1 # Hungarian translations for Wine
5 "Project-Id-Version: Wine\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.winehq.org\n"
7 "POT-Creation-Date: N/A\n"
8 "PO-Revision-Date: N/A\n"
9 "Last-Translator: Automatically generated\n"
10 "Language-Team: none\n"
11 "Language: Hungarian\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 msgid "Install/Uninstall"
18 msgstr "Telepítés/Eltávolítás"
22 "To install a new program from a floppy disk, CD-ROM drive, or your hard "
23 "drive, click Install."
25 "Új program telepítéséhez hajlékonylemezrõl, CD-ROM meghajtóról vagy "
26 "merevlemezrõl kattintson a Telepítés gombra."
30 msgstr "&Telepítés..."
34 "The following software can be automatically removed. To remove a program or "
35 "to modify its installed components, select it from the list and click Change/"
38 "A következõ programot automatikusan el lehet távolítani. Program "
39 "eltávolításához vagy a telepített komponenseinek módosításához válassza ki a "
40 "szoftvert a listából, majd kattintson Módosítás/Eltávolítás gombra."
44 msgid "&Support Information"
45 msgstr "Támogatási információ"
47 #: appwiz.rc:65 regedit.rc:42 regedit.rc:87
49 msgstr "&Módosítás..."
51 #: appwiz.rc:66 appwiz.rc:42 cryptui.rc:343 msacm32.rc:37 winecfg.rc:191
52 #: winecfg.rc:228 wordpad.rc:245
57 msgid "Support Information"
58 msgstr "Támogatási információ"
60 #: appwiz.rc:75 avifil32.rc:51 comctl32.rc:52 comdlg32.rc:226 comdlg32.rc:256
61 #: comdlg32.rc:299 comdlg32.rc:353 comdlg32.rc:392 comdlg32.rc:446
62 #: credui.rc:49 cryptui.rc:260 cryptui.rc:272 cryptui.rc:362 dinput.rc:43
63 #: ieframe.rc:93 localui.rc:41 localui.rc:54 mpr.rc:46 msacm32.rc:50
64 #: mshtml.rc:45 mshtml.rc:55 msvfw32.rc:33 oledlg.rc:55 oledlg.rc:87
65 #: serialui.rc:38 setupapi.rc:56 shell32.rc:273 shell32.rc:297 shell32.rc:319
66 #: shell32.rc:337 shlwapi.rc:41 user32.rc:77 user32.rc:95 wininet.rc:48
67 #: wininet.rc:68 winspool.rc:39 net.rc:44 notepad.rc:114 oleview.rc:159
68 #: oleview.rc:172 progman.rc:103 progman.rc:121 progman.rc:139 progman.rc:155
69 #: progman.rc:177 progman.rc:196 progman.rc:213 regedit.rc:244 regedit.rc:255
70 #: regedit.rc:268 regedit.rc:284 regedit.rc:297 regedit.rc:310 taskmgr.rc:446
71 #: taskmgr.rc:521 winecfg.rc:205 winecfg.rc:215 wineconsole.rc:131
72 #: winefile.rc:134 winefile.rc:157 winefile.rc:187 winemine.rc:68
73 #: winemine.rc:78 winemine.rc:92 wordpad.rc:204 wordpad.rc:215 wordpad.rc:233
79 msgid "The following information can be used to get technical support for %s:"
81 "A következõ információk használhatóak a(z) %s technikai támogatásának "
88 #: appwiz.rc:78 winefile.rc:172
97 msgid "Support Information:"
98 msgstr "Támogatási információ:"
101 msgid "Support Telephone:"
102 msgstr "Telefonos támogatás:"
106 msgstr "OlvassEl fájl:"
109 msgid "Product Updates:"
110 msgstr "Termékfrissítések:"
114 msgstr "Megjegyzések:"
117 msgid "Wine Gecko Installer"
123 "Wine could not find a Gecko package which is needed for applications "
124 "embedding HTML to work correctly. Wine can automatically download and "
125 "install it for you.\n"
127 "Note: it is recommended to use your distribution's packages instead. See <a "
128 "href=\"http://wiki.winehq.org/Gecko\">http://wiki.winehq.org/Gecko</a> for "
131 "A Wine nem talált Gecko csomagot, ami ahhoz szükséges hogy a HTML-t beágyazó "
132 "alkalmazások megfelelően működjenek. A Wine ezt automatikusan letöltheti és "
133 "feltelepítheti Önnek.\n"
135 "Megjegyzés: Ajánlott a disztribúció csomagjának használata ez helyet. Lásd a "
136 "http://wiki.winehq.org/Gecko címet a részletekért."
142 #: appwiz.rc:107 avifil32.rc:52 browseui.rc:37 comctl32.rc:53 comctl32.rc:68
143 #: comdlg32.rc:165 comdlg32.rc:187 comdlg32.rc:205 comdlg32.rc:227
144 #: comdlg32.rc:257 comdlg32.rc:300 comdlg32.rc:322 comdlg32.rc:342
145 #: comdlg32.rc:354 comdlg32.rc:393 comdlg32.rc:447 comdlg32.rc:471
146 #: comdlg32.rc:489 credui.rc:50 cryptui.rc:261 cryptui.rc:273 cryptui.rc:363
147 #: dinput.rc:44 ieframe.rc:94 inetcpl.rc:78 localui.rc:42 localui.rc:55
148 #: mpr.rc:47 msacm32.rc:51 mshtml.rc:46 mshtml.rc:56 msvfw32.rc:34
149 #: oledlg.rc:56 oledlg.rc:88 serialui.rc:39 setupapi.rc:39 setupapi.rc:57
150 #: shell32.rc:274 shell32.rc:298 shell32.rc:309 shell32.rc:338 shlwapi.rc:42
151 #: user32.rc:78 user32.rc:96 wininet.rc:49 wininet.rc:69 winspool.rc:40
152 #: notepad.rc:115 oleview.rc:160 oleview.rc:173 progman.rc:104 progman.rc:122
153 #: progman.rc:140 progman.rc:156 progman.rc:178 progman.rc:197 progman.rc:214
154 #: regedit.rc:245 regedit.rc:256 regedit.rc:269 regedit.rc:285 regedit.rc:298
155 #: regedit.rc:311 taskmgr.rc:447 taskmgr.rc:522 wineboot.rc:31 winecfg.rc:206
156 #: winecfg.rc:216 wineconsole.rc:132 winefile.rc:135 winefile.rc:158
157 #: winefile.rc:188 winemine.rc:93 wordpad.rc:205 wordpad.rc:216 wordpad.rc:234
163 msgid "Add/Remove Programs"
164 msgstr "Programok hozzáadása/eltávolítása"
168 "Allows you to install new software, or remove existing software from your "
171 "Lehetõvé teszi új programok telepítését illetve eltávolítását az Ön "
174 #: appwiz.rc:30 taskmgr.rc:262 winecfg.rc:30
176 msgstr "Alkalmazások"
180 "Unable to execute the uninstaller, '%s'. Do you want to remove the uninstall "
181 "entry for this program from the registry?"
183 "Nem tudom elindítani az eltávolító programot: '%s'. Szeretné az ehhez a "
184 "programhoz tartozó eltávolítási bejegyzést törölni a regisztrációs "
188 msgid "Not specified"
189 msgstr "Nincs megadva"
191 #: appwiz.rc:35 shell32.rc:141 shell32.rc:238 regedit.rc:122 winefile.rc:110
199 #: appwiz.rc:37 cryptui.rc:51
204 msgid "Installation programs"
205 msgstr "Telepítõ programok"
208 msgid "Programs (*.exe)"
209 msgstr "Programok (*.exe)"
211 #: appwiz.rc:40 avifil32.rc:30 cryptui.rc:80 shell32.rc:196 notepad.rc:73
212 #: oleview.rc:101 progman.rc:79 regedit.rc:195 winedbg.rc:39 winhlp32.rc:87
214 msgid "All files (*.*)"
216 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
217 "Minden fájl (*.*)\n"
218 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
223 msgid "&Modify/Remove"
224 msgstr "&Módosítás/Eltávolítás..."
227 msgid "Downloading..."
231 msgid "Installing..."
232 msgstr "Telepítés..."
236 "Unexpected checksum of downloaded file. Aborting installation of corrupted "
241 msgid "Compress options"
242 msgstr "Tömörítési beállítások"
245 msgid "&Choose a stream:"
246 msgstr "&Válassuon folyamot:"
248 #: avifil32.rc:45 wordpad.rc:73
253 msgid "&Interleave every"
254 msgstr "&Beékel minden"
256 #: avifil32.rc:48 msvfw32.rc:48
261 msgid "Current format:"
262 msgstr "Jelenlegi formátum:"
266 msgstr "Hullámforma: %s"
273 msgid "All multimedia files"
274 msgstr "Minden multimédia fájl"
285 msgid "Wine AVI-default-filehandler"
286 msgstr "Wine AVI-alapértelmezett-fájlkezelő"
290 msgstr "tömörítetlen"
294 msgstr "Megszakítás..."
296 #: comctl32.rc:49 winefile.rc:163
297 msgid "Properties for %s"
298 msgstr "Tulajdonságok: %s"
300 #: comctl32.rc:54 comdlg32.rc:258
304 #: comctl32.rc:55 comctl32.rc:69 comdlg32.rc:301 user32.rc:86
318 msgstr "&Következő >"
325 msgid "Customize Toolbar"
326 msgstr "Eszköztár testreszabása"
328 #: comctl32.rc:81 cryptui.rc:348 ieframe.rc:40 oleview.rc:80 oleview.rc:185
329 #: oleview.rc:198 oleview.rc:210 taskmgr.rc:139
335 msgstr "Alaph&elyzet"
337 #: comctl32.rc:83 comdlg32.rc:166 comdlg32.rc:188 comdlg32.rc:259
338 #: comdlg32.rc:323 comdlg32.rc:343 comdlg32.rc:355 comdlg32.rc:472
339 #: comdlg32.rc:490 ieframe.rc:55 msacm32.rc:49 oledlg.rc:89 shell32.rc:125
340 #: clock.rc:41 notepad.rc:57 notepad.rc:116 oleview.rc:69 progman.rc:52
341 #: progman.rc:105 progman.rc:123 progman.rc:141 progman.rc:157 progman.rc:181
342 #: progman.rc:199 progman.rc:216 regedit.rc:76 taskmgr.rc:87 winefile.rc:85
343 #: winemine.rc:48 winhlp32.rc:53 wordpad.rc:91
356 msgid "A&vailable buttons:"
357 msgstr "El&érhető gombok:"
368 msgid "&Toolbar buttons:"
369 msgstr "E&szköztár gombok:"
375 #: comctl32.rc:44 progman.rc:78
380 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
382 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
385 #: comctl32.rc:28 cryptui.rc:227 regedit.rc:234 taskmgr.rc:438 winedbg.rc:57
386 #: winedbg.rc:72 wordpad.rc:169
398 #: comdlg32.rc:151 comdlg32.rc:164 comdlg32.rc:453 comdlg32.rc:478
399 #: shell32.rc:164 oleview.rc:99
403 #: comdlg32.rc:154 comdlg32.rc:176
407 #: comdlg32.rc:157 comdlg32.rc:179
408 msgid "&Directories:"
411 #: comdlg32.rc:160 comdlg32.rc:182
412 msgid "List Files of &Type:"
415 #: comdlg32.rc:162 comdlg32.rc:184
419 #: comdlg32.rc:167 comdlg32.rc:189 winefile.rc:179
421 msgstr "&Csak olvasható"
425 msgstr "Mentés másként..."
427 #: comdlg32.rc:186 comdlg32.rc:141
429 msgstr "Mentés másként"
431 #: comdlg32.rc:195 comdlg32.rc:204 comdlg32.rc:350 comdlg32.rc:50 hhctrl.rc:46
440 #: comdlg32.rc:200 comdlg32.rc:377
442 msgstr "Nyomtatási terület"
444 #: comdlg32.rc:201 comdlg32.rc:378 regedit.rc:216
450 msgstr "&Kiválasztott"
456 #: comdlg32.rc:206 comdlg32.rc:228
469 msgid "Print &Quality:"
473 msgid "Print to Fi&le"
474 msgstr "&Fájlba nyomtat"
480 #: comdlg32.rc:218 comdlg32.rc:389
482 msgstr "Nyomtató beállítása"
484 #: comdlg32.rc:221 comdlg32.rc:357 comdlg32.rc:396
489 msgid "&Default Printer"
490 msgstr "&Alapértelmezett nyomtató"
497 msgid "Specific &Printer"
498 msgstr "&Adott nyomtató"
500 #: comdlg32.rc:229 comdlg32.rc:415 comdlg32.rc:434 wineps.rc:31
508 #: comdlg32.rc:231 comdlg32.rc:436 wineps.rc:34
512 #: comdlg32.rc:234 comdlg32.rc:409 comdlg32.rc:429 wineps.rc:25
524 #: comdlg32.rc:244 wineconsole.rc:81
534 msgstr "Betû&stílus:"
536 #: comdlg32.rc:253 comdlg32.rc:430 winecfg.rc:280
552 #: comdlg32.rc:263 winecfg.rc:278
569 msgid "&Basic Colors:"
570 msgstr "&Alap színek:"
573 msgid "&Custom Colors:"
574 msgstr "&Egyedi színek:"
576 #: comdlg32.rc:281 comdlg32.rc:304
577 msgid "Color | Sol&id"
578 msgstr "Szín | &Tömör"
607 msgid "&Add to Custom Colors"
608 msgstr "&Egyedi színekhez adás"
611 msgid "&Define Custom Colors >>"
612 msgstr "E&gyedi szín definiálás >>"
614 #: comdlg32.rc:310 regedit.rc:223 regedit.rc:233
618 #: comdlg32.rc:313 comdlg32.rc:332
620 msgstr "&Mit keressen:"
622 #: comdlg32.rc:315 comdlg32.rc:336
623 msgid "Match &Whole Word Only"
624 msgstr "Teljes &szavak keresése"
626 #: comdlg32.rc:316 comdlg32.rc:337
628 msgstr "Kis/&nagybetű különb."
634 #: comdlg32.rc:318 view.rc:39
638 #: comdlg32.rc:319 view.rc:40
642 #: comdlg32.rc:321 comdlg32.rc:339
651 msgid "Re&place With:"
652 msgstr "Mire &cserélje:"
660 msgstr "M&indent cserél"
663 msgid "Print to fi&le"
664 msgstr "Nyomtatás fáj&lba"
666 #: comdlg32.rc:359 comdlg32.rc:397 ieframe.rc:39 shdoclc.rc:58 shell32.rc:105
667 #: clock.rc:28 wineconsole.rc:27
669 msgstr "&Tulajdonságok"
671 #: comdlg32.rc:360 comdlg32.rc:398 msacm32.rc:31 winefile.rc:144
675 #: comdlg32.rc:362 comdlg32.rc:400
679 #: comdlg32.rc:364 comdlg32.rc:402
683 #: comdlg32.rc:366 comdlg32.rc:404
687 #: comdlg32.rc:368 comdlg32.rc:406
696 msgid "Number of &copies:"
697 msgstr "Másola&tok száma:"
701 msgstr "Le&válogatás"
719 #: comdlg32.rc:410 winecfg.rc:286
737 msgstr "Oldalbeállítás"
743 #: comdlg32.rc:435 wineps.rc:32
755 #: comdlg32.rc:440 notepad.rc:109
763 #: comdlg32.rc:444 notepad.rc:111
769 msgstr "Ny&omtató..."
780 msgid "Files of &type:"
784 msgid "Open as &read-only"
785 msgstr "Me&gnyitás csak olvashatóként"
787 #: comdlg32.rc:470 comdlg32.rc:488 shdoclc.rc:124 shell32.rc:96
798 msgid "Files of type:"
802 msgid "File not found"
803 msgstr "Fájl nem található"
806 msgid "Please verify that the correct file name was given"
807 msgstr "Kérem ellenõrizze, hogy helyes fájnevet adott-e meg"
811 "File does not exist.\n"
812 "Do you want to create file?"
814 "A fájl nem létezik.\n"
815 "Létrehozza a fájlt?"
819 "File already exists.\n"
820 "Do you want to replace it?"
822 "A fájl már létezik.\n"
826 msgid "Invalid character(s) in path"
827 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
831 "A filename cannot contain any of the following characters:\n"
834 "A fájlnév nem tartalmazhatja ezeket a karaktereket:\n"
838 msgid "Path does not exist"
839 msgstr "Útvonal nem létezik"
842 msgid "File does not exist"
843 msgstr "Fájl nem létezik"
847 msgstr "Feljebb egy szintet"
850 msgid "Create New Folder"
851 msgstr "Új mappa léterehozása"
857 #: comdlg32.rc:44 cryptui.rc:193
862 msgid "Browse to Desktop"
863 msgstr "Navigálás az asztalra"
879 msgstr "Félkövér dõlt"
881 #: comdlg32.rc:117 wordpad.rc:114
885 #: comdlg32.rc:118 wordpad.rc:115
887 msgstr "Gesztenyebarna"
889 #: comdlg32.rc:119 wordpad.rc:116
893 #: comdlg32.rc:120 wordpad.rc:117
897 #: comdlg32.rc:121 wordpad.rc:118
901 #: comdlg32.rc:122 wordpad.rc:119
905 #: comdlg32.rc:123 wordpad.rc:120
909 #: comdlg32.rc:124 wordpad.rc:121
913 #: comdlg32.rc:125 wordpad.rc:122
917 #: comdlg32.rc:126 wordpad.rc:123
921 #: comdlg32.rc:127 wordpad.rc:124
925 #: comdlg32.rc:128 wordpad.rc:125
929 #: comdlg32.rc:129 wordpad.rc:126
933 #: comdlg32.rc:130 wordpad.rc:127
935 msgstr "Vöröses lila"
937 #: comdlg32.rc:131 wordpad.rc:128
941 #: comdlg32.rc:132 wordpad.rc:129
946 msgid "Unreadable Entry"
947 msgstr "Olvashatatlan bejegyzés"
952 "This value does not lie within the page range.\n"
953 "Please enter a value between %1!d! and %2!d!."
955 "Ez az érték nincs az oldal határain belûl.\n"
956 "Kérem adjon meg egy értéket %d és %d között."
959 msgid "The 'from' entry cannot exceed the 'to' entry."
960 msgstr "Az 'Ettõl' mezõ nem haladhatja meg az 'Eddig' mezõt."
964 "Margins overlap or fall outside Paper boundaries.\n"
965 "Please reenter margins."
967 "A margók átfedik egymást vagy kívül esnek a papír határain.\n"
968 "Kérem adja meg újra a margókat."
972 msgid "The 'Number of copies' field cannot be empty."
973 msgstr "A 'Másolatok száma' mezõ nem lehet üres."
977 "This large number of copies is not supported by your printer.\n"
978 "Please enter a value between 1 and %d."
980 "Ezt a nagyszámú másolatok számát nem támogatja az Ön nyomtatója.\n"
981 "Kérem adjon meg egy értéket 1 és %d között."
984 msgid "A printer error occurred."
985 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
988 msgid "No default printer defined."
989 msgstr "Nincs alapértelmezett nyomtató megadva."
992 msgid "Cannot find the printer."
993 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
995 #: comdlg32.rc:66 progman.rc:73
997 msgid "Out of memory."
999 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1000 "Rendkívül kevés a memória\n"
1001 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1002 "Elfogyott a memória."
1005 msgid "An error occurred."
1006 msgstr "Hiba történt."
1009 msgid "Unknown printer driver."
1010 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
1015 "Before you can perform printer-related tasks such as page setup or printing "
1016 "a document, you need to install a printer. Please install one and retry."
1018 "mielõtt nyomtatási feladatokat hajtana végre mint például oldalbeállítás "
1019 "vagy dokumentum nyomtatása, Önnek telepítenie kell egy nyomtatót. Please "
1020 "install one and retry."
1024 msgid "Select a font size between %1!d! and %2!d! points."
1025 msgstr "Válasszon betûméretet %d és %d pont között."
1027 #: comdlg32.rc:138 ieframe.rc:32
1033 msgstr "Mentés &ide:"
1041 msgstr "Fájl megnyitása"
1043 #: comdlg32.rc:79 oleview.rc:95
1056 msgid "Pending deletion; "
1057 msgstr "Törlés folyamatban; "
1061 msgstr "Papír beragadás; "
1064 msgid "Out of paper; "
1065 msgstr "Elfogyott a papír; "
1068 msgid "Feed paper manual; "
1069 msgstr "Kézi papírbehelyezés; "
1072 msgid "Paper problem; "
1073 msgstr "Papír probléma; "
1076 msgid "Printer offline; "
1077 msgstr "A nyomtató nem elérhetõ; "
1080 msgid "I/O Active; "
1081 msgstr "I/O aktív; "
1089 msgstr "Nyomtatás; "
1092 msgid "Output tray is full; "
1093 msgstr "Kimeneti tálca megtelt; "
1096 msgid "Not available; "
1097 msgstr "Nem elérhetõ; "
1101 msgstr "Várakozik; "
1104 msgid "Processing; "
1105 msgstr "Feldolgozás; "
1108 msgid "Initialising; "
1109 msgstr "Inicializálás; "
1112 msgid "Warming up; "
1113 msgstr "Bemelegítés; "
1117 msgstr "Alacsony toner szint; "
1121 msgstr "Nincs toner; "
1125 msgstr "Oldal becsavarozás; "
1128 msgid "Interrupted by user; "
1129 msgstr "Felhasználó által megszakítva; "
1132 msgid "Out of memory; "
1133 msgstr "Elfogyott a memória; "
1136 msgid "The printer door is open; "
1137 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
1140 msgid "Print server unknown; "
1141 msgstr "Nyomtató kiszolgáló ismeretlen; "
1144 msgid "Power save mode; "
1145 msgstr "energiatakarékos mód; "
1148 msgid "Default Printer; "
1149 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
1152 msgid "There are %d documents in the queue"
1153 msgstr "%d dokumentum van a sorban"
1156 msgid "Margins [inches]"
1157 msgstr "Margók [hüvejk]"
1160 msgid "Margins [mm]"
1161 msgstr "Margók [mm]"
1163 #: comdlg32.rc:77 sane.rc:33
1164 msgctxt "unit: millimeters"
1170 msgstr "&Felhasználónév:"
1172 #: credui.rc:45 cryptui.rc:394
1177 msgid "&Remember my password"
1178 msgstr "Je&lszó megjegyzése"
1181 msgid "Connect to %s"
1182 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1185 msgid "Connecting to %s"
1186 msgstr "Kapcsolódás: %s"
1189 msgid "Logon unsuccessful"
1190 msgstr "Bejelentkezés sikertelen"
1194 "Make sure that your user name\n"
1195 "and password are correct."
1197 "Kérem ellenőrizze a felhasználóneve\n"
1198 "és a jelszava helyességét."
1202 "Having Caps Lock on may cause you to enter your password incorrectly.\n"
1204 "Press the Caps Lock key on your keyboard to turn off Caps Lock before\n"
1205 "entering your password."
1207 "Ha Caps Lock be van kapcsolva, elképzelhető hogy hibásan írja be a "
1210 "Nyomja meg a Caps Lock gombot a billentyűzetén a Caps Lock kikapcsolásához\n"
1211 "mielőtt megadja a jelszavát."
