shell32: Convert dialogs to po files.
[wine] / po / sr_RS@cyrillic.po
1 # Serbian (Cyrillic) translations for Wine
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Serbian (Cyrillic)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16 #: appwiz.rc:55
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Инсталирај/уклони"
19
20 #: appwiz.rc:58
21 msgid ""
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
24 msgstr ""
25 "Да бисте инсталирали нови програм са дискете, диска или тврдог диска, "
26 "кликните на дугме „Инсталирај...“."
27
28 #: appwiz.rc:59
29 msgid "&Install..."
30 msgstr "&Инсталирај..."
31
32 #: appwiz.rc:62
33 msgid ""
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
36 "Remove."
37 msgstr ""
38 "Програм се може аутоматски уклонити. Да уклоните програм или да измените "
39 "инсталационе делове, изаберите са списка и кликните на дугме „Измени/уклони“."
40
41 #: appwiz.rc:64
42 msgid "&Support Info"
43 msgstr "&Подршка..."
44
45 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
46 msgid "&Modify..."
47 msgstr "&Измени..."
48
49 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 msacm32.rc:37 winecfg.rc:202 winecfg.rc:239
50 #: wordpad.rc:245
51 msgid "&Remove"
52 msgstr "&Уклони"
53
54 #: appwiz.rc:72
55 msgid "Support Information"
56 msgstr "Подршка"
57
58 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 credui.rc:49 dinput.rc:43
59 #: ieframe.rc:84 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
60 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
61 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:286 shell32.rc:310 shell32.rc:332
62 #: shell32.rc:351 shlwapi.rc:41 wininet.rc:48 wininet.rc:68 winspool.rc:39
63 #: net.rc:44 notepad.rc:122 oleview.rc:159 oleview.rc:172 progman.rc:103
64 #: progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155 progman.rc:177 progman.rc:196
65 #: progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255 regedit.rc:268 regedit.rc:284
66 #: regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446 taskmgr.rc:521 winecfg.rc:216
67 #: winecfg.rc:226 wineconsole.rc:131 winefile.rc:134 winefile.rc:157
68 #: winefile.rc:187 winemine.rc:68 winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204
69 #: wordpad.rc:215 wordpad.rc:233 wordpad.rc:246
70 msgid "OK"
71 msgstr "У реду"
72
73 #: appwiz.rc:76
74 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
75 msgstr "Следећи подаци се могу користити за добијање техничке подршке за %s:"
76
77 #: appwiz.rc:77
78 msgid "Publisher:"
79 msgstr "Издавач:"
80
81 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
82 msgid "Version:"
83 msgstr "Издање:"
84
85 #: appwiz.rc:79
86 msgid "Contact:"
87 msgstr "Контакт:"
88
89 #: appwiz.rc:80
90 msgid "Support Information:"
91 msgstr "Подршка:"
92
93 #: appwiz.rc:81
94 msgid "Support Telephone:"
95 msgstr "Телефон за подршку:"
96
97 #: appwiz.rc:82
98 msgid "Readme:"
99 msgstr "Прочитај ме:"
100
101 #: appwiz.rc:83
102 msgid "Product Updates:"
103 msgstr "Доградње:"
104
105 #: appwiz.rc:84
106 msgid "Comments:"
107 msgstr "Коментари:"
108
109 #: appwiz.rc:97
110 msgid "Wine Gecko Installer"
111 msgstr "Wine Gecko инсталациони програм"
112
113 #: appwiz.rc:100
114 #, fuzzy
115 msgid ""
116 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
117 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
118 "install it for you.\n"
119 "\n"
120 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
121 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
122 "details."
123 msgstr ""
124 "Wine није успео да пронађе Gecko пакет који је неопходан за исправно "
125 "функционисање HTML програма. Wine је у могућности да аутоматски преузме и "
126 "инсталира програм.\n"
127 "\n"
128 "Напомена: препоручујемо Вам да користите расподељене пакете. Погледајте "
129 "http://wiki.winehq.org/Gecko за више информација."
130
131 #: appwiz.rc:106
132 msgid "&Install"
133 msgstr "&Инсталирај"
134
135 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
136 #: credui.rc:50 dinput.rc:44 ieframe.rc:85 inetcpl.rc:78 localui.rc:42
137 #: localui.rc:55 mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56
138 #: msvfw32.rc:34 oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39
139 #: setupapi.rc:57 shell32.rc:287 shell32.rc:311 shell32.rc:322 shell32.rc:352
140 #: shlwapi.rc:42 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40 notepad.rc:123
141 #: oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122 progman.rc:140
142 #: progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214 regedit.rc:245
143 #: regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298 regedit.rc:311
144 #: taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:217 winecfg.rc:227
145 #: wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158 winefile.rc:188
146 #: winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234 wordpad.rc:247
147 msgid "Cancel"
148 msgstr "Откажи"
149
150 #: appwiz.rc:28
151 msgid "Add/Remove Programs"
152 msgstr "Додај/уклони програме"
153
154 #: appwiz.rc:29
155 msgid ""
156 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
157 "computer."
158 msgstr "Инсталирање новог програма или брисање постојећег."
159
160 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
161 msgid "Applications"
162 msgstr "Програми"
163
164 #: appwiz.rc:32
165 msgid ""
166 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
167 "entry for this program from the registry?"
168 msgstr ""
169 "Извршавање деинсталационог програма за  „%s“ није успело. Желите ли да "
170 "уклоните регистарски унос овог програма?"
171
172 #: appwiz.rc:33
173 msgid "Not specified"
174 msgstr "Није одређено"
175
176 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:251 regedit.rc:122 winefile.rc:110
177 #, fuzzy
178 msgid "Name"
179 msgstr ""
180 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
181 "Име\n"
182 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
183 "Назив"
184
185 #: appwiz.rc:36
186 msgid "Publisher"
187 msgstr "Издавач"
188
189 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
190 msgid "Version"
191 msgstr "Издање"
192
193 #: appwiz.rc:38
194 msgid "Installation programs"
195 msgstr "Инсталациони програми"
196
197 #: appwiz.rc:39
198 msgid "Programs (*.exe)"
199 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
200
201 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:75
202 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winhlp32.rc:87
203 msgid "All files (*.*)"
204 msgstr "Све датотеке (*.*)"
205
206 #: appwiz.rc:43
207 #, fuzzy
208 msgid "&Modify/Remove"
209 msgstr "&Измени/уклони..."
210
211 #: appwiz.rc:48
212 msgid "Downloading..."
213 msgstr "Преузимање..."
214
215 #: appwiz.rc:49
216 msgid "Installing..."
217 msgstr "Инсталирање..."
218
219 #: appwiz.rc:50
220 msgid ""
221 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
222 "file."
223 msgstr ""
224
225 #: avifil32.rc:39
226 msgid "Compress options"
227 msgstr "Поставке сажимања"
228
229 #: avifil32.rc:42
230 msgid "&Choose a stream:"
231 msgstr "&Изабери ток:"
232
233 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
234 msgid "&Options..."
235 msgstr "&Могућности..."
236
237 #: avifil32.rc:46
238 msgid "&Interleave every"
239 msgstr "&Преплићи сваких"
240
241 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
242 msgid "frames"
243 msgstr "кадрова"
244
245 #: avifil32.rc:49
246 msgid "Current format:"
247 msgstr "Текући формат:"
248
249 #: avifil32.rc:27
250 msgid "Waveform: %s"
251 msgstr "Таласни облик: %s"
252
253 #: avifil32.rc:28
254 msgid "Waveform"
255 msgstr "Таласни облик"
256
257 #: avifil32.rc:29
258 msgid "All multimedia files"
259 msgstr "Све мултимедијалне датотеке"
260
261 #: avifil32.rc:31
262 msgid "video"
263 msgstr "видео запис"
264
265 #: avifil32.rc:32
266 msgid "audio"
267 msgstr "аудио запис"
268
269 #: avifil32.rc:33
270 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
271 msgstr "Wine AVI-default-filehandler"
272
273 #: avifil32.rc:34
274 msgid "uncompressed"
275 msgstr "несажето"
276
277 #: browseui.rc:25
278 msgid "Canceling..."
279 msgstr "Отказивање..."
280
281 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
282 msgid "Properties for %s"
283 msgstr "Својства за %s"
284
285 #: comctl32.rc:54
286 msgid "&Apply"
287 msgstr "&Примени"
288
289 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69
290 msgid "Help"
291 msgstr "Помоћ"
292
293 #: comctl32.rc:62
294 msgid "Wizard"
295 msgstr "Водич"
296
297 #: comctl32.rc:65
298 msgid "< &Back"
299 msgstr "< &Назад"
300
301 #: comctl32.rc:66
302 msgid "&Next >"
303 msgstr "&Напред >"
304
305 #: comctl32.rc:67
306 msgid "Finish"
307 msgstr "Крај"
308
309 #: comctl32.rc:78
310 msgid "Customize Toolbar"
311 msgstr "Прилагоди алатницу"
312
313 #: comctl32.rc:81 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185 oleview.rc:198
314 #: oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
315 msgid "&Close"
316 msgstr "&Затвори"
317
318 #: comctl32.rc:82
319 msgid "R&eset"
320 msgstr "&Поништи"
321
322 #: comctl32.rc:83 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
323 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:124 oleview.rc:69 progman.rc:52
324 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
325 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
326 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
327 msgid "&Help"
328 msgstr "&Помоћ"
329
330 #: comctl32.rc:84
331 msgid "Move &Up"
332 msgstr "Помери на&горе"
333
334 #: comctl32.rc:85
335 msgid "Move &Down"
336 msgstr "Помери на&доле"
337
338 #: comctl32.rc:86
339 msgid "A&vailable buttons:"
340 msgstr "&Доступни дугмићи:"
341
342 #: comctl32.rc:88
343 msgid "&Add ->"
344 msgstr "&Додај ->"
345
346 #: comctl32.rc:89
347 msgid "<- &Remove"
348 msgstr "<- &Уклони"
349
350 #: comctl32.rc:90
351 msgid "&Toolbar buttons:"
352 msgstr "&Дугмићи на алатници:"
353
354 #: comctl32.rc:39
355 msgid "Separator"
356 msgstr "Раздвајач"
357
358 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
359 #, fuzzy
360 msgctxt "hotkey"
361 msgid "None"
362 msgstr "Ништа"
363
364 #: comctl32.rc:28 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:54 wordpad.rc:169
365 msgid "Close"
366 msgstr "Затвори"
367
368 #: comctl32.rc:33
369 msgid "Today:"
370 msgstr "Данас:"
371
372 #: comctl32.rc:34
373 msgid "Go to today"
374 msgstr "Пређи на данашњи дан"
375
376 #: comdlg32.rc:29
377 msgid "&About FolderPicker Test"
378 msgstr "&О FolderPicker тесту"
379
380 #: comdlg32.rc:30
381 msgid "Document Folders"
382 msgstr "Фасцикле за документа"
383
384 #: comdlg32.rc:31 shell32.rc:200
385 msgid "My Documents"
386 msgstr "Документи"
387
388 #: comdlg32.rc:32
389 msgid "My Favorites"
390 msgstr "Омиљено"
391
392 #: comdlg32.rc:33
393 msgid "System Path"
394 msgstr "Системска путања"
395
396 #: comdlg32.rc:34 shell32.rc:153 winecfg.rc:98 winefile.rc:103
397 #, fuzzy
398 msgctxt "display name"
399 msgid "Desktop"
400 msgstr "Радна површина"
401
402 #: comdlg32.rc:35 winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
403 msgid "Fonts"
404 msgstr "Фонтови"
405
406 #: comdlg32.rc:36 shell32.rc:154 regedit.rc:200
407 msgid "My Computer"
408 msgstr "Рачунар"
409
410 #: comdlg32.rc:41
411 msgid "System Folders"
412 msgstr "Системске фасцикле"
413
414 #: comdlg32.rc:42
415 msgid "Local Hard Drives"
416 msgstr "Тврди дискови"
417
418 #: comdlg32.rc:43
419 msgid "File not found"
420 msgstr "Датотека није пронађена"
421
422 #: comdlg32.rc:44
423 msgid "Please verify that the correct file name was given"
424 msgstr "Проверите назив датотеке"
425
426 #: comdlg32.rc:45
427 msgid ""
428 "File does not exist.\n"
429 "Do you want to create file?"
430 msgstr ""
431 "Датотека не постоји.\n"
432 "Желите ли да је направите?"
433
434 #: comdlg32.rc:46
435 msgid ""
436 "File already exists.\n"
437 "Do you want to replace it?"
438 msgstr ""
439 "Датотека већ постоји.\n"
440 "Желите ли да је замените?"
441
442 #: comdlg32.rc:47
443 msgid "Invalid character(s) in path"
444 msgstr "Неисправан знак у путањи"
445
446 #: comdlg32.rc:48
447 msgid ""
448 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
449 "                          / : < > |"
450 msgstr ""
451 "Назив датотеке не сме садржати следеће знакове:\n"
452 "                          / : < > |"
453
454 #: comdlg32.rc:49
455 msgid "Path does not exist"
456 msgstr "Путања не постоји"
457
458 #: comdlg32.rc:50
459 msgid "File does not exist"
460 msgstr "Датотека не постоји"
461
462 #: comdlg32.rc:55
463 msgid "Up One Level"
464 msgstr "Један ниво горе"
465
466 #: comdlg32.rc:56
467 msgid "Create New Folder"
468 msgstr "Направи нову фасциклу"
469
470 #: comdlg32.rc:57
471 msgid "List"
472 msgstr "Списак"
473
474 #: comdlg32.rc:58
475 msgid "Details"
476 msgstr "Детаљи"
477
478 #: comdlg32.rc:59
479 msgid "Browse to Desktop"
480 msgstr "Потражи на радној површини"
481
482 #: comdlg32.rc:123
483 msgid "Regular"
484 msgstr "Обично"
485
486 #: comdlg32.rc:124
487 msgid "Bold"
488 msgstr "Подебљано"
489
490 #: comdlg32.rc:125
491 msgid "Italic"
492 msgstr "Укошено"
493
494 #: comdlg32.rc:126
495 msgid "Bold Italic"
496 msgstr "Подебљано укошено"
497
498 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:114
499 msgid "Black"
500 msgstr "Црна"
501
502 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:115
503 msgid "Maroon"
504 msgstr "Кестењаста"
505
506 #: comdlg32.rc:133 wordpad.rc:116
507 msgid "Green"
508 msgstr "Зелена"
509
510 #: comdlg32.rc:134 wordpad.rc:117
511 msgid "Olive"
512 msgstr "Маслинаста"
513
514 #: comdlg32.rc:135 wordpad.rc:118
515 msgid "Navy"
516 msgstr "Тамно плава"
517
518 #: comdlg32.rc:136 wordpad.rc:119
519 msgid "Purple"
520 msgstr "Љубичаста"
521
522 #: comdlg32.rc:137 wordpad.rc:120
523 msgid "Teal"
524 msgstr "Зеленкаста"
525
526 #: comdlg32.rc:138 wordpad.rc:121
527 msgid "Gray"
528 msgstr "Сива"
529
530 #: comdlg32.rc:139 wordpad.rc:122
531 msgid "Silver"
532 msgstr "Сребрна"
533
534 #: comdlg32.rc:140 wordpad.rc:123
535 msgid "Red"
536 msgstr "Црвена"
537
538 #: comdlg32.rc:141 wordpad.rc:124
539 msgid "Lime"
540 msgstr "Лимун зелена"
541
542 #: comdlg32.rc:142 wordpad.rc:125
543 msgid "Yellow"
544 msgstr "Жута"
545
546 #: comdlg32.rc:143 wordpad.rc:126
547 msgid "Blue"
548 msgstr "Плава"
549
550 #: comdlg32.rc:144 wordpad.rc:127
551 msgid "Fuchsia"
552 msgstr "Розе-љубичаста"
553
554 #: comdlg32.rc:145 wordpad.rc:128
555 msgid "Aqua"
556 msgstr "Светло плава"
557
558 #: comdlg32.rc:146 wordpad.rc:129
559 msgid "White"
560 msgstr "Бела"
561
562 #: comdlg32.rc:66
563 msgid "Unreadable Entry"
564 msgstr "Унос је нечитљив"
565
566 #: comdlg32.rc:68
567 #, fuzzy
568 msgid ""
569 "This value does not lie within the page range.\n"
570 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
571 msgstr ""
572 "Ова вредност не лежи на опсегу стране.\n"
573 "Унесите вредност између %d и %d."
574
575 #: comdlg32.rc:70
576 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
577 msgstr "Унос „од“ не сме бити после „до“ уноса."
578
579 #: comdlg32.rc:72
580 msgid ""
581 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
582 "Please reenter margins."
583 msgstr ""
584 "Маргине се преклапају или прелазе ван граница папира.\n"
585 "Поново унесите маргине."
586
587 #: comdlg32.rc:74
588 #, fuzzy
589 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
590 msgstr "Вредност за „Број примерака“ не сме бити празна."
591
592 #: comdlg32.rc:76
593 msgid ""
594 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
595 "Please enter a value between 1 and %d."
596 msgstr ""
597 "Оволики број примерака није подржан од стране Вашег штампача.\n"
598 "Унесите вредност између 1 и %d."
599
600 #: comdlg32.rc:77
601 msgid "A printer error occurred."
602 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
603
604 #: comdlg32.rc:78
605 msgid "No default printer defined."
606 msgstr "Подразумевани штампач није изабран."
607
608 #: comdlg32.rc:79
609 msgid "Cannot find the printer."
610 msgstr "Штампач није пронађен."
611
612 #: comdlg32.rc:80 progman.rc:73
613 msgid "Out of memory."
614 msgstr "Нема више меморије."
615
616 #: comdlg32.rc:81
617 msgid "An error occurred."
618 msgstr "Дошло је до грешке."
619
620 #: comdlg32.rc:82
621 msgid "Unknown printer driver."
622 msgstr "Везник за штампач није препознат."
623
624 #: comdlg32.rc:85
625 msgid ""
626 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
627 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
628 msgstr ""
629 "Пре подешавања стране и штампања, морате да инсталирате управљачки програм. "
630 "Инсталирајте га и покушајте поново."
631
632 #: comdlg32.rc:151
633 #, fuzzy
634 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
635 msgstr "Изаберите величину фонта између %d и %d тачака."
636
637 #: comdlg32.rc:152 ieframe.rc:32
638 msgid "&Save"
639 msgstr "&Сачувај"
640
641 #: comdlg32.rc:153
642 msgid "Save &in:"
643 msgstr "Сачувај &у:"
644
645 #: comdlg32.rc:154
646 msgid "Save"
647 msgstr "Сачувај"
648
649 #: comdlg32.rc:155
650 msgid "Save as"
651 msgstr "Сачувај као"
652
653 #: comdlg32.rc:156
654 msgid "Open File"
655 msgstr "Отвори датотеку"
656
657 #: comdlg32.rc:93 oleview.rc:95
658 msgid "Ready"
659 msgstr "Спремно"
660
661 #: comdlg32.rc:94
662 msgid "Paused; "
663 msgstr "Паузирано; "
664
665 #: comdlg32.rc:95
666 msgid "Error; "
667 msgstr "Грешка; "
668
669 #: comdlg32.rc:96
670 msgid "Pending deletion; "
671 msgstr "Чека на брисање; "
672
673 #: comdlg32.rc:97
674 msgid "Paper jam; "
675 msgstr "Улаз за папир; "
676
677 #: comdlg32.rc:98
678 msgid "Out of paper; "
679 msgstr "Нема папира; "
680
681 #: comdlg32.rc:99
682 msgid "Feed paper manual; "
683 msgstr "Додајте папир; "
684
685 #: comdlg32.rc:100
686 msgid "Paper problem; "
687 msgstr "Проблем с папиром; "
688
689 #: comdlg32.rc:101
690 msgid "Printer offline; "
691 msgstr "Штампач није повезан; "
692
693 #: comdlg32.rc:102
694 msgid "I/O Active; "
695 msgstr "I/O активан; "
696
697 #: comdlg32.rc:103
698 msgid "Busy; "
699 msgstr "Заузет; "
700
701 #: comdlg32.rc:104
702 msgid "Printing; "
703 msgstr "Штампа; "
704
705 #: comdlg32.rc:105
706 msgid "Output tray is full; "
707 msgstr "Излаз је пун; "
708
709 #: comdlg32.rc:106
710 msgid "Not available; "
711 msgstr "Недоступно; "
712
713 #: comdlg32.rc:107
714 msgid "Waiting; "
715 msgstr "Чекање; "
716
717 #: comdlg32.rc:108
718 msgid "Processing; "
719 msgstr "Обрађивање; "
720
721 #: comdlg32.rc:109
722 msgid "Initialising; "
723 msgstr "Покретање; "
724
725 #: comdlg32.rc:110
726 msgid "Warming up; "
727 msgstr "Загревање; "
728
729 #: comdlg32.rc:111
730 msgid "Toner low; "
731 msgstr "Тонер је при крају; "
732
733 #: comdlg32.rc:112
734 msgid "No toner; "
735 msgstr "Нема тонера; "
736
737 #: comdlg32.rc:113
738 msgid "Page punt; "
739 msgstr "Фунта стране; "
740
741 #: comdlg32.rc:114
742 msgid "Interrupted by user; "
743 msgstr "Прекинуто од стране корисника; "
744
745 #: comdlg32.rc:115
746 msgid "Out of memory; "
747 msgstr "Нема више меморије; "
748
749 #: comdlg32.rc:116
750 msgid "The printer door is open; "
751 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
752
753 #: comdlg32.rc:117
754 msgid "Print server unknown; "
755 msgstr "Сервер за штампање није познат; "
756
757 #: comdlg32.rc:118
758 msgid "Power save mode; "
759 msgstr "Режим за уштеду струје; "
760
761 #: comdlg32.rc:87
762 msgid "Default Printer; "
763 msgstr "Подразумевани штампач; "
764
765 #: comdlg32.rc:88
766 msgid "There are %d documents in the queue"
767 msgstr "%d докумената је у реду за чекање"
768
769 #: comdlg32.rc:89
770 msgid "Margins [inches]"
771 msgstr "Маргине (у инчима)"
772
773 #: comdlg32.rc:90
774 msgid "Margins [mm]"
775 msgstr "Маргине (у милиметрима)"
776
777 #: comdlg32.rc:91 sane.rc:33
778 msgctxt "unit: millimeters"
779 msgid "mm"
780 msgstr "мм"
781
782 #: comdlg32.rc:64 hhctrl.rc:46 wordpad.rc:162
783 #, fuzzy
784 msgid "Print"
785 msgstr ""
786 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
787 "Штампај\n"
788 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
789 "Штампање"
790
791 #: credui.rc:42
792 msgid "&User name:"
793 msgstr "&Корисничко име:"
794
795 #: credui.rc:45
796 msgid "&Password:"
797 msgstr "&Лозинка:"
798
799 #: credui.rc:47
800 msgid "&Remember my password"
801 msgstr "&Запамти лозинку"
802
803 #: credui.rc:27
804 msgid "Connect to %s"
805 msgstr "Повежи се са %s"
806
807 #: credui.rc:28
808 msgid "Connecting to %s"
809 msgstr "Повезивање на %s"
810
811 #: credui.rc:29
812 msgid "Logon unsuccessful"
813 msgstr "Пријављивање није успело"
814
815 #: credui.rc:30
816 msgid ""
817 "Make sure that your user name\n"
818 "and password are correct."
819 msgstr ""
820 "Проверите да ли су подаци\n"
821 "које сте унели исправни."
822
823 #: credui.rc:32
824 msgid ""
825 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
826 "\n"
827 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
828 "entering your password."
829 msgstr ""
830 "Caps Lock може бити разлог неисправности унетих података.\n"
831 "\n"
832 "Притисните тастер Caps Lock на тастатури да бисте искључили велика слова "
833 "пре\n"
834 "уношења лозинке."
835
836 #: credui.rc:31
837 msgid "Caps Lock is On"
838 msgstr "Caps Lock је укључен"
839
840 #: crypt32.rc:27
841 msgid "Authority Key Identifier"
842 msgstr ""
843
844 #: crypt32.rc:28
845 msgid "Key Attributes"
846 msgstr ""
847
848 #: crypt32.rc:29
849 msgid "Key Usage Restriction"
850 msgstr ""
851
852 #: crypt32.rc:30
853 msgid "Subject Alternative Name"
854 msgstr ""
855
856 #: crypt32.rc:31
857 msgid "Issuer Alternative Name"
858 msgstr ""
859
860 #: crypt32.rc:32
861 msgid "Basic Constraints"
862 msgstr ""
863
864 #: crypt32.rc:33
865 msgid "Key Usage"
866 msgstr ""
867
868 #: crypt32.rc:34
869 msgid "Certificate Policies"
870 msgstr ""
871
872 #: crypt32.rc:35
873 msgid "Subject Key Identifier"
874 msgstr ""
875
876 #: crypt32.rc:36
877 msgid "CRL Reason Code"
878 msgstr ""
879
880 #: crypt32.rc:37
881 msgid "CRL Distribution Points"
882 msgstr ""
883
884 #: crypt32.rc:38
885 msgid "Enhanced Key Usage"
886 msgstr ""
887
888 #: crypt32.rc:39
889 msgid "Authority Information Access"
890 msgstr ""
891
892 #: crypt32.rc:40
893 msgid "Certificate Extensions"
894 msgstr ""
895
896 #: crypt32.rc:41
897 msgid "Next Update Location"
898 msgstr ""
899
900 #: crypt32.rc:42
901 msgid "Yes or No Trust"
902 msgstr ""
903
904 #: crypt32.rc:43
905 #, fuzzy
906 msgid "Email Address"
907 msgstr "Физичка адреса"
908
909 #: crypt32.rc:44
910 msgid "Unstructured Name"
911 msgstr ""
912
913 #: crypt32.rc:45
914 msgid "Content Type"
915 msgstr ""
916
917 #: crypt32.rc:46
918 msgid "Message Digest"
919 msgstr ""
920
921 #: crypt32.rc:47
922 msgid "Signing Time"
923 msgstr ""
924
925 #: crypt32.rc:48
926 msgid "Counter Sign"
927 msgstr ""
928
929 #: crypt32.rc:49
930 msgid "Challenge Password"
931 msgstr ""
932
933 #: crypt32.rc:50
934 msgid "Unstructured Address"
935 msgstr ""
936
937 #: crypt32.rc:51
938 msgid "S/MIME Capabilities"
939 msgstr ""
940
941 #: crypt32.rc:52
942 msgid "Prefer Signed Data"
943 msgstr ""
944
945 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
946 msgctxt "Certification Practice Statement"
947 msgid "CPS"
948 msgstr ""
949
950 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
951 msgid "User Notice"
952 msgstr ""
953
954 #: crypt32.rc:55
955 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
956 msgstr ""
957
958 #: crypt32.rc:56
959 msgid "Certification Authority Issuer"
960 msgstr ""
961
962 #: crypt32.rc:57
963 msgid "Certification Template Name"
964 msgstr ""
965
966 #: crypt32.rc:58
967 msgid "Certificate Type"
968 msgstr ""
969
970 #: crypt32.rc:59
971 msgid "Certificate Manifold"
972 msgstr ""
973
974 #: crypt32.rc:60
975 msgid "Netscape Cert Type"
976 msgstr ""
977
978 #: crypt32.rc:61
979 msgid "Netscape Base URL"
980 msgstr ""
981
982 #: crypt32.rc:62
983 msgid "Netscape Revocation URL"
984 msgstr ""
985
986 #: crypt32.rc:63
987 msgid "Netscape CA Revocation URL"
988 msgstr ""
989
990 #: crypt32.rc:64
991 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
992 msgstr ""
993
994 #: crypt32.rc:65
995 msgid "Netscape CA Policy URL"
996 msgstr ""
997
998 #: crypt32.rc:66
999 msgid "Netscape SSL ServerName"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: crypt32.rc:67
1003 msgid "Netscape Comment"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: crypt32.rc:68
1007 msgid "SpcSpAgencyInfo"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: crypt32.rc:69
1011 msgid "SpcFinancialCriteria"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt32.rc:70
1015 msgid "SpcMinimalCriteria"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: crypt32.rc:71
1019 msgid "Country/Region"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: crypt32.rc:72
1023 msgid "Organization"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: crypt32.rc:73
1027 msgid "Organizational Unit"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: crypt32.rc:74
1031 msgid "Common Name"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: crypt32.rc:75
1035 msgid "Locality"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: crypt32.rc:76
1039 msgid "State or Province"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: crypt32.rc:77
1043 msgid "Title"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: crypt32.rc:78
1047 msgid "Given Name"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: crypt32.rc:79
1051 msgid "Initials"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: crypt32.rc:80
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Surname"
1057 msgstr "Назив домаћина"
1058
1059 #: crypt32.rc:81
1060 msgid "Domain Component"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: crypt32.rc:82
1064 msgid "Street Address"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: crypt32.rc:83
1068 msgid "Serial Number"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: crypt32.rc:84
1072 msgid "CA Version"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: crypt32.rc:85
1076 msgid "Cross CA Version"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: crypt32.rc:86
1080 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: crypt32.rc:87
1084 msgid "Principal Name"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: crypt32.rc:88
1088 msgid "Windows Product Update"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: crypt32.rc:89
1092 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: crypt32.rc:90
1096 msgid "OS Version"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: crypt32.rc:91
1100 msgid "Enrollment CSP"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: crypt32.rc:92
1104 msgid "CRL Number"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: crypt32.rc:93
1108 msgid "Delta CRL Indicator"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: crypt32.rc:94
1112 msgid "Issuing Distribution Point"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: crypt32.rc:95
1116 msgid "Freshest CRL"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: crypt32.rc:96
1120 msgid "Name Constraints"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt32.rc:97
1124 msgid "Policy Mappings"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: crypt32.rc:98
1128 msgid "Policy Constraints"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: crypt32.rc:99
1132 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: crypt32.rc:100
1136 msgid "Application Policies"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: crypt32.rc:101
1140 msgid "Application Policy Mappings"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: crypt32.rc:102
1144 msgid "Application Policy Constraints"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: crypt32.rc:103
1148 msgid "CMC Data"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: crypt32.rc:104
1152 msgid "CMC Response"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: crypt32.rc:105
1156 msgid "Unsigned CMC Request"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: crypt32.rc:106
1160 msgid "CMC Status Info"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: crypt32.rc:107
1164 msgid "CMC Extensions"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: crypt32.rc:108
1168 msgid "CMC Attributes"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: crypt32.rc:109
1172 msgid "PKCS 7 Data"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: crypt32.rc:110
1176 msgid "PKCS 7 Signed"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: crypt32.rc:111
1180 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: crypt32.rc:112
1184 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: crypt32.rc:113
1188 msgid "PKCS 7 Digested"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: crypt32.rc:114
1192 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: crypt32.rc:115
1196 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: crypt32.rc:116
1200 msgid "Virtual Base CRL Number"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: crypt32.rc:117
1204 msgid "Next CRL Publish"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: crypt32.rc:118
1208 msgid "CA Encryption Certificate"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: crypt32.rc:119 cryptui.rc:145
1212 msgid "Key Recovery Agent"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: crypt32.rc:120
1216 msgid "Certificate Template Information"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: crypt32.rc:121
1220 msgid "Enterprise Root OID"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: crypt32.rc:122
1224 msgid "Dummy Signer"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt32.rc:123
1228 msgid "Encrypted Private Key"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: crypt32.rc:124
1232 msgid "Published CRL Locations"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: crypt32.rc:125
1236 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: crypt32.rc:126
1240 msgid "Transaction Id"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: crypt32.rc:127
1244 msgid "Sender Nonce"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: crypt32.rc:128
1248 msgid "Recipient Nonce"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: crypt32.rc:129
1252 msgid "Reg Info"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: crypt32.rc:130
1256 msgid "Get Certificate"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: crypt32.rc:131
1260 msgid "Get CRL"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: crypt32.rc:132
1264 msgid "Revoke Request"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: crypt32.rc:133
1268 msgid "Query Pending"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: crypt32.rc:134 cryptui.rc:92
1272 msgid "Certificate Trust List"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: crypt32.rc:135
1276 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: crypt32.rc:136
1280 msgid "Private Key Usage Period"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: crypt32.rc:137
1284 msgid "Client Information"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: crypt32.rc:138
1288 msgid "Server Authentication"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: crypt32.rc:139
1292 msgid "Client Authentication"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: crypt32.rc:140
1296 msgid "Code Signing"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: crypt32.rc:141
1300 msgid "Secure Email"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: crypt32.rc:142
1304 msgid "Time Stamping"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: crypt32.rc:143
1308 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: crypt32.rc:144
1312 msgid "Microsoft Time Stamping"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: crypt32.rc:145
1316 msgid "IP security end system"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt32.rc:146
1320 msgid "IP security tunnel termination"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: crypt32.rc:147
1324 msgid "IP security user"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt32.rc:148
1328 msgid "Encrypting File System"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:130
1332 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:131
1336 msgid "Windows System Component Verification"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:132
1340 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:133
1344 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:140
1348 msgid "Key Pack Licenses"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:141
1352 msgid "License Server Verification"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:143
1356 msgid "Smart Card Logon"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:139
1360 #, fuzzy
1361 msgid "Digital Rights"
1362 msgstr "&Дигитални"
1363
1364 #: crypt32.rc:157 cryptui.rc:135
1365 msgid "Qualified Subordination"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:136
1369 msgid "Key Recovery"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:137
1373 msgid "Document Signing"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: crypt32.rc:160
1377 msgid "IP security IKE intermediate"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:129
1381 msgid "File Recovery"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:134
1385 msgid "Root List Signer"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: crypt32.rc:163
1389 msgid "All application policies"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: crypt32.rc:164 cryptui.rc:146
1393 msgid "Directory Service Email Replication"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: crypt32.rc:165 cryptui.rc:142
1397 msgid "Certificate Request Agent"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: crypt32.rc:166 cryptui.rc:138
1401 msgid "Lifetime Signing"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt32.rc:167
1405 msgid "All issuance policies"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt32.rc:172
1409 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: crypt32.rc:173
1413 msgid "Personal"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: crypt32.rc:174
1417 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: crypt32.rc:175
1421 msgid "Other People"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: crypt32.rc:176
1425 msgid "Trusted Publishers"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: crypt32.rc:177
1429 msgid "Untrusted Certificates"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: crypt32.rc:182
1433 msgid "KeyID="
1434 msgstr ""
1435
1436 #: crypt32.rc:183
1437 msgid "Certificate Issuer"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: crypt32.rc:184
1441 msgid "Certificate Serial Number="
1442 msgstr ""
1443
1444 #: crypt32.rc:185
1445 msgid "Other Name="
1446 msgstr ""
1447
1448 #: crypt32.rc:186
1449 #, fuzzy
1450 msgid "Email Address="
1451 msgstr "Физичка адреса"
1452
1453 #: crypt32.rc:187
1454 msgid "DNS Name="
1455 msgstr ""
1456
1457 #: crypt32.rc:188
1458 msgid "Directory Address"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: crypt32.rc:189
1462 msgid "URL="
1463 msgstr ""
1464
1465 #: crypt32.rc:190
1466 #, fuzzy
1467 msgid "IP Address="
1468 msgstr "IP адреса"
1469
1470 #: crypt32.rc:191
1471 msgid "Mask="
1472 msgstr ""
1473
1474 #: crypt32.rc:192
1475 msgid "Registered ID="
1476 msgstr ""
1477
1478 #: crypt32.rc:193
1479 msgid "Unknown Key Usage"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: crypt32.rc:194
1483 msgid "Subject Type="
1484 msgstr ""
1485
1486 #: crypt32.rc:195
1487 msgctxt "Certificate Authority"
1488 msgid "CA"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: crypt32.rc:196
1492 msgid "End Entity"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: crypt32.rc:197
1496 msgid "Path Length Constraint="
1497 msgstr ""
1498
1499 #: crypt32.rc:198
1500 #, fuzzy
1501 msgctxt "path length"
1502 msgid "None"
1503 msgstr "Ништа"
1504
1505 #: crypt32.rc:199
1506 msgid "Information Not Available"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: crypt32.rc:200
1510 msgid "Authority Info Access"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: crypt32.rc:201
1514 msgid "Access Method="
1515 msgstr ""
1516
1517 #: crypt32.rc:202
1518 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1519 msgid "OCSP"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: crypt32.rc:203
1523 msgid "CA Issuers"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: crypt32.rc:204
1527 msgid "Unknown Access Method"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: crypt32.rc:205
1531 msgid "Alternative Name"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: crypt32.rc:206
1535 msgid "CRL Distribution Point"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: crypt32.rc:207
1539 msgid "Distribution Point Name"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: crypt32.rc:208
1543 msgid "Full Name"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: crypt32.rc:209
1547 msgid "RDN Name"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: crypt32.rc:210
1551 msgid "CRL Reason="
1552 msgstr ""
1553
1554 #: crypt32.rc:211
1555 msgid "CRL Issuer"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: crypt32.rc:212
1559 msgid "Key Compromise"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: crypt32.rc:213
1563 msgid "CA Compromise"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: crypt32.rc:214
1567 msgid "Affiliation Changed"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: crypt32.rc:215
1571 msgid "Superseded"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: crypt32.rc:216
1575 msgid "Operation Ceased"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: crypt32.rc:217
1579 msgid "Certificate Hold"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: crypt32.rc:218
1583 msgid "Financial Information="
1584 msgstr ""
1585
1586 #: crypt32.rc:219 taskmgr.rc:401
1587 msgid "Available"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt32.rc:220
1591 msgid "Not Available"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: crypt32.rc:221
1595 msgid "Meets Criteria="
1596 msgstr ""
1597
1598 #: crypt32.rc:222 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1599 msgid "Yes"
1600 msgstr "Да"
1601
1602 #: crypt32.rc:223 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1603 msgid "No"
1604 msgstr "Не"
1605
1606 #: crypt32.rc:224
1607 msgid "Digital Signature"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: crypt32.rc:225
1611 msgid "Non-Repudiation"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: crypt32.rc:226
1615 msgid "Key Encipherment"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: crypt32.rc:227
1619 msgid "Data Encipherment"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: crypt32.rc:228
1623 msgid "Key Agreement"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: crypt32.rc:229
1627 msgid "Certificate Signing"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: crypt32.rc:230
1631 msgid "Off-line CRL Signing"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: crypt32.rc:231
1635 msgid "CRL Signing"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: crypt32.rc:232
1639 msgid "Encipher Only"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: crypt32.rc:233
1643 msgid "Decipher Only"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: crypt32.rc:234
1647 msgid "SSL Client Authentication"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: crypt32.rc:235
1651 msgid "SSL Server Authentication"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: crypt32.rc:236
1655 msgid "S/MIME"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: crypt32.rc:237
1659 msgid "Signature"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: crypt32.rc:238
1663 msgid "SSL CA"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: crypt32.rc:239
1667 msgid "S/MIME CA"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: crypt32.rc:240
1671 msgid "Signature CA"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: cryptdlg.rc:27
1675 msgid "Certificate Policy"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: cryptdlg.rc:28
1679 msgid "Policy Identifier: "
1680 msgstr ""
1681
1682 #: cryptdlg.rc:29
1683 msgid "Policy Qualifier Info"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: cryptdlg.rc:30
1687 msgid "Policy Qualifier Id="
1688 msgstr ""
1689
1690 #: cryptdlg.rc:33
1691 msgid "Qualifier"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: cryptdlg.rc:34
1695 msgid "Notice Reference"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: cryptdlg.rc:35
1699 msgid "Organization="
1700 msgstr ""
1701
1702 #: cryptdlg.rc:36
1703 msgid "Notice Number="
1704 msgstr ""
1705
1706 #: cryptdlg.rc:37
1707 msgid "Notice Text="
1708 msgstr ""
1709
1710 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
1711 msgid "Certificate"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: cryptui.rc:28
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Certificate Information"
1717 msgstr "Подаци"
1718
1719 #: cryptui.rc:29
1720 msgid ""
1721 "This certificate has an invalid signature.  The certificate may have been "
1722 "altered or corrupted."
