413
13414 #: wordpad.rc:138
13415 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13416 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד (‎*.txt)"
13417
13418 #: wordpad.rc:139
13419 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13420 msgstr "מבנה טקסט עשיר (‎*.rtf)"
13421
13422 #: wordpad.rc:140
13423 msgid "Rich text document"
13424 msgstr "מסמך טקסט עשיר"
13425
13426 #: wordpad.rc:141
13427 msgid "Text document"
13428 msgstr "מסמך טקסט"
13429
13430 #: wordpad.rc:142
13431 msgid "Unicode text document"
13432 msgstr "מסמך טקסט יוניקוד"
13433
13434 #: wordpad.rc:143
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Printer files (*.prn)"
13437 msgstr "קובצי מדפסת (‎*.PRN)"
13438
13439 #: wordpad.rc:150
13440 msgid "Center"
13441 msgstr "מרכז"
13442
13443 #: wordpad.rc:156
13444 msgid "Text"
13445 msgstr "טקסט"
13446
13447 #: wordpad.rc:157
13448 msgid "Rich text"
13449 msgstr "טקסט עשיר"
13450
13451 #: wordpad.rc:163
13452 msgid "Next page"
13453 msgstr "העמוד הבא"
13454
13455 #: wordpad.rc:164
13456 msgid "Previous page"
13457 msgstr "העמוד הקודם"
13458
13459 #: wordpad.rc:165
13460 msgid "Two pages"
13461 msgstr "שני עמודים"
13462
13463 #: wordpad.rc:166
13464 msgid "One page"
13465 msgstr "עמוד אחד"
13466
13467 #: wordpad.rc:167
13468 msgid "Zoom in"
13469 msgstr "התקרבות"
13470
13471 #: wordpad.rc:168
13472 msgid "Zoom out"
13473 msgstr "התרחקות"
13474
13475 #: wordpad.rc:170
13476 msgid "Page"
13477 msgstr "עמודים"
13478
13479 #: wordpad.rc:171
13480 msgid "Pages"
13481 msgstr "עמודים"
13482
13483 #: wordpad.rc:172
13484 #, fuzzy
13485 msgctxt "unit: centimeter"
13486 msgid "cm"
13487 msgstr "ס״מ"
13488
13489 #: wordpad.rc:173
13490 #, fuzzy
13491 msgctxt "unit: inch"
13492 msgid "in"
13493 msgstr "אי׳"
13494
13495 #: wordpad.rc:174
13496 msgid "inch"
13497 msgstr "אינטש"
13498
13499 #: wordpad.rc:175
13500 #, fuzzy
13501 msgctxt "unit: point"
13502 msgid "pt"
13503 msgstr "נק׳"
13504
13505 #: wordpad.rc:180
13506 msgid "Document"
13507 msgstr "מסמך"
13508
13509 #: wordpad.rc:181
13510 msgid "Save changes to '%s'?"
13511 msgstr "האם לשמור את השינויים לקובץ '%s'?"
13512
13513 #: wordpad.rc:182
13514 msgid "Finished searching the document."
13515 msgstr "החיפוש במסמך הסתיים."
13516
13517 #: wordpad.rc:183
13518 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13519 msgstr "אירע כשל בעריכת הספרייה RichEdit."
13520
13521 #: wordpad.rc:184
13522 msgid ""
13523 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13524 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13525 msgstr ""
13526 "בחרת לשמור את הקובץ במבנה טקסט פשוט, מה שעלול לגרום לאבדן העיצוב. האם אכן "
13527 "ברצונך לעשות זאת?"
13528
13529 #: wordpad.rc:187
13530 msgid "Invalid number format"
13531 msgstr "תבנית המספרים שגויה"
13532
13533 #: wordpad.rc:188
13534 msgid "OLE storage documents are not supported"
13535 msgstr "מסמכי אחסון OLE אינם נתמכים"
13536
13537 #: wordpad.rc:189
13538 msgid "Could not save the file."
13539 msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ."
13540
13541 #: wordpad.rc:190
13542 msgid "You do not have access to save the file."
13543 msgstr "אין לך גישה לשמירת הקובץ."
13544
13545 #: wordpad.rc:191
13546 msgid "Could not open the file."