1214 msgid "Caps Lock is On"
1215 msgstr "A Caps Lock be van kapcsolva"
1218 msgid "Authority Key Identifier"
1219 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
1222 msgid "Key Attributes"
1223 msgstr "Kulcs attribútumok"
1226 msgid "Key Usage Restriction"
1227 msgstr "Kulcs használati korlátozás"
1230 msgid "Subject Alternative Name"
1231 msgstr "Tárgy alternatív neve"
1234 msgid "Issuer Alternative Name"
1235 msgstr "Kiadó alternatív neve"
1238 msgid "Basic Constraints"
1239 msgstr "Alap megszorítások"
1243 msgstr "Kulcs használat"
1246 msgid "Certificate Policies"
1247 msgstr "Tanusítvány szabályok"
1250 msgid "Subject Key Identifier"
1251 msgstr "Tárgy kulcs azonosító"
1254 msgid "CRL Reason Code"
1258 msgid "CRL Distribution Points"
1259 msgstr "CRL terjesztési pontok"
1262 msgid "Enhanced Key Usage"
1263 msgstr "Kibővített kulcs használat"
1266 msgid "Authority Information Access"
1267 msgstr "Mighatalmazási információ hozzáférés"
1270 msgid "Certificate Extensions"
1271 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
1274 msgid "Next Update Location"
1275 msgstr "Következő frissítési hely"
1278 msgid "Yes or No Trust"
1279 msgstr "Igen vagy nem bizalom"
1282 msgid "Email Address"
1286 msgid "Unstructured Name"
1287 msgstr "Strukturálatlan név"
1290 msgid "Content Type"
1291 msgstr "Tartalom típusa"
1294 msgid "Message Digest"
1295 msgstr "Üzenet összesítő"
1298 msgid "Signing Time"
1299 msgstr "Aláírási idő"
1302 msgid "Counter Sign"
1303 msgstr "Aláírás számláló"
1306 msgid "Challenge Password"
1307 msgstr "Kihívási jelszó"
1310 msgid "Unstructured Address"
1311 msgstr "Struktúrálatlan cím"
1315 msgid "S/MIME Capabilities"
1316 msgstr "SMIME képességek"
1319 msgid "Prefer Signed Data"
1320 msgstr "Aláírt adat előnyben részesítése"
1322 #: crypt32.rc:53 cryptdlg.rc:31
1324 msgctxt "Certification Practice Statement"
1328 #: crypt32.rc:54 cryptdlg.rc:32
1330 msgstr "Felhasználó figyelmeztetés"
1333 msgid "On-line Certificate Status Protocol"
1334 msgstr "On-line tanusítvány állapot protokoll"
1337 msgid "Certification Authority Issuer"
1338 msgstr "Tanusítvány hitelesítés szolgáltató"
1341 msgid "Certification Template Name"
1342 msgstr "Tanusítási sablon név"
1345 msgid "Certificate Type"
1346 msgstr "Tanusítvány típusa"
1349 msgid "Certificate Manifold"
1350 msgstr "Tanusítvány sokszorosítás"
1353 msgid "Netscape Cert Type"
1354 msgstr "Netscape Tanusítvány típus"
1357 msgid "Netscape Base URL"
1358 msgstr "Netscape alap URL"
1361 msgid "Netscape Revocation URL"
1362 msgstr "Netscape visszavonási URL"
1365 msgid "Netscape CA Revocation URL"
1366 msgstr "Netscape CA visszavonási URL"
1369 msgid "Netscape Cert Renewal URL"
1370 msgstr "Netscape Cert megújítási URL"
1373 msgid "Netscape CA Policy URL"
1374 msgstr "Netscape CA szabályzat URL"
1377 msgid "Netscape SSL ServerName"
1378 msgstr "Netscape SSL KiszolgálóNév (ServerName)"
1381 msgid "Netscape Comment"
1382 msgstr "Netscape megjgyzés"
1385 msgid "Country/Region"
1386 msgstr "Ország/Régió"
1389 msgid "Organization"
1393 msgid "Organizational Unit"
1394 msgstr "Szervezeti egység"
1398 msgstr "Egyszerű név"
1405 msgid "State or Province"
1406 msgstr "Állam vagy tartomány"
1425 msgid "Domain Component"
1426 msgstr "Domain komponens"
1429 msgid "Street Address"
1433 msgid "Serial Number"
1434 msgstr "Sorozatszám"
1441 msgid "Cross CA Version"
1442 msgstr "Kereszt CA verzió"
1445 msgid "Serialized Signature Serial Number"
1446 msgstr "Szerializált aláírás sorozatszám"
1449 msgid "Principal Name"
1450 msgstr "Előjáró neve"
1453 msgid "Windows Product Update"
1454 msgstr "Windows termékfrissítés"
1457 msgid "Enrollment Name Value Pair"
1458 msgstr "Felvételi név értékpár"
1465 msgid "Enrollment CSP"
1466 msgstr "Felvételi CSP"
1473 msgid "Delta CRL Indicator"
1474 msgstr "Delta CRL jelző"
1477 msgid "Issuing Distribution Point"
1478 msgstr "Kiállító disztribúciós pont"
1481 msgid "Freshest CRL"
1482 msgstr "Legfrisebb CRL"
1485 msgid "Name Constraints"
1486 msgstr "Név megszorítások"
1489 msgid "Policy Mappings"
1490 msgstr "Szabály hozzárendelések"
1493 msgid "Policy Constraints"
1494 msgstr "Szabály megszorítások"
1497 msgid "Cross-Certificate Distribution Points"
1498 msgstr "Kereszttanusítvány disztribúciós pontok"
1501 msgid "Application Policies"
1502 msgstr "Alkalmazás szabályok"
1505 msgid "Application Policy Mappings"
1506 msgstr "Alkalmazás szabály hozzárendelések"
1509 msgid "Application Policy Constraints"
1510 msgstr "Alkalmazás szabály megszorítások"
1517 msgid "CMC Response"
1521 msgid "Unsigned CMC Request"
1522 msgstr "Aláíratlan CMC kérés"
1525 msgid "CMC Status Info"
1526 msgstr "CMC állapot információ"
1529 msgid "CMC Extensions"
1530 msgstr "CMC kiterjesztések"
1533 msgid "CMC Attributes"
1534 msgstr "CMC attribútumok"
1538 msgstr "PKCS 7 adat"
1541 msgid "PKCS 7 Signed"
1542 msgstr "PKCS 7 aláírt"
1545 msgid "PKCS 7 Enveloped"
1546 msgstr "PKCS 7 borítékolt"
1549 msgid "PKCS 7 Signed Enveloped"
1550 msgstr "PKCS 7 aláírt és borítékolt"
1553 msgid "PKCS 7 Digested"
1554 msgstr "PKCS 7 összegzett"
1557 msgid "PKCS 7 Encrypted"
1558 msgstr "PKCS 7 titkosított"
1561 msgid "Previous CA Certificate Hash"
1562 msgstr "Előző CA tanusítvány hash"
1565 msgid "Virtual Base CRL Number"
1566 msgstr "Virtuális alap CRL szám"
1569 msgid "Next CRL Publish"
1570 msgstr "Következő CRL kibocsátás"
1573 msgid "CA Encryption Certificate"
1574 msgstr "CA titkosítási tanusítvány"
1576 #: crypt32.rc:116 cryptui.rc:145
1577 msgid "Key Recovery Agent"
1578 msgstr "Kulcs helyreállítási ügynök"
1581 msgid "Certificate Template Information"
1582 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
1585 msgid "Enterprise Root OID"
1586 msgstr "Enterprise gyökér OID"
1589 msgid "Dummy Signer"
1590 msgstr "Látszólagos aláíró"
1593 msgid "Encrypted Private Key"
1594 msgstr "Titkosított privát kulcs"
1597 msgid "Published CRL Locations"
1598 msgstr "Közzétett CRL helyek"
1601 msgid "Enforce Certificate Chain Policy"
1602 msgstr "Tanusítványlánc szabályok megkövetelése"
1605 msgid "Transaction Id"
1606 msgstr "Tranzakciós azonosító"
1609 msgid "Sender Nonce"
1610 msgstr "Küldő egyszer"
1613 msgid "Recipient Nonce"
1614 msgstr "Címzett egszer"
1621 msgid "Get Certificate"
1622 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
1626 msgstr "CRL beszerzés"
1629 msgid "Revoke Request"
1630 msgstr "Kérés visszavonása"
1633 msgid "Query Pending"
1634 msgstr "Folyamatban lévők lekérése"
1636 #: crypt32.rc:131 cryptui.rc:92
1637 msgid "Certificate Trust List"
1638 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
1641 msgid "Archived Key Certificate Hash"
1642 msgstr "Alchívált kulcs tanusítvány hash"
1645 msgid "Private Key Usage Period"
1646 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
1649 msgid "Client Information"
1650 msgstr "Kliens információk"
1653 msgid "Server Authentication"
1654 msgstr "Kiszolgáló hitelesítés"
1657 msgid "Client Authentication"
1658 msgstr "Kliens hitelesítés"
1661 msgid "Code Signing"
1662 msgstr "Kód aláírás"
1665 msgid "Secure Email"
1666 msgstr "Biztonságos email"
1669 msgid "Time Stamping"
1670 msgstr "Időbélyegzés"
1673 msgid "Microsoft Trust List Signing"
1674 msgstr "Microsoft bizalmi lista aláírás"
1677 msgid "Microsoft Time Stamping"
1678 msgstr "Microsoft időbélyegzés"
1681 msgid "IP security end system"
1682 msgstr "IP biztonsági végrendszer"
1685 msgid "IP security tunnel termination"
1686 msgstr "IP biztonsági alagút végberendezés"
1689 msgid "IP security user"
1690 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
1693 msgid "Encrypting File System"
1694 msgstr "Titkosító fájlrendszer"
1696 #: crypt32.rc:146 cryptui.rc:130
1697 msgid "Windows Hardware Driver Verification"
1698 msgstr "Windows hardver meghajtó ellenőrzés"
1700 #: crypt32.rc:147 cryptui.rc:131
1701 msgid "Windows System Component Verification"
1702 msgstr "Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1704 #: crypt32.rc:148 cryptui.rc:132
1705 msgid "OEM Windows System Component Verification"
1706 msgstr "OEM Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1708 #: crypt32.rc:149 cryptui.rc:133
1709 msgid "Embedded Windows System Component Verification"
1710 msgstr "Beágyazott Windows rendszerkomponens ellenőrzés"
1712 #: crypt32.rc:150 cryptui.rc:140
1713 msgid "Key Pack Licenses"
1714 msgstr "Kulcs csomag licenszek"
1716 #: crypt32.rc:151 cryptui.rc:141
1717 msgid "License Server Verification"
1718 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
1720 #: crypt32.rc:152 cryptui.rc:143
1721 msgid "Smart Card Logon"
1722 msgstr "Smart Card bejentkezés"
1724 #: crypt32.rc:153 cryptui.rc:139
1725 msgid "Digital Rights"
1726 msgstr "Digitális jogok"
1728 #: crypt32.rc:154 cryptui.rc:135
1729 msgid "Qualified Subordination"
1730 msgstr "Feltételes alárendelés"
1732 #: crypt32.rc:155 cryptui.rc:136
1733 msgid "Key Recovery"
1734 msgstr "Kulcs helyreállítás"
1736 #: crypt32.rc:156 cryptui.rc:137
1737 msgid "Document Signing"
1738 msgstr "Dokumentum aláírás"
1741 msgid "IP security IKE intermediate"
1742 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
1744 #: crypt32.rc:158 cryptui.rc:129
1745 msgid "File Recovery"
1746 msgstr "Fájl helyreállítás"
1748 #: crypt32.rc:159 cryptui.rc:134
1749 msgid "Root List Signer"
1750 msgstr "Gyökér lista aláíró"
1753 msgid "All application policies"
1754 msgstr "Összes alkalmazás szabályok"
1756 #: crypt32.rc:161 cryptui.rc:146
1757 msgid "Directory Service Email Replication"
1758 msgstr "Könyvtárszolgáltatás (DS) Email replikáció"
1760 #: crypt32.rc:162 cryptui.rc:142
1761 msgid "Certificate Request Agent"
1762 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
1764 #: crypt32.rc:163 cryptui.rc:138
1765 msgid "Lifetime Signing"
1766 msgstr "Élettartam aláírás"
1769 msgid "All issuance policies"
1770 msgstr "Összes kiadási szabályok"
1773 msgid "Trusted Root Certification Authorities"
1774 msgstr "Megbízható gyökér tanusítvány kiadók"
1781 msgid "Intermediate Certification Authorities"
1782 msgstr "Közbeeső tanusítvány kiadók"
1785 msgid "Other People"
1786 msgstr "Egyéb emberek"
1789 msgid "Trusted Publishers"
1790 msgstr "Megbízható kiadók"
1793 msgid "Untrusted Certificates"
1794 msgstr "Nem megbízható tanusítványok"
1801 msgid "Certificate Issuer"
1802 msgstr "Tanusítvány kiadó"
1805 msgid "Certificate Serial Number="
1806 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
1813 msgid "Email Address="
1821 msgid "Directory Address"
1822 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
1837 msgid "Registered ID="
1838 msgstr "Regisztrált ID="
1841 msgid "Unknown Key Usage"
1842 msgstr "Ismeretlen kulcshasználat"
1845 msgid "Subject Type="
1846 msgstr "Tárgy típus="
1850 msgctxt "Certificate Authority"
1859 msgid "Path Length Constraint="
1860 msgstr "Útvonal hossz megszorítás="
1864 msgctxt "path length"
1867 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1869 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
1873 msgid "Information Not Available"
1874 msgstr "Információ nem elérhető"
1877 msgid "Authority Info Access"
1878 msgstr "Hatósági információs hozzáférés"
1881 msgid "Access Method="
1882 msgstr "Hozzáférési mód="
1886 msgctxt "Online Certificate Status Protocol"
1895 msgid "Unknown Access Method"
1896 msgstr "Ismeretlen hozzáférési mód"
1899 msgid "Alternative Name"
1900 msgstr "Alternatív név"
1903 msgid "CRL Distribution Point"
1904 msgstr "CRL disztribúciós pont"
1907 msgid "Distribution Point Name"
1908 msgstr "Disztribúciós pont név"
1927 msgid "Key Compromise"
1928 msgstr "Kulcs megállapodás"
1931 msgid "CA Compromise"
1932 msgstr "CA megállapodás"
1935 msgid "Affiliation Changed"
1936 msgstr "Kapcsolat megváltozott"
1940 msgstr "Hatálytalanítva"
1943 msgid "Operation Ceased"
1944 msgstr "Művelet lejárt"
1947 msgid "Certificate Hold"
1948 msgstr "Tanusítvány tartva"
1951 msgid "Financial Information="
1952 msgstr "Pénzügyi információ="
1954 #: crypt32.rc:216 taskmgr.rc:401
1959 msgid "Not Available"
1960 msgstr "Nem elérhető"
1963 msgid "Meets Criteria="
1964 msgstr "Megfelelőségi feltétel="
1966 #: crypt32.rc:219 cryptui.rc:163 oleaut32.rc:29 wininet.rc:80 ipconfig.rc:44
1970 #: crypt32.rc:220 cryptui.rc:164 oleaut32.rc:30 wininet.rc:81 ipconfig.rc:45
1975 msgid "Digital Signature"
1976 msgstr "Digitális aláírás"
1979 msgid "Non-Repudiation"
1980 msgstr "Nem elutasítható"
1983 msgid "Key Encipherment"
1984 msgstr "Kulcs titkosítás"
1987 msgid "Data Encipherment"
1988 msgstr "Adat titkosítás"
1991 msgid "Key Agreement"
1992 msgstr "Kulcs megegyezés"
1995 msgid "Certificate Signing"
1996 msgstr "Tanusítvány aláírás"
1999 msgid "Off-line CRL Signing"
2000 msgstr "Off-line CRL aláírás"
2004 msgstr "CRL aláírás"
2007 msgid "Encipher Only"
2008 msgstr "Csak titkosítás"
2011 msgid "Decipher Only"
2012 msgstr "Csak dekódolás"
2015 msgid "SSL Client Authentication"
2016 msgstr "SSL kliens hitelesítés"
2019 msgid "SSL Server Authentication"
2020 msgstr "SSL kiszolgáló hitelesítés"
2039 msgid "Signature CA"
2044 msgid "Certificate Policy"
2045 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2049 msgid "Policy Identifier: "
2050 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
2053 msgid "Policy Qualifier Info"
2057 msgid "Policy Qualifier Id="
2065 msgid "Notice Reference"
2070 msgid "Organization="
2075 msgid "Notice Number="
2076 msgstr "Tanusítvány szériaszám="
2079 msgid "Notice Text="
2082 #: cryptui.rc:177 cryptui.rc:232 inetcpl.rc:43
2088 msgid "&Install Certificate..."
2089 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2093 msgid "Issuer &Statement"
2094 msgstr "Kiadó alternatív neve"
2099 msgstr "Megjelenítés"
2103 msgid "&Edit Properties..."
2105 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2107 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2112 msgid "&Copy to File..."
2113 msgstr "Fájlok másolása..."
2117 msgid "Certification Path"
2118 msgstr "Tanusítási sablon név"
2122 msgid "Certification path"
2123 msgstr "Tanusítási sablon név"
2127 msgid "&View Certificate"
2128 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2132 msgid "Certificate &status:"
2133 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2146 msgid "&Friendly name:"
2149 #: cryptui.rc:238 progman.rc:151 progman.rc:167
2150 msgid "&Description:"
2155 msgid "Certificate purposes"
2156 msgstr "Tanusítvány típusa"
2159 msgid "&Enable all purposes for this certificate"
2163 msgid "D&isable all purposes for this certificate"
2167 msgid "Enable &only the following purposes for this certificate:"
2172 msgid "Add &Purpose..."
2173 msgstr "&Tallózás..."
2181 "Add the object identifier (OID) for the certificate purpose you wish to add:"
2184 #: cryptui.rc:265 cryptui.rc:66
2186 msgid "Select Certificate Store"
2187 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2191 msgid "Select the certificate store you want to use:"
2192 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2195 msgid "&Show physical stores"
2198 #: cryptui.rc:277 cryptui.rc:288 cryptui.rc:305 cryptui.rc:319 cryptui.rc:68
2200 msgid "Certificate Import Wizard"
2201 msgstr "Tanusítvány tartva"
2205 msgid "Welcome to the Certificate Import Wizard"
2206 msgstr "Tanusítvány tartva"
2210 "This wizard helps you import certificates, certificate revocation lists, and "
2211 "certificate trust lists from a file to a certificate store.\n"
2213 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2214 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2215 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2216 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2218 "To continue, click Next."
2221 #: cryptui.rc:291 cryptui.rc:427
2226 #: cryptui.rc:293 cryptui.rc:315 cryptui.rc:429 winecfg.rc:295
2232 "Note: The following file formats may contain more than one certificate, "
2233 "certificate revocation list, or certificate trust list:"
2237 msgid "Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Messages (.p7b)"
2241 msgid "Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx, .p12)"
2246 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (.sst)"
2247 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2251 "Wine can automatically select the certificate store, or you can specify a "
2252 "location for the certificates."
2257 msgid "&Automatically select certificate store"
2258 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2261 msgid "&Place all certificates in the following store:"
2266 msgid "Completing the Certificate Import Wizard"
2267 msgstr "Tanusítvány tartva"
2270 msgid "You have successfully completed the Certificate Import Wizard."
2273 #: cryptui.rc:326 cryptui.rc:440
2274 msgid "You have specified the following settings:"
2277 #: cryptui.rc:334 cryptui.rc:119 inetcpl.rc:108
2279 msgid "Certificates"
2280 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2283 msgid "I&ntended purpose:"
2290 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2292 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2295 #: cryptui.rc:342 regedit.rc:109
2299 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2301 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2306 msgid "&Advanced..."
2311 msgid "Certificate intended purposes"
2312 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2314 #: cryptui.rc:347 ieframe.rc:42 shell32.rc:40 shell32.rc:117 oleview.rc:56
2315 #: oleview.rc:58 oleview.rc:82 regedit.rc:63 taskmgr.rc:52 winefile.rc:49
2320 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2322 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2327 msgid "Advanced Options"
2328 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2332 msgid "Certificate purpose"
2333 msgstr "Tanusítvány típusa"
2337 "Select one or more purposes to be listed when Advanced Purposes is selected."
2342 msgid "&Certificate purposes:"
2343 msgstr "Tanusítvány típusa"
2345 #: cryptui.rc:367 cryptui.rc:378 cryptui.rc:391 cryptui.rc:401 cryptui.rc:424
2346 #: cryptui.rc:433 cryptui.rc:147
2348 msgid "Certificate Export Wizard"
2349 msgstr "Tanusítvány tartva"
2353 msgid "Welcome to the Certificate Export Wizard"
2354 msgstr "Tanusítvány tartva"
2358 "This wizard helps you export certificates, certificate revocation lists, and "
2359 "certificate trust lists from a certificate store to a file.\n"
2361 "A certificate can be used to identify you or the computer with which you are "
2362 "communicating. It can also be used for authentication, and to sign "
2363 "messages. Certificate stores are collections of certificates, certificate "
2364 "revocation lists, and certificate trust lists.\n"
2366 "To continue, click Next."
2371 "If you choose to export the private key, you will be prompted for a password "
2372 "to protect the private key on a later page."
2376 msgid "Do you wish to export the private key?"
2381 msgid "&Yes, export the private key"
2382 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2385 msgid "N&o, do not export the private key"
2390 msgid "&Confirm password:"
2391 msgstr "Kihívási jelszó"
2394 msgid "Select the format you want to use:"
2398 msgid "&DER-encoded X.509 (.cer)"
2402 msgid "Ba&se64-encoded X.509 (.cer):"
2406 msgid "&Cryptographic Message Syntax Standard/PKCS #7 Message (.p7b)"
2410 msgid "&Include all certificates in the certification path if possible"
2414 msgid "&Personal Information Exchange/PKCS #12 (.pfx)"
2418 msgid "Incl&ude all certificates in the certification path if possible"
2422 msgid "&Enable strong encryption"
2426 msgid "Delete the private &key if the export is successful"
2431 msgid "Completing the Certificate Export Wizard"
2432 msgstr "Tanusítvány tartva"
2435 msgid "You have successfully completed the Certificate Export Wizard."
2438 #: cryptui.rc:27 cryptui.rc:90
2441 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
2445 msgid "Certificate Information"
2446 msgstr "Tanusítvány sablon információ"
2450 "This certificate has an invalid signature. The certificate may have been "
2451 "altered or corrupted."
2456 "This root certificate is not trusted. To trust it, add it to your system's "
2457 "trusted root certificate store."
2461 msgid "This certificate could not be validated to a trusted root certificate."
2466 msgid "This certificate's issuer could not be found."
2467 msgstr "'%s' nem található!"
2470 msgid "All the intended purposes of this certificate could not be verified."
2474 msgid "This certificate is intended for the following purposes:"
2494 msgid "This certificate has an invalid signature."
2498 msgid "This certificate has expired or is not yet valid."
2502 msgid "This certificate's validity period exceeds that of its issuer."
2506 msgid "This certificate was revoked by its issuer."
2511 msgid "This certificate is OK."
2512 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2522 #: cryptui.rc:46 cryptui.rc:99 cryptui.rc:105
2527 msgid "Version 1 Fields Only"
2532 msgid "Extensions Only"
2533 msgstr "CMC kiterjesztések"
2537 msgid "Critical Extensions Only"
2538 msgstr "Tanusítvány kiterjesztések"
2542 msgid "Properties Only"
2544 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2546 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2551 msgid "Serial number"
2552 msgstr "Sorozatszám"
2566 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
2571 msgstr "Tárgy típus="
2578 msgid "%1 (%2!d! bits)"
2587 msgid "Enhanced key usage (property)"
2588 msgstr "Kibővített kulcs használat"
2591 msgid "Friendly name"
2594 #: cryptui.rc:62 shell32.rc:239 ipconfig.rc:41
2600 msgid "Certificate Properties"
2601 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2604 msgid "Please enter an OID in the form 1.2.3.4"
2608 msgid "The OID you entered already exists."
2612 msgid "Please select a certificate store."
2617 "The file contains objects that do not match the given criteria. Please "
2618 "select another file."
2622 msgid "File to Import"
2626 msgid "Specify the file you want to import."
2629 #: cryptui.rc:72 cryptui.rc:95
2631 msgid "Certificate Store"
2632 msgstr "Tanusítvány típusa"
2636 "Certificate stores are collections of certificates, certificate revocation "
2637 "lists, and certificate trust lists."
2641 msgid "X.509 Certificate (*.cer; *.crt)"
2645 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx; *.p12)"
2648 #: cryptui.rc:76 cryptui.rc:155
2650 msgid "Certificate Revocation List (*.crl)"
2651 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2653 #: cryptui.rc:77 cryptui.rc:156
2655 msgid "Certificate Trust List (*.stl)"
2656 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2659 msgid "Microsoft Serialized Certificate Store (*.sst)"
2663 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.spc; *.p7b)"
2667 msgid "Please select a file."
2671 msgid "The file format is not recognized. Please select another file."
2675 msgid "Could not open "
2679 msgid "Determined by the program"
2683 msgid "Please select a store"
2688 msgid "Certificate Store Selected"
2689 msgstr "Tanusítvány tartva"
2692 msgid "Automatically determined by the program"
2695 #: cryptui.rc:88 shell32.rc:134
2699 #: cryptui.rc:89 inetcpl.rc:105
2706 msgid "Certificate Revocation List"
2707 msgstr "Tanusítvány bizalmi lista"
2710 msgid "CMS/PKCS #7 Message"
2714 msgid "Personal Information Exchange"
2718 msgid "The import was successful."
2722 msgid "The import failed."
2730 msgid "<Advanced Purposes>"
2743 msgid "Expiration Date"
2744 msgstr "Művelet lejárt"
2748 msgid "Friendly Name"
2751 #: cryptui.rc:106 cryptui.rc:120
2755 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2757 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
2762 "You will no longer be able to decrypt messages with this certificate, or "
2763 "sign messages with it.\n"
2764 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2769 "You will no longer be able to decrypt messages with these certificates, or "
2770 "sign messages with them.\n"
2771 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2776 "You will no longer be able to encrypt messages with this certificate, or "
2777 "verify messages signed with it.\n"
2778 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2783 "You will no longer be able to encrypt messages with these certificates, or "
2784 "verify messages signed with it.\n"
2785 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2790 "Certificates issued by this certification authority will no longer be "
2792 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2797 "Certificates issued by these certification authorities will no longer be "
2799 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2804 "Certificates issued by this root certification authority, or any "
2805 "certification authorities it issued, will no longer be trusted.\n"
2806 "Are you sure you want to remove this trusted root certificate?"
2811 "Certificates issued by these root certification authorities, or any "
2812 "certification authorities they issued, will no longer be trusted.\n"
2813 "Are you sure you want to remove these trusted root certificates?"
2818 "Software signed by this publisher will no longer be trusted.\n"
2819 "Are you sure you want to remove this certificate?"
2824 "Software signed by these publishers will no longer be trusted.\n"
2825 "Are you sure you want to remove these certificates?"
2829 msgid "Are you sure you want to remove this certificate?"
2833 msgid "Are you sure you want to remove these certificates?"
2837 msgid "Ensures the identity of a remote computer"
2841 msgid "Proves your identity to a remote computer"
2846 "Ensures software came from software publisher\n"
2847 "Protects software from alteration after publication"
2851 msgid "Protects e-mail messages"
2855 msgid "Allows secure communication over the Internet"
2859 msgid "Allows data to be signed with the current time"
2863 msgid "Allows you to digitally sign a certificate trust list"
2867 msgid "Allows data on disk to be encrypted"
2872 msgid "Private Key Archival"
2873 msgstr "Privát kulcs használati időköz"
2877 msgid "Export Format"
2881 msgid "Choose the format in which the content will be saved."
2885 msgid "Export Filename"
2889 msgid "Specify the name of the file in which the content will be saved."
2894 msgid "The specified file already exists. Do you want to replace it?"
2896 "A fájl már létezik.\n"
2900 msgid "DER-Encoded Binary X.509 (*.cer)"
2904 msgid "Base64-Encoded X.509 (*.cer)"
2908 msgid "CMS/PKCS #7 Messages (*.p7b)"
2912 msgid "Personal Information Exchange (*.pfx)"
2916 msgid "Serialized Certificate Store (*.sst)"
2925 msgid "Include all certificates in certificate path"
2933 msgid "The export was successful."
2937 msgid "The export failed."
2942 msgid "Export Private Key"
2943 msgstr "Titkosított privát kulcs"
2947 "The certificate contains a private key which may be exported along with the "
2953 msgid "Enter Password"
2954 msgstr "Kihívási jelszó"
2957 msgid "You may password-protect a private key."
2961 msgid "The passwords do not match."
2965 msgid "Note: The private key for this certificate could not be opened."
2970 msgid "Note: The private key for this certificate is not exportable."
2971 msgstr "Tanusítvány szabályok"
2974 msgid "Default DirectSound"
2975 msgstr "Alapértelmezett DirectSound"
2978 msgid "DirectSound: %s"
2979 msgstr "DirectSound: %s"
2982 msgid "Default WaveOut Device"
2983 msgstr "Alapértelmezett WaveOut eszköz"
2986 msgid "Default MidiOut Device"
2987 msgstr "Alapértelmezett MidiOut eszköz"
2991 msgid "Configure Devices"
2992 msgstr "Beállí&tás..."
3016 msgstr "Szabály hozzárendelések"
3020 msgid "Show Assigned First"
3021 msgstr "Már létezik"
3031 msgstr "Tárgy típus="
3034 msgid "Regional Setting"
3038 msgid "%1!u!MB used, %2!u!MB available"
3046 msgid "Central European"
3088 msgid "CHINESE_GB2312"
3096 msgid "CHINESE_BIG5"
3100 msgid "Hangul(Johab)"
3112 msgid "Files on Camera"
3113 msgstr "Fényképezőgépen lévő fájlok"
3116 msgid "Import Selected"
3117 msgstr "Kiválasztottak importálása"
3125 msgstr "Összes importálása"
3128 msgid "Skip This Dialog"
3129 msgstr "Ezen párbeszédablak kihagyása"
3136 msgid "Transferring"
3140 msgid "Transferring... Please Wait"
3141 msgstr "Átvitel... Kérem várjon"
3144 msgid "Connecting to camera"
3145 msgstr "Átvitel a fényképezőgépre"
3148 msgid "Connecting to camera... Please Wait"
3149 msgstr "Kapcsolódás a fényképezőgéphez... Kérem várjon"
3155 #: hhctrl.rc:57 shdoclc.rc:38 winhlp32.rc:86
3166 msgctxt "table of contents"
3174 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3176 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3179 #: hhctrl.rc:61 shdoclc.rc:56
3183 #: hhctrl.rc:62 winhlp32.rc:31
3185 msgstr "&Nyomtatás..."
3187 #: hhctrl.rc:28 taskmgr.rc:89
3195 #: hhctrl.rc:30 notepad.rc:52
3213 msgstr "Megjelenítés"
3219 #: hhctrl.rc:41 ieframe.rc:65 shdoclc.rc:164 shdoclc.rc:188
3223 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3225 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3228 #: hhctrl.rc:42 ieframe.rc:66 shell32.rc:59
3232 #: hhctrl.rc:43 ieframe.rc:63
3238 msgctxt "table of contents"
3246 #: hhctrl.rc:47 wineconsole.rc:57 wordpad.rc:155
3250 #: hhctrl.rc:48 ieframe.rc:64
3254 #: iccvid.rc:25 iccvid.rc:26
3255 msgid "Cinepak Video codec"
3256 msgstr "Cinepak Video kodek"
3258 #: ieframe.rc:25 shell32.rc:111 notepad.rc:26 oleview.rc:27 oleview.rc:77
3259 #: progman.rc:29 taskmgr.rc:35 view.rc:28 winefile.rc:25 winhlp32.rc:28
3264 #: ieframe.rc:27 regedit.rc:44 regedit.rc:95
3268 #: ieframe.rc:29 winefile.rc:76
3272 #: ieframe.rc:31 view.rc:30 winhlp32.rc:29
3276 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3278 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3281 #: ieframe.rc:33 notepad.rc:30 wordpad.rc:31
3283 msgstr "Mentés má&sként..."