1723 msgstr ""
1724
1725 #: cryptui.rc:30
1726 msgid ""
1727 "This root certificate is not trusted.  To trust it, add it to your system's "
1728 "trusted root certificate store."
1729 msgstr ""
1730
1731 #: cryptui.rc:31
1732 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
1733 msgstr ""
1734
1735 #: cryptui.rc:32
1736 #, fuzzy
1737 msgid "This certificate's issuer could not be found."
1738 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
1739
1740 #: cryptui.rc:33
1741 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
1742 msgstr ""
1743
1744 #: cryptui.rc:34
1745 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: cryptui.rc:35
1749 msgid "Issued to: "
1750 msgstr ""
1751
1752 #: cryptui.rc:36
1753 msgid "Issued by: "
1754 msgstr ""
1755
1756 #: cryptui.rc:37
1757 msgid "Valid from "
1758 msgstr ""
1759
1760 #: cryptui.rc:38
1761 msgid " to "
1762 msgstr ""
1763
1764 #: cryptui.rc:39
1765 msgid "This certificate has an invalid signature."
1766 msgstr ""
1767
1768 #: cryptui.rc:40
1769 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
1770 msgstr ""
1771
1772 #: cryptui.rc:41
1773 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: cryptui.rc:42
1777 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: cryptui.rc:43
1781 msgid "This certificate is OK."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: cryptui.rc:44
1785 msgid "Field"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: cryptui.rc:45
1789 msgid "Value"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
1793 msgid "<All>"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: cryptui.rc:47
1797 msgid "Version 1 Fields Only"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: cryptui.rc:48
1801 msgid "Extensions Only"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: cryptui.rc:49
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Critical Extensions Only"
1807 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
1808
1809 #: cryptui.rc:50
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Properties Only"
1812 msgstr "&Својства"
1813
1814 #: cryptui.rc:52
1815 msgid "Serial number"
1816 msgstr ""
1817
1818 #: cryptui.rc:53
1819 msgid "Issuer"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: cryptui.rc:54
1823 msgid "Valid from"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: cryptui.rc:55
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Valid to"
1829 msgstr "Неисправна синтакса"
1830
1831 #: cryptui.rc:56
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Subject"
1834 msgstr "Не постоји такав објекат"
1835
1836 #: cryptui.rc:57
1837 msgid "Public key"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: cryptui.rc:58
1841 msgid "%1 (%2!d! bits)"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: cryptui.rc:59
1845 msgid "SHA1 hash"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: cryptui.rc:60
1849 msgid "Enhanced key usage (property)"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: cryptui.rc:61
1853 msgid "Friendly name"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:252 ipconfig.rc:41
1857 msgid "Description"
1858 msgstr "Опис"
1859
1860 #: cryptui.rc:63
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Certificate Properties"
1863 msgstr "Својства &ћелије"
1864
1865 #: cryptui.rc:64
1866 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: cryptui.rc:65
1870 msgid "The OID you entered already exists."
1871 msgstr ""
1872
1873 #: cryptui.rc:66
1874 msgid "Select Certificate Store"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: cryptui.rc:67
1878 msgid "Please select a certificate store."
1879 msgstr ""
1880
1881 #: cryptui.rc:68
1882 msgid "Certificate Import Wizard"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: cryptui.rc:69
1886 msgid ""
1887 "The file contains objects that do not match the given criteria.  Please "
1888 "select another file."
1889 msgstr ""
1890
1891 #: cryptui.rc:70
1892 msgid "File to Import"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: cryptui.rc:71
1896 msgid "Specify the file you want to import."
1897 msgstr ""
1898
1899 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
1900 msgid "Certificate Store"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: cryptui.rc:73
1904 msgid ""
1905 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
1906 "lists, and certificate trust lists."
1907 msgstr ""
1908
1909 #: cryptui.rc:74
1910 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: cryptui.rc:75
1914 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
1918 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
1922 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: cryptui.rc:78
1926 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: cryptui.rc:79
1930 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: cryptui.rc:81
1934 msgid "Please select a file."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: cryptui.rc:82
1938 msgid "The file format is not recognized.  Please select another file."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: cryptui.rc:83
1942 msgid "Could not open "
1943 msgstr ""
1944
1945 #: cryptui.rc:84
1946 msgid "Determined by the program"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: cryptui.rc:85
1950 msgid "Please select a store"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: cryptui.rc:86
1954 msgid "Certificate Store Selected"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: cryptui.rc:87
1958 msgid "Automatically determined by the program"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
1962 msgid "File"
1963 msgstr "Датотека"
1964
1965 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
1966 msgid "Content"
1967 msgstr "Садржај"
1968
1969 #: cryptui.rc:91
1970 msgid "Certificate Revocation List"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: cryptui.rc:93
1974 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: cryptui.rc:94
1978 msgid "Personal Information Exchange"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: cryptui.rc:96
1982 msgid "The import was successful."
1983 msgstr ""
1984
1985 #: cryptui.rc:97
1986 msgid "The import failed."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: cryptui.rc:98
1990 msgid "Arial"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: cryptui.rc:100
1994 msgid "<Advanced Purposes>"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: cryptui.rc:101
1998 msgid "Issued To"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: cryptui.rc:102
2002 msgid "Issued By"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: cryptui.rc:103
2006 msgid "Expiration Date"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: cryptui.rc:104
2010 msgid "Friendly Name"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2014 #, fuzzy
2015 msgid "<None>"
2016 msgstr "Ништа"
2017
2018 #: cryptui.rc:107
2019 msgid ""
2020 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2021 "sign messages with it.\n"
2022 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: cryptui.rc:108
2026 msgid ""
2027 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2028 "sign messages with them.\n"
2029 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: cryptui.rc:109
2033 msgid ""
2034 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2035 "verify messages signed with it.\n"
2036 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: cryptui.rc:110
2040 msgid ""
2041 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2042 "verify messages signed with it.\n"
2043 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: cryptui.rc:111
2047 msgid ""
2048 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2049 "trusted.\n"
2050 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: cryptui.rc:112
2054 msgid ""
2055 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2056 "trusted.\n"
2057 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: cryptui.rc:113
2061 msgid ""
2062 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2063 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2064 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: cryptui.rc:114
2068 msgid ""
2069 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2070 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2071 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: cryptui.rc:115
2075 msgid ""
2076 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2077 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: cryptui.rc:116
2081 msgid ""
2082 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2083 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: cryptui.rc:117
2087 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: cryptui.rc:118
2091 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: cryptui.rc:119
2095 msgid "Certificates"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: cryptui.rc:121
2099 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: cryptui.rc:122
2103 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: cryptui.rc:123
2107 msgid ""
2108 "Ensures software came from software publisher\n"
2109 "Protects software from alteration after publication"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: cryptui.rc:124
2113 msgid "Protects e-mail messages"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: cryptui.rc:125
2117 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: cryptui.rc:126
2121 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: cryptui.rc:127
2125 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: cryptui.rc:128
2129 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: cryptui.rc:144
2133 msgid "Private Key Archival"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: cryptui.rc:147
2137 msgid "Certificate Export Wizard"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: cryptui.rc:148
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Export Format"
2143 msgstr "Н&апред"
2144
2145 #: cryptui.rc:149
2146 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: cryptui.rc:150
2150 msgid "Export Filename"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: cryptui.rc:151
2154 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: cryptui.rc:152
2158 msgid "The specified file already exists.  Do you want to replace it?"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: cryptui.rc:153
2162 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: cryptui.rc:154
2166 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: cryptui.rc:157
2170 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: cryptui.rc:158
2174 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: cryptui.rc:159
2178 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: cryptui.rc:160
2182 #, fuzzy
2183 msgid "File Format"
2184 msgstr "Н&апред"
2185
2186 #: cryptui.rc:161
2187 msgid "Include all certificates in certificate path"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: cryptui.rc:162
2191 msgid "Export keys"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: cryptui.rc:165
2195 msgid "The export was successful."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: cryptui.rc:166
2199 msgid "The export failed."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: cryptui.rc:167
2203 msgid "Export Private Key"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: cryptui.rc:168
2207 msgid ""
2208 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2209 "certificate."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: cryptui.rc:169
2213 msgid "Enter Password"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: cryptui.rc:170
2217 msgid "You may password-protect a private key."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: cryptui.rc:171
2221 msgid "The passwords do not match."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: cryptui.rc:172
2225 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2226 msgstr ""
2227
2228 #: cryptui.rc:173
2229 msgid "Note: The private  key for this certificate is not exportable."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: devenum.rc:32
2233 msgid "Default DirectSound"
2234 msgstr "Подразумевани DirectSound"
2235
2236 #: devenum.rc:33
2237 msgid "DirectSound: %s"
2238 msgstr "DirectSound: %s"
2239
2240 #: devenum.rc:34
2241 msgid "Default WaveOut Device"
2242 msgstr "Подразумевани WaveOut уређај"
2243
2244 #: devenum.rc:35
2245 msgid "Default MidiOut Device"
2246 msgstr "Подразумевани MidiOut уређај"
2247
2248 #: dinput.rc:40
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Configure Devices"
2251 msgstr "&Подеси..."
2252
2253 #: dinput.rc:45
2254 msgid "Reset"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: dinput.rc:48
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Player"
2260 msgstr "Репродукуј"
2261
2262 #: dinput.rc:49
2263 msgid "Device"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: dinput.rc:50
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Actions"
2269 msgstr "Локација"
2270
2271 #: dinput.rc:51
2272 msgid "Mapping"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: dinput.rc:53
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Show Assigned First"
2278 msgstr "Већ постоји"
2279
2280 #: dinput.rc:34
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Action"
2283 msgstr "Локација"
2284
2285 #: dinput.rc:35
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Object"
2288 msgstr "Не постоји такав објекат"
2289
2290 #: dxdiagn.rc:25
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Regional Setting"
2293 msgstr "Поставке интернета"
2294
2295 #: dxdiagn.rc:26
2296 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gdi32.rc:25
2300 msgid "Western"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gdi32.rc:26
2304 msgid "Central European"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gdi32.rc:27
2308 msgid "Cyrillic"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gdi32.rc:28
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Greek"
2314 msgstr "Зелена"
2315
2316 #: gdi32.rc:29
2317 msgid "Turkish"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gdi32.rc:30
2321 msgid "Hebrew"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gdi32.rc:31
2325 msgid "Arabic"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gdi32.rc:32
2329 msgid "Baltic"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gdi32.rc:33
2333 msgid "Vietnamese"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gdi32.rc:34
2337 msgid "Thai"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gdi32.rc:35
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Japanese"
2343 msgstr "оквир"
2344
2345 #: gdi32.rc:36
2346 msgid "CHINESE_GB2312"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gdi32.rc:37
2350 msgid "Hangul"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: gdi32.rc:38
2354 msgid "CHINESE_BIG5"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: gdi32.rc:39
2358 msgid "Hangul(Johab)"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gdi32.rc:40
2362 msgid "Symbol"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gdi32.rc:41
2366 msgid "OEM/DOS"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gphoto2.rc:27
2370 msgid "Files on Camera"
2371 msgstr "Датотеке на камери"
2372
2373 #: gphoto2.rc:31
2374 msgid "Import Selected"
2375 msgstr "Увези изабрано"
2376
2377 #: gphoto2.rc:32
2378 msgid "Preview"
2379 msgstr "Преглед"
2380
2381 #: gphoto2.rc:33
2382 msgid "Import All"
2383 msgstr "Увези све"
2384
2385 #: gphoto2.rc:34
2386 msgid "Skip This Dialog"
2387 msgstr "Прескочи ово прозорче"
2388
2389 #: gphoto2.rc:35
2390 msgid "Exit"
2391 msgstr "Излаз"
2392
2393 #: gphoto2.rc:40
2394 msgid "Transferring"
2395 msgstr "Пренос"
2396
2397 #: gphoto2.rc:43
2398 msgid "Transferring... Please Wait"
2399 msgstr "Преношење..."
2400
2401 #: gphoto2.rc:48
2402 msgid "Connecting to camera"
2403 msgstr "Повезивање са камером"
2404
2405 #: gphoto2.rc:52
2406 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
2407 msgstr "Повезивање са камером..."
2408
2409 #: hhctrl.rc:56
2410 msgid "S&ync"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
2414 msgid "&Back"
2415 msgstr "&Назад"
2416
2417 #: hhctrl.rc:58
2418 #, fuzzy
2419 msgid "&Forward"
2420 msgstr ""
2421 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2422 "Проследи\n"
2423 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2424 "Напред"
2425
2426 #: hhctrl.rc:59
2427 #, fuzzy
2428 msgctxt "table of contents"
2429 msgid "&Home"
2430 msgstr "Почетна"
2431
2432 #: hhctrl.rc:60
2433 #, fuzzy
2434 msgid "&Stop"
2435 msgstr "Заустави"
2436
2437 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
2438 msgid "&Refresh"
2439 msgstr "&Освежи"
2440
2441 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
2442 #, fuzzy
2443 msgid "&Print..."
2444 msgstr "Штампај"
2445
2446 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
2447 #, fuzzy
2448 msgid "&Contents"
2449 msgstr ""
2450 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2451 "&Садржај\n"
2452 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2453 "&Садржаји"
2454
2455 #: hhctrl.rc:29
2456 msgid "I&ndex"
2457 msgstr "&Попис"
2458
2459 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
2460 msgid "&Search"
2461 msgstr "&Претрага"
2462
2463 #: hhctrl.rc:31
2464 msgid "Favor&ites"
2465 msgstr "&Омиљено"
2466
2467 #: hhctrl.rc:33
2468 msgid "Hide &Tabs"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: hhctrl.rc:34
2472 msgid "Show &Tabs"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: hhctrl.rc:39
2476 msgid "Show"
2477 msgstr "Прикажи"
2478
2479 #: hhctrl.rc:40
2480 msgid "Hide"
2481 msgstr "Сакриј"
2482
2483 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
2484 msgid "Stop"
2485 msgstr "Заустави"
2486
2487 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
2488 msgid "Refresh"
2489 msgstr "Освежи"
2490
2491 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
2492 msgid "Back"
2493 msgstr "Назад"
2494
2495 #: hhctrl.rc:44
2496 #, fuzzy
2497 msgctxt "table of contents"
2498 msgid "Home"
2499 msgstr "Почетна"
2500
2501 #: hhctrl.rc:45
2502 msgid "Sync"
2503 msgstr "Усклади"
2504
2505 #: hhctrl.rc:47 wordpad.rc:155
2506 msgid "Options"
2507 msgstr "Опције"
2508
2509 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Forward"
2512 msgstr ""
2513 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2514 "Проследи\n"
2515 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
2516 "Напред"
2517
2518 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
2519 msgid "Cinepak Video codec"
2520 msgstr "Cinepak видео кодек"
2521
2522 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
2523 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
2524 #: wordpad.rc:26
2525 msgid "&File"
2526 msgstr "&Датотека"
2527
2528 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
2529 msgid "&New"
2530 msgstr "&Ново"
2531
2532 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
2533 msgid "&Window"
2534 msgstr "&Прозор"
2535
2536 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
2537 msgid "&Open..."
2538 msgstr "&Отвори..."
2539
2540 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
2541 msgid "Save &as..."
2542 msgstr "Сачувај &као..."
2543
2544 #: ieframe.rc:35
2545 msgid "Print &format..."
2546 msgstr "Формат &штампе..."
2547
2548 #: ieframe.rc:36
2549 msgid "Pr&int..."
2550 msgstr "&Штампај..."
2551
2552 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Print previe&w"
2555 msgstr "&Преглед штампе..."
2556
2557 #: ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105 clock.rc:28 wineconsole.rc:27
2558 msgid "&Properties"
2559 msgstr "&Својства"
2560
2561 #: ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56 oleview.rc:58
2562 #: oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49 wordpad.rc:66
2563 msgid "&View"
2564 msgstr "&Приказ"
2565
2566 #: ieframe.rc:44
2567 msgid "&Toolbars"
2568 msgstr "&Алатнице"
2569
2570 #: ieframe.rc:46
2571 msgid "&Standard bar"
2572 msgstr "&Стандардна трака"
2573
2574 #: ieframe.rc:47
2575 msgid "&Address bar"
2576 msgstr "&Трака за навигацију"
2577
2578 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
2579 msgid "&Favorites"
2580 msgstr "&Омиљено"
2581
2582 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
2583 msgid "&Add to Favorites..."
2584 msgstr "&Додај у омиљене..."
2585
2586 #: ieframe.rc:57
2587 #, fuzzy
2588 msgid "&About Internet Explorer"
2589 msgstr "&О Internet Explorer-у..."
2590
2591 #: ieframe.rc:78
2592 msgid "Open URL"
2593 msgstr "Отварање адресе"
2594
2595 #: ieframe.rc:81
2596 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
2597 msgstr "Унесите адресу коју желите да отворите у Internet Explorer-у"
2598
2599 #: ieframe.rc:82
2600 msgid "Open:"
2601 msgstr "Отвори:"
2602
2603 #: ieframe.rc:67
2604 #, fuzzy
2605 msgctxt "home page"
2606 msgid "Home"
2607 msgstr "Почетна"
2608
2609 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Print..."
2612 msgstr "Штампај"
2613
2614 #: ieframe.rc:73
2615 msgid "Address"
2616 msgstr "Адреса"
2617
2618 #: inetcpl.rc:43
2619 msgid "General"
2620 msgstr "Опште"
2621
2622 #: inetcpl.rc:46
2623 msgid " Home page "
2624 msgstr "Почетна страна"
2625
2626 #: inetcpl.rc:47
2627 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
2628 msgstr "Изаберите адресу која ће се користити за почетну страну."
2629
2630 #: inetcpl.rc:50
2631 msgid "&Current page"
2632 msgstr "&Текућа страна"
2633
2634 #: inetcpl.rc:51
2635 msgid "&Default page"
2636 msgstr "&Подразумевана страна"
2637
2638 #: inetcpl.rc:52
2639 msgid "&Blank page"
2640 msgstr "Празна &страна"
2641
2642 #: inetcpl.rc:53
2643 msgid " Browsing history "
2644 msgstr " Browsing history "
2645
2646 #: inetcpl.rc:54
2647 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
2648 msgstr "You can delete cached pages, cookies and other data."
2649
2650 #: inetcpl.rc:56
2651 msgid "Delete &files..."
2652 msgstr "Delete &files..."
2653
2654 #: inetcpl.rc:57
2655 msgid "&Settings..."
2656 msgstr "&Settings..."
2657
2658 #: inetcpl.rc:65
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Delete browsing history"
2661 msgstr " Browsing history "
2662
2663 #: inetcpl.rc:68
2664 msgid ""
2665 "Temporary internet files\n"
2666 "Cached copies of webpages, images and certificates."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: inetcpl.rc:70
2670 msgid ""
2671 "Cookies\n"
2672 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
2673 "preferences and login information."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: inetcpl.rc:72
2677 msgid ""
2678 "History\n"
2679 "List of websites you have accessed."
2680 msgstr ""
2681
2682 #: inetcpl.rc:74
2683 msgid ""
2684 "Form data\n"
2685 "Usernames and other information you have entered into forms."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: inetcpl.rc:76
2689 msgid ""
2690 "Passwords\n"
2691 "Saved passwords you have entered into forms."
2692 msgstr ""
2693
2694 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Delete"
2697 msgstr "&Избриши"
2698
2699 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
2700 msgid "Security"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: inetcpl.rc:108
2704 msgid " Certificates "
2705 msgstr "Сертификати"
2706
2707 #: inetcpl.rc:109
2708 msgid ""
2709 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
2710 "certificate authorities and publishers."
2711 msgstr ""
2712 "Сертификати се користе за личну идентификацију, као и за препознавање "
2713 "ауторитета и издавача сертификата."
2714
2715 #: inetcpl.rc:111
2716 msgid "Certificates..."
2717 msgstr "Сертификати..."
2718
2719 #: inetcpl.rc:112
2720 msgid "Publishers..."
2721 msgstr "Издавачи..."
2722
2723 #: inetcpl.rc:28
2724 msgid "Internet Settings"
2725 msgstr "Поставке интернета"
2726
2727 #: inetcpl.rc:29
2728 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
2729 msgstr "Подеси Wine интернет прегледач и сродне поставке"
2730
2731 #: inetcpl.rc:30
2732 msgid "Security settings for zone: "
2733 msgstr ""
2734
2735 #: inetcpl.rc:31
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Custom"
2738 msgstr "Прилагоди"
2739
2740 #: inetcpl.rc:32
2741 msgid "Very Low"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: inetcpl.rc:33
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Low"
2747 msgstr "ред"
2748
2749 #: inetcpl.rc:34
2750 msgid "Medium"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: inetcpl.rc:35
2754 msgid "Increased"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: inetcpl.rc:36
2758 msgid "High"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: jscript.rc:25
2762 msgid "Error converting object to primitive type"
2763 msgstr "Грешка у претварању објекта у основну врсту"
2764
2765 #: jscript.rc:26
2766 msgid "Invalid procedure call or argument"
2767 msgstr "Неважећи поступак позива или аргумента"
2768
2769 #: jscript.rc:27
2770 msgid "Subscript out of range"
2771 msgstr "Потпис је ван домета"
2772
2773 #: jscript.rc:28
2774 msgid "Automation server can't create object"
2775 msgstr "Аутоматизовани сервер не може да створи објекат"
2776
2777 #: jscript.rc:29
2778 msgid "Object doesn't support this property or method"
2779 msgstr "Објекат не подржава ово својство или методу"
2780
2781 #: jscript.rc:30
2782 msgid "Object doesn't support this action"
2783 msgstr "Објекат не подржава ову радњу"
2784
2785 #: jscript.rc:31
2786 msgid "Argument not optional"
2787 msgstr "Аргумент је обавезан"
2788
2789 #: jscript.rc:32
2790 msgid "Syntax error"
2791 msgstr "Грешка у синтакси"
2792
2793 #: jscript.rc:33
2794 msgid "Expected ';'"
2795 msgstr "Очекивано ';'"
2796
2797 #: jscript.rc:34
2798 msgid "Expected '('"
2799 msgstr "Очекивано '('"
2800
2801 #: jscript.rc:35
2802 msgid "Expected ')'"
2803 msgstr "Очекивано ')'"
2804
2805 #: jscript.rc:36
2806 msgid "Unterminated string constant"
2807 msgstr "Незавршена константа ниски"
2808
2809 #: jscript.rc:37
2810 msgid "Conditional compilation is turned off"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: jscript.rc:40
2814 msgid "Number expected"
2815 msgstr "Очекивани број"
2816
2817 #: jscript.rc:38
2818 msgid "Function expected"
2819 msgstr "Очекивана функција"
2820
2821 #: jscript.rc:39
2822 msgid "'[object]' is not a date object"
2823 msgstr "„[object]“ није временски објекат"
2824
2825 #: jscript.rc:41
2826 msgid "Object expected"
2827 msgstr "Очекивани објекат"
2828
2829 #: jscript.rc:42
2830 msgid "Illegal assignment"
2831 msgstr "Недозвољен задатак"
2832
2833 #: jscript.rc:43
2834 msgid "'|' is undefined"
2835 msgstr "„|“ није одређено"
2836
2837 #: jscript.rc:44
2838 msgid "Boolean object expected"
2839 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
2840
2841 #: jscript.rc:45
2842 msgid "VBArray object expected"
2843 msgstr "VBArray објекат се очекује"
2844
2845 #: jscript.rc:46
2846 msgid "JScript object expected"
2847 msgstr "Очекивани објекат JScript врсте"
2848
2849 #: jscript.rc:47
2850 msgid "Syntax error in regular expression"
2851 msgstr "Синтаксна грешка у регуларном изразу"
2852
2853 #: jscript.rc:49
2854 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
2855 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2856
2857 #: jscript.rc:48
2858 #, fuzzy
2859 msgid "URI to be decoded is incorrect"
2860 msgstr "URI садржи неисправне знакове"
2861
2862 #: jscript.rc:50
2863 msgid "Array length must be a finite positive integer"
2864 msgstr "Низ дужине мора бити коначан позитиван цео број"
2865
2866 #: jscript.rc:51
2867 msgid "Array object expected"
2868 msgstr "Очекивани низ објекта"
2869
2870 #: winerror.mc:26
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Success\n"
2873 msgstr "Успех"
2874
2875 #: winerror.mc:31
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Invalid function\n"
2878 msgstr "Неисправна синтакса"
2879
2880 #: winerror.mc:36
2881 #, fuzzy
2882 msgid "File not found\n"
2883 msgstr "Датотека није пронађена"
2884
2885 #: winerror.mc:41
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Path not found\n"
2888 msgstr "%s путања није пронађена"
2889
2890 #: winerror.mc:46
2891 msgid "Too many open files\n"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: winerror.mc:51
2895 msgid "Access denied\n"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: winerror.mc:56
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Invalid handle\n"
2901 msgstr "Неисправна синтакса"
2902
2903 #: winerror.mc:61
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Memory trashed\n"
2906 msgstr "Надгледање меморије"
2907
2908 #: winerror.mc:66
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Not enough memory\n"
2911 msgstr "Нема више меморије."
2912
2913 #: winerror.mc:71
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Invalid block\n"
2916 msgstr "Неисправна синтакса"
2917
2918 #: winerror.mc:76
2919 msgid "Bad environment\n"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: winerror.mc:81
2923 msgid "Bad format\n"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: winerror.mc:86
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Invalid access\n"
2929 msgstr "Неисправна синтакса"
2930
2931 #: winerror.mc:91
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Invalid data\n"
2934 msgstr "Неисправна синтакса"
2935
2936 #: winerror.mc:96
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Out of memory\n"
2939 msgstr "Нема више меморије."
2940
2941 #: winerror.mc:101
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Invalid drive\n"
2944 msgstr "Неисправна синтакса"
2945
2946 #: winerror.mc:106
2947 msgid "Can't delete current directory\n"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: winerror.mc:111
2951 msgid "Not same device\n"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: winerror.mc:116
2955 msgid "No more files\n"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: winerror.mc:121
2959 msgid "Write protected\n"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: winerror.mc:126
2963 msgid "Bad unit\n"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: winerror.mc:131
2967 msgid "Not ready\n"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: winerror.mc:136
2971 msgid "Bad command\n"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: winerror.mc:141
2975 msgid "CRC error\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: winerror.mc:146
2979 msgid "Bad length\n"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Seek error\n"
2985 msgstr "Грешка у синтакси"
2986
2987 #: winerror.mc:156
2988 msgid "Not DOS disk\n"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: winerror.mc:161
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Sector not found\n"
2994 msgstr "Датотека није пронађена"
2995
2996 #: winerror.mc:166
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Out of paper\n"
2999 msgstr "Нема папира; "
3000
3001 #: winerror.mc:171
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Write fault\n"
3004 msgstr "Подразумевано"
3005
3006 #: winerror.mc:176
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Read fault\n"
3009 msgstr "Подразумевано"
3010
3011 #: winerror.mc:181
3012 msgid "General failure\n"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: winerror.mc:186
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Sharing violation\n"
3018 msgstr "Кршење именовања"
3019
3020 #: winerror.mc:191
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Lock violation\n"
3023 msgstr "Локација"
3024
3025 #: winerror.mc:196
3026 msgid "Wrong disk\n"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: winerror.mc:201
3030 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: winerror.mc:206
3034 #, fuzzy
3035 msgid "End of file\n"
3036 msgstr "&Додај у омиљене..."
3037
3038 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3039 msgid "Disk full\n"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: winerror.mc:216
3043 msgid "Request not supported\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: winerror.mc:221
3047 msgid "Remote machine not listening\n"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: winerror.mc:226
3051 msgid "Duplicate network name\n"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: winerror.mc:231
3055 msgid "Bad network path\n"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: winerror.mc:236
3059 msgid "Network busy\n"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: winerror.mc:241
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Device does not exist\n"
3065 msgstr "Датотека не постоји"
3066
3067 #: winerror.mc:246
3068 msgid "Too many commands\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: winerror.mc:251
3072 msgid "Adaptor hardware error\n"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: winerror.mc:256
3076 msgid "Bad network response\n"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: winerror.mc:261
3080 msgid "Unexpected network error\n"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: winerror.mc:266
3084 msgid "Bad remote adaptor\n"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: winerror.mc:271
3088 msgid "Print queue full\n"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: winerror.mc:276
3092 msgid "No spool space\n"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: winerror.mc:281
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Print canceled\n"
3098 msgstr "Корисник је отказан"
3099
3100 #: winerror.mc:286
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Network name deleted\n"
3103 msgstr "Датум брисања"
3104
3105 #: winerror.mc:291
3106 msgid "Network access denied\n"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: winerror.mc:296
3110 msgid "Bad device type\n"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: winerror.mc:301
3114 msgid "Bad network name\n"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: winerror.mc:306
3118 msgid "Too many network names\n"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: winerror.mc:311
3122 msgid "Too many network sessions\n"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: winerror.mc:316
3126 msgid "Sharing paused\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: winerror.mc:321
3130 msgid "Request not accepted\n"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: winerror.mc:326
3134 msgid "Redirector paused\n"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: winerror.mc:331
3138 #, fuzzy
3139 msgid "File exists\n"
3140 msgstr "Датотека не постоји"
3141
3142 #: winerror.mc:336
3143 msgid "Cannot create\n"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: winerror.mc:341
3147 msgid "Int24 failure\n"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: winerror.mc:346
3151 msgid "Out of structures\n"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: winerror.mc:351
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Already assigned\n"
3157 msgstr "Већ постоји"
3158
3159 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3160 #, fuzzy
3161 msgid "Invalid password\n"
3162 msgstr "Неисправна синтакса"
3163
3164 #: winerror.mc:361
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Invalid parameter\n"
3167 msgstr ""
3168 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
3169
3170 #: winerror.mc:366
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Net write fault\n"
3173 msgstr "Подразумевано"
3174
3175 #: winerror.mc:371
3176 msgid "No process slots\n"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: winerror.mc:376
3180 msgid "Too many semaphores\n"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: winerror.mc:381
3184 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: winerror.mc:386
3188 msgid "Semaphore is set\n"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: winerror.mc:391
3192 msgid "Too many semaphore requests\n"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: winerror.mc:396
3196 msgid "Invalid at interrupt time\n"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: winerror.mc:401
3200 msgid "Semaphore owner died\n"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: winerror.mc:406
3204 msgid "Semaphore user limit\n"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: winerror.mc:411
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Insert disk for drive %1\n"
3210 msgstr "Убаците диск %s"
3211
3212 #: winerror.mc:416
3213 msgid "Drive locked\n"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: winerror.mc:421
3217 msgid "Broken pipe\n"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: winerror.mc:426
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Open failed\n"
3223 msgstr "Отвори датотеку"
3224
3225 #: winerror.mc:431
3226 msgid "Buffer overflow\n"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: winerror.mc:441
3230 msgid "No more search handles\n"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: winerror.mc:446
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Invalid target handle\n"
3236 msgstr "Неисправни акредитиви"
3237
3238 #: winerror.mc:451
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Invalid IOCTL\n"
3241 msgstr "Неисправна синтакса"
3242
3243 #: winerror.mc:456
3244 msgid "Invalid verify switch\n"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: winerror.mc:461
3248 msgid "Bad driver level\n"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: winerror.mc:466
3252 msgid "Call not implemented\n"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: winerror.mc:471
3256 msgid "Semaphore timeout\n"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: winerror.mc:476
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Insufficient buffer\n"
3262 msgstr "Недовољна права"
3263
3264 #: winerror.mc:481
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Invalid name\n"
3267 msgstr "Неисправна синтакса"
3268
3269 #: winerror.mc:486
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Invalid level\n"
3272 msgstr "Неисправни акредитиви"
3273
3274 #: winerror.mc:491
3275 msgid "No volume label\n"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: winerror.mc:496
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Module not found\n"
3281 msgstr "Датотека није пронађена"
3282
3283 #: winerror.mc:501
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Procedure not found\n"
3286 msgstr "Датотека није пронађена"
3287
3288 #: winerror.mc:506
3289 msgid "No children to wait for\n"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: winerror.mc:511
3293 msgid "Child process has not completed\n"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: winerror.mc:516
3297 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: winerror.mc:521
3301 msgid "Negative seek\n"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: winerror.mc:531
3305 msgid "Drive is a JOIN target\n"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: winerror.mc:536
3309 msgid "Drive is already JOINed\n"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: winerror.mc:541
3313 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: winerror.mc:546
3317 msgid "Drive is not JOINed\n"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: winerror.mc:551
3321 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: winerror.mc:556
3325 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: winerror.mc:561
3329 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: winerror.mc:566
3333 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: winerror.mc:571
3337 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: winerror.mc:576
3341 msgid "Drive is busy\n"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: winerror.mc:581
3345 msgid "Same drive\n"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: winerror.mc:586
3349 msgid "Not toplevel directory\n"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: winerror.mc:591
3353 msgid "Directory is not empty\n"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: winerror.mc:596
3357 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: winerror.mc:601
3361 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: winerror.mc:606
3365 msgid "Path is busy\n"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: winerror.mc:611
3369 msgid "Already a SUBST target\n"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: winerror.mc:616
3373 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: winerror.mc:621
3377 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: winerror.mc:626
3381 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: winerror.mc:631
3385 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: winerror.mc:636
3389 msgid "Volume label too long\n"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: winerror.mc:641
3393 msgid "Too many TCBs\n"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: winerror.mc:646
3397 msgid "Signal refused\n"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: winerror.mc:651
3401 msgid "Segment discarded\n"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: winerror.mc:656
3405 msgid "Segment not locked\n"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: winerror.mc:661
3409 msgid "Bad thread ID address\n"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: winerror.mc:666
3413 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: winerror.mc:671
3417 msgid "Path is invalid\n"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: winerror.mc:676
3421 msgid "Signal pending\n"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: winerror.mc:681
3425 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: winerror.mc:686
3429 msgid "Lock failed\n"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: winerror.mc:691
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Resource in use\n"
3435 msgstr "Неуспеси ресурса"
3436
3437 #: winerror.mc:696
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Cancel violation\n"
3440 msgstr "Кршење именовања"
3441
3442 #: winerror.mc:701
3443 msgid "Atomic locks not supported\n"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: winerror.mc:706
3447 msgid "Invalid segment number\n"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: winerror.mc:711
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
3453 msgstr "Неисправни акредитиви"
3454
3455 #: winerror.mc:716
3456 #, fuzzy
3457 msgid "File already exists\n"
3458 msgstr "Порт %s већ постоји"
3459
3460 #: winerror.mc:721
3461 msgid "Invalid flag number\n"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: winerror.mc:726
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Semaphore name not found\n"
3467 msgstr "%s путања није пронађена"
3468
3469 #: winerror.mc:731
3470 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: winerror.mc:736
3474 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: winerror.mc:741
3478 msgid "Invalid module type for %1\n"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: winerror.mc:746
3482 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: winerror.mc:751
3486 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: winerror.mc:756
3490 msgid "Bad EXE format for %1\n"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: winerror.mc:761
3494 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: winerror.mc:766
3498 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: winerror.mc:771
3502 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: winerror.mc:776
3506 #, fuzzy
3507 msgid "IOPL not enabled\n"
3508 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
3509
3510 #: winerror.mc:781
3511 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: winerror.mc:786
3515 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: winerror.mc:791
3519 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: winerror.mc:796
3523 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: winerror.mc:801
3527 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: winerror.mc:806
3531 msgid "Environment variable not found\n"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: winerror.mc:811
3535 msgid "No signal sent\n"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: winerror.mc:816
3539 msgid "File name is too long\n"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: winerror.mc:821
3543 msgid "Ring 2 stack in use\n"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: winerror.mc:826
3547 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: winerror.mc:831
3551 msgid "Invalid signal number\n"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: winerror.mc:836
3555 msgid "Error setting signal handler\n"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: winerror.mc:841
3559 msgid "Segment locked\n"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: winerror.mc:846
3563 msgid "Too many modules\n"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: winerror.mc:851
3567 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: winerror.mc:856
3571 msgid "Machine type mismatch\n"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: winerror.mc:861
3575 msgid "Bad pipe\n"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: winerror.mc:866
3579 msgid "Pipe busy\n"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: winerror.mc:871
3583 msgid "Pipe closed\n"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: winerror.mc:876
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Pipe not connected\n"
3589 msgstr "Датотека није пронађена"
3590
3591 #: winerror.mc:881
3592 #, fuzzy
3593 msgid "More data available\n"
3594 msgstr "Недоступно; "
3595
3596 #: winerror.mc:886
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Session canceled\n"
3599 msgstr "Корисник је отказан"
3600
3601 #: winerror.mc:891
3602 msgid "Invalid extended attribute name\n"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: winerror.mc:896
3606 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: winerror.mc:901
3610 #, fuzzy
3611 msgid "No more data available\n"
3612 msgstr "Недоступно; "
3613
3614 #: winerror.mc:906
3615 msgid "Cannot use Copy API\n"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: winerror.mc:911
3619 msgid "Directory name invalid\n"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: winerror.mc:916
3623 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: winerror.mc:921
3627 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: winerror.mc:926
3631 msgid "Extended attribute table full\n"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: winerror.mc:931
3635 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: winerror.mc:936
3639 msgid "Extended attributes not supported\n"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: winerror.mc:941
3643 msgid "Mutex not owned by caller\n"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: winerror.mc:946
3647 msgid "Too many posts to semaphore\n"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: winerror.mc:951
3651 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: winerror.mc:956
3655 msgid "The oplock wasn't granted\n"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: winerror.mc:961
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Invalid oplock message received\n"
3661 msgstr "Неисправни акредитиви"
3662
3663 #: winerror.mc:966
3664 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: winerror.mc:971
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Invalid address\n"
3670 msgstr "IP адреса"
3671
3672 #: winerror.mc:976
3673 msgid "Arithmetic overflow\n"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: winerror.mc:981
3677 msgid "Pipe connected\n"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: winerror.mc:986
3681 msgid "Pipe listening\n"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: winerror.mc:991
3685 msgid "Extended attribute access denied\n"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: winerror.mc:996
3689 #, fuzzy
3690 msgid "I/O operation aborted\n"
3691 msgstr "Грешка у радњама"
3692
3693 #: winerror.mc:1001
3694 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: winerror.mc:1006
3698 msgid "Overlapped I/O pending\n"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: winerror.mc:1011
3702 msgid "No access to memory location\n"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: winerror.mc:1016
3706 #, fuzzy
3707 msgid "Swap error\n"
3708 msgstr "Грешка у синтакси"
3709
3710 #: winerror.mc:1021
3711 msgid "Stack overflow\n"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: winerror.mc:1026
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Invalid message\n"
3717 msgstr "Неисправна синтакса"
3718
3719 #: winerror.mc:1031
3720 msgid "Cannot complete\n"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: winerror.mc:1036
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Invalid flags\n"
3726 msgstr "Неисправна синтакса"
3727
3728 #: winerror.mc:1041
3729 msgid "Unrecognised volume\n"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: winerror.mc:1046
3733 msgid "File invalid\n"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: winerror.mc:1051
3737 msgid "Cannot run full-screen\n"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: winerror.mc:1056
3741 msgid "Nonexistent token\n"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: winerror.mc:1061
3745 msgid "Registry corrupt\n"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: winerror.mc:1066
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Invalid key\n"
3751 msgstr "Неисправна синтакса"
3752
3753 #: winerror.mc:1071
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Can't open registry key\n"
3756 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3757
3758 #: winerror.mc:1076
3759 msgid "Can't read registry key\n"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: winerror.mc:1081
3763 msgid "Can't write registry key\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: winerror.mc:1086
3767 msgid "Registry has been recovered\n"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: winerror.mc:1091
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Registry is corrupt\n"
3773 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3774
3775 #: winerror.mc:1096
3776 msgid "I/O to registry failed\n"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: winerror.mc:1101
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Not registry file\n"
3782 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
3783
3784 #: winerror.mc:1106
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Key deleted\n"
3787 msgstr "Датум брисања"
3788
3789 #: winerror.mc:1111
3790 msgid "No registry log space\n"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: winerror.mc:1116
3794 msgid "Registry key has subkeys\n"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: winerror.mc:1121
3798 msgid "Subkey must be volatile\n"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: winerror.mc:1126
3802 msgid "Notify change request in progress\n"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: winerror.mc:1131
3806 msgid "Dependent services are running\n"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: winerror.mc:1136
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Invalid service control\n"
3812 msgstr "Неисправни акредитиви"
3813
3814 #: winerror.mc:1141
3815 msgid "Service request timeout\n"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: winerror.mc:1146
3819 msgid "Cannot create service thread\n"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: winerror.mc:1151
3823 msgid "Service database locked\n"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: winerror.mc:1156
3827 msgid "Service already running\n"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: winerror.mc:1161
3831 msgid "Invalid service account\n"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: winerror.mc:1166
3835 msgid "Service is disabled\n"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: winerror.mc:1171
3839 msgid "Circular dependency\n"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: winerror.mc:1176
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Service does not exist\n"
3845 msgstr "Датотека не постоји"
3846
3847 #: winerror.mc:1181
3848 msgid "Service cannot accept control message\n"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: winerror.mc:1186
3852 msgid "Service not active\n"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: winerror.mc:1191
3856 msgid "Service controller connect failed\n"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: winerror.mc:1196
3860 msgid "Exception in service\n"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: winerror.mc:1201
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Database does not exist\n"
3866 msgstr "Путања не постоји"
3867
3868 #: winerror.mc:1206
3869 msgid "Service-specific error\n"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: winerror.mc:1211
3873 msgid "Process aborted\n"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: winerror.mc:1216
3877 msgid "Service dependency failed\n"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: winerror.mc:1221
3881 msgid "Service login failed\n"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: winerror.mc:1226
3885 msgid "Service start-hang\n"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: winerror.mc:1231
3889 msgid "Invalid service lock\n"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: winerror.mc:1236
3893 msgid "Service marked for delete\n"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: winerror.mc:1241
3897 msgid "Service exists\n"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: winerror.mc:1246
3901 msgid "System running last-known-good config\n"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: winerror.mc:1251
3905 msgid "Service dependency deleted\n"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: winerror.mc:1256
3909 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: winerror.mc:1261
3913 msgid "Service not started since last boot\n"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: winerror.mc:1266
3917 msgid "Duplicate service name\n"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: winerror.mc:1271
3921 msgid "Different service account\n"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: winerror.mc:1276
3925 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: winerror.mc:1281
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Process abort cannot be detected\n"
3931 msgstr "Пронађена је петља"
3932
3933 #: winerror.mc:1286
3934 msgid "No recovery program for service\n"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: winerror.mc:1291
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Service not implemented by exe\n"
3940 msgstr "Датотека није пронађена"
3941
3942 #: winerror.mc:1296
3943 msgid "End of media\n"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: winerror.mc:1301
3947 msgid "Filemark detected\n"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: winerror.mc:1306
3951 msgid "Beginning of media\n"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: winerror.mc:1311
3955 msgid "Setmark detected\n"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: winerror.mc:1316
3959 #, fuzzy
3960 msgid "No data detected\n"
3961 msgstr "Пронађена је петља"
3962
3963 #: winerror.mc:1321
3964 msgid "Partition failure\n"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: winerror.mc:1326
3968 msgid "Invalid block length\n"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: winerror.mc:1331
3972 msgid "Device not partitioned\n"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: winerror.mc:1336
3976 msgid "Unable to lock media\n"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: winerror.mc:1341
3980 msgid "Unable to unload media\n"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: winerror.mc:1346
3984 msgid "Media changed\n"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: winerror.mc:1351
3988 msgid "I/O bus reset\n"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: winerror.mc:1356
3992 msgid "No media in drive\n"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: winerror.mc:1361
3996 msgid "No Unicode translation\n"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: winerror.mc:1366
4000 msgid "DLL init failed\n"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: winerror.mc:1371
4004 msgid "Shutdown in progress\n"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: winerror.mc:1376
4008 msgid "No shutdown in progress\n"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: winerror.mc:1381
4012 msgid "I/O device error\n"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: winerror.mc:1386
4016 msgid "No serial devices found\n"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: winerror.mc:1391
4020 msgid "Shared IRQ busy\n"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: winerror.mc:1396
4024 msgid "Serial I/O completed\n"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: winerror.mc:1401
4028 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: winerror.mc:1406
4032 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: winerror.mc:1411
4036 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: winerror.mc:1416
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Unknown floppy error\n"
4042 msgstr "Непознат извор"
4043
4044 #: winerror.mc:1421
4045 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: winerror.mc:1426
4049 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: winerror.mc:1431
4053 msgid "Hard disk operation failed\n"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: winerror.mc:1436
4057 msgid "Hard disk reset failed\n"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: winerror.mc:1441
4061 msgid "End of tape media\n"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: winerror.mc:1446
4065 msgid "Not enough server memory\n"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: winerror.mc:1451
4069 msgid "Possible deadlock\n"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: winerror.mc:1456
4073 msgid "Incorrect alignment\n"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: winerror.mc:1461
4077 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: winerror.mc:1466
4081 msgid "Set-power-state failed\n"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: winerror.mc:1471
4085 msgid "Too many links\n"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: winerror.mc:1476
4089 msgid "Newer windows version needed\n"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: winerror.mc:1481
4093 msgid "Wrong operating system\n"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: winerror.mc:1486
4097 msgid "Single-instance application\n"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: winerror.mc:1491
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Real-mode application\n"
4103 msgstr "програм"
4104
4105 #: winerror.mc:1496
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Invalid DLL\n"
4108 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4109
4110 #: winerror.mc:1501
4111 msgid "No associated application\n"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: winerror.mc:1506
4115 msgid "DDE failure\n"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: winerror.mc:1511
4119 #, fuzzy
4120 msgid "DLL not found\n"
4121 msgstr "Датотека није пронађена"
4122
4123 #: winerror.mc:1516
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Out of user handles\n"
4126 msgstr "Нема више меморије."