13547 msgstr "לא ניתן לפתוח את הקובץ."
13548
13549 #: wordpad.rc:192
13550 msgid "You do not have access to open the file."
13551 msgstr "אין לך גישה לפתיחת קובץ זה."
13552
13553 #: wordpad.rc:193
13554 msgid "Printing not implemented"
13555 msgstr "תכונות ההדפסה אינן מוטמעות עדיין"
13556
13557 #: wordpad.rc:194
13558 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13559 msgstr "לא ניתן להוסיף יותר מ־32 טאבי עצירה."
13560
13561 #: write.rc:27
13562 msgid "Starting Wordpad failed"
13563 msgstr "הפעלת הכתבן נכשלה"
13564
13565 #: xcopy.rc:27
13566 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13567 msgstr "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13568
13569 #: xcopy.rc:28
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13572 msgstr "Invalid parameter '%s' -  Use xcopy /? for help\n"
13573
13574 #: xcopy.rc:29
13575 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13576 msgstr "Press <enter> to begin copying\n"
13577
13578 #: xcopy.rc:30
13579 #, fuzzy
13580 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13581 msgstr "%d file(s) would be copied\n"
13582
13583 #: xcopy.rc:31
13584 #, fuzzy
13585 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13586 msgstr "%d file(s) copied\n"
13587
13588 #: xcopy.rc:34
13589 #, fuzzy
13590 msgid ""
13591 "Is '%1' a filename or directory\n"
13592 "on the target?\n"
13593 "(F - File, D - Directory)\n"
13594 msgstr ""
13595 "Is '%s' a filename or directory\n"
13596 "on the target?\n"
13597 "(F - File, D - Directory)\n"
13598
13599 #: xcopy.rc:35
13600 #, fuzzy
13601 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13602 msgstr "%s? (Yes|No)\n"
13603
13604 #: xcopy.rc:36
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13607 msgstr "Overwrite %s? (Yes|No|All)\n"
13608
13609 #: xcopy.rc:37
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13612 msgstr "Copying of '%s' to '%s' failed with r/c %d\n"
13613
13614 #: xcopy.rc:38
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Failed to open '%1'\n"
13617 msgstr "Failed to open '%s'\n"
13618
13619 #: xcopy.rc:39
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13622 msgstr "Failed during reading of '%s'\n"
13623
13624 #: xcopy.rc:43
13625 msgctxt "File key"
13626 msgid "F"
13627 msgstr "F"
13628
13629 #: xcopy.rc:44
13630 msgctxt "Directory key"
13631 msgid "D"
13632 msgstr "D"
13633
13634 #: xcopy.rc:77
13635 #, fuzzy
13636 msgid ""
13637 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13638 "\n"
13639 "Syntax:\n"
13640 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13641 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13642 "\n"
13643 "Where:\n"
13644 "\n"
13645 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13646 "\tmore files.\n"
13647 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13648 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13649 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13650 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13651 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13652 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13653 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13654 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13655 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13656 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13657 "[/N]  Copy using short names.\n"
13658 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13659 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13660 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13661 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13662 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13663 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13664 "\tarchive attribute.\n"
13665 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13666 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13667 "\t\tthan source.\n"
13668 "\n"
13669 msgstr ""
13670 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination\n"
13671 "\n"
13672 "Syntax:\n"
13673 "XCOPY source [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13674 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13675 "\n"
13676 "Where:\n"
13677 "\n"
13678 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13679 "\tmore files\n"
13680 "[/S]  Copy directories and subdirectories\n"
13681 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones\n"
13682 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13683 "[/F]  Show full source and destination names during copy\n"
13684 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied\n"
13685 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation\n"
13686 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files\n"
13687 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files\n"
13688 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files\n"
13689 "[/P]  Prompts on each source file before copying\n"
13690 "[/N]  Copy using short names\n"
13691 "[/U]  Copy only files which already exist in destination\n"
13692 "[/R]  Overwrite any read only files\n"
13693 "[/H]  Include hidden and system files in the copy\n"
13694 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy\n"
13695 "[/A]  Only copy files with archive attribute set\n"
13696 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes\n"
13697 "\tarchive attribute\n"
13698 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13699 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13700 "\t\tthan source\n"
13701 "\n"