3287 msgid "Print &format..."
3295 #: ieframe.rc:37 wordpad.rc:34
3297 msgid "Print previe&w"
3298 msgstr "Print previe&w..."
3304 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3306 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3311 msgid "&Standard bar"
3316 msgid "&Address bar"
3319 #: ieframe.rc:50 regedit.rc:71
3323 #: ieframe.rc:52 regedit.rc:73
3324 msgid "&Add to Favorites..."
3325 msgstr "Hozzá&adás a kedvencekhez..."
3329 msgid "&About Internet Explorer"
3330 msgstr "Wine Internet Explorer"
3335 msgstr "&Link megnyitása"
3338 msgid "Specify the URL you wish to open in Internet Explorer"
3352 #: ieframe.rc:68 winhlp32.rc:66
3364 msgid "Searching for %s"
3365 msgstr "Tulajdonságok"
3368 msgid "Start downloading %s"
3373 msgid "Downloading %s"
3374 msgstr "Letöltés..."
3378 msgid "Asking for %s"
3379 msgstr "Tulajdonságok"
3384 msgstr "tulajdonságlap"
3387 msgid "You can choose the address that will be used as your home page."
3392 msgid "&Current page"
3393 msgstr "tulajdonságlap"
3397 msgid "&Default page"
3398 msgstr "Ala&pértékek"
3406 msgid "Browsing history"
3407 msgstr "Parancs előzmény"
3410 msgid "You can delete cached pages, cookies and other data."
3414 msgid "Delete &files..."
3419 msgid "&Settings..."
3420 msgstr "Mentés má&sként..."
3423 msgid "Delete browsing history"
3428 "Temporary internet files\n"
3429 "Cached copies of webpages, images and certificates."
3435 "Files saved on your computer by websites, which store things like user "
3436 "preferences and login information."
3442 "List of websites you have accessed."
3448 "Usernames and other information you have entered into forms."
3454 "Saved passwords you have entered into forms."
3457 #: inetcpl.rc:79 progman.rc:64
3461 #: inetcpl.rc:87 winefile.rc:118
3468 "Certificates are used for your personal identification and to identify "
3469 "certificate authorities and publishers."
3474 msgid "Certificates..."
3475 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
3479 msgid "Publishers..."
3483 msgid "Internet Settings"
3487 msgid "Configure Wine Internet Browser and related settings"
3492 msgid "Security settings for zone: "
3494 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3495 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
3496 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3497 "Megszüntetés a tárolás végén"
3502 msgstr "Testreszabás"
3526 msgid "Error converting object to primitive type"
3527 msgstr "Hiba az objektum primitív típusra való konvertálásánál"
3530 msgid "Invalid procedure call or argument"
3531 msgstr "Érvénytelen eljáráshívás vagy argmentum"
3534 msgid "Subscript out of range"
3539 msgid "Object required"
3540 msgstr "Objektumot vártam"
3543 msgid "Automation server can't create object"
3544 msgstr "Az automatizáló (automation) kiszolgáló nem tud objektumot létrehozni"
3547 msgid "Object doesn't support this property or method"
3548 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3552 msgid "Object doesn't support this action"
3553 msgstr "Az objektum nem támogatja ezt a tulajdonságot vagy metódust"
3556 msgid "Argument not optional"
3557 msgstr "Az argumentum nem opcionális"
3560 msgid "Syntax error"
3561 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3564 msgid "Expected ';'"
3565 msgstr "Hiányzó ';'"
3568 msgid "Expected '('"
3569 msgstr "Hiányzó '('"
3572 msgid "Expected ')'"
3573 msgstr "Hiányzó ')'"
3576 msgid "Unterminated string constant"
3577 msgstr "Lezáratlan sztring konstans"
3580 msgid "Can't have 'break' outside of loop"
3584 msgid "Can't have 'continue' outside of loop"
3588 msgid "Label redefined"
3593 msgid "Label not found"
3594 msgstr "Fájl nem található"
3597 msgid "Conditional compilation is turned off"
3601 msgid "Number expected"
3602 msgstr "Számot vártam"
3605 msgid "Function expected"
3606 msgstr "Függvényt vártam"
3609 msgid "'[object]' is not a date object"
3610 msgstr "'Az [object]' nem egy date (dátum) objektum"
3613 msgid "Object expected"
3614 msgstr "Objektumot vártam"
3617 msgid "Illegal assignment"
3618 msgstr "Nem megengedett összerendelés"
3621 msgid "'|' is undefined"
3622 msgstr "A '|' nem definiált"
3625 msgid "Boolean object expected"
3626 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
3630 msgid "Cannot delete '|'"
3631 msgstr "Törlési dátum"
3635 msgid "VBArray object expected"
3636 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3639 msgid "JScript object expected"
3640 msgstr "JScript objektumot vártam"
3643 msgid "Syntax error in regular expression"
3644 msgstr "Szinttaktikai hiba a reguláris kifejezésben"
3647 msgid "URI to be encoded contains invalid characters"
3648 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3652 msgid "URI to be decoded is incorrect"
3653 msgstr "A kódolandó URI érvénytelen karaktereket tartalmaz"
3656 msgid "Array length must be a finite positive integer"
3657 msgstr "A tömb hosszának egy véges pozitív egész számnak kell lennie"
3660 msgid "Array object expected"
3661 msgstr "Tömb objektumot vártam"
3670 msgid "Invalid function\n"
3671 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3675 msgid "File not found\n"
3676 msgstr "Fájl nem található"
3680 msgid "Path not found\n"
3681 msgstr "%s útvonal nem található"
3684 msgid "Too many open files\n"
3689 msgid "Access denied\n"
3690 msgstr "Hozzáférési mód="
3694 msgid "Invalid handle\n"
3695 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3699 msgid "Memory trashed\n"
3700 msgstr "Memóriafigyelő"
3704 msgid "Not enough memory\n"
3706 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3707 "Rendkívül kevés a memória\n"
3708 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3709 "Elfogyott a memória."
3713 msgid "Invalid block\n"
3714 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3717 msgid "Bad environment\n"
3721 msgid "Bad format\n"
3726 msgid "Invalid access\n"
3727 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3731 msgid "Invalid data\n"
3732 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3736 msgid "Out of memory\n"
3738 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3739 "Rendkívül kevés a memória\n"
3740 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
3741 "Elfogyott a memória."
3745 msgid "Invalid drive\n"
3746 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3749 msgid "Can't delete current directory\n"
3753 msgid "Not same device\n"
3757 msgid "No more files\n"
3761 msgid "Write protected\n"
3773 msgid "Bad command\n"
3781 msgid "Bad length\n"
3784 #: winerror.mc:151 winerror.mc:526
3786 msgid "Seek error\n"
3787 msgstr "Szinttaktikai hiba"
3790 msgid "Not DOS disk\n"
3795 msgid "Sector not found\n"
3796 msgstr "Fájl nem található"
3800 msgid "Out of paper\n"
3801 msgstr "Elfogyott a papír; "
3804 msgid "Write fault\n"
3808 msgid "Read fault\n"
3812 msgid "General failure\n"
3817 msgid "Sharing violation\n"
3818 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
3822 msgid "Lock violation\n"
3826 msgid "Wrong disk\n"
3830 msgid "Sharing buffer exceeded\n"
3835 msgid "End of file\n"
3836 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
3838 #: winerror.mc:211 winerror.mc:436
3843 msgid "Request not supported\n"
3847 msgid "Remote machine not listening\n"
3851 msgid "Duplicate network name\n"
3855 msgid "Bad network path\n"
3860 msgid "Network busy\n"
3861 msgstr "Network share"
3865 msgid "Device does not exist\n"
3866 msgstr "Fájl nem létezik"
3869 msgid "Too many commands\n"
3873 msgid "Adaptor hardware error\n"
3877 msgid "Bad network response\n"
3881 msgid "Unexpected network error\n"
3885 msgid "Bad remote adaptor\n"
3889 msgid "Print queue full\n"
3893 msgid "No spool space\n"
3898 msgid "Print canceled\n"
3899 msgstr "Felhasználó megszakította"
3903 msgid "Network name deleted\n"
3904 msgstr "Törlési dátum"
3907 msgid "Network access denied\n"
3911 msgid "Bad device type\n"
3916 msgid "Bad network name\n"
3917 msgstr "Network share"
3920 msgid "Too many network names\n"
3924 msgid "Too many network sessions\n"
3929 msgid "Sharing paused\n"
3930 msgstr "&Sztring érték"
3933 msgid "Request not accepted\n"
3937 msgid "Redirector paused\n"
3942 msgid "File exists\n"
3943 msgstr "Fájl nem létezik"
3946 msgid "Cannot create\n"
3950 msgid "Int24 failure\n"
3954 msgid "Out of structures\n"
3959 msgid "Already assigned\n"
3960 msgstr "Már létezik"
3962 #: winerror.mc:356 winerror.mc:1711
3964 msgid "Invalid password\n"
3965 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3969 msgid "Invalid parameter\n"
3970 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
3974 msgid "Net write fault\n"
3975 msgstr "Ala&pértékek"
3978 msgid "No process slots\n"
3982 msgid "Too many semaphores\n"
3986 msgid "Exclusive semaphore already owned\n"
3990 msgid "Semaphore is set\n"
3994 msgid "Too many semaphore requests\n"
3998 msgid "Invalid at interrupt time\n"
4002 msgid "Semaphore owner died\n"
4006 msgid "Semaphore user limit\n"
4011 msgid "Insert disk for drive %1\n"
4012 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
4015 msgid "Drive locked\n"
4019 msgid "Broken pipe\n"
4024 msgid "Open failed\n"
4025 msgstr "Fájl megnyitása"
4028 msgid "Buffer overflow\n"
4032 msgid "No more search handles\n"
4037 msgid "Invalid target handle\n"
4038 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4042 msgid "Invalid IOCTL\n"
4043 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4046 msgid "Invalid verify switch\n"
4050 msgid "Bad driver level\n"
4055 msgid "Call not implemented\n"
4056 msgstr "Nincs implementálva"
4059 msgid "Semaphore timeout\n"
4064 msgid "Insufficient buffer\n"
4065 msgstr "Nem elegendő jogok"
4069 msgid "Invalid name\n"
4070 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4074 msgid "Invalid level\n"
4075 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4078 msgid "No volume label\n"
4083 msgid "Module not found\n"
4084 msgstr "Fájl nem található"
4088 msgid "Procedure not found\n"
4089 msgstr "Fájl nem található"
4092 msgid "No children to wait for\n"
4096 msgid "Child process has not completed\n"
4100 msgid "Invalid use of direct access handle\n"
4104 msgid "Negative seek\n"
4108 msgid "Drive is a JOIN target\n"
4112 msgid "Drive is already JOINed\n"
4116 msgid "Drive is already SUBSTed\n"
4120 msgid "Drive is not JOINed\n"
4124 msgid "Drive is not SUBSTed\n"
4128 msgid "Attempt to JOIN onto a JOINed drive\n"
4132 msgid "Attempt to SUBST onto a SUBSTed drive\n"
4136 msgid "Attempt to JOIN to a SUBSTed drive\n"
4140 msgid "Attempt to SUBST to a JOINed drive\n"
4145 msgid "Drive is busy\n"
4150 msgid "Same drive\n"
4151 msgstr "System drive"
4154 msgid "Not toplevel directory\n"
4159 msgid "Directory is not empty\n"
4160 msgstr "&Csak mappák"
4163 msgid "Path is in use as a SUBST\n"
4167 msgid "Path is in use as a JOIN\n"
4171 msgid "Path is busy\n"
4175 msgid "Already a SUBST target\n"
4179 msgid "System trace not specified or disallowed\n"
4183 msgid "Event count for DosMuxSemWait incorrect\n"
4187 msgid "Too many waiters for DosMuxSemWait\n"
4191 msgid "DosSemMuxWait list invalid\n"
4195 msgid "Volume label too long\n"
4199 msgid "Too many TCBs\n"
4203 msgid "Signal refused\n"
4207 msgid "Segment discarded\n"
4211 msgid "Segment not locked\n"
4215 msgid "Bad thread ID address\n"
4219 msgid "Bad arguments to DosExecPgm\n"
4223 msgid "Path is invalid\n"
4227 msgid "Signal pending\n"
4231 msgid "Max system-wide thread count reached\n"
4235 msgid "Lock failed\n"
4240 msgid "Resource in use\n"
4241 msgstr "Erőforrás hibák"
4245 msgid "Cancel violation\n"
4246 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
4249 msgid "Atomic locks not supported\n"
4253 msgid "Invalid segment number\n"
4258 msgid "Invalid ordinal for %1\n"
4259 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4263 msgid "File already exists\n"
4264 msgstr "A port: %s már létezik"
4267 msgid "Invalid flag number\n"
4272 msgid "Semaphore name not found\n"
4273 msgstr "%s útvonal nem található"
4276 msgid "Invalid starting code segment for %1\n"
4280 msgid "Invalid starting stack segment for %1\n"
4284 msgid "Invalid module type for %1\n"
4288 msgid "Invalid EXE signature in %1\n"
4292 msgid "EXE %1 is marked invalid\n"
4296 msgid "Bad EXE format for %1\n"
4300 msgid "Iterated data exceeds 64k in %1\n"
4304 msgid "Invalid MinAllocSize in %1\n"
4308 msgid "Dynlink from invalid ring\n"
4312 msgid "IOPL not enabled\n"
4316 msgid "Invalid SEGDPL in %1\n"
4320 msgid "Auto data segment exceeds 64k\n"
4324 msgid "Ring 2 segment must be movable\n"
4328 msgid "Relocation chain exceeds segment limit in %1\n"
4332 msgid "Infinite loop in relocation chain in %1\n"
4336 msgid "Environment variable not found\n"
4340 msgid "No signal sent\n"
4344 msgid "File name is too long\n"
4348 msgid "Ring 2 stack in use\n"
4352 msgid "Error in use of filename wildcards\n"
4356 msgid "Invalid signal number\n"
4360 msgid "Error setting signal handler\n"
4364 msgid "Segment locked\n"
4368 msgid "Too many modules\n"
4372 msgid "Nesting LoadModule calls not allowed\n"
4376 msgid "Machine type mismatch\n"
4388 msgid "Pipe closed\n"
4393 msgid "Pipe not connected\n"
4394 msgstr "Fájl nem található"
4398 msgid "More data available\n"
4399 msgstr "Nem elérhetõ; "
4403 msgid "Session canceled\n"
4404 msgstr "Felhasználó megszakította"
4407 msgid "Invalid extended attribute name\n"
4411 msgid "Extended attribute list inconsistent\n"
4416 msgid "No more data available\n"
4417 msgstr "Nem elérhetõ; "
4420 msgid "Cannot use Copy API\n"
4425 msgid "Directory name invalid\n"
4426 msgstr "&Csak mappák"
4429 msgid "Extended attributes didn't fit\n"
4433 msgid "Extended attribute file corrupt\n"
4437 msgid "Extended attribute table full\n"
4441 msgid "Invalid extended attribute handle\n"
4445 msgid "Extended attributes not supported\n"
4449 msgid "Mutex not owned by caller\n"
4453 msgid "Too many posts to semaphore\n"
4457 msgid "Read/WriteProcessMemory partially completed\n"
4461 msgid "The oplock wasn't granted\n"
4466 msgid "Invalid oplock message received\n"
4467 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4470 msgid "Message 0x%1 not found in file %2\n"
4475 msgid "Invalid address\n"
4479 msgid "Arithmetic overflow\n"
4483 msgid "Pipe connected\n"
4487 msgid "Pipe listening\n"
4491 msgid "Extended attribute access denied\n"
4496 msgid "I/O operation aborted\n"
4497 msgstr "Művelet lejárt"
4500 msgid "Overlapped I/O incomplete\n"
4504 msgid "Overlapped I/O pending\n"
4508 msgid "No access to memory location\n"
4513 msgid "Swap error\n"
4514 msgstr "Szinttaktikai hiba"
4517 msgid "Stack overflow\n"
4522 msgid "Invalid message\n"
4523 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4526 msgid "Cannot complete\n"
4531 msgid "Invalid flags\n"
4532 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4535 msgid "Unrecognised volume\n"
4539 msgid "File invalid\n"
4543 msgid "Cannot run full-screen\n"
4547 msgid "Nonexistent token\n"
4552 msgid "Registry corrupt\n"
4553 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4557 msgid "Invalid key\n"
4558 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
4562 msgid "Can't open registry key\n"
4563 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4566 msgid "Can't read registry key\n"
4571 msgid "Can't write registry key\n"
4572 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
4575 msgid "Registry has been recovered\n"
4580 msgid "Registry is corrupt\n"
4581 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
4585 msgid "I/O to registry failed\n"
4586 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4590 msgid "Not registry file\n"
4591 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
4595 msgid "Key deleted\n"
4596 msgstr "Törlési dátum"
4599 msgid "No registry log space\n"
4603 msgid "Registry key has subkeys\n"
4607 msgid "Subkey must be volatile\n"
4611 msgid "Notify change request in progress\n"
4615 msgid "Dependent services are running\n"
4620 msgid "Invalid service control\n"
4621 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
4625 msgid "Service request timeout\n"
4626 msgstr "Tanusítvány kérési ügynök"
4629 msgid "Cannot create service thread\n"
4633 msgid "Service database locked\n"
4637 msgid "Service already running\n"
4641 msgid "Invalid service account\n"
4645 msgid "Service is disabled\n"
4649 msgid "Circular dependency\n"
4654 msgid "Service does not exist\n"
4655 msgstr "Fájl nem létezik"
4658 msgid "Service cannot accept control message\n"
4662 msgid "Service not active\n"
4666 msgid "Service controller connect failed\n"
4670 msgid "Exception in service\n"
4675 msgid "Database does not exist\n"
4676 msgstr "Útvonal nem létezik"
4679 msgid "Service-specific error\n"
4683 msgid "Process aborted\n"
4687 msgid "Service dependency failed\n"
4691 msgid "Service login failed\n"
4695 msgid "Service start-hang\n"
4699 msgid "Invalid service lock\n"
4703 msgid "Service marked for delete\n"
4707 msgid "Service exists\n"
4711 msgid "System running last-known-good config\n"
4715 msgid "Service dependency deleted\n"
4719 msgid "Boot already accepted as last-good config\n"
4723 msgid "Service not started since last boot\n"
4727 msgid "Duplicate service name\n"
4731 msgid "Different service account\n"
4735 msgid "Driver failure cannot be detected\n"
4740 msgid "Process abort cannot be detected\n"
4741 msgstr "Ciklus találva"
4744 msgid "No recovery program for service\n"
4749 msgid "Service not implemented by exe\n"
4750 msgstr "Nincs implementálva"
4753 msgid "End of media\n"
4757 msgid "Filemark detected\n"
4761 msgid "Beginning of media\n"
4765 msgid "Setmark detected\n"
4770 msgid "No data detected\n"
4771 msgstr "Ciklus találva"
4774 msgid "Partition failure\n"
4778 msgid "Invalid block length\n"
4782 msgid "Device not partitioned\n"
4786 msgid "Unable to lock media\n"
4790 msgid "Unable to unload media\n"
4794 msgid "Media changed\n"
4798 msgid "I/O bus reset\n"
4802 msgid "No media in drive\n"
4806 msgid "No Unicode translation\n"
4810 msgid "DLL init failed\n"
4814 msgid "Shutdown in progress\n"
4818 msgid "No shutdown in progress\n"
4822 msgid "I/O device error\n"
4826 msgid "No serial devices found\n"
4830 msgid "Shared IRQ busy\n"
4834 msgid "Serial I/O completed\n"
4838 msgid "Serial I/O counter timeout\n"
4842 msgid "Floppy ID address mark not found\n"
4846 msgid "Floppy reports wrong cylinder\n"
4851 msgid "Unknown floppy error\n"
4852 msgstr "Ismeretlen forrás"
4855 msgid "Floppy registers inconsistent\n"
4859 msgid "Hard disk recalibrate failed\n"
4863 msgid "Hard disk operation failed\n"
4867 msgid "Hard disk reset failed\n"
4871 msgid "End of tape media\n"
4875 msgid "Not enough server memory\n"
4879 msgid "Possible deadlock\n"
4883 msgid "Incorrect alignment\n"
4887 msgid "Set-power-state vetoed\n"
4891 msgid "Set-power-state failed\n"
4895 msgid "Too many links\n"
4899 msgid "Newer windows version needed\n"
4903 msgid "Wrong operating system\n"
4907 msgid "Single-instance application\n"
4912 msgid "Real-mode application\n"
4917 msgid "Invalid DLL\n"
4918 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
4921 msgid "No associated application\n"
4925 msgid "DDE failure\n"
4930 msgid "DLL not found\n"
4931 msgstr "Fájl nem található"
4935 msgid "Out of user handles\n"
4937 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4938 "Rendkívül kevés a memória\n"
4939 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
4940 "Elfogyott a memória."
4943 msgid "Message can only be used in synchronous calls\n"
4947 msgid "The source element is empty\n"
4951 msgid "The destination element is full\n"
4956 msgid "The element address is invalid\n"
4957 msgstr "Tanusítvány szabályok"
4960 msgid "The magazine is not present\n"
4964 msgid "The device needs reinitialization\n"
4968 msgid "The device requires cleaning\n"
4973 msgid "The device door is open\n"
4974 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
4978 msgid "The device is not connected\n"
4979 msgstr "Fájl nem található"
4983 msgid "Element not found\n"
4984 msgstr "Fájl nem található"
4988 msgid "No match found\n"
4989 msgstr "%s útvonal nem található"
4993 msgid "Property set not found\n"
4994 msgstr "Fájl nem található"
4998 msgid "Point not found\n"
4999 msgstr "%s útvonal nem található"
5002 msgid "No running tracking service\n"
5007 msgid "No such volume ID\n"
5008 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5011 msgid "Unable to remove the file to be replaced\n"
5015 msgid "Unable to move the replacement file into place\n"
5019 msgid "Moving the replacement file failed\n"
5024 msgid "The journal is being deleted\n"
5025 msgstr "Törlési dátum"
5028 msgid "The journal is not active\n"
5032 msgid "Potential matching file found\n"
5036 msgid "The journal entry was deleted\n"
5041 msgid "Invalid device name\n"
5042 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5046 msgid "Connection unavailable\n"
5047 msgstr "Nem elérhetõ; "
5050 msgid "Device already remembered\n"
5054 msgid "No network or bad path\n"
5058 msgid "Invalid network provider name\n"
5062 msgid "Cannot open network connection profile\n"
5066 msgid "Corrupt network connection profile\n"
5070 msgid "Not a container\n"
5074 msgid "Extended error\n"
5079 msgid "Invalid group name\n"
5080 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5084 msgid "Invalid computer name\n"
5085 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5089 msgid "Invalid event name\n"
5090 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5093 msgid "Invalid domain name\n"
5098 msgid "Invalid service name\n"
5099 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5103 msgid "Invalid network name\n"
5104 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5108 msgid "Invalid share name\n"
5109 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5113 msgid "Invalid message name\n"
5114 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5117 msgid "Invalid message destination\n"
5121 msgid "Session credential conflict\n"
5126 msgid "Remote session limit exceeded\n"
5127 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
5130 msgid "Duplicate domain or workgroup name\n"
5134 msgid "No network\n"
5139 msgid "Operation canceled by user\n"
5140 msgstr "Telepítõ programok"
5143 msgid "File has a user-mapped section\n"
5146 #: winerror.mc:1756 winerror.mc:3741
5148 msgid "Connection refused\n"
5149 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5152 msgid "Connection gracefully closed\n"
5156 msgid "Address already associated with transport endpoint\n"
5160 msgid "Address not associated with transport endpoint\n"
5165 msgid "Connection invalid\n"
5166 msgstr "LAN kapcsolat"
5169 msgid "Connection is active\n"
5174 msgid "Network unreachable\n"
5175 msgstr "Network share"
5178 msgid "Host unreachable\n"
5182 msgid "Protocol unreachable\n"
5186 msgid "Port unreachable\n"
5190 msgid "Request aborted\n"
5195 msgid "Connection aborted\n"
5196 msgstr "Kapcsolódás: %s"
5200 msgid "Please retry operation\n"
5201 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
5204 msgid "Connection count limit reached\n"
5208 msgid "Login time restriction\n"
5212 msgid "Login workstation restriction\n"
5217 msgid "Incorrect network address\n"
5218 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
5221 msgid "Service already registered\n"
5226 msgid "Service not found\n"
5227 msgstr "Fájl nem található"
5231 msgid "User not authenticated\n"
5232 msgstr "Kliens hitelesítés"
5235 msgid "User not logged on\n"
5239 msgid "Continue work in progress\n"
5244 msgid "Already initialised\n"
5245 msgstr "Már létezik"
5248 msgid "No more local devices\n"
5253 msgid "The site does not exist\n"
5254 msgstr "Fájl nem létezik"
5258 msgid "The domain controller already exists\n"
5259 msgstr "A port: %s már létezik"
5263 msgid "Supported only when connected\n"
5264 msgstr "Fájl nem található"
5267 msgid "Perform operation even when nothing changed\n"
5272 msgid "The user profile is invalid\n"
5273 msgstr "Tanusítvány szabályok"
5276 msgid "Not supported on Small Business Server\n"
5280 msgid "Not all privileges assigned\n"
5284 msgid "Some security IDs not mapped\n"
5288 msgid "No quotas for account\n"
5292 msgid "Local user session key\n"
5296 msgid "Password too complex for LM\n"
5301 msgid "Unknown revision\n"
5302 msgstr "Ismeretlen forrás"
5305 msgid "Incompatible revision levels\n"
5310 msgid "Invalid owner\n"
5311 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5315 msgid "Invalid primary group\n"
5316 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5319 msgid "No impersonation token\n"
5323 msgid "Can't disable mandatory group\n"
5327 msgid "No logon servers available\n"
5331 msgid "No such logon session\n"
5335 msgid "No such privilege\n"
5339 msgid "Privilege not held\n"
5344 msgid "Invalid account name\n"
5345 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5349 msgid "User already exists\n"
5350 msgstr "A port: %s már létezik"
5354 msgid "No such user\n"
5355 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
5359 msgid "Group already exists\n"
5360 msgstr "A port: %s már létezik"
5363 msgid "No such group\n"
5367 msgid "User already in group\n"
5371 msgid "User not in group\n"
5375 msgid "Can't delete last admin user\n"
5380 msgid "Wrong password\n"
5381 msgstr "Kihívási jelszó"
5384 msgid "Ill-formed password\n"
5388 msgid "Password restriction\n"
5392 msgid "Logon failure\n"
5396 msgid "Account restriction\n"
5400 msgid "Invalid logon hours\n"
5405 msgid "Invalid workstation\n"
5406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5409 msgid "Password expired\n"
5414 msgid "Account disabled\n"
5419 msgid "No security ID mapped\n"
5420 msgstr "IP biztonsági IKE közbeeső"
5423 msgid "Too many LUIDs requested\n"
5427 msgid "LUIDs exhausted\n"
5431 msgid "Invalid sub authority\n"
5436 msgid "Invalid ACL\n"
5437 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5441 msgid "Invalid SID\n"
5442 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5445 msgid "Invalid security descriptor\n"
5449 msgid "Bad inherited ACL\n"
5454 msgid "Server disabled\n"
5458 msgid "Server not disabled\n"
5462 msgid "Invalid ID authority\n"
5466 msgid "Allotted space exceeded\n"
5470 msgid "Invalid group attributes\n"
5474 msgid "Bad impersonation level\n"
5478 msgid "Can't open anonymous security token\n"
5482 msgid "Bad validation class\n"
5486 msgid "Bad token type\n"
5490 msgid "No security on object\n"
5494 msgid "Can't access domain information\n"
5499 msgid "Invalid server state\n"
5500 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5504 msgid "Invalid domain state\n"
5505 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5508 msgid "Invalid domain role\n"
5512 msgid "No such domain\n"
5517 msgid "Domain already exists\n"
5518 msgstr "A port: %s már létezik"
5522 msgid "Domain limit exceeded\n"
5523 msgstr "Időkorlát túllépés"
5526 msgid "Internal database corruption\n"
5531 msgid "Internal error\n"
5532 msgstr "Index tartomány hiba"
5535 msgid "Generic access types not mapped\n"
5539 msgid "Bad descriptor format\n"
5543 msgid "Not a logon process\n"
5547 msgid "Logon session ID exists\n"
5551 msgid "Unknown authentication package\n"
5555 msgid "Bad logon session state\n"
5559 msgid "Logon session ID collision\n"
5564 msgid "Invalid logon type\n"
5565 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5569 msgid "Cannot impersonate\n"
5570 msgstr "Nem találom a nyomtatót."