4127
4128 #: winerror.mc:1521
4129 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: winerror.mc:1526
4133 msgid "The source element is empty\n"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: winerror.mc:1531
4137 msgid "The destination element is full\n"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: winerror.mc:1536
4141 msgid "The element address is invalid\n"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: winerror.mc:1541
4145 msgid "The magazine is not present\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: winerror.mc:1546
4149 msgid "The device needs reinitialization\n"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: winerror.mc:1551
4153 msgid "The device requires cleaning\n"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: winerror.mc:1556
4157 #, fuzzy
4158 msgid "The device door is open\n"
4159 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
4160
4161 #: winerror.mc:1561
4162 #, fuzzy
4163 msgid "The device is not connected\n"
4164 msgstr "Датотека није пронађена"
4165
4166 #: winerror.mc:1566
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Element not found\n"
4169 msgstr "Датотека није пронађена"
4170
4171 #: winerror.mc:1571
4172 #, fuzzy
4173 msgid "No match found\n"
4174 msgstr "%s путања није пронађена"
4175
4176 #: winerror.mc:1576
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Property set not found\n"
4179 msgstr "Датотека није пронађена"
4180
4181 #: winerror.mc:1581
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Point not found\n"
4184 msgstr "%s путања није пронађена"
4185
4186 #: winerror.mc:1586
4187 msgid "No running tracking service\n"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: winerror.mc:1591
4191 #, fuzzy
4192 msgid "No such volume ID\n"
4193 msgstr "Не постоји таква особина"
4194
4195 #: winerror.mc:1596
4196 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: winerror.mc:1601
4200 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: winerror.mc:1606
4204 msgid "Moving the replacement file failed\n"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: winerror.mc:1611
4208 #, fuzzy
4209 msgid "The journal is being deleted\n"
4210 msgstr "Датум брисања"
4211
4212 #: winerror.mc:1616
4213 msgid "The journal is not active\n"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: winerror.mc:1621
4217 msgid "Potential matching file found\n"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: winerror.mc:1626
4221 msgid "The journal entry was deleted\n"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: winerror.mc:1631
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Invalid device name\n"
4227 msgstr "Неисправни акредитиви"
4228
4229 #: winerror.mc:1636
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Connection unavailable\n"
4232 msgstr "Недоступно; "
4233
4234 #: winerror.mc:1641
4235 msgid "Device already remembered\n"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: winerror.mc:1646
4239 msgid "No network or bad path\n"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: winerror.mc:1651
4243 msgid "Invalid network provider name\n"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: winerror.mc:1656
4247 msgid "Cannot open network connection profile\n"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: winerror.mc:1661
4251 msgid "Corrupt network connection profile\n"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: winerror.mc:1666
4255 msgid "Not a container\n"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: winerror.mc:1671
4259 msgid "Extended error\n"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: winerror.mc:1676
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Invalid group name\n"
4265 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4266
4267 #: winerror.mc:1681
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Invalid computer name\n"
4270 msgstr "Неисправна синтакса"
4271
4272 #: winerror.mc:1686
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Invalid event name\n"
4275 msgstr "Неисправни акредитиви"
4276
4277 #: winerror.mc:1691
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Invalid domain name\n"
4280 msgstr ""
4281 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
4282
4283 #: winerror.mc:1696
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Invalid service name\n"
4286 msgstr "Неисправни акредитиви"
4287
4288 #: winerror.mc:1701
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Invalid network name\n"
4291 msgstr "Неисправна синтакса"
4292
4293 #: winerror.mc:1706
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Invalid share name\n"
4296 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4297
4298 #: winerror.mc:1716
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Invalid message name\n"
4301 msgstr "Неисправни акредитиви"
4302
4303 #: winerror.mc:1721
4304 msgid "Invalid message destination\n"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: winerror.mc:1726
4308 msgid "Session credential conflict\n"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: winerror.mc:1731
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Remote session limit exceeded\n"
4314 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
4315
4316 #: winerror.mc:1736
4317 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: winerror.mc:1741
4321 msgid "No network\n"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: winerror.mc:1746
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Operation canceled by user\n"
4327 msgstr "Инсталациони програми"
4328
4329 #: winerror.mc:1751
4330 msgid "File has a user-mapped section\n"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Connection refused\n"
4336 msgstr "Повезивање на %s"
4337
4338 #: winerror.mc:1761
4339 msgid "Connection gracefully closed\n"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: winerror.mc:1766
4343 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: winerror.mc:1771
4347 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: winerror.mc:1776
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Connection invalid\n"
4353 msgstr "LAN веза"
4354
4355 #: winerror.mc:1781
4356 msgid "Connection is active\n"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: winerror.mc:1786
4360 msgid "Network unreachable\n"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: winerror.mc:1791
4364 msgid "Host unreachable\n"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: winerror.mc:1796
4368 msgid "Protocol unreachable\n"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: winerror.mc:1801
4372 msgid "Port unreachable\n"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: winerror.mc:1806
4376 msgid "Request aborted\n"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: winerror.mc:1811
4380 #, fuzzy
4381 msgid "Connection aborted\n"
4382 msgstr "Повезивање на %s"
4383
4384 #: winerror.mc:1816
4385 msgid "Please retry operation\n"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: winerror.mc:1821
4389 msgid "Connection count limit reached\n"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: winerror.mc:1826
4393 msgid "Login time restriction\n"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: winerror.mc:1831
4397 msgid "Login workstation restriction\n"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: winerror.mc:1836
4401 msgid "Incorrect network address\n"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: winerror.mc:1841
4405 msgid "Service already registered\n"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: winerror.mc:1846
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Service not found\n"
4411 msgstr "Датотека није пронађена"
4412
4413 #: winerror.mc:1851
4414 msgid "User not authenticated\n"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: winerror.mc:1856
4418 msgid "User not logged on\n"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: winerror.mc:1861
4422 msgid "Continue work in progress\n"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: winerror.mc:1866
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Already initialised\n"
4428 msgstr "Већ постоји"
4429
4430 #: winerror.mc:1871
4431 msgid "No more local devices\n"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: winerror.mc:1876
4435 #, fuzzy
4436 msgid "The site does not exist\n"
4437 msgstr "Датотека не постоји"
4438
4439 #: winerror.mc:1881
4440 #, fuzzy
4441 msgid "The domain controller already exists\n"
4442 msgstr "Порт %s већ постоји"
4443
4444 #: winerror.mc:1886
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Supported only when connected\n"
4447 msgstr "Датотека није пронађена"
4448
4449 #: winerror.mc:1891
4450 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: winerror.mc:1896
4454 msgid "The user profile is invalid\n"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: winerror.mc:1901
4458 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: winerror.mc:1906
4462 msgid "Not all privileges assigned\n"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: winerror.mc:1911
4466 msgid "Some security IDs not mapped\n"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: winerror.mc:1916
4470 msgid "No quotas for account\n"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: winerror.mc:1921
4474 msgid "Local user session key\n"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: winerror.mc:1926
4478 msgid "Password too complex for LM\n"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: winerror.mc:1931
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Unknown revision\n"
4484 msgstr "Непознат извор"
4485
4486 #: winerror.mc:1936
4487 msgid "Incompatible revision levels\n"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: winerror.mc:1941
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Invalid owner\n"
4493 msgstr "Неисправна синтакса"
4494
4495 #: winerror.mc:1946
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Invalid primary group\n"
4498 msgstr "Неисправна синтакса"
4499
4500 #: winerror.mc:1951
4501 msgid "No impersonation token\n"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: winerror.mc:1956
4505 msgid "Can't disable mandatory group\n"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: winerror.mc:1961
4509 msgid "No logon servers available\n"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: winerror.mc:1966
4513 msgid "No such logon session\n"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: winerror.mc:1971
4517 msgid "No such privilege\n"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: winerror.mc:1976
4521 msgid "Privilege not held\n"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: winerror.mc:1981
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Invalid account name\n"
4527 msgstr "Неисправна синтакса"
4528
4529 #: winerror.mc:1986
4530 #, fuzzy
4531 msgid "User already exists\n"
4532 msgstr "Порт %s већ постоји"
4533
4534 #: winerror.mc:1991
4535 #, fuzzy
4536 msgid "No such user\n"
4537 msgstr "Не постоји таква особина"
4538
4539 #: winerror.mc:1996
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Group already exists\n"
4542 msgstr "Порт %s већ постоји"
4543
4544 #: winerror.mc:2001
4545 msgid "No such group\n"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: winerror.mc:2006
4549 msgid "User already in group\n"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: winerror.mc:2011
4553 msgid "User not in group\n"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: winerror.mc:2016
4557 msgid "Can't delete last admin user\n"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: winerror.mc:2021
4561 msgid "Wrong password\n"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: winerror.mc:2026
4565 msgid "Ill-formed password\n"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: winerror.mc:2031
4569 msgid "Password restriction\n"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: winerror.mc:2036
4573 msgid "Logon failure\n"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: winerror.mc:2041
4577 msgid "Account restriction\n"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: winerror.mc:2046
4581 msgid "Invalid logon hours\n"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: winerror.mc:2051
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Invalid workstation\n"
4587 msgstr "Неисправна синтакса"
4588
4589 #: winerror.mc:2056
4590 msgid "Password expired\n"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: winerror.mc:2061
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Account disabled\n"
4596 msgstr "табела"
4597
4598 #: winerror.mc:2066
4599 msgid "No security ID mapped\n"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: winerror.mc:2071
4603 msgid "Too many LUIDs requested\n"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: winerror.mc:2076
4607 msgid "LUIDs exhausted\n"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: winerror.mc:2081
4611 msgid "Invalid sub authority\n"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: winerror.mc:2086
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Invalid ACL\n"
4617 msgstr "Неисправна синтакса"
4618
4619 #: winerror.mc:2091
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Invalid SID\n"
4622 msgstr "Неисправна синтакса"
4623
4624 #: winerror.mc:2096
4625 msgid "Invalid security descriptor\n"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: winerror.mc:2101
4629 msgid "Bad inherited ACL\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: winerror.mc:2106
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Server disabled\n"
4635 msgstr "табела"
4636
4637 #: winerror.mc:2111
4638 msgid "Server not disabled\n"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: winerror.mc:2116
4642 msgid "Invalid ID authority\n"
4643 msgstr ""
4644
4645 #: winerror.mc:2121
4646 msgid "Allotted space exceeded\n"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: winerror.mc:2126
4650 msgid "Invalid group attributes\n"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: winerror.mc:2131
4654 msgid "Bad impersonation level\n"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: winerror.mc:2136
4658 msgid "Can't open anonymous security token\n"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: winerror.mc:2141
4662 msgid "Bad validation class\n"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: winerror.mc:2146
4666 msgid "Bad token type\n"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: winerror.mc:2151
4670 msgid "No security on object\n"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: winerror.mc:2156
4674 msgid "Can't access domain information\n"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: winerror.mc:2161
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Invalid server state\n"
4680 msgstr "Неисправни акредитиви"
4681
4682 #: winerror.mc:2166
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Invalid domain state\n"
4685 msgstr "Неисправна синтакса"
4686
4687 #: winerror.mc:2171
4688 msgid "Invalid domain role\n"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: winerror.mc:2176
4692 msgid "No such domain\n"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: winerror.mc:2181
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Domain already exists\n"
4698 msgstr "Порт %s већ постоји"
4699
4700 #: winerror.mc:2186
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Domain limit exceeded\n"
4703 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
4704
4705 #: winerror.mc:2191
4706 msgid "Internal database corruption\n"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: winerror.mc:2196
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Internal error\n"
4712 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
4713
4714 #: winerror.mc:2201
4715 msgid "Generic access types not mapped\n"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: winerror.mc:2206
4719 msgid "Bad descriptor format\n"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: winerror.mc:2211
4723 msgid "Not a logon process\n"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: winerror.mc:2216
4727 msgid "Logon session ID exists\n"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: winerror.mc:2221
4731 msgid "Unknown authentication package\n"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: winerror.mc:2226
4735 msgid "Bad logon session state\n"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: winerror.mc:2231
4739 msgid "Logon session ID collision\n"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: winerror.mc:2236
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Invalid logon type\n"
4745 msgstr "Неисправна синтакса"
4746
4747 #: winerror.mc:2241
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Cannot impersonate\n"
4750 msgstr "Штампач није пронађен."
4751
4752 #: winerror.mc:2246
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Invalid transaction state\n"
4755 msgstr "Неисправан знак у путањи"
4756
4757 #: winerror.mc:2251
4758 msgid "Security DB commit failure\n"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: winerror.mc:2256
4762 msgid "Account is built-in\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: winerror.mc:2261
4766 msgid "Group is built-in\n"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: winerror.mc:2266
4770 msgid "User is built-in\n"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: winerror.mc:2271
4774 msgid "Group is primary for user\n"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: winerror.mc:2276
4778 msgid "Token already in use\n"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: winerror.mc:2281
4782 msgid "No such local group\n"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: winerror.mc:2286
4786 msgid "User not in local group\n"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: winerror.mc:2291
4790 msgid "User already in local group\n"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: winerror.mc:2296
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Local group already exists\n"
4796 msgstr "Порт %s већ постоји"
4797
4798 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
4799 msgid "Logon type not granted\n"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: winerror.mc:2306
4803 msgid "Too many secrets\n"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: winerror.mc:2311
4807 msgid "Secret too long\n"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: winerror.mc:2316
4811 msgid "Internal security DB error\n"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: winerror.mc:2321
4815 msgid "Too many context IDs\n"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: winerror.mc:2331
4819 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: winerror.mc:2336
4823 #, fuzzy
4824 msgid "No such member\n"
4825 msgstr "Не постоји такав објекат"
4826
4827 #: winerror.mc:2341
4828 msgid "Invalid member\n"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: winerror.mc:2346
4832 msgid "Too many SIDs\n"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: winerror.mc:2351
4836 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: winerror.mc:2356
4840 msgid "No inheritable components\n"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: winerror.mc:2361
4844 msgid "File or directory corrupt\n"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: winerror.mc:2366
4848 msgid "Disk is corrupt\n"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: winerror.mc:2371
4852 msgid "No user session key\n"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: winerror.mc:2376
4856 msgid "Licence quota exceeded\n"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: winerror.mc:2381
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Wrong target name\n"
4862 msgstr "Неисправни акредитиви"
4863
4864 #: winerror.mc:2386
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Mutual authentication failed\n"
4867 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
4868
4869 #: winerror.mc:2391
4870 msgid "Time skew between client and server\n"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: winerror.mc:2396
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Invalid window handle\n"
4876 msgstr "Неисправна синтакса"
4877
4878 #: winerror.mc:2401
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Invalid menu handle\n"
4881 msgstr "Неисправни акредитиви"
4882
4883 #: winerror.mc:2406
4884 msgid "Invalid cursor handle\n"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: winerror.mc:2411
4888 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: winerror.mc:2416
4892 msgid "Invalid hook handle\n"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: winerror.mc:2421
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Invalid DWP handle\n"
4898 msgstr "Неисправна DN синтакса"
4899
4900 #: winerror.mc:2426
4901 msgid "Can't create top-level child window\n"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: winerror.mc:2431
4905 msgid "Can't find window class\n"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: winerror.mc:2436
4909 msgid "Window owned by another thread\n"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: winerror.mc:2441
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Hotkey already registered\n"
4915 msgstr "Порт %s већ постоји"
4916
4917 #: winerror.mc:2446
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Class already exists\n"
4920 msgstr "Порт %s већ постоји"
4921
4922 #: winerror.mc:2451
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Class does not exist\n"
4925 msgstr "Путања не постоји"
4926
4927 #: winerror.mc:2456
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Class has open windows\n"
4930 msgstr "прозор"
4931
4932 #: winerror.mc:2461
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Invalid index\n"
4935 msgstr "Неисправна синтакса"
4936
4937 #: winerror.mc:2466
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Invalid icon handle\n"
4940 msgstr "Неисправна синтакса"
4941
4942 #: winerror.mc:2471
4943 msgid "Private dialog index\n"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: winerror.mc:2476
4947 #, fuzzy
4948 msgid "List box ID not found\n"
4949 msgstr "%s путања није пронађена"
4950
4951 #: winerror.mc:2481
4952 msgid "No wildcard characters\n"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: winerror.mc:2486
4956 msgid "Clipboard not open\n"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: winerror.mc:2491
4960 msgid "Hotkey not registered\n"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: winerror.mc:2496
4964 msgid "Not a dialog window\n"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: winerror.mc:2501
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Control ID not found\n"
4970 msgstr "%s путања није пронађена"
4971
4972 #: winerror.mc:2506
4973 msgid "Invalid combobox message\n"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: winerror.mc:2511
4977 msgid "Not a combobox window\n"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: winerror.mc:2516
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Invalid edit height\n"
4983 msgstr "Неисправни акредитиви"
4984
4985 #: winerror.mc:2521
4986 #, fuzzy
4987 msgid "DC not found\n"
4988 msgstr "Датотека није пронађена"
4989
4990 #: winerror.mc:2526
4991 msgid "Invalid hook filter\n"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: winerror.mc:2531
4995 msgid "Invalid filter procedure\n"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: winerror.mc:2536
4999 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: winerror.mc:2541
5003 msgid "Global-only hook procedure\n"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: winerror.mc:2546
5007 msgid "Journal hook already set\n"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: winerror.mc:2551
5011 msgid "Hook procedure not installed\n"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: winerror.mc:2556
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Invalid list box message\n"
5017 msgstr "Неисправна синтакса"
5018
5019 #: winerror.mc:2561
5020 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: winerror.mc:2566
5024 msgid "No tab stops on this list box\n"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: winerror.mc:2571
5028 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: winerror.mc:2576
5032 msgid "Child window menus not allowed\n"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: winerror.mc:2581
5036 msgid "Window has no system menu\n"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: winerror.mc:2586
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Invalid message box style\n"
5042 msgstr "Неисправни акредитиви"
5043
5044 #: winerror.mc:2591
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5047 msgstr ""
5048 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
5049
5050 #: winerror.mc:2596
5051 msgid "Screen already locked\n"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: winerror.mc:2601
5055 msgid "Window handles have different parents\n"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: winerror.mc:2606
5059 msgid "Not a child window\n"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: winerror.mc:2611
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Invalid GW command\n"
5065 msgstr "Неисправна синтакса"
5066
5067 #: winerror.mc:2616
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Invalid thread ID\n"
5070 msgstr "Неисправна синтакса"
5071
5072 #: winerror.mc:2621
5073 msgid "Not an MDI child window\n"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: winerror.mc:2626
5077 msgid "Popup menu already active\n"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: winerror.mc:2631
5081 #, fuzzy
5082 msgid "No scrollbars\n"
5083 msgstr "трака за померање"
5084
5085 #: winerror.mc:2636
5086 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: winerror.mc:2641
5090 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: winerror.mc:2646
5094 msgid "No system resources\n"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: winerror.mc:2651
5098 msgid "No non-paged system resources\n"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: winerror.mc:2656
5102 msgid "No paged system resources\n"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: winerror.mc:2661
5106 msgid "No working set quota\n"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: winerror.mc:2666
5110 msgid "No page file quota\n"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: winerror.mc:2671
5114 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: winerror.mc:2676
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Menu item not found\n"
5120 msgstr "Датотека није пронађена"
5121
5122 #: winerror.mc:2681
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5125 msgstr "Неисправни акредитиви"
5126
5127 #: winerror.mc:2686
5128 msgid "Hook type not allowed\n"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: winerror.mc:2691
5132 msgid "Interactive window station required\n"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: winerror.mc:2696
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Timeout\n"
5138 msgstr "Време истека"
5139
5140 #: winerror.mc:2701
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Invalid monitor handle\n"
5143 msgstr "Неисправни акредитиви"
5144
5145 #: winerror.mc:2706
5146 msgid "Event log file corrupt\n"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: winerror.mc:2711
5150 msgid "Event log can't start\n"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: winerror.mc:2716
5154 msgid "Event log file full\n"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: winerror.mc:2721
5158 msgid "Event log file changed\n"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: winerror.mc:2726
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Installer service failed.\n"
5164 msgstr "Неисправни акредитиви"
5165
5166 #: winerror.mc:2731
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Installation aborted by user\n"
5169 msgstr "Инсталациони програми"
5170
5171 #: winerror.mc:2736
5172 #, fuzzy
5173 msgid "Installation failure\n"
5174 msgstr "Инсталациони програми"
5175
5176 #: winerror.mc:2741
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Installation suspended\n"
5179 msgstr "Инсталациони програми"
5180
5181 #: winerror.mc:2746
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Unknown product\n"
5184 msgstr "Непознат извор"
5185
5186 #: winerror.mc:2751
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Unknown feature\n"
5189 msgstr "Непознат извор"
5190
5191 #: winerror.mc:2756
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Unknown component\n"
5194 msgstr "Непознат извор"
5195
5196 #: winerror.mc:2761
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Unknown property\n"
5199 msgstr "Непознат извор"
5200
5201 #: winerror.mc:2766
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Invalid handle state\n"
5204 msgstr "Неисправна синтакса"
5205
5206 #: winerror.mc:2771
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Bad configuration\n"
5209 msgstr "Подаци"
5210
5211 #: winerror.mc:2776
5212 msgid "Index is missing\n"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: winerror.mc:2781
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Installation source is missing\n"
5218 msgstr "недостаје инсталација"
5219
5220 #: winerror.mc:2786
5221 msgid "Wrong installation package version\n"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: winerror.mc:2791
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Product uninstalled\n"
5227 msgstr "Корисник је отказан"
5228
5229 #: winerror.mc:2796
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Invalid query syntax\n"
5232 msgstr "Неисправна синтакса"
5233
5234 #: winerror.mc:2801
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Invalid field\n"
5237 msgstr "Неисправна синтакса"
5238
5239 #: winerror.mc:2806
5240 msgid "Device removed\n"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: winerror.mc:2811
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Installation already running\n"
5246 msgstr "Инсталациони програми"
5247
5248 #: winerror.mc:2816
5249 msgid "Installation package failed to open\n"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: winerror.mc:2821
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Installation package is invalid\n"
5255 msgstr "Инсталациони програми"
5256
5257 #: winerror.mc:2826
5258 msgid "Installer user interface failed\n"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: winerror.mc:2831
5262 msgid "Failed to open installation log file\n"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: winerror.mc:2836
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Installation language not supported\n"
5268 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5269
5270 #: winerror.mc:2841
5271 msgid "Installation transform failed to apply\n"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: winerror.mc:2846
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Installation package rejected\n"
5277 msgstr "Инсталациони програми"
5278
5279 #: winerror.mc:2851
5280 msgid "Function could not be called\n"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: winerror.mc:2856
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Function failed\n"
5286 msgstr "Очекивана функција"
5287
5288 #: winerror.mc:2861
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Invalid table\n"
5291 msgstr "Неисправна синтакса"
5292
5293 #: winerror.mc:2866
5294 msgid "Data type mismatch\n"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
5298 msgid "Unsupported type\n"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: winerror.mc:2876
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Creation failed\n"
5304 msgstr "Отвори датотеку"
5305
5306 #: winerror.mc:2881
5307 msgid "Temporary directory not writable\n"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: winerror.mc:2886
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Installation platform not supported\n"
5313 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5314
5315 #: winerror.mc:2891
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Installer not used\n"
5318 msgstr "Датотека није пронађена"
5319
5320 #: winerror.mc:2896
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Failed to open the patch package\n"
5323 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
5324
5325 #: winerror.mc:2901
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Invalid patch package\n"
5328 msgstr "Неисправна синтакса"
5329
5330 #: winerror.mc:2906
5331 msgid "Unsupported patch package\n"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: winerror.mc:2911
5335 msgid "Another version is installed\n"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: winerror.mc:2916
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Invalid command line\n"
5341 msgstr "Неисправна синтакса"
5342
5343 #: winerror.mc:2921
5344 msgid "Remote installation not allowed\n"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: winerror.mc:2926
5348 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: winerror.mc:2931
5352 msgid "Invalid string binding\n"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: winerror.mc:2936
5356 msgid "Wrong kind of binding\n"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: winerror.mc:2941
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Invalid binding\n"
5362 msgstr "Неисправна синтакса"
5363
5364 #: winerror.mc:2946
5365 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: winerror.mc:2951
5369 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: winerror.mc:2956
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Invalid string UUID\n"
5375 msgstr "Неисправна синтакса"
5376
5377 #: winerror.mc:2961
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Invalid endpoint format\n"
5380 msgstr "Неисправни акредитиви"
5381
5382 #: winerror.mc:2966
5383 msgid "Invalid network address\n"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: winerror.mc:2971
5387 #, fuzzy
5388 msgid "No endpoint found\n"
5389 msgstr "Датотека није пронађена"
5390
5391 #: winerror.mc:2976
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Invalid timeout value\n"
5394 msgstr "Неисправна синтакса"
5395
5396 #: winerror.mc:2981
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Object UUID not found\n"
5399 msgstr "%s путања није пронађена"
5400
5401 #: winerror.mc:2986
5402 msgid "UUID already registered\n"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: winerror.mc:2991
5406 msgid "UUID type already registered\n"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: winerror.mc:2996
5410 msgid "Server already listening\n"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: winerror.mc:3001
5414 msgid "No protocol sequences registered\n"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: winerror.mc:3006
5418 msgid "RPC server not listening\n"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: winerror.mc:3011
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Unknown manager type\n"
5424 msgstr "Непозната врста"
5425
5426 #: winerror.mc:3016
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Unknown interface\n"
5429 msgstr "Непознат извор"
5430
5431 #: winerror.mc:3021
5432 msgid "No bindings\n"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: winerror.mc:3026
5436 msgid "No protocol sequences\n"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: winerror.mc:3031
5440 msgid "Can't create endpoint\n"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: winerror.mc:3036
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Out of resources\n"
5446 msgstr "Нема више меморије."
5447
5448 #: winerror.mc:3041
5449 msgid "RPC server unavailable\n"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: winerror.mc:3046
5453 msgid "RPC server too busy\n"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: winerror.mc:3051
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Invalid network options\n"
5459 msgstr "Неисправна синтакса"
5460
5461 #: winerror.mc:3056
5462 msgid "No RPC call active\n"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: winerror.mc:3061
5466 msgid "RPC call failed\n"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: winerror.mc:3066
5470 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: winerror.mc:3071
5474 #, fuzzy
5475 msgid "RPC protocol error\n"
5476 msgstr "Грешка у протоколу"
5477
5478 #: winerror.mc:3076
5479 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: winerror.mc:3086
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Invalid tag\n"
5485 msgstr "Неисправна синтакса"
5486
5487 #: winerror.mc:3091
5488 msgid "Invalid array bounds\n"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: winerror.mc:3096
5492 msgid "No entry name\n"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: winerror.mc:3101
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Invalid name syntax\n"
5498 msgstr "Неисправна синтакса"
5499
5500 #: winerror.mc:3106
5501 msgid "Unsupported name syntax\n"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: winerror.mc:3111
5505 msgid "No network address\n"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: winerror.mc:3116
5509 msgid "Duplicate endpoint\n"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: winerror.mc:3121
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Unknown authentication type\n"
5515 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5516
5517 #: winerror.mc:3126
5518 msgid "Maximum calls too low\n"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: winerror.mc:3131
5522 msgid "String too long\n"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: winerror.mc:3136
5526 msgid "Protocol sequence not found\n"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: winerror.mc:3141
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Procedure number out of range\n"
5532 msgstr "Потпис је ван домета"
5533
5534 #: winerror.mc:3146
5535 msgid "Binding has no authentication data\n"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: winerror.mc:3151
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Unknown authentication service\n"
5541 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5542
5543 #: winerror.mc:3156
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Unknown authentication level\n"
5546 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
5547
5548 #: winerror.mc:3161
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Invalid authentication identity\n"
5551 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
5552
5553 #: winerror.mc:3166
5554 msgid "Unknown authorisation service\n"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: winerror.mc:3171
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Invalid entry\n"
5560 msgstr "Неисправна синтакса"
5561
5562 #: winerror.mc:3176
5563 msgid "Can't perform operation\n"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: winerror.mc:3181
5567 msgid "Endpoints not registered\n"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: winerror.mc:3186
5571 msgid "Nothing to export\n"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: winerror.mc:3191
5575 msgid "Incomplete name\n"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: winerror.mc:3196
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Invalid version option\n"
5581 msgstr "Неисправна синтакса"
5582
5583 #: winerror.mc:3201
5584 msgid "No more members\n"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: winerror.mc:3206
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Not all objects unexported\n"
5590 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
5591
5592 #: winerror.mc:3211
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Interface not found\n"
5595 msgstr "Датотека није пронађена"
5596
5597 #: winerror.mc:3216
5598 #, fuzzy
5599 msgid "Entry already exists\n"
5600 msgstr "Порт %s већ постоји"
5601
5602 #: winerror.mc:3221
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Entry not found\n"
5605 msgstr "Датотека није пронађена"
5606
5607 #: winerror.mc:3226
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Name service unavailable\n"
5610 msgstr "Доступно"
5611
5612 #: winerror.mc:3231
5613 msgid "Invalid network address family\n"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: winerror.mc:3236
5617 #, fuzzy
5618 msgid "Operation not supported\n"
5619 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
5620
5621 #: winerror.mc:3241
5622 msgid "No security context available\n"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: winerror.mc:3246
5626 #, fuzzy
5627 msgid "RPCInternal error\n"
5628 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
5629
5630 #: winerror.mc:3251
5631 msgid "RPC divide-by-zero\n"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: winerror.mc:3256
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Address error\n"
5637 msgstr "&Трака за навигацију"
5638
5639 #: winerror.mc:3261
5640 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: winerror.mc:3266
5644 msgid "Floating-point underflow\n"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: winerror.mc:3271
5648 msgid "Floating-point overflow\n"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: winerror.mc:3276
5652 msgid "No more entries\n"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: winerror.mc:3281
5656 msgid "Character translation table open failed\n"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: winerror.mc:3286
5660 msgid "Character translation table file too small\n"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: winerror.mc:3291
5664 msgid "Null context handle\n"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: winerror.mc:3296
5668 msgid "Context handle damaged\n"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: winerror.mc:3301
5672 msgid "Binding handle mismatch\n"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: winerror.mc:3306
5676 msgid "Cannot get call handle\n"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: winerror.mc:3311
5680 msgid "Null reference pointer\n"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: winerror.mc:3316
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Enumeration value out of range\n"
5686 msgstr "Потпис је ван домета"
5687
5688 #: winerror.mc:3321
5689 msgid "Byte count too small\n"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: winerror.mc:3326
5693 msgid "Bad stub data\n"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: winerror.mc:3331
5697 msgid "Invalid user buffer\n"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: winerror.mc:3336
5701 msgid "Unrecognised media\n"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: winerror.mc:3341
5705 msgid "No trust secret\n"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: winerror.mc:3346
5709 msgid "No trust SAM account\n"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: winerror.mc:3351
5713 msgid "Trusted domain failure\n"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: winerror.mc:3356
5717 msgid "Trusted relationship failure\n"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: winerror.mc:3361
5721 msgid "Trust logon failure\n"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: winerror.mc:3366
5725 msgid "RPC call already in progress\n"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: winerror.mc:3371
5729 msgid "NETLOGON is not started\n"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: winerror.mc:3376
5733 msgid "Account expired\n"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: winerror.mc:3381
5737 msgid "Redirector has open handles\n"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: winerror.mc:3386
5741 msgid "Printer driver already installed\n"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: winerror.mc:3391
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Unknown port\n"
5747 msgstr "Непознат извор"
5748
5749 #: winerror.mc:3396
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Unknown printer driver\n"
5752 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5753
5754 #: winerror.mc:3401
5755 #, fuzzy
5756 msgid "Unknown print processor\n"
5757 msgstr "Везник за штампач није препознат."