5574 msgid "Invalid transaction state\n"
5575 msgstr "Érvénytelen karakter(ek) van(nak) az útvonalban"
5578 msgid "Security DB commit failure\n"
5583 msgid "Account is built-in\n"
5584 msgstr "natív, beépített"
5587 msgid "Group is built-in\n"
5591 msgid "User is built-in\n"
5595 msgid "Group is primary for user\n"
5599 msgid "Token already in use\n"
5603 msgid "No such local group\n"
5607 msgid "User not in local group\n"
5611 msgid "User already in local group\n"
5616 msgid "Local group already exists\n"
5617 msgstr "A port: %s már létezik"
5619 #: winerror.mc:2301 winerror.mc:2326
5620 msgid "Logon type not granted\n"
5624 msgid "Too many secrets\n"
5628 msgid "Secret too long\n"
5633 msgid "Internal security DB error\n"
5634 msgstr "IP biztonsági felhasználó"
5637 msgid "Too many context IDs\n"
5641 msgid "Cross-encrypted NT password required\n"
5646 msgid "No such member\n"
5647 msgstr "Nincs ilyen objektum"
5650 msgid "Invalid member\n"
5654 msgid "Too many SIDs\n"
5658 msgid "Cross-encrypted LM password required\n"
5662 msgid "No inheritable components\n"
5666 msgid "File or directory corrupt\n"
5670 msgid "Disk is corrupt\n"
5674 msgid "No user session key\n"
5678 msgid "Licence quota exceeded\n"
5683 msgid "Wrong target name\n"
5684 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5688 msgid "Mutual authentication failed\n"
5689 msgstr "Kliens hitelesítés"
5692 msgid "Time skew between client and server\n"
5697 msgid "Invalid window handle\n"
5698 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5702 msgid "Invalid menu handle\n"
5703 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5706 msgid "Invalid cursor handle\n"
5710 msgid "Invalid accelerator table handle\n"
5714 msgid "Invalid hook handle\n"
5719 msgid "Invalid DWP handle\n"
5720 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
5723 msgid "Can't create top-level child window\n"
5727 msgid "Can't find window class\n"
5731 msgid "Window owned by another thread\n"
5736 msgid "Hotkey already registered\n"
5737 msgstr "A port: %s már létezik"
5741 msgid "Class already exists\n"
5742 msgstr "A port: %s már létezik"
5746 msgid "Class does not exist\n"
5747 msgstr "Útvonal nem létezik"
5751 msgid "Class has open windows\n"
5756 msgid "Invalid index\n"
5757 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5761 msgid "Invalid icon handle\n"
5762 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5765 msgid "Private dialog index\n"
5770 msgid "List box ID not found\n"
5771 msgstr "%s útvonal nem található"
5774 msgid "No wildcard characters\n"
5778 msgid "Clipboard not open\n"
5782 msgid "Hotkey not registered\n"
5786 msgid "Not a dialog window\n"
5791 msgid "Control ID not found\n"
5792 msgstr "%s útvonal nem található"
5795 msgid "Invalid combobox message\n"
5799 msgid "Not a combobox window\n"
5804 msgid "Invalid edit height\n"
5805 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5809 msgid "DC not found\n"
5810 msgstr "Fájl nem található"
5813 msgid "Invalid hook filter\n"
5817 msgid "Invalid filter procedure\n"
5821 msgid "Hook procedure needs module handle\n"
5825 msgid "Global-only hook procedure\n"
5829 msgid "Journal hook already set\n"
5833 msgid "Hook procedure not installed\n"
5838 msgid "Invalid list box message\n"
5839 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5842 msgid "Invalid LB_SETCOUNT sent\n"
5846 msgid "No tab stops on this list box\n"
5850 msgid "Can't destroy object owned by another thread\n"
5854 msgid "Child window menus not allowed\n"
5858 msgid "Window has no system menu\n"
5863 msgid "Invalid message box style\n"
5864 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5867 msgid "Invalid SPI parameter\n"
5871 msgid "Screen already locked\n"
5875 msgid "Window handles have different parents\n"
5879 msgid "Not a child window\n"
5884 msgid "Invalid GW command\n"
5885 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5889 msgid "Invalid thread ID\n"
5890 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
5893 msgid "Not an MDI child window\n"
5897 msgid "Popup menu already active\n"
5902 msgid "No scrollbars\n"
5906 msgid "Invalid scrollbar range\n"
5910 msgid "Invalid ShowWin command\n"
5914 msgid "No system resources\n"
5918 msgid "No non-paged system resources\n"
5922 msgid "No paged system resources\n"
5926 msgid "No working set quota\n"
5930 msgid "No page file quota\n"
5934 msgid "Exceeded commitment limit\n"
5939 msgid "Menu item not found\n"
5940 msgstr "Fájl nem található"
5944 msgid "Invalid keyboard handle\n"
5945 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5948 msgid "Hook type not allowed\n"
5952 msgid "Interactive window station required\n"
5958 msgstr "Időtúllépés"
5962 msgid "Invalid monitor handle\n"
5963 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5966 msgid "Event log file corrupt\n"
5970 msgid "Event log can't start\n"
5974 msgid "Event log file full\n"
5978 msgid "Event log file changed\n"
5983 msgid "Installer service failed\n"
5984 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
5988 msgid "Installation aborted by user\n"
5989 msgstr "Telepítõ programok"
5993 msgid "Installation failure\n"
5994 msgstr "Telepítõ programok"
5998 msgid "Installation suspended\n"
5999 msgstr "Telepítõ programok"
6003 msgid "Unknown product\n"
6004 msgstr "Ismeretlen forrás"
6008 msgid "Unknown feature\n"
6009 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
6013 msgid "Unknown component\n"
6014 msgstr "Ismeretlen forrás"
6018 msgid "Unknown property\n"
6019 msgstr "Ismeretlen forrás"
6023 msgid "Invalid handle state\n"
6024 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6028 msgid "Bad configuration\n"
6029 msgstr "Wine konfiguráció"
6032 msgid "Index is missing\n"
6037 msgid "Installation source is missing\n"
6038 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
6041 msgid "Wrong installation package version\n"
6046 msgid "Product uninstalled\n"
6047 msgstr "Felhasználó megszakította"
6051 msgid "Invalid query syntax\n"
6052 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6056 msgid "Invalid field\n"
6057 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6060 msgid "Device removed\n"
6065 msgid "Installation already running\n"
6066 msgstr "Telepítõ programok"
6069 msgid "Installation package failed to open\n"
6074 msgid "Installation package is invalid\n"
6075 msgstr "Telepítõ programok"
6078 msgid "Installer user interface failed\n"
6082 msgid "Failed to open installation log file\n"
6087 msgid "Installation language not supported\n"
6088 msgstr "Művelet lejárt"
6091 msgid "Installation transform failed to apply\n"
6096 msgid "Installation package rejected\n"
6097 msgstr "Telepítõ programok"
6100 msgid "Function could not be called\n"
6105 msgid "Function failed\n"
6106 msgstr "Függvényt vártam"
6110 msgid "Invalid table\n"
6111 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6114 msgid "Data type mismatch\n"
6117 #: winerror.mc:2871 winerror.mc:3081
6118 msgid "Unsupported type\n"
6123 msgid "Creation failed\n"
6124 msgstr "Fájl megnyitása"
6127 msgid "Temporary directory not writable\n"
6132 msgid "Installation platform not supported\n"
6133 msgstr "Művelet lejárt"
6137 msgid "Installer not used\n"
6138 msgstr "Fájl nem található"
6141 msgid "Failed to open the patch package\n"
6146 msgid "Invalid patch package\n"
6147 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6150 msgid "Unsupported patch package\n"
6154 msgid "Another version is installed\n"
6159 msgid "Invalid command line\n"
6160 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6163 msgid "Remote installation not allowed\n"
6167 msgid "Reboot initiated after successful install\n"
6171 msgid "Invalid string binding\n"
6175 msgid "Wrong kind of binding\n"
6180 msgid "Invalid binding\n"
6181 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6184 msgid "RPC protocol sequence not supported\n"
6188 msgid "Invalid RPC protocol sequence\n"
6193 msgid "Invalid string UUID\n"
6194 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6198 msgid "Invalid endpoint format\n"
6199 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
6202 msgid "Invalid network address\n"
6207 msgid "No endpoint found\n"
6208 msgstr "Fájl nem található"
6212 msgid "Invalid timeout value\n"
6213 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6217 msgid "Object UUID not found\n"
6218 msgstr "%s útvonal nem található"
6221 msgid "UUID already registered\n"
6225 msgid "UUID type already registered\n"
6229 msgid "Server already listening\n"
6233 msgid "No protocol sequences registered\n"
6237 msgid "RPC server not listening\n"
6242 msgid "Unknown manager type\n"
6243 msgstr "Ismeretlen típus"
6247 msgid "Unknown interface\n"
6248 msgstr "Ismeretlen forrás"
6251 msgid "No bindings\n"
6255 msgid "No protocol sequences\n"
6259 msgid "Can't create endpoint\n"
6264 msgid "Out of resources\n"
6266 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6267 "Rendkívül kevés a memória\n"
6268 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
6269 "Elfogyott a memória."
6272 msgid "RPC server unavailable\n"
6276 msgid "RPC server too busy\n"
6281 msgid "Invalid network options\n"
6282 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6285 msgid "No RPC call active\n"
6289 msgid "RPC call failed\n"
6293 msgid "RPC call failed and didn't execute\n"
6298 msgid "RPC protocol error\n"
6299 msgstr "Protokoll hiba"
6302 msgid "Unsupported transfer syntax\n"
6307 msgid "Invalid tag\n"
6308 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6311 msgid "Invalid array bounds\n"
6315 msgid "No entry name\n"
6320 msgid "Invalid name syntax\n"
6321 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6324 msgid "Unsupported name syntax\n"
6329 msgid "No network address\n"
6330 msgstr "Network share"
6333 msgid "Duplicate endpoint\n"
6338 msgid "Unknown authentication type\n"
6339 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6342 msgid "Maximum calls too low\n"
6346 msgid "String too long\n"
6350 msgid "Protocol sequence not found\n"
6354 msgid "Procedure number out of range\n"
6358 msgid "Binding has no authentication data\n"
6363 msgid "Unknown authentication service\n"
6364 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6368 msgid "Unknown authentication level\n"
6369 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
6373 msgid "Invalid authentication identity\n"
6374 msgstr "Kliens hitelesítés"
6377 msgid "Unknown authorisation service\n"
6382 msgid "Invalid entry\n"
6383 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6387 msgid "Can't perform operation\n"
6388 msgstr "Kliens információk"
6392 msgid "Endpoints not registered\n"
6393 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
6396 msgid "Nothing to export\n"
6400 msgid "Incomplete name\n"
6405 msgid "Invalid version option\n"
6406 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6409 msgid "No more members\n"
6414 msgid "Not all objects unexported\n"
6415 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6419 msgid "Interface not found\n"
6420 msgstr "Fájl nem található"
6424 msgid "Entry already exists\n"
6425 msgstr "A port: %s már létezik"
6429 msgid "Entry not found\n"
6430 msgstr "Fájl nem található"
6434 msgid "Name service unavailable\n"
6435 msgstr "Elérhető méret"
6438 msgid "Invalid network address family\n"
6443 msgid "Operation not supported\n"
6444 msgstr "Művelet lejárt"
6447 msgid "No security context available\n"
6452 msgid "RPCInternal error\n"
6453 msgstr "Index tartomány hiba"
6456 msgid "RPC divide-by-zero\n"
6461 msgid "Address error\n"
6465 msgid "Floating-point divide-by-zero\n"
6469 msgid "Floating-point underflow\n"
6473 msgid "Floating-point overflow\n"
6477 msgid "No more entries\n"
6481 msgid "Character translation table open failed\n"
6485 msgid "Character translation table file too small\n"
6489 msgid "Null context handle\n"
6493 msgid "Context handle damaged\n"
6497 msgid "Binding handle mismatch\n"
6501 msgid "Cannot get call handle\n"
6505 msgid "Null reference pointer\n"
6509 msgid "Enumeration value out of range\n"
6513 msgid "Byte count too small\n"
6517 msgid "Bad stub data\n"
6521 msgid "Invalid user buffer\n"
6525 msgid "Unrecognised media\n"
6529 msgid "No trust secret\n"
6533 msgid "No trust SAM account\n"
6537 msgid "Trusted domain failure\n"
6541 msgid "Trusted relationship failure\n"
6545 msgid "Trust logon failure\n"
6549 msgid "RPC call already in progress\n"
6553 msgid "NETLOGON is not started\n"
6557 msgid "Account expired\n"
6561 msgid "Redirector has open handles\n"
6565 msgid "Printer driver already installed\n"
6570 msgid "Unknown port\n"
6571 msgstr "Ismeretlen forrás"
6575 msgid "Unknown printer driver\n"
6576 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6580 msgid "Unknown print processor\n"
6581 msgstr "Ismeretlen nyomtató eszközmeghajtó."
6584 msgid "Invalid separator file\n"
6589 msgid "Invalid priority\n"
6590 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6594 msgid "Invalid printer name\n"
6595 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6599 msgid "Printer already exists\n"
6600 msgstr "A port: %s már létezik"
6604 msgid "Invalid printer command\n"
6605 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6609 msgid "Invalid data type\n"
6610 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6614 msgid "Invalid environment\n"
6615 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6618 msgid "No more bindings\n"
6622 msgid "Can't logon with interdomain trust account\n"
6626 msgid "Can't logon with workstation trust account\n"
6630 msgid "Can't logon with server trust account\n"
6634 msgid "Domain trust information inconsistent\n"
6638 msgid "Server has open handles\n"
6642 msgid "Resource data not found\n"
6646 msgid "Resource type not found\n"
6650 msgid "Resource name not found\n"
6654 msgid "Resource language not found\n"
6658 msgid "Not enough quota\n"
6662 msgid "No interfaces\n"
6667 msgid "RPC call canceled\n"
6668 msgstr "Felhasználó megszakította"
6672 msgid "Binding incomplete\n"
6673 msgstr "Nincs implementálva"
6676 msgid "RPC comm failure\n"
6680 msgid "Unsupported authorisation level\n"
6684 msgid "No principal name registered\n"
6688 msgid "Not an RPC error\n"
6692 msgid "UUID is local only\n"
6696 msgid "Security package error\n"
6701 msgid "Thread not canceled\n"
6702 msgstr "Felhasználó megszakította"
6706 msgid "Invalid handle operation\n"
6707 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6710 msgid "Wrong serialising package version\n"
6714 msgid "Wrong stub version\n"
6719 msgid "Invalid pipe object\n"
6720 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6723 msgid "Wrong pipe order\n"
6727 msgid "Wrong pipe version\n"
6732 msgid "Group member not found\n"
6733 msgstr "%s útvonal nem található"
6736 msgid "Can't create endpoint mapper DB\n"
6741 msgid "Invalid object\n"
6742 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6746 msgid "Invalid time\n"
6747 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6751 msgid "Invalid form name\n"
6752 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
6755 msgid "Invalid form size\n"
6759 msgid "Already awaiting printer handle\n"
6764 msgid "Printer deleted\n"
6765 msgstr "Törlési dátum"
6769 msgid "Invalid printer state\n"
6770 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6773 msgid "User must change password\n"
6778 msgid "Domain controller not found\n"
6779 msgstr "Fájl nem található"
6782 msgid "Account locked out\n"
6787 msgid "Invalid pixel format\n"
6788 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6792 msgid "Invalid driver\n"
6793 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6797 msgid "Invalid object resolver set\n"
6798 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6801 msgid "Incomplete RPC send\n"
6806 msgid "Invalid asynchronous RPC handle\n"
6807 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6811 msgid "Invalid asynchronous RPC call\n"
6812 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
6815 msgid "RPC pipe closed\n"
6819 msgid "Discipline error on RPC pipe\n"
6823 msgid "No data on RPC pipe\n"
6828 msgid "No site name available\n"
6829 msgstr "Nem elérhetõ; "
6832 msgid "The file cannot be accessed\n"
6837 msgid "The filename cannot be resolved\n"
6838 msgstr "'%s' nem található!"
6841 msgid "RPC entry type mismatch\n"
6846 msgid "Not all objects could be exported\n"
6847 msgstr "Boolean (igaz-hamis) objektumot vártam"
6851 msgid "The interface could not be exported\n"
6852 msgstr "'%s' nem található!"
6856 msgid "The profile could not be added\n"
6857 msgstr "'%s' nem található!"
6861 msgid "The profile element could not be added\n"
6862 msgstr "'%s' nem található!"
6866 msgid "The profile element could not be removed\n"
6867 msgstr "'%s' nem található!"
6871 msgid "The group element could not be added\n"
6872 msgstr "'%s' nem található!"
6876 msgid "The group element could not be removed\n"
6877 msgstr "'%s' nem található!"
6881 msgid "The username could not be found\n"
6882 msgstr "'%s' nem található!"
6884 #: localspl.rc:28 localui.rc:28 winspool.rc:27
6889 msgid "Local Monitor"
6890 msgstr "Helyi figyelő"
6893 msgid "Add a Local Port"
6894 msgstr "Helyi port hozzáadása"
6897 msgid "&Enter the port name to add:"
6898 msgstr "Adja meg a &hozzáadni kívánt port nevét:"
6901 msgid "Configure LPT Port"
6902 msgstr "LPT port beállítása"
6905 msgid "Timeout (seconds)"
6906 msgstr "Időtúllépés (másodperc)"
6909 msgid "&Transmission Retry:"
6910 msgstr "Á&tviteli újrapróbálkozás:"
6913 msgid "'%s' is not a valid port name"
6914 msgstr "A(z) '%s' nem egy érvényes portnév"
6917 msgid "Port %s already exists"
6918 msgstr "A port: %s már létezik"
6921 msgid "This port has no options to configure"
6922 msgstr "Ennek a portnak nincsenek beállítható tulajdonságai"
6925 msgid "Mail sending failed as you do not have a MAPI mail client installed."
6927 "A levélküldés sikertelen, mivel Önnek nincsen telepített MAPI "
6932 msgstr "Levélküldés"
6934 #: mpr.rc:32 wininet.rc:34
6935 msgid "Enter Network Password"
6936 msgstr "Hálózati jelszó megadása"
6938 #: mpr.rc:35 wininet.rc:37 wininet.rc:57
6939 msgid "Please enter your username and password:"
6940 msgstr "Kérem adja meg a felhasználónevét és jelszavát:"
6942 #: mpr.rc:36 wininet.rc:38
6946 #: mpr.rc:38 wininet.rc:40 wininet.rc:60
6948 msgstr "Felhasználónév"
6950 #: mpr.rc:39 wininet.rc:41 wininet.rc:61
6955 msgid "&Save this password (Insecure)"
6956 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
6959 msgid "Entire Network"
6960 msgstr "Teljes hálózat"
6963 msgid "Sound Selection"
6964 msgstr "Hang kiválasztás"
6966 #: msacm32.rc:36 winedbg.rc:73
6968 msgstr "&Mentés másként..."
6975 msgid "&Attributes:"
6976 msgstr "&Attribútumok:"
6980 msgstr "Hiperhivatkozás"
6983 msgid "Hyperlink Information"
6984 msgstr "Hiperhivatkozás információ"
6986 #: mshtml.rc:41 winecfg.rc:236
6995 msgid "HTML rendering is currently disabled."
6996 msgstr "A HTML renderelés jelenleg le van tiltva."
6999 msgid "HTML Document"
7000 msgstr "HTML dokumentum"
7003 msgid "Downloading from %s..."
7012 "The specified installation package could not be opened. Please check the "
7013 "file path and try again."
7017 msgid "path %s not found"
7018 msgstr "%s útvonal nem található"
7021 msgid "insert disk %s"
7022 msgstr "helyezze be a lemezt: %s"
7026 "Windows Installer %s\n"
7029 "msiexec command {required parameter} [optional parameter]\n"
7031 "Install a product:\n"
7032 "\t/i {package|product_code} [property]\n"
7033 "\t/package {package|product_code} [property]\n"
7034 "\t/a package [property]\n"
7035 "Repair an installation:\n"
7036 "\t/f[p|o|e|d|c|a|u|m|s|v] {package|product_code}\n"
7037 "Uninstall a product:\n"
7038 "\t/uninstall {package|product_code} [property]\n"
7039 "\t/x {package|product_code} [property]\n"
7040 "Advertise a product:\n"
7041 "\t/j[u|m] package [/t transform] [/g languageid]\n"
7043 "\t/p patch_package [property]\n"
7044 "\t/p patch_package /a package [property]\n"
7045 "Log and UI Modifiers for above commands:\n"
7046 "\t/l[*][i|w|e|a|r|u|c|m|o|p|v|][+|!] logfile\n"
7047 "\t/q{|n|b|r|f|n+|b+|b-}\n"
7048 "Register MSI Service:\n"
7050 "Unregister MSI Service:\n"
7052 "Display this help:\n"
7058 msgid "enter which folder contains %s"
7059 msgstr "adja meg melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7062 msgid "install source for feature missing"
7063 msgstr "hiányzó tulajdonság a telepítési forráshoz"
7066 msgid "network drive for feature missing"
7067 msgstr "hiányzó tulajdonság a hálózati meghajtóhoz"
7070 msgid "feature from:"
7071 msgstr "tulajdonság innen:"
7074 msgid "choose which folder contains %s"
7075 msgstr "válassza ki, melyik mappa tartalmazza ezt: %s"
7078 msgid "Wine MS-RLE video codec"
7079 msgstr "Wine MS-RLE video kodek"
7083 "Wine MS-RLE video codec\n"
7084 "Copyright 2002 by Michael Guennewig"
7086 "Wine MS-RLE video kodek\n"
7087 "Copyright 2002, Michael Günnewig"
7090 msgid "Video Compression"
7091 msgstr "Video tömörítés"
7094 msgid "&Compressor:"
7098 msgid "Con&figure..."
7099 msgstr "Beállí&tás..."
7106 msgid "Compression &Quality:"
7107 msgstr "Tömörítési minősé&g:"
7110 msgid "&Key Frame Every"
7111 msgstr "&Kulcs képkocka minden"
7115 msgstr "A&dat arány"
7123 msgid "Full Frames (Uncompressed)"
7124 msgstr "Teljes képkockák (tömörítetlen)"
7127 msgid "Wine Video 1 video codec"
7128 msgstr "Wine Video 1 video kodek"
7131 msgid "unknown object"
7132 msgstr "ismeretlen objektum"
7160 msgstr "kurzor (caret)"
7164 msgstr "figyelmeztetés"
7176 msgstr "felugró menü"
7212 msgstr "csoportosító"
7231 msgid "column header"
7232 msgstr "oszlop fejléc"
7255 msgid "help balloon"
7256 msgstr "súgó buborék"
7275 msgid "outline item"
7276 msgstr "körvonalas elem"
7283 msgid "property page"
7284 msgstr "tulajdonságlap"
7296 msgstr "statikus szöveg"
7307 msgid "check button"
7308 msgstr "jelölőnégyzet"
7311 msgid "radio button"
7316 msgstr "kombinált lista"
7320 msgstr "legördülő lista"
7323 msgid "progress bar"
7324 msgstr "folyamatjelző"
7331 msgid "hot key field"
7332 msgstr "gyorsbillentyű mező"
7340 msgstr "görgethető mező"
7355 msgid "drop down button"
7356 msgstr "legördülő gomb"
7363 msgid "grid drop down button"
7364 msgstr "rácsos legördülő gomb"
7368 msgstr "üres terület"
7371 msgid "page tab list"
7372 msgstr "oldal fül lista"
7379 msgid "split button"
7380 msgstr "felosztott gomb"
7382 #: oleacc.rc:90 ipconfig.rc:33
7387 msgid "outline button"
7388 msgstr "körvonalazott gomb"
7390 #: oleaut32.rc:27 oleview.rc:144
7394 #: oleaut32.rc:28 oleview.rc:145
7407 msgid "Insert Object"
7408 msgstr "Objektum beszúrása"
7411 msgid "Object Type:"
7412 msgstr "Objektum típus:"
7414 #: oledlg.rc:57 oledlg.rc:95
7420 msgstr "Új létrehozása"
7423 msgid "Create Control"
7424 msgstr "Vezérlő létrehozása"
7427 msgid "Create From File"
7428 msgstr "Létrehozás fájlból"
7431 msgid "&Add Control..."
7432 msgstr "Vezérlő hozzá&adása..."
7435 msgid "Display As Icon"
7436 msgstr "Megjelenítés ikonként"
7438 #: oledlg.rc:68 setupapi.rc:58
7440 msgstr "Tallózás..."
7447 msgid "Paste Special"
7448 msgstr "Speciális beillesztés"
7450 #: oledlg.rc:78 setupapi.rc:40
7454 #: oledlg.rc:79 shdoclc.rc:47 shdoclc.rc:79 shdoclc.rc:92 shdoclc.rc:132
7455 #: shdoclc.rc:159 shdoclc.rc:183 user32.rc:59 wineconsole.rc:30 wordpad.rc:103
7457 msgstr "&Beillesztés"
7461 msgstr "Beillesztés &linkként"
7468 msgid "&Display As Icon"
7469 msgstr "Megjelenítés i&konként"
7472 msgid "Change &Icon..."
7473 msgstr "&Ikon megváltoztatása..."
7476 msgid "Insert a new %s object into your document"
7477 msgstr "Új %s objektum behelyezése az Ön dokumentumába"
7481 "Insert the contents of the file as an object into your document so that you "
7482 "may activate it using the program which created it."
7484 "Kérem illesssze be a fájl tartalmát, mint objektumot a dokumentumába, azzal "
7485 "a programmal amivel létrehozta."
7487 #: oledlg.rc:27 shell32.rc:194
7493 "File does not appear to be a valid OLE module. Unable to register OLE "
7496 "A fájl úgy tűnik nem egy érvényes OLE modul. Nem tudom regisztrálni az OLE "
7501 msgstr "Vezérlő hozzáadása"
7504 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s."
7505 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s."
7509 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7510 "activate it using %s."
7512 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7513 "használatával aktiválhat: %s."
7518 "Inserts the contents of the clipboard into your document so that you can "
7519 "activate it using %s. It will be displayed as an icon."
7521 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába, amit a következő "
7522 "használatával aktiválhat: %s. Ikonként fog megjelnni."
7527 "Inserts the contents of the clipboard into your document as %s. The data is "
7528 "linked to the source file so that changes to the file will be reflected in "
7531 "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. Az adat "
7532 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7538 "Inserts a picture of the clipboard contents into your document. The picture "
7539 "is linked to the source file so that changes to the file will be reflected "
7542 "A vágólap tartalmának képe beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A kép "
7543 "össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása hatással lesz a "
7549 "Inserts a shortcut which points to the location of the clipboard contents. "
7550 "The shortcut is linked to the source file so that changes to the file will "
7551 "be reflected in your document."
7553 "A vágólapra mutató parancsikon beillesztése az Ön dokumentumába mint: %s. A "
7554 "parancsikon össze van kapcsolva a forrásfájllal, így a fájl módosítása "
7555 "hatással lesz a dokumentumra."
7558 msgid "Inserts the contents of the clipboard into your document."
7559 msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése az Ön dokumentumába."
7562 msgid "Unknown Type"
7563 msgstr "Ismeretlen típus"
7566 msgid "Unknown Source"
7567 msgstr "Ismeretlen forrás"
7570 msgid "the program which created it"
7571 msgstr "a program ami létrehozta"
7578 msgid "SCANNING... Please Wait"
7579 msgstr "LAPOLVASÁS... Kérem várjon"
7582 msgctxt "unit: pixels"
7587 msgctxt "unit: bits"
7591 #: sane.rc:34 winecfg.rc:174
7592 msgctxt "unit: dots/inch"
7597 msgctxt "unit: percent"
7602 msgctxt "unit: microseconds"
7608 msgid "Settings for %s"
7609 msgstr "Tulajdonságok"
7620 msgid "Flow Control"
7621 msgstr "Áramlás-vezérlés"
7632 msgid "Copying Files..."
7633 msgstr "Fájlok másolása..."
7636 msgid "Destination:"
7640 msgid "Files Needed"
7641 msgstr "Szükséges fájlok"
7645 "Insert the manufacturer's installation disk, and then\n"
7646 "make sure the correct drive is selected below"
7648 "Helyezze be a gyártó lemezét és ellenőrizze,\n"
7649 "hogy a megfelelő meghajtó van alább kiválasztva"
7652 msgid "Copy manufacturer's files from:"
7653 msgstr "Gyártó fájlainak másolása innen:"
7657 msgid "The file '%1' on %2 is needed"
7658 msgstr "A(z) '%s' fájl szükséges ezen: %s"
7660 #: setupapi.rc:29 ipconfig.rc:31
7665 msgid "Copy files from:"
7666 msgstr "Fájlok másolása innen:"
7669 msgid "Type the path where the file is located, and then click OK."
7671 "Írja be az útvonalat ahol a fájl található majd nyomja meg az OK gombot."
7678 msgid "&Save Background As..."
7679 msgstr "&Háttér mentése..."
7682 msgid "Set As Back&ground"
7683 msgstr "Beállítás há&ttérként"
7686 msgid "&Copy Background"
7687 msgstr "Háttér &másolása"
7690 msgid "Set as &Desktop Item"
7691 msgstr "Beállítás &asztalelemként"
7693 #: shdoclc.rc:46 shdoclc.rc:95 shdoclc.rc:117 user32.rc:62
7697 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7698 "M&indet kijelöli\n"
7699 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7700 "&Az összes kijelölése"
7703 msgid "Create Shor&tcut"
7704 msgstr "Parancsi&kon létrehozása"
7706 #: shdoclc.rc:50 shdoclc.rc:81 shdoclc.rc:134 shdoclc.rc:161 shdoclc.rc:185
7707 msgid "Add to &Favorites..."
7708 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
7711 msgid "&View Source"
7712 msgstr "&Forrás megjelenítése"
7722 #: shdoclc.rc:63 shdoclc.rc:146 shdoclc.rc:170
7724 msgstr "&Link megnyitása"
7726 #: shdoclc.rc:64 shdoclc.rc:147 shdoclc.rc:171
7727 msgid "Open Link in &New Window"
7728 msgstr "Li&nk megnyitása új ablakban"
7730 #: shdoclc.rc:65 shdoclc.rc:126 shdoclc.rc:148 shdoclc.rc:172
7731 msgid "Save Target &As..."
7732 msgstr "Cél ment&ése..."
7734 #: shdoclc.rc:66 shdoclc.rc:127 shdoclc.rc:149 shdoclc.rc:173
7735 msgid "&Print Target"
7736 msgstr "&Cél nyomtatása"
7738 #: shdoclc.rc:68 shdoclc.rc:151 shdoclc.rc:175
7739 msgid "S&how Picture"
7740 msgstr "Kép megjelen&ítése"
7742 #: shdoclc.rc:69 shdoclc.rc:176
7743 msgid "&Save Picture As..."
7744 msgstr "&Kép mentése..."
7747 msgid "&E-mail Picture..."
7748 msgstr "Kép elküldése &e-mail-ben..."
7751 msgid "Pr&int Picture..."
7752 msgstr "Kép n&yomtatása..."
7755 msgid "&Go to My Pictures"
7756 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
7758 #: shdoclc.rc:73 shdoclc.rc:153 shdoclc.rc:177
7759 msgid "Set as Back&ground"
7760 msgstr "Beállíttás há&ttérként"
7762 #: shdoclc.rc:74 shdoclc.rc:154 shdoclc.rc:178
7763 msgid "Set as &Desktop Item..."
7764 msgstr "Beállíttás &asztalelemként..."
7766 #: shdoclc.rc:76 shdoclc.rc:90 shdoclc.rc:114 shdoclc.rc:156 shdoclc.rc:180
7767 #: user32.rc:57 wordpad.rc:101
7771 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7773 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7776 #: shdoclc.rc:77 shdoclc.rc:91 shdoclc.rc:115 shdoclc.rc:130 shdoclc.rc:157
7777 #: shdoclc.rc:181 shell32.rc:99 user32.rc:58 wineconsole.rc:29 winhlp32.rc:37
7782 #: shdoclc.rc:78 shdoclc.rc:131 shdoclc.rc:158 shdoclc.rc:182
7783 msgid "Copy Shor&tcut"
7784 msgstr "Parancs&ikon másolása"
7786 #: shdoclc.rc:83 shdoclc.rc:136 shdoclc.rc:165 shdoclc.rc:191
7788 msgstr "Tula&jdonságok"
7790 #: shdoclc.rc:88 user32.rc:55
7792 msgstr "&Visszavonás"
7794 #: shdoclc.rc:93 shell32.rc:102 user32.rc:60
7798 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7800 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7803 #: shdoclc.rc:100 shell32.rc:94
7807 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7809 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
7829 msgid "&Cell Properties"
7830 msgstr "&Cella tulajdonságai"
7833 msgid "&Table Properties"
7834 msgstr "&Tábla tulajdonságai"
7836 #: shdoclc.rc:116 shell32.rc:61
7838 msgstr "Beillesztés"
7845 msgid "Open in &New Window"
7846 msgstr "Megnyitás &új ablakban"
7853 msgid "&Save Video As..."
7854 msgstr "&Video mentése..."
7856 #: shdoclc.rc:163 shdoclc.rc:187
7862 msgstr "Visszatekerés"
7866 msgstr "Trace Tag-ek"
7869 msgid "Resource Failures"
7870 msgstr "Erőforrás hibák"
7873 msgid "Dump Tracking Info"
7874 msgstr "Nyomkövetési info dumplása"
7878 msgstr "Hibakeresés megszakítása"
7882 msgstr "Hibakeresési nézet"
7886 msgstr "Fa dumpolása"
7890 msgstr "Sorok dumpolása"
7893 msgid "Dump DisplayTree"
7894 msgstr "DisplayTree dumpolása"
7897 msgid "Dump FormatCaches"
7898 msgstr "FormatCaches dumpolása"
7901 msgid "Dump LayoutRects"
7902 msgstr "LayoutRects dumpolása"
7905 msgid "Memory Monitor"
7906 msgstr "Memóriafigyelő"
7909 msgid "Performance Meters"
7910 msgstr "Teljesítménymérő"
7914 msgstr "HTML mentése"
7917 msgid "&Browse View"
7918 msgstr "&Nézet tallózása"
7922 msgstr "N&ézet szerkesztése"
7924 #: shdoclc.rc:216 shdoclc.rc:230
7926 msgstr "Görgetés itt"
7946 msgstr "Görgetés fel"
7950 msgstr "Görgetés le"
7970 msgstr "Görgetés balra"
7973 msgid "Scroll Right"
7974 msgstr "Görgetés jobbra"
7977 msgid "Wine Internet Explorer"
7978 msgstr "Wine Internet Explorer"
7982 msgstr "&w&bOldal &p"
7984 #: shell32.rc:27 shell32.rc:42 shell32.rc:119 shell32.rc:159 taskmgr.rc:65
7985 #: taskmgr.rc:110 taskmgr.rc:252
7986 msgid "Lar&ge Icons"
7987 msgstr "Na&gy ikonok"
7989 #: shell32.rc:28 shell32.rc:43 shell32.rc:120 shell32.rc:160 taskmgr.rc:66
7990 #: taskmgr.rc:111 taskmgr.rc:253
7991 msgid "S&mall Icons"
7992 msgstr "Ki&s ikonok"
7994 #: shell32.rc:29 shell32.rc:44 shell32.rc:121 shell32.rc:161
7998 #: shell32.rc:30 shell32.rc:45 shell32.rc:122 shell32.rc:162 taskmgr.rc:67
7999 #: taskmgr.rc:112 taskmgr.rc:254
8003 #: shell32.rc:48 winefile.rc:81
8004 msgid "Arrange &Icons"
8005 msgstr "&Ikonok elrendezése"
8009 msgstr "&Név szerint"
8013 msgstr "&Típus szerint"
8017 msgstr "&Méret szerint"
8021 msgstr "&Dátum szerint"
8024 msgid "&Auto Arrange"
8025 msgstr "&Automatikus elrendezés"
8028 msgid "Line up Icons"
8029 msgstr "Ikonok igazítása"
8032 msgid "Paste as Link"
8033 msgstr "Beillesztés linkként"
8035 #: shell32.rc:64 progman.rc:97 wordpad.rc:210
8049 msgstr "Tulajdonságok"
8053 msgctxt "recycle bin"
8055 msgstr "&Előző méret"
8070 msgid "Create &Link"
8071 msgstr "&Link létrehozása"
8073 #: shell32.rc:103 regedit.rc:91
8077 #: shell32.rc:114 notepad.rc:36 oleview.rc:35 regedit.rc:38 view.rc:31
8078 #: winhlp32.rc:34 wordpad.rc:37
8082 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8084 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8089 msgid "&About Control Panel"
8090 msgstr "&Vezérlőpult névjegye..."
8092 #: shell32.rc:270 shell32.rc:285
8093 msgid "Browse for Folder"
8094 msgstr "Mappa tallózása"
8101 msgid "&Make New Folder"
8102 msgstr "&Új mappa létrehozása"
8108 #: shell32.rc:306 shlwapi.rc:43 user32.rc:82
8114 msgstr "&Összesre igen"
8116 #: shell32.rc:308 shlwapi.rc:44 user32.rc:83
8122 msgstr "%s névjegye"
8125 msgid "Wine &license"
8126 msgstr "Wine &licensz"
8129 msgid "Running on %s"
8130 msgstr "Ezen fut: %s"
8133 msgid "Wine was brought to you by:"
8134 msgstr "A Wine-t készítették:"
8138 "Type the name of a program, folder, document, or Internet resource, and Wine "
8139 "will open it for you."
8141 "Írjon be programot, mappát, dokumentumot, Internetes erőforrást és a Wine "
8146 msgstr "&Megnyitás:"
8148 #: shell32.rc:339 progman.rc:179 progman.rc:198 progman.rc:215 winecfg.rc:234
8151 msgstr "&Tallózás..."
8153 #: shell32.rc:135 shell32.rc:139 winefile.rc:111
8157 #: shell32.rc:136 regedit.rc:123
8165 #: shell32.rc:138 winefile.rc:178 winefile.rc:117
8167 msgstr "Attribútumok"
8170 msgid "Size available"
8171 msgstr "Elérhető méret"
8175 msgstr "Megjegyzések"
8186 msgid "Original location"
8187 msgstr "Eredeti hely"
8190 msgid "Date deleted"
8191 msgstr "Törlési dátum"
8193 #: shell32.rc:153 winecfg.rc:92 winefile.rc:103
8195 msgctxt "display name"
8199 #: shell32.rc:154 regedit.rc:200
8203 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8205 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8209 msgid "Control Panel"
8210 msgstr "Vezérlőpult"
8214 msgstr "Kiválasztás"
8218 msgstr "Újraindítás"
8221 msgid "Do you want to simulate a Windows reboot?"
8222 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8229 msgid "Do you want to shutdown your Wine session?"
8230 msgstr "Le szeretné állítani a Wine munkamenetét?"
8232 #: shell32.rc:200 progman.rc:80
8238 msgid "My Documents"
8240 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8242 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8283 #: shell32.rc:211 winhlp32.rc:45
8288 msgid "Program Files"
8289 msgstr "Program Files"
8293 msgstr "My Pictures"
8297 msgid "Common Files"
8298 msgstr "Egyszerű név"
8300 #: shell32.rc:216 shell32.rc:147 shell32.rc:232
8306 msgid "Administrative Tools"
8307 msgstr "Start Menu\\Programs\\Administrative Tools"
8323 msgid "Program Files (x86)"
8324 msgstr "Program Files"
8331 #: shell32.rc:222 winefile.rc:116
8344 #: shell32.rc:148 taskmgr.rc:326
8358 msgid "Sample Music"
8363 msgid "Sample Pictures"
8364 msgstr "&Kép mentése..."
8367 msgid "Sample Playlists"
8372 msgid "Sample Videos"
8373 msgstr "&Video mentése..."
8378 msgstr "Mentés má&sként..."
8392 msgstr "Letöltés..."
8395 msgid "Unable to create new Folder: Permission denied."
8396 msgstr "Nem lehet új mappát létrehozni: Hozzáférés megtagadva."
8399 msgid "Error during creation of a new folder"
8400 msgstr "Hiba az új mappa létrehozása során"
8403 msgid "Confirm file deletion"
8404 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8407 msgid "Confirm folder deletion"
8408 msgstr "Mappa törlési megerősítés"
8411 msgid "Are you sure you want to delete '%1'?"
8412 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8415 msgid "Are you sure you want to delete these %1 items?"
8416 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8419 msgid "Confirm file overwrite"
8420 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8424 "This folder already contains a file called '%1'.\n"
8426 "Do you want to replace it?"
8428 "Ez a mappa már tartalmaz egy '%1' nevű fájlt.\n"
8430 "Le szeretné cserélni?"
8433 msgid "Are you sure you want to delete the selected item(s)?"
8434 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a kiváalsztott elem(eke)t?"
8438 "Are you sure that you want to send '%1' and all its content to the Trash?"
8440 "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' és teljes tartalmát a lomtárba?"
8443 msgid "Are you sure that you want to send '%1' to the Trash?"
8444 msgstr "Biztos hogy bele szeretné helyezni ezt: '%1' a lomtárba?"
8447 msgid "Are you sure that you want to send these %1 items to the Trash?"
8448 msgstr "Biztos ohgy bele szeretné helyezni ezt a(z) %1 elemet a lomtárba?"
8451 msgid "The item '%1' can't be sent to Trash. Do you want to delete it instead?"
8453 "A(z) '%1' elem nem helyezhető bele a lomtárba. Szeretné törölni ehelyett?"
8457 "This folder already contains a folder named '%1'.\n"
8459 "If the files in the destination folder have the same names as files in the\n"
8460 "selected folder they will be replaced. Do you still want to move or copy\n"
8463 "Ez a mapp már tartalmaz egy '%1' nevű mappát.\n"
8465 "Ha a célmappában lévő fájloknak egyezik a nevük a kiválasztott mappában\n"
8466 "akkor le lesznek cserélve. Még mindig folytatni szeretné a mappa\n"
8467 "másolását vagy áthelyezését?"
8474 msgid "Wine Control Panel"
8475 msgstr "Wine vezérlőpult"
8478 msgid "Unable to display Run File dialog box (internal error)"
8479 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a fájl futtatás dialógusablakot (belső hiba)"
8482 msgid "Unable to display Browse dialog box (internal error)"
8483 msgstr "Nem tudom megjeleníteni a tallózás dialógusablakot (belső hiba)"
8486 msgid "Executable files (*.exe)"
8487 msgstr "Futtatható fájlok (*.exe)"
8490 msgid "There is no Windows program configured to open this type of file."
8491 msgstr "Nincs Windowsos program társítva ennek a fájltípusnak a megnyitásához."
8495 msgid "Are you sure you wish to permanently delete '%1'?"
8496 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt: '%1'?"
8500 msgid "Are you sure you wish to permanently delete these %1 items?"
8501 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné ezt a(z) %1 elemet?"
8505 msgid "Confirm deletion"
8506 msgstr "Fájl törlési megerősítés"
8511 "A file already exists at the path %1.\n"
8513 "Do you want to replace it?"
8515 "A fájl már létezik.\n"
8521 "A folder already exists at the path %1.\n"
8523 "Do you want to replace it?"
8525 "A fájl már létezik.\n"
8530 msgid "Confirm overwrite"
8531 msgstr "Fájl felülírási megerősítés"
8536 "Wine is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
8537 "terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free "
8538 "Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your option) "
8539 "any later version.\n"
8541 "Wine is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8542 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8543 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more "
8546 "You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License "
8547 "along with Wine; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
8548 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8550 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
8551 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
8552 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
8553 "bármely későbbi verzió használható.\n"
8555 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
8556 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
8557 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
8558 "további részletekért.\n"
8560 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
8561 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
8562 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
8565 msgid "Wine License"
8566 msgstr "Wine Licensz"
8572 #: shlwapi.rc:35 user32.rc:68 regedit.rc:176 winecfg.rc:84 winefile.rc:100
8577 msgid "Don't show me th&is message again"
8578 msgstr "Ne jelení&tse meg ezt az üzenetet mégegyszer"
8587 msgctxt "time unit: hours"
8593 msgctxt "time unit: minutes"
8599 msgctxt "time unit: seconds"
8603 #: user32.rc:27 user32.rc:40 taskmgr.rc:138
8607 msgstr "&Előző méret"
8609 #: user32.rc:28 user32.rc:41
8613 #: user32.rc:29 user32.rc:42 wineconsole.rc:89
8617 #: user32.rc:30 user32.rc:43
8621 #: user32.rc:31 user32.rc:44 taskmgr.rc:83 taskmgr.rc:99 taskmgr.rc:126
8623 msgstr "&Teljes méret"
8627 msgid "&Close\tAlt+F4"
8628 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8632 msgstr "&Wine névjegye"
8636 msgid "&Close\tCtrl+F4"
8637 msgstr "&Bezárás\tAlt-F4"
8641 msgid "Nex&t\tCtrl+F6"
8643 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8644 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
8645 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
8669 msgid "Select Window"
8670 msgstr "Ablak kiválasztása"
8673 msgid "&More Windows..."
8674 msgstr "&További ablakok..."
8677 msgid "Paper Si&ze:"
8678 msgstr "Papír &méret:"
8684 #: wininet.rc:39 wininet.rc:59
8688 #: wininet.rc:46 wininet.rc:66
8689 msgid "&Save this password (insecure)"
8690 msgstr "&Jelszó mentése (nem biztonságos)"
8693 msgid "Authentication Required"
8694 msgstr "Hitelesítés szükséges"
8702 msgid "Security Warning"
8707 msgid "There is a problem with the certificate for this site."
8708 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8712 msgid "Do you want to continue anyway?"
8713 msgstr "Szimulálni szeretne egy Windows újraindítást?"
8716 msgid "LAN Connection"
8717 msgstr "LAN kapcsolat"
8720 msgid "The certificate is issued by an unknown or untrusted publisher."
8725 msgid "The date on the certificate is invalid."
8726 msgstr "Tanusítvány szabályok"
8729 msgid "The name on the certificate does not match the site."
8734 "There is at least one unspecified security problem with this certificate."
8738 msgid "The specified command was carried out."
8742 msgid "Undefined external error."
8746 msgid "A device ID has been used that is out of range for your system."
8750 msgid "The driver was not enabled."
8755 "The specified device is already in use. Wait until it is free, and then try "
8760 msgid "The specified device handle is invalid."
8764 msgid "There is no driver installed on your system!"
8767 #: winmm.rc:35 winmm.rc:61
8769 "Not enough memory available for this task. Quit one or more applications to "
8770 "increase available memory, and then try again."
8775 "This function is not supported. Use the Capabilities function to determine "
8776 "which functions and messages the driver supports."
8780 msgid "An error number was specified that is not defined in the system."
8784 msgid "An invalid flag was passed to a system function."
8788 msgid "An invalid parameter was passed to a system function."
8793 "The specified format is not supported or cannot be translated. Use the "
8794 "Capabilities function to determine the supported formats."
8797 #: winmm.rc:43 winmm.rc:49
8799 "Cannot perform this operation while media data is still playing. Reset the "
8800 "device, or wait until the data is finished playing."
8805 "The wave header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8806 "header, and then try again."
8811 "Cannot open the device without using the WAVE_ALLOWSYNC flag. Use the flag, "
8812 "and then try again."
8817 "The MIDI header was not prepared. Use the Prepare function to prepare the "
8818 "header, and then try again."
8823 "A MIDI map was not found. There may be a problem with the driver, or the "
8824 "MIDIMAP.CFG file may be corrupt or missing."
8829 "The port is transmitting data to the device. Wait until the data has been "
8830 "transmitted, and then try again."
8835 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
8836 "on the system. Use MIDI Mapper to edit the setup."
8841 "The current MIDI setup is damaged. Copy the original MIDIMAP.CFG file to the "
8842 "Windows SYSTEM directory, and then try again."
8846 msgid "Invalid MCI device ID. Use the ID returned when opening the MCI device."
8850 msgid "The driver cannot recognize the specified command parameter."
8854 msgid "The driver cannot recognize the specified command."
8859 "There is a problem with your media device. Make sure it is working correctly "
8860 "or contact the device manufacturer."
8864 msgid "The specified device is not open or is not recognized by MCI."
8869 "The device name is already being used as an alias by this application. Use a "
8875 "There is an undetectable problem in loading the specified device driver."
8879 msgid "No command was specified."
8884 "The output string was too large to fit in the return buffer. Increase the "
8885 "size of the buffer."
8890 "The specified command requires a character-string parameter. Please provide "
8895 msgid "The specified integer is invalid for this command."
8900 "The device driver returned an invalid return type. Check with the device "
8901 "manufacturer about obtaining a new driver."
8906 "There is a problem with the device driver. Check with the device "
8907 "manufacturer about obtaining a new driver."
8911 msgid "The specified command requires a parameter. Please supply one."
8915 msgid "The MCI device you are using does not support the specified command."
8920 "Cannot find the specified file. Make sure the path and filename are correct."
8924 msgid "The device driver is not ready."
8928 msgid "A problem occurred in initializing MCI. Try restarting Windows."
8933 "There is a problem with the device driver. The driver has closed. Cannot "
8938 msgid "Cannot use 'all' as the device name with the specified command."
8943 "Errors occurred in more than one device. Specify each command and device "
8944 "separately to determine which devices caused the error."
8948 msgid "Cannot determine the device type from the given filename extension."
8952 msgid "The specified parameter is out of range for the specified command."
8956 msgid "The specified parameters cannot be used together."
8961 "Cannot save the specified file. Make sure you have enough disk space or are "
8962 "still connected to the network."
8967 "Cannot find the specified device. Make sure it is installed or that the "
8968 "device name is spelled correctly."
8973 "The specified device is now being closed. Wait a few seconds, and then try "
8979 "The specified alias is already being used in this application. Use a unique "
8984 msgid "The specified parameter is invalid for this command."
8989 "The device driver is already in use. To share it, use the 'shareable' "
8990 "parameter with each 'open' command."
8995 "The specified command requires an alias, file, driver, or device name. "
8996 "Please supply one."
9001 "The specified value for the time format is invalid. Refer to the MCI "
9002 "documentation for valid formats."
9007 "A closing double-quotation mark is missing from the parameter value. Please "
9012 msgid "A parameter or value was specified twice. Only specify it once."
9017 "The specified file cannot be played on the specified MCI device. The file "
9018 "may be corrupt, or not in the correct format."
9022 msgid "A null parameter block was passed to MCI."
9026 msgid "Cannot save an unnamed file. Supply a filename."
9030 msgid "You must specify an alias when using the 'new' parameter."
9034 msgid "Cannot use the 'notify' flag with auto-opened devices."
9038 msgid "Cannot use a filename with the specified device."
9043 "Cannot carry out the commands in the order specified. Correct the command "
9044 "sequence, and then try again."
9049 "Cannot carry out the specified command on an auto-opened device. Wait until "
9050 "the device is closed, and then try again."
9055 "The filename is invalid. Make sure the filename is not longer than 8 "
9056 "characters, followed by a period and an extension."
9061 "Cannot specify extra characters after a string enclosed in quotation marks."
9066 "The specified device is not installed on the system. Use the Drivers option "
9067 "in Control Panel to install the device."
9072 "Cannot access the specified file or MCI device. Try changing directories or "
9073 "restarting your computer."
9078 "Cannot access the specified file or MCI device because the application "
9079 "cannot change directories."
9084 "Cannot access specified file or MCI device because the application cannot "
9089 msgid "Specify a device or driver name that is less than 79 characters."
9093 msgid "Specify a device or driver name that is less than 69 characters."
9098 "The specified command requires an integer parameter. Please provide one."
9103 "All wave devices that can play files in the current format are in use. Wait "
9104 "until a wave device is free, and then try again."
9109 "Cannot set the current wave device for play back because it is in use. Wait "
9110 "until the device is free, and then try again."
9115 "All wave devices that can record files in the current format are in use. "
9116 "Wait until a wave device is free, and then try again."
9121 "Cannot set the current wave device for recording because it is in use. Wait "
9122 "until the device is free, and then try again."
9126 msgid "Any compatible waveform playback device may be used."
9130 msgid "Any compatible waveform recording device may be used."
9135 "No wave device that can play files in the current format is installed. Use "
9136 "the Drivers option to install the wave device."
9141 "The device you are trying to play to cannot recognize the current file "
9147 "No wave device that can record files in the current format is installed. Use "
9148 "the Drivers option to install the wave device."
9153 "The device you are trying to record from cannot recognize the current file "
9159 "The time formats of the \"song pointer\" and SMPTE are mutually exclusive. "
9160 "You can't use them together."
9165 "The specified MIDI port is already in use. Wait until it is free; then try "
9171 "The specified MIDI device is not installed on the system. Use the Drivers "
9172 "option from the Control Panel to install a MIDI device."
9177 "The current MIDI Mapper setup refers to a MIDI device that is not installed "
9178 "on the system. Use the MIDI Mapper option from the Control Panel to edit the "
9183 msgid "An error occurred with the specified port."
9188 "All multimedia timers are being used by other applications. Quit one of "
9189 "these applications; then, try again."
9193 msgid "The system doesn't have a current MIDI port specified."
9198 "The system has no installed MIDI devices. Use the Drivers option from the "
9199 "Control Panel to install a MIDI driver."
9203 msgid "There is no display window."
9207 msgid "Could not create or use window."
9212 "Cannot read the specified file. Make sure the file is still present, or "
9213 "check your disk or network connection."
9218 "Cannot write to the specified file. Make sure you have enough disk space or "
9219 "are still connected to the network."
9223 msgid "Print to File"
9224 msgstr "Nyomtatás fájlba"
9227 msgid "&Output File Name:"
9228 msgstr "Kimeneti &fájlnév:"
9232 msgid "The output file already exists. Click OK to overwrite."
9233 msgstr "A kimeneti fájl már létezik. Kattintson az OK gombra a felülíráshoz."
9236 msgid "Unable to create the output file."
9237 msgstr "Nem tudom létrehozni a kimeneti fájlt."