5758
5759 #: winerror.mc:3406
5760 msgid "Invalid separator file\n"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: winerror.mc:3411
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Invalid priority\n"
5766 msgstr "Неисправна синтакса"
5767
5768 #: winerror.mc:3416
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Invalid printer name\n"
5771 msgstr "Неисправна синтакса"
5772
5773 #: winerror.mc:3421
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Printer already exists\n"
5776 msgstr "Порт %s већ постоји"
5777
5778 #: winerror.mc:3426
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Invalid printer command\n"
5781 msgstr "Неисправна синтакса"
5782
5783 #: winerror.mc:3431
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Invalid data type\n"
5786 msgstr "Неисправна синтакса"
5787
5788 #: winerror.mc:3436
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Invalid environment\n"
5791 msgstr "Неисправна синтакса"
5792
5793 #: winerror.mc:3441
5794 msgid "No more bindings\n"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: winerror.mc:3446
5798 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: winerror.mc:3451
5802 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: winerror.mc:3456
5806 msgid "Can't logon with server trust account\n"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: winerror.mc:3461
5810 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: winerror.mc:3466
5814 msgid "Server has open handles\n"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: winerror.mc:3471
5818 msgid "Resource data not found\n"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: winerror.mc:3476
5822 msgid "Resource type not found\n"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: winerror.mc:3481
5826 msgid "Resource name not found\n"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: winerror.mc:3486
5830 msgid "Resource language not found\n"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: winerror.mc:3491
5834 msgid "Not enough quota\n"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: winerror.mc:3496
5838 msgid "No interfaces\n"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: winerror.mc:3501
5842 #, fuzzy
5843 msgid "RPC call canceled\n"
5844 msgstr "Корисник је отказан"
5845
5846 #: winerror.mc:3506
5847 msgid "Binding incomplete\n"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: winerror.mc:3511
5851 msgid "RPC comm failure\n"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: winerror.mc:3516
5855 msgid "Unsupported authorisation level\n"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: winerror.mc:3521
5859 msgid "No principal name registered\n"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: winerror.mc:3526
5863 msgid "Not an RPC error\n"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: winerror.mc:3531
5867 msgid "UUID is local only\n"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: winerror.mc:3536
5871 msgid "Security package error\n"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: winerror.mc:3541
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Thread not canceled\n"
5877 msgstr "Корисник је отказан"
5878
5879 #: winerror.mc:3546
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Invalid handle operation\n"
5882 msgstr "Неисправна синтакса"
5883
5884 #: winerror.mc:3551
5885 msgid "Wrong serialising package version\n"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: winerror.mc:3556
5889 msgid "Wrong stub version\n"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: winerror.mc:3561
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Invalid pipe object\n"
5895 msgstr "Неисправна синтакса"
5896
5897 #: winerror.mc:3566
5898 msgid "Wrong pipe order\n"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: winerror.mc:3571
5902 msgid "Wrong pipe version\n"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: winerror.mc:3576
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Group member not found\n"
5908 msgstr "%s путања није пронађена"
5909
5910 #: winerror.mc:3581
5911 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: winerror.mc:3586
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Invalid object\n"
5917 msgstr "Неисправна синтакса"
5918
5919 #: winerror.mc:3591
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Invalid time\n"
5922 msgstr "Неисправна синтакса"
5923
5924 #: winerror.mc:3596
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Invalid form name\n"
5927 msgstr "Неисправна DN синтакса"
5928
5929 #: winerror.mc:3601
5930 msgid "Invalid form size\n"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: winerror.mc:3606
5934 msgid "Already awaiting printer handle\n"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: winerror.mc:3611
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Printer deleted\n"
5940 msgstr "Датум брисања"
5941
5942 #: winerror.mc:3616
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Invalid printer state\n"
5945 msgstr "Неисправна синтакса"
5946
5947 #: winerror.mc:3621
5948 msgid "User must change password\n"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: winerror.mc:3626
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Domain controller not found\n"
5954 msgstr "Датотека није пронађена"
5955
5956 #: winerror.mc:3631
5957 msgid "Account locked out\n"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: winerror.mc:3636
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Invalid pixel format\n"
5963 msgstr "Неисправна синтакса"
5964
5965 #: winerror.mc:3641
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Invalid driver\n"
5968 msgstr "Неисправна синтакса"
5969
5970 #: winerror.mc:3646
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Invalid object resolver set\n"
5973 msgstr "Неисправна синтакса"
5974
5975 #: winerror.mc:3651
5976 msgid "Incomplete RPC send\n"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: winerror.mc:3656
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
5982 msgstr "Неисправна синтакса"
5983
5984 #: winerror.mc:3661
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
5987 msgstr "Неисправна синтакса"
5988
5989 #: winerror.mc:3666
5990 msgid "RPC pipe closed\n"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: winerror.mc:3671
5994 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: winerror.mc:3676
5998 msgid "No data on RPC pipe\n"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: winerror.mc:3681
6002 #, fuzzy
6003 msgid "No site name available\n"
6004 msgstr "Недоступно; "
6005
6006 #: winerror.mc:3686
6007 msgid "The file cannot be accessed\n"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: winerror.mc:3691
6011 #, fuzzy
6012 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6013 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6014
6015 #: winerror.mc:3696
6016 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: winerror.mc:3701
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Not all objects could be exported\n"
6022 msgstr "Очекивани објекат истинитосне вредности"
6023
6024 #: winerror.mc:3706
6025 #, fuzzy
6026 msgid "The interface could not be exported\n"
6027 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6028
6029 #: winerror.mc:3711
6030 #, fuzzy
6031 msgid "The profile could not be added\n"
6032 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6033
6034 #: winerror.mc:3716
6035 #, fuzzy
6036 msgid "The profile element could not be added\n"
6037 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6038
6039 #: winerror.mc:3721
6040 #, fuzzy
6041 msgid "The profile element could not be removed\n"
6042 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6043
6044 #: winerror.mc:3726
6045 #, fuzzy
6046 msgid "The group element could not be added\n"
6047 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6048
6049 #: winerror.mc:3731
6050 #, fuzzy
6051 msgid "The group element could not be removed\n"
6052 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6053
6054 #: winerror.mc:3736
6055 #, fuzzy
6056 msgid "The username could not be found\n"
6057 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
6058
6059 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6060 msgid "Local Port"
6061 msgstr "Локални порт"
6062
6063 #: localspl.rc:29
6064 msgid "Local Monitor"
6065 msgstr "Локални монитор"
6066
6067 #: localui.rc:36
6068 msgid "Add a Local Port"
6069 msgstr "Додавање локалног порта"
6070
6071 #: localui.rc:39
6072 msgid "&Enter the port name to add:"
6073 msgstr "&Унесите назив порта:"
6074
6075 #: localui.rc:48
6076 msgid "Configure LPT Port"
6077 msgstr "Подешавање LPT порта"
6078
6079 #: localui.rc:51
6080 msgid "Timeout (seconds)"
6081 msgstr "Време истека (у секундама)"
6082
6083 #: localui.rc:52
6084 msgid "&Transmission Retry:"
6085 msgstr "&Поновни покушај преноса:"
6086
6087 #: localui.rc:29
6088 msgid "'%s' is not a valid port name"
6089 msgstr "„%s“ није исправан назив порта"
6090
6091 #: localui.rc:30
6092 msgid "Port %s already exists"
6093 msgstr "Порт %s већ постоји"
6094
6095 #: localui.rc:31
6096 msgid "This port has no options to configure"
6097 msgstr "Овај порт нема опција за подешавање"
6098
6099 #: mapi32.rc:28
6100 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6101 msgstr "Слање поруке није успело јер MAPI поштански клијент није инсталиран."
6102
6103 #: mapi32.rc:29
6104 msgid "Send Mail"
6105 msgstr "Пошаљи поруку"
6106
6107 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6108 msgid "Enter Network Password"
6109 msgstr "Унос мрежне лозинке"
6110
6111 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6112 msgid "Please enter your username and password:"
6113 msgstr "Унесите своје корисничко име и лозинку:"
6114
6115 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6116 msgid "Proxy"
6117 msgstr "Посредник"
6118
6119 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6120 msgid "User"
6121 msgstr "Корисничко име"
6122
6123 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6124 msgid "Password"
6125 msgstr "Лозинка"
6126
6127 #: mpr.rc:44
6128 msgid "&Save this password (Insecure)"
6129 msgstr "&Сачувај ову лозинку (несигурно)"
6130
6131 #: mpr.rc:27
6132 msgid "Entire Network"
6133 msgstr "Цела мрежа"
6134
6135 #: msacm32.rc:27
6136 msgid "Sound Selection"
6137 msgstr "Избор звука"
6138
6139 #: msacm32.rc:31 winefile.rc:144
6140 msgid "&Name:"
6141 msgstr "&Назив:"
6142
6143 #: msacm32.rc:36
6144 msgid "&Save As..."
6145 msgstr "&Сачувај као..."
6146
6147 #: msacm32.rc:39
6148 msgid "&Format:"
6149 msgstr "&Формат:"
6150
6151 #: msacm32.rc:44
6152 msgid "&Attributes:"
6153 msgstr "&Особине:"
6154
6155 #: mshtml.rc:37
6156 msgid "Hyperlink"
6157 msgstr "Хипервеза"
6158
6159 #: mshtml.rc:40
6160 msgid "Hyperlink Information"
6161 msgstr "Подаци о хипервези"
6162
6163 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:247
6164 msgid "&Type:"
6165 msgstr "&Врста:"
6166
6167 #: mshtml.rc:43
6168 msgid "&URL:"
6169 msgstr "&Адреса:"
6170
6171 #: mshtml.rc:31
6172 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6173 msgstr "HTML исцртавање је онемогућено."
6174
6175 #: mshtml.rc:32
6176 msgid "HTML Document"
6177 msgstr "HTML документ"
6178
6179 #: mshtml.rc:26
6180 msgid "Downloading from %s..."
6181 msgstr "Преузимање из %s..."
6182
6183 #: mshtml.rc:25
6184 msgid "Done"
6185 msgstr "Завршено"
6186
6187 #: msi.rc:27
6188 msgid ""
6189 "The specified installation package could not be opened.  Please check the "
6190 "file path and try again."
6191 msgstr ""
6192 "Инсталациони пакет не може бити отворен.  Проверите путању датотеке и "
6193 "покушајте поново."
6194
6195 #: msi.rc:28
6196 msgid "path %s not found"
6197 msgstr "%s путања није пронађена"
6198
6199 #: msi.rc:29
6200 msgid "insert disk %s"
6201 msgstr "Убаците диск %s"
6202
6203 #: msi.rc:30
6204 #, fuzzy
6205 msgid ""
6206 "Windows Installer %s\n"
6207 "\n"
6208 "Usage:\n"
6209 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
6210 "\n"
6211 "Install a product:\n"
6212 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
6213 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
6214 "\t/a package [property]\n"
6215 "Repair an installation:\n"
6216 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
6217 "Uninstall a product:\n"
6218 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
6219 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
6220 "Advertise a product:\n"
6221 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
6222 "Apply a patch:\n"
6223 "\t/p patch_package [property]\n"
6224 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
6225 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
6226 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
6227 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6228 "Register MSI Service:\n"
6229 "\t/y\n"
6230 "Unregister MSI Service:\n"
6231 "\t/z\n"
6232 "Display this help:\n"
6233 "\t/help\n"
6234 "\t/?\n"
6235 msgstr ""
6236 "Windows инсталација програма %s\n"
6237 "\n"
6238 "Употреба:\n"
6239 "msiexec наредба {обавезан параметар} [необавезан параметар]\n"
6240 "\n"
6241 "Инсталација производа:\n"
6242 "\t/i {пакет|кôд} [својина]\n"
6243 "\t/package {пакет|кôд} [својина]\n"
6244 "\t/a пакет [својина]\n"
6245 "Поправка инсталације:\n"
6246 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {пакет|кôд}\n"
6247 "Уклањање производа:\n"
6248 "\t/деинсталација {пакет|кôд} [својина]\n"
6249 "\t/x {пакет|кôд} [својина]\n"
6250 "Реклама производа:\n"
6251 "\t/j[u|m] пакет [/t претвори] [/g ID језика]\n"
6252 "Примена закрпе:\n"
6253 "\t/p закрпа [својина]\n"
6254 "\t/p закрпа/пакет [својина]\n"
6255 "Извештај и изглед измењивача за наредбе изнад:\n"
6256 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] извештај\n"
6257 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
6258 "Регистрација MSI услуге:\n"
6259 "\t/y\n"
6260 "Одјава MSI услуге:\n"
6261 "\t/z\n"
6262 "Прикажи помоћ:\n"
6263 "\t/помоћ\n"
6264 "\t/?\n"
6265
6266 #: msi.rc:57
6267 msgid "enter which folder contains %s"
6268 msgstr "унесите која фасцикла садржи %s"
6269
6270 #: msi.rc:58
6271 msgid "install source for feature missing"
6272 msgstr "недостаје инсталација"
6273
6274 #: msi.rc:59
6275 msgid "network drive for feature missing"
6276 msgstr "недостаје мрежна јединица"
6277
6278 #: msi.rc:60
6279 msgid "feature from:"
6280 msgstr "могућност од:"
6281
6282 #: msi.rc:61
6283 msgid "choose which folder contains %s"
6284 msgstr "изаберите која фасцикла садржи %s"
6285
6286 #: msrle32.rc:28
6287 msgid "Wine MS-RLE video codec"
6288 msgstr "Wine MS-RLE видео кодек"
6289
6290 #: msrle32.rc:29
6291 msgid ""
6292 "Wine MS-RLE video codec\n"
6293 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
6294 msgstr ""
6295 "Wine MS-RLE видео кодек\n"
6296 "Copyright ©2002 by Michael Günnewig"
6297
6298 #: msvfw32.rc:30
6299 msgid "Video Compression"
6300 msgstr "Сажимање видео записа"
6301
6302 #: msvfw32.rc:36
6303 msgid "&Compressor:"
6304 msgstr "&Компресор:"
6305
6306 #: msvfw32.rc:39
6307 msgid "Con&figure..."
6308 msgstr "&Подеси..."
6309
6310 #: msvfw32.rc:40
6311 msgid "&About"
6312 msgstr "&О програму..."
6313
6314 #: msvfw32.rc:44
6315 msgid "Compression &Quality:"
6316 msgstr "&Квалитет сажимања:"
6317
6318 #: msvfw32.rc:46
6319 msgid "&Key Frame Every"
6320 msgstr "&Кључни кадар сваких"
6321
6322 #: msvfw32.rc:50
6323 msgid "&Data Rate"
6324 msgstr "&Проток података"
6325
6326 #: msvfw32.rc:52
6327 #, fuzzy
6328 msgid "kB/sec"
6329 msgstr "KB/с"
6330
6331 #: msvfw32.rc:25
6332 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
6333 msgstr "Цели кадрови (несажето)"
6334
6335 #: msvidc32.rc:26
6336 msgid "Wine Video 1 video codec"
6337 msgstr "Wine Video 1 видео кодек"
6338
6339 #: oleacc.rc:27
6340 msgid "unknown object"
6341 msgstr "unknown object"
6342
6343 #: oleacc.rc:28
6344 msgid "title bar"
6345 msgstr "насловна линија"
6346
6347 #: oleacc.rc:29
6348 msgid "menu bar"
6349 msgstr "линија менија"
6350
6351 #: oleacc.rc:30
6352 msgid "scroll bar"
6353 msgstr "трака за померање"
6354
6355 #: oleacc.rc:31
6356 msgid "grip"
6357 msgstr "ручка"
6358
6359 #: oleacc.rc:32
6360 msgid "sound"
6361 msgstr "звук"
6362
6363 #: oleacc.rc:33
6364 msgid "cursor"
6365 msgstr "курсор"
6366
6367 #: oleacc.rc:34
6368 msgid "caret"
6369 msgstr "курсор"
6370
6371 #: oleacc.rc:35
6372 msgid "alert"
6373 msgstr "упозорење"
6374
6375 #: oleacc.rc:36
6376 msgid "window"
6377 msgstr "прозор"
6378
6379 #: oleacc.rc:37
6380 msgid "client"
6381 msgstr "клијент"
6382
6383 #: oleacc.rc:38
6384 msgid "popup menu"
6385 msgstr "искачући мени"
6386
6387 #: oleacc.rc:39
6388 msgid "menu item"
6389 msgstr "ставка менија"
6390
6391 #: oleacc.rc:40
6392 msgid "tool tip"
6393 msgstr "облачић"
6394
6395 #: oleacc.rc:41
6396 msgid "application"
6397 msgstr "програм"
6398
6399 #: oleacc.rc:42
6400 msgid "document"
6401 msgstr "документ"
6402
6403 #: oleacc.rc:43
6404 msgid "pane"
6405 msgstr "оквир"
6406
6407 #: oleacc.rc:44
6408 msgid "chart"
6409 msgstr "графикон"
6410
6411 #: oleacc.rc:45
6412 msgid "dialog"
6413 msgstr "прозорче"
6414
6415 #: oleacc.rc:46
6416 msgid "border"
6417 msgstr "граница"
6418
6419 #: oleacc.rc:47
6420 msgid "grouping"
6421 msgstr "груписање"
6422
6423 #: oleacc.rc:48
6424 msgid "separator"
6425 msgstr "раздвајач"
6426
6427 #: oleacc.rc:49
6428 msgid "tool bar"
6429 msgstr "алатница"
6430
6431 #: oleacc.rc:50
6432 msgid "status bar"
6433 msgstr "линија стања"
6434
6435 #: oleacc.rc:51
6436 msgid "table"
6437 msgstr "табела"
6438
6439 #: oleacc.rc:52
6440 msgid "column header"
6441 msgstr "заглавље колоне"
6442
6443 #: oleacc.rc:53
6444 msgid "row header"
6445 msgstr "заглавље реда"
6446
6447 #: oleacc.rc:54
6448 msgid "column"
6449 msgstr "колона"
6450
6451 #: oleacc.rc:55
6452 msgid "row"
6453 msgstr "ред"
6454
6455 #: oleacc.rc:56
6456 msgid "cell"
6457 msgstr "ћелија"
6458
6459 #: oleacc.rc:57
6460 msgid "link"
6461 msgstr "веза"
6462
6463 #: oleacc.rc:58
6464 msgid "help balloon"
6465 msgstr "помоћни облачић"
6466
6467 #: oleacc.rc:59
6468 msgid "character"
6469 msgstr "знак"
6470
6471 #: oleacc.rc:60
6472 msgid "list"
6473 msgstr "списак"
6474
6475 #: oleacc.rc:61
6476 msgid "list item"
6477 msgstr "списак ставки"
6478
6479 #: oleacc.rc:62
6480 msgid "outline"
6481 msgstr "контура"
6482
6483 #: oleacc.rc:63
6484 msgid "outline item"
6485 msgstr "ставка контуре"
6486
6487 #: oleacc.rc:64
6488 msgid "page tab"
6489 msgstr "језичак стране"
6490
6491 #: oleacc.rc:65
6492 msgid "property page"
6493 msgstr "својства стране"
6494
6495 #: oleacc.rc:66
6496 msgid "indicator"
6497 msgstr "показивач"
6498
6499 #: oleacc.rc:67
6500 msgid "graphic"
6501 msgstr "графика"
6502
6503 #: oleacc.rc:68
6504 msgid "static text"
6505 msgstr "статичан текст"
6506
6507 #: oleacc.rc:69
6508 msgid "text"
6509 msgstr "текст"
6510
6511 #: oleacc.rc:70
6512 msgid "push button"
6513 msgstr "прекидач дугме"
6514
6515 #: oleacc.rc:71
6516 msgid "check button"
6517 msgstr "дугме за означавање"
6518
6519 #: oleacc.rc:72
6520 msgid "radio button"
6521 msgstr "искључиво дугме"
6522
6523 #: oleacc.rc:73
6524 msgid "combo box"
6525 msgstr "комбиновани списак"
6526
6527 #: oleacc.rc:74
6528 msgid "drop down"
6529 msgstr "падајући мени"
6530
6531 #: oleacc.rc:75
6532 msgid "progress bar"
6533 msgstr "линија тока"
6534
6535 #: oleacc.rc:76
6536 msgid "dial"
6537 msgstr "позови"
6538
6539 #: oleacc.rc:77
6540 msgid "hot key field"
6541 msgstr "поље за пречице"
6542
6543 #: oleacc.rc:78
6544 msgid "slider"
6545 msgstr "клизач"
6546
6547 #: oleacc.rc:79
6548 msgid "spin box"
6549 msgstr "вртеће дугме"
6550
6551 #: oleacc.rc:80
6552 msgid "diagram"
6553 msgstr "дијаграм"
6554
6555 #: oleacc.rc:81
6556 msgid "animation"
6557 msgstr "анимација"
6558
6559 #: oleacc.rc:82
6560 msgid "equation"
6561 msgstr "једначина"
6562
6563 #: oleacc.rc:83
6564 msgid "drop down button"
6565 msgstr "падајуће дугме"
6566
6567 #: oleacc.rc:84
6568 msgid "menu button"
6569 msgstr "дугме менија"
6570
6571 #: oleacc.rc:85
6572 msgid "grid drop down button"
6573 msgstr "умрежи падајуће дугме"
6574
6575 #: oleacc.rc:86
6576 msgid "white space"
6577 msgstr "размак"
6578
6579 #: oleacc.rc:87
6580 msgid "page tab list"
6581 msgstr "списак листова"
6582
6583 #: oleacc.rc:88
6584 msgid "clock"
6585 msgstr "часовник"
6586
6587 #: oleacc.rc:89
6588 msgid "split button"
6589 msgstr "дугме за дељење"
6590
6591 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
6592 msgid "IP address"
6593 msgstr "IP адреса"
6594
6595 #: oleacc.rc:91
6596 msgid "outline button"
6597 msgstr "контура дугме"
6598
6599 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
6600 msgid "True"
6601 msgstr "Тачно"
6602
6603 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
6604 msgid "False"
6605 msgstr "Нетачно"
6606
6607 #: oleaut32.rc:31
6608 msgid "On"
6609 msgstr "Укључено"
6610
6611 #: oleaut32.rc:32
6612 msgid "Off"
6613 msgstr "Искључено"
6614
6615 #: oledlg.rc:48
6616 msgid "Insert Object"
6617 msgstr "Унос објекта"
6618
6619 #: oledlg.rc:54
6620 msgid "Object Type:"
6621 msgstr "Врста објекта:"
6622
6623 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
6624 msgid "Result"
6625 msgstr "Резултат"
6626
6627 #: oledlg.rc:58
6628 msgid "Create New"
6629 msgstr "Направи ново"
6630
6631 #: oledlg.rc:60
6632 msgid "Create Control"
6633 msgstr "Направи контролу"
6634
6635 #: oledlg.rc:62
6636 msgid "Create From File"
6637 msgstr "Направи из датотеке"
6638
6639 #: oledlg.rc:65
6640 msgid "&Add Control..."
6641 msgstr "&Додај контролу..."
6642
6643 #: oledlg.rc:66
6644 msgid "Display As Icon"
6645 msgstr "Прикажи као иконицу"
6646
6647 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
6648 msgid "Browse..."
6649 msgstr "Потражи..."
6650
6651 #: oledlg.rc:69
6652 msgid "File:"
6653 msgstr "Датотека:"
6654
6655 #: oledlg.rc:75
6656 msgid "Paste Special"
6657 msgstr "Убацивање"
6658
6659 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
6660 msgid "Source:"
6661 msgstr "Извор:"
6662
6663 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
6664 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
6665 msgid "&Paste"
6666 msgstr "&Убаци"
6667
6668 #: oledlg.rc:81
6669 msgid "Paste &Link"
6670 msgstr "Убаци &везу"
6671
6672 #: oledlg.rc:83
6673 msgid "&As:"
6674 msgstr "&Као:"
6675
6676 #: oledlg.rc:90
6677 msgid "&Display As Icon"
6678 msgstr "&Прикажи као иконицу"
6679
6680 #: oledlg.rc:92
6681 msgid "Change &Icon..."
6682 msgstr "Промени &иконицу..."
6683
6684 #: oledlg.rc:25
6685 msgid "Insert a new %s object into your document"
6686 msgstr "Унесите нови %s објекат у документ"
6687
6688 #: oledlg.rc:26
6689 msgid ""
6690 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
6691 "may activate it using the program which created it."
6692 msgstr ""
6693 "Унесите садржај датотеке као објекат у документу како бисте га активирали "
6694 "користећи програм који га је направио."
6695
6696 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Browse"
6699 msgstr ""
6700 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6701 "Потражи\n"
6702 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6703 "Разгледај"
6704
6705 #: oledlg.rc:28
6706 msgid ""
6707 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
6708 "control."
6709 msgstr ""
6710 "Датотека није исправан OLE модул. Регистровање OLE контроле није успело."
6711
6712 #: oledlg.rc:29
6713 msgid "Add Control"
6714 msgstr "Додај контролу"
6715
6716 #: oledlg.rc:34
6717 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
6718 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ као %s."
6719
6720 #: oledlg.rc:35
6721 msgid ""
6722 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6723 "activate it using %s."
6724 msgstr ""
6725 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6726 "%s."
6727
6728 #: oledlg.rc:36
6729 msgid ""
6730 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
6731 "activate it using %s.  It will be displayed as an icon."
6732 msgstr ""
6733 "Умеће садржај из оставе у документ како бисте га могли активирати користећи "
6734 "%s.  Биће приказано као иконица."
6735
6736 #: oledlg.rc:37
6737 msgid ""
6738 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s.  The data is "
6739 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
6740 "your document."
6741 msgstr ""
6742 "Умеће садржај из оставе у документ као %s.  Подаци су повезани с изворишном "
6743 "датотеком, тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6744
6745 #: oledlg.rc:38
6746 msgid ""
6747 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document.  The picture "
6748 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
6749 "in your document."
6750 msgstr ""
6751 "Умеће слику из оставе у документ.  Слика је повезана с изворишном датотеком, "
6752 "тако да ће измене датотеке бити рефлектоване у документу."
6753
6754 #: oledlg.rc:39
6755 msgid ""
6756 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents.  "
6757 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
6758 "be reflected in your document."
6759 msgstr ""
6760 "Умеће пречицу која води до локације садржаја оставе.  Пречица је повезана с "
6761 "изворишном датотеком, тако да ће измене бити рефлектоване у документу."
6762
6763 #: oledlg.rc:40
6764 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
6765 msgstr "Умеће садржај из оставе у документ."
6766
6767 #: oledlg.rc:41
6768 msgid "Unknown Type"
6769 msgstr "Непозната врста"
6770
6771 #: oledlg.rc:42
6772 msgid "Unknown Source"
6773 msgstr "Непознат извор"
6774
6775 #: oledlg.rc:43
6776 msgid "the program which created it"
6777 msgstr "програм који га је направио"
6778
6779 #: sane.rc:41
6780 msgid "Scanning"
6781 msgstr "Претрага"
6782
6783 #: sane.rc:44
6784 msgid "SCANNING... Please Wait"
6785 msgstr "Претраживање..."
6786
6787 #: sane.rc:31
6788 msgctxt "unit: pixels"
6789 msgid "px"
6790 msgstr "px"
6791
6792 #: sane.rc:32
6793 msgctxt "unit: bits"
6794 msgid "b"
6795 msgstr "b"
6796
6797 #: sane.rc:34 winecfg.rc:185
6798 msgctxt "unit: dots/inch"
6799 msgid "dpi"
6800 msgstr "тпи"
6801
6802 #: sane.rc:35
6803 msgctxt "unit: percent"
6804 msgid "%"
6805 msgstr "%"
6806
6807 #: sane.rc:36
6808 msgctxt "unit: microseconds"
6809 msgid "us"
6810 msgstr "µс"
6811
6812 #: serialui.rc:25
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Settings for %s"
6815 msgstr "Својства"
6816
6817 #: serialui.rc:28
6818 msgid "Baud Rate"
6819 msgstr "Број бауда"
6820
6821 #: serialui.rc:30
6822 msgid "Parity"
6823 msgstr "Једнакост"
6824
6825 #: serialui.rc:32
6826 msgid "Flow Control"
6827 msgstr "Контрола протока"
6828
6829 #: serialui.rc:34
6830 msgid "Data Bits"
6831 msgstr "Битови података"
6832
6833 #: serialui.rc:36
6834 msgid "Stop Bits"
6835 msgstr "Зауставно време"
6836
6837 #: setupapi.rc:36
6838 msgid "Copying Files..."
6839 msgstr "Умножавање датотека..."
6840
6841 #: setupapi.rc:42
6842 msgid "Destination:"
6843 msgstr "Одредиште:"
6844
6845 #: setupapi.rc:49
6846 msgid "Files Needed"
6847 msgstr "Потребне датотеке"
6848
6849 #: setupapi.rc:52
6850 msgid ""
6851 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
6852 "make sure the correct drive is selected below"
6853 msgstr ""
6854 "Убаците инсталациони диск произвођача и проверите\n"
6855 "да ли је испод изабрана исправна јединица"
6856
6857 #: setupapi.rc:54
6858 msgid "Copy manufacturer's files from:"
6859 msgstr "Умножи датотеке произвођача из:"
6860
6861 #: setupapi.rc:28
6862 #, fuzzy
6863 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
6864 msgstr "„%s“ датотека на %s је неопходна"
6865
6866 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
6867 msgid "Unknown"
6868 msgstr "Непознато"
6869
6870 #: setupapi.rc:30
6871 msgid "Copy files from:"
6872 msgstr "Умножи датотеке из:"
6873
6874 #: setupapi.rc:31
6875 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
6876 msgstr ""
6877 "Унесите путању где су датотеке смештене, па кликните на дугме „У реду“."
6878
6879 #: shdoclc.rc:39
6880 msgid "F&orward"
6881 msgstr "Н&апред"
6882
6883 #: shdoclc.rc:41
6884 msgid "&Save Background As..."
6885 msgstr "&Сачувај позадину као..."
6886
6887 #: shdoclc.rc:42
6888 msgid "Set As Back&ground"
6889 msgstr "Постави као позадину"
6890
6891 #: shdoclc.rc:43
6892 msgid "&Copy Background"
6893 msgstr "&Умножи позадину"
6894
6895 #: shdoclc.rc:44
6896 msgid "Set as &Desktop Item"
6897 msgstr "Постави као &ставку на радној површини"
6898
6899 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
6900 msgid "Select &All"
6901 msgstr "Изабери &све"
6902
6903 #: shdoclc.rc:49
6904 msgid "Create Shor&tcut"
6905 msgstr "Направи &пречицу"
6906
6907 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
6908 msgid "Add to &Favorites..."
6909 msgstr "Додај у &омиљене..."
6910
6911 #: shdoclc.rc:51
6912 msgid "&View Source"
6913 msgstr "&Прикажи извор"
6914
6915 #: shdoclc.rc:53
6916 msgid "&Encoding"
6917 msgstr "&Кодни распоред"
6918
6919 #: shdoclc.rc:55
6920 msgid "Pr&int"
6921 msgstr "&Штампај"
6922
6923 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
6924 msgid "&Open Link"
6925 msgstr "&Отвори везу"
6926
6927 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
6928 msgid "Open Link in &New Window"
6929 msgstr "Отвори везу у &новом прозору"
6930
6931 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
6932 msgid "Save Target &As..."
6933 msgstr "Сачувај објекат &као..."
6934
6935 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
6936 msgid "&Print Target"
6937 msgstr "&Штампај објекат"
6938
6939 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
6940 msgid "S&how Picture"
6941 msgstr "&Прикажи слику"
6942
6943 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
6944 msgid "&Save Picture As..."
6945 msgstr "&Сачувај слику као..."
6946
6947 #: shdoclc.rc:70
6948 msgid "&E-mail Picture..."
6949 msgstr "Пошаљи слику &е-поштом..."
6950
6951 #: shdoclc.rc:71
6952 msgid "Pr&int Picture..."
6953 msgstr "Штампај &слику..."
6954
6955 #: shdoclc.rc:72
6956 msgid "&Go to My Pictures"
6957 msgstr "Пређи на &фотографије"
6958
6959 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
6960 msgid "Set as Back&ground"
6961 msgstr "Постави као &позадину"
6962
6963 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
6964 msgid "Set as &Desktop Item..."
6965 msgstr "Постави као &ставку на радној површини..."
6966
6967 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
6968 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
6969 msgid "Cu&t"
6970 msgstr "&Исеци"
6971
6972 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
6973 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
6974 #: wordpad.rc:102
6975 msgid "&Copy"
6976 msgstr "&Умножи"
6977
6978 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
6979 msgid "Copy Shor&tcut"
6980 msgstr "Умножи &пречицу"
6981
6982 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
6983 msgid "P&roperties"
6984 msgstr "&Својства"
6985
6986 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
6987 #, fuzzy
6988 msgid "&Undo"
6989 msgstr ""
6990 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6991 "&Опозови\n"
6992 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
6993 "&Опозиви"
6994
6995 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
6996 msgid "&Delete"
6997 msgstr "Из&бриши"
6998
6999 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7000 #, fuzzy
7001 msgid "&Select"
7002 msgstr ""
7003 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7004 "&Избор\n"
7005 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
7006 "&Изабери"
7007
7008 #: shdoclc.rc:102
7009 msgid "&Cell"
7010 msgstr "&Ћелија"
7011
7012 #: shdoclc.rc:103
7013 msgid "&Row"
7014 msgstr "&Ред"
7015
7016 #: shdoclc.rc:104
7017 msgid "&Column"
7018 msgstr "&Колона"
7019
7020 #: shdoclc.rc:105
7021 msgid "&Table"
7022 msgstr "&Табела"
7023
7024 #: shdoclc.rc:108
7025 msgid "&Cell Properties"
7026 msgstr "Својства &ћелије"
7027
7028 #: shdoclc.rc:109
7029 msgid "&Table Properties"
7030 msgstr "Својства &табеле"
7031
7032 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7033 msgid "Paste"
7034 msgstr "Убаци"
7035
7036 #: shdoclc.rc:118
7037 msgid "&Print"
7038 msgstr "&Штампај"
7039
7040 #: shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
7041 msgid "&Open"
7042 msgstr "&Отвори"
7043
7044 #: shdoclc.rc:125
7045 msgid "Open in &New Window"
7046 msgstr "Отвори у &новом прозору"
7047
7048 #: shdoclc.rc:129
7049 msgid "Cut"
7050 msgstr "Исеци"
7051
7052 #: shdoclc.rc:152
7053 msgid "&Save Video As..."
7054 msgstr "&Сачувај видео снимак као..."