9244 msgid "Operations Error"
9245 msgstr "Műveleti hiba"
9248 msgid "Protocol Error"
9249 msgstr "Protokoll hiba"
9252 msgid "Time Limit Exceeded"
9253 msgstr "Időkorlát túllépés"
9256 msgid "Size Limit Exceeded"
9257 msgstr "Méretkorlát túllépés"
9260 msgid "Compare False"
9261 msgstr "Hasonlítás hamis"
9264 msgid "Compare True"
9265 msgstr "Hasonlítás igaz"
9268 msgid "Authentication Method Not Supported"
9269 msgstr "Hitelesítési mód nem támogatott"
9272 msgid "Strong Authentication Required"
9273 msgstr "erős hitelesítés szükséges"
9276 msgid "Referral (v2)"
9277 msgstr "Beszámoló (v2)"
9284 msgid "Administration Limit Exceeded"
9285 msgstr "Adminisztrációs korlát túllépés"
9288 msgid "Unavailable Critical Extension"
9289 msgstr "Nem elérhető kritikus kiterjesztés"
9292 msgid "Confidentiality Required"
9293 msgstr "Bizalmasság szükséges"
9296 msgid "No Such Attribute"
9297 msgstr "Nincs ilyen attribútum"
9300 msgid "Undefined Type"
9301 msgstr "Definiálatlan típus"
9304 msgid "Inappropriate Matching"
9305 msgstr "Alkalmatlan egyezés"
9308 msgid "Constraint Violation"
9309 msgstr "Megszorítás megsértés"
9312 msgid "Attribute Or Value Exists"
9313 msgstr "Attribútum vagy érték létezik"
9316 msgid "Invalid Syntax"
9317 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
9320 msgid "No Such Object"
9321 msgstr "Nincs ilyen objektum"
9324 msgid "Alias Problem"
9325 msgstr "Álnév probléma"
9328 msgid "Invalid DN Syntax"
9329 msgstr "Érvénytelen DN szintakszis"
9333 msgstr "Ez egy levél"
9336 msgid "Alias Dereference Problem"
9337 msgstr "Álnév dereferencia probléma"
9340 msgid "Inappropriate Authentication"
9341 msgstr "Nem megfelelő hitelesítés"
9344 msgid "Invalid Credentials"
9345 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
9348 msgid "Insufficient Rights"
9349 msgstr "Nem elegendő jogok"
9357 msgstr "Nem elérhető"
9360 msgid "Unwilling To Perform"
9361 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
9364 msgid "Loop Detected"
9365 msgstr "Ciklus találva"
9368 msgid "Sort Control Missing"
9369 msgstr "Rendezési vezérlés hiányzik"
9372 msgid "Index range error"
9373 msgstr "Index tartomány hiba"
9376 msgid "Naming Violation"
9377 msgstr "Elnevezési összeférhetetlenség"
9380 msgid "Object Class Violation"
9381 msgstr "Objektum osztály összeférhetetlenség"
9384 msgid "Not allowed on Non-leaf"
9385 msgstr "Nem negedélyezett nem levélen"
9388 msgid "Not allowed on RDN"
9389 msgstr "Nem engedélyezett RDN-en"
9392 msgid "Already Exists"
9393 msgstr "Már létezik"
9396 msgid "No Object Class Mods"
9397 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
9400 msgid "Results Too Large"
9401 msgstr "Eredmény túl nagy"
9404 msgid "Affects Multiple DSAs"
9405 msgstr "Több DSA-ra van hatással"
9413 msgstr "Kiszolgáló nem elérhető"
9420 msgid "Encoding Error"
9421 msgstr "Kódolási hiba"
9424 msgid "Decoding Error"
9425 msgstr "Dekódolási hiba"
9429 msgstr "Időtúllépés"
9432 msgid "Auth Unknown"
9433 msgstr "Ismeretlen hitelesítés"
9436 msgid "Filter Error"
9440 msgid "User Cancelled"
9441 msgstr "Felhasználó megszakította"
9444 msgid "Parameter Error"
9445 msgstr "Paraméter hiba"
9449 msgstr "Nincs memória"
9452 msgid "Can't connect to the LDAP server"
9453 msgstr "Nem tudok csatlakozni az LDAP kiszolgálóhoz"
9456 msgid "Operation not supported by this version of the LDAP protocol"
9457 msgstr "A műveletet az LDAP protokoll ezen verziója nem támogatja"
9460 msgid "Specified control was not found in message"
9461 msgstr "A megadott vezérlő nem található az üzenetben"
9464 msgid "No result present in message"
9465 msgstr "Nincs eredmény az üzenetben"
9468 msgid "More results returned"
9469 msgstr "Több eredmény jött vissza"
9472 msgid "Loop while handling referrals"
9473 msgstr "Ciklus a beszámolók kezelése közben"
9476 msgid "Referral hop limit exceeded"
9477 msgstr "Beszámolási ugrás limit túllépve"
9479 #: attrib.rc:27 cmd.rc:298
9481 "Not Yet Implemented\n"
9485 #: attrib.rc:28 cmd.rc:301
9487 msgid "%1: File Not Found\n"
9488 msgstr "Fájl nem található"
9492 "ATTRIB - Displays or changes file attributes.\n"
9495 "ATTRIB [+R | -R] [+A | -A ] [+S | -S] [+H | -H] [drive:][path][filename]\n"
9500 " + Sets an attribute.\n"
9501 " - Clears an attribute.\n"
9502 " R Read-only file attribute.\n"
9503 " A Archive file attribute.\n"
9504 " S System file attribute.\n"
9505 " H Hidden file attribute.\n"
9506 " [drive:][path][filename]\n"
9507 " Specifies a file or files for attrib to process.\n"
9508 " /S Processes matching files in the current folder and all subfolders.\n"
9509 " /D Processes folders as well.\n"
9520 #: clock.rc:32 notepad.rc:50 winecfg.rc:289 winefile.rc:64 wordpad.rc:81
9525 msgid "&Without Titlebar"
9526 msgstr "&Címsor nélkül"
9536 #: clock.rc:39 taskmgr.rc:43 taskmgr.rc:141
9537 msgid "&Always on Top"
9538 msgstr "&Mindig legfelül"
9542 msgid "&About Clock"
9543 msgstr "&Óra névjegy..."
9551 "CALL <batchfilename> is used within a batch file to execute commands\n"
9552 "from another batch file. When the batch file exits, control returns to\n"
9553 "the file which called it. The CALL command may supply parameters to the\n"
9554 "called procedure.\n"
9556 "Changes to default directory, environment variables etc made within a\n"
9557 "called procedure are inherited by the caller.\n"
9562 "CD <dir> is the short version of CHDIR. It changes the current\n"
9563 "default directory.\n"
9567 msgid "CHDIR <dir> changes the current default directory.\n"
9571 msgid "CLS clears the console screen.\n"
9575 msgid "COPY <filename> copies a file.\n"
9579 msgid "CTTY changes the input/output device.\n"
9583 msgid "DATE shows or changes the system date.\n"
9587 msgid "DEL <filename> deletes a file or set of files.\n"
9591 msgid "DIR lists the contents of a directory.\n"
9596 "ECHO <string> displays <string> on the current terminal device.\n"
9598 "ECHO ON causes all subsequent commands in a batch file to be displayed\n"
9599 "on the terminal device before they are executed.\n"
9601 "ECHO OFF reverses the effect of a previous ECHO ON (ECHO is OFF by\n"
9602 "default). The ECHO OFF command can be prevented from displaying by\n"
9603 "preceding it with an @ sign.\n"
9607 msgid "ERASE <filename> deletes a file or set of files.\n"
9612 "The FOR command is used to execute a command for each of a set of files.\n"
9614 "Syntax: FOR %variable IN (set) DO command\n"
9616 "The requirement to double the % sign when using FOR in a batch file does\n"
9617 "not exist in wine's cmd.\n"
9622 "The GOTO command transfers execution to another statement within a\n"
9625 "The label which is the target of a GOTO may be up to 255 characters\n"
9626 "long but may not include spaces (this is different from other operating\n"
9627 "systems). If two or more identical labels exist in a batch file the\n"
9628 "first one will always be executed. Attempting to GOTO a nonexistent\n"
9629 "label terminates the batch file execution.\n"
9631 "GOTO has no effect when used interactively.\n"
9636 "HELP <command> shows brief help details on a topic.\n"
9637 "HELP without an argument shows all CMD built-in commands.\n"
9642 "IF is used to conditionally execute a command.\n"
9644 "Syntax: IF [NOT] EXIST filename command\n"
9645 " IF [NOT] string1==string2 command\n"
9646 " IF [NOT] ERRORLEVEL number command\n"
9648 "In the second form of the command, string1 and string2 must be in double\n"
9649 "quotes. The comparison is not case-sensitive.\n"
9654 "LABEL is used to set a disk volume label.\n"
9656 "Syntax: LABEL [drive:]\n"
9657 "The command will prompt you for the new volume label for the given drive.\n"
9658 "You can display the disk volume label with the VOL command.\n"
9662 msgid "MD <name> is the short version of MKDIR. It creates a subdirectory.\n"
9666 msgid "MKDIR <name> creates a subdirectory.\n"
9671 "MOVE relocates a file or directory to a new point within the file system.\n"
9673 "If the item being moved is a directory then all the files and "
9675 "below the item are moved as well.\n"
9677 "MOVE fails if the old and new locations are on different DOS drive letters.\n"
9682 "PATH displays or changes the cmd search path.\n"
9684 "Entering PATH will display the current PATH setting (initially taken\n"
9685 "from the registry). To change the setting follow the\n"
9686 "PATH command with the new value.\n"
9688 "It is also possible to modify the PATH by using the PATH environment\n"
9689 "variable, for example:\n"
9690 "PATH %PATH%;c:\\temp\n"
9695 "PAUSE displays a message on the screen asking the user to press a key.\n"
9697 "It is mainly useful in batch files to allow the user to read the output\n"
9698 "of a previous command before it scrolls off the screen.\n"
9703 "PROMPT sets the command-line prompt.\n"
9705 "The string following the PROMPT command (and the space immediately after)\n"
9706 "appears at the beginning of the line when cmd is waiting for input.\n"
9708 "The following character strings have the special meaning shown:\n"
9710 "$$ Dollar sign $_ Linefeed $b Pipe sign (|)\n"
9711 "$d Current date $e Escape $g > sign\n"
9712 "$l < sign $n Current drive $p Current path\n"
9713 "$q Equal sign $t Current time $v cmd version\n"
9715 "Note that entering the PROMPT command without a prompt-string resets the\n"
9716 "prompt to the default, which is the current directory (which includes the\n"
9717 "current drive letter) followed by a greater-than (>) sign.\n"
9718 "(like a command PROMPT $p$g).\n"
9720 "The prompt can also be changed by altering the PROMPT environment variable,\n"
9721 "so the command 'SET PROMPT=text' has the same effect as 'PROMPT text'.\n"
9726 "A command line beginning with REM (followed by a space) performs no\n"
9727 "action, and can therefore be used as a comment in a batch file.\n"
9731 msgid "REN <filename> is the short version of RENAME. It renames a file.\n"
9735 msgid "RENAME <filename> renames a file.\n"
9739 msgid "RD <dir> is the short version of RMDIR. It deletes a subdirectory.\n"
9743 msgid "RMDIR <dir> deletes a subdirectory.\n"
9748 "SET displays or changes the cmd environment variables.\n"
9750 "SET without parameters shows all of the current environment.\n"
9752 "To create or modify an environment variable the syntax is:\n"
9754 "SET <variable>=<value>\n"
9756 "where <variable> and <value> are character strings. There must be no\n"
9757 "space before the equals sign, nor can the variable name\n"
9758 "have embedded spaces.\n"
9760 "Under Wine, the environment of the underlying operating system is\n"
9761 "included into the Win32 environment, there will generally therefore be\n"
9762 "many more values than in a native Win32 implementation. Note that it is\n"
9763 "not possible to affect the operating system environment from within cmd.\n"
9768 "SHIFT is used in a batch file to remove one parameter from the head of\n"
9769 "the list, so parameter 2 becomes parameter 1 and so on. It has no effect\n"
9770 "if called from the command line.\n"
9774 msgid "TIME sets or shows the current system time.\n"
9778 msgid "TITLE <string> sets the window title for the cmd window.\n"
9783 "TYPE <filename> copies <filename> to the console device (or elsewhere\n"
9784 "if redirected). No check is made that the file is readable text.\n"
9789 "VERIFY is used to set, clear or test the verify flag. Valid forms are:\n"
9791 "VERIFY ON\tSet the flag.\n"
9792 "VERIFY OFF\tClear the flag.\n"
9793 "VERIFY\t\tDisplays ON or OFF as appropriate.\n"
9795 "The verify flag has no function in Wine.\n"
9799 msgid "VER displays the version of cmd you are running.\n"
9803 msgid "VOL shows the volume label of a disk device.\n"
9808 "ENDLOCAL ends localization of environment changes in a batch file\n"
9809 "which were introduced by a preceding SETLOCAL.\n"
9814 "SETLOCAL starts localization of environment changes in a batch file.\n"
9816 "Environment changes done after a SETLOCAL are local to the batch file, and\n"
9817 "are preserved until the next ENDLOCAL is encountered (or at the end of the\n"
9818 "file, whichever comes first), at which point the previous environment\n"
9819 "settings are restored.\n"
9824 "PUSHD <directoryname> saves the current directory onto a\n"
9825 "stack, and then changes the current directory to the supplied one.\n"
9829 msgid "POPD changes current directory to the last one saved with PUSHD.\n"
9834 "ASSOC shows or modifies file extension associations.\n"
9836 "Syntax: ASSOC [.ext[=[fileType]]]\n"
9838 "ASSOC without parameters displays current file associations.\n"
9839 "If used with only a file extension, displays the current association.\n"
9840 "Specifying no file type after the equal sign removes the current "
9841 "association, if any.\n"
9846 "FTYPE shows or modifies open commands associated with file types.\n"
9848 "Syntax: FTYPE [fileType[=[openCommand]]]\n"
9850 "Without parameters, shows the file types for which open command strings are "
9851 "currently defined.\n"
9852 "If used with only a file type, displays the associated open command string, "
9854 "Specifying no open command after the equal sign removes the command string "
9855 "associated to the specified file type.\n"
9859 msgid "MORE displays output of files or piped input in pages.\n"
9864 "CHOICE displays a text and waits, until the User\n"
9865 "presses an allowed Key from a selectable list.\n"
9866 "CHOICE is mainly used to build a menu selection in a batch file.\n"
9871 "EXIT terminates the current command session and returns\n"
9872 "to the operating system or shell from which you invoked cmd.\n"
9877 "CMD built-in commands are:\n"
9878 "ASSOC\t\tShow or modify file extension associations\n"
9879 "ATTRIB\t\tShow or change DOS file attributes\n"
9880 "CALL\t\tInvoke a batch file from inside another\n"
9881 "CD (CHDIR)\tChange current default directory\n"
9882 "CHOICE\t\tWait for an keypress from a selectable list\n"
9883 "CLS\t\tClear the console screen\n"
9884 "COPY\t\tCopy file\n"
9885 "CTTY\t\tChange input/output device\n"
9886 "DATE\t\tShow or change the system date\n"
9887 "DEL (ERASE)\tDelete a file or set of files\n"
9888 "DIR\t\tList the contents of a directory\n"
9889 "ECHO\t\tCopy text directly to the console output\n"
9890 "ENDLOCAL\tEnd localization of environment changes in a batch file\n"
9891 "FTYPE\t\tShow or modify open commands associated with file types\n"
9892 "HELP\t\tShow brief help details on a topic\n"
9893 "MD (MKDIR)\tCreate a subdirectory\n"
9894 "MORE\t\tDisplay output in pages\n"
9895 "MOVE\t\tMove a file, set of files or directory tree\n"
9896 "PATH\t\tSet or show the search path\n"
9897 "PAUSE\t\tSuspend execution of a batch file\n"
9898 "POPD\t\tRestore the directory to the last one saved with PUSHD\n"
9899 "PROMPT\t\tChange the command prompt\n"
9900 "PUSHD\t\tChange to a new directory, saving the current one\n"
9901 "REN (RENAME)\tRename a file\n"
9902 "RD (RMDIR)\tDelete a subdirectory\n"
9903 "SET\t\tSet or show environment variables\n"
9904 "SETLOCAL\tStart localization of environment changes in a batch file\n"
9905 "TIME\t\tSet or show the current system time\n"
9906 "TITLE\t\tSet the window title for the CMD session\n"
9907 "TYPE\t\tType the contents of a text file\n"
9908 "VER\t\tShow the current version of CMD\n"
9909 "VOL\t\tShow the volume label of a disk device\n"
9910 "XCOPY\t\tCopy source files or directory trees to a destination\n"
9911 "EXIT\t\tClose down CMD\n"
9913 "Enter HELP <command> for further information on any of the above commands.\n"
9917 msgid "Are you sure?"
9920 #: cmd.rc:291 xcopy.rc:40
9925 #: cmd.rc:292 xcopy.rc:41
9931 msgid "File association missing for extension %1\n"
9935 msgid "No open command associated with file type '%1'\n"
9939 msgid "Overwrite %1?"
9947 msgid "Line in Batch processing possibly truncated. Using:\n"
9951 msgid "Argument missing\n"
9955 msgid "Syntax error\n"
9960 msgid "No help available for %1\n"
9961 msgstr "Nem elérhetõ; "
9964 msgid "Target to GOTO not found\n"
9969 msgid "Current Date is %1\n"
9970 msgstr "tulajdonságlap"
9973 msgid "Current Time is %1\n"
9977 msgid "Enter new date: "
9981 msgid "Enter new time: "
9985 msgid "Environment variable %1 not defined\n"
9988 #: cmd.rc:309 xcopy.rc:38
9989 msgid "Failed to open '%1'\n"
9993 msgid "Cannot call batch label outside of a batch script\n"
9996 #: cmd.rc:311 xcopy.rc:42
10007 msgid "Echo is %1\n"
10011 msgid "Verify is %1\n"
10015 msgid "Verify must be ON or OFF\n"
10019 msgid "Parameter error\n"
10024 "Volume Serial Number is %1!04x!-%2!04x!\n"
10029 msgid "Volume label (11 characters, ENTER for none)?"
10033 msgid "PATH not found\n"
10037 msgid "Press any key to continue... "
10041 msgid "Wine Command Prompt"
10046 msgid "CMD Version %1!S!\n"
10054 msgid "The input line is too long.\n"
10058 msgid "Volume in drive %1!c! is %2\n"
10062 msgid "Volume in drive %1!c! has no label.\n"
10070 msgid " (Yes|No|All)"
10074 msgid "DirectX Diagnostic Tool"
10078 msgid "Usage: dxdiag [/whql:off | /whql:on] [/t filename | /x filename]"
10083 msgid "Wine Explorer"
10084 msgstr "Wine Internet Explorer"
10092 msgid "Usage: hostname\n"
10097 msgid "Error: Invalid option '%c'.\n"
10098 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
10102 "Error: Setting the system hostname is not possible with the hostname "
10107 msgid "Usage: ipconfig [ /? | /all ]\n"
10111 msgid "Error: Unknown or invalid command line parameters specified\n"
10115 msgid "%1 adapter %2\n"
10123 msgid "Connection-specific DNS suffix"
10139 msgid "Peer-to-peer"
10151 msgid "IP routing enabled"
10155 msgid "Physical address"
10159 msgid "DHCP enabled"
10163 msgid "Default gateway"
10168 "The syntax of this command is:\n"
10170 "NET command [arguments]\n"
10172 "NET command /HELP\n"
10174 "Where 'command' is one of HELP, START, STOP or USE.\n"
10179 "The syntax of this command is:\n"
10181 "NET START [service]\n"
10183 "Displays the list of running services if 'service' is omitted. Otherwise "
10184 "'service' is the name of the service to start.\n"
10189 "The syntax of this command is:\n"
10191 "NET STOP service\n"
10193 "Where 'service' is the name of the service to stop.\n"
10197 msgid "Stopping dependent service: %1\n"
10201 msgid "Could not stop service %1\n"
10205 msgid "Could not get handle to service control manager.\n"
10209 msgid "Could not get handle to service.\n"
10213 msgid "The %1 service is starting.\n"
10217 msgid "The %1 service was started successfully.\n"
10222 msgid "The %1 service failed to start.\n"
10223 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10227 msgid "The %1 service is stopping.\n"
10228 msgstr "A nyomtató fedele nyitva; "
10231 msgid "The %1 service was stopped successfully.\n"
10236 msgid "The %1 service failed to stop.\n"
10237 msgstr "Érvénytelen azonosítók"
10240 msgid "There are no entries in the list.\n"
10246 "Status Local Remote\n"
10247 "---------------------------------------------------------------\n"
10251 msgid "%1 %2 %3 Open resources: %4!u!\n"
10261 msgid "Disconnected"
10262 msgstr "Fájl nem található"
10266 msgid "A network error occurred"
10267 msgstr "Nyomtatási hiba történt."
10271 msgid "Connection is being made"
10272 msgstr "LAN kapcsolat"
10276 msgid "Reconnecting"
10277 msgstr "Kapcsolódás: %s"
10280 msgid "The following services are running:\n"
10284 msgid "&New\tCtrl+N"
10285 msgstr "Ú&j\tCtrl+N"
10287 #: notepad.rc:28 wordpad.rc:29
10289 msgid "&Open...\tCtrl+O"
10291 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10292 "Meg&nyitás...\tCtrl+O\n"
10293 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10294 "&Megnyitás...\tCtrl+O"
10296 #: notepad.rc:29 wordpad.rc:30
10298 msgid "&Save\tCtrl+S"
10300 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10301 "&Mentés\tCtrl+S\n"
10302 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10305 #: notepad.rc:32 regedit.rc:36 wordpad.rc:33
10307 msgid "&Print...\tCtrl+P"
10309 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10310 "Nyom&tatás...\tCtrl+P\n"
10311 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10312 "&Print...\tCtrl+P"
10314 #: notepad.rc:33 wordpad.rc:35
10315 msgid "Page Se&tup..."
10316 msgstr "&Oldalbeállítás..."
10319 msgid "P&rinter Setup..."
10320 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
10322 #: notepad.rc:38 regedit.rc:40 wineconsole.rc:25 winhlp32.rc:36 wordpad.rc:39
10324 msgstr "Sz&erkesztés"
10326 #: notepad.rc:39 wordpad.rc:41
10327 msgid "&Undo\tCtrl+Z"
10328 msgstr "&Visszavonás\tCtrl+Z"
10330 #: notepad.rc:41 wordpad.rc:44
10332 msgid "Cu&t\tCtrl+X"
10334 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10335 "Kivá&gás\tCtrl+X\n"
10336 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10339 #: notepad.rc:42 wordpad.rc:45
10341 msgid "&Copy\tCtrl+C"
10343 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10344 "&Másolás\tCtrl+C\n"
10345 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10348 #: notepad.rc:43 wordpad.rc:46
10349 msgid "&Paste\tCtrl+V"
10350 msgstr "&Beillesztés\tCtrl+V"
10352 #: notepad.rc:44 progman.rc:34 regedit.rc:55 regedit.rc:90 regedit.rc:106
10355 msgid "&Delete\tDel"
10357 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10359 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10363 msgid "Select &all\tCtrl+A"
10364 msgstr "&Az összes kijelölése\tCtrl+A"
10367 msgid "&Time/Date\tF5"
10368 msgstr "&Idő/dátum\tF5"
10371 msgid "&Wrap long lines"
10372 msgstr "&Hosszú sorok tördelése"
10375 msgid "&Search...\tCtrl+F"
10376 msgstr "&Keresés..."
10379 msgid "&Search next\tF3"
10380 msgstr "Köve&tkező keresése\tF3"
10382 #: notepad.rc:55 wordpad.rc:52
10383 msgid "&Replace...\tCtrl+H"
10386 #: notepad.rc:58 progman.rc:53 regedit.rc:78 winefile.rc:86
10388 msgid "&Contents\tF1"
10392 msgid "&About Notepad"
10397 msgstr "Oldalbeállítás"
10409 msgid "Margins (millimeters)"
10427 msgstr "Oldalszám: &p."
10431 msgstr "Jegyzettömb"
10433 #: notepad.rc:69 progman.rc:61 winhlp32.rc:79
10439 msgstr "(névtelen)"
10441 #: notepad.rc:74 winedbg.rc:38
10442 msgid "Text files (*.txt)"
10443 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
10447 "File '%s' does not exist.\n"
10449 "Do you want to create a new file?"
10451 "A megadott '%s'\n"
10452 "fájl nem létezik!\n"
10454 " Kíván létrehozni új fájlt?"
10458 "File '%s' has been modified.\n"
10460 "Would you like to save the changes?"
10465 " Szeretné menteni a változásokat?"
10468 msgid "'%s' could not be found."
10469 msgstr "'%s' nem található!"
10472 msgid "Unicode (UTF-16)"
10476 msgid "Unicode (UTF-16 big-endian)"
10480 msgid "Unicode (UTF-8)"
10486 "This file contains Unicode characters which will be lost if\n"
10487 "you save this file in the %2 encoding.\n"
10488 "To keep these characters, click Cancel, and then select\n"
10489 "one of the Unicode options in the Encoding drop down list.\n"
10495 msgid "&Bind to file..."
10496 msgstr "Hozzáa&dás a kedvencekhez..."
10499 msgid "&View TypeLib..."
10504 msgid "&System Configuration"
10505 msgstr "&Megerősítés..."
10508 msgid "&Run the Registry Editor"
10514 msgstr "Tárgy típus="
10517 msgid "&CoCreateInstance Flag"
10521 msgid "&In-process server"
10525 msgid "In-process &handler"
10530 msgid "&Local server"
10531 msgstr "Helyi hiba"
10535 msgid "&Remote server"
10536 msgstr "&Eltávolítás..."
10540 msgid "View &Type information"
10541 msgstr "Kliens információk"
10545 msgid "Create &Instance"
10546 msgstr "&Link létrehozása"
10549 msgid "Create Instance &On..."
10553 msgid "&Release Instance"
10557 msgid "Copy C&LSID to clipboard"
10561 msgid "Copy &HTML object Tag to clipboard"
10565 msgid "&Expert mode"
10569 msgid "&Hidden component categories"
10572 #: oleview.rc:64 oleview.rc:86 winefile.rc:66 wordpad.rc:68 wordpad.rc:261
10576 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10578 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10581 #: oleview.rc:65 oleview.rc:87 winefile.rc:68
10582 msgid "&Status Bar"
10583 msgstr "&Állapotsor"
10585 #: oleview.rc:67 regedit.rc:69 winefile.rc:82
10587 msgid "&Refresh\tF5"
10589 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10591 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10596 msgid "&About OleView"
10597 msgstr "&Wine névjegye"
10601 msgid "&Save as..."
10602 msgstr "Mentés má&sként..."
10605 msgid "&Group by type kind"
10609 msgid "Connect to another machine"
10613 msgid "&Machine name:"
10618 msgid "System Configuration"
10619 msgstr "&Megerősítés..."
10623 msgid "System Settings"
10624 msgstr "Rendszermappák"
10627 msgid "&Enable Distributed COM"
10631 msgid "Enable &Remote Connections (Win95 only)"
10636 "These settings change only registry values.\n"
10637 "They have no effect on Wine performance."