7055
7056 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7057 msgid "Play"
7058 msgstr "Репродукуј"
7059
7060 #: shdoclc.rc:189
7061 msgid "Rewind"
7062 msgstr "Премотај"
7063
7064 #: shdoclc.rc:196
7065 msgid "Trace Tags"
7066 msgstr "Пратеће ознаке"
7067
7068 #: shdoclc.rc:197
7069 msgid "Resource Failures"
7070 msgstr "Неуспеси ресурса"
7071
7072 #: shdoclc.rc:198
7073 msgid "Dump Tracking Info"
7074 msgstr "Испиши исправљачке податке"
7075
7076 #: shdoclc.rc:199
7077 msgid "Debug Break"
7078 msgstr "Прекид"
7079
7080 #: shdoclc.rc:200
7081 msgid "Debug View"
7082 msgstr "Приказ"
7083
7084 #: shdoclc.rc:201
7085 msgid "Dump Tree"
7086 msgstr "Испиши стабло"
7087
7088 #: shdoclc.rc:202
7089 msgid "Dump Lines"
7090 msgstr "Испиши линије"
7091
7092 #: shdoclc.rc:203
7093 msgid "Dump DisplayTree"
7094 msgstr "Испиши приказно стабло"
7095
7096 #: shdoclc.rc:204
7097 msgid "Dump FormatCaches"
7098 msgstr "Испиши привремену меморију"
7099
7100 #: shdoclc.rc:205
7101 msgid "Dump LayoutRects"
7102 msgstr "Испиши распоред правоугаоника"
7103
7104 #: shdoclc.rc:206
7105 msgid "Memory Monitor"
7106 msgstr "Надгледање меморије"
7107
7108 #: shdoclc.rc:207
7109 msgid "Performance Meters"
7110 msgstr "Мерач перформанси"
7111
7112 #: shdoclc.rc:208
7113 msgid "Save HTML"
7114 msgstr "Сачувај HTML"
7115
7116 #: shdoclc.rc:210
7117 msgid "&Browse View"
7118 msgstr "&Разгледање"
7119
7120 #: shdoclc.rc:211
7121 msgid "&Edit View"
7122 msgstr "&Уређивање"
7123
7124 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7125 msgid "Scroll Here"
7126 msgstr "Клизај овде"
7127
7128 #: shdoclc.rc:218
7129 msgid "Top"
7130 msgstr "Врх"
7131
7132 #: shdoclc.rc:219
7133 msgid "Bottom"
7134 msgstr "Дно"
7135
7136 #: shdoclc.rc:221
7137 msgid "Page Up"
7138 msgstr "Нагоре"
7139
7140 #: shdoclc.rc:222
7141 msgid "Page Down"
7142 msgstr "Надоле"
7143
7144 #: shdoclc.rc:224
7145 msgid "Scroll Up"
7146 msgstr "Помери нагоре"
7147
7148 #: shdoclc.rc:225
7149 msgid "Scroll Down"
7150 msgstr "Помери надоле"
7151
7152 #: shdoclc.rc:232
7153 msgid "Left Edge"
7154 msgstr "Лева ивица"
7155
7156 #: shdoclc.rc:233
7157 msgid "Right Edge"
7158 msgstr "Десна ивица"
7159
7160 #: shdoclc.rc:235
7161 msgid "Page Left"
7162 msgstr "Налево"
7163
7164 #: shdoclc.rc:236
7165 msgid "Page Right"
7166 msgstr "Надесно"
7167
7168 #: shdoclc.rc:238
7169 msgid "Scroll Left"
7170 msgstr "Помери налево"
7171
7172 #: shdoclc.rc:239
7173 msgid "Scroll Right"
7174 msgstr "Помери надесно"
7175
7176 #: shdoclc.rc:25
7177 msgid "Wine Internet Explorer"
7178 msgstr "Wine Internet Explorer"
7179
7180 #: shdoclc.rc:30
7181 msgid "&w&bPage &p"
7182 msgstr "&w&bСтрана &p од &P"
7183
7184 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7185 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7186 msgid "Lar&ge Icons"
7187 msgstr "&Велике иконице"
7188
7189 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7190 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7191 msgid "S&mall Icons"
7192 msgstr "&Мале иконице"
7193
7194 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7195 msgid "&List"
7196 msgstr "&Списак"
7197
7198 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7199 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
7200 msgid "&Details"
7201 msgstr "&Детаљи"
7202
7203 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
7204 msgid "Arrange &Icons"
7205 msgstr "Поређај &иконице"
7206
7207 #: shell32.rc:50
7208 msgid "By &Name"
7209 msgstr "По &називу"
7210
7211 #: shell32.rc:51
7212 msgid "By &Type"
7213 msgstr "По &врсти"
7214
7215 #: shell32.rc:52
7216 msgid "By &Size"
7217 msgstr "По &величини"
7218
7219 #: shell32.rc:53
7220 msgid "By &Date"
7221 msgstr "По &датуму"
7222
7223 #: shell32.rc:55
7224 msgid "&Auto Arrange"
7225 msgstr "&Аутоматски поређај"
7226
7227 #: shell32.rc:57
7228 msgid "Line up Icons"
7229 msgstr "Поравнај иконице"
7230
7231 #: shell32.rc:62
7232 msgid "Paste as Link"
7233 msgstr "Убаци као везу"
7234
7235 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
7236 msgid "New"
7237 msgstr "Ново"
7238
7239 #: shell32.rc:66
7240 msgid "New &Folder"
7241 msgstr "Нова &фасцикла"
7242
7243 #: shell32.rc:67
7244 msgid "New &Link"
7245 msgstr "Нова &веза"
7246
7247 #: shell32.rc:71
7248 msgid "Properties"
7249 msgstr "Својства"
7250
7251 #: shell32.rc:82
7252 #, fuzzy
7253 msgctxt "recycle bin"
7254 msgid "&Restore"
7255 msgstr "&Поврати"
7256
7257 #: shell32.rc:83
7258 msgid "&Erase"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: shell32.rc:95
7262 msgid "E&xplore"
7263 msgstr "&Претражи"
7264
7265 #: shell32.rc:98
7266 msgid "C&ut"
7267 msgstr "&Исеци"
7268
7269 #: shell32.rc:101
7270 msgid "Create &Link"
7271 msgstr "Направи &везу"
7272
7273 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
7274 msgid "&Rename"
7275 msgstr "Пр&еименуј"
7276
7277 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
7278 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
7279 msgid "E&xit"
7280 msgstr "&Излаз"
7281
7282 #: shell32.rc:127
7283 #, fuzzy
7284 msgid "&About Control Panel"
7285 msgstr "&О управљачком панелу..."
7286
7287 #: shell32.rc:283 shell32.rc:298
7288 msgid "Browse for Folder"
7289 msgstr "Претраживање фасцикли"
7290
7291 #: shell32.rc:303
7292 msgid "Folder:"
7293 msgstr "Фасцикла:"
7294
7295 #: shell32.rc:309
7296 msgid "&Make New Folder"
7297 msgstr "&Направи нову фасциклу"
7298
7299 #: shell32.rc:316
7300 msgid "Message"
7301 msgstr "Порука"
7302
7303 #: shell32.rc:319 shlwapi.rc:43
7304 msgid "&Yes"
7305 msgstr "&Да"
7306
7307 #: shell32.rc:320
7308 msgid "Yes to &all"
7309 msgstr "Да за &све"
7310
7311 #: shell32.rc:321 shlwapi.rc:44
7312 msgid "&No"
7313 msgstr "&Не"
7314
7315 #: shell32.rc:329
7316 msgid "About %s"
7317 msgstr "О програму %s"
7318
7319 #: shell32.rc:333
7320 msgid "Wine &license"
7321 msgstr "Wine &лиценца"
7322
7323 #: shell32.rc:338
7324 msgid "Running on %s"
7325 msgstr "Ради на %s"
7326
7327 #: shell32.rc:339
7328 msgid "Wine was brought to you by:"
7329 msgstr "Wine су Вам омогућили:"
7330
7331 #: shell32.rc:348
7332 msgid ""
7333 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
7334 "will open it for you."
7335 msgstr ""
7336 "Унесите назив програма, фасцикле, документа или интернет ресурса, а Wine ће "
7337 "га отворити."
7338
7339 #: shell32.rc:349
7340 msgid "&Open:"
7341 msgstr "&Отвори:"
7342
7343 #: shell32.rc:353 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:245
7344 #: winefile.rc:136
7345 msgid "&Browse..."
7346 msgstr "&Разгледај..."
7347
7348 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
7349 msgid "Size"
7350 msgstr "Величина"
7351
7352 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
7353 msgid "Type"
7354 msgstr "Врста"
7355
7356 #: shell32.rc:137
7357 msgid "Modified"
7358 msgstr "Измењено"
7359
7360 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
7361 msgid "Attributes"
7362 msgstr "Особине"
7363
7364 #: shell32.rc:140
7365 msgid "Size available"
7366 msgstr "Доступно"
7367
7368 #: shell32.rc:142
7369 msgid "Comments"
7370 msgstr "Коментари"
7371
7372 #: shell32.rc:143
7373 msgid "Owner"
7374 msgstr "Власник"
7375
7376 #: shell32.rc:144
7377 msgid "Group"
7378 msgstr "Група"
7379
7380 #: shell32.rc:145
7381 msgid "Original location"
7382 msgstr "Оригинална локација"
7383
7384 #: shell32.rc:146
7385 msgid "Date deleted"
7386 msgstr "Датум брисања"
7387
7388 #: shell32.rc:156
7389 msgid "Control Panel"
7390 msgstr "Управљачки панел"
7391
7392 #: shell32.rc:163
7393 msgid "Select"
7394 msgstr "Изабери"
7395
7396 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
7397 msgid "Open"
7398 msgstr "Отвори"
7399
7400 #: shell32.rc:186
7401 msgid "Restart"
7402 msgstr "Поновно покретање"
7403
7404 #: shell32.rc:187
7405 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
7406 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7407
7408 #: shell32.rc:188
7409 msgid "Shutdown"
7410 msgstr "Гашење"
7411
7412 #: shell32.rc:189
7413 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
7414 msgstr "Желите ли да изгасите Wine сесију?"
7415
7416 #: shell32.rc:199
7417 msgid "Start Menu\\Programs"
7418 msgstr "„Старт“ мени\\Програми"
7419
7420 #: shell32.rc:201
7421 msgid "Favorites"
7422 msgstr "Омиљено"
7423
7424 #: shell32.rc:202
7425 msgid "Start Menu\\Programs\\StartUp"
7426 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Покретање"
7427
7428 #: shell32.rc:203
7429 msgid "Recent"
7430 msgstr "Скорашње"
7431
7432 #: shell32.rc:204
7433 msgid "SendTo"
7434 msgstr "Пошаљи у"
7435
7436 #: shell32.rc:205
7437 msgid "Start Menu"
7438 msgstr "„Старт“ мени"
7439
7440 #: shell32.rc:206
7441 msgid "My Music"
7442 msgstr "Музика"
7443
7444 #: shell32.rc:207
7445 msgid "My Videos"
7446 msgstr "Видео снимци"
7447
7448 #: shell32.rc:208
7449 #, fuzzy
7450 msgctxt "directory"
7451 msgid "Desktop"
7452 msgstr "Радна површина"
7453
7454 #: shell32.rc:209
7455 msgid "NetHood"
7456 msgstr "Интернет"
7457
7458 #: shell32.rc:210
7459 msgid "Templates"
7460 msgstr "Шаблони"
7461
7462 #: shell32.rc:211
7463 msgid "Application Data"
7464 msgstr "Програмски подаци"
7465
7466 #: shell32.rc:212
7467 msgid "PrintHood"
7468 msgstr "Штампачи"
7469
7470 #: shell32.rc:213
7471 msgid "Local Settings\\Application Data"
7472 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци"
7473
7474 #: shell32.rc:214
7475 msgid "Local Settings\\Temporary Internet Files"
7476 msgstr "Локалне поставке\\Привремене интернет датотеке"
7477
7478 #: shell32.rc:215
7479 msgid "Cookies"
7480 msgstr "Колачићи"
7481
7482 #: shell32.rc:216
7483 msgid "Local Settings\\History"
7484 msgstr "Локалне поставке\\Историјат"
7485
7486 #: shell32.rc:217
7487 msgid "Program Files"
7488 msgstr "Програми"
7489
7490 #: shell32.rc:219
7491 msgid "My Pictures"
7492 msgstr "Слике"
7493
7494 #: shell32.rc:220
7495 msgid "Program Files\\Common Files"
7496 msgstr "Програми\\Заједничке датотеке"
7497
7498 #: shell32.rc:222 shell32.rc:147 shell32.rc:244
7499 msgid "Documents"
7500 msgstr "Документи"
7501
7502 #: shell32.rc:223
7503 msgid "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
7504 msgstr "„Старт“ мени\\Програми\\Административне алатке"
7505
7506 #: shell32.rc:224
7507 msgid "Music"
7508 msgstr "Музика"
7509
7510 #: shell32.rc:225
7511 msgid "Pictures"
7512 msgstr "Слике"
7513
7514 #: shell32.rc:226
7515 msgid "Videos"
7516 msgstr "Видео снимци"
7517
7518 #: shell32.rc:227
7519 msgid "Local Settings\\Application Data\\Microsoft\\CD Burning"
7520 msgstr "Локалне поставке\\Програмски подаци\\Microsoft\\ЦД резање"
7521
7522 #: shell32.rc:218
7523 msgid "Program Files (x86)"
7524 msgstr "Програми (x86)"
7525
7526 #: shell32.rc:221
7527 msgid "Program Files (x86)\\Common Files"
7528 msgstr "Програми (x86)\\Заједничке датотеке"
7529
7530 #: shell32.rc:228
7531 msgid "Contacts"
7532 msgstr "Контакти"
7533
7534 #: shell32.rc:229 winefile.rc:116
7535 msgid "Links"
7536 msgstr "Везе"
7537
7538 #: shell32.rc:230
7539 msgid "Pictures\\Slide Shows"
7540 msgstr "Слике\\Покретни прикази"
7541
7542 #: shell32.rc:231
7543 msgid "Music\\Playlists"
7544 msgstr "Музика\\Спискови нумера"
7545
7546 #: shell32.rc:232 shell32.rc:245
7547 msgid "Downloads"
7548 msgstr "Пријеми"
7549
7550 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
7551 msgid "Status"
7552 msgstr "Стање"
7553
7554 #: shell32.rc:149
7555 msgid "Location"
7556 msgstr "Локација"
7557
7558 #: shell32.rc:150
7559 msgid "Model"
7560 msgstr "Модел"
7561
7562 #: shell32.rc:233
7563 msgid "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7564 msgstr "Microsoft\\Windows\\GameExplorer"
7565
7566 #: shell32.rc:234
7567 msgid "Microsoft\\Windows\\Libraries"
7568 msgstr "Microsoft\\Windows\\Библиотеке"
7569
7570 #: shell32.rc:235
7571 msgid "Microsoft\\Windows\\Ringtones"
7572 msgstr "Microsoft\\Windows\\Мелодије"
7573
7574 #: shell32.rc:236
7575 msgid "Music\\Sample Music"
7576 msgstr "Музика\\Примерци"
7577
7578 #: shell32.rc:237
7579 msgid "Pictures\\Sample Pictures"
7580 msgstr "Слике\\Примерци"
7581
7582 #: shell32.rc:238
7583 msgid "Music\\Sample Playlists"
7584 msgstr "Музика\\Примерци"
7585
7586 #: shell32.rc:239
7587 msgid "Videos\\Sample Videos"
7588 msgstr "Видео снимци\\Примерци"
7589
7590 #: shell32.rc:240
7591 msgid "Saved Games"
7592 msgstr "Сачуване игре"
7593
7594 #: shell32.rc:241
7595 msgid "Searches"
7596 msgstr "Претраге"
7597
7598 #: shell32.rc:242
7599 msgid "Users"
7600 msgstr "Корисници"
7601
7602 #: shell32.rc:243
7603 msgid "OEM Links"
7604 msgstr "OEM везе"
7605
7606 #: shell32.rc:246
7607 msgid "AppData\\LocalLow"
7608 msgstr "AppData\\LocalLow"
7609
7610 #: shell32.rc:166
7611 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
7612 msgstr "Прављење фасцикле није успело: немате одговарајућу дозволу."
7613
7614 #: shell32.rc:167
7615 msgid "Error during creation of a new folder"
7616 msgstr "Дошло је до грешке при прављењу фасцикле"
7617
7618 #: shell32.rc:168
7619 msgid "Confirm file deletion"
7620 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7621
7622 #: shell32.rc:169
7623 msgid "Confirm folder deletion"
7624 msgstr "Потврда брисања фасцикле"
7625
7626 #: shell32.rc:170
7627 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
7628 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7629
7630 #: shell32.rc:171
7631 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
7632 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7633
7634 #: shell32.rc:178
7635 msgid "Confirm file overwrite"
7636 msgstr "Потврда замене датотеке"
7637
7638 #: shell32.rc:177
7639 msgid ""
7640 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
7641 "\n"
7642 "Do you want to replace it?"
7643 msgstr ""
7644 "Ова фасцикла већ садржи датотеку под називом „%1“.\n"
7645 "\n"
7646 "Желите ли да је замените?"
7647
7648 #: shell32.rc:172
7649 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
7650 msgstr "Желите ли да избришете изабрану ставку?"
7651
7652 #: shell32.rc:174
7653 msgid ""
7654 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
7655 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ и сав његов садржај у смеће?"
7656
7657 #: shell32.rc:173
7658 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
7659 msgstr "Желите ли да пошаљете „%1“ у смеће?"
7660
7661 #: shell32.rc:175
7662 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
7663 msgstr "Желите ли да пошаљете ових %1 ставки у смеће?"
7664
7665 #: shell32.rc:176
7666 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
7667 msgstr ""
7668 "Ставка „%1“ се не може послати у смеће. Желите ли да је трајно избришете?"
7669
7670 #: shell32.rc:183
7671 msgid ""
7672 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
7673 "\n"
7674 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
7675 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
7676 "the folder?"
7677 msgstr ""
7678 "Ова фасцикла већ садржи фасциклу под називом „%1“.\n"
7679 "\n"
7680 "Ако датотеке у одредишној фасцикли имају иста имена као и датотеке у\n"
7681 "изабраној фасцикли, они ће бити замењени. Желите ли да преместите или "
7682 "умножите\n"
7683 "фасциклу?"
7684
7685 #: shell32.rc:248
7686 msgid "New Folder"
7687 msgstr "Нова фасцикла"
7688
7689 #: shell32.rc:250
7690 msgid "Wine Control Panel"
7691 msgstr "Wine управљачки панел"
7692
7693 #: shell32.rc:192
7694 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
7695 msgstr ""
7696 "Приказивање прозорчета за покретање датотеке није успело (унутрашња грешка)"
7697
7698 #: shell32.rc:193
7699 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
7700 msgstr "Приказивање прозорчета за разгледање није успело (унутрашња грешка)"
7701
7702 #: shell32.rc:195
7703 msgid "Executable files (*.exe)"
7704 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
7705
7706 #: shell32.rc:254
7707 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
7708 msgstr "Ниједан програм није подешен да отвара ову врсту датотека."
7709
7710 #: shell32.rc:256
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
7713 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
7714
7715 #: shell32.rc:257
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
7718 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
7719
7720 #: shell32.rc:258
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Confirm deletion"
7723 msgstr "Потврда брисања датотеке"
7724
7725 #: shell32.rc:259
7726 #, fuzzy
7727 msgid ""
7728 "A file already exists at the path %1.\n"
7729 "\n"
7730 "Do you want to replace it?"
7731 msgstr ""
7732 "Датотека већ постоји.\n"
7733 "Желите ли да је замените?"
7734
7735 #: shell32.rc:260
7736 #, fuzzy
7737 msgid ""
7738 "A folder already exists at the path %1.\n"
7739 "\n"
7740 "Do you want to replace it?"
7741 msgstr ""
7742 "Датотека већ постоји.\n"
7743 "Желите ли да је замените?"
7744
7745 #: shell32.rc:261
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Confirm overwrite"
7748 msgstr "Потврда замене датотеке"
7749
7750 #: shell32.rc:278
7751 msgid ""
7752 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
7753 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
7754 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
7755 "any later version.\n"
7756 "\n"
7757 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
7758 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
7759 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU Lesser General Public License for "
7760 "more details.\n"
7761 "\n"
7762 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
7763 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
7764 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: shell32.rc:266
7768 msgid "Wine License"
7769 msgstr "Wine лиценца"
7770
7771 #: shell32.rc:155
7772 msgid "Trash"
7773 msgstr "Смеће"
7774
7775 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:90 winefile.rc:100
7776 msgid "Error"
7777 msgstr "Грешка"
7778
7779 #: shlwapi.rc:40
7780 msgid "Don't show me th&is message again"
7781 msgstr "Не приказуј ми &ову поруку поново"
7782
7783 #: shlwapi.rc:27
7784 #, fuzzy
7785 msgid "%d bytes"
7786 msgstr "%ld бајтова"
7787
7788 #: shlwapi.rc:28
7789 #, fuzzy
7790 msgctxt "time unit: hours"
7791 msgid " hr"
7792 msgstr " ч."
7793
7794 #: shlwapi.rc:29
7795 #, fuzzy
7796 msgctxt "time unit: minutes"
7797 msgid " min"
7798 msgstr " мин."
7799
7800 #: shlwapi.rc:30
7801 #, fuzzy
7802 msgctxt "time unit: seconds"
7803 msgid " sec"
7804 msgstr " сек."
7805
7806 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
7807 #, fuzzy
7808 msgctxt "window"
7809 msgid "&Restore"
7810 msgstr "&Поврати"
7811
7812 #: user32.rc:28 user32.rc:41
7813 msgid "&Move"
7814 msgstr "Пр&емести"
7815
7816 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
7817 msgid "&Size"
7818 msgstr "&Величина"
7819
7820 #: user32.rc:30 user32.rc:43
7821 msgid "Mi&nimize"
7822 msgstr "&Умањи"
7823
7824 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
7825 msgid "Ma&ximize"
7826 msgstr "У&већај"
7827
7828 #: user32.rc:33
7829 msgid "&Close\tAlt-F4"
7830 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7831
7832 #: user32.rc:35
7833 #, fuzzy
7834 msgid "&About Wine"
7835 msgstr "&О Бележници"
7836
7837 #: user32.rc:46
7838 #, fuzzy
7839 msgid "&Close\tCtrl-F4"
7840 msgstr "&Затвори\tAlt-F4"
7841
7842 #: user32.rc:48
7843 msgid "Nex&t\tCtrl-F6"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: user32.rc:69
7847 msgid "&More Windows..."
7848 msgstr "&Више прозора..."
7849
7850 #: wineps.rc:25
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Paper"
7853 msgstr "Улаз за папир; "
7854
7855 #: wineps.rc:28
7856 msgid "Paper Si&ze:"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: wineps.rc:31
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Orientation"
7862 msgstr "Подаци"
7863
7864 #: wineps.rc:32
7865 msgid "&Portrait"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: wineps.rc:34
7869 msgid "&Landscape"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: wineps.rc:36
7873 msgid "Duplex:"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
7877 msgid "Realm"
7878 msgstr "Домен"
7879
7880 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
7881 msgid "&Save this password (insecure)"
7882 msgstr "&Сачувај ову лозинку (небезбедно)"
7883
7884 #: wininet.rc:54
7885 msgid "Authentication Required"
7886 msgstr "Потврда идентитета"
7887
7888 #: wininet.rc:58
7889 msgid "Server"
7890 msgstr "Сервер"
7891
7892 #: wininet.rc:74
7893 msgid "Security Warning"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: wininet.rc:77
7897 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
7898 msgstr ""
7899
7900 #: wininet.rc:79
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Do you want to continue anyway?"
7903 msgstr "Желите ли да симулирате поновно покретање Windows-а?"
7904
7905 #: wininet.rc:25
7906 msgid "LAN Connection"
7907 msgstr "LAN веза"
7908
7909 #: wininet.rc:26
7910 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
7911 msgstr ""
7912
7913 #: wininet.rc:27
7914 msgid "The date on the certificate is invalid."
7915 msgstr ""
7916
7917 #: wininet.rc:28
7918 msgid "The name on the certificate does not match the site."
7919 msgstr ""
7920
7921 #: wininet.rc:29
7922 msgid ""
7923 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: winmm.rc:28
7927 msgid "The specified command was carried out."
7928 msgstr ""
7929
7930 #: winmm.rc:29
7931 msgid "Undefined external error."
7932 msgstr ""
7933
7934 #: winmm.rc:30
7935 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
7936 msgstr ""
7937
7938 #: winmm.rc:31
7939 msgid "The driver was not enabled."
7940 msgstr ""
7941
7942 #: winmm.rc:32
7943 msgid ""
7944 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
7945 "again."
7946 msgstr ""
7947
7948 #: winmm.rc:33
7949 msgid "The specified device handle is invalid."
7950 msgstr ""
7951
7952 #: winmm.rc:34
7953 msgid "There is no driver installed on your system!\n"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: winmm.rc:35
7957 msgid ""
7958 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
7959 "increase available memory, and then try again."
7960 msgstr ""
7961
7962 #: winmm.rc:36
7963 msgid ""
7964 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
7965 "which functions and messages the driver supports."
7966 msgstr ""
7967
7968 #: winmm.rc:37
7969 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: winmm.rc:38
7973 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
7974 msgstr ""
7975
7976 #: winmm.rc:39
7977 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
7978 msgstr ""
7979
7980 #: winmm.rc:42
7981 msgid ""
7982 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
7983 "Capabilities function to determine the supported formats."
7984 msgstr ""
7985
7986 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
7987 msgid ""
7988 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
7989 "device, or wait until the data is finished playing."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: winmm.rc:44
7993 msgid ""
7994 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
7995 "header, and then try again."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: winmm.rc:45
7999 msgid ""
8000 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8001 "and then try again."
8002 msgstr ""
8003
8004 #: winmm.rc:48
8005 msgid ""
8006 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8007 "header, and then try again."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: winmm.rc:50
8011 msgid ""
8012 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8013 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8014 msgstr ""
8015
8016 #: winmm.rc:51
8017 msgid ""
8018 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8019 "transmitted, and then try again."
8020 msgstr ""
8021
8022 #: winmm.rc:52
8023 msgid ""
8024 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8025 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8026 msgstr ""
8027
8028 #: winmm.rc:53
8029 msgid ""
8030 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8031 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: winmm.rc:56
8035 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8036 msgstr ""
8037
8038 #: winmm.rc:57
8039 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8040 msgstr ""
8041
8042 #: winmm.rc:58
8043 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: winmm.rc:59
8047 msgid ""
8048 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8049 "or contact the device manufacturer."
8050 msgstr ""
8051
8052 #: winmm.rc:60
8053 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: winmm.rc:61
8057 msgid ""
8058 "Not enough memory available for this task.\n"
8059 "Quit one or more applications to increase available memory, and then try "
8060 "again."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: winmm.rc:62
8064 msgid ""
8065 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8066 "unique alias."
8067 msgstr ""
8068
8069 #: winmm.rc:63
8070 msgid ""
8071 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: winmm.rc:64
8075 msgid "No command was specified."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: winmm.rc:65
8079 msgid ""
8080 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8081 "size of the buffer."
8082 msgstr ""
8083
8084 #: winmm.rc:66
8085 msgid ""
8086 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8087 "one."
8088 msgstr ""
8089
8090 #: winmm.rc:67
8091 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: winmm.rc:68
8095 msgid ""
8096 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8097 "manufacturer about obtaining a new driver."
8098 msgstr ""
8099
8100 #: winmm.rc:69
8101 msgid ""
8102 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8103 "manufacturer about obtaining a new driver."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: winmm.rc:70
8107 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: winmm.rc:71
8111 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8112 msgstr ""
8113
8114 #: winmm.rc:72
8115 msgid ""
8116 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8117 msgstr ""
8118
8119 #: winmm.rc:73
8120 msgid "The device driver is not ready."
8121 msgstr ""
8122
8123 #: winmm.rc:74
8124 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8125 msgstr ""
8126
8127 #: winmm.rc:75
8128 msgid ""
8129 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8130 "access error."
8131 msgstr ""
8132
8133 #: winmm.rc:76
8134 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: winmm.rc:77
8138 msgid ""
8139 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8140 "separately to determine which devices caused the error."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: winmm.rc:78
8144 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: winmm.rc:79
8148 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8149 msgstr ""
8150
8151 #: winmm.rc:80
8152 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8153 msgstr ""
8154
8155 #: winmm.rc:81
8156 msgid ""
8157 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8158 "still connected to the network."
8159 msgstr ""
8160
8161 #: winmm.rc:82
8162 msgid ""
8163 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8164 "device name is spelled correctly."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: winmm.rc:83
8168 msgid ""
8169 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8170 "again."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: winmm.rc:84
8174 msgid ""
8175 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8176 "alias."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: winmm.rc:85
8180 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8181 msgstr ""
8182
8183 #: winmm.rc:86
8184 msgid ""
8185 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8186 "parameter with each 'open' command."
8187 msgstr ""
8188
8189 #: winmm.rc:87
8190 msgid ""
8191 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8192 "Please supply one."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: winmm.rc:88
8196 msgid ""
8197 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
8198 "documentation for valid formats."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: winmm.rc:89
8202 msgid ""
8203 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
8204 "supply one."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: winmm.rc:90
8208 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: winmm.rc:91
8212 msgid ""
8213 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
8214 "may be corrupt, or not in the correct format."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: winmm.rc:92
8218 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: winmm.rc:93
8222 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
8223 msgstr ""
8224
8225 #: winmm.rc:94
8226 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
8227 msgstr ""
8228
8229 #: winmm.rc:95
8230 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
8231 msgstr ""
8232
8233 #: winmm.rc:96
8234 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
8235 msgstr ""
8236
8237 #: winmm.rc:97
8238 msgid ""
8239 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
8240 "sequence, and then try again."
8241 msgstr ""
8242
8243 #: winmm.rc:98
8244 msgid ""
8245 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
8246 "the device is closed, and then try again."
8247 msgstr ""
8248
8249 #: winmm.rc:99
8250 msgid ""
8251 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
8252 "characters, followed by a period and an extension."
8253 msgstr ""
8254
8255 #: winmm.rc:100
8256 msgid ""
8257 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
8258 msgstr ""
8259
8260 #: winmm.rc:101
8261 msgid ""
8262 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
8263 "in Control Panel to install the device."
8264 msgstr ""
8265
8266 #: winmm.rc:102
8267 msgid ""
8268 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
8269 "restarting your computer."
8270 msgstr ""
8271
8272 #: winmm.rc:103
8273 msgid ""
8274 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
8275 "cannot change directories."
8276 msgstr ""
8277
8278 #: winmm.rc:104
8279 msgid ""
8280 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
8281 "change drives."
8282 msgstr ""
8283
8284 #: winmm.rc:105
8285 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
8286 msgstr ""
8287
8288 #: winmm.rc:106
8289 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
8290 msgstr ""
8291
8292 #: winmm.rc:107
8293 msgid ""
8294 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
8295 msgstr ""
8296
8297 #: winmm.rc:108
8298 msgid ""
8299 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
8300 "until a wave device is free, and then try again."
8301 msgstr ""
8302
8303 #: winmm.rc:109
8304 msgid ""
8305 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
8306 "until the device is free, and then try again."
8307 msgstr ""
8308
8309 #: winmm.rc:110
8310 msgid ""
8311 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
8312 "Wait until a wave device is free, and then try again."
8313 msgstr ""
8314
8315 #: winmm.rc:111
8316 msgid ""
8317 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
8318 "until the device is free, and then try again."
8319 msgstr ""
8320
8321 #: winmm.rc:112
8322 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
8323 msgstr ""
8324
8325 #: winmm.rc:113
8326 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
8327 msgstr ""
8328
8329 #: winmm.rc:114
8330 msgid ""
8331 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
8332 "the Drivers option to install the wave device."
8333 msgstr ""
8334
8335 #: winmm.rc:115
8336 msgid ""
8337 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
8338 "format."
8339 msgstr ""
8340
8341 #: winmm.rc:116
8342 msgid ""
8343 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
8344 "the Drivers option to install the wave device."
8345 msgstr ""
8346
8347 #: winmm.rc:117
8348 msgid ""
8349 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
8350 "format."
8351 msgstr ""
8352
8353 #: winmm.rc:122
8354 msgid ""
8355 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
8356 "You can't use them together."
8357 msgstr ""
8358
8359 #: winmm.rc:124
8360 msgid ""
8361 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
8362 "again."
8363 msgstr ""
8364
8365 #: winmm.rc:127
8366 msgid ""
8367 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
8368 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
8369 msgstr ""
8370
8371 #: winmm.rc:125
8372 msgid ""
8373 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8374 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
8375 "setup."
8376 msgstr ""
8377
8378 #: winmm.rc:126
8379 msgid "An error occurred with the specified port."
8380 msgstr ""
8381
8382 #: winmm.rc:129
8383 msgid ""
8384 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
8385 "these applications; then, try again."
8386 msgstr ""
8387
8388 #: winmm.rc:128
8389 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
8390 msgstr ""
8391
8392 #: winmm.rc:123
8393 msgid ""
8394 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
8395 "Control Panel to install a MIDI driver."
8396 msgstr ""
8397
8398 #: winmm.rc:118
8399 msgid "There is no display window."
8400 msgstr ""
8401
8402 #: winmm.rc:119
8403 msgid "Could not create or use window."
8404 msgstr ""
8405
8406 #: winmm.rc:120
8407 msgid ""
8408 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
8409 "check your disk or network connection."
8410 msgstr ""
8411
8412 #: winmm.rc:121
8413 msgid ""
8414 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
8415 "are still connected to the network."
8416 msgstr ""
8417
8418 #: winspool.rc:34
8419 msgid "Print to File"
8420 msgstr "Штампање на датотеку"
8421
8422 #: winspool.rc:37
8423 msgid "&Output File Name:"
8424 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
8425
8426 #: winspool.rc:28
8427 msgid "The output file already exists.  Click OK to overwrite."
8428 msgstr ""
8429 "Одредишна датотека већ постоји.  Кликните на дугме „У реду“ да је замените."
8430
8431 #: winspool.rc:29
8432 msgid "Unable to create the output file."
8433 msgstr "Прављење одредишне датотеке није успело."
8434
8435 #: wldap32.rc:27
8436 msgid "Success"
8437 msgstr "Успех"
8438
8439 #: wldap32.rc:28
8440 msgid "Operations Error"
8441 msgstr "Грешка у радњама"
8442
8443 #: wldap32.rc:29
8444 msgid "Protocol Error"
8445 msgstr "Грешка у протоколу"
8446
8447 #: wldap32.rc:30
8448 msgid "Time Limit Exceeded"
8449 msgstr "Временско ограничење је прекорачено"
8450
8451 #: wldap32.rc:31
8452 msgid "Size Limit Exceeded"
8453 msgstr "Ограничење величине је прекорачено"
8454
8455 #: wldap32.rc:32
8456 msgid "Compare False"
8457 msgstr "Нетачно"
8458
8459 #: wldap32.rc:33
8460 msgid "Compare True"
8461 msgstr "Тачно"
8462
8463 #: wldap32.rc:34
8464 msgid "Authentication Method Not Supported"
8465 msgstr "Начин потврде идентитета није подржан"
8466
8467 #: wldap32.rc:35
8468 msgid "Strong Authentication Required"
8469 msgstr "Потребна је јака потврда идентитета"
8470
8471 #: wldap32.rc:36
8472 msgid "Referral (v2)"
8473 msgstr "Упућивач (v2)"
8474
8475 #: wldap32.rc:37
8476 msgid "Referral"
8477 msgstr "Упућивач"
8478
8479 #: wldap32.rc:38
8480 msgid "Administration Limit Exceeded"
8481 msgstr "Административно ограничење је прекорачено"
8482
8483 #: wldap32.rc:39
8484 msgid "Unavailable Critical Extension"
8485 msgstr "Недоступно је критичко проширење"
8486
8487 #: wldap32.rc:40
8488 msgid "Confidentiality Required"
8489 msgstr "Потребна је поверљивост"
8490
8491 #: wldap32.rc:43
8492 msgid "No Such Attribute"
8493 msgstr "Не постоји таква особина"
8494
8495 #: wldap32.rc:44
8496 msgid "Undefined Type"
8497 msgstr "Неодређена врста"
8498
8499 #: wldap32.rc:45
8500 msgid "Inappropriate Matching"
8501 msgstr "Неприкладно подударање"
8502
8503 #: wldap32.rc:46
8504 msgid "Constraint Violation"
8505 msgstr "Ограничење кршења"
8506
8507 #: wldap32.rc:47
8508 msgid "Attribute Or Value Exists"
8509 msgstr "Особина или вредност постоји"
8510
8511 #: wldap32.rc:48
8512 msgid "Invalid Syntax"
8513 msgstr "Неисправна синтакса"
8514
8515 #: wldap32.rc:59
8516 msgid "No Such Object"
8517 msgstr "Не постоји такав објекат"
8518
8519 #: wldap32.rc:60
8520 msgid "Alias Problem"
8521 msgstr "Проблем у псеудониму"
8522
8523 #: wldap32.rc:61
8524 msgid "Invalid DN Syntax"
8525 msgstr "Неисправна DN синтакса"
8526
8527 #: wldap32.rc:62
8528 msgid "Is Leaf"
8529 msgstr "је лист"
8530
8531 #: wldap32.rc:63
8532 msgid "Alias Dereference Problem"
8533 msgstr "Проблем у деференцирању псеудонима"
8534
8535 #: wldap32.rc:75
8536 msgid "Inappropriate Authentication"
8537 msgstr "Неприкладна потврда идентитета"
8538
8539 #: wldap32.rc:76
8540 msgid "Invalid Credentials"
8541 msgstr "Неисправни акредитиви"
8542
8543 #: wldap32.rc:77
8544 msgid "Insufficient Rights"
8545 msgstr "Недовољна права"
8546
8547 #: wldap32.rc:78
8548 msgid "Busy"
8549 msgstr "Заузето"
8550
8551 #: wldap32.rc:79
8552 msgid "Unavailable"
8553 msgstr "Недоступно"
8554
8555 #: wldap32.rc:80
8556 msgid "Unwilling To Perform"
8557 msgstr "Невољно за извршавање"
8558
8559 #: wldap32.rc:81
8560 msgid "Loop Detected"
8561 msgstr "Пронађена је петља"
8562
8563 #: wldap32.rc:87
8564 msgid "Sort Control Missing"
8565 msgstr "Поређај недостајуће контроле"
8566
8567 #: wldap32.rc:88
8568 msgid "Index range error"
8569 msgstr "Грешка у опсегу пописа"
8570
8571 #: wldap32.rc:91
8572 msgid "Naming Violation"
8573 msgstr "Кршење именовања"
8574
8575 #: wldap32.rc:92
8576 msgid "Object Class Violation"
8577 msgstr "Кршење класе објеката"
8578
8579 #: wldap32.rc:93
8580 msgid "Not allowed on Non-leaf"
8581 msgstr "Није дозвољено на не-листу"
8582
8583 #: wldap32.rc:94
8584 msgid "Not allowed on RDN"
8585 msgstr "Није дозвољено на RDN-у"
8586
8587 #: wldap32.rc:95
8588 msgid "Already Exists"
8589 msgstr "Већ постоји"
8590
8591 #: wldap32.rc:96
8592 msgid "No Object Class Mods"
8593 msgstr "Неме класе објеката"
8594
8595 #: wldap32.rc:97
8596 msgid "Results Too Large"
8597 msgstr "Резултати су превелики"
8598
8599 #: wldap32.rc:98
8600 msgid "Affects Multiple DSAs"
8601 msgstr "Утиче на вишеструке алгоритме"
8602
8603 #: wldap32.rc:107
8604 msgid "Other"
8605 msgstr "Остало"
8606
8607 #: wldap32.rc:108
8608 msgid "Server Down"
8609 msgstr "Сервер тренутно не ради"
8610
8611 #: wldap32.rc:109
8612 msgid "Local Error"
8613 msgstr "Локална грешка"
8614
8615 #: wldap32.rc:110
8616 msgid "Encoding Error"
8617 msgstr "Грешка у кодирању"
8618
8619 #: wldap32.rc:111
8620 msgid "Decoding Error"
8621 msgstr "Грешка у декодирању"
8622
8623 #: wldap32.rc:112
8624 msgid "Timeout"
8625 msgstr "Време истека"
8626
8627 #: wldap32.rc:113
8628 msgid "Auth Unknown"
8629 msgstr "Непознат идентитет"
8630
8631 #: wldap32.rc:114
8632 msgid "Filter Error"
8633 msgstr "Грешка у филтеру"
8634
8635 #: wldap32.rc:115
8636 msgid "User Cancelled"
8637 msgstr "Корисник је отказан"
8638
8639 #: wldap32.rc:116
8640 msgid "Parameter Error"
8641 msgstr "Грешка у параметру"
8642
8643 #: wldap32.rc:117
8644 msgid "No Memory"
8645 msgstr "Нема меморије"
8646
8647 #: wldap32.rc:118
8648 msgid "Can't connect to the LDAP server"
8649 msgstr "Повезивање на LDAP сервер није успело"
8650
8651 #: wldap32.rc:119
8652 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
8653 msgstr "Радња није подржана од стране овог издања LDAP протокола"
8654
8655 #: wldap32.rc:120
8656 msgid "Specified control was not found in message"
8657 msgstr "Наведена контрола није пронађена у поруци"
8658
8659 #: wldap32.rc:121
8660 msgid "No result present in message"
8661 msgstr "Нема резултата у поруци"
8662
8663 #: wldap32.rc:122
8664 msgid "More results returned"
8665 msgstr "Више резултата"
8666
8667 #: wldap32.rc:123
8668 msgid "Loop while handling referrals"
8669 msgstr "Понављај при руковању с упућивачима"
8670
8671 #: wldap32.rc:124
8672 msgid "Referral hop limit exceeded"
8673 msgstr "Ограничење чвора упућивача је прекорачено"
8674
8675 #: attrib.rc:27 cmd.rc:299
8676 msgid ""
8677 "Not Yet Implemented\n"
8678 "\n"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: attrib.rc:28
8682 #, fuzzy
8683 msgid "%1: File Not Found\n"
8684 msgstr "Датотека није пронађена"
8685
8686 #: attrib.rc:47
8687 msgid ""
8688 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
8689 "\n"
8690 "Syntax:\n"
8691 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
8692 "       [/S [/D]]\n"
8693 "\n"
8694 "Where:\n"
8695 "\n"
8696 "  +   Sets an attribute.\n"
8697 "  -   Clears an attribute.\n"
8698 "  R   Read-only file attribute.\n"
8699 "  A   Archive file attribute.\n"
8700 "  S   System file attribute.\n"
8701 "  H   Hidden file attribute.\n"
8702 "  [drive:][path][filename]\n"
8703 "      Specifies a file or files for attrib to process.\n"
8704 "  /S  Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
8705 "  /D  Processes folders as well.\n"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: clock.rc:29
8709 msgid "Ana&log"
8710 msgstr "&Аналогни"
8711
8712 #: clock.rc:30
8713 msgid "Digi&tal"
8714 msgstr "&Дигитални"
8715
8716 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:300 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
8717 msgid "&Font..."