10642 msgid "Default Interface Viewer"
10643 msgstr "Alapértelmezett nyomtató; "
10648 msgstr "Fájl nem található"
10656 msgid "&View Type Info"
10657 msgstr "Kliens információk"
10660 msgid "IPersist Interface Viewer"
10663 #: oleview.rc:194 oleview.rc:206
10665 msgid "Class Name:"
10666 msgstr "Teljes név"
10668 #: oleview.rc:196 oleview.rc:208
10673 msgid "IPersistStream Interface Viewer"
10676 #: oleview.rc:93 oleview.rc:94
10682 msgid "ITypeLib viewer"
10686 msgid "OleView - OLE/COM Object Viewer"
10691 msgid "version 1.0"
10695 msgid "TypeLib files (*.tlb; *.olb; *.dll; *.ocx; *.exe)"
10699 msgid "Bind to file via a File Moniker"
10703 msgid "Open a TypeLib file and view the contents"
10707 msgid "Change machine wide Distributed COM settings"
10711 msgid "Run the Wine registry editor"
10715 msgid "Quit the application. Prompts to save changes"
10719 msgid "Create an instance of the selected object"
10723 msgid "Create an instance of the selected object on a specific machine"
10727 msgid "Release the currently selected object instance"
10731 msgid "Copy the GUID of the currently selected item to the clipboard"
10735 msgid "Display the viewer for the selected item"
10739 msgid "Toggle between expert and novice display mode"
10744 "Toggle the display of component categories that are not meant to be visible"
10748 msgid "Show or hide the toolbar"
10752 msgid "Show or hide the status bar"
10756 msgid "Refresh all lists"
10760 msgid "Display program information, version number and copyright"
10764 msgid "Ask for an in-process server when calling CoGetClassObject"
10768 msgid "Ask for an in-process handler when calling CoGetClassObject"
10772 msgid "Ask for a local server when calling CoGetClassObject"
10776 msgid "Ask for a remote server when calling CoGetClassObject"
10781 msgid "ObjectClasses"
10782 msgstr "Nincsenek objektum osztály modok"
10785 msgid "Grouped by Component Category"
10790 msgid "OLE 1.0 Objects"
10791 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10794 msgid "COM Library Objects"
10799 msgid "All Objects"
10800 msgstr "Nincs ilyen objektum"
10804 msgid "Application IDs"
10805 msgstr "Alkalmazások"
10808 msgid "Type Libraries"
10822 msgstr "Regisztrált ID="
10825 msgid "Implementation"
10834 msgid "CoGetClassObject failed."
10839 msgid "Unknown error"
10840 msgstr "Ismeretlen forrás"
10848 msgid "LoadTypeLib( %1 ) failed ($%2!x!)"
10852 msgid "Inherited Interfaces"
10856 msgid "Save as an .IDL or .H file"
10861 msgid "Close window"
10865 msgid "Group typeinfos by kind"
10873 msgid "O&pen\tEnter"
10874 msgstr "Meg&nyitás\tEnter"
10876 #: progman.rc:32 winefile.rc:27
10878 msgid "&Move...\tF7"
10880 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10881 "&Áthelyezés...\tF7\n"
10882 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10883 "Át&helyezés...\tF7"
10885 #: progman.rc:33 winefile.rc:28
10886 msgid "&Copy...\tF8"
10887 msgstr "&Másolás...\tF8"
10891 msgid "&Properties\tAlt+Enter"
10892 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
10895 msgid "&Execute..."
10896 msgstr "&Futtatás..."
10900 msgid "E&xit Windows"
10901 msgstr "&Leállítás..."
10903 #: progman.rc:41 taskmgr.rc:41 winefile.rc:63 winhlp32.rc:44
10905 msgstr "&Beállítások"
10908 msgid "&Arrange automatically"
10909 msgstr "&Automatikus elrendezés"
10913 msgid "&Minimize on run"
10915 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10916 "&Indításkor kis méret\n"
10917 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10918 "Programfuttatás utáni &szimbólum"
10920 #: progman.rc:44 winefile.rc:73
10922 msgid "&Save settings on exit"
10924 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10925 "Beállítások &mentése kilépéskor\n"
10926 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
10927 "Megszüntetés a tárolás végén"
10929 #: progman.rc:46 taskmgr.rc:78 taskmgr.rc:255
10934 msgid "&Overlapped\tShift+F5"
10935 msgstr "&Lépcsőzetes elrendezés\tShift+F5"
10938 msgid "&Side by side\tShift+F4"
10939 msgstr "&Mozaikszerű elrendezés\tShift+F4"
10942 msgid "&Arrange Icons"
10943 msgstr "&Ikonok elrendezése"
10947 msgid "&About Program Manager"
10948 msgstr "Programkezelő"
10951 msgid "Program &group"
10952 msgstr "Program&csoport"
10956 msgstr "&Programelem"
10959 msgid "Move Program"
10960 msgstr "Programelem áthelyezése"
10963 msgid "Move program:"
10964 msgstr "Áthelyezendő programelem:"
10966 #: progman.rc:117 progman.rc:135
10967 msgid "From group:"
10968 msgstr "Forráscsoport:"
10970 #: progman.rc:119 progman.rc:137
10972 msgstr "&Ebbe a csoportba:"
10975 msgid "Copy Program"
10976 msgstr "Programelem másolása"
10979 msgid "Copy program:"
10980 msgstr "Másolandó programelem:"
10983 msgid "Program Group Attributes"
10984 msgstr "Programcsoport tulajdonságai"
10987 msgid "&Group file:"
10988 msgstr "&Csoport fájl:"
10991 msgid "Program Attributes"
10992 msgstr "Programelem tulajdonságai"
10994 #: progman.rc:169 progman.rc:209
10995 msgid "&Command line:"
10996 msgstr "&Parancssor:"
10999 msgid "&Working directory:"
11000 msgstr "&Munkakönyvtár:"
11003 msgid "&Key combination:"
11004 msgstr "&Billentyűparancs:"
11006 #: progman.rc:176 progman.rc:212
11007 msgid "&Minimize at launch"
11008 msgstr "&Futtatás kis méretben"
11011 msgid "Change &icon..."
11012 msgstr "&Ikoncsere..."
11015 msgid "Change Icon"
11023 msgid "Current &icon:"
11024 msgstr "&Jelenlegi ikon:"
11027 msgid "Execute Program"
11031 msgid "Program Manager"
11032 msgstr "Programkezelő"
11034 #: progman.rc:62 winhlp32.rc:80
11036 msgstr "FIGYELMEZTETÉS"
11038 #: progman.rc:63 winhlp32.rc:81
11039 msgid "Information"
11040 msgstr "Információ"
11043 msgid "Delete group `%s'?"
11044 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő csoportot: `%s'?"
11047 msgid "Delete program `%s'?"
11048 msgstr "Biztosan törölni kívánja a következő elemet: `%s'?"
11051 msgid "Not implemented"
11052 msgstr "Nincs implementálva"
11055 msgid "Error reading `%s'."
11056 msgstr "Olvasási hiba `%s'."
11059 msgid "Error writing `%s'."
11060 msgstr "Írási hiba `%s'."
11064 "The group file `%s' cannot be opened.\n"
11065 "Should it be tried further on?"
11067 "Nem lehet megnyitni a következő programcsoportot: `%s'\n"
11068 "Későbbiekben újból megpróbálja?"
11071 msgid "Help not available."
11072 msgstr "A súgó nem elérhető."
11075 msgid "Unknown feature in %s"
11076 msgstr "Ismeretlen jellemző a következőben: %s"
11079 msgid "File `%s' exists. Not overwritten."
11080 msgstr "`%s' fájl létezik, ezért nem felülírható!"
11083 msgid "Save group as `%s to prevent overwriting original files."
11085 "%s csoport mentése másként, megakadályozza az eredeti fájlok felülírását."
11088 msgid "Libraries (*.dll)"
11089 msgstr "Eljáráskönyvtár (*.dll)"
11093 msgstr "Ikon fájlok"
11096 msgid "Icons (*.ico)"
11097 msgstr "Ikonok (*.ico)"
11101 "The syntax of this command is:\n"
11103 "REG [ ADD | DELETE | QUERY ]\n"
11109 "REG ADD key_name [/v value_name | /ve] [/t type] [/s separator] [/d data] [/"
11114 msgid "REG DELETE key_name [/v value_name | /ve | /va] [/f]\n"
11118 msgid "REG QUERY key_name [/v value_name | /ve] [/s]\n"
11122 msgid "The operation completed successfully\n"
11126 msgid "Error: Invalid key name\n"
11130 msgid "Error: Invalid command line parameters\n"
11134 msgid "Error: Unable to add keys to remote machine\n"
11139 "Error: The system was unable to find the specified registry key or value\n"
11144 msgstr "&Regisztrációs Adatbázis"
11147 msgid "&Import Registry File..."
11148 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11151 msgid "&Export Registry File..."
11152 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11154 #: regedit.rc:46 regedit.rc:97
11158 #: regedit.rc:48 regedit.rc:99
11159 msgid "&String Value"
11160 msgstr "&Sztring érték"
11162 #: regedit.rc:49 regedit.rc:100
11163 msgid "&Binary Value"
11164 msgstr "&Bináris érték"
11166 #: regedit.rc:50 regedit.rc:101
11167 msgid "&DWORD Value"
11168 msgstr "&DWORD érték"
11170 #: regedit.rc:51 regedit.rc:102
11171 msgid "&Multi String Value"
11174 #: regedit.rc:52 regedit.rc:103
11176 msgid "&Expandable String Value"
11177 msgstr "&Sztring érték"
11179 #: regedit.rc:56 regedit.rc:107
11180 msgid "&Rename\tF2"
11181 msgstr "&Átnevezés\tF2"
11183 #: regedit.rc:58 regedit.rc:110
11184 msgid "&Copy Key Name"
11185 msgstr "Kul&csnév másolása"
11187 #: regedit.rc:60 regedit.rc:112 wordpad.rc:50
11188 msgid "&Find...\tCtrl+F"
11192 msgid "Find Ne&xt\tF3"
11193 msgstr "K&övetkező keresése\tF3"
11196 msgid "Status &Bar"
11197 msgstr "Álla&potsor"
11199 #: regedit.rc:67 winefile.rc:50
11203 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11205 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
11209 msgid "&Remove Favorite..."
11210 msgstr "Tö&rlés a kedvencekből..."
11213 msgid "&About Registry Editor"
11214 msgstr "Regisztrációs &adatbázis szerkesztő névjegye"
11217 msgid "Modify Binary Data..."
11222 msgid "Export registry"
11223 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11226 msgid "S&elected branch:"
11235 msgstr "Keresés itt:"
11242 msgid "Value names"
11243 msgstr "Érték nevek"
11246 msgid "Value content"
11247 msgstr "Érték tartalmak"
11250 msgid "Whole string only"
11251 msgstr "Csak teljes szöveg"
11254 msgid "Add Favorite"
11255 msgstr "Kedvenc hozzáadása"
11257 #: regedit.rc:242 regedit.rc:253
11262 msgid "Remove Favorite"
11263 msgstr "Kedvenc törlése"
11266 msgid "Edit String"
11267 msgstr "Sztring szerkesztése"
11269 #: regedit.rc:264 regedit.rc:277 regedit.rc:293 regedit.rc:306
11270 msgid "Value name:"
11271 msgstr "Érték neve:"
11273 #: regedit.rc:266 regedit.rc:279 regedit.rc:295 regedit.rc:308
11274 msgid "Value data:"
11275 msgstr "Érték adat:"
11279 msgstr "DWORD szerkesztése"
11286 msgid "Hexadecimal"
11287 msgstr "Hexadecimális"
11294 msgid "Edit Binary"
11295 msgstr "Bináris szerkesztése"
11299 msgid "Edit Multi String"
11300 msgstr "Sztring szerkesztése"
11303 msgid "Contains commands for working with the whole registry"
11305 "Parancsokat tartalmaz az egész regisztrációs adatbázissal történő munkához"
11308 msgid "Contains commands for editing values or keys"
11309 msgstr "Parancsokat tartalmaz az érték és kulcsszerkesztéshez"
11312 msgid "Contains commands for customising the registry window"
11314 "Parancsokat tartalmaz a regisztrációs adatbázis ablak testreszabásával "
11318 msgid "Contains commands for accessing frequently used keys"
11319 msgstr "Parancsokat tartalmaz a gyakran hozzáfért kulcsokhoz"
11323 "Contains commands for displaying help and information about registry editor"
11325 "Parancsokat tartalmaz a Regisztrációs adatbázis szerkesztő súgójának és "
11326 "információjának megjelenítéséhez"
11329 msgid "Contains commands for creating new keys or values"
11330 msgstr "Parancsokat tartalmaz új kulcsok és értékek létrehozásához"
11337 msgid "Registry Editor"
11338 msgstr "Regisztrációs adatbázis szerkesztő"
11342 msgid "Import Registry File"
11343 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11347 msgid "Export Registry File"
11348 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &exportálása..."
11352 msgid "Registry files (*.reg)"
11353 msgstr "Regisztrációs adatbázis fájl &importálása..."
11356 msgid "Win9x/NT4 Registry files (REGEDIT4)"
11364 msgid "(value not set)"
11368 msgid "(cannot display value)"
11373 msgid "(unknown %d)"
11374 msgstr "Ismeretlen"
11377 msgid "Quits the registry editor"
11378 msgstr "Kilép a Regisztrációs adatbázis szerkesztőből"
11381 msgid "Adds keys to the favorites list"
11382 msgstr "Kulcsokat ad hozzá a kedvencek listához"
11385 msgid "Removes keys from the favorites list"
11386 msgstr "Kulcsokat töröl a kedvencek listából"
11389 msgid "Shows or hides the status bar"
11390 msgstr "Megjeleníti vagy eltünteti az állapotsort"
11393 msgid "Change position of split between two panes"
11394 msgstr "Megváltoztatja a két ablakrész pizícióját"
11397 msgid "Refreshes the window"
11398 msgstr "Frissíti az ablakot"
11401 msgid "Deletes the selection"
11402 msgstr "Törli a kijelölést"
11405 msgid "Renames the selection"
11406 msgstr "Átnevezi a kijelölést"
11409 msgid "Copies the name of the selected key to the clipboard"
11410 msgstr "A kijelölt kulcs nevét másolja a vágólapra"
11413 msgid "Finds a text string in a key, value or data"
11414 msgstr "Megkeres egy szöveges sztringet egy kulcsban, értékben, vagy adatban"
11417 msgid "Finds next occurrence of text specified in previous search"
11418 msgstr "Keresi a következő előfordulást az előző kereséstől kezdve"
11421 msgid "Modifies the value's data"
11422 msgstr "Módosítja egy érték adatát"
11425 msgid "Adds a new key"
11426 msgstr "Hozzáad egy új kulcsot"
11429 msgid "Adds a new string value"
11430 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11433 msgid "Adds a new binary value"
11434 msgstr "Hozzáad egy új bináris értéket"
11437 msgid "Adds a new double word value"
11438 msgstr "Hozzáad egy új duplaszó értéket"
11441 msgid "Imports a text file into the registry"
11442 msgstr "Egy szövegfájlt importál a regisztrációs adatbázisba"
11445 msgid "Exports all or part of the registry to a text file"
11446 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11449 msgid "Prints all or part of the registry"
11450 msgstr "Kinyomtatja az egész regisztrációs adatbázist, vagy annak egy részét"
11453 msgid "Displays program information, version number and copyright"
11454 msgstr "Megjeleníti a program információkat, verziószámot, és a szerzői jogot"
11457 msgid "Can't query value '%s'"
11458 msgstr "Nem tudom lekérni az értéket: '%s'"
11461 msgid "Can't edit keys of this type (%u)"
11462 msgstr "Nem tudom ezt a típusú kulcsot szerkeszteni: (%u)"
11465 msgid "Value is too big (%u)"
11466 msgstr "Az érték túl nagy: (%u)"
11469 msgid "Confirm Value Delete"
11470 msgstr "Értéktörlés jóváhagyása"
11473 msgid "Are you sure you want to delete value '%s'?"
11474 msgstr "Biztos hogy törölni szeretné a(z) '%s' kulcsot?"
11477 msgid "Search string '%s' not found"
11478 msgstr "A(z) '%s' keresési kifejezés nem található"
11481 msgid "Are you sure you want to delete these values?"
11485 msgid "New Key #%d"
11486 msgstr "Új kulcs #%d"
11489 msgid "New Value #%d"
11490 msgstr "Új érték #%d"
11493 msgid "Can't query key '%s'"
11494 msgstr "Nem tudom lekérni a kulcsot: '%s'"
11498 msgid "Adds a new multi string value"
11499 msgstr "Hozzáad egy új sztring értéket"
11503 msgid "Exports selected branch of the registry to a text file"
11504 msgstr "Az egész regisztrációs adatbázist kiexportálja egy szövegfájlba"
11508 "Start a program, or open a document in the program normally used for files "
11509 "with that suffix.\n"
11511 "start [options] program_filename [...]\n"
11512 "start [options] document_filename\n"
11515 "/M[inimized] Start the program minimized.\n"
11516 "/MAX[imized] Start the program maximized.\n"
11517 "/R[estored] Start the program normally (neither minimized nor maximized).\n"
11518 "/W[ait] Wait for started program to finish, then exit with its exit "
11520 "/Unix Use a Unix filename and start the file like windows explorer.\n"
11521 "/ProgIDOpen Open a document using the following progID.\n"
11522 "/L Show end-user license.\n"
11523 "/? Display this help and exit.\n"
11525 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11526 "Start comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details run with /L option.\n"
11527 "This is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
11528 "under certain conditions; run 'start /L' for details.\n"
11534 "start.exe version 0.2 Copyright (C) 2003, Dan Kegel\n"
11535 "This program is free software; you can redistribute it and/or\n"
11536 "modify it under the terms of the GNU Lesser Public License\n"
11537 "as published by the Free Software Foundation; either version 2.1\n"
11538 "of the License, or (at your option) any later version.\n"
11540 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
11541 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
11542 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
11543 "GNU Lesser Public License for more details.\n"
11545 "You should have received a copy of the GNU Lesser Public License\n"
11546 "along with this program; if not, write to the Free Software\n"
11547 "Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
11549 "See the COPYING.LIB file for license information.\n"
11551 "A Wine szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy módosíthatja a GNU "
11552 "Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a Free Software "
11553 "Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy (választása szerint) "
11554 "bármely későbbi verzió használható.\n"
11556 "A Winet abban a reményben terjesztik, hogy hasznos lesz, ugyanakkor SEMILYEN "
11557 "GARANCIA NINCS RÁ; még garancia az ELADHATÓSÁGRA, illetve az ALKALMASSÁG AZ "
11558 "ELADHATÓSÁGI SZÁNDÉKRA sem. Nézze meg a GNU Lesser General Public Licenszt a "
11559 "további részletekért.\n"
11561 "Önnek kapnia kellett egy másolatot a GNU Lesser General Public Licenszből, "
11562 "ha nem írjon a Free Software Foundation, Inc-nek: 51 Franklin St, Fifth "
11563 "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
11567 "Application could not be started, or no application associated with the "
11568 "specified file.\n"
11569 "ShellExecuteEx failed"
11573 msgid "Could not translate the specified Unix filename to a DOS filename."
11577 msgid "Usage: taskkill [/?] [/f] [/im ProcessName | /pid ProcessID]\n"
11581 msgid "Error: Unknown or invalid command line option specified.\n"
11585 msgid "Error: Invalid command line parameter specified.\n"
11589 msgid "Error: One of options /im or /pid must be specified.\n"
11593 msgid "Error: Option %1 expects a command line parameter.\n"
11597 msgid "Error: Options /im and /pid are mutually exclusive.\n"
11601 msgid "Close message sent to top-level windows of process with PID %1!u!.\n"
11606 "Close message sent to top-level windows of process \"%1\" with PID %2!u!.\n"
11610 msgid "Process with PID %1!u! was forcibly terminated.\n"
11614 msgid "Process \"%1\" with PID %2!u! was forcibly terminated.\n"
11618 msgid "Error: Could not find process \"%1\".\n"
11622 msgid "Error: Unable to enumerate the process list.\n"
11626 msgid "Error: Unable to terminate process \"%1\".\n"
11630 msgid "Error: Process self-termination is not permitted.\n"
11633 #: taskmgr.rc:37 taskmgr.rc:108
11634 msgid "&New Task (Run...)"
11638 msgid "E&xit Task Manager"
11643 msgid "&Minimize On Use"
11644 msgstr "&Indításkor kis méret"
11647 msgid "&Hide When Minimized"
11650 #: taskmgr.rc:49 taskmgr.rc:257
11651 msgid "&Show 16-bit tasks"
11656 msgid "&Refresh Now"
11657 msgstr "F&rissítés"
11660 msgid "&Update Speed"
11663 #: taskmgr.rc:57 taskmgr.rc:158
11667 #: taskmgr.rc:58 taskmgr.rc:162
11671 #: taskmgr.rc:60 taskmgr.rc:166
11679 #: taskmgr.rc:68 taskmgr.rc:256
11680 msgid "&Select Columns..."
11683 #: taskmgr.rc:69 taskmgr.rc:258
11684 msgid "&CPU History"
11687 #: taskmgr.rc:71 taskmgr.rc:259
11688 msgid "&One Graph, All CPUs"
11691 #: taskmgr.rc:73 taskmgr.rc:260
11692 msgid "One Graph &Per CPU"
11695 #: taskmgr.rc:76 taskmgr.rc:261
11696 msgid "&Show Kernel Times"
11699 #: taskmgr.rc:80 taskmgr.rc:96 taskmgr.rc:123 winefile.rc:79
11700 msgid "Tile &Horizontally"
11701 msgstr "Mozaikszerű elrendezés &vízszintesen"
11703 #: taskmgr.rc:81 taskmgr.rc:97 taskmgr.rc:124
11704 msgid "Tile &Vertically"
11707 #: taskmgr.rc:82 taskmgr.rc:98 taskmgr.rc:125
11710 msgstr "&Indításkor kis méret"
11712 #: taskmgr.rc:84 taskmgr.rc:100 taskmgr.rc:127
11716 #: taskmgr.rc:85 taskmgr.rc:101 taskmgr.rc:121
11717 msgid "&Bring To Front"
11722 msgid "&About Task Manager"
11723 msgstr "&Wine névjegye"
11725 #: taskmgr.rc:120 taskmgr.rc:356
11729 #: taskmgr.rc:129 taskmgr.rc:357
11735 msgid "&Go To Process"
11736 msgstr "&Ugrás a Képek-hez"
11738 #: taskmgr.rc:149 taskmgr.rc:367
11739 msgid "&End Process"
11743 msgid "End Process &Tree"
11746 #: taskmgr.rc:152 winedbg.rc:29
11752 msgid "Set &Priority"
11760 msgid "&Above Normal"
11764 msgid "&Below Normal"
11768 msgid "Set &Affinity..."
11772 msgid "Edit Debug &Channels..."
11775 #: taskmgr.rc:342 taskmgr.rc:180 taskmgr.rc:181
11777 msgid "Task Manager"
11778 msgstr "Programkezelő"
11782 msgid "&New Task..."
11786 msgid "&Show processes from all users"
11792 msgstr "Kulcs használat"
11797 msgstr "Kulcs használat"
11804 msgid "Commit charge (K)"
11808 msgid "Physical memory (K)"
11812 msgid "Kernel memory (K)"
11815 #: taskmgr.rc:382 taskmgr.rc:290
11819 #: taskmgr.rc:383 taskmgr.rc:291
11823 #: taskmgr.rc:384 taskmgr.rc:263
11827 #: taskmgr.rc:391 taskmgr.rc:400 taskmgr.rc:409
11841 msgid "System Cache"
11842 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
11855 msgid "CPU usage history"
11856 msgstr "Memóriafigyelő"
11860 msgid "Memory usage history"
11861 msgstr "Memóriafigyelő"
11863 #: taskmgr.rc:432 taskmgr.rc:327
11864 msgid "Debug Channels"
11869 msgid "Processor Affinity"
11870 msgstr "Feldolgozás; "
11874 "The Processor Affinity setting controls which CPUs the process will be "
11875 "allowed to execute on."
12008 msgid "Select Columns"
12013 "Select the columns that will appear on the Process page of the Task Manager."
12018 msgid "&Image Name"
12023 msgid "&PID (Process Identifier)"
12024 msgstr "Hitelesítési kulcs azonosító"
12029 msgstr "Kulcs használat"
12037 msgid "&Memory Usage"
12038 msgstr "Kulcs használat"
12042 msgid "Memory Usage &Delta"
12043 msgstr "Kulcs használat"
12047 msgid "Pea&k Memory Usage"
12048 msgstr "Kulcs használat"
12052 msgid "Page &Faults"
12057 msgid "&USER Objects"
12058 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12060 #: taskmgr.rc:543 taskmgr.rc:281
12064 #: taskmgr.rc:545 taskmgr.rc:282
12065 msgid "I/O Read Bytes"
12070 msgid "&Session ID"
12076 msgstr "&Név szerint"
12080 msgid "Page F&aults Delta"
12084 msgid "&Virtual Memory Size"
12089 msgid "Pa&ged Pool"
12094 msgid "N&on-paged Pool"
12098 msgid "Base P&riority"
12102 msgid "&Handle Count"
12106 msgid "&Thread Count"
12109 #: taskmgr.rc:565 taskmgr.rc:292
12110 msgid "GDI Objects"
12113 #: taskmgr.rc:567 taskmgr.rc:293
12117 #: taskmgr.rc:569 taskmgr.rc:294
12118 msgid "I/O Write Bytes"
12121 #: taskmgr.rc:571 taskmgr.rc:295
12126 #: taskmgr.rc:573 taskmgr.rc:296
12127 msgid "I/O Other Bytes"
12131 msgid "Create New Task"
12135 msgid "Runs a new program"
12139 msgid "Task Manager remains in front of all other windows unless minimized"
12143 msgid "Task Manager is minimized when a SwitchTo operation is performed"
12147 msgid "Hide the Task Manager when it is minimized"
12151 msgid "Force Task Manager to update now, regardless of Update Speed setting"
12155 msgid "Displays tasks by using large icons"
12159 msgid "Displays tasks by using small icons"
12163 msgid "Displays information about each task"
12167 msgid "Updates the display twice per second"
12171 msgid "Updates the display every two seconds"
12175 msgid "Updates the display every four seconds"
12179 msgid "Does not automatically update"
12183 msgid "Tiles the windows horizontally on the desktop"
12187 msgid "Tiles the windows vertically on the desktop"
12191 msgid "Minimizes the windows"
12195 msgid "Maximizes the windows"
12199 msgid "Cascades the windows diagonally on the desktop"
12203 msgid "Brings the window front, but does not switch to it"
12207 msgid "Displays Task Manager help topics"
12211 msgid "Displays program information, version number, and copyright"
12215 msgid "Exits the Task Manager application"
12219 msgid "Shows 16-bit tasks under the associated ntvdm.exe"
12223 msgid "Select which columns will be visible on the Process page"
12227 msgid "Displays kernel time in the performance graphs"
12231 msgid "A single history graph shows total CPU usage"
12235 msgid "Each CPU has its own history graph"
12239 msgid "Brings a task to the foreground, switch focus to that task"
12243 msgid "Tells the selected tasks to close"
12247 msgid "Switches the focus to the process of the selected task"
12251 msgid "Restores the Task Manager from its hidden state"
12255 msgid "Removes the process from the system"
12259 msgid "Removes this process and all descendants from the system"
12263 msgid "Attaches the debugger to this process"
12267 msgid "Controls which processors the process will be allowed to run on"
12271 msgid "Sets process to the REALTIME priority class"
12275 msgid "Sets process to the HIGH priority class"
12279 msgid "Sets process to the ABOVE NORMAL priority class"
12283 msgid "Sets process to the NORMAL priority class"
12287 msgid "Sets process to the BELOW NORMAL priority class"
12291 msgid "Sets process to the LOW priority class"
12295 msgid "Controls Debug Channels"
12300 msgid "Performance"
12301 msgstr "Teljesítménymérő"
12304 msgid "CPU Usage: %3d%%"
12308 msgid "Processes: %d"
12312 msgid "Mem Usage: %1!u!kB / %2!u!kB"
12336 msgstr "Kulcs használat"
12344 msgid "Peak Mem Usage"
12345 msgstr "Kulcs használat"
12349 msgid "Page Faults"
12354 msgid "USER Objects"
12355 msgstr "Nincs ilyen objektum"
12388 msgid "Task Manager Warning"
12393 "WARNING: Changing the priority class of this process may\n"
12394 "cause undesired results including system instability. Are you\n"
12395 "sure you want to change the priority class?"
12399 msgid "Unable to Change Priority"
12404 "WARNING: Terminating a process can cause undesired\n"
12405 "results including loss of data and system instability. The\n"
12406 "process will not be given the chance to save its state or\n"
12407 "data before it is terminated. Are you sure you want to\n"
12408 "terminate the process?"
12412 msgid "Unable to Terminate Process"
12417 "WARNING: Debugging this process may result in loss of data.\n"
12418 "Are you sure you wish to attach the debugger?"
12422 msgid "Unable to Debug Process"
12426 msgid "The process must have affinity with at least one processor"
12431 msgid "Invalid Option"
12432 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
12435 msgid "Unable to Access or Set Process Affinity"
12439 msgid "System Idle Process"
12443 msgid "Not Responding"
12469 msgstr "Trace Tag-ek"
12471 #: uninstaller.rc:26
12472 msgid "Wine Application Uninstaller"
12473 msgstr "Wine Alkalamazás eltávolító"
12475 #: uninstaller.rc:27
12477 "Execution of uninstall command '%s' failed, perhaps due to missing "
12479 "Do you want to remove the uninstall entry from the registry?"
12481 "Az eltávolítási parancs '%s' végrehajtása sikertelen, feltehetőleg a hiányzó "
12482 "futtatható állomány miatt.\n"
12483 "El szeretné távolítani az eltávolítási bejegyzést a regisztrációs "
12491 msgid "&Scale to Window"
12501 msgstr "Jobb széle"
12504 msgid "Regular Metafile Viewer"
12509 msgid "Waiting for Program"
12510 msgstr "Nem akarja végrehajtani"
12514 msgid "Terminate Process"
12515 msgstr "Tanusítvány szabályok"
12519 "A simulated log-off or shutdown is in progress, but this program isn't "
12522 "If you terminate the process you may lose all unsaved data."
12531 msgid "The Wine configuration in %s is being updated, please wait..."
12536 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
12537 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
12538 "Free Software Foundation; either version 2.1 of the License, or (at your "
12539 "option) any later version."
12541 "Ez a függvénykönvtár szabad szoftver; szabadon terjesztheti, vagy "
12542 "módosíthatja a GNU Lesser General Public Liszenc feltételei szerint, amit a "
12543 "Free Software Foundation készített; mind a 2.1 verziójú licensz, vagy "
12544 "(választása szerint) bármely későbbi verzió használható."
12548 msgid "Windows registration information"
12549 msgstr " Windows Registration Information "
12556 msgid "Organi&zation:"
12557 msgstr "Organization:"
12561 msgid "Application settings"
12562 msgstr " Alkalmazás beállítások "
12567 "Wine can mimic different Windows versions for each application. This tab is "
12568 "linked to the Libraries and Graphics tabs to allow you to change systemwide "
12569 "or per-application settings in those tabs as well."
12571 "A Wine különböző Windows verzióként tud viselkedni alkalmazásonként. Ez a "
12572 "fül összeköttetésben áll a Függvénykönyvtár és Grafika füllel, hogy lehetővé "
12573 "tegye a rendszerszintű vagy alkalmazásonkénti beállításokat ezeken a füleken "
12577 msgid "&Add application..."
12578 msgstr "&Alk. hozzáadás..."
12581 msgid "&Remove application"
12582 msgstr "Alk. &eltávolítása"
12585 msgid "&Windows Version:"
12586 msgstr "&Windows verzió:"
12590 msgid "Window settings"
12591 msgstr " Ablakbeállítások "
12594 msgid "Automatically capture the &mouse in full-screen windows"
12598 msgid "Allow the window manager to &decorate the windows"
12602 msgid "Allow the &window manager to control the windows"
12603 msgstr "Az ablakkezelő kezelheti az ablakokat"
12606 msgid "&Emulate a virtual desktop"
12607 msgstr "Virtuális asztal emulálása"
12610 msgid "Desktop &size:"
12611 msgstr "Ablakméret:"
12614 msgid "Screen resolution"
12618 msgid "This is a sample text using 10 point Tahoma"
12623 msgid "DLL overrides"
12624 msgstr " DLL felűlbírálások "
12628 "Dynamic Link Libraries can be specified individually to be either builtin "
12629 "(provided by Wine) or native (taken from Windows or provided by the "
12632 "A dinamikus csatolású függvénykönyvtárakat ki lehet választani egyenként "
12633 "hogy beépítettek (a Wine biztosítja), vagy natívak (a windowsból nyert, vagy "
12634 "az alkalmazás biztosítja)."
12637 msgid "&New override for library:"
12638 msgstr "Új felülbírálás könyvtárhoz:"
12640 #: winecfg.rc:187 wordpad.rc:244
12642 msgstr "Hozzá&adás"
12645 msgid "Existing &overrides:"
12646 msgstr "Létező felülbírálások:"
12650 msgstr "Sz&erkesztés"
12653 msgid "Edit Override"
12654 msgstr "Felülbírálás szerkesztése"
12659 msgstr " Betöltési sorrend "
12662 msgid "&Builtin (Wine)"
12663 msgstr "&Beépített (Wine)"
12666 msgid "&Native (Windows)"
12667 msgstr "&Natív (Windows)"
12670 msgid "Bui<in then Native"
12671 msgstr "Beépítet&t, natív"
12674 msgid "Nati&ve then Builtin"
12675 msgstr "Natí&v, beépített"
12683 msgid "Select Drive Letter"
12684 msgstr "Kijelölés &információ"
12688 msgid "Drive mappings"
12689 msgstr " Meghajtó hozzárendelések "
12693 "Failed to connect to the mount manager, the drive configuration cannot be "
12699 msgstr "Hozzá&ad..."
12702 msgid "Auto&detect"
12703 msgstr "Auto&felism..."
12709 #: winecfg.rc:239 winecfg.rc:35
12710 msgid "Show &Advanced"
12719 msgstr "Tall&ózás..."
12730 msgid "Show &dot files"
12731 msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
12734 msgid "Driver diagnostics"
12742 msgid "Output device:"
12746 msgid "Voice output device:"
12750 msgid "Input device:"
12754 msgid "Voice input device:"
12758 msgid "&Test Sound"
12764 msgstr " Megjelenés "
12771 msgid "&Install theme..."
12772 msgstr "Téma telepítése..."
12785 msgstr "Rendszermappa"
12789 msgstr "Ide linkel:"
12793 msgstr "Függvénykönyvtárak"
12801 msgid "Select the Unix target directory, please."
12802 msgstr "Kérem válasszon unix célkönyvtárat."
12805 msgid "Hide &Advanced"
12810 msgstr "(Nincs téma)"
12817 msgid "Desktop Integration"
12818 msgstr "Asztalba beépülés"
12829 msgid "Wine configuration"
12830 msgstr "Wine konfiguráció"
12833 msgid "Theme files (*.msstyles; *.theme)"
12834 msgstr "Témafájlok (*.msstyles; *.theme)"
12837 msgid "Select a theme file"
12838 msgstr "Témafájl választása"
12842 msgstr "Rendszermappa"
12846 msgstr "Ide linkel"
12849 msgid "Wine configuration for %s"
12850 msgstr "Wine konfiguráció %s számára"
12853 msgid "Selected driver: %s"
12860 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12862 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
12866 msgid "Audio test failed!"
12871 msgid "(System default)"
12872 msgstr "Rendszer elérési útvonal"
12876 "Changing the load order of this library is not recommended.\n"
12877 "Are you sure you want to do this?"
12879 "A könyvtárak betöltési sorrendjének megváltoztatása nem ajánlott.\n"
12880 "Biztos hogy ezt akarja tenni?"
12883 msgid "Warning: system library"
12884 msgstr "Figyelem: rendszerfüggvénykönyvtár"
12895 msgid "native, builtin"
12896 msgstr "natív, beépített"
12899 msgid "builtin, native"
12900 msgstr "beépített, natív"
12907 msgid "Default Settings"
12912 msgid "Wine Programs (*.exe; *.exe.so)"
12913 msgstr "Programok (*.exe)"
12916 msgid "Use global settings"
12920 msgid "Select an executable file"
12924 msgid "Autodetect..."
12928 msgid "Local hard disk"
12932 msgid "Network share"
12936 msgid "Floppy disk"
12945 "You cannot add any more drives.\n"
12947 "Each drive must have a letter, from A to Z, so you cannot have more than 26."
12951 msgid "System drive"
12956 "Are you sure you want to delete drive C?\n"
12958 "Most Windows applications expect drive C to exist, and will die messily if "
12959 "it doesn't. If you proceed remember to recreate it!"
12964 msgctxt "Drive letter"
12969 msgid "Drive Mapping"
12974 "You don't have a drive C. This is not so great.\n"
12976 "Remember to click 'Add' in the Drives tab to create one!\n"
12981 msgid "Controls Background"
12982 msgstr "Háttér &másolása"
12986 msgid "Controls Text"
12991 msgid "Menu Background"
13001 msgstr "görgetősáv"
13005 msgid "Selection Background"
13006 msgstr "Beállítás há&ttérként"
13010 msgid "Selection Text"
13011 msgstr "Kijelölés &információ"
13015 msgid "ToolTip Background"
13016 msgstr "Háttér &másolása"
13019 msgid "ToolTip Text"
13024 msgid "Window Background"
13025 msgstr "Háttér &másolása"
13029 msgid "Window Text"
13034 msgid "Active Title Bar"
13038 msgid "Active Title Text"
13042 msgid "Inactive Title Bar"
13046 msgid "Inactive Title Text"
13051 msgid "Message Box Text"
13052 msgstr "Üzenet összesítő"
13056 msgid "Application Workspace"
13057 msgstr "Alkalmazás szabályok"
13061 msgid "Window Frame"
13065 msgid "Active Border"
13069 msgid "Inactive Border"
13074 msgid "Controls Shadow"
13075 msgstr "Vezérlőpult"
13082 msgid "Controls Highlight"
13086 msgid "Controls Dark Shadow"
13091 msgid "Controls Light"
13095 msgid "Controls Alternate Background"
13099 msgid "Hot Tracked Item"
13103 msgid "Active Title Bar Gradient"
13107 msgid "Inactive Title Bar Gradient"
13111 msgid "Menu Highlight"
13119 #: wineconsole.rc:60
13120 msgid "Cursor size"
13121 msgstr "Kurzor mérete"
13123 #: wineconsole.rc:61
13127 #: wineconsole.rc:62
13131 #: wineconsole.rc:63
13135 #: wineconsole.rc:65
13139 #: wineconsole.rc:66
13141 msgstr "Előbukkanó menü"
13143 #: wineconsole.rc:67
13147 #: wineconsole.rc:68
13151 #: wineconsole.rc:69
13153 msgstr "Gyors szerkesztés"
13155 #: wineconsole.rc:70
13157 msgstr "&engedélyez"
13159 #: wineconsole.rc:72
13160 msgid "Command history"
13161 msgstr "Parancs előzmény"
13163 #: wineconsole.rc:73
13165 msgid "&Number of recalled commands:"
13166 msgstr "&Visszahívható parancsok száma :"
13168 #: wineconsole.rc:76
13169 msgid "&Remove doubles"
13170 msgstr "Kettőzések &eltávolítása"
13172 #: wineconsole.rc:84
13174 msgstr "&Betűtípus"
13176 #: wineconsole.rc:86
13180 #: wineconsole.rc:97
13182 msgid "Configuration"
13183 msgstr " Beállítás "
13185 #: wineconsole.rc:100
13186 msgid "Buffer zone"
13187 msgstr "Puffer zóna"
13189 #: wineconsole.rc:101
13192 msgstr "&Szélesség :"
13194 #: wineconsole.rc:104
13197 msgstr "&Magasság :"
13199 #: wineconsole.rc:108
13200 msgid "Window size"
13201 msgstr "Ablak méret"
13203 #: wineconsole.rc:109
13206 msgstr "S&zélesség :"
13208 #: wineconsole.rc:112
13211 msgstr "M&agasság :"
13213 #: wineconsole.rc:116
13214 msgid "End of program"
13215 msgstr "Program vége"
13217 #: wineconsole.rc:117
13218 msgid "&Close console"
13219 msgstr "&Konsol bezárása"
13221 #: wineconsole.rc:119
13225 #: wineconsole.rc:125
13226 msgid "Console parameters"
13227 msgstr "Konsol paraméterek"
13229 #: wineconsole.rc:128
13230 msgid "Retain these settings for later sessions"
13231 msgstr "Beállítások mentése"
13233 #: wineconsole.rc:129
13234 msgid "Modify only current session"
13235 msgstr "Csak az aktuális munkafolyamat módosítása"
13237 #: wineconsole.rc:26
13238 msgid "Set &Defaults"
13239 msgstr "Ala&pértékek"
13241 #: wineconsole.rc:28
13245 #: wineconsole.rc:31
13246 msgid "&Select all"
13247 msgstr "&Az összes kijelölése"
13249 #: wineconsole.rc:32
13253 #: wineconsole.rc:33
13257 #: wineconsole.rc:36
13258 msgid "Setup - Default settings"
13259 msgstr "Beállítás - alapértelmezett beállítások"
13261 #: wineconsole.rc:37
13262 msgid "Setup - Current settings"
13263 msgstr "Beállítás - aktuális beállítások"
13265 #: wineconsole.rc:38
13266 msgid "Configuration error"
13269 #: wineconsole.rc:39
13270 msgid "Screen buffer size must be greater or equal to the window's one"
13273 #: wineconsole.rc:34
13275 msgid "Each character is %1!u! pixels wide on %2!u! pixels high"
13276 msgstr "Minden karakter %ld pixel széles és %ld pixel magas"
13278 #: wineconsole.rc:35
13279 msgid "This is a test"
13280 msgstr "Ez egy teszt"
13282 #: wineconsole.rc:41
13283 msgid "wineconsole: Couldn't parse event id\n"
13286 #: wineconsole.rc:42
13287 msgid "wineconsole: Invalid backend\n"
13290 #: wineconsole.rc:43
13291 msgid "wineconsole: Unrecognized command line option\n"
13294 #: wineconsole.rc:44
13295 msgid "Starts a program in a Wine console\n"
13298 #: wineconsole.rc:45
13300 "wineconsole: Starting program %s failed.\n"
13301 "The command is invalid.\n"
13304 #: wineconsole.rc:47
13308 " wineconsole [options] <command>\n"
13313 #: wineconsole.rc:49
13315 " --backend={user|curses} Choosing user will spawn a new window, curses "
13317 " try to setup the current terminal as a Wine "
13321 #: wineconsole.rc:50
13322 msgid " <command> The Wine program to launch in the console.\n"
13325 #: wineconsole.rc:51
13329 " wineconsole cmd\n"
13330 "Starts the Wine command prompt in a Wine console.\n"
13336 msgid "Program Error"
13337 msgstr "Program&csoport"
13341 "The program %s has encountered a serious problem and needs to close. We are "
13342 "sorry for the inconvenience."
13347 "This can be caused by a problem in the program or a deficiency in Wine. You "
13348 "may want to check the <a href=\"http://appdb.winehq.org\">Application "
13349 "Database</a> for tips about running this application."
13354 msgid "Show &Details"
13355 msgstr "&Részletek"
13359 msgid "Program Error Details"
13360 msgstr "Program&csoport"
13364 "If this problem is not present under Windows and has not been reported yet, "
13365 "you can save the detailed information to a file using the \"Save As\" "
13366 "button, then <a href=\"http://wiki.winehq.org/Bugs\">file a bug report</a> "
13367 "and attach that file to the report."
13371 msgid "Wine program crash"
13375 msgid "Internal errors - invalid parameters received"
13379 msgid "(unidentified)"
13384 msgid "Saving failed"
13385 msgstr "Fájl megnyitása"
13388 msgid "Loading detailed information, please wait..."
13392 msgid "&Open\tEnter"
13393 msgstr "&Megynitás\tEnter"
13397 msgstr "Át&nevezés..."
13401 msgid "Propert&ies\tAlt+Enter"
13402 msgstr "T&ulajdonságok...\tAlt+Enter"
13406 msgstr "&Futtatás..."
13409 msgid "Cr&eate Directory..."
13410 msgstr "Új &mappa..."
13412 #: winefile.rc:38 winemine.rc:46
13413 msgid "E&xit\tAlt+X"
13414 msgstr "&Kilépés\tAlt+X"
13422 msgid "Connect &Network Drive..."
13423 msgstr "&Hálózati meghajtó csatlakoztatása"
13426 msgid "&Disconnect Network Drive"
13427 msgstr "Hálózati meghajtó leválasztása"
13434 msgid "&All File Details"
13435 msgstr "&Minden részlet"
13438 msgid "&Sort by Name"
13439 msgstr "&Rendezés név szerint"
13442 msgid "Sort &by Type"
13443 msgstr "Rendezés k&iterjesztés szerint"
13446 msgid "Sort by Si&ze"
13447 msgstr "Rendezés &méret szerint"
13450 msgid "Sort by &Date"
13451 msgstr "Rendezés &dátum szerint"
13455 msgid "Filter by&..."
13456 msgstr "Egyedi rendezés &..."
13463 msgid "F&ull Screen\tCtrl+Shift+S"
13464 msgstr "&Teljes képernyős\tCtrl+Shift+S"
13467 msgid "New &Window"
13471 msgid "Cascading\tCtrl+F5"
13472 msgstr "Lépcsőzetes elrendezés\tCtrl+F5"
13475 msgid "Tile &Vertically\tCtrl+F4"
13476 msgstr "Mozaikszerű elrendezés fü&ggőlegesen\tCtrl+F4"
13480 msgid "&About Wine File Manager"
13481 msgstr "&Winefile-ról..."
13485 msgid "Select destination"
13486 msgstr "Tanusítvány beszerzés"
13490 msgid "By File Type"
13491 msgstr "&Típus szerint"
13500 msgid "&Directories"
13501 msgstr "Könyvtár (Directory) cím"
13515 msgid "&Other files"
13516 msgstr "Egyéb emberek"
13519 msgid "Show Hidden/&System Files"
13524 msgid "&File Name:"
13525 msgstr "Teljes név"
13529 msgid "Full &Path:"
13530 msgstr "Teljes név"
13533 msgid "Last Change:"
13538 msgid "Cop&yright:"
13557 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13561 msgid "&Compressed"
13562 msgstr "tömörítetlen"
13566 msgid "Version information"
13567 msgstr "Kliens információk"
13570 msgid "Applying font settings"
13574 msgid "Error while selecting new font."
13578 msgid "Wine File Manager"
13593 #: winefile.rc:105 winhlp32.rc:107 winhlp32.rc:82
13595 msgid "Not yet implemented"
13596 msgstr "Nincs implementálva"
13614 msgid "Index/Inode"
13618 msgid "%1 of %2 free"
13622 msgctxt "unit kilobyte"
13627 msgctxt "unit megabyte"
13632 msgctxt "unit gigabyte"
13645 msgid "Question &Marks"
13663 msgstr "Testreszabás"
13666 msgid "&Fastest Times"
13671 msgid "&About WineMine"
13672 msgstr "&Wine névjegye"
13675 msgid "Fastest Times"
13680 msgid "Fastest times"
13681 msgstr "Törlési dátum"
13698 msgid "Congratulations!"
13699 msgstr "Megszorítás megsértés"
13703 msgid "Please enter your name"
13704 msgstr "Licensz kiszolgáló ellenőrzés"
13708 msgid "Custom Game"
13709 msgstr "Testreszabás"
13733 msgid "Copyright 2000 Joshua Thielen"
13737 msgid "Printer &setup..."
13738 msgstr "Nyomtató &beállítás..."
13741 msgid "&Annotate..."
13742 msgstr "&Jegyzet..."
13746 msgstr "&Könyvjelző"
13750 msgstr "&Definiálás..."
13752 #: winhlp32.rc:46 winhlp32.rc:67
13754 msgstr "Betûtípusok"
13756 #: winhlp32.rc:48 winhlp32.rc:69
13760 #: winhlp32.rc:49 winhlp32.rc:70
13764 #: winhlp32.rc:50 winhlp32.rc:71
13770 msgid "&Help on help\tF1"
13771 msgstr "&Használat"
13774 msgid "Always on &top"
13775 msgstr "Mindig &legfelül"
13778 msgid "&About Wine Help"
13779 msgstr "&Információ..."
13783 msgid "Annotation..."
13784 msgstr "&Jegyzet..."
13806 msgid "Error while reading the help file `%s'"
13807 msgstr "Hiba a `%s' file olvasásakor"
13818 msgid "Help files (*.hlp)"
13819 msgstr "Súgó fájlok (*.hlp)"
13822 msgid "Cannot find '%s'. Do you want to find this file yourself?"
13826 msgid "Cannot find a richedit implementation... Aborting"
13830 msgid "Help topics: "
13834 msgid "&New...\tCtrl+N"
13835 msgstr "&Új...\tCtrl+N"
13838 msgid "R&edo\tCtrl+Y"
13839 msgstr "&Előre\tCtrl+Y"
13842 msgid "&Clear\tDel"
13843 msgstr "Tör&lés\tDel"
13846 msgid "&Select all\tCtrl+A"
13847 msgstr "M&indet kijelöli\tCtrl+A"
13850 msgid "Find &next\tF3"
13855 msgstr "Csak &olvasható"
13859 msgstr "Mó&dosítva"
13866 msgid "Selection &info"
13867 msgstr "Kijelölés &információ"
13870 msgid "Character &format"
13871 msgstr "Karakter&formátum"
13874 msgid "&Def. char format"
13875 msgstr "A&laprtelmezett karakter formátum"
13878 msgid "Paragrap&h format"
13879 msgstr "&Bekezdés formátum"
13883 msgstr "Sz&övegszerzés"
13885 #: wordpad.rc:69 wordpad.rc:262
13889 #: wordpad.rc:70 wordpad.rc:263
13893 #: wordpad.rc:71 wordpad.rc:264
13902 msgid "&Date and time..."
13909 #: wordpad.rc:82 wordpad.rc:105
13910 msgid "&Bullet points"
13913 #: wordpad.rc:83 wordpad.rc:106
13914 msgid "&Paragraph..."
13922 msgid "Backgroun&d"
13926 msgid "&System\tCtrl+1"
13927 msgstr "&Rendszer\tCtrl+1"
13931 msgid "&Pale yellow\tCtrl+2"
13932 msgstr "&Sárgában kérem\tCtrl+2"
13935 msgid "&About Wine Wordpad"
13941 msgstr "Automatikus elrendezés"
13945 msgid "Date and time"
13946 msgstr "Törlési dátum"
13950 msgid "Available formats"
13955 msgid "New document type"
13956 msgstr "dokumentum"
13960 msgid "Paragraph format"
13961 msgstr "&Bekezdés formátum"
13965 msgid "Indentation"
13966 msgstr "&Jegyzet..."
13968 #: wordpad.rc:225 wordpad.rc:148
13973 #: wordpad.rc:227 wordpad.rc:149
13976 msgstr "Jobb széle"
13996 msgid "Remove al&l"
13997 msgstr "&Eltávolítás..."
14001 msgid "Line wrapping"
14002 msgstr "Időbélyegzés"
14006 msgid "&No line wrapping"
14007 msgstr "Szabály hozzárendelések"
14010 msgid "Wrap text by the &window border"
14014 msgid "Wrap text by the &margin"
14021 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14023 "#-#-#-#-# hu.po (Wine) #-#-#-#-#\n"
14028 msgid "All documents (*.*)"
14029 msgstr "Minden fájl (*.*)"
14033 msgid "Text documents (*.txt)"
14034 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14037 msgid "Unicode text document (*.txt)"
14041 msgid "Rich text format (*.rtf)"
14045 msgid "Rich text document"
14049 msgid "Text document"
14053 msgid "Unicode text document"
14058 msgid "Printer files (*.prn)"
14059 msgstr "Szövegfájlok (*.txt)"
14078 msgid "Previous page"
14108 msgctxt "unit: centimeter"
14114 msgctxt "unit: inch"
14123 msgctxt "unit: point"
14130 msgstr "Dokumentum aláírás"
14133 msgid "Save changes to '%s'?"
14137 msgid "Finished searching the document."
14141 msgid "Failed to load the RichEdit library."
14146 "You have chosen to save in plain text format, which will cause all "
14147 "formatting to be lost. Are you sure that you wish to do this?"
14152 msgid "Invalid number format."
14153 msgstr "Érvénytelen szintakszis"
14156 msgid "OLE storage documents are not supported."
14160 msgid "Could not save the file."
14164 msgid "You do not have access to save the file."
14168 msgid "Could not open the file."
14172 msgid "You do not have access to open the file."
14177 msgid "Printing not implemented."
14178 msgstr "Nincs implementálva"
14181 msgid "Cannot add more than 32 tab stops."
14185 msgid "Starting Wordpad failed"
14189 msgid "Invalid number of parameters - Use xcopy /? for help\n"
14193 msgid "Invalid parameter '%1' - Use xcopy /? for help\n"
14197 msgid "Press <enter> to begin copying\n"
14201 msgid "%1!d! file(s) would be copied\n"
14205 msgid "%1!d! file(s) copied\n"
14210 "Is '%1' a filename or directory\n"
14212 "(F - File, D - Directory)\n"
14216 msgid "%1? (Yes|No)\n"
14220 msgid "Overwrite %1? (Yes|No|All)\n"
14224 msgid "Copying of '%1' to '%2' failed with r/c %3!d!\n"
14228 msgid "Failed during reading of '%1'\n"
14237 msgctxt "Directory key"
14243 "XCOPY - Copies source files or directory trees to a destination.\n"
14246 "XCOPY source [destination] [/I] [/S] [/Q] [/F] [/L] [/W] [/T] [/N] [/U]\n"
14247 "\t [/R] [/H] [/C] [/P] [/A] [/M] [/E] [/D] [/Y] [/-Y]\n"
14251 "[/I] Assume directory if destination does not exist and copying two or\n"
14253 "[/S] Copy directories and subdirectories.\n"
14254 "[/E] Copy directories and subdirectories, including any empty ones.\n"
14255 "[/Q] Do not list names during copy, ie quiet.\n"
14256 "[/F] Show full source and destination names during copy.\n"
14257 "[/L] Simulate operation, showing names which would be copied.\n"
14258 "[/W] Prompts before beginning the copy operation.\n"
14259 "[/T] Creates empty directory structure but does not copy files.\n"
14260 "[/Y] Suppress prompting when overwriting files.\n"
14261 "[/-Y] Enable prompting when overwriting files.\n"
14262 "[/P] Prompts on each source file before copying.\n"
14263 "[/N] Copy using short names.\n"
14264 "[/U] Copy only files which already exist in destination.\n"
14265 "[/R] Overwrite any read only files.\n"
14266 "[/H] Include hidden and system files in the copy.\n"
14267 "[/C] Continue even if an error occurs during the copy.\n"
14268 "[/A] Only copy files with archive attribute set.\n"
14269 "[/M] Only copy files with archive attribute set, removes the\n"
14270 "\tarchive attribute.\n"
14271 "[/D | /D:m-d-y] Copy new files or those modified after the supplied date.\n"
14272 "\t\tIf no date is supplied, only copy if destination is older\n"
14273 "\t\tthan source.\n"