8718 msgstr "&Фонт..."
8719
8720 #: clock.rc:34
8721 msgid "&Without Titlebar"
8722 msgstr "&Без насловне палете"
8723
8724 #: clock.rc:36
8725 msgid "&Seconds"
8726 msgstr "&Секунде"
8727
8728 #: clock.rc:37
8729 msgid "&Date"
8730 msgstr "&Датум"
8731
8732 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
8733 msgid "&Always on Top"
8734 msgstr "&Увек на врху"
8735
8736 #: clock.rc:42
8737 #, fuzzy
8738 msgid "&About Clock"
8739 msgstr "&О часовнику..."
8740
8741 #: clock.rc:48
8742 msgid "Clock"
8743 msgstr "Часовник"
8744
8745 #: cmd.rc:37
8746 msgid ""
8747 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
8748 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
8749 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
8750 "called procedure.\n"
8751 "\n"
8752 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
8753 "called procedure are inherited by the caller.\n"
8754 msgstr ""
8755
8756 #: cmd.rc:40
8757 msgid ""
8758 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
8759 "default directory.\n"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: cmd.rc:41
8763 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
8764 msgstr ""
8765
8766 #: cmd.rc:43
8767 msgid "CLS clears the console screen.\n"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: cmd.rc:45
8771 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: cmd.rc:46
8775 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
8776 msgstr ""
8777
8778 #: cmd.rc:47
8779 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: cmd.rc:48
8783 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
8784 msgstr ""
8785
8786 #: cmd.rc:49
8787 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: cmd.rc:59
8791 msgid ""
8792 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
8793 "\n"
8794 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
8795 "on the terminal device before they are executed.\n"
8796 "\n"
8797 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
8798 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
8799 "preceding it with an @ sign.\n"
8800 msgstr ""
8801
8802 #: cmd.rc:61
8803 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
8804 msgstr ""
8805
8806 #: cmd.rc:69
8807 msgid ""
8808 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
8809 "\n"
8810 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
8811 "\n"
8812 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
8813 "not exist in wine's cmd.\n"
8814 msgstr ""
8815
8816 #: cmd.rc:81
8817 msgid ""
8818 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
8819 "batch file.\n"
8820 "\n"
8821 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
8822 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
8823 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
8824 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
8825 "label terminates the batch file execution.\n"
8826 "\n"
8827 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: cmd.rc:84
8831 msgid ""
8832 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
8833 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: cmd.rc:94
8837 msgid ""
8838 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
8839 "\n"
8840 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
8841 "        IF [NOT] string1==string2 command\n"
8842 "        IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
8843 "\n"
8844 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
8845 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
8846 msgstr ""
8847
8848 #: cmd.rc:100
8849 msgid ""
8850 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
8851 "\n"
8852 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
8853 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
8854 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
8855 msgstr ""
8856
8857 #: cmd.rc:103
8858 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: cmd.rc:104
8862 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: cmd.rc:111
8866 msgid ""
8867 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
8868 "\n"
8869 "If the item being moved is a directory then all the files and "
8870 "subdirectories\n"
8871 "below the item are moved as well.\n"
8872 "\n"
8873 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: cmd.rc:122
8877 msgid ""
8878 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
8879 "\n"
8880 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
8881 "from the registry). To change the setting follow the\n"
8882 "PATH command with the new value.\n"
8883 "\n"
8884 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
8885 "variable, for example:\n"
8886 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
8887 msgstr ""
8888
8889 #: cmd.rc:128
8890 msgid ""
8891 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
8892 "\n"
8893 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
8894 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
8895 msgstr ""
8896
8897 #: cmd.rc:149
8898 msgid ""
8899 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
8900 "\n"
8901 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
8902 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
8903 "\n"
8904 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
8905 "\n"
8906 "$$    Dollar sign         $_    Linefeed            $b    Pipe sign (|)\n"
8907 "$d    Current date        $e    Escape              $g    > sign\n"
8908 "$l    < sign              $n    Current drive       $p    Current path\n"
8909 "$q    Equal sign          $t    Current time        $v    cmd version\n"
8910 "\n"
8911 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
8912 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
8913 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
8914 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
8915 "\n"
8916 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
8917 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: cmd.rc:153
8921 msgid ""
8922 "A command line beginning REM (followed by a space) performs no\n"
8923 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: cmd.rc:156
8927 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: cmd.rc:157
8931 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: cmd.rc:159
8935 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: cmd.rc:160
8939 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: cmd.rc:178
8943 msgid ""
8944 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
8945 "\n"
8946 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
8947 "\n"
8948 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
8949 "\n"
8950 "SET <variable>=<value>\n"
8951 "\n"
8952 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
8953 "spaces before the equals sign, nor can the variable name\n"
8954 "have embedded spaces.\n"
8955 "\n"
8956 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
8957 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
8958 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
8959 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: cmd.rc:183
8963 msgid ""
8964 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
8965 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
8966 "if called from the command line.\n"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: cmd.rc:185
8970 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: cmd.rc:187
8974 msgid "Sets the window title for the cmd window, syntax TITLE [string]\n"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: cmd.rc:191
8978 msgid ""
8979 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
8980 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: cmd.rc:200
8984 msgid ""
8985 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
8986 "\n"
8987 "VERIFY ON\tSet the flag\n"
8988 "VERIFY OFF\tClear the flag\n"
8989 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
8990 "\n"
8991 "The verify flag has no function in Wine.\n"
8992 msgstr ""
8993
8994 #: cmd.rc:203
8995 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: cmd.rc:205
8999 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: cmd.rc:209
9003 msgid ""
9004 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9005 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: cmd.rc:217
9009 msgid ""
9010 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9011 "\n"
9012 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9013 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9014 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9015 "settings are restored.\n"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: cmd.rc:220
9019 msgid ""
9020 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9021 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9022 msgstr ""
9023
9024 #: cmd.rc:223
9025 msgid ""
9026 "POPD changes current directory to the last one saved with\n"
9027 "PUSHD.\n"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: cmd.rc:231
9031 msgid ""
9032 "ASSOC shows or modifies file extension associations\n"
9033 "\n"
9034 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9035 "\n"
9036 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9037 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9038 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9039 "association, if any.\n"
9040 msgstr ""
9041
9042 #: cmd.rc:242
9043 msgid ""
9044 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types\n"
9045 "\n"
9046 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9047 "\n"
9048 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9049 "currently defined.\n"
9050 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9051 "if any.\n"
9052 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9053 "associated to the specified file type.\n"
9054 msgstr ""
9055
9056 #: cmd.rc:244
9057 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: cmd.rc:248
9061 msgid ""
9062 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9063 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9064 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9065 msgstr ""
9066
9067 #: cmd.rc:252
9068 msgid ""
9069 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9070 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: cmd.rc:289
9074 msgid ""
9075 "CMD built-in commands are:\n"
9076 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9077 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9078 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9079 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9080 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9081 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9082 "COPY\t\tCopy file\n"
9083 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9084 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9085 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9086 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9087 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9088 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9089 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9090 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9091 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9092 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9093 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9094 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9095 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9096 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9097 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9098 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9099 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9100 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9101 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9102 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9103 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9104 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9105 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9106 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9107 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9108 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9109 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9110 "\n"
9111 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9112 msgstr ""
9113
9114 #: cmd.rc:291
9115 msgid "Are you sure"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:40
9119 msgctxt "Yes key"
9120 msgid "Y"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: cmd.rc:293 xcopy.rc:41
9124 msgctxt "No key"
9125 msgid "N"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: cmd.rc:294
9129 msgid "File association missing for extension %s\n"
9130 msgstr ""
9131
9132 #: cmd.rc:295
9133 msgid "No open command associated with file type '%s'\n"
9134 msgstr ""
9135
9136 #: cmd.rc:296
9137 msgid "Overwrite %s"
9138 msgstr ""
9139
9140 #: cmd.rc:297
9141 msgid "More..."
9142 msgstr ""
9143
9144 #: cmd.rc:298
9145 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: cmd.rc:300
9149 msgid "Argument missing\n"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: cmd.rc:301
9153 msgid "Syntax error\n"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: cmd.rc:302
9157 #, fuzzy
9158 msgid "%s: File Not Found\n"
9159 msgstr "Датотека није пронађена"
9160
9161 #: cmd.rc:303
9162 msgid "No help available for %s\n"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: cmd.rc:304
9166 msgid "Target to GOTO not found\n"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: cmd.rc:305
9170 msgid "Current Date is %s\n"
9171 msgstr ""
9172
9173 #: cmd.rc:306
9174 msgid "Current Time is %s\n"
9175 msgstr ""
9176
9177 #: cmd.rc:307
9178 msgid "Enter new date: "
9179 msgstr ""
9180
9181 #: cmd.rc:308
9182 msgid "Enter new time: "
9183 msgstr ""
9184
9185 #: cmd.rc:309
9186 msgid "Environment variable %s not defined\n"
9187 msgstr ""
9188
9189 #: cmd.rc:310
9190 msgid "Failed to open '%s'\n"
9191 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
9192
9193 #: cmd.rc:311
9194 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: cmd.rc:312 xcopy.rc:42
9198 msgctxt "All key"
9199 msgid "A"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: cmd.rc:313
9203 msgid "%s, Delete"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: cmd.rc:314
9207 msgid "Echo is %s\n"
9208 msgstr ""
9209
9210 #: cmd.rc:315
9211 msgid "Verify is %s\n"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: cmd.rc:316
9215 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: cmd.rc:317
9219 msgid "Parameter error\n"
9220 msgstr ""
9221
9222 #: cmd.rc:318
9223 msgid ""
9224 "Volume in drive %c is %s\n"
9225 "Volume Serial Number is %04x-%04x\n"
9226 "\n"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: cmd.rc:319
9230 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
9231 msgstr ""
9232
9233 #: cmd.rc:320
9234 msgid "PATH not found\n"
9235 msgstr ""
9236
9237 #: cmd.rc:321
9238 msgid "Press any key to continue... "
9239 msgstr ""
9240
9241 #: cmd.rc:322
9242 msgid "Wine Command Prompt"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: cmd.rc:323
9246 msgid "CMD Version %s\n"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: cmd.rc:324
9250 msgid "More? "
9251 msgstr ""
9252
9253 #: cmd.rc:325
9254 msgid "The input line is too long.\n"
9255 msgstr ""
9256
9257 #: dxdiag.rc:27
9258 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
9259 msgstr ""
9260
9261 #: dxdiag.rc:28
9262 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: explorer.rc:28
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Wine Explorer"
9268 msgstr "Wine Internet Explorer"
9269
9270 #: explorer.rc:29
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Location:"
9273 msgstr "Локација"
9274
9275 #: hostname.rc:27
9276 msgid "Usage: hostname\n"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: hostname.rc:28
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
9282 msgstr "Неисправна синтакса"
9283
9284 #: hostname.rc:29
9285 msgid ""
9286 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
9287 "utility.\n"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: ipconfig.rc:27
9291 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9292 msgstr "Употреба: ipconfig [ /? | /all ]\n"
9293
9294 #: ipconfig.rc:28
9295 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
9296 msgstr ""
9297 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
9298
9299 #: ipconfig.rc:29
9300 #, fuzzy
9301 msgid "%1 adapter %2\n"
9302 msgstr "%s адаптер %s\n"
9303
9304 #: ipconfig.rc:30
9305 msgid "Ethernet"
9306 msgstr "Етернет"
9307
9308 #: ipconfig.rc:32
9309 msgid "Connection-specific DNS suffix"
9310 msgstr "Веза одређена DNS суфиксом"
9311
9312 #: ipconfig.rc:34
9313 msgid "Hostname"
9314 msgstr "Назив домаћина"
9315
9316 #: ipconfig.rc:35
9317 msgid "Node type"
9318 msgstr "Врста чвора"
9319
9320 #: ipconfig.rc:36
9321 msgid "Broadcast"
9322 msgstr "Емитовање"
9323
9324 #: ipconfig.rc:37
9325 msgid "Peer-to-peer"
9326 msgstr "Непосредна размена"
9327
9328 #: ipconfig.rc:38
9329 msgid "Mixed"
9330 msgstr "Измешано"
9331
9332 #: ipconfig.rc:39
9333 msgid "Hybrid"
9334 msgstr "Хибридно"
9335
9336 #: ipconfig.rc:40
9337 msgid "IP routing enabled"
9338 msgstr "IP усмеравање је омогућено"
9339
9340 #: ipconfig.rc:42
9341 msgid "Physical address"
9342 msgstr "Физичка адреса"
9343
9344 #: ipconfig.rc:43
9345 msgid "DHCP enabled"
9346 msgstr "DHCP је омогућен"
9347
9348 #: ipconfig.rc:46
9349 msgid "Default gateway"
9350 msgstr "Подразумевани мрежни пролаз"
9351
9352 #: net.rc:27
9353 msgid ""
9354 "The syntax of this command is:\n"
9355 "\n"
9356 "NET command [arguments]\n"
9357 "    -or-\n"
9358 "NET command /HELP\n"
9359 "\n"
9360 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
9361 msgstr ""
9362
9363 #: net.rc:28
9364 msgid ""
9365 "The syntax of this command is:\n"
9366 "\n"
9367 "NET START [service]\n"
9368 "\n"
9369 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
9370 "'service' is the name of the service to start.\n"
9371 msgstr ""
9372
9373 #: net.rc:29
9374 msgid ""
9375 "The syntax of this command is:\n"
9376 "\n"
9377 "NET STOP service\n"
9378 "\n"
9379 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: net.rc:30
9383 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: net.rc:31
9387 msgid "Could not stop service %1\n"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: net.rc:32
9391 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: net.rc:33
9395 msgid "Could not get handle to service.\n"
9396 msgstr ""
9397
9398 #: net.rc:34
9399 msgid "The %1 service is starting.\n"
9400 msgstr ""
9401
9402 #: net.rc:35
9403 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: net.rc:36
9407 #, fuzzy
9408 msgid "The %1 service failed to start.\n"
9409 msgstr "Неисправни акредитиви"
9410
9411 #: net.rc:37
9412 #, fuzzy
9413 msgid "The %1 service is stopping.\n"
9414 msgstr "Улаз на штампачу је отворен; "
9415
9416 #: net.rc:38
9417 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
9418 msgstr ""
9419
9420 #: net.rc:39
9421 #, fuzzy
9422 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
9423 msgstr "Неисправни акредитиви"
9424
9425 #: net.rc:41
9426 msgid "There are no entries in the list.\n"
9427 msgstr ""
9428
9429 #: net.rc:42
9430 msgid ""
9431 "\n"
9432 "Status  Local   Remote\n"
9433 "---------------------------------------------------------------\n"
9434 msgstr ""
9435
9436 #: net.rc:43
9437 msgid "%1      %2      %3      Open resources: %4!u!\n"
9438 msgstr ""
9439
9440 #: net.rc:45
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Paused"
9443 msgstr "Паузирано; "
9444
9445 #: net.rc:46
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Disconnected"
9448 msgstr "Датотека није пронађена"
9449
9450 #: net.rc:47
9451 #, fuzzy
9452 msgid "A network error occurred"
9453 msgstr "Дошло је до грешке у штампачу."
9454
9455 #: net.rc:48
9456 #, fuzzy
9457 msgid "Connection is being made"
9458 msgstr "LAN веза"
9459
9460 #: net.rc:49
9461 #, fuzzy
9462 msgid "Reconnecting"
9463 msgstr "Повезивање на %s"
9464
9465 #: net.rc:40
9466 msgid "The following services are running:\n"
9467 msgstr ""
9468
9469 #: notepad.rc:27
9470 msgid "&New\tCtrl+N"
9471 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
9472
9473 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
9474 msgid "&Open...\tCtrl+O"
9475 msgstr "&Отвори...\tCtrl+O"
9476
9477 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
9478 msgid "&Save\tCtrl+S"
9479 msgstr "&Сачувај\tCtrl+S"
9480
9481 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
9482 msgid "&Print...\tCtrl+P"
9483 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
9484
9485 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
9486 msgid "Page Se&tup..."
9487 msgstr "Поставке &стране..."
9488
9489 #: notepad.rc:34
9490 msgid "P&rinter Setup..."
9491 msgstr "Поставке &штампе..."
9492
9493 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
9494 msgid "&Edit"
9495 msgstr "&Уређивање"
9496
9497 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
9498 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
9499 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
9500
9501 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
9502 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
9503 msgstr "&Исеци\tCtrl+X"
9504
9505 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
9506 msgid "&Copy\tCtrl+C"
9507 msgstr "&Умножи\tCtrl+C"
9508
9509 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
9510 msgid "&Paste\tCtrl+V"
9511 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
9512
9513 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
9514 #: winefile.rc:29
9515 msgid "&Delete\tDel"
9516 msgstr "&Избриши\tDel"
9517
9518 #: notepad.rc:46
9519 msgid "Select &all\tCtrl+A"
9520 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
9521
9522 #: notepad.rc:47
9523 msgid "&Time/Date\tF5"
9524 msgstr "&Време/датум\tF5"
9525
9526 #: notepad.rc:49
9527 msgid "&Wrap long lines"
9528 msgstr "&Преломи дуге линије"
9529
9530 #: notepad.rc:53
9531 msgid "&Search...\tCtrl+F"
9532 msgstr "&Пронађи...\tCtrl+F"
9533
9534 #: notepad.rc:54
9535 msgid "&Search next\tF3"
9536 msgstr "&Пронађи следеће\tF3"
9537
9538 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
9539 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
9540 msgstr "&Замени...\tCtrl+H"
9541
9542 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
9543 #, fuzzy
9544 msgid "&Contents\tF1"
9545 msgstr ""
9546 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9547 "&Садржај\n"
9548 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
9549 "&Садржаји"
9550
9551 #: notepad.rc:59
9552 msgid "&About Notepad"
9553 msgstr "&О Бележници"
9554
9555 #: notepad.rc:105
9556 msgid "Page Setup"
9557 msgstr "Поставке стране"
9558
9559 #: notepad.rc:107
9560 msgid "&Header:"
9561 msgstr "&Заглавље:"
9562
9563 #: notepad.rc:109
9564 msgid "&Footer:"
9565 msgstr "&Поглавље:"
9566
9567 #: notepad.rc:112
9568 msgid "&Margins (millimeters):"
9569 msgstr "&Маргине (у милиметрима):"
9570
9571 #: notepad.rc:113
9572 msgid "&Left:"
9573 msgstr "&Лево:"
9574
9575 #: notepad.rc:115
9576 msgid "&Top:"
9577 msgstr "&Врх:"
9578
9579 #: notepad.rc:117
9580 msgid "&Right:"
9581 msgstr "&Десно:"
9582
9583 #: notepad.rc:119
9584 msgid "&Bottom:"
9585 msgstr "&Дно:"
9586
9587 #: notepad.rc:131
9588 msgid "Encoding:"
9589 msgstr "Кодни распоред:"
9590
9591 #: notepad.rc:66
9592 msgid "Page &p"
9593 msgstr "Страна &p"
9594
9595 #: notepad.rc:68
9596 msgid "Notepad"
9597 msgstr "Бележница"
9598
9599 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
9600 msgid "ERROR"
9601 msgstr "Грешка"
9602
9603 #: notepad.rc:70 progman.rc:62 winhlp32.rc:80
9604 msgid "WARNING"
9605 msgstr "Упозорење"
9606
9607 #: notepad.rc:71 progman.rc:63 winhlp32.rc:81
9608 msgid "Information"
9609 msgstr "Подаци"
9610
9611 #: notepad.rc:73
9612 msgid "Untitled"
9613 msgstr "Неименовано"
9614
9615 #: notepad.rc:76
9616 msgid "Text files (*.txt)"
9617 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
9618
9619 #: notepad.rc:79
9620 msgid ""
9621 "File '%s' is too large for notepad.\n"
9622 "Please use a different editor."
9623 msgstr ""
9624 "Датотека „%s“ је превелика за Бележницу.\n"
9625 "Користите други уређивач текста."
9626
9627 #: notepad.rc:81
9628 #, fuzzy
9629 msgid ""
9630 "You did not enter any text.\n"
9631 "Please type something and try again."
9632 msgstr ""
9633 "Нисте унели никакав текст.\n"
9634 "Унесите нешто и покушајте поново"
9635
9636 #: notepad.rc:83
9637 msgid ""
9638 "File '%s' does not exist.\n"
9639 "\n"
9640 "Do you want to create a new file?"
9641 msgstr ""
9642 "Датотека „%s“ не постоји.\n"
9643 "\n"
9644 "Желите ли да направите нову датотеку?"
9645
9646 #: notepad.rc:85
9647 msgid ""
9648 "File '%s' has been modified.\n"
9649 "\n"
9650 "Would you like to save the changes?"
9651 msgstr ""
9652 "Датотека „%s“ је измењена.\n"
9653 "\n"
9654 "Желите ли да сачувате измене?"
9655
9656 #: notepad.rc:86
9657 msgid "'%s' could not be found."
9658 msgstr "Датотека „%s“ није пронађена."
9659
9660 #: notepad.rc:88
9661 msgid ""
9662 "Not enough memory to complete this task.\n"
9663 "Close one or more applications to increase the amount of free memory."
9664 msgstr ""
9665 "Нема довољно меморије за извршавање овог задатка.\n"
9666 "Затворите један или више програма да бисте повећали износ слободне меморије."
9667
9668 #: notepad.rc:90
9669 msgid "Unicode (UTF-16)"
9670 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9671
9672 #: notepad.rc:91
9673 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
9674 msgstr "Уникод (UTF-16 big-endian)"
9675
9676 #: notepad.rc:92
9677 #, fuzzy
9678 msgid "Unicode (UTF-8)"
9679 msgstr "Уникод (UTF-16)"
9680
9681 #: notepad.rc:99
9682 #, fuzzy
9683 msgid ""
9684 "%1\n"
9685 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
9686 "you save this file in the %2 encoding.\n"
9687 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
9688 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
9689 "Continue?"
9690 msgstr ""
9691 "%s\n"
9692 "Ова датотека садржи знакове уникода који ће бити\n"
9693 "изгубљени ако је сачувате у %s кодном распореду.\n"
9694 "Да бисте задржали ове знакове, кликните на „Откажи“\n"
9695 "и изаберите једну од уникод опција у падајућем менију.\n"
9696 "Желите ли да наставите?"
9697
9698 #: oleview.rc:29
9699 #, fuzzy
9700 msgid "&Bind to file..."
9701 msgstr "&Додај у омиљене..."
9702
9703 #: oleview.rc:30
9704 msgid "&View TypeLib..."
9705 msgstr ""
9706
9707 #: oleview.rc:32
9708 #, fuzzy
9709 msgid "&System Configuration"
9710 msgstr "Подаци"
9711
9712 #: oleview.rc:33
9713 msgid "&Run the Registry Editor"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: oleview.rc:37
9717 #, fuzzy
9718 msgid "&Object"
9719 msgstr "Не постоји такав објекат"
9720
9721 #: oleview.rc:39
9722 msgid "&CoCreateInstance Flag"
9723 msgstr ""
9724
9725 #: oleview.rc:41
9726 msgid "&In-process server"
9727 msgstr ""
9728
9729 #: oleview.rc:42
9730 msgid "In-process &handler"
9731 msgstr ""
9732
9733 #: oleview.rc:43
9734 #, fuzzy
9735 msgid "&Local server"
9736 msgstr "Локална грешка"
9737
9738 #: oleview.rc:44
9739 #, fuzzy
9740 msgid "&Remote server"
9741 msgstr "&Уклони..."
9742
9743 #: oleview.rc:47
9744 #, fuzzy
9745 msgid "View &Type information"
9746 msgstr "Подаци"
9747
9748 #: oleview.rc:49
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Create &Instance"
9751 msgstr "Направи &везу"
9752
9753 #: oleview.rc:50
9754 msgid "Create Instance &On..."
9755 msgstr ""
9756
9757 #: oleview.rc:51
9758 msgid "&Release Instance"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: oleview.rc:53
9762 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: oleview.rc:54
9766 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: oleview.rc:60
9770 msgid "&Expert mode"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: oleview.rc:62
9774 msgid "&Hidden component categories"
9775 msgstr ""
9776
9777 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
9778 msgid "&Toolbar"
9779 msgstr ""
9780
9781 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
9782 msgid "&Status Bar"
9783 msgstr ""
9784
9785 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
9786 #, fuzzy
9787 msgid "&Refresh\tF5"
9788 msgstr "&Освежи"
9789
9790 #: oleview.rc:71
9791 #, fuzzy
9792 msgid "&About OleView"
9793 msgstr "&О Бележници"
9794
9795 #: oleview.rc:79
9796 #, fuzzy
9797 msgid "&Save as..."
9798 msgstr "Сачувај &као..."
9799
9800 #: oleview.rc:84
9801 msgid "&Group by type kind"
9802 msgstr ""
9803
9804 #: oleview.rc:154
9805 msgid "Connect to another machine"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: oleview.rc:157
9809 msgid "&Machine name:"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: oleview.rc:165
9813 #, fuzzy
9814 msgid "System Configuration"
9815 msgstr "Подаци"
9816
9817 #: oleview.rc:168
9818 #, fuzzy
9819 msgid "System Settings"
9820 msgstr "Поставке интернета"
9821
9822 #: oleview.rc:169
9823 msgid "&Enable Distributed COM"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: oleview.rc:170
9827 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: oleview.rc:171
9831 msgid ""
9832 "These settings change only registry values.\n"
9833 "They have no effect on Wine performance."
9834 msgstr ""
9835
9836 #: oleview.rc:178
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Default Interface Viewer"
9839 msgstr "Подразумевани штампач; "
9840
9841 #: oleview.rc:181
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Interface"
9844 msgstr "Датотека није пронађена"
9845
9846 #: oleview.rc:183
9847 msgid "IID:"
9848 msgstr ""
9849
9850 #: oleview.rc:186
9851 #, fuzzy
9852 msgid "&View Type Info"
9853 msgstr "Подаци"
9854
9855 #: oleview.rc:191
9856 msgid "IPersist Interface Viewer"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
9860 msgid "Class Name:"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
9864 msgid "CLSID:"
9865 msgstr ""
9866
9867 #: oleview.rc:203
9868 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
9869 msgstr ""
9870
9871 #: oleview.rc:211
9872 msgid "&IsDirty"
9873 msgstr ""
9874
9875 #: oleview.rc:213
9876 #, fuzzy
9877 msgid "&GetSizeMax"
9878 msgstr "&Величина"
9879
9880 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
9881 #, fuzzy
9882 msgid "OleView"
9883 msgstr "&Приказ"
9884
9885 #: oleview.rc:98
9886 msgid "ITypeLib viewer"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: oleview.rc:96
9890 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: oleview.rc:97
9894 #, fuzzy
9895 msgid "version 1.0"
9896 msgstr "Издање"
9897
9898 #: oleview.rc:100
9899 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
9900 msgstr ""
9901
9902 #: oleview.rc:103
9903 msgid "Bind to file via a File Moniker"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: oleview.rc:104
9907 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: oleview.rc:105
9911 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: oleview.rc:106
9915 msgid "Run the Wine registry editor"
9916 msgstr ""
9917
9918 #: oleview.rc:107
9919 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
9920 msgstr ""
9921
9922 #: oleview.rc:108
9923 msgid "Create an instance of the selected object"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: oleview.rc:109
9927 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
9928 msgstr ""
9929
9930 #: oleview.rc:110
9931 msgid "Release the currently selected object instance"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: oleview.rc:111
9935 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: oleview.rc:112
9939 msgid "Display the viewer for the selected item"
9940 msgstr ""
9941
9942 #: oleview.rc:117
9943 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: oleview.rc:118
9947 msgid ""
9948 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
9949 msgstr ""
9950
9951 #: oleview.rc:119
9952 msgid "Show or hide the toolbar"
9953 msgstr ""
9954
9955 #: oleview.rc:120
9956 msgid "Show or hide the status bar"
9957 msgstr ""
9958
9959 #: oleview.rc:121
9960 msgid "Refresh all lists"
9961 msgstr ""
9962
9963 #: oleview.rc:122
9964 msgid "Display program information, version number and copyright"
9965 msgstr ""
9966
9967 #: oleview.rc:113
9968 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
9969 msgstr ""
9970
9971 #: oleview.rc:114
9972 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
9973 msgstr ""
9974
9975 #: oleview.rc:115
9976 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
9977 msgstr ""
9978
9979 #: oleview.rc:116
9980 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
9981 msgstr ""
9982
9983 #: oleview.rc:128
9984 #, fuzzy
9985 msgid "ObjectClasses"
9986 msgstr "Неме класе објеката"
9987
9988 #: oleview.rc:129
9989 msgid "Grouped by Component Category"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: oleview.rc:130
9993 #, fuzzy
9994 msgid "OLE 1.0 Objects"
9995 msgstr "Не постоји такав објекат"
9996
9997 #: oleview.rc:131
9998 msgid "COM Library Objects"
9999 msgstr ""
10000
10001 #: oleview.rc:132
10002 #, fuzzy
10003 msgid "All Objects"
10004 msgstr "Не постоји такав објекат"
10005
10006 #: oleview.rc:133
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Application IDs"
10009 msgstr "Програми"
10010
10011 #: oleview.rc:134
10012 msgid "Type Libraries"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: oleview.rc:135
10016 msgid "ver."
10017 msgstr ""
10018
10019 #: oleview.rc:136
10020 msgid "Interfaces"
10021 msgstr ""
10022
10023 #: oleview.rc:138
10024 msgid "Registry"
10025 msgstr ""
10026
10027 #: oleview.rc:139
10028 msgid "Implementation"
10029 msgstr ""
10030
10031 #: oleview.rc:140
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Activation"
10034 msgstr "Локација"
10035
10036 #: oleview.rc:142
10037 msgid "CoGetClassObject failed."
10038 msgstr ""
10039
10040 #: oleview.rc:143
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Unknown error"
10043 msgstr "Непознат извор"
10044
10045 #: oleview.rc:146
10046 #, fuzzy
10047 msgid "bytes"
10048 msgstr "%ld бајтова"
10049
10050 #: oleview.rc:148
10051 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: oleview.rc:149
10055 msgid "Inherited Interfaces"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: oleview.rc:124
10059 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: oleview.rc:125
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Close window"
10065 msgstr "прозор"
10066
10067 #: oleview.rc:126
10068 msgid "Group typeinfos by kind"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: progman.rc:30
10072 msgid "&New..."
10073 msgstr ""
10074
10075 #: progman.rc:31
10076 msgid "O&pen\tEnter"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10080 msgid "&Move...\tF7"
10081 msgstr ""
10082
10083 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10084 #, fuzzy
10085 msgid "&Copy...\tF8"
10086 msgstr "&Умножи"
10087
10088 #: progman.rc:35
10089 #, fuzzy
10090 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10091 msgstr "Својства"
10092
10093 #: progman.rc:37
10094 msgid "&Execute..."
10095 msgstr ""
10096
10097 #: progman.rc:39
10098 #, fuzzy
10099 msgid "E&xit Windows"
10100 msgstr "&Прозор"
10101
10102 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10103 #, fuzzy
10104 msgid "&Options"
10105 msgstr "Опције"
10106
10107 #: progman.rc:42
10108 msgid "&Arrange automatically"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: progman.rc:43
10112 msgid "&Minimize on run"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10116 msgid "&Save settings on exit"
10117 msgstr ""
10118
10119 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10120 msgid "&Windows"
10121 msgstr ""
10122
10123 #: progman.rc:47
10124 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10125 msgstr ""
10126
10127 #: progman.rc:48
10128 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: progman.rc:49
10132 msgid "&Arrange Icons"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: progman.rc:54
10136 #, fuzzy
10137 msgid "&About Program Manager"
10138 msgstr "&О Бележници"
10139
10140 #: progman.rc:100
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Program &group"
10143 msgstr "Програми"
10144
10145 #: progman.rc:102
10146 #, fuzzy
10147 msgid "&Program"
10148 msgstr "Програми"
10149
10150 #: progman.rc:113
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Move Program"
10153 msgstr "Додај/уклони програме"
10154
10155 #: progman.rc:115
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Move program:"
10158 msgstr "Чекање програма"
10159
10160 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10161 msgid "From group:"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10165 msgid "&To group:"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: progman.rc:131
10169 #, fuzzy
10170 msgid "Copy Program"
10171 msgstr "Програми"
10172
10173 #: progman.rc:133
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Copy program:"
10176 msgstr "Чекање програма"
10177
10178 #: progman.rc:149
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Program Group Attributes"
10181 msgstr "Не постоји таква особина"
10182
10183 #: progman.rc:151 progman.rc:167
10184 #, fuzzy
10185 msgid "&Description:"
10186 msgstr "Опис"
10187
10188 #: progman.rc:153
10189 msgid "&Group file:"
10190 msgstr ""
10191
10192 #: progman.rc:165
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Program Attributes"
10195 msgstr "Особине"
10196
10197 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10198 #, fuzzy
10199 msgid "&Command line:"
10200 msgstr "Неисправна синтакса"
10201
10202 #: progman.rc:171
10203 msgid "&Working directory:"
10204 msgstr ""
10205
10206 #: progman.rc:173
10207 msgid "&Key combination:"
10208 msgstr ""
10209
10210 #: progman.rc:176 progman.rc:212
10211 msgid "&Minimize at launch"
10212 msgstr ""
10213
10214 #: progman.rc:180
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Change &icon..."
10217 msgstr "Поређај &иконице"
10218
10219 #: progman.rc:189
10220 #, fuzzy
10221 msgid "Change Icon"
10222 msgstr "Поређај &иконице"
10223
10224 #: progman.rc:191
10225 #, fuzzy
10226 msgid "&Filename:"
10227 msgstr "&Датотека"
10228
10229 #: progman.rc:193
10230 msgid "Current &icon:"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: progman.rc:207
10234 msgid "Execute Program"
10235 msgstr ""
10236
10237 #: progman.rc:60
10238 msgid "Program Manager"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: progman.rc:65
10242 msgid "Delete group `%s'?"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: progman.rc:66
10246 msgid "Delete program `%s'?"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: progman.rc:67 winhlp32.rc:82
10250 msgid "Not implemented"
10251 msgstr ""
10252
10253 #: progman.rc:68
10254 msgid "Error reading `%s'."
10255 msgstr ""
10256
10257 #: progman.rc:69
10258 msgid "Error writing `%s'."
10259 msgstr ""
10260
10261 #: progman.rc:72
10262 msgid ""
10263 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
10264 "Should it be tried further on?"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: progman.rc:74
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Help not available."
10270 msgstr "Недоступно"
10271
10272 #: progman.rc:75
10273 msgid "Unknown feature in %s"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: progman.rc:76
10277 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
10278 msgstr ""
10279
10280 #: progman.rc:77
10281 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
10282 msgstr ""
10283
10284 #: progman.rc:80
10285 msgid "Programs"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: progman.rc:81
10289 msgid "Libraries (*.dll)"
10290 msgstr ""
10291
10292 #: progman.rc:82
10293 msgid "Icon files"
10294 msgstr ""
10295
10296 #: progman.rc:83
10297 msgid "Icons (*.ico)"
10298 msgstr ""
10299
10300 #: reg.rc:27
10301 msgid ""
10302 "The syntax of this command is:\n"
10303 "\n"
10304 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
10305 "REG command /?\n"
10306 msgstr ""
10307
10308 #: reg.rc:28
10309 msgid ""
10310 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
10311 "f]\n"
10312 msgstr ""
10313
10314 #: reg.rc:29
10315 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: reg.rc:30
10319 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: reg.rc:31
10323 msgid "The operation completed successfully\n"
10324 msgstr ""
10325
10326 #: reg.rc:32
10327 msgid "Error: Invalid key name\n"
10328 msgstr ""
10329
10330 #: reg.rc:33
10331 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
10332 msgstr ""
10333 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10334
10335 #: reg.rc:34
10336 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
10337 msgstr ""
10338
10339 #: reg.rc:35
10340 msgid ""
10341 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
10342 msgstr ""
10343
10344 #: regedit.rc:31
10345 msgid "&Registry"
10346 msgstr ""
10347
10348 #: regedit.rc:33
10349 msgid "&Import Registry File..."
10350 msgstr ""
10351
10352 #: regedit.rc:34
10353 msgid "&Export Registry File..."
10354 msgstr ""
10355
10356 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
10357 msgid "&Key"
10358 msgstr ""
10359
10360 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
10361 msgid "&String Value"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
10365 msgid "&Binary Value"
10366 msgstr ""
10367
10368 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
10369 msgid "&DWORD Value"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
10373 msgid "&Multi String Value"
10374 msgstr ""
10375
10376 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
10377 msgid "&Expandable String Value"
10378 msgstr ""
10379
10380 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
10381 #, fuzzy
10382 msgid "&Rename\tF2"
10383 msgstr "Пр&еименуј"
10384
10385 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
10386 msgid "&Copy Key Name"
10387 msgstr ""
10388
10389 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
10390 #, fuzzy
10391 msgid "&Find...\tCtrl+F"
10392 msgstr "&Штампај...\tCtrl+P"
10393
10394 #: regedit.rc:61
10395 msgid "Find Ne&xt\tF3"
10396 msgstr ""
10397
10398 #: regedit.rc:65
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Status &Bar"
10401 msgstr "линија стања"
10402
10403 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
10404 msgid "Sp&lit"
10405 msgstr ""
10406
10407 #: regedit.rc:74
10408 #, fuzzy
10409 msgid "&Remove Favorite..."
10410 msgstr "&Додај у омиљене..."
10411
10412 #: regedit.rc:79
10413 msgid "&About Registry Editor"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: regedit.rc:88
10417 msgid "Modify Binary Data..."
10418 msgstr ""
10419
10420 #: regedit.rc:109
10421 #, fuzzy
10422 msgid "&Export..."
10423 msgstr "&Фонт..."
10424
10425 #: regedit.rc:215
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Export registry"
10428 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10429
10430 #: regedit.rc:216
10431 msgid "&All"
10432 msgstr ""
10433
10434 #: regedit.rc:217
10435 msgid "S&elected branch:"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: regedit.rc:223 regedit.rc:233
10439 msgid "Find"
10440 msgstr ""
10441
10442 #: regedit.rc:226
10443 msgid "Find:"
10444 msgstr ""
10445
10446 #: regedit.rc:228
10447 msgid "Find in:"
10448 msgstr ""
10449
10450 #: regedit.rc:229
10451 msgid "Keys"
10452 msgstr ""
10453
10454 #: regedit.rc:230
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Value names"
10457 msgstr "Сачуване игре"
10458
10459 #: regedit.rc:231
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Value content"
10462 msgstr "Садржај"
10463
10464 #: regedit.rc:232
10465 msgid "Whole string only"
10466 msgstr ""
10467
10468 #: regedit.rc:239
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Add Favorite"
10471 msgstr "Омиљено"
10472
10473 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Name:"
10476 msgstr ""
10477 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10478 "Име\n"
10479 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
10480 "Назив"
10481
10482 #: regedit.rc:250
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Remove Favorite"
10485 msgstr "&Додај у омиљене..."
10486
10487 #: regedit.rc:261
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Edit String"
10490 msgstr "&Уређивање"
10491
10492 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Value name:"
10495 msgstr "&Датотека"
10496
10497 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
10498 msgid "Value data:"
10499 msgstr ""
10500
10501 #: regedit.rc:274
10502 msgid "Edit DWORD"
10503 msgstr ""
10504
10505 #: regedit.rc:281
10506 msgid "Base"
10507 msgstr ""
10508
10509 #: regedit.rc:282
10510 msgid "Hexadecimal"
10511 msgstr ""
10512
10513 #: regedit.rc:283
10514 msgid "Decimal"
10515 msgstr ""
10516
10517 #: regedit.rc:290
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Edit Binary"
10520 msgstr "&Уређивање"
10521
10522 #: regedit.rc:303
10523 msgid "Edit Multi String"
10524 msgstr ""
10525
10526 #: regedit.rc:134
10527 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
10528 msgstr ""
10529
10530 #: regedit.rc:135
10531 msgid "Contains commands for editing values or keys"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: regedit.rc:136
10535 msgid "Contains commands for customising the registry window"
10536 msgstr ""
10537
10538 #: regedit.rc:137
10539 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
10540 msgstr ""
10541
10542 #: regedit.rc:138
10543 msgid ""
10544 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
10545 msgstr ""
10546
10547 #: regedit.rc:139
10548 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
10549 msgstr ""
10550
10551 #: regedit.rc:124
10552 msgid "Data"
10553 msgstr ""
10554
10555 #: regedit.rc:129
10556 msgid "Registry Editor"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: regedit.rc:191
10560 msgid "Import Registry File"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: regedit.rc:192
10564 msgid "Export Registry File"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: regedit.rc:193
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Registry files (*.reg)"
10570 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
10571
10572 #: regedit.rc:194
10573 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
10574 msgstr ""
10575
10576 #: regedit.rc:201
10577 #, fuzzy
10578 msgid "(Default)"
10579 msgstr "Подразумевано"
10580
10581 #: regedit.rc:202
10582 msgid "(value not set)"
10583 msgstr ""
10584
10585 #: regedit.rc:203
10586 msgid "(cannot display value)"
10587 msgstr ""
10588
10589 #: regedit.rc:204
10590 #, fuzzy
10591 msgid "(unknown %d)"
10592 msgstr "Непознато"
10593
10594 #: regedit.rc:160
10595 msgid "Quits the registry editor"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: regedit.rc:161
10599 #, fuzzy
10600 msgid "Adds keys to the favorites list"
10601 msgstr "Додај у &омиљене"
10602
10603 #: regedit.rc:162
10604 msgid "Removes keys from the favorites list"
10605 msgstr ""
10606
10607 #: regedit.rc:163
10608 msgid "Shows or hides the status bar"
10609 msgstr ""
10610
10611 #: regedit.rc:164
10612 msgid "Change position of split between two panes"
10613 msgstr ""
10614
10615 #: regedit.rc:165
10616 #, fuzzy
10617 msgid "Refreshes the window"
10618 msgstr "&Освежи"
10619
10620 #: regedit.rc:166
10621 msgid "Deletes the selection"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: regedit.rc:167
10625 msgid "Renames the selection"
10626 msgstr ""
10627
10628 #: regedit.rc:168
10629 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
10630 msgstr ""
10631
10632 #: regedit.rc:169
10633 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
10634 msgstr ""
10635
10636 #: regedit.rc:170
10637 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
10638 msgstr ""
10639
10640 #: regedit.rc:144
10641 msgid "Modifies the value's data"
10642 msgstr ""
10643
10644 #: regedit.rc:145
10645 msgid "Adds a new key"
10646 msgstr ""
10647
10648 #: regedit.rc:146
10649 msgid "Adds a new string value"
10650 msgstr ""
10651
10652 #: regedit.rc:147
10653 msgid "Adds a new binary value"
10654 msgstr ""
10655
10656 #: regedit.rc:148
10657 msgid "Adds a new double word value"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: regedit.rc:150
10661 msgid "Imports a text file into the registry"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: regedit.rc:152
10665 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: regedit.rc:153
10669 msgid "Prints all or part of the registry"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: regedit.rc:155
10673 msgid "Displays program information, version number and copyright"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: regedit.rc:178
10677 msgid "Can't query value '%s'"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: regedit.rc:179
10681 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: regedit.rc:180
10685 msgid "Value is too big (%u)"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: regedit.rc:181
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Confirm Value Delete"
10691 msgstr "Потврда брисања датотеке"
10692
10693 #: regedit.rc:182
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
10696 msgstr "Желите ли да избришете „%1“?"
10697
10698 #: regedit.rc:186
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Search string '%s' not found"
10701 msgstr "%s путања није пронађена"
10702
10703 #: regedit.rc:183
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
10706 msgstr "Желите ли да избришете ових %1 ставки?"
10707
10708 #: regedit.rc:184
10709 msgid "New Key #%d"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: regedit.rc:185
10713 msgid "New Value #%d"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: regedit.rc:177
10717 msgid "Can't query key '%s'"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: regedit.rc:149
10721 msgid "Adds a new multi string value"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: regedit.rc:171
10725 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: start.rc:46
10729 msgid ""
10730 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
10731 "with that suffix.\n"
10732 "Usage:\n"
10733 "start [options] program_filename [...]\n"
10734 "start [options] document_filename\n"
10735 "\n"
10736 "Options:\n"
10737 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
10738 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
10739 "/R[estored]  Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
10740 "/W[ait]      Wait for started program to finish, then exit with its exit "
10741 "code.\n"
10742 "/Unix        Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
10743 "/ProgIDOpen  Open a document using the following progID.\n"
10744 "/L           Show end-user license.\n"
10745 "/?           Display this help and exit.\n"
10746 "\n"
10747 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10748 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
10749 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
10750 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: start.rc:64
10754 msgid ""
10755 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
10756 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
10757 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
10758 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
10759 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
10760 "\n"
10761 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
10762 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
10763 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
10764 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
10765 "\n"
10766 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
10767 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
10768 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
10769 "\n"
10770 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: start.rc:66
10774 msgid ""
10775 "Application could not be started, or no application associated with the "
10776 "specified file.\n"
10777 "ShellExecuteEx failed"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: start.rc:68
10781 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
10782 msgstr ""
10783
10784 #: taskkill.rc:27
10785 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: taskkill.rc:28
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
10791 msgstr ""
10792 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10793
10794 #: taskkill.rc:29
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
10797 msgstr ""
10798 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10799
10800 #: taskkill.rc:30
10801 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
10802 msgstr ""
10803
10804 #: taskkill.rc:31
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
10807 msgstr ""
10808 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
10809
10810 #: taskkill.rc:32
10811 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: taskkill.rc:33
10815 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: taskkill.rc:34
10819 msgid ""
10820 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: taskkill.rc:35
10824 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: taskkill.rc:36
10828 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: taskkill.rc:37
10832 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: taskkill.rc:38
10836 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: taskkill.rc:39
10840 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: taskkill.rc:40
10844 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
10848 msgid "&New Task (Run...)"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: taskmgr.rc:39
10852 msgid "E&xit Task Manager"
10853 msgstr ""
10854
10855 #: taskmgr.rc:45
10856 msgid "&Minimize On Use"
10857 msgstr ""
10858
10859 #: taskmgr.rc:47
10860 msgid "&Hide When Minimized"
10861 msgstr ""
10862
10863 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
10864 msgid "&Show 16-bit tasks"
10865 msgstr ""
10866
10867 #: taskmgr.rc:54
10868 #, fuzzy
10869 msgid "&Refresh Now"
10870 msgstr "&Освежи"
10871
10872 #: taskmgr.rc:55
10873 msgid "&Update Speed"
10874 msgstr ""
10875
10876 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
10877 msgid "&High"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
10881 msgid "&Normal"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
10885 msgid "&Low"
10886 msgstr ""
10887
10888 #: taskmgr.rc:61
10889 msgid "&Paused"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
10893 msgid "&Select Columns..."
10894 msgstr ""
10895
10896 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
10897 msgid "&CPU History"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
10901 msgid "&One Graph, All CPUs"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
10905 msgid "One Graph &Per CPU"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
10909 msgid "&Show Kernel Times"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
10913 msgid "Tile &Horizontally"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
10917 msgid "Tile &Vertically"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
10921 msgid "&Minimize"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
10925 msgid "&Cascade"
10926 msgstr ""
10927
10928 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
10929 msgid "&Bring To Front"
10930 msgstr ""
10931
10932 #: taskmgr.rc:90
10933 #, fuzzy
10934 msgid "&About Task Manager"
10935 msgstr "&О Бележници"
10936
10937 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
10938 msgid "&Switch To"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
10942 msgid "&End Task"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: taskmgr.rc:130
10946 #, fuzzy
10947 msgid "&Go To Process"
10948 msgstr "Пређи на &фотографије"
10949
10950 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
10951 msgid "&End Process"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: taskmgr.rc:150
10955 msgid "End Process &Tree"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
10959 #, fuzzy
10960 msgid "&Debug"
10961 msgstr "&Отклањач грешака"
10962
10963 #: taskmgr.rc:154
10964 msgid "Set &Priority"
10965 msgstr ""
10966
10967 #: taskmgr.rc:156
10968 msgid "&Realtime"
10969 msgstr ""
10970
10971 #: taskmgr.rc:160
10972 msgid "&Above Normal"
10973 msgstr ""
10974
10975 #: taskmgr.rc:164
10976 msgid "&Below Normal"
10977 msgstr ""
10978
10979 #: taskmgr.rc:169
10980 msgid "Set &Affinity..."
10981 msgstr ""
10982
10983 #: taskmgr.rc:170
10984 msgid "Edit Debug &Channels..."
10985 msgstr ""
10986
10987 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
10988 msgid "Task Manager"
10989 msgstr ""
10990
10991 #: taskmgr.rc:346
10992 msgid "Tab1"
10993 msgstr ""
10994
10995 #: taskmgr.rc:353 taskmgr.rc:364 taskmgr.rc:435
10996 #, fuzzy
10997 msgid "List2"
10998 msgstr "Списак"
10999
11000 #: taskmgr.rc:355
11001 msgid "&New Task..."
11002 msgstr ""
11003
11004 #: taskmgr.rc:368
11005 msgid "&Show processes from all users"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: taskmgr.rc:376
11009 msgid "CPU Usage"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: taskmgr.rc:377
11013 msgid "MEM Usage"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: taskmgr.rc:378
11017 msgid "Totals"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: taskmgr.rc:379
11021 msgid "Commit Charge (K)"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: taskmgr.rc:380
11025 msgid "Physical Memory (K)"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: taskmgr.rc:381
11029 msgid "Kernel Memory (K)"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11033 msgid "Handles"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11037 msgid "Threads"
11038 msgstr ""
11039
11040 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11041 msgid "Processes"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11045 msgid "Total"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: taskmgr.rc:392
11049 msgid "Limit"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: taskmgr.rc:393
11053 msgid "Peak"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: taskmgr.rc:402
11057 #, fuzzy
11058 msgid "System Cache"
11059 msgstr "Системска путања"
11060
11061 #: taskmgr.rc:410
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Paged"
11064 msgstr "Нагоре"
11065
11066 #: taskmgr.rc:411
11067 msgid "Nonpaged"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: taskmgr.rc:418
11071 msgid "CPU Usage History"
11072 msgstr ""
11073
11074 #: taskmgr.rc:419
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Memory Usage History"
11077 msgstr "Надгледање меморије"
11078
11079 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11080 msgid "Debug Channels"
11081 msgstr ""
11082
11083 #: taskmgr.rc:443
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Processor Affinity"
11086 msgstr "Обрађивање; "
11087
11088 #: taskmgr.rc:448
11089 msgid ""
11090 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11091 "allowed to execute on."
11092 msgstr ""
11093
11094 #: taskmgr.rc:450
11095 msgid "CPU 0"
11096 msgstr ""
11097
11098 #: taskmgr.rc:452
11099 msgid "CPU 1"
11100 msgstr ""
11101
11102 #: taskmgr.rc:454
11103 msgid "CPU 2"
11104 msgstr ""
11105
11106 #: taskmgr.rc:456
11107 msgid "CPU 3"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: taskmgr.rc:458
11111 msgid "CPU 4"
11112 msgstr ""
11113
11114 #: taskmgr.rc:460
11115 msgid "CPU 5"
11116 msgstr ""
11117
11118 #: taskmgr.rc:462
11119 msgid "CPU 6"
11120 msgstr ""
11121
11122 #: taskmgr.rc:464
11123 msgid "CPU 7"
11124 msgstr ""
11125
11126 #: taskmgr.rc:466
11127 msgid "CPU 8"
11128 msgstr ""
11129
11130 #: taskmgr.rc:468
11131 msgid "CPU 9"
11132 msgstr ""
11133
11134 #: taskmgr.rc:470
11135 msgid "CPU 10"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: taskmgr.rc:472
11139 msgid "CPU 11"
11140 msgstr ""
11141
11142 #: taskmgr.rc:474
11143 msgid "CPU 12"
11144 msgstr ""
11145
11146 #: taskmgr.rc:476
11147 msgid "CPU 13"
11148 msgstr ""
11149
11150 #: taskmgr.rc:478
11151 msgid "CPU 14"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: taskmgr.rc:480
11155 msgid "CPU 15"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: taskmgr.rc:482
11159 msgid "CPU 16"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: taskmgr.rc:484
11163 msgid "CPU 17"
11164 msgstr ""
11165
11166 #: taskmgr.rc:486
11167 msgid "CPU 18"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: taskmgr.rc:488
11171 msgid "CPU 19"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: taskmgr.rc:490
11175 msgid "CPU 20"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: taskmgr.rc:492
11179 msgid "CPU 21"
11180 msgstr ""
11181
11182 #: taskmgr.rc:494
11183 msgid "CPU 22"
11184 msgstr ""
11185
11186 #: taskmgr.rc:496
11187 msgid "CPU 23"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: taskmgr.rc:498
11191 msgid "CPU 24"
11192 msgstr ""
11193
11194 #: taskmgr.rc:500
11195 msgid "CPU 25"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: taskmgr.rc:502
11199 msgid "CPU 26"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: taskmgr.rc:504
11203 msgid "CPU 27"
11204 msgstr ""
11205
11206 #: taskmgr.rc:506
11207 msgid "CPU 28"
11208 msgstr ""
11209
11210 #: taskmgr.rc:508
11211 msgid "CPU 29"
11212 msgstr ""
11213
11214 #: taskmgr.rc:510
11215 msgid "CPU 30"
11216 msgstr ""
11217
11218 #: taskmgr.rc:512
11219 msgid "CPU 31"
11220 msgstr ""
11221
11222 #: taskmgr.rc:518
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Select Columns"
11225 msgstr "&Колона"
11226
11227 #: taskmgr.rc:523
11228 msgid ""
11229 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
11230 msgstr ""
11231
11232 #: taskmgr.rc:525
11233 #, fuzzy
11234 msgid "&Image Name"
11235 msgstr "Слика"
11236
11237 #: taskmgr.rc:527
11238 msgid "&PID (Process Identifier)"
11239 msgstr ""
11240
11241 #: taskmgr.rc:529
11242 msgid "&CPU Usage"
11243 msgstr ""
11244
11245 #: taskmgr.rc:531
11246 msgid "CPU Tim&e"
11247 msgstr ""
11248
11249 #: taskmgr.rc:533
11250 #, fuzzy
11251 msgid "&Memory Usage"
11252 msgstr "Надгледање меморије"
11253
11254 #: taskmgr.rc:535
11255 msgid "Memory Usage &Delta"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: taskmgr.rc:537
11259 msgid "Pea&k Memory Usage"
11260 msgstr ""
11261
11262 #: taskmgr.rc:539
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Page &Faults"
11265 msgstr "Налево"
11266
11267 #: taskmgr.rc:541
11268 #, fuzzy
11269 msgid "&USER Objects"
11270 msgstr "Не постоји такав објекат"
11271
11272 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
11273 msgid "I/O Reads"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
11277 msgid "I/O Read Bytes"
11278 msgstr ""
11279
11280 #: taskmgr.rc:547
11281 msgid "&Session ID"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: taskmgr.rc:549
11285 #, fuzzy
11286 msgid "User &Name"
11287 msgstr "Назив домаћина"
11288
11289 #: taskmgr.rc:551
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Page F&aults Delta"
11292 msgstr "Налево"
11293
11294 #: taskmgr.rc:553
11295 msgid "&Virtual Memory Size"
11296 msgstr ""
11297
11298 #: taskmgr.rc:555
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Pa&ged Pool"
11301 msgstr "Надоле"
11302
11303 #: taskmgr.rc:557
11304 #, fuzzy
11305 msgid "N&on-paged Pool"
11306 msgstr "Надоле"
11307
11308 #: taskmgr.rc:559
11309 msgid "Base P&riority"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: taskmgr.rc:561
11313 msgid "&Handle Count"
11314 msgstr ""
11315
11316 #: taskmgr.rc:563
11317 msgid "&Thread Count"
11318 msgstr ""
11319
11320 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
11321 msgid "GDI Objects"
11322 msgstr ""
11323
11324 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
11325 msgid "I/O Writes"
11326 msgstr ""
11327
11328 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
11329 msgid "I/O Write Bytes"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
11333 #, fuzzy
11334 msgid "I/O Other"
11335 msgstr "Остало"
11336
11337 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
11338 msgid "I/O Other Bytes"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: taskmgr.rc:182
11342 msgid "Create New Task"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: taskmgr.rc:187
11346 msgid "Runs a new program"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: taskmgr.rc:188
11350 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
11351 msgstr ""
11352
11353 #: taskmgr.rc:190
11354 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
11355 msgstr ""
11356
11357 #: taskmgr.rc:191
11358 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
11359 msgstr ""
11360
11361 #: taskmgr.rc:192
11362 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: taskmgr.rc:193
11366 msgid "Displays tasks by using large icons"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: taskmgr.rc:194
11370 msgid "Displays tasks by using small icons"
11371 msgstr ""
11372
11373 #: taskmgr.rc:195
11374 msgid "Displays information about each task"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: taskmgr.rc:196
11378 msgid "Updates the display twice per second"
11379 msgstr ""
11380
11381 #: taskmgr.rc:197
11382 msgid "Updates the display every two seconds"
11383 msgstr ""
11384
11385 #: taskmgr.rc:198
11386 msgid "Updates the display every four seconds"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: taskmgr.rc:203
11390 msgid "Does not automatically update"
11391 msgstr ""
11392
11393 #: taskmgr.rc:205
11394 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
11395 msgstr ""
11396
11397 #: taskmgr.rc:206
11398 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
11399 msgstr ""
11400
11401 #: taskmgr.rc:207
11402 msgid "Minimizes the windows"
11403 msgstr ""
11404
11405 #: taskmgr.rc:208
11406 msgid "Maximizes the windows"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: taskmgr.rc:209
11410 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: taskmgr.rc:210
11414 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
11415 msgstr ""
11416
11417 #: taskmgr.rc:211
11418 msgid "Displays Task Manager help topics"
11419 msgstr ""
11420
11421 #: taskmgr.rc:212
11422 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
11423 msgstr ""
11424
11425 #: taskmgr.rc:213
11426 msgid "Exits the Task Manager application"
11427 msgstr ""
11428
11429 #: taskmgr.rc:215
11430 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: taskmgr.rc:216
11434 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: taskmgr.rc:217
11438 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: taskmgr.rc:219
11442 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: taskmgr.rc:220
11446 msgid "Each CPU has its own history graph"
11447 msgstr ""
11448
11449 #: taskmgr.rc:222
11450 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
11451 msgstr ""
11452
11453 #: taskmgr.rc:227
11454 msgid "Tells the selected tasks to close"
11455 msgstr ""
11456
11457 #: taskmgr.rc:228
11458 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
11459 msgstr ""
11460
11461 #: taskmgr.rc:229
11462 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: taskmgr.rc:230
11466 msgid "Removes the process from the system"
11467 msgstr ""
11468
11469 #: taskmgr.rc:232
11470 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: taskmgr.rc:233
11474 msgid "Attaches the debugger to this process"
11475 msgstr ""
11476
11477 #: taskmgr.rc:235
11478 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: taskmgr.rc:237
11482 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
11483 msgstr ""
11484
11485 #: taskmgr.rc:238
11486 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
11487 msgstr ""
11488
11489 #: taskmgr.rc:240
11490 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
11491 msgstr ""
11492
11493 #: taskmgr.rc:242
11494 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
11495 msgstr ""
11496
11497 #: taskmgr.rc:244
11498 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
11499 msgstr ""
11500
11501 #: taskmgr.rc:245
11502 msgid "Sets process to the LOW priority class"
11503 msgstr ""
11504
11505 #: taskmgr.rc:247
11506 msgid "Controls Debug Channels"
11507 msgstr ""
11508
11509 #: taskmgr.rc:264
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Performance"
11512 msgstr "Мерач перформанси"
11513
11514 #: taskmgr.rc:265
11515 msgid "CPU Usage: %3d%%"
11516 msgstr ""
11517
11518 #: taskmgr.rc:266
11519 msgid "Processes: %d"
11520 msgstr ""
11521
11522 #: taskmgr.rc:267
11523 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
11524 msgstr ""
11525
11526 #: taskmgr.rc:272
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Image Name"
11529 msgstr "Слика"
11530
11531 #: taskmgr.rc:273
11532 msgid "PID"
11533 msgstr ""
11534
11535 #: taskmgr.rc:274
11536 msgid "CPU"
11537 msgstr ""
11538
11539 #: taskmgr.rc:275
11540 msgid "CPU Time"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: taskmgr.rc:276
11544 msgid "Mem Usage"
11545 msgstr ""
11546
11547 #: taskmgr.rc:277
11548 msgid "Mem Delta"
11549 msgstr ""
11550
11551 #: taskmgr.rc:278
11552 msgid "Peak Mem Usage"
11553 msgstr ""
11554
11555 #: taskmgr.rc:279
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Page Faults"
11558 msgstr "Налево"
11559
11560 #: taskmgr.rc:280
11561 #, fuzzy
11562 msgid "USER Objects"
11563 msgstr "Не постоји такав објекат"
11564
11565 #: taskmgr.rc:283
11566 msgid "Session ID"
11567 msgstr ""
11568
11569 #: taskmgr.rc:284
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Username"
11572 msgstr "Назив домаћина"
11573
11574 #: taskmgr.rc:285
11575 msgid "PF Delta"
11576 msgstr ""
11577
11578 #: taskmgr.rc:286
11579 msgid "VM Size"
11580 msgstr ""
11581
11582 #: taskmgr.rc:287
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Paged Pool"
11585 msgstr "Надоле"
11586
11587 #: taskmgr.rc:288
11588 msgid "NP Pool"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: taskmgr.rc:289
11592 msgid "Base Pri"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: taskmgr.rc:301
11596 msgid "Task Manager Warning"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: taskmgr.rc:304
11600 msgid ""
11601 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
11602 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
11603 "sure you want to change the priority class?"
11604 msgstr ""
11605
11606 #: taskmgr.rc:305
11607 msgid "Unable to Change Priority"
11608 msgstr ""
11609
11610 #: taskmgr.rc:310
11611 msgid ""
11612 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
11613 "results including loss of data and system instability. The\n"
11614 "process will not be given the chance to save its state or\n"
11615 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
11616 "terminate the process?"
11617 msgstr ""
11618
11619 #: taskmgr.rc:311
11620 msgid "Unable to Terminate Process"
11621 msgstr ""
11622
11623 #: taskmgr.rc:313
11624 msgid ""
11625 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
11626 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
11627 msgstr ""
11628
11629 #: taskmgr.rc:314
11630 msgid "Unable to Debug Process"
11631 msgstr ""
11632
11633 #: taskmgr.rc:315
11634 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: taskmgr.rc:316
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Invalid Option"
11640 msgstr "Неисправна синтакса"
11641
11642 #: taskmgr.rc:317
11643 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
11644 msgstr ""
11645
11646 #: taskmgr.rc:322
11647 msgid "System Idle Process"
11648 msgstr ""
11649
11650 #: taskmgr.rc:323
11651 msgid "Not Responding"
11652 msgstr ""
11653
11654 #: taskmgr.rc:324
11655 msgid "Running"
11656 msgstr ""
11657
11658 #: taskmgr.rc:325
11659 msgid "Task"
11660 msgstr ""
11661
11662 #: taskmgr.rc:328
11663 msgid "Fixme"
11664 msgstr ""
11665
11666 #: taskmgr.rc:329
11667 msgid "Err"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: taskmgr.rc:330
11671 msgid "Warn"
11672 msgstr ""
11673
11674 #: taskmgr.rc:331
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Trace"
11677 msgstr "Пратеће ознаке"
11678
11679 #: uninstaller.rc:26
11680 msgid "Wine Application Uninstaller"
11681 msgstr "Wine деинсталациони програм"
11682
11683 #: uninstaller.rc:27
11684 msgid ""
11685 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
11686 "executable.\n"
11687 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
11688 msgstr ""
11689 "Извршавање наредбе за деинсталацију „%s“ није успело вероватно због тога што "
11690 "недостаје извршна датотека.\n"
11691 "Желите ли да уклоните деинсталациони унос из регистра?"
11692
11693 #: view.rc:33
11694 msgid "&Pan"
11695 msgstr ""
11696
11697 #: view.rc:35
11698 msgid "&Scale to Window"
11699 msgstr ""
11700
11701 #: view.rc:37
11702 msgid "&Left"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: view.rc:38
11706 #, fuzzy
11707 msgid "&Right"
11708 msgstr "Десна ивица"
11709
11710 #: view.rc:39
11711 msgid "&Up"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: view.rc:40
11715 msgid "&Down"
11716 msgstr ""
11717
11718 #: view.rc:46
11719 msgid "Regular Metafile Viewer"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: wineboot.rc:28
11723 msgid "Waiting for Program"
11724 msgstr "Чекање програма"
11725
11726 #: wineboot.rc:32
11727 msgid "Terminate Process"
11728 msgstr "Окончај процес"
11729
11730 #: wineboot.rc:33
11731 msgid ""
11732 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
11733 "responding.\n"
11734 "\n"
11735 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
11736 msgstr ""
11737 "Опонашање одјаве или гашења рачунара је у току, али овај програм не "
11738 "одговара.\n"
11739 "\n"
11740 "Ако окончате процес, све несачуване радње ће бити изгубљене."
11741
11742 #: wineboot.rc:39
11743 msgid "Wine"
11744 msgstr "Wine"
11745
11746 #: wineboot.rc:43
11747 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
11748 msgstr "Wine поставке у %s се ажурирају. Молимо, сачекајте..."
11749
11750 #: winecfg.rc:138
11751 msgid ""
11752 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11753 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
11754 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
11755 "option) any later version."
11756 msgstr ""
11757
11758 #: winecfg.rc:140
11759 #, fuzzy
11760 msgid " Windows Registration Information "
11761 msgstr "Подаци"
11762
11763 #: winecfg.rc:141
11764 #, fuzzy
11765 msgid "&Owner:"
11766 msgstr "Власник"
11767
11768 #: winecfg.rc:143
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Organi&zation:"
11771 msgstr "анимација"
11772
11773 #: winecfg.rc:151
11774 #, fuzzy
11775 msgid " Application Settings "
11776 msgstr "Програми"
11777
11778 #: winecfg.rc:152
11779 msgid ""
11780 "Wine can mimic different Windows versions for each application.  This tab is "
11781 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
11782 "or per-application settings in those tabs as well."
11783 msgstr ""
11784
11785 #: winecfg.rc:156
11786 #, fuzzy
11787 msgid "&Add application..."
11788 msgstr "програм"
11789
11790 #: winecfg.rc:157
11791 #, fuzzy
11792 msgid "&Remove application"
11793 msgstr "програм"
11794
11795 #: winecfg.rc:158
11796 #, fuzzy
11797 msgid "&Windows Version:"
11798 msgstr "&Прозор"
11799
11800 #: winecfg.rc:166
11801 #, fuzzy
11802 msgid " Window Settings "
11803 msgstr "&Прозор"
11804
11805 #: winecfg.rc:167
11806 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
11807 msgstr ""
11808
11809 #: winecfg.rc:168
11810 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
11811 msgstr ""
11812
11813 #: winecfg.rc:169
11814 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: winecfg.rc:170
11818 msgid "&Emulate a virtual desktop"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: winecfg.rc:172
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Desktop &size:"
11824 msgstr "Радна површина"
11825
11826 #: winecfg.rc:177
11827 msgid " Direct3D "
11828 msgstr ""
11829
11830 #: winecfg.rc:178
11831 msgid "&Vertex Shader Support: "
11832 msgstr ""
11833
11834 #: winecfg.rc:180
11835 msgid "Allow &Pixel Shader (if supported by hardware)"
11836 msgstr ""
11837
11838 #: winecfg.rc:182
11839 msgid " Screen &Resolution "
11840 msgstr ""
11841
11842 #: winecfg.rc:186
11843 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: winecfg.rc:193
11847 msgid " DLL Overrides "
11848 msgstr ""
11849
11850 #: winecfg.rc:194
11851 msgid ""
11852 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
11853 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
11854 "application)."
11855 msgstr ""
11856
11857 #: winecfg.rc:196
11858 msgid "&New override for library:"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: winecfg.rc:198 wordpad.rc:244
11862 msgid "&Add"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: winecfg.rc:199
11866 msgid "Existing &overrides:"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: winecfg.rc:201
11870 #, fuzzy
11871 msgid "&Edit..."
11872 msgstr "&Уређивање"
11873
11874 #: winecfg.rc:207
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Edit Override"
11877 msgstr "&Уређивање"
11878
11879 #: winecfg.rc:210
11880 msgid " Load Order "
11881 msgstr ""
11882
11883 #: winecfg.rc:211
11884 #, fuzzy
11885 msgid "&Builtin (Wine)"
11886 msgstr "&О Бележници"
11887
11888 #: winecfg.rc:212
11889 #, fuzzy
11890 msgid "&Native (Windows)"
11891 msgstr "&Прозор"
11892
11893 #: winecfg.rc:213
11894 msgid "Bui&ltin then Native"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: winecfg.rc:214
11898 msgid "Nati&ve then Builtin"
11899 msgstr ""
11900
11901 #: winecfg.rc:215
11902 #, fuzzy
11903 msgid "&Disable"
11904 msgstr "табела"
11905
11906 #: winecfg.rc:222
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Select Drive Letter"
11909 msgstr "Изабери &све"
11910
11911 #: winecfg.rc:234
11912 msgid " Drive &mappings "
11913 msgstr ""
11914
11915 #: winecfg.rc:235
11916 msgid ""
11917 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
11918 "edited."
11919 msgstr ""
11920
11921 #: winecfg.rc:238
11922 msgid "&Add..."
11923 msgstr ""
11924
11925 #: winecfg.rc:240
11926 msgid "Auto&detect"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: winecfg.rc:243
11930 msgid "&Path:"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: winecfg.rc:250 winecfg.rc:35
11934 msgid "Show &Advanced"
11935 msgstr ""
11936
11937 #: winecfg.rc:251
11938 msgid "De&vice:"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: winecfg.rc:253
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Bro&wse..."
11944 msgstr ""
11945 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11946 "Потражи\n"
11947 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
11948 "Разгледај"
11949
11950 #: winecfg.rc:255
11951 msgid "&Label:"
11952 msgstr ""
11953
11954 #: winecfg.rc:257
11955 msgid "S&erial:"
11956 msgstr ""
11957
11958 #: winecfg.rc:260
11959 msgid "Show &dot files"
11960 msgstr ""
11961
11962 #: winecfg.rc:267
11963 msgid " Driver Diagnostics "
11964 msgstr ""
11965
11966 #: winecfg.rc:269
11967 #, fuzzy
11968 msgid " Defaults "
11969 msgstr "Подразумевано"
11970
11971 #: winecfg.rc:270
11972 #, fuzzy
11973 msgid "Output device:"
11974 msgstr "&Назив одредишне датотеке:"
11975
11976 #: winecfg.rc:271
11977 msgid "Voice output device:"
11978 msgstr ""
11979
11980 #: winecfg.rc:272
11981 msgid "Input device:"
11982 msgstr ""
11983
11984 #: winecfg.rc:273
11985 msgid "Voice input device:"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: winecfg.rc:278
11989 #, fuzzy
11990 msgid "&Test Sound"
11991 msgstr "звук"
11992
11993 #: winecfg.rc:285
11994 msgid " Appearance "
11995 msgstr ""
11996
11997 #: winecfg.rc:286
11998 msgid "&Theme:"
11999 msgstr ""
12000
12001 #: winecfg.rc:288
12002 #, fuzzy
12003 msgid "&Install theme..."
12004 msgstr "Инсталирање..."
12005
12006 #: winecfg.rc:289
12007 #, fuzzy
12008 msgid "&Color:"
12009 msgstr "&Колона"
12010
12011 #: winecfg.rc:291
12012 #, fuzzy
12013 msgid "&Size:"
12014 msgstr "&Величина"
12015
12016 #: winecfg.rc:293
12017 msgid "It&em:"
12018 msgstr ""
12019
12020 #: winecfg.rc:295
12021 #, fuzzy
12022 msgid "C&olor:"
12023 msgstr "&Колона"
12024
12025 #: winecfg.rc:297
12026 msgid "Si&ze:"
12027 msgstr ""
12028
12029 #: winecfg.rc:301
12030 #, fuzzy
12031 msgid " Fol&ders "
12032 msgstr "Нова фасцикла"
12033
12034 #: winecfg.rc:304
12035 #, fuzzy
12036 msgid "&Link to:"
12037 msgstr "Везе"
12038
12039 #: winecfg.rc:306
12040 #, fuzzy
12041 msgid "B&rowse..."
12042 msgstr ""
12043 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12044 "Потражи\n"
12045 "#-#-#-#-#  sr_RS@cyrillic.po (Wine)  #-#-#-#-#\n"
12046 "Разгледај"
12047
12048 #: winecfg.rc:31
12049 msgid "Libraries"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: winecfg.rc:32
12053 msgid "Drives"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: winecfg.rc:33
12057 msgid "Select the Unix target directory, please."
12058 msgstr ""
12059
12060 #: winecfg.rc:34
12061 msgid "Hide &Advanced"
12062 msgstr ""
12063
12064 #: winecfg.rc:36
12065 msgid "(No Theme)"
12066 msgstr ""
12067
12068 #: winecfg.rc:37
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Graphics"
12071 msgstr "графика"
12072
12073 #: winecfg.rc:38
12074 msgid "Desktop Integration"
12075 msgstr ""
12076
12077 #: winecfg.rc:39
12078 #, fuzzy
12079 msgid "Audio"
12080 msgstr "аудио запис"
12081
12082 #: winecfg.rc:40
12083 #, fuzzy
12084 msgid "About"
12085 msgstr "&О Бележници"
12086
12087 #: winecfg.rc:41
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Wine configuration"
12090 msgstr "Подаци"
12091
12092 #: winecfg.rc:43
12093 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12094 msgstr ""
12095
12096 #: winecfg.rc:44
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Select a theme file"
12099 msgstr "Изабери &све"
12100
12101 #: winecfg.rc:45
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Folder"
12104 msgstr "Нова фасцикла"
12105
12106 #: winecfg.rc:46
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Links to"
12109 msgstr "Везе"
12110
12111 #: winecfg.rc:42
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Wine configuration for %s"
12114 msgstr "Грешка у радњама"
12115
12116 #: winecfg.rc:87
12117 msgid "Selected driver: %s"
12118 msgstr ""
12119
12120 #: winecfg.rc:88
12121 #, fuzzy
12122 msgid "(None)"
12123 msgstr "Ништа"
12124
12125 #: winecfg.rc:89
12126 msgid "Audio test failed!"
12127 msgstr ""
12128
12129 #: winecfg.rc:91
12130 #, fuzzy
12131 msgid "(System default)"
12132 msgstr "Системска путања"
12133
12134 #: winecfg.rc:51
12135 msgid ""
12136 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12137 "Are you sure you want to do this?"
12138 msgstr ""
12139
12140 #: winecfg.rc:52
12141 msgid "Warning: system library"
12142 msgstr ""
12143
12144 #: winecfg.rc:53
12145 msgid "native"
12146 msgstr ""
12147
12148 #: winecfg.rc:54
12149 msgid "builtin"
12150 msgstr ""
12151
12152 #: winecfg.rc:55
12153 msgid "native, builtin"
12154 msgstr ""
12155
12156 #: winecfg.rc:56
12157 msgid "builtin, native"
12158 msgstr ""
12159
12160 #: winecfg.rc:57
12161 #, fuzzy
12162 msgid "disabled"
12163 msgstr "табела"
12164
12165 #: winecfg.rc:58
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Default Settings"
12168 msgstr "Поставке интернета"
12169
12170 #: winecfg.rc:59
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12173 msgstr "Извршне датотеке (*.exe)"
12174
12175 #: winecfg.rc:60
12176 msgid "Use global settings"
12177 msgstr ""
12178
12179 #: winecfg.rc:61
12180 msgid "Select an executable file"
12181 msgstr ""
12182
12183 #: winecfg.rc:66
12184 msgid "Hardware"
12185 msgstr ""
12186
12187 #: winecfg.rc:67
12188 #, fuzzy
12189 msgctxt "vertex shader mode"
12190 msgid "None"
12191 msgstr "Ништа"
12192
12193 #: winecfg.rc:72
12194 msgid "Autodetect..."
12195 msgstr ""
12196
12197 #: winecfg.rc:73
12198 msgid "Local hard disk"
12199 msgstr ""
12200
12201 #: winecfg.rc:74
12202 msgid "Network share"
12203 msgstr ""
12204
12205 #: winecfg.rc:75
12206 msgid "Floppy disk"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: winecfg.rc:76
12210 msgid "CD-ROM"
12211 msgstr ""
12212
12213 #: winecfg.rc:77
12214 msgid ""
12215 "You cannot add any more drives.\n"
12216 "\n"
12217 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12218 msgstr ""
12219
12220 #: winecfg.rc:78
12221 msgid "System drive"
12222 msgstr ""
12223
12224 #: winecfg.rc:79
12225 msgid ""
12226 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12227 "\n"
12228 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12229 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12230 msgstr ""
12231
12232 #: winecfg.rc:80
12233 msgctxt "Drive letter"
12234 msgid "Letter"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: winecfg.rc:81
12238 msgid "Drive Mapping"
12239 msgstr ""
12240
12241 #: winecfg.rc:82
12242 msgid ""
12243 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12244 "\n"
12245 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12246 msgstr ""
12247
12248 #: winecfg.rc:96
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Controls Background"
12251 msgstr "&Умножи позадину"
12252
12253 #: winecfg.rc:97
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Controls Text"
12256 msgstr "Контрола"
12257
12258 #: winecfg.rc:99
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Menu Background"
12261 msgstr "&Умножи позадину"
12262
12263 #: winecfg.rc:100
12264 msgid "Menu Text"
12265 msgstr ""
12266
12267 #: winecfg.rc:101
12268 #, fuzzy
12269 msgid "Scrollbar"
12270 msgstr "трака за померање"
12271
12272 #: winecfg.rc:102
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Selection Background"
12275 msgstr "Постави као позадину"
12276
12277 #: winecfg.rc:103
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Selection Text"
12280 msgstr "Изабери &све"
12281
12282 #: winecfg.rc:104
12283 #, fuzzy
12284 msgid "ToolTip Background"
12285 msgstr "&Умножи позадину"
12286
12287 #: winecfg.rc:105
12288 msgid "ToolTip Text"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: winecfg.rc:106
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Window Background"
12294 msgstr "&Умножи позадину"
12295
12296 #: winecfg.rc:107
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Window Text"
12299 msgstr "&Прозор"
12300
12301 #: winecfg.rc:108
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Active Title Bar"
12304 msgstr "насловна линија"
12305
12306 #: winecfg.rc:109
12307 msgid "Active Title Text"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: winecfg.rc:110
12311 msgid "Inactive Title Bar"
12312 msgstr ""
12313
12314 #: winecfg.rc:111
12315 msgid "Inactive Title Text"
12316 msgstr ""
12317
12318 #: winecfg.rc:112
12319 msgid "Message Box Text"
12320 msgstr ""
12321
12322 #: winecfg.rc:113
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Application Workspace"
12325 msgstr "Програми"
12326
12327 #: winecfg.rc:114
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Window Frame"
12330 msgstr "&Прозор"
12331
12332 #: winecfg.rc:115
12333 msgid "Active Border"
12334 msgstr ""
12335
12336 #: winecfg.rc:116
12337 msgid "Inactive Border"
12338 msgstr ""
12339
12340 #: winecfg.rc:117
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Controls Shadow"
12343 msgstr "Управљачки панел"
12344
12345 #: winecfg.rc:118
12346 msgid "Gray Text"
12347 msgstr ""
12348
12349 #: winecfg.rc:119
12350 msgid "Controls Highlight"
12351 msgstr ""
12352
12353 #: winecfg.rc:120
12354 msgid "Controls Dark Shadow"
12355 msgstr ""
12356
12357 #: winecfg.rc:121
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Controls Light"
12360 msgstr "Контрола"
12361
12362 #: winecfg.rc:122
12363 msgid "Controls Alternate Background"
12364 msgstr ""
12365
12366 #: winecfg.rc:123
12367 msgid "Hot Tracked Item"
12368 msgstr ""
12369
12370 #: winecfg.rc:124
12371 msgid "Active Title Bar Gradient"
12372 msgstr ""
12373
12374 #: winecfg.rc:125
12375 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
12376 msgstr ""
12377
12378 #: winecfg.rc:126
12379 msgid "Menu Highlight"
12380 msgstr ""
12381
12382 #: winecfg.rc:127
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Menu Bar"
12385 msgstr "линија менија"
12386
12387 #: wineconsole.rc:57
12388 #, fuzzy
12389 msgid " Options "
12390 msgstr "Опције"
12391
12392 #: wineconsole.rc:60
12393 msgid "Cursor size"
12394 msgstr ""
12395
12396 #: wineconsole.rc:61
12397 msgid "&Small"
12398 msgstr ""
12399
12400 #: wineconsole.rc:62
12401 msgid "&Medium"
12402 msgstr ""
12403
12404 #: wineconsole.rc:63
12405 msgid "&Large"
12406 msgstr ""
12407
12408 #: wineconsole.rc:65
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Control"
12411 msgstr "Додај контролу"
12412
12413 #: wineconsole.rc:66
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Popup menu"
12416 msgstr "искачући мени"
12417
12418 #: wineconsole.rc:67
12419 #, fuzzy
12420 msgid "&Control"
12421 msgstr "Додај контролу"
12422
12423 #: wineconsole.rc:68
12424 msgid "S&hift"
12425 msgstr ""
12426
12427 #: wineconsole.rc:69
12428 msgid "Quick edit"
12429 msgstr ""
12430
12431 #: wineconsole.rc:70
12432 #, fuzzy
12433 msgid "&enable"
12434 msgstr "&Табела"
12435
12436 #: wineconsole.rc:72
12437 msgid "Command history"
12438 msgstr ""
12439
12440 #: wineconsole.rc:73
12441 msgid "&Number of recalled commands :"
12442 msgstr ""
12443
12444 #: wineconsole.rc:76
12445 #, fuzzy
12446 msgid "&Remove doubles"
12447 msgstr "&Уклони..."
12448
12449 #: wineconsole.rc:81
12450 #, fuzzy
12451 msgid " Font "
12452 msgstr "Фонтови"
12453
12454 #: wineconsole.rc:84
12455 #, fuzzy
12456 msgid "&Font"
12457 msgstr "Фонтови"
12458
12459 #: wineconsole.rc:86
12460 #, fuzzy
12461 msgid "&Color"
12462 msgstr "&Колона"
12463
12464 #: wineconsole.rc:97
12465 #, fuzzy
12466 msgid " Configuration "
12467 msgstr "Грешка у радњама"
12468
12469 #: wineconsole.rc:100
12470 msgid "Buffer zone"
12471 msgstr ""
12472
12473 #: wineconsole.rc:101
12474 msgid "&Width :"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: wineconsole.rc:104
12478 #, fuzzy
12479 msgid "&Height :"
12480 msgstr "&Десно:"
12481
12482 #: wineconsole.rc:108
12483 #, fuzzy
12484 msgid "Window size"
12485 msgstr "&Прозор"
12486
12487 #: wineconsole.rc:109
12488 msgid "W&idth :"
12489 msgstr ""
12490
12491 #: wineconsole.rc:112
12492 #, fuzzy
12493 msgid "H&eight :"
12494 msgstr "&Десно:"
12495
12496 #: wineconsole.rc:116
12497 #, fuzzy
12498 msgid "End of program"
12499 msgstr "Чекање програма"
12500
12501 #: wineconsole.rc:117
12502 #, fuzzy
12503 msgid "&Close console"
12504 msgstr "прозор"
12505
12506 #: wineconsole.rc:119
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Edition"
12509 msgstr "&Уређивање"
12510
12511 #: wineconsole.rc:125
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Console parameters"
12514 msgstr ""
12515 "Грешка: унесени су непознати или неисправни параметри наредбене линије\n"
12516
12517 #: wineconsole.rc:128
12518 msgid "Retain these settings for later sessions"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: wineconsole.rc:129
12522 msgid "Modify only current session"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: wineconsole.rc:26
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Set &Defaults"
12528 msgstr "Подразумевано"
12529
12530 #: wineconsole.rc:28
12531 msgid "&Mark"
12532 msgstr ""
12533
12534 #: wineconsole.rc:31
12535 #, fuzzy
12536 msgid "&Select all"
12537 msgstr "Изабери &све"
12538
12539 #: wineconsole.rc:32
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Sc&roll"
12542 msgstr "Помери нагоре"
12543
12544 #: wineconsole.rc:33
12545 #, fuzzy
12546 msgid "S&earch"
12547 msgstr "&Претрага"
12548
12549 #: wineconsole.rc:36
12550 msgid "Setup - Default settings"
12551 msgstr ""
12552
12553 #: wineconsole.rc:37
12554 msgid "Setup - Current settings"
12555 msgstr ""
12556
12557 #: wineconsole.rc:38
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Configuration error"
12560 msgstr "Грешка у радњама"
12561
12562 #: wineconsole.rc:39
12563 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
12564 msgstr ""
12565
12566 #: wineconsole.rc:34
12567 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
12568 msgstr ""
12569
12570 #: wineconsole.rc:35
12571 msgid "This is a test"
12572 msgstr ""
12573
12574 #: wineconsole.rc:41
12575 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
12576 msgstr ""
12577
12578 #: wineconsole.rc:42
12579 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
12580 msgstr ""
12581
12582 #: wineconsole.rc:43
12583 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
12584 msgstr ""
12585
12586 #: wineconsole.rc:44
12587 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
12588 msgstr ""
12589
12590 #: wineconsole.rc:45
12591 msgid ""
12592 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
12593 "The command is invalid.\n"
12594 msgstr ""
12595
12596 #: wineconsole.rc:47
12597 msgid ""
12598 "\n"
12599 "Usage:\n"
12600 "  wineconsole [options] <command>\n"
12601 "\n"
12602 "Options:\n"
12603 msgstr ""
12604
12605 #: wineconsole.rc:49
12606 msgid ""
12607 "  --backend={user|curses}  Choosing user will spawn a new window, curses "
12608 "will\n"
12609 "                           try to setup the current terminal as a Wine "
12610 "console.\n"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: wineconsole.rc:50
12614 msgid "  <command>                The Wine program to launch in the console.\n"
12615 msgstr ""
12616
12617 #: wineconsole.rc:51
12618 msgid ""
12619 "\n"
12620 "Example:\n"
12621 "  wineconsole cmd\n"
12622 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
12623 "\n"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: winedbg.rc:42
12627 msgid "Program Error"
12628 msgstr "Програмска грешка"
12629
12630 #: winedbg.rc:47
12631 msgid ""
12632 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
12633 "sorry for the inconvenience."
12634 msgstr ""
12635 "Програм %s је наишао на озбиљан проблем и мора бити затворен. Извињавамо се "
12636 "због непријатности."
12637
12638 #: winedbg.rc:53
12639 #, fuzzy
12640 msgid ""
12641 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
12642 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
12643 "Database</a> for tips about running this application.\n"
12644 "\n"
12645 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
12646 "you can <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a>."
12647 msgstr ""
12648 "Узрок овоме може бити проблем у програму или недостатак у Wine-у. Проверите "
12649 "http://appdb.winehq.org за савете о покретању овог програма.\n"
12650 "\n"
12651 "Ако овај проблем није присутан под Windows-ом и још увек није пријављен, "
12652 "пријавите га на http://bugs.winehq.org."
12653
12654 #: winedbg.rc:35
12655 msgid "Wine program crash"
12656 msgstr "Пад Wine програма"
12657
12658 #: winedbg.rc:36
12659 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
12660 msgstr "Унутрашње грешке — примљени су неисправни параметри"
12661
12662 #: winedbg.rc:37
12663 msgid "(unidentified)"
12664 msgstr "(неидентификовано)"
12665
12666 #: winefile.rc:26
12667 #, fuzzy
12668 msgid "&Open\tEnter"
12669 msgstr "&Отвори"
12670
12671 #: winefile.rc:30
12672 msgid "Re&name..."
12673 msgstr ""
12674
12675 #: winefile.rc:31
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
12678 msgstr "Својства"
12679
12680 #: winefile.rc:33
12681 msgid "&Run..."
12682 msgstr ""
12683
12684 #: winefile.rc:35
12685 msgid "Cr&eate Directory..."
12686 msgstr ""
12687
12688 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
12689 #, fuzzy
12690 msgid "E&xit\tAlt+X"
12691 msgstr "&Излаз"
12692
12693 #: winefile.rc:44
12694 msgid "&Disk"
12695 msgstr ""
12696
12697 #: winefile.rc:45
12698 msgid "Connect &Network Drive..."
12699 msgstr ""
12700
12701 #: winefile.rc:46
12702 msgid "&Disconnect Network Drive"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: winefile.rc:52
12706 msgid "&Name"
12707 msgstr ""
12708
12709 #: winefile.rc:53
12710 msgid "&All File Details"
12711 msgstr ""
12712
12713 #: winefile.rc:55
12714 msgid "&Sort by Name"
12715 msgstr ""
12716
12717 #: winefile.rc:56
12718 msgid "Sort &by Type"
12719 msgstr ""
12720
12721 #: winefile.rc:57
12722 msgid "Sort by Si&ze"
12723 msgstr ""
12724
12725 #: winefile.rc:58
12726 msgid "Sort by &Date"
12727 msgstr ""
12728
12729 #: winefile.rc:60
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Filter by&..."
12732 msgstr "Поставке &штампе..."
12733
12734 #: winefile.rc:67
12735 msgid "&Drivebar"
12736 msgstr ""
12737
12738 #: winefile.rc:70
12739 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
12740 msgstr ""
12741
12742 #: winefile.rc:77
12743 #, fuzzy
12744 msgid "New &Window"
12745 msgstr "Отвори у &новом прозору"
12746
12747 #: winefile.rc:78
12748 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
12749 msgstr ""
12750
12751 #: winefile.rc:80
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
12754 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
12755
12756 #: winefile.rc:87
12757 #, fuzzy
12758 msgid "&About Wine File Manager"
12759 msgstr "&О Бележници"
12760
12761 #: winefile.rc:128
12762 #, fuzzy
12763 msgid "Select destination"
12764 msgstr "Изабери &све"
12765
12766 #: winefile.rc:141
12767 #, fuzzy
12768 msgid "By File Type"
12769 msgstr "По &врсти"
12770
12771 #: winefile.rc:146
12772 #, fuzzy
12773 msgid "File Type"
12774 msgstr "Датотека"
12775
12776 #: winefile.rc:147
12777 msgid "&Directories"
12778 msgstr ""
12779
12780 #: winefile.rc:149
12781 #, fuzzy
12782 msgid "&Programs"
12783 msgstr "Програми"
12784
12785 #: winefile.rc:151
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Docu&ments"
12788 msgstr "Документи"
12789
12790 #: winefile.rc:153
12791 msgid "&Other files"
12792 msgstr ""
12793
12794 #: winefile.rc:155
12795 msgid "Show Hidden/&System Files"
12796 msgstr ""
12797
12798 #: winefile.rc:166
12799 #, fuzzy
12800 msgid "&File Name:"
12801 msgstr "&Датотека"
12802
12803 #: winefile.rc:168
12804 msgid "Full &Path:"
12805 msgstr ""
12806
12807 #: winefile.rc:170
12808 msgid "Last Change:"
12809 msgstr ""
12810
12811 #: winefile.rc:174
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Cop&yright:"
12814 msgstr "&Десно:"
12815
12816 #: winefile.rc:176
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Size:"
12819 msgstr "Величина"
12820
12821 #: winefile.rc:179
12822 #, fuzzy
12823 msgid "&Read Only"
12824 msgstr "Спремно"
12825
12826 #: winefile.rc:180
12827 msgid "H&idden"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: winefile.rc:181
12831 msgid "&Archive"
12832 msgstr ""
12833
12834 #: winefile.rc:182
12835 #, fuzzy
12836 msgid "&System"
12837 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
12838
12839 #: winefile.rc:183
12840 #, fuzzy
12841 msgid "&Compressed"
12842 msgstr "несажето"
12843
12844 #: winefile.rc:184
12845 #, fuzzy
12846 msgid "&Version Information"
12847 msgstr "Подаци"
12848
12849 #: winefile.rc:93
12850 msgid "Applying font settings"
12851 msgstr ""
12852
12853 #: winefile.rc:94
12854 msgid "Error while selecting new font."
12855 msgstr ""
12856
12857 #: winefile.rc:99
12858 msgid "Wine File Manager"
12859 msgstr ""
12860
12861 #: winefile.rc:101
12862 msgid "root fs"
12863 msgstr ""
12864
12865 #: winefile.rc:102
12866 msgid "unixfs"
12867 msgstr ""
12868
12869 #: winefile.rc:104
12870 msgid "Shell"
12871 msgstr ""
12872
12873 #: winefile.rc:105
12874 msgid "Not yet implemented"
12875 msgstr ""
12876
12877 #: winefile.rc:112
12878 #, fuzzy
12879 msgid "CDate"
12880 msgstr "&Датум"
12881
12882 #: winefile.rc:113
12883 #, fuzzy
12884 msgid "ADate"
12885 msgstr "&Датум"
12886
12887 #: winefile.rc:114
12888 #, fuzzy
12889 msgid "MDate"
12890 msgstr "&Датум"
12891
12892 #: winefile.rc:115
12893 msgid "Index/Inode"
12894 msgstr ""
12895
12896 #: winefile.rc:120
12897 msgid "%1 of %2 free"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: winefile.rc:121
12901 msgctxt "unit kilobyte"
12902 msgid "kB"
12903 msgstr ""
12904
12905 #: winefile.rc:122
12906 msgctxt "unit megabyte"
12907 msgid "MB"
12908 msgstr ""
12909
12910 #: winefile.rc:123
12911 msgctxt "unit gigabyte"
12912 msgid "GB"
12913 msgstr ""
12914
12915 #: winemine.rc:34
12916 msgid "&Game"
12917 msgstr ""
12918
12919 #: winemine.rc:35
12920 msgid "&New\tF2"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: winemine.rc:37
12924 msgid "Question &Marks"
12925 msgstr ""
12926
12927 #: winemine.rc:39
12928 msgid "&Beginner"
12929 msgstr ""
12930
12931 #: winemine.rc:40
12932 msgid "&Advanced"
12933 msgstr ""
12934
12935 #: winemine.rc:41
12936 msgid "&Expert"
12937 msgstr ""
12938
12939 #: winemine.rc:42
12940 #, fuzzy
12941 msgid "&Custom..."
12942 msgstr "Прилагоди"
12943
12944 #: winemine.rc:44
12945 msgid "&Fastest Times"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: winemine.rc:49
12949 #, fuzzy
12950 msgid "&About WineMine"
12951 msgstr "&О Бележници"
12952
12953 #: winemine.rc:56 winemine.rc:58
12954 msgid "Fastest Times"
12955 msgstr ""
12956
12957 #: winemine.rc:59
12958 msgid "Beginner"
12959 msgstr ""
12960
12961 #: winemine.rc:60
12962 msgid "Advanced"
12963 msgstr ""
12964
12965 #: winemine.rc:61
12966 msgid "Expert"
12967 msgstr ""
12968
12969 #: winemine.rc:74
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Congratulations!"
12972 msgstr "Ограничење кршења"
12973
12974 #: winemine.rc:76
12975 msgid "Please enter your name"
12976 msgstr ""
12977
12978 #: winemine.rc:84
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Custom Game"
12981 msgstr "Прилагоди"
12982
12983 #: winemine.rc:86
12984 msgid "Rows"
12985 msgstr ""
12986
12987 #: winemine.rc:87
12988 #, fuzzy
12989 msgid "Columns"
12990 msgstr "&Колона"
12991
12992 #: winemine.rc:88
12993 msgid "Mines"
12994 msgstr ""
12995
12996 #: winemine.rc:27
12997 msgid "WineMine"
12998 msgstr ""
12999
13000 #: winemine.rc:28
13001 msgid "Nobody"
13002 msgstr ""
13003
13004 #: winemine.rc:29
13005 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13006 msgstr ""
13007
13008 #: winhlp32.rc:32
13009 #, fuzzy
13010 msgid "Printer &setup..."
13011 msgstr "Поставке &штампе..."
13012
13013 #: winhlp32.rc:39
13014 msgid "&Annotate..."
13015 msgstr ""
13016
13017 #: winhlp32.rc:41
13018 msgid "&Bookmark"
13019 msgstr ""
13020
13021 #: winhlp32.rc:42
13022 msgid "&Define..."
13023 msgstr ""
13024
13025 #: winhlp32.rc:45
13026 msgid "History"
13027 msgstr ""
13028
13029 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13030 msgid "Small"
13031 msgstr ""
13032
13033 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13034 msgid "Normal"
13035 msgstr ""
13036
13037 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13038 msgid "Large"
13039 msgstr ""
13040
13041 #: winhlp32.rc:54
13042 #, fuzzy
13043 msgid "&Help on help\tF1"
13044 msgstr "&Помоћ за помоћ"
13045
13046 #: winhlp32.rc:55
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Always on &top"
13049 msgstr "&Увек на врху"
13050
13051 #: winhlp32.rc:56
13052 #, fuzzy
13053 msgid "&About Wine Help"
13054 msgstr "&О Бележници"
13055
13056 #: winhlp32.rc:64
13057 msgid "Annotation..."
13058 msgstr ""
13059
13060 #: winhlp32.rc:65
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Copy"
13063 msgstr "&Умножи"
13064
13065 #: winhlp32.rc:97
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Index"
13068 msgstr "&Попис"
13069
13070 #: winhlp32.rc:105
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Search"
13073 msgstr "&Претрага"
13074
13075 #: winhlp32.rc:107
13076 #, fuzzy
13077 msgid "Not implemented yet"
13078 msgstr "Датотека није пронађена"
13079
13080 #: winhlp32.rc:78
13081 msgid "Wine Help"
13082 msgstr ""
13083
13084 #: winhlp32.rc:83
13085 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13086 msgstr ""
13087
13088 #: winhlp32.rc:85
13089 msgid "Summary"
13090 msgstr ""
13091
13092 #: winhlp32.rc:84
13093 #, fuzzy
13094 msgid "&Index"
13095 msgstr "&Попис"
13096
13097 #: winhlp32.rc:88
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Help files (*.hlp)"
13100 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13101
13102 #: winhlp32.rc:89
13103 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13104 msgstr ""
13105
13106 #: winhlp32.rc:90
13107 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13108 msgstr ""
13109
13110 #: winhlp32.rc:91
13111 msgid "Help topics: "
13112 msgstr ""
13113
13114 #: wordpad.rc:28
13115 #, fuzzy
13116 msgid "&New...\tCtrl+N"
13117 msgstr "&Ново\tCtrl+N"
13118
13119 #: wordpad.rc:42
13120 #, fuzzy
13121 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13122 msgstr "&Опозови\tCtrl+Z"
13123
13124 #: wordpad.rc:47
13125 msgid "&Clear\tDEL"
13126 msgstr ""
13127
13128 #: wordpad.rc:48
13129 #, fuzzy
13130 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13131 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13132
13133 #: wordpad.rc:51
13134 msgid "Find &next\tF3"
13135 msgstr ""
13136
13137 #: wordpad.rc:54
13138 msgid "Read-&only"
13139 msgstr ""
13140
13141 #: wordpad.rc:55
13142 msgid "&Modified"
13143 msgstr ""
13144
13145 #: wordpad.rc:57
13146 msgid "E&xtras"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: wordpad.rc:59
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Selection &info"
13152 msgstr "Изабери &све"
13153
13154 #: wordpad.rc:60
13155 msgid "Character &format"
13156 msgstr ""
13157
13158 #: wordpad.rc:61
13159 msgid "&Def. char format"
13160 msgstr ""
13161
13162 #: wordpad.rc:62
13163 msgid "Paragrap&h format"
13164 msgstr ""
13165
13166 #: wordpad.rc:63
13167 msgid "&Get text"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13171 msgid "&Formatbar"
13172 msgstr ""
13173
13174 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13175 msgid "&Ruler"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13179 msgid "&Statusbar"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: wordpad.rc:75
13183 msgid "&Insert"
13184 msgstr ""
13185
13186 #: wordpad.rc:77
13187 msgid "&Date and time..."
13188 msgstr ""
13189
13190 #: wordpad.rc:79
13191 #, fuzzy
13192 msgid "F&ormat"
13193 msgstr "Н&апред"
13194
13195 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13196 msgid "&Bullet points"
13197 msgstr ""
13198
13199 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13200 #, fuzzy
13201 msgid "&Paragraph..."
13202 msgstr "&Претражи..."
13203
13204 #: wordpad.rc:84
13205 #, fuzzy
13206 msgid "&Tabs..."
13207 msgstr "Сачувај &као..."
13208
13209 #: wordpad.rc:85
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Backgroun&d"
13212 msgstr "&Умножи позадину"
13213
13214 #: wordpad.rc:87
13215 #, fuzzy
13216 msgid "&System\tCtrl+1"
13217 msgstr "&Налепи\tCtrl+V"
13218
13219 #: wordpad.rc:88
13220 #, fuzzy
13221 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13222 msgstr "Изабери &све\tCtrl+A"
13223
13224 #: wordpad.rc:93
13225 #, fuzzy
13226 msgid "&About Wine Wordpad"
13227 msgstr "&О Бележници"
13228
13229 #: wordpad.rc:130
13230 msgid "Automatic"
13231 msgstr ""
13232
13233 #: wordpad.rc:199
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Date and time"
13236 msgstr "Датум брисања"
13237
13238 #: wordpad.rc:202
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Available formats"
13241 msgstr "Н&апред"
13242
13243 #: wordpad.rc:213
13244 #, fuzzy
13245 msgid "New document type"
13246 msgstr "документ"
13247
13248 #: wordpad.rc:221
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Paragraph format"
13251 msgstr "&Претражи..."
13252
13253 #: wordpad.rc:224
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Indentation"
13256 msgstr "Подаци"
13257
13258 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Left"
13261 msgstr "Лева ивица"
13262
13263 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Right"
13266 msgstr "Десна ивица"
13267
13268 #: wordpad.rc:229
13269 msgid "First line"
13270 msgstr ""
13271
13272 #: wordpad.rc:231
13273 msgid "Alignment"
13274 msgstr ""
13275
13276 #: wordpad.rc:239
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Tabs"
13279 msgstr "Сачувај &као..."
13280
13281 #: wordpad.rc:242
13282 msgid "Tab stops"
13283 msgstr ""
13284
13285 #: wordpad.rc:248
13286 #, fuzzy
13287 msgid "Remove al&l"
13288 msgstr "&Уклони..."
13289
13290 #: wordpad.rc:256
13291 msgid "Line wrapping"
13292 msgstr ""
13293
13294 #: wordpad.rc:257
13295 msgid "&No line wrapping"
13296 msgstr ""
13297
13298 #: wordpad.rc:258
13299 msgid "Wrap text by the &window border"
13300 msgstr ""
13301
13302 #: wordpad.rc:259
13303 msgid "Wrap text by the &margin"
13304 msgstr ""
13305
13306 #: wordpad.rc:260
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Toolbars"
13309 msgstr "&Алатнице"
13310
13311 #: wordpad.rc:136
13312 #, fuzzy
13313 msgid "All documents (*.*)"
13314 msgstr "Све датотеке (*.*)"
13315
13316 #: wordpad.rc:137
13317 #, fuzzy
13318 msgid "Text documents (*.txt)"
13319 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13320
13321 #: wordpad.rc:138
13322 msgid "Unicode text document (*.txt)"
13323 msgstr ""
13324
13325 #: wordpad.rc:139
13326 msgid "Rich text format (*.rtf)"
13327 msgstr ""
13328
13329 #: wordpad.rc:140
13330 msgid "Rich text document"
13331 msgstr ""
13332
13333 #: wordpad.rc:141
13334 msgid "Text document"
13335 msgstr ""
13336
13337 #: wordpad.rc:142
13338 msgid "Unicode text document"
13339 msgstr ""
13340
13341 #: wordpad.rc:143
13342 #, fuzzy
13343 msgid "Printer files (*.prn)"
13344 msgstr "Текстуалне датотеке (*.txt)"
13345
13346 #: wordpad.rc:150
13347 msgid "Center"
13348 msgstr ""
13349
13350 #: wordpad.rc:156
13351 msgid "Text"
13352 msgstr ""
13353
13354 #: wordpad.rc:157
13355 msgid "Rich text"
13356 msgstr ""
13357
13358 #: wordpad.rc:163
13359 msgid "Next page"
13360 msgstr ""
13361
13362 #: wordpad.rc:164
13363 msgid "Previous page"
13364 msgstr ""
13365
13366 #: wordpad.rc:165
13367 msgid "Two pages"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: wordpad.rc:166
13371 msgid "One page"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: wordpad.rc:167
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Zoom in"
13377 msgstr "Увећај"
13378
13379 #: wordpad.rc:168
13380 #, fuzzy
13381 msgid "Zoom out"
13382 msgstr "Увећај"
13383
13384 #: wordpad.rc:170
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Page"
13387 msgstr "Нагоре"
13388
13389 #: wordpad.rc:171
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Pages"
13392 msgstr "Нагоре"
13393
13394 #: wordpad.rc:172
13395 msgctxt "unit: centimeter"
13396 msgid "cm"
13397 msgstr ""
13398
13399 #: wordpad.rc:173
13400 #, fuzzy
13401 msgctxt "unit: inch"
13402 msgid "in"
13403 msgstr "веза"
13404
13405 #: wordpad.rc:174
13406 msgid "inch"
13407 msgstr ""
13408
13409 #: wordpad.rc:175
13410 msgctxt "unit: point"
13411 msgid "pt"
13412 msgstr ""
13413
13414 #: wordpad.rc:180
13415 msgid "Document"
13416 msgstr ""
13417
13418 #: wordpad.rc:181
13419 msgid "Save changes to '%s'?"
13420 msgstr ""
13421
13422 #: wordpad.rc:182
13423 msgid "Finished searching the document."
13424 msgstr ""
13425
13426 #: wordpad.rc:183
13427 msgid "Failed to load the RichEdit library."
13428 msgstr ""
13429
13430 #: wordpad.rc:184
13431 msgid ""
13432 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
13433 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
13434 msgstr ""
13435
13436 #: wordpad.rc:187
13437 msgid "Invalid number format"
13438 msgstr ""
13439
13440 #: wordpad.rc:188
13441 msgid "OLE storage documents are not supported"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: wordpad.rc:189
13445 msgid "Could not save the file."
13446 msgstr ""
13447
13448 #: wordpad.rc:190
13449 msgid "You do not have access to save the file."
13450 msgstr ""
13451
13452 #: wordpad.rc:191
13453 msgid "Could not open the file."
13454 msgstr ""
13455
13456 #: wordpad.rc:192
13457 msgid "You do not have access to open the file."
13458 msgstr ""
13459
13460 #: wordpad.rc:193
13461 msgid "Printing not implemented"
13462 msgstr ""
13463
13464 #: wordpad.rc:194
13465 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
13466 msgstr ""
13467
13468 #: write.rc:27
13469 msgid "Starting Wordpad failed"
13470 msgstr "Покретање Писанке није успело"
13471
13472 #: xcopy.rc:27
13473 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
13474 msgstr "Неисправан број параметара. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13475
13476 #: xcopy.rc:28
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Invalid parameter '%1' -  Use xcopy /? for help\n"
13479 msgstr "Неисправан параметар „%s“. Користите xcopy /? за помоћ\n"
13480
13481 #: xcopy.rc:29
13482 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
13483 msgstr "Притисните <enter> да започнете умножавање\n"
13484
13485 #: xcopy.rc:30
13486 #, fuzzy
13487 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
13488 msgstr "%d датотека/е ће бити уможено\n"
13489
13490 #: xcopy.rc:31
13491 #, fuzzy
13492 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
13493 msgstr "%d датотека/е је умножено\n"
13494
13495 #: xcopy.rc:34
13496 #, fuzzy
13497 msgid ""
13498 "Is '%1' a filename or directory\n"
13499 "on the target?\n"
13500 "(F - File, D - Directory)\n"
13501 msgstr ""
13502 "Да ли је „%s“ назив датотеке или фасцикла\n"
13503 "на одредишту?\n"
13504 "(Д - датотека, Ф - фасцикла)\n"
13505
13506 #: xcopy.rc:35
13507 #, fuzzy
13508 msgid "%1? (Yes|No)\n"
13509 msgstr "%s? (Да|Не)\n"
13510
13511 #: xcopy.rc:36
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
13514 msgstr "Заменити %s? (Да|Не|Све)\n"
13515
13516 #: xcopy.rc:37
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
13519 msgstr "Умножавање „%s“ у „%s“ није успело са r/c %d\n"
13520
13521 #: xcopy.rc:38
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Failed to open '%1'\n"
13524 msgstr "Отварање „%s“ датотеке није успело\n"
13525
13526 #: xcopy.rc:39
13527 #, fuzzy
13528 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
13529 msgstr "Читање „%s“ датотеке није успело\n"
13530
13531 #: xcopy.rc:43
13532 msgctxt "File key"
13533 msgid "F"
13534 msgstr "Д"
13535
13536 #: xcopy.rc:44
13537 msgctxt "Directory key"
13538 msgid "D"
13539 msgstr "Ф"
13540
13541 #: xcopy.rc:77
13542 #, fuzzy
13543 msgid ""
13544 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
13545 "\n"
13546 "Syntax:\n"
13547 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13548 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13549 "\n"
13550 "Where:\n"
13551 "\n"
13552 "[/I]  Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
13553 "\tmore files.\n"
13554 "[/S]  Copy directories and subdirectories.\n"
13555 "[/E]  Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
13556 "[/Q]  Do not list names during copy, ie quiet.\n"
13557 "[/F]  Show full source and destination names during copy.\n"
13558 "[/L]  Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
13559 "[/W]  Prompts before beginning the copy operation.\n"
13560 "[/T]  Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
13561 "[/Y]  Suppress prompting when overwriting files.\n"
13562 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
13563 "[/P]  Prompts on each source file before copying.\n"
13564 "[/N]  Copy using short names.\n"
13565 "[/U]  Copy only files which already exist in destination.\n"
13566 "[/R]  Overwrite any read only files.\n"
13567 "[/H]  Include hidden and system files in the copy.\n"
13568 "[/C]  Continue even if an error occurs during the copy.\n"
13569 "[/A]  Only copy files with archive attribute set.\n"
13570 "[/M]  Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
13571 "\tarchive attribute.\n"
13572 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
13573 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
13574 "\t\tthan source.\n"
13575 "\n"
13576 msgstr ""
13577 "XCOPY — умножава изворне датотеке или гране фасцикли у одредиште\n"
13578 "\n"
13579 "Синтакса:\n"
13580 "XCOPY извор [dest] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
13581 "\t     [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
13582 "\n"
13583 "Где:\n"
13584 "\n"
13585 "[/I]  Претпостави фасциклу када одредиште не постоји и када се умножавају "
13586 "две или\n"
13587 "\tвише датотека\n"
13588 "[/S]  Умножи фасцикле и потфасцикле\n"
13589 "[/E]  Умножи фасцикле и потфасцикле заједно с празним\n"
13590 "[/Q]  Не приказуј називе током умножавања.\n"
13591 "[/F]  Прикажи цео извор и одредиште током умножавања\n"
13592 "[/L]  Опонашај радњу приказујући називе који ће бити умножени\n"
13593 "[/W]  Питај пре почињања умножавања\n"
13594 "[/T]  Прави празну структуру фасцикле, али не умножава датотеке\n"
13595 "[/Y]  Потисни упит при замењивању датотека\n"
13596 "[/-Y] Омогући упит при замењивању датотека\n"
13597 "[/P]  Питај за сваку изворну датотеку пре умножавања\n"
13598 "[/N]  Умножи користећи кратке називе\n"
13599 "[/U]  Умножи само оне датотеке које постоје у одредишту\n"
13600 "[/R]  Замени све датотеке које се само читају\n"
13601 "[/H]  Укључи сакривене и системске датотеке у умножавање\n"
13602 "[/C]  Настави иако дође до грешке у умножавању\n"
13603 "[/A]  Умножи само архивиране датотеке\n"
13604 "[/M]  Умножи само архивиране датотеке и уклони\n"
13605 "\tособине архиве\n"
13606 "[/D | /D:m-d-y] Умножи нове или измењене датотеке након одређеног датума.\n"
13607 "\t\tАко датум није унесен, умножи само ако је одредиште старије\n"
13608 "\t\tод извора\n"
13609 "\